Zákon č. [483/2001 Z. z.] o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [430/2002 Z. z.], zákona č. [510/2002 Z. z.], zákona č. [165/2003 Z. z.], zákona č. [603/2003 Z. z.], zákona č. [215/2004 Z. z.], zákona č. [554/2004 Z. z.], zákona č. [747/2004 Z. z.], zákona č. [69/2005 Z. z.], zákona č. [340/2005 Z. z.], zákona č. [341/2005 Z. z.], zákona č. [214/2006 Z. z.], zákona č. [644/2006 Z. z.], zákona č. [209/2007 Z. z.], zákona č. [659/2007 Z. z.], zákona č. [297/2008 Z. z.], zákona č. [552/2008 Z. z.], zákona č. [66/2009 Z. z.], zákona č. [186/2009 Z. z.], zákona č. [276/2009 Z. z.], zákona č. [492/2009 Z. z.], zákona č. [129/2010 Z. z.], zákona č. [46/2011 Z. z.], zákona č. [130/2011 Z. z.], zákona č. [314/2011 Z. z.], zákona č. [394/2011 Z. z.], zákona č. [520/2011 Z. z.], zákona č. [547/2011 Z. z.], zákona č. [234/2012 Z. z.] a zákona č. [352/2012 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 ods. 2 písm. c) treťom bode sa za slová „pamätnými mincami,“ vkladajú slová „zberateľskými mincami,“.
2. V § 2 ods. 2 písmeno o) znie:
3. V § 2 ods. 5 sa za slovo „môžu“ vkladajú slová „na území Slovenskej republiky v súlade s jej právnym poriadkom“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo ktoré sú oprávnené na vykonávanie bankových činností podľa § 11 až 20“.
4. V § 7 sa odsek 2 dopĺňa písmenami p) a q), ktoré znejú:
5. V § 7 ods. 15 písm. f) sa slovo „sektora“ nahrádza slovom „trhu“.
6. V § 7 ods. 16 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to sa rovnako vzťahuje na osobu posudzovanú podľa odseku 15 písm. g), ak so zreteľom na povahu celej veci a z hľadiska času pôsobenia vo funkcii pri zistení porušenia, na ktoré sa vzťahuje odsek 15 písm. g), poskytuje záruku, že bude spoľahlivo, poctivo a bez porušenia všeobecne záväzných právnych predpisov vykonávať navrhovanú funkciu vrátane plnenia povinností uvedených v odseku 15 písm. g).“.
7. V § 8 sa odsek 2 dopĺňa písmenami l) a m), ktoré znejú:
8. V § 8 ods. 9 sa za slovo „listov“ vkladajú slová „alebo komunálnych obligácií“, slová „podľa osobitného predpisu 6 )“ sa nahrádzajú slovami „pri vykonávaní hypotekárnych obchodov podľa tohto zákona a osobitných predpisov 24ab )“ a nad slovo „konaní“ sa umiestňuje odkaz 24ac.
9. V § 11 ods. 6 sa vypúšťajú slová „ods. 1“.
10. V § 11 ods. 7 sa vypúšťajú slová „§ 8 ods. 1 až 8,“ a na konci sa bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „na zahraničnú banku podľa odseku 1 sa nepoužijú ani ustanovenia § 8 okrem prípadov uvedených v odseku 6.“.
11. V § 16 sa za tretiu vetu vkladá nová štvrtá veta, ktorá znie: „V organizačnej štruktúre pobočky zahraničnej banky musí byť zahrnutý zamestnanec zodpovedný za ochranu pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, pričom za jeho riadny výkon činnosti zodpovedá vedúci pobočky zahraničnej banky.“.
12. V § 28 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: „O zámere vykonať úkon podľa odseku 1 sú osoby uvedené v tomto odseku bezodkladne povinné písomne informovať Národnú banku Slovenska.“.
13. V § 33 ods. 20 písm. d) sa za slovo „spoločnosťou“ vkladá čiarka a slová „zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou“.
14. V § 33 ods. 24 sa slová „spoločnosti alebo materská“ nahrádzajú slovami „spoločnosti, materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti alebo materská zmiešaná“.
15. V § 33d ods. 9 sa za slová „spoločnosť v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti“ vkladajú slová „alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti“.
16. V § 36a sa číslo „11“ nahrádza číslom „12“.
17. V § 37 ods. 1 sa tretia veta nahrádza týmito vetami: „Banka je tiež povinná o zámere a o následkoch zámeru ukončiť činnosť alebo časť činnosti banky postupom podľa § 28 ods. 1 písm. b), c) alebo písm. d) bezodkladne, preukázateľne a zrozumiteľne informovať klientov, pričom informáciu o príslušnom zámere je banka povinná bezodkladne zverejniť aj na svojom webovom sídle a vo svojich prevádzkových priestoroch so zabezpečením jej nepretržitého zverejnenia až do ukončenia činnosti alebo príslušnej časti činnosti banky. Informačnými povinnosťami podľa tohto zákona nie sú dotknuté ustanovenia § 265 a § 273 ods. 1 Obchodného zákonníka a osobitných predpisov. 33 )“.
18. V § 37 ods. 16 sa za slovo „materskou“ vkladajú slová „finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo materskou zmiešanou“, za slovo „materská“ sa vkladajú slová „finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo materská zmiešaná“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo tejto zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti“.
19. § 37 sa dopĺňa odsekom 21, ktorý znie:
20. § 37 sa dopĺňa odsekom 22, ktorý znie:
21. V § 44 ods. 2 písm. b) sa slová „spoločnosťou alebo materskou“ nahrádzajú slovami „spoločnosťou, materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo materskou zmiešanou“ a slová „spoločnosť alebo materská“ sa nahrádzajú slovami „spoločnosť, materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo materská zmiešaná“.
22. V § 44 ods. 4 sa za slovo „spoločností“ vkladajú slová „alebo zmiešaných finančných holdingových spoločností“.
23. V § 44 ods. 5 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo“.
24. V § 44 ods. 8 sa za slová „finančnej holdingovej spoločnosti“ vkladá čiarka a slová „zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti“.
25. V § 44 ods. 10 sa slovo „nepodlieha“ nahrádza slovami „alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, nepodlieha“.
26. V § 44 ods. 12 sa za slovo „štáte“ vkladajú slová „alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v členskom štáte“.
27. V § 44 ods. 13 písm. e) sa za slovo „poisťovňa“ vkladá čiarka a slovo „zaisťovňa“ a za slovo „spoločnosť“ sa vkladá čiarka a slová „správca alternatívneho investičného fondu“.
28. V § 44 ods. 13 písm. f) sa slová „alebo finančnej“ nahrádzajú slovami „ani finančnej“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike“.
29. V § 44 ods. 13 písm. g) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike“.
30. V § 44 ods. 13 písm. h) sa slovo „alebo“ nahrádza slovom „ani“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte“.
31. V § 44 ods. 13 písm. i) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte“.
32. V § 44 sa odsek 13 dopĺňa písmenami j) a k), ktoré znejú:
33. V § 45 ods. 4 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo jej materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti“.
34. V § 45 ods. 5 sa za slovo „spoločnosti“ vkladajú slová „alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti“, za slová „materská finančná holdingová spoločnosť“ sa vkladajú slová „alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť“ a za slová „spoločnosť alebo“ sa vkladajú slová „zmiešaná finančná holdingová spoločnosť alebo“.
35. V § 45 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti“.
36. V § 45 ods. 7 sa za slovo „spoločnosť“ vkladajú slová „alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť“.
37. V § 47 ods. 3 sa za slová „ak materská finančná holdingová spoločnosť“ vkladá čiarka a slová „materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii“ a za slová „alebo materská“ sa vkladá slovo „zmiešaná“.
38. V § 47 ods. 4 sa za slovo „štáte“ vkladajú slová „alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v inom členskom štáte“.
39. V § 47 ods. 5 druhej vete, § 47 ods. 15 písm. a) a l) a § 48 ods. 10 druhej vete sa za slová „spoločnosti v Európskej únii“ vkladajú slová „alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii“.
40. V § 47 ods. 9 uvádzacej vete sa za slovo „alebo“ vkladajú slová „materskými zmiešanými finančnými holdingovými spoločnosťami v Európskej únii, alebo“ a za slová „spoločnosti v Európskej únii“ sa vkladajú slová „alebo materské zmiešané finančné holdingové spoločnosti v Európskej únii“.
41. V § 47 ods. 11 sa za slová „spoločnosti v Európskej únii“ vkladajú slová „alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii“, za slová „spoločnosťou v Európskej únii“ sa vkladajú slová „alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii“ a za slová „spoločnosť v Európskej únii“ sa vkladajú slová „alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii“.
42. V § 47 ods. 15 písm. a) a b) sa slová „úverových inštitúcií“ nahrádzajú slovom „bánk“.
43. V § 48 ods. 7 písmeno a) znie:
44. V § 48 sa odsek 9 dopĺňa písmenami g) a h), ktoré znejú:
45. V § 49a sa vypúšťajú slová „inštitúcie elektronických peňazí,“.
46. V § 49b písmeno b) znie:
47. V § 49b písm. c) sa slová „§ 44 ods. 5 písm. l)“ nahrádzajú slovami „písmena d) vrátane podskupiny“.
48. V § 49c ods. 1 písm. c) sa slovo „ďalšie“ nahrádza slovami „aspoň dve“.
49. V § 49c ods. 1 písm. d) sa vypúšťajú slová „alebo zahraničná inštitúcia elektronických peňazí,“.
50. V § 49d ods. 2 sa za slová „súčasť finančného konglomerátu“ vkladajú slová „a Spoločnému výboru európskych orgánov dohľadu zriadeného podľa osobitného predpisu 45ad) “.
51. V § 49d ods. 3 prvej vete sa za slovom „banke“ vypúšťa čiarka a slová „alebo inštitúcii elektronických peňazí“.
52. § 49d sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
53. V § 49e odsek 4 znie:
54. V § 49e ods. 5 sa na konci pripájajú tieto slová: „a zverejní ich, ak nenastanú mimoriadne okolnosti, ktoré by boli prekážkou zverejnenia“.
55. V § 49e ods. 6 sa na začiatok vkladá nová prvá veta, ktorá znie:
56. V § 49e ods. 6 písm. a) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „z výpočtu podielov podľa odsekov 1 až 3 však nemožno vylúčiť osobu, ktorá preukázateľne zmenila svoje sídlo z členského štátu do štátu, ktorý nie je členským štátom, s cieľom vyhnúť sa dohľadu,“.
57. V § 49e ods. 8 sa za slovo „príjmov“ vkladá čiarka a slová „celkových aktív v správe“, slovo „oboma“ sa nahrádza slovom „viacerými“ a slovo „obidve“ sa nahrádza slovom „viaceré“.
58. § 49e sa dopĺňa odsekom 15, ktorý znie:
59. V § 49f ods. 5 prvej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „o tomto rozsahu informuje Národná banka Slovenska Komisiu a príslušné orgány dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu.“.
60. V § 49g ods. 5 sa na konci pripájajú tieto slová: „a za zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť“.
61. V § 49j ods. 2 písm. b) a § 49l ods. 4 písm. a) sa vypúšťajú slová „a inštitúcie elektronických peňazí“.
62. § 49j sa dopĺňa odsekmi 4 a 5, ktoré znejú:
63. V § 49k ods. 1 písm. d) sa za slovo „funkčnosť“ vkladajú slová „systému riadenia rizík a funkčnosť“.
64. § 49k sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
65. V § 49l ods. 3 písm. a) sa slová „štruktúry finančného konglomerátu“ nahrádzajú slovami „právnej, riadiacej a organizačnej štruktúry finančného konglomerátu vrátane všetkých regulovaných osôb a neregulovaných osôb, neregulovaných dcérskych spoločností a významných pobočiek patriacich do tohto finančného konglomerátu a osôb s kvalifikovanou účasťou na osobe, ktorá ovláda finančný konglomerát“.
66. V § 50 ods. 10 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie: „Premlčacie lehoty podľa prvej a druhej vety sa prerušujú, keď nastala skutočnosť zakladajúca prerušenie lehoty podľa osobitného zákona, 48aa ) pričom od prerušenia premlčania začína plynúť nová premlčacia lehota.“.
67. V § 75 ods. 6 druhej vete sa za slová „zmenou úrokovej sadzby hypotekárneho úveru“ vkladá čiarka a slová „ak ide o variabilnú úrokovú sadzbu“.
68. § 75 sa dopĺňa odsekom 12, ktorý znie:
69. V nadpise štrnástej časti sa na začiatok vkladajú slová „OCHRANA KLIENTOV A“.
70. V § 89 sa na začiatku vkladá nový odsek 1, ktorý znie:
71. V § 89 ods. 2 sa slová „odseku 4“ nahrádzajú slovami „odseku 5“.
72. V § 89 ods. 3 sa slová „odseku 1“ nahrádzajú slovami „odseku 2“.
73. V § 89 ods. 6 sa slová „odsekov 1 a 3“ nahrádzajú slovami „odsekov 2 a 4“.
74. V § 91 ods. 4 sa za písmeno o) vkladá nové písmeno p), ktoré znie:
75. V § 91 sa odsek 4 dopĺňa písmenom s), ktoré znie:
76. Za § 122r sa vkladá § 122s, ktorý vrátane nadpisu znie:
77. Slová „banka alebo inštitúcia elektronických peňazí“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú slovom „banka“ v príslušnom tvare.
78. Príloha sa dopĺňa bodom 13, ktorý znie:
Zákon Slovenskej národnej rady č. 310/1992 Zb. o stavebnom sporení v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [386/1996 Z. z.], zákona č. [242/1999 Z. z.], zákona č. [443/2000 Z. z.], zákona č. [677/2002 Z. z.], zákona č. [165/2003 Z. z.], zákona č. [654/2004 Z. z.], zákona č. [624/2005 Z. z.], zákona č. [658/2007 Z. z.], zákona č. [659/2007 Z. z.] a zákona č. [492/2009 Z. z.] sa dopĺňa takto:
1. § 7 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
2. Za § 13i sa vkladá § 13j, ktorý vrátane nadpisu znie:
Zákon č. [566/2001 Z. z.] o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení zákona č. [291/2002 Z. z.], zákona č. [510/2002 Z. z.], zákona č. [162/2003 Z. z.], zákona č. [594/2003 Z. z.], zákona č. [43/2004 Z. z.], zákona č. [635/2004 Z. z.], zákona č. [747/2004 Z. z.], zákona č. [7/2005 Z. z.], zákona č. [266/2005 Z. z.], zákona č. [336/2005 Z. z.], zákona č. [213/2006 Z. z.], zákona č. [644/2006 Z. z.], zákona č. [209/2007 Z. z.], zákona č. [659/2007 Z. z.], zákona č. [70/2008 Z. z.], zákona č. [297/2008 Z. z.], zákona č. [552/2008 Z. z.], zákona č. [160/2009 Z. z.], zákona č. [186/2009 Z. z.], zákona č. [276/2009 Z. z.], zákona č. [487/2009 Z. z.], zákona č. [492/2009 Z. z.], zákona č. [129/2010 Z. z.], zákona č. [505/2010 Z. z.], zákona č. [46/2011 Z. z.], zákona č. [130/2011 Z. z.], zákona č. [394/2011 Z. z.], zákona č. [520/2011 Z. z.] a zákona č. [440/2012 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 8 sa písmeno b) dopĺňa šiestym a siedmym bodom, ktoré znejú:
2. V § 74b ods. 7 sa za slovo „účasť“ vkladajú slová „alebo zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou“.
3. V § 104 ods. 1 písm. a) a b) sa slová „ods. 2“ nahrádzajú slovami „ods. 1“.
4. V § 120 ods. 6 sa slová „úverová inštitúcia“ nahrádzajú slovom „banka“.
5. V § 132o ods. 1 sa za slovo „oprávnení“ vkladajú slová „národného orgánu dohľadu“.
6. V § 132o sa vypúšťajú odseky 3 a 4.
7. Za § 132o sa vkladajú § 132p a 132r, ktoré vrátane nadpisov znejú:
8. V § 135 ods. 1 sa za slová „dôverných informácií,“ vkladajú slová „predaja nakrátko, swapov na úverové zlyhanie, mimoburzových derivátov, centrálnych protistrán,“.
9. V § 138 ods. 2 písm. b) sa za slová „spoločnosťou v Európskej únii“ vkladajú slová „alebo zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou“.
10. Za § 140 sa vkladá § 141, ktorý znie:
11. V § 143b písmeno b) znie:
12. V § 143b písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „vrátane podskupiny“.
13. V § 143c ods. 1 písm. c) sa slovo „ďalšie“ nahrádza slovami „aspoň dve“.
14. V § 143c ods. 1 písm. e) sa slová „viac ako jednej regulovanej osoby“ nahrádzajú slovami „aspoň dvoch regulovaných osôb“.
15. V § 143d ods. 2 sa za slová „súčasť finančného konglomerátu“ vkladajú slová „a Spoločnému výboru európskych orgánov dohľadu zriadeného podľa osobitného predpisu. 110ba )“.
16. § 143d sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
17. V § 143e ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Správcovské spoločnosti sa dopĺňajú do finančného sektora, do ktorého patria v rámci skupiny; ak správcovské spoločnosti nepatria výlučne do jedného finančného sektora v rámci skupiny, dopĺňajú sa k najmenšiemu finančnému sektoru.“.
18. V § 143e odsek 4 znie:
19. V § 143e ods. 5 sa na konci pripájajú tieto slová: „a zverejní ich, ak nenastanú mimoriadne okolnosti, ktoré by boli prekážkou zverejnenia“.
20. V § 143e ods. 6 sa na začiatok vkladá nová prvá veta, ktorá znie:
21. V § 143e ods. 6 písm. a) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „z výpočtu podielov podľa odsekov 1 až 3 však nemožno vylúčiť osobu, ktorá preukázateľne zmenila svoje sídlo z členského štátu do štátu, ktorý nie je členským štátom, s cieľom vyhnúť sa dohľadu,“.
22. V § 143e ods. 8 sa za slovo „príjmov“ vkladá čiarka a slová „celkových aktív v správe“, slovo „oboma“ sa nahrádza slovom „viacerými“ a slovo „obidve“ sa nahrádza slovom „viaceré“.
23. § 143e sa dopĺňa odsekom 15, ktorý znie:
24. V § 143g ods. 5 sa na konci pripájajú tieto slová: „a za zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť“.
25. § 143j sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
26. V § 143k ods. 1 písm. d) sa za slovo „funkčnosť“ vkladajú slová „systému riadenia rizík a funkčnosť“.
27. § 143k sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
28. V § 143l ods. 3 písm. a) sa slová „štruktúry finančného konglomerátu“ nahrádzajú slovami „právnej, riadiacej a organizačnej štruktúry finančného konglomerátu vrátane všetkých regulovaných osôb a neregulovaných osôb, neregulovaných dcérskych spoločností a významných pobočiek patriacich do tohto finančného konglomerátu a osôb s kvalifikovanou účasťou na osobe, ktorá ovláda finančný konglomerát“.
29. V § 144 ods. 15 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie: „Premlčacie lehoty podľa prvej a druhej vety sa prerušujú, keď nastala skutočnosť zakladajúca prerušenie lehoty podľa osobitného zákona, 114ab ) pričom od prerušenia premlčania začína plynúť nová premlčacia lehota.“.
30. § 144 sa dopĺňa odsekom 23, ktorý znie:
31. Za § 173p sa vkladá § 173r, ktorý vrátane nadpisu znie:
30. Príloha sa dopĺňa bodom 25, ktorý znie:
Zákon č. [291/2002 Z. z.] o Štátnej pokladnici a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [386/2002 Z. z.], zákona č. [428/2003 Z. z.], zákona č. [523/2004 Z. z.], zákona č. [581/2004 Z. z.], zákona č. [747/2004 Z. z.], zákona č. [68/2005 Z. z.], zákona č. [659/2005 Z. z.], zákona č. [238/2006 Z. z.], zákona č. [198/2007 Z. z.], zákona č. [659/2007 Z. z.], zákona č. [70/2008 Z. z.], zákona č. [465/2008 Z. z.], zákona č. [492/2009 Z. z.], zákona č. [381/2010 Z. z.] a nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [217/2012 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2a ods. 1 písm. i) sa na konci pripájajú tieto slová: „rozpočtová organizácia vyššieho územného celku a príspevková organizácia vyššieho územného celku,“.
2. V § 2a ods. 1 písm. l) sa vypúšťa bodkočiarka a slová „ak je týmto subjektom rozpočtová organizácia vyššieho územného celku a príspevková organizácia vyššieho územného celku, dohodu so Štátnou pokladnicou po predchádzajúcom písomnom súhlase ministerstva je možné uzavrieť, len ak tomuto súhlasu predchádza písomný súhlas vyššieho územného celku“.
3. V § 2b ods. 1 písm. h) sa vypúšťajú slová „a vydáva predchádzajúci písomný súhlas podľa § 7 ods. 4 písm. b)“.
4. V § 6 ods. 1 písm. o) sa slová „ods. 8“ nahrádzajú slovami „ods. 7“.
5. V § 7 ods. 1 sa slovo „i)” nahrádza slovom „h)”.
6. V § 7 ods. 4 tretia veta znie:
7. V § 9 ods. 1 druhá veta znie:
8. V § 9a odsek 1 znie:
9. V § 9a ods. 2 sa za slová „písm. i)“ vkladá čiarka a slová „ktorým je vyšší územný celok,“, slová „odsekov 4 a 5“ sa nahrádzajú slovami „odseku 3“ a slová „písm. l)“ sa nahrádzajú slovami „písm. i)“.
10. V § 9a sa vypúšťajú odseky 3 a 4.“.
11. V § 9a odsek 3 znie:
12. V § 10a odsek 2 znie:
13. V § 12 ods. 1 písmeno e) znie:
14. V § 12 sa vypúšťa odsek 7.
15. V § 12 ods. 8 sa vypúšťa prvá veta.
16. Za § 23c sa vkladá § 23d, ktorý vrátane nadpisu znie:
Zákon č. [43/2004 Z. z.] o starobnom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [186/2004 Z. z.], zákona č. [439/2004 Z. z.], zákona č. [721/2004 Z. z.], zákona č. [747/2004 Z. z.], zákona č. [310/2006 Z. z.], zákona č. [644/2006 Z. z.], zákona č. [677/2006 Z. z.], zákona č. [519/2007 Z. z.], zákona č. [555/2007 Z. z.], zákona č. [659/2007 Z. z.], zákona č. [62/2008 Z. z.], zákona č. [434/2008 Z. z.], zákona č. [449/2008 Z. z.], zákona č. [137/2009 Z. z.], zákona č. [572/2009 Z. z.], zákona č. [105/2010 Z. z.], nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [355/2010 Z. z.], zákona č. [543/2010 Z. z.], zákona č. [334/2011 Z. z.], zákona č. [546/2011 Z. z.], zákona č. [547/2011 Z. z.], zákona č. [252/2012 Z. z.] a zákona č. [413/2012 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 47 ods. 2 písm. b) sa vypúšťa tretí bod.
2. Za § 47 sa vkladá § 47a, ktorý znie:
3. V § 63e ods. 1 sa slová „6 %“ nahrádzajú slovami „8 %“ a vypúšťa sa druhá veta.
4. V § 67 ods. 1 sa slová „treťom, piatom, šiestom, ôsmom, dvanástom a pätnástom“ nahrádzajú slovami „štvrtom, piatom, siedmom, jedenástom a štrnástom“ a slovo „jedenásteho“ sa nahrádza slovom „desiateho“.
5. Za § 123al sa vkladá § 123am, ktorý vrátane nadpisu znie:
Zákon č. [747/2004 Z. z.] o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [340/2005 Z. z.], zákona č. [519/2005 Z. z.], zákona č. [214/2006 Z. z.], zákona č. [644/2006 Z. z.], zákona č. [659/2007 Z. z.], zákona č. [552/2008 Z. z.], zákona č. [186/2009 Z. z.], zákona č. [276/2009 Z. z.], zákona č. [492/2009 Z. z.], zákona č. [129/2010 Z. z.], zákona č. [394/2011 Z. z.] a zákona č. [547/2011 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 ods. 2 sa za slovo „trhom“ vkladajú slová „vrátane obozretného dohľadu na makroúrovni“.
2. V § 1 ods. 3 písm. a) sa vypúšťajú slová „ratingovými agentúrami,“ a slovo „zákony“ sa nahrádza slovom „predpisy 1 )“.
3. V poznámke pod čiarou k odkazu 1 sa na konci pripája táto citácia: „Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. [648/2012] zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 201, 27. 7. 2012).“.
4. V § 1 ods. 3 sa za písmeno a) vkladajú nové písmená b) a c), ktoré znejú:
5. V § 2 ods. 8 sa za slovo „prerokovať“ vkladajú slová „alebo iným postupom vybavovať“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „a pomoc“.
6. V § 2 ods. 9 sa na konci pripája táto veta: „Národná banka Slovenska preberá usmernenia a odporúčania európskych orgánov dohľadu uverejnené podľa osobitného predpisu 6a ) okrem prípadu, ak nedodrží ani nemá v úmysle dodržať usmernenie alebo odporúčanie, a podľa osobitného predpisu 6a ) o tom informuje príslušný európsky orgán dohľadu.“.
7. V § 4 ods. 3 druhej vete sa za slovo „dohľadu“ vkladajú slová „vrátane národných orgánov obozretného dohľadu na makroúrovni“.
8. V poznámke pod čiarou k odkazu 21 sa na konci pripájajú tieto citácie:
9. V § 8 ods. 2 písm. b) druhom bode a § 9 ods. 3 písm. b) sa za slová „dohľadu a“ vkladajú slová „predbežným zisteniam o nedostatkoch a“.
10. V § 9 ods. 1 sa za slová „vyjadriť k“ vkladajú slová „predbežným zisteniam o nedostatkoch a k“.
11. V § 16 ods. 5 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Národná banka Slovenska môže na základe písomného návrhu žiadateľa upustiť od predloženia úradne osvedčeného prekladu prílohy žiadosti do štátneho jazyka, ak ide o technickú dokumentáciu vyhotovenú v českom jazyku alebo v jazyku bežne používanom v oblasti medzinárodných financií, ktorej vyhotovenie a predloženie sa vyžaduje na účel konania podľa osobitného predpisu 27a ) o žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu potrebného pre systém riadenia rizík dohliadaného subjektu; Národná banka Slovenska však môže aj dodatočne požiadať žiadateľa o predloženie úradne osvedčeného prekladu príslušnej technickej dokumentácie do štátneho jazyka, ak je to potrebné.“.
12. V § 19 ods. 4 časť vety za bodkočiarkou znie: „týmto nie je dotknuté neskoršie začatie plynutia tejto lehoty, ktorá podľa osobitného zákona 25 ) začína plynúť až odo dňa zistenia nedostatku.“ a na konci sa pripája táto veta: „Premlčacia lehota ustanovená osobitným zákonom 25 ) pre zánik zodpovednosti, pre začatie konania alebo pre uloženie opatrení na nápravu, pokuty alebo inej sankcie za nedostatok zistený pri výkone dohľadu sa prerušuje doručením protokolu o vykonanom dohľade na mieste, ako aj začatím konania pre zistený nedostatok a tiež po ňom nasledujúcimi úkonmi v konaní pre zistený nedostatok, pričom od prerušenia premlčania začína plynúť nová premlčacia lehota.“.
13. V § 37 ods. 1 písm. d) sa slová „osobitného zákona,“ nahrádzajú slovami „osobitného predpisu, 1 )“.
14. V § 37 ods. 1 sa za písmeno e) vkladá nové písmeno f), ktoré znie:
15. V § 40 ods. 2 tretej vete sa bodkočiarka nahrádza bodkou a vypúšťa sa text za bodkočiarkou.
16. V § 40 ods. 3 druhej vete sa za slová „burzy cenných papierov“ vkladá čiarka a slová „pre inštitúcie elektronických peňazí oprávnené vydávať elektronické peniaze len v obmedzenom rozsahu 49a ) a pre platobné inštitúcie oprávnené poskytovať platobné služby len v obmedzenom rozsahu 49b )“ a na konci sa pripája táto veta: „Národná banka Slovenska môže pre prispievateľov, ktorí sú právnickou osobou alebo pobočkou zahraničnej právnickej osoby, určiť osobitne pre jednotlivé druhy prispievateľov ako dohliadané subjekty aj maximálnu absolútnu výšku ročného príspevku v rámci rozpätia podľa prvej vety.“.
17. V § 40 ods. 5 sa nad slovom „súdom“ odkaz „49a“ nahrádza odkazom „49c“.
18. V § 40 ods. 9 prvej vete sa za slovo „sume“ vkladajú slová „istiny a príslušenstva“.
19. Za § 45b sa vkladá § 45c, ktorý vrátane nadpisu znie:
Zákon č. [250/2007 Z. z.] o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov v znení zákona č. [397/2008 Z. z.], zákona č. [318/2009 Z. z.], zákona č. [575/2009 Z. z.], zákona č. [508/2010 Z. z.] a zákona č. [301/2012 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 3 ods. 5 sa vypúšťajú slová „vrátane vydania bezdôvodného obohatenia,“ a tretia veta znie: „Spotrebiteľ, ktorý na súde úspešne uplatní porušenie práva alebo povinnosti ustanovenej týmto zákonom a osobitnými predpismi, má právo na primerané finančné zadosťučinenie od toho, kto za porušenie práva alebo povinnosti ustanovenej týmto zákonom a osobitnými predpismi zodpovedá.“.
2. V § 27 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak osobitný zákon neustanovuje inak. 30 )“.
Zákon č. [8/2008 Z. z.] o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [270/2008 Z. z.], zákona č. [552/2008 Z. z.], zákona č. [186/2009 Z. z.], zákona č. [276/2009 Z. z.], zákona č. [129/2010 Z. z.], zákona č. [130/2011 Z. z.], zákona č. [332/2011 Z. z.], zákona č. [520/2011 Z. z.], zákona č. [547/2011 Z. z.] a zákona č. [32/2013 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. § 2 sa dopĺňa odsekom 22, ktorý znie:
2. Poznámka pod čiarou k odkazu 13 znie:
3. V § 3 písm. a) siedmom bode sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí, ak táto osoba so zreteľom na povahu celej veci a z hľadiska času pri zistení porušenia poskytuje záruku, že bude spoľahlivo, poctivo a bez porušenia všeobecne záväzných právnych predpisov vykonávať navrhovanú funkciu vrátane plnenia povinností uvedených v tomto bode,“.
4. V § 3 písm. w) a § 32 ods. 1 písm. p) sa slová „špeciálnym účelovým nástrojom“ nahrádzajú slovami „účelovo vytvoreným subjektom“.
5. V § 29 ods. 1 sa za slovo „poistenia“ vkladajú slová „a neživotného poistenia, v ktorých sa využívajú techniky kalkulácie rezerv životného poistenia“ a vypúšťajú sa slová „v životnom poistení“.
6. V § 29 ods. 2 sa slová „úmrtnostné tabuľky“ nahrádzajú slovom „predpoklady“.
7. V § 34 ods. 4 písm. c) sa za slová „holdingovej inštitúcii“ vkladá čiarka a slová „zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa § 53 písm. e)“.
8. V § 45 celom texte sa slová „úverová inštitúcia“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovom „banka“ v príslušnom tvare.
9. V § 49 ods. 1 písm. b) sa za slovo „spoločnosť“ vkladá čiarka a slová „zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa § 53 písm. e)“.
10. V § 49 ods. 4 sa za slovo „zaisťovňa“ vkladá čiarka a slová „zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa § 53 písm. e)“.
11. Za § 51 sa vkladá § 51a, ktorý znie:
12. V § 52 sa vypúšťajú slová „inštitúcie elektronických peňazí,“.
13. V § 53 písm. a) bodoch 1d. a 2d. sa číslo „59“ nahrádza číslom „56“.
14. V § 53 písm. a) bode 2b. sa slová „ods. 2 a 4“ nahrádzajú slovami „ods. 1“.
15. V § 53 písmeno b) znie:
16. V § 53 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „vrátane podskupiny“.
17. V § 53 písm. d) sa za slovo „spoločnosť“ vkladá čiarka a slová „správca alternatívneho investičného fondu“.
18. V § 54 ods. 1 písm. c) sa slovo „ďalšie“ nahrádza slovami „aspoň dve“.
19. V § 54 ods. 1 písm. e) sa slová „viac ako jednej regulovanej osoby“ nahrádzajú slovami „aspoň dvoch regulovaných osôb“.
20. V § 55 ods. 2 sa za slová „súčasť finančného konglomerátu“ vkladajú slová „a Spoločnému výboru európskych orgánov dohľadu zriadeného podľa osobitného predpisu 56a )“.
21. § 55 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
22. V § 56 odsek 4 znie:
23. V § 56 ods. 5 sa na konci pripájajú tieto slová: „a zverejní ich, ak nenastanú mimoriadne okolnosti, ktoré by boli prekážkou zverejnenia“.
24. V § 56 ods. 6 sa na začiatok vkladá nová prvá veta, ktorá znie:
25. V § 56 ods. 6 písm. a) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „z výpočtu podielov podľa odsekov 1 až 3 však nemožno vylúčiť osobu, ktorá preukázateľne zmenila svoje sídlo z členského štátu do štátu, ktorý nie je členským štátom, s cieľom vyhnúť sa dohľadu,“.
26. V § 56 ods. 8 sa za slovo „príjmov“ vkladá čiarka a slová „celkových aktív v správe“, slovo „oboma“ sa nahrádza slovom „viacerými“ a slovo „obidve“ sa nahrádza slovom „viaceré“.
27. § 56 sa dopĺňa odsekom 15, ktorý znie:
28. V § 58 ods. 5 sa na konci pripájajú tieto slová: „a za zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť“.
29. § 61 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
30. V § 62 ods. 1 písm. d) sa za slovo „funkčnosť“ vkladajú slová „systému riadenia rizík a funkčnosť“.
31. § 62 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
32. V § 63 ods. 3 písm. a) sa slová „štruktúry finančného konglomerátu“ nahrádzajú slovami „právnej, riadiacej a organizačnej štruktúry finančného konglomerátu vrátane všetkých regulovaných osôb a neregulovaných osôb, neregulovaných dcérskych spoločností a významných pobočiek patriacich do tohto finančného konglomerátu a osôb s kvalifikovanou účasťou na osobe, ktorá ovláda finančný konglomerát“.
33. V § 67 ods. 10 sa vypúšťa tretia veta a na konci sa pripájajú tieto vety: „Premlčacie lehoty podľa druhej a tretej vety sa prerušujú, keď nastala skutočnosť zakladajúca prerušenie lehoty podľa osobitného zákona, 59a ) pričom od prerušenia premlčania začína plynúť nová premlčacia lehota. Nedostatky uvedené v protokole o vykonanom dohľade na mieste sa považujú za zistené odo dňa skončenia príslušného dohľadu na mieste podľa osobitného zákona. 59b )“.
34. Za § 99a sa vkladá § 99b, ktorý vrátane nadpisu znie:
35. Za § 100 sa vkladá § 100a, ktorý vrátane nadpisu znie:
36. Príloha č. 2 sa dopĺňa bodom 17, ktorý znie:
Zákon č. [186/2009 Z. z.] o finančnom sprostredkovaní a finančnom poradenstve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [129/2010 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 4 sa písmeno a) dopĺňa šiestym bodom, ktorý znie:
2. V § 4 písm. b) sa za slová „zamestnanecká dôchodková spoločnosť, 12 )“ vkladajú slová „dôchodková správcovská spoločnosť,“.
3. V § 4 písm. c) sa slová „a zamestnávateľská zmluva, 17 )“ nahrádzajú čiarkou a slovami „zamestnávateľská zmluva 17 ) a zmluva o starobnom dôchodkovom sporení,“.
4. V § 13 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
5. V § 13 ods. 4 uvádzacej vete sa slová „až e)“ nahrádzajú slovami „až f)“.
6. V § 17 ods. 6 sa slová „h), i) a k)“ nahrádzajú slovami „g), h), i) a k)“.
7. V § 23 ods. 1 písm. b) až d) sa vypúšťajú slová „alebo dôchodkovej správcovskej spoločnosti“.
8. V § 23 ods. 1 písm. e) a f) sa za slovo „nemala“ vkladajú slová „v posledných desiatich rokoch“.
9. V § 23 ods. 1 sa za písmeno f) vkladá písmeno g), ktoré znie:
10. V § 23 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
11. Za § 37 sa vkladá § 37a, ktorý vrátane nadpisu znie:
12. V § 39 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto vety: „Premlčacie lehoty podľa druhej vety sa prerušujú, keď nastala skutočnosť zakladajúca prerušenie lehoty podľa osobitného zákona, 45 ) pričom od prerušenia premlčania začína plynúť nová premlčacia lehota. Nedostatky uvedené v protokole o vykonanom dohľade na mieste sa považujú za zistené odo dňa skončenia príslušného dohľadu na mieste podľa osobitného zákona. 46 )“.
13. Za § 42 sa vkladá § 42a, ktorý vrátane nadpisu znie:
Zákon č. [129/2010 Z. z.] o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [394/2011 Z. z.] a zákona č. [352/2012 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 4 ods. 1 písm. p) sa vypúšťajú slová „postupe pri takom splatení spotrebiteľského úveru,“.
2. V § 4 ods. 1 sa vypúšťa písmeno t).
3. V § 4 odsek 2 znie:
4. V § 7 ods. 1 sa vypúšťa druhá veta.“.
5. V § 7 ods. 2 sa za slovo „žiadosť“ vkladajú slová „úplné, presné a pravdivé“.
6. § 9 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
7. V § 11 ods. 2 posledná veta znie:
8. V § 12 ods. 2 sa za slovo „sprístupniť“ vkladajú slová „na svojom webovom sídle a aj“.
9. V § 16 ods. 4 písm. b) sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou.
10. V § 16 sa odsek 4 dopĺňa písmenami d) a e), ktoré znejú:
11. V § 16 sa odseky 6 a 7 vypúšťajú.
12. V § 24 ods. 1 sa slová „§ 9 ods. 1 a 2, § 6 až 8“ nahrádzajú slovami „§ 6 až 8, § 9 ods. 1, 2, 9 a 10“.
13. Za § 25a sa vkladá § 25b, ktorý vrátane nadpisu znie:
14. V prílohe č. 3 treťom bode sa vypúšťa riadok „Priemerná hodnota ročnej percentuálnej miery nákladov“.
Zákon č. [396/2012 Z. z.] o Fonde na podporu vzdelávania sa dopĺňa takto:
1. § 17 sa dopĺňa odsekom 16, ktorý znie:
2. Za § 23 sa vkladá § 23a, ktorý vrátane nadpisu znie:
Tento zákon nadobúda účinnosť 10. júna 2013.