§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
364/2004 História verzií

Zákon o vodách a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov (vodný zákon)

Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.

Oficiálne znenie v Zbierke zákonov
Konsolidované znenie
  1. 2025-10-14

    platné od 2025-10-14 · novela 263/2025 Z. z. →
    +1 pridaných

    + Pridané ustanovenia (1)

    (7) odsek

    Správca vodohospodársky významných vodných tokov je oprávnený zabezpečovať výstavbu verejných vodovodov a verejných kanalizácií podľa osobitného predpisu. [60aa)](#poznamky.poznamka-60aa)

  2. 2025-04-01

    platné od 2025-04-01 do 2025-10-13 · novela 26/2025 Z. z. →
    ~22 zmenených −2 zrušených

    ~ Zmenené ustanovenia (22)

    paragraf-21.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Povolenie na osobitné užívanie vôd, ktoré možno vykonávať len s užívaním vodnej stavby, je potrebné vydať pred vydaním stavebného povolenia na vodnú stavbu alebo súčasne so stavebným povolením v spoločnom konaní, ak nejde o existujúcu vodnú stavbu alebo povolenú vodnú stavbu. Povolenie na osobitné užívanie vôd vydáva orgán štátnej vodnej správy fyzickým osobám a právnickým osobám na určitý čas. Orgán štátnej vodnej správy určí účel, rozsah, čas povolenia na osobitné užívanie vôd, povinnosti a podmienky, za ktorých sa vydáva, pričom v povolení

    + Nový text

    Povolenie na osobitné užívanie vôd, ktoré možno vykonávať len s užívaním vodnej stavby, je potrebné vydať pred vydaním rozhodnutia o stavebnom zámere alebo súčasne s ním v spoločnom konaní, ak nejde o existujúcu vodnú stavbu alebo povolenú vodnú stavbu. Povolenie na osobitné užívanie vôd vydáva orgán štátnej vodnej správy fyzickým osobám a právnickým osobám na určitý čas. Orgán štátnej vodnej správy určí účel, rozsah, čas povolenia na osobitné užívanie vôd, povinnosti a podmienky, za ktorých sa vydáva, pričom v povolení

    paragraf-26.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Povolenie orgánu štátnej vodnej správy sa vyžaduje na uskutočnenie vodnej stavby, jej zmenu, zmenu v užívaní, zrušenie alebo odstránenie vodnej stavby; ak tento zákon neustanovuje inak. Povolenie na vodnú stavbu možno vydať len, ak je vydané povolenie na osobitné užívanie vôd, ak sa podľa tohto zákona vyžaduje, alebo sa povolenie na osobitné užívanie vôd povoľuje najneskôr so stavebným povolením. Na uskutočnenie stavebných úprav na vodnej stavbe postačuje ohlásenie orgánu štátnej vodnej správy. Orgán štátnej vodnej správy môže určiť, že ohlásenú stavebnú úpravu možno uskutočniť len na základe stavebného povolenia. Na konanie vo veci ohlásenia sa vzťahuje osobitný predpis. [31b)](#poznamky.poznamka-31b) Na uskutočnenie jednoduchého vodného zariadenia sa nevyžaduje povolenie orgánu štátnej vodnej správy ani ohlásenie orgánu štátnej vodnej správy.

    + Nový text

    Povolenie orgánu štátnej vodnej správy sa vyžaduje na zhotovenie vodnej stavby, jej zmenu, zmenu v užívaní, zrušenie alebo odstránenie vodnej stavby; ak tento zákon neustanovuje inak. Povolenie na vodnú stavbu možno vydať len, ak je vydané povolenie na osobitné užívanie vôd, ak sa podľa tohto zákona vyžaduje. Na uskutočnenie stavebných úprav na vodnej stavbe postačuje ohlásenie orgánu štátnej vodnej správy. Ohlásenie obsahuje identifikačné údaje o stavebníkovi a o mieste a druhu stavebných prác; prílohou je jednoduchý technický opis, situácia v území a jednoduché schematické znázornenie. Stavebník môže uskutočniť stavebné úpravy na vodnej stavbe len na základe písomného oznámenia orgánu štátnej vodnej správy, že proti ich uskutočneniu nemá námietky. Lehota na začatie stavebných úprav uplynie po dvoch rokoch odo dňa doručenia oznámenia. Orgán štátnej vodnej správy môže v oznámení určiť, že stavebnú úpravu možno uskutočniť len na základe rozhodnutia o stavebnom zámere. Na uskutočnenie jednoduchého vodného zariadenia sa nevyžaduje rozhodnutie o stavebnom zámere ani ohlásenie orgánu štátnej vodnej správy.

    paragraf-26.odsek-15 textual
    − Pôvodný text

    Ak ohlásenie vlastníka vodnej stavby na odstránenie alebo zmenu vodnej stavby nespĺňa podmienky podľa odsekov 11 až 14 alebo neobsahuje požadované podklady ani po uplynutí lehoty stanovenej orgánom štátnej vodnej správy na ich doplnenie alebo odstránenie, orgán štátnej vodnej správy určí, že ohlásenú stavebnú úpravu možno uskutočniť len na základe povolenia.

    + Nový text

    Ak ohlásenie vlastníka vodnej stavby na odstránenie alebo zmenu vodnej stavby nespĺňa podmienky podľa odsekov 11 až 14 alebo neobsahuje požadované podklady ani po uplynutí lehoty stanovenej orgánom štátnej vodnej správy na ich doplnenie alebo odstránenie, orgán štátnej vodnej správy určí, že ohlásenú stavebnú úpravu možno uskutočniť len na základe rozhodnutia o stavebnom zámere.

    paragraf-26.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    V povolení na vodné stavby orgán štátnej vodnej správy určí záväzné podmienky [32)](#poznamky.poznamka-32) na uskutočnenie stavby a užívanie stavby.

    + Nový text

    V povolení na vodné stavby orgán štátnej vodnej správy určí podmienky a požiadavky na uskutočnenie stavby v rozsahu podľa Stavebného zákona. [32)](#poznamky.poznamka-32)

    paragraf-26.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Pri vodných stavbách má orgán štátnej vodnej správy pôsobnosť stavebného úradu podľa osobitného predpisu [33)](#poznamky.poznamka-33) s výnimkou pôsobnosti vo veciach územného rozhodovania a vyvlastnenia. Orgán štátnej vodnej správy, ktorý je príslušný na povolenie vodnej stavby, rozhoduje aj o užívaní stavby vydaním kolaudačného rozhodnutia. [34)](#poznamky.poznamka-34)

    + Nový text

    Pri vodných stavbách je orgán štátnej vodnej správy špeciálnym stavebným úradom. [33)](#poznamky.poznamka-33) Ak je vodná stavba súčasťou súboru stavieb a k hlavnej stavbe je príslušný na konanie o stavebnom zámere iný stavebný úrad, orgán štátnej vodnej správy má v takomto konaní postavenie dotknutého orgánu a o stavebnom zámere vodnej stavby koná stavebný úrad príslušný na konanie o stavebnom zámere hlavnej stavby; to platí aj, ak ide o stavby a stavebné úpravy, pri ktorých postačuje ohlásenie podľa Stavebného zákona. [33a)](#poznamky.poznamka-33a) Orgán štátnej vodnej správy, ktorý je príslušný na konanie o stavebnom zámere vodnej stavby, vykoná aj kolaudáciu vodnej stavby. [34)](#poznamky.poznamka-34) Orgán štátnej vodnej správy nie je orgánom územného plánovania a nekoná vo veciach vyvlastnenia.

    paragraf-26.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Povolenie orgánu štátnej vodnej správy na uskutočnenie, zmenu alebo odstránenie vodnej stavby je súčasne stavebným povolením [35)](#poznamky.poznamka-35) a povolenie na jej uvedenie do prevádzky je súčasne kolaudačným rozhodnutím. [36)](#poznamky.poznamka-36) Podmienkou vydania stavebného povolenia pre prevádzkovo súvisiaci verejný vodovod [32a)](#poznamky.poznamka-32a) alebo prevádzkovo súvisiacu verejnú kanalizáciu [32b)](#poznamky.poznamka-32b) je písomná zmluva podľa osobitného predpisu. [32c)](#poznamky.poznamka-32c) Podmienkou vydania kolaudačného rozhodnutia pre verejný vodovod alebo verejnú kanalizáciu je písomná zmluva podľa osobitného predpisu. [32d)](#poznamky.poznamka-32d)

    + Nový text

    Povolenie orgánu štátnej vodnej správy na zhotovenie alebo zmenu vodnej stavby je súčasne rozhodnutím o stavebnom zámere. [35)](#poznamky.poznamka-35) Vodnú stavbu je možné užívať na základe kolaudačného osvedčenia. [36)](#poznamky.poznamka-36) Podmienkou vydania rozhodnutia o stavebnom zámere pre prevádzkovo súvisiaci verejný vodovod [32a)](#poznamky.poznamka-32a) alebo prevádzkovo súvisiacu verejnú kanalizáciu [32b)](#poznamky.poznamka-32b) je písomná zmluva podľa osobitného predpisu. [32c)](#poznamky.poznamka-32c) Podmienkou vydania kolaudačného osvedčenia pre verejný vodovod alebo verejnú kanalizáciu je písomná zmluva podľa osobitného predpisu. [32d)](#poznamky.poznamka-32d)

    paragraf-26.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Pri povoľovaní, výstavbe a prevádzke vodných stavieb je potrebné sústavne sledovať a hodnotiť ich vplyv na povrchové vody a podzemné vody a prihliadať na záujmy rybárstva a na ochranu prírody a krajiny a dbať, aby sa využívaním jednej prirodzenej vlastnosti vody neznemožnilo využívanie iných prirodzených vlastností vody. Nová vodná stavba musí zabezpečiť ochranu rybárstva a obojsmernú prirodzenú migráciu rýb a iných vodných živočíchov; to neplatí, ak ide o rybníky, rybochovné zariadenia umiestnené mimo koryta vodného toku alebo malé vodné nádrže osobitne vhodné na chov rýb a vodné stavby, ak to nemožno zabezpečiť z dôvodov podľa [§ 16 ods. 6] . Pri súbehu záujmov o využívanie prirodzených vlastností vody môže orgán štátnej vodnej správy podmieniť povolenie na uskutočnenie vodnej stavby

    + Nový text

    Pri povoľovaní, výstavbe, užívaní a prevádzke vodných stavieb je potrebné sústavne sledovať a hodnotiť ich vplyv na povrchové vody a podzemné vody a prihliadať na záujmy rybárstva a na ochranu prírody a krajiny a dbať, aby sa využívaním jednej prirodzenej vlastnosti vody neznemožnilo využívanie iných prirodzených vlastností vody. Nová vodná stavba musí zabezpečiť ochranu rybárstva a obojsmernú prirodzenú migráciu rýb a iných vodných živočíchov; to neplatí, ak ide o rybníky, rybochovné zariadenia umiestnené mimo koryta vodného toku alebo malé vodné nádrže osobitne vhodné na chov rýb a vodné stavby, ak to nemožno zabezpečiť z dôvodov podľa [§ 16 ods. 6] . Pri súbehu záujmov o využívanie prirodzených vlastností vody môže orgán štátnej vodnej správy podmieniť povolenie na uskutočnenie vodnej stavby

    paragraf-26.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Pri povoľovaní výstavby vodovodného potrubia verejného vodovodu alebo stokovej siete verejnej kanalizácie mimo zastavaného územia obce orgán štátnej vodnej správy rozhodne o podmienkach, za akých ich možno uskutočniť a prevádzkovať na cudzom pozemku; oprávnenia stavebníka na uskutočnenie vodnej stavby vznikajú nadobudnutím právoplatnosti takéhoto rozhodnutia. K vodnej stavbe povolenej podľa predchádzajúcej vety sa vymedzuje pásmo ochrany vodovodného potrubia verejného vodovodu alebo potrubia stokovej siete verejnej kanalizácie podľa osobitného predpisu [37a)](#poznamky.poznamka-37a) na základe umiestnenia vodnej stavby podľa podmienok územného rozhodnutia. Vodná stavba a pásmo ochrany vodnej stavby podľa tohto odseku a povinnosti s nimi súvisiace [37a)](#poznamky.poznamka-37a) sú vecné bremená spojené s vlastníctvom pozemku.

    + Nový text

    Pri povoľovaní výstavby vodovodného potrubia verejného vodovodu alebo stokovej siete verejnej kanalizácie mimo zastavaného územia obce orgán štátnej vodnej správy rozhodne o podmienkach, za akých ich možno uskutočniť a prevádzkovať na cudzom pozemku; oprávnenia stavebníka na uskutočnenie vodnej stavby vznikajú nadobudnutím právoplatnosti takéhoto rozhodnutia. K vodnej stavbe povolenej podľa predchádzajúcej vety sa vymedzuje pásmo ochrany vodovodného potrubia verejného vodovodu alebo potrubia stokovej siete verejnej kanalizácie podľa osobitného predpisu [37a)](#poznamky.poznamka-37a) v súlade so schváleným územným plánom, ak existuje, a záväzným stanoviskom orgánu územného plánovania. [37bb)](#poznamky.poznamka-37bb) Vodná stavba a pásmo ochrany vodnej stavby podľa tohto odseku a povinnosti s nimi súvisiace [37a)](#poznamky.poznamka-37a) sú vecné bremená spojené s vlastníctvom pozemku.

    paragraf-28.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Pred zhotovením projektovej dokumentácie stavby alebo zmeny stavby je stavebník povinný požiadať orgán štátnej vodnej správy o vyjadrenie k zámeru stavby, či je predpokladaná stavba alebo zmena stavby možná z hľadiska ochrany vodných pomerov a za akých podmienok ju možno uskutočniť a užívať.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy sa v prerokovaní stavebného zámeru [37cc)](#poznamky.poznamka-37cc) vyjadruje k tomu, či je predpokladaná stavba alebo zmena stavby možná z hľadiska ochrany vodných pomerov a za akých podmienok ju možno zhotoviť a užívať. Vo vyjadrení si môže vyhradiť posúdenie projektu stavby. [37bc)](#poznamky.poznamka-37bc)

    paragraf-46.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Revitalizácia sa uskutočňuje na základe projektovej dokumentácie, ktorá je vypracovaná na základe štúdie revitalizácie. Za uskutočnenie revitalizácie je zodpovedný správca príslušného toku. Ak sa revitalizáciou zriaďuje nová vodná stavba, je na jej uskutočnenie potrebné stavebné povolenie.

    + Nový text

    Revitalizácia sa uskutočňuje na základe projektovej dokumentácie, ktorá je vypracovaná na základe štúdie revitalizácie. Za uskutočnenie revitalizácie je zodpovedný správca príslušného toku. Ak sa revitalizáciou zriaďuje nová vodná stavba, je na jej uskutočnenie potrebné rozhodnutie o stavebnom zámere.

    paragraf-56.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Ministerstvo na základe odborného posudku štátnej organizácie, ktorá je poverená výkonom odborného technicko-bezpečnostného dohľadu a na základe žiadosti stavebníka alebo vlastníka vodnej stavby zaradí alebo nezaradí vodnú stavbu do niektorej zo štyroch kategórií najneskôr pred vydaním stavebného povolenia na vodnú stavbu. Ministerstvo na základe žiadosti vlastníka vodnej stavby vyradí alebo preradí vodnú stavbu do niektorej zo štyroch kategórií. Orgán štátnej vodnej správy príslušný na povolenie vodnej stavby môže rozhodnúť o potrebe vypracovať odborný posudok na určenie príslušnej kategórie, aj keď nebudú splnené podmienky podľa odseku 4.

    + Nový text

    Ministerstvo na základe odborného posudku štátnej organizácie, ktorá je poverená výkonom odborného technicko-bezpečnostného dohľadu a na základe žiadosti stavebníka alebo vlastníka vodnej stavby zaradí alebo nezaradí vodnú stavbu do niektorej zo štyroch kategórií najneskôr pred vydaním rozhodnutia o stavebnom zámere na vodnú stavbu. Ministerstvo na základe žiadosti vlastníka vodnej stavby vyradí alebo preradí vodnú stavbu do niektorej zo štyroch kategórií. Orgán štátnej vodnej správy príslušný na povolenie vodnej stavby môže rozhodnúť o potrebe vypracovať odborný posudok na určenie príslušnej kategórie, aj keď nebudú splnené podmienky podľa odseku 4.

    paragraf-60.odsek-1.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    rozhoduje v správnom konaní v prvom stupni štátnej vodnej správy podľa tohto zákona, ak ide o

    + Nový text

    rozhoduje v správnom konaní v prvom stupni štátnej vodnej správy podľa tohto zákona

    paragraf-60.odsek-1.pismeno-a.bod-1 textual
    − Pôvodný text

    medzinárodné vody alebo hraničné vody,

    + Nový text

    ak ide o medzinárodné vody alebo hraničné vody,

    paragraf-60.odsek-1.pismeno-a.bod-2 semantic
    − Pôvodný text

    vodnú stavbu a s ňou spojené nakladanie s vodami, ktoré zasahuje alebo ovplyvňuje územie dvoch alebo viacerých obvodov,

    + Nový text

    ako špeciálny stavebný úrad, ak ide o

    paragraf-63.odsek-1.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    povolenia na odber povrchových vôd a podzemných vôd a ich iné užívanie na potreby jednotlivých občanov (domácností), uskutočnenie, zmenu a odstránenie vodných stavieb, ktoré súvisia s týmto odberom ( [§ 21 ods. 1 písm. a) a b)] a [§ 26] ),

    + Nový text

    povolenia na odber povrchových vôd a podzemných vôd a ich iné užívanie na potreby jednotlivých občanov (domácností) podľa [§ 21 ods. 1 písm. a)] a [b)] a ak koná ako špeciálny stavebný úrad tak aj o zhotovení, zmene, odstránení a kolaudácii vodných stavieb, ktoré súvisia s odberom povrchových vôd a podzemných vôd ( [§ 26] ),

    paragraf-73.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Na konanie orgánov štátnej vodnej správy (ďalej len „vodoprávne konanie“) podľa tohto zákona a na vydanie súhlasu podľa [§ 48 ods. 5 písm. u) až w)] sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní, [64)](#poznamky.poznamka-64) ak tento zákon neustanovuje inak. Na rozhodovanie týkajúce sa vodných stavieb sa vzťahujú všeobecné predpisy o stavebnom konaní, ak tento zákon neustanovuje inak.

    + Nový text

    Na konanie orgánov štátnej vodnej správy (ďalej len „vodoprávne konanie“) podľa tohto zákona a na vydanie súhlasu podľa [§ 48 ods. 5 písm. u) až w)] sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní, [64)](#poznamky.poznamka-64) ak tento zákon neustanovuje inak. Na rozhodovanie týkajúce sa vodných stavieb sa vzťahuje Stavebný zákon, ak tento zákon neustanovuje inak.

    paragraf-73.odsek-16 semantic
    − Pôvodný text

    Na úkony vykonávané podľa [§ 4 ods. 6] , [§ 4b ods. 7] , [§ 16a ods. 1] , [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] , [§ 28] , [§ 36 ods. 12 písm. b) a c)] , [§ 39 ods. 10] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 5] a [§ 62 ods. 3] sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní okrem ustanovení o miestnej príslušnosti.

    + Nový text

    Na úkony vykonávané podľa [§ 4 ods. 6] , [§ 4b ods. 7] , [§ 16a ods. 1] , [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 26 ods. 3] druhá veta, [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] , [§ 28] , [§ 36 ods. 12 písm. b) a c)] , [§ 39 ods. 10] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 5] a [§ 62 ods. 3] sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní okrem ustanovení o miestnej príslušnosti.

    paragraf-73.odsek-18 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom [66a)](#poznamky.poznamka-66a) v konaní, v ktorom je príslušný stavebný úrad. Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa [§ 28] a súhlas podľa [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] tohto zákona sa považujú za záväzné stanoviská. [66b)](#poznamky.poznamka-66b) Vlastník verejného vodovodu a vlastník verejnej kanalizácie sú dotknutým orgánom [66aa)](#poznamky.poznamka-66aa) v konaní, v ktorom je príslušný stavebný úrad a ich vyjadrenia sa považujú za záväzné stanoviská. [66b)](#poznamky.poznamka-66b)

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom [66a)](#poznamky.poznamka-66a) pri prerokovaní stavebného zámeru, v konaní o stavebnom zámere alebo pri nariaďovaní stavebných prác, ak si to vyhradí aj pri overovaní projektu stavby, pri kolaudácii stavby, pri zmene v užívaní stavby, pri predčasnom užívaní stavby, pri dočasnom užívaní stavby alebo pri odstránení stavby, ak vo veci nekoná ako špeciálny stavebný úrad. Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa [§ 28] a súhlas podľa [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] tohto zákona sa považujú za záväzné stanoviská. [66b)](#poznamky.poznamka-66b) Vlastník verejného vodovodu a vlastník verejnej kanalizácie sú dotknutou právnickou osobou [66aa)](#poznamky.poznamka-66aa) v konaní o stavebnom zámere a ak si to vyhradí aj pri overovaní projektu stavby a ich vyjadrenia sa považujú za záväzné vyjadrenia. [66aa)](#poznamky.poznamka-66aa)

    paragraf-73.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Žiadosť o vydanie rozhodnutia sa musí doložiť prílohami obsahujúcimi údaje a podklady, ktoré vyplývajú z jednotlivých ustanovení tohto zákona a sú potrebné na posúdenie vplyvu žiadaného rozhodnutia na vodné pomery. Ak ide o žiadosť o vydanie povolenia, ktoré je súčasne stavebným povolením, treba pripojiť aj doklady, ktoré sú potrebné k žiadosti o také rozhodnutie podľa stavebného zákona, a údaje o hydrologických veličinách poskytovaných poverenou osobou. Žiadateľ je povinný na vyzvanie orgánu štátnej vodnej správy predložiť ďalšie doklady, prípadne posudky o vplyve žiadaného rozhodnutia na záujmy chránené týmto zákonom a na práva a právom chránené záujmy iných.

    + Nový text

    Žiadosť o vydanie rozhodnutia sa musí doložiť prílohami obsahujúcimi údaje a podklady, ktoré vyplývajú z jednotlivých ustanovení tohto zákona a sú potrebné na posúdenie vplyvu žiadaného rozhodnutia na vodné pomery. Ak ide o žiadosť o vydanie povolenia, ktoré je súčasne rozhodnutím o stavebnom zámere, treba pripojiť aj doklady, ktoré sú potrebné k žiadosti o také rozhodnutie podľa Stavebného zákona, a údaje o hydrologických veličinách poskytovaných poverenou osobou. Žiadateľ je povinný na vyzvanie orgánu štátnej vodnej správy predložiť ďalšie doklady, prípadne posudky o vplyve žiadaného rozhodnutia na záujmy chránené týmto zákonom a na práva a právom chránené záujmy iných.

    paragraf-73.odsek-21 semantic
    − Pôvodný text

    Záväzné stanovisko podľa [§ 16a ods. 1] a povolenie výnimky podľa [§ 16a ods. 10] sú podkladom k vyjadreniu orgánu štátnej vodnej správy v územnom konaní k činnosti; ak sa územné konanie pre činnosť nevyžaduje, záväzné stanovisko a povolenie výnimky sú podkladom ku konaniu o povolení činnosti.

    + Nový text

    Záväzné stanovisko podľa [§ 16a ods. 1] a povolenie výnimky podľa [§ 16a ods. 10] sú podkladom ku konaniu podľa [§ 26] .

    paragraf-73.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    V prípadoch, v ktorých rozhodnutie orgánu štátnej vodnej správy môže vo veľkom rozsahu ovplyvniť vodné pomery v obci alebo na území viacerých obcí alebo sa týka veľkého počtu účastníkov konania, orgán štátnej vodnej správy oznámi začatie konania, termín a predmet ústneho pojednávania verejnou vyhláškou, prostredníctvom ktorej pozve všetkých jemu známych účastníkov konania, a ktorá sa uverejní vo všetkých dotknutých obciach a zároveň ho zverejní aj na svojom webovom sídle. V takýchto prípadoch je účastníkom konania aj obec. Súčasťou oznámenia je aj zastavovací plán z projektovej dokumentácie.

    + Nový text

    V prípadoch, v ktorých rozhodnutie orgánu štátnej vodnej správy môže vo veľkom rozsahu ovplyvniť vodné pomery v obci alebo na území viacerých obcí alebo sa týka veľkého počtu účastníkov konania, orgán štátnej vodnej správy oznámi začatie konania, termín a predmet ústneho pojednávania verejnou vyhláškou, prostredníctvom ktorej pozve všetkých jemu známych účastníkov konania, a ktorá sa uverejní vo všetkých dotknutých obciach a zároveň ho zverejní aj na svojom webovom sídle. V takýchto prípadoch je účastníkom konania aj obec.

    paragraf-74.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Za porušenie povinností na úseku stavebného poriadku orgány štátnej vodnej správy ukladajú pokuty podľa osobitných predpisov. [67)](#poznamky.poznamka-67)

    + Nový text

    Za porušenie povinností na úseku výstavby orgány štátnej vodnej správy, ako špeciálny stavebný úrad ukladajú pokuty podľa osobitných predpisov. [67)](#poznamky.poznamka-67)

    − Zrušené ustanovenia (2)

    3. bod

    vodnú stavbu a s ňou spojené osobitné užívanie geotermálnych vôd,

    4. bod

    vodnú stavbu s energetickým zariadením s inštalovaným výkonom nad 100 kW a s ňou spojené osobitné užívanie vôd,

  3. 2024-10-25

    platné od 2024-10-25 do 2025-03-31 · novela 277/2024 Z. z. →
    +10 pridaných ~20 zmenených −1 zrušených

    + Pridané ustanovenia (10)

    ba) pismeno

    tepelným potenciálom je schopnosť vôd poskytnúť tepelnú energiu pre využitie tepelnými čerpadlami a je súčasťou vôd.

    4. bod

    využívanie ich tepelného potenciálu bez ich priameho odberu,

    5. bod

    využívanie ich tepelného potenciálu bez ich priameho odberu,

    (10) odsek

    Pri povoľovaní odberu podzemnej vody podľa odseku 1 písm. b) prvého bodu a odseku 1 písm. h) až j), ak tento odber z jedného odberného miesta nepresiahne 15 000 m 3 ročne alebo 1 250 m 3 mesačne alebo pri povoľovaní na osobitné užívanie vôd podľa odseku 1 písm. b) piateho bodu je orgán štátnej vodnej správy viazaný výsledkami predchádzajúceho zisťovania postupom podľa [§ 37 ods. 1.]

    i) pismeno

    osobitné užívanie vôd pre využitie ich tepelného potenciálu najviac na desať rokov.

    § 52a paragraf
    paragraf-52a.odsek-1 odsek

    Pozemky, ktoré nie sú vo vlastníctve štátu a v správe správcu vodohospodársky významných vodných tokov, správcov drobných vodných tokov alebo právnickej osoby zriadenej alebo založenej štátom, ktorá spravuje vodné stavby podľa [§ 52 ods. 1 písm. a)] , [b)] , [c)] a [g)] vo vlastníctve štátu z dôvodu, že dosiaľ nedošlo k ich majetkovoprávnemu usporiadaniu a nachádzajú sa pod vodnou stavbou podľa [§ 52 ods. 1 písm. a)] , [b)] , [c)] a [g)] vo vlastníctve štátu, možno vo verejnom záujme vyvlastniť. Vyvlastňovacie konanie sa začína na návrh príslušného správcu vodnej stavby, pričom návrh na vyvlastnenie práv k takýmto pozemkom môže podať v mene štátu príslušný správca [61ac)](#poznamky.poznamka-61ac) vodnej stavby do 31. decembra 2045.

    (3) odsek

    Vlastník vodnej stavby podľa [§ 52 ods. 1 písm. l)] je povinný udržiavať vodnú stavbu v riadnom stave a zabezpečovať jej údržbu a prevádzku tak, aby nespôsobila zhoršenie stavu útvarov podzemných vôd alebo povrchových vôd, neohrozila bezpečnosť osôb, majetku a vodohospodárskych a iných právom chránených záujmov.

    (4) odsek

    Na výkon hlavného štátneho vodoochranného dozoru sa vzťahujú aj ustanovenia [§ 66] a [68] .

    i) pismeno

    odberoch na účely využitia ich tepelného potenciálu, ak sa následne vypúšťajú do podzemných vôd, okrem odberov geotermálnych vôd.

    ~ Zmenené ustanovenia (20)

    paragraf-17.odsek-1.pismeno-i textual
    − Pôvodný text

    využívanie energetického potenciálu podzemných vôd,

    + Nový text

    využívanie tepelného potenciálu vôd,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-ah textual
    − Pôvodný text

    hydroenergetickým potenciálom vodného toku je mechanická energia produkovaná pohybom masy vody v prirodzenom koryte alebo v umelom koryte; hydroenergetický potenciál vodných tokov je ich súčasťou a je vo vlastníctve Slovenskej republiky, [3)](#poznamky.poznamka-3)

    + Nový text

    hydroenergetickým potenciálom vodného toku je mechanická energia povrchovej vody produkovaná pohybom masy vody v prirodzenom koryte alebo v umelom koryte, ktorá sa využíva na výrobu elektrickej energie; hydroenergetický potenciál vodného toku je súčasťou vodného toku,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-ai textual
    − Pôvodný text

    energetickou vodou je voda odobratá na účely využitia jej hydroenergetického potenciálu,

    + Nový text

    energetickou vodou je voda odobratá na účely využitia jej hydroenergetického potenciálu vodného toku,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-az textual
    − Pôvodný text

    prírode blízke opatrenia sú všetky opatrenia, ktoré sa realizujú na upravených vodných tokoch s cieľom dosiahnutia ich dobrého ekologického stavu.

    + Nový text

    prírode blízke opatrenia sú všetky opatrenia, ktoré sa realizujú na upravených vodných tokoch s cieľom dosiahnutia ich dobrého ekologického stavu,

    paragraf-21.odsek-1.pismeno-a.bod-3 textual
    − Pôvodný text

    využívanie ich hydroenergetického potenciálu,

    + Nový text

    využívanie hydroenergetického potenciálu vodného toku,

    paragraf-21.odsek-4.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    využívanie hydroenergetického potenciálu povrchových vôd najviac na desať rokov.

    + Nový text

    využívanie hydroenergetického potenciálu vodného toku najviac na desať rokov,

    paragraf-21.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Povolenie na odber povrchových vôd alebo podzemných vôd a na využívanie hydroenergetického potenciálu povrchových vôd a na využívanie energetického potenciálu podzemných vôd nezaručuje odber týchto vôd v povolenom množstve ani v potrebnej kvalite.

    + Nový text

    Povolenie na odber povrchových vôd alebo podzemných vôd a na využívanie hydroenergetického potenciálu vodného toku a na využívanie tepelného potenciálu povrchových vôd alebo podzemných vôd nezaručuje odber týchto vôd v povolenom množstve ani v potrebnej kvalite.

    paragraf-27.odsek-1.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    leteckú aplikáciu hnojív, [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) prípravkov na ochranu rastlín [37ab)](#poznamky.poznamka-37ab) a biocídnych výrobkov v chránených vodohospodárskych oblastiach a ochranných pásmach vodárenských zdrojov pre právnickú osobu alebo fyzickú osobu – podnikateľa,

    + Nový text

    leteckú aplikáciu hnojív, [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) prípravkov na ochranu rastlín [37ab)](#poznamky.poznamka-37ab) a biocídnych výrobkov v chránených vodohospodárskych oblastiach a ochranných pásmach vodárenských zdrojov pre právnickú osobu alebo fyzickú osobu – podnikateľa.

    paragraf-37.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Na základe priaznivých výsledkov predchádzajúceho zisťovania môže orgán štátnej vodnej správy povoliť vypúšťanie osobitných vôd do toho istého hydrogeologického kolektora, z ktorého sa odobrali, za predpokladu, že takéto vypúšťania nebudú ústupkom vzhľadom na dosiahnutie environmentálnych cieľov stanovených pre tento útvar podzemnej vody.

    + Nový text

    Na základe priaznivých výsledkov predchádzajúceho zisťovania môže orgán štátnej vodnej správy povoliť vypúšťanie osobitných vôd alebo odpadových vôd, ktoré vznikli využitím tepelného potenciálu vôd do toho istého hydrogeologického kolektora, z ktorého sa odobrali, za predpokladu, že takéto vypúšťania nebudú ústupkom vzhľadom na dosiahnutie environmentálnych cieľov stanovených pre tento útvar podzemnej vody.

    paragraf-52.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Vodnými stavbami sú stavby, ich súčasti alebo ich časti, ktoré umožňujú osobitné užívanie vôd alebo iné nakladanie s vodami. Súčasťou vodnej stavby sa rozumie ďalší objekt, ktorý súvisí s prevádzkovým, výrobným alebo technologickým zariadením pri prevádzke vodnej stavby vrátane obslužných komunikácií a inžinierskych sietí, ktoré slúžia k jej činnosti. Vodnými stavbami sú najmä

    + Nový text

    Vodnými stavbami sú stavby, ich súčasti alebo ich časti, ktoré umožňujú osobitné užívanie vôd alebo iné nakladanie s vodami. Súčasťou vodnej stavby sa rozumie ďalší objekt, ktorý súvisí s prevádzkovým, výrobným alebo technologickým zariadením pri prevádzke vodnej stavby vrátane obslužných komunikácií, prejazdných úsekov ciest II. a III. triedy [61aa)](#poznamky.poznamka-61aa) cez vodné stavby uskutočnené podľa medzinárodnej zmluvy [61ab)](#poznamky.poznamka-61ab) a inžinierskych sietí, ktoré slúžia k jej činnosti. Vodnými stavbami sú najmä

    paragraf-52.odsek-1.pismeno-l textual
    − Pôvodný text

    stavby umožňujúce využívanie energetického potenciálu podzemných vôd,

    + Nový text

    stavby umožňujúce využívanie tepelného potenciálu povrchových vôd alebo podzemných vôd,

    paragraf-73.odsek-16 textual
    − Pôvodný text

    Na úkony vykonávané podľa [§ 4 ods. 6] , [§ 4b ods. 7] , [§ 16a ods. 1] , [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] a [g)] , [§ 28] , [§ 36 ods. 12 písm. b) a c)] , [§ 39 ods. 10] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 5] a [§ 62 ods. 3] sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní okrem ustanovení o miestnej príslušnosti.

    + Nový text

    Na úkony vykonávané podľa [§ 4 ods. 6] , [§ 4b ods. 7] , [§ 16a ods. 1] , [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] , [§ 28] , [§ 36 ods. 12 písm. b) a c)] , [§ 39 ods. 10] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 5] a [§ 62 ods. 3] sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní okrem ustanovení o miestnej príslušnosti.

    paragraf-73.odsek-18 textual
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom [66a)](#poznamky.poznamka-66a) v konaní, v ktorom je príslušný stavebný úrad. Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa [§ 28] a súhlas podľa [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] a [g)] tohto zákona sa považujú za záväzné stanoviská. [66b)](#poznamky.poznamka-66b) Vlastník verejného vodovodu a vlastník verejnej kanalizácie sú dotknutým orgánom [66aa)](#poznamky.poznamka-66aa) v konaní, v ktorom je príslušný stavebný úrad a ich vyjadrenia sa považujú za záväzné stanoviská. [66b)](#poznamky.poznamka-66b)

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom [66a)](#poznamky.poznamka-66a) v konaní, v ktorom je príslušný stavebný úrad. Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa [§ 28] a súhlas podľa [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] tohto zákona sa považujú za záväzné stanoviská. [66b)](#poznamky.poznamka-66b) Vlastník verejného vodovodu a vlastník verejnej kanalizácie sú dotknutým orgánom [66aa)](#poznamky.poznamka-66aa) v konaní, v ktorom je príslušný stavebný úrad a ich vyjadrenia sa považujú za záväzné stanoviská. [66b)](#poznamky.poznamka-66b)

    paragraf-73.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Účastníkom vodoprávneho konania je vo veci povolenia týkajúceho sa vodného toku alebo pobrežných pozemkov správca vodného toku. Účastníkom vodoprávneho konania vo veci súhlasu podľa [§ 27 ods. 1 písm. e) a f)] je len žiadateľ; ak sa súhlas týka vodného toku alebo pobrežných pozemkov, aj správca vodného toku. Účastníkom vodoprávneho konania podľa tohto zákona je aj fyzická osoba, občianska iniciatíva alebo právnická osoba, ktorej toto postavenie vyplýva z osobitného predpisu. [64a)](#poznamky.poznamka-64a)

    + Nový text

    Účastníkom vodoprávneho konania vo veci povolenia týkajúceho sa povrchových vôd, podzemných vôd alebo pobrežných pozemkov vodného toku je vždy aj správca vodného toku. Účastníkom vodoprávneho konania vo veci súhlasu podľa [§ 27 ods. 1 písm. e) a f)] je len žiadateľ; ak sa súhlas týka vodného toku alebo pobrežných pozemkov, aj správca vodného toku. Účastníkom vodoprávneho konania podľa tohto zákona je aj fyzická osoba, občianska iniciatíva alebo právnická osoba, ktorej toto postavenie vyplýva z osobitného predpisu. [64a)](#poznamky.poznamka-64a)

    paragraf-74.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    využíva hydroenergetický potenciál vodných tokov bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy alebo v rozpore s ním ( [§ 21 ods. 1 písm. a) tretí bod] ),

    + Nový text

    využíva hydroenergetický potenciál vodného toku bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy alebo v rozpore s ním ( [§ 21 ods. 1 písm. a) tretí bod] ),

    paragraf-77.odsek-1.pismeno-o semantic
    − Pôvodný text

    využíva hydroenergetický potenciál vodných tokov bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy ( [§ 21 ods. 1 písm. a) tretí bod] ),

    + Nový text

    využíva hydroenergetický potenciál vodného toku bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy ( [§ 21 ods. 1 písm. a) tretí bod] ), alebo využíva tepelný potenciál povrchových vôd alebo podzemných vôd bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy alebo v rozpore s ním [ [§ 21 ods. 1 písm. a) štvrtý bod] a [písm. b) piaty bod] ],

    paragraf-78.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Platbou za užívanie vôd na účely tohto zákona je finančná náhrada nákladov za poskytnuté výrobky a ostatné vodohospodárske služby, za využívanie hydroenergetického potenciálu a za využívanie energetickej vody.

    + Nový text

    Platbou za užívanie vôd na účely tohto zákona je finančná náhrada nákladov za poskytnuté výrobky a ostatné vodohospodárske služby, za využívanie hydroenergetického potenciálu vodného toku a za využívanie energetickej vody.

    paragraf-78.odsek-3.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    využívanie hydroenergetického potenciálu vodných tokov na vodných stavbách v správe správcu vodného toku pri inštalovanom výkone väčšom ako 100 kW,

    + Nový text

    využívanie hydroenergetického potenciálu vodného toku na vodných stavbách v správe správcu vodného toku pri inštalovanom výkone väčšom ako 100 kW,

    paragraf-78.odsek-3.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    využívanie hydroenergetického potenciálu vodných tokov na vodných stavbách uskutočnených podľa medzinárodnej zmluvy, [69)](#poznamky.poznamka-69)

    + Nový text

    využívanie hydroenergetického potenciálu vodného toku na vodných stavbách uskutočnených podľa medzinárodnej zmluvy, [61ab)](#poznamky.poznamka-61ab)

    paragraf-79.odsek-3.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    odberoch na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy pri výkone ekologickej poľnohospodárskej výroby podľa osobitného predpisu. [70d)](#poznamky.poznamka-70d)

    + Nový text

    odberoch na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy pri výkone ekologickej poľnohospodárskej výroby podľa osobitného predpisu, [70d)](#poznamky.poznamka-70d)

    − Zrušené ustanovenia (1)

    g) pismeno

    vrty na využívanie energetického potenciálu podzemných vôd, ktorými sa neodoberá alebo nečerpá podzemná voda.

  4. 2024-04-01

    platné od 2024-04-01 do 2024-10-24 · novela 272/2023 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-60.odsek-1.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    vyjadruje sa podľa [§ 28 ods. 2 písm. j)] k územným plánom regiónov,

    + Nový text

    vyjadruje sa podľa [§ 28 ods. 2 písm. j)] ku Koncepcii územného rozvoja regiónu a územnému plánu mikroregiónu,

  5. 2024-01-01

    platné od 2024-01-01 do 2024-03-31 · novela 525/2023 Z. z. →
    +2 pridaných ~4 zmenených

    + Pridané ustanovenia (2)

    (10) odsek

    Správca vodohospodársky významných vodných tokov je oprávnený, na účely určovania alebo preverovania výšky poplatkov, vykonávať kontrolu skutočného odoberania podzemných vôd alebo vypúšťania odpadových vôd alebo osobitných vôd alebo geotermálnych vôd do povrchových vôd alebo vypúšťania odpadových vôd do podzemných vôd alebo vykonávať kontrolné odbery a rozbory vzoriek vypúšťaných odpadových vôd v priebehu kalendárneho roka.

    (11) odsek

    Výkaz o výške nedoplatkov za užívanie vôd za predchádzajúci kalendárny rok možno vymáhať výkonom rozhodnutia podľa osobitného predpisu. [74)](#poznamky.poznamka-74)

    ~ Zmenené ustanovenia (4)

    paragraf-78.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Platby za užívanie povrchových vôd podľa odseku 3 písm. a) až d) je povinný platiť ten, kto užíva povrchové vody. Platby za používanie vôd podľa odseku 3 písm. e) a f) uhrádza štát.

    + Nový text

    Platby za užívanie povrchových vôd podľa odseku 3 písm. a) až d) je povinný platiť ten, kto užíva povrchové vody. Platby za používanie vôd podľa odseku 3 písm. e) a f) uhrádza štát vo výške ekonomicky oprávnených nákladov za tieto vodohospodárske služby znížených o výšku príjmov z poplatkov za užívanie vôd vrátane poplatkov za odbery podzemných vôd na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy podľa [§ 79 ods. 1] a [7] a poplatkov za odbery povrchových vôd na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy podľa odseku 6.

    paragraf-79.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Poplatky za užívanie vôd vrátane poplatkov za odbery podzemných vôd na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy sú príjmom Environmentálneho fondu, [71)](#poznamky.poznamka-71) ktorý koná vo veciach vyberania a vymáhania týchto poplatkov. Vo veciach určovania skutočnej výšky poplatkov za užívanie vôd koná správca vodohospodársky významných vodných tokov podľa osobitného predpisu. [72)](#poznamky.poznamka-72) Na konanie v prvom stupni je príslušný odštepný závod správcu vodohospodársky významných vodných tokov a na konanie v druhom stupni je príslušné jeho podnikové riaditeľstvo.

    + Nový text

    Poplatky za užívanie vôd podľa odsekov 1, 2 a 4, vrátane poplatkov za odbery podzemných vôd na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy, sú príjmom správcu vodohospodársky významných vodných tokov.

    paragraf-79.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Návrh na výšku poplatkov podáva na základe vlastného výpočtu ten, kto tieto vody užíva v lehote určenej v osobitnom predpise; [72a)](#poznamky.poznamka-72a) ak nepredložia návrh na určenie výšky poplatkov v určenej lehote, správca vodohospodársky významných vodných tokov vypočíta výšku poplatkov na základe povolenia podľa [§ 21 ods. 1 písm. b) prvého bodu] alebo [§ 21 ods. 1 písm. c)] . Správca vodohospodársky významných vodných tokov určuje skutočnú výšku poplatkov za kalendárny rok a výšku preddavkov, sleduje platenie preddavkov a vydáva výkaz o výške nedoplatkov alebo o výške preplatkov podľa osobitného predpisu. [73)](#poznamky.poznamka-73) Správca vodohospodársky významných vodných tokov je oprávnený vykonávať kontrolu skutočného odoberania podzemných vôd alebo vypúšťania odpadových vôd alebo osobitných vôd alebo geotermálnych vôd do povrchových vôd alebo vypúšťania odpadových vôd do podzemných vôd v priebehu kalendárneho roka.

    + Nový text

    Správca vodohospodársky významných vodných tokov koná vo veciach určovania výšky poplatkov za užívanie vôd za kalendárny rok podľa osobitného predpisu, [71)](#poznamky.poznamka-71) určuje výšku preddavkov, sleduje platenie preddavkov, určuje výšku skutočných poplatkov, vykonáva ročné zúčtovanie poplatkov, vydáva výkaz o výške nedoplatkov alebo výške preplatkov a koná vo veciach vyberania a vymáhania týchto poplatkov a nedoplatkov podľa osobitného predpisu. [72)](#poznamky.poznamka-72) Na konanie v prvom stupni je príslušný odštepný závod správcu vodohospodársky významných vodných tokov a na konanie v druhom stupni je príslušné jeho podnikové riaditeľstvo.

    paragraf-79.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Výkaz o výške nedoplatkov za užívanie vôd za predchádzajúci kalendárny rok možno vymáhať výkonom rozhodnutia podľa osobitného predpisu. [74)](#poznamky.poznamka-74)

    + Nový text

    Návrh na výšku poplatkov podáva na základe vlastného výpočtu ten, kto tieto vody užíva v lehote určenej v osobitnom predpise; [73)](#poznamky.poznamka-73) ak nepredloží návrh na určenie výšky poplatkov v určenej lehote, správca vodohospodársky významných vodných tokov vypočíta výšku poplatkov na základe povolenia podľa [§ 21 ods. 1 písm. b) prvého bodu] alebo [§ 21 ods. 1 písm. c)] .

  6. 2023-12-31

    platné od 2023-12-31 do 2023-12-31 · novela 525/2023 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-80f.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov povolenej podľa doterajších predpisov je povinný požiadať orgán štátnej vodnej správy o zosúladenie povolenia na osobitné užívanie vôd na vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd alebo do podzemných vôd podľa [§ 21 ods. 1 písm. c)] so znením účinným od 1. januára 2022 do 1. januára 2024; zodpovednosť za nesplnenie podmienok prevádzky a užívania malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov podľa znenia účinného od 1. januára 2022 nesie jej vlastník.

    + Nový text

    Vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov povolenej podľa doterajších predpisov je povinný požiadať orgán štátnej vodnej správy do 31. decembra 2032 o zosúladenie povolenia na osobitné užívanie vôd na vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd alebo do podzemných vôd podľa [§ 21 ods. 1 písm. c)] so znením účinným od 1. januára 2022; zodpovednosť za nesplnenie podmienok prevádzky a užívania malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov podľa znenia účinného od 1. januára 2022 nesie jej vlastník.

  7. 2023-05-01

    platné od 2023-05-01 do 2023-12-30 · novela 74/2023 Z. z. →
    +61 pridaných ~24 zmenených −22 zrušených

    + Pridané ustanovenia (61)

    ay) pismeno

    revitalizáciou vodného toku (ďalej len „revitalizácia“) je súbor prírode blízkych opatrení vykonávaných za účelom úplného alebo čiastočného odstránenia nežiadúcich dôsledkov úpravy vodného toku,

    az) pismeno

    prírode blízke opatrenia sú všetky opatrenia, ktoré sa realizujú na upravených vodných tokoch s cieľom dosiahnutia ich dobrého ekologického stavu.

    (11) odsek

    Na odstránenie alebo zmenu vodnej stavby, ktorá už neplní svoju funkciu, na účely úpravy, zmeny alebo zriadenia koryta vodného toku, ktorý nie je sledovanou vodnou cestou alebo výhľadovo sledovanou vodnou cestou, s cieľom obnovy prirodzeného koryta vodného toku postačuje ohlásenie vlastníka vodnej stavby orgánu štátnej vodnej správy. Na ohlásenie odstránenia alebo zmeny vodnej stavby sa primerane použijú ustanovenia osobitných predpisov; [37aaa)](#poznamky.poznamka-37aaa) prílohou ohlásenia je súhlasné záväzné stanovisko správcu vodného toku.

    (12) odsek

    Vodná stavba neplní svoju funkciu, najmä ak

    a) pismeno

    vodná stavba naďalej neplní žiaden z účelov, na ktorý bola zriadená alebo na ktorý bolo vydané povolenie na osobitné užívanie vôd, a neplní ani funkciu súvisiacu s ochranou pred povodňami alebo

    b) pismeno

    zaniklo povolenie na osobitné užívanie vôd.

    (13) odsek

    Odstránením alebo zmenou vodnej stavby na základe ohlásenia podľa odseku 11 nesmie nastať významné zhoršenie ekologických funkcií vodného toku, výrazné zhoršenie ekologického stavu vodného toku podľa [§ 4a ods. 4] , ani zhoršenie ochrany pred povodňami.

    (14) odsek

    Ak subjekt, v prospech ktorého bolo vydané povolenie zanikol a vodná stavba neprešla na ďalšieho nadobúdateľa ( [§ 22 ods. 1] ), návrh na odstránenie alebo zmenu vodnej stavby, ktorá už neplní svoju funkciu, môže predložiť správca vodného toku orgánu štátnej vodnej správy ohlásením.

    (15) odsek

    Ak ohlásenie vlastníka vodnej stavby na odstránenie alebo zmenu vodnej stavby nespĺňa podmienky podľa odsekov 11 až 14 alebo neobsahuje požadované podklady ani po uplynutí lehoty stanovenej orgánom štátnej vodnej správy na ich doplnenie alebo odstránenie, orgán štátnej vodnej správy určí, že ohlásenú stavebnú úpravu možno uskutočniť len na základe povolenia.

    § 26a Ohlásenie uskutočnenia revitalizácie paragraf
    (1) odsek

    Ak sa revitalizáciou nezriaďuje nová vodná stavba, postačuje na uskutočnenie revitalizácie ( [§ 46] ) ohlásenie orgánu štátnej vodnej správy.

    (2) odsek

    Ohlásenie uskutočnenia revitalizácie obsahuje

    a) pismeno

    meno, priezvisko (názov) a adresu (sídlo) stavebníka (investora),

    b) pismeno

    údaj o vodnom toku, na ktorom sa má revitalizácia uskutočniť,

    c) pismeno

    účel, rozsah a riečny kilometer revitalizácie a ich jednoduchý technický opis,

    d) pismeno

    druh pozemku [37aab)](#poznamky.poznamka-37aab) a parcelné číslo pozemku,

    e) pismeno

    zabezpečovanie činnosti odborne spôsobilou právnickou osobou,

    f) pismeno

    vyjadrenie vlastníkov dotknutých pozemkov a nehnuteľností.

    (3) odsek

    Prílohou ohlásenia je

    a) pismeno

    doklad preukazujúci majetkovoprávne usporiadanie dotknutých pozemkov,

    b) pismeno

    situačný výkres v troch vyhotoveniach, ktorý obsahuje vyznačenie jednotlivých úsekov vodného toku s riečnymi kilometrami a rozsah navrhovanej činnosti na vodnom toku a dotknutých pozemkov,

    c) pismeno

    projektová dokumentácia obsahujúca technický opis navrhovanej činnosti revitalizácie a dokumentácia navrhovanej činnosti v troch vyhotoveniach vypracovaných odborne spôsobilou osobou,

    d) pismeno

    súhlasné záväzné stanovisko správcu vodného toku, ak revitalizáciu neuskutočňuje správca toku, [37aac)](#poznamky.poznamka-37aac)

    e) pismeno

    súhlasné záväzné stanovisko organizácie ochrany prírody a krajiny a poverenej osoby,

    f) pismeno

    súhlasné záväzné stanovisko ministerstva dopravy, ak sa revitalizácia uskutočňuje na vodnom toku, ktorý je sledovanou vodnou cestou alebo výhľadovo sledovanou vodnou cestou.

    (4) odsek

    Ak ohlásenie uskutočnenia revitalizácie nespĺňa podmienky podľa odsekov 2 a 3 ani po uplynutí lehoty stanovenej orgánom štátnej vodnej správy na jeho doplnenie alebo odstránenie nedostatkov, orgán štátnej vodnej správy určí, že revitalizáciu ohlásenú stavebnú úpravu možno uskutočniť len na základe povolenia.

    (11) odsek

    Ochranné pásma sa premietnu do riešenia priestorového usporiadania územia a funkčného využívania územia. [46aa)](#poznamky.poznamka-46aa)

    (8) odsek

    V pochybnostiach o tom, či ide o vodný tok, prirodzené koryto alebo umelé koryto a o hranicu koryta, rozhodne orgán štátnej vodnej správy na základe poznania prírodných podmienok, s prihliadnutím na brehové čiary susedných úsekov vodného toku.

    § 46 Revitalizácia paragraf
    (1) odsek

    Cieľom revitalizácie je zlepšenie ekologického stavu vodných tokov prostredníctvom podpory prirodzených procesov, ktoré vedú k obnove a zachovaniu biodiverzity riečneho ekosystému alebo k adaptácii na zmenu klímy.

    (2) odsek

    Revitalizácia sa uskutočňuje na základe projektovej dokumentácie, ktorá je vypracovaná na základe štúdie revitalizácie. Za uskutočnenie revitalizácie je zodpovedný správca príslušného toku. Ak sa revitalizáciou zriaďuje nová vodná stavba, je na jej uskutočnenie potrebné stavebné povolenie.

    (3) odsek

    Vykonávanie činností podľa odsekov 1 a 2 je vo verejnom záujme.

    (4) odsek

    Ak o tom rozhodne vláda, revitalizácia môže byť významnou investíciou podľa osobitného predpisu. [56b)](#poznamky.poznamka-56b)

    g) pismeno

    prevádzkovať a udržiavať v riadnom stave vodné stavby zabezpečujúce funkcie vodného toku alebo slúžiace vodnému toku, ktoré má správca vodného toku v správe alebo v užívaní, prípadne je povinný ich prevádzkovať z iného dôvodu,

    h) pismeno

    zabezpečovať revitalizácie vrátane údržby po realizovaných revitalizáciách,

    i) pismeno

    poskytnúť odber povrchových vôd z vodných tokov na závlahy a na ich iné užívanie,

    j) pismeno

    vytvárať podmienky na zabezpečenie všeobecného používania vôd a ostatných funkcií vodného toku,

    k) pismeno

    sledovať odber vôd a vypúšťanie odpadových vôd, ako aj iné nakladanie s vodami vo vodnom toku,

    l) pismeno

    sledovať vody vo vodnom toku z hľadiska možných príznakov mimoriadneho zhoršenia vôd,

    m) pismeno

    poskytovať technické a iné podklady, odborné stanoviská potrebné na rozhodovanie a na inú správnu činnosť orgánu štátnej vodnej správy, ak ich má k dispozícií,

    n) pismeno

    oznamovať orgánu štátnej vodnej správy závažné nedostatky, ktoré zistí vo vodnom toku a v inundačnom území, spôsobené prírodnými vplyvmi alebo inými vplyvmi a navrhovať opatrenia na ich odstránenie,

    o) pismeno

    zabezpečovať ochranu pred povodňami podľa osobitného predpisu [57)](#poznamky.poznamka-57) a odvádzanie alebo prečerpávanie vnútorných vôd,

    p) pismeno

    umiestňovať a udržiavať zariadenia na zisťovanie údajov vo vodnom toku,

    q) pismeno

    zabezpečovať úlohy prevádzkovateľa vodnej cesty a vytyčovať plavebnú dráhu [58)](#poznamky.poznamka-58) za náhradu,

    r) pismeno

    viesť evidenciu pozemkov, ktoré tvoria koryto a inundačné územie, ak sú vo vlastníctve štátu a v správe správcu vodného toku,

    s) pismeno

    oznamovať údaje potrebné pre vodnú bilanciu,

    t) pismeno

    evidovať rozhodnutia a vyjadrenia orgánov štátnej vodnej správy, ktoré sa týkajú vodných tokov, a sledovať dodržiavanie podmienok a povinností určených v týchto rozhodnutiach,

    u) pismeno

    vydávať súhlas na státie plávajúceho zariadenia [58a)](#poznamky.poznamka-58a) na vodnom toku alebo inej vodnej ploche, ktorého súčasťou je aj súhlas vydaný podľa osobitného predpisu, [58b)](#poznamky.poznamka-58b)

    v) pismeno

    vydávať súhlas na zriadenie požičovne plavidiel,

    w) pismeno

    vydávať súhlas na prevádzku prístaviska, prekladiska, výväziska alebo kotviska.

    a) pismeno

    vypracovať plán údržby vodného toku a jeho prítokov,

    b) pismeno

    spolupracovať pri prieskumných, bilančných, koncepčných a kontrolných činnostiach pri zostavovaní plánov manažmentu povodí a hodnotiť hydroenergetický potenciál vodných tokov v povodí,

    c) pismeno

    navrhovať orgánu štátnej vodnej správy určenie ochranných pásiem vodárenských nádrží a sledovať dodržiavanie podmienok ochrany v nich,

    d) pismeno

    vypracovať a aktualizovať súhrnný manipulačný poriadok vodných stavieb za celý hlavný vodný tok a jeho prítoky na základe manipulačných poriadkov jednotlivých vodných stavieb na vodnom toku,

    e) pismeno

    evidovať rozhodnutia a vyjadrenia orgánov štátnej vodnej správy týkajúce sa vodných tokov čiastkového povodia,

    f) pismeno

    vytvárať podmienky na odber povrchových vôd na použitie pre pitné účely.

    (7) odsek

    Pri správe vodného toku treba prihliadať na ochranu povrchových vôd a podzemných vôd v príbrežnej zóne, zachovanie infiltračných podmienok a prvkov prirodzeného ekosystému, ochranu rybárstva a samočistiacu schopnosť vodného toku, ochranu osobitne chránených častí prírody a krajiny a na zachovanie rekreačnej hodnoty a estetického vzhľadu krajiny; činnosti podľa odseku 5 písm. b) až f), ktoré sa majú vykonávať v chránených územiach [58c)](#poznamky.poznamka-58c) mimo lesných pozemkov, správca vodného toku vopred oznámi orgánu ochrany prírody. [58d)](#poznamky.poznamka-58d)

    m) pismeno

    stavby na účely realizácie revitalizácií.

    § 80h Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. mája 2023 paragraf
    (1) odsek

    Právnická osoba, ktorá podľa [§ 48 ods. 3] v znení účinnom od 1. mája 2023 nadobudla správu vodných tokov, a ich doterajší správca sú povinní najneskôr do 31. mája 2023 vyhotoviť protokol o prechode správy vodných tokov a bezodkladne ho zaslať Ministerstvu obrany Slovenskej republiky a ministerstvu.

    (2) odsek

    Rozhodnutie ministerstva o prevode správy drobných vodných tokov a ich úsekov vydané podľa právnej úpravy účinnej do 30. apríla 2023 zostáva v platnosti v časti, ktorá sa týka správy vodných tokov a ich úsekov na iných územiach, ako sú územia potrebné na zabezpečenie úloh obrany štátu, [11c)](#poznamky.poznamka-11c) až do zrušenia rozhodnutia ministerstvom.

    ~ Zmenené ustanovenia (24)

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-ax textual
    − Pôvodný text

    manažmentom rizík v plochách povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu je systematický proces, ktorý pozostáva z analýzy rizík, ktorá identifikuje pravdepodobnosť výskytu a závažnosť nežiaducich následkov nebezpečných udalostí, z posúdenia a vyhodnotenia rizík, ktorým sa určuje miera rizík a vypracovanie opatrení na ich zmiernenie alebo odstránenie, a riadenia rizík ktorým sa prijímajú, zavádzajú a kontrolujú opatrenia na zmiernenie alebo odstránenie neprijateľných rizík.

    + Nový text

    manažmentom rizík v plochách povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu je systematický proces, ktorý pozostáva z analýzy rizík, ktorá identifikuje pravdepodobnosť výskytu a závažnosť nežiaducich následkov nebezpečných udalostí, z posúdenia a vyhodnotenia rizík, ktorým sa určuje miera rizík a vypracovanie opatrení na ich zmiernenie alebo odstránenie, a riadenia rizík ktorým sa prijímajú, zavádzajú a kontrolujú opatrenia na zmiernenie alebo odstránenie neprijateľných rizík,

    paragraf-23.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Povolenie podľa odseku 1 písm. a) a b) nie je potrebné, ak tieto činnosti zabezpečuje správca vodného toku v súvislosti so správou vodného toku; správca vodného toku pri zabezpečovaní týchto činností prihliada na povinnosti podľa [§ 48 ods. 6] .

    + Nový text

    Povolenie podľa odseku 1 písm. a), b) a c) nie je potrebné, ak tieto činnosti zabezpečuje správca vodného toku v súvislosti so správou vodného toku alebo v súvislosti s revitalizáciou podľa [§ 46] ; správca vodného toku pri zabezpečovaní týchto činností prihliada na povinnosti podľa [§ 48 ods. 7.]

    paragraf-26.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Povolenie orgánu štátnej vodnej správy sa vyžaduje na uskutočnenie vodnej stavby , jej zmenu, zmenu v užívaní, zrušenie alebo odstránenie vodnej stavby. Povolenie na vodnú stavbu možno vydať len, ak je vydané povolenie na osobitné užívanie vôd, ak sa podľa tohto zákona vyžaduje, alebo sa povolenie na osobitné užívanie vôd povoľuje najneskôr so stavebným povolením. Na uskutočnenie stavebných úprav na vodnej stavbe postačuje ohlásenie orgánu štátnej vodnej správy. Orgán štátnej vodnej správy môže určiť, že ohlásenú stavebnú úpravu možno uskutočniť len na základe stavebného povolenia. Na konanie vo veci ohlásenia sa vzťahuje osobitný predpis. [31b)](#poznamky.poznamka-31b) Na uskutočnenie jednoduchého vodného zariadenia sa nevyžaduje povolenie orgánu štátnej vodnej správy ani ohlásenie orgánu štátnej vodnej správy.

    + Nový text

    Povolenie orgánu štátnej vodnej správy sa vyžaduje na uskutočnenie vodnej stavby, jej zmenu, zmenu v užívaní, zrušenie alebo odstránenie vodnej stavby; ak tento zákon neustanovuje inak. Povolenie na vodnú stavbu možno vydať len, ak je vydané povolenie na osobitné užívanie vôd, ak sa podľa tohto zákona vyžaduje, alebo sa povolenie na osobitné užívanie vôd povoľuje najneskôr so stavebným povolením. Na uskutočnenie stavebných úprav na vodnej stavbe postačuje ohlásenie orgánu štátnej vodnej správy. Orgán štátnej vodnej správy môže určiť, že ohlásenú stavebnú úpravu možno uskutočniť len na základe stavebného povolenia. Na konanie vo veci ohlásenia sa vzťahuje osobitný predpis. [31b)](#poznamky.poznamka-31b) Na uskutočnenie jednoduchého vodného zariadenia sa nevyžaduje povolenie orgánu štátnej vodnej správy ani ohlásenie orgánu štátnej vodnej správy.

    paragraf-43.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Umelým korytom je koryto, ktorého dno a brehy sú umelo vytvorené a do ktorého je voda odvedená, najmä vodný kanál, vodný náhon a prieplav.

    + Nový text

    Upraveným korytom je koryto pôvodne prirodzeného vodného toku, ktorého trasa, pozdĺžny profil alebo priečny profil boli cielenou ľudskou činnosťou pozmenené.

    paragraf-43.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Brehovou čiarou prirodzeného koryta je priesečnica vodnej hladiny s priľahlými pozemkami, po ktorú voda stačí pretekať medzi brehmi bez toho, aby sa vylievala do priľahlého územia. Brehová čiara umelého koryta je určená v dokumentácii stavebných úprav.

    + Nový text

    Umelým korytom je koryto, ktorého dno a brehy sú umelo vytvorené a do ktorého je voda odvedená, najmä vodný kanál, vodný náhon a prieplav.

    paragraf-43.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Riečny materiál v koryte je súčasťou vodného toku.

    + Nový text

    Brehovou čiarou prirodzeného koryta je priesečnica vodnej hladiny s priľahlými pozemkami, po ktorú voda stačí pretekať medzi brehmi bez toho, aby sa vylievala do priľahlého územia. Brehová čiara umelého koryta je určená v dokumentácii stavebných úprav.

    paragraf-43.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    V pochybnostiach o tom, či ide o vodný tok, prirodzené koryto alebo umelé koryto a o hranicu koryta, rozhodne orgán štátnej vodnej správy na základe poznania prírodných podmienok, s prihliadnutím na brehové čiary susedných úsekov vodného toku.

    + Nový text

    Riečny materiál v koryte je súčasťou vodného toku.

    paragraf-45.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa pôsobením vôd alebo iným prírodným vplyvom zmení prirodzené koryto neupraveného vodného toku, správca vodného toku je povinný vrátiť vodný tok do pôvodného koryta alebo požiadať orgán štátnej vodnej správy, aby rozhodol o jeho ponechaní v novom koryte. Orgán štátnej vodnej správy môže rozhodnúť o jeho ponechaní v novom koryte, ak sa zmenou koryta zlepšili odtokové pomery, pričom musí prihliadať na doterajšie povolenie na nakladanie s vodami a na vodné stavby súvisiace s pôvodným korytom a súčasne vymedzí hranice nového koryta. Správca vodného toku je povinný vlastníkovi pozemku nového koryta poskytnúť náhradu podľa všeobecných predpisov o náhrade škody. Ak pozemok nového koryta nemožno získať dohodou, možno ho vo verejnom záujme vyvlastniť podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37)

    + Nový text

    Ak sa pôsobením vôd alebo iným prírodným vplyvom zmení prirodzené koryto neupraveného vodného toku, správca vodného toku ponechá vodný tok v novom koryte, ak je nové koryto umiestnené na pozemkoch vo vlastníctve štátu a súčasne vymedzí hranice nového koryta. Ak je nové koryto umiestnené na pozemkoch v inom ako štátnom vlastníctve, správca vodného toku je povinný vrátiť vodný tok do pôvodného koryta, ak o to vlastník pozemku požiada v lehote do troch rokov od zmeny koryta a orgán štátnej vodnej správy o tom rozhodne, v opačnom prípade môže požiadať orgán štátnej vodnej správy, aby rozhodol o jeho ponechaní v novom koryte. Správca vodného toku je povinný vlastníkovi pozemku nového koryta poskytnúť náhradu podľa všeobecných predpisov o náhrade škody. Ak pozemok nového koryta nemožno získať dohodou, možno ho vo verejnom záujme vyvlastniť podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37)

    paragraf-48.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Správa vodných tokov je všestranne zameraná starostlivosť o zachovanie a rozvoj všetkých funkcií vodných tokov a ich korýt. Správca vodného toku je aj správcom pozemkov korýt, ktoré sú vo vlastníctve Slovenskej republiky. [3)](#poznamky.poznamka-3)

    + Nový text

    Správa vodných tokov je všestranne zameraná starostlivosť o zachovanie a rozvoj všetkých funkcií vodných tokov a ich korýt s cieľom zachovať alebo zlepšovať stav vôd. Správca vodného toku je aj správcom pozemkov korýt, ktoré sú vo vlastníctve Slovenskej republiky. [3)](#poznamky.poznamka-3)

    paragraf-48.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Správca vodohospodársky významných vodných tokov a správca drobných vodných tokov je povinný

    + Nový text

    Na územiach, ktoré sú potrebné na zabezpečenie úloh obrany štátu, [11c)](#poznamky.poznamka-11c) vykonáva správu vodných tokov právnická osoba, ktorej zakladateľom alebo zriaďovateľom je Ministerstvo obrany Slovenskej republiky.

    paragraf-48.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Správa vodných tokov zahŕňa tieto činnosti:

    + Nový text

    Správca vodohospodársky významných vodných tokov a správca drobných vodných tokov je povinný

    paragraf-48.odsek-4.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    sledovať stav vodných tokov a pobrežných pozemkov z hľadiska zabezpečenia funkcií vodného toku,

    + Nový text

    prevziať správu a zabezpečiť údržbu zriaďovaných a budovaných súčastí vodnej cesty a ďalšieho majetku potrebného na ich prevádzku a údržbu podľa osobitného predpisu, [56a)](#poznamky.poznamka-56a)

    paragraf-48.odsek-4.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    udržiavať korytá v stave, ktorý zabezpečuje ich prirodzenú alebo projektovanú prietočnosť a hĺbku vody,

    + Nový text

    poskytovať súčinnosť Ministerstvu dopravy a výstavby Slovenskej republiky pri tvorbe podkladov na spracovanie koncepcií v oblasti sledovaných vodných ciest a výhľadovo sledovaných vodných ciest.

    paragraf-48.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Ak ide o vodohospodársky významný vodný tok, jeho správu okrem činností uvedených v odseku 3 tvoria tieto činnosti:

    + Nový text

    Správa vodných tokov zahŕňa tieto činnosti:

    paragraf-48.odsek-5.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    vypracovať plán údržby vodného toku a jeho prítokov,

    + Nový text

    sledovať stav vodných tokov a pobrežných pozemkov z hľadiska zabezpečenia funkcií vodného toku,

    paragraf-48.odsek-5.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    spolupracovať pri prieskumných, bilančných, koncepčných a kontrolných činnostiach pri zostavovaní plánov manažmentu povodí a hodnotiť hydroenergetický potenciál vodných tokov v povodí,

    + Nový text

    udržiavať korytá v stave, ktorý zabezpečuje ich prirodzenú alebo projektovanú prietočnosť a hĺbku vody,

    paragraf-48.odsek-5.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    navrhovať orgánu štátnej vodnej správy určenie ochranných pásiem vodárenských nádrží a sledovať dodržiavanie podmienok ochrany v nich,

    + Nový text

    udržiavať alebo odstraňovať brehové porasty vo vodných tokoch, na pobrežných pozemkoch tak, aby sa nestali prekážkou odtoku vody pri povodniach a podľa možnosti zachovali prírodné podmienky,

    paragraf-48.odsek-5.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    vypracovať a aktualizovať súhrnný manipulačný poriadok vodných stavieb za celý hlavný vodný tok a jeho prítoky na základe manipulačných poriadkov jednotlivých vodných stavieb na vodnom toku,

    + Nový text

    spevňovať brehy vodných tokov, zabezpečovať ich neupravené úseky brehovými porastmi,

    paragraf-48.odsek-5.pismeno-e semantic
    − Pôvodný text

    evidovať rozhodnutia a vyjadrenia orgánov štátnej vodnej správy týkajúce sa vodných tokov čiastkového povodia,

    + Nový text

    udržiavať a čistiť koryto a odstraňovať naplaveniny, ľadové a iné prekážky a dočasné ostrovy z vodného toku, čo je nevyhnutné na zabezpečenie nehateného odtoku alebo prietoku,

    paragraf-48.odsek-5.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    vytvárať podmienky na odber povrchových vôd na použitie pre pitné účely.

    + Nový text

    zabezpečovať potrebnú úpravu vodných tokov,

    paragraf-48.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Pri správe vodného toku treba prihliadať na ochranu povrchových vôd a podzemných vôd v príbrežnej zóne, zachovanie infiltračných podmienok a prvkov prirodzeného ekosystému, ochranu rybárstva a samočistiacu schopnosť vodného toku, ochranu osobitne chránených častí prírody a krajiny a na zachovanie rekreačnej hodnoty a estetického vzhľadu krajiny; činnosti podľa odseku 4 písm. b) až f), ktoré sa majú vykonávať v chránených územiach [58c)](#poznamky.poznamka-58c) mimo lesných pozemkov, správca vodného toku vopred oznámi orgánu ochrany prírody. [58d)](#poznamky.poznamka-58d)

    + Nový text

    Ak ide o vodohospodársky významný vodný tok, jeho správu okrem činností uvedených v odseku 4 tvoria tieto činnosti:

    paragraf-52.odsek-1.pismeno-l textual
    − Pôvodný text

    stavby umožňujúce využívanie energetického potenciálu podzemných vôd.

    + Nový text

    stavby umožňujúce využívanie energetického potenciálu podzemných vôd,

    paragraf-73.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Na konanie orgánov štátnej vodnej správy (ďalej len „vodoprávne konanie“) podľa tohto zákona a na vydanie súhlasu podľa [§ 48 ods. 4 písm. t) až v)] sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní, [64)](#poznamky.poznamka-64) ak tento zákon neustanovuje inak. Na rozhodovanie týkajúce sa vodných stavieb sa vzťahujú všeobecné predpisy o stavebnom konaní, ak tento zákon neustanovuje inak.

    + Nový text

    Na konanie orgánov štátnej vodnej správy (ďalej len „vodoprávne konanie“) podľa tohto zákona a na vydanie súhlasu podľa [§ 48 ods. 5 písm. u) až w)] sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní, [64)](#poznamky.poznamka-64) ak tento zákon neustanovuje inak. Na rozhodovanie týkajúce sa vodných stavieb sa vzťahujú všeobecné predpisy o stavebnom konaní, ak tento zákon neustanovuje inak.

    paragraf-73.odsek-21 semantic
    − Pôvodný text

    Záväzné stanovisko podľa [§ 16a ods. 1] a povolenie výnimky podľa [§ 16a ods. 10] sú podkladom k vyjadreniu orgánu štátnej vodnej správy v územnom konaní k činnosti; ak sa územné konanie pre činnosť nevyžaduje, záväzné stanovisko a povolenie výnimky sú podkladom ku konaniu o povolení činnosti. Záväzné stanovisko podľa [§ 16a ods. 1] je podkladom v konaní o posudzovaní vplyvov na životné prostredie.

    + Nový text

    Záväzné stanovisko podľa [§ 16a ods. 1] a povolenie výnimky podľa [§ 16a ods. 10] sú podkladom k vyjadreniu orgánu štátnej vodnej správy v územnom konaní k činnosti; ak sa územné konanie pre činnosť nevyžaduje, záväzné stanovisko a povolenie výnimky sú podkladom ku konaniu o povolení činnosti.

    − Zrušené ustanovenia (22)

    a) pismeno

    prevziať správu a zabezpečiť údržbu zriaďovaných a budovaných súčastí vodnej cesty a ďalšieho majetku potrebného na ich prevádzku a údržbu podľa osobitného predpisu, [56a)](#poznamky.poznamka-56a)

    b) pismeno

    poskytovať súčinnosť Ministerstvu dopravy a výstavby Slovenskej republiky pri tvorbe podkladov na spracovanie koncepcií v oblasti sledovaných vodných ciest a výhľadovo sledovaných vodných ciest.

    c) pismeno

    udržiavať alebo odstraňovať brehové porasty vo vodných tokoch, na pobrežných pozemkoch tak, aby sa nestali prekážkou odtoku vody pri povodniach a podľa možnosti zachovali prírodné podmienky,

    d) pismeno

    spevňovať brehy vodných tokov, zabezpečovať ich neupravené úseky brehovými porastmi,

    e) pismeno

    udržiavať a čistiť koryto a odstraňovať naplaveniny, ľadové a iné prekážky a dočasné ostrovy z vodného toku, čo je nevyhnutné na zabezpečenie nehateného odtoku alebo prietoku,

    f) pismeno

    zabezpečovať potrebnú úpravu vodných tokov,

    g) pismeno

    prevádzkovať a udržiavať v riadnom stave vodné stavby zabezpečujúce funkcie vodného toku alebo slúžiace vodnému toku, ktoré má správca vodného toku v správe alebo v užívaní, prípadne je povinný ich prevádzkovať z iného dôvodu,

    h) pismeno

    poskytnúť odber povrchových vôd z vodných tokov na závlahy a na ich iné užívanie,

    i) pismeno

    vytvárať podmienky na zabezpečenie všeobecného používania vôd a ostatných funkcií vodného toku,

    j) pismeno

    sledovať odber vôd a vypúšťanie odpadových vôd, ako aj iné nakladanie s vodami vo vodnom toku,

    k) pismeno

    sledovať vody vo vodnom toku z hľadiska možných príznakov mimoriadneho zhoršenia vôd,

    l) pismeno

    poskytovať technické a iné podklady, odborné stanoviská potrebné na rozhodovanie a na inú správnu činnosť orgánu štátnej vodnej správy, ak ich má k dispozícií,

    m) pismeno

    oznamovať orgánu štátnej vodnej správy závažné nedostatky, ktoré zistí vo vodnom toku a v inundačnom území, spôsobené prírodnými vplyvmi alebo inými vplyvmi a navrhovať opatrenia na ich odstránenie,

    n) pismeno

    zabezpečovať ochranu pred povodňami podľa osobitného predpisu [57)](#poznamky.poznamka-57) a odvádzanie alebo prečerpávanie vnútorných vôd,

    o) pismeno

    umiestňovať a udržiavať zariadenia na zisťovanie údajov vo vodnom toku,

    p) pismeno

    zabezpečovať úlohy prevádzkovateľa vodnej cesty a vytyčovať plavebnú dráhu [58)](#poznamky.poznamka-58) za náhradu,

    q) pismeno

    viesť evidenciu pozemkov, ktoré tvoria koryto a inundačné územie, ak sú vo vlastníctve štátu a v správe správcu vodného toku,

    r) pismeno

    oznamovať údaje potrebné pre vodnú bilanciu,

    s) pismeno

    evidovať rozhodnutia a vyjadrenia orgánov štátnej vodnej správy, ktoré sa týkajú vodných tokov, a sledovať dodržiavanie podmienok a povinností určených v týchto rozhodnutiach,

    t) pismeno

    vydávať súhlas na státie plávajúceho zariadenia [58a)](#poznamky.poznamka-58a) na vodnom toku alebo inej vodnej ploche, ktorého súčasťou je aj súhlas vydaný podľa osobitného predpisu, [58b)](#poznamky.poznamka-58b)

    u) pismeno

    vydávať súhlas na zriadenie požičovne plavidiel,

    v) pismeno

    vydávať súhlas na prevádzku prístaviska, prekladiska, výväziska alebo kotviska.

  8. 2023-01-12

    platné od 2023-01-12 do 2023-04-30 · novela 517/2022 Z. z. →
    +22 pridaných ~9 zmenených

    + Pridané ustanovenia (22)

    aw) pismeno

    plochou povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu je pre podzemnú vodu vymedzená časť vodného útvaru prislúchajúca miestu tvorby a akumulácie zdrojov podzemnej vody a pre povrchovú vodu územie nad miestom odberu vymedzené hydrologickými charakteristikami,

    ax) pismeno

    manažmentom rizík v plochách povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu je systematický proces, ktorý pozostáva z analýzy rizík, ktorá identifikuje pravdepodobnosť výskytu a závažnosť nežiaducich následkov nebezpečných udalostí, z posúdenia a vyhodnotenia rizík, ktorým sa určuje miera rizík a vypracovanie opatrení na ich zmiernenie alebo odstránenie, a riadenia rizík ktorým sa prijímajú, zavádzajú a kontrolujú opatrenia na zmiernenie alebo odstránenie neprijateľných rizík.

    aa) pismeno

    poveruje právnickú osobu vykonávaním a zabezpečovaním podkladov na manažment rizík v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu ( [§ 7a ods. 2] ).

    i) pismeno

    vykonávania manažmentu rizík v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu ( [§ 7a ods. 4] ).

    § 7a Kvalita vody určená na ľudskú spotrebu paragraf
    (1) odsek

    Na dodávku, úpravu a distribúciu vody určenej na ľudskú spotrebu sa uplatňuje prístup založený na manažmente rizík, [17a)](#poznamky.poznamka-17a) ktorý sa vzťahuje na celý vodárenský dodávateľský reťazec. Vodárenský dodávateľský reťazec zahŕňa plochu povodia pre miesta odberu vody na ľudskú spotrebu, miesta odberu vody, úpravu vody, akumuláciu vody a distribúciu vody.

    (2) odsek

    Ministerstvo riadi proces manažmentu rizík v plochách povodia pre miesta odberu vody na ľudskú spotrebu a zabezpečuje podklady na vykonávanie manažmentu rizík v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu prostredníctvom poverenej osoby. Poverená osoba je oprávnená vyžiadať od vlastníka vodárenského zdroja alebo prevádzkovateľa vodárenského zdroja podklady v súvislosti s charakteristikou plôch povodia na účely manažmentu rizík v plochách povodia pre miesta odberu vody na ľudskú spotrebu. Podrobnosti procesu manažmentu rizík v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu ministerstvo ustanoví všeobecne záväzným právnym predpisom podľa [§ 81 ods. 2 písm. o)] .

    (3) odsek

    Na základe výsledku posúdenia rizika vykonaného v súlade so všeobecne záväzným právnym predpisom podľa [§ 81 ods. 2 písm. o)] ministerstvo podľa potreby prijme opatrenia riadenia rizika zamerané na predchádzanie identifikovaným rizikám alebo ich kontrolu, a to počnúc preventívnymi opatreniami v súlade so všeobecne záväzným právnym predpisom podľa [§ 81 ods. 2 písm. o)] a v súlade s [§ 5 ods. 2] a [3.] Znečisťovatelia v spolupráci s dodávateľmi pitnej vody a ďalšími príslušnými zainteresovanými stranami prijmú preventívne alebo zmierňujúce opatrenia v súlade s ustanoveniami tohto zákona. Ak sa látka alebo zlúčenina zahrnutá v zozname sledovaných látok alebo zlúčenín zistí v koncentráciách presahujúcich odporúčané hodnoty ustanovené v zozname sledovaných látok alebo zlúčenín, prijmú sa preventívne opatrenia alebo zmierňujúce opatrenia alebo sa zavedie primerané monitorovanie v plochách povodia pre miesta odberu vody na ľudskú spotrebu, alebo v surovej vode. [17b)](#poznamky.poznamka-17b)

    (4) odsek

    Manažment rizík v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu sa po prvýkrát vykoná do 12. júla 2027. Manažment rizík v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu sa preskúmava v pravidelných intervaloch, ktoré nie sú dlhšie ako šesť rokov a zohľadňujú sa požiadavky ustanovené v [§ 4] a [4b] a v prípade potreby sa aktualizuje.

    (5) odsek

    Súbor údajov obsahujúci informácie súvisiace s manažmentom rizík v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu, vykonaným podľa odseku 3 spracuje poverená osoba na základe údajov získaných v lehotách podľa odseku 4.

    (6) odsek

    Informácie zo súboru údajov podľa odseku 5, informácie o plochách povodia pre miesta odberu vody na ľudskú spotrebu podľa [§ 81 ods. 2 písm. o)] a výsledky monitorovania vykonaného podľa [§ 81 ods. 2 písm. o)] sú prístupné pre vlastníka vodárenského zdroja alebo prevádzkovateľa vodárenského zdroja, pre okresné úrady, Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky [17c)](#poznamky.poznamka-17c) (ďalej len „úrad verejného zdravotníctva“) a príslušné regionálne úrady verejného zdravotníctva. [17d)](#poznamky.poznamka-17d) Zároveň sa vytvorí prístup k týmto informáciám pre Európsku komisiu, Európsku environmentálnu agentúru a Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb.

    (7) odsek

    Dodávateľ pitnej vody, [17e)](#poznamky.poznamka-17e) ktorý monitoruje surovú vodu, je povinný informovať poverenú osobu, okresné úrady a príslušný úrad verejného zdravotníctva o trendoch a neobvyklých množstvách alebo koncentráciách sledovaných ukazovateľov.

    (8) odsek

    Ministerstvo môže na základe informácií zozbieraných z manažmentu rizík v súvislosti s plochami povodia požiadať úrad verejného zdravotníctva o zmenu v programe monitorovania [17f)](#poznamky.poznamka-17f) dodávateľa pitnej vody, a to o

    a) pismeno

    vykonanie ďalšieho monitorovania vody pre určité ukazovatele,

    b) pismeno

    zníženie početnosti monitorovania ukazovateľa, alebo vypustenie ukazovateľov zo zoznamu ukazovateľov podľa osobitného predpisu, [17g)](#poznamky.poznamka-17g) ak

    1. bod

    ukazovateľ nie je základným ukazovateľov podľa osobitného predpisu, [17g)](#poznamky.poznamka-17g)

    2. bod

    žiadny faktor, ktorý sa dá odôvodnene predpokladať, pravdepodobne nespôsobí zhoršenie kvality vody určenej na ľudskú spotrebu.

    (9) odsek

    Ak sa dodávateľovi pitnej vody povolí znížiť početnosť monitorovania ukazovateľa, alebo ukazovateľa vypustiť zo zoznamu sledovaných ukazovateľov podľa odseku 8, ministerstvo zabezpečí primerané monitorovanie týchto ukazovateľov v súlade s odsekom 4.

    § 80g Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 12. januára 2023 paragraf
    (1) odsek

    Subjekty uvedené v [§ 32 ods. 4] , ktorým boli vydané rozhodnutia o určení ochranných pásiem vodárenského zdroja podľa doterajších predpisov, sú povinné do 31. decembra 2027 požiadať o ich prehodnotenie.

    (2) odsek

    Ak sa vo všeobecne záväzných právnych predpisoch alebo v rozhodnutiach vydaných podľa doterajších predpisov používa pojem „pásmo hygienickej ochrany vodárenského zdroja“, rozumie sa tým „ochranné pásmo vodárenského zdroja.

    o) pismeno

    manažmente rizík v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu.

    ~ Zmenené ustanovenia (9)

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-av textual
    − Pôvodný text

    meliorácie sú súbor činností, stavieb a zariadení zaisťujúcich zlepšenie prírodných podmienok využívania pôdy úpravou vodných pomerov v pôde.

    + Nový text

    meliorácie sú súbor činností, stavieb a zariadení zaisťujúcich zlepšenie prírodných podmienok využívania pôdy úpravou vodných pomerov v pôde,

    paragraf-32.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Na ochranu výdatnosti kvality a zdravotnej bezchybnosti vody vodárenských zdrojov, ktoré sa využívajú, orgán štátnej vodnej správy určí ochranné pásma na základe posudku orgánu na ochranu zdravia. [44)](#poznamky.poznamka-44) Ak to vyžadujú závažné okolnosti, môže orgán štátnej vodnej správy určiť ochranné pásma aj pre využiteľné vodárenské zdroje a pre vodné zdroje určené na odber pre pitnú vodu s kapacitou nižšou, ako sú definované vodárenské zdroje. Určené ochranné pásma sú súčasne pásmami hygienickej ochrany podľa osobitného predpisu. [45)](#poznamky.poznamka-45)

    + Nový text

    Na ochranu výdatnosti kvality a zdravotnej bezchybnosti vody vodárenských zdrojov, ktoré sa využívajú, orgán štátnej vodnej správy určí ochranné pásma na základe posudku orgánu na ochranu zdravia. [44)](#poznamky.poznamka-44) Ak to vyžadujú závažné okolnosti, môže orgán štátnej vodnej správy určiť ochranné pásma aj pre využiteľné vodárenské zdroje a pre vodné zdroje určené na odber pre pitnú vodu s kapacitou nižšou, ako sú definované vodárenské zdroje. Určené ochranné pásma sú súčasne pásmami hygienickej ochrany.

    paragraf-59.odsek-1.pismeno-z textual
    − Pôvodný text

    poveruje odborne spôsobilú osobu na vydanie osvedčenia pre revízneho technika na kontrolu stavu a funkčnosti malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov.

    + Nový text

    poveruje odborne spôsobilú osobu na vydanie osvedčenia pre revízneho technika na kontrolu stavu a funkčnosti malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov,

    paragraf-59.odsek-2.pismeno-h.bod-4 textual
    − Pôvodný text

    výsledkov monitorovania látok zo zoznamu sledovaných látok podľa osobitného predpisu. [61f)](#poznamky.poznamka-61f)

    + Nový text

    výsledkov monitorovania látok zo zoznamu sledovaných látok podľa osobitného predpisu, [61f)](#poznamky.poznamka-61f)

    paragraf-7 structural
    paragraf-7.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Vodárenskými zdrojmi sú vody v útvaroch povrchových vôd a v útvaroch podzemných vôd využívané na odbery vôd pre pitnú vodu alebo využiteľné na zásobovanie obyvateľstva pre viac ako 50 osôb, alebo umožňujúce odber vôd na takýto účel v priemere väčšom ako 10 m 3 za deň v pôvodnom stave alebo po ich úprave.

    + Nový text

    Voda určená na ľudskú spotrebu je všetka voda v pôvodnom stave v mieste odberu alebo po jej úprave na pitnú vodu. Vodárenskými zdrojmi sú miesta v útvaroch povrchových vôd a v útvaroch podzemných vôd, z ktorých sú vody odoberané v pôvodnom stave alebo po ich úprave využívané na zásobovanie pitnou vodou, alebo umožňujúce odber vôd na takýto účel, ktorých priemerná denná produkcia je najmenej 10 m 3 vody vypočítaná ako priemer za kalendárny rok alebo zásobujú viac ako 50 osôb.

    paragraf-7.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Na dosiahnutie požiadaviek na kvalitu povrchových vôd určených na odbery vôd pre pitnú vodu ministerstvo vypracúva program opatrení a časový rozvrh ich realizácie.

    + Nový text

    Na dosiahnutie požiadaviek na kvalitu povrchových vôd a podzemných vôd určených na odbery vôd pre pitnú vodu ministerstvo vypracúva program opatrení a časový rozvrh ich realizácie.

    paragraf-8.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Identifikáciu vôd určených na kúpanie [18)](#poznamky.poznamka-18) každoročne vykoná ministerstvo v spolupráci s Úradom verejného zdravotníctva Slovenskej republiky [19)](#poznamky.poznamka-19) (ďalej len „úrad verejného zdravotníctva“).

    + Nový text

    Identifikáciu vôd určených na kúpanie [18)](#poznamky.poznamka-18) každoročne vykoná ministerstvo v spolupráci s úradom verejného zdravotníctva.

    paragraf-81.odsek-2.pismeno-n textual
    − Pôvodný text

    referenčných lokalitách a zoznam referenčných lokalít ( [§ 32a] ).

    + Nový text

    referenčných lokalitách a zoznam referenčných lokalít ( [§ 32a] ),

  9. 2022-08-01

    platné od 2022-08-01 do 2023-01-11 · novela 253/2022 Z. z. →
    +1 pridaných ~3 zmenených

    + Pridané ustanovenia (1)

    z) pismeno

    poveruje odborne spôsobilú osobu na vydanie osvedčenia pre revízneho technika na kontrolu stavu a funkčnosti malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov.

    ~ Zmenené ustanovenia (3)

    paragraf-36.odsek-19 semantic
    − Pôvodný text

    Podrobnosti o kategóriách malých čistiarní odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov, minimálnej účinnosti malých čistiarní odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov, limitných hodnotách ukazovateľov znečistenia vypúšťaných splaškových odpadových vôd do povrchových vôd a do podzemných vôd, o prevádzke malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov, prevádzkovom denníku a revíznom technikovi na kontrolu stavu a funkčnosti malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov, o osvedčení pre revízneho technika, ktoré vydá poverená osoba ministerstvom po absolvovaní preškolenia a o minimálnych požiadavkách na vzdelanie a prax pre revízneho technika ustanoví nariadenie, ktoré vydá vláda.

    + Nový text

    Podrobnosti o kategóriách malých čistiarní odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov, minimálnej účinnosti malých čistiarní odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov, limitných hodnotách ukazovateľov znečistenia vypúšťaných splaškových odpadových vôd do povrchových vôd a do podzemných vôd, o prevádzke malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov, prevádzkovom denníku a revíznom technikovi na kontrolu stavu a funkčnosti malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov, o osvedčení pre revízneho technika a o minimálnych požiadavkách na vzdelanie a prax pre revízneho technika ustanoví nariadenie, ktoré vydá vláda.

    paragraf-53.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov je povinný vykonávať raz za rok bez diaľkového monitoringu a raz za dva roky s diaľkovým monitoringom prostredníctvom odborne spôsobilej osoby poverenej ministerstvom technickú revíziu a výsledky týchto revízií odovzdávať do 30. januára nasledujúceho roka orgánu štátnej vodnej správy. Vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov je povinný odstrániť nedostatky v lehote do 60 dní od vykonanej technickej revízie.

    + Nový text

    Vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov je povinný vykonávať raz za rok bez diaľkového monitoringu a raz za dva roky s diaľkovým monitoringom technickú revíziu a výsledky týchto revízií odovzdávať do 30. januára nasledujúceho roka orgánu štátnej vodnej správy. Vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov je povinný odstrániť nedostatky v lehote do 60 dní od vykonanej technickej revízie. Technickú revíziu vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov uskutočňuje prostredníctvom revízneho technika. Revízny technik je oprávnená osoba s osvedčením na kontrolu stavu a funkčnosti malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov. Osvedčenie pre revízneho technika vydáva osoba poverená ministerstvom [ [§ 59 ods. 1 písm. z)] ] fyzickej osobe po absolvovaní preškolenia s periodickým overením znalostí a splnenia požiadavky na vzdelanie a prax.

    paragraf-59.odsek-1.pismeno-y textual
    − Pôvodný text

    rozhoduje v pochybnostiach o miestnej príslušnosti okresného úradu v sídle kraja na vydanie záväzného stanoviska podľa [§ 16a ods. 1] alebo na konanie o povolení výnimky podľa [§ 16a ods. 10.]

    + Nový text

    rozhoduje v pochybnostiach o miestnej príslušnosti okresného úradu v sídle kraja na vydanie záväzného stanoviska podľa [§ 16a ods. 1] alebo na konanie o povolení výnimky podľa [§ 16a ods. 10] ,

  10. 2022-01-01

    platné od 2022-01-01 do 2022-07-31 · novela 516/2021 Z. z. →
    +21 pridaných ~36 zmenených −58 zrušených

    + Pridané ustanovenia (21)

    e) pismeno

    v dôsledku ním vydaného povolenia dôjde k nesplneniu environmentálnych cieľov podľa [§ 5] .

    (18) odsek

    Malá čistiareň odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov predstavuje súbor objektov a zariadení na čistenie splaškových odpadových vôd pred ich vypúšťaním do povrchových vôd alebo do podzemných vôd, alebo pred ich iným použitím s veľkosťou do 50 ekvivalentných obyvateľov a prítokom menším ako 10 m 3 /deň.

    (19) odsek

    Podrobnosti o kategóriách malých čistiarní odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov, minimálnej účinnosti malých čistiarní odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov, limitných hodnotách ukazovateľov znečistenia vypúšťaných splaškových odpadových vôd do povrchových vôd a do podzemných vôd, o prevádzke malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov, prevádzkovom denníku a revíznom technikovi na kontrolu stavu a funkčnosti malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov, o osvedčení pre revízneho technika, ktoré vydá poverená osoba ministerstvom po absolvovaní preškolenia a o minimálnych požiadavkách na vzdelanie a prax pre revízneho technika ustanoví nariadenie, ktoré vydá vláda.

    (1) odsek

    Vlastník vodnej stavby podľa [§ 52 ods. 1 písm. a) až c)] a [g) až i)] je povinný

    a) pismeno

    udržiavať vodnú stavbu v riadnom stave a zabezpečovať jej údržbu a prevádzku tak, aby umožňovala plynulý prietok vody a nehatený odchod ľadu, riadnu prevádzku vodnej cesty a aby neohrozovala bezpečnosť osôb, majetku a vodohospodárskych a iných právom chránených záujmov,

    b) pismeno

    zabezpečovať odborný technicko-bezpečnostný dohľad nad jej prevádzkou,

    c) pismeno

    udržiavať v riadnom stave dno a brehy vodného toku v mieste vzdutia a starať sa v ňom o nehatený odtok vody a odchod ľadu, najmä odstraňovať nánosy a prekážky vo vodnom toku,

    d) pismeno

    osadiť a udržiavať na vodnej stavbe vodnú značku, ciachy, vodočet, výstražné tabule alebo plavebné znaky,

    e) pismeno

    odstraňovať predmety zachytené vodnou stavbou alebo zachytené na nej,

    f) pismeno

    dodržiavať pokyny správcu vodného toku na dotknutom vodnom toku, napríklad pri nepriaznivých účinkoch sucha a povodní, poruchách technických zariadení a iných prevádzkových poruchách,

    g) pismeno

    zabezpečovať ochranu rybárstva a obojsmernú prirodzenú migráciu rýb a iných vodných živočíchov, to neplatí, ak ide o rybníky, rybochovné zariadenia umiestnené mimo koryta vodného toku alebo malé vodné nádrže osobitne vhodné na chov rýb,

    h) pismeno

    vypracovať manipulačný poriadok vodnej stavby a predložiť ho na schválenie orgánu štátnej vodnej správy,

    i) pismeno

    dodržiavať podmienky povolenia orgánu štátnej vodnej správy a schválený manipulačný poriadok vodnej stavby.

    (2) odsek

    Vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov je povinný vykonávať raz za rok bez diaľkového monitoringu a raz za dva roky s diaľkovým monitoringom prostredníctvom odborne spôsobilej osoby poverenej ministerstvom technickú revíziu a výsledky týchto revízií odovzdávať do 30. januára nasledujúceho roka orgánu štátnej vodnej správy. Vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov je povinný odstrániť nedostatky v lehote do 60 dní od vykonanej technickej revízie.

    s) pismeno

    neplní iné povinnosti ustanovené týmto zákonom alebo povinnosti podľa neho uložené orgánom štátnej vodnej správy.

    t) pismeno

    ako vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov nevykoná prostredníctvom odborne spôsobilej osoby poverenej ministerstvom technickú revíziu spôsobom podľa tohto zákona, výsledky tejto revízie neodovzdá do 30. januára nasledujúceho roka orgánu štátnej vodnej správy, neodstráni nedostatky v lehote do 60 dní od vykonanej technickej revízie ( [§ 53 ods. 2] a [§ 80f ods. 3] ) alebo nepožiada v určenej lehote orgán štátnej vodnej správy o zosúladenie povolenia na osobitné užívanie vôd ( [§ 80f ods. 2] ).

    (6) odsek

    Správcom pohľadávky štátu za pokutu uloženú podľa odseku 5 písm. b) je Environmentálny fond.

    § 80f Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2022 paragraf
    (1) odsek

    Konania začaté a právoplatne neskončené do 31. decembra 2021 sa dokončia podľa doterajších predpisov. Kolaudačné konanie ku stavbe malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov, pre ktorú bolo vydané právoplatné stavebné povolenie podľa znenia účinného do 31. decembra 2021, sa vykoná podľa doterajších predpisov.

    (2) odsek

    Vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov povolenej podľa doterajších predpisov je povinný požiadať orgán štátnej vodnej správy o zosúladenie povolenia na osobitné užívanie vôd na vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd alebo do podzemných vôd podľa [§ 21 ods. 1 písm. c)] so znením účinným od 1. januára 2022 do 1. januára 2024; zodpovednosť za nesplnenie podmienok prevádzky a užívania malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov podľa znenia účinného od 1. januára 2022 nesie jej vlastník.

    (3) odsek

    Vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov je povinný zabezpečiť vykonávanie technickej revízie malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov a výsledky technickej revízie odovzdávať do 30. januára nasledujúceho roka orgánu štátnej vodnej správy od 1. januára 2023.

    ~ Zmenené ustanovenia (36)

    paragraf-16.odsek-10 semantic
    − Pôvodný text

    Fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá má záujem realizovať trvalo udržateľné rozvojové činnosti človeka alebo ich zmeny, zmeny fyzikálnych vlastností útvaru povrchovej vody alebo zmeny úrovne hladiny útvarov podzemnej vody (ďalej len „navrhovaná činnosť“) je pred podaním návrhu na začatie konania o povolení navrhovanej činnosti povinná postupovať podľa § 16a.

    + Nový text

    K neúspechu pri dosahovaní dobrého stavu podzemnej vody, dobrého ekologického stavu alebo dobrého ekologického potenciálu, alebo pri predchádzaní zhoršenia stavu útvarov povrchovej vody alebo podzemnej vody dôsledkom nových zmien fyzikálnych vlastností útvaru povrchovej vody alebo zmien úrovne hladiny útvaru podzemnej vody, alebo k nezabráneniu zhoršenia stavu útvaru povrchovej vody z veľmi dobrého stavu na dobrý stav v dôsledku nových trvalo udržateľných rozvojových činností človeka alebo ich zmien môže dôjsť len na základe výnimky z environmentálnych cieľov podľa odseku 6 písm. b) (ďalej len „výnimka“), ktorú povolí orgán štátnej vodnej správy na základe žiadosti po splnení podmienok odseku 6 písm. b) prvého až štvrtého bodu.

    paragraf-16a structural
    paragraf-16a.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Pred podaním návrhu na začatie konania o povolení navrhovanej činnosti požiada fyzická osoba alebo právnická osoba (ďalej len „žiadateľ“) orgán štátnej vodnej správy o vydanie rozhodnutia, či ide o navrhovanú činnosť podľa [§ 16 ods. 6 písm. b)] .

    + Nový text

    Ten, kto má záujem realizovať činnosť, ktorou môže dôjsť k nesplneniu environmentálnych cieľov podľa [§ 16 ods. 6 písm. b)] , je povinný pred jej povolením požiadať orgán štátnej vodnej správy o vydanie záväzného stanoviska. V záväznom stanovisku orgán štátnej vodnej správy určí, či sa pred povolením činnosti vyžaduje výnimka.

    paragraf-16a.odsek-10 semantic
    − Pôvodný text

    Účastníkom konania podľa odseku 1 je správca vodného toku.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy povolí výnimku, ak sú v súvislosti s činnosťou žiadateľa splnené podmienky podľa [§ 16 ods. 6 písm. b)] .

    paragraf-16a.odsek-11 textual
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie vydané podľa odseku 1 obsahuje v odôvodení aj vyhodnotenie stanovísk doručených podľa odsekov 8 a 9.

    + Nový text

    Rozhodnutie o povolení výnimky trvalo zverejní orgán štátnej vodnej správy na svojom webovom sídle a na webovom sídle ministerstva.

    paragraf-16a.odsek-12 semantic
    − Pôvodný text

    Proti rozhodnutiu vydanému podľa odseku 1 nie je prípustné odvolanie.

    + Nový text

    Orgán povoľujúci činnosť nesmie takúto činnosť povoliť bez povolenia výnimky orgánom štátnej vodnej správy podľa odseku 10.

    paragraf-16a.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Žiadateľ k žiadosti o vydanie rozhodnutia podľa odseku 1 priloží projektovú dokumentáciu k navrhovanej činnosti.

    + Nový text

    K žiadosti o vydanie záväzného stanoviska žiadateľ priloží projektovú dokumentáciu činnosti.

    paragraf-16a.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy písomne požiada do siedmich dní od doručenia žiadosti poverenú osobu o vydanie odborného stanoviska a konanie podľa odseku 1 preruší. Poverená osoba vydá odborné stanovisko do 30 dní alebo v osobitne zložitých prípadoch do 60 dní od doručenia žiadosti orgánu štátnej vodnej správy.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy požiada do siedmich dní od doručenia žiadosti poverenú osobu o vydanie odborného stanoviska, ktorého predmetom je určenie, či pri realizácii činnosti môže dôjsť k nesplneniu environmentálnych cieľov dotknutých vodných útvarov. Odborné stanovisko poverenej osoby je podkladom pre vydanie záväzného stanoviska. Poverená osoba vypracuje odborné stanovisko na náklady žiadateľa.

    paragraf-16a.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Odborné stanovisko je podkladom pre rozhodnutie podľa odseku 1. Súčasťou odborného stanoviska sú aj údaje, ktoré sú podkladom pre jeho vypracovanie.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy môže vydať záväzné stanovisko aj bez odborného stanoviska poverenej osoby, ak z predloženej žiadosti a projektovej dokumentácie vyplýva, že povaha činnosti si nevyžaduje jej posúdenie odborným stanoviskom; v takom prípade vydá záväzné stanovisko do siedmich dní od doručenia žiadosti.

    paragraf-16a.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Predmetom odborného stanoviska je určenie, či pri realizácii navrhovanej činnosti môže dôjsť k:

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy zverejní záväzné stanovisko na svojom webovom sídle a súčasne na webovom sídle ministerstva po dobu 30 dní.

    paragraf-16a.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Poverená osoba vypracuje odborné stanovisko na náklady žiadateľa.

    + Nový text

    Žiadateľ je oprávnený podať návrh na začatie konania o povolení činnosti, ak zo záväzného stanoviska vyplýva, že sa nevyžaduje výnimka.

    paragraf-16a.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy zverejní bezodkladne odo dňa doručenia na svojom webovom sídle a súčasne na webovom sídle ministerstva

    + Nový text

    K žiadosti o povolenie výnimky žiadateľ priloží projektovú dokumentáciu činnosti a správu o splnení podmienok podľa [§ 16 ods. 6 písm. b) prvého až štvrtého bodu] (ďalej len „správa“). Informáciu o podaní žiadosti o povolenie výnimky spolu s dokumentmi podľa prvej vety zverejní orgán štátnej vodnej správy na svojom webovom sídle a súčasne na webovom sídle ministerstva.

    paragraf-16a.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy písomne vyzve obec dotknutú navrhovanou činnosťou na zaslanie pripomienok k projektovej dokumentácii k navrhovanej činnosti alebo k odbornému stanovisku do desiatich dní odo dňa doručenia výzvy.

    + Nový text

    Verejnosť môže orgánu štátnej vodnej správy doručiť písomné stanovisko k správe v lehote do 15 dní od zverejnenia dokumentov na webovom sídle orgánu štátnej vodnej správy alebo na webovom sídle ministerstva podľa odseku 7.

    paragraf-16a.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Verejnosť doručí písomné stanovisko k projektovej dokumentácii k navrhovanej činnosti alebo k odbornému stanovisku orgánu štátnej vodnej správy do desiatich dní od ich zverejnenia na webovom sídle orgánu štátnej vodnej správy a na webovom sídle ministerstva. Verejnosť sa doručením písomného stanoviska stáva účastníkom konania podľa odseku 1.

    + Nový text

    Doručením písomného stanoviska sa verejnosť stáva účastníkom konania o povolení výnimky. Účastníkom konania je aj správca vodohospodársky významného vodného toku a správca drobného vodného toku, ak sa činnosť týka drobného vodného toku.

    paragraf-24.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    si to vyžaduje plnenie plánu manažmentu povodí, programu opatrení a plnenie opatrení na dosiahnutie kvality vôd vo vodných útvaroch povrchových vôd určených na odber vody pre pitnú vodu, vôd určených na kúpanie a vôd vhodných pre život a reprodukciu pôvodných druhov rýb.

    + Nový text

    si to vyžaduje plnenie plánu manažmentu povodí, programu opatrení a plnenie opatrení na dosiahnutie kvality vôd vo vodných útvaroch povrchových vôd určených na odber vody pre pitnú vodu, vôd určených na kúpanie a vôd vhodných pre život a reprodukciu pôvodných druhov rýb,

    paragraf-26.odsek-10 textual
    − Pôvodný text

    Ak zanikne povolenie na osobitné užívanie vôd, orgán štátnej vodnej správy môže rozhodnúť o podmienkach ďalšieho ponechania alebo odstránenia vodnej stavby, ktorá umožňovala povolené nakladanie s vodou.

    + Nový text

    Ak zanikne alebo sa zruší povolenie na osobitné užívanie vôd, orgán štátnej vodnej správy môže rozhodnúť o podmienkach ďalšieho ponechania alebo odstránenia vodnej stavby, ktorá umožňovala povolené nakladanie s vodou.

    paragraf-26.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Povolenie orgánu štátnej vodnej správy na uskutočnenie, zmenu alebo odstránenie vodnej stavby je súčasne stavebným povolením [35)](#poznamky.poznamka-35) a povolenie na jej uvedenie do prevádzky je súčasne kolaudačným rozhodnutím. [36)](#poznamky.poznamka-36)

    + Nový text

    Povolenie orgánu štátnej vodnej správy na uskutočnenie, zmenu alebo odstránenie vodnej stavby je súčasne stavebným povolením [35)](#poznamky.poznamka-35) a povolenie na jej uvedenie do prevádzky je súčasne kolaudačným rozhodnutím. [36)](#poznamky.poznamka-36) Podmienkou vydania stavebného povolenia pre prevádzkovo súvisiaci verejný vodovod [32a)](#poznamky.poznamka-32a) alebo prevádzkovo súvisiacu verejnú kanalizáciu [32b)](#poznamky.poznamka-32b) je písomná zmluva podľa osobitného predpisu. [32c)](#poznamky.poznamka-32c) Podmienkou vydania kolaudačného rozhodnutia pre verejný vodovod alebo verejnú kanalizáciu je písomná zmluva podľa osobitného predpisu. [32d)](#poznamky.poznamka-32d)

    paragraf-26.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Pri povoľovaní výstavby vodovodného potrubia verejného vodovodu alebo stokovej siete verejnej kanalizácie mimo zastavaného územia obce orgán štátnej vodnej správy rozhodne o podmienkach, za akých ich možno uskutočniť a prevádzkovať na cudzom pozemku; oprávnenia stavebníka na uskutočnenie vodnej stavby vznikajú nadobudnutím právoplatnosti takéhoto rozhodnutia. K vodnej stavbe povolenej podľa predchádzajúcej vety možno určiť pásmo ochrany verejného vodovodu a verejnej kanalizácie podľa osobitného predpisu, [37a)](#poznamky.poznamka-37a) ak to vyplýva z podmienok územného rozhodnutia a jej umiestnenia a na základe písomnej dohody s vlastníkmi dotknutých nehnuteľností.

    + Nový text

    Pri povoľovaní výstavby vodovodného potrubia verejného vodovodu alebo stokovej siete verejnej kanalizácie mimo zastavaného územia obce orgán štátnej vodnej správy rozhodne o podmienkach, za akých ich možno uskutočniť a prevádzkovať na cudzom pozemku; oprávnenia stavebníka na uskutočnenie vodnej stavby vznikajú nadobudnutím právoplatnosti takéhoto rozhodnutia. K vodnej stavbe povolenej podľa predchádzajúcej vety sa vymedzuje pásmo ochrany vodovodného potrubia verejného vodovodu alebo potrubia stokovej siete verejnej kanalizácie podľa osobitného predpisu [37a)](#poznamky.poznamka-37a) na základe umiestnenia vodnej stavby podľa podmienok územného rozhodnutia. Vodná stavba a pásmo ochrany vodnej stavby podľa tohto odseku a povinnosti s nimi súvisiace [37a)](#poznamky.poznamka-37a) sú vecné bremená spojené s vlastníctvom pozemku.

    paragraf-53 semantic
    − Pôvodný text

    Vlastník vodnej stavby podľa [§ 52 ods. 1 písm. a) až c)] a [g) až i)] je povinný a) udržiavať vodnú stavbu v riadnom stave a zabezpečovať jej údržbu a prevádzku tak, aby umožňovala plynulý prietok vody a nehatený odchod ľadu, riadnu prevádzku vodnej cesty a aby neohrozovala bezpečnosť osôb, majetku a vodohospodárskych a iných právom chránených záujmov, b) zabezpečovať odborný technicko-bezpečnostný dohľad nad jej prevádzkou, c) udržiavať v riadnom stave dno a brehy vodného toku v mieste vzdutia a starať sa v ňom o nehatený odtok vody a odchod ľadu, najmä odstraňovať nánosy a prekážky vo vodnom toku, d) osadiť a udržiavať na vodnej stavbe vodnú značku, ciachy, vodočet, výstražné tabule alebo plavebné znaky, e) odstraňovať predmety zachytené vodnou stavbou alebo zachytené na nej, f) dodržiavať pokyny správcu vodného toku na dotknutom vodnom toku, napríklad pri nepriaznivých účinkoch sucha a povodní, poruchách technických zariadení a iných prevádzkových poruchách, g) zabezpečovať ochranu rybárstva a obojsmernú prirodzenú migráciu rýb a iných vodných živočíchov, to neplatí, ak ide o rybníky, rybochovné zariadenia umiestnené mimo koryta vodného toku alebo malé vodné nádrže osobitne vhodné na chov rýb, h) vypracovať manipulačný poriadok vodnej stavby a predložiť ho na schválenie orgánu štátnej vodnej správy, i) dodržiavať podmienky povolenia orgánu štátnej vodnej správy a schválený manipulačný poriadok vodnej stavby.

    + Nový text

    (prázdne)

    paragraf-59.odsek-1.pismeno-y semantic
    − Pôvodný text

    vedie register podľa [§ 16b ods. 7] .

    + Nový text

    rozhoduje v pochybnostiach o miestnej príslušnosti okresného úradu v sídle kraja na vydanie záväzného stanoviska podľa [§ 16a ods. 1] alebo na konanie o povolení výnimky podľa [§ 16a ods. 10.]

    paragraf-60.odsek-1.pismeno-i textual
    − Pôvodný text

    rozhoduje podľa [§ 16a ods. 1] ,

    + Nový text

    vydáva záväzné stanovisko podľa [§ 16a ods. 1] ,

    paragraf-60.odsek-1.pismeno-j textual
    − Pôvodný text

    rozhoduje podľa [§ 16a ods. 14] ,

    + Nový text

    povoľuje výnimku podľa [§ 16a ods. 10] ,

    paragraf-73.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Na konanie orgánov štátnej vodnej správy (ďalej len „vodoprávne konanie“) podľa tohto zákona a na vydanie súhlasu podľa [§ 48 ods. 4 písm. t) až v)] sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní, [64)](#poznamky.poznamka-64) ak tento zákon neustanovuje inak. Na rozhodovanie týkajúce sa vodných stavieb sa vzťahujú všeobecné predpisy o stavebnom konaní.

    + Nový text

    Na konanie orgánov štátnej vodnej správy (ďalej len „vodoprávne konanie“) podľa tohto zákona a na vydanie súhlasu podľa [§ 48 ods. 4 písm. t) až v)] sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní, [64)](#poznamky.poznamka-64) ak tento zákon neustanovuje inak. Na rozhodovanie týkajúce sa vodných stavieb sa vzťahujú všeobecné predpisy o stavebnom konaní, ak tento zákon neustanovuje inak.

    paragraf-73.odsek-16 semantic
    − Pôvodný text

    Na úkony vykonávané podľa [§ 4 ods. 6] , [§ 4b ods. 7] , [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] , [§ 28] , [§ 36 ods. 12 písm. b) a c)] , [§ 39 ods. 10] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 5] a [§ 62 ods. 3] sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní okrem ustanovení o miestnej príslušnosti.

    + Nový text

    Na úkony vykonávané podľa [§ 4 ods. 6] , [§ 4b ods. 7] , [§ 16a ods. 1] , [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] a [g)] , [§ 28] , [§ 36 ods. 12 písm. b) a c)] , [§ 39 ods. 10] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 5] a [§ 62 ods. 3] sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní okrem ustanovení o miestnej príslušnosti.

    paragraf-73.odsek-18 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom [66a)](#poznamky.poznamka-66a) v konaní, v ktorom je príslušný stavebný úrad. Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa [§ 28] a súhlas podľa [§ 27 ods. 1 písm. a) až d) tohto zákona] sa považujú za záväzné stanoviská. [66b)](#poznamky.poznamka-66b)

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom [66a)](#poznamky.poznamka-66a) v konaní, v ktorom je príslušný stavebný úrad. Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa [§ 28] a súhlas podľa [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] a [g)] tohto zákona sa považujú za záväzné stanoviská. [66b)](#poznamky.poznamka-66b) Vlastník verejného vodovodu a vlastník verejnej kanalizácie sú dotknutým orgánom [66aa)](#poznamky.poznamka-66aa) v konaní, v ktorom je príslušný stavebný úrad a ich vyjadrenia sa považujú za záväzné stanoviská. [66b)](#poznamky.poznamka-66b)

    paragraf-73.odsek-20 textual
    − Pôvodný text

    Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa [§ 28 ods. 2 písm. c)] sa považuje za záväzné stanovisko v konaní podľa osobitného predpisu. [66d)](#poznamky.poznamka-66d)

    + Nový text

    Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa [§ 28 ods. 2 písm. d)] sa považuje za záväzné stanovisko v konaní podľa osobitného predpisu. [66d)](#poznamky.poznamka-66d)

    paragraf-73.odsek-21 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodnutia podľa [§ 16a ods. 13] a [ods. 21] sú podkladom k vyjadreniu orgánu štátnej vodnej správy v územnom konaní navrhovanej činnosti; ak sa územné konanie pre navrhovanú činnosť nevyžaduje, tieto rozhodnutia sú podkladom ku konaniu o povolení navrhovanej činnosti.

    + Nový text

    Záväzné stanovisko podľa [§ 16a ods. 1] a povolenie výnimky podľa [§ 16a ods. 10] sú podkladom k vyjadreniu orgánu štátnej vodnej správy v územnom konaní k činnosti; ak sa územné konanie pre činnosť nevyžaduje, záväzné stanovisko a povolenie výnimky sú podkladom ku konaniu o povolení činnosti. Záväzné stanovisko podľa [§ 16a ods. 1] je podkladom v konaní o posudzovaní vplyvov na životné prostredie.

    paragraf-74.odsek-1.pismeno-r semantic
    − Pôvodný text

    neplní iné povinnosti ustanovené týmto zákonom alebo povinnosti podľa neho uložené orgánom štátnej vodnej správy.

    + Nový text

    ako vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov nevykoná prostredníctvom odborne spôsobilej osoby poverenej ministerstvom technickú revíziu spôsobom podľa tohto zákona, výsledky tejto revízie neodovzdá do 30. januára nasledujúceho roka orgánu štátnej vodnej správy, neodstráni nedostatky v lehote do 60 dní od vykonanej technickej revízie ( [§ 53 ods. 2] a [§ 80f ods. 3] ) alebo nepožiada v určenej lehote orgán štátnej vodnej správy o zosúladenie povolenia na osobitné užívanie vôd ( [§ 80f ods. 2] ),

    paragraf-74.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Výnosy pokút uložených podľa tohto zákona sú príjmom Environmentálneho fondu.

    + Nový text

    Pokuta je príjmom Environmentálneho fondu, ktorý je správcom tejto pohľadávky štátu.

    paragraf-75.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. o)] a [r)] možno uložiť od 500 eur do 3 300 eur.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. o)] , [r)] a [s)] možno uložiť od 500 eur do 3 300 eur.

    paragraf-76.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Pokuta podľa [§ 74 ods. 1 písm. r)] sa neuloží, ak sa súčasne porušili povinnosti, za ktoré sa ukladá pokuta podľa [§ 74 ods. 1 písm. a) až l)] a [o)] a [p)] .

    + Nový text

    Pokuta podľa [§ 74 ods. 1 písm. s)] sa neuloží, ak sa súčasne porušili povinnosti, za ktoré sa ukladá pokuta podľa [§ 74 ods. 1 písm. a) až l)] a [o) až r)] .

    paragraf-77.odsek-1.pismeno-s textual
    − Pôvodný text

    poruší zákaz plavby, státia alebo kotvenia plavidiel v pásme 100 m od okraja klietkových chovov rýb a obdobných chovov rýb vrátane ich kotviacich prvkov ( [§ 19 ods. 10] ).

    + Nový text

    poruší zákaz plavby, státia alebo kotvenia plavidiel v pásme 100 m od okraja klietkových chovov rýb a obdobných chovov rýb vrátane ich kotviacich prvkov ( [§ 19 ods. 10] ),

    paragraf-77.odsek-2.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. a), d), e), h), i), o), p), r) a s) možno uložiť pokutu do 165 eur.

    + Nový text

    odseku 1 písm. a), d), e), h), i), o), p), r) až t) možno uložiť pokutu do 165 eur.

    paragraf-77.odsek-3.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. a), b), d), e), j), k), l), n), o), p), r) a s) prejednáva okresný úrad.

    + Nový text

    odseku 1 písm. a), b), d), e), j), k), l), n), o), p), r) až t) prejednáva okresný úrad.

    paragraf-77.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Výnosy pokút uložených za priestupky podľa

    + Nový text

    Pokuty uložené za priestupky podľa

    paragraf-77.odsek-5.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. a), b), d), e), j), k), l), o), p), r) a s) sú príjmom Environmentálneho fondu,

    + Nový text

    odseku 1 písm. a), b), d), e), j), k), l), o), p), r) až t) sú príjmom Environmentálneho fondu,

    − Zrušené ustanovenia (58)

    (13) odsek

    Ak orgán štátnej vodnej správy rozhodne, že nejde o navrhovanú činnosť podľa [§ 16 ods. 6 písm. b)] , žiadateľ je oprávnený podať návrh na začatie konania o povolení navrhovanej činnosti.

    (14) odsek

    Ak orgán štátnej vodnej správy rozhodne, že ide o navrhovanú činnosť podľa [§ 16 ods. 6 písm. b)] , žiadateľ požiada orgán štátnej vodnej správy o vydanie rozhodnutia, v ktorom orgán štátnej vodnej správy určí, či sa realizáciou navrhovanej činnosti splnia podmienky podľa [§ 16 ods. 6 písm. b) bodov 1 až 4] .

    (15) odsek

    Žiadateľ k žiadosti o vydanie rozhodnutia podľa odseku 14 priloží projektovú dokumentáciu k navrhovanej činnosti a správu o hodnotení podmienok podľa [§ 16 ods. 6 písm. b) bodov 1 až 4] (ďalej len „správa“).

    (16) odsek

    Oprávnená osoba vypracuje správu na náklady žiadateľa.

    (17) odsek

    Orgán štátnej vodnej správy zverejní na svojom webovom sídle a súčasne na webovom sídle ministerstva

    a) pismeno

    informáciu pre verejnosť o začatí správneho konania podľa odseku 14,

    b) pismeno

    projektovú dokumentáciu k navrhovanej činnosti a

    c) pismeno

    správu.

    (18) odsek

    Orgán štátnej vodnej správy písomne vyzve obec dotknutú navrhovanou činnosťou na zaslanie pripomienok k správe do 15 dní odo dňa doručenia výzvy.

    (19) odsek

    Verejnosť doručí svoje písomné stanovisko k správe orgánu štátnej vodnej správy do 15 dní od jej zverejnenia na webovom sídle orgánu štátnej vodnej správy a na webovom sídle ministerstva. Verejnosť sa doručením písomného stanoviska stáva účastníkom konania podľa odseku 14.

    (20) odsek

    Účastníkom konania podľa odseku 14 je správca vodného toku.

    (21) odsek

    Ak sa v konaní preukáže, že žiadateľ realizáciou navrhovanej činnosti splní podmienky podľa [§ 16 ods. 6 písm. b) bodov 1 až 4] , orgán štátnej vodnej správy v rozhodnutí zároveň určí, že sa navrhovaná činnosť môže realizovať.

    (22) odsek

    Rozhodnutie vydané podľa odseku 15 obsahuje v odôvodení aj vyhodnotenie stanovísk doručených podľa odsekov 18 a 19.

    (23) odsek

    Povoľujúci orgán nesmie vydať rozhodnutie, ktorým sa povoľuje navrhovaná činnosť bez vydania rozhodnutia v konaní podľa odseku 13 alebo 21.

    a) pismeno

    neúspechu pri dosahovaní dobrého stavu podzemnej vody,

    b) pismeno

    neúspechu pri dosahovaní dobrého ekologického stavu,

    c) pismeno

    neúspechu pri dosahovaní dobrého ekologického potenciálu,

    d) pismeno

    neúspechu pri predchádzaní zhoršenia stavu útvaru povrchovej vody alebo podzemnej vody a

    e) pismeno

    zhoršeniu stavu útvaru povrchovej vody z veľmi dobrého stavu na dobrý stav.

    a) pismeno

    informáciu pre verejnosť o začatí správneho konania podľa odseku 1,

    b) pismeno

    projektovú dokumentáciu k navrhovanej činnosti a

    c) pismeno

    odborné stanovisko.

    § 16b Oprávnená osoba paragraf
    (1) odsek

    Oprávnenou osobou je

    a) pismeno

    právnická osoba, ktorá zamestnáva v pracovnom pomere alebo v obdobnom pracovnom vzťahu odborne spôsobilú osobu, ktorej ministerstvo udelilo osvedčenie o odbornej spôsobilosti na vypracovanie správy (ďalej len „osvedčenie“), a ktorá je zapísaná v registri odborne spôsobilých osôb na vypracovanie správy vedenom ministerstvom,

    b) pismeno

    fyzická osoba – podnikateľ, ktorej ministerstvo udelilo osvedčenie.

    (10) odsek

    Ministerstvo poskytuje údaje z registra Štatistickému úradu Slovenskej republiky na účely zápisu do registra právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci. [22a)](#poznamky.poznamka-22a)

    (11) odsek

    Odborne spôsobilá osoba na vypracovanie správy nemôže zároveň vypracovať dokumentáciu podľa osobitného predpisu [22b)](#poznamky.poznamka-22b) k tej istej navrhovanej činnosti.

    (2) odsek

    Na vydanie osvedčenia sa vyžaduje, aby osoba, ktorá vykonáva činnosť odbornej spôsobilej osoby na vypracovanie správy, spĺňala tieto podmienky:

    a) pismeno

    spôsobilosť na právne úkony,

    b) pismeno

    bezúhonnosť,

    c) pismeno

    vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa a najmenej päť rokov praxe v oblasti posudkovej činnosti; do praxe sa nezapočítavajú roky praxe počas štúdia,

    d) pismeno

    absolvovanie odbornej prípravy zabezpečovanej prostredníctvom osôb s vysokoškolským vzdelaním druhého stupňa v oblasti vodného hospodárstva a s najmenej päťročnou praxou v danej oblasti.

    (3) odsek

    Za bezúhonného na účely tohto zákona sa nepovažuje ten, kto bol právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom činnosti, na ktorú žiada udeliť osvedčenie, alebo za trestné činy proti životnému prostrediu. Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov. Na účel preukázania bezúhonnosti fyzická osoba poskytne údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov. [22aa)](#poznamky.poznamka-22aa) Údaje podľa tretej vety ministerstvo bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra trestov.

    (4) odsek

    Žiadosť o vydanie osvedčenia obsahuje titul, meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu, údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov [22aa)](#poznamky.poznamka-22aa) a doklady preukazujúce skutočnosti podľa odseku 2 písm. c) a d).

    (5) odsek

    K žiadosti žiadateľ prikladá

    a) pismeno

    overenú kópiu dokladu o vzdelaní,

    b) pismeno

    doklad alebo čestné vyhlásenie o dĺžke odbornej praxe podľa odseku 2 písm. c).

    (6) odsek

    Žiadateľ podáva žiadosť o vydanie osvedčenia ministerstvu.

    (7) odsek

    Ministerstvo vedie a priebežne aktualizuje register odborne spôsobilých osôb na vypracovanie správy (ďalej len „register“) a aktuálny zoznam odborne spôsobilých osôb na vypracovanie správy zverejňuje na svojom webovom sídle. Aktuálny zoznam odborne spôsobilých osôb obsahuje titul, meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu, e-mailovú adresu a telefónne číslo.

    (8) odsek

    Do registra sa zapisujú

    a) pismeno

    odborne spôsobilé osoby na vypracovanie správy,

    b) pismeno

    údaje podľa odseku 4 a ich zmeny,

    c) pismeno

    zrušenia vydaných osvedčení.

    (9) odsek

    Odborne spôsobilá osoba na vypracovanie správy sa zúčastňuje preškolenia na základe výzvy ministerstva, ak dôjde k

    a) pismeno

    zmene strategického dokumentu alebo

    b) pismeno

    zmene všeobecne záväzného právneho predpisu v oblasti vodného hospodárstva.

    §16c Zmena, zrušenie a zánik osvedčenia paragraf
    (1) odsek

    Ministerstvo osvedčenie zmení, ak odborne spôsobilá osoba na vypracovanie správy písomne požiada o zmenu osobných údajov uvedených v osvedčení.

    (2) odsek

    Ministerstvo osvedčenie zruší, ak odborne spôsobilá osoba na vypracovanie správy

    a) pismeno

    bola obmedzená v spôsobilosti na právne úkony,

    b) pismeno

    prestala byť bezúhonnou,

    c) pismeno

    získala osvedčenie na základe uvedenia nepravdivých údajov v žiadosti alebo jej prílohách,

    d) pismeno

    písomne požiadala o jeho zrušenie,

    e) pismeno

    sa na základe výzvy ministerstva nezúčastní preškolenia podľa [§ 16b ods. 9] .

    (3) odsek

    Účinky zmeny alebo zrušenia osvedčenia nastávajú dňom ich zápisu do registra.

    (4) odsek

    Odborná spôsobilosť zaniká smrťou odborne spôsobilej osoby na vypracovanie správy, ak ide o fyzickú osobu – podnikateľa alebo zánikom právnickej osoby. Odborne spôsobilú osobu na vypracovanie správy, ktorej odborná spôsobilosť zanikla, ministerstvo z registra vyčiarkne.

    (5) odsek

    Ministerstvo vyčiarkne z registra odborne spôsobilú osobu na vypracovanie správy, ktorá opakovane alebo hrubo porušila svoje povinnosti pri vypracovaní správy alebo uviedla nepravdivé údaje alebo neúplné údaje.

  11. 2021-12-30

    platné od 2021-12-30 do 2021-12-31 · novela 516/2021 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-80e.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Povolenia na odber podzemných vôd vydané podľa [§ 21 ods. 1] v znení účinnom do 14. marca 2018, ktoré nie sú v súlade s týmto zákonom v znení účinnom od 15. marca 2018, je potrebné do 31. decembra 2021 uviesť s ním do súladu, inak strácajú platnosť.

    + Nový text

    Právnické osoby a fyzické osoby, ktorým boli vydané povolenia na odber podzemných vôd podľa [§ 21 ods. 1] v znení účinnom do 14. marca 2018, ktoré nie sú v súlade s týmto zákonom v znení účinnom od 15. marca 2018, sú povinné do 31. decembra 2022 požiadať o ich prehodnotenie, inak tieto povolenia strácajú platnosť.

  12. 2020-04-09

    platné od 2020-04-09 do 2021-12-29 · novela 74/2020 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-80e.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Povolenia na odber podzemných vôd vydané podľa [§ 21 ods. 1] v znení účinnom do 14. marca 2018, ktoré nie sú v súlade s týmto zákonom v znení účinnom od 15. marca 2018, je potrebné do 31. decembra 2020 uviesť s ním do súladu, inak strácajú platnosť.

    + Nový text

    Povolenia na odber podzemných vôd vydané podľa [§ 21 ods. 1] v znení účinnom do 14. marca 2018, ktoré nie sú v súlade s týmto zákonom v znení účinnom od 15. marca 2018, je potrebné do 31. decembra 2021 uviesť s ním do súladu, inak strácajú platnosť.

  13. 2019-01-02

    platné od 2019-01-02 do 2020-04-08 · novela 284/2018 Z. z. →
    +2 pridaných ~2 zmenených

    + Pridané ustanovenia (2)

    u) pismeno

    vydávať súhlas na zriadenie požičovne plavidiel,

    v) pismeno

    vydávať súhlas na prevádzku prístaviska, prekladiska, výväziska alebo kotviska.

    ~ Zmenené ustanovenia (2)

    paragraf-48.odsek-4.pismeno-t textual
    − Pôvodný text

    vydávať súhlas prevádzkovateľovi plávajúceho zariadenia [58a)](#poznamky.poznamka-58a) na státie plávajúceho zariadenia na vodnom toku alebo inej vodnej ploche, ktorého súčasťou je aj súhlas vydaný podľa osobitného predpisu. [58b)](#poznamky.poznamka-58b)

    + Nový text

    vydávať súhlas na státie plávajúceho zariadenia [58a)](#poznamky.poznamka-58a) na vodnom toku alebo inej vodnej ploche, ktorého súčasťou je aj súhlas vydaný podľa osobitného predpisu, [58b)](#poznamky.poznamka-58b)

    paragraf-73.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Na konanie orgánov štátnej vodnej správy (ďalej len „vodoprávne konanie“) podľa tohto zákona a na vydanie súhlasu podľa [§ 48 ods. 4 písm. t)] sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní, [64)](#poznamky.poznamka-64) ak tento zákon neustanovuje inak. Na rozhodovanie týkajúce sa vodných stavieb sa vzťahujú všeobecné predpisy o stavebnom konaní.

    + Nový text

    Na konanie orgánov štátnej vodnej správy (ďalej len „vodoprávne konanie“) podľa tohto zákona a na vydanie súhlasu podľa [§ 48 ods. 4 písm. t) až v)] sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní, [64)](#poznamky.poznamka-64) ak tento zákon neustanovuje inak. Na rozhodovanie týkajúce sa vodných stavieb sa vzťahujú všeobecné predpisy o stavebnom konaní.

  14. 2019-01-01

    platné od 2019-01-01 do 2019-01-01 · novela 305/2018 Z. z.,177/2018 Z. z. →
    +2 pridaných ~12 zmenených −22 zrušených

    + Pridané ustanovenia (2)

    § 83c Zrušovacie ustanovenie účinné od 1. januára 2019 paragraf
    paragraf-83c.odsek-1 odsek

    Zrušuje sa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. [279/2011 Z. z.] , ktorým sa vyhlasuje záväzná časť Vodného plánu Slovenska obsahujúca program opatrení na dosiahnutie environmentálnych cieľov.

    ~ Zmenené ustanovenia (12)

    paragraf-16b.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Za bezúhonného na účely tohto zákona sa nepovažuje ten, kto bol právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom činnosti, na ktorú žiada udeliť osvedčenie, alebo za trestné činy proti životnému prostrediu. Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov, ktorý nesmie byť starší ako tri mesiace.

    + Nový text

    Za bezúhonného na účely tohto zákona sa nepovažuje ten, kto bol právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom činnosti, na ktorú žiada udeliť osvedčenie, alebo za trestné činy proti životnému prostrediu. Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov. Na účel preukázania bezúhonnosti fyzická osoba poskytne údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov. [22aa)](#poznamky.poznamka-22aa) Údaje podľa tretej vety ministerstvo bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra trestov.

    paragraf-16b.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Žiadosť o vydanie osvedčenia obsahuje titul, meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu a doklady preukazujúce skutočnosti podľa odseku 2 písm. b) až d).

    + Nový text

    Žiadosť o vydanie osvedčenia obsahuje titul, meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu, údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov [22aa)](#poznamky.poznamka-22aa) a doklady preukazujúce skutočnosti podľa odseku 2 písm. c) a d).

    paragraf-27.odsek-1.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    aplikáciu hnojív a chemických látok na ochranu rastlín alebo na ničenie škodcov alebo buriny v chránených vodohospodárskych oblastiach a v ochranných pásmach vodárenských zdrojov pre právnickú osobu alebo fyzickú osobu – podnikateľa,

    + Nový text

    leteckú aplikáciu hnojív, [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) prípravkov na ochranu rastlín [37ab)](#poznamky.poznamka-37ab) a biocídnych výrobkov v chránených vodohospodárskych oblastiach a ochranných pásmach vodárenských zdrojov pre právnickú osobu alebo fyzickú osobu – podnikateľa,

    paragraf-31.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Územie, ktoré svojimi prírodnými podmienkami tvorí významnú prirodzenú akumuláciu vôd, vláda môže vyhlásiť za chránenú vodohospodársku oblasť.

    + Nový text

    Chránenú vodohospodársku oblasť upravuje osobitný zákon. [40)](#poznamky.poznamka-40)

    paragraf-4c.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Hodnotenie stavu podzemných vôd slúži na vypracovanie podkladov potrebných na tvorbu vodnej politiky, plánov manažmentu povodí, koncepcií využívania vôd a ich ochrany, na výkon štátnej správy, na poskytovanie informácií verejnosti a na podávanie správ medzinárodným inštitúciám. Hodnotenie stavu podzemných vôd sa komplexne vykonáva v útvaroch podzemných vôd a v hydrogeologických rajónoch.

    + Nový text

    Hodnotenie stavu podzemných vôd slúži na vypracovanie podkladov potrebných na tvorbu vodnej politiky, plánov manažmentu povodí, koncepcií využívania vôd a ich ochrany, na výkon štátnej správy, na poskytovanie informácií verejnosti a na podávanie správ medzinárodným inštitúciám. Hodnotenie stavu podzemných vôd sa komplexne vykonáva v útvaroch podzemných vôd.

    paragraf-4c.odsek-14 textual
    − Pôvodný text

    Prahové hodnoty podzemných vôd ustanoví ministerstvo na celoštátnej úrovni, na úrovni správneho územia povodia, časti medzinárodného správneho územia povodia alebo na úrovni útvaru podzemných vôd alebo skupiny útvarov podzemných vôd. Zoznam prahových hodnôt a zoznam útvarov podzemných vôd ustanoví všeobecne záväzný právny predpis podľa [§ 81 ods. 1 písm. k)] .

    + Nový text

    Prahové hodnoty podzemných vôd ustanoví ministerstvo na celoštátnej úrovni, na úrovni správneho územia povodia, časti medzinárodného správneho územia povodia alebo na úrovni útvaru podzemných vôd alebo skupiny útvarov podzemných vôd. Zoznam prahových hodnôt a zoznam útvarov podzemných vôd ustanoví všeobecne záväzný právny predpis podľa [§ 81 ods. 1 písm. j)] .

    paragraf-4c.odsek-7.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    stanovené využiteľné množstvá podzemnej vody nie sú presiahnuté dlhodobým priemerným ročným odoberaným množstvom,

    + Nový text

    stanovené využiteľné zdroje podzemnej vody nie sú presiahnuté dlhodobým priemerným ročným odoberaným množstvom,

    paragraf-4c.odsek-8.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    prahové hodnoty ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom podľa [§ 81 ods. 1 písm. k)] .

    + Nový text

    prahové hodnoty ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom podľa [§ 81 ods. 1 písm. j)] .

    paragraf-56a.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Za bezúhonného sa považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom činnosti, na ktorú žiada udeliť osvedčenie o odbornej spôsobilosti, za trestný čin proti životnému prostrediu. Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov, ktorý v deň podania žiadosti nie je starší ako tri mesiace.

    + Nový text

    Za bezúhonného sa považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom činnosti, na ktorú žiada udeliť osvedčenie o odbornej spôsobilosti, za trestný čin proti životnému prostrediu. Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov. Na účel preukázania bezúhonnosti fyzická osoba poskytne údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov. [22aa)](#poznamky.poznamka-22aa) Údaje podľa tretej vety ministerstvo bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra trestov.

    paragraf-69.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Za bezúhonného sa na účely tohto zákona považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za trestný čin porušovania ochrany vôd. [63)](#poznamky.poznamka-63) Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov nie starším ako tri mesiace.

    + Nový text

    Za bezúhonného sa na účely tohto zákona považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za trestný čin porušovania ochrany vôd. [63)](#poznamky.poznamka-63) Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov. Na účel preukázania bezúhonnosti fyzická osoba poskytne údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov. [22aa)](#poznamky.poznamka-22aa) Údaje podľa tretej vety okresný úrad v sídle kraja bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra trestov.

    paragraf-81.odsek-1.pismeno-j semantic
    − Pôvodný text

    program opatrení ( [§ 14 ods. 3] ),

    + Nový text

    hodnoty prahových hodnôt a zoznam útvarov podzemných vôd ( [§ 4c ods. 12] ).

    paragraf-81.odsek-2.pismeno-l semantic
    − Pôvodný text

    inom použití podzemných vôd, o výkone starostlivosti o odkryté podzemné vody a o následnom vodohospodárskom využití priestoru ložiska [ [§ 3 ods. 4] , § 11 ods. 4 písm. j) a [§ 31 ods. 4 písm. f)] ],

    + Nový text

    inom použití podzemných vôd, o výkone starostlivosti o odkryté podzemné vody a o následnom vodohospodárskom využití priestoru ložiska [ [§ 3 ods. 4] a § 11 ods. 4 písm. j)],

    − Zrušené ustanovenia (22)

    (2) odsek

    V chránenej vodohospodárskej oblasti možno plánovať a vykonávať činnosť, len ak sa zabezpečí všestranná ochrana povrchových vôd a podzemných vôd a ochrana podmienok ich tvorby, výskytu, prirodzenej akumulácie vôd a obnovy ich zásob.

    (3) odsek

    V chránenej vodohospodárskej oblasti musia byť výrobné záujmy, dopravné záujmy a iné záujmy zosúladené s požiadavkami podľa odseku 2 už pri spracúvaní koncepcií rozvoja územia a územnoplánovacej dokumentácie.

    (4) odsek

    V chránenej vodohospodárskej oblasti sa zakazuje

    a) pismeno

    stavať alebo rozširovať

    1. bod

    nové priemyselné zdroje alebo jestvujúce priemyselné zdroje, v ktorých sa vyrábajú alebo na výrobu používajú znečisťujúce látky, s výnimkou rozširovania a prestavby jestvujúcich priemyselných zdrojov, ktorými sa dosiahne účinnejšia ochrana vôd,

    2. bod

    nové priemyselné zdroje alebo jestvujúce priemyselné zdroje, ktoré produkujú priemyselné odpadové vody obsahujúce prioritné nebezpečné látky,

    3. bod

    ropovody a iné líniové produktovody na prepravu znečisťujúcich látok,

    4. bod

    sklady ropných látok s celkovou kapacitou väčšou ako 1 000 m 3 , na Žitnom ostrove [40)](#poznamky.poznamka-40) s celkovou kapacitou väčšou ako 200 m 3 a s kapacitou jednotlivých nádrží väčšou ako 50 m 3 ,

    5. bod

    veterinárne asanačné zariadenia a sanitárne bitúnky,

    6. bod

    stavby veľkokapacitných fariem alebo stavby sústredených menších fariem,

    7. bod

    stavby hromadnej rekreácie alebo individuálnej rekreácie bez zabezpečenia čistenia komunálnych odpadových vôd,

    b) pismeno

    vykonávať leteckú aplikáciu hnojív a chemických látok na ochranu rastlín alebo na ničenie škodcov alebo buriny v blízkosti povrchových vôd a odkrytých podzemných vôd, kde môže dôjsť k znečisteniu vôd alebo k ohrozeniu kvality a zdravotnej bezchybnosti vôd,

    c) pismeno

    vykonávať plošné odvodnenie lesných pozemkov v takom rozsahu, ktorým sa podstatne narušia vodné pomery v chránenej oblasti prirodzenej akumulácie vôd,

    d) pismeno

    odvodňovať poľnohospodárske pozemky vo výmere väčšej ako 50 ha súvislej plochy,

    e) pismeno

    ťažiť rašelinu v množstve väčšom ako 500 000 m 3 na jednom mieste,

    f) pismeno

    ťažiť nevyhradené nerasty [41)](#poznamky.poznamka-41) povrchovým spôsobom alebo vykonávať iné zemné práce, ktorými môže dôjsť k odkrytiu súvislej hladiny podzemnej vody,

    g) pismeno

    ukladať rádioaktívny odpad,

    h) pismeno

    budovať skládky na nebezpečný odpad,

    i) pismeno

    stavať alebo rozširovať stavby, ktoré si vyžadujú počas výstavby alebo prevádzky špeciálne ošetrovanie porastov znečisťujúcimi látkami uvedenými v [ZOZNAME I prílohy č. 1] .

    (5) odsek

    Pri pasení hospodárskych zvierat na území chránenej vodohospodárskej oblasti treba dbať na ochranu pôdy proti erózii a na ochranu povrchových vôd.

    (6) odsek

    Existujúce stavby a zariadenia uvedené v odseku 4 písm. a) treťom až šiestom bode možno rekonštruovať a modernizovať, ak sa tým dosiahne účinnejšia ochrana vôd a vodných pomerov oproti súčasnému stavu, odstráni sa pôvodný zdroj znečistenia a uplatnia sa pritom najlepšie dostupné techniky, ktoré zabezpečia vysoký stupeň ochrany vôd.

    k) pismeno

    hodnoty prahových hodnôt a zoznam útvarov podzemných vôd ( [§ 4c ods. 12] ).

  15. 2018-11-01

    platné od 2018-11-01 do 2018-12-31 · novela 284/2018 Z. z. →
    ~2 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (2)

    paragraf-48.odsek-3.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    prevziať správu a zabezpečiť údržbu zriaďovaných a budovaných súčastí vodnej cesty a ďalšieho majetku potrebného na ich prevádzku a údržbu po prechode správy tohto majetku podľa osobitného predpisu, [56a)](#poznamky.poznamka-56a)

    + Nový text

    prevziať správu a zabezpečiť údržbu zriaďovaných a budovaných súčastí vodnej cesty a ďalšieho majetku potrebného na ich prevádzku a údržbu podľa osobitného predpisu, [56a)](#poznamky.poznamka-56a)

    paragraf-48.odsek-3.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    poskytovať súčinnosť Agentúre rozvoja vodnej dopravy pri tvorbe podkladov na spracovanie koncepcií v oblasti sledovaných vodných ciest a výhľadovo sledovaných vodných ciest.

    + Nový text

    poskytovať súčinnosť Ministerstvu dopravy a výstavby Slovenskej republiky pri tvorbe podkladov na spracovanie koncepcií v oblasti sledovaných vodných ciest a výhľadovo sledovaných vodných ciest.

  16. 2018-03-15

    platné od 2018-03-15 do 2018-10-31 · novela 51/2018 Z. z. →
    +110 pridaných ~65 zmenených

    + Pridané ustanovenia (110)

    (10) odsek

    Fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá má záujem realizovať trvalo udržateľné rozvojové činnosti človeka alebo ich zmeny, zmeny fyzikálnych vlastností útvaru povrchovej vody alebo zmeny úrovne hladiny útvarov podzemnej vody (ďalej len „navrhovaná činnosť“) je pred podaním návrhu na začatie konania o povolení navrhovanej činnosti povinná postupovať podľa § 16a.

    § 16a Navrhovaná činnosť paragraf
    (1) odsek

    Pred podaním návrhu na začatie konania o povolení navrhovanej činnosti požiada fyzická osoba alebo právnická osoba (ďalej len „žiadateľ“) orgán štátnej vodnej správy o vydanie rozhodnutia, či ide o navrhovanú činnosť podľa [§ 16 ods. 6 písm. b)] .

    (10) odsek

    Účastníkom konania podľa odseku 1 je správca vodného toku.

    (11) odsek

    Rozhodnutie vydané podľa odseku 1 obsahuje v odôvodení aj vyhodnotenie stanovísk doručených podľa odsekov 8 a 9.

    (12) odsek

    Proti rozhodnutiu vydanému podľa odseku 1 nie je prípustné odvolanie.

    (13) odsek

    Ak orgán štátnej vodnej správy rozhodne, že nejde o navrhovanú činnosť podľa [§ 16 ods. 6 písm. b)] , žiadateľ je oprávnený podať návrh na začatie konania o povolení navrhovanej činnosti.

    (14) odsek

    Ak orgán štátnej vodnej správy rozhodne, že ide o navrhovanú činnosť podľa [§ 16 ods. 6 písm. b)] , žiadateľ požiada orgán štátnej vodnej správy o vydanie rozhodnutia, v ktorom orgán štátnej vodnej správy určí, či sa realizáciou navrhovanej činnosti splnia podmienky podľa [§ 16 ods. 6 písm. b) bodov 1 až 4] .

    (15) odsek

    Žiadateľ k žiadosti o vydanie rozhodnutia podľa odseku 14 priloží projektovú dokumentáciu k navrhovanej činnosti a správu o hodnotení podmienok podľa [§ 16 ods. 6 písm. b) bodov 1 až 4] (ďalej len „správa“).

    (16) odsek

    Oprávnená osoba vypracuje správu na náklady žiadateľa.

    (17) odsek

    Orgán štátnej vodnej správy zverejní na svojom webovom sídle a súčasne na webovom sídle ministerstva

    a) pismeno

    informáciu pre verejnosť o začatí správneho konania podľa odseku 14,

    b) pismeno

    projektovú dokumentáciu k navrhovanej činnosti a

    c) pismeno

    správu.

    (18) odsek

    Orgán štátnej vodnej správy písomne vyzve obec dotknutú navrhovanou činnosťou na zaslanie pripomienok k správe do 15 dní odo dňa doručenia výzvy.

    (19) odsek

    Verejnosť doručí svoje písomné stanovisko k správe orgánu štátnej vodnej správy do 15 dní od jej zverejnenia na webovom sídle orgánu štátnej vodnej správy a na webovom sídle ministerstva. Verejnosť sa doručením písomného stanoviska stáva účastníkom konania podľa odseku 14.

    (2) odsek

    Žiadateľ k žiadosti o vydanie rozhodnutia podľa odseku 1 priloží projektovú dokumentáciu k navrhovanej činnosti.

    (20) odsek

    Účastníkom konania podľa odseku 14 je správca vodného toku.

    (21) odsek

    Ak sa v konaní preukáže, že žiadateľ realizáciou navrhovanej činnosti splní podmienky podľa [§ 16 ods. 6 písm. b) bodov 1 až 4] , orgán štátnej vodnej správy v rozhodnutí zároveň určí, že sa navrhovaná činnosť môže realizovať.

    (22) odsek

    Rozhodnutie vydané podľa odseku 15 obsahuje v odôvodení aj vyhodnotenie stanovísk doručených podľa odsekov 18 a 19.

    (23) odsek

    Povoľujúci orgán nesmie vydať rozhodnutie, ktorým sa povoľuje navrhovaná činnosť bez vydania rozhodnutia v konaní podľa odseku 13 alebo 21.

    (3) odsek

    Orgán štátnej vodnej správy písomne požiada do siedmich dní od doručenia žiadosti poverenú osobu o vydanie odborného stanoviska a konanie podľa odseku 1 preruší. Poverená osoba vydá odborné stanovisko do 30 dní alebo v osobitne zložitých prípadoch do 60 dní od doručenia žiadosti orgánu štátnej vodnej správy.

    (4) odsek

    Odborné stanovisko je podkladom pre rozhodnutie podľa odseku 1. Súčasťou odborného stanoviska sú aj údaje, ktoré sú podkladom pre jeho vypracovanie.

    (5) odsek

    Predmetom odborného stanoviska je určenie, či pri realizácii navrhovanej činnosti môže dôjsť k:

    a) pismeno

    neúspechu pri dosahovaní dobrého stavu podzemnej vody,

    b) pismeno

    neúspechu pri dosahovaní dobrého ekologického stavu,

    c) pismeno

    neúspechu pri dosahovaní dobrého ekologického potenciálu,

    d) pismeno

    neúspechu pri predchádzaní zhoršenia stavu útvaru povrchovej vody alebo podzemnej vody a

    e) pismeno

    zhoršeniu stavu útvaru povrchovej vody z veľmi dobrého stavu na dobrý stav.

    (6) odsek

    Poverená osoba vypracuje odborné stanovisko na náklady žiadateľa.

    (7) odsek

    Orgán štátnej vodnej správy zverejní bezodkladne odo dňa doručenia na svojom webovom sídle a súčasne na webovom sídle ministerstva

    a) pismeno

    informáciu pre verejnosť o začatí správneho konania podľa odseku 1,

    b) pismeno

    projektovú dokumentáciu k navrhovanej činnosti a

    c) pismeno

    odborné stanovisko.

    (8) odsek

    Orgán štátnej vodnej správy písomne vyzve obec dotknutú navrhovanou činnosťou na zaslanie pripomienok k projektovej dokumentácii k navrhovanej činnosti alebo k odbornému stanovisku do desiatich dní odo dňa doručenia výzvy.

    (9) odsek

    Verejnosť doručí písomné stanovisko k projektovej dokumentácii k navrhovanej činnosti alebo k odbornému stanovisku orgánu štátnej vodnej správy do desiatich dní od ich zverejnenia na webovom sídle orgánu štátnej vodnej správy a na webovom sídle ministerstva. Verejnosť sa doručením písomného stanoviska stáva účastníkom konania podľa odseku 1.

    § 16b Oprávnená osoba paragraf
    (1) odsek

    Oprávnenou osobou je

    a) pismeno

    právnická osoba, ktorá zamestnáva v pracovnom pomere alebo v obdobnom pracovnom vzťahu odborne spôsobilú osobu, ktorej ministerstvo udelilo osvedčenie o odbornej spôsobilosti na vypracovanie správy (ďalej len „osvedčenie“), a ktorá je zapísaná v registri odborne spôsobilých osôb na vypracovanie správy vedenom ministerstvom,

    b) pismeno

    fyzická osoba – podnikateľ, ktorej ministerstvo udelilo osvedčenie.

    (10) odsek

    Ministerstvo poskytuje údaje z registra Štatistickému úradu Slovenskej republiky na účely zápisu do registra právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci. [22a)](#poznamky.poznamka-22a)

    (11) odsek

    Odborne spôsobilá osoba na vypracovanie správy nemôže zároveň vypracovať dokumentáciu podľa osobitného predpisu [22b)](#poznamky.poznamka-22b) k tej istej navrhovanej činnosti.

    (2) odsek

    Na vydanie osvedčenia sa vyžaduje, aby osoba, ktorá vykonáva činnosť odbornej spôsobilej osoby na vypracovanie správy, spĺňala tieto podmienky:

    a) pismeno

    spôsobilosť na právne úkony,

    b) pismeno

    bezúhonnosť,

    c) pismeno

    vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa a najmenej päť rokov praxe v oblasti posudkovej činnosti; do praxe sa nezapočítavajú roky praxe počas štúdia,

    d) pismeno

    absolvovanie odbornej prípravy zabezpečovanej prostredníctvom osôb s vysokoškolským vzdelaním druhého stupňa v oblasti vodného hospodárstva a s najmenej päťročnou praxou v danej oblasti.

    (3) odsek

    Za bezúhonného na účely tohto zákona sa nepovažuje ten, kto bol právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom činnosti, na ktorú žiada udeliť osvedčenie, alebo za trestné činy proti životnému prostrediu. Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov, ktorý nesmie byť starší ako tri mesiace.

    (4) odsek

    Žiadosť o vydanie osvedčenia obsahuje titul, meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu a doklady preukazujúce skutočnosti podľa odseku 2 písm. b) až d).

    (5) odsek

    K žiadosti žiadateľ prikladá

    a) pismeno

    overenú kópiu dokladu o vzdelaní,

    b) pismeno

    doklad alebo čestné vyhlásenie o dĺžke odbornej praxe podľa odseku 2 písm. c).

    (6) odsek

    Žiadateľ podáva žiadosť o vydanie osvedčenia ministerstvu.

    (7) odsek

    Ministerstvo vedie a priebežne aktualizuje register odborne spôsobilých osôb na vypracovanie správy (ďalej len „register“) a aktuálny zoznam odborne spôsobilých osôb na vypracovanie správy zverejňuje na svojom webovom sídle. Aktuálny zoznam odborne spôsobilých osôb obsahuje titul, meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu, e-mailovú adresu a telefónne číslo.

    (8) odsek

    Do registra sa zapisujú

    a) pismeno

    odborne spôsobilé osoby na vypracovanie správy,

    b) pismeno

    údaje podľa odseku 4 a ich zmeny,

    c) pismeno

    zrušenia vydaných osvedčení.

    (9) odsek

    Odborne spôsobilá osoba na vypracovanie správy sa zúčastňuje preškolenia na základe výzvy ministerstva, ak dôjde k

    a) pismeno

    zmene strategického dokumentu alebo

    b) pismeno

    zmene všeobecne záväzného právneho predpisu v oblasti vodného hospodárstva.

    §16c Zmena, zrušenie a zánik osvedčenia paragraf
    (1) odsek

    Ministerstvo osvedčenie zmení, ak odborne spôsobilá osoba na vypracovanie správy písomne požiada o zmenu osobných údajov uvedených v osvedčení.

    (2) odsek

    Ministerstvo osvedčenie zruší, ak odborne spôsobilá osoba na vypracovanie správy

    a) pismeno

    bola obmedzená v spôsobilosti na právne úkony,

    b) pismeno

    prestala byť bezúhonnou,

    c) pismeno

    získala osvedčenie na základe uvedenia nepravdivých údajov v žiadosti alebo jej prílohách,

    d) pismeno

    písomne požiadala o jeho zrušenie,

    e) pismeno

    sa na základe výzvy ministerstva nezúčastní preškolenia podľa [§ 16b ods. 9] .

    (3) odsek

    Účinky zmeny alebo zrušenia osvedčenia nastávajú dňom ich zápisu do registra.

    (4) odsek

    Odborná spôsobilosť zaniká smrťou odborne spôsobilej osoby na vypracovanie správy, ak ide o fyzickú osobu – podnikateľa alebo zánikom právnickej osoby. Odborne spôsobilú osobu na vypracovanie správy, ktorej odborná spôsobilosť zanikla, ministerstvo z registra vyčiarkne.

    (5) odsek

    Ministerstvo vyčiarkne z registra odborne spôsobilú osobu na vypracovanie správy, ktorá opakovane alebo hrubo porušila svoje povinnosti pri vypracovaní správy alebo uviedla nepravdivé údaje alebo neúplné údaje.

    (10) odsek

    V pásme 100 m od okraja klietkových chovov rýb a obdobných chovov rýb vrátane ich kotviacich prvkov sa zakazuje plavba, státie a kotvenie plavidiel s výnimkou plavidiel slúžiacich na obsluhu chovov.

    e) pismeno

    osôb, ktoré majú povolenie na osobitné užívanie vôd podľa [§ 21 ods. 1 písm. e)] ,

    f) pismeno

    užívateľa, ktorý zabezpečuje hospodárenie v rybárskych revíroch. [25b)](#poznamky.poznamka-25b)

    (5) odsek

    Podzemné vody odkryté činnosťou vykonávanou banským spôsobom nie sú banskými vodami.

    a) pismeno

    odber povrchových vôd alebo podzemných vôd najviac na desať rokov,

    b) pismeno

    vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd alebo geotermálnych vôd do povrchových vôd najviac na desať rokov,

    c) pismeno

    vypúšťanie odpadových vôd s obsahom prioritných nebezpečných látok do povrchových vôd najviac na šesť rokov,

    d) pismeno

    vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd alebo geotermálnych vôd do podzemných vôd najviac na šesť rokov,

    e) pismeno

    vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do povrchových vôd alebo do podzemných vôd s obsahom znečisťujúcich látok najviac na desať rokov,

    f) pismeno

    vzdúvanie a iný spôsob akumulácie povrchových vôd najviac na desať rokov,

    g) pismeno

    akumuláciu podzemných vôd najviac na desať rokov,

    h) pismeno

    využívanie hydroenergetického potenciálu povrchových vôd najviac na desať rokov.

    c) pismeno

    povrchovej vody a podzemnej vody stanoviskom správcu vodného toku a stanoviskom správcu vodohospodársky významného vodného toku.

    g) pismeno

    vrty na využívanie energetického potenciálu podzemných vôd, ktorými sa neodoberá alebo nečerpá podzemná voda.

    h) pismeno

    geologické práce [38)](#poznamky.poznamka-38) a zemné práce vykonávané na inundačných územiach a v ochranných pásmach vodárenských zdrojov,

    i) pismeno

    schválenie a zmenu lesného hospodárskeho plánu a súhrnného lesného hospodárskeho plánu [39)](#poznamky.poznamka-39) v chránených vodohospodárskych oblastiach, v inundačných územiach a v ochranných pásmach vodárenských zdrojov,

    j) pismeno

    účely prerokovania územnoplánovacej dokumentácie. [39a)](#poznamky.poznamka-39a)

    l) pismeno

    stavby umožňujúce využívanie energetického potenciálu podzemných vôd.

    x) pismeno

    poveruje právnickú osobu vypracovaním odborného stanoviska podľa [§ 16a ods. 3 až 5] ,

    y) pismeno

    vedie register podľa [§ 16b ods. 7] .

    i) pismeno

    rozhoduje podľa [§ 16a ods. 1] ,

    j) pismeno

    rozhoduje podľa [§ 16a ods. 14] ,

    k) pismeno

    vyjadruje sa podľa [§ 28 písm. e)] k prieskumným územiam.

    e) pismeno

    rozhoduje o uložení povinnosti alebo opatrenia pri zaobchádzaní so znečisťujúcimi látkami alebo s prioritnými nebezpečnými látkami ( [§ 39 ods. 5] a [6] ).

    (20) odsek

    Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa [§ 28 ods. 2 písm. c)] sa považuje za záväzné stanovisko v konaní podľa osobitného predpisu. [66d)](#poznamky.poznamka-66d)

    (21) odsek

    Rozhodnutia podľa [§ 16a ods. 13] a [ods. 21] sú podkladom k vyjadreniu orgánu štátnej vodnej správy v územnom konaní navrhovanej činnosti; ak sa územné konanie pre navrhovanú činnosť nevyžaduje, tieto rozhodnutia sú podkladom ku konaniu o povolení navrhovanej činnosti.

    p) pismeno

    vykonáva plavbu, stojí alebo kotví s plavidlom so spaľovacím motorom na povrchových vodách nachádzajúcich sa v ochranných pásmach I. a II. stupňa vodárenských zdrojov, na vodných nádržiach osobitne vhodných na chov rýb, na odkrytých podzemných vodách alebo vykonáva plavbu, stojí alebo kotví s plavidlom s dvojtaktným spaľovacím motorom na povrchových vodách nachádzajúcich sa v ochranných pásmach III. stupňa vodárenských zdrojov ( [§ 19 ods. 2] ),

    r) pismeno

    neplní iné povinnosti ustanovené týmto zákonom alebo povinnosti podľa neho uložené orgánom štátnej vodnej správy.

    o) pismeno

    využíva hydroenergetický potenciál vodných tokov bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy ( [§ 21 ods. 1 písm. a) tretí bod] ),

    p) pismeno

    nepreukáže zneškodňovanie odpadových vôd zo žumpy na výzvu obce alebo orgánu štátnej vodnej správy ( [§ 36 ods. 4] ),

    r) pismeno

    nezabezpečí ako vlastník alebo stavebník vodnej stavby, ktorá podlieha kategorizácii podľa [§ 56] , technicko-bezpečnostný dohľad odborne spôsobilou osobou,

    s) pismeno

    poruší zákaz plavby, státia alebo kotvenia plavidiel v pásme 100 m od okraja klietkových chovov rýb a obdobných chovov rýb vrátane ich kotviacich prvkov ( [§ 19 ods. 10] ).

    § 80e Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 15. marca 2018 paragraf
    (1) odsek

    [§ 16a] sa nevzťahuje na územné konanie pre navrhovanú činnosť alebo iné konanie o povolení navrhovanej činnosti začaté a právoplatne neskončené pred 15. marcom 2018.

    (2) odsek

    Povolenia na odber podzemných vôd vydané podľa [§ 21 ods. 1] v znení účinnom do 14. marca 2018, ktoré nie sú v súlade s týmto zákonom v znení účinnom od 15. marca 2018, je potrebné do 31. decembra 2020 uviesť s ním do súladu, inak strácajú platnosť.

    (3) odsek

    Konania začaté a právoplatne neukončené pred 15. marcom 2018 sa dokončia podľa doterajších predpisov.

    (4) odsek

    Obec alebo orgán štátnej vodnej správy môže žiadať predloženie dokladov o odvoze odpadových vôd podľa [§ 36 ods. 4] v znení účinnom od 15. marca 2018 najskôr od 15. septembra 2020; do 15. septembra 2020 môže žiadať predloženie dokladov o odvoze odpadových vôd vykonanom po 15. septembri 2018.

    (5) odsek

    Do doby zverejnenia registra odborne spôsobilých osôb ministerstvom na svojom webovom sídle žiadateľ predkladá preukázanie splnenia podmienok podľa [§ 16 ods. 6 písm. b)] bez oprávnenej osoby.

    ~ Zmenené ustanovenia (65)

    paragraf-19.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Na povrchových vodách nachádzajúcich sa v ochranných pásmach vodárenských zdrojov, na vodných nádržiach osobitne vhodných na chov rýb a na odkrytých podzemných vodách je zakázaná plavba plavidiel so spaľovacími motormi. O výnimkách zo zákazu plavby na odkrytých podzemných vodách na športovú a rekreačnú činnosť rozhoduje v jednotlivých prípadoch orgán štátnej vodnej správy po prerokovaní so Štátnou plavebnou správou a správcom vodohospodársky významných vodných tokov.

    + Nový text

    Na povrchových vodách nachádzajúcich sa v ochrannom pásme I. stupňa a v ochrannom pásme II. stupňa vodárenského zdroja, na vodných nádržiach osobitne vhodných na chov rýb a na odkrytých podzemných vodách je zakázaná plavba, státie a kotvenie plavidiel so spaľovacími motormi. O výnimke zo zákazu plavby, státia a kotvenia plavidiel na povrchových vodách a odkrytých podzemných vodách na športovú činnosť a rekreačnú činnosť rozhoduje orgán štátnej vodnej správy po prerokovaní s Dopravným úradom [25a)](#poznamky.poznamka-25a) a správcom vodohospodársky významných vodných tokov. Na povrchových vodách nachádzajúcich v ochrannom pásme III. stupňa vodárenského zdroja je zakázaná plavba, státie a kotvenie plavidiel s dvojtaktnými spaľovacími motormi.

    paragraf-19.odsek-3.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    správcu vodohospodársky významných vodných tokov, polície, ozbrojených síl Slovenskej republiky, hasičských jednotiek, Štátnej plavebnej správy, ak sa používajú na služobné účely,

    + Nový text

    správcu vodohospodársky významných vodných tokov, polície, ozbrojených síl Slovenskej republiky, hasičských jednotiek, Dopravného úradu, ak sa používajú na služobné účely,

    paragraf-20.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Podzemné vody odkryté činnosťou vykonávanou banským spôsobom nie sú banskými vodami.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy určí spôsob a podmienky na vypúšťanie banských vôd [30a)](#poznamky.poznamka-30a) do povrchových vôd; vypúšťanie banských vôd do podzemných vôd len za podmienok ustanovených v [§ 15 ods. 6] a [ods. 7 písm. g)] .

    paragraf-21.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    na vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd a geotermálnych vôd do povrchových vôd alebo do podzemných vôd,

    + Nový text

    na vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd alebo geotermálnych vôd do povrchových vôd alebo do podzemných vôd,

    paragraf-21.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Povolenie na osobitné užívanie vôd, ktoré možno vykonávať len s užívaním vodnej stavby, možno vydať len súčasne so stavebným povolením v spoločnom konaní, ak nejde o existujúcu alebo povolenú vodnú stavbu. Pri podaní odvolania proti povoleniu na osobitné užívanie vôd, konanie o vydanie stavebného povolenia na vodnú stavbu sa prerušuje do dňa, keď nadobudne právoplatnosť rozhodnutie o odvolaní proti povoleniu na osobitné užívanie vôd. Povolenie na osobitné užívanie vôd vydáva orgán štátnej vodnej správy fyzickým osobám a právnickým osobám na určitý čas. Orgán štátnej vodnej správy určí účel, rozsah, čas povolenia na osobitné užívanie vôd, povinnosti a podmienky, za ktorých sa vydáva, pričom v povolení

    + Nový text

    Povolenie na osobitné užívanie vôd, ktoré možno vykonávať len s užívaním vodnej stavby, je potrebné vydať pred vydaním stavebného povolenia na vodnú stavbu alebo súčasne so stavebným povolením v spoločnom konaní, ak nejde o existujúcu vodnú stavbu alebo povolenú vodnú stavbu. Povolenie na osobitné užívanie vôd vydáva orgán štátnej vodnej správy fyzickým osobám a právnickým osobám na určitý čas. Orgán štátnej vodnej správy určí účel, rozsah, čas povolenia na osobitné užívanie vôd, povinnosti a podmienky, za ktorých sa vydáva, pričom v povolení

    paragraf-21.odsek-2.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    na vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd a geotermálnych vôd určí miesto a spôsob ich vypúšťania, množstvo vypúšťaných odpadových vôd, osobitných vôd a geotermálnych vôd a prípustné hodnoty znečistenia podľa jednotlivých ukazovateľov (ďalej len „prípustná hodnota znečistenia“) s výnimkou vypúšťania odpadových vôd z odľahčovacích objektov podľa [§ 36 ods. 13] a vypúšťania vôd do toho istého hydrogeologického kolektora podľa [§ 37 ods. 7] ; pri vypúšťaní odpadových vôd aj povinnosť sledovať kvalitatívne a kvantitatívne hodnoty a oznamovať výsledky tohto sledovania orgánu štátnej vodnej správy.

    + Nový text

    na vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd alebo geotermálnych vôd určí miesto a spôsob ich vypúšťania, množstvo vypúšťaných odpadových vôd, osobitných vôd alebo geotermálnych vôd a prípustné hodnoty znečistenia podľa jednotlivých ukazovateľov (ďalej len „prípustná hodnota znečistenia“) s výnimkou vypúšťania odpadových vôd z odľahčovacích objektov podľa [§ 36 ods. 13] a vypúšťania vôd do toho istého hydrogeologického kolektora podľa [§ 37 ods. 7] ; pri vypúšťaní odpadových vôd aj povinnosť sledovať kvalitatívne a kvantitatívne hodnoty a oznamovať výsledky tohto sledovania orgánu štátnej vodnej správy.

    paragraf-21.odsek-3.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    cvičenie hasičských jednotiek, polície alebo ozbrojených síl Slovenskej republiky; takéto užívanie vôd pri cvičení treba vopred prerokovať s orgánom štátnej vodnej správy a so Štátnou plavebnou správou, a ak ide o vodný tok, oznámiť správcovi vodného toku,

    + Nový text

    cvičenie hasičských jednotiek, polície alebo ozbrojených síl Slovenskej republiky; takéto užívanie vôd pri cvičení treba vopred prerokovať s orgánom štátnej vodnej správy a s Dopravným úradom, a ak ide o vodný tok, oznámiť správcovi vodného toku,

    paragraf-21.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Povolenie na odber povrchových vôd alebo podzemných vôd možno vydať na desať rokov. Povolenie na vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd alebo geotermálnych vôd do povrchových vôd sa vydáva najviac na desať rokov, a ak odpadové vody obsahujú prioritné nebezpečné látky, najviac na šesť rokov. Povolenie na vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd a geotermálnych vôd do podzemných vôd sa vydáva najviac na šesť rokov.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy vydá povolenie na

    paragraf-21.odsek-7.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    podzemných vôd hladinou podzemnej vody, ktorá ešte umožňuje trvalo udržateľné využívanie vodných zdrojov a riadnu funkciu vodných útvarov s nimi súvisiacich (ďalej len „minimálna hladina podzemných vôd“) a rozhodnutím ministerstva o schválení záverečnej správy [31a)](#poznamky.poznamka-31a) s výpočtom množstiev podzemnej vody.

    + Nový text

    podzemných vôd hladinou podzemnej vody, ktorá ešte umožňuje trvalo udržateľné využívanie vodných zdrojov a riadnu funkciu vodných útvarov s nimi súvisiacich (ďalej len „minimálna hladina podzemných vôd“) a ministerstvom schválenou záverečnou správou [31a)](#poznamky.poznamka-31a) s výpočtom množstiev podzemnej vody,

    paragraf-26.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Pri povoľovaní, výstavbe a prevádzke vodných stavieb je potrebné sústavne sledovať a hodnotiť ich vplyv na povrchové vody a podzemné vody a prihliadať na záujmy rybárstva a na ochranu prírody a krajiny a dbať, aby sa využívaním jednej prirodzenej vlastnosti vody neznemožnilo využívanie iných prirodzených vlastností vody. Nová vodná stavba musí zabezpečiť prirodzený pohyb rýb a vodných živočíchov; to neplatí, ak ide o rybníky, rybochovné zariadenia umiestnené mimo koryta vodného toku alebo malé vodné nádrže osobitne vhodné na chov rýb a vodné stavby, ak to nemožno zabezpečiť z dôvodov podľa [§ 16 ods. 6] . Pri súbehu záujmov o využívanie prirodzených vlastností vody môže orgán štátnej vodnej správy podmieniť povolenie na uskutočnenie vodnej stavby

    + Nový text

    Pri povoľovaní, výstavbe a prevádzke vodných stavieb je potrebné sústavne sledovať a hodnotiť ich vplyv na povrchové vody a podzemné vody a prihliadať na záujmy rybárstva a na ochranu prírody a krajiny a dbať, aby sa využívaním jednej prirodzenej vlastnosti vody neznemožnilo využívanie iných prirodzených vlastností vody. Nová vodná stavba musí zabezpečiť ochranu rybárstva a obojsmernú prirodzenú migráciu rýb a iných vodných živočíchov; to neplatí, ak ide o rybníky, rybochovné zariadenia umiestnené mimo koryta vodného toku alebo malé vodné nádrže osobitne vhodné na chov rýb a vodné stavby, ak to nemožno zabezpečiť z dôvodov podľa [§ 16 ods. 6] . Pri súbehu záujmov o využívanie prirodzených vlastností vody môže orgán štátnej vodnej správy podmieniť povolenie na uskutočnenie vodnej stavby

    paragraf-27.odsek-1.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    leteckú aplikáciu hnojív a chemických látok na ochranu rastlín alebo na ničenie škodcov alebo buriny v chránených vodohospodárskych oblastiach a v ochranných pásmach vodárenských zdrojov.

    + Nový text

    aplikáciu hnojív a chemických látok na ochranu rastlín alebo na ničenie škodcov alebo buriny v chránených vodohospodárskych oblastiach a v ochranných pásmach vodárenských zdrojov pre právnickú osobu alebo fyzickú osobu – podnikateľa,

    paragraf-27.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Súhlas podľa odseku 1 nie je potrebný na dočasné stavby, zariadenia alebo činnosti, ktoré sú potrebné pri cvičení jednotiek armády, polície alebo požiarnej ochrany; v týchto prípadoch sa vyžaduje predchádzajúce prerokovanie s orgánom štátnej vodnej správy a ak sa stavby alebo činnosti týkajú vodného toku, aj so správcom vodného toku.

    + Nový text

    Súhlas podľa odseku 1 nie je potrebný na dočasné stavby, zariadenia alebo činnosti, ktoré sú potrebné pri cvičení hasičských jednotiek, polície alebo ozbrojených síl Slovenskej republiky; v týchto prípadoch sa vyžaduje predchádzajúce prerokovanie s orgánom štátnej vodnej správy a ak sa stavby alebo činnosti týkajú vodného toku, aj so správcom vodného toku.

    paragraf-28.odsek-2.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    geologické práce [38)](#poznamky.poznamka-38) a zemné práce vykonávané na inundačných územiach a v ochranných pásmach vodárenských zdrojov,

    + Nový text

    určenie prieskumného územia, zväčšenie prieskumného územia alebo predĺženie doby platnosti prieskumného územia, [37b)](#poznamky.poznamka-37b)

    paragraf-28.odsek-2.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    schválenie a zmenu lesného hospodárskeho plánu a súhrnného lesného hospodárskeho plánu [39)](#poznamky.poznamka-39) v chránených vodohospodárskych oblastiach, v inundačných územiach a v ochranných pásmach vodárenských zdrojov,

    + Nový text

    určenie, zmenu, zrušenie dobývacieho priestoru [37c)](#poznamky.poznamka-37c) alebo chráneného ložiskového územia, [37d)](#poznamky.poznamka-37d)

    paragraf-28.odsek-2.pismeno-g semantic
    − Pôvodný text

    účely prerokovania územnoplánovacej dokumentácie. [39a)](#poznamky.poznamka-39a)

    + Nový text

    povolenie, zmenu, ukončenie banskej činnosti alebo činnosti vykonávanej banským spôsobom, [37e)](#poznamky.poznamka-37e)

    paragraf-3.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Povrchovými vodami sú vnútrozemské vody okrem podzemných vôd, brakické vody a pobrežné vody. Povrchové vody vo vzťahu k chemickému stavu podľa [§ 4a ods. 6] výnimočne zahŕňajú aj výsostné vody. Povrchovými vodami sú aj vody, ktoré sa vyskytujú na území chránenom pred zaplavením pri povodni a ktoré nemôžu pri zvýšenom vodnom stave vo vodnom toku odtekať prirodzeným spôsobom (ďalej len „vnútorná voda“).

    + Nový text

    Povrchovými vodami sú vnútrozemské vody okrem podzemných vôd, brakické vody a pobrežné vody. Povrchové vody vo vzťahu k chemickému stavu podľa [§ 4a ods. 6] výnimočne zahŕňajú aj výsostné vody. Povrchovými vodami sú aj vody, ktoré sa vyskytujú na území chránenom pred zaplavením pri povodni a ktoré nemôžu pri zvýšenom vodnom stave vo vodnom toku odtekať prirodzeným spôsobom (ďalej len „vnútorná voda“). Za vnútorné vody sa nepovažujú vody odvádzané verejnou kanalizáciou.

    paragraf-36.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Povolenie na stavbu iného primeraného systému alebo individuálneho systému podľa odsekov 2 a 3 možno vydať len na dobu určitú. V lokalitách, kde je vybudovaná a uvedená do prevádzky verejná kanalizácia sa po skončení platnosti povolenia toto predlžovať nebude.

    + Nový text

    Povolenie na stavbu iného primeraného systému alebo individuálneho systému podľa odsekov 2 a 3 možno vydať len na dobu určitú. V lokalitách, kde je vybudovaná a uvedená do prevádzky verejná kanalizácia sa po skončení platnosti povolenia toto predlžovať nebude. Ten, kto akumuluje odpadové vody v žumpe, je povinný zabezpečovať ich zneškodňovanie odvozom do čistiarne odpadových vôd a na výzvu obce [47)](#poznamky.poznamka-47) alebo orgánu štátnej vodnej správy predložiť doklady o odvoze odpadových vôd najviac za posledné dva roky. Odvoz odpadových vôd môže vykonávať len prevádzkovateľ verejnej kanalizácie, [47a)](#poznamky.poznamka-47a) obec alebo osoba oprávnená podľa osobitného predpisu. [47b)](#poznamky.poznamka-47b) Ten, kto vykonáva odvoz odpadových vôd, je povinný vydať doklad o odvoze tomu, kto o odvoz požiadal; doklad o odvoze odpadových vôd obsahuje meno, priezvisko a adresu toho, komu bol odvoz odpadových vôd vykonaný, dátum odvozu, miesto umiestnenia žumpy, množstvo vyvezených odpadových vôd, názov osoby, ktorá odvoz odpadových vôd vykonala a adresu čistiarne odpadových vôd.

    paragraf-36.odsek-8.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    zabezpečenia vyhovujúceho stavu povrchových vôd a podzemných vôd, vodných ekosystémov a na vodu viazaných krajinných ekosystémov,

    + Nový text

    zabezpečenia vyhovujúceho stavu povrchových vôd a podzemných vôd, vodných ekosystémov, ochranu rybárstva a na vodu viazaných krajinných ekosystémov,

    paragraf-38.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Povolenie na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných látok, prioritných nebezpečných látok a ďalších znečisťujúcich látok do verejnej kanalizácie možno vydať najviac na štyri roky.

    + Nový text

    Povolenie na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných látok, prioritných nebezpečných látok a ďalších znečisťujúcich látok do verejnej kanalizácie možno vydať najviac na šesť rokov.

    paragraf-41.odsek-10 textual
    − Pôvodný text

    Inšpekcia zisťuje príčiny vzniku mimoriadneho zhoršenia vôd, riadi práce pri jeho riešení a vydáva príkazy na vykonanie potrebných opatrení. Inšpekcia je oprávnená vyžadovať spoluprácu orgánov štátnej správy, pôvodcu mimoriadneho zhoršenia vôd, ak je známy, správcu vodného toku, poverenej osoby, záchranných zložiek integrovaného záchranného systému, [52)](#poznamky.poznamka-52) obcí alebo iných právnických osôb a fyzických osôb. V rámci tejto spolupráce môže inšpekcia ustanoviť z ich zástupcov pracovnú skupinu.

    + Nový text

    Inšpekcia zisťuje príčiny vzniku mimoriadneho zhoršenia vôd, riadi práce pri jeho riešení a vydáva príkazy na vykonanie potrebných opatrení. Inšpekcia je oprávnená vyžadovať spoluprácu orgánov štátnej správy, pôvodcu mimoriadneho zhoršenia vôd, ak je známy, správcu vodného toku, užívateľa rybárskeho revíru, poverenej osoby, záchranných zložiek integrovaného záchranného systému, [52)](#poznamky.poznamka-52) obcí alebo iných právnických osôb a fyzických osôb. V rámci tejto spolupráce môže inšpekcia ustanoviť z ich zástupcov pracovnú skupinu.

    paragraf-52.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    priehrady, vodné nádrže, rybníky, hate, hrádze, vodné elektrárne, stavby na využívanie hydroenergetického potenciálu vodného toku a iné stavby potrebné na nakladanie s vodami,

    + Nový text

    priehrady, vodné nádrže, rybovody, rybníky, rybochovné zariadenia, hate, hrádze, vodné elektrárne, stavby na využívanie hydroenergetického potenciálu vodného toku a iné stavby potrebné na nakladanie s vodami,

    paragraf-53 semantic
    − Pôvodný text

    Vlastník vodnej stavby podľa [§ 52 ods. 1 písm. a) až c)] a [g) až i)] je povinný a) udržiavať vodnú stavbu v riadnom stave a zabezpečovať jej údržbu a prevádzku tak, aby umožňovala plynulý prietok vody a nehatený odchod ľadu, riadnu prevádzku vodnej cesty a aby neohrozovala bezpečnosť osôb, majetku a vodohospodárskych a iných právom chránených záujmov, b) zabezpečovať odborný technicko-bezpečnostný dohľad nad jej prevádzkou, c) udržiavať v riadnom stave dno a brehy vodného toku v mieste vzdutia a starať sa v ňom o nehatený odtok vody a odchod ľadu, najmä odstraňovať nánosy a prekážky vo vodnom toku, d) osadiť a udržiavať na vodnej stavbe vodnú značku, ciachy, vodočet, výstražné tabule alebo plavebné znaky, e) odstraňovať predmety zachytené vodnou stavbou alebo zachytené na nej, f) dodržiavať pokyny správcu vodného toku na dotknutom vodnom toku, napríklad pri nepriaznivých účinkoch sucha a povodní, poruchách technických zariadení a iných prevádzkových poruchách, g) zabezpečovať prirodzenú migráciu rýb a iných vodných živočíchov, h) vypracovať manipulačný poriadok vodnej stavby a predložiť ho na schválenie orgánu štátnej vodnej správy, i) dodržiavať podmienky povolenia orgánu štátnej vodnej správy a schválený manipulačný poriadok vodnej stavby.

    + Nový text

    Vlastník vodnej stavby podľa [§ 52 ods. 1 písm. a) až c)] a [g) až i)] je povinný a) udržiavať vodnú stavbu v riadnom stave a zabezpečovať jej údržbu a prevádzku tak, aby umožňovala plynulý prietok vody a nehatený odchod ľadu, riadnu prevádzku vodnej cesty a aby neohrozovala bezpečnosť osôb, majetku a vodohospodárskych a iných právom chránených záujmov, b) zabezpečovať odborný technicko-bezpečnostný dohľad nad jej prevádzkou, c) udržiavať v riadnom stave dno a brehy vodného toku v mieste vzdutia a starať sa v ňom o nehatený odtok vody a odchod ľadu, najmä odstraňovať nánosy a prekážky vo vodnom toku, d) osadiť a udržiavať na vodnej stavbe vodnú značku, ciachy, vodočet, výstražné tabule alebo plavebné znaky, e) odstraňovať predmety zachytené vodnou stavbou alebo zachytené na nej, f) dodržiavať pokyny správcu vodného toku na dotknutom vodnom toku, napríklad pri nepriaznivých účinkoch sucha a povodní, poruchách technických zariadení a iných prevádzkových poruchách, g) zabezpečovať ochranu rybárstva a obojsmernú prirodzenú migráciu rýb a iných vodných živočíchov, to neplatí, ak ide o rybníky, rybochovné zariadenia umiestnené mimo koryta vodného toku alebo malé vodné nádrže osobitne vhodné na chov rýb, h) vypracovať manipulačný poriadok vodnej stavby a predložiť ho na schválenie orgánu štátnej vodnej správy, i) dodržiavať podmienky povolenia orgánu štátnej vodnej správy a schválený manipulačný poriadok vodnej stavby.

    paragraf-56.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Odborný technicko-bezpečnostný dohľad sa vykonáva v období prípravy vodnej stavby, jej uskutočnenia alebo rekonštrukcie a počas prevádzky vodnej stavby až do jej uvedenia do neškodného stavu.

    + Nový text

    Odborný technicko-bezpečnostný dohľad sa vykonáva v období prípravy vodnej stavby, jej uskutočnenia alebo zmeny a počas prevádzky vodnej stavby až do jej uvedenia do neškodného stavu.

    paragraf-56.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Ministerstvo na základe žiadosti stavebníka vodnej stavby alebo vlastníka vodnej stavby zaradí alebo preradí vodnú stavbu do niektorej zo štyroch kategórií na základe posudku štátnej organizácie, ktorá je na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu ním poverená, najneskôr pred vydaním stavebného povolenia. Orgán štátnej vodnej správy môže rozhodnúť o potrebe vypracovať odborný posudok pre určenie príslušnej kategórie aj keď nebudú splnené podmienky podľa odseku 4.

    + Nový text

    Ministerstvo na základe odborného posudku štátnej organizácie, ktorá je poverená výkonom odborného technicko-bezpečnostného dohľadu a na základe žiadosti stavebníka alebo vlastníka vodnej stavby zaradí alebo nezaradí vodnú stavbu do niektorej zo štyroch kategórií najneskôr pred vydaním stavebného povolenia na vodnú stavbu. Ministerstvo na základe žiadosti vlastníka vodnej stavby vyradí alebo preradí vodnú stavbu do niektorej zo štyroch kategórií. Orgán štátnej vodnej správy príslušný na povolenie vodnej stavby môže rozhodnúť o potrebe vypracovať odborný posudok na určenie príslušnej kategórie, aj keď nebudú splnené podmienky podľa odseku 4.

    paragraf-56.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Pri rekonštrukcii vodnej stavby alebo pri zmene jej využitia a pri vodných stavbách II. až IV. kategórie aj v prípadoch, keď sa mení zástavba na území ohrozenom vodnou stavbou, ministerstvo preskúma určenú kategóriu vodnej stavby. K preskúmaniu kategórie vodnej stavby vlastník predloží prostredníctvom štátnej organizácie, poverenej na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu (odsek 5), aktualizovaný odborný posudok.

    + Nový text

    Pri zmene vodnej stavby alebo pri zmene jej využitia a pri vodných stavbách II. až IV. kategórie aj v prípadoch, keď sa mení zástavba na území ohrozenom vodnou stavbou, ministerstvo preskúma určenú kategóriu vodnej stavby. K preskúmaniu kategórie vodnej stavby vlastník predloží prostredníctvom štátnej organizácie, poverenej na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu (odsek 5), aktualizovaný odborný posudok.

    paragraf-56a.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Za bezúhonného sa považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom činnosti, na ktorú žiada udeliť osvedčenie o odbornej spôsobilosti, za trestný čin všeobecného ohrozenia alebo trestný čin ohrozenia životného prostredia. Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov, ktorý v deň podania žiadosti nie je starší ako tri mesiace.

    + Nový text

    Za bezúhonného sa považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom činnosti, na ktorú žiada udeliť osvedčenie o odbornej spôsobilosti, za trestný čin proti životnému prostrediu. Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov, ktorý v deň podania žiadosti nie je starší ako tri mesiace.

    paragraf-59.odsek-1.pismeno-r textual
    − Pôvodný text

    vyjadruje sa podľa [§ 28 ods. 2 písm. f)] ku Koncepcii územného rozvoja Slovenska,

    + Nový text

    vyjadruje sa podľa [§ 28 ods. 2 písm. j)] ku Koncepcii územného rozvoja Slovenska,

    paragraf-6.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Ten, kto vypúšťa odpadové vody alebo osobitné vody do povrchových vôd alebo podzemných vôd v množstve nad 10 000 m 3 ročne alebo nad 1 000 m 3 mesačne z domácnosti a ten, kto produkuje a vypúšťa odpadové vody, osobitné vody alebo geotermálne vody do povrchových vôd alebo podzemných vôd na základe povolenia podľa [§ 21 ods. 1 písm. c) a d)] , je povinný oznamovať údaje o týchto vypúšťaných vodách a údaje určené v povolení podľa [§ 21 ods. 2 písm. d)] raz ročne poverenej osobe, ktorá ich poskytne správcovi vodohospodársky významných vodných tokov.

    + Nový text

    Ten, kto vypúšťa odpadové vody alebo osobitné vody do povrchových vôd alebo podzemných vôd v množstve nad 10 000 m 3 ročne alebo nad 1 000 m 3 mesačne z domácnosti a ten, kto produkuje a vypúšťa odpadové vody, osobitné vody alebo geotermálne vody do povrchových vôd alebo podzemných vôd na základe povolenia podľa [§ 21 ods. 1 písm. c)] , je povinný oznamovať údaje o týchto vypúšťaných vodách a údaje určené v povolení podľa [§ 21 ods. 2 písm. d)] raz ročne poverenej osobe, ktorá ich poskytne správcovi vodohospodársky významných vodných tokov.

    paragraf-60.odsek-1.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    vyjadruje sa podľa [§ 28 ods. 2 písm. f)] k územným plánom regiónov.

    + Nový text

    vyjadruje sa podľa [§ 28 ods. 2 písm. j)] k územným plánom regiónov,

    paragraf-62.odsek-2.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    vypúšťaním odpadových vôd alebo osobitných vôd do povrchových vôd alebo do podzemných vôd,

    + Nový text

    vypúšťaním odpadových vôd, osobitných vôd alebo geotermálnych vôd do povrchových vôd alebo do podzemných vôd,

    paragraf-62.odsek-2.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    vypúšťaním splaškových odpadových vôd z plavidiel a nad zaobchádzaním so znečisťujúcimi látkami a inými odpadovými vodami v súčinnosti so Štátnou plavebnou správou.

    + Nový text

    vypúšťaním splaškových odpadových vôd z plavidiel a nad zaobchádzaním so znečisťujúcimi látkami a inými odpadovými vodami v súčinnosti s Dopravným úradom.

    paragraf-63.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Obec môže všeobecne záväzným nariadením upraviť, obmedziť, prípadne zakázať všeobecné užívanie povrchových vôd na drobných vodných tokoch a iných vodných útvaroch ( [§ 18 ods. 5] ),

    + Nový text

    Obec môže všeobecne záväzným nariadením upraviť, obmedziť alebo zakázať všeobecné užívanie povrchových vôd na drobných vodných tokoch a iných vodných útvaroch ( [§ 18 ods. 6] ).

    paragraf-68.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Osoba poverená výkonom štátneho vodoochranného dozoru je oprávnená pri výkone svojej činnosti vstupovať na pozemky, do cudzích objektov a zariadení, ak na to nie je potrebné povolenie podľa osobitných predpisov, [59)](#poznamky.poznamka-59) vykonávať potrebné zistenia, požadovať potrebné údaje, informácie, doklady a ústne vysvetlenia týkajúce sa predmetu štátneho vodoochranného dozoru, ako aj nazerať do príslušných podkladov; poverený zamestnanec inšpekcie je na tento účel oprávnený vstupovať za účasti zástupcu Štátnej plavebnej správy aj na plavidlá počas plavby alebo počas ich státia a má právo vstupovať do objektov a zariadení slúžiacich na plavbu.

    + Nový text

    Osoba poverená výkonom štátneho vodoochranného dozoru je oprávnená pri výkone svojej činnosti vstupovať na pozemky, do cudzích objektov a zariadení, ak na to nie je potrebné povolenie podľa osobitných predpisov, [59)](#poznamky.poznamka-59) vykonávať potrebné zistenia, požadovať potrebné údaje, informácie, doklady a ústne vysvetlenia týkajúce sa predmetu štátneho vodoochranného dozoru, ako aj nazerať do príslušných podkladov; poverený zamestnanec inšpekcie je na tento účel oprávnený vstupovať za účasti zástupcu Dopravného úradu aj na plavidlá počas plavby alebo počas ich státia a má právo vstupovať do objektov a zariadení slúžiacich na plavbu.

    paragraf-70.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Požadovanou kvalifikáciou a odbornou praxou na vykonávanie činnosti vodohospodára podľa odseku 2 je vysokoškolské vzdelanie 2. stupňa v odbore technických vied alebo prírodných vied a najmenej trojročná odborná prax, alebo úplné stredné odborné vzdelanie technického smeru a najmenej šesťročná odborná prax, prípadne vysokoškolské vzdelanie 1. stupňa v odbore technických vied alebo prírodných vied a najmenej štvorročná odborná prax.

    + Nový text

    Požadovanou kvalifikáciou a odbornou praxou na vykonávanie činnosti vodohospodára podľa odseku 2 je vysokoškolské vzdelanie 2. stupňa v odbore technických vied alebo prírodných vied a najmenej trojročná odborná prax, alebo úplné stredné odborné vzdelanie technického smeru a najmenej šesťročná odborná prax, prípadne vysokoškolské vzdelanie 1. stupňa v odbore technických vied alebo prírodných vied a najmenej štvorročná odborná prax. Požadovanou kvalifikáciou pri využívaní vodnej stavby výlučne na chov rýb je vysokoškolské vzdelanie 2. stupňa alebo úplné stredné odborné vzdelanie zamerané na chov rýb.

    paragraf-70.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Odborná prax podľa odseku 4 je prax vodohospodárskeho smeru, chemicko-technologického smeru alebo iného príbuzného smeru. Pri posudzovaní príbuzného smeru sa vychádza z povahy zamestnania, v ktorom mohol hodnotený získať praktické skúsenosti.

    + Nový text

    Odborná prax podľa odseku 4 je prax vodohospodárskeho smeru, chemicko-technologického smeru alebo iného príbuzného smeru. Pri posudzovaní príbuzného smeru sa vychádza z povahy zamestnania, v ktorom mohol hodnotený získať praktické skúsenosti. Odborná prax pri využívaní vodnej stavby výlučne na chov rýb je prevádzka rybníka alebo rybochovného zariadenia.

    paragraf-70.odsek-7.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    vyjadrovať sa k plánom zmeny výroby a k projektovej dokumentácii stavieb pri zmenách a rekonštrukciách stavieb a prevádzkarní, ktoré môžu ovplyvniť osobitné užívanie vôd a zaobchádzanie so znečisťujúcimi látkami.

    + Nový text

    vyjadrovať sa k plánom zmeny výroby a k projektovej dokumentácii stavieb pri zmenách stavieb a prevádzkarní, ktoré môžu ovplyvniť osobitné užívanie vôd a zaobchádzanie so znečisťujúcimi látkami.

    paragraf-73.odsek-10 semantic
    − Pôvodný text

    Ak orgán štátnej vodnej správy vydáva tomu istému žiadateľovi súčasne niekoľko povolení, môže tak urobiť v jednom rozhodnutí.

    + Nový text

    Ak dôjde vo vodoprávnom konaní k protichodným stanoviskám medzi orgánmi štátnej správy spolupôsobiacimi v konaní, taký rozpor riešia orgány nadriadené týmto orgánom dohodou. Ak sa rozpor nepodarí odstrániť dohodou nadriadených orgánov, rozhodne ministerstvo po prerokovaní s príslušnými ústrednými orgánmi štátnej správy.

    paragraf-73.odsek-11 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy môže, ak je to v záujme ochrany vôd, zmeniť alebo zrušiť podmienky rozhodnutia, ktorým sa povoľuje vodná stavba, a rozhodnutia, ktoré sa týkajú zaobchádzania so znečisťujúcimi látkami.

    + Nový text

    Ak orgán štátnej vodnej správy vydáva tomu istému žiadateľovi súčasne niekoľko povolení, môže tak urobiť v jednom rozhodnutí.

    paragraf-73.odsek-12 semantic
    − Pôvodný text

    Náklady na odborné posudky vo vodoprávnom konaní a pri vydávaní vyjadrení znáša ten, kto predložil žiadosť o vydanie rozhodnutia alebo vyjadrenia.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy môže, ak je to v záujme ochrany vôd, zmeniť alebo zrušiť podmienky rozhodnutia, ktorým sa povoľuje vodná stavba, a rozhodnutia, ktoré sa týkajú zaobchádzania so znečisťujúcimi látkami.

    paragraf-73.odsek-13 textual
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy zastaví vodoprávne konanie, ak žiadateľ nedoplní žiadosť v určenej lehote alebo ak sa vo vodoprávnom konaní preukáže, že odpadol dôvod konania.

    + Nový text

    Náklady na odborné posudky vo vodoprávnom konaní a pri vydávaní vyjadrení znáša ten, kto predložil žiadosť o vydanie rozhodnutia alebo vyjadrenia.

    paragraf-73.odsek-14 textual
    − Pôvodný text

    V konaní vo veci povolenia na vypúšťanie odpadových vôd zo spaľovne odpadov alebo zo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov postupuje orgán štátnej vodnej správy aj podľa osobitného predpisu. [65)](#poznamky.poznamka-65)

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy zastaví vodoprávne konanie, ak žiadateľ nedoplní žiadosť v určenej lehote alebo ak sa vo vodoprávnom konaní preukáže, že odpadol dôvod konania.

    paragraf-73.odsek-15 semantic
    − Pôvodný text

    Na úkony vykonávané podľa [§ 4 ods. 6] , [§ 4b ods. 7] , [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] , [§ 28] , [§ 36 ods. 12 písm. b) a c)] , [§ 39 ods. 10] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 4] a [§ 62 ods. 3] sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní okrem ustanovení o miestnej príslušnosti.

    + Nový text

    V konaní vo veci povolenia na vypúšťanie odpadových vôd zo spaľovne odpadov alebo zo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov postupuje orgán štátnej vodnej správy aj podľa osobitného predpisu. [65)](#poznamky.poznamka-65)

    paragraf-73.odsek-16 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy príslušný na vydanie povolenia podľa [§ 21 ods. 1 písm. a) až d)] , [f)] a [i)] , [§ 26] a [§ 36 ods. 13] , na vydanie rozhodnutia podľa [§ 32 ods. 9] , [§ 38] , [§ 39 ods. 10] , [§ 55 ods. 2] a [§ 57 ods. 1] , na vydanie súhlasu podľa [§ 27] a vyjadrenia podľa [§ 28] je v integrovanom povoľovaní [66)](#poznamky.poznamka-66) dotknutým orgánom.

    + Nový text

    Na úkony vykonávané podľa [§ 4 ods. 6] , [§ 4b ods. 7] , [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] , [§ 28] , [§ 36 ods. 12 písm. b) a c)] , [§ 39 ods. 10] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 5] a [§ 62 ods. 3] sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní okrem ustanovení o miestnej príslušnosti.

    paragraf-73.odsek-17 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom [66a)](#poznamky.poznamka-66a) v konaní, v ktorom je príslušný stavebný úrad. Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa [§ 28] a súhlas podľa [§ 27 ods. 1 písm. a) až d) tohto zákona] sa považujú za záväzné stanoviská. [66b)](#poznamky.poznamka-66b)

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy príslušný na vydanie povolenia podľa [§ 21 ods. 1 písm. a) až d)] , [f)] a [i)] , [§ 26] a [§ 36 ods. 13] , na vydanie rozhodnutia podľa [§ 32 ods. 9] , [§ 38] , [§ 39 ods. 10] , [§ 55 ods. 2] a [§ 57 ods. 1] , na vydanie súhlasu podľa [§ 27] a vyjadrenia podľa [§ 28] je v integrovanom povoľovaní [66)](#poznamky.poznamka-66) dotknutým orgánom.

    paragraf-73.odsek-18 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom a vydáva stanoviská v konaniach podľa osobitného predpisu. [66c)](#poznamky.poznamka-66c)

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom [66a)](#poznamky.poznamka-66a) v konaní, v ktorom je príslušný stavebný úrad. Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa [§ 28] a súhlas podľa [§ 27 ods. 1 písm. a) až d) tohto zákona] sa považujú za záväzné stanoviská. [66b)](#poznamky.poznamka-66b)

    paragraf-73.odsek-19 semantic
    − Pôvodný text

    Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa [§ 28 ods. 2 písm. c)] sa považuje za záväzné stanovisko v konaní podľa osobitného predpisu. [66d)](#poznamky.poznamka-66d)

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom a vydáva stanoviská v konaniach podľa osobitného predpisu. [66c)](#poznamky.poznamka-66c)

    paragraf-73.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    V prípadoch, v ktorých rozhodnutie orgánu štátnej vodnej správy môže vo veľkom rozsahu ovplyvniť vodné pomery v obci alebo na území viacerých obcí alebo sa týka veľkého počtu účastníkov konania, orgán štátnej vodnej správy oznámi termín a predmet ústneho pojednávania verejnou vyhláškou, prostredníctvom ktorej pozve všetkých jemu známych účastníkov konania, a ktorá sa uverejní vo všetkých dotknutých obciach a zároveň ho zverejní aj na svojom webovom sídle. V takýchto prípadoch je účastníkom konania aj obec. Súčasťou oznámenia je aj zastavovací plán z projektovej dokumentácie.

    + Nový text

    V prípadoch, v ktorých rozhodnutie orgánu štátnej vodnej správy môže vo veľkom rozsahu ovplyvniť vodné pomery v obci alebo na území viacerých obcí alebo sa týka veľkého počtu účastníkov konania, orgán štátnej vodnej správy oznámi začatie konania, termín a predmet ústneho pojednávania verejnou vyhláškou, prostredníctvom ktorej pozve všetkých jemu známych účastníkov konania, a ktorá sa uverejní vo všetkých dotknutých obciach a zároveň ho zverejní aj na svojom webovom sídle. V takýchto prípadoch je účastníkom konania aj obec. Súčasťou oznámenia je aj zastavovací plán z projektovej dokumentácie.

    paragraf-73.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy doručí pozvanie na ústne pojednávanie účastníkom konania do vlastných rúk najneskôr osem dní, v zložitejších prípadoch 30 dní pred dňom ústneho pojednávania. V konaní, ktoré sa týka líniovej stavby, zvlášť rozsiahlej stavby alebo stavby s počtom účastníkov nad 50, orgán štátnej vodnej správy upovedomí účastníkov konania o začatí vodoprávneho konania a pozvanie na ústne pojednávanie oznámi verejnou vyhláškou najmenej 30 dní pred ústnym pojednávaním; v tomto čase musia byť vyvesené aj vyhlášky o oznámení ústneho pojednávania podľa odseku 4 na úradnej tabuli. Orgán štátnej vodnej správy upozorní, že na námietky, ktoré nebudú oznámené najneskôr na ústnom pojednávaní, sa neprihliadne.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy upovedomí účastníkov konania o začatí vodoprávneho konania. Ak orgán štátnej vodnej správy nariadi ústne pojednávanie, doručí pozvanie na ústne pojednávanie účastníkom konania do vlastných rúk najneskôr osem dní, v zložitejších prípadoch 30 dní pred dňom ústneho pojednávania. Ak orgán štátnej vodnej správy nenariadi ústne pojednávanie, určí lehotu, ktorá nesmie byť kratšia ako osem dní, dokedy môžu účastníci konania uplatniť svoje námietky alebo pripomienky a upozorní ich, že na neskoršie podané námietky neprihliadne.

    paragraf-73.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Ak rozhodnutie orgánu štátnej vodnej správy ovplyvní vodné pomery v obvode pôsobnosti iného orgánu štátnej vodnej správy alebo ak leží vodná stavba, o ktorej sa rozhoduje, sčasti v územnom obvode iného orgánu štátnej vodnej správy, rozhodne vecne a miestne príslušný orgán štátnej vodnej správy po prerokovaní s orgánmi štátnej vodnej správy územných obvodov, ktorých sa rozhodnutie týka.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy v konaní, ktoré sa týka líniovej stavby, zvlášť rozsiahlej stavby alebo stavby s počtom účastníkov nad 50, upovedomí účastníkov konania o začatí vodoprávneho konania. Pozvanie na ústne pojednávanie oznámi verejnou vyhláškou najmenej 30 dní pred ústnym pojednávaním. Orgán štátnej vodnej správy upozorní, že na námietky, ktoré nebudú oznámené najneskôr na ústnom pojednávaní, sa neprihliadne.

    paragraf-73.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    V jednoduchých veciach, najmä ak možno rozhodnúť na základe podkladov predložených účastníkom vodoprávneho konania, rozhodne orgán štátnej vodnej správy neodkladne. V ostatných prípadoch rozhodne najneskoršie do 60 dní, v osobitne zložitých prípadoch najneskoršie do troch mesiacov od začatia vodoprávneho konania. Ak nemožno vzhľadom na povahu veci rozhodnúť ani v tejto lehote, môže lehotu primerane predĺžiť odvolací orgán.

    + Nový text

    Ak rozhodnutie orgánu štátnej vodnej správy ovplyvní vodné pomery v obvode pôsobnosti iného orgánu štátnej vodnej správy alebo ak leží vodná stavba, o ktorej sa rozhoduje, sčasti v územnom obvode iného orgánu štátnej vodnej správy, rozhodne vecne a miestne príslušný orgán štátnej vodnej správy po prerokovaní s orgánmi štátnej vodnej správy územných obvodov, ktorých sa rozhodnutie týka.

    paragraf-73.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy môže v prípadoch uvedených v odseku 4 doručiť rozhodnutie účastníkom konania verejnou vyhláškou s výnimkou žiadateľa, správcu vodného toku, prípadne toho, kto podal námietky.

    + Nový text

    V jednoduchých veciach, najmä ak možno rozhodnúť na základe podkladov predložených účastníkom vodoprávneho konania, rozhodne orgán štátnej vodnej správy neodkladne. V ostatných prípadoch rozhodne najneskoršie do 60 dní, v osobitne zložitých prípadoch najneskoršie do troch mesiacov od začatia vodoprávneho konania. Ak nemožno vzhľadom na povahu veci rozhodnúť ani v tejto lehote, môže lehotu primerane predĺžiť odvolací orgán.

    paragraf-73.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Ak dôjde vo vodoprávnom konaní k protichodným stanoviskám medzi orgánmi štátnej správy spolupôsobiacimi v konaní, taký rozpor riešia orgány nadriadené týmto orgánom dohodou. Ak sa rozpor nepodarí odstrániť dohodou nadriadených orgánov, rozhodne ministerstvo po prerokovaní s príslušnými ústrednými orgánmi štátnej správy.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy môže v prípadoch uvedených v odseku 4 doručiť rozhodnutie účastníkom konania verejnou vyhláškou s výnimkou žiadateľa, správcu vodného toku, prípadne toho, kto podal námietky.

    paragraf-74.odsek-1.pismeno-i textual
    − Pôvodný text

    porušuje povinnosti ustanovené v [§ 36 ods. 15] a [§ 39] pri zaobchádzaní so znečisťujúcimi látkami,

    + Nový text

    porušuje povinnosti ustanovené v [§ 39] pri zaobchádzaní so znečisťujúcimi látkami,

    paragraf-74.odsek-1.pismeno-j semantic
    − Pôvodný text

    znečistí povrchové vody alebo podzemné vody porušením povinností ustanovených v [§ 39] pri zaobchádzaní so znečisťujúcimi látkami,

    + Nový text

    znečistí alebo ohrozí povrchové vody alebo podzemné vody porušením povinností ustanovených v [§ 36 ods. 15] a [§ 39] pri zaobchádzaní so znečisťujúcimi látkami,

    paragraf-74.odsek-1.pismeno-k textual
    − Pôvodný text

    nezabezpečuje odborný technicko-bezpečnostný dohľad nad prevádzkou vodnej stavby, ktorej stav môže ohroziť bezpečnosť osôb alebo majetku podľa [§ 56 ods. 5] ,

    + Nový text

    nezabezpečuje odborný technicko-bezpečnostný dohľad nad prevádzkou vodnej stavby, ktorej stav môže ohroziť bezpečnosť osôb alebo majetku podľa [§ 56 ods. 6] ,

    paragraf-74.odsek-1.pismeno-o textual
    − Pôvodný text

    neplní iné povinnosti ustanovené týmto zákonom alebo povinnosti podľa neho uložené orgánom štátnej vodnej správy.

    + Nový text

    nepreukáže zneškodňovanie odpadových vôd zo žumpy na výzvu obce alebo orgánu štátnej vodnej správy ( [§ 36 ods. 4] ),

    paragraf-75.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. e)] možno uložiť do výšky trojnásobku poplatku za ročné vypúšťanie odpadových vôd alebo osobitných vôd. Ak nemožno takto určiť výšku pokuty, vypočíta sa násobkom sadzby 1 eura za 1 m 3 a množstva vypúšťaných odpadových vôd alebo osobitných vôd, najdlhšie však za obdobie predchádzajúceho roka. V obidvoch prípadoch možno uložiť najnižšiu pokutu 1000 eur.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. e)] možno uložiť do výšky trojnásobku poplatku za ročné vypúšťanie odpadových vôd alebo osobitných vôd. Ak nemožno takto určiť výšku pokuty, vypočíta sa násobkom sadzby 1 eura za 1 m 3 a množstva vypúšťaných odpadových vôd alebo osobitných vôd, najdlhšie však za obdobie predchádzajúceho roka. V obidvoch prípadoch možno uložiť najnižšiu pokutu 2 000 eur.

    paragraf-75.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. o)] možno uložiť od 500 eur do 3 300 eur.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. o)] a [r)] možno uložiť od 500 eur do 3 300 eur.

    paragraf-75.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. m)] možno uložiť 660 eur.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. m)] a [p)] možno uložiť od 660 eur do 6 600 eur.

    paragraf-76.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Pokuta podľa [§ 74 ods. 1 písm. o)] sa neuloží, ak sa súčasne porušili povinnosti, za ktoré sa ukladá pokuta podľa [§ 74 ods. 1 písm. a) až l)] .

    + Nový text

    Pokuta podľa [§ 74 ods. 1 písm. r)] sa neuloží, ak sa súčasne porušili povinnosti, za ktoré sa ukladá pokuta podľa [§ 74 ods. 1 písm. a) až l)] a [o)] a [p)] .

    paragraf-77.odsek-1.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    vykonáva plavbu plavidlom so spaľovacím motorom na povrchových vodách nachádzajúcich sa v ochranných pásmach vodárenských zdrojov, na vodných nádržiach osobitne vhodných na chov rýb a na odkrytých podzemných vodách ( [§ 19 ods. 2] ),

    + Nový text

    vykonáva plavbu, stojí alebo kotví s plavidlom so spaľovacím motorom na povrchových vodách nachádzajúcich sa v ochranných pásmach I. a II. stupňa vodárenských zdrojov, na vodných nádržiach osobitne vhodných na chov rýb a na odkrytých podzemných vodách alebo vykonáva plavbu, stojí alebo kotví s plavidlom s dvojtaktným spaľovacím motorom na povrchových vodách nachádzajúcich sa v ochranných pásmach III. stupňa vodárenských zdrojov ( [§ 19 ods. 2] ),

    paragraf-77.odsek-2.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. a), d), e), h) a i) možno uložiť pokutu do 165 eur.

    + Nový text

    odseku 1 písm. a), d), e), h), i), o), p), r) a s) možno uložiť pokutu do 165 eur.

    paragraf-77.odsek-3.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. a), b), d), e), j), k), l) a n) prejednáva okresný úrad.

    + Nový text

    odseku 1 písm. a), b), d), e), j), k), l), n), o), p), r) a s) prejednáva okresný úrad.

    paragraf-77.odsek-5.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. a), b), d), e), j), k) a l) sú príjmom Environmentálneho fondu,

    + Nový text

    odseku 1 písm. a), b), d), e), j), k), l), o), p), r) a s) sú príjmom Environmentálneho fondu,

    paragraf-80d.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Práva a povinnosti vyplývajúce z povolení a rozhodnutí vydaných do 14. januára 2015, ktoré nie sú v súlade so zákonom účinným od 15. januára 2015, je potrebné do 31. decembra 2018 uviesť s ním do súladu, inak povolenia a rozhodnutia strácajú platnosť.

    + Nový text

    Práva a povinnosti vyplývajúce z povolení a rozhodnutí vydaných do 14. januára 2015, ktoré nie sú v súlade so zákonom účinným od 15. januára 2015, je potrebné do 31. decembra 2018 uviesť s ním do súladu, inak povolenia a rozhodnutia strácajú platnosť, to sa nevzťahuje na povolenia na odber podzemných vôd.

  17. 2018-01-01

    platné od 2018-01-01 do 2018-03-14 · novela 277/2017 Z. z. →
    +2 pridaných −1 zrušených

    + Pridané ustanovenia (2)

    § 83b Zrušovacie ustanovenie účinné od 1. januára 2018 paragraf
    paragraf-83b.odsek-1 odsek

    Zrušuje sa vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. [199/2008 Z. z.] , ktorou sa ustanovuje Program poľnohospodárskych činností vo vyhlásených zraniteľných oblastiach v znení vyhlášky Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky č. [462/2011 Z. z.]

    − Zrušené ustanovenia (1)

    (4) odsek

    Program poľnohospodárskych činností vo vyhlásených zraniteľných oblastiach ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo pôdohospodárstva.

  18. 2016-12-01

    platné od 2016-12-01 do 2017-12-31 · novela 303/2016 Z. z. →
    +12 pridaných ~27 zmenených −6 zrušených

    + Pridané ustanovenia (12)

    (8) odsek

    Pri povoľovaní odberu podzemnej vody z domovej studne na uspokojovanie osobných potrieb domácností a pri povoľovaní odberu podzemnej vody podľa odseku 1 písm. b) prvého bodu a odseku 1 písm. h) až j), ak tento odber z jedného odberného miesta nepresiahne 15 000 m 3 ročne alebo 1 250 m 3 mesačne, netreba rozhodnutie ministerstva o schválení záverečnej správy s výpočtom množstiev podzemnej vody podľa odseku 7 písm. b).

    (9) odsek

    Pri povoľovaní odberu podzemnej vody podľa odseku 8 z jedného vodného útvaru podzemnej vody viacerými odbernými miestami pre jedného odberateľa netreba rozhodnutie ministerstva o schválení záverečnej správy s výpočtom množstiev podzemnej vody, ak súčet odobratého množstva podzemnej vody z týchto odberných miest nepresiahne 15 000 m 3 ročne alebo 1 250 m 3 mesačne.

    g) pismeno

    účely prerokovania územnoplánovacej dokumentácie. [39a)](#poznamky.poznamka-39a)

    h) pismeno

    oznamovania

    1. bod

    doplnkov k programu monitorovania a predbežného programu opatrení,

    2. bod

    súpisov emisií, vypúšťaní a únikov prioritných látok a znečisťujúcich látok vrátane príslušných referenčných období v súlade s požiadavkami na predkladanie správ,

    3. bod

    informácií o prekročení environmentálnych noriem kvality a informácií o opatreniach prijatých v súvislosti s cezhraničným znečisťovaním,

    4. bod

    výsledkov monitorovania látok zo zoznamu sledovaných látok podľa osobitného predpisu. [61f)](#poznamky.poznamka-61f)

    e) pismeno

    zasiela údaje o povolenom množstve odberov podzemných vôd orgánu štátnej vodnej správy do 30 dní po nadobudnutí právoplatnosti povolenia.

    (19) odsek

    Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa [§ 28 ods. 2 písm. c)] sa považuje za záväzné stanovisko v konaní podľa osobitného predpisu. [66d)](#poznamky.poznamka-66d)

    e) pismeno

    zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy pri výkone ekologickej poľnohospodárskej výroby podľa osobitného predpisu. [70d)](#poznamky.poznamka-70d)

    h) pismeno

    odberoch na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy pri výkone ekologickej poľnohospodárskej výroby podľa osobitného predpisu. [70d)](#poznamky.poznamka-70d)

    ~ Zmenené ustanovenia (27)

    paragraf-11.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Správnym územím povodia v medzinárodnom povodí Dunaja (úmorie Čierneho mora) je správne územie povodia Dunaja vymedzené

    + Nový text

    Správne územie povodia Dunaja v medzinárodnom povodí Dunaja je na území Slovenskej republiky vymedzené

    paragraf-11.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Správnym územím povodia v medzinárodnom povodí Visly (úmorie Baltského mora) je správne územie povodia Dunajca a Popradu vymedzené čiastkovým povodím Dunajca a Popradu.

    + Nový text

    Správne územie povodia Visly v medzinárodnom povodí Visly je na území Slovenskej republiky vymedzené čiastkovým povodím Dunajca a Popradu.

    paragraf-16.odsek-6.pismeno-b.bod-3 textual
    − Pôvodný text

    dôvody pre tieto úpravy alebo zmeny sú nadradeným verejným záujmom alebo prínos z dosiahnutia cieľov podľa [§ 5] pre životné prostredie a spoločnosť prevažuje nad prínosom nových úprav alebo zmenami pre ľudské zdravie, udržaním ľudskej bezpečnosti alebo trvalo udržateľným rozvojom a

    + Nový text

    dôvody pre tieto úpravy alebo zmeny vyplývajú z nadradeného verejného záujmu alebo prínosy z dosiahnutia cieľov podľa odseku 1 pre životné prostredie a spoločnosť sú prevážené prínosmi nových úprav alebo zmien pre ľudské zdravie, udržanie ľudskej bezpečnosti alebo trvalo udržateľného rozvoja a

    paragraf-21.odsek-2.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    na vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd a geotermálnych vôd určí miesto a spôsob ich vypúšťania, množstvo vypúšťaných odpadových vôd, osobitných vôd a geotermálnych vôd a prípustné hodnoty znečistenia podľa jednotlivých ukazovateľov (ďalej len „prípustná hodnota znečistenia“) s výnimkou vypúšťania odpadových vôd z odľahčovacích objektov podľa [§ 36 ods. 12] a vypúšťania vôd do toho istého hydrogeologického kolektora podľa [§ 37 ods. 6] ; pri vypúšťaní odpadových vôd aj povinnosť sledovať kvalitatívne a kvantitatívne hodnoty a oznamovať výsledky tohto sledovania orgánu štátnej vodnej správy.

    + Nový text

    na vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd a geotermálnych vôd určí miesto a spôsob ich vypúšťania, množstvo vypúšťaných odpadových vôd, osobitných vôd a geotermálnych vôd a prípustné hodnoty znečistenia podľa jednotlivých ukazovateľov (ďalej len „prípustná hodnota znečistenia“) s výnimkou vypúšťania odpadových vôd z odľahčovacích objektov podľa [§ 36 ods. 13] a vypúšťania vôd do toho istého hydrogeologického kolektora podľa [§ 37 ods. 7] ; pri vypúšťaní odpadových vôd aj povinnosť sledovať kvalitatívne a kvantitatívne hodnoty a oznamovať výsledky tohto sledovania orgánu štátnej vodnej správy.

    paragraf-23.odsek-1.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    vysádzanie, stínanie a odstraňovanie stromov a krov v korytách vodných tokov (ďalej len „koryto“), na pobrežných pozemkoch a v inundačných územiach,

    + Nový text

    vysádzanie, stínanie a odstraňovanie stromov a krov v korytách vodných tokov (ďalej len „koryto“), na pobrežných pozemkoch a v inundačných územiach, [31aa)](#poznamky.poznamka-31aa)

    paragraf-28.odsek-2.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    ťažbu piesku a štrku a na zemné práce, ak pri nich môže dôjsť k odkrytiu hladiny podzemných vôd alebo k prepadu ich nadložia do podzemných vôd,

    + Nový text

    zariadenia, najmä premiestniteľné zariadenia, mobilné zariadenia, zariadenia na zhodnotenie odpadu, čerpacie stanice pohonných hmôt, ak nie sú stavbami, kompostárne, ak tieto zariadenia môžu ovplyvniť množstvo alebo kvalitu povrchových vôd alebo podzemných vôd,

    paragraf-28.odsek-2.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    geologické práce [38)](#poznamky.poznamka-38) a zemné práce vykonávané na inundačných územiach a v ochranných pásmach vodárenských zdrojov,

    + Nový text

    ťažbu piesku a štrku a na zemné práce, ak pri nich môže dôjsť k odkrytiu hladiny podzemných vôd alebo k prepadu ich nadložia do podzemných vôd a na ťažbu piesku a štrku a na zemné práce v inundačných územiach, [31aa)](#poznamky.poznamka-31aa)

    paragraf-28.odsek-2.pismeno-e semantic
    − Pôvodný text

    schválenie a zmenu lesného hospodárskeho plánu a súhrnného lesného hospodárskeho plánu [39)](#poznamky.poznamka-39) v chránených vodohospodárskych oblastiach, v inundačných územiach a v ochranných pásmach vodárenských zdrojov,

    + Nový text

    geologické práce [38)](#poznamky.poznamka-38) a zemné práce vykonávané na inundačných územiach a v ochranných pásmach vodárenských zdrojov,

    paragraf-28.odsek-2.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    účely prerokovania územnoplánovacej dokumentácie. [39a)](#poznamky.poznamka-39a)

    + Nový text

    schválenie a zmenu lesného hospodárskeho plánu a súhrnného lesného hospodárskeho plánu [39)](#poznamky.poznamka-39) v chránených vodohospodárskych oblastiach, v inundačných územiach a v ochranných pásmach vodárenských zdrojov,

    paragraf-36.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Komunálne odpadové vody, ktoré vznikajú v aglomeráciách nad 2 000 ekvivalentných obyvateľov, sa musia odvádzať a prejsť čistením len verejnou kanalizáciou. Tam, kde výstavba verejnej kanalizácie nepredstavuje prínos pre životné prostredie alebo vyžaduje neprimerane vysoké náklady, možno použiť individuálne systémy alebo iné primerané systémy, ktorými sa dosiahne rovnaká úroveň ochrany životného prostredia ako pri odvádzaní odpadových vôd verejnou kanalizáciou. Takýmito systémami sú najmä vodotesné žumpy alebo malé čistiarne odpadových vôd. Použitie individuálneho systému alebo iného primeraného systému v povolení pri vodotesných žumpách odôvodní orgán štátnej správy a pri malých čistiarňach odpadových vôd orgán štátnej vodnej správy.

    + Nový text

    Komunálne odpadové vody, ktoré vznikajú v aglomeráciách nad 2 000 ekvivalentných obyvateľov, sa musia odvádzať a prejsť čistením len verejnou kanalizáciou. Tam, kde výstavba verejnej kanalizácie nepredstavuje prínos pre životné prostredie alebo vyžaduje neprimerane vysoké náklady, možno použiť individuálne systémy alebo iné primerané systémy, ktorými sa dosiahne rovnaká úroveň ochrany životného prostredia ako pri odvádzaní odpadových vôd verejnou kanalizáciou. Takýmito systémami sú najmä vodotesné žumpy alebo malé čistiarne odpadových vôd. Použitie individuálneho systému alebo iného primeraného systému v povolení pri vodotesných žumpách odôvodní orgán štátnej správy a pri malých čistiarňach odpadových vôd orgán štátnej vodnej správy. Pri nakladaní s odpadovými vodami akumulovanými vo vodotesných žumpách sa postupuje podľa osobitného predpisu, [46b)](#poznamky.poznamka-46b) pričom tieto musia byť zneškodňované v čistiarni odpadových vôd.

    paragraf-36.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Nakladanie s komunálnymi odpadovými vodami, ktoré vznikajú v aglomeráciách menších ako 2 000 ekvivalentných obyvateľov, ktoré nemajú vybudovanú verejnú kanalizáciu bez primeraného čistenia alebo v riedko osídlených oblastiach mimo aglomerácií možno okrem verejnej kanalizácie riešiť aj individuálnymi systémami alebo inými primeranými systémami, ktorými sú najmä vodotesné žumpy a pre riedko osídlené oblasti aj malé čistiarne odpadových vôd s primeraným čistením tak, aby sa dosiahli environmentálne ciele pre povrchové vody a podzemné vody v súlade s [§ 5] . Pri nakladaní s odpadovými vodami akumulovanými vo vodotesných žumpách podľa odsekov 2 a 3 sa postupuje podľa osobitného predpisu [46b)](#poznamky.poznamka-46b) , pričom tieto musia byť zneškodňované v čistiarni odpadových vôd.

    + Nový text

    Nakladanie s komunálnymi odpadovými vodami, ktoré vznikajú v aglomeráciách menších ako 2 000 ekvivalentných obyvateľov, ktoré nemajú vybudovanú verejnú kanalizáciu bez primeraného čistenia alebo v riedko osídlených oblastiach mimo aglomerácií možno okrem verejnej kanalizácie riešiť aj individuálnymi systémami alebo inými primeranými systémami, ktorými sú najmä vodotesné žumpy a pre riedko osídlené oblasti aj malé čistiarne odpadových vôd s primeraným čistením tak, aby sa dosiahli environmentálne ciele pre povrchové vody a podzemné vody v súlade s [§ 5] . Pri nakladaní s odpadovými vodami akumulovanými vo vodotesných žumpách sa postupuje podľa osobitného predpisu [46b)](#poznamky.poznamka-46b) , pričom tieto musia byť zneškodňované v čistiarni odpadových vôd.

    paragraf-38.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy povolí vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných nebezpečných látok do verejnej kanalizácie, ak žiadateľ preukáže, že pri ich vypúšťaní sa

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy povolí vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných látok, prioritných nebezpečných látok a ďalších znečisťujúcich látok do verejnej kanalizácie, ak žiadateľ preukáže, že pri ich vypúšťaní sa

    paragraf-38.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Na povoľovanie vypúšťania priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných nebezpečných látok do verejnej kanalizácie platí primerane ustanovenie [§ 36 ods. 8] .

    + Nový text

    Na povoľovanie vypúšťania priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných látok, prioritných nebezpečných látok a ďalších znečisťujúcich látok do verejnej kanalizácie platí primerane ustanovenie [§ 36 ods. 8] .

    paragraf-38.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Povolenie na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných nebezpečných látok do verejnej kanalizácie možno vydať najviac na štyri roky.

    + Nový text

    Povolenie na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných látok, prioritných nebezpečných látok a ďalších znečisťujúcich látok do verejnej kanalizácie možno vydať najviac na štyri roky.

    paragraf-38.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy môže platnosť povolenia na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných nebezpečných látok do verejnej kanalizácie predĺžiť, ak sa nezmenia podmienky, za ktorých sa toto povolenie vydalo.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy môže platnosť povolenia na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných látok, prioritných nebezpečných látok a ďalších znečisťujúcich látok do verejnej kanalizácie predĺžiť, ak sa nezmenia podmienky, za ktorých sa toto povolenie vydalo.

    paragraf-38.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Na zmenu, zrušenie alebo dočasné obmedzenie povolenia na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných nebezpečných látok do verejnej kanalizácie platia primeranie ustanovenia [§ 24] a na jeho zánik platia primerane ustanovenia [§ 25] .

    + Nový text

    Na zmenu, zrušenie alebo dočasné obmedzenie povolenia na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných látok, prioritných nebezpečných látok a ďalších znečisťujúcich látok do verejnej kanalizácie platia primeranie ustanovenia [§ 24] a na jeho zánik platia primerane ustanovenia [§ 25] .

    paragraf-56d.odsek-1.pismeno-g textual
    − Pôvodný text

    zúčastniť sa aspoň jedenkrát ročne školenia podľa [§ 56b ods. 2 písm. c)] ; zohľadňuje a uznáva sa aj školenie s rovnocenným obsahom, ktorý odborne spôsobilá osoba absolvuje v iných členských štátoch Európskej únie.

    + Nový text

    zúčastniť sa aspoň jedenkrát počas piatich rokov školenia podľa [§ 56b ods. 2 písm. c)] ; zohľadňuje a uznáva sa aj školenie s rovnocenným obsahom, ktorý odborne spôsobilá osoba absolvuje v iných členských štátoch Európskej únie.

    paragraf-59.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Ministerstvo plní úlohy vyplývajúce z členstva Slovenskej republiky v Európskej únii vo vodnom plánovaní, zabezpečuje koordináciu týchto úloh s príslušnými ústrednými orgánmi štátnej správy a podáva správy o plnení úloh vyplývajúcich z právnych aktov Európskeho spoločenstva a Európskej únie najmä v oblasti

    + Nový text

    Ministerstvo plní úlohy vyplývajúce z členstva Slovenskej republiky v Európskej únii vo vodnom plánovaní, zabezpečuje koordináciu týchto úloh s príslušnými ústrednými orgánmi štátnej správy a podáva správy o plnení úloh vyplývajúcich z právne záväzných aktov Európskej únie najmä v oblasti

    paragraf-6.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Ten, kto odoberá povrchovú vodu alebo podzemnú vodu z jedného odberného miesta v množstve nad 15 000 m 3 ročne alebo nad 1 250 m 3 mesačne na uspokojovanie osobných potrieb domácnosti a ten, kto na podnikateľskú činnosť odoberá povrchovú vodu alebo podzemnú vodu alebo využíva osobitné vody, je povinný oznamovať údaje o týchto odberoch a údaje určené v povolení podľa [§ 21 ods. 2 písm. b) a c)] raz ročne poverenej osobe, ktorá ich poskytne správcovi vodohospodársky významných vodných tokov.

    + Nový text

    Ten, kto odoberá povrchovú vodu alebo podzemnú vodu z jedného odberného miesta v množstve nad 15 000 m 3 ročne alebo nad 1 250 m 3 mesačne na uspokojovanie osobných potrieb domácnosti a ten, kto odoberá povrchovú vodu alebo podzemnú vodu na základe povolenia podľa [§ 21 ods. 1 písm. a) prvého bodu] , [písm. b) prvého bodu] a [písm. h) až j)] alebo využíva osobitné vody, je povinný oznamovať údaje o týchto odberoch a údaje určené v povolení podľa [§ 21 ods. 2 písm. b) a c)] raz ročne poverenej osobe, ktorá ich poskytne správcovi vodohospodársky významných vodných tokov.

    paragraf-6.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Ten, kto vypúšťa odpadové vody alebo osobitné vody do povrchových vôd alebo podzemných vôd v množstve nad 10 000 m 3 ročne alebo nad 1 000 m 3 mesačne z domácnosti a ten, kto pri podnikateľskej činnosti produkuje a vypúšťa odpadové vody, osobitné vody alebo geotermálne vody do povrchových vôd alebo podzemných vôd, je povinný oznamovať údaje o týchto vypúšťaných vodách a údaje určené v povolení podľa [§ 21 ods. 2 písm. d)] raz ročne poverenej osobe, ktorá ich poskytne správcovi vodohospodársky významných vodných tokov.

    + Nový text

    Ten, kto vypúšťa odpadové vody alebo osobitné vody do povrchových vôd alebo podzemných vôd v množstve nad 10 000 m 3 ročne alebo nad 1 000 m 3 mesačne z domácnosti a ten, kto produkuje a vypúšťa odpadové vody, osobitné vody alebo geotermálne vody do povrchových vôd alebo podzemných vôd na základe povolenia podľa [§ 21 ods. 1 písm. c) a d)] , je povinný oznamovať údaje o týchto vypúšťaných vodách a údaje určené v povolení podľa [§ 21 ods. 2 písm. d)] raz ročne poverenej osobe, ktorá ich poskytne správcovi vodohospodársky významných vodných tokov.

    paragraf-63.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Obec môže všeobecne záväzným nariadením

    + Nový text

    Obec môže všeobecne záväzným nariadením upraviť, obmedziť, prípadne zakázať všeobecné užívanie povrchových vôd na drobných vodných tokoch a iných vodných útvaroch ( [§ 18 ods. 5] ),

    paragraf-73.odsek-15 textual
    − Pôvodný text

    Na úkony vykonávané podľa [§ 4 ods. 6] , [§ 4b ods. 7] , [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] , [§ 28] , [§ 36 ods. 12 písm. b) a c)] , [§ 38] , [§ 39 ods. 10] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 4] a [§ 62 ods. 3] sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní okrem ustanovení o miestnej príslušnosti.

    + Nový text

    Na úkony vykonávané podľa [§ 4 ods. 6] , [§ 4b ods. 7] , [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] , [§ 28] , [§ 36 ods. 12 písm. b) a c)] , [§ 39 ods. 10] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 4] a [§ 62 ods. 3] sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní okrem ustanovení o miestnej príslušnosti.

    paragraf-74.odsek-1.pismeno-i textual
    − Pôvodný text

    porušuje povinnosti ustanovené v [§ 39] pri zaobchádzaní so znečisťujúcimi látkami,

    + Nový text

    porušuje povinnosti ustanovené v [§ 36 ods. 15] a [§ 39] pri zaobchádzaní so znečisťujúcimi látkami,

    paragraf-76.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Pokuta podľa [§ 74 ods. 1 písm. n)] sa neuloží, ak sa súčasne porušili povinnosti, za ktoré sa ukladá pokuta podľa [§ 74 ods. 1 písm. a) až l)] .

    + Nový text

    Pokuta podľa [§ 74 ods. 1 písm. o)] sa neuloží, ak sa súčasne porušili povinnosti, za ktoré sa ukladá pokuta podľa [§ 74 ods. 1 písm. a) až l)] .

    paragraf-78.odsek-3.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    odbery povrchových vôd z vodných tokov v množstve nad 15 000 m 3 ročne alebo 1 250 m 3 mesačne,

    + Nový text

    odbery povrchových vôd z vodných tokov v množstve nad 15 000 m 3 ročne alebo 1 250 m 3 mesačne; za odbery povrchových vôd z vodných tokov na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy v množstve nad 50 000 m 3 ročne,

    paragraf-79.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Poplatky za odbery podzemných vôd je povinný platiť ten, kto odoberá podzemné vody v množstve nad 15 000 m 3 za kalendárny rok alebo nad 1 250 m 3 za mesiac.

    + Nový text

    Poplatky za odbery podzemných vôd je povinný platiť ten, kto odoberá podzemné vody v množstve nad 15 000 m 3 za kalendárny rok alebo nad 1 250 m 3 za mesiac; za odbery podzemných vôd na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy v množstve nad 50 000 m 3 ročne.

    paragraf-80d.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Práva a povinnosti vyplývajúce z povolení a rozhodnutí vydaných do 14. januára 2015, ktoré nie sú v súlade so zákonom účinným od 15. januára 2015, je potrebné do 30. septembra 2017 uviesť s ním do súladu, inak povolenia a rozhodnutia strácajú platnosť.

    + Nový text

    Práva a povinnosti vyplývajúce z povolení a rozhodnutí vydaných do 14. januára 2015, ktoré nie sú v súlade so zákonom účinným od 15. januára 2015, je potrebné do 31. decembra 2018 uviesť s ním do súladu, inak povolenia a rozhodnutia strácajú platnosť.

    − Zrušené ustanovenia (6)

    § 46 Inundačné územie paragraf
    (1) odsek

    Inundačným územím je územie priľahlé k vodnému toku, zaplavované vyliatím vody z koryta, ktoré je vymedzené ochrannou hrádzou alebo protipovodňovou líniou, alebo záplavovou čiarou. Rozsah inundačného územia, ktoré je vymedzené záplavovou čiarou, určuje orgán štátnej vodnej správy na návrh správcu vodohospodársky významných vodných tokov.

    (2) odsek

    Orgán štátnej vodnej správy, ktorý určil inundačné územie, odovzdá mapovú dokumentáciu tohto územia príslušným stavebným úradom.

    (3) odsek

    Ak inundačné územie nie je určené, vychádza sa z dostupných podkladov o pravdepodobnej hranici územia ohrozeného povodňami.

    a) pismeno

    upraviť, obmedziť, prípadne zakázať všeobecné užívanie povrchových vôd na drobných vodných tokoch a iných vodných útvaroch ( [§ 18 ods. 5] ),

    b) pismeno

    určiť inundačné územie pri drobných vodných tokoch ( [§ 46 ods. 1] ).

  19. 2015-12-01

    platné od 2015-12-01 do 2016-11-30 · novela 262/2015 Z. z. →
    +4 pridaných ~6 zmenených −3 zrušených

    + Pridané ustanovenia (4)

    (3) odsek

    Správca vodného toku môže drobný vodný tok alebo jeho ucelený úsek prenechať do nájmu alebo do výpožičky [61)](#poznamky.poznamka-61)

    a) pismeno

    obci, v ktorej sa nachádza,

    b) pismeno

    koncesionárovi počas koncesnej doby k vodnej stavbe,

    c) pismeno

    právnickej osobe a fyzickej osobe-podnikateľovi, s ktorej činnosťou drobný vodný tok súvisí.

    ~ Zmenené ustanovenia (6)

    paragraf-51.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Správca vodného toku môže drobný vodný tok alebo jeho ucelený úsek prenechať do nájmu alebo do výpožičky [61)](#poznamky.poznamka-61)

    + Nový text

    Rozhodnutím podľa odseku 1 možno správu drobného vodného toku alebo jeho uceleného úseku previesť na správcu lesného majetku vo vlastníctve štátu, [60a)](#poznamky.poznamka-60a) ak pozemkami, ktoré spravuje, preteká viac ako jedna polovica celkovej dĺžky drobného vodného toku alebo jeho uceleného úseku.

    paragraf-53a structural
    paragraf-53a.odsek-1 structural
    paragraf-53a.odsek-1.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    strpieť hydromelioračnú stavbu alebo jej časť na pozemku, kde je táto stavba umiestnená,

    + Nový text

    strpieť hydromelioračnú stavbu alebo jej časť na svojom pozemku,

    paragraf-53a.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    pri užívaní pozemku počínať si tak, aby svojou činnosťou nepoškodzoval hydromelioračnú stavbu alebo jej časť a neporušoval a ani inak negatívne neovplyvňoval funkčnosť, bezpečnosť, spoľahlivosť a prevádzku hydromelioračnej stavby alebo jej časti, inak zodpovedá za škodu, ktorú svojou činnosťou spôsobil,

    + Nový text

    strpieť, aby vlastník, správca alebo užívateľ hydromelioračnej stavby alebo jej časti v nevyhnutnej miere vstupoval na pozemky, na ktorých je hydromelioračná stavba alebo jej časť umiestnená, v súvislosti s jej prevádzkou, údržbou, opravou alebo stavebnou úpravou,

    paragraf-53a.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    strpieť, aby vlastník, správca alebo užívateľ hydromelioračnej stavby alebo jej časti v nevyhnutnej miere vstupoval na pozemky, kde sa hydromelioračná stavba alebo jej časť nachádza, v súvislosti s jej prevádzkou, rekonštrukciou, prekládkou, údržbou alebo opravou,

    + Nový text

    pri užívaní pozemku počínať si tak, aby svojou činnosťou nepoškodzoval hydromelioračnú stavbu alebo jej časť a neporušoval a ani inak negatívne neovplyvňoval funkčnosť, bezpečnosť, spoľahlivosť a prevádzku hydromelioračnej stavby alebo jej časti, inak zodpovedá za škodu, ktorú svojou činnosťou spôsobil,

    − Zrušené ustanovenia (3)

    a) pismeno

    obci, v ktorej sa nachádza,

    b) pismeno

    koncesionárovi počas koncesnej doby k vodnej stavbe,

    c) pismeno

    právnickej osobe a fyzickej osobe-podnikateľovi, s ktorej činnosťou drobný vodný tok súvisí.

  20. 2015-01-15

    platné od 2015-01-15 do 2015-11-30 · novela 409/2014 Z. z. →
    +79 pridaných ~230 zmenených −32 zrušených

    + Pridané ustanovenia (79)

    a) pismeno

    všestrannú ochranu vôd vrátane vodných ekosystémov a od vôd priamo závislých ekosystémov [1b)](#poznamky.poznamka-1b) v krajine,

    b) pismeno

    zachovanie alebo zlepšovanie stavu vôd,

    c) pismeno

    účelné, hospodárne a trvalo udržateľné využívanie vôd,

    d) pismeno

    manažment povodí a zlepšenie kvality životného prostredia a jeho zložiek,

    e) pismeno

    znižovanie nepriaznivých účinkov povodní a sucha,

    f) pismeno

    zabezpečenie funkcií vodných tokov,

    g) pismeno

    bezpečnosť vodných stavieb,

    h) pismeno

    využívanie vody s ohľadom na jej strategický a bezpečnostný význam pre štát, na verejný záujem, potravinovú bezpečnosť štátu a na jej prednostné určenie podľa [§ 3 ods. 4] .

    (3) odsek

    Tento zákon upravuje práva a povinnosti fyzických osôb a právnických osôb k vodám a nehnuteľnostiam, ktoré s nimi súvisia pri ich ochrane, účelnom a hospodárnom využívaní, oprávnenia a povinnosti orgánov štátnej vodnej správy a zodpovednosť za porušenie povinností podľa tohto zákona.

    (4) odsek

    Tento zákon upravuje podmienky prepravy vody odobranej z vodných útvarov nachádzajúcich sa na území Slovenskej republiky cez hranice Slovenskej republiky na osobnú spotrebu a na poskytnutie humanitárnej pomoci a pomoci v núdzových stavoch. [1c)](#poznamky.poznamka-1c)

    (10) odsek

    Správca vodohospodársky významných vodných tokov je pri výkone vodohospodárskeho manažmentu povodí oprávnený vstupovať na pozemky v súvislosti so starostlivosťou o odkryté podzemné vody.

    1. bod

    uskutočnia sa primerané opatrenia, ktorými sa zabráni ďalšiemu zhoršovaniu stavu útvaru povrchovej vody alebo stavu útvaru podzemnej vody, a ktorými sa neohrozí dosiahnutie environmentálnych cieľov v iných útvaroch povrchovej vody alebo v útvaroch podzemnej vody, ktoré nie sú ovplyvnené týmito výnimočnými okolnosťami,

    2. bod

    plán manažmentu povodia obsahuje podmienky a popis ukazovateľov, za ktorých možno okolnosti označiť za výnimočné okolnosti,

    3. bod

    program opatrení obsahuje opatrenia, ktoré je potrebné uskutočniť pri výnimočných okolnostiach; tieto opatrenia nesmú ohroziť obnovu pôvodného stavu útvaru povrchovej vody alebo útvaru podzemnej vody po skončení výnimočných okolností,

    4. bod

    každoročne sa preskúmajú účinky výnimočných okolností a s prihliadnutím na environmentálne ciele sa vykonajú opatrenia s cieľom čo najskôr obnoviť taký stav útvaru povrchovej vody alebo stav útvaru podzemnej vody, aký bol pred výnimočnými okolnosťami,

    5. bod

    súhrn účinkov výnimočných okolností a opatrení podľa prvého až štvrtého bodu sa uvedie v nasledujúcom aktualizovanom pláne manažmentu povodia,

    1. bod

    uskutočnia sa všetky realizovateľné kroky na obmedzenie nepriaznivého dopadu na stav útvaru povrchovej vody alebo stav útvaru podzemnej vody,

    2. bod

    dôvody úprav alebo zmien útvarov povrchovej vody alebo útvarov podzemnej vody sú menovito uvedené a vysvetlené v pláne manažmentu povodia ( [§ 13] ) a environmentálne ciele sa vyhodnotia každých šesť rokov,

    3. bod

    dôvody pre tieto úpravy alebo zmeny sú nadradeným verejným záujmom alebo prínos z dosiahnutia cieľov podľa [§ 5] pre životné prostredie a spoločnosť prevažuje nad prínosom nových úprav alebo zmenami pre ľudské zdravie, udržaním ľudskej bezpečnosti alebo trvalo udržateľným rozvojom a

    4. bod

    očakávané prínosy týchto úprav alebo zmien vodného útvaru nie je možné z dôvodov technickej realizovateľnosti alebo neprimeraných nákladov dosiahnuť inými prostriedkami, ktoré sú podstatne lepšou environmentálnou voľbou.

    k) pismeno

    iná činnosť, ktorá má významný vplyv na stav vody.

    § 17a Preprava vody na osobnú spotrebu a preprava vody na poskytnutie humanitárnej pomoci a pomoci v núdzových stavoch paragraf
    (1) odsek

    Využívanie vody odobratej z vodných útvarov nachádzajúcich sa na územní Slovenskej republiky na prepravu dopravnými prostriedkami alebo potrubím cez hranice Slovenskej republiky sa zakazuje [1c)](#poznamky.poznamka-1c) okrem prípadov uvedených v odsekoch 2 až 5.

    (2) odsek

    Preprava vody odobratej z vodných útvarov nachádzajúcich sa na území Slovenskej republiky cez hranice Slovenskej republiky je možná len na osobnú spotrebu a na poskytnutie humanitárnej pomoci [24a)](#poznamky.poznamka-24a) a pomoci v núdzových stavoch. [24b)](#poznamky.poznamka-24b)

    (3) odsek

    Preprava vody odobratej z vodných útvarov nachádzajúcich sa na území Slovenskej republiky cez hranice Slovenskej republiky na osobnú spotrebu je možná na použitie na pitné účely v objeme najviac 20 litrov na osobu.

    (4) odsek

    Preprava vody odobratej z vodných útvarov nachádzajúcich sa na území Slovenskej republiky cez hranice Slovenskej republiky na poskytnutie humanitárnej pomoci a pomoci v núdzových stavoch je možná len za splnenia podmienok:

    a) pismeno

    výber vodného útvaru na odber vody musí byť uskutočnený s ohľadom na jeho stav, ktorý sa nesmie odberom vody zhoršiť,

    b) pismeno

    musí byť zachované prednostné určenie vodného útvaru na odber vody na pitné účely pre obyvateľov Slovenskej republiky,

    c) pismeno

    odberom vody z vodného útvaru nesmie byť ohrozené zabezpečenie súčasnej potreby a výhľadovej potreby vody pre obyvateľov na pitné účely a na iné využívanie vody z dotknutého vodného útvaru.

    (5) odsek

    Poskytnutie humanitárnej pomoci a pomoci v núdzových stavoch podľa odseku 4 sa obmedzuje na čas nevyhnutný na ich zabezpečenie.

    j) pismeno

    na iné osobitné užívanie povrchových vôd a podzemných vôd.

    d) pismeno

    odkrytie hladiny podzemných vôd v dôsledku ťažby piesku, štrku alebo iných nevyhradených nerastov.

    (3) odsek

    Na konanie o zmene alebo zrušení povolenia na osobitné užívanie vôd sa vzťahujú ustanovenia [§ 21] a [22] primerane.

    i) pismeno

    stavať alebo rozširovať stavby, ktoré si vyžadujú počas výstavby alebo prevádzky špeciálne ošetrovanie porastov znečisťujúcimi látkami uvedenými v [ZOZNAME I prílohy č. 1] .

    a) pismeno

    skúšobnej prevádzky čistiarne odpadových vôd,

    b) pismeno

    opráv a stavebných úprav čistiarne odpadových vôd, stokovej siete alebo jej objektov najviac na šesť mesiacov,

    c) pismeno

    porúch technických zariadení a iných prevádzkových porúch objektov čistiarne odpadových vôd.

    (15) odsek

    Vypúšťať čistiarenský kal a obsah žúmp do povrchových vôd a do podzemných vôd je zakázané. S čistiarenským kalom treba nakladať tak, aby sa minimalizovali nepriaznivé vplyvy na životné prostredie.

    (16) odsek

    Ustanovenie odseku 8 sa primerane vzťahuje aj na osobitné užívanie vôd povoľované podľa [§ 21 ods. 1 písm. f)] , ak vypúšťané vody obsahujú znečisťujúce látky.

    (17) odsek

    Vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do povrchových vôd možno povoliť len vtedy, ak sú vybudované zariadenia na zachytávanie plávajúcich látok. Vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do povrchových vôd s obsahom znečisťujúcich látok, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť kvalitu povrchových vôd, možno povoliť len vtedy, ak sú vybudované aj zariadenia, ktoré zabezpečia ich zachytávanie.

    a) pismeno

    zabezpečenia vyhovujúceho stavu povrchových vôd a podzemných vôd, vodných ekosystémov a na vodu viazaných krajinných ekosystémov,

    b) pismeno

    znižovania znečistenia odpadových vôd v mieste ich vzniku a možnosti opätovného používania odpadových vôd.

    (6) odsek

    Činnosti podľa odseku 1 písm. a) až c), odsekov 2 až 5 pri správe vodného toku primerane môžu vykonávať osoby, s ktorými má správca vodného toku upravený právny vzťah; správca vodného toku výkon týchto činností riadi, kontroluje a za vykonané činnosti zodpovedá.

    d) pismeno

    prizvať orgán štátnej vodnej správy na prehliadku vodnej stavby, ktorá sa pri vodných stavbách zaradených do I. kategórie vykonáva najmenej raz ročne, pri vodných stavbách zaradených do II. kategórie raz za dva roky a pri vodných stavbách zaradených do III. a IV. kategórie raz za štyri roky,

    e) pismeno

    zaslať dokumenty o výsledkoch odborného technicko-bezpečnostného dohľadu podľa [§ 81 ods. 2 písm. h)] orgánu štátnej vodnej správy, ktorý vykoná technicko-bezpečnostný dozor.

    (7) odsek

    Za bezúhonného sa považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom činnosti, na ktorú žiada udeliť osvedčenie o odbornej spôsobilosti, za trestný čin všeobecného ohrozenia alebo trestný čin ohrozenia životného prostredia. Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov, ktorý v deň podania žiadosti nie je starší ako tri mesiace.

    c) pismeno

    sa držiteľ osvedčenia o odbornej spôsobilosti počas piatich rokov nezúčastnil aspoň jedenkrát školenia organizovaného ministerstvom alebo prostredníctvom štátnej organizácie, ktorá je poverená na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu,

    d) pismeno

    držiteľ osvedčenia o odbornej spôsobilosti päť rokov nevykonával odborný technicko-bezpečnostný dohľad.

    d) pismeno

    poskytnúť odbornú súčinnosť pri výkone vodoochranného dozoru a technicko-bezpečnostného dozoru na požiadanie orgánov štátnej vodnej správy,

    e) pismeno

    poskytnúť odbornú súčinnosť počas povodňovej aktivity,

    f) pismeno

    informovať štátnu organizáciu poverenú výkonom odborného technicko-bezpečnostného dohľadu, ktorá na základe poverenia ministerstva vedie zoznam odborne spôsobilých osôb o zmene údajov podľa [§ 56c ods. 2] ,

    g) pismeno

    zúčastniť sa aspoň jedenkrát ročne školenia podľa [§ 56b ods. 2 písm. c)] ; zohľadňuje a uznáva sa aj školenie s rovnocenným obsahom, ktorý odborne spôsobilá osoba absolvuje v iných členských štátoch Európskej únie.

    § 56e Povinnosti štátnej organizácie, ktorá je poverená na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu paragraf
    paragraf-56e.odsek-1 odsek

    Štátna organizácia, ktorá je poverená na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu nad stavbami I. a II kategórie, je povinná

    a) pismeno

    poskytnúť odbornú súčinnosť pri výkone vodoochranného dozoru a technicko-bezpečnostného dozoru na vodných stavbách I. a II. kategórie na požiadanie orgánov štátnej vodnej správy,

    b) pismeno

    poskytnúť odbornú súčinnosť počas povodňovej aktivity na vodných stavbách I. a II. kategórie,

    c) pismeno

    požiadať orgán štátnej vodnej správy o výkon štátneho vodoochranného dozoru a technicko-bezpečnostného dozoru, ak sa zistí bezprostredné ohrozenie bezpečnosti vodnej stavby a ak vlastník vodnej stavby nezabezpečí realizáciu potrebných opatrení na nápravu.

    g) pismeno

    spolupráce a koordinácie pri určení prahových hodnôt podzemných vôd s členskými štátmi Európskej únie a s nečlenskými štátmi Európskej únie,

    d) pismeno

    rozhoduje o uložení opatrení pri výkone hlavného štátneho vodoochranného dozoru ( [§ 67 ods. 3] ),

    o) pismeno

    neplní iné povinnosti ustanovené týmto zákonom alebo povinnosti podľa neho uložené orgánom štátnej vodnej správy.

    (10) odsek

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. n)] možno uložiť od 33 000 eur do 100 000 eur; súčasne sa zruší povolenie na užívanie vôd.

    k) pismeno

    mimoriadne zhorší vody ( [§ 41 ods. 1] ) a spôsobí malú škodu, [67a)](#poznamky.poznamka-67a)

    l) pismeno

    poruší povinnosť uloženú vyhláškou okresného úradu ( [§ 60 ods. 6] a [§ 61 písm. i)] ,

    m) pismeno

    poruší povinnosť uloženú všeobecne záväzným nariadením obce ( [§ 63 ods. 4] ),

    n) pismeno

    nevykoná uložené opatrenia na nápravu ( [§ 42 ods. 2] ), hoci ich mohol vykonať vlastnými silami,

    c) pismeno

    odseku 1 písm. n) sú príjmom štátneho rozpočtu.

    f) pismeno

    poskytovanie služieb v oblasti ochrany pred povodňami, správy povodí a zvereného majetku štátu.

    a) pismeno

    odseku 3 písm. a) až c), okrem odberov povrchových vôd na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy, určuje na základe rozhodnutia Úradu pre reguláciu sieťových odvetví podľa osobitného predpisu, [70)](#poznamky.poznamka-70) ktoré sa oznamuje užívateľom povrchových vôd najneskôr do 15. decembra bežného roka, ktorý predchádza roku, v ktorom sa tieto platby uplatňujú; výška finančnej náhrady za odbery povrchových vôd na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy sa určuje postupom ustanoveným pre platenie poplatkov za užívanie vôd podľa [§ 79 ods. 7 až 9] ,

    b) pismeno

    odseku 3 písm. d) určuje osobitným postupom,

    c) pismeno

    odseku 3 písm. e) a f) určuje podľa osobitného predpisu. [70a)](#poznamky.poznamka-70a)

    a) pismeno

    odber podzemných vôd,

    b) pismeno

    vypúšťanie odpadových vôd alebo osobitných vôd do povrchových vôd,

    c) pismeno

    vypúšťanie odpadových vôd alebo osobitných vôd do podzemných vôd,

    d) pismeno

    vypúšťanie geotermálnych vôd do povrchových vôd.

    (2) odsek

    Začaté a právoplatne neukončené konania do 14. januára 2015 sa dokončia podľa zákona účinného do 14. januára 2015.

    (3) odsek

    Práva a povinnosti vyplývajúce z povolení a rozhodnutí vydaných do 14. januára 2015, ktoré nie sú v súlade so zákonom účinným od 15. januára 2015, je potrebné do 30. septembra 2017 uviesť s ním do súladu, inak povolenia a rozhodnutia strácajú platnosť.

    (4) odsek

    Správca vodohospodársky významných vodných tokov prevezme správu vodných tokov podľa [§ 80 ods. 5] druhej vety do 31. decembra 2019, ak ministerstvo neprevedie správu na inú osobu podľa [§ 51 ods. 1] .

    (5) odsek

    Konania vo veciach poplatkov za odbery podzemných vôd a poplatkov za vypúšťanie odpadových vôd začaté a právoplatne neukončené do 14. januára 2015 sa dokončia podľa zákona účinného do 14. januára 2015.

    (6) odsek

    Konania vo veciach vydania výkazu o výške nedoplatkov alebo o výške preplatkov za odbery podzemných vôd za rok 2014 a za vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd za rok 2015 sa vykonajú podľa zákona účinného do 14. januára 2015.

    ~ Zmenené ustanovenia (230)

    paragraf-1.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Tento zákon vytvára podmienky na

    + Nový text

    Voda ako životne dôležitá zložka životného prostredia je nenahraditeľná surovina a prírodné bohatstvo, ktorá má strategický význam pre bezpečnosť štátu, [1)](#poznamky.poznamka-1b) a ktorej nedostatok môže spôsobiť ohrozenie života a zdravia obyvateľstva [1a)](#poznamky.poznamka-1a) alebo ohroziť plnenie základných funkcií štátu.

    paragraf-1.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Tento zákon upravuje práva a povinnosti fyzických osôb a právnických osôb k vodám a nehnuteľnostiam, ktoré s nimi súvisia pri ich ochrane, účelnom a hospodárnom využívaní, oprávnenia a povinnosti orgánov štátnej vodnej správy a zodpovednosť za porušenie povinností podľa tohto zákona.

    + Nový text

    Tento zákon vytvára podmienky na

    paragraf-11.odsek-8.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    sledovanie a hodnotenie stavu odkrytých podzemných vôd na základe výsledkov vykonaného monitorovania stavu odkrytých podzemných vôd,

    + Nový text

    sledovanie výskytu, množstva a kvality odkrytých podzemných vôd na základe výsledkov ich monitorovania; ten, kto vykonáva činnosť, ktorou sa odkrýva hladina podzemných vôd, zabezpečuje prostredníctvom akreditovaného laboratória monitorovanie odkrytých podzemných vôd na vlastné náklady, a to aj po ukončení činnosti v rozsahu a lehote, ktorú určí orgán štátnej vodnej správy v povolení na niektoré činnosti podľa [§ 23] , a výsledky tohto monitorovania poskytuje orgánom štátnej vodnej správy,

    paragraf-12.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    V rámci vodného plánovania sa vyhotovujú

    + Nový text

    V rámci vodného plánovania sa vyhotovuje Vodný plán Slovenska, ktorý pozostáva z plánov manažmentu povodí, ktorými sú

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    plány manažmentu povodí, ktorými sú

    + Nový text

    Plán manažmentu povodia Dunaja, ktorý obsahuje plány manažmentu čiastkových povodí podľa [§ 11 ods. 4] ,

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    Vodný plán Slovenska.

    + Nový text

    Plán manažmentu povodia Visly, ktorý obsahuje plán manažmentu čiastkového povodia Dunajca a Popradu podľa [§ 11 ods. 5] .

    paragraf-12.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Súčasťou plánov manažmentu povodí a Vodného plánu Slovenska sú programy opatrení na dosiahnutie environmentálnych cieľov (ďalej len „program opatrení“).

    + Nový text

    Súčasťou Vodného plánu Slovenska sú programy opatrení na dosiahnutie environmentálnych cieľov (ďalej len "program opatrení").

    paragraf-13.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Návrh plánu manažmentu povodia vypracúva ministerstvo prostredníctvom poverenej osoby a správcu vodohospodársky významných vodných tokov v spolupráci s orgánmi štátnej vodnej správy, samosprávnymi krajmi, ostatnými dotknutými orgánmi štátnej správy a ďalšími zainteresovanými subjektmi, najmä zástupcami obcí, priemyselnej sféry, poľnohospodárskej sféry, vodárenských spoločností a iných inštitúcií.

    + Nový text

    Návrh plánu manažmentu povodia vypracúva ministerstvo prostredníctvom poverenej osoby a správcu vodohospodársky významných vodných tokov v spolupráci s orgánmi štátnej vodnej správy, samosprávnymi krajmi, ostatnými dotknutými orgánmi štátnej správy a ďalšími zainteresovanými subjektmi, najmä zástupcami obcí, priemyselnej sféry, poľnohospodárskej sféry, vodárenských spoločností, ochrany rybárstva a iných organizácií, ktorých predmetom činnosti je ochrana vôd a vodných ekosystémov.

    paragraf-14.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Vodný plán Slovenska schváli vláda Slovenskej republiky (ďalej len „vláda“) a jeho záväznú časť, ktorá obsahuje program opatrení, vyhlási nariadením. Schválený Vodný plán Slovenska sa prehodnocuje a aktualizuje najmenej každých šesť rokov od jeho prvého schválenia, ktoré sa musí zabezpečiť do 22. decembra 2009.

    + Nový text

    Vodný plán Slovenska schvaľuje vláda Slovenskej republiky (ďalej len "vláda"). Schválený Vodný plán Slovenska sa prehodnocuje a aktualizuje najmenej každých šesť rokov od jeho prvého schválenia, ktoré sa musí zabezpečiť do 22. decembra 2009.

    paragraf-15.odsek-7.pismeno-k semantic
    − Pôvodný text

    sú výsledkom zásahov do povrchových vôd s cieľom najmä zmierniť účinky povodní a sucha a na účely vodného hospodárstva a správy vodných ciest aj na medzinárodnej úrovni; takéto zásahy sa vykonajú v súlade s [§ 48 a 49] .

    + Nový text

    sú výsledkom zásahov do povrchových vôd, ktorých cieľom je aj zmierniť účinky povodní a sucha a na účely vodného hospodárstva a správy vodných ciest aj na medzinárodnej úrovni; takéto zásahy sa vykonávajú podľa [§ 5 ods. 3] , [§ 23] , [§ 48] a [49] .

    paragraf-16.odsek-6.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    dočasné zhoršenie stavu vodných útvarov v dôsledku výnimočných prírodných vplyvov alebo iných nepredvídateľných okolností, najmä povodní, dlhodobého sucha alebo mimoriadneho zhoršenia kvality vôd,

    + Nový text

    dočasné zhoršenie stavu vodných útvarov v dôsledku výnimočných okolností prírodného pôvodu alebo iných nepredvídateľných prírodných okolností najmä povodní, dlhodobého sucha alebo mimoriadneho zhoršenia kvality vôd (ďalej len "výnimočná okolnosť"), ak sú súčasne splnené všetky tieto podmienky:

    paragraf-16.odsek-6.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    zmena fyzikálnych vlastností útvarov povrchových vôd alebo zmena úrovne hladiny útvarov podzemných vôd,

    + Nový text

    ak neúspech pri dosahovaní dobrého stavu podzemnej vody, dobrého ekologického stavu alebo dobrého ekologického potenciálu, alebo pri predchádzaní zhoršenia stavu útvaru povrchovej vody alebo podzemnej vody je dôsledkom nových zmien fyzikálnych vlastností útvaru povrchovej vody alebo zmien úrovne hladiny útvarov podzemnej vody, alebo ak sa nepodarí zabrániť zhoršeniu stavu útvaru povrchovej vody z veľmi dobrého stavu na dobrý stav v dôsledku nových trvalo udržateľných rozvojových činností človeka a sú splnené súčasne všetky tieto podmienky:

    paragraf-17.odsek-1.pismeno-j semantic
    − Pôvodný text

    iná činnosť, ktorá má významný vplyv na stav vody.

    + Nový text

    používanie povrchových vôd alebo podzemných vôd pri ťažbe alebo úprave piesku, štrku alebo iných nevyhradených nerastov,

    paragraf-18.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Jednoduchými vodnými zariadeniami na odbery povrchových vôd sú zariadenia na gravitačný odber povrchových vôd alebo na ich čerpanie s možnosťou odberu do 60 l/min. Jednoduchými zariadeniami na zachytávanie povrchových vôd je zvod a zachytenie povrchových vôd v nádržiach s obsahom vody do 5 m 3 , záchytné priekopy, zvod a zachytenie vôd v nádržiach z povrchového odtoku.

    + Nový text

    Jednoduchým vodným zariadením na odbery povrchových vôd je prenosná nádoba. Jednoduchým vodným zariadením na zachytávanie zrážkových vôd sú záchytné priekopy a nádrže na zachytenie týchto vôd zo spevnených plôch.

    paragraf-18.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy môže všeobecné užívanie vôd bez náhrady obmedziť, zmeniť alebo zakázať, ak to vyžaduje ochrana zdravia a bezpečnosť osôb, ochrana vodných stavieb a zariadení, ochrana rybárstva a ochrana prírody a krajiny. Pôsobnosť orgánov na ochranu zdravia podľa osobitného predpisu [25)](#poznamky.poznamka-25) nie je tým dotknutá.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy môže všeobecné užívanie vôd bez náhrady obmedziť, zmeniť alebo zakázať, ak to vyžaduje ochrana zdravia a bezpečnosť osôb, ochrana vodných stavieb a zariadení, ochrana rybárstva a ochrana prírody a krajiny a ak to vyžaduje zabezpečenie funkcie vodného toku a zachovanie vodných ekosystémov v ňom. Pôsobnosť orgánov na ochranu zdravia podľa osobitného predpisu [25)](#poznamky.poznamka-25) nie je tým dotknutá.

    paragraf-19.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Na povrchových vodách nachádzajúcich sa v ochranných pásmach vodárenských zdrojov, na vodných nádržiach určených na hospodársky chov rýb a na odkrytých podzemných vodách je zakázaná plavba plavidiel so spaľovacími motormi. O výnimkách zo zákazu plavby na odkrytých podzemných vodách na športovú a rekreačnú činnosť rozhoduje v jednotlivých prípadoch orgán štátnej vodnej správy po prerokovaní so Štátnou plavebnou správou a správcom vodohospodársky významných vodných tokov.

    + Nový text

    Na povrchových vodách nachádzajúcich sa v ochranných pásmach vodárenských zdrojov, na vodných nádržiach osobitne vhodných na chov rýb a na odkrytých podzemných vodách je zakázaná plavba plavidiel so spaľovacími motormi. O výnimkách zo zákazu plavby na odkrytých podzemných vodách na športovú a rekreačnú činnosť rozhoduje v jednotlivých prípadoch orgán štátnej vodnej správy po prerokovaní so Štátnou plavebnou správou a správcom vodohospodársky významných vodných tokov.

    paragraf-19.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Ak pri prevádzke plavidla vznikajú splaškové odpadové vody alebo iné druhy odpadových vôd, ktoré nemožno do vôd vypúšťať, je jeho prevádzkovateľ povinný vybaviť plavidlo zariadením na ich akumuláciu a zabrániť ich únikom. Povinnosť vybaviť plavidlo zariadením na akumuláciu a zabrániť ich únikom sa vzťahuje aj na škodlivé látky a obzvlášť škodlivé látky. Prevádzkovateľ plavidla musí viesť evidenciu o množstve a likvidácii týchto vôd a o škodlivých látkach a obzvlášť škodlivých látkach.

    + Nový text

    Ak pri prevádzke plavidla vznikajú splaškové odpadové vody alebo iné druhy odpadových vôd, ktoré nemožno do vôd vypúšťať, je jeho prevádzkovateľ povinný vybaviť plavidlo zariadením na ich akumuláciu a zabrániť ich únikom. Povinnosť vybaviť plavidlo zariadením na akumuláciu a zabrániť ich únikom sa vzťahuje aj na znečisťujúce látky. Prevádzkovateľ plavidla musí viesť evidenciu o množstve a likvidácii týchto vôd a o znečisťujúcich látkach.

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-aa textual
    − Pôvodný text

    znečisťujúcou látkou je akákoľvek látka, ktorá môže spôsobiť znečistenie vôd; znečisťujúcimi látkami sú najmä látky uvedené v [prílohe č. 1] ,

    + Nový text

    znečisťujúcou látkou je akákoľvek látka, ktorá je schopná spôsobiť znečistenie; znečisťujúce látky sú najmä látky uvedené v [ZOZNAME I prílohy č. 1] ,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-ab semantic
    − Pôvodný text

    limitnou hodnotou ukazovateľov znečistenia (ďalej len „limitná hodnota znečistenia“) vypúšťaných odpadových vôd a osobitných vôd je najvyššia prípustná koncentrácia príslušnej škodlivej látky, obzvlášť škodlivej látky alebo inej znečisťujúcej látky vo vypúšťaných odpadových vodách,

    + Nový text

    hodnotou emisného limitu je množstvo vyjadrené určitými špecifickými parametrami, napríklad množstvom, koncentráciou alebo úrovňou emisie, ktoré sa nesmú prekročiť počas jedného alebo viacerých časových období (ďalej len "limitná hodnota znečistenia"); limitnú hodnotu znečistenia možno určiť aj pre určité skupiny, druhy alebo kategórie látok najmä pre látky identifikované ako prioritné látky,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-ao textual
    − Pôvodný text

    prahovou hodnotou je norma kvality podzemných vôd stanovená na účely hodnotenia chemického stavu podzemných vôd,

    + Nový text

    prahovou hodnotou je norma kvality podzemných vôd určená podľa [§ 4c] ,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-ap semantic
    − Pôvodný text

    významným a trvalo vzostupným trendom je každý štatisticky a environmentálne významný nárast koncentrácie znečisťujúcej látky, skupiny znečisťujúcich látok alebo indikátora znečistenia v podzemných vodách, pre ktorý sa s ohľadom na možné dosiahnutie zlého stavu útvarov podzemných vôd stanovuje potreba zvrátenia jeho trendu,

    + Nový text

    významným a trvalo vzostupným trendom je každý štatisticky a environmentálne významný nárast koncentrácie znečisťujúcej látky, skupiny znečisťujúcich látok alebo indikátora znečistenia v podzemných vodách, pre ktorý sa podľa [§ 4c] určí potreba zvrátenia jeho trendu,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-as semantic
    − Pôvodný text

    základnou úrovňou je priemerná hodnota meraná počas referenčných rokov 2007 a 2008 na základe schválených programov monitorovania vôd alebo ak ide o látky identifikované po referenčných rokoch, počas prvého obdobia, v ktorom sú údaje z monitorovania dostupné,

    + Nový text

    základnou úrovňou je priemerná hodnota meraná aspoň počas referenčných rokov 2007 a 2008 na základe schválených programov monitorovania vôd podľa [§ 4b ods. 2 písm. c)] a [§ 13 ods. 3 písm. f)] a ustanovených podľa všeobecne záväzného predpisu vydaného podľa [§ 81 ods. 2 písm. a)] , alebo ak ide o látky identifikované po uplynutí týchto referenčných rokov, počas prvého obdobia, pre ktoré je dostupné reprezentatívne referenčné obdobie monitorovaných údajov,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-at semantic
    − Pôvodný text

    kombinovaným prístupom je regulácia vypúšťaní a emisií do povrchových vôd,

    + Nový text

    kombinovaným prístupom je regulácia vypúšťaní a emisií do povrchových vôd na základe najlepších dostupných techník [3a)](#poznamky.poznamka-3a) alebo príslušných hodnôt emisného limitu alebo pri difúznych vplyvoch regulácií, ak je to účelné, uplatňovanie najlepších environmentálnych postupov podľa osobitných predpisov, [3b)](#poznamky.poznamka-3b)

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-k semantic
    − Pôvodný text

    splaškovou odpadovou vodou je použitá voda z obydlí a služieb, predovšetkým z ľudského metabolizmu a činností v domácnostiach, z kúpeľní, stravovacích zariadení a z iných podobných zariadení, ktorá nie je hromadená v žumpách,

    + Nový text

    splaškovou odpadovou vodou je použitá voda z obydlí a služieb, predovšetkým z ľudského metabolizmu a činností v domácnostiach, z kúpeľní, stravovacích zariadení a z iných podobných zariadení,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-v textual
    − Pôvodný text

    jestvujúcim priemyselným zdrojom je výrobná prevádzka alebo iné zariadenie, z ktorého sa vypúšťajú odpadové vody obsahujúce obzvlášť škodlivé látky, ak sa výrobná prevádzka alebo iné zariadenie uvedie do prevádzky do jedného roka od nadobudnutia účinnosti vykonávacieho predpisu ( [§ 81 ods. 1] ) alebo od jeho zmeny, ktorá sa bude vzťahovať na vypúšťanie odpadových vôd z takejto výrobnej prevádzky alebo iného zariadenia,

    + Nový text

    jestvujúcim priemyselným zdrojom je výrobná prevádzka alebo iné zariadenie, z ktorého sa vypúšťajú odpadové vody obsahujúce prioritné nebezpečné látky, ak sa výrobná prevádzka alebo iné zariadenie uvedie do prevádzky do jedného roka od nadobudnutia účinnosti vykonávacieho predpisu ( [§ 81 ods. 1] ) alebo od jeho zmeny, ktorá sa bude vzťahovať na vypúšťanie odpadových vôd z takejto výrobnej prevádzky alebo iného zariadenia,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-w textual
    − Pôvodný text

    novým priemyselným zdrojom je výrobná prevádzka alebo iné zariadenie, z ktorého sa budú vypúšťať odpadové vody obsahujúce obzvlášť škodlivé látky a ktoré bude uvedené do prevádzky po jednom roku od nadobudnutia účinnosti vykonávacieho predpisu ( [§ 81 ods. 1] ) alebo od jeho zmeny, ktorá sa bude vzťahovať na vypúšťanie odpadových vôd z takejto výrobnej prevádzky alebo iného zariadenia; za nový priemyselný zdroj sa považuje aj jestvujúci priemyselný zdroj, v ktorom sa po týchto termínoch zvýšila spracovateľská kapacita obzvlášť škodlivých látok o viac ako 20 %,

    + Nový text

    novým priemyselným zdrojom je výrobná prevádzka alebo iné zariadenie, z ktorého sa budú vypúšťať odpadové vody obsahujúce prioritné nebezpečné látky a ktoré bude uvedené do prevádzky po jednom roku od nadobudnutia účinnosti vykonávacieho predpisu ( [§ 81 ods. 1] ) alebo od jeho zmeny, ktorá sa bude vzťahovať na vypúšťanie odpadových vôd z takejto výrobnej prevádzky alebo iného zariadenia; za nový priemyselný zdroj sa považuje aj jestvujúci priemyselný zdroj, v ktorom sa po týchto termínoch zvýšila spracovateľská kapacita prioritných nebezpečných látok o viac ako 20 %,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-x semantic
    − Pôvodný text

    škodlivou látkou a obzvlášť škodlivou látkou sú látky zo skupiny látok alebo látok im príbuzných, ktoré môžu ohroziť kvalitu alebo zdravotnú bezchybnosť vôd; zoznam škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok je uvedený v [prílohe č. 1] ,

    + Nový text

    využiteľným zdrojom podzemnej vody je celkový dlhodobý priemerný ročný prítok do útvaru podzemnej vody zmenšený o dlhodobý ročný odtok potrebný na dosiahnutie cieľov ekologickej kvality v povrchových vodách, ktoré sú s ním spojené a ktoré sú ustanovené v [§ 5] tak, aby sa zabránilo výraznému zhoršeniu ekologického stavu takýchto vôd a akémukoľvek výraznému poškodeniu s nimi spojených suchozemských ekosystémov,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-y textual
    − Pôvodný text

    prioritnou látkou je látka vybraná zo znečisťujúcich látok alebo zo skupiny znečisťujúcich látok uvedená v ZOZNAME III prílohy č. 1, ktorá predstavuje významné riziko pre vodné prostredie alebo prostredníctvom vodného prostredia; medzi takéto látky patria prioritné nebezpečné látky, ktoré sú toxické, perzistentné a schopné bioakumulácie,

    + Nový text

    prioritnou látkou je látka vybraná zo znečisťujúcich látok alebo zo skupiny znečisťujúcich látok uvedená v [ZOZNAME II prílohy č. 1] , ktorá predstavuje významné riziko pre vodné prostredie alebo prostredníctvom vodného prostredia; medzi takéto látky patria prioritné nebezpečné látky, ktoré sú toxické, perzistentné a schopné bioakumulácie,

    paragraf-21.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    na vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd do povrchových vôd alebo do podzemných vôd,

    + Nový text

    na vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd a geotermálnych vôd do povrchových vôd alebo do podzemných vôd,

    paragraf-21.odsek-1.pismeno-i semantic
    − Pôvodný text

    na iné osobitné užívanie povrchových vôd a podzemných vôd.

    + Nový text

    na používanie povrchových vôd alebo podzemných vôd pri ťažbe alebo úprave piesku, štrku alebo iných nevyhradených nerastov,

    paragraf-21.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Povolenie na osobitné užívanie vôd vydáva orgán štátnej vodnej správy fyzickým osobám a právnickým osobám. Orgán štátnej vodnej správy určí účel, rozsah, čas povolenia na osobitné užívanie vôd, povinnosti a podmienky, za ktorých sa vydáva, pričom v povolení

    + Nový text

    Povolenie na osobitné užívanie vôd, ktoré možno vykonávať len s užívaním vodnej stavby, možno vydať len súčasne so stavebným povolením v spoločnom konaní, ak nejde o existujúcu alebo povolenú vodnú stavbu. Pri podaní odvolania proti povoleniu na osobitné užívanie vôd, konanie o vydanie stavebného povolenia na vodnú stavbu sa prerušuje do dňa, keď nadobudne právoplatnosť rozhodnutie o odvolaní proti povoleniu na osobitné užívanie vôd. Povolenie na osobitné užívanie vôd vydáva orgán štátnej vodnej správy fyzickým osobám a právnickým osobám na určitý čas. Orgán štátnej vodnej správy určí účel, rozsah, čas povolenia na osobitné užívanie vôd, povinnosti a podmienky, za ktorých sa vydáva, pričom v povolení

    paragraf-21.odsek-2.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    na odber povrchových vôd a podzemných vôd v množstve uvedenom v [§ 6 ods. 5] určí povinnosť merať odoberané množstvo vôd, nevyužité množstvo podzemných vôd v prameni a hladinu podzemnej vody vodárenského zdroja,

    + Nový text

    na odber povrchových vôd a podzemných vôd v množstve uvedenom v [§ 6 ods. 5] určí povinnosť merať odoberané množstvo vôd, nevyužité množstvo podzemných vôd v prameni a hladinu podzemnej vody vodárenského zdroja; ak meracie zariadenie nemožno z technických alebo prevádzkových dôvodov inštalovať, alebo dôjde k poruche meradla, odoberané množstvo sa odvodí podľa spotreby elektrickej energie na pohon čerpadiel, a ak nemožno určiť množstvo ani týmto spôsobom, vychádza sa z množstva odberu podľa vydaného povolenia,

    paragraf-21.odsek-2.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    na vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd určí miesto a spôsob ich vypúšťania, množstvo vypúšťaných odpadových vôd a osobitných vôd a prípustné hodnoty znečistenia podľa jednotlivých ukazovateľov (ďalej len „prípustná hodnota znečistenia“) s výnimkou vypúšťania odpadových vôd z odľahčovacích objektov podľa [§ 36 ods. 9] a vypúšťania vôd do toho istého hydrogeologického kolektora podľa [§ 37 ods. 6] ; pri vypúšťaní odpadových vôd aj povinnosť sledovať kvalitatívne a kvantitatívne hodnoty a oznamovať výsledky tohto sledovania orgánu štátnej vodnej správy.

    + Nový text

    na vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd a geotermálnych vôd určí miesto a spôsob ich vypúšťania, množstvo vypúšťaných odpadových vôd, osobitných vôd a geotermálnych vôd a prípustné hodnoty znečistenia podľa jednotlivých ukazovateľov (ďalej len „prípustná hodnota znečistenia“) s výnimkou vypúšťania odpadových vôd z odľahčovacích objektov podľa [§ 36 ods. 12] a vypúšťania vôd do toho istého hydrogeologického kolektora podľa [§ 37 ods. 6] ; pri vypúšťaní odpadových vôd aj povinnosť sledovať kvalitatívne a kvantitatívne hodnoty a oznamovať výsledky tohto sledovania orgánu štátnej vodnej správy.

    paragraf-21.odsek-3.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    jednorazový odber povrchových vôd alebo podzemných vôd pri záchranných prácach, mimoriadnych udalostiach, požiaroch a iných živelných pohromách,

    + Nový text

    jednorazový odber povrchových vôd alebo podzemných vôd počas vykonávania záchranných prác pri požiari alebo inej mimoriadnej udalosti,

    paragraf-21.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Povolenie na vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd možno vydať najviac na 10 rokov, a ak odpadové vody obsahujú obzvlášť škodlivé látky, najviac na štyri roky. Povolenie na vypúšťanie odpadových vôd do podzemných vôd možno vydať na štyri roky, ak tento zákon neustanovuje inak.

    + Nový text

    Povolenie na odber povrchových vôd alebo podzemných vôd možno vydať na desať rokov. Povolenie na vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd alebo geotermálnych vôd do povrchových vôd sa vydáva najviac na desať rokov, a ak odpadové vody obsahujú prioritné nebezpečné látky, najviac na šesť rokov. Povolenie na vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd a geotermálnych vôd do podzemných vôd sa vydáva najviac na šesť rokov.

    paragraf-21.odsek-7.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    vôd z vodného toku prietokom vody vo vodnom toku, ktorý ešte umožňuje všeobecné užívanie povrchových vôd a zabezpečuje funkcie vodného toku a zachovanie vodných ekosystémov v ňom (ďalej len „minimálny zostatkový prietok“),

    + Nový text

    vôd z vodného toku prietokom vody v celom vodnom toku, ktorý ešte umožňuje všeobecné užívanie povrchových vôd a zabezpečuje funkcie vodného toku a zachovanie vodných ekosystémov v ňom (ďalej len „minimálny zostatkový prietok“),

    paragraf-21.odsek-7.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    podzemných vôd hladinou podzemnej vody, ktorá ešte umožňuje trvalo udržateľné využívanie vodných zdrojov a riadnu funkciu vodných útvarov s nimi súvisiacich (ďalej len „minimálna hladina podzemných vôd“).

    + Nový text

    podzemných vôd hladinou podzemnej vody, ktorá ešte umožňuje trvalo udržateľné využívanie vodných zdrojov a riadnu funkciu vodných útvarov s nimi súvisiacich (ďalej len „minimálna hladina podzemných vôd“) a rozhodnutím ministerstva o schválení záverečnej správy [31a)](#poznamky.poznamka-31a) s výpočtom množstiev podzemnej vody.

    paragraf-23.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    zasypávanie odstavených ramien vodných tokov, močiarov a odkrytých podzemných vôd.

    + Nový text

    zasypávanie odstavených ramien vodných tokov, močiarov a odkrytých podzemných vôd,

    paragraf-23.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Povolenie podľa odseku 1 písm. a) a b) nie je potrebné, ak tieto činnosti vykonáva správca vodného toku v súvislosti so správou vodného toku.

    + Nový text

    Povolenie podľa odseku 1 písm. a) a b) nie je potrebné, ak tieto činnosti zabezpečuje správca vodného toku v súvislosti so správou vodného toku; správca vodného toku pri zabezpečovaní týchto činností prihliada na povinnosti podľa [§ 48 ods. 6] .

    paragraf-26.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Povolenie orgánu štátnej vodnej správy sa vyžaduje na uskutočnenie, zmenu alebo na odstránenie vodnej stavby. Stavebné úpravy na vodnej stavbe možno uskutočňovať na základe povolenia alebo ohlásenia orgánu štátnej vodnej správy. Na uskutočnenie jednoduchého vodného zariadenia sa nevyžaduje povolenie ani ohlásenie orgánu štátnej vodnej správy.

    + Nový text

    Povolenie orgánu štátnej vodnej správy sa vyžaduje na uskutočnenie vodnej stavby , jej zmenu, zmenu v užívaní, zrušenie alebo odstránenie vodnej stavby. Povolenie na vodnú stavbu možno vydať len, ak je vydané povolenie na osobitné užívanie vôd, ak sa podľa tohto zákona vyžaduje, alebo sa povolenie na osobitné užívanie vôd povoľuje najneskôr so stavebným povolením. Na uskutočnenie stavebných úprav na vodnej stavbe postačuje ohlásenie orgánu štátnej vodnej správy. Orgán štátnej vodnej správy môže určiť, že ohlásenú stavebnú úpravu možno uskutočniť len na základe stavebného povolenia. Na konanie vo veci ohlásenia sa vzťahuje osobitný predpis. [31b)](#poznamky.poznamka-31b) Na uskutočnenie jednoduchého vodného zariadenia sa nevyžaduje povolenie orgánu štátnej vodnej správy ani ohlásenie orgánu štátnej vodnej správy.

    paragraf-26.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Pri povoľovaní, výstavbe a prevádzke vodných stavieb je potrebné sústavne sledovať a hodnotiť ich vplyv na povrchové vody a podzemné vody a prihliadať na záujmy rybárstva a na ochranu prírody a krajiny a dbať, aby sa využívaním jednej prirodzenej vlastnosti vody neznemožnilo využívanie iných prirodzených vlastností vody. Pri súbehu záujmov o využívanie prirodzených vlastností vody môže orgán štátnej vodnej správy podmieniť povolenie na uskutočnenie vodnej stavby

    + Nový text

    Pri povoľovaní, výstavbe a prevádzke vodných stavieb je potrebné sústavne sledovať a hodnotiť ich vplyv na povrchové vody a podzemné vody a prihliadať na záujmy rybárstva a na ochranu prírody a krajiny a dbať, aby sa využívaním jednej prirodzenej vlastnosti vody neznemožnilo využívanie iných prirodzených vlastností vody. Nová vodná stavba musí zabezpečiť prirodzený pohyb rýb a vodných živočíchov; to neplatí, ak ide o rybníky, rybochovné zariadenia umiestnené mimo koryta vodného toku alebo malé vodné nádrže osobitne vhodné na chov rýb a vodné stavby, ak to nemožno zabezpečiť z dôvodov podľa [§ 16 ods. 6] . Pri súbehu záujmov o využívanie prirodzených vlastností vody môže orgán štátnej vodnej správy podmieniť povolenie na uskutočnenie vodnej stavby

    paragraf-26.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Pri povoľovaní výstavby vodovodného potrubia verejného vodovodu alebo stokovej siete verejnej kanalizácie mimo zastavaného územia obce môže orgán štátnej vodnej správy rozhodnúť, v akom rozsahu ich možno uskutočniť a prevádzkovať na cudzom pozemku; oprávnenia stavebníka na uskutočnenie vodnej stavby vznikajú nadobudnutím právoplatnosti takéhoto rozhodnutia.

    + Nový text

    Pri povoľovaní výstavby vodovodného potrubia verejného vodovodu alebo stokovej siete verejnej kanalizácie mimo zastavaného územia obce orgán štátnej vodnej správy rozhodne o podmienkach, za akých ich možno uskutočniť a prevádzkovať na cudzom pozemku; oprávnenia stavebníka na uskutočnenie vodnej stavby vznikajú nadobudnutím právoplatnosti takéhoto rozhodnutia. K vodnej stavbe povolenej podľa predchádzajúcej vety možno určiť pásmo ochrany verejného vodovodu a verejnej kanalizácie podľa osobitného predpisu, [37a)](#poznamky.poznamka-37a) ak to vyplýva z podmienok územného rozhodnutia a jej umiestnenia a na základe písomnej dohody s vlastníkmi dotknutých nehnuteľností.

    paragraf-27.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    ropovody a iné líniové produktovody na prepravu škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok, diaľnice, cesty a miestne komunikácie,

    + Nový text

    ropovody a iné líniové produktovody na prepravu znečisťujúcich látok, diaľnice, cesty a miestne komunikácie,

    paragraf-27.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    sklady, nádrže a skládky škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok, stavby umožňujúce podzemné skladovanie látok v zemských dutinách,

    + Nový text

    sklady, nádrže a skládky znečisťujúcich látok, stavby umožňujúce podzemné skladovanie látok v zemských dutinách,

    paragraf-30.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Vlastník, správca alebo nájomca (ďalej len „vlastník“) poľnohospodárskych pozemkov a lesných pozemkov je povinný ich obhospodarovať takým spôsobom, ktorý nielen zachová vhodné podmienky na výskyt vôd, ale aj napomáha zlepšovanie vodných pomerov; je povinný najmä zabraňovať škodlivým zmenám odtokových pomerov, splavovaniu pôdy a dbať o udržiavanie pôdnej vody a o zlepšenie retenčnej schopnosti územia.

    + Nový text

    Vlastník, správca alebo nájomca poľnohospodárskych pozemkov a lesných pozemkov je povinný ich obhospodarovať takým spôsobom, ktorý nielen zachová vhodné podmienky na výskyt vôd, ale aj napomáha zlepšovanie vodných pomerov; je povinný najmä zabraňovať škodlivým zmenám odtokových pomerov, splavovaniu pôdy a dbať o udržiavanie pôdnej vody a o zlepšenie retenčnej schopnosti územia.

    paragraf-30.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy môže uložiť vlastníkom poľnohospodárskych pozemkov a lesných pozemkov vykonať opatrenia smerujúce k splneniu povinností uvedených v odseku 2.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy môže uložiť vlastníkom, správcom alebo nájomcom poľnohospodárskych pozemkov a lesných pozemkov vykonať opatrenia smerujúce k splneniu povinností uvedených v odseku 2.

    paragraf-31.odsek-4.pismeno-a.bod-1 semantic
    − Pôvodný text

    nové priemyselné zdroje alebo jestvujúce priemyselné zdroje, v ktorých sa vyrábajú alebo na výrobu používajú škodlivé látky a obzvlášť škodlivé látky, s výnimkou rozširovania a prestavby jestvujúcich priemyselných zdrojov, ktorými sa dosiahne účinnejšia ochrana vôd, a nových priemyselných zdrojov, ak sa uplatnia najlepšie dostupné techniky zabezpečujúce vysoký stupeň ochrany vôd,

    + Nový text

    nové priemyselné zdroje alebo jestvujúce priemyselné zdroje, v ktorých sa vyrábajú alebo na výrobu používajú znečisťujúce látky, s výnimkou rozširovania a prestavby jestvujúcich priemyselných zdrojov, ktorými sa dosiahne účinnejšia ochrana vôd,

    paragraf-31.odsek-4.pismeno-a.bod-2 textual
    − Pôvodný text

    nové priemyselné zdroje alebo jestvujúce priemyselné zdroje, ktoré produkujú priemyselné odpadové vody obsahujúce obzvlášť škodlivé látky,

    + Nový text

    nové priemyselné zdroje alebo jestvujúce priemyselné zdroje, ktoré produkujú priemyselné odpadové vody obsahujúce prioritné nebezpečné látky,

    paragraf-31.odsek-4.pismeno-a.bod-3 textual
    − Pôvodný text

    ropovody a iné líniové produktovody na prepravu škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok,

    + Nový text

    ropovody a iné líniové produktovody na prepravu znečisťujúcich látok,

    paragraf-31.odsek-4.pismeno-a.bod-6 textual
    − Pôvodný text

    stavby veľkokapacitných fariem,

    + Nový text

    stavby veľkokapacitných fariem alebo stavby sústredených menších fariem,

    paragraf-31.odsek-4.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    ťažiť nevyhradené nerasty [41)](#poznamky.poznamka-41) povrchovým spôsobom alebo vykonávať iné zemné práce, ktorými sa odkryje súvislá hladina podzemných vôd,

    + Nový text

    ťažiť nevyhradené nerasty [41)](#poznamky.poznamka-41) povrchovým spôsobom alebo vykonávať iné zemné práce, ktorými môže dôjsť k odkrytiu súvislej hladiny podzemnej vody,

    paragraf-31.odsek-4.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    budovať skládky na nebezpečný odpad.

    + Nový text

    budovať skládky na nebezpečný odpad,

    paragraf-31.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Zákaz podľa odseku 4 písm. d) až f) sa nevzťahuje na činnosť, pri ktorej sa na základe hydrogeologického prieskumu preukáže, že neovplyvní využiteľné množstvo podzemnej vody v zbernej oblasti. Zákaz podľa odseku 4 písm. e) sa nevzťahuje na uskutočnenie vodnej nádrže. Existujúce stavby a zariadenia uvedené v odseku 4 písm. a) v treťom až šiestom bode možno rekonštruovať, modernizovať a rozširovať, ak sa tým dosiahne účinnejšia ochrana vôd a vodných pomerov oproti súčasnému stavu, odstráni sa pôvodný zdroj znečistenia a uplatnia sa pritom najlepšie dostupné techniky zabezpečujúce vysoký stupeň ochrany vôd.

    + Nový text

    Existujúce stavby a zariadenia uvedené v odseku 4 písm. a) treťom až šiestom bode možno rekonštruovať a modernizovať, ak sa tým dosiahne účinnejšia ochrana vôd a vodných pomerov oproti súčasnému stavu, odstráni sa pôvodný zdroj znečistenia a uplatnia sa pritom najlepšie dostupné techniky, ktoré zabezpečia vysoký stupeň ochrany vôd.

    paragraf-32.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Návrh na určenie ochranných pásiem vodárenského zdroja je povinný podať ten, kto má povolenie na odber vody, alebo ten, kto žiada o povolenie na odber vody z vodárenského zdroja. Pri odberoch vody z vodárenských nádrží návrh na určenie ochranných pásiem je povinný podať správca vodohospodársky významných vodných tokov alebo stavebník vodnej stavby slúžiacej na vzdúvanie vody v tejto vodárenskej nádrži. Súčasťou návrhu na určenie ochranných pásiem vodárenského zdroja je odborný hydrogeologický posudok.

    + Nový text

    Návrh na určenie ochranných pásiem vodárenského zdroja je povinný podať ten, kto má povolenie na odber vody, alebo ten, kto žiada o povolenie na odber vody z vodárenského zdroja. Pri odberoch vody z vodárenských nádrží návrh na určenie ochranných pásiem je povinný podať správca vodohospodársky významných vodných tokov alebo stavebník vodnej stavby slúžiacej na vzdúvanie vody v tejto vodárenskej nádrži. Súčasťou návrhu na určenie ochranných pásiem vodárenského zdroja sú záverečná správa z podrobného hydrogeologického prieskumu a geometrický plán, ak sa pozemky tvoriace ochranné pásmo vodárenského zdroja I. stupňa rozdeľujú alebo zlučujú.

    paragraf-32.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Za preukázané obmedzenie užívania pozemkov v ochranných pásmach vodárenských zdrojov patrí vlastníkovi pozemkov náhrada majetkovej ujmy v primeranom a preukázateľnom rozsahu, ktorú je povinný poskytnúť na jeho žiadosť [45a)](#poznamky.poznamka-45a) ten, kto odoberá vodu, alebo ten, kto žiada o povolenie na odber vody z vodárenského zdroja; pri vodárenskej nádrži vlastník alebo stavebník vodnej stavby slúžiacej na vzdúvanie vody vo vodárenskej nádrži. Majetkovú ujmu možno uhradiť na základe dohody o určení výšky za ročné, prípadne dlhšie obdobie alebo dohody o jednorazovej náhrade. Ak sa nedosiahne dohoda, výška majetkovej ujmy sa určí na základe znaleckého posudku podľa osobitného predpisu. [46)](#poznamky.poznamka-46) Pozemky v ochrannom pásme I. stupňa možno vo verejnom záujme vyvlastniť. [37)](#poznamky.poznamka-37)

    + Nový text

    Za preukázané obmedzenie užívania pozemkov v ochranných pásmach vodárenských zdrojov patrí vlastníkovi pozemkov náhrada majetkovej ujmy v primeranom a preukázateľnom rozsahu, ktorú je povinný poskytnúť na jeho žiadosť [45a)](#poznamky.poznamka-45a) ten, kto odoberá vodu, alebo ten, kto žiada o povolenie na odber vody z vodárenského zdroja; pri vodárenskej nádrži vlastník alebo stavebník vodnej stavby slúžiacej na vzdúvanie vody vo vodárenskej nádrži. Majetkovú ujmu možno uhradiť na základe dohody o určení výšky za ročné, prípadne dlhšie obdobie alebo dohody o jednorazovej náhrade. Ak sa nedosiahne dohoda, výška majetkovej ujmy sa určí na základe znaleckého posudku podľa osobitného predpisu. [46)](#poznamky.poznamka-46) Pri určovaní výšky majetkovej ujmy dohodou alebo znaleckým posudkom sa musí táto náhrada vlastníkovi poľnohospodárskych pozemkov a lesných pozemkov znížiť o podiel nákladov, ktoré súvisia s obhospodarovaním týchto pozemkov podľa [§ 30 ods. 2 a 3] . Pozemky v ochrannom pásme I. stupňa možno vo verejnom záujme vyvlastniť. [37)](#poznamky.poznamka-37)

    paragraf-32.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy môže rozhodnutie o určení ochranných pásiem vodárenského zdroja zmeniť alebo nahradiť novým rozhodnutím a na ten účel aj vyzvať subjekty uvedené v odseku 4 na podanie žiadosti; ak pominuli dôvody ochrany vodárenského zdroja, vydané rozhodnutie zruší.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy môže rozhodnutie o určení ochranných pásiem vodárenského zdroja zmeniť alebo nahradiť novým rozhodnutím a na ten účel aj vyzvať subjekty uvedené v odseku 4 na podanie žiadosti; ak pominuli dôvody ochrany vodárenského zdroja, vydané rozhodnutie zruší. Pri zmene hraníc ochranných pásiem I. stupňa subjekty uvedené v odseku 4 prikladajú k žiadosti geometrický plán za podmienok podľa odseku 4.

    paragraf-36.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Komunálne odpadové vody, ktoré vznikajú v aglomeráciách, sa musia odvádzať a prejsť primeraným čistením len verejnou kanalizáciou. Tam, kde výstavba verejnej kanalizácie vyžaduje neprimerane vysoké náklady alebo jej vybudovaním sa nedosiahne výrazné zlepšenie životného prostredia, možno použiť iné vhodné spôsoby odvádzania komunálnych odpadových vôd, ktorými sa dosiahne rovnaká úroveň ochrany vôd ako pri odvádzaní týchto vôd verejnou kanalizáciou.

    + Nový text

    Komunálne odpadové vody pred ich vypúšťaním do povrchových vôd alebo podzemných vôd musia prejsť čistením, ktorým sa zabezpečia spôsobom podľa odsekov 2 a 3 požadované limitné hodnoty ukazovateľov znečistenia týchto vypúšťaných vôd v závislosti od veľkosti zdroja znečistenia.

    paragraf-36.odsek-10 semantic
    − Pôvodný text

    Odpadové vody z odľahčovacích objektov možno vypúšťať do povrchových vôd v rámci povoleného vypúšťania odpadových vôd z verejnej kanalizácie počas trvania prívalových dažďov. Pri výstavbe a prevádzke stokovej siete treba vykonať s prihliadnutím na miestne pomery opatrenia na zmiernenie nepriaznivého vplyvu vypúšťaných odpadových vôd na recipient podľa vykonávacieho predpisu. [10)](#poznamky.poznamka-10)

    + Nový text

    Limitné hodnoty znečistenia pri priamom vypúšťaní do vôd bez predchádzajúceho čistenia v čistiarni odpadových vôd platia obvykle v mieste, kde emisie opúšťajú zariadenie, pričom pri ich určovaní sa neberie do úvahy riedenie; pri nepriamom vypúšťaní do vôd možno pri určovaní limitnej hodnoty znečistenia pre dotknuté zariadenia zohľadniť účinok čistiarne odpadových vôd za predpokladu, že je zaručená ekvivalentná úroveň ochrany životného prostredia ako celku a že nedôjde k zvýšeniu úrovne znečistenia v životnom prostredí. V záujme ochrany vôd a vodných pomerov môže orgán štátnej vodnej správy pre vypúšťané odpadové vody a osobitné vody určiť prípustné hodnoty znečistenia prísnejšie, ako sú limitné hodnoty znečistenia, alebo určiť ďalšie prípustné hodnoty znečistenia.

    paragraf-36.odsek-11 semantic
    − Pôvodný text

    Odpadové vody zo zdravotníckych zariadení určených na liečbu prenosných chorôb, manipuláciu alebo spracovanie infekčného materiálu obsahujúceho pôvodcov chorôb prenosných vodou sa musia po vyčistení pred ich vypúšťaním dezinfikovať. Na zabezpečenie zvýšenej ochrany vôd môže orgán štátnej vodnej správy požadovať dezinfekciu odpadových vôd aj z iných zdravotníckych zariadení a zariadení produkujúcich infekčné vody.

    + Nový text

    Prípustné hodnoty znečistenia odpadových vôd a osobitných vôd nemožno zabezpečiť ich riedením s inými vodami; toto sa nevzťahuje na odpadové vody vypúšťané z technologických zariadení atómových elektrární.

    paragraf-36.odsek-12 semantic
    − Pôvodný text

    Vypúšťať čistiarenský kal a obsah žúmp do povrchových vôd a do podzemných vôd je zakázané. S čistiarenským kalom treba nakladať tak, aby sa minimalizovali nepriaznivé vplyvy na životné prostredie.

    + Nový text

    Ak sa vykonajú všetky opatrenia, ktoré zamedzia alebo zmiernia nepriaznivý vplyv vypúšťaných odpadových vôd alebo osobitných vôd na stav vody v recipiente, môže orgán štátnej vodnej správy povoliť na určený čas vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd do povrchových vôd výnimočne nad rámec limitných hodnôt znečistenia počas

    paragraf-36.odsek-13 semantic
    − Pôvodný text

    Ustanovenie odseku 5 sa primerane vzťahuje aj na osobitné užívanie vôd povoľované podľa [§ 21 ods. 1 písm. f)] , ak vypúšťané vody obsahujú škodlivé látky alebo obzvlášť škodlivé látky.

    + Nový text

    Odpadové vody z odľahčovacích objektov možno vypúšťať do povrchových vôd v rámci povoleného vypúšťania odpadových vôd z verejnej kanalizácie počas trvania prívalových dažďov. Pri výstavbe a prevádzke stokovej siete treba vykonať s prihliadnutím na miestne pomery opatrenia na zmiernenie nepriaznivého vplyvu vypúšťaných odpadových vôd na recipient podľa vykonávacieho predpisu. [10)](#poznamky.poznamka-10) Prívalový dážď je dážď krátkodobého trvania s veľkou intenzitou, ktorý má malý plošný rozsah.

    paragraf-36.odsek-14 textual
    − Pôvodný text

    Vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do povrchových vôd možno povoliť len vtedy, ak sú vybudované zariadenia na zachytávanie plávajúcich látok. Vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do povrchových vôd s obsahom znečisťujúcich látok, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť kvalitu povrchových vôd, možno povoliť len vtedy, ak sú vybudované aj zariadenia, ktoré zabezpečia ich zachytávanie.

    + Nový text

    Odpadové vody zo zdravotníckych zariadení určených na liečbu prenosných chorôb, manipuláciu alebo spracovanie infekčného materiálu obsahujúceho pôvodcov chorôb prenosných vodou sa musia po vyčistení pred ich vypúšťaním dezinfikovať. Na zabezpečenie zvýšenej ochrany vôd môže orgán štátnej vodnej správy požadovať dezinfekciu odpadových vôd aj z iných zdravotníckych zariadení a zariadení produkujúcich infekčné vody.

    paragraf-36.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Aglomeráciou je územne ohraničená oblasť, v ktorej je osídlenie alebo hospodárska činnosť natoľko rozvinutá, že je opodstatnené odvádzať z nich komunálne odpadové vody stokovou sieťou.

    + Nový text

    Komunálne odpadové vody, ktoré vznikajú v aglomeráciách nad 2 000 ekvivalentných obyvateľov, sa musia odvádzať a prejsť čistením len verejnou kanalizáciou. Tam, kde výstavba verejnej kanalizácie nepredstavuje prínos pre životné prostredie alebo vyžaduje neprimerane vysoké náklady, možno použiť individuálne systémy alebo iné primerané systémy, ktorými sa dosiahne rovnaká úroveň ochrany životného prostredia ako pri odvádzaní odpadových vôd verejnou kanalizáciou. Takýmito systémami sú najmä vodotesné žumpy alebo malé čistiarne odpadových vôd. Použitie individuálneho systému alebo iného primeraného systému v povolení pri vodotesných žumpách odôvodní orgán štátnej správy a pri malých čistiarňach odpadových vôd orgán štátnej vodnej správy.

    paragraf-36.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    V aglomeráciách od 2 000 do 10 000 ekvivalentných obyvateľov, ktoré nemajú vybudovanú verejnú kanalizáciu, a v aglomeráciách menších ako 2 000 ekvivalentných obyvateľov, v ktorých je vybudovaná verejná kanalizácia bez primeraného čistenia, sa zabezpečí vypúšťanie komunálnych odpadových vôd podľa odseku 1 do 31. decembra 2015 a v aglomeráciách nad 10 000 ekvivalentných obyvateľov do 31. decembra 2010 podľa Národného programu Slovenskej republiky pre vykonávanie smernice Rady [91/271/EHS] o čistení komunálnych odpadových vôd v znení smernice Komisie 98/15/ES a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady 1882/2003/ES.

    + Nový text

    Nakladanie s komunálnymi odpadovými vodami, ktoré vznikajú v aglomeráciách menších ako 2 000 ekvivalentných obyvateľov, ktoré nemajú vybudovanú verejnú kanalizáciu bez primeraného čistenia alebo v riedko osídlených oblastiach mimo aglomerácií možno okrem verejnej kanalizácie riešiť aj individuálnymi systémami alebo inými primeranými systémami, ktorými sú najmä vodotesné žumpy a pre riedko osídlené oblasti aj malé čistiarne odpadových vôd s primeraným čistením tak, aby sa dosiahli environmentálne ciele pre povrchové vody a podzemné vody v súlade s [§ 5] . Pri nakladaní s odpadovými vodami akumulovanými vo vodotesných žumpách podľa odsekov 2 a 3 sa postupuje podľa osobitného predpisu [46b)](#poznamky.poznamka-46b) , pričom tieto musia byť zneškodňované v čistiarni odpadových vôd.

    paragraf-36.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Komunálne odpadové vody a organicky znečistené priemyselné odpadové vody vypúšťané do povrchových vôd musia pred ich vypúšťaním prejsť sekundárnym čistením, prípadne primeraným čistením, ktoré zaručia limitné hodnoty znečistenia za bežných klimatických podmienok. Vo vysokohorskom prostredí, kde je účinnosť biologického čistenia veľmi nízka, môže sa od tohto stupňa čistenia upustiť, ak sa odborným posúdením preukáže, že nedôjde k nepriaznivému vplyvu na životné prostredie.

    + Nový text

    Povolenie na stavbu iného primeraného systému alebo individuálneho systému podľa odsekov 2 a 3 možno vydať len na dobu určitú. V lokalitách, kde je vybudovaná a uvedená do prevádzky verejná kanalizácia sa po skončení platnosti povolenia toto predlžovať nebude.

    paragraf-36.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Pri povoľovaní vypúšťania odpadových vôd a osobitných vôd do povrchových vôd je orgán štátnej vodnej správy s ohľadom na reguláciu emisií viazaný ustanovenými ukazovateľmi vyjadrujúcimi stav povrchových vôd, limitnými hodnotami znečistenia v odpadových vodách a osobitných vodách a požiadavkami na kvalitu povrchových vôd, pričom prihliada na potrebu

    + Nový text

    Aglomeráciou je územie, v ktorom je osídlenie alebo hospodárska činnosť natoľko rozvinutá, že je opodstatnené odvádzať z neho komunálne odpadové vody do čistiarne odpadových vôd alebo na iné miesto ich konečného vypúšťania.

    paragraf-36.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Sledovanie prípustných hodnôt znečistenia odpadových vôd a osobitných vôd povolených orgánom štátnej vodnej správy podľa odseku 5 sa vykonáva odbermi ich vzoriek a rozbormi, ktoré uskutočňuje akreditované laboratórium.

    + Nový text

    V aglomeráciách od 2 000 do 10 000 ekvivalentných obyvateľov, ktoré nemajú vybudovanú verejnú kanalizáciu, a v aglomeráciách menších ako 2 000 ekvivalentných obyvateľov, v ktorých je vybudovaná verejná kanalizácia bez primeraného čistenia, sa zabezpečí vypúšťanie komunálnych odpadových vôd podľa odseku 1 do 31. decembra 2015 a v aglomeráciách nad 10 000 ekvivalentných obyvateľov do 31. decembra 2010 podľa Národného programu Slovenskej republiky pre vykonávanie smernice Rady [91/271/EHS] o čistení komunálnych odpadových vôd v znení smernice Komisie 98/15/ES, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) 1882/2003 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008.

    paragraf-36.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Vypúšťanie odpadových vôd s obsahom obzvlášť škodlivých látok z nových priemyselných zdrojov možno povoliť, len ak sa v nich uplatnia najlepšie dostupné techniky, pričom sa prihliada na rovnosť podmienok hospodárskej súťaže. V záujme ochrany vôd a vodných pomerov môže orgán štátnej vodnej správy pre vypúšťané odpadové vody a osobitné vody určiť prípustné hodnoty znečistenia prísnejšie, ako sú limitné hodnoty znečistenia, alebo určiť ďalšie prípustné hodnoty znečistenia.

    + Nový text

    Komunálne odpadové vody a organicky znečistené priemyselné odpadové vody vypúšťané do povrchových vôd musia pred ich vypúšťaním prejsť sekundárnym čistením, prípadne primeraným čistením, ktoré zaručia limitné hodnoty znečistenia za bežných klimatických podmienok. Vo vysokohorskom prostredí, kde je účinnosť biologického čistenia veľmi nízka, môže sa od tohto stupňa čistenia upustiť, ak sa odborným posúdením preukáže, že nedôjde k nepriaznivému vplyvu na životné prostredie.

    paragraf-36.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Prípustné hodnoty znečistenia odpadových vôd a osobitných vôd nemožno zabezpečiť ich riedením s inými vodami; toto sa nevzťahuje na odpadové vody vypúšťané z technologických zariadení atómových elektrární.

    + Nový text

    Pri povoľovaní vypúšťania odpadových vôd a osobitných vôd do povrchových vôd je orgán štátnej vodnej správy s ohľadom na reguláciu emisií viazaný ustanovenými ukazovateľmi vyjadrujúcimi stav povrchových vôd, limitnými hodnotami znečistenia v odpadových vodách a osobitných vodách a požiadavkami na kvalitu povrchových vôd, pričom prihliada na potrebu

    paragraf-36.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa vykonajú všetky opatrenia, ktoré zamedzia alebo zmiernia nepriaznivý vplyv vypúšťaných odpadových vôd alebo osobitných vôd na stav vody v recipiente, môže orgán štátnej vodnej správy povoliť na určený čas vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd do povrchových vôd výnimočne nad rámec limitných hodnôt znečistenia počas

    + Nový text

    Sledovanie prípustných hodnôt znečistenia odpadových vôd a osobitných vôd povolených orgánom štátnej vodnej správy podľa odseku 8 sa vykonáva odbermi ich vzoriek a rozbormi, ktoré uskutočňuje akreditované laboratórium.

    paragraf-37.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy vydá povolenie na vypúšťanie odpadových vôd alebo osobitných vôd do podzemných vôd len po predchádzajúcom zisťovaní, ktoré môže vykonať iba oprávnená osoba podľa osobitného predpisu. [48)](#poznamky.poznamka-48) Predchádzajúce zisťovanie sa zameria najmä na

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy vydá povolenie na vypúšťanie odpadových vôd alebo osobitných vôd do podzemných vôd len po predchádzajúcom zisťovaní, ktoré môže vykonať iba oprávnená osoba. [48)](#poznamky.poznamka-48) Predchádzajúce zisťovanie sa zameria najmä na

    paragraf-37.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom nebezpečných látok podľa [Zoznamu I prílohy č. 1] do podzemných vôd je zakázané. Vypúšťanie odpadových vôd s obsahom znečisťujúcich látok, ktoré nie sú nebezpečné podľa [Zoznamu II prílohy č. 1] , sa musí obmedzovať.

    + Nový text

    Vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom akýchkoľvek nebezpečných látok do podzemných vôd je zakázané. Pri identifikácii takýchto látok sa musia brať do úvahy najmä nebezpečné látky, ktoré patria medzi druhy alebo skupiny znečisťujúcich látok uvedených v [prvom až šiestom bode ZOZNAMU I prílohy č. 1] , a látky, ktoré patria medzi druhy alebo skupiny znečisťujúcich látok uvedených v [siedmom až deviatom bode ZOZNAMU I prílohy č. 1] , ak sa považujú za nebezpečné.

    paragraf-37.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Odpadové vody alebo osobitné vody s obsahom znečisťujúcich látok, ktoré nie sú nebezpečné, možno vypúšťať iba do takého útvaru podzemnej vody, ktorého voda bola na základe predchádzajúceho zisťovania označená ako trvalo nevhodná na používanie a ak sa preukáže, že technickými opatreniami zohľadňujúcimi najlepšie osvedčené postupy vrátane najlepších environmentálnych postupov a najlepších dostupných techník sa zabezpečilo, že tieto vstupy nespôsobia zhoršenie alebo významný a trvalo vzostupný trend obsahu znečisťujúcich látok v podzemných vodách.

    + Nový text

    Odpadové vody alebo osobitné vody s obsahom znečisťujúcich látok, ktoré nie sú nebezpečné podľa [prílohy č. 1] , a odpadové vody alebo osobitné vody s obsahom iných znečisťujúcich látok, ktoré nie sú nebezpečné a nie sú uvedené v [prílohe č. 1] , ale predstavujú existujúce alebo možné riziko znečistenia podzemnej vody, možno nepriamo vypúšťať do útvaru podzemnej vody, len ak sa vykonajú účinné opatrenia na obmedzenie vstupu znečisťujúcich látok do podzemných vôd na základe predchádzajúceho zisťovania. Ten, kto nepriamo vypúšťa takéto vody do útvaru podzemnej vody, je povinný vykonať opatrenia, ktorými zabezpečí, že takéto vstupy nespôsobia zhoršenie alebo významný a trvalo vzostupný trend obsahu znečisťujúcich látok v podzemných vodách. Takéto opatrenia musia zohľadniť minimálne najlepšie osvedčené postupy vrátane najlepších environmentálnych postupov a najlepších dostupných techník. Tento postup sa nevzťahuje na vstupy znečisťujúcich látok do podzemných vôd podľa [§ 15 ods. 7] .

    paragraf-37.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Vypúšťanie odpadových vôd zo zdravotníckych zariadení uvedených v [§ 36 ods. 11] a z iných infekčných zariadení a z technologických zariadení atómových elektrární do podzemných vôd je zakázané.

    + Nový text

    Vypúšťanie odpadových vôd zo zdravotníckych zariadení uvedených v [§ 36 ods. 14] a z iných infekčných zariadení a z technologických zariadení atómových elektrární do podzemných vôd je zakázané.

    paragraf-37.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Na vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd do podzemných vôd platia primerane ustanovenia [§ 36 ods. 4 až 7] .

    + Nový text

    Na vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd do podzemných vôd platia primerane ustanovenia [§ 36 ods. 7 až 10] .

    paragraf-37.odsek-9 textual
    − Pôvodný text

    Na vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do podzemných vôd primerane platí postup podľa [§ 36 ods. 10 druhej vety] ; postup podľa odsekov 1, 3 a 4 sa uplatní len pri ich priamom vypúšťaní do podzemných vôd.

    + Nový text

    Na vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do podzemných vôd primerane platí postup podľa [§ 36 ods. 13] ; postup podľa odsekov 1, 3 a 4 sa uplatní len pri ich priamom vypúšťaní do podzemných vôd.

    paragraf-38.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom obzvlášť škodlivých látok do verejnej kanalizácie je potrebné povolenie orgánu štátnej vodnej správy.

    + Nový text

    Na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd alebo osobitných vôd s obsahom prioritných látok, prioritných nebezpečných látok uvedených v [ZOZNAME II prílohy č. 1] a ďalších znečisťujúcich látok uvedených v [ZOZNAME III prílohy č. 1] do verejnej kanalizácie je potrebné povolenie orgánu štátnej vodnej správy.

    paragraf-38.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy povolí vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom obzvlášť škodlivých látok do verejnej kanalizácie, ak žiadateľ preukáže, že pri ich vypúšťaní sa

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy povolí vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných nebezpečných látok do verejnej kanalizácie, ak žiadateľ preukáže, že pri ich vypúšťaní sa

    paragraf-38.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Na povoľovanie vypúšťania priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom obzvlášť škodlivých látok do verejnej kanalizácie platí primerane ustanovenie [§ 36 ods. 5] .

    + Nový text

    Na povoľovanie vypúšťania priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných nebezpečných látok do verejnej kanalizácie platí primerane ustanovenie [§ 36 ods. 8] .

    paragraf-38.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Povolenie na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom obzvlášť škodlivých látok do verejnej kanalizácie možno vydať najviac na štyri roky.

    + Nový text

    Povolenie na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných nebezpečných látok do verejnej kanalizácie možno vydať najviac na štyri roky.

    paragraf-38.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy môže platnosť povolenia na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom obzvlášť škodlivých látok do verejnej kanalizácie predĺžiť, ak sa nezmenia podmienky, za ktorých sa toto povolenie vydalo.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy môže platnosť povolenia na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných nebezpečných látok do verejnej kanalizácie predĺžiť, ak sa nezmenia podmienky, za ktorých sa toto povolenie vydalo.

    paragraf-38.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Na zmenu, zrušenie alebo dočasné obmedzenie povolenia na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom obzvlášť škodlivých látok do verejnej kanalizácie platia primeranie ustanovenia [§ 24] a na jeho zánik platia primerane ustanovenia [§ 25] .

    + Nový text

    Na zmenu, zrušenie alebo dočasné obmedzenie povolenia na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných nebezpečných látok do verejnej kanalizácie platia primeranie ustanovenia [§ 24] a na jeho zánik platia primerane ustanovenia [§ 25] .

    paragraf-39 structural
    paragraf-39.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Za zaobchádzanie so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami sa na účely tohto zákona považuje výrobný proces alebo iná činnosť, pri ktorej sa tieto látky vyrábajú, spracúvajú, používajú, prepravujú a skladujú alebo sa s nimi zaobchádza iným spôsobom napríklad ich používaním na pohon motorových vozidiel.

    + Nový text

    Za zaobchádzanie so znečisťujúcimi látkami sa na účely tohto zákona považuje výrobný proces alebo iná činnosť, pri ktorej sa tieto látky vyrábajú, spracúvajú, používajú, prepravujú a skladujú alebo sa s nimi zaobchádza iným spôsobom napríklad ich používaním na pohon motorových vozidiel.

    paragraf-39.odsek-10 textual
    − Pôvodný text

    Ak nedôjde k trvalému zhoršeniu kvality vôd, môže orgán štátnej vodnej správy povoliť použitie škodlivých látok v nevyhnutnej miere a na obmedzený čas

    + Nový text

    Ak nedôjde k trvalému zhoršeniu kvality vôd, môže orgán štátnej vodnej správy povoliť použitie znečisťujúcich látok v nevyhnutnej miere a na obmedzený čas

    paragraf-39.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Ten, kto zaobchádza so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami, je povinný dodržiavať osobitné predpisy, [49)](#poznamky.poznamka-49) ktoré ustanovujú, za akých podmienok možno s takýmito látkami zaobchádzať z hľadiska ochrany kvality povrchových vôd a podzemných vôd. Ak zaobchádzanie so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami z hľadiska ochrany vôd neupravujú osobitné predpisy, je ten, kto s takýmito látkami zaobchádza, povinný urobiť potrebné opatrenia, aby pri zaobchádzaní s nimi nevnikli do povrchových vôd alebo do podzemných vôd alebo neohrozili ich kvalitu. Takýmito opatreniami sú najmä:

    + Nový text

    Ten, kto zaobchádza so znečisťujúcimi látkami, je povinný dodržiavať osobitné predpisy, [49)](#poznamky.poznamka-49) ktoré ustanovujú, za akých podmienok možno s takýmito látkami zaobchádzať z hľadiska ochrany kvality povrchových vôd a podzemných vôd. Ak zaobchádzanie so znečisťujúcimi látkami z hľadiska ochrany vôd neupravujú osobitné predpisy, je ten, kto s takýmito látkami zaobchádza, povinný urobiť potrebné opatrenia, aby pri zaobchádzaní s nimi nevnikli do povrchových vôd alebo do podzemných vôd alebo neohrozili ich kvalitu. Takýmito opatreniami sú najmä:

    paragraf-39.odsek-2.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    umiestňovať stavby a zariadenia, v ktorých sa zaobchádza so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami tak, aby sa pri mimoriadnych okolnostiach mohlo účinne zabrániť nežiaducemu úniku týchto látok do pôdy, podzemných vôd alebo do stokovej siete a aby sa tým zabránilo ich nežiaducemu zmiešaniu s odpadovými vodami alebo s vodou z povrchového odtoku,

    + Nový text

    umiestňovať stavby a zariadenia, v ktorých sa zaobchádza so znečisťujúcimi látkami tak, aby sa pri mimoriadnych okolnostiach mohlo účinne zabrániť nežiaducemu úniku týchto látok do pôdy, podzemných vôd alebo do stokovej siete a aby sa tým zabránilo ich nežiaducemu zmiešaniu s odpadovými vodami alebo s vodou z povrchového odtoku,

    paragraf-39.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    používať len také zariadenia, technologické postupy alebo iné spôsoby zaobchádzania so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami, ktoré sú vhodné aj z hľadiska ochrany vôd,

    + Nový text

    používať len také zariadenia, technologické postupy alebo iné spôsoby zaobchádzania so znečisťujúcimi látkami, ktoré sú vhodné aj z hľadiska ochrany vôd,

    paragraf-39.odsek-2.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    zabezpečovať prevádzku stavieb a zariadení zamestnancami oboznámenými s osobitnými predpismi, bezpečnostnými predpismi a s podmienkami určenými na zaobchádzanie so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami z hľadiska ochrany vôd,

    + Nový text

    zabezpečovať prevádzku stavieb a zariadení zamestnancami oboznámenými s osobitnými predpismi, bezpečnostnými predpismi a s podmienkami určenými na zaobchádzanie so znečisťujúcimi látkami z hľadiska ochrany vôd,

    paragraf-39.odsek-2.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    pravidelne vykonávať kontroly skladov a skládok, skúšky tesnosti potrubí, nádrží a prostriedkov na prepravu škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok, ako aj vykonávať ich pravidelnú údržbu a opravu,

    + Nový text

    pravidelne vykonávať kontroly skladov a skládok, skúšky tesnosti potrubí, nádrží a prostriedkov na prepravu znečisťujúcich látok, ako aj vykonávať ich pravidelnú údržbu a opravu,

    paragraf-39.odsek-2.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    vybudovať a riadne prevádzkovať účinné kontrolné systémy na včasné zistenie úniku škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok, na pravidelné hodnotenie výsledkov sledovania a oznamovať výsledky orgánu štátnej vodnej správy,

    + Nový text

    vybudovať a riadne prevádzkovať účinné kontrolné systémy na včasné zistenie úniku znečisťujúcich látok, na pravidelné hodnotenie výsledkov sledovania a oznamovať výsledky orgánu štátnej vodnej správy,

    paragraf-39.odsek-2.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    ďalšie opatrenia potrebné podľa charakteru škodlivej látky a obzvlášť škodlivej látky a spôsobu zaobchádzania s ňou.

    + Nový text

    ďalšie opatrenia potrebné podľa charakteru znečisťujúcej látky a spôsobu zaobchádzania s ňou.

    paragraf-39.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Ak zistené úniky spôsobujú ohrozenie vôd, ten, kto zaobchádza s nebezpečnými látkami, je povinný vykonať tieto opatrenia:

    + Nový text

    Ak zistené úniky spôsobujú ohrozenie vôd, ten, kto zaobchádza s nebezpečnými látkami, ktoré patria medzi druhy alebo skupiny znečisťujúcich látok uvedených v [prvom až šiestom bode ZOZNAMU I prílohy č. 1] , alebo ktoré patria medzi druhy alebo skupiny znečisťujúcich látok uvedených v [siedmom až deviatom bode ZOZNAMU I prílohy č. 1] , ak sa považujú za nebezpečné, je povinný vykonať tieto opatrenia:

    paragraf-39.odsek-3.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    pravidelne sledovať koncentrácie znečisťujúcej látky v podzemných vodách a výsledky nahlasovať každoročne orgánu štátnej vodnej správy a na požiadanie aj poverenej osobe,

    + Nový text

    pravidelne sledovať koncentrácie znečisťujúcej látky, ktorá spôsobila ohrozenie v podzemných vodách, a výsledky nahlasovať každoročne orgánu štátnej vodnej správy a na požiadanie aj poverenej osobe,

    paragraf-39.odsek-3.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    vykonať opatrenia na nápravu, ak sa rizikovou analýzou preukáže riziko ohrozenia ľudského zdravia alebo životného prostredia.

    + Nový text

    vykonať opatrenia na zvrátenie stúpajúcich trendov koncentrácie znečisťujúcich látok podzemných vôd a opatrenia na nápravu, ak sa rizikovou analýzou preukáže riziko ohrozenia ľudského zdravia alebo životného prostredia.

    paragraf-39.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ten, kto pravidelne zaobchádza v rámci výrobného procesu alebo inej činnosti s tuhými škodlivými látkami v množstve väčšom ako 1 t alebo s kvapalnými škodlivými látkami v množstve väčšom ako 1 m 3 alebo zaobchádza s tuhými obzvlášť škodlivými látkami v množstve väčšom ako 0,3 t alebo s kvapalnými obzvlášť škodlivými látkami v množstve väčšom ako 0,3 m 3 , je povinný vykonať okrem opatrení uvedených v odseku 2 aj tieto opatrenia:

    + Nový text

    Ten, kto pravidelne zaobchádza v rámci výrobného procesu alebo inej činnosti s tuhými znečisťujúcimi látkami v množstve väčšom ako 1 t alebo s kvapalnými znečisťujúcimi látkami v množstve väčšom ako 1 m 3 alebo zaobchádza s tuhými prioritnými nebezpečnými látkami v množstve väčšom ako 0,3 t alebo s kvapalnými prioritnými nebezpečnými látkami v množstve väčšom ako 0,3 m 3 , je povinný vykonať okrem opatrení uvedených v odseku 2 aj tieto opatrenia:

    paragraf-39.odsek-4.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    zostaviť plán preventívnych opatrení na zamedzenie vzniku neovládateľného úniku škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok do životného prostredia a na postup v prípade ich úniku (ďalej len „havarijný plán“), predložiť ho orgánu štátnej vodnej správy na schválenie a oboznámiť s ním zamestnancov,

    + Nový text

    zostaviť plán preventívnych opatrení na zamedzenie vzniku neovládateľného úniku znečisťujúcich látok do životného prostredia a na postup v prípade ich úniku (ďalej len "havarijný plán"), predložiť ho orgánu štátnej vodnej správy na schválenie a oboznámiť s ním zamestnancov,

    paragraf-39.odsek-4.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    vybaviť pracoviská špeciálnymi prístrojmi a prostriedkami potrebnými na zneškodnenie úniku škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok do vôd alebo prostredia súvisiaceho s vodou.

    + Nový text

    vybaviť pracoviská špeciálnymi prístrojmi a prostriedkami potrebnými na zneškodnenie úniku znečisťujúcich látok do vôd alebo prostredia súvisiaceho s vodou.

    paragraf-39.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy môže uložiť tomu, kto zaobchádza so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami v množstve uvedenom v odseku 3, povinnosť monitorovať ich vplyv na podzemné vody a spôsob oznamovania jeho výsledkov.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy môže uložiť tomu, kto zaobchádza so znečisťujúcimi látkami alebo zaobchádza s prioritnými nebezpečnými látkami v množstve uvedenom v odseku 4, povinnosť monitorovať ich vplyv na podzemné vody a spôsob oznamovania jeho výsledkov.

    paragraf-39.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Ak je zaobchádzanie so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami spojené so zvýšeným nebezpečenstvom ohrozenia kvality povrchových vôd alebo podzemných vôd, môže orgán štátnej vodnej správy uložiť tomu, kto zaobchádza so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami v množstve menšom, ako je ustanovené v odseku 4, vykonať opatrenia podľa odseku 4, prípadne uložiť aj povinnosť monitorovať vplyv zaobchádzania so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami na podzemné vody.

    + Nový text

    Ak je zaobchádzanie so znečisťujúcimi látkami spojené so zvýšeným nebezpečenstvom ohrozenia kvality povrchových vôd alebo podzemných vôd, môže orgán štátnej vodnej správy uložiť tomu, kto zaobchádza so znečisťujúcimi látkami v množstve menšom, ako je ustanovené v odseku 4, vykonať opatrenia podľa odseku 4, prípadne uložiť aj povinnosť monitorovať vplyv zaobchádzania so znečisťujúcimi látkami na podzemné vody.

    paragraf-39.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    S použitými obalmi škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok sa zaobchádza ako so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami.

    + Nový text

    S použitými obalmi znečisťujúcich látok sa zaobchádza ako so znečisťujúcimi látkami.

    paragraf-39.odsek-9 textual
    − Pôvodný text

    Ten, kto zaobchádza s obzvlášť škodlivými látkami, je povinný viesť záznamy o druhoch týchto látok, ich množstvách, časovej postupnosti zaobchádzania s nimi, obsahu ich účinných zložiek a ich vlastnostiach najmä vo vzťahu k vodám, k pôdnemu a horninovému prostrediu súvisiacemu s vodou; tieto informácie poskytne ročne orgánu štátnej vodnej správy najneskôr do 31. marca nasledujúceho roka a na požiadanie poverenej osobe.

    + Nový text

    Ten, kto zaobchádza s prioritnými nebezpečnými látkami, je povinný viesť záznamy o druhoch týchto látok, ich množstvách, časovej postupnosti zaobchádzania s nimi, obsahu ich účinných zložiek a ich vlastnostiach najmä vo vzťahu k vodám, k pôdnemu a horninovému prostrediu súvisiacemu s vodou; tieto informácie poskytne ročne orgánu štátnej vodnej správy najneskôr do 31. marca nasledujúceho roka a na požiadanie poverenej osobe.

    paragraf-4.odsek-2.pismeno-b.bod-1 textual
    − Pôvodný text

    odbery povrchových vôd pre pitnú vodu,

    + Nový text

    odbery povrchových vôd pre pitnú vodu, [10)](#poznamky.poznamka-10)

    paragraf-40 structural
    paragraf-40.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ten, kto vypúšťa odpadové vody s obsahom škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok a osobitné vody s obsahom škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok a kto zaobchádza s týmito látkami, je povinný postupne znižovať vypúšťané znečistenie do povrchových vôd a do podzemných vôd.

    + Nový text

    Ten, kto vypúšťa odpadové vody s obsahom znečisťujúcich látok alebo osobitné vody s obsahom znečisťujúcich látok, alebo kto zaobchádza so znečisťujúcimi látkami alebo skupinami znečisťujúcich látok predstavujúcich významné riziko pre vodné prostredie, je povinný vykonať potrebné opatrenia zamerané na významnú redukciu týchto znečisťujúcich látok vo vypúšťaných odpadových vodách.

    paragraf-40.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Program znižovania znečisťovania vôd škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami obsahuje

    + Nový text

    Pri vypúšťaní odpadových vôd sa musia v nich obsiahnuté prioritné látky postupne znižovať a prioritné nebezpečné látky postupne obmedzovať s cieľom zastaviť ich vypúšťanie alebo postupne ukončiť ich emisie, vypúšťanie a úniky.

    paragraf-41.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Mimoriadne zhoršenie kvality vôd alebo mimoriadne ohrozenie kvality vôd (ďalej len „mimoriadne zhoršenie vôd“) je náhle, nepredvídané a závažné zhoršenie alebo závažné ohrozenie kvality vôd spôsobené vypúšťaním odpadových vôd bez povolenia alebo v rozpore s ním, alebo spôsobené neovládateľným únikom škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok, ktoré sa prejavujú najmä zafarbením alebo zápachom vody, tukovým povlakom, vytváraním peny, výskytom uhynutých rýb na hladine vody alebo výskytom škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok v prostredí súvisiacom s povrchovou vodou alebo podzemnou vodou.

    + Nový text

    Mimoriadne zhoršenie kvality vôd alebo mimoriadne ohrozenie kvality vôd (ďalej len "mimoriadne zhoršenie vôd") je náhle, nepredvídané a závažné zhoršenie alebo závažné ohrozenie kvality vôd spôsobené vypúšťaním odpadových vôd alebo osobitných vôd bez povolenia alebo spôsobené neovládateľným únikom znečisťujúcich látok, ktoré sa prejavujú najmä zafarbením alebo zápachom vody, tukovým povlakom, vytváraním peny na hladine, výskytom uhynutých rýb [49a)](#poznamky.poznamka-49a) alebo výskytom znečisťujúcich látok v prostredí súvisiacom s povrchovou vodou alebo podzemnou vodou.

    paragraf-41.odsek-10 textual
    − Pôvodný text

    Inšpekcia zisťuje príčiny vzniku mimoriadneho zhoršenia vôd, riadi práce pri jeho riešení a vydáva príkazy na vykonanie potrebných opatrení. Inšpekcia je oprávnená vyžadovať spoluprácu orgánov štátnej správy, pôvodcu mimoriadneho zhoršenia vôd, ak je známy, správcu vodného toku, poverenej osoby, záchranných zložiek záchranného integrovaného systému, [52)](#poznamky.poznamka-52) obcí alebo iných právnických osôb a fyzických osôb. V rámci tejto spolupráce môže inšpekcia ustanoviť z ich zástupcov pracovnú skupinu.

    + Nový text

    Inšpekcia zisťuje príčiny vzniku mimoriadneho zhoršenia vôd, riadi práce pri jeho riešení a vydáva príkazy na vykonanie potrebných opatrení. Inšpekcia je oprávnená vyžadovať spoluprácu orgánov štátnej správy, pôvodcu mimoriadneho zhoršenia vôd, ak je známy, správcu vodného toku, poverenej osoby, záchranných zložiek integrovaného záchranného systému, [52)](#poznamky.poznamka-52) obcí alebo iných právnických osôb a fyzických osôb. V rámci tejto spolupráce môže inšpekcia ustanoviť z ich zástupcov pracovnú skupinu.

    paragraf-41.odsek-11 textual
    − Pôvodný text

    Ten, kto sa zúčastní zisťovania alebo zneškodňovania mimoriadneho zhoršenia vôd, je povinný poskytnúť inšpekcii potrebné údaje, informácie, technickú pomoc a odbornú pomoc; správca vodného toku vykonáva za úhradu vo vodnom toku opatrenia na zachytávanie a odstraňovanie škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok, uhynutých rýb, zabezpečuje odber vzoriek vôd a ich rozbory a vykonáva mimoriadnu manipuláciu na vodných stavbách.

    + Nový text

    Ten, kto sa zúčastní zisťovania alebo zneškodňovania mimoriadneho zhoršenia vôd, je povinný poskytnúť inšpekcii potrebné údaje, informácie, technickú pomoc a odbornú pomoc; správca vodného toku vykonáva za úhradu overovanie príznakov mimoriadneho zhoršenia vôd vo vodnom toku a opatrenia na zachytávanie a odstraňovanie znečisťujúcich látok, uhynutých rýb, zabezpečuje odber vzoriek vôd a ich rozbory a vykonáva mimoriadnu manipuláciu na vodných stavbách.

    paragraf-41.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Ten, kto zistí príznaky mimoriadneho zhoršenia vôd, je povinný bez zbytočného odkladu spôsobom podľa miestnych pomerov ohlásiť túto skutočnosť Slovenskej inšpekcii životného prostredia [50)](#poznamky.poznamka-50) (ďalej len „inšpekcia“) alebo okresnému úradu, alebo na linku tiesňového volania 112, [51)](#poznamky.poznamka-51) alebo obci, alebo správcovi vodného toku. Príznaky mimoriadneho zhoršenia hraničných vôd inšpekcia oznámi Základnému medzinárodnému varovnému stredisku Slovenskej republiky v Bratislave.

    + Nový text

    Ten, kto zistí príznaky mimoriadneho zhoršenia vôd, je povinný bez zbytočného odkladu spôsobom podľa miestnych pomerov ohlásiť túto skutočnosť Slovenskej inšpekcii životného prostredia [50)](#poznamky.poznamka-50) (ďalej len „inšpekcia“) alebo okresnému úradu, alebo na jednotné európske číslo tiesňového volania 112, [51)](#poznamky.poznamka-51) alebo obci, alebo správcovi vodného toku. Príznaky mimoriadneho zhoršenia hraničných vôd inšpekcia oznámi Základnému medzinárodnému varovnému stredisku Slovenskej republiky v Bratislave.

    paragraf-41.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Okresný úrad, obec, správca vodného toku a koordinačné stredisko záchranného integrovaného systému odovzdajú prijaté hlásenie podľa odseku 2 neodkladne inšpekcii.

    + Nový text

    Okresný úrad, obec, správca vodného toku a koordinačné stredisko integrovaného záchranného systému odovzdajú prijaté hlásenie podľa odseku 2 neodkladne inšpekcii.

    paragraf-41.odsek-7.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    likvidácia uniknutých škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok,

    + Nový text

    likvidácia uniknutých znečisťujúcich látok,

    paragraf-41.odsek-7.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    sledovanie kvality ohrozenej podzemnej vody, ak je nebezpečenstvo prieniku škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok do zeme,

    + Nový text

    sledovanie kvality ohrozenej podzemnej vody, ak je nebezpečenstvo prieniku znečisťujúcich látok do zeme,

    paragraf-48.odsek-4.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    vytvárať podmienky na odber povrchových vôd z vodných tokov na závlahy a na ich iné užívanie,

    + Nový text

    poskytnúť odber povrchových vôd z vodných tokov na závlahy a na ich iné užívanie,

    paragraf-48.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Pri správe vodného toku treba prihliadať na ochranu povrchových vôd a podzemných vôd v príbrežnej zóne, na zachovanie infiltračných podmienok a prvkov prirodzeného ekosystému, na ochranu rybárstva a samočistiacu schopnosť vodného toku a na zachovanie rekreačnej hodnoty a estetického vzhľadu krajiny.

    + Nový text

    Pri správe vodného toku treba prihliadať na ochranu povrchových vôd a podzemných vôd v príbrežnej zóne, zachovanie infiltračných podmienok a prvkov prirodzeného ekosystému, ochranu rybárstva a samočistiacu schopnosť vodného toku, ochranu osobitne chránených častí prírody a krajiny a na zachovanie rekreačnej hodnoty a estetického vzhľadu krajiny; činnosti podľa odseku 4 písm. b) až f), ktoré sa majú vykonávať v chránených územiach [58c)](#poznamky.poznamka-58c) mimo lesných pozemkov, správca vodného toku vopred oznámi orgánu ochrany prírody. [58d)](#poznamky.poznamka-58d)

    paragraf-4c.odsek-11 semantic
    − Pôvodný text

    Prahové hodnoty podzemných vôd sa musia určiť pre znečisťujúce látky, skupiny znečisťujúcich látok a ukazovatele znečistenia, ktoré boli identifikované ako faktor, ktorý prispieva k charakterizácii útvaru podzemných vôd alebo skupiny útvarov podzemných vôd ako útvarov, ktorým hrozí nedosiahnutie dobrého chemického stavu podzemnej vody, na základe minimálneho zoznamu uvedeného v [prílohe č. 1b] .

    + Nový text

    Prahové hodnoty podzemných vôd sa musia určiť v súlade s podmienkami podľa odseku 13 pre znečisťujúce látky, skupiny znečisťujúcich látok a ukazovatele znečistenia, ktoré boli identifikované ako faktor, ktorý prispieva k charakterizácii útvaru podzemných vôd alebo skupiny útvarov podzemných vôd ako útvarov, ktorým hrozí nedosiahnutie dobrého chemického stavu podzemnej vody, minimálne na základe Zoznamu znečisťujúcich látok alebo iónov a ich ukazovateľov uvedeného v [prílohe č. 1b] . Ak výsledky monitorovania v reprezentatívnych monitorovacích miestach prekročia prahové hodnoty, naznačí to riziko nesplnenia jednej z podmienok alebo viacero podmienok na dosiahnutie dobrého chemického stavu podzemných vôd ustanovenom vo všeobecne záväznom predpise vydanom podľa [§ 81 ods. 1 písm. i)] .

    paragraf-4c.odsek-12 textual
    − Pôvodný text

    Prahové hodnoty pre klasifikáciu dobrého chemického stavu sú založené na ochrane útvarov podzemných vôd podľa odseku 13 pri zohľadnení ich vplyvu na súvisiace povrchové vody a od nich priamo závislé suchozemské ekosystémy a mokrade a vzájomné vzťahy s nimi a okrem iného zohľadnení toxikologických poznatkov a ekotoxikologických poznatkov.

    + Nový text

    Prahové hodnoty pre klasifikáciu dobrého chemického stavu sú založené na ochrane útvarov podzemných vôd podľa odseku 13, pričom sa musí vziať do úvahy najmä ich vplyv na súvisiace povrchové vody a od nich priamo závislé suchozemské ekosystémy a mokrade a vzájomné vzťahy s nimi a okrem iného zohľadnení toxikologických poznatkov a ekotoxikologických poznatkov.

    paragraf-4c.odsek-13 textual
    − Pôvodný text

    Pri určení prahových hodnôt sa zohľadňujú tieto skutočnosti:

    + Nový text

    Pri určení prahových hodnôt sa musia vziať do úvahy tieto podmienky:

    paragraf-4c.odsek-13.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    každá znečisťujúca látka, ktorá charakterizuje útvar podzemných vôd ako rizikový, pričom sa berie do úvahy minimálny zoznam uvedený v [prílohe č. 1b] ,

    + Nový text

    každá znečisťujúca látka, ktorá charakterizuje útvar podzemných vôd ako rizikový, pričom sa berie do úvahy minimálne Zoznamu znečisťujúcich látok alebo iónov a ich ukazovateľov uvedený v [prílohe č. 1b] ,

    paragraf-4c.odsek-21 semantic
    − Pôvodný text

    Počiatočný bod zvrátenia trendu sa definuje ako percentuálny podiel úrovne noriem kvality podzemných vôd uvedených v [prílohe č. 1a] a prahových hodnôt ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom podľa [§ 81 ods. 1 písm. k)] na základe identifikovaného trendu a s ním spojeného rizika pre životné prostredie.

    + Nový text

    Počiatočný bod zvrátenia trendu sa definuje ako percentuálny podiel úrovne noriem kvality podzemných vôd uvedených v [prílohe č. 1a] a prahových hodnôt podľa odsekov 11 až 16 na základe identifikovaného trendu a s ním spojeného rizika pre životné prostredie podľa všeobecne záväzného predpisu vydaného podľa [§ 81 ods. 2 písm. m)] .

    paragraf-52.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Vodnými stavbami sú stavby, prípadne ich časti, ktoré umožňujú osobitné užívanie vôd alebo iné nakladanie s vodami. Vodnými stavbami sú najmä

    + Nový text

    Vodnými stavbami sú stavby, ich súčasti alebo ich časti, ktoré umožňujú osobitné užívanie vôd alebo iné nakladanie s vodami. Súčasťou vodnej stavby sa rozumie ďalší objekt, ktorý súvisí s prevádzkovým, výrobným alebo technologickým zariadením pri prevádzke vodnej stavby vrátane obslužných komunikácií a inžinierskych sietí, ktoré slúžia k jej činnosti. Vodnými stavbami sú najmä

    paragraf-52.odsek-1.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    priehrady, vodné nádrže, rybníky, hate, hrádze a iné stavby potrebné na nakladanie s vodami,

    + Nový text

    priehrady, vodné nádrže, rybníky, hate, hrádze, vodné elektrárne, stavby na využívanie hydroenergetického potenciálu vodného toku a iné stavby potrebné na nakladanie s vodami,

    paragraf-53 semantic
    − Pôvodný text

    Vlastník vodnej stavby je povinný a) udržiavať vodnú stavbu v riadnom stave a zabezpečovať jej údržbu a prevádzku tak, aby umožňovala plynulý prietok vody a nehatený odchod ľadu, riadnu prevádzku vodnej cesty a aby neohrozovala bezpečnosť osôb, majetku a vodohospodárskych a iných právom chránených záujmov, b) zabezpečovať odborný technicko-bezpečnostný dohľad nad jej prevádzkou, c) udržiavať v riadnom stave dno a brehy vodného toku v mieste vzdutia a starať sa v ňom o nehatený odtok vody a odchod ľadu, najmä odstraňovať nánosy a prekážky vo vodnom toku, d) osadiť a udržiavať na vodnej stavbe vodnú značku, ciachy, vodočet, výstražné tabule alebo plavebné znaky, e) odstraňovať predmety zachytené vodnou stavbou alebo zachytené na nej, f) dodržiavať pokyny správcu vodného toku na dotknutom vodnom toku v prípade mimoriadnej situácie, g) vytvárať podmienky na prirodzenú migráciu rýb a iných vodných živočíchov, h) vypracovať manipulačný poriadok vodnej stavby a predložiť ho na schválenie orgánu štátnej vodnej správy, i) dodržiavať podmienky povolenia orgánu štátnej vodnej správy a schválený manipulačný poriadok vodnej stavby.

    + Nový text

    Vlastník vodnej stavby podľa [§ 52 ods. 1 písm. a) až c)] a [g) až i)] je povinný a) udržiavať vodnú stavbu v riadnom stave a zabezpečovať jej údržbu a prevádzku tak, aby umožňovala plynulý prietok vody a nehatený odchod ľadu, riadnu prevádzku vodnej cesty a aby neohrozovala bezpečnosť osôb, majetku a vodohospodárskych a iných právom chránených záujmov, b) zabezpečovať odborný technicko-bezpečnostný dohľad nad jej prevádzkou, c) udržiavať v riadnom stave dno a brehy vodného toku v mieste vzdutia a starať sa v ňom o nehatený odtok vody a odchod ľadu, najmä odstraňovať nánosy a prekážky vo vodnom toku, d) osadiť a udržiavať na vodnej stavbe vodnú značku, ciachy, vodočet, výstražné tabule alebo plavebné znaky, e) odstraňovať predmety zachytené vodnou stavbou alebo zachytené na nej, f) dodržiavať pokyny správcu vodného toku na dotknutom vodnom toku, napríklad pri nepriaznivých účinkoch sucha a povodní, poruchách technických zariadení a iných prevádzkových poruchách, g) zabezpečovať prirodzenú migráciu rýb a iných vodných živočíchov, h) vypracovať manipulačný poriadok vodnej stavby a predložiť ho na schválenie orgánu štátnej vodnej správy, i) dodržiavať podmienky povolenia orgánu štátnej vodnej správy a schválený manipulačný poriadok vodnej stavby.

    paragraf-55.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Akýmkoľvek spôsobom poškodzovať vodné stavby a ich funkcie, najmä ťažiť zeminu z ochranných hrádzí, vysádzať na nich dreviny, pásť na nich alebo preháňať cez ne hospodárske zvieratá a jazdiť po nich motorovými vozidlami s výnimkou miest na to určených, poškodzovať ciachy, vodočty, vodomery, iné meracie zariadenia a zariadenia slúžiace na prevádzku vodnej stavby a poškodzovať plavebné znaky a výstražné tabule je zakázané.

    + Nový text

    Akýmkoľvek spôsobom poškodzovať vodné stavby a ich funkcie, najmä ťažiť zeminu z ochranných hrádzí, vysádzať na nich dreviny, pásť na nich alebo preháňať cez ne hospodárske zvieratá a jazdiť po nich motorovými vozidlami s výnimkou miest na to určených, poškodzovať ciachy, vodočty, vodomery, iné meracie zariadenia a zariadenia slúžiace na prevádzku vodnej stavby a poškodzovať plavebné znaky a výstražné tabule je zakázané; zákaz jazdenia motorovými vozidlami po vodných stavbách sa nevzťahuje na vozidlá správcu vodného toku a orgánu štátnej vodnej správy.

    paragraf-56.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Z hľadiska odborného technicko-bezpečnostného dohľadu sa vodné stavby rozdeľujú do I. až IV. kategórie podľa bodového systému, ktorý zohľadňuje význam vodnej stavby, riziko možného ohrozenia ľudských životov a škôd na majetku v priľahlom území a nebezpečenstvo vzniku porúch na vodnej stavbe.

    + Nový text

    Z hľadiska odborného technicko-bezpečnostného dohľadu sa vodné stavby rozdeľujú do I. až IV. kategórie podľa bodového systému, ktorý zohľadňuje význam vodnej stavby, riziko možného ohrozenia ľudských životov a škôd na majetku v priľahlom území a nebezpečenstvo vzniku porúch na vodnej stavbe. Evidenciu vodných stavieb zaradených do kategórií vedie ministerstvo prostredníctvom štátnej organizácie, ktorá je na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu poverená.

    paragraf-56.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Kategorizácii podliehajú vodné stavby, ktoré vzdúvajú a zadržiavajú vodu. Takýmito vodnými stavbami sú priehrady, vodné nádrže, hate, odkaliská vytvorené hrádzovým systémom, na ktoré sa odpad ukladá hydraulickým spôsobom, čerpacie stanice vnútorných vôd a hrádze, ako aj súčasti stavieb, ktoré sú určené na úpravu vodných tokov, na odbery vôd, na vypúšťanie odpadových vôd a na iné používanie vôd.

    + Nový text

    Kategorizácii podliehajú vodné stavby, ktoré vzdúvajú a zadržiavajú vodu, ak je objem takto vzdutej alebo zadržiavanej vody alebo zadržiavaného kalu pri odkaliskách väčší ako 1 000 m 3 , alebo rozdiel medzi maximálnou možnou hladinou a terénom na vzdušnej päte vodnej stavby je väčší ako 1,0 m, alebo ak ide o ochranné hrádze prietok Q 100 je väčší ako 10 m 3 .s -1 . Takýmito vodnými stavbami sú najmä priehrady, vodné nádrže, hate, odkaliská vytvorené hrádzovým systémom, na ktoré sa odpad ukladá hydraulickým spôsobom, čerpacie stanice vnútorných vôd a hrádze, ako aj súčasti stavieb, ktoré sú určené na úpravu vodných tokov, na odbery vôd, na vypúšťanie odpadových vôd a na iné používanie vôd.

    paragraf-56.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Ministerstvo na základe žiadosti stavebníka alebo vlastníka vodnej stavby zaradí alebo preradí vodnú stavbu do niektorej zo štyroch kategórií na základe posudku štátnej organizácie, ktorá je na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu ním poverená, najneskôr pred vydaním stavebného povolenia.

    + Nový text

    Ministerstvo na základe žiadosti stavebníka vodnej stavby alebo vlastníka vodnej stavby zaradí alebo preradí vodnú stavbu do niektorej zo štyroch kategórií na základe posudku štátnej organizácie, ktorá je na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu ním poverená, najneskôr pred vydaním stavebného povolenia. Orgán štátnej vodnej správy môže rozhodnúť o potrebe vypracovať odborný posudok pre určenie príslušnej kategórie aj keď nebudú splnené podmienky podľa odseku 4.

    paragraf-56.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Pri vodných stavbách zaradených do I. a II. kategórie je ich vlastník, prípadne stavebník povinný zabezpečiť odborný technicko-bezpečnostný dohľad prostredníctvom štátnej organizácie, ktorá je na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu poverená a ktorá zamestnáva odborne spôsobilé osoby na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu (ďalej len „odborne spôsobilá osoba“). Odborná spôsobilosť sa preukazuje osvedčením o odbornej spôsobilosti na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu vydaným ministerstvom. Pri vodných stavbách zaradených do III. a IV. kategórie môže odborný technicko-bezpečnostný dohľad vykonávať ich vlastník, prípadne stavebník odborne spôsobilou osobou.

    + Nový text

    Pri vodných stavbách zaradených do I. a II. kategórie je ich vlastník, prípadne stavebník povinný zabezpečiť odborný technicko-bezpečnostný dohľad prostredníctvom štátnej organizácie, ktorá je na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu poverená a ktorá zamestnáva odborne spôsobilé osoby na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu (ďalej len „odborne spôsobilá osoba“). Odborná spôsobilosť sa preukazuje osvedčením o odbornej spôsobilosti na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu vydaným ministerstvom. Pri vodných stavbách zaradených do III. a IV. kategórie je ich vlastník alebo stavebník povinný zabezpečiť odborný technicko-bezpečnostný dohľad prostredníctvom odborne spôsobilej osoby.

    paragraf-56.odsek-9 textual
    − Pôvodný text

    Pri vykonávaní odborného technicko-bezpečnostného dohľadu je vlastník, prípadne stavebník vodnej stavby povinný

    + Nový text

    Pri vykonávaní odborného technicko-bezpečnostného dohľadu je vlastník vodnej stavby alebo stavebník vodnej stavby bezodkladne povinný

    paragraf-56.odsek-9.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    určiť zamestnanca zodpovedného za odborný technicko-bezpečnostný dohľad a ohlásiť ho orgánu štátnej vodnej správy; pri vodných stavbách zaradených do I. a II. kategórie ohlásiť aj odborne spôsobilú osobu, prostredníctvom ktorej sa odborný technicko-bezpečnostný dohľad vykonáva,

    + Nový text

    určiť a ohlásiť orgánu štátnej vodnej správy odborne spôsobilú osobu, prostredníctvom ktorej sa odborný technicko-bezpečnostný dohľad vykonáva,

    paragraf-56.odsek-9.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    prizvať orgán štátnej vodnej správy na prehliadku vodnej stavby, ktorá sa pri vodných stavbách zaradených do I. kategórie vykonáva najmenej raz ročne, pri vodných stavbách zaradených do II. kategórie raz za dva roky a pri vodných stavbách zaradených do III. a IV. kategórie raz za štyri roky,

    + Nový text

    informovať o zmene vlastníckych práv k vodnej stavbe orgán štátnej vodnej správy,

    paragraf-56.odsek-9.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    zaslať správu o výsledkoch odborného technicko-bezpečnostného dohľadu orgánu štátnej vodnej správy, ktorý vykoná technicko-bezpečnostný dozor.

    + Nový text

    informovať o zmene vlastníckych práv k vodnej stavbe aj ministerstvom poverenú štátnu organizáciu, ktorá vedie evidenciu podľa odseku 3, ak ide o vodné stavby zaradené do kategórií vodných stavieb pre výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu,

    paragraf-56a.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Odborná spôsobilosť je súhrn teoretických vedomostí a praktických schopností, ktoré musí spĺňať hlavný zamestnanec odborného technicko-bezpečnostného dohľadu štátnej organizácie, poverenej na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu ( [§ 56 ods. 5] ), alebo hlavný zamestnanec odborného technicko-bezpečnostného dohľadu vlastníka vodnej stavby a preukazuje sa osvedčením o odbornej spôsobilosti na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu (ďalej len „osvedčenie o odbornej spôsobilosti").

    + Nový text

    Odborná spôsobilosť je súhrn teoretických vedomostí a praktických schopností, ktoré musí spĺňať hlavný zamestnanec odborného technicko-bezpečnostného dohľadu štátnej organizácie poverenej na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu ( [§ 56 ods. 5] ), alebo hlavný zamestnanec odborného technicko-bezpečnostného dohľadu vlastníka vodnej stavby uvedenej v [§ 56 ods. 4] , a preukazuje sa osvedčením o odbornej spôsobilosti na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu (ďalej len "osvedčenie o odbornej spôsobilosti"). Vydaním osvedčenia o odbornej spôsobilosti vzniká odborne spôsobilej osobe právo používať okrúhlu pečiatku so štátnym znakom.

    paragraf-56a.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Ministerstvo overuje odbornú spôsobilosť na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu odbornou skúškou pred skúšobnou komisiou zloženou z odborníkov z teórie a praxe a udeľuje osvedčenie o odbornej spôsobilosti. Odborné skúšky sa konajú spravidla raz za dva roky. Termíny a organizáciu odborných skúšok určí ministerstvo. Členov skúšobnej komisie vymenúva a odvoláva minister.

    + Nový text

    Ministerstvo overuje odbornú spôsobilosť na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu odbornou skúškou pred skúšobnou komisiou zloženou z odborníkov z teórie a praxe a udeľuje osvedčenie o odbornej spôsobilosti. Termín odbornej skúšky určuje ministerstvo. Členov skúšobnej komisie vymenúva a odvoláva minister životného prostredia Slovenskej republiky. Ministerstvo môže odbornú skúšku organizovať aj prostredníctvom štátnej organizácie, ktorá je poverená na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu.

    paragraf-56a.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Podmienky na udelenie osvedčenia o odbornej spôsobilosti sú:

    + Nový text

    Podmienky na udelenie osvedčenia o odbornej spôsobilosti sú

    paragraf-56a.odsek-3.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    odborná prax v príslušnom vodohospodárskom odvetví,

    + Nový text

    odborná prax v príslušnom vodohospodárskom odvetví, ktorou je súhrn takých znalostí a skúseností získaných pri výkone predchádzajúcich pracovných činností, ktoré môže odborne spôsobilá osoba využiť pri výkone odborného technicko-bezpečnostného dohľadu (ďalej len "odborná prax"),

    paragraf-56a.odsek-3.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    spôsobilosť na právne úkony,

    + Nový text

    spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu,

    paragraf-56a.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Splnenie požiadaviek podľa odseku 3 písm. a) a b) na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu nad vodnými stavbami I. a II. kategórie sa preukazuje dokladom o

    + Nový text

    Splnenie požiadaviek podľa odseku 3 písm. a) a b) na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu nad vodnými stavbami I. a II. kategórie sa preukazuje

    paragraf-56a.odsek-4.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    skončení vysokoškolského vzdelania 1. stupňa v príslušnom technickom alebo prírodovednom odbore a o vykonaní sedemročnej odbornej praxe alebo

    + Nový text

    dokladom o nadobudnutí vysokoškolského vzdelania získaného štúdiom v bakalárskom študijnom programe zameranom najmä na projektovú prípravu, výstavbu a prevádzku vodných stavieb, vodné hospodárstvo alebo na vzťah vodnej stavby k relevantným zložkám životného prostredia akreditovanom podľa osobitného predpisu [61a)](#poznamky.poznamka-61e) a dokladom o získaní minimálne sedemročnej odbornej praxe alebo

    paragraf-56a.odsek-4.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    skončení vysokoškolského vzdelania 2. stupňa v príslušnom technickom alebo prírodovednom odbore a o vykonaní päťročnej odbornej praxe.

    + Nový text

    dokladom o nadobudnutí vysokoškolského vzdelania získaného štúdiom v magisterskom alebo inžinierskom študijnom programe zameranom najmä na projektovú prípravu, výstavbu a prevádzku vodných stavieb, vodné hospodárstvo alebo na vzťah vodnej stavby k relevantným zložkám životného prostredia akreditovanom podľa osobitného predpisu [61a)](#poznamky.poznamka-61e) a dokladom o získaní minimálne päťročnej odbornej praxe.

    paragraf-56a.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Splnenie požiadaviek podľa odseku 3 písm. a) a b) na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu nad vodnými stavbami III. a IV. kategórie sa preukazuje dokladom o

    + Nový text

    Splnenie požiadaviek podľa odseku 3 písm. a) a b) na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu nad vodnými stavbami III. a IV. kategórie sa preukazuje

    paragraf-56a.odsek-5.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    skončení úplného stredného odborného vzdelania príslušného technického alebo prírodovedného zamerania a o vykonaní desaťročnej odbornej praxe,

    + Nový text

    dokladom o nadobudnutí úplného stredného odborného vzdelania získaného absolvovaním vzdelávacích programov zameraných najmä na projektovú prípravu, výstavbu a prevádzku vodných stavieb, vodné hospodárstvo alebo na vzťah vodnej stavby k relevantným zložkám životného prostredia a dokladom o získaní minimálne desaťročnej odbornej praxe,

    paragraf-56a.odsek-5.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    skončení úplného stredného vzdelania s pomaturitným štúdiom príslušného technického alebo prírodovedného zamerania a o vykonaní sedemročnej odbornej praxe,

    + Nový text

    dokladom o nadobudnutí vyššieho odborného vzdelania získaného absolvovaním vzdelávacieho programu akreditovaného podľa osobitného predpisu [61b)](#poznamky.poznamka-61b) v študijných odboroch zameraných najmä na projektovú prípravu, výstavbu a prevádzku vodných stavieb, vodné hospodárstvo alebo na vzťah vodnej stavby k relevantným zložkám životného prostredia a dokladom o získaní minimálne sedemročnej odbornej praxe,

    paragraf-56a.odsek-5.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    skončení vysokoškolského vzdelania 1. stupňa v príslušnom technickom alebo prírodovednom odbore a o vykonaní sedemročnej odbornej praxe, alebo

    + Nový text

    dokladom o nadobudnutí vysokoškolského vzdelania získaného štúdiom v bakalárskom študijnom programe zameranom najmä na projektovú prípravu, výstavbu a prevádzku vodných stavieb, vodné hospodárstvo alebo na vzťah vodnej stavby k relevantným zložkám životného prostredia akreditovanom podľa osobitného predpisu [61a)](#poznamky.poznamka-61e) a dokladom o získaní minimálne sedemročnej odbornej praxe alebo

    paragraf-56a.odsek-5.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    skončení vysokoškolského vzdelania 2. stupňa v príslušnom technickom alebo prírodovednom odbore a o vykonaní päťročnej odbornej praxe.

    + Nový text

    dokladom o nadobudnutí vysokoškolského vzdelania získaného štúdiom v magisterskom alebo inžinierskom študijnom programe zameranom najmä na projektovú prípravu, výstavbu a prevádzku vodných stavieb alebo na vzťah vodnej stavby k relevantným zložkám životného prostredia akreditovanom podľa osobitného predpisu [61a)](#poznamky.poznamka-61e) a dokladom o získaní minimálne päťročnej odbornej praxe.

    paragraf-56a.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Za bezúhonného sa považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom činnosti, na ktorú žiada udeliť osvedčenie o odbornej spôsobilosti, za trestný čin všeobecného ohrozenia alebo trestný čin ohrozenia životného prostredia. Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov, ktorý v deň podania žiadosti nie je starší ako tri mesiace.

    + Nový text

    Za doklad preukazujúci splnenie požiadavky vzdelania podľa odseku 3 písm. a) sa považuje aj doklad o odbornej kvalifikácii vydaný školou alebo iným oprávneným orgánom podľa právnych predpisov príslušného štátu, uznaný za podmienok uvedených v osobitnom predpise. [61c)](#poznamky.poznamka-61c)

    paragraf-56b.odsek-2.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    sa dodatočne zistí, že žiadosť o vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti obsahovala nepravdivé alebo neúplné údaje,

    + Nový text

    sa dodatočne zistí, že žiadosť o vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti obsahuje nepravdivé alebo neúplné údaje,

    paragraf-56b.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    držiteľ osvedčenia o odbornej spôsobilosti závažným spôsobom alebo opakovane porušuje povinnosti ustanovené týmto zákonom.

    + Nový text

    držiteľ osvedčenia o odbornej spôsobilosti závažným spôsobom alebo opakovane porušuje povinnosti ustanovené týmto zákonom,

    paragraf-56c.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Ministerstvo vedie evidenciu udelených osvedčení o odbornej spôsobilosti (ďalej len „evidencia osvedčení") a ich zmien.

    + Nový text

    Ministerstvo vedie evidenciu udelených osvedčení o odbornej spôsobilosti (ďalej len „evidencia osvedčení") a ich zmien prostredníctvom štátnej organizácie, ktorá je poverená na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu.

    paragraf-56d structural
    paragraf-56d.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ministerstvo preskúša odborne spôsobilé osoby, ak

    + Nový text

    Odborne spôsobilá osoba pri výkone odborného technicko-bezpečnostného dohľadu je povinná

    paragraf-56d.odsek-1.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    sa pri výkone odborného technicko-bezpečnostného dohľadu dopustili závažných nedostatkov odbornej povahy,

    + Nový text

    overiť minimálne raz ročne správnosť realizovaných meraní a pozorovaní priamo na vodnej stavbe a na jej hlavných objektoch,

    paragraf-56d.odsek-1.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    sa nezúčastnia školenia organizovaného ministerstvom každých päť rokov,

    + Nový text

    požiadať orgán štátnej vodnej správy o výkon štátneho vodoochranného dozoru a technicko-bezpečnostného dozoru pri zistení bezprostredného ohrozenia bezpečnosti vodnej stavby, ak vlastník vodnej stavby nezabezpečí realizáciu potrebných opatrení na nápravu,

    paragraf-56d.odsek-1.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    päť rokov nevykonávali odborný technicko-bezpečnostný dohľad.

    + Nový text

    raz ročne poskytovať štátnej organizácii, ktorá je poverená na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu, informácie o vodných stavbách, nad ktorými zabezpečuje výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu vrátane elektronickej kópie ním vypracovaných dokumentov dohľadu, ktoré štátna organizácia poverená výkonom odborného technicko-bezpečnostného dohľadu sprístupní v elektronickej forme orgánom štátnej vodnej správy,

    paragraf-57.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Manipulačný poriadok vodnej stavby upravuje postup vlastníka vodnej stavby pri osobitnom užívaní vôd a pri prevádzke vodnej stavby. Schvaľuje ho orgán štátnej vodnej správy na návrh vlastníka vodnej stavby.

    + Nový text

    Manipulačný poriadok vodnej stavby upravuje postup vlastníka vodnej stavby pri osobitnom užívaní vôd a pri prevádzke vodnej stavby. Orgán štátnej vodnej správy na návrh vlastníka vodnej stavby schvaľuje manipulačný poriadok a jeho zmeny.

    paragraf-59.odsek-1.pismeno-k semantic
    − Pôvodný text

    vypracúva a aktualizuje program znižovania znečisťovania vôd škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami ( [§ 40 ods. 3] ),

    + Nový text

    poveruje právnickú osobu na určovanie zmiešavacej zóny, [61d)](#poznamky.poznamka-61d)

    paragraf-59.odsek-1.pismeno-n semantic
    − Pôvodný text

    ústredne zabezpečuje úlohy na úseku výkonu odborného technicko-bezpečnostného dohľadu a zaraďuje alebo preraďuje vodné stavby do príslušnej kategórie a poveruje štátnu organizáciu výkonom odborného technicko-bezpečnostného dohľadu nad vodnými stavbami zaradenými do I. a II. kategórie ( [§ 56] ),

    + Nový text

    ústredne zabezpečuje úlohy na úseku výkonu odborného technicko-bezpečnostného dohľadu a zaraďuje alebo preraďuje vodné stavby do príslušnej kategórie a poveruje štátnu organizáciu výkonom odborného technicko-bezpečnostného dohľadu nad vodnými stavbami zaradenými do I. a II. kategórie ( [§ 56] ) a ďalšími úlohami podľa [§ 56 až 56e] ,

    paragraf-59.odsek-1.pismeno-o textual
    − Pôvodný text

    overuje odbornú spôsobilosť na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu odbornou skúškou, vydáva osvedčenia o odbornej spôsobilosti, preskúšava odborne spôsobilé osoby a vedie evidenciu odborne spôsobilých osôb ( [§ 56a až 56d] ),

    + Nový text

    overuje odbornú spôsobilosť na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu odbornou skúškou, vydáva osvedčenia o odbornej spôsobilosti a vedie evidenciu odborne spôsobilých osôb ( [§ 56a až 56c] ),

    paragraf-59.odsek-1.pismeno-t textual
    − Pôvodný text

    určuje spôsob výpočtu prielomovej vlny [61a)](#poznamky.poznamka-61a) na vodnej stavbe a poverenú osobu na jej výpočet,

    + Nový text

    určuje spôsob výpočtu prielomovej vlny [61e)](#poznamky.poznamka-61e) z vodnej stavby a poverenú osobu na jej výpočet,

    paragraf-59.odsek-2.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    spolupráce a koordinácie pri vypracúvaní morskej stratégie s členskými štátmi Európskej únie, ktoré majú more.

    + Nový text

    spolupráce a koordinácie pri vypracúvaní morskej stratégie s členskými štátmi Európskej únie, ktoré majú more,

    paragraf-6.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Ten, kto odoberá povrchovú vodu alebo podzemnú vodu z jedného zdroja v množstve nad 15 000 m 3 ročne alebo nad 1 250 m 3 mesačne alebo využíva osobitné vody na podnikateľskú činnosť, je povinný oznamovať údaje o týchto odberoch a údaje určené v povolení podľa [§ 21 ods. 2 písm. b) a c)] raz ročne poverenej osobe, ktorá ich poskytne správcovi vodohospodársky významných vodných tokov.

    + Nový text

    Ten, kto odoberá povrchovú vodu alebo podzemnú vodu z jedného odberného miesta v množstve nad 15 000 m 3 ročne alebo nad 1 250 m 3 mesačne na uspokojovanie osobných potrieb domácnosti a ten, kto na podnikateľskú činnosť odoberá povrchovú vodu alebo podzemnú vodu alebo využíva osobitné vody, je povinný oznamovať údaje o týchto odberoch a údaje určené v povolení podľa [§ 21 ods. 2 písm. b) a c)] raz ročne poverenej osobe, ktorá ich poskytne správcovi vodohospodársky významných vodných tokov.

    paragraf-6.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Ten, kto vypúšťa odpadové vody alebo osobitné vody do povrchových vôd v množstve nad 10 000 m 3 ročne alebo nad 1 000 m 3 mesačne, je povinný oznamovať údaje o vypúšťaných odpadových vodách a údaje určené v povolení podľa [§ 21 ods. 2 písm. d)] raz ročne poverenej osobe, ktorá ich poskytne správcovi vodohospodársky významných vodných tokov.

    + Nový text

    Ten, kto vypúšťa odpadové vody alebo osobitné vody do povrchových vôd alebo podzemných vôd v množstve nad 10 000 m 3 ročne alebo nad 1 000 m 3 mesačne z domácnosti a ten, kto pri podnikateľskej činnosti produkuje a vypúšťa odpadové vody, osobitné vody alebo geotermálne vody do povrchových vôd alebo podzemných vôd, je povinný oznamovať údaje o týchto vypúšťaných vodách a údaje určené v povolení podľa [§ 21 ods. 2 písm. d)] raz ročne poverenej osobe, ktorá ich poskytne správcovi vodohospodársky významných vodných tokov.

    paragraf-60.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    dáva vyjadrenia vo veciach, v ktorých v správnom konaní rozhoduje v prvom stupni, a vo veciach týkajúcich sa hraničných vodných tokov ( [§ 28] ),

    + Nový text

    dáva súhlasy ( [§ 27] ) a vyjadrenia ( [§ 28] ) vo veciach, v ktorých v správnom konaní rozhoduje v prvom stupni, a vo veciach týkajúcich sa hraničných vôd,

    paragraf-62.odsek-2.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    ochranou povrchových vôd a podzemných vôd pred ich znečisťovaním škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami,

    + Nový text

    ochranou povrchových vôd a podzemných vôd pred ich znečisťovaním znečisťujúcimi látkami,

    paragraf-62.odsek-2.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    vypúšťaním splaškových odpadových vôd z plavidiel a nad zaobchádzaním so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami a inými odpadovými vodami v súčinnosti so Štátnou plavebnou správou.

    + Nový text

    vypúšťaním splaškových odpadových vôd z plavidiel a nad zaobchádzaním so znečisťujúcimi látkami a inými odpadovými vodami v súčinnosti so Štátnou plavebnou správou.

    paragraf-62.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Inšpekcia preberá hlásenie o mimoriadnom zhoršení vôd od pôvodcu mimoriadneho zhoršenia vôd a od toho, kto zistí príznaky mimoriadneho zhoršenia vôd, ako aj hlásenia oznámené podľa [§ 41 ods. 3] .

    + Nový text

    Inšpekcia preberá hlásenie o mimoriadnom zhoršení vôd od pôvodcu mimoriadneho zhoršenia vôd a od toho, kto zistí príznaky mimoriadneho zhoršenia vôd, ako aj hlásenia oznámené podľa [§ 41 ods. 3] . Pri pochybnostiach, či ide o mimoriadne zhoršenie vôd, rozhodne inšpekcia.

    paragraf-62.odsek-6.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    ukladá pokuty ( [§ 74 ods. 3] ).

    + Nový text

    ukladá pokuty ( [§ 74 ods. 3] ),

    paragraf-65.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Orgány štátnej vodnej správy pri vydávaní povolení na osobitné užívanie vôd, súhlasov, vyjadrení a pri inom rozhodovaní sú povinné vychádzať z výsledkov zisťovania výskytu a hodnotenia stavu povrchových vôd a podzemných vôd, z vodnej bilancie, z programu opatrení na účely zlepšenia kvality povrchových vôd určených na odbery pre pitnú vodu, z plánov manažmentu povodí, z Vodného plánu Slovenska, z programu znižovania znečisťovania vôd škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami a z koncepcií a rozvojových programov vo vodnom hospodárstve.

    + Nový text

    Orgány štátnej vodnej správy pri vydávaní povolení na osobitné užívanie vôd, súhlasov, vyjadrení a pri inom rozhodovaní sú povinné vychádzať z výsledkov zisťovania výskytu a hodnotenia stavu povrchových vôd a podzemných vôd, z vodnej bilancie, z programu opatrení na účely zlepšenia kvality povrchových vôd určených na odbery pre pitnú vodu, z plánov manažmentu povodí, z Vodného plánu Slovenska, z programu znižovania znečisťovania vôd znečisťujúcimi látkami a z koncepcií a rozvojových programov vo vodnom hospodárstve.

    paragraf-66.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Ak napriek uloženým opatreniam dochádza k vypúšťaniu odpadových vôd s obsahom škodlivých látok alebo obzvlášť škodlivých látok v rozpore s povolením alebo dochádza k úniku škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok do povrchových vôd alebo do podzemných vôd, alebo do prostredia s nimi súvisiaceho a ak hrozí nebezpečenstvo poškodenia životného prostredia alebo ohrozenia prírodného dedičstva, môže orgán štátnej vodnej správy obmedziť alebo zakázať súvisiacu výrobu alebo činnosť až do odstránenia nedostatkov alebo ich príčin.

    + Nový text

    Ak napriek uloženým opatreniam dochádza k vypúšťaniu odpadových vôd s obsahom znečisťujúcich látok v rozpore s povolením alebo dochádza k úniku znečisťujúcich látok do povrchových vôd alebo do podzemných vôd, alebo do prostredia s nimi súvisiaceho a ak hrozí nebezpečenstvo poškodenia životného prostredia alebo ohrozenia prírodného dedičstva, môže orgán štátnej vodnej správy obmedziť alebo zakázať súvisiacu výrobu alebo činnosť až do odstránenia nedostatkov alebo ich príčin.

    paragraf-70.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Právnické osoby a fyzické osoby-podnikatelia, ktorí na základe povolenia orgánu štátnej vodnej správy odoberajú vodu alebo vypúšťajú odpadové vody do povrchových vôd alebo do podzemných vôd v množstve väčšom ako 400 m 3 za deň, alebo zaobchádzajú so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami v množstve uvedenom v [§ 39 ods. 4] , sú povinní ustanoviť funkciu vodohospodára a vytvoriť predpoklady na jej výkon. Túto povinnosť nemá prevádzkovateľ verejného vodovodu a verejnej kanalizácie.

    + Nový text

    Právnické osoby a fyzické osoby-podnikatelia, ktorí na základe povolenia orgánu štátnej vodnej správy odoberajú vodu alebo vypúšťajú odpadové vody do povrchových vôd alebo do podzemných vôd v množstve väčšom ako 400 m 3 za deň, alebo zaobchádzajú so znečisťujúcimi látkami v množstve uvedenom v [§ 39 ods. 4] , sú povinní ustanoviť funkciu vodohospodára a vytvoriť predpoklady na jej výkon. Túto povinnosť nemá prevádzkovateľ verejného vodovodu a verejnej kanalizácie.

    paragraf-70.odsek-7.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    sledovať a kontrolovať dodržiavanie všeobecne záväzných právnych predpisov a podmienok udeleného povolenia pri osobitnom užívaní vôd a pri zaobchádzaní so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami,

    + Nový text

    sledovať a kontrolovať dodržiavanie všeobecne záväzných právnych predpisov a podmienok udeleného povolenia pri osobitnom užívaní vôd a pri zaobchádzaní so znečisťujúcimi látkami,

    paragraf-70.odsek-7.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    oboznamovať ostatných zamestnancov s povinnosťami pri osobitnom užívaní vôd a pri zaobchádzaní so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami,

    + Nový text

    oboznamovať ostatných zamestnancov s povinnosťami pri osobitnom užívaní vôd a pri zaobchádzaní so znečisťujúcimi látkami,

    paragraf-70.odsek-7.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    vyjadrovať sa k plánom zmeny výroby a k projektovej dokumentácii stavieb pri zmenách a rekonštrukciách stavieb a prevádzkarní, ktoré môžu ovplyvniť osobitné užívanie vôd a zaobchádzanie so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami.

    + Nový text

    vyjadrovať sa k plánom zmeny výroby a k projektovej dokumentácii stavieb pri zmenách a rekonštrukciách stavieb a prevádzkarní, ktoré môžu ovplyvniť osobitné užívanie vôd a zaobchádzanie so znečisťujúcimi látkami.

    paragraf-73.odsek-11 textual
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy môže, ak je to v záujme ochrany vôd, zmeniť alebo zrušiť podmienky rozhodnutia, ktorým sa povoľuje vodná stavba, a rozhodnutia, ktoré sa týkajú zaobchádzania so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy môže, ak je to v záujme ochrany vôd, zmeniť alebo zrušiť podmienky rozhodnutia, ktorým sa povoľuje vodná stavba, a rozhodnutia, ktoré sa týkajú zaobchádzania so znečisťujúcimi látkami.

    paragraf-73.odsek-15 semantic
    − Pôvodný text

    Na úkony vykonávané podľa [§ 4 ods. 6] , [§ 4b ods. 7] , [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] , [§ 28] , [§ 36 ods. 9 písm. b) a c)] , [§ 39 ods. 10] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 4] sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní s výnimkou ustanovení o miestnej príslušnosti.

    + Nový text

    Na úkony vykonávané podľa [§ 4 ods. 6] , [§ 4b ods. 7] , [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] , [§ 28] , [§ 36 ods. 12 písm. b) a c)] , [§ 38] , [§ 39 ods. 10] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 4] a [§ 62 ods. 3] sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní okrem ustanovení o miestnej príslušnosti.

    paragraf-73.odsek-16 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy príslušný na vydanie povolenia podľa [§ 21 ods. 1 písm. a) až d)] , [§ 26] a [§ 36 ods. 10] , na vydanie súhlasu podľa [§ 27] a vyjadrenia podľa [§ 28] je v integrovanom povoľovaní [66)](#poznamky.poznamka-66) dotknutým orgánom.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy príslušný na vydanie povolenia podľa [§ 21 ods. 1 písm. a) až d)] , [f)] a [i)] , [§ 26] a [§ 36 ods. 13] , na vydanie rozhodnutia podľa [§ 32 ods. 9] , [§ 38] , [§ 39 ods. 10] , [§ 55 ods. 2] a [§ 57 ods. 1] , na vydanie súhlasu podľa [§ 27] a vyjadrenia podľa [§ 28] je v integrovanom povoľovaní [66)](#poznamky.poznamka-66) dotknutým orgánom.

    paragraf-73.odsek-17 semantic
    − Pôvodný text

    Súdy nepreskúmavajú rozhodnutia o

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom [66a)](#poznamky.poznamka-66a) v konaní, v ktorom je príslušný stavebný úrad. Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa [§ 28] a súhlas podľa [§ 27 ods. 1 písm. a) až d) tohto zákona] sa považujú za záväzné stanoviská. [66b)](#poznamky.poznamka-66b)

    paragraf-73.odsek-18 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom [66a)](#poznamky.poznamka-66a) v konaní, v ktorom je príslušný stavebný úrad. Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa [§ 28] a súhlas podľa [§ 27 ods. 1 písm. a) až d) tohto zákona] sa považujú za záväzné stanoviská. [66b)](#poznamky.poznamka-66b)

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom a vydáva stanoviská v konaniach podľa osobitného predpisu. [66c)](#poznamky.poznamka-66c)

    paragraf-73.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Účastníkom vodoprávneho konania je vo veci povolenia týkajúceho sa vodného toku správca vodného toku. Účastníkom vodoprávneho konania vo veci súhlasu podľa [§ 27 ods. 1 písm. e) a f)] je len žiadateľ; ak sa súhlas týka vodného toku, aj správca vodného toku.

    + Nový text

    Účastníkom vodoprávneho konania je vo veci povolenia týkajúceho sa vodného toku alebo pobrežných pozemkov správca vodného toku. Účastníkom vodoprávneho konania vo veci súhlasu podľa [§ 27 ods. 1 písm. e) a f)] je len žiadateľ; ak sa súhlas týka vodného toku alebo pobrežných pozemkov, aj správca vodného toku. Účastníkom vodoprávneho konania podľa tohto zákona je aj fyzická osoba, občianska iniciatíva alebo právnická osoba, ktorej toto postavenie vyplýva z osobitného predpisu. [64a)](#poznamky.poznamka-64a)

    paragraf-73.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    V prípadoch, v ktorých rozhodnutie orgánu štátnej vodnej správy môže vo veľkom rozsahu ovplyvniť vodné pomery v obci alebo v územných obvodoch viacerých obcí alebo sa týka veľkého počtu účastníkov konania, oznámi orgán štátnej vodnej správy termín a predmet ústneho pojednávania verejnou vyhláškou, ktorá sa uverejní vo všetkých dotknutých obciach. V takých prípadoch je účastníkom konania aj obec. Na ústne pojednávanie pozve všetkých jemu známych účastníkov konania.

    + Nový text

    V prípadoch, v ktorých rozhodnutie orgánu štátnej vodnej správy môže vo veľkom rozsahu ovplyvniť vodné pomery v obci alebo na území viacerých obcí alebo sa týka veľkého počtu účastníkov konania, orgán štátnej vodnej správy oznámi termín a predmet ústneho pojednávania verejnou vyhláškou, prostredníctvom ktorej pozve všetkých jemu známych účastníkov konania, a ktorá sa uverejní vo všetkých dotknutých obciach a zároveň ho zverejní aj na svojom webovom sídle. V takýchto prípadoch je účastníkom konania aj obec. Súčasťou oznámenia je aj zastavovací plán z projektovej dokumentácie.

    paragraf-73.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Pozvanie na ústne pojednávanie doručí orgán štátnej vodnej správy účastníkom konania do vlastných rúk najneskôr osem dní, v zložitejších prípadoch 30 dní pred dňom ústneho pojednávania. V tom čase musia byť vyvesené aj vyhlášky o oznámení ústneho pojednávania podľa odseku 4 spôsobom v obci obvyklým. Orgán štátnej vodnej správy v obidvoch prípadoch upozorní, že na námietky, ktoré nebudú oznámené najneskôr na ústnom pojednávaní, nemožno brať zreteľ.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy doručí pozvanie na ústne pojednávanie účastníkom konania do vlastných rúk najneskôr osem dní, v zložitejších prípadoch 30 dní pred dňom ústneho pojednávania. V konaní, ktoré sa týka líniovej stavby, zvlášť rozsiahlej stavby alebo stavby s počtom účastníkov nad 50, orgán štátnej vodnej správy upovedomí účastníkov konania o začatí vodoprávneho konania a pozvanie na ústne pojednávanie oznámi verejnou vyhláškou najmenej 30 dní pred ústnym pojednávaním; v tomto čase musia byť vyvesené aj vyhlášky o oznámení ústneho pojednávania podľa odseku 4 na úradnej tabuli. Orgán štátnej vodnej správy upozorní, že na námietky, ktoré nebudú oznámené najneskôr na ústnom pojednávaní, sa neprihliadne.

    paragraf-74.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    vypúšťa odpadové vody alebo osobitné vody do povrchových vôd alebo do podzemných vôd alebo vypúšťa priemyselné odpadové vody alebo osobitné vody s obsahom obzvlášť škodlivých látok do verejnej kanalizácie bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy alebo v rozpore s ním [ [§ 21 ods. 1 písm. c)] a [§ 38 ods. 1] ],

    + Nový text

    vypúšťa odpadové vody alebo osobitné vody do povrchových vôd alebo do podzemných vôd alebo vypúšťa priemyselné odpadové vody alebo osobitné vody s obsahom prioritných nebezpečných látok do verejnej kanalizácie bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy alebo v rozpore s ním [ [§ 21 ods. 1 písm. c)] a [§ 38 ods. 1] ],

    paragraf-74.odsek-1.pismeno-i textual
    − Pôvodný text

    porušuje povinnosti ustanovené v [§ 39] pri zaobchádzaní so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami,

    + Nový text

    porušuje povinnosti ustanovené v [§ 39] pri zaobchádzaní so znečisťujúcimi látkami,

    paragraf-74.odsek-1.pismeno-j textual
    − Pôvodný text

    znečistí povrchové vody alebo podzemné vody porušením povinností ustanovených v [§ 39] pri zaobchádzaní s nebezpečnými látkami,

    + Nový text

    znečistí povrchové vody alebo podzemné vody porušením povinností ustanovených v [§ 39] pri zaobchádzaní so znečisťujúcimi látkami,

    paragraf-74.odsek-1.pismeno-n semantic
    − Pôvodný text

    neplní iné povinnosti ustanovené týmto zákonom alebo povinnosti podľa neho uložené orgánom štátnej vodnej správy.

    + Nový text

    prepraví vodu odobratú z vodných útvarov nachádzajúcich sa na území Slovenskej republiky cez hranice Slovenskej republiky v rozpore s [§ 17a] ,

    paragraf-75.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. a)] možno uložiť v sume vypočítanej ako násobok sadzby 0,1659 eura za 1 m 3 a množstva nepovolene odobratých povrchových vôd, najdlhšie za obdobie jedného roka od jeho zistenia. Najnižšiu pokutu možno uložiť vo výške 331,93 eura.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. a)] možno uložiť v sume vypočítanej ako násobok sadzby 1 eura za 1 m 3 a množstva nepovolene odobraných povrchových vôd, najdlhšie za obdobie jedného roka od zistenia porušenia povinnosti. Najnižšiu pokutu možno uložiť 1 000 eur.

    paragraf-75.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. b)] možno uložiť v sume vypočítanej ako násobok sadzby 0,4979 eura za 1 m 3 a množstva nepovolene odobratých podzemných vôd najdlhšie za obdobie jedného roka od jeho zistenia. Najnižšiu pokutu možno uložiť vo výške 663,87 eura.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. b)] možno uložiť v sume vypočítanej ako násobok sadzby 2 eur za 1m 3 a množstva nepovolene odobratých podzemných vôd najdlhšie za obdobie jedného roka od zistenia porušenia povinnosti. Najnižšiu pokutu možno uložiť 2 000 eur.

    paragraf-75.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. e)] možno uložiť do výšky trojnásobku odplát za ročné vypúšťanie odpadových vôd alebo osobitných vôd. Ak nemožno takto určiť výšku pokuty, vypočíta sa násobkom sadzby do 0,4979 eura za 1 m 3 a množstva vypúšťaných odpadových vôd alebo osobitných vôd, najdlhšie však za obdobie predchádzajúceho roka. Najnižšiu pokutu možno uložiť vo výške 331,93 eura.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. e)] možno uložiť do výšky trojnásobku poplatku za ročné vypúšťanie odpadových vôd alebo osobitných vôd. Ak nemožno takto určiť výšku pokuty, vypočíta sa násobkom sadzby 1 eura za 1 m 3 a množstva vypúšťaných odpadových vôd alebo osobitných vôd, najdlhšie však za obdobie predchádzajúceho roka. V obidvoch prípadoch možno uložiť najnižšiu pokutu 1000 eur.

    paragraf-75.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. c)] a [j)] možno uložiť do výšky 16 596,95 eura.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. c)] a [j)] možno uložiť od 500 eur do 16 500 eur.

    paragraf-75.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. f) až i)] možno uložiť do výšky 6 638,78 eura.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. f) až i)] možno uložiť od 700 eur do 6 600 eur.

    paragraf-75.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. d)] , [k) a l)] možno uložiť do výšky 66 387,83 eura.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. d)] , [k)] a [l)] možno uložiť od 700 eur do 66 300 eur.

    paragraf-75.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. n)] možno uložiť do výšky 3 319,39 eura.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. o)] možno uložiť od 500 eur do 3 300 eur.

    paragraf-75.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. m)] možno uložiť do výšky 663,87 eura.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. m)] možno uložiť 660 eur.

    paragraf-75.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Ak nepovoleným vypúšťaním odpadových vôd alebo nedovoleným zaobchádzaním so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami dôjde k mimoriadnemu zhoršeniu vôd, pokutu možno uložiť až do výšky 165 969,59 eura.

    + Nový text

    Ak nepovoleným vypúšťaním odpadových vôd alebo nedovoleným zaobchádzaním so znečisťujúcimi látkami dôjde k mimoriadnemu zhoršeniu vôd, pokutu možno uložiť do 165 000 eur. Najnižšiu pokutu možno uložiť vo výške najnižšej pokuty pre správny delikt, v dôsledku ktorého došlo k mimoriadnemu zhoršeniu vôd.

    paragraf-77.odsek-1.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    vykonáva plavbu plavidlom so spaľovacím motorom na povrchových vodách nachádzajúcich sa v ochranných pásmach vodárenských zdrojov, na vodných nádržiach určených na hospodársky chov rýb a na odkrytých podzemných vodách ( [§ 19 ods. 2] ),

    + Nový text

    vykonáva plavbu plavidlom so spaľovacím motorom na povrchových vodách nachádzajúcich sa v ochranných pásmach vodárenských zdrojov, na vodných nádržiach osobitne vhodných na chov rýb a na odkrytých podzemných vodách ( [§ 19 ods. 2] ),

    paragraf-77.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    uskutočňuje, mení alebo odstraňuje vodnú stavbu bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy alebo v rozpore s ním ( [§ 26] ),

    + Nový text

    uskutočňuje, mení, užíva alebo odstraňuje vodnú stavbu bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy alebo v rozpore s ním ( [§ 26] ),

    paragraf-77.odsek-1.pismeno-j textual
    − Pôvodný text

    znečistí alebo ohrozí povrchové vody alebo podzemné vody ( [§ 36 ods. 12] a [§ 39 ods. 2] ).

    + Nový text

    znečistí alebo ohrozí povrchové vody alebo podzemné vody ( [§ 36 ods. 15] a [§ 39 ods. 2] ),

    paragraf-77.odsek-2.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. f) možno uložiť pokutu do výšky 66,38 eura,

    + Nový text

    odseku 1 písm. f) možno uložiť pokutu do 66 eur,

    paragraf-77.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. b), c), g) a j) možno uložiť pokutu do výšky 99,58 eura,

    + Nový text

    odseku 1 písm. b), c), g), j) až n) možno uložiť pokutu do 100 eur,

    paragraf-77.odsek-2.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. a), d), e), h) a i) možno uložiť pokutu do výšky 165,96 eura.

    + Nový text

    odseku 1 písm. a), d), e), h) a i) možno uložiť pokutu do 165 eur.

    paragraf-77.odsek-3.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. c), f), g), h) a i) prejednáva obec,

    + Nový text

    odseku 1 písm. c), f), g), h), i) a m) prejednáva obec,

    paragraf-77.odsek-3.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. a), b), d), e) a j) prejednáva okresný úrad.

    + Nový text

    odseku 1 písm. a), b), d), e), j), k), l) a n) prejednáva okresný úrad.

    paragraf-77.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Na priestupky a na ich prejednávanie sa vzťahujú všeobecné predpisy o priestupkoch. [68)](#poznamky.poznamka-68)

    + Nový text

    Na priestupky a na ich prejednávanie sa vzťahuje všeobecný predpis o priestupkoch. [68)](#poznamky.poznamka-68)

    paragraf-77.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Výnosy z pokút uložených za priestupky podľa

    + Nový text

    Výnosy pokút uložených za priestupky podľa

    paragraf-77.odsek-5.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. c), f), g), h) a i) sú príjmom rozpočtu obce,

    + Nový text

    odseku 1 písm. c), f), g), h), i) a m) sú príjmom rozpočtu obce,

    paragraf-77.odsek-5.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. a), b), d), e) a j) sú príjmom Environmentálneho fondu.

    + Nový text

    odseku 1 písm. a), b), d), e), j), k) a l) sú príjmom Environmentálneho fondu,

    paragraf-78.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Platby za užívanie povrchových vôd podľa odseku 3 písm. a) až d) je povinný platiť ten, kto užíva povrchové vody. Platby za používanie vôd podľa odseku 3 písm. e) uhrádza štát.

    + Nový text

    Platby za užívanie povrchových vôd podľa odseku 3 písm. a) až d) je povinný platiť ten, kto užíva povrchové vody. Platby za používanie vôd podľa odseku 3 písm. e) a f) uhrádza štát.

    paragraf-78.odsek-3.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    používanie vôd na plavbu na vodných cestách a za poskytovanie ďalších služieb vo verejnom záujme.

    + Nový text

    používanie vôd na plavbu na vodných cestách a za poskytovanie ďalších služieb vo verejnom záujme,

    paragraf-78.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Výška platieb za užívanie povrchových vôd podľa odseku 3 písm. a) až c) sa určuje na základe rozhodnutia Úradu pre reguláciu sieťových odvetví podľa osobitného predpisu [70)](#poznamky.poznamka-70) a podľa odseku 3 písm. d) osobitným postupom. Rozhodnutie sa oznamuje užívateľom povrchových vôd najneskôr do 15. decembra bežného roka, ktorý predchádza roku, v ktorom sa tieto platby uplatňujú.

    + Nový text

    Výška platieb za užívanie povrchových vôd sa podľa

    paragraf-78.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Povinnosť platiť platby podľa odseku 2 sa nevzťahuje na odbery vody na

    + Nový text

    Povinnosť platiť platby podľa odseku 2 sa nevzťahuje na odbery povrchovej vody na

    paragraf-78.odsek-5.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    napúšťanie verejných kúpalísk,

    + Nový text

    protipožiarne opatrenia,

    paragraf-78.odsek-5.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    protipožiarne opatrenia,

    + Nový text

    prevádzku rybníkov a rybochovných zariadení a na napúšťanie vodných nádrží osobitne vhodných na chov rýb, ktoré užívajú právnické osoby s prideleným rybárskym právom, [70b)](#poznamky.poznamka-70b) alebo na ktoré bolo vydané osvedčenie podľa osobitného predpisu, [70c)](#poznamky.poznamka-70c)

    paragraf-78.odsek-5.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    prevádzku rybochovných zariadení a rybníkov na napúšťanie vodných nádrží osobitne vhodných na chov rýb,

    + Nový text

    zavlažovanie v záhradkárskych osadách,

    paragraf-78.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Platby podľa odseku 3 písm. a), b), c) a e) sa platia správcovi vodného toku a sú jeho príjmom. Platby podľa odseku 3 písm. d) sa platia správcovi vodných stavieb a sú jeho príjmom.

    + Nový text

    Platby podľa odseku 3 písm. a) až c), e) a f) a finančná náhrada za odbery povrchových vôd na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy sa platia správcovi vodného toku a sú jeho príjmom. Platby podľa odseku 3 písm. d) sa platia správcovi vodných stavieb a sú jeho príjmom.

    paragraf-79 structural
    paragraf-79.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Poplatkom na účely tohto zákona je finančná náhrada za odber podzemných vôd a za vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd.

    + Nový text

    Poplatkom za užívanie vôd na účely tohto zákona je finančná náhrada za

    paragraf-79.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Poplatky za odbery podzemných vôd je povinný platiť ten, kto odoberá podzemné vody v množstve presahujúcom 15 000 m 3 za kalendárny rok alebo 1 250 m 3 za mesiac.

    + Nový text

    Poplatky za odbery podzemných vôd je povinný platiť ten, kto odoberá podzemné vody v množstve nad 15 000 m 3 za kalendárny rok alebo nad 1 250 m 3 za mesiac.

    paragraf-79.odsek-3.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    prevádzke rybochovných zariadení, rybníkov a na napúšťanie vodných nádrží osobitne vhodných na chov rýb,

    + Nový text

    prevádzke rybníkov, rybochovných zariadení a na napúšťanie vodných nádrží osobitne vhodných na chov rýb, ktoré užívajú právnické osoby s prideleným rybárskym právom, [70b)](#poznamky.poznamka-70b) alebo na ktoré bolo vydané osvedčenie podľa osobitného predpisu, [70c)](#poznamky.poznamka-70c)

    paragraf-79.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Poplatky za vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd platí ten, kto vypúšťa odpadové vody do povrchových vôd v množstve presahujúcom 10 000 m 3 za kalendárny rok alebo 1 000 m 3 za mesiac a prekročí v príslušnom ukazovateli znečistenia ustanovené limity [ [§ 81 ods. 1 písm. e)] ].

    + Nový text

    Poplatky za vypúšťanie odpadových vôd platí ten, kto vypúšťa odpadové vody alebo osobitné vody do povrchových vôd alebo podzemných vôd v množstve nad 10 000 m 3 za kalendárny rok alebo nad 1 000 m 3 za mesiac a prekročí ustanovené limitné hodnoty znečistenia v príslušnom ukazovateli znečistenia ustanovené vo vykonávacom predpise vydanom podľa [§ 81 ods. 1 písm. e)] a ten, kto vypúšťa geotermálne vody do povrchových vôd v množstve nad 10 000 m 3 za kalendárny rok alebo nad 1 000 m 3 za mesiac .

    paragraf-79.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Poplatky za odbery podzemných vôd a za vypúšťanie odpadových vôd vyberá správca vodohospodársky významných vodných tokov a sú príjmom Environmentálneho fondu. [71)](#poznamky.poznamka-71) Vo veciach určovania skutočnej výšky poplatkov za odbery podzemných vôd a výšky poplatkov za vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd a vo veciach vyberania a vymáhania týchto poplatkov koná správca vodohospodársky významných vodných tokov podľa osobitného predpisu. [72)](#poznamky.poznamka-72) Na konanie v prvom stupni je príslušný odštepný závod správcu vodohospodársky významných vodných tokov a na konanie v druhom stupni je príslušné jeho podnikové riaditeľstvo.

    + Nový text

    Poplatky za užívanie vôd vrátane poplatkov za odbery podzemných vôd na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy sú príjmom Environmentálneho fondu, [71)](#poznamky.poznamka-71) ktorý koná vo veciach vyberania a vymáhania týchto poplatkov. Vo veciach určovania skutočnej výšky poplatkov za užívanie vôd koná správca vodohospodársky významných vodných tokov podľa osobitného predpisu. [72)](#poznamky.poznamka-72) Na konanie v prvom stupni je príslušný odštepný závod správcu vodohospodársky významných vodných tokov a na konanie v druhom stupni je príslušné jeho podnikové riaditeľstvo.

    paragraf-79.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Návrh na výšku poplatkov podáva na základe vlastného výpočtu ten, kto odoberá podzemné vody, a ten, kto vypúšťa odpadové vody do povrchových vôd v lehote určenej v osobitnom predpise; [72a)](#poznamky.poznamka-72a) ak nepredložia návrh na určenie výšky poplatkov v určenej lehote, správca vodohospodársky významných vodných tokov vypočíta výšku poplatkov na základe povolenia podľa [§ 21 ods. 1 písm. b) prvého bodu] alebo [§ 21 ods. 1 písm. c)] . Správca vodohospodársky významných vodných tokov určuje skutočnú výšku poplatkov za kalendárny rok a výšku preddavkov, sleduje platenie preddavkov a vydáva výkaz o výške nedoplatkov alebo o výške preplatkov podľa osobitného predpisu. [73)](#poznamky.poznamka-73) Správca vodohospodársky významných vodných tokov je oprávnený vykonávať kontrolu skutočného odoberania podzemných vôd a vypúšťania odpadových vôd do povrchových vôd v priebehu kalendárneho roka.

    + Nový text

    Návrh na výšku poplatkov podáva na základe vlastného výpočtu ten, kto tieto vody užíva v lehote určenej v osobitnom predpise; [72a)](#poznamky.poznamka-72a) ak nepredložia návrh na určenie výšky poplatkov v určenej lehote, správca vodohospodársky významných vodných tokov vypočíta výšku poplatkov na základe povolenia podľa [§ 21 ods. 1 písm. b) prvého bodu] alebo [§ 21 ods. 1 písm. c)] . Správca vodohospodársky významných vodných tokov určuje skutočnú výšku poplatkov za kalendárny rok a výšku preddavkov, sleduje platenie preddavkov a vydáva výkaz o výške nedoplatkov alebo o výške preplatkov podľa osobitného predpisu. [73)](#poznamky.poznamka-73) Správca vodohospodársky významných vodných tokov je oprávnený vykonávať kontrolu skutočného odoberania podzemných vôd alebo vypúšťania odpadových vôd alebo osobitných vôd alebo geotermálnych vôd do povrchových vôd alebo vypúšťania odpadových vôd do podzemných vôd v priebehu kalendárneho roka.

    paragraf-79.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Výkaz o výške nedoplatkov za odbery podzemných vôd a za vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd za predchádzajúci kalendárny rok možno vymáhať výkonom rozhodnutia podľa osobitného predpisu. [74)](#poznamky.poznamka-74)

    + Nový text

    Výkaz o výške nedoplatkov za užívanie vôd za predchádzajúci kalendárny rok možno vymáhať výkonom rozhodnutia podľa osobitného predpisu. [74)](#poznamky.poznamka-74)

    paragraf-8.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Ministerstvo zabezpečí, aby do konca kúpacej sezóny v roku 2015 boli všetky vody určené na kúpanie klasifikované aspoň ako dostatočné. Na zabezpečenie zvýšenia počtu vôd určených na kúpanie klasifikovaných ako výborné alebo dobré uloží orgán štátnej vodnej správy opatrenia, ktorými sa zlepšuje stav vôd určených na kúpanie, najmä opatrenia podľa [§ 36 ods. 5] , [12] a [14] .

    + Nový text

    Ministerstvo zabezpečí, aby do konca kúpacej sezóny v roku 2015 boli všetky vody určené na kúpanie klasifikované aspoň ako dostatočné. Na zabezpečenie zvýšenia počtu vôd určených na kúpanie klasifikovaných ako výborné alebo dobré uloží orgán štátnej vodnej správy opatrenia, ktorými sa zlepšuje stav vôd určených na kúpanie, najmä opatrenia podľa [§ 36 ods. 8] , [15] a [17] .

    paragraf-80d structural
    paragraf-80d.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Ak nie je ustanovené inak, ustanovenia tohto zákona o škodlivých látkach sa vzťahujú aj na prioritné látky a ustanovenia tohto zákona o obzvlášť škodlivých látkach sa vzťahujú aj na prioritné nebezpečné látky.

    + Nový text

    Odborná spôsobilosť osôb pre výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu získaná do 14. januára 2015 zostáva v platnosti.

    paragraf-81.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    limitné hodnoty znečistenia priemyselných odpadových vôd s obsahom škodlivých látok, obzvlášť škodlivých látok, prioritných látok a rizikových látok vypúšťaných do povrchových vôd,

    + Nový text

    limitné hodnoty znečistenia priemyselných odpadových vôd s obsahom znečisťujúcich látok, prioritných látok a prioritných nebezpečných látok vypúšťaných do povrchových vôd,

    paragraf-81.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    výšku neregulovaných platieb, výšku poplatkov a podrobnosti súvisiace so spoplatnením užívania vôd ( [§ 78 a 79] ),

    + Nový text

    výšku neregulovaných platieb, výšku poplatkov a podrobnosti súvisiace so spoplatnením užívania vôd ( [§ 78] a [79] ),

    paragraf-81.odsek-2.pismeno-g textual
    − Pôvodný text

    zaobchádzaní so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami a o náležitostiach havarijného plánu a o postupe pri riešení mimoriadneho zhoršenia vôd ( [§ 39] a [41] ),

    + Nový text

    zaobchádzaní so znečisťujúcimi látkami a o náležitostiach havarijného plánu a o postupe pri riešení mimoriadneho zhoršenia vôd ( [§ 39] a [41] ),

    paragraf-82.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Týmto zákonom sa do právneho poriadku Slovenskej republiky preberajú smernice Európskeho parlamentu a Rady uvedené v [prílohe č. 6] .

    + Nový text

    Týmto zákonom sa do právneho poriadku Slovenskej republiky preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v [prílohe č. 6] .

    paragraf-9.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Vody na závlahy a podmienky na ich využitie podľa druhu zavlažovaných plodín určuje Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo pôdohospodárstva“).

    + Nový text

    Vody na závlahy a podmienky na ich využitie podľa druhu zavlažovaných plodín určuje Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo pôdohospodárstva“).

    − Zrušené ustanovenia (32)

    a) pismeno

    všestrannú ochranu vôd vrátane vodných ekosystémov a od vôd priamo závislých ekosystémov [1)](#poznamky.poznamka-1) v krajine,

    b) pismeno

    zachovanie alebo zlepšovanie stavu vôd,

    c) pismeno

    účelné, hospodárne a trvalo udržateľné využívanie vôd,

    d) pismeno

    manažment povodí a zlepšenie kvality životného prostredia a jeho zložiek,

    e) pismeno

    znižovanie nepriaznivých účinkov povodní a sucha,

    f) pismeno

    zabezpečenie funkcií vodných tokov,

    g) pismeno

    bezpečnosť vodných stavieb.

    1. bod

    Plán manažmentu povodia Dunaja, ktorý obsahuje plány manažmentu čiastkových povodí podľa [§ 11 ods. 4] ,

    2. bod

    Plán manažmentu povodia Visly, ktorý obsahuje plán manažmentu čiastkového povodia Dunajca a Popradu podľa [§ 11 ods. 5] ,

    c) pismeno

    zhoršenie stavu útvarov povrchových vôd z veľmi dobrého stavu na dobrý stav v dôsledku nových trvalo udržateľných rozvojových činností.

    a) pismeno

    zabezpečenia vyhovujúceho stavu povrchových vôd a podzemných vôd, vodných ekosystémov a na vodu viazaných krajinných ekosystémov,

    b) pismeno

    znižovania znečistenia odpadových vôd v mieste ich vzniku a možnosti opätovného používania odpadových vôd.

    a) pismeno

    skúšobnej prevádzky čistiarne odpadových vôd,

    b) pismeno

    opráv čistiarne odpadových vôd, stokovej siete alebo jej objektov,

    c) pismeno

    porúch technických zariadení a iných prevádzkových porúch objektov čistiarne odpadových vôd.

    a) pismeno

    zoznam zdrojov znečistenia vôd, z ktorých sa vypúšťajú odpadové vody a osobitné vody obsahujúce škodlivé látky a obzvlášť škodlivé látky a v ktorých sa zaobchádza s obzvlášť škodlivými látkami, a inventarizáciu týchto látok,

    b) pismeno

    kvalitatívne ciele a lehoty na ich dosiahnutie,

    c) pismeno

    určenie druhu a spôsobu monitorovania kvalitatívnych cieľov v povrchových vodách a plošného znečistenia podzemných vôd škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami,

    d) pismeno

    spôsoby a postupy znižovania škodlivých látok obsiahnutých vo vypúšťaných odpadových vodách a postupného zamedzenia vypúšťania obzvlášť škodlivých látok v odpadových vodách z jestvujúcich priemyselných zdrojov,

    e) pismeno

    zhodnotenie výsledkov monitoringu kvalitatívnych cieľov povrchových vôd a plošného znečistenia podzemných vôd škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami,

    f) pismeno

    opatrenia zamerané na znižovanie škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok obsiahnutých vo vypúšťaných odpadových vodách a opatrenia na ochranu povrchových vôd a podzemných vôd pri zaobchádzaní so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami.

    (3) odsek

    Program znižovania znečisťovania vôd škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami vypracúva ministerstvo a predkladá vláde na schválenie. Program znižovania znečisťovania vôd škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami sa aktualizuje každých šesť rokov.

    (2) odsek

    Ustanovenie [§ 56a ods. 2] rovnako platí aj na preskúšanie.

    a) pismeno

    povoleniach na osobitné užívanie vôd ( [§ 21] ),

    b) pismeno

    povoleniach na vodné stavby ( [§ 26] ),

    c) pismeno

    určení ochranného pásma vodárenských zdrojov ( [§ 32] ),

    d) pismeno

    schválení manipulačného poriadku vodnej stavby ( [§ 57] ).

    (19) odsek

    Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom a vydáva stanoviská v konaniach podľa osobitného predpisu. [66c)](#poznamky.poznamka-66c)

    e) pismeno

    na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy.

    h) pismeno

    odberoch na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy,

    i) pismeno

    odberoch na účely energetického využitia, ak sa následne vypúšťajú do podzemných vôd, okrem odberov geotermálnych vôd.

    (3) odsek

    Sledovanie kvality vôd určených na závlahy zabezpečuje ministerstvo pôdohospodárstva v spolupráci so správcom vodohospodársky významných vodných tokov.

  21. 2014-04-01

    platné od 2014-04-01 do 2015-01-14 · novela 35/2014 Z. z. →
    +1 pridaných ~1 zmenených

    + Pridané ustanovenia (1)

    t) pismeno

    vydávať súhlas prevádzkovateľovi plávajúceho zariadenia [58a)](#poznamky.poznamka-58a) na státie plávajúceho zariadenia na vodnom toku alebo inej vodnej ploche, ktorého súčasťou je aj súhlas vydaný podľa osobitného predpisu. [58b)](#poznamky.poznamka-58b)

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-73.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Na konanie orgánov štátnej vodnej správy (ďalej len „vodoprávne konanie“) podľa tohto zákona sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní, [64)](#poznamky.poznamka-64) ak tento zákon neustanovuje inak. Na rozhodovanie týkajúce sa vodných stavieb sa vzťahujú všeobecné predpisy o stavebnom konaní.

    + Nový text

    Na konanie orgánov štátnej vodnej správy (ďalej len „vodoprávne konanie“) podľa tohto zákona a na vydanie súhlasu podľa [§ 48 ods. 4 písm. t)] sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní, [64)](#poznamky.poznamka-64) ak tento zákon neustanovuje inak. Na rozhodovanie týkajúce sa vodných stavieb sa vzťahujú všeobecné predpisy o stavebnom konaní.

  22. 2013-10-01

    platné od 2013-10-01 do 2014-03-31 · novela 180/2013 Z. z. →
    ~17 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (17)

    paragraf-41.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Ten, kto zistí príznaky mimoriadneho zhoršenia vôd, je povinný bez zbytočného odkladu spôsobom podľa miestnych pomerov ohlásiť túto skutočnosť Slovenskej inšpekcii životného prostredia [50)](#poznamky.poznamka-50) (ďalej len „inšpekcia“) alebo obvodnému úradu životného prostredia, alebo na linku tiesňového volania 112, [51)](#poznamky.poznamka-51) alebo obci, alebo správcovi vodného toku. Príznaky mimoriadneho zhoršenia hraničných vôd inšpekcia oznámi Základnému medzinárodnému varovnému stredisku Slovenskej republiky v Bratislave.

    + Nový text

    Ten, kto zistí príznaky mimoriadneho zhoršenia vôd, je povinný bez zbytočného odkladu spôsobom podľa miestnych pomerov ohlásiť túto skutočnosť Slovenskej inšpekcii životného prostredia [50)](#poznamky.poznamka-50) (ďalej len „inšpekcia“) alebo okresnému úradu, alebo na linku tiesňového volania 112, [51)](#poznamky.poznamka-51) alebo obci, alebo správcovi vodného toku. Príznaky mimoriadneho zhoršenia hraničných vôd inšpekcia oznámi Základnému medzinárodnému varovnému stredisku Slovenskej republiky v Bratislave.

    paragraf-41.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Obvodný úrad životného prostredia, obec, správca vodného toku a koordinačné stredisko záchranného integrovaného systému odovzdajú prijaté hlásenie podľa odseku 2 neodkladne inšpekcii.

    + Nový text

    Okresný úrad, obec, správca vodného toku a koordinačné stredisko záchranného integrovaného systému odovzdajú prijaté hlásenie podľa odseku 2 neodkladne inšpekcii.

    paragraf-41.odsek-6.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    neodkladné hlásenie mimoriadneho zhoršenia vôd inšpekcii a správcovi vodného toku alebo obvodnému úradu životného prostredia,

    + Nový text

    neodkladné hlásenie mimoriadneho zhoršenia vôd inšpekcii a správcovi vodného toku alebo okresnému úradu,

    paragraf-60 structural
    paragraf-60.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Krajský úrad životného prostredia vo veciach štátnej vodnej správy

    + Nový text

    Okresný úrad v sídle kraja vo veciach štátnej vodnej správy

    paragraf-60.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    V prípadoch, v ktorých je krajský úrad životného prostredia príslušný na povolenie vodnej stavby, rozhoduje aj v ostatných veciach týkajúcich sa tejto vodnej stavby alebo nakladania s vodami s výnimkou pokút a priestupkov.

    + Nový text

    V prípadoch, v ktorých je okresný úrad v sídle kraja príslušný na povolenie vodnej stavby, rozhoduje aj v ostatných veciach týkajúcich sa tejto vodnej stavby alebo nakladania s vodami s výnimkou pokút a priestupkov.

    paragraf-60.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Vo veciach týkajúcich sa hraničných vôd krajský úrad životného prostredia vykonáva štátnu vodnú správu po prerokovaní s ministerstvom, a ak rozhodovanie môže mať vplyv na priebeh, povahu alebo vyznačenie štátnej hranice, aj s Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky.

    + Nový text

    Vo veciach týkajúcich sa hraničných vôd okresný úrad v sídle kraja vykonáva štátnu vodnú správu po prerokovaní s ministerstvom, a ak rozhodovanie môže mať vplyv na priebeh, povahu alebo vyznačenie štátnej hranice, aj s Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky.

    paragraf-60.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Krajský úrad životného prostredia koordinuje plnenie úloh vyplývajúcich z plánov manažmentu povodí a programov opatrení zameraných na dosiahnutie environmentálnych cieľov.

    + Nový text

    Okresný úrad v sídle kraja koordinuje plnenie úloh vyplývajúcich z plánov manažmentu povodí a programov opatrení zameraných na dosiahnutie environmentálnych cieľov.

    paragraf-60.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Krajský úrad životného prostredia si môže vyhradiť pôsobnosť obvodného úradu životného prostredia vo veciach rozhodovania podľa odseku 4.

    + Nový text

    Okresný úrad v sídle kraja si môže vyhradiť pôsobnosť okresného úradu vo veciach rozhodovania podľa odseku 4.

    paragraf-60.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Krajský úrad životného prostredia môže všeobecne záväznou vyhláškou

    + Nový text

    Okresný úrad v sídle kraja môže vyhláškou

    paragraf-61 textual
    − Pôvodný text

    Obvodný úrad životného prostredia vo veciach štátnej vodnej správy

    + Nový text

    Okresný úrad vo veciach štátnej vodnej správy

    paragraf-63.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    V prípadoch uvedených v odseku 1 si môže obvodný úrad životného prostredia vyhradiť rozhodovanie, najmä ak ide o územia chránených vodohospodárskych oblastí a územia ochranných pásiem vodárenských zdrojov.

    + Nový text

    V prípadoch uvedených v odseku 1 si môže okresný úrad vyhradiť rozhodovanie, najmä ak ide o územia chránených vodohospodárskych oblastí a územia ochranných pásiem vodárenských zdrojov.

    paragraf-69.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Členom vodnej stráže môže byť osoba, ktorá dovŕšila 21 rokov, je bezúhonná, odborne spôsobilá a je zapísaná v zozname členov vodnej stráže, ktorý vedie krajský úrad životného prostredia.

    + Nový text

    Členom vodnej stráže môže byť osoba, ktorá dovŕšila 21 rokov, je bezúhonná, odborne spôsobilá a je zapísaná v zozname členov vodnej stráže, ktorý vedie okresný úrad v sídle kraja.

    paragraf-69.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Odborná spôsobilosť uchádzača za člena vodnej stráže sa overuje skúškou na krajskom úrade životného prostredia.

    + Nový text

    Odborná spôsobilosť uchádzača za člena vodnej stráže sa overuje skúškou na okresnom úrade v sídle kraja.

    paragraf-69.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Člen vodnej stráže skladá do rúk prednostu krajského úradu životného prostredia sľub tohto znenia: „Sľubujem, že ako člen vodnej stráže budem dodržiavať zákony a vykonávať svoje povinnosti zodpovedne podľa svojho najlepšieho svedomia.“.

    + Nový text

    Člen vodnej stráže skladá do rúk prednostu okresného úradu v sídle kraja sľub tohto znenia: „Sľubujem, že ako člen vodnej stráže budem dodržiavať zákony a vykonávať svoje povinnosti zodpovedne podľa svojho najlepšieho svedomia.“.

    paragraf-71.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Ak je vodná stavba, na ktorej povolenie je príslušný krajský úrad životného prostredia, na území viacerých krajov, príslušný je krajský úrad životného prostredia, v ktorého územnom obvode je prevažná časť vodnej stavby; ak vzniknú pochybnosti o príslušnosti, príslušnosť určí ministerstvo.

    + Nový text

    Ak je vodná stavba, na ktorej povolenie je príslušný okresný úrad v sídle kraja, na území viacerých krajov, príslušný je okresný úrad v sídle kraja, v ktorého územnom obvode je prevažná časť vodnej stavby; ak vzniknú pochybnosti o príslušnosti, príslušnosť určí ministerstvo.

    paragraf-77.odsek-3.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. a), b), d), e) a j) prejednáva obvodný úrad životného prostredia.

    + Nový text

    odseku 1 písm. a), b), d), e) a j) prejednáva okresný úrad.

  23. 2012-11-01

    platné od 2012-11-01 do 2013-09-30 · novela 321/2012 Z. z. →
    −20 zrušených

    − Zrušené ustanovenia (20)

    Čl. VI clanok
    1. bod

    V § 1 ods. 1 sa vypúšťajú slová „poplatky za nakladanie s nimi“ a za slovo „uložených“ sa vkladajú slová „právnym aktom Európskych spoločenstiev a Európskej únie 1 ) (ďalej len „nariadenie") a“.

    10. bod

    § 11 a 11a sa vypúšťajú.

    11. bod

    § 12 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:

    12. bod

    § 14 až 16 sa vypúšťajú.

    13. bod

    § 17 až 19 znejú:

    14. bod

    § 20 sa vypúšťa.

    15. bod

    V § 21 sa vypúšťajú slová „§ 3 ods. 3, § 4 ods. 2,“.

    16. bod

    § 23 a 23a sa vypúšťajú.

    17. bod

    Prílohy č. 1, 2, 4 až 7 sa vypúšťajú.

    18. bod

    V prílohe č. 3 sa vypúšťa bod XI.

    2. bod

    V § 1 ods. 2 sa za slovo „ak“ vkladajú slová „nariadenie alebo“.

    3. bod

    V § 2 sa vypúšťajú písmená a) a f) až zb).

    4. bod

    V § 3 sa vypúšťajú odseky 1 a 3 až 6 a zároveň sa ruší označenie odseku 2.

    5. bod

    V § 3 sa za slovo „ustanovené“ vkladajú slová „nariadením a“.

    6. bod

    § 4 sa vypúšťa.

    7. bod

    § 8 vrátane nadpisu znie:

    8. bod

    V § 9 ods. 1 písmeno f) znie:

    9. bod

    V § 9 sa odsek 1 dopĺňa písmenom l), ktoré znie:

    predpis.clanok-6.odsek-1 odsek

    Zákon č. [76/1998 Z. z.] o ochrane ozónovej vrstvy Zeme a o doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení zákona č. [408/2000 Z. z.], zákona č. [553/2001 Z. z.] a zákona č. [525/2003 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:

  24. 2012-10-15

    platné od 2012-10-15 do 2012-10-31 · novela 306/2012 Z. z. →
    +5 pridaných ~11 zmenených

    + Pridané ustanovenia (5)

    (5) odsek

    Ministerstvo zabezpečí, aby do konca kúpacej sezóny v roku 2015 boli všetky vody určené na kúpanie klasifikované aspoň ako dostatočné. Na zabezpečenie zvýšenia počtu vôd určených na kúpanie klasifikovaných ako výborné alebo dobré uloží orgán štátnej vodnej správy opatrenia, ktorými sa zlepšuje stav vôd určených na kúpanie, najmä opatrenia podľa [§ 36 ods. 5] , [12] a [14] .

    (6) odsek

    Ak voda určená na kúpanie je dočasne klasifikovaná ako nevyhovujúca, orgán štátnej vodnej správy určí, bez ohľadu na požiadavky uvedené v odseku 5, príčiny a dôvody nedosiahnutia kvalitatívneho klasifikovania vody určenej na kúpanie ako dobrá a navrhne primerané opatrenia na zamedzenie, zníženie alebo odstránenie príčin znečistenia; taká voda zostáva naďalej vodou určenou na kúpanie.

    (7) odsek

    Ministerstvo v spolupráci s úradom verejného zdravotníctva zabezpečuje vytvorenie, revíziu, aktualizáciu a zachovanie profilov vôd určených na kúpanie.

    § 83a Zrušovacie ustanovenie účinné od 15. októbra 2012 paragraf
    paragraf-83a.odsek-1 odsek

    Zrušuje sa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. [224/2005 Z. z.] , ktorou sa ustanovujú podrobnosti o vymedzení oblasti povodí, environmentálnych cieľoch a o vodnom plánovaní.

    ~ Zmenené ustanovenia (11)

    paragraf-24.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    si to vyžaduje plnenie plánu manažmentu povodí, programu opatrení a plnenie opatrení na dosiahnutie kvality vôd vo vodných útvaroch povrchových vôd určených na odber vody pre pitnú vodu, vôd vhodných na kúpanie a vôd vhodných pre život a reprodukciu pôvodných druhov rýb.

    + Nový text

    si to vyžaduje plnenie plánu manažmentu povodí, programu opatrení a plnenie opatrení na dosiahnutie kvality vôd vo vodných útvaroch povrchových vôd určených na odber vody pre pitnú vodu, vôd určených na kúpanie a vôd vhodných pre život a reprodukciu pôvodných druhov rýb.

    paragraf-26.odsek-9 textual
    − Pôvodný text

    Za obmedzenie vlastníckeho práva k pozemku podľa odsekov 6 a 7 patrí ich vlastníkom náhrada podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37) V sporoch o náhradu rozhoduje súd.

    + Nový text

    Za obmedzenie vlastníckeho práva k pozemku podľa odsekov 7 a 8 patrí ich vlastníkom náhrada podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37) V sporoch o náhradu rozhoduje súd.

    paragraf-37.odsek-9 textual
    − Pôvodný text

    Na vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do podzemných vôd primerane platí postup podľa § 36 ods. 9 druhej vety; postup podľa odsekov 1, 3 a 4 sa uplatní len pri ich priamom vypúšťaní do podzemných vôd.

    + Nový text

    Na vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do podzemných vôd primerane platí postup podľa [§ 36 ods. 10 druhej vety] ; postup podľa odsekov 1, 3 a 4 sa uplatní len pri ich priamom vypúšťaní do podzemných vôd.

    paragraf-5.odsek-1.pismeno-c.bod-2 textual
    − Pôvodný text

    územia s vodou vhodnou na kúpanie,

    + Nový text

    územia s vodou určenou na kúpanie,

    paragraf-59.odsek-1.pismeno-e semantic
    − Pôvodný text

    zabezpečuje identifikáciu vôd vhodných na kúpanie a vytvorenie a zachovanie profilov vôd vhodných na kúpanie ( [§ 8 ods. 2] ) a vykonáva opatrenia na zvýšenie počtu vôd vhodných na kúpanie, klasifikovaných ako výborné alebo dobré,

    + Nový text

    vykonáva v spolupráci s úradom verejného zdravotníctva identifikáciu vôd určených na kúpanie podľa [§ 8 ods. 1] , ukladá opatrenia na zvýšenie počtu vôd určených na kúpanie, klasifikovaných ako výborné alebo dobré podľa [§ 8 ods. 5 a 6] , zabezpečuje v spolupráci s úradom verejného zdravotníctva vytvorenie, revíziu, aktualizáciu a zachovanie profilov vôd určených na kúpanie podľa [§ 8 ods. 7] a spolupracuje a koordinuje so susednými štátmi plnenie požiadaviek na kvalitu vody určenej na kúpanie pri cezhraničných vplyvoch,

    paragraf-60.odsek-6.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    vyhlásiť vodu vhodnú na kúpanie a uložiť opatrenia ( [§ 8 ods. 3 a 4] ),

    + Nový text

    vyhlásiť vodu určenú na kúpanie a uložiť opatrenia na nápravu ( [§ 8 ods. 3 až 6] ),

    paragraf-8 structural
    paragraf-8.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Vody vhodné na kúpanie sú tečúce alebo stojaté vody, v ktorých je kúpanie povolené alebo nie je kúpanie zakázané a v ktorých sa tradične kúpe väčší počet ľudí. Požiadavky na kvalitu vody, v ktorej je kúpanie povolené, ustanovuje osobitný predpis. [18)](#poznamky.poznamka-18)

    + Nový text

    Identifikáciu vôd určených na kúpanie [18)](#poznamky.poznamka-18) každoročne vykoná ministerstvo v spolupráci s Úradom verejného zdravotníctva Slovenskej republiky [19)](#poznamky.poznamka-19) (ďalej len „úrad verejného zdravotníctva“).

    paragraf-8.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Identifikáciu vôd vhodných na kúpanie podľa odseku 1, vytvorenie a zachovanie profilov vôd vhodných na kúpanie [18)](#poznamky.poznamka-18) vykoná ministerstvo v spolupráci s Úradom verejného zdravotníctva. [19)](#poznamky.poznamka-19)

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy na základe identifikácie vôd podľa odseku 1 vyhlasuje vody určené na kúpanie.

    paragraf-8.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Vody vhodné na kúpanie vyhlasuje orgán štátnej vodnej správy na základe identifikácie podľa odseku 2.

    + Nový text

    Ak vody určené na kúpanie nespĺňajú požiadavky na kvalitu vody, orgán štátnej vodnej správy uloží v spolupráci s príslušným orgánom štátnej správy na úseku verejného zdravotníctva [19a)](#poznamky.poznamka-19a) opatrenia smerujúce k splneniu týchto požiadaviek.

    paragraf-8.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Ak vody vhodné na kúpanie nespĺňajú požiadavky na kvalitu vody ustanovené osobitným predpisom, [18)](#poznamky.poznamka-18) orgán štátnej vodnej správy vydá v spolupráci s orgánom na ochranu zdravia opatrenia na ich dosiahnutie.

    + Nový text

    Pri zistení znečistenia, ktoré má vplyv na kvalitu vody určenej na kúpanie, orgán štátnej vodnej správy na základe vyhodnotenia zdroja znečistenia uloží v spolupráci s príslušným orgánom štátnej správy na úseku verejného zdravotníctva pôvodcovi znečistenia opatrenia na zníženie nebezpečenstva znečistenia vôd určených na kúpanie.

  25. 2011-12-01

    platné od 2011-12-01 do 2012-10-14 · novela 408/2011 Z. z. →
    +1 pridaných

    + Pridané ustanovenia (1)

    (4) odsek

    Návrh plánu manažmentu povodia, návrh Vodného plánu Slovenska a ich aktualizácie, návrhy koncepcií a rozvojových programov vo vodnom hospodárstve sú predmetom posudzovania podľa osobitného predpisu. [20a)](#poznamky.poznamka-20a)

  26. 2011-08-03

    platné od 2011-08-03 do 2011-11-30 · novela 258/2011 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-15.odsek-7.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    sú spôsobené injektážou zemného plynu alebo skvapalneného propán-butánu na účely skladovania v geologických štruktúrach, ktoré sú kvôli prírodným pomerom trvalo nevhodné na iné účely, alebo v iných geologických štruktúrach, ak je potreba zaistenia bezpečnosti zásobovania plynom nadradeným záujmom a ak sa injektáž vykonáva spôsobom, ktorý zabráni akémukoľvek nebezpečenstvu zhoršenia kvality podzemnej vody v geologickej štruktúre v súčasnosti aj v budúcnosti,

    + Nový text

    sú spôsobené injektážou zemného plynu alebo skvapalneného propán-butánu na účely skladovania v geologických štruktúrach, alebo sú spôsobené vtláčaním prúdu oxidu uhličitého na účely trvalého ukladania do geologického prostredia, ak je toto vtláčanie vykonávané v súlade s osobitným predpisom, [21a)](#poznamky.poznamka-21a) alebo je vylúčené z rozsahu pôsobnosti tohto osobitného predpisu, ktoré sú kvôli prírodným pomerom trvalo nevhodné na iné účely, alebo v iných geologických štruktúrach, ak je potreba zaistenia bezpečnosti zásobovania plynom nadradeným záujmom a ak sa injektáž vykonáva spôsobom, ktorý zabráni akémukoľvek nebezpečenstvu zhoršenia kvality podzemnej vody v geologickej štruktúre v súčasnosti aj v budúcnosti,

  27. 2010-12-31

    platné od 2010-12-31 do 2011-08-02 · novela 556/2010 Z. z. →
    +22 pridaných ~13 zmenených −17 zrušených

    + Pridané ustanovenia (22)

    g) pismeno

    prevádzkovať a udržiavať v riadnom stave vodné stavby zabezpečujúce funkcie vodného toku alebo slúžiace vodnému toku, ktoré má správca vodného toku v správe alebo v užívaní, prípadne je povinný ich prevádzkovať z iného dôvodu,

    h) pismeno

    vytvárať podmienky na odber povrchových vôd z vodných tokov na závlahy a na ich iné užívanie,

    i) pismeno

    vytvárať podmienky na zabezpečenie všeobecného používania vôd a ostatných funkcií vodného toku,

    j) pismeno

    sledovať odber vôd a vypúšťanie odpadových vôd, ako aj iné nakladanie s vodami vo vodnom toku,

    k) pismeno

    sledovať vody vo vodnom toku z hľadiska možných príznakov mimoriadneho zhoršenia vôd,

    l) pismeno

    poskytovať technické a iné podklady, odborné stanoviská potrebné na rozhodovanie a na inú správnu činnosť orgánu štátnej vodnej správy, ak ich má k dispozícií,

    m) pismeno

    oznamovať orgánu štátnej vodnej správy závažné nedostatky, ktoré zistí vo vodnom toku a v inundačnom území, spôsobené prírodnými vplyvmi alebo inými vplyvmi a navrhovať opatrenia na ich odstránenie,

    n) pismeno

    zabezpečovať ochranu pred povodňami podľa osobitného predpisu [57)](#poznamky.poznamka-57) a odvádzanie alebo prečerpávanie vnútorných vôd,

    o) pismeno

    umiestňovať a udržiavať zariadenia na zisťovanie údajov vo vodnom toku,

    p) pismeno

    zabezpečovať úlohy prevádzkovateľa vodnej cesty a vytyčovať plavebnú dráhu [58)](#poznamky.poznamka-58) za náhradu,

    q) pismeno

    viesť evidenciu pozemkov, ktoré tvoria koryto a inundačné územie, ak sú vo vlastníctve štátu a v správe správcu vodného toku,

    r) pismeno

    oznamovať údaje potrebné pre vodnú bilanciu,

    s) pismeno

    evidovať rozhodnutia a vyjadrenia orgánov štátnej vodnej správy, ktoré sa týkajú vodných tokov, a sledovať dodržiavanie podmienok a povinností určených v týchto rozhodnutiach,

    a) pismeno

    vypracovať plán údržby vodného toku a jeho prítokov,

    b) pismeno

    spolupracovať pri prieskumných, bilančných, koncepčných a kontrolných činnostiach pri zostavovaní plánov manažmentu povodí a hodnotiť hydroenergetický potenciál vodných tokov v povodí,

    c) pismeno

    navrhovať orgánu štátnej vodnej správy určenie ochranných pásiem vodárenských nádrží a sledovať dodržiavanie podmienok ochrany v nich,

    d) pismeno

    vypracovať a aktualizovať súhrnný manipulačný poriadok vodných stavieb za celý hlavný vodný tok a jeho prítoky na základe manipulačných poriadkov jednotlivých vodných stavieb na vodnom toku,

    e) pismeno

    evidovať rozhodnutia a vyjadrenia orgánov štátnej vodnej správy týkajúce sa vodných tokov čiastkového povodia,

    f) pismeno

    vytvárať podmienky na odber povrchových vôd na použitie pre pitné účely.

    (6) odsek

    Pri správe vodného toku treba prihliadať na ochranu povrchových vôd a podzemných vôd v príbrežnej zóne, na zachovanie infiltračných podmienok a prvkov prirodzeného ekosystému, na ochranu rybárstva a samočistiacu schopnosť vodného toku a na zachovanie rekreačnej hodnoty a estetického vzhľadu krajiny.

    w) pismeno

    zabezpečuje spoluprácu a koordináciu v oblasti vypracovania morskej stratégie s členskými štátmi Európskej únie, pod ktorých právomoc patria morské regióny alebo subregióny,

    f) pismeno

    spolupráce a koordinácie pri vypracúvaní morskej stratégie s členskými štátmi Európskej únie, ktoré majú more.

    ~ Zmenené ustanovenia (13)

    paragraf-48.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Správa vodných tokov zahŕňa tieto činnosti:

    + Nový text

    Správca vodohospodársky významných vodných tokov a správca drobných vodných tokov je povinný

    paragraf-48.odsek-3.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    sledovať stav vodných tokov a pobrežných pozemkov z hľadiska zabezpečenia funkcií vodného toku,

    + Nový text

    prevziať správu a zabezpečiť údržbu zriaďovaných a budovaných súčastí vodnej cesty a ďalšieho majetku potrebného na ich prevádzku a údržbu po prechode správy tohto majetku podľa osobitného predpisu, [56a)](#poznamky.poznamka-56a)

    paragraf-48.odsek-3.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    udržiavať korytá v stave, ktorý zabezpečuje ich prirodzenú alebo projektovanú prietočnosť a hĺbku vody,

    + Nový text

    poskytovať súčinnosť Agentúre rozvoja vodnej dopravy pri tvorbe podkladov na spracovanie koncepcií v oblasti sledovaných vodných ciest a výhľadovo sledovaných vodných ciest.

    paragraf-48.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Ak ide o vodohospodársky významný vodný tok, jeho správu okrem činností uvedených v odseku 3 tvoria tieto činnosti:

    + Nový text

    Správa vodných tokov zahŕňa tieto činnosti:

    paragraf-48.odsek-4.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    vypracovať plán údržby vodného toku a jeho prítokov,

    + Nový text

    sledovať stav vodných tokov a pobrežných pozemkov z hľadiska zabezpečenia funkcií vodného toku,

    paragraf-48.odsek-4.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    spolupracovať pri prieskumných, bilančných, koncepčných a kontrolných činnostiach pri zostavovaní plánov manažmentu povodí a hodnotiť hydroenergetický potenciál vodných tokov v povodí,

    + Nový text

    udržiavať korytá v stave, ktorý zabezpečuje ich prirodzenú alebo projektovanú prietočnosť a hĺbku vody,

    paragraf-48.odsek-4.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    navrhovať orgánu štátnej vodnej správy určenie ochranných pásiem vodárenských nádrží a sledovať dodržiavanie podmienok ochrany v nich,

    + Nový text

    udržiavať alebo odstraňovať brehové porasty vo vodných tokoch, na pobrežných pozemkoch tak, aby sa nestali prekážkou odtoku vody pri povodniach a podľa možnosti zachovali prírodné podmienky,

    paragraf-48.odsek-4.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    vypracovať a aktualizovať súhrnný manipulačný poriadok vodných stavieb za celý hlavný vodný tok a jeho prítoky na základe manipulačných poriadkov jednotlivých vodných stavieb na vodnom toku,

    + Nový text

    spevňovať brehy vodných tokov, zabezpečovať ich neupravené úseky brehovými porastmi,

    paragraf-48.odsek-4.pismeno-e semantic
    − Pôvodný text

    evidovať rozhodnutia a vyjadrenia orgánov štátnej vodnej správy týkajúce sa vodných tokov čiastkového povodia,

    + Nový text

    udržiavať a čistiť koryto a odstraňovať naplaveniny, ľadové a iné prekážky a dočasné ostrovy z vodného toku, čo je nevyhnutné na zabezpečenie nehateného odtoku alebo prietoku,

    paragraf-48.odsek-4.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    vytvárať podmienky na odber povrchových vôd na použitie pre pitné účely.

    + Nový text

    zabezpečovať potrebnú úpravu vodných tokov,

    paragraf-48.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Pri správe vodného toku treba prihliadať na ochranu povrchových vôd a podzemných vôd v príbrežnej zóne, na zachovanie infiltračných podmienok a prvkov prirodzeného ekosystému, na ochranu rybárstva a samočistiacu schopnosť vodného toku a na zachovanie rekreačnej hodnoty a estetického vzhľadu krajiny.

    + Nový text

    Ak ide o vodohospodársky významný vodný tok, jeho správu okrem činností uvedených v odseku 3 tvoria tieto činnosti:

    paragraf-59.odsek-1.pismeno-v textual
    − Pôvodný text

    vedie sumárnu evidenciu povolení podľa § 15 ods. 6.

    + Nový text

    vedie sumárnu evidenciu povolení podľa § 15 ods. 6,

    paragraf-59.odsek-2.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    dosahovania pokroku pri realizácii plánovaných programov opatrení do troch rokov od ich zverejnenia alebo od ich aktualizácie podľa [§ 15 ods. 4 a 5] .

    + Nový text

    dosahovania pokroku pri realizácii plánovaných programov opatrení do troch rokov od ich zverejnenia alebo od ich aktualizácie podľa [§ 15 ods. 4 a 5] ,

    − Zrušené ustanovenia (17)

    c) pismeno

    udržiavať alebo odstraňovať brehové porasty vo vodných tokoch, na pobrežných pozemkoch tak, aby sa nestali prekážkou odtoku vody pri povodniach a podľa možnosti zachovali prírodné podmienky,

    d) pismeno

    spevňovať brehy vodných tokov, zabezpečovať ich neupravené úseky brehovými porastmi,

    e) pismeno

    udržiavať a čistiť koryto a odstraňovať naplaveniny, ľadové a iné prekážky a dočasné ostrovy z vodného toku, čo je nevyhnutné na zabezpečenie nehateného odtoku alebo prietoku,

    f) pismeno

    zabezpečovať potrebnú úpravu vodných tokov,

    g) pismeno

    prevádzkovať a udržiavať v riadnom stave vodné stavby zabezpečujúce funkcie vodného toku alebo slúžiace vodnému toku, ktoré má správca vodného toku v správe alebo v užívaní, prípadne je povinný ich prevádzkovať z iného dôvodu,

    h) pismeno

    vytvárať podmienky na odber povrchových vôd z vodných tokov na závlahy a na ich iné užívanie,

    i) pismeno

    vytvárať podmienky na zabezpečenie všeobecného používania vôd a ostatných funkcií vodného toku,

    j) pismeno

    sledovať odber vôd a vypúšťanie odpadových vôd, ako aj iné nakladanie s vodami vo vodnom toku,

    k) pismeno

    sledovať vody vo vodnom toku z hľadiska možných príznakov mimoriadneho zhoršenia vôd,

    l) pismeno

    poskytovať technické a iné podklady, odborné stanoviská potrebné na rozhodovanie a na inú správnu činnosť orgánu štátnej vodnej správy, ak ich má k dispozícií,

    m) pismeno

    oznamovať orgánu štátnej vodnej správy závažné nedostatky, ktoré zistí vo vodnom toku a v inundačnom území, spôsobené prírodnými vplyvmi alebo inými vplyvmi a navrhovať opatrenia na ich odstránenie,

    n) pismeno

    zabezpečovať ochranu pred povodňami podľa osobitného predpisu [57)](#poznamky.poznamka-57) a odvádzanie alebo prečerpávanie vnútorných vôd,

    o) pismeno

    umiestňovať a udržiavať zariadenia na zisťovanie údajov vo vodnom toku,

    p) pismeno

    zabezpečovať úlohy prevádzkovateľa vodnej cesty a vytyčovať plavebnú dráhu [58)](#poznamky.poznamka-58) za náhradu,

    q) pismeno

    viesť evidenciu pozemkov, ktoré tvoria koryto a inundačné územie, ak sú vo vlastníctve štátu a v správe správcu vodného toku,

    r) pismeno

    oznamovať údaje potrebné pre vodnú bilanciu,

    s) pismeno

    evidovať rozhodnutia a vyjadrenia orgánov štátnej vodnej správy, ktoré sa týkajú vodných tokov, a sledovať dodržiavanie podmienok a povinností určených v týchto rozhodnutiach,

  28. 2010-06-01

    platné od 2010-06-01 do 2010-12-30 · novela 134/2010 Z. z. →
    +8 pridaných ~3 zmenených

    + Pridané ustanovenia (8)

    av) pismeno

    meliorácie sú súbor činností, stavieb a zariadení zaisťujúcich zlepšenie prírodných podmienok využívania pôdy úpravou vodných pomerov v pôde.

    (10) odsek

    Vlastník poľnohospodárskych a lesných pozemkov nie je oprávnený pohľadávky voči povinným subjektom uvedeným v odseku 6 postúpiť, poskytnúť ako bankovú zálohu alebo inú garanciu, ako aj inak ich prevádzať na tretie subjekty.

    § 53a Povinnosti vlastníkov pozemkov, na ktorých sú hydromelioračné stavby alebo jej časti umiestnené paragraf
    paragraf-53a.odsek-1 odsek

    Vlastník pozemku, jeho správca alebo užívateľ, na ktorom je hydromelioračná stavba umiestnená, je povinný

    a) pismeno

    strpieť hydromelioračnú stavbu alebo jej časť na pozemku, kde je táto stavba umiestnená,

    b) pismeno

    pri užívaní pozemku počínať si tak, aby svojou činnosťou nepoškodzoval hydromelioračnú stavbu alebo jej časť a neporušoval a ani inak negatívne neovplyvňoval funkčnosť, bezpečnosť, spoľahlivosť a prevádzku hydromelioračnej stavby alebo jej časti, inak zodpovedá za škodu, ktorú svojou činnosťou spôsobil,

    c) pismeno

    strpieť, aby vlastník, správca alebo užívateľ hydromelioračnej stavby alebo jej časti v nevyhnutnej miere vstupoval na pozemky, kde sa hydromelioračná stavba alebo jej časť nachádza, v súvislosti s jej prevádzkou, rekonštrukciou, prekládkou, údržbou alebo opravou,

    d) pismeno

    ohlásiť vlastníkovi, správcovi alebo užívateľovi hydromelioračnej stavby alebo jej časti vzniknuté závady alebo nutnosť vykonať opravy na hydromelioračnej stavbe alebo jej časti.

    ~ Zmenené ustanovenia (3)

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-au textual
    − Pôvodný text

    reguláciou emisií je určenie opatrení vyžadujúcich špecifické zníženie emisií, napríklad stanovením limitnej hodnoty emisií alebo inak určených limitov, alebo určenie podmienok ovplyvňujúcich účinky alebo iných charakteristík emisií alebo prevádzkových podmienok, ktoré ovplyvňujú emisie.

    + Nový text

    reguláciou emisií je určenie opatrení vyžadujúcich špecifické zníženie emisií, napríklad stanovením limitnej hodnoty emisií alebo inak určených limitov, alebo určenie podmienok ovplyvňujúcich účinky alebo iných charakteristík emisií alebo prevádzkových podmienok, ktoré ovplyvňujú emisie,

    paragraf-32.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Za preukázané obmedzenie užívania pozemkov v ochranných pásmach vodárenských zdrojov patrí vlastníkovi pozemkov náhrada majetkovej ujmy v primeranom a preukázateľnom rozsahu, ktorú je povinný poskytnúť na jeho žiadosť ten, kto odoberá vodu, alebo ten, kto žiada o povolenie na odber vody z vodárenského zdroja; pri vodárenskej nádrži vlastník alebo stavebník vodnej stavby slúžiacej na vzdúvanie vody vo vodárenskej nádrži. Majetkovú ujmu možno uhradiť na základe dohody o určení výšky za ročné, prípadne dlhšie obdobie alebo dohody o jednorazovej náhrade. Ak sa nedosiahne dohoda, výška majetkovej ujmy sa určí na základe znaleckého posudku podľa osobitného predpisu. [46)](#poznamky.poznamka-46) Pozemky v ochrannom pásme I. stupňa možno vo verejnom záujme vyvlastniť. [37)](#poznamky.poznamka-37)

    + Nový text

    Za preukázané obmedzenie užívania pozemkov v ochranných pásmach vodárenských zdrojov patrí vlastníkovi pozemkov náhrada majetkovej ujmy v primeranom a preukázateľnom rozsahu, ktorú je povinný poskytnúť na jeho žiadosť [45a)](#poznamky.poznamka-45a) ten, kto odoberá vodu, alebo ten, kto žiada o povolenie na odber vody z vodárenského zdroja; pri vodárenskej nádrži vlastník alebo stavebník vodnej stavby slúžiacej na vzdúvanie vody vo vodárenskej nádrži. Majetkovú ujmu možno uhradiť na základe dohody o určení výšky za ročné, prípadne dlhšie obdobie alebo dohody o jednorazovej náhrade. Ak sa nedosiahne dohoda, výška majetkovej ujmy sa určí na základe znaleckého posudku podľa osobitného predpisu. [46)](#poznamky.poznamka-46) Pozemky v ochrannom pásme I. stupňa možno vo verejnom záujme vyvlastniť. [37)](#poznamky.poznamka-37)

    paragraf-52.odsek-1.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    stavby na zavlažovanie a odvodňovanie pozemkov,

    + Nový text

    hydromelioračné stavby na zavlažovanie a odvodňovanie pozemkov a na ochranu pozemkov pred vodnou eróziou,

  29. 2009-11-01

    platné od 2009-11-01 do 2010-05-31 · novela 384/2009 Z. z. →
    +230 pridaných ~202 zmenených −56 zrušených

    + Pridané ustanovenia (230)

    (6) odsek

    Oprávneným orgánom pre vodohospodársky manažment povodí je ministerstvo.

    (7) odsek

    Vodohospodárskym manažmentom povodí sa na účely tohto zákona rozumie

    a) pismeno

    vykonávanie úloh spojených so zisťovaním výskytu, množstva, režimu a kvality a s hodnotením stavu povrchových vôd a podzemných vôd, ktoré určí ministerstvo,

    b) pismeno

    odborná príprava a aktualizácia plánov manažmentu povodí,

    c) pismeno

    sledovanie vplyvu bodového znečistenia na kvalitu vôd v recipientoch,

    d) pismeno

    identifikácia plošného znečisťovania vôd,

    e) pismeno

    spolupráca pri vypracovaní Programu protieróznych opatrení, opatrení na zvyšovanie retenčnej schopnosti čiastkových povodí a koordinácia pri ich vykonávaní,

    f) pismeno

    koordinovanie vodohospodárskych úloh s tvorbou a využívaním vodohospodárskych účinkov územného systému ekologickej stability,

    g) pismeno

    spracovanie ekonomických analýz nakladania s vodami a uplatňovanie platieb za užívanie vôd,

    h) pismeno

    zabezpečovanie stanovísk z hľadiska uplatňovania plánov manažmentu povodí, technických podkladov a iných odborných podkladov pre rozhodovaciu a inú správnu činnosť orgánov štátnej vodnej správy,

    i) pismeno

    správa vodohospodársky významných vodných tokov,

    j) pismeno

    starostlivosť o odkryté podzemné vody z hľadiska ochrany výskytu, množstva, kvality vôd, vodných ekosystémov a od vôd priamo závislých ekosystémov v krajine (ďalej len „vodné pomery“),

    k) pismeno

    zabezpečovanie koncepcie a koordinácia opatrení na znižovanie nepriaznivých účinkov povodní a sucha.

    (8) odsek

    Starostlivosťou o odkryté podzemné vody podľa odseku 7 písm. j) sa na účely tohto zákona rozumie

    a) pismeno

    vedenie evidencie odkrytých podzemných vôd,

    b) pismeno

    sledovanie a hodnotenie stavu odkrytých podzemných vôd na základe výsledkov vykonaného monitorovania stavu odkrytých podzemných vôd,

    c) pismeno

    oznamovanie orgánu štátnej vodnej správy zistenie ohrozenia alebo znečistenia odkrytej podzemnej vody spôsobené vplyvmi ľudskej činnosti a predkladanie návrhov opatrení na nápravu,

    d) pismeno

    sledovanie dodržiavania povinností a podmienok určených v rozhodnutiach, vyjadreniach a súhlasoch orgánov štátnej správy, ktoré sa týkajú odkrytých podzemných vôd,

    e) pismeno

    evidovanie rozhodnutí, vyjadrení a súhlasov orgánov štátnej správy, ktoré sa týkajú odkrytých podzemných vôd.

    (9) odsek

    Vodohospodársky manažment povodí vykonáva správca vodohospodársky významných vodných tokov.

    a) pismeno

    plány manažmentu povodí, ktorými sú

    1. bod

    Plán manažmentu povodia Dunaja, ktorý obsahuje plány manažmentu čiastkových povodí podľa [§ 11 ods. 4] ,

    2. bod

    Plán manažmentu povodia Visly, ktorý obsahuje plán manažmentu čiastkového povodia Dunajca a Popradu podľa [§ 11 ods. 5] ,

    b) pismeno

    Vodný plán Slovenska.

    (3) odsek

    Súčasťou plánov manažmentu povodí a Vodného plánu Slovenska sú programy opatrení na dosiahnutie environmentálnych cieľov (ďalej len „program opatrení“).

    f) pismeno

    vytvoriť a zaviesť programy monitorovania stavu povrchových vôd, stavu podzemných vôd a chránených území.

    (6) odsek

    Ustanovenia odsekov 4 a 5 sa vzťahujú aj na aktualizované plány manažmentu povodí.

    (7) odsek

    Návrh plánu manažmentu povodia, ktorý obsahuje program opatrení, schvaľuje ministerstvo. Schválené plány manažmentu povodí sú podkladom na vypracovanie Vodného plánu Slovenska a jeho programu opatrení. Plán manažmentu povodí sa prehodnocuje a aktualizuje každých šesť rokov.

    (6) odsek

    Orgán štátnej vodnej správy môže z opatrení na zabránenie alebo na obmedzenie vstupu znečisťujúcich látok do podzemných vôd povoliť vyňatie vstupov znečisťujúcich látok do podzemných vôd, ak takéto vypúšťanie znečisťujúcich látok do podzemných vôd nebude ústupkom vzhľadom na dosiahnutie environmentálnych cieľov stanovených pre daný útvar podzemnej vody a ak sa vykoná účinné monitorovanie daných útvarov podzemných vôd; pri povoľovaní sa určia aj podmienky vyňatia vstupov znečisťujúcich látok do podzemných vôd. Evidenciu týchto povolení vedie orgán štátnej vodnej správy.

    (7) odsek

    Vstupy znečisťujúcich látok do podzemných vôd, ktoré možno vyňať podľa odseku 6, sú také vstupy, ktoré

    a) pismeno

    sú výsledkom spätnej injektáže vody využívanej na geotermálne účely do toho istého kolektora podzemnej vody,

    b) pismeno

    sú výsledkom injektáže vody, ktorá obsahuje látky pochádzajúce z výkonu prieskumu a ťažby ropných látok alebo z banských činností a injektáže technologickej vody do geologických štruktúr, z ktorých sa vyťažili ropné alebo iné látky, alebo do geologických štruktúr, ktoré sú vzhľadom na prírodné pomery trvalo nevhodné na iné účely; tieto injektáže nesmú obsahovať iné látky, ako sú látky, ktoré vznikajú pri prieskume, pri ťažbe ropných látok alebo pri banských činnostiach,

    c) pismeno

    sú výsledkom spätnej injektáže podzemnej vody čerpanej z baní a z lomov alebo súvislosti s výstavbou alebo údržbou stavieb pri stavebných prácach,

    d) pismeno

    sú spôsobené injektážou zemného plynu alebo skvapalneného propán-butánu na účely skladovania v geologických štruktúrach, ktoré sú kvôli prírodným pomerom trvalo nevhodné na iné účely, alebo v iných geologických štruktúrach, ak je potreba zaistenia bezpečnosti zásobovania plynom nadradeným záujmom a ak sa injektáž vykonáva spôsobom, ktorý zabráni akémukoľvek nebezpečenstvu zhoršenia kvality podzemnej vody v geologickej štruktúre v súčasnosti aj v budúcnosti,

    e) pismeno

    sú spôsobené konštrukčnými, inžinierskymi a stavebnými prácami alebo inými činnosťami, pri ktorých dochádza k styku s podzemnou vodou a uskutočňujú sa v súlade so všeobecne záväznými pravidlami pre ich výkon,

    f) pismeno

    sú potrebné na vedecké účely na charakterizovanie, ochranu alebo zlepšenie stavu vodných útvarov v množstvách, ktoré nepredstavujú súčasné alebo budúce nebezpečenstvo zhoršenia chemického stavu ovplyvneného útvaru podzemnej vody,

    g) pismeno

    nepredstavujú z hľadiska množstva a obsahu akékoľvek súčasné alebo budúce nebezpečenstvo zhoršenia kvality ovplyvnených podzemných vôd,

    h) pismeno

    sú následkami havárií alebo výnimočných okolností prírodného pôvodu, ktoré sa odôvodnene nedali predvídať, ktorým sa nedalo vyhnúť alebo ktoré sa nedali zmierniť,

    i) pismeno

    sú výsledkom umelého zvyšovania ich množstva, spôsobeného dopĺňaním alebo nadlepšovaním útvarov podzemných vôd, povoleného podľa [§ 21 ods. 1 písm. b) štvrtého bodu] ,

    j) pismeno

    sa považujú za také, ktorým sa z technického hľadiska nedá zabrániť alebo sa nedajú obmedziť bez použitia

    1. bod

    opatrení, ktoré by zvýšili riziká pre ľudské zdravie alebo kvalitu životného prostredia, alebo

    2. bod

    neprimerane nákladných opatrení na odstránenie množstva znečisťujúcich látok z kontaminovanej pôdy alebo podložia alebo iných spôsobov kontroly ich priesaku do pôdy alebo podložia,

    k) pismeno

    sú výsledkom zásahov do povrchových vôd s cieľom najmä zmierniť účinky povodní a sucha a na účely vodného hospodárstva a správy vodných ciest aj na medzinárodnej úrovni; takéto zásahy sa vykonajú v súlade s [§ 48 a 49] .

    (8) odsek

    Orgány štátnej správy sú povinné pri spracúvaní základných dokumentov podpory regionálneho rozvoja [22)](#poznamky.poznamka-22) a územnoplánovacej dokumentácie a pri rozhodovaní vychádzať z Vodného plánu Slovenska.

    a) pismeno

    environmentálne potreby a sociálno-hospodárske potreby zabezpečované takouto ľudskou činnosťou nemožno dosiahnuť inými prostriedkami, ktoré sú podstatne lepšou environmentálnou voľbou, ktorá nepredstavuje neprimerané náklady,

    b) pismeno

    sa zaručí, že

    1. bod

    povrchová voda dosiahne najlepší možný ekologický stav a chemický stav s ohľadom na dopady, ktorým sa nebolo možné vyhnúť kvôli povahe danej ľudskej činnosti alebo znečisťovania,

    2. bod

    zmeny dobrého stavu podzemnej vody vzhľadom na dopady, ktorým sa nebolo možné vyhnúť kvôli danej ľudskej činnosti alebo znečisťovaniu, budú najmenšie možné,

    c) pismeno

    nedôjde k ďalšiemu zhoršeniu stavu ovplyvneného vodného útvaru.

    a) pismeno

    preskúmať príčiny, ktoré bránia plneniu environmentálnych cieľov,

    b) pismeno

    posúdiť vydané povolenie na osobitné užívanie vôd,

    c) pismeno

    prehodnotiť a aktualizovať programy monitorovania vôd,

    d) pismeno

    určiť doplňujúce opatrenia potrebné na dosiahnutie environmentálnych cieľov, a ak je to potrebné, zaviesť prísnejšie environmentálne normy kvality; ak nemožno environmentálne ciele splniť z dôvodov podľa odseku 6 písm. a), doplnkové opatrenia sa nemusia prijať,

    e) pismeno

    sprísniť environmentálne normy kvality.

    (8) odsek

    Uplatnenie postupov podľa odsekov 3 až 7 treba odôvodniť v plánoch manažmentu povodí.

    (9) odsek

    Postupy podľa odsekov 1 až 8 a postupy pri určovaní výrazne zmenených vodných útvarov nesmú natrvalo vylučovať alebo ohrozovať dosiahnutie environmentálnych cieľov v iných vodných útvaroch daného správneho územia povodia. Pri uplatnení postupov podľa odsekov 1 až 7 sa musia uskutočniť také opatrenia, ktorými sa zaručí úroveň ochrany podľa predpisov v oblasti ochrany životného prostredia.

    j) pismeno

    iná činnosť, ktorá má významný vplyv na stav vody.

    ai) pismeno

    energetickou vodou je voda odobratá na účely využitia jej hydroenergetického potenciálu,

    aj) pismeno

    vodohospodárskou službou je každá služba, ktorá sa poskytuje pre domácnosti, verejné inštitúcie alebo hospodársku činnosť, ako je odber, vzdúvanie, zachytávanie, úprava a dodávanie povrchových vôd a podzemných vôd, odvádzanie a čistenie odpadových vôd s následným vypúšťaním do povrchových vôd,

    ak) pismeno

    využívaním vody je vykonávanie činností v rámci vodohospodárskych služieb a činností spojených s akoukoľvek ľudskou činnosťou, ktoré majú významný dopad na stav vôd (ďalej len „nakladanie s vodami“),

    al) pismeno

    hydrogeologickým kolektorom podzemnej vody je horninové teleso, ktorého pórovitosť a priepustnosť sú v porovnaní s okolitým horninovým prostredím natoľko väčšie, že gravitačná voda v ňom môže prúdiť rýchlejšie a možno z neho odoberať významnejšie množstvo podzemnej vody,

    am) pismeno

    najlepšou dostupnou technikou je technika zodpovedajúca najúčinnejšiemu a progresívnemu stavu rozvoja činností, technológií a metód ich prevádzkovania, ktorá je ekonomicky a technicky dostupná a ktorá zabezpečuje vysoký stupeň ochrany zdravia ľudí a životného prostredia,

    an) pismeno

    normou kvality podzemných vôd je norma kvality životného prostredia vyjadrená ako obsah konkrétnej znečisťujúcej látky alebo skupiny znečisťujúcich látok alebo ako indikátor znečistenia v podzemných vodách, ktorá by nemala byť presiahnutá z dôvodu ochrany ľudského zdravia a životného prostredia,

    ao) pismeno

    prahovou hodnotou je norma kvality podzemných vôd stanovená na účely hodnotenia chemického stavu podzemných vôd,

    ap) pismeno

    významným a trvalo vzostupným trendom je každý štatisticky a environmentálne významný nárast koncentrácie znečisťujúcej látky, skupiny znečisťujúcich látok alebo indikátora znečistenia v podzemných vodách, pre ktorý sa s ohľadom na možné dosiahnutie zlého stavu útvarov podzemných vôd stanovuje potreba zvrátenia jeho trendu,

    aq) pismeno

    vstupom znečisťujúcich látok do podzemných vôd je priame alebo nepriame vnášanie znečisťujúcich látok do podzemných vôd spôsobené ľudskou činnosťou,

    ar) pismeno

    pozaďovou úrovňou je koncentrácia látky alebo hodnota indikátora v útvare podzemných vôd zodpovedajúca žiadnym alebo len veľmi nepatrným antropogénnym zmenám v porovnaní s nenarušenými podmienkami,

    as) pismeno

    základnou úrovňou je priemerná hodnota meraná počas referenčných rokov 2007 a 2008 na základe schválených programov monitorovania vôd alebo ak ide o látky identifikované po referenčných rokoch, počas prvého obdobia, v ktorom sú údaje z monitorovania dostupné,

    at) pismeno

    kombinovaným prístupom je regulácia vypúšťaní a emisií do povrchových vôd,

    au) pismeno

    reguláciou emisií je určenie opatrení vyžadujúcich špecifické zníženie emisií, napríklad stanovením limitnej hodnoty emisií alebo inak určených limitov, alebo určenie podmienok ovplyvňujúcich účinky alebo iných charakteristík emisií alebo prevádzkových podmienok, ktoré ovplyvňujú emisie.

    (4) odsek

    Podzemné vody odkryté činnosťou vykonávanou banským spôsobom nie sú banskými vodami.

    (7) odsek

    Brakickými vodami sú útvary povrchovej vody v blízkosti vyústení riek, ktoré majú čiastočne slaný charakter v dôsledku svojej blízkosti pri pobrežných vodách a sú podstatne ovplyvnené prítokmi sladkej vody.

    (8) odsek

    Pobrežnými vodami sú povrchové vody, ktoré sa nachádzajú pri pevnine od čiary, ktorej každý bod je vo vzdialenosti jednej morskej míle na morskej strane od najbližšieho bodu základnej čiary, od ktorej sa meria šírka pásma výsostných vôd, a tam, kde je to primerané, siahajú až po vonkajšiu hranicu brakických vôd.

    § 32a Referenčná lokalita paragraf
    (1) odsek

    Referenčná lokalita vyjadruje stav, aký by existoval vo vodnom toku bez vplyvu ľudskej činnosti alebo s minimálnym vplyvom ľudskej činnosti. Stav referenčnej lokality tvorí základ na kvantifikáciu narušenia vodného prostredia a na hodnotenie stavu povrchových vôd. Referenčnú lokalitu tvorí úsek vodného toku jeden km nad odberovým miestom označeným riečnym kilometrom.

    (2) odsek

    Kritériami, podľa ktorých sa určuje referenčná lokalita, sú

    a) pismeno

    stav koryta brehov a pobrežnej zóny,

    b) pismeno

    hydrologický režim,

    c) pismeno

    využívanie územia,

    d) pismeno

    kvalita vôd daná fyzikálno-chemickými ukazovateľmi,

    e) pismeno

    prítomnosť introdukovaných druhov alebo intenzívny chov rýb.

    (3) odsek

    Povodím referenčnej lokality je časť územia čiastkového povodia, z ktorého celý povrchový odtok vteká prostredníctvom vodných tokov do odberového miesta referenčnej lokality.

    (4) odsek

    V referenčnej lokalite je zakázané vykonávať akúkoľvek činnosť, ktorá by narušila jestvujúci stav. V povodí referenčnej lokality je zakázané vykonávať akúkoľvek činnosť, ktorá by narušila jestvujúci stav, okrem vykonávania činností podľa osobitného predpisu. [46a)](#poznamky.poznamka-46a)

    (5) odsek

    Referenčná lokalita sa označuje tabuľou, ktorá sa umiestňuje na viditeľnom mieste na jednom z brehov vodného toku v konkrétnom riečnom kilometri.

    (6) odsek

    Zámer vyhlásiť referenčnú lokalitu je ministerstvo povinné písomne oznámiť vlastníkovi, správcovi a nájomcovi pozemku, ktorého sa zámer týka. Oznámenie o zámere obsahuje základnú charakteristiku zámeru na vyhlásenie referenčnej lokality, obmedzenia vyplývajúce z vyhlásenia referenčnej lokality a návrh dohody o určení výšky a spôsobe poskytnutia náhrady za obmedzenie vlastníckych práv.

    (7) odsek

    Ak do 90 dní od oznámenia zámeru podľa odseku 6 nedôjde k uzavretiu dohody o určení výšky a spôsobe poskytnutia náhrady za obmedzenie vlastníckych práv, ministerstvo je oprávnené podať na súd návrh na rozhodnutie o výške a spôsobe poskytnutia náhrady za obmedzenie vlastníckych práv.

    (10) odsek

    Orgán štátnej vodnej správy je pri vydávaní povolenia na vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd do podzemných vôd viazaný najmä

    a) pismeno

    normami kvality podzemných vôd,

    b) pismeno

    prahovými hodnotami,

    c) pismeno

    výsledkami hodnotenia chemického stavu útvarov podzemných vôd,

    d) pismeno

    výsledkami hodnotenia trendov obsahu znečisťujúcich látok alebo skupiny znečisťujúcich látok v podzemných vodách.

    (9) odsek

    Na vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do podzemných vôd primerane platí postup podľa § 36 ods. 9 druhej vety; postup podľa odsekov 1, 3 a 4 sa uplatní len pri ich priamom vypúšťaní do podzemných vôd.

    a) pismeno

    na úpravu a udržiavanie vodného toku,

    b) pismeno

    na kŕmenie vodnej hydiny, rýb a iných vodných živočíchov,

    c) pismeno

    na dezinfekciu vody používanej na rekreačné kúpanie,

    d) pismeno

    na odstránenie nežiaducej vegetácie alebo škodlivých živočíchov vo vode,

    e) pismeno

    na odstránenie znečistenia z pôdy a podzemných vôd,

    f) pismeno

    ako indikátorové látky pri

    1. bod

    meraní prietoku vody a zisťovaní smeru prúdenia vody,

    2. bod

    hydrodynamických skúškach podzemných vôd.

    (11) odsek

    Umývať motorové vozidlá a mechanizmy v povrchových vodách alebo odkrytých podzemných vodách, alebo na miestach, z ktorých by uniknuté pohonné látky alebo mazivá mohli vniknúť do povrchových vôd a do podzemných vôd, je zakázané.

    c) pismeno

    vypracovať rizikovú analýzu, ak sa zistí riziko ohrozenia stavu vôd a stúpajúce trendy znečisťujúcich látok v podzemných vodách,

    d) pismeno

    vykonať opatrenia na nápravu, ak sa rizikovou analýzou preukáže riziko ohrozenia ľudského zdravia alebo životného prostredia.

    a) pismeno

    zostaviť plán preventívnych opatrení na zamedzenie vzniku neovládateľného úniku škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok do životného prostredia a na postup v prípade ich úniku (ďalej len „havarijný plán“), predložiť ho orgánu štátnej vodnej správy na schválenie a oboznámiť s ním zamestnancov,

    b) pismeno

    vybaviť pracoviská špeciálnymi prístrojmi a prostriedkami potrebnými na zneškodnenie úniku škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok do vôd alebo prostredia súvisiaceho s vodou.

    a) pismeno

    identifikácia útvarov povrchových vôd,

    b) pismeno

    určovanie útvarov povrchových vôd na rôzne spôsoby používania, najmä na

    1. bod

    odbery povrchových vôd pre pitnú vodu,

    2. bod

    kúpanie,

    3. bod

    život a reprodukciu pôvodných druhov rýb,

    c) pismeno

    monitorovanie množstva, režimu, kvality povrchových vôd a vplyvov pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd v útvaroch povrchových vôd podľa Ministerstvom životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) schválených programov monitorovania vôd,

    d) pismeno

    monitorovanie množstva, režimu, kvality povrchových vôd a vplyvov pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd v chránených územiach podľa ministerstvom schválených programov monitorovania vôd; zásady na vypracovanie programu monitorovania kvality vôd v zraniteľných oblastiach sú uvedené v [prílohe č. 2] ,

    e) pismeno

    vytváranie a prevádzkovanie informačných systémov o povrchových vodách a o nakladaní s nimi.

    a) pismeno

    zriaďovať a odstraňovať objekty monitorovacích miest kvantity povrchových vôd a objekty monitorovacích miest kvality povrchových vôd na cudzej nehnuteľnosti,

    b) pismeno

    vstupovať na cudziu nehnuteľnosť v súvislosti so zriaďovaním, prevádzkovaním a odstraňovaním monitorovacích miest kvantity povrchových vôd a monitorovacích miest kvality povrchových vôd,

    c) pismeno

    vykonávať nevyhnutné úpravy pôdy alebo porastu na účely zabezpečenia prevádzkovej spoľahlivosti objektov týchto monitorovacích miest a zabezpečenia ich správy a údržby, ak to po predchádzajúcej výzve neurobil vlastník alebo užívateľ pozemku; ak ide o lesný porast, postupuje sa podľa osobitného predpisu, [11a)](#poznamky.poznamka-11a)

    d) pismeno

    vstupovať na cudziu nehnuteľnosť a využívať prístupové cesty v súvislosti s výkonom činností podľa odseku 2 písm. c) a d) len v tých prípadoch, v ktorých už bolo vlastnícke právo obmedzené alebo vyvlastnené; ak ide o lesné cesty, postupuje sa podľa osobitného predpisu. [11b)](#poznamky.poznamka-11b)

    § 4a Hodnotenie stavu, množstva, režimu a kvality povrchových vôd paragraf
    (1) odsek

    Hodnotenie stavu, množstva, režimu, kvality povrchových vôd a hodnotenie vplyvov pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd slúžia na spracovanie podkladov potrebných na tvorbu vodnej politiky, plánov manažmentu povodí, koncepcií využívania vôd a ich ochrany, na výkon štátnej vodnej správy, na poskytovanie informácií verejnosti a na podávanie správ medzinárodným inštitúciám. Hodnotenie stavu, množstva, režimu, kvality povrchových vôd sa komplexne vykonáva v povodiach, v čiastkových povodiach a v útvaroch povrchových vôd.

    (10) odsek

    Najvyšším odborným metodickým orgánom na zabezpečovanie kvality odberov vzoriek a analytických skúšok vôd a súvisiacich matríc je Národné referenčné laboratórium pre oblasť vôd na Slovensku.

    (11) odsek

    Metodiky odberov vzoriek a analýz vôd určené Národným referenčným laboratóriom pre oblasť vôd na Slovensku sú pri zohľadnení osobitných predpisov záväzné pre akreditované laboratóriá a pre subjekty, ktoré ich vykonávajú pre činnosť orgánov štátnej správy. Metodiky odberov vzoriek a analýz vôd sú prístupné verejnosti.

    (12) odsek

    Ministerstvo zabezpečuje hodnotenie povrchových vôd prostredníctvom poverenej osoby.

    paragraf-4a.odsek-1~1 odsek

    (8) Hodnotením množstva povrchových vôd je hodnotenie hydrologického režimu povrchových vôd a hodnotenie jeho dlhodobých zmien a krátkodobých zmien a hodnotenie trendov.

    (2) odsek

    Súčasťou hodnotenia stavu, množstva, režimu, kvality povrchových vôd a hodnotenia vplyvov pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd je hodnotenie

    a) pismeno

    ekologického stavu a chemického stavu útvarov povrchových vôd,

    b) pismeno

    množstva povrchových vôd,

    c) pismeno

    kvality povrchových vôd a vplyvov pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd.

    (3) odsek

    Stavom povrchových vôd je všeobecné vyjadrenie stavu útvaru povrchových vôd, ktorý je určený ekologickým stavom alebo chemickým stavom podľa toho, ktorý z nich je horší. Stav výrazne zmenených vodných útvarov alebo umelých vodných útvarov je určený ekologickým potenciálom.

    (4) odsek

    Ekologickým stavom je vyjadrenie kvality štruktúry a funkcie vodných ekosystémov, ktoré sú viazané na povrchové vody. Ekologický stav je definovaný biologickými prvkami kvality, prvkami podporujúcimi biologické prvky kvality, ktorými sú hydromorfologické prvky kvality, chemické a fyzikálno-chemické prvky kvality a špecifické znečisťujúce látky.

    (5) odsek

    Dobrým stavom povrchových vôd je stav útvaru povrchových vôd, ak je jeho ekologický stav a chemický stav aspoň dobrý.

    (6) odsek

    Dobrým ekologickým stavom povrchových vôd je stav útvaru povrchových vôd ustanovený všeobecne záväzným právnym predpisom podľa [§ 81 ods. 1 písm. f)] . Dobrým chemickým stavom povrchových vôd je chemický stav útvaru povrchových vôd, v ktorom dosiahnuté koncentrácie znečisťujúcich látok nepresahujú environmentálne normy kvality ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom podľa [§ 81 ods. 1 písm. f)] .

    (7) odsek

    Dobrým ekologickým potenciálom je stav výrazne zmeneného vodného útvaru alebo umelého vodného útvaru určený všeobecne záväzným právnym predpisom podľa [§ 81 ods. 1 písm. g)] .

    (9) odsek

    Hodnotením kvality povrchových vôd je hodnotenie dlhodobých zmien a krátkodobých zmien kvality vody, hodnotenie trendov v kvalite vody, hodnotenie kvality vody vo vzťahu k vplyvom pôsobiacim na kvalitu povrchových vôd a vo vzťahu k užívaniu vôd.

    § 4b Zisťovanie výskytu, množstva, režimu a kvality podzemných vôd paragraf
    (1) odsek

    Zisťovaním výskytu, množstva, režimu a kvality podzemných vôd sa zabezpečujú podklady potrebné na tvorbu koncepcií udržateľného využívania vôd a ich ochrany, prípravu a spracovanie plánov manažmentu povodí, na výkon štátnej vodnej správy a na poskytovanie informácií verejnosti. Zisťovanie výskytu podzemných vôd sa vykonáva v útvaroch podzemných vôd a v hydrogeologických rajónoch hydrogeologickým prieskumom.

    (2) odsek

    Súčasťou zisťovania výskytu, množstva, režimu a kvality podzemných vôd je

    a) pismeno

    identifikácia zdrojov podzemných vôd,

    b) pismeno

    identifikácia útvarov podzemných vôd tak, aby boli časťami správnych území povodí a čiastkových povodí,

    c) pismeno

    monitorovanie množstva, režimu a kvality podzemných vôd v útvaroch podzemných vôd podľa ministerstvom schválených programov monitorovania vôd a programov monitorovania vôd, ktoré sú vykonávané v ochranných pásmach vodárenských zdrojov v miestach bodových zdrojov znečistenia,

    d) pismeno

    vytváranie a prevádzkovanie informačných systémov o podzemných vodách a o nakladaní s nimi,

    e) pismeno

    sledovanie vplyvov pôsobiacich na kvalitu podzemných vôd.

    (3) odsek

    Zásady na vypracovanie programu monitorovania kvality podzemných vôd v zraniteľných oblastiach sú uvedené v [prílohe č. 2] .

    (4) odsek

    Ministerstvo na účely monitorovania množstva, režimu a kvality podzemných vôd v útvaroch podzemných vôd podľa odseku 2 písm. c) ustanovuje a ruší monitorovacie miesta kvantity podzemných vôd a monitorovacie miesta kvality podzemných vôd v programoch monitorovania vôd schválených ministerstvom v súlade s požiadavkami všeobecne záväzného právneho predpisu podľa [§ 81 ods. 2 písm. a)] . Ministerstvo zabezpečuje zisťovanie výskytu, množstva, režimu a kvality podzemných vôd prostredníctvom poverenej osoby.

    (5) odsek

    Poverená osoba, ktorá spravuje monitorovacie miesta kvantity podzemných vôd a monitorovacie miesta kvality podzemných vôd v súlade s programami monitorovania vôd, ktoré schvaľuje ministerstvo, je oprávnená

    a) pismeno

    zriaďovať a odstraňovať objekty monitorovacích miest kvantity podzemných vôd a monitorovacích miest kvality podzemných vôd na cudzej nehnuteľnosti,

    b) pismeno

    vstupovať na cudziu nehnuteľnosť v súvislosti so zriaďovaním, prevádzkovaním a odstraňovaním objektov monitorovacích miest kvantity podzemných vôd a monitorovacích miest kvality podzemných vôd,

    c) pismeno

    vykonávať nevyhnutné úpravy terénu alebo porastu na účely zabezpečenia prevádzkovej spoľahlivosti objektov týchto monitorovacích miest a zabezpečenia ich správy a údržby, ak to po predchádzajúcej výzve neurobil vlastník alebo užívateľ pozemku; ak ide o lesný porast, postupuje sa podľa osobitného predpisu, [11a)](#poznamky.poznamka-11a)

    d) pismeno

    vstupovať na cudziu nehnuteľnosť a využívať prístupové cesty v súvislosti s výkonom činností podľa odseku 2 písm. c) len v tých prípadoch, v ktorých už bolo vlastnícke právo obmedzené alebo vyvlastnené; ak ide o lesné cesty, postupuje sa podľa osobitného predpisu. [11b)](#poznamky.poznamka-11b)

    (6) odsek

    Na územiach, ktoré sú potrebné na zabezpečenie úloh obrany štátu, [11c)](#poznamky.poznamka-11c) možno oprávnenia podľa odseku 5 písm. a) a c) vykonávať s predchádzajúcim súhlasom Ministerstva obrany Slovenskej republiky a oprávnenia podľa odseku 5 písm. b) a d) za podmienok ustanovených osobitnými predpismi. [11d)](#poznamky.poznamka-11d)

    (7) odsek

    Ten, kto nakladá s podzemnými vodami, ten, kto monitoruje kvalitu podzemných vôd, orgány verejnej správy a prevádzkovatelia informačných systémov [12)](#poznamky.poznamka-12) na žiadosť poverenej osoby poskytnú údaje o podzemných vodách ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom podľa [§ 81 ods. 2 písm. a)] . Požadované údaje sa poskytujú bezplatne. Ochrana údajov podľa osobitného predpisu [13)](#poznamky.poznamka-13) nie je tým dotknutá.

    (8) odsek

    Na monitorovanie kvality podzemných vôd v útvaroch podzemných vôd podľa ministerstvom schválených programov monitorovania vôd vykonáva odbery a analýzy vzoriek vôd právnická osoba s akreditáciou na vykonávanie týchto činností.

    § 4c Hodnotenie stavu podzemných vôd paragraf
    (1) odsek

    Hodnotenie stavu podzemných vôd slúži na vypracovanie podkladov potrebných na tvorbu vodnej politiky, plánov manažmentu povodí, koncepcií využívania vôd a ich ochrany, na výkon štátnej správy, na poskytovanie informácií verejnosti a na podávanie správ medzinárodným inštitúciám. Hodnotenie stavu podzemných vôd sa komplexne vykonáva v útvaroch podzemných vôd a v hydrogeologických rajónoch.

    (10) odsek

    Dobrým chemickým stavom podzemných vôd je chemický stav útvaru podzemných vôd určený podľa kritérií ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom podľa [§ 81 ods. 1 písm. i)] .

    (11) odsek

    Prahové hodnoty podzemných vôd sa musia určiť pre znečisťujúce látky, skupiny znečisťujúcich látok a ukazovatele znečistenia, ktoré boli identifikované ako faktor, ktorý prispieva k charakterizácii útvaru podzemných vôd alebo skupiny útvarov podzemných vôd ako útvarov, ktorým hrozí nedosiahnutie dobrého chemického stavu podzemnej vody, na základe minimálneho zoznamu uvedeného v [prílohe č. 1b] .

    (12) odsek

    Prahové hodnoty pre klasifikáciu dobrého chemického stavu sú založené na ochrane útvarov podzemných vôd podľa odseku 13 pri zohľadnení ich vplyvu na súvisiace povrchové vody a od nich priamo závislé suchozemské ekosystémy a mokrade a vzájomné vzťahy s nimi a okrem iného zohľadnení toxikologických poznatkov a ekotoxikologických poznatkov.

    (13) odsek

    Pri určení prahových hodnôt sa zohľadňujú tieto skutočnosti:

    a) pismeno

    rozsah vzájomného pôsobenia medzi podzemnými vodami a s nimi spojenými vodnými a závislými suchozemskými ekosystémami,

    b) pismeno

    zasahovanie do skutočného alebo potenciálneho oprávneného využívania alebo funkcií podzemných vôd,

    c) pismeno

    každá znečisťujúca látka, ktorá charakterizuje útvar podzemných vôd ako rizikový, pričom sa berie do úvahy minimálny zoznam uvedený v [prílohe č. 1b] ,

    d) pismeno

    hydrogeologická vlastnosť vrátane informácií o pozaďových úrovniach a o vodnej bilancii,

    e) pismeno

    pôvod znečisťujúcich látok, ich možný prirodzený výskyt, toxikologická tendencia a tendencia rozptylu, stálosť a potenciál bioakumulácie,

    f) pismeno

    pozaďová úroveň látok, iónov alebo ich indikátorov zvýšená z prirodzených hydrogeologických dôvodov,

    g) pismeno

    zozbierané údaje z monitorovania podzemných vôd overené pomocou kontrolného mechanizmu založeného na vyhodnotení kvality týchto údajov, možnostiach analytických metód a na pozaďových úrovniach látok, ktoré sa môžu vyskytnúť prirodzene alebo ako výsledok ľudskej činnosti.

    (14) odsek

    Prahové hodnoty podzemných vôd ustanoví ministerstvo na celoštátnej úrovni, na úrovni správneho územia povodia, časti medzinárodného správneho územia povodia alebo na úrovni útvaru podzemných vôd alebo skupiny útvarov podzemných vôd. Zoznam prahových hodnôt a zoznam útvarov podzemných vôd ustanoví všeobecne záväzný právny predpis podľa [§ 81 ods. 1 písm. k)] .

    (15) odsek

    V útvaroch podzemných vôd, ktoré sú spoločné pre dva alebo viaceré členské štáty, a pre útvary podzemných vôd, ktorých podzemné vody tečú cez hranicu členského štátu, stanoví ministerstvo prahové hodnoty v spolupráci s týmito členskými štátmi. Ak útvar podzemných vôd alebo skupina útvarov podzemných vôd presahuje územie Európskej únie, ministerstvo ustanoví prahové hodnoty v spolupráci s týmito nečlenskými štátmi.

    (16) odsek

    Prahové hodnoty určené prvýkrát k 22. decembru 2008 sa zverejnia v plánoch manažmentu povodí postupom ustanoveným všeobecne záväzným právnym predpisom podľa [§ 81 ods. 2 písm. b)] .

    (17) odsek

    Pre zabezpečenie ochrany ľudského zdravia a životného prostredia zoznam prahových hodnôt možno zmeniť a doplniť, ak nová informácia o znečisťujúcich látkach, skupinách znečisťujúcich látok alebo ukazovateľoch znečistenia indikuje potrebu

    a) pismeno

    stanoviť prahovú hodnotu pre ďalšiu látku,

    b) pismeno

    zmeniť stanovenú prahovú hodnotu a doplniť ju do zoznamu alebo

    c) pismeno

    uviesť opätovne do zoznamu odstránenú prahovú hodnotu.

    (18) odsek

    Prahové hodnoty podzemných vôd ministerstvo vyčiarkne zo zoznamu, ak zodpovedajúce znečisťujúce látky, skupiny znečisťujúcich látok alebo indikátory znečistenia neohrozujú dotknutý útvar podzemných vôd. Zmeny v zozname prahových hodnôt sa uvedú v aktualizovanom pláne manažmentu povodia.

    (19) odsek

    V ohrozených útvaroch podzemných vôd zaradených do skupiny útvarov podzemných vôd, ktorým hrozí nedosiahnutie dobrého chemického stavu, sa identifikuje akýkoľvek významný a trvalo vzostupný trend koncentrácie znečisťujúcich látok, skupín znečisťujúcich látok alebo ukazovateľov znečistenia a definuje sa počiatočný bod zvrátenia tohto trendu postupom ustanoveným všeobecne záväzným právnym predpisom podľa [§ 81 ods. 2 písm. m)] .

    (2) odsek

    Stavom podzemných vôd je všeobecné vyjadrenie stavu útvaru podzemných vôd, ktorý je určený kvantitatívnym stavom alebo chemickým stavom podľa toho, ktorý z nich je horší.

    (20) odsek

    Trendy obsahu znečisťujúcich látok, ktoré predstavujú významné riziko poškodenia kvality vodných ekosystémov alebo suchozemských ekosystémov, ľudského zdravia alebo skutočného alebo potenciálneho využitia vodného prostredia, sa zvrátia prostredníctvom programu opatrení podľa [§ 15] s cieľom postupne znižovať znečisťovanie a zabrániť zhoršeniu kvality podzemných vôd. Stanovenie trendov koncentrácií znečisťujúcich látok v podzemných vodách a postupy na ich zvrátenie ustanoví všeobecne záväzný právny predpis podľa [§ 81 ods. 2 písm. m)] .

    (21) odsek

    Počiatočný bod zvrátenia trendu sa definuje ako percentuálny podiel úrovne noriem kvality podzemných vôd uvedených v [prílohe č. 1a] a prahových hodnôt ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom podľa [§ 81 ods. 1 písm. k)] na základe identifikovaného trendu a s ním spojeného rizika pre životné prostredie.

    (22) odsek

    Spôsob, akým hodnotenie trendu z jednotlivých monitorovacích bodov v rámci útvaru alebo skupiny útvarov podzemných vôd prispelo k zisteniu, že tieto útvary podliehajú významnému a trvalo vzostupnému trendu obsahu akejkoľvek znečisťujúcej látky alebo došlo k zvráteniu tohto trendu, a tiež dôvody na určenie počiatočných bodov zvrátenia trendu sa zhrnú v plánoch manažmentu povodia.

    (23) odsek

    Ak je potrebné zhodnotiť vplyv existujúcich kontaminačných mrakov útvarov podzemných vôd, ktoré môžu ohrozovať dosiahnutie environmentálnych cieľov, najmä mrakov, ktoré sú spôsobené bodovými zdrojmi znečistenia a kontaminovanou zeminou, je potrebné dodatočne vykonať hodnotenie trendov vzhľadom na identifikované znečisťujúce látky s cieľom overiť, či sa mraky znečistenia z kontaminovaných miest nešíria, nezhoršujú chemický stav útvarov podzemných vôd alebo skupiny útvarov podzemných vôd a či nespôsobujú riziko pre ľudské zdravie a pre životné prostredie. Výsledky týchto hodnotení sa zhrnú v plánoch manažmentu povodí.

    (24) odsek

    Ak sa útvar podzemných vôd, v ktorom je prekročená norma kvality podzemných vôd alebo prahová hodnota v jednom alebo vo viacerých monitorovacích miestach, označí za útvar v dobrom chemickom stave, v pláne manažmentu povodí sa prijmú nevyhnutné opatrenia na ochranu vodných ekosystémov, suchozemských ekosystémov a ľudskej spotreby podzemných vôd.

    (3) odsek

    Súčasťou hodnotenia stavu podzemných vôd je

    a) pismeno

    hodnotenie kvantitatívneho stavu podzemných vôd,

    b) pismeno

    hodnotenie chemického stavu podzemných vôd.

    (4) odsek

    Dobrým stavom podzemných vôd je stav útvaru podzemných vôd, ak je jeho kvantitatívny stav a chemický stav klasifikovaný aspoň ako dobrý.

    (5) odsek

    Kvantitatívny stav útvaru podzemných vôd je vyjadrením miery ovplyvnenia útvaru podzemných vôd priamymi odbermi a nepriamymi odbermi podzemných vôd. Kritériá hodnotenia kvantitatívneho stavu útvaru podzemných vôd a klasifikácia kvantitatívneho stavu útvaru podzemných vôd sú ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisov podľa [§ 81 ods. 1 písm. h)] .

    (6) odsek

    Súčasťou hodnotenia kvantitatívneho stavu podzemných vôd je

    a) pismeno

    hodnotenie hydrologického režimu podzemných vôd a hodnotenie jeho dlhodobých zmien a krátkodobých zmien a hodnotenie trendov,

    b) pismeno

    bilancovanie množstva podzemných vôd (ďalej len „vodná bilancia“).

    (7) odsek

    Kvantitatívny stav útvaru podzemnej vody sa považuje za dobrý, ak

    a) pismeno

    stanovené využiteľné množstvá podzemnej vody nie sú presiahnuté dlhodobým priemerným ročným odoberaným množstvom,

    b) pismeno

    nedochádza k významnému pretrvávajúcemu poklesovému trendu hladín podzemných vôd v útvare podzemnej vody, ktorý je spôsobený antropogénnymi vplyvmi,

    c) pismeno

    nedochádza k významnému zhoršeniu stavu útvarov povrchových vôd spôsobených poklesom hladín podzemných vôd alebo zmenami prúdenia podzemných vôd,

    d) pismeno

    nedochádza k významnému poškodeniu suchozemských ekosystémov vplyvom poklesu hladín podzemnej vody,

    e) pismeno

    nedochádza k rozširovaniu prieniku znečisťujúcich látok alebo k inému nežiaducemu pretrvávajúcemu zhoršovaniu chemického stavu útvaru podzemných vôd, ktoré sú vyvolané zmenami prúdenia podzemných vôd,

    f) pismeno

    sa zmeny smeru prúdenia, ktoré vyplývajú zo zmien hladín podzemných vôd, vyskytujú dočasne alebo trvale len v priestorovo ohraničenej oblasti,

    g) pismeno

    zmeny podľa písmena f) nezapríčinia vstup znečisťujúcich látok a neindikujú jasne identifikovateľný trend v smere prúdenia, ktorý je spôsobený antropogénnymi vplyvmi a ktorý mohol viesť k takémuto vstupu znečisťujúcich látok.

    (8) odsek

    Chemický stav podzemných vôd je vyjadrením miery ovplyvnenia kvality vôd znečisťujúcimi látkami. Na účely hodnotenia chemického stavu útvaru alebo skupiny útvarov podzemných vôd sa používajú tieto kritériá:

    a) pismeno

    normy kvality podzemných vôd podľa [prílohy č. 1a] ,

    b) pismeno

    prahové hodnoty ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom podľa [§ 81 ods. 1 písm. k)] .

    (9) odsek

    Hodnotenie chemického stavu útvarov podzemných vôd vrátane zohľadnenia presiahnutia noriem kvality podzemných vôd alebo prahových hodnôt v jednotlivých monitorovacích miestach sa vykoná postupom ustanoveným vo všeobecne záväznom právnom predpise podľa [§ 81 ods. 1 písm. i)] . Súhrn hodnotenia chemického stavu sa zverejní v plánoch manažmentu povodí postupom ustanoveným vo všeobecne záväznom právnom predpise podľa [§ 81 ods. 2 písm. b)] .

    § 4d Obmedzenie vlastníckeho práva paragraf
    (1) odsek

    Ak je potrebné obmedziť vlastnícke právo k nehnuteľnosti na výkon činností podľa [§ 4 ods. 5 písm. a) a b)] a [§ 4b ods. 5 písm. a) a b)] , možno vo verejnom záujme, v nevyhnutnej miere a za primeranú náhradu obmedziť vlastnícke právo k nehnuteľnosti, ak účel nemožno dosiahnuť dohodou.

    (2) odsek

    Poverená osoba a správca vodohospodársky významných vodných tokov sú povinní písomne oznámiť vlastníkovi nehnuteľnosti, na ktorej bolo vlastnícke právo obmedzené, rozsah, spôsob vykonávania, čas trvania a začatie vykonávania činností podľa [§ 4 ods. 5] a [§ 4b ods. 5] najmenej 15 dní pred začatím činností.

    (3) odsek

    Poverená osoba a správca vodohospodársky významných vodných tokov sú povinní dbať na to, aby sa čo najmenej zasahovalo do práv a právom chránených záujmov vlastníka nehnuteľnosti a aby nevznikli škody, ktorým možno zabrániť.

    (4) odsek

    Na náhradu škody spôsobenej činnosťami podľa [§ 4 ods. 5] a [§ 4b ods. 5] sa vzťahuje všeobecný predpis o náhrade škody. [13a)](#poznamky.poznamka-13a) Ak dôjde k sporu o náhrade škody, rozhodne súd.

    (5) odsek

    Primeraná náhrada podľa odseku 1 patrí vo výške podľa dohody poverenej osoby alebo správcu vodohospodársky významných vodných tokov s vlastníkom nehnuteľnosti, ktorej súčasťou je aj dohoda o spôsobe poskytnutia tejto náhrady. Ak k dohode nedôjde, o výške a spôsobe poskytnutia náhrady rozhoduje súd.

    9. bod

    chránené územia a ich ochranné pásma podľa osobitného predpisu. [14)](#poznamky.poznamka-14)

    s) pismeno

    vypracúva každé dva roky situačné správy o zneškodňovaní komunálnych odpadových vôd a čistiarenských kalov v Slovenskej republike,

    t) pismeno

    určuje spôsob výpočtu prielomovej vlny [61a)](#poznamky.poznamka-61a) na vodnej stavbe a poverenú osobu na jej výpočet,

    u) pismeno

    vykoná ekonomickú analýzu využívania vôd a vypracuje do roku 2010 návrh cenovej politiky a predloží vláde na schválenie podľa [§ 78a] ,

    v) pismeno

    vedie sumárnu evidenciu povolení podľa § 15 ods. 6.

    e) pismeno

    dosahovania pokroku pri realizácii plánovaných programov opatrení do troch rokov od ich zverejnenia alebo od ich aktualizácie podľa [§ 15 ods. 4 a 5] .

    § 78a Úhrada nákladov za vodohospodárske služby paragraf
    (1) odsek

    Úhrada nákladov za vodohospodárske služby zohľadňuje náklady na ochranu životného prostredia a náklady na zdroje v súlade s princípom znečisťovateľ platí.

    (2) odsek

    Pri určovaní výšky nákladov za vodohospodárske služby sa vychádza z ekonomickej analýzy nakladania s vodami vypracovanej v súlade so všeobecne záväzným právnym predpisom podľa [§ 81 ods. 2 písm. b)] . Na základe výsledkov ekonomickej analýzy ministerstvo vypracuje do roku 2010 návrh cenovej politiky, ktorú predloží vláde na schválenie. Cenová politika musí dostatočne motivovať užívateľov vôd k efektívnemu využívaniu vodných zdrojov, čím sa prispeje k dosiahnutiu environmentálnych cieľov a k zabezpečeniu návratnosti nákladov.

    (3) odsek

    Na zabezpečenie návratnosti nákladov za vodohospodárske služby sa určuje primeraný príspevok na rozličné spôsoby nakladania s vodami podľa [§ 17] , ktorý sa rozčleňuje najmä na priemysel, domácnosti a poľnohospodárstvo; pritom sa môže prihliadať na sociálne, environmentálne a ekonomické dôsledky úhrady nákladov za vodohospodárske služby, ako aj na geografické podmienky a klimatické podmienky dotknutých regiónov.

    (4) odsek

    Ustanovenia odsekov 1 až 3 nesmú brániť financovaniu jednotlivých preventívnych opatrení alebo opatrení na nápravu na dosiahnutie environmentálnych cieľov.

    (5) odsek

    Plán manažmentu povodia musí obsahovať informáciu o uplatňovaní postupov podľa odsekov 1 až 3.

    (6) odsek

    Ak sa do úhrady nákladov za vodohospodárske služby nezahrnie primeraný príspevok za niektorý zo spôsobov nakladania s vodami podľa odseku 3 a ak to neohrozí ochranu vnútrozemských povrchových vôd, brakických vôd, pobrežných vôd a podzemných vôd a dosiahnutie environmentálnych cieľov, plán manažmentu povodia musí obsahovať dôvody, pre ktoré sa primeraný príspevok nezahrnie do nákladov za vodohospodárske služby.

    § 80c Prechodné ustanovenia k úprave účinnej od 1. novembra 2009 paragraf
    paragraf-80c.odsek-1 odsek

    Návrh dohody o zriadení vecného bremena a o primeranej náhrade za jeho zriadenie podľa [§ 4d] predloží poverená osoba alebo správca vodohospodársky významných vodných tokov vlastníkovi dotknutej nehnuteľnosti do jedného roka od účinnosti tohto zákona.

    § 80d Spoločné ustanovenie paragraf
    paragraf-80d.odsek-1 odsek

    Ak nie je ustanovené inak, ustanovenia tohto zákona o škodlivých látkach sa vzťahujú aj na prioritné látky a ustanovenia tohto zákona o obzvlášť škodlivých látkach sa vzťahujú aj na prioritné nebezpečné látky.

    f) pismeno

    klasifikáciu dobrého ekologického stavu a dobrého chemického stavu povrchových vôd ( [§ 4a ods. 6] ),

    g) pismeno

    klasifikáciu dobrého ekologického potenciálu povrchových vôd ( [§ 4a ods. 8] ),

    h) pismeno

    kritériá hodnotenia kvantitatívneho stavu útvaru podzemných vôd a klasifikáciu kvantitatívneho stavu útvaru podzemných vôd ( [§ 4c ods. 7] ),

    i) pismeno

    kritériá hodnotenia chemického stavu útvaru podzemných vôd a klasifikáciu chemického stavu podzemných vôd ( [§ 4c ods. 10] ),

    j) pismeno

    program opatrení ( [§ 14 ods. 3] ),

    k) pismeno

    hodnoty prahových hodnôt a zoznam útvarov podzemných vôd ( [§ 4c ods. 12] ).

    m) pismeno

    stanovení významných a trvalo vzostupných trendov koncentrácií znečisťujúcich látok v podzemných vodách a o postupoch na ich zvrátenie ( [§ 4c ods. 20] ),

    n) pismeno

    referenčných lokalitách a zoznam referenčných lokalít ( [§ 32a] ).

    ~ Zmenené ustanovenia (202)

    paragraf-11 structural
    paragraf-11.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Územie Slovenskej republiky je súčasťou povodia Dunaja a povodia Visly, v rámci ktorých sú podľa prirodzených hydrologických hraníc vymedzené čiastkové povodia a k nim priradené hydrogeologické rajóny. Hydrogeologické rajóny sú vyčlenené územia s podobnými hydrogeologickými pomermi, typom zvodnenia a obehom podzemných vôd.

    + Nový text

    Územie Slovenskej republiky je na účely tohto zákona súčasťou povodia Dunaja a povodia Visly, v rámci ktorých sú podľa prirodzených hydrologických hraníc vymedzené čiastkové povodia a k nim priradené hydrogeologické rajóny. Hydrogeologické rajóny sú vyčlenené územia s podobnými hydrogeologickými pomermi, typom zvodnenia a obehom podzemných vôd.

    paragraf-11.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Oblasťami povodia v medzinárodnom povodí Dunaja (úmorie Čierneho mora) sú oblasť povodia

    + Nový text

    Povodím je časť zemského povrchu vymedzená orografickou rozvodnicou, z ktorého voda vteká prostredníctvom vodných útvarov povrchovej vody do mora v jednom ústí, estuári alebo delte. Čiastkovým povodím je časť územia správneho územia povodia, z ktorého celý povrchový odtok vteká prostredníctvom vodných tokov do určitého profilu vodného toku.

    paragraf-11.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Oblasťou povodia v medzinárodnom povodí Visly (úmorie Baltského mora) je oblasť povodia Dunajca a Popradu, ktorá je vymedzená čiastkovým povodím Dunajca a čiastkovým povodím Popradu.

    + Nový text

    Správnym územím povodia je územie pevniny a mora, ktoré tvorí jedno alebo viac susedných povodí, spolu s prislúchajúcimi podzemnými vodami a pobrežnými vodami. Správne územie povodia sa určuje ako hlavná jednotka pre správu správneho územia povodia (ďalej len „vodohospodársky manažment povodia“).

    paragraf-11.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Správou oblastí povodí na účely tohto zákona sa rozumie

    + Nový text

    Správnym územím povodia v medzinárodnom povodí Dunaja (úmorie Čierneho mora) je správne územie povodia Dunaja vymedzené

    paragraf-11.odsek-4.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    vykonávanie úloh spojených so zisťovaním výskytu a hodnotením stavu povrchových vôd a podzemných vôd, ktoré určí ministerstvo,

    + Nový text

    čiastkovým povodím Dunaja,

    paragraf-11.odsek-4.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    odborná príprava a aktualizácia plánov manažmentu oblastí povodí (ďalej len „plán manažmentu povodia“),

    + Nový text

    čiastkovým povodím Moravy,

    paragraf-11.odsek-4.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    sledovanie vplyvu bodového znečistenia na kvalitu vôd v recipientoch,

    + Nový text

    čiastkovým povodím Váhu,

    paragraf-11.odsek-4.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    identifikácia plošného znečisťovania vôd,

    + Nový text

    čiastkovým povodím Hrona,

    paragraf-11.odsek-4.pismeno-e semantic
    − Pôvodný text

    spolupráca pri vypracovaní Programu protieróznych opatrení, opatrení na zvyšovanie retenčnej schopnosti čiastkových povodí a koordinácia pri ich vykonávaní,

    + Nový text

    čiastkovým povodím Ipľa,

    paragraf-11.odsek-4.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    koordinovanie vodohospodárskych úloh územného systému ekologickej stability,

    + Nový text

    čiastkovým povodím Slanej,

    paragraf-11.odsek-4.pismeno-g semantic
    − Pôvodný text

    spracovanie ekonomických analýz nakladania s vodami a uplatňovanie platieb za užívanie vôd,

    + Nový text

    čiastkovým povodím Bodrogu,

    paragraf-11.odsek-4.pismeno-h semantic
    − Pôvodný text

    zabezpečovanie stanovísk z hľadiska uplatňovania plánov manažmentu povodí, technických a iných odborných podkladov pre rozhodovaciu a inú správnu činnosť orgánov štátnej vodnej správy,

    + Nový text

    čiastkovým povodím Hornádu,

    paragraf-11.odsek-4.pismeno-i textual
    − Pôvodný text

    správa vodohospodársky významných vodných tokov,

    + Nový text

    čiastkovým povodím Bodvy.

    paragraf-11.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Správu oblastí povodí vykonáva správca vodohospodársky významných vodných tokov.

    + Nový text

    Správnym územím povodia v medzinárodnom povodí Visly (úmorie Baltského mora) je správne územie povodia Dunajca a Popradu vymedzené čiastkovým povodím Dunajca a Popradu.

    paragraf-12 structural
    paragraf-12.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Plánovanie v povodiach a v oblastiach povodí (ďalej len „vodné plánovanie“) je sústavná koncepčná činnosť vykonávaná najmä na účely

    + Nový text

    Plánovanie v povodiach a v správnom území povodí (ďalej len „vodné plánovanie“) je sústavná koncepčná činnosť vykonávaná najmä na účely

    paragraf-12.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    V rámci vodného plánovania sa vyhotovujú plány manažmentu povodí a Vodný plán Slovenska, ktorých súčasťou sú programy opatrení na dosiahnutie environmentálnych cieľov.

    + Nový text

    V rámci vodného plánovania sa vyhotovujú

    paragraf-13.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Návrh plánu manažmentu povodia vypracúva ministerstvo prostredníctvom ním riadených právnických osôb a správcu vodohospodársky významných vodných tokov v spolupráci s orgánmi štátnej vodnej správy, samosprávnymi krajmi a s ostatnými dotknutými orgánmi štátnej správy.

    + Nový text

    Návrh plánu manažmentu povodia vypracúva ministerstvo prostredníctvom poverenej osoby a správcu vodohospodársky významných vodných tokov v spolupráci s orgánmi štátnej vodnej správy, samosprávnymi krajmi, ostatnými dotknutými orgánmi štátnej správy a ďalšími zainteresovanými subjektmi, najmä zástupcami obcí, priemyselnej sféry, poľnohospodárskej sféry, vodárenských spoločností a iných inštitúcií.

    paragraf-13.odsek-3.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    do 31. decembra 2004 vykonať analýzy charakteristík čiastkového povodia, zhodnotiť dopady ľudských činností na stav povrchových vôd a podzemných vôd a vypracovať ekonomické analýzy nakladania s vodami; v prípade potreby ich aktualizovať do 31. decembra 2013 a následne každých šesť rokov,

    + Nový text

    do 22. decembra 2004 vykonať analýzy charakteristík čiastkového povodia, zhodnotiť dopady ľudských činností na stav povrchových vôd a podzemných vôd a vypracovať ekonomické analýzy nakladania s vodami; v prípade potreby ich aktualizovať do 22. decembra 2013 a následne každých šesť rokov,

    paragraf-13.odsek-3.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    vypracovať konečný návrh plánu manažmentu povodia a zabezpečiť jeho schválenie do 31. decembra 2009.

    + Nový text

    vypracovať konečný návrh plánu manažmentu povodia a zabezpečiť jeho schválenie do 22. decembra 2009,

    paragraf-13.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Orgány štátnej vodnej správy na účel predloženia písomných pripomienok sprístupnia v lehote šiestich mesiacov verejnosti, užívateľom vôd, samosprávnym krajom, obciam a dotknutým orgánom štátnej správy

    + Nový text

    Ministerstvo sprístupní na účely predloženia písomných pripomienok, aktívnej účasti a konzultácií v lehote šiestich mesiacov verejnosti, užívateľom vôd, samosprávnym krajom, obciam a dotknutým orgánom štátnej správy

    paragraf-13.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Návrh plánu manažmentu povodia schváli ministerstvo a jeho záväznú časť, ktorá obsahuje program opatrení, vydá orgán štátnej vodnej správy všeobecne záväznou vyhláškou. Schválený plán manažmentu povodia sa prehodnocuje a aktualizuje každých šesť rokov.

    + Nový text

    Ministerstvo na požiadanie umožní prístup subjektom podľa odseku 4 k podkladom a k informáciám použitým pri spracovaní návrhu plánu manažmentu povodí.

    paragraf-14.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Vodný plán Slovenska je strategický dokument vodného plánovania, ktorý určuje rámcové úlohy na ochranu a zlepšenie stavu povrchových vôd a podzemných vôd a vodných ekosystémov, na trvalo udržateľné a hospodárne využívanie vôd, na zlepšenie vodných pomerov, na zabezpečenie územného systému ekologickej stability a na ochranu pred škodlivými účinkami vôd.

    + Nový text

    Vodný plán Slovenska je dokument vodného plánovania na ochranu a zlepšenie stavu povrchových vôd a podzemných vôd a vodných ekosystémov, na trvalo udržateľné a hospodárne využívanie vôd, na zlepšenie vodných pomerov, na zabezpečenie územného systému ekologickej stability a na ochranu pred škodlivými účinkami vôd.

    paragraf-14.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Vodný plán Slovenska schváli vláda Slovenskej republiky (ďalej len „vláda“) a jeho záväznú časť, ktorá obsahuje program opatrení, vyhlási nariadením. Schválený Vodný plán Slovenska sa prehodnocuje a aktualizuje najmenej každých šesť rokov.

    + Nový text

    Vodný plán Slovenska schváli vláda Slovenskej republiky (ďalej len „vláda“) a jeho záväznú časť, ktorá obsahuje program opatrení, vyhlási nariadením. Schválený Vodný plán Slovenska sa prehodnocuje a aktualizuje najmenej každých šesť rokov od jeho prvého schválenia, ktoré sa musí zabezpečiť do 22. decembra 2009.

    paragraf-15.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Program opatrení vychádza z analýz vykonaných v rámci vodného plánovania a obsahuje úlohy na zabezpečenie dosiahnutia environmentálnych cieľov. Pre jednotlivé úlohy sa určuje časový plán ich uskutočnenia, zdroje a spôsoby úhrady nákladov na ich uskutočnenie. Pri každom opatrení sa musí vyhodnotiť predpokladaný výsledok z hľadiska zlepšenia vodných pomerov v danom vodnom útvare.

    + Nový text

    Program opatrení vychádza z analýz, ktoré sa vykonávajú v rámci vodného plánovania podľa [§ 13 ods. 3 písm. a)] , z výsledkov monitorovania vôd, hodnotenia stavu vôd a z určených environmentálnych cieľov. Program opatrení obsahuje opatrenia na zabezpečenie dosiahnutia environmentálnych cieľov. Pre jednotlivé opatrenia sa určuje časový plán ich uskutočnenia, zdroje a spôsoby úhrady nákladov na ich uskutočnenie. Pri každom opatrení sa musí vyhodnotiť predpokladaný výsledok z hľadiska zlepšenia vodných pomerov v danom vodnom útvare.

    paragraf-15.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Základné opatrenia sú zamerané najmä na

    + Nový text

    Program opatrení musí obsahovať základné opatrenia a tam, kde je to potrebné, aj doplnkové opatrenia. Základné opatrenia sú minimálne požiadavky, ktoré sa musia splniť. Doplnkové opatrenia sú opatrenia navrhnuté dodatočne k základným opatreniam na dosiahnutie environmentálnych cieľov. Zoznam základných opatrení a zoznam doplnkových opatrení ustanovuje všeobecne záväzný právny predpis podľa [§ 81 ods. 2 písm. b)] .

    paragraf-15.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Doplnkové opatrenia sú administratívne a ekonomické nástroje, rozhodnutia orgánov štátnej správy, kódexy správnych postupov smerujúce k zabezpečeniu ochrany vôd, obnovy mokradí, stavebné projekty, revitalizačné projekty, výskumné, vývojové a vzdelávacie projekty a dohody na vykonanie vodohospodárskych služieb a iné potrebné opatrenia.

    + Nový text

    Výkon základných opatrení podľa odseku 2 nesmie viesť priamo alebo nepriamo k zvýšeniu znečistenia povrchových vôd. Táto požiadavka sa nebude uplatňovať, ak výkon základných opatrení by mal za následok zvýšené znečistenie životného prostredia.

    paragraf-15.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Opatrenia na dosiahnutie environmentálnych cieľov prijaté v programe opatrení sa musia realizovať do troch rokov od schválenia Vodného plánu Slovenska a schválenia plánu manažmentu povodia.

    + Nový text

    Opatrenia na dosiahnutie environmentálnych cieľov prijaté v programe opatrení sa musia realizovať do troch rokov odo dňa schválenia Vodného plánu Slovenska a odo dňa schválenia plánu manažmentu povodia.

    paragraf-15.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Orgány štátnej správy sú povinné pri spracúvaní základných dokumentov podpory regionálneho rozvoja [22)](#poznamky.poznamka-22) a územnoplánovacej dokumentácie a pri rozhodovaní vychádzať z Vodného plánu Slovenska, z plánov manažmentu povodí a z programov opatrení.

    + Nový text

    Programy opatrení sa musia preveriť a podľa potreby aktualizovať do 22. decembra 2015 a následne každých šesť rokov. Nové alebo aktualizované opatrenia sa musia realizovať do troch rokov odo dňa ich ustanovenia.

    paragraf-16.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Environmentálne ciele určené na dosiahnutie dobrého stavu povrchových vôd a dobrého stavu podzemných vôd sa musia zabezpečiť plnením programu opatrení, ktoré sú ustanovené v pláne manažmentu povodí do 31. decembra 2015.

    + Nový text

    Environmentálne ciele určené na dosiahnutie dobrého stavu povrchových vôd a dobrého stavu podzemných vôd sa musia zabezpečiť plnením programu opatrení, ktoré sú ustanovené v pláne manažmentu povodí do 22. decembra 2015.

    paragraf-16.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Lehotu uvedenú v odseku 1 možno predĺžiť, ak

    + Nový text

    Lehotu podľa odseku 1 možno predĺžiť, ak

    paragraf-16.odsek-2.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    požadované zlepšenie stavu vodných útvarov možno dosiahnuť technickými opatreniami iba v etapách, ktoré presiahnu túto lehotu,

    + Nový text

    zlepšenie stavu vodných útvarov možno dosiahnuť technickými opatreniami iba v etapách, ktoré presiahnu túto lehotu,

    paragraf-16.odsek-2.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    opatrenia na zlepšenie stavu vodných útvarov si vyžadujú neprimerané náklady,

    + Nový text

    opatrenia na zlepšenie stavu vodných útvarov podľa časového harmonogramu si vyžadujú neprimerané náklady na ich realizáciu,

    paragraf-16.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Lehotu podľa odseku 1 možno predĺžiť najviac na obdobie ustanovené na vykonanie dvoch prehodnotení plánov manažmentu povodí ( [§ 13 ods. 5] ) s výnimkou prípadov, keď prírodné podmienky neumožňujú dosiahnuť environmentálne ciele v priebehu tohto obdobia; predĺženie lehôt možno uskutočniť len na účely postupného dosahovania environmentálnych cieľov za predpokladu, že nenastane ďalšie zhoršenie stavu vodného útvaru.

    + Nový text

    Lehotu podľa odseku 1 možno predĺžiť najviac na obdobie ustanovené na vykonanie dvoch prehodnotení plánov manažmentu povodí podľa [§ 13 ods. 5] s výnimkou prípadov, keď prírodné podmienky neumožňujú dosiahnuť environmentálne ciele v priebehu tohto obdobia; predĺženie lehôt možno uskutočniť len na účely postupného dosahovania environmentálnych cieľov za predpokladu, že nenastane ďalšie zhoršenie stavu ovplyvneného vodného útvaru. Predĺženie lehoty a jej odôvodnenie musí byť súčasťou plánu manažmentu povodí s uvedením opatrení potrebných na postupné dosiahnutie požadovaného stavu útvaru povrchovej vody alebo útvaru podzemnej vody do uplynutia predĺženej lehoty.

    paragraf-16.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Menej prísne environmentálne ciele možno určiť pre útvary povrchových vôd a útvary podzemných vôd, ktorých prirodzený stav alebo stav zmenený ľudskou činnosťou je taký, že dosiahnutie environmentálnych cieľov je technicky neuskutočniteľné alebo že predstavuje neprimerané náklady; nevzťahuje sa to na environmentálne ciele, ktoré majú zabrániť zhoršovaniu stavu útvarov povrchových vôd, a na postupné znižovanie znečistenia povrchových vôd a podzemných vôd škodlivými látkami a postupné obmedzovanie znečistenia obzvlášť škodlivými látkami.

    + Nový text

    Menej prísne environmentálne ciele, ktoré sa preverujú každých šesť rokov, možno určiť pre útvary povrchových vôd a pre útvary podzemných vôd, ktorých prirodzený stav alebo stav zmenený ľudskou činnosťou je taký, že dosiahnutie environmentálnych cieľov je technicky neuskutočniteľné alebo predstavuje neprimerané náklady; tento spôsob určenia platí, ak

    paragraf-16.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Za nesplnenie environmentálnych cieľov sa nepovažuje

    + Nový text

    Ustanovenie odseku 4 sa nevzťahuje na environmentálne ciele, ktoré majú zabrániť zhoršovaniu stavu útvarov povrchových vôd, a ani na postupné znižovanie znečisťovania povrchových vôd a podzemných vôd prioritnými látkami a zastavenie alebo postupné ukončenie emisií, vypúšťania a únikov prioritných nebezpečných látok.

    paragraf-16.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa monitorovaním stavu povrchových vôd a podzemných vôd zistí, že environmentálne ciele určené pre vodný útvar nebude možné dosiahnuť, treba

    + Nový text

    Za nesplnenie environmentálnych cieľov sa nepovažuje

    paragraf-16.odsek-6.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    preskúmať príčiny, ktoré bránia plneniu environmentálnych cieľov,

    + Nový text

    dočasné zhoršenie stavu vodných útvarov v dôsledku výnimočných prírodných vplyvov alebo iných nepredvídateľných okolností, najmä povodní, dlhodobého sucha alebo mimoriadneho zhoršenia kvality vôd,

    paragraf-16.odsek-6.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    posúdiť vydané povolenie na osobitné užívanie vôd,

    + Nový text

    zmena fyzikálnych vlastností útvarov povrchových vôd alebo zmena úrovne hladiny útvarov podzemných vôd,

    paragraf-16.odsek-6.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    prehodnotiť a aktualizovať programy monitorovania,

    + Nový text

    zhoršenie stavu útvarov povrchových vôd z veľmi dobrého stavu na dobrý stav v dôsledku nových trvalo udržateľných rozvojových činností.

    paragraf-16.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Uplatnenie postupov podľa odsekov 1 až 6 treba odôvodniť v plánoch manažmentu povodí.

    + Nový text

    Ak sa monitorovaním stavu povrchových vôd a podzemných vôd zistí, že environmentálne ciele určené pre vodný útvar nebude možné dosiahnuť, je potrebné

    paragraf-17.odsek-1.pismeno-i textual
    − Pôvodný text

    využívanie energetického potenciálu podzemných vôd.

    + Nový text

    využívanie energetického potenciálu podzemných vôd,

    paragraf-17.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Pri vypúšťaní odpadových vôd z priemyselného zdroja sa musia v nich obsiahnuté škodlivé látky postupne znižovať a obzvlášť škodlivé látky postupne obmedzovať s cieľom ich úplného vylúčenia.

    + Nový text

    Pri vypúšťaní odpadových vôd z priemyselného zdroja sa musia v nich obsiahnuté prioritné látky postupne znižovať a prioritné nebezpečné látky postupne obmedzovať s cieľom zastaviť ich vypúšťanie alebo postupne ukončiť ich emisie, vypúšťanie a úniky.

    paragraf-19.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Ak pri prevádzke plavidla vznikajú splaškové odpadové vody alebo iné druhy odpadových vôd, ktoré nemožno do vôd vypúšťať, je jeho prevádzkovateľ povinný vybaviť plavidlo zariadením na ich akumuláciu a zabrániť ich únikom. Povinnosť vybaviť plavidlo zariadením na akumuláciu a zabrániť ich únikom sa vzťahuje aj na nebezpečné látky. Prevádzkovateľ plavidla musí viesť evidenciu o množstve a likvidácii týchto vôd a o nebezpečných látkach.

    + Nový text

    Ak pri prevádzke plavidla vznikajú splaškové odpadové vody alebo iné druhy odpadových vôd, ktoré nemožno do vôd vypúšťať, je jeho prevádzkovateľ povinný vybaviť plavidlo zariadením na ich akumuláciu a zabrániť ich únikom. Povinnosť vybaviť plavidlo zariadením na akumuláciu a zabrániť ich únikom sa vzťahuje aj na škodlivé látky a obzvlášť škodlivé látky. Prevádzkovateľ plavidla musí viesť evidenciu o množstve a likvidácii týchto vôd a o škodlivých látkach a obzvlášť škodlivých látkach.

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    vodným útvarom je trvalé alebo dočasné sústredenie vody na zemskom povrchu alebo pod jeho povrchom, ktoré je charakterizované typickými formami výskytu a znakmi hydrologického režimu,

    + Nový text

    riekou je útvar vnútrozemskej vody tečúcej väčšinou na zemskom povrchu, ktorá však môže časťou svojej trasy tiecť pod zemou,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-aa semantic
    − Pôvodný text

    znečistením vôd je priame alebo nepriame vypúšťanie alebo únik látok alebo tepla do vody, ovzdušia alebo do pôdy spôsobené ľudskou činnosťou a prírodnými vplyvmi alebo ktoré môže poškodiť zdravie ľudí, kvalitu vodných ekosystémov a od vôd priamo závislých ekosystémov v krajine, spôsobiť poškodenie materiálnych hodnôt a obmedzenie alebo zhoršenie rekreačných možností alebo iného využívania životného prostredia,

    + Nový text

    znečisťujúcou látkou je akákoľvek látka, ktorá môže spôsobiť znečistenie vôd; znečisťujúcimi látkami sú najmä látky uvedené v [prílohe č. 1] ,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-ab semantic
    − Pôvodný text

    ohrozením vôd je také nakladanie s odpadovými vodami, osobitnými vodami alebo zaobchádzanie s nebezpečnými látkami, ktoré môže mať za následok zhoršenie stavu vôd,

    + Nový text

    limitnou hodnotou ukazovateľov znečistenia (ďalej len „limitná hodnota znečistenia“) vypúšťaných odpadových vôd a osobitných vôd je najvyššia prípustná koncentrácia príslušnej škodlivej látky, obzvlášť škodlivej látky alebo inej znečisťujúcej látky vo vypúšťaných odpadových vodách,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-ac textual
    − Pôvodný text

    eutrofizáciou je obohacovanie vody živinami, najmä zlúčeninami dusíka a fosforu, ktoré má za následok zvýšený rast siníc, rias a vyšších rastlinných foriem, čím môže dôjsť k nežiaducemu zhoršovaniu ekologickej stability a kvality tejto vody,

    + Nový text

    kvalitatívnym cieľom je hodnota ukazovateľa, pri ktorej je zabezpečený priaznivý stav povrchovej vody určenej na odber pitnej vody, povrchovej vody určenej na závlahy, povrchovej vody vhodnej pre život a reprodukciu pôvodných druhov rýb a na odber povrchovej vody,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-ad textual
    − Pôvodný text

    hydroenergetickým potenciálom vodného toku je mechanická energia produkovaná pohybom masy vody v prirodzenom koryte alebo v umelom koryte; hydroenergetický potenciál vodných tokov je ich súčasťou a je vo vlastníctve Slovenskej republiky, [3)](#poznamky.poznamka-3)

    + Nový text

    environmentálnou normou kvality je koncentrácia konkrétnej znečisťujúcej látky alebo skupiny znečisťujúcich látok vo vode, v sedimentoch alebo v živých organizmoch, ktorú nemožno v záujme ochrany zdravia ľudí a životného prostredia prekročiť,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-ae semantic
    − Pôvodný text

    energetickou vodou je voda odobratá na účely využitia jej hydroenergetického potenciálu,

    + Nový text

    znečisťovaním je priame alebo nepriame zavádzanie látok alebo tepla do vzduchu, vody alebo pôdy ako výsledok ľudskej činnosti, ktoré môže byť škodlivé pre ľudské zdravie, kvalitu vodných ekosystémov alebo suchozemských ekosystémov priamo závislých od vodných ekosystémov a ktoré má za následok poškodenie hmotného majetku, poškodenie alebo narušenie estetických hodnôt životného prostredia a jeho iného oprávneného využívania,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-af semantic
    − Pôvodný text

    vodohospodárskou službou je každá činnosť, ktorá sa poskytuje pre domácnosti, verejné inštitúcie alebo hospodársku činnosť, ako je odber, vzdúvanie, zachytávanie, úprava a dodávanie povrchových vôd a podzemných vôd, odvádzanie a čistenie odpadových vôd s následným vypúšťaním do recipienta,

    + Nový text

    ohrozením vôd je také nakladanie s odpadovými vodami, osobitnými vodami alebo zaobchádzanie s nebezpečnými látkami, ktoré môže mať za následok zhoršenie stavu vôd,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-ag textual
    − Pôvodný text

    hydrogeologickým kolektorom podzemnej vody je horninové teleso, ktorého pórovitosť a priepustnosť sú v porovnaní s okolitým horninovým prostredím natoľko väčšie, že gravitačná voda v ňom môže prúdiť rýchlejšie a možno z neho odoberať významnejšie množstvo podzemnej vody,

    + Nový text

    eutrofizáciou je obohacovanie vody živinami, najmä zlúčeninami dusíka a fosforu, ktoré má za následok zvýšený rast cyanobaktérií, rias a vyšších vodných rastlín, čím môže dôjsť k nežiaducemu zhoršovaniu ekologickej stability, k zníženiu biodiverzity a kvality vody,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-ah textual
    − Pôvodný text

    najlepšou dostupnou technikou je technika zodpovedajúca najúčinnejšiemu a progresívnemu stavu rozvoja činností, technológií a metód ich prevádzkovania, ktorá je ekonomicky a technicky dostupná a ktorá zabezpečuje vysoký stupeň ochrany zdravia ľudí a životného prostredia.

    + Nový text

    hydroenergetickým potenciálom vodného toku je mechanická energia produkovaná pohybom masy vody v prirodzenom koryte alebo v umelom koryte; hydroenergetický potenciál vodných tokov je ich súčasťou a je vo vlastníctve Slovenskej republiky, [3)](#poznamky.poznamka-3)

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    útvarom povrchovej vody je vymedzená významná časť povrchovej vody, napríklad jazero, nádrž, potok alebo jeho úsek, rieka alebo jej úsek a kanál,

    + Nový text

    jazerom je útvar stojatej vnútrozemskej vody,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    útvarom podzemnej vody je vymedzené množstvo podzemnej vody hydrogeologického kolektora alebo hydrogeologických kolektorov,

    + Nový text

    vnútrozemskou vodou je stojatá voda alebo tečúca voda na zemskom povrchu a podzemná voda smerom k pevnine od základnej čiary, od ktorej sa meria šírka pásma výsostných vôd,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    výrazne zmeneným vodným útvarom je útvar povrchovej vody, ktorého charakter sa pôsobením ľudskej činnosti podstatne zmenil a je určený podľa príslušnej klasifikácie ( [§ 81 ods. 2] ),

    + Nový text

    vodným útvarom je trvalé alebo dočasné sústredenie vody na zemskom povrchu alebo pod jeho povrchom, ktoré je charakterizované typickými formami výskytu a znakmi hydrologického režimu,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-e semantic
    − Pôvodný text

    umelým vodným útvarom je útvar povrchovej vody vytvorený ľudskou činnosťou,

    + Nový text

    útvarom povrchovej vody je vymedzená významná časť povrchovej vody, napríklad jazero, nádrž, potok alebo jeho úsek, rieka alebo jej úsek, kanál, časť brakickej vody alebo pásmo pobrežnej vody,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    vodou z povrchového odtoku je voda zo zrážok, ktorá nevsiakla do zeme a ktorá je odvádzaná z terénu alebo z vonkajších častí budov do povrchových vôd a do podzemných vôd,

    + Nový text

    útvarom podzemnej vody je vymedzené množstvo podzemnej vody hydrogeologického kolektora alebo hydrogeologických kolektorov,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-g semantic
    − Pôvodný text

    odpadovou vodou je voda použitá v obytných, výrobných, poľnohospodárskych, zdravotníckych a iných stavbách a zariadeniach alebo v dopravných prostriedkoch, pokiaľ má po použití zmenenú kvalitu (zloženie alebo teplotu), ako aj priesaková voda zo skládok odpadov a odkalísk; odpadová voda môže byť splašková, priemyselná a komunálna; za použitú vodu sa nepovažuje voda vypúšťaná z rybochovných zariadení, rybníkov a vodných nádrží osobitne vhodných na chov rýb,

    + Nový text

    výrazne zmeneným vodným útvarom je útvar povrchovej vody, ktorého charakter sa pôsobením ľudskej činnosti podstatne zmenil a je určený podľa príslušnej klasifikácie ( [§ 81 ods. 2] ),

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-h semantic
    − Pôvodný text

    splaškovou odpadovou vodou je použitá voda z obydlí a služieb, predovšetkým z ľudského metabolizmu a činností v domácnostiach, z kúpeľní, stravovacích zariadení a z iných podobných zariadení a nie je hromadená v žumpách,

    + Nový text

    umelým vodným útvarom je útvar povrchovej vody vytvorený ľudskou činnosťou,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-i textual
    − Pôvodný text

    priemyselnou odpadovou vodou je voda z výrobných činností, priemyslu, služieb a živností, ktorá je iného charakteru ako splašková odpadová voda a voda z povrchového odtoku,

    + Nový text

    vodou z povrchového odtoku je voda zo zrážok, ktorá nevsiakla do zeme a ktorá je odvádzaná z terénu alebo z vonkajších častí budov do povrchových vôd a do podzemných vôd,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-j semantic
    − Pôvodný text

    komunálnou odpadovou vodou je voda zo sídelných útvarov obsahujúca prevažne splaškovú odpadovú vodu; môže obsahovať priemyselnú odpadovú vodu, infiltrovanú vodu a v prípade jednotnej stokovej siete alebo polodelenej stokovej siete [2)](#poznamky.poznamka-2) aj vodu z povrchového odtoku,

    + Nový text

    odpadovou vodou je voda použitá v obytných, výrobných, poľnohospodárskych, zdravotníckych a iných stavbách a zariadeniach alebo v dopravných prostriedkoch, pokiaľ má po použití zmenenú kvalitu (zloženie alebo teplotu), ako aj priesaková voda zo skládok odpadov a odkalísk; odpadová voda môže byť splašková, priemyselná a komunálna; za použitú vodu sa nepovažuje voda vypúšťaná z rybochovných zariadení, rybníkov a vodných nádrží osobitne vhodných na chov rýb,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-k semantic
    − Pôvodný text

    recipientom je vodný útvar, do ktorého sa povrchová voda, podzemná voda, odpadová voda a osobitná voda vypúšťajú,

    + Nový text

    splaškovou odpadovou vodou je použitá voda z obydlí a služieb, predovšetkým z ľudského metabolizmu a činností v domácnostiach, z kúpeľní, stravovacích zariadení a z iných podobných zariadení, ktorá nie je hromadená v žumpách,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-l textual
    − Pôvodný text

    čistiarňou odpadových vôd je súbor objektov a zariadení na čistenie odpadových vôd a osobitných vôd pred ich vypúšťaním do povrchových vôd alebo do podzemných vôd alebo pred ich iným použitím,

    + Nový text

    priemyselnou odpadovou vodou je voda z výrobných činností, priemyslu, služieb a živností, ktorá je iného charakteru ako splašková odpadová voda a voda z povrchového odtoku,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-m semantic
    − Pôvodný text

    primárnym čistením je spôsob čistenia odpadových vôd a osobitných vôd fyzikálnym procesom alebo chemickým procesom, ktorý zahŕňa sedimentáciu alebo iné procesy s účinnosťou zníženia znečistenia komunálnych odpadových vôd aspoň o 20 % v ukazovateli päťdenná biochemická spotreba kyslíka a o 50 % v ukazovateli nerozpustené látky,

    + Nový text

    komunálnou odpadovou vodou je voda zo sídelných útvarov obsahujúca prevažne splaškovú odpadovú vodu; môže obsahovať priemyselnú odpadovú vodu, infiltrovanú vodu a v prípade jednotnej stokovej siete alebo polodelenej stokovej siete [2)](#poznamky.poznamka-2) aj vodu z povrchového odtoku,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-n semantic
    − Pôvodný text

    sekundárnym čistením je čistenie odpadových vôd a osobitných vôd biologickými procesmi s gravitačnou separáciou kalu od vyčistených odpadových vôd alebo iný spôsob čistenia odpadových vôd, ktorými sa zabezpečia požadované limitné hodnoty ukazovateľov znečistenia vo vypúšťaných odpadových vodách,

    + Nový text

    recipientom je vodný útvar, do ktorého sa povrchová voda, podzemná voda, odpadová voda a osobitná voda ( [§ 3 ods. 5] ) vypúšťajú,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-o textual
    − Pôvodný text

    primeraným čistením je čistenie alebo zneškodňovanie komunálnych odpadových vôd, ktorým sa zabezpečia kvalitatívne ciele vôd v recipiente a požiadavky určené podľa tohto zákona a predpisov vydaných na jeho vykonanie,

    + Nový text

    čistiarňou odpadových vôd je súbor objektov a zariadení na čistenie odpadových vôd a osobitných vôd pred ich vypúšťaním do povrchových vôd alebo do podzemných vôd alebo pred ich iným použitím,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-p semantic
    − Pôvodný text

    ekvivalentným obyvateľom (1 EO) je množstvo biologicky odstrániteľného organického znečistenia vyjadreného hodnotou ukazovateľa biochemická spotreba kyslíka za päť dní (BSK 5 ), ktorá je ekvivalentná znečisteniu 60 g BSK 5 produkovanému jedným obyvateľom za deň,

    + Nový text

    primárnym čistením je spôsob čistenia odpadových vôd a osobitných vôd fyzikálnym procesom alebo chemickým procesom, ktorý zahŕňa sedimentáciu alebo iné procesy s účinnosťou zníženia znečistenia komunálnych odpadových vôd aspoň o 20 % v ukazovateli päťdenná biochemická spotreba kyslíka a o 50 % v ukazovateli nerozpustené látky,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-q semantic
    − Pôvodný text

    priamym vypúšťaním do podzemných vôd je vypúšťanie znečisťujúcich látok do podzemných vôd bez ich priesaku cez pôdu alebo pôdne podložie,

    + Nový text

    sekundárnym čistením je čistenie odpadových vôd a osobitných vôd biologickými procesmi s gravitačnou separáciou kalu od vyčistených odpadových vôd alebo iný spôsob čistenia odpadových vôd, ktorými sa zabezpečia požadované limitné hodnoty ukazovateľov znečistenia vo vypúšťaných odpadových vodách,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-r semantic
    − Pôvodný text

    nepriamym vypúšťaním do podzemných vôd je vnikanie znečisťujúcich látok priesakom do podzemných vôd cez pôdu alebo jej pôdne podložie,

    + Nový text

    primeraným čistením je čistenie alebo zneškodňovanie komunálnych odpadových vôd, ktorým sa zabezpečia kvalitatívne ciele vôd v recipiente a požiadavky určené podľa tohto zákona a predpisov vydaných na jeho vykonanie,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-s semantic
    − Pôvodný text

    jestvujúcim priemyselným zdrojom je výrobná prevádzka alebo iné zariadenie, z ktorého sa vypúšťajú odpadové vody obsahujúce obzvlášť škodlivé látky, ak sa výrobná prevádzka alebo iné zariadenie uvedie do prevádzky do jedného roka od nadobudnutia účinnosti vykonávacieho predpisu ( [§ 81 ods. 1] ) alebo od jeho zmeny, ktorá sa bude vzťahovať na vypúšťanie odpadových vôd z takejto výrobnej prevádzky alebo iného zariadenia,

    + Nový text

    ekvivalentným obyvateľom (1 EO) je množstvo biologicky odstrániteľného organického znečistenia vyjadreného hodnotou ukazovateľa biochemická spotreba kyslíka za päť dní (BSK5), ktorá je ekvivalentná znečisteniu 60 g BSK5 produkovanému jedným obyvateľom za deň,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-t semantic
    − Pôvodný text

    novým priemyselným zdrojom je výrobná prevádzka alebo iné zariadenie, z ktorého sa budú vypúšťať odpadové vody obsahujúce obzvlášť škodlivé látky a ktoré bude uvedené do prevádzky po jednom roku od nadobudnutia účinnosti vykonávacieho predpisu ( [§ 81 ods. 1] ) alebo od jeho zmeny, ktorá sa bude vzťahovať na vypúšťanie odpadových vôd z takejto výrobnej prevádzky alebo iného zariadenia; za nový priemyselný zdroj sa považuje aj jestvujúci priemyselný zdroj, v ktorom sa po týchto termínoch zvýšila spracovateľská kapacita obzvlášť škodlivých látok o viac ako 20 %,

    + Nový text

    priamym vypúšťaním do podzemných vôd je vypúšťanie znečisťujúcich látok do podzemných vôd bez ich priesaku cez pôdu alebo pôdne podložie,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-u semantic
    − Pôvodný text

    škodlivou látkou a obzvlášť škodlivou látkou sú látky zo skupiny látok alebo látok im príbuzných, ktoré môžu ohroziť kvalitu alebo zdravotnú bezchybnosť vôd; zoznam škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok, z ktorých sú vyčlenené prioritné látky, je uvedený v [prílohe č. 1] ,

    + Nový text

    nepriamym vypúšťaním do podzemných vôd je vnikanie znečisťujúcich látok priesakom do podzemných vôd cez pôdu alebo jej pôdne podložie,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-v semantic
    − Pôvodný text

    nebezpečnou látkou je škodlivá látka a obzvlášť škodlivá látka, ktoré nie sú súčasťou odpadových vôd,

    + Nový text

    jestvujúcim priemyselným zdrojom je výrobná prevádzka alebo iné zariadenie, z ktorého sa vypúšťajú odpadové vody obsahujúce obzvlášť škodlivé látky, ak sa výrobná prevádzka alebo iné zariadenie uvedie do prevádzky do jedného roka od nadobudnutia účinnosti vykonávacieho predpisu ( [§ 81 ods. 1] ) alebo od jeho zmeny, ktorá sa bude vzťahovať na vypúšťanie odpadových vôd z takejto výrobnej prevádzky alebo iného zariadenia,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-w semantic
    − Pôvodný text

    znečisťujúcou látkou je akákoľvek látka, ktorá môže spôsobiť znečistenie vôd; znečisťujúcimi látkami sú najmä látky uvedené v [prílohe č. 1] ,

    + Nový text

    novým priemyselným zdrojom je výrobná prevádzka alebo iné zariadenie, z ktorého sa budú vypúšťať odpadové vody obsahujúce obzvlášť škodlivé látky a ktoré bude uvedené do prevádzky po jednom roku od nadobudnutia účinnosti vykonávacieho predpisu ( [§ 81 ods. 1] ) alebo od jeho zmeny, ktorá sa bude vzťahovať na vypúšťanie odpadových vôd z takejto výrobnej prevádzky alebo iného zariadenia; za nový priemyselný zdroj sa považuje aj jestvujúci priemyselný zdroj, v ktorom sa po týchto termínoch zvýšila spracovateľská kapacita obzvlášť škodlivých látok o viac ako 20 %,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-x textual
    − Pôvodný text

    limitnou hodnotou ukazovateľov znečistenia (ďalej len „limitná hodnota znečistenia“) vypúšťaných odpadových vôd a osobitných vôd je najvyššia prípustná koncentrácia príslušnej škodlivej látky, obzvlášť škodlivej látky alebo inej znečisťujúcej látky vo vypúšťaných odpadových vodách,

    + Nový text

    škodlivou látkou a obzvlášť škodlivou látkou sú látky zo skupiny látok alebo látok im príbuzných, ktoré môžu ohroziť kvalitu alebo zdravotnú bezchybnosť vôd; zoznam škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok je uvedený v [prílohe č. 1] ,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-y textual
    − Pôvodný text

    kvalitatívnym cieľom je hodnota škodlivých látok, obzvlášť škodlivých látok a iných znečisťujúcich látok v povrchových vodách, pri dodržaní ktorej je zabezpečený priaznivý ekologický stav vodných útvarov a pri ktorej sú vytvorené podmienky na používanie vôd a na ochranu zdravia ľudí,

    + Nový text

    prioritnou látkou je látka vybraná zo znečisťujúcich látok alebo zo skupiny znečisťujúcich látok uvedená v ZOZNAME III prílohy č. 1, ktorá predstavuje významné riziko pre vodné prostredie alebo prostredníctvom vodného prostredia; medzi takéto látky patria prioritné nebezpečné látky, ktoré sú toxické, perzistentné a schopné bioakumulácie,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-z textual
    − Pôvodný text

    environmentálnou normou kvality je koncentrácia konkrétnej znečisťujúcej látky alebo skupiny znečisťujúcich látok vo vode, v sedimentoch alebo v živých organizmoch, ktorú nemožno v záujme ochrany zdravia ľudí a životného prostredia prekročiť,

    + Nový text

    nebezpečnou látkou je látka alebo skupina látok, ktoré sú toxické, perzistentné a schopné bioakumulácie, a iné látky alebo skupiny látok, ktoré vyvolávajú rovnakú úroveň obavy ako látky, ktoré sú toxické, perzistentné a schopné bioakumulácie,

    paragraf-26.odsek-9 textual
    − Pôvodný text

    Za obmedzenie vlastníckeho práva k pozemku podľa odseku 6 patrí ich vlastníkom náhrada podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37) V sporoch o náhradu rozhoduje súd.

    + Nový text

    Za obmedzenie vlastníckeho práva k pozemku podľa odsekov 6 a 7 patrí ich vlastníkom náhrada podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37) V sporoch o náhradu rozhoduje súd.

    paragraf-27.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    ropovody a iné líniové produktovody na prepravu nebezpečných látok, diaľnice, cesty a miestne komunikácie,

    + Nový text

    ropovody a iné líniové produktovody na prepravu škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok, diaľnice, cesty a miestne komunikácie,

    paragraf-27.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    sklady, nádrže a skládky nebezpečných látok, stavby umožňujúce podzemné skladovanie látok v zemských dutinách,

    + Nový text

    sklady, nádrže a skládky škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok, stavby umožňujúce podzemné skladovanie látok v zemských dutinách,

    paragraf-27.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy pri vydávaní súhlasu na stavby a zariadenia podľa odseku 1 písm. c) vychádza z ustanovení [§ 39 ods. 2 a 3] a môže požadovať vykonanie predchádzajúceho zisťovania postupom podľa [§ 37 ods. 1] .

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy pri vydávaní súhlasu na stavby a zariadenia podľa odseku 1 písm. c) vychádza z ustanovení [§ 39 ods. 2] a [4] a môže požadovať vykonanie predchádzajúceho zisťovania postupom podľa [§ 37 ods. 1] .

    paragraf-28.odsek-2.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    schválenie a zmenu lesného hospodárskeho plánu a súhrnného lesného hospodárskeho plánu [39)](#poznamky.poznamka-39) v chránených vodohospodárskych oblastiach a v ochranných pásmach vodárenských zdrojov,

    + Nový text

    schválenie a zmenu lesného hospodárskeho plánu a súhrnného lesného hospodárskeho plánu [39)](#poznamky.poznamka-39) v chránených vodohospodárskych oblastiach, v inundačných územiach a v ochranných pásmach vodárenských zdrojov,

    paragraf-3.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Povrchovými vodami sú vody prirodzene sa vyskytujúce na zemskom povrchu. Sú nimi

    + Nový text

    Povrchovými vodami sú vnútrozemské vody okrem podzemných vôd, brakické vody a pobrežné vody. Povrchové vody vo vzťahu k chemickému stavu podľa [§ 4a ods. 6] výnimočne zahŕňajú aj výsostné vody. Povrchovými vodami sú aj vody, ktoré sa vyskytujú na území chránenom pred zaplavením pri povodni a ktoré nemôžu pri zvýšenom vodnom stave vo vodnom toku odtekať prirodzeným spôsobom (ďalej len „vnútorná voda“).

    paragraf-31.odsek-4.pismeno-a.bod-1 textual
    − Pôvodný text

    nové priemyselné zdroje alebo jestvujúce priemyselné zdroje, v ktorých sa vyrábajú alebo na výrobu používajú nebezpečné látky, s výnimkou rozširovania a prestavby jestvujúcich priemyselných zdrojov, ktorými sa dosiahne účinnejšia ochrana vôd, a nových priemyselných zdrojov, ak sa uplatnia najlepšie dostupné techniky zabezpečujúce vysoký stupeň ochrany vôd,

    + Nový text

    nové priemyselné zdroje alebo jestvujúce priemyselné zdroje, v ktorých sa vyrábajú alebo na výrobu používajú škodlivé látky a obzvlášť škodlivé látky, s výnimkou rozširovania a prestavby jestvujúcich priemyselných zdrojov, ktorými sa dosiahne účinnejšia ochrana vôd, a nových priemyselných zdrojov, ak sa uplatnia najlepšie dostupné techniky zabezpečujúce vysoký stupeň ochrany vôd,

    paragraf-31.odsek-4.pismeno-a.bod-3 textual
    − Pôvodný text

    ropovody a iné líniové produktovody na prepravu nebezpečných látok,

    + Nový text

    ropovody a iné líniové produktovody na prepravu škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok,

    paragraf-31.odsek-4.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    ťažiť nevyhradené nerasty [41)](#poznamky.poznamka-41) povrchovým spôsobom alebo vykonávať iné zemné práce, ktorými sa odkryje súvislá hladina podzemných vôd, s výnimkou ťažby s možnosťou následného vodohospodárskeho využitia priestoru ložiska,

    + Nový text

    ťažiť nevyhradené nerasty [41)](#poznamky.poznamka-41) povrchovým spôsobom alebo vykonávať iné zemné práce, ktorými sa odkryje súvislá hladina podzemných vôd,

    paragraf-32.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Návrh na určenie ochranných pásiem vodárenského zdroja je povinný podať ten, kto má povolenie na odber vody, alebo ten, kto žiada o povolenie na odber vody z vodárenského zdroja. Pri odberoch vody z vodárenských nádrží návrh na určenie ochranných pásiem je povinný podať vlastník alebo stavebník vodnej stavby slúžiacej na vzdúvanie vody v tejto vodárenskej nádrži. Súčasťou návrhu na určenie ochranných pásiem vodárenského zdroja je odborný hydrogeologický posudok.

    + Nový text

    Návrh na určenie ochranných pásiem vodárenského zdroja je povinný podať ten, kto má povolenie na odber vody, alebo ten, kto žiada o povolenie na odber vody z vodárenského zdroja. Pri odberoch vody z vodárenských nádrží návrh na určenie ochranných pásiem je povinný podať správca vodohospodársky významných vodných tokov alebo stavebník vodnej stavby slúžiacej na vzdúvanie vody v tejto vodárenskej nádrži. Súčasťou návrhu na určenie ochranných pásiem vodárenského zdroja je odborný hydrogeologický posudok.

    paragraf-32.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Náklady spojené s technickými úpravami na ochranu vodárenského zdroja je povinný uhradiť ten, kto odoberá vodu, alebo ten, kto žiada o povolenie na odber vody z vodárenského zdroja; pri vodárenských nádržiach vlastník alebo stavebník vodnej stavby slúžiacej na vzdúvanie vody.

    + Nový text

    Náklady spojené s technickými úpravami na ochranu vodárenského zdroja je povinný uhradiť ten, kto odoberá vodu, alebo ten, kto žiada o povolenie na odber vody z vodárenského zdroja; pri vodárenských nádržiach správca vodohospodársky významných vodných tokov alebo stavebník vodnej stavby slúžiacej na vzdúvanie vody.

    paragraf-33.odsek-1.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    v ktorých dochádza alebo môže dôjsť v dôsledku zvýšenej koncentrácie živín [ [§ 2 písm. ac)] ] k nežiaducemu stavu kvality vôd,

    + Nový text

    v ktorých dochádza alebo môže dôjsť v dôsledku zvýšenej koncentrácie živín podľa [§ 2 písm. ag)] k nežiaducemu stavu kvality vôd,

    paragraf-35 structural
    paragraf-35.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ochrana vôd pred znečistením dusičnanmi z poľnohospodárskych zdrojov sa zabezpečuje na poľnohospodársky využívaných územiach najmä vykonaním potrebných opatrení pri skladovaní, manipulácii a aplikácii prírodných hnojív a priemyselných hnojív a vhodnými spôsobmi obrábania pôdy.

    + Nový text

    Ochrana vôd pred znečisťovaním dusičnanmi z poľnohospodárskych zdrojov sa zabezpečuje na poľnohospodársky využívaných územiach najmä vykonaním potrebných opatrení pri skladovaní, manipulácii a aplikácii prírodných hnojív a priemyselných hnojív a vhodnými spôsobmi obrábania pôdy.

    paragraf-35.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    V zraniteľných oblastiach sa zabezpečuje zvýšená ochrana vôd pred poľnohospodárskym znečistením uplatňovaním najnovších vedeckých poznatkov a technických poznatkov, prírodných podmienok a potreby ochrany vôd podľa Programu poľnohospodárskych činností. Základné požiadavky na vypracovanie Programu poľnohospodárskych činností sú uvedené v [časti B prílohy č. 5] .

    + Nový text

    V zraniteľných oblastiach sa zabezpečuje zvýšená ochrana vôd pred poľnohospodárskym znečisťovaním uplatňovaním najnovších vedeckých poznatkov a technických poznatkov, prírodných podmienok a potreby ochrany vôd podľa Programu poľnohospodárskych činností. Základné požiadavky na vypracovanie Programu poľnohospodárskych činností sú uvedené v [časti B prílohy č. 5] .

    paragraf-35.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ministerstvo pôdohospodárstva vydá a pravidelne prehodnocuje Program poľnohospodárskej činnosti v časových úsekoch nie dlhších ako štyri roky podľa výsledkov monitorovania kvality vôd.

    + Nový text

    Ministerstvo pôdohospodárstva vydá a pravidelne prehodnocuje Program poľnohospodárskej činnosti v časových úsekoch nie dlhších ako štyri roky podľa výsledkov monitorovania kvality vôd a kontroluje jeho plnenie.

    paragraf-36.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Komunálne odpadové vody, ktoré vznikajú v aglomeráciách, možno odvádzať len verejnou kanalizáciou. Tam, kde výstavba verejnej kanalizácie vyžaduje neprimerane vysoké náklady alebo jej vybudovaním sa nedosiahne výrazné zlepšenie životného prostredia, možno použiť iné vhodné spôsoby odvádzania komunálnych odpadových vôd, ktorými sa dosiahne rovnaká úroveň ochrany vôd ako pri odvádzaní týchto vôd verejnou kanalizáciou.

    + Nový text

    Komunálne odpadové vody, ktoré vznikajú v aglomeráciách, sa musia odvádzať a prejsť primeraným čistením len verejnou kanalizáciou. Tam, kde výstavba verejnej kanalizácie vyžaduje neprimerane vysoké náklady alebo jej vybudovaním sa nedosiahne výrazné zlepšenie životného prostredia, možno použiť iné vhodné spôsoby odvádzania komunálnych odpadových vôd, ktorými sa dosiahne rovnaká úroveň ochrany vôd ako pri odvádzaní týchto vôd verejnou kanalizáciou.

    paragraf-36.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    V aglomeráciách od 2 000 do 10 000 ekvivalentných obyvateľov, ktoré nemajú vybudovanú verejnú kanalizáciu, a v aglomeráciách menších ako 2 000 ekvivalentných obyvateľov, v ktorých je vybudovaná verejná kanalizácia bez primeraného čistenia, sa zabezpečí vypúšťanie komunálnych odpadových vôd podľa odseku 1 do 31. decembra 2015 a v aglomeráciách nad 10 000 ekvivalentných obyvateľov do 31. decembra 2010 podľa plánu rozvoja verejných vodovodov a verejných kanalizácií. [47)](#poznamky.poznamka-47)

    + Nový text

    V aglomeráciách od 2 000 do 10 000 ekvivalentných obyvateľov, ktoré nemajú vybudovanú verejnú kanalizáciu, a v aglomeráciách menších ako 2 000 ekvivalentných obyvateľov, v ktorých je vybudovaná verejná kanalizácia bez primeraného čistenia, sa zabezpečí vypúšťanie komunálnych odpadových vôd podľa odseku 1 do 31. decembra 2015 a v aglomeráciách nad 10 000 ekvivalentných obyvateľov do 31. decembra 2010 podľa Národného programu Slovenskej republiky pre vykonávanie smernice Rady [91/271/EHS] o čistení komunálnych odpadových vôd v znení smernice Komisie 98/15/ES a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady 1882/2003/ES.

    paragraf-36.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Pri povoľovaní vypúšťania odpadových vôd a osobitných vôd do povrchových vôd je orgán štátnej vodnej správy viazaný ustanovenými ukazovateľmi vyjadrujúcimi stav povrchových vôd, limitnými hodnotami znečistenia v odpadových vodách a osobitných vodách a požiadavkami na kvalitu povrchových vôd, pričom prihliada na potrebu

    + Nový text

    Pri povoľovaní vypúšťania odpadových vôd a osobitných vôd do povrchových vôd je orgán štátnej vodnej správy s ohľadom na reguláciu emisií viazaný ustanovenými ukazovateľmi vyjadrujúcimi stav povrchových vôd, limitnými hodnotami znečistenia v odpadových vodách a osobitných vodách a požiadavkami na kvalitu povrchových vôd, pričom prihliada na potrebu

    paragraf-37.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    zhodnotenie samočistiacich schopností pôdy a horninového prostredia danej lokality v príslušnej oblasti,

    + Nový text

    zhodnotenie samočistiacich schopností pôdy a horninového prostredia danej lokality v konkrétnej oblasti,

    paragraf-37.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Odpadové vody alebo osobitné vody s obsahom škodlivých látok možno vypúšťať iba do takého útvaru podzemnej vody, ktorého voda bola na základe predchádzajúceho zisťovania označená ako trvalo nevhodná na akékoľvek používanie, a ak sa preukáže, že technickými opatreniami sa zabráni rozšíreniu týchto látok do okolitých vodných útvarov alebo nedôjde k poškodeniu iných ekosystémov.

    + Nový text

    Vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom nebezpečných látok podľa [Zoznamu I prílohy č. 1] do podzemných vôd je zakázané. Vypúšťanie odpadových vôd s obsahom znečisťujúcich látok, ktoré nie sú nebezpečné podľa [Zoznamu II prílohy č. 1] , sa musí obmedzovať.

    paragraf-37.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Na vydanie povolenia na vypúšťanie splaškových odpadových vôd do podzemných vôd z osamotených obydlí, ktoré nemožno pripojiť na verejnú kanalizáciu, sa predchádzajúce zisťovanie nevyžaduje, ak sa nachádzajú mimo ochranných pásiem vodárenských zdrojov.

    + Nový text

    Odpadové vody alebo osobitné vody s obsahom znečisťujúcich látok, ktoré nie sú nebezpečné, možno vypúšťať iba do takého útvaru podzemnej vody, ktorého voda bola na základe predchádzajúceho zisťovania označená ako trvalo nevhodná na používanie a ak sa preukáže, že technickými opatreniami zohľadňujúcimi najlepšie osvedčené postupy vrátane najlepších environmentálnych postupov a najlepších dostupných techník sa zabezpečilo, že tieto vstupy nespôsobia zhoršenie alebo významný a trvalo vzostupný trend obsahu znečisťujúcich látok v podzemných vodách.

    paragraf-37.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom obzvlášť škodlivých látok a vypúšťanie odpadových vôd zo zdravotníckych zariadení uvedených v [§ 36 ods. 10] a z iných infekčných zariadení a z technologických zariadení atómových elektrární do podzemných vôd je zakázané.

    + Nový text

    Na vydanie povolenia na vypúšťanie splaškových odpadových vôd do podzemných vôd z osamotených obydlí, ktoré nemožno pripojiť na verejnú kanalizáciu, sa predchádzajúce zisťovanie nevyžaduje, ak sa nachádzajú mimo ochranných pásiem vodárenských zdrojov.

    paragraf-37.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Na základe priaznivých výsledkov predchádzajúceho zisťovania môže orgán štátnej vodnej správy povoliť vypúšťanie použitých geotermálnych vôd, osobitných vôd alebo vôd vyčerpaných pri stavebných prácach do toho istého hydrogeologického kolektora, z ktorého sa odobrali.

    + Nový text

    Vypúšťanie odpadových vôd zo zdravotníckych zariadení uvedených v [§ 36 ods. 11] a z iných infekčných zariadení a z technologických zariadení atómových elektrární do podzemných vôd je zakázané.

    paragraf-37.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Na vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd do podzemných vôd platia primerane ustanovenia [§ 36 ods. 4 až 7] .

    + Nový text

    Na základe priaznivých výsledkov predchádzajúceho zisťovania môže orgán štátnej vodnej správy povoliť vypúšťanie osobitných vôd do toho istého hydrogeologického kolektora, z ktorého sa odobrali, za predpokladu, že takéto vypúšťania nebudú ústupkom vzhľadom na dosiahnutie environmentálnych cieľov stanovených pre tento útvar podzemnej vody.

    paragraf-37.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Na vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do podzemných vôd primerane platí postup podľa [§ 36 ods. 9] druhej vety; postup podľa odsekov 1 a 3 sa uplatní len pri ich priamom vypúšťaní do podzemných vôd.

    + Nový text

    Na vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd do podzemných vôd platia primerane ustanovenia [§ 36 ods. 4 až 7] .

    paragraf-39 structural
    paragraf-39.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Za zaobchádzanie s nebezpečnými látkami sa na účely tohto zákona považuje výrobný proces alebo iná činnosť, pri ktorej sa tieto látky vyrábajú, spracúvajú, používajú, prepravujú a skladujú alebo sa s nimi zaobchádza iným spôsobom napríklad ich používaním na pohon motorových vozidiel.

    + Nový text

    Za zaobchádzanie so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami sa na účely tohto zákona považuje výrobný proces alebo iná činnosť, pri ktorej sa tieto látky vyrábajú, spracúvajú, používajú, prepravujú a skladujú alebo sa s nimi zaobchádza iným spôsobom napríklad ich používaním na pohon motorových vozidiel.

    paragraf-39.odsek-10 semantic
    − Pôvodný text

    Umývať motorové vozidlá a mechanizmy v povrchových vodách alebo odkrytých podzemných vodách, alebo na miestach, z ktorých by uniknuté pohonné látky alebo mazivá mohli vniknúť do povrchových vôd a do podzemných vôd, je zakázané.

    + Nový text

    Ak nedôjde k trvalému zhoršeniu kvality vôd, môže orgán štátnej vodnej správy povoliť použitie škodlivých látok v nevyhnutnej miere a na obmedzený čas

    paragraf-39.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Ten, kto zaobchádza s nebezpečnými látkami, je povinný dodržiavať osobitné predpisy, [49)](#poznamky.poznamka-49) ktoré ustanovujú, za akých podmienok možno s takýmito látkami zaobchádzať z hľadiska ochrany kvality povrchových vôd a podzemných vôd. Ak zaobchádzanie s nebezpečnými látkami z hľadiska ochrany vôd neupravujú osobitné predpisy, je ten, kto s takýmito látkami zaobchádza, povinný urobiť potrebné opatrenia, aby pri zaobchádzaní s nimi nevnikli do povrchových vôd alebo do podzemných vôd alebo neohrozili ich kvalitu. Takýmito opatreniami sú najmä:

    + Nový text

    Ten, kto zaobchádza so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami, je povinný dodržiavať osobitné predpisy, [49)](#poznamky.poznamka-49) ktoré ustanovujú, za akých podmienok možno s takýmito látkami zaobchádzať z hľadiska ochrany kvality povrchových vôd a podzemných vôd. Ak zaobchádzanie so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami z hľadiska ochrany vôd neupravujú osobitné predpisy, je ten, kto s takýmito látkami zaobchádza, povinný urobiť potrebné opatrenia, aby pri zaobchádzaní s nimi nevnikli do povrchových vôd alebo do podzemných vôd alebo neohrozili ich kvalitu. Takýmito opatreniami sú najmä:

    paragraf-39.odsek-2.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    umiestňovať stavby a zariadenia, v ktorých sa zaobchádza s nebezpečnými látkami tak, aby sa pri mimoriadnych okolnostiach mohlo účinne zabrániť nežiaducemu úniku týchto látok do pôdy, podzemných vôd alebo do stokovej siete a aby sa tým zabránilo ich nežiaducemu zmiešaniu s odpadovými vodami alebo s vodou z povrchového odtoku,

    + Nový text

    umiestňovať stavby a zariadenia, v ktorých sa zaobchádza so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami tak, aby sa pri mimoriadnych okolnostiach mohlo účinne zabrániť nežiaducemu úniku týchto látok do pôdy, podzemných vôd alebo do stokovej siete a aby sa tým zabránilo ich nežiaducemu zmiešaniu s odpadovými vodami alebo s vodou z povrchového odtoku,

    paragraf-39.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    používať len také zariadenia, technologické postupy alebo iné spôsoby zaobchádzania s nebezpečnými látkami, ktoré sú vhodné aj z hľadiska ochrany vôd,

    + Nový text

    používať len také zariadenia, technologické postupy alebo iné spôsoby zaobchádzania so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami, ktoré sú vhodné aj z hľadiska ochrany vôd,

    paragraf-39.odsek-2.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    zabezpečovať prevádzku stavieb a zariadení zamestnancami oboznámenými s osobitnými predpismi, bezpečnostnými predpismi a s podmienkami určenými na zaobchádzanie s nebezpečnými látkami z hľadiska ochrany vôd,

    + Nový text

    zabezpečovať prevádzku stavieb a zariadení zamestnancami oboznámenými s osobitnými predpismi, bezpečnostnými predpismi a s podmienkami určenými na zaobchádzanie so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami z hľadiska ochrany vôd,

    paragraf-39.odsek-2.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    pravidelne vykonávať kontroly skladov a skládok, skúšky tesnosti potrubí, nádrží a prostriedkov na prepravu nebezpečných látok, ako aj vykonávať ich pravidelnú údržbu a opravu,

    + Nový text

    pravidelne vykonávať kontroly skladov a skládok, skúšky tesnosti potrubí, nádrží a prostriedkov na prepravu škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok, ako aj vykonávať ich pravidelnú údržbu a opravu,

    paragraf-39.odsek-2.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    vybudovať a riadne prevádzkovať účinné kontrolné systémy na včasné zistenie úniku nebezpečných látok, na pravidelné hodnotenie výsledkov sledovania a oznamovať výsledky orgánu štátnej vodnej správy,

    + Nový text

    vybudovať a riadne prevádzkovať účinné kontrolné systémy na včasné zistenie úniku škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok, na pravidelné hodnotenie výsledkov sledovania a oznamovať výsledky orgánu štátnej vodnej správy,

    paragraf-39.odsek-2.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    ďalšie opatrenia potrebné podľa charakteru nebezpečnej látky a spôsobu zaobchádzania s ňou.

    + Nový text

    ďalšie opatrenia potrebné podľa charakteru škodlivej látky a obzvlášť škodlivej látky a spôsobu zaobchádzania s ňou.

    paragraf-39.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Ten, kto pravidelne zaobchádza v rámci výrobného procesu alebo inej činnosti s tuhými škodlivými látkami v množstve väčšom ako 1 t alebo s kvapalnými škodlivými látkami v množstve väčšom ako 1 m 3 alebo zaobchádza s tuhými obzvlášť škodlivými látkami v množstve väčšom ako 0,3 t alebo s kvapalnými obzvlášť škodlivými látkami v množstve väčšom ako 0,3 m 3 , je povinný vykonať okrem opatrení uvedených v odseku 2 aj tieto opatrenia:

    + Nový text

    Ak zistené úniky spôsobujú ohrozenie vôd, ten, kto zaobchádza s nebezpečnými látkami, je povinný vykonať tieto opatrenia:

    paragraf-39.odsek-3.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    zostaviť plán preventívnych opatrení na zamedzenie vzniku neovládateľného úniku nebezpečných látok do životného prostredia a na postup v prípade ich úniku (ďalej len „havarijný plán“), predložiť ho orgánu štátnej vodnej správy na schválenie a oboznámiť s ním zamestnancov,

    + Nový text

    vyhodnotiť rozsah znečistenia,

    paragraf-39.odsek-3.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    vybaviť pracoviská špeciálnymi prístrojmi a prostriedkami potrebnými na zneškodnenie úniku nebezpečných látok do vôd alebo prostredia súvisiaceho s vodou.

    + Nový text

    pravidelne sledovať koncentrácie znečisťujúcej látky v podzemných vodách a výsledky nahlasovať každoročne orgánu štátnej vodnej správy a na požiadanie aj poverenej osobe,

    paragraf-39.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy môže uložiť tomu, kto zaobchádza s nebezpečnými látkami v množstve uvedenom v odseku 3, povinnosť monitorovať ich vplyv na podzemné vody a spôsob oznamovania jeho výsledkov.

    + Nový text

    Ten, kto pravidelne zaobchádza v rámci výrobného procesu alebo inej činnosti s tuhými škodlivými látkami v množstve väčšom ako 1 t alebo s kvapalnými škodlivými látkami v množstve väčšom ako 1 m 3 alebo zaobchádza s tuhými obzvlášť škodlivými látkami v množstve väčšom ako 0,3 t alebo s kvapalnými obzvlášť škodlivými látkami v množstve väčšom ako 0,3 m 3 , je povinný vykonať okrem opatrení uvedených v odseku 2 aj tieto opatrenia:

    paragraf-39.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Ak je zaobchádzanie s nebezpečnými látkami spojené so zvýšeným nebezpečenstvom ohrozenia kvality povrchových vôd alebo podzemných vôd, môže orgán štátnej vodnej správy uložiť tomu, kto zaobchádza s nebezpečnými látkami v množstve menšom, ako je ustanovené v odseku 3 prvej vete, vykonať opatrenia podľa odseku 3 písm. a) a b), prípadne uložiť aj povinnosť monitorovať vplyv zaobchádzania s nebezpečnými látkami na podzemné vody.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy môže uložiť tomu, kto zaobchádza so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami v množstve uvedenom v odseku 3, povinnosť monitorovať ich vplyv na podzemné vody a spôsob oznamovania jeho výsledkov.

    paragraf-39.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Kontrolu a skúšky tesnosti podľa odseku 2 písm. d) môže vykonávať iba odborne spôsobilá osoba s certifikátom na kvalifikáciu na nedeštruktívne skúšanie.

    + Nový text

    Ak je zaobchádzanie so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami spojené so zvýšeným nebezpečenstvom ohrozenia kvality povrchových vôd alebo podzemných vôd, môže orgán štátnej vodnej správy uložiť tomu, kto zaobchádza so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami v množstve menšom, ako je ustanovené v odseku 4, vykonať opatrenia podľa odseku 4, prípadne uložiť aj povinnosť monitorovať vplyv zaobchádzania so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami na podzemné vody.

    paragraf-39.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    S použitými obalmi nebezpečných látok sa zaobchádza ako s nebezpečnými látkami.

    + Nový text

    Kontrolu a skúšky tesnosti podľa odseku 2 písm. d) môže vykonávať iba odborne spôsobilá osoba s certifikátom na kvalifikáciu na nedeštruktívne skúšanie.

    paragraf-39.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Ten, kto zaobchádza s obzvlášť škodlivými látkami, je povinný viesť záznamy o druhoch týchto látok, ich množstvách, časovej postupnosti zaobchádzania s nimi, obsahu ich účinných zložiek a ich vlastnostiach najmä vo vzťahu k vodám, k pôdnemu a horninovému prostrediu súvisiacemu s vodou; tieto informácie poskytne ročne orgánu štátnej vodnej správy najneskôr do 31. marca nasledujúceho roka a na požiadanie poverenej osobe.

    + Nový text

    S použitými obalmi škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok sa zaobchádza ako so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami.

    paragraf-39.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Ak nedôjde k trvalému zhoršeniu kvality vôd, môže orgán štátnej vodnej správy povoliť použitie škodlivých látok v nevyhnutnej miere a na obmedzený čas

    + Nový text

    Ten, kto zaobchádza s obzvlášť škodlivými látkami, je povinný viesť záznamy o druhoch týchto látok, ich množstvách, časovej postupnosti zaobchádzania s nimi, obsahu ich účinných zložiek a ich vlastnostiach najmä vo vzťahu k vodám, k pôdnemu a horninovému prostrediu súvisiacemu s vodou; tieto informácie poskytne ročne orgánu štátnej vodnej správy najneskôr do 31. marca nasledujúceho roka a na požiadanie poverenej osobe.

    paragraf-4 structural
    paragraf-4.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Stavom povrchových vôd je všeobecné vyjadrenie stavu útvaru povrchových vôd, ktorý je určený ekologickým stavom alebo chemickým stavom podľa toho, ktorý z nich je horší.

    + Nový text

    Zisťovaním množstva, kvality a režimu povrchových vôd a sledovaním vplyvov pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd sa zabezpečujú podklady potrebné na tvorbu koncepcií udržateľného využívania povrchových vôd a ich ochrany, na prípravu a spracovanie plánov manažmentu správneho územia povodia (ďalej len „plán manažmentu povodia“), výkon štátnej vodnej správy, poskytovanie informácií verejnosti a na potreby užívania vôd. Zisťovanie množstva, režimu, kvality povrchových vôd a vplyvov pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd sa komplexne vykonáva v povodiach, v čiastkových povodiach a v útvaroch povrchových vôd.

    paragraf-4.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Ekologickým stavom je vyjadrenie kvality štruktúry a funkcie vodných ekosystémov viazaných na povrchové vody.

    + Nový text

    Súčasťou zisťovania množstva, režimu, kvality povrchových vôd a vplyvov pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd je

    paragraf-4.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Dobrým stavom povrchových vôd je stav útvaru povrchových vôd, ak je jeho ekologický stav a chemický stav aspoň dobrý.

    + Nový text

    Ministerstvo na účely monitorovania množstva, režimu, kvality povrchových vôd a vplyvov pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd ustanovuje a ruší monitorovacie miesta kvantity povrchových vôd a monitorovacie miesta kvality povrchových vôd v programoch monitorovania vôd schválených ministerstvom.

    paragraf-4.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Dobrým ekologickým stavom povrchových vôd je stav útvaru povrchových vôd určený podľa príslušnej klasifikácie ( [§ 81 ods. 2] ).

    + Nový text

    Ministerstvo zabezpečuje zisťovanie množstva, režimu, kvality povrchových vôd a vplyvov pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd prostredníctvom právnickej osoby poverenej ministerstvom [11)](#poznamky.poznamka-11) (ďalej len „poverená osoba“) a správcu vodohospodársky významných vodných tokov.

    paragraf-4.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Dobrým chemickým stavom povrchových vôd je chemický stav útvaru povrchových vôd potrebný na dosiahnutie environmentálnych cieľov pre útvary povrchových vôd uvedených vo vykonávacom predpise, [10)](#poznamky.poznamka-10) pri ktorom koncentrácie znečisťujúcich látok nepresahujú príslušné environmentálne normy kvality.

    + Nový text

    Poverená osoba a správca vodohospodársky významných vodných tokov, ktorí spravujú monitorovacie miesta kvantity povrchových vôd a monitorovacie miesta kvality povrchových vôd v súlade s programami monitorovania vôd, ktoré schvaľuje ministerstvo, sú oprávnení

    paragraf-4.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Stavom podzemných vôd je všeobecné vyjadrenie stavu útvaru podzemných vôd, ktorý je určený kvantitatívnym stavom alebo chemickým stavom podľa toho, ktorý z nich je horší.

    + Nový text

    Na územiach, ktoré sú potrebné na zabezpečenie úloh obrany štátu, [11c)](#poznamky.poznamka-11c) možno oprávnenia podľa odseku 5 písm. a) a c) vykonávať s predchádzajúcim súhlasom Ministerstva obrany Slovenskej republiky a oprávnenia podľa odseku 5 písm. b) a d) za podmienok ustanovených osobitnými predpismi. [11d)](#poznamky.poznamka-11d)

    paragraf-4.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Kvantitatívnym stavom je vyjadrenie miery ovplyvnenia útvaru podzemných vôd ich priamymi a nepriamymi odbermi.

    + Nový text

    Ten, kto nakladá s povrchovými vodami, odpadovými vodami, ten, kto monitoruje kvalitu povrchových vôd, odpadových vôd a osobitných vôd, orgány verejnej správy a prevádzkovatelia informačných systémov [12)](#poznamky.poznamka-12) na žiadosť poverenej osoby a správcu vodohospodársky významných vodných tokov poskytnú údaje o povrchových vodách, odpadových vodách a osobitných vodách ustanovené vo všeobecne záväznom právnom predpise podľa [§ 81 ods. 2 písm. a)] . Požadované údaje sa poskytujú bezplatne. Ochrana údajov podľa osobitného predpisu [13)](#poznamky.poznamka-13) nie je tým dotknutá.

    paragraf-4.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Dobrým stavom podzemných vôd je stav útvaru podzemných vôd, ak je jeho kvantitatívny stav a chemický stav aspoň dobrý.

    + Nový text

    Na monitorovanie kvality povrchových vôd v útvaroch povrchových vôd a v chránených územiach podľa schválených programov monitorovania vôd vykonáva odbery a analýzy vzoriek vôd právnická osoba s akreditáciou na vykonávanie týchto činností.

    paragraf-40.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Ten, kto vypúšťa odpadové vody s obsahom škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok a osobitné vody s obsahom škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok a kto zaobchádza s nebezpečnými látkami, je povinný postupne znižovať vypúšťané znečistenie do povrchových vôd a do podzemných vôd podľa programu znižovania znečisťovania vôd škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami, ktorý schvaľuje vláda.

    + Nový text

    Ten, kto vypúšťa odpadové vody s obsahom škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok a osobitné vody s obsahom škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok a kto zaobchádza s týmito látkami, je povinný postupne znižovať vypúšťané znečistenie do povrchových vôd a do podzemných vôd.

    paragraf-40.odsek-2.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    určenie druhu a spôsobu monitorovania kvalitatívnych cieľov v povrchových vodách a plošného znečistenia podzemných vôd nebezpečnými látkami,

    + Nový text

    určenie druhu a spôsobu monitorovania kvalitatívnych cieľov v povrchových vodách a plošného znečistenia podzemných vôd škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami,

    paragraf-40.odsek-2.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    zhodnotenie výsledkov monitoringu kvalitatívnych cieľov povrchových vôd a plošného znečistenia podzemných vôd nebezpečnými látkami,

    + Nový text

    zhodnotenie výsledkov monitoringu kvalitatívnych cieľov povrchových vôd a plošného znečistenia podzemných vôd škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami,

    paragraf-40.odsek-2.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    opatrenia zamerané na znižovanie škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok obsiahnutých vo vypúšťaných odpadových vodách a opatrenia na ochranu povrchových vôd a podzemných vôd pri zaobchádzaní s nebezpečnými látkami.

    + Nový text

    opatrenia zamerané na znižovanie škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok obsiahnutých vo vypúšťaných odpadových vodách a opatrenia na ochranu povrchových vôd a podzemných vôd pri zaobchádzaní so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami.

    paragraf-40.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Program znižovania znečisťovania vôd škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami vypracúva ministerstvo a aktualizuje ho každých šesť rokov.

    + Nový text

    Program znižovania znečisťovania vôd škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami vypracúva ministerstvo a predkladá vláde na schválenie. Program znižovania znečisťovania vôd škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami sa aktualizuje každých šesť rokov.

    paragraf-41.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Mimoriadne zhoršenie kvality vôd alebo mimoriadne ohrozenie kvality vôd (ďalej len „mimoriadne zhoršenie vôd“) je náhle, nepredvídané a závažné zhoršenie alebo závažné ohrozenie kvality vôd spôsobené vypúšťaním odpadových vôd bez povolenia alebo v rozpore s ním, alebo spôsobené neovládateľným únikom nebezpečných látok, ktoré sa prejavujú najmä zafarbením alebo zápachom vody, tukovým povlakom, vytváraním peny, výskytom uhynutých rýb na hladine vody alebo výskytom nebezpečných látok v prostredí súvisiacom s povrchovou vodou alebo podzemnou vodou.

    + Nový text

    Mimoriadne zhoršenie kvality vôd alebo mimoriadne ohrozenie kvality vôd (ďalej len „mimoriadne zhoršenie vôd“) je náhle, nepredvídané a závažné zhoršenie alebo závažné ohrozenie kvality vôd spôsobené vypúšťaním odpadových vôd bez povolenia alebo v rozpore s ním, alebo spôsobené neovládateľným únikom škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok, ktoré sa prejavujú najmä zafarbením alebo zápachom vody, tukovým povlakom, vytváraním peny, výskytom uhynutých rýb na hladine vody alebo výskytom škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok v prostredí súvisiacom s povrchovou vodou alebo podzemnou vodou.

    paragraf-41.odsek-11 textual
    − Pôvodný text

    Ten, kto sa zúčastní zisťovania alebo zneškodňovania mimoriadneho zhoršenia vôd, je povinný poskytnúť inšpekcii potrebné údaje, informácie, technickú pomoc a odbornú pomoc; správca vodného toku vykonáva za úhradu vo vodnom toku opatrenia na zachytávanie a odstraňovanie nebezpečných látok, uhynutých rýb, zabezpečuje odber vzoriek vôd a ich rozbory a vykonáva mimoriadnu manipuláciu na vodných stavbách.

    + Nový text

    Ten, kto sa zúčastní zisťovania alebo zneškodňovania mimoriadneho zhoršenia vôd, je povinný poskytnúť inšpekcii potrebné údaje, informácie, technickú pomoc a odbornú pomoc; správca vodného toku vykonáva za úhradu vo vodnom toku opatrenia na zachytávanie a odstraňovanie škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok, uhynutých rýb, zabezpečuje odber vzoriek vôd a ich rozbory a vykonáva mimoriadnu manipuláciu na vodných stavbách.

    paragraf-41.odsek-7.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    likvidácia uniknutých nebezpečných látok,

    + Nový text

    likvidácia uniknutých škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok,

    paragraf-41.odsek-7.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    sledovanie kvality ohrozenej podzemnej vody, ak je nebezpečenstvo prieniku nebezpečných látok do zeme,

    + Nový text

    sledovanie kvality ohrozenej podzemnej vody, ak je nebezpečenstvo prieniku škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok do zeme,

    paragraf-46.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Inundačným územím je územie priľahlé k vodnému toku, zaplavované vyliatím vody z koryta, vymedzené záplavovou čiarou najväčšej známej alebo navrhovanej úrovne vodného stavu. Rozsah inundačného územia určuje orgán štátnej vodnej správy na návrh správcu vodného toku. Orgán štátnej vodnej správy môže uložiť správcovi vodného toku povinnosť vypracovať a predložiť takýto návrh.

    + Nový text

    Inundačným územím je územie priľahlé k vodnému toku, zaplavované vyliatím vody z koryta, ktoré je vymedzené ochrannou hrádzou alebo protipovodňovou líniou, alebo záplavovou čiarou. Rozsah inundačného územia, ktoré je vymedzené záplavovou čiarou, určuje orgán štátnej vodnej správy na návrh správcu vodohospodársky významných vodných tokov.

    paragraf-48.odsek-3.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    udržiavať alebo odstraňovať brehové porasty vo vodných tokoch, na pobrežných pozemkoch, prípadne v zátopových územiach tak, aby sa nestali prekážkou odtoku vody pri povodniach a podľa možnosti zachovali prírodné podmienky,

    + Nový text

    udržiavať alebo odstraňovať brehové porasty vo vodných tokoch, na pobrežných pozemkoch tak, aby sa nestali prekážkou odtoku vody pri povodniach a podľa možnosti zachovali prírodné podmienky,

    paragraf-48.odsek-3.pismeno-q textual
    − Pôvodný text

    viesť evidenciu pozemkov, ktoré tvoria koryto a záplavové územie, ak sú vo vlastníctve štátu a v správe správcu vodného toku,

    + Nový text

    viesť evidenciu pozemkov, ktoré tvoria koryto a inundačné územie, ak sú vo vlastníctve štátu a v správe správcu vodného toku,

    paragraf-48.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ak ide o vodohospodársky významný vodný tok, jeho správu okrem činností uvedených v odseku 2 tvoria tieto činnosti:

    + Nový text

    Ak ide o vodohospodársky významný vodný tok, jeho správu okrem činností uvedených v odseku 3 tvoria tieto činnosti:

    paragraf-5.odsek-1.pismeno-c.bod-6 textual
    − Pôvodný text

    citlivé oblasti,

    + Nový text

    referenčné lokality,

    paragraf-5.odsek-1.pismeno-c.bod-7 textual
    − Pôvodný text

    zraniteľné oblasti,

    + Nový text

    citlivé oblasti,

    paragraf-5.odsek-1.pismeno-c.bod-8 semantic
    − Pôvodný text

    chránené územia a ich ochranné pásma podľa osobitného predpisu. [14)](#poznamky.poznamka-14)

    + Nový text

    zraniteľné oblasti,

    paragraf-5.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Environmentálne ciele pre útvary povrchových vôd sú

    + Nový text

    Environmentálnym cieľom pre útvar povrchovej vody je vykonanie opatrenia na

    paragraf-5.odsek-2.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    dosiahnuť dobrý stav povrchových vôd opatreniami, ktoré zabezpečia ich ochranu, zlepšovanie, obnovovanie stavu útvarov povrchových vôd a zabránia zhoršovaniu ich súčasného stavu,

    + Nový text

    zabránenie zhoršeniu stavu útvarov povrchovej vody,

    paragraf-5.odsek-2.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    dosiahnuť dobrý ekologický potenciál a dobrý chemický stav umelých vodných útvarov a výrazne zmenených vodných útvarov opatreniami, ktoré zabezpečia ich ochranu a zlepšenie súčasného stavu,

    + Nový text

    ochranu, zlepšovanie a obnovovanie útvarov povrchovej vody s cieľom dosiahnuť dobrý stav povrchových vôd do 22. decembra 2015,

    paragraf-5.odsek-2.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    zabezpečiť postupné znižovanie znečistenia škodlivými látkami,

    + Nový text

    ochranu a zlepšovanie umelých a výrazne zmenených útvarov povrchových vôd s cieľom dosiahnuť dobrý ekologický potenciál a dobrý chemický stav do 22. decembra 2015,

    paragraf-5.odsek-2.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    postupne obmedzovať vypúšťanie obzvlášť škodlivých látok až do skončenia ich vypúšťania.

    + Nový text

    postupné znižovanie znečisťovania prioritnými látkami a zastavenie alebo postupné ukončenie emisií, vypúšťania a únikov prioritných nebezpečných látok.

    paragraf-5.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Environmentálne ciele pre útvary podzemných vôd sú

    + Nový text

    Environmentálnym cieľom pre útvar podzemnej vody je vykonanie opatrení na

    paragraf-5.odsek-3.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    dosiahnuť dobrý stav podzemných vôd opatreniami, ktoré zabezpečia ich ochranu, zlepšovanie a obnovovanie stavu útvarov podzemných vôd, rovnováhu medzi odbermi podzemných vôd a doplňovaním ich množstiev,

    + Nový text

    zabránenie alebo obmedzenie vstupu znečisťujúcich látok do podzemnej vody a na zabránenie zhoršeniu stavu útvarov podzemných vôd,

    paragraf-5.odsek-3.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    zabrániť vnikaniu znečisťujúcich látok do podzemných vôd alebo jeho obmedzovanie tak, aby nedošlo k zhoršovaniu stavu útvarov podzemných vôd,

    + Nový text

    ochranu, zlepšovanie a obnovovanie útvarov podzemnej vody a na zabezpečenie rovnováhy medzi odbermi podzemných vôd a dopĺňaním ich množstva s cieľom dosiahnuť dobrý stav podzemných vôd do 22. decembra 2015,

    paragraf-5.odsek-3.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    dosiahnuť postupné znižovanie znečistenia podzemných vôd opatreniami, ktoré zabránia trvalému vzostupnému trendu koncentrácií znečisťujúcich látok v podzemných vodách v dôsledku ľudskej činnosti.

    + Nový text

    zvrátenie významného vzostupného trendu koncentrácie znečisťujúcej látky, ktorý je spôsobený ľudskou činnosťou s cieľom postupného znižovania znečisťovania podzemnej vody.

    paragraf-59.odsek-1.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    zabezpečuje zisťovanie výskytu a hodnotenie stavu povrchových vôd a podzemných vôd ( [§ 4] ) a určovanie environmentálnych cieľov ( [§ 5] ),

    + Nový text

    zabezpečuje zisťovanie množstva, režimu a kvality povrchových vôd a podzemných vôd, hodnotenie stavu, množstva, režimu a kvality povrchových vôd a podzemných vôd a určovanie environmentálnych cieľov podľa [§ 4] , [4a až 4c] a [§ 5] ,

    paragraf-59.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    zabezpečuje vypracovanie, schvaľovanie, aktualizáciu a plnenie programu monitorovania [ [§ 4 ods. 14 písm. e)] ],

    + Nový text

    zabezpečuje vypracovanie, schvaľovanie, aktualizáciu a plnenie programu monitorovania podľa [§ 13 ods. 3 písm. b)] ,

    paragraf-59.odsek-1.pismeno-e semantic
    − Pôvodný text

    zabezpečuje identifikáciu vôd vhodných na kúpanie ( [§ 8 ods. 2] ),

    + Nový text

    zabezpečuje identifikáciu vôd vhodných na kúpanie a vytvorenie a zachovanie profilov vôd vhodných na kúpanie ( [§ 8 ods. 2] ) a vykonáva opatrenia na zvýšenie počtu vôd vhodných na kúpanie, klasifikovaných ako výborné alebo dobré,

    paragraf-59.odsek-1.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    zabezpečuje vypracovanie programu protieróznych opatrení na zvyšovanie retenčnej schopnosti čiastkových povodí a kontroluje jeho plnenie [ [§ 11 ods. 4 písm. e)] ],

    + Nový text

    zabezpečuje vypracovanie programu protieróznych opatrení na zvyšovanie retenčnej schopnosti čiastkových povodí a kontroluje jeho plnenie podľa [§ 11 ods. 7 písm. e)] ,

    paragraf-59.odsek-1.pismeno-r textual
    − Pôvodný text

    vyjadruje sa podľa [§ 28 ods. 2 písm. f)] ku Koncepcii územného rozvoja Slovenska.

    + Nový text

    vyjadruje sa podľa [§ 28 ods. 2 písm. f)] ku Koncepcii územného rozvoja Slovenska,

    paragraf-59.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Ministerstvo plní úlohy vyplývajúce z členstva Slovenskej republiky v Európskej únii vo vodnom plánovaní, zabezpečuje koordináciu týchto úloh s príslušnými ústrednými orgánmi štátnej správy a podáva správy o plnení úloh vyplývajúcich z právnych aktov Európskeho spoločenstva a Európskej únie v oblasti

    + Nový text

    Ministerstvo plní úlohy vyplývajúce z členstva Slovenskej republiky v Európskej únii vo vodnom plánovaní, zabezpečuje koordináciu týchto úloh s príslušnými ústrednými orgánmi štátnej správy a podáva správy o plnení úloh vyplývajúcich z právnych aktov Európskeho spoločenstva a Európskej únie najmä v oblasti

    paragraf-59.odsek-2.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    určenia orgánov štátnej vodnej správy a ich pôsobností v procese vodného plánovania (odsek 1, [§ 14 ods. 2 a 3] , [§ 60 ods. 1 písm. a) prvý bod] a [§ 60 ods. 4] ),

    + Nový text

    určenia úloh v rámci vodného plánovania podľa odseku 1, [§ 14 ods. 2 a 3] , [§ 60 ods. 1 písm. a) prvého bodu] a [§ 60 ods. 4] ,

    paragraf-59.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    vypracovania analýz charakteristík čiastkových povodí, zhodnotenia vplyvov ľudských činností na stav povrchových vôd a stav podzemných vôd a vypracovania ekonomických analýz nakladania s vodami [ [§ 13 ods. 3 písm. a)] ],

    + Nový text

    vypracovania analýz charakteristík čiastkových povodí, zhodnotenia vplyvov ľudských činností na stav povrchových vôd a stav podzemných vôd a vypracovania ekonomických analýz nakladania s vodami podľa [§ 13 ods. 3 písm. a)] ,

    paragraf-59.odsek-2.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    sledovania a hodnotenia stavu povrchových vôd a stavu podzemných vôd a chránených území podľa programov monitorovania [ [§ 4 ods. 14 písm. e)] ],

    + Nový text

    vytvárania a zavádzania programov monitorovania stavu povrchových vôd, stavu podzemných vôd a chránených území podľa [§ 13 ods. 3 písm. b)] ,

    paragraf-59.odsek-2.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    vodného plánovania a uplatňovania programov opatrení do troch mesiacov od ich zverejnenia alebo ich aktualizácie ( [§ 13 ods. 3 písm. d)] a [§ 13 ods. 5] ).

    + Nový text

    vodného plánovania a uplatňovania programov opatrení do troch mesiacov od ich zverejnenia alebo ich aktualizácie podľa [§ 13 ods. 3 písm. d)] a [§ 13 ods. 5] ,

    paragraf-6.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Vodohospodárska bilancia porovnáva požiadavky na odbery povrchových vôd a podzemných vôd, na vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd s využiteľným množstvom vôd a ich kvalitou.

    + Nový text

    Vodohospodárska bilancia porovnáva požiadavky na odbery povrchových vôd a podzemných vôd, na vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd s využiteľným množstvom vôd a ich kvalitou a posudzuje dopad vypúšťania odpadových vôd a osobitných vôd na kvalitu využiteľných množstiev vôd.

    paragraf-6.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Využiteľným množstvom podzemnej vody je dlhodobý priemer množstva vody doplňujúcej vodný útvar podzemnej vody za jeden rok zmenšený o dlhodobý ročný odtok potrebný na to, aby sa dosiahol ekologický stav určený pre povrchové vody a aby sa zabránilo výraznejšiemu poškodeniu od vôd priamo závislých ekosystémov v krajine.

    + Nový text

    Využiteľným množstvom povrchovej vody je maximálne množstvo povrchovej vody, ktoré možno odoberať z profilu vodného toku za prijateľných technických, ekonomických a ekologických podmienok bez ovplyvnenia režimu vodného toku, ktoré by malo za následok zhoršenie kvalitatívneho stavu vôd. Využiteľným množstvom podzemnej vody je maximálne množstvo podzemnej vody, ktoré možno odoberať z daného zvodneného systému po celý uvažovaný čas exploatácie za prijateľných technických, ekonomických a ekologických podmienok bez ovplyvnenia režimu podzemných vôd, ktoré by malo za následok zhoršenie kvalitatívneho stavu vôd.

    paragraf-60.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    udeľuje výnimky zo zákazu stavať a rozširovať ropovody a iné líniové produktovody na prepravu nebezpečných látok v chránených vodohospodárskych oblastiach (§ 31 ods. 7),

    + Nový text

    rozhoduje o schválení súhrnného manipulačného poriadku vodných stavieb na celý hlavný vodný tok a jeho prítoky ( [§ 57 ods. 4] ),

    paragraf-60.odsek-1.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    rozhoduje o schválení súhrnného manipulačného poriadku vodných stavieb na celý hlavný vodný tok a jeho prítoky ( [§ 57 ods. 4] ),

    + Nový text

    vykonáva štátny vodoochranný dozor v rámci svojej pôsobnosti a rozhoduje o opatreniach na nápravu a o obmedzení alebo zákaze výroby alebo činnosti ( [§ 66] ),

    paragraf-60.odsek-1.pismeno-g semantic
    − Pôvodný text

    vykonáva štátny vodoochranný dozor v rámci svojej pôsobnosti a rozhoduje o opatreniach na nápravu a o obmedzení alebo zákaze výroby alebo činnosti ( [§ 66] ),

    + Nový text

    vymenúva a odvoláva členov vodnej stráže a usmerňuje ich činnosť ( [§ 69 ods.1] ),

    paragraf-60.odsek-1.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    vymenúva a odvoláva členov vodnej stráže a usmerňuje ich činnosť ( [§ 69 ods.1] ),

    + Nový text

    vyjadruje sa podľa [§ 28 ods. 2 písm. f)] k územným plánom regiónov.

    paragraf-60.odsek-6.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    vydať záväznú časť plánu manažmentu povodí, ktorá obsahuje program opatrení ( [§ 13 ods. 5] ),

    + Nový text

    upraviť, obmedziť, prípadne zakázať používanie vôd na plavbu ( [§ 19 ods. 8] ).

    paragraf-62.odsek-2.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    ochranou povrchových vôd a podzemných vôd pred ich znečisťovaním nebezpečnými látkami,

    + Nový text

    ochranou povrchových vôd a podzemných vôd pred ich znečisťovaním škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami,

    paragraf-62.odsek-2.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    vypúšťaním splaškových odpadových vôd z plavidiel a nad zaobchádzaním s nebezpečnými látkami a inými odpadovými vodami v súčinnosti so Štátnou plavebnou správou.

    + Nový text

    vypúšťaním splaškových odpadových vôd z plavidiel a nad zaobchádzaním so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami a inými odpadovými vodami v súčinnosti so Štátnou plavebnou správou.

    paragraf-62.odsek-4.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    potrebné údaje od každého, kto sa zúčastnil na zisťovaní alebo zneškodňovaní mimoriadneho zhoršenia vôd ( [§ 41 ods. 11] ).

    + Nový text

    potrebné údaje od každého, kto sa zúčastnil na zisťovaní alebo zneškodňovaní mimoriadneho zhoršenia vôd ( [§ 41 ods. 10] ).

    paragraf-62.odsek-6.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    schvaľuje havarijný plán [ [§ 39 ods. 3 písm. a)] ],

    + Nový text

    schvaľuje havarijný plán [ [§ 39 ods. 4 písm. a)] ],

    paragraf-65.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Orgány štátnej vodnej správy pri vydávaní povolení na osobitné užívanie vôd, súhlasov, vyjadrení a pri inom rozhodovaní sú povinné vychádzať z výsledkov zisťovania výskytu a hodnotenia stavu povrchových vôd a podzemných vôd, z vodnej bilancie, z programu opatrení na účely zlepšenia kvality povrchových vôd určených na odbery pre pitnú vodu, z plánov manažmentu povodí, z Vodného plánu Slovenska, z programu znižovania znečistenia vôd škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami a z koncepcií a rozvojových programov vo vodnom hospodárstve.

    + Nový text

    Orgány štátnej vodnej správy pri vydávaní povolení na osobitné užívanie vôd, súhlasov, vyjadrení a pri inom rozhodovaní sú povinné vychádzať z výsledkov zisťovania výskytu a hodnotenia stavu povrchových vôd a podzemných vôd, z vodnej bilancie, z programu opatrení na účely zlepšenia kvality povrchových vôd určených na odbery pre pitnú vodu, z plánov manažmentu povodí, z Vodného plánu Slovenska, z programu znižovania znečisťovania vôd škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami a z koncepcií a rozvojových programov vo vodnom hospodárstve.

    paragraf-66.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Ak napriek uloženým opatreniam dochádza k vypúšťaniu odpadových vôd s obsahom škodlivých látok alebo obzvlášť škodlivých látok v rozpore s povolením alebo dochádza k úniku nebezpečných látok do povrchových vôd alebo do podzemných vôd, alebo do prostredia s nimi súvisiaceho a ak hrozí nebezpečenstvo poškodenia životného prostredia alebo ohrozenia prírodného dedičstva, môže orgán štátnej vodnej správy obmedziť alebo zakázať súvisiacu výrobu alebo činnosť až do odstránenia nedostatkov alebo ich príčin.

    + Nový text

    Ak napriek uloženým opatreniam dochádza k vypúšťaniu odpadových vôd s obsahom škodlivých látok alebo obzvlášť škodlivých látok v rozpore s povolením alebo dochádza k úniku škodlivých látok a obzvlášť škodlivých látok do povrchových vôd alebo do podzemných vôd, alebo do prostredia s nimi súvisiaceho a ak hrozí nebezpečenstvo poškodenia životného prostredia alebo ohrozenia prírodného dedičstva, môže orgán štátnej vodnej správy obmedziť alebo zakázať súvisiacu výrobu alebo činnosť až do odstránenia nedostatkov alebo ich príčin.

    paragraf-70.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Právnické osoby a fyzické osoby-podnikatelia, ktorí na základe povolenia orgánu štátnej vodnej správy odoberajú vodu alebo vypúšťajú odpadové vody do povrchových vôd alebo do podzemných vôd v množstve väčšom ako 400 m 3 za deň, alebo zaobchádzajú s nebezpečnými látkami v množstve uvedenom v [§ 39 ods. 3] , sú povinní ustanoviť funkciu vodohospodára a vytvoriť predpoklady na jej výkon. Túto povinnosť nemá prevádzkovateľ verejného vodovodu a verejnej kanalizácie.

    + Nový text

    Právnické osoby a fyzické osoby-podnikatelia, ktorí na základe povolenia orgánu štátnej vodnej správy odoberajú vodu alebo vypúšťajú odpadové vody do povrchových vôd alebo do podzemných vôd v množstve väčšom ako 400 m 3 za deň, alebo zaobchádzajú so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami v množstve uvedenom v [§ 39 ods. 4] , sú povinní ustanoviť funkciu vodohospodára a vytvoriť predpoklady na jej výkon. Túto povinnosť nemá prevádzkovateľ verejného vodovodu a verejnej kanalizácie.

    paragraf-70.odsek-7.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    sledovať a kontrolovať dodržiavanie všeobecne záväzných právnych predpisov a podmienok udeleného povolenia pri osobitnom užívaní vôd a pri zaobchádzaní s nebezpečnými látkami,

    + Nový text

    sledovať a kontrolovať dodržiavanie všeobecne záväzných právnych predpisov a podmienok udeleného povolenia pri osobitnom užívaní vôd a pri zaobchádzaní so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami,

    paragraf-70.odsek-7.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    oboznamovať ostatných zamestnancov s povinnosťami pri osobitnom užívaní vôd a pri zaobchádzaní s nebezpečnými látkami,

    + Nový text

    oboznamovať ostatných zamestnancov s povinnosťami pri osobitnom užívaní vôd a pri zaobchádzaní so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami,

    paragraf-70.odsek-7.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    vyjadrovať sa k plánom zmeny výroby a k projektovej dokumentácii stavieb pri zmenách a rekonštrukciách stavieb a prevádzkarní, ktoré môžu ovplyvniť osobitné užívanie vôd a zaobchádzanie s nebezpečnými látkami.

    + Nový text

    vyjadrovať sa k plánom zmeny výroby a k projektovej dokumentácii stavieb pri zmenách a rekonštrukciách stavieb a prevádzkarní, ktoré môžu ovplyvniť osobitné užívanie vôd a zaobchádzanie so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami.

    paragraf-71.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Miestne príslušným orgánom na plnenie úloh podľa [§ 60 ods. 4] a [odseku 6] je ten krajský úrad životného prostredia, do ktorého územného obvodu spadá najväčšia časť oblasti povodia.

    + Nový text

    Ak je vodná stavba, na ktorej povolenie je príslušný krajský úrad životného prostredia, na území viacerých krajov, príslušný je krajský úrad životného prostredia, v ktorého územnom obvode je prevažná časť vodnej stavby; ak vzniknú pochybnosti o príslušnosti, príslušnosť určí ministerstvo.

    paragraf-73.odsek-11 textual
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy môže, ak je to v záujme ochrany vôd, zmeniť alebo zrušiť podmienky rozhodnutia, ktorým sa povoľuje vodná stavba, a rozhodnutia, ktoré sa týkajú zaobchádzania s nebezpečnými látkami.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy môže, ak je to v záujme ochrany vôd, zmeniť alebo zrušiť podmienky rozhodnutia, ktorým sa povoľuje vodná stavba, a rozhodnutia, ktoré sa týkajú zaobchádzania so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami.

    paragraf-73.odsek-15 textual
    − Pôvodný text

    Na právne úkony vykonávané podľa [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] , [§ 28] , § 31 ods. 7, [§ 36 ods. 8 písm. b) a c)] , [§ 39 ods. 9] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 4] a [§ 60 ods. 1 písm. e)] sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní s výnimkou ustanovení o miestnej príslušnosti.

    + Nový text

    Na úkony vykonávané podľa [§ 4 ods. 6] , [§ 4b ods. 7] , [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] , [§ 28] , [§ 36 ods. 9 písm. b) a c)] , [§ 39 ods. 10] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 4] sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní s výnimkou ustanovení o miestnej príslušnosti.

    paragraf-73.odsek-16 textual
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy príslušný na vydanie povolenia podľa [§ 21 ods. 1 písm. a) až d)] , [§ 26] a [§ 36 ods. 9] , na vydanie súhlasu podľa [§ 27] a vyjadrenia podľa [§ 28] je v integrovanom povoľovaní [66)](#poznamky.poznamka-66) dotknutým orgánom.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy príslušný na vydanie povolenia podľa [§ 21 ods. 1 písm. a) až d)] , [§ 26] a [§ 36 ods. 10] , na vydanie súhlasu podľa [§ 27] a vyjadrenia podľa [§ 28] je v integrovanom povoľovaní [66)](#poznamky.poznamka-66) dotknutým orgánom.

    paragraf-74.odsek-1.pismeno-i textual
    − Pôvodný text

    porušuje povinnosti ustanovené v [§ 39] pri zaobchádzaní s nebezpečnými látkami,

    + Nový text

    porušuje povinnosti ustanovené v [§ 39] pri zaobchádzaní so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami,

    paragraf-75.odsek-9 textual
    − Pôvodný text

    Ak nepovoleným vypúšťaním odpadových vôd alebo nedovoleným zaobchádzaním s nebezpečnými látkami dôjde k mimoriadnemu zhoršeniu vôd, pokutu možno uložiť až do výšky 165 969,59 eura.

    + Nový text

    Ak nepovoleným vypúšťaním odpadových vôd alebo nedovoleným zaobchádzaním so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami dôjde k mimoriadnemu zhoršeniu vôd, pokutu možno uložiť až do výšky 165 969,59 eura.

    paragraf-77.odsek-1.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    umýva motorové vozidlá a mechanizmy v povrchových vodách alebo v odkrytých podzemných vodách, alebo na miestach, z ktorých by uniknuté pohonné látky mohli vniknúť do povrchových vôd alebo do podzemných vôd ( [§ 39 ods. 10] ),

    + Nový text

    umýva motorové vozidlá a mechanizmy v povrchových vodách alebo v odkrytých podzemných vodách, alebo na miestach, z ktorých by uniknuté pohonné látky mohli vniknúť do povrchových vôd alebo do podzemných vôd ( [§ 39 ods. 11] ),

    paragraf-79.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Poplatky za odbery podzemných vôd a za vypúšťanie odpadových vôd vyberá správca vodohospodársky významných vodných tokov a sú príjmom Environmentálneho fondu kapitoly ministerstva. [71)](#poznamky.poznamka-71) Vo veciach určovania skutočnej výšky poplatkov za odbery podzemných vôd a výšky poplatkov za vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd a vo veciach vyberania a vymáhania týchto poplatkov koná správca vodohospodársky významných vodných tokov podľa osobitného predpisu. [72)](#poznamky.poznamka-72) Na konanie v prvom stupni je príslušný odštepný závod správcu vodohospodársky významných vodných tokov a na konanie v druhom stupni je príslušné jeho podnikové riaditeľstvo.

    + Nový text

    Poplatky za odbery podzemných vôd a za vypúšťanie odpadových vôd vyberá správca vodohospodársky významných vodných tokov a sú príjmom Environmentálneho fondu. [71)](#poznamky.poznamka-71) Vo veciach určovania skutočnej výšky poplatkov za odbery podzemných vôd a výšky poplatkov za vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd a vo veciach vyberania a vymáhania týchto poplatkov koná správca vodohospodársky významných vodných tokov podľa osobitného predpisu. [72)](#poznamky.poznamka-72) Na konanie v prvom stupni je príslušný odštepný závod správcu vodohospodársky významných vodných tokov a na konanie v druhom stupni je príslušné jeho podnikové riaditeľstvo.

    paragraf-8.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Identifikáciu vôd vhodných na kúpanie podľa odseku 1 vykoná ministerstvo v spolupráci s Úradom verejného zdravotníctva. [19)](#poznamky.poznamka-19)

    + Nový text

    Identifikáciu vôd vhodných na kúpanie podľa odseku 1, vytvorenie a zachovanie profilov vôd vhodných na kúpanie [18)](#poznamky.poznamka-18) vykoná ministerstvo v spolupráci s Úradom verejného zdravotníctva. [19)](#poznamky.poznamka-19)

    paragraf-80.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy v konaniach na základe oznámení o vypúšťaní odpadových vôd alebo osobitných vôd do povrchových vôd a do podzemných vôd alebo do verejnej kanalizácie zaslaných do 30. novembra 2002 a v konaniach na základe oznámení o zaobchádzaní s nebezpečnými látkami zaslaných do 1. júna 2003 postupuje podľa doterajších predpisov.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy v konaniach na základe oznámení o vypúšťaní odpadových vôd alebo osobitných vôd do povrchových vôd a do podzemných vôd alebo do verejnej kanalizácie zaslaných do 30. novembra 2002 a v konaniach na základe oznámení o zaobchádzaní so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami zaslaných do 1. júna 2003 postupuje podľa doterajších predpisov.

    paragraf-81.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    výšku neregulovaných platieb, výšku poplatkov a podrobnosti súvisiace so spoplatnením užívania vôd ( [§ 78 a 79] ).

    + Nový text

    výšku neregulovaných platieb, výšku poplatkov a podrobnosti súvisiace so spoplatnením užívania vôd ( [§ 78 a 79] ),

    paragraf-81.odsek-2.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    zisťovaní výskytu a hodnotení stavu povrchových vôd a podzemných vôd, o ich monitorovaní a vedení evidencie o vodách a vodnej bilancii ( [§ 4 ods. 1 až 11] , [§ 6] a [29] ),

    + Nový text

    zisťovaní výskytu, monitorovaní a hodnotení množstva, kvality a režimu povrchových a podzemných vôd, o vodnej bilancii, o hodnotení vplyvov na kvalitu povrchových vôd a podzemných vôd a vedení evidencie o vodách ( [§ 4 až 4c] , [§ 6] a [29] ),

    paragraf-81.odsek-2.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    vymedzení oblastí povodí, environmentálnych cieľoch a o vodnom plánovaní ( [§ 5] , [11 až 16] ),

    + Nový text

    vymedzení správneho územia povodia, environmentálnych cieľoch, ekonomickej analýze a o vodnom plánovaní ( [§ 4c ods. 9] , [§ 11, 12] , [15, 16] a [§ 78a ods. 2] ),

    paragraf-81.odsek-2.pismeno-g textual
    − Pôvodný text

    zaobchádzaní s nebezpečnými látkami a o náležitostiach havarijného plánu a o postupe pri riešení mimoriadneho zhoršenia vôd ( [§ 39] a [41] ),

    + Nový text

    zaobchádzaní so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami a o náležitostiach havarijného plánu a o postupe pri riešení mimoriadneho zhoršenia vôd ( [§ 39] a [41] ),

    paragraf-81.odsek-2.pismeno-l textual
    − Pôvodný text

    inom použití podzemných vôd, o výkone starostlivosti o odkryté podzemné vody a o následnom vodohospodárskom využití priestoru ložiska [ [§ 3 ods. 4] , [§ 11 ods. 4 písm. j)] a [§ 31 ods. 4 písm. f)] ].

    + Nový text

    inom použití podzemných vôd, o výkone starostlivosti o odkryté podzemné vody a o následnom vodohospodárskom využití priestoru ložiska [ [§ 3 ods. 4] , § 11 ods. 4 písm. j) a [§ 31 ods. 4 písm. f)] ],

    predpis.clanok-1.cast-druha structural
    predpis.clanok-1.cast-trinasta structural

    − Zrušené ustanovenia (56)

    a) pismeno

    Dunaja, ktorá je vymedzená čiastkovým povodím Moravy a čiastkovým povodím Dunaja,

    b) pismeno

    Váhu, ktorá je vymedzená čiastkovým povodím Váhu a čiastkovým povodím Nitry,

    c) pismeno

    Hrona, ktorá je vymedzená čiastkovým povodím Hrona, čiastkovým povodím Ipľa a čiastkovým povodím Slanej,

    d) pismeno

    Bodrogu, ktorá je vymedzená čiastkovým povodím Bodrogu,

    e) pismeno

    Hornádu, ktorá je vymedzená čiastkovým povodím Hornádu a čiastkovým povodím Bodvy.

    j) pismeno

    starostlivosť o odkryté podzemné vody z hľadiska ochrany výskytu, množstva, kvality vôd, vodných ekosystémov a od vôd priamo závislých ekosystémov v krajine (ďalej len „vodné pomery“),

    k) pismeno

    zabezpečovanie koncepcie a koordinácia opatrení na znižovanie nepriaznivých účinkov povodní a sucha.

    a) pismeno

    ochranu vodárenských zdrojov,

    b) pismeno

    reguláciu odberov povrchových vôd a podzemných vôd, ktoré môžu významne ovplyvniť iné nakladanie s vodami a vodné ekosystémy,

    c) pismeno

    využívanie hydroenergetického potenciálu,

    d) pismeno

    vypúšťanie komunálnych odpadových vôd do povrchových vôd a do podzemných vôd,

    e) pismeno

    zabránenie vypúšťaniu priemyselných odpadových vôd s obsahom obzvlášť škodlivých látok,

    f) pismeno

    ochranu vôd pred znečistením vôd z poľnohospodárskych činností,

    g) pismeno

    zabránenie únikom nebezpečných látok do povrchových vôd a do podzemných vôd,

    h) pismeno

    vytvorenie vyhovujúcich hydromorfologických podmienok útvarov povrchovej vody, ktorými sa dosiahne dobrý ekologický stav alebo dobrý ekologický potenciál,

    i) pismeno

    prevenciu mimoriadneho zhoršenia vôd,

    j) pismeno

    znižovanie nepriaznivých účinkov povodní a sucha.

    a) pismeno

    dočasné zhoršenie stavu vodných útvarov v dôsledku výnimočných prírodných vplyvov alebo iných nepredvídateľných okolností, najmä povodní, dlhodobého sucha alebo mimoriadneho zhoršenia kvality vôd,

    b) pismeno

    zmena fyzikálnych vlastností útvarov povrchových vôd alebo zmena úrovne hladiny útvarov podzemných vôd,

    c) pismeno

    zhoršenie stavu útvarov povrchových vôd z veľmi dobrého stavu na dobrý stav v dôsledku nových trvalo udržateľných rozvojových činností.

    d) pismeno

    určiť doplňujúce opatrenia potrebné na dosiahnutie environmentálnych cieľov, a ak je to potrebné, zmeniť povolenie na osobitné užívanie vôd; ak nemožno environmentálne ciele splniť z dôvodov podľa odseku 5 písm. a), doplňujúce opatrenia sa nemusia prijať.

    a) pismeno

    rieky, potoky a ostatné vodné toky,

    b) pismeno

    občasne tečúce nesústredené vody,

    c) pismeno

    jazerá a iné stojaté povrchové sústredenia vody,

    d) pismeno

    vody, ktoré sa vyskytujú na území chránenom pred zaplavením pri povodni a ktoré nemôžu pri zvýšenom vodnom stave vo vodnom toku odtekať prirodzeným spôsobom (ďalej len „vnútorná voda“).

    a) pismeno

    na úpravu a udržiavanie vodného toku,

    b) pismeno

    na kŕmenie vodnej hydiny, rýb a iných vodných živočíchov,

    c) pismeno

    na dezinfekciu vody používanej na rekreačné kúpanie,

    d) pismeno

    na odstránenie nežiaducej vegetácie alebo škodlivých živočíchov vo vode,

    e) pismeno

    na odstránenie znečistenia z pôdy a podzemných vôd,

    f) pismeno

    ako indikátorové látky pri

    1. bod

    meraní prietoku vody a zisťovaní smeru prúdenia vody,

    2. bod

    hydrodynamických skúškach podzemných vôd.

    (10) odsek

    Dobrým chemickým stavom podzemných vôd je chemický stav útvaru podzemných vôd určený podľa príslušnej klasifikácie ( [§ 81 ods. 2] ).

    (11) odsek

    Dobrým ekologickým potenciálom je stav výrazne zmeneného vodného útvaru alebo umelého vodného útvaru určený podľa príslušnej klasifikácie ( [§ 81 ods. 2] ).

    (12) odsek

    Zisťovaním výskytu a hodnotením stavu povrchových vôd a podzemných vôd sa zabezpečujú podklady potrebné na tvorbu koncepcií trvalo udržateľného využívania vôd a ich ochrany, na výkon štátnej vodnej správy a na poskytovanie informácií verejnosti. Zisťovanie výskytu a hodnotenie stavu povrchových vôd a podzemných vôd sa komplexne vykonáva v povodiach a v čiastkových povodiach.

    (13) odsek

    Povodím je územie, z ktorého celý povrchový odtok vteká prostredníctvom riek, potokov alebo jazier do mora v jednom ústí, estuári alebo delte. Čiastkovým povodím je územie, z ktorého celý povrchový odtok vteká prostredníctvom riek, potokov alebo jazier do určitého profilu vodného toku.

    (14) odsek

    V rámci zisťovania výskytu a hodnotenia stavu povrchových vôd a podzemných vôd sa vykonáva

    a) pismeno

    identifikácia útvarov povrchových vôd a útvarov podzemných vôd vrátane ich určenia na rôzne spôsoby používania, najmä na

    1. bod

    vodné útvary na odbery povrchových vôd pre pitnú vodu,

    2. bod

    vody vhodné na kúpanie,

    3. bod

    vody vhodné pre život a reprodukciu pôvodných druhov rýb,

    b) pismeno

    sledovanie kvality a množstva vôd a vodných stavov v útvaroch povrchových vôd na účely hodnotenia ekologického stavu, chemického stavu a ekologického potenciálu,

    c) pismeno

    sledovanie a hodnotenie kvantitatívneho stavu a chemického stavu útvarov podzemných vôd,

    d) pismeno

    bilancovanie množstva a kvality povrchových vôd a podzemných vôd (ďalej len „vodná bilancia“),

    e) pismeno

    sledovanie a hodnotenie stavu povrchových vôd a stavu podzemných vôd a chránených území podľa Ministerstvom životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) schválených programov monitorovania; zásady na vypracovanie programu monitorovania kvality vôd v zraniteľných oblastiach sú uvedené v [prílohe č. 2] ,

    f) pismeno

    hodnotenie stavu v zneškodňovaní komunálnych odpadových vôd a čistiarenských kalov na základe situačných správ, ktoré každé dva roky vypracúva orgán štátnej vodnej správy,

    g) pismeno

    registrácia chránených území,

    h) pismeno

    vytváranie a prevádzkovanie informačných systémov.

    (15) odsek

    Ministerstvo zabezpečuje zisťovanie výskytu a hodnotenie stavu povrchových vôd a podzemných vôd prostredníctvom právnickej osoby poverenej ministerstvom [11)](#poznamky.poznamka-11) (ďalej len „poverená osoba“) a správcu vodohospodársky významných vodných tokov.

    (16) odsek

    Najvyšším odborným orgánom a metodickým orgánom na zisťovanie stavu povrchových vôd a stavu podzemných vôd je Národné referenčné laboratórium pre oblasť vôd na Slovensku. Metodiky určené Národným referenčným laboratóriom pre oblasť vôd na Slovensku na stanovovanie jednotlivých prvkov chemického stavu vôd a ekologického stavu vôd sú záväzné pre jednotlivé laboratóriá, ktoré vykonávajú rozbory vôd potrebné na výkon orgánov štátnej správy a sú publikované vo Vestníku Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „vestník").

    (17) odsek

    Ministerstvo, poverená osoba a správca vodohospodársky významných vodných tokov môžu požadovať na účely zisťovania výskytu a hodnotenia stavu povrchových vôd a podzemných vôd údaje od toho, kto nakladá s povrchovými vodami alebo s podzemnými vodami, od orgánov verejnej správy a od prevádzkovateľov informačného systému. [12)](#poznamky.poznamka-12) Požadované údaje sa poskytujú bezplatne. Ochrana údajov podľa osobitných predpisov nie je tým dotknutá. [13)](#poznamky.poznamka-13)

    (9) odsek

    Dobrým kvantitatívnym stavom podzemných vôd je kvantitatívny stav útvaru podzemných vôd určený podľa príslušnej klasifikácie ( [§ 81 ods. 2] ).

    i) pismeno

    vyjadruje sa podľa [§ 28 ods. 2 písm. f)] k územným plánom regiónov.

    d) pismeno

    upraviť, obmedziť, prípadne zakázať používanie vôd na plavbu ( [§ 19 ods. 8] ).

    (3) odsek

    Ak je vodná stavba, na ktorej povolenie je príslušný krajský úrad životného prostredia, na území viacerých krajov, príslušný je krajský úrad životného prostredia, v ktorého územnom obvode je prevažná časť vodnej stavby; ak vzniknú pochybnosti o príslušnosti, príslušnosť určí ministerstvo.

  30. 2009-01-01

    platné od 2009-01-01 do 2009-10-31 · novela 515/2008 Z. z. →
    ~12 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (12)

    paragraf-75.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. a)] možno uložiť v sume vypočítanej ako násobok sadzby 5 Sk za 1 m 3 a množstva nepovolene odobratých povrchových vôd, najdlhšie za obdobie jedného roka od jeho zistenia. Najnižšiu pokutu možno uložiť vo výške 10 000 Sk.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. a)] možno uložiť v sume vypočítanej ako násobok sadzby 0,1659 eura za 1 m 3 a množstva nepovolene odobratých povrchových vôd, najdlhšie za obdobie jedného roka od jeho zistenia. Najnižšiu pokutu možno uložiť vo výške 331,93 eura.

    paragraf-75.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. b)] možno uložiť v sume vypočítanej ako násobok sadzby 15 Sk za 1m 3 a množstva nepovolene odobratých podzemných vôd najdlhšie za obdobie jedného roka od jeho zistenia. Najnižšiu pokutu možno uložiť vo výške 20 000 Sk.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. b)] možno uložiť v sume vypočítanej ako násobok sadzby 0,4979 eura za 1 m 3 a množstva nepovolene odobratých podzemných vôd najdlhšie za obdobie jedného roka od jeho zistenia. Najnižšiu pokutu možno uložiť vo výške 663,87 eura.

    paragraf-75.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. e)] možno uložiť do výšky trojnásobku odplát za ročné vypúšťanie odpadových vôd alebo osobitných vôd. Ak nemožno takto určiť výšku pokuty, vypočíta sa násobkom sadzby do 15 Sk za 1 m 3 a množstva vypúšťaných odpadových vôd alebo osobitných vôd, najdlhšie však za obdobie predchádzajúceho roka. Najnižšiu pokutu možno uložiť vo výške 10 000 Sk.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. e)] možno uložiť do výšky trojnásobku odplát za ročné vypúšťanie odpadových vôd alebo osobitných vôd. Ak nemožno takto určiť výšku pokuty, vypočíta sa násobkom sadzby do 0,4979 eura za 1 m 3 a množstva vypúšťaných odpadových vôd alebo osobitných vôd, najdlhšie však za obdobie predchádzajúceho roka. Najnižšiu pokutu možno uložiť vo výške 331,93 eura.

    paragraf-75.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. c)] a [j)] možno uložiť do výšky 500 000 Sk.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. c)] a [j)] možno uložiť do výšky 16 596,95 eura.

    paragraf-75.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. f) až i)] možno uložiť do výšky 200 000 Sk.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. f) až i)] možno uložiť do výšky 6 638,78 eura.

    paragraf-75.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. d)] , [k) a l)] možno uložiť do výšky 2 000 000 Sk.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. d)] , [k) a l)] možno uložiť do výšky 66 387,83 eura.

    paragraf-75.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. n)] možno uložiť do výšky 100 000 Sk.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. n)] možno uložiť do výšky 3 319,39 eura.

    paragraf-75.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. m)] možno uložiť do výšky 20 000 Sk.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. m)] možno uložiť do výšky 663,87 eura.

    paragraf-75.odsek-9 textual
    − Pôvodný text

    Ak nepovoleným vypúšťaním odpadových vôd alebo nedovoleným zaobchádzaním s nebezpečnými látkami dôjde k mimoriadnemu zhoršeniu vôd, pokutu možno uložiť až do výšky 5 000 000 Sk.

    + Nový text

    Ak nepovoleným vypúšťaním odpadových vôd alebo nedovoleným zaobchádzaním s nebezpečnými látkami dôjde k mimoriadnemu zhoršeniu vôd, pokutu možno uložiť až do výšky 165 969,59 eura.

    paragraf-77.odsek-2.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. f) možno uložiť pokutu do výšky 2 000 Sk,

    + Nový text

    odseku 1 písm. f) možno uložiť pokutu do výšky 66,38 eura,

    paragraf-77.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. b), c), g) a j) možno uložiť pokutu do výšky 3 000 Sk,

    + Nový text

    odseku 1 písm. b), c), g) a j) možno uložiť pokutu do výšky 99,58 eura,

    paragraf-77.odsek-2.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. a), d), e), h) a i) možno uložiť pokutu do výšky 5 000 Sk.

    + Nový text

    odseku 1 písm. a), d), e), h) a i) možno uložiť pokutu do výšky 165,96 eura.

  31. 2008-12-15

    platné od 2008-12-15 do 2008-12-31 · novela 514/2008 Z. z. →
    +1 pridaných ~4 zmenených

    + Pridané ustanovenia (1)

    (10) odsek

    Ak zanikne povolenie na osobitné užívanie vôd, orgán štátnej vodnej správy môže rozhodnúť o podmienkach ďalšieho ponechania alebo odstránenia vodnej stavby, ktorá umožňovala povolené nakladanie s vodou.

    ~ Zmenené ustanovenia (4)

    paragraf-26.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Ak nemožno zriadiť vodné stavby, ktorými sa upravuje, mení alebo zriaďuje koryto, vodné stavby na ochranu pred povodňami, priehrady, nádrže, vodné stavby, ktoré sa zriaďujú na plavebné účely na cudzej nehnuteľnosti prostredníctvom prevodu alebo prechodu vlastníckeho práva alebo zriadením práva vecného bremena, možno vo verejnom záujme potrebnú nehnuteľnosť alebo právo k nej, ak ju nemožno získať dohodou, vyvlastniť podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37)

    + Nový text

    Na povoľovanie odkalísk, ktoré slúžia ako úložisko na ukladanie ťažobného odpadu, sa vzťahuje osobitný predpis. [36a)](#poznamky.poznamka-36a)

    paragraf-26.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Pri povoľovaní výstavby vodovodného potrubia verejného vodovodu alebo stokovej siete verejnej kanalizácie mimo zastavaného územia obce môže orgán štátnej vodnej správy rozhodnúť, v akom rozsahu ich možno uskutočniť a prevádzkovať na cudzom pozemku; oprávnenia stavebníka na uskutočnenie vodnej stavby vznikajú nadobudnutím právoplatnosti takéhoto rozhodnutia.

    + Nový text

    Ak nemožno zriadiť vodné stavby, ktorými sa upravuje, mení alebo zriaďuje koryto, vodné stavby na ochranu pred povodňami, priehrady, nádrže, vodné stavby, ktoré sa zriaďujú na plavebné účely na cudzej nehnuteľnosti prostredníctvom prevodu alebo prechodu vlastníckeho práva alebo zriadením práva vecného bremena, možno vo verejnom záujme potrebnú nehnuteľnosť alebo právo k nej, ak ju nemožno získať dohodou, vyvlastniť podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37)

    paragraf-26.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Za obmedzenie vlastníckeho práva k pozemku podľa odseku 6 patrí ich vlastníkom náhrada podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37) V sporoch o náhradu rozhoduje súd.

    + Nový text

    Pri povoľovaní výstavby vodovodného potrubia verejného vodovodu alebo stokovej siete verejnej kanalizácie mimo zastavaného územia obce môže orgán štátnej vodnej správy rozhodnúť, v akom rozsahu ich možno uskutočniť a prevádzkovať na cudzom pozemku; oprávnenia stavebníka na uskutočnenie vodnej stavby vznikajú nadobudnutím právoplatnosti takéhoto rozhodnutia.

    paragraf-26.odsek-9 textual
    − Pôvodný text

    Ak zanikne povolenie na osobitné užívanie vôd, orgán štátnej vodnej správy môže rozhodnúť o podmienkach ďalšieho ponechania alebo odstránenia vodnej stavby, ktorá umožňovala povolené nakladanie s vodou.

    + Nový text

    Za obmedzenie vlastníckeho práva k pozemku podľa odseku 6 patrí ich vlastníkom náhrada podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37) V sporoch o náhradu rozhoduje súd.

  32. 2007-09-01

    platné od 2007-09-01 do 2008-12-14 · novela 359/2007 Z. z. →
    +1 pridaných

    + Pridané ustanovenia (1)

    (19) odsek

    Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom a vydáva stanoviská v konaniach podľa osobitného predpisu. [66c)](#poznamky.poznamka-66c)

  33. 2006-01-01

    platné od 2006-01-01 do 2007-08-31 · novela 532/2005 Z. z. →
    +3 pridaných ~4 zmenených

    + Pridané ustanovenia (3)

    § 80b paragraf
    paragraf-80b.odsek-1 odsek

    Neakreditované laboratóriá, ktoré vykonávali činnosti uvedené v [§ 36 ods. 6] a [§ 79 ods. 6] do 30. júna 2004, môžu vykonávať činnosti, na ktoré sa vyžaduje akreditácia podľa tohto zákona do 31. decembra 2006.

    l) pismeno

    inom použití podzemných vôd, o výkone starostlivosti o odkryté podzemné vody a o následnom vodohospodárskom využití priestoru ložiska [ [§ 3 ods. 4] , [§ 11 ods. 4 písm. j)] a [§ 31 ods. 4 písm. f)] ].

    ~ Zmenené ustanovenia (4)

    paragraf-39.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Za zaobchádzanie s nebezpečnými látkami sa na účely tohto zákona považuje výrobný proces alebo iná činnosť, pri ktorej sa tieto látky vyrábajú, spracúvajú, používajú, prepravujú a skladujú alebo sa s nimi zaobchádza iným spôsobom.

    + Nový text

    Za zaobchádzanie s nebezpečnými látkami sa na účely tohto zákona považuje výrobný proces alebo iná činnosť, pri ktorej sa tieto látky vyrábajú, spracúvajú, používajú, prepravujú a skladujú alebo sa s nimi zaobchádza iným spôsobom napríklad ich používaním na pohon motorových vozidiel.

    paragraf-73.odsek-16 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy príslušný na vydanie povolenia podľa [§ 21 ods. 1 písm. c)] , [§ 26 ods. 1] , súhlasu podľa [§ 27] a vyjadrenia podľa [§ 28] je v integrovanom povoľovaní dotknutým orgánom. [66)](#poznamky.poznamka-66)

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy príslušný na vydanie povolenia podľa [§ 21 ods. 1 písm. a) až d)] , [§ 26] a [§ 36 ods. 9] , na vydanie súhlasu podľa [§ 27] a vyjadrenia podľa [§ 28] je v integrovanom povoľovaní [66)](#poznamky.poznamka-66) dotknutým orgánom.

    paragraf-77.odsek-1.pismeno-j textual
    − Pôvodný text

    znečistí alebo ohrozí povrchové vody alebo podzemné vody ( [§ 36 ods. 11] a [§ 39 ods. 2] ).

    + Nový text

    znečistí alebo ohrozí povrchové vody alebo podzemné vody ( [§ 36 ods. 12] a [§ 39 ods. 2] ).

    paragraf-81.odsek-2.pismeno-k textual
    − Pôvodný text

    činnosti Národného referenčného laboratória pre oblasť vôd na Slovensku.

    + Nový text

    činnosti Národného referenčného laboratória pre oblasť vôd na Slovensku,

  34. 2005-11-01

    platné od 2005-11-01 do 2005-12-31 · novela 479/2005 Z. z. →
    +4 pridaných ~6 zmenených

    + Pridané ustanovenia (4)

    f) pismeno

    účely prerokovania územnoplánovacej dokumentácie. [39a)](#poznamky.poznamka-39a)

    r) pismeno

    vyjadruje sa podľa [§ 28 ods. 2 písm. f)] ku Koncepcii územného rozvoja Slovenska.

    i) pismeno

    vyjadruje sa podľa [§ 28 ods. 2 písm. f)] k územným plánom regiónov.

    (18) odsek

    Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom [66a)](#poznamky.poznamka-66a) v konaní, v ktorom je príslušný stavebný úrad. Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa [§ 28] a súhlas podľa [§ 27 ods. 1 písm. a) až d) tohto zákona] sa považujú za záväzné stanoviská. [66b)](#poznamky.poznamka-66b)

    ~ Zmenené ustanovenia (6)

    paragraf-28.odsek-2.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    schválenie a zmenu lesného hospodárskeho plánu a súhrnného lesného hospodárskeho plánu [39)](#poznamky.poznamka-39) v chránených vodohospodárskych oblastiach a v ochranných pásmach vodárenských zdrojov.

    + Nový text

    schválenie a zmenu lesného hospodárskeho plánu a súhrnného lesného hospodárskeho plánu [39)](#poznamky.poznamka-39) v chránených vodohospodárskych oblastiach a v ochranných pásmach vodárenských zdrojov,

    paragraf-49.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    v záujme starostlivosti o koryto odstraňovať alebo novo vysádzať stromy a kry na pobrežných pozemkoch,

    + Nový text

    v záujme starostlivosti o koryto odstraňovať alebo novo vysádzať stromy a kry na pobrežných pozemkoch, [59a)](#poznamky.poznamka-59a)

    paragraf-59.odsek-1.pismeno-p textual
    − Pôvodný text

    vykonáva hlavný štátny vodoochranný dozor ( [§ 67] ).

    + Nový text

    vykonáva hlavný štátny vodoochranný dozor ( [§ 67] ),

    paragraf-60.odsek-1.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    vymenúva a odvoláva členov vodnej stráže a usmerňuje ich činnosť ( [§ 69 ods.1] ).

    + Nový text

    vymenúva a odvoláva členov vodnej stráže a usmerňuje ich činnosť ( [§ 69 ods.1] ),

    paragraf-73.odsek-15 semantic
    − Pôvodný text

    Na právne úkony vykonávané podľa [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 28] , § 31 ods. 7, [§ 36 ods. 8 písm. b) a c)] , [§ 39 ods. 9] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 4] a [§ 60 ods. 1 písm. e)] sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní s výnimkou ustanovení o miestnej príslušnosti.

    + Nový text

    Na právne úkony vykonávané podľa [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 27 ods. 1 písm. a) až d)] , [§ 28] , § 31 ods. 7, [§ 36 ods. 8 písm. b) a c)] , [§ 39 ods. 9] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 4] a [§ 60 ods. 1 písm. e)] sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní s výnimkou ustanovení o miestnej príslušnosti.

    paragraf-73.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Účastníkom vodoprávneho konania je vo veci povolenia týkajúceho sa vodného toku správca vodného toku. Účastníkom vodoprávneho konania vo veci súhlasu podľa [§ 27 ods. 1] je len žiadateľ; ak sa súhlas týka vodného toku, aj správca vodného toku.

    + Nový text

    Účastníkom vodoprávneho konania je vo veci povolenia týkajúceho sa vodného toku správca vodného toku. Účastníkom vodoprávneho konania vo veci súhlasu podľa [§ 27 ods. 1 písm. e) a f)] je len žiadateľ; ak sa súhlas týka vodného toku, aj správca vodného toku.

  35. 2005-07-01

    platné od 2005-07-01 do 2005-10-31 · novela 230/2005 Z. z. →
    +67 pridaných ~49 zmenených −14 zrušených

    + Pridané ustanovenia (67)

    (9) odsek

    Ak zanikne povolenie na osobitné užívanie vôd, orgán štátnej vodnej správy môže rozhodnúť o podmienkach ďalšieho ponechania alebo odstránenia vodnej stavby, ktorá umožňovala povolené nakladanie s vodou.

    (14) odsek

    Vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do povrchových vôd možno povoliť len vtedy, ak sú vybudované zariadenia na zachytávanie plávajúcich látok. Vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do povrchových vôd s obsahom znečisťujúcich látok, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť kvalitu povrchových vôd, možno povoliť len vtedy, ak sú vybudované aj zariadenia, ktoré zabezpečia ich zachytávanie.

    a) pismeno

    skúšobnej prevádzky čistiarne odpadových vôd,

    b) pismeno

    opráv čistiarne odpadových vôd, stokovej siete alebo jej objektov,

    c) pismeno

    porúch technických zariadení a iných prevádzkových porúch objektov čistiarne odpadových vôd.

    (17) odsek

    Ministerstvo, poverená osoba a správca vodohospodársky významných vodných tokov môžu požadovať na účely zisťovania výskytu a hodnotenia stavu povrchových vôd a podzemných vôd údaje od toho, kto nakladá s povrchovými vodami alebo s podzemnými vodami, od orgánov verejnej správy a od prevádzkovateľov informačného systému. [12)](#poznamky.poznamka-12) Požadované údaje sa poskytujú bezplatne. Ochrana údajov podľa osobitných predpisov nie je tým dotknutá. [13)](#poznamky.poznamka-13)

    (8) odsek

    Pri rekonštrukcii vodnej stavby alebo pri zmene jej využitia a pri vodných stavbách II. až IV. kategórie aj v prípadoch, keď sa mení zástavba na území ohrozenom vodnou stavbou, ministerstvo preskúma určenú kategóriu vodnej stavby. K preskúmaniu kategórie vodnej stavby vlastník predloží prostredníctvom štátnej organizácie, poverenej na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu (odsek 5), aktualizovaný odborný posudok.

    (9) odsek

    Pri vykonávaní odborného technicko-bezpečnostného dohľadu je vlastník, prípadne stavebník vodnej stavby povinný

    a) pismeno

    určiť zamestnanca zodpovedného za odborný technicko-bezpečnostný dohľad a ohlásiť ho orgánu štátnej vodnej správy; pri vodných stavbách zaradených do I. a II. kategórie ohlásiť aj odborne spôsobilú osobu, prostredníctvom ktorej sa odborný technicko-bezpečnostný dohľad vykonáva,

    b) pismeno

    prizvať orgán štátnej vodnej správy na prehliadku vodnej stavby, ktorá sa pri vodných stavbách zaradených do I. kategórie vykonáva najmenej raz ročne, pri vodných stavbách zaradených do II. kategórie raz za dva roky a pri vodných stavbách zaradených do III. a IV. kategórie raz za štyri roky,

    c) pismeno

    zaslať správu o výsledkoch odborného technicko-bezpečnostného dohľadu orgánu štátnej vodnej správy, ktorý vykoná technicko-bezpečnostný dozor.

    § 56a Odborná spôsobilosť paragraf
    (1) odsek

    Odborná spôsobilosť je súhrn teoretických vedomostí a praktických schopností, ktoré musí spĺňať hlavný zamestnanec odborného technicko-bezpečnostného dohľadu štátnej organizácie, poverenej na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu ( [§ 56 ods. 5] ), alebo hlavný zamestnanec odborného technicko-bezpečnostného dohľadu vlastníka vodnej stavby a preukazuje sa osvedčením o odbornej spôsobilosti na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu (ďalej len „osvedčenie o odbornej spôsobilosti").

    (2) odsek

    Ministerstvo overuje odbornú spôsobilosť na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu odbornou skúškou pred skúšobnou komisiou zloženou z odborníkov z teórie a praxe a udeľuje osvedčenie o odbornej spôsobilosti. Odborné skúšky sa konajú spravidla raz za dva roky. Termíny a organizáciu odborných skúšok určí ministerstvo. Členov skúšobnej komisie vymenúva a odvoláva minister.

    (3) odsek

    Podmienky na udelenie osvedčenia o odbornej spôsobilosti sú:

    a) pismeno

    vzdelanie,

    b) pismeno

    odborná prax v príslušnom vodohospodárskom odvetví,

    c) pismeno

    spôsobilosť na právne úkony,

    d) pismeno

    bezúhonnosť,

    e) pismeno

    úspešné vykonanie odbornej skúšky.

    (4) odsek

    Splnenie požiadaviek podľa odseku 3 písm. a) a b) na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu nad vodnými stavbami I. a II. kategórie sa preukazuje dokladom o

    a) pismeno

    skončení vysokoškolského vzdelania 1. stupňa v príslušnom technickom alebo prírodovednom odbore a o vykonaní sedemročnej odbornej praxe alebo

    b) pismeno

    skončení vysokoškolského vzdelania 2. stupňa v príslušnom technickom alebo prírodovednom odbore a o vykonaní päťročnej odbornej praxe.

    (5) odsek

    Splnenie požiadaviek podľa odseku 3 písm. a) a b) na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu nad vodnými stavbami III. a IV. kategórie sa preukazuje dokladom o

    a) pismeno

    skončení úplného stredného odborného vzdelania príslušného technického alebo prírodovedného zamerania a o vykonaní desaťročnej odbornej praxe,

    b) pismeno

    skončení úplného stredného vzdelania s pomaturitným štúdiom príslušného technického alebo prírodovedného zamerania a o vykonaní sedemročnej odbornej praxe,

    c) pismeno

    skončení vysokoškolského vzdelania 1. stupňa v príslušnom technickom alebo prírodovednom odbore a o vykonaní sedemročnej odbornej praxe, alebo

    d) pismeno

    skončení vysokoškolského vzdelania 2. stupňa v príslušnom technickom alebo prírodovednom odbore a o vykonaní päťročnej odbornej praxe.

    (6) odsek

    Za bezúhonného sa považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom činnosti, na ktorú žiada udeliť osvedčenie o odbornej spôsobilosti, za trestný čin všeobecného ohrozenia alebo trestný čin ohrozenia životného prostredia. Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov, ktorý v deň podania žiadosti nie je starší ako tri mesiace.

    § 56b Zrušenie a zánik osvedčenia o odbornej spôsobilosti paragraf
    (1) odsek

    Ministerstvo zruší osvedčenie o odbornej spôsobilosti, ak držiteľ osvedčenia o odbornej spôsobilosti

    a) pismeno

    písomne požiada o jeho zrušenie,

    b) pismeno

    bol právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom činnosti, za trestný čin všeobecného ohrozenia alebo za trestný čin ohrozenia životného prostredia,

    c) pismeno

    prestal spĺňať podmienky ustanovené týmto zákonom.

    (2) odsek

    Ministerstvo môže osvedčenie o odbornej spôsobilosti zrušiť, ak

    a) pismeno

    sa dodatočne zistí, že žiadosť o vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti obsahovala nepravdivé alebo neúplné údaje,

    b) pismeno

    držiteľ osvedčenia o odbornej spôsobilosti závažným spôsobom alebo opakovane porušuje povinnosti ustanovené týmto zákonom.

    (3) odsek

    Osvedčenie o odbornej spôsobilosti zaniká smrťou držiteľa osvedčenia o odbornej spôsobilosti alebo jeho vyhlásením za mŕtveho.

    § 56c Evidencia osvedčení o odbornej spôsobilosti paragraf
    (1) odsek

    Ministerstvo vedie evidenciu udelených osvedčení o odbornej spôsobilosti (ďalej len „evidencia osvedčení") a ich zmien.

    (2) odsek

    Evidencia osvedčení obsahuje

    a) pismeno

    meno, priezvisko a trvalý pobyt držiteľa osvedčenia o odbornej spôsobilosti,

    b) pismeno

    špecifikáciu držiteľa osvedčenia o odbornej spôsobilosti pre

    1. bod

    štátnu organizáciu poverenú na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu ( [§ 56 ods. 5] ),

    2. bod

    vlastníka vodnej stavby,

    c) pismeno

    dátum vykonania skúšky.

    (3) odsek

    Evidencia osvedčení je verejne prístupná.

    § 56d Preskúšanie paragraf
    (1) odsek

    Ministerstvo preskúša odborne spôsobilé osoby, ak

    a) pismeno

    sa pri výkone odborného technicko-bezpečnostného dohľadu dopustili závažných nedostatkov odbornej povahy,

    b) pismeno

    sa nezúčastnia školenia organizovaného ministerstvom každých päť rokov,

    c) pismeno

    päť rokov nevykonávali odborný technicko-bezpečnostný dohľad.

    (2) odsek

    Ustanovenie [§ 56a ods. 2] rovnako platí aj na preskúšanie.

    p) pismeno

    vykonáva hlavný štátny vodoochranný dozor ( [§ 67] ).

    c) pismeno

    vykonáva štátny vodoochranný dozor v rámci svojej pôsobnosti a ukladá opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov ( [§ 66 ods. 1] ),

    d) pismeno

    prejednáva priestupky na úseku ochrany vôd, vodných tokov a vodných stavieb [ [§ 77 ods. 3 písm. a)] ],

    (4) odsek

    Obec môže všeobecne záväzným nariadením

    a) pismeno

    upraviť, obmedziť, prípadne zakázať všeobecné užívanie povrchových vôd na drobných vodných tokoch a iných vodných útvaroch ( [§ 18 ods. 5] ),

    b) pismeno

    určiť inundačné územie pri drobných vodných tokoch ( [§ 46 ods. 1] ).

    j) pismeno

    znečistí alebo ohrozí povrchové vody alebo podzemné vody ( [§ 36 ods. 11] a [§ 39 ods. 2] ).

    i) pismeno

    odberoch na účely energetického využitia, ak sa následne vypúšťajú do podzemných vôd, okrem odberov geotermálnych vôd.

    (9) odsek

    Výkaz o výške nedoplatkov za odbery podzemných vôd a za vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd za predchádzajúci kalendárny rok možno vymáhať výkonom rozhodnutia podľa osobitného predpisu. [74)](#poznamky.poznamka-74)

    § 80a paragraf
    (1) odsek

    Odbornú spôsobilosť prizná ministerstvo bez odbornej skúšky zamestnancom, ktorí sú zapísaní v osobitnom zozname ako odborne spôsobilí na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu.

    (2) odsek

    Činnosti vykonávané podľa [§ 21 ods. 1 písm. a) druhého a tretieho bodu] a [písmena b) druhého až štvrtého bodu] a [§ 21 ods. 1 písm. e) a f)] , o ktorých povolenie požiadali právnické osoby alebo fyzické osoby, sa považujú za povolené podľa tohto zákona.

    (3) odsek

    Právnické osoby alebo fyzické osoby-podnikatelia, ktorí vypúšťajú iné vody do banských vôd, musia zabezpečiť ich predchádzajúcu úpravu postupom podľa [§ 20 ods. 3] do šiestich mesiacov odo dňa účinnosti vykonávacieho predpisu ( [§ 81 ods. 1] ).

    k) pismeno

    činnosti Národného referenčného laboratória pre oblasť vôd na Slovensku.

    ~ Zmenené ustanovenia (49)

    paragraf-21.odsek-1.pismeno-g semantic
    − Pôvodný text

    na čerpanie podzemných vôd a ich vypúšťanie do povrchových vôd alebo do podzemných vôd pri hydrogeologickom prieskume a pri zakladaní stavieb,

    + Nový text

    na čerpanie podzemných vôd a ich vypúšťanie do povrchových vôd alebo do podzemných vôd pri hydrogeologickom prieskume s predpokladaným časom trvania čerpacej skúšky nad päť dní a pri zakladaní stavieb,

    paragraf-21.odsek-2.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    na vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd určí miesto a spôsob ich vypúšťania, množstvo vypúšťaných odpadových vôd a osobitných vôd a prípustné hodnoty znečistenia podľa jednotlivých ukazovateľov (ďalej len „prípustná hodnota znečistenia“) s výnimkou vypúšťania odpadových vôd z odľahčovacích objektov podľa [§ 36 ods. 9] a vypúšťania vôd do toho istého hydrogeologického kolektora podľa [§ 37 ods. 6] ; pri vypúšťaní odpadových vôd v množstve uvedenom v [§ 6 ods. 6] aj povinnosť sledovať kvalitatívne a kvantitatívne hodnoty a oznamovať výsledky tohto sledovania orgánu štátnej vodnej správy.

    + Nový text

    na vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd určí miesto a spôsob ich vypúšťania, množstvo vypúšťaných odpadových vôd a osobitných vôd a prípustné hodnoty znečistenia podľa jednotlivých ukazovateľov (ďalej len „prípustná hodnota znečistenia“) s výnimkou vypúšťania odpadových vôd z odľahčovacích objektov podľa [§ 36 ods. 9] a vypúšťania vôd do toho istého hydrogeologického kolektora podľa [§ 37 ods. 6] ; pri vypúšťaní odpadových vôd aj povinnosť sledovať kvalitatívne a kvantitatívne hodnoty a oznamovať výsledky tohto sledovania orgánu štátnej vodnej správy.

    paragraf-26.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Pri povoľovaní výstavby vodovodného potrubia verejného vodovodu alebo stokovej siete verejnej kanalizácie mimo zastavaného územia obce môže orgán štátnej vodnej správy rozhodnúť, v akom rozsahu ich možno uskutočniť a prevádzkovať na cudzom pozemku; oprávnenia stavebníka na uskutočnenie vodnej stavby vznikajú nadobudnutím právoplatnosti takéhoto rozhodnutia.

    + Nový text

    Ak nemožno zriadiť vodné stavby, ktorými sa upravuje, mení alebo zriaďuje koryto, vodné stavby na ochranu pred povodňami, priehrady, nádrže, vodné stavby, ktoré sa zriaďujú na plavebné účely na cudzej nehnuteľnosti prostredníctvom prevodu alebo prechodu vlastníckeho práva alebo zriadením práva vecného bremena, možno vo verejnom záujme potrebnú nehnuteľnosť alebo právo k nej, ak ju nemožno získať dohodou, vyvlastniť podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37)

    paragraf-26.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Za obmedzenie vlastníckeho práva k pozemku podľa odseku 6 patrí ich vlastníkom náhrada podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37) V sporoch o náhradu rozhoduje súd.

    + Nový text

    Pri povoľovaní výstavby vodovodného potrubia verejného vodovodu alebo stokovej siete verejnej kanalizácie mimo zastavaného územia obce môže orgán štátnej vodnej správy rozhodnúť, v akom rozsahu ich možno uskutočniť a prevádzkovať na cudzom pozemku; oprávnenia stavebníka na uskutočnenie vodnej stavby vznikajú nadobudnutím právoplatnosti takéhoto rozhodnutia.

    paragraf-26.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Ak zanikne povolenie na osobitné užívanie vôd, orgán štátnej vodnej správy môže rozhodnúť o podmienkach ďalšieho ponechania alebo odstránenia vodnej stavby, ktorá umožňovala povolené nakladanie s vodou.

    + Nový text

    Za obmedzenie vlastníckeho práva k pozemku podľa odseku 6 patrí ich vlastníkom náhrada podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37) V sporoch o náhradu rozhoduje súd.

    paragraf-31.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Zákaz podľa odseku 4 písm. d) až f) sa nevzťahuje na činnosť, pri ktorej sa na základe hydrogeologického prieskumu preukáže, že neovplyvní využiteľné množstvo podzemnej vody v zbernej oblasti. Zákaz podľa odseku 4 písm. e) sa nevzťahuje na uskutočnenie vodnej nádrže.

    + Nový text

    Zákaz podľa odseku 4 písm. d) až f) sa nevzťahuje na činnosť, pri ktorej sa na základe hydrogeologického prieskumu preukáže, že neovplyvní využiteľné množstvo podzemnej vody v zbernej oblasti. Zákaz podľa odseku 4 písm. e) sa nevzťahuje na uskutočnenie vodnej nádrže. Existujúce stavby a zariadenia uvedené v odseku 4 písm. a) v treťom až šiestom bode možno rekonštruovať, modernizovať a rozširovať, ak sa tým dosiahne účinnejšia ochrana vôd a vodných pomerov oproti súčasnému stavu, odstráni sa pôvodný zdroj znečistenia a uplatnia sa pritom najlepšie dostupné techniky zabezpečujúce vysoký stupeň ochrany vôd.

    paragraf-32.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Návrh na určenie ochranných pásiem vodárenského zdroja je povinný podať ten, kto má povolenie na odber vody, alebo ten, kto žiada o povolenie na odber vody z vodárenského zdroja. Pri odberoch vody z vodárenských nádrží návrh na určenie ochranných pásiem je povinný podať vlastník alebo stavebník vodnej stavby slúžiacej na vzdúvanie vody v tejto vodárenskej nádrži. Súčasťou návrhu na určenie ochranných pásiem vodárenského zdroja podzemnej vody je odborný hydrogeologický posudok.

    + Nový text

    Návrh na určenie ochranných pásiem vodárenského zdroja je povinný podať ten, kto má povolenie na odber vody, alebo ten, kto žiada o povolenie na odber vody z vodárenského zdroja. Pri odberoch vody z vodárenských nádrží návrh na určenie ochranných pásiem je povinný podať vlastník alebo stavebník vodnej stavby slúžiacej na vzdúvanie vody v tejto vodárenskej nádrži. Súčasťou návrhu na určenie ochranných pásiem vodárenského zdroja je odborný hydrogeologický posudok.

    paragraf-32.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej vodnej správy môže rozhodnutie o určení ochranných pásiem vodárenského zdroja zmeniť alebo nahradiť novým rozhodnutím; ak pominuli dôvody ochrany vodárenského zdroja, vydané rozhodnutie zruší.

    + Nový text

    Orgán štátnej vodnej správy môže rozhodnutie o určení ochranných pásiem vodárenského zdroja zmeniť alebo nahradiť novým rozhodnutím a na ten účel aj vyzvať subjekty uvedené v odseku 4 na podanie žiadosti; ak pominuli dôvody ochrany vodárenského zdroja, vydané rozhodnutie zruší.

    paragraf-36.odsek-10 textual
    − Pôvodný text

    Odpadové vody zo zdravotníckych zariadení určených na liečbu prenosných chorôb, manipuláciu alebo spracovanie infekčného materiálu obsahujúceho pôvodcov chorôb prenosných vodou sa musia po vyčistení pred ich vypúšťaním dezinfikovať. Na zabezpečenie zvýšenej ochrany vôd môže orgán štátnej vodnej správy požadovať dezinfekciu odpadových vôd aj z iných zdravotníckych zariadení a zariadení produkujúcich infekčné vody.

    + Nový text

    Odpadové vody z odľahčovacích objektov možno vypúšťať do povrchových vôd v rámci povoleného vypúšťania odpadových vôd z verejnej kanalizácie počas trvania prívalových dažďov. Pri výstavbe a prevádzke stokovej siete treba vykonať s prihliadnutím na miestne pomery opatrenia na zmiernenie nepriaznivého vplyvu vypúšťaných odpadových vôd na recipient podľa vykonávacieho predpisu. [10)](#poznamky.poznamka-10)

    paragraf-36.odsek-11 semantic
    − Pôvodný text

    Vypúšťať čistiarenský kal a obsah žúmp do povrchových vôd a do podzemných vôd je zakázané. S čistiarenským kalom treba nakladať tak, aby sa minimalizovali nepriaznivé vplyvy na životné prostredie.

    + Nový text

    Odpadové vody zo zdravotníckych zariadení určených na liečbu prenosných chorôb, manipuláciu alebo spracovanie infekčného materiálu obsahujúceho pôvodcov chorôb prenosných vodou sa musia po vyčistení pred ich vypúšťaním dezinfikovať. Na zabezpečenie zvýšenej ochrany vôd môže orgán štátnej vodnej správy požadovať dezinfekciu odpadových vôd aj z iných zdravotníckych zariadení a zariadení produkujúcich infekčné vody.

    paragraf-36.odsek-12 textual
    − Pôvodný text

    Ustanovenie odseku 5 sa primerane vzťahuje aj na osobitné užívanie vôd povoľované podľa [§ 21 ods. 1 písm. f)] , ak vypúšťané vody obsahujú škodlivé látky alebo obzvlášť škodlivé látky.

    + Nový text

    Vypúšťať čistiarenský kal a obsah žúmp do povrchových vôd a do podzemných vôd je zakázané. S čistiarenským kalom treba nakladať tak, aby sa minimalizovali nepriaznivé vplyvy na životné prostredie.

    paragraf-36.odsek-13 semantic
    − Pôvodný text

    Vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do povrchových vôd možno povoliť len vtedy, ak sú vybudované zariadenia na zachytávanie plávajúcich látok. Vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do povrchových vôd s obsahom znečisťujúcich látok, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť kvalitu povrchových vôd, možno povoliť len vtedy, ak sú vybudované aj zariadenia, ktoré zabezpečia ich zachytávanie.

    + Nový text

    Ustanovenie odseku 5 sa primerane vzťahuje aj na osobitné užívanie vôd povoľované podľa [§ 21 ods. 1 písm. f)] , ak vypúšťané vody obsahujú škodlivé látky alebo obzvlášť škodlivé látky.

    paragraf-36.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Vypúšťanie odpadových vôd s obsahom obzvlášť škodlivých látok z nových priemyselných zdrojov možno povoliť, len ak sa v nich uplatnia najlepšie dostupné techniky, pričom sa prihliada na rovnosť podmienok hospodárskej súťaže. V záujme ochrany vôd a vodných pomerov môže orgán štátnej vodnej správy pre vypúšťané odpadové vody a osobitné vody určiť prípustné hodnoty znečistenia prísnejšie, ako sú limitné hodnoty znečistenia, alebo určiť ďalšie prípustné hodnoty znečistenia.

    + Nový text

    Sledovanie prípustných hodnôt znečistenia odpadových vôd a osobitných vôd povolených orgánom štátnej vodnej správy podľa odseku 5 sa vykonáva odbermi ich vzoriek a rozbormi, ktoré uskutočňuje akreditované laboratórium.

    paragraf-36.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Prípustné hodnoty znečistenia odpadových vôd a osobitných vôd nemožno zabezpečiť ich riedením s inými vodami; toto sa nevzťahuje na odpadové vody vypúšťané z technologických zariadení atómových elektrární.

    + Nový text

    Vypúšťanie odpadových vôd s obsahom obzvlášť škodlivých látok z nových priemyselných zdrojov možno povoliť, len ak sa v nich uplatnia najlepšie dostupné techniky, pričom sa prihliada na rovnosť podmienok hospodárskej súťaže. V záujme ochrany vôd a vodných pomerov môže orgán štátnej vodnej správy pre vypúšťané odpadové vody a osobitné vody určiť prípustné hodnoty znečistenia prísnejšie, ako sú limitné hodnoty znečistenia, alebo určiť ďalšie prípustné hodnoty znečistenia.

    paragraf-36.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa vykonajú všetky opatrenia, ktoré zamedzia alebo zmiernia nepriaznivý vplyv vypúšťaných odpadových vôd alebo osobitných vôd na stav vody v recipiente, môže orgán štátnej vodnej správy povoliť na určený čas vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd do povrchových vôd výnimočne nad rámec limitných hodnôt znečistenia počas

    + Nový text

    Prípustné hodnoty znečistenia odpadových vôd a osobitných vôd nemožno zabezpečiť ich riedením s inými vodami; toto sa nevzťahuje na odpadové vody vypúšťané z technologických zariadení atómových elektrární.

    paragraf-36.odsek-9 textual
    − Pôvodný text

    Odpadové vody z odľahčovacích objektov možno vypúšťať do povrchových vôd v rámci povoleného vypúšťania odpadových vôd z verejnej kanalizácie počas trvania prívalových dažďov. Pri výstavbe a prevádzke stokovej siete treba vykonať s prihliadnutím na miestne pomery opatrenia na zmiernenie nepriaznivého vplyvu vypúšťaných odpadových vôd na recipient podľa vykonávacieho predpisu. [10)](#poznamky.poznamka-10)

    + Nový text

    Ak sa vykonajú všetky opatrenia, ktoré zamedzia alebo zmiernia nepriaznivý vplyv vypúšťaných odpadových vôd alebo osobitných vôd na stav vody v recipiente, môže orgán štátnej vodnej správy povoliť na určený čas vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd do povrchových vôd výnimočne nad rámec limitných hodnôt znečistenia počas

    paragraf-4.odsek-15 textual
    − Pôvodný text

    Ministerstvo zabezpečuje zisťovanie výskytu a hodnotenie stavu povrchových vôd a podzemných vôd prostredníctvom určenej právnickej osoby [11)](#poznamky.poznamka-11) (ďalej len „poverená osoba“) a správcu vodohospodársky významných vodných tokov.

    + Nový text

    Ministerstvo zabezpečuje zisťovanie výskytu a hodnotenie stavu povrchových vôd a podzemných vôd prostredníctvom právnickej osoby poverenej ministerstvom [11)](#poznamky.poznamka-11) (ďalej len „poverená osoba“) a správcu vodohospodársky významných vodných tokov.

    paragraf-4.odsek-16 semantic
    − Pôvodný text

    Ministerstvo, poverená osoba a správca vodohospodársky významných vodných tokov môžu požadovať na účely zisťovania výskytu a hodnotenia stavu povrchových vôd a podzemných vôd údaje od toho, kto nakladá s povrchovými vodami alebo s podzemnými vodami, od orgánov verejnej správy a od prevádzkovateľov informačného systému. [12)](#poznamky.poznamka-12) Požadované údaje sa poskytujú bezplatne. Ochrana údajov podľa osobitných predpisov nie je tým dotknutá. [13)](#poznamky.poznamka-13)

    + Nový text

    Najvyšším odborným orgánom a metodickým orgánom na zisťovanie stavu povrchových vôd a stavu podzemných vôd je Národné referenčné laboratórium pre oblasť vôd na Slovensku. Metodiky určené Národným referenčným laboratóriom pre oblasť vôd na Slovensku na stanovovanie jednotlivých prvkov chemického stavu vôd a ekologického stavu vôd sú záväzné pre jednotlivé laboratóriá, ktoré vykonávajú rozbory vôd potrebné na výkon orgánov štátnej správy a sú publikované vo Vestníku Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „vestník").

    paragraf-56.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Odborný technicko-bezpečnostný dohľad nad vodnými stavbami je špecializovaná činnosť zameraná na zisťovanie technického stavu vodných stavieb, ktorých poškodenie môže spôsobiť ohrozenie priľahlého územia, života ľudí a majetku najmä uvoľnením vzdúvanej alebo zadržiavanej vody. Vykonáva sa pozorovaním bezpečnosti a stability vodných stavieb, meraním ich deformácií, sledovaním priesaku vôd, hodnotením výsledkov týchto pozorovaní a meraní a navrhovaním opatrení na odstránenie zistených nedostatkov.

    + Nový text

    Odborný technicko-bezpečnostný dohľad nad vodnými stavbami je špecializovaná činnosť zameraná na zisťovanie technického stavu vodných stavieb, ktorých poškodenie môže spôsobiť ohrozenie priľahlého územia, života ľudí a majetku najmä uvoľnením vzdúvanej alebo zadržiavanej vody. Vykonáva sa pozorovaním bezpečnosti a stability vodných stavieb, meraním ich deformácií, sledovaním priesaku vôd, hodnotením výsledkov týchto pozorovaní a meraní a navrhovaním opatrení na odstránenie zistených nedostatkov a zaraďovaním vodných stavieb do kategórií ( [§ 56 ods. 5] ).

    paragraf-56.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Ministerstvo zaradí alebo preradí vodnú stavbu do niektorej zo štyroch kategórií na základe posudku štátnej organizácie, ktorá je na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu ním poverená.

    + Nový text

    Kategorizácii podliehajú vodné stavby, ktoré vzdúvajú a zadržiavajú vodu. Takýmito vodnými stavbami sú priehrady, vodné nádrže, hate, odkaliská vytvorené hrádzovým systémom, na ktoré sa odpad ukladá hydraulickým spôsobom, čerpacie stanice vnútorných vôd a hrádze, ako aj súčasti stavieb, ktoré sú určené na úpravu vodných tokov, na odbery vôd, na vypúšťanie odpadových vôd a na iné používanie vôd.

    paragraf-56.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Odborný technicko-bezpečnostný dohľad je povinný zabezpečiť na svoj náklad vlastník, prípadne stavebník vodnej stavby.

    + Nový text

    Ministerstvo na základe žiadosti stavebníka alebo vlastníka vodnej stavby zaradí alebo preradí vodnú stavbu do niektorej zo štyroch kategórií na základe posudku štátnej organizácie, ktorá je na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu ním poverená, najneskôr pred vydaním stavebného povolenia.

    paragraf-56.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Pri vodných stavbách zaradených do I. a II. kategórie je ich vlastník, prípadne stavebník povinný zabezpečiť odborný technicko-bezpečnostný dohľad prostredníctvom štátnej organizácie, ktorá je na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu poverená a ktorá zamestnáva odborne spôsobilé osoby na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu (ďalej len „odborne spôsobilá osoba“). Pri vodných stavbách zaradených do III. a IV. kategórie môže odborný technicko-bezpečnostný dohľad vykonávať ich vlastník, prípadne stavebník odborne spôsobilou osobou.

    + Nový text

    Odborný technicko-bezpečnostný dohľad je povinný zabezpečiť na svoj náklad vlastník, prípadne stavebník vodnej stavby.

    paragraf-56.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Pri vykonávaní odborného technicko-bezpečnostného dohľadu je vlastník, prípadne stavebník vodnej stavby povinný

    + Nový text

    Pri vodných stavbách zaradených do I. a II. kategórie je ich vlastník, prípadne stavebník povinný zabezpečiť odborný technicko-bezpečnostný dohľad prostredníctvom štátnej organizácie, ktorá je na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu poverená a ktorá zamestnáva odborne spôsobilé osoby na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu (ďalej len „odborne spôsobilá osoba“). Odborná spôsobilosť sa preukazuje osvedčením o odbornej spôsobilosti na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu vydaným ministerstvom. Pri vodných stavbách zaradených do III. a IV. kategórie môže odborný technicko-bezpečnostný dohľad vykonávať ich vlastník, prípadne stavebník odborne spôsobilou osobou.

    paragraf-59.odsek-1.pismeno-o semantic
    − Pôvodný text

    vykonáva hlavný štátny vodoochranný dozor ( [§ 67] ).

    + Nový text

    overuje odbornú spôsobilosť na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu odbornou skúškou, vydáva osvedčenia o odbornej spôsobilosti, preskúšava odborne spôsobilé osoby a vedie evidenciu odborne spôsobilých osôb ( [§ 56a až 56d] ),

    paragraf-6.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Ten, kto odoberá povrchovú vodu alebo podzemnú vodu z jedného vodárenského zdroja v množstve nad 15 000 m 3 ročne alebo nad 1 250 m 3 mesačne alebo využíva osobitné vody na podnikateľskú činnosť, je povinný oznamovať údaje o týchto odberoch a údaje určené v povolení podľa [§ 21 ods. 2 písm. b) a c)] raz ročne poverenej osobe, ktorá ich poskytne správcovi vodohospodársky významných vodných tokov.

    + Nový text

    Ten, kto odoberá povrchovú vodu alebo podzemnú vodu z jedného zdroja v množstve nad 15 000 m 3 ročne alebo nad 1 250 m 3 mesačne alebo využíva osobitné vody na podnikateľskú činnosť, je povinný oznamovať údaje o týchto odberoch a údaje určené v povolení podľa [§ 21 ods. 2 písm. b) a c)] raz ročne poverenej osobe, ktorá ich poskytne správcovi vodohospodársky významných vodných tokov.

    paragraf-60.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    udeľuje výnimky zo zákazu stavať a rozširovať ropovody a iné líniové produktovody na prepravu nebezpečných látok v chránených vodohospodárskych oblastiach ( [§ 31 ods. 7] ),

    + Nový text

    udeľuje výnimky zo zákazu stavať a rozširovať ropovody a iné líniové produktovody na prepravu nebezpečných látok v chránených vodohospodárskych oblastiach (§ 31 ods. 7),

    paragraf-63.odsek-1.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    povolenia čerpania a vypúšťania podzemných vôd do povrchových vôd alebo do podzemných vôd pri hydrogeologickom prieskume pri predpokladanej dobe trvania čerpacej skúšky do piatich dní [ [§ 21 ods. 1 písm. g)] ],

    + Nový text

    pochybností o určenie hranice pobrežného pozemku pri drobných vodných tokoch ( [§ 50 ods. 5] ),

    paragraf-63.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    povolenia na osobitné užívanie vôd a povolenia stavieb na odvodňovanie pozemkov do výmery 5 ha ( [§ 21 ods. 1 písm. i)] a [§ 26] ),

    + Nový text

    uloženia opatrení na odstránenie škodlivého stavu pri poškodení verejnej kanalizácie alebo verejného vodovodu, prípadne pri ohrození ich prevádzky, ak tieto opatrenia nevyžadujú povolenie ( [§ 55 ods. 3] ).

    paragraf-63.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Obec v prenesenom výkone pôsobnosti na úseku štátnej vodnej správy

    + Nový text

    V prípadoch uvedených v odseku 1 si môže obvodný úrad životného prostredia vyhradiť rozhodovanie, najmä ak ide o územia chránených vodohospodárskych oblastí a územia ochranných pásiem vodárenských zdrojov.

    paragraf-63.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Obec môže všeobecne záväzným nariadením

    + Nový text

    Obec v prenesenom výkone pôsobnosti na úseku štátnej vodnej správy

    paragraf-63.odsek-3.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    upraviť, obmedziť, prípadne zakázať všeobecné užívanie povrchových vôd na drobných vodných tokoch a iných vodných útvaroch ( [§ 18 ods. 5] ),

    + Nový text

    dáva vyjadrenie podľa [§ 28] k vodnej stavbe v prípadoch, v ktorých je príslušná vydať povolenie, a vyjadrenie k stavbe rodinného domu, k stavbe na individuálnu rekreáciu a na domové žumpy,

    paragraf-63.odsek-3.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    určiť inundačné územie pri drobných vodných tokoch ( [§ 46 ods. 1] ).

    + Nový text

    vedie evidenciu o vodách ( [§ 29] ),

    paragraf-7.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Útvary povrchových vôd a útvary podzemných vôd využívané na odbery vôd pre pitnú vodu alebo využiteľné na zásobovanie obyvateľstva pre viac ako 50 osôb alebo umožňujúce odber vody na takýto účel v priemere väčšom ako 10 m 3 za deň v pôvodnom stave alebo po ich úprave sú vodárenskými zdrojmi.

    + Nový text

    Vodárenskými zdrojmi sú vody v útvaroch povrchových vôd a v útvaroch podzemných vôd využívané na odbery vôd pre pitnú vodu alebo využiteľné na zásobovanie obyvateľstva pre viac ako 50 osôb, alebo umožňujúce odber vôd na takýto účel v priemere väčšom ako 10 m 3 za deň v pôvodnom stave alebo po ich úprave.

    paragraf-71.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Miestne príslušným orgánom na plnenie úloh podľa [§ 60 ods. 4] a [odseku 6 písm. c)] je ten krajský úrad životného prostredia, do ktorého územného obvodu spadá najväčšia časť oblasti povodia.

    + Nový text

    Miestne príslušným orgánom na plnenie úloh podľa [§ 60 ods. 4] a [odseku 6] je ten krajský úrad životného prostredia, do ktorého územného obvodu spadá najväčšia časť oblasti povodia.

    paragraf-73.odsek-15 textual
    − Pôvodný text

    Na právne úkony vykonávané podľa [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 28] , [§ 31 ods. 7] , [§ 36 ods. 8 písm. b) a c)] , [§ 39 ods. 9] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 4] a [§ 60 ods. 1 písm. e)] sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní s výnimkou ustanovení o miestnej príslušnosti.

    + Nový text

    Na právne úkony vykonávané podľa [§ 19 ods. 2] , [§ 22 ods. 2] , [§ 28] , § 31 ods. 7, [§ 36 ods. 8 písm. b) a c)] , [§ 39 ods. 9] , [§ 41 ods. 8] a [10] , [§ 51 ods. 1] , [§ 56 ods. 4] a [§ 60 ods. 1 písm. e)] sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní s výnimkou ustanovení o miestnej príslušnosti.

    paragraf-74.odsek-1.pismeno-e semantic
    − Pôvodný text

    vypúšťa odpadové vody alebo osobitné vody do povrchových vôd alebo do podzemných vôd bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy alebo v rozpore s ním [ [§ 21 ods. 1 písm. c)] ],

    + Nový text

    vypúšťa odpadové vody alebo osobitné vody do povrchových vôd alebo do podzemných vôd alebo vypúšťa priemyselné odpadové vody alebo osobitné vody s obsahom obzvlášť škodlivých látok do verejnej kanalizácie bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy alebo v rozpore s ním [ [§ 21 ods. 1 písm. c)] a [§ 38 ods. 1] ],

    paragraf-75.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. e)] možno uložiť do výšky trojnásobku odplát za ročné vypúšťanie odpadových vôd alebo osobitných vôd. Ak nemožno takto určiť výšku pokuty, vypočíta sa ako násobok sadzby 15 Sk za 1 m 3 a množstva vypúšťaných odpadových vôd alebo osobitných vôd, najdlhšie však za obdobie jedného roka. Najnižšiu pokutu možno uložiť vo výške 30 000 Sk.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. e)] možno uložiť do výšky trojnásobku odplát za ročné vypúšťanie odpadových vôd alebo osobitných vôd. Ak nemožno takto určiť výšku pokuty, vypočíta sa násobkom sadzby do 15 Sk za 1 m 3 a množstva vypúšťaných odpadových vôd alebo osobitných vôd, najdlhšie však za obdobie predchádzajúceho roka. Najnižšiu pokutu možno uložiť vo výške 10 000 Sk.

    paragraf-75.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Pokutu podľa § 70 ods. 1 písm. m) možno uložiť do výšky 20 000 Sk.

    + Nový text

    Pokutu podľa [§ 74 ods. 1 písm. m)] možno uložiť do výšky 20 000 Sk.

    paragraf-77.odsek-1.pismeno-i textual
    − Pôvodný text

    poškodzuje ciachy, vodočty, vodomery a iné meracie zariadenia a poškodzuje plavebné znaky a výstražné tabule ( [§ 55 ods. 1] ).

    + Nový text

    poškodzuje ciachy, vodočty, vodomery a iné meracie zariadenia a poškodzuje plavebné znaky a výstražné tabule ( [§ 55 ods. 1] ),

    paragraf-77.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. b), c) a g) možno uložiť pokutu do výšky 3 000 Sk,

    + Nový text

    odseku 1 písm. b), c), g) a j) možno uložiť pokutu do výšky 3 000 Sk,

    paragraf-77.odsek-3.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. a), b), d) a e) prejednáva obvodný úrad životného prostredia.

    + Nový text

    odseku 1 písm. a), b), d), e) a j) prejednáva obvodný úrad životného prostredia.

    paragraf-77.odsek-5.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. a), b), d) a e) sú príjmom Environmentálneho fondu.

    + Nový text

    odseku 1 písm. a), b), d), e) a j) sú príjmom Environmentálneho fondu.

    paragraf-79.odsek-3.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    odberoch na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy.

    + Nový text

    odberoch na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy,

    paragraf-79.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Poplatky za odbery podzemných vôd a za vypúšťanie odpadových vôd vyberá správca vodohospodársky významných vodných tokov a sú príjmom Environmentálneho fondu kapitoly ministerstva. [71)](#poznamky.poznamka-71) Vo veciach určovania skutočnej výšky poplatkov za odbery podzemných vôd a výšky poplatkov za vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd a vo veciach vyberania a vymáhania týchto poplatkov koná správca vodohospodársky významných vodných tokov podľa osobitného predpisu. [72)](#poznamky.poznamka-72) Na konanie v prvom stupni je príslušný odštepný závod správcu vodohospodársky významných vodných tokov a na konanie v druhom stupni je príslušné jeho podnikové riaditeľstvo.

    + Nový text

    Sledovanie limitných hodnôt v príslušných ukazovateľoch znečistenia podľa odseku 4 sa vykonáva odbermi vzoriek vypúšťaných odpadových vôd a ich rozbormi, ktoré uskutočňuje akreditované laboratórium.

    paragraf-79.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Návrh na výšku poplatkov podáva na základe vlastného výpočtu ten, kto odoberá podzemné vody, a ten, kto vypúšťa odpadové vody do povrchových vôd v poplatkovom priznaní. Správca vodohospodársky významných vodných tokov určuje skutočnú výšku poplatkov za kalendárny rok a výšku preddavkov, sleduje platenie preddavkov a vydáva výkaz o výške nedoplatkov alebo o výške preplatkov podľa osobitného predpisu. [73)](#poznamky.poznamka-73) Správca vodohospodársky významných vodných tokov je oprávnený vykonávať kontrolu skutočného odoberania podzemných vôd a vypúšťania odpadových vôd do povrchových vôd v priebehu kalendárneho roka.

    + Nový text

    Poplatky za odbery podzemných vôd a za vypúšťanie odpadových vôd vyberá správca vodohospodársky významných vodných tokov a sú príjmom Environmentálneho fondu kapitoly ministerstva. [71)](#poznamky.poznamka-71) Vo veciach určovania skutočnej výšky poplatkov za odbery podzemných vôd a výšky poplatkov za vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd a vo veciach vyberania a vymáhania týchto poplatkov koná správca vodohospodársky významných vodných tokov podľa osobitného predpisu. [72)](#poznamky.poznamka-72) Na konanie v prvom stupni je príslušný odštepný závod správcu vodohospodársky významných vodných tokov a na konanie v druhom stupni je príslušné jeho podnikové riaditeľstvo.

    paragraf-79.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Výkaz o výške nedoplatkov za odbery podzemných vôd a za vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd za predchádzajúci kalendárny rok možno vymáhať výkonom rozhodnutia podľa osobitného predpisu. [74)](#poznamky.poznamka-74)

    + Nový text

    Návrh na výšku poplatkov podáva na základe vlastného výpočtu ten, kto odoberá podzemné vody, a ten, kto vypúšťa odpadové vody do povrchových vôd v lehote určenej v osobitnom predpise; [72a)](#poznamky.poznamka-72a) ak nepredložia návrh na určenie výšky poplatkov v určenej lehote, správca vodohospodársky významných vodných tokov vypočíta výšku poplatkov na základe povolenia podľa [§ 21 ods. 1 písm. b) prvého bodu] alebo [§ 21 ods. 1 písm. c)] . Správca vodohospodársky významných vodných tokov určuje skutočnú výšku poplatkov za kalendárny rok a výšku preddavkov, sleduje platenie preddavkov a vydáva výkaz o výške nedoplatkov alebo o výške preplatkov podľa osobitného predpisu. [73)](#poznamky.poznamka-73) Správca vodohospodársky významných vodných tokov je oprávnený vykonávať kontrolu skutočného odoberania podzemných vôd a vypúšťania odpadových vôd do povrchových vôd v priebehu kalendárneho roka.

    paragraf-81.odsek-1.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    limitné hodnoty znečistenia priemyselných odpadových vôd vypúšťaných do povrchových vôd s obsahom škodlivých látok, obzvlášť škodlivých látok, prioritných látok a rizikové prioritné látky a ich limitné hodnoty ( [§ 36] a [38] ),

    + Nový text

    limitné hodnoty znečistenia priemyselných odpadových vôd s obsahom škodlivých látok, obzvlášť škodlivých látok, prioritných látok a rizikových látok vypúšťaných do povrchových vôd,

    paragraf-81.odsek-2.pismeno-h semantic
    − Pôvodný text

    o výkone odborného technicko-bezpečnostného dohľadu a o zaraďovaní vodných stavieb do jednotlivých kategórií a o výkone technicko-bezpečnostného dozoru ( [§ 56] a [§ 66 ods. 4 a 5] ),

    + Nový text

    o výkone odborného technicko-bezpečnostného dohľadu, o zaraďovaní vodných stavieb do jednotlivých kategórií, o výkone technicko-bezpečnostného dozoru, vykonávaní skúšky na získanie odbornej spôsobilosti a o vydaní osvedčenia o odbornej spôsobilosti na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu ( [§ 56 až 56d] ),

    paragraf-81.odsek-2.pismeno-j textual
    − Pôvodný text

    náležitostiach manipulačného poriadku.

    + Nový text

    náležitostiach manipulačného poriadku,

    − Zrušené ustanovenia (14)

    (7) odsek

    Orgán štátnej vodnej správy môže v jednotlivých prípadoch povoliť výnimku zo zákazu podľa odseku 4 písm. a) tretieho bodu, ak ide o verejnoprospešnú stavbu podľa osobitného predpisu [42)](#poznamky.poznamka-42) alebo ak sa v procese posudzovania vplyvov na životné prostredie podľa osobitného predpisu [43)](#poznamky.poznamka-43) preukáže, že navrhované technické opatrenia zabezpečia účinnú ochranu vôd a vodných pomerov.

    a) pismeno

    skúšobnej prevádzky čistiarne odpadových vôd,

    b) pismeno

    opráv čistiarne odpadových vôd, stokovej siete alebo jej objektov,

    c) pismeno

    porúch technických zariadení a iných prevádzkových porúch objektov čistiarne odpadových vôd.

    a) pismeno

    určiť zamestnanca zodpovedného za odborný technicko-bezpečnostný dohľad a ohlásiť ho orgánu štátnej vodnej správy; pri vodných stavbách zaradených do I. a II. kategórie ohlásiť aj odborne spôsobilú osobu, prostredníctvom ktorej sa odborný technicko-bezpečnostný dohľad vykonáva,

    b) pismeno

    prizvať orgán štátnej vodnej správy na prehliadku vodnej stavby, ktorá sa pri vodných stavbách zaradených do I. kategórie vykonáva najmenej raz ročne, pri vodných stavbách zaradených do II. kategórie raz za dva roky a pri vodných stavbách zaradených do III. a IV. kategórie raz za štyri roky,

    c) pismeno

    zaslať správu o výsledkoch odborného technicko-bezpečnostného dohľadu orgánu štátnej vodnej správy, ktorý vykoná technicko-bezpečnostný dozor.

    e) pismeno

    súhlasu na stavby v inundačných územiach drobných vodných tokov [ [§ 27 ods. 1 písm. a)] ],

    f) pismeno

    pochybností o určenie hranice pobrežného pozemku pri drobných vodných tokoch ( [§ 50 ods. 5] ),

    g) pismeno

    uloženia opatrení na odstránenie škodlivého stavu pri poškodení verejnej kanalizácie alebo verejného vodovodu, prípadne pri ohrození ich prevádzky, ak tieto opatrenia nevyžadujú povolenie ( [§ 55 ods. 3] ).

    a) pismeno

    dáva vyjadrenie podľa [§ 28] k vodnej stavbe v prípadoch, v ktorých je príslušná vydať povolenie, a vyjadrenie k stavbe rodinného domu, k stavbe na individuálnu rekreáciu a na domové žumpy,

    b) pismeno

    vedie evidenciu o vodách ( [§ 29] ),

    c) pismeno

    vykonáva štátny vodoochranný dozor v rámci svojej pôsobnosti a ukladá opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov ( [§ 66 ods. 1] ),

    d) pismeno

    prejednáva priestupky na úseku ochrany vôd, vodných tokov a vodných stavieb [ [§ 77 ods. 3 písm. a)] ],

  36. 2005-01-01

    platné od 2005-01-01 do 2005-06-30 · novela 587/2004 Z. z. →
    ~3 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (3)

    paragraf-74.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Výnosy pokút uložených podľa tohto zákona sú príjmom štátneho rozpočtu.

    + Nový text

    Výnosy pokút uložených podľa tohto zákona sú príjmom Environmentálneho fondu.

    paragraf-77.odsek-5.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    odseku 1 písm. a), b), d) a e) sú príjmom štátneho rozpočtu.

    + Nový text

    odseku 1 písm. a), b), d) a e) sú príjmom Environmentálneho fondu.

    paragraf-79.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Poplatky za odbery podzemných vôd a za vypúšťanie odpadových vôd vyberá správca vodohospodársky významných vodných tokov a sú príjmom štátneho rozpočtu kapitoly ministerstva. [71)](#poznamky.poznamka-71) Vo veciach určovania skutočnej výšky poplatkov za odbery podzemných vôd a výšky poplatkov za vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd a vo veciach vyberania a vymáhania týchto poplatkov koná správca vodohospodársky významných vodných tokov podľa osobitného predpisu. [72)](#poznamky.poznamka-72) Na konanie v prvom stupni je príslušný odštepný závod správcu vodohospodársky významných vodných tokov a na konanie v druhom stupni je príslušné jeho podnikové riaditeľstvo.

    + Nový text

    Poplatky za odbery podzemných vôd a za vypúšťanie odpadových vôd vyberá správca vodohospodársky významných vodných tokov a sú príjmom Environmentálneho fondu kapitoly ministerstva. [71)](#poznamky.poznamka-71) Vo veciach určovania skutočnej výšky poplatkov za odbery podzemných vôd a výšky poplatkov za vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd a vo veciach vyberania a vymáhania týchto poplatkov koná správca vodohospodársky významných vodných tokov podľa osobitného predpisu. [72)](#poznamky.poznamka-72) Na konanie v prvom stupni je príslušný odštepný závod správcu vodohospodársky významných vodných tokov a na konanie v druhom stupni je príslušné jeho podnikové riaditeľstvo.

  37. 2004-07-01

    platné od 2004-07-01 do 2004-12-31

    Verzia bez detailného záznamu zmien.

  38. Vyhlásené znenie

    Pôvodné znenie Oficiálne

    Žiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.

Skopírované!