§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
Porovnanie
246/2012 Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [222/2004 Z. z.] o d
ZÁKON
z 26. júla 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [222/2004 Z. z.] o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Ivan Gašparovič v. r. Pavol Paška v. r. Robert Fico v. r.
Čl. I

Zákon č. [222/2004 Z. z.] o dani z pridanej hodnoty v znení zákona č. [350/2004 Z. z.], zákona č. [651/2004 Z. z.], zákona č. [340/2005 Z. z.], zákona č. [523/2005 Z. z.], zákona č. [656/2006 Z. z.], zákona č. [215/2007 Z. z.], zákona č. [593/2007 Z. z.], zákona č. [378/2008 Z. z.], zákona č. [465/2008 Z. z.], zákona č. [83/2009 Z. z.], zákona č. [258/2009 Z. z.], zákona č. [471/2009 Z. z.], zákona č. [563/2009 Z. z.], zákona č. [83/2010 Z. z.], zákona č. [490/2010 Z. z.], zákona č. [331/2011 Z. z.] a zákona č. [406/2011 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:

1. V § 4 odsek 5 znie:

2. V § 4 ods. 6 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie: „Platiteľom sa stáva aj zdaniteľná osoba, ktorá dodá stavbu, jej časť alebo stavebný pozemok alebo prijme platbu pred ich dodaním, a to tým dňom, ktorý nastane skôr, ak sa z dodania má dosiahnuť obrat podľa odseku 1, okrem dodania stavby, jej časti alebo stavebného pozemku, ktoré sú oslobodené od dane podľa § 38 ods. 1.“.

3. Za § 4b sa vkladá § 4c, ktorý vrátane nadpisu znie:

4. V § 5 ods. 1 písm. a) sa za slová „ods. 6“ vkladajú čiarka a slová „8, 10 a 12“.

5. § 7 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:

6. V § 8 ods. 4 písm. d) sa vypúšťajú slová „ak sa colné konanie o vývoze tovaru uskutočnilo v tuzemsku,“.

7. V § 8 ods. 4 písm. f) sa za slová „na účel“ vkladajú slová „ocenenia tovaru alebo na účel“.

8. V § 9 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo bola vykonaná úprava odpočítanej dane podľa § 54a“.

9. V § 11 ods. 5 sa za slovom „nadobúdateľovi“ čiarka nahrádza bodkou a text až do konca vety sa vypúšťa.

10. V § 11 ods. 13 sa slová „pridelené identifikačné číslo pre daň v inom členskom štáte“ nahrádzajú slovami „v inom členskom štáte pridelené identifikačné číslo pre daň, pomocou ktorého je možné identifikovať členský štát, ktorý toto identifikačné číslo vydal“.

11. V § 16 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Miestom dodania služby spočívajúcej v poskytnutí iného nájmu dopravných prostriedkov, ako je krátkodobý nájom, ak je poskytnutý osobe inej ako zdaniteľnej osobe, je miesto, kde má táto osoba sídlo, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava, okrem nájmu výletnej lode, pri ktorom je miestom dodania služby miesto, kde sa dá výletná loď fyzicky k dispozícii zákazníkovi za podmienky, že v tomto mieste má poskytovateľ svoje sídlo alebo prevádzkareň.“.

12. V § 19 ods. 3 prvej vete sa slová „písmen a) až d)“ nahrádzajú slovami „písmen a) až e)“.

13. V § 19 sa odsek 3 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:

14. V § 19 ods. 8 sa slová „za deň dodania tovaru sa považuje“ nahrádzajú slovami „dňom vzniku daňovej povinnosti je“.

15. V § 19 ods. 10 sa slová „doklade o použití podľa § 71 ods. 9“ nahrádzajú slovami „záznamoch podľa § 70“.

16. V § 20 ods. 3 sa vypúšťajú slová „podľa § 4 až 7“.

17. V § 43 odsek 5 znie:

18. V § 43 ods. 6 písmeno c) znie:

19. V § 43 ods. 8 sa v celom texte slová „písm. a)“ nahrádzajú slovami „písm. b)“.

20. Za § 48a sa vkladá § 48b, ktorý vrátane nadpisu znie:

21. § 49 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:

22. V § 54a ods. 3 sa za slovami „č. 1“ čiarka nahrádza bodkou a text až do konca vety sa vypúšťa.

23. § 55 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:

24. V § 67 ods. 5 písm. a) sa slová „voči nemu“ nahrádzajú slovom „ním“.

25. V § 69 odseky 12 až 14 znejú:

26. § 69 sa dopĺňa odsekom 15, ktorý znie:

27. V § 69a ods. 4 druhá veta znie: „Záznamy musia obsahovať priezvisko a meno alebo názov zastúpeného dovozcu a adresu jeho sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo miesta, kde sa obvykle zdržiava, a číslo rozhodnutia vydaného v colnom konaní, ktorým bol tovar prepustený do navrhovaného colného režimu.“.

28. V § 69a ods. 5 prvej vete sa slovo „štvrťroka“ nahrádza slovom „mesiaca“.

29. V § 69a ods. 6 sa na konci pripájajú tieto slová: „za obdobie kalendárneho mesiaca, a to do 20 dní po skončení kalendárneho mesiaca“.

30. V § 69a odsek 8 znie:

31. Za § 69a sa vkladá § 69b, ktorý vrátane nadpisu znie:

32. V § 70 odsek 2 znie:

33. V § 70 sa za odsek 5 vkladajú nové odseky 6 až 8, ktoré znejú:

34. V § 70 ods. 9 sa číslo „5“ nahrádza číslom „6“.

35. § 71 až 76 vrátane nadpisov znejú:

36. V § 77 odseky 1 až 3 znejú:

37. V § 77 sa vypúšťa odsek 4.

38. V § 78 odseky 1 a 2 znejú:

39. V § 78 ods. 4 sa vypúšťajú slová „podľa § 4 až 7“.

40. V § 78 ods. 7 sa za slová „potrebné na výpočet celkovej“ vkladá slovo „splatnej“.

41. V § 78 ods. 9 prvej vete sa za slovami „žiadosti o registráciu pre daň“ čiarka nahrádza bodkou a text až do konca vety sa vypúšťa a v druhej vete sa za slová „§ 55 ods. 3“ vkladajú slová „a 4“.

42. V § 79 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Ak v lehote na vrátenie nadmerného odpočtu je zaslaná výzva na odstránenie nedostatkov v podanom dodatočnom daňovom priznaní, lehota na vrátenie nadmerného odpočtu neplynie odo dňa doručenia výzvy až do dňa odstránenia nedostatkov.

43. V § 79 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto slová: „a to vo výške, v akej jeho vznik bol uplatnený v daňovom priznaní alebo dodatočnom daňovom priznaní“.

44. V § 80 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: „Ak dodávateľ služby do uplynutia lehoty na podanie súhrnného výkazu nemá identifikačné číslo pre daň príjemcu služby a príjemca služby ho informoval o tom, že požiadal o pridelenie identifikačného čísla pre daň, uvedie dodávateľ služby dodanie služby do súhrnného výkazu za obdobie, v ktorom bolo identifikačné číslo pre daň príjemcovi služby pridelené.“.

45. V § 81 ods. 2 sa slovo „môže“ nahrádza slovami „je povinný“ a na konci sa pripája táto veta: „Právnická osoba, ktorá sa zrušuje bez likvidácie, je povinná túto skutočnosť oznámiť daňovému úradu pred svojím zánikom.“.

46. V § 81 ods. 4 úvodnej vete sa slovo „zruší“ nahrádza slovami „môže zrušiť“.

47. V § 81 ods. 4 písm. b) sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „a to, ak platiteľ

48. V § 81 odsek 5 znie:

49. V § 83 ods. 2 druhej vete sa slová „aj svoje meno, priezvisko a bydlisko s výnimkou faktúr podľa § 71 ods. 5“ nahrádzajú slovami „svoje meno, priezvisko a miesto podnikania“.

50. Za § 85k sa vkladá § 85ka, ktorý vrátane nadpisu znie:

51. V § 85l sa číslo „2013“ nahrádza číslom „2014“ a číslo „2012“ sa v celom texte nahrádza číslom „2013“.

52. V prílohe č. 1 sa slová „1, ak platiteľ odpočítal daň v plnej výške, alebo číslo 0, ak platiteľ neodpočítal daň, alebo hodnota koeficientu vypočítaného po skončení kalendárneho roka, ak platiteľ pomerne odpočítal daň“ nahrádzajú slovami „od 0 do 1, ktoré je podielom vyjadrujúcim výšku dane, ktorú platiteľ mal právo naposledy odpočítať pri investičnom majetku, k výške dane vzťahujúcej sa na obstarávaciu cenu investičného majetku alebo vlastným nákladom investičného majetku; vypočítaný podiel sa zaokrúhľuje na dve desatinné miesta nahor“ a slová „číslo, ktoré predstavuje koeficient vypočítaný po skončení kalendárneho roka, v ktorom platiteľ zmenil účel použitia investičného majetku, alebo číslo 0, alebo číslo 1, a to podľa zmeny účelu použitia investičného majetku podľa § 54 ods. 3“ sa nahrádzajú slovami „číslo od 0 do 1, ktoré je podielom vyjadrujúcim výšku dane, ktorú platiteľ môže odpočítať pri investičnom majetku, k výške dane vzťahujúcej sa na obstarávaciu cenu investičného majetku alebo vlastným nákladom investičného majetku v kalendárnom roku, v ktorom nastanú dôvody na úpravu odpočítanej dane podľa § 54 alebo § 54a alebo súbežne podľa § 54 a 54a; vypočítaný podiel sa zaokrúhľuje na dve desatinné miesta nahor“.

53. Príloha č. 6 sa dopĺňa bodom 14, ktorý znie:

54. V prílohe č. 7 sa vypúšťajú slová „4818 40 – Hygienické vložky a tampóny, detské plienky a podobné hygienické výrobky – len na použitie pri inkontinencii“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „9619 00 Hygienické vložky a tampóny, detské plienky a prebaly pre deti, a podobné výrobky, z akéhokoľvek materiálu – určené len na inkontinenciu“.

Čl. II

Zákon č. [513/1991 Zb.] Obchodný zákonník v znení zákona č. 264/1992 Zb., zákona č. 600/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [278/1993 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [249/1994 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [106/1995 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [171/1995 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [58/1996 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [317/1996 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [373/1996 Z. z.], zákona č. [11/1998 Z. z.], zákona č. [127/1999 Z. z.], zákona č. [263/1999 Z. z.], zákona č. [238/2000 Z. z.], zákona č. [147/2001 Z. z.], zákona č. [500/2001 Z. z.], zákona č. [426/2002 Z. z.], zákona č. [510/2002 Z. z.], zákona č. [526/2002 Z. z.], zákona č. [530/2003 Z. z.], zákona č. [432/2004 Z. z.], zákona č. [315/2005 Z. z.], zákona č. [19/2007 Z. z.], zákona č. [84/2007 Z. z.], zákona č. [657/2007 Z. z.], zákona č. [659/2007 Z. z.], zákona č. [429/2008 Z. z.], zákona č. [454/2008 Z. z.], zákona č. [477/2008 Z. z.], zákona č. [276/2009 Z. z.], zákona č. [487/2009 Z. z.], zákona č. [492/2009 Z. z.], zákona č. [546/2010 Z. z.], zákona č. [193/2011 Z. z.], zákona č. [547/2011 Z. z.] a zákona č. [197/2012 Z. z.] sa dopĺňa takto:

1. Za § 105a sa vkladá § 105b, ktorý znie:

2. V § 115 ods. 4 sa slovo „Účinky“ nahrádza slovami „Ak tento zákon v odseku 10 neustanovuje inak, účinky“.

3. § 115 sa dopĺňa odsekmi 5 až 9, ktoré znejú:

4. § 117 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:

5. Za § 768i sa vkladá § 768j, ktorý vrátane nadpisu znie:

Čl. III

Zákon č. [105/2004 Z. z.] o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. [467/2002 Z. z.] o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. [211/2003 Z. z.] v znení zákona č. [556/2004 Z. z.], zákona č. [632/2004 Z. z.], zákona č. [633/2004 Z. z.], zákona č. [68/2005 Z. z.], zákona č. [533/2005 Z. z.], zákona č. [278/2006 Z. z.], zákona č. [283/2007 Z. z.] zákona č. [279/2008 Z. z.], zákona č. [378/2008 Z. z.], zákona č. [465/2008 Z. z.], zákona č. [52/2009 Z. z.], zákona č. [474/2009 Z. z.], zákona č. [256/2011 Z. z.] a zákona č. [530/2011 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:

1. V § 10 ods. 15 písm. b) treťom bode sa slová „§ 27 ods. 6 alebo 8“ nahrádzajú slovami „osobitného predpisu 19a )“.

2. V § 10 ods. 17 sa slová „použije § 24 primerane“ nahrádzajú slovami „použijú ustanovenia osobitného predpisu 19b ) primerane“.

3. V § 10 ods. 28 písm. e) sa slová „§ 15 ods. 1 písm. c)“ nahrádzajú slovami „úradný záznam podľa osobitného predpisu 19c )“.

4. V § 10 ods. 34 písm. c) sa slová „ § 7 alebo § 7a“ nahrádzajú slovami „osobitného predpisu 19d )“.

5. V § 10 ods. 36 sa slová „§ 15 ods. 4“ nahrádzajú slovami „osobitného predpisu 19e )“.

6. V § 10 ods. 39 sa slová „§ 12 ods. 1 písm c)“ nahrádzajú slovami „osobitného predpisu 19f ) upravujúce vznik daňovej povinnosti“.

Čl. IV

Zákon č. [300/2005 Z. z.] Trestný zákon v znení zákona č. [650/2005 Z. z.], zákona č. [692/2006 Z. z.], zákona č. [218/2007 Z. z.], zákona č. [491/2008 Z. z.], zákona č. [497/2008 Z. z.], zákona č. [498/2008 Z. z.], zákona č. [59/2009 Z. z.], zákona č. [257/2009 Z. z.], zákona č. [317/2009 Z. z.], zákona č. [492/2009 Z. z.], zákona č. [576/2009 Z. z.], zákona č. [224/2010 Z. z.], zákona č. [547/2010 Z. z.], zákona č. [33/2011 Z. z.], zákona č. [262/2011 Z. z.] a zákona č. [313/2011 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:

1. V § 58 ods. 2 sa slová „podľa § 276, trestného činu neodvedenia dane a poistného podľa § 277,“ nahrádzajú slovami „podľa § 276 ods. 2, 3 alebo ods. 4, trestného činu neodvedenia dane a poistného podľa § 277 ods. 2, 3 alebo ods. 4, trestného činu daňového podvodu podľa § 277a ods. 2 alebo ods. 3,“.

2. V § 61 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:

3. V § 86 písm. e) sa slová „podľa § 277“ nahrádzajú slovami „podľa § 277 ods. 1“ a slová „podľa § 278“ sa nahrádzajú slovami „podľa § 278 ods. 1“.

4. § 277 odsek 1 znie:

5. Za § 277 sa vkladá § 277a, ktorý vrátane nadpisu znie:

6. Za § 278 sa vkladá § 278a, ktorý vrátane nadpisu znie:

Čl. V

Zákon č. [563/2009 Z. z.] o správe daní (daňový poriadok) a o doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [331/2011 Z. z.], zákona č. [332/2011 Z. z.], zákona č. [384/2011 Z. z.], zákona č. [546/2011 Z. z.], zákona č. [69/2012 Z. z.], zákona č. [91/2012 Z. z.] a zákona č. [235/2012 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:

1. V § 11 ods. 7 písm. b) sa spojka „a“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová: „a vydanie súhlasu podľa § 54,“.

2. § 54 vrátane nadpisu znie:

Čl. VI

Zákon č. [331/2011 Z. z.] , ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [563/2009 Z. z.] o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony sa mení takto:

1. V čl. V sa vypúšťa bod 17.

2. V čl. X sa vypúšťa číslo „17“ a slová „1. januára 2013“ sa nahrádzajú slovami „1. januára 2014“.

Čl. VII

Zákon č. [530/2011 Z. z.] o spotrebnej dani z alkoholických nápojov v znení zákona č. [69/2012 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:

1. V § 73 ods. 1, 4, 9, 17 a 18 sa slová „31. decembra 2012“ nahrádzajú slovami „31. decembra 2013“ a slová „1. januáru 2013“ sa nahrádzajú slovami „1. januáru 2014“.

2. V § 73 ods. 2 sa slová „30. apríla 2013“ nahrádzajú slovami „30. apríla 2014“, slová „31. decembra 2012“ sa nahrádzajú slovami „31. decembra 2013“ a slová „15. mája 2013“ sa nahrádzajú slovami „15. mája 2014“.

3. V § 73 ods. 5 sa slová „31. decembra 2012“ nahrádzajú slovami „31. decembra 2013“ a slová „31. marca 2013“ sa nahrádzajú slovami „31. marca 2014“.

4. V § 73 ods. 6 sa slová „31. decembra 2012“ nahrádzajú slovami „31. decembra 2013“ a slová „30. júna 2013“ sa nahrádzajú slovami „30. júna 2014“.

5. V § 73 ods. 7 sa slová „31. decembra 2012“ nahrádzajú slovami „31. decembra 2013“ a slová „31. júla 2013“ sa nahrádzajú slovami „31. júla 2014“.

6. V § 73 ods. 8 sa slová „31. decembra 2012“ nahrádzajú slovami „31. decembra 2013“ a slová „31. decembra 2014“ sa nahrádzajú slovami „31. decembra 2015“.

7. V § 73 ods. 10 a 11 sa slová „30. septembra 2012“ nahrádzajú slovami „30. septembra 2013“.

8. V § 78 sa slová „§ 51, 52, § 53 ods. 8 až 21 a siedmeho bodu v § 77, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2013“ nahrádzajú slovami „§ 51, 52, § 53 ods. 8 až 27 a siedmeho bodu v § 77, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2014“.

Čl. VIII

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. októbra 2012 okrem čl. III a VII, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. septembra 2012, čl. I bodov 7, 11 až 15, 32, 35 a 53, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2013 a okrem čl. I bodu 51, ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2014.

Vyberte pravý zákon

Zadajte číslo alebo názov zákona hore

Skopírované!