Zákon č. [404/2011 Z. z.] o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [75/2013 Z. z.], zákona č. [388/2013 Z. z.], zákona č. [495/2013 Z. z.], zákona č. [131/2015 Z. z.], zákona č. [353/2015 Z. z.], zákona č. [444/2015 Z. z.] a zákona č. [125/2016 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 ods. 1 sa za písmeno c) vkladá nové písmeno d), ktoré znie:
2. V § 2 ods. 1 sa za písmeno e) vkladá nové písmeno f), ktoré znie:
3. V § 2 ods. 1 sa za písmeno h) vkladá nové písmeno i), ktoré znie:
4. V § 2 ods. 1 písmeno r) znie:
5. V § 2 ods. 1 sa za písmeno r) vkladá nové písmeno s), ktoré znie:
6. V § 10 odsek 1 znie:
7. V § 10 ods. 3 sa slová „hraničného dozoru“ nahrádzajú slovami „kontroly hraníc“.
8. V § 11 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
9. V § 12 odsek 2 znie:
10. V § 16 ods. 2 sa za slovo „predchádzajúcom“ vkladá slovo „súhlasnom“.
11. V § 16 sa za odsek 2 vkladajú nové odseky 3 a 4, ktoré znejú:
12. V § 16 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
13. V § 16 ods. 9 sa slová „odseku 5“ nahrádzajú slovami „odseku 8“.
14. V § 16 ods. 10 druhá veta znie: „Odvolanie podáva štátny príslušník tretej krajiny na správnom orgáne, ktorý rozhodnutie vydal, v lehote 15 dní odo dňa doručenia rozhodnutia, a ak ide o rodinného príslušníka občana Únie, v lehote 30 dní odo dňa doručenia rozhodnutia.“.
15. V § 16 ods. 18 sa vypúšťa slovo „pracovných“.
16. V § 17 odseky 1 a 2 znejú:
17. V § 17 odseky 4 a 5 znejú:
18. V § 18 sa slová „ods. 2, 4 až 6 a 12“ nahrádzajú slovami „ods. 2, 7 až 9 a 15“.
19. V § 19 sa odsek 5 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
20. V § 19 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
21. V § 19 odsek 10 znie:
22. V § 19 sa odsek 11 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
23. V poznámke pod čiarou k odkazu 44 sa vypúšťajú slová „o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov“.
24. V § 23 ods. 4 sa slová „odseku 2“ nahrádzajú slovami „odseku 1“ a na konci sa pripájajú tieto vety: „Ak je platnosť cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny kratšia ako 180 dní, udelí policajný útvar prechodný pobyt najviac na obdobie platnosti cestovného dokladu. Do celkového obdobia, na ktoré môže policajný útvar udeliť prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania, sa započíta aj obdobie najviac 90 dní, počas ktorého štátny príslušník tretej krajiny podľa odseku 6 písm. g) vykonával sezónne zamestnanie.“.
25. V § 23 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
26. V § 23 ods. 6 písm. e) sa vypúšťa slovo „ktorý“, za slová „dodáva alebo“ sa vkladajú slová „v súvislosti s dodávkou tovaru“ a slovo „zariadení,“ sa nahrádza slovami „zariadení alebo v súvislosti s dodávkou tovaru alebo služieb uskutočňuje“.
27. V § 23 ods. 6 písm. e) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.
28. V § 23 sa odsek 6 dopĺňa písmenami g) a h), ktoré znejú:
29. § 23 sa dopĺňa odsekmi 7 až 10, ktoré znejú:
30. V § 24 ods. 1 písmeno b) znie:
31. V § 31 ods. 3 sa za slová „§ 58 ods. 1 písm. b)“ vkladá čiarka a slová „ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa § 23 ods. 5“.
32. V § 31 ods. 3 posledná veta znie: „Štátny príslušník tretej krajiny je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky až do rozhodnutia o tejto žiadosti, ak
a) má vydané osvedčenie Slováka žijúceho v zahraničí 43 ) a požiadal o udelenie prechodného pobytu podľa § 29 alebo
b) požiadal o udelenie prechodného pobytu podľa § 23 ods. 4 a v čase podania žiadosti vykonával sezónne zamestnanie podľa § 23 ods. 6 písm. g).“.
33. V § 32 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Zastupiteľský úrad neprijme žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa § 23 ods. 5, ak pri podaní tejto žiadosti zistí, že sa štátny príslušník tretej krajiny bude počas vnútropodnikového presunu zdržiavať dlhšie obdobie na území členského štátu ako na území Slovenskej republiky.“.
34. V § 32 sa odsek 2 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
35. V § 32 ods. 4 sa slová „medzinárodná zmluva podľa odseku 5 písm. j) a doklad podľa odseku 5 písm. b), c), o), q) a r)“ nahrádzajú slovami „pracovná zmluva podľa odseku 5 písm. e), medzinárodná zmluva podľa odseku 5 písm. l), doklad podľa odseku 5 písm. b), c), q), s) a t) a doklady podľa odseku 16 písm. b) až d)“.
36. V § 32 ods. 5 písmeno a) znie:
37. V § 32 ods. 5 sa za písmeno c) vkladajú nové písmená d) a e), ktoré znejú:
38. V § 32 ods. 5 písm. t) sa slová „e) až n)“ nahrádzajú slovami „g) až p)“.
39. V § 32 ods. 6 písm. e) sa slová „písm. i) alebo písm. j)“ nahrádzajú slovami „písm. k) alebo písm. l)“.
40. V § 32 sa odsek 7 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
41. § 32 sa dopĺňa odsekom 16, ktorý znie:
42. V § 33 odsek 2 znie:
43. V § 33 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Ak ide o prechodný pobyt podľa § 23 ods. 5, k žiadosti o vydanie potvrdenia podľa prvej vety policajný útvar priloží aj kópie dokladov podľa § 32 ods. 16.“.
44. V § 33 ods. 6 písm. h) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.
45. V § 33 sa odsek 6 dopĺňa písmenami j) až l), ktoré znejú:
46. V § 33 odsek 8 znie:
47. V § 33 ods. 9 sa na konci pripája táto veta: „Policajný útvar zašle písomné oznámenie o udelení prechodného pobytu podľa § 23 alebo písomné oznámenie o zamietnutí žiadosti o udelenie prechodného pobytu podľa § 23 zamestnávateľovi uvedenému v doklade podľa § 32 ods. 5 písm. b) alebo písm. c).“.
48. § 33 sa dopĺňa odsekom 13, ktorý znie:
49. V § 34 ods. 1 písmeno a) znie:
50. V § 34 ods. 2 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Žiadosť o obnovenie prechodného pobytu podľa § 23 ods. 4 podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare najneskôr 30 dní pred skončením platnosti udeleného prechodného pobytu.“.
51. V § 34 ods. 7 sa za slová „šesťdesiatnásobku životného minima“ vkladá čiarka a slová „ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorého podnikateľský zámer bol posúdený Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky ako inovatívny projekt, minimálne vo výške dvadsaťnásobku životného minima“.
52. V § 34 odsek 12 znie:
53. V § 34 sa za odsek 12 vkladá nový odsek 13, ktorý znie:
54. V § 34 sa za odsek 14 vkladá nový odsek 15, ktorý znie:
55. V § 36 ods. 1 písm. e) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.
56. V § 36 sa odsek 1 dopĺňa písmenami g) a h), ktoré znejú:
57. V § 36 odsek 3 znie:
58. V § 36 odsek 4 znie:
59. § 36 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
60. V § 37 ods. 2 a § 40 ods. 1 sa slovo „tri“ nahrádza slovom „štyri“.
61. V § 37 ods. 4 písm. k) a § 52 ods. 2 písm. h) sa slová „ods. 5“ nahrádzajú slovami „ods. 6“.
62. V § 45 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Lehotu na predloženie lekárskeho posudku potvrdzujúceho, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, môže policajný útvar na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny predĺžiť o 60 dní.“.
63. § 46 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
64. V § 53 ods. 3 písm. a) a § 65 ods. 1 písm. c) sa slová „sociálnej pomoci“ nahrádzajú slovami „pomoci v hmotnej núdzi“.
65. V § 58 ods. 4 písm. c) sa za slovo „pobytu,“ vkladajú slová „žiadosti o predĺženie tolerovaného pobytu,“.
66. V § 64 odseky 3 a 4 znejú:
67. V § 65 ods. 4 písm. a) a c) sa vypúšťajú slová „písm. a) až e)“ a v odseku 4 písm. c) sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripája sa slovo „alebo“.
68. V § 65 ods. 4 písm. b) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.
69. V § 65 sa odsek 4 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
70. V § 66 ods. 2 sa slová „pracovnú zmluvu“ nahrádzajú slovami „potvrdenie zamestnávateľa o prijatí do zamestnania“.
71. V § 68 ods. 2 písm. b) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.
72. V § 68 ods. 2 písm. c) sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripája sa slovo „alebo“.
73. V § 68 sa odsek 2 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
74. V § 68 ods. 5 a 7 a § 72 ods. 5 sa slová „30 dní“ nahrádzajú slovami „jedného mesiaca“.
75. V § 68 ods. 6 písm. a) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.
76. V § 68 ods. 6 písm. b) sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripája sa slovo „alebo“.
77. V § 68 sa odsek 6 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
78. V § 70 ods. 3 a 5 sa slová „a rodina bola založená na území Slovenskej republiky“ nahrádzajú slovami „a rodina už existovala na území Slovenskej republiky“.
79. V § 70 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
80. V § 70 ods. 12 až 14 sa slová „odseku 10“ nahrádzajú slovami „odseku 11“.
81. V § 71 ods. 8 a § 72 ods. 2 písm. a) a b) sa slová „§ 70 ods. 10“ nahrádzajú slovami „§ 70 ods. 11“.
82. V § 72 ods. 2 písm. c) sa slovo „a“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová: „a je rodinným príslušníkom občana Únie podľa § 65 ods. 1 písm. c) alebo písm. d)“.
83. V § 72 sa odsek 2 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
84. V § 73 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Ak bol štátnemu príslušníkovi tretej krajiny udelený prechodný pobyt podľa § 23 ods. 5, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou podľa času, na ktorý bol udelený prechodný pobyt.“.
85. V § 73 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
86. V § 73 ods. 14 sa slová „odseku 10“ nahrádzajú slovami „odseku 11“.
87. V § 73 ods. 16 sa slová „70 ods. 10“ nahrádzajú slovami „70 ods. 11“ a slová „13 a 14“ sa nahrádzajú slovami „14 a 15“.
88. V § 76 ods. 6 sa slovo „je“ nahrádza slovami „a Vojenské spravodajstvo sú“, slovo „oprávnená“ sa nahrádza slovom „oprávnené“ a za slovo „službe“ sa vkladajú slová „a Vojenskému spravodajstvu“.
89. V § 77 ods. 1 tretej a štvrtej vete sa slovo „alebo“ nahrádza slovami „a na“.
90. V § 78 ods. 1 sa za slovo „vyhostení“ vkladá čiarka a slová „a v konaní“ sa nahrádzajú slovami „v konaní o zaistení alebo v konaní“.
91. V § 79 ods. 1 sa za slová „rozhodnutia o administratívnom vyhostení“ vkladá čiarka a slová „s konaním podľa osobitného predpisu 85 )“.
92. V § 79 ods. 3 sa za slová „zákazu vstupu“ vkladá čiarka a slová „návratu podľa osobitného predpisu 85 )“.
93. V § 82 sa vypúšťa odsek 5.
94. V § 82 ods. 5 sa vypúšťajú slová „na územie Slovenskej republiky alebo územie všetkých členských štátov“.
95. V § 82 ods. 6 sa vypúšťajú slová „na územie Slovenskej republiky“.
96. V § 82 ods. 10 sa za slovo „republiky“ vkladajú slová „alebo členských štátov“.
97. V § 83 ods. 1 a § 84 ods. 1 písm. e) sa slová „§ 82 ods. 9“ nahrádzajú slovami „§ 82 ods. 8“.
98. V § 87 ods. 4 písm. a) sa slovo „vážnu“ nahrádza slovami „obzvlášť závažnú“.
99. V § 89 ods. 1 sa slová „administratívneho vyhostenia“ nahrádzajú slovom „zaistenia“.
100. V § 89 ods. 3 sa vypúšťajú slová „písm. b)“.
101. V § 90 ods. 2 písm. b) piatom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo ak policajný útvar rozhodol o uložení povinnosti podľa § 89 ods. 1 písm. a)“.
102. § 90 ods. 2 písm. b) sa dopĺňa šiestym bodom, ktorý znie:
103. V § 91 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Maloletým sa strava zabezpečuje päťkrát denne spravidla tak, aby sa prvýkrát poskytla, ak zaistenie prekročí tri hodiny.“.
104. V § 96 ods. 1 sa bodka na konci nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „štátny príslušník tretej krajiny mladší ako 18 rokov má právo na tri denné vychádzky, z toho jednu v dopoludňajších hodinách a dve v popoludňajších hodinách.“.
105. V § 96 ods. 2 písmeno a) znie:
106. V § 96 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
107. V § 98 ods. 1 sa slovo „tri“ nahrádza slovom „dva“.
108. V § 98 ods. 3 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „v podmienkach, ktoré zabezpečujú súkromie“.
109. V § 100 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Policajt je oprávnený vykonať prehliadku zaisteného štátneho príslušníka tretej krajiny a prehliadku jeho osobných vecí aj počas zaistenia, ak je podozrenie, že má pri sebe veci alebo návykové látky podľa predchádzajúcej vety.“.
110. V § 108 ods. 4 sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou a za slovo „služby“ sa vkladajú slová „alebo Vojenského spravodajstva“.
111. V § 108 ods. 6 sa za slovo „službe“ vkladajú slová „alebo Vojenskému spravodajstvu“.
112. V § 111 ods. 1 písm. l) sa za slová „číslo víza“ vkladajú slová „a jeho platnosť, miesto vydania alebo číslo dokladu o pobyte vydaného Slovenskou republikou alebo členským štátom a jeho platnosť“.
113. V § 111 ods. 1 písm. p) sa za slovo „účelu“ vkladajú slová „pobytu alebo druhu pobytu“.
114. V § 111 ods. 1 písm. s) sa za slovo „zdržiavať“ vkladajú slová „v rámci územia Slovenskej republiky“.
115. V § 111 ods. 1 písm. t) sa slová „ods. 17“ nahrádzajú slovami „ods. 18“.
116. V § 111 ods. 6 sa bodkočiarka nahrádza čiarkou a slová „to neplatí, ak je celkom zjavné, že ide o maloletú osobu“ sa nahrádzajú slovami „ak je podozrenie, že ide o plnoletú osobu“.
117. § 111 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
118. V § 112 ods. 2 písm. c) sa slová „§ 70 ods. 6“ nahrádzajú slovami „§ 70 ods. 7“.
119. V § 115 ods. 10 sa za slovo „dní“ vkladajú slová „písomne alebo elektronicky“.
120. § 115 sa dopĺňa odsekmi 11 a 12, ktoré znejú:
121. V § 118 ods. 1 písmeno b) znie:
122. V § 118 ods. 3 sa slová „§ 70 ods. 8“ nahrádzajú slovami „§ 70 ods. 9“.
123. V § 120 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Právne úkony vykonávané orgánom verejnej moci, fyzickou osobou a právnickou osobou v konaní podľa tohto zákona sa vykonávajú výlučne v listinnej podobe, 91a ) ak v § 33 ods. 9, § 48 ods. 3, § 108 ods. 4, § 113 písm. c), § 115 ods. 1 a 10 a § 125 ods. 10 nie je ustanovené inak.“.
124. Doterajší text § 122 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
125. V § 125 ods. 2 sa slová „§ 82 ods. 6“ nahrádzajú slovami „§ 82 ods. 5“.
126. V § 125 ods. 4 sa slová „§ 16 ods. 5 písm. b), § 16 ods. 6“ nahrádzajú slovami „§ 16 ods. 8 písm. b), § 16 ods. 9“.
127. V § 125 ods. 5 sa slová „§ 34 ods. 12 alebo ods. 13“ nahrádzajú slovami „§ 34 ods. 12 až 14“.
128. V § 125 ods. 6 sa slová „služby, ktorá svoje vyjadrenie zašle“ nahrádzajú slovami „služby a Vojenského spravodajstva, ktorí svoje vyjadrenie zašlú“.
129. V § 125 ods. 11 sa za slová „informácií podľa“ vkladajú slová „§ 23 ods. 7 písm. b) a ods. 10,“.
130. V § 125 ods. 12 sa slová „§ 34 ods. 14“ nahrádzajú slovami „§ 34 ods. 16“.
131. V § 126 ods. 4 druhej vete sa bodkočiarka za slovom „jazyka“ nahrádza bodkou a slová „k prekladu“ sa nahrádzajú slovami „K prekladu vykonanému v zahraničí“.
132. V § 126 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: „Ministerstvo vnútra môže v odôvodnených prípadoch upustiť od požiadavky vyššieho overenia dokladu o bezúhonnosti.“.
133. V § 126 ods. 8 sa na konci pripája táto veta: „Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky na svojom webovom sídle zverejní obsahové náležitosti podnikateľského zámeru na realizáciu inovatívneho projektu.“.
134. V § 129 ods. 2 sa za slová „o pobyte“ vkladajú slová „a kontroly pobytu cudzincov“.
135. Za § 131c sa vkladá § 131d, ktorý vrátane nadpisu znie:
136. Príloha č. 2 sa dopĺňa devätnástym bodom a dvadsiatym bodom, ktoré znejú:
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [171/1993 Z. z.] o Policajnom zbore v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [251/1994 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [233/1995 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [315/1996 Z. z.], zákona č. [353/1997 Z. z.], zákona č. [12/1998 Z. z.], zákona č. [73/1998 Z. z.], zákona č. [256/1998 Z. z.], zákona č. [116/2000 Z. z.], zákona č. [323/2000 Z. z.], zákona č. [367/2000 Z. z.], zákona č. [490/2001 Z. z.], zákona č. [490/2001 Z. z.], zákona č. [48/2002 Z. z.], zákona č. [182/2002 Z. z.], zákona č. [422/2002 Z. z.], zákona č. [166/2003 Z. z.], zákona č. [155/2003 Z. z.], zákona č. [458/2003 Z. z.], zákona č. [537/2004 Z. z.], zákona č. [69/2005 Z. z.], zákona č. [534/2005 Z. z.], zákona č. [558/2005 Z. z.], zákona č. [255/2006 Z. z.], zákona č. [25/2007 Z. z.], zákona č. [247/2007 Z. z.], zákona č. [342/2007 Z. z.], zákona č. [86/2008 Z. z.], zákona č. [297/2008 Z. z.], zákona č. [491/2008 Z. z.], zákona č. [214/2009 Z. z.], zákona č. [290/2009 Z. z.], zákona č. [291/2009 Z. z.], zákona č. [495/2009 Z. z.], zákona č. [594/2009 Z. z.], zákona č. [547/2010 Z. z.], zákona č. [192/2011 Z. z.], zákona č. [345/2012 Z. z.], zákona č. [75/2013 Z. z.], zákona č. [307/2014 Z. z.], zákona č. [139/2015 Z. z.], zákona č. [397/2015 Z. z.], zákona č. [444/2015 Z. z.] a zákona č. [125/2016 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 20a ods. 1 písm. e) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.
2. V § 20a ods. 1 písm. f) sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripája sa slovo „alebo“.
3. V § 20a sa odsek 1 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
Zákon č. [311/2001 Z. z.] Zákonník práce v znení zákona č. [165/2002 Z. z.], zákona č. [408/2002 Z. z.], zákona č. [210/2003 Z. z.], zákona č. [461/2003 Z. z.], zákona č. [5/2004 Z. z.], zákona č. [365/2004 Z. z.], zákona č. [82/2005 Z. z.], zákona č. [131/2005 Z. z.], zákona č. [244/2005 Z. z.], zákona č. [570/2005 Z. z.], zákona č. [124/2006 Z. z.], zákona č. [231/2006 Z. z.], zákona č. [348/2007 Z. z.], zákona č. [200/2008 Z. z.], zákona č. [460/2008 Z. z.], zákona č. [49/2009 Z. z.], zákona č. [184/2009 Z. z.], zákona č. [574/2009 Z. z.], zákona č. [543/2010 Z. z.], zákona č. [48/2011 Z. z.], zákona č. [257/2011 Z. z.], zákona č. [406/2011 Z. z.], zákona č. [512/2011 Z. z.], zákona č. [251/2012 Z. z.], zákona č. [252/2012 Z. z.], zákona č. [345/2012 Z. z.], zákona č. [361/2012 Z. z.], nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [233/2013 Z. z.], zákona č. [58/2014 Z. z.], zákona č. [103/2014 Z. z.], zákona č. [183/2014 Z. z.], zákona č. [307/2014 Z. z.], zákona č. [14/2015 Z. z.], zákona č. [61/2015 Z. z.], zákona č. [351/2015 Z. z.], zákona č. [378/2015 Z. z.] a zákona č. [440/2015 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. § 5 sa dopĺňa odsekom 14, ktorý znie:
2. V § 59 ods. 3 písm. a) sa slovo „odňatí“ nahrádza slovom „zrušení“.
3. V § 59 sa odsek 3 dopĺňa písmenami d) a e), ktoré znejú:
4. V § 73 odsek 9 znie:
5. V § 73 sa za odsek 12 vkladá nový odsek 13, ktorý znie:
6. § 250 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
7. Príloha č. 2 sa dopĺňa dvadsiatym druhým bodom a dvadsiatym tretím bodom, ktoré znejú:
Zákon č. [5/2004 Z. z.] o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [191/2004 Z. z.], zákona č. [365/2004 Z. z.], zákona č. [585/2004 Z. z.], zákona č. [614/2004 Z. z.], zákona č. [1/2005 Z. z.], zákona č. [82/2005 Z. z.], zákona č. [528/2005 Z. z.], zákona č. [573/2005 Z. z.], zákona č. [310/2006 Z. z.], zákona č. [693/2006 Z. z.], zákona č. [561/2007 Z. z.], zákona č. [139/2008 Z. z.], zákona č. [233/2008 Z. z.], zákona č. [263/2008 Z. z.], zákona č. [460/2008 Z. z.], zákona č. [562/2008 Z. z.], zákona č. [49/2009 Z. z.], zákona č. [108/2009 Z. z.], zákona č. [266/2009 Z. z.], zákona č. [463/2009 Z. z.], zákona č. [594/2009 Z. z.], zákona č. [52/2010 Z. z.], zákona č. [136/2010 Z. z.], zákona č. [373/2010 Z. z.], zákona č. [120/2011 Z. z.], zákona č. [223/2011 Z. z.], zákona č. [231/2011 Z. z.], zákona č. [257/2011 Z. z.], zákona č. [468/2011 Z. z.], zákona č. [324/2012 Z. z.], zákona č. [96/2013 Z. z.], zákona č. [308/2013 Z. z.], zákona č. [352/2013 Z. z.], zákona č. [436/2013 Z. z.], zákona č. [495/2013 Z. z.], zákona č. [310/2014 Z. z.], zákona č. [311/2014 Z. z.], zákona č. [14/2015 Z. z.], zákona č. [336/2015 Z. z.], zákona č. [353/2015 Z. z.], zákona č. [378/2015 Z. z.], zákona č. [389/2015 Z. z.], zákona č. [91/2016 Z. z.], zákona č. [310/2016 Z. z.] a zákona č. [81/2017 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 ods. 2 sa za slovo „príslušníci“ vkladajú slová „a štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má v Slovenskej republike udelený pobyt štátneho príslušníka tretej krajiny s priznaným postavením osoby s dlhodobým pobytom Európskej únie 3 ) (ďalej len „dlhodobý pobyt“),“.
2. V poznámke pod čiarou k odkazu 18 sa vypúšťajú slová „o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov“.
3. V § 12 sa písmeno v) dopĺňa piatym bodom, ktorý znie:
4. V § 12 sa písmeno z) dopĺňa piatym bodom, ktorý znie:
5. V § 13 ods. 3 písm. d) sa za slovo „udeliť“ vkladá čiarka a slovo „predĺžiť“.
6. V poznámke pod čiarou k odkazu 22ca sa citácia „§ 23 ods. 5 zákona č. [404/2011 Z. z.] v znení zákona č. [495/2013 Z. z.]“ nahrádza citáciou „§ 23 ods. 6 zákona č. [404/2011 Z. z.] v znení neskorších predpisov.“.
7. V § 21 ods. 3 sa slová „najmenej 30“ nahrádzajú slovami „najmenej 15“.
8. V § 21 ods. 4 sa slová „ods. 4“ nahrádzajú slovami „ods. 5“ a na konci sa pripája táto veta: „Pri obnovení prechodného pobytu na účel zamestnania je zamestnávateľ povinný splniť povinnosť podľa prvej vety najmenej 30 pracovných dní pred podaním žiadosti o obnovenie prechodného pobytu a pri obnovení prechodného pobytu na účel sezónneho zamestnania najmenej 15 pracovných dní pred podaním žiadosti o obnovenie prechodného pobytu.“.
9. V § 21 ods. 5 sa slová „ods. 6“ nahrádzajú slovami „ods. 8“ a na konci sa pripája táto veta: „Pri predĺžení povolenia na zamestnanie na účel sezónneho zamestnania je zamestnávateľ povinný splniť povinnosť podľa prvej vety najmenej 10 pracovných dní pred podaním žiadosti o predĺženie povolenia na zamestnanie.“.
10. § 21 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
11. Poznámka pod čiarou k odkazu 22g znie:
12. V § 21a ods. 4 sa slovo „tri“ nahrádza slovom „štyri“.
13. V § 21b ods. 2 písm. a) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak ide o sezónne zamestnanie, prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania obsahuje náležitosti pracovnej zmluvy,“.
14. V § 21b sa odsek 2 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
15. V § 21b sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
16. V § 21b ods. 5 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „alebo ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa odseku 6 písm. b) a c).“.
17. V § 21b odsek 6 znie:
18. V § 21b ods. 8 sa na konci pripája táto veta: „Úrad, ktorý potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta vydal, zruší toto potvrdenie, ak zamestnávateľ, u ktorého štátny príslušník tretej krajiny vykonáva sezónne zamestnanie, alebo hostiteľský subjekt prestal spĺňať podmienku na vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta uvedenú v odseku 3 písm. a) prvom bode, porušil zákaz nelegálneho zamestnávania alebo mu bola uložená pokuta uvedená v odseku 3 písm. a) treťom bode.“.
19. V § 22 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
20. V § 22 ods. 3 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „ktorý obsahuje náležitosti pracovnej zmluvy,“.
21. V § 22 ods. 3 písm. c) a d) sa slová „odseku 6“ nahrádzajú slovami „odseku 8“.
22. V § 22 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
23. V § 22 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: „Prílohou k povoleniu na zamestnanie na účel sezónneho zamestnania je informácia o právach a povinnostiach štátneho príslušníka tretej krajiny vyplývajúcich zo sezónneho zamestnania.“.
24. V § 22 ods. 8 písm. a) sa slová „180 dní“ nahrádzajú slovami „90 dní“.
25. V § 22 sa za odsek 10 vkladá nový odsek 11, ktorý znie:
26. V § 22 odsek 12 znie:
27. V § 23 sa odsek 1 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
28. V § 23 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
29. V § 23 ods. 4 sa slová „180 dní“ nahrádzajú slovami „90 dní“.
30. V § 23 ods. 5 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Povolenie na zamestnanie na účel sezónneho zamestnania môže úrad na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny jedenkrát predĺžiť, ak bolo povolenie na zamestnanie udelené na menej ako 90 dní, pričom celková doba povolenia na zamestnanie nesmie presiahnuť 90 dní počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov; to sa vzťahuje aj na zamestnanie u iného zamestnávateľa.“, v tretej vete sa slová „ods. 8“ nahrádzajú slovami „ods. 10“ a slová „odseku 3“ sa nahrádzajú slovami „odseku 4“.
31. V § 23 ods. 6 prvej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to sa nevzťahuje na predĺženie povolenia na zamestnanie na účel sezónneho zamestnania.“ a v druhej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „a v prípade predĺženia povolenia na zamestnanie na účel sezónneho zamestnania najneskôr 20 dní pred skončením platnosti udeleného povolenia na zamestnanie na účel sezónneho zamestnania“.
32. V § 23a ods. 1 písm. c) druhom bode sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou.
33. V § 23a ods. 1 písm. c) sa za druhý bod vkladá nový tretí bod, ktorý znie:
34. V § 23a ods. 1 písm. e) sa slovo „štúdia 24 )“ nahrádza slovami „štúdia, ak osobitný predpis neustanovuje inak, 24 ) okrem poslucháča jazykovej školy,“.
35. V § 23a ods. 1 písm. f) sa slovo „vývoja 24a )“ nahrádza slovami „vývoja, ak osobitný predpis neustanovuje inak, 24a )“.
36. V § 23a ods. 1 písm. m) sa za slová „dodáva alebo“ vkladajú slová „v súvislosti s dodávkou tovaru“ a slovo „zariadení,“ sa nahrádza slovami „zariadení alebo v súvislosti s dodávkou tovaru alebo služieb uskutočňuje“.
37. V poznámke pod čiarou k odkazu 28a sa citácia „Zákon č. [131/2002 Z. z.] v znení neskorších predpisov“ nahrádza citáciou „Zákon č. [131/2002 Z. z.] o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov“.
38. V § 23a ods. 1 písmeno ag) znie:
39. V § 23a sa odsek 1 dopĺňa písmenami ah) a ai), ktoré znejú:
40. V § 23b ods. 7 sa slová „ods. 7 a 8“ nahrádzajú slovami „ods. 9 a 10“.
41. § 23b sa dopĺňa odsekmi 10 a 11, ktoré znejú:
42. V § 30 ods. 2, § 31 ods. 3 písm. c) a § 58 ods. 15 písm. d) sa odkaz „ 34 )“ nahrádza odkazom „ 22kd )“.
43. V § 32 ods. 9 sa za slová „štátneho príslušníka tretej krajiny,“ vkladajú slová „ktorý má udelený dlhodobý pobyt,“.
44. V § 34 sa odsek 14 dopĺňa písmenom k), ktoré znie:
45. V § 36 sa odsek 1 dopĺňa písmenom t), ktoré znie:
46. V § 42 ods. 1 sa za slová „záujemcom o zamestnanie“ vkladá čiarka a slová „štátnym príslušníkom tretej krajiny“.
47. V § 68a ods. 1 písm. a) sa za slovo „zamestnávateľovi“ vkladá čiarka a slová „hostiteľskému subjektu alebo informujúcej organizácii“.
48. V § 70 ods. 8 sa na konci pripája táto veta: „Národný inšpektorát práce je povinný do 15 pracovných dní poskytnúť úradu elektronicky z informačného systému informácie týkajúce sa splnenia podmienky podľa § 21b ods. 3 písm. a) tretieho bodu a § 22 ods. 2 písm. c).“.
49. Za § 72ab sa vkladá § 72ac, ktorý vrátane nadpisu znie:
50. Príloha č. 4 sa dopĺňa štrnástym bodom a pätnástym bodom, ktoré znejú:
Zákon č. [125/2006 Z. z.] o inšpekcii práce a o zmene a doplnení zákona č. [82/2005 Z. z.] o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [309/2007 Z. z.], zákona č. [462/2007 Z. z.], zákona č. [555/2007 Z. z.], zákona č. [400/2009 Z. z.], zákona č. [52/2010 Z. z.], zákona č. [67/2010 Z. z.], zákona č. [182/2011 Z. z.], zákona č. [223/2011 Z. z.], zákona č. [254/2011 Z. z.], zákona č. [257/2011 Z. z.], zákona č. [469/2011 Z. z.], zákona č. [512/2011 Z. z.], zákona č. [361/2012 Z. z.], zákona č. [154/2013 Z. z.], zákona č. [308/2013 Z. z.], zákona č. [307/2014 Z. z.], zákona č. [128/2015 Z. z.], zákona č. [351/2015 Z. z.] a zákona č. [440/2015 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 6 ods. 1 písm. r) sa za slovo „zhromažďovanie,“ vkladá slovo „spracúvanie,“.
2. V § 7 ods. 3 písm. m) sa na konci pripájajú tieto slová: „a oznamuje príslušnému úradu práce, sociálnych vecí a rodiny uloženie pokuty za porušenie pracovných podmienok na účely zrušenia potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta 18aaa ) alebo na účely odňatia povolenia na zamestnanie na účel sezónneho zamestnania, 18aab )“.
3. V poznámke pod čiarou k odkazu 18bb sa vypúšťajú slová „o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov“.
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. mája 2017.