Zákon č. [43/2004 Z. z.] o starobnom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [186/2004 Z. z.], zákona č. [439/2004 Z. z.], zákona č. [721/2004 Z. z.], zákona č. [747/2004 Z. z.], zákona č. [310/2006 Z. z.], zákona č. [644/2006 Z. z.], zákona č. [677/2006 Z. z.], zákona č. [519/2007 Z. z.], zákona č. [555/2007 Z. z.], zákona č. [659/2007 Z. z.], zákona č. [62/2008 Z. z.], zákona č. [434/2008 Z. z.], zákona č. [449/2008 Z. z.], zákona č. [137/2009 Z. z.], zákona č. [572/2009 Z. z.], zákona č. [105/2010 Z. z.], nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [355/2010 Z. z.], zákona č. [543/2010 Z. z.], zákona č. [334/2011 Z. z.], zákona č. [546/2011 Z. z.], zákona č. [547/2011 Z. z.], zákona č. [252/2012 Z. z.], zákona č. [413/2012 Z. z.], zákona č. [132/2013 Z. z.] a zákona č. [352/2013 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 sa vypúšťa odsek 2.
2. V § 2 sa slová „so starobným“ nahrádzajú slovami „s dôchodkovým“.
3. § 3 vrátane nadpisu sa vypúšťa.
4. § 6 vrátane nadpisu znie:
5. Doterajší text § 7 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
6. § 8 vrátane nadpisu sa vypúšťa.
7. § 9 vrátane nadpisu znie:
8. § 11 vrátane nadpisu znie:
9. § 12 a 13 vrátane nadpisov sa vypúšťajú.
10. V § 14 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: „do dňa, ktorý predchádza dňu, od ktorého je poberateľom starobného dôchodku alebo predčasného starobného dôchodku“.
11. V § 14 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „a to do dňa, ktorý predchádza dňu, od ktorého je poberateľom starobného dôchodku alebo predčasného starobného dôchodku.“.
12. V § 15 ods. 3 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „alebo dňom, ktorý predchádza dňu, od ktorého je fyzická osoba poberateľom starobného dôchodku alebo predčasného starobného dôchodku.“.
13. V § 15 ods. 4 sa slová „prvej účasti na dôchodkovom poistení podľa osobitného predpisu 3 ) vzniknutej“ nahrádzajú slovami „prvého dôchodkového poistenia podľa osobitného predpisu 3 ) vzniknutého“.
14. V § 15 sa vypúšťa odsek 5.
15. § 16 vrátane nadpisu znie:
16. V § 17a sa za slovo „Sporiteľovi,“ vkladajú slová „ktorý nemá priznaný starobný dôchodok, predčasný starobný dôchodok alebo invalidný dôchodok podľa osobitného predpisu 3 ) alebo ktorý nie je poberateľom starobného dôchodku a“.
17. § 21 vrátane nadpisu znie:
18. V § 22 úvodná veta znie: „Sadzba povinných príspevkov je“.
19. V § 23 odsek 6 znie:
20. V § 23 ods. 8 sa slová „ods. 5“ nahrádzajú slovami „ods. 7“.
21. V § 27 odsek 2 znie:
22. V § 27 sa za odsek 2 vkladajú nové odseky 3 a 4, ktoré znejú:
23. V § 28a odsek 2 znie:
24. V § 28a ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Dôchodková správcovská spoločnosť bezodkladne po doručení žiadosti Sociálnej poisťovne podľa predchádzajúcej vety vráti
a) povinné príspevky, ktoré boli vyžiadané podľa predchádzajúcej vety, z majetku zodpovedajúceho aktuálnej hodnote osobného dôchodkového účtu zomretého sporiteľa ku dňu, v ktorom sa dôchodková správcovská spoločnosť dozvedela o smrti sporiteľa, a
b) sumu odplaty za vedenie osobného dôchodkového účtu z povinných príspevkov postúpených bez právneho dôvodu z vlastného majetku dôchodkovej správcovskej spoločnosti.“.
25. V § 28a ods. 4 prvej vete sa vypúšťajú slová „alebo žiadosti o vrátenie povinných príspevkov postúpených bez právneho dôvodu podľa odseku 3 druhej vety“ a slová „alebo z bežných účtov dôchodkových fondov“ a v druhej vete sa vypúšťajú slová „alebo odseku 3 druhej vety“ a slová „alebo z bežných účtov dôchodkových fondov“.
26. V § 28a sa vypúšťa odsek 6.
27. V § 28a ods. 6 sa slová „1 až 6“ nahrádzajú slovami „1 až 5“.
28. § 29 znie:
29. § 30 až 33 vrátane nadpisov znejú:
30. Za § 33 sa vkladá § 33a, ktorý vrátane nadpisu znie:
31. § 34 vrátane nadpisu znie:
32. Poznámky pod čiarou k odkazom 39 a 39a sa vypúšťajú.
33. § 35 vrátane nadpisu sa vypúšťa.
34. Nadpis § 36 znie: „Suma vdovského dôchodku a suma vdoveckého dôchodku“.
35. V § 36 ods. 1 sa slová „Sumu vdovského dôchodku“ nahrádzajú slovami „Vdovský dôchodok“, slová „príslušná poisťovňa vo výške 60 %“ sa nahrádzajú slovami „poistiteľ v sume“ a na konci sa bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak § 43 neustanovuje inak.“.
36. § 37 vrátane nadpisu znie:
37. Poznámka pod čiarou k odkazu 39b sa vypúšťa.
38. § 38 vrátane nadpisu sa vypúšťa.
39. Nadpis § 39 znie: „Suma sirotského dôchodku“.
40. V § 39 sa slová „Sumu sirotského dôchodku“ nahrádzajú slovami „Sirotský dôchodok“, slová „príslušná poisťovňa vo výške 40 %“ sa nahrádzajú slovami „poistiteľ v sume“ a slová „nezaopatreného dieťaťa“ sa nahrádzajú slovami „siroty, ak § 43 neustanovuje inak“.
41. Nadpis tretej hlavy znie: „DEDENIE V STAROBNOM DÔCHODKOVOM SPORENÍ“.
42. § 40 znie:
43. Za § 40 sa vkladá § 40a, ktorý znie:
44. § 41 a 42 vrátane nadpisov znejú:
45. Za § 42 sa vkladá § 42a, ktorý vrátane nadpisu znie:
46. § 43 až 46 vrátane nadpisov znejú:
47. Za § 46 sa vkladajú § 46a až 46h, ktoré vrátane nadpisov znejú:
48. Štvrtá časť sa dopĺňa piatou hlavou, ktorá vrátane nadpisu znie:
49. V § 47 ods. 2 písm. b) tretí bod a štvrtý bod znejú:
50. V § 47 ods. 2 písm. b) trinástom bode sa vypúšťajú slová „a poberateľov dôchodkov starobného dôchodkového sporenia“ a nad slovom „sťažností“ sa vypúšťa odkaz 44.
51. V § 48 ods. 2 písm. a) sa slová „pobočke zahraničnej banky“ nahrádzajú slovami „zahraničnej banke konajúcej prostredníctvom pobočky zahraničnej banky“.
52. V § 48 ods. 2 písm. j) a ods. 3 písm. g) sa na konci pripájajú tieto slová: „a na ponukový systém“.
53. V § 48 ods. 2 písm. n) sa za slovom „sporiteľov“ vypúšťa čiarka a slová „poberateľov dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
54. V § 48 ods. 3 písm. j) sa za slovo „predstavenstva“ vkladá čiarka a slová „a členov dozornej rady depozitára“ sa nahrádzajú slovom „prokuristov“.
55. V § 48 ods. 3 písm. k) a v § 48 ods. 14 sa vypúšťajú slová „a poberateľov dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
56. Poznámka pod čiarou k odkazu 49 znie:
57. V § 48 ods. 22 sa slová „pobočka zahraničnej banky“ nahrádzajú slovami „zahraničná banka konajúca prostredníctvom pobočky zahraničnej banky“.
58. § 48 sa dopĺňa odsekom 23, ktorý znie:
59. V § 50 ods. 2 úvodnej vete sa nad slovom „predpisu“ odkaz 55 nahrádza odkazom 43.
60. Poznámka pod čiarou k odkazu 55 sa vypúšťa.
61. V § 51 ods. 1 písm. c) sa slová „písm. i)“ nahrádzajú slovami „písm. h)“.
62. V § 52 ods. 1 písm. d) sa vypúšťajú slová „a poberateľom dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
63. V § 52 ods. 1 a 2 sa vypúšťa písmeno e).
64. V § 52 ods. 1 písm. e) sa vypúšťajú slová „a poberateľom dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
65. V § 52 ods. 2 písmeno e) znie:
66. V § 52 ods. 2 písm. f) sa slová „písm. g)“ nahrádzajú slovami „písm. f)“.
67. V § 52 ods. 2 písm. g) sa slová „písm. h)“ nahrádzajú slovami „písm. g)“.
68. V § 52 ods. 2 písm. h) sa slová „písm. i)“ nahrádzajú slovami „písm. h)“ a vypúšťajú sa slová „a poberateľom dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
69. V § 52 ods. 2 písmeno i) znie:
70. V § 52 ods. 2 písm. j) sa slová „písm. k)“ nahrádzajú slovami „písm. j)“.
71. V § 52 ods. 4 písm. b) sa slová „písm. b), e), g) až i)“ nahrádzajú slovami „písm. b), f) až h)“.
72. V § 52 ods. 4 písm. e) sa slová „písm. f)“ nahrádzajú slovami „písm. e)“.
73. V § 52 ods. 4 písm. f) sa slová „písm. j)“ nahrádzajú slovami „písm. i)“.
74. V § 52 ods. 4 písm. g) sa slová „písm. k)“ nahrádzajú slovami „písm. j)“.
75. V § 52 ods. 5 sa slová „písm. b), d), e) až i)“ nahrádzajú slovami „písm. b), d) až j)“.
76. V § 52 odsek 6 znie:
77. V § 52 ods. 7 úvodnej vete sa nad slovo „predpisu“ umiestňuje odkaz 43 a slová „písm. j)“ sa nahrádzajú slovami „písm. i)“.
78. V § 52 ods. 8 úvodnej vete sa nad slovo „predpisu“ umiestňuje odkaz 43 a slová „písm. k)“ sa nahrádzajú slovami „písm. j)“.
79. V § 52 sa za odsek 10 vkladá nový odsek 11, ktorý znie:
80. V § 52 ods. 13 sa slová „e), g), h), j) a k)“ nahrádzajú slovami „f), g), i) a j)“.
81. V § 54 odsek 3 znie:
82. V § 54a ods. 1 úvodnej vete sa slová „sporiteľov, poberateľov dôchodkov starobného dôchodkového sporenia“ nahrádzajú slovami „záujemcov o uzatvorenie zmluvy o starobnom dôchodkovom sporení, sporiteľov“ a za slovo „sú“ sa vkladajú slová „záujemcovia o uzatvorenie zmluvy o starobnom dôchodkovom sporení,“.
83. Poznámka pod čiarou k odkazu 58a znie:
84. V § 54a ods. 1 písm. b) prvý bod znie:
85. V § 54a odsek 2 znie:
86. V § 54a ods. 3 sa slová „sporiteľov, poberateľov dôchodkov starobného dôchodkového sporenia“ nahrádzajú slovami „záujemcov o uzatvorenie zmluvy o starobnom dôchodkovom sporení, sporiteľov“ a slová „poberateľom dôchodku starobného dôchodkového sporenia“ sa nahrádzajú slovom „sporiteľom“ a vypúšťajú sa slová „a spracúvať rodné čísla a ďalšie údaje a doklady vymedzené v odseku 1“.
87. Poznámky pod čiarou k odkazom 58d a 58e znejú:
88. V § 54a ods. 5 sa slová „zákone, 58f ) alebo ak tak ustanovuje medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná a ktorá má prednosť pred zákonmi Slovenskej republiky.“ nahrádzajú slovami „zákone. 58f )“.
89. V § 55 ods. 8 sa slová „odseku 5“ nahrádzajú slovami „odseku 6“ a slová „odseku 6“ sa nahrádzajú slovami „odseku 7“.
90. V § 55a ods. 2 písm. f) sa vypúšťajú slová „dôchodkových fondov a poberateľov dôchodkov starobného dôchodkového sporenia“.
91. V § 55a ods. 3 úvodnej vete sa vypúšťajú slová „alebo poberateľov starobného dôchodku“.
92. V § 56 ods. 2 sa vypúšťajú slová „ktorého výber schválila dozorná rada dôchodkovej správcovskej spoločnosti,“ a slová „schváleného dozornou radou dôchodkovej správcovskej spoločnosti“.
93. V § 57 ods. 4 sa slová „v listinnej forme alebo v elektronickej forme“ nahrádzajú slovami „v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe“.
94. V § 58 odsek 1 znie:
95. V § 58 ods. 10 sa vypúšťajú slová „a poberateľov dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
96. V § 59 ods. 1 prvej vete sa vypúšťajú slová „a poberateľmi dôchodku starobného dôchodkového sporenia“ a v druhej vete a v § 61 ods. 1 a ods. 2 písm. a) až c) sa vypúšťajú slová „a poberateľov dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
97. V § 61 ods. 2 písm. e) celom texte sa vypúšťajú slová „a poberateľov dôchodku starobného dôchodkového sporenia“ a slová „a poberateľmi dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
98. V § 61 ods. 2 písm. f) sa vypúšťajú slová „a poberateľom dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
99. V § 61 ods. 8 sa vypúšťajú slová „a poberateľom dôchodku ako disponibilného prebytku“.
100. V § 61 ods. 9 sa vypúšťajú slová „a poberateľa dôchodku ako disponibilného prebytku“.
101. V § 61 ods. 10 a § 62 ods. 1 sa vypúšťajú slová „a poberateľov dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
102. V § 63b sa slová „príspevku pripísaného“ nahrádzajú slovami „príspevkov pripísaných“.
103. V § 63c ods. 1 sa slová „v prílohe č. 3“ nahrádzajú slovami „v prílohe č. 2“.
104. V § 64 odseky 3 a 4 znejú:
105. V § 64 ods. 6 písmená c) a d) znejú:
106. V § 64 ods. 8 sa pred prvú vetu vkladá nová prvá veta, ktorá znie: „V zmluve o starobnom dôchodkovom sporení sa môže dohodnúť pomer platenia príspevkov do jednotlivých dôchodkových fondov a k určitému dňu pomer sporenia v jednotlivých dôchodkových fondoch, ktorým sa rozumie pomer rozloženia majetku sporiteľa v dôchodkových fondoch.“.
107. V § 64 ods. 8 druhej vete a v § 93 ods. 2 sa vypúšťajú slová „ods. 1“.
108. V § 64 ods. 9 v celom texte sa slová „poberateľa majetku“ nahrádzajú slovami „oprávnenú osobu“.
109. V § 64 ods. 10 druhá veta znie: „Zmluva o starobnom dôchodkovom sporení zaniká dňom
a) úmrtia sporiteľa,
b) prestupu sporiteľa z dôchodkovej správcovskej spoločnosti do inej dôchodkovej správcovskej spoločnosti podľa § 64b,
c) zániku právneho postavenia sporiteľa podľa § 17a,
d) nadobudnutia účinnosti dohody o vyplácaní dôchodku programovým výberom uzatvorenej medzi sporiteľom a dôchodkovou správcovskou spoločnosťou, ktorej nebol sporiteľom, ak po prevedení majetku na základe tejto dohody hodnota osobného dôchodkového účtu sporiteľa v dôchodkovej správcovskej spoločnosti, z ktorej bol tento majetok prevedený, má nulový zostatok alebo ak nebol prevedený majetok v tejto hodnote a
1. došlo k dohode podľa § 46h ods. 12 písm. a) alebo
2. uplynula lehota troch mesiacov odo dňa evidencie poznámky o uzatvorení dohody o vyplácaní dôchodku programovým výberom,
e) vyplatenia poslednej splátky starobného dôchodku alebo predčasného starobného dôchodku programovým výberom, ak sporiteľ nemá druhý osobný dôchodkový účet s kladným zostatkom,
f) vzniku povinnosti poistiteľa plniť zo zmluvy o poistení dôchodku, ak po zaplatení jednorazového poistného na základe tejto zmluvy hodnota osobného dôchodkového účtu sporiteľa v dôchodkovej správcovskej spoločnosti, z ktorej bol tento majetok prevedený, má nulový zostatok alebo ak nebolo zaplatené jednorazové poistné v tejto sume a
1. došlo k dohode podľa § 46f ods. 9 písm. a) alebo písm. b) alebo
2. uplynula lehota troch mesiacov odo dňa evidencie poznámky o uzatvorení zmluvy o poistení dôchodku,
g) vyplatenia sumy podľa § 45 ods. 6.“.
110. § 64 sa dopĺňa odsekmi 11 a 12, ktoré znejú:
111. V § 64a sa odsek 3 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
112. V § 64a ods. 6 celom texte sa slová „a) a b)“ nahrádzajú slovami „a), b) a d)“.
113. V § 64a odsek 12 znie:
114. V § 64b ods. 2 sa vypúšťajú slová „do dôchodkovej správcovskej spoločnosti, z ktorej sporiteľ prestupuje,“.
115. V § 64b odseky 6 a 7 znejú:
116. V § 65 ods. 1 sa vypúšťa prvá veta.
117. V § 65 ods. 2 v celom texte sa slová „poberateľa majetku“ nahrádzajú slovami „oprávnenej osoby“ a slová „poberateľom majetku“ sa nahrádzajú slovami „oprávnenou osobou“.
118. V § 65 ods. 3 sa slová „elektronickou formou“ nahrádzajú slovom „elektronicky“.
119. V § 65 ods. 4 sa vypúšťajú slová „alebo z bežných účtov dôchodkových fondov“.
120. V § 66 ods. 1 sa slová „poberateľom dôchodku starobného dôchodkového sporenia alebo voči záujemcom o starobné dôchodkové sporenie“ nahrádzajú slovami „záujemcom o uzatvorenie zmluvy o starobnom dôchodkovom sporení“.
121. V § 67 ods. 1 sa slová „spoločnosti, sporiteľov a poberateľov dôchodku starobného dôchodkového sporenia“ nahrádzajú slovami „spoločnosti a sporiteľov“.
122. V § 67 ods. 2 písm. d) a e) sa vypúšťajú slová „a poberateľov dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
123. V § 67 ods. 4 sa za slovom „sporiteľom“ vypúšťa čiarka a slová „poberateľom dôchodku ako disponibilného prebytku“.
124. V § 68 ods. 4 sa vypúšťajú slová „a poberateľom dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
125. V § 68 ods. 6 sa vypúšťajú slová „poberateľov dôchodku starobného dôchodkového sporenia ani na ujmu“.
126. V § 69 ods. 1 a 3 sa slová „písm. f)“ nahrádzajú slovami „písm. e)“ a vypúšťajú sa slová „a poberateľom dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
127. V § 69 ods. 5 sa slová „písm. i)“ nahrádzajú slovami „písm. h)“.
128. V § 69 ods. 6 sa za slovom „predpisu“ vypúšťa čiarka a slová „ak tento zákon neustanovuje inak“.
129. V § 69 sa vypúšťajú odseky 7 až 11.
130. Poznámka pod čiarou k odkazu 69 znie:
131. V § 71 ods. 5 sa vypúšťajú slová „a poberateľov dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
132. V § 71 ods. 6 písm. b) sa vypúšťajú slová „a poberateľom dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
133. V nadpise § 74a sa vypúšťajú slová „a bežný účet pre nepriradené platby“.
134. V § 74a ods. 1 sa za slovo „platieb“ vkladajú slová „okrem výnosov podľa odseku 3“.
135. V § 74a sa vypúšťajú odseky 2 a 3.
136. V § 74a ods. 2 sa slová „bežného účtu pre nepriradené platby“ nahrádzajú slovami „účtu nepriradených platieb“ a slová „bežným účtom podľa odseku 2“ sa nahrádzajú slovami „účtom nepriradených platieb“.
137. V § 74a odsek 3 znie:
138. V § 74a odsek 4 znie:
139. V § 74a sa vypúšťa odsek 5.
140. V § 74a ods. 5 sa slová „Majetok evidovaný na účte nepriradených platieb okrem výnosov podľa odseku 5 nie je“ nahrádzajú slovami „Peňažné prostriedky na účte nepriradených platieb okrem výnosov podľa odseku 3 nie sú“ a slová „nesmie byť použitý“ sa nahrádzajú slovami „nesmú byť použité“.
141. V § 77 ods. 2 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie: „Ak ide o skutočnosti podľa § 52 ods. 11, sú zmeny štatútu účinné 15. dňom od ich uverejnenia na webovom sídle dôchodkovej správcovskej spoločnosti, ktorému predchádza rozhodnutie predstavenstva dôchodkovej správcovskej spoločnosti o zmenách štatútu.“.
142. V § 77 ods. 3 a ods. 4 písm. h) sa vypúšťajú slová „a poberateľov dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
143. V § 79 ods. 8 celom texte sa vypúšťajú slová „a poberateľom dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
144. V § 80 ods. 3, § 84 ods. 6, § 88b ods. 4 písm. b) a § 89 ods. 3 a 4 sa vypúšťajú slová „a poberateľov dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
145. V § 81 ods. 1 písm. f) sa slová „vkladových účtoch a bežných účtoch v bankách alebo pobočkách zahraničných bánk“ nahrádzajú slovami „bežnom účte a na vkladovom účte v banke alebo zahraničnej banke konajúcej prostredníctvom pobočky zahraničnej banky“ a slová „pobočka zahraničnej banky“ sa nahrádzajú slovami „zahraničná banka konajúca prostredníctvom pobočky zahraničnej banky“.
146. V § 82 ods. 11 sa slová „pobočke zahraničnej banky“ nahrádzajú slovami „zahraničnej banke konajúcej prostredníctvom pobočky zahraničnej banky“.
147. V § 88 ods. 1 sa vypúšťa prvá veta.
148. V § 90 ods. 8 sa slová „pobočka zahraničnej banky“ nahrádzajú slovami „zahraničná banka konajúca prostredníctvom pobočky zahraničnej banky“.
149. V § 92 odsek 1 znie:
150. V § 92 sa za odsek 1 vkladajú nové odseky 2 a 3, ktoré znejú:
151. V § 92 ods. 5 prvej vete sa slová „odseku 1“ nahrádzajú slovami „odsekov 1 a 2“ a na konci prvej vety sa pripájajú tieto slová: „alebo na základe oznámenia podľa odseku 2“.
152. V § 93 ods. 1 prvej vete sa vypúšťajú slová „alebo na základe žiadosti, ak je sporiteľom fyzická osoba, ktorej Sociálna poisťovňa určila dôchodkovú správcovskú spoločnosť“, vypúšťa sa druhá veta a v tretej vete sa slová „prvá veta a druhá veta sa použijú“ nahrádzajú slovami „predchádzajúca veta sa použije“.
153. V § 93 ods. 3 sa za slová „nezodpovedá § 92 ods. 1“ vkladajú slová „a 2“ a vypúšťa sa posledná veta.
154. V § 94 ods. 2 sa slová „to vyplýva zo zmluvy o starobnom dôchodkovom sporení alebo ak o to sporiteľ požiada“ nahrádzajú slovami „si sporiteľ zvolil pomer sporenia v jednotlivých dôchodkových fondoch“.
155. V § 94 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Ustanovenia druhej až štvrtej vety sa použijú primerane, ak sporiteľ uzatvoril dohodu o vyplácaní dôchodku programovým výberom s dôchodkovou správcovskou spoločnosťou, ktorej nebol sporiteľom.“.
156. V § 94 odseky 6 a 7 znejú:
157. V § 94 ods. 9 sa za slová „ako údaje“ vkladajú slová „uvedené v opatrení“.
158. V § 94 ods. 11 sa vypúšťajú slová „v hotovosti“.
159. § 94 sa dopĺňa odsekmi 12 až 15, ktoré znejú:
160. V § 95 ods. 1 sa slová „na bežný účet pre nepriradené platby“ nahrádzajú slovami „na účet nepriradených platieb“, slová „príspevku“ sa nahrádzajú slovami „príspevkov“ a slová „bežného účtu pre nepriradené platby“ sa nahrádzajú slovami „účtu nepriradených platieb“.
161. V § 95 ods. 2 sa vypúšťajú slová „alebo ods. 3“.
162. V § 97 ods. 2 sa slová „alebo z bežných účtov dôchodkových fondov na bežný účet pre nepriradené platby“ nahrádzajú slovami „na účet nepriradených platieb“.
163. V § 99 ods. 1 sa za slovo „a“ vkladajú slová „peňažné prostriedky“.
164. V § 99 ods. 2 sa slová „pobočka zahraničnej banky“ nahrádzajú slovami „zahraničná banka konajúca prostredníctvom pobočky zahraničnej banky“.
165. Poznámka pod čiarou k odkazu 83 znie:
166. V § 100 ods. 4 sa nad slovo „rozhodnutí“ umiestňuje odkaz 84a a slovo „účinnosť“ sa nahrádza slovom „platnosť“.
167. V § 100 ods. 9 druhej vete sa slová „výplaty dôchodkov podľa tohto zákona“ nahrádzajú slovami „vyplácania starobného dôchodku a predčasného starobného dôchodku programovým výberom“.
168. V § 101 ods. 1 tretej vete sa slová „bežný účet pre nepriradené platby“ nahrádzajú slovami „účet nepriradených platieb“.
169. V § 101 ods. 3 sa slová „pobočke zahraničnej banky“ nahrádzajú slovami „zahraničnej banke konajúcej prostredníctvom pobočky zahraničnej banky“.
170. V § 103 ods. 4 sa vypúšťajú slová „a poberateľov dôchodku ako disponibilného prebytku“.
171. V § 104 sa slová „majetok nachádzajúci sa na bežnom účte pre nepriradené platby“ nahrádzajú slovami „peňažné prostriedky na účte nepriradených platieb“.
172. V § 106 ods. 5 sa slová „listinnú formu“ nahrádzajú slovami „listinnú podobu“ a vypúšťajú sa slová „a poberateľovi dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
173. V § 107 sa odsek 1 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
174. V § 109 sa odsek 1 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
175. V § 109 ods. 5 písm. d) sa vypúšťajú slová „a poberateľov dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
176. § 109 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
177. § 110 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
178. V § 112 ods. 4 sa za slovo „zmluvy“ vkladajú slová „o starobnom dôchodkovom sporení“.
179. V § 113 ods. 2 a 3 sa za slovom „sporiteľov“ vypúšťa čiarka a slová „poberateľov dôchodku starobného dôchodkového sporenia“.
180. V § 115 ods. 6 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Premlčacie lehoty podľa prvej vety sa prerušujú, keď nastala skutočnosť zakladajúca prerušenie lehoty podľa osobitného predpisu, 93b ) pričom od prerušenia premlčania začína plynúť nová premlčacia lehota.“ a na konci sa pripája táto veta: „Nedostatky v činnosti dôchodkovej správcovskej spoločnosti, nad ktorou sa vykonáva dohľad podľa tohto zákona, uvedené v protokole o vykonanom dohľade na mieste sa považujú za zistené odo dňa skončenia príslušného dohľadu na mieste podľa osobitného predpisu. 94a )“.
181. V § 117 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Povinnosť podľa prvej vety nevzniká, ak dôchodková správcovská spoločnosť má jedného akcionára.“.
182. V § 118 ods. 9 a 10 sa vypúšťajú slová „a poberateľov dôchodkov starobného dôchodkového sporenia“.
183. Za § 123am sa vkladajú § 123an až 123ap, ktoré vrátane nadpisov znejú:
184. V § 124 sa slová „prílohe č. 2“ nahrádzajú slovami „prílohe č. 1“.
185. Za § 126 sa vkladá § 127, ktorý vrátane nadpisu znie:
186. Príloha č. 1 sa vypúšťa.
187. V prílohe č. 1 sa vypúšťa druhý bod.
188. V prílohe č. 1 štvrtý bod znie:
Zákon č. [311/2001 Z. z.] Zákonník práce v znení zákona č. [165/2002 Z. z.], zákona č. [408/2002 Z. z.], zákona č. [210/2003 Z. z.], zákona č. [461/2003 Z. z.], zákona č. [5/2004 Z. z.], zákona č. [365/2004 Z. z.], zákona č. [82/2005 Z. z.], zákona č. [131/2005 Z. z.], zákona č. [244/2005 Z. z.], zákona č. [570/2005 Z. z.], zákona č. [124/2006 Z. z.], zákona č. [231/2006 Z. z.], zákona č. [348/2007 Z. z.], zákona č. [200/2008 Z. z.], zákona č. [460/2008 Z. z.], zákona č. [49/2009 Z. z.], zákona č. [184/2009 Z. z.], zákona č. [574/2009 Z. z.], zákona č. [543/2010 Z. z.], zákona č. [48/2011 Z. z.], zákona č. [257/2011 Z. z.], zákona č. [406/2011 Z. z.], zákona č. [512/2011 Z. z.], zákona č. [251/2012 Z. z.], zákona č. [252/2012 Z. z.], zákona č. [345/2012 Z. z.], zákona č. [361/2012 Z. z.], nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [233/2013 Z. z.], zákona č. [58/2014 Z. z.] a zákona č. [103/2014 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 223 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Na splatnosť odmeny, výplatu odmeny a zrážky z odmeny sa primerane uplatnia ustanovenia § 129 až 132.“.
2. V § 226 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Dohodu o vykonaní práce možno uzatvoriť najviac na 12 mesiacov.“.
3. V § 227 ods. 2 sa za slovom „uzatvorená“ čiarka nahrádza bodkou a vypúšťajú sa slová „najdlhšie však za 12 mesiacov.“.
4. V § 228 ods. 2 prvej vete sa slová „prípadne na neurčitý čas“ nahrádzajú slovami „najviac na 12 mesiacov“.
5. § 228 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
6. V § 228a ods. 2 sa slovo „vykonávanú“ nahrádza slovom „vykonanú“.
7. V § 228a ods. 3 prvej vete sa za slovo „dobu“ vkladá čiarka a slová „alebo na neurčitý čas“ sa nahrádzajú slovami „najviac na 12 mesiacov“.
8. § 228a sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
9. Za § 252i sa vkladá § 252j, ktorý vrátane nadpisu znie:
Zákon č. [461/2003 Z. z.] o sociálnom poistení v znení zákona č. [551/2003 Z. z.], zákona č. [600/2003 Z. z.], zákona č. [5/2004 Z. z.], zákona č. [43/2004 Z. z.], zákona č. [186/2004 Z. z.], zákona č. [365/2004 Z. z.], zákona č. [391/2004 Z. z.], zákona č. [439/2004 Z. z.], zákona č. [523/2004 Z. z.], zákona č. [721/2004 Z. z.], zákona č. [82/2005 Z. z.], zákona č. [244/2005 Z. z.], zákona č. [351/2005 Z. z.], zákona č. [534/2005 Z. z.], zákona č. [584/2005 Z. z.], zákona č. [310/2006 Z. z.], nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [460/2006 Z. z.], zákona č. [529/2006 Z. z.], zákona č. [592/2006 Z. z.], zákona č. [677/2006 Z. z.], zákona č. [274/2007 Z. z.], zákona č. [519/2007 Z. z.], zákona č. [555/2007 Z. z.], zákona č. [659/2007 Z. z.], nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [204/2008 Z. z.], zákona č. [434/2008 Z. z.], zákona č. [449/2008 Z. z.], zákona č. [599/2008 Z. z.], zákona č. [108/2009 Z. z.], zákona č. [192/2009 Z. z.], zákona č. [200/2009 Z. z.], zákona č. [285/2009 Z. z.], zákona č. [571/2009 Z. z.], zákona č. [572/2009 Z. z.], zákona č. [52/2010 Z. z.], zákona č. [151/2010 Z. z.], zákona č. [403/2010 Z. z.], zákona č. [543/2010 Z. z.], zákona č. [125/2011 Z. z.], zákona č. [223/2011 Z. z.], zákona č. [250/2011 Z. z.], zákona č. [334/2011 Z. z.], zákona č. [348/2011 Z. z.], zákona č. [521/2011 Z. z.], zákona č. [69/2012 Z. z.], zákona č. [252/2012 Z. z.], zákona č. [413/2012 Z. z.], zákona č. [96/2013 Z. z.], zákona č. [338/2013 Z. z.] a zákona č. [352/2013 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 odsek 2 znie:
2. V § 2 písm. d) sa slová „na úhradu príspevkov na starobné dôchodkové sporenie“ nahrádzajú slovami „na úhradu povinných príspevkov na starobné dôchodkové sporenie (ďalej len „príspevky na starobné dôchodkové sporenie“)“.
3. § 4 ods. 5 sa vypúšťa posledná veta.
4. V § 11 sa vypúšťa odsek 4.
5. V § 14 ods. 2 úvodnej vete sa za slovo „ak“ vkladajú slová „nie je povinne nemocensky poistená a“.
6. V § 64 sa vypúšťa odsek 7.
7. V § 66 odseky 3 a 4 znejú:
8. V § 66 ods. 6 úvodnej vete sa za slovo „sporiteľ“ vkladajú slová „alebo bol sporiteľ“ a slová „starobného dôchodkového sporenia“ sa v celom texte nahrádzajú slovami „účasti na starobnom dôchodkovom sporení“.
9. V § 67 odsek 2 znie:
10. V § 67 ods. 5 sa vypúšťajú slová „písm. b)“.
11. V § 67 ods. 6 sa slová „odsekoch 2 a 3“ nahrádzajú slovami „ods. 2 a 3“ a na konci sa pripája táto veta: „Ak poberateľ predčasného starobného dôchodku bol počas poberania predčasného starobného dôchodku fyzickou osobou uvedenou v § 4 ods. 1 písm. d) a nárok na výplatu predčasného starobného dôchodku mu nezanikol podľa odseku 5 z dôvodu, že jeho právny vzťah, ktorý zakladá právo na príjem uvedený v § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, zanikol pred najbližším výplatným termínom splátky predčasného starobného dôchodku nasledujúcim po vzniku tohto právneho vzťahu, zúčtujú sa sumy vyplatené na predčasnom starobnom dôchodku za obdobie, počas ktorého bol fyzickou osobou uvedenou v § 4 ods. 1 písm. d), so sumami dôchodkovej dávky, na ktorej výplatu vznikne nárok odo dňa, ktorým prestane byť fyzickou osobou uvedenou v § 4 ods. 1 písm. d).“.
12. V § 82 ods. 12 sa za slovo „Ministerstvo“ vkladajú slová „práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“)“ a za slová „Zbierke zákonov“ sa vkladajú slová „Slovenskej republiky (ďalej len „Zbierka zákonov“)“.
13. § 82a sa dopĺňa odsekmi 4 až 9, ktoré znejú:
14. V § 84 odsek 5 znie:
15. V § 112 ods. 10 sa na konci pripája táto veta: „Ak zanikol nárok na výplatu predčasného starobného dôchodku fyzickej osobe uvedenej v § 4 ods. 1 písm. d), zúčtujú sa sumy vyplatené na predčasnom starobnom dôchodku za obdobie odo dňa splátky predčasného starobného dôchodku splatnej po dni, od ktorého je fyzickou osobou uvedenou v § 4 ods. 1 písm. d), so sumami dôchodkovej dávky, na ktorej výplatu vznikne nárok.“.
16. V § 117 ods. 4 a 7, § 175 ods. 1 a § 176 ods. 1 sa slová „fyzická osoba, ktorej bolo nezaopatrené dieťa zverené do náhradnej rodinnej starostlivosti, štatutárny zástupca zariadenia, v ktorom je nezaopatrené dieťa umiestnené na základe rozhodnutia“ nahrádzajú slovami „osoba, ktorej bolo nezaopatrené dieťa zverené rozhodnutím“.
17. V § 123 ods. 3 písm. c) sa slová „ministerstva financií“ nahrádzajú slovami „Ministerstva financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo financií“)“.
18. V § 128 ods. 6 sa slová „Ministerstvom financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo financií“)“ nahrádzajú slovami „ministerstvom financií“.
19. § 131 vrátane nadpisu znie:
20. V § 138 ods. 8 druhá veta znie: „Na účely úrazového poistenia a garančného poistenia sa do vymeriavacieho základu zamestnávateľa zahŕňa aj
a) príjem fyzickej osoby z právneho vzťahu na základe ňou určenej dohody o brigádnickej práci študentov podľa § 227a, ktorý jej zakladá právo na príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, ak tento príjem nepresiahne sumu podľa § 4 ods. 5, okrem príjmov, ktoré nie sú predmetom dane alebo sú od dane oslobodené podľa osobitného predpisu, 7 ) alebo ktoré nie sú predmetom dane alebo sú od dane oslobodené podľa právnych predpisov štátu, podľa ktorých sa tento príjem zdaňuje; vymeriavacím základom je aj podiel na zisku vyplatený obchodnou spoločnosťou alebo družstvom zamestnancovi bez účasti na základnom imaní tejto spoločnosti alebo družstva,
b) príjem z pracovného pomeru alebo štátnozamestnaneckého pomeru fyzickej osoby uvedenej v § 4 ods. 1 písm. d) okrem príjmu vyplateného v období uvedenom v § 26 ods. 1 a 3 a príjmov, ktoré nie sú predmetom dane alebo sú od dane oslobodené podľa osobitného predpisu, 7 ) alebo ktoré nie sú predmetom dane alebo sú od dane oslobodené podľa právnych predpisov štátu, podľa ktorých sa tento príjem zdaňuje; vymeriavacím základom je aj podiel na zisku vyplatený obchodnou spoločnosťou alebo družstvom zamestnancovi bez účasti na základnom imaní tejto spoločnosti alebo družstva.“.
21. V § 143 odsek 1 znie:
22. V § 167a ods. 2 sa slová „dôchodkového fondu“ nahrádzajú slovami „nepriradených platieb“.
23. V § 168 ods. 1 sa slová „výbere, registrácii a postúpení príspevkov na starobné dôchodkové sporenie 1 )“ nahrádzajú slovami „starobného dôchodkového sporenia 1 ) v rozsahu upravenom týmto zákonom“.
24. V § 170 ods. 1 sa za slovom „poistenia“ vypúšťa čiarka a slová „výber, registráciu a postúpenie príspevkov na starobné dôchodkové sporenie 1 )“ sa nahrádzajú slovami „a na výkon starobného dôchodkového sporenia v rozsahu ustanovenom osobitným predpisom 1 )“.
25. V § 170 ods. 6 sa slová „výbere, registrácii a postúpení príspevkov na starobné dôchodkové sporenie, 1 )“ nahrádzajú slovami „výkone starobného dôchodkového sporenia v rozsahu ustanovenom osobitným predpisom, 1 )“.
26. V § 178 ods. 1 sa za písmeno c) vkladá nové písmeno d), ktoré znie:
27. V § 179 ods. 1 písmeno e) znie:
28. V § 179 ods. 1 sa za písmeno f) vkladajú nové písmená g) a h), ktoré znejú:
29. V § 226 ods. 1 písmeno e) znie:
30. V § 226 ods. 1 písm. f) sa slová „pre nepriradené platby“ nahrádzajú slovami „nepriradených platieb“, za slová „týchto príspevkov“ a za slovo „poistenia“ sa vkladá čiarka a slová „ak osobitný predpis neustanovuje inak, 100b )“.
31. V § 226 ods. 1 písm. i) sa odkaz 100aaa nahrádza odkazom 100c.
32. V § 226 sa odsek 1 dopĺňa písmenami p) a q), ktoré znejú:
33. V § 226a ods. 1 a 2 sa odkaz 100aa nahrádza odkazom 100d.
34. V § 231 ods. 1 písm. b) sa za tretí bod vkladá nový štvrtý bod, ktorý znie:
35. V § 231 ods. 1 písm. b) piatom a šiestom bode sa vypúšťajú slová „a na účely osobitného predpisu 100b )“.
36. V § 231 ods. 1 písm. m) sa čiarka za slovom „názvu“ nahrádza spojkou „a“ a vypúšťajú sa slová „a dňa určeného na výplatu príjmov, ktoré sú vymeriavacím základom zamestnanca,“.
37. V § 233 odsek 5 znie:
38. V § 241a ods. 1 sa slová „dôchodkového fondu“ nahrádzajú slovami „nepriradených platieb“.
39. V § 241a ods. 2 písmeno d) znie:
40. V § 241a ods. 2 písmeno f) znie:
41. V § 246 ods. 1 sa za slovami „týmto zákonom“ vypúšťa čiarka a slová „a nad registrom zmlúv o starobnom dôchodkovom sporení podľa osobitného predpisu 106c )“.
42. Za § 293dd sa vkladajú § 293de až 293dg, ktoré vrátane nadpisov znejú:
Zákon č. [595/2003 Z. z.] o dani z príjmov v znení zákona č. [43/2004 Z. z.], zákona č. [177/2004 Z. z.], zákona č. [191/2004 Z. z.], zákona č. [391/2004 Z. z.], zákona č. [538/2004 Z. z.], zákona č. [539/2004 Z. z.], zákona č. [659/2004 Z. z.], zákona č. [68/2005 Z. z.], zákona č. [314/2005 Z. z.], zákona č. [534/2005 Z. z.], zákona č. [660/2005 Z. z.], zákona č. [688/2006 Z. z.], zákona č. [76/2007 Z. z.], zákona č. [209/2007 Z. z.], zákona č. [519/2007 Z. z.], zákona č. [530/2007 Z. z.], zákona č. [561/2007 Z. z.], zákona č. [621/2007 Z. z.], zákona č. [653/2007 Z. z.], zákona č. [168/2008 Z. z.], zákona č. [465/2008 Z. z.], zákona č. [514/2008 Z. z.], zákona č. [563/2008 Z. z.], zákona č. [567/2008 Z. z.], zákona č. [60/2009 Z. z.], zákona č. [184/2009 Z. z.], zákona č. [185/2009 Z. z.], zákona č. [504/2009 Z. z.], zákona č. [563/2009 Z. z.], zákona č. [374/2010 Z. z.], zákona č. [548/2010 Z. z.], zákona č. [129/2011 Z. z.], zákona č. [231/2011 Z. z.], zákona č. [250/2011 Z. z.], zákona č. [331/2011 Z. z.], zákona č. [362/2011 Z. z.], zákona č. [406/2011 Z. z.], zákona č. [547/2011 Z. z.], zákona č. [548/2011 Z. z.], zákona č. [69/2012 Z. z.], uznesenia Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [188/2012 Z. z.], zákona č. [189/2012 Z. z.], zákona č. [252/2012 Z. z.], zákona č. [288/2012 Z. z.], zákona č. [395/2012 Z. z.], zákona č. [70/2013 Z. z.], zákona č. [135/2013 Z. z.], zákona č. [318/2013 Z. z.] a zákona č. [463/2013 Z. z.] sa dopĺňa takto:
V § 9 ods. 2 písm. a) sa za slovo „vrátane“ vkladajú slová „výnosu z umiestnenia prostriedkov technických rezerv, ktorý sa vypláca poberateľovi dôchodku zo starobného dôchodkového sporenia, a“.
Zákon č. [8/2008 Z. z.] o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [270/2008 Z. z.], zákona č. [552/2008 Z. z.], zákona č. [186/2009 Z. z.], zákona č. [276/2009 Z. z.], zákona č. [129/2010 Z. z.], zákona č. [130/2011 Z. z.], zákona č. [332/2011 Z. z.], zákona č. [520/2011 Z. z.], zákona č. [547/2011 Z. z.], zákona č. [32/2013 Z. z.], zákona č. [132/2013 Z. z.] a zákona č. [352/2013 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 41 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
2. V § 41 ods. 7 sa slová „odseku 5“ nahrádzajú slovami „odseku 6“.
3. § 43 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
4. Príloha č. 1 časť A sa dopĺňa siedmym bodom, ktorý znie:
Poznámka pod čiarou k odkazu 12a znie:
Zákon č. [417/2013 Z. z.] o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa dopĺňa takto:
V § 4 ods. 3 písm. b) sa za slová „a predčasného starobného dôchodku“ vkladajú slová „podľa osobitného predpisu 9 ) a vyplácaného starobného dôchodku a predčasného starobného dôchodku podľa osobitného predpisu 12a ) “.
Tento zákona nadobúda účinnosť 1. júla 2014 okrem 1. až 22. bodu, 24. až 46. bodu, § 46a a 46b, § 46c ods. 1, § 46d, § 46e ods. 1 až 9 a § 46f až 46h v 47. bode, 48. až 146. bodu, 148. až 158. bodu, § 94 ods. 12, 13 a 15 v 159. bode, 160. až 182. bodu, § 123ao a 123ap v 183. bode, 184. až 188. bodu v čl. I, 1. a 2. bodu, 7. až 9. bodu, 19. bodu, 23. až 26. bodu, 28. bodu, 30. a 31. bodu, 33. bodu, 39. až 41. bodu, § 293df a 293dg v 42. bode v čl. III, čl. IV, 1. až 3. bodu v čl. V a čl. VI, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2015.
Vyberte pravý zákon
Zadajte číslo alebo názov zákona hore