Zákon o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.
-
~ Zmenené ustanovenia (6)
paragraf-23.odsek-4 textual− Pôvodný textPrechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania udelí policajný útvar štátnemu príslušníkovi tretej krajiny po splnení podmienok podľa odseku 1 najviac na 180 dní počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov. Ak je platnosť cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny kratšia ako 180 dní, udelí policajný útvar prechodný pobyt najviac na obdobie platnosti cestovného dokladu. Do celkového obdobia, na ktoré môže policajný útvar udeliť prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania, sa započíta aj obdobie najviac 90 dní, počas ktorého štátny príslušník tretej krajiny podľa odseku 6 písm. f) vykonával sezónne zamestnanie.
+ Nový textPrechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania udelí policajný útvar štátnemu príslušníkovi tretej krajiny po splnení podmienok podľa odseku 1 najviac na 240 dní počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov. Ak je platnosť cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny kratšia ako 240 dní, udelí policajný útvar prechodný pobyt najviac na obdobie platnosti cestovného dokladu. Do celkového obdobia, na ktoré môže policajný útvar udeliť prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania, sa započíta aj obdobie najviac 90 dní, počas ktorého štátny príslušník tretej krajiny podľa odseku 6 písm. f) vykonával sezónne zamestnanie.
paragraf-32.odsek-1 textual− Pôvodný textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny na úradnom tlačive. Pri podaní žiadosti o udelenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a všetky náležitosti k žiadosti o udelenie prechodného pobytu ustanovené týmto zákonom, inak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme. Ak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytne písomnú informáciu o tom, ktoré doklady musí k žiadosti o udelenie prechodného pobytu doložiť, aby sa jeho žiadosť prijala. Žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 1] však zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní. Zastupiteľský úrad neprijme žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] , ak pri podaní tejto žiadosti zistí, že sa štátny príslušník tretej krajiny bude počas vnútropodnikového presunu zdržiavať dlhšie obdobie na území členského štátu ako na území Slovenskej republiky.
+ Nový textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny na úradnom tlačive. Pri podaní žiadosti o udelenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a všetky náležitosti k žiadosti o udelenie prechodného pobytu ustanovené týmto zákonom, inak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme. Ak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytne písomnú informáciu o tom, ktoré doklady musí k žiadosti o udelenie prechodného pobytu doložiť, aby sa jeho žiadosť prijala. Žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 1] však zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 180 dní. Zastupiteľský úrad neprijme žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] , ak pri podaní tejto žiadosti zistí, že sa štátny príslušník tretej krajiny bude počas vnútropodnikového presunu zdržiavať dlhšie obdobie na území členského štátu ako na území Slovenskej republiky.
paragraf-34.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textnajviac na obdobie, ktoré spolu s predchádzajúcim udeleným prechodným pobytom a pobytom podľa [§ 23 ods. 6 písm. f)] súhrnne nepresiahne 180 dní počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov,
+ Nový textnajviac na obdobie, ktoré spolu s predchádzajúcim udeleným prechodným pobytom a pobytom podľa [§ 23 ods. 6 písm. f)] súhrnne nepresiahne 240 dní počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov,
paragraf-34.odsek-2 textual− Pôvodný textŽiadosť o obnovenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare alebo prostredníctvom elektronickej služby zavedenej na tento účel najneskôr v posledný deň platnosti prechodného pobytu. Žiadosť o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare alebo prostredníctvom elektronickej služby zavedenej na tento účel najneskôr 30 dní pred skončením platnosti udeleného prechodného pobytu. Za štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 27] , ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, môže podať žiadosť štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. K žiadosti o obnovenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, inak policajný útvar žiadosť neprijme. Žiadosť o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 1] policajný útvar neprijme aj vtedy, ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
+ Nový textŽiadosť o obnovenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare alebo prostredníctvom elektronickej služby zavedenej na tento účel najneskôr v posledný deň platnosti prechodného pobytu. Žiadosť o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare alebo prostredníctvom elektronickej služby zavedenej na tento účel najneskôr 30 dní pred skončením platnosti udeleného prechodného pobytu. Za štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 27] , ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, môže podať žiadosť štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. K žiadosti o obnovenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, inak policajný útvar žiadosť neprijme. Žiadosť o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 1] policajný útvar neprijme aj vtedy, ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 180 dní. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
paragraf-38.odsek-4 textual− Pôvodný textŽiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny na úradnom tlačive. Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, [64)](#poznamky.poznamka-64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
+ Nový textŽiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny na úradnom tlačive. Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, [64)](#poznamky.poznamka-64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 180 dní.
paragraf-40.odsek-2 textual− Pôvodný textŽiadosť o obnovenie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na policajnom útvare alebo prostredníctvom elektronickej služby zavedenej na tento účel najneskôr v posledný deň platnosti modrej karty. Žiadosť o obnovenie modrej karty štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty menej ako 12 mesiacov, policajný útvar neprijme len vtedy, ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, [64)](#poznamky.poznamka-64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
+ Nový textŽiadosť o obnovenie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na policajnom útvare alebo prostredníctvom elektronickej služby zavedenej na tento účel najneskôr v posledný deň platnosti modrej karty. Žiadosť o obnovenie modrej karty štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty menej ako 12 mesiacov, policajný útvar neprijme len vtedy, ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, [64)](#poznamky.poznamka-64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 180 dní.
-
+ Pridané ustanovenia (6)
(6) odsekPolicajný útvar udelí dlhodobý pobyt podľa odseku 1 písm. a) a c) len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny preukáže ovládanie slovenského jazyka podľa [§ 54 ods. 4] ; to neplatí, ak štátny príslušník tretej krajiny
a) pismenov čase podania žiadosti nedovŕšil 14 rokov,
b) pismenomá udelený prechodný pobyt podľa [§ 29] ,
c) pismenopreukáže, že získal nižšie stredné vzdelanie na škole s vyučovacím jazykom slovenským, alebo
d) pismenopreukáže, že študoval aspoň dva školské roky na strednej škole s vyučovacím jazykom slovenským alebo na vysokej škole študijný program v slovenskom jazyku a od skončenia štúdia neuplynulo viac ako päť rokov.
(5) odsekProti rozhodnutiu, ktorým bol udelený dlhodobý pobyt, sa nemožno odvolať.
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-54.odsek-4 semantic− Pôvodný textProti rozhodnutiu, ktorým bol udelený dlhodobý pobyt, sa nemožno odvolať.
+ Nový textOvládanie slovenského jazyka podľa [§ 52 ods. 6] sa overuje úspešným vykonaním jazykovej skúšky podľa osobitného predpisu. [68c)](#poznamky.poznamka-68c) Jazyková náročnosť skúšky podľa predchádzajúcej vety zodpovedá stupňu A2 podľa Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky.
-
2025-07-01
+25 pridaných ~67 zmenených −20 zrušených+ Pridané ustanovenia (25)
(16) odsekPri osobnom podaní žiadosti podľa tohto zákona je fyzická osoba a právnická osoba povinná využívať elektronický rezervačný systém ministerstva vnútra v rozsahu a spôsobom, ktorý ministerstvo vnútra určí a zverejní na svojom webovom sídle.
(17) odsekPolicajný útvar si v konaní podľa tohto zákona vyžiada od cudzinca, ktorému pre bezvládnosť nemôžu byť odobraté biometrické údaje, farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu.
§ 129a paragraf(1) odsekVláda Slovenskej republiky nariadením ustanoví maximálny počet žiadostí o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 22] , ktoré môžu prijať jednotlivé zastupiteľské úrady v kalendárnom roku; v nariadení môže vláda Slovenskej republiky určiť zastupiteľské úrady, ktoré nemôžu prijať žiadosti o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 22] .
(2) odsekZastupiteľský úrad rozvrhne prijatie žiadostí podľa odseku 1 rovnomerne v priebehu kalendárneho roka.
§ 131m Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júla 2025 paragraf(1) odsekKonania podľa tohto zákona začaté pred 30. júnom 2025 sa dokončia podľa predpisov účinných do 30. júna 2025; podľa ustanovení tohto zákona účinných od 1. júla 2025 sa dokončia len vtedy, ak je to pre osobu priaznivejšie.
(2) odsekPrechodný pobyt podľa [§ 22] udelený do 30. júna 2025 ostáva v platnosti do jeho skončenia.
d) pismenona nevyhnutný čas, ak ide o udelenie národného víza podľa odseku 2.
(10) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý si podal úplnú žiadosť o udelenie prechodného pobytu na policajnom útvare na účel podľa [§ 25] alebo [§ 26] a splnil si povinnosť podľa [§ 111 ods. 2 písm. a)] , môže až do rozhodnutia o tejto žiadosti vykonávať účel pobytu.
a) pismenosa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe
1. bodplatného povolenia na pobyt podľa osobitného predpisu, [9)](#poznamky.poznamka-9)
2. bodudeleného tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 1 písm. a) až c)] alebo [ods. 2] ,
3. bodudeleného schengenského víza na účel sezónneho zamestnania a ide o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] ,
4. bodudeleného národného víza podľa [§ 15] ,
b) pismenoide o štátneho príslušníka tretej krajiny, u ktorého sa vízum nevyžaduje,
c) pismenoide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bolo poskytnuté dočasné útočisko na území Slovenskej republiky, alebo
d) pismenoide o držiteľa osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí.
a) pismenomenej ako dva roky a chce podať žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 22] ,
b) pismenopodľa [§ 23 ods. 4] ,
c) pismenopodľa [§ 24 ods. 1 písm. a)] ; to neplatí, ak štátny príslušník tretej krajiny úspešne vykonal záverečnú skúšku alebo maturitnú skúšku v rámci štúdia na strednej škole v Slovenskej republike,
d) pismenopodľa [§ 24 ods. 1 písm. b)] ; to neplatí, ak štátny príslušník tretej krajiny riadne skončil štúdium na strednej škole v Slovenskej republike alebo získal vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa, druhého stupňa alebo tretieho stupňa, alebo
e) pismenopodľa [§ 24 ods. 1 písm. c)] .
1. bodpodnikateľského zámeru, ktorého vzor je zverejnený na webovom sídle Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, a dokladu preukazujúceho realizovateľnosť a udržateľnosť podnikateľskej činnosti alebo
2. bodpodnikateľského zámeru na realizáciu inovatívneho projektu,
~ Zmenené ustanovenia (67)
paragraf-111.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textpreukázať na požiadanie policajta totožnosť a oprávnenosť pobytu predložením platného cestovného dokladu a dokladu o pobyte alebo identifikačného preukazu podľa [§ 74a] ,
+ Nový textpreukázať na požiadanie policajta alebo žandára pri plnení úloh Žandárskeho zboru [88a)](#poznamky.poznamka-88a) totožnosť a oprávnenosť pobytu predložením platného cestovného dokladu a dokladu o pobyte alebo identifikačného preukazu podľa [§ 74a] ,
paragraf-111.odsek-1.pismeno-p textual− Pôvodný textvycestovať najneskôr posledný deň oprávneného pobytu; ak sa mu zamietla žiadosť o udelenie prechodného pobytu a ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 31 ods. 3] poslednej vety, zamietla žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, zrušil prechodný pobyt, zamietla žiadosť o udelenie trvalého pobytu, zrušil trvalý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie dlhodobého pobytu, zrušil dlhodobý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu, zamietla žiadosť o predĺženie tolerovaného pobytu alebo zrušil tolerovaný pobyt, je povinný vycestovať do 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia, ak nie je oprávnený sa zdržiavať na území Slovenskej republiky z iného dôvodu,
+ Nový textvycestovať najneskôr posledný deň oprávneného pobytu; ak sa mu zamietla žiadosť o udelenie prechodného pobytu a ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 31 ods. 4] poslednej vety, zamietla žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, zrušil prechodný pobyt, zamietla žiadosť o udelenie trvalého pobytu, zrušil trvalý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie dlhodobého pobytu, zrušil dlhodobý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu, zamietla žiadosť o predĺženie tolerovaného pobytu alebo zrušil tolerovaný pobyt, je povinný vycestovať do 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia, ak nie je oprávnený sa zdržiavať na území Slovenskej republiky z iného dôvodu,
paragraf-125.odsek-1 semantic− Pôvodný textVo veciach pobytu podľa tohto zákona koná policajný útvar podľa miesta pobytu alebo predpokladaného pobytu, ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak. Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pravidelne dochádza do zamestnania cez štátnu hranicu zo susedného štátu, koná policajný útvar podľa miesta výkonu zamestnania, a ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pravidelne dochádza cez štátnu hranicu zo susedného štátu do školy, koná policajný útvar podľa sídla školy. V odôvodnených prípadoch môže ministerstvo vnútra určiť príslušným na prijatie žiadosti o udelenie pobytu alebo na konanie o udelení pobytu iný policajný útvar ako podľa prvej vety.
+ Nový textVo veciach pobytu podľa tohto zákona koná policajný útvar podľa miesta pobytu alebo predpokladaného pobytu, ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak. Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pravidelne dochádza do zamestnania cez štátnu hranicu zo susedného štátu, koná policajný útvar podľa miesta výkonu zamestnania, a ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pravidelne dochádza cez štátnu hranicu zo susedného štátu do školy, koná policajný útvar podľa sídla školy. V odôvodnených prípadoch môže ministerstvo vnútra určiť príslušným na prijatie žiadosti o registráciu pobytu podľa [§ 66] , žiadosti o vydanie dokladu podľa [§ 66 ods. 11] , [§ 67 ods. 7] , [§ 70 ods. 11] a [§ 71 ods. 7] , žiadosti o udelenie pobytu alebo na konanie o udelení pobytu iný policajný útvar ako podľa prvej vety.
paragraf-125.odsek-14 textual− Pôvodný textLehoty podľa [§ 33 ods. 8] , [§ 34 ods. 16] , § 38 ods. 7, [§ 40 ods. 6] , [§ 45 ods. 9] , [§ 47 ods. 6] , [§ 53 ods. 6] a [§ 59 ods. 7] môže vo zvlášť zložitých prípadoch predĺžiť odvolací orgán najviac o 30 dní. Lehota podľa [§ 33 ods. 8] neplynie počas posudzovania predloženého podnikateľského zámeru podľa [§ 33 ods. 2] . Lehota podľa [§ 34 ods. 16] neplynie počas posudzovania, či podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva je prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky podľa [§ 34 ods. 10] .
+ Nový textLehoty podľa [§ 33 ods. 8] , [§ 34 ods. 16] , [§ 38 ods. 7] , [§ 40 ods. 6] , [§ 45 ods. 7] , [§ 47 ods. 6] , [§ 53 ods. 6] a [§ 59 ods. 7] môže vo zvlášť zložitých prípadoch predĺžiť odvolací orgán najviac o 30 dní. Lehota podľa [§ 33 ods. 8] neplynie počas posudzovania predloženého podnikateľského zámeru podľa [§ 33 ods. 2.] Lehota podľa [§ 34 ods. 16] neplynie počas posudzovania, či podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva je prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky podľa [§ 34 ods. 10.]
paragraf-126.odsek-4 textual− Pôvodný textŽiadosti a doklady potrebné v konaní podľa tohto zákona vydané v cudzom jazyku je cudzinec povinný predložiť v úradnom preklade [98)](#poznamky.poznamka-98) do štátneho jazyka [99)](#poznamky.poznamka-99) v origináli alebo v úradne osvedčenej kópii; [100)](#poznamky.poznamka-100) môže predložiť aj doklady vydané alebo overené príslušnými orgánmi Českej republiky v českom jazyku. Cudzinec môže predložiť žiadosti a doklady vydané v cudzom jazyku aj v úradnom preklade do českého jazyka. K prekladu vykonanému v zahraničí cudzinec predloží potvrdenie zastupiteľského úradu, že preklad vyhotovila oprávnená osoba. Zastupiteľský úrad môže odmietnuť vydanie potvrdenia, ak oprávnenosť osoby, ktorá preklad vyhotovila, nemôže v podmienkach teritoriálnej pôsobnosti zastupiteľského úradu hodnoverne overiť.
+ Nový textŽiadosti a doklady v cudzom jazyku potrebné v konaní podľa tohto zákona je cudzinec povinný predložiť v úradnom preklade [98)](#poznamky.poznamka-98) do štátneho jazyka [99)](#poznamky.poznamka-99) alebo do českého jazyka v origináli alebo v úradne osvedčenej kópii; [100)](#poznamky.poznamka-100) môže predložiť aj doklady vydané alebo overené príslušnými orgánmi Českej republiky v českom jazyku. K prekladu vykonanému v zahraničí cudzinec predloží potvrdenie zastupiteľského úradu, že preklad vyhotovila oprávnená osoba; to neplatí, ak bol preklad vykonaný v Českej republike alebo podľa osobitného predpisu. [100a)](#poznamky.poznamka-100a) Zastupiteľský úrad môže odmietnuť vydanie potvrdenia, ak oprávnenosť osoby, ktorá preklad vyhotovila, nemôže v podmienkach teritoriálnej pôsobnosti zastupiteľského úradu hodnoverne overiť.
paragraf-126.odsek-6 textual− Pôvodný textDoklady, ktoré sú potrebné v konaní podľa tohto zákona a ktoré vydali orgány cudzích štátov, musia byť opatrené doložkou vyššieho overenia, ak medzinárodná zmluva [101)](#poznamky.poznamka-101) alebo osobitný predpis [101a)](#poznamky.poznamka-101a) neustanovuje inak. Ministerstvo vnútra môže v odôvodnených prípadoch upustiť od požiadavky vyššieho overenia dokladu o bezúhonnosti.
+ Nový textDoklady, ktoré sú potrebné v konaní podľa tohto zákona a ktoré vydali orgány cudzích štátov, musia byť opatrené doložkou vyššieho overenia, ak medzinárodná zmluva [101)](#poznamky.poznamka-101) alebo osobitný predpis [100a)](#poznamky.poznamka-100a) neustanovuje inak. Ministerstvo vnútra môže v odôvodnených prípadoch upustiť od požiadavky vyššieho overenia dokladu o bezúhonnosti.
paragraf-131k.odsek-4 textual− Pôvodný textPočas mimoriadnej situácie sa na rozhodovanie nevzťahujú lehoty podľa [§ 33 ods. 8] , [§ 34 ods. 16] , § 38 ods. 7, § 40 ods. 7, [§ 45 ods. 9] , [§ 47 ods. 6] , [§ 53 ods. 6] , [§ 59 ods. 7] a [§ 62 ods. 4] ani lehoty podľa osobitného predpisu. [105)](#poznamky.poznamka-105)
+ Nový textPočas mimoriadnej situácie sa na rozhodovanie nevzťahujú lehoty podľa [§ 33 ods. 8] , [§ 34 ods. 16] , § 38 ods. 7, § 40 ods. 7, [§ 45 ods. 7] , [§ 47 ods. 6] , [§ 53 ods. 6] , [§ 59 ods. 7] a [§ 62 ods. 4] ani lehoty podľa osobitného predpisu. [105)](#poznamky.poznamka-105)
paragraf-15.odsek-3.pismeno-a textual− Pôvodný textna 90 dní, ak ide o udelenie národného víza podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b),
+ Nový textna 90 dní, ak ide o udelenie národného víza podľa odseku 1 písm. a),
paragraf-15.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textna dĺžku jazykového vzdelávania na jazykovej škole, najviac do 31. júla príslušného školského roka,
+ Nový textna 120 dní, ak ide o udelenie národného víza podľa odseku 1 písm. b),
paragraf-15.odsek-3.pismeno-c textual− Pôvodný textna nevyhnutný čas, ak ide o udelenie národného víza podľa odseku 2.
+ Nový textna dĺžku jazykového vzdelávania na jazykovej škole, najviac do 31. júla príslušného školského roka,
paragraf-19.odsek-7 semantic− Pôvodný textSchopnosť uhradiť všetky náklady spojené s pobytom a vycestovaním pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny pozývajúca fyzická osoba preukáže výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke, pobočke zahraničnej banky alebo zahraničnej banke (ďalej len „banka“) na jej meno; ak je pozývajúcou osobou právnická osoba, schopnosť uhradiť všetky náklady spojené s pobytom a vycestovaním pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny preukáže potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke.
+ Nový textSchopnosť uhradiť všetky náklady spojené s pobytom a vycestovaním pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny pozývajúca osoba preukáže potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke, pobočke zahraničnej banky alebo zahraničnej banke (ďalej len „banka“) na jej meno.
paragraf-22.odsek-2 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar udelí prechodný pobyt na účel podnikania na predpokladaný čas podnikania, najviac však na tri roky.
+ Nový textPolicajný útvar udelí prechodný pobyt na účel podnikania na tri roky.
paragraf-31.odsek-1 semantic− Pôvodný textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne v zahraničí na zastupiteľskom úrade akreditovanom pre štát, ktorý mu vydal cestovný doklad, alebo na zastupiteľskom úrade akreditovanom pre štát, v ktorom má bydlisko, ak tento zákon neustanovuje inak; ak nie je takýto zastupiteľský úrad alebo v prípadoch hodných osobitného zreteľa určí ministerstvo zahraničných vecí po dohode s ministerstvom vnútra iný zastupiteľský úrad, na ktorom štátny príslušník tretej krajiny podá žiadosť o udelenie prechodného pobytu. Zastupiteľský úrad, ktorý žiadosť prijal, vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
+ Nový textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne v zahraničí na zastupiteľskom úrade akreditovanom pre štát, ktorý mu vydal cestovný doklad, alebo na zastupiteľskom úrade akreditovanom pre štát, v ktorom má bydlisko, ak tento zákon neustanovuje inak; ak nie je takýto zastupiteľský úrad alebo v prípadoch hodných osobitného zreteľa určí ministerstvo zahraničných vecí po dohode s ministerstvom vnútra iný zastupiteľský úrad, na ktorom štátny príslušník tretej krajiny podá žiadosť o udelenie prechodného pobytu. Iný zastupiteľský úrad na podanie žiadosti o udelenie prechodného pobytu v prípadoch hodných osobitného zreteľa podľa predchádzajúcej vety nemožno určiť, ak ide o žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 22] . Zastupiteľský úrad, ktorý žiadosť prijal, vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
paragraf-31.odsek-3 semantic− Pôvodný textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu môže štátny príslušník tretej krajiny podať osobne aj na policajnom útvare, ak sa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe platného povolenia na pobyt podľa osobitného predpisu, [9)](#poznamky.poznamka-9) udeleného tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 1 písm. a) až c)] alebo [ods. 2] , udeleného schengenského víza na účel sezónneho zamestnania, udeleného národného víza podľa [§ 15] , ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, u ktorého sa vízum nevyžaduje, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bolo poskytnuté dočasné útočisko na území Slovenskej republiky, alebo ak ide o držiteľa osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] , alebo ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelené národné vízum podľa [§ 15 ods. 1 písm. b)] a žiada o udelenie prechodného pobytu na iný účel, ako ten, ktorý deklaroval pri udelení národného víza, a nejde o žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 24 až § 26] . Štátny príslušník tretej krajiny je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky až do rozhodnutia o tejto žiadosti, ak podal úplnú žiadosť o udelenie prechodného pobytu.
+ Nový textAk v odseku 6 nie je ustanovené inak, žiadosť o udelenie prechodného pobytu môže štátny príslušník tretej krajiny podať osobne aj na policajnom útvare, ak
paragraf-31.odsek-4 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti o udelenie prechodného pobytu podľa odseku 3 potvrdenie o jej prijatí.
+ Nový textPolicajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti o udelenie prechodného pobytu podľa odseku 3 potvrdenie o jej prijatí. Štátny príslušník tretej krajiny je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky až do rozhodnutia o tejto žiadosti, ak podal úplnú žiadosť o udelenie prechodného pobytu.
paragraf-31.odsek-6 textual− Pôvodný textNa policajnom útvare si žiadosť o zmenu účelu pobytu nemôže podať štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt podľa
+ Nový textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa odseku 3 nemôže podať osobne na policajnom útvare štátny príslušník tretej krajiny, ktorý
paragraf-31.odsek-6.pismeno-a semantic− Pôvodný text[§ 23 ods. 1] alebo [ods. 2] menej ako 12 mesiacov a chce podať žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 22] ,
+ Nový textžiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 22] ,
paragraf-31.odsek-6.pismeno-b semantic− Pôvodný text[§ 23 ods. 4] ,
+ Nový textžiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] alebo
paragraf-31.odsek-6.pismeno-c semantic− Pôvodný text[§ 24 ods. 1 písm. a)] ; to neplatí, ak štátny príslušník tretej krajiny úspešne vykonal záverečnú skúšku alebo maturitnú skúšku v rámci štúdia na strednej škole v Slovenskej republike,
+ Nový textmá udelené národné vízum podľa [§ 15 ods. 1 písm. b)] a žiada o udelenie prechodného pobytu na iný účel, ako ten, ktorý deklaroval pri udelení národného víza, a nejde o žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 24 až 26] .
paragraf-31.odsek-7 semantic− Pôvodný textAk štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt podľa [§ 27] alebo [§ 30 ods. 1 písm. e)] a ktorého manželstvo zaniklo a jeho nepretržitý prechodný pobyt trvá najmenej tri roky, alebo dosiahol plnoletosť, podá žiadosť o zmenu účelu pobytu na policajnom útvare do 30 dní od vydania úmrtného listu, právoplatnosti rozhodnutia o rozvode manželstva alebo dosiahnutia plnoletosti, do rozhodnutia o tejto žiadosti sa jeho pobyt považuje za oprávnený.
+ Nový textNa policajnom útvare si žiadosť o zmenu účelu pobytu nemôže podať štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt
paragraf-31.odsek-8 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 27 ods. 1 písm. a)] ako rodinný príslušník držiteľa modrej karty a má povolený pobyt v inom členskom štáte, kde ich spoločná rodina existovala, je povinný podať žiadosť na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na územie Slovenskej republiky. Za tohto štátneho príslušníka tretej krajiny môže podať žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 27 ods. 1 písm. a)] aj držiteľ modrej karty, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. Ak počas konania o udelenie prechodného pobytu uplynula platnosť povoleného pobytu v členskom štáte, jeho pobyt sa považuje za oprávnený až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
+ Nový textAk štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt podľa [§ 27] alebo [§ 30 ods. 1 písm. e)] a ktorého manželstvo zaniklo a jeho nepretržitý prechodný pobyt trvá najmenej tri roky, alebo dosiahol plnoletosť, podá žiadosť o zmenu účelu pobytu na policajnom útvare do 30 dní od vydania úmrtného listu, právoplatnosti rozhodnutia o rozvode manželstva alebo dosiahnutia plnoletosti, do rozhodnutia o tejto žiadosti sa jeho pobyt považuje za oprávnený.
paragraf-31.odsek-9 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý si podal úplnú žiadosť o udelenie prechodného pobytu na policajnom útvare na účel podľa [§ 25] alebo [§ 26] a splnil si povinnosť podľa [§ 111 ods. 2 písm. a)] , môže až do rozhodnutia o tejto žiadosti vykonávať účel pobytu.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 27 ods. 1 písm. a)] ako rodinný príslušník držiteľa modrej karty a má povolený pobyt v inom členskom štáte, kde ich spoločná rodina existovala, je povinný podať žiadosť na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na územie Slovenskej republiky. Za tohto štátneho príslušníka tretej krajiny môže podať žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 27 ods. 1 písm. a)] aj držiteľ modrej karty, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. Ak počas konania o udelenie prechodného pobytu uplynula platnosť povoleného pobytu v členskom štáte, jeho pobyt sa považuje za oprávnený až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
paragraf-32.odsek-11 textual− Pôvodný textZa štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 27] , je povinný preukázať splnenie podmienok podľa odseku 2 písm. c), e) a f) ten štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada o zlúčenie rodiny.
+ Nový textZa štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 27] , je povinný preukázať splnenie podmienok podľa odseku 2 písm. e) a f) ten štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada o zlúčenie rodiny.
paragraf-32.odsek-14 semantic− Pôvodný textFinančné zabezpečenie pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže vo výške životného minima [60)](#poznamky.poznamka-60) na každý mesiac pobytu; ak dĺžka pobytu presiahne jeden rok, finančné zabezpečenie musí preukázať vo výške dvanásťnásobku životného minima. Maloletý štátny príslušník tretej krajiny preukáže finančné zabezpečenie pobytu v polovičnej výške podľa prvej vety.
+ Nový textFinančné zabezpečenie pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže vo výške dvanásťnásobku životného minima. [60)](#poznamky.poznamka-60)
paragraf-32.odsek-17 textual− Pôvodný textDokladom potvrdzujúcim realizovateľnosť a udržateľnosť podnikateľskej činnosti podľa odseku 2 písm. j) sa rozumejú doklady, ktoré zvyšujú dôveryhodnosť podnikateľského zámeru podľa [§ 33 ods. 2 písm. a)] .
+ Nový textDokladom potvrdzujúcim realizovateľnosť a udržateľnosť podnikateľskej činnosti sa rozumejú doklady, ktoré zvyšujú dôveryhodnosť podnikateľského zámeru podľa [§ 32 ods. 5 písm. a) prvého bodu] .
paragraf-32.odsek-2 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie prechodného pobytu farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie prechodného pobytu doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
paragraf-32.odsek-2.pismeno-a semantic− Pôvodný textúčel pobytu; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] , ktorý je zapísaný v obchodnom registri, v živnostenskom registri, v registri právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci alebo v inom obdobnom registri, alebo je zapísaný v obchodnom registri ako osoba oprávnená konať v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva, alebo ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 1] , [4] alebo [ods. 5] ,
+ Nový textúčel pobytu; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 1] , [4] alebo [ods. 5] ,
paragraf-32.odsek-2.pismeno-c semantic− Pôvodný textfinančné zabezpečenie pobytu; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 1] , [§ 28] a [29] ,
+ Nový textfinančné zabezpečenie pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] ,
paragraf-32.odsek-2.pismeno-i textual− Pôvodný textzískanie vysokoškolského vzdelania alebo prebiehajúce vysokoškolské štúdium, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] ,
+ Nový textzískanie vysokoškolského vzdelania alebo prebiehajúce vysokoškolské štúdium, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] .
paragraf-32.odsek-4 semantic− Pôvodný textDoklad o zabezpečení ubytovania štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, doklad potvrdzujúci oprávnenie na podnikanie, medzinárodná zmluva podľa odseku 5 písm. b) a j), doklad podľa odseku 2 písm. g), doklad podľa odseku 2 písm. i), ak ide o doklad preukazujúci získané vysokoškolské vzdelanie, doklady podľa odseku 5 písm. d), i), n), o), q) a r) a doklady podľa odseku 6 písm. e) a f) môžu byť staršie ako 90 dní. Ustanovenie predchádzajúcej vety vo vzťahu k dokladu o zabezpečení ubytovania sa vzťahuje aj na manžela a dieťa štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike.
+ Nový textDoklad o zabezpečení ubytovania štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, doklad potvrdzujúci oprávnenie na podnikanie, medzinárodná zmluva podľa odseku 5 písm. b) a j), doklad podľa odseku 2 písm. g), doklad podľa odseku 2 písm. i), ak ide o doklad preukazujúci získané vysokoškolské vzdelanie a doklady podľa odseku 5 písm. d), i), n), o), q) a r) môžu byť staršie ako 90 dní. Ustanovenie predchádzajúcej vety vo vzťahu k dokladu o zabezpečení ubytovania sa vzťahuje aj na manžela a dieťa štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike.
paragraf-32.odsek-5.pismeno-a semantic− Pôvodný textpredložením podnikateľského zámeru, ktorého vzor je zverejnený na webovom sídle Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, podnikateľského zámeru na realizáciu inovatívneho projektu alebo dokladu potvrdzujúceho oprávnenie na podnikanie, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] ,
+ Nový textak ide o prechodný pobyt podľa [§ 22] predložením
paragraf-32.odsek-6 semantic− Pôvodný textFinančné zabezpečenie pobytu podľa odseku 2 písm. c) štátny príslušník tretej krajiny preukáže
+ Nový textFinančné zabezpečenie pobytu podľa odseku 2 písm. c) štátny príslušník tretej krajiny preukáže potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny.
paragraf-32.odsek-7 semantic− Pôvodný textFinančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti podľa odseku 2 písm. d) štátny príslušník tretej krajiny preukáže výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke zriadenom na účely podnikania, ktorý nesmie byť totožný s účtom podľa odseku 6, a ak ide o účet v zahraničnej banke, štátny príslušník tretej krajiny preukáže finančné zabezpečenie podnikania výpisom z účtu za posledné tri mesiace. Finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti podľa prvej vety štátny príslušník tretej krajiny preukáže vo výške
+ Nový textFinančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti podľa odseku 2 písm. d) štátny príslušník tretej krajiny preukáže potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke zriadenom na účely podnikania, ktorý nesmie byť totožný s účtom podľa odseku 6. Finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti podľa prvej vety štátny príslušník tretej krajiny preukáže vo výške
paragraf-34.odsek-3 semantic− Pôvodný textK žiadosti o obnovenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný priložiť farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
+ Nový textK žiadosti o obnovenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný priložiť doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
paragraf-34.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textfinančné zabezpečenie pobytu; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] , [§ 23 ods. 1] , [§ 28] alebo [§ 29] ,
+ Nový textfinančné zabezpečenie pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] ,
paragraf-34.odsek-6 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] preukázať zdanený príjem z tohto podnikania za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške dvadsaťnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zdanený príjem vo výške dvojnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený podnikať, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške desaťnásobku životného minima výpisom z účtu podľa [§ 32 ods. 7] .
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] preukázať zdanený príjem z tohto podnikania za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške dvadsaťnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zdanený príjem vo výške dvojnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený podnikať, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške desaťnásobku životného minima potvrdením o zostatku na účte podľa [§ 32 ods. 7] .
paragraf-34.odsek-7 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať zisk po zdanení obchodnej spoločnosti alebo družstva, v mene ktorých koná za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške šesťdesiatnásobku životného minima, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorého podnikateľský zámer bol posúdený Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky ako inovatívny projekt, minimálne vo výške dvadsaťnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zisk po zdanení vo výške päťnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny koná v mene viacerých obchodných spoločností alebo družstiev, musí podmienku výšky zisku po zdanení podľa predchádzajúcej vety spĺňať aspoň jedna obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený konať v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške tridsaťnásobku životného minima výpisom z účtu podľa [§ 32 ods. 7] .
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať zisk po zdanení obchodnej spoločnosti alebo družstva, v mene ktorých koná za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške šesťdesiatnásobku životného minima, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorého podnikateľský zámer bol posúdený Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky ako inovatívny projekt, minimálne vo výške dvadsaťnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zisk po zdanení vo výške päťnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny koná v mene viacerých obchodných spoločností alebo družstiev, musí podmienku výšky zisku po zdanení podľa predchádzajúcej vety spĺňať aspoň jedna obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený konať v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške tridsaťnásobku životného minima potvrdením o zostatku na účte podľa [§ 32 ods. 7] .
paragraf-34.odsek-9 semantic− Pôvodný textFinančné zabezpečenie pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže spôsobom podľa [§ 32 ods. 6] a vo výške podľa [§ 32 ods. 14] ; ak ide o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 27] , štátny príslušník tretej krajiny, ktorý podniká alebo ktorý je v pracovnoprávnom vzťahu, môže preukázať splnenie podmienok spôsobom podľa [§ 32 ods. 6 písm. a) alebo písm. b)] . Na preukázanie zabezpečenia ubytovania sa vzťahuje [§ 32 ods. 8] rovnako.
+ Nový textFinančné zabezpečenie pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže spôsobom podľa [§ 32 ods. 6] a vo výške podľa [§ 32 ods. 14.] Na preukázanie zabezpečenia ubytovania sa vzťahuje [§ 32 ods. 8] rovnako.
paragraf-38.odsek-5 semantic− Pôvodný textK žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a
+ Nový textK žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a
paragraf-40.odsek-5 semantic− Pôvodný textK žiadosti o obnovenie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a
+ Nový textK žiadosti o obnovenie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a
paragraf-45.odsek-3 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie trvalého pobytu na päť rokov farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní potvrdzujúce
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie trvalého pobytu na päť rokov doklady nie staršie ako 90 dní potvrdzujúce
paragraf-45.odsek-3.pismeno-c semantic− Pôvodný textfinančné zabezpečenie pobytu,
+ Nový textsúhlas podľa [§ 43 ods. 2] , ak je to potrebné, a
paragraf-45.odsek-3.pismeno-d textual− Pôvodný textsúhlas podľa [§ 43 ods. 2] , ak je to potrebné, a
+ Nový textzabezpečenie ubytovania počas trvalého pobytu na päť rokov.
paragraf-45.odsek-6 semantic− Pôvodný textFinančné zabezpečenie pobytu podľa odseku 3 písm. c) štátny príslušník tretej krajiny preukáže
+ Nový textZabezpečené ubytovanie musí byť spoločné s ubytovaním štátneho občana Slovenskej republiky alebo štátneho príslušníka tretej krajiny s trvalým pobytom na päť rokov podľa [§ 43 ods. 1 písm. a) až d)] .
paragraf-45.odsek-7 semantic− Pôvodný textFinančné zabezpečenie pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže vo výške dvanásťnásobku životného minima. [60)](#poznamky.poznamka-60) Maloletý štátny príslušník tretej krajiny preukáže finančné zabezpečenie pobytu v polovičnej výške podľa prvej vety.
+ Nový textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie trvalého pobytu na päť rokov do 90 dní od doručenia žiadosti policajnému útvaru. Policajný útvar rozhodne do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami, ak ide o udelenie trvalého pobytu podľa [§ 43 ods. 1 písm. e)] štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, alebo jeho dieťaťu podľa [§ 43 ods. 1 písm. b) až d)] .
paragraf-47.odsek-3 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní potvrdzujúce
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas doklady nie staršie ako 90 dní potvrdzujúce
paragraf-47.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textfinančné zabezpečenie pobytu spôsobom podľa [§ 45 ods. 6] a vo výške podľa [§ 45 ods. 7] ,
+ Nový textzdravotné poistenie,
paragraf-47.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textzdravotné poistenie,
+ Nový textbezúhonnosť, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 46 ods. 1 písm. b)] staršieho ako 14 rokov,
paragraf-47.odsek-3.pismeno-c textual− Pôvodný textbezúhonnosť, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 46 ods. 1 písm. b)] staršieho ako 14 rokov,
+ Nový textsúhlas podľa [§ 43 ods. 2] , ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 46 ods. 1 písm. b)] ,
paragraf-47.odsek-3.pismeno-d semantic− Pôvodný textsúhlas podľa [§ 43 ods. 2] , ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 46 ods. 1 písm. b)] ,
+ Nový textskutočnosť uvedenú v [§ 46 ods. 1 písm. b)] .
paragraf-53.odsek-3 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie dlhodobého pobytu farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní potvrdzujúce
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie dlhodobého pobytu doklady nie staršie ako 90 dní potvrdzujúce
paragraf-53.odsek-4 textual− Pôvodný textStabilné a pravidelné zdroje štátny príslušník tretej krajiny môže preukázať najmä pracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o výške vyplácanej mzdy, výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, dokladom o poberaní dôchodku.
+ Nový textStabilné a pravidelné zdroje štátny príslušník tretej krajiny môže preukázať najmä pracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o výške vyplácanej mzdy, potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, dokladom o poberaní dôchodku.
paragraf-62.odsek-2.pismeno-c semantic− Pôvodný textfarebnú fotografiu dieťaťa s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu,
+ Nový textdoklad o finančnom zabezpečení pobytu dieťaťa,
paragraf-62.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textdoklad o finančnom zabezpečení pobytu dieťaťa,
+ Nový textdoklad o zabezpečení ubytovania dieťaťa.
paragraf-66.odsek-11 semantic− Pôvodný textObčan Únie podľa [§ 65 ods. 1] , ktorému policajný útvar zaregistroval právo na pobyt, môže požiadať policajný útvar o vydanie dokladu o pobyte s názvom „Pobytový preukaz občana EÚ“ s platnosťou na päť rokov. Policajný útvar vydá občanovi Únie doklad o pobyte do 30 dní. Ak občan Únie požiada o vydanie dokladu o pobyte, je povinný predložiť doklad o ubytovaní podľa [§ 122] a farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu, inak policajný útvar doklad o pobyte nevydá; ubytovanie musí spĺňať minimálne požiadavky podľa osobitného predpisu. [61)](#poznamky.poznamka-61)
+ Nový textObčan Únie podľa [§ 65 ods. 1] , ktorému policajný útvar zaregistroval právo na pobyt, môže požiadať policajný útvar o vydanie dokladu o pobyte s názvom „Pobytový preukaz občana EÚ“ s platnosťou na päť rokov. Policajný útvar vydá občanovi Únie doklad o pobyte do 30 dní. Ak občan Únie požiada o vydanie dokladu o pobyte, je povinný predložiť doklad o ubytovaní podľa [§ 122] , inak policajný útvar doklad o pobyte nevydá; ubytovanie musí spĺňať minimálne požiadavky podľa osobitného predpisu. [61)](#poznamky.poznamka-61)
paragraf-67.odsek-8 semantic− Pôvodný textK žiadosti o vydanie dokladu o pobyte občan Únie priloží farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a doklad potvrdzujúci splnenie podmienok podľa odseku 1 alebo odseku 2. Ak občan Únie pri zmene adresy pobytu na území Slovenskej republiky nepredloží doklad podľa [§ 122] , policajný útvar uvedie ako adresu v doklade o pobyte obec, kde sa občan Únie bude zdržiavať na pobyte.
+ Nový textK žiadosti o vydanie dokladu o pobyte občan Únie priloží doklad potvrdzujúci splnenie podmienok podľa odseku 1 alebo odseku 2. Ak občan Únie pri zmene adresy pobytu na území Slovenskej republiky nepredloží doklad podľa [§ 122] , policajný útvar uvedie ako adresu v doklade o pobyte obec, kde sa občan Únie bude zdržiavať na pobyte.
paragraf-70.odsek-11.pismeno-b textual− Pôvodný textfarebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu,
+ Nový textdoklad osvedčujúci existenciu rodinného vzťahu s garantom,
paragraf-70.odsek-11.pismeno-c textual− Pôvodný textdoklad osvedčujúci existenciu rodinného vzťahu s garantom,
+ Nový textpotvrdenie o registrácii pobytu garanta,
paragraf-70.odsek-11.pismeno-d semantic− Pôvodný textpotvrdenie o registrácii pobytu garanta,
+ Nový textak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. b)] alebo [písm. c)] , dokumenty preukazujúce túto skutočnosť,
paragraf-70.odsek-11.pismeno-e textual− Pôvodný textak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. b)] alebo [písm. c)] , dokumenty preukazujúce túto skutočnosť,
+ Nový textak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. d)] , hodnoverný dokument preukazujúci, že je osobou závislou od garanta,
paragraf-70.odsek-11.pismeno-f textual− Pôvodný textak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. d)] , hodnoverný dokument preukazujúci, že je osobou závislou od garanta,
+ Nový textak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. e)] , hodnoverný dokument preukazujúci, že je členom domácnosti garanta,
paragraf-70.odsek-11.pismeno-g textual− Pôvodný textak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. e)] , hodnoverný dokument preukazujúci, že je členom domácnosti garanta,
+ Nový textak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. f)] , hodnoverný dokument preukazujúci, že je z vážnych zdravotných dôvodov odkázaný na starostlivosť garanta,
paragraf-70.odsek-11.pismeno-h textual− Pôvodný textak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. f)] , hodnoverný dokument preukazujúci, že je z vážnych zdravotných dôvodov odkázaný na starostlivosť garanta,
+ Nový textak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. g)] , hodnoverný dokument preukazujúci existenciu trvalého, riadne osvedčeného vzťahu s garantom,
paragraf-70.odsek-11.pismeno-i textual− Pôvodný textak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. g)] , hodnoverný dokument preukazujúci existenciu trvalého, riadne osvedčeného vzťahu s garantom,
+ Nový textak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. h)] , povolenie na pobyt rodinného príslušníka občana Únie vydané na jeho meno členským štátom.
paragraf-70.odsek-13 textual− Pôvodný textČestné vyhlásenie garanta, že bude podporovať rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. d)] , nepostačuje na preukázanie existencie závislosti a policajný útvar neakceptuje toto čestné vyhlásenie bez ďalších dokladov ako iný hodnoverný dokument podľa odseku 11 písm. f).
+ Nový textČestné vyhlásenie garanta, že bude podporovať rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. d)] , nepostačuje na preukázanie existencie závislosti a policajný útvar neakceptuje toto čestné vyhlásenie bez ďalších dokladov ako iný hodnoverný dokument podľa odseku 11 písm. e).
paragraf-70.odsek-14 textual− Pôvodný textAk rodinný príslušník občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. d)] predložil dokument podľa odseku 11 písm. f), je policajný útvar povinný posudzovať, či rodinný príslušník občana Únie má materiálnu podporu od garanta a či vzhľadom na finančné a sociálne podmienky v krajine pôvodu alebo v krajine, z ktorej prichádza, potrebuje materiálnu podporu.
+ Nový textAk rodinný príslušník občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. d)] predložil dokument podľa odseku 11 písm. e), je policajný útvar povinný posudzovať, či rodinný príslušník občana Únie má materiálnu podporu od garanta a či vzhľadom na finančné a sociálne podmienky v krajine pôvodu alebo v krajine, z ktorej prichádza, potrebuje materiálnu podporu.
paragraf-71.odsek-9 semantic− Pôvodný textK žiadosti o vydanie dokladu o pobyte rodinný príslušník občana Únie priloží farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a doklad preukazujúci dĺžku nepretržitého pobytu podľa odseku 1, 2, 3 alebo odseku 4; to neplatí, ak ide o vydanie dokladu po uplynutí platnosti, keď je povinný priložiť iba fotografie.
+ Nový textK žiadosti o vydanie dokladu o pobyte rodinný príslušník občana Únie priloží doklad preukazujúci dĺžku nepretržitého pobytu podľa odseku 1, 2, 3 alebo odseku 4; to neplatí, ak ide o vydanie dokladu po uplynutí platnosti.
− Zrušené ustanovenia (20)
d) pismeno[§ 24 ods. 1 písm. b)] ; to neplatí, ak štátny príslušník tretej krajiny riadne skončil štúdium na strednej škole v Slovenskej republike alebo získal vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa alebo druhého stupňa, alebo
e) pismeno[§ 24 ods. 1 písm. c)] .
j) pismenorealizovateľnosť a udržateľnosť podnikateľskej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] , ktorý účel pobytu preukazuje predložením podnikateľského zámeru.
a) pismenoak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 22] alebo [§ 30] , výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, a ak ide o osobný účet vedený v zahraničnej banke, výpisom z osobného účtu za posledné tri mesiace,
b) pismenopotvrdením zamestnávateľa o výške dohodnutej mzdy alebo výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 2] alebo [§ 30] ,
c) pismenovýpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, potvrdením o udelení štipendia, potvrdením štatutárneho orgánu právnickej osoby o zabezpečení finančných prostriedkov počas pobytu alebo čestným vyhlásením osoby, že poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny finančné zabezpečenie počas pobytu doložené výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke na meno tejto osoby, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 24] alebo [§ 30] ,
d) pismenovýpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny alebo potvrdením štatutárneho orgánu právnickej osoby o finančnom a hmotnom zabezpečení štátneho príslušníka tretej krajiny počas jeho pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25] , [§ 26] alebo [§ 30] ,
e) pismenopotvrdením podľa odseku 5 písm. i) alebo písm. j), pokiaľ je v ňom uvedené aj finančné zabezpečenie pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. e) alebo písm. f)] alebo [§ 30] ,
f) pismenodohodou o hosťovaní podľa osobitného predpisu, [41)](#poznamky.poznamka-41) ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 26] ,
g) pismenočestným vyhlásením štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený trvalý pobyt alebo prechodný pobyt podľa tohto zákona alebo žiada o udelenie trvalého pobytu alebo prechodného pobytu a s ktorým žiada zlúčenie rodiny, o tom, že mu poskytne finančné a hmotné zabezpečenie počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky spolu s pracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o výške vyplácanej mzdy alebo výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený trvalý pobyt alebo prechodný pobyt podľa tohto zákona alebo žiada o udelenie trvalého pobytu alebo prechodného pobytu a s ktorým žiada zlúčenie rodiny,
h) pismenopotvrdením detského domova o umiestnení štátneho príslušníka tretej krajiny.
e) pismenozabezpečenie ubytovania počas trvalého pobytu na päť rokov.
a) pismenovýpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny,
b) pismenopotvrdením zamestnávateľa o výške dohodnutej mzdy,
c) pismenopracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o výške vyplácanej mzdy, výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke alebo dokladom o poberaní dôchodku manžela, rodiča alebo štátneho občana Slovenskej republiky, ktorý je príbuzný štátneho príslušníka tretej krajiny v priamom rade spolu s čestným vyhlásením o tom, že poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny finančné a hmotné zabezpečenie počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky.
(8) odsekZabezpečené ubytovanie musí byť spoločné s ubytovaním štátneho občana Slovenskej republiky alebo štátneho príslušníka tretej krajiny s trvalým pobytom na päť rokov podľa [§ 43 ods. 1 písm. a) až d)] .
(9) odsekPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie trvalého pobytu na päť rokov do 90 dní od doručenia žiadosti policajnému útvaru. Policajný útvar rozhodne do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami, ak ide o udelenie trvalého pobytu podľa [§ 43 ods. 1 písm. e)] štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, alebo jeho dieťaťu podľa [§ 43 ods. 1 písm. b) až d)] .
e) pismenoskutočnosť uvedenú v [§ 46 ods. 1 písm. b)] .
e) pismenodoklad o zabezpečení ubytovania dieťaťa.
j) pismenoak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. h)] , povolenie na pobyt rodinného príslušníka občana Únie vydané na jeho meno členským štátom.
-
+ Pridané ustanovenia (3)
(15) odsekCudzinec, ktorému bolo poskytnuté dočasné útočisko, podáva žiadosť o vydanie dokladu o pobyte podľa [§ 73 ods. 13] na policajnom útvare, ktorý si vyberie prostredníctvom elektronického rezervačného systému ministerstva vnútra z policajných útvarov určených ministerstvom vnútra.
(15) odsekPlatnosť potvrdenia o tolerovanom pobyte na území Slovenskej republiky s názvom „DOČASNÉ ÚTOČISKO“ vydaného cudzincovi, ktorý požiadal o poskytnutie dočasného útočiska na území Slovenskej republiky a spĺňa podmienky na jeho poskytnutie podľa osobitného predpisu, [69a)](#poznamky.poznamka-69a) je 90 dní od jeho vydania.
(18) odsekCudzinec môže byť držiteľom len jedného dokladu o pobyte.
~ Zmenené ustanovenia (14)
paragraf-118.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textporuší povinnosť podľa [§ 27 ods. 6] , [§ 32 ods. 9] alebo [ods. 10] , [§ 38 ods. 6] , [§ 59 ods. 5] alebo [ods. 9] , [§ 62 ods. 3] , [§ 73 ods. 14] , [§ 96 ods. 4] , [§ 111 ods. 1 písm. b) až f)] , [h)] , [j) až l)] , [o) až r)] alebo [ods. 7] ,
+ Nový textporuší povinnosť podľa [§ 27 ods. 6] , [§ 32 ods. 9] alebo [ods. 10] , [§ 38 ods. 6] , [§ 59 ods. 5] alebo [ods. 9] , [§ 62 ods. 3] , [§ 73 ods. 15] , [§ 96 ods. 4] , [§ 111 ods. 1 písm. b) až f)] , [h)] , [j) až l)] , [o) až r)] alebo [ods. 7] ,
paragraf-19.odsek-7 semantic− Pôvodný textSchopnosť uhradiť všetky náklady spojené s pobytom a vycestovaním pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny pozývajúca osoba preukáže výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke, pobočke zahraničnej banky alebo zahraničnej banke (ďalej len „banka“) na jej meno.
+ Nový textSchopnosť uhradiť všetky náklady spojené s pobytom a vycestovaním pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny pozývajúca fyzická osoba preukáže výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke, pobočke zahraničnej banky alebo zahraničnej banke (ďalej len „banka“) na jej meno; ak je pozývajúcou osobou právnická osoba, schopnosť uhradiť všetky náklady spojené s pobytom a vycestovaním pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny preukáže potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke.
paragraf-34.odsek-2 semantic− Pôvodný textŽiadosť o obnovenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare najneskôr v posledný deň platnosti prechodného pobytu. Žiadosť o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare najneskôr 30 dní pred skončením platnosti udeleného prechodného pobytu. Za štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 27] , ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, môže podať žiadosť štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. K žiadosti o obnovenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, inak policajný útvar žiadosť neprijme. Žiadosť o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 1] policajný útvar neprijme aj vtedy, ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
+ Nový textŽiadosť o obnovenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare alebo prostredníctvom elektronickej služby zavedenej na tento účel najneskôr v posledný deň platnosti prechodného pobytu. Žiadosť o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare alebo prostredníctvom elektronickej služby zavedenej na tento účel najneskôr 30 dní pred skončením platnosti udeleného prechodného pobytu. Za štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 27] , ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, môže podať žiadosť štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. K žiadosti o obnovenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, inak policajný útvar žiadosť neprijme. Žiadosť o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 1] policajný útvar neprijme aj vtedy, ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
paragraf-40.odsek-2 semantic− Pôvodný textŽiadosť o obnovenie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na policajnom útvare najneskôr v posledný deň platnosti modrej karty. Žiadosť o obnovenie modrej karty štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty menej ako 12 mesiacov, policajný útvar neprijme len vtedy, ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, [64)](#poznamky.poznamka-64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
+ Nový textŽiadosť o obnovenie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na policajnom útvare alebo prostredníctvom elektronickej služby zavedenej na tento účel najneskôr v posledný deň platnosti modrej karty. Žiadosť o obnovenie modrej karty štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty menej ako 12 mesiacov, policajný útvar neprijme len vtedy, ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, [64)](#poznamky.poznamka-64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
paragraf-47.odsek-1 semantic− Pôvodný textŽiadosť o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare; za štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť, môže podať žiadosť jeho rodinný príslušník. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
+ Nový textŽiadosť o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare alebo prostredníctvom elektronickej služby zavedenej na tento účel; za štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť, môže podať žiadosť jeho rodinný príslušník. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
paragraf-53.odsek-1 semantic− Pôvodný textŽiadosť o udelenie dlhodobého pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare; za štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť, môže podať žiadosť jeho rodinný príslušník. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
+ Nový textŽiadosť o udelenie dlhodobého pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare alebo prostredníctvom elektronickej služby zavedenej na tento účel; za štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť, môže podať žiadosť jeho rodinný príslušník. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
paragraf-66.odsek-1 semantic− Pôvodný textObčan Únie, ktorý sa zdržiava na území Slovenskej republiky dlhšie ako tri mesiace, je povinný požiadať o registráciu pobytu na území Slovenskej republiky. Žiadosť o registráciu pobytu sa podáva na úradnom tlačive osobne na policajnom útvare do 30 dní od uplynutia troch mesiacov odo dňa vstupu na územie Slovenskej republiky.
+ Nový textObčan Únie, ktorý sa zdržiava na území Slovenskej republiky dlhšie ako tri mesiace, je povinný požiadať o registráciu pobytu na území Slovenskej republiky. Žiadosť o registráciu pobytu sa podáva na úradnom tlačive osobne na policajnom útvare alebo prostredníctvom elektronickej služby zavedenej na tento účel do 30 dní od uplynutia troch mesiacov odo dňa vstupu na územie Slovenskej republiky.
paragraf-73.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textpodania žiadosti o vydanie dokladu o pobyte,
+ Nový textpodania žiadosti o vydanie dokladu o pobyte; ak bola žiadosť o vydanie dokladu o pobyte podaná prostredníctvom elektronickej služby zavedenej na tento účel, doklad o pobyte policajný útvar vydá do 30 dní od nasnímania biometrických údajov štátneho príslušníka tretej krajiny,
paragraf-73.odsek-13 semantic− Pôvodný textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má právny nárok na pobyt na základe medzinárodnej zmluvy, [42)](#poznamky.poznamka-42) policajný útvar vydá na základe jeho žiadosti doklad o pobyte s platnosťou najviac na päť rokov.
+ Nový textCudzincovi, ktorému bolo poskytnuté dočasné útočisko, policajný útvar vydá doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „DOČASNÉ ÚTOČISKO“. Doklad o pobyte sa vydáva s platnosťou na tri roky. Pred uplynutím platnosti dokladu o pobyte vydaného podľa tohto odseku sa platnosť takého dokladu skončí aj vtedy, ak cudzincovi zaniklo dočasné útočisko. Cudzinec, ktorému bolo poskytnuté dočasné útočisko, je povinný v žiadosti o vydanie dokladu o pobyte uviesť adresu na území Slovenskej republiky, na ktorú mu bude doklad doručený.
paragraf-73.odsek-14 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol vydaný doklad o pobyte podľa odseku 4 alebo odseku 11 s platnosťou na kratší čas, ako má udelený pobyt, a štátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 46] alebo [§ 52] , požiada o vydanie nového dokladu o pobyte najneskôr 30 dní pred skončením platnosti dokladu o pobyte.
+ Nový textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má právny nárok na pobyt na základe medzinárodnej zmluvy, [42)](#poznamky.poznamka-42) policajný útvar vydá na základe jeho žiadosti doklad o pobyte s platnosťou najviac na päť rokov.
paragraf-73.odsek-15 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar v doklade o pobyte uvedie meno a priezvisko a ostatné mená a priezviská cudzinca podľa tvaru uvedeného latinkou v cestovnom doklade alebo v rozhodnutí o udelení azylu, alebo v rozhodnutí o poskytnutí doplnkovej ochrany. Ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží doklad potvrdzujúci zabezpečenie ubytovania podľa [§ 122] , policajný útvar uvedie ako adresu v doklade o pobyte obec, kde sa bude štátny príslušník tretej krajiny zdržiavať počas pobytu.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol vydaný doklad o pobyte podľa odseku 4 alebo odseku 11 s platnosťou na kratší čas, ako má udelený pobyt, a štátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 46] alebo [§ 52] , požiada o vydanie nového dokladu o pobyte najneskôr 30 dní pred skončením platnosti dokladu o pobyte.
paragraf-73.odsek-16 semantic− Pôvodný textNa vydanie dokladu o pobyte podľa [§ 66 ods. 11] , [§ 67 ods. 7] , [§ 70 ods. 11] a [§ 71 ods. 7] sa rovnako vzťahujú odseky 3, 14 a 15.
+ Nový textPolicajný útvar v doklade o pobyte uvedie meno a priezvisko a ostatné mená a priezviská cudzinca podľa tvaru uvedeného latinkou v cestovnom doklade alebo v rozhodnutí o udelení azylu, alebo v rozhodnutí o poskytnutí doplnkovej ochrany. Ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží doklad potvrdzujúci zabezpečenie ubytovania podľa [§ 122] , policajný útvar uvedie ako adresu v doklade o pobyte obec, kde sa bude štátny príslušník tretej krajiny zdržiavať počas pobytu.
paragraf-73.odsek-17 semantic− Pôvodný textCudzinec môže byť držiteľom len jedného dokladu o pobyte.
+ Nový textNa vydanie dokladu o pobyte podľa [§ 66 ods. 11] , [§ 67 ods. 7] , [§ 70 ods. 11] a [§ 71 ods. 7] sa rovnako vzťahuje odsek 1 písm. c) a odseky 3, 15 a 16.
paragraf-74.odsek-3 semantic− Pôvodný textŽiadosť o vydanie cudzineckého pasu je povinný podať štátny príslušník tretej krajiny osobne na policajnom útvare; to neplatí, ak je štátny príslušník tretej krajiny umiestnený v zariadení na základe rozhodnutia o zaistení podľa tohto zákona.
+ Nový textŽiadosť o vydanie cudzineckého pasu podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na policajnom útvare alebo prostredníctvom elektronickej služby zavedenej na tento účel; to neplatí, ak je štátny príslušník tretej krajiny umiestnený v zariadení na základe rozhodnutia o zaistení podľa tohto zákona.
-
2024-07-15
+130 pridaných ~210 zmenených −70 zrušených+ Pridané ustanovenia (130)
c) pismenonájdenie si ďalšieho zamestnávateľa najneskôr päť pracovných dní pred nástupom na ďalšie pracovné miesto, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu; pri hlásení ďalšieho zamestnávateľa je držiteľ modrej karty povinný predložiť doklady podľa [§ 40 ods. 5 písm. a)] .
(8) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý má na území členského štátu udelený pobyt a ktorý sa zdržiava na území Slovenskej republiky neoprávnene, je povinný bezodkladne, najneskôr do 24 hodín opustiť územie Slovenskej republiky, ak bol policajným útvarom písomne poučený o tom, že sa na území Slovenskej republiky zdržiava neoprávnene.
c) pismenoskutočnosti podľa [§ 41 ods. 5 písm. c)] .
1. bodporušil povinnosť podľa [§ 113] ,
2. bodvystavil potvrdenie podľa [§ 122 ods. 1 písm. c)] , ak počet osôb s udeleným pobytom prihlásených v ubytovacom zariadení, spolu s počtom ostatných ubytovaných osôb prekročil celkovú kapacitu ubytovacieho zariadenia,
i) pismenomu bol vydaný cestovný doklad cudzinca podľa osobitného predpisu. [30)](#poznamky.poznamka-30)
a) pismenoúrad práce, sociálnych vecí a rodiny o
1. bodudelení prechodného pobytu na účel zamestnania,
10. bododňatí alebo zániku modrej karty štátneho príslušníka tretej krajiny,
11. bodsplnení povinnosti štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 111 ods. 4 písm. b)] a [písm. c)] , ak ide o zmenu zamestnávateľa alebo nájdenie si ďalšieho zamestnávateľa po 12 mesiacoch od začatia vykonávania vysokokvalifikovaného zamestnania na základe modrej karty,
12. bodzániku poskytovania dočasného útočiska štátnemu príslušníkovi tretej krajiny z dôvodu udelenia prechodného pobytu na území Slovenskej republiky,
2. bodzamietnutí žiadosti štátneho príslušníka tretej krajiny o udelenie prechodného pobytu na účel zamestnania,
3. bodzamietnutí žiadosti o udelenie prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte,
4. bodzániku prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny na účel zamestnania,
5. bodzániku prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny na účel zlúčenia rodiny,
6. bodzániku prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte,
7. bodvydaní modrej karty,
8. bodzamietnutí žiadosti štátneho príslušníka tretej krajiny o vydanie modrej karty,
9. bodzamietnutí žiadosti štátneho príslušníka tretej krajiny o obnovenie modrej karty,
b) pismenozamestnávateľa o
1. bodzamietnutí žiadosti štátneho príslušníka tretej krajiny o udelenie prechodného pobytu na účel zamestnania,
2. bododňatí alebo zániku modrej karty štátneho príslušníka tretej krajiny,
3. bodzániku prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny na účel zamestnania,
4. bodzániku prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny na účel zlúčenia rodiny,
5. bodzániku prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte.
(13) odsekMinisterstvo vnútra určí kontaktné miesta na prijímanie a odovzdávanie informácií podľa [§ 33 ods. 11] , [§ 36 ods. 4] , [§ 36a až 36d] , § 38 ods. 8, § 39 ods. 2, [§ 54 ods. 1] , [§ 73 ods. 2] , [8 a 9] , [§ 83 ods. 7] a [9] a podľa odseku 11. Kontaktné miesta podľa predchádzajúcej vety informujú príslušné kontaktné miesta členských štátov o právach a povinnostiach podľa [§ 36a až § 36d] .
(14) odsekLehoty podľa [§ 33 ods. 8] , [§ 34 ods. 16] , § 38 ods. 7, [§ 40 ods. 6] , [§ 45 ods. 9] , [§ 47 ods. 6] , [§ 53 ods. 6] a [§ 59 ods. 7] môže vo zvlášť zložitých prípadoch predĺžiť odvolací orgán najviac o 30 dní. Lehota podľa [§ 33 ods. 8] neplynie počas posudzovania predloženého podnikateľského zámeru podľa [§ 33 ods. 2] . Lehota podľa [§ 34 ods. 16] neplynie počas posudzovania, či podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva je prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky podľa [§ 34 ods. 10] .
a) pismenocestovný pas vydaný štátom, ktorý Slovenská republika neuznala, ak spĺňa špecifikácie Medzinárodnej organizácie civilného letectva o prístrojom snímateľných cestovných dokladoch, [96)](#poznamky.poznamka-96)
b) pismenodoklad podľa [§ 74 ods. 1 písm. a)] , ak držiteľ tohto dokladu žiada o udelenie pobytu podľa [§ 52 ods. 1 písm. a)] a hodnoverným spôsobom preukáže svoju totožnosť inými dokladmi.
a) pismenonelegálnej migrácie alebo vybavovania účelových pobytov,
b) pismenočinnosti proti ekonomickým záujmom Slovenskej republiky,
c) pismenočinnosti proti hospodárskym záujmom Slovenskej republiky,
d) pismenonedovolenej výroby omamných a psychotropných látok, jedov alebo prekurzorov, ich držania a obchodovania s nimi,
e) pismenoorganizovanej trestnej činnosti,
f) pismenoobchodovania s ľuďmi,
g) pismenofalšovania a pozmeňovania verejnej listiny, úradnej pečate, úradnej uzávery, úradného znaku a úradnej značky,
h) pismenonedovoleného ozbrojovania a obchodovania so zbraňami,
i) pismenoporušovania predpisov o nakladaní s kontrolovaným tovarom a technológiami,
j) pismenospolupráce s cudzou mocou,
k) pismenoporušovania sankčných opatrení,
l) pismenočinnosti ohrozujúcej ústavné zriadenie, územnú celistvosť a zvrchovanosť Slovenskej republiky,
m) pismenočinnosti smerujúcej proti bezpečnosti Slovenskej republiky,
n) pismenoterorizmu vrátane informácií o účasti na terorizme, jeho financovaní alebo podporovaní a kybernetického terorizmu,
o) pismenopolitického extrémizmu a náboženského extrémizmu, extrémizmu prejavujúceho sa násilným spôsobom a v škodlivom sektárskom zoskupení,
p) pismenoškodlivej aktivity a ohrozenia v kybernetickom priestore, ak ohrozujú obranu a obranyschopnosť Slovenskej republiky,
q) pismenoradikalizácie skupiny osôb alebo jednotlivcov,
r) pismenoiného ohrozovania strategických bezpečnostných záujmov Slovenskej republiky.
§ 131l Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 15. júla 2024 paragrafparagraf-131l.odsek-1 odsekKonania podľa tohto zákona začaté pred 15. júlom 2024 sa dokončia podľa predpisov účinných do 14. júla 2024; podľa ustanovení tohto zákona účinných od 15. júla 2024 sa dokončia len vtedy, ak je to pre osobu priaznivejšie.
e) pismenoje to potrebné na plnenie záväzkov Slovenskej republiky vyplývajúcich z medzinárodných zmlúv.
(11) odsekZastupiteľský úrad do národného víza podľa [§ 15 ods. 1 písm. b)] zapíše účel prechodného pobytu, o ktorý bude štátny príslušník tretej krajiny na policajnom útvare žiadať; ak štátny príslušník tretej krajiny bude na policajnom útvare žiadať o prechodný pobyt podľa [§ 23] , zastupiteľský úrad do národného víza podľa [§ 15 ods. 1 písm. b)] zapíše aj názov a identifikačné číslo zamestnávateľa.
d) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na udelenie národného víza alebo
e) pismenoštátny príslušník tretej krajiny uvedie nepravdivé alebo zavádzajúce údaje alebo predloží falošné alebo pozmenené doklady alebo doklad inej osoby.
(7) odsekUstanovenie odseku 1 písm. a) sa nevzťahuje na rodinného príslušníka držiteľa modrej karty podľa § 37 ods. 2 alebo § 38 ods. 8, ktorý má na území Slovenskej republiky udelený azyl alebo poskytnutú doplnkovú ochranu.
a) pismeno[§ 23 ods. 1] alebo [ods. 2] menej ako 12 mesiacov a chce podať žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 22] ,
b) pismeno[§ 23 ods. 4] ,
c) pismeno[§ 24 ods. 1 písm. a)] ; to neplatí, ak štátny príslušník tretej krajiny úspešne vykonal záverečnú skúšku alebo maturitnú skúšku v rámci štúdia na strednej škole v Slovenskej republike,
d) pismeno[§ 24 ods. 1 písm. b)] ; to neplatí, ak štátny príslušník tretej krajiny riadne skončil štúdium na strednej škole v Slovenskej republike alebo získal vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa alebo druhého stupňa, alebo
e) pismeno[§ 24 ods. 1 písm. c)] .
(9) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý si podal úplnú žiadosť o udelenie prechodného pobytu na policajnom útvare na účel podľa [§ 25] alebo [§ 26] a splnil si povinnosť podľa [§ 111 ods. 2 písm. a)] , môže až do rozhodnutia o tejto žiadosti vykonávať účel pobytu.
i) odrazkaexistuje dôvodné podozrenie, že štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 24 ods. 1 písm. a)] alebo [písm. b)] nebude vedieť plniť účel pobytu,
1. bodzamestnávateľ, ku ktorému má byť vykonaný vnútropodnikový presun, bol založený s hlavným cieľom uľahčovať vstup zamestnancom presunutým v rámci zamestnávateľa alebo tej istej skupiny zamestnávateľov, alebo
2. bodvyčerpal maximálnu dĺžku pobytu podľa [§ 23 ods. 5] ,
o) pismenoje štátnym príslušníkom tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. h)] a v čase podania žiadosti je mladší ako 15 rokov.
1. bodštátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 1] , ktorý bude vykonávať zamestnanie s nedostatkom pracovnej sily v kraji podľa osobitného predpisu, [63)](#poznamky.poznamka-63) a ak zamestnávateľ alebo užívateľský zamestnávateľ, ak ide o dočasne prideľovaného štátneho príslušníka tretej krajiny, spĺňa podmienku podľa osobitného predpisu, [63a)](#poznamky.poznamka-63a)
2. bodštátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 4] , ak v predchádzajúcich piatich rokoch vykonával sezónne zamestnanie podľa [§ 23 ods. 6 písm. f)] alebo mal udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 4] ,
3. bodštátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 24 až 26] a [§ 29] ,
4. bodštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre zahraničného investora v Slovenskej republike a zároveň je občanom členského štátu Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj,
5. bodštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora [47)](#poznamky.poznamka-47) v Slovenskej republike,
6. bodštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre centrum podnikových služieb alebo technologické centrum, [50c)](#poznamky.poznamka-50c)
7. bodmanžela alebo dieťa mladšie ako 18 rokov štátneho príslušníka tretej krajiny uvedeného v bodoch 4, 5 alebo bode 6,
8. bodštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] na základe podnikateľského zámeru na realizáciu inovatívneho projektu,
9. bodštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o zlúčenie rodiny s držiteľom modrej karty podľa § 38 ods. 2 a má platný pobyt v členskom štáte, ktorý udelil modrú kartu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny predtým, ako mu bola vydaná modrá karta na území Slovenskej republiky, alebo
6. bodštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 1] a je zamestnaný v medzinárodnej doprave,
i) pismenoštátny príslušník tretej krajiny v súvislosti so zabezpečením ubytovania počas platného pobytu alebo finančného zabezpečenia pobytu na území Slovenskej republiky uviedol nepravdivé alebo zavádzajúce údaje alebo predložil falošné alebo pozmenené doklady,
j) pismenoštátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 24 ods. 1 písm. a)] alebo [písm. b)] neplní účel alebo nemôže plniť účel, na ktorý mu bol udelený prechodný pobyt, alebo
k) pismenoštátny príslušník tretej krajiny porušil podmienku podľa [§ 21 ods. 3.]
a) pismeno1,2-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, alebo
b) pismenopriemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý získal vysokoškolské vzdelanie najviac tri roky pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty; to neplatí pri obnovovaní modrej karty po uplynutí troch rokov od získania vysokoškolského vzdelania alebo po uplynutí 24 mesiacov od vydania prvej modrej karty.
(5) odsekVyššia odborná kvalifikácia podľa odseku 3 sa preukazuje rozhodnutím o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutím o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu. [62)](#poznamky.poznamka-62) Ak ide o vysokokvalifikované zamestnanie uvedené v prílohe č. 3, vyššiu odbornú kvalifikáciu podľa odseku 3 možno preukázať aj dokladom o získaní vyšších odborných zručností; vyššími odbornými zručnosťami na tento účel sú vedomosti, zručnosti a kompetencie získané odbornou praxou na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktoré sú rozhodujúce pre výkon vysokokvalifikovaného zamestnania uvedené v pracovnej zmluve alebo písomnom prísľube zamestnávateľa a ktoré boli získané počas najmenej troch rokov v období siedmich rokov pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty.
(6) odsekAk v čase podania žiadosti o vydanie modrej karty Štatistický úrad Slovenskej republiky nezverejnil údaj o priemernej mesačnej mzde zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok, za priemernú mesačnú mzdu zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok sa považuje priemerná mesačná mzda zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zverejnená Štatistickým úradom Slovenskej republiky za prvý až tretí štvrťrok kalendárneho roka, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty.
(7) odsekOdsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
a) pismenoje žiadateľom o udelenie azylu,
b) pismenopožiadal o poskytnutie dočasného útočiska,
c) pismenoje odídencom,
d) pismenožiada o prechodný pobyt na účel výskumu a vývoja podľa [§ 26] ,
e) pismenomá priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v členskom štáte a žiada o udelenie povolenia na prechodný pobyt s cieľom vykonávať hospodársku činnosť v pracovnom pomere alebo ako samostatne zárobkovo činná osoba,
f) pismenomá na základe dohôd uzavretých medzi Európskou úniou a členskými štátmi na jednej strane a tretími krajinami na strane druhej ako štátny príslušník týchto tretích krajín právo na voľný pohyb, ktoré je rovnocenné s právom občanov Únie,
g) pismenomá udelený tolerovaný pobyt na území Slovenskej republiky podľa [§ 58] ,
h) pismenomôže zotrvať na území Slovenskej republiky podľa [§ 61a] ,
i) pismenovstupuje na územie Slovenskej republiky na základe záväzkov vyplývajúcich z medzinárodnej zmluvy; to neplatí, ak ide o vnútropodnikový presun, alebo
j) pismenospĺňa podmienky podľa [§ 23 ods. 6 písm. b)] , [d)] alebo [písm. e)] .
1. bodbezúhonnosť; doklad potvrdzujúci bezúhonnosť nemusí priložiť štátny príslušník tretej krajiny, ak ide o zmenu druhu alebo účelu pobytu a k žiadosti o udelenie predchádzajúceho pobytu takýto doklad priložil,
2. bodzabezpečenie ubytovania počas pobytu na území Slovenskej republiky a
a) pismenotri mesiace a držiteľom modrej karty je menej ako dva roky alebo
b) pismenošesť mesiacov a držiteľom modrej karty je najmenej dva roky.
(6) odsekDržiteľ modrej karty je povinný do troch mesiacov od oznámenia policajného útvaru podľa odseku 5 nahlásiť nájdenie si nového pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu; ak je držiteľ modrej karty zamestnaný najmenej dva roky, je lehota na splnenie povinnosti šesť mesiacov od oznámenia policajného útvaru. Policajný útvar neobnoví modrú kartu alebo modrú kartu odníme podľa odseku 1 písm. b) alebo písm. h), ak držiteľ modrej karty v lehote podľa predchádzajúcej vety nenahlási nájdenie si nového pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu.
(7) odsekPolicajný útvar je povinný poučiť držiteľa modrej karty o tom, že podanie žiadosti o pomoc v hmotnej núdzi je dôvodom na zamietnutie žiadosti o obnovenie modrej karty alebo na odňatie modrej karty; ak tak policajný útvar neurobí, odsek 1 písm. g) sa nepoužije.
(8) odsekUdelená modrá karta zanikne, ak
a) pismenodržiteľ modrej karty odovzdá policajnému útvaru vydanú modrú kartu spolu s písomným oznámením o skončení pobytu na území Slovenskej republiky,
b) pismenodržiteľovi modrej karty bol uložený trest vyhostenia,
c) pismenodržiteľ modrej karty bol administratívne vyhostený,
d) pismenodržiteľ modrej karty nadobudol štátne občianstvo Slovenskej republiky,
e) pismenodržiteľ modrej karty získal modrú kartu v členskom štáte,
f) pismenopolicajný útvar odňal držiteľovi modrú kartu,
g) pismenodržiteľ modrej karty získal iný pobyt podľa tohto zákona, ako ten, ktorý mal,
h) pismenodržiteľ modrej karty zomrel, bol vyhlásený za mŕtveho alebo
i) pismenosa skončila platnosť modrej karty.
g) pismenoide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bolo poskytnuté dočasné útočisko na území Slovenskej republiky.
(3) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky až do rozhodnutia o tejto žiadosti, ak podal úplnú žiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov.
(3) odsekNa uznanie platnosti cestovného dokladu Slovenskou republikou podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu [19a)](#poznamky.poznamka-19a) je príslušné ministerstvo vnútra.
a) pismenonajviac 12 po sebe nasledujúcich mesiacov a najviac 18 mesiacov, počas ktorých sa štátny príslušník tretej krajiny zdržiaval mimo územia členských štátov, alebo
b) pismenopovolenia na pobyt na účel štúdia na území členských štátov v polovičnej dĺžke.
(5) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny môže vycestovať cez vonkajšiu hranicu iba s platným cestovným dokladom; to neplatí v prípade administratívneho vyhostenia alebo návratu do krajiny pôvodu, krajiny tranzitu [78)](#poznamky.poznamka-78) alebo ktorejkoľvek tretej krajiny, do ktorej sa štátny príslušník tretej krajiny dobrovoľne rozhodne vrátiť a ktorá ho prijme.
(6) odsekPolicajný útvar zamietne vycestovať cez vonkajšiu hranicu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ak sa nepreukáže platným cestovným dokladom; to neplatí v prípade administratívneho vyhostenia alebo návratu do krajiny pôvodu, krajiny tranzitu alebo ktorejkoľvek tretej krajiny, do ktorej sa štátny príslušník tretej krajiny dobrovoľne rozhodne vrátiť a ktorá ho prijme.
a) pismenona území Slovenskej republiky, policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie aj slová „Medzinárodná ochrana poskytnutá v Slovenskej republike“ a dátum poskytnutia medzinárodnej ochrany na území Slovenskej republiky, alebo
b) pismenov inom členskom štáte, policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie aj slová „Medzinárodná ochrana poskytnutá v“, členský štát, ktorý poskytol medzinárodnú ochranu a dátum poskytnutia medzinárodnej ochrany, pričom policajný útvar pred vydaním dokladu o pobyte požiada členský štát, ktorý štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytol medzinárodnú ochranu, o informáciu, či medzinárodná ochrana stále trvá.
§ 74a Diplomatický identifikačný preukaz paragrafparagraf-74a.odsek-1 odsekCudzincovi, ktorý požíva výsady a imunity podľa medzinárodného práva a je akreditovaný ministerstvom zahraničných vecí, vydáva ministerstvo zahraničných vecí diplomatický identifikačný preukaz, ktorým preukazuje oprávnenosť pobytu na území Slovenskej republiky.
c) pismenoak je nepochybné, že existujú prekážky administratívneho vyhostenia podľa [§ 81] .
(6) odsekPolicajt je oprávnený v súvislosti s predvedením cudzinca podľa [§ 79] , v konaní o administratívnom vyhostení, v konaní o zaistení alebo v konaní o zákaze vstupu cudzinca vykonať prehliadku telefónneho prístroja, telekomunikačného zariadenia, audiovizuálneho zariadenia alebo obdobného zariadenia alebo elektronického nosiča, ktoré má cudzinec pri sebe, s cieľom zistiť jeho totožnosť a štátnu príslušnosť. Prehliadku podľa predchádzajúcej vety možno vykonať len s písomným súhlasom cudzinca a za jeho prítomnosti. Policajt o tejto skutočnosti cudzinca písomne poučí v jazyku, ktorému rozumie, alebo v jazyku, o ktorom sa dá odôvodnene predpokladať, že mu cudzinec rozumie. Policajt o vykonaní prehliadky podľa prvej vety spíše úradný záznam.
(10) odsekAk policajný útvar zistí, že sa štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má na území členského štátu udelený pobyt, zdržiava na území Slovenskej republiky neoprávnene, písomne ho poučí o povinnosti podľa [§ 111 ods. 8.] Policajný útvar môže administratívne vyhostiť štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt v členskom štáte len vtedy, ak si nesplnil povinnosť podľa [§ 111 ods. 8] , alebo ak štátny príslušník tretej krajiny predstavuje hrozbu pre bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok.
(11) odsekPred vydaním rozhodnutia o administratívnom vyhostení štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bola odňatá alebo neobnovená modrá karta, v ktorej bola uvedená poznámka podľa [§ 73 ods. 6 písm. b)] , policajný útvar od orgánu tohto členského štátu vyžiada informáciu o tom, či medzinárodná ochrana trvá. Ak poskytnutá medzinárodná ochrana v členskom štáte trvá, policajný útvar v rozhodnutí o administratívnom vyhostení určí tento členský štát ako krajinu, do ktorej má byť osoba vyhostená; to neplatí, ak ide o administratívne vyhostenie podľa [§ 82 ods. 2 písm. a)] alebo [písm. b)] . Policajný útvar vydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení bezodkladne po doručení písomnej informácie z tohto členského štátu.
i) pismenoopustení územia Slovenskej republiky a členských štátov na základe rozhodnutia o administratívnom vyhostení bez zákazu vstupu.
(12) odsekLehota zákazu vstupu začína plynúť
a) pismenodňom vykonania administratívneho vyhostenia,
b) pismenodňom vycestovania cez hraničný priechod na vonkajšej hranici, alebo
c) pismenouplynutím lehoty na vycestovanie určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, ak nejde o prípad podľa písmena a) alebo písmena b).
(13) odsekAk policajný útvar zistí, že občan Únie alebo rodinný príslušník občana Únie nevycestoval z územia Slovenskej republiky po tom, čo zaznamenal začiatok lehoty plynutia zákazu vstupu do evidencie nežiaducich osôb, táto lehota začne plynúť opätovne odo dňa vykonania administratívneho vyhostenia.
(5) odsekUmiestnenie v priestore s oddeleným režimom zaistenia nesmie trvať dlhšie ako 14 dní. Ak naďalej pretrvávajú dôvody podľa odseku 1, na základe ktorých je potrebné umiestniť zaisteného štátneho príslušníka tretej krajiny v priestore s oddeleným režimom zaistenia dlhšie ako 14 dní, najneskôr deň pred uplynutím lehoty podľa prvej vety zariadenie oznámi prokurátorovi predĺženie umiestnenia zaisteného štátneho príslušníka tretej krajiny v priestore s oddeleným režimom zaistenia spolu s uvedením konkrétnych dôvodov predĺženia.
~ Zmenené ustanovenia (210)
paragraf-10.odsek-6 textual− Pôvodný textPri umiestnení technického prostriedku v prihraničnom území vonkajšej hranice sa nevyžaduje označenie monitorovaného priestoru podľa osobitného predpisu. [27)](#poznamky.poznamka-27)
+ Nový textPri umiestnení technického prostriedku v prihraničnom území vonkajšej hranice sa nevyžaduje označenie monitorovaného priestoru.
paragraf-111.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textoznámiť písomne policajnému útvaru, že sa bude viac ako 180 dní nepretržite zdržiavať mimo územia Slovenskej republiky, ak má udelený trvalý pobyt,
+ Nový textoznámiť písomne policajnému útvaru, že sa bude viac ako 180 dní nepretržite zdržiavať mimo územia Slovenskej republiky, ak má udelený pobyt,
paragraf-111.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textpreukázať na požiadanie policajta totožnosť a oprávnenosť pobytu predložením platného cestovného dokladu a dokladu o pobyte alebo identifikačného preukazu vydaného ministerstvom zahraničných vecí osobám požívajúcim diplomatické výsady a imunity podľa medzinárodného práva,
+ Nový textpreukázať na požiadanie policajta totožnosť a oprávnenosť pobytu predložením platného cestovného dokladu a dokladu o pobyte alebo identifikačného preukazu podľa [§ 74a] ,
paragraf-111.odsek-1.pismeno-p textual− Pôvodný textvycestovať najneskôr posledný deň oprávneného pobytu; ak sa mu zamietla žiadosť o udelenie prechodného pobytu podaná z dôvodu zmeny účelu pobytu alebo druhu pobytu, zamietla žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, zrušil prechodný pobyt, zamietla žiadosť o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas, zrušil trvalý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie dlhodobého pobytu, zrušil dlhodobý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu, zamietla žiadosť o predĺženie tolerovaného pobytu alebo zrušil tolerovaný pobyt, je povinný vycestovať do 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia, ak nie je oprávnený sa zdržiavať na území Slovenskej republiky z iného dôvodu,
+ Nový textvycestovať najneskôr posledný deň oprávneného pobytu; ak sa mu zamietla žiadosť o udelenie prechodného pobytu a ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 31 ods. 3] poslednej vety, zamietla žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, zrušil prechodný pobyt, zamietla žiadosť o udelenie trvalého pobytu, zrušil trvalý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie dlhodobého pobytu, zrušil dlhodobý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu, zamietla žiadosť o predĺženie tolerovaného pobytu alebo zrušil tolerovaný pobyt, je povinný vycestovať do 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia, ak nie je oprávnený sa zdržiavať na území Slovenskej republiky z iného dôvodu,
paragraf-111.odsek-1.pismeno-r textual− Pôvodný textodovzdať policajnému útvaru neplatný doklad o pobyte alebo neplatný doklad vydaný podľa tohto zákona, alebo nájdený doklad iného cudzinca,
+ Nový textbezodkladne odovzdať policajnému útvaru alebo zastupiteľskému úradu neplatný doklad o pobyte alebo neplatný doklad vydaný podľa tohto zákona, alebo nájdený doklad iného cudzinca,
paragraf-111.odsek-1.pismeno-t semantic− Pôvodný textoznámiť do piatich pracovných dní policajnému útvaru zmenu údajov v doklade podľa [§ 73 ods. 18 prvej vety] ,
+ Nový textzdržiavať sa na území Slovenskej republiky viac ako polovicu času udeleného prechodného pobytu v kalendárnom roku; to neplatí, ak štátny príslušník tretej krajiny uplatňuje mobilitu v inom členskom štáte.
paragraf-111.odsek-4 textual− Pôvodný textDržiteľ modrej karty vydanej podľa tohto zákona je povinný
+ Nový textDržiteľ modrej karty vydanej podľa tohto zákona je povinný oznámiť policajnému útvaru
paragraf-111.odsek-4.pismeno-a textual− Pôvodný textoznámiť policajnému útvaru do piatich pracovných dní začiatok obdobia nezamestnanosti a skončenie obdobia nezamestnanosti,
+ Nový textzačiatok obdobia nezamestnanosti a skončenie obdobia nezamestnanosti do piatich pracovných dní,
paragraf-111.odsek-4.pismeno-b semantic− Pôvodný texthlásiť policajnému útvaru zmenu zamestnávateľa najneskôr päť pracovných dní pred nástupom do nového zamestnania; pri hlásení zmeny zamestnávateľa je držiteľ modrej karty povinný predložiť doklady podľa [§ 38 ods. 5 písm. a) a b)] .
+ Nový textzmenu zamestnávateľa najneskôr päť pracovných dní pred nástupom na nové pracovné miesto, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ak ide o zmenu zamestnávateľa po 12 mesiacoch od začatia vykonávania zamestnania na základe modrej karty; pri hlásení zmeny zamestnávateľa je držiteľ modrej karty povinný predložiť doklady podľa [§ 40 ods. 5 písm. a)] ,
paragraf-115.odsek-1 semantic− Pôvodný textÚstredie práce informuje do troch pracovných dní písomne alebo elektronicky policajný útvar o zrušení potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu. Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny informuje do troch pracovných dní písomne alebo elektronicky policajný útvar o
+ Nový textÚrad práce, sociálnych vecí a rodiny informuje do troch pracovných dní policajný útvar o
paragraf-115.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textudelení a odňatí povolenia na zamestnanie,
+ Nový textudelení povolenia na zamestnanie a odňatí povolenia na zamestnanie,
paragraf-115.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textzrušení potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta.
+ Nový textzrušení potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu [64)](#poznamky.poznamka-64) a o zrušení potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, [44)](#poznamky.poznamka-44)
paragraf-115.odsek-10 textual− Pôvodný textObchodná spoločnosť alebo družstvo sú povinné do troch pracovných dní písomne alebo elektronicky oznámiť policajnému útvaru, že štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , už nekoná v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva.
+ Nový textObchodná spoločnosť alebo družstvo sú povinné do troch pracovných dní v listinnej podobe alebo elektronickej podobe oznámiť policajnému útvaru, že štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , už nekoná v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva.
paragraf-115.odsek-2 textual− Pôvodný textÚrad práce, sociálnych vecí a rodiny je povinný každé tri mesiace zaslať policajnému útvaru meno, priezvisko, dátum narodenia, štátnu príslušnosť a číslo dokladu o pobyte cudzincov, ktorí požiadali o dávky v hmotnej núdzi.
+ Nový textÚrad práce, sociálnych vecí a rodiny je povinný každé tri mesiace zaslať policajnému útvaru meno, priezvisko, dátum narodenia, štátnu príslušnosť a číslo dokladu o pobyte cudzincov, ktorí požiadali o pomoc v hmotnej núdzi.
paragraf-115.odsek-4 textual− Pôvodný textŠkola, ktorej žiakom, poslucháčom alebo študentom je štátny príslušník tretej krajiny, je povinná do troch pracovných dní písomne oznámiť policajnému útvaru začatie štúdia, prerušenie štúdia, zanechanie štúdia, vylúčenie zo štúdia alebo skončenie štúdia štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má prechodný pobyt na účel štúdia. Jazyková škola, ktorej žiakom je štátny príslušník tretej krajiny, ktorému bolo udelené národné vízum podľa [§ 15 ods. 1 písm. b)] , je povinná do troch pracovných dní písomne oznámiť ministerstvu vnútra skutočnosti podľa predchádzajúcej vety.
+ Nový textŠkola, ktorej žiakom, poslucháčom alebo študentom je štátny príslušník tretej krajiny, je povinná do desiatich pracovných dní písomne oznámiť policajnému útvaru začatie štúdia, prerušenie štúdia, zanechanie štúdia, vylúčenie zo štúdia alebo skončenie štúdia štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má prechodný pobyt na účel štúdia. Jazyková škola, ktorej žiakom je štátny príslušník tretej krajiny, ktorému bolo udelené národné vízum podľa [§ 15 ods. 1 písm. c)] , je povinná do troch pracovných dní písomne oznámiť ministerstvu vnútra skutočnosti podľa predchádzajúcej vety.
paragraf-115.odsek-5.pismeno-a semantic− Pôvodný textnenastúpenie štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23] do zamestnania, ak vydal písomný prísľub na zamestnanie, a
+ Nový textnenastúpenie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelené národné vízum podľa [§ 15 ods. 1 písm. d)] alebo štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23] , ak vydal písomný prísľub na zamestnanie, a
paragraf-115.odsek-5.pismeno-b semantic− Pôvodný textskončenie pracovného pomeru štátneho príslušníka tretej krajiny.
+ Nový textskončenie pracovného pomeru štátneho príslušníka tretej krajiny, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelené národné vízum podľa [§ 15 ods. 1 písm. d)] alebo štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23] .
paragraf-115.odsek-8 textual− Pôvodný textFinančný úrad je povinný do troch pracovných dní písomne oznámiť policajnému útvaru dodatočné daňové priznanie a opravné daňové priznanie [90a)](#poznamky.poznamka-90a) vykonané štátnym príslušníkom tretej krajiny.
+ Nový textDaňový úrad a colný úrad sú povinné do troch pracovných dní písomne oznámiť policajnému útvaru dodatočné daňové priznanie a opravné daňové priznanie [90a)](#poznamky.poznamka-90a) vykonané štátnym príslušníkom tretej krajiny.
paragraf-115.odsek-9 textual− Pôvodný textFinančný úrad, Sociálna poisťovňa a zdravotné poisťovne sú povinné na žiadosť policajného útvaru vydať potvrdenie podľa [§ 34 ods. 11] .
+ Nový textDaňový úrad a colný úrad, Sociálna poisťovňa a zdravotné poisťovne sú povinné na žiadosť policajného útvaru vydať potvrdenie podľa [§ 34 ods. 11] .
paragraf-118.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textporuší povinnosť podľa [§ 27 ods. 6] , [§ 32 ods. 9] alebo [ods. 10] , [§ 38 ods. 8] alebo [ods. 9] , [§ 59 ods. 5] alebo [ods. 9] , [§ 62 ods. 3] , [§ 73 ods. 14] , [§ 96 ods. 4] , [§ 111 ods. 1 písm. b) až f)] , [h)] , [j) až l)] , [o) až r)] alebo [ods. 7] ,
+ Nový textporuší povinnosť podľa [§ 27 ods. 6] , [§ 32 ods. 9] alebo [ods. 10] , [§ 38 ods. 6] , [§ 59 ods. 5] alebo [ods. 9] , [§ 62 ods. 3] , [§ 73 ods. 14] , [§ 96 ods. 4] , [§ 111 ods. 1 písm. b) až f)] , [h)] , [j) až l)] , [o) až r)] alebo [ods. 7] ,
paragraf-119.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textubytovateľ, ktorý porušil povinnosť podľa [§ 113] ,
+ Nový textubytovateľ, ktorý
paragraf-12.odsek-2.pismeno-g semantic− Pôvodný textide o rodinného príslušníka štátneho príslušníka tretej krajiny podľa písmena f), ktorý mal udelený prechodný pobyt podľa [§ 27] a uplatňoval si právo na zlúčenie rodiny na území členského štátu, ktorý požiadal ministerstvo vnútra o jeho prevzatie na územie Slovenskej republiky, alebo
+ Nový textmal vydanú modrú kartu podľa § 37 a členský štát požiadal o jeho späťvzatie na územie Slovenskej republiky po tom, ako mu zamietol žiadosť o vydanie modrej karty v tomto členskom štáte,
paragraf-12.odsek-2.pismeno-h semantic− Pôvodný textmu bol vydaný cestovný doklad cudzinca podľa osobitného predpisu. [30)](#poznamky.poznamka-30)
+ Nový textide o rodinného príslušníka štátneho príslušníka tretej krajiny podľa písmena f) alebo písmena g), ktorý mal udelený prechodný pobyt podľa [§ 27] a uplatňoval si právo na zlúčenie rodiny na území členského štátu, ktorý požiadal ministerstvo vnútra o jeho prevzatie na územie Slovenskej republiky, alebo
paragraf-120.odsek-1 textual− Pôvodný textAk nie je v tomto zákone alebo osobitnom predpise [13)](#poznamky.poznamka-13) ustanovené inak, vzťahuje sa na konanie podľa tohto zákona všeobecný predpis o správnom konaní. [37)](#poznamky.poznamka-37) Právne úkony vykonávané orgánom verejnej moci, fyzickou osobou a právnickou osobou v konaní podľa tohto zákona sa vykonávajú výlučne v listinnej podobe, [91a)](#poznamky.poznamka-91a) ak v [§ 33 ods. 9] , [§ 48 ods. 3] , [§ 113 písm. c)] , [§ 115 ods. 1] a [10] a [§ 125 ods. 10] nie je ustanovené inak.
+ Nový textAk nie je v tomto zákone alebo osobitnom predpise [13)](#poznamky.poznamka-13) ustanovené inak, vzťahuje sa na konanie podľa tohto zákona všeobecný predpis o správnom konaní. [37)](#poznamky.poznamka-37) Právne úkony vykonávané orgánom verejnej moci, fyzickou osobou a právnickou osobou v konaní podľa tohto zákona sa vykonávajú výlučne v listinnej podobe, [91a)](#poznamky.poznamka-91a) ak v [§ 33 ods. 9] , [§ 34 ods. 17] , [§ 48 ods. 3] , [§ 113 písm. c)] , [§ 115 ods. 1] a [10] a [§ 125 ods. 12] nie je ustanovené inak.
paragraf-120.odsek-3 semantic− Pôvodný textKonanie podľa tohto zákona je prerušené dňom vydania rozhodnutia o prerušení konania. Lehota pre štátneho príslušníka tretej krajiny uvedená v rozhodnutí o prerušení konania začína plynúť dňom jeho doručenia.
+ Nový textKonanie podľa tohto zákona je prerušené dňom vydania rozhodnutia o prerušení konania. Lehota pre štátneho príslušníka tretej krajiny uvedená v rozhodnutí o prerušení konania začína plynúť dňom jeho doručenia. Policajný útvar zašle v listinnej podobe alebo elektronickej podobe oznámenie o prerušení alebo zastavení konania o udelení prechodného pobytu podľa [§ 24] , alebo oznámenie o prerušení alebo zastavení konania o obnovení prechodného pobytu podľa [§ 24] aj škole, ktorej žiakom, poslucháčom alebo študentom je štátny príslušník tretej krajiny.
paragraf-121.odsek-1 semantic− Pôvodný textBezúhonnosť štátny príslušník tretej krajiny preukazuje výpisom z registra trestov štátu, ktorého je štátnym príslušníkom, a štátu, v ktorom sa štátny príslušník tretej krajiny v posledných troch rokoch zdržiaval viac ako 90 dní počas šiestich po sebe nasledujúcich mesiacoch. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 26] , preukazuje bezúhonnosť výpisom z registra trestov štátu, v ktorom mal v posledných desiatich rokoch najdlhšie bydlisko. Ak štát výpis z registra trestov podľa prvej alebo druhej vety nevydáva, možno ho nahradiť rovnocennou listinou vydanou príslušným súdnym orgánom alebo administratívnym orgánom krajiny pôvodu alebo ho možno nahradiť čestným vyhlásením, ktoré vykoná štátny príslušník tretej krajiny pred príslušným súdnym orgánom alebo administratívnym orgánom, prípadne notárom krajiny, z ktorej preukazuje bezúhonnosť. Doklad o bezúhonnosti musí dokladovať bezúhonnosť na celom území štátu, ktorý tento doklad vydal, inak policajný útvar taký doklad neakceptuje; v odôvodnených prípadoch môže policajný útvar po predchádzajúcom súhlase ministerstva vnútra akceptovať doklad o bezúhonnosti, ktorý nepreukazuje bezúhonnosť na celom území štátu.
+ Nový textBezúhonnosť štátny príslušník tretej krajiny preukazuje výpisom z registra trestov štátu, ktorého je štátnym príslušníkom, a štátu, v ktorom sa štátny príslušník tretej krajiny v posledných troch rokoch zdržiaval viac ako 90 dní počas šiestich po sebe nasledujúcich mesiacoch; to neplatí, ak týmto štátom je členský štát, ktorý umožňuje poskytnutie informácie o odsúdeniach z jeho registra trestov. Na účel preukázania bezúhonnosti poskytne štátny príslušník tretej krajiny údaje potrebné na vyžiadanie informácie o odsúdeniach z registra trestov členského štátu. [91b)](#poznamky.poznamka-91b) Údaje podľa prvej vety policajný útvar bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie informácie o odsúdeniach z registra trestov členského štátu. [91c)](#poznamky.poznamka-91c) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 26] , preukazuje bezúhonnosť výpisom z registra trestov štátu, v ktorom mal v posledných desiatich rokoch najdlhšie bydlisko. Ak štát výpis z registra trestov podľa prvej alebo druhej vety nevydáva, možno ho nahradiť rovnocennou listinou vydanou príslušným súdnym orgánom alebo administratívnym orgánom krajiny pôvodu alebo ho možno nahradiť čestným vyhlásením, ktoré vykoná štátny príslušník tretej krajiny pred príslušným súdnym orgánom alebo administratívnym orgánom, prípadne notárom krajiny, z ktorej preukazuje bezúhonnosť. Doklad o bezúhonnosti musí dokladovať bezúhonnosť na celom území štátu, ktorý tento doklad vydal, inak policajný útvar taký doklad neakceptuje; v odôvodnených prípadoch môže policajný útvar po predchádzajúcom súhlase ministerstva vnútra akceptovať doklad o bezúhonnosti, ktorý nepreukazuje bezúhonnosť na celom území štátu.
paragraf-121.odsek-3 semantic− Pôvodný textPri rozhodovaní o žiadosti o udelenie pobytu je policajný útvar povinný vyžiadať si odpis registra trestov. [94)](#poznamky.poznamka-94)
+ Nový textPri rozhodovaní o žiadosti o udelenie pobytu je policajný útvar povinný vyžiadať si odpis registra trestov [94)](#poznamky.poznamka-94) a informáciu o odsúdeniach z registra trestov členského štátu, v ktorom sa štátny príslušník tretej krajiny v posledných troch rokoch zdržiaval viac ako 90 dní počas šiestich po sebe nasledujúcich mesiacoch. Žiadosť podľa prvej vety policajný útvar bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie odpisu registra trestov a informácie o odsúdeniach z registra trestov členského štátu. [94a)](#poznamky.poznamka-94a)
paragraf-121.odsek-5 semantic− Pôvodný textV odôvodnených prípadoch môže policajný útvar prijať k žiadosti o udelenie pobytu doklad o bezúhonnosti, ktorý je starší ako 90 dní, ak obdobie medzi vydaním dokladu o bezúhonnosti štátneho príslušníka tretej krajiny a jeho príchodom na územie Slovenskej republiky nie je dlhšie ako 90 dní.
+ Nový textV odôvodnených prípadoch môže policajný útvar prijať k žiadosti o udelenie pobytu doklad o bezúhonnosti, ktorý je starší ako 90 dní, ak obdobie medzi vydaním dokladu o bezúhonnosti štátneho príslušníka tretej krajiny a jeho príchodom na územie Slovenskej republiky nie je dlhšie ako 90 dní; ministerstvo vnútra môže v odôvodnených prípadoch akceptovať doklad o bezúhonnosti starší ako 90 dní.
paragraf-122 semantic− Pôvodný text(1) Dokladom potvrdzujúcim zabezpečenie ubytovania sa rozumie a) čestné vyhlásenie cudzinca o vlastníctve nehnuteľnosti, b) nájomná zmluva s vlastníkom alebo užívateľom nehnuteľnosti a doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti, ak ide o nájomnú zmluvu s užívateľom nehnuteľnosti, c) potvrdenie ubytovacieho zariadenia o poskytnutí ubytovania, alebo d) čestné vyhlásenie fyzickej osoby alebo právnickej osoby o poskytnutí ubytovania cudzincovi na území Slovenskej republiky a doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti, ak ide o čestné vyhlásenie užívateľa nehnuteľnosti.
+ Nový text(1) Dokladom potvrdzujúcim zabezpečenie ubytovania sa rozumie a) čestné vyhlásenie cudzinca o vlastníctve nehnuteľnosti, b) nájomná zmluva s vlastníkom alebo užívateľom nehnuteľnosti a doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti, ak ide o nájomnú zmluvu s užívateľom nehnuteľnosti, c) potvrdenie ubytovacieho zariadenia o poskytnutí ubytovania, d) čestné vyhlásenie fyzickej osoby alebo právnickej osoby o poskytnutí ubytovania cudzincovi na území Slovenskej republiky a doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti, ak ide o čestné vyhlásenie užívateľa nehnuteľnosti alebo e) čestné vyhlásenie prenajímateľa nehnuteľnosti o tom, že nájomná zmluva je stále platná, ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom konaní podľa tohto zákona predložil na policajnom útvare doklad, ktorým preukázal zabezpečenie ubytovania podľa písmena b) a nájomná zmluva je platná ešte najmenej šesť mesiacov.
paragraf-122.odsek-2 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar neakceptuje doklad o zabezpečení ubytovania podľa odseku 1 písm. c), ak počet osôb s udeleným pobytom nahlásených v ubytovacom zariadení prekročil jeho kapacitu.
+ Nový textPolicajný útvar neakceptuje doklad o zabezpečení ubytovania podľa odseku 1 písm. c), ak počet osôb s udeleným pobytom prihlásených v ubytovacom zariadení spolu s počtom ostatných ubytovaných osôb prekročil celkovú kapacitu ubytovacieho zariadenia.
paragraf-125.odsek-10 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar informuje do troch pracovných dní písomne alebo elektronicky
+ Nový textAk existuje dôvodná obava z ohrozenia bezpečnosti štátu alebo verejného poriadku občanom Únie alebo rodinným príslušníkom občana Únie, ktorý hlási svoj pobyt, žiada o registráciu alebo žiada o vydanie dokladu o pobyte rodinného príslušníka občana Únie, môže policajný útvar požiadať orgány členského štátu o poskytnutie informácie týkajúcej sa predchádzajúcich policajných záznamov o tejto osobe. Informácie o občanovi Únie alebo o rodinnom príslušníkovi občana Únie si môže policajný útvar vyžiadať do troch mesiacov od jeho vstupu na územie Slovenskej republiky alebo od ohlásenia pobytu na policajnom útvare.
paragraf-125.odsek-11 semantic− Pôvodný textMinisterstvo vnútra určí kontaktné miesta na prijímanie a odovzdávanie informácií podľa [§ 33 ods. 11] , [§ 36 ods. 4] , [§ 36a až 36d] , [§ 38 ods. 12] , [§ 39 ods. 2] , [§ 54 ods. 1] , [§ 73 ods. 2] , [8 a 9] , [§ 83 ods. 7] a [9] a podľa odseku 9. Kontaktné miesta podľa predchádzajúcej vety informujú príslušné kontaktné miesta členských štátov o právach a povinnostiach podľa [§ 36a až § 36d] .
+ Nový textNa žiadosť členského štátu ministerstvo vnútra do 30 dní od doručenia žiadosti oznámi členskému štátu, ktorý priznal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny postavenie osoby s dlhodobým pobytom alebo vydal modrú kartu, či má udelený azyl alebo poskytnutú doplnkovú ochranu.
paragraf-125.odsek-12 semantic− Pôvodný textLehoty podľa [§ 33 ods. 8] , [§ 34 ods. 16] , [§ 38 ods. 11] , [§ 40 ods. 7] , [§ 45 ods. 9] , [§ 47 ods. 6] , [§ 53 ods. 6] a [§ 59 ods. 7] môže vo zvlášť zložitých prípadoch predĺžiť odvolací orgán najviac o 30 dní. Lehota podľa [§ 33 ods. 8] neplynie počas posudzovania predloženého podnikateľského zámeru podľa [§ 33 ods. 2] . Lehota podľa [§ 34 ods. 16] neplynie počas posudzovania, či podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva je prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky podľa [§ 34 ods. 10] .
+ Nový textPolicajný útvar informuje do troch pracovných dní v listinnej podobe alebo elektronickej podobe
paragraf-125.odsek-3 semantic− Pôvodný textNa účely konania podľa tohto zákona sa za platný cestovný doklad považuje aj cestovný pas vydaný štátom, ktorý Slovenská republika neuznala, ak spĺňa špecifikácie Medzinárodnej organizácie civilného letectva o prístrojom snímateľných cestovných dokladoch. [96)](#poznamky.poznamka-96)
+ Nový textNa účely konania podľa tohto zákona sa za platný cestovný doklad považuje aj
paragraf-125.odsek-4 textual− Pôvodný textPolicajný útvar, ktorý posudzuje ohrozenie verejného poriadku pri postupe podľa [§ 15 ods. 2] , [§ 16 ods. 8 písm. b)] , [§ 16 ods. 9 druhej vety] , [§ 33 ods. 6 písm. b)] , [ods. 5] , [§ 34 ods. 12] , [§ 36 ods. 1 písm. b)] , [§ 39 ods. 1 písm. c)] , [§ 41 ods. 1 písm. d)] , [§ 48 ods. 2 písm. b)] , [§ 50 ods. 1 písm. a)] , [§ 58 ods. 1 písm. b)] , [§ 59 ods. 12 písm. b)] , [§ 61 ods. 1 písm. b)] , [§ 81 ods. 3] , [§ 82 ods. 2 písm. a) a b)] , [§ 83 ods. 2 písm. c)] , [ods. 5] , [6] alebo [§ 104 ods. 4 písm. e)] , posúdi mieru ohrozenia verejného poriadku vyplývajúcu z konania štátneho príslušníka tretej krajiny a z jeho závažnosti alebo vyplývajúcu z nebezpečenstva hroziaceho od štátneho príslušníka tretej krajiny a ak by dôsledky postupu podľa týchto ustanovení boli zjavne neprimerané dôvodom ohrozenia verejného poriadku, tieto ustanovenia policajný útvar nepoužije.
+ Nový textPolicajný útvar, ktorý posudzuje ohrozenie verejného poriadku pri postupe podľa [§ 15 ods. 2] , [§ 16 ods. 8 písm. b)] , [§ 16 ods. 9 druhej vety] , [§ 33 ods. 6 písm. b)] , [ods. 5] , [§ 34 ods. 12] , [§ 36 ods. 1 písm. b)] , § 39 ods. 1 písm. c), § 41 ods. 1 písm. d), [§ 48 ods. 2 písm. b)] , [§ 50 ods. 1 písm. a)] , [§ 58 ods. 1 písm. b)] , [§ 59 ods. 12 písm. b)] , [§ 61 ods. 1 písm. b)] , [§ 81 ods. 3] , [§ 82 ods. 2 písm. a) a b)] , [§ 83 ods. 2 písm. c)] , [ods. 5] , [6] alebo [§ 104 ods. 4 písm. e)] , posúdi mieru ohrozenia verejného poriadku vyplývajúcu z konania štátneho príslušníka tretej krajiny a z jeho závažnosti alebo vyplývajúcu z nebezpečenstva hroziaceho od štátneho príslušníka tretej krajiny a ak by dôsledky postupu podľa týchto ustanovení boli zjavne neprimerané dôvodom ohrozenia verejného poriadku, tieto ustanovenia policajný útvar nepoužije.
paragraf-125.odsek-5 textual− Pôvodný textPolicajný útvar je povinný pri vydaní rozhodnutia podľa [§ 34 ods. 12 až 14] , [§ 36 ods. 1] , [§ 41 ods. 1] , [§ 48 ods. 2] , [§ 50 ods. 1] alebo [ods. 3] , [§ 54 ods. 2] , [§ 56 písm. a)] , [§ 59 ods. 12] , [§ 61 ods. 1] , [§ 72 ods. 7] alebo rozhodnutia o administratívnom vyhostení poučiť cudzinca o možnosti využitia asistovaného dobrovoľného návratu.
+ Nový textPolicajný útvar je povinný pri vydaní rozhodnutia podľa [§ 34 ods. 12 až 14] , [§ 36 ods. 1] , § 41 ods. 1, [§ 48 ods. 2] , [§ 50 ods. 1] alebo [ods. 3] , [§ 54 ods. 2] , [§ 56 písm. a)] , [§ 59 ods. 12] , [§ 61 ods. 1] , [§ 72 ods. 7] alebo rozhodnutia o administratívnom vyhostení poučiť cudzinca o možnosti využitia asistovaného dobrovoľného návratu.
paragraf-125.odsek-7 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar si môže pri rozhodovaní o žiadosti o udelenie pobytu vyžiadať od orgánov členského štátu informácie o predchádzajúcom pobyte štátneho príslušníka tretej krajiny. Na požiadanie orgánov členského štátu poskytne informácie o pobyte štátneho príslušníka tretej krajiny na území Slovenskej republiky.
+ Nový textSlovenská informačná služba a Vojenské spravodajstvo zašlú nesúhlasné stanovisko podľa odseku 6 najmä v prípade, ak disponujú poznatkami, že štátny príslušník tretej krajiny predstavuje bezpečnostné riziko.
paragraf-125.odsek-8 semantic− Pôvodný textAk existuje dôvodná obava z ohrozenia bezpečnosti štátu alebo verejného poriadku občanom Únie alebo rodinným príslušníkom občana Únie, ktorý hlási svoj pobyt, žiada o registráciu alebo žiada o vydanie dokladu o pobyte rodinného príslušníka občana Únie, môže policajný útvar požiadať orgány členského štátu o poskytnutie informácie týkajúcej sa predchádzajúcich policajných záznamov o tejto osobe. Informácie o občanovi Únie alebo o rodinnom príslušníkovi občana Únie si môže policajný útvar vyžiadať do troch mesiacov od jeho vstupu na územie Slovenskej republiky alebo od ohlásenia pobytu na policajnom útvare.
+ Nový textZa bezpečnostné riziko podľa odseku 7 sa považuje skutočnosť, že štátny príslušník tretej krajiny je vedený na zozname sankcionovaných osôb, na ktoré sa vzťahujú medzinárodné sankcie vyhlásené predpismi o medzinárodných sankciách, alebo je dôvodne podozrivý z vykonávania aktivít na úseku
paragraf-125.odsek-9 semantic− Pôvodný textNa žiadosť členského štátu ministerstvo vnútra do 30 dní od doručenia žiadosti oznámi členskému štátu, ktorý priznal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny postavenie osoby s dlhodobým pobytom, či má udelený azyl alebo poskytnutú doplnkovú ochranu.
+ Nový textPolicajný útvar si môže pri rozhodovaní o žiadosti o udelenie pobytu vyžiadať od orgánov členského štátu informácie o predchádzajúcom pobyte štátneho príslušníka tretej krajiny. Na požiadanie orgánov členského štátu poskytne informácie o pobyte štátneho príslušníka tretej krajiny na území Slovenskej republiky.
paragraf-126.odsek-2 textual− Pôvodný textCudzinec podľa [§ 22] , [§ 24 ods. 3] , [§ 26 ods. 1] , [§ 27 ods. 6] , [§ 29 ods. 3] , [§ 30 ods. 1 písm. a)] a [§ 65 ods. 1 písm. b)] môže podnikať za podmienok ustanovených osobitným predpisom. [97a)](#poznamky.poznamka-97a)
+ Nový textCudzinec podľa [§ 22] , [§ 24 ods. 3] , [§ 26 ods. 1] , [§ 27 ods. 6] , [§ 29 ods. 3] , [§ 30 ods. 1 písm. a)] , § 37 ods. 1 a [§ 65 ods. 1 písm. b)] môže podnikať za podmienok ustanovených osobitným predpisom. [97a)](#poznamky.poznamka-97a)
paragraf-126.odsek-5 semantic− Pôvodný textPodpisy na čestných vyhláseniach, splnomocneniach a nájomných zmluvách predkladaných v konaniach podľa tohto zákona musia byť osvedčené; to neplatí, ak je splnomocnenie vyhlásené do zápisnice pred správnym orgánom alebo ak ide o čestné vyhlásenie alebo splnomocnenie v konaní o administratívnom vyhostení alebo v konaní o zaistení.
+ Nový textPodpisy na čestných vyhláseniach, splnomocneniach a nájomných zmluvách predkladaných v konaniach podľa tohto zákona musia byť osvedčené; to neplatí, ak je splnomocnenie vyhlásené do zápisnice pred správnym orgánom, ak ide o čestné vyhlásenie alebo splnomocnenie v konaní o administratívnom vyhostení alebo v konaní o zaistení, alebo ak ide o čestné vyhlásenie podpísané pred správnym orgánom.
paragraf-129.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textjeho titul, národnosť, účel pobytu, najvyššie dosiahnuté vzdelanie, údaje o zamestnaní pred príchodom a po príchode do Slovenskej republiky, miesto a štát trvalého bydliska, adresu posledného bydliska, bydlisko v Slovenskej republike, meno ubytovateľa,
+ Nový textjeho titul, národnosť, účel pobytu, najvyššie dosiahnuté vzdelanie, údaje o zamestnaní pred príchodom a po príchode do Slovenskej republiky, miesto a štát trvalého bydliska, adresu posledného bydliska, bydlisko v Slovenskej republike, číslo mobilného telefónu, emailovú adresu, meno ubytovateľa,
paragraf-131b.odsek-2 textual− Pôvodný textPotvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, vydané ústredím práce na základe žiadosti podanej pred 1. januárom 2014 sa na účely [§ 38 ods. 10] , [§ 40 ods. 6] alebo [§ 41 ods. 3] považuje za potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením.
+ Nový textPotvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, vydané ústredím práce na základe žiadosti podanej pred 1. januárom 2014 sa na účely § 38 ods. 10, § 40 ods. 6 alebo § 41 ods. 3 považuje za potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením.
paragraf-131i.odsek-5 textual− Pôvodný textLehota podľa [§ 36 ods. 3] a [§ 41 ods. 3] sa predlžuje o obdobie trvania krízovej situácie.
+ Nový textLehota podľa [§ 36 ods. 3] a § 41 ods. 3 sa predlžuje o obdobie trvania krízovej situácie.
paragraf-131i.odsek-6 textual− Pôvodný textLehoty podľa [§ 32 ods. 9] a [10] , [§ 38 ods. 8] a [9] , [§ 45 ods. 4] , [§ 47 ods. 5] , [§ 70 ods. 9] , [§ 71 ods. 8] , [§ 111 ods. 1 písm. g)] , [i)] , [n)] , [p)] , [q)] a [t)] , [§ 111 ods. 3] , [4] a [ods. 7] , [§ 112 ods. 1 písm. c)] , [e)] , [k)] , a [l)] a [§ 112 ods. 2 písm. a)] , [d)] , [f)] , [l)] a [m)] neplynú do odvolania krízovej situácie.
+ Nový textLehoty podľa [§ 32 ods. 9] a [10] , § 38 ods. 8 a 9, [§ 45 ods. 4] , [§ 47 ods. 5] , [§ 70 ods. 9] , [§ 71 ods. 8] , [§ 111 ods. 1 písm. g)] , [i)] , [n)] , [p)] , [q)] a t), [§ 111 ods. 3] , [4] a [ods. 7] , [§ 112 ods. 1 písm. c)] , [e)] , [k)] , a [l)] a [§ 112 ods. 2 písm. a)] , [d)] , [f)] , [l)] a [m)] neplynú do odvolania krízovej situácie.
paragraf-131k.odsek-1 semantic− Pôvodný textPlatnosť prechodného pobytu, trvalého pobytu alebo tolerovaného pobytu, ktorá by inak uplynula počas mimoriadnej situácie vyhlásenej v súvislosti s hromadným prílevom cudzincov na územie Slovenskej republiky spôsobeným ozbrojeným konfliktom na území Ukrajiny (ďalej len „mimoriadna situácia“), sa predlžuje až do uplynutia dvoch mesiacov od odvolania mimoriadnej situácie. V súvislosti s predĺžením platnosti pobytu podľa predchádzajúcej vety vydá policajný útvar so súhlasom ministerstva vnútra na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny doklad o pobyte s platnosťou určenou konkrétnym dátumom, ak je to potrebné na vykonávanie účelu pobytu. [104)](#poznamky.poznamka-104)
+ Nový textPlatnosť prechodného pobytu, trvalého pobytu alebo tolerovaného pobytu, ktorá by inak uplynula počas mimoriadnej situácie vyhlásenej v súvislosti s hromadným prílevom cudzincov na územie Slovenskej republiky spôsobeným ozbrojeným konfliktom na území Ukrajiny (ďalej len „mimoriadna situácia“), sa predlžuje až do uplynutia dvoch mesiacov od odvolania mimoriadnej situácie; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorého žiadosť o obnovenie prechodného pobytu bola zamietnutá. V súvislosti s predĺžením platnosti pobytu podľa predchádzajúcej vety vydá policajný útvar so súhlasom ministerstva vnútra na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny doklad o pobyte s platnosťou určenou konkrétnym dátumom, ak je to potrebné na vykonávanie účelu pobytu. [104)](#poznamky.poznamka-104)
paragraf-131k.odsek-4 textual− Pôvodný textPočas mimoriadnej situácie sa na rozhodovanie nevzťahujú lehoty podľa [§ 33 ods. 8] , [§ 34 ods. 16] , [§ 38 ods. 11] , [§ 40 ods. 7] , [§ 45 ods. 9] , [§ 47 ods. 6] , [§ 53 ods. 6] , [§ 59 ods. 7] a [§ 62 ods. 4] ani lehoty podľa osobitného predpisu. [105)](#poznamky.poznamka-105)
+ Nový textPočas mimoriadnej situácie sa na rozhodovanie nevzťahujú lehoty podľa [§ 33 ods. 8] , [§ 34 ods. 16] , § 38 ods. 7, § 40 ods. 7, [§ 45 ods. 9] , [§ 47 ods. 6] , [§ 53 ods. 6] , [§ 59 ods. 7] a [§ 62 ods. 4] ani lehoty podľa osobitného predpisu. [105)](#poznamky.poznamka-105)
paragraf-15.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textje to potrebné v súvislosti s udelením pobytu v Slovenskej republike,
+ Nový textje to potrebné v súvislosti s udeleným pobytom v Slovenskej republike,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textje starší ako 15 rokov a je prijatý na jazykové vzdelávanie na jazykovej škole [32a)](#poznamky.poznamka-32a) v rozsahu najmenej 25 vyučovacích hodín týždenne,
+ Nový textje to potrebné v súvislosti s podaním žiadosti o udelenie pobytu podľa tohto zákona; to neplatí, ak ide o podanie žiadosti o prechodný pobyt podľa [§ 22] ,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textje to potrebné na plnenie záväzkov Slovenskej republiky vyplývajúcich z medzinárodných zmlúv, alebo
+ Nový textje starší ako 15 rokov a je prijatý na jazykové vzdelávanie v jazykovej škole [32a)](#poznamky.poznamka-32a) v rozsahu najmenej 25 vyučovacích hodín týždenne,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textje to v záujme Slovenskej republiky.
+ Nový textje to v záujme Slovenskej republiky alebo
paragraf-15.odsek-3.pismeno-a textual− Pôvodný textna 90 dní, ak ide o udelenie národného víza podľa odseku 1 písm. a),
+ Nový textna 90 dní, ak ide o udelenie národného víza podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b),
paragraf-17.odsek-1 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny podáva žiadosť o udelenie národného víza na úradnom tlačive na zastupiteľskom úrade. Štátny príslušník tretej krajiny môže podať žiadosť o udelenie národného víza aj na ministerstve vnútra, ak sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky a národné vízum má byť udelené v záujme Slovenskej republiky.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny podáva žiadosť o udelenie národného víza na úradnom tlačive na zastupiteľskom úrade akreditovanom pre štát, v ktorom má bydlisko, alebo prostredníctvom externého poskytovateľa služieb určeného ministerstvom zahraničných vecí pre štát, v ktorom má bydlisko; ak nie je takýto zastupiteľský úrad alebo externý poskytovateľ služieb, alebo v prípadoch hodných osobitného zreteľa, určí ministerstvo zahraničných vecí po dohode s ministerstvom vnútra iný zastupiteľský úrad alebo externého poskytovateľa služieb, na ktorom štátny príslušník tretej krajiny podá žiadosť o udelenie národného víza. Štátny príslušník tretej krajiny môže podať žiadosť o udelenie národného víza aj na ministerstve vnútra, ak sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky a národné vízum má byť udelené v záujme Slovenskej republiky.
paragraf-17.odsek-2 semantic− Pôvodný textK žiadosti o udelenie národného víza je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu, doklad potvrdzujúci účel pobytu a doklad o zdravotnom poistení. Zastupiteľský úrad alebo ministerstvo vnútra si môže od štátneho príslušníka tretej krajiny vyžiadať ďalšie doklady len vtedy, ak sú doklady predložené podľa predchádzajúcej vety nepostačujúce na rozhodnutie o žiadosti o udelenie národného víza. Na požiadanie je štátny príslušník tretej krajiny povinný osobne sa dostaviť na pohovor.
+ Nový textK žiadosti o udelenie národného víza je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu, doklad potvrdzujúci účel pobytu a doklad o zdravotnom poistení. Zastupiteľský úrad alebo ministerstvo vnútra si môže od štátneho príslušníka tretej krajiny vyžiadať ďalšie doklady len vtedy, ak sú doklady predložené podľa predchádzajúcej vety nepostačujúce na rozhodnutie o žiadosti o udelenie národného víza. Na požiadanie je štátny príslušník tretej krajiny povinný osobne sa dostaviť na pohovor. Ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží k žiadosti o udelenie národného víza všetky náležitosti podľa prvej vety, zastupiteľský úrad alebo ministerstvo vnútra žiadosť o udelenie národného víza neprijme a poskytne mu písomnú informáciu o tom, ktoré doklady musí k žiadosti o udelenie národného víza doložiť, aby sa jeho žiadosť prijala.
paragraf-17.odsek-5.pismeno-b textual− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na udelenie národného víza alebo
+ Nový textje dôvodné podozrenie, že účel pobytu deklarovaný štátnym príslušníkom tretej krajiny nezodpovedá skutočnému účelu pobytu,
paragraf-17.odsek-5.pismeno-c semantic− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny uvedie nepravdivé alebo zavádzajúce údaje alebo predloží falošné alebo pozmenené doklady alebo doklad inej osoby.
+ Nový textje to v zahraničnopolitickom záujme Slovenskej republiky,
paragraf-19.odsek-7 textual− Pôvodný textSchopnosť uhradiť všetky náklady spojené s pobytom a vycestovaním pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny pozývajúca osoba preukáže potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke, pobočke zahraničnej banky alebo zahraničnej banke (ďalej len „banka“) na jej meno.
+ Nový textSchopnosť uhradiť všetky náklady spojené s pobytom a vycestovaním pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny pozývajúca osoba preukáže výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke, pobočke zahraničnej banky alebo zahraničnej banke (ďalej len „banka“) na jej meno.
paragraf-2.odsek-8 semantic− Pôvodný textNežiaducou osobou je cudzinec, ktorému bol uložený zákaz vstupu, ktorému bol uložený trest vyhostenia, [10)](#poznamky.poznamka-10) na ktorého bolo vydané upozornenie na účely odopretia vstupu, [11)](#poznamky.poznamka-11) alebo ak tak ustanovuje osobitný predpis. [12)](#poznamky.poznamka-12)
+ Nový textNežiaducou osobou je cudzinec, ktorému bol uložený zákaz vstupu, ktorému bol uložený trest vyhostenia, [10)](#poznamky.poznamka-10) na ktorého bolo vydané upozornenie na účely odopretia vstupu, [11)](#poznamky.poznamka-11) štátny príslušník tretej krajiny, ktorý po vydaní rozhodnutia o administratívnom vyhostení neopustil územie Slovenskej republiky a členských štátov, alebo ak tak ustanovuje osobitný predpis. [12)](#poznamky.poznamka-12)
paragraf-21.odsek-3 semantic− Pôvodný textÚčel prechodného pobytu vykonáva štátny príslušník tretej krajiny na území Slovenskej republiky.
+ Nový textÚčel prechodného pobytu vykonáva štátny príslušník tretej krajiny na území Slovenskej republiky. V prípade mobilného zamestnanca v doprave [43a)](#poznamky.poznamka-43a) sa podmienka podľa predchádzajúcej vety považuje za splnenú, ak štátny príslušník tretej krajiny vykonáva účel prechodného pobytu dopravným prostriedkom, ktorým disponuje jeho zamestnávateľ so sídlom na území Slovenskej republiky.
paragraf-23.odsek-4 textual− Pôvodný textPrechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania môže policajný útvar udeliť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny po splnení podmienok podľa odseku 1 najviac na 180 dní počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov. Ak je platnosť cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny kratšia ako 180 dní, udelí policajný útvar prechodný pobyt najviac na obdobie platnosti cestovného dokladu. Do celkového obdobia, na ktoré môže policajný útvar udeliť prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania, sa započíta aj obdobie najviac 90 dní, počas ktorého štátny príslušník tretej krajiny podľa odseku 6 písm. g) vykonával sezónne zamestnanie.
+ Nový textPrechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania udelí policajný útvar štátnemu príslušníkovi tretej krajiny po splnení podmienok podľa odseku 1 najviac na 180 dní počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov. Ak je platnosť cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny kratšia ako 180 dní, udelí policajný útvar prechodný pobyt najviac na obdobie platnosti cestovného dokladu. Do celkového obdobia, na ktoré môže policajný útvar udeliť prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania, sa započíta aj obdobie najviac 90 dní, počas ktorého štátny príslušník tretej krajiny podľa odseku 6 písm. f) vykonával sezónne zamestnanie.
paragraf-23.odsek-6.pismeno-c textual− Pôvodný textje zamestnaný v medzinárodnej hromadnej doprave, ak je na výkon práce na území Slovenskej republiky vyslaný svojím zahraničným zamestnávateľom, [49)](#poznamky.poznamka-49)
+ Nový textje zamestnaný v medzinárodnej doprave, ak je na výkon práce na území Slovenskej republiky vyslaný svojím zahraničným zamestnávateľom, [49)](#poznamky.poznamka-49)
paragraf-23.odsek-6.pismeno-d semantic− Pôvodný textje zamestnaný na určené obdobie na účel jeho zaškolenia, ak ide o výkon zamestnania s nedostatkom pracovnej sily, a má podanú žiadosť o udelenie prechodného pobytu na účel zamestnania spolu so všetkými náležitosťami podľa [§ 32] na to isté pracovné miesto; [50)](#poznamky.poznamka-50) to neplatí, ak počas konania o udelenie prechodného pobytu na účel zamestnania štátny príslušník tretej krajiny zmenil v žiadosti o udelenie prechodného pobytu na účel zamestnania zamestnávateľa alebo zamestnanie,
+ Nový textzabezpečuje na základe obchodnej zmluvy dodávky tovaru alebo služieb a tento tovar dodáva alebo v súvislosti s dodávkou tovaru uskutočňuje montáž, záručné a opravárenské práce, práce týkajúce sa nastavenia systémov výrobných zariadení alebo v súvislosti s dodávkou tovaru alebo služieb uskutočňuje, programátorské práce alebo odborné školenia, ak trvanie jeho vyslania na výkon práce nepresiahne celkovo 90 dní v roku,
paragraf-23.odsek-6.pismeno-e textual− Pôvodný textzabezpečuje na základe obchodnej zmluvy dodávky tovaru alebo služieb a tento tovar dodáva alebo v súvislosti s dodávkou tovaru uskutočňuje montáž, záručné a opravárenské práce, práce týkajúce sa nastavenia systémov výrobných zariadení alebo v súvislosti s dodávkou tovaru alebo služieb uskutočňuje, programátorské práce alebo odborné školenia, ak trvanie jeho vyslania na výkon práce nepresiahne celkovo 90 dní v roku,
+ Nový textktorý pre obchodnú spoločnosť, ktorej bola poskytnutá investičná pomoc podľa osobitného predpisu, [50a)](#poznamky.poznamka-50a) zabezpečuje na základe obchodnej zmluvy dodávky tovaru alebo služieb a tento tovar dodáva alebo uskutočňuje montáž, záručné a opravárenské práce, práce týkajúce sa nastavenia systémov výrobných zariadení, programátorské práce alebo odborné školenia, a to počas obdobia, na ktoré bolo vydané rozhodnutie o schválení investičnej pomoci,
paragraf-23.odsek-6.pismeno-f semantic− Pôvodný textktorý pre obchodnú spoločnosť, ktorej bola poskytnutá investičná pomoc podľa osobitného predpisu, [50a)](#poznamky.poznamka-50a) zabezpečuje na základe obchodnej zmluvy dodávky tovaru alebo služieb a tento tovar dodáva alebo uskutočňuje montáž, záručné a opravárenské práce, práce týkajúce sa nastavenia systémov výrobných zariadení, programátorské práce alebo odborné školenia, a to počas obdobia, na ktoré bolo vydané rozhodnutie o schválení investičnej pomoci,
+ Nový textvykonáva sezónne zamestnanie, alebo
paragraf-23.odsek-6.pismeno-g semantic− Pôvodný textvykonáva sezónne zamestnanie, alebo
+ Nový textktorý pre centrum podnikových služieb [50b)](#poznamky.poznamka-50b) poskytuje odborné školenia, ak trvanie jeho pracovnoprávneho vzťahu s centrom podnikových služieb nepresiahne celkovo 90 dní v kalendárnom roku.
paragraf-31.odsek-3 semantic− Pôvodný textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu môže štátny príslušník tretej krajiny podať osobne aj na policajnom útvare, ak sa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe platného povolenia na pobyt podľa osobitného predpisu, [9)](#poznamky.poznamka-9) udeleného tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 1 písm. a) až c)] alebo [ods. 2] , udeleného národného víza podľa [§ 15] , ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, u ktorého sa vízum nevyžaduje, alebo ak ide o držiteľa osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] . Podanie žiadosti neoprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny zdržiavať sa na území Slovenskej republiky nad rámec podmienok ustanovených osobitným predpisom. [57)](#poznamky.poznamka-57) Štátny príslušník tretej krajiny je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky až do rozhodnutia o tejto žiadosti, ak
+ Nový textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu môže štátny príslušník tretej krajiny podať osobne aj na policajnom útvare, ak sa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe platného povolenia na pobyt podľa osobitného predpisu, [9)](#poznamky.poznamka-9) udeleného tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 1 písm. a) až c)] alebo [ods. 2] , udeleného schengenského víza na účel sezónneho zamestnania, udeleného národného víza podľa [§ 15] , ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, u ktorého sa vízum nevyžaduje, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bolo poskytnuté dočasné útočisko na území Slovenskej republiky, alebo ak ide o držiteľa osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] , alebo ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelené národné vízum podľa [§ 15 ods. 1 písm. b)] a žiada o udelenie prechodného pobytu na iný účel, ako ten, ktorý deklaroval pri udelení národného víza, a nejde o žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 24 až § 26] . Štátny príslušník tretej krajiny je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky až do rozhodnutia o tejto žiadosti, ak podal úplnú žiadosť o udelenie prechodného pobytu.
paragraf-31.odsek-6 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 4] alebo [§ 24 ods. 1 písm. c)] , nemôže podať žiadosť o zmenu účelu pobytu na policajnom útvare.
+ Nový textNa policajnom útvare si žiadosť o zmenu účelu pobytu nemôže podať štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt podľa
paragraf-32.odsek-1 semantic− Pôvodný textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny na úradnom tlačive. Pri podaní žiadosti o udelenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a všetky náležitosti k žiadosti o udelenie prechodného pobytu ustanovené týmto zákonom, inak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme. Ak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytne písomnú informáciu o tom, ktoré doklady musí k žiadosti o udelenie prechodného pobytu doložiť, aby sa jeho žiadosť prijala. Žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 1] však zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad. Zastupiteľský úrad neprijme žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] , ak pri podaní tejto žiadosti zistí, že sa štátny príslušník tretej krajiny bude počas vnútropodnikového presunu zdržiavať dlhšie obdobie na území členského štátu ako na území Slovenskej republiky.
+ Nový textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny na úradnom tlačive. Pri podaní žiadosti o udelenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a všetky náležitosti k žiadosti o udelenie prechodného pobytu ustanovené týmto zákonom, inak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme. Ak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytne písomnú informáciu o tom, ktoré doklady musí k žiadosti o udelenie prechodného pobytu doložiť, aby sa jeho žiadosť prijala. Žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 1] však zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní. Zastupiteľský úrad neprijme žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] , ak pri podaní tejto žiadosti zistí, že sa štátny príslušník tretej krajiny bude počas vnútropodnikového presunu zdržiavať dlhšie obdobie na území členského štátu ako na území Slovenskej republiky.
paragraf-32.odsek-15 semantic− Pôvodný textSkutočnosť, že ide o vnútropodnikový presun podľa odseku 2 písm. g), štátny príslušník tretej krajiny preukáže dokladom o tom, že
+ Nový textDokladom potvrdzujúcim získanie vysokoškolského vzdelania podľa odseku 2 písm. i) sa rozumie vysokoškolský diplom, ktorý nie je v čase podania žiadosti o udelenie prechodného pobytu starší ako dva roky, spolu s rozhodnutím o uznaní dokladu o vzdelaní štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu. [62)](#poznamky.poznamka-62)
paragraf-32.odsek-16 semantic− Pôvodný textDokladom potvrdzujúcim získanie vysokoškolského vzdelania podľa odseku 2 písm. i) sa rozumie vysokoškolský diplom, ktorý nie je v čase podania žiadosti o udelenie prechodného pobytu starší ako dva roky, spolu s rozhodnutím o uznaní dokladu o vzdelaní štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu. [62)](#poznamky.poznamka-62)
+ Nový textDokladom potvrdzujúcim prebiehajúce vysokoškolské štúdium podľa odseku 2 písm. i) sa rozumie potvrdenie vysokej školy o prebiehajúcom vysokoškolskom štúdiu štátneho príslušníka tretej krajiny.
paragraf-32.odsek-17 textual− Pôvodný textDokladom potvrdzujúcim prebiehajúce vysokoškolské štúdium podľa odseku 2 písm. i) sa rozumie potvrdenie vysokej školy o prebiehajúcom vysokoškolskom štúdiu štátneho príslušníka tretej krajiny.
+ Nový textDokladom potvrdzujúcim realizovateľnosť a udržateľnosť podnikateľskej činnosti podľa odseku 2 písm. j) sa rozumejú doklady, ktoré zvyšujú dôveryhodnosť podnikateľského zámeru podľa [§ 33 ods. 2 písm. a)] .
paragraf-32.odsek-2 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie prechodného pobytu dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie prechodného pobytu farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
paragraf-32.odsek-2.pismeno-a semantic− Pôvodný textúčel pobytu; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] , ktorý je zapísaný v obchodnom registri, v živnostenskom registri alebo v inom obdobnom registri alebo zapísaný v obchodnom registri ako osoba oprávnená konať v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva,
+ Nový textúčel pobytu; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] , ktorý je zapísaný v obchodnom registri, v živnostenskom registri, v registri právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci alebo v inom obdobnom registri, alebo je zapísaný v obchodnom registri ako osoba oprávnená konať v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva, alebo ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 1] , [4] alebo [ods. 5] ,
paragraf-32.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textfinančné zabezpečenie pobytu; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 28] a [29] ,
+ Nový textfinančné zabezpečenie pobytu; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 1] , [§ 28] a [29] ,
paragraf-32.odsek-2.pismeno-e.bod-2 textual− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 1] a bude zamestnaný v medzinárodnej hromadnej doprave,
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 1] a bude zamestnaný v medzinárodnej doprave,
paragraf-32.odsek-2.pismeno-g semantic− Pôvodný textskutočnosť, že ide o vnútropodnikový presun, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] ,
+ Nový textplatný pobyt v členskom štáte, ktorý udelil modrú kartu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny,
paragraf-32.odsek-4 semantic− Pôvodný textDoklad o zabezpečení ubytovania štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, doklad potvrdzujúci oprávnenie na podnikanie, pracovná zmluva podľa odseku 5 písm. e), medzinárodná zmluva podľa odseku 5 písm. l), doklad podľa odseku 5 písm. b), c), q), s) a t) a doklady podľa odseku 15 písm. b) až d) môžu byť staršie ako 90 dní. Ustanovenie predchádzajúcej vety vo vzťahu k dokladu o zabezpečení ubytovania sa vzťahuje aj na manžela a dieťa štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike.
+ Nový textDoklad o zabezpečení ubytovania štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, doklad potvrdzujúci oprávnenie na podnikanie, medzinárodná zmluva podľa odseku 5 písm. b) a j), doklad podľa odseku 2 písm. g), doklad podľa odseku 2 písm. i), ak ide o doklad preukazujúci získané vysokoškolské vzdelanie, doklady podľa odseku 5 písm. d), i), n), o), q) a r) a doklady podľa odseku 6 písm. e) a f) môžu byť staršie ako 90 dní. Ustanovenie predchádzajúcej vety vo vzťahu k dokladu o zabezpečení ubytovania sa vzťahuje aj na manžela a dieťa štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike.
paragraf-32.odsek-5.pismeno-a textual− Pôvodný textpredložením podnikateľského zámeru vo forme podľa osobitného predpisu, [58)](#poznamky.poznamka-58) podnikateľského zámeru na realizáciu inovatívneho projektu alebo dokladu potvrdzujúceho oprávnenie na podnikanie, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] ,
+ Nový textpredložením podnikateľského zámeru, ktorého vzor je zverejnený na webovom sídle Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, podnikateľského zámeru na realizáciu inovatívneho projektu alebo dokladu potvrdzujúceho oprávnenie na podnikanie, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-b semantic− Pôvodný textak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 1] ,
+ Nový textpovolením na zamestnanie alebo potvrdením zamestnávateľa, že štátny príslušník tretej krajiny má vykonávať činnosť, na ktorú sa povolenie na zamestnanie nevyžaduje, alebo medzinárodnou zmluvou, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 2] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-c textual− Pôvodný textpovolením na zamestnanie alebo potvrdením zamestnávateľa, že štátny príslušník tretej krajiny má vykonávať činnosť, na ktorú sa povolenie na zamestnanie nevyžaduje, alebo medzinárodnou zmluvou, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 2] ,
+ Nový textpísomným prísľubom zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania, ktorý obsahuje náležitosti pracovnej zmluvy, alebo pracovnou zmluvou, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 4] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-d semantic− Pôvodný textpísomným prísľubom zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania, ktorý obsahuje náležitosti pracovnej zmluvy, alebo pracovnou zmluvou, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 4] ,
+ Nový textpotvrdením príslušného orgánu štátnej správy, školy o prijatí štátneho príslušníka tretej krajiny na štúdium, alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej programy schválené vládou Slovenskej republiky alebo programy Európskej únie na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 24] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-e semantic− Pôvodný textpracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o trvaní vnútropodnikového presunu a mieste hostiteľského subjektu so sídlom na území Slovenskej republiky, o tom, že štátny príslušník tretej krajiny nastupuje do funkcie riadiaceho pracovníka, odborníka alebo zamestnanca – stážistu v hostiteľskom subjekte so sídlom na území Slovenskej republiky, o výške odmeny, ako aj o ostatných podmienkach zamestnávania, ktoré sa budú uplatňovať počas vnútropodnikového presunu, a o tom, že štátny príslušník tretej krajiny sa po ukončení vnútropodnikového presunu bude môcť presunúť späť do subjektu patriaceho k tomu istému zamestnávateľovi alebo k tej istej skupine zamestnávateľov, ak tieto údaje neobsahuje pracovná zmluva, a dokladom, ktorým preukáže, že hostiteľský subjekt so sídlom na území Slovenskej republiky, u ktorého bude vykonávať zamestnanie, patrí k tomu istému zamestnávateľovi alebo k tej istej skupine zamestnávateľov, odkiaľ je na zamestnanie na územie Slovenskej republiky vyslaný, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] ,
+ Nový textpotvrdením školy alebo inej vzdelávacej inštitúcie o výkone lektorskej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. a)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-f semantic− Pôvodný textpotvrdením príslušného orgánu štátnej správy, školy o prijatí štátneho príslušníka tretej krajiny na štúdium, alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej programy schválené vládou Slovenskej republiky alebo programy Európskej únie na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 24] ,
+ Nový textpotvrdením orgánu štátnej správy alebo umeleckej agentúry, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. b)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-g textual− Pôvodný textpotvrdením školy alebo inej vzdelávacej inštitúcie o výkone lektorskej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. a)] ,
+ Nový textzmluvou o profesionálnom vykonávaní športu, [54a)](#poznamky.poznamka-54a) potvrdením športovej organizácie alebo príslušného orgánu štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. c)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-h semantic− Pôvodný textpotvrdením orgánu štátnej správy alebo umeleckej agentúry, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. b)] ,
+ Nový textpotvrdením o stáži, ktoré obsahuje opis programu odbornej prípravy vrátane vzdelávacieho cieľa, dĺžku trvania odbornej prípravy, podmienky umiestnenia a dohľadu v rámci stáže, pracovný čas stáže a právny vzťah medzi stážistom a prijímajúcou organizáciou, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-i semantic− Pôvodný textzmluvou o profesionálnom vykonávaní športu, [54a)](#poznamky.poznamka-54a) potvrdením športovej organizácie alebo príslušného orgánu štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. c)] ,
+ Nový textpotvrdením orgánu štátnej správy, v ktorého pôsobnosti je výkon činnosti podľa programov schválených vládou Slovenskej republiky alebo programov Európskej únie alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej takýto program na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. e)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-j textual− Pôvodný textpotvrdením o stáži, ktoré obsahuje opis programu odbornej prípravy vrátane vzdelávacieho cieľa, dĺžku trvania odbornej prípravy, podmienky umiestnenia a dohľadu v rámci stáže, pracovný čas stáže a právny vzťah medzi stážistom a prijímajúcou organizáciou, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] ,
+ Nový textmedzinárodnou zmluvou, potvrdením orgánu štátnej správy, v ktorého pôsobnosti je výkon činnosti podľa programov schválených vládou Slovenskej republiky alebo programov Európskej únie alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej takýto program na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. f)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-k semantic− Pôvodný textpotvrdením orgánu štátnej správy, v ktorého pôsobnosti je výkon činnosti podľa programov schválených vládou Slovenskej republiky alebo programov Európskej únie alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej takýto program na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. e)] ,
+ Nový textpotvrdením zdravotníckeho zariadenia o poskytovaní zdravotnej starostlivosti alebo dokladom o potrebe sprevádzania, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. g)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-l semantic− Pôvodný textmedzinárodnou zmluvou, potvrdením orgánu štátnej správy, v ktorého pôsobnosti je výkon činnosti podľa programov schválených vládou Slovenskej republiky alebo programov Európskej únie alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej takýto program na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. f)] ,
+ Nový textdohodou s prijímajúcou organizáciou zodpovednou za program dobrovoľníckej služby, ktorá obsahuje opis programu dobrovoľníckej služby, dĺžku jej trvania, podmienky umiestnenia a dohľadu v rámci dobrovoľníckej služby, čas venovaný dobrovoľníctvu, potvrdenie štatutárneho orgánu prijímajúcej organizácie o finančnom a hmotnom zabezpečení počas trvania dobrovoľníckej služby a v prípade potreby rozsah školení, ktoré štátny príslušník tretej krajiny absolvuje, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. h)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-m semantic− Pôvodný textpotvrdením zdravotníckeho zariadenia o poskytovaní zdravotnej starostlivosti alebo dokladom o potrebe sprevádzania, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. g)] ,
+ Nový textpotvrdením príslušného orgánu štátnej správy o vykonávaní novinárskej činnosti novinára akreditovaného v Slovenskej republiky alebo dokladom o akreditácii novinára pôsobiaceho v Slovenskej republike, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. i)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-n semantic− Pôvodný textdohodou s prijímajúcou organizáciou zodpovednou za program dobrovoľníckej služby, ktorá obsahuje opis programu dobrovoľníckej služby, dĺžku jej trvania, podmienky umiestnenia a dohľadu v rámci dobrovoľníckej služby, čas venovaný dobrovoľníctvu, potvrdenie štatutárneho orgánu prijímajúcej organizácie o finančnom a hmotnom zabezpečení počas trvania dobrovoľníckej služby a v prípade potreby rozsah školení, ktoré štátny príslušník tretej krajiny absolvuje, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. h)] ,
+ Nový textdohodou o hosťovaní podľa osobitného predpisu, [41)](#poznamky.poznamka-41) ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 26] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-o semantic− Pôvodný textpotvrdením príslušného orgánu štátnej správy o vykonávaní novinárskej činnosti novinára akreditovaného v Slovenskej republiky alebo dokladom o akreditácii novinára pôsobiaceho v Slovenskej republike, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. i)] ,
+ Nový textmatričným dokladom, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 27] ; ak ide o slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov, o dieťa mladšie ako 18 rokov zverené do osobnej starostlivosti štátneho príslušníka tretej krajiny, nezaopatrené dieťa, rodiča odkázaného na starostlivosť štátneho príslušníka tretej krajiny alebo o závislú osobu podľa medzinárodnej zmluvy aj dokladom potvrdzujúcim túto skutočnosť,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-p textual− Pôvodný textdohodou o hosťovaní podľa osobitného predpisu, [41)](#poznamky.poznamka-41) ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 26] ,
+ Nový textindividuálnym príkazom alebo kolektívnym príkazom na presun ozbrojených síl, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 28] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-q semantic− Pôvodný textmatričným dokladom, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 27] ; ak ide o slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov, o dieťa mladšie ako 18 rokov zverené do osobnej starostlivosti štátneho príslušníka tretej krajiny, nezaopatrené dieťa, rodiča odkázaného na starostlivosť štátneho príslušníka tretej krajiny alebo o závislú osobu podľa medzinárodnej zmluvy aj dokladom potvrdzujúcim túto skutočnosť,
+ Nový textosvedčením Slováka žijúceho v zahraničí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 29] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-r semantic− Pôvodný textindividuálnym príkazom alebo kolektívnym príkazom na presun ozbrojených síl, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 28] ,
+ Nový textdokladom o dlhodobom pobyte vydaným podľa osobitného predpisu [59)](#poznamky.poznamka-59) členským štátom a pracovnou zmluvou, písomným prísľubom zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania, potvrdením príslušného orgánu štátnej správy, školy alebo iného akreditovaného zariadenia o prijatí štátneho príslušníka tretej krajiny na štúdium alebo odborné vzdelávanie alebo iným dokladom podľa písmena a) alebo písm. e) až n), ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 30] .
paragraf-32.odsek-6.pismeno-a textual− Pôvodný textak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 22] alebo [§ 30] , potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, a ak ide o osobný účet vedený v zahraničnej banke, výpisom z osobného účtu za posledné tri mesiace,
+ Nový textak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 22] alebo [§ 30] , výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, a ak ide o osobný účet vedený v zahraničnej banke, výpisom z osobného účtu za posledné tri mesiace,
paragraf-32.odsek-6.pismeno-b textual− Pôvodný textpotvrdením zamestnávateľa o výške dohodnutej mzdy alebo potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 23] alebo [§ 30] ,
+ Nový textpotvrdením zamestnávateľa o výške dohodnutej mzdy alebo výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 2] alebo [§ 30] ,
paragraf-32.odsek-6.pismeno-c semantic− Pôvodný textpotvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, potvrdením o udelení štipendia, potvrdením štatutárneho orgánu právnickej osoby o zabezpečení finančných prostriedkov počas pobytu alebo čestným vyhlásením osoby, že poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny finančné zabezpečenie počas pobytu doložené potvrdením o zostatku na účte, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 24] alebo [§ 30] ,
+ Nový textvýpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, potvrdením o udelení štipendia, potvrdením štatutárneho orgánu právnickej osoby o zabezpečení finančných prostriedkov počas pobytu alebo čestným vyhlásením osoby, že poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny finančné zabezpečenie počas pobytu doložené výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke na meno tejto osoby, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 24] alebo [§ 30] ,
paragraf-32.odsek-6.pismeno-d textual− Pôvodný textpotvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny alebo potvrdením štatutárneho orgánu právnickej osoby o finančnom a hmotnom zabezpečení štátneho príslušníka tretej krajiny počas jeho pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25] , [§ 26] alebo [§ 30] ,
+ Nový textvýpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny alebo potvrdením štatutárneho orgánu právnickej osoby o finančnom a hmotnom zabezpečení štátneho príslušníka tretej krajiny počas jeho pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25] , [§ 26] alebo [§ 30] ,
paragraf-32.odsek-6.pismeno-e textual− Pôvodný textpotvrdením podľa odseku 5 písm. k) alebo písm. l), pokiaľ je v ňom uvedené aj finančné zabezpečenie pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. e) alebo písm. f)] alebo [§ 30] ,
+ Nový textpotvrdením podľa odseku 5 písm. i) alebo písm. j), pokiaľ je v ňom uvedené aj finančné zabezpečenie pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. e) alebo písm. f)] alebo [§ 30] ,
paragraf-32.odsek-6.pismeno-g textual− Pôvodný textčestným vyhlásením štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený trvalý pobyt alebo prechodný pobyt podľa tohto zákona alebo žiada o udelenie trvalého pobytu alebo prechodného pobytu a s ktorým žiada zlúčenie rodiny, o tom, že mu poskytne finančné a hmotné zabezpečenie počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky spolu s pracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o výške vyplácanej mzdy alebo potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený trvalý pobyt alebo prechodný pobyt podľa tohto zákona alebo žiada o udelenie trvalého pobytu alebo prechodného pobytu a s ktorým žiada zlúčenie rodiny,
+ Nový textčestným vyhlásením štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený trvalý pobyt alebo prechodný pobyt podľa tohto zákona alebo žiada o udelenie trvalého pobytu alebo prechodného pobytu a s ktorým žiada zlúčenie rodiny, o tom, že mu poskytne finančné a hmotné zabezpečenie počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky spolu s pracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o výške vyplácanej mzdy alebo výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený trvalý pobyt alebo prechodný pobyt podľa tohto zákona alebo žiada o udelenie trvalého pobytu alebo prechodného pobytu a s ktorým žiada zlúčenie rodiny,
paragraf-32.odsek-7 textual− Pôvodný textFinančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti podľa odseku 2 písm. d) štátny príslušník tretej krajiny preukáže potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke zriadenom na účely podnikania, ktorý nesmie byť totožný s účtom podľa odseku 6, a ak ide o účet v zahraničnej banke, štátny príslušník tretej krajiny preukáže finančné zabezpečenie podnikania výpisom z účtu za posledné tri mesiace. Finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti podľa prvej vety štátny príslušník tretej krajiny preukáže vo výške
+ Nový textFinančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti podľa odseku 2 písm. d) štátny príslušník tretej krajiny preukáže výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke zriadenom na účely podnikania, ktorý nesmie byť totožný s účtom podľa odseku 6, a ak ide o účet v zahraničnej banke, štátny príslušník tretej krajiny preukáže finančné zabezpečenie podnikania výpisom z účtu za posledné tri mesiace. Finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti podľa prvej vety štátny príslušník tretej krajiny preukáže vo výške
paragraf-33.odsek-3 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar si pri udeľovaní pobytu podľa [§ 23 ods. 1] vyžiada písomne potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta [44)](#poznamky.poznamka-44) do siedmich dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa [§ 32] od príslušného úradu práce, sociálnych vecí a rodiny. K žiadosti o vydanie potvrdenia podľa predchádzajúcej vety policajný útvar priloží kópiu časti žiadosti o udelenie pobytu, v ktorej sú osobné údaje žiadateľa, ak ide o dočasne prideľovaného štátneho príslušníka tretej krajiny, [63)](#poznamky.poznamka-63) aj identifikačné údaje užívateľského zamestnávateľa, kópiu dokladov preukazujúcich účel pobytu a kópiu stanoviska zastupiteľského úradu podľa [§ 31 ods. 2] , ak bola žiadosť podaná na zastupiteľskom úrade. Ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 5] , k žiadosti o vydanie potvrdenia podľa prvej vety policajný útvar priloží aj kópie dokladov podľa [§ 32 ods. 15] .
+ Nový textMinisterstvo hospodárstva Slovenskej republiky vydá stanovisko podľa odseku 2 do 60 dní od doručenia žiadosti policajného útvaru.
paragraf-33.odsek-6.pismeno-j semantic− Pôvodný textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] a platnosť jeho cestovného dokladu je kratšia ako 90 dní,
+ Nový textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 22] po tom, čo jeho predchádzajúci pobyt podľa [§ 22] zanikol z dôvodu podľa [§ 35 písm. b)] alebo [písm. c)] a obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorého koná alebo konal, nedosiahla zisk po zdanení vo výške podľa [§ 34 ods. 7] ; to neplatí, ak medzi zánikom prechodného pobytu a podaním novej žiadosti o prechodný pobyt uplynulo viac ako 12 mesiacov,
paragraf-33.odsek-6.pismeno-k textual− Pôvodný textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] a je dôvodné podozrenie, že po skončení platnosti prechodného pobytu neopustí územie Slovenskej republiky,
+ Nový textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] a platnosť jeho cestovného dokladu je kratšia ako 90 dní,
paragraf-33.odsek-6.pismeno-l semantic− Pôvodný textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] a
+ Nový textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] a je dôvodné podozrenie, že po skončení platnosti prechodného pobytu neopustí územie Slovenskej republiky,
paragraf-33.odsek-6.pismeno-m semantic− Pôvodný textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] , a zameranie stáže sa nezhoduje s dosiahnutým vysokoškolským vzdelaním alebo s prebiehajúcim vysokoškolským štúdiom, alebo
+ Nový textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] a
paragraf-33.odsek-6.pismeno-n semantic− Pôvodný textje štátnym príslušníkom tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. h)] a v čase podania žiadosti je mladší ako 15 rokov.
+ Nový textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] , a zameranie stáže sa nezhoduje s dosiahnutým vysokoškolským vzdelaním alebo s prebiehajúcim vysokoškolským štúdiom, alebo
paragraf-33.odsek-8 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu do 90 dní. Policajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 1] do 30 dní od doručenia potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý bude vykonávať zamestnanie s nedostatkom pracovnej sily v okrese podľa osobitného predpisu, [63a)](#poznamky.poznamka-63a) a ak zamestnávateľ alebo užívateľský zamestnávateľ, ak ide o dočasne prideľovaného štátneho príslušníka tretej krajiny, spĺňa podmienku podľa osobitného predpisu. [63b)](#poznamky.poznamka-63b) Policajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa [§ 32] , ak ide o
+ Nový textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu
paragraf-33.odsek-8.pismeno-a semantic− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 4] , ak v predchádzajúcich piatich rokoch vykonával sezónne zamestnanie podľa [§ 23 ods. 6 písm. g)] alebo mal udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 4] ,
+ Nový textdo 90 dní,
paragraf-33.odsek-8.pismeno-b textual− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 24 až 26] a [§ 29] ,
+ Nový textdo 60 dní, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 1] ,
paragraf-33.odsek-8.pismeno-c semantic− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre zahraničného investora v Slovenskej republike a zároveň je občanom členského štátu Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj,
+ Nový textdo 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa [§ 32] , ak ide o
paragraf-33.odsek-8.pismeno-d semantic− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora [47)](#poznamky.poznamka-47) v Slovenskej republike,
+ Nový textv lehote, v ktorej rozhoduje o žiadosti o pobyte garanta podľa § 37 ods. 2, s ktorým štátny príslušník tretej krajiny žiada o prechodný pobyt podľa [§ 27] , ak tieto žiadosti boli podané súčasne.
paragraf-33.odsek-9 semantic− Pôvodný textAk sa žiadosti o udelenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol udelený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum udelenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné alebo elektronické oznámenie o udelení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ako aj samosprávnemu kraju a obci podľa miesta prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné oznámenie o udelení prechodného pobytu podľa [§ 23] alebo písomné oznámenie o zamietnutí žiadosti o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23] zamestnávateľovi uvedenému v doklade podľa [§ 32 ods. 5 písm. b)] alebo [písm. c)] .
+ Nový textAk sa žiadosti o udelenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle v listinnej podobe alebo elektronickej podobe oznámenie, že mu bol udelený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum udelenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle v listinnej podobe alebo elektronickej podobe oznámenie o udelení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ak bola žiadosť podaná na zastupiteľskom úrade, a samosprávnemu kraju a obci podľa miesta prechodného pobytu. Policajný útvar zašle v listinnej podobe alebo elektronickej podobe oznámenie o udelení prechodného pobytu podľa [§ 23] alebo v listinnej podobe alebo elektronickej podobe oznámenie o zamietnutí žiadosti o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23] zamestnávateľovi uvedenému v doklade podľa [§ 32 ods. 5 písm. b)] . Policajný útvar zašle v listinnej podobe alebo elektronickej podobe oznámenie o udelení prechodného pobytu podľa [§ 24] alebo oznámenie o zamietnutí žiadosti o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 24] škole, ktorej je štátny príslušník tretej krajiny žiakom, poslucháčom alebo študentom.
paragraf-34.odsek-1 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar môže obnoviť prechodný pobyt
+ Nový textPolicajný útvar obnoví prechodný pobyt, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa odsekov 12 až 14
paragraf-34.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textnajviac na obdobie, ktoré spolu s predchádzajúcim udeleným prechodným pobytom a pobytom podľa [§ 23 ods. 6 písm. g)] súhrnne nepresiahne 180 dní počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov a ukončenie sezónnej práce si vyžaduje ďalší pobyt,
+ Nový textnajviac na obdobie, ktoré spolu s predchádzajúcim udeleným prechodným pobytom a pobytom podľa [§ 23 ods. 6 písm. f)] súhrnne nepresiahne 180 dní počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov,
paragraf-34.odsek-10 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar pri rozhodovaní o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu postupuje podľa [§ 33 ods. 1] a [5] . Ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 7, policajný útvar si vyžiada stanovisko od Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, či podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva je prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky. Spolu so žiadosťou podľa predchádzajúcej vety zašle policajný útvar Ministerstvu hospodárstva Slovenskej republiky aj doklady podľa odseku 3 písm. e).
+ Nový textPolicajný útvar pri rozhodovaní o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu postupuje podľa [§ 33 ods. 1] a [5.] Ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 7, policajný útvar si vyžiada stanovisko od Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, či podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva je prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky. Spolu so žiadosťou podľa predchádzajúcej vety zašle policajný útvar Ministerstvu hospodárstva Slovenskej republiky aj doklady podľa odseku 3 písm. e). Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky vydá stanovisko do 60 dní od doručenia žiadosti policajného útvaru podľa predchádzajúcej vety.
paragraf-34.odsek-11 textual− Pôvodný textAk štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období konal aj v mene inej obchodnej spoločnosti alebo družstva ako tých, ktoré sa uvádzajú v odseku 5, policajný útvar si vyžiada potvrdenia podľa odseku 5 od príslušného finančného úradu, od príslušnej pobočky Sociálnej poisťovne a od zdravotných poisťovní.
+ Nový textAk štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období konal aj v mene inej obchodnej spoločnosti alebo družstva ako tých, ktoré sa uvádzajú v odseku 5, policajný útvar si vyžiada potvrdenia podľa odseku 5 od príslušného daňového úradu a colného úradu, od príslušnej pobočky Sociálnej poisťovne a od zdravotných poisťovní.
paragraf-34.odsek-12 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu z dôvodov podľa [§ 33 ods. 6] ; policajný útvar však nezamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny z dôvodu podľa
+ Nový textPolicajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu z dôvodov podľa [§ 33 ods. 6] alebo [§ 36 ods. 1 písm. d)] ; policajný útvar však nezamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny z dôvodu podľa
paragraf-34.odsek-17 semantic− Pôvodný textAk sa žiadosti o obnovenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol obnovený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum obnovenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné oznámenie o obnovení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ako aj samosprávnemu kraju a obci podľa miesta prechodného pobytu.
+ Nový textAk sa žiadosti o obnovenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle v listinnej podobe alebo elektronickej podobe oznámenie, že mu bol obnovený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum obnovenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle v listinnej podobe alebo elektronickej podobe oznámenie o obnovení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny a samosprávnemu kraju a obci podľa miesta prechodného pobytu. Policajný útvar zašle v listinnej podobe alebo elektronickej podobe oznámenie o obnovení prechodného pobytu podľa [§ 24] alebo oznámenie o zamietnutí žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 24] škole, ktorej žiakom, poslucháčom alebo študentom je štátny príslušník tretej krajiny.
paragraf-34.odsek-2 semantic− Pôvodný textŽiadosť o obnovenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare najneskôr v posledný deň platnosti prechodného pobytu. Žiadosť o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare najneskôr 30 dní pred skončením platnosti udeleného prechodného pobytu. Za štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 27] , ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, môže podať žiadosť štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. K žiadosti o obnovenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, inak policajný útvar žiadosť neprijme. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
+ Nový textŽiadosť o obnovenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare najneskôr v posledný deň platnosti prechodného pobytu. Žiadosť o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare najneskôr 30 dní pred skončením platnosti udeleného prechodného pobytu. Za štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 27] , ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, môže podať žiadosť štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. K žiadosti o obnovenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, inak policajný útvar žiadosť neprijme. Žiadosť o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 1] policajný útvar neprijme aj vtedy, ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
paragraf-34.odsek-3 textual− Pôvodný textK žiadosti o obnovenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný priložiť jednu fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
+ Nový textK žiadosti o obnovenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný priložiť farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
paragraf-34.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textfinančné zabezpečenie pobytu; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] , [28] alebo [§ 29] ,
+ Nový textfinančné zabezpečenie pobytu; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] , [§ 23 ods. 1] , [§ 28] alebo [§ 29] ,
paragraf-34.odsek-3.pismeno-d.bod-4 textual− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora [47)](#poznamky.poznamka-47) v Slovenskej republike, jeho manžela a dieťa alebo
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora [47)](#poznamky.poznamka-47) v Slovenskej republike, jeho manžela a dieťa,
paragraf-34.odsek-3.pismeno-d.bod-5 textual− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] alebo [§ 25 ods. 1 písm. h)] a vykonáva dobrovoľnícku službu v Európskej dobrovoľníckej službe,
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] alebo [§ 25 ods. 1 písm. h)] a vykonáva dobrovoľnícku službu v Európskej dobrovoľníckej službe alebo
paragraf-34.odsek-4 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar pri obnovovaní pobytu podľa [§ 23 ods. 1] vyžiada písomne od príslušného úradu práce, sociálnych vecí a rodiny potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta. [44)](#poznamky.poznamka-44) K žiadosti o vydanie potvrdenia podľa predchádzajúcej vety policajný útvar priloží kópiu časti žiadosti o obnovenie pobytu, v ktorej sú osobné údaje žiadateľa, a kópiu dokladov preukazujúcich účel pobytu.
+ Nový textAk štátny príslušník tretej krajiny k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu nepriloží náležitosti podľa odseku 3, je povinný tak urobiť najneskôr do 30 dní od podania žiadosti, inak policajný útvar konanie zastaví; proti takému rozhodnutiu sa nemožno odvolať. V odôvodnených prípadoch môže policajný útvar túto lehotu na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny predĺžiť o 15 dní. Policajný útvar o povinnosti podľa prvej vety písomne poučí štátneho príslušníka tretej krajiny; v písomnom poučení policajný útvar uvedie aj informáciu o tom, ktoré náležitosti musí štátny príslušník tretej krajiny priložiť.
paragraf-34.odsek-5 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania, ku dňu podania žiadosti o obnovenie prechodného pobytu na účel podnikania nesmie mať evidované nedoplatky voči daňovému úradu, colnému úradu, evidované nedoplatky na poistnom na sociálne poistenie a zdravotná poisťovňa neeviduje voči nemu pohľadávky po splatnosti podľa osobitných predpisov [63c)](#poznamky.poznamka-63c) z tohto podnikania a zo všetkých obchodných spoločností a družstiev, v ktorých mene koná. Ak štátny príslušník tretej krajiny nie je daňovníkom alebo nie je povinný platiť poistné na sociálne poistenie, priloží doklad potvrdzujúci túto skutočnosť.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania, ku dňu podania žiadosti o obnovenie prechodného pobytu na účel podnikania nesmie mať evidované nedoplatky voči daňovému úradu, colnému úradu, evidované nedoplatky na poistnom na sociálne poistenie a zdravotná poisťovňa neeviduje voči nemu pohľadávky po splatnosti podľa osobitných predpisov [63c)](#poznamky.poznamka-63c) z tohto podnikania a zo všetkých obchodných spoločností a družstiev, v ktorých mene koná; to neplatí, ak štátny príslušník tretej krajiny evidované nedoplatky a pohľadávky uhradí do 20 dní od podania žiadosti o obnovenie prechodného pobytu na účel podnikania. Policajný útvar o povinnosti podľa prvej vety písomne poučí štátneho príslušníka tretej krajiny. Ak štátny príslušník tretej krajiny nie je daňovníkom alebo nie je povinný platiť poistné na sociálne poistenie, priloží doklad potvrdzujúci túto skutočnosť.
paragraf-34.odsek-6 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] preukázať zdanený príjem z tohto podnikania za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške dvadsaťnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zdanený príjem vo výške dvojnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený podnikať, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške desaťnásobku životného minima potvrdením o zostatku na účte podľa [§ 32 ods. 7] .
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] preukázať zdanený príjem z tohto podnikania za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške dvadsaťnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zdanený príjem vo výške dvojnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený podnikať, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške desaťnásobku životného minima výpisom z účtu podľa [§ 32 ods. 7] .
paragraf-34.odsek-7 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať zisk po zdanení obchodnej spoločnosti alebo družstva, v mene ktorých koná za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške šesťdesiatnásobku životného minima, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorého podnikateľský zámer bol posúdený Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky ako inovatívny projekt, minimálne vo výške dvadsaťnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zisk po zdanení vo výške päťnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny koná v mene viacerých obchodných spoločností alebo družstiev, musí podmienku výšky zisku po zdanení podľa predchádzajúcej vety spĺňať aspoň jedna obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený konať v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške tridsaťnásobku životného minima potvrdením o zostatku na účte podľa [§ 32 ods. 7] .
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať zisk po zdanení obchodnej spoločnosti alebo družstva, v mene ktorých koná za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške šesťdesiatnásobku životného minima, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorého podnikateľský zámer bol posúdený Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky ako inovatívny projekt, minimálne vo výške dvadsaťnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zisk po zdanení vo výške päťnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny koná v mene viacerých obchodných spoločností alebo družstiev, musí podmienku výšky zisku po zdanení podľa predchádzajúcej vety spĺňať aspoň jedna obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený konať v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške tridsaťnásobku životného minima výpisom z účtu podľa [§ 32 ods. 7] .
paragraf-34.odsek-9 semantic− Pôvodný textFinančné zabezpečenie pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže spôsobom podľa [§ 32 ods. 6] a vo výške podľa [§ 32 ods. 14] ; ak ide o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 27] , štátny príslušník tretej krajiny, ktorý podniká alebo ktorý je v pracovnoprávnom vzťahu, môže preukázať splnenie podmienok spôsobom podľa [§ 32 ods. 6 písm. a) alebo písm. b)] . Na preukázanie zabezpečenia ubytovania sa vzťahuje [§ 32 ods. 8] rovnako. Štátny príslušník tretej krajiny môže preukázať zabezpečenie ubytovania aj predložením čestného vyhlásenia prenajímateľa nehnuteľnosti o tom, že nájomná zmluva je stále platná, ak štátny príslušník tretej krajiny preukázal v konaní o udelení prechodného pobytu zabezpečenie ubytovania podľa [§ 122 písm. b)] a nájomná zmluva je platná ešte najmenej šesť mesiacov.
+ Nový textFinančné zabezpečenie pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže spôsobom podľa [§ 32 ods. 6] a vo výške podľa [§ 32 ods. 14] ; ak ide o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 27] , štátny príslušník tretej krajiny, ktorý podniká alebo ktorý je v pracovnoprávnom vzťahu, môže preukázať splnenie podmienok spôsobom podľa [§ 32 ods. 6 písm. a) alebo písm. b)] . Na preukázanie zabezpečenia ubytovania sa vzťahuje [§ 32 ods. 8] rovnako.
paragraf-36.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny porušil povinnosť podľa [§ 111 ods. 1 písm. u)] ; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 29] alebo [§ 30] alebo ak v danom kalendárnom roku je medzi udelením pobytu a koncom kalendárneho roka menej ako 90 dní,
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny porušil povinnosť podľa [§ 111 ods. 1 písm. t)] ; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 29] alebo [§ 30] alebo ak v danom kalendárnom roku je medzi udelením pobytu a koncom kalendárneho roka menej ako 90 dní,
paragraf-36.odsek-1.pismeno-g textual− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt podľa [§ 22] , uzatvoril pracovnoprávny vzťah, alebo
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt podľa [§ 22] , uzatvoril pracovnoprávny vzťah,
paragraf-36.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny vykonáva inú činnosť, než na akú mu bol udelený prechodný pobyt, ak [§ 20 ods. 3] , [§ 24 ods. 3] , [§ 26 ods. 1] , [§ 27 ods. 6] , [§ 29 ods. 3] , [§ 30 ods. 3] , [§ 126 ods. 1] alebo [ods. 2] neustanovujú inak.
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny vykonáva inú činnosť, než na akú mu bol udelený prechodný pobyt, ak [§ 20 ods. 3] , [§ 24 ods. 3] , [§ 26 ods. 1] , [§ 27 ods. 6] , [§ 29 ods. 3] , [§ 30 ods. 3] , [§ 126 ods. 1] alebo [ods. 2] neustanovujú inak,
paragraf-37.odsek-1 textual− Pôvodný textModrá karta oprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny vstúpiť, zdržiavať sa, pracovať na území Slovenskej republiky, vycestovať z územia Slovenskej republiky a opätovne vstúpiť na územie Slovenskej republiky v čase, na aký mu bola policajným útvarom vydaná.
+ Nový textModrá karta oprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny vstúpiť, zdržiavať sa, vykonávať vysokokvalifikované zamestnanie na území Slovenskej republiky, vycestovať z územia Slovenskej republiky a opätovne vstúpiť na územie Slovenskej republiky počas obdobia, na ktoré je vydaná modrá karta.
paragraf-37.odsek-2 semantic− Pôvodný textModrú kartu na účel vysokokvalifikovaného zamestnania udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 39 ods. 1] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny na štyri roky alebo ak je obdobie trvania pracovného pomeru kratšie ako štyri roky, policajný útvar udelí modrú kartu na obdobie trvania pracovného pomeru predĺžené o 90 dní.
+ Nový textModrú kartu udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 39 ods. 1] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny na dobu päť rokov. Ak je doba platnosti potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, [64)](#poznamky.poznamka-64) kratšia ako päť rokov, policajný útvar udelí modrú kartu na dobu platnosti tohto potvrdenia predĺženú o 90 dní, pričom celková dĺžka udelenej modrej karty nesmie presiahnuť päť rokov.
paragraf-37.odsek-3 textual− Pôvodný textVysokokvalifikované zamestnanie podľa odseku 2 je zamestnanie, na ktorého výkon sa vyžaduje vyššia odborná kvalifikácia. Vyššou odbornou kvalifikáciou sa rozumie kvalifikácia preukázaná dokladom o vysokoškolskom vzdelaní.
+ Nový textVysokokvalifikované zamestnanie podľa odseku 1 je zamestnanie, na ktorého výkon sa vyžaduje vyššia odborná kvalifikácia a za ktorého výkon patrí štátnemu príslušníkovi tretej krajiny mesačná mzda najmenej vo výške
paragraf-37.odsek-4 semantic− Pôvodný textOdsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
+ Nový textVýška mesačnej mzdy podľa odseku 3 zodpovedá pracovnému pomeru dohodnutému na ustanovený týždenný pracovný čas; ak je pracovný pomer dohodnutý na kratší pracovný čas, výška dohodnutej mesačnej mzdy sa pomerne kráti.
paragraf-38.odsek-1 textual− Pôvodný textŽiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na zastupiteľskom úrade. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky, si žiadosť o vydanie modrej karty môže podať aj na policajnom útvare.
+ Nový textŽiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na zastupiteľskom úrade. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky, môže žiadosť o vydanie modrej karty podať aj na policajnom útvare.
paragraf-38.odsek-4 semantic− Pôvodný textŽiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny na úradnom tlačive.
+ Nový textŽiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny na úradnom tlačive. Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, [64)](#poznamky.poznamka-64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
paragraf-38.odsek-5 textual− Pôvodný textK žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
+ Nový textK žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a
paragraf-38.odsek-5.pismeno-a semantic− Pôvodný textpracovnú zmluvu na výkon zamestnania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ak na základe tejto pracovnej zmluvy má pracovný pomer trvať najmenej jeden rok odo dňa udelenia modrej karty a mesačná mzda je dohodnutá vo výške najmenej 1,5-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,
+ Nový textdoklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
paragraf-38.odsek-5.pismeno-b textual− Pôvodný textrozhodnutie o uznaní dokladu o vzdelaní štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu, [62)](#poznamky.poznamka-62)
+ Nový textplatnú modrú kartu vydanú členským štátom, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa odseku 2.
paragraf-38.odsek-6 semantic− Pôvodný textPísomný prísľub zamestnávateľa podľa odseku 5 písm. a) obsahuje záväzok zamestnávateľa
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny odovzdá policajnému útvaru lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý podáva žiadosť o vydanie modrej karty na policajnom útvare, odovzdá policajnému útvaru lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, do 30 dní od podania žiadosti o vydanie modrej karty. Lekársky posudok potvrdzujúci, že štátny príslušník tretej krajiny netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, nesmie byť starší ako 30 dní.
paragraf-38.odsek-7 semantic− Pôvodný textAk v čase podania žiadosti o vydanie modrej karty Štatistický úrad Slovenskej republiky nezverejnil údaj o priemernej mesačnej mzde zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok, za priemernú mesačnú mzdu zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok sa považuje priemerná mesačná mzda zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zverejnená Štatistickým úradom Slovenskej republiky za prvý až tretí štvrťrok kalendárneho roka, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty.
+ Nový textPolicajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o vydanie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5.
paragraf-38.odsek-8 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny odovzdá policajnému útvaru lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý podáva žiadosť o vydanie modrej karty na policajnom útvare, odovzdá policajnému útvaru lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, do 30 dní od podania žiadosti. Lekársky posudok potvrdzujúci, že štátny príslušník tretej krajiny netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, nesmie byť starší ako 30 dní.
+ Nový textAk policajný útvar vydá modrú kartu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom, písomne informuje o vydaní modrej karty členský štát, ktorý ako posledný vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny modrú kartu pred vydaním modrej karty v Slovenskej republike.
paragraf-38.odsek-9 textual− Pôvodný textAk štátny príslušník tretej krajiny odovzdal písomný prísľub zamestnávateľa podľa odseku 6, je povinný odovzdať pracovnú zmluvu, ktorá obsahuje náležitosti uvedené v odseku 5 písm. a), do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom, ktorej platnosť počas konania o vydanie modrej karty uplynula, sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky až do právoplatného rozhodnutia o žiadosti o vydanie modrej karty.
paragraf-39.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na vydanie modrej karty podľa [§ 38 ods. 5] ,
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na vydanie modrej karty,
paragraf-39.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textzamestnávateľovi, u ktorého má byť štátny príslušník tretej krajiny zamestnaný, bola v predchádzajúcich piatich rokoch uložená pokuta za porušenie zákazu nelegálneho zamestnávania podľa osobitného predpisu, [64)](#poznamky.poznamka-64)
+ Nový textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom menej ako 12 mesiacov,
paragraf-39.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom menej ako 18 mesiacov, alebo
+ Nový textzamestnávateľ, u ktorého má byť štátny príslušník tretej krajiny zamestnaný, bol založený alebo vykonáva činnosť s hlavným cieľom uľahčovať vstup štátnych príslušníkov tretích krajín alebo
paragraf-39.odsek-1.pismeno-f semantic− Pôvodný textústredie práce vydá potvrdenie podľa [§ 38 ods. 10] , ktoré obsahuje nesúhlas s obsadením voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu.
+ Nový textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom menej ako šesť mesiacov po tom, ako mal vydanú modrú kartu iným členským štátom alebo Slovenskou republikou.
paragraf-39.odsek-2 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar informuje o zamietnutí žiadosti o vydanie modrej karty členský štát, ktorý ako posledný vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny modrú kartu.
+ Nový textPolicajný útvar informuje o zamietnutí žiadosti o vydanie modrej karty členský štát, ktorý ako posledný vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny modrú kartu. V prípade zamietnutia žiadosti o vydanie modrej karty podľa odseku 1 písm. b) alebo písm. c) policajný útvar uvedie v informácii podľa predchádzajúcej vety konkrétne dôvody zamietnutia žiadosti.
paragraf-40.odsek-1 textual− Pôvodný textPolicajný útvar obnoví na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny modrú kartu na účel vysokokvalifikovaného zamestnania na štyri roky, alebo ak je obdobie trvania pracovného pomeru kratšie ako štyri roky, policajný útvar obnoví modrú kartu na obdobie trvania pracovného pomeru predĺžené o 90 dní.
+ Nový textPolicajný útvar obnoví na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny modrú kartu na päť rokov. Ak je obdobie trvania pracovného pomeru kratšie ako päť rokov, policajný útvar obnoví modrú kartu na obdobie trvania pracovného pomeru predĺžené o 90 dní, pričom celková dĺžka obnovenia modrej karty nesmie presiahnuť päť rokov.
paragraf-40.odsek-2 semantic− Pôvodný textŽiadosť o obnovenie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na policajnom útvare najneskôr posledný deň platnosti modrej karty.
+ Nový textŽiadosť o obnovenie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na policajnom útvare najneskôr v posledný deň platnosti modrej karty. Žiadosť o obnovenie modrej karty štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty menej ako 12 mesiacov, policajný útvar neprijme len vtedy, ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, [64)](#poznamky.poznamka-64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
paragraf-40.odsek-5 textual− Pôvodný textK žiadosti o obnovenie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
+ Nový textK žiadosti o obnovenie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a
paragraf-40.odsek-5.pismeno-a semantic− Pôvodný textpracovnú zmluvu na výkon zamestnania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ak na základe tejto pracovnej zmluvy má pracovný pomer trvať najmenej jeden rok odo dňa udelenia modrej karty a mesačná mzda je dohodnutá vo výške najmenej 1,5-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o obnovenie modrej karty, alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,
+ Nový textpracovnú zmluvu na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania podľa § 37 ods. 3 a 4, ktoré zodpovedá vyššej odbornej kvalifikácii deklarovanej v konaní o vydanie modrej karty, nie staršiu ako 90 dní; to neplatí, ak je štátny príslušník tretej krajiny držiteľom modrej karty menej ako 12 mesiacov a
paragraf-40.odsek-5.pismeno-b semantic− Pôvodný textrozhodnutie o uznaní dokladu o vzdelaní štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu; [62)](#poznamky.poznamka-62) to neplatí, ak tento doklad priložil k žiadosti o vydanie modrej karty a
+ Nový textdoklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú zabezpečenie ubytovania počas pobytu na území Slovenskej republiky.
paragraf-40.odsek-6 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar pri obnovovaní modrej karty si vyžiada písomne od ústredia práce potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu. K žiadosti o vydanie potvrdenia podľa predchádzajúcej vety policajný útvar priloží kópiu časti žiadosti o obnovenie modrej karty, v ktorej sú osobné údaje žiadateľa, a kópiu dokladu podľa odseku 5 písm. a) až c).
+ Nový textPolicajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o obnovenie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5; táto lehota neplynie, ak policajný útvar postupuje podľa [§ 41 ods. 6.]
paragraf-40.odsek-7 textual− Pôvodný textPolicajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o obnovenie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5.
+ Nový textModrá karta sa po skončení jej platnosti až do právoplatnosti rozhodnutia o žiadosti o obnovenie modrej karty považuje za platnú na území Slovenskej republiky.
paragraf-40.odsek-8 textual− Pôvodný textModrá karta sa po skončení jej platnosti až do právoplatnosti rozhodnutia o žiadosti o obnovenie modrej karty považuje za platnú na území Slovenskej republiky.
+ Nový textAk držiteľ modrej karty požiadal o zmenu druhu alebo účelu pobytu, jeho pobyt sa na území Slovenskej republiky považuje za oprávnený až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
paragraf-41.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textvykonáva na území Slovenskej republiky inú činnosť ako vysokokvalifikované zamestnanie,
+ Nový textvykonáva na území Slovenskej republiky inú činnosť ako vysokokvalifikované zamestnanie, ak [§ 126 ods. 2] alebo osobitný predpis [64a)](#poznamky.poznamka-64a) neustanovuje inak,
paragraf-41.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textneoznámil do piatich pracovných dní policajnému útvaru zmenu zamestnávateľa,
+ Nový textpočas prvých 12 mesiacov od vydania modrej karty neoznámil do piatich pracovných dní policajnému útvaru zmenu zamestnávateľa,
paragraf-41.odsek-1.pismeno-f semantic− Pôvodný textneoznámil do piatich pracovných dní policajnému útvaru začiatok obdobia nezamestnanosti,
+ Nový textpočas prvých 12 mesiacov od vydania modrej karty neoznámil do piatich pracovných dní policajnému útvaru začiatok obdobia nezamestnanosti,
paragraf-41.odsek-1.pismeno-g textual− Pôvodný textje nezamestnaný dlhšie ako tri po sebe nasledujúce mesiace,
+ Nový textpodal žiadosť o pomoc v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu [65)](#poznamky.poznamka-65) alebo
paragraf-41.odsek-1.pismeno-h semantic− Pôvodný textje nezamestnaný viac ako jeden raz počas platnosti modrej karty alebo
+ Nový textzamestnávateľovi, ktorý prijal do zamestnania držiteľa modrej karty po uplynutí 12 mesiacov výkonu vysokokvalifikovaného zamestnania držiteľom modrej karty, bola uložená pokuta za porušenie zákazu nelegálneho zamestnávania, alebo tento zamestnávateľ nespĺňa podmienky podľa osobitného predpisu. [65a)](#poznamky.poznamka-65a)
paragraf-41.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk si držiteľ modrej karty počas obdobia nezamestnanosti, ktoré nepresiahne tri mesiace, nájde nové pracovné miesto, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, oznámi to v tejto lehote policajnému útvaru. Policajný útvar si vyžiada písomne od ústredia práce potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu. Policajný útvar postupuje podľa odseku 1 písm. g) len vtedy, ak ústredie práce vydá potvrdenie podľa predchádzajúcej vety, ktoré obsahuje nesúhlas s obsadením voľného pracovného miesta.
+ Nový textUstanovenie odseku 1 písm. b) alebo písm. g) neplatí, ak je držiteľ modrej karty nezamestnaný menej ako
paragraf-41.odsek-4 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar je povinný poučiť držiteľa modrej karty o tom, že podanie žiadosti o poskytnutie pomoci v hmotnej núdzi je dôvodom na zamietnutie žiadosti o obnovenie modrej karty alebo na odňatie modrej karty; ak tak neurobí, odsek 1 písm. i) sa nepoužije.
+ Nový textPolicajný útvar nezačne konať vo veci odňatia modrej karty z dôvodu podľa odseku 1 písm. b) do 60 dní odo dňa skončenia platnosti cestovného dokladu držiteľa modrej karty.
paragraf-41.odsek-5 textual− Pôvodný textUdelená modrá karta zanikne, ak
+ Nový textPolicajný útvar informuje držiteľa modrej karty o tom, že
paragraf-41.odsek-5.pismeno-a semantic− Pôvodný textdržiteľ modrej karty odovzdá policajnému útvaru vydanú modrú kartu spolu s písomným oznámením o skončení pobytu na území Slovenskej republiky,
+ Nový textúrad práce, sociálnych vecí a rodiny zrušil držiteľovi modrej karty potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, z dôvodu podľa osobitného predpisu, [65b)](#poznamky.poznamka-65b)
paragraf-41.odsek-5.pismeno-b textual− Pôvodný textdržiteľovi modrej karty bol uložený trest vyhostenia,
+ Nový textdržiteľ modrej karty prestal spĺňať podmienku podľa § 37 ods. 5 alebo
paragraf-41.odsek-5.pismeno-c semantic− Pôvodný textdržiteľ modrej karty bol administratívne vyhostený,
+ Nový textzamestnávateľovi, ktorý prijal do zamestnania držiteľa modrej karty po uplynutí 12 mesiacov výkonu vysokokvalifikovaného zamestnania držiteľom modrej karty, bola uložená pokuta za porušenie zákazu nelegálneho zamestnávania, alebo že tento zamestnávateľ nespĺňa podmienky podľa osobitného predpisu. [65a)](#poznamky.poznamka-65a)
paragraf-44.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, u ktorého sa vízum nevyžaduje, alebo
+ Nový textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, u ktorého sa vízum nevyžaduje,
paragraf-44.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textide o držiteľa osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí.
+ Nový textide o držiteľa osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí, alebo
paragraf-45.odsek-3 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie trvalého pobytu na päť rokov dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní potvrdzujúce
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie trvalého pobytu na päť rokov farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní potvrdzujúce
paragraf-45.odsek-6.pismeno-a textual− Pôvodný textpotvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny,
+ Nový textvýpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny,
paragraf-45.odsek-6.pismeno-c textual− Pôvodný textpracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o výške vyplácanej mzdy, potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke alebo dokladom o poberaní dôchodku manžela, rodiča alebo štátneho občana Slovenskej republiky, ktorý je príbuzný štátneho príslušníka tretej krajiny v priamom rade spolu s čestným vyhlásením o tom, že poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny finančné a hmotné zabezpečenie počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky.
+ Nový textpracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o výške vyplácanej mzdy, výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke alebo dokladom o poberaní dôchodku manžela, rodiča alebo štátneho občana Slovenskej republiky, ktorý je príbuzný štátneho príslušníka tretej krajiny v priamom rade spolu s čestným vyhlásením o tom, že poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny finančné a hmotné zabezpečenie počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky.
paragraf-47.odsek-3 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní potvrdzujúce
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní potvrdzujúce
paragraf-48.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk sa žiadosti o udelenie trvalého pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol udelený trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, v ktorom uvedie dátum udelenia trvalého pobytu, a ak ide o trvalý pobyt na päť rokov, aj dátum skončenia platnosti trvalého pobytu. Policajný útvar zašle písomné alebo elektronické oznámenie o udelení trvalého pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ako aj samosprávnemu kraju a obci podľa miesta trvalého pobytu.
+ Nový textAk sa žiadosti o udelenie trvalého pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol udelený trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, v ktorom uvedie dátum udelenia trvalého pobytu, a ak ide o trvalý pobyt na päť rokov, aj dátum skončenia platnosti trvalého pobytu. Policajný útvar zašle v listinnej podobe alebo elektronickej podobe oznámenie o udelení trvalého pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ak bola žiadosť podaná na zastupiteľskom úrade, a samosprávnemu kraju a obci podľa miesta trvalého pobytu.
paragraf-52.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textktorý má päť rokov oprávnený, nepretržitý pobyt na území členských štátov ako držiteľ modrej karty a zdržiava sa na území Slovenskej republiky ako držiteľ modrej karty najmenej dva roky bezprostredne pred podaním žiadosti.
+ Nový textktorý má päť rokov oprávnený, nepretržitý pobyt na území Slovenskej republiky alebo členských štátov ako držiteľ modrej karty, iného povolenia na pobyt na účel vysokokvalifikovaného zamestnania, povolenia na pobyt na účel výskumu a vývoja, povolenia na pobyt na účel štúdia, ako osoba s postavením medzinárodnej ochrany alebo ako držiteľ povolenia na pobyt na účel zlúčenia rodiny s držiteľom modrej karty a zdržiava sa na území Slovenskej republiky ako držiteľ modrej karty alebo ako rodinný príslušník držiteľa modrej karty najmenej dva roky bezprostredne pred podaním žiadosti.
paragraf-52.odsek-2.pismeno-h textual− Pôvodný textsa zdržiava na území Slovenskej republiky podľa [§ 23 ods. 6 písm. b)] , [c)] alebo [písm. d)] , alebo
+ Nový textsa zdržiava na území Slovenskej republiky podľa [§ 23 ods. 6 písm. b)] alebo [písm. c)] , alebo
paragraf-52.odsek-2.pismeno-i textual− Pôvodný textpožíva diplomatické výsady a imunity na území Slovenskej republiky podľa medzinárodného práva. [68)](#poznamky.poznamka-68)
+ Nový textpožíva výsady a imunity podľa medzinárodného práva [68)](#poznamky.poznamka-68) na území Slovenskej republiky.
paragraf-52.odsek-5 semantic− Pôvodný textDo doby nepretržitého pobytu podľa odseku 1 písm. c) sa započítava doba najviac 12 po sebe nasledujúcich mesiacov a najviac 18 mesiacov, počas ktorých sa štátny príslušník tretej krajiny zdržiaval mimo územia členských štátov.
+ Nový textDo doby nepretržitého pobytu podľa odseku 1 písm. c) sa započítava doba
paragraf-53.odsek-3 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie dlhodobého pobytu dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní potvrdzujúce
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie dlhodobého pobytu farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní potvrdzujúce
paragraf-53.odsek-4 textual− Pôvodný textStabilné a pravidelné zdroje štátny príslušník tretej krajiny môže preukázať najmä pracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o výške vyplácanej mzdy, potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, dokladom o poberaní dôchodku.
+ Nový textStabilné a pravidelné zdroje štátny príslušník tretej krajiny môže preukázať najmä pracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o výške vyplácanej mzdy, výpisom z účtu za posledné tri mesiace vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, dokladom o poberaní dôchodku.
paragraf-59.odsek-5 semantic− Pôvodný textPočas platnosti tolerovaného pobytu štátny príslušník tretej krajiny nemôže podnikať.
+ Nový textPočas platnosti tolerovaného pobytu štátny príslušník tretej krajiny nemôže podnikať; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bolo poskytnuté dočasné útočisko na území Slovenskej republiky.
paragraf-61a.odsek-2 textual− Pôvodný textZotrvanie na území Slovenskej republiky sa nepovažuje za pobyt podľa tohto zákona. Na účely [§ 19] , [31] , [38] , [44] a [52] sa zotrvanie na území nepovažuje za oprávnené zdržiavanie sa na území Slovenskej republiky.
+ Nový textZotrvanie na území Slovenskej republiky sa nepovažuje za pobyt podľa tohto zákona. Na účely [§ 19] , [31] , 38, [44] a [52] sa zotrvanie na území nepovažuje za oprávnené zdržiavanie sa na území Slovenskej republiky.
paragraf-61a.odsek-6 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar, v ktorého územnej pôsobnosti sa štátny príslušník tretej krajiny podľa odseku 1 nachádza, vydá tomuto štátnemu príslušníkovi tretej krajiny písomné potvrdenie o možnosti zotrvať na území Slovenskej republiky; to neplatí, ak je štátny príslušník tretej krajiny podľa odseku 1 vo výkone väzby, výkone trestu odňatia slobody alebo ak je zaistený podľa [§ 88] alebo [88a] .
+ Nový textPolicajný útvar, v ktorého územnej pôsobnosti sa štátny príslušník tretej krajiny podľa [odseku 1] nachádza, vydá tomuto štátnemu príslušníkovi tretej krajiny písomné potvrdenie o možnosti zotrvať na území Slovenskej republiky; to neplatí, ak je štátny príslušník tretej krajiny podľa [odseku 1] vo výkone väzby, výkone trestu odňatia slobody, ak je zaistený podľa [§ 88] alebo [§ 88a] , alebo ak nemožno hodnoverne zistiť jeho totožnosť.
paragraf-62.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textdve fotografie dieťaťa s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu,
+ Nový textfarebnú fotografiu dieťaťa s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu,
paragraf-62.odsek-5 textual− Pôvodný textAk sa žiadosti podľa odseku 1 vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a rodičovi zašle písomné oznámenie, že dieťaťu bol udelený pobyt na území Slovenskej republiky, v ktorom uvedie dátum udelenia pobytu.
+ Nový textAk sa žiadosti podľa odseku 1 vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a rodičovi zašle v listinnej podobe alebo elektronickej podobe oznámenie, že dieťaťu bol udelený pobyt na území Slovenskej republiky, v ktorom uvedie dátum udelenia pobytu.
paragraf-66.odsek-11 textual− Pôvodný textObčan Únie podľa [§ 65 ods. 1] , ktorému policajný útvar zaregistroval právo na pobyt, môže požiadať policajný útvar o vydanie dokladu o pobyte s názvom „Pobytový preukaz občana EÚ“ s platnosťou na päť rokov. Policajný útvar vydá občanovi Únie doklad o pobyte do 30 dní. Ak občan Únie požiada o vydanie dokladu o pobyte, je povinný predložiť doklad o ubytovaní podľa [§ 122] a dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu, inak policajný útvar doklad o pobyte nevydá; ubytovanie musí spĺňať minimálne požiadavky podľa osobitného predpisu. [61)](#poznamky.poznamka-61)
+ Nový textObčan Únie podľa [§ 65 ods. 1] , ktorému policajný útvar zaregistroval právo na pobyt, môže požiadať policajný útvar o vydanie dokladu o pobyte s názvom „Pobytový preukaz občana EÚ“ s platnosťou na päť rokov. Policajný útvar vydá občanovi Únie doklad o pobyte do 30 dní. Ak občan Únie požiada o vydanie dokladu o pobyte, je povinný predložiť doklad o ubytovaní podľa [§ 122] a farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu, inak policajný útvar doklad o pobyte nevydá; ubytovanie musí spĺňať minimálne požiadavky podľa osobitného predpisu. [61)](#poznamky.poznamka-61)
paragraf-67.odsek-8 textual− Pôvodný textK žiadosti o vydanie dokladu o pobyte občan Únie priloží dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a doklad potvrdzujúci splnenie podmienok podľa odseku 1 alebo odseku 2. Ak občan Únie pri zmene adresy pobytu na území Slovenskej republiky nepredloží doklad podľa [§ 122] , policajný útvar uvedie ako adresu v doklade o pobyte obec, kde sa občan Únie bude zdržiavať na pobyte.
+ Nový textK žiadosti o vydanie dokladu o pobyte občan Únie priloží farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a doklad potvrdzujúci splnenie podmienok podľa odseku 1 alebo odseku 2. Ak občan Únie pri zmene adresy pobytu na území Slovenskej republiky nepredloží doklad podľa [§ 122] , policajný útvar uvedie ako adresu v doklade o pobyte obec, kde sa občan Únie bude zdržiavať na pobyte.
paragraf-70.odsek-11.pismeno-b textual− Pôvodný textdve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu,
+ Nový textfarebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu,
paragraf-71.odsek-9 textual− Pôvodný textK žiadosti o vydanie dokladu o pobyte rodinný príslušník občana Únie priloží dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a doklad preukazujúci dĺžku nepretržitého pobytu podľa odseku 1, 2, 3 alebo odseku 4; to neplatí, ak ide o vydanie dokladu po uplynutí platnosti, keď je povinný priložiť iba fotografie.
+ Nový textK žiadosti o vydanie dokladu o pobyte rodinný príslušník občana Únie priloží farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a doklad preukazujúci dĺžku nepretržitého pobytu podľa odseku 1, 2, 3 alebo odseku 4; to neplatí, ak ide o vydanie dokladu po uplynutí platnosti, keď je povinný priložiť iba fotografie.
paragraf-73.odsek-6 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 37 ods. 2] doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“ a v poznámke uvedie príslušnú oblasť, na ktorú má štátny príslušník tretej krajiny vyššiu odbornú kvalifikáciu.
+ Nový textPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa § 37 ods. 2 doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“. Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 37 ods. 2, ktorému bola v čase získania modrej karty poskytovaná medzinárodná ochrana
paragraf-77.odsek-1 textual− Pôvodný textAdministratívne vyhostenie je rozhodnutie policajného útvaru o tom, že cudzinec nemá alebo stratil oprávnenie zdržiavať sa na území Slovenskej republiky a je povinný opustiť územie Slovenskej republiky, s možnosťou určenia lehoty na jeho vycestovanie do krajiny pôvodu, krajiny tranzitu, [78)](#poznamky.poznamka-78) ktorejkoľvek tretej krajiny, do ktorej sa štátny príslušník tretej krajiny dobrovoľne rozhodne vrátiť a ktorá ho prijme, alebo na územie členského štátu, v ktorom má udelené právo na pobyt alebo poskytnutú medzinárodnú ochranu. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení sa uvedie aj krajina, do ktorej je cudzinec vyhostený, ak je možné takúto krajinu určiť. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení policajný útvar môže uložiť zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky a na územie všetkých členských štátov. Policajný útvar, v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, uloží zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky a na územie všetkých členských štátov, ak v rozhodnutí o administratívnom vyhostení neurčí lehotu na vycestovanie podľa [§ 83 ods. 2] .
+ Nový textAdministratívne vyhostenie je rozhodnutie policajného útvaru o tom, že cudzinec nemá alebo stratil oprávnenie zdržiavať sa na území Slovenskej republiky a je povinný opustiť územie Slovenskej republiky a územie členských štátov, s možnosťou určenia lehoty na jeho vycestovanie do krajiny pôvodu, krajiny tranzitu, [78)](#poznamky.poznamka-78) ktorejkoľvek tretej krajiny, do ktorej sa štátny príslušník tretej krajiny dobrovoľne rozhodne vrátiť a ktorá ho prijme, alebo na územie členského štátu, v ktorom má udelené právo na pobyt alebo poskytnutú medzinárodnú ochranu. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení sa uvedie aj krajina, do ktorej je cudzinec vyhostený, ak je možné takúto krajinu určiť. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení policajný útvar môže uložiť zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky a na územie všetkých členských štátov. Policajný útvar, v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, uloží zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky a na územie všetkých členských štátov, ak v rozhodnutí o administratívnom vyhostení neurčí lehotu na vycestovanie.
paragraf-77.odsek-3 textual− Pôvodný textPolicajný útvar nezačne konať vo veci administratívneho vyhostenia počas
+ Nový textPolicajný útvar nezačne konať vo veci administratívneho vyhostenia
paragraf-77.odsek-3.pismeno-a textual− Pôvodný textzotrvania na území Slovenskej republiky podľa [§ 61a ods. 1 písm. b)] , [c)] alebo [písm. d)] ,
+ Nový textpočas zotrvania na území Slovenskej republiky podľa [§ 61a ods. 1 písm. b)] , [c)] alebo [písm. d)] ,
paragraf-77.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textlehoty na vycestovanie podľa [§ 61a ods. 4] .
+ Nový textpočas lehoty na vycestovanie podľa [§ 61a ods. 4] alebo
paragraf-82.odsek-6 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar môže rozhodnúť o zákaze vstupu na tri roky až päť rokov štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý pri vstupe počas hraničnej kontroly predloží falošný alebo pozmenený doklad alebo doklad inej osoby.
+ Nový textPolicajný útvar môže rozhodnúť o zákaze vstupu na tri roky až päť rokov štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý pri vstupe počas hraničnej kontroly predloží falošný alebo pozmenený doklad, doklad, ktorý mu bol vydaný neoprávnene, alebo doklad inej osoby.
paragraf-82.odsek-9 textual− Pôvodný textLehota zákazu vstupu začína plynúť
+ Nový textLehota zákazu vstupu začína plynúť dňom
paragraf-82.odsek-9.pismeno-a textual− Pôvodný textdňom vykonania administratívneho vyhostenia,
+ Nový textvykonania administratívneho vyhostenia alebo rozhodnutia o zákaze vstupu,
paragraf-82.odsek-9.pismeno-b textual− Pôvodný textdňom vycestovania cez hraničný priechod na vonkajšej hranici podľa [§ 4] ,
+ Nový textvycestovania cez hraničný priechod na vonkajšej hranici, alebo
paragraf-82.odsek-9.pismeno-c textual− Pôvodný textdňom vycestovania v rámci asistovaného dobrovoľného návratu, alebo
+ Nový textvycestovania v rámci asistovaného dobrovoľného návratu.
paragraf-83.odsek-1 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bolo vydané rozhodnutie o administratívnom vyhostení, je povinný vycestovať v lehote, ak bola určená v rozhodnutí. Policajný útvar určí na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny lehotu na vycestovanie najmenej 7 a najviac 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia; túto lehotu možno primerane predĺžiť s ohľadom na predchádzajúcu dĺžku pobytu, súkromné a rodinné pomery alebo zdravotný stav štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar je povinný v konaní o administratívnom vyhostení písomne poučiť štátneho príslušníka tretej krajiny o možnosti požiadať o určenie lehoty na vycestovanie. Policajný útvar určí lehotu na vycestovanie najviac 90 dní od vykonateľnosti rozhodnutia podľa [§ 82 ods. 8] ; túto lehotu je možné v odôvodnených prípadoch spojených s realizáciou asistovaného dobrovoľného návratu aj opakovane predĺžiť.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bolo vydané rozhodnutie o administratívnom vyhostení, je povinný vycestovať v lehote, ak bola určená v rozhodnutí. Policajný útvar určí lehotu na vycestovanie najmenej 7 a najviac 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia; túto lehotu možno primerane predĺžiť s ohľadom na predchádzajúcu dĺžku pobytu, súkromné a rodinné pomery alebo zdravotný stav štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar určí lehotu na vycestovanie najviac 90 dní od vykonateľnosti rozhodnutia podľa [§ 82 ods. 8] ; túto lehotu je možné v odôvodnených prípadoch spojených s realizáciou asistovaného dobrovoľného návratu aj opakovane predĺžiť.
paragraf-83.odsek-2 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar neurčí v rozhodnutí o administratívnom vyhostení lehotu na vycestovanie, ak
+ Nový textPolicajný útvar neurčí v rozhodnutí o administratívnom vyhostení lehotu na vycestovanie alebo určí lehotu na vycestovanie kratšiu ako sedem dní, ak
paragraf-83.odsek-3.pismeno-g textual− Pôvodný textdovŕšení 80 rokov veku, alebo
+ Nový textdovŕšení 80 rokov veku,
paragraf-83.odsek-3.pismeno-h textual− Pôvodný textjeho úmrtí alebo vyhlásení za mŕtveho.
+ Nový textjeho úmrtí alebo vyhlásení za mŕtveho, alebo
paragraf-86.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textpreukáže, že vycestoval v lehote, ktorú určil policajný útvar v rozhodnutí,
+ Nový textpreukáže, že vycestoval v lehote, ktorú určil policajný útvar v rozhodnutí, alebo
paragraf-86.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textvycestoval v rámci asistovaných dobrovoľných návratov alebo
+ Nový textvycestoval v rámci asistovaných dobrovoľných návratov.
paragraf-87.odsek-3 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar zaznamená údaje o občanovi Únie alebo rodinnom príslušníkovi občana Únie, o čase zákazu vstupu a dôvodoch rozhodnutia do evidencie nežiaducich osôb. Ministerstvo vnútra vyradí občana Únie alebo rodinného príslušníka občana Únie z evidencie nežiaducich osôb po
+ Nový textPolicajný útvar zaznamená údaje o občanovi Únie alebo rodinnom príslušníkovi občana Únie, o čase zákazu vstupu a dôvodoch rozhodnutia do evidencie nežiaducich osôb, a ak existujú dôvody, môže o rodinnom príslušníkovi občana Únie tiež vyhotoviť záznam v schengenskom informačnom systéme. [84a)](#poznamky.poznamka-84a) Rodinného príslušníka občana Únie, o ktorom bol vyhotovený záznam v schengenskom informačnom systéme, policajný útvar informuje o dôsledkoch tohto opatrenia. Ministerstvo vnútra vyradí občana Únie alebo rodinného príslušníka občana Únie z evidencie nežiaducich osôb po
paragraf-88.odsek-2 semantic− Pôvodný textRizikom úteku štátneho príslušníka tretej krajiny sa rozumie stav, keď na základe dôvodnej obavy alebo priamej hrozby možno predpokladať, že štátny príslušník tretej krajiny ujde alebo sa bude skrývať, najmä ak nemožno jeho totožnosť ihneď zistiť, nemá udelený pobyt podľa tohto zákona alebo ak mu hrozí uloženie zákazu vstupu na viac ako tri roky.
+ Nový textRizikom úteku štátneho príslušníka tretej krajiny sa rozumie stav, keď na základe dôvodnej obavy alebo priamej hrozby možno predpokladať, že štátny príslušník tretej krajiny ujde alebo sa bude skrývať, najmä ak nemožno jeho totožnosť ihneď zistiť, nemá udelený pobyt podľa tohto zákona, ak vyjadril úmysel neopustiť územie Slovenskej republiky alebo členských štátov alebo je tento úmysel zjavný z jeho konania, v minulosti sa vyhol prevozu podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) alebo sa pokúsil o útek, alebo ak mu hrozí uloženie zákazu vstupu na viac ako tri roky. Riziko úteku štátneho príslušníka tretej krajiny sa posudzuje individuálne podľa okolností každého jednotlivého prípadu.
− Zrušené ustanovenia (70)
u) pismenozdržiavať sa na území Slovenskej republiky viac ako polovicu času udeleného prechodného pobytu v kalendárnom roku; to neplatí, ak štátny príslušník tretej krajiny uplatňuje mobilitu v inom členskom štáte.
a) pismenoústredie práce o
1. bodzamietnutí žiadosti o vydanie modrej karty,
2. bodzamietnutí žiadosti o obnovenie modrej karty,
3. bodzániku modrej karty,
b) pismenoúrad práce, sociálnych vecí a rodiny o
1. bodzamietnutí žiadosti o udelenie prechodného pobytu na účel zamestnania,
2. bodzamietnutí žiadosti o udelenie prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte,
3. bodzániku prechodného pobytu na účel zamestnania,
4. bodzániku prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny,
5. bodzániku prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte,
c) pismenozamestnávateľa o
1. bodzániku modrej karty,
2. bodzániku prechodného pobytu na účel zamestnania,
3. bodzániku prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny,
4. bodzániku prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte.
h) pismenoktorý pre centrum podnikových služieb [50b)](#poznamky.poznamka-50b) poskytuje odborné školenia, ak trvanie jeho pracovnoprávneho vzťahu s centrom podnikových služieb nepresiahne celkovo 90 dní v kalendárnom roku.
a) pismenomá vydané osvedčenie Slováka žijúceho v zahraničí [43)](#poznamky.poznamka-43) a požiadal o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 29] ,
b) pismenopožiadal o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] a v čase podania žiadosti vykonával sezónne zamestnanie podľa [§ 23 ods. 6 písm. g)] alebo
c) pismenopožiadal o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. c)] a vykonáva športovú činnosť na základe zmluvy o profesionálnom vykonávaní športu. [54a)](#poznamky.poznamka-54a)
a) pismenobol bezprostredne pred dátumom vnútropodnikového presunu zamestnaný u toho istého zamestnávateľa alebo v rámci tej istej skupiny zamestnávateľov aspoň šesť mesiacov, ak ide o vedúceho zamestnanca alebo odborníka, a aspoň tri mesiace, ak ide o zamestnanca – stážistu,
b) pismenomá odbornú kvalifikáciu a skúsenosti potrebné na výkon zamestnania, ak ide o vedúceho zamestnanca alebo odborníka,
c) pismenomá vysokoškolské vzdelanie požadované na výkon zamestnania a dohodu o odbornej príprave na účely profesijného rastu alebo získania vedomostí v oblasti manažmentu podnikania, ak ide o zamestnanca – stážistu,
d) pismenospĺňa podmienky na výkon regulovaného povolania, ak ide o regulované povolanie.
(18) odsekDokladom potvrdzujúcim realizovateľnosť a udržateľnosť podnikateľskej činnosti podľa odseku 2 písm. j) sa rozumejú doklady, ktoré zvyšujú dôveryhodnosť podnikateľského zámeru podľa [§ 33 ods. 2 písm. a)] .
1. bodpísomným prísľubom zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania alebo pracovnou zmluvou,
2. bodrozhodnutím o uznaní dokladu o vzdelaní štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu [62)](#poznamky.poznamka-62) alebo dokladom o požadovanom vzdelaní, ak ide o regulované povolanie, okrem základného vzdelania,
s) pismenoosvedčením Slováka žijúceho v zahraničí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 29] ,
t) pismenodokladom o dlhodobom pobyte vydaným podľa osobitného predpisu [59)](#poznamky.poznamka-59) členským štátom a pracovnou zmluvou, písomným prísľubom zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania, potvrdením príslušného orgánu štátnej správy, školy alebo iného akreditovaného zariadenia o prijatí štátneho príslušníka tretej krajiny na štúdium alebo odborné vzdelávanie alebo iným dokladom podľa písmena a) alebo písm. g) až p), ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 30] .
i) pismenoúrad práce, sociálnych vecí a rodiny vydá potvrdenie podľa odseku 3, ktoré obsahuje nesúhlas s obsadením voľného pracovného miesta,
1. bodzamestnávateľ, ku ktorému má byť vykonaný vnútropodnikový presun, bol založený s hlavným cieľom uľahčovať vstup zamestnancom presunutým v rámci zamestnávateľa alebo tej istej skupiny zamestnávateľov, alebo
2. bodvyčerpal maximálnu dĺžku pobytu podľa [§ 23 ods. 5] ,
e) pismenoštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre centrum podnikových služieb alebo technologické centrum, [50c)](#poznamky.poznamka-50c)
f) pismenomanžela štátneho príslušníka tretej krajiny uvedeného v písmenách c), d) alebo písmene e) alebo dieťa mladšie ako 18 rokov štátneho príslušníka tretej krajiny uvedeného v písmenách c), d) alebo písmene e) alebo
g) pismenoštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] na základe podnikateľského zámeru na realizáciu inovatívneho projektu a ktorý podal žiadosť o udelenie tohto prechodného pobytu na zastupiteľskom úrade alebo policajnom útvare na základe udeleného národného víza podľa [§ 15 ods. 1] .
a) pismenoje žiadateľom o udelenie azylu,
b) pismenoje azylantom,
c) pismenomá poskytnutú doplnkovú ochranu,
d) pismenopožiadal o poskytnutie dočasného útočiska,
e) pismenoje odídencom,
f) pismenomá udelený prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania podľa [§ 23 ods. 4] alebo na účel výskumu a vývoja podľa [§ 26] ,
g) pismenomá priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v členskom štáte a žiada o udelenie povolenia na prechodný pobyt s cieľom vykonávať hospodársku činnosť v pracovnom pomere alebo ako samostatne zárobkovo činná osoba,
h) pismenomá právo pobytu alebo právo trvalého pobytu ako rodinný príslušník občana Únie,
i) pismenomá udelený tolerovaný pobyt na území Slovenskej republiky podľa [§ 58] ,
j) pismenovstupuje na územie Slovenskej republiky na základe záväzkov vyplývajúcich z medzinárodnej zmluvy alebo
k) pismenospĺňa podmienky podľa [§ 23 ods. 6] .
(10) odsekPolicajný útvar si pri udeľovaní modrej karty vyžiada písomne od Ústredia práce, sociálnych vecí a rodiny (ďalej len „ústredie práce“) potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu. K žiadosti o vydanie potvrdenia podľa predchádzajúcej vety policajný útvar priloží kópiu časti žiadosti o vydanie modrej karty, v ktorej sú osobné údaje žiadateľa a kópie dokladov podľa odseku 5 písm. a) až c).
(11) odsekPolicajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o vydanie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5.
(12) odsekAk policajný útvar vydá modrú kartu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom, písomne informuje o vydaní modrej karty členský štát, ktorý ako posledný vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny modrú kartu pred vydaním modrej karty v Slovenskej republike.
(13) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom a počas konania o vydanie modrej karty uplynula jej platnosť, sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky až do právoplatného rozhodnutia o žiadosti o vydanie modrej karty.
c) pismenodoklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
1. bodbezúhonnosť; doklad potvrdzujúci bezúhonnosť nemusí prikladať štátny príslušník tretej krajiny, ak ide o zmenu druhu alebo účelu pobytu a k žiadosti o udelenie predchádzajúceho pobytu priložil doklad potvrdzujúci jeho bezúhonnosť,
2. bodzabezpečenie ubytovania počas pobytu na území Slovenskej republiky.
a) pismenouzatvoriť pracovnú zmluvu na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania,
b) pismenodohodnúť trvanie pracovného pomeru na obdobie najmenej jedného roka odo dňa udelenia modrej karty,
c) pismenodohodnúť mesačnú mzdu vo výške najmenej 1,5-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty.
c) pismenodoklad, ktorý potvrdzuje zabezpečenie ubytovania počas pobytu na území Slovenskej republiky.
(9) odsekAk držiteľ modrej karty požiadal o zmenu druhu alebo účelu pobytu, jeho pobyt sa na území Slovenskej republiky považuje za oprávnený až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
i) pismenopodal žiadosť o poskytnutie pomoci v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu. [65)](#poznamky.poznamka-65)
d) pismenodržiteľ modrej karty nadobudol štátne občianstvo Slovenskej republiky,
e) pismenodržiteľ modrej karty získal modrú kartu v členskom štáte,
f) pismenopolicajný útvar odňal držiteľovi modrú kartu,
g) pismenodržiteľ modrej karty získal iný pobyt podľa tohto zákona, ako ten, ktorý mal,
h) pismenodržiteľ modrej karty zomrel, bol vyhlásený za mŕtveho, alebo
i) pismenosa skončila platnosť modrej karty.
(18) odsekPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 1] spolu s dokladom o pobyte aj doklad „Dodatočné údaje o zamestnaní“, v ktorom uvedie názov, adresu a identifikačné číslo zamestnávateľa, ak ide o dočasne prideleného štátneho príslušníka tretej krajiny, aj názov, adresu a identifikačné číslo užívateľského zamestnávateľa, miesto výkonu práce, druh vykonávanej práce a obdobie výkonu práce. Policajný útvar vydá nový doklad podľa predchádzajúcej vety, ak
a) pismenoštátny príslušník tretej krajiny si splnil povinnosť podľa [§ 111 ods. 1 písm. t)] , predložil novú pracovnú zmluvu a príslušný úrad práce, sociálnych vecí a rodiny vydal potvrdenie podľa [§ 33 ods. 3] , ktoré obsahuje súhlas s obsadením voľného pracovného miesta, a
b) pismenoide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 1] .
d) pismenouplynutím lehoty na vycestovanie určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, ak nejde o prípad podľa písmena a) alebo písmena b).
c) pismenonebola policajným útvarom s pôsobnosťou na vonkajšej hranici určená lehota na vycestovanie podľa [§ 83 od. 1] , pretože o ňu nežiadal.
-
~ Zmenené ustanovenia (4)
paragraf-33.odsek-6.pismeno-m textual− Pôvodný textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] , a zameranie stáže sa nezhoduje s dosiahnutým vysokoškolským vzdelaním alebo s prebiehajúcim vysokoškolským štúdiom,
+ Nový textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] , a zameranie stáže sa nezhoduje s dosiahnutým vysokoškolským vzdelaním alebo s prebiehajúcim vysokoškolským štúdiom, alebo
paragraf-33.odsek-6.pismeno-n textual− Pôvodný textje štátnym príslušníkom tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. h)] a v čase podania žiadosti je mladší ako 15 rokov, alebo
+ Nový textje štátnym príslušníkom tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. h)] a v čase podania žiadosti je mladší ako 15 rokov.
paragraf-48.odsek-2.pismeno-f textual− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny uvedie nepravdivé alebo zavádzajúce údaje alebo predloží falošné alebo pozmenené doklady alebo doklad inej osoby,
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny uvedie nepravdivé alebo zavádzajúce údaje alebo predloží falošné alebo pozmenené doklady alebo doklad inej osoby, alebo
paragraf-48.odsek-2.pismeno-g textual− Pôvodný textúdaje v cestovnom doklade nezodpovedajú skutočnosti alebo
+ Nový textúdaje v cestovnom doklade nezodpovedajú skutočnosti.
− Zrušené ustanovenia (2)
o) pismenostanovisko podľa [§ 125 ods. 6] obsahuje nesúhlas s udelením prechodného pobytu.
h) pismenostanovisko podľa [§ 125 ods. 6] obsahuje nesúhlas s udelením trvalého pobytu.
-
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-23.odsek-6.pismeno-d semantic− Pôvodný textje zamestnaný na určené obdobie na účel jeho zaškolenia, ak ide o výkon zamestnania s nedostatkom pracovnej sily, a má podanú žiadosť o udelenie prechodného pobytu na účel zamestnania spolu so všetkými náležitosťami podľa [§ 32] na to isté pracovné miesto, [50)](#poznamky.poznamka-50)
+ Nový textje zamestnaný na určené obdobie na účel jeho zaškolenia, ak ide o výkon zamestnania s nedostatkom pracovnej sily, a má podanú žiadosť o udelenie prechodného pobytu na účel zamestnania spolu so všetkými náležitosťami podľa [§ 32] na to isté pracovné miesto; [50)](#poznamky.poznamka-50) to neplatí, ak počas konania o udelenie prechodného pobytu na účel zamestnania štátny príslušník tretej krajiny zmenil v žiadosti o udelenie prechodného pobytu na účel zamestnania zamestnávateľa alebo zamestnanie,
paragraf-39.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textzamestnávateľ, u ktorého má byť štátny príslušník tretej krajiny zamestnaný, porušil v predchádzajúcich piatich rokoch zákaz nelegálneho zamestnávania podľa osobitného predpisu, [64)](#poznamky.poznamka-64)
+ Nový textzamestnávateľovi, u ktorého má byť štátny príslušník tretej krajiny zamestnaný, bola v predchádzajúcich piatich rokoch uložená pokuta za porušenie zákazu nelegálneho zamestnávania podľa osobitného predpisu, [64)](#poznamky.poznamka-64)
-
+ Pridané ustanovenia (11)
§ 131k Prechodné ustanovenia súvisiace s mimoriadnou situáciou v súvislosti s hromadným prílevom cudzincov na územie Slovenskej republiky spôsobeným ozbrojeným konfliktom na území Ukrajiny paragraf(1) odsekPlatnosť prechodného pobytu, trvalého pobytu alebo tolerovaného pobytu, ktorá by inak uplynula počas mimoriadnej situácie vyhlásenej v súvislosti s hromadným prílevom cudzincov na územie Slovenskej republiky spôsobeným ozbrojeným konfliktom na území Ukrajiny (ďalej len „mimoriadna situácia“), sa predlžuje až do uplynutia dvoch mesiacov od odvolania mimoriadnej situácie. V súvislosti s predĺžením platnosti pobytu podľa predchádzajúcej vety vydá policajný útvar so súhlasom ministerstva vnútra na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny doklad o pobyte s platnosťou určenou konkrétnym dátumom, ak je to potrebné na vykonávanie účelu pobytu. [104)](#poznamky.poznamka-104)
(2) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý si na policajnom útvare podal žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 31 ods. 3] alebo trvalého pobytu podľa [§ 44 ods. 1] , je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
(3) odsekMinisterstvo vnútra môže v odôvodnených prípadoch odpustiť zmeškanie lehoty alebo predĺžiť lehotu podľa tohto zákona, ak uplynula počas trvania mimoriadnej situácie.
(4) odsekPočas mimoriadnej situácie sa na rozhodovanie nevzťahujú lehoty podľa [§ 33 ods. 8] , [§ 34 ods. 16] , [§ 38 ods. 11] , [§ 40 ods. 7] , [§ 45 ods. 9] , [§ 47 ods. 6] , [§ 53 ods. 6] , [§ 59 ods. 7] a [§ 62 ods. 4] ani lehoty podľa osobitného predpisu. [105)](#poznamky.poznamka-105)
(5) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bolo poskytnuté dočasné útočisko na území Slovenskej republiky, hlási zmenu adresy svojho pobytu na území Slovenskej republiky ohlasovni podľa osobitného predpisu; [106)](#poznamky.poznamka-106) § [111 ods. 3] sa nepoužije. Pri hlásení zmeny adresy svojho pobytu predloží ohlasovni doklad o pobyte a doklad o zabezpečení ubytovania podľa [§ 122 ods. 1] alebo iný doklad potvrdzujúci zabezpečenie ubytovania.
(6) odsekOhlasovňa na základe hlásenia podľa odseku 5
a) pismenobezodkladne zaznamená do informačného systému Policajného zboru údaje o hlásení pobytu a vydá cudzincovi nový doklad o pobyte, ak má zabezpečený priamy vstup do tohto informačného systému, alebo
b) pismenovykoná záznam o zmene adresy pobytu v predloženom doklade o pobyte a následne bezodkladne doručí údaje o hlásení zmeny adresy pobytu príslušnému policajnému útvaru podľa miesta pobytu cudzinca.
(7) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý počas mimoriadnej situácie vstúpil na územie Slovenskej republiky cez vonkajšiu hranicu, môže požiadať o návrat do domovského štátu v rámci asistovaného dobrovoľného návratu.
(8) odsekŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý počas mimoriadnej situácie vstúpil na územie Slovenskej republiky cez vonkajšiu hranicu a nemá vlastný cestovný doklad, môže policajný útvar na účel vycestovania vydať cudzinecký pas.
-
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-45.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textskutočnosti uvedené v [§ 43] ,
+ Nový textskutočnosti uvedené v [§ 43] ; sobášny list sa neprikladá, ak sobáš so štátnym občanom Slovenskej republiky s trvalým pobytom na území Slovenskej republiky nastal na území Slovenskej republiky alebo je zapísaný v osobitnej matrike a žiadateľ uvedie miesto sobáša,
paragraf-62.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textrodný list dieťaťa,
+ Nový textrodný list dieťaťa narodeného na území členského štátu,
-
+ Pridané ustanovenia (10)
§ 131j Prechodné ustanovenia účinné od 1. januára 2021 paragraf(1) odsekPobyt štátneho príslušníka Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska (ďalej len „Spojené kráľovstvo“) alebo jeho rodinného príslušníka podľa [§ 2 ods. 5] , ktorý má pred 1. januárom 2021 právo na trvalý pobyt podľa [§ 67] alebo [§ 71] a hodnoverným spôsobom preukáže využívanie tohto práva, sa považuje za trvalý pobyt na neobmedzený čas.
(2) odsekPobyt štátneho príslušníka Spojeného kráľovstva alebo jeho rodinného príslušníka podľa [§ 2 ods. 5] , ktorý má pred 1. januárom 2021 právo na pobyt podľa [§ 65] alebo [§ 70] a hodnoverným spôsobom preukáže využívanie tohto práva, sa považuje za trvalý pobyt na päť rokov.
(3) odsekŠtátny príslušník Spojeného kráľovstva, ktorý sa zdržiaval na území Slovenskej republiky bez registrácie pobytu pred 1. januárom 2021, si môže zaregistrovať trvalý pobyt na päť rokov, ak hodnoverným spôsobom preukáže, že pred 1. januárom 2021 spĺňal a naďalej spĺňa jednu z podmienok na registráciu pobytu podľa [§ 66] .
(4) odsekRodinný príslušník podľa [§ 2 ods. 5 písm. a)] a [c) až g)] štátneho príslušníka Spojeného kráľovstva podľa odsekov 1, 2 alebo odseku 3 si môže zaregistrovať trvalý pobyt na päť rokov, ak sa k nemu pripája na pobyt a vzťah podľa [§ 2 ods. 5] existoval pred 1. januárom 2021.
(5) odsekRodinný príslušník podľa [§ 2 ods. 5 písm. b)] štátneho príslušníka Spojeného kráľovstva podľa odseku 1, 2 alebo odseku 3 si môže zaregistrovať trvalý pobyt na päť rokov, ak sa k nemu pripája na pobyt.
(6) odsekPolicajný útvar na základe žiadosti vydá štátnemu príslušníkovi Spojeného kráľovstva alebo jeho rodinnému príslušníkovi podľa odseku 1 do 30 dní doklad o pobyte s platnosťou na desať rokov. Policajný útvar na základe žiadosti vydá štátnemu príslušníkovi Spojeného kráľovstva alebo jeho rodinnému príslušníkovi podľa odsekov 2 až 5 do 30 dní doklad o pobyte s platnosťou na päť rokov.
(7) odsekNa pobyt štátneho príslušníka Spojeného kráľovstva alebo jeho rodinného príslušníka podľa odsekov 1 až 5 sa primerane vzťahujú [§ 63 až 72] , [§ 87] , [§ 112] , [§ 118 ods. 2] a [3] , ak osobitný predpis [103)](#poznamky.poznamka-103) neustanovuje inak.
(8) odsekPlatnosť pobytového preukazu občana EÚ, ktorý bol vydaný štátnemu príslušníkovi Spojeného kráľovstva, a pobytového preukazu rodinného príslušníka občana EÚ, ktorý bol vydaný jeho rodinnému príslušníkovi podľa [§ 2 ods. 5] do 31. decembra 2020, sa končí dňom uplynutia platnosti v ňom uvedenej, najneskôr 30. júna 2021.
(9) odsekŠtátny príslušník Spojeného kráľovstva a jeho rodinný príslušník podľa odsekov 1 až 3 sú povinní do 30. júna 2021 požiadať o nový doklad o pobyte.
-
+ Pridané ustanovenia (12)
§ 131i Prechodné ustanovenia súvisiace s krízovou situáciou spôsobenou ochorením COVID-19 paragraf(1) odsekPlatnosť prechodného pobytu, trvalého pobytu alebo tolerovaného pobytu, ktorá by inak uplynula počas mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného stavu vyhláseného v súvislosti s ochorením COVID-19 (ďalej len „krízová situácia“), alebo ktorého platnosť by sa skončila do jedného mesiaca od odvolania krízovej situácie, sa predlžuje až do uplynutia dvoch mesiacov od odvolania krízovej situácie.
(10) odsekMinisterstvo vnútra môže odpustiť aj zmeškanie inej lehoty podľa tohto zákona ako podľa odseku 6, ak uplynula počas trvania krízovej situácie.
(11) odsekPodmienky uvedené v [§ 34 ods. 6] a [7] sa neuplatnia, ak štátny príslušník tretej krajiny preukazuje splnenie podmienok podľa [§ 34 ods. 6] alebo [7] za predchádzajúce zdaňovacie obdobie, počas ktorého trvala krízová situácia, ak štátny príslušník tretej krajiny predloží čestné vyhlásenie, v ktorom uvedie, že jeho podnikateľská činnosť bola ovplyvnená trvaním krízovej situácie počas predchádzajúceho zdaňovacieho obdobia.
(2) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý legálne vstúpil na územie Slovenskej republiky a nemá udelený pobyt podľa tohto zákona, je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky až do uplynutia jedného mesiaca od odvolania krízovej situácie.
(3) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý sa počas krízovej situácie zdržiava mimo územia Slovenskej republiky, môže podať žiadosť o obnovenie prechodného pobytu alebo žiadosť o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas na zastupiteľskom úrade.
(4) odsekPolicajný útvar môže prijať k žiadosti o udelenie pobytu alebo obnovenie pobytu doklady podľa [§ 32 ods. 2] , [§ 34 ods. 3] , [§ 45 ods. 3] , [§ 47 ods. 3] , [§ 53 ods. 3] alebo [§ 59 ods. 3] staršie ako 90 dní, ak v čase krízovej situácie, pre ktorú nemohol štátny príslušník tretej krajiny podať žiadosť o udelenie pobytu alebo obnovenie pobytu, neboli staršie ako 90 dní a do podania žiadosti o udelenie pobytu alebo obnovenie pobytu nedošlo k vycestovaniu štátneho príslušníka tretej krajiny z územia Slovenskej republiky.
(5) odsekLehota podľa [§ 36 ods. 3] a [§ 41 ods. 3] sa predlžuje o obdobie trvania krízovej situácie.
(6) odsekLehoty podľa [§ 32 ods. 9] a [10] , [§ 38 ods. 8] a [9] , [§ 45 ods. 4] , [§ 47 ods. 5] , [§ 70 ods. 9] , [§ 71 ods. 8] , [§ 111 ods. 1 písm. g)] , [i)] , [n)] , [p)] , [q)] a [t)] , [§ 111 ods. 3] , [4] a [ods. 7] , [§ 112 ods. 1 písm. c)] , [e)] , [k)] , a [l)] a [§ 112 ods. 2 písm. a)] , [d)] , [f)] , [l)] a [m)] neplynú do odvolania krízovej situácie.
(7) odsekPovinnosti podľa [§ 61a ods. 4] , [§ 62 ods. 3] a [§ 83 ods. 1] neplatia do odvolania krízovej situácie.
(8) odsekDo lehôt podľa [§ 35 písm. a)] a [§ 49 písm. a)] sa nezapočítava obdobie trvania krízovej situácie.
(9) odsekVýkon rozhodnutia o administratívnom vyhostení sa odkladá počas trvania krízovej situácie. Tento odklad nie je dôvodom na prepustenie zo zaistenia podľa [§ 90 ods. 2 písm. b) prvého bodu] .
-
2020-01-01
+3 pridaných ~7 zmenených −1 zrušených+ Pridané ustanovenia (3)
(16) odsekŠportová organizácia je povinná do troch pracovných dní písomne oznámiť policajnému útvaru zánik alebo skončenie zmluvného vzťahu založeného zmluvou o profesionálnom vykonávaní športu. [54a)](#poznamky.poznamka-54a)
h) pismenošportová organizácia, ktorá si nesplnila povinnosť podľa [§ 115 ods. 16.]
c) pismenopožiadal o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. c)] a vykonáva športovú činnosť na základe zmluvy o profesionálnom vykonávaní športu. [54a)](#poznamky.poznamka-54a)
~ Zmenené ustanovenia (7)
paragraf-119.odsek-1.pismeno-g textual− Pôvodný textvýskumná organizácia, ktorá si nesplnila povinnosť podľa [§ 115 ods. 14] .
+ Nový textvýskumná organizácia, ktorá si nesplnila povinnosť podľa [§ 115 ods. 14] ,
paragraf-23.odsek-6.pismeno-d semantic− Pôvodný textje zamestnaný na určené obdobie na účel jeho zaškolenia, ak ide o výkon zamestnania s nedostatkom pracovnej sily, a má podanú žiadosť o udelenie prechodného pobytu na účel zamestnania na to isté pracovné miesto, [50)](#poznamky.poznamka-50)
+ Nový textje zamestnaný na určené obdobie na účel jeho zaškolenia, ak ide o výkon zamestnania s nedostatkom pracovnej sily, a má podanú žiadosť o udelenie prechodného pobytu na účel zamestnania spolu so všetkými náležitosťami podľa [§ 32] na to isté pracovné miesto, [50)](#poznamky.poznamka-50)
paragraf-25.odsek-2 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar udelí prechodný pobyt na účel osobitnej činnosti podľa odseku 1 na čas potrebný na dosiahnutie jeho účelu, najviac však na dva roky.
+ Nový textPolicajný útvar udelí prechodný pobyt na účel osobitnej činnosti podľa odseku 1 na čas potrebný na dosiahnutie jeho účelu, najviac však na dva roky. Ak ide o prechodný pobyt na účel osobitnej činnosti podľa odseku 1 písm. c), policajný útvar udelí prechodný pobyt na predpokladané obdobie trvania zmluvy o profesionálnom vykonávaní športu, [54a)](#poznamky.poznamka-54a) najviac však na päť rokov.
paragraf-31.odsek-3.pismeno-a textual− Pôvodný textmá vydané osvedčenie Slováka žijúceho v zahraničí [43)](#poznamky.poznamka-43) a požiadal o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 29] alebo
+ Nový textmá vydané osvedčenie Slováka žijúceho v zahraničí [43)](#poznamky.poznamka-43) a požiadal o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 29] ,
paragraf-31.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textpožiadal o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] a v čase podania žiadosti vykonával sezónne zamestnanie podľa [§ 23 ods. 6 písm. g)] .
+ Nový textpožiadal o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] a v čase podania žiadosti vykonával sezónne zamestnanie podľa [§ 23 ods. 6 písm. g)] alebo
paragraf-32.odsek-2.pismeno-j textual− Pôvodný textrealizovateľnosť a udržateľnosť podnikateľskej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] , ktorý účel pobytu preukazuje predložením podnikateľského zámeru,
+ Nový textrealizovateľnosť a udržateľnosť podnikateľskej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] , ktorý účel pobytu preukazuje predložením podnikateľského zámeru.
paragraf-32.odsek-5.pismeno-i semantic− Pôvodný textpotvrdením športovej organizácie alebo príslušného orgánu štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. c)] ,
+ Nový textzmluvou o profesionálnom vykonávaní športu, [54a)](#poznamky.poznamka-54a) potvrdením športovej organizácie alebo príslušného orgánu štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. c)] ,
− Zrušené ustanovenia (1)
k) pismenosúhlas obce o tom, že ubytovanie v nehnuteľnosti, kde sa bude štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 23] zdržiavať počas pobytu, spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu. [61)](#poznamky.poznamka-61)
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-34.odsek-5 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu na účel podnikania priložiť aj potvrdenie o tom, že má uhradené daňové a colné záväzky, poistné na zdravotné poistenie, poistné na sociálne poistenie a príspevky na starobné dôchodkové sporenie z tohto podnikania a zo všetkých obchodných spoločností a družstiev, v ktorých mene koná. Ak štátny príslušník tretej krajiny nie je daňovníkom alebo nie je povinný platiť poistné na sociálne poistenie, priloží doklad potvrdzujúci túto skutočnosť.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania, ku dňu podania žiadosti o obnovenie prechodného pobytu na účel podnikania nesmie mať evidované nedoplatky voči daňovému úradu, colnému úradu, evidované nedoplatky na poistnom na sociálne poistenie a zdravotná poisťovňa neeviduje voči nemu pohľadávky po splatnosti podľa osobitných predpisov [63c)](#poznamky.poznamka-63c) z tohto podnikania a zo všetkých obchodných spoločností a družstiev, v ktorých mene koná. Ak štátny príslušník tretej krajiny nie je daňovníkom alebo nie je povinný platiť poistné na sociálne poistenie, priloží doklad potvrdzujúci túto skutočnosť.
-
− Zrušené ustanovenia (10)
(2) odsekPolicajný útvar uvedie v odôvodnení rozhodnutia iba skutočnosť, že ide o bezpečnostný záujem Slovenskej republiky, ak ide o rozhodnutie
a) pismenoo zamietnutí žiadosti o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 33 ods. 6 písm. b)] , ak je dôvodné podozrenie, že štátny príslušník tretej krajiny pri svojom pobyte ohrozí bezpečnosť štátu,
b) pismenoo zrušení prechodného pobytu podľa [§ 36 ods. 1 písm. b)] , ak je dôvodné podozrenie, že štátny príslušník tretej krajiny pri svojom pobyte ohrozí bezpečnosť štátu,
c) pismenoo zamietnutí žiadosti o vydanie modrej karty podľa [§ 39 ods. 1 písm. c)] , ak je štátny príslušník tretej krajiny hrozbou pre bezpečnosť štátu,
d) pismenoo zamietnutí žiadosti o obnovenie modrej karty alebo o odňatí modrej karty podľa [§ 41 ods. 1 písm. d)] , ak je držiteľ modrej karty hrozbou pre bezpečnosť štátu,
e) pismenoo zamietnutí žiadosti o udelenie trvalého pobytu podľa [§ 48 ods. 2 písm. b)] , ak je dôvodné podozrenie, že štátny príslušník tretej krajiny pri svojom pobyte ohrozí bezpečnosť štátu,
f) pismenoo zrušení trvalého pobytu podľa [§ 50 ods. 1 písm. a)] , ak je dôvodné podozrenie, že štátny príslušník tretej krajiny pri svojom pobyte ohrozí bezpečnosť štátu,
g) pismenoo zamietnutí žiadosti o udelenie dlhodobého pobytu podľa [§ 54 ods. 2 písm. b)] , ak je dôvodné podozrenie, že štátny príslušník tretej krajiny ohrozí bezpečnosť štátu,
h) pismenoo zrušení tolerovaného pobytu podľa [§ 61 ods. 1 písm. b)] , ak štátny príslušník tretej krajiny ohrozuje bezpečnosť štátu,
i) pismenoo administratívnom vyhostení podľa [§ 82 ods. 2 písm. a)] , ak štátny príslušník tretej krajiny predstavuje vážnu hrozbu pre bezpečnosť štátu, alebo podľa [§ 82 ods. 2 písm. b)] , ak štátny príslušník tretej krajiny ohrozuje bezpečnosť štátu.
-
2019-01-01
+14 pridaných ~22 zmenených −1 zrušených+ Pridané ustanovenia (14)
§ 131g Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2019 paragraf(1) odsekKonania podľa tohto zákona začaté pred 1. januárom 2019 sa dokončia podľa predpisov účinných do 31. decembra 2018; podľa ustanovení tohto zákona účinných od 1. januára 2019 sa dokončia len vtedy, ak je to pre osobu priaznivejšie.
(2) odsekMinisterstvo hospodárstva Slovenskej republiky je povinné do 30 dní od účinnosti tohto zákona zaslať ministerstvu vnútra písomný zoznam technologických centier.
a) pismenozistí skutočnosti, ktoré by odôvodňovali neudelenie národného víza,
b) pismenoje štátny príslušník tretej krajiny administratívne vyhostený, alebo ak mu bol uložený trest vyhostenia,
c) pismenoštátny príslušník tretej krajiny neplní účel, na ktorý bolo národné vízum udelené,
d) pismenobol štátny príslušník tretej krajiny odsúdený za spáchanie úmyselného trestného činu,
e) pismenoštátny príslušník tretej krajiny je nežiaducou osobou,
f) pismenoštátny príslušník tretej krajiny závažným spôsobom alebo opakovane porušil povinnosť ustanovenú týmto zákonom alebo
g) pismenoštátny príslušník tretej krajiny požiada o zrušenie platnosti národného víza.
5. bodštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 26] alebo [§ 29] ,
k) pismenosúhlas obce o tom, že ubytovanie v nehnuteľnosti, kde sa bude štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 23] zdržiavať počas pobytu, spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu. [61)](#poznamky.poznamka-61)
1. bodpísomným prísľubom zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania alebo pracovnou zmluvou,
2. bodrozhodnutím o uznaní dokladu o vzdelaní štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu [62)](#poznamky.poznamka-62) alebo dokladom o požadovanom vzdelaní, ak ide o regulované povolanie, okrem základného vzdelania,
~ Zmenené ustanovenia (22)
paragraf-115.odsek-11 textual− Pôvodný textMinisterstvo hospodárstva Slovenskej republiky je povinné každých šesť mesiacov písomne zaslať ministerstvu vnútra zmeny, ktoré nastali v zozname podľa [§ 131d ods. 2] .
+ Nový textMinisterstvo hospodárstva Slovenskej republiky je povinné každých šesť mesiacov písomne zaslať ministerstvu vnútra zmeny, ktoré nastali v zozname centier podnikových služieb alebo v zozname technologických centier.
paragraf-125.odsek-1 semantic− Pôvodný textVo veciach pobytu podľa tohto zákona koná policajný útvar podľa miesta pobytu alebo predpokladaného pobytu, ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak. Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pravidelne dochádza do zamestnania cez štátnu hranicu zo susedného štátu, koná policajný útvar podľa miesta výkonu zamestnania, a ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pravidelne dochádza cez štátnu hranicu zo susedného štátu do školy, koná policajný útvar podľa sídla školy. V odôvodnených prípadoch môže ministerstvo vnútra určiť príslušným na prijatie žiadosti o udelenie pobytu alebo na konanie o udelení pobytu iný policajný útvar ako podľa prvej vety, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 33 ods. 8 písm. d)] .
+ Nový textVo veciach pobytu podľa tohto zákona koná policajný útvar podľa miesta pobytu alebo predpokladaného pobytu, ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak. Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pravidelne dochádza do zamestnania cez štátnu hranicu zo susedného štátu, koná policajný útvar podľa miesta výkonu zamestnania, a ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pravidelne dochádza cez štátnu hranicu zo susedného štátu do školy, koná policajný útvar podľa sídla školy. V odôvodnených prípadoch môže ministerstvo vnútra určiť príslušným na prijatie žiadosti o udelenie pobytu alebo na konanie o udelení pobytu iný policajný útvar ako podľa prvej vety.
paragraf-125.odsek-6 textual− Pôvodný textPolicajný útvar si na posúdenie žiadosti o udelenie prechodného pobytu a žiadosti o udelenie trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny staršieho ako 14 rokov vyžiada stanovisko Slovenskej informačnej služby a Vojenského spravodajstva, ktorí svoje stanovisko obsahujúce súhlas alebo nesúhlas s udelením pobytu zašlú policajnému útvaru do pätnástich dní od doručenia žiadosti o stanovisko. Slovenská informačná služba a Vojenské spravodajstvo v stanovisku podľa predchádzajúcej vety prihliadajú na záujmy štátu v rozsahu svojej pôsobnosti.
+ Nový textPolicajný útvar si na posúdenie žiadosti o udelenie prechodného pobytu a žiadosti o udelenie trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny staršieho ako 14 rokov vyžiada stanovisko Slovenskej informačnej služby a Vojenského spravodajstva, ktorí pri nesúhlase s udelením pobytu zašlú nesúhlasné stanovisko policajnému útvaru do pätnástich dní od doručenia žiadosti o stanovisko. Slovenská informačná služba a Vojenské spravodajstvo v stanovisku podľa predchádzajúcej vety prihliadajú na záujmy štátu v rozsahu svojej pôsobnosti.
paragraf-16.odsek-15 semantic− Pôvodný textPreskúmanie rozhodnutia o odvolaní súdom je vylúčené; to neplatí, ak ide o rozhodnutie o žiadosti rodinného príslušníka občana Únie.
+ Nový textMinisterstvo vnútra môže z dôvodov podľa osobitného predpisu [38)](#poznamky.poznamka-38) predĺžiť platnosť schengenského víza.
paragraf-16.odsek-16 semantic− Pôvodný textMinisterstvo vnútra môže z dôvodov podľa osobitného predpisu [38)](#poznamky.poznamka-38) predĺžiť platnosť schengenského víza.
+ Nový textUdeľovanie schengenských víz v zastúpení iným štátom a udeľovanie schengenských víz v zastúpení iného štátu upravuje osobitný predpis. [39)](#poznamky.poznamka-39)
paragraf-16.odsek-17 semantic− Pôvodný textUdeľovanie schengenských víz v zastúpení iným štátom a udeľovanie schengenských víz v zastúpení iného štátu upravuje osobitný predpis. [39)](#poznamky.poznamka-39)
+ Nový textRodinný príslušník občana Únie je povinný k žiadosti o schengenské vízum predložiť platný cestovný doklad, doklad potvrdzujúci jeho rodinný vzťah s občanom Únie a doklad o závislosti, ak sa vyžaduje. Zastupiteľský úrad rozhodne o žiadosti najneskôr do 10 dní.
paragraf-17.odsek-8 semantic− Pôvodný textZastupiteľský úrad alebo policajný útvar je oprávnený zrušiť národné vízum, ak zistí skutočnosti, ktoré by odôvodňovali neudelenie národného víza, ak je štátny príslušník tretej krajiny administratívne vyhostený alebo ak mu bol uložený trest vyhostenia.
+ Nový textZastupiteľský úrad alebo policajný útvar je oprávnený zrušiť národné vízum, ak
paragraf-18.odsek-1 textual− Pôvodný textPolicajný útvar na hraničnom priechode môže udeliť schengenské vízum štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa osobitného predpisu. [40)](#poznamky.poznamka-40) Na konanie o udelení schengenského víza na hraničnom priechode sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 16 ods. 2] , [7 až 9] a [15] .
+ Nový textPolicajný útvar na hraničnom priechode môže udeliť schengenské vízum štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa osobitného predpisu. [40)](#poznamky.poznamka-40) Na konanie o udelení schengenského víza na hraničnom priechode sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 16 ods. 2] , [7 až 9] .
paragraf-23.odsek-6.pismeno-e textual− Pôvodný textzabezpečuje na základe obchodnej zmluvy dodávky tovaru alebo služieb a tento tovar dodáva alebo v súvislosti s dodávkou tovaru uskutočňuje montáž, záručné a opravárenské práce, práce týkajúce sa nastavenia systémov výrobných zariadení alebo v súvislosti s dodávkou tovaru alebo služieb uskutočňuje, programátorské práce alebo odborné školenia, ak trvanie jeho pracovnoprávneho vzťahu alebo vyslania na výkon práce nepresiahne celkovo 90 dní v roku,
+ Nový textzabezpečuje na základe obchodnej zmluvy dodávky tovaru alebo služieb a tento tovar dodáva alebo v súvislosti s dodávkou tovaru uskutočňuje montáž, záručné a opravárenské práce, práce týkajúce sa nastavenia systémov výrobných zariadení alebo v súvislosti s dodávkou tovaru alebo služieb uskutočňuje, programátorské práce alebo odborné školenia, ak trvanie jeho vyslania na výkon práce nepresiahne celkovo 90 dní v roku,
paragraf-32.odsek-10 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt, je povinný odovzdať policajnému útvaru do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 28] , [29] alebo [§ 30] a ak ide o zmenu druhu alebo účelu pobytu. Lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, nesmie byť starší ako 30 dní. Lehotu na predloženie lekárskeho posudku potvrdzujúceho, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, môže policajný útvar na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny predĺžiť o 60 dní.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt, je povinný odovzdať policajnému útvaru do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 28] , [§ 29] alebo [§ 30] , štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt v inom členskom štáte, alebo ak ide o zmenu druhu alebo účelu pobytu. Lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, nesmie byť starší ako 30 dní. Lehotu na predloženie lekárskeho posudku potvrdzujúceho, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, môže policajný útvar na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny predĺžiť o 60 dní.
paragraf-32.odsek-2.pismeno-e.bod-2 semantic− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 24] , [§ 25 ods. 1 písm. e), f)] alebo [§ 30] a bude študovať na vysokej škole alebo vykonávať pedagogickú alebo výskumnú činnosť,
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 1] a bude zamestnaný v medzinárodnej hromadnej doprave,
paragraf-32.odsek-2.pismeno-e.bod-3 textual− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] alebo [§ 25 ods. 1 písm. h)] a vykonáva dobrovoľnícku službu v Európskej dobrovoľníckej službe, alebo
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 24] , [§ 25 ods. 1 písm. e), f)] alebo [§ 30] a bude študovať na vysokej škole alebo vykonávať pedagogickú alebo výskumnú činnosť,
paragraf-32.odsek-2.pismeno-e.bod-4 semantic− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 26] alebo [§ 29] ,
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] alebo [§ 25 ods. 1 písm. h)] a vykonáva dobrovoľnícku službu v Európskej dobrovoľníckej službe, alebo
paragraf-32.odsek-5.pismeno-b semantic− Pôvodný textpísomným prísľubom zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania alebo pracovnou zmluvou a rozhodnutím o uznaní dokladu o vzdelaní štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu [62)](#poznamky.poznamka-62) alebo dokladom o najvyššom dosiahnutom vzdelaní, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 1] ,
+ Nový textak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 1] ,
paragraf-33.odsek-3 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar si pri udeľovaní pobytu podľa [§ 23 ods. 1] vyžiada písomne od príslušného úradu práce, sociálnych vecí a rodiny potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta. [44)](#poznamky.poznamka-44) K žiadosti o vydanie potvrdenia podľa predchádzajúcej vety policajný útvar priloží kópiu časti žiadosti o udelenie pobytu, v ktorej sú osobné údaje žiadateľa, kópiu dokladov preukazujúcich účel pobytu a kópiu stanoviska zastupiteľského úradu podľa [§ 31 ods. 2] , ak bola žiadosť podaná na zastupiteľskom úrade. Ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 5] , k žiadosti o vydanie potvrdenia podľa prvej vety policajný útvar priloží aj kópie dokladov podľa [§ 32 ods. 15] .
+ Nový textPolicajný útvar si pri udeľovaní pobytu podľa [§ 23 ods. 1] vyžiada písomne potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta [44)](#poznamky.poznamka-44) do siedmich dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa [§ 32] od príslušného úradu práce, sociálnych vecí a rodiny. K žiadosti o vydanie potvrdenia podľa predchádzajúcej vety policajný útvar priloží kópiu časti žiadosti o udelenie pobytu, v ktorej sú osobné údaje žiadateľa, ak ide o dočasne prideľovaného štátneho príslušníka tretej krajiny, [63)](#poznamky.poznamka-63) aj identifikačné údaje užívateľského zamestnávateľa, kópiu dokladov preukazujúcich účel pobytu a kópiu stanoviska zastupiteľského úradu podľa [§ 31 ods. 2] , ak bola žiadosť podaná na zastupiteľskom úrade. Ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 5] , k žiadosti o vydanie potvrdenia podľa prvej vety policajný útvar priloží aj kópie dokladov podľa [§ 32 ods. 15] .
paragraf-33.odsek-8 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu do 90 dní. Policajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa [§ 32] , ak ide o
+ Nový textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu do 90 dní. Policajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 1] do 30 dní od doručenia potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý bude vykonávať zamestnanie s nedostatkom pracovnej sily v okrese podľa osobitného predpisu, [63a)](#poznamky.poznamka-63a) a ak zamestnávateľ alebo užívateľský zamestnávateľ, ak ide o dočasne prideľovaného štátneho príslušníka tretej krajiny, spĺňa podmienku podľa osobitného predpisu. [63b)](#poznamky.poznamka-63b) Policajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa [§ 32] , ak ide o
paragraf-33.odsek-8.pismeno-e textual− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje centrum podnikových služieb alebo pracuje pre centrum podnikových služieb, [50b)](#poznamky.poznamka-50b)
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre centrum podnikových služieb alebo technologické centrum, [50c)](#poznamky.poznamka-50c)
paragraf-45.odsek-4 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny odovzdá policajnému útvaru lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte; to neplatí, ak ide o zmenu druhu pobytu. Lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, nesmie byť starší ako 30 dní. Lehotu na predloženie lekárskeho posudku potvrdzujúceho, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, môže policajný útvar na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny predĺžiť o 60 dní.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny odovzdá policajnému útvaru lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt v inom členskom štáte, alebo ak ide o zmenu druhu pobytu. Lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, nesmie byť starší ako 30 dní. Lehotu na predloženie lekárskeho posudku potvrdzujúceho, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, môže policajný útvar na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny predĺžiť o 60 dní.
paragraf-61a.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textvýkonu väzby alebo výkonu trestu odňatia slobody,
+ Nový textvýkonu väzby, nahradenia väzby, výkonu trestu odňatia slobody alebo výkonu trestu domáceho väzenia,
paragraf-73.odsek-11 semantic− Pôvodný textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 43] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou najviac na päť rokov; ak má zabezpečené ubytovanie na kratší čas ako na päť rokov, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou na čas, na ktorý má zabezpečené ubytovanie. Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 46] alebo [§ 52] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou najviac na desať rokov. Platnosť dokladu o pobyte sa musí vždy skončiť najmenej 90 dní pred skončením platnosti cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar uvedie v doklade o pobyte v položke „poznámky“ slová „oprávnenie pracovať“, ak ide o trvalý pobyt podľa [§ 43] alebo [§ 46] .
+ Nový textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 43] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou najviac na päť rokov; ak má zabezpečené ubytovanie na kratší čas ako na päť rokov, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou na čas, na ktorý má zabezpečené ubytovanie. Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 46] alebo [§ 52] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou najviac na desať rokov. Policajný útvar uvedie v doklade o pobyte v položke „poznámky“ slová „oprávnenie pracovať“, ak ide o trvalý pobyt podľa [§ 43] alebo [§ 46] .
paragraf-73.odsek-18 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 1] spolu s dokladom o pobyte aj doklad „Dodatočné údaje o zamestnaní“, v ktorom uvedie názov, adresu a identifikačné číslo zamestnávateľa, miesto výkonu práce, druh vykonávanej práce a obdobie výkonu práce. Policajný útvar vydá nový doklad podľa predchádzajúcej vety, ak
+ Nový textPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 1] spolu s dokladom o pobyte aj doklad „Dodatočné údaje o zamestnaní“, v ktorom uvedie názov, adresu a identifikačné číslo zamestnávateľa, ak ide o dočasne prideleného štátneho príslušníka tretej krajiny, aj názov, adresu a identifikačné číslo užívateľského zamestnávateľa, miesto výkonu práce, druh vykonávanej práce a obdobie výkonu práce. Policajný útvar vydá nový doklad podľa predchádzajúcej vety, ak
paragraf-73.odsek-4 semantic− Pôvodný textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou podľa času, na ktorý bol udelený prechodný pobyt; ak má zabezpečené ubytovanie na kratší čas, ako mu bol udelený prechodný pobyt, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou na čas, na ktorý má zabezpečené ubytovanie. Platnosť dokladu o pobyte musí vždy skončiť najmenej 90 dní pred skončením platnosti cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar v doklade o pobyte v položke „poznámky“ uvedie konkrétny účel prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny. Ak bol štátnemu príslušníkovi tretej krajiny udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 5] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou podľa času, na ktorý bol udelený prechodný pobyt.
+ Nový textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou podľa času, na ktorý bol udelený prechodný pobyt; ak má zabezpečené ubytovanie na kratší čas, ako mu bol udelený prechodný pobyt, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou na čas, na ktorý má zabezpečené ubytovanie. Policajný útvar v doklade o pobyte v položke „poznámky“ uvedie konkrétny účel prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny. Ak bol štátnemu príslušníkovi tretej krajiny udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 5] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou podľa času, na ktorý bol udelený prechodný pobyt.
− Zrušené ustanovenia (1)
(18) odsekRodinný príslušník občana Únie je povinný k žiadosti o schengenské vízum predložiť platný cestovný doklad, doklad potvrdzujúci jeho rodinný vzťah s občanom Únie a doklad o závislosti, ak sa vyžaduje. Zastupiteľský úrad rozhodne o žiadosti najneskôr do 10 dní.
-
~ Zmenené ustanovenia (10)
paragraf-117.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textletecký dopravca, ktorý údaje podľa [§ 108 ods. 4] neposkytne alebo ich poskytne neúplné alebo nesprávne,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ktorá si nesplnila povinnosť podľa [§ 109] ,
paragraf-117.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ktorá si nesplnila povinnosť podľa [§ 109] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ak neumožní vstup alebo vjazd dopravného prostriedku na pozemok v blízkosti vonkajšej hranice,
paragraf-117.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ak neumožní vstup alebo vjazd dopravného prostriedku na pozemok v blízkosti vonkajšej hranice,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ak neumožní vstup alebo vjazd dopravného prostriedku na pozemok v prihraničnom území vonkajšej hranice pri vykonávaní pátrania po osobách, ktoré sú podozrivé zo spáchania trestného činu alebo priestupku súvisiaceho s kontrolou hraníc,
paragraf-117.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ak neumožní vstup alebo vjazd dopravného prostriedku na pozemok v prihraničnom území vonkajšej hranice pri vykonávaní pátrania po osobách, ktoré sú podozrivé zo spáchania trestného činu alebo priestupku súvisiaceho s kontrolou hraníc,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ak neumožní v prihraničnom území vonkajšej hranice umiestnenie alebo používanie technického prostriedku,
paragraf-117.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ak neumožní v prihraničnom území vonkajšej hranice umiestnenie alebo používanie technického prostriedku,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ak poškodí, zničí alebo inak znehodnotí technický prostriedok, alebo sťaží jeho využívanie,
paragraf-117.odsek-1.pismeno-g textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ak poškodí, zničí alebo inak znehodnotí technický prostriedok, alebo sťaží jeho využívanie,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ak poruší povinnosť podľa [§ 107 ods. 2] .
paragraf-117.odsek-3 textual− Pôvodný textZa správny delikt podľa odseku 1 písm. b) alebo písm. c) uloží policajný útvar pokutu od 3 000 eur do 5 000 eur za každý vykonaný let.
+ Nový textZa správny delikt podľa odseku 1 písm. b) uloží policajný útvar pokutu od 3 000 eur do 5 000 eur za každý vykonaný let.
paragraf-117.odsek-4 textual− Pôvodný textZa správny delikt podľa odseku 1 písm. d) až h) uloží policajný útvar pokutu do 3 300 eur.
+ Nový textZa správny delikt podľa odseku 1 písm. c) až g) uloží policajný útvar pokutu do 3 300 eur.
paragraf-120.odsek-1 textual− Pôvodný textAk nie je v tomto zákone alebo osobitnom predpise [13)](#poznamky.poznamka-13) ustanovené inak, vzťahuje sa na konanie podľa tohto zákona všeobecný predpis o správnom konaní. [37)](#poznamky.poznamka-37) Právne úkony vykonávané orgánom verejnej moci, fyzickou osobou a právnickou osobou v konaní podľa tohto zákona sa vykonávajú výlučne v listinnej podobe, [91a)](#poznamky.poznamka-91a) ak v [§ 33 ods. 9] , [§ 48 ods. 3] , [§ 108 ods. 4] , [§ 113 písm. c)] , [§ 115 ods. 1] a [10] a [§ 125 ods. 10] nie je ustanovené inak.
+ Nový textAk nie je v tomto zákone alebo osobitnom predpise [13)](#poznamky.poznamka-13) ustanovené inak, vzťahuje sa na konanie podľa tohto zákona všeobecný predpis o správnom konaní. [37)](#poznamky.poznamka-37) Právne úkony vykonávané orgánom verejnej moci, fyzickou osobou a právnickou osobou v konaní podľa tohto zákona sa vykonávajú výlučne v listinnej podobe, [91a)](#poznamky.poznamka-91a) ak v [§ 33 ods. 9] , [§ 48 ods. 3] , [§ 113 písm. c)] , [§ 115 ods. 1] a [10] a [§ 125 ods. 10] nie je ustanovené inak.
paragraf-128.odsek-1 structural− Zrušené ustanovenia (14)
(4) odsekLetecký dopravca je povinný na žiadosť policajného útvaru na hraničnom priechode, Slovenskej informačnej služby alebo Vojenského spravodajstva poskytnúť údaje podľa odseku 5 o cestujúcich, ktorých prepravuje na územie Slovenskej republiky cez vonkajšiu hranicu. Tieto údaje je letecký dopravca povinný zaslať v elektronickej podobe najneskôr do doby ukončenia registrácie cestujúcich pred odletom. V prípade poruchy elektronického spojenia je povinný zaslať tieto údaje iným vhodným spôsobom.
(5) odsekÚdaje, ktoré je letecký dopravca povinný poskytnúť podľa odseku 4, obsahujú
a) pismenočíslo a druh cestovného dokladu, ktorým sa cestujúci preukázal,
b) pismenoštátnu príslušnosť,
c) pismenocelé meno a celé priezvisko,
d) pismenodátum narodenia,
e) pismenohraničný priechod, cez ktorý sa uskutoční vstup,
f) pismenočíslo letu,
g) pismenodátum a čas odletu a dátum a čas príletu lietadla,
h) pismenocelkový počet cestujúcich,
i) pismenopočiatočné letisko nastúpenia.
(6) odsekLetecký dopravca je povinný informovať cestujúceho o poskytnutí údajov podľa odseku 4; to neplatí, ak ide o poskytnutie údajov Slovenskej informačnej službe alebo Vojenskému spravodajstvu. Letecký prepravca musí poskytnuté údaje zlikvidovať do 24 hodín po prílete lietadla.
h) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ak poruší povinnosť podľa [§ 107 ods. 2] .
(2) odsekPolicajný útvar uchováva údaje o cestujúcich zaslané leteckým dopravcom podľa [§ 108 ods. 4] v dočasnom súbore. Policajný útvar je povinný tieto údaje do 24 hodín od ich prijatia po vstupe cestujúcich zlikvidovať; to neplatí, ak sú tieto údaje potrebné na plnenie iných úloh Policajného zboru.
-
2018-05-01
+171 pridaných ~111 zmenených −42 zrušených+ Pridané ustanovenia (171)
u) pismenozdržiavať sa na území Slovenskej republiky viac ako polovicu času udeleného prechodného pobytu v kalendárnom roku; to neplatí, ak štátny príslušník tretej krajiny uplatňuje mobilitu v inom členskom štáte.
(13) odsekVysoká škola je povinná do troch pracovných dní písomne oznámiť policajnému útvaru
a) pismenoúmysel štátneho príslušníka tretej krajiny uplatňovať mobilitu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt podľa [§ 24 ods. 1 písm. b)] ,
b) pismenovšetky zmeny, ktoré majú vplyv na vykonávanie mobility na území Slovenskej republiky, najmä zmeny v skutočnostiach uvedených v [§ 36b] .
(14) odsekVýskumná organizácia je povinná do troch pracovných dní písomne oznámiť policajnému útvaru
a) pismenoúmysel štátneho príslušníka tretej krajiny uplatňovať mobilitu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt podľa [§ 26] alebo jeho rodinného príslušníka, ktorý má udelený prechodný pobyt podľa [§ 27] ,
b) pismenovšetky zmeny, ktoré majú vplyv na vykonávanie mobility na území Slovenskej republiky, najmä zmeny v skutočnostiach uvedených v [§ 36c] alebo [§ 36d] .
(15) odsekLehota na splnenie povinnosti podľa odsekov 13 a 14 začína plynúť dňom, keď sa vysoká škola alebo výskumná organizácia dozvedeli skutočnosť podľa odseku 13 alebo odseku 14.
a) pismenonenastúpenie štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23] do zamestnania, ak vydal písomný prísľub na zamestnanie, a
b) pismenoskončenie pracovného pomeru štátneho príslušníka tretej krajiny.
g) pismenovýskumná organizácia, ktorá si nesplnila povinnosť podľa [§ 115 ods. 14] .
§ 131f Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. mája 2018 paragraf(1) odsekKonania podľa tohto zákona začaté pred 1. májom 2018 sa dokončia podľa predpisov účinných do 30. apríla 2018; podľa ustanovení tohto zákona účinných od 1. mája 2018 sa dokončia len vtedy, ak je to pre osobu priaznivejšie.
(2) odsekTrvalý pobyt udelený na neobmedzený čas podľa [§ 46 ods. 2] v znení účinnom do 30. apríla 2018 sa považuje za trvalý pobyt na neobmedzený čas podľa [§ 46 ods. 1 písm. a)] v znení účinnom od 1. mája 2018.
(3) odsekTolerovaný pobyt udelený podľa § 58 ods. 1 v znení účinnom do 30. apríla 2018 sa považuje za zotrvanie na území Slovenskej republiky podľa [§ 61a] v znení účinnom od 1. mája 2018.
a) pismenoz členského štátu, ktorý mu priznal postavenie osoby s dlhodobým pobytom, alebo
b) pismenoz členského štátu, ktorý mu udelil pobyt.
a) pismenobol bezprostredne pred dátumom vnútropodnikového presunu zamestnaný u toho istého zamestnávateľa alebo v rámci tej istej skupiny zamestnávateľov aspoň šesť mesiacov, ak ide o vedúceho zamestnanca alebo odborníka, a aspoň tri mesiace, ak ide o zamestnanca – stážistu,
b) pismenomá odbornú kvalifikáciu a skúsenosti potrebné na výkon zamestnania, ak ide o vedúceho zamestnanca alebo odborníka,
c) pismenomá vysokoškolské vzdelanie požadované na výkon zamestnania a dohodu o odbornej príprave na účely profesijného rastu alebo získania vedomostí v oblasti manažmentu podnikania, ak ide o zamestnanca – stážistu,
d) pismenospĺňa podmienky na výkon regulovaného povolania, ak ide o regulované povolanie.
(17) odsekDokladom potvrdzujúcim prebiehajúce vysokoškolské štúdium podľa odseku 2 písm. i) sa rozumie potvrdenie vysokej školy o prebiehajúcom vysokoškolskom štúdiu štátneho príslušníka tretej krajiny.
(18) odsekDokladom potvrdzujúcim realizovateľnosť a udržateľnosť podnikateľskej činnosti podľa odseku 2 písm. j) sa rozumejú doklady, ktoré zvyšujú dôveryhodnosť podnikateľského zámeru podľa [§ 33 ods. 2 písm. a)] .
4. bodštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 26] alebo [§ 29] ,
h) pismenozáväzok prijímajúcej organizácie uhradiť náklady spojené s administratívnym vyhostením štátneho príslušníka tretej krajiny, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] ,
i) pismenozískanie vysokoškolského vzdelania alebo prebiehajúce vysokoškolské štúdium, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] ,
j) pismenorealizovateľnosť a udržateľnosť podnikateľskej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] , ktorý účel pobytu preukazuje predložením podnikateľského zámeru,
m) pismenoide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] , a zameranie stáže sa nezhoduje s dosiahnutým vysokoškolským vzdelaním alebo s prebiehajúcim vysokoškolským štúdiom,
n) pismenoje štátnym príslušníkom tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. h)] a v čase podania žiadosti je mladší ako 15 rokov, alebo
o) pismenostanovisko podľa [§ 125 ods. 6] obsahuje nesúhlas s udelením prechodného pobytu.
e) pismenonajviac na päť rokov, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 29] alebo [§ 30] .
5. bodštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] alebo [§ 25 ods. 1 písm. h)] a vykonáva dobrovoľnícku službu v Európskej dobrovoľníckej službe,
e) pismenorealizovateľnosť a udržateľnosť podnikateľskej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa [§ 22] a obchodná spoločnosť alebo družstvo v mene ktorých koná, nedosiahli v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 7.
§ 36a Mobilita zamestnanca presunutého v rámci podniku paragraf(1) odsekPrechodný pobyt na účel zamestnania sa nevyžaduje, ak je štátny príslušník tretej krajiny držiteľom platného dokladu o pobyte vydaného niektorým z členských štátov na účel vnútropodnikového presunu, v ktorom je v položke „druh pobytu“ uvedené „ICT“ a
a) pismenohostiteľský subjekt so sídlom na území členského štátu oznámil ministerstvu vnútra úmysel štátneho príslušníka tretej krajiny uplatňovať mobilitu pred jeho príchodom na územie Slovenskej republiky,
b) pismenomobilita bude vykonávaná u toho istého zamestnávateľa alebo v rámci tej istej skupiny zamestnávateľov, v ktorom má schválený vnútropodnikový presun v členskom štáte,
c) pismenoministerstvo vnútra nevznieslo námietku podľa odseku 3 a
d) pismenonepredstavuje hrozbu pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie.
(2) odsekSpolu s oznámením podľa odseku 1 písm. a) zašle hostiteľský subjekt so sídlom na území členského štátu
a) pismenodoklad o tom, že hostiteľský subjekt so sídlom na území členského štátu a zamestnávateľ v tretej krajine patria k tomu istému zamestnávateľovi alebo k tej istej skupine zamestnávateľov,
b) pismenodoklad o tom, že štátny príslušník tretej krajiny spĺňa podmienky na výkon regulovaného povolania, ak v rámci mobility bude vykonávať regulované povolanie,
c) pismenoplatný cestovný doklad a
d) pismenoinformáciu o dátume začiatku a ukončenia mobility.
(3) odsekMinisterstvo vnútra môže v lehote 20 dní od doručenia oznámenia podľa odseku 1 písm. a) vzniesť námietku voči uplatňovaniu mobility štátneho príslušníka tretej krajiny, ak zistí, že
a) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nie je držiteľom platného dokladu o pobyte podľa odseku 1,
b) pismenonie je splnená podmienka podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. d),
c) pismenohostiteľský subjekt so sídlom na území členského štátu a zamestnávateľ v tretej krajine nepatria k tomu istému zamestnávateľovi alebo k tej iste skupine zamestnávateľov,
d) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na výkon regulovaného povolania, ak v rámci mobility bude vykonávať regulované povolanie,
e) pismenodoklady podľa odseku 2 sú falošné, pozmenené alebo boli získané podvodným spôsobom,
f) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nemá platný cestovný doklad, alebo
g) pismenoštátny príslušník tretej krajiny vyčerpal maximálnu dĺžku vnútropodnikového presunu podľa [§ 23 ods. 5] .
(4) odsekMinisterstvo vnútra bezodkladne zašle námietku podľa odseku 3 hostiteľskému subjektu so sídlom na území členského štátu podľa odseku 1 písm. a) a členskému štátu, ktorý schválil vnútropodnikový presun.
§ 36b Mobilita študenta vysokej školy paragraf(1) odsekPrechodný pobyt na účel štúdia podľa [§ 24 ods. 1 písm. b)] sa nevyžaduje do 360 dní od začiatku pobytu na území Slovenskej republiky, ak
a) pismenoštátny príslušník tretej krajiny je držiteľom platného dokladu o pobyte vydaného niektorým z členských štátov na účel štúdia na vysokej škole,
b) pismenovysoká škola v Slovenskej republike, v ktorej bude vykonávať mobilitu, oznámila ministerstvu vnútra úmysel štátneho príslušníka tretej krajiny uplatňovať mobilitu pred jeho príchodom na územie Slovenskej republiky,
c) pismenoministerstvo vnútra nevznieslo námietku podľa odseku 3,
d) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nepredstavuje hrozbu pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie a
e) pismenouplynula lehota podľa odseku 3.
(2) odsekSpolu s oznámením podľa odseku 1 písm. b) zašle vysoká škola v Slovenskej republike
a) pismenodoklad o tom, že štátny príslušník tretej krajiny uskutočňuje časť štúdia na území Slovenskej republiky v rámci programu Európskej únie, programu vlády Slovenskej republiky alebo viacstranného programu, ktoré zahŕňajú opatrenia v oblasti mobility, alebo dohody medzi dvoma alebo viacerými inštitúciami vysokoškolského vzdelávania,
b) pismenodoklad o tom, že prijala štátneho príslušníka tretej krajiny na štúdium,
c) pismenoplatný doklad o pobyte vydaný niektorým z členských štátov na účel štúdia na vysokej škole,
d) pismenoplatný cestovný doklad,
e) pismenoinformáciu o dátume začiatku a ukončenia mobility a
f) pismenodoklad preukazujúci finančné zabezpečenie pobytu, študijných nákladov a nákladov na vycestovanie späť do členského štátu spolu vo výške životného minima na každý mesiac pobytu alebo potvrdenie vysokej školy na území Slovenskej republiky, že poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky dostatočné zdroje na pokrytie nákladov na živobytie, študijných nákladov a nákladov na vycestovanie späť do členského štátu.
(3) odsekMinisterstvo vnútra môže v lehote 30 dní od doručenia oznámenia podľa odseku 1 písm. b) spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 2 vzniesť námietku voči uplatňovaniu mobility štátneho príslušníka tretej krajiny, ak zistí, že
a) pismenonie je splnená podmienka podľa odseku 1 písm. a), b) alebo písm. d),
b) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nebude uskutočňovať časť štúdia na území Slovenskej republiky v rámci programu Európskej únie, programu vlády Slovenskej republiky alebo viacstranného programu, ktoré zahŕňajú opatrenia v oblasti mobility, alebo dohody medzi dvoma alebo viacerými inštitúciami vysokoškolského vzdelávania,
c) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nemá dostatočné finančné zabezpečenie podľa odseku 2 písm. f),
d) pismenonemá platný cestovný doklad,
e) pismenodoklady podľa odseku 2 boli získané podvodným spôsobom alebo boli sfalšované, alebo pozmenené, alebo
f) pismenoštátny príslušník tretej krajiny v súhrne dĺžok všetkých predchádzajúcich pobytov podľa odseku 1 vyčerpal 360 dní.
(4) odsekMinisterstvo vnútra bezodkladne zašle námietku podľa odseku 3 vysokej škole na území Slovenskej republiky podľa odseku 1 písm. b) a členskému štátu, ktorý udelil štátnemu príslušníkovi tretej krajiny pobyt na účel štúdia na vysokej škole.
§ 36c Mobilita výskumného pracovníka paragraf(1) odsekPrechodný pobyt podľa [§ 26 ods. 1] sa nevyžaduje do jedného roka od začiatku pobytu na území Slovenskej republiky, ak
a) pismenoštátny príslušník tretej krajiny je držiteľom platného dokladu o pobyte vydaného niektorým z členských štátov na účel výskumnej činnosti,
b) pismenovýskumná organizácia v Slovenskej republike, v ktorej bude vykonávať mobilitu, oznámila ministerstvu vnútra úmysel štátneho príslušníka tretej krajiny uplatňovať mobilitu pred jeho príchodom na územie Slovenskej republiky,
c) pismenoministerstvo vnútra nevznieslo námietku podľa odseku 3 a
d) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nepredstavuje hrozbu pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie.
(2) odsekSpolu s oznámením podľa odseku 1 písm. b) zašle výskumná organizácia v Slovenskej republike
a) pismenodoklad o tom, že štátny príslušník tretej krajiny uskutočňuje časť výskumnej činnosti na území Slovenskej republiky,
b) pismenodohodu o hosťovaní so štátnym príslušníkom tretej krajiny z členského štátu, ktorý mu udelil pobyt,
c) pismenoplatný doklad o pobyte vydaný niektorým z členských štátov na účel výskumnej činnosti,
d) pismenoplatný cestovný doklad,
e) pismenoinformáciu o dátume začiatku a ukončenia mobility a
f) pismenodoklad preukazujúci finančné zabezpečenie pobytu a nákladov na vycestovanie späť do členského štátu spolu vo výške životného minima na každý mesiac pobytu alebo potvrdenie výskumnej organizácie na území Slovenskej republiky, že poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky dostatočné zdroje na pokrytie nákladov na živobytie a nákladov na vycestovanie späť do členského štátu.
(3) odsekMinisterstvo vnútra môže v lehote 30 dní od doručenia oznámenia podľa odseku 1 písm. b) spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 2 vzniesť námietku voči uplatňovaniu mobility štátneho príslušníka tretej krajiny, ak zistí, že
a) pismenonie je splnená podmienka podľa odseku 1 písm. a), b) alebo písm. d),
b) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nemá dostatočné finančné zabezpečenie podľa odseku 2 písm. f),
c) pismenonemá platný cestovný doklad alebo platný doklad o pobyte vydaný niektorým z členských štátov na účel výskumnej činnosti,
d) pismenodoklady podľa odseku 2 boli získané podvodným spôsobom alebo boli sfalšované, alebo pozmenené, alebo
e) pismenoštátny príslušník tretej krajiny vyčerpal maximálnu dĺžku pobytu podľa odseku 1.
(4) odsekMinisterstvo vnútra bezodkladne zašle námietku podľa odseku 3 výskumnej organizácii na území Slovenskej republiky podľa odseku 1 písm. b) a členskému štátu, ktorý udelil štátnemu príslušníkovi tretej krajiny pobyt na účel výskumnej činnosti.
§ 36d Mobilita rodinného príslušníka paragraf(1) odsekPrechodný pobyt podľa [§ 27 ods. 1 písm. a)] sa nevyžaduje u štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 27 ods. 2] počas obdobia, keď štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 36a] alebo [§ 36c] , ktorého je rodinným príslušníkom, uplatňuje mobilitu na území Slovenskej republiky, ak
a) pismenoje držiteľom platného dokladu o pobyte vydaného niektorým z členských štátov v jednotnom formáte podľa osobitného predpisu, [59)](#poznamky.poznamka-59)
b) pismenohostiteľský subjekt so sídlom na území členského štátu, z ktorého ide na územie Slovenskej republiky vykonávať mobilitu štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 36a] alebo výskumná organizácia v Slovenskej republike, v ktorej bude vykonávať mobilitu štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 36c] , oznámil ministerstvu vnútra úmysel štátneho príslušníka tretej krajiny uplatňovať mobilitu pred jeho príchodom na územie Slovenskej republiky,
c) pismenoministerstvo vnútra nevznieslo námietku podľa odseku 4 a
d) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nepredstavuje hrozbu pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie.
(2) odsekSpolu s oznámením podľa odseku 1 písm. b) zašle hostiteľský subjekt so sídlom na území členského štátu
a) pismenodoklad, ktorým preukáže rodinný vzťah štátneho príslušníka tretej krajiny podľa odseku 1 k štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 36a] ,
b) pismenoplatný doklad o pobyte vydaný niektorým z členských štátov na účel zlúčenia rodiny,
c) pismenoplatný cestovný doklad,
d) pismenoinformáciu o dátume začiatku a ukončenia mobility.
(3) odsekSpolu s oznámením podľa odseku 1 písm. b) zašle výskumná organizácia v Slovenskej republike
a) pismenodoklad, ktorým preukáže rodinný vzťah k štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 36c] ,
b) pismenoplatný doklad o pobyte vydaný niektorým z členských štátov na účel zlúčenia rodiny,
c) pismenoplatný cestovný doklad,
d) pismenoinformáciu o dátume začiatku a ukončenia mobility a
e) pismenodoklad preukazujúci finančné zabezpečenie pobytu a nákladov na vycestovanie späť do členského štátu spolu vo výške životného minima na každý mesiac pobytu alebo potvrdenie výskumnej organizácie na území Slovenskej republiky, že poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky dostatočné zdroje na pokrytie nákladov na živobytie a nákladov na vycestovanie späť do členského štátu.
(4) odsekMinisterstvo vnútra môže v lehote 30 dní od doručenia oznámenia podľa odseku 1 písm. b) spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 2 alebo odseku 3 vzniesť námietku voči uplatňovaniu mobility štátneho príslušníka tretej krajiny, ak zistí, že
a) pismenonie je splnená podmienka podľa odseku 1 písm. a), b) alebo písm. d),
b) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nemá dostatočné finančné zabezpečenie podľa odseku 3 písm. e),
c) pismenonemá platný cestovný doklad alebo platný doklad o pobyte vydaný niektorým z členských štátov na účel zlúčenia rodiny,
d) pismenodoklady podľa odseku 2 boli získané podvodným spôsobom alebo boli sfalšované, alebo pozmenené, alebo
e) pismenoštátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 36c] už vyčerpal maximálnu dĺžku pobytu podľa [§ 36c ods. 1] .
(5) odsekMinisterstvo vnútra bezodkladne zašle námietku podľa odseku 4 výskumnej organizácii na území Slovenskej republiky podľa odseku 1 písm. b) a členskému štátu, ktorý udelil štátnemu príslušníkovi tretej krajiny pobyt na účel zlúčenia rodiny.
a) pismenosa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe platného povolenia na pobyt podľa osobitného predpisu, [9)](#poznamky.poznamka-9)
b) pismenosa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe udeleného tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 1 písm. a) až c)] alebo [ods. 2] ,
c) pismenosa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe udeleného národného víza podľa [§ 15] ,
d) pismenosa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe schengenského víza udeleného iným členským štátom na základe dohody o zastúpení pri udeľovaní schengenských víz medzi Slovenskou republikou a iným členským štátom,
e) pismenoide o štátneho príslušníka tretej krajiny, u ktorého sa vízum nevyžaduje, alebo
f) pismenoide o držiteľa osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí.
§ 45a Osobitné ustanovenie o trvalom pobyte na päť rokov paragraf(1) odsekMinisterstvo vnútra môže udeliť trvalý pobyt na päť rokov aj bez splnenia podmienok ustanovených v tomto zákone, a to aj opakovane
a) pismenoosobe bez štátnej príslušnosti,
b) pismenoz dôvodov hodných osobitného zreteľa,
c) pismenoplnoletej osobe, ktorá má udelený tolerovaný pobyt podľa § 58 ods. 1 písm. a) alebo poskytnutú doplnkovú ochranu ako maloletý bez sprievodu najmenej tri roky, počas ktorých študovala na škole na území Slovenskej republiky,
d) pismenoak je to potrebné na poskytovanie ochrany a pomoci svedkovi podľa osobitného predpisu, [66)](#poznamky.poznamka-66) alebo
e) pismenona návrh Slovenskej informačnej služby alebo Vojenského spravodajstva z dôvodu bezpečnostných záujmov Slovenskej republiky.
(2) odsekOsoba bez štátnej príslušnosti je osoba, ktorú žiadny štát podľa svojich zákonov nepovažuje za svojho občana. Na preukázanie tejto skutočnosti postačuje, ak preukáže, že nemá štátnu príslušnosť štátu,
a) pismenov ktorom sa narodila,
b) pismenov ktorom mala svoje predchádzajúce bydlisko alebo pobyt a
c) pismenoktorého štátne občianstvo majú jej rodičia a súrodenci.
(3) odsekNa udeľovanie trvalého pobytu podľa odseku 1 sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. [37)](#poznamky.poznamka-37) Ministerstvo vnútra zašle štátnemu príslušníkovi tretej krajiny písomné oznámenie o tom, či jeho žiadosti podľa odseku 1 vyhovelo alebo nevyhovelo. Ak ide o udelenie trvalého pobytu podľa odseku 1 písm. e), zašle ministerstvo vnútra písomné oznámenie podľa predchádzajúcej vety aj Slovenskej informačnej službe alebo Vojenskému spravodajstvu.
(4) odsekPolicajný útvar zruší trvalý pobyt podľa odseku 1 písm. b), d) alebo písm. e) na základe žiadosti štátneho orgánu, ktorý o udelenie trvalého pobytu požiadal; proti takému rozhodnutiu sa nemožno odvolať. Policajný útvar zruší trvalý pobyt podľa
a) pismenoodseku 1 písm. a), ak policajný útvar zistí, že nejde o osobu bez štátnej príslušnosti,
b) pismenoodseku 1 písm. b) alebo písm. c) z dôvodu podľa [§ 50 ods. 1 písm. c)] .
h) pismenostanovisko podľa [§ 125 ods. 6] obsahuje nesúhlas s udelením trvalého pobytu.
c) pismenoktorý je obeťou obchodovania s ľuďmi, [69)](#poznamky.poznamka-69) ak má najmenej 18 rokov; policajný útvar alebo osoba poverená ministerstvom vnútra oboznámi štátneho príslušníka tretej krajiny s možnosťou a podmienkami udelenia tolerovaného pobytu z tohto dôvodu a o právach a povinnostiach, ktoré z neho vyplývajú,
d) pismenoak to vyplýva z medzinárodných záväzkov Slovenskej republiky.
§ 61a Zotrvanie štátneho príslušníka tretej krajiny na území Slovenskej republiky paragraf(1) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý sa zdržiava na území Slovenskej republiky neoprávnene, môže zotrvať na území Slovenskej republiky počas
a) pismenotrvania prekážok administratívneho vyhostenia podľa [§ 81] ,
b) pismenoposkytovania ústavnej starostlivosti súvisiacej s neodkladnou zdravotnou starostlivosťou,
c) pismenotrvania karanténneho opatrenia,
d) pismenovýkonu väzby alebo výkonu trestu odňatia slobody,
e) pismenolehoty na vycestovanie podľa [§ 83 ods. 1] ,
f) pismenotrvania dôvodov podľa [§ 84 ods. 4] ,
g) pismenozaistenia podľa [§ 88] alebo [§ 88a] , alebo uloženej povinnosti podľa [§ 89] ; to neplatí, ak je žiadateľ o azyl oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu [78a)](#poznamky.poznamka-78a) alebo
h) pismenoprípravy a výkonu administratívneho vyhostenia, alebo návratu podľa osobitného predpisu, [85)](#poznamky.poznamka-85) ak nejde o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa písmena g).
(2) odsekZotrvanie na území Slovenskej republiky sa nepovažuje za pobyt podľa tohto zákona. Na účely [§ 19] , [31] , [38] , [44] a [52] sa zotrvanie na území nepovažuje za oprávnené zdržiavanie sa na území Slovenskej republiky.
(3) odsekUstanovenie odseku 1 písm. b) a c) platí len, ak bola štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytnutá ústavná starostlivosť alebo nariadené karanténne opatrenie počas oprávneného pobytu na území Slovenskej republiky.
(4) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny podľa odseku 1 písm. b) alebo písm. c) je povinný vycestovať z územia Slovenskej republiky do siedmich dní po odpadnutí dôvodov, pre ktoré mohol zotrvať na území Slovenskej republiky. Policajný útvar môže v odôvodnených prípadoch rozhodnúť o skrátení lehoty podľa predchádzajúcej vety.
(5) odsekPolicajný útvar, v ktorého územnej pôsobnosti sa štátny príslušník tretej krajiny podľa odseku 1 písm. a), e), f) alebo písm. h) nachádza, môže tomuto štátnemu príslušníkovi tretej krajiny uložiť povinnosť podľa [§ 89 ods. 1 písm. a)] .
(6) odsekPolicajný útvar, v ktorého územnej pôsobnosti sa štátny príslušník tretej krajiny podľa odseku 1 nachádza, vydá tomuto štátnemu príslušníkovi tretej krajiny písomné potvrdenie o možnosti zotrvať na území Slovenskej republiky; to neplatí, ak je štátny príslušník tretej krajiny podľa odseku 1 vo výkone väzby, výkone trestu odňatia slobody alebo ak je zaistený podľa [§ 88] alebo [88a] .
(7) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny podľa odseku 1 nemôže podnikať.
(10) odsekPolicajný útvar poučí cudzinca, proti ktorému sa vedie konanie o administratívnom vyhostení, o jeho právach a povinnostiach, najmä o právach podľa odsekov 8 a 9.
a) pismenozotrvania na území Slovenskej republiky podľa [§ 61a ods. 1 písm. b)] , [c)] alebo [písm. d)] ,
b) pismenolehoty na vycestovanie podľa [§ 61a ods. 4] .
(8) odsekO úhrade nákladov spojených s administratívnym vyhostením rozhoduje policajný útvar. Ak nie je možné náklady spojené s administratívnym vyhostením uhradiť podľa odsekov 2 až 7, hradí ich štát prostredníctvom ministerstva vnútra.
(5) odsekPolicajný útvar neposudzuje prekážky administratívneho vyhostenia podľa odsekov 1 až 4 v konaní o administratívnom vyhostení, ak o dôvodoch podľa odsekov 1 až 4 právoplatne rozhodol iný štátny orgán v inom konaní a nedošlo k zmene individuálnej situácie dotknutého cudzinca.
p) pismenovykonával nelegálnu prácu v predchádzajúcich dvoch rokoch.
d) pismenouplynutím lehoty na vycestovanie určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, ak nejde o prípad podľa písmena a) alebo písmena b).
a) pismenopreukáže, že vycestoval v lehote, ktorú určil policajný útvar v rozhodnutí,
b) pismenovycestoval v rámci asistovaných dobrovoľných návratov alebo
c) pismenonebola policajným útvarom s pôsobnosťou na vonkajšej hranici určená lehota na vycestovanie podľa [§ 83 od. 1] , pretože o ňu nežiadal.
(12) odsekAk je dôvod na prepustenie štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 90 ods. 2 písm. b) prvého] alebo [druhého bodu] a existuje iný dôvod na jeho zaistenie podľa odseku 1, môže rozhodnutie o zaistení vydať na základe odôvodnenej písomnej žiadosti policajného útvaru, ktorý rozhodol o jeho predchádzajúcom zaistení, aj policajný útvar v zariadení, kde je štátny príslušník tretej krajiny umiestnený.
Osobitné ustanovenia o mobilite štátnych príslušníkov tretích krajín skupinaParagrafov~ Zmenené ustanovenia (111)
paragraf-111.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textoznámiť písomne policajnému útvaru, že sa bude viac ako 180 dní nepretržite zdržiavať mimo územia Slovenskej republiky, ak má udelený pobyt,
+ Nový textoznámiť písomne policajnému útvaru, že sa bude viac ako 180 dní nepretržite zdržiavať mimo územia Slovenskej republiky, ak má udelený trvalý pobyt,
paragraf-111.odsek-7 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 7] je povinný bezodkladne opustiť územie Slovenskej republiky, ak nespĺňa podmienky podľa [§ 23 ods. 7] .
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 36a až 36d] je povinný bezodkladne opustiť územie Slovenskej republiky, ak nespĺňa podmienky podľa [§ 36a ods. 1] , [§ 36b ods. 1] , [§ 36c ods. 1] alebo [§ 36d ods. 1] .
paragraf-115.odsek-12.pismeno-b textual− Pôvodný textzmeny, ktoré majú vplyv na vykonávanie mobility na území Slovenskej republiky, najmä zmeny v skutočnostiach uvedených v [§ 23 ods. 7 až 9] .
+ Nový textzmeny, ktoré majú vplyv na vykonávanie mobility na území Slovenskej republiky, najmä zmeny v skutočnostiach uvedených v [§ 36a] alebo [§ 36d] .
paragraf-115.odsek-4 semantic− Pôvodný textŠkola, ktorej žiakom, poslucháčom alebo študentom je štátny príslušník tretej krajiny, je povinná do troch pracovných dní písomne oznámiť policajnému útvaru začatie štúdia, prerušenie štúdia, zanechanie štúdia, vylúčenie zo štúdia alebo skončenie štúdia štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má prechodný pobyt na účel štúdia.
+ Nový textŠkola, ktorej žiakom, poslucháčom alebo študentom je štátny príslušník tretej krajiny, je povinná do troch pracovných dní písomne oznámiť policajnému útvaru začatie štúdia, prerušenie štúdia, zanechanie štúdia, vylúčenie zo štúdia alebo skončenie štúdia štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má prechodný pobyt na účel štúdia. Jazyková škola, ktorej žiakom je štátny príslušník tretej krajiny, ktorému bolo udelené národné vízum podľa [§ 15 ods. 1 písm. b)] , je povinná do troch pracovných dní písomne oznámiť ministerstvu vnútra skutočnosti podľa predchádzajúcej vety.
paragraf-115.odsek-5 semantic− Pôvodný textZamestnávateľ je povinný do troch pracovných dní písomne oznámiť policajnému útvaru skončenie pracovného pomeru štátneho príslušníka tretej krajiny.
+ Nový textZamestnávateľ je povinný do troch pracovných dní písomne oznámiť policajnému útvaru
paragraf-118.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textporuší povinnosť podľa [§ 27 ods. 6] , [§ 32 ods. 9] , [10] alebo [ods. 11] , [§ 38 ods. 8] alebo [ods. 9] , [§ 59 ods. 5] alebo [ods. 9] , [§ 62 ods. 3] , [§ 73 ods. 14] , [§ 96 ods. 4] , [§ 111 ods. 1 písm. b) až f)] , [h)] , [j) až l)] , [o) až r)] alebo [ods. 7] ,
+ Nový textporuší povinnosť podľa [§ 27 ods. 6] , [§ 32 ods. 9] alebo [ods. 10] , [§ 38 ods. 8] alebo [ods. 9] , [§ 59 ods. 5] alebo [ods. 9] , [§ 62 ods. 3] , [§ 73 ods. 14] , [§ 96 ods. 4] , [§ 111 ods. 1 písm. b) až f)] , [h)] , [j) až l)] , [o) až r)] alebo [ods. 7] ,
paragraf-119.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textškola, ktorá si nesplnila povinnosť podľa [§ 115 ods. 4] ,
+ Nový textškola, ktorá si nesplnila povinnosť podľa [§ 115 ods. 4] , alebo [ods. 13] ,
paragraf-119.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textzamestnávateľ, ktorý si nesplnil povinnosť podľa [§ 115 ods. 5] ,
+ Nový textzamestnávateľ, ktorý si nesplnil povinnosť podľa [§ 115 ods. 5] , alebo [ods. 12] ,
paragraf-12.odsek-2.pismeno-f semantic− Pôvodný textmal udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 5] a uplatňoval mobilitu na území členského štátu, ktorý požiadal ministerstvo vnútra o jeho prevzatie na územie Slovenskej republiky,
+ Nový textmal udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 5] , [§ 24 ods. 1 písm. b)] alebo [§ 26] a uplatňoval mobilitu na území členského štátu, ktorý požiadal ministerstvo vnútra o jeho prevzatie na územie Slovenskej republiky,
paragraf-120.odsek-6 semantic− Pôvodný textV konaní podľa tohto zákona môže mať cudzinec súčasne len jedného zvoleného zástupcu.
+ Nový textV konaní podľa tohto zákona môže mať cudzinec súčasne len jedného zvoleného zástupcu. V konaní podľa tohto zákona môže byť zvoleným zástupcom len osoba, ktorá je bezúhonná. Za bezúhonného sa nepovažuje ten, kto bol odsúdený za niektorý z trestných činov korupcie, trestný čin prevádzačstva, obchodovania s ľuďmi, zneužitia právomoci verejného činiteľa, marenia úlohy verejným činiteľom, násilného prekročenia štátnej hranice alebo trestný čin nedovoleného prekročenia štátnej hranice. Za bezúhonného sa nepovažuje aj ten, koho trestné stíhanie za trestné činy uvedené v predchádzajúcej vete bolo podmienečne zastavené a nebolo právoplatne rozhodnuté, že sa obvinený osvedčil alebo nemá sa za to, že sa osvedčil. Na tento účel je policajný útvar oprávnený vyžiadať si odpis registra trestov.
paragraf-121.odsek-1 semantic− Pôvodný textBezúhonnosť štátny príslušník tretej krajiny preukazuje výpisom z registra trestov štátu, ktorého je štátnym príslušníkom, a štátu, v ktorom sa štátny príslušník tretej krajiny v posledných troch rokoch zdržiaval viac ako 90 dní počas šiestich po sebe nasledujúcich mesiacoch. Ak sa taký výpis v tomto štáte nevydáva, možno ho nahradiť rovnocennou listinou vydanou príslušným súdnym orgánom alebo administratívnym orgánom krajiny pôvodu alebo ho možno nahradiť čestným vyhlásením, ktoré vykoná štátny príslušník tretej krajiny pred príslušným súdnym orgánom alebo administratívnym orgánom, prípadne notárom krajiny pôvodu alebo posledného bydliska. Doklad o bezúhonnosti musí dokladovať bezúhonnosť na celom území štátu, ktorý tento doklad vydal, inak policajný útvar taký doklad neakceptuje.
+ Nový textBezúhonnosť štátny príslušník tretej krajiny preukazuje výpisom z registra trestov štátu, ktorého je štátnym príslušníkom, a štátu, v ktorom sa štátny príslušník tretej krajiny v posledných troch rokoch zdržiaval viac ako 90 dní počas šiestich po sebe nasledujúcich mesiacoch. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 26] , preukazuje bezúhonnosť výpisom z registra trestov štátu, v ktorom mal v posledných desiatich rokoch najdlhšie bydlisko. Ak štát výpis z registra trestov podľa prvej alebo druhej vety nevydáva, možno ho nahradiť rovnocennou listinou vydanou príslušným súdnym orgánom alebo administratívnym orgánom krajiny pôvodu alebo ho možno nahradiť čestným vyhlásením, ktoré vykoná štátny príslušník tretej krajiny pred príslušným súdnym orgánom alebo administratívnym orgánom, prípadne notárom krajiny, z ktorej preukazuje bezúhonnosť. Doklad o bezúhonnosti musí dokladovať bezúhonnosť na celom území štátu, ktorý tento doklad vydal, inak policajný útvar taký doklad neakceptuje; v odôvodnených prípadoch môže policajný útvar po predchádzajúcom súhlase ministerstva vnútra akceptovať doklad o bezúhonnosti, ktorý nepreukazuje bezúhonnosť na celom území štátu.
paragraf-122 textual− Pôvodný text(1) Dokladom potvrdzujúcim zabezpečenie ubytovania sa rozumie a) list vlastníctva alebo výpis z listu vlastníctva z katastra nehnuteľností vydaný na meno cudzinca, b) nájomná zmluva s vlastníkom alebo užívateľom nehnuteľnosti a výpis z listu vlastníctva alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti, c) potvrdenie ubytovacieho zariadenia o poskytnutí ubytovania, alebo d) čestné vyhlásenie fyzickej osoby alebo právnickej osoby o poskytnutí ubytovania cudzincovi na území Slovenskej republiky a výpis z listu vlastníctva alebo doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti.
+ Nový text(1) Dokladom potvrdzujúcim zabezpečenie ubytovania sa rozumie a) čestné vyhlásenie cudzinca o vlastníctve nehnuteľnosti, b) nájomná zmluva s vlastníkom alebo užívateľom nehnuteľnosti a doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti, ak ide o nájomnú zmluvu s užívateľom nehnuteľnosti, c) potvrdenie ubytovacieho zariadenia o poskytnutí ubytovania, alebo d) čestné vyhlásenie fyzickej osoby alebo právnickej osoby o poskytnutí ubytovania cudzincovi na území Slovenskej republiky a doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti, ak ide o čestné vyhlásenie užívateľa nehnuteľnosti.
paragraf-125.odsek-1 semantic− Pôvodný textVo veciach pobytu podľa tohto zákona koná policajný útvar podľa miesta pobytu alebo predpokladaného pobytu, ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak. Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pravidelne dochádza do zamestnania cez štátnu hranicu zo susedného štátu, koná policajný útvar podľa miesta výkonu zamestnania, a ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pravidelne dochádza cez štátnu hranicu zo susedného štátu do školy, koná policajný útvar podľa sídla školy.
+ Nový textVo veciach pobytu podľa tohto zákona koná policajný útvar podľa miesta pobytu alebo predpokladaného pobytu, ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak. Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pravidelne dochádza do zamestnania cez štátnu hranicu zo susedného štátu, koná policajný útvar podľa miesta výkonu zamestnania, a ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pravidelne dochádza cez štátnu hranicu zo susedného štátu do školy, koná policajný útvar podľa sídla školy. V odôvodnených prípadoch môže ministerstvo vnútra určiť príslušným na prijatie žiadosti o udelenie pobytu alebo na konanie o udelení pobytu iný policajný útvar ako podľa prvej vety, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 33 ods. 8 písm. d)] .
paragraf-125.odsek-11 semantic− Pôvodný textMinisterstvo vnútra určí kontaktné miesta na prijímanie a odovzdávanie informácií podľa [§ 23 ods. 7 písm. b)] a [ods. 10] , [§ 33 ods. 11] , [§ 36 ods. 4] , [§ 38 ods. 12] , [§ 39 ods. 2] , [§ 54 ods. 1] , [§ 73 ods. 2] , [8 a 9] , [§ 83 ods. 7] a [9] a podľa odseku 9.
+ Nový textMinisterstvo vnútra určí kontaktné miesta na prijímanie a odovzdávanie informácií podľa [§ 33 ods. 11] , [§ 36 ods. 4] , [§ 36a až 36d] , [§ 38 ods. 12] , [§ 39 ods. 2] , [§ 54 ods. 1] , [§ 73 ods. 2] , [8 a 9] , [§ 83 ods. 7] a [9] a podľa odseku 9. Kontaktné miesta podľa predchádzajúcej vety informujú príslušné kontaktné miesta členských štátov o právach a povinnostiach podľa [§ 36a až § 36d] .
paragraf-125.odsek-12 semantic− Pôvodný textLehoty podľa [§ 33 ods. 8] , [§ 34 ods. 16] , [§ 38 ods. 11] , [§ 40 ods. 7] , [§ 45 ods. 9] , [§ 47 ods. 6] , [§ 53 ods. 6] a [§ 59 ods. 7] môže vo zvlášť zložitých prípadoch predĺžiť odvolací orgán najviac o 30 dní.
+ Nový textLehoty podľa [§ 33 ods. 8] , [§ 34 ods. 16] , [§ 38 ods. 11] , [§ 40 ods. 7] , [§ 45 ods. 9] , [§ 47 ods. 6] , [§ 53 ods. 6] a [§ 59 ods. 7] môže vo zvlášť zložitých prípadoch predĺžiť odvolací orgán najviac o 30 dní. Lehota podľa [§ 33 ods. 8] neplynie počas posudzovania predloženého podnikateľského zámeru podľa [§ 33 ods. 2] . Lehota podľa [§ 34 ods. 16] neplynie počas posudzovania, či podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva je prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky podľa [§ 34 ods. 10] .
paragraf-125.odsek-4 textual− Pôvodný textPolicajný útvar, ktorý posudzuje ohrozenie verejného poriadku pri postupe podľa [§ 15 ods. 2] , [§ 16 ods. 8 písm. b)] , [§ 16 ods. 9 druhej vety] , [§ 33 ods. 6 písm. b)] , [ods. 5] , [§ 34 ods. 12] , [§ 36 ods. 1 písm. b)] , [§ 39 ods. 1 písm. c)] , [§ 41 ods. 1 písm. d)] , [§ 48 ods. 2 písm. b)] , [§ 50 ods. 1 písm. a)] , [§ 58 ods. 2 písm. b)] , [§ 59 ods. 12 písm. b)] , [§ 61 ods. 1 písm. b)] , [§ 81 ods. 3] , [§ 82 ods. 2 písm. a) a b)] , [§ 83 ods. 2 písm. c)] , [ods. 5] , [6] alebo [§ 104 ods. 4 písm. e)] , posúdi mieru ohrozenia verejného poriadku vyplývajúcu z konania štátneho príslušníka tretej krajiny a z jeho závažnosti alebo vyplývajúcu z nebezpečenstva hroziaceho od štátneho príslušníka tretej krajiny a ak by dôsledky postupu podľa týchto ustanovení boli zjavne neprimerané dôvodom ohrozenia verejného poriadku, tieto ustanovenia policajný útvar nepoužije.
+ Nový textPolicajný útvar, ktorý posudzuje ohrozenie verejného poriadku pri postupe podľa [§ 15 ods. 2] , [§ 16 ods. 8 písm. b)] , [§ 16 ods. 9 druhej vety] , [§ 33 ods. 6 písm. b)] , [ods. 5] , [§ 34 ods. 12] , [§ 36 ods. 1 písm. b)] , [§ 39 ods. 1 písm. c)] , [§ 41 ods. 1 písm. d)] , [§ 48 ods. 2 písm. b)] , [§ 50 ods. 1 písm. a)] , [§ 58 ods. 1 písm. b)] , [§ 59 ods. 12 písm. b)] , [§ 61 ods. 1 písm. b)] , [§ 81 ods. 3] , [§ 82 ods. 2 písm. a) a b)] , [§ 83 ods. 2 písm. c)] , [ods. 5] , [6] alebo [§ 104 ods. 4 písm. e)] , posúdi mieru ohrozenia verejného poriadku vyplývajúcu z konania štátneho príslušníka tretej krajiny a z jeho závažnosti alebo vyplývajúcu z nebezpečenstva hroziaceho od štátneho príslušníka tretej krajiny a ak by dôsledky postupu podľa týchto ustanovení boli zjavne neprimerané dôvodom ohrozenia verejného poriadku, tieto ustanovenia policajný útvar nepoužije.
paragraf-125.odsek-6 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar si na posúdenie žiadosti o udelenie prechodného pobytu a žiadosti o udelenie trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny staršieho ako 14 rokov vyžiada vyjadrenie Slovenskej informačnej služby a Vojenského spravodajstva, ktorí svoje vyjadrenie zašlú policajnému útvaru do desiatich dní od doručenia žiadosti o vyjadrenie.
+ Nový textPolicajný útvar si na posúdenie žiadosti o udelenie prechodného pobytu a žiadosti o udelenie trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny staršieho ako 14 rokov vyžiada stanovisko Slovenskej informačnej služby a Vojenského spravodajstva, ktorí svoje stanovisko obsahujúce súhlas alebo nesúhlas s udelením pobytu zašlú policajnému útvaru do pätnástich dní od doručenia žiadosti o stanovisko. Slovenská informačná služba a Vojenské spravodajstvo v stanovisku podľa predchádzajúcej vety prihliadajú na záujmy štátu v rozsahu svojej pôsobnosti.
paragraf-126.odsek-6 textual− Pôvodný textDoklady, ktoré sú potrebné v konaní podľa tohto zákona a ktoré vydali orgány cudzích štátov, musia byť opatrené doložkou vyššieho overenia, ak medzinárodná zmluva neustanovuje inak. [101)](#poznamky.poznamka-101) Ministerstvo vnútra môže v odôvodnených prípadoch upustiť od požiadavky vyššieho overenia dokladu o bezúhonnosti.
+ Nový textDoklady, ktoré sú potrebné v konaní podľa tohto zákona a ktoré vydali orgány cudzích štátov, musia byť opatrené doložkou vyššieho overenia, ak medzinárodná zmluva [101)](#poznamky.poznamka-101) alebo osobitný predpis [101a)](#poznamky.poznamka-101a) neustanovuje inak. Ministerstvo vnútra môže v odôvodnených prípadoch upustiť od požiadavky vyššieho overenia dokladu o bezúhonnosti.
paragraf-19.odsek-2.pismeno-a semantic− Pôvodný textštátny občan Slovenskej republiky alebo cudzinec s oprávneným pobytom na území Slovenskej republiky; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 1] alebo ktorý sa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe osobitného predpisu, [2)](#poznamky.poznamka-2)
+ Nový textštátny občan Slovenskej republiky alebo cudzinec s oprávneným pobytom na území Slovenskej republiky; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý sa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe osobitného predpisu, [2)](#poznamky.poznamka-2)
paragraf-23.odsek-6.pismeno-d semantic− Pôvodný textje v pracovnom pomere so zamestnávateľom, ktorý má sídlo alebo sídlo organizačnej zložky s pracovnoprávnou subjektivitou mimo územia Slovenskej republiky a ktorý ho vyslal na základe zmluvy uzatvorenej s právnickou osobou alebo fyzickou osobou vykonávať prácu na území Slovenskej republiky, [50)](#poznamky.poznamka-50)
+ Nový textje zamestnaný na určené obdobie na účel jeho zaškolenia, ak ide o výkon zamestnania s nedostatkom pracovnej sily, a má podanú žiadosť o udelenie prechodného pobytu na účel zamestnania na to isté pracovné miesto, [50)](#poznamky.poznamka-50)
paragraf-24.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textsa zúčastňuje jazykovej alebo odbornej prípravy k štúdiu na vysokej škole, ktorá je organizovaná vysokou školou v Slovenskej republike.
+ Nový textsa zúčastňuje jazykovej alebo odbornej prípravy k štúdiu na vysokej škole, ktorá je organizovaná a uskutočňovaná vysokou školou v Slovenskej republike.
paragraf-25.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textstáž v rámci štúdia mimo územia Slovenskej republiky,
+ Nový textstáž v rámci vysokoškolského štúdia mimo územia Slovenskej republiky alebo do dvoch rokov po skončení vysokoškolského štúdia mimo územia Slovenskej republiky,
paragraf-26.odsek-1 textual− Pôvodný textPrechodný pobyt na účel výskumu a vývoja udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 6] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý vykonáva výskum alebo vývoj na základe dohody o hosťovaní, [41)](#poznamky.poznamka-41) na čas potrebný na dosiahnutie jeho účelu, najviac však na dva roky. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorému policajný útvar udelí prechodný pobyt na účel výskumu a vývoja, môže podnikať.
+ Nový textPrechodný pobyt na účel výskumu a vývoja udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 6] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý vykonáva výskum alebo vývoj na základe dohody o hosťovaní, [41)](#poznamky.poznamka-41) na čas platnosti dohody o hosťovaní, najviac však na dva roky. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorému policajný útvar udelí prechodný pobyt na účel výskumu a vývoja, môže podnikať.
paragraf-31.odsek-3 semantic− Pôvodný textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu môže štátny príslušník tretej krajiny podať osobne aj na policajnom útvare, ak sa na území Slovenskej republiky zdržiava oprávnene; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt podľa [§ 58 ods. 1 písm. b)] , ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] alebo ak ide o žiadateľa o udelenie azylu. [3)](#poznamky.poznamka-3) Podanie žiadosti neoprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny zdržiavať sa na území Slovenskej republiky nad rámec podmienok ustanovených osobitným predpisom. [57)](#poznamky.poznamka-57) Štátny príslušník tretej krajiny je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky až do rozhodnutia o tejto žiadosti, ak
+ Nový textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu môže štátny príslušník tretej krajiny podať osobne aj na policajnom útvare, ak sa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe platného povolenia na pobyt podľa osobitného predpisu, [9)](#poznamky.poznamka-9) udeleného tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 1 písm. a) až c)] alebo [ods. 2] , udeleného národného víza podľa [§ 15] , ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, u ktorého sa vízum nevyžaduje, alebo ak ide o držiteľa osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] . Podanie žiadosti neoprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny zdržiavať sa na území Slovenskej republiky nad rámec podmienok ustanovených osobitným predpisom. [57)](#poznamky.poznamka-57) Štátny príslušník tretej krajiny je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky až do rozhodnutia o tejto žiadosti, ak
paragraf-31.odsek-6 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 4] , nemôže podať žiadosť o zmenu účelu pobytu na policajnom útvare.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 4] alebo [§ 24 ods. 1 písm. c)] , nemôže podať žiadosť o zmenu účelu pobytu na policajnom útvare.
paragraf-32.odsek-11 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa [§ 22] , je povinný odovzdať do 60 dní od prevzatia dokladu o pobyte aj výpis z obchodného registra fyzickej osoby – podnikateľa, obchodnej spoločnosti alebo družstva, ktoré uviedol v žiadosti; to neplatí, ak osobitný predpis nevyžaduje zápis do obchodného registra. Lehotu na predloženie výpisu z obchodného registra môže policajný útvar na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny predĺžiť o 60 dní.
+ Nový textZa štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 27] , je povinný preukázať splnenie podmienok podľa odseku 2 písm. c), e) a f) ten štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada o zlúčenie rodiny.
paragraf-32.odsek-12 semantic− Pôvodný textZa štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 27] , je povinný preukázať splnenie podmienok podľa odseku 2 písm. c), e) a f) ten štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada o zlúčenie rodiny.
+ Nový textZastupiteľský úrad alebo policajný útvar môže vyžiadať od štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 30] doklad nie starší ako 90 dní potvrdzujúci bezúhonnosť
paragraf-32.odsek-13 semantic− Pôvodný textZastupiteľský úrad alebo policajný útvar môže vyžiadať od štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 30] doklad nie starší ako 90 dní potvrdzujúci bezúhonnosť
+ Nový textAk podá štátny príslušník tretej krajiny žiadosť o udelenie prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny s azylantom do troch mesiacov od udelenia azylu, k žiadosti predloží len platný cestovný doklad a doklad potvrdzujúci príbuzensky vzťah alebo iný dôkaz o existencii tohto vzťahu.
paragraf-32.odsek-14 textual− Pôvodný textAk podá štátny príslušník tretej krajiny žiadosť o udelenie prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny s azylantom do troch mesiacov od udelenia azylu, k žiadosti predloží len platný cestovný doklad a doklad potvrdzujúci príbuzensky vzťah alebo iný dôkaz o existencii tohto vzťahu.
+ Nový textFinančné zabezpečenie pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže vo výške životného minima [60)](#poznamky.poznamka-60) na každý mesiac pobytu; ak dĺžka pobytu presiahne jeden rok, finančné zabezpečenie musí preukázať vo výške dvanásťnásobku životného minima. Maloletý štátny príslušník tretej krajiny preukáže finančné zabezpečenie pobytu v polovičnej výške podľa prvej vety.
paragraf-32.odsek-15 semantic− Pôvodný textFinančné zabezpečenie pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže vo výške životného minima [60)](#poznamky.poznamka-60) na každý mesiac pobytu; ak dĺžka pobytu presiahne jeden rok, finančné zabezpečenie musí preukázať vo výške dvanásťnásobku životného minima. Maloletý štátny príslušník tretej krajiny preukáže finančné zabezpečenie pobytu v polovičnej výške podľa prvej vety.
+ Nový textSkutočnosť, že ide o vnútropodnikový presun podľa odseku 2 písm. g), štátny príslušník tretej krajiny preukáže dokladom o tom, že
paragraf-32.odsek-16 semantic− Pôvodný textSkutočnosť, že ide o vnútropodnikový presun podľa odseku 2 písm. g), štátny príslušník tretej krajiny preukáže dokladom o tom, že
+ Nový textDokladom potvrdzujúcim získanie vysokoškolského vzdelania podľa odseku 2 písm. i) sa rozumie vysokoškolský diplom, ktorý nie je v čase podania žiadosti o udelenie prechodného pobytu starší ako dva roky, spolu s rozhodnutím o uznaní dokladu o vzdelaní štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu. [62)](#poznamky.poznamka-62)
paragraf-32.odsek-2.pismeno-a semantic− Pôvodný textúčel pobytu,
+ Nový textúčel pobytu; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] , ktorý je zapísaný v obchodnom registri, v živnostenskom registri alebo v inom obdobnom registri alebo zapísaný v obchodnom registri ako osoba oprávnená konať v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva,
paragraf-32.odsek-2.pismeno-e.bod-2 textual− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 24] , [§ 25 ods. 1 písm. e), f)] alebo [§ 30] a bude študovať na vysokej škole alebo vykonávať pedagogickú alebo výskumnú činnosť, alebo
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 24] , [§ 25 ods. 1 písm. e), f)] alebo [§ 30] a bude študovať na vysokej škole alebo vykonávať pedagogickú alebo výskumnú činnosť,
paragraf-32.odsek-2.pismeno-e.bod-3 semantic− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 26] alebo [§ 29] ,
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] alebo [§ 25 ods. 1 písm. h)] a vykonáva dobrovoľnícku službu v Európskej dobrovoľníckej službe, alebo
paragraf-32.odsek-4 textual− Pôvodný textDoklad o zabezpečení ubytovania štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, osvedčenie o živnostenskom oprávnení, doklad potvrdzujúci oprávnenie na podnikanie, pracovná zmluva podľa odseku 5 písm. e), medzinárodná zmluva podľa odseku 5 písm. l), doklad podľa odseku 5 písm. b), c), q), s) a t) a doklady podľa odseku 16 písm. b) až d) môžu byť staršie ako 90 dní. Ustanovenie predchádzajúcej vety vo vzťahu k dokladu o zabezpečení ubytovania sa vzťahuje aj na manžela a dieťa štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike.
+ Nový textDoklad o zabezpečení ubytovania štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, doklad potvrdzujúci oprávnenie na podnikanie, pracovná zmluva podľa odseku 5 písm. e), medzinárodná zmluva podľa odseku 5 písm. l), doklad podľa odseku 5 písm. b), c), q), s) a t) a doklady podľa odseku 15 písm. b) až d) môžu byť staršie ako 90 dní. Ustanovenie predchádzajúcej vety vo vzťahu k dokladu o zabezpečení ubytovania sa vzťahuje aj na manžela a dieťa štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike.
paragraf-32.odsek-5.pismeno-a textual− Pôvodný textpredložením podnikateľského zámeru vo forme podľa osobitného predpisu, [58)](#poznamky.poznamka-58) podnikateľského zámeru na realizáciu inovatívneho projektu, osvedčenia o živnostenskom oprávnení alebo dokladu potvrdzujúceho oprávnenie na podnikanie, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] ,
+ Nový textpredložením podnikateľského zámeru vo forme podľa osobitného predpisu, [58)](#poznamky.poznamka-58) podnikateľského zámeru na realizáciu inovatívneho projektu alebo dokladu potvrdzujúceho oprávnenie na podnikanie, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-j semantic− Pôvodný textpotvrdením o stáži, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] ,
+ Nový textpotvrdením o stáži, ktoré obsahuje opis programu odbornej prípravy vrátane vzdelávacieho cieľa, dĺžku trvania odbornej prípravy, podmienky umiestnenia a dohľadu v rámci stáže, pracovný čas stáže a právny vzťah medzi stážistom a prijímajúcou organizáciou, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-n semantic− Pôvodný textpotvrdením mimovládnej organizácie o vykonávaní dobrovoľníckej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. h)] ,
+ Nový textdohodou s prijímajúcou organizáciou zodpovednou za program dobrovoľníckej služby, ktorá obsahuje opis programu dobrovoľníckej služby, dĺžku jej trvania, podmienky umiestnenia a dohľadu v rámci dobrovoľníckej služby, čas venovaný dobrovoľníctvu, potvrdenie štatutárneho orgánu prijímajúcej organizácie o finančnom a hmotnom zabezpečení počas trvania dobrovoľníckej služby a v prípade potreby rozsah školení, ktoré štátny príslušník tretej krajiny absolvuje, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. h)] ,
paragraf-32.odsek-6.pismeno-a semantic− Pôvodný textpotvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 22] alebo [§ 30] ,
+ Nový textak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 22] alebo [§ 30] , potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, a ak ide o osobný účet vedený v zahraničnej banke, výpisom z osobného účtu za posledné tri mesiace,
paragraf-32.odsek-7 semantic− Pôvodný textFinančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti podľa odseku 2 písm. d) štátny príslušník tretej krajiny preukáže potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke zriadenom na účely podnikania, ktorý nesmie byť totožný s účtom podľa odseku 6, vo výške
+ Nový textFinančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti podľa odseku 2 písm. d) štátny príslušník tretej krajiny preukáže potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke zriadenom na účely podnikania, ktorý nesmie byť totožný s účtom podľa odseku 6, a ak ide o účet v zahraničnej banke, štátny príslušník tretej krajiny preukáže finančné zabezpečenie podnikania výpisom z účtu za posledné tri mesiace. Finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti podľa prvej vety štátny príslušník tretej krajiny preukáže vo výške
paragraf-33.odsek-3 textual− Pôvodný textPolicajný útvar si pri udeľovaní pobytu podľa [§ 23 ods. 1] vyžiada písomne od príslušného úradu práce, sociálnych vecí a rodiny potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta. [44)](#poznamky.poznamka-44) K žiadosti o vydanie potvrdenia podľa predchádzajúcej vety policajný útvar priloží kópiu časti žiadosti o udelenie pobytu, v ktorej sú osobné údaje žiadateľa, kópiu dokladov preukazujúcich účel pobytu a kópiu stanoviska zastupiteľského úradu podľa [§ 31 ods. 2] , ak bola žiadosť podaná na zastupiteľskom úrade. Ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 5] , k žiadosti o vydanie potvrdenia podľa prvej vety policajný útvar priloží aj kópie dokladov podľa [§ 32 ods. 16] .
+ Nový textPolicajný útvar si pri udeľovaní pobytu podľa [§ 23 ods. 1] vyžiada písomne od príslušného úradu práce, sociálnych vecí a rodiny potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta. [44)](#poznamky.poznamka-44) K žiadosti o vydanie potvrdenia podľa predchádzajúcej vety policajný útvar priloží kópiu časti žiadosti o udelenie pobytu, v ktorej sú osobné údaje žiadateľa, kópiu dokladov preukazujúcich účel pobytu a kópiu stanoviska zastupiteľského úradu podľa [§ 31 ods. 2] , ak bola žiadosť podaná na zastupiteľskom úrade. Ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 5] , k žiadosti o vydanie potvrdenia podľa prvej vety policajný útvar priloží aj kópie dokladov podľa [§ 32 ods. 15] .
paragraf-33.odsek-6.pismeno-k textual− Pôvodný textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] a je dôvodné podozrenie, že po skončení platnosti prechodného pobytu neopustí územie Slovenskej republiky, alebo
+ Nový textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] a je dôvodné podozrenie, že po skončení platnosti prechodného pobytu neopustí územie Slovenskej republiky,
paragraf-34.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textnajviac na tri roky, ak predpokladaný pobyt štátneho príslušníka tretej krajiny bude trvať najmenej tri roky,
+ Nový textna deväť mesiacov, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 24 ods. 1 písm. b)] alebo [§ 26] , ktorý po skončení štúdia alebo výskumnej činnosti chce zostať na území Slovenskej republiky s cieľom hľadať si prácu alebo začať podnikať,
paragraf-34.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textnajviac na päť rokov, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23] , [24] alebo [§ 27] , ak predpokladaný pobyt štátneho príslušníka tretej krajiny bude trvať najmenej päť rokov, alebo
+ Nový textnajviac na tri roky, ak predpokladaný pobyt štátneho príslušníka tretej krajiny bude trvať najmenej tri roky,
paragraf-34.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textnajviac na päť rokov, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 29] alebo [§ 30] .
+ Nový textnajviac na päť rokov, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23] , [24] alebo [§ 27] , ak predpokladaný pobyt štátneho príslušníka tretej krajiny bude trvať najmenej päť rokov, alebo
paragraf-34.odsek-10 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar pri rozhodovaní o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu postupuje podľa [§ 33 ods. 1] a [5] . Ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 7, policajný útvar si vyžiada stanovisko od Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, či podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva je prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky.
+ Nový textPolicajný útvar pri rozhodovaní o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu postupuje podľa [§ 33 ods. 1] a [5] . Ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 7, policajný útvar si vyžiada stanovisko od Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, či podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva je prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky. Spolu so žiadosťou podľa predchádzajúcej vety zašle policajný útvar Ministerstvu hospodárstva Slovenskej republiky aj doklady podľa odseku 3 písm. e).
paragraf-34.odsek-3.pismeno-d.bod-3 textual− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa [§ 26] alebo [§ 29] , alebo
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa [§ 26] alebo [§ 29] ,
paragraf-34.odsek-3.pismeno-d.bod-4 textual− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora [47)](#poznamky.poznamka-47) v Slovenskej republike, jeho manžela a dieťa.
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora [47)](#poznamky.poznamka-47) v Slovenskej republike, jeho manžela a dieťa alebo
paragraf-34.odsek-8 semantic− Pôvodný textÚčel pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže podľa [§ 32 ods. 5] ; to neplatí ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania a na účel zlúčenia rodiny. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania, preukazuje účel pobytu dokladom potvrdzujúcim oprávnenie na podnikanie. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o obnovenie prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny, je povinný predložiť čestné vyhlásenie, že dôvody udelenia prechodného pobytu podľa [§ 27] naďalej trvajú.
+ Nový textÚčel pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže podľa [§ 32 ods. 5] ; to neplatí ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania a na účel zlúčenia rodiny alebo, ktorý žiada o obnovenie prechodného pobytu podľa odseku 1 písm. b). Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania, preukazuje účel pobytu dokladom potvrdzujúcim oprávnenie na podnikanie. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o obnovenie prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny, je povinný predložiť čestné vyhlásenie, že dôvody udelenia prechodného pobytu podľa [§ 27] naďalej trvajú. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o obnovenie prechodného pobytu podľa odseku 1 písm. b), preukazuje účel pobytu predložením vysokoškolského diplomu získaného počas udeleného prechodného pobytu podľa [§ 24 ods. 1 písm. b)] , potvrdením o skončení štúdia alebo predložením potvrdenia výskumnej organizácie o dokončení výskumnej činnosti.
paragraf-34.odsek-9 textual− Pôvodný textFinančné zabezpečenie pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže spôsobom podľa [§ 32 ods. 6] a vo výške podľa [§ 32 ods. 15] ; ak ide o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 27] , štátny príslušník tretej krajiny, ktorý podniká alebo ktorý je v pracovnoprávnom vzťahu, môže preukázať splnenie podmienok spôsobom podľa [§ 32 ods. 6 písm. a) alebo písm. b)] . Na preukázanie zabezpečenia ubytovania sa vzťahuje [§ 32 ods. 8] rovnako. Štátny príslušník tretej krajiny môže preukázať zabezpečenie ubytovania aj predložením čestného vyhlásenia prenajímateľa nehnuteľnosti o tom, že nájomná zmluva je stále platná, ak štátny príslušník tretej krajiny preukázal v konaní o udelení prechodného pobytu zabezpečenie ubytovania podľa [§ 122 písm. b)] a nájomná zmluva je platná ešte najmenej šesť mesiacov.
+ Nový textFinančné zabezpečenie pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže spôsobom podľa [§ 32 ods. 6] a vo výške podľa [§ 32 ods. 14] ; ak ide o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 27] , štátny príslušník tretej krajiny, ktorý podniká alebo ktorý je v pracovnoprávnom vzťahu, môže preukázať splnenie podmienok spôsobom podľa [§ 32 ods. 6 písm. a) alebo písm. b)] . Na preukázanie zabezpečenia ubytovania sa vzťahuje [§ 32 ods. 8] rovnako. Štátny príslušník tretej krajiny môže preukázať zabezpečenie ubytovania aj predložením čestného vyhlásenia prenajímateľa nehnuteľnosti o tom, že nájomná zmluva je stále platná, ak štátny príslušník tretej krajiny preukázal v konaní o udelení prechodného pobytu zabezpečenie ubytovania podľa [§ 122 písm. b)] a nájomná zmluva je platná ešte najmenej šesť mesiacov.
paragraf-36.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny sa bez písomného oznámenia policajnému útvaru nepretržite zdržiava v zahraničí dlhšie ako 180 dní; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 29] alebo [§ 30] ,
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny porušil povinnosť podľa [§ 111 ods. 1 písm. u)] ; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 29] alebo [§ 30] alebo ak v danom kalendárnom roku je medzi udelením pobytu a koncom kalendárneho roka menej ako 90 dní,
paragraf-36.odsek-4.pismeno-b semantic− Pôvodný textpodľa [§ 23 ods. 5] členský štát, v ktorom štátny príslušník tretej krajiny uplatňuje mobilitu.
+ Nový textpodľa [§ 23 ods. 5] , [§ 24 ods. 1 písm. b)] alebo [§ 26] členský štát, v ktorom štátny príslušník tretej krajiny uplatňuje mobilitu.
paragraf-38.odsek-10 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar si pri udeľovaní modrej karty vyžiada písomne od ústredia práce potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu. K žiadosti o vydanie potvrdenia podľa predchádzajúcej vety policajný útvar priloží kópiu časti žiadosti o vydanie modrej karty, v ktorej sú osobné údaje žiadateľa a kópie dokladov podľa odseku 5 písm. a) až c).
+ Nový textPolicajný útvar si pri udeľovaní modrej karty vyžiada písomne od Ústredia práce, sociálnych vecí a rodiny (ďalej len „ústredie práce“) potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu. K žiadosti o vydanie potvrdenia podľa predchádzajúcej vety policajný útvar priloží kópiu časti žiadosti o vydanie modrej karty, v ktorej sú osobné údaje žiadateľa a kópie dokladov podľa odseku 5 písm. a) až c).
paragraf-44.odsek-1 semantic− Pôvodný textŽiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na zastupiteľskom úrade alebo osobne na policajnom útvare. Štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 43 ods. 1 písm. e)] nemusí podať žiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov osobne. Za štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 43 písm. a)] a [d)] , ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov, môže podať žiadosť rodinný príslušník štátneho príslušníka tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. Orgán, ktorý žiadosť prijal, vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí. Žiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov si môže na policajnom útvare podať štátny príslušník tretej krajiny, ktorý sa na území Slovenskej republiky zdržiava oprávnene; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt podľa § 58 ods. 1 písm. b), alebo ak ide o žiadateľa o udelenie azylu. [3)](#poznamky.poznamka-3)
+ Nový textŽiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na zastupiteľskom úrade alebo osobne na policajnom útvare. Štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 43 ods. 1 písm. e)] nemusí podať žiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov osobne. Za štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 43 písm. a)] a [d)] , ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov, môže podať žiadosť rodinný príslušník štátneho príslušníka tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. Orgán, ktorý žiadosť prijal, vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí. Žiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov môže štátny príslušník tretej krajiny podať osobne aj na policajnom útvare, ak
paragraf-46.odsek-1 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny udelí trvalý pobyt na neobmedzený čas štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý
+ Nový textPolicajný útvar na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny udelí trvalý pobyt na neobmedzený čas, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 48 ods. 2] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý
paragraf-46.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textmá najmenej štyri roky udelený trvalý pobyt podľa [§ 43] , alebo
+ Nový textmá najmenej štyri roky udelený trvalý pobyt podľa [§ 43] alebo
paragraf-46.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textje dieťaťom mladším ako 18 rokov štátneho príslušníka tretej krajiny s trvalým pobytom na neobmedzený čas alebo dieťaťom mladším ako 18 rokov zvereným do osobnej starostlivosti štátneho príslušníka tretej krajiny s trvalým pobytom na neobmedzený čas.
+ Nový textje dieťaťom mladším ako 18 rokov štátneho príslušníka tretej krajiny s trvalým pobytom na neobmedzený čas, alebo dieťaťom mladším ako 18 rokov zvereným do osobnej starostlivosti štátneho príslušníka tretej krajiny s trvalým pobytom na neobmedzený čas.
paragraf-46.odsek-2 semantic− Pôvodný textMinisterstvo vnútra môže udeliť trvalý pobyt na neobmedzený čas aj bez splnenia podmienok ustanovených v tomto zákone,
+ Nový textMinisterstvo vnútra môže udeliť trvalý pobyt na neobmedzený čas aj bez splnenia podmienok ustanovených v tomto zákone na návrh Slovenskej informačnej služby alebo Vojenského spravodajstva z dôvodu bezpečnostných záujmov Slovenskej republiky.
paragraf-48.odsek-2.pismeno-f textual− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny uvedie nepravdivé alebo zavádzajúce údaje alebo predloží falošné alebo pozmenené doklady alebo doklad inej osoby, alebo
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny uvedie nepravdivé alebo zavádzajúce údaje alebo predloží falošné alebo pozmenené doklady alebo doklad inej osoby,
paragraf-48.odsek-2.pismeno-g textual− Pôvodný textúdaje v cestovnom doklade nezodpovedajú skutočnosti.
+ Nový textúdaje v cestovnom doklade nezodpovedajú skutočnosti alebo
paragraf-50.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt podľa [§ 46 ods. 2 písm. a) až d)] , alebo
+ Nový textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt podľa [§ 45a] a [§ 46 ods. 2] ,
paragraf-50.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 43 ods. 1 písm. a) až d)] , ktorý mal udelený trvalý pobyt najmenej tri roky, a osoba, ku ktorej sa pripájal na trvalý pobyt, zomrela,
+ Nový textide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 43 ods. 1 písm. a) až d)] , ktorý mal udelený trvalý pobyt najmenej tri roky, a osoba, ku ktorej sa pripájal na trvalý pobyt, zomrela, alebo
paragraf-50.odsek-3 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar zruší trvalý pobyt podľa [§ 46 ods. 2 písm. a)] , [c)] alebo [písm. d)] na základe žiadosti štátneho orgánu, ktorý o udelenie trvalého pobytu požiadal; proti takému rozhodnutiu sa nemožno odvolať. Policajný útvar zruší trvalý pobyt podľa [§ 46 ods. 2 písm. b)] , ak policajný útvar zistí, že nejde o osobu bez štátnej príslušnosti.
+ Nový textPolicajný útvar zruší trvalý pobyt podľa [§ 46 ods. 2] na základe žiadosti štátneho orgánu, ktorý o udelenie trvalého pobytu požiadal; proti takému rozhodnutiu sa nemožno odvolať.
paragraf-52.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textmá tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 1] alebo [ods. 4] ,
+ Nový textmá tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 3] ,
paragraf-58.odsek-1 textual− Pôvodný textPolicajný útvar udelí tolerovaný pobyt štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ak nie je dôvod na zamietnutie žiadosti podľa [§ 59 ods. 12 písm. b)] ,
+ Nový textPolicajný útvar udelí tolerovaný pobyt štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 59 ods. 12] ,
paragraf-58.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textak je prekážka jeho administratívneho vyhostenia podľa [§ 81] ,
+ Nový textktorý je maloletou osobou nájdenou na území Slovenskej republiky,
paragraf-58.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textak jeho vycestovanie nie je možné a jeho zaistenie nie je účelné.
+ Nový textak to vyžaduje rešpektovanie jeho súkromného a rodinného života a neohrozuje bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok; štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 27 ods. 1] a [§ 43 ods. 1 písm. a)] [až d)] možno tento pobyt udeliť len vtedy, ak nie je držiteľom platného cestovného dokladu a hodnoverne preukáže svoju totožnosť iným spôsobom,
paragraf-58.odsek-2 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar udelí tolerovaný pobyt štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 59 ods. 12] ,
+ Nový textPolicajný útvar na základe žiadosti orgánu činného v trestnom konaní môže udeliť tolerovaný pobyt štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý bol nelegálne zamestnaný za osobitne vykorisťujúcich pracovných podmienok, alebo nelegálne zamestnanej maloletej osobe, ak je prítomnosť tohto štátneho príslušníka tretej krajiny na území Slovenskej republiky nevyhnutná na účely trestného konania. Tolerovaný pobyt policajný útvar udelí na 180 dní. Policajný útvar môže predĺžiť tolerovaný pobyt o 180 dní, a to aj opakovane, až do právoplatného skončenia trestného konania alebo do doby, pokiaľ štátnemu príslušníkovi tretej krajiny nebude uhradená dlžná suma odmeny za vykonanú prácu. Orgán činný v trestnom konaní alebo osoba poverená ministerstvom vnútra oboznámi štátneho príslušníka tretej krajiny s možnosťou a podmienkami udelenia tolerovaného pobytu z tohto dôvodu a o právach a povinnostiach, ktoré z neho vyplývajú.
paragraf-58.odsek-3 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar na základe žiadosti orgánu činného v trestnom konaní môže udeliť tolerovaný pobyt štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý bol nelegálne zamestnaný za osobitne vykorisťujúcich pracovných podmienok, alebo nelegálne zamestnanej maloletej osobe, ak je prítomnosť tohto štátneho príslušníka tretej krajiny na území Slovenskej republiky nevyhnutná na účely trestného konania. Tolerovaný pobyt policajný útvar udelí na 180 dní. Policajný útvar môže predĺžiť tolerovaný pobyt o 180 dní, a to aj opakovane, až do právoplatného skončenia trestného konania alebo do doby, pokiaľ štátnemu príslušníkovi tretej krajiny nebude uhradená dlžná suma odmeny za vykonanú prácu. Orgán činný v trestnom konaní alebo osoba poverená ministerstvom vnútra oboznámi štátneho príslušníka tretej krajiny s možnosťou a podmienkami udelenia tolerovaného pobytu z tohto dôvodu a o právach a povinnostiach, ktoré z neho vyplývajú.
+ Nový textZa tolerovaný pobyt sa považuje obdobie najviac 90 dní, počas ktorých sa štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je obeťou obchodovania s ľuďmi a má najmenej 18 rokov, rozhodne, či bude spolupracovať s orgánmi činnými v trestnom konaní pri objasňovaní trestného činu súvisiaceho s obchodovaním s ľuďmi; túto lehotu možno na žiadosť osoby poverenej ministerstvom vnútra predĺžiť o 30 dní.
paragraf-59.odsek-1 textual− Pôvodný textPolicajný útvar na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny udelí alebo predĺži tolerovaný pobyt na dobu trvania dôvodov na jeho udelenie, najviac na 180 dní, ak nie je v tretej vete tohto odseku, odseku 6 alebo [§ 58 ods. 3] ustanovené inak. Žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu a žiadosť o predĺženie tolerovaného pobytu štátny príslušník tretej krajiny podáva osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare. Žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 2 písm. c)] a [ods. 3] podáva za štátneho príslušníka tretej krajiny orgán činný v trestnom konaní. Štátny príslušník tretej krajiny je povinný pri podaní žiadosti o udelenie tolerovaného pobytu podľa § 58 ods. 1 písm. b) a [ods. 2 písm. b)] priložiť doklady, ktorými potvrdí skutočnosti odôvodňujúce udelenie tolerovaného pobytu. Za štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu alebo predĺženie tolerovaného pobytu, môže podať žiadosť rodinný príslušník štátneho príslušníka tretej krajiny alebo ním splnomocnená osoba, ak na území Slovenskej republiky štátny príslušník tretej krajiny nemá rodinného príslušníka. Za maloletého bez sprievodu, ktorý je umiestnený v zariadení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a nemá ustanoveného opatrovníka, môže podať žiadosť orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
+ Nový textPolicajný útvar na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny udelí alebo predĺži tolerovaný pobyt na dobu trvania dôvodov na jeho udelenie, najviac na 180 dní, ak nie je v tretej vete tohto odseku, odseku 6 alebo § 58 ods. 1 ustanovené inak. Žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu a žiadosť o predĺženie tolerovaného pobytu štátny príslušník tretej krajiny podáva osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare. Žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 1 písm. c)] a [ods. 2] podáva za štátneho príslušníka tretej krajiny orgán činný v trestnom konaní. Štátny príslušník tretej krajiny je povinný pri podaní žiadosti o udelenie tolerovaného pobytu podľa § 58 ods. 1 písm. b) priložiť doklady, ktorými potvrdí skutočnosti odôvodňujúce udelenie tolerovaného pobytu. Za štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu alebo predĺženie tolerovaného pobytu, môže podať žiadosť rodinný príslušník štátneho príslušníka tretej krajiny alebo ním splnomocnená osoba, ak na území Slovenskej republiky štátny príslušník tretej krajiny nemá rodinného príslušníka. Za maloletého bez sprievodu, ktorý je umiestnený v zariadení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a nemá ustanoveného opatrovníka, môže podať žiadosť orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
paragraf-59.odsek-10 textual− Pôvodný textMinisterstvo vnútra zabezpečí štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 2 písm. c)] alebo [ods. 3] , primerané ubytovanie, ak si ho nemôže zabezpečiť sám.
+ Nový textMinisterstvo vnútra zabezpečí štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 1 písm. c)] alebo [ods. 2] , primerané ubytovanie, ak si ho nemôže zabezpečiť sám.
paragraf-59.odsek-13 textual− Pôvodný textUstanovenia odseku 12 písm. a) a c) sa nevzťahujú na tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 2 písm. a)] a [c)] .
+ Nový textUstanovenia odseku 12 písm. a) a c) sa nevzťahujú na tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 1 písm. a)] a [c)] .
paragraf-59.odsek-14 textual− Pôvodný textOdvolanie proti rozhodnutiu o zamietnutí žiadosti o udelenie tolerovaného pobytu alebo proti rozhodnutiu o zamietnutí žiadosti o predĺženie tolerovaného pobytu podľa § 58 ods. 1 písm. b) nemá odkladný účinok.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý požiadal o udelenie alebo predĺženie tolerovaného pobytu, je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
paragraf-59.odsek-2 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu neprijme, ak je štátny príslušník tretej krajiny v konaní o udelenie azylu podľa osobitného predpisu. [3)](#poznamky.poznamka-3) Policajný útvar žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 1] neprijme ani vtedy, ak je štátny príslušník tretej krajiny v konaní o administratívnom vyhostení, ak je zaistený podľa [§ 88] , alebo ak podal na policajnom útvare žiadosť o udelenie prechodného pobytu a zároveň je držiteľom schengenského víza.
+ Nový textPolicajný útvar žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu neprijme, ak je štátny príslušník tretej krajiny v konaní o udelenie azylu podľa osobitného predpisu. [3)](#poznamky.poznamka-3)
paragraf-59.odsek-3 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý požiadal o udelenie tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 2 písm. b)] , priloží k žiadosti doklad, ktorým preukáže potrebu rešpektovania jeho súkromného a rodinného života a doklad nie starší ako 90 dní potvrdzujúci jeho bezúhonnosť; ministerstvo vnútra môže v odôvodnených prípadoch od priloženia dokladu potvrdzujúceho jeho bezúhonnosť upustiť.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý požiadal o udelenie tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 1 písm. b)] , priloží k žiadosti doklad, ktorým preukáže potrebu rešpektovania jeho súkromného a rodinného života a doklad nie starší ako 90 dní potvrdzujúci jeho bezúhonnosť; ministerstvo vnútra môže v odôvodnených prípadoch od priloženia dokladu potvrdzujúceho jeho bezúhonnosť upustiť.
paragraf-59.odsek-6 textual− Pôvodný textPolicajný útvar udelí tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 2 písm. c)] najmenej na 180 dní, a to aj opakovane, ak prítomnosť štátneho príslušníka tretej krajiny na území Slovenskej republiky je nevyhnutná na účely trestného konania; policajný útvar však neudelí tolerovaný pobyt, ak sa preukáže, že žiadateľ neprerušil alebo obnovil z vlastnej vôle kontakty s osobami podozrivými zo spáchania trestného činu súvisiaceho s obchodovaním s ľuďmi.
+ Nový textPolicajný útvar udelí tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 1 písm. c)] najmenej na 180 dní, a to aj opakovane, ak prítomnosť štátneho príslušníka tretej krajiny na území Slovenskej republiky je nevyhnutná na účely trestného konania; policajný útvar však neudelí tolerovaný pobyt, ak sa preukáže, že žiadateľ neprerušil alebo obnovil z vlastnej vôle kontakty s osobami podozrivými zo spáchania trestného činu súvisiaceho s obchodovaním s ľuďmi.
paragraf-61.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 58 ods. 2 písm. b), c)] alebo [odseku 3] ohrozuje bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok,
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 58 ods. 1 písm. b)] , [c)] alebo [ods. 2] ohrozuje bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok,
paragraf-61.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 58 ods. 2 písm. c)] , ktorý obnovil z vlastnej vôle kontakty s osobami podozrivými zo spáchania trestného činu súvisiaceho s obchodovaním s ľuďmi, ktorý predstiera spoluprácu s orgánmi činnými v trestnom konaní alebo ktorý prestal spolupracovať s orgánmi činnými v trestnom konaní.
+ Nový textide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 58 ods. 1 písm. c)] , ktorý obnovil z vlastnej vôle kontakty s osobami podozrivými zo spáchania trestného činu súvisiaceho s obchodovaním s ľuďmi, ktorý predstiera spoluprácu s orgánmi činnými v trestnom konaní alebo ktorý prestal spolupracovať s orgánmi činnými v trestnom konaní.
paragraf-61.odsek-2 textual− Pôvodný textUstanovenie odseku 1 písm. c) sa nepoužije, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 2 písm. c)] .
+ Nový textUstanovenie odseku 1 písm. c) sa nepoužije, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 1 písm. c)] .
paragraf-66.odsek-6 textual− Pôvodný textObčan Únie, ktorý žiada o registráciu pobytu podľa [§ 65 ods. 1 písm. e)] , je k žiadosti povinný predložiť platný preukaz totožnosti alebo platný cestovný doklad, čestné vyhlásenie o tom, že si sústavne hľadá prácu na území Slovenskej republiky a doklad o zdravotnom poistení.
+ Nový textObčan Únie, ktorý žiada o registráciu pobytu podľa [§ 65 ods. 1 písm. e)] , je k žiadosti povinný predložiť platný preukaz totožnosti alebo platný cestovný doklad a čestné vyhlásenie o tom, že si sústavne hľadá prácu na území Slovenskej republiky.
paragraf-73.odsek-15 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar v doklade o pobyte uvedie meno a priezvisko a ostatné mená a priezviská cudzinca podľa tvaru uvedeného latinkou v cestovnom doklade alebo v rozhodnutí o udelení azylu, alebo v rozhodnutí o poskytnutí doplnkovej ochrany.
+ Nový textPolicajný útvar v doklade o pobyte uvedie meno a priezvisko a ostatné mená a priezviská cudzinca podľa tvaru uvedeného latinkou v cestovnom doklade alebo v rozhodnutí o udelení azylu, alebo v rozhodnutí o poskytnutí doplnkovej ochrany. Ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží doklad potvrdzujúci zabezpečenie ubytovania podľa [§ 122] , policajný útvar uvedie ako adresu v doklade o pobyte obec, kde sa bude štátny príslušník tretej krajiny zdržiavať počas pobytu.
paragraf-74.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textštátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený trvalý pobyt podľa [§ 46 ods. 2 písm. c)] alebo [písm. e)] a nemá vlastný platný cestovný doklad.
+ Nový textštátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený trvalý pobyt podľa [§ 45a ods. 1 písm. b) až e)] alebo [§ 46 ods. 2] a nemá vlastný platný cestovný doklad.
paragraf-74.odsek-2.pismeno-a semantic− Pôvodný textktorému bol udelený tolerovaný pobyt,
+ Nový textktorému bol udelený tolerovaný pobyt alebo ktorý zotrváva na území Slovenskej republiky podľa [§ 61a ods. 1 písm. a) až c)] ,
paragraf-77.odsek-1 semantic− Pôvodný textAdministratívne vyhostenie je rozhodnutie policajného útvaru o tom, že cudzinec nemá alebo stratil oprávnenie zdržiavať sa na území Slovenskej republiky a je povinný opustiť územie Slovenskej republiky, s možnosťou určenia lehoty na jeho vycestovanie do krajiny pôvodu, krajiny tranzitu, [78)](#poznamky.poznamka-78) ktorejkoľvek tretej krajiny, do ktorej sa štátny príslušník tretej krajiny dobrovoľne rozhodne vrátiť a ktorá ho prijme, alebo na územie členského štátu, v ktorom má udelené právo na pobyt alebo poskytnutú medzinárodnú ochranu. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení sa uvedie aj krajina, do ktorej je cudzinec vyhostený, ak je možné takúto krajinu určiť. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení policajný útvar môže uložiť zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky a na územie všetkých členských štátov. Policajný útvar, v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, uloží zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky a na územie všetkých členských štátov, ak v rozhodnutí o administratívnom vyhostení neurčí lehotu na vycestovanie.
+ Nový textAdministratívne vyhostenie je rozhodnutie policajného útvaru o tom, že cudzinec nemá alebo stratil oprávnenie zdržiavať sa na území Slovenskej republiky a je povinný opustiť územie Slovenskej republiky, s možnosťou určenia lehoty na jeho vycestovanie do krajiny pôvodu, krajiny tranzitu, [78)](#poznamky.poznamka-78) ktorejkoľvek tretej krajiny, do ktorej sa štátny príslušník tretej krajiny dobrovoľne rozhodne vrátiť a ktorá ho prijme, alebo na územie členského štátu, v ktorom má udelené právo na pobyt alebo poskytnutú medzinárodnú ochranu. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení sa uvedie aj krajina, do ktorej je cudzinec vyhostený, ak je možné takúto krajinu určiť. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení policajný útvar môže uložiť zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky a na územie všetkých členských štátov. Policajný útvar, v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, uloží zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky a na územie všetkých členských štátov, ak v rozhodnutí o administratívnom vyhostení neurčí lehotu na vycestovanie podľa [§ 83 ods. 2] .
paragraf-77.odsek-3 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar poskytne na žiadosť cudzinca písomný preklad dôvodu administratívneho vyhostenia, dôvodu zákazu vstupu, povinnosti vycestovať, doby zákazu vstupu a poučenia o možnosti odvolania v jazyku, ktorému rozumie, alebo v jazyku, o ktorom sa dá odôvodnene predpokladať, že mu cudzinec rozumie.
+ Nový textPolicajný útvar nezačne konať vo veci administratívneho vyhostenia počas
paragraf-77.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk cudzinec, proti ktorému sa vedie konanie o administratívnom vyhostení alebo konanie o zákaze vstupu podľa tohto zákona, podá žiadosť o udelenie azylu, policajný útvar vydá rozhodnutie o prerušení konania o administratívnom vyhostení až do rozhodnutia o jeho žiadosti o udelenie azylu a ďalej postupuje podľa osobitného predpisu; [3)](#poznamky.poznamka-3) konanie o zákaze vstupu policajný útvar rozhodnutím zastaví. Ak sa cudzincovi neudelí azyl alebo neposkytne doplnková ochrana, policajný útvar, ktorý konanie o administratívnom vyhostení prerušil, pokračuje v konaní o administratívnom vyhostení; policajný útvar pokračuje v konaní o administratívnom vyhostení aj vtedy, ak cudzinec nie je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu. [78a)](#poznamky.poznamka-78a)
+ Nový textPolicajný útvar poskytne na žiadosť cudzinca písomný preklad dôvodu administratívneho vyhostenia, dôvodu zákazu vstupu, povinnosti vycestovať, doby zákazu vstupu a poučenia o možnosti odvolania v jazyku, ktorému rozumie, alebo v jazyku, o ktorom sa dá odôvodnene predpokladať, že mu cudzinec rozumie.
paragraf-77.odsek-5 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá rozhodnutie o zastavení konania o administratívnom vyhostení, ak bol cudzincovi udelený azyl alebo bola cudzincovi poskytnutá doplnková ochrana. Ak prerušenie konania podľa odseku 4 trvá viac ako dva roky, policajný útvar konanie zastaví.
+ Nový textAk cudzinec, proti ktorému sa vedie konanie o administratívnom vyhostení alebo konanie o zákaze vstupu podľa tohto zákona, podá žiadosť o udelenie azylu, policajný útvar vydá rozhodnutie o prerušení konania o administratívnom vyhostení až do rozhodnutia o jeho žiadosti o udelenie azylu a ďalej postupuje podľa osobitného predpisu; [3)](#poznamky.poznamka-3) konanie o zákaze vstupu policajný útvar rozhodnutím zastaví. Ak sa cudzincovi neudelí azyl alebo neposkytne doplnková ochrana, policajný útvar, ktorý konanie o administratívnom vyhostení prerušil, pokračuje v konaní o administratívnom vyhostení; policajný útvar pokračuje v konaní o administratívnom vyhostení aj vtedy, ak cudzinec nie je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu. [78a)](#poznamky.poznamka-78a)
paragraf-77.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk cudzinec podá žiadosť o udelenie azylu po nadobudnutí vykonateľnosti rozhodnutia o administratívnom vyhostení alebo rozhodnutia o zákaze vstupu, policajný útvar rozhodnutie nevykoná až do rozhodnutia o jeho žiadosti o udelenie azylu; to neplatí, ak cudzinec nie je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu. [78a)](#poznamky.poznamka-78a) Ak bola v rozhodnutí o administratívnom vyhostení určená lehota na vycestovanie, táto lehota začne plynúť znova po vykonateľnosti rozhodnutia o jeho žiadosti o udelenie azylu alebo ak nastane skutočnosť podľa osobitného predpisu. [78a)](#poznamky.poznamka-78a)
+ Nový textPolicajný útvar vydá rozhodnutie o zastavení konania o administratívnom vyhostení, ak bol cudzincovi udelený azyl alebo bola cudzincovi poskytnutá doplnková ochrana. Ak prerušenie konania podľa odseku 5 trvá viac ako dva roky, policajný útvar konanie zastaví.
paragraf-77.odsek-7 semantic− Pôvodný textCudzinec, proti ktorému sa vedie konanie o administratívnom vyhostení, môže sa dať zastupovať advokátom alebo iným zástupcom, ktorého si zvolí; zástupcom môže byť len fyzická osoba s plnou spôsobilosťou na právne úkony, ak v odseku 8 nie je ustanovené inak. V tej istej veci môže mať osoba uvedená v prvej vete len jedného zvoleného zástupcu.
+ Nový textAk cudzinec podá žiadosť o udelenie azylu po nadobudnutí vykonateľnosti rozhodnutia o administratívnom vyhostení alebo rozhodnutia o zákaze vstupu, policajný útvar rozhodnutie nevykoná až do rozhodnutia o jeho žiadosti o udelenie azylu; to neplatí, ak cudzinec nie je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu. [78a)](#poznamky.poznamka-78a) Ak bola v rozhodnutí o administratívnom vyhostení určená lehota na vycestovanie, táto lehota začne plynúť znova po vykonateľnosti rozhodnutia o jeho žiadosti o udelenie azylu alebo ak nastane skutočnosť podľa osobitného predpisu. [78a)](#poznamky.poznamka-78a)
paragraf-77.odsek-8 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny je oprávnený získať právne zastúpenie v rozsahu a za podmienok, ktoré ustanovuje osobitný predpis. [79)](#poznamky.poznamka-79)
+ Nový textCudzinec, proti ktorému sa vedie konanie o administratívnom vyhostení, môže sa dať zastupovať advokátom alebo iným zástupcom, ktorého si zvolí; zástupcom môže byť len fyzická osoba s plnou spôsobilosťou na právne úkony, ak v odseku 9 nie je ustanovené inak. V tej istej veci môže mať osoba uvedená v prvej vete len jedného zvoleného zástupcu.
paragraf-77.odsek-9 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar poučí cudzinca, proti ktorému sa vedie konanie o administratívnom vyhostení, o jeho právach a povinnostiach, najmä o právach podľa odsekov 7 a 8.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny je oprávnený získať právne zastúpenie v rozsahu a za podmienok, ktoré ustanovuje osobitný predpis. [79)](#poznamky.poznamka-79)
paragraf-79.odsek-1 textual− Pôvodný textPolicajt je oprávnený predviesť cudzinca na policajný útvar v súvislosti s konaním o administratívnom vyhostení, s konaním o zákaze vstupu, s konaním o zamietnutí vstupu, s výkonom rozhodnutia o administratívnom vyhostení, s konaním podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) alebo s výkonom trestu vyhostenia.
+ Nový textPolicajt je oprávnený predviesť cudzinca na policajný útvar v súvislosti s konaním o administratívnom vyhostení, s konaním o zákaze vstupu, s konaním o zamietnutí vstupu, s výkonom rozhodnutia o administratívnom vyhostení, s konaním podľa osobitného predpisu, [85)](#poznamky.poznamka-85) s konaním o zaistení alebo s výkonom trestu vyhostenia.
paragraf-79.odsek-3 textual− Pôvodný textAk po predvedení cudzinca policajný útvar nebude ďalej konať vo veci administratívneho vyhostenia, zamietnutia vstupu, zákazu vstupu, návratu podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) alebo ak zistí, že nie sú dôvody na odovzdanie cudzinca orgánom činným v trestnom konaní, inému príslušnému orgánu alebo príslušnému zariadeniu, cudzinca ihneď prepustí.
+ Nový textAk po predvedení cudzinca policajný útvar nebude ďalej konať vo veci administratívneho vyhostenia, zamietnutia vstupu, zákazu vstupu, návratu podľa osobitného predpisu, [85)](#poznamky.poznamka-85) zaistenia alebo ak zistí, že nie sú dôvody na odovzdanie cudzinca orgánom činným v trestnom konaní, inému príslušnému orgánu alebo príslušnému zariadeniu, cudzinca ihneď prepustí.
paragraf-80.odsek-2 semantic− Pôvodný textNáklady spojené s administratívnym vyhostením uhradí cudzinec z vlastných peňažných prostriedkov; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý bol nelegálne zamestnaný.
+ Nový textNáklady spojené s administratívnym vyhostením uhradí cudzinec z vlastných peňažných prostriedkov; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý bol nelegálne zamestnaný alebo ktorý mal udelený prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] alebo [§ 26] .
paragraf-80.odsek-6 semantic− Pôvodný textUstanovenie odseku 4 písm. c) a d) možno uplatniť len vtedy, ak o porušení zákazu nelegálneho zamestnávania vedela osoba, ktorá v mene osoby podľa odseku 4 písm. c) alebo písm. d) uzatvorila zmluvu.
+ Nový textNáklady spojené s administratívnym vyhostením štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý mal udelený prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] alebo [§ 26] , uhradí prijímajúca organizácia, ktorá sa k tomu písomne zaviazala. Prijímajúca organizácia je povinná uhradiť náklady podľa tohto odseku, ktoré vzniknú do šiestich mesiacov od ukončenia platnosti dohody o hosťovaní alebo dohody o odbornej príprave.
paragraf-80.odsek-7 textual− Pôvodný textO úhrade nákladov spojených s administratívnym vyhostením rozhoduje policajný útvar. Ak nie je možné náklady spojené s administratívnym vyhostením uhradiť podľa odsekov 2 až 6, hradí ich štát prostredníctvom ministerstva vnútra.
+ Nový textUstanovenie odseku 4 písm. c) a d) možno uplatniť len vtedy, ak o porušení zákazu nelegálneho zamestnávania vedela osoba, ktorá v mene osoby podľa odseku 4 písm. c) alebo písm. d) uzatvorila zmluvu.
paragraf-82.odsek-2.pismeno-n textual− Pôvodný textnevycestoval v lehote podľa [§ 111 ods. 1 písm. p)] , alebo
+ Nový textnevycestoval v lehote podľa [§ 111 ods. 1 písm. p)] ,
paragraf-82.odsek-2.pismeno-o textual− Pôvodný textiným spôsobom závažne porušil alebo opakovane porušil všeobecne záväzné právne predpisy.
+ Nový textiným spôsobom závažne porušil alebo opakovane porušil všeobecne záväzné právne predpisy alebo
paragraf-82.odsek-3.pismeno-c textual− Pôvodný textpodľa odseku 2 písm. j), k) a o) na jeden rok až tri roky,
+ Nový textpodľa odseku 2 písm. j), k), o) a p) na jeden rok až tri roky,
paragraf-82.odsek-8 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení podľa odseku 1 1 písm. b) bez uloženia zákazu vstupu, ak sa štátny príslušník tretej krajiny dobrovoľne dostaví na policajný útvar a požiada o návrat do domovského štátu v rámci asistovaného dobrovoľného návratu.
+ Nový textPolicajný útvar vydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení podľa odseku 1 1 písm. b) bez uloženia zákazu vstupu, ak sa štátny príslušník tretej krajiny dobrovoľne dostaví na policajný útvar, požiada o návrat do domovského štátu v rámci asistovaného dobrovoľného návratu a ministerstvo vnútra súhlasí s realizáciou asistovaného dobrovoľného návratu.
paragraf-82.odsek-9.pismeno-b textual− Pôvodný textdňom vycestovania v rámci asistovaného dobrovoľného návratu, alebo
+ Nový textdňom vycestovania cez hraničný priechod na vonkajšej hranici podľa [§ 4] ,
paragraf-82.odsek-9.pismeno-c semantic− Pôvodný textuplynutím lehoty na vycestovanie určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, ak nejde o prípad podľa písmena a) alebo písmena b).
+ Nový textdňom vycestovania v rámci asistovaného dobrovoľného návratu, alebo
paragraf-83.odsek-1 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bolo vydané rozhodnutie o administratívnom vyhostení, je povinný vycestovať v lehote určenej v rozhodnutí. Policajný útvar určí lehotu na vycestovanie najmenej 7 a najviac 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia; túto lehotu možno primerane predĺžiť s ohľadom na predchádzajúcu dĺžku pobytu, súkromné a rodinné pomery alebo zdravotný stav štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar určí lehotu na vycestovanie najviac 90 dní od vykonateľnosti rozhodnutia podľa [§ 82 ods. 8] ; túto lehotu je možné v odôvodnených prípadoch spojených s realizáciou asistovaného dobrovoľného návratu aj opakovane predĺžiť.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bolo vydané rozhodnutie o administratívnom vyhostení, je povinný vycestovať v lehote, ak bola určená v rozhodnutí. Policajný útvar určí na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny lehotu na vycestovanie najmenej 7 a najviac 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia; túto lehotu možno primerane predĺžiť s ohľadom na predchádzajúcu dĺžku pobytu, súkromné a rodinné pomery alebo zdravotný stav štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar je povinný v konaní o administratívnom vyhostení písomne poučiť štátneho príslušníka tretej krajiny o možnosti požiadať o určenie lehoty na vycestovanie. Policajný útvar určí lehotu na vycestovanie najviac 90 dní od vykonateľnosti rozhodnutia podľa [§ 82 ods. 8] ; túto lehotu je možné v odôvodnených prípadoch spojených s realizáciou asistovaného dobrovoľného návratu aj opakovane predĺžiť.
paragraf-83.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textudelení trvalého pobytu podľa [§ 46 ods. 2] ,
+ Nový textudelení trvalého pobytu podľa [§ 45a] alebo [§ 46 ods. 2] ,
paragraf-83.odsek-5 textual− Pôvodný textPolicajný útvar môže administratívne vyhostiť štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má trvalý pobyt na neobmedzený čas, štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol predĺžený tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 3] , alebo štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený tolerovaný pobyt podľa [§ 59 ods. 6] , len vtedy, ak vážne ohrozuje bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok.
+ Nový textPolicajný útvar môže administratívne vyhostiť štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má trvalý pobyt na neobmedzený čas, štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol predĺžený tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 1] , alebo štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený tolerovaný pobyt podľa [§ 59 ods. 6] , len vtedy, ak vážne ohrozuje bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok.
paragraf-83.odsek-8.pismeno-c textual− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 58 ods. 2 písm. c)] počas obdobia podľa § 58 ods. 4 písm. d).
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 58 ods. 1 písm. c)] počas obdobia podľa [§ 58 ods. 3] .
paragraf-84.odsek-7.pismeno-b textual− Pôvodný textudelením trvalého pobytu podľa [§ 46 ods. 2] , alebo
+ Nový textudelením trvalého pobytu podľa [§ 45a] alebo [§ 46 ods. 2] , alebo
paragraf-84.odsek-7.pismeno-c textual− Pôvodný textudelením tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 2 písm. b)] .
+ Nový textudelením tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 1 písm. b)] .
paragraf-86.odsek-1 semantic− Pôvodný textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý bol administratívne vyhostený, môže ministerstvo vnútra zrušiť zákaz vstupu, ak preukáže, že vycestoval v lehote, ktorú určil policajný útvar v rozhodnutí, alebo ak vycestoval v rámci asistovaných dobrovoľných návratov.
+ Nový textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý bol administratívne vyhostený, môže ministerstvo vnútra zrušiť zákaz vstupu, ak
paragraf-88.odsek-10 textual− Pôvodný textAk je štátny príslušník tretej krajiny zaistený podľa odseku 1 písm. a) a policajný útvar nevydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení do 48 hodín od zaistenia, policajný útvar štátneho príslušníka tretej krajiny ihneď prepustí; to neplatí, ak policajný útvar nevydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení z dôvodu prerušenia konania o administratívnom vyhostení podľa [§ 77 ods. 4] alebo vyžiadania informácie podľa [§ 83 ods. 7] .
+ Nový textAk je štátny príslušník tretej krajiny zaistený podľa odseku 1 písm. a) a policajný útvar nevydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení do 48 hodín od zaistenia, policajný útvar štátneho príslušníka tretej krajiny ihneď prepustí; to neplatí, ak policajný útvar nevydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení z dôvodu prerušenia konania o administratívnom vyhostení podľa [§ 77 ods. 5] alebo vyžiadania informácie podľa [§ 83 ods. 7] .
paragraf-88a.odsek-3 textual− Pôvodný textNa konanie o zaistení žiadateľa o udelenie azylu sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 88 ods. 4, 5] , [7 a 8] .
+ Nový textNa konanie o zaistení žiadateľa o udelenie azylu sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 88 ods. 4, 5] , [7] , [8] a [12] .
− Zrušené ustanovenia (42)
(10) odsekMinisterstvo vnútra zašle námietku podľa odseku 9 hostiteľskému subjektu so sídlom na území členského štátu podľa odseku 7 písm. a) a členskému štátu, ktorý schválil vnútropodnikový presun.
(7) odsekPrechodný pobyt na účel zamestnania sa nevyžaduje, ak je štátny príslušník tretej krajiny držiteľom platného dokladu o pobyte vydaného niektorým z členských štátov na účel vnútropodnikového presunu, v ktorom je v položke „druh pobytu“ uvedené „ICT“ a
a) pismenohostiteľský subjekt so sídlom na území členského štátu oznámil ministerstvu vnútra úmysel štátneho príslušníka tretej krajiny uplatňovať mobilitu pred jeho príchodom na územie Slovenskej republiky,
b) pismenomobilita bude vykonávaná u toho istého zamestnávateľa alebo v rámci tej istej skupiny zamestnávateľov, v ktorom má schválený vnútropodnikový presun v členskom štáte,
c) pismenoministerstvo vnútra nevznieslo námietku podľa odseku 9 a
d) pismenonepredstavuje hrozbu pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie.
(8) odsekSpolu s oznámením podľa odseku 7 písm. a) zašle hostiteľský subjekt so sídlom na území členského štátu
a) pismenodoklad o tom, že hostiteľský subjekt so sídlom na území členského štátu a zamestnávateľ v tretej krajine patria k tomu istému zamestnávateľovi alebo k tej iste skupine zamestnávateľov,
b) pismenodoklad o tom, že štátny príslušník tretej krajiny spĺňa podmienky na výkon regulovaného povolania, ak v rámci mobility bude vykonávať regulované povolanie,
c) pismenoplatný cestovný doklad a
d) pismenoinformáciu o dátume začiatku a ukončenia mobility.
(9) odsekMinisterstvo vnútra môže v lehote 20 dní od doručenia oznámenia podľa odseku 7 písm. a) vzniesť námietku voči uplatňovaniu mobility štátneho príslušníka tretej krajiny, ak zistí, že
a) pismenohostiteľský subjekt so sídlom na území členského štátu a zamestnávateľ v tretej krajine nepatria k tomu istému zamestnávateľovi alebo k tej iste skupine zamestnávateľov,
b) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na výkon regulovaného povolania, ak v rámci mobility bude vykonávať regulované povolanie,
c) pismenodoklady podľa odseku 8 sú falošné, pozmenené alebo boli získané podvodným spôsobom,
d) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nemá platný cestovný doklad alebo
e) pismenoštátny príslušník tretej krajiny už vyčerpal maximálnu dĺžku vnútropodnikového presunu podľa odseku 5.
a) pismenoz členského štátu, ktorý mu priznal postavenie osoby s dlhodobým pobytom, alebo
b) pismenoz členského štátu, ktorý mu udelil pobyt.
a) pismenobol bezprostredne pred dátumom vnútropodnikového presunu zamestnaný u toho istého zamestnávateľa alebo v rámci tej istej skupiny zamestnávateľov aspoň šesť mesiacov, ak ide o vedúceho zamestnanca alebo odborníka, a aspoň tri mesiace, ak ide o zamestnanca – stážistu,
b) pismenomá odbornú kvalifikáciu a skúsenosti potrebné na výkon zamestnania, ak ide o vedúceho zamestnanca alebo odborníka,
c) pismenomá vysokoškolské vzdelanie požadované na výkon zamestnania a dohodu o odbornej príprave na účely profesijného rastu alebo získania vedomostí v oblasti manažmentu podnikania, ak ide o zamestnanca – stážistu,
d) pismenospĺňa podmienky na výkon regulovaného povolania, ak ide o regulované povolanie.
a) pismenoak je to potrebné na poskytovanie ochrany a pomoci svedkovi podľa osobitného predpisu, [66)](#poznamky.poznamka-66)
b) pismenoosobe bez štátnej príslušnosti,
c) pismenoz dôvodov hodných osobitného zreteľa,
d) pismenona návrh Slovenskej informačnej služby alebo Vojenského spravodajstva z dôvodu bezpečnostných záujmov Slovenskej republiky, alebo
e) pismenoplnoletej osobe, ktorá má udelený tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 2 písm. a)] alebo poskytnutú doplnkovú ochranu ako maloletý bez sprievodu najmenej tri roky, počas ktorých študovala na škole na území Slovenskej republiky.
(3) odsekOsoba bez štátnej príslušnosti je osoba, ktorú žiadny štát podľa svojich zákonov nepovažuje za svojho občana. Na preukázanie tejto skutočnosti postačuje, ak preukáže, že nemá štátnu príslušnosť štátu,
a) pismenov ktorom sa narodila,
b) pismenov ktorom mala svoje predchádzajúce bydlisko alebo pobyt a
c) pismenoktorého štátne občianstvo majú jej rodičia a súrodenci.
(4) odsekNa udeľovanie trvalého pobytu na neobmedzený čas podľa odseku 2 sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. [37)](#poznamky.poznamka-37) Ministerstvo vnútra zašle štátnemu príslušníkovi tretej krajiny písomné oznámenie o tom, či jeho žiadosti podľa odseku 2 vyhovelo, alebo nevyhovelo. Ak ide o trvalý pobyt na neobmedzený čas podľa odseku 2 písm. d), zašle ministerstvo vnútra písomné oznámenie podľa predchádzajúcej vety aj Slovenskej informačnej službe alebo Vojenskému spravodajstvu.
a) pismenoktorý je maloletou osobou nájdenou na území Slovenskej republiky,
b) pismenoak to vyžaduje rešpektovanie jeho súkromného a rodinného života a neohrozuje bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok; štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 27 ods. 1] a [§ 43 ods. 1 písm. a)] [až d)] možno tento pobyt udeliť len vtedy, ak nie je držiteľom platného cestovného dokladu a hodnoverne preukáže svoju totožnosť iným spôsobom,
c) pismenoktorý je obeťou obchodovania s ľuďmi, [69)](#poznamky.poznamka-69) ak má najmenej 18 rokov; policajný útvar alebo osoba poverená ministerstvom vnútra oboznámi štátneho príslušníka tretej krajiny s možnosťou a podmienkami udelenia tolerovaného pobytu z tohto dôvodu a o právach a povinnostiach, ktoré z neho vyplývajú,
(4) odsekZa tolerovaný pobyt sa považuje obdobie
a) pismenoposkytovania ústavnej starostlivosti,
b) pismenotrvania karanténneho opatrenia,
c) pismenoposudzovania žiadosti o udelenie tolerovaného pobytu, žiadosti o predĺženie tolerovaného pobytu, výkonu väzby alebo obdobie výkonu trestu odňatia slobody; to neplatí, ak sa štátny príslušník tretej krajiny oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky,
d) pismenonajviac 90 dní, počas ktorých sa štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je obeťou obchodovania s ľuďmi a má najmenej 18 rokov, rozhodne, či bude spolupracovať s orgánmi činnými v trestnom konaní pri objasňovaní trestného činu súvisiaceho s obchodovaním s ľuďmi; túto lehotu možno na žiadosť osoby poverenej ministerstvom vnútra predĺžiť o 30 dní.
(3) odsekOdvolanie proti rozhodnutiu o zrušení tolerovaného pobytu podľa § 58 ods. 1 písm. b) nemá odkladný účinok.
-
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-23.odsek-6.pismeno-h textual− Pôvodný textktorý pre centrum strategických služieb [50b)](#poznamky.poznamka-50b) poskytuje odborné školenia, ak trvanie jeho pracovnoprávneho vzťahu s centrom strategických služieb nepresiahne celkovo 90 dní v kalendárnom roku.
+ Nový textktorý pre centrum podnikových služieb [50b)](#poznamky.poznamka-50b) poskytuje odborné školenia, ak trvanie jeho pracovnoprávneho vzťahu s centrom podnikových služieb nepresiahne celkovo 90 dní v kalendárnom roku.
paragraf-33.odsek-8.pismeno-e textual− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre centrum strategických služieb, [50b)](#poznamky.poznamka-50b)
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje centrum podnikových služieb alebo pracuje pre centrum podnikových služieb, [50b)](#poznamky.poznamka-50b)
-
2017-09-01
+9 pridaných ~5 zmenených −1 zrušených+ Pridané ustanovenia (9)
§ 131e Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. septembra 2017 paragrafparagraf-131e.odsek-1 odsekPodmienky prechodného pobytu na účel štúdia podľa [§ 24] , ktorý bol udelený pred 1. septembrom 2017, sa posudzujú podľa predpisov účinných do 31. augusta 2017.
a) pismenoje to potrebné v súvislosti s udelením pobytu v Slovenskej republike,
b) pismenoje starší ako 15 rokov a je prijatý na jazykové vzdelávanie na jazykovej škole [32a)](#poznamky.poznamka-32a) v rozsahu najmenej 25 vyučovacích hodín týždenne,
c) pismenoje to potrebné na plnenie záväzkov Slovenskej republiky vyplývajúcich z medzinárodných zmlúv, alebo
d) pismenoje to v záujme Slovenskej republiky.
a) pismenona 90 dní, ak ide o udelenie národného víza podľa odseku 1 písm. a),
b) pismenona dĺžku jazykového vzdelávania na jazykovej škole, najviac do 31. júla príslušného školského roka,
c) pismenona nevyhnutný čas, ak ide o udelenie národného víza podľa odseku 2.
~ Zmenené ustanovenia (5)
paragraf-15.odsek-1 semantic− Pôvodný textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny môže byť udelené národné vízum, ak je to potrebné v súvislosti s udelením pobytu v Slovenskej republike alebo na plnenie záväzkov Slovenskej republiky vyplývajúcich z medzinárodných zmlúv alebo ak je to v záujme Slovenskej republiky.
+ Nový textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny môže byť udelené národné vízum, ak
paragraf-15.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodné vízum sa udeľuje na pobyt dlhší ako tri mesiace, najviac na jeden rok; ak ide o udelenie národného víza v súvislosti s udelením pobytu v Slovenskej republike, udeľuje sa na 90 dní a ak ide o udelenie národného víza rodinnému príslušníkovi azylanta alebo cudzinca, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, udeľuje sa na nevyhnutný čas.
+ Nový textNárodné vízum sa udeľuje na pobyt dlhší ako tri mesiace, najviac na jeden rok. Národné vízum môže byť udelené
paragraf-24.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textje žiakom strednej školy, [51)](#poznamky.poznamka-51)
+ Nový textje žiakom dennej formy štúdia strednej školy [51)](#poznamky.poznamka-51) a je ku dňu podania žiadosti o udelenie prechodného pobytu mladší ako 20 rokov; ak ide o žiaka nadstavbového štúdia, [51a)](#poznamky.poznamka-51a) kvalifikačného štúdia, [51b)](#poznamky.poznamka-51b) špecializačného štúdia [51c)](#poznamky.poznamka-51c) alebo vyššieho odborného štúdia [52)](#poznamky.poznamka-52) ku dňu podania žiadosti o udelenie prechodného pobytu mladší ako 23 rokov,
paragraf-24.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textje poslucháčom jazykovej školy [52)](#poznamky.poznamka-52) starším ako 15 rokov a študuje alebo bude študovať najmenej 25 hodín týždenne,
+ Nový textje študentom vysokej školy, alebo
paragraf-24.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textje študentom vysokej školy, alebo
+ Nový textsa zúčastňuje jazykovej alebo odbornej prípravy k štúdiu na vysokej škole, ktorá je organizovaná vysokou školou v Slovenskej republike.
− Zrušené ustanovenia (1)
d) pismenosa zúčastňuje jazykovej alebo odbornej prípravy k štúdiu na vysokej škole, ktorá je organizovaná vysokou školou v Slovenskej republike.
-
2017-05-01
+136 pridaných ~190 zmenených −36 zrušených+ Pridané ustanovenia (136)
(7) odsekPolicajný útvar zamietne vycestovať cez vonkajšiu hranicu občanovi Únie alebo rodinnému príslušníkovi občana Únie, ak existuje dôvodné podozrenie, že sa v zahraničí zúčastní bojovej alebo inej činnosti v prospech organizovanej ozbrojenej skupiny, alebo ak je to nevyhnutné na ochranu práv a slobôd iných.
(7) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 7] je povinný bezodkladne opustiť územie Slovenskej republiky, ak nespĺňa podmienky podľa [§ 23 ods. 7] .
(11) odsekMinisterstvo hospodárstva Slovenskej republiky je povinné každých šesť mesiacov písomne zaslať ministerstvu vnútra zmeny, ktoré nastali v zozname podľa [§ 131d ods. 2] .
(12) odsekHostiteľský subjekt so sídlom na území Slovenskej republiky je povinný do troch pracovných dní písomne oznámiť policajnému útvaru
a) pismenoúmysel štátneho príslušníka tretej krajiny uplatňovať mobilitu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 5] ,
b) pismenozmeny, ktoré majú vplyv na vykonávanie mobility na území Slovenskej republiky, najmä zmeny v skutočnostiach uvedených v [§ 23 ods. 7 až 9] .
a) pismenomá udelený pobyt v Slovenskej republike,
b) pismenopočas hraničnej kontroly podal žiadosť o udelenie azylu,
c) pismenomá udelený azyl na území Slovenskej republiky alebo má poskytnutú doplnkovú ochranu na území Slovenskej republiky,
d) pismenopožiadal o poskytnutie dočasného útočiska na území Slovenskej republiky,
e) pismenomu bolo poskytnuté dočasné útočisko na území Slovenskej republiky,
f) pismenomal udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 5] a uplatňoval mobilitu na území členského štátu, ktorý požiadal ministerstvo vnútra o jeho prevzatie na územie Slovenskej republiky,
g) pismenoide o rodinného príslušníka štátneho príslušníka tretej krajiny podľa písmena f), ktorý mal udelený prechodný pobyt podľa [§ 27] a uplatňoval si právo na zlúčenie rodiny na území členského štátu, ktorý požiadal ministerstvo vnútra o jeho prevzatie na územie Slovenskej republiky, alebo
h) pismenomu bol vydaný cestovný doklad cudzinca podľa osobitného predpisu. [30)](#poznamky.poznamka-30)
(2) odsekPolicajný útvar neakceptuje doklad o zabezpečení ubytovania podľa odseku 1 písm. c), ak počet osôb s udeleným pobytom nahlásených v ubytovacom zariadení prekročil jeho kapacitu.
§ 131d Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. mája 2017 paragraf(1) odsekKonania podľa tohto zákona začaté pred 1. májom 2017 sa dokončia podľa predpisov účinných do 30. apríla 2017; podľa ustanovení tohto zákona účinných od 1. mája 2017 sa dokončia len vtedy, ak je to pre osobu priaznivejšie.
(2) odsekMinisterstvo hospodárstva Slovenskej republiky je povinné do 30 dní od účinnosti tohto zákona zaslať ministerstvu vnútra písomný zoznam centier strategických služieb.
(16) odsekMinisterstvo vnútra môže z dôvodov podľa osobitného predpisu [38)](#poznamky.poznamka-38) predĺžiť platnosť schengenského víza.
(17) odsekUdeľovanie schengenských víz v zastúpení iným štátom a udeľovanie schengenských víz v zastúpení iného štátu upravuje osobitný predpis. [39)](#poznamky.poznamka-39)
(18) odsekRodinný príslušník občana Únie je povinný k žiadosti o schengenské vízum predložiť platný cestovný doklad, doklad potvrdzujúci jeho rodinný vzťah s občanom Únie a doklad o závislosti, ak sa vyžaduje. Zastupiteľský úrad rozhodne o žiadosti najneskôr do 10 dní.
a) pismenopísomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania, ktorý obsahuje náležitosti pracovnej zmluvy alebo pracovnú zmluvu, ako doklad preukazujúci účel cesty,
b) pismenopovolenie na zamestnanie,
c) pismenodoklad preukazujúci zdravotné poistenie,
d) pismenodoklad preukazujúci ubytovanie.
a) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nepredloží doklady podľa odseku 3,
b) pismenozistí, že doklad predložený k žiadosti bol získaný podvodom alebo bol sfalšovaný alebo pozmenený, alebo
c) pismenona základe posúdenia podľa odseku 4 zistí, že štátny príslušník tretej krajiny bude počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky odkázaný na systém pomoci v hmotnej núdzi.
a) pismenona základe predložených dokladov alebo iným hodnoverným spôsobom riadne nepreukáže svoju totožnosť a rodinný vzťah k občanovi Únie, alebo
b) pismenopredstavuje vážnu hrozbu pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie.
a) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nepredloží všetky doklady podľa odseku 2,
b) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na udelenie národného víza alebo
c) pismenoštátny príslušník tretej krajiny uvedie nepravdivé alebo zavádzajúce údaje alebo predloží falošné alebo pozmenené doklady alebo doklad inej osoby.
a) pismenoje pozývaný štátny príslušník tretej krajiny nežiaducou osobou,
b) pismenoje dôvodné podozrenie, že účel pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny uvedený v pozvaní nezodpovedá skutočnému účelu jeho cesty,
c) pismenoje dôvodné podozrenie, že pozývaný štátny príslušník tretej krajiny môže pri svojom pobyte ohroziť bezpečnosť štátu, verejný poriadok, verejné zdravie alebo práva a slobody iných a na vymedzených územiach aj prírodu,
d) pismenopozývajúca osoba pri podaní žiadosti o overenie pozvania uviedla nepravdivé, neúplné alebo zavádzajúce údaje alebo predložila falošné alebo pozmenené doklady, alebo doklad inej osoby,
e) pismenoje dôvodné podozrenie, že pozývaný štátny príslušník tretej krajiny uzavrie účelové manželstvo,
f) pismenoje dôvodné podozrenie zo zneužitia pozvania,
g) pismenosa zistí, že priložené doklady k žiadosti o overenie pozvania nespĺňajú zákonom ustanovené podmienky,
h) pismenosa zistí, že zabezpečené ubytovanie na území Slovenskej republiky nespĺňa minimálne požiadavky podľa osobitného predpisu, [61)](#poznamky.poznamka-61)
i) pismenosa zistí, že nie je splnená podmienka podľa osobitného predpisu, [41a)](#poznamky.poznamka-41a)
j) pismenosa zistí, že pozývaný štátny príslušník tretej krajiny má na obdobie predpokladaného pobytu uvedeného v žiadosti o overenie pozvania udelené platné vízum, ktoré ho oprávňuje na vstup na územie Slovenskej republiky.
(13) odsekNa rozhodovanie o overení pozvania sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. [37)](#poznamky.poznamka-37)
c) pismenozabezpečenie ubytovania pre pozývanú osobu.
1. bodštátneho príslušníka tretej krajiny z územia členského štátu na územie Slovenskej republiky počas platného pobytu na území členského štátu, pričom na území Slovenskej republiky bude vykonávať účel pobytu rovnaký ako na území členského štátu, alebo
2. bodštátneho príslušníka tretej krajiny z územia Slovenskej republiky na územie členského štátu počas platného pobytu na území Slovenskej republiky, pričom na území členského štátu bude vykonávať účel pobytu rovnaký ako na území Slovenskej republiky,
q) pismenoschengenským vízom jednotné vízum, vízum s obmedzenou územnou platnosťou a letiskové tranzitné vízum, [6)](#poznamky.poznamka-6)
r) pismenoúčelovým manželstvom manželstvo uzavreté výlučne s cieľom štátneho príslušníka tretej krajiny získať pobyt alebo manželstvo uzavreté výlučne s cieľom uplatnenia si práva na pobyt rodinného príslušníka občana Únie,
s) pismenovnútropodnikovým presunom dočasné vyslanie na viac ako 90 dní štátneho príslušníka tretej krajiny na účel zamestnania alebo odbornej prípravy, ktorý sa v čase podania žiadosti o udelenie prechodného pobytu nachádza mimo územia Slovenskej republiky a členských štátov, zamestnávateľom so sídlom mimo územia Slovenskej republiky a členských štátov, s ktorým má štátny príslušník tretej krajiny pred presunom a počas presunu uzavretú pracovnú zmluvu, k tomu istému zamestnávateľovi alebo k zamestnávateľovi v rámci tej istej skupiny zamestnávateľov so sídlom v Slovenskej republike,
t) pismenozariadením miesto, v ktorom je štátny príslušník tretej krajiny umiestnený na základe rozhodnutia o zaistení podľa tohto zákona.
(10) odsekMinisterstvo vnútra zašle námietku podľa odseku 9 hostiteľskému subjektu so sídlom na území členského štátu podľa odseku 7 písm. a) a členskému štátu, ktorý schválil vnútropodnikový presun.
(6) odsekPrechodný pobyt na účel zamestnania sa nevyžaduje do 90 dní od začiatku pobytu na území Slovenskej republiky, ak štátny príslušník tretej krajiny spĺňa podmienky na pobyt podľa osobitného predpisu, [46)](#poznamky.poznamka-46) splnil si povinnosť podľa [§ 111 ods. 2 písm. a)] a
a) pismenopracuje pre významného zahraničného investora [47)](#poznamky.poznamka-47) v Slovenskej republike,
b) pismenoje vyslaný zamestnávateľom so sídlom v členskom štáte na územie Slovenskej republiky v rámci poskytovania služieb zabezpečovaných týmto zamestnávateľom, [48)](#poznamky.poznamka-48)
c) pismenoje zamestnaný v medzinárodnej hromadnej doprave, ak je na výkon práce na území Slovenskej republiky vyslaný svojím zahraničným zamestnávateľom, [49)](#poznamky.poznamka-49)
d) pismenoje v pracovnom pomere so zamestnávateľom, ktorý má sídlo alebo sídlo organizačnej zložky s pracovnoprávnou subjektivitou mimo územia Slovenskej republiky a ktorý ho vyslal na základe zmluvy uzatvorenej s právnickou osobou alebo fyzickou osobou vykonávať prácu na území Slovenskej republiky, [50)](#poznamky.poznamka-50)
e) pismenozabezpečuje na základe obchodnej zmluvy dodávky tovaru alebo služieb a tento tovar dodáva alebo v súvislosti s dodávkou tovaru uskutočňuje montáž, záručné a opravárenské práce, práce týkajúce sa nastavenia systémov výrobných zariadení alebo v súvislosti s dodávkou tovaru alebo služieb uskutočňuje, programátorské práce alebo odborné školenia, ak trvanie jeho pracovnoprávneho vzťahu alebo vyslania na výkon práce nepresiahne celkovo 90 dní v roku,
f) pismenoktorý pre obchodnú spoločnosť, ktorej bola poskytnutá investičná pomoc podľa osobitného predpisu, [50a)](#poznamky.poznamka-50a) zabezpečuje na základe obchodnej zmluvy dodávky tovaru alebo služieb a tento tovar dodáva alebo uskutočňuje montáž, záručné a opravárenské práce, práce týkajúce sa nastavenia systémov výrobných zariadení, programátorské práce alebo odborné školenia, a to počas obdobia, na ktoré bolo vydané rozhodnutie o schválení investičnej pomoci,
g) pismenovykonáva sezónne zamestnanie, alebo
h) pismenoktorý pre centrum strategických služieb [50b)](#poznamky.poznamka-50b) poskytuje odborné školenia, ak trvanie jeho pracovnoprávneho vzťahu s centrom strategických služieb nepresiahne celkovo 90 dní v kalendárnom roku.
(7) odsekPrechodný pobyt na účel zamestnania sa nevyžaduje, ak je štátny príslušník tretej krajiny držiteľom platného dokladu o pobyte vydaného niektorým z členských štátov na účel vnútropodnikového presunu, v ktorom je v položke „druh pobytu“ uvedené „ICT“ a
a) pismenohostiteľský subjekt so sídlom na území členského štátu oznámil ministerstvu vnútra úmysel štátneho príslušníka tretej krajiny uplatňovať mobilitu pred jeho príchodom na územie Slovenskej republiky,
b) pismenomobilita bude vykonávaná u toho istého zamestnávateľa alebo v rámci tej istej skupiny zamestnávateľov, v ktorom má schválený vnútropodnikový presun v členskom štáte,
c) pismenoministerstvo vnútra nevznieslo námietku podľa odseku 9 a
d) pismenonepredstavuje hrozbu pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie.
(8) odsekSpolu s oznámením podľa odseku 7 písm. a) zašle hostiteľský subjekt so sídlom na území členského štátu
a) pismenodoklad o tom, že hostiteľský subjekt so sídlom na území členského štátu a zamestnávateľ v tretej krajine patria k tomu istému zamestnávateľovi alebo k tej iste skupine zamestnávateľov,
b) pismenodoklad o tom, že štátny príslušník tretej krajiny spĺňa podmienky na výkon regulovaného povolania, ak v rámci mobility bude vykonávať regulované povolanie,
c) pismenoplatný cestovný doklad a
d) pismenoinformáciu o dátume začiatku a ukončenia mobility.
(9) odsekMinisterstvo vnútra môže v lehote 20 dní od doručenia oznámenia podľa odseku 7 písm. a) vzniesť námietku voči uplatňovaniu mobility štátneho príslušníka tretej krajiny, ak zistí, že
a) pismenohostiteľský subjekt so sídlom na území členského štátu a zamestnávateľ v tretej krajine nepatria k tomu istému zamestnávateľovi alebo k tej iste skupine zamestnávateľov,
b) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na výkon regulovaného povolania, ak v rámci mobility bude vykonávať regulované povolanie,
c) pismenodoklady podľa odseku 8 sú falošné, pozmenené alebo boli získané podvodným spôsobom,
d) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nemá platný cestovný doklad alebo
e) pismenoštátny príslušník tretej krajiny už vyčerpal maximálnu dĺžku vnútropodnikového presunu podľa odseku 5.
a) pismenomá vydané osvedčenie Slováka žijúceho v zahraničí [43)](#poznamky.poznamka-43) a požiadal o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 29] alebo
b) pismenopožiadal o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] a v čase podania žiadosti vykonával sezónne zamestnanie podľa [§ 23 ods. 6 písm. g)] .
(16) odsekSkutočnosť, že ide o vnútropodnikový presun podľa odseku 2 písm. g), štátny príslušník tretej krajiny preukáže dokladom o tom, že
a) pismenobol bezprostredne pred dátumom vnútropodnikového presunu zamestnaný u toho istého zamestnávateľa alebo v rámci tej istej skupiny zamestnávateľov aspoň šesť mesiacov, ak ide o vedúceho zamestnanca alebo odborníka, a aspoň tri mesiace, ak ide o zamestnanca – stážistu,
b) pismenomá odbornú kvalifikáciu a skúsenosti potrebné na výkon zamestnania, ak ide o vedúceho zamestnanca alebo odborníka,
c) pismenomá vysokoškolské vzdelanie požadované na výkon zamestnania a dohodu o odbornej príprave na účely profesijného rastu alebo získania vedomostí v oblasti manažmentu podnikania, ak ide o zamestnanca – stážistu,
d) pismenospĺňa podmienky na výkon regulovaného povolania, ak ide o regulované povolanie.
g) pismenoskutočnosť, že ide o vnútropodnikový presun, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] ,
s) pismenoosvedčením Slováka žijúceho v zahraničí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 29] ,
t) pismenodokladom o dlhodobom pobyte vydaným podľa osobitného predpisu [59)](#poznamky.poznamka-59) členským štátom a pracovnou zmluvou, písomným prísľubom zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania, potvrdením príslušného orgánu štátnej správy, školy alebo iného akreditovaného zariadenia o prijatí štátneho príslušníka tretej krajiny na štúdium alebo odborné vzdelávanie alebo iným dokladom podľa písmena a) alebo písm. g) až p), ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 30] .
c) pismenoštyridsaťnásobku životného minima, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , ktorý predložil podnikateľský zámer na realizáciu inovatívneho projektu.
(13) odsekPolicajný útvar písomne informuje štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 4] , o jeho právach a povinnostiach súvisiacich so sezónnym zamestnaním.
a) pismenoprínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky alebo
b) pismenoprínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky a predložený podnikateľský zámer bude slúžiť na realizáciu inovatívneho projektu.
j) pismenoide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] a platnosť jeho cestovného dokladu je kratšia ako 90 dní,
k) pismenoide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] a je dôvodné podozrenie, že po skončení platnosti prechodného pobytu neopustí územie Slovenskej republiky, alebo
l) pismenoide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] a
1. bodzamestnávateľ, ku ktorému má byť vykonaný vnútropodnikový presun, bol založený s hlavným cieľom uľahčovať vstup zamestnancom presunutým v rámci zamestnávateľa alebo tej istej skupiny zamestnávateľov, alebo
2. bodvyčerpal maximálnu dĺžku pobytu podľa [§ 23 ods. 5] ,
e) pismenoštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre centrum strategických služieb, [50b)](#poznamky.poznamka-50b)
f) pismenomanžela štátneho príslušníka tretej krajiny uvedeného v písmenách c), d) alebo písmene e) alebo dieťa mladšie ako 18 rokov štátneho príslušníka tretej krajiny uvedeného v písmenách c), d) alebo písmene e) alebo
g) pismenoštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] na základe podnikateľského zámeru na realizáciu inovatívneho projektu a ktorý podal žiadosť o udelenie tohto prechodného pobytu na zastupiteľskom úrade alebo policajnom útvare na základe udeleného národného víza podľa [§ 15 ods. 1] .
a) pismeno[§ 33 ods. 6 písm. b)] v prípade ohrozenia verejného zdravia, ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 27] ,
b) pismeno[§ 33 ods. 6 písm. d)] a [h)] , ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 5] .
(17) odsekAk sa žiadosti o obnovenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol obnovený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum obnovenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné oznámenie o obnovení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ako aj samosprávnemu kraju a obci podľa miesta prechodného pobytu.
(18) odsekPrechodný pobyt sa po skončení jeho platnosti až do rozhodnutia o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu považuje za oprávnený na území Slovenskej republiky.
g) pismenoštátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt podľa [§ 22] , uzatvoril pracovnoprávny vzťah, alebo
h) pismenoštátny príslušník tretej krajiny vykonáva inú činnosť, než na akú mu bol udelený prechodný pobyt, ak [§ 20 ods. 3] , [§ 24 ods. 3] , [§ 26 ods. 1] , [§ 27 ods. 6] , [§ 29 ods. 3] , [§ 30 ods. 3] , [§ 126 ods. 1] alebo [ods. 2] neustanovujú inak.
d) pismenodo skončenia platnosti prechodného pobytu podľa [§ 27] , ak ide o rodinného príslušníka podľa [§ 27 ods. 2 písm. b) až d)] , ktorý nadobudol plnoletosť.
a) pismenočlenský štát, v ktorom má štátny príslušník tretej krajiny priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom, alebo
b) pismenopodľa [§ 23 ods. 5] členský štát, v ktorom štátny príslušník tretej krajiny uplatňuje mobilitu.
(5) odsekPolicajný útvar zašle rozhodnutie o zrušení prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] aj hostiteľskému subjektu so sídlom na území Slovenskej republiky, u ktorého vykonáva štátny príslušník tretej krajiny vnútropodnikový presun.
(4) odsekNa udeľovanie trvalého pobytu na neobmedzený čas podľa odseku 2 sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. [37)](#poznamky.poznamka-37) Ministerstvo vnútra zašle štátnemu príslušníkovi tretej krajiny písomné oznámenie o tom, či jeho žiadosti podľa odseku 2 vyhovelo, alebo nevyhovelo. Ak ide o trvalý pobyt na neobmedzený čas podľa odseku 2 písm. d), zašle ministerstvo vnútra písomné oznámenie podľa predchádzajúcej vety aj Slovenskej informačnej službe alebo Vojenskému spravodajstvu.
d) pismenozanikol trvalý, riadne osvedčený vzťah s občanom Únie, ktorého sprevádzal alebo sa k nemu pripojil, ak spĺňa podmienky uvedené v odseku 1.
d) pismenouzavrel účelové manželstvo.
c) pismenouzavrel účelové manželstvo.
a) pismenoplatný cestovný doklad,
b) pismenodve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu,
c) pismenodoklad osvedčujúci existenciu rodinného vzťahu s garantom,
d) pismenopotvrdenie o registrácii pobytu garanta,
e) pismenoak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. b)] alebo [písm. c)] , dokumenty preukazujúce túto skutočnosť,
f) pismenoak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. d)] , hodnoverný dokument preukazujúci, že je osobou závislou od garanta,
g) pismenoak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. e)] , hodnoverný dokument preukazujúci, že je členom domácnosti garanta,
h) pismenoak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. f)] , hodnoverný dokument preukazujúci, že je z vážnych zdravotných dôvodov odkázaný na starostlivosť garanta,
i) pismenoak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. g)] , hodnoverný dokument preukazujúci existenciu trvalého, riadne osvedčeného vzťahu s garantom,
j) pismenoak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. h)] , povolenie na pobyt rodinného príslušníka občana Únie vydané na jeho meno členským štátom.
a) pismenojeho dočasná neprítomnosť na území Slovenskej republiky nepresiahne spolu šesť mesiacov v roku,
b) pismenosa nezdržiava na území Slovenskej republiky počas trvania povinnej vojenskej služby,
c) pismenojeho neprítomnosť na území Slovenskej republiky trvá najviac 12 po sebe nasledujúcich mesiacov z dôvodu tehotenstva a pôrodu, vážnej choroby, štúdia, odborného vzdelávania, vyslania do zahraničia alebo z iných vážnych dôvodov.
(16) odsekNa vydanie dokladu o pobyte rodinného príslušníka občana Únie sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. [37)](#poznamky.poznamka-37)
d) pismenozistí, že ide o účelové manželstvo.
(18) odsekPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 1] spolu s dokladom o pobyte aj doklad „Dodatočné údaje o zamestnaní“, v ktorom uvedie názov, adresu a identifikačné číslo zamestnávateľa, miesto výkonu práce, druh vykonávanej práce a obdobie výkonu práce. Policajný útvar vydá nový doklad podľa predchádzajúcej vety, ak
a) pismenoštátny príslušník tretej krajiny si splnil povinnosť podľa [§ 111 ods. 1 písm. t)] , predložil novú pracovnú zmluvu a príslušný úrad práce, sociálnych vecí a rodiny vydal potvrdenie podľa [§ 33 ods. 3] , ktoré obsahuje súhlas s obsadením voľného pracovného miesta, a
b) pismenoide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 1] .
a) pismenodňom vykonania administratívneho vyhostenia,
b) pismenodňom vycestovania v rámci asistovaného dobrovoľného návratu, alebo
c) pismenouplynutím lehoty na vycestovanie určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, ak nejde o prípad podľa písmena a) alebo písmena b).
6. bodak policajný útvar, ktorý rozhodol o zaistení, vydá príkaz na prepustenie,
(4) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný dodržiavať vnútorný poriadok zariadenia, plniť príkazy a pokyny policajta.
~ Zmenené ustanovenia (190)
paragraf-10.odsek-1 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar pri vykonávaní hraničného dozoru je oprávnený v prihraničnom území vonkajšej hranice umiestňovať a používať technické prostriedky, ktoré zisťujú a dokumentujú neoprávnené prekračovanie vonkajšej hranice alebo zabraňujú neoprávnenému prekračovaniu vonkajšej hranice (ďalej len „technický prostriedok“).
+ Nový textPolicajný útvar pri vykonávaní kontroly hraníc je oprávnený v prihraničnom území vonkajšej hranice umiestňovať a používať technické prostriedky a zariadenia určené na výkon hraničnej kontroly, na zisťovanie a dokumentovanie neoprávneného prekračovania vonkajšej hranice alebo na zabraňovanie neoprávnenému prekračovaniu vonkajšej hranice (ďalej len „technický prostriedok“).
paragraf-10.odsek-3 textual− Pôvodný textPolicajný útvar je oprávnený, ak je to nevyhnutné na plnenie úloh súvisiacich s vykonávaním hraničného dozoru a ak umiestnenie technického prostriedku neznesie odklad, technický prostriedok umiestniť aj bez predchádzajúceho oznámenia tejto skutočnosti vlastníkovi pozemku; po umiestnení technického prostriedku policajný útvar bezodkladne postupuje podľa odseku 2.
+ Nový textPolicajný útvar je oprávnený, ak je to nevyhnutné na plnenie úloh súvisiacich s vykonávaním kontroly hraníc a ak umiestnenie technického prostriedku neznesie odklad, technický prostriedok umiestniť aj bez predchádzajúceho oznámenia tejto skutočnosti vlastníkovi pozemku; po umiestnení technického prostriedku policajný útvar bezodkladne postupuje podľa odseku 2.
paragraf-100.odsek-1 semantic− Pôvodný textPolicajt je oprávnený pred umiestnením zaisteného štátneho príslušníka tretej krajiny do zariadenia vykonať prehliadku jeho osoby a prehliadku jeho osobných vecí s cieľom zistiť, či nemá pri sebe veci, ktoré by mohli ohroziť bezpečnosť osôb alebo majetku, veci, ktoré by sa mohli použiť pri úteku, návykové látky alebo veci, ktoré by svojím množstvom alebo povahou mohli narušiť vnútorný poriadok zariadenia alebo ohroziť alebo poškodiť zdravie.
+ Nový textPolicajt je oprávnený pred umiestnením zaisteného štátneho príslušníka tretej krajiny do zariadenia vykonať prehliadku jeho osoby a prehliadku jeho osobných vecí s cieľom zistiť, či nemá pri sebe veci, ktoré by mohli ohroziť bezpečnosť osôb alebo majetku, veci, ktoré by sa mohli použiť pri úteku, návykové látky alebo veci, ktoré by svojím množstvom alebo povahou mohli narušiť vnútorný poriadok zariadenia alebo ohroziť alebo poškodiť zdravie. Policajt je oprávnený vykonať prehliadku zaisteného štátneho príslušníka tretej krajiny a prehliadku jeho osobných vecí aj počas zaistenia, ak je podozrenie, že má pri sebe veci alebo návykové látky podľa predchádzajúcej vety.
paragraf-108.odsek-4 textual− Pôvodný textLetecký dopravca je povinný na žiadosť policajného útvaru na hraničnom priechode alebo Slovenskej informačnej služby poskytnúť údaje podľa odseku 5 o cestujúcich, ktorých prepravuje na územie Slovenskej republiky cez vonkajšiu hranicu. Tieto údaje je letecký dopravca povinný zaslať v elektronickej podobe najneskôr do doby ukončenia registrácie cestujúcich pred odletom. V prípade poruchy elektronického spojenia je povinný zaslať tieto údaje iným vhodným spôsobom.
+ Nový textLetecký dopravca je povinný na žiadosť policajného útvaru na hraničnom priechode, Slovenskej informačnej služby alebo Vojenského spravodajstva poskytnúť údaje podľa odseku 5 o cestujúcich, ktorých prepravuje na územie Slovenskej republiky cez vonkajšiu hranicu. Tieto údaje je letecký dopravca povinný zaslať v elektronickej podobe najneskôr do doby ukončenia registrácie cestujúcich pred odletom. V prípade poruchy elektronického spojenia je povinný zaslať tieto údaje iným vhodným spôsobom.
paragraf-108.odsek-6 textual− Pôvodný textLetecký dopravca je povinný informovať cestujúceho o poskytnutí údajov podľa odseku 4; to neplatí, ak ide o poskytnutie údajov Slovenskej informačnej službe. Letecký prepravca musí poskytnuté údaje zlikvidovať do 24 hodín po prílete lietadla.
+ Nový textLetecký dopravca je povinný informovať cestujúceho o poskytnutí údajov podľa odseku 4; to neplatí, ak ide o poskytnutie údajov Slovenskej informačnej službe alebo Vojenskému spravodajstvu. Letecký prepravca musí poskytnuté údaje zlikvidovať do 24 hodín po prílete lietadla.
paragraf-11.odsek-3 semantic− Pôvodný textPred vydaním rozhodnutia o zamietnutí vstupu z dôvodu ohrozenia bezpečnosti štátu alebo verejného poriadku je policajt oprávnený odobrať občanovi Únie alebo rodinnému príslušníkovi občana Únie daktyloskopické odtlačky a vyhotoviť obrazový záznam.
+ Nový textPolicajný útvar pri rozhodovaní o zamietnutí vstupu občanovi Únie alebo rodinnému príslušníkovi občana Únie posudzuje každý prípad individuálne. Dôvody na zamietnutie vstupu uvedené v odseku 1 nesmú byť využívané pre ekonomické účely. Posudzovanie ohrozenia bezpečnosti štátu alebo verejného poriadku pri zamietnutí vstupu občanovi Únie alebo rodinnému príslušníkovi občana Únie nesmie byť založené na všeobecnej prevencii.
paragraf-11.odsek-4 semantic− Pôvodný textOdvolanie proti rozhodnutiu o zamietnutí vstupu podľa odseku 1 nemá odkladný účinok.
+ Nový textPred vydaním rozhodnutia o zamietnutí vstupu z dôvodu ohrozenia bezpečnosti štátu alebo verejného poriadku je policajt oprávnený odobrať občanovi Únie alebo rodinnému príslušníkovi občana Únie daktyloskopické odtlačky a vyhotoviť obrazový záznam.
paragraf-11.odsek-5 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar zamietne vycestovať cez vonkajšiu hranicu občanovi Únie, ak sa nepreukáže platným preukazom totožnosti alebo platným cestovným pasom, alebo rodinnému príslušníkovi občana Únie, ak sa nepreukáže platným cestovným pasom.
+ Nový textOdvolanie proti rozhodnutiu o zamietnutí vstupu podľa odseku 1 nemá odkladný účinok.
paragraf-11.odsek-6 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar zamietne vycestovať cez vonkajšiu hranicu občanovi Únie alebo rodinnému príslušníkovi občana Únie, ak existuje dôvodné podozrenie, že sa v zahraničí zúčastní bojovej alebo inej činnosti v prospech organizovanej ozbrojenej skupiny, alebo ak je to nevyhnutné na ochranu práv a slobôd iných.
+ Nový textPolicajný útvar zamietne vycestovať cez vonkajšiu hranicu občanovi Únie, ak sa nepreukáže platným preukazom totožnosti alebo platným cestovným pasom, alebo rodinnému príslušníkovi občana Únie, ak sa nepreukáže platným cestovným pasom.
paragraf-111.odsek-1.pismeno-l semantic− Pôvodný textpodpísať vyplnené úradné tlačivo o hlásení pobytu, v ktorom je uvedené jeho meno a priezvisko, dátum a miesto narodenia, štátna príslušnosť, miesto trvalého pobytu, účel pobytu, číslo cestovného dokladu, číslo víza, adresa pobytu v Slovenskej republike, meno ubytovateľa a mená a priezviská spolucestujúcich detí,
+ Nový textpodpísať vyplnené úradné tlačivo o hlásení pobytu, v ktorom je uvedené jeho meno a priezvisko, dátum a miesto narodenia, štátna príslušnosť, miesto trvalého pobytu, účel pobytu, číslo cestovného dokladu, číslo víza a jeho platnosť, miesto vydania alebo číslo dokladu o pobyte vydaného Slovenskou republikou alebo členským štátom a jeho platnosť, adresa pobytu v Slovenskej republike, meno ubytovateľa a mená a priezviská spolucestujúcich detí,
paragraf-111.odsek-1.pismeno-p textual− Pôvodný textvycestovať najneskôr posledný deň oprávneného pobytu; ak sa mu zamietla žiadosť o udelenie prechodného pobytu podaná z dôvodu zmeny účelu, zamietla žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, zrušil prechodný pobyt, zamietla žiadosť o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas, zrušil trvalý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie dlhodobého pobytu, zrušil dlhodobý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu, zamietla žiadosť o predĺženie tolerovaného pobytu alebo zrušil tolerovaný pobyt, je povinný vycestovať do 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia, ak nie je oprávnený sa zdržiavať na území Slovenskej republiky z iného dôvodu,
+ Nový textvycestovať najneskôr posledný deň oprávneného pobytu; ak sa mu zamietla žiadosť o udelenie prechodného pobytu podaná z dôvodu zmeny účelu pobytu alebo druhu pobytu, zamietla žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, zrušil prechodný pobyt, zamietla žiadosť o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas, zrušil trvalý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie dlhodobého pobytu, zrušil dlhodobý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu, zamietla žiadosť o predĺženie tolerovaného pobytu alebo zrušil tolerovaný pobyt, je povinný vycestovať do 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia, ak nie je oprávnený sa zdržiavať na území Slovenskej republiky z iného dôvodu,
paragraf-111.odsek-1.pismeno-s textual− Pôvodný textoznámiť policajnému útvaru, že sa bude zdržiavať mimo miesta udeleného pobytu nepretržite viac ako 30 dní,
+ Nový textoznámiť policajnému útvaru, že sa bude zdržiavať v rámci územia Slovenskej republiky mimo miesta udeleného pobytu nepretržite viac ako 30 dní,
paragraf-111.odsek-1.pismeno-t textual− Pôvodný textoznámiť do piatich pracovných dní policajnému útvaru zmenu údajov v doklade podľa [§ 73 ods. 17 prvej vety] .
+ Nový textoznámiť do piatich pracovných dní policajnému útvaru zmenu údajov v doklade podľa [§ 73 ods. 18 prvej vety] ,
paragraf-111.odsek-6 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý o sebe vyhlási, že je maloletý bez sprievodu, je povinný podrobiť sa lekárskemu vyšetreniu na určenie jeho veku; to neplatí, ak je celkom zjavné, že ide o maloletú osobu.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý o sebe vyhlási, že je maloletý bez sprievodu, je povinný podrobiť sa lekárskemu vyšetreniu na určenie jeho veku, ak je podozrenie, že ide o plnoletú osobu.
paragraf-112.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textpredložiť, pri postupe policajného útvaru podľa [§ 70 ods. 6] , dôkaz preukazujúci skutočnosť, na základe ktorej získal alebo má zachované právo na pobyt,
+ Nový textpredložiť, pri postupe policajného útvaru podľa [§ 70 ods. 7] , dôkaz preukazujúci skutočnosť, na základe ktorej získal alebo má zachované právo na pobyt,
paragraf-115.odsek-10 textual− Pôvodný textObchodná spoločnosť alebo družstvo sú povinné do troch pracovných dní oznámiť policajnému útvaru, že štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , už nekoná v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva.
+ Nový textObchodná spoločnosť alebo družstvo sú povinné do troch pracovných dní písomne alebo elektronicky oznámiť policajnému útvaru, že štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , už nekoná v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva.
paragraf-118.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textporuší povinnosť podľa [§ 27 ods. 6] , [§ 32 ods. 9, 10 alebo ods. 11] , [§ 38 ods. 8] alebo [ods. 9] , [§ 59 ods. 5] alebo [ods. 9] , [§ 62 ods. 3] , [§ 73 ods. 13] , [§ 96 ods. 3] alebo [§ 111 ods. 1 písm. b)] [až f), h), j) až l), o) až r)] ,
+ Nový textporuší povinnosť podľa [§ 27 ods. 6] , [§ 32 ods. 9] , [10] alebo [ods. 11] , [§ 38 ods. 8] alebo [ods. 9] , [§ 59 ods. 5] alebo [ods. 9] , [§ 62 ods. 3] , [§ 73 ods. 14] , [§ 96 ods. 4] , [§ 111 ods. 1 písm. b) až f)] , [h)] , [j) až l)] , [o) až r)] alebo [ods. 7] ,
paragraf-118.odsek-3 textual− Pôvodný textRodinný príslušník občana Únie sa dopustí priestupku na úseku pobytu, ak poruší povinnosť podľa [§ 69 ods. 2] , [§ 70 ods. 8] , [§ 71 ods. 8] alebo [§ 112 ods. 2 písm. a)] [až f), h), l) alebo písm. m)] .
+ Nový textRodinný príslušník občana Únie sa dopustí priestupku na úseku pobytu, ak poruší povinnosť podľa [§ 69 ods. 2] , [§ 70 ods. 9] , [§ 71 ods. 8] alebo [§ 112 ods. 2 písm. a)] [až f), h), l) alebo písm. m)] .
paragraf-12.odsek-2 semantic− Pôvodný textVstup nemožno odoprieť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt v Slovenskej republike, ktorý počas hraničnej kontroly podal žiadosť o udelenie azylu, ktorému bol udelený azyl na území Slovenskej republiky, ktorému bola poskytnutá doplnková ochrana na území Slovenskej republiky, ktorý požiadal o poskytnutie dočasného útočiska na území Slovenskej republiky, ktorému bolo poskytnuté dočasné útočisko na území Slovenskej republiky alebo ktorému bol vydaný cestovný doklad cudzinca podľa osobitného predpisu. [30)](#poznamky.poznamka-30)
+ Nový textVstup nemožno odoprieť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ak
paragraf-120.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk nie je v tomto zákone alebo osobitnom predpise [13)](#poznamky.poznamka-13) ustanovené inak, vzťahuje sa na konanie podľa tohto zákona všeobecný predpis o správnom konaní. [37)](#poznamky.poznamka-37)
+ Nový textAk nie je v tomto zákone alebo osobitnom predpise [13)](#poznamky.poznamka-13) ustanovené inak, vzťahuje sa na konanie podľa tohto zákona všeobecný predpis o správnom konaní. [37)](#poznamky.poznamka-37) Právne úkony vykonávané orgánom verejnej moci, fyzickou osobou a právnickou osobou v konaní podľa tohto zákona sa vykonávajú výlučne v listinnej podobe, [91a)](#poznamky.poznamka-91a) ak v [§ 33 ods. 9] , [§ 48 ods. 3] , [§ 108 ods. 4] , [§ 113 písm. c)] , [§ 115 ods. 1] a [10] a [§ 125 ods. 10] nie je ustanovené inak.
paragraf-122 textual− Pôvodný textDokladom potvrdzujúcim zabezpečenie ubytovania sa rozumie a) list vlastníctva alebo výpis z listu vlastníctva z katastra nehnuteľností vydaný na meno cudzinca, b) nájomná zmluva s vlastníkom alebo užívateľom nehnuteľnosti a výpis z listu vlastníctva alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti, c) potvrdenie ubytovacieho zariadenia o poskytnutí ubytovania, alebo d) čestné vyhlásenie fyzickej osoby alebo právnickej osoby o poskytnutí ubytovania cudzincovi na území Slovenskej republiky a výpis z listu vlastníctva alebo doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti.
+ Nový text(1) Dokladom potvrdzujúcim zabezpečenie ubytovania sa rozumie a) list vlastníctva alebo výpis z listu vlastníctva z katastra nehnuteľností vydaný na meno cudzinca, b) nájomná zmluva s vlastníkom alebo užívateľom nehnuteľnosti a výpis z listu vlastníctva alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti, c) potvrdenie ubytovacieho zariadenia o poskytnutí ubytovania, alebo d) čestné vyhlásenie fyzickej osoby alebo právnickej osoby o poskytnutí ubytovania cudzincovi na území Slovenskej republiky a výpis z listu vlastníctva alebo doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti.
paragraf-125.odsek-11 semantic− Pôvodný textMinisterstvo vnútra určí kontaktné miesta na prijímanie a odovzdávanie informácií podľa [§ 33 ods. 11] , [§ 36 ods. 4] , [§ 38 ods. 12] , [§ 39 ods. 2] , [§ 54 ods. 1] , [§ 73 ods. 2] , [8 a 9] , [§ 83 ods. 7] a [9] a podľa odseku 9.
+ Nový textMinisterstvo vnútra určí kontaktné miesta na prijímanie a odovzdávanie informácií podľa [§ 23 ods. 7 písm. b)] a [ods. 10] , [§ 33 ods. 11] , [§ 36 ods. 4] , [§ 38 ods. 12] , [§ 39 ods. 2] , [§ 54 ods. 1] , [§ 73 ods. 2] , [8 a 9] , [§ 83 ods. 7] a [9] a podľa odseku 9.
paragraf-125.odsek-12 textual− Pôvodný textLehoty podľa [§ 33 ods. 8] , [§ 34 ods. 14] , [§ 38 ods. 11] , [§ 40 ods. 7] , [§ 45 ods. 9] , [§ 47 ods. 6] , [§ 53 ods. 6] a [§ 59 ods. 7] môže vo zvlášť zložitých prípadoch predĺžiť odvolací orgán najviac o 30 dní.
+ Nový textLehoty podľa [§ 33 ods. 8] , [§ 34 ods. 16] , [§ 38 ods. 11] , [§ 40 ods. 7] , [§ 45 ods. 9] , [§ 47 ods. 6] , [§ 53 ods. 6] a [§ 59 ods. 7] môže vo zvlášť zložitých prípadoch predĺžiť odvolací orgán najviac o 30 dní.
paragraf-125.odsek-2 textual− Pôvodný textVo veci administratívneho vyhostenia cudzinca alebo návratu cudzinca podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) koná policajný útvar, ktorý zistil dôvody na jeho administratívne vyhostenie alebo návrat podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) ; o rozhodnutí o administratívnom vyhostení informuje policajný útvar, ktorý mu udelil pobyt, registroval pobyt alebo vydal doklad o pobyte rodinného príslušníka občana Únie. Vo veci podľa [§ 82 ods. 6] , [§ 84 ods. 1 písm. b)] , [§ 88] a [88a] koná policajný útvar, ktorý zistil dôvody na toto konanie.
+ Nový textVo veci administratívneho vyhostenia cudzinca alebo návratu cudzinca podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) koná policajný útvar, ktorý zistil dôvody na jeho administratívne vyhostenie alebo návrat podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) ; o rozhodnutí o administratívnom vyhostení informuje policajný útvar, ktorý mu udelil pobyt, registroval pobyt alebo vydal doklad o pobyte rodinného príslušníka občana Únie. Vo veci podľa [§ 82 ods. 5] , [§ 84 ods. 1 písm. b)] , [§ 88] a [88a] koná policajný útvar, ktorý zistil dôvody na toto konanie.
paragraf-125.odsek-4 textual− Pôvodný textPolicajný útvar, ktorý posudzuje ohrozenie verejného poriadku pri postupe podľa [§ 15 ods. 2] , [§ 16 ods. 5 písm. b)] , [§ 16 ods. 6 druhej vety] , [§ 33 ods. 6 písm. b)] , [ods. 5] , [§ 34 ods. 12] , [§ 36 ods. 1 písm. b)] , [§ 39 ods. 1 písm. c)] , [§ 41 ods. 1 písm. d)] , [§ 48 ods. 2 písm. b)] , [§ 50 ods. 1 písm. a)] , [§ 58 ods. 2 písm. b)] , [§ 59 ods. 12 písm. b)] , [§ 61 ods. 1 písm. b)] , [§ 81 ods. 3] , [§ 82 ods. 2 písm. a) a b)] , [§ 83 ods. 2 písm. c)] , [ods. 5] , [6] alebo [§ 104 ods. 4 písm. e)] , posúdi mieru ohrozenia verejného poriadku vyplývajúcu z konania štátneho príslušníka tretej krajiny a z jeho závažnosti alebo vyplývajúcu z nebezpečenstva hroziaceho od štátneho príslušníka tretej krajiny a ak by dôsledky postupu podľa týchto ustanovení boli zjavne neprimerané dôvodom ohrozenia verejného poriadku, tieto ustanovenia policajný útvar nepoužije.
+ Nový textPolicajný útvar, ktorý posudzuje ohrozenie verejného poriadku pri postupe podľa [§ 15 ods. 2] , [§ 16 ods. 8 písm. b)] , [§ 16 ods. 9 druhej vety] , [§ 33 ods. 6 písm. b)] , [ods. 5] , [§ 34 ods. 12] , [§ 36 ods. 1 písm. b)] , [§ 39 ods. 1 písm. c)] , [§ 41 ods. 1 písm. d)] , [§ 48 ods. 2 písm. b)] , [§ 50 ods. 1 písm. a)] , [§ 58 ods. 2 písm. b)] , [§ 59 ods. 12 písm. b)] , [§ 61 ods. 1 písm. b)] , [§ 81 ods. 3] , [§ 82 ods. 2 písm. a) a b)] , [§ 83 ods. 2 písm. c)] , [ods. 5] , [6] alebo [§ 104 ods. 4 písm. e)] , posúdi mieru ohrozenia verejného poriadku vyplývajúcu z konania štátneho príslušníka tretej krajiny a z jeho závažnosti alebo vyplývajúcu z nebezpečenstva hroziaceho od štátneho príslušníka tretej krajiny a ak by dôsledky postupu podľa týchto ustanovení boli zjavne neprimerané dôvodom ohrozenia verejného poriadku, tieto ustanovenia policajný útvar nepoužije.
paragraf-125.odsek-5 textual− Pôvodný textPolicajný útvar je povinný pri vydaní rozhodnutia podľa [§ 34 ods. 12 alebo ods. 13] , [§ 36 ods. 1] , [§ 41 ods. 1] , [§ 48 ods. 2] , [§ 50 ods. 1] alebo [ods. 3] , [§ 54 ods. 2] , [§ 56 písm. a)] , [§ 59 ods. 12] , [§ 61 ods. 1] , [§ 72 ods. 7] alebo rozhodnutia o administratívnom vyhostení poučiť cudzinca o možnosti využitia asistovaného dobrovoľného návratu.
+ Nový textPolicajný útvar je povinný pri vydaní rozhodnutia podľa [§ 34 ods. 12 až 14] , [§ 36 ods. 1] , [§ 41 ods. 1] , [§ 48 ods. 2] , [§ 50 ods. 1] alebo [ods. 3] , [§ 54 ods. 2] , [§ 56 písm. a)] , [§ 59 ods. 12] , [§ 61 ods. 1] , [§ 72 ods. 7] alebo rozhodnutia o administratívnom vyhostení poučiť cudzinca o možnosti využitia asistovaného dobrovoľného návratu.
paragraf-125.odsek-6 textual− Pôvodný textPolicajný útvar si na posúdenie žiadosti o udelenie prechodného pobytu a žiadosti o udelenie trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny staršieho ako 14 rokov vyžiada vyjadrenie Slovenskej informačnej služby, ktorá svoje vyjadrenie zašle policajnému útvaru do desiatich dní od doručenia žiadosti o vyjadrenie.
+ Nový textPolicajný útvar si na posúdenie žiadosti o udelenie prechodného pobytu a žiadosti o udelenie trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny staršieho ako 14 rokov vyžiada vyjadrenie Slovenskej informačnej služby a Vojenského spravodajstva, ktorí svoje vyjadrenie zašlú policajnému útvaru do desiatich dní od doručenia žiadosti o vyjadrenie.
paragraf-126.odsek-4 textual− Pôvodný textŽiadosti a doklady potrebné v konaní podľa tohto zákona vydané v cudzom jazyku je cudzinec povinný predložiť v úradnom preklade [98)](#poznamky.poznamka-98) do štátneho jazyka [99)](#poznamky.poznamka-99) v origináli alebo v úradne osvedčenej kópii; [100)](#poznamky.poznamka-100) môže predložiť aj doklady vydané alebo overené príslušnými orgánmi Českej republiky v českom jazyku. Cudzinec môže predložiť žiadosti a doklady vydané v cudzom jazyku aj v úradnom preklade do českého jazyka; k prekladu cudzinec predloží potvrdenie zastupiteľského úradu, že preklad vyhotovila oprávnená osoba. Zastupiteľský úrad môže odmietnuť vydanie potvrdenia, ak oprávnenosť osoby, ktorá preklad vyhotovila, nemôže v podmienkach teritoriálnej pôsobnosti zastupiteľského úradu hodnoverne overiť.
+ Nový textŽiadosti a doklady potrebné v konaní podľa tohto zákona vydané v cudzom jazyku je cudzinec povinný predložiť v úradnom preklade [98)](#poznamky.poznamka-98) do štátneho jazyka [99)](#poznamky.poznamka-99) v origináli alebo v úradne osvedčenej kópii; [100)](#poznamky.poznamka-100) môže predložiť aj doklady vydané alebo overené príslušnými orgánmi Českej republiky v českom jazyku. Cudzinec môže predložiť žiadosti a doklady vydané v cudzom jazyku aj v úradnom preklade do českého jazyka. K prekladu vykonanému v zahraničí cudzinec predloží potvrdenie zastupiteľského úradu, že preklad vyhotovila oprávnená osoba. Zastupiteľský úrad môže odmietnuť vydanie potvrdenia, ak oprávnenosť osoby, ktorá preklad vyhotovila, nemôže v podmienkach teritoriálnej pôsobnosti zastupiteľského úradu hodnoverne overiť.
paragraf-126.odsek-6 semantic− Pôvodný textDoklady, ktoré sú potrebné v konaní podľa tohto zákona a ktoré vydali orgány cudzích štátov, musia byť opatrené doložkou vyššieho overenia, ak medzinárodná zmluva neustanovuje inak. [101)](#poznamky.poznamka-101)
+ Nový textDoklady, ktoré sú potrebné v konaní podľa tohto zákona a ktoré vydali orgány cudzích štátov, musia byť opatrené doložkou vyššieho overenia, ak medzinárodná zmluva neustanovuje inak. [101)](#poznamky.poznamka-101) Ministerstvo vnútra môže v odôvodnených prípadoch upustiť od požiadavky vyššieho overenia dokladu o bezúhonnosti.
paragraf-126.odsek-8 semantic− Pôvodný textMinisterstvo vnútra a ministerstvo zahraničných vecí zverejňujú na svojich webových sídlach základné informácie o právach a povinnostiach cudzincov podľa tohto zákona, ako aj vzory žiadostí potrebné na konanie podľa tohto zákona; informácie sa okrem štátneho jazyka zverejňujú aj v anglickom jazyku.
+ Nový textMinisterstvo vnútra a ministerstvo zahraničných vecí zverejňujú na svojich webových sídlach základné informácie o právach a povinnostiach cudzincov podľa tohto zákona, ako aj vzory žiadostí potrebné na konanie podľa tohto zákona; informácie sa okrem štátneho jazyka zverejňujú aj v anglickom jazyku. Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky na svojom webovom sídle zverejní obsahové náležitosti podnikateľského zámeru na realizáciu inovatívneho projektu.
paragraf-129.odsek-2 textual− Pôvodný textNa účely konania o pobyte sú policajný útvar, zastupiteľský úrad a ministerstvo zahraničných vecí oprávnení spracúvať osobné údaje štátneho príslušníka tretej krajiny podľa odseku 1 písm. a) a b) a
+ Nový textNa účely konania o pobyte a kontroly pobytu cudzincov sú policajný útvar, zastupiteľský úrad a ministerstvo zahraničných vecí oprávnení spracúvať osobné údaje štátneho príslušníka tretej krajiny podľa odseku 1 písm. a) a b) a
paragraf-16.odsek-10 semantic− Pôvodný textPísomné rozhodnutie o odvolaní sa žiadateľovi doručí spravidla do 60 dní odo dňa podania odvolania. Rozhodnutie sa vyhotoví v štátnom jazyku a prostredníctvom zastupiteľského úradu sa doručí žiadateľovi. Rozhodnutie, ktoré nebude možné štátnemu príslušníkovi tretej krajiny doručiť do 90 dní, sa doručí verejnou vyhláškou po dobu 15 dní na úradnej tabuli zastupiteľského úradu.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny sa môže proti rozhodnutiu o zamietnutí žiadosti o udelenie schengenského víza, o zrušení alebo odvolaní udeleného schengenského víza odvolať. Odvolanie podáva štátny príslušník tretej krajiny na správnom orgáne, ktorý rozhodnutie vydal, v lehote 15 dní odo dňa doručenia rozhodnutia, a ak ide o rodinného príslušníka občana Únie, v lehote 30 dní odo dňa doručenia rozhodnutia. Ak rozhodnutie o zamietnutí žiadosti o udelenie schengenského víza nebolo možné štátnemu príslušníkovi tretej krajiny doručiť, začína lehota pre podanie odvolania plynúť dňom, ktorý nasleduje po uplynutí 90 dní odo dňa podania žiadosti o vízum. Ak rozhodnutie o zrušení alebo odvolaní udeleného schengenského víza nebolo možné štátnemu príslušníkovi tretej krajiny doručiť do 90 dní, doručí sa verejnou vyhláškou po dobu 15 dní na úradnej tabuli správneho orgánu, ktorý rozhodnutie vydal.
paragraf-16.odsek-11 semantic− Pôvodný textNa konanie o odvolaní proti rozhodnutiu, ktoré vydal zastupiteľský úrad, sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní; [37)](#poznamky.poznamka-37) to neplatí, ak ide o rodinného príslušníka občana Únie.
+ Nový textOdvolanie proti rozhodnutiu, ktorým bola žiadosť o udelenie schengenského víza zamietnutá, alebo proti rozhodnutiu, ktorým bolo udelené schengenské vízum zrušené alebo odvolané, nemá odkladný účinok. Odvolanie musí obsahovať údaje o tom, kto ho podáva, v čom vidí štátny príslušník tretej krajiny nesprávnosť rozhodnutia a jeho rozpor s právnymi predpismi. Odvolanie a písomnú dokumentáciu k odvolaniu podáva žiadateľ v štátnom jazyku.
paragraf-16.odsek-12 semantic− Pôvodný textPreskúmanie rozhodnutia o odvolaní súdom je vylúčené; to neplatí, ak ide o rozhodnutie o žiadosti rodinného príslušníka občana Únie.
+ Nový textZastupiteľský úrad môže o odvolaní sám rozhodnúť, ak mu v plnom rozsahu vyhovie. Ak zastupiteľský úrad o odvolaní nerozhodne, pošle ho do piatich dní od jeho doručenia ministerstvu zahraničných vecí, ktoré o odvolaní rozhodne. Ministerstvo zahraničných vecí posudzuje súlad dôvodov rozhodnutia zastupiteľského úradu s dôvodmi ustanovenými v tomto zákone alebo osobitnom predpise. [32)](#poznamky.poznamka-32) Ak je dôvodom rozhodnutia, ktorým bola žiadosť o udelenie schengenského víza zamietnutá, alebo rozhodnutia, ktorým bolo udelené schengenské vízum zrušené alebo odvolané, nesúhlasné stanovisko ministerstva vnútra, môže si ministerstvo zahraničných vecí v rámci nového posudzovania dôvodov vyžiadať opätovné stanovisko ministerstva vnútra.
paragraf-16.odsek-13 semantic− Pôvodný textMinisterstvo vnútra môže z dôvodov podľa osobitného predpisu [38)](#poznamky.poznamka-38) predĺžiť platnosť schengenského víza.
+ Nový textPísomné rozhodnutie o odvolaní sa žiadateľovi doručí spravidla do 60 dní odo dňa podania odvolania. Rozhodnutie sa vyhotoví v štátnom jazyku a prostredníctvom zastupiteľského úradu sa doručí žiadateľovi. Rozhodnutie, ktoré nebude možné štátnemu príslušníkovi tretej krajiny doručiť do 90 dní, sa doručí verejnou vyhláškou po dobu 15 dní na úradnej tabuli zastupiteľského úradu.
paragraf-16.odsek-14 semantic− Pôvodný textUdeľovanie schengenských víz v zastúpení iným štátom a udeľovanie schengenských víz v zastúpení iného štátu upravuje osobitný predpis. [39)](#poznamky.poznamka-39)
+ Nový textNa konanie o odvolaní proti rozhodnutiu, ktoré vydal zastupiteľský úrad, sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní; [37)](#poznamky.poznamka-37) to neplatí, ak ide o rodinného príslušníka občana Únie.
paragraf-16.odsek-15 semantic− Pôvodný textRodinný príslušník občana Únie je povinný k žiadosti o schengenské vízum predložiť platný cestovný doklad, doklad potvrdzujúci jeho rodinný vzťah s občanom Únie a doklad o závislosti, ak sa vyžaduje. Zastupiteľský úrad rozhodne o žiadosti najneskôr do 10 pracovných dní.
+ Nový textPreskúmanie rozhodnutia o odvolaní súdom je vylúčené; to neplatí, ak ide o rozhodnutie o žiadosti rodinného príslušníka občana Únie.
paragraf-16.odsek-2 textual− Pôvodný textDiplomatická misia alebo konzulárny úrad [34)](#poznamky.poznamka-34) Slovenskej republiky v zahraničí (ďalej len „zastupiteľský úrad“) môže udeliť schengenské vízum len po predchádzajúcom stanovisku ministerstva vnútra; ministerstvo vnútra a Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo zahraničných vecí“) sa môžu dohodnúť, v ktorých prípadoch môže zastupiteľský úrad udeliť schengenské vízum aj bez stanoviska ministerstva vnútra. Ministerstvo vnútra dáva stanovisko k udeleniu schengenského víza aj pre diplomatickú misiu alebo konzulárny úrad iného štátu v rámci konzultácie podľa osobitného predpisu. [35)](#poznamky.poznamka-35) Ak sa žiadosti o udelenie schengenského víza vyhovie, rozhodnutie sa nevydáva; namiesto rozhodnutia sa vydá vízová nálepka.
+ Nový textDiplomatická misia alebo konzulárny úrad [34)](#poznamky.poznamka-34) Slovenskej republiky v zahraničí (ďalej len „zastupiteľský úrad“) môže udeliť schengenské vízum len po predchádzajúcom súhlasnom stanovisku ministerstva vnútra; ministerstvo vnútra a Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo zahraničných vecí“) sa môžu dohodnúť, v ktorých prípadoch môže zastupiteľský úrad udeliť schengenské vízum aj bez stanoviska ministerstva vnútra. Ministerstvo vnútra dáva stanovisko k udeleniu schengenského víza aj pre diplomatickú misiu alebo konzulárny úrad iného štátu v rámci konzultácie podľa osobitného predpisu. [35)](#poznamky.poznamka-35) Ak sa žiadosti o udelenie schengenského víza vyhovie, rozhodnutie sa nevydáva; namiesto rozhodnutia sa vydá vízová nálepka.
paragraf-16.odsek-3 textual− Pôvodný textZastupiteľský úrad je oprávnený určiť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny na vstup hraničný priechod, ktorý zapíše do schengenského víza.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie schengenského víza na účel sezónneho zamestnania, [35a)](#poznamky.poznamka-35a) predloží
paragraf-16.odsek-4 textual− Pôvodný textRozhodnutie, ktorým bola žiadosť o udelenie schengenského víza zamietnutá, alebo rozhodnutie, ktorým bolo udelené schengenské vízum zrušené alebo odvolané, sa vydáva v štátnom jazyku; na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny sa vydá aj v jazyku určenom zastupiteľským úradom alebo policajným útvarom.
+ Nový textZastupiteľský úrad posúdi na základe dokladov podľa odseku 3, či štátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie schengenského víza na účel sezónneho zamestnania, nebude počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky odkázaný na systém pomoci v hmotnej núdzi.
paragraf-16.odsek-5 textual− Pôvodný textRodinnému príslušníkovi občana Únie môže zastupiteľský úrad žiadosť o udelenie schengenského víza zamietnuť len vtedy, ak
+ Nový textZastupiteľský úrad je oprávnený určiť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny na vstup hraničný priechod, ktorý zapíše do schengenského víza.
paragraf-16.odsek-6 semantic− Pôvodný textZastupiteľský úrad alebo policajný útvar môže podľa osobitného predpisu [36)](#poznamky.poznamka-36) zrušiť alebo odvolať schengenské vízum. Rodinnému príslušníkovi občana Únie možno zrušiť alebo odvolať schengenské vízum len z dôvodu podľa odseku 5 písm. b).
+ Nový textZastupiteľský úrad zamietne žiadosť o udelenie schengenského víza na účel sezónneho zamestnania aj vtedy, ak
paragraf-16.odsek-7 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny sa môže proti rozhodnutiu o zamietnutí žiadosti o udelenie schengenského víza, o zrušení alebo odvolaní udeleného schengenského víza odvolať. Odvolanie podáva štátny príslušník tretej krajiny na správnom orgáne, ktorý rozhodnutie vydal v lehote 15 dní odo dňa doručenia rozhodnutia. Ak rozhodnutie o zamietnutí žiadosti o udelenie schengenského víza nebolo možné štátnemu príslušníkovi tretej krajiny doručiť, začína lehota pre podanie odvolania plynúť dňom, ktorý nasleduje po uplynutí 90 dní odo dňa podania žiadosti o vízum. Ak rozhodnutie o zrušení alebo odvolaní udeleného schengenského víza nebolo možné štátnemu príslušníkovi tretej krajiny doručiť do 90 dní, doručí sa verejnou vyhláškou po dobu 15 dní na úradnej tabuli správneho orgánu, ktorý rozhodnutie vydal.
+ Nový textRozhodnutie, ktorým bola žiadosť o udelenie schengenského víza zamietnutá, alebo rozhodnutie, ktorým bolo udelené schengenské vízum zrušené alebo odvolané, sa vydáva v štátnom jazyku; na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny sa vydá aj v jazyku určenom zastupiteľským úradom alebo policajným útvarom.
paragraf-16.odsek-8 semantic− Pôvodný textOdvolanie proti rozhodnutiu, ktorým bola žiadosť o udelenie schengenského víza zamietnutá, alebo proti rozhodnutiu, ktorým bolo udelené schengenské vízum zrušené alebo odvolané, nemá odkladný účinok. Odvolanie musí obsahovať údaje o tom, kto ho podáva, v čom vidí štátny príslušník tretej krajiny nesprávnosť rozhodnutia a jeho rozpor s právnymi predpismi. Odvolanie a písomnú dokumentáciu k odvolaniu podáva žiadateľ v štátnom jazyku.
+ Nový textRodinnému príslušníkovi občana Únie môže zastupiteľský úrad žiadosť o udelenie schengenského víza zamietnuť len vtedy, ak
paragraf-16.odsek-9 semantic− Pôvodný textZastupiteľský úrad môže o odvolaní sám rozhodnúť, ak mu v plnom rozsahu vyhovie. Ak zastupiteľský úrad o odvolaní nerozhodne, pošle ho do piatich dní od jeho doručenia ministerstvu zahraničných vecí, ktoré o odvolaní rozhodne. Ministerstvo zahraničných vecí posudzuje súlad dôvodov rozhodnutia zastupiteľského úradu s dôvodmi ustanovenými v tomto zákone alebo osobitnom predpise. [32)](#poznamky.poznamka-32) Ak je dôvodom rozhodnutia, ktorým bola žiadosť o udelenie schengenského víza zamietnutá, alebo rozhodnutia, ktorým bolo udelené schengenské vízum zrušené alebo odvolané, nesúhlasné stanovisko ministerstva vnútra, môže si ministerstvo zahraničných vecí v rámci nového posudzovania dôvodov vyžiadať opätovné stanovisko ministerstva vnútra.
+ Nový textZastupiteľský úrad alebo policajný útvar môže podľa osobitného predpisu [36)](#poznamky.poznamka-36) zrušiť alebo odvolať schengenské vízum. Rodinnému príslušníkovi občana Únie možno zrušiť alebo odvolať schengenské vízum len z dôvodu podľa odseku 8 písm. b).
paragraf-17.odsek-1 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny podáva žiadosť o udelenie národného víza na úradnom tlačive na zastupiteľskom úrade.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny podáva žiadosť o udelenie národného víza na úradnom tlačive na zastupiteľskom úrade. Štátny príslušník tretej krajiny môže podať žiadosť o udelenie národného víza aj na ministerstve vnútra, ak sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky a národné vízum má byť udelené v záujme Slovenskej republiky.
paragraf-17.odsek-2 semantic− Pôvodný textK žiadosti o udelenie národného víza je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu, doklad potvrdzujúci účel pobytu, doklad o zdravotnom poistení a ďalšie doklady potrebné na rozhodnutie o žiadosti o udelenie národného víza. Na požiadanie je štátny príslušník tretej krajiny povinný osobne sa dostaviť na pohovor.
+ Nový textK žiadosti o udelenie národného víza je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu, doklad potvrdzujúci účel pobytu a doklad o zdravotnom poistení. Zastupiteľský úrad alebo ministerstvo vnútra si môže od štátneho príslušníka tretej krajiny vyžiadať ďalšie doklady len vtedy, ak sú doklady predložené podľa predchádzajúcej vety nepostačujúce na rozhodnutie o žiadosti o udelenie národného víza. Na požiadanie je štátny príslušník tretej krajiny povinný osobne sa dostaviť na pohovor.
paragraf-17.odsek-4 semantic− Pôvodný textZastupiteľský úrad rozhodne o žiadosti o udelenie národného víza do 30 dní od jej prijatia.
+ Nový textZastupiteľský úrad rozhodne o žiadosti o udelenie národného víza do 30 dní od jej prijatia; v tej istej lehote rozhodne aj ministerstvo vnútra, ak bola žiadosť podaná podľa odseku 1 druhej vety.
paragraf-17.odsek-5 semantic− Pôvodný textZastupiteľský úrad môže udeliť národné vízum len po predchádzajúcom stanovisku ministerstva vnútra; ministerstvo vnútra a ministerstvo zahraničných vecí sa môžu dohodnúť, v ktorých prípadoch môže zastupiteľský úrad udeliť národné vízum aj bez stanoviska ministerstva vnútra.
+ Nový textZastupiteľský úrad môže udeliť národné vízum len po predchádzajúcom súhlasnom stanovisku ministerstva vnútra; ministerstvo vnútra a ministerstvo zahraničných vecí sa môžu dohodnúť, v ktorých prípadoch môže zastupiteľský úrad udeliť národné vízum aj bez stanoviska ministerstva vnútra. Zastupiteľský úrad alebo ministerstvo vnútra neudelí národné vízum, ak
paragraf-18.odsek-1 textual− Pôvodný textPolicajný útvar na hraničnom priechode môže udeliť schengenské vízum štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa osobitného predpisu. [40)](#poznamky.poznamka-40) Na konanie o udelení schengenského víza na hraničnom priechode sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 16 ods. 2] , [4 až 6 a 12] .
+ Nový textPolicajný útvar na hraničnom priechode môže udeliť schengenské vízum štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa osobitného predpisu. [40)](#poznamky.poznamka-40) Na konanie o udelení schengenského víza na hraničnom priechode sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 16 ods. 2] , [7 až 9] a [15] .
paragraf-19.odsek-10 semantic− Pôvodný textMinisterstvo vnútra neudelí súhlas na overenie pozvania, ak
+ Nový textPozvanie overí policajný útvar príslušný podľa miesta pobytu osoby uvedenej v odseku 2 písm. a) alebo podľa sídla osoby uvedenej v odseku 2 písm. b) po predchádzajúcom súhlase ministerstva vnútra do 15 dní od prijatia žiadosti. Ministerstvo vnútra určí dĺžku pobytu v overenom pozvaní najmenej na čas potrebný na splnenie účelu pobytu. Pozvanie je vydávané na plánovaný pobyt v dĺžke uvedenej v pozvaní, najviac na 90 dní. Overené pozvanie je platné 90 dní od jeho vydania.
paragraf-19.odsek-11 semantic− Pôvodný textAk pozývajúca osoba oznámi, že overené pozvanie pre pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny stratila, bolo jej odcudzené alebo stratilo platnosť, a požiada o overenie nového pozvania pre tohto štátneho príslušníka tretej krajiny, policajný útvar oznámi túto skutočnosť ministerstvu vnútra, ktoré vydané pozvanie vyhlási za neplatné.
+ Nový textMinisterstvo vnútra neudelí súhlas na overenie pozvania, ak
paragraf-19.odsek-12 semantic− Pôvodný textNa rozhodovanie o overení pozvania sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. [37)](#poznamky.poznamka-37)
+ Nový textAk pozývajúca osoba oznámi, že overené pozvanie pre pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny stratila, bolo jej odcudzené alebo stratilo platnosť, a požiada o overenie nového pozvania pre tohto štátneho príslušníka tretej krajiny, policajný útvar oznámi túto skutočnosť ministerstvu vnútra, ktoré vydané pozvanie vyhlási za neplatné.
paragraf-19.odsek-8 semantic− Pôvodný textZostatok na účte vedenom v banke podľa odseku 7 musí byť súhrnne vo výške dvanásťnásobku životného minima a finančných prostriedkov na každý deň pobytu pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny uvedených vo všeobecne záväznom právnom predpise vydanom podľa [§ 6 ods. 3] .
+ Nový textZabezpečenie ubytovania pozývajúca osoba preukáže potvrdením ubytovacieho zariadenia o poskytnutí ubytovania, čestným vyhlásením vlastníka nehnuteľnosti o poskytnutí ubytovania alebo čestným vyhlásením užívateľa nehnuteľnosti o poskytnutí ubytovania, ak je na to oprávnený.
paragraf-19.odsek-9 textual− Pôvodný textPozvanie overí policajný útvar príslušný podľa miesta pobytu osoby uvedenej v odseku 2 písm. a) alebo podľa sídla osoby uvedenej v odseku 2 písm. b) po predchádzajúcom súhlase ministerstva vnútra do 15 dní od prijatia žiadosti. Overené pozvanie je platné 90 dní od jeho vydania.
+ Nový textZostatok na účte vedenom v banke podľa odseku 7 musí byť súhrnne vo výške dvanásťnásobku životného minima a finančných prostriedkov na každý deň pobytu pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny uvedených vo všeobecne záväznom právnom predpise vydanom podľa [§ 6 ods. 3] .
paragraf-2.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textleteckým tranzitom prechod štátneho príslušníka tretej krajiny, a ak je to potrebné, so sprievodom cez priestor verejného letiska na území Slovenskej republiky na účely jeho leteckej prepravy do krajiny určenia,
+ Nový texthostiteľským subjektom zamestnávateľ, ku ktorému je zamestnanec presunutý v rámci zamestnávateľa alebo v rámci tej istej skupiny zamestnávateľov, bez ohľadu na jeho právnu formu, a ktorý má sídlo na území Slovenskej republiky alebo členského štátu,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textnárodným vízom povolenie udelené Slovenskou republikou, ktoré oprávňuje zdržiavať sa na území Slovenskej republiky,
+ Nový textleteckým tranzitom prechod štátneho príslušníka tretej krajiny, a ak je to potrebné, so sprievodom cez priestor verejného letiska na území Slovenskej republiky na účely jeho leteckej prepravy do krajiny určenia,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-f semantic− Pôvodný textneoprávneným pobytom zdržiavanie sa cudzinca na území Slovenskej republiky v rozpore so zákonom, osobitným predpisom alebo medzinárodnou zmluvou, [2)](#poznamky.poznamka-2)
+ Nový textmobilitou presun
paragraf-2.odsek-1.pismeno-g semantic− Pôvodný textneoprávneným prekročením vonkajšej hranice vstup alebo vycestovanie osoby cez vonkajšiu hranicu mimo hraničného priechodu, cez hraničný priechod mimo určených prevádzkových hodín alebo v čase jeho uzatvorenia, ak tento vstup alebo vycestovanie cez vonkajšiu hranicu neumožňuje medzinárodná zmluva, tento zákon alebo osobitný predpis, [5)](#poznamky.poznamka-5)
+ Nový textnárodným vízom povolenie udelené Slovenskou republikou, ktoré oprávňuje zdržiavať sa na území Slovenskej republiky,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-h semantic− Pôvodný textnepretržitým pobytom čas pobytu na základe udeleného pobytu, ktorý začína plynúť dňom vstupu; do nepretržitého pobytu sa nezapočítava čas výkonu trestu odňatia slobody a nepretržitý čas zdržiavania sa cudzinca v zahraničí viac ako 180 dní, ak tento zákon neustanovuje inak,
+ Nový textneoprávneným pobytom zdržiavanie sa cudzinca na území Slovenskej republiky v rozpore so zákonom, osobitným predpisom alebo medzinárodnou zmluvou, [2)](#poznamky.poznamka-2)
paragraf-2.odsek-1.pismeno-i textual− Pôvodný textohrozením bezpečnosti štátu konanie osoby, ktorým ohrozuje demokratický poriadok, zvrchovanosť, územnú celistvosť alebo nedotknuteľnosť hraníc štátu, alebo konanie osoby, ktorým porušuje základné práva a slobody, ktorými sú chránené životy a zdravie osôb, majetok a životné prostredie,
+ Nový textneoprávneným prekročením vnútornej hranice vstup alebo vycestovanie osoby cez vnútornú hranicu počas dočasného obnovenia kontroly hraníc na vnútornej hranici mimo schváleného hraničného priechodu, cez schválený hraničný priechod mimo určených prevádzkových hodín alebo v čase jeho uzatvorenia,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-j textual− Pôvodný textohrozením verejného poriadku porušenie alebo ohrozenie záujmu chráneného zákonom týkajúceho sa základných ľudských práv a slobôd, ochrany maloletých a iných zraniteľných osôb alebo opakované porušovanie záujmu chráneného zákonom týkajúceho sa riadneho výkonu verejnej správy, životného prostredia, verejného poriadku alebo občianskeho spolunažívania,
+ Nový textneoprávneným prekročením vonkajšej hranice vstup alebo vycestovanie osoby cez vonkajšiu hranicu mimo hraničného priechodu, cez hraničný priechod mimo určených prevádzkových hodín alebo v čase jeho uzatvorenia, ak tento vstup alebo vycestovanie cez vonkajšiu hranicu neumožňuje medzinárodná zmluva, tento zákon alebo osobitný predpis, [5)](#poznamky.poznamka-5)
paragraf-2.odsek-1.pismeno-k textual− Pôvodný textplatným cestovným dokladom pas alebo iná verejná listina, ak sú za cestovný doklad uznané Slovenskou republikou, sú časovo platné, umožňujú jednoznačnú identifikáciu jeho držiteľa, nemajú porušenú celistvosť a nie sú poškodené tak, že zápisy v nich uvedené sú nečitateľné,
+ Nový textnepretržitým pobytom čas pobytu na základe udeleného pobytu, ktorý začína plynúť dňom vstupu; do nepretržitého pobytu sa nezapočítava čas výkonu trestu odňatia slobody a nepretržitý čas zdržiavania sa cudzinca v zahraničí viac ako 180 dní, ak tento zákon neustanovuje inak,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-l semantic− Pôvodný textprihraničnou dopravou preprava osôb medzinárodnou autobusovou linkou premávajúcou v pásme do 50 kilometrov od vonkajšej pozemnej hranice,
+ Nový textohrozením bezpečnosti štátu konanie osoby, ktorým ohrozuje demokratický poriadok, zvrchovanosť, územnú celistvosť alebo nedotknuteľnosť hraníc štátu, alebo konanie osoby, ktorým porušuje základné práva a slobody, ktorými sú chránené životy a zdravie osôb, majetok a životné prostredie,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-m semantic− Pôvodný textprihraničným územím vonkajšej hranice územie Slovenskej republiky do vzdialenosti 50 kilometrov od vonkajšej hranice,
+ Nový textohrozením verejného poriadku porušenie alebo ohrozenie záujmu chráneného zákonom týkajúceho sa základných ľudských práv a slobôd, ochrany maloletých a iných zraniteľných osôb alebo opakované porušovanie záujmu chráneného zákonom týkajúceho sa riadneho výkonu verejnej správy, životného prostredia, verejného poriadku alebo občianskeho spolunažívania,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-n semantic− Pôvodný textschengenským vízom jednotné vízum, vízum s obmedzenou územnou platnosťou a letiskové tranzitné vízum, [6)](#poznamky.poznamka-6)
+ Nový textplatným cestovným dokladom pas alebo iná verejná listina, ak sú za cestovný doklad uznané Slovenskou republikou, sú časovo platné, umožňujú jednoznačnú identifikáciu jeho držiteľa, nemajú porušenú celistvosť a nie sú poškodené tak, že zápisy v nich uvedené sú nečitateľné,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-o semantic− Pôvodný textúčelovým manželstvom manželstvo uzavreté s cieľom získať pobyt,
+ Nový textprihraničnou dopravou preprava osôb medzinárodnou autobusovou linkou premávajúcou v pásme do 50 kilometrov od vonkajšej pozemnej hranice,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-p textual− Pôvodný textzariadením miesto, v ktorom je štátny príslušník tretej krajiny umiestnený na základe rozhodnutia o zaistení podľa tohto zákona.
+ Nový textprihraničným územím vonkajšej hranice územie Slovenskej republiky do vzdialenosti 50 kilometrov od vonkajšej hranice,
paragraf-23.odsek-4 semantic− Pôvodný textPrechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania môže policajný útvar udeliť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny po splnení podmienok podľa odseku 2 najviac na 180 dní počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov.
+ Nový textPrechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania môže policajný útvar udeliť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny po splnení podmienok podľa odseku 1 najviac na 180 dní počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov. Ak je platnosť cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny kratšia ako 180 dní, udelí policajný útvar prechodný pobyt najviac na obdobie platnosti cestovného dokladu. Do celkového obdobia, na ktoré môže policajný útvar udeliť prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania, sa započíta aj obdobie najviac 90 dní, počas ktorého štátny príslušník tretej krajiny podľa odseku 6 písm. g) vykonával sezónne zamestnanie.
paragraf-23.odsek-5 textual− Pôvodný textPrechodný pobyt na účel zamestnania sa nevyžaduje do 90 dní od začiatku pobytu na území Slovenskej republiky, ak štátny príslušník tretej krajiny spĺňa podmienky na pobyt podľa osobitného predpisu, [46)](#poznamky.poznamka-46) splnil si povinnosť podľa [§ 111 ods. 2 písm. a)] a
+ Nový textPrechodný pobyt na účel zamestnania, ak ide o vnútropodnikový presun, môže policajný útvar udeliť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa odseku 1 najviac na tri roky, ak ide o vedúceho zamestnanca alebo odborníka, [45a)](#poznamky.poznamka-45a) a najviac na jeden rok, ak ide o zamestnanca – stážistu. [45b)](#poznamky.poznamka-45b)
paragraf-24.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textje poslucháčom jazykovej školy, [52)](#poznamky.poznamka-52)
+ Nový textje poslucháčom jazykovej školy [52)](#poznamky.poznamka-52) starším ako 15 rokov a študuje alebo bude študovať najmenej 25 hodín týždenne,
paragraf-31.odsek-3 textual− Pôvodný textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu môže štátny príslušník tretej krajiny podať osobne aj na policajnom útvare, ak sa na území Slovenskej republiky zdržiava oprávnene; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt podľa [§ 58 ods. 1 písm. b)] , alebo ak ide o žiadateľa o udelenie azylu. [3)](#poznamky.poznamka-3) Podanie žiadosti neoprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny zdržiavať sa na území Slovenskej republiky nad rámec podmienok ustanovených osobitným predpisom. [57)](#poznamky.poznamka-57) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má vydané osvedčenie Slováka žijúceho v zahraničí [43)](#poznamky.poznamka-43) a ktorý požiadal o prechodný pobyt podľa [§ 29] , je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
+ Nový textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu môže štátny príslušník tretej krajiny podať osobne aj na policajnom útvare, ak sa na území Slovenskej republiky zdržiava oprávnene; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt podľa [§ 58 ods. 1 písm. b)] , ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] alebo ak ide o žiadateľa o udelenie azylu. [3)](#poznamky.poznamka-3) Podanie žiadosti neoprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny zdržiavať sa na území Slovenskej republiky nad rámec podmienok ustanovených osobitným predpisom. [57)](#poznamky.poznamka-57) Štátny príslušník tretej krajiny je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky až do rozhodnutia o tejto žiadosti, ak
paragraf-32.odsek-1 semantic− Pôvodný textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny na úradnom tlačive. Pri podaní žiadosti o udelenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a všetky náležitosti k žiadosti o udelenie prechodného pobytu ustanovené týmto zákonom, inak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme. Ak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytne písomnú informáciu o tom, ktoré doklady musí k žiadosti o udelenie prechodného pobytu doložiť, aby sa jeho žiadosť prijala. Žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 1] však zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad.
+ Nový textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny na úradnom tlačive. Pri podaní žiadosti o udelenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a všetky náležitosti k žiadosti o udelenie prechodného pobytu ustanovené týmto zákonom, inak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme. Ak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytne písomnú informáciu o tom, ktoré doklady musí k žiadosti o udelenie prechodného pobytu doložiť, aby sa jeho žiadosť prijala. Žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 1] však zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad. Zastupiteľský úrad neprijme žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] , ak pri podaní tejto žiadosti zistí, že sa štátny príslušník tretej krajiny bude počas vnútropodnikového presunu zdržiavať dlhšie obdobie na území členského štátu ako na území Slovenskej republiky.
paragraf-32.odsek-4 semantic− Pôvodný textDoklad o zabezpečení ubytovania štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, osvedčenie o živnostenskom oprávnení, doklad potvrdzujúci oprávnenie na podnikanie, medzinárodná zmluva podľa odseku 5 písm. j) a doklad podľa odseku 5 písm. b), c), o), q) a r) môžu byť staršie ako 90 dní. Ustanovenie predchádzajúcej vety vo vzťahu k dokladu o zabezpečení ubytovania sa vzťahuje aj na manžela a dieťa štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike.
+ Nový textDoklad o zabezpečení ubytovania štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, osvedčenie o živnostenskom oprávnení, doklad potvrdzujúci oprávnenie na podnikanie, pracovná zmluva podľa odseku 5 písm. e), medzinárodná zmluva podľa odseku 5 písm. l), doklad podľa odseku 5 písm. b), c), q), s) a t) a doklady podľa odseku 16 písm. b) až d) môžu byť staršie ako 90 dní. Ustanovenie predchádzajúcej vety vo vzťahu k dokladu o zabezpečení ubytovania sa vzťahuje aj na manžela a dieťa štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike.
paragraf-32.odsek-5.pismeno-a semantic− Pôvodný textpredložením podnikateľského zámeru vo forme podľa osobitného predpisu, [58)](#poznamky.poznamka-58) osvedčenia o živnostenskom oprávnení alebo dokladu potvrdzujúceho oprávnenie na podnikanie, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] ,
+ Nový textpredložením podnikateľského zámeru vo forme podľa osobitného predpisu, [58)](#poznamky.poznamka-58) podnikateľského zámeru na realizáciu inovatívneho projektu, osvedčenia o živnostenskom oprávnení alebo dokladu potvrdzujúceho oprávnenie na podnikanie, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-d semantic− Pôvodný textpotvrdením príslušného orgánu štátnej správy, školy o prijatí štátneho príslušníka tretej krajiny na štúdium, alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej programy schválené vládou Slovenskej republiky alebo programy Európskej únie na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 24] ,
+ Nový textpísomným prísľubom zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania, ktorý obsahuje náležitosti pracovnej zmluvy, alebo pracovnou zmluvou, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 4] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-e semantic− Pôvodný textpotvrdením školy alebo inej vzdelávacej inštitúcie o výkone lektorskej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. a)] ,
+ Nový textpracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o trvaní vnútropodnikového presunu a mieste hostiteľského subjektu so sídlom na území Slovenskej republiky, o tom, že štátny príslušník tretej krajiny nastupuje do funkcie riadiaceho pracovníka, odborníka alebo zamestnanca – stážistu v hostiteľskom subjekte so sídlom na území Slovenskej republiky, o výške odmeny, ako aj o ostatných podmienkach zamestnávania, ktoré sa budú uplatňovať počas vnútropodnikového presunu, a o tom, že štátny príslušník tretej krajiny sa po ukončení vnútropodnikového presunu bude môcť presunúť späť do subjektu patriaceho k tomu istému zamestnávateľovi alebo k tej istej skupine zamestnávateľov, ak tieto údaje neobsahuje pracovná zmluva, a dokladom, ktorým preukáže, že hostiteľský subjekt so sídlom na území Slovenskej republiky, u ktorého bude vykonávať zamestnanie, patrí k tomu istému zamestnávateľovi alebo k tej istej skupine zamestnávateľov, odkiaľ je na zamestnanie na územie Slovenskej republiky vyslaný, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 5] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-f semantic− Pôvodný textpotvrdením orgánu štátnej správy alebo umeleckej agentúry, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. b)] ,
+ Nový textpotvrdením príslušného orgánu štátnej správy, školy o prijatí štátneho príslušníka tretej krajiny na štúdium, alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej programy schválené vládou Slovenskej republiky alebo programy Európskej únie na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 24] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-g textual− Pôvodný textpotvrdením športovej organizácie alebo príslušného orgánu štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. c)] ,
+ Nový textpotvrdením školy alebo inej vzdelávacej inštitúcie o výkone lektorskej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. a)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-h textual− Pôvodný textpotvrdením o stáži, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] ,
+ Nový textpotvrdením orgánu štátnej správy alebo umeleckej agentúry, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. b)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-i semantic− Pôvodný textpotvrdením orgánu štátnej správy, v ktorého pôsobnosti je výkon činnosti podľa programov schválených vládou Slovenskej republiky alebo programov Európskej únie alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej takýto program na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. e)] ,
+ Nový textpotvrdením športovej organizácie alebo príslušného orgánu štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. c)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-j semantic− Pôvodný textmedzinárodnou zmluvou, potvrdením orgánu štátnej správy, v ktorého pôsobnosti je výkon činnosti podľa programov schválených vládou Slovenskej republiky alebo programov Európskej únie alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej takýto program na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. f)] ,
+ Nový textpotvrdením o stáži, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-k semantic− Pôvodný textpotvrdením zdravotníckeho zariadenia o poskytovaní zdravotnej starostlivosti alebo dokladom o potrebe sprevádzania, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. g)] ,
+ Nový textpotvrdením orgánu štátnej správy, v ktorého pôsobnosti je výkon činnosti podľa programov schválených vládou Slovenskej republiky alebo programov Európskej únie alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej takýto program na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. e)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-l semantic− Pôvodný textpotvrdením mimovládnej organizácie o vykonávaní dobrovoľníckej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. h)] ,
+ Nový textmedzinárodnou zmluvou, potvrdením orgánu štátnej správy, v ktorého pôsobnosti je výkon činnosti podľa programov schválených vládou Slovenskej republiky alebo programov Európskej únie alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej takýto program na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. f)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-m semantic− Pôvodný textpotvrdením príslušného orgánu štátnej správy o vykonávaní novinárskej činnosti novinára akreditovaného v Slovenskej republiky alebo dokladom o akreditácii novinára pôsobiaceho v Slovenskej republike, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. i)] ,
+ Nový textpotvrdením zdravotníckeho zariadenia o poskytovaní zdravotnej starostlivosti alebo dokladom o potrebe sprevádzania, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. g)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-n textual− Pôvodný textdohodou o hosťovaní podľa osobitného predpisu, [41)](#poznamky.poznamka-41) ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 26] ,
+ Nový textpotvrdením mimovládnej organizácie o vykonávaní dobrovoľníckej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. h)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-o semantic− Pôvodný textmatričným dokladom, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 27] ; ak ide o slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov, o dieťa mladšie ako 18 rokov zverené do osobnej starostlivosti štátneho príslušníka tretej krajiny, nezaopatrené dieťa, rodiča odkázaného na starostlivosť štátneho príslušníka tretej krajiny alebo o závislú osobu podľa medzinárodnej zmluvy aj dokladom potvrdzujúcim túto skutočnosť,
+ Nový textpotvrdením príslušného orgánu štátnej správy o vykonávaní novinárskej činnosti novinára akreditovaného v Slovenskej republiky alebo dokladom o akreditácii novinára pôsobiaceho v Slovenskej republike, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. i)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-p textual− Pôvodný textindividuálnym príkazom alebo kolektívnym príkazom na presun ozbrojených síl, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 28] ,
+ Nový textdohodou o hosťovaní podľa osobitného predpisu, [41)](#poznamky.poznamka-41) ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 26] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-q semantic− Pôvodný textosvedčením Slováka žijúceho v zahraničí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 29] ,
+ Nový textmatričným dokladom, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 27] ; ak ide o slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov, o dieťa mladšie ako 18 rokov zverené do osobnej starostlivosti štátneho príslušníka tretej krajiny, nezaopatrené dieťa, rodiča odkázaného na starostlivosť štátneho príslušníka tretej krajiny alebo o závislú osobu podľa medzinárodnej zmluvy aj dokladom potvrdzujúcim túto skutočnosť,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-r semantic− Pôvodný textdokladom o dlhodobom pobyte vydaným podľa osobitného predpisu [59)](#poznamky.poznamka-59) členským štátom a pracovnou zmluvou, písomným prísľubom zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania, potvrdením príslušného orgánu štátnej správy, školy alebo iného akreditovaného zariadenia o prijatí štátneho príslušníka tretej krajiny na štúdium alebo odborné vzdelávanie alebo iným dokladom podľa písmena a) alebo písm. e) až n), ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 30] .
+ Nový textindividuálnym príkazom alebo kolektívnym príkazom na presun ozbrojených síl, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 28] ,
paragraf-32.odsek-6.pismeno-e textual− Pôvodný textpotvrdením podľa odseku 5 písm. i) alebo písm. j), pokiaľ je v ňom uvedené aj finančné zabezpečenie pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. e) alebo písm. f)] alebo [§ 30] ,
+ Nový textpotvrdením podľa odseku 5 písm. k) alebo písm. l), pokiaľ je v ňom uvedené aj finančné zabezpečenie pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. e) alebo písm. f)] alebo [§ 30] ,
paragraf-33.odsek-2 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar pri posudzovaní podnikateľského zámeru, ktorý štátny príslušník tretej krajiny predložil podľa [§ 32 ods. 5 písm. a)] , si vyžiada stanovisko od Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, či podnikateľská činnosť štátneho príslušníka tretej krajiny je prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky.
+ Nový textPolicajný útvar pri posudzovaní podnikateľského zámeru, ktorý štátny príslušník tretej krajiny predložil podľa [§ 32 ods. 5 písm. a)] , si vyžiada stanovisko od Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, či podnikateľská činnosť štátneho príslušníka tretej krajiny je
paragraf-33.odsek-3 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar si pri udeľovaní pobytu podľa [§ 23 ods. 1] vyžiada písomne od príslušného úradu práce, sociálnych vecí a rodiny potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta. [44)](#poznamky.poznamka-44) K žiadosti o vydanie potvrdenia podľa predchádzajúcej vety policajný útvar priloží kópiu časti žiadosti o udelenie pobytu, v ktorej sú osobné údaje žiadateľa, kópiu dokladov preukazujúcich účel pobytu a kópiu stanoviska zastupiteľského úradu podľa [§ 31 ods. 2] , ak bola žiadosť podaná na zastupiteľskom úrade.
+ Nový textPolicajný útvar si pri udeľovaní pobytu podľa [§ 23 ods. 1] vyžiada písomne od príslušného úradu práce, sociálnych vecí a rodiny potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta. [44)](#poznamky.poznamka-44) K žiadosti o vydanie potvrdenia podľa predchádzajúcej vety policajný útvar priloží kópiu časti žiadosti o udelenie pobytu, v ktorej sú osobné údaje žiadateľa, kópiu dokladov preukazujúcich účel pobytu a kópiu stanoviska zastupiteľského úradu podľa [§ 31 ods. 2] , ak bola žiadosť podaná na zastupiteľskom úrade. Ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 5] , k žiadosti o vydanie potvrdenia podľa prvej vety policajný útvar priloží aj kópie dokladov podľa [§ 32 ods. 16] .
paragraf-33.odsek-6.pismeno-h textual− Pôvodný textje zjavné, že zabezpečené ubytovanie na území Slovenskej republiky nespĺňa minimálne požiadavky podľa osobitného predpisu, [61)](#poznamky.poznamka-61) alebo
+ Nový textje zjavné, že zabezpečené ubytovanie na území Slovenskej republiky nespĺňa minimálne požiadavky podľa osobitného predpisu, [61)](#poznamky.poznamka-61)
paragraf-33.odsek-8 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu do 90 dní. Policajný útvar rozhodne do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa [§ 32] , ak ide o
+ Nový textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu do 90 dní. Policajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa [§ 32] , ak ide o
paragraf-33.odsek-8.pismeno-a semantic− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 24 až 26] a [§ 29] ,
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 4] , ak v predchádzajúcich piatich rokoch vykonával sezónne zamestnanie podľa [§ 23 ods. 6 písm. g)] alebo mal udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 4] ,
paragraf-33.odsek-8.pismeno-b semantic− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre zahraničného investora v Slovenskej republike a zároveň je občanom členského štátu Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj,
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 24 až 26] a [§ 29] ,
paragraf-33.odsek-8.pismeno-c semantic− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora [47)](#poznamky.poznamka-47) v Slovenskej republike,
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre zahraničného investora v Slovenskej republike a zároveň je občanom členského štátu Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj,
paragraf-33.odsek-8.pismeno-d semantic− Pôvodný textmanžela štátneho príslušníka tretej krajiny uvedeného v písmene b) alebo písmene c) alebo dieťa mladšie ako 18 rokov štátneho príslušníka tretej krajiny uvedeného v písmene b) alebo písmene c).
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora [47)](#poznamky.poznamka-47) v Slovenskej republike,
paragraf-33.odsek-9 semantic− Pôvodný textAk sa žiadosti o udelenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol udelený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum udelenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné alebo elektronické oznámenie o udelení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ako aj samosprávnemu kraju a obci podľa miesta prechodného pobytu.
+ Nový textAk sa žiadosti o udelenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol udelený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum udelenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné alebo elektronické oznámenie o udelení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ako aj samosprávnemu kraju a obci podľa miesta prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné oznámenie o udelení prechodného pobytu podľa [§ 23] alebo písomné oznámenie o zamietnutí žiadosti o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23] zamestnávateľovi uvedenému v doklade podľa [§ 32 ods. 5 písm. b)] alebo [písm. c)] .
paragraf-34.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textnajviac na 180 dní, ak bol prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania udelený na menej ako 180 dní a ukončenie sezónnej práce si vyžaduje ďalší pobyt,
+ Nový textnajviac na obdobie, ktoré spolu s predchádzajúcim udeleným prechodným pobytom a pobytom podľa [§ 23 ods. 6 písm. g)] súhrnne nepresiahne 180 dní počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov a ukončenie sezónnej práce si vyžaduje ďalší pobyt,
paragraf-34.odsek-12 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu z dôvodov podľa [§ 33 ods. 6] ; policajný útvar nezamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny s prechodným pobytom na účel zlúčenia rodiny z dôvodu podľa [§ 33 ods. 6 písm. b)] , ak ohrozuje verejné zdravie. Policajný útvar môže obnoviť prechodný pobyt na účel podnikania podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] aj vtedy, ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 7, ale podľa stanoviska Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky je podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky.
+ Nový textPolicajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu z dôvodov podľa [§ 33 ods. 6] ; policajný útvar však nezamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny z dôvodu podľa
paragraf-34.odsek-13 textual− Pôvodný textPolicajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny, okrem dôvodov uvedených v [§ 33 ods. 6] , aj vtedy, ak manželia nevedú spoločný rodinný život.
+ Nový textPolicajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 5] , okrem dôvodov uvedených v odseku 12, aj vtedy, ak zistí skutočnosť podľa [§ 36 ods. 1 písm. h)] .
paragraf-34.odsek-14 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu v lehotách uvedených v [§ 33 ods. 8] .
+ Nový textPolicajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny, okrem dôvodov uvedených v [§ 33 ods. 6] , aj vtedy, ak manželia nevedú spoločný rodinný život.
paragraf-34.odsek-15 textual− Pôvodný textAk sa žiadosti o obnovenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol obnovený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum obnovenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné oznámenie o obnovení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ako aj samosprávnemu kraju a obci podľa miesta prechodného pobytu.
+ Nový textPolicajný útvar môže obnoviť prechodný pobyt na účel podnikania podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] aj vtedy, ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 7, ale podľa stanoviska Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky je podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky.
paragraf-34.odsek-16 textual− Pôvodný textPrechodný pobyt sa po skončení jeho platnosti až do rozhodnutia o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu považuje za oprávnený na území Slovenskej republiky.
+ Nový textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu v lehotách uvedených v [§ 33 ods. 8] .
paragraf-34.odsek-2 semantic− Pôvodný textŽiadosť o obnovenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare najneskôr v posledný deň platnosti prechodného pobytu. Za štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 27] , ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, môže podať žiadosť štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. K žiadosti o obnovenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, inak policajný útvar žiadosť neprijme. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
+ Nový textŽiadosť o obnovenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare najneskôr v posledný deň platnosti prechodného pobytu. Žiadosť o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 4] podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare najneskôr 30 dní pred skončením platnosti udeleného prechodného pobytu. Za štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 27] , ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, môže podať žiadosť štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. K žiadosti o obnovenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, inak policajný útvar žiadosť neprijme. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
paragraf-34.odsek-7 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať zisk po zdanení obchodnej spoločnosti alebo družstva, v mene ktorých koná za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške šesťdesiatnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zisk po zdanení vo výške päťnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny koná v mene viacerých obchodných spoločností alebo družstiev, musí podmienku výšky zisku po zdanení podľa predchádzajúcej vety spĺňať aspoň jedna obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený konať v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške tridsaťnásobku životného minima potvrdením o zostatku na účte podľa [§ 32 ods. 7] .
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať zisk po zdanení obchodnej spoločnosti alebo družstva, v mene ktorých koná za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške šesťdesiatnásobku životného minima, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorého podnikateľský zámer bol posúdený Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky ako inovatívny projekt, minimálne vo výške dvadsaťnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zisk po zdanení vo výške päťnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny koná v mene viacerých obchodných spoločností alebo družstiev, musí podmienku výšky zisku po zdanení podľa predchádzajúcej vety spĺňať aspoň jedna obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený konať v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške tridsaťnásobku životného minima potvrdením o zostatku na účte podľa [§ 32 ods. 7] .
paragraf-36.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny závažným spôsobom alebo opakovane porušil povinnosť ustanovenú týmto zákonom, alebo
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny závažným spôsobom alebo opakovane porušil povinnosť ustanovenú týmto zákonom,
paragraf-36.odsek-3 textual− Pôvodný textUstanovenie odseku 1 písm. a) neplatí do 30 dní
+ Nový textUstanovenie odseku 1 písm. a) neplatí
paragraf-36.odsek-3.pismeno-a textual− Pôvodný textod zániku zamestnania, ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 23] alebo [§ 30 ods. 1 písm. b)] ,
+ Nový textdo 60 dní od zániku zamestnania, ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 23] alebo [§ 30 ods. 1 písm. b)] ,
paragraf-36.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textod úspešného vykonania záverečnej skúšky, maturitnej skúšky, záverečnej pomaturitnej skúšky alebo absolventskej skúšky, [61a)](#poznamky.poznamka-61a) ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 24] alebo [§ 30 ods. 1 písm. c)] ,
+ Nový textdo 30 dní od úspešného vykonania záverečnej skúšky, maturitnej skúšky, záverečnej pomaturitnej skúšky alebo absolventskej skúšky, [61a)](#poznamky.poznamka-61a) ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 24] alebo [§ 30 ods. 1 písm. c)] ,
paragraf-36.odsek-3.pismeno-c textual− Pôvodný textod riadneho skončenia štúdia na vysokej škole, [61b)](#poznamky.poznamka-61b) ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 24] , [§ 25 ods. 1 písm. e)] alebo [§ 30 ods. 1 písm. c)] .
+ Nový textdo 30 dní od riadneho skončenia štúdia na vysokej škole, [61b)](#poznamky.poznamka-61b) ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 24] , [§ 25 ods. 1 písm. e)] alebo [§ 30 ods. 1 písm. c)] ,
paragraf-36.odsek-4 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar informuje o zrušení prechodného pobytu členský štát, v ktorom má štátny príslušník tretej krajiny priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom.
+ Nový textPolicajný útvar informuje o zrušení prechodného pobytu
paragraf-37.odsek-2 textual− Pôvodný textModrú kartu na účel vysokokvalifikovaného zamestnania udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 39 ods. 1] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny na tri roky alebo ak je obdobie trvania pracovného pomeru kratšie ako tri roky, policajný útvar udelí modrú kartu na obdobie trvania pracovného pomeru predĺžené o 90 dní.
+ Nový textModrú kartu na účel vysokokvalifikovaného zamestnania udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 39 ods. 1] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny na štyri roky alebo ak je obdobie trvania pracovného pomeru kratšie ako štyri roky, policajný útvar udelí modrú kartu na obdobie trvania pracovného pomeru predĺžené o 90 dní.
paragraf-37.odsek-4.pismeno-k textual− Pôvodný textspĺňa podmienky podľa [§ 23 ods. 5] .
+ Nový textspĺňa podmienky podľa [§ 23 ods. 6] .
paragraf-40.odsek-1 textual− Pôvodný textPolicajný útvar obnoví na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny modrú kartu na účel vysokokvalifikovaného zamestnania na tri roky, alebo ak je obdobie trvania pracovného pomeru kratšie ako tri roky, policajný útvar obnoví modrú kartu na obdobie trvania pracovného pomeru predĺžené o 90 dní.
+ Nový textPolicajný útvar obnoví na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny modrú kartu na účel vysokokvalifikovaného zamestnania na štyri roky, alebo ak je obdobie trvania pracovného pomeru kratšie ako štyri roky, policajný útvar obnoví modrú kartu na obdobie trvania pracovného pomeru predĺžené o 90 dní.
paragraf-45.odsek-4 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny odovzdá policajnému útvaru lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte; to neplatí, ak ide o zmenu druhu pobytu. Lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, nesmie byť starší ako 30 dní.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny odovzdá policajnému útvaru lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte; to neplatí, ak ide o zmenu druhu pobytu. Lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, nesmie byť starší ako 30 dní. Lehotu na predloženie lekárskeho posudku potvrdzujúceho, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, môže policajný útvar na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny predĺžiť o 60 dní.
paragraf-52.odsek-2.pismeno-h textual− Pôvodný textsa zdržiava na území Slovenskej republiky podľa [§ 23 ods. 5 písm. b), c)] alebo [písm. d)] , alebo
+ Nový textsa zdržiava na území Slovenskej republiky podľa [§ 23 ods. 6 písm. b)] , [c)] alebo [písm. d)] , alebo
paragraf-53.odsek-3.pismeno-a textual− Pôvodný textstabilné a pravidelné zdroje pre neho a pre jeho rodinných príslušníkov, aby sa nestal záťažou pre systém sociálnej pomoci Slovenskej republiky,
+ Nový textstabilné a pravidelné zdroje pre neho a pre jeho rodinných príslušníkov, aby sa nestal záťažou pre systém pomoci v hmotnej núdzi Slovenskej republiky,
paragraf-58.odsek-4.pismeno-c textual− Pôvodný textposudzovania žiadosti o udelenie tolerovaného pobytu, výkonu väzby alebo obdobie výkonu trestu odňatia slobody; to neplatí, ak sa štátny príslušník tretej krajiny oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky,
+ Nový textposudzovania žiadosti o udelenie tolerovaného pobytu, žiadosti o predĺženie tolerovaného pobytu, výkonu väzby alebo obdobie výkonu trestu odňatia slobody; to neplatí, ak sa štátny príslušník tretej krajiny oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky,
paragraf-64.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrávo občana Únie na pobyt podľa odseku 1 zostáva zachované, pokiaľ sa nestane osobou v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu. [65)](#poznamky.poznamka-65)
+ Nový textPrávo na pobyt podľa odseku 1 zostáva zachované, pokiaľ sa občan Únie uvedený v [§ 65 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. d)] nestane osobou v hmotnej núdzi.
paragraf-64.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk policajný útvar pri kontrole občana Únie zistí, že stratil právo na pobyt na území Slovenskej republiky uvedené v odseku 1, upozorní ho, že je povinný opustiť územie Slovenskej republiky.
+ Nový textAk policajný útvar pri skúmaní skutočností uvedených v odseku 3 zistí, že občan Únie sa stal neprimeranou záťažou pre systém pomoci v hmotnej núdzi, upozorní ho, že stratil právo na pobyt podľa odseku 1 a že je povinný opustiť územie Slovenskej republiky.
paragraf-65.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textmá dostatočné zdroje pre seba a svojich rodinných príslušníkov, aby sa nestali záťažou pre systém sociálnej pomoci Slovenskej republiky počas obdobia ich pobytu a zdravotné poistenie na území Slovenskej republiky,
+ Nový textmá dostatočné zdroje pre seba a svojich rodinných príslušníkov, aby sa nestali záťažou pre systém pomoci v hmotnej núdzi Slovenskej republiky počas obdobia ich pobytu a zdravotné poistenie na území Slovenskej republiky,
paragraf-65.odsek-4.pismeno-a textual− Pôvodný textobčan Únie, ktorého sprevádza alebo sa k nemu pripája, zomrel alebo jeho právo na pobyt na území Slovenskej republiky zaniklo, ak spĺňa podmienky uvedené v odseku 1 písm. a) až e),
+ Nový textobčan Únie, ktorého sprevádza alebo sa k nemu pripája, zomrel alebo jeho právo na pobyt na území Slovenskej republiky zaniklo, ak spĺňa podmienky uvedené v odseku 1,
paragraf-65.odsek-4.pismeno-b textual− Pôvodný textobčan Únie, ktorého sprevádza alebo sa k nemu pripája, zomrel alebo jeho právo na pobyt na území Slovenskej republiky zaniklo, ak ide o jeho dieťa, ktoré študuje na území Slovenskej republiky, alebo rodiča, ktorému bolo toto dieťa zverené do osobnej starostlivosti; toto právo zostáva zachované až do ukončenia štúdií v Slovenskej republike, alebo
+ Nový textobčan Únie, ktorého sprevádza alebo sa k nemu pripája, zomrel alebo jeho právo na pobyt na území Slovenskej republiky zaniklo, ak ide o jeho dieťa, ktoré študuje na území Slovenskej republiky, alebo rodiča, ktorému bolo toto dieťa zverené do osobnej starostlivosti; toto právo zostáva zachované až do ukončenia štúdií v Slovenskej republike,
paragraf-65.odsek-4.pismeno-c textual− Pôvodný textsa s občanom Únie, ktorého sprevádzal alebo sa k nemu pripojil, rozviedol alebo bolo manželstvo vyhlásené za neplatné, ak spĺňa podmienky uvedené v odseku 1 písm. a) až e).
+ Nový textsa s občanom Únie, ktorého sprevádzal alebo sa k nemu pripojil, rozviedol alebo bolo manželstvo vyhlásené za neplatné, ak spĺňa podmienky uvedené v odseku 1, alebo
paragraf-66.odsek-2 textual− Pôvodný textObčan Únie, ktorý žiada o registráciu pobytu podľa [§ 65 ods. 1 písm. a)] , je k žiadosti povinný predložiť platný preukaz totožnosti alebo platný cestovný doklad a prísľub zamestnávateľa alebo pracovnú zmluvu.
+ Nový textObčan Únie, ktorý žiada o registráciu pobytu podľa [§ 65 ods. 1 písm. a)] , je k žiadosti povinný predložiť platný preukaz totožnosti alebo platný cestovný doklad a prísľub zamestnávateľa alebo potvrdenie zamestnávateľa o prijatí do zamestnania.
paragraf-68.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textpočas trvania pobytu zistí skutočnosti, že občan Únie získal právo na pobyt na základe predloženia falošného alebo pozmeneného dokladu preukazujúceho splnenie podmienok podľa [§ 66] alebo [§ 67] , alebo uviedol nepravdivé údaje týkajúce sa splnenia podmienok, na ktoré sa viaže jeho právo na pobyt, alebo
+ Nový textpočas trvania pobytu zistí skutočnosti, že občan Únie získal právo na pobyt na základe predloženia falošného alebo pozmeneného dokladu preukazujúceho splnenie podmienok podľa [§ 66] alebo [§ 67] , alebo uviedol nepravdivé údaje týkajúce sa splnenia podmienok, na ktoré sa viaže jeho právo na pobyt,
paragraf-68.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textmá právo na pobyt podľa [§ 65 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. d)] a stal sa osobou v hmotnej núdzi.
+ Nový textmá právo na pobyt podľa [§ 65 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. d)] a stal sa osobou v hmotnej núdzi, alebo
paragraf-68.odsek-5 textual− Pôvodný textPolicajný útvar v rozhodnutí o odňatí práva na pobyt určí občanovi Únie povinnosť vycestovať z územia Slovenskej republiky do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia.
+ Nový textPolicajný útvar v rozhodnutí o odňatí práva na pobyt určí občanovi Únie povinnosť vycestovať z územia Slovenskej republiky do jedného mesiaca odo dňa právoplatnosti rozhodnutia.
paragraf-68.odsek-6.pismeno-a textual− Pôvodný textsa zdržiava mimo územia Slovenskej republiky dlhšie ako dva po sebe nasledujúce roky, alebo
+ Nový textsa zdržiava mimo územia Slovenskej republiky dlhšie ako dva po sebe nasledujúce roky,
paragraf-68.odsek-6.pismeno-b textual− Pôvodný textzistí, že získal právo na trvalý pobyt podvodným spôsobom.
+ Nový textzistí, že získal právo na trvalý pobyt podvodným spôsobom, alebo
paragraf-68.odsek-7 textual− Pôvodný textPolicajný útvar v rozhodnutí o odňatí práva na trvalý pobyt určí občanovi Únie povinnosť vycestovať z územia Slovenskej republiky do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia.
+ Nový textPolicajný útvar v rozhodnutí o odňatí práva na trvalý pobyt určí občanovi Únie povinnosť vycestovať z územia Slovenskej republiky do jedného mesiaca odo dňa právoplatnosti rozhodnutia.
paragraf-70.odsek-10 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar na základe žiadosti vydá rodinnému príslušníkovi občana Únie do 30 dní doklad o pobyte s názvom „Pobytový preukaz rodinného príslušníka občana EÚ“ s platnosťou na päť rokov alebo na obdobie predpokladaného pobytu garanta, ak je toto obdobie kratšie ako päť rokov. K žiadosti o vydanie dokladu o pobyte rodinný príslušník občana Únie predloží
+ Nový textPolicajný útvar vydá rodinnému príslušníkovi občana Únie v deň podania žiadosti o vydanie dokladu o pobyte potvrdenie o podaní žiadosti o vydanie dokladu o pobyte rodinného príslušníka občana Únie, v ktorom uvedie meno, priezvisko, adresu rodinného príslušníka občana Únie a dátum podania žiadosti. Ak rodinný príslušník občana Únie nepredloží doklad podľa [§ 122] alebo ak ubytovanie nespĺňa minimálne požiadavky podľa osobitného predpisu, [61)](#poznamky.poznamka-61) policajný útvar uvedie ako adresu v potvrdení o podaní žiadosti o vydanie dokladu o pobyte obec, kde sa bude zdržiavať na pobyte.
paragraf-70.odsek-11 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar individuálne posudzuje predložené doklady a dokumenty podľa odseku 10, pri ktorých skúma skutočnosti, ktoré nimi rodinný príslušník občana Únie preukazuje. Policajný útvar po preskúmaní dokladov a dokumentov rozhodne o tom, či predložené doklady a dokumenty podľa odseku 10 sú postačujúce. Ak predložené doklady a dokumenty nepostačujú na hodnoverné preukázanie skutočností podľa odseku 10, policajný útvar nevydá takej osobe doklad o pobyte. Zároveň túto osobu písomne informuje o tom, aké iné doklady alebo dokumenty musí predložiť, aby hodnoverne preukázala skutočnosti podľa odseku 10, aby jej bol vydaný doklad o pobyte.
+ Nový textPolicajný útvar na základe žiadosti vydá rodinnému príslušníkovi občana Únie do 30 dní doklad o pobyte s názvom „Pobytový preukaz rodinného príslušníka občana EÚ“ s platnosťou na päť rokov alebo na obdobie predpokladaného pobytu garanta, ak je toto obdobie kratšie ako päť rokov. K žiadosti o vydanie dokladu o pobyte rodinný príslušník občana Únie predloží
paragraf-70.odsek-12 semantic− Pôvodný textČestné vyhlásenie garanta, že bude podporovať rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. d)] , nepostačuje na preukázanie existencie závislosti a policajný útvar neakceptuje toto čestné vyhlásenie bez ďalších dokladov ako iný hodnoverný dokument podľa odseku 10 písm. f).
+ Nový textPolicajný útvar individuálne posudzuje predložené doklady a dokumenty podľa odseku 11, pri ktorých skúma skutočnosti, ktoré nimi rodinný príslušník občana Únie preukazuje. Policajný útvar po preskúmaní dokladov a dokumentov rozhodne o tom, či predložené doklady a dokumenty podľa odseku 11 sú postačujúce. Ak predložené doklady a dokumenty nepostačujú na hodnoverné preukázanie skutočností podľa odseku 11, policajný útvar nevydá takej osobe doklad o pobyte. Zároveň túto osobu písomne informuje o tom, aké iné doklady alebo dokumenty musí predložiť, aby hodnoverne preukázala skutočnosti podľa odseku 11, aby jej bol vydaný doklad o pobyte.
paragraf-70.odsek-13 semantic− Pôvodný textAk rodinný príslušník občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. d)] predložil dokument podľa odseku 10 písm. f), je policajný útvar povinný posudzovať, či rodinný príslušník občana Únie má materiálnu podporu od garanta a či vzhľadom na finančné a sociálne podmienky v krajine pôvodu alebo v krajine, z ktorej prichádza, potrebuje materiálnu podporu.
+ Nový textČestné vyhlásenie garanta, že bude podporovať rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. d)] , nepostačuje na preukázanie existencie závislosti a policajný útvar neakceptuje toto čestné vyhlásenie bez ďalších dokladov ako iný hodnoverný dokument podľa odseku 11 písm. f).
paragraf-70.odsek-14 semantic− Pôvodný textDoklad o pobyte rodinného príslušníka občana Únie nestráca platnosť, ak
+ Nový textAk rodinný príslušník občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. d)] predložil dokument podľa odseku 11 písm. f), je policajný útvar povinný posudzovať, či rodinný príslušník občana Únie má materiálnu podporu od garanta a či vzhľadom na finančné a sociálne podmienky v krajine pôvodu alebo v krajine, z ktorej prichádza, potrebuje materiálnu podporu.
paragraf-70.odsek-15 semantic− Pôvodný textNa vydanie dokladu o pobyte rodinného príslušníka občana Únie sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. [37)](#poznamky.poznamka-37)
+ Nový textDoklad o pobyte rodinného príslušníka občana Únie nestráca platnosť, ak
paragraf-70.odsek-3 textual− Pôvodný textPrávo na pobyt rodinného príslušníka občana Únie zostáva zachované aj v prípade úmrtia garanta, s ktorým sa zdržiaval na území Slovenskej republiky najmenej jeden rok pred jeho úmrtím, pokiaľ spĺňa podmienky podľa [§ 65 ods. 1 písm. a) až e)] alebo je rodinným príslušníkom osoby spĺňajúcej tieto podmienky a rodina bola založená na území Slovenskej republiky.
+ Nový textPrávo na pobyt rodinného príslušníka občana Únie zostáva zachované aj v prípade úmrtia garanta, s ktorým sa zdržiaval na území Slovenskej republiky najmenej jeden rok pred jeho úmrtím, pokiaľ spĺňa podmienky podľa [§ 65 ods. 1 písm. a) až e)] alebo je rodinným príslušníkom osoby spĺňajúcej tieto podmienky a rodina už existovala na území Slovenskej republiky.
paragraf-70.odsek-5 textual− Pôvodný textPrávo na pobyt rodinného príslušníka občana Únie zostáva zachované aj vtedy, ak sa jeho manželstvo s garantom skončilo rozvodom alebo bolo vyhlásené za neplatné, ak spĺňa podmienky podľa [§ 65 ods. 1 písm. a) až e)] alebo je rodinným príslušníkom osoby spĺňajúcej tieto podmienky a rodina bola založená na území Slovenskej republiky a
+ Nový textPrávo na pobyt rodinného príslušníka občana Únie zostáva zachované aj vtedy, ak sa jeho manželstvo s garantom skončilo rozvodom alebo bolo vyhlásené za neplatné, ak spĺňa podmienky podľa [§ 65 ods. 1 písm. a) až e)] alebo je rodinným príslušníkom osoby spĺňajúcej tieto podmienky a rodina už existovala na území Slovenskej republiky a
paragraf-70.odsek-6 textual− Pôvodný textAk existuje opodstatnená pochybnosť, či rodinný príslušník občana Únie spĺňa podmienky podľa odsekov 1 a 3 až 5, môže policajný útvar overiť ich splnenie.
+ Nový textOdsek 5 sa primerane vzťahuje aj na rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. g)] .
paragraf-70.odsek-7 semantic− Pôvodný textRodinný príslušník občana Únie preukazuje právo na pobyt na území Slovenskej republiky platným dokladom o pobyte s názvom „Pobytový preukaz rodinného príslušníka občana EÚ“ alebo môže toto právo preukázať akýmkoľvek iným hodnoverným spôsobom.
+ Nový textAk existuje opodstatnená pochybnosť, či rodinný príslušník občana Únie spĺňa podmienky podľa odsekov 1 a 3 až 5, môže policajný útvar overiť ich splnenie.
paragraf-70.odsek-8 textual− Pôvodný textRodinný príslušník občana Únie je povinný podať žiadosť o vydanie dokladu o pobyte na policajnom útvare do 30 dní od uplynutia troch mesiacov odo dňa vstupu na územie Slovenskej republiky.
+ Nový textRodinný príslušník občana Únie preukazuje právo na pobyt na území Slovenskej republiky platným dokladom o pobyte s názvom „Pobytový preukaz rodinného príslušníka občana EÚ“ alebo môže toto právo preukázať akýmkoľvek iným hodnoverným spôsobom.
paragraf-70.odsek-9 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá rodinnému príslušníkovi občana Únie v deň podania žiadosti o vydanie dokladu o pobyte potvrdenie o podaní žiadosti o vydanie dokladu o pobyte rodinného príslušníka občana Únie, v ktorom uvedie meno, priezvisko, adresu rodinného príslušníka občana Únie a dátum podania žiadosti. Ak rodinný príslušník občana Únie nepredloží doklad podľa [§ 122] alebo ak ubytovanie nespĺňa minimálne požiadavky podľa osobitného predpisu, [61)](#poznamky.poznamka-61) policajný útvar uvedie ako adresu v potvrdení o podaní žiadosti o vydanie dokladu o pobyte obec, kde sa bude zdržiavať na pobyte.
+ Nový textRodinný príslušník občana Únie je povinný podať žiadosť o vydanie dokladu o pobyte na policajnom útvare do 30 dní od uplynutia troch mesiacov odo dňa vstupu na územie Slovenskej republiky.
paragraf-71.odsek-8 textual− Pôvodný textRodinný príslušník občana Únie je povinný požiadať o vydanie dokladu o pobyte podľa odseku 7 najneskôr v posledný deň platnosti jeho dokladu o pobyte vydaného podľa [§ 70 ods. 10] .
+ Nový textRodinný príslušník občana Únie je povinný požiadať o vydanie dokladu o pobyte podľa odseku 7 najneskôr v posledný deň platnosti jeho dokladu o pobyte vydaného podľa [§ 70 ods. 11] .
paragraf-72.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textpri podaní žiadosti o vydanie dokladu o pobyte predložil falošný alebo pozmenený doklad preukazujúci splnenie podmienok podľa [§ 70 ods. 10] , alebo uviedol nepravdivé údaje týkajúce sa splnenia podmienok, na ktoré sa viaže jeho právo na pobyt,
+ Nový textpri podaní žiadosti o vydanie dokladu o pobyte predložil falošný alebo pozmenený doklad preukazujúci splnenie podmienok podľa [§ 70 ods. 11] , alebo uviedol nepravdivé údaje týkajúce sa splnenia podmienok, na ktoré sa viaže jeho právo na pobyt,
paragraf-72.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textpočas trvania pobytu zistí skutočnosti, že rodinný príslušník občana Únie získal právo na pobyt na základe predloženia falošného alebo pozmeneného dokladu preukazujúceho splnenie podmienok podľa [§ 70 ods. 10] , alebo uviedol nepravdivé údaje týkajúce sa splnenia podmienok, na ktoré sa viaže jeho právo na pobyt,
+ Nový textpočas trvania pobytu zistí skutočnosti, že rodinný príslušník občana Únie získal právo na pobyt na základe predloženia falošného alebo pozmeneného dokladu preukazujúceho splnenie podmienok podľa [§ 70 ods. 11] , alebo uviedol nepravdivé údaje týkajúce sa splnenia podmienok, na ktoré sa viaže jeho právo na pobyt,
paragraf-72.odsek-2.pismeno-c semantic− Pôvodný textmá právo na pobyt podľa [§ 70] a stal sa osobou v hmotnej núdzi.
+ Nový textmá právo na pobyt podľa [§ 70] , stal sa osobou v hmotnej núdzi a je rodinným príslušníkom občana Únie podľa [§ 65 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. d)] ,
paragraf-72.odsek-5 textual− Pôvodný textPolicajný útvar v rozhodnutí o odňatí práva na pobyt určí rodinnému príslušníkovi občana Únie povinnosť vycestovať z územia Slovenskej republiky do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia.
+ Nový textPolicajný útvar v rozhodnutí o odňatí práva na pobyt určí rodinnému príslušníkovi občana Únie povinnosť vycestovať z územia Slovenskej republiky do jedného mesiaca odo dňa právoplatnosti rozhodnutia.
paragraf-73.odsek-10 semantic− Pôvodný textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 43] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou najviac na päť rokov; ak má zabezpečené ubytovanie na kratší čas ako na päť rokov, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou na čas, na ktorý má zabezpečené ubytovanie. Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 46] alebo [§ 52] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou najviac na desať rokov. Platnosť dokladu o pobyte sa musí vždy skončiť najmenej 90 dní pred skončením platnosti cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar uvedie v doklade o pobyte v položke „poznámky“ slová „oprávnenie pracovať“, ak ide o trvalý pobyt podľa [§ 43] alebo [§ 46] .
+ Nový textPolicajný útvar vydá nový doklad o pobyte štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený dlhodobý pobyt podľa [§ 52 ods. 1 písm. a) a b)] , v lehote podľa odseku 1 písm. c), ak členský štát oznámi, že mu poskytol medzinárodnú ochranu a v položke „poznámky“ uvedie slová „Medzinárodná ochrana poskytnutá v“, členský štát, ktorý poskytol medzinárodnú ochranu, a dátum poskytnutia medzinárodnej ochrany.
paragraf-73.odsek-11 semantic− Pôvodný textCudzincovi, ktorému bol udelený azyl, policajný útvar vydá doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „azylant“. Platnosť dokladu o pobyte je desať rokov; ak ide o azylanta, ktorému bol udelený azyl na tri roky, je platnosť dokladu tri roky. Cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, policajný útvar vydá do 15 dní doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „doplnková ochrana“; platnosť dokladu o pobyte je jeden rok. Po uplynutí platnosti dokladu o pobyte policajný útvar vydá cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, nový doklad o pobyte s platnosťou na dva roky. Pred uplynutím platnosti dokladu o pobyte vydaného podľa tohto odseku sa platnosť takého dokladu skončí aj vtedy, ak cudzincovi zanikol azyl alebo zanikla doplnková ochrana.
+ Nový textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 43] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou najviac na päť rokov; ak má zabezpečené ubytovanie na kratší čas ako na päť rokov, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou na čas, na ktorý má zabezpečené ubytovanie. Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 46] alebo [§ 52] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou najviac na desať rokov. Platnosť dokladu o pobyte sa musí vždy skončiť najmenej 90 dní pred skončením platnosti cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar uvedie v doklade o pobyte v položke „poznámky“ slová „oprávnenie pracovať“, ak ide o trvalý pobyt podľa [§ 43] alebo [§ 46] .
paragraf-73.odsek-12 semantic− Pôvodný textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má právny nárok na pobyt na základe medzinárodnej zmluvy, [42)](#poznamky.poznamka-42) policajný útvar vydá na základe jeho žiadosti doklad o pobyte s platnosťou najviac na päť rokov.
+ Nový textCudzincovi, ktorému bol udelený azyl, policajný útvar vydá doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „azylant“. Platnosť dokladu o pobyte je desať rokov; ak ide o azylanta, ktorému bol udelený azyl na tri roky, je platnosť dokladu tri roky. Cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, policajný útvar vydá do 15 dní doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „doplnková ochrana“; platnosť dokladu o pobyte je jeden rok. Po uplynutí platnosti dokladu o pobyte policajný útvar vydá cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, nový doklad o pobyte s platnosťou na dva roky. Pred uplynutím platnosti dokladu o pobyte vydaného podľa tohto odseku sa platnosť takého dokladu skončí aj vtedy, ak cudzincovi zanikol azyl alebo zanikla doplnková ochrana.
paragraf-73.odsek-13 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol vydaný doklad o pobyte podľa odseku 4 alebo odseku 10 s platnosťou na kratší čas, ako má udelený pobyt, a štátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 46] alebo [§ 52] , požiada o vydanie nového dokladu o pobyte najneskôr 30 dní pred skončením platnosti dokladu o pobyte.
+ Nový textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má právny nárok na pobyt na základe medzinárodnej zmluvy, [42)](#poznamky.poznamka-42) policajný útvar vydá na základe jeho žiadosti doklad o pobyte s platnosťou najviac na päť rokov.
paragraf-73.odsek-14 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar v doklade o pobyte uvedie meno a priezvisko a ostatné mená a priezviská cudzinca podľa tvaru uvedeného latinkou v cestovnom doklade alebo v rozhodnutí o udelení azylu, alebo v rozhodnutí o poskytnutí doplnkovej ochrany.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol vydaný doklad o pobyte podľa odseku 4 alebo odseku 11 s platnosťou na kratší čas, ako má udelený pobyt, a štátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 46] alebo [§ 52] , požiada o vydanie nového dokladu o pobyte najneskôr 30 dní pred skončením platnosti dokladu o pobyte.
paragraf-73.odsek-15 textual− Pôvodný textNa vydanie dokladu o pobyte podľa [§ 66 ods. 11] , [§ 67 ods. 7] , [§ 70 ods. 10] a [§ 71 ods. 7] sa rovnako vzťahujú odseky 3, 13 a 14.
+ Nový textPolicajný útvar v doklade o pobyte uvedie meno a priezvisko a ostatné mená a priezviská cudzinca podľa tvaru uvedeného latinkou v cestovnom doklade alebo v rozhodnutí o udelení azylu, alebo v rozhodnutí o poskytnutí doplnkovej ochrany.
paragraf-73.odsek-16 semantic− Pôvodný textCudzinec môže byť držiteľom len jedného dokladu o pobyte.
+ Nový textNa vydanie dokladu o pobyte podľa [§ 66 ods. 11] , [§ 67 ods. 7] , [§ 70 ods. 11] a [§ 71 ods. 7] sa rovnako vzťahujú odseky 3, 14 a 15.
paragraf-73.odsek-17 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 1] spolu s dokladom o pobyte aj doklad „Dodatočné údaje o zamestnaní“, v ktorom uvedie názov, adresu a identifikačné číslo zamestnávateľa, miesto výkonu práce, druh vykonávanej práce a obdobie výkonu práce. Policajný útvar vydá nový doklad podľa predchádzajúcej vety, ak
+ Nový textCudzinec môže byť držiteľom len jedného dokladu o pobyte.
paragraf-73.odsek-4 semantic− Pôvodný textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou podľa času, na ktorý bol udelený prechodný pobyt; ak má zabezpečené ubytovanie na kratší čas, ako mu bol udelený prechodný pobyt, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou na čas, na ktorý má zabezpečené ubytovanie. Platnosť dokladu o pobyte musí vždy skončiť najmenej 90 dní pred skončením platnosti cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar v doklade o pobyte v položke „poznámky“ uvedie konkrétny účel prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny.
+ Nový textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou podľa času, na ktorý bol udelený prechodný pobyt; ak má zabezpečené ubytovanie na kratší čas, ako mu bol udelený prechodný pobyt, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou na čas, na ktorý má zabezpečené ubytovanie. Platnosť dokladu o pobyte musí vždy skončiť najmenej 90 dní pred skončením platnosti cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar v doklade o pobyte v položke „poznámky“ uvedie konkrétny účel prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny. Ak bol štátnemu príslušníkovi tretej krajiny udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 5] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou podľa času, na ktorý bol udelený prechodný pobyt.
paragraf-73.odsek-5 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 37 ods. 2] doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“ a v poznámke uvedie príslušnú oblasť, na ktorú má štátny príslušník tretej krajiny vyššiu odbornú kvalifikáciu.
+ Nový textPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 5] doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „ICT“ a v položke „poznámky“ uvedie „prechodný pobyt“.
paragraf-73.odsek-6 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 52 ods. 1] doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „osoba s dlhodobým pobytom – EÚ“. Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 52 ods. 1 písm. c)] , policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie „bývalý držiteľ modrej karty EÚ“.
+ Nový textPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 37 ods. 2] doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“ a v poznámke uvedie príslušnú oblasť, na ktorú má štátny príslušník tretej krajiny vyššiu odbornú kvalifikáciu.
paragraf-73.odsek-7 textual− Pôvodný textAk ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 52 ods. 1 písm. a)] , ktorý získal dlhodobý pobyt na základe udeleného azylu z dôvodu prenasledovania alebo poskytnutej doplnkovej ochrany z dôvodu vážneho bezprávia, policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie slová „Medzinárodná ochrana poskytnutá v Slovenskej republike“ a dátum udelenia azylu alebo poskytnutia doplnkovej ochrany na území Slovenskej republiky.
+ Nový textPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 52 ods. 1] doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „osoba s dlhodobým pobytom – EÚ“. Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 52 ods. 1 písm. c)] , policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie „bývalý držiteľ modrej karty EÚ“.
paragraf-73.odsek-8 semantic− Pôvodný textAk ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 52 ods. 1 písm. a)] , ktorý získal dlhodobý pobyt po tom, čo mal priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte na základe poskytnutej medzinárodnej ochrany v tomto štáte, policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie rovnaké znenie, ktoré sa uvádza v poznámke povolenia na pobyt osoby s dlhodobým pobytom vydaného v tomto členskom štáte, v štátnom jazyku; [99)](#poznamky.poznamka-99) to neplatí, ak bola medzinárodná ochrana právoplatne odňatá. Policajný útvar pred vydaním dokladu o pobyte podľa predchádzajúcej vety požiada členský štát, ktorý štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytol medzinárodnú ochranu, o informáciu, či medzinárodná ochrana stále trvá.
+ Nový textAk ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 52 ods. 1 písm. a)] , ktorý získal dlhodobý pobyt na základe udeleného azylu z dôvodu prenasledovania alebo poskytnutej doplnkovej ochrany z dôvodu vážneho bezprávia, policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie slová „Medzinárodná ochrana poskytnutá v Slovenskej republike“ a dátum udelenia azylu alebo poskytnutia doplnkovej ochrany na území Slovenskej republiky.
paragraf-73.odsek-9 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá nový doklad o pobyte štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený dlhodobý pobyt podľa [§ 52 ods. 1 písm. a) a b)] , v lehote podľa odseku 1 písm. c), ak členský štát oznámi, že mu poskytol medzinárodnú ochranu a v položke „poznámky“ uvedie slová „Medzinárodná ochrana poskytnutá v“, členský štát, ktorý poskytol medzinárodnú ochranu, a dátum poskytnutia medzinárodnej ochrany.
+ Nový textAk ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 52 ods. 1 písm. a)] , ktorý získal dlhodobý pobyt po tom, čo mal priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte na základe poskytnutej medzinárodnej ochrany v tomto štáte, policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie rovnaké znenie, ktoré sa uvádza v poznámke povolenia na pobyt osoby s dlhodobým pobytom vydaného v tomto členskom štáte, v štátnom jazyku; [99)](#poznamky.poznamka-99) to neplatí, ak bola medzinárodná ochrana právoplatne odňatá. Policajný útvar pred vydaním dokladu o pobyte podľa predchádzajúcej vety požiada členský štát, ktorý štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytol medzinárodnú ochranu, o informáciu, či medzinárodná ochrana stále trvá.
paragraf-76.odsek-6 semantic− Pôvodný textSlovenská informačná služba je na účely plnenia úloh podľa tohto zákona oprávnená spracúvať osobné údaje podľa odseku 1; na tento účel sa umožní Slovenskej informačnej službe vstup do informačných systémov podľa odseku 1.
+ Nový textSlovenská informačná služba a Vojenské spravodajstvo sú na účely plnenia úloh podľa tohto zákona oprávnené spracúvať osobné údaje podľa odseku 1; na tento účel sa umožní Slovenskej informačnej službe a Vojenskému spravodajstvu vstup do informačných systémov podľa odseku 1.
paragraf-77.odsek-1 textual− Pôvodný textAdministratívne vyhostenie je rozhodnutie policajného útvaru o tom, že cudzinec nemá alebo stratil oprávnenie zdržiavať sa na území Slovenskej republiky a je povinný opustiť územie Slovenskej republiky, s možnosťou určenia lehoty na jeho vycestovanie do krajiny pôvodu, krajiny tranzitu, [78)](#poznamky.poznamka-78) ktorejkoľvek tretej krajiny, do ktorej sa štátny príslušník tretej krajiny dobrovoľne rozhodne vrátiť a ktorá ho prijme, alebo na územie členského štátu, v ktorom má udelené právo na pobyt alebo poskytnutú medzinárodnú ochranu. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení sa uvedie aj krajina, do ktorej je cudzinec vyhostený, ak je možné takúto krajinu určiť. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení policajný útvar môže uložiť zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky alebo územie všetkých členských štátov. Policajný útvar, v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, uloží zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky alebo územie všetkých členských štátov, ak v rozhodnutí o administratívnom vyhostení neurčí lehotu na vycestovanie.
+ Nový textAdministratívne vyhostenie je rozhodnutie policajného útvaru o tom, že cudzinec nemá alebo stratil oprávnenie zdržiavať sa na území Slovenskej republiky a je povinný opustiť územie Slovenskej republiky, s možnosťou určenia lehoty na jeho vycestovanie do krajiny pôvodu, krajiny tranzitu, [78)](#poznamky.poznamka-78) ktorejkoľvek tretej krajiny, do ktorej sa štátny príslušník tretej krajiny dobrovoľne rozhodne vrátiť a ktorá ho prijme, alebo na územie členského štátu, v ktorom má udelené právo na pobyt alebo poskytnutú medzinárodnú ochranu. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení sa uvedie aj krajina, do ktorej je cudzinec vyhostený, ak je možné takúto krajinu určiť. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení policajný útvar môže uložiť zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky a na územie všetkých členských štátov. Policajný útvar, v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, uloží zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky a na územie všetkých členských štátov, ak v rozhodnutí o administratívnom vyhostení neurčí lehotu na vycestovanie.
paragraf-78.odsek-1 textual− Pôvodný textPolicajt je oprávnený v konaní o administratívnom vyhostení a v konaní o zákaze vstupu cudzinca vykonať prehliadku jeho osoby a prehliadku jeho osobných vecí s cieľom zistiť, či nemá pri sebe veci, ktoré by mohli ohroziť bezpečnosť osôb alebo majetku, veci, ktoré by sa mohli použiť pri úteku, návykové látky alebo veci, ktoré by svojím množstvom alebo povahou mohli ohroziť alebo poškodiť zdravie.
+ Nový textPolicajt je oprávnený v konaní o administratívnom vyhostení, v konaní o zaistení alebo v konaní o zákaze vstupu cudzinca vykonať prehliadku jeho osoby a prehliadku jeho osobných vecí s cieľom zistiť, či nemá pri sebe veci, ktoré by mohli ohroziť bezpečnosť osôb alebo majetku, veci, ktoré by sa mohli použiť pri úteku, návykové látky alebo veci, ktoré by svojím množstvom alebo povahou mohli ohroziť alebo poškodiť zdravie.
paragraf-79.odsek-1 semantic− Pôvodný textPolicajt je oprávnený predviesť cudzinca na policajný útvar v súvislosti s konaním o administratívnom vyhostení, s konaním o zákaze vstupu, s konaním o zamietnutí vstupu, s výkonom rozhodnutia o administratívnom vyhostení alebo s výkonom trestu vyhostenia.
+ Nový textPolicajt je oprávnený predviesť cudzinca na policajný útvar v súvislosti s konaním o administratívnom vyhostení, s konaním o zákaze vstupu, s konaním o zamietnutí vstupu, s výkonom rozhodnutia o administratívnom vyhostení, s konaním podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) alebo s výkonom trestu vyhostenia.
paragraf-79.odsek-3 textual− Pôvodný textAk po predvedení cudzinca policajný útvar nebude ďalej konať vo veci administratívneho vyhostenia, zamietnutia vstupu, zákazu vstupu alebo ak zistí, že nie sú dôvody na odovzdanie cudzinca orgánom činným v trestnom konaní, inému príslušnému orgánu alebo príslušnému zariadeniu, cudzinca ihneď prepustí.
+ Nový textAk po predvedení cudzinca policajný útvar nebude ďalej konať vo veci administratívneho vyhostenia, zamietnutia vstupu, zákazu vstupu, návratu podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) alebo ak zistí, že nie sú dôvody na odovzdanie cudzinca orgánom činným v trestnom konaní, inému príslušnému orgánu alebo príslušnému zariadeniu, cudzinca ihneď prepustí.
paragraf-82.odsek-10 semantic− Pôvodný textLehota zákazu vstupu začína plynúť
+ Nový textAk policajný útvar zistí, že osoba nevycestovala z územia Slovenskej republiky alebo členských štátov po tom, čo zaznamenal začiatok lehoty plynutia zákazu vstupu do evidencie nežiaducich osôb, táto lehota začne plynúť odznovu odo dňa vykonania administratívneho vyhostenia.
paragraf-82.odsek-11 textual− Pôvodný textAk policajný útvar zistí, že osoba nevycestovala z územia Slovenskej republiky po tom, čo zaznamenal začiatok lehoty plynutia zákazu vstupu do evidencie nežiaducich osôb, táto lehota začne plynúť odznovu odo dňa vykonania administratívneho vyhostenia.
+ Nový textLehota zákazu vstupu sa končí uplynutím toho dňa, ktorý sa svojím označením zhoduje s dňom, keď došlo ku skutočnosti určujúcej začiatok lehoty. Ak takýto deň v mesiaci nie je, lehota sa končí posledným dňom mesiaca.
paragraf-82.odsek-12 semantic− Pôvodný textLehota zákazu vstupu sa končí uplynutím toho dňa, ktorý sa svojím označením zhoduje s dňom, keď došlo ku skutočnosti určujúcej začiatok lehoty. Ak takýto deň v mesiaci nie je, lehota sa končí posledným dňom mesiaca.
+ Nový textPolicajný útvar v rozhodnutí o administratívnom vyhostení štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte na základe poskytnutej medzinárodnej ochrany v tomto členskom štáte, určí tento členský štát ako krajinu, do ktorej má byť vyhostený; to neplatí, ak ide o administratívne vyhostenie podľa odseku 2 písm. a) alebo písm. b).
paragraf-82.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk policajný útvar pri konaní o administratívnom vyhostení zistí skutočnosti uvedené v odseku 4, v rozhodnutí o administratívnom vyhostení uloží zákaz vstupu na územie všetkých členských štátov.
+ Nový textPolicajný útvar rozhodne o zákaze vstupu na čas podľa odseku 3, ak štátny príslušník tretej krajiny nevycestoval v lehote určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení; to neplatí, ak mu bol zákaz vstupu uložený už v rozhodnutí o administratívnom vyhostení.
paragraf-82.odsek-6 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar rozhodne o zákaze vstupu na územie Slovenskej republiky alebo územie všetkých členských štátov na čas podľa odseku 3, ak štátny príslušník tretej krajiny nevycestoval v lehote určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení; to neplatí, ak mu bol zákaz vstupu uložený už v rozhodnutí o administratívnom vyhostení.
+ Nový textPolicajný útvar môže rozhodnúť o zákaze vstupu na tri roky až päť rokov štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý pri vstupe počas hraničnej kontroly predloží falošný alebo pozmenený doklad alebo doklad inej osoby.
paragraf-82.odsek-7 textual− Pôvodný textPolicajný útvar môže rozhodnúť o zákaze vstupu na územie Slovenskej republiky na tri roky až päť rokov štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý pri vstupe počas hraničnej kontroly predloží falošný alebo pozmenený doklad alebo doklad inej osoby.
+ Nový textAk je viacero dôvodov na administratívne vyhostenie podľa odsekov 1 a 2 a policajný útvar v rozhodnutí o administratívnom vyhostení uloží aj zákaz vstupu, uloží čas zákazu vstupu podľa najprísnejšieho ustanovenia.
paragraf-82.odsek-8 semantic− Pôvodný textAk je viacero dôvodov na administratívne vyhostenie podľa odsekov 1 a 2 a policajný útvar v rozhodnutí o administratívnom vyhostení uloží aj zákaz vstupu, uloží čas zákazu vstupu podľa najprísnejšieho ustanovenia.
+ Nový textPolicajný útvar vydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení podľa odseku 1 1 písm. b) bez uloženia zákazu vstupu, ak sa štátny príslušník tretej krajiny dobrovoľne dostaví na policajný útvar a požiada o návrat do domovského štátu v rámci asistovaného dobrovoľného návratu.
paragraf-82.odsek-9 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení podľa odseku 1 1 písm. b) bez uloženia zákazu vstupu, ak sa štátny príslušník tretej krajiny dobrovoľne dostaví na policajný útvar a požiada o návrat do domovského štátu v rámci asistovaného dobrovoľného návratu.
+ Nový textLehota zákazu vstupu začína plynúť
paragraf-83.odsek-1 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bolo vydané rozhodnutie o administratívnom vyhostení, je povinný vycestovať v lehote určenej v rozhodnutí. Policajný útvar určí lehotu na vycestovanie najmenej 7 a najviac 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia; túto lehotu možno primerane predĺžiť s ohľadom na predchádzajúcu dĺžku pobytu, súkromné a rodinné pomery alebo zdravotný stav štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar určí lehotu na vycestovanie najviac 90 dní od vykonateľnosti rozhodnutia podľa [§ 82 ods. 9] ; túto lehotu je možné v odôvodnených prípadoch spojených s realizáciou asistovaného dobrovoľného návratu aj opakovane predĺžiť.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bolo vydané rozhodnutie o administratívnom vyhostení, je povinný vycestovať v lehote určenej v rozhodnutí. Policajný útvar určí lehotu na vycestovanie najmenej 7 a najviac 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia; túto lehotu možno primerane predĺžiť s ohľadom na predchádzajúcu dĺžku pobytu, súkromné a rodinné pomery alebo zdravotný stav štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar určí lehotu na vycestovanie najviac 90 dní od vykonateľnosti rozhodnutia podľa [§ 82 ods. 8] ; túto lehotu je možné v odôvodnených prípadoch spojených s realizáciou asistovaného dobrovoľného návratu aj opakovane predĺžiť.
paragraf-84.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny nevycestoval v rámci asistovaného dobrovoľného návratu v lehote určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení podľa [§ 82 ods. 9] alebo na základe oznámenia organizácie, ktorá vykonáva program asistovaných dobrovoľných návratov, že sa štátny príslušník tretej krajiny úmyselne vyhol realizácii asistovaného dobrovoľného návratu.
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny nevycestoval v rámci asistovaného dobrovoľného návratu v lehote určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení podľa [§ 82 ods. 8] alebo na základe oznámenia organizácie, ktorá vykonáva program asistovaných dobrovoľných návratov, že sa štátny príslušník tretej krajiny úmyselne vyhol realizácii asistovaného dobrovoľného návratu.
paragraf-87.odsek-4.pismeno-a textual− Pôvodný textsa oprávnene zdržiaval najmenej desať rokov na území Slovenskej republiky; to neplatí, ak predstavuje vážnu hrozbu pre bezpečnosť štátu, alebo
+ Nový textsa oprávnene zdržiaval najmenej desať rokov na území Slovenskej republiky; to neplatí, ak predstavuje obzvlášť závažnú hrozbu pre bezpečnosť štátu, alebo
paragraf-89.odsek-1 textual− Pôvodný textPolicajný útvar, ktorý koná vo veci administratívneho vyhostenia, môže štátnemu príslušníkovi tretej krajiny namiesto jeho zaistenia uložiť povinnosť
+ Nový textPolicajný útvar, ktorý koná vo veci zaistenia, môže štátnemu príslušníkovi tretej krajiny namiesto jeho zaistenia uložiť povinnosť
paragraf-89.odsek-3 textual− Pôvodný textPolicajný útvar môže uložiť povinnosť podľa odseku 1 len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny preukáže zabezpečenie ubytovania počas trvania tejto povinnosti a finančné zabezpečenie pobytu vo výške podľa [§ 6] ; to neplatí, ak ide o žiadateľa o azyl. O uložení povinnosti podľa odseku 1 písm. b) môže policajný útvar rozhodnúť aj počas zaistenia štátneho príslušníka tretej krajiny. Proti rozhodnutiu o uložení povinnosti podľa odseku 1 sa nemožno odvolať.
+ Nový textPolicajný útvar môže uložiť povinnosť podľa odseku 1 len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny preukáže zabezpečenie ubytovania počas trvania tejto povinnosti a finančné zabezpečenie pobytu vo výške podľa [§ 6] ; to neplatí, ak ide o žiadateľa o azyl. O uložení povinnosti podľa odseku 1 môže policajný útvar rozhodnúť aj počas zaistenia štátneho príslušníka tretej krajiny. Proti rozhodnutiu o uložení povinnosti podľa odseku 1 sa nemožno odvolať.
paragraf-90.odsek-2.pismeno-b.bod-5 semantic− Pôvodný textak na základe rozhodnutia policajného útvaru zložil peňažnú záruku na účet Policajného zboru,
+ Nový textak na základe rozhodnutia policajného útvaru zložil peňažnú záruku na účet Policajného zboru alebo ak policajný útvar rozhodol o uložení povinnosti podľa [§ 89 ods. 1 písm. a)] ,
paragraf-91.odsek-1 semantic− Pôvodný textStravovanie zaisteného štátneho príslušníka tretej krajiny sa zabezpečuje podľa miestnych podmienok a v príslušnom čase v súlade so zásadami správnej výživy a s prihliadnutím na vek, zdravotný stav a náboženské vyznanie takého štátneho príslušníka tretej krajiny. Prvýkrát sa strava zaistenému štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytuje, ak zaistenie prekročí šesť hodín; to neplatí, ak treba prihliadať na zdravotný stav a vek takého štátneho príslušníka tretej krajiny alebo inú vážnu okolnosť, ktorá je policajtovi známa.
+ Nový textStravovanie zaisteného štátneho príslušníka tretej krajiny sa zabezpečuje podľa miestnych podmienok a v príslušnom čase v súlade so zásadami správnej výživy a s prihliadnutím na vek, zdravotný stav a náboženské vyznanie takého štátneho príslušníka tretej krajiny. Prvýkrát sa strava zaistenému štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytuje, ak zaistenie prekročí šesť hodín; to neplatí, ak treba prihliadať na zdravotný stav a vek takého štátneho príslušníka tretej krajiny alebo inú vážnu okolnosť, ktorá je policajtovi známa. Maloletým sa strava zabezpečuje päťkrát denne spravidla tak, aby sa prvýkrát poskytla, ak zaistenie prekročí tri hodiny.
paragraf-96.odsek-1 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny má právo na nepretržitý osemhodinový čas na spánok a na dve denné vychádzky vo vymedzenom priestore, každá v trvaní najmenej hodinu.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny má právo na nepretržitý osemhodinový čas na spánok a na dve denné vychádzky vo vymedzenom priestore, každá v trvaní najmenej hodinu; štátny príslušník tretej krajiny mladší ako 18 rokov má právo na tri denné vychádzky, z toho jednu v dopoludňajších hodinách a dve v popoludňajších hodinách.
paragraf-96.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textk vzdelávaniu, ak zaistenie presiahne tri mesiace,
+ Nový textk vzdelávaniu do troch mesiacov od zaistenia,
paragraf-96.odsek-3 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný dodržiavať vnútorný poriadok zariadenia, plniť príkazy a pokyny policajta.
+ Nový textZraniteľné osoby a rodiny s deťmi majú prístup k psychologickým a sociálnym službám a poradenstvu a ku krízovej intervencii.
paragraf-98.odsek-1 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny má právo na prijatie návštevy, najviac dvoch osôb, raz za tri týždne v trvaní 30 minút. V odôvodnených prípadoch môže riaditeľ zariadenia povoliť výnimku.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny má právo na prijatie návštevy, najviac dvoch osôb, raz za dva týždne v trvaní 30 minút. V odôvodnených prípadoch môže riaditeľ zariadenia povoliť výnimku.
paragraf-98.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textnávštevy zástupcov Úradu Vysokého komisára Organizácie Spojených národov pre utečencov, rodinných príslušníkov a osôb, ktoré žiadateľovi o azyl poskytujú právnu pomoc.
+ Nový textnávštevy zástupcov Úradu Vysokého komisára Organizácie Spojených národov pre utečencov, rodinných príslušníkov a osôb, ktoré žiadateľovi o azyl poskytujú právnu pomoc v podmienkach, ktoré zabezpečujú súkromie.
− Zrušené ustanovenia (36)
a) pismenona základe predložených dokladov alebo iným hodnoverným spôsobom riadne nepreukáže svoju totožnosť a rodinný vzťah k občanovi Únie, alebo
b) pismenopredstavuje vážnu hrozbu pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie.
a) pismenoje pozývaný štátny príslušník tretej krajiny nežiaducou osobou,
b) pismenoje dôvodné podozrenie, že účel pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny uvedený v pozvaní nezodpovedá skutočnému účelu jeho cesty,
c) pismenoje dôvodné podozrenie, že pozývaný štátny príslušník tretej krajiny môže pri svojom pobyte ohroziť bezpečnosť štátu, verejný poriadok, verejné zdravie alebo práva a slobody iných a na vymedzených územiach aj prírodu,
d) pismenopozývajúca osoba pri podaní žiadosti o overenie pozvania uviedla nepravdivé, neúplné alebo zavádzajúce údaje alebo predložila falošné alebo pozmenené doklady, alebo doklad inej osoby,
e) pismenoje dôvodné podozrenie, že pozývaný štátny príslušník tretej krajiny uzavrie účelové manželstvo,
f) pismenoje dôvodné podozrenie zo zneužitia pozvania,
g) pismenosa zistí, že priložené doklady k žiadosti o overenie pozvania nespĺňajú zákonom ustanovené podmienky,
h) pismenosa zistí, že zabezpečené ubytovanie na území Slovenskej republiky nespĺňa minimálne požiadavky podľa osobitného predpisu, [61)](#poznamky.poznamka-61)
i) pismenosa zistí, že nie je splnená podmienka podľa osobitného predpisu, [41a)](#poznamky.poznamka-41a)
a) pismenopracuje pre významného zahraničného investora [47)](#poznamky.poznamka-47) v Slovenskej republike,
b) pismenoje vyslaný zamestnávateľom so sídlom v členskom štáte na územie Slovenskej republiky v rámci poskytovania služieb zabezpečovaných týmto zamestnávateľom, [48)](#poznamky.poznamka-48)
c) pismenoje zamestnaný v medzinárodnej hromadnej doprave, ak je na výkon práce na území Slovenskej republiky vyslaný svojím zahraničným zamestnávateľom, [49)](#poznamky.poznamka-49)
d) pismenoje v pracovnom pomere so zamestnávateľom, ktorý má sídlo alebo sídlo organizačnej zložky s pracovnoprávnou subjektivitou mimo územia Slovenskej republiky a ktorý ho vyslal na základe zmluvy uzatvorenej s právnickou osobou alebo fyzickou osobou vykonávať prácu na území Slovenskej republiky, [50)](#poznamky.poznamka-50)
e) pismenoktorý zabezpečuje na základe obchodnej zmluvy dodávky tovaru alebo služieb a tento tovar dodáva alebo uskutočňuje montáž, záručné a opravárenské práce, práce týkajúce sa nastavenia systémov výrobných zariadení, programátorské práce alebo odborné školenia, ak trvanie jeho pracovnoprávneho vzťahu alebo vyslania na výkon práce nepresiahne celkovo 90 dní v roku, alebo
f) pismenoktorý pre obchodnú spoločnosť, ktorej bola poskytnutá investičná pomoc podľa osobitného predpisu, [50a)](#poznamky.poznamka-50a) zabezpečuje na základe obchodnej zmluvy dodávky tovaru alebo služieb a tento tovar dodáva alebo uskutočňuje montáž, záručné a opravárenské práce, práce týkajúce sa nastavenia systémov výrobných zariadení, programátorské práce alebo odborné školenia, a to počas obdobia, na ktoré bolo vydané rozhodnutie o schválení investičnej pomoci,
a) pismenoplatný cestovný doklad,
b) pismenodve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu,
c) pismenodoklad osvedčujúci existenciu rodinného vzťahu s garantom,
d) pismenopotvrdenie o registrácii pobytu garanta,
e) pismenoak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. b)] alebo [písm. c)] , dokumenty preukazujúce túto skutočnosť,
f) pismenoak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. d)] , hodnoverný dokument preukazujúci, že je osobou závislou od garanta,
g) pismenoak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. e)] , hodnoverný dokument preukazujúci, že je členom domácnosti garanta,
h) pismenoak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. f)] , hodnoverný dokument preukazujúci, že je z vážnych zdravotných dôvodov odkázaný na starostlivosť garanta,
i) pismenoak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. g)] , hodnoverný dokument preukazujúci existenciu trvalého, riadne osvedčeného vzťahu s garantom,
j) pismenoak ide o rodinného príslušníka občana Únie podľa [§ 2 ods. 5 písm. h)] , povolenie na pobyt rodinného príslušníka občana Únie vydané na jeho meno členským štátom.
a) pismenojeho dočasná neprítomnosť na území Slovenskej republiky nepresiahne spolu šesť mesiacov v roku,
b) pismenosa nezdržiava na území Slovenskej republiky počas trvania povinnej vojenskej služby,
c) pismenojeho neprítomnosť na území Slovenskej republiky trvá najviac 12 po sebe nasledujúcich mesiacov z dôvodu tehotenstva a pôrodu, vážnej choroby, štúdia, odborného vzdelávania, vyslania do zahraničia alebo z iných vážnych dôvodov.
a) pismenoštátny príslušník tretej krajiny si splnil povinnosť podľa [§ 111 ods. 1 písm. t)] , predložil novú pracovnú zmluvu a príslušný úrad práce, sociálnych vecí a rodiny vydal potvrdenie podľa [§ 33 ods. 3] , ktoré obsahuje súhlas s obsadením voľného pracovného miesta, a
b) pismenoide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 1] .
a) pismenodňom vykonania administratívneho vyhostenia,
b) pismenodňom vycestovania v rámci asistovaného dobrovoľného návratu, alebo
c) pismenouplynutím lehoty na vycestovanie určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, ak nejde o prípad podľa písmena a) alebo písmena b).
(13) odsekPolicajný útvar v rozhodnutí o administratívnom vyhostení štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte na základe poskytnutej medzinárodnej ochrany v tomto členskom štáte, určí tento členský štát ako krajinu, do ktorej má byť vyhostený; to neplatí, ak ide o administratívne vyhostenie podľa odseku 2 písm. a) alebo písm. b).
-
~ Zmenené ustanovenia (8)
paragraf-88.odsek-10 semantic− Pôvodný textRozhodnutie o zaistení stráca platnosť zaradením osoby do programu ministerstva vnútra na podporu a ochranu obetí obchodovania s ľuďmi.
+ Nový textAk je štátny príslušník tretej krajiny zaistený podľa odseku 1 písm. a) a policajný útvar nevydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení do 48 hodín od zaistenia, policajný útvar štátneho príslušníka tretej krajiny ihneď prepustí; to neplatí, ak policajný útvar nevydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení z dôvodu prerušenia konania o administratívnom vyhostení podľa [§ 77 ods. 4] alebo vyžiadania informácie podľa [§ 83 ods. 7] .
paragraf-88.odsek-11 semantic− Pôvodný textAk je štátny príslušník tretej krajiny zaistený podľa odseku 1 písm. a) a policajný útvar nevydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení do 48 hodín od zaistenia, policajný útvar štátneho príslušníka tretej krajiny ihneď prepustí; to neplatí, ak policajný útvar nevydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení z dôvodu prerušenia konania o administratívnom vyhostení podľa [§ 77 ods. 4] alebo vyžiadania informácie podľa [§ 83 ods. 7] .
+ Nový textPodľa odseku 1 možno zaistiť aj žiadateľa o udelenie azylu, ktorý nie je oprávnený sa zdržiavať na území Slovenskej republiky. [78a)](#poznamky.poznamka-78a)
paragraf-88.odsek-7 semantic− Pôvodný textZaistený štátny príslušník tretej krajiny môže podať proti rozhodnutiu o zaistení a proti rozhodnutiu o predĺžení lehoty zaistenia opravný prostriedok do 15 dní odo dňa doručenia rozhodnutia, a to orgánu, ktorý ho vydal. Orgán, ktorý rozhodnutie vydal, predloží opravný prostriedok do piatich pracovných dní príslušnému krajskému súdu spolu so spisovým materiálom, ktorý sa na vec vzťahuje, a s písomným vyjadrením k opravnému prostriedku. Podanie opravného prostriedku nemá odkladný účinok.
+ Nový textProti rozhodnutiu o zaistení, proti rozhodnutiu o predĺžení zaistenia a proti rozhodnutiu o predĺžení lehoty zaistenia nemožno podať odvolanie.
paragraf-88.odsek-8 semantic− Pôvodný textO opravnom prostriedku rozhodne súd v konaní podľa [Občianskeho súdneho poriadku] . [85a)](#poznamky.poznamka-85a)
+ Nový textUstanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na maloletú osobu, ktorá nemá zákonného zástupcu. Iné zraniteľné osoby možno zaistiť len v nevyhnutnom prípade a na čo najkratší čas.
paragraf-88.odsek-9 semantic− Pôvodný textUstanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na maloletú osobu, ktorá nemá zákonného zástupcu. Iné zraniteľné osoby možno zaistiť len v nevyhnutnom prípade a na čo najkratší čas.
+ Nový textRozhodnutie o zaistení stráca platnosť zaradením osoby do programu ministerstva vnútra na podporu a ochranu obetí obchodovania s ľuďmi.
paragraf-88a.odsek-3 textual− Pôvodný textNa konanie o zaistení žiadateľa o udelenie azylu sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 88 ods. 4, 5] a [7 až 9] .
+ Nový textNa konanie o zaistení žiadateľa o udelenie azylu sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 88 ods. 4, 5] , [7 a 8] .
paragraf-90.odsek-2.pismeno-b.bod-2 textual− Pôvodný textna základe právoplatného rozhodnutia súdu,
+ Nový textna základe rozhodnutia súdu,
paragraf-90.odsek-2.pismeno-b.bod-4 textual− Pôvodný textak rozhodnutie o zaistení stratilo platnosť podľa [§ 88 ods. 10] ,
+ Nový textak rozhodnutie o zaistení stratilo platnosť podľa [§ 88 ods. 9] ,
− Zrušené ustanovenia (1)
(12) odsekPodľa odseku 1 možno zaistiť aj žiadateľa o udelenie azylu, ktorý nie je oprávnený sa zdržiavať na území Slovenskej republiky. [78a)](#poznamky.poznamka-78a)
-
2016-01-01
+3 pridaných ~7 zmenených+ Pridané ustanovenia (3)
(5) odsekPolicajný útvar zamietne vycestovať cez vonkajšiu hranicu občanovi Únie, ak sa nepreukáže platným preukazom totožnosti alebo platným cestovným pasom, alebo rodinnému príslušníkovi občana Únie, ak sa nepreukáže platným cestovným pasom.
(6) odsekPolicajný útvar zamietne vycestovať cez vonkajšiu hranicu občanovi Únie alebo rodinnému príslušníkovi občana Únie, ak existuje dôvodné podozrenie, že sa v zahraničí zúčastní bojovej alebo inej činnosti v prospech organizovanej ozbrojenej skupiny, alebo ak je to nevyhnutné na ochranu práv a slobôd iných.
(6) odsekObčan Únie môže vycestovať z územia Slovenskej republiky cez vonkajšiu hranicu iba s platným preukazom totožnosti alebo s platným cestovným pasom. Rodinný príslušník občana Únie môže vycestovať z územia Slovenskej republiky cez vonkajšiu hranicu iba s platným cestovným pasom.
~ Zmenené ustanovenia (7)
paragraf-108.odsek-4 textual− Pôvodný textLetecký dopravca je povinný na žiadosť policajného útvaru na hraničnom priechode poskytnúť údaje podľa odseku 5 o cestujúcich, ktorých prepravuje na územie Slovenskej republiky cez vonkajšiu hranicu. Tieto údaje je letecký dopravca povinný zaslať v elektronickej podobe najneskôr do doby ukončenia registrácie cestujúcich pred odletom. V prípade poruchy elektronického spojenia je povinný zaslať tieto údaje iným vhodným spôsobom.
+ Nový textLetecký dopravca je povinný na žiadosť policajného útvaru na hraničnom priechode alebo Slovenskej informačnej služby poskytnúť údaje podľa odseku 5 o cestujúcich, ktorých prepravuje na územie Slovenskej republiky cez vonkajšiu hranicu. Tieto údaje je letecký dopravca povinný zaslať v elektronickej podobe najneskôr do doby ukončenia registrácie cestujúcich pred odletom. V prípade poruchy elektronického spojenia je povinný zaslať tieto údaje iným vhodným spôsobom.
paragraf-108.odsek-6 semantic− Pôvodný textLetecký dopravca je povinný informovať cestujúceho o poskytnutí údajov podľa odseku 4; poskytnuté údaje musí do 24 hodín po prílete lietadla zlikvidovať.
+ Nový textLetecký dopravca je povinný informovať cestujúceho o poskytnutí údajov podľa odseku 4; to neplatí, ak ide o poskytnutie údajov Slovenskej informačnej službe. Letecký prepravca musí poskytnuté údaje zlikvidovať do 24 hodín po prílete lietadla.
paragraf-11 structuralparagraf-23.odsek-3 textual− Pôvodný textPolicajný útvar udelí prechodný pobyt na účel zamestnania na predpokladaný čas zamestnania, najviac však na dva roky.
+ Nový textPolicajný útvar udelí prechodný pobyt na účel zamestnania na predpokladaný čas zamestnania, najviac však na päť rokov.
paragraf-34.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textnajviac na päť rokov, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 24] alebo [§ 27] , ak predpokladaný pobyt štátneho príslušníka tretej krajiny bude trvať najmenej päť rokov, alebo
+ Nový textnajviac na päť rokov, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23] , [24] alebo [§ 27] , ak predpokladaný pobyt štátneho príslušníka tretej krajiny bude trvať najmenej päť rokov, alebo
paragraf-46.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textna návrh Slovenskej informačnej služby z dôvodu bezpečnostných záujmov Slovenskej republiky, alebo
+ Nový textna návrh Slovenskej informačnej služby alebo Vojenského spravodajstva z dôvodu bezpečnostných záujmov Slovenskej republiky, alebo
paragraf-7 structural -
2015-07-20
+22 pridaných ~44 zmenených −2 zrušených+ Pridané ustanovenia (22)
(2) odsekKaždý, kto má v úmysle umiestniť na pozemku v blízkosti vonkajšej hranice technické zariadenie na snímanie obrazu alebo zvuku, je povinný túto skutočnosť vopred písomne oznámiť policajnému útvaru s pôsobnosťou na vonkajšej hranici. V oznámení je povinný uviesť presné miesto a predpokladaný čas jeho umiestnenia. Oznamovacia povinnosť nevzniká, ak bude technické zariadenie na snímanie obrazu alebo zvuku umiestnené na pozemku, ktorým sú zastavané plochy a nádvoria. [86a)](#poznamky.poznamka-86a)
f) pismenoporuší povinnosť podľa [§ 107 ods. 2] .
h) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ak poruší povinnosť podľa [§ 107 ods. 2] .
(6) odsekV konaní podľa tohto zákona môže mať cudzinec súčasne len jedného zvoleného zástupcu.
(7) odsekPred vydaním rozhodnutia o administratívnom vyhostení alebo rozhodnutia o zaistení policajný útvar umožní cudzincovi a zvolenému zástupcovi, ak je prítomný, aby sa vyjadril k jeho podkladu a k spôsobu jeho zistenia, prípadne navrhol jeho doplnenie; na tento účel policajný útvar upovedomí zvoleného zástupcu o tejto možnosti.
(5) odsekV odôvodnených prípadoch môže policajný útvar prijať k žiadosti o udelenie pobytu doklad o bezúhonnosti, ktorý je starší ako 90 dní, ak obdobie medzi vydaním dokladu o bezúhonnosti štátneho príslušníka tretej krajiny a jeho príchodom na územie Slovenskej republiky nie je dlhšie ako 90 dní.
(9) odsekAk okolnosti naznačujú, že cudzinec chce podať žiadosť o udelenie azylu, policajný útvar na hraničnom priechode a zariadenie poskytnú takémuto cudzincovi informácie o možnosti podať žiadosť o udelenie azylu. Policajný útvar na hraničnom priechode a zariadenie zabezpečia tlmočenie v rozsahu, ktorý je potrebný na uľahčenie prístupu ku konaniu o azyle.
§ 131c Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 20. júla 2015 paragraf(1) odsekKonania podľa tohto zákona začaté pred 20. júlom 2015 sa dokončia podľa predpisov účinných do 19. júla 2015; podľa ustanovení tohto zákona účinných od 20. júla 2015 sa dokončia len vtedy, ak je to pre osobu priaznivejšie.
(2) odsekKto umiestnil na pozemku v blízkosti vonkajšej hranice technické zariadenie na snímanie obrazu alebo zvuku pred 20. júlom 2015, je povinný najneskôr do šiestich mesiacov od 20. júla 2015 písomne oznámiť policajnému útvaru s pôsobnosťou na vonkajšej hranici miesto jeho umiestnenia a predpokladanú dobu jeho umiestnenia; oznamovacia povinnosť nevzniká, ak ide o technické zariadenie na snímanie obrazu alebo zvuku umiestnené na pozemku, ktorým sú zastavané plochy a nádvoria. [86a)](#poznamky.poznamka-86a)
e) pismenoskutočnosť uvedenú v [§ 46 ods. 1 písm. b)] .
(4) odsekNa povolenie vstupu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý nespĺňa niektorú podmienku alebo viacero podmienok na vstup v súlade s osobitným predpisom, [21a)](#poznamky.poznamka-21a) je príslušné ministerstvo vnútra.
(3) odsekOdvolanie proti rozhodnutiu o zrušení tolerovaného pobytu podľa § 58 ods. 1 písm. b) nemá odkladný účinok.
a) pismenocudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana a nemá vlastný platný cestovný doklad,
b) pismenoštátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený dlhodobý pobyt podľa [§ 52 ods. 1 písm. a)] na základe poskytnutej doplnkovej ochrany a nemá vlastný platný cestovný doklad, alebo
c) pismenoštátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený trvalý pobyt podľa [§ 46 ods. 2 písm. c)] alebo [písm. e)] a nemá vlastný platný cestovný doklad.
(12) odsekPodľa odseku 1 možno zaistiť aj žiadateľa o udelenie azylu, ktorý nie je oprávnený sa zdržiavať na území Slovenskej republiky. [78a)](#poznamky.poznamka-78a)
(3) odsekPovinnosti podľa odsekov 1 a 2 sa vzťahujú aj na predĺženie zaistenia a predĺženie lehoty zaistenia.
(3) odsekŽiadateľ o udelenie azylu má právo na
a) pismenokomunikáciu so zástupcami Úradu Vysokého komisára Organizácie Spojených národov pre utečencov, rodinnými príslušníkmi a osobami, ktoré žiadateľovi o azyl poskytujú právnu pomoc,
b) pismenonávštevy zástupcov Úradu Vysokého komisára Organizácie Spojených národov pre utečencov, rodinných príslušníkov a osôb, ktoré žiadateľovi o azyl poskytujú právnu pomoc.
(4) odsekPrístup rodinných príslušníkov žiadateľa o udelenie azylu a osôb, ktoré žiadateľovi o udelenie azylu poskytujú právnu pomoc, možno obmedziť z dôvodov ohrozenia bezpečnosti štátu a verejného poriadku alebo na základe rozhodnutia riaditeľa zariadenia, ak tým nie je výrazne obmedzený alebo znemožnený prístup týchto osôb k žiadateľovi o udelenie azylu.
~ Zmenené ustanovenia (44)
paragraf-107.odsek-1 structuralparagraf-111.odsek-1.pismeno-p semantic− Pôvodný textvycestovať najneskôr posledný deň oprávneného pobytu; ak sa mu zamietla žiadosť o udelenie prechodného pobytu podaná z dôvodu zmeny účelu, zamietla žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, zrušil prechodný pobyt, zamietla žiadosť o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas, zrušil trvalý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu, zamietla žiadosť o predĺženie tolerovaného pobytu alebo zrušil tolerovaný pobyt, je povinný vycestovať do 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia, ak nie je oprávnený sa zdržiavať na území Slovenskej republiky z iného dôvodu,
+ Nový textvycestovať najneskôr posledný deň oprávneného pobytu; ak sa mu zamietla žiadosť o udelenie prechodného pobytu podaná z dôvodu zmeny účelu, zamietla žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, zrušil prechodný pobyt, zamietla žiadosť o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas, zrušil trvalý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie dlhodobého pobytu, zrušil dlhodobý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu, zamietla žiadosť o predĺženie tolerovaného pobytu alebo zrušil tolerovaný pobyt, je povinný vycestovať do 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia, ak nie je oprávnený sa zdržiavať na území Slovenskej republiky z iného dôvodu,
paragraf-112.odsek-2.pismeno-n textual− Pôvodný textodovzdať doklad o pobyte, ak skončila platnosť dokladu, ak mu bol vydaný nový doklad o pobyte podľa písmena c) alebo mu bolo ukončené právo na pobyt podľa [§ 72] ,
+ Nový textodovzdať doklad o pobyte, ak skončila platnosť dokladu, ak mu bol vydaný nový doklad o pobyte podľa písmena d) alebo mu bolo ukončené právo na pobyt podľa [§ 72] ,
paragraf-116.odsek-3.pismeno-e textual− Pôvodný textporuší zákaz podľa [§ 9 písm. b)] .
+ Nový textporuší zákaz podľa [§ 9 písm. b)] ,
paragraf-116.odsek-6.pismeno-d textual− Pôvodný textodseku 3 písm. a) až d) možno uložiť pokutu do 1 600 eur,
+ Nový textodseku 3 písm. a) až d) a f) možno uložiť pokutu do 1 600 eur,
paragraf-117.odsek-1.pismeno-g textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ak poškodí, zničí alebo inak znehodnotí technický prostriedok, alebo sťaží jeho využívanie.
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ak poškodí, zničí alebo inak znehodnotí technický prostriedok, alebo sťaží jeho využívanie,
paragraf-117.odsek-4 textual− Pôvodný textZa správny delikt podľa odseku 1 písm. d) až g) uloží policajný útvar pokutu do 3 300 eur.
+ Nový textZa správny delikt podľa odseku 1 písm. d) až h) uloží policajný útvar pokutu do 3 300 eur.
paragraf-12.odsek-2 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar na hraničnom priechode je oprávnený štátnemu príslušníkovi tretej krajiny odoprieť vstup aj vtedy, ak jeho pobyt už dosiahol maximálnu dĺžku podľa medzinárodnej zmluvy. [29)](#poznamky.poznamka-29)
+ Nový textVstup nemožno odoprieť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt v Slovenskej republike, ktorý počas hraničnej kontroly podal žiadosť o udelenie azylu, ktorému bol udelený azyl na území Slovenskej republiky, ktorému bola poskytnutá doplnková ochrana na území Slovenskej republiky, ktorý požiadal o poskytnutie dočasného útočiska na území Slovenskej republiky, ktorému bolo poskytnuté dočasné útočisko na území Slovenskej republiky alebo ktorému bol vydaný cestovný doklad cudzinca podľa osobitného predpisu. [30)](#poznamky.poznamka-30)
paragraf-120.odsek-4 textual− Pôvodný textAk štátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie pobytu, uvedie ako adresu na doručovanie písomností adresu v cudzine, rozhodnutie policajného útvaru v konaní o udelení pobytu sa doručuje na túto adresu v cudzine prostredníctvom zastupiteľského úradu. Ak zastupiteľský úrad doručuje rozhodnutie policajného útvaru verejnou vyhláškou, rozhodnutie sa vyvesí po dobu 15 dní na úradnej tabuli zastupiteľského úradu. Posledný deň tejto lehoty je dňom doručenia.
+ Nový textAk fyzická osoba alebo právnická osoba v konaní podľa tohto zákona uvedie ako adresu na doručovanie písomností adresu v cudzine, rozhodnutie policajného útvaru sa doručuje na túto adresu v cudzine prostredníctvom zastupiteľského úradu. Ak zastupiteľský úrad doručuje rozhodnutie policajného útvaru verejnou vyhláškou, rozhodnutie sa vyvesí po dobu 15 dní na úradnej tabuli zastupiteľského úradu. Posledný deň tejto lehoty je dňom doručenia.
paragraf-121.odsek-3 textual− Pôvodný textPri rozhodovaní o žiadosti o udelenie pobytu je policajný útvar povinný vyžiadať si odpis z registra trestov. [94)](#poznamky.poznamka-94)
+ Nový textPri rozhodovaní o žiadosti o udelenie pobytu je policajný útvar povinný vyžiadať si odpis registra trestov. [94)](#poznamky.poznamka-94)
paragraf-122 textual− Pôvodný textDokladom potvrdzujúcim zabezpečenie ubytovania sa rozumie a) list vlastníctva alebo výpis z listu vlastníctva z katastra nehnuteľností vydaný na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, b) nájomná zmluva s vlastníkom alebo užívateľom nehnuteľnosti a výpis z listu vlastníctva alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti, c) potvrdenie ubytovacieho zariadenia o poskytnutí ubytovania, alebo d) čestné vyhlásenie fyzickej osoby alebo právnickej osoby o poskytnutí ubytovania cudzincovi na území Slovenskej republiky a výpis z listu vlastníctva alebo doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti.
+ Nový textDokladom potvrdzujúcim zabezpečenie ubytovania sa rozumie a) list vlastníctva alebo výpis z listu vlastníctva z katastra nehnuteľností vydaný na meno cudzinca, b) nájomná zmluva s vlastníkom alebo užívateľom nehnuteľnosti a výpis z listu vlastníctva alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti, c) potvrdenie ubytovacieho zariadenia o poskytnutí ubytovania, alebo d) čestné vyhlásenie fyzickej osoby alebo právnickej osoby o poskytnutí ubytovania cudzincovi na území Slovenskej republiky a výpis z listu vlastníctva alebo doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti.
paragraf-125.odsek-2 textual− Pôvodný textVo veci administratívneho vyhostenia cudzinca alebo návratu cudzinca podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) koná policajný útvar, ktorý zistil dôvody na jeho administratívne vyhostenie alebo návrat podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) ; o rozhodnutí o administratívnom vyhostení informuje policajný útvar, ktorý mu udelil pobyt, registroval pobyt alebo vydal doklad o pobyte rodinného príslušníka občana Únie. Vo veci podľa [§ 82 ods. 6] , [§ 84 ods. 1 písm. b)] a [§ 88 ods. 1 písm. b)] koná policajný útvar, ktorý zistil dôvody na toto konanie.
+ Nový textVo veci administratívneho vyhostenia cudzinca alebo návratu cudzinca podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) koná policajný útvar, ktorý zistil dôvody na jeho administratívne vyhostenie alebo návrat podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) ; o rozhodnutí o administratívnom vyhostení informuje policajný útvar, ktorý mu udelil pobyt, registroval pobyt alebo vydal doklad o pobyte rodinného príslušníka občana Únie. Vo veci podľa [§ 82 ods. 6] , [§ 84 ods. 1 písm. b)] , [§ 88] a [88a] koná policajný útvar, ktorý zistil dôvody na toto konanie.
paragraf-126.odsek-4 semantic− Pôvodný textŽiadosti a doklady potrebné v konaní podľa tohto zákona vydané v cudzom jazyku je cudzinec povinný predložiť v úradnom preklade [98)](#poznamky.poznamka-98) do štátneho jazyka [99)](#poznamky.poznamka-99) v origináli alebo osvedčenej kópii; [100)](#poznamky.poznamka-100) môže predložiť aj doklady vydané alebo overené príslušnými orgánmi Českej republiky v českom jazyku. Cudzinec môže predložiť žiadosti a doklady vydané v cudzom jazyku aj v úradnom preklade do českého jazyka, na ktorom zastupiteľský úrad vyznačí zhodu prekladu s originálom osvedčovacou doložkou zastupiteľského úradu.
+ Nový textŽiadosti a doklady potrebné v konaní podľa tohto zákona vydané v cudzom jazyku je cudzinec povinný predložiť v úradnom preklade [98)](#poznamky.poznamka-98) do štátneho jazyka [99)](#poznamky.poznamka-99) v origináli alebo v úradne osvedčenej kópii; [100)](#poznamky.poznamka-100) môže predložiť aj doklady vydané alebo overené príslušnými orgánmi Českej republiky v českom jazyku. Cudzinec môže predložiť žiadosti a doklady vydané v cudzom jazyku aj v úradnom preklade do českého jazyka; k prekladu cudzinec predloží potvrdenie zastupiteľského úradu, že preklad vyhotovila oprávnená osoba. Zastupiteľský úrad môže odmietnuť vydanie potvrdenia, ak oprávnenosť osoby, ktorá preklad vyhotovila, nemôže v podmienkach teritoriálnej pôsobnosti zastupiteľského úradu hodnoverne overiť.
paragraf-23.odsek-4 textual− Pôvodný textPrechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania môže policajný útvar udeliť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny po splnení podmienok podľa odseku 1 najviac na 180 dní počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov.
+ Nový textPrechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania môže policajný útvar udeliť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny po splnení podmienok podľa odseku 2 najviac na 180 dní počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov.
paragraf-32.odsek-10 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt, je povinný odovzdať policajnému útvaru do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 28] , [29] alebo [§ 30] a ak ide o zmenu druhu alebo účelu pobytu. Lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, nesmie byť starší ako 30 dní.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt, je povinný odovzdať policajnému útvaru do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 28] , [29] alebo [§ 30] a ak ide o zmenu druhu alebo účelu pobytu. Lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, nesmie byť starší ako 30 dní. Lehotu na predloženie lekárskeho posudku potvrdzujúceho, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, môže policajný útvar na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny predĺžiť o 60 dní.
paragraf-32.odsek-4 semantic− Pôvodný textDoklad o zabezpečení ubytovania štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, jeho manžela a dieťaťa, medzinárodná zmluva podľa odseku 5 písm. j) a doklad podľa odseku 5 písm. c), o), q) a r) môžu byť staršie ako 90 dní.
+ Nový textDoklad o zabezpečení ubytovania štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, osvedčenie o živnostenskom oprávnení, doklad potvrdzujúci oprávnenie na podnikanie, medzinárodná zmluva podľa odseku 5 písm. j) a doklad podľa odseku 5 písm. b), c), o), q) a r) môžu byť staršie ako 90 dní. Ustanovenie predchádzajúcej vety vo vzťahu k dokladu o zabezpečení ubytovania sa vzťahuje aj na manžela a dieťa štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike.
paragraf-34.odsek-10 textual− Pôvodný textPolicajný útvar pri rozhodovaní o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu postupuje podľa [§ 33 ods. 1] . Ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 6, policajný útvar si vyžiada stanovisko od Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, či podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva je prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky.
+ Nový textPolicajný útvar pri rozhodovaní o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu postupuje podľa [§ 33 ods. 1] a [5] . Ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 7, policajný útvar si vyžiada stanovisko od Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, či podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva je prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky.
paragraf-34.odsek-11 textual− Pôvodný textAk štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období konal aj v mene inej obchodnej spoločnosti alebo družstva ako tých, ktoré sa uvádzajú v odseku 4, policajný útvar si vyžiada potvrdenia podľa odseku 4 od príslušného finančného úradu, od príslušnej pobočky Sociálnej poisťovne a od zdravotných poisťovní.
+ Nový textAk štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období konal aj v mene inej obchodnej spoločnosti alebo družstva ako tých, ktoré sa uvádzajú v odseku 5, policajný útvar si vyžiada potvrdenia podľa odseku 5 od príslušného finančného úradu, od príslušnej pobočky Sociálnej poisťovne a od zdravotných poisťovní.
paragraf-34.odsek-12 textual− Pôvodný textPolicajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu z dôvodov podľa [§ 33 ods. 6] ; policajný útvar nezamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny s prechodným pobytom na účel zlúčenia rodiny z dôvodu podľa [§ 33 ods. 6 písm. b)] , ak ohrozuje verejné zdravie. Policajný útvar môže obnoviť prechodný pobyt na účel podnikania podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] aj vtedy, ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 6, ale podľa stanoviska Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky je podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky.
+ Nový textPolicajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu z dôvodov podľa [§ 33 ods. 6] ; policajný útvar nezamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny s prechodným pobytom na účel zlúčenia rodiny z dôvodu podľa [§ 33 ods. 6 písm. b)] , ak ohrozuje verejné zdravie. Policajný útvar môže obnoviť prechodný pobyt na účel podnikania podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] aj vtedy, ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 7, ale podľa stanoviska Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky je podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky.
paragraf-34.odsek-15 semantic− Pôvodný textAk sa žiadosti o obnovenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol obnovený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum obnovenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné oznámenie o obnovení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny.
+ Nový textAk sa žiadosti o obnovenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol obnovený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum obnovenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné oznámenie o obnovení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ako aj samosprávnemu kraju a obci podľa miesta prechodného pobytu.
paragraf-34.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textúčel pobytu,
+ Nový textúčel pobytu; to neplatí, ak skutočnosti preukázané dokladom podľa [§ 32 ods. 5] zostali nezmenené,
paragraf-40.odsek-5.pismeno-b semantic− Pôvodný textrozhodnutie o uznaní dokladu o vzdelaní štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu [62)](#poznamky.poznamka-62) a
+ Nový textrozhodnutie o uznaní dokladu o vzdelaní štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu; [62)](#poznamky.poznamka-62) to neplatí, ak tento doklad priložil k žiadosti o vydanie modrej karty a
paragraf-44.odsek-2 semantic− Pôvodný textZastupiteľský úrad, ktorý žiadosť prijal, vykoná so žiadateľom o udelenie trvalého pobytu na päť rokov osobný pohovor na účel predbežného posúdenia žiadosti. Pohovor sa vedie v štátnom jazyku alebo inom, obom stranám zrozumiteľnom jazyku. O pohovore zastupiteľský úrad vyhotoví písomný záznam, ktorý priloží k žiadosti o udelenie trvalého pobytu na päť rokov. Záznam sa vyhotoví v štátnom jazyku a musí byť podpísaný žiadateľom. Ak žiadateľ neovláda štátny jazyk, môže si na vlastné náklady zabezpečiť tlmočníka, ktorý je povinný podpísať záznam. Zastupiteľský úrad zašle policajnému útvaru spolu so záznamom aj svoje stanovisko k udeleniu trvalého pobytu na päť rokov, v ktorom uvedie, či udelenie trvalého pobytu na päť rokov odporúča alebo neodporúča s uvedením konkrétnych dôvodov.
+ Nový textZastupiteľský úrad, ktorý žiadosť prijal, vykoná so žiadateľom o udelenie trvalého pobytu na päť rokov osobný pohovor na účel predbežného posúdenia žiadosti. Pohovor sa vedie v štátnom jazyku alebo inom, obom stranám zrozumiteľnom jazyku. O pohovore zastupiteľský úrad vyhotoví písomný záznam, ktorý priloží k žiadosti o udelenie trvalého pobytu na päť rokov. Záznam sa vyhotoví v jazyku, v ktorom sa viedol pohovor, a musí byť podpísaný žiadateľom; ak pohovor nebol vykonaný v štátnom jazyku, zastupiteľský úrad vyhotoví preklad záznamu do štátneho jazyka a opatrí ho osvedčovacou doložkou zastupiteľského úradu. Ak žiadateľ neovláda štátny jazyk, môže si na vlastné náklady zabezpečiť tlmočníka, ktorý je povinný podpísať záznam. Zastupiteľský úrad zašle policajnému útvaru spolu so záznamom aj svoje stanovisko k udeleniu trvalého pobytu na päť rokov, v ktorom uvedie, či udelenie trvalého pobytu na päť rokov odporúča alebo neodporúča s uvedením konkrétnych dôvodov.
paragraf-46.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textje dieťaťom mladším ako 18 rokov štátneho príslušníka tretej krajiny s trvalým pobytom na neobmedzený čas.
+ Nový textje dieťaťom mladším ako 18 rokov štátneho príslušníka tretej krajiny s trvalým pobytom na neobmedzený čas alebo dieťaťom mladším ako 18 rokov zvereným do osobnej starostlivosti štátneho príslušníka tretej krajiny s trvalým pobytom na neobmedzený čas.
paragraf-46.odsek-2.pismeno-e semantic− Pôvodný textplnoletej osobe, ktorá má udelený tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 2 písm. a)] najmenej tri roky, počas ktorých študovala na škole na území Slovenskej republiky.
+ Nový textplnoletej osobe, ktorá má udelený tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 2 písm. a)] alebo poskytnutú doplnkovú ochranu ako maloletý bez sprievodu najmenej tri roky, počas ktorých študovala na škole na území Slovenskej republiky.
paragraf-46.odsek-3.pismeno-c textual− Pôvodný textktorého štátne občianstvo majú jej rodičia a ostatní rodinní príslušníci.
+ Nový textktorého štátne občianstvo majú jej rodičia a súrodenci.
paragraf-47.odsek-3.pismeno-d textual− Pôvodný textsúhlas podľa [§ 43 ods. 2] , ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 46 ods. 1 písm. b)] .
+ Nový textsúhlas podľa [§ 43 ods. 2] , ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 46 ods. 1 písm. b)] ,
paragraf-59.odsek-1 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny udelí alebo predĺži tolerovaný pobyt na dobu trvania dôvodov na jeho udelenie, najviac na 180 dní, ak nie je v tretej vete tohto odseku, odseku 6 alebo [§ 58 ods. 3] ustanovené inak. Žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu a žiadosť o predĺženie tolerovaného pobytu štátny príslušník tretej krajiny podáva osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare. Žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 2 písm. c)] a [ods. 3] podáva za štátneho príslušníka tretej krajiny orgán činný v trestnom konaní. Štátny príslušník tretej krajiny je povinný pri podaní žiadosti o udelenie tolerovaného pobytu podľa § 58 ods. 1 písm. b) a [ods. 2 písm. b)] priložiť doklady, ktorými potvrdí skutočnosti odôvodňujúce udelenie tolerovaného pobytu. Za štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu, môže podať žiadosť rodinný príslušník štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
+ Nový textPolicajný útvar na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny udelí alebo predĺži tolerovaný pobyt na dobu trvania dôvodov na jeho udelenie, najviac na 180 dní, ak nie je v tretej vete tohto odseku, odseku 6 alebo [§ 58 ods. 3] ustanovené inak. Žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu a žiadosť o predĺženie tolerovaného pobytu štátny príslušník tretej krajiny podáva osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare. Žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 2 písm. c)] a [ods. 3] podáva za štátneho príslušníka tretej krajiny orgán činný v trestnom konaní. Štátny príslušník tretej krajiny je povinný pri podaní žiadosti o udelenie tolerovaného pobytu podľa § 58 ods. 1 písm. b) a [ods. 2 písm. b)] priložiť doklady, ktorými potvrdí skutočnosti odôvodňujúce udelenie tolerovaného pobytu. Za štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu alebo predĺženie tolerovaného pobytu, môže podať žiadosť rodinný príslušník štátneho príslušníka tretej krajiny alebo ním splnomocnená osoba, ak na území Slovenskej republiky štátny príslušník tretej krajiny nemá rodinného príslušníka. Za maloletého bez sprievodu, ktorý je umiestnený v zariadení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a nemá ustanoveného opatrovníka, môže podať žiadosť orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
paragraf-59.odsek-13 textual− Pôvodný textUstanovenia odseku 12 písm. a) a c) sa nevzťahujú na tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 2 písm. a)] .
+ Nový textUstanovenia odseku 12 písm. a) a c) sa nevzťahujú na tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 2 písm. a)] a [c)] .
paragraf-59.odsek-2 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu neprijme, ak je štátny príslušník tretej krajiny zaistený podľa [§ 88] alebo je v konaní o udelenie azylu podľa osobitného predpisu. [3)](#poznamky.poznamka-3)
+ Nový textPolicajný útvar žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu neprijme, ak je štátny príslušník tretej krajiny v konaní o udelenie azylu podľa osobitného predpisu. [3)](#poznamky.poznamka-3) Policajný útvar žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 1] neprijme ani vtedy, ak je štátny príslušník tretej krajiny v konaní o administratívnom vyhostení, ak je zaistený podľa [§ 88] , alebo ak podal na policajnom útvare žiadosť o udelenie prechodného pobytu a zároveň je držiteľom schengenského víza.
paragraf-61.odsek-2 semantic− Pôvodný textOdvolanie proti rozhodnutiu o zrušení tolerovaného pobytu podľa § 58 ods. 1 písm. b) nemá odkladný účinok.
+ Nový textUstanovenie odseku 1 písm. c) sa nepoužije, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 2 písm. c)] .
paragraf-73.odsek-11 textual− Pôvodný textCudzincovi, ktorému bol udelený azyl, policajný útvar vydá doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „azylant“. Platnosť dokladu o pobyte je desať rokov; ak ide o azylanta, ktorému bol udelený azyl na tri roky, je platnosť dokladu tri roky. Cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, policajný útvar vydá do 15 dní doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „doplnková ochrana“; platnosť dokladu o pobyte je dva roky. Po uplynutí platnosti dokladu o pobyte policajný útvar vydá cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, nový doklad o pobyte s platnosťou na dva roky. Pred uplynutím platnosti dokladu o pobyte vydaného podľa tohto odseku sa platnosť takého dokladu skončí aj vtedy, ak cudzincovi zanikol azyl alebo zanikla doplnková ochrana.
+ Nový textCudzincovi, ktorému bol udelený azyl, policajný útvar vydá doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „azylant“. Platnosť dokladu o pobyte je desať rokov; ak ide o azylanta, ktorému bol udelený azyl na tri roky, je platnosť dokladu tri roky. Cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, policajný útvar vydá do 15 dní doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „doplnková ochrana“; platnosť dokladu o pobyte je jeden rok. Po uplynutí platnosti dokladu o pobyte policajný útvar vydá cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, nový doklad o pobyte s platnosťou na dva roky. Pred uplynutím platnosti dokladu o pobyte vydaného podľa tohto odseku sa platnosť takého dokladu skončí aj vtedy, ak cudzincovi zanikol azyl alebo zanikla doplnková ochrana.
paragraf-74.odsek-1 semantic− Pôvodný textCudzinecký pas je doklad oprávňujúci štátneho príslušníka tretej krajiny na vycestovanie. Cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana a nemá vlastný platný cestovný doklad, vydá policajný útvar cudzinecký pas, ktorý je dokladom oprávňujúcim tohto cudzinca na vycestovanie zo Slovenskej republiky a na návrat do Slovenskej republiky.
+ Nový textCudzinecký pas oprávňujúci cudzinca na vycestovanie zo Slovenskej republiky a na návrat do Slovenskej republiky vydá policajný útvar
paragraf-74.odsek-2 semantic− Pôvodný textCudzinecký pas vydá policajný útvar štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý nemá vlastný platný cestovný doklad a ktorý nemožno zabezpečiť ani prostredníctvom zastupiteľského úradu štátu, ktorého je štátnym príslušníkom, a
+ Nový textCudzinecký pas oprávňujúci štátneho príslušníka tretej krajiny na vycestovanie vydá policajný útvar štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý nemá vlastný platný cestovný doklad a ktorý nemožno zabezpečiť ani prostredníctvom zastupiteľského úradu štátu, ktorého je štátnym príslušníkom, a
paragraf-77.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk cudzinec, proti ktorému sa vedie konanie o administratívnom vyhostení alebo konanie o zákaze vstupu podľa tohto zákona, podá žiadosť o udelenie azylu, policajný útvar vydá rozhodnutie o prerušení konania o administratívnom vyhostení až do rozhodnutia o jeho žiadosti o udelenie azylu a ďalej postupuje podľa osobitného predpisu; [3)](#poznamky.poznamka-3) konanie o zákaze vstupu policajný útvar rozhodnutím zastaví. Ak sa cudzincovi neudelí azyl alebo neposkytne doplnková ochrana, policajný útvar, ktorý konanie o administratívnom vyhostení prerušil, pokračuje v konaní o administratívnom vyhostení.
+ Nový textAk cudzinec, proti ktorému sa vedie konanie o administratívnom vyhostení alebo konanie o zákaze vstupu podľa tohto zákona, podá žiadosť o udelenie azylu, policajný útvar vydá rozhodnutie o prerušení konania o administratívnom vyhostení až do rozhodnutia o jeho žiadosti o udelenie azylu a ďalej postupuje podľa osobitného predpisu; [3)](#poznamky.poznamka-3) konanie o zákaze vstupu policajný útvar rozhodnutím zastaví. Ak sa cudzincovi neudelí azyl alebo neposkytne doplnková ochrana, policajný útvar, ktorý konanie o administratívnom vyhostení prerušil, pokračuje v konaní o administratívnom vyhostení; policajný útvar pokračuje v konaní o administratívnom vyhostení aj vtedy, ak cudzinec nie je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu. [78a)](#poznamky.poznamka-78a)
paragraf-77.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk cudzinec podá žiadosť o udelenie azylu po nadobudnutí vykonateľnosti rozhodnutia o jeho administratívnom vyhostení alebo rozhodnutia o zákaze vstupu, policajný útvar rozhodnutie nevykoná až do rozhodnutia o jeho žiadosti o udelenie azylu. Ak bola v rozhodnutí o administratívnom vyhostení určená lehota na vycestovanie, táto lehota začne plynúť znova po vykonateľnosti rozhodnutia o jeho žiadosti o udelenie azylu.
+ Nový textAk cudzinec podá žiadosť o udelenie azylu po nadobudnutí vykonateľnosti rozhodnutia o administratívnom vyhostení alebo rozhodnutia o zákaze vstupu, policajný útvar rozhodnutie nevykoná až do rozhodnutia o jeho žiadosti o udelenie azylu; to neplatí, ak cudzinec nie je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu. [78a)](#poznamky.poznamka-78a) Ak bola v rozhodnutí o administratívnom vyhostení určená lehota na vycestovanie, táto lehota začne plynúť znova po vykonateľnosti rozhodnutia o jeho žiadosti o udelenie azylu alebo ak nastane skutočnosť podľa osobitného predpisu. [78a)](#poznamky.poznamka-78a)
paragraf-79.odsek-2 semantic− Pôvodný textPo predvedení policajt spíše úradný záznam o predvedení a zápisnicu o podaní vysvetlenia podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37)
+ Nový textPo predvedení policajt spíše úradný záznam o predvedení.
paragraf-79.odsek-3 textual− Pôvodný textAk po spísaní zápisnice policajný útvar nebude ďalej konať vo veci administratívneho vyhostenia, zamietnutia vstupu, zákazu vstupu alebo ak zistí, že nie sú dôvody na odovzdanie cudzinca orgánom činným v trestnom konaní, inému príslušnému orgánu alebo príslušnému zariadeniu, cudzinca ihneď prepustí.
+ Nový textAk po predvedení cudzinca policajný útvar nebude ďalej konať vo veci administratívneho vyhostenia, zamietnutia vstupu, zákazu vstupu alebo ak zistí, že nie sú dôvody na odovzdanie cudzinca orgánom činným v trestnom konaní, inému príslušnému orgánu alebo príslušnému zariadeniu, cudzinca ihneď prepustí.
paragraf-80.odsek-7 semantic− Pôvodný textAk nie je možné náklady spojené s administratívnym vyhostením uhradiť podľa odsekov 2 až 6, hradí ich štát prostredníctvom ministerstva vnútra.
+ Nový textO úhrade nákladov spojených s administratívnym vyhostením rozhoduje policajný útvar. Ak nie je možné náklady spojené s administratívnym vyhostením uhradiť podľa odsekov 2 až 6, hradí ich štát prostredníctvom ministerstva vnútra.
paragraf-86.odsek-3 semantic− Pôvodný textNa rozhodovanie o povolení vstupu podľa odsekov 1 a 2 sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. [37)](#poznamky.poznamka-37)
+ Nový textNa zrušenie zákazu vstupu podľa odseku 1 a na povolenie vstupu podľa odseku 2 sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní; [37)](#poznamky.poznamka-37) ministerstvo vnútra zašle štátnemu príslušníkovi tretej krajiny písomné oznámenie o tom, či jeho žiadosti podľa odseku 1 alebo odseku 2 vyhovelo, alebo nevyhovelo.
paragraf-88a.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny zaisteného podľa [§ 88 ods. 1 písm. a) alebo písm. b)] a ktorý podal žiadosť o udeleniu azylu, ak existuje dôvodné podozrenie, že podal žiadosť o udeleniu azylu s cieľom oddialiť alebo zmariť jeho administratívne vyhostenie,
+ Nový textak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny zaisteného podľa [§ 88 ods. 1 písm. a) alebo písm. b)] a ktorý podal žiadosť o udeleniu azylu, ak existuje dôvodné podozrenie, že podal žiadosť o udeleniu azylu výlučne s cieľom oddialiť alebo zmariť jeho administratívne vyhostenie,
paragraf-89.odsek-3 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar môže uložiť povinnosť podľa odseku 1 len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny preukáže zabezpečenie ubytovania počas trvania tejto povinnosti a finančné zabezpečenie pobytu vo výške podľa [§ 6] . O uložení povinnosti podľa odseku 1 písm. b) môže policajný útvar rozhodnúť aj počas zaistenia štátneho príslušníka tretej krajiny. Proti rozhodnutiu o uložení povinnosti podľa odseku 1 sa nemožno odvolať.
+ Nový textPolicajný útvar môže uložiť povinnosť podľa odseku 1 len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny preukáže zabezpečenie ubytovania počas trvania tejto povinnosti a finančné zabezpečenie pobytu vo výške podľa [§ 6] ; to neplatí, ak ide o žiadateľa o azyl. O uložení povinnosti podľa odseku 1 písm. b) môže policajný útvar rozhodnúť aj počas zaistenia štátneho príslušníka tretej krajiny. Proti rozhodnutiu o uložení povinnosti podľa odseku 1 sa nemožno odvolať.
paragraf-91.odsek-3 semantic− Pôvodný textVýdavky na stravovanie uhrádza štátny príslušník tretej krajiny, ktorému bola strava poskytnutá; ak mu to jeho aktuálne pomery nedovoľujú, výdavky na stravovanie znáša štát. Ak bol štátny príslušník tretej krajiny zaistený pre potreby výkonu jeho administratívneho vyhostenia, pri úhrade výdavkov na stravovanie sa postupuje podľa [§ 80] .
+ Nový textVýdavky na stravovanie uhrádza štátny príslušník tretej krajiny, ktorému bola strava poskytnutá; ak mu to jeho aktuálne pomery nedovoľujú alebo ak ide o žiadateľa o udelenie azylu, výdavky na stravovanie znáša štát. Ak bol štátny príslušník tretej krajiny zaistený pre potreby výkonu jeho administratívneho vyhostenia, pri úhrade výdavkov na stravovanie sa postupuje podľa [§ 80] .
paragraf-96.odsek-2 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny mladší ako 15 rokov má právo na prístup
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny mladší ako 18 rokov má právo na prístup
− Zrušené ustanovenia (2)
(3) odsekVstup nemožno odoprieť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt v Slovenskej republike, ktorý počas hraničnej kontroly podal žiadosť o udelenie azylu, ktorému bol udelený azyl na území Slovenskej republiky, ktorému bola poskytnutá doplnková ochrana na území Slovenskej republiky, ktorý požiadal o poskytnutie dočasného útočiska na území Slovenskej republiky, ktorému bolo poskytnuté dočasné útočisko na území Slovenskej republiky alebo ktorému bol vydaný cestovný doklad cudzinca podľa osobitného predpisu. [30)](#poznamky.poznamka-30)
(4) odsekOdvolanie proti rozhodnutiu podľa odseku 2 nemá odkladný účinok.
-
2014-01-01
+96 pridaných ~143 zmenených −43 zrušených+ Pridané ustanovenia (96)
t) pismenooznámiť do piatich pracovných dní policajnému útvaru zmenu údajov v doklade podľa [§ 73 ods. 17 prvej vety] .
a) pismenoudelení a odňatí povolenia na zamestnanie,
b) pismenozrušení potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta.
1. bodzamietnutí žiadosti o vydanie modrej karty,
2. bodzamietnutí žiadosti o obnovenie modrej karty,
3. bodzániku modrej karty,
1. bodzamietnutí žiadosti o udelenie prechodného pobytu na účel zamestnania,
2. bodzamietnutí žiadosti o udelenie prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte,
3. bodzániku prechodného pobytu na účel zamestnania,
4. bodzániku prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny,
5. bodzániku prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte,
c) pismenozamestnávateľa o
1. bodzániku modrej karty,
2. bodzániku prechodného pobytu na účel zamestnania,
3. bodzániku prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny,
4. bodzániku prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte.
§ 131b Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2014 paragraf(1) odsekKonania podľa tohto zákona začaté pred 1. januárom 2014 sa dokončia podľa predpisov účinných do 31. decembra 2013.
(2) odsekPotvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, vydané ústredím práce na základe žiadosti podanej pred 1. januárom 2014 sa na účely [§ 38 ods. 10] , [§ 40 ods. 6] alebo [§ 41 ods. 3] považuje za potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením.
(3) odsekPovolenie na zamestnanie vydané úradom práce, sociálnych vecí a rodiny na základe žiadosti podanej pred 1. januárom 2014 sa na účely [§ 33 ods. 3] alebo [§ 34 ods. 4] považuje za potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením.
(4) odsekPredĺženie povolenia na zamestnanie vydané úradom práce, sociálnych vecí a rodiny na základe žiadosti podanej pred 1. januárom 2014 sa na účely [§ 34 ods. 4] považuje za potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením.
(5) odsekPrechodný pobyt na účel zamestnania sa nevyžaduje do 90 dní od začiatku pobytu na území Slovenskej republiky, ak štátny príslušník tretej krajiny spĺňa podmienky na pobyt podľa osobitného predpisu, [46)](#poznamky.poznamka-46) splnil si povinnosť podľa [§ 111 ods. 2 písm. a)] a
a) pismenopracuje pre významného zahraničného investora [47)](#poznamky.poznamka-47) v Slovenskej republike,
b) pismenoje vyslaný zamestnávateľom so sídlom v členskom štáte na územie Slovenskej republiky v rámci poskytovania služieb zabezpečovaných týmto zamestnávateľom, [48)](#poznamky.poznamka-48)
c) pismenoje zamestnaný v medzinárodnej hromadnej doprave, ak je na výkon práce na území Slovenskej republiky vyslaný svojím zahraničným zamestnávateľom, [49)](#poznamky.poznamka-49)
d) pismenoje v pracovnom pomere so zamestnávateľom, ktorý má sídlo alebo sídlo organizačnej zložky s pracovnoprávnou subjektivitou mimo územia Slovenskej republiky a ktorý ho vyslal na základe zmluvy uzatvorenej s právnickou osobou alebo fyzickou osobou vykonávať prácu na území Slovenskej republiky, [50)](#poznamky.poznamka-50)
e) pismenoktorý zabezpečuje na základe obchodnej zmluvy dodávky tovaru alebo služieb a tento tovar dodáva alebo uskutočňuje montáž, záručné a opravárenské práce, práce týkajúce sa nastavenia systémov výrobných zariadení, programátorské práce alebo odborné školenia, ak trvanie jeho pracovnoprávneho vzťahu alebo vyslania na výkon práce nepresiahne celkovo 90 dní v roku, alebo
f) pismenoktorý pre obchodnú spoločnosť, ktorej bola poskytnutá investičná pomoc podľa osobitného predpisu, [50a)](#poznamky.poznamka-50a) zabezpečuje na základe obchodnej zmluvy dodávky tovaru alebo služieb a tento tovar dodáva alebo uskutočňuje montáž, záručné a opravárenské práce, práce týkajúce sa nastavenia systémov výrobných zariadení, programátorské práce alebo odborné školenia, a to počas obdobia, na ktoré bolo vydané rozhodnutie o schválení investičnej pomoci,
r) pismenodokladom o dlhodobom pobyte vydaným podľa osobitného predpisu [59)](#poznamky.poznamka-59) členským štátom a pracovnou zmluvou, písomným prísľubom zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania, potvrdením príslušného orgánu štátnej správy, školy alebo iného akreditovaného zariadenia o prijatí štátneho príslušníka tretej krajiny na štúdium alebo odborné vzdelávanie alebo iným dokladom podľa písmena a) alebo písm. e) až n), ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 30] .
(10) odsekPolicajný útvar rozhodne o udelení prechodného pobytu s neskorším dátumom začiatku udeleného pobytu, ak zistí, že na základe dokladu, ktorým štátny príslušník tretej krajiny preukazuje účel pobytu, začne účel pobytu vykonávať neskôr, ako je deň rozhodnutia o žiadosti; to neplatí, ak je čas medzi rozhodnutím policajného útvaru o udelení prechodného pobytu a začiatkom vykonávania účelu pobytu kratší ako 30 dní. Začiatok udeleného pobytu musí byť vždy 30 dní pred dňom, keď štátny príslušník tretej krajiny už bude vykonávať účel pobytu.
(11) odsekPolicajný útvar informuje o udelení prechodného pobytu členský štát, v ktorom má štátny príslušník tretej krajiny priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom.
(12) odsekAk štátny príslušník tretej krajiny požiadal o zmenu druhu alebo účelu pobytu, jeho pobyt sa na území Slovenskej republiky považuje za oprávnený až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
e) pismenoštátny príslušník tretej krajiny uvedie nepravdivé alebo zavádzajúce údaje alebo predloží falošné alebo pozmenené doklady alebo doklad inej osoby,
f) pismenoúdaje v cestovnom doklade nezodpovedajú skutočnosti,
g) pismenoudelenie prechodného pobytu nie je vo verejnom záujme,
h) pismenoje zjavné, že zabezpečené ubytovanie na území Slovenskej republiky nespĺňa minimálne požiadavky podľa osobitného predpisu, [61)](#poznamky.poznamka-61) alebo
i) pismenoúrad práce, sociálnych vecí a rodiny vydá potvrdenie podľa odseku 3, ktoré obsahuje nesúhlas s obsadením voľného pracovného miesta,
a) pismenoštátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 24 až 26] a [§ 29] ,
b) pismenoštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre zahraničného investora v Slovenskej republike a zároveň je občanom členského štátu Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj,
c) pismenoštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora [47)](#poznamky.poznamka-47) v Slovenskej republike,
d) pismenomanžela štátneho príslušníka tretej krajiny uvedeného v písmene b) alebo písmene c) alebo dieťa mladšie ako 18 rokov štátneho príslušníka tretej krajiny uvedeného v písmene b) alebo písmene c).
(16) odsekPrechodný pobyt sa po skončení jeho platnosti až do rozhodnutia o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu považuje za oprávnený na území Slovenskej republiky.
f) pismenoúrad práce, sociálnych vecí a rodiny zruší potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, [61aa)](#poznamky.poznamka-61aa)
(13) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom a počas konania o vydanie modrej karty uplynula jej platnosť, sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky až do právoplatného rozhodnutia o žiadosti o vydanie modrej karty.
1. bodbezúhonnosť; doklad potvrdzujúci bezúhonnosť nemusí prikladať štátny príslušník tretej krajiny, ak ide o zmenu druhu alebo účelu pobytu a k žiadosti o udelenie predchádzajúceho pobytu priložil doklad potvrdzujúci jeho bezúhonnosť,
2. bodzabezpečenie ubytovania počas pobytu na území Slovenskej republiky.
f) pismenoústredie práce vydá potvrdenie podľa [§ 38 ods. 10] , ktoré obsahuje nesúhlas s obsadením voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu.
(9) odsekAk držiteľ modrej karty požiadal o zmenu druhu alebo účelu pobytu, jeho pobyt sa na území Slovenskej republiky považuje za oprávnený až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
(17) odsekPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 1] spolu s dokladom o pobyte aj doklad „Dodatočné údaje o zamestnaní“, v ktorom uvedie názov, adresu a identifikačné číslo zamestnávateľa, miesto výkonu práce, druh vykonávanej práce a obdobie výkonu práce. Policajný útvar vydá nový doklad podľa predchádzajúcej vety, ak
a) pismenoštátny príslušník tretej krajiny si splnil povinnosť podľa [§ 111 ods. 1 písm. t)] , predložil novú pracovnú zmluvu a príslušný úrad práce, sociálnych vecí a rodiny vydal potvrdenie podľa [§ 33 ods. 3] , ktoré obsahuje súhlas s obsadením voľného pracovného miesta, a
b) pismenoide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 23 ods. 1] .
a) pismenodňom vykonania administratívneho vyhostenia,
b) pismenodňom vycestovania v rámci asistovaného dobrovoľného návratu, alebo
c) pismenouplynutím lehoty na vycestovanie určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, ak nejde o prípad podľa písmena a) alebo písmena b).
(13) odsekPolicajný útvar v rozhodnutí o administratívnom vyhostení štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte na základe poskytnutej medzinárodnej ochrany v tomto členskom štáte, určí tento členský štát ako krajinu, do ktorej má byť vyhostený; to neplatí, ak ide o administratívne vyhostenie podľa odseku 2 písm. a) alebo písm. b).
e) pismenopri kontrole podľa tohto zákona predložil falošný alebo pozmenený doklad alebo doklad inej osoby,
f) pismenouzavrel účelové manželstvo,
g) pismenomarí výkon rozhodnutia štátneho orgánu,
h) pismenopolicajný útvar zrušil alebo odvolal jeho vízum, [36)](#poznamky.poznamka-36)
i) pismenouviedol v konaní podľa tohto zákona nepravdivé, neúplné alebo zavádzajúce údaje alebo predložil falošné alebo pozmenené doklady alebo doklad inej osoby,
j) pismenovykonáva inú činnosť, než na akú mu bol udelený prechodný pobyt alebo vízum,
k) pismenozdržiava sa na území Slovenskej republiky na základe medzinárodnej zmluvy alebo rozhodnutia vlády Slovenskej republiky a koná v rozpore s touto medzinárodnou zmluvou alebo s rozhodnutím vlády Slovenskej republiky,
l) pismenoodmieta hodnoverným spôsobom preukázať svoju totožnosť,
m) pismenozistí, že účel, na ktorý bol štátnemu príslušníkovi tretej krajiny udelený prechodný pobyt, zanikol a že štátny príslušník tretej krajiny túto skutočnosť neoznámil policajnému útvaru,
n) pismenonevycestoval v lehote podľa [§ 111 ods. 1 písm. p)] , alebo
o) pismenoiným spôsobom závažne porušil alebo opakovane porušil všeobecne záväzné právne predpisy.
a) pismenopodľa odseku 2 písm. a) na desať rokov,
b) pismenopodľa odseku 1 a odseku 2 písm. b) až i) na jeden rok až päť rokov,
c) pismenopodľa odseku 2 písm. j), k) a o) na jeden rok až tri roky,
d) pismenopodľa odseku 2 písm. l) až n) na jeden rok.
(9) odsekKontrola výkonu rozhodnutia o administratívnom vyhostení a výkonu trestu vyhostenia (ďalej len „odsun“) spočíva najmä v kontrole
a) pismenododržiavania práv a povinností štátnych príslušníkov tretích krajín umiestnených v zariadení,
b) pismenododržiavania povinností policajného útvaru a zariadenia v súvislosti so zaistením štátneho príslušníka tretej krajiny,
c) pismenopočas prípravy a v priebehu odsunu,
d) pismenopo skončení odsunu v krajine, kam sa odsun vykonal.
(11) odsekAk policajný útvar zabezpečuje výkon rozhodnutia o administratívnom vyhostení viac ako dva roky po jeho vydaní, overí trvanie hrozby pre bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok zo strany občana Únie alebo rodinného príslušníka občana Únie a posúdi, či nedošlo k podstatnej zmene v okolnostiach, pre ktoré bol administratívne vyhostený. Ak policajný útvar zistí skutočnosti, že občan Únie alebo rodinný príslušník občana Únie už naďalej nie je hrozbou pre bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok, rozhodnutie o administratívnom vyhostení nevykoná.
c) pismenozrušení zákazu vstupu,
d) pismenouplynutí trestu vyhostenia,
e) pismenoodpustení trestu vyhostenia na základe udelenia milosti prezidentom Slovenskej republiky,
f) pismenodovŕšení 80 rokov veku alebo
g) pismenojeho úmrtí alebo vyhlásení za mŕtveho.
a) pismenoposudzuje každý prípad individuálne, pričom dôvody vyhostenia nesmú byť využívané na ekonomické účely a nesmú byť založené na aspektoch všeobecnej prevencie,
b) pismenoprihliada na primeranosť administratívneho vyhostenia vzhľadom na osobné a rodinné pomery občana Únie alebo rodinného príslušníka občana Únie, na jeho vek, zdravotný stav, rodinnú a finančnú situáciu, dĺžku doterajšieho pobytu, mieru jeho integrácie do spoločnosti, ako aj na rozsah väzieb s krajinou pôvodu.
§ 88a Zaistenie žiadateľa o udelenie azylu paragraf(1) odsekPolicajt je oprávnený zaistiť žiadateľa o udelenie azylu, ak na dosiahnutie účelu zaistenia nie je možné využiť iné menej závažné prostriedky
a) pismenona účel zistenia alebo overenia jeho totožnosti alebo štátnej príslušnosti,
b) pismenona účel zistenia tých skutočností, na ktorých je založená jeho žiadosť o udelenie azylu, ktoré by bez zaistenia nebolo možné získať, najmä ak existuje riziko jeho úteku,
c) pismenoak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny zaisteného podľa [§ 88 ods. 1 písm. a) alebo písm. b)] a ktorý podal žiadosť o udeleniu azylu, ak existuje dôvodné podozrenie, že podal žiadosť o udeleniu azylu s cieľom oddialiť alebo zmariť jeho administratívne vyhostenie,
d) pismenoak je to potrebné z dôvodu ohrozovania bezpečnosti štátu alebo verejného poriadku, alebo
e) pismenoz dôvodu podľa [§ 88 ods. 1 písm. c)] .
(2) odsekŽiadateľ o udelenie azylu môže byť zaistený na čas nevyhnutne potrebný, pokiaľ trvajú dôvody podľa odseku 1. Celkový čas zaistenia žiadateľa o udelenie azylu podľa odseku 1 písm. a), b), c) alebo písm. e) nesmie presiahnuť šesť mesiacov. Celkový čas zaistenia žiadateľa o udelenie azylu podľa odseku 1 písm. d) nesmie presiahnuť čas zaistenia podľa [§ 88 ods. 4] .
(3) odsekNa konanie o zaistení žiadateľa o udelenie azylu sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 88 ods. 4, 5] a [7 až 9] .
(4) odsekŽiadateľ o udelenie azylu je oprávnený získať právne zastúpenie v rozsahu a za podmienok, ktoré ustanovuje osobitný predpis. [79)](#poznamky.poznamka-79)
(5) odsekUstanovenia [§ 89 až 100] sa primerane vzťahujú aj na žiadateľa o udelenie azylu.
a) pismenok vzdelávaniu, ak zaistenie presiahne tri mesiace,
b) pismenok záujmovým činnostiam vrátane herných a rekreačných činností, ktoré sú primerané jeho veku.
~ Zmenené ustanovenia (143)
paragraf-111.odsek-1.pismeno-s textual− Pôvodný textoznámiť policajnému útvaru, že sa bude zdržiavať mimo miesta udeleného pobytu nepretržite viac ako 30 dní.
+ Nový textoznámiť policajnému útvaru, že sa bude zdržiavať mimo miesta udeleného pobytu nepretržite viac ako 30 dní,
paragraf-111.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textzačiatok, miesto a predpokladanú dĺžku pobytu, ak mu bolo udelené schengenské vízum alebo národné vízum alebo ak sa uňho vízum nevyžaduje, ak túto povinnosť nemá ubytovateľ; policajný útvar na požiadanie štátneho príslušníka tretej krajiny vydá potvrdenie o jeho pobyte,
+ Nový textzačiatok, miesto a predpokladanú dĺžku pobytu, ak mu bolo udelené schengenské vízum alebo národné vízum alebo ak sa od neho vízum nevyžaduje, ak túto povinnosť nemá ubytovateľ; policajný útvar na požiadanie štátneho príslušníka tretej krajiny vydá potvrdenie o jeho pobyte,
paragraf-111.odsek-4.pismeno-b textual− Pôvodný texthlásiť policajnému útvaru zmenu zamestnávateľa najneskôr päť pracovných dní pred nástupom do nového zamestnania; pri hlásení zmeny zamestnávateľa je držiteľ modrej karty povinný predložiť doklady podľa [§ 38 ods. 5 písm. a) až d)] .
+ Nový texthlásiť policajnému útvaru zmenu zamestnávateľa najneskôr päť pracovných dní pred nástupom do nového zamestnania; pri hlásení zmeny zamestnávateľa je držiteľ modrej karty povinný predložiť doklady podľa [§ 38 ods. 5 písm. a) a b)] .
paragraf-115.odsek-1 semantic− Pôvodný textÚrad práce, sociálnych vecí a rodiny je povinný do troch pracovných dní písomne alebo elektronicky oznámiť policajnému útvaru udelenie povolenia na zamestnanie štátnemu príslušníkovi tretej krajiny alebo jeho odňatie.
+ Nový textÚstredie práce informuje do troch pracovných dní písomne alebo elektronicky policajný útvar o zrušení potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu. Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny informuje do troch pracovných dní písomne alebo elektronicky policajný útvar o
paragraf-115.odsek-9 textual− Pôvodný textFinančný úrad, Sociálna poisťovňa a zdravotné poisťovne sú povinné na žiadosť policajného útvaru vydať potvrdenie podľa [§ 34 ods. 10] .
+ Nový textFinančný úrad, Sociálna poisťovňa a zdravotné poisťovne sú povinné na žiadosť policajného útvaru vydať potvrdenie podľa [§ 34 ods. 11] .
paragraf-118.odsek-5 semantic− Pôvodný textOdsek 1 sa nevzťahuje na cudzinca, ktorý podal žiadosť o udelenie azylu po tom, čo sa bezodkladne prihlásil na policajnom útvare a preukázal dostatočný dôvod pre svoj neoprávnený pobyt.
+ Nový textOdsek 1 sa nevzťahuje na cudzinca, ktorý podal žiadosť o udelenie azylu po tom, čo sa bezodkladne prihlásil na policajnom útvare a preukázal dostatočný dôvod pre svoj neoprávnený pobyt, a na cudzinca, ktorý požiadal o asistovaný dobrovoľný návrat do krajiny pôvodu.
paragraf-120.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný texto zamietnutí žiadosti o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 33 ods. 4 písm. b)] , ak je dôvodné podozrenie, že štátny príslušník tretej krajiny pri svojom pobyte ohrozí bezpečnosť štátu,
+ Nový texto zamietnutí žiadosti o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 33 ods. 6 písm. b)] , ak je dôvodné podozrenie, že štátny príslušník tretej krajiny pri svojom pobyte ohrozí bezpečnosť štátu,
paragraf-120.odsek-2.pismeno-i textual− Pôvodný texto administratívnom vyhostení podľa [§ 82 ods. 1 písm. a)] , ak štátny príslušník tretej krajiny predstavuje vážnu hrozbu pre bezpečnosť štátu, alebo podľa [§ 82 ods. 1 písm. b)] , ak štátny príslušník tretej krajiny ohrozuje bezpečnosť štátu.
+ Nový texto administratívnom vyhostení podľa [§ 82 ods. 2 písm. a)] , ak štátny príslušník tretej krajiny predstavuje vážnu hrozbu pre bezpečnosť štátu, alebo podľa [§ 82 ods. 2 písm. b)] , ak štátny príslušník tretej krajiny ohrozuje bezpečnosť štátu.
paragraf-122 semantic− Pôvodný textDokladom potvrdzujúcim zabezpečenie ubytovania sa rozumie a) list vlastníctva alebo výpis z listu vlastníctva z katastra nehnuteľností vydaný na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, b) overená nájomná zmluva s vlastníkom alebo užívateľom nehnuteľnosti a výpis z listu vlastníctva alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti, c) potvrdenie ubytovacieho zariadenia o poskytnutí ubytovania, d) overené čestné vyhlásenie fyzickej osoby alebo právnickej osoby o poskytnutí ubytovania cudzincovi na území Slovenskej republiky a výpis z listu vlastníctva alebo doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti, alebo e) dohoda o hosťovaní, ak obsahuje aj zabezpečenie ubytovania
+ Nový textDokladom potvrdzujúcim zabezpečenie ubytovania sa rozumie a) list vlastníctva alebo výpis z listu vlastníctva z katastra nehnuteľností vydaný na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, b) nájomná zmluva s vlastníkom alebo užívateľom nehnuteľnosti a výpis z listu vlastníctva alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti, c) potvrdenie ubytovacieho zariadenia o poskytnutí ubytovania, alebo d) čestné vyhlásenie fyzickej osoby alebo právnickej osoby o poskytnutí ubytovania cudzincovi na území Slovenskej republiky a výpis z listu vlastníctva alebo doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti.
paragraf-125.odsek-10 textual− Pôvodný textPolicajný útvar informuje do troch pracovných dní
+ Nový textPolicajný útvar informuje do troch pracovných dní písomne alebo elektronicky
paragraf-125.odsek-10.pismeno-a semantic− Pôvodný textúrad práce, sociálnych vecí a rodiny o zániku prechodného pobytu na účel zamestnania,
+ Nový textústredie práce o
paragraf-125.odsek-10.pismeno-b semantic− Pôvodný textústredie práce o zamietnutí žiadosti o vydanie modrej karty, o zamietnutí žiadosti o obnovenie modrej karty a o zániku modrej karty.
+ Nový textúrad práce, sociálnych vecí a rodiny o
paragraf-125.odsek-11 textual− Pôvodný textMinisterstvo vnútra určí kontaktné miesta na prijímanie a odovzdávanie informácií podľa [§ 33 ods. 8] , [§ 36 ods. 4] , [§ 38 ods. 11] , [§ 39 ods. 2] , [§ 54 ods. 1] , [§ 73 ods. 2] , [8 a 9] , [§ 83 ods. 7] a [9] a podľa odseku 9.
+ Nový textMinisterstvo vnútra určí kontaktné miesta na prijímanie a odovzdávanie informácií podľa [§ 33 ods. 11] , [§ 36 ods. 4] , [§ 38 ods. 12] , [§ 39 ods. 2] , [§ 54 ods. 1] , [§ 73 ods. 2] , [8 a 9] , [§ 83 ods. 7] a [9] a podľa odseku 9.
paragraf-125.odsek-12 textual− Pôvodný textLehoty podľa [§ 33 ods. 6] , [§ 34 ods. 13] , [§ 38 ods. 10] , [§ 40 ods. 6] , [§ 45 ods. 9] , [§ 47 ods. 6] , [§ 53 ods. 6] a [§ 59 ods. 7] môže vo zvlášť zložitých prípadoch predĺžiť odvolací orgán najviac o 30 dní.
+ Nový textLehoty podľa [§ 33 ods. 8] , [§ 34 ods. 14] , [§ 38 ods. 11] , [§ 40 ods. 7] , [§ 45 ods. 9] , [§ 47 ods. 6] , [§ 53 ods. 6] a [§ 59 ods. 7] môže vo zvlášť zložitých prípadoch predĺžiť odvolací orgán najviac o 30 dní.
paragraf-125.odsek-2 textual− Pôvodný textVo veci administratívneho vyhostenia cudzinca alebo návratu cudzinca podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) koná policajný útvar, ktorý zistil dôvody na jeho administratívne vyhostenie alebo návrat podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) ; o rozhodnutí o administratívnom vyhostení informuje policajný útvar, ktorý mu udelil pobyt, registroval pobyt alebo vydal doklad o pobyte rodinného príslušníka občana Únie. Vo veci podľa [§ 82 ods. 5] , [§ 84 ods. 1 písm. b)] a [§ 88 ods. 1 písm. b)] koná policajný útvar, ktorý zistil dôvody na toto konanie.
+ Nový textVo veci administratívneho vyhostenia cudzinca alebo návratu cudzinca podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) koná policajný útvar, ktorý zistil dôvody na jeho administratívne vyhostenie alebo návrat podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) ; o rozhodnutí o administratívnom vyhostení informuje policajný útvar, ktorý mu udelil pobyt, registroval pobyt alebo vydal doklad o pobyte rodinného príslušníka občana Únie. Vo veci podľa [§ 82 ods. 6] , [§ 84 ods. 1 písm. b)] a [§ 88 ods. 1 písm. b)] koná policajný útvar, ktorý zistil dôvody na toto konanie.
paragraf-125.odsek-4 textual− Pôvodný textPolicajný útvar, ktorý posudzuje ohrozenie verejného poriadku pri postupe podľa [§ 15 ods. 2] , [§ 16 ods. 5 písm. b)] , [§ 16 ods. 6 druhej vety] , [§ 33 ods. 4 písm. b)] , [ods. 5] , [§ 34 ods. 11] , [§ 36 ods. 1 písm. b)] , [§ 39 ods. 1 písm. c)] , [§ 41 ods. 1 písm. d)] , [§ 48 ods. 2 písm. b)] , [§ 50 ods. 1 písm. a)] , [§ 58 ods. 2 písm. b)] , [§ 59 ods. 12 písm. b)] , [§ 61 ods. 1 písm. b)] , [§ 81 ods. 3] , [§ 82 ods. 1 písm. a)] a [b)] , [§ 83 ods. 2 písm. c)] , [ods. 5] , [6] alebo [§ 104 ods. 4 písm. e)] , posúdi mieru ohrozenia verejného poriadku vyplývajúcu z konania štátneho príslušníka tretej krajiny a z jeho závažnosti alebo vyplývajúcu z nebezpečenstva hroziaceho od štátneho príslušníka tretej krajiny a ak by dôsledky postupu podľa týchto ustanovení boli zjavne neprimerané dôvodom ohrozenia verejného poriadku, tieto ustanovenia policajný útvar nepoužije.
+ Nový textPolicajný útvar, ktorý posudzuje ohrozenie verejného poriadku pri postupe podľa [§ 15 ods. 2] , [§ 16 ods. 5 písm. b)] , [§ 16 ods. 6 druhej vety] , [§ 33 ods. 6 písm. b)] , [ods. 5] , [§ 34 ods. 12] , [§ 36 ods. 1 písm. b)] , [§ 39 ods. 1 písm. c)] , [§ 41 ods. 1 písm. d)] , [§ 48 ods. 2 písm. b)] , [§ 50 ods. 1 písm. a)] , [§ 58 ods. 2 písm. b)] , [§ 59 ods. 12 písm. b)] , [§ 61 ods. 1 písm. b)] , [§ 81 ods. 3] , [§ 82 ods. 2 písm. a) a b)] , [§ 83 ods. 2 písm. c)] , [ods. 5] , [6] alebo [§ 104 ods. 4 písm. e)] , posúdi mieru ohrozenia verejného poriadku vyplývajúcu z konania štátneho príslušníka tretej krajiny a z jeho závažnosti alebo vyplývajúcu z nebezpečenstva hroziaceho od štátneho príslušníka tretej krajiny a ak by dôsledky postupu podľa týchto ustanovení boli zjavne neprimerané dôvodom ohrozenia verejného poriadku, tieto ustanovenia policajný útvar nepoužije.
paragraf-125.odsek-5 textual− Pôvodný textPolicajný útvar je povinný pri vydaní rozhodnutia podľa [§ 34 ods. 11 alebo ods. 12] , [§ 36 ods. 1] , [§ 41 ods. 1] , [§ 48 ods. 2] , [§ 50 ods. 1] alebo [ods. 3] , [§ 54 ods. 2] , [§ 56 písm. a)] , [§ 59 ods. 12] , [§ 61 ods. 1] , [§ 72 ods. 7] alebo rozhodnutia o administratívnom vyhostení poučiť cudzinca o možnosti využitia asistovaného dobrovoľného návratu.
+ Nový textPolicajný útvar je povinný pri vydaní rozhodnutia podľa [§ 34 ods. 12 alebo ods. 13] , [§ 36 ods. 1] , [§ 41 ods. 1] , [§ 48 ods. 2] , [§ 50 ods. 1] alebo [ods. 3] , [§ 54 ods. 2] , [§ 56 písm. a)] , [§ 59 ods. 12] , [§ 61 ods. 1] , [§ 72 ods. 7] alebo rozhodnutia o administratívnom vyhostení poučiť cudzinca o možnosti využitia asistovaného dobrovoľného návratu.
paragraf-126.odsek-1 semantic− Pôvodný textCudzinec môže vstupovať do pracovnoprávneho vzťahu v rozsahu a za podmienok ustanovených osobitným predpisom, [97)](#poznamky.poznamka-97) pričom splnenie podmienky prechodného pobytu na účel zamestnania sa nevyžaduje u štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený
+ Nový textCudzinec môže vstupovať do pracovnoprávneho vzťahu v rozsahu a za podmienok ustanovených osobitným predpisom. [97)](#poznamky.poznamka-97)
paragraf-22.odsek-1 textual− Pôvodný textPrechodný pobyt na účel podnikania udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 4] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý
+ Nový textPrechodný pobyt na účel podnikania udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 6] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý
paragraf-23.odsek-1 textual− Pôvodný textPrechodný pobyt na účel zamestnania udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 4] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny na základe povolenia na zamestnanie; [44)](#poznamky.poznamka-44) to neplatí, ak sa povolenie na zamestnanie nevyžaduje. [45)](#poznamky.poznamka-45)
+ Nový textPrechodný pobyt štátnemu príslušníkovi tretej krajiny na účel zamestnania udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 6] , na základe potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta. [44)](#poznamky.poznamka-44)
paragraf-23.odsek-2 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar udelí prechodný pobyt na účel zamestnania na predpokladaný čas zamestnania, najviac však na dva roky.
+ Nový textPrechodný pobyt na účel zamestnania udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 6] , aj štátnemu príslušníkovi tretej krajiny na základe povolenia na zamestnanie [44a)](#poznamky.poznamka-44a) alebo štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, u ktorého sa nevyžaduje povolenie na zamestnanie [45)](#poznamky.poznamka-45) ani potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta. [44)](#poznamky.poznamka-44)
paragraf-23.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania môže policajný útvar udeliť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny po splnení podmienok podľa odseku 1 najviac na 180 dní počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov.
+ Nový textPolicajný útvar udelí prechodný pobyt na účel zamestnania na predpokladaný čas zamestnania, najviac však na dva roky.
paragraf-23.odsek-4 semantic− Pôvodný textPrechodný pobyt na účel zamestnania sa nevyžaduje do 90 dní od začiatku pobytu na území Slovenskej republiky, ak štátny príslušník tretej krajiny spĺňa podmienky na pobyt podľa osobitného predpisu, [46)](#poznamky.poznamka-46) splnil si povinnosť podľa [§ 111 ods. 2 písm. a)] a
+ Nový textPrechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania môže policajný útvar udeliť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny po splnení podmienok podľa odseku 1 najviac na 180 dní počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov.
paragraf-24.odsek-1 textual− Pôvodný textPrechodný pobyt na účel štúdia udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 4] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý
+ Nový textPrechodný pobyt na účel štúdia udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 6] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý
paragraf-25.odsek-1 textual− Pôvodný textPrechodný pobyt na účel osobitnej činnosti udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 4] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý nie je podnikateľom, [54)](#poznamky.poznamka-54) na
+ Nový textPrechodný pobyt na účel osobitnej činnosti udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 6] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý nie je podnikateľom, [54)](#poznamky.poznamka-54) na
paragraf-26.odsek-1 textual− Pôvodný textPrechodný pobyt na účel výskumu a vývoja udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 4] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý vykonáva výskum alebo vývoj na základe dohody o hosťovaní, [41)](#poznamky.poznamka-41) na čas potrebný na dosiahnutie jeho účelu, najviac však na dva roky. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorému policajný útvar udelí prechodný pobyt na účel výskumu a vývoja, môže podnikať.
+ Nový textPrechodný pobyt na účel výskumu a vývoja udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 6] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý vykonáva výskum alebo vývoj na základe dohody o hosťovaní, [41)](#poznamky.poznamka-41) na čas potrebný na dosiahnutie jeho účelu, najviac však na dva roky. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorému policajný útvar udelí prechodný pobyt na účel výskumu a vývoja, môže podnikať.
paragraf-27.odsek-1 textual− Pôvodný textPrechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 4] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je
+ Nový textPrechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 6] , štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je
paragraf-29.odsek-1 textual− Pôvodný textPrechodný pobyt štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má vydané osvedčenie Slováka žijúceho v zahraničí podľa osobitného predpisu, [43)](#poznamky.poznamka-43) udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 5] .
+ Nový textPrechodný pobyt štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má vydané osvedčenie Slováka žijúceho v zahraničí podľa osobitného predpisu, [43)](#poznamky.poznamka-43) udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 7] .
paragraf-30.odsek-1 textual− Pôvodný textPrechodný pobyt štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte, udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 4] a
+ Nový textPrechodný pobyt štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte, udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa [§ 33 ods. 6] a
paragraf-31.odsek-6 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 3] , nemôže podať žiadosť o zmenu účelu pobytu na policajnom útvare.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 4] , nemôže podať žiadosť o zmenu účelu pobytu na policajnom útvare.
paragraf-32.odsek-1 semantic− Pôvodný textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny na úradnom tlačive. Pri podaní žiadosti o udelenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a všetky náležitosti k žiadosti o udelenie prechodného pobytu ustanovené týmto zákonom, inak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme. Ak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytne písomnú informáciu o tom, ktoré doklady musí k žiadosti o udelenie prechodného pobytu doložiť, aby sa jeho žiadosť prijala.
+ Nový textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny na úradnom tlačive. Pri podaní žiadosti o udelenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a všetky náležitosti k žiadosti o udelenie prechodného pobytu ustanovené týmto zákonom, inak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme. Ak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytne písomnú informáciu o tom, ktoré doklady musí k žiadosti o udelenie prechodného pobytu doložiť, aby sa jeho žiadosť prijala. Žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 23 ods. 1] však zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad.
paragraf-32.odsek-4 textual− Pôvodný textDoklad o zabezpečení ubytovania štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, jeho manžela a dieťaťa, medzinárodná zmluva podľa odseku 5 písm. i) a doklad podľa odseku 5 písm. n), p) a q) môžu byť staršie ako 90 dní.
+ Nový textDoklad o zabezpečení ubytovania štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, jeho manžela a dieťaťa, medzinárodná zmluva podľa odseku 5 písm. j) a doklad podľa odseku 5 písm. c), o), q) a r) môžu byť staršie ako 90 dní.
paragraf-32.odsek-5.pismeno-a textual− Pôvodný textpredložením podnikateľského zámeru vo forme podľa osobitného predpisu [58)](#poznamky.poznamka-58) alebo dokladu potvrdzujúceho oprávnenie na podnikanie, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 22] ,
+ Nový textpredložením podnikateľského zámeru vo forme podľa osobitného predpisu, [58)](#poznamky.poznamka-58) osvedčenia o živnostenskom oprávnení alebo dokladu potvrdzujúceho oprávnenie na podnikanie, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-b semantic− Pôvodný textpovolením na zamestnanie alebo potvrdením zamestnávateľa, že štátny príslušník tretej krajiny má vykonávať činnosť, na ktorú sa povolenie na zamestnanie nevyžaduje, alebo medzinárodnou zmluvou, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 23] ,
+ Nový textpísomným prísľubom zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania alebo pracovnou zmluvou a rozhodnutím o uznaní dokladu o vzdelaní štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu [62)](#poznamky.poznamka-62) alebo dokladom o najvyššom dosiahnutom vzdelaní, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 1] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-c semantic− Pôvodný textpotvrdením príslušného orgánu štátnej správy, školy o prijatí štátneho príslušníka tretej krajiny na štúdium, alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej programy schválené vládou Slovenskej republiky alebo programy Európskej únie na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 24] ,
+ Nový textpovolením na zamestnanie alebo potvrdením zamestnávateľa, že štátny príslušník tretej krajiny má vykonávať činnosť, na ktorú sa povolenie na zamestnanie nevyžaduje, alebo medzinárodnou zmluvou, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 23 ods. 2] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-d semantic− Pôvodný textpotvrdením školy alebo inej vzdelávacej inštitúcie o výkone lektorskej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. a)] ,
+ Nový textpotvrdením príslušného orgánu štátnej správy, školy o prijatí štátneho príslušníka tretej krajiny na štúdium, alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej programy schválené vládou Slovenskej republiky alebo programy Európskej únie na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 24] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-e textual− Pôvodný textpotvrdením orgánu štátnej správy alebo umeleckej agentúry, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. b)] ,
+ Nový textpotvrdením školy alebo inej vzdelávacej inštitúcie o výkone lektorskej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. a)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-f textual− Pôvodný textpotvrdením športovej organizácie alebo príslušného orgánu štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. c)] ,
+ Nový textpotvrdením orgánu štátnej správy alebo umeleckej agentúry, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. b)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-g textual− Pôvodný textpotvrdením o stáži, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] ,
+ Nový textpotvrdením športovej organizácie alebo príslušného orgánu štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. c)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-h semantic− Pôvodný textpotvrdením orgánu štátnej správy, v ktorého pôsobnosti je výkon činnosti podľa programov schválených vládou Slovenskej republiky alebo programov Európskej únie alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej takýto program na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. e)] ,
+ Nový textpotvrdením o stáži, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. d)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-i textual− Pôvodný textmedzinárodnou zmluvou, potvrdením orgánu štátnej správy, v ktorého pôsobnosti je výkon činnosti podľa programov schválených vládou Slovenskej republiky alebo programov Európskej únie alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej takýto program na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. f)] ,
+ Nový textpotvrdením orgánu štátnej správy, v ktorého pôsobnosti je výkon činnosti podľa programov schválených vládou Slovenskej republiky alebo programov Európskej únie alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej takýto program na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. e)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-j semantic− Pôvodný textpotvrdením zdravotníckeho zariadenia o poskytovaní zdravotnej starostlivosti alebo dokladom o potrebe sprevádzania, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. g)] ,
+ Nový textmedzinárodnou zmluvou, potvrdením orgánu štátnej správy, v ktorého pôsobnosti je výkon činnosti podľa programov schválených vládou Slovenskej republiky alebo programov Európskej únie alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej takýto program na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. f)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-k textual− Pôvodný textpotvrdením mimovládnej organizácie o vykonávaní dobrovoľníckej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. h)] ,
+ Nový textpotvrdením zdravotníckeho zariadenia o poskytovaní zdravotnej starostlivosti alebo dokladom o potrebe sprevádzania, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. g)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-l semantic− Pôvodný textpotvrdením príslušného orgánu štátnej správy o vykonávaní novinárskej činnosti novinára akreditovaného v Slovenskej republiky alebo dokladom o akreditácii novinára pôsobiaceho v Slovenskej republike, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. i)] ,
+ Nový textpotvrdením mimovládnej organizácie o vykonávaní dobrovoľníckej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. h)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-m semantic− Pôvodný textdohodou o hosťovaní podľa osobitného predpisu, [41)](#poznamky.poznamka-41) ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 26] ,
+ Nový textpotvrdením príslušného orgánu štátnej správy o vykonávaní novinárskej činnosti novinára akreditovaného v Slovenskej republiky alebo dokladom o akreditácii novinára pôsobiaceho v Slovenskej republike, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. i)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-n semantic− Pôvodný textmatričným dokladom, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 27] ; ak ide o slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov, o dieťa mladšie ako 18 rokov zverené do osobnej starostlivosti štátneho príslušníka tretej krajiny, nezaopatrené dieťa, rodiča odkázaného na starostlivosť štátneho príslušníka tretej krajiny alebo o závislú osobu podľa medzinárodnej zmluvy aj dokladom potvrdzujúcim túto skutočnosť,
+ Nový textdohodou o hosťovaní podľa osobitného predpisu, [41)](#poznamky.poznamka-41) ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 26] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-o semantic− Pôvodný textindividuálnym príkazom alebo kolektívnym príkazom na presun ozbrojených síl, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 28] ,
+ Nový textmatričným dokladom, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 27] ; ak ide o slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov, o dieťa mladšie ako 18 rokov zverené do osobnej starostlivosti štátneho príslušníka tretej krajiny, nezaopatrené dieťa, rodiča odkázaného na starostlivosť štátneho príslušníka tretej krajiny alebo o závislú osobu podľa medzinárodnej zmluvy aj dokladom potvrdzujúcim túto skutočnosť,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-p textual− Pôvodný textosvedčením Slováka žijúceho v zahraničí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 29] ,
+ Nový textindividuálnym príkazom alebo kolektívnym príkazom na presun ozbrojených síl, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 28] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-q semantic− Pôvodný textdokladom o dlhodobom pobyte vydaným podľa osobitného predpisu [59)](#poznamky.poznamka-59) členským štátom a pracovnou zmluvou, písomným prísľubom zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania, potvrdením príslušného orgánu štátnej správy, školy alebo iného akreditovaného zariadenia o prijatí štátneho príslušníka tretej krajiny na štúdium alebo odborné vzdelávanie alebo iným dokladom podľa písmena a) alebo písmen d) až m), ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 30] .
+ Nový textosvedčením Slováka žijúceho v zahraničí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 29] ,
paragraf-32.odsek-6.pismeno-e textual− Pôvodný textpotvrdením podľa odseku 5 písm. h) alebo písm. i), pokiaľ je v ňom uvedené aj finančné zabezpečenie pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. e) alebo písm. f)] alebo [§ 30] ,
+ Nový textpotvrdením podľa odseku 5 písm. i) alebo písm. j), pokiaľ je v ňom uvedené aj finančné zabezpečenie pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. e) alebo písm. f)] alebo [§ 30] ,
paragraf-33.odsek-3 semantic− Pôvodný textČas, na ktorý má štátny príslušník tretej krajiny zabezpečené ubytovanie počas prechodného pobytu, nemá vplyv na čas, na ktorý sa prechodný pobyt udelí.
+ Nový textPolicajný útvar si pri udeľovaní pobytu podľa [§ 23 ods. 1] vyžiada písomne od príslušného úradu práce, sociálnych vecí a rodiny potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta. [44)](#poznamky.poznamka-44) K žiadosti o vydanie potvrdenia podľa predchádzajúcej vety policajný útvar priloží kópiu časti žiadosti o udelenie pobytu, v ktorej sú osobné údaje žiadateľa, kópiu dokladov preukazujúcich účel pobytu a kópiu stanoviska zastupiteľského úradu podľa [§ 31 ods. 2] , ak bola žiadosť podaná na zastupiteľskom úrade.
paragraf-33.odsek-4 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar zamietne žiadosť o udelenie prechodného pobytu, ak
+ Nový textČas, na ktorý má štátny príslušník tretej krajiny zabezpečené ubytovanie počas prechodného pobytu, nemá vplyv na čas, na ktorý sa prechodný pobyt udelí.
paragraf-33.odsek-5 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar môže žiadosť o udelenie prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má postavenie Slováka žijúceho v zahraničí, zamietnuť iba z dôvodov uvedených v odseku 4 písm. a), b), d) až f) a h).
+ Nový textPolicajný útvar môže prerušiť konanie o udelení prechodného pobytu podľa [§ 27] , ak štátny príslušník tretej krajiny podal žiadosť o jeho udelenie v čase, keď sa ešte nerozhodlo o žiadosti o udelenie trvalého pobytu alebo prechodného pobytu podľa tohto zákona štátneho príslušníka tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny.
paragraf-33.odsek-6 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu do 90 dní. Policajný útvar rozhodne do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa [§ 32] , ak ide o
+ Nový textPolicajný útvar zamietne žiadosť o udelenie prechodného pobytu, ak
paragraf-33.odsek-6.pismeno-a semantic− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 24 až 26] a [§ 29] ,
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny je nežiaducou osobou,
paragraf-33.odsek-6.pismeno-b semantic− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre zahraničného investora v Slovenskej republike a zároveň je občanom členského štátu Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj,
+ Nový textje dôvodné podozrenie, že štátny príslušník tretej krajiny pri svojom pobyte ohrozí bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie,
paragraf-33.odsek-6.pismeno-c semantic− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora [47)](#poznamky.poznamka-47) v Slovenskej republike,
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na udelenie prechodného pobytu,
paragraf-33.odsek-6.pismeno-d semantic− Pôvodný textmanžela štátneho príslušníka tretej krajiny uvedeného v písmene b) alebo písmene c) alebo dieťa mladšie ako 18 rokov štátneho príslušníka tretej krajiny uvedeného v písmene b) alebo písmene c).
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny uzavrel účelové manželstvo,
paragraf-33.odsek-7 semantic− Pôvodný textAk sa žiadosti o udelenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol udelený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum udelenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné alebo elektronické oznámenie o udelení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ako aj samosprávnemu kraju a obci podľa miesta prechodného pobytu.
+ Nový textPolicajný útvar môže žiadosť o udelenie prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má postavenie Slováka žijúceho v zahraničí, zamietnuť iba z dôvodov uvedených v odseku 6 písm. a), b), d) až f) a h).
paragraf-33.odsek-8 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar informuje o udelení prechodného pobytu členský štát, v ktorom má štátny príslušník tretej krajiny priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom.
+ Nový textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu do 90 dní. Policajný útvar rozhodne do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa [§ 32] , ak ide o
paragraf-33.odsek-9 semantic− Pôvodný textAk štátny príslušník tretej krajiny požiadal o zmenu druhu alebo účelu pobytu, jeho pobyt sa na území Slovenskej republiky považuje za oprávnený až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
+ Nový textAk sa žiadosti o udelenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol udelený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum udelenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné alebo elektronické oznámenie o udelení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ako aj samosprávnemu kraju a obci podľa miesta prechodného pobytu.
paragraf-34.odsek-10 semantic− Pôvodný textAk štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období konal aj v mene inej obchodnej spoločnosti alebo družstva ako tých, ktoré sa uvádzajú v odseku 4, policajný útvar si vyžiada potvrdenia podľa odseku 4 od príslušného finančného úradu, od príslušnej pobočky Sociálnej poisťovne a od zdravotných poisťovní.
+ Nový textPolicajný útvar pri rozhodovaní o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu postupuje podľa [§ 33 ods. 1] . Ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 6, policajný útvar si vyžiada stanovisko od Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, či podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva je prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky.
paragraf-34.odsek-11 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu z dôvodov podľa [§ 33 ods. 4] ; policajný útvar nezamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny s prechodným pobytom na účel zlúčenia rodiny z dôvodu podľa [§ 33 ods. 4 písm. b)] , ak ohrozuje verejné zdravie. Policajný útvar môže obnoviť prechodný pobyt na účel podnikania podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] aj vtedy, ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 6, ale podľa stanoviska Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky je podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky.
+ Nový textAk štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období konal aj v mene inej obchodnej spoločnosti alebo družstva ako tých, ktoré sa uvádzajú v odseku 4, policajný útvar si vyžiada potvrdenia podľa odseku 4 od príslušného finančného úradu, od príslušnej pobočky Sociálnej poisťovne a od zdravotných poisťovní.
paragraf-34.odsek-12 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny, okrem dôvodov uvedených v [§ 33 ods. 4] , aj vtedy, ak manželia nevedú spoločný rodinný život.
+ Nový textPolicajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu z dôvodov podľa [§ 33 ods. 6] ; policajný útvar nezamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny s prechodným pobytom na účel zlúčenia rodiny z dôvodu podľa [§ 33 ods. 6 písm. b)] , ak ohrozuje verejné zdravie. Policajný útvar môže obnoviť prechodný pobyt na účel podnikania podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] aj vtedy, ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 6, ale podľa stanoviska Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky je podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky.
paragraf-34.odsek-13 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu v lehotách uvedených v [§ 33 ods. 6] .
+ Nový textPolicajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny, okrem dôvodov uvedených v [§ 33 ods. 6] , aj vtedy, ak manželia nevedú spoločný rodinný život.
paragraf-34.odsek-14 semantic− Pôvodný textAk sa žiadosti o obnovenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol obnovený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum obnovenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné oznámenie o obnovení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny.
+ Nový textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu v lehotách uvedených v [§ 33 ods. 8] .
paragraf-34.odsek-15 semantic− Pôvodný textPrechodný pobyt sa po skončení jeho platnosti až do rozhodnutia o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu považuje za oprávnený na území Slovenskej republiky.
+ Nový textAk sa žiadosti o obnovenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol obnovený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum obnovenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné oznámenie o obnovení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny.
paragraf-34.odsek-2 semantic− Pôvodný textŽiadosť o obnovenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare najneskôr v posledný deň platnosti prechodného pobytu. K žiadosti o obnovenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, inak policajný útvar žiadosť neprijme. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
+ Nový textŽiadosť o obnovenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare najneskôr v posledný deň platnosti prechodného pobytu. Za štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 27] , ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, môže podať žiadosť štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. K žiadosti o obnovenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, inak policajný útvar žiadosť neprijme. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
paragraf-34.odsek-3.pismeno-d.bod-3 textual− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa [§ 26] , alebo
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa [§ 26] alebo [§ 29] , alebo
paragraf-34.odsek-4 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu na účel podnikania priložiť aj potvrdenie o tom, že má uhradené daňové a colné záväzky, poistné na zdravotné poistenie, poistné na sociálne poistenie a príspevky na starobné dôchodkové sporenie z tohto podnikania a zo všetkých obchodných spoločností a družstiev, v ktorých mene koná. Ak štátny príslušník tretej krajiny nie je daňovníkom alebo nie je povinný platiť poistné na sociálne poistenie, priloží doklad potvrdzujúci túto skutočnosť.
+ Nový textPolicajný útvar pri obnovovaní pobytu podľa [§ 23 ods. 1] vyžiada písomne od príslušného úradu práce, sociálnych vecí a rodiny potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta. [44)](#poznamky.poznamka-44) K žiadosti o vydanie potvrdenia podľa predchádzajúcej vety policajný útvar priloží kópiu časti žiadosti o obnovenie pobytu, v ktorej sú osobné údaje žiadateľa, a kópiu dokladov preukazujúcich účel pobytu.
paragraf-34.odsek-5 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] preukázať zdanený príjem z tohto podnikania za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške dvadsaťnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zdanený príjem vo výške dvojnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený podnikať, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške desaťnásobku životného minima potvrdením o zostatku na účte podľa [§ 32 ods. 7] .
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu na účel podnikania priložiť aj potvrdenie o tom, že má uhradené daňové a colné záväzky, poistné na zdravotné poistenie, poistné na sociálne poistenie a príspevky na starobné dôchodkové sporenie z tohto podnikania a zo všetkých obchodných spoločností a družstiev, v ktorých mene koná. Ak štátny príslušník tretej krajiny nie je daňovníkom alebo nie je povinný platiť poistné na sociálne poistenie, priloží doklad potvrdzujúci túto skutočnosť.
paragraf-34.odsek-6 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať zisk po zdanení obchodnej spoločnosti alebo družstva, v mene ktorých koná za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške šesťdesiatnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zisk po zdanení vo výške päťnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny koná v mene viacerých obchodných spoločností alebo družstiev, musí podmienku výšky zisku po zdanení podľa predchádzajúcej vety spĺňať aspoň jedna obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený konať v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške tridsaťnásobku životného minima potvrdením o zostatku na účte podľa [§ 32 ods. 7] .
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] preukázať zdanený príjem z tohto podnikania za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške dvadsaťnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zdanený príjem vo výške dvojnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený podnikať, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške desaťnásobku životného minima potvrdením o zostatku na účte podľa [§ 32 ods. 7] .
paragraf-34.odsek-7 semantic− Pôvodný textÚčel pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže podľa [§ 32 ods. 5] ; to neplatí ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania a na účel zlúčenia rodiny. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania, preukazuje účel pobytu dokladom potvrdzujúcim oprávnenie na podnikanie. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o obnovenie prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny, je povinný predložiť čestné vyhlásenie, že dôvody udelenia prechodného pobytu podľa [§ 27] naďalej trvajú.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať zisk po zdanení obchodnej spoločnosti alebo družstva, v mene ktorých koná za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške šesťdesiatnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zisk po zdanení vo výške päťnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny koná v mene viacerých obchodných spoločností alebo družstiev, musí podmienku výšky zisku po zdanení podľa predchádzajúcej vety spĺňať aspoň jedna obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený konať v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške tridsaťnásobku životného minima potvrdením o zostatku na účte podľa [§ 32 ods. 7] .
paragraf-34.odsek-8 semantic− Pôvodný textFinančné zabezpečenie pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže spôsobom podľa [§ 32 ods. 6] a vo výške podľa [§ 32 ods. 15] ; ak ide o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 27] , štátny príslušník tretej krajiny, ktorý podniká alebo ktorý je v pracovnoprávnom vzťahu, môže preukázať splnenie podmienok spôsobom podľa [§ 32 ods. 6 písm. a) alebo písm. b)] . Na preukázanie zabezpečenia ubytovania sa vzťahuje [§ 32 ods. 8] rovnako.
+ Nový textÚčel pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže podľa [§ 32 ods. 5] ; to neplatí ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania a na účel zlúčenia rodiny. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania, preukazuje účel pobytu dokladom potvrdzujúcim oprávnenie na podnikanie. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o obnovenie prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny, je povinný predložiť čestné vyhlásenie, že dôvody udelenia prechodného pobytu podľa [§ 27] naďalej trvajú.
paragraf-34.odsek-9 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar pri rozhodovaní o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu postupuje podľa [§ 33 ods. 1] . Ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 6, policajný útvar si vyžiada stanovisko od Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, či podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva je prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky.
+ Nový textFinančné zabezpečenie pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže spôsobom podľa [§ 32 ods. 6] a vo výške podľa [§ 32 ods. 15] ; ak ide o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 27] , štátny príslušník tretej krajiny, ktorý podniká alebo ktorý je v pracovnoprávnom vzťahu, môže preukázať splnenie podmienok spôsobom podľa [§ 32 ods. 6 písm. a) alebo písm. b)] . Na preukázanie zabezpečenia ubytovania sa vzťahuje [§ 32 ods. 8] rovnako. Štátny príslušník tretej krajiny môže preukázať zabezpečenie ubytovania aj predložením čestného vyhlásenia prenajímateľa nehnuteľnosti o tom, že nájomná zmluva je stále platná, ak štátny príslušník tretej krajiny preukázal v konaní o udelení prechodného pobytu zabezpečenie ubytovania podľa [§ 122 písm. b)] a nájomná zmluva je platná ešte najmenej šesť mesiacov.
paragraf-36.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textzistí skutočnosti, ktoré sú dôvodom na zamietnutie žiadosti o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 33 ods. 4] alebo [ods. 5] ,
+ Nový textzistí skutočnosti, ktoré sú dôvodom na zamietnutie žiadosti o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 33 ods. 6 alebo ods. 7] ,
paragraf-36.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny sa bez písomného oznámenia policajnému útvaru nepretržite zdržiava v zahraničí dlhšie ako 180 dní; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 29] alebo [§ 30] , alebo
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny sa bez písomného oznámenia policajnému útvaru nepretržite zdržiava v zahraničí dlhšie ako 180 dní; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 29] alebo [§ 30] ,
paragraf-36.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny závažným spôsobom alebo opakovane porušil povinnosť ustanovenú týmto zákonom.
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny závažným spôsobom alebo opakovane porušil povinnosť ustanovenú týmto zákonom, alebo
paragraf-36.odsek-3.pismeno-c semantic− Pôvodný textod riadneho skončenia štúdia na vysokej škole, [61b)](#poznamky.poznamka-61b) ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 24] alebo [§ 30 ods. 1 písm. c)] .
+ Nový textod riadneho skončenia štúdia na vysokej škole, [61b)](#poznamky.poznamka-61b) ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 24] , [§ 25 ods. 1 písm. e)] alebo [§ 30 ods. 1 písm. c)] .
paragraf-37.odsek-3 semantic− Pôvodný textVysokokvalifikované zamestnanie podľa odseku 2 je zamestnanie, na ktorého výkon sa vyžaduje vyššia odborná kvalifikácia. Vyššou odbornou kvalifikáciou sa rozumie kvalifikácia preukázaná dokladom o vysokoškolskom vzdelaní alebo dokladom o vykonaní viac ako päťročnej odbornej praxe v príslušnej oblasti, ktorá je na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktorý bol vydaný podľa osobitného predpisu. [62)](#poznamky.poznamka-62)
+ Nový textVysokokvalifikované zamestnanie podľa odseku 2 je zamestnanie, na ktorého výkon sa vyžaduje vyššia odborná kvalifikácia. Vyššou odbornou kvalifikáciou sa rozumie kvalifikácia preukázaná dokladom o vysokoškolskom vzdelaní.
paragraf-37.odsek-4.pismeno-f textual− Pôvodný textmá udelený prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania podľa [§ 23 ods. 3] alebo na účel výskumu a vývoja podľa [§ 26] ,
+ Nový textmá udelený prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania podľa [§ 23 ods. 4] alebo na účel výskumu a vývoja podľa [§ 26] ,
paragraf-37.odsek-4.pismeno-k textual− Pôvodný textspĺňa podmienky podľa [§ 23 ods. 4] .
+ Nový textspĺňa podmienky podľa [§ 23 ods. 5] .
paragraf-38.odsek-10 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o vydanie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5.
+ Nový textPolicajný útvar si pri udeľovaní modrej karty vyžiada písomne od ústredia práce potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu. K žiadosti o vydanie potvrdenia podľa predchádzajúcej vety policajný útvar priloží kópiu časti žiadosti o vydanie modrej karty, v ktorej sú osobné údaje žiadateľa a kópie dokladov podľa odseku 5 písm. a) až c).
paragraf-38.odsek-11 semantic− Pôvodný textAk policajný útvar vydá modrú kartu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom, písomne informuje o vydaní modrej karty členský štát, ktorý ako posledný vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny modrú kartu pred vydaním modrej karty v Slovenskej republike.
+ Nový textPolicajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o vydanie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5.
paragraf-38.odsek-12 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom a počas konania o vydanie modrej karty uplynula jej platnosť, sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky až do právoplatného rozhodnutia o žiadosti o vydanie modrej karty.
+ Nový textAk policajný útvar vydá modrú kartu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom, písomne informuje o vydaní modrej karty členský štát, ktorý ako posledný vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny modrú kartu pred vydaním modrej karty v Slovenskej republike.
paragraf-38.odsek-5.pismeno-a textual− Pôvodný textpracovnú zmluvu na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania, ak na základe tejto pracovnej zmluvy má pracovný pomer trvať najmenej jeden rok odo dňa udelenia modrej karty a mesačná mzda je dohodnutá vo výške najmenej 1,5-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do vysokokvalifikovaného zamestnania podľa odseku 6,
+ Nový textpracovnú zmluvu na výkon zamestnania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ak na základe tejto pracovnej zmluvy má pracovný pomer trvať najmenej jeden rok odo dňa udelenia modrej karty a mesačná mzda je dohodnutá vo výške najmenej 1,5-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,
paragraf-38.odsek-5.pismeno-b semantic− Pôvodný textdoklad potvrdzujúci príslušnú vyššiu odbornú kvalifikáciu na výkon zamestnania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, uvedeného v pracovnej zmluve alebo v písomnom prísľube zamestnávateľa,
+ Nový textrozhodnutie o uznaní dokladu o vzdelaní štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu, [62)](#poznamky.poznamka-62)
paragraf-38.odsek-5.pismeno-c semantic− Pôvodný textdoklad osvedčujúci splnenie podmienok ustanovených osobitným predpisom na výkon regulovaného povolania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ak ide o výkon regulovaného povolania, [62)](#poznamky.poznamka-62)
+ Nový textdoklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
paragraf-39.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textzamestnávateľ, u ktorého má byť štátny príslušník tretej krajiny zamestnaný, porušil v predchádzajúcich piatich rokoch zákaz nelegálneho zamestnávania podľa osobitného predpisu, [64)](#poznamky.poznamka-64) alebo
+ Nový textzamestnávateľ, u ktorého má byť štátny príslušník tretej krajiny zamestnaný, porušil v predchádzajúcich piatich rokoch zákaz nelegálneho zamestnávania podľa osobitného predpisu, [64)](#poznamky.poznamka-64)
paragraf-39.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom menej ako 18 mesiacov.
+ Nový textide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom menej ako 18 mesiacov, alebo
paragraf-40.odsek-5.pismeno-a semantic− Pôvodný textpracovnú zmluvu na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania, ak na základe tejto pracovnej zmluvy má pracovný pomer trvať najmenej jeden rok odo dňa obnovenia modrej karty a mesačná mzda je dohodnutá vo výške najmenej 1,5-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o obnovenie modrej karty alebo písomný prísľub zamestnávateľa podľa [§ 38 ods. 6] ,
+ Nový textpracovnú zmluvu na výkon zamestnania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ak na základe tejto pracovnej zmluvy má pracovný pomer trvať najmenej jeden rok odo dňa udelenia modrej karty a mesačná mzda je dohodnutá vo výške najmenej 1,5-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o obnovenie modrej karty, alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,
paragraf-40.odsek-5.pismeno-b semantic− Pôvodný textdoklad potvrdzujúci príslušnú vyššiu odbornú kvalifikáciu na výkon zamestnania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, uvedeného v pracovnej zmluve alebo v písomnom prísľube zamestnávateľa,
+ Nový textrozhodnutie o uznaní dokladu o vzdelaní štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu [62)](#poznamky.poznamka-62) a
paragraf-40.odsek-5.pismeno-c semantic− Pôvodný textdoklad osvedčujúci splnenie podmienok ustanovených osobitným predpisom na výkon regulovaného povolania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ak ide o výkon regulovaného povolania, [62)](#poznamky.poznamka-62)
+ Nový textdoklad, ktorý potvrdzuje zabezpečenie ubytovania počas pobytu na území Slovenskej republiky.
paragraf-40.odsek-6 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o obnovenie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5.
+ Nový textPolicajný útvar pri obnovovaní modrej karty si vyžiada písomne od ústredia práce potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu. K žiadosti o vydanie potvrdenia podľa predchádzajúcej vety policajný útvar priloží kópiu časti žiadosti o obnovenie modrej karty, v ktorej sú osobné údaje žiadateľa, a kópiu dokladu podľa odseku 5 písm. a) až c).
paragraf-40.odsek-7 textual− Pôvodný textModrá karta sa po skončení jej platnosti až do právoplatnosti rozhodnutia o žiadosti o obnovenie modrej karty považuje za platnú na území Slovenskej republiky.
+ Nový textPolicajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o obnovenie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5.
paragraf-40.odsek-8 textual− Pôvodný textAk držiteľ modrej karty požiadal o zmenu druhu alebo účelu pobytu, jeho pobyt sa na území Slovenskej republiky považuje za oprávnený až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
+ Nový textModrá karta sa po skončení jej platnosti až do právoplatnosti rozhodnutia o žiadosti o obnovenie modrej karty považuje za platnú na území Slovenskej republiky.
paragraf-41.odsek-3 semantic− Pôvodný textUstanovenie odseku 1 písm. g) neplatí, ak si držiteľ modrej karty počas obdobia nezamestnanosti, ktoré nepresiahne tri mesiace, nájde nové pracovné miesto, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, a v tejto lehote si podá žiadosť o vydanie potvrdenia ústredia práce o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, a to až do právoplatného rozhodnutia o žiadosti.
+ Nový textAk si držiteľ modrej karty počas obdobia nezamestnanosti, ktoré nepresiahne tri mesiace, nájde nové pracovné miesto, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, oznámi to v tejto lehote policajnému útvaru. Policajný útvar si vyžiada písomne od ústredia práce potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu. Policajný útvar postupuje podľa odseku 1 písm. g) len vtedy, ak ústredie práce vydá potvrdenie podľa predchádzajúcej vety, ktoré obsahuje nesúhlas s obsadením voľného pracovného miesta.
paragraf-47.odsek-6 textual− Pôvodný textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas do 90 dní od doručenia žiadosti policajnému útvaru. Policajný útvar rozhodne do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, alebo o jeho dieťa podľa [§ 43 ods. 1 písm. b) až d)] .
+ Nový textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas do 90 dní od doručenia žiadosti policajnému útvaru. Policajný útvar rozhodne do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, jeho manžela alebo o jeho dieťa podľa [§ 43 ods. 1 písm. b) až d)] .
paragraf-52.odsek-2.pismeno-h textual− Pôvodný textsa zdržiava na území Slovenskej republiky podľa [§ 23 ods. 4 písm. b)] , [c)] alebo [písm. d)] , alebo
+ Nový textsa zdržiava na území Slovenskej republiky podľa [§ 23 ods. 5 písm. b), c)] alebo [písm. d)] , alebo
paragraf-61.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textohrozuje bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 58 ods. 2 písm. b)] , [c)] alebo [ods. 3] ,
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 58 ods. 2 písm. b), c)] alebo [odseku 3] ohrozuje bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok,
paragraf-73.odsek-10 semantic− Pôvodný textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 43] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou najviac na päť rokov; ak má zabezpečené ubytovanie na kratší čas ako na päť rokov, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou na čas, na ktorý má zabezpečené ubytovanie. Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 46] alebo [§ 52] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou najviac na desať rokov. Platnosť dokladu o pobyte sa musí vždy skončiť najmenej 90 dní pred skončením platnosti cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny.
+ Nový textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 43] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou najviac na päť rokov; ak má zabezpečené ubytovanie na kratší čas ako na päť rokov, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou na čas, na ktorý má zabezpečené ubytovanie. Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 46] alebo [§ 52] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou najviac na desať rokov. Platnosť dokladu o pobyte sa musí vždy skončiť najmenej 90 dní pred skončením platnosti cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar uvedie v doklade o pobyte v položke „poznámky“ slová „oprávnenie pracovať“, ak ide o trvalý pobyt podľa [§ 43] alebo [§ 46] .
paragraf-73.odsek-11 textual− Pôvodný textCudzincovi, ktorému bol udelený azyl, policajný útvar vydá doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „azylant“. Platnosť dokladu o pobyte je desať rokov; ak ide o azylanta, ktorému bol udelený azyl na tri roky, je platnosť dokladu tri roky. Cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, policajný útvar vydá do 15 dní doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „doplnková ochrana“; platnosť dokladu o pobyte je jeden rok. Po uplynutí platnosti dokladu o pobyte policajný útvar vydá cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, nový doklad o pobyte s platnosťou na jeden rok. Pred uplynutím platnosti dokladu o pobyte vydaného podľa tohto odseku sa platnosť takého dokladu skončí aj vtedy, ak cudzincovi zanikol azyl alebo zanikla doplnková ochrana.
+ Nový textCudzincovi, ktorému bol udelený azyl, policajný útvar vydá doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „azylant“. Platnosť dokladu o pobyte je desať rokov; ak ide o azylanta, ktorému bol udelený azyl na tri roky, je platnosť dokladu tri roky. Cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, policajný útvar vydá do 15 dní doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „doplnková ochrana“; platnosť dokladu o pobyte je dva roky. Po uplynutí platnosti dokladu o pobyte policajný útvar vydá cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, nový doklad o pobyte s platnosťou na dva roky. Pred uplynutím platnosti dokladu o pobyte vydaného podľa tohto odseku sa platnosť takého dokladu skončí aj vtedy, ak cudzincovi zanikol azyl alebo zanikla doplnková ochrana.
paragraf-73.odsek-3 semantic− Pôvodný textDoklad o pobyte obsahuje údaje o štátnom príslušníkovi tretej krajiny uvedené v osobitnom predpise. [59)](#poznamky.poznamka-59) Súčasťou dokladu o pobyte je elektronický čip.
+ Nový textDoklad o pobyte obsahuje údaje o štátnom príslušníkovi tretej krajiny uvedené v osobitnom predpise [59)](#poznamky.poznamka-59) a slová „oprávnenie pracovať“, ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 24 až 27] , [29 alebo § 30] . Súčasťou dokladu o pobyte je elektronický čip.
paragraf-77.odsek-1 semantic− Pôvodný textAdministratívne vyhostenie je rozhodnutie policajného útvaru o tom, že cudzinec nemá alebo stratil oprávnenie zdržiavať sa na území Slovenskej republiky a je povinný opustiť územie Slovenskej republiky, s možnosťou určenia lehoty na jeho vycestovanie do krajiny pôvodu, krajiny tranzitu, [78)](#poznamky.poznamka-78) ktorejkoľvek tretej krajiny, ktorá ho prijme, alebo na územie členského štátu, v ktorom má udelené právo na pobyt alebo poskytnutú medzinárodnú ochranu. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení sa uvedie aj krajina, do ktorej je cudzinec vyhostený, ak je možné takúto krajinu určiť. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení policajný útvar môže uložiť zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky alebo územie všetkých členských štátov. Policajný útvar, v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, uloží zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky alebo územie všetkých členských štátov, ak v rozhodnutí o administratívnom vyhostení neurčí lehotu na vycestovanie.
+ Nový textAdministratívne vyhostenie je rozhodnutie policajného útvaru o tom, že cudzinec nemá alebo stratil oprávnenie zdržiavať sa na území Slovenskej republiky a je povinný opustiť územie Slovenskej republiky, s možnosťou určenia lehoty na jeho vycestovanie do krajiny pôvodu, krajiny tranzitu, [78)](#poznamky.poznamka-78) ktorejkoľvek tretej krajiny, do ktorej sa štátny príslušník tretej krajiny dobrovoľne rozhodne vrátiť a ktorá ho prijme, alebo na územie členského štátu, v ktorom má udelené právo na pobyt alebo poskytnutú medzinárodnú ochranu. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení sa uvedie aj krajina, do ktorej je cudzinec vyhostený, ak je možné takúto krajinu určiť. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení policajný útvar môže uložiť zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky alebo územie všetkých členských štátov. Policajný útvar, v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, uloží zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky alebo územie všetkých členských štátov, ak v rozhodnutí o administratívnom vyhostení neurčí lehotu na vycestovanie.
paragraf-82.odsek-1 textual− Pôvodný textPolicajný útvar môže administratívne vyhostiť štátneho príslušníka tretej krajiny, ak
+ Nový textPolicajný útvar administratívne vyhostí štátneho príslušníka tretej krajiny, ak
paragraf-82.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textpredstavuje vážnu hrozbu pre bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok,
+ Nový textneoprávnene prekročil vonkajšiu hranicu, alebo sa úmyselne vyhne, alebo sa odmietne podrobiť hraničnej kontrole pri prekročení vonkajšej hranice,
paragraf-82.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textohrozuje bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie,
+ Nový textmá neoprávnený pobyt na území Slovenskej republiky.
paragraf-82.odsek-10 semantic− Pôvodný textAk policajný útvar zistí, že osoba nevycestovala z územia Slovenskej republiky po tom, čo zaznamenal začiatok lehoty plynutia zákazu vstupu do evidencie nežiaducich osôb, táto lehota začne plynúť odznovu odo dňa vykonania administratívneho vyhostenia.
+ Nový textLehota zákazu vstupu začína plynúť
paragraf-82.odsek-11 textual− Pôvodný textLehota zákazu vstupu sa končí uplynutím toho dňa, ktorý sa svojím označením zhoduje s dňom, keď došlo ku skutočnosti určujúcej začiatok lehoty. Ak takýto deň v mesiaci nie je, lehota sa končí posledným dňom mesiaca.
+ Nový textAk policajný útvar zistí, že osoba nevycestovala z územia Slovenskej republiky po tom, čo zaznamenal začiatok lehoty plynutia zákazu vstupu do evidencie nežiaducich osôb, táto lehota začne plynúť odznovu odo dňa vykonania administratívneho vyhostenia.
paragraf-82.odsek-12 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar v rozhodnutí o administratívnom vyhostení štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte na základe poskytnutej medzinárodnej ochrany v tomto členskom štáte, určí tento členský štát ako krajinu, do ktorej má byť vyhostený; to neplatí, ak ide o administratívne vyhostenie podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b).
+ Nový textLehota zákazu vstupu sa končí uplynutím toho dňa, ktorý sa svojím označením zhoduje s dňom, keď došlo ku skutočnosti určujúcej začiatok lehoty. Ak takýto deň v mesiaci nie je, lehota sa končí posledným dňom mesiaca.
paragraf-82.odsek-2 textual− Pôvodný textPolicajný útvar môže v rozhodnutí o administratívnom vyhostení uložiť zákaz vstupu
+ Nový textPolicajný útvar môže administratívne vyhostiť štátneho príslušníka tretej krajiny, ak
paragraf-82.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textpodľa odseku 1 písm. a) na desať rokov,
+ Nový textpredstavuje vážnu hrozbu pre bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok,
paragraf-82.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textpodľa odseku 1 písm. b) až k) na jeden rok až päť rokov,
+ Nový textohrozuje bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie,
paragraf-82.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textpodľa odseku 1 písm. l), m) a q) na jeden rok až tri roky,
+ Nový textbol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin a nebol mu uložený trest vyhostenia,
paragraf-82.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textpodľa odseku 1 písm. n) až p) na jeden rok.
+ Nový textporušil predpisy o omamných látkach a psychotropných látkach, [80)](#poznamky.poznamka-80)
paragraf-82.odsek-3 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar pri administratívnom vyhostení a zákaze vstupu osobitne zohľadňuje skutočnosť, že sa na štátneho príslušníka tretej krajiny už vzťahovalo viac ako jedno rozhodnutie o administratívnom vyhostení alebo štátny príslušník tretej krajiny vstúpil na územie Slovenskej republiky počas trvania jeho zákazu vstupu.
+ Nový textPolicajný útvar môže v rozhodnutí o administratívnom vyhostení uložiť zákaz vstupu
paragraf-82.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk policajný útvar pri konaní o administratívnom vyhostení zistí skutočnosti uvedené v odseku 3, v rozhodnutí o administratívnom vyhostení uloží zákaz vstupu na územie všetkých členských štátov.
+ Nový textPolicajný útvar pri administratívnom vyhostení a zákaze vstupu osobitne zohľadňuje skutočnosť, že sa na štátneho príslušníka tretej krajiny už vzťahovalo viac ako jedno rozhodnutie o administratívnom vyhostení alebo štátny príslušník tretej krajiny vstúpil na územie Slovenskej republiky počas trvania jeho zákazu vstupu.
paragraf-82.odsek-5 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar rozhodne o zákaze vstupu na územie Slovenskej republiky alebo územie všetkých členských štátov na čas podľa odseku 2, ak štátny príslušník tretej krajiny nevycestoval v lehote určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení; to neplatí, ak mu bol zákaz vstupu uložený už v rozhodnutí o administratívnom vyhostení.
+ Nový textAk policajný útvar pri konaní o administratívnom vyhostení zistí skutočnosti uvedené v odseku 4, v rozhodnutí o administratívnom vyhostení uloží zákaz vstupu na územie všetkých členských štátov.
paragraf-82.odsek-6 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar môže rozhodnúť o zákaze vstupu na územie Slovenskej republiky na tri roky až päť rokov štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý pri vstupe počas hraničnej kontroly predloží falošný alebo pozmenený doklad alebo doklad inej osoby.
+ Nový textPolicajný útvar rozhodne o zákaze vstupu na územie Slovenskej republiky alebo územie všetkých členských štátov na čas podľa odseku 3, ak štátny príslušník tretej krajiny nevycestoval v lehote určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení; to neplatí, ak mu bol zákaz vstupu uložený už v rozhodnutí o administratívnom vyhostení.
paragraf-82.odsek-7 semantic− Pôvodný textAk je viacero dôvodov na administratívne vyhostenie podľa odseku 1 a policajný útvar v rozhodnutí o administratívnom vyhostení uloží aj zákaz vstupu, uloží čas zákazu vstupu podľa najprísnejšieho ustanovenia.
+ Nový textPolicajný útvar môže rozhodnúť o zákaze vstupu na územie Slovenskej republiky na tri roky až päť rokov štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý pri vstupe počas hraničnej kontroly predloží falošný alebo pozmenený doklad alebo doklad inej osoby.
paragraf-82.odsek-8 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení podľa odseku 1 písm. h) bez uloženia zákazu vstupu, ak sa štátny príslušník tretej krajiny dobrovoľne dostaví na policajný útvar a požiada o návrat do domovského štátu v rámci asistovaného dobrovoľného návratu.
+ Nový textAk je viacero dôvodov na administratívne vyhostenie podľa odsekov 1 a 2 a policajný útvar v rozhodnutí o administratívnom vyhostení uloží aj zákaz vstupu, uloží čas zákazu vstupu podľa najprísnejšieho ustanovenia.
paragraf-82.odsek-9 semantic− Pôvodný textLehota zákazu vstupu začína plynúť
+ Nový textPolicajný útvar vydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení podľa odseku 1 1 písm. b) bez uloženia zákazu vstupu, ak sa štátny príslušník tretej krajiny dobrovoľne dostaví na policajný útvar a požiada o návrat do domovského štátu v rámci asistovaného dobrovoľného návratu.
paragraf-83.odsek-1 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bolo vydané rozhodnutie o administratívnom vyhostení, je povinný vycestovať v lehote určenej v rozhodnutí. Policajný útvar určí lehotu na vycestovanie najmenej 7 a najviac 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia; túto lehotu možno primerane predĺžiť s ohľadom na predchádzajúcu dĺžku pobytu, súkromné a rodinné pomery alebo zdravotný stav štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar určí lehotu na vycestovanie najviac 90 dní od vykonateľnosti rozhodnutia podľa [§ 82 ods. 8] ; túto lehotu je možné v odôvodnených prípadoch spojených s realizáciou asistovaného dobrovoľného návratu aj opakovane predĺžiť.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bolo vydané rozhodnutie o administratívnom vyhostení, je povinný vycestovať v lehote určenej v rozhodnutí. Policajný útvar určí lehotu na vycestovanie najmenej 7 a najviac 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia; túto lehotu možno primerane predĺžiť s ohľadom na predchádzajúcu dĺžku pobytu, súkromné a rodinné pomery alebo zdravotný stav štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar určí lehotu na vycestovanie najviac 90 dní od vykonateľnosti rozhodnutia podľa [§ 82 ods. 9] ; túto lehotu je možné v odôvodnených prípadoch spojených s realizáciou asistovaného dobrovoľného návratu aj opakovane predĺžiť.
paragraf-83.odsek-4 textual− Pôvodný textPolicajný útvar môže skrátiť čas zákazu vstupu podľa [§ 82 ods. 2] alebo administratívne nevyhostiť štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je zraniteľnou osobou alebo ktorý má udelený pobyt, ak by dôsledky postupu podľa [§ 82 ods. 1] boli neprimerané vzhľadom na súkromný a rodinný život štátneho príslušníka tretej krajiny, dĺžku jeho pobytu, zdravotný stav, vek štátneho príslušníka tretej krajiny alebo väzby s krajinou pôvodu.
+ Nový textPolicajný útvar môže skrátiť čas zákazu vstupu podľa [§ 82 ods. 3] alebo administratívne nevyhostiť štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je zraniteľnou osobou alebo ktorý má udelený pobyt, ak by dôsledky postupu podľa [§ 82 ods. 1 a 2] boli neprimerané vzhľadom na súkromný a rodinný život štátneho príslušníka tretej krajiny, dĺžku jeho pobytu, zdravotný stav, vek štátneho príslušníka tretej krajiny alebo väzby s krajinou pôvodu.
paragraf-83.odsek-7 textual− Pôvodný textPred vydaním rozhodnutia o administratívnom vyhostení štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý získal dlhodobý pobyt po tom, čo mal priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte na základe poskytnutej medzinárodnej ochrany v tomto členskom štáte, policajný útvar od orgánov tohto členského štátu vyžiada informáciu o tom, či medzinárodná ochrana stále trvá. Ak poskytnutá medzinárodná ochrana v členskom štáte stále trvá, policajný útvar v rozhodnutí o administratívnom vyhostení určí tento členský štát ako krajinu, do ktorej má byť osoba vyhostená; to neplatí, ak ide o administratívne vyhostenie podľa [§ 82 ods. 1 písm. a) alebo písm. b)] . Policajný útvar vydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení bezodkladne po doručení písomnej informácie tohto členského štátu.
+ Nový textPred vydaním rozhodnutia o administratívnom vyhostení štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý získal dlhodobý pobyt po tom, čo mal priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte na základe poskytnutej medzinárodnej ochrany v tomto členskom štáte, policajný útvar od orgánov tohto členského štátu vyžiada informáciu o tom, či medzinárodná ochrana stále trvá. Ak poskytnutá medzinárodná ochrana v členskom štáte stále trvá, policajný útvar v rozhodnutí o administratívnom vyhostení určí tento členský štát ako krajinu, do ktorej má byť osoba vyhostená; to neplatí, ak ide o administratívne vyhostenie podľa [§ 82 ods. 2 písm. a) alebo písm. b)] . Policajný útvar vydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení bezodkladne po doručení písomnej informácie tohto členského štátu.
paragraf-84.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny nevycestoval v rámci asistovaného dobrovoľného návratu v lehote určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení podľa [§ 82 ods. 8] alebo na základe oznámenia organizácie, ktorá vykonáva program asistovaných dobrovoľných návratov, že sa štátny príslušník tretej krajiny úmyselne vyhol realizácii asistovaného dobrovoľného návratu.
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny nevycestoval v rámci asistovaného dobrovoľného návratu v lehote určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení podľa [§ 82 ods. 9] alebo na základe oznámenia organizácie, ktorá vykonáva program asistovaných dobrovoľných návratov, že sa štátny príslušník tretej krajiny úmyselne vyhol realizácii asistovaného dobrovoľného návratu.
paragraf-87.odsek-10 semantic− Pôvodný textAk policajný útvar zabezpečuje výkon rozhodnutia o administratívnom vyhostení viac ako dva roky po jeho vydaní, overí trvanie hrozby pre bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok zo strany občana Únie alebo rodinného príslušníka občana Únie a posúdi, či nedošlo k podstatnej zmene v okolnostiach, pre ktoré bol administratívne vyhostený. Ak policajný útvar zistí skutočnosti, že občan Únie alebo rodinný príslušník občana Únie už naďalej nie je hrozbou pre bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok, rozhodnutie o administratívnom vyhostení nevykoná.
+ Nový textAk občan Únie alebo rodinný príslušník občana Únie nevycestuje z územia Slovenskej republiky v lehote určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, policajný útvar zabezpečí výkon rozhodnutia o administratívnom vyhostení.
paragraf-87.odsek-3 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar administratívne nevyhostí občana Únie, ktorý
+ Nový textPolicajný útvar zaznamená údaje o občanovi Únie alebo rodinnom príslušníkovi občana Únie, o čase zákazu vstupu a dôvodoch rozhodnutia do evidencie nežiaducich osôb. Ministerstvo vnútra vyradí občana Únie alebo rodinného príslušníka občana Únie z evidencie nežiaducich osôb po
paragraf-87.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textsa oprávnene zdržiaval najmenej desať rokov na území Slovenskej republiky; to neplatí, ak predstavuje vážnu hrozbu pre bezpečnosť štátu, alebo
+ Nový textudelení štátneho občianstva Slovenskej republiky,
paragraf-87.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textje dieťaťom mladším ako 18 rokov; to neplatí, ak je vyhostenie tohto dieťaťa v jeho záujme. [81)](#poznamky.poznamka-81)
+ Nový textuplynutí času zákazu vstupu,
paragraf-87.odsek-4 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar pri rozhodovaní o administratívnom vyhostení občana Únie alebo rodinného príslušníka občana Únie
+ Nový textPolicajný útvar administratívne nevyhostí občana Únie, ktorý
paragraf-87.odsek-4.pismeno-a textual− Pôvodný textposudzuje každý prípad individuálne, pričom dôvody vyhostenia nesmú byť využívané na ekonomické účely a nesmú byť založené na aspektoch všeobecnej prevencie,
+ Nový textsa oprávnene zdržiaval najmenej desať rokov na území Slovenskej republiky; to neplatí, ak predstavuje vážnu hrozbu pre bezpečnosť štátu, alebo
paragraf-87.odsek-4.pismeno-b semantic− Pôvodný textprihliada na primeranosť administratívneho vyhostenia vzhľadom na osobné a rodinné pomery občana Únie alebo rodinného príslušníka občana Únie, na jeho vek, zdravotný stav, rodinnú a finančnú situáciu, dĺžku doterajšieho pobytu, mieru jeho integrácie do spoločnosti, ako aj na rozsah väzieb s krajinou pôvodu.
+ Nový textje dieťaťom mladším ako 18 rokov; to neplatí, ak je vyhostenie tohto dieťaťa v jeho záujme. [81)](#poznamky.poznamka-81)
paragraf-87.odsek-5 semantic− Pôvodný textTrestný čin, ktorý občan Únie alebo rodinný príslušník občana Únie spáchal v minulosti, sám osebe nepredstavuje dôvod administratívneho vyhostenia. Osobné správanie občana Únie alebo rodinného príslušníka občana Únie musí predstavovať skutočnú, existujúcu a dostatočnú vážnu hrozbu pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie.
+ Nový textPolicajný útvar pri rozhodovaní o administratívnom vyhostení občana Únie alebo rodinného príslušníka občana Únie
paragraf-87.odsek-6 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar môže žiadať od členských štátov policajné záznamy k občanovi Únie alebo rodinnému príslušníkovi občana Únie, ktorý predstavuje hrozbu pre bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok pri vydávaní registračného potvrdenia alebo pri vydávaní dokladu o pobyte.
+ Nový textTrestný čin, ktorý občan Únie alebo rodinný príslušník občana Únie spáchal v minulosti, sám osebe nepredstavuje dôvod administratívneho vyhostenia. Osobné správanie občana Únie alebo rodinného príslušníka občana Únie musí predstavovať skutočnú, existujúcu a dostatočnú vážnu hrozbu pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie.
paragraf-87.odsek-7 semantic− Pôvodný textObčanovi Únie alebo rodinnému príslušníkovi občana Únie vydá policajný útvar písomné rozhodnutie o administratívnom vyhostení, v ktorom určí lehotu na vycestovanie z územia Slovenskej republiky najmenej 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia. Policajný útvar môže túto lehotu skrátiť len zo závažných dôvodov, ktoré uvedie v rozhodnutí. Policajný útvar v rozhodnutí uvedie aj dôvody vyhostenia, poučenie o opravnom prostriedku a lehotu na odvolanie. Policajný útvar zabezpečí pretlmočenie obsahu a dôvodov rozhodnutia o administratívnom vyhostení do jazyka, ktorému občan Únie alebo rodinný príslušník občana Únie rozumie. Policajný útvar nesmie vylúčiť odkladný účinok odvolania proti rozhodnutiu o administratívnom vyhostení občana Únie alebo rodinného príslušníka občana Únie.
+ Nový textPolicajný útvar môže žiadať od členských štátov policajné záznamy k občanovi Únie alebo rodinnému príslušníkovi občana Únie, ktorý predstavuje hrozbu pre bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok pri vydávaní registračného potvrdenia alebo pri vydávaní dokladu o pobyte.
paragraf-87.odsek-8 semantic− Pôvodný textObčan Únie alebo rodinný príslušník občana Únie môže požiadať o zrušenie času zákazu vstupu uloženého v rozhodnutí o administratívnom vyhostení na základe dôkazov potvrdzujúcich, že došlo k podstatnej zmene okolností, pre ktoré bol administratívne vyhostený a bol mu určený čas zákazu vstupu. Ministerstvo vnútra rozhodne o jeho žiadosti do 180 dní od jej doručenia.
+ Nový textObčanovi Únie alebo rodinnému príslušníkovi občana Únie vydá policajný útvar písomné rozhodnutie o administratívnom vyhostení, v ktorom určí lehotu na vycestovanie z územia Slovenskej republiky najmenej 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia. Policajný útvar môže túto lehotu skrátiť len zo závažných dôvodov, ktoré uvedie v rozhodnutí. Policajný útvar v rozhodnutí uvedie aj dôvody vyhostenia, poučenie o opravnom prostriedku a lehotu na odvolanie. Policajný útvar zabezpečí pretlmočenie obsahu a dôvodov rozhodnutia o administratívnom vyhostení do jazyka, ktorému občan Únie alebo rodinný príslušník občana Únie rozumie. Policajný útvar nesmie vylúčiť odkladný účinok odvolania proti rozhodnutiu o administratívnom vyhostení občana Únie alebo rodinného príslušníka občana Únie.
paragraf-87.odsek-9 semantic− Pôvodný textAk občan Únie alebo rodinný príslušník občana Únie nevycestuje z územia Slovenskej republiky v lehote určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, policajný útvar zabezpečí výkon rozhodnutia o administratívnom vyhostení.
+ Nový textObčan Únie alebo rodinný príslušník občana Únie môže požiadať o zrušenie času zákazu vstupu uloženého v rozhodnutí o administratívnom vyhostení na základe dôkazov potvrdzujúcich, že došlo k podstatnej zmene okolností, pre ktoré bol administratívne vyhostený a bol mu určený čas zákazu vstupu. Ministerstvo vnútra rozhodne o jeho žiadosti do 180 dní od jej doručenia.
paragraf-88.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textna účel zabezpečenia prípravy jeho prevozu podľa osobitného predpisu, [85)](#poznamky.poznamka-85) ak
+ Nový textna účel zabezpečenia prípravy alebo výkonu jeho prevozu podľa osobitného predpisu, [85)](#poznamky.poznamka-85) ak existuje značné riziko jeho úteku, alebo
paragraf-88.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textna účel výkonu jeho prevozu podľa osobitného predpisu, [85)](#poznamky.poznamka-85) alebo
+ Nový textna účel jeho vrátenia podľa medzinárodnej zmluvy, [78)](#poznamky.poznamka-78) ak neoprávnene prekročil vonkajšiu hranicu alebo má na území Slovenskej republiky neoprávnený pobyt.
paragraf-88.odsek-4 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny môže byť zaistený na čas nevyhnutne potrebný, najviac však na šesť mesiacov. Policajný útvar môže rozhodnúť o predĺžení lehoty zaistenia najviac o 12 mesiacov, ak možno predpokladať, že napriek vykonaným úkonom potrebným na výkon jeho administratívneho vyhostenia sa tento výkon predĺži z dôvodu, že štátny príslušník tretej krajiny dostatočne nespolupracuje, alebo z dôvodu, že mu zastupiteľský úrad nevydal náhradný cestovný doklad v lehote podľa prvej vety; to neplatí, ak ide o žiadateľa o azyl, rodinu s deťmi alebo zraniteľnú osobu. Lehota zaistenia začína plynúť dňom vykonateľnosti rozhodnutia o zaistení štátneho príslušníka tretej krajiny.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny môže byť zaistený na čas nevyhnutne potrebný, najviac na šesť mesiacov. Policajný útvar je oprávnený počas tohto obdobia opakovane predĺžiť zaistenie štátneho príslušníka tretej krajiny, pričom celkový čas zaistenia nesmie presiahnuť šesť mesiacov. Ak možno predpokladať, že napriek vykonaným úkonom potrebným na výkon administratívneho vyhostenia alebo trestu vyhostenia štátneho príslušníka tretej krajiny sa tento výkon predĺži z dôvodu, že štátny príslušník tretej krajiny dostatočne nespolupracuje, alebo z dôvodu, že mu zastupiteľský úrad nevydal náhradný cestovný doklad v lehote podľa prvej vety, môže policajný útvar rozhodnúť, a to aj opakovane, o predĺžení lehoty zaistenia, pričom celková doba predĺženia lehoty zaistenia nesmie presiahnuť 12 mesiacov. Lehotu zaistenia nemožno predĺžiť, ak ide o rodinu s deťmi alebo zraniteľnú osobu. Štátny príslušník tretej krajiny je zaistený dňom vydania rozhodnutia o zaistení.
paragraf-89.odsek-2 textual− Pôvodný textO druhu a spôsobe uloženia povinnosti podľa odseku 1 rozhoduje policajný útvar, pričom prihliada na osobu štátneho príslušníka tretej krajiny, jeho pomery a mieru ohrozenia účelu zaistenia. Povinnosť podľa odseku 1 však nemožno uložiť, ak ide o konanie vo veci administratívneho vyhostenia z dôvodu podľa [§ 82 ods. 1 písm. a)] alebo [písm. b)] .
+ Nový textO druhu a spôsobe uloženia povinnosti podľa odseku 1 rozhoduje policajný útvar, pričom prihliada na osobu štátneho príslušníka tretej krajiny, jeho pomery a mieru ohrozenia účelu zaistenia. Povinnosť podľa odseku 1 však nemožno uložiť, ak ide o konanie vo veci administratívneho vyhostenia z dôvodu podľa [§ 82 ods. 2 písm. a) alebo písm. b)] .
paragraf-96.odsek-2 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny mladší ako 15 rokov má právo na prístup k vzdelaniu, ak doba zaistenia je dlhšia ako tri mesiace.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny mladší ako 15 rokov má právo na prístup
− Zrušené ustanovenia (43)
a) pismenoprechodný pobyt podľa [§ 24] , [§ 25] , [§ 26] , [§ 27] , [§ 29] alebo [§ 30] ,
b) pismenotolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 2 písm. b)] alebo [písm. c)] , alebo
c) pismenotolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 3] .
a) pismenopracuje pre významného zahraničného investora [47)](#poznamky.poznamka-47) v Slovenskej republike,
b) pismenoje vyslaný zamestnávateľom so sídlom v členskom štáte na územie Slovenskej republiky v rámci poskytovania služieb zabezpečovaných týmto zamestnávateľom, [48)](#poznamky.poznamka-48)
c) pismenoje zamestnaný v medzinárodnej hromadnej doprave, ak je na výkon práce na území Slovenskej republiky vyslaný svojím zahraničným zamestnávateľom, [49)](#poznamky.poznamka-49) alebo
d) pismenoje v pracovnom pomere so zamestnávateľom, ktorý má sídlo alebo sídlo organizačnej zložky s pracovnoprávnou subjektivitou mimo územia Slovenskej republiky a ktorý ho vyslal na základe zmluvy uzatvorenej s právnickou osobou alebo fyzickou osobou vykonávať prácu na území Slovenskej republiky. [50)](#poznamky.poznamka-50)
a) pismenoštátny príslušník tretej krajiny je nežiaducou osobou,
b) pismenoje dôvodné podozrenie, že štátny príslušník tretej krajiny pri svojom pobyte ohrozí bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie,
c) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na udelenie prechodného pobytu,
d) pismenoštátny príslušník tretej krajiny uzavrel účelové manželstvo,
e) pismenoštátny príslušník tretej krajiny uvedie nepravdivé alebo zavádzajúce údaje alebo predloží falošné alebo pozmenené doklady alebo doklad inej osoby,
f) pismenoúdaje v cestovnom doklade nezodpovedajú skutočnosti,
g) pismenoudelenie prechodného pobytu nie je vo verejnom záujme, alebo
h) pismenoje zjavné, že zabezpečené ubytovanie na území Slovenskej republiky nespĺňa minimálne požiadavky podľa osobitného predpisu. [61)](#poznamky.poznamka-61)
d) pismenopotvrdenie Ústredia práce, sociálnych vecí a rodiny (ďalej len „ústredie práce“) o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, štátnym príslušníkom tretej krajiny, podľa osobitného predpisu, [63)](#poznamky.poznamka-63)
e) pismenodoklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
1. bodbezúhonnosť,
2. bodzabezpečenie ubytovania počas pobytu na území Slovenskej republiky.
d) pismenopotvrdenie ústredia práce o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, štátnym príslušníkom tretej krajiny, podľa osobitného predpisu [63)](#poznamky.poznamka-63) a
e) pismenodoklad, ktorý potvrdzuje zabezpečenie ubytovania počas pobytu na území Slovenskej republiky.
c) pismenobol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin a nebol mu uložený trest vyhostenia,
d) pismenoporušil predpisy o omamných látkach a psychotropných látkach, [80)](#poznamky.poznamka-80)
e) pismenopri kontrole podľa tohto zákona predložil falošný alebo pozmenený doklad alebo doklad inej osoby,
f) pismenouzavrel účelové manželstvo,
g) pismenoneoprávnene prekročil vonkajšiu hranicu alebo sa úmyselne vyhne, alebo sa odmietne podrobiť hraničnej kontrole pri prekročení vonkajšej hranice,
h) pismenomá neoprávnený pobyt na území Slovenskej republiky,
i) pismenomarí výkon rozhodnutia štátneho orgánu,
j) pismenopolicajný útvar zrušil alebo odvolal jeho vízum, [36)](#poznamky.poznamka-36)
k) pismenouviedol v konaní podľa tohto zákona nepravdivé, neúplné alebo zavádzajúce údaje alebo predložil falošné alebo pozmenené doklady alebo doklad inej osoby,
l) pismenovykonáva inú činnosť, než na akú mu bol udelený prechodný pobyt alebo vízum,
m) pismenozdržiava sa na území Slovenskej republiky na základe medzinárodnej zmluvy alebo rozhodnutia vlády Slovenskej republiky a koná v rozpore s touto medzinárodnou zmluvou alebo s rozhodnutím vlády Slovenskej republiky,
n) pismenoodmieta hodnoverným spôsobom preukázať svoju totožnosť,
o) pismenozistí, že účel, na ktorý bol štátnemu príslušníkovi tretej krajiny udelený prechodný pobyt, zanikol a že štátny príslušník tretej krajiny túto skutočnosť neoznámil policajnému útvaru,
p) pismenonevycestoval v lehote podľa [§ 111 ods. 1 písm. p)] , alebo
q) pismenoiným spôsobom závažne porušil alebo opakovane porušil všeobecne záväzné právne predpisy.
a) pismenodňom vykonania administratívneho vyhostenia,
b) pismenodňom vycestovania v rámci asistovaného dobrovoľného návratu, alebo
c) pismenouplynutím lehoty na vycestovanie určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, ak nejde o prípad podľa písmena a) alebo písmena b).
1. bodexistuje riziko jeho úteku, alebo
2. bodštátny príslušník tretej krajiny sa vyhýba alebo bráni procesu prípravy výkonu jeho prevozu,
e) pismenona účel jeho vrátenia podľa medzinárodnej zmluvy, [78)](#poznamky.poznamka-78) ak neoprávnene prekročil vonkajšiu hranicu alebo má na území Slovenskej republiky neoprávnený pobyt.
(12) odsekPolicajný útvar nie je oprávnený zaistiť štátneho príslušníka tretej krajiny podľa odseku 1 písm. a), b) a e), ktorý bezodkladne po neoprávnenom prekročení vonkajšej hranice požiada o udelenie azylu na území Slovenskej republiky.
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-131a.odsek-4 textual− Pôvodný textDo 30. novembra 2013 možno vydávať doklady o pobyte bez elektronického čipu.
+ Nový textDo 31. decembra 2014 možno vydávať doklady o pobyte bez elektronického čipu.
-
2013-05-01
+110 pridaných ~179 zmenených −29 zrušených+ Pridané ustanovenia (110)
(10) odsekObchodná spoločnosť alebo družstvo sú povinné do troch pracovných dní oznámiť policajnému útvaru, že štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , už nekoná v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva.
(8) odsekFinančný úrad je povinný do troch pracovných dní písomne oznámiť policajnému útvaru dodatočné daňové priznanie a opravné daňové priznanie [90a)](#poznamky.poznamka-90a) vykonané štátnym príslušníkom tretej krajiny.
(9) odsekFinančný úrad, Sociálna poisťovňa a zdravotné poisťovne sú povinné na žiadosť policajného útvaru vydať potvrdenie podľa [§ 34 ods. 10] .
a) pismenoporuší povinnosť podľa [§ 115 ods. 6] ,
b) pismenopri podaní žiadosti o overenie pozvania uvedie nepravdivé, neúplné alebo zavádzajúce údaje alebo predloží falošné alebo pozmenené doklady alebo doklad inej osoby.
a) pismenoodseku 1 písm. a) a b) a odseku 4 písm. b) možno uložiť pokutu do 1 600 eur,
b) pismenoodseku 1 písm. c), odsekov 2 a 3 možno uložiť pokutu do 300 eur,
c) pismenoodseku 4 písm. a) možno uložiť pokutu do 33 eur.
(9) odsekNa priestupky a ich prejednávanie sa vzťahuje všeobecný predpis o priestupkoch, [91)](#poznamky.poznamka-91) ak nie je v odsekoch 6 až 8 ustanovené inak.
e) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ktorá pri podaní žiadosti o overenie pozvania uvedie nepravdivé, neúplné alebo zavádzajúce údaje alebo predloží falošné alebo pozmenené doklady alebo doklad inej osoby,
f) pismenoobchodná spoločnosť alebo družstvo, ktoré si nesplnili povinnosť podľa [§ 115 ods. 10] ,
(4) odsekOdvolanie proti rozhodnutiu podľa odseku 2 nemá odkladný účinok.
(3) odsekKonanie podľa tohto zákona je prerušené dňom vydania rozhodnutia o prerušení konania. Lehota pre štátneho príslušníka tretej krajiny uvedená v rozhodnutí o prerušení konania začína plynúť dňom jeho doručenia.
(4) odsekAk štátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie pobytu, uvedie ako adresu na doručovanie písomností adresu v cudzine, rozhodnutie policajného útvaru v konaní o udelení pobytu sa doručuje na túto adresu v cudzine prostredníctvom zastupiteľského úradu. Ak zastupiteľský úrad doručuje rozhodnutie policajného útvaru verejnou vyhláškou, rozhodnutie sa vyvesí po dobu 15 dní na úradnej tabuli zastupiteľského úradu. Posledný deň tejto lehoty je dňom doručenia.
(5) odsekProti rozhodnutiu o udelení prechodného pobytu, o obnovení prechodného pobytu, o udelení trvalého pobytu na päť rokov, trvalého pobytu na neobmedzený čas a proti rozhodnutiu o udelení pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny narodenému na území Slovenskej republiky alebo členského štátu sa nemožno odvolať.
(10) odsekPolicajný útvar informuje do troch pracovných dní
a) pismenoúrad práce, sociálnych vecí a rodiny o zániku prechodného pobytu na účel zamestnania,
b) pismenoústredie práce o zamietnutí žiadosti o vydanie modrej karty, o zamietnutí žiadosti o obnovenie modrej karty a o zániku modrej karty.
(11) odsekMinisterstvo vnútra určí kontaktné miesta na prijímanie a odovzdávanie informácií podľa [§ 33 ods. 8] , [§ 36 ods. 4] , [§ 38 ods. 11] , [§ 39 ods. 2] , [§ 54 ods. 1] , [§ 73 ods. 2] , [8 a 9] , [§ 83 ods. 7] a [9] a podľa odseku 9.
(12) odsekLehoty podľa [§ 33 ods. 6] , [§ 34 ods. 13] , [§ 38 ods. 10] , [§ 40 ods. 6] , [§ 45 ods. 9] , [§ 47 ods. 6] , [§ 53 ods. 6] a [§ 59 ods. 7] môže vo zvlášť zložitých prípadoch predĺžiť odvolací orgán najviac o 30 dní.
(8) odsekMinisterstvo vnútra a ministerstvo zahraničných vecí zverejňujú na svojich webových sídlach základné informácie o právach a povinnostiach cudzincov podľa tohto zákona, ako aj vzory žiadostí potrebné na konanie podľa tohto zákona; informácie sa okrem štátneho jazyka zverejňujú aj v anglickom jazyku.
e) pismenonázov, sídlo, identifikačné číslo organizácie, predmet činnosti pozývajúcej osoby a jej vzťah k pozývanému štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ak je pozývajúcou osobou právnická osoba, ako aj údaje podľa písmena d) o štatutárnom orgáne alebo o jeho členovi.
§ 131a Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. mája 2013 paragraf(1) odsekKonania podľa tohto zákona začaté pred 1. májom 2013 sa dokončia podľa predpisov účinných do 30. apríla 2013; podľa ustanovení tohto zákona účinných od 1. mája 2013 sa dokončia iba vtedy, ak je to pre osobu priaznivejšie.
(2) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý má vydané osvedčenie Slováka žijúceho v zahraničí a ktorého doklad o pobyte stratil platnosť 30. júna 2012 podľa [§ 131 ods. 8] , si môže do 1. mája 2014 podať žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 29] osobne aj na policajnom útvare, ak po strate platnosti tohto dokladu nevycestoval z územia Slovenskej republiky.
(3) odsekZdržiavanie sa na území Slovenskej republiky štátneho príslušníka tretej krajiny podľa odseku 2 sa nepovažuje za neoprávnený pobyt.
(4) odsekDo 30. novembra 2013 možno vydávať doklady o pobyte bez elektronického čipu.
(10) odsekNa účely konania o udelení národného víza pre štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 15 ods. 2] sa za platný cestovný doklad považuje pas alebo iná verejná listina, ktoré sú časovo platné, umožňujú jednoznačnú identifikáciu jeho držiteľa, nemajú porušenú celistvosť a nie sú poškodené tak, že zápisy v nich uvedené sú nečitateľné.
(10) odsekMinisterstvo vnútra neudelí súhlas na overenie pozvania, ak
a) pismenoje pozývaný štátny príslušník tretej krajiny nežiaducou osobou,
b) pismenoje dôvodné podozrenie, že účel pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny uvedený v pozvaní nezodpovedá skutočnému účelu jeho cesty,
c) pismenoje dôvodné podozrenie, že pozývaný štátny príslušník tretej krajiny môže pri svojom pobyte ohroziť bezpečnosť štátu, verejný poriadok, verejné zdravie alebo práva a slobody iných a na vymedzených územiach aj prírodu,
d) pismenopozývajúca osoba pri podaní žiadosti o overenie pozvania uviedla nepravdivé, neúplné alebo zavádzajúce údaje alebo predložila falošné alebo pozmenené doklady, alebo doklad inej osoby,
e) pismenoje dôvodné podozrenie, že pozývaný štátny príslušník tretej krajiny uzavrie účelové manželstvo,
f) pismenoje dôvodné podozrenie zo zneužitia pozvania,
g) pismenosa zistí, že priložené doklady k žiadosti o overenie pozvania nespĺňajú zákonom ustanovené podmienky,
h) pismenosa zistí, že zabezpečené ubytovanie na území Slovenskej republiky nespĺňa minimálne požiadavky podľa osobitného predpisu, [61)](#poznamky.poznamka-61)
i) pismenosa zistí, že nie je splnená podmienka podľa osobitného predpisu, [41a)](#poznamky.poznamka-41a)
(11) odsekAk pozývajúca osoba oznámi, že overené pozvanie pre pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny stratila, bolo jej odcudzené alebo stratilo platnosť, a požiada o overenie nového pozvania pre tohto štátneho príslušníka tretej krajiny, policajný útvar oznámi túto skutočnosť ministerstvu vnútra, ktoré vydané pozvanie vyhlási za neplatné.
(12) odsekNa rozhodovanie o overení pozvania sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. [37)](#poznamky.poznamka-37)
a) pismenoštátny občan Slovenskej republiky alebo cudzinec s oprávneným pobytom na území Slovenskej republiky; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 1] alebo ktorý sa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe osobitného predpisu, [2)](#poznamky.poznamka-2)
b) pismenoprávnická osoba so sídlom na území Slovenskej republiky.
a) pismenoúčel pozvania; matričný doklad, ktorým preukazuje účel pozvania, môže byť starší ako 90 dní,
b) pismenoschopnosť pozývajúcej osoby uhradiť všetky náklady spojené s pobytom a vycestovaním pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny,
(6) odsekÚčel pozvania pozývajúca osoba preukáže napríklad dokladom preukazujúcim
a) pismenopríbuzenský vzťah k pozývanému štátnemu príslušníkovi tretej krajiny,
b) pismenooprávnenie na podnikanie pozývajúcej osoby,
c) pismenoobchodné alebo iné pracovné vzťahy s pozývaným štátnym príslušníkom tretej krajiny,
d) pismenoorganizovanie kultúrneho, športového alebo vedeckého podujatia,
e) pismenoštúdium alebo inú formu vzdelávania,
f) pismenoposkytnutie zdravotnej starostlivosti, alebo
g) pismenoúčel pozvania iným hodnoverným spôsobom.
(7) odsekSchopnosť uhradiť všetky náklady spojené s pobytom a vycestovaním pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny pozývajúca osoba preukáže potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke, pobočke zahraničnej banky alebo zahraničnej banke (ďalej len „banka“) na jej meno.
(8) odsekZostatok na účte vedenom v banke podľa odseku 7 musí byť súhrnne vo výške dvanásťnásobku životného minima a finančných prostriedkov na každý deň pobytu pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny uvedených vo všeobecne záväznom právnom predpise vydanom podľa [§ 6 ods. 3] .
(9) odsekPozvanie overí policajný útvar príslušný podľa miesta pobytu osoby uvedenej v odseku 2 písm. a) alebo podľa sídla osoby uvedenej v odseku 2 písm. b) po predchádzajúcom súhlase ministerstva vnútra do 15 dní od prijatia žiadosti. Overené pozvanie je platné 90 dní od jeho vydania.
(3) odsekÚčel prechodného pobytu vykonáva štátny príslušník tretej krajiny na území Slovenskej republiky.
(15) odsekPrechodný pobyt sa po skončení jeho platnosti až do rozhodnutia o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu považuje za oprávnený na území Slovenskej republiky.
a) pismenood zániku zamestnania, ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 23] alebo [§ 30 ods. 1 písm. b)] ,
b) pismenood úspešného vykonania záverečnej skúšky, maturitnej skúšky, záverečnej pomaturitnej skúšky alebo absolventskej skúšky, [61a)](#poznamky.poznamka-61a) ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 24] alebo [§ 30 ods. 1 písm. c)] ,
c) pismenood riadneho skončenia štúdia na vysokej škole, [61b)](#poznamky.poznamka-61b) ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 24] alebo [§ 30 ods. 1 písm. c)] .
d) pismenosúhlas podľa [§ 43 ods. 2] , ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 46 ods. 1 písm. b)] .
d) pismenoide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 43 ods. 1 písm. b) alebo písm. c)] , ktorý po dovŕšení veku 18 rokov
1. bodpodniká na území Slovenskej republiky,
2. bodje zamestnaný na území Slovenskej republiky,
3. bodštuduje na škole v Slovenskej republike, alebo
4. bodvykonáva činnosť uvedenú v [§ 25 alebo § 26] .
c) pismenodoba od podania žiadosti o udelenie azylu do rozhodnutia o udelení azylu alebo poskytnutia doplnkovej ochrany.
c) pismenoštátnemu príslušníkovi tretej krajiny bol odňatý azyl z dôvodov podľa osobitného predpisu, [68a)](#poznamky.poznamka-68a) alebo
d) pismenoštátnemu príslušníkovi tretej krajiny nebola predĺžená doplnková ochrana alebo mu bola doplnková ochrana zrušená z dôvodov podľa osobitného predpisu. [68b)](#poznamky.poznamka-68b)
d) pismenotrvalý pobyt podľa [§ 46] , ak má rodič udelený trvalý pobyt podľa [§ 46] .
a) pismenosa zdržiava mimo územia Slovenskej republiky dlhšie ako dva po sebe nasledujúce roky, alebo
b) pismenozistí, že získal právo na trvalý pobyt podvodným spôsobom.
a) pismenosa zdržiava mimo územia Slovenskej republiky dlhšie ako dva za sebou idúce roky,
b) pismenozistí, že ide o účelové manželstvo s garantom,
c) pismenozistí, že získal právo na trvalý pobyt podvodným spôsobom.
a) pismenoudelenia pobytu, ak si podal žiadosť o udelenie pobytu na policajnom útvare,
b) pismenosplnenia povinnosti podľa [§ 111 ods. 2 písm. b)] , ak si podal žiadosť o udelenie pobytu na zastupiteľskom úrade,
c) pismenopodania žiadosti o vydanie dokladu o pobyte,
d) pismenoobnovenia prechodného pobytu alebo udelenia trvalého pobytu podľa [§ 46 ods. 1] .
(12) odsekŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má právny nárok na pobyt na základe medzinárodnej zmluvy, [42)](#poznamky.poznamka-42) policajný útvar vydá na základe jeho žiadosti doklad o pobyte s platnosťou najviac na päť rokov.
(13) odsekŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol vydaný doklad o pobyte podľa odseku 4 alebo odseku 10 s platnosťou na kratší čas, ako má udelený pobyt, a štátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 46] alebo [§ 52] , požiada o vydanie nového dokladu o pobyte najneskôr 30 dní pred skončením platnosti dokladu o pobyte.
(14) odsekPolicajný útvar v doklade o pobyte uvedie meno a priezvisko a ostatné mená a priezviská cudzinca podľa tvaru uvedeného latinkou v cestovnom doklade alebo v rozhodnutí o udelení azylu, alebo v rozhodnutí o poskytnutí doplnkovej ochrany.
(15) odsekNa vydanie dokladu o pobyte podľa [§ 66 ods. 11] , [§ 67 ods. 7] , [§ 70 ods. 10] a [§ 71 ods. 7] sa rovnako vzťahujú odseky 3, 13 a 14.
(16) odsekCudzinec môže byť držiteľom len jedného dokladu o pobyte.
§ 73a Elektronický čip paragraf(1) odsekElektronický čip obsahuje údaje, ktoré sú zapísané, alebo údaje, ktoré možno zapísať do dokladu o pobyte podľa [§ 73 ods. 3] . Do elektronického čipu možno zapísať ďalšie údaje v rozsahu a za podmienok ustanovených osobitným predpisom; [72a)](#poznamky.poznamka-72a) ak nie je možné pre nedostatok miesta do elektronického čipu zapísať všetky údaje, cudzinec určí, ktoré z nich sa zapíšu.
(2) odsekDržiteľ si môže overiť údaje, ktoré sú zapísané do elektronického čipu, na policajnom útvare, ktorý doklad vydal.
(3) odsekK dokladu o pobyte sa pripája bezpečnostný osobný kód, ktorý slúži na potvrdenie totožnosti držiteľa pri elektronickej komunikácii s informačnými systémami orgánov verejnej správy alebo s inými fyzickými osobami alebo právnickými osobami.
(4) odsekBezpečnostný osobný kód je kombináciou najmenej šiestich a najviac desiatich číslic, ktorú si zvolí cudzinec pri podaní žiadosti o vydanie dokladu o pobyte alebo neskôr na policajnom útvare; za cudzinca pozbaveného spôsobilosti na právne úkony bezpečnostný osobný kód zvolí jeho opatrovník.
(5) odsekPočas platnosti dokladu o pobyte môže držiteľ bezpečnostný osobný kód zmeniť. Zmena bezpečnostného osobného kódu sa vykonáva na policajnom útvare alebo na inom mieste, ktoré zverejní ministerstvo vnútra, alebo prostredníctvom aplikačného programového vybavenia zverejneného na tento účel ministerstvom vnútra.
(6) odsekAk držiteľ dokladu o pobyte pri elektronickej komunikácii päťkrát po sebe chybne uvedie bezpečnostný osobný kód, ďalšia možnosť jeho elektronickej komunikácie sa zablokuje; odblokovanie na žiadosť držiteľa dokladu o pobyte vykoná policajný útvar.
(2) odsekPo predvedení policajt spíše úradný záznam o predvedení a zápisnicu o podaní vysvetlenia podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37)
(3) odsekAk po spísaní zápisnice policajný útvar nebude ďalej konať vo veci administratívneho vyhostenia, zamietnutia vstupu, zákazu vstupu alebo ak zistí, že nie sú dôvody na odovzdanie cudzinca orgánom činným v trestnom konaní, inému príslušnému orgánu alebo príslušnému zariadeniu, cudzinca ihneď prepustí.
(4) odsekCudzinca nemožno administratívne vyhostiť ani do štátu, v ktorom mu hrozí nútený návrat do štátu podľa odseku 1 alebo odseku 2.
(10) odsekAk policajný útvar zistí, že osoba nevycestovala z územia Slovenskej republiky po tom, čo zaznamenal začiatok lehoty plynutia zákazu vstupu do evidencie nežiaducich osôb, táto lehota začne plynúť odznovu odo dňa vykonania administratívneho vyhostenia.
(11) odsekLehota zákazu vstupu sa končí uplynutím toho dňa, ktorý sa svojím označením zhoduje s dňom, keď došlo ku skutočnosti určujúcej začiatok lehoty. Ak takýto deň v mesiaci nie je, lehota sa končí posledným dňom mesiaca.
(12) odsekPolicajný útvar v rozhodnutí o administratívnom vyhostení štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte na základe poskytnutej medzinárodnej ochrany v tomto členskom štáte, určí tento členský štát ako krajinu, do ktorej má byť vyhostený; to neplatí, ak ide o administratívne vyhostenie podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b).
(9) odsekLehota zákazu vstupu začína plynúť
a) pismenodňom vykonania administratívneho vyhostenia,
b) pismenodňom vycestovania v rámci asistovaného dobrovoľného návratu, alebo
c) pismenouplynutím lehoty na vycestovanie určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, ak nejde o prípad podľa písmena a) alebo písmena b).
a) pismenodieťa mladšie ako 18 rokov; to neplatí, ak je vyhostenie tohto dieťaťa v jeho záujme, [81)](#poznamky.poznamka-81)
b) pismenoštátneho príslušníka tretej krajiny, u ktorého dôjde k vzniku choroby, ktorá ohrozuje verejné zdravie, po udelení pobytu; to neplatí, ak dôjde k vzniku choroby, ktorá ohrozuje verejné zdravie, do troch mesiacov od vstupu štátneho príslušníka tretej krajiny na územie Slovenskej republiky, alebo
c) pismenoštátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 58 ods. 2 písm. c)] počas obdobia podľa § 58 ods. 4 písm. d).
e) pismenoštátny príslušník tretej krajiny nevycestoval v rámci asistovaného dobrovoľného návratu v lehote určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení podľa [§ 82 ods. 8] alebo na základe oznámenia organizácie, ktorá vykonáva program asistovaných dobrovoľných návratov, že sa štátny príslušník tretej krajiny úmyselne vyhol realizácii asistovaného dobrovoľného návratu.
1. bodexistuje riziko jeho úteku, alebo
2. bodštátny príslušník tretej krajiny sa vyhýba alebo bráni procesu prípravy výkonu jeho prevozu,
e) pismenona účel jeho vrátenia podľa medzinárodnej zmluvy, [78)](#poznamky.poznamka-78) ak neoprávnene prekročil vonkajšiu hranicu alebo má na území Slovenskej republiky neoprávnený pobyt.
(12) odsekPolicajný útvar nie je oprávnený zaistiť štátneho príslušníka tretej krajiny podľa odseku 1 písm. a), b) a e), ktorý bezodkladne po neoprávnenom prekročení vonkajšej hranice požiada o udelenie azylu na území Slovenskej republiky.
(4) odsekZariadenie bezodkladne oznámi prokurátorovi umiestnenie zaisteného štátneho príslušníka tretej krajiny v priestore s oddeleným režimom zaistenia.
~ Zmenené ustanovenia (179)
paragraf-100.odsek-1 textual− Pôvodný textPolicajt je oprávnený pred umiestnením zaisteného štátneho príslušníka tretej krajiny do zariadenia vykonať jeho osobnú prehliadku a prehliadku jeho osobných vecí s cieľom zistiť, či nemá pri sebe veci, ktoré by mohli ohroziť bezpečnosť osôb alebo majetku, veci, ktoré by sa mohli použiť pri úteku, návykové látky alebo veci, ktoré by svojím množstvom alebo povahou mohli narušiť vnútorný poriadok zariadenia alebo ohroziť alebo poškodiť zdravie.
+ Nový textPolicajt je oprávnený pred umiestnením zaisteného štátneho príslušníka tretej krajiny do zariadenia vykonať prehliadku jeho osoby a prehliadku jeho osobných vecí s cieľom zistiť, či nemá pri sebe veci, ktoré by mohli ohroziť bezpečnosť osôb alebo majetku, veci, ktoré by sa mohli použiť pri úteku, návykové látky alebo veci, ktoré by svojím množstvom alebo povahou mohli narušiť vnútorný poriadok zariadenia alebo ohroziť alebo poškodiť zdravie.
paragraf-100.odsek-2 textual− Pôvodný textZaistený štátny príslušník tretej krajiny je povinný podrobiť sa prehliadke. Osobnú prehliadku zaisteného štátneho príslušníka tretej krajiny vykonáva osoba rovnakého pohlavia.
+ Nový textZaistený štátny príslušník tretej krajiny je povinný podrobiť sa prehliadke. Prehliadku jeho osoby vykonáva osoba rovnakého pohlavia.
paragraf-100.odsek-3 semantic− Pôvodný textPolicajt je oprávnený odobrať do úschovy cestovný doklad a veci uvedené v odseku 1 nájdené pri osobnej prehliadke zaisteného štátneho príslušníka tretej krajiny alebo pri prehliadke jeho osobných vecí.
+ Nový textPolicajt je oprávnený odobrať do úschovy cestovný doklad a veci uvedené v odseku 1 nájdené pri prehliadke podľa odseku 1.
paragraf-111.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textpreukázať pri kontrole pobytu finančné zabezpečenie povoleného pobytu najmenej vo výške životného minima na každý mesiac zostávajúceho pobytu, najviac však na jeden rok dopredu; ak ide o maloletého štátneho príslušníka tretej krajiny, vo výške polovice životného minima na každý mesiac zostávajúceho pobytu, najviac však na jeden rok dopredu,
+ Nový textpreukázať pri kontrole pobytu finančné zabezpečenie udeleného pobytu najmenej vo výške životného minima na každý mesiac zostávajúceho pobytu, najviac však na jeden rok dopredu; ak ide o maloletého štátneho príslušníka tretej krajiny, vo výške polovice životného minima na každý mesiac zostávajúceho pobytu, najviac však na jeden rok dopredu,
paragraf-111.odsek-1.pismeno-p textual− Pôvodný textvycestovať najneskôr posledný deň oprávneného pobytu; ak sa mu zamietla žiadosť o udelenie prechodného pobytu podaná z dôvodu zmeny účelu, zamietla žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, zrušil prechodný pobyt, zamietla žiadosť o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas, zrušil trvalý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu, zamietla žiadosť o predĺženie tolerovaného pobytu alebo zrušil tolerovaný pobyt, je povinný vycestovať do 30 dní od právoplatnosti rozhodnutia, ak nie je oprávnený sa zdržiavať na území Slovenskej republiky z iného dôvodu,
+ Nový textvycestovať najneskôr posledný deň oprávneného pobytu; ak sa mu zamietla žiadosť o udelenie prechodného pobytu podaná z dôvodu zmeny účelu, zamietla žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, zrušil prechodný pobyt, zamietla žiadosť o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas, zrušil trvalý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu, zamietla žiadosť o predĺženie tolerovaného pobytu alebo zrušil tolerovaný pobyt, je povinný vycestovať do 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia, ak nie je oprávnený sa zdržiavať na území Slovenskej republiky z iného dôvodu,
paragraf-115.odsek-1 textual− Pôvodný textÚstredie práce a úrad práce, sociálnych vecí a rodiny je povinné do troch pracovných dní písomne alebo elektronicky oznámiť policajnému útvaru udelenie povolenia na zamestnanie štátnemu príslušníkovi tretej krajiny alebo jeho odňatie.
+ Nový textÚrad práce, sociálnych vecí a rodiny je povinný do troch pracovných dní písomne alebo elektronicky oznámiť policajnému útvaru udelenie povolenia na zamestnanie štátnemu príslušníkovi tretej krajiny alebo jeho odňatie.
paragraf-115.odsek-2 semantic− Pôvodný textÚrad práce, sociálnych vecí a rodiny je povinný každé tri mesiace zaslať policajnému útvaru zoznam cudzincov, ktorí požiadali o dávky v hmotnej núdzi.
+ Nový textÚrad práce, sociálnych vecí a rodiny je povinný každé tri mesiace zaslať policajnému útvaru meno, priezvisko, dátum narodenia, štátnu príslušnosť a číslo dokladu o pobyte cudzincov, ktorí požiadali o dávky v hmotnej núdzi.
paragraf-116.odsek-5 semantic− Pôvodný textOdseky 1 a 2 sa nevzťahujú na cudzinca, ktorý podal žiadosť o udelenie azylu bezodkladne po vstupe na územie Slovenskej republiky.
+ Nový textOdseky 1 a 2 sa nevzťahujú na cudzinca, ktorý podal žiadosť o udelenie azylu bezodkladne po vstupe na územie Slovenskej republiky a na obeť obchodovania s ľuďmi.
paragraf-118.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textporuší povinnosť podľa [§ 27 ods. 6] , [§ 38 ods. 8] alebo [ods. 9] , [§ 59 ods. 5] alebo [ods. 9] , [§ 62 ods. 3] , [§ 73 ods. 9] , [§ 96 ods. 3] alebo [§ 111 ods. 1 písm. b)] [až f), h), j) až l), o) až r)] ,
+ Nový textporuší povinnosť podľa [§ 27 ods. 6] , [§ 32 ods. 9, 10 alebo ods. 11] , [§ 38 ods. 8] alebo [ods. 9] , [§ 59 ods. 5] alebo [ods. 9] , [§ 62 ods. 3] , [§ 73 ods. 13] , [§ 96 ods. 3] alebo [§ 111 ods. 1 písm. b)] [až f), h), j) až l), o) až r)] ,
paragraf-118.odsek-4 semantic− Pôvodný textPriestupku na úseku pobytu sa dopustí každý, kto poruší povinnosť podľa [§ 115 ods. 6] .
+ Nový textPriestupku na úseku pobytu sa dopustí každý, kto
paragraf-118.odsek-5 semantic− Pôvodný textZa priestupok podľa
+ Nový textOdsek 1 sa nevzťahuje na cudzinca, ktorý podal žiadosť o udelenie azylu po tom, čo sa bezodkladne prihlásil na policajnom útvare a preukázal dostatočný dôvod pre svoj neoprávnený pobyt.
paragraf-118.odsek-6 semantic− Pôvodný textV blokovom konaní možno uložiť za priestupky podľa odsekov 1 až 3 pokutu do 165 eur.
+ Nový textZa priestupok podľa
paragraf-118.odsek-7 semantic− Pôvodný textPriestupky podľa tohto ustanovenia prejednáva policajný útvar.
+ Nový textV blokovom konaní možno uložiť za priestupky podľa odsekov 1 až 3 a odseku 4 písm. b) pokutu do 165 eur.
paragraf-118.odsek-8 semantic− Pôvodný textNa priestupky a ich prejednávanie sa vzťahuje všeobecný predpis o priestupkoch, [90)](#poznamky.poznamka-90) ak nie je v odsekoch 5 až 7 ustanovené inak.
+ Nový textPriestupky podľa tohto ustanovenia prejednáva policajný útvar.
paragraf-119.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ktorá neumožnila bezodkladne vstup policajtovi na výkon jeho oprávnení podľa [§ 75] .
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ktorá neumožnila bezodkladne vstup policajtovi na výkon jeho oprávnení podľa [§ 75] ,
paragraf-12.odsek-3 textual− Pôvodný textVstup nemožno odoprieť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má povolený pobyt v Slovenskej republike, ktorý počas hraničnej kontroly podal žiadosť o udelenie azylu, ktorému bol udelený azyl na území Slovenskej republiky, ktorému bola poskytnutá doplnková ochrana na území Slovenskej republiky, ktorý požiadal o poskytnutie dočasného útočiska na území Slovenskej republiky, ktorému bolo poskytnuté dočasné útočisko na území Slovenskej republiky alebo ktorému bol vydaný cestovný doklad cudzinca podľa osobitného predpisu. [30)](#poznamky.poznamka-30)
+ Nový textVstup nemožno odoprieť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt v Slovenskej republike, ktorý počas hraničnej kontroly podal žiadosť o udelenie azylu, ktorému bol udelený azyl na území Slovenskej republiky, ktorému bola poskytnutá doplnková ochrana na území Slovenskej republiky, ktorý požiadal o poskytnutie dočasného útočiska na území Slovenskej republiky, ktorému bolo poskytnuté dočasné útočisko na území Slovenskej republiky alebo ktorému bol vydaný cestovný doklad cudzinca podľa osobitného predpisu. [30)](#poznamky.poznamka-30)
paragraf-121.odsek-3 semantic− Pôvodný textPri rozhodovaní o žiadosti o udelenie pobytu je policajný útvar povinný vyžiadať si výpis z registra trestov; [93)](#poznamky.poznamka-93) policajný útvar je oprávnený vyžiadať si aj odpis z registra trestov. [94)](#poznamky.poznamka-94)
+ Nový textPri rozhodovaní o žiadosti o udelenie pobytu je policajný útvar povinný vyžiadať si odpis z registra trestov. [94)](#poznamky.poznamka-94)
paragraf-125.odsek-2 semantic− Pôvodný textVo veci administratívneho vyhostenia cudzinca koná policajný útvar, ktorý zistil dôvody na jeho administratívne vyhostenie; o rozhodnutí o administratívnom vyhostení informuje policajný útvar, ktorý mu udelil pobyt, registroval pobyt alebo vydal doklad o pobyte rodinného príslušníka občana Únie.
+ Nový textVo veci administratívneho vyhostenia cudzinca alebo návratu cudzinca podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) koná policajný útvar, ktorý zistil dôvody na jeho administratívne vyhostenie alebo návrat podľa osobitného predpisu [85)](#poznamky.poznamka-85) ; o rozhodnutí o administratívnom vyhostení informuje policajný útvar, ktorý mu udelil pobyt, registroval pobyt alebo vydal doklad o pobyte rodinného príslušníka občana Únie. Vo veci podľa [§ 82 ods. 5] , [§ 84 ods. 1 písm. b)] a [§ 88 ods. 1 písm. b)] koná policajný útvar, ktorý zistil dôvody na toto konanie.
paragraf-125.odsek-3 semantic− Pôvodný textNa účely [§ 17 ods. 2] , [§ 32 ods. 1] , [§ 34 ods. 2] , [§ 38 ods. 5] , [§ 40 ods. 5] , [§ 45 ods. 2] , [§ 47 ods. 2] , [§ 53 ods. 2] a [§ 70 ods. 10 písm. a)] sa za platný cestovný doklad považuje aj cestovný pas vydaný štátom, ktorý Slovenská republika neuznala, ak spĺňa špecifikácie Medzinárodnej organizácie civilného letectva o prístrojom snímateľných cestovných dokladoch. [96)](#poznamky.poznamka-96)
+ Nový textNa účely konania podľa tohto zákona sa za platný cestovný doklad považuje aj cestovný pas vydaný štátom, ktorý Slovenská republika neuznala, ak spĺňa špecifikácie Medzinárodnej organizácie civilného letectva o prístrojom snímateľných cestovných dokladoch. [96)](#poznamky.poznamka-96)
paragraf-125.odsek-4 textual− Pôvodný textPolicajný útvar, ktorý posudzuje ohrozenie verejného poriadku pri postupe podľa [§ 15 ods. 2] , [§ 16 ods. 5 písm. b)] , [§ 16 ods. 6] druhej vety, [§ 33 ods. 4 písm. b)] , [ods. 5] , [§ 34 ods. 10] , [§ 36 ods. 1 písm. b)] , [§ 39 ods. 1 písm. c)] , [§ 41 ods. 1 písm. d)] , [§ 48 ods. 2 písm. b)] , [§ 50 ods. 1 písm. a)] , [§ 58 ods. 2 písm. b)] , [§ 59 ods. 12 písm. b)] , [§ 61 ods. 1 písm. b)] , [§ 81 ods. 3] , [§ 82 ods. 1 písm. a)] a [b)] , [§ 83 ods. 2 písm. c)] , [ods. 5] , [6] alebo [§ 104 ods. 4 písm. e)] , posúdi mieru ohrozenia verejného poriadku vyplývajúcu z konania štátneho príslušníka tretej krajiny a z jeho závažnosti alebo vyplývajúcu z nebezpečenstva hroziaceho od štátneho príslušníka tretej krajiny a ak by dôsledky postupu podľa týchto ustanovení boli zjavne neprimerané dôvodom ohrozenia verejného poriadku, tieto ustanovenia policajný útvar nepoužije.
+ Nový textPolicajný útvar, ktorý posudzuje ohrozenie verejného poriadku pri postupe podľa [§ 15 ods. 2] , [§ 16 ods. 5 písm. b)] , [§ 16 ods. 6 druhej vety] , [§ 33 ods. 4 písm. b)] , [ods. 5] , [§ 34 ods. 11] , [§ 36 ods. 1 písm. b)] , [§ 39 ods. 1 písm. c)] , [§ 41 ods. 1 písm. d)] , [§ 48 ods. 2 písm. b)] , [§ 50 ods. 1 písm. a)] , [§ 58 ods. 2 písm. b)] , [§ 59 ods. 12 písm. b)] , [§ 61 ods. 1 písm. b)] , [§ 81 ods. 3] , [§ 82 ods. 1 písm. a)] a [b)] , [§ 83 ods. 2 písm. c)] , [ods. 5] , [6] alebo [§ 104 ods. 4 písm. e)] , posúdi mieru ohrozenia verejného poriadku vyplývajúcu z konania štátneho príslušníka tretej krajiny a z jeho závažnosti alebo vyplývajúcu z nebezpečenstva hroziaceho od štátneho príslušníka tretej krajiny a ak by dôsledky postupu podľa týchto ustanovení boli zjavne neprimerané dôvodom ohrozenia verejného poriadku, tieto ustanovenia policajný útvar nepoužije.
paragraf-125.odsek-5 textual− Pôvodný textPolicajný útvar je povinný pri vydaní rozhodnutia podľa [§ 34 ods. 10] alebo [ods. 11] , [§ 36 ods. 1] , [§ 41 ods. 1] , [§ 48 ods. 2] , [§ 50 ods. 1] alebo [ods. 4] , [§ 54 ods. 2] , [§ 56 písm. a)] , [§ 59 ods. 12] , [§ 61 ods. 1] , [§ 72 ods. 8] alebo rozhodnutia o administratívnom vyhostení poučiť cudzinca o možnosti využitia asistovaného dobrovoľného návratu.
+ Nový textPolicajný útvar je povinný pri vydaní rozhodnutia podľa [§ 34 ods. 11 alebo ods. 12] , [§ 36 ods. 1] , [§ 41 ods. 1] , [§ 48 ods. 2] , [§ 50 ods. 1] alebo [ods. 3] , [§ 54 ods. 2] , [§ 56 písm. a)] , [§ 59 ods. 12] , [§ 61 ods. 1] , [§ 72 ods. 7] alebo rozhodnutia o administratívnom vyhostení poučiť cudzinca o možnosti využitia asistovaného dobrovoľného návratu.
paragraf-125.odsek-6 textual− Pôvodný textPolicajný útvar si na posúdenie žiadosti o udelenie prechodného pobytu a žiadosti o udelenie trvalého pobytu na päť rokov vyžiada vyjadrenie Slovenskej informačnej služby, ktorá svoje vyjadrenie zašle policajnému útvaru do desiatich dní od doručenia žiadosti o vyjadrenie.
+ Nový textPolicajný útvar si na posúdenie žiadosti o udelenie prechodného pobytu a žiadosti o udelenie trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny staršieho ako 14 rokov vyžiada vyjadrenie Slovenskej informačnej služby, ktorá svoje vyjadrenie zašle policajnému útvaru do desiatich dní od doručenia žiadosti o vyjadrenie.
paragraf-125.odsek-9 semantic− Pôvodný textMinisterstvo vnútra určí kontaktné miesta na prijímanie a odovzdávanie informácií podľa [§ 33 ods. 8] , [§ 36 ods. 4] , [§ 38 ods. 11] , [§ 39 ods. 2] , [§ 54 ods. 1] a [§ 83 ods. 8] .
+ Nový textNa žiadosť členského štátu ministerstvo vnútra do 30 dní od doručenia žiadosti oznámi členskému štátu, ktorý priznal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny postavenie osoby s dlhodobým pobytom, či má udelený azyl alebo poskytnutú doplnkovú ochranu.
paragraf-126.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný texttolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 1 písm. b)] ,
+ Nový texttolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 2 písm. b)] alebo [písm. c)] , alebo
paragraf-126.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný texttolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 2 písm. b)] alebo [písm. c)] , alebo
+ Nový texttolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 3] .
paragraf-126.odsek-2 semantic− Pôvodný textPobyt počas lehoty na vycestovanie podľa [§ 111 ods. 1 písm. p)] sa považuje za oprávnený pobyt.
+ Nový textCudzinec podľa [§ 22] , [§ 24 ods. 3] , [§ 26 ods. 1] , [§ 27 ods. 6] , [§ 29 ods. 3] , [§ 30 ods. 1 písm. a)] a [§ 65 ods. 1 písm. b)] môže podnikať za podmienok ustanovených osobitným predpisom. [97a)](#poznamky.poznamka-97a)
paragraf-126.odsek-3 semantic− Pôvodný textŽiadosti a doklady potrebné v konaní podľa tohto zákona vydané v cudzom jazyku je cudzinec povinný predložiť v úradnom preklade [98)](#poznamky.poznamka-98) do štátneho jazyka [99)](#poznamky.poznamka-99) v origináli alebo osvedčenej kópii; [100)](#poznamky.poznamka-100) môže predložiť aj doklady vydané alebo overené príslušnými orgánmi Českej republiky v českom jazyku.
+ Nový textPobyt počas lehoty na vycestovanie podľa [§ 111 ods. 1 písm. p)] sa považuje za oprávnený pobyt.
paragraf-126.odsek-4 semantic− Pôvodný textPodpisy na čestných vyhláseniach, splnomocneniach, nájomných zmluvách a notárskych zápisniciach predkladaných v konaniach podľa tohto zákona musia byť osvedčené; to neplatí, ak je splnomocnenie vyhlásené do zápisnice pred správnym orgánom.
+ Nový textŽiadosti a doklady potrebné v konaní podľa tohto zákona vydané v cudzom jazyku je cudzinec povinný predložiť v úradnom preklade [98)](#poznamky.poznamka-98) do štátneho jazyka [99)](#poznamky.poznamka-99) v origináli alebo osvedčenej kópii; [100)](#poznamky.poznamka-100) môže predložiť aj doklady vydané alebo overené príslušnými orgánmi Českej republiky v českom jazyku. Cudzinec môže predložiť žiadosti a doklady vydané v cudzom jazyku aj v úradnom preklade do českého jazyka, na ktorom zastupiteľský úrad vyznačí zhodu prekladu s originálom osvedčovacou doložkou zastupiteľského úradu.
paragraf-126.odsek-5 semantic− Pôvodný textDoklady, ktoré sú potrebné v konaní podľa tohto zákona a ktoré vydali orgány cudzích štátov, musia byť opatrené doložkou vyššieho overenia, ak medzinárodná zmluva neustanovuje inak. [101)](#poznamky.poznamka-101)
+ Nový textPodpisy na čestných vyhláseniach, splnomocneniach a nájomných zmluvách predkladaných v konaniach podľa tohto zákona musia byť osvedčené; to neplatí, ak je splnomocnenie vyhlásené do zápisnice pred správnym orgánom alebo ak ide o čestné vyhlásenie alebo splnomocnenie v konaní o administratívnom vyhostení alebo v konaní o zaistení.
paragraf-126.odsek-6 semantic− Pôvodný textÚradné tlačivá potrebné v konaní podľa tohto zákona vydáva ministerstvo vnútra; tlačivá sú vydávané v dvojjazyčných verziách.
+ Nový textDoklady, ktoré sú potrebné v konaní podľa tohto zákona a ktoré vydali orgány cudzích štátov, musia byť opatrené doložkou vyššieho overenia, ak medzinárodná zmluva neustanovuje inak. [101)](#poznamky.poznamka-101)
paragraf-126.odsek-7 semantic− Pôvodný textMinisterstvo vnútra a ministerstvo zahraničných vecí zverejňujú na svojich webových sídlach základné informácie o právach a povinnostiach cudzincov podľa tohto zákona, ako aj vzory žiadostí potrebné na konanie podľa tohto zákona; informácie sa okrem štátneho jazyka zverejňujú aj v anglickom jazyku.
+ Nový textÚradné tlačivá potrebné v konaní podľa tohto zákona vydáva ministerstvo vnútra; tlačivá sú vydávané v dvojjazyčných verziách.
paragraf-127.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk sa štátny príslušník tretej krajiny odmietne podrobiť lekárskemu vyšetreniu podľa [§ 111 ods. 6] , považuje sa na účely konania podľa tohto zákona za plnoletú osobu; ak sa podrobí lekárskemu vyšetreniu, považuje sa za plnoletú osobu až do výsledku lekárskeho vyšetrenia na určenie jeho veku. Ak na základe lekárskeho vyšetrenia nie je možné určiť, či ide o plnoletú osobu alebo maloletú osobu, na konanie podľa tohto zákona sa považuje za maloletú osobu. Policajný útvar je povinný poučiť štátneho príslušníka tretej krajiny o oprávnení nariadiť vykonanie lekárskeho vyšetrenia na určenie veku, spôsobe jeho vykonania a dôsledkoch vyšetrenia na konanie podľa tohto zákona, ako aj o dôsledkoch odmietnutia vyšetrenia.
+ Nový textAk sa štátny príslušník tretej krajiny odmietne podrobiť lekárskemu vyšetreniu podľa [§ 111 ods. 6] , považuje sa na účely konania podľa tohto zákona za plnoletú osobu; ak sa podrobí lekárskemu vyšetreniu, považuje sa za plnoletú osobu až do výsledku lekárskeho vyšetrenia na určenie jeho veku. Výsledok lekárskeho vyšetrenia na určenie jeho veku spracuje lekár vo forme odborného vyjadrenia. Ak na základe lekárskeho vyšetrenia nie je možné určiť, či ide o plnoletú osobu alebo maloletú osobu, na konanie podľa tohto zákona sa považuje za maloletú osobu. Policajný útvar je povinný poučiť štátneho príslušníka tretej krajiny o oprávnení nariadiť vykonanie lekárskeho vyšetrenia na určenie veku, spôsobe jeho vykonania a dôsledkoch vyšetrenia na konanie podľa tohto zákona, ako aj o dôsledkoch odmietnutia vyšetrenia.
paragraf-129.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textmeno, priezvisko, dátum narodenia, bydlisko a číslo dokladu totožnosti pozývajúcej osoby a vzťah pozývajúcej osoby k žiadateľovi o vízum.
+ Nový textmeno, priezvisko, dátum a miesto narodenia, štátna príslušnosť, adresa pobytu v Slovenskej republike, doklad totožnosti, povolanie pozývajúcej osoby a jej vzťah k pozývanému štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ak je pozývajúcou osobou fyzická osoba,
paragraf-16.odsek-2 textual− Pôvodný textDiplomatická misia alebo konzulárny úrad [34)](#poznamky.poznamka-34) Slovenskej republiky v zahraničí (ďalej len „zastupiteľský úrad“) môže udeliť schengenské vízum len po predchádzajúcom stanovisku ministerstva vnútra; ministerstvo vnútra a Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo zahraničných vecí“) sa môžu dohodnúť, v ktorých prípadoch môže zastupiteľský úrad udeliť schengenské vízum aj bez stanoviska ministerstva vnútra. Ministerstvo vnútra dáva stanovisko k udeleniu schengenského víza aj pre diplomatickú misiu alebo konzulárny úrad iného štátu v rámci konzultácie podľa osobitného predpisu. [35)](#poznamky.poznamka-35) Ak sa žiadosti o udelenie schengenského víza vyhovie, rozhodnutie sa nevydáva; namiesto rozhodnutia sa vydá vízová nálepka.
+ Nový textDiplomatická misia alebo konzulárny úrad [34)](#poznamky.poznamka-34) Slovenskej republiky v zahraničí (ďalej len „zastupiteľský úrad“) môže udeliť schengenské vízum len po predchádzajúcom stanovisku ministerstva vnútra; ministerstvo vnútra a Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo zahraničných vecí“) sa môžu dohodnúť, v ktorých prípadoch môže zastupiteľský úrad udeliť schengenské vízum aj bez stanoviska ministerstva vnútra. Ministerstvo vnútra dáva stanovisko k udeleniu schengenského víza aj pre diplomatickú misiu alebo konzulárny úrad iného štátu v rámci konzultácie podľa osobitného predpisu. [35)](#poznamky.poznamka-35) Ak sa žiadosti o udelenie schengenského víza vyhovie, rozhodnutie sa nevydáva; namiesto rozhodnutia sa vydá vízová nálepka.
paragraf-17.odsek-6 semantic− Pôvodný textNárodné vízum sa udeľuje do cestovného dokladu formou nálepky. Platnosť národného víza sa skončí spravidla najmenej 90 dní pred skončením platnosti cestovného dokladu.
+ Nový textNárodné vízum sa udeľuje do cestovného dokladu formou nálepky; ak štátny príslušník tretej krajiny predloží cestovný doklad podľa odseku 10, národné vízum sa udelí formou nálepky na osobitný formulár. Platnosť národného víza sa skončí spravidla najmenej 90 dní pred skončením platnosti cestovného dokladu.
paragraf-19.odsek-1 semantic− Pôvodný textPozvanie sa podáva na úradnom tlačive, v ktorom sú uvedené údaje o pozývajúcej osobe, pozývanom štátnom príslušníkovi tretej krajiny, účel, na ktorý je štátny príslušník tretej krajiny pozývaný na územie Slovenskej republiky, a záväzok pozývajúcej osoby, že uhradí všetky náklady spojené s pobytom a vycestovaním pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny. Na požiadanie policajného útvaru je pozývajúca osoba povinná preukázať, že je schopná uhradiť všetky náklady spojené s pobytom a vycestovaním pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny vo výške podľa [§ 6 ods. 2] a [3] ; to neplatí, ak je pozývajúcou osobou azylant alebo cudzinec, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, a pozývanou osobou jeho rodinný príslušník uvedený v osobitnom predpise. [33)](#poznamky.poznamka-33) Pozvanie možno nahradiť dohodou o hosťovaní podľa osobitného predpisu. [41)](#poznamky.poznamka-41)
+ Nový textPozvanie je podporný doklad, ktorý slúži zastupiteľskému úradu na rozhodovanie v konaní o udelení schengenského víza. Pozvanie možno nahradiť dohodou o hosťovaní podľa osobitného predpisu. [41)](#poznamky.poznamka-41)
paragraf-19.odsek-2 semantic− Pôvodný textPozvanie overuje policajný útvar príslušný podľa miesta prechodného pobytu alebo trvalého pobytu pozývajúcej fyzickej osoby alebo podľa sídla pozývajúcej právnickej osoby po predchádzajúcom súhlase ministerstva vnútra, ktorým je viazaný.
+ Nový textO overenie pozvania môže požiadať
paragraf-19.odsek-3 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar neoverí pozvanie, ak
+ Nový textPozývajúca osoba podáva žiadosť na úradnom tlačive osobne alebo sa môže dať zastupovať splnomocnenou osobou podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37) V žiadosti o overenie pozvania uvedie
paragraf-19.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textje pozývaný štátny príslušník tretej krajiny nežiaducou osobou,
+ Nový textúdaje o pozývajúcej osobe podľa [§ 129 ods. 1 písm. d) alebo písm. e)] ,
paragraf-19.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textpozvanie nemá náležitosti podľa odseku 1,
+ Nový textmeno, priezvisko, dátum a miesto narodenia, štátnu príslušnosť, adresu trvalého pobytu a adresu pobytu v Slovenskej republike pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny spolu s menom, priezviskom a dátumom narodenia jeho detí, ak cestujú spolu s pozývaným štátnym príslušníkom tretej krajiny,
paragraf-19.odsek-3.pismeno-c textual− Pôvodný textje dôvodné podozrenie, že účel pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny uvedený v pozvaní nezodpovedá skutočnému účelu pozvania,
+ Nový textúčel, na ktorý je štátny príslušník tretej krajiny pozývaný na územie Slovenskej republiky,
paragraf-19.odsek-3.pismeno-d semantic− Pôvodný textje dôvodné podozrenie, že pozývaný štátny príslušník tretej krajiny môže pri svojom pobyte ohroziť bezpečnosť štátu, verejný poriadok, verejné zdravie alebo práva a slobody iných a na vymedzených územiach aj prírodu, alebo
+ Nový textzáväzok pozývajúcej osoby, že uhradí všetky náklady spojené s pobytom a vycestovaním pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny.
paragraf-19.odsek-4 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá potvrdenie o prijatí žiadosti o overenie pozvania a rozhodne o overení pozvania do 15 dní od prijatia žiadosti o overenie pozvania.
+ Nový textPozývajúca osoba je povinná k žiadosti o overenie pozvania predložiť doklad totožnosti spolu so všetkými náležitosťami ustanovenými týmto zákonom, inak policajný útvar žiadosť o overenie pozvania neprijme. Policajný útvar vydá pozývajúcej osobe v deň prijatia žiadosti o overenie pozvania potvrdenie o jej prijatí.
paragraf-19.odsek-5 textual− Pôvodný textNa rozhodovanie o overení pozvania sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. [37)](#poznamky.poznamka-37)
+ Nový textK žiadosti o overenie pozvania pozývajúca osoba priloží doklady nie staršie ako 90 dní, ktorými preukáže
paragraf-2.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textnepretržitým pobytom čas pobytu na základe povolenia na pobyt, ktorý začína plynúť dňom vstupu; do nepretržitého pobytu sa nezapočítava čas výkonu trestu odňatia slobody a nepretržitý čas zdržiavania sa cudzinca v zahraničí viac ako 180 dní, ak tento zákon neustanovuje inak,
+ Nový textnepretržitým pobytom čas pobytu na základe udeleného pobytu, ktorý začína plynúť dňom vstupu; do nepretržitého pobytu sa nezapočítava čas výkonu trestu odňatia slobody a nepretržitý čas zdržiavania sa cudzinca v zahraničí viac ako 180 dní, ak tento zákon neustanovuje inak,
paragraf-2.odsek-5.pismeno-h textual− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny s právom pobytu rodinného príslušníka občana Únie v členskom štáte, kde občanom Únie je štátny občan Slovenskej republiky, s ktorým sa štátny príslušník tretej krajiny navráti na pobyt alebo sa k nemu pripája na pobyt späť na územie Slovenskej republiky a spĺňa niektorú z podmienok uvedených v písmenách a) až g) vo vzťahu k štátnemu občanovi Slovenskej republiky.
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny s právom pobytu v rovnakom členskom štáte, v ktorom má občan Únie právo pobytu a občanom Únie je štátny občan Slovenskej republiky, s ktorým sa štátny príslušník tretej krajiny navráti na pobyt alebo sa k nemu pripája na pobyt späť na územie Slovenskej republiky a spĺňa niektorú z podmienok uvedených v písmenách a) až g) vo vzťahu k štátnemu občanovi Slovenskej republiky.
paragraf-2.odsek-7 textual− Pôvodný textZraniteľnou osobou je najmä maloletá osoba, osoba so zdravotným postihnutím, osoba staršia ako 65 rokov, tehotná žena, slobodný rodič s maloletým dieťaťom a osoba, ktorá bola vystavená mučeniu, znásilneniu alebo iným závažným formám psychického, fyzického alebo sexuálneho násilia; v odôvodnených prípadoch možno za staršiu osobu považovať aj osobu mladšiu ako 65 rokov.
+ Nový textZraniteľnou osobou je najmä maloletá osoba, osoba so zdravotným postihnutím, obeť obchodovania s ľuďmi, osoba staršia ako 65 rokov, tehotná žena, slobodný rodič s maloletým dieťaťom a osoba, ktorá bola vystavená mučeniu, znásilneniu alebo iným závažným formám psychického, fyzického alebo sexuálneho násilia; v odôvodnených prípadoch možno za staršiu osobu považovať aj osobu mladšiu ako 65 rokov.
paragraf-21 structuralparagraf-29.odsek-2 textual− Pôvodný textPolicajný útvar udelí prechodný pobyt podľa odseku 1 na tri roky.
+ Nový textPolicajný útvar udelí prechodný pobyt podľa odseku 1 na päť rokov.
paragraf-31.odsek-2 semantic− Pôvodný textZastupiteľský úrad, ktorý žiadosť prijal, vykoná so žiadateľom o udelenie prechodného pobytu osobný pohovor na účel predbežného posúdenia žiadosti. Pohovor sa vedie v štátnom jazyku alebo inom, obom stranám zrozumiteľnom jazyku. O pohovore vyhotoví zastupiteľský úrad písomný záznam, ktorý priloží k žiadosti o udelenie prechodného pobytu. Záznam sa vyhotoví v štátnom jazyku a musí byť podpísaný žiadateľom. Ak žiadateľ neovláda štátny jazyk, môže si na vlastné náklady zabezpečiť tlmočníka, ktorý je povinný podpísať záznam. Zastupiteľský úrad zašle policajnému útvaru spolu so záznamom aj svoje stanovisko k udeleniu prechodného pobytu, v ktorom uvedie, či udelenie prechodného pobytu odporúča alebo neodporúča s uvedením konkrétnych dôvodov.
+ Nový textZastupiteľský úrad, ktorý žiadosť prijal, vykoná so žiadateľom o udelenie prechodného pobytu osobný pohovor na účel predbežného posúdenia žiadosti. Pohovor sa vedie v štátnom jazyku alebo inom, obom stranám zrozumiteľnom jazyku. O pohovore vyhotoví zastupiteľský úrad písomný záznam, ktorý priloží k žiadosti o udelenie prechodného pobytu. Záznam sa vyhotoví v jazyku, v ktorom sa viedol pohovor, a musí byť podpísaný žiadateľom; ak pohovor nebol vykonaný v štátnom jazyku, zastupiteľský úrad vyhotoví preklad záznamu do štátneho jazyka a opatrí ho osvedčovacou doložkou zastupiteľského úradu. Ak žiadateľ neovláda štátny jazyk, môže si na vlastné náklady zabezpečiť tlmočníka, ktorý je povinný podpísať záznam. Zastupiteľský úrad zašle policajnému útvaru spolu so záznamom a jeho prekladom aj svoje stanovisko k udeleniu prechodného pobytu, v ktorom uvedie, či udelenie prechodného pobytu odporúča alebo neodporúča s uvedením konkrétnych dôvodov.
paragraf-31.odsek-3 semantic− Pôvodný textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu môže štátny príslušník tretej krajiny podať osobne aj na policajnom útvare, ak sa na území Slovenskej republiky zdržiava oprávnene; podanie žiadosti neoprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny zdržiavať sa na území Slovenskej republiky nad rámec podmienok ustanovených osobitným predpisom. [57)](#poznamky.poznamka-57)
+ Nový textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu môže štátny príslušník tretej krajiny podať osobne aj na policajnom útvare, ak sa na území Slovenskej republiky zdržiava oprávnene; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt podľa [§ 58 ods. 1 písm. b)] , alebo ak ide o žiadateľa o udelenie azylu. [3)](#poznamky.poznamka-3) Podanie žiadosti neoprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny zdržiavať sa na území Slovenskej republiky nad rámec podmienok ustanovených osobitným predpisom. [57)](#poznamky.poznamka-57) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má vydané osvedčenie Slováka žijúceho v zahraničí [43)](#poznamky.poznamka-43) a ktorý požiadal o prechodný pobyt podľa [§ 29] , je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
paragraf-32.odsek-1 semantic− Pôvodný textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny na úradnom tlačive. Pri podaní žiadosti o udelenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a všetky náležitosti k žiadosti o udelenie prechodného pobytu ustanovené týmto zákonom, inak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme.
+ Nový textŽiadosť o udelenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny na úradnom tlačive. Pri podaní žiadosti o udelenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a všetky náležitosti k žiadosti o udelenie prechodného pobytu ustanovené týmto zákonom, inak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme. Ak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytne písomnú informáciu o tom, ktoré doklady musí k žiadosti o udelenie prechodného pobytu doložiť, aby sa jeho žiadosť prijala.
paragraf-32.odsek-10 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt, je povinný odovzdať policajnému útvaru do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 28] alebo [§ 30] . Lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, nesmie byť starší ako 30 dní.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt, je povinný odovzdať policajnému útvaru do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 28] , [29] alebo [§ 30] a ak ide o zmenu druhu alebo účelu pobytu. Lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, nesmie byť starší ako 30 dní.
paragraf-32.odsek-12 textual− Pôvodný textZa štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 27] , je povinný preukázať splnenie podmienok podľa odseku 2 písm. c), d) a f) ten štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada o zlúčenie rodiny.
+ Nový textZa štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 27] , je povinný preukázať splnenie podmienok podľa odseku 2 písm. c), e) a f) ten štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada o zlúčenie rodiny.
paragraf-32.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textbezúhonnosť, ak v odsekoch 3 a 4 nie je ustanovené inak,
+ Nový textbezúhonnosť, ak v odseku 3 nie je ustanovené inak,
paragraf-32.odsek-2.pismeno-e.bod-2 semantic− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa [§ 24] a študuje na vysokej škole alebo
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 24] , [§ 25 ods. 1 písm. e), f)] alebo [§ 30] a bude študovať na vysokej škole alebo vykonávať pedagogickú alebo výskumnú činnosť, alebo
paragraf-32.odsek-2.pismeno-e.bod-3 textual− Pôvodný textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa [§ 26] ,
+ Nový textštátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 26] alebo [§ 29] ,
paragraf-32.odsek-3 semantic− Pôvodný textDoklad potvrdzujúci bezúhonnosť nemusí prikladať k žiadosti štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 24 ods. 1 písm. a)] a [§ 28] a [30] a štátny príslušník tretej krajiny mladší ako 14 rokov; tento doklad sa taktiež nemusí prikladať k žiadosti o zmenu účelu pobytu.
+ Nový textDoklad potvrdzujúci bezúhonnosť nemusí prikladať k žiadosti štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 24 ods. 1 písm. a)] , [§ 28] , [§ 30] a štátny príslušník tretej krajiny mladší ako 14 rokov; tento doklad nemusí prikladať ani k žiadosti o zmenu druhu alebo účelu pobytu, ak k žiadosti o udelenie predchádzajúceho pobytu priložil doklad potvrdzujúci jeho bezúhonnosť. Doklad potvrdzujúci bezúhonnosť neprikladá k žiadosti štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 29] , ktorý podáva žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa [§ 29] do 60 dní od vydania osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí podľa osobitného predpisu. [43)](#poznamky.poznamka-43)
paragraf-32.odsek-4 semantic− Pôvodný textDoklad o zabezpečení ubytovania štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, jeho manžela a dieťaťa, môže byť starší ako 90 dní.
+ Nový textDoklad o zabezpečení ubytovania štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, jeho manžela a dieťaťa, medzinárodná zmluva podľa odseku 5 písm. i) a doklad podľa odseku 5 písm. n), p) a q) môžu byť staršie ako 90 dní.
paragraf-32.odsek-5.pismeno-c semantic− Pôvodný textpotvrdením príslušného orgánu štátnej správy alebo školy o prijatí štátneho príslušníka tretej krajiny na štúdium, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 24] ,
+ Nový textpotvrdením príslušného orgánu štátnej správy, školy o prijatí štátneho príslušníka tretej krajiny na štúdium, alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej programy schválené vládou Slovenskej republiky alebo programy Európskej únie na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 24] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-i semantic− Pôvodný textmedzinárodnou zmluvou, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. f)] ,
+ Nový textmedzinárodnou zmluvou, potvrdením orgánu štátnej správy, v ktorého pôsobnosti je výkon činnosti podľa programov schválených vládou Slovenskej republiky alebo programov Európskej únie alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej takýto program na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. f)] ,
paragraf-32.odsek-5.pismeno-m textual− Pôvodný textdohodou o hosťovaní podľa osobitného predpisu, [44)](#poznamky.poznamka-44) ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 26] ,
+ Nový textdohodou o hosťovaní podľa osobitného predpisu, [41)](#poznamky.poznamka-41) ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 26] ,
paragraf-32.odsek-6.pismeno-a semantic− Pôvodný textvýpisom z osobného účtu vedeného v banke, pobočke zahraničnej banky alebo zahraničnej banke (ďalej len „banka“) na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 22] alebo [§ 30] ,
+ Nový textpotvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 22] alebo [§ 30] ,
paragraf-32.odsek-6.pismeno-b textual− Pôvodný textpotvrdením zamestnávateľa o výške dohodnutej mzdy alebo výpisom z osobného účtu vedeného v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 23] alebo [§ 30] ,
+ Nový textpotvrdením zamestnávateľa o výške dohodnutej mzdy alebo potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 23] alebo [§ 30] ,
paragraf-32.odsek-6.pismeno-c textual− Pôvodný textvýpisom z osobného účtu vedeného v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, potvrdením o udelení štipendia, potvrdením štatutárneho orgánu právnickej osoby o zabezpečení finančných prostriedkov počas pobytu alebo čestným vyhlásením osoby, že poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny finančné zabezpečenie počas pobytu doložené výpisom z osobného účtu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 24] alebo [§ 30] ,
+ Nový textpotvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, potvrdením o udelení štipendia, potvrdením štatutárneho orgánu právnickej osoby o zabezpečení finančných prostriedkov počas pobytu alebo čestným vyhlásením osoby, že poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny finančné zabezpečenie počas pobytu doložené potvrdením o zostatku na účte, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 24] alebo [§ 30] ,
paragraf-32.odsek-6.pismeno-d textual− Pôvodný textvýpisom z osobného účtu vedeného v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny alebo potvrdením štatutárneho orgánu právnickej osoby o finančnom a hmotnom zabezpečení štátneho príslušníka tretej krajiny počas jeho pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25] , [§ 26] alebo [§ 30] ,
+ Nový textpotvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny alebo potvrdením štatutárneho orgánu právnickej osoby o finančnom a hmotnom zabezpečení štátneho príslušníka tretej krajiny počas jeho pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25] , [§ 26] alebo [§ 30] ,
paragraf-32.odsek-6.pismeno-e semantic− Pôvodný textpotvrdením podľa odseku 5 písm. h), pokiaľ je v ňom uvedené aj finančné zabezpečenie pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. e)] alebo [§ 30] ,
+ Nový textpotvrdením podľa odseku 5 písm. h) alebo písm. i), pokiaľ je v ňom uvedené aj finančné zabezpečenie pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 25 ods. 1 písm. e) alebo písm. f)] alebo [§ 30] ,
paragraf-32.odsek-6.pismeno-g semantic− Pôvodný textčestným vyhlásením manžela, rodiča, rodinného príslušníka rodiča odkázaného na jeho starostlivosť alebo osoby, ktorej je zverený do starostlivosti, o tom, že poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny finančné a hmotné zabezpečenie počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky spolu s pracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o výške vyplácanej mzdy, výpisom z osobného účtu vedeného v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny alebo dokladom o poberaní dôchodku, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa [§ 27] alebo [§ 30] ,
+ Nový textčestným vyhlásením štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený trvalý pobyt alebo prechodný pobyt podľa tohto zákona alebo žiada o udelenie trvalého pobytu alebo prechodného pobytu a s ktorým žiada zlúčenie rodiny, o tom, že mu poskytne finančné a hmotné zabezpečenie počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky spolu s pracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o výške vyplácanej mzdy alebo potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený trvalý pobyt alebo prechodný pobyt podľa tohto zákona alebo žiada o udelenie trvalého pobytu alebo prechodného pobytu a s ktorým žiada zlúčenie rodiny,
paragraf-32.odsek-7 semantic− Pôvodný textFinančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti podľa odseku 2 písm. d) štátny príslušník tretej krajiny preukáže výpisom z podnikateľského účtu zriadeného na účely podnikania vo výške
+ Nový textFinančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti podľa odseku 2 písm. d) štátny príslušník tretej krajiny preukáže potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke zriadenom na účely podnikania, ktorý nesmie byť totožný s účtom podľa odseku 6, vo výške
paragraf-32.odsek-9 textual− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22] , [25] , [26] , [27] , [29] a [30] je povinný odovzdať policajnému útvaru do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte doklad potvrdzujúci zdravotné poistenie.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22] , [25] , [26] , [27] a [30] je povinný odovzdať policajnému útvaru do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte doklad potvrdzujúci zdravotné poistenie.
paragraf-33.odsek-6 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu do 90 dní; vo zvlášť zložitých prípadoch možno túto lehotu predĺžiť najviac o 30 dní. Policajný útvar rozhodne do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa [§ 32] , ak ide o
+ Nový textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu do 90 dní. Policajný útvar rozhodne do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa [§ 32] , ak ide o
paragraf-33.odsek-7 semantic− Pôvodný textAk sa žiadosti o udelenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol udelený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum udelenia prechodného pobytu.
+ Nový textAk sa žiadosti o udelenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol udelený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum udelenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné alebo elektronické oznámenie o udelení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ako aj samosprávnemu kraju a obci podľa miesta prechodného pobytu.
paragraf-34.odsek-10 textual− Pôvodný textPolicajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu z dôvodov podľa [§ 33 ods. 4] ; policajný útvar nezamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny s prechodným pobytom na účel zlúčenia rodiny z dôvodu podľa [§ 33 ods. 4 písm. b)] , ak ohrozuje verejné zdravie.
+ Nový textAk štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období konal aj v mene inej obchodnej spoločnosti alebo družstva ako tých, ktoré sa uvádzajú v odseku 4, policajný útvar si vyžiada potvrdenia podľa odseku 4 od príslušného finančného úradu, od príslušnej pobočky Sociálnej poisťovne a od zdravotných poisťovní.
paragraf-34.odsek-11 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny, okrem dôvodov uvedených v [§ 33 ods. 4] , aj vtedy, ak manželia nevedú spoločný rodinný život.
+ Nový textPolicajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu z dôvodov podľa [§ 33 ods. 4] ; policajný útvar nezamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny s prechodným pobytom na účel zlúčenia rodiny z dôvodu podľa [§ 33 ods. 4 písm. b)] , ak ohrozuje verejné zdravie. Policajný útvar môže obnoviť prechodný pobyt na účel podnikania podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] aj vtedy, ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 6, ale podľa stanoviska Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky je podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky.
paragraf-34.odsek-12 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu v lehotách uvedených v [§ 33 ods. 6] .
+ Nový textPolicajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny, okrem dôvodov uvedených v [§ 33 ods. 4] , aj vtedy, ak manželia nevedú spoločný rodinný život.
paragraf-34.odsek-13 semantic− Pôvodný textAk sa žiadosti o obnovenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol obnovený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum obnovenia prechodného pobytu.
+ Nový textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu v lehotách uvedených v [§ 33 ods. 6] .
paragraf-34.odsek-14 semantic− Pôvodný textPrechodný pobyt sa po skončení jeho platnosti až do rozhodnutia o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu považuje za oprávnený na území Slovenskej republiky.
+ Nový textAk sa žiadosti o obnovenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol obnovený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum obnovenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné oznámenie o obnovení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny.
paragraf-34.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textfinančné zabezpečenie pobytu; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22] , [28] alebo [§ 29] ,
+ Nový textfinančné zabezpečenie pobytu; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] , [28] alebo [§ 29] ,
paragraf-34.odsek-5 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] preukázať zdanený príjem z tohto podnikania za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške dvadsaťnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zdanený príjem vo výške dvojnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] preukázať zdanený príjem z tohto podnikania za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške dvadsaťnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zdanený príjem vo výške dvojnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený podnikať, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. a)] preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške desaťnásobku životného minima potvrdením o zostatku na účte podľa [§ 32 ods. 7] .
paragraf-34.odsek-6 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať zdanený príjem z tohto podnikania za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške šesťdesiatnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zdanený príjem vo výške päťnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať zisk po zdanení obchodnej spoločnosti alebo družstva, v mene ktorých koná za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške šesťdesiatnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zisk po zdanení vo výške päťnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny koná v mene viacerých obchodných spoločností alebo družstiev, musí podmienku výšky zisku po zdanení podľa predchádzajúcej vety spĺňať aspoň jedna obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený konať v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške tridsaťnásobku životného minima potvrdením o zostatku na účte podľa [§ 32 ods. 7] .
paragraf-34.odsek-8 semantic− Pôvodný textFinančné zabezpečenie pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže spôsobom podľa [§ 32 ods. 6] a vo výške podľa [§ 32 ods. 15] . Na preukázanie zabezpečenia ubytovania sa vzťahuje [§ 32 ods. 8] rovnako.
+ Nový textFinančné zabezpečenie pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže spôsobom podľa [§ 32 ods. 6] a vo výške podľa [§ 32 ods. 15] ; ak ide o obnovenie prechodného pobytu podľa [§ 27] , štátny príslušník tretej krajiny, ktorý podniká alebo ktorý je v pracovnoprávnom vzťahu, môže preukázať splnenie podmienok spôsobom podľa [§ 32 ods. 6 písm. a) alebo písm. b)] . Na preukázanie zabezpečenia ubytovania sa vzťahuje [§ 32 ods. 8] rovnako.
paragraf-34.odsek-9 semantic− Pôvodný textZa štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o obnovenie prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny, môže preukázať splnenie podmienok podľa odseku 3 písm. b) a d) aj ten štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada o zlúčenie rodiny. Ak za štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o obnovenie prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny, preukazuje splnenie podmienky podľa odseku 3 písm. b) štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada o zlúčenie rodiny a ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania, suma podľa odseku 5 alebo odseku 6 sa zvyšuje o dvanásťnásobok za každého plnoletého štátneho príslušníka tretej krajiny a o šesťnásobok za každého maloletého štátneho príslušníka tretej krajiny.
+ Nový textPolicajný útvar pri rozhodovaní o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu postupuje podľa [§ 33 ods. 1] . Ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 22 ods. 1 písm. b)] , nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 6, policajný útvar si vyžiada stanovisko od Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, či podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva je prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky.
paragraf-36.odsek-3 semantic− Pôvodný textUstanovenie odseku 1 písm. a) neplatí do 30 dní od zániku zamestnania, ak ide o prechodný pobyt podľa [§ 24] alebo [§ 30 ods. 1 písm. b)] .
+ Nový textUstanovenie odseku 1 písm. a) neplatí do 30 dní
paragraf-38.odsek-10 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o vydanie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5; vo zvlášť zložitých prípadoch možno túto lehotu predĺžiť najviac o 30 dní.
+ Nový textPolicajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o vydanie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5.
paragraf-38.odsek-5.pismeno-a semantic− Pôvodný textpracovnú zmluvu na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania, ak na základe tejto pracovnej zmluvy má pracovný pomer trvať najmenej jeden rok odo dňa udelenia modrej karty a mesačná mzda je dohodnutá vo výške najmenej 1,5-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, ak v odseku 13 nie je ustanovené inak, alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do vysokokvalifikovaného zamestnania podľa odseku 6,
+ Nový textpracovnú zmluvu na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania, ak na základe tejto pracovnej zmluvy má pracovný pomer trvať najmenej jeden rok odo dňa udelenia modrej karty a mesačná mzda je dohodnutá vo výške najmenej 1,5-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do vysokokvalifikovaného zamestnania podľa odseku 6,
paragraf-38.odsek-6.pismeno-c semantic− Pôvodný textdohodnúť mesačnú mzdu vo výške najmenej 1,5-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, ak v odseku 13 nie je ustanovené inak.
+ Nový textdohodnúť mesačnú mzdu vo výške najmenej 1,5-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty.
paragraf-40.odsek-5.pismeno-a semantic− Pôvodný textpracovnú zmluvu na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania, ak na základe tejto pracovnej zmluvy má pracovný pomer trvať najmenej jeden rok odo dňa obnovenia modrej karty a mesačná mzda je dohodnutá vo výške najmenej 1,5-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o obnovenie modrej karty, ak v odseku 9 nie je ustanovené inak, alebo písomný prísľub zamestnávateľa podľa [§ 38 ods. 6] ,
+ Nový textpracovnú zmluvu na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania, ak na základe tejto pracovnej zmluvy má pracovný pomer trvať najmenej jeden rok odo dňa obnovenia modrej karty a mesačná mzda je dohodnutá vo výške najmenej 1,5-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o obnovenie modrej karty alebo písomný prísľub zamestnávateľa podľa [§ 38 ods. 6] ,
paragraf-40.odsek-6 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o obnovenie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5; vo zvlášť zložitých prípadoch možno túto lehotu predĺžiť najviac o 30 dní.
+ Nový textPolicajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o obnovenie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5.
paragraf-44.odsek-1 semantic− Pôvodný textŽiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na zastupiteľskom úrade alebo osobne na policajnom útvare. Štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 43 ods. 1 písm. e)] nemusí podať žiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov osobne. Za štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 43 písm. a)] a [d)] , ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov, môže podať žiadosť rodinný príslušník štátneho príslušníka tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. Orgán, ktorý žiadosť prijal, vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
+ Nový textŽiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na zastupiteľskom úrade alebo osobne na policajnom útvare. Štátny príslušník tretej krajiny podľa [§ 43 ods. 1 písm. e)] nemusí podať žiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov osobne. Za štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 43 písm. a)] a [d)] , ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov, môže podať žiadosť rodinný príslušník štátneho príslušníka tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. Orgán, ktorý žiadosť prijal, vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí. Žiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov si môže na policajnom útvare podať štátny príslušník tretej krajiny, ktorý sa na území Slovenskej republiky zdržiava oprávnene; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt podľa § 58 ods. 1 písm. b), alebo ak ide o žiadateľa o udelenie azylu. [3)](#poznamky.poznamka-3)
paragraf-45.odsek-2 semantic− Pôvodný textPri podaní žiadosti o udelenie trvalého pobytu na päť rokov je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a všetky náležitosti k žiadosti o udelenie trvalého pobytu na päť rokov ustanovené týmto zákonom, inak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie trvalého pobytu neprijme.
+ Nový textPri podaní žiadosti o udelenie trvalého pobytu na päť rokov je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a všetky náležitosti k žiadosti o udelenie trvalého pobytu na päť rokov ustanovené týmto zákonom, inak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie trvalého pobytu neprijme. Ak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie trvalého pobytu na päť rokov neprijme, poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny písomnú informáciu o tom, ktoré doklady musí k žiadosti o udelenie trvalého pobytu na päť rokov doložiť, aby sa jeho žiadosť prijala.
paragraf-45.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textbezúhonnosť; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny mladšieho ako 14 rokov,
+ Nový textbezúhonnosť; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny mladšieho ako 14 rokov alebo ak ide o zmenu druhu pobytu a k žiadosti o udelenie predchádzajúceho pobytu priložil doklad potvrdzujúci jeho bezúhonnosť,
paragraf-45.odsek-4 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny odovzdá policajnému útvaru lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte. Lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, nesmie byť starší ako 30 dní.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny odovzdá policajnému útvaru lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte; to neplatí, ak ide o zmenu druhu pobytu. Lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, nesmie byť starší ako 30 dní.
paragraf-45.odsek-5 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny preukazuje skutočnosti uvedené v [§ 43 ods. 1 písm. a) až d)] matričným dokladom; ak ide o závislého príbuzného v priamom rade, o slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov, o dieťa mladšie ako 18 rokov zverené do osobnej starostlivosti alebo o nezaopatrené dieťa staršie ako 18 rokov, aj dokladom potvrdzujúcim túto skutočnosť. Skutočnosť podľa [§ 43 ods. 1 písm. e)] preukazuje štátny príslušník tretej krajiny potvrdením vydaným ústredným orgánom štátnej správy. Podmienka trvalého pobytu podľa [§ 43 ods. 1 písm. a) až d)] sa preukazuje občianskym preukazom, potvrdením obce alebo dokladom o pobyte.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny preukazuje skutočnosti uvedené v [§ 43 ods. 1 písm. a) až d)] matričným dokladom, ktorý môže byť starší ako 90 dní; ak ide o závislého príbuzného v priamom rade, o slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov, o dieťa mladšie ako 18 rokov zverené do osobnej starostlivosti alebo o nezaopatrené dieťa staršie ako 18 rokov, aj dokladom potvrdzujúcim túto skutočnosť. Skutočnosť podľa [§ 43 ods. 1 písm. e)] preukazuje štátny príslušník tretej krajiny potvrdením vydaným ústredným orgánom štátnej správy. Podmienka trvalého pobytu podľa [§ 43 ods. 1 písm. a) až d)] sa preukazuje občianskym preukazom, potvrdením obce alebo dokladom o pobyte.
paragraf-45.odsek-6.pismeno-a textual− Pôvodný textvýpisom z osobného účtu vedeného v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny,
+ Nový textpotvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny,
paragraf-45.odsek-6.pismeno-c textual− Pôvodný textpracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o výške vyplácanej mzdy, výpisom z osobného účtu vedeného v banke alebo dokladom o poberaní dôchodku manžela, rodiča alebo štátneho občana Slovenskej republiky, ktorý je príbuzný štátneho príslušníka tretej krajiny v priamom rade spolu s čestným vyhlásením o tom, že poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny finančné a hmotné zabezpečenie počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky.
+ Nový textpracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o výške vyplácanej mzdy, potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke alebo dokladom o poberaní dôchodku manžela, rodiča alebo štátneho občana Slovenskej republiky, ktorý je príbuzný štátneho príslušníka tretej krajiny v priamom rade spolu s čestným vyhlásením o tom, že poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny finančné a hmotné zabezpečenie počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky.
paragraf-45.odsek-9 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie trvalého pobytu na päť rokov do 90 dní od doručenia žiadosti policajnému útvaru; vo zvlášť zložitých prípadoch možno túto lehotu predĺžiť najviac o 30 dní.
+ Nový textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie trvalého pobytu na päť rokov do 90 dní od doručenia žiadosti policajnému útvaru. Policajný útvar rozhodne do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami, ak ide o udelenie trvalého pobytu podľa [§ 43 ods. 1 písm. e)] štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, alebo jeho dieťaťu podľa [§ 43 ods. 1 písm. b) až d)] .
paragraf-47.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textfinančné zabezpečenie pobytu vo výške podľa [§ 45 ods. 7] ,
+ Nový textfinančné zabezpečenie pobytu spôsobom podľa [§ 45 ods. 6] a vo výške podľa [§ 45 ods. 7] ,
paragraf-47.odsek-3.pismeno-c textual− Pôvodný textbezúhonnosť, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 46 ods. 1 písm. b)] staršieho ako 14 rokov.
+ Nový textbezúhonnosť, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 46 ods. 1 písm. b)] staršieho ako 14 rokov,
paragraf-47.odsek-4.pismeno-b semantic− Pôvodný textčestné vyhlásenie, že dôvody udelenia trvalého pobytu podľa [§ 43] naďalej trvajú.
+ Nový textčestné vyhlásenie, že dôvody udelenia trvalého pobytu podľa [§ 43 ods. 1 písm. a)] , [d) alebo písm. e)] naďalej trvajú.
paragraf-47.odsek-6 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas do 90 dní od doručenia žiadosti policajnému útvaru.
+ Nový textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas do 90 dní od doručenia žiadosti policajnému útvaru. Policajný útvar rozhodne do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, alebo o jeho dieťa podľa [§ 43 ods. 1 písm. b) až d)] .
paragraf-48.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk sa žiadosti o udelenie trvalého pobytu vyhovie, policajný útvar rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol udelený trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, v ktorom uvedie dátum udelenia trvalého pobytu.
+ Nový textAk sa žiadosti o udelenie trvalého pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol udelený trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, v ktorom uvedie dátum udelenia trvalého pobytu, a ak ide o trvalý pobyt na päť rokov, aj dátum skončenia platnosti trvalého pobytu. Policajný útvar zašle písomné alebo elektronické oznámenie o udelení trvalého pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ako aj samosprávnemu kraju a obci podľa miesta trvalého pobytu.
paragraf-48.odsek-4 semantic− Pôvodný textKonanie o udelenie trvalého pobytu sa končí dňom vyhovenia žiadosti alebo dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o zamietnutí žiadosti o udelenie trvalého pobytu.
+ Nový textAk štátny príslušník tretej krajiny požiadal o zmenu druhu alebo účelu pobytu, jeho pobyt sa na území Slovenskej republiky považuje za oprávnený až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
paragraf-50.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textmanželia nevedú spoločný rodinný život, ak ide o trvalý pobyt podľa [§ 43 ods. 1 písm. a)] alebo [§ 46 ods. 1 písm. a)] ,
+ Nový textmanželia nevedú spoločný rodinný život, ak ide o trvalý pobyt podľa [§ 43 ods. 1 písm. a)] ,
paragraf-50.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk štátny príslušník tretej krajiny požiadal o zmenu druhu alebo účelu pobytu, jeho pobyt sa na území Slovenskej republiky považuje za oprávnený až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
+ Nový textPolicajný útvar zruší trvalý pobyt podľa [§ 46 ods. 2 písm. a)] , [c)] alebo [písm. d)] na základe žiadosti štátneho orgánu, ktorý o udelenie trvalého pobytu požiadal; proti takému rozhodnutiu sa nemožno odvolať. Policajný útvar zruší trvalý pobyt podľa [§ 46 ods. 2 písm. b)] , ak policajný útvar zistí, že nejde o osobu bez štátnej príslušnosti.
paragraf-51.odsek-1 structuralparagraf-52.odsek-2.pismeno-b semantic− Pôvodný textje azylantom,
+ Nový textmá tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 1] alebo [ods. 4] ,
paragraf-52.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textmá poskytnutú doplnkovú ochranu,
+ Nový textpožiadal o poskytnutie dočasného útočiska,
paragraf-52.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textpožiadal o poskytnutie dočasného útočiska,
+ Nový textje odídencom,
paragraf-52.odsek-2.pismeno-e textual− Pôvodný textje odídencom,
+ Nový textmá udelený prechodný pobyt na účel štúdia,
paragraf-52.odsek-2.pismeno-f semantic− Pôvodný textmá udelený prechodný pobyt na účel štúdia,
+ Nový textmá udelený prechodný pobyt na účel osobitnej činnosti podľa [§ 25 ods. 1 písm. d) až f)] ,
paragraf-52.odsek-2.pismeno-g semantic− Pôvodný textmá udelený prechodný pobyt na účel osobitnej činnosti podľa [§ 25 ods. 1 písm. d) až f)] ,
+ Nový textmá udelený prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania,
paragraf-52.odsek-2.pismeno-h semantic− Pôvodný textmá udelený prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania,
+ Nový textsa zdržiava na území Slovenskej republiky podľa [§ 23 ods. 4 písm. b)] , [c)] alebo [písm. d)] , alebo
paragraf-52.odsek-2.pismeno-i semantic− Pôvodný textsa zdržiava na území Slovenskej republiky podľa [§ 23 ods. 4 písm. b)] , [c)] alebo [písm. d)] , alebo
+ Nový textpožíva diplomatické výsady a imunity na území Slovenskej republiky podľa medzinárodného práva. [68)](#poznamky.poznamka-68)
paragraf-52.odsek-4.pismeno-b textual− Pôvodný textdoba najviac šiestich po sebe nasledujúcich mesiacov a najviac desiatich mesiacov, počas ktorých sa štátny príslušník tretej krajiny po oznámení policajnému útvaru zdržiaval mimo územia Slovenskej republiky.
+ Nový textdoba najviac šiestich po sebe nasledujúcich mesiacov a najviac desiatich mesiacov, počas ktorých sa štátny príslušník tretej krajiny po oznámení policajnému útvaru zdržiaval mimo územia Slovenskej republiky,
paragraf-53.odsek-4 textual− Pôvodný textStabilné a pravidelné zdroje štátny príslušník tretej krajiny môže preukázať najmä pracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o výške vyplácanej mzdy, výpisom z osobného účtu vedeného v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, dokladom o poberaní dôchodku.
+ Nový textStabilné a pravidelné zdroje štátny príslušník tretej krajiny môže preukázať najmä pracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o výške vyplácanej mzdy, potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, dokladom o poberaní dôchodku.
paragraf-53.odsek-5 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý mal pred podaním žiadosti o udelenie dlhodobého pobytu udelený prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny, môže preukázať stabilné a pravidelné zdroje čestným vyhlásením manžela, rodiča alebo osoby, ktorej je zverený do starostlivosti, o tom, že poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny finančné a hmotné zabezpečenie počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky, spolu s dokladom podľa odseku 4.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý mal pred podaním žiadosti o udelenie dlhodobého pobytu udelený prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny, alebo rodinný príslušník podľa [§ 27 ods. 2] azylanta alebo cudzinca, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, môže preukázať stabilné a pravidelné zdroje čestným vyhlásením manžela, rodiča alebo osoby, ktorej je zverený do starostlivosti, o tom, že poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny finančné a hmotné zabezpečenie počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky, spolu s dokladom podľa odseku 4.
paragraf-53.odsek-6 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie dlhodobého pobytu do 90 dní od doručenia žiadosti policajnému útvaru; vo zvlášť zložitých prípadoch možno túto lehotu predĺžiť najviac o 30 dní.
+ Nový textPolicajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie dlhodobého pobytu do 90 dní od doručenia žiadosti policajnému útvaru.
paragraf-54.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na udelenie dlhodobého pobytu, alebo
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na udelenie dlhodobého pobytu,
paragraf-54.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textje dôvodné podozrenie, že štátny príslušník tretej krajiny ohrozí bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok.
+ Nový textje dôvodné podozrenie, že štátny príslušník tretej krajiny ohrozí bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok,
paragraf-58.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textktorému bolo poskytnuté dočasné útočisko, alebo
+ Nový textak jeho vycestovanie nie je možné a jeho zaistenie nie je účelné.
paragraf-58.odsek-4.pismeno-d semantic− Pôvodný textnajviac 90 dní od podania písomnej žiadosti štátneho príslušníka tretej krajiny o asistovaný dobrovoľný návrat do vycestovania alebo do späťvzatia tejto žiadosti; to neplatí, ak je štátny príslušník tretej krajiny zaistený alebo ak je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu, [3)](#poznamky.poznamka-3)
+ Nový textnajviac 90 dní, počas ktorých sa štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je obeťou obchodovania s ľuďmi a má najmenej 18 rokov, rozhodne, či bude spolupracovať s orgánmi činnými v trestnom konaní pri objasňovaní trestného činu súvisiaceho s obchodovaním s ľuďmi; túto lehotu možno na žiadosť osoby poverenej ministerstvom vnútra predĺžiť o 30 dní.
paragraf-59.odsek-1 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar udelí na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny tolerovaný pobyt na dobu trvania dôvodov na jeho udelenie, najviac na 180 dní, ak tento zákon neustanovuje inak. Žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu štátny príslušník tretej krajiny podáva osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare. Žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 2 písm. c)] a [ods. 3] podáva za štátneho príslušníka tretej krajiny orgán činný v trestnom konaní. Štátny príslušník tretej krajiny je povinný pri podaní žiadosti o udelenie tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 1 písm. c)] a [ods. 2 písm. b)] priložiť doklady, ktorými potvrdí skutočnosti odôvodňujúce udelenie tolerovaného pobytu. Za štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu, môže podať žiadosť rodinný príslušník štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
+ Nový textPolicajný útvar na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny udelí alebo predĺži tolerovaný pobyt na dobu trvania dôvodov na jeho udelenie, najviac na 180 dní, ak nie je v tretej vete tohto odseku, odseku 6 alebo [§ 58 ods. 3] ustanovené inak. Žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu a žiadosť o predĺženie tolerovaného pobytu štátny príslušník tretej krajiny podáva osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare. Žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 2 písm. c)] a [ods. 3] podáva za štátneho príslušníka tretej krajiny orgán činný v trestnom konaní. Štátny príslušník tretej krajiny je povinný pri podaní žiadosti o udelenie tolerovaného pobytu podľa § 58 ods. 1 písm. b) a [ods. 2 písm. b)] priložiť doklady, ktorými potvrdí skutočnosti odôvodňujúce udelenie tolerovaného pobytu. Za štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu, môže podať žiadosť rodinný príslušník štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
paragraf-59.odsek-13 textual− Pôvodný textUstanovenia odseku 12 písm. a), c) a d) sa nevzťahujú na tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 2 písm. a)] .
+ Nový textUstanovenia odseku 12 písm. a) a c) sa nevzťahujú na tolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 2 písm. a)] .
paragraf-59.odsek-14 textual− Pôvodný textOdvolanie proti rozhodnutiu o zamietnutí žiadosti o udelenie tolerovaného pobytu alebo proti rozhodnutiu o zamietnutí žiadosti o predĺženie tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 1 písm. a)] a [c)] nemá odkladný účinok.
+ Nový textOdvolanie proti rozhodnutiu o zamietnutí žiadosti o udelenie tolerovaného pobytu alebo proti rozhodnutiu o zamietnutí žiadosti o predĺženie tolerovaného pobytu podľa § 58 ods. 1 písm. b) nemá odkladný účinok.
paragraf-59.odsek-3 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý požiadal o udelenie tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 2 písm. b)] , priloží k žiadosti doklad nie starší ako 90 dní potvrdzujúci jeho bezúhonnosť; ministerstvo vnútra môže v odôvodnených prípadoch od priloženia dokladu upustiť.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorý požiadal o udelenie tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 2 písm. b)] , priloží k žiadosti doklad, ktorým preukáže potrebu rešpektovania jeho súkromného a rodinného života a doklad nie starší ako 90 dní potvrdzujúci jeho bezúhonnosť; ministerstvo vnútra môže v odôvodnených prípadoch od priloženia dokladu potvrdzujúceho jeho bezúhonnosť upustiť.
paragraf-61.odsek-2 textual− Pôvodný textProti rozhodnutiu o zrušení tolerovaného pobytu štátny príslušník tretej krajiny môže podať odvolanie, ktoré nemá odkladný účinok.
+ Nový textOdvolanie proti rozhodnutiu o zrušení tolerovaného pobytu podľa § 58 ods. 1 písm. b) nemá odkladný účinok.
paragraf-62.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný texttrvalý pobyt podľa [§ 43] , ak má rodič udelený trvalý pobyt podľa [§ 43] alebo [§ 46] .
+ Nový texttrvalý pobyt podľa [§ 43] , ak má rodič udelený trvalý pobyt podľa [§ 43] ,
paragraf-62.odsek-5 textual− Pôvodný textAk sa žiadosti podľa odseku 1 vyhovie, policajný útvar rozhodnutie nevydáva a rodičovi zašle písomné oznámenie, že dieťaťu bol udelený pobyt na území Slovenskej republiky, v ktorom uvedie dátum udelenia pobytu.
+ Nový textAk sa žiadosti podľa odseku 1 vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a rodičovi zašle písomné oznámenie, že dieťaťu bol udelený pobyt na území Slovenskej republiky, v ktorom uvedie dátum udelenia pobytu.
paragraf-66.odsek-11 semantic− Pôvodný textObčan Únie môže požiadať policajný útvar o vydanie dokladu o pobyte s názvom „Pobytový preukaz občana EÚ“ s platnosťou na päť rokov. Policajný útvar vydá občanovi Únie doklad o pobyte do 30 dní. Ak občan Únie požiada o vydanie dokladu o pobyte, je povinný predložiť doklad o ubytovaní podľa [§ 122] a dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu, inak policajný útvar doklad o pobyte nevydá; ubytovanie musí spĺňať minimálne požiadavky podľa osobitného predpisu. [61)](#poznamky.poznamka-61)
+ Nový textObčan Únie podľa [§ 65 ods. 1] , ktorému policajný útvar zaregistroval právo na pobyt, môže požiadať policajný útvar o vydanie dokladu o pobyte s názvom „Pobytový preukaz občana EÚ“ s platnosťou na päť rokov. Policajný útvar vydá občanovi Únie doklad o pobyte do 30 dní. Ak občan Únie požiada o vydanie dokladu o pobyte, je povinný predložiť doklad o ubytovaní podľa [§ 122] a dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu, inak policajný útvar doklad o pobyte nevydá; ubytovanie musí spĺňať minimálne požiadavky podľa osobitného predpisu. [61)](#poznamky.poznamka-61)
paragraf-66.odsek-6 textual− Pôvodný textObčan Únie, ktorý žiada o registráciu pobytu podľa [§ 65 ods. 1 písm. e)] , je k žiadosti povinný predložiť platný preukaz totožnosti alebo platný cestovný doklad a čestné vyhlásenie o tom, že si sústavne hľadá prácu na území Slovenskej republiky.
+ Nový textObčan Únie, ktorý žiada o registráciu pobytu podľa [§ 65 ods. 1 písm. e)] , je k žiadosti povinný predložiť platný preukaz totožnosti alebo platný cestovný doklad, čestné vyhlásenie o tom, že si sústavne hľadá prácu na území Slovenskej republiky a doklad o zdravotnom poistení.
paragraf-66.odsek-8 textual− Pôvodný textPolicajný útvar je povinný pri skúmaní, či má občan Únie dostatočné zdroje pre seba a svojich rodinných príslušníkov, aby sa nestal osobou v hmotnej núdzi počas obdobia ich pobytu v Slovenskej republike, zohľadniť osobnú situáciu danej osoby. Občan Únie môže dostatočné zdroje preukázať predložením hotovosti, cestovných šekov, kreditných kariet, výpisov z účtov, dokladov o vlastníctve nehnuteľnosti, dokladu o poberaní dôchodku alebo iného hodnoverného dokladu. Policajný útvar nevyžaduje sumu, ktorú je občan Únie pri registrácii pobytu povinný preukázať, vyššiu, ako je výška životného minima v Slovenskej republike. [63)](#poznamky.poznamka-63)
+ Nový textPolicajný útvar je povinný pri skúmaní, či má občan Únie dostatočné zdroje pre seba a svojich rodinných príslušníkov, aby sa nestal osobou v hmotnej núdzi počas obdobia ich pobytu v Slovenskej republike, zohľadniť osobnú situáciu danej osoby. Občan Únie môže dostatočné zdroje preukázať predložením hotovosti, cestovných šekov, kreditných kariet, výpisov z účtov, dokladov o vlastníctve nehnuteľnosti, dokladu o poberaní dôchodku alebo iného hodnoverného dokladu. Policajný útvar nevyžaduje sumu, ktorú je občan Únie pri registrácii pobytu povinný preukázať, vyššiu, ako je výška životného minima v Slovenskej republike. [60)](#poznamky.poznamka-60)
paragraf-67.odsek-8 semantic− Pôvodný textK žiadosti o vydanie dokladu o pobyte občan Únie priloží dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a doklad potvrdzujúci splnenie podmienok podľa odseku 1 alebo odseku 2.
+ Nový textK žiadosti o vydanie dokladu o pobyte občan Únie priloží dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a doklad potvrdzujúci splnenie podmienok podľa odseku 1 alebo odseku 2. Ak občan Únie pri zmene adresy pobytu na území Slovenskej republiky nepredloží doklad podľa [§ 122] , policajný útvar uvedie ako adresu v doklade o pobyte obec, kde sa občan Únie bude zdržiavať na pobyte.
paragraf-68.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk občan Únie nevycestuje z územia Slovenskej republiky v lehote určenej v rozhodnutí o odňatí práva na pobyt, policajný útvar zabezpečí výkon rozhodnutia o odňatí práva na pobyt.
+ Nový textPolicajný útvar na základe rozhodnutia môže odňať právo na trvalý pobyt občanovi Únie, ak
paragraf-68.odsek-7 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar na základe rozhodnutia môže odňať právo na trvalý pobyt občanovi Únie, ak
+ Nový textPolicajný útvar v rozhodnutí o odňatí práva na trvalý pobyt určí občanovi Únie povinnosť vycestovať z územia Slovenskej republiky do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia.
paragraf-68.odsek-8 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar v rozhodnutí o odňatí práva na trvalý pobyt určí občanovi Únie povinnosť vycestovať z územia Slovenskej republiky do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia.
+ Nový textAk občan Únie nevycestuje z územia Slovenskej republiky v lehote určenej v rozhodnutí o odňatí práva na pobyt podľa odseku 2 alebo odseku 7, policajný útvar zabezpečí výkon rozhodnutia o odňatí práva na pobyt.
paragraf-72.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk rodinný príslušník občana Únie nevycestuje z územia Slovenskej republiky v lehote určenej v rozhodnutí o odňatí práva na pobyt, policajný útvar zabezpečí výkon rozhodnutia o odňatí práva na pobyt.
+ Nový textPolicajný útvar, na základe rozhodnutia, môže odňať právo na trvalý pobyt rodinnému príslušníkovi občana Únie, ak
paragraf-72.odsek-7 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar, na základe rozhodnutia, môže odňať právo na trvalý pobyt rodinnému príslušníkovi občana Únie, ak
+ Nový textPolicajný útvar v rozhodnutí o odňatí práva na trvalý pobytu určí rodinnému príslušníkovi občana Únie povinnosť vycestovať z územia Slovenskej republiky do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia.
paragraf-72.odsek-8 textual− Pôvodný textPolicajný útvar v rozhodnutí o odňatí práva na trvalý pobytu určí rodinnému príslušníkovi občana Únie povinnosť vycestovať z územia Slovenskej republiky do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia.
+ Nový textAk rodinný príslušník občana Únie nevycestuje z územia Slovenskej republiky v lehote určenej v rozhodnutí o odňatí práva na pobyt, policajný útvar zabezpečí výkon rozhodnutia o odňatí práva na pobyt.
paragraf-73.odsek-1 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny doklad o pobyte do 30 dní od udelenia pobytu alebo od podania žiadosti o vydanie dokladu o pobyte. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
+ Nový textPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny doklad o pobyte do 30 dní od
paragraf-73.odsek-10 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar uvedie v doklade o pobyte meno a priezvisko a ostatné mená a priezviská cudzinca podľa tvaru uvedeného latinkou v cestovnom doklade alebo v rozhodnutí o udelení azylu alebo rozhodnutí o poskytnutí doplnkovej ochrany.
+ Nový textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 43] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou najviac na päť rokov; ak má zabezpečené ubytovanie na kratší čas ako na päť rokov, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou na čas, na ktorý má zabezpečené ubytovanie. Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 46] alebo [§ 52] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou najviac na desať rokov. Platnosť dokladu o pobyte sa musí vždy skončiť najmenej 90 dní pred skončením platnosti cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny.
paragraf-73.odsek-11 semantic− Pôvodný textNa vydanie dokladu o pobyte podľa [§ 66 ods. 11] , [§ 67 ods. 7] , [§ 70 ods. 10] a [§ 71 ods. 7] sa rovnako vzťahujú odseky 2 a 9.
+ Nový textCudzincovi, ktorému bol udelený azyl, policajný útvar vydá doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „azylant“. Platnosť dokladu o pobyte je desať rokov; ak ide o azylanta, ktorému bol udelený azyl na tri roky, je platnosť dokladu tri roky. Cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, policajný útvar vydá do 15 dní doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „doplnková ochrana“; platnosť dokladu o pobyte je jeden rok. Po uplynutí platnosti dokladu o pobyte policajný útvar vydá cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, nový doklad o pobyte s platnosťou na jeden rok. Pred uplynutím platnosti dokladu o pobyte vydaného podľa tohto odseku sa platnosť takého dokladu skončí aj vtedy, ak cudzincovi zanikol azyl alebo zanikla doplnková ochrana.
paragraf-73.odsek-2 semantic− Pôvodný textDoklad o pobyte obsahuje údaje o štátnom príslušníkovi tretej krajiny uvedené v osobitnom predpise. [59)](#poznamky.poznamka-59)
+ Nový textAk ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 52 ods. 1 písm. a)] , ktorý získal dlhodobý pobyt po tom, čo mal priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte na základe poskytnutej medzinárodnej ochrany v tomto štáte, policajný útvar vydá doklad o pobyte bezodkladne po doručení písomnej informácie členského štátu, ktorý štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytol medzinárodnú ochranu. Policajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
paragraf-73.odsek-3 semantic− Pôvodný textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou podľa času, na ktorý bol udelený prechodný pobyt; ak má zabezpečené ubytovanie na kratší čas, ako mu bol udelený prechodný pobyt, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou na čas, počas ktorého má zabezpečené ubytovanie. Platnosť dokladu o pobyte musí vždy skončiť najmenej 90 dní pred skončením platnosti cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar uvedie v doklade o pobyte v položke „poznámky“ konkrétny účel prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny.
+ Nový textDoklad o pobyte obsahuje údaje o štátnom príslušníkovi tretej krajiny uvedené v osobitnom predpise. [59)](#poznamky.poznamka-59) Súčasťou dokladu o pobyte je elektronický čip.
paragraf-73.odsek-4 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 37 ods. 2] doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“ a v poznámke uvedie príslušnú oblasť, na ktorú má štátny príslušník tretej krajiny vyššiu odbornú kvalifikáciu.
+ Nový textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou podľa času, na ktorý bol udelený prechodný pobyt; ak má zabezpečené ubytovanie na kratší čas, ako mu bol udelený prechodný pobyt, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou na čas, na ktorý má zabezpečené ubytovanie. Platnosť dokladu o pobyte musí vždy skončiť najmenej 90 dní pred skončením platnosti cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar v doklade o pobyte v položke „poznámky“ uvedie konkrétny účel prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny.
paragraf-73.odsek-5 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 52 ods. 1] doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „osoba s dlhodobým pobytom – EÚ“. Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 52 ods. 1 písm. c)] , policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie „bývalý držiteľ modrej karty EÚ“.
+ Nový textPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 37 ods. 2] doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“ a v poznámke uvedie príslušnú oblasť, na ktorú má štátny príslušník tretej krajiny vyššiu odbornú kvalifikáciu.
paragraf-73.odsek-6 semantic− Pôvodný textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 43] , vydá policajný útvar doklad o pobyte s platnosťou najviac na päť rokov; ak má zabezpečené ubytovanie na kratší čas ako na päť rokov, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou na čas, počas ktorého má zabezpečené ubytovanie. Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 46] alebo [§ 52] , policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou najviac na desať rokov. Platnosť dokladu o pobyte musí vždy skončiť najmenej 90 dní pred skončením platnosti cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny.
+ Nový textPolicajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa [§ 52 ods. 1] doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „osoba s dlhodobým pobytom – EÚ“. Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 52 ods. 1 písm. c)] , policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie „bývalý držiteľ modrej karty EÚ“.
paragraf-73.odsek-7 semantic− Pôvodný textCudzincovi, ktorému bol udelený azyl, vydá policajný útvar doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „azylant“. Platnosť dokladu o pobyte je desať rokov; ak ide o azylanta, ktorému bol udelený azyl na tri roky, je platnosť dokladu tri roky. Cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, policajný útvar vydá do 15 dní doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „doplnková ochrana“; platnosť dokladu o pobyte je najviac jeden rok. Po uplynutí platnosti dokladu o pobyte policajný útvar vydá cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, nový doklad o pobyte s platnosťou najviac na jeden rok. Pred uplynutím platnosti dokladu o pobyte vydaného podľa tohto odseku sa platnosť takého dokladu skončí aj vtedy, ak cudzincovi zanikol azyl alebo zanikla doplnková ochrana.
+ Nový textAk ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 52 ods. 1 písm. a)] , ktorý získal dlhodobý pobyt na základe udeleného azylu z dôvodu prenasledovania alebo poskytnutej doplnkovej ochrany z dôvodu vážneho bezprávia, policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie slová „Medzinárodná ochrana poskytnutá v Slovenskej republike“ a dátum udelenia azylu alebo poskytnutia doplnkovej ochrany na území Slovenskej republiky.
paragraf-73.odsek-8 semantic− Pôvodný textŠtátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má právny nárok na pobyt na základe medzinárodnej zmluvy, [42)](#poznamky.poznamka-42) vydá policajný útvar na základe jeho žiadosti doklad o pobyte s platnosťou najviac na päť rokov.
+ Nový textAk ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 52 ods. 1 písm. a)] , ktorý získal dlhodobý pobyt po tom, čo mal priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte na základe poskytnutej medzinárodnej ochrany v tomto štáte, policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie rovnaké znenie, ktoré sa uvádza v poznámke povolenia na pobyt osoby s dlhodobým pobytom vydaného v tomto členskom štáte, v štátnom jazyku; [99)](#poznamky.poznamka-99) to neplatí, ak bola medzinárodná ochrana právoplatne odňatá. Policajný útvar pred vydaním dokladu o pobyte podľa predchádzajúcej vety požiada členský štát, ktorý štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytol medzinárodnú ochranu, o informáciu, či medzinárodná ochrana stále trvá.
paragraf-73.odsek-9 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa [§ 46] alebo [§ 52] , požiada o vydanie nového dokladu o pobyte najneskôr 60 dní pred skončením platnosti dokladu o pobyte.
+ Nový textPolicajný útvar vydá nový doklad o pobyte štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený dlhodobý pobyt podľa [§ 52 ods. 1 písm. a) a b)] , v lehote podľa odseku 1 písm. c), ak členský štát oznámi, že mu poskytol medzinárodnú ochranu a v položke „poznámky“ uvedie slová „Medzinárodná ochrana poskytnutá v“, členský štát, ktorý poskytol medzinárodnú ochranu, a dátum poskytnutia medzinárodnej ochrany.
paragraf-74.odsek-3 semantic− Pôvodný textŽiadosť o vydanie cudzineckého pasu je povinný podať štátny príslušník tretej krajiny osobne na policajnom útvare.
+ Nový textŽiadosť o vydanie cudzineckého pasu je povinný podať štátny príslušník tretej krajiny osobne na policajnom útvare; to neplatí, ak je štátny príslušník tretej krajiny umiestnený v zariadení na základe rozhodnutia o zaistení podľa tohto zákona.
paragraf-76.odsek-8 textual− Pôvodný textPolicajný útvar a ministerstvo zahraničných vecí sú oprávnení spracúvať kópie cestovných dokladov, dokladov totožnosti a iných dokumentov, ktoré cudzinec predložil v konaní podľa tohto zákona.
+ Nový textPolicajný útvar a ministerstvo zahraničných vecí sú oprávnení spracúvať kópie cestovných dokladov, dokladov totožnosti a iných dokumentov, ktoré osoba predložila v konaní podľa tohto zákona.
paragraf-77.odsek-1 textual− Pôvodný textAdministratívne vyhostenie je rozhodnutie policajného útvaru o tom, že cudzinec nemá alebo stratil oprávnenie zdržiavať sa na území Slovenskej republiky a je povinný opustiť územie Slovenskej republiky, s možnosťou určenia lehoty na jeho vycestovanie do krajiny pôvodu, krajiny tranzitu, [78)](#poznamky.poznamka-78) ktorejkoľvek tretej krajiny, ktorá ho prijme, alebo na územie členského štátu, v ktorom má udelené právo na pobyt. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení sa uvedie aj krajina, do ktorej je cudzinec vyhostený, ak je možné takúto krajinu určiť. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení policajný útvar môže uložiť zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky alebo územie všetkých členských štátov. Policajný útvar, v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, uloží zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky alebo územie všetkých členských štátov, ak v rozhodnutí o administratívnom vyhostení neurčí lehotu na vycestovanie.
+ Nový textAdministratívne vyhostenie je rozhodnutie policajného útvaru o tom, že cudzinec nemá alebo stratil oprávnenie zdržiavať sa na území Slovenskej republiky a je povinný opustiť územie Slovenskej republiky, s možnosťou určenia lehoty na jeho vycestovanie do krajiny pôvodu, krajiny tranzitu, [78)](#poznamky.poznamka-78) ktorejkoľvek tretej krajiny, ktorá ho prijme, alebo na územie členského štátu, v ktorom má udelené právo na pobyt alebo poskytnutú medzinárodnú ochranu. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení sa uvedie aj krajina, do ktorej je cudzinec vyhostený, ak je možné takúto krajinu určiť. V rozhodnutí o administratívnom vyhostení policajný útvar môže uložiť zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky alebo územie všetkých členských štátov. Policajný útvar, v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, uloží zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky alebo územie všetkých členských štátov, ak v rozhodnutí o administratívnom vyhostení neurčí lehotu na vycestovanie.
paragraf-77.odsek-5 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar vydá rozhodnutie o zastavení konania o administratívnom vyhostení, ak bol cudzincovi udelený azyl alebo bola cudzincovi poskytnutá doplnková ochrana.
+ Nový textPolicajný útvar vydá rozhodnutie o zastavení konania o administratívnom vyhostení, ak bol cudzincovi udelený azyl alebo bola cudzincovi poskytnutá doplnková ochrana. Ak prerušenie konania podľa odseku 4 trvá viac ako dva roky, policajný útvar konanie zastaví.
paragraf-78.odsek-1 semantic− Pôvodný textPolicajt je oprávnený v konaní o administratívnom vyhostení cudzinca vykonať jeho osobnú prehliadku a prehliadku jeho osobných vecí s cieľom zistiť, či nemá pri sebe veci, ktoré by mohli ohroziť bezpečnosť osôb alebo majetku, veci, ktoré by sa mohli použiť pri úteku, návykové látky alebo veci, ktoré by svojím množstvom alebo povahou mohli ohroziť alebo poškodiť zdravie.
+ Nový textPolicajt je oprávnený v konaní o administratívnom vyhostení a v konaní o zákaze vstupu cudzinca vykonať prehliadku jeho osoby a prehliadku jeho osobných vecí s cieľom zistiť, či nemá pri sebe veci, ktoré by mohli ohroziť bezpečnosť osôb alebo majetku, veci, ktoré by sa mohli použiť pri úteku, návykové látky alebo veci, ktoré by svojím množstvom alebo povahou mohli ohroziť alebo poškodiť zdravie.
paragraf-78.odsek-2 textual− Pôvodný textCudzinec je povinný podrobiť sa prehliadke. Osobnú prehliadku cudzinca vykonáva osoba rovnakého pohlavia.
+ Nový textCudzinec je povinný podrobiť sa prehliadke. Prehliadku jeho osoby vykonáva osoba rovnakého pohlavia.
paragraf-78.odsek-3 textual− Pôvodný textPolicajt je oprávnený odobrať do úschovy cestovný doklad, veci a látky uvedené v odseku 1 nájdené pri osobnej prehliadke cudzinca alebo pri prehliadke jeho osobných vecí.
+ Nový textPolicajt je oprávnený odobrať do úschovy cestovný doklad, peňažné prostriedky, veci a látky uvedené v odseku 1 nájdené pri prehliadke podľa odseku 1.
paragraf-79.odsek-1 semantic− Pôvodný textPolicajt je oprávnený predviesť cudzinca na policajný útvar v súvislosti s konaním o administratívnom vyhostení. O predvedení spíše policajt úradný záznam.
+ Nový textPolicajt je oprávnený predviesť cudzinca na policajný útvar v súvislosti s konaním o administratívnom vyhostení, s konaním o zákaze vstupu, s konaním o zamietnutí vstupu, s výkonom rozhodnutia o administratívnom vyhostení alebo s výkonom trestu vyhostenia.
paragraf-8.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk policajt pri hraničnej kontrole zistí, že sa cudzinec preukázal falošným alebo pozmeneným cestovným dokladom, je oprávnený takýto doklad zadržať. Zadržať môže aj cestovný doklad, ktorý bol vydaný inej osobe a cudzinec sa ním preukáže ako vlastným, alebo ak bol orgánom štátu, ktorý ho vydal, vyhlásený za neplatný alebo odcudzený. Policajt vydá cudzincovi o zadržaní dokladu potvrdenie.
+ Nový textAk policajt pri hraničnej kontrole zistí, že sa cudzinec preukázal falošným alebo pozmeneným cestovným dokladom, falošným alebo pozmeneným iným dokladom oprávňujúcim na prekročenie vonkajšej hranice, alebo falošným alebo pozmeneným povolením na pobyt, je oprávnený takýto doklad zadržať. Zadržať môže aj cestovný doklad, iný doklad oprávňujúci na prekročenie vonkajšej hranice alebo povolenie na pobyt, ktoré boli vydané inej osobe a cudzinec sa nimi preukáže ako vlastnými, alebo ak boli orgánom štátu, ktorý ich vydal, vyhlásené za neplatné alebo odcudzené. Policajt vydá cudzincovi o zadržaní dokladu potvrdenie.
paragraf-82.odsek-1.pismeno-g semantic− Pôvodný textneoprávnene prekročil vonkajšiu hranicu,
+ Nový textneoprávnene prekročil vonkajšiu hranicu alebo sa úmyselne vyhne, alebo sa odmietne podrobiť hraničnej kontrole pri prekročení vonkajšej hranice,
paragraf-82.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textpodľa odseku 1 písm. b) až k) na tri roky až päť rokov,
+ Nový textpodľa odseku 1 písm. b) až k) na jeden rok až päť rokov,
paragraf-82.odsek-8 semantic− Pôvodný textLehota zákazu vstupu začína plynúť
+ Nový textPolicajný útvar vydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení podľa odseku 1 písm. h) bez uloženia zákazu vstupu, ak sa štátny príslušník tretej krajiny dobrovoľne dostaví na policajný útvar a požiada o návrat do domovského štátu v rámci asistovaného dobrovoľného návratu.
paragraf-83.odsek-1 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bolo vydané rozhodnutie o administratívnom vyhostení, je povinný vycestovať v lehote určenej v rozhodnutí. Policajný útvar určí lehotu na vycestovanie najmenej 7 a najviac 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia; túto lehotu možno primerane predĺžiť s ohľadom na predchádzajúcu dĺžku pobytu, súkromné a rodinné pomery alebo zdravotný stav štátneho príslušníka tretej krajiny.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bolo vydané rozhodnutie o administratívnom vyhostení, je povinný vycestovať v lehote určenej v rozhodnutí. Policajný útvar určí lehotu na vycestovanie najmenej 7 a najviac 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia; túto lehotu možno primerane predĺžiť s ohľadom na predchádzajúcu dĺžku pobytu, súkromné a rodinné pomery alebo zdravotný stav štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar určí lehotu na vycestovanie najviac 90 dní od vykonateľnosti rozhodnutia podľa [§ 82 ods. 8] ; túto lehotu je možné v odôvodnených prípadoch spojených s realizáciou asistovaného dobrovoľného návratu aj opakovane predĺžiť.
paragraf-83.odsek-7 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar nemôže administratívne vyhostiť
+ Nový textPred vydaním rozhodnutia o administratívnom vyhostení štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý získal dlhodobý pobyt po tom, čo mal priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte na základe poskytnutej medzinárodnej ochrany v tomto členskom štáte, policajný útvar od orgánov tohto členského štátu vyžiada informáciu o tom, či medzinárodná ochrana stále trvá. Ak poskytnutá medzinárodná ochrana v členskom štáte stále trvá, policajný útvar v rozhodnutí o administratívnom vyhostení určí tento členský štát ako krajinu, do ktorej má byť osoba vyhostená; to neplatí, ak ide o administratívne vyhostenie podľa [§ 82 ods. 1 písm. a) alebo písm. b)] . Policajný útvar vydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení bezodkladne po doručení písomnej informácie tohto členského štátu.
paragraf-83.odsek-8 semantic− Pôvodný textAk policajný útvar administratívne vyhostí štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte a ktorý má na území Slovenskej republiky udelený pobyt, je povinný informovať členský štát, ktorý mu dlhodobý pobyt udelil; ak ide o administratívne vyhostenie takého štátneho príslušníka tretej krajiny z obzvlášť závažného dôvodu mimo územia členských štátov, je policajný útvar povinný svoje rozhodnutie konzultovať so štátom, ktorý mu udelil dlhodobý pobyt.
+ Nový textPolicajný útvar nemôže administratívne vyhostiť
paragraf-83.odsek-9 semantic− Pôvodný textPolicajný útvar nemôže vylúčiť odkladný účinok odvolania proti rozhodnutiu o administratívnom vyhostení z dôvodu podľa [§ 82 ods. 1 písm. g)] .
+ Nový textAk policajný útvar administratívne vyhostí štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte a ktorý má na území Slovenskej republiky udelený pobyt, je povinný informovať členský štát, ktorý mu dlhodobý pobyt udelil; ak ide o administratívne vyhostenie takého štátneho príslušníka tretej krajiny z obzvlášť závažného dôvodu mimo územia členských štátov, je policajný útvar povinný svoje rozhodnutie konzultovať so štátom, ktorý mu udelil dlhodobý pobyt.
paragraf-84.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textmá byť štátny príslušník tretej krajiny podľa medzinárodnej zmluvy [78)](#poznamky.poznamka-78) vrátený na územie zmluvného štátu, alebo
+ Nový textmá byť štátny príslušník tretej krajiny podľa medzinárodnej zmluvy [78)](#poznamky.poznamka-78) vrátený na územie zmluvného štátu,
paragraf-84.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny nemôže vycestovať, pretože nemá platný cestovný doklad alebo prostriedky na vycestovanie.
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny nemôže vycestovať, pretože nemá platný cestovný doklad alebo prostriedky na vycestovanie, alebo
paragraf-84.odsek-4.pismeno-b semantic− Pôvodný textštátny príslušník tretej krajiny pred výkonom rozhodnutia o administratívnom vyhostení požiadal o asistovaný dobrovoľný návrat; to neplatí, ak sa asistovaný dobrovoľný návrat neuskutoční do 90 dní alebo do skončenia predĺženého obdobia podľa [§ 58 ods. 5] .
+ Nový textštátny príslušník tretej krajiny pred výkonom rozhodnutia o administratívnom vyhostení požiadal o asistovaný dobrovoľný návrat; to neplatí, ak nastala skutočnosť podľa odseku 1 písm. e).
paragraf-84.odsek-7.pismeno-c textual− Pôvodný textudelením tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 1 písm. b)] alebo [ods. 2 písm. b)] .
+ Nový textudelením tolerovaného pobytu podľa [§ 58 ods. 2 písm. b)] .
paragraf-84.odsek-8 semantic− Pôvodný textMinisterstvo vnútra kontroluje výkon rozhodnutia o administratívnom vyhostení a výkon trestu vyhostenia, pritom spolupracuje s mimovládnymi organizáciami.
+ Nový textMinisterstvo vnútra kontroluje výkon rozhodnutia o administratívnom vyhostení a výkon trestu vyhostenia, pritom spolupracuje s mimovládnymi organizáciami alebo s Úradom Vysokého komisára Organizácie Spojených národov pre utečencov.
paragraf-88.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textna účel výkonu jeho prevozu podľa osobitného predpisu, [85)](#poznamky.poznamka-85) alebo
+ Nový textna účel zabezpečenia prípravy jeho prevozu podľa osobitného predpisu, [85)](#poznamky.poznamka-85) ak
paragraf-88.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textna účel jeho vrátenia podľa medzinárodnej zmluvy, [78)](#poznamky.poznamka-78) ak neoprávnene vstúpil na územie Slovenskej republiky alebo sa neoprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky.
+ Nový textna účel výkonu jeho prevozu podľa osobitného predpisu, [85)](#poznamky.poznamka-85) alebo
paragraf-88.odsek-11 semantic− Pôvodný textAk je cudzinec zaistený podľa odseku 1 písm. a) a policajný útvar nevydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení do 48 hodín od zaistenia, policajný útvar cudzinca ihneď prepustí.
+ Nový textAk je štátny príslušník tretej krajiny zaistený podľa odseku 1 písm. a) a policajný útvar nevydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení do 48 hodín od zaistenia, policajný útvar štátneho príslušníka tretej krajiny ihneď prepustí; to neplatí, ak policajný útvar nevydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení z dôvodu prerušenia konania o administratívnom vyhostení podľa [§ 77 ods. 4] alebo vyžiadania informácie podľa [§ 83 ods. 7] .
paragraf-88.odsek-2 textual− Pôvodný textRizikom úteku štátneho príslušníka tretej krajiny sa rozumie stav, keď na základe dôvodnej obavy alebo priamej hrozby možno predpokladať, že štátny príslušník tretej krajiny ujde alebo sa bude skrývať, najmä ak nemožno jeho totožnosť ihneď zistiť, nemá povolený pobyt podľa tohto zákona alebo ak mu hrozí uloženie zákazu vstupu na viac ako tri roky.
+ Nový textRizikom úteku štátneho príslušníka tretej krajiny sa rozumie stav, keď na základe dôvodnej obavy alebo priamej hrozby možno predpokladať, že štátny príslušník tretej krajiny ujde alebo sa bude skrývať, najmä ak nemožno jeho totožnosť ihneď zistiť, nemá udelený pobyt podľa tohto zákona alebo ak mu hrozí uloženie zákazu vstupu na viac ako tri roky.
paragraf-88.odsek-6 semantic− Pôvodný textZaistený štátny príslušník tretej krajiny, o ktorého odovzdaní orgánom susedného štátu bolo začaté konanie podľa medzinárodnej zmluvy, [78)](#poznamky.poznamka-78) môže byť umiestnený na policajnom útvare po dobu najviac siedmich dní od zaistenia.
+ Nový textZaistený štátny príslušník tretej krajiny, o ktorého odovzdaní na územie susedného štátu bolo začaté konanie podľa medzinárodnej zmluvy, môže byť odchylne od odseku 5 dočasne umiestnený na policajnom útvare. Z celkovej lehoty zaistenia, ktorú policajný útvar určí v rozhodnutí o zaistení podľa odseku 4, môže byť štátny príslušník tretej krajiny dočasne umiestnený na policajnom útvare najviac na sedem dní od zaistenia. Ak nedôjde k odovzdaniu štátneho príslušníka tretej krajiny do siedmich dní od zaistenia, musí byť ďalej umiestnený v zariadení.
paragraf-88.odsek-7 semantic− Pôvodný textZaistený štátny príslušník tretej krajiny môže podať proti rozhodnutiu o zaistení a proti rozhodnutiu o predĺžení lehoty zaistenia opravný prostriedok na súd do 15 dní od doručenia rozhodnutia o zaistení alebo rozhodnutia o predĺžení lehoty zaistenia; o opravnom prostriedku rozhodne krajský súd do siedmich dní. Podanie opravného prostriedku nemá odkladný účinok.
+ Nový textZaistený štátny príslušník tretej krajiny môže podať proti rozhodnutiu o zaistení a proti rozhodnutiu o predĺžení lehoty zaistenia opravný prostriedok do 15 dní odo dňa doručenia rozhodnutia, a to orgánu, ktorý ho vydal. Orgán, ktorý rozhodnutie vydal, predloží opravný prostriedok do piatich pracovných dní príslušnému krajskému súdu spolu so spisovým materiálom, ktorý sa na vec vzťahuje, a s písomným vyjadrením k opravnému prostriedku. Podanie opravného prostriedku nemá odkladný účinok.
paragraf-88.odsek-8 semantic− Pôvodný textO odvolaní proti rozhodnutiu krajského súdu podľa odseku 7 rozhodne odvolací súd do siedmich dní od predloženia veci odvolaciemu súdu.
+ Nový textO opravnom prostriedku rozhodne súd v konaní podľa [Občianskeho súdneho poriadku] . [85a)](#poznamky.poznamka-85a)
paragraf-89.odsek-5 semantic− Pôvodný textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bola uložená povinnosť podľa odseku 1 písm. b), je povinný zložiť peňažnú záruku vo výške a v lehote určenej policajným útvarom na účet Policajného zboru, zdržiavať sa na mieste, ktoré uviedol, a hlásiť zmenu miesta pobytu. Namiesto štátneho príslušníka tretej krajiny môže peňažnú záruku zložiť aj jemu blízka osoba.
+ Nový textŠtátny príslušník tretej krajiny, ktorému bola uložená povinnosť podľa odseku 1 písm. b), je povinný zložiť peňažnú záruku vo výške a v lehote určenej policajným útvarom na účet Policajného zboru, zdržiavať sa na mieste, ktoré uviedol, a hlásiť zmenu miesta pobytu. Namiesto štátneho príslušníka tretej krajiny môže peňažnú záruku zložiť aj jemu blízka osoba. Osoba, ktorá zloží peňažnú záruku, je povinná oznámiť policajnému útvaru číslo účtu v banke, na ktorý sa peňažná záruka vráti, alebo adresu, na ktorej sa bude zdržiavať na účely vrátenia peňažnej záruky.
paragraf-89.odsek-7 semantic− Pôvodný textPolicajný zbor vráti peňažnú záruku osobe, ktorá ju zložila, bezodkladne po vykonaní administratívneho vyhostenia štátneho príslušníka tretej krajiny, po jeho vycestovaní v rámci asistovaných dobrovoľných návratov alebo ak mu bol udelený pobyt, azyl alebo mu bola poskytnutá doplnková ochrana. Náklady na vrátenie peňažnej záruky znáša osoba, ktorá ju zložila.
+ Nový textPolicajný zbor vráti peňažnú záruku osobe, ktorá ju zložila, bezodkladne po vykonaní administratívneho vyhostenia štátneho príslušníka tretej krajiny, po jeho vycestovaní v rámci asistovaných dobrovoľných návratov alebo ak mu bol udelený pobyt, azyl alebo mu bola poskytnutá doplnková ochrana. Náklady na vrátenie peňažnej záruky znáša osoba, ktorá ju zložila. Ak si osoba neprevezme peňažnú záruku, ktorú zložila, do jedného roka odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o vrátení peňažnej záruky, peňažná záruka prepadá v prospech štátu.
− Zrušené ustanovenia (29)
a) pismenoodseku 1 písm. a) a b) možno uložiť pokutu do 1 600 eur,
b) pismenoodseku 1 písm. c), odsekov 2 a 3 možno uložiť pokutu do 300 eur,
c) pismenoodseku 4 možno uložiť pokutu do 33 eur.
d) pismenotolerovaný pobyt podľa [§ 58 ods. 3] .
e) pismenonedostane súhlas ministerstva vnútra.
(10) odsekKonanie o udelenie prechodného pobytu sa končí dňom vyhovenia žiadosti alebo dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o zamietnutí žiadosti o udelenie prechodného pobytu.
(13) odsekPri vybraných vysokokvalifikovaných zamestnaniach je podmienka výšky mesačnej mzdy podľa odseku 5 písm. a) alebo odseku 6 písm. c) splnená, ak mesačná mzda je dohodnutá vo výške najmenej 1,2-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty.
(14) odsekZoznam vybraných zamestnaní podľa odseku 13 zo zoznamu zamestnaní zaradených do hlavných skupín 1 a 2 podľa medzinárodnej štandardnej klasifikácie zamestnaní alebo národnej klasifikácie zamestnaní odvodenej od medzinárodnej štandardnej klasifikácie zamestnaní s prihliadnutím na situáciu na trhu práce ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo práce, sociálnych veci a rodiny Slovenskej republiky.
(15) odsekMinisterstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky každoročne oznamuje zoznam vybraných zamestnaní podľa odseku 14 Európskej komisii.
(9) odsekNa obnovenie modrej karty sa vzťahuje [§ 38 ods. 13 až 15] .
(4) odsekPolicajný útvar zruší trvalý pobyt podľa [§ 46 ods. 2 písm. a)] , [c)] alebo [písm. d)] na základe žiadosti štátneho orgánu, ktorý o udelenie trvalého pobytu požiadal; proti takému rozhodnutiu sa nemožno odvolať. Policajný útvar zruší trvalý pobyt podľa [§ 46 ods. 2 písm. b)] , ak policajný útvar zistí, že nejde o osobu bez štátnej príslušnosti.
j) pismenopožíva diplomatické výsady a imunity na území Slovenskej republiky podľa medzinárodného práva. [68)](#poznamky.poznamka-68)
c) pismenoak jeho vycestovanie nie je možné a jeho zaistenie nie je účelné.
e) pismenonajviac 90 dní, počas ktorých sa štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je obeťou obchodovania s ľuďmi a má najmenej 18 rokov, rozhodne, či bude spolupracovať s orgánmi činnými v trestnom konaní pri objasňovaní trestného činu súvisiaceho s obchodovaním s ľuďmi; túto lehotu možno na žiadosť osoby poverenej ministerstvom vnútra predĺžiť o 30 dní.
(5) odsekPolicajný útvar môže v odôvodnených prípadoch obdobie, ktoré sa považuje podľa odseku 4 písm. d) za tolerovaný pobyt, predĺžiť; na predĺženie sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. [37)](#poznamky.poznamka-37)
a) pismenosa zdržiava mimo územia Slovenskej republiky dlhšie ako dva po sebe nasledujúce roky, alebo
b) pismenozistí, že získal právo na trvalý pobyt podvodným spôsobom.
(9) odsekAk občan Únie nevycestuje z územia Slovenskej republiky v lehote určenej v rozhodnutí o odňatí práva na pobyt podľa odseku 2 alebo odseku 7, policajný útvar zabezpečí výkon rozhodnutia o odňatí práva na pobyt.
a) pismenosa zdržiava mimo územia Slovenskej republiky dlhšie ako dva za sebou idúce roky,
b) pismenozistí, že ide o účelové manželstvo s garantom,
c) pismenozistí, že získal právo na trvalý pobyt podvodným spôsobom.
(9) odsekAk rodinný príslušník občana Únie nevycestuje z územia Slovenskej republiky v lehote určenej v rozhodnutí o odňatí práva na pobyt, policajný útvar zabezpečí výkon rozhodnutia o odňatí práva na pobyt.
a) pismenodňom vykonania administratívneho vyhostenia,
b) pismenodňom vycestovania v rámci asistovaného dobrovoľného návratu, alebo
c) pismenouplynutím lehoty na vycestovanie určenej v rozhodnutí o administratívnom vyhostení, ak nejde o prípad podľa písmena a) alebo písmena b).
a) pismenodieťa mladšie ako 18 rokov; to neplatí, ak je vyhostenie tohto dieťaťa v jeho záujme, [81)](#poznamky.poznamka-81)
b) pismenoštátneho príslušníka tretej krajiny, u ktorého dôjde k vzniku choroby, ktorá ohrozuje verejné zdravie, po udelení pobytu; to neplatí, ak dôjde k vzniku choroby, ktorá ohrozuje verejné zdravie, do troch mesiacov od vstupu štátneho príslušníka tretej krajiny na územie Slovenskej republiky, alebo
c) pismenoštátneho príslušníka tretej krajiny podľa [§ 58 ods. 2 písm. c)] počas obdobia podľa [§ 58 ods. 4 písm. e)] .
(3) odsekZaistený štátny príslušník tretej krajiny, ktorý bol prepustený zo zariadenia, je povinný vycestovať do 30 dní od jeho prepustenia, ak nie je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky z iného dôvodu.
-
2012-01-01
platné od 2012-01-01 do 2013-04-30Verzia bez detailného záznamu zmien.
-
Vyhlásené znenie
Pôvodné znenie OficiálneŽiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.