Zákon o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.
-
+ Pridané ustanovenia (190)
§ 122ym Prechodné ustanovenia k úprave účinnej od 11. januára 2027 paragraf(1) odsekPožiadavkou podľa [§ 8 ods. 1] v znení účinnom od 11. januára 2027 nie sú dotknuté existujúce zmluvy, ktoré uzatvorila zahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu s klientom a ktoré nadobudli platnosť pred 11. júlom 2026.
(2) odsekKonania začaté a právoplatne neskončené pred 11. januárom 2027 sa dokončia podľa tohto zákona v znení účinnom do 10. januára 2027.
d) pismenokaždé udelenie bankového povolenia podľa [§ 8] a všetky následné zmeny tohto povolenia,
e) pismenocelkové aktíva a záväzky zaúčtované pobočkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu, ktorej bolo udelené povolenie podľa [§ 8] , podľa pravidelných výkazov,
f) pismenonázov skupiny mimo územia členského štátu, ku ktorej patrí pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu, ktorej bolo udelené povolenie podľa [§ 8] .
(34) odsekUstanovenie odseku 2 platí rovnako aj pre osobu podľa [§ 8e ods. 1] a člena riadiaceho výboru podľa [§ 8e ods. 3.]
d) pismenoosobe podľa [§ 8e ods. 1] a členovi riadiaceho výboru podľa [§ 8e ods. 3.]
(11) odsekPodmienky podľa odsekov 2 a 3 je pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu povinná dodržiavať počas celej doby platnosti bankového povolenia.
(12) odsekZahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu predloží súčasne so žiadosťou o udelenie bankového povolenia záväzné písomné vyjadrenie orgánu dohľadu štátu, v ktorom má táto zahraničná banka sídlo, k zriadeniu jej pobočky na území Slovenskej republiky, ako aj záväzný písomný prísľub tohto orgánu dohľadu o včasnom písomnom informovaní Národnej banky Slovenska o zmenách v udržiavaní svojich vlastných zdrojov vo vzťahu k požiadavkám na vlastné zdroje a likvidite tejto zahraničnej banky a o iných skutočnostiach, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na schopnosť tejto zahraničnej banky a jej pobočky plniť svoje záväzky.
(13) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu v označení svojho sídla a v písomnom styku musí vždy vo svojom názve uvádzať označenie „pobočka zahraničnej banky“.
(14) odsekOpatrenie, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví
a) pismenonáležitosti žiadosti o udelenie bankového povolenia podľa odseku 1 a doklady prikladané k žiadosti podľa odseku 3,
b) pismenopodrobnosti o podmienkach podľa odseku 2 a spôsob preukazovania splnenia týchto podmienok,
c) pismenospôsob preukazovania splnenia povinností podľa odseku 9.
n) pismenovhodné a primerané technické systémy, zdroje a postupy na riadny výkon bankových činností a materiálno-technické zabezpečenie výkonu bankových činností,
o) pismenovhodné a primerané organizačné a personálne predpoklady pre výkon bankových činností, funkčný riadiaci a kontrolný systém vrátane útvaru vnútornej kontroly, systému riadenia rizík a pravidiel obozretného podnikania.
a) pismenofinančných transakcií v rámci skupiny uzatvorených s inou pobočkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu s tým istým hlavným podnikom,
b) pismenotransakcií uzavretých na základe vlastného podnetu klienta alebo protistrany podľa [§ 8a ods. 2.]
§ 8a paragraf(1) odsekUstanovenie [§ 8 ods. 1] sa nepoužije na zahraničnú banku so sídlom mimo územia členského štátu, ktorá na území Slovenskej republiky poskytuje investičné služby a investičné činnosti podľa osobitného predpisu, [1a)](#poznamky.poznamka-1a) v súvislosti s ktorými vykonáva doplnkové činnosti, najmä činnosti prijímania vkladov alebo poskytovania úverov, ktorých účelom je tieto investičné služby poskytovať.
(2) odsekZahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu môže na území Slovenskej republiky vykonávať pre klienta a protistranu bankové činnosti prijímania vkladov a poskytovania úverov a záruk bez bankového povolenia udeleného Národnou bankou Slovenska podľa [§ 8 ods. 1] , ak klient alebo protistrana má trvalý pobyt v členskom štáte alebo má sídlo v členskom štáte a je
a) pismenoneprofesionálnym klientom podľa osobitného predpisu, [24aaf)](#poznamky.poznamka-24aaf) oprávnenou protistranou [24aag)](#poznamky.poznamka-24aag) alebo profesionálnym klientom, [24aah)](#poznamky.poznamka-24aah) ktorý sa na túto zahraničnú banku so sídlom mimo územia členského štátu obráti výlučne na základe vlastného podnetu so žiadosťou o poskytnutie takejto služby,
b) pismenobankou alebo
c) pismenoprávnickou osobou, ktorá je podnikateľom a ktorá je súčasťou tej istej skupiny ako zahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu.
(3) odsekČinnosťou poskytovanou výlučne na základe vlastného podnetu klienta alebo protistrany nie je, ak sú klient alebo protistrana podľa odseku 2 písm. a), potenciálny klient alebo potenciálna protistrana oslovení
a) pismenozahraničnou bankou so sídlom mimo územia členského štátu,
b) pismenoosobou, ktorá koná vo vlastnom mene,
c) pismenoosobou, ktorá má úzke prepojenie podľa osobitného predpisu [23b)](#poznamky.poznamka-23b) so zahraničnou bankou so sídlom mimo územia členského štátu alebo
d) pismenoosobou, ktorá koná v mene zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu.
(4) odsekUstanovením odseku 3 nie je dotknutý odsek 2 písm. c).
(5) odsekAk zahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu vykonáva činnosti podľa [§ 8 ods. 1] výlučne na základe vlastného podnetu klienta alebo protistrany, na ktoré sa podľa odseku 2 nevyžaduje bankové povolenie udelené Národnou bankou Slovenska podľa [§ 8 ods. 1] , môže táto zahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu vykonávať len činnosti alebo poskytovať produkty alebo služby, ktoré si klient alebo protistrana vyžiadali, a vykonávať činnosti alebo poskytovať produkty alebo služby, ktoré sú potrebné na poskytnutie služby, produktu alebo činnosti pôvodne vyžiadaných klientom alebo protistranou, alebo ktoré s nimi úzko súvisia; to platí rovnako aj pre úzko súvisiace služby, činnosti alebo produkty, ktoré sa poskytujú následne po pôvodne vyžiadaných službách, činnostiach alebo produktoch.
(6) odsekNa vyžiadanie Národnej banky Slovenska a v lehote ňou určenej sú banka, zahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu a pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu povinné predložiť informácie, ktoré sú nevyhnutné na sledovanie služieb poskytovaných výlučne na základe vlastného podnetu klienta alebo protistrany, ktorí majú trvalý pobyt alebo sídlo na území Slovenskej republiky, ak takéto služby poskytuje osoba so sídlom mimo územia členského štátu, ktorá je súčasťou tej istej skupiny ako banka alebo zahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu.
§ 8b Dohľad nad pobočkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska pri výkone dohľadu nad pobočkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu sleduje dodržiavanie tohto zákona, osobitných predpisov [24aai)](#poznamky.poznamka-24aai) a iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností. Pri výkone dohľadu nad pobočkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu postupuje Národná banka Slovenska v súlade s týmto zákonom a osobitnými predpismi. [24aaj)](#poznamky.poznamka-24aaj)
(2) odsekNárodná banka Slovenska zahrnie pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu do plánov dohľadov podľa [§ 6 ods. 22.]
§ 8c Preskúmavanie a vyhodnocovanie pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska pri výkone dohľadu preskúmava opatrenia, stratégie, postupy a mechanizmy pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu za účelom zaistenia dodržiavania ustanovení tohto zákona, osobitných predpisov, [24aai)](#poznamky.poznamka-24aai) iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, rozhodnutí a opatrení vydaných podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [24aai)](#poznamky.poznamka-24aai)
(2) odsekNa základe preskúmania podľa odseku 1 Národná banka Slovenska vyhodnotí, či opatrenia, stratégie, postupy a mechanizmy uplatňované pobočkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu, jej kapitálová vybavenosť a likvidita zabezpečujú správne riadenie, krytie významných rizík a životaschopnosť tejto pobočky.
(3) odsekNárodná banka Slovenska vykonáva preskúmanie a vyhodnotenie podľa odsekov 1 a 2 v súlade s kritériami pre uplatňovanie zásady proporcionality podľa [§ 6 ods. 20 písm. c)] . Národná banka Slovenska určí najmä úroveň frekvencie a intenzity preskúmania podľa odseku 1 úmerne tomu, či ide o pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradenú do triedy 1 alebo triedy 2 podľa [§ 8f ods. 1] , a zohľadní aj ďalšie relevantné kritériá, ako sú povaha, rozsah a zložitosť činností pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu.
(4) odsekAk na základe vykonaného preskúmania najmä mechanizmu správy a riadenia, obchodného modelu alebo činností pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu podľa odseku 1 existuje dôvodné podozrenie, že v súvislosti s touto pobočkou dochádza k porušeniu, došlo k porušeniu alebo k pokusu o porušenie ustanovení osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) alebo existuje zvýšené riziko takéhoto konania, Národná banka Slovenska bezodkladne informuje o výsledkoch tohto preskúmania Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a finančnú spravodajskú jednotku. Ak existuje zvýšené riziko porušenia ustanovení osobitného predpisu, [21a)](#poznamky.poznamka-21a) Národná banka Slovenska v spolupráci s finančnou spravodajskou jednotkou posúdia situáciu a bez zbytočného odkladu informujú Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o výsledku tohto spoločného posúdenia rizika. Ak je to potrebné, Národná banka Slovenska prijme opatrenia v súlade s týmto zákonom, pričom môže podľa [§ 8o] odobrať bankové povolenie pobočke zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu.
§ 8d Spolupráca medzi príslušnými orgánmi z členských štátov a kolégiami orgánov dohľadu paragraf(1) odsekPri výkone dohľadu nad pobočkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu alebo dcérskou inštitúciou tej istej skupiny mimo územia členského štátu Národná banka Slovenska úzko spolupracuje a zdieľa informácie s príslušným orgánom dohľadu z iného členského štátu vykonávajúcim dohľad nad ďalšou pobočkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu alebo dcérskou inštitúciou, ktoré sú súčasťou tejto skupiny mimo územia členského štátu. Národná banka Slovenska uzatvára s dotknutým príslušným orgánom dohľadu z iného členského štátu písomné dohody o vzájomnej koordinácii a spolupráci v súlade s [§ 47 ods. 1] a [§ 48 ods. 3.]
(2) odsekNa účely odseku 1 pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradená do triedy 1 podľa [§ 8f] podlieha komplexnému dohľadu zo strany kolégia orgánov dohľadu (ďalej len „kolégium“). Ak Národná banka Slovenska vykonáva dohľad nad pobočkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradenej do triedy 1 podľa [§ 8f] , je členom kolégia, ktoré
a) pismenouž bolo zriadené vo vzťahu k dcérskym inštitúciám tej istej skupiny mimo územia členského štátu, do ktorej patrí aj táto pobočka triedy 1,
b) pismenosa zriadi pre pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradené do triedy 1 podľa [§ 8f] , ktoré pôsobia vo viac ako jednom členskom štáte, pričom tieto pobočky patria do skupiny mimo územia členského štátu, ktorá nemá žiadne dcérske inštitúcie v členskom štáte, na ktoré sa vzťahuje [§ 48 ods. 9 až 11] a [14] ,
c) pismenosa zriadi pre pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradené do triedy 1 podľa [§ 8f] a dcérske inštitúcie skupiny mimo územia členského štátu, pričom táto skupina má buď pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradené do triedy 1 podľa [§ 8f] , ktoré pôsobia vo viac ako jednom členskom štáte, alebo má aspoň jednu pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradenú do triedy 1 podľa [§ 8f] a aspoň jednu dcérsku inštitúciu v členskom štáte, na ktoré sa nevzťahuje [§ 48 ods. 9 až 11] a [14.]
(3) odsekNárodná banka Slovenska je vedúcim príslušným orgánom dohľadu, ak je orgánom dohľadu najväčšej pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu z hľadiska celkovej hodnoty zaúčtovaných aktív. Ak je Národná banka Slovenska vedúcim príslušným orgánom dohľadu, na účely odseku 2 písm. b) a c) plní rovnakú úlohu ako orgán konsolidovaného dohľadu podľa [§ 48 ods. 9 až 11] a [14.]
(4) odsekAk je Národná banka Slovenska vedúcim príslušným orgánom dohľadu, zaistí, že kolégium okrem úloh podľa [§ 48 ods. 9 až 11] a [14]
a) pismenovypracúva správu o štruktúre a činnostiach skupiny mimo územia členského štátu pôsobiacej v členských štátoch a túto správu každoročne aktualizuje,
b) pismenozabezpečuje výmenu informácií o výsledkoch postupu preskúmania a hodnotenia podľa [§ 8c] ,
c) pismenousiluje sa o zaistenie súladu medzi uplatňovaním opatrení a právomocí v oblasti dohľadu uvedených v [§ 8n] .
(5) odsekAk je Národná banka Slovenska vedúcim príslušným orgánom dohľadu, zaisťuje koordináciu a spoluprácu kolégia s orgánmi dohľadu z iných ako členských štátov, ak je to vhodné.
(6) odsekAk je Národná banka Slovenska členom kolégia, podieľa sa na plnení jeho úloh podľa odsekov 1 až 5 a postupuje tak, aby toto kolégium zaisťovalo vhodnú koordináciu a spoluprácu s orgánmi dohľadu z iných ako členských štátov.
§ 8e Organizácia a riadenie pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu paragraf(1) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaistí, že vo vedení sú aspoň dve osoby, ktoré riadia jej činnosť a ktoré musia byť odborne spôsobilé a dôveryhodné a musia výkonu svojej funkcie venovať dostatok času.
(2) odsekUstanovenia [§ 7 ods. 14] a [15] a [§ 23 až 25a] a [27] sa obdobne vzťahujú aj na pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu, na osoby podľa odseku 1, na členov riadiaceho výboru podľa odseku 3 a na osobu zastávajúcu kľúčovú funkciu v pobočke zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu.
(3) odsekNárodná banka Slovenska môže požadovať, aby pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zriadila riadiaci výbor zaisťujúci primeranú správu a riadenie tejto pobočky.
(4) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu je povinná zriadiť výbor pre odmeňovanie a postupovať podľa [§ 23d] .
(5) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu vytvorí také hierarchické usporiadanie, aby bolo zabezpečené podávanie správ o tejto pobočke štatutárnemu orgánu a dozornej rade hlavného podniku, najmä o významných rizikách a zásadách riadenia rizík vrátane ich zmien. Pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zavedie primerané systémy v oblasti informačných a komunikačných technológií a kontrolné mechanizmy riadneho dodržiavania vnútorných predpisov, zásad a politík v pobočke zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu.
(6) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu sleduje a riadi dohody o činnostiach zabezpečovaných dodávateľským spôsobom tak, aby Národná banka Slovenska mala prístup ku všetkým informáciám potrebným na jej výkon dohľadu.
(7) odsekAk je pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zapojená do vnútroskupinových operácií alebo do nadväzujúcich operácií, musí mať primerané zdroje na identifikáciu a riadne riadenie kreditného rizika protistrany, ak sa významné riziká súvisiace s aktívami zaúčtovanými touto pobočkou prenášajú na protistranu.
(8) odsekAk kritické činnosti alebo dôležité činnosti za pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu vykonáva hlavný podnik, tieto činnosti sú vykonávané v súlade s vnútroskupinovými dohodami a Národná banka Slovenska musí mať prístup ku všetkým informáciám potrebným na jej výkon dohľadu.
(9) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zabezpečí overovanie dodržiavania požiadaviek na riadiaci a kontrolný systém podľa odsekov 1 až 8 nezávislým audítorom vybraným podľa [§ 40] . Správu o výsledkoch overenia podľa prvej vety predloží nezávislý audítor Národnej banke Slovenska.
§ 8f Zaradenie pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu paragraf(1) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu je zaradená do triedy 1, ak spĺňa tieto podmienky:
a) pismenocelková hodnota aktív zaúčtovaných pobočkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu alebo pochádzajúcich z tejto pobočky za bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobia podľa § 8m je vyššia ako 3 500 000 000 eur,
b) pismenoprijíma vklady od spotrebiteľov a objem týchto vkladov dosiahol 5 % celkových záväzkov tejto pobočky alebo objem týchto vkladov je vyšší ako 35 000 000 eur alebo
c) pismenonie je kvalifikovanou pobočkou podľa [§ 8g] .
(2) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu je zaradená do triedy 2, ak nespĺňa žiadnu podmienku podľa odseku 1.
(3) odsekNárodná banka Slovenska aktualizuje zaradenie pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu. Ak pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradená do
a) pismenotriedy 1 prestane spĺňať podmienky podľa odseku 1, Národná banka Slovenska ju bez zbytočného odkladu preradí medzi pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradené do triedy 2,
b) pismenotriedy 2 začne spĺňať jednu z podmienok podľa odseku 1, za pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradenú do triedy 1 sa považuje až po uplynutí štyroch mesiacov odo dňa, keď začala spĺňať jednu z podmienok podľa odseku 1.
§ 8g Kvalifikovaná pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu paragraf(1) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu sa považuje za kvalifikovanú pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu, ak spĺňa tieto podmienky:
a) pismenohlavný podnik má sídlo v štáte, ktorý v súlade s právnymi predpismi v oblasti bankovníctva uplatňuje prudenciálne požiadavky a požiadavky na výkon dohľadu, ktoré sú prinajmenšom rovnocenné s požiadavkami podľa tohto zákona a osobitného predpisu, [30x)](#poznamky.poznamka-30x)
b) pismenoorgán dohľadu nad hlavným podnikom podlieha požiadavkám na mlčanlivosť, ktoré sú prinajmenšom rovnocenné s požiadavkami na mlčanlivosť podľa tohto zákona a osobitných predpisov [18)](#poznamky.poznamka-18) a
c) pismenohlavný podnik má sídlo v štáte, ktorý nie je uvedený v zozname štátov, ktoré Európska komisia (ďalej len „Komisia“) podľa osobitného predpisu [24aak)](#poznamky.poznamka-24aak) určila za vysokorizikové.
(2) odsekNárodná banka Slovenska po prijatí žiadosti o bankové povolenie podľa [§ 8 ods. 1] posúdi podmienky podľa odseku 1 a [§ 8f] a zaradí túto pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu ako pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradenú do triedy 1 alebo ako pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradenú do triedy 2.
(3) odsekPodmienky podľa odseku 1 písm. a) a b) sa považujú za splnené, ak ide o štát, ktorý nie je členským štátom a ktorý je uvedený vo verejnom registri štátov, ktoré nie sú členskými štátmi, a ich orgánov spĺňajúcich podmienky podľa odseku 1, vedenom Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo).
(4) odsekAk štát, ktorý nie je členským štátom a v ktorom má zahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu svoje sídlo, nie je uvedený vo verejnom registri podľa odseku 3 a súčasne je splnená podmienka podľa odseku 1 písm. c), Národná banka Slovenska požiada Komisiu, aby posúdila právne predpisy tohto štátu upravujúce činnosť bánk a požiadavky na mlčanlivosť. Do vydania rozhodnutia Komisie podľa prvej vety zaradí Národná banka Slovenska takúto pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu do triedy 1.
§ 8h Požiadavky na kapitálovú vybavenosť pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu paragraf(1) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu ku dňu udelenia bankového povolenia podľa [§ 8 ods. 1] musí plniť požiadavku na kapitálovú vybavenosť vo výške aspoň
a) pismeno2,5 % hodnoty jej záväzkov vykázaných v súlade s [§ 8m] , najmenej však vo výške 10 000 000 eur, ak ide o pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradenú do triedy 1,
b) pismeno0,5 % hodnoty jej záväzkov vykázaných v súlade s [§ 8m] , najmenej však vo výške 5 000 000 eur, ak ide o pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradenú do triedy 2.
(2) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu v každom okamihu musí plniť požiadavku na kapitálovú vybavenosť vo výške aspoň
a) pismeno2,5 % hodnoty jej priemerných záväzkov vykázaných za tri bezprostredne predchádzajúce vykazovacie obdobia, a to najmenej vo výške 10 000 000 eur, ak ide o pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradenú do triedy 1,
b) pismeno0,5 % hodnoty jej priemerných záväzkov vykázaných za tri bezprostredne predchádzajúce vykazovacie obdobia, a to najmenej vo výške 5 000 000 eur, ak ide o pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradenú do triedy 2.
(3) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu musí plniť požiadavky na kapitálovú vybavenosť podľa odsekov 1 a 2 prostredníctvom aktív vo forme
a) pismenohotovosti alebo hotovostných nástrojov podľa osobitného predpisu, [24aal)](#poznamky.poznamka-24aal)
b) pismenodlhových cenných papierov emitovaných vládami alebo centrálnymi bankami členských štátov alebo
c) pismenoiných nástrojov, ktoré má táto pobočka k dispozícii na neobmedzené a okamžité použitie na krytie rizík alebo strát, keď tieto riziká alebo straty vzniknú.
(4) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu je povinná uložiť aktíva podľa odseku 3 slúžiace na plnenie jej požiadavky na kapitálovú vybavenosť podľa odsekov 1 a 2 na viazanom účte vedenom v Slovenskej republike v banke, ktorá nie je súčasťou skupiny hlavného podniku, alebo v Národnej banke Slovenska. Tieto aktíva sú na účte viazané a môžu byť použité len na riešenie krízovej situácie podľa osobitného predpisu [24aam)](#poznamky.poznamka-24aam) tejto pobočky a na účely likvidácie tejto pobočky. Viazaný účet podľa prvej vety nepodlieha výkonu rozhodnutia podľa osobitných predpisov. [24aan)](#poznamky.poznamka-24aan)
§ 8i Požiadavky na likviditu pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu paragraf(1) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu v každom okamihu musí plniť požiadavku na likviditu udržiavaním dostatočného objemu nezaťažených a likvidných aktív na pokrytie záporných peňažných tokov minimálne počas obdobia nasledujúcich 30 dní.
(2) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradená do triedy 1 v každom okamihu musí plniť požiadavku na likviditu podľa osobitných predpisov. [24aao)](#poznamky.poznamka-24aao)
(3) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu je povinná uložiť likvidné aktíva, ktoré slúžia na plnenie požiadavky podľa odsekov 1 a 2, na účet vedený v Slovenskej republike v banke, ktorá nie je súčasťou skupiny hlavného podniku, alebo v Národnej banke Slovenska. Likvidné aktíva, ktoré neboli použité na krytie záporného peňažného toku tejto pobočky, sa použijú na riešenie krízovej situácie podľa osobitného predpisu [24aam)](#poznamky.poznamka-24aam) tejto pobočky a na účely likvidácie tejto pobočky. Účet podľa prvej vety nepodlieha výkonu rozhodnutia podľa osobitných predpisov. [24aan)](#poznamky.poznamka-24aan)
(4) odsekNárodná banka Slovenska môže rozhodnúť, že požiadavky na likviditu podľa odsekov 1 až 3 sa nevzťahujú na kvalifikovanú pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu podľa [§ 8g] .
§ 8j Právomoc vyžadovať zriadenie dcérskej spoločnosti paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska môže nariadiť zahraničnej banke so sídlom mimo územia členského štátu zriadiť na území Slovenskej republiky namiesto svojej pobočky svoju dcérsku spoločnosť, ktorá požiada o bankové povolenie podľa [§ 7 ods. 1] , ak
a) pismenoprostredníctvom svojej pobočky vykonávala alebo vykonáva činnosti podľa [§ 8 ods. 1] s klientmi alebo protistranami v iných členských štátoch bez toho, aby boli dotknuté výnimky na ponúkanie alebo vykonávanie povolených činností podľa [§ 8 ods. 5] ,
b) pismenojej pobočka spĺňa kritériá systémového významu podľa [§ 33d ods. 4] alebo má systémový význam na základe posúdenia podľa [§ 8k] a predstavuje významné riziká pre finančnú stabilitu v členských štátoch alebo v Slovenskej republike alebo
c) pismenocelková hodnota aktív v členských štátoch všetkých pobočiek zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu, ktoré patria do tej istej skupiny z iného ako členského štátu, je rovná alebo vyššia ako 40 000 000 000 eur alebo celková suma aktív jej pobočky v Slovenskej republike v účtovnej hodnote je rovná alebo vyššia ako 10 000 000 000 eur.
(2) odsekPrávomoc podľa odseku 1 môže byť využitá po uplatnení opatrení podľa [§ 8k] , [§ 8n] alebo ak Národná banka Slovenska odôvodní, že tieto opatrenia by neboli dostatočné na riešenie závažných obáv Národnej banky Slovenska v oblasti dohľadu.
(3) odsekNárodná banka Slovenska pred výkonom svojej právomoci podľa odsekov 1 a 2 uskutoční konzultácie s Európskym orgánom dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a príslušnými orgánmi dohľadu v členských štátoch, v ktorých skupina mimo územia členského štátu zriadila svoje pobočky alebo dcérske inštitúcie.
(4) odsekNa účely odseku 1 písm. b) a c) a pri vykonávaní posúdenia podľa [§ 8k] Národná banka Slovenska zohľadní vhodné kritériá na posúdenie systémového významu pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu, a to najmä
a) pismenoveľkosť tejto pobočky,
b) pismenozložitosť štruktúry, organizácie a obchodného modelu tejto pobočky,
c) pismenomieru prepojenosti tejto pobočky s finančným systémom členských štátov a Slovenskej republiky,
d) pismenonahraditeľnosť činností, služieb alebo operácií, ktoré vykonáva táto pobočka, alebo nahraditeľnosť finančnej infraštruktúry, ktorú táto pobočka zabezpečuje,
e) pismenotrhový podiel tejto pobočky v členských štátoch a v Slovenskej republike, ak ide o celkové bankové aktíva a v súvislosti s činnosťami a službami, ktoré poskytuje, a operáciami, ktoré vykonáva,
f) pismenopravdepodobný vplyv pozastavenia alebo ukončenia operácií alebo obchodnej činnosti tejto pobočky na platobné systémy, systémy zúčtovania a vyrovnania v členských štátoch a v Slovenskej republike a na likviditu finančného systému v Slovenskej republike,
g) pismenoúlohu a význam tejto pobočky pre činnosti, služby a operácie skupiny mimo územia členského štátu v členských štátoch a v Slovenskej republike,
h) pismenoúlohu a význam tejto pobočky v súvislosti s riešením krízovej situácie alebo likvidácie na základe informácií, ktoré poskytla Rada pre riešenie krízových situácií [30zx)](#poznamky.poznamka-30zx) (ďalej len „rezolučná rada“),
i) pismenoobjem obchodnej činnosti skupiny mimo územia členského štátu, ktorú vykonáva prostredníctvom pobočiek zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu vzhľadom na objem obchodnej činnosti tejto skupiny, ktorú vykonáva prostredníctvom dcérskych inštitúcií v členských štátoch a v Slovenskej republike.
(5) odsekDcérska spoločnosť zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu prevezme na účely odseku 1 celé obchodné imanie tejto pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu vrátane podsúvahových položiek.
§ 8k Systémovo významná pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu paragraf(1) odsekAk pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu patrí do skupiny mimo územia členského štátu, pričom celková hodnota aktív všetkých pobočiek tejto skupiny v členských štátoch je rovná alebo vyššia ako 40 000 000 000 eur, Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu nad touto pobočkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu posúdi, či má táto pobočka systémový význam a predstavuje významné riziká pre finančnú stabilitu členských štátov alebo Slovenskej republiky. Pri tomto posúdení zohľadní najmä kritériá podľa [§ 8j ods. 4] a [§ 33d ods. 4.]
(2) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu podlieha posúdeniu Národnej banky Slovenska podľa odseku 1, ak patrí do skupiny mimo územia členského štátu a celková hodnota aktív v členských štátoch, ktoré sa vykazujú v súlade s [§ 8m] , za všetky pobočky zahraničných bánk so sídlom mimo územia členského štátu, ktoré patria do tejto skupiny, v členských štátoch je rovná alebo vyššia ako 40 000 000 000 eur, a to buď v
a) pismenopriemere počas troch bezprostredne predchádzajúcich vykazovacích ročných období alebo
b) pismenoabsolútnom vyjadrení počas aspoň troch vykazovacích ročných období počas piatich bezprostredne predchádzajúcich vykazovacích ročných období.
(3) odsekDo prahovej hodnoty podľa odseku 2 sa nezapočítavajú aktíva držané týmito pobočkami v súvislosti s trhovými operáciami príslušnej centrálnej banky uzatvorenými s centrálnymi bankami Európskeho systému centrálnych bánk.
(4) odsekV rámci posúdenia podľa odseku 1 Národná banka Slovenska konzultuje s Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo) a príslušným orgánom dohľadu členského štátu, v ktorom táto skupina mimo územia členského štátu zriadila iné pobočky alebo dcérske spoločnosti, s cieľom posúdiť riziká pre finančnú stabilitu, ktoré táto pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu predstavuje pre iný členský štát. Národná banka Slovenska poskytne Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) alebo príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom táto skupina mimo územia členského štátu zriadila iné svoje pobočky inštitúcií alebo svoje dcérske inštitúcie, svoje odôvodnené posúdenie systémového významu pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu pre členské štáty alebo pre Slovenskú republiku.
(5) odsekAk príslušný orgán, s ktorým Národná banka Slovenska uskutočňuje konzultácie podľa odseku 4, nesúhlasí s posúdením systémového významu pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu podľa odseku 1, Národná banka Slovenska vyvinie maximálne úsilie, aby s pomocou Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo) dosiahla dohodu o tomto posúdení a o požiadavkách uvedených v odseku 7 najneskôr do troch mesiacov odo dňa, keď príslušný orgán členského štátu vzniesol námietku. Po uplynutí lehoty podľa prvej vety Národná banka Slovenska rozhodne o posúdení systémového významu pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu a o požiadavkách podľa odseku 7.
(6) odsekAk príslušný orgán z iného členského štátu požiada Národnú banku Slovenska o konzultáciu k posúdeniu systémového významu pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu a Národná banka Slovenska s týmto posúdením nesúhlasí, Národná banka Slovenska informuje o tejto skutočnosti tento príslušný orgán do desiatich pracovných dní od doručenia tohto posúdenia. Národná banka Slovenska vyvinie maximálne úsilie, aby s pomocou Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo) dosiahla dohodu s príslušným orgánom iného členského štátu o tomto posúdení a o požiadavkách uvedených v odseku 7 najneskôr do troch mesiacov odo dňa, keď Národná banka Slovenska vzniesla námietku podľa prvej vety.
(7) odsekAk je to vhodné na účely riešenia zistených rizík, môže Národná banka Slovenska uložiť pobočke zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu splniť tieto požiadavky:
a) pismenoreštrukturalizovať svoje aktíva alebo činnosti, aby prestala byť považovaná za systémovo významnú v súlade s odsekom 1 alebo aby prestala predstavovať neprimerané riziko pre finančnú stabilitu členských štátov alebo Slovenskej republiky alebo
b) pismenosplniť dodatočné prudenciálne požiadavky.
(8) odsekAk sa Národná banka Slovenska rozhodne neuplatniť právomoci uvedené v odseku 7 písm. a) alebo [§ 8j] , hoci sa domnieva, že pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu má systémový význam, poskytne Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom príslušná skupina mimo územia členského štátu zriadila inú svoju pobočku alebo dcérsku inštitúciu, oznámenie s dôvodmi neuplatnenia týchto svojich právomocí.
§ 8l Vedenie účtovníctva a obchodná dokumentácia pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu paragraf(1) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu je povinná viesť účtovníctvo v súlade s osobitným predpisom [21aj)](#poznamky.poznamka-21aj) tak, aby bolo možné sledovať a viesť úplné a presné záznamy o všetkých aktívach a záväzkoch zaúčtovaných touto pobočkou alebo pochádzajúcich z tejto pobočky a spravovať tieto aktíva a záväzky samostatne v rámci tejto pobočky v súlade s osobitným predpisom o vydaní regulačného technického predpisu vydaného na základe osobitného predpisu. [13o)](#poznamky.poznamka-13o) Účtovníctvo musí poskytovať všetky nutné a dostatočné informácie o rizikách, ktoré pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu predstavuje, a o spôsobe riadenia týchto rizík.
(2) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu vypracuje zásady vedenia účtovníctva podľa odseku 1, ktoré
a) pismenopodliehajú pravidelnému preskúmaniu a aktualizácii,
b) pismenosú schválené štatutárnym orgánom hlavného podniku alebo štatutárnym orgánom a dozornou radou hlavného podniku,
c) pismenoodôvodňujú spôsob účtovania a jeho súlad s obchodnou stratégiou pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu.
(3) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu je povinná v písomnej zmluve s audítorom zabezpečiť, aby tento audítor každoročne
a) pismenooveroval plnenie požiadaviek na vedenie účtovníctva podľa odsekov 1 a 2,
b) pismenovypracovával správu o overení plnenia požiadaviek na vedenie účtovníctva podľa písmena a).
(4) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu je povinná predkladať správu podľa odseku 3 písm. b) Národnej banke Slovenska každoročne do 30. júna roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý sa overenie údajov vykonalo. Pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu plní povinnosť podľa [§ 40 ods. 2] druhej vety.
§ 8n paragraf(1) odsekAk Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v bankovom povolení alebo v rozhodnutí o predchádzajúcom súhlase, podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených pobočke zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu, v nedodržiavaní podmienok podľa [§ 8] alebo v nedodržiavaní alebo v obchádzaní iných ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných predpisov [24aai)](#poznamky.poznamka-24aai) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, môže Národná banka Slovenska pobočke zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu uložiť, aby
a) pismenoprijala opatrenia na plnenie požiadaviek ustanovených týmto zákonom, osobitnými predpismi, [24aai)](#poznamky.poznamka-24aai) inými všeobecne záväznými právnymi predpismi, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, rozhodnutí a opatrení vydaných podľa tohto zákona a osobitných predpisov [24aai)](#poznamky.poznamka-24aai) alebo na obnovenie súladu s týmito požiadavkami,
b) pismenoudržiavala požiadavky na kapitálovú vybavenosť presahujúce minimálne kapitálové požiadavky podľa [§ 8h] alebo iné dodatočné kapitálové požiadavky, pričom akákoľvek výška dodatočnej kapitálovej požiadavky držaná touto pobočkou na základe tohto písmena musí spĺňať požiadavky podľa [§ 8h] ,
c) pismenododržiavala požiadavky na krytie likvidity podľa [§ 8i] alebo ďalšie osobitné požiadavky na likviditu, pričom akékoľvek dodatočné likvidné aktíva držané touto pobočkou na základe tohto písmena musia spĺňať požiadavky podľa [§ 8i] ,
d) pismenoposilnila opatrenia v oblasti správy a riadenia, riadenia rizík alebo vedenia účtovníctva,
e) pismenoobmedzila alebo zúžila rozsah svojej obchodnej činnosti alebo vykonávaných činností, ako aj rozsah týchto činností ako protistrany.
(2) odsekUstanovením odseku 1 nie sú dotknuté [§ 50] a [50b] .
(3) odsekNárodná banka Slovenska pri určovaní druhu a výšky sankcie alebo opatrenia na nápravu podľa odseku 1 zohľadňuje skutočnosti podľa [§ 50 ods. 30.]
§ 8o Odobratie povolenia pobočke zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska je povinná odobrať bankové povolenie, ak
a) pismenopobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu nespĺňa požiadavky podľa [§ 8 ods. 11] a [12] ,
b) pismenohlavný podnik alebo skupina nespĺňa požiadavky podľa [§ 8 ods. 2 písm. g)] alebo existuje dôvodné podozrenie, že tieto požiadavky nespĺňajú alebo že ich v priebehu nasledujúcich 12 mesiacov porušia alebo
c) pismenopobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu poruší [§ 28 ods. 5] a [8.]
(2) odsekNárodná banka Slovenska je povinná odobrať pobočke zahraničnej banky so sídlom mimo členského štátu bankové povolenie aj vtedy, ak zahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu, ktorá túto pobočku zriadila, stratila v štáte svojho sídla oprávnenie pôsobiť ako banka.
(3) odsekNárodná banka Slovenska môže odobrať bankové povolenie pobočke zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu, ak
a) pismenopobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu nezačne do 12 mesiacov od právoplatnosti bankového povolenia vykonávať povolené bankové činnosti alebo počas obdobia presahujúceho šesť mesiacov tieto činnosti nevykonáva,
b) pismenopobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu získala bankové povolenie na základe nepravdivých údajov uvedených v žiadosti o udelenie bankového povolenia alebo iným neregulárnym spôsobom,
c) pismenopobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu neplní podmienky podľa [§ 8 ods. 2 písm. h) až o)] ,
d) pismenopobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu nesplnila podmienky na začatie činnosti v lehote určenej v bankovom povolení,
e) pismenopobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu nie je schopná počas najmenej 30 dní plniť svoje splatné záväzky alebo bola vyhlásená za neschopnú vyplácať vklady podľa osobitného predpisu, [32)](#poznamky.poznamka-32)
f) pismenopobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu alebo zahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu čiastočne alebo úplne pozastaví nakladanie vkladateľov s ich vkladmi v pobočke zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu bez predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska alebo rozhodnutia podľa osobitného predpisu, [56)](#poznamky.poznamka-56)
g) pismenopobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu neplní povinnosti podľa osobitných predpisov, [57)](#poznamky.poznamka-57)
h) pismenopobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zmenila sídlo bez predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska,
i) pismenopobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu opakovane alebo po uložení poriadkovej pokuty marí výkon dohľadu,
j) pismenosankcie uložené podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu [89)](#poznamky.poznamka-89) neviedli k náprave zistených nedostatkov,
k) pismenoexistuje dôvodné podozrenie, že v súvislosti s pobočkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu, jej hlavným podnikom alebo jej skupinou dochádza alebo došlo k porušeniu osobitného predpisu, [21a)](#poznamky.poznamka-21a) k pokusu o porušenie osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) alebo že v súvislosti s pobočkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu, jej hlavným podnikom alebo jej skupinou existuje zvýšené riziko takéhoto konania alebo
l) pismenopobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu nepodala žiadosť o udelenie bankového povolenia do šiestich mesiacov od právoplatnosti rozhodnutia Národnej banky Slovenska, ktorým nariadila zriadiť dcérsku spoločnosť podľa [§ 8j] .
(4) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu bezodkladne oznámi Národnej banke Slovenska porušenie prudenciálnych požiadaviek podľa [§ 8 ods. 2 písm. g)] zo strany jej hlavného podniku alebo skupiny, ktorej je súčasťou, ktoré sa na ne vzťahujú, alebo ak existuje dôvodné podozrenie, že tieto požiadavky porušujú alebo v priebehu nasledujúcich 12 mesiacov porušia.
(5) odsekNa účely posúdenia splnenia podmienky podľa odseku 3 písm. k) Národná banka Slovenska vedie konzultácie s finančnou spravodajskou jednotkou, ktorá je povinná poskytnúť Národnej banke Slovenska požadovanú súčinnosť v ňou určenej lehote.
(6) odsekPrávoplatné rozhodnutie o odobratí bankového povolenia zahraničnej banke so sídlom mimo územia členského štátu na vykonávanie bankových činností prostredníctvom jej pobočky oznámi Národná banka Slovenska orgánu dohľadu v štáte, v ktorom má táto zahraničná banka sídlo.
§ 8p paragraf(1) odsekPobočke zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu bankové povolenie zaniká
a) pismenodňom vyhlásenia konkurzu na majetok zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu alebo dňom zrušenia zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu z iného dôvodu ako pre odobratie bankového povolenia,
b) pismenodňom vrátenia bankového povolenia; bankové povolenie možno vrátiť len písomne a s predchádzajúcim súhlasom podľa [§ 28 ods. 1 písm. b)] ,
c) pismenoak nepodala návrh na zápis do obchodného registra podľa [§ 9 ods. 6] ,
d) pismenodňom predaja jej podniku, [28)](#poznamky.poznamka-28)
e) pismenodňom ukončenia jej činnosti zahraničnou bankou so sídlom mimo územia členského štátu,
f) pismenodňom, kedy zahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu, ktorá túto pobočku zriadila, stratila v štáte svojho sídla oprávnenie na výkon činností, ktoré vykonáva prostredníctvom tejto pobočky.
(2) odsekZahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu a pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu sú povinné písomne informovať Národnú banku Slovenska o skutočnostiach uvedených v odseku 1 písm. a), b), c), e) a f) do 30 dní od ich vzniku.
(3) odsekUstanovenia [§ 65] sa obdobne vzťahujú aj na pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu pri odobratí alebo zániku jej bankového povolenia.
(4) odsekNárodná banka Slovenska písomne informuje orgán dohľadu zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu o zániku bankového povolenia zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu na vykonávanie bankových činností prostredníctvom jej pobočky.
§ 8q paragrafparagraf-8q.odsek-1 odsekAk [§ 8 až 8p] neustanovujú inak, ustanovenia tohto zákona vzťahujúce sa na pobočku zahraničnej banky okrem [§ 11] a [16 až 18] sa obdobne vzťahujú aj na pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu.
(19) odsekAk sa Národná banka Slovenska dozvie o skutočnostiach, ktoré by mohli ovplyvniť odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť osoby podľa [§ 8e ods. 1] , člena riadiaceho výboru podľa [§ 8e ods. 3] alebo osoby zastávajúcej kľúčovú funkciu v pobočke zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu, Národná banka Slovenska je oprávnená overiť plnenie týchto požiadaviek v konaní o udelení súhlasu na pokračovanie vo výkone funkcie; na udelenie súhlasu na pokračovanie vo výkone funkcie musia byť splnené požiadavky podľa [§ 8 ods. 2 písm. j)] . Ak osoba podľa [§ 8e ods. 1] , člen riadiaceho výboru podľa [§ 8e ods. 3] alebo osoba zastávajúca kľúčovú funkciu v pobočke zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu neplní ktorúkoľvek z požiadaviek podľa [§ 8 ods. 2 písm. j)] , Národná banka Slovenska je oprávnená nariadiť výmenu tejto osoby alebo nariadiť pobočke zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu prijať iné vhodné opatrenia na zabezpečenie dodržania týchto požiadaviek. Národná banka Slovenska v rámci konania o udelení súhlasu na pokračovanie vo výkone funkcie môže overiť splnenie požiadaviek podľa prvej vety len v rozsahu skutočností, ktoré by mohli ovplyvniť ich splnenie.
(20) odsekUstanovenie odseku 8 platí rovnako aj pre pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu, ak ide o osobu podľa [§ 8e ods. 1] , člena riadiaceho výboru podľa [§ 8e ods. 3] a osobu zastávajúcu kľúčovú funkciu.
(21) odsekUstanovenie odseku 14 sa rovnako vzťahuje na osobu podľa [§ 8e ods. 1] a člena riadiaceho výboru podľa [§ 8e ods. 3.]
(22) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená postupovať podľa odseku 19, aj ak má dôvodné podozrenie, že dochádza alebo došlo k porušeniu, k pokusu o porušenie alebo existuje zvýšené riziko porušenia ustanovení osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) v súvislosti s pobočkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu.
OPATRENIA NA NÁPRAVU PRE POBOČKU ZAHRANIČNEJ BANKY SO SÍDLOM MIMO ÚZEMIA ČLENSKÉHO ŠTÁTU skupinaParagrafovPOBOČKA ZAHRANIČNEJ BANKY SO SÍDLOM MIMO ÚZEMIA ČLENSKÉHO ŠTÁTU skupinaParagrafovPOŽIADAVKY NA PODNIKANIE POBOČKY ZAHRANIČNEJ BANKY SO SÍDLOM MIMO ÚZEMIA ČLENSKÉHO ŠTÁTU skupinaParagrafov~ Zmenené ustanovenia (71)
paragraf-17.odsek-3 textual− Pôvodný textAk vec neznesie odklad a príslušný orgán dohľadu členského štátu neprijme opatrenia podľa odseku 1 alebo reorganizačné opatrenia podľa [§ 53 ods. 9] , môže Národná banka Slovenska prijať preventívne opatrenia na ochranu klientov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo klientov zahraničnej banky podľa odseku 1, ktoré môžu spočívať aj v pozastavení platobných operácií [24e)](#poznamky.poznamka-24e) s vkladmi. Tieto preventívne opatrenia nemôžu uprednostniť veriteľov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo zahraničnej banky podľa odseku 1. O prijatí takých opatrení bezodkladne informuje Národná banka Slovenska Európsku Komisiu (ďalej len „Komisia“), Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a príslušný orgán dohľadu členského štátu, v ktorom má táto zahraničná banka sídlo. Ak príslušný orgán dohľadu iného členského štátu prijme preventívne opatrenia a Národná banka Slovenska má proti týmto opatreniam námietky, Národná banka Slovenska môže požiadať o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) podľa osobitného predpisu. [19)](#poznamky.poznamka-19)
+ Nový textAk vec neznesie odklad a príslušný orgán dohľadu členského štátu neprijme opatrenia podľa odseku 1 alebo reorganizačné opatrenia podľa [§ 53 ods. 9] , môže Národná banka Slovenska prijať preventívne opatrenia na ochranu klientov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo klientov zahraničnej banky podľa odseku 1, ktoré môžu spočívať aj v pozastavení platobných operácií [24e)](#poznamky.poznamka-24e) s vkladmi. Tieto preventívne opatrenia nemôžu uprednostniť veriteľov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo zahraničnej banky podľa odseku 1. O prijatí takých opatrení bezodkladne informuje Národná banka Slovenska Komisiu, Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a príslušný orgán dohľadu členského štátu, v ktorom má táto zahraničná banka sídlo. Ak príslušný orgán dohľadu iného členského štátu prijme preventívne opatrenia a Národná banka Slovenska má proti týmto opatreniam námietky, Národná banka Slovenska môže požiadať o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) podľa osobitného predpisu. [19)](#poznamky.poznamka-19)
paragraf-19.odsek-3.pismeno-c textual− Pôvodný textkaždé odobratie bankového povolenia podľa [§ 50 ods. 1 písm. k)] spolu s dôvodmi odobratia tohto povolenia.
+ Nový textkaždé odobratie bankového povolenia podľa [§ 50 ods. 1 písm. k)] spolu s dôvodmi odobratia tohto povolenia,
paragraf-20b.odsek-2 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe zistí nedostatky podľa odseku 1 alebo nedostatky spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v rozhodnutí o súhlase podľa [§ 20a ods. 1] , podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, v nedodržiavaní podmienok podľa [§ 20a] alebo v nedodržiavaní alebo obchádzaní iných ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných predpisov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, môže Národná banka Slovenska
+ Nový textAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe zistí nedostatky podľa odseku 1 alebo nedostatky spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v rozhodnutí o súhlase podľa [§ 20a ods. 1] , podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, v nedodržiavaní podmienok podľa [§ 20a] alebo v nedodržiavaní alebo obchádzaní iných ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných predpisov [24aai)](#poznamky.poznamka-24aai) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, môže Národná banka Slovenska
paragraf-20c.odsek-2.pismeno-b semantic− Pôvodný textviedlo podľa posúdenia Rady pre riešenie krízových situácií [30zx)](#poznamky.poznamka-30zx) (ďalej len „rezolučná rada“) k zníženiu efektívnosti riešiteľnosti krízovej situácie v porovnaní s dvoma sprostredkujúcimi materskými spoločnosťami v Európskej únii.
+ Nový textviedlo podľa posúdenia rezolučnej rady k zníženiu efektívnosti riešiteľnosti krízovej situácie v porovnaní s dvoma sprostredkujúcimi materskými spoločnosťami v Európskej únii.
paragraf-28.odsek-28.pismeno-a textual− Pôvodný textktorý Európska komisia podľa osobitného predpisu [30ab)](#poznamky.poznamka-30ab) určila za vysokorizikový, a Národná banka Slovenska vyhodnotila, že táto skutočnosť ovplyvňuje schopnosť žiadateľa účinne predchádzať porušovaniu osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) alebo
+ Nový textktorý Európska komisia podľa osobitného predpisu [24aak)](#poznamky.poznamka-24aak) určila za vysokorizikový, a Národná banka Slovenska vyhodnotila, že táto skutočnosť ovplyvňuje schopnosť žiadateľa účinne predchádzať porušovaniu osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) alebo
paragraf-35.odsek-4.pismeno-j semantic− Pôvodný textčlen štatutárneho orgánu inej banky a vedúci pobočky zahraničnej banky,
+ Nový textčlen štatutárneho orgánu inej banky a vedúci pobočky zahraničnej banky, osoba podľa [§ 8e ods. 1] a člen riadiaceho výboru podľa [§ 8e ods. 3] ,
paragraf-35.odsek-5.pismeno-a semantic− Pôvodný textvedúci pobočky zahraničnej banky,
+ Nový textvedúci pobočky zahraničnej banky, osoba podľa [§ 8e ods. 1] a člen riadiaceho výboru podľa [§ 8e ods. 3] ,
paragraf-35.odsek-5.pismeno-j semantic− Pôvodný textvedúci inej pobočky zahraničnej banky a člen štatutárneho orgánu banky.
+ Nový textvedúci inej pobočky zahraničnej banky, osoba podľa [§ 8e ods. 1] , člen riadiaceho výboru podľa [§ 8e ods. 3] a člen štatutárneho orgánu banky.
paragraf-48.odsek-7.pismeno-a textual− Pôvodný textprávnu, riadiacu a organizačnú štruktúru konsolidovaného celku na požadovanej úrovni vrátane všetkých regulovaných subjektov, neregulovaných subjektov, neregulovaných dcérskych spoločností a významných pobočiek patriacich do skupiny a materských spoločností zahrnutých do tohto konsolidovaného celku, v súlade s [§ 7 ods. 2 a 3] , [§ 8 ods. 2 a 3] , [§ 9 ods. 4 a 5] , [§ 37 ods. 8] a [9] a [§ 47 ods. 1] a [9] , a zoznam príslušných orgánov dohľadu iných členských štátov, ktoré vykonávajú dohľad nad regulovanými subjektmi tohto konsolidovaného celku,
+ Nový textprávnu, riadiacu a organizačnú štruktúru konsolidovaného celku na požadovanej úrovni vrátane všetkých regulovaných subjektov, neregulovaných subjektov, neregulovaných dcérskych spoločností a významných pobočiek patriacich do skupiny a materských spoločností zahrnutých do tohto konsolidovaného celku, v súlade s [§ 7 ods. 2] a [3] , [§ 8 ods. 2] a [8] , [§ 9 ods. 4] a [5] , [§ 37 ods. 8] a [9] a [§ 47 ods. 1] a [9] , a zoznam príslušných orgánov dohľadu iných členských štátov, ktoré vykonávajú dohľad nad regulovanými subjektmi tohto konsolidovaného celku,
paragraf-48.odsek-9 textual− Pôvodný textAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe, zriadi kolégium orgánov dohľadu (ďalej len „kolégium“) na účely zjednodušenia výkonu úloh uvedených v [§ 47 ods. 9] , [11 až 15] a [§ 48 ods. 1] a s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti zabezpečí koordináciu a spoluprácu aj s príslušnými orgánmi dohľadu v štátoch, ktoré nie sú členským štátom. Prostredníctvom kolégia zabezpečuje Národná banka Slovenska plnenie týchto úloh:
+ Nový textAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe, zriadi kolégium na účely zjednodušenia výkonu úloh uvedených v [§ 47 ods. 9] , [11 až 15] a [§ 48 ods. 1] a s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti zabezpečí koordináciu a spoluprácu aj s príslušnými orgánmi dohľadu v štátoch, ktoré nie sú členským štátom. Prostredníctvom kolégia zabezpečuje Národná banka Slovenska plnenie týchto úloh:
paragraf-50.odsek-1 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky, spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v bankovom povolení alebo v rozhodnutí o predchádzajúcom súhlase, podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených banke alebo pobočke zahraničnej banky, v nedodržiavaní podmienok podľa [§ 7 ods. 2] , [4] a [6] , [§ 8 ods. 2] , [4] a [6] alebo v nedodržiavaní alebo v obchádzaní iných ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, môže Národná banka Slovenska
+ Nový textAk Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky, spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v bankovom povolení alebo v rozhodnutí o predchádzajúcom súhlase, podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených banke alebo pobočke zahraničnej banky, v nedodržiavaní podmienok podľa [§ 7 ods. 2] , [4] a [6] , [§ 8 ods. 2] , [9] a [11] alebo [v] nedodržiavaní alebo v obchádzaní iných ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných zákonov [24aai)](#poznamky.poznamka-24aai) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, môže Národná banka Slovenska
paragraf-50.odsek-11 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená aj mimo konania o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky predkladať osobitné výkazy, hlásenia a správy a prerokovať nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky s členmi štatutárneho orgánu banky, vedúcim pobočky zahraničnej banky, členmi dozornej rady banky, vedúcimi zamestnancami, vedúcimi útvarov vnútornej kontroly a osobou zabezpečujúcou plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, ktorí sú povinní poskytnúť Národnej banke Slovenska ňou požadovanú súčinnosť.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená aj mimo konania o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky predkladať osobitné výkazy, hlásenia a správy a prerokovať nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky s členmi štatutárneho orgánu banky, vedúcim pobočky zahraničnej banky, osobou podľa [§ 8e ods. 1] , členom riadiaceho výboru podľa [§ 8e ods. 3] , členmi dozornej rady banky, vedúcimi zamestnancami, vedúcimi útvarov vnútornej kontroly a osobou zabezpečujúcou plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, ktorí sú povinní poskytnúť Národnej banke Slovenska ňou požadovanú súčinnosť.
paragraf-50.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, osobe zastávajúcej kľúčovú funkciu v banke alebo pobočke zahraničnej banky, zamestnancovi s riadiacou zodpovednosťou za významné obchodné útvary, ktorý spĺňa kritériá podľa osobitného predpisu, [25aea)](#poznamky.poznamka-25aea) osobe podľa [§ 23a ods. 1 písm. e)] a [f)] , správcovi na výkon nútenej správy, správcovi programu krytých dlhopisov alebo členovi štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, osobe zastávajúcej kľúčovú funkciu vo finančnej holdingovej spoločnosti alebo v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, zamestnancovi s riadiacou zodpovednosťou za významné obchodné útvary vo finančnej holdingovej spoločnosti alebo v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktorý spĺňa kritériá podľa osobitného predpisu, [25aea)](#poznamky.poznamka-25aea) osobe podľa [§ 23a ods. 1 písm. e)] a [f)] vo finančnej holdingovej spoločnosti alebo v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, zástupcovi správcu na výkon nútenej správy, zástupcovi správcu programu krytých dlhopisov za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov a právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky, pobočky zahraničnej banky, finančnej holdingovej spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo od iných členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky, pobočky zahraničnej banky, finančnej holdingovej spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo od iných členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky, pobočky zahraničnej banky, finančnej holdingovej spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo od iných členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka, zahraničná banka, finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť povinná bezodkladne odvolať z funkcie. Týmto osobám môže Národná banka Slovenska za porušenia podľa prvej vety dočasne zakázať vykonávať funkciu v banke alebo pobočke zahraničnej banky alebo pri závažnom porušení uložiť pokutu až do výšky 5 000 000 eur.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, osobe zastávajúcej kľúčovú funkciu v banke alebo pobočke zahraničnej banky, zamestnancovi s riadiacou zodpovednosťou za významné obchodné útvary, ktorý spĺňa kritériá podľa osobitného predpisu, [25aea)](#poznamky.poznamka-25aea) osobe podľa [§ 23a ods. 1 písm. e)] a [f)] , správcovi na výkon nútenej správy, správcovi programu krytých dlhopisov alebo členovi štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, osobe zastávajúcej kľúčovú funkciu vo finančnej holdingovej spoločnosti alebo v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, zamestnancovi s riadiacou zodpovednosťou za významné obchodné útvary vo finančnej holdingovej spoločnosti alebo v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktorý spĺňa kritériá podľa osobitného predpisu, [25aea)](#poznamky.poznamka-25aea) osobe podľa [§ 23a ods. 1 písm. e)] a [f)] vo finančnej holdingovej spoločnosti alebo v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, zástupcovi správcu na výkon nútenej správy, zástupcovi správcu programu krytých dlhopisov za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [24aai)](#poznamky.poznamka-24aai) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov a právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky, pobočky zahraničnej banky, finančnej holdingovej spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo od iných členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky, pobočky zahraničnej banky, finančnej holdingovej spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo od iných členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky, pobočky zahraničnej banky, finančnej holdingovej spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo od iných členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka, zahraničná banka, finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť povinná bezodkladne odvolať z funkcie. Týmto osobám môže Národná banka Slovenska za porušenia podľa prvej vety dočasne zakázať vykonávať funkciu v banke alebo pobočke zahraničnej banky alebo pri závažnom porušení uložiť pokutu až do výšky 5 000 000 eur.
paragraf-50.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textpredloženie analýzy nedostatkov v činnosti banky a záväzného plánu vrátane časového harmonogramu prijatia opatrení na dosiahnutie súladu s ustanoveniami tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných zákonov, [46)](#poznamky.poznamka-46) iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností,
+ Nový textpredloženie analýzy nedostatkov v činnosti banky a záväzného plánu vrátane časového harmonogramu prijatia opatrení na dosiahnutie súladu s ustanoveniami tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných zákonov, [24aai)](#poznamky.poznamka-24aai) iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností,
paragraf-50b.odsek-1 textual− Pôvodný textNa účely ukončenia pretrvávajúceho porušovania alebo obchádzania ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností a činností finančných holdingových spoločností a zmiešaných finančných holdingových spoločností, osobitných zákonov, [46)](#poznamky.poznamka-46) iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností a činností finančných holdingových spoločností a zmiešaných finančných holdingových spoločností alebo porušovania povinností určených v rozhodnutiach Národnej banky Slovenska a prinútenia osoby, aby s nimi zabezpečila súlad, môže Národná banka Slovenska uložiť penále.
+ Nový textNa účely ukončenia pretrvávajúceho porušovania alebo obchádzania ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností a činností finančných holdingových spoločností a zmiešaných finančných holdingových spoločností, osobitných zákonov, [24aai)](#poznamky.poznamka-24aai) iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností a činností finančných holdingových spoločností a zmiešaných finančných holdingových spoločností alebo porušovania povinností určených v rozhodnutiach Národnej banky Slovenska a prinútenia osoby, aby s nimi zabezpečila súlad, môže Národná banka Slovenska uložiť penále.
paragraf-50b.odsek-4.pismeno-c textual− Pôvodný textčlenovi štatutárneho orgánu finančnej holdingovej spoločnosti a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, členovi dozornej rady finančnej holdingovej spoločnosti a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, osobe zastávajúcej kľúčovú funkciu vo finančnej holdingovej spoločnosti alebo v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, zamestnancovi s riadiacou zodpovednosťou za významné obchodné útvary, ktorý spĺňa kritériá podľa osobitného predpisu, [25aea)](#poznamky.poznamka-25aea) osobe podľa [§ 23a ods. 1 písm. e)] a [f)] vo finančnej holdingovej spoločnosti a v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
+ Nový textčlenovi štatutárneho orgánu finančnej holdingovej spoločnosti a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, členovi dozornej rady finančnej holdingovej spoločnosti a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, osobe zastávajúcej kľúčovú funkciu vo finančnej holdingovej spoločnosti alebo v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, zamestnancovi s riadiacou zodpovednosťou za významné obchodné útvary, ktorý spĺňa kritériá podľa osobitného predpisu, [25aea)](#poznamky.poznamka-25aea) osobe podľa [§ 23a ods. 1 písm. e)] a [f)] vo finančnej holdingovej spoločnosti a v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti,
paragraf-54.odsek-4.pismeno-g semantic− Pôvodný textktorá je členom štatutárneho orgánu alebo dozorného orgánu inej banky, alebo vedúcim alebo zástupcom vedúceho inej pobočky zahraničnej banky,
+ Nový textktorá je členom štatutárneho orgánu alebo dozorného orgánu inej banky, alebo vedúcim alebo zástupcom vedúceho inej pobočky zahraničnej banky, alebo osobou podľa [§ 8e ods. 1] alebo členom riadiaceho výboru podľa [§ 8e ods. 3] ,
paragraf-63.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textbanka alebo pobočka zahraničnej banky nezačne do 12 mesiacov od právoplatnosti bankového povolenia vykonávať činnosti podľa [§ 2 ods. 2] prvej vety alebo počas obdobia presahujúceho šesť mesiacov tieto činnosti nevykonáva,
+ Nový textbanka nezačne do 12 mesiacov od právoplatnosti bankového povolenia vykonávať činnosti podľa [§ 2 ods. 2] prvej vety alebo počas obdobia presahujúceho šesť mesiacov tieto činnosti nevykonáva,
paragraf-63.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textbanka alebo pobočka zahraničnej banky získala bankové povolenie na základe nepravdivých údajov uvedených v žiadosti o udelenie bankového povolenia,
+ Nový textbanka získala bankové povolenie na základe nepravdivých údajov uvedených v žiadosti o udelenie bankového povolenia,
paragraf-63.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textbanka alebo pobočka zahraničnej banky nie je schopná počas najmenej 30 dní plniť svoje splatné záväzky alebo bola vyhlásená za neschopnú vyplácať vklady podľa osobitného predpisu, [32)](#poznamky.poznamka-32)
+ Nový textbanka nie je schopná počas najmenej 30 dní plniť svoje splatné záväzky alebo bola vyhlásená za neschopnú vyplácať vklady podľa osobitného predpisu, [32)](#poznamky.poznamka-32)
paragraf-63.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textide o pobočku zahraničnej banky a táto zahraničná banka stratila v štáte svojho sídla oprávnenie pôsobiť ako banka,
+ Nový textbanka poruší ustanovenie [§ 7 ods. 6] a [7] a [§ 28 ods. 5] , [8] a [9] ,
paragraf-63.odsek-1.pismeno-g semantic− Pôvodný textbanka alebo pobočka zahraničnej banky poruší ustanovenie [§ 7 ods. 6 a 7] , [§ 8 ods. 6 a 7] a [§ 28 ods. 5] , [8] a [9] ,
+ Nový textinvestičná banka využíva svoje bankové povolenie výlučne na vykonávanie činností podľa osobitného predpisu [1a)](#poznamky.poznamka-1a) a priemerná výška jej celkových aktív za obdobie päť po sebe nasledujúcich rokov je nižšia ako prahová hodnota podľa osobitného predpisu, [1ac)](#poznamky.poznamka-1ac)
paragraf-63.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textinvestičná banka využíva svoje bankové povolenie výlučne na vykonávanie činností podľa osobitného predpisu [1a)](#poznamky.poznamka-1a) a priemerná výška jej celkových aktív za obdobie päť po sebe nasledujúcich rokov je nižšia ako prahová hodnota podľa osobitného predpisu, [1ac)](#poznamky.poznamka-1ac)
+ Nový textbanka zlyháva alebo sa javí, že v blízkej dobe zlyhá podľa osobitných predpisov [55a)](#poznamky.poznamka-55a) a rezolučná rada usúdila, že v súvislosti s touto bankou sú splnené podmienky podľa osobitných predpisov, [55b)](#poznamky.poznamka-55b) pričom nie sú splnené podmienky podľa osobitných predpisov. [55c)](#poznamky.poznamka-55c)
paragraf-63.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže odobrať bankové povolenie pri vzniku závažných nedostatkov v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky a pri porušovaní požiadaviek na podnikanie bánk a pobočiek zahraničných bánk, ak
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže odobrať bankové povolenie pri vzniku závažných nedostatkov v činnosti banky a pri porušovaní požiadaviek na podnikanie bánk, ak
paragraf-63.odsek-2.pismeno-b semantic− Pôvodný textbanka, pobočka zahraničnej banky alebo zahraničná banka čiastočne alebo úplne pozastaví nakladanie vkladateľov s ich vkladmi v banke alebo v pobočke zahraničnej banky bez predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska alebo rozhodnutia podľa osobitného predpisu, [56)](#poznamky.poznamka-56)
+ Nový textbanka čiastočne alebo úplne pozastaví nakladanie vkladateľov s ich vkladmi v banke bez predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska alebo rozhodnutia podľa osobitného predpisu, [56)](#poznamky.poznamka-56)
paragraf-63.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textbanka alebo pobočka zahraničnej banky neplní povinnosti podľa osobitných predpisov, [57)](#poznamky.poznamka-57)
+ Nový textbanka neplní povinnosti podľa osobitných predpisov, [57)](#poznamky.poznamka-57)
paragraf-63.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textbanka alebo pobočka zahraničnej banky nesplnila podmienky na začatie činnosti v lehote určenej v bankovom povolení,
+ Nový textbanka nesplnila podmienky na začatie činnosti v lehote určenej v bankovom povolení,
paragraf-63.odsek-2.pismeno-e semantic− Pôvodný textbanka neplní podmienky podľa [§ 7 ods. 2] alebo pobočka zahraničnej banky neplní podmienky podľa [§ 8 ods. 2] ,
+ Nový textbanka neplní podmienky podľa [§ 7 ods. 2] ,
paragraf-63.odsek-2.pismeno-f textual− Pôvodný textbanka alebo pobočka zahraničnej banky zmenila sídlo bez predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska,
+ Nový textbanka zmenila sídlo bez predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska,
paragraf-63.odsek-2.pismeno-g textual− Pôvodný textbanka alebo pobočka zahraničnej banky opakovane alebo po uložení poriadkovej pokuty marí výkon dohľadu,
+ Nový textbanka opakovane alebo po uložení poriadkovej pokuty marí výkon dohľadu,
paragraf-64.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textpobočke zahraničnej banky dňom vyhlásenia konkurzu na majetok zahraničnej banky alebo dňom zrušenia zahraničnej banky z iného dôvodu ako pre odobratie bankového povolenia,
+ Nový textbanke dňom vrátenia bankového povolenia; bankové povolenie možno vrátiť len písomne a s predchádzajúcim súhlasom podľa [§ 28 ods. 1 písm. b)] ,
paragraf-64.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textbanke alebo pobočke zahraničnej banky dňom vrátenia bankového povolenia; bankové povolenie možno vrátiť len písomne a s predchádzajúcim súhlasom podľa [§ 28 ods. 1 písm. b)] ,
+ Nový textvtedy, ak banka nepodala návrh na zápis do obchodného registra podľa [§ 9 ods. 6] ,
paragraf-64.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textvtedy, ak banka alebo pobočka zahraničnej banky nepodala návrh na zápis do obchodného registra podľa [§ 9 ods. 6] ,
+ Nový textdňom predaja podniku banky, [28)](#poznamky.poznamka-28)
paragraf-64.odsek-1.pismeno-f semantic− Pôvodný textdňom predaja podniku banky alebo pobočky zahraničnej banky, [28)](#poznamky.poznamka-28)
+ Nový textbanke na tie bankové činnosti, na ktoré jej zaniklo osobitné povolenie podľa [§ 2 ods. 4] .
paragraf-64.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne informovať Národnú banku Slovenska o skutočnostiach uvedených v odseku 1 písm. a), b), c), d), e) a g) do 30 dní od ich vzniku.
+ Nový textBanka je povinná písomne informovať Národnú banku Slovenska o skutočnostiach uvedených v odseku 1 písm. a) až d) do 30 dní od ich vzniku.
paragraf-65.odsek-3 textual− Pôvodný textPrávnická osoba, ktorej bolo odobraté bankové povolenie alebo ktorej zaniklo bankové povolenie pri vykonávaní činností podľa odseku 2, postupuje ako banka alebo pobočka zahraničnej banky podľa tohto zákona dovtedy, než vyrovná svoje pohľadávky a záväzky. Povinnosť predkladať účtovné výkazy, štatistické výkazy a hlásenia o požiadavkách na podnikanie bánk sa na takúto právnickú osobu nevzťahuje.
+ Nový textPrávnická osoba, ktorej bolo odobraté bankové povolenie alebo ktorej zaniklo bankové povolenie pri vykonávaní činností podľa odseku 2, postupuje ako banka podľa tohto zákona dovtedy, než vyrovná svoje pohľadávky a záväzky. Povinnosť predkladať účtovné výkazy, štatistické výkazy a hlásenia o požiadavkách na podnikanie bánk sa na takúto právnickú osobu nevzťahuje.
paragraf-65.odsek-5 semantic− Pôvodný textPrávoplatné rozhodnutie o odobratí bankového povolenia zahraničnej banke na vykonanie bankových činností prostredníctvom jej pobočky oznámi Národná banka Slovenska orgánu dohľadu v štáte, v ktorom má zahraničná banka sídlo. Ak je vydané rozhodnutie o odobratí bankového povolenia právnickej osobe, ktorá má zriadenú pobočku v zahraničí, Národná banka Slovenska oznámi túto skutočnosť aj orgánu dohľadu v štáte, v ktorom má právnická osoba, ktorej bolo odobraté bankové povolenie, svoju pobočku.
+ Nový textOdobratie bankového povolenia sa zapisuje do obchodného registra. [1)](#poznamky.poznamka-1) Do 15 dní od právoplatnosti rozhodnutia o odobratí bankového povolenia Národná banka Slovenska zašle rozhodnutie s návrhom na zápis tejto skutočnosti súdu, ktorý vedie obchodný register; pri podaní tohto návrhu sa nepoužije ustanovenie osobitného predpisu. [54)](#poznamky.poznamka-54)
paragraf-65.odsek-6 semantic− Pôvodný textOdobratie bankového povolenia sa zapisuje do obchodného registra. [1)](#poznamky.poznamka-1) Do 15 dní od právoplatnosti rozhodnutia o odobratí bankového povolenia Národná banka Slovenska zašle rozhodnutie s návrhom na zápis tejto skutočnosti súdu, ktorý vedie obchodný register; pri podaní tohto návrhu sa nepoužije ustanovenie osobitného predpisu. [54)](#poznamky.poznamka-54)
+ Nový textBezodkladne po právoplatnosti rozhodnutia o odobratí bankového povolenia Národná banka Slovenska podá príslušnému súdu návrh na zrušenie banky.
paragraf-65.odsek-7 semantic− Pôvodný textBezodkladne po právoplatnosti rozhodnutia o odobratí bankového povolenia Národná banka Slovenska podá príslušnému súdu návrh na zrušenie banky.
+ Nový textAk sa banka zrušuje s likvidáciou, Národná banka Slovenska ustanoví likvidátora podľa [§ 66 ods. 1] bezodkladne po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia súdu o zrušení banky.
paragraf-65.odsek-8 semantic− Pôvodný textAk sa banka zrušuje s likvidáciou, Národná banka Slovenska ustanoví likvidátora podľa [§ 66 ods. 1] bezodkladne po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia súdu o zrušení banky.
+ Nový textAk sa banka po zániku bankového povolenia podľa [§ 64 ods. 1 písm. c)] zrušuje podľa osobitného predpisu [59)](#poznamky.poznamka-59) s likvidáciou, je povinná požiadať Národnú banku Slovenska o ustanovenie likvidátora podľa [§ 66 ods. 1.]
paragraf-65.odsek-9 semantic− Pôvodný textAk sa banka po zániku bankového povolenia podľa [§ 64 ods. 1 písm. d)] zrušuje podľa osobitného predpisu [59)](#poznamky.poznamka-59) s likvidáciou, je povinná požiadať Národnú banku Slovenska o ustanovenie likvidátora podľa [§ 66 ods. 1.]
+ Nový textNárodná banka Slovenska zastaví konanie o odobratí bankového povolenia na základe vyhlásenia konkurzu podľa osobitného predpisu. [58)](#poznamky.poznamka-58)
paragraf-7.odsek-14 semantic− Pôvodný textZa člena štatutárneho orgánu banky, člena dozornej rady banky, vedúceho pobočky zahraničnej banky, zástupcu vedúceho pobočky zahraničnej banky a osobu zastávajúcu kľúčovú funkciu môže byť ustanovená a takéto funkcie môže vykonávať len osoba s náležitou odbornou spôsobilosťou. Odbornou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona pri fyzických osobách navrhnutých za členov štatutárneho orgánu banky, za vedúceho pobočky zahraničnej banky a za osobu zastávajúcu kľúčovú funkciu rozumie ukončené vysokoškolské vzdelanie a najmenej trojročná prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti a trojročné riadiace skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Osoby zastávajúce kľúčové funkcie musia v rámci odbornej spôsobilosti disponovať aj odbornými znalosťami, zručnosťami a skúsenosťami pre činnosti, ktoré má navrhovaná osoba riadiť alebo v rámci ktorých má plniť úlohy. Za odborne spôsobilú osobu môže Národná banka Slovenska uznať aj osobu, ktorá má úplné stredné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie alebo iné obdobné zahraničné vzdelanie a najmenej sedemročnú prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti, z toho najmenej tri roky v riadiacej funkcii. Pri osobách navrhnutých za členov dozornej rady banky sa odbornou spôsobilosťou rozumie primeraná znalosť a skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Opatrením, ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o tom, čo sa rozumie odbornou spôsobilosťou na výkon funkcie člena dozornej rady banky, čo sa rozumie odbornou spôsobilosťou na výkon funkcie člena štatutárneho orgánu banky, vedúceho pobočky zahraničnej banky, zástupcu vedúceho pobočky zahraničnej banky a osoby zastávajúcej kľúčovú funkciu a ako sa preukazuje táto odborná spôsobilosť.
+ Nový textZa člena štatutárneho orgánu banky, člena dozornej rady banky, vedúceho pobočky zahraničnej banky, zástupcu vedúceho pobočky zahraničnej banky a osobu zastávajúcu kľúčovú funkciu môže byť ustanovená a takéto funkcie môže vykonávať len osoba s náležitou odbornou spôsobilosťou. Odbornou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona pri fyzických osobách navrhnutých za členov štatutárneho orgánu banky, za vedúceho pobočky zahraničnej banky a za osobu zastávajúcu kľúčovú funkciu rozumie ukončené vysokoškolské vzdelanie a najmenej trojročná prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti a trojročné riadiace skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Osoby zastávajúce kľúčové funkcie musia v rámci odbornej spôsobilosti disponovať aj odbornými znalosťami, zručnosťami a skúsenosťami pre činnosti, ktoré má navrhovaná osoba riadiť alebo v rámci ktorých má plniť úlohy. Za odborne spôsobilú osobu môže Národná banka Slovenska uznať aj osobu, ktorá má úplné stredné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie alebo iné obdobné zahraničné vzdelanie a najmenej sedemročnú prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti, z toho najmenej tri roky v riadiacej funkcii. Pri osobách navrhnutých za členov dozornej rady banky sa odbornou spôsobilosťou rozumie primeraná znalosť a skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Opatrením, ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o tom, čo sa rozumie odbornou spôsobilosťou na výkon funkcie člena dozornej rady banky, čo sa rozumie odbornou spôsobilosťou na výkon funkcie člena štatutárneho orgánu banky, vedúceho pobočky zahraničnej banky, zástupcu vedúceho pobočky zahraničnej banky, osoby podľa [§ 8e ods. 1] , člena riadiaceho výboru podľa [§ 8e ods. 3] a osoby zastávajúcej kľúčovú funkciu a ako sa preukazuje táto odborná spôsobilosť.
paragraf-7.odsek-15.pismeno-b semantic− Pôvodný textnepôsobila v posledných desiatich rokoch vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) v banke, v zahraničnej banke, vo finančnej inštitúcii [13m)](#poznamky.poznamka-13m) alebo vo funkcii vedúceho pobočky zahraničnej banky, vedúceho zamestnanca pobočky zahraničnej banky, ktorej bolo odobraté bankové povolenie alebo iné povolenie na výkon činnosti, a to kedykoľvek v období jedného roka pred odobratím takého povolenia,
+ Nový textnepôsobila v posledných desiatich rokoch vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) v banke, v zahraničnej banke, vo finančnej inštitúcii [13m)](#poznamky.poznamka-13m) alebo vo funkcii vedúceho pobočky zahraničnej banky, vo funkcii uvedenej v [§ 8e ods. 1] alebo [ods. 3] , vo funkcii vedúceho zamestnanca pobočky zahraničnej banky, ktorej bolo odobraté bankové povolenie alebo iné povolenie na výkon činnosti, a to kedykoľvek v období jedného roka pred odobratím takého povolenia,
paragraf-7.odsek-21 semantic− Pôvodný textVedúcim zamestnancom sa na účely tohto zákona rozumie osoba priamo podriadená štatutárnemu orgánu banky alebo vedúcemu pobočky zahraničnej banky, alebo zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, ktorá riadi činnosť alebo časť činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky.
+ Nový textVedúcim zamestnancom sa na účely tohto zákona rozumie osoba priamo podriadená štatutárnemu orgánu banky alebo vedúcemu pobočky zahraničnej banky, alebo zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, osobe podľa [§ 8e ods. 1] alebo členovi riadiaceho výboru podľa [§ 8e ods. 3] , ktorá riadi činnosť alebo časť činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky.
paragraf-8.odsek-1 semantic− Pôvodný textO udelení bankového povolenia pre zahraničnú banku na vykonávanie bankových činností prostredníctvom jej pobočky na území Slovenskej republiky rozhoduje Národná banka Slovenska. Žiadosť o udelenie bankového povolenia predkladá zahraničná banka Národnej banke Slovenska.
+ Nový textBankové povolenie pre zahraničnú banku so sídlom mimo územia členského štátu na vykonávanie bankových činností prostredníctvom jej pobočky umiestnenej na území Slovenskej republiky sa udeľuje na bankové činnosti prijímania vkladov a poskytovania úverov a na ďalšie bankové činnosti uvedené v žiadosti o udelenie bankového povolenia, okrem bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. m)] a [o) až q)] . Žiadosť o udelenie bankového povolenia predkladá zahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu Národnej banke Slovenska.
paragraf-8.odsek-10 semantic− Pôvodný textDôvodom na zamietnutie žiadosti o bankové povolenie podľa odseku 1 nemôže byť skutočnosť, že právna forma zahraničnej banky nezodpovedá forme akciovej spoločnosti.
+ Nový textVýkon povolených bankových činností môže pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu začať na základe písomného oznámenia Národnej banky Slovenska o splnení podmienok podľa odseku 9.
paragraf-8.odsek-2.pismeno-a semantic− Pôvodný textdostatočný objem a prehľadnosť pôvodu finančných zdrojov poskytnutých zahraničnou bankou jej pobočke s ohľadom na rozsah a rizikovosť podnikania pobočky,
+ Nový textpodmienky podľa [§ 8e] , [8h] , [8i] a [8l] ,
paragraf-8.odsek-2.pismeno-b semantic− Pôvodný textdôveryhodnosť zahraničnej banky a jej finančná schopnosť primeraná rozsahu podnikania jej pobočky,
+ Nový texthlavný podnik, ktorý podal žiadosť podľa odseku 1, má na výkon bankových činností, ktoré chce vykonávať na území Slovenskej republiky, udelené povolenie v štáte, v ktorom má sídlo, a tieto bankové činnosti podliehajú v tomto štáte dohľadu,
paragraf-8.odsek-2.pismeno-c semantic− Pôvodný textodborná spôsobilosť a dôveryhodnosť osôb navrhovaných zahraničnou bankou na vedúceho pobočky zahraničnej banky a jeho zástupcu, na vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a na osobu zabezpečujúcu plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu,
+ Nový texthlavný podnik informoval o svojom zámere vykonávať bankové činnosti na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky svoj orgán dohľadu v štáte, v ktorom má sídlo, a poskytol mu informácie a dokumenty podľa odseku 3,
paragraf-8.odsek-2.pismeno-d semantic− Pôvodný textobchodný plán zahraničnej banky vychádzajúci z navrhovanej stratégie činnosti jej pobočky, podložený reálnymi ekonomickými výpočtami,
+ Nový textorgán dohľadu nad hlavným podnikom sprístupnil Národnej banke Slovenska všetky informácie o tomto hlavnom podniku, ktoré sú potrebné na účely výkonu dohľadu nad jeho pobočkou umiestnenou na území Slovenskej republiky,
paragraf-8.odsek-2.pismeno-e semantic− Pôvodný textprehľadnosť skupiny s úzkymi väzbami, ku ktorej patrí zahraničná banka,
+ Nový textprávny poriadok štátu, v ktorom má hlavný podnik sídlo, neustanovuje prekážky, aby Národná banka Slovenska mohla účinne koordinovať svoju činnosť v oblasti dohľadu s činnosťou tohto príslušného orgánu dohľadu v inom štáte ako členskom štáte, najmä v období krízy, alebo finančných ťažkostí, ktoré majú vplyv na hlavný podnik, jeho skupinu alebo finančný systém iného štátu ako členského štátu,
paragraf-8.odsek-2.pismeno-f semantic− Pôvodný textúzke väzby v rámci skupiny podľa písmena e) nebránia výkonu dohľadu,
+ Nový textNárodná banka Slovenska nemá dôvodné podozrenie, že pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu by bola použitá na porušenie osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) alebo na uľahčenie porušenia osobitného predpisu, [21a)](#poznamky.poznamka-21a)
paragraf-8.odsek-2.pismeno-g semantic− Pôvodný textprávny poriadok a spôsob jeho uplatňovania v štáte, na ktorého území má skupina podľa písmena e) úzke väzby, nebránia výkonu dohľadu,
+ Nový texthlavný podnik so sídlom mimo územia členského štátu alebo jeho skupina spĺňa prudenciálne požiadavky, ktoré sa na ne vzťahujú podľa právnych predpisov tohto štátu a Národná banka Slovenska nemá dôvodné podozrenie, že tieto požiadavky nespĺňajú alebo ich porušia v priebehu nasledujúcich 12 mesiacov,
paragraf-8.odsek-2.pismeno-h textual− Pôvodný textzahraničná banka, ktorá chce pôsobiť prostredníctvom pobočky na území Slovenskej republiky, má sídlo, ústredie a vykonáva svoju činnosť v tom istom štáte,
+ Nový textdostatočný objem a prehľadnosť pôvodu finančných zdrojov poskytnutých zahraničnou bankou so sídlom mimo územia členského štátu jej pobočke s ohľadom na rozsah a rizikovosť podnikania tejto pobočky,
paragraf-8.odsek-2.pismeno-i semantic− Pôvodný textsú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na poskytovanie investičných služieb [22a)](#poznamky.poznamka-22a) vo vzťahu k požadovanému rozsahu investičných služieb a investičných činností a vedľajších služieb,
+ Nový textdôveryhodnosť zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu a jej finančná schopnosť primeraná rozsahu podnikania jej pobočky,
paragraf-8.odsek-2.pismeno-j semantic− Pôvodný textsú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na poskytovanie platobných služieb [22b)](#poznamky.poznamka-22b) vo vzťahu k požadovanému rozsahu poskytovania platobných služieb,
+ Nový textodborná spôsobilosť a dôveryhodnosť osôb navrhovaných zahraničnou bankou so sídlom mimo územia členského štátu na osoby podľa [§ 8e ods. 1] , člena riadiaceho výboru podľa [§ 8e ods. 3] a osobu zastávajúcu kľúčovú funkciu,
paragraf-8.odsek-2.pismeno-k textual− Pôvodný textsú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na vydávanie elektronických peňazí [22c)](#poznamky.poznamka-22c) vo vzťahu k požadovanému vydávaniu elektronických peňazí,
+ Nový textprehľadnosť skupiny s úzkymi väzbami, ku ktorej patrí zahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu,
paragraf-8.odsek-2.pismeno-l semantic− Pôvodný textvhodné a primerané technické systémy, zdroje a postupy na riadny výkon bankových činností a materiálno-technické zabezpečenie výkonu bankových činností,
+ Nový textúzke väzby v rámci skupiny podľa písmena k) nebránia výkonu dohľadu,
paragraf-8.odsek-2.pismeno-m textual− Pôvodný textvhodné a primerané organizačné a personálne predpoklady pre výkon bankových činností, funkčný riadiaci a kontrolný systém vrátane útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu, systému riadenia rizík a pravidiel obozretného podnikania.
+ Nový textzahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu, ktorá chce pôsobiť prostredníctvom pobočky na území Slovenskej republiky, má sídlo, ústredie a vykonáva svoju činnosť v tom istom štáte,
paragraf-8.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska žiadosť podľa odseku 1 zamietne, ak žiadateľ nesplní niektorú podmienku uvedenú v odseku 2. Dôvodom na zamietnutie žiadosti podľa odseku 1 nemôžu byť ekonomické potreby trhu.
+ Nový textZahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu k žiadosti podľa odseku 1 priloží doklady preukazujúce splnenie podmienok podľa odseku 2 a obchodný plán vychádzajúci z navrhovanej stratégie a činností, ktoré chce prostredníctvom svojej pobočky na území Slovenskej republiky vykonávať.
paragraf-8.odsek-4 semantic− Pôvodný textPobočka zahraničnej banky je povinná pred začatím vykonávania povolených bankových činností preukázať Národnej banke Slovenska
+ Nový textNárodná banka Slovenska pred udelením bankového povolenia podľa odseku 1 vedie konzultácie s finančnou spravodajskou jednotkou, pričom finančná spravodajská jednotka na žiadosť Národnej banky Slovenska a v lehote určenej Národnou bankou Slovenska vydá písomné potvrdenie o tom, či je podmienka podľa odseku 2 písm. f) splnená.
paragraf-8.odsek-5 semantic− Pôvodný textVýkon povolených bankových činností môže pobočka zahraničnej banky začať na základe písomného oznámenia Národnej banky Slovenska o splnení podmienok podľa odseku 4.
+ Nový textBankové povolenie udelené Národnou bankou Slovenska obsahuje informáciu, že dotknutá zahraničná banka so sídlom mimo územia členského štátu môže vykonávať povolené bankové činnosti prostredníctvom svojej pobočky len na území Slovenskej republiky a nesmie ponúkať alebo vykonávať povolené bankové činnosti v iných členských štátoch cezhranične okrem
paragraf-8.odsek-6 semantic− Pôvodný textPodmienky podľa odsekov 2 a 4 je pobočka zahraničnej banky povinná dodržiavať počas celej doby platnosti bankového povolenia.
+ Nový textNárodná banka Slovenska vyvinie úsilie, aby pred dňom začatia činnosti zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu prostredníctvom svojej pobočky na území Slovenskej republiky uzatvorila s príslušným orgánom dohľadu nad touto zahraničnou bankou so sídlom mimo územia členského štátu dohodu o spolupráci v oblasti výkonu dohľadu nad pobočkou tejto zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu. Na účely prvej vety Národná banka Slovenska využíva vzor dohody o spolupráci vypracovanej Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo) podľa osobitného predpisu. [24aae)](#poznamky.poznamka-24aae)
paragraf-8.odsek-7 semantic− Pôvodný textZahraničná banka predloží súčasne so žiadosťou o udelenie bankového povolenia záväzné písomné vyjadrenie orgánu dohľadu štátu, v ktorom má zahraničná banka sídlo, k zriadeniu jej pobočky na území Slovenskej republiky, ako aj záväzný písomný prísľub tohto orgánu dohľadu o včasnom písomnom informovaní Národnej banky Slovenska o zmenách v udržiavaní svojich vlastných zdrojov vo vzťahu k požiadavkám na vlastné zdroje a likvidite zahraničnej banky a o iných skutočnostiach, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na schopnosť zahraničnej banky a jej pobočky plniť svoje záväzky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska bezodkladne informuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o uzatvorení každej dohody o spolupráci podľa odseku 6 alebo iných dohodách uzatvorených s príslušnými orgánmi dohľadu mimo územia členského štátu.
paragraf-8.odsek-8 semantic− Pôvodný textPobočka zahraničnej banky v označení svojho sídla a v písomnom styku musí vždy vo svojom názve uvádzať označenie „pobočka zahraničnej banky“.
+ Nový textNárodná banka Slovenska žiadosť podľa odseku 1 zamietne, ak žiadateľ nesplní niektorú podmienku uvedenú v odseku 2. Dôvodom na zamietnutie žiadosti podľa odseku 1 nemôžu byť ekonomické potreby trhu.
paragraf-8.odsek-9 semantic− Pôvodný textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví
+ Nový textPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu je povinná pred začatím vykonávania povolených bankových činností preukázať Národnej banke Slovenska
paragraf-8.odsek-9.pismeno-a semantic− Pôvodný textnáležitosti žiadosti o udelenie bankového povolenia podľa odseku 1 a doklady prikladané k žiadosti,
+ Nový texttechnickú, organizačnú a personálnu pripravenosť na výkon povolených bankových činností pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu, existenciu riadiaceho a kontrolného systému pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu vrátane útvaru vnútornej kontroly a systému riadenia rizík,
paragraf-8.odsek-9.pismeno-b textual− Pôvodný textpodrobnosti o podmienkach podľa odseku 2 a spôsob preukazovania splnenia týchto podmienok,
+ Nový textsplnenie povinnosti podľa [§ 27 ods. 10.]
paragraf-8m.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textdodržiavaní požiadaviek podľa tohto zákona, osobitných predpisov, [46)](#poznamky.poznamka-46) iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, rozhodnutí a opatrení vydaných podľa tohto zákona a osobitných predpisov, [46)](#poznamky.poznamka-46)
+ Nový textdodržiavaní požiadaviek podľa tohto zákona, osobitných predpisov, [24aai)](#poznamky.poznamka-24aai) iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, rozhodnutí a opatrení vydaných podľa tohto zákona a osobitných predpisov, [24aai)](#poznamky.poznamka-24aai)
paragraf-9.odsek-5 semantic− Pôvodný textZahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vopred písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 8] ; na ustanovenie vedúceho pobočky zahraničnej banky, na ustanovenie osoby zastávajúcej kľúčovú funkciu a na zmenu sídla pobočky zahraničnej banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto ustanovenie a zmena neplatná.
+ Nový textZahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vopred písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 8] ; na ustanovenie osoby podľa [§ 8e ods. 1] alebo člena riadiaceho výboru podľa [§ 8e ods. 3] , na ustanovenie osoby zastávajúcej kľúčovú funkciu a na zmenu sídla pobočky zahraničnej banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto ustanovenie a zmena neplatná.
paragraf-93.odsek-1 semantic− Pôvodný textZamestnanci banky a pobočky zahraničnej banky, ako aj členovia štatutárneho orgánu alebo dozornej rady banky, správca programu krytých dlhopisov a jeho zástupca a osoby vykonávajúce preklad alebo činnosť podľa [§ 92 ods. 3] sú povinné zachovávať mlčanlivosť vo veciach týkajúcich sa záujmov banky a pobočky zahraničnej banky alebo ich klientov, ak tento zákon neustanovuje inak. Z dôvodov uvedených v [§ 91 ods. 3 až 7] a [v] [§ 92 ods. 1 až 5] ich štatutárny orgán banky alebo vedúci pobočky zahraničnej banky tejto povinnosti zbaví. Povinnosť mlčanlivosti podľa tohto odseku neplatí voči zamestnancom Národnej banky Slovenska, ktorí vykonávajú dohľad.
+ Nový textZamestnanci banky a pobočky zahraničnej banky, ako aj členovia štatutárneho orgánu alebo dozornej rady banky, správca programu krytých dlhopisov a jeho zástupca a osoby vykonávajúce preklad alebo činnosť podľa [§ 92 ods. 3] sú povinné zachovávať mlčanlivosť vo veciach týkajúcich sa záujmov banky a pobočky zahraničnej banky alebo ich klientov, ak tento zákon neustanovuje inak. Z dôvodov uvedených v [§ 91 ods. 3 až 7] a [v] [§ 92 ods. 1 až 5] ich štatutárny orgán banky, vedúci pobočky zahraničnej banky, osoba podľa [§ 8e ods. 1] alebo člen riadiaceho výboru podľa [§ 8e ods. 3] tejto povinnosti zbaví. Povinnosť mlčanlivosti podľa tohto odseku neplatí voči zamestnancom Národnej banky Slovenska, ktorí vykonávajú dohľad.
− Zrušené ustanovenia (24)
(4) odsekNárodná banka Slovenska oznámi Komisii, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a Európskemu výboru pre bankovníctvo, že banka je alebo sa má stať dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá sa riadi právnym poriadkom krajiny, ktorá nie je členským štátom. Zároveň oznámi štruktúru konsolidovaného celku, do ktorého táto banka patrí alebo bude patriť.
(5) odsekNárodná banka Slovenska oznámi Komisii problémy, ktoré sa vyskytli pri zakladaní banky alebo pobočky banky v krajine, ktorá nie je členským štátom, alebo pri vykonávaní ich činnosti.
(6) odsekNárodná banka Slovenska oznámi Komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) podmienky na udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] a [8] .
(7) odsekNárodná banka Slovenska oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) každé udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] a [8] a odobratie bankového povolenia podľa [§ 50 ods. 1 písm. k)] .
(5) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo Európskej únie je povinná raz ročne vypracovať a predkladať Národnej banke Slovenska informácie o
a) pismenovýške celkových aktív zodpovedajúcich rozsahu činnosti pobočky zahraničnej banky,
b) pismenolikvidných aktívach, ktoré sú vedené v pobočke zahraničnej banky, najmä o likvidných aktívach v menách členských štátov,
c) pismenovýške finančných zdrojov, ktoré sú pobočke zahraničnej banky dlhodobo poskytnuté,
d) pismenosystéme ochrany vkladov klientov pobočky zahraničnej banky,
e) pismenosystéme riadenia rizík,
f) pismenoriadiacom systéme a kontrolnom systéme vrátane útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu,
g) pismenoplánoch na obnovu, ktoré sa vzťahujú na pobočku zahraničnej banky a
h) pismenoďalších skutočnostiach, ktoré Národná banka Slovenska považuje za potrebné na výkon dohľadu.
(6) odsekNárodná banka Slovenska oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) informácie o
a) pismenoudelených bankových povoleniach podľa [§ 8] , ako aj akýchkoľvek zmenách v týchto povoleniach,
b) pismenocelkových aktívach a záväzkoch pobočky zahraničnej banky podľa písmena a) podľa pravidelných výkazov,
c) pismenonázve skupiny, ku ktorej patrí zahraničná banka so sídlom mimo Európskej únie.
i) pismenobanka zlyháva alebo sa javí, že v blízkej dobe zlyhá podľa osobitných predpisov [55a)](#poznamky.poznamka-55a) a rezolučná rada usúdila, že v súvislosti s touto bankou sú splnené podmienky podľa osobitných predpisov, [55b)](#poznamky.poznamka-55b) pričom nie sú splnené podmienky podľa osobitných predpisov. [55c)](#poznamky.poznamka-55c)
g) pismenopobočke zahraničnej banky dňom ukončenia jej činnosti zahraničnou bankou,
h) pismenobanke alebo pobočke zahraničnej banky na tie bankové činnosti, na ktoré jej zaniklo osobitné povolenie podľa [§ 2 ods. 4] .
(10) odsekNárodná banka Slovenska zastaví konanie o odobratí bankového povolenia na základe vyhlásenia konkurzu podľa osobitného predpisu. [58)](#poznamky.poznamka-58)
a) pismenotechnickú, organizačnú a personálnu pripravenosť na výkon povolených bankových činností pobočky zahraničnej banky, existenciu riadiaceho a kontrolného systému pobočky zahraničnej banky vrátane útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a systému riadenia rizík,
b) pismenosplnenie povinnosti podľa [§ 27 ods. 13] .
c) pismenospôsob preukazovania splnenia povinností podľa odseku 4.
-
+ Pridané ustanovenia (3)
1. bodvymáhania pohľadávok prikázaním pohľadávky z účtu klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky, ktorý je účastníkom konania pred Sociálnou poisťovňou vo veciach vymáhania pohľadávok podľa osobitného predpisu, [86dh)](#poznamky.poznamka-86dh)
2. bodpreverenia majiteľa účtu, na ktorý sa má poukazovať dávka podľa osobitného predpisu, [86dha)](#poznamky.poznamka-86dha) a
3. bodpreverenia dispozičného práva poberateľa dávky podľa osobitného predpisu [86dha)](#poznamky.poznamka-86dha) k účtu jeho manžela (manželky), na ktorý sa mu má poukazovať dávka podľa osobitného predpisu, [86dha)](#poznamky.poznamka-86dha)
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-y semantic− Pôvodný textSociálnej poisťovne [86dg)](#poznamky.poznamka-86dg) na účely vymáhania pohľadávok prikázaním pohľadávky z účtu klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky, ktorý je účastníkom konania pred Sociálnou poisťovňou vo veciach vymáhania pohľadávok podľa osobitného predpisu, [86dh)](#poznamky.poznamka-86dh)
+ Nový textSociálnej poisťovne [86dg)](#poznamky.poznamka-86dg) v rozsahu nevyhnutnom na účely
-
+ Pridané ustanovenia (3)
(20) odsekNa účely sledovania a riešenia rizika koncentrácie vyplývajúceho z expozícií voči centrálnym protistranám ponúkajúcim služby podstatného systémového významu pre Európsku úniu, jeden členský štát alebo viaceré členské štáty štatutárny orgán vypracúva plán, ktorý obsahuje kvantifikovateľné ciele v súlade s požiadavkami podľa osobitného predpisu. [21ac)](#poznamky.poznamka-21ac)
ab) pismenouložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky, aby znížila expozície voči centrálnej protistrane alebo opätovne preskupila expozície na všetkých svojich zúčtovacích účtoch v súlade s osobitným predpisom, [21ac)](#poznamky.poznamka-21ac) ak sa Národná banka Slovenska domnieva, že existuje riziko nadmernej koncentrácie vyplývajúce z expozícií voči tejto centrálnej protistrane.
(43) odsekNárodná banka Slovenska posudzuje a sleduje vývoj postupov banky, ktoré sa týkajú riadenia ich rizika koncentrácie vyplývajúceho z expozícií voči centrálnym protistranám vrátane plánu vypracovaného podľa [§ 27 ods. 20] , a pokrok dosiahnutý pri prispôsobovaní ich obchodného modelu požiadavkám podľa osobitného predpisu. [21ac)](#poznamky.poznamka-21ac)
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-50.odsek-1.pismeno-aa textual− Pôvodný textuložiť banke, aby obmedzila rozdelenie zisku, rozdelenie kapitálu alebo vyplatenie úrokových platieb, nerozdelila zisk alebo zakázať banke rozdeliť kapitál alebo vyplatiť úrokové platby akcionárom alebo držiteľom nástrojov dodatočného kapitálu Tier 1, ak tento zákaz nepredstavuje zlyhanie banky.
+ Nový textuložiť banke, aby obmedzila rozdelenie zisku, rozdelenie kapitálu alebo vyplatenie úrokových platieb, nerozdelila zisk alebo zakázať banke rozdeliť kapitál alebo vyplatiť úrokové platby akcionárom alebo držiteľom nástrojov dodatočného kapitálu Tier 1, ak tento zákaz nepredstavuje zlyhanie banky,
-
2026-03-01
+372 pridaných ~179 zmenených −32 zrušených+ Pridané ustanovenia (372)
§ 122yl Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. marca 2026 paragraf(1) odsekUstanovenie [§ 6b ods. 2] sa nepoužije, ak ide o osobu podľa [§ 6b ods. 1 písm. a)] , ktorá bola vymenovaná pred 1. marcom 2026.
(2) odsekBanka, ktorá má k 1. marcu 2026 ustanovenú osobu zastávajúcu funkciu finančného riaditeľa alebo vedúceho útvaru dodržiavania súladu s predpismi, je povinná do 31. augusta 2026 požiadať Národnú banku Slovenska o súhlas na výkon tejto funkcie; na udelenie súhlasu musia byť splnené podmienky podľa [§ 7 ods. 2 písm. e)] v znení účinnom od 1. marca 2026. Ak banka nepožiada Národnú banku Slovenska o súhlas podľa prvej vety alebo Národná banka Slovenska neudelí súhlas podľa prvej vety, osobe zastávajúcej funkciu finančného riaditeľa alebo vedúceho útvaru dodržiavania súladu s predpismi funkcia zaniká.
(3) odsekKonania začaté a právoplatne neskončené pred 1. marcom 2026 sa dokončia podľa tohto zákona v znení účinnom do 28. februára 2026.
a) pismenopodmienky na udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] ,
b) pismenokaždé udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] ,
c) pismenokaždé odobratie bankového povolenia podľa [§ 50 ods. 1 písm. k)] spolu s dôvodmi odobratia tohto povolenia.
a) pismenoúverová inštitúcia, [1ab)](#poznamky.poznamka-1ab) ktorá je právnickou osobou so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, ktorá vykonáva bankové činnosti a ktorá má oprávnenie na výkon týchto činností udelené v členskom štáte Európskej únie alebo inom štáte, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „členský štát“), v ktorom má sídlo,
b) pismenoúverová inštitúcia, [1ab)](#poznamky.poznamka-1ab) ktorá je právnickou osobou so sídlom mimo územia členského štátu, ktorá vykonáva bankové činnosti a ktorá má oprávnenie na výkon týchto činností udelené v štáte, v ktorom má sídlo.
a) pismenopobočka podľa osobitného predpisu, [6a)](#poznamky.poznamka-6a) ktorá je organizačnou zložkou zahraničnej banky podľa odseku 7 písm. a) umiestnenou na území Slovenskej republiky, [7)](#poznamky.poznamka-7) ktorá priamo vykonáva najmä prijímanie vkladov a poskytovanie úverov, pričom všetky pobočky zahraničnej banky zriadené v Slovenskej republike touto zahraničnou bankou so sídlom v členskom štáte sa považujú z hľadiska oprávnenia vykonávať bankové činnosti za jednu jej pobočku,
b) pismenopobočka, ktorá je organizačnou zložkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu umiestnenou na území Slovenskej republiky a ktorá priamo vykonáva bankové činnosti, najmä prijímanie vkladov a poskytovanie úverov, okrem bankových činností podľa odseku 2 písm. m) a o) až q) (ďalej len „pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu“), pričom všetky pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zriadené v Slovenskej republike touto zahraničnou bankou so sídlom mimo územia členského štátu sa považujú z hľadiska oprávnenia vykonávať bankové činnosti za jednu jej pobočku.
(10) odsekBez súhlasu podľa odseku 1 nemôže nikto vykonávať činnosti finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ak [§ 20aa] neustanovuje inak.
(11) odsekNa členov štatutárneho orgánu a dozornej rady finančnej holdingovej spoločnosti a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa odseku 1 sa [§ 9 ods. 8] , [11] , [14] , [15] a [17] a [§ 25 ods. 1 až 3] , [5 až 8] , [11] , [12] , [15] a [16] vzťahujú rovnako.
d) pismenofinančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktoré sú zodpovedné za zabezpečenie toho, aby skupina dodržiavala prudenciálne požiadavky na konsolidovanom základe podľa [§ 20aa ods. 2 písm. c)] .
(6) odsekNárodná banka Slovenska môže pri udelení výnimky podľa [odseku 1] na žiadosť finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti rozhodnúť zároveň aj o jej vyňatí z rozsahu konsolidácie podľa [§ 20ad] .
(7) odsekFinančná holdingová spoločnosť a zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktoré nepodliehajú povinnosti udelenia súhlasu podľa [§ 20a] , sú povinné informovať Národnú banku Slovenska o návrhoch personálnych zmien v štatutárnom orgáne a v dozornej rade vrátane predloženia dokladov nevyhnutných na posúdenie dôveryhodnosti a odbornej spôsobilosti navrhovaných osôb.
(8) odsekFinančná holdingová spoločnosť a zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktoré nepodliehajú povinnosti udelenia súhlasu podľa [§ 20a] , sú zodpovedné za zabezpečenie odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti členov svojho štatutárneho orgánu a svojej dozornej rady.
(9) odsekNárodná banka Slovenska môže požadovať od finančnej holdingovej spoločnosti a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktoré nepodliehajú povinnosti udelenia súhlasu podľa [§ 20a] , výmenu osoby, ktorá je členom jej štatutárneho orgánu alebo jej dozornej rady, ak táto osoba nespĺňa požiadavky na odbornú spôsobilosť alebo dôveryhodnosť.
(11) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia
a) pismenonáležitosti žiadosti o udelenie súhlasu podľa [§ 20a ods. 1 až 3] a doklady prikladané k žiadosti,
b) pismenopodrobnosti o podmienkach podľa [§ 20a ods. 5] a spôsob preukazovania týchto podmienok,
c) pismenonáležitosti žiadosti o výnimku podľa [§ 20aa ods. 1] a doklady prikladané k žiadosti,
d) pismenopodrobnosti o podmienkach podľa [§ 20aa ods. 2] a spôsob preukazovania týchto podmienok.
§ 20ac paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska pravidelne, najmenej raz ročne, preskúma materskú spoločnosť banky, aby overila, či táto banka, osoba, ktorá žiada o povolenie podľa [§ 7] alebo osoba určená podľa [§ 20aa ods. 2 písm. c)] správne identifikovala všetky osoby, ktoré spĺňajú kritériá, na základe ktorých sa považujú za materskú finančnú holdingovú spoločnosť so sídlom na území Slovenskej republiky, materskú zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť so sídlom v Slovenskej republike, materskú finančnú holdingovú spoločnosť v Európskej únii alebo materskú zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť v Európskej únii.
(2) odsekPri preskúmavaní podľa odseku 1 Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov, ak má materská spoločnosť, osoba, ktorá žiada o povolenie podľa [§ 7] , alebo osoba určená podľa [§ 20aa ods. 2 písm. c)] sídlo v inom členskom štáte.
(3) odsekNárodná banka Slovenska zverejňuje a každoročne aktualizuje na svojom webovom sídle zoznam finančných holdingových spoločností a zmiešaných finančných holdingových spoločností, ktorým bol udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] alebo udelená výnimka podľa [§ 20aa ods. 1.] Národná banka Slovenska v zozname podľa prvej vety pri finančných holdingových spoločnostiach a zmiešaných finančných spoločnostiach, ktorým bola udelená výnimka podľa [§ 20aa ods. 1] , uvedie aj osobu zodpovednú za skupinové plnenie požiadaviek podľa [§ 20aa ods. 2 písm. c)] .
§ 20ad Rozhodnutie o vyňatí z rozsahu konsolidácie paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe môže v jednotlivých prípadoch rozhodnúť na základe žiadosti finančnej holdingovej spoločnosti, ktorej bola udelená výnimka podľa [§ 20aa] , alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktorej bola udelená výnimka podľa [§ 20aa] , o jej vyňatí z rozsahu konsolidácie. Na vydanie rozhodnutia podľa prvej vety musia byť splnené tieto podmienky:
a) pismenotakéto vyňatie nemá vplyv na účinnosť dohľadu nad dcérskou bankou alebo skupinou,
b) pismenofinančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť nemá žiadne iné kapitálové expozície, ako sú kapitálové expozície v dcérskej banke, v sprostredkujúcej materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti kontrolujúcej dcérsku banku a
c) pismenofinančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť výrazne nevyužíva finančnú páku a nemá expozície, ktoré nie sú spojené s jej vlastníctvom v dcérskej banke, v sprostredkujúcej materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti kontrolujúcej dcérsku banku.
(2) odsekUstanovením odseku 1 nie je dotknutý [§ 20aa] .
(3) odsekOpatrením, ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia
a) pismenonáležitosti žiadosti o vyňatí z rozsahu konsolidácie podľa odseku 1 a doklady prikladané k žiadosti,
b) pismenopodrobnosti o podmienkach podľa odseku 1 a spôsob preukazovania týchto podmienok.
(11) odsekBanka je povinná vypracovať a aktualizovať a na požiadanie Národnej banky Slovenska predložiť
a) pismenoindividuálne vyhlásenie člena štatutárneho orgánu banky, vedúceho zamestnanca a osoby zastávajúcej kľúčovú funkciu, ktoré určuje ich úlohy a povinnosti, a
b) pismenoprehľad povinností a osôb, ktoré sú súčasťou riadiaceho systému a kontrolného systému, vrátane podrobností o tokoch informácií a líniách zodpovednosti.
(12) odsekPostupy, opatrenia a vnútorné predpisy prijaté na splnenie požiadaviek podľa odsekov 1 až 3 musia byť komplexné a primerané povahe, rozsahu a zložitosti rizík spojených s obchodným modelom a činnosťami banky.
9. bodenvironmentálne riziká, sociálne riziká a riziká v oblasti správy a riadenia podľa osobitného predpisu, [25aba)](#poznamky.poznamka-25aba)
a) pismenofunkcia člena štatutárneho orgánu alebo funkcia člena dozornej rady, ktorú zastáva v jednej a tej istej skupine,
b) pismenofunkcia člena štatutárneho orgánu alebo funkcia člena dozornej rady, ktorú zastáva v
1. bodbanke, ktorá je súčasťou toho istého inštitucionálneho systému ochrany, ak sú splnené podmienky podľa osobitného predpisu, [26g)](#poznamky.poznamka-26g) alebo v banke, v ktorej má tento inštitucionálny systém ochrany kvalifikovanú účasť, alebo
2. bodinej právnickej osobe, v ktorej má táto banka kvalifikovanú účasť.
§ 25a paragraf(1) odsekVedúceho útvaru vnútornej kontroly banky vymenúva a odvoláva štatutárny orgán banky po predchádzajúcom súhlase dozornej rady banky alebo na návrh dozornej rady banky. Za tých istých podmienok určuje vedúcemu útvaru vnútornej kontroly banky mzdové náležitosti štatutárny orgán banky. Dozorná rada banky je oprávnená požiadať vedúceho útvaru vnútornej kontroly o vykonanie kontroly banky v ňou vymedzenom rozsahu.
(2) odsekVedúci útvaru vnútornej kontroly banky je povinný bezodkladne informovať dozornú radu banky a Národnú banku Slovenska o nedostatkoch zistených pri vykonávaní svojej činnosti; týmto nie je dotknutá zodpovednosť štatutárneho orgánu a dozornej rady podľa tohto zákona a osobitného predpisu. [30x)](#poznamky.poznamka-30x)
(3) odsekVedúci útvaru vnútorného auditu nemôže byť členom štatutárneho orgánu alebo členom dozornej rady tej istej banky ani členom štatutárneho orgánu alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby. Vedúci útvarov vnútornej kontroly majú jasne určenú zodpovednosť za funkcie riadenia rizík, funkcie dodržiavania súladu s predpismi a funkcie vnútorného auditu. Ak povaha, rozsah a zložitosť činností banky neodôvodňujú vymenovanie samostatnej osoby pre funkciu riadenia rizík alebo funkciu dodržiavania súladu s predpismi, zodpovednosť za tieto funkcie môže prebrať iný vedúci zamestnanec, pri ktorom nedochádza ku konfliktu záujmov, a zároveň tento vedúci zamestnanec zodpovedný za funkciu riadenia rizík a funkciu dodržiavania súladu s predpismi spĺňa požiadavky na dôveryhodnosť a na odbornú spôsobilosť pre jednotlivé dotknuté oblasti a má dostatok času na riadne vykonávanie oboch kontrolných funkcií. Funkcia vnútorného auditu sa nesmie kombinovať so žiadnou inou obchodnou činnosťou banky alebo kontrolnou funkciou v banke.
(4) odsekV organizačnej štruktúre banky musia byť zahrnutí vedúci útvarov vnútornej kontroly a ďalší zamestnanci zodpovední za výkon funkcií vnútornej kontroly, ktorým sa zabezpečuje riadna identifikácia, meranie a vykazovanie všetkých závažných rizík a poskytuje komplexný pohľad na systém riadenia rizík a na celú škálu rizík, ktorým je banka vystavená, pričom výkonom
a) pismenofunkcie riadenia rizík sa zabezpečuje aktívne zapájanie do vypracúvania stratégie riadenia rizík a do všetkých podstatných rozhodnutí týkajúcich sa riadenia rizík a kontrolovanie účinného uplatňovania tejto stratégie,
b) pismenofunkcie vnútorného auditu sa zabezpečuje vykonávanie nezávislého preskúmavania účinného uplatňovania stratégie riadenia rizík,
c) pismenofunkcie dodržiavania súladu s predpismi sa zabezpečuje posudzovanie a zmierňovanie rizika nedodržiavania súladu s predpismi a zabezpečovanie, aby sa toto riziko zohľadnilo v stratégii riadenia rizík a primerane sa zohľadňovalo aj vo všetkých významných rozhodnutiach o riadení rizík.
(5) odsekZamestnanci podľa odseku 4 vykonávajú funkcie vnútornej kontroly nezávisle od členov štatutárneho orgánu banky, od iných útvarov banky, majú dostatočné právomoci, vážnosť v banke a zdroje a bezodkladne informujú dozornú radu o akomkoľvek nedostatku, ktorý by mohol mať vplyv na porušenie povinnosti podľa [§ 27 ods. 1.]
a) pismenodevízových pozícií v jednotlivých cudzích menách k jej vlastným zdrojom,
b) pismenocelkových devízových pozícií k jej vlastným zdrojom.
a) pismenoudržiavať trvale svoju platobnú schopnosť,
b) pismenoriadiť aktíva a pasíva tak, aby si zabezpečili nepretržitú likviditu a aby dodržali ukazovatele likvidity,
c) pismenobezodkladne informovať Národnú banku Slovenska o neplnení alebo predpokladanom neplnení povinností podľa písmena b) a následne predložiť Národnej banke Slovenska plán na včasné obnovenie plnenia ukazovateľov likvidity,
d) pismenorozlišovať medzi založenými aktívami a nezaťaženými aktívami tak, aby zohľadnili právnickú osobu, v ktorej sa aktíva nachádzajú, štát, v ktorom sú evidované alebo registrované, ich prípustnosť a zabezpečiť monitorovanie na účel ich dostupnosti najmä počas krízovej situácie.
1. bodpri jednotlivých obchodoch porovnáva ponuky cien alebo doloží nevhodnosť či nemožnosť posúdenia viacerých ponúk,
2. boddokumentuje spôsob uskutočnenia obchodu, kontroluje objektívnosť evidovaných údajov a predchádza vlastným stratám vrátane škôd,
3. boduskutočňuje analýzu ekonomickej výhodnosti obchodov z dostupných informácií,
4. bodvypracúva obchodné zámery a investičné zámery, ktoré sú podkladom na uskutočňovanie jednotlivých operácií,
(27) odsekNárodná banka Slovenska predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 písm. a) nevydá, ak existuje dôvodné podozrenie, že v súvislosti s navrhovaným nadobudnutím podľa odseku 1 písm. a) dochádza alebo došlo k porušeniu osobitného predpisu, [21a)](#poznamky.poznamka-21a) došlo k pokusu o porušenie osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) alebo by sa mohlo zvýšiť riziko takéhoto konania. Pri skúmaní skutočností podľa prvej vety Národná banka Slovenska a finančná spravodajská jednotka vedú spoločné konzultácie, pričom Národná banka Slovenska v rámci tejto konzultácie požiada finančnú spravodajskú jednotku, ktorá jej poskytne stanovisko k skutočnostiam podľa prvej vety do 30 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti Národnej banky Slovenska. Národná banka Slovenska náležite zohľadní negatívne stanovisko finančnej spravodajskej jednotky, pričom takéto negatívne stanovisko finančnej spravodajskej jednotky môže predstavovať primeraný dôvod na nevydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a).
(28) odsekNárodná banka Slovenska nemusí predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 písm. a) vydať, ak žiadateľ má bydlisko alebo sídlo v štáte, ktorý nie je členským štátom a
a) pismenoktorý Európska komisia podľa osobitného predpisu [30ab)](#poznamky.poznamka-30ab) určila za vysokorizikový, a Národná banka Slovenska vyhodnotila, že táto skutočnosť ovplyvňuje schopnosť žiadateľa účinne predchádzať porušovaniu osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) alebo
b) pismenona ktorý sa vzťahujú reštriktívne opatrenia Európskej únie, a Národná banka Slovenska vyhodnotila, že táto skutočnosť ovplyvňuje schopnosť žiadateľa účinne predchádzať porušovaniu osobitného predpisu. [21a)](#poznamky.poznamka-21a)
§ 28a Predchádzajúci súhlas na nadobudnutie významného podielu paragraf(1) odsekAk banka, finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , má v úmysle priamo alebo nepriamo nadobudnúť významný podiel na inej osobe, je povinná požiadať Národnú banku Slovenska o predchádzajúci súhlas, ak odsek 12 neustanovuje inak.
(10) odsekAk sa konanie o žiadosti podľa odseku 1 uskutoční súčasne s konaním podľa [§ 20a ods. 1] , Národná banka Slovenska na účely konania podľa [§ 20a ods. 1] spolupracuje s orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a ak je tento orgán dohľadu na konsolidovanom základe odlišný od orgánu dohľadu členského štátu sídla žiadateľa, spolupracuje Národná banka Slovenska aj s orgánom dohľadu v inom členskom štáte, v ktorom má sídlo finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť. Plynutie lehoty podľa odseku 7 sa preruší do dňa udelenia súhlasu podľa [§ 20a ods. 1.]
(11) odsekV rozhodnutí o žiadosti podľa odseku 1 môže Národná banka Slovenska určiť maximálnu lehotu na dokončenie nadobudnutia významného podielu a podľa potreby túto lehotu predĺžiť, ak je to odôvodnené.
(12) odsekAk k navrhovanému nadobudnutiu významného podielu má dôjsť medzi osobami, ktoré sú súčasťou tej istej skupiny v súlade s osobitným predpisom, [30ad)](#poznamky.poznamka-30ad) alebo medzi osobami, ktoré sú súčasťou toho istého inštitucionálneho systému ochrany podľa osobitého predpisu, [26g)](#poznamky.poznamka-26g) banka, finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , je povinná vopred písomne oznámiť Národnej banke Slovenska zamýšľané nadobudnutie významného podielu. Národná banka Slovenska sa môže do 30 dní od doručenia oznámenia podľa prvej vety písomne vyjadriť, že na nadobudnutie významného podielu je potrebné podať žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1; inak sa na nadobudnutie takého významného podielu predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska nevyžaduje.
(13) odsekNárodná banka Slovenska je povinná do desiatich dní od doručenia oznámenia podľa odseku 12 písomne potvrdiť oznamovateľovi jeho doručenie.
(14) odsekOpatrenie, ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví náležitosti oznámenia podľa odseku 12.
(2) odsekVýznamným podielom sa na účely tohto zákona rozumie podiel rovný alebo vyšší ako 15 % prípustného kapitálu [30ac)](#poznamky.poznamka-30ac) banky, finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1.]
(3) odsekNa účely nadobudnutia významného podielu bankou sa prahová hodnota podľa odseku 2 uplatňuje na individuálnom základe a aj na konsolidovanom základe. Ak je prahová hodnota podľa odseku 2 prekročená na individuálnom základe, žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 sa predkladá Národnej banke Slovenska. Ak je prahová hodnota podľa odseku 2 prekročená na individuálnom základe a aj na konsolidovanom základe, žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 sa predkladá Národnej banke Slovenska a aj príslušnému orgánu dohľadu na konsolidovanom základe.
(4) odsekNa účely nadobudnutia významného podielu finančnou holdingovou spoločnosťou, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , sa prahová hodnota podľa odseku 2 uplatňuje na konsolidovanom základe. Ak je prahová hodnota podľa odseku 2 prekročená na konsolidovanom základe, žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 sa predkladá príslušnému orgánu dohľadu na konsolidovanom základe alebo Národnej banke Slovenska, ak je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe.
(5) odsekAk je osobou, na ktorej má dôjsť k nadobudnutiu významného podielu, banka, odsekom 1 nie je dotknutý [§ 28 ods. 1 písm. a)] . Lehota, v ktorej má Národná banka Slovenska rozhodnúť o žiadosti podľa odseku 1 a žiadosti podľa [§ 28 ods. 1 písm. a)] , uplynie až po uplynutí neskoršej z lehôt podľa odseku 7 a podľa [§ 28 ods. 22.]
(6) odsekNárodná banka Slovenska je povinná do desiatich pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písomne potvrdiť žiadateľovi jej doručenie; to platí aj pre následné doručenie náležitostí žiadosti, ktoré neboli predložené súčasne so žiadosťou. Národná banka Slovenska bezodkladne po doručení úplnej žiadosti podľa odseku 1 informuje žiadateľa o dátume uplynutia lehoty na rozhodnutie o žiadosti podľa odseku 1.
(7) odsekO žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 rozhodne Národná banka Slovenska do 60 pracovných dní odo dňa písomného potvrdenia o doručení tejto žiadosti a zároveň po doručení všetkých náležitostí žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28b ods. 1] a [2.] Ak Národná banka Slovenska nerozhodne v lehote podľa prvej vety, má sa za to, že predchádzajúci súhlas bol udelený.
(8) odsekAk Národná banka Slovenska rozhodne o zamietnutí žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1, písomne zašle toto rozhodnutie žiadateľovi do dvoch pracovných dní od vyhotovenia rozhodnutia, najneskôr však pred uplynutím lehoty podľa odseku 7.
(9) odsekNárodná banka Slovenska môže najneskôr do 50. pracovného dňa lehoty na posúdenie žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písomne požiadať o dodatočné informácie, ktoré sú potrebné na posudzovanie tejto žiadosti. Na obdobie odo dňa odoslania žiadosti Národnej banky Slovenska o dodatočné informácie do doručenia odpovede sa konanie o udelení predchádzajúceho súhlasu prerušuje, najviac však na 20 pracovných dní. Ak Národná banka Slovenska požiada o ďalšie doplnenie alebo spresnenie informácií, lehota na rozhodnutie o udelení predchádzajúceho súhlasu sa neprerušuje. Lehotu na prerušenie konania podľa druhej vety je Národná banka Slovenska oprávnená predĺžiť na 30 pracovných dní, ak
a) pismenoosoba, na ktorej sa má nadobudnúť významný podiel, má sídlo alebo sa riadi právnymi predpismi štátu, ktorý nie je členským štátom, alebo
b) pismenoje na posúdenie žiadosti podľa odseku 1 potrebná výmena informácií s finančnou spravodajskou jednotkou alebo s orgánom iného členského štátu zodpovedným za dohľad nad žiadateľom podľa odseku 1 v oblasti ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu.
§ 28b Podmienky na vydanie predchádzajúceho súhlasu na nadobudnutie významného podielu paragraf(1) odsekŽiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28a ods. 1] obsahuje najmä informácie o
a) pismenoosobe, na ktorej má žiadateľ nadobudnúť významný podiel,
b) pismenoosobe, ktorá podiel, ktorý je predmetom nadobudnutia významného podielu, prevádza,
c) pismenoskutočnej výške významného podielu, ktorý má žiadateľ nadobudnúť.
(2) odsekK žiadosti podľa [§ 28a ods. 1] žiadateľ priloží doklady nevyhnutné na posúdenie žiadosti a splnenia podmienok podľa odseku 4.
(3) odsekOpatrenie, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví náležitosti žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28a ods. 1] vrátane dokladov prikladaných k žiadosti, podrobnosti o podmienkach podľa odseku 4 a spôsob preukazovania splnenia týchto podmienok.
(4) odsekNárodná banka Slovenska posudzuje žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28a ods. 1] s cieľom zaistiť riadne a obozretné riadenie zo strany žiadateľa podľa [§ 28a ods. 1] a hlavne riadenie rizík, ktorým je alebo by mohol byť žiadateľ po nadobudnutí významného podielu vystavený. Na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28a ods. 1] musia byť splnené tieto podmienky:
a) pismenožiadateľ je schopný dodržať a priebežne dodržiavať prudenciálne požiadavky podľa tohto zákona a osobitných predpisov, [30ae)](#poznamky.poznamka-30ae)
b) pismenov súvislosti s navrhovaným nadobudnutím významného podielu neexistuje dôvodné podozrenie, že dochádza alebo došlo k porušeniu osobitného predpisu, [21a)](#poznamky.poznamka-21a) k pokusu o porušenie osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) alebo navrhované nadobudnutie významného podielu by mohlo zvýšiť riziko takéhoto konania.
(5) odsekNa účely posúdenia podmienky podľa odseku 4 písm. b) Národná banka Slovenska vedie konzultácie s finančnou spravodajskou jednotkou alebo s príslušným orgánom iného členského štátu zodpovedným za dohľad v oblasti opatrení proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu. Národná banka Slovenska v rámci tejto konzultácie požiada finančnú spravodajskú jednotku alebo príslušný orgán iného členského štátu zodpovedný za dohľad v oblasti opatrení proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu, aby jej do 30 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28a ods. 1] poskytla stanovisko, či je splnená podmienka podľa odseku 4 písm. b).
(6) odsekNárodná banka Slovenska môže žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28a ods. 1] zamietnuť, ak
a) pismenoexistujú opodstatnené dôvody, že podmienky podľa odseku 4 nebudú splnené,
b) pismenoinformácie predložené žiadateľom sú neúplné, a to aj napriek žiadosti podľa [§ 28a ods. 9.]
(7) odsekDôvodom na zamietnutie žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28a ods. 1] nemôžu byť ekonomické potreby trhu.
(8) odsekAk Národnej banke Slovenska boli doručené dve alebo viaceré žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu na nadobudnutie významného podielu podľa [§ 28a ods. 1] v tej istej osobe, Národná banka Slovenska zaobchádza so žiadateľmi nediskriminačne; týmto nie je dotknutý [§ 28a ods. 5 až 7] a [9.]
§ 28c paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska je pri posudzovaní splnenia podmienok podľa [§ 28b ods. 4] povinná viesť konzultácie s príslušnými orgánmi iných členských štátov, ak sa navrhované nadobudnutie podľa [§ 28a ods. 1] týka
a) pismenozahraničnej banky, zahraničného obchodníka s cennými papiermi alebo zahraničnej správcovskej spoločnosti s povolením udeleným v inom členskom štáte, poisťovne z iného členského štátu, zaisťovne z iného členského štátu,
b) pismenomaterskej spoločnosti osoby podľa písmena a) alebo
c) pismenoprávnickej osoby kontrolujúcej osobu podľa písmena a).
(2) odsekAk Národná banka Slovenska nie je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a rozhoduje o žiadosti podľa [§ 28a ods. 1] , ktorú podala banka, ktorá je súčasťou skupiny, pričom výška významného podielu dosiahla alebo prekročila prahovú hodnotu podľa [§ 28a ods. 2] len na individuálnom základe, oznámi Národná banka Slovenska najneskôr do desiatich pracovných dní odo dňa doručenia úplnej žiadosti podľa [§ 28a ods. 1] orgánu dohľadu na konsolidovanom základe začatie konania o žiadosti podľa [§ 28a ods. 1.] Rozhodnutie o žiadosti podľa [§ 28a ods. 1] Národná banka Slovenska oznámi aj príslušnému orgánu dohľadu na konsolidovanom základe.
(3) odsekAk Národná banka Slovenska posudzuje žiadosť podľa [§ 28a ods. 1] , ktorú podala banka, pričom výška významného podielu dosiahla alebo prekročila prahovú hodnotu podľa [§ 28a ods. 2] na individuálnom základe aj na konsolidovanom základe, Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov a na účely koordinácie posúdenia žiadosti podľa [§ 28a ods. 1] si vymieňa s nimi informácie.
(4) odsekAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe posudzuje žiadosť podľa [§ 28a ods. 1] , ktorú podala finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , oznámi Národná banka Slovenska najneskôr do desiatich pracovných dní odo dňa doručenia úplnej žiadosti podľa [§ 28a ods. 1] príslušnému orgánu dohľadu členského štátu, v ktorom má finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť svoje sídlo, začatie konania o žiadosti podľa [§ 28a ods. 1.] Rozhodnutie o žiadosti podľa [§ 28a ods. 1] Národná banka Slovenska oznámi aj príslušnému orgánu dohľadu podľa prvej vety.
(5) odsekAk žiadateľ podľa [§ 28a ods. 1] má sídlo na území Slovenskej republiky a Národná banka Slovenska nie je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe, Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a vyvinie maximálne úsilie na účely dosiahnutia spoločného rozhodnutia o žiadosti podľa [§ 28a ods. 1] do dvoch mesiacov odo dňa, kedy Národnej banke Slovenska orgán dohľadu na konsolidovanom základe doručil posúdenie nadobudnutia významného podielu.
(6) odsekAk Národná banka Slovenska je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a žiadateľ podľa [§ 28a ods. 1] má sídlo v inom členskom štáte, Národná banka Slovenska vypracuje posúdenie nadobudnutia významného podielu a toto posúdenie predloží príslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu, v ktorom má tento žiadateľ sídlo. Národná banka Slovenska vyvinie maximálne úsilie na to, aby v spolupráci s týmto príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu bolo dosiahnuté spoločné rozhodnutie o žiadosti podľa [§ 28a ods. 1] do dvoch mesiacov odo dňa, kedy tomuto príslušnému orgánu predložila posúdenie podľa prvej vety. Toto spoločné rozhodnutie musí byť riadne zdokumentované a obsahovať odôvodnenie. Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe oznámi spoločné rozhodnutie žiadateľovi.
(7) odsekAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe s príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu, v ktorom má žiadateľ podľa [§ 28a ods. 1] sídlo, nedosiahne spoločné rozhodnutie v lehote podľa odseku 6 druhej vety, Národná banka Slovenska rozhodnutie nevydá a v súlade s osobitným predpisom [19)](#poznamky.poznamka-19) požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o vydanie rozhodnutia. Plynutie lehoty podľa odseku 6 sa preruší do vydania rozhodnutia Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom [19)](#poznamky.poznamka-19) rozhodne, Národná banka Slovenska je týmto rozhodnutím viazaná.
(8) odsekNárodná banka Slovenska spolupracuje a vymieňa si informácie s príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu podľa odseku 1, ktoré sú podstatné alebo relevantné na účely posudzovania žiadosti podľa [§ 28a ods. 1.] Na účely koordinácie posúdenia a zabezpečenia konzistentnosti rozhodnutí Národná banka Slovenska vo svojom rozhodnutí uvedie názory a výhrady príslušných orgánov dohľadu.
§ 28d paragrafparagraf-28d.odsek-1 odsekBez predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska podľa [§ 28a ods. 1] je každý právny úkon, na ktorý sa vyžaduje predchádzajúci súhlas, neplatný. Neplatný je tiež každý právny úkon urobený na základe predchádzajúceho súhlasu udeleného na základe nepravdivých údajov. Národná banka Slovenska predchádzajúci súhlas podľa [§ 28a ods. 1] získaný na základe nepravdivých údajov odoberie.
§ 28e Oznámenie o odpredaji významného podielu paragrafparagraf-28e.odsek-1 odsekBanka, finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , a zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , sú povinné Národnej banke Slovenska vopred písomne oznámiť svoj zámer priamo alebo nepriamo odpredať významný podiel na inej osobe. V oznámení podľa prvej vety osoba podľa prvej vety uvedie aj skutočnú výšku významného podielu na inej osobe, ktorý má byť predmetom odpredaja.
§ 28f Oznámenie o významných prevodoch aktív a záväzkov paragraf(1) odsekBanka, finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , a zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , sú povinné vopred písomne oznámiť Národnej banke Slovenska akýkoľvek významný prevod aktív alebo záväzkov, ktorý vykonajú predajom alebo iným druhom transakcie.
(2) odsekNa účely odseku 1 sa významným prevodom aktív alebo záväzkov rozumie prevod aktív a záväzkov vo výške zodpovedajúcej aspoň
a) pismeno10 % jej celkových aktív alebo záväzkov, ak nejde o prevod v rámci skupiny, alebo
b) pismeno15 % jej celkových aktív alebo záväzkov, ak ide o prevod v rámci skupiny.
(3) odsekAk dochádza k prevodu aktív alebo záväzkov medzi osobami v rámci tej istej skupiny, povinnosť podľa odseku 1 sa vzťahuje na všetky osoby, ktoré sú do tohto prevodu zapojené.
(4) odsekNa účely určenia prahovej hodnoty podľa odseku 2 sa pre materskú finančnú holdingovú spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo materskú zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosťou, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , výška prevodu aktív alebo záväzkov určuje na konsolidovanom základe.
(5) odsekDo určovania výšky prevodu aktív a záväzkov sa nezapočítavajú prevody
a) pismenonesplácaných aktív podľa osobitného predpisu, [30af)](#poznamky.poznamka-30af)
b) pismenoaktív na účely ich zahrnutia do krycieho súboru podľa [§ 68] ,
c) pismenoaktív, ktoré sú predmetom sekuritizácie,
d) pismenoaktív alebo záväzkov v súvislosti s použitím nástrojov, právomocí a opatrení na riešenie krízových situácií podľa osobitného predpisu. [30ag)](#poznamky.poznamka-30ag)
(6) odsekNárodná banka Slovenska najneskôr do desiatich pracovných dní odo dňa oznámenia podľa odseku 1 oznamovateľovi potvrdí doručenie tohto oznámenia.
(7) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená prijať vhodné opatrenia, ak osoby podľa odseku 1 neoznámia vopred významný prevod aktív alebo záväzkov.
(8) odsekUstanovenia odsekov 1 až 7 sa nepoužijú, ak významný prevod aktív alebo záväzkov spĺňa znaky predaja podniku banky alebo jeho časti [28)](#poznamky.poznamka-28) a v tejto veci už bola podaná žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28 ods. 1 písm. d)] .
§ 28g Predchádzajúci súhlas na zlúčenie alebo splynutie a rozdelenie paragraf(1) odsekAk odsek 6 neustanovuje inak, predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska sa vyžaduje na
a) pismenozlúčenie alebo splynutie banky, finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] ,
b) pismenorozdelenie banky, finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1.]
(10) odsekAk sa navrhované splynutie, zlúčenie alebo rozdelenie týka iba banky, finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , ktoré patria do tej istej skupiny, Národná banka Slovenska môže najneskôr do 50. pracovného dňa lehoty na rozhodnutie o žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písomne požiadať o dodatočné informácie, ktoré sú potrebné na posudzovanie tejto žiadosti. Národná banka Slovenska vo svojej žiadosti podľa prvej vety uvedie, aké dodatočné informácie požaduje. Na obdobie odo dňa odoslania žiadosti Národnej banky Slovenska o dodatočné informácie do doručenia odpovede sa konanie o udelení predchádzajúceho súhlasu prerušuje, najviac však na 20 pracovných dní. Ak Národná banka Slovenska požiada o ďalšie doplnenie alebo spresnenie informácií, lehota na rozhodnutie o udelení predchádzajúceho súhlasu sa neprerušuje. Lehotu na prerušenie konania podľa druhej vety je Národná banka Slovenska oprávnená predĺžiť na 30 pracovných dní, ak
a) pismenoaspoň jedna osoba zúčastnená na zlúčení, splynutí alebo rozdelení patrí do skupiny, v ktorej aspoň jedna z osôb má sídlo alebo sa riadi právnymi predpismi štátu, ktorý nie je členským štátom, alebo
b) pismenoje na posúdenie žiadosti podľa odseku 1 potrebná výmena informácií s finančnou spravodajskou jednotkou alebo s orgánom iného členského štátu zodpovedným za dohľad nad osobami zúčastnenými na zlúčení, splynutí alebo rozdelení spoločnosti podľa odseku 1 v oblasti ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu.
(11) odsekAk sa navrhované zlúčenie, splynutie alebo rozdelenie netýka iba banky, finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , ktoré patria do tej istej skupiny, postup podľa odsekov 8 a 9 sa použije primerane, pričom dĺžku lehôt podľa týchto odsekov určí Národná banka Slovenska na základe svojho rozhodnutia s prihliadnutím na okolnosti takéhoto zlúčenia, splynutia alebo rozdelenia.
(12) odsekNárodná banka Slovenska do dvoch pracovných dní po ukončení konania o žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 zašle svoje písomné rozhodnutie žiadateľovi podľa odseku 1.
(13) odsekBanka, finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , po doručení rozhodnutia Národnej banky Slovenska o žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 sú povinné toto rozhodnutie bezodkladne predložiť Protimonopolnému úradu Slovenskej republiky.
(14) odsekV rozhodnutí o žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 môže Národná banka Slovenska určiť maximálnu lehotu na dokončenie zlúčenia, splynutia alebo rozdelenia.
(15) odsekUstanovením odseku 4 nie je dotknuté ustanovenie osobitného predpisu. [30ai)](#poznamky.poznamka-30ai)
(2) odsekAk sa banka, finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , zúčastňuje na zlúčení, splynutí alebo rozdelení, je povinná požiadať Národnú banku Slovenska o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1. Žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 osoby podľa prvej vety predkladajú Národnej banke Slovenska najneskôr po schválení návrhu projektu zlúčenia, splynutia alebo projektu rozdelenia najvyšším orgánom týchto osôb, avšak najneskôr pred podaním návrhu na zápis do obchodného registra podľa osobitného predpisu [30ah)](#poznamky.poznamka-30ah) alebo pred podaním návrhu na zápis do porovnateľného registra v inom členskom štáte.
(3) odsekNa účely odsekov 1, 2 a 5 až 14 a [§ 28h až 28j] sa zlúčením alebo splynutím rozumie operácia, pri ktorej
a) pismenojedna alebo viac osôb ku dňu svojho zrušenia bez likvidácie prevedie všetky svoje aktíva a záväzky alebo ich časť na inú existujúcu osobu, ktorá sa stáva právnym nástupcom, výmenou za emisiu cenných papierov alebo akcií predstavujúcich základné imanie tejto nástupníckej osoby určenú ich spoločníkom alebo za peňažnú platbu, ktorá nesmie prekročiť 10 % nominálnej hodnoty, pričom ak takáto hodnota neexistuje, 10 % účtovnej hodnoty týchto cenných papierov alebo akcií,
b) pismenojedna alebo viac osôb ku dňu svojho zrušenia bez likvidácie prevedie všetky svoje aktíva a záväzky alebo ich časť na inú existujúcu osobu, ktorá sa stáva právnym nástupcom, bez toho, aby táto nástupnícka osoba emitovala nové cenné papiere alebo akcie, za predpokladu, že jedna osoba má v držbe priamo alebo nepriamo všetky akcie v osobách, ktoré sú predmetom zlúčenia alebo splynutia, alebo že spoločníci osôb, ktoré sú predmetom zlúčenia alebo splynutia, majú v držbe svoje cenné papiere a akcie v rovnakom pomere vo všetkých osobách, ktoré sú predmetom zlúčenia alebo splynutia,
c) pismenodve alebo viac osôb ku dňu svojho zrušenia bez likvidácie prevedie všetky svoje aktíva a záväzky alebo ich časť na nimi novozaloženú osobu, ktorá sa stáva právnym nástupcom, výmenou za emisiu cenných papierov alebo akcií predstavujúcich základné imanie tejto nástupníckej osoby určenú ich spoločníkom alebo za peňažnú platbu, ktorá nesmie prekročiť 10 % nominálnej hodnoty, pričom ak takáto hodnota neexistuje, 10 % účtovnej hodnoty týchto cenných papierov alebo akcií, alebo
d) pismenojedna osoba ku dňu svojho zrušenia bez likvidácie prevedie všetky svoje aktíva a záväzky alebo ich časť na inú osobu, ktorá má v držbe všetky cenné papiere alebo akcie predstavujúce jej základné imanie.
(4) odsekNa účely odsekov 1, 2 a 5 až 14 a [§ 28h až 28j] sa rozdelením rozumie operácia,
a) pismenoprostredníctvom ktorej osoba po zrušení bez likvidácie prevedie na viaceré už existujúce osoby všetky svoje aktíva a záväzky s tým, že sa akcionárom rozdeľovanej osoby na výmenu pridelia cenné papiere alebo akcie v osobách, ktoré dostávajú vklad vyplývajúci z rozdelenia alebo peňažnú platbu, ktorá nesmie prekročiť 10 % nominálnej hodnoty, alebo ak takáto hodnota neexistuje, 10 % účtovnej hodnoty týchto cenných papierov alebo akcií,
b) pismenoprostredníctvom ktorej osoba po zrušení bez likvidácie prevedie na viaceré novozaložené osoby všetky svoje aktíva a záväzky s tým, že sa akcionárom rozdeľovanej osoby pridelia cenné papiere alebo akcie v prijímajúcich osobách, alebo peňažná platba, ktorá nesmie prekročiť 10 % nominálnej hodnoty, alebo ak takáto hodnota neexistuje, 10 % účtovnej hodnoty týchto cenných papierov alebo akcií,
c) pismenoktorá pozostáva z kombinácie operácií podľa písmen a) a b),
d) pismenoprostredníctvom ktorej rozdeľovaná osoba prevedie časť svojich aktív a záväzkov na jednu alebo viaceré prijímajúce osoby výmenou za emisiu cenných papierov alebo akcií prijímajúcich osôb, rozdeľovanej osoby alebo prijímajúcich osôb aj rozdeľovanej osobe, určenú členom rozdeľovanej osoby alebo peňažnú platbu, ktorá nesmie prekročiť 10 % nominálnej hodnoty, alebo ak takáto nominálna hodnota neexistuje, 10 % účtovnej hodnoty týchto cenných papierov alebo akcií, alebo
e) pismenoprostredníctvom ktorej rozdeľovaná osoba prevedie časť svojich aktív a záväzkov na jednu alebo viaceré prijímajúce osoby výmenou za emisiu cenných papierov alebo akcií prijímajúcich osôb určenú rozdeľovanej osobe.
(5) odsekAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu nad bankou, finančnou holdingovou spoločnosťou, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , ktorá uskutočňuje navrhované rozdelenie, žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu na rozdelenie podľa odseku 1 sa predkladá len Národnej banke Slovenska, ktorá vykoná aj posúdenie podľa [§ 28h ods. 4.]
(6) odsekAk sa navrhované zlúčenie alebo splynutie podľa odseku 1 písm. a) týka len banky, finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , ktoré patria do tej istej skupiny vrátane skupiny bánk trvale pridružených k ústrednému subjektu a nad ktorými sa vykonáva dohľad ako nad skupinou, banka, finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , je povinná vopred písomne oznámiť Národnej banke Slovenska zamýšľané zlúčenie alebo splynutie. Národná banka Slovenska sa môže do 30 dní od doručenia oznámenia podľa prvej vety písomne vyjadriť, že na navrhované zlúčenie alebo splynutie je potrebné podať žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1; inak sa na také zlúčenie alebo splynutie predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska nevyžaduje.
(7) odsekNárodná banka Slovenska nerozhodne o žiadosti podľa odseku 1 a konanie zastaví, ak si navrhované splynutie, zlúčenie alebo rozdelenie vyžaduje udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] alebo udelenie súhlasu podľa [§ 20a] .
(8) odsekNárodná banka Slovenska je povinná bezodkladne a najneskôr do desiatich pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písomne potvrdiť jej doručenie; to platí aj pre následné doručenie náležitostí žiadosti, ktoré neboli predložené súčasne so žiadosťou. Národná banka Slovenska bezodkladne po doručení úplnej žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 informuje žiadateľa o dátume uplynutia lehoty na vydanie rozhodnutia o žiadosti podľa odseku 1.
(9) odsekAk sa navrhované splynutie, zlúčenie alebo rozdelenie týka iba banky, finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , ktoré patria do tej istej skupiny, o žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 rozhodne Národná banka Slovenska do 60 pracovných dní odo dňa písomného potvrdenia o doručení tejto žiadosti a po doručení všetkých náležitostí žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28h ods. 1] a [2.] Ak Národná banka Slovenska nerozhodne v lehote podľa prvej vety, má sa za to, že predchádzajúci súhlas bol vydaný.
§ 28h Podmienky na udelenie predchádzajúceho súhlasu na zlúčenie, splynutie alebo rozdelenie paragraf(1) odsekŽiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28g ods. 1] obsahuje najmä informácie o
a) pismenovšetkých osobách zúčastňujúcich sa na zlúčení, splynutí alebo rozdelení,
b) pismenovýške prevádzaného imania, jeho časti, objeme cenných papierov alebo podielov, k výmene ktorých pri zlúčení, splynutí alebo rozdelení dochádza, skutočnej výške finančného doplatku.
(2) odsekK žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28g ods. 1] žiadateľ priloží doklady nevyhnutné na posúdenie žiadosti a splnenia podmienok podľa odseku 4.
(3) odsekOpatrenie, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví náležitosti žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28g ods. 1] vrátane dokladov prikladaných k tejto žiadosti, podrobnosti o podmienkach podľa odseku 4 a spôsob preukazovania splnenia týchto podmienok.
(4) odsekNárodná banka Slovenska posudzuje žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28g ods. 1] s cieľom zaistiť riadne a obozretné riadenie osôb, ktoré sa zúčastňujú na zlúčení, splynutí alebo rozdelení a hlavne riadenie rizík, ktorým je alebo by mohla byť banka, finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , ktorá sa zúčastňuje tohto zlúčenia, splynutia alebo rozdelenia, vystavená v priebehu tohto zlúčenia, splynutia alebo rozdelenia a rizík, ktorým by mohla byť nástupnícka spoločnosť vystavená. Na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28g ods. 1] musia byť splnené tieto podmienky:
a) pismenovhodnosť osôb, ktoré sa zúčastňujú na zlúčení, splynutí alebo rozdelení,
b) pismenofinančné zdravie osôb, ktoré sa zúčastňujú na zlúčení, splynutí alebo rozdelení a dostatočný objem a prehľadnosť pôvodu ich finančných zdrojov vo vzťahu k činnostiam, ktoré nástupnícka osoba vykonáva a plánuje vykonávať po zlúčení, splynutí alebo rozdelení,
c) pismenopo zlúčení, splynutí alebo rozdelení bude nástupnícka osoba schopná dodržiavať prudenciálne požiadavky podľa tohto zákona a osobitných predpisov [30aj)](#poznamky.poznamka-30aj) na individuálnom základe aj konsolidovanom základe,
d) pismenoschválený projekt zlúčenia, splynutia alebo rozdelenia [30ak)](#poznamky.poznamka-30ak) je z prudenciálneho hľadiska realistický a zdravý, pričom dodržiavanie tohto projektu Národná banka Slovenska sleduje až do dokončenia navrhovaného zlúčenia, splynutia alebo rozdelenia,
e) pismenov súvislosti s navrhovaným zlúčením, splynutím alebo rozdelením neexistujú opodstatnené dôvody na podozrenie, že dochádza alebo došlo k porušeniu osobitného predpisu, [21a)](#poznamky.poznamka-21a) k pokusu o porušenie osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) alebo by navrhované zlúčenie, splynutie alebo rozdelenie mohlo zvýšiť riziko takéhoto konania.
(5) odsekNa účely posúdenia podmienky podľa odseku 4 písm. e) Národná banka Slovenska vedie konzultácie s finančnou spravodajskou jednotkou alebo s príslušným orgánom iného členského štátu zodpovedným za dohľad v oblasti opatrení proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu. Národná banka Slovenska v rámci tejto konzultácie požiada finančnú spravodajskú jednotku alebo príslušný orgán iného členského štátu zodpovedný za dohľad v oblasti opatrení proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu, aby jej do 30 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti podľa [§ 28g ods. 1] poskytla stanovisko, či je splnená podmienka podľa odseku 4 písm. e); Národná banka Slovenska náležite zohľadní, ak je toto stanovisko negatívne, pričom takéto negatívne stanovisko môže predstavovať primeraný dôvod na zamietnutie žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28g ods. 1.]
(6) odsekNárodná banka Slovenska môže zamietnuť žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28g ods. 1] , ak
a) pismenonie sú splnené podmienky podľa odseku 4 alebo existujú opodstatnené dôvody, že podmienky podľa odseku 4 sa nesplnia,
b) pismenoinformácie predložené žiadateľom nie sú úplné, a to aj napriek žiadosti podľa [§ 28g ods. 9.]
(7) odsekDôvodom na zamietnutie žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28g ods. 1] nemôžu byť ekonomické potreby trhu.
(8) odsekNárodná banka Slovenska žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28g ods. 1] zamietne, ak by zlúčenie, splynutie, rozdelenie alebo zrušenie banky, finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , bolo na ujmu ich veriteľov.
(9) odsekNavrhované zlúčenie, splynutie alebo rozdelenie sa neukončí skôr, ako Národná banka Slovenska udelí predchádzajúci súhlas podľa [§ 28g ods. 1.]
§ 28i paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska je pri posudzovaní splnenia podmienok podľa [§ 28h ods. 4] povinná viesť konzultácie s príslušnými orgánmi iných členských štátov, ak sa navrhovaného zlúčenia, splynutia alebo rozdelenia podľa [§ 28g ods. 1] zúčastňuje
a) pismenozahraničná banka, zahraničný obchodník s cennými papiermi alebo zahraničná správcovská spoločnosť s povolením udeleným v inom členskom štáte, poisťovňa z iného členského štátu, zaisťovňa z iného členského štátu,
b) pismenomaterská spoločnosť osoby podľa písmena a) alebo
c) pismenoprávnická osoba kontrolujúca osobu podľa písmena a).
(2) odsekNárodná banka Slovenska spolupracuje a na žiadosť alebo z vlastného podnetu si vymieňa informácie s príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu podľa odseku 1, ktoré sú podstatné alebo relevantné na účely posudzovania žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28g ods. 1.] Na účely koordinácie posúdenia a zabezpečenia konzistentnosti rozhodnutí Národná banka Slovenska vo svojom rozhodnutí uvedie názory a výhrady príslušných orgánov dohľadu.
§ 28j paragraf(1) odsekNa zlúčenie, splynutie alebo rozdelenie sa vzťahujú osobitné predpisy, [30al)](#poznamky.poznamka-30al) ak § 28g až 28i neustanovujú inak.
(2) odsekUstanovenia [§ 28g až 28i] sa nevzťahujú na zlúčenie, splynutie alebo rozdelenie, ktoré vyplýva z uplatňovania osobitného predpisu. [62)](#poznamky.poznamka-62)
(3) odsekAk sa v [§ 28g až 28i] uvádza pojem zlúčenie, splynutie alebo rozdelenie, rozumie sa tým aj cezhraničné zlúčenie, cezhraničné splynutie alebo cezhraničné rozdelenie.
(7) odsekAk sa pre banku stane záväznou spodná hranica pre výstupné hodnoty, [30bda)](#poznamky.poznamka-30bda) Národná banka Slovenska môže preskúmať svoje predchádzajúce odporúčanie týkajúce sa dodatočných vlastných zdrojov oznámené banke s cieľom zabezpečiť jeho primeranú kalibráciu.
(13) odsekNa účely odsekov 1 až 12, 14, 15 a [§ 33d] a [33e] je spodná hranica pre výstupné hodnoty pre banku záväzná, ak celková hodnota rizikovej expozície banky určená podľa osobitného predpisu [30bh)](#poznamky.poznamka-30bh) je vyššia ako jej celková hodnota rizikovej expozície bez spodnej hranice určená podľa osobitného predpisu. [30bi)](#poznamky.poznamka-30bi)
(14) odsekAk sa pre banku stane záväznou spodná hranica pre výstupné hodnoty, na účely odsekov 1 až 13 a 15 sa postupuje podľa týchto pravidiel:
a) pismenonominálna hodnota osobitnej požiadavky na vlastné zdroje na riešenie iných rizík, ako je riziko nadmerného využívania finančnej páky, sa nezvýši v dôsledku toho, že sa pre banku stala záväznou spodná hranica pre výstupné hodnoty,
b) pismenoNárodná banka Slovenska bezodkladne, najneskôr v rámci najbližšieho procesu preskúmavania a hodnotenia podľa [§ 6 ods. 2] , preskúma výšku uloženej osobitnej požiadavky na vlastné zdroje a odstráni všetky jej časti, ktoré by viedli k dvojnásobnému započítaniu rizík, ktoré sú už plne kryté tým, že je pre banku záväzná spodná hranica pre výstupné hodnoty,
c) pismenopo uskutočnení preskúmania podľa písmena b) sa postup podľa písmena a) prestane voči dotknutej banke uplatňovať.
(15) odsekNa účely odsekov 2 až 4, ak sa pre banku stane záväznou spodná hranica pre výstupné hodnoty, Národná banka Slovenska neuloží banke osobitnú požiadavku na vlastné zdroje, na základe ktorej by dochádzalo k dvojnásobnému započítaniu rizík, ktoré sú už plne kryté tým, že sa pre banku stala záväznou spodná hranica pre výstupné hodnoty.
(7) odsekUstanoveniami odsekov 1 až 3 nie je dotknuté plnenie kritérií podľa osobitného predpisu. [30j)](#poznamky.poznamka-30j)
(14) odsekNa účely odsekov 8 a 9 sa uznanie miery vankúša na krytie systémového rizika ustanovené v inom členskom štáte podľa [§ 33f] nezapočítava do prahovej hodnoty podľa odseku 8 prvej vety alebo odseku 9 prvej vety.
(22) odsekAk Národná banka Slovenska vykonáva dohľad nad dcérskou spoločnosťou materskej banky v Európskej únii, materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] a [§ 29a] v spojení s [§ 6 ods. 2] pri neplnení [§ 27 ods. 7] na individuálnom základe alebo subkonsolidovanom základe, pričom prihliadne na stanovisko a výhrady, ktoré predložil príslušný orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe; uplatní sa primerane postup podľa odseku 16.
(23) odsekSkupina obchodníkov s cennými papiermi [45aaad)](#poznamky.poznamka-45aaad) podlieha dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona, ak aspoň jeden obchodník s cennými papiermi patriaci do tejto skupiny obchodníkov s cennými papiermi podlieha podľa osobitného predpisu [45aaae)](#poznamky.poznamka-45aaae) požiadavkám podľa osobitného predpisu. [30x)](#poznamky.poznamka-30x)
aa) pismenouložiť banke, aby obmedzila rozdelenie zisku, rozdelenie kapitálu alebo vyplatenie úrokových platieb, nerozdelila zisk alebo zakázať banke rozdeliť kapitál alebo vyplatiť úrokové platby akcionárom alebo držiteľom nástrojov dodatočného kapitálu Tier 1, ak tento zákaz nepredstavuje zlyhanie banky.
1. bodvýšky 10 % celkového čistého ročného obratu podľa odsekov 27 až 30,
2. boddvojnásobku sumy ziskov, ktoré sa dosiahli, alebo strát, ktorým sa podarilo zabrániť z dôvodu porušenia, ak je túto sumu možné určiť,
y) pismenouložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky, aby znížila riziká vyplývajúce z environmentálnych faktorov, sociálnych faktorov a faktorov správy a riadenia v krátkodobom, strednodobom a dlhodobom horizonte vrátane rizík vyplývajúcich z procesu úprav a z prechodných trendov v súlade s príslušnými právnymi a regulačnými cieľmi Európskej únie, členských štátov alebo štátov, ktoré nie sú členskými štátmi, a to prostredníctvom úprav svojich stratégií podnikania, riadenia a riadenia rizík, pre ktoré by mohlo byť požadované posilnenie cieľov, opatrení a postupov zahrnutých v ich plánoch vypracovaných podľa [§ 27 ods. 17] ,
z) pismenouložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky, aby vykonávala stresové testovanie alebo analýzu scenárov s cieľom posúdiť riziká vyplývajúce z expozícií voči kryptoaktívam a z poskytovania služieb kryptoaktív,
a) pismenoneplní alebo nedodržuje podmienky na vydanie tohto predchádzajúceho súhlasu, alebo
b) pismenoopakovane alebo závažne porušila alebo porušuje svoje povinnosti ustanovené týmto zákonom alebo inými všeobecne záväznými právnymi predpismi súvisiacimi s programom krytých dlhopisov.
a) pismenoúrokové výnosy,
b) pismenoúrokové náklady,
c) pismenonáklady na akciový kapitál splatný na požiadanie,
d) pismenovýnosy z dividend,
e) pismenovýnosy z poplatkov a provízií,
f) pismenonáklady na poplatky a provízie,
g) pismenočisté zisky alebo straty z finančných aktív a záväzkov držaných na obchodovanie,
h) pismenočisté zisky alebo straty z finančných aktív a záväzkov v reálnej hodnote vykázané ako výsledok hospodárenia,
i) pismenočisté zisky alebo straty z účtovania hedžingu,
j) pismenočisté kurzové rozdiely (zisk alebo strata),
k) pismenoostatné prevádzkové výnosy,
l) pismenoostatné prevádzkové náklady.
(27) odsekAk sa na právnickú osobu, ktorej sa ukladá pokuta alebo penále podľa tohto zákona, nepoužije osobitný predpis, [48j)](#poznamky.poznamka-48j) celkovým čistým ročným obratom je celkový čistý ročný obrat alebo zodpovedajúci druh príjmu v súlade s osobitnými predpismi upravujúcimi účtovníctvo.
(28) odsekAk právnická osoba, ktorej sa ukladá pokuta alebo penále podľa tohto zákona, je súčasťou skupiny, celkovým čistým ročným obratom je celkový čistý ročný obrat vyplývajúci z konsolidovanej účtovnej závierky materskej spoločnosti, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou.
(29) odsekPriemerný denný čistý obrat je celkový čistý ročný obrat podľa odsekov 26 až 28 vydelený číslom 365.
(30) odsekNárodná banka Slovenska pri určovaní druhu a výšky sankcie alebo opatrenia na nápravu podľa odsekov 1, 2, 7, 20 a 22, [§ 20b ods. 2] , [§ 50b ods. 2] , [§ 51 ods. 1] a [§ 51a ods. 1] zohľadňuje
a) pismenozávažnosť a trvanie porušenia,
b) pismenomieru zodpovednosti osoby,
c) pismenofinančnú situáciu zodpovednej osoby podľa celkového ročného obratu, ak ide o právnickú osobu, alebo ročného príjmu, ak ide o fyzickú osobu,
d) pismenovýšku ziskov, ktoré zodpovedná osoba dosiahla, alebo výšku strát, ktorým sa podarilo zabrániť z dôvodu porušenia, ak je túto sumu možné určiť,
e) pismenovýšku strát tretích osôb spôsobených porušením, ak je túto sumu možné určiť,
f) pismenoúroveň spolupráce zodpovednej osoby s Národnou bankou Slovenska,
g) pismenopredchádzajúce porušenia, ktorých sa dopustila zodpovedná osoba,
h) pismenopotenciálne systémové dôsledky porušenia,
i) pismenotrestné sankcie, ktoré už boli zodpovednej osobe uložené za rovnaké porušenie.
(31) odsekNárodná banka Slovenska vyvíja úsilie k zaisteniu účinnej a úzkej spolupráce vrátane výmeny informácií s príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu v súvislosti s konaním o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty, ktoré začala alebo sa chystá začať voči fyzickej osobe s bydliskom v inom členskom štáte alebo právnickej osobe so sídlom v inom členskom štáte s cieľom zabrániť ich hromadeniu a prekrývaniu.
(32) odsekAk je to nevyhnutne potrebné a primerané na dosiahnutie cieľov všeobecného záujmu, Národná banka Slovenska môže uložiť opatrenie na nápravu alebo pokutu aj za skutok,
a) pismenopre ktorý sa vedie trestné konanie alebo iné konanie o správnom delikte,
b) pismenoza ktorý bola právoplatne uložená sankcia v konaní o správnom delikte alebo v trestnom konaní.
(33) odsekNárodná banka Slovenska, správne orgány a orgány činné v trestnom konaní sa navzájom riadne a včas informujú o začatí správneho konania alebo trestného konania proti tej istej banke, pobočke zahraničnej banky, finančnej holdingovej spoločnosti a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktoré majú povolenie podľa [§ 20a ods. 1] , alebo osobe podľa odseku 2 prvej vety za totožný skutok, a to pri súbehu takýchto konaní.
§ 50b Penále paragraf(1) odsekNa účely ukončenia pretrvávajúceho porušovania alebo obchádzania ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností a činností finančných holdingových spoločností a zmiešaných finančných holdingových spoločností, osobitných zákonov, [46)](#poznamky.poznamka-46) iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností a činností finančných holdingových spoločností a zmiešaných finančných holdingových spoločností alebo porušovania povinností určených v rozhodnutiach Národnej banky Slovenska a prinútenia osoby, aby s nimi zabezpečila súlad, môže Národná banka Slovenska uložiť penále.
(2) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená uložiť penále za každý deň porušenia až do splnenia povinností, najviac však po dobu šesť mesiacov odo dňa určeného v rozhodnutí Národnej banky Slovenska o uložení penále. Penále nesmie byť uložené spätne.
(3) odsekPenále možno uložiť až do výšky
a) pismeno5 % priemerného denného čistého obratu podľa [§ 50 ods. 29] , ak ide o právnickú osobu,
b) pismeno50 000 eur, ak ide o fyzickú osobu.
(4) odsekPenále možno uložiť
a) pismenobanke, pobočke zahraničnej banky, finančnej holdingovej spoločnosti a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti,
b) pismenočlenovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, osobe zastávajúcej kľúčovú funkciu v banke alebo pobočke zahraničnej banky, zamestnancovi s riadiacou zodpovednosťou za významné obchodné útvary, ktorý spĺňa kritériá podľa osobitného predpisu, [25aea)](#poznamky.poznamka-25aea) osobe podľa [§ 23a ods. 1 písm. e)] a [f)] ,
c) pismenočlenovi štatutárneho orgánu finančnej holdingovej spoločnosti a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, členovi dozornej rady finančnej holdingovej spoločnosti a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, osobe zastávajúcej kľúčovú funkciu vo finančnej holdingovej spoločnosti alebo v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, zamestnancovi s riadiacou zodpovednosťou za významné obchodné útvary, ktorý spĺňa kritériá podľa osobitného predpisu, [25aea)](#poznamky.poznamka-25aea) osobe podľa [§ 23a ods. 1 písm. e)] a [f)] vo finančnej holdingovej spoločnosti a v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
(5) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená uložiť penále podľa odseku 1 súbežne s pokutou alebo s opatrením na nápravu podľa [§ 50] .
(6) odsekUložením penále nie je dotknutá zodpovednosť podľa osobitných predpisov. [48k)](#poznamky.poznamka-48k)
(7) odsekNárodná banka Slovenska uloží penále podľa odseku 1 rozhodnutím, v ktorom uloží povinnosť ukončiť protiprávne konanie a zároveň určí výšku penále podľa odseku 3 za každý deň porušenia povinností určených v tomto rozhodnutí.
(8) odsekNárodná banka Slovenska oznámením vyčísli celkovú sumu penále, ak bude preukázané splnenie povinností uložených v rozhodnutí Národnej banky Slovenska o uložení penále podľa odseku 7. Celková suma penále sa vyčísli ako súčin počtu dní odo dňa vykonateľnosti rozhodnutia Národnej banky Slovenska podľa odseku 7 do dňa, keď bude mať Národná banka Slovenska preukázané splnenie povinností určených v rozhodnutí Národnej banky Slovenska podľa odseku 7, a výšky sadzby penále určenej v rozhodnutí Národnej banky Slovenska podľa odseku 7. Penále je splatné do 30 dní odo dňa doručenia oznámenia Národnej banky Slovenska o vyčíslení celkovej sumy penále. Penále je príjmom štátneho rozpočtu; na tento účel Národná banka Slovenska zašle ministerstvu právoplatné rozhodnutie o uložení penále spolu s oznámením o vyčíslení celkovej sumy penále.
(9) odsekRozklad proti rozhodnutiu Národnej banky Slovenska o uložení penále podľa odseku 7 nemá odkladný účinok. Na konanie a postup Národnej banky Slovenska podľa odsekov 1 až 8 sa nepoužijú ustanovenia osobitného predpisu. [48l)](#poznamky.poznamka-48l)
j) pismenorozsah, v akom banka zaviedla vhodné politiky a operačné opatrenia súvisiace s kvantifikovateľnými cieľmi a míľnikmi určenými v plánoch vypracovaných podľa [§ 27 ods. 17] ,
k) pismenopostupy banky v oblasti riadenia a riadenia rizík na účely riešenia environmentálnych rizík, sociálnych rizík a rizík v oblasti správy a riadenia vrátane expozícií banky voči týmto rizikám, pričom tieto postupy musia byť primerané a posudzujú sa aj na základe plánov banky vypracovaných podľa [§ 27 ods. 17] a zosúladia sa s cieľmi určenými v týchto plánoch,
l) pismenoplán banky vypracovaný podľa [§ 27 ods. 17] a pokrok dosiahnutý pri riešení environmentálnych rizík, sociálnych rizík a rizík v oblasti správy a riadenia vyplývajúci z procesu úprav smerom ku klimatickej neutralite a k iným príslušným regulačným cieľom Európskej únie v súvislosti s environmentálnymi faktormi, sociálnymi faktormi a faktormi správy a riadenia,
m) pismenopostupy banky v oblasti riadenia a riadenia rizík týkajúcich sa jej expozície voči kryptoaktívam a poskytovania služieb kryptoaktív, a to aj zohľadnením zásad a postupov banky na identifikáciu rizík, ako aj primeranosti výsledkov posúdení podľa osobitného predpisu. [20eb)](#poznamky.poznamka-20eb)
(39) odsekNa účely vykonania preskúmania a hodnotenia podľa odseku 2 prvej vety a druhej vety Národná banka Slovenska môže zvážiť v súvislosti s aplikáciou zásady proporcionality, či sú splnené tieto podmienky:
a) pismenobanka nie je určená ako G-SII, G-SII mimo územia členského štátu alebo subjektom G-SII v súlade s osobitným predpisom, [30x)](#poznamky.poznamka-30x)
b) pismenobanka nebola podľa [§ 33d ods. 1] a [3] určená ako O-SII a
c) pismenobanka je súčasťou skupiny, v ktorej materská banka a väčšina dcérskych bánk je zahrnutá do konsolidovanej účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [21aa)](#poznamky.poznamka-21aa) a tieto dcérske banky spĺňajú tieto podmienky:
1. bodpodľa osobitného predpisu [21ab)](#poznamky.poznamka-21ab) sa považujú alebo väčšina z nich sa považuje za vzájomné spoločnosti, družstevné spoločnosti alebo sporiteľne,
2. boduplatňujú sa na ne pravidlá pre strop alebo obmedzenie maximálnej výšky rozdeľovaných výnosov a
3. bodcelková hodnota aktív všetkých dcérskych bánk na individuálnom základe alebo subkonsolidovanom základe nepresahuje 30 000 000 000 eur.
(40) odsekAk je to potrebné, na účely preskúmavania a hodnotenia podľa odseku 30 písm. k) a l) môže Národná banka Slovenska spolupracovať s osobami zodpovednými za dohľad v oblasti zmeny klímy a životného prostredia.
(41) odsekPri preskúmavaní a hodnotení primeranosti postupov a expozícií banky podľa odseku 30 písm. k) Národná banka Slovenska zohľadní
a) pismenoobchodný model banky,
b) pismenoponuku produktov banky, ak ide o produkty súvisiace s udržateľnosťou,
c) pismenopolitiky financovania v oblasti transformácie,
d) pismenosúvisiace politiky poskytovania úverov a
e) pismenociele a obmedzenia, ktoré súvisia s environmentálnymi faktormi, sociálnymi faktormi a faktormi správy a riadenia.
(42) odsekNárodná banka Slovenska posudzuje a sleduje vývoj postupov bánk týkajúcich sa ich stratégií v oblasti environmentálnych rizík, sociálnych rizík a rizík v oblasti správy a riadenia vrátane plánov podľa [§ 27 ods. 17.] Národná banka Slovenska pri posudzovaní týchto postupov zohľadní ukazovatele podľa odseku 41 písm. b) až e).
(44) odsekBanka a tretia osoba, ktorá koná vo vzťahu k banke v súvislosti so stresovým testovaním ako poradca, nesmie vykonávať činnosti, ktoré môžu narušiť stresový test, ako sú referenčné porovnávanie, vzájomná výmena informácií, dohoda o spoločnom postupe alebo optimalizácia nimi podávaných informácií pre stresové testy.
(45) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená získavať a vyhodnocovať informácie, ktoré sú nevyhnutné na odhalenie činností spôsobilých narušiť stresové testovanie podľa odseku 44; týmto nie sú dotknuté ustanovenia osobitného predpisu. [30x)](#poznamky.poznamka-30x)
i) pismenobanka zlyháva alebo sa javí, že v blízkej dobe zlyhá podľa osobitných predpisov [55a)](#poznamky.poznamka-55a) a rezolučná rada usúdila, že v súvislosti s touto bankou sú splnené podmienky podľa osobitných predpisov, [55b)](#poznamky.poznamka-55b) pričom nie sú splnené podmienky podľa osobitných predpisov. [55c)](#poznamky.poznamka-55c)
a) pismenobanka vypracúva svoju účtovnú závierku v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi, ktoré sa uplatňujú v súlade s osobitným predpisom, [21ah)](#poznamky.poznamka-21ah)
b) pismenobanka vykonáva oceňovanie aktív a podsúvahových položiek a určuje svoje vlastné zdroje v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi podľa osobitného predpisu [21ai)](#poznamky.poznamka-21ai) alebo
c) pismenobanka vykonáva oceňovanie aktív a podsúvahových položiek v súlade s účtovnými štandardmi podľa osobitného predpisu [21aj)](#poznamky.poznamka-21aj) a používa model očakávanej kreditnej straty totožný s modelom, ktorý sa používa v medzinárodných účtovných štandardoch, ktoré sa uplatňujú v súlade s osobitným predpisom. [21ah)](#poznamky.poznamka-21ah)
(5) odsekNárodná banka Slovenska na základe hlásení bánk o výsledkoch výpočtov podľa odsekov 1 až 4 sleduje rozsah hodnôt rizikovo vážených expozícií alebo požiadavky na vlastné zdroje pre expozície alebo transakcie v referenčnom portfóliu, ktoré vyplývajú z prístupov týchto bánk. Národná banka Slovenska aspoň s rovnakou frekvenciou, s akou Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) vykonáva svoju porovnávaciu dohľadovú analýzu, posúdi kvalitu týchto prístupov, pričom mimoriadnu pozornosť venuje prístupom,
a) pismenoktoré pre tú istú expozíciu vykazujú výrazné rozdiely v požiadavkách na vlastné zdroje,
b) pismenopri ktorých je osobitne vysoká variabilita alebo osobitne nízka variabilita, a pri ktorých je aj výrazné a systematické podhodnotenie požiadaviek na vlastné zdroje.
(6) odsekAk sa banka vo svojich prístupoch podľa odseku 1, 2 alebo odseku 3 výrazne odlišuje od väčšiny porovnateľných bánk alebo ak majú prístupy banky podľa odseku 1, 2 alebo odseku 3 s prístupmi väčšiny porovnateľných bánk len málo spoločných charakteristík, čo vedie k veľkým rozdielom vo výsledkoch, Národná banka Slovenska preskúma príčiny tejto skutočnosti. Ak prístupy banky podľa odseku 1, 2 alebo odseku 3 vedú k podhodnoteniu požiadaviek na vlastné zdroje, ktoré nesúvisia s rozdielmi v súvisiacich rizikách expozícií alebo pozícií, Národná banka Slovenska uloží banke opatrenie podľa [§ 50] .
(7) odsekOpatrenia uložené podľa odseku 6 musia zachovávať ciele prístupov podľa odsekov 1 až 6 a nesmú
a) pismenoviesť k štandardizácii ani k uprednostňovaniu niektorých metód používaných v rámci interných prístupov bánk podľa odsekov 1 až 6,
b) pismenovytvárať nesprávne stimuly bánk,
c) pismenospôsobovať davové správanie bánk.
§ 6b Zabezpečenie nezávislosti výkonu dohľadu a predchádzanie konfliktu záujmov paragraf(1) odsekNa účely zabezpečenia nezávislosti výkonu dohľadu nad finančným trhom v oblasti bankovníctva a na účely predchádzania konfliktu záujmov sa odseky 2 až 19 vzťahujú na tieto osoby:
a) pismenovedúceho zamestnanca útvaru dohľadu nad finančným trhom v oblasti bankovníctva, [21ak)](#poznamky.poznamka-21ak) ktorý je zároveň členom Bankovej rady Národnej banky Slovenska okrem guvernéra Národnej banky Slovenska,
b) pismenozamestnanca Národnej banky Slovenska, ktorý vykonáva dohľad v oblasti bankovníctva.
(10) odsekNárodná banka Slovenska môže povoliť na žiadosť osoby podľa odseku 1 predaj alebo iné scudzenie finančného nástroja, ktorý táto osoba vlastnila ku dňu, kedy sa táto osoba stala osobou podľa odseku 1.
(11) odsekOsoba podľa odseku 1 je po ukončení svojho rozhodovania v rámci dohľadu alebo po ukončení výkonu dohľadu povinná počas doby obmedzenia zdržať sa uzatvorenia akéhokoľvek pracovnoprávneho vzťahu, vykonávania zárobkovej činnosti alebo uzatvorenia akejkoľvek zmluvy o poskytovaní odborných činností s
a) pismenobankou, do ktorej výkonu dohľadu bola osoba podľa odseku 1 priamo zapojená, vrátane jej priamych materských spoločností, nepriamych materských spoločností, priamych dcérskych spoločností, nepriamych dcérskych spoločností alebo jej pridružených spoločností,
b) pismenoosobami poskytujúcimi služby ktorejkoľvek spoločnosti podľa písmena a); to neplatí, ak osoba podľa odseku 1 počas doby obmedzenia je vylúčená z účasti na akomkoľvek poskytovaní služieb spoločnosti podľa písmena a),
c) pismenoosobami, ktoré vo vzťahu k Národnej banke Slovenska presadzujú alebo hája záujmy vo veciach, za ktoré bola osoba podľa odseku 1 pri výkone svojej práce zodpovedná.
(12) odsekDoba obmedzenia začína plynúť dňom, keď osoba podľa odseku 1 ukončila svoje rozhodovanie v rámci dohľadu alebo ukončila výkon dohľadu nad osobami podľa odseku 11 písm. a).
(13) odsekAk sa neuplatní postup podľa odsekov 15 a 16, pri uzatváraní pracovnoprávneho vzťahu, zmluvy o vykonávaní zárobkovej činnosti alebo zmluvy o poskytovaní odborných činností s osobami podľa odseku 11 písm. a) alebo písm. b), doba obmedzenia trvá najmenej
a) pismeno6 mesiacov pre osobu podľa odseku 1 písm. b) zapojenú do výkonu dohľadu nad spoločnosťou podľa odseku 11 písm. a),
b) pismeno12 mesiacov pre osobu podľa odseku 1 písm. a).
(14) odsekAk sa neuplatní postup podľa odsekov 15 a 16, pri uzatváraní pracovnoprávneho vzťahu, zmluvy o vykonávaní zárobkovej činnosti alebo zmluvy o poskytovaní odborných činností s osobou podľa odseku 11 písm. c), doba obmedzenia trvá pre osobu podľa odseku 1 najmenej tri mesiace.
(15) odsekNárodná banka Slovenska môže uplatniť dobu obmedzenia pre osoby podľa odseku 1 aj pri uzatváraní pracovnoprávneho vzťahu, zmluvy o vykonávaní zárobkovej činnosti alebo zmluvy o poskytovaní odborných činností s priamymi konkurentmi osoby podľa odseku 11 písm. a). Na tieto účely doba obmedzenia trvá najmenej
a) pismenotri mesiace pre osobu podľa odseku 1 písm. b) priamo zapojenú do dohľadu nad spoločnosťou podľa odseku 11 písm. a),
b) pismenošesť mesiacov pre osobu podľa odseku 1 písm. a).
(16) odsekNárodná banka Slovenska môže osobe podľa odseku 1 písm. b) zapojenej do výkonu dohľadu nad bankami skrátiť dobu obmedzenia najmenej na tri mesiace, ak by
a) pismenodoba obmedzenia podľa odseku 13 písm. a) s ohľadom na pomery na trhu práce mohla nepriaznivo obmedziť Národnú banku Slovenska v jej schopnosti prijímať do zamestnania osoby s primeranými zručnosťami alebo potrebnými zručnosťami na zaistenie výkonu dohľadu nad bankami alebo
b) pismenosa preukázalo, že doba obmedzenia podľa odseku 13 písm. a) je v rozpore s Ústavou Slovenskej republiky alebo osobitnými predpismi. [21ar)](#poznamky.poznamka-21ar)
(17) odsekNárodná banka Slovenska prijme opatrenia, aby osoba podľa odseku 1 nemala od začatia plynutia doby obmedzenia prístup k informáciám podľa osobitného predpisu, [21as)](#poznamky.poznamka-21as) ktoré sa týkajú osôb podľa odseku 11 písm. a). Ak napriek opatreniam Národnej banky Slovenska osoba podľa odseku 1 získa v priebehu plynutia doby obmedzenia prístup k informáciám podľa prvej vety, doba obmedzenia začína opätovne plynúť dňom nasledujúcim po dni, kedy sa Národná banka Slovenska dozvedela, že osoba podľa odseku 1 získala prístup k takýmto informáciám.
(18) odsekOsobe podľa odseku 1 patrí počas doby obmedzenia peňažná náhrada od Národnej banky Slovenska za obdobie, kedy osoba podľa odseku 1 nie je v pracovnoprávnom vzťahu alebo inom obdobnom vzťahu s Národnou bankou Slovenska, ak osoba podľa odseku 1 splnila podmienky podľa odseku 11 a nezneužila informáciu podľa osobitného predpisu, [21as)](#poznamky.poznamka-21as) ktorá sa týka osôb podľa odseku 11 písm. a), ak sa ju dozvedela. Ak dôjde k opätovnému plynutiu doby obmedzenia podľa odseku 17 druhej vety, peňažná náhrada podľa prvej vety patrí takejto osobe len v rozsahu pôvodnej doby obmedzenia.
(19) odsekPeňažná náhrada podľa odseku 18 sa určí vo výške podľa [§ 83a ods. 4] Zákonníka práce.
(2) odsekCelkové funkčné obdobie osoby podľa odseku 1 písm. a) nesmie presiahnuť 14 rokov, ak [§ 122yl ods. 1] neustanovuje inak.
(3) odsekAk je osoba podľa odseku 1 písm. a) odvolaná podľa osobitného predpisu, [21al)](#poznamky.poznamka-21al) Národná banka Slovenska zverejní na svojom webovom sídle dôvody odvolania, ak táto osoba podľa odseku 1 písm. a) nevznesie námietku proti zverejneniu.
(4) odsekOsoby podľa odseku 1 sú povinné predložiť Národnej banke Slovenska vyhlásenie k predchádzaniu konfliktu záujmov, ktoré obsahuje informácie o vlastníctve finančných nástrojov podľa odseku 6 a o podieloch týchto osôb vo forme akcií, dlhopisov alebo obdobných cenných papierov, podielových listov vo fondoch kolektívneho investovania podľa osobitného predpisu, [21am)](#poznamky.poznamka-21am) ktoré vlastnia a ktorých vlastníctvo by mohlo vyvolávať obavy z konfliktu záujmov; týmto nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov. [21an)](#poznamky.poznamka-21an)
(5) odsekVyhlásenie podľa odseku 4 podáva osoba, ktorá sa stala osobou podľa odseku 1, podľa stavu ku dňu predchádzajúcemu dňu, kedy sa táto osoba stala osobou podľa odseku 1 a následne každoročne do 31. januára príslušného kalendárneho roka podľa stavu ku dňu podania tohto vyhlásenia.
(6) odsekZ dôvodu predchádzania konfliktu záujmov osoby podľa odseku 1 nesmú obchodovať s
a) pismenofinančným nástrojom [21ao)](#poznamky.poznamka-21ao) vydaným bankou, nad ktorou vykonáva dohľad Národná banka Slovenska,
b) pismenofinančným nástrojom vydaným priamou materskou spoločnosťou alebo nepriamou materskou spoločnosťou [24aab)](#poznamky.poznamka-24aab) banky podľa písmena a),
c) pismenofinančným nástrojom vydaným priamou dcérskou spoločnosťou alebo nepriamou dcérskou spoločnosťou [24aaa)](#poznamky.poznamka-24aaa) banky podľa písmena a),
d) pismenofinančným nástrojom vydaným spoločnosťou, ktorá je pridruženou spoločnosťou [21ap)](#poznamky.poznamka-21ap) osôb podľa písmen a) až c),
e) pismenofinančným nástrojom, ktorého hodnota je naviazaná na hodnotu finančného nástroja podľa písmen a) až d).
(7) odsekAk tretia osoba alebo subjekt kolektívneho investovania neinvestuje prevažne do nástrojov podľa odseku 6, zákaz podľa odseku 6 sa nepoužije na
a) pismenoobchod s finančným nástrojom spravovaným treťou osobou v rámci poskytovania investičnej služby riadenia portfólia v súlade s osobitným predpisom, [21aq)](#poznamky.poznamka-21aq) pričom osoba podľa odseku 1 ako vlastník tohto nástroja nemôže priamo ani nepriamo zasahovať do riadenia portfólia,
b) pismenoinvestície v subjektoch kolektívneho investovania.
(8) odsekAk osoba podľa odseku 1 nepostupuje v súlade s odsekmi 6 a 7, Národná banka Slovenska môže od osoby podľa odseku 1 žiadať, aby v primeranej lehote predala alebo inak scudzila finančný nástroj, ktorý vlastnila ku dňu, kedy sa táto osoba stala osobou podľa odseku 1.
(9) odsekUstanovenie odseku 8 platí rovnako aj pre finančné nástroje, ktoré osoba podľa odseku 1 nadobudla počas trvania výkonu svojej funkcie podľa odseku 1.
(4) odsekNárodná banka Slovenska môže obchodníkovi s cennými papiermi podľa odseku 1 po prijatí jeho žiadosti podľa odseku 1 udeliť výnimku z povinnosti získať bankové povolenie podľa [§ 7] , ak tento obchodník s cennými papiermi o takúto výnimku požiada. Národná banka Slovenska bez zbytočného odkladu oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo), že obchodník s cennými papiermi podal žiadosť o túto výnimku.
(5) odsekNárodná banka Slovenska pri rozhodovaní o žiadosti o udelenie výnimky z povinnosti získať bankové povolenie podľa odseku 4 zohľadní
a) pismenoorganizačnú štruktúru skupiny, účtovné postupy prevládajúce v skupine a rozdelenie aktív medzi subjektmi skupiny, ak je obchodník s cennými papiermi súčasťou skupiny,
b) pismenopovahu, rozsah a zložitosť činností vykonávaných obchodníkom s cennými papiermi na území Slovenskej republiky a vo všetkých členských štátoch,
c) pismenovýznam činností vykonávaných obchodníkom s cennými papiermi na území Slovenskej republiky a vo všetkých členských štátoch a systémové riziko, ktoré tieto činnosti predstavujú,
d) pismenostanovisko Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo).
(6) odsekNárodná banka Slovenska oznámi svoje rozhodnutie podľa odseku 4 aj Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo). Ak sa Národná banka Slovenska v rozhodnutí podľa odseku 4 odchýli od stanoviska Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo) podľa odseku 5 písm. d), Národná banka Slovenska uvedie vo svojom rozhodnutí dôvody tohto odchýlenia. Národná banka Slovenska pravidelne, najmenej každé tri roky preskúma svoje rozhodnutie.
§ 8m Predkladanie informácií o pobočke zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu a o hlavnom podniku paragraf(1) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu je povinná vypracovať a predkladať Národnej banke Slovenska informácie o
a) pismenoaktívach a záväzkoch vedených v účtovníctve a o aktívach a záväzkoch pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu v členení
1. bodnajväčšie zaznamenané aktíva a záväzky klasifikované podľa sektora a typu protistrany zahŕňajúce najmä expozície voči finančnému sektoru,
2. bodvýznamné koncentrácie expozícií a zdrojov financovania voči osobitným typom protistrán,
3. bodvýznamné medzinárodné transakcie s hlavným podnikom a členmi skupiny hlavného podniku,
b) pismenododržiavaní požiadaviek podľa tohto zákona, osobitných predpisov, [46)](#poznamky.poznamka-46) iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, rozhodnutí a opatrení vydaných podľa tohto zákona a osobitných predpisov, [46)](#poznamky.poznamka-46)
c) pismenosystéme ochrany vkladov klientov pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu podľa osobitného zákona, [24aap)](#poznamky.poznamka-24aap)
d) pismenododatočných regulačných požiadavkách uložených podľa tohto zákona,
e) pismenolikvidných aktívach, ktoré sú vedené v pobočke zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu, najmä o likvidných aktívach v menách členských štátov,
f) pismenovýške finančných zdrojov, ktoré sú pobočke zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu dlhodobo poskytnuté,
g) pismenosystéme riadenia rizík,
h) pismenoriadiacom systéme a kontrolnom systéme vrátane útvaru vnútornej kontroly,
i) pismenoplánoch na obnovu likvidity, ktoré sa vzťahujú na pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu.
(2) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu je povinná predkladať Národnej banke Slovenska tieto informácie týkajúce sa hlavného podniku:
a) pismenosúhrnné informácie o aktívach a záväzkoch držaných alebo zaúčtovaných dcérskymi spoločnosťami a inými pobočkami zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu, ktoré sú súčasťou skupiny hlavného podniku v členských štátoch,
b) pismenoinformácie o dodržiavaní platných prudenciálnych požiadaviek hlavným podnikom na individuálnom základe a konsolidovanom základe,
c) pismenoinformácie o významných preskúmaniach a posúdeniach orgánom dohľadu v súvislosti s hlavným podnikom a následné rozhodnutia týkajúce sa dohľadu,
d) pismenoinformácie o ozdravnom pláne hlavného podniku a osobitných opatreniach, ktoré by mohli byť prijaté vo vzťahu k jeho pobočkám v súlade s týmto plánom vrátane všetkých aktualizácií a zmien,
e) pismenoinformácie o obchodnej stratégii hlavného podniku vo vzťahu k jeho pobočkám a o zmenách tejto stratégie,
f) pismenoinformácie o službách poskytovaných hlavným podnikom klientovi z členského štátu výlučne na základe jeho vlastného podnetu.
(3) odsekInformácie podľa odseku 2 písm. a) a b) sa predkladajú pravidelne a informácie podľa odseku 2 písm. c) až f) sa predkladajú na vyžiadanie Národnej banky Slovenska.
(4) odsekUstanoveniami odsekov 1 a 2 nie je dotknutá právomoc Národnej banky Slovenska ukladať pobočke zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu dodatočné požiadavky na predkladanie výkazov, hlásení a iných správ, ak Národná banka Slovenska považuje doplňujúce informácie za potrebné na získanie komplexného prehľadu o podnikaní, činnostiach alebo finančnom zdraví pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu alebo jej hlavného podniku, na overenie dodržiavania právnych predpisov a zabezpečenie dodržiavania právnych predpisov pobočkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu a jej hlavným podnikom.
(5) odsekInformácie podľa odsekov 1 a 2 vypracúva a predkladá Národnej banke Slovenska pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradená do triedy 1 najmenej dvakrát ročne a pobočka zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu zaradená do triedy 2 najmenej jedenkrát ročne.
(6) odsekAk ide o kvalifikovanú pobočku zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu, Národná banka Slovenska môže upustiť od všetkých alebo od niektorých požiadaviek na oznamovanie informácií o hlavnom podniku podľa odseku 2, ak tieto informácie môže získať priamo od orgánu dohľadu z iného ako členského štátu.
(10) odsekNa účely splnenia podmienok na udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 4 prvej vety a odseku 5 je Národná banka Slovenska oprávnená požadovať ďalšie informácie, doklady alebo vypočutie osoby navrhovanej do funkcie.
(11) odsekAk má Národná banka Slovenska dôvodné obavy, či osoba podľa odseku 4 prvej vety časti za bodkočiarkou alebo osoba podľa odseku 5 časti za bodkočiarkou spĺňa požiadavky na udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 4 alebo odseku 5, Národná banka Slovenska začne intenzívny dialóg s bankou alebo pobočkou zahraničnej banky na riešenie zistených obáv s cieľom zabezpečiť, aby táto osoba bola alebo sa stala vhodnou pri nástupe do funkcie.
(12) odsekAk členovi štatutárneho orgánu banky alebo členovi dozornej rady banky skončilo funkčné obdobie a bezprostredne sa má začať nové funkčné obdobie, Národná banka Slovenska v rámci konania o udelení predchádzajúceho súhlasu alebo súhlasu podľa tohto zákona nemusí skúmať ich odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť; to neplatí, ak sa Národná banka Slovenska dozvie o skutočnostiach, ktoré by mohli ovplyvniť odbornú spôsobilosť alebo dôveryhodnosť tejto osoby.
(13) odsekUstanovenie odseku 12 platí rovnako pre osobu zastávajúcu kľúčovú funkciu po obnovení alebo predĺžení jej pracovnej zmluvy.
(14) odsekNa účely overovania informácií týkajúcich sa člena štatutárneho orgánu banky, člena dozornej rady banky a osoby zastávajúcej kľúčovú funkciu, Národná banka Slovenska môže požiadať
a) pismenofinančnú spravodajskú jednotku alebo orgán iného členského štátu zodpovedný za dohľad v oblasti ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu o konzultáciu,
b) pismenoÚrad pre boj proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu zriadený podľa osobitného predpisu [17b)](#poznamky.poznamka-17b) o prístup do centrálnej databázy informácií v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu podľa osobitného predpisu, [24baa)](#poznamky.poznamka-24baa) ak ide o zahraničnú osobu.
(15) odsekAk sa Národná banka Slovenska dozvie o skutočnostiach, ktoré by mohli ovplyvniť splnenie požiadaviek podľa [§ 7 ods. 14] a [15] , [§ 24] , [§ 25 ods. 1 až 3] , [5 až 8] a [11 až 13] osobou zastávajúcou funkciu člena štatutárneho orgánu alebo člena dozornej rady, Národná banka Slovenska je oprávnená overiť plnenie týchto požiadaviek v konaní o udelení súhlasu na pokračovanie vo výkone funkcie; na udelenie súhlasu na pokračovanie vo výkone funkcie musia byť splnené požiadavky podľa [§ 7 ods. 14] a [15] , [§ 24] , [§ 25 ods. 1 až 3] , [5 až 8] a [11 až 13.] Ak osoba zastávajúca funkciu člena štatutárneho orgánu alebo člena dozornej rady neplní niektorú z požiadaviek podľa prvej vety, Národná banka Slovenska je oprávnená nariadiť výmenu tohto člena alebo nariadiť banke prijať iné vhodné opatrenia na zabezpečenie dodržania týchto požiadaviek. Národná banka Slovenska v rámci konania o udelení súhlasu na pokračovanie vo výkone funkcie môže overiť splnenie požiadaviek podľa prvej vety len v rozsahu skutočností, ktoré by mohli ovplyvniť ich splnenie.
(16) odsekAk sa Národná banka Slovenska dozvie o skutočnostiach, ktoré by mohli ovplyvniť odbornú spôsobilosť alebo dôveryhodnosť osoby zastávajúcej kľúčovú funkciu, Národná banka Slovenska je oprávnená aj z vlastného podnetu overiť splnenie požiadaviek podľa [§ 7 ods. 2 písm. e)] v konaní o udelení súhlasu na pokračovanie vo výkone funkcie; na udelenie súhlasu na pokračovanie vo výkone funkcie musia byť splnené požiadavky podľa [§ 7 ods. 2 písm. e)] . Ak osoba zastávajúca kľúčovú funkciu nespĺňa ktorúkoľvek z požiadaviek podľa prvej vety, Národná banka Slovenska je oprávnená nariadiť výmenu tejto osoby alebo nariadiť banke prijať iné vhodné opatrenia na zabezpečenie dodržania týchto požiadaviek. Národná banka Slovenska v rámci konania o udelení súhlasu na pokračovanie vo výkone funkcie môže overiť splnenie požiadaviek podľa prvej vety len v rozsahu skutočností, ktoré by mohli ovplyvniť ich splnenie.
(17) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená postupovať podľa odseku 15, aj ak má dôvodné podozrenie, že dochádza alebo došlo k porušeniu, k pokusu o porušenie alebo existuje zvýšené riziko porušenia ustanovení osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) v súvislosti s bankou.
(18) odsekUstanovenia odseku 4 prvej vety a druhej vety a odsekov 8 až 17 sa primerane vzťahujú na
a) pismenoústredný subjekt, [24bab)](#poznamky.poznamka-24bab) ktorý je veľkou bankou [24bac)](#poznamky.poznamka-24bac) alebo ktorý vykonáva dohľad nad veľkou bankou k nemu pridruženou,
b) pismenomaterskú finančnú holdingovú spoločnosť, materskú zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť, materskú finančnú holdingovú spoločnosť v Európskej únii a materskú zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť v Európskej únii, ktoré majú vo svojej skupine veľkú banku a nebola im udelená výnimka podľa [§ 20aa] .
(7) odsekOsoba zastávajúca kľúčovú funkciu môže vykonávať svoju funkciu len v oblasti určenej v bankovom povolení alebo pre ktorú jej bol udelený predchádzajúci súhlas podľa odseku 4 alebo odseku 5 alebo súhlas podľa odseku 16 alebo odseku 17.
(8) odsekBanka je povinná vykonať interné posúdenie osoby podľa [§ 7 ods. 2 písm. e)] pred začiatkom vykonávania jej funkcie, pravidelne počas výkonu tejto funkcie, pri zmene podmienok vykonávania funkcie alebo hneď, ako sú známe akékoľvek nové skutočnosti, ktoré by mohli ovplyvniť odbornú spôsobilosť alebo dôveryhodnosť takejto osoby alebo plnenie požiadaviek podľa tohto zákona a osobitných predpisov na výkon funkcie osoby podľa [§ 7 ods. 2 písm. e)] , alebo na podnet Národnej banky Slovenska. Banka je povinná vypracovať záznam o internom posúdení podľa prvej vety, ktorý bezodkladne predloží Národnej banke Slovenska.
(9) odsekK žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odsekov 4 a 5 banka a pobočka zahraničnej banky priložia dotazník o vhodnosti navrhovanej osoby, jej životopis a záznam o internom posúdení podľa odseku 8, ktoré spĺňajú kritériá v súlade s osobitným predpisom o vydaní regulačného technického predpisu vydaným na základe osobitného predpisu. [13o)](#poznamky.poznamka-13o)
~ Zmenené ustanovenia (179)
paragraf-114b.odsek-3 textual− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovujú požiadavky, limity, metódy, úrovne, percentuálne miery, percentuálne podiely, percentuálne hodnoty, koeficienty, ukazovatele alebo neuplatnenie požiadaviek na vykonanie čl. 4, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 18, 19, 24, 27, 31, 49, 78, 79, 83, 84, 89, 95, 97, 99, 116, 124, 125, 126, 129, 151, 152, 164, 178, 179, 225, 243, 244, 282, 283, 284, 311, 315, 317, 327, 329, 352, 358, 366, 380, 382, 395, 396, 400, 412, 413, 415, 416, 420, 422, 425, 428p, 428q, 428aq, 428ar, 450, 458, 465, 467, 468, 471, 473, 478, 479, 480, 481, 486, 493, 495, 496, 499 a čl. 500 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27. 6. 2013) v platnom znení a čl. 12 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/61 z 10. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o požiadavku na krytie likvidity pre úverové inštitúcie (Ú. v. EÚ L 11, 17. 1. 2015) v platnom znení.
+ Nový textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa pri vykonávaní národných volieb ustanovujú požiadavky, limity, metódy, úrovne, percentuálne miery, percentuálne podiely, percentuálne hodnoty, koeficienty, ukazovatele alebo neuplatnenie požiadaviek na vykonanie čl. 4, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 18, 19, 24, 27, 31, 49, 78, 79, 83, 84, 89, 95, 97, 99, 116, 124, 125, 126, 129, 151, 152, 164, 178, 179, 225, 243, 244, 282, 283, 284, 311, 315, 317, 327, 329, 352, 358, 366, 380, 382, 395, 396, 400, 412, 413, 415, 416, 420, 422, 425, 428p, 428q, 428aq, 428ar, 450, 458, 465, 467, 468, 471, 473, 478, 479, 480, 481, 486, 493, 495, 496, 499 a čl. 500 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27. 6. 2013) v platnom znení a čl. 12 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/61 z 10. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o požiadavku na krytie likvidity pre úverové inštitúcie (Ú. v. EÚ L 11, 17. 1. 2015) v platnom znení.
paragraf-16.odsek-1 textual− Pôvodný textDohľad nad pobočkou zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] na území Slovenskej republiky vykonáva príslušný orgán dohľadu členského štátu. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva Národná banka Slovenska v spolupráci s príslušným orgánom dohľadu členského štátu, ak sa nedohodnú inak. Dohľad nad plnením povinností tejto pobočky pri výkone činnosti depozitára podľa osobitných predpisov [24ca)](#poznamky.poznamka-24ca) a povinností v oblasti ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a ochrany pred financovaním terorizmu v tejto pobočke vykonáva Národná banka Slovenska. [24d)](#poznamky.poznamka-24d) V organizačnej štruktúre pobočky zahraničnej banky musí byť zahrnutý zamestnanec zodpovedný za vykonávanie činností tejto pobočky ako depozitára [24ca)](#poznamky.poznamka-24ca) a zamestnanec zodpovedný za ochranu pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, pričom za ich riadny výkon činnosti zodpovedá vedúci pobočky zahraničnej banky. Táto pobočka tiež podlieha opatreniam Národnej banky Slovenska prijatým v rámci jej menovej politiky; ak Slovenská republika zavedie euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou. Opatrenia Národnej banky Slovenska nesmú byť diskriminačné a obmedzujúce. Ak to Národná banka Slovenska považuje za potrebné z dôvodu finančnej stability v Slovenskej republike, môže po konzultácii s príslušným orgánom dohľadu členského štátu v pobočke zahraničnej banky vykonať dohľad na mieste a požadovať informácie na účely dohľadu. Po takom dohľade Národná banka Slovenska oznámi získané informácie a zistenia príslušnému orgánu dohľadu členského štátu na účely ním vykonávaného dohľadu v zahraničnej banke.
+ Nový textDohľad nad pobočkou zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] na území Slovenskej republiky vykonáva príslušný orgán dohľadu členského štátu. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva Národná banka Slovenska v spolupráci s príslušným orgánom dohľadu členského štátu, ak sa nedohodnú inak. Dohľad nad plnením povinností tejto pobočky pri výkone činnosti depozitára podľa osobitných predpisov [24ca)](#poznamky.poznamka-24ca) a povinností v oblasti ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a ochrany pred financovaním terorizmu [13nb)](#poznamky.poznamka-13nb) v tejto pobočke vykonáva Národná banka Slovenska. [24d)](#poznamky.poznamka-24d) V organizačnej štruktúre pobočky zahraničnej banky musí byť zahrnutý zamestnanec zodpovedný za vykonávanie činností tejto pobočky ako depozitára [24ca)](#poznamky.poznamka-24ca) a zamestnanec zodpovedný za ochranu pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, [13nb)](#poznamky.poznamka-13nb) pričom za ich riadny výkon činnosti zodpovedá vedúci pobočky zahraničnej banky. Táto pobočka tiež podlieha opatreniam Národnej banky Slovenska prijatým v rámci jej menovej politiky; ak Slovenská republika zavedie euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou. Opatrenia Národnej banky Slovenska nesmú byť diskriminačné a obmedzujúce. Ak to Národná banka Slovenska považuje za potrebné z dôvodu finančnej stability v Slovenskej republike, môže po konzultácii s príslušným orgánom dohľadu členského štátu v pobočke zahraničnej banky vykonať dohľad na mieste a požadovať informácie na účely dohľadu. Po takom dohľade Národná banka Slovenska oznámi získané informácie a zistenia príslušnému orgánu dohľadu členského štátu na účely ním vykonávaného dohľadu v zahraničnej banke.
paragraf-19.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska informuje Komisiu, Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a Európsky výbor pre bankovníctvo o počte a charaktere prípadov, keď odmietla postúpiť príslušnému orgánu dohľadu členského štátu informáciu o založení pobočky banky na území členského štátu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska informuje Komisiu a Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o počte a charaktere prípadov, keď odmietla postúpiť príslušnému orgánu dohľadu členského štátu informáciu o založení pobočky banky na území členského štátu.
paragraf-19.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi Komisii, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a Európskemu výboru pre bankovníctvo vydanie alebo odobratie bankového povolenia banke na zriadenie jej pobočky mimo územia členského štátu alebo vydanie alebo odobratie bankového povolenia zahraničnej banke so sídlom mimo územia členského štátu na zriadenie jej pobočky na území Slovenskej republiky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo)
paragraf-2.odsek-7 semantic− Pôvodný textZahraničná banka je úverová inštitúcia podľa osobitného predpisu, [1ab)](#poznamky.poznamka-1ab) ktorá je právnickou osobou so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, ktorá vykonáva bankové činnosti a ktorá má oprávnenie na výkon týchto činností udelené v štáte, v ktorom má sídlo.
+ Nový textZahraničná banka je
paragraf-2.odsek-8 semantic− Pôvodný textPobočka zahraničnej banky je pobočka podľa osobitného predpisu, [6a)](#poznamky.poznamka-6a) ktorá je organizačnou zložkou zahraničnej banky umiestnenou na území Slovenskej republiky, [7)](#poznamky.poznamka-7) ktorá priamo vykonáva najmä prijímanie vkladov a poskytovanie úverov; všetky pobočky zahraničnej banky zriadené v Slovenskej republike touto zahraničnou bankou so sídlom v členskom štáte Európskej únie alebo inom zmluvnom štáte Európskeho hospodárskeho priestoru (ďalej len „členský štát“) sa považujú z hľadiska oprávnenia vykonávať bankové činnosti za jednu jej pobočku.
+ Nový textPobočka zahraničnej banky je
paragraf-20a.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textmaterská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo
+ Nový textmaterská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii,
paragraf-20a.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textfinančná holdingová spoločnosť povinná dodržiavať tento zákon alebo osobitný predpis [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na subkonsolidovanom základe alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť povinná dodržiavať tento zákon alebo osobitný predpis [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na subkonsolidovanom základe.
+ Nový textfinančná holdingová spoločnosť povinná dodržiavať tento zákon alebo osobitný predpis [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na subkonsolidovanom základe alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť povinná dodržiavať tento zákon alebo osobitný predpis [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na subkonsolidovanom základe alebo
paragraf-20a.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textodbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti aspoň dvoch fyzických osôb v riadiacej funkcii vo finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti; na odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť týchto osôb sa vzťahuje [§ 7 ods. 15] a [16] a [§ 7a ods. 4] ,
+ Nový textodbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti aspoň dvoch fyzických osôb v skutočnej riadiacej funkcii vo finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti; na odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť týchto osôb sa vzťahuje [§ 7 ods. 14 až 17] a [§ 7a ods. 4] ,
paragraf-20a.odsek-5.pismeno-c semantic− Pôvodný textspôsobilosť a vhodnosť osôb, ktoré sú akcionármi s kvalifikovanou účasťou na banke a preukázanie dôveryhodnosti a odbornej spôsobilosti fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu a dozornej rady finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti; na posudzovanie dôveryhodnosti a odbornej spôsobilosti sa vzťahuje [§ 7 ods. 15] a [16] a [§ 7a ods. 4.]
+ Nový textspôsobilosť a vhodnosť osôb, ktoré sú akcionármi s kvalifikovanou účasťou na banke a preukázanie dôveryhodnosti a odbornej spôsobilosti fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu a dozornej rady finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo ktoré sú osobou zastávajúcou kľúčovú funkciu vo finančnej holdingovej spoločnosti alebo v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti; na posudzovanie dôveryhodnosti a odbornej spôsobilosti sa vzťahuje [§ 7 ods. 14 až 17] a [§ 7a ods. 4.]
paragraf-20a.odsek-8 semantic− Pôvodný textAk sa konanie o žiadosti o udelenie súhlasu podľa odseku 1 uskutoční súčasne s konaním podľa [§ 28 ods. 1 písm. a)] , Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánom dohľadu v inom členskom štáte, v ktorom má sídlo finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť. Plynutie lehoty podľa [§ 28 ods. 21] tretej vety sa preruší na obdobie dlhšie ako 20 pracovných dní, najviac však do dňa udelenia súhlasu podľa odseku 1.
+ Nový textAk sa konanie o žiadosti o udelenie súhlasu podľa odseku 1 alebo o žiadosti o výnimku podľa [§ 20aa ods. 1] uskutoční súčasne s konaním podľa [§ 7 ods. 1] , [§ 28 ods. 1 písm. a)] alebo [§ 28a ods. 1] , Národná banka Slovenska spolupracuje pri tomto konaní s príslušným orgánom dohľadu, ktorý je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe, a ak je odlišný, s orgánom dohľadu v inom členskom štáte, v ktorom má sídlo finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť. Plynutie lehoty podľa [§ 28 ods. 21] tretej vety alebo podľa [§ 28a ods. 5] a [7] sa preruší do dňa udelenia súhlasu podľa odseku 1 alebo udelenia výnimky podľa [§ 20aa ods. 1.]
paragraf-20aa.odsek-2.pismeno-c semantic− Pôvodný textbanka, ktorá je dcérskou spoločnosťou osoby, ktorá žiada o výnimku podľa odseku 1, je určená za zodpovednú za zabezpečenie toho, aby skupina dodržiavala obozretné požiadavky na konsolidovanom základe a sú jej poskytnuté všetky prostriedky a právomoci na to, aby tieto povinnosti účinne plnila,
+ Nový textbanka, finančná holdingová spoločnosť, ktorej bolo udelené povolenie podľa [§ 20a ods. 1] , alebo dcérska zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorej bolo udelené povolenie podľa [§ 20a ods. 1] , ktorá je dcérskou spoločnosťou osoby, ktorá žiada o výnimku podľa odseku 1, je určená za zodpovednú za zabezpečenie toho, aby skupina dodržiavala obozretné požiadavky na konsolidovanom základe a sú jej poskytnuté všetky prostriedky a právomoci na to, aby tieto povinnosti účinne plnila,
paragraf-20ab.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť má sídlo v inom členskom štáte, Národná banka Slovenska na účely prijímania rozhodnutia o udelení súhlasu podľa [§ 20a] , rozhodnutia o udelení výnimky podľa [§ 20aa] a rozhodnutia o uložení opatrenia na nápravu podľa [§ 20b] spolupracuje a vedie konzultácie s príslušným orgánom dohľadu v tomto inom členskom štáte. V rámci spolupráce s príslušným orgánom dohľadu podľa prvej vety Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe podľa potreby vypracuje posúdenie skutočností uvedených v [§ 20a ods. 5] , [§ 20aa ods. 2] a v [§ 20b] , predloží toto posúdenie príslušnému orgánu dohľadu podľa prvej vety a ďalej postupuje tak, aby po dohode s týmto príslušným orgánom dohľadu rozhodla do dvoch mesiacov od doručenia tohto posúdenia. Toto spoločné rozhodnutie musí byť riadne zdokumentované a obsahovať odôvodnenie. Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe oznámi spoločné rozhodnutie finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
+ Nový textAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť má sídlo v inom členskom štáte, Národná banka Slovenska na účely prijímania rozhodnutia o udelení súhlasu podľa [§ 20a] , rozhodnutia o udelení výnimky podľa [§ 20aa] , rozhodnutia o vyňatí z rozsahu konsolidácie podľa [§ 20ad] a rozhodnutia o uložení opatrenia na nápravu podľa [§ 20b] spolupracuje a vedie konzultácie s príslušným orgánom dohľadu v tomto inom členskom štáte. V rámci spolupráce s príslušným orgánom dohľadu podľa prvej vety Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe podľa potreby vypracuje posúdenie skutočností uvedených v [§ 20a ods. 5] , [§ 20aa ods. 2] , [§ 20ad ods. 1] a v [§ 20b] , predloží toto posúdenie príslušnému orgánu dohľadu podľa prvej vety a ďalej postupuje tak, aby po dohode s týmto príslušným orgánom dohľadu rozhodla do dvoch mesiacov od doručenia tohto posúdenia. Toto spoločné rozhodnutie musí byť riadne zdokumentované a obsahovať odôvodnenie. Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe oznámi spoločné rozhodnutie finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
paragraf-20ab.odsek-10 semantic− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia
+ Nový textAk Národná banka Slovenska nie je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť má sídlo na území Slovenskej republiky, spoločné rozhodnutie podľa odseku 1 prvej vety, ktoré bolo dosiahnuté medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu na konsolidovanom základe, je právne záväzné aj na území Slovenskej republiky.
paragraf-20ab.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska nie je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť má sídlo v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska vyvinie maximálne úsilie, aby bola dosiahnutá dohoda medzi ňou a príslušným orgánom dohľadu, ktorý je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe, na účely vydania spoločného rozhodnutia. Ak sa dohoda podľa prvej vety nedosiahne, Národná banka Slovenska sa môže obrátiť so žiadosťou o vydanie rozhodnutia na Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom. [19)](#poznamky.poznamka-19) Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom [19)](#poznamky.poznamka-19) rozhodne, Národná banka Slovenska je týmto rozhodnutím viazaná. Národná banka Slovenska sa na Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) neobráti po uplynutí lehoty dvoch mesiacov od doručenia posúdenia podľa odseku 1 od príslušného orgánu dohľadu z iného členského štátu, ktorý je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe, alebo po vydaní spoločného rozhodnutia.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska nie je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť má sídlo v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska vyvinie maximálne úsilie, aby bola dosiahnutá dohoda medzi ňou a príslušným orgánom dohľadu, ktorý je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe, na účely vydania spoločného rozhodnutia v záležitostiach podľa odseku 1 prvej vety. Ak sa dohoda podľa prvej vety nedosiahne, Národná banka Slovenska sa môže obrátiť so žiadosťou o vydanie rozhodnutia na Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom. [19)](#poznamky.poznamka-19) Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom [19)](#poznamky.poznamka-19) rozhodne, Národná banka Slovenska je týmto rozhodnutím viazaná. Národná banka Slovenska sa na Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) neobráti po uplynutí lehoty dvoch mesiacov od doručenia posúdenia podľa odseku 1 od príslušného orgánu dohľadu z iného členského štátu, ktorý je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe, alebo po vydaní spoločného rozhodnutia.
paragraf-20b.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe zistí nedostatky podľa odseku 1 alebo nedostatky spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v rozhodnutí o súhlase podľa [§ 20a ods. 1] , podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, v nedodržiavaní podmienok podľa [§ 20a] alebo v nedodržiavaní alebo obchádzaní iných ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných predpisov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, môže Národná banka Slovenska podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov
+ Nový textAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe zistí nedostatky podľa odseku 1 alebo nedostatky spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v rozhodnutí o súhlase podľa [§ 20a ods. 1] , podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, v nedodržiavaní podmienok podľa [§ 20a] alebo v nedodržiavaní alebo obchádzaní iných ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných predpisov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, môže Národná banka Slovenska
paragraf-20b.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textuložiť pokutu finančnej holdingovej spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo členom štatutárneho orgánu alebo dozornej rady a vedúcim zamestnancom od 3 300 eur do 664 000 eur; tým nie je dotknuté ustanovenie [§ 50] ,
+ Nový textuložiť pokutu finančnej holdingovej spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo členom štatutárneho orgánu alebo dozornej rady a vedúcim zamestnancom od 3 300 eur do 664 000 eur; tým nie sú dotknuté [§ 50] a [50b] ,
paragraf-20b.odsek-3 textual− Pôvodný textPrávomoci v oblasti dohľadu podľa [§ 50] a [§ 63 ods. 1] a [2] Národná banka Slovenska primerane použije aj pri dohľade nad finančnou holdingovou spoločnosťou a zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou.
+ Nový textPrávomoci v oblasti dohľadu podľa [§ 50] , [§ 50b] a [§ 63 ods. 1] a [2] Národná banka Slovenska primerane použije aj pri dohľade nad finančnou holdingovou spoločnosťou a zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou.
paragraf-20c.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textbolo v rozpore s povinnou požiadavkou na oddelenie činností, ktoré ustanovujú pravidlá iného ako členského štátu alebo ktorú uložil orgán dohľadu iného ako členského štátu, v ktorom má materská spoločnosť skupiny mimo územia členského štátu sídlo alebo
+ Nový textbolo v rozpore s povinnou požiadavkou na oddelenie činností, ktoré ustanovujú pravidlá iného ako členského štátu alebo ktorú uložil orgán dohľadu iného ako členského štátu, v ktorom má materská spoločnosť skupiny mimo územia členského štátu, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou, sídlo alebo
paragraf-23.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka je povinná v stanovách okrem náležitostí ustanovených v osobitnom predpise [25)](#poznamky.poznamka-25) upraviť organizačnú štruktúru a systém riadenia banky tak, aby zabezpečovali riadny a bezpečný výkon povolených bankových činností a zabraňovali vzniku konfliktu záujmov v rámci banky, a upraviť vzťahy a spoluprácu medzi štatutárnym orgánom, dozornou radou, vedúcimi zamestnancami banky, útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu. Banka je ďalej povinná v súlade s týmto zákonom zahrnúť do stanov zásady odmeňovania, ktoré sú zohľadňované v rámci systému riadenia rizík banky, podporujú ho a ktoré sú v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania ustanovenou osobitným predpisom, [27fbc)](#poznamky.poznamka-27fbc) ako aj upraviť činnosť výboru pre odmeňovanie v banke, ak sa zriaďuje, alebo činnosť určenej osoby zodpovednej za systém odmeňovania v banke. Banka je tiež povinná v stanovách rozdeliť a upraviť právomoci a zodpovednosť v banke za
+ Nový textBanka je povinná v stanovách okrem náležitostí ustanovených v osobitnom predpise [25)](#poznamky.poznamka-25) upraviť organizačnú štruktúru a systém riadenia banky tak, aby zabezpečovali riadny a bezpečný výkon povolených bankových činností a zabraňovali vzniku konfliktu záujmov v rámci banky, a upraviť vzťahy a spoluprácu medzi štatutárnym orgánom, dozornou radou, vedúcimi zamestnancami banky, útvarmi vnútornej kontroly. Banka je ďalej povinná v súlade s týmto zákonom zahrnúť do stanov zásady odmeňovania, ktoré sú zohľadňované v rámci systému riadenia rizík banky, podporujú ho, a to aj zohľadnením ochoty banky podstupovať environmentálne riziká, sociálne riziká a riziká v oblasti správy a riadenia, a ktoré sú v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania ustanovenou osobitným predpisom, [27fbc)](#poznamky.poznamka-27fbc) ako aj upraviť činnosť výboru pre odmeňovanie v banke, ak sa zriaďuje, alebo činnosť určenej osoby zodpovednej za systém odmeňovania v banke. Banka je tiež povinná v stanovách rozdeliť a upraviť právomoci a zodpovednosť v banke za
paragraf-23.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textsystém vnútornej kontroly vrátane samostatného a nezávislého útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu zodpovedajúci zložitosti a rizikám bankových činností,
+ Nový textsystém vnútornej kontroly vrátane samostatných a nezávislých útvarov vnútornej kontroly zodpovedajúci zložitosti a rizikám bankových činností,
paragraf-23.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textoddelené riadenie rizík od bankových činností vrátane systému riadenia rizík, ktorým je alebo by mohla byť banka vystavená a za činnosť výboru pre riadenie rizík,
+ Nový textoddelené riadenie rizík od bankových činností vrátane systému riadenia rizík, ktorým je alebo by mohla byť banka vystavená vrátane environmentálnych rizík, sociálnych rizík a rizík v oblasti správy a riadenia v krátkodobom, strednodobom a dlhodobom horizonte a rizika koncentrácie, ktoré vyplýva z expozícií voči centrálnym protistranám a ktoré zohľadňuje podmienky podľa osobitného predpisu, [21ac)](#poznamky.poznamka-21ac) a za činnosť výboru pre riadenie rizík,
paragraf-23.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textsystéme vnútornej kontroly, do ktorého je zahrnutý aj útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu,
+ Nový textsystéme vnútornej kontroly, do ktorého sú zahrnuté aj útvary vnútornej kontroly,
paragraf-23.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textkontroly nezávislej od prevádzkových pracovných postupov, ktorú vykonáva útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu, pričom vo výnimočných a vopred určených prípadoch sa môže vykonávať ako súčasť prevádzkového pracovného postupu banky, a to vtedy, ak je zabezpečené zachovanie nezávislosti a vylúčenie akéhokoľvek konfliktu záujmov.
+ Nový textkontroly nezávislej od prevádzkových pracovných postupov, ktorú vykonáva útvar vnútornej kontroly, pričom vo výnimočných a vopred určených prípadoch sa môže vykonávať ako súčasť prevádzkového pracovného postupu banky, a to vtedy, ak je zabezpečené zachovanie nezávislosti a vylúčenie akéhokoľvek konfliktu záujmov.
paragraf-23.odsek-4 semantic− Pôvodný textÚtvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky kontroluje dodržiavanie zákonov a iných všeobecne záväzných právnych predpisov, vnútorných predpisov banky a postupov v banke; skúma a hodnotí najmä funkčnosť a účinnosť riadiaceho a kontrolného systému banky, systému riadenia rizík a systému hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu a udržiavanie vlastných zdrojov banky vo vzťahu k jej požiadavkám na vlastné zdroje, likviditu a dodržiavanie obmedzení majetkovej angažovanosti; skúma a hodnotí pripravenosť banky na vykonávanie nových druhov obchodov z hľadiska riadenia rizík, zásady odmeňovania, ktoré sú zohľadňované v rámci systému riadenia rizík a skúma a hodnotí informácie podľa [§ 37] . Útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu je zodpovedný za sledovanie odstraňovania zistených nedostatkov a za sledovanie realizácie schválených návrhov a odporúčaní na nápravu nedostatkov. Za zriadenie a funkčnosť útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu zodpovedá štatutárny orgán banky; túto zodpovednosť nemôže preniesť na inú osobu. Útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu je priamo podriadený štatutárnemu orgánu banky, dozornej rade banky alebo jednému z členov štatutárneho orgánu banky alebo dozornej rady banky.
+ Nový textÚtvar vnútornej kontroly vo funkcii vnútorného auditu banky kontroluje dodržiavanie zákonov a iných všeobecne záväzných právnych predpisov, vnútorných predpisov banky a postupov v banke; skúma a hodnotí najmä funkčnosť a účinnosť riadiaceho a kontrolného systému banky, systému riadenia rizík a systému hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu a udržiavanie vlastných zdrojov banky vo vzťahu k jej požiadavkám na vlastné zdroje, likviditu a dodržiavanie obmedzení majetkovej angažovanosti; skúma a hodnotí pripravenosť banky na vykonávanie nových druhov obchodov z hľadiska riadenia rizík, zásady odmeňovania, ktoré sú zohľadňované v rámci systému riadenia rizík a skúma a hodnotí informácie podľa [§ 37] . Útvar vnútornej kontroly vo funkcii vnútorného auditu je zodpovedný za sledovanie odstraňovania zistených nedostatkov a za sledovanie realizácie schválených návrhov a odporúčaní na nápravu nedostatkov. Za zriadenie a funkčnosť útvarov vnútornej kontroly zodpovedá štatutárny orgán banky; túto zodpovednosť nemôže preniesť na inú osobu.
paragraf-23.odsek-6.pismeno-a.bod-6 semantic− Pôvodný textriziko modelu vyplývajúce z možnej straty, ktorá môže banke vzniknúť v dôsledku rozhodnutí založených najmä na výsledkoch interných prístupov, a to z dôvodu chýb pri ich vypracovaní, uplatňovaní alebo používaní,
+ Nový textriziko modelu podľa osobitného predpisu, [25ab)](#poznamky.poznamka-25ab)
paragraf-23.odsek-6.pismeno-a.bod-8 textual− Pôvodný textúrokové riziko vyplývajúce z činností, ktoré nie sú zaznamenané v obchodnej knihe, je súčasné alebo budúce riziko pre výnosy aj pre ekonomickú hodnotu banky vyplývajúce z nepriaznivých pohybov úrokových sadzieb, ktoré ovplyvňujú nástroje citlivé na úrokové sadzby vrátane rizika vyplývajúceho z časovej štruktúry nástrojov citlivých na úrokové sadzby, ktoré vyplýva z rozdielov v načasovaní zmien sadzieb týchto nástrojov, bázického rizika a opčného rizika.
+ Nový textúrokové riziko vyplývajúce z činností, ktoré nie sú zaznamenané v obchodnej knihe, je súčasné alebo budúce riziko pre výnosy aj pre ekonomickú hodnotu banky vyplývajúce z nepriaznivých pohybov úrokových sadzieb, ktoré ovplyvňujú nástroje citlivé na úrokové sadzby vrátane rizika vyplývajúceho z časovej štruktúry nástrojov citlivých na úrokové sadzby, ktoré vyplýva z rozdielov v načasovaní zmien sadzieb týchto nástrojov, bázického rizika a opčného rizika,
paragraf-23.odsek-6.pismeno-f textual− Pôvodný textzmierňovaním kreditného rizika zmierňovanie kreditného rizika podľa osobitného predpisu, [25ad)](#poznamky.poznamka-25ad)
+ Nový textzmierňovaním kreditného rizika zmierňovanie kreditného rizika podľa osobitného predpisu. [25ad)](#poznamky.poznamka-25ad)
paragraf-23.odsek-9.pismeno-b textual− Pôvodný textpodrobnosti o systéme vnútornej kontroly banky podľa odseku 3, podrobnosti o činnosti a zodpovednosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu, ako aj rozsah, počet a termíny vykonávaných kontrol týmto útvarom,
+ Nový textpodrobnosti o systéme vnútornej kontroly banky podľa odseku 3, podrobnosti o činnosti a zodpovednosti útvaru vnútornej kontroly, ako aj rozsah, počet a termíny vykonávaných kontrol týmto útvarom,
paragraf-23a.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textzamestnancov s riadiacou zodpovednosťou za kontrolné funkcie alebo významné obchodné útvary spĺňajúce kritériá v súlade s osobitným predpisom o vydaní regulačného technického predpisu vydaným na základe osobitného predpisu, [13o)](#poznamky.poznamka-13o)
+ Nový textzamestnancov s riadiacou zodpovednosťou za kontrolné funkcie alebo významné obchodné útvary spĺňajúce kritériá v súlade s osobitným predpisom, [25aea)](#poznamky.poznamka-25aea)
paragraf-23a.odsek-1.pismeno-e.bod-2 semantic− Pôvodný textvykonávajú profesionálnu činnosť vo významnom obchodnom útvare ustanovenom v súlade s osobitným predpisom o vydaní regulačného technického predpisu vydaným na základe osobitného predpisu [13o)](#poznamky.poznamka-13o) a táto činnosť má významný vplyv na rizikový profil príslušného obchodného útvaru v súlade s osobitným predpisom o vydaní regulačného technického predpisu vydaným na základe osobitného predpisu, [13o)](#poznamky.poznamka-13o)
+ Nový textvykonávajú profesionálnu činnosť vo významnom obchodnom útvare ustanovenom v súlade s osobitným predpisom [25aea)](#poznamky.poznamka-25aea) a táto činnosť má významný vplyv na rizikový profil príslušného obchodného útvaru v súlade s osobitným predpisom, [25aea)](#poznamky.poznamka-25aea)
paragraf-23a.odsek-1.pismeno-f semantic− Pôvodný textďalších zamestnancov, ktorí nie sú uvedení v písmenách a) až e) a ktorých odborné činnosti majú vplyv na rizikový profil banky a sú určení v súlade s osobitným predpisom o vydaní regulačného technického predpisu vydaným na základe osobitného predpisu. [13o)](#poznamky.poznamka-13o)
+ Nový textďalších zamestnancov, ktorí nie sú uvedení v písmenách a) až e) a ktorých odborné činnosti majú vplyv na rizikový profil banky a sú určení v súlade s osobitným predpisom. [25aea)](#poznamky.poznamka-25aea)
paragraf-23a.odsek-5 textual− Pôvodný textÚtvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu aspoň raz ročne kontroluje uplatňovanie zásad odmeňovania osôb podľa odseku 1 prijatých dozornou radou banky podľa [§ 24 ods. 4.]
+ Nový textÚtvar vnútornej kontroly vo funkcii vnútorného auditu aspoň raz ročne kontroluje uplatňovanie zásad odmeňovania osôb podľa odseku 1 prijatých dozornou radou banky podľa [§ 24 ods. 4.]
paragraf-23a.odsek-6 textual− Pôvodný textZamestnanec útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky, na ktorého sa uplatňujú zásady odmeňovania osôb podľa odseku 1, musí byť odmeňovaný podľa dosiahnutých cieľov súvisiacich s jeho funkciou, ale nezávisle od výkonnosti ním kontrolovaných oblastí podnikania banky.
+ Nový textZamestnanec útvaru vnútornej kontroly banky, na ktorého sa uplatňujú zásady odmeňovania osôb podľa odseku 1, musí byť odmeňovaný podľa dosiahnutých cieľov súvisiacich s jeho funkciou, ale nezávisle od výkonnosti ním kontrolovaných oblastí podnikania banky.
paragraf-23b.odsek-19.pismeno-a textual− Pôvodný textbanku, ktorá nie je veľkou inštitúciou podľa osobitného predpisu [25ag)](#poznamky.poznamka-25ag) a ktorej priemerná hodnota aktív na individuálnom základe podľa tohto zákona a osobitného predpisu [30x)](#poznamky.poznamka-30x) počas štyroch rokov, ktoré predchádzajú aktuálnemu účtovnému obdobiu, je rovná alebo nižšia ako 5 000 000 000 eur,
+ Nový textbanku, ktorá nie je veľkou bankou a ktorej priemerná hodnota aktív na individuálnom základe podľa tohto zákona a osobitného predpisu [30x)](#poznamky.poznamka-30x) počas štyroch rokov, ktoré predchádzajú aktuálnemu účtovnému obdobiu, je rovná alebo nižšia ako 5 000 000 000 eur,
paragraf-23b.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk je odmeňovanie závislé od výkonnosti, pohyblivá zložka celkovej odmeny je závislá od hodnotenia výkonnosti osoby podľa [§ 23a ods. 1] , výkonnosti príslušného útvaru banky a hodnotenia celkových výsledkov banky, pričom pri hodnotení výkonnosti osoby podľa [§ 23a ods. 1] sa zohľadňujú finančné kritériá a nefinančné kritériá.
+ Nový textAk je odmeňovanie závislé od výkonnosti, pohyblivá zložka celkovej odmeny je závislá od hodnotenia výkonnosti osoby podľa [§ 23a ods. 1] , výkonnosti príslušného útvaru banky a hodnotenia celkových výsledkov banky, pričom pri hodnotení výkonnosti osoby podľa [§ 23a ods. 1] sa zohľadňujú finančné kritériá a nefinančné kritériá vrátane zaobchádzania s rizikami podľa [§ 27 ods. 2] , [17] a [18.]
paragraf-23b.odsek-9 textual− Pôvodný textPostup merania výkonnosti na účely výpočtu pohyblivej zložky celkovej odmeny alebo pohyblivých zložiek celkových odmien za banku musí obsahovať pravidlá, ktoré zohľadňujú všetky druhy súčasných a budúcich rizík a schopnosť banky plniť povinnosti podľa [§ 27 ods. 9 písm. b)] a [§ 29] .
+ Nový textPostup merania výkonnosti na účely výpočtu pohyblivej zložky celkovej odmeny alebo pohyblivých zložiek celkových odmien za banku musí obsahovať pravidlá, ktoré zohľadňujú všetky druhy súčasných a budúcich rizík a schopnosť banky plniť povinnosti podľa [§ 27 ods. 6 písm. b)] a [§ 29] .
paragraf-23d.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka podľa [§ 23a ods. 8] je povinná zriadiť výbor pre odmeňovanie v banke; iná banka ako banka podľa [§ 23a ods. 8] nie je povinná zriadiť výbor pre odmeňovanie v banke, ak určí osobu zodpovednú za systém odmeňovania v banke. Výbor pre odmeňovanie v banke alebo osoba zodpovedná za systém odmeňovania v banke
+ Nový textBanka podľa [§ 23a ods. 8] je povinná zriadiť výbor pre odmeňovanie v banke; iná banka ako banka podľa [§ 23a ods. 8] nie je povinná zriadiť výbor pre odmeňovanie v banke, ak na systém odmeňovania v banke dozerá priamo dozorná rada. Výbor pre odmeňovanie v banke alebo dozorná rada
paragraf-23d.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textdozerá na odmeňovanie všetkých členov štatutárneho orgánu a vedúcich zamestnancov zodpovedných za riadenie rizík.
+ Nový textdozerá na odmeňovanie všetkých členov štatutárneho orgánu a vedúcich útvarov vnútornej kontroly.
paragraf-23e.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka je povinná každoročne do 30. júna písomne informovať Národnú banku Slovenska o rozdieloch v odmeňovaní mužov a žien a o osobách a počte osôb, ktorých celková odmena v banke je najmenej 1 000 000 eur za príslušné účtovné obdobie. Ak sa použije ako účtovné obdobie hospodársky rok, ktoré je posunuté oproti účtovnému obdobiu, ktorým je kalendárny rok, o určitý časový úsek, lehota na písomné informovanie podľa prvej vety sa predlžuje o tento časový úsek.
+ Nový textBanka je povinná písomne informovať Národnú banku Slovenska o rozdieloch v odmeňovaní mužov a žien a o osobách a počte osôb, ktorých celková odmena v banke je najmenej 1 000 000 eur za príslušné účtovné obdobie. Ak sa použije ako účtovné obdobie hospodársky rok, ktoré je posunuté oproti účtovnému obdobiu, ktorým je kalendárny rok, o určitý časový úsek, lehota na písomné informovanie podľa prvej vety sa predlžuje o tento časový úsek.
paragraf-24.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka má štatutárny orgán a dozornú radu. Štatutárnym orgánom je predstavenstvo. Štatutárny orgán aj dozorná rada musia mať najmenej troch členov. Zloženie štatutárneho orgánu a dozornej rady musí byť také, aby vedomosti, zručnosti a skúsenosti štatutárneho orgánu ako celku a dozornej rady ako celku zodpovedali činnosti banky vrátane hlavných rizík.
+ Nový textBanka má štatutárny orgán a dozornú radu. Štatutárnym orgánom je predstavenstvo. Počet členov a zloženie štatutárneho orgánu banky a dozornej rady banky musia byť také, aby vedomosti, zručnosti a skúsenosti štatutárneho orgánu banky ako celku a dozornej rady banky ako celku zodpovedali činnosti banky a rizikám, ktorým je banka vystavená, a umožnili rozumieť vplyvom, ktoré banka vytvára v krátkodobom, strednodobom a dlhodobom horizonte aj so zreteľom na environmentálne faktory, sociálne faktory a faktory správy a riadenia; štatutárny orgán aj dozorná rada musia mať najmenej troch členov. Celkové zloženie štatutárneho orgánu banky a dozornej rady banky musí byť dostatočne rozmanité, aby odrážalo náležite široký rozsah skúseností.
paragraf-24.odsek-3 semantic− Pôvodný textČlenovia štatutárneho orgánu banky sú povinní poznať, riadiť a kontrolovať výkon povolených bankových činností, zabezpečovať bezpečnosť a zdravie banky a prijímať a pravidelne skúmať všeobecné zásady odmeňovania a riadiť a zabezpečovať účinný systém riadenia rizík. Bezpečnosťou a zdravím banky sa na účely tohto zákona rozumie také vykonávanie bankových činností, ktoré neohrozuje udržiavanie vlastných zdrojov banky vo vzťahu k jej požiadavkám na vlastné zdroje, likviditu, obmedzenie majetkovej angažovanosti a oprávnené záujmy vkladateľov a ostatných veriteľov alebo bankový systém.
+ Nový textČlenovia štatutárneho orgánu banky sú povinní poznať, riadiť a kontrolovať výkon povolených bankových činností, zabezpečovať bezpečnosť a zdravie banky, prijímať a pravidelne skúmať všeobecné zásady odmeňovania a prijímať, riadiť a zabezpečovať účinný systém riadenia rizík a pravidelne aspoň každé dva roky ho skúmať. Bezpečnosťou a zdravím banky sa na účely tohto zákona rozumie také vykonávanie bankových činností, ktoré neohrozuje udržiavanie vlastných zdrojov banky vo vzťahu k jej požiadavkám na vlastné zdroje, likviditu, obmedzenie majetkovej angažovanosti a oprávnené záujmy vkladateľov a ostatných veriteľov alebo bankový systém.
paragraf-24.odsek-4 textual− Pôvodný textČlenovia dozornej rady banky sú povinní poznať a dohliadať na výkon povolených bankových činností, na výkon pôsobnosti štatutárneho orgánu banky a na uskutočňovanie ostatnej činnosti banky. Členovia dozornej rady banky prijímajú a pravidelne skúmajú všeobecné zásady odmeňovania, dohliadajú nad ich uplatňovaním a sú povinní kontrolovať bezpečnosť a účinnosť systému riadenia rizík. Správu o kontrole dodržiavania zásad odmeňovania je banka povinná predložiť Národnej banke Slovenska do 30. júna roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý sa správa vyhotovuje.
+ Nový textČlenovia dozornej rady banky sú povinní poznať a dohliadať na výkon povolených bankových činností, na výkon pôsobnosti štatutárneho orgánu banky a na uskutočňovanie ostatnej činnosti banky. Členovia dozornej rady banky prijímajú a pravidelne skúmajú všeobecné zásady odmeňovania, dohliadajú nad ich uplatňovaním a sú povinní pravidelne, aspoň každé dva roky, kontrolovať bezpečnosť a účinnosť systému riadenia rizík. Správu o kontrole dodržiavania zásad odmeňovania je banka povinná predložiť Národnej banke Slovenska do 30. júna roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý sa správa vyhotovuje.
paragraf-25.odsek-1 textual− Pôvodný textČlen štatutárneho orgánu banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je podnikateľom, [26a)](#poznamky.poznamka-26a) a prokurista banky a zamestnanec banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je klientom tej istej banky, ak v odsekoch 14 a 15 nie je ustanovené inak.
+ Nový textČlen štatutárneho orgánu banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je podnikateľom, [26a)](#poznamky.poznamka-26a) a prokurista banky a zamestnanec banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je klientom tej istej banky, ak v odsekoch 11, 12 a 16 nie je ustanovené inak.
paragraf-25.odsek-10 textual− Pôvodný textBanka zabezpečí personálne a finančné zdroje pre priebežné odborné vzdelávania členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady banky.
+ Nový textInformácie podľa odseku 9 Národná banka Slovenska bezodkladne oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).
paragraf-25.odsek-11 semantic− Pôvodný textBanka pri výbere členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady uplatňuje pravidlá podľa osobitného predpisu. [26e)](#poznamky.poznamka-26e)
+ Nový textČlen štatutárneho orgánu banky alebo člen dozornej rady banky môže súčasne zastávať buď jednu funkciu člena štatutárneho orgánu a dve funkcie člena dozornej rady, alebo štyri funkcie člena dozornej rady.
paragraf-25.odsek-12 semantic− Pôvodný textBanka je povinná bezodkladne po zverejnení informácie podľa osobitného predpisu [26f)](#poznamky.poznamka-26f) zaslať zverejnené informácie Národnej banke Slovenska. Národná banka Slovenska používa tieto informácie na porovnávanie politiky rôznorodosti výberu členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady banky.
+ Nový textNa účely odseku 11 sa za jednu funkciu považuje
paragraf-25.odsek-13 semantic− Pôvodný textInformácie podľa odseku 12 Národná banka Slovenska bezodkladne oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).
+ Nový textPri udeľovaní predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 9 ods. 4] Národná banka Slovenska zohľadňuje aj individuálne okolnosti, povahu, rozsah a zložitosť činnosti banky a čas venovaný výkonu funkcie člena štatutárneho orgánu banky a člena dozornej rady banky.
paragraf-25.odsek-14 semantic− Pôvodný textČlen štatutárneho orgánu banky alebo člen dozornej rady banky môže byť súčasne buď členom najviac jedného štatutárneho orgánu a troch dozorných rád, alebo členom najviac piatich dozorných rád bez toho, aby bol zároveň členom štatutárneho orgánu banky, a to za predpokladu, že ide o členstvo v
+ Nový textOpatrením, ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o tom, čo sa rozumie nezávislosťou člena štatutárneho orgánu alebo člena dozornej rady banky.
paragraf-25.odsek-15 semantic− Pôvodný textNa účely odseku 14 sa jedna alebo viac funkcií člena štatutárneho orgánu alebo funkcií člena dozornej rady v subjektoch podľa odseku 14 písm. a), b) a e) považuje za jednu funkciu.
+ Nový textNa účely odseku 12 písm. a) sa za skupinu považuje skupina podnikov, ktoré sú navzájom prepojené podľa osobitného predpisu, [21aa)](#poznamky.poznamka-21aa) alebo skupina podnikov, ktoré sú dcérskymi spoločnosťami tej istej finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
paragraf-25.odsek-16 semantic− Pôvodný textPri udeľovaní predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 9 ods. 4] Národná banka Slovenska zohľadňuje aj individuálne okolnosti, povahu, rozsah a zložitosť činnosti banky a čas venovaný výkonu funkcie člena štatutárneho orgánu banky a člena dozornej rady banky.
+ Nový textČlenovi štatutárneho orgánu banky alebo členovi dozornej rady banky môže Národná banka Slovenska povoliť byť súčasne členom ešte jednej ďalšej dozornej rady.
paragraf-25.odsek-4 semantic− Pôvodný textVedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky vymenúva a odvoláva štatutárny orgán banky po predchádzajúcom súhlase dozornej rady banky alebo na návrh dozornej rady banky. Za tých istých podmienok určuje vedúcemu útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky mzdové náležitosti štatutárny orgán banky. Dozorná rada banky je oprávnená požiadať vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky o vykonanie kontroly banky v ňou vymedzenom rozsahu.
+ Nový textPodnikom pomocných bankových služieb sa rozumie podnik pomocných služieb podľa osobitného predpisu. [26c)](#poznamky.poznamka-26c)
paragraf-25.odsek-5 semantic− Pôvodný textVedúci útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky je povinný bezodkladne informovať dozornú radu banky a Národnú banku Slovenska o nedostatkoch zistených pri vykonávaní činnosti podľa [§ 23 ods. 4] .
+ Nový textZákazy a obmedzenia ustanovené podľa odsekov 1 a 2 pre členov štatutárneho orgánu banky a pre zamestnancov banky sa nevzťahujú na ich členstvo v štatutárnom orgáne alebo v dozornej rade právnickej osoby, ktorá nie je zriadená na podnikanie. [26d)](#poznamky.poznamka-26d)
paragraf-25.odsek-6 semantic− Pôvodný textVedúci útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu nemôže byť členom štatutárneho orgánu alebo členom dozornej rady tej istej banky ani členom štatutárneho orgánu alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby.
+ Nový textČlen štatutárneho orgánu banky a člen dozornej rady banky po celú dobu výkonu svojej funkcie plní svoje povinnosti riadne, čestne a nezávisle a venuje dostatok času výkonu svojej funkcie; skutočnosť, že člen štatutárneho orgánu banky alebo člen dozornej rady banky je spoločníkom v pridruženej spoločnosti, nemusí sama osebe byť prekážkou nezávislosti. Každý člen štatutárneho orgánu banky a každý člen dozornej rady banky účinne posudzuje, kriticky overuje a kontroluje rozhodnutia štatutárneho orgánu banky a dozornej rady banky.
paragraf-25.odsek-7 semantic− Pôvodný textPodnikom pomocných bankových služieb sa rozumie podnik pomocných služieb podľa osobitného predpisu. [26c)](#poznamky.poznamka-26c)
+ Nový textBanka zabezpečí personálne a finančné zdroje pre zaškolenie a priebežné odborné vzdelávanie členov štatutárneho orgánu banky a členov dozornej rady banky vrátane vzdelávania o environmentálnych rizikách, sociálnych rizikách, rizikách v oblasti správy a riadenia a rizikách v oblasti informačných a komunikačných technológií. [26da)](#poznamky.poznamka-26da)
paragraf-25.odsek-8 textual− Pôvodný textZákazy a obmedzenia ustanovené podľa odsekov 1 a 2 pre členov štatutárneho orgánu banky a pre zamestnancov banky sa nevzťahujú na ich členstvo v štatutárnom orgáne alebo v dozornej rade právnickej osoby, ktorá nie je zriadená na podnikanie. [26d)](#poznamky.poznamka-26d)
+ Nový textBanka pri výbere členov štatutárneho orgánu banky a členov dozornej rady banky uplatňuje pravidlá zverejnené podľa osobitného predpisu [26e)](#poznamky.poznamka-26e) s cieľom zohľadnenia širokého súboru kvalít a spôsobilostí a zabezpečenia rozmanitého a vyváženého zloženia štatutárneho orgánu a dozornej rady.
paragraf-25.odsek-9 semantic− Pôvodný textČlenovia štatutárneho orgánu a členovia dozornej rady banky po celú dobu výkonu svojej funkcie plnia svoje povinnosti riadne, čestne a nezávisle a venujú dostatok času jej výkonu; skutočnosť, že člen štatutárneho orgánu alebo člen dozornej rady banky je spoločníkom v pridruženej spoločnosti, [26da)](#poznamky.poznamka-26da) nemusí sama osebe byť prekážkou nezávislosti.
+ Nový textBanka je povinná bezodkladne po zverejnení informácie podľa osobitného predpisu [26f)](#poznamky.poznamka-26f) zaslať zverejnené informácie Národnej banke Slovenska. Národná banka Slovenska používa tieto informácie na porovnávanie politiky rôznorodosti výberu členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady banky.
paragraf-26.odsek-1 textual− Pôvodný textUstanoveniami [§ 24 a 25] nie sú dotknuté ustanovenia osobitného predpisu. [1)](#poznamky.poznamka-1)
+ Nový textUstanoveniami [§ 24] , [25] a [25a] nie sú dotknuté ustanovenia osobitného predpisu. [1)](#poznamky.poznamka-1)
paragraf-26.odsek-2 textual− Pôvodný textUstanovenia [§ 23 až 25] sa obdobne vzťahujú aj na pobočku zahraničnej banky, na vedúceho pobočky zahraničnej banky a na zamestnancov pobočky zahraničnej banky okrem ustanovení upravujúcich odmeňovanie.
+ Nový textUstanovenia [§ 23 až 25a] sa obdobne vzťahujú aj na pobočku zahraničnej banky, na vedúceho pobočky zahraničnej banky a na zamestnancov pobočky zahraničnej banky okrem ustanovení upravujúcich odmeňovanie.
paragraf-27.odsek-10 semantic− Pôvodný textNa účely tohto zákona sa rozumie
+ Nový textBanka je povinná upraviť právne vzťahy s členmi štatutárneho orgánu a pobočka zahraničnej banky s vedúcim pobočky zahraničnej banky písomnou zmluvou, na ktorú sa nevzťahuje osobitný predpis [27)](#poznamky.poznamka-27) a ktorá je v súlade s týmto zákonom.
paragraf-27.odsek-11 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky, ktorá urobila chybu pri vykonávaní zúčtovania alebo platobných služieb, je povinná na svoje náklady a bezodkladne zabezpečiť nápravu.
+ Nový textVedúci pobočky zahraničnej banky je zodpovedný v plnom rozsahu za škodu spôsobenú pri výkone svojej funkcie v dôsledku porušenia povinnosti vedúceho pobočky zahraničnej banky vyplývajúcej pre neho zo zákonov, z iných všeobecne záväzných právnych predpisov alebo z vnútorných predpisov pobočky zahraničnej banky.
paragraf-27.odsek-12 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky nesmú uzatvárať zmluvy za nápadne nevýhodných podmienok pre nich, najmä také zmluvy, ktoré ich zaväzujú na hospodársky neodôvodnené plnenie alebo na plnenie zjavne nezodpovedajúce poskytovanej protihodnote alebo ktorými sú zjavne nedostatočne zabezpečené ich pohľadávky.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky nesmú urobiť právne úkony na svoje náklady v prospech člena štatutárneho orgánu banky, člena dozornej rady banky alebo vedúceho pobočky zahraničnej banky v súvislosti s poistením jeho zodpovednosti za škodu pri výkone funkcie alebo v súvislosti s jeho poistením pre prípad jeho odvolania z funkcie. Ak banka alebo pobočka zahraničnej banky odvolá tieto osoby z funkcie z dôvodu nedôveryhodnosti podľa [§ 50 ods. 2] , nesmie im vyplatiť žiadnu dohodnutú odmenu alebo odmenu priznanú vnútornými predpismi; právo na takúto odmenu zaniká.
paragraf-27.odsek-13 semantic− Pôvodný textBanka je povinná upraviť právne vzťahy s členmi štatutárneho orgánu a pobočka zahraničnej banky s vedúcim pobočky zahraničnej banky písomnou zmluvou, na ktorú sa nevzťahuje osobitný predpis [27)](#poznamky.poznamka-27) a ktorá je v súlade s týmto zákonom.
+ Nový textDozorná rada banky je povinná zabezpečiť vymáhanie škody, ktorá vznikne banke a za ktorú je zodpovedný člen štatutárneho orgánu podľa odseku 15.
paragraf-27.odsek-14 textual− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia
+ Nový textOpatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia
paragraf-27.odsek-14.pismeno-b textual− Pôvodný textukazovatele likvidity a podrobnosti o likvidite podľa odseku 9 a spôsob jej zisťovania,
+ Nový textukazovatele likvidity a podrobnosti o likvidite podľa odseku 6 a spôsob jej zisťovania,
paragraf-27.odsek-14.pismeno-c textual− Pôvodný textpercentuálne pomery podľa odseku 19, čo sa rozumie devízovou pozíciou v cudzej mene a celkovou devízovou pozíciou, ako aj podrobnosti o výpočte devízových pozícií a výpočte celkovej devízovej pozície,
+ Nový textpercentuálne pomery podľa odseku 16, čo sa rozumie devízovou pozíciou v cudzej mene a celkovou devízovou pozíciou, ako aj podrobnosti o výpočte devízových pozícií a výpočte celkovej devízovej pozície,
paragraf-27.odsek-15 textual− Pôvodný textVedúci pobočky zahraničnej banky je zodpovedný v plnom rozsahu za škodu spôsobenú pri výkone svojej funkcie v dôsledku porušenia povinnosti vedúceho pobočky zahraničnej banky vyplývajúcej pre neho zo zákonov, z iných všeobecne záväzných právnych predpisov alebo z vnútorných predpisov pobočky zahraničnej banky.
+ Nový textČlen štatutárneho orgánu je zodpovedný v plnom rozsahu za škodu spôsobenú pri výkone svojej funkcie v dôsledku porušenia povinnosti člena štatutárneho orgánu banky vyplývajúcej pre neho zo zákonov, z iných všeobecne záväzných právnych predpisov, zo stanov banky alebo z vnútorných predpisov banky.
paragraf-27.odsek-16 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky nesmú urobiť právne úkony na svoje náklady v prospech člena štatutárneho orgánu banky, člena dozornej rady banky alebo vedúceho pobočky zahraničnej banky v súvislosti s poistením jeho zodpovednosti za škodu pri výkone funkcie alebo v súvislosti s jeho poistením pre prípad jeho odvolania z funkcie. Ak banka alebo pobočka zahraničnej banky odvolá tieto osoby z funkcie z dôvodu nedôveryhodnosti podľa [§ 50 ods. 2] , nesmie im vyplatiť žiadnu dohodnutú odmenu alebo odmenu priznanú vnútornými predpismi; právo na takúto odmenu zaniká.
+ Nový textBanka je povinná vykonávať svoje činnosti tak, aby neprekročila podľa odseku 14 písm. c) percentuálne ustanovený pomer
paragraf-27.odsek-17 semantic− Pôvodný textDozorná rada banky je povinná zabezpečiť vymáhanie škody, ktorá vznikne banke a za ktorú je zodpovedný člen štatutárneho orgánu podľa odseku 18.
+ Nový textŠtatutárny orgán banky vypracúva a sleduje plnenie plánov, ktoré obsahujú kvantifikovateľné ciele a postupy na sledovanie a riešenie finančných rizík vyplývajúcich v krátkodobom, strednodobom a dlhodobom horizonte z environmentálnych faktorov, sociálnych faktorov a faktorov správy a riadenia vrátane rizík vyplývajúcich z procesu prispôsobenia a trendov transformácie v súvislosti s príslušnými regulačnými cieľmi a predpismi Európskej únie a členských štátov v tejto oblasti, najmä s cieľom dosiahnutia klimatickej neutrality.
paragraf-27.odsek-18 semantic− Pôvodný textČlen štatutárneho orgánu je zodpovedný v plnom rozsahu za škodu spôsobenú pri výkone svojej funkcie v dôsledku porušenia povinnosti člena štatutárneho orgánu banky vyplývajúcej pre neho zo zákonov, z iných všeobecne záväzných právnych predpisov, zo stanov banky alebo z vnútorných predpisov banky.
+ Nový textKvantifikovateľné ciele a procesy pre riešenie environmentálnych rizík, sociálnych rizík a rizík v oblasti správy a riadenia zahrnuté do plánov podľa odseku 17 zohľadnia najnovšie správy a opatrenia predpísané Európskou vedeckou poradnou radou pre zmenu klímy, [27aa)](#poznamky.poznamka-27aa) najmä v súvislosti s dosahovaním cieľov Európskej únie v oblasti klímy.
paragraf-27.odsek-19 semantic− Pôvodný textBanka je povinná vykonávať svoje činnosti tak, aby neprekročila podľa odseku 14 písm. c) percentuálne ustanovený pomer
+ Nový textAk banka postupuje podľa osobitného predpisu, [27ab)](#poznamky.poznamka-27ab) plány podľa odseku 17 musia byť v súlade s plánmi podľa osobitného predpisu [27ac)](#poznamky.poznamka-27ac) a musia obsahovať aj opatrenia týkajúce sa obchodného modelu a stratégie podnikania banky; tieto opatrenia v plánoch podľa odseku 17 a plánoch podľa osobitného predpisu [27ac)](#poznamky.poznamka-27ac) musia byť konzistentné.
paragraf-27.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v záujme zabránenia vzniku strát vrátane škôd v dôsledku nesprávneho výkonu svojich bankových činností dodržiavať postupy výkonu svojich bankových činností a zriadiť a udržiavať účinný systém riadenia rizík. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné upravovať systém riadenia rizík na základe pravidelného preverovania jeho účinnosti a primeranosti tak, aby zohľadňoval schopnosť banky alebo pobočky zahraničnej banky vystaviť sa riziku a meniace sa ekonomické prostredie pre banku alebo pobočku zahraničnej banky. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné upraviť systém riadenia rizík a spôsob jeho aktualizácie vnútorným predpisom, v súlade s ktorým banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné postupovať.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v záujme zabránenia vzniku strát vrátane škôd v dôsledku nesprávneho výkonu svojich bankových činností dodržiavať postupy výkonu svojich bankových činností a zriadiť a udržiavať účinný systém riadenia rizík. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné upravovať systém riadenia rizík na základe pravidelného preverovania jeho účinnosti a primeranosti tak, aby zohľadňoval schopnosť banky alebo pobočky zahraničnej banky vystaviť sa rizikám vrátane rizík, ktoré vyplývajú zo súčasných a krátkodobých, strednodobých a dlhodobých vplyvov environmentálnych faktorov, sociálnych faktorov a faktorov správy a riadenia, a meniace sa ekonomické prostredie pre banku alebo pobočku zahraničnej banky. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné upraviť systém riadenia rizík a spôsob jeho aktualizácie vnútorným predpisom, v súlade s ktorým banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné postupovať.
paragraf-27.odsek-3 semantic− Pôvodný textNa účely odsekov 2 a 4 banka, ktorá je G-SII podľa [§ 33a ods. 1 písm. b)] , alebo banka, ktorá je O-SII podľa [§ 33a ods. 1 písm. c)] , je povinná zriadiť výbor pre riadenie rizík zložený z členov dozornej rady. Členovia výboru pre riadenie rizík musia mať primerané vedomosti, zručnosti a odborné znalosti na to, aby úplne chápali a monitorovali stratégiu riadenia rizika a ochotu banky podstupovať riziká. Iná banka ako banka podľa prvej vety nie je povinná zriadiť výbor pre riadenie rizík, ak riadenie rizík vykonáva výborom pre audit podľa osobitného predpisu, [26ga)](#poznamky.poznamka-26ga) ktorý vykonáva činnosti podľa odsekov 2 a 4.
+ Nový textNa účely odseku 2 a [§ 25a ods. 4] banka, ktorá je G-SII podľa [§ 33a ods. 1 písm. b)] , alebo banka, ktorá je O-SII podľa [§ 33a ods. 1 písm. c)] , je povinná zriadiť výbor pre riadenie rizík zložený z členov dozornej rady. Členovia výboru pre riadenie rizík musia mať primerané vedomosti, zručnosti a odborné znalosti na to, aby úplne chápali a monitorovali stratégiu riadenia rizika a ochotu banky podstupovať riziká. Iná banka ako banka podľa prvej vety nie je povinná zriadiť výbor pre riadenie rizík, ak riadenie rizík vykonáva výborom pre audit podľa osobitného predpisu, [26ga)](#poznamky.poznamka-26ga) ktorý vykonáva činnosti podľa odseku 2 a [§ 25a ods. 4.] Výbor pre riadenie rizík preskúmava, či stimuly, ktoré poskytujú zásady odmeňovania podľa [§ 23a] a [23b] , zohľadňujú kapitál, likviditu, pravdepodobnosť a načasovanie výnosov a riziká vrátane rizík týkajúcich sa environmentálnych faktorov, sociálnych faktorov a faktorov správy a riadenia; týmto nie sú dotknuté úlohy výboru pre odmeňovanie.
paragraf-27.odsek-4 semantic− Pôvodný textV organizačnej štruktúre banky musí byť zahrnutý vedúci zamestnanec a ďalší zamestnanci zodpovední za výkon funkcie riadenia rizík, ktorou sa na účely tohto zákona rozumie
+ Nový textBanka je povinná mať vlastný, riadny, účinný a úplný systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu, ktorý považuje za primeraný na krytie povahy a úrovne rizík, ktorým je alebo môže byť vystavená, a potenciálnych strát vyplývajúcich zo stresových scenárov vrátane tých, ktoré boli zistené stresovými testami podľa [§ 6 ods. 27.] Systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu musí zodpovedať povahe, rozsahu a zložitosti ňou vykonávaných bankových činností, musí zohľadňovať krátkodobý, strednodobý a dlhodobý horizont na účely krytia environmentálnych rizík, sociálnych rizík a rizík v oblasti správy a riadenia a zahŕňa
paragraf-27.odsek-4.pismeno-a textual− Pôvodný textmonitorovanie a uplatňovanie stratégie riadenia rizík a postupov podľa odseku 1,
+ Nový textstratégiu pre riadenie objemu vnútorného kapitálu,
paragraf-27.odsek-4.pismeno-b textual− Pôvodný textpredkladanie písomnej správy o výkone svojej činnosti aspoň raz ročne členom štatutárneho orgánu banky a členom dozornej rady banky,
+ Nový textpostup na určovanie primeranej výšky vnútorného kapitálu, zložiek vnútorného kapitálu a priraďovanie vnútorného kapitálu k rizikám,
paragraf-27.odsek-4.pismeno-c semantic− Pôvodný textvytváranie podpory a poskytovanie informácie štatutárnemu orgánu banky a dozornej rade banky v súvislosti s celkovým identifikovaním, analyzovaním, monitorovaním, vykazovaním a riadením rizík,
+ Nový textsystém udržiavania vnútorného kapitálu na požadovanej výške.
paragraf-27.odsek-5 semantic− Pôvodný textZamestnanci podľa odseku 4 vykonávajú funkciu riadenia rizík nezávisle od iných útvarov banky a bezodkladne informujú dozornú radu o akomkoľvek nedostatku, ktorý by mohol mať vplyv na porušenie povinnosti podľa odseku 1.
+ Nový textVnútorný kapitál banky musí byť primeraný skutočným trhovým rizikám, ktoré nepodliehajú požiadavke na vlastné zdroje. Banka, ktorá si pri výpočte požiadaviek na vlastné zdroje pre pozičné riziko podľa osobitného predpisu [26h)](#poznamky.poznamka-26h) započítala svoje pozície v jednej akcii alebo vo viacerých akciách vytvárajúcich akciový index proti jednej pozícii alebo viacerým pozíciám vo futures na akciový index alebo v inom produkte akciového indexu, musí mať primeraný vnútorný kapitál na pokrytie bázického rizika straty spôsobenej tým, že hodnota futures alebo iného produktu sa nepohybuje úplne v súlade s hodnotou jej podkladových akcií. Banka musí mať primeraný vnútorný kapitál aj vtedy, ak má v držbe opačné pozície vo futures na akciový index, ktoré nie sú identické z hľadiska svojej splatnosti alebo zloženia. Pri využívaní postupu podľa osobitného predpisu [26i)](#poznamky.poznamka-26i) banka musí mať v držbe dostatočný vnútorný kapitál voči riziku straty, ktorá existuje v čase od prijatia prísľubu do nasledujúceho pracovného dňa.
paragraf-27.odsek-6 semantic− Pôvodný textVedúceho zamestnanca podľa odseku 4 je možné odvolať len na základe predchádzajúceho súhlasu dozornej rady.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné
paragraf-27.odsek-7 semantic− Pôvodný textBanka je povinná mať vlastný systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu, ktorý považuje za primeraný na krytie rizík, ktorým je alebo môže byť vystavená, a potenciálnych strát vyplývajúcich zo stresových scenárov vrátane tých, ktoré boli zistené stresovými testami podľa [§ 6 ods. 27.] Systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu musí zodpovedať povahe, rozsahu a zložitosti ňou vykonávaných bankových činností a zahŕňa
+ Nový textNa účely tohto zákona sa rozumie
paragraf-27.odsek-7.pismeno-a textual− Pôvodný textstratégiu pre riadenie objemu vnútorného kapitálu,
+ Nový textvynaložením odbornej starostlivosti najmä to, že banka alebo pobočka zahraničnej banky
paragraf-27.odsek-7.pismeno-b semantic− Pôvodný textpostup na určovanie primeranej výšky vnútorného kapitálu, zložiek vnútorného kapitálu a priraďovanie vnútorného kapitálu k rizikám,
+ Nový textplatobnou schopnosťou schopnosť riadne a včas plniť peňažné záväzky,
paragraf-27.odsek-7.pismeno-c semantic− Pôvodný textsystém udržiavania vnútorného kapitálu na požadovanej výške.
+ Nový textlikviditou schopnosť premieňať aktíva na peňažné prostriedky bez zbytočných strát na účely riadneho a včasného plnenia peňažných záväzkov.
paragraf-27.odsek-8 semantic− Pôvodný textVnútorný kapitál banky musí byť primeraný skutočným trhovým rizikám, ktoré nepodliehajú požiadavke na vlastné zdroje. Banka, ktorá si pri výpočte požiadaviek na vlastné zdroje pre pozičné riziko podľa osobitného predpisu [26h)](#poznamky.poznamka-26h) započítala svoje pozície v jednej akcii alebo vo viacerých akciách vytvárajúcich akciový index proti jednej pozícii alebo viacerým pozíciám vo futures na akciový index alebo v inom produkte akciového indexu, musí mať primeraný vnútorný kapitál na pokrytie bázického rizika straty spôsobenej tým, že hodnota futures alebo iného produktu sa nepohybuje úplne v súlade s hodnotou jej podkladových akcií. Banka musí mať primeraný vnútorný kapitál aj vtedy, ak má v držbe opačné pozície vo futures na akciový index, ktoré nie sú identické z hľadiska svojej splatnosti alebo zloženia. Pri využívaní postupu podľa osobitného predpisu [26i)](#poznamky.poznamka-26i) banka musí mať v držbe dostatočný vnútorný kapitál voči riziku straty, ktorá existuje v čase od prijatia prísľubu do nasledujúceho pracovného dňa.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky, ktorá urobila chybu pri vykonávaní zúčtovania alebo platobných služieb, je povinná na svoje náklady a bezodkladne zabezpečiť nápravu.
paragraf-27.odsek-9 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky nesmú uzatvárať zmluvy za nápadne nevýhodných podmienok pre nich, najmä také zmluvy, ktoré ich zaväzujú na hospodársky neodôvodnené plnenie alebo na plnenie zjavne nezodpovedajúce poskytovanej protihodnote alebo ktorými sú zjavne nedostatočne zabezpečené ich pohľadávky.
paragraf-28.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textna premenu, cezhraničnú premenu vrátane fúzie alebo cezhraničnej fúzie inej právnickej osoby s bankou alebo na vrátenie bankového povolenia, ako aj na zníženie základného imania banky, ak nejde o zníženie z dôvodu jeho zúčtovania so stratou,
+ Nový textna vrátenie bankového povolenia, ako aj na zníženie základného imania banky, ak nejde o zníženie z dôvodu jeho zúčtovania so stratou,
paragraf-28.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textna zrušenie banky z iného dôvodu ako podľa písmena b) alebo na zmenu jej právnej formy alebo cezhraničnú zmenu právnej formy; v tom prípade je banka povinná vrátiť bankové povolenie dňom uvedeným v rozhodnutí o predchádzajúcom súhlase,
+ Nový textna zrušenie banky z iného dôvodu ako podľa [§ 28g] alebo na zmenu jej právnej formy alebo cezhraničnú zmenu právnej formy; v tom prípade je banka povinná vrátiť bankové povolenie dňom uvedeným v rozhodnutí o predchádzajúcom súhlase,
paragraf-28.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 musia byť primerane splnené podmienky uvedené v [§ 7 ods. 2] a [4] ; na vydanie súhlasu musí byť preukázaný aj prehľadný a dôveryhodný pôvod [21a)](#poznamky.poznamka-21a) a dostatočný objem a vyhovujúca skladba finančných prostriedkov na vykonanie úkonu, na ktorý sa žiada udelenie predchádzajúceho súhlasu. Predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 písm. a) možno vydať, len ak sa nepreukázalo, že nadobudnutie alebo prekročenie podielu nadobúdateľom negatívne ovplyvní schopnosť banky naďalej plniť povinnosti ustanovené týmto zákonom; na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) sa nevyžaduje splnenie podmienok uvedených v [§ 7 ods. 2 písm. e)] a [r)] pre vedúceho zamestnanca. Premena, cezhraničná premena alebo zrušenie banky vrátane zlúčenia alebo cezhraničného zlúčenia inej právnickej osoby s bankou ani predaj banky alebo jej časti [28)](#poznamky.poznamka-28) nemôže byť na ujmu veriteľov banky; to obdobne platí aj na predaj pobočky zahraničnej banky alebo jej časti. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. f) alebo písm. g) musia byť primerane splnené podmienky podľa odseku 25 a [§ 67 až 82] , a ak má byť prevodcom banka, nad ktorou je zavedená nútená správa, voči ktorej je začaté a vedené rezolučné konanie alebo na ktorej majetok je vyhlásený konkurz, aj podmienky podľa [§ 55 ods. 8 až 10] a osobitného predpisu; [28a)](#poznamky.poznamka-28a) na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa vzťahujú ustanovenia [Obchodného zákonníka] o predaji podniku alebo jeho časti, [28)](#poznamky.poznamka-28) pričom však na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa nevyžaduje prevod osobnej zložky ani časti osobnej zložky podnikania [28b)](#poznamky.poznamka-28b) a po prevode programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa veriteľ nemôže domáhať určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z predávajúceho na kupujúceho, ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu programu krytých dlhopisov alebo príslušnej časti programu krytých dlhopisov. [28c)](#poznamky.poznamka-28c)
+ Nový textNa vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 musia byť primerane splnené podmienky uvedené v [§ 7 ods. 2] a [4] ; na vydanie predchádzajúceho súhlasu musí byť preukázaný aj prehľadný a dôveryhodný pôvod [21a)](#poznamky.poznamka-21a) a dostatočný objem a vyhovujúca skladba finančných prostriedkov na vykonanie úkonu, na ktorý sa žiada udelenie predchádzajúceho súhlasu. Predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 písm. a) možno vydať, len ak sa nepreukázalo, že nadobudnutie alebo prekročenie podielu nadobúdateľom negatívne ovplyvní schopnosť banky naďalej plniť povinnosti ustanovené týmto zákonom. Predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 písm. a) sa udeľuje každému nadobúdateľovi samostatne. V rámci konania o udelení predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) sa posudzuje splnenie požiadaviek podľa [§ 7 ods. 14] a [15] , [§ 24] , [§ 25 ods. 1 až 3] , [5 až 8] a [11 až 13] pri osobách, ktoré sú navrhované za členov predstavenstva a dozornej rady banky, na ktorej sa nadobúda alebo zvyšuje kvalifikovaná účasť; na žiadosť nadobúdateľa možno v konaní o udelení predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) posúdiť aj splnenie požiadaviek podľa [§ 7 ods. 2 písm. e)] pri osobách navrhovaných za osoby zastávajúce kľúčovú funkciu v banke, na ktorej sa nadobúda alebo zvyšuje kvalifikovaná účasť. Predaj banky alebo jej časti [28)](#poznamky.poznamka-28) nemôže byť na ujmu veriteľov banky; to obdobne platí aj na predaj pobočky zahraničnej banky alebo jej časti. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. f) alebo písm. g) musia byť primerane splnené podmienky podľa odseku 25 a [§ 67 až 82] , a ak má byť prevodcom banka, nad ktorou je zavedená nútená správa, voči ktorej je začaté a vedené rezolučné konanie alebo na ktorej majetok je vyhlásený konkurz, aj podmienky podľa [§ 55 ods. 8 až 10] a osobitného predpisu; [28a)](#poznamky.poznamka-28a) na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa vzťahujú ustanovenia Obchodného zákonníka o predaji podniku alebo jeho časti, [28)](#poznamky.poznamka-28) pričom však na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa nevyžaduje prevod osobnej zložky ani časti osobnej zložky podnikania [28b)](#poznamky.poznamka-28b) a po prevode programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa veriteľ nemôže domáhať určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z predávajúceho na kupujúceho, ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu programu krytých dlhopisov alebo príslušnej časti programu krytých dlhopisov. [28c)](#poznamky.poznamka-28c)
paragraf-28.odsek-21 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je povinná do dvoch pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) písomne potvrdiť nadobúdateľovi jej doručenie; to platí aj pre následné doručenie náležitostí žiadosti, ktoré neboli predložené súčasne so žiadosťou. Národná banka Slovenska môže najneskôr do 50. pracovného dňa lehoty na posúdenie žiadosti podľa odseku 2 písomne požiadať o dodatočné informácie, ktoré sú potrebné na posudzovanie žiadosti podľa odseku 1 písm. a). Na obdobie odo dňa odoslania žiadosti Národnej banky Slovenska o dodatočné informácie do doručenia odpovede sa konanie o udelení predchádzajúceho súhlasu prerušuje, najviac však na 20 pracovných dní. Ak Národná banka Slovenska požiada o ďalšie doplnenie alebo spresnenie informácií, lehota na rozhodnutie o udelení predchádzajúceho súhlasu sa neprerušuje. Lehotu na prerušenie konania podľa tretej vety je Národná banka Slovenska oprávnená predĺžiť na 30 pracovných dní, ak nadobúdateľ má sídlo alebo sa riadi právnymi predpismi štátu, ktorý nie členským štátom, alebo ak nadobúdateľ nie je obchodníkom s cennými papiermi, správcovskou spoločnosťou, bankou, poisťovňou, zaisťovňou alebo obdobnou inštitúciou z členského štátu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je povinná do desiatich pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) písomne potvrdiť nadobúdateľovi jej doručenie; to platí aj pre následné doručenie náležitostí žiadosti, ktoré neboli predložené súčasne so žiadosťou. Národná banka Slovenska môže najneskôr do 50. pracovného dňa lehoty na posúdenie žiadosti podľa odseku 2 písomne požiadať o dodatočné informácie, ktoré sú potrebné na posudzovanie žiadosti podľa odseku 1 písm. a). Na obdobie odo dňa odoslania žiadosti Národnej banky Slovenska o dodatočné informácie do doručenia odpovede sa konanie o udelení predchádzajúceho súhlasu prerušuje, najviac však na 20 pracovných dní. Ak Národná banka Slovenska požiada o ďalšie doplnenie alebo spresnenie informácií, lehota na rozhodnutie o udelení predchádzajúceho súhlasu sa neprerušuje. Lehotu na prerušenie konania podľa tretej vety je Národná banka Slovenska oprávnená predĺžiť na 30 pracovných dní, ak nadobúdateľ má sídlo alebo sa riadi právnymi predpismi štátu, ktorý nie členským štátom, alebo ak nadobúdateľ nie je obchodníkom s cennými papiermi, správcovskou spoločnosťou, bankou, poisťovňou, zaisťovňou alebo obdobnou inštitúciou z členského štátu.
paragraf-28.odsek-6 semantic− Pôvodný textŽiadosť podľa odseku 1 písm. a) podávajú osoby, ktoré sa rozhodli nadobudnúť alebo zvýšiť kvalifikovanú účasť na banke alebo osoba, ktorá sa rozhodla stať materskou spoločnosťou banky. Žiadosť podľa odseku 1 písm. b) a c) podáva banka, a ak ide o fúziu alebo cezhraničnú fúziu, spoločne banka a právnická osoba, s ktorou sa banka zlučuje alebo s ktorou banka splýva. Žiadosť podľa odseku 1 písm. d) podáva spoločne banka alebo zahraničná banka a osoba, ktorá nadobúda banku, pobočku zahraničnej banky alebo jej časť. Žiadosť podľa odseku 1 písm. e) podáva vlastník akcií, ktorý ich chce použiť ako predmet zabezpečenia záväzkov. Žiadosť podľa odseku 1 písm. f) podáva banka. Žiadosť podľa odseku 1 písm. g) podáva banka v súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov; ak sa program krytých dlhopisov prevádza po častiach, banka v súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov podáva jednu žiadosť obsahujúcu prevod všetkých častí programu krytých dlhopisov. O zámere vykonať úkon podľa odseku 1 sú osoby uvedené v tomto odseku bezodkladne povinné písomne informovať Národnú banku Slovenska.
+ Nový textŽiadosť podľa odseku 1 písm. a) podávajú osoby, ktoré sa rozhodli nadobudnúť alebo zvýšiť kvalifikovanú účasť na banke alebo osoba, ktorá sa rozhodla stať materskou spoločnosťou banky. Žiadosť podľa odseku 1 písm. b) a c) podáva banka. Žiadosť podľa odseku 1 písm. d) podáva spoločne banka alebo zahraničná banka a osoba, ktorá nadobúda banku, pobočku zahraničnej banky alebo jej časť. Žiadosť podľa odseku 1 písm. e) podáva vlastník akcií, ktorý ich chce použiť ako predmet zabezpečenia záväzkov. Žiadosť podľa odseku 1 písm. f) podáva banka. Žiadosť podľa odseku 1 písm. g) podáva banka v súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov; ak sa program krytých dlhopisov prevádza po častiach, banka v súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov podáva jednu žiadosť obsahujúcu prevod všetkých častí programu krytých dlhopisov. O zámere vykonať úkon podľa odseku 1 sú osoby uvedené v tomto odseku bezodkladne povinné písomne informovať Národnú banku Slovenska.
paragraf-29a.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska v rámci preskúmania a hodnotenia podľa [§ 6 ods. 2] , ako aj na základe výsledkov stresových testov podľa [§ 6 ods. 27] pravidelne preskúmava úroveň vnútorného kapitálu podľa [§ 27 ods. 7] a [8.] Na základe preskúmania a hodnotenia podľa prvej vety Národná banka Slovenska určí pre každú banku celkovú úroveň vlastných zdrojov, ktorú považuje za primeranú.
+ Nový textNárodná banka Slovenska v rámci preskúmania a hodnotenia podľa [§ 6 ods. 2] , ako aj na základe výsledkov stresových testov podľa [§ 6 ods. 27] pravidelne preskúmava úroveň vnútorného kapitálu podľa [§ 27 ods. 4] a [5.] Na základe preskúmania a hodnotenia podľa prvej vety Národná banka Slovenska určí pre každú banku celkovú úroveň vlastných zdrojov, ktorú považuje za primeranú.
paragraf-29b.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textbanka nedodržuje povinnosti podľa [§ 23 ods. 1 až 5] a [§ 27 ods. 7] alebo osobitného predpisu [30be)](#poznamky.poznamka-30be) a nie je pravdepodobné, že iné opatrenia uložené v rámci výkonu dohľadu Národnou bankou Slovenska by boli dostatočné na zabezpečenie týchto požiadaviek v primeranom čase,
+ Nový textbanka nedodržuje povinnosti podľa [§ 23 ods. 1 až 5] a [§ 27 ods. 4] alebo osobitného predpisu [30be)](#poznamky.poznamka-30be) a nie je pravdepodobné, že iné opatrenia uložené v rámci výkonu dohľadu Národnou bankou Slovenska by boli dostatočné na zabezpečenie týchto požiadaviek v primeranom čase,
paragraf-29b.odsek-2 textual− Pôvodný textNa účely odseku 1 písm. a) sa riziká alebo prvky rizík považujú za nekryté alebo nedostatočne kryté požiadavkami na vlastné zdroje určenými podľa osobitných predpisov, [30ba)](#poznamky.poznamka-30ba) ak výška, druh a štruktúra kapitálu, ktorý Národná banka Slovenska považuje za primeraný pri zohľadnení vnútorne určených vlastných zdrojov podľa [§ 27 ods. 7] , sú vyššie ako požiadavky na vlastné zdroje určené podľa osobitných predpisov. [30ba)](#poznamky.poznamka-30ba) Na účely prvej vety posúdi Národná banka Slovenska s ohľadom na rizikový profil banky riziká alebo prvky rizík, ktorým je banka vystavená, vrátane rizík a prvkov rizík špecifických pre banku,
+ Nový textNa účely odseku 1 písm. a) sa riziká alebo prvky rizík považujú za nekryté alebo nedostatočne kryté požiadavkami na vlastné zdroje určenými podľa osobitných predpisov, [30ba)](#poznamky.poznamka-30ba) ak výška, druh a štruktúra kapitálu, ktorý Národná banka Slovenska považuje za primeraný pri zohľadnení vnútorne určených vlastných zdrojov podľa [§ 27 ods. 4] , sú vyššie ako požiadavky na vlastné zdroje určené podľa osobitných predpisov. [30ba)](#poznamky.poznamka-30ba) Na účely prvej vety posúdi Národná banka Slovenska s ohľadom na rizikový profil banky riziká alebo prvky rizík, ktorým je banka vystavená, vrátane rizík a prvkov rizík špecifických pre banku,
paragraf-29b.odsek-6 textual− Pôvodný textAk sa na krytie rizika nadmerného využívania finančnej páky, ktoré je podľa osobitného predpisu [30bd)](#poznamky.poznamka-30bd) nedostatočne kryté, vyžadujú osobitné vlastné zdroje, Národná banka Slovenska určí výšku osobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa odseku 1 písm. a) ako rozdiel medzi vlastnými zdrojmi považovanými za primerané podľa odseku 2 a príslušnými požiadavkami na vlastné zdroje určenými podľa osobitného predpisu. [30bg)](#poznamky.poznamka-30bg)
+ Nový textAk sa na krytie rizika nadmerného využívania finančnej páky, ktoré je podľa osobitného predpisu [30bd)](#poznamky.poznamka-30bd) nedostatočne kryté, vyžadujú osobitné vlastné zdroje, Národná banka Slovenska určí výšku osobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa odseku 1 písm. a) ako rozdiel medzi vlastnými zdrojmi považovanými za primerané podľa odsekov 2 a 3 a príslušnými požiadavkami na vlastné zdroje určenými podľa osobitného predpisu. [30bg)](#poznamky.poznamka-30bg)
paragraf-31.odsek-1 semantic− Pôvodný textNa určenie hodnoty trhového rizika banka namiesto zjednodušeného prístupu podľa osobitného predpisu [30i)](#poznamky.poznamka-30i) alebo v kombinácii s týmto prístupom môže používať vlastný model výpočtu trhového rizika, ak výpočet vychádza z podmienok podľa osobitného predpisu. [30j)](#poznamky.poznamka-30j) Na používanie alebo zmenu tohto vlastného modelu sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska.
+ Nový textNa určenie hodnoty trhového rizika môže banka namiesto alternatívneho štandardizovaného prístupu [21ad)](#poznamky.poznamka-21ad) alebo zjednodušeného štandardizovaného prístupu [30i)](#poznamky.poznamka-30i) používať vlastný alternatívny prístup interného modelu výpočtu trhového rizika. [30j)](#poznamky.poznamka-30j) Na používanie alebo zmenu tohto vlastného modelu sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska.
paragraf-31.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vydá predchádzajúci súhlas podľa odseku 1, ak banka splní podmienky podľa osobitného predpisu. [30j)](#poznamky.poznamka-30j)
+ Nový textNárodná banka Slovenska udelí predchádzajúci súhlas podľa odseku 1, ak banka splní podmienky podľa osobitného predpisu. [30j)](#poznamky.poznamka-30j)
paragraf-31.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk banka prekračuje viaceré hodnoty multiplikačného koeficientu [30k)](#poznamky.poznamka-30k) alebo nespĺňa podmienky potrebné na udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1, Národná banka Slovenska môže banke odobrať udelený predchádzajúci súhlas alebo uložiť potrebné opatrenia na zlepšenie tohto prístupu. Takými opatreniami môže byť okrem opatrení podľa [§ 50] aj predloženie plánu na obnovu v súlade s podmienkami, za ktorých jej bol udelený predchádzajúci súhlas, s určenou lehotou jeho predloženia a realizácie. Ak banka nebude schopná v určenej lehote predložiť a zrealizovať plán na obnovu, udelený predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 sa jej odoberie.
+ Nový textAk výsledky spätného testovania alebo testu pridelenia ziskov a strát v banke, ktorej bol udelený predchádzajúci súhlas podľa odseku 1, naznačujú, že jej vlastný model podľa odseku 1 prestal byť dostatočne presný, Národná banka Slovenska preskúma, či sú splnené podmienky, za ktorých bol banke udelený predchádzajúci súhlas alebo uloží potrebné opatrenia na zabezpečenie urýchleného zlepšenia interného modelu. Takými opatreniami môže byť okrem opatrení podľa [§ 50] aj predloženie plánu na obnovu v súlade s podmienkami, za ktorých jej bol udelený predchádzajúci súhlas, s určenou lehotou jeho predloženia a realizácie. Ak banka nebude schopná v určenej lehote predložiť a zrealizovať plán na obnovu, udelený predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 sa jej odoberie.
paragraf-33.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska uloží banke opatrenie na nápravu podľa [§ 50 ods. 1] alebo určí iné modelovacie predpoklady a parametrické predpoklady, ako sú ustanovené v súlade s osobitným predpisom o vydaní regulačného technického predpisu vydaným na základe osobitného predpisu [13o)](#poznamky.poznamka-13o) , aspoň vtedy, ak
+ Nový textNárodná banka Slovenska uloží banke opatrenie na nápravu podľa [§ 50 ods. 1] alebo určí iné modelovacie predpoklady a parametrické predpoklady, ako sú ustanovené v osobitnom predpise [30laa)](#poznamky.poznamka-30laa) a ktoré banka zohľadní pri výpočte ekonomickej hodnoty vlastného imania podľa [§ 31a ods. 1] , aspoň vtedy, ak
paragraf-33.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textekonomická hodnota vlastného imania klesne o viac ako 15 % jej kapitálu Tier 1 následkom náhlej a neočakávanej zmeny úrokových sadzieb podľa ktoréhokoľvek zo šiestich šokových scenárov pre úrokové sadzby ustanovených v súlade s osobitným predpisom o vydaní regulačného technického predpisu vydaným na základe osobitného predpisu, [13o)](#poznamky.poznamka-13o)
+ Nový textekonomická hodnota vlastného imania klesne o viac ako 15 % jej kapitálu Tier 1 následkom náhlej a neočakávanej zmeny úrokových sadzieb podľa ktoréhokoľvek zo šiestich šokových scenárov pre úrokové sadzby ustanovených v osobitnom predpise, [30laa)](#poznamky.poznamka-30laa)
paragraf-33.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textv banke dôjde k veľkému poklesu čistého úrokového výnosu v dôsledku náhlej a neočakávanej zmeny úrokových sadzieb podľa jedného z dvoch šokových scenárov pre úrokové sadzby ustanovených v súlade s osobitným predpisom o vydaní regulačného technického predpisu vydaným na základe osobitného predpisu. [13o)](#poznamky.poznamka-13o)
+ Nový textv banke dôjde k veľkému poklesu čistého úrokového výnosu v dôsledku náhlej a neočakávanej zmeny úrokových sadzieb podľa jedného z dvoch šokových scenárov pre úrokové sadzby ustanovených v osobitnom predpise. [30laa)](#poznamky.poznamka-30laa)
paragraf-33d.odsek-16 semantic− Pôvodný textAk banka podlieha vankúšu na krytie systémového rizika podľa [§ 33e] , tento vankúš na krytie systémového rizika doplní vankúš pre O-SII alebo vankúš pre G-SII. Ak súčet kombinovanej miery vankúša na krytie systémového rizika vypočítanej podľa [§ 33e ods. 7] , [8] alebo [ods. 9] a miery vankúša pre O-SII alebo miery vankúša pre G-SII, ktorý sa vzťahuje na tú istú banku, je vyšší ako 5 %, uplatní sa postup podľa odseku 7.
+ Nový textAk banka podlieha vankúšu na krytie systémového rizika podľa [§ 33e] , tento vankúš na krytie systémového rizika doplní vankúš pre O-SII alebo vankúš pre G-SII. Ak súčet kombinovanej miery vankúša na krytie systémového rizika vypočítanej podľa [§ 33e ods. 7] , [8] alebo [ods. 9] a miery vankúša pre O-SII alebo miery vankúša pre G-SII, ktorý sa vzťahuje na tú istú banku, je vyšší ako 5 %, uplatní sa postup podľa odseku 7; to neplatí, ak rozhodnutie o určení vankúša na krytie systémového rizika, vankúša pre O-SII alebo vankúša pre G-SII vedie k zníženiu niektorej zo skôr určených mier vankúšov alebo tieto miery vankúšov nemení.
paragraf-33d.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textkritériá podľa odseku 2 písm. a) až d),
+ Nový textkritériá podľa odseku 2 písm. a) až d), pričom pre tieto kritériá sú ukazovatele rovnaké ako zodpovedajúce kvantifikovateľné ukazovatele určené podľa odseku 2,
paragraf-33d.odsek-8 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska určí vankúš pre O-SII tak, aby vankúš pre O-SII nevytváral neprimerané negatívne účinky na celý finančný systém alebo časti finančného systému iných členských štátov alebo Európskej únie ako celku a nebol prekážkou fungovania vnútorného trhu. Národná banka Slovenska prehodnocuje vankúš pre O-SII aspoň raz za kalendárny rok.
+ Nový textNárodná banka Slovenska určí vankúš pre O-SII tak, aby vankúš pre O-SII nevytváral neprimerané negatívne účinky na celý finančný systém alebo časti finančného systému iných členských štátov alebo Európskej únie ako celku a nebol prekážkou fungovania vnútorného trhu. Národná banka Slovenska prehodnocuje vankúš pre O-SII aspoň raz za kalendárny rok. Ak sa pre O-SII stane záväznou spodná hranica pre výstupné hodnoty, Národná banka Slovenska najneskôr do dátumu ročného prehodnotenia vankúša pre O-SII podľa druhej vety preskúma vankúš pre O-SII tak, aby jeho kalibrácia zostala primeraná.
paragraf-33e.odsek-1 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska rozhodne o určení vankúša vlastného kapitálu Tier 1 na krytie systémového rizika pre banky. Národná banka Slovenska môže vyžadovať od banky na individuálnom základe, konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe v súlade s osobitným predpisom, [30y)](#poznamky.poznamka-30y) aby udržiavala vankúš podľa prvej vety pri všetkých expozíciách alebo ich podsúbore podľa odseku 2 so zámerom predísť systémovým rizikám alebo makroprudenciálnym rizikám, na ktoré sa nevzťahuje osobitný predpis [30x)](#poznamky.poznamka-30x) a [§ 33c] a [33d] , a zmierniť ich s cieľom, aby nedošlo k riziku narušenia finančného systému s potenciálnymi vážnymi negatívnymi dôsledkami na finančný sektor a hospodárstvo Slovenskej republiky. Na výpočet vankúša na krytie systémového rizika sa použije tento vzorec:
+ Nový textNárodná banka Slovenska rozhodne o určení vankúša vlastného kapitálu Tier 1 na krytie systémového rizika pre banky. Národná banka Slovenska môže vyžadovať od banky na individuálnom základe, konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe v súlade s osobitným predpisom, [30y)](#poznamky.poznamka-30y) aby udržiavala vankúš podľa prvej vety pre finančný sektor, jeden alebo viacero podsúborov tohto sektora pri všetkých expozíciách alebo ich podsúbore podľa odseku 2 s cieľom predchádzať makroprudenciálnym rizikám alebo systémovým rizikám vrátane makroprudenciálnych rizík alebo systémových rizík vyplývajúcich zo zmeny klímy, na ktoré sa nevzťahuje osobitný predpis [30x)](#poznamky.poznamka-30x) a [§ 33c] a [33d] , a zmierňovať ich tak, aby nedochádzalo k riziku narušenia finančného systému s potenciálnymi vážnymi negatívnymi dôsledkami na finančný sektor a hospodárstvo Slovenskej republiky. Na výpočet vankúša na krytie systémového rizika sa použije tento vzorec:
paragraf-33e.odsek-4 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska pri určení vankúša na krytie systémového rizika zabezpečí, aby vankúš na krytie systémového rizika nespôsoboval neprimerané negatívne účinky na celý finančný systém alebo jeho časti v iných členských štátoch alebo v Európskej únii ako celku a nepredstavoval alebo nevytváral tak prekážku fungovaniu vnútorného trhu Európskej únie. Národná banka Slovenska prehodnocuje vankúš na krytie systémového rizika najmenej raz za dva roky. Vankúš na krytie systémového rizika sa nepoužije na riešenie rizík, ktoré sú kryté vankúšmi podľa [§ 33c] a [33d] .
+ Nový textNárodná banka Slovenska pri určení vankúša na krytie systémového rizika zabezpečí, aby vankúš na krytie systémového rizika nespôsoboval neprimerané negatívne účinky na celý finančný systém alebo jeho časti v iných členských štátoch alebo v Európskej únii ako celku a nepredstavoval alebo nevytváral tak prekážku fungovaniu vnútorného trhu Európskej únie. Národná banka Slovenska prehodnocuje vankúš na krytie systémového rizika najmenej raz za dva roky. Vankúš na krytie systémového rizika sa nepoužije na riešenie rizík, ktoré sú kryté vankúšmi podľa [§ 33c] a [33d] , a rizík, ktoré sú kryté požiadavkou určenou výpočtom podľa osobitného predpisu. [30xa)](#poznamky.poznamka-30xa) Ak sa vankúš na krytie systémového rizika uplatňuje na celkovú hodnotu rizikovej expozície banky a pre túto banku sa stane záväznou spodná hranica pre výstupné hodnoty, Národná banka Slovenska preskúma v lehote podľa druhej vety požiadavku na vankúš na krytie systémového rizika pre túto banku s cieľom zachovať jej primeranú kalibráciu.
paragraf-33e.odsek-8 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska pred určením alebo zmenou miery vankúša na krytie systémového rizika pre akýkoľvek súbor alebo podsúbor expozícií podľa odseku 2, na ktoré sa vzťahuje jeden alebo viacero vankúšov na krytie systémového rizika, ktoré vedie k zavedeniu miery kombinovaného vankúša na krytie systémového rizika od 3 % do 5 % pri ktorejkoľvek z týchto expozícií, požiada Komisiu v oznámení podľa odseku 5 o stanovisko. Ak je stanovisko Komisie negatívne, Národná banka Slovenska postupuje v súlade s týmto stanoviskom alebo uvedie dôvody, pre ktoré podľa stanoviska Komisie nepostupuje. Ak je banka dcérskou spoločnosťou, ktorej materská spoločnosť má sídlo v inom členskom štáte, Národná banka Slovenska v oznámení predloženom podľa odseku 5 požiada o odporúčanie Komisie a odporúčanie Európskeho výboru pre systémové riziká. Ak je stanovisko príslušných alebo určených orgánov dohľadu materskej spoločnosti negatívne a ak je stanovisko Komisie a Európskeho výboru pre systémové riziká negatívne, Národná banka Slovenska môže požiadať Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc podľa osobitného predpisu [19)](#poznamky.poznamka-19) a určí mieru vankúša na krytie systémového rizika v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo).
+ Nový textNárodná banka Slovenska pred určením alebo zmenou miery vankúša na krytie systémového rizika pre akýkoľvek súbor alebo podsúbor expozícií podľa odseku 2, na ktoré sa vzťahuje jeden alebo viacero vankúšov na krytie systémového rizika, ktoré vedie k zavedeniu miery kombinovaného vankúša na krytie systémového rizika od 3 % do 5 % pri ktorejkoľvek z týchto expozícií, požiada Komisiu a Európsky výbor pre systémové riziká v oznámení podľa odseku 5 o stanovisko. Ak je stanovisko Komisie negatívne, Národná banka Slovenska postupuje v súlade s týmto stanoviskom alebo uvedie dôvody, pre ktoré podľa stanoviska Komisie nepostupuje. Ak je stanovisko príslušných alebo určených orgánov dohľadu materskej spoločnosti negatívne a ak je stanovisko Komisie a Európskeho výboru pre systémové riziká negatívne, Národná banka Slovenska môže požiadať Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc podľa osobitného predpisu [19)](#poznamky.poznamka-19) a určí mieru vankúša na krytie systémového rizika v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo).
paragraf-33l.odsek-2.pismeno-c semantic− Pôvodný textplán a časový harmonogram na zvýšenie vlastných zdrojov so zámerom splniť požiadavku na kombinovaný vankúš,
+ Nový textplán a časový harmonogram na zvýšenie vlastných zdrojov so zámerom splniť požiadavku na kombinovaný vankúš alebo požiadavku na vankúš ukazovateľa finančnej páky,
paragraf-33l.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska posúdi plán na zachovanie kapitálu a môže ho schváliť len, ak realizácia tohto plánu bude viesť k zachovaniu alebo získaniu dostatočného kapitálu na to, aby banka plnila požiadavku na kombinovaný vankúš v lehote, ktorú Národná banka Slovenska považuje za primeranú.
+ Nový textNárodná banka Slovenska posúdi plán na zachovanie kapitálu a môže ho schváliť len, ak realizácia tohto plánu bude viesť k zachovaniu alebo získaniu dostatočného kapitálu na to, aby banka plnila požiadavku na kombinovaný vankúš alebo požiadavku na vankúš ukazovateľa finančnej páky v lehote, ktorú Národná banka Slovenska považuje za primeranú.
paragraf-33l.odsek-4.pismeno-b semantic− Pôvodný textobmedzenia týkajúce sa rozdelení vo väčšom rozsahu než podľa [§ 33k] alebo
+ Nový textobmedzenia týkajúce sa rozdelení vo väčšom rozsahu než podľa [§ 33k ods. 1 až 12] alebo [§ 33ka ods. 1 až 12] , alebo
paragraf-34.odsek-5 textual− Pôvodný textInvestičné obchody na účet klienta môžu banka a pobočka zahraničnej banky uskutočňovať len za podmienok výhodných pre klienta, najmä za cenu výhodnú pre klienta, pri vynaložení odbornej starostlivosti, ak z príkazu klienta nevyplýva niečo iné; ustanovenie [§ 27 ods. 14] tým nie je dotknuté.
+ Nový textInvestičné obchody na účet klienta môžu banka a pobočka zahraničnej banky uskutočňovať len za podmienok výhodných pre klienta, najmä za cenu výhodnú pre klienta, pri vynaložení odbornej starostlivosti, ak z príkazu klienta nevyplýva niečo iné; ustanovenia [§ 27 ods. 11] a [15] tým nie sú dotknuté.
paragraf-41.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predložiť Národnej banke Slovenska informáciu o zámere zaviesť nový druh obchodov spolu s hodnotením tohto obchodu útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu podľa [§ 23 ods. 4] .
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predložiť Národnej banke Slovenska informáciu o zámere zaviesť nový druh obchodov spolu s hodnotením tohto obchodu útvarom vnútornej kontroly vo funkcii vnútorného auditu podľa [§ 23 ods. 4] .
paragraf-41.odsek-3 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky predkladá do 31. marca kalendárneho roka Národnej banke Slovenska správu o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu za predchádzajúci kalendárny rok, o prijatých opatreniach na nápravu nedostatkov v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky zistených útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu a schválený plán kontrolnej činnosti na kalendárny rok. Správa o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu obsahuje aj výsledky kontrolnej činnosti, zistenia a opatrenia v oblasti ochrany banky alebo pobočky zahraničnej banky pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky predkladá do 31. marca kalendárneho roka Národnej banke Slovenska správu o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly vo funkcii vnútorného auditu za predchádzajúci kalendárny rok, o prijatých opatreniach na nápravu nedostatkov v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky zistených útvarom vnútornej kontroly vo funkcii vnútorného auditu a schválený plán kontrolnej činnosti na kalendárny rok. Správa o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly vo funkcii vnútorného auditu obsahuje aj výsledky kontrolnej činnosti, zistenia a opatrenia v oblasti ochrany banky alebo pobočky zahraničnej banky pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu.
paragraf-45.odsek-1 textual− Pôvodný textMaterská banka je povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [27] a [§ 29 ods. 4] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou.
+ Nový textMaterská banka je povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23 až 27] a [§ 29 ods. 4] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou.
paragraf-45.odsek-2 textual− Pôvodný textAk banka ako dcérska spoločnosť má súčasne kontrolu nad finančnou inštitúciou alebo správcovskou spoločnosťou so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo má majetkovú účasť v týchto osobách, je taká banka povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [27] a [§ 29 ods. 4] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou; rovnaká povinnosť vyplýva pre takú banku aj v prípade, že uvedená kontrola alebo majetková účasť patrí jej materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo jej materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
+ Nový textAk banka ako dcérska spoločnosť má súčasne kontrolu nad finančnou inštitúciou alebo správcovskou spoločnosťou so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo má majetkovú účasť v týchto osobách, je taká banka povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23 až 27] a [§ 29 ods. 4] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou; rovnaká povinnosť vyplýva pre takú banku aj v prípade, že uvedená kontrola alebo majetková účasť patrí jej materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo jej materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
paragraf-46.odsek-1 semantic− Pôvodný textOsoba, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2] , je povinná vytvoriť kontrolné mechanizmy, ktoré zabezpečujú správnosť poskytovaných informácií na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe, a rovnako je povinná zabezpečiť dodržiavanie ustanovení [§ 23] konsolidovaným celkom na účel zabezpečenia, aby kontrolné mechanizmy v rámci systémov vnútornej kontroly boli dostatočne zosúladené a všetky informácie potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe boli dostupné a správne. Osoby, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku, sú na účely dohľadu na konsolidovanom základe povinné poskytovať si navzájom informácie potrebné na plnenie povinností vznikajúcich im v súvislosti s ich účasťou v konsolidovanom celku. Dcérske spoločnosti, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku a na ktoré sa nevzťahuje tento zákon, sú povinné spĺňať na individuálnom základe požiadavky podľa osobitných predpisov. [44b)](#poznamky.poznamka-44b)
+ Nový textOsoba, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2] , je povinná vytvoriť kontrolné postupy a mechanizmy, ktoré sú konzistentné a dobre integrované a ktoré zabezpečujú správnosť poskytovaných informácií na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe, a rovnako je povinná zabezpečiť dodržiavanie ustanovení [§ 23 až 27] konsolidovaným celkom na účel zabezpečenia, aby kontrolné mechanizmy v rámci systémov vnútornej kontroly boli dostatočne zosúladené a všetky informácie potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe boli dostupné a správne. Osoby, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku, sú na účely dohľadu na konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe povinné poskytovať si navzájom informácie potrebné na plnenie povinností vznikajúcich im v súvislosti s ich účasťou v konsolidovanom celku. Materská spoločnosť alebo dcérska spoločnosť, na ktorú sa vzťahuje tento zákon a ktorá má podľa prvej vety povinnosť zaviesť a dodržiavať riadiaci a kontrolný systém na konsolidovanom základe, zaistí, aby jej dcérska spoločnosť, ktorá nie je bankou, zaviedla na individuálnom základe zásady, postupy a mechanizmy nevyhnutné na plnenie povinností podľa prvej vety. Dcérske spoločnosti, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku a na ktoré sa nevzťahuje tento zákon, sú povinné spĺňať na individuálnom základe požiadavky podľa osobitných predpisov. [44b)](#poznamky.poznamka-44b)
paragraf-47.odsek-15.pismeno-a.bod-1 textual− Pôvodný textuplatnení [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 7] s cieľom zistiť, že výška vlastných zdrojov na konsolidovanom základe držaných skupinou je dostatočná so zreteľom na jej finančnú situáciu a rizikový profil a má požadovanú úroveň vlastných zdrojov voči každému subjektu v skupine inštitúcií na konsolidovanom základe a nie je potrebné uplatniť požiadavku podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] ,
+ Nový textuplatnení [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 4] s cieľom zistiť, že výška vlastných zdrojov na konsolidovanom základe držaných skupinou je dostatočná so zreteľom na jej finančnú situáciu a rizikový profil a má požadovanú úroveň vlastných zdrojov voči každému subjektu v skupine inštitúcií na konsolidovanom základe a nie je potrebné uplatniť požiadavku podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] ,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-d textual− Pôvodný textvezme do úvahy v spoločnom rozhodnutí podľa písmena c) hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonajú príslušné orgány dohľadu podľa [§ 6 ods. 2] , [§ 27 ods. 7] , [§ 29a] a [29b] , a uvedie jeho úplné odôvodnenie,
+ Nový textvezme do úvahy v spoločnom rozhodnutí podľa písmena c) hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonajú príslušné orgány dohľadu podľa [§ 6 ods. 2] , [§ 27 ods. 4] , [§ 29a] a [29b] , a uvedie jeho úplné odôvodnenie,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-h textual− Pôvodný textvydá rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] a [§ 29a] v spojení s [§ 6 ods. 2] pri neplnení [§ 27 ods. 7] na konsolidovanom základe, ak sa nedosiahne spoločné rozhodnutie podľa písmena c), pričom náležite zváži hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonali príslušné orgány dohľadu, a ich stanoviská a výhrady,
+ Nový textvydá rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] a [§ 29a] v spojení s [§ 6 ods. 2] pri neplnení [§ 27 ods. 4] na konsolidovanom základe, ak sa nedosiahne spoločné rozhodnutie podľa písmena c), pričom náležite zváži hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonali príslušné orgány dohľadu, a ich stanoviská a výhrady,
paragraf-48.odsek-13 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je povinná uzavrieť dohodu podľa odseku 3 s príslušným orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe nad finančnou holdingovou spoločnosťou alebo zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, ktorá má sídlo v Slovenskej republike.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je povinná uzavrieť písomnú dohodu o vzájomnej koordinácii a spolupráci pri vykonávaní dohľadu na konsolidovanom základe s príslušným orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu nad materskou spoločnosťou finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má sídlo v Slovenskej republike, alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá má sídlo v Slovenskej republike.
paragraf-50.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky, spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v bankovom povolení alebo v rozhodnutí o predchádzajúcom súhlase, podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených banke alebo pobočke zahraničnej banky, v nedodržiavaní podmienok podľa [§ 7 ods. 2] , [4] a [6] , [§ 8 ods. 2] , [4] a [6] alebo v nedodržiavaní alebo v obchádzaní iných ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, môže Národná banka Slovenska podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov
+ Nový textAk Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky, spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v bankovom povolení alebo v rozhodnutí o predchádzajúcom súhlase, podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených banke alebo pobočke zahraničnej banky, v nedodržiavaní podmienok podľa [§ 7 ods. 2] , [4] a [6] , [§ 8 ods. 2] , [4] a [6] alebo v nedodržiavaní alebo v obchádzaní iných ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, môže Národná banka Slovenska
paragraf-50.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textuložiť pokutu banke alebo pobočke zahraničnej banky od 3 300 eur do 332 000 eur a pri opakovanom alebo závažnom nedostatku do výšky 10 % celkového čistého ročného obratu za predchádzajúci kalendárny rok vrátane hrubého príjmu pozostávajúceho z výnosov z úrokov a podobných výnosov, kladných výnosov z akcií a iných cenných papierov s pohyblivým výnosom alebo pevným výnosom a výnosom z provízií alebo poplatkov podľa osobitného predpisu; [48aaaa)](#poznamky.poznamka-48aaaa) ak je banka dcérskou spoločnosťou za základ celkového čistého ročného obratu v predchádzajúcom kalendárnom roku sa použije hrubý príjem z konsolidovanej závierky materskej spoločnosti,
+ Nový textuložiť pokutu banke alebo pobočke zahraničnej banky od 3 300 eur do 332 000 eur a pri opakovanom alebo závažnom nedostatku do
paragraf-50.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textobmedziť alebo pozastaviť banke alebo pobočke zahraničnej banky výkon niektorej bankovej činnosti alebo výkon niektorého druhu obchodov,
+ Nový textobmedziť alebo pozastaviť banke alebo pobočke zahraničnej banky výkon niektorej bankovej činnosti, výkon niektorého druhu obchodov alebo obchodnú sieť banky alebo pobočky zahraničnej banky alebo požadovať odpredaj činností, ktoré pre zdravie banky alebo pobočky zahraničnej banky predstavujú nadmerné riziko,
paragraf-50.odsek-1.pismeno-k textual− Pôvodný textodobrať bankové povolenie banke alebo pobočke zahraničnej banky z dôvodov uvedených v [§ 63] ,
+ Nový textodobrať bankové povolenie banke z dôvodov uvedených v [§ 63] ,
paragraf-50.odsek-1.pismeno-r semantic− Pôvodný textuložiť banke, aby obmedzila poskytovanie pohyblivej zložky celkovej odmeny osobám podľa [§ 23a] vo výške určenej percentom z celkových odmien vyplatených osobám podľa [§ 23a] za najmenej jeden predchádzajúci kalendárny rok, a to na účely udržiavania vlastných zdrojov banky podľa osobitného predpisu, [46a)](#poznamky.poznamka-46a)
+ Nový textuložiť banke, aby obmedzila pohyblivú zložku odmeny určením jej výšky ako percentuálneho podielu z čistých príjmov, ak je táto zložka odmeny nezlučiteľná s udržiavaním vlastných zdrojov banky podľa osobitného predpisu, [46a)](#poznamky.poznamka-46a)
paragraf-50.odsek-1.pismeno-s textual− Pôvodný textuložiť banke, aby použila zisk na udržanie hodnoty vlastných zdrojov vo výške presahujúcej hodnotu požiadaviek na vlastné zdroje podľa [§ 29 ods. 4] ,
+ Nový textuložiť banke, aby použila čistý zisk na udržanie hodnoty vlastných zdrojov vo výške presahujúcej hodnotu požiadaviek na vlastné zdroje podľa [§ 29 ods. 4] ,
paragraf-50.odsek-1.pismeno-t textual− Pôvodný textuložiť banke povinnosť zverejniť verejné vyhlásenie, v ktorom sa uvedie osoba zodpovedná za nedostatok v činnosti, ako aj povaha porušenia,
+ Nový textuložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky povinnosť zverejniť verejné vyhlásenie, v ktorom sa uvedie osoba zodpovedná za nedostatok v činnosti, ako aj povaha porušenia,
paragraf-50.odsek-1.pismeno-x textual− Pôvodný textuložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky povinnosť zverejniť dodatočné informácie určené Národnou bankou Slovenska.
+ Nový textuložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky povinnosť zverejniť dodatočné informácie určené Národnou bankou Slovenska,
paragraf-50.odsek-11 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená aj mimo konania o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky predkladať osobitné výkazy, hlásenia a správy a prerokovať nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky s členmi štatutárneho orgánu banky, vedúcim pobočky zahraničnej banky, členmi dozornej rady banky, vedúcimi zamestnancami, vedúcimi útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a osobou zabezpečujúcou plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, ktorí sú povinní poskytnúť Národnej banke Slovenska ňou požadovanú súčinnosť.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená aj mimo konania o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky predkladať osobitné výkazy, hlásenia a správy a prerokovať nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky s členmi štatutárneho orgánu banky, vedúcim pobočky zahraničnej banky, členmi dozornej rady banky, vedúcimi zamestnancami, vedúcimi útvarov vnútornej kontroly a osobou zabezpečujúcou plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, ktorí sú povinní poskytnúť Národnej banke Slovenska ňou požadovanú súčinnosť.
paragraf-50.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky, správcovi na výkon nútenej správy, správcovi programu krytých dlhopisov alebo členovi štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu alebo vedúcemu zamestnancovi finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 49c ods. 1 písm. b) až e)] alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy, zástupcovi správcu programu krytých dlhopisov za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov a právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka, zahraničná banka, finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 49c ods. 1 písm. b)] povinná bezodkladne odvolať z funkcie. Týmto osobám môže Národná banka Slovenska za porušenia podľa prvej vety dočasne zakázať vykonávať funkciu v banke alebo pobočke zahraničnej banky alebo pri závažnom porušení uložiť pokutu až do výšky 5 000 000 eur.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, osobe zastávajúcej kľúčovú funkciu v banke alebo pobočke zahraničnej banky, zamestnancovi s riadiacou zodpovednosťou za významné obchodné útvary, ktorý spĺňa kritériá podľa osobitného predpisu, [25aea)](#poznamky.poznamka-25aea) osobe podľa [§ 23a ods. 1 písm. e)] a [f)] , správcovi na výkon nútenej správy, správcovi programu krytých dlhopisov alebo členovi štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, osobe zastávajúcej kľúčovú funkciu vo finančnej holdingovej spoločnosti alebo v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, zamestnancovi s riadiacou zodpovednosťou za významné obchodné útvary vo finančnej holdingovej spoločnosti alebo v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktorý spĺňa kritériá podľa osobitného predpisu, [25aea)](#poznamky.poznamka-25aea) osobe podľa [§ 23a ods. 1 písm. e)] a [f)] vo finančnej holdingovej spoločnosti alebo v zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, zástupcovi správcu na výkon nútenej správy, zástupcovi správcu programu krytých dlhopisov za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov a právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky, pobočky zahraničnej banky, finančnej holdingovej spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo od iných členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky, pobočky zahraničnej banky, finančnej holdingovej spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo od iných členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky, pobočky zahraničnej banky, finančnej holdingovej spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo od iných členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka, zahraničná banka, finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť povinná bezodkladne odvolať z funkcie. Týmto osobám môže Národná banka Slovenska za porušenia podľa prvej vety dočasne zakázať vykonávať funkciu v banke alebo pobočke zahraničnej banky alebo pri závažnom porušení uložiť pokutu až do výšky 5 000 000 eur.
paragraf-50.odsek-20 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená overiť, či členovia štatutárneho orgánu banky alebo členovia dozornej rady banky spĺňajú požiadavky podľa [§ 7 ods. 14] a [15] , [§ 24] a [§ 25 ods. 1 až 3] , [8 až 11] , [14 až 16] , ak má dôvodné podozrenie, že dochádza alebo došlo k porušeniu, k pokusu o porušenie alebo existuje zvýšené riziko porušenia ustanovení osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) v súvislosti s bankou. Ak člen štatutárneho orgánu banky alebo člen dozornej rady banky nespĺňa niektorú z požiadaviek podľa prvej vety, Národná banka Slovenska je oprávnená nariadiť výmenu tohto člena.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti materskej inštitúcie, materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v súhlase podľa [§ 20a] , podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených materskej inštitúcii, materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 20a] alebo v nedodržiavaní alebo v obchádzaní ustanovení [§ 20a] , iných ustanovení tohto zákona, osobitných predpisov [48i)](#poznamky.poznamka-48i) na konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe, môže Národná banka Slovenska primerane použiť opatrenia podľa odsekov 1, 2, 7, 9, 10, 12 a 15 až 17.
paragraf-50.odsek-21 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti materskej inštitúcie, materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v súhlase podľa [§ 20a] , podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených materskej inštitúcii, materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 20a] alebo v nedodržiavaní alebo v obchádzaní ustanovení [§ 20a] , iných ustanovení tohto zákona, osobitných predpisov [48i)](#poznamky.poznamka-48i) na konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe, môže Národná banka Slovenska podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov primerane použiť opatrenia podľa odsekov 1, 2, 7, 9, 10, 15 až 17.
+ Nový textZa duplicitnú informáciu sa považuje akákoľvek informácia, ktorú Národná banka Slovenska môže zostaviť alebo ktorú banka alebo pobočka zahraničnej banky už poskytla Národnej banke Slovenska v inom formáte alebo stupni podrobnosti, a ak tento iný formát alebo stupeň podrobnosti nebráni Národnej banke Slovenska zostaviť informáciu v rovnakej kvalite a spoľahlivosti, ako by mala informácia zostavená na základe dodatočnej informácie.
paragraf-50.odsek-22 textual− Pôvodný textZa duplicitnú informáciu sa považuje akákoľvek informácia, ktorú Národná banka Slovenska môže zostaviť alebo ktorú banka alebo pobočka zahraničnej banky už poskytla Národnej banke Slovenska v inom formáte alebo stupni podrobnosti, a ak tento iný formát alebo stupeň podrobnosti nebráni Národnej banke Slovenska zostaviť informáciu v rovnakej kvalite a spoľahlivosti, ako by mala informácia zostavená na základe dodatočnej informácie.
+ Nový textAk ide o obchodníka s cennými papiermi, ktorý spĺňa požiadavky podľa [§ 7b ods. 1] a nepožiadal Národnú banku Slovenska o udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] alebo nepožiadal Národnú banku Slovenska o udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] v ustanovenej lehote, môže Národná banka Slovenska uložiť opatrenia podľa odseku 1 písm. c) a d).
paragraf-50.odsek-23 semantic− Pôvodný textAk ide o obchodníka s cennými papiermi, ktorý spĺňa požiadavky podľa [§ 7b ods. 1] a nepožiadal Národnú banku Slovenska o udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] alebo nepožiadal Národnú banku Slovenska o udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] v ustanovenej lehote, môže Národná banka Slovenska podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov uložiť opatrenia podľa odseku 1 písm. c) a d).
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže odobrať predchádzajúci súhlas podľa [§ 28 ods. 1 písm. f)] , ak banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov,
paragraf-50.odsek-24 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže odobrať predchádzajúci súhlas podľa [§ 28 ods. 1 písm. f)] , ak banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov,
+ Nový textOd okamihu doručenia rozhodnutia Národnej banky Slovenska o odobratí predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 23 alebo [§ 28 ods. 5] poslednej vety, táto banka je povinná bezodkladne začať proces prevodu programu krytých dlhopisov postupom podľa [§ 82 ods. 1] a [2.] Táto banka postupuje ako banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, dovtedy, kým neprevedie celý svoj program krytých dlhopisov na tretiu osobu, ktorou môže byť len banka alebo viaceré banky.
paragraf-50.odsek-25 semantic− Pôvodný textOd okamihu doručenia rozhodnutia Národnej banky Slovenska o odobratí predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 24 alebo [§ 28 ods. 5] poslednej vety, táto banka je povinná bezodkladne začať proces prevodu programu krytých dlhopisov postupom podľa [§ 82 ods. 1] a [2.] Táto banka postupuje ako banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, dovtedy, kým neprevedie celý svoj program krytých dlhopisov na tretiu osobu, ktorou môže byť len banka alebo viaceré banky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska pred prijatím rozhodnutia o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty podľa odseku 1 písm. c), d), t), u), odsekov 2, 7 a 23 alebo pred prijatím rozhodnutia o odobratí predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28 ods. 5] poslednej vety v súvislosti s vydávaním a správou krytých dlhopisov poskytne dotknutej osobe možnosť vyjadriť sa; to neplatí, ak je potrebné naliehavo konať, aby sa zabránilo významným stratám spôsobeným tretím osobám alebo závažnému narušeniu finančného systému a Národná banka Slovenska umožní dotknutej osobe vyjadriť sa čo najskôr po uložení tohto opatrenia na nápravu alebo pokuty, a ak je to potrebné, musí Národná banka Slovenska toto opatrenie na nápravu alebo pokutu preskúmať.
paragraf-50.odsek-26 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska pred prijatím rozhodnutia o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty podľa odseku 1 písm. c), d), t), u), odsekov 2, 7, 24 alebo pred prijatím rozhodnutia o odobratí predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28 ods. 5] poslednej vety v súvislosti s vydávaním a správou krytých dlhopisov poskytne dotknutej osobe možnosť vyjadriť sa; to neplatí, ak je potrebné naliehavo konať, aby sa zabránilo významným stratám spôsobeným tretím osobám alebo závažnému narušeniu finančného systému a Národná banka Slovenska umožní dotknutej osobe vyjadriť sa čo najskôr po uložení tohto opatrenia na nápravu alebo pokuty, a ak je to potrebné, musí Národná banka Slovenska toto opatrenie na nápravu alebo pokutu preskúmať.
+ Nový textZákladom na výpočet celkového čistého ročného obratu je posledná riadna účtovná závierka, podľa ktorej je celkový čistý ročný obrat vyšší ako nula. Ak odseky 27 a 28 neustanovujú inak, celkový čistý ročný obrat sa určí ako súčet položiek určených v súlade s osobitným predpisom, [48j)](#poznamky.poznamka-48j) ktorými sú
paragraf-50.odsek-4 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je povinná vyzvať banku, aby prijala opatrenia na jej ozdravenie, ak banka neplní povinnosti podľa [§ 23] , [§ 27 ods. 7] a [§ 30] alebo ak zistí, že banka poskytla skrytú podporu na sekuritizáciu viac ako jedenkrát.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je povinná vyzvať banku, aby prijala opatrenia na jej ozdravenie, ak banka neplní povinnosti podľa [§ 23] , [§ 27 ods. 4] a [§ 30] alebo ak zistí, že banka poskytla skrytú podporu na sekuritizáciu viac ako jedenkrát.
paragraf-50.odsek-5 textual− Pôvodný textŠtatutárny orgán banky, ktorá neplní povinnosti podľa [§ 23] , [§ 27 ods. 7] alebo [§ 30] , je povinný predložiť Národnej banke Slovenska záväzný ozdravný program do 30 dní od zistenia tejto skutočnosti. Záväzný ozdravný program musí byť schválený štatutárnym orgánom a dozornou radou banky. Národná banka Slovenska je povinná do desiatich dní od prijatia záväzného ozdravného programu ho schváliť alebo zamietnuť.
+ Nový textŠtatutárny orgán banky, ktorá neplní povinnosti podľa [§ 23] , [§ 27 ods. 4] alebo [§ 30] , je povinný predložiť Národnej banke Slovenska záväzný ozdravný program do 30 dní od zistenia tejto skutočnosti. Záväzný ozdravný program musí byť schválený štatutárnym orgánom a dozornou radou banky. Národná banka Slovenska je povinná do desiatich dní od prijatia záväzného ozdravného programu ho schváliť alebo zamietnuť.
paragraf-50.odsek-7 semantic− Pôvodný textZa porušenie ustanovení [§ 2 ods. 16 druhej vety] , [§ 3] , [§ 4 ods. 1] a [§ 28] môže Národná banka Slovenska uložiť opatrenie na odstránenie a nápravu protiprávneho stavu a pokutu
+ Nový textZa porušenie [§ 2 ods. 16] druhej vety, [§ 3] , [§ 4 ods. 1] , [§ 20a ods. 10] , [§ 28] , [§ 28a] a [28e až 28g] môže Národná banka Slovenska uložiť opatrenie na odstránenie a nápravu protiprávneho stavu a pokutu do
paragraf-50.odsek-7.pismeno-a semantic− Pôvodný textdo 10 % celkového čistého ročného obratu v predchádzajúcom kalendárnom roku vrátane hrubého príjmu pozostávajúceho z výnosov z úrokov a podobných výnosov, kladných výnosov z akcií a iných cenných papierov s pohyblivým výnosom alebo pevným výnosom a výnosov z provízií alebo poplatkov podľa osobitného predpisu, [48aaaa)](#poznamky.poznamka-48aaaa) ak ide o právnickú osobu, pričom ak je právnická osoba dcérskou spoločnosťou, za základ celkového čistého ročného obratu v predchádzajúcom kalendárnom roku sa použije hrubý príjem z konsolidovanej závierky materskej spoločnosti; ak nie je možné určiť výšku pokuty z celkového čistého ročného obratu, Národná banka Slovenska môže uložiť pokutu od 500 eur do 5 000 000 eur,
+ Nový textvýšky 10 % celkového čistého ročného obratu podľa odsekov 27 až 30, ak ide o právnickú osobu, pričom ak nie je možné určiť výšku pokuty z celkového čistého ročného obratu, Národná banka Slovenska môže uložiť pokutu od 500 eur do 5 000 000 eur,
paragraf-50.odsek-7.pismeno-b textual− Pôvodný textdo 5 000 000 eur, ak ide o fyzickú osobu alebo
+ Nový text5 000 000 eur, ak ide o fyzickú osobu,
paragraf-50.odsek-7.pismeno-c semantic− Pôvodný textdo dvojnásobku sumy obohatenia vyplývajúcej z porušenia týchto ustanovení, ak je túto sumu možné určiť.
+ Nový textdvojnásobku sumy ziskov, ktoré sa dosiahli, alebo strát, ktorým sa podarilo zabrániť z dôvodu porušenia, ak je túto sumu možné určiť.
paragraf-50.odsek-8 textual− Pôvodný textUložením pokuty podľa odseku 1, 2, 7 alebo odseku 23 nie je dotknutá zodpovednosť podľa osobitných predpisov.
+ Nový textUložením pokuty podľa odseku 1, 2, 7 alebo odseku 22 nie je dotknutá zodpovednosť podľa osobitných predpisov.
paragraf-51.odsek-1 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže právnickej osobe, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného celku, nad ktorým vykonáva dohľad na konsolidovanom základe, podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov uložiť pokutu od 3 300 eur do 664 000 eur, ak táto právnická osoba
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže právnickej osobe, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného celku, nad ktorým vykonáva dohľad na konsolidovanom základe, uložiť pokutu od 3 300 eur do 664 000 eur, ak táto právnická osoba
paragraf-51a.odsek-1 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo inej osobe, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, nad ktorým Národná banka Slovenska vykonáva doplňujúci dohľad, podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov uložiť pokutu od 3 300 eur do 664 000 eur, ak
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo inej osobe, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, nad ktorým Národná banka Slovenska vykonáva doplňujúci dohľad, uložiť pokutu od 3 300 eur do 664 000 eur, ak
paragraf-53.odsek-9 textual− Pôvodný textZahraničné reorganizačné opatrenie s obdobným účelom a vplyvom na existujúce práva tretích osôb, ako je účel a vplyv nútenej správy (ďalej len „zahraničné reorganizačné opatrenie"), ktoré bolo zavedené v členskom štáte v zahraničnej banke so sídlom v tomto členskom štáte, sa od okamihu zavedenia vzťahuje aj na jej pobočku umiestnenú na území Slovenskej republiky a je účinné aj vo vzťahu k tretím osobám na území Slovenskej republiky. Zahraničné reorganizačné opatrenie zavedené v členskom štáte nad pobočkou zahraničnej banky, ktorá má sídlo mimo Európskej únie, je od okamihu jeho zavedenia účinné aj vo vzťahu k tretím osobám na území Slovenskej republiky. Zahraničné reorganizačné opatrenie zavedené v členskom štáte sa na území Slovenskej republiky vykonáva a jeho účinky sa spravujú podľa právnych predpisov tohto členského štátu, ak tento zákon neustanovuje inak.
+ Nový textZahraničné reorganizačné opatrenie s obdobným účelom a vplyvom na existujúce práva tretích osôb, ako je účel a vplyv nútenej správy (ďalej len „zahraničné reorganizačné opatrenie"), ktoré bolo zavedené v členskom štáte v zahraničnej banke so sídlom v tomto členskom štáte, sa od okamihu zavedenia vzťahuje aj na jej pobočku umiestnenú na území Slovenskej republiky a je účinné aj vo vzťahu k tretím osobám na území Slovenskej republiky. Zahraničné reorganizačné opatrenie zavedené v členskom štáte nad pobočkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu je od okamihu jeho zavedenia účinné aj vo vzťahu k tretím osobám na území Slovenskej republiky. Zahraničné reorganizačné opatrenie zavedené v členskom štáte sa na území Slovenskej republiky vykonáva a jeho účinky sa spravujú podľa právnych predpisov tohto členského štátu, ak tento zákon neustanovuje inak.
paragraf-58.odsek-1 textual− Pôvodný textČlenovia štatutárneho orgánu, členovia dozornej rady, vedúci zamestnanci, vedúci útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu sú povinní na požiadanie správcu spolupracovať so správcom, najmä poskytovať mu všetky doklady a ďalšie podklady vyžiadané správcom v súvislosti s výkonom nútenej správy.
+ Nový textČlenovia štatutárneho orgánu, členovia dozornej rady, vedúci zamestnanci, vedúci útvarov vnútornej kontroly sú povinní na požiadanie správcu spolupracovať so správcom, najmä poskytovať mu všetky doklady a ďalšie podklady vyžiadané správcom v súvislosti s výkonom nútenej správy.
paragraf-58.odsek-2 textual− Pôvodný textSprávca je oprávnený vedúcim zamestnancom, vedúcemu útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu okamžite zrušiť pracovný pomer, dať im výpoveď alebo ich previesť na inú prácu. [27)](#poznamky.poznamka-27) To neplatí, ak kompetencie správcu podľa [§ 54 ods. 6] spočívajú v spolupráci so štatutárnym orgánom na riadení banky.
+ Nový textSprávca je oprávnený vedúcim zamestnancom, vedúcemu útvaru vnútornej kontroly okamžite zrušiť pracovný pomer, dať im výpoveď alebo ich previesť na inú prácu. [27)](#poznamky.poznamka-27) To neplatí, ak kompetencie správcu podľa [§ 54 ods. 6] spočívajú v spolupráci so štatutárnym orgánom na riadení banky.
paragraf-6.odsek-11 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže vykonávať dohľad nad pobočkami bánk, ktoré pôsobia na území iného štátu a nad dcérskou spoločnosťou banky, ktorá je bankou na území iného štátu, ak to pripúšťajú právne predpisy tohto štátu a dohoda uzavretá medzi Národnou bankou Slovenska a orgánmi dohľadu tohto štátu. Na dcérsku spoločnosť banky podľa prvej vety sa nevzťahujú ustanovenia [§ 23] , [23a] , [23b] , [23e] , [24] , [25] a [27] , ak materská banka v Európskej únii preukáže, že to právne predpisy iného štátu nepripúšťajú.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže vykonávať dohľad nad pobočkami bánk, ktoré pôsobia na území iného štátu a nad dcérskou spoločnosťou banky, ktorá je bankou na území iného štátu, ak to pripúšťajú právne predpisy tohto štátu a dohoda uzavretá medzi Národnou bankou Slovenska a orgánmi dohľadu tohto štátu. Na dcérsku spoločnosť banky podľa prvej vety sa nevzťahujú ustanovenia [§ 23] , [23a] , [23b] , [23e] , [24] , [25] , [25a] a [27] , ak materská banka v Európskej únii preukáže, že to právne predpisy iného štátu nepripúšťajú.
paragraf-6.odsek-13 semantic− Pôvodný textPri výkone dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu iného členského štátu, so Slovenskou komorou audítorov, s audítormi alebo audítorskými spoločnosťami [17)](#poznamky.poznamka-17) (ďalej len „audítor“), s prevádzkovateľmi platobných systémov, [9)](#poznamky.poznamka-9) s osobitným útvarom služby finančnej polície Policajného zboru [17a)](#poznamky.poznamka-17a) (ďalej len „finančná spravodajská jednotka“), s príslušnými orgánmi zodpovednými za uplatňovanie pravidiel štrukturálneho oddelenia v rámci bankovej skupiny a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri výkone dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18) Na účely dohľadu nad pobočkou banky zriadenou v inom členskom štáte Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu najmä informácie o riadení a vlastníckej štruktúre banky, informácie týkajúce sa dodržiavania pravidiel likvidity, udržiavania svojich vlastných zdrojov a obmedzení majetkovej angažovanosti banky a informácie o systéme ochrany vkladov, administratívnych a účtovných postupoch a o vnútorných kontrolných postupoch banky. Národná banka Slovenska môže upozorniť Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), ak bola jej žiadosť o spoluprácu, najmä o výmenu informácií, zamietnutá alebo nebola vybavená v primeranej lehote. Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu členského štátu akékoľvek informácie a zistenia týkajúce sa dohľadu nad likviditou banky v rozsahu, v ktorom sú dôležité pre ochranu vkladateľov alebo investorov v členskom štáte, v ktorom má banka pobočku; ak sa vyskytne alebo sa môže odôvodnene očakávať problém s likviditou, tieto informácie zahŕňajú aj údaje o plánovaní a realizácii plánu na obnovu a o opatreniach prijatých v rámci dohľadu. Ak ide o pobočku zahraničnej banky zriadenú v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska informuje príslušný orgán dohľadu iného členského štátu o systéme ochrany vkladov uplatňovanom v Slovenskej republike. Dôverné informácie od príslušných orgánov dohľadu iných členských štátov môže Národná banka Slovenska zverejniť len so súhlasom týchto orgánov dohľadu, ktoré tieto informácie poskytli. Poskytnuté dôverné informácie od orgánov dohľadu iných členských štátov Národná banka Slovenska môže použiť len pri výkone svojich povinností a na účely
+ Nový textPri výkone dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu iného členského štátu, so Slovenskou komorou audítorov, s audítormi alebo audítorskými spoločnosťami [17)](#poznamky.poznamka-17) (ďalej len „audítor“), s prevádzkovateľmi platobných systémov, [9)](#poznamky.poznamka-9) s osobitným útvarom služby finančnej polície Policajného zboru [17a)](#poznamky.poznamka-17a) (ďalej len „finančná spravodajská jednotka“), s orgánom iného členského štátu zodpovedným za dohľad v oblasti ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, s Úradom pre boj proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu zriadeným podľa osobitného predpisu, [17b)](#poznamky.poznamka-17b) s príslušnými orgánmi zodpovednými za uplatňovanie pravidiel štrukturálneho oddelenia v rámci bankovej skupiny a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri výkone dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18) Na účely dohľadu nad pobočkou banky zriadenou v inom členskom štáte Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu najmä informácie o riadení a vlastníckej štruktúre banky, informácie týkajúce sa dodržiavania pravidiel likvidity, udržiavania svojich vlastných zdrojov a obmedzení majetkovej angažovanosti banky a informácie o systéme ochrany vkladov, administratívnych a účtovných postupoch a o vnútorných kontrolných postupoch banky. Národná banka Slovenska môže upozorniť Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), ak bola jej žiadosť o spoluprácu, najmä o výmenu informácií, zamietnutá alebo nebola vybavená v primeranej lehote. Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu členského štátu akékoľvek informácie a zistenia týkajúce sa dohľadu nad likviditou banky v rozsahu, v ktorom sú dôležité pre ochranu vkladateľov alebo investorov v členskom štáte, v ktorom má banka pobočku; ak sa vyskytne alebo sa môže odôvodnene očakávať problém s likviditou, tieto informácie zahŕňajú aj údaje o plánovaní a realizácii plánu na obnovu a o opatreniach prijatých v rámci dohľadu. Ak ide o pobočku zahraničnej banky zriadenú v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska informuje príslušný orgán dohľadu iného členského štátu o systéme ochrany vkladov uplatňovanom v Slovenskej republike. Dôverné informácie od príslušných orgánov dohľadu iných členských štátov môže Národná banka Slovenska zverejniť len so súhlasom týchto orgánov dohľadu, ktoré tieto informácie poskytli. Poskytnuté dôverné informácie od orgánov dohľadu iných členských štátov Národná banka Slovenska môže použiť len pri výkone svojich povinností a na účely
paragraf-6.odsek-13.pismeno-a textual− Pôvodný textdohľadu nad dohliadanými subjektmi pri kontrole a monitorovaní dodržiavania podmienok týkajúcich sa začatia podnikania dohliadaných subjektov a podnikania dohliadaných subjektov na individuálnom základe alebo konsolidovanom základe, najmä ak ide o monitorovanie ich likvidity, kapitálovej primeranosti, veľkej majetkovej angažovanosti, administratívnych a účtovných postupov a mechanizmov vnútornej kontroly,
+ Nový textdohľadu nad dohliadanými subjektmi pri kontrole a monitorovaní dodržiavania podmienok týkajúcich sa začatia podnikania dohliadaných subjektov a podnikania dohliadaných subjektov na individuálnom základe alebo konsolidovanom základe, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) najmä ak ide o monitorovanie ich likvidity, kapitálovej primeranosti, veľkej majetkovej angažovanosti, administratívnych a účtovných postupov a mechanizmov vnútornej kontroly,
paragraf-6.odsek-30.pismeno-i textual− Pôvodný textriziká zistené testovaním digitálnej prevádzkovej odolnosti podľa osobitného predpisu. [20ea)](#poznamky.poznamka-20ea)
+ Nový textriziká zistené testovaním digitálnej prevádzkovej odolnosti podľa osobitného predpisu, [20ea)](#poznamky.poznamka-20ea)
paragraf-6.odsek-31.pismeno-d semantic− Pôvodný textexpozície banky voči úrokovému riziku vyplývajúcemu z neobchodných činností; ak by v dôsledku náhlej a neočakávanej zmeny úrokových sadzieb o viac ako 200 bázických bodov alebo o hodnotu určenú Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo) klesla ekonomická hodnota banky o viac ako 20 % z hodnoty vlastných zdrojov, uloží Národná banka Slovenka opatrenie na nápravu,
+ Nový textexpozície banky voči úrokovému riziku vyplývajúcemu z neobchodných činností,
paragraf-6.odsek-7 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné umožniť účasť osôb poverených výkonom dohľadu na rokovaní valného zhromaždenia banky, dozornej rady banky, štatutárneho orgánu banky alebo vedenia pobočky zahraničnej banky.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné umožniť účasť zamestnancov Národnej banky Slovenska, ktorí vykonávajú dohľad, na rokovaní valného zhromaždenia banky, dozornej rady banky, štatutárneho orgánu banky alebo vedenia pobočky zahraničnej banky.
paragraf-6.odsek-8 textual− Pôvodný textZa výkon dohľadu zodpovedá Národná banka Slovenska. Osoby, ktoré v mene Národnej banky Slovenska vykonávajú dohľad, nezodpovedajú tretím osobám za dôsledky spôsobené výkonom dohľadu; tým nie je dotknutá ich zodpovednosť podľa trestnoprávnych predpisov ani ich zodpovednosť voči Národnej banke Slovenska podľa pracovnoprávnych predpisov.
+ Nový textZa výkon dohľadu zodpovedá Národná banka Slovenska. Zamestnanci Národnej banky Slovenska, ktorí vykonávajú dohľad, nezodpovedajú tretím osobám za dôsledky spôsobené výkonom dohľadu; tým nie je dotknutá ich zodpovednosť podľa trestnoprávnych predpisov ani ich zodpovednosť voči Národnej banke Slovenska podľa pracovnoprávnych predpisov.
paragraf-63.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textinvestičná banka využíva svoje bankové povolenie výlučne na vykonávanie činností podľa osobitného predpisu [1a)](#poznamky.poznamka-1a) a priemerná výška jej celkových aktív za obdobie päť po sebe nasledujúcich rokov je nižšia ako prahová hodnota podľa osobitného predpisu. [1ac)](#poznamky.poznamka-1ac)
+ Nový textinvestičná banka využíva svoje bankové povolenie výlučne na vykonávanie činností podľa osobitného predpisu [1a)](#poznamky.poznamka-1a) a priemerná výška jej celkových aktív za obdobie päť po sebe nasledujúcich rokov je nižšia ako prahová hodnota podľa osobitného predpisu, [1ac)](#poznamky.poznamka-1ac)
paragraf-65a.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textodvolať člena predstavenstva, člena dozornej rady, prokuristu alebo vedúceho zamestnanca, ak nespĺňajú požiadavky podľa [§ 7 ods. 14 a 15] a [§ 25] ,
+ Nový textodvolať člena predstavenstva, člena dozornej rady alebo osobu zastávajúcu kľúčovú funkciu, ak nespĺňajú požiadavky podľa [§ 7 ods. 14] a [15] , [§ 25] a [25a] ,
paragraf-66.odsek-8 textual− Pôvodný textNa likvidáciu pobočky zahraničnej banky, ktorá má sídlo mimo Európskej únie, sa obdobne vzťahujú ustanovenia odsekov 1 až 7.
+ Nový textNa likvidáciu pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu sa obdobne vzťahujú ustanovenia odsekov 1 až 7.
paragraf-66.odsek-9 textual− Pôvodný textNa likvidáciu právnickej osoby, ktorej bankové povolenie bolo odobraté alebo zaniklo, vrátane jej pobočky umiestnenej na území iného členského štátu, na likvidáciu pobočky zahraničnej banky, ktorá má sídlo mimo Európskej únie, ako aj na postup likvidátora sa rovnako vzťahujú ustanovenia [§ 54 ods. 2] a [§ 59 ods. 1, 2] a [5 až 8] .
+ Nový textNa likvidáciu právnickej osoby, ktorej bankové povolenie bolo odobraté alebo zaniklo, vrátane jej pobočky umiestnenej na území iného členského štátu, na likvidáciu pobočky zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu ako aj na postup likvidátora sa rovnako vzťahujú ustanovenia [§ 54 ods. 2] a [§ 59 ods. 1] , [2] a [5 až 8.]
paragraf-6a.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka, ktorá používa prístup interných ratingov pre kreditné riziko podľa [§ 30] alebo vlastný model výpočtu trhového rizika podľa [§ 31] , je povinná predkladať Národnej banke Slovenska každoročne hlásenie o výsledkoch výpočtov v rámci ich interných prístupov pre ich expozície alebo pozície, ktoré sú súčasťou referenčných portfólií v súlade s osobitným predpisom.
+ Nový textBanka, ktorá môže používať interný prístup na výpočet hodnôt rizikovo váženej expozície alebo požiadaviek na vlastné zdroje, je povinná predkladať Národnej banke Slovenska hlásenie o výsledkoch svojich výpočtov pre jej expozície alebo pozície, ktoré sú súčasťou referenčných portfólií.
paragraf-6a.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska na základe hlásení bánk o výsledkoch výpočtov v rámci ich interných prístupov podľa [§ 30] a [31] pre ich expozície alebo pozície, ktoré sú súčasťou referenčných portfólií, sleduje pre expozície alebo transakcie v referenčnom portfóliu vyplývajúce z interných prístupov banky rozsah výšok rizikovo vážených expozícií alebo požiadavky na vlastné zdroje okrem operačného rizika. Národná banka Slovenska aspoň raz za rok posúdi kvalitu týchto interných prístupov, najmä s ohľadom na
+ Nový textBanka, ktorá používa alternatívny štandardizovaný prístup, [21ad)](#poznamky.poznamka-21ad) je povinná predkladať Národnej banke Slovenska hlásenie o výsledkoch svojich výpočtov týkajúcich sa jej expozícií alebo pozícií, ktoré sú súčasťou referenčných portfólií, za predpokladu, že rozsah súvahových a podsúvahových činností banky, ktoré podliehajú trhovému riziku, sa v súlade s osobitným predpisom [21ae)](#poznamky.poznamka-21ae) rovná alebo je vyšší ako 500 000 000 eur.
paragraf-6a.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk sa banka v interných prístupoch výrazne odlišuje od väčšiny porovnateľných bánk alebo ak majú interné prístupy banky s prístupmi väčšiny porovnateľných bánk len málo spoločných charakteristík, čo vedie k veľkým rozdielom vo výsledkoch, Národná banka Slovenska preskúma príčiny tejto skutočnosti. Ak interné prístupy banky vedú k podhodnoteniu požiadaviek na vlastné zdroje, ktoré nesúvisia s rozdielmi v súvisiacich rizikách expozícií alebo pozícií, Národná banka Slovenska uloží banke opatrenie podľa [§ 50] .
+ Nový textBanky, ktoré môžu používať interné prístupy, [21af)](#poznamky.poznamka-21af) a banky, ktoré používajú štandardizovaný prístup, [21ag)](#poznamky.poznamka-21ag) sú povinné predkladať Národnej banke Slovenska hlásenie o výsledkoch výpočtov prístupov použitých na účely určenia výšky očakávaných kreditných strát pre ich expozície alebo pozície, ktoré sú súčasťou referenčných portfólií, ak je splnená niektorá z týchto podmienok:
paragraf-6a.odsek-4 semantic− Pôvodný textOpatrenia uložené podľa odseku 3 nesmú
+ Nový textBanky sú povinné predkladať Národnej banke Slovenska hlásenia podľa odsekov 1 až 3 aspoň raz ročne spolu s vysvetlením metodík použitých na získanie výsledkov výpočtov a s akýmikoľvek kvalitatívnymi informáciami, ktoré požaduje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktoré môžu vysvetliť vplyv týchto výpočtov na požiadavky na vlastné zdroje.
paragraf-7.odsek-14 semantic− Pôvodný textZa člena štatutárneho orgánu banky, člena dozornej rady banky, vedúceho pobočky zahraničnej banky, zástupcu vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristu, vedúceho zamestnanca, vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky alebo pobočky zahraničnej banky a osobu zabezpečujúcu plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu môže byť ustanovená a takéto funkcie môže vykonávať len osoba s náležitou odbornou spôsobilosťou. Odbornou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona pri fyzických osobách navrhnutých za členov štatutárneho orgánu banky, za prokuristu, za vedúceho pobočky zahraničnej banky alebo za jeho zástupcu, za vedúcich zamestnancov, za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a za osobu zabezpečujúcu plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu rozumie ukončené vysokoškolské vzdelanie a najmenej trojročná prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti a trojročné riadiace skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Za odborne spôsobilú osobu môže Národná banka Slovenska uznať aj osobu, ktorá má úplné stredné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie alebo iné obdobné zahraničné vzdelanie a najmenej sedemročnú prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti, z toho najmenej tri roky v riadiacej funkcii. Pri osobách navrhnutých za členov dozornej rady banky sa odbornou spôsobilosťou rozumie primeraná znalosť a skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Opatrením, ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o tom, čo sa rozumie odbornou spôsobilosťou na výkon funkcie člena dozornej rady banky, čo sa rozumie odbornou spôsobilosťou na výkon funkcie člena štatutárneho orgánu banky, vedúceho pobočky zahraničnej banky, zástupcu vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristu, vedúceho zamestnanca, vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky alebo pobočky zahraničnej banky alebo osoby zabezpečujúcej plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu a ako sa preukazuje táto odborná spôsobilosť.
+ Nový textZa člena štatutárneho orgánu banky, člena dozornej rady banky, vedúceho pobočky zahraničnej banky, zástupcu vedúceho pobočky zahraničnej banky a osobu zastávajúcu kľúčovú funkciu môže byť ustanovená a takéto funkcie môže vykonávať len osoba s náležitou odbornou spôsobilosťou. Odbornou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona pri fyzických osobách navrhnutých za členov štatutárneho orgánu banky, za vedúceho pobočky zahraničnej banky a za osobu zastávajúcu kľúčovú funkciu rozumie ukončené vysokoškolské vzdelanie a najmenej trojročná prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti a trojročné riadiace skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Osoby zastávajúce kľúčové funkcie musia v rámci odbornej spôsobilosti disponovať aj odbornými znalosťami, zručnosťami a skúsenosťami pre činnosti, ktoré má navrhovaná osoba riadiť alebo v rámci ktorých má plniť úlohy. Za odborne spôsobilú osobu môže Národná banka Slovenska uznať aj osobu, ktorá má úplné stredné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie alebo iné obdobné zahraničné vzdelanie a najmenej sedemročnú prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti, z toho najmenej tri roky v riadiacej funkcii. Pri osobách navrhnutých za členov dozornej rady banky sa odbornou spôsobilosťou rozumie primeraná znalosť a skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Opatrením, ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o tom, čo sa rozumie odbornou spôsobilosťou na výkon funkcie člena dozornej rady banky, čo sa rozumie odbornou spôsobilosťou na výkon funkcie člena štatutárneho orgánu banky, vedúceho pobočky zahraničnej banky, zástupcu vedúceho pobočky zahraničnej banky a osoby zastávajúcej kľúčovú funkciu a ako sa preukazuje táto odborná spôsobilosť.
paragraf-7.odsek-2.pismeno-e semantic− Pôvodný textodborná spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré sú navrhované za členov štatutárneho orgánu, za prokuristu, za členov dozornej rady, za vedúcich zamestnancov, za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a za osobu zabezpečujúcu plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, [21b)](#poznamky.poznamka-21b)
+ Nový textodborná spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré sú navrhované za členov štatutárneho orgánu, za členov dozornej rady a za osoby zastávajúce kľúčové funkcie,
paragraf-7.odsek-2.pismeno-q semantic− Pôvodný textvhodné a primerané organizačné a personálne predpoklady pre výkon bankových činností, funkčný riadiaci a kontrolný systém vrátane útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu, systému riadenia rizík a pravidiel obozretného podnikania,
+ Nový textvhodné a primerané organizačné a personálne predpoklady pre výkon bankových činností, funkčný riadiaci a kontrolný systém vrátane útvarov vnútornej kontroly, systému riadenia rizík a pravidiel obozretného podnikania a predloženie vyhlásení podľa [§ 23 ods. 11] ,
paragraf-7.odsek-24 semantic− Pôvodný textUstanovenia odseku 2 písm. e), odseku 14, [§ 25 ods. 1 až 6] , [9] , [11] a [§ 50 ods. 20] sa na finančné holdingové spoločnosti a zmiešané finančné holdingové spoločnosti vzťahujú rovnako.
+ Nový textUstanovenia odseku 2 písm. e), odseku 14, [§ 9 ods. 8] a [15 až 17] , [§ 25 ods. 1 až 3] , [5 až 8] , [11] , [12] , [15] a [16] a [§ 25a ods. 1 až 3] sa na finančné holdingové spoločnosti a zmiešané finančné holdingové spoločnosti vzťahujú rovnako.
paragraf-7.odsek-4.pismeno-b textual− Pôvodný texttechnickú, organizačnú a personálnu pripravenosť na výkon povolených bankových činností banky, existenciu riadiaceho a kontrolného systému banky vrátane útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a systému riadenia rizík,
+ Nový texttechnickú, organizačnú a personálnu pripravenosť na výkon povolených bankových činností banky, existenciu riadiaceho a kontrolného systému banky vrátane útvarov vnútornej kontroly a systému riadenia rizík,
paragraf-7.odsek-4.pismeno-c textual− Pôvodný textsplnenie povinnosti podľa [§ 27 ods. 13] .
+ Nový textsplnenie povinnosti podľa [§ 27 ods. 10.]
paragraf-76.odsek-4 textual− Pôvodný textParametre stresového testovania banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná nastaviť v súlade s parametrami použitými v stresovom testovaní vykonávaným na účely hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu podľa [§ 27 ods. 7.]
+ Nový textParametre stresového testovania banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná nastaviť v súlade s parametrami použitými v stresovom testovaní vykonávaným na účely hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu podľa [§ 27 ods. 4.]
paragraf-7b.odsek-1 textual− Pôvodný textObchodník s cennými papiermi, ktorý spĺňa požiadavky podľa osobitného predpisu [1ac)](#poznamky.poznamka-1ac) a ktorý má udelené povolenie na poskytovanie investičných služieb podľa osobitného predpisu, [24aad)](#poznamky.poznamka-24aad) predloží Národnej banke Slovenska žiadosť o udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] najneskôr v deň, kedy priemerná výška jeho celkových mesačných aktív vypočítaná za obdobie 12 po sebe nasledujúcich mesiacov je
+ Nový textAk odsek 4 neustanovuje inak, obchodník s cennými papiermi, ktorý spĺňa požiadavky podľa osobitného predpisu [1ac)](#poznamky.poznamka-1ac) a ktorý má udelené povolenie na poskytovanie investičných služieb podľa osobitného predpisu, [24aad)](#poznamky.poznamka-24aad) predloží Národnej banke Slovenska žiadosť o udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] najneskôr v deň, kedy priemerná výška jeho celkových mesačných aktív vypočítaná za obdobie 12 po sebe nasledujúcich mesiacov je
paragraf-7b.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textnižšia ako 30 000 000 000 eur a tento obchodník s cennými papiermi je súčasťou skupiny, v ktorej celková hodnota konsolidovaných aktív všetkých spoločností v skupine, ktoré jednotlivo majú celkové aktíva nižšie ako 30 000 000 000 eur a vykonávajú niektorú z činností podľa osobitného predpisu, [1ad)](#poznamky.poznamka-1ad) je rovná alebo vyššia ako 30 000 000 000 eur; obe hodnoty aktív sa vypočítajú ako priemer za obdobie 12 po sebe nasledujúcich mesiacov.
+ Nový textnižšia ako 30 000 000 000 eur a tento obchodník s cennými papiermi je súčasťou skupiny, v ktorej celková hodnota konsolidovaných aktív všetkých spoločností v skupine so sídlom v členskom štáte vrátane akýchkoľvek ich pobočiek a dcérskych spoločností so sídlom mimo územia členského štátu, ktoré jednotlivo majú celkové aktíva nižšie ako 30 000 000 000 eur a vykonávajú niektorú z činností podľa osobitného predpisu, [1ad)](#poznamky.poznamka-1ad) je rovná alebo vyššia ako 30 000 000 000 eur; obe hodnoty aktív sa vypočítajú ako priemer za obdobie 12 po sebe nasledujúcich mesiacov.
paragraf-7b.odsek-3 textual− Pôvodný textAk bolo podľa [§ 63 ods. 1 písm. h)] odobraté bankové povolenie a obchodník s cennými papiermi spĺňa podmienky podľa odseku 1, takýto obchodník s cennými papiermi je povinný opätovne požiadať o udelenie bankového povolenia. Národná banka Slovenska zabezpečí, aby konanie o udelení bankového povolenia na základe žiadosti podľa prvej vety bolo čo najjednoduchšie a aby sa zohľadnili všetky informácie a doklady prikladané k žiadosti o udelenie predchádzajúceho bankového povolenia, ak sú použiteľné na udelenie takéhoto povolenia.
+ Nový textAk bolo podľa [§ 63 ods. 1 písm. g)] odobraté bankové povolenie a obchodník s cennými papiermi spĺňa podmienky podľa odseku 1, takýto obchodník s cennými papiermi je povinný opätovne požiadať o udelenie bankového povolenia. Národná banka Slovenska zabezpečí, aby konanie o udelení bankového povolenia na základe žiadosti podľa prvej vety bolo čo najjednoduchšie a aby sa zohľadnili všetky informácie a doklady prikladané k žiadosti o udelenie predchádzajúceho bankového povolenia, ak sú použiteľné na udelenie takéhoto povolenia.
paragraf-9.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka je povinná vopred písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] ; na voľbu alebo vymenovanie osôb navrhovaných za členov štatutárneho orgánu, členov dozornej rady, na menovanie prokuristu, na ustanovenie vedúceho zamestnanca, vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu, na ustanovenie osoby zabezpečujúcej plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu a zmenu sídla banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto zvolenie, ustanovenie, menovanie alebo zmena neplatná. Banka je povinná bezodkladne potom, čo taká skutočnosť nastane, písomne informovať Národnú banku Slovenska o dni vzniku a dni zániku funkcie člena štatutárneho orgánu a člena dozornej rady. Podmienkou [24b)](#poznamky.poznamka-24b) pre platnosť a účinnosť zmeny stanov banky alebo nových stanov banky (ďalej len „zmena stanov“) je udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska. Banka je najneskôr v tretí pracovný deň po prijatí rozhodnutia o zmene stanov povinná doručiť Národnej banke Slovenska písomnú žiadosť o udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska na príslušnú zmenu stanov s priloženým znením tejto zmeny stanov a s úplným znením stanov pred ich zmenou a po ich zmene. Ak Národná banka Slovenska neudelí súhlas na zmenu stanov, je táto zmena neplatná. Ak však Národná banka Slovenska nerozhodne o žiadosti do 30 dní odo dňa doručenia úplnej žiadosti, súhlas na príslušnú zmenu stanov sa považuje za udelený.
+ Nový textBanka je povinná vopred písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] ; na voľbu alebo vymenovanie osôb navrhovaných za členov štatutárneho orgánu, členov dozornej rady, na ustanovenie osoby zastávajúcej kľúčovú funkciu a zmenu sídla banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto zvolenie, ustanovenie, menovanie alebo zmena neplatná. Banka je povinná bezodkladne potom, čo taká skutočnosť nastane, písomne informovať Národnú banku Slovenska o dni vzniku a dni zániku funkcie člena štatutárneho orgánu a člena dozornej rady. Podmienkou [24b)](#poznamky.poznamka-24b) pre platnosť a účinnosť zmeny stanov banky alebo nových stanov banky (ďalej len „zmena stanov“) je udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska. Banka je najneskôr v tretí pracovný deň po prijatí rozhodnutia o zmene stanov povinná doručiť Národnej banke Slovenska písomnú žiadosť o udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska na príslušnú zmenu stanov s priloženým znením tejto zmeny stanov a s úplným znením stanov pred ich zmenou a po ich zmene. Ak Národná banka Slovenska neudelí súhlas na zmenu stanov, je táto zmena neplatná. Ak však Národná banka Slovenska nerozhodne o žiadosti do 30 dní odo dňa doručenia úplnej žiadosti, súhlas na príslušnú zmenu stanov sa považuje za udelený.
paragraf-9.odsek-5 semantic− Pôvodný textZahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vopred písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 8] ; na ustanovenie vedúceho pobočky zahraničnej banky, na ustanovenie vedúcich zamestnancov, na ustanovenie vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu, na ustanovenie osoby zabezpečujúcej plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu a na zmenu sídla pobočky zahraničnej banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto ustanovenie a zmena neplatná.
+ Nový textZahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vopred písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 8] ; na ustanovenie vedúceho pobočky zahraničnej banky, na ustanovenie osoby zastávajúcej kľúčovú funkciu a na zmenu sídla pobočky zahraničnej banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto ustanovenie a zmena neplatná.
paragraf-90.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk osobitný predpis neustanovuje inak, [76aa)](#poznamky.poznamka-76aa) orgán verejnej moci je oprávnený s bankou a pobočkou zahraničnej banky uzatvoriť dohodu o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému, ktorý musí spĺňať požiadavky na plynulú, spoľahlivú a bezpečnú výmenu informácií. Túto dohodu o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému je oprávnené za banky a pobočky zahraničných bánk uzatvoriť aj záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk, [86f)](#poznamky.poznamka-86f) na združovanie ktorých je vytvorené toto záujmové združenie, [86f)](#poznamky.poznamka-86f) a za orgány verejnej moci združované v profesijnej samosprávnej komore, [76aa)](#poznamky.poznamka-76aa) je túto dohodu oprávnená uzatvoriť aj táto profesijná samosprávna komora, pričom znenie uzavretej dohody o elektronickej komunikácii je povinné záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk bezodkladne poskytnúť každej banke a pobočke zahraničnej banky. Ak je dohoda o elektronickej komunikácií uzatvorená medzi profesijnou samosprávnou komorou združujúcou orgány verejnej moci a záujmovým združením bánk a pobočiek zahraničných bánk [86f)](#poznamky.poznamka-86f) v rozsahu podľa osobitného predpisu, [76aa)](#poznamky.poznamka-76aa) postup podľa dohody sú povinné uplatňovať všetky banky a pobočky zahraničných bánk, pričom požiadavky na plynulú, spoľahlivú a bezpečnú výmenu informácií sú povinné spoločne a nerozdielne zabezpečiť profesijná samosprávna komora a záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk. [86f)](#poznamky.poznamka-86f) Záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk spolu s dohodou o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému dohodne aj formulár elektronického podania alebo elektronického úradného dokumentu a tento formulár je záväzný aj vtedy, ak sa elektronické podanie alebo elektronický úradný dokument nepodáva prostredníctvom dohodnutej elektronickej komunikácie prostredníctvom osobitného informačného systému automatizovaným spôsobom.
+ Nový textAk osobitný predpis neustanovuje inak, [76aa)](#poznamky.poznamka-76aa) orgán verejnej moci je oprávnený s bankou a pobočkou zahraničnej banky uzatvoriť dohodu o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému, ktorý musí spĺňať požiadavky na plynulú, spoľahlivú a bezpečnú výmenu informácií. Túto dohodu o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému je oprávnené za banky a pobočky zahraničných bánk uzatvoriť aj záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk, [86f)](#poznamky.poznamka-86f) na združovanie ktorých je vytvorené toto záujmové združenie, [86f)](#poznamky.poznamka-86f) a za orgány verejnej moci združované v profesijnej samosprávnej komore, [76aa)](#poznamky.poznamka-76aa) je túto dohodu oprávnená uzatvoriť aj táto profesijná samosprávna komora. Ak dohodu o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému uzatvorí za banky a pobočky zahraničných bánk záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk [86f)](#poznamky.poznamka-86f) v rozsahu podľa osobitného predpisu, [76aa)](#poznamky.poznamka-76aa) znenie tejto uzavretej dohody je záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk povinné bezodkladne poskytnúť každej banke a pobočke zahraničnej banky; postup podľa tejto dohody sú povinné uplatňovať všetky banky a pobočky zahraničných bánk bez ohľadu na ich členstvo v záujmovom združení bánk. Ak je dohoda o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému uzatvorená medzi profesijnou samosprávnou komorou združujúcou orgány verejnej moci a záujmovým združením bánk a pobočiek zahraničných bánk [86f)](#poznamky.poznamka-86f) v rozsahu podľa osobitného predpisu, [76aa)](#poznamky.poznamka-76aa) požiadavky na plynulú, spoľahlivú a bezpečnú výmenu informácií sú povinné spoločne a nerozdielne zabezpečiť profesijná samosprávna komora a záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk. [86f)](#poznamky.poznamka-86f) Záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk spolu s dohodou o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému dohodne aj formulár elektronického podania alebo elektronického úradného dokumentu a tento formulár je záväzný aj vtedy, ak sa elektronické podanie alebo elektronický úradný dokument nepodáva prostredníctvom dohodnutej elektronickej komunikácie prostredníctvom osobitného informačného systému automatizovaným spôsobom.
paragraf-91.odsek-4.pismeno-f textual− Pôvodný textorgánu štátnej správy na účely výkonu rozhodnutia, [83)](#poznamky.poznamka-83) ktorým bola uložená klientovi banky a pobočky zahraničnej banky alebo veriteľovi klienta banky a pobočky zahraničnej banky povinnosť uhradiť peňažné plnenie,
+ Nový textorgánu štátnej správy, obci a samosprávnemu kraju na účely výkonu rozhodnutia, [83)](#poznamky.poznamka-83) ktorým bola uložená klientovi banky a pobočky zahraničnej banky alebo veriteľovi klienta banky a pobočky zahraničnej banky povinnosť uhradiť peňažné plnenie,
paragraf-92.odsek-10 semantic− Pôvodný textInformácie chránené bankovým tajomstvom sa môžu poskytnúť iba s predchádzajúcim súhlasom Národnej banky Slovenska v súvislosti s predajom banky, pobočky zahraničnej banky alebo ich časti podľa osobitného predpisu [28)](#poznamky.poznamka-28) alebo v súvislosti s predajom podielu na základnom imaní banky najmenej 33 % alebo v súvislosti s fúziou alebo cezhraničnou fúziou banky vrátane zlúčenia alebo cezhraničného zlúčenia inej právnickej osoby s bankou. Tieto informácie môže banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytnúť iba osobe, s ktorou sa rokuje o uzavretí takej zmluvy a osobe, ktorá koná v jej mene, alebo osobe, s ktorou sa má banka zlúčiť, splynúť, cezhranične zlúčiť alebo cezhranične splynúť a osobe, ktorá vypracúva podklady potrebné na rozhodnutie o uzavretí zmluvy súvisiacej s predajom a schválením návrhu projektu premeny alebo cezhraničnej premeny banky. Osoby, ktoré sa oboznámili s informáciami chránenými bankovým tajomstvom, sú povinné zachovávať o nich mlčanlivosť, a to aj po skončení rokovaní, po vypracovaní podkladov alebo po nadobudnutí právnych účinkov fúzie alebo cezhraničnej fúzie banky. Banka alebo pobočka zahraničnej banky je povinná uzatvoriť s takými osobami písomnú zmluvu, v ktorej upraví záväzok zachovávať mlčanlivosť, ochraňovať informácie chránené bankovým tajomstvom, ako aj zodpovednosť za ich zneužitie. Bez uzavretia takej zmluvy nemôže Národná banka Slovenska udeliť predchádzajúci súhlas.
+ Nový textInformácie chránené bankovým tajomstvom sa môžu poskytnúť iba s predchádzajúcim súhlasom Národnej banky Slovenska v súvislosti s predajom banky, pobočky zahraničnej banky alebo ich časti podľa osobitného predpisu [28)](#poznamky.poznamka-28) alebo v súvislosti s predajom podielu na základnom imaní banky najmenej 33 % alebo v súvislosti s fúziou alebo cezhraničnou fúziou banky vrátane zlúčenia alebo cezhraničného zlúčenia inej právnickej osoby s bankou; rozhodnutie o udelení tohto predchádzajúceho súhlasu sa nezverejňuje. Tieto informácie môže banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytnúť iba osobe, s ktorou sa rokuje o uzavretí takej zmluvy a osobe, ktorá koná v jej mene, alebo osobe, s ktorou sa má banka zlúčiť, splynúť, cezhranične zlúčiť alebo cezhranične splynúť a osobe, ktorá vypracúva podklady potrebné na rozhodnutie o uzavretí zmluvy súvisiacej s predajom a schválením návrhu projektu premeny alebo cezhraničnej premeny banky. Osoby, ktoré sa oboznámili s informáciami chránenými bankovým tajomstvom, sú povinné zachovávať o nich mlčanlivosť, a to aj po skončení rokovaní, po vypracovaní podkladov alebo po nadobudnutí právnych účinkov fúzie alebo cezhraničnej fúzie banky. Banka alebo pobočka zahraničnej banky je povinná uzatvoriť s takými osobami písomnú zmluvu, v ktorej upraví záväzok zachovávať mlčanlivosť, ochraňovať informácie chránené bankovým tajomstvom, ako aj zodpovednosť za ich neoprávnené použitie vrátane zmluvných pokút. Bez uzavretia takej zmluvy nemôže Národná banka Slovenska udeliť predchádzajúci súhlas.
paragraf-93.odsek-1 textual− Pôvodný textZamestnanci banky a pobočky zahraničnej banky, ako aj členovia štatutárneho orgánu alebo dozornej rady banky, správca programu krytých dlhopisov a jeho zástupca a osoby vykonávajúce preklad alebo činnosť podľa [§ 92 ods. 3] sú povinné zachovávať mlčanlivosť vo veciach týkajúcich sa záujmov banky a pobočky zahraničnej banky alebo ich klientov, ak tento zákon neustanovuje inak. Z dôvodov uvedených v [§ 91 ods. 3 až 7] a v [§ 92 ods. 1 až 5] ich štatutárny orgán banky alebo vedúci pobočky zahraničnej banky tejto povinnosti zbaví. Povinnosť mlčanlivosti podľa tohto odseku neplatí voči osobám povereným výkonom dohľadu.
+ Nový textZamestnanci banky a pobočky zahraničnej banky, ako aj členovia štatutárneho orgánu alebo dozornej rady banky, správca programu krytých dlhopisov a jeho zástupca a osoby vykonávajúce preklad alebo činnosť podľa [§ 92 ods. 3] sú povinné zachovávať mlčanlivosť vo veciach týkajúcich sa záujmov banky a pobočky zahraničnej banky alebo ich klientov, ak tento zákon neustanovuje inak. Z dôvodov uvedených v [§ 91 ods. 3 až 7] a [v] [§ 92 ods. 1 až 5] ich štatutárny orgán banky alebo vedúci pobočky zahraničnej banky tejto povinnosti zbaví. Povinnosť mlčanlivosti podľa tohto odseku neplatí voči zamestnancom Národnej banky Slovenska, ktorí vykonávajú dohľad.
− Zrušené ustanovenia (32)
a) pismenonáležitosti žiadosti o udelenie súhlasu podľa [§ 20a ods. 1 až 3] a doklady prikladané k žiadosti,
b) pismenopodrobnosti o podmienkach podľa [§ 20a ods. 5] a spôsob preukazovania týchto podmienok,
c) pismenonáležitosti žiadosti o výnimku podľa [§ 20aa ods. 1] a doklady prikladané k žiadosti,
d) pismenopodrobnosti o podmienkach podľa [§ 20aa ods. 2] a spôsob preukazovania týchto podmienok.
g) pismenointerným prístupom, prístup podľa osobitného predpisu. [25ae)](#poznamky.poznamka-25ae)
a) pismenobanke, ktorá je súčasťou toho istého inštitucionálneho systému ochrany podľa osobitného predpisu, [26g)](#poznamky.poznamka-26g)
b) pismenoinej právnickej osobe, ktorá je podnikateľom [26a)](#poznamky.poznamka-26a) v rámci tej istej skupiny,
c) pismenoburze cenných papierov, [26b)](#poznamky.poznamka-26b)
d) pismenocentrálnom depozitárovi cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) alebo
e) pismenoinej právnickej osobe, v ktorej má táto banka kvalifikovanú účasť.
(17) odsekOpatrením, ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o tom, čo sa rozumie nezávislosťou člena štatutárneho orgánu alebo člena dozornej rady banky.
a) pismenovynaložením odbornej starostlivosti najmä to, že banka alebo pobočka zahraničnej banky
1. bodpri jednotlivých obchodoch porovnáva ponuky cien alebo doloží nevhodnosť či nemožnosť posúdenia viacerých ponúk,
2. boddokumentuje spôsob uskutočnenia obchodu, kontroluje objektívnosť evidovaných údajov a predchádza vlastným stratám vrátane škôd,
3. boduskutočňuje analýzu ekonomickej výhodnosti obchodov z dostupných informácií,
4. bodvypracúva obchodné zámery a investičné zámery, ktoré sú podkladom na uskutočňovanie jednotlivých operácií,
b) pismenoplatobnou schopnosťou schopnosť riadne a včas plniť peňažné záväzky,
c) pismenolikviditou schopnosť premieňať aktíva na peňažné prostriedky bez zbytočných strát na účely riadneho a včasného plnenia peňažných záväzkov.
a) pismenodevízových pozícií v jednotlivých cudzích menách k jej vlastným zdrojom,
b) pismenocelkových devízových pozícií k jej vlastným zdrojom.
d) pismenopreskúmavanie, či hodnoty aktív a pasív ponúkaných klientom zohľadňujú obchodný zámer a investičný zámer a stratégiu riadenia rizík.
a) pismenoudržiavať trvale svoju platobnú schopnosť,
b) pismenoriadiť aktíva a pasíva tak, aby si zabezpečili nepretržitú likviditu a aby dodržali ukazovatele likvidity,
c) pismenobezodkladne informovať Národnú banku Slovenska o neplnení alebo predpokladanom neplnení povinností podľa písmena b) a následne predložiť Národnej banke Slovenska plán na včasné obnovenie plnenia ukazovateľov likvidity,
d) pismenorozlišovať medzi založenými aktívami a nezaťaženými aktívami tak, aby zohľadnili právnickú osobu, v ktorej sa aktíva nachádzajú, štát, v ktorom sú evidované alebo registrované, ich prípustnosť a zabezpečiť monitorovanie na účel ich dostupnosti najmä počas krízovej situácie.
a) pismenoneplní alebo nedodržuje podmienky na vydanie tohto predchádzajúceho súhlasu, alebo
b) pismenoopakovane alebo závažne porušila alebo porušuje svoje povinnosti ustanovené týmto zákonom alebo inými všeobecne záväznými právnymi predpismi súvisiacimi s programom krytých dlhopisov.
a) pismenoprístupy, ktoré pre tú istú expozíciu vykazujú výrazné rozdiely v požiadavkách na vlastné zdroje,
b) pismenoprístupy, pri ktorých je neprimerane vysoká alebo neprimerane nízka rozdielnosť a pri ktorých je aj výrazné a systematické podhodnotenie požiadaviek na vlastné zdroje.
a) pismenoviesť k štandardizácii ani k uprednostňovaniu niektorých metód používaných v rámci interných prístupov bánk podľa odsekov 2 a 3,
b) pismenovytvárať nesprávne stimuly bánk,
c) pismenospôsobovať davové správanie bánk.
-
+ Pridané ustanovenia (1)
(17) odsekZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje plnenie oznamovacej povinnosti orgánu finančnej správy [86n)](#poznamky.poznamka-86n) na účely správy daní v rozsahu podľa osobitného predpisu. [86o)](#poznamky.poznamka-86o)
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-91.odsek-11 semantic− Pôvodný textZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje plnenie oznamovacej povinnosti príslušnému orgánu Slovenskej republiky za účelom automatickej výmeny informácií o finančných účtoch na účely správy daní podľa osobitného predpisu [86g)](#poznamky.poznamka-86g) a na účel automatickej výmeny informácií o cezhraničných opatreniach podliehajúcich oznamovaniu na účely správy daní podľa osobitného predpisu. [86ga)](#poznamky.poznamka-86ga)
+ Nový textZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje plnenie oznamovacej povinnosti príslušnému orgánu Slovenskej republiky za účelom automatickej výmeny informácií o finančných účtoch na účely správy daní podľa osobitného predpisu [86g)](#poznamky.poznamka-86g) a na účel automatickej výmeny informácií o cezhraničných opatreniach podliehajúcich oznamovaniu a automatickej výmeny informácií týkajúcich sa vybraných druhov príjmov [86gaa)](#poznamky.poznamka-86gaa) na účely správy daní podľa osobitného predpisu. [86ga)](#poznamky.poznamka-86ga)
-
+ Pridané ustanovenia (18)
§ 122yj Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 10. januára 2026 paragrafparagraf-122yj.odsek-1 odsekUstanovenia [§ 49p] a [49q] sa prvýkrát použijú pri sprístupňovaní informácií po 9. januári 2030.
§ 49p paragraf(1) odsekNa účely sprístupnenia informácií na jednotnom európskom mieste prístupu vytvorenom a prevádzkovanom Európskym orgánom dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) podľa osobitného predpisu, [45e)](#poznamky.poznamka-45e) predkladá orgánu zberu údajov [45f)](#poznamky.poznamka-45f)
a) pismenočlen podskupiny podľa [§ 33t ods. 1] informácie podľa [§ 33z] ,
b) pismenobanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov informácie podľa [§ 37 ods. 9 písm. i)] , [j)] , [l)] a [m) až p)] ,
c) pismenobanka, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu informácie podľa [§ 49j ods. 4 písm. b)] .
(2) odsekInformácie podľa odseku 1 sa predkladajú súbežne pri zverejňovaní týchto informácií, a to spôsobom a vo forme podľa osobitného predpisu. [45g)](#poznamky.poznamka-45g)
§ 49q paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska sprístupňuje na jednotnom európskom mieste prístupu [45e)](#poznamky.poznamka-45e) informácie podľa [§ 33d ods. 14] , [§ 50 ods. 15 až 17] , [§ 60 ods. 1] a [§ 81 ods. 6.]
(2) odsekInformácie podľa odseku 1 musia spĺňať tieto požiadavky:
a) pismenopredkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov podľa osobitného predpisu, [45h)](#poznamky.poznamka-45h)
b) pismenopripojené sú k nim tieto metaúdaje:
1. bodmeno a priezvisko fyzickej osoby alebo obchodné meno banky, pobočky zahraničnej banky, banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov alebo názov inej osoby, s ktorými informácie súvisia,
2. bodidentifikátor právnickej osoby, [45i)](#poznamky.poznamka-45i) ak je pridelený,
3. boddruh informácií podľa klasifikácie, [45j)](#poznamky.poznamka-45j)
4. bodpoznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.
Sprístupnenie informácií na jednotnom európskom mieste prístupu skupinaParagrafov -
+ Pridané ustanovenia (3)
§ 122yk Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2026 paragraf(1) odsekŠtátny dozor podľa [§ 88d ods. 3] v znení účinnom do 31. decembra 2025 začatý a neukončený do 31. decembra 2025 sa dokončí podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2025.
(2) odsekUstanovenie [§ 121 ods. 7] sa od 1. januára 2026 neuplatňuje.
~ Zmenené ustanovenia (3)
paragraf-50.odsek-9 textual− Pôvodný textPokutu a opatrenia na nápravu podľa odseku 1 možno ukladať súbežne a opakovane. Pokuta podľa odseku 1, 2 alebo 7 je splatná do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty. Právoplatne uloženú pokutu spravuje Úrad vládneho auditu; [48aaa)](#poznamky.poznamka-48aaa) na tento účel Národná banka Slovenska zašle Úradu vládneho auditu právoplatné rozhodnutie o uložení pokuty. Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.
+ Nový textPokutu a opatrenia na nápravu podľa odseku 1 možno ukladať súbežne a opakovane. Pokuta podľa odseku 1, 2 alebo 7 je splatná do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty. Právoplatne uloženú pokutu spravuje ministerstvo; [48aaa)](#poznamky.poznamka-48aaa) na tento účel Národná banka Slovenska zašle ministerstvu právoplatné rozhodnutie o uložení pokuty. Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.
paragraf-88d.odsek-3 textual− Pôvodný textŠtátny dozor nad dodržiavaním podmienok poskytovania štátneho príspevku pre mladomanželov vykonáva ministerstvo. Ministerstvo je oprávnené požadovať od banky a pobočky zahraničnej banky všetky podklady na kontrolu dodržiavania podmienok poskytovania štátneho príspevku pre mladomanželov. Na výkon tohto štátneho dozoru sa primerane použijú ustanovenia osobitného predpisu. [72)](#poznamky.poznamka-72)
+ Nový textŠtátny dozor nad dodržiavaním podmienok poskytovania štátneho príspevku pre mladomanželov vykonáva ministerstvo. Ministerstvo je oprávnené požadovať od banky a pobočky zahraničnej banky všetky podklady na kontrolu dodržiavania podmienok poskytovania štátneho príspevku pre mladomanželov. Pri výkone tohto štátneho dozoru sa primerane postupuje podľa osobitného predpisu. [72)](#poznamky.poznamka-72)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-d textual− Pôvodný textÚradu vládneho auditu [82)](#poznamky.poznamka-82) pri výkone finančnej kontroly podľa osobitného predpisu [82)](#poznamky.poznamka-82) u klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky,
+ Nový textministerstvu [82)](#poznamky.poznamka-82) pri výkone finančnej kontroly podľa osobitného predpisu [82)](#poznamky.poznamka-82) u klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky,
-
+ Pridané ustanovenia (1)
(16) odsekZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje poskytovanie údajov bankou a pobočkou zahraničnej banky Finančnému riaditeľstvu Slovenskej republiky v rozsahu a na účely podľa osobitného predpisu. [86m)](#poznamky.poznamka-86m)
-
− Zrušené ustanovenia (1)
(10) odsekAk spoločenstvo vlastníkov bytov a nebytových priestorov [35ba)](#poznamky.poznamka-35ba) alebo správca bytového domu [35bb)](#poznamky.poznamka-35bb) na základe zmluvy o výkone správy uzavreli zmluvu o úvere na opravu, rekonštrukciu alebo modernizáciu spoločných častí, spoločných zariadení a príslušenstva bytového domu [37abb)](#poznamky.poznamka-37abb) v mene a na účet vlastníkov bytov a nebytových priestorov v bytovom dome, banka a pobočka zahraničnej banky takéto údaje o úvere do registra neposkytuje. Ak spoločenstvo vlastníkov bytov a nebytových priestorov alebo správca bytového domu nie je poskytovateľom zábezpeky za splnenie pohľadávky z úveru podľa zmluvy o úvere na opravu, rekonštrukciu alebo modernizáciu spoločných častí, spoločných zariadení a príslušenstva bytového domu, banka a pobočka zahraničnej banky takéto údaje o zábezpeke do registra neposkytuje.
-
2025-01-17
+11 pridaných ~13 zmenených −2 zrušených+ Pridané ustanovenia (11)
i) pismenoriziká zistené testovaním digitálnej prevádzkovej odolnosti podľa osobitného predpisu. [20ea)](#poznamky.poznamka-20ea)
(38) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená aj mimo konania o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty určiť a písomne oznámiť banke alebo pobočke zahraničnej banky opatrenia na odstránenie a nápravu nedostatkov zistených pri výkone dohľadu a lehoty, v ktorých je ich banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná splniť; týmto nie sú dotknuté ustanovenia [§ 50] a [51] .
(13) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky zodpovedajú za správnosť, úplnosť a aktuálnosť údajov vedených v registri podľa odseku 7. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vykonať opravy údajov v registri podľa odseku 7, ktoré nie sú správne, úplné alebo aktuálne; o tejto oprave bezodkladne informujú ostatné banky a pobočky zahraničnej banky, ktorým boli poskytnuté informácie podľa odseku 7 písm. b), vrátane dôvodu opravy.
1. bodklientov, ktorí si riadne a včas neplnia povinnosti vyplývajúce zo zmluvných vzťahov medzi bankou a klientom alebo pobočkou zahraničnej banky a klientom,
2. bodklientov, ktorí sa dopustili konania posúdeného bankou a pobočkou zahraničnej banky podľa osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) ako neobvyklá obchodná operácia,
3. bodklientov, na ktorých sa vzťahujú medzinárodné sankcie podľa osobitného predpisu, [87abaa)](#poznamky.poznamka-87abaa)
4. bodosôb, o ktorých banka alebo pobočka zahraničnej banky má dôvodné podozrenie, že pripravujú, páchajú alebo spáchali trestný čin, [87abab)](#poznamky.poznamka-87abab) ktorým sú alebo môžu byť dotknuté oprávnené záujmy banky alebo pobočky zahraničnej banky vrátane popisu skutku, akým je najmä popis techník manipulovania a iných faktorov spojených so skutkom, okolností, za ktorých tento skutok nastal, a okolností nasvedčujúcich tomu, že tieto osoby pripravujú, páchajú alebo spáchali takýto trestný čin, pričom tieto osoby sa na účely tejto časti zákona považujú za klientov banky alebo pobočky zahraničnej banky podľa [§ 91 ods. 2] ; register podľa tohto bodu banka alebo pobočka zahraničnej banky vedie na účely predchádzania, zamedzovania potenciálne podvodných platobných transakcií, úverových podvodov a iných trestných činov [87abab)](#poznamky.poznamka-87abab) a ich odhaľovania v súlade s [§ 93a] ,
(11) odsekÚdaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, [§ 38 ods. 3] , [§ 91 ods. 1] a [§ 92a] , sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné sprístupniť a poskytovať Národnej banke Slovenska na účely vykonávania pôsobnosti, dohľadu a činnosti podľa tohto zákona a osobitných zákonov podľa odseku 4 prostredníctvom výkazov, hlásení a iných správ; ich štruktúru, rozsah, obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania vrátane metodiky na ich vypracúvanie ustanoví opatrenie, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov.
(12) odsekNa účely predchádzania, zamedzovania potenciálne podvodných platobných transakcií, úverových podvodov a iných trestných činov 87abb ) a ich odhaľovania sú banka a pobočka zahraničnej banky aj bez súhlasu dotknutých osôb [88d)](#poznamky.poznamka-88d) oprávnené zisťovať, získavať, zaznamenávať, uchovávať, využívať, vymieňať a inak spracúvať [88e)](#poznamky.poznamka-88e) osobné údaje a iné údaje a to vždy v nevyhnutnom rozsahu [88id)](#poznamky.poznamka-88id) na požadovaný účel a najviac v rozsahu podľa odseku 1, [§ 38 ods. 3] , [§ 91 ods. 1] , [§ 92 ods. 7 písm. a)] a [§ 92a] ; pritom sú banka a pobočka zahraničnej banky oprávnené s použitím automatizovaných prostriedkov alebo neautomatizovaných prostriedkov vyhotovovať a spracúvať kópie dokladov totožnosti a spracúvať rodné čísla [88f)](#poznamky.poznamka-88f) a ďalšie údaje a doklady v rozsahu podľa odseku 1, [§ 38 ods. 3] , [§ 91 ods. 1] , [§ 92 ods. 7 písm. a)] a [§ 92a] .
(13) odsekOsobné údaje, ktoré sú predmetom spracúvania podľa odseku 12, banka a pobočka zahraničnej banky aj bez súhlasu dotknutých osôb [88d)](#poznamky.poznamka-88d) zo svojho informačného systému sprístupňujú a poskytujú 88g ) na účely predchádzania, zamedzovania potenciálne podvodných platobných transakcií, úverových podvodov a iných trestných činov 87abb ) a ich odhaľovania len bankám a pobočkám zahraničných bánk podľa rovnakých pravidiel a podmienok, aké sa vzťahujú na sprístupňovanie a poskytovanie informácií chránených bankovým tajomstvom podľa [§ 91 ods. 3 až 9] a [§ 92 ods. 4] a na základe dohôd o výmene informácií medzi bankami a pobočkami zahraničných bánk. V dohodách o výmene informácií sa určia podrobnosti účasti a podrobnosti o prevádzkových prvkoch vrátane používania vyhradených informačných systémov. Pred uzavretím takýchto dohôd banky a pobočky zahraničných bánk vykonajú posúdenie vplyvu na ochranu osobných údajov [88ie)](#poznamky.poznamka-88ie) a v relevantných prípadoch uskutočnia predchádzajúcu konzultáciu s dozorným orgánom podľa osobitného predpisu. [88if)](#poznamky.poznamka-88if)
(14) odsekOsobné údaje, ktoré sú predmetom spracúvania podľa [§ 92 ods. 7 písm. a) štvrtého bodu] , sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné uchovávať po dobu nevyhnutnú na dosiahnutie účelu spracúvania podľa odseku 12, najviac však 12 mesiacov od začatia spracúvania takéhoto údaja.
~ Zmenené ustanovenia (13)
paragraf-11.odsek-1 semantic− Pôvodný textZahraničná banka so sídlom na území členského štátu môže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 2] okrem bankovej činnosti podľa [§ 2 ods. 2 písm. m)] bez bankového povolenia, ak oprávnenie na ich výkon bolo tejto zahraničnej banke udelené v členskom štáte, a to na základe písomného vyjadrenia príslušného orgánu dohľadu členského štátu doručeného Národnej banke Slovenska.
+ Nový textZahraničná banka so sídlom na území členského štátu môže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 2] okrem bankovej činnosti podľa [§ 2 ods. 2 písm. m)] bez bankového povolenia, ak oprávnenie na ich výkon bolo tejto zahraničnej banke udelené v členskom štáte, a to na základe písomného vyjadrenia príslušného orgánu dohľadu členského štátu doručeného Národnej banke Slovenska. Ustanovenie prvej vety platí rovnako, ak zahraničná banka so sídlom na území členského štátu bude na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky vykonávať aj bankové činnosti podľa osobitného zákona, [24ba)](#poznamky.poznamka-24ba) pričom tieto bankové činnosti môže vykonávať iba za podmienok ustanovených v osobitnom zákone. [78)](#poznamky.poznamka-78)
paragraf-11.odsek-2 textual− Pôvodný textZahraničná banka podľa odseku 1 je ďalej oprávnená na vykonávanie bankových činností podľa [§ 2 ods. 2] okrem bankovej činnosti podľa [§ 2 ods. 2 písm. m)] aj bez založenia pobočky, a to na základe písomného oznámenia príslušného orgánu dohľadu členského štátu o predpokladaných bankových činnostiach doručeného Národnej banke Slovenska pred prvým uskutočnením bankového obchodu.
+ Nový textZahraničná banka podľa odseku 1 prvej vety je ďalej oprávnená na vykonávanie bankových činností podľa [§ 2 ods. 2] okrem bankovej činnosti podľa [§ 2 ods. 2 písm. m)] aj bez založenia pobočky, a to na základe písomného oznámenia príslušného orgánu dohľadu členského štátu o predpokladaných bankových činnostiach doručeného Národnej banke Slovenska pred prvým uskutočnením bankového obchodu.
paragraf-23.odsek-1.pismeno-g semantic− Pôvodný textinformačný systém,
+ Nový textsieť a informačný systém, ktoré sú zriadené a spravované v súlade s osobitným predpisom, [25aaa)](#poznamky.poznamka-25aaa)
paragraf-33o.odsek-2.pismeno-p semantic− Pôvodný textopatrenia potrebné na zachovanie nepretržitého fungovania prevádzkových procesov banky vrátane infraštruktúry a informačných technológií,
+ Nový textopatrenia potrebné na zachovanie nepretržitého fungovania prevádzkových procesov banky vrátane infraštruktúry, informačných technológií a sietí a informačných systémov, ktoré sú zriadené a spravované v súlade s osobitným predpisom, [25aaa)](#poznamky.poznamka-25aaa)
paragraf-50.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky, správcovi na výkon nútenej správy, správcovi programu krytých dlhopisov alebo členovi štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu alebo vedúcemu zamestnancovi finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 49c ods. 1 písm. b) až e)] alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy, zástupcovi správcu programu krytých dlhopisov za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka, zahraničná banka, finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 49c ods. 1 písm. b)] povinná bezodkladne odvolať z funkcie. Týmto osobám môže Národná banka Slovenska za porušenia podľa prvej vety dočasne zakázať vykonávať funkciu v banke alebo pobočke zahraničnej banky alebo pri závažnom porušení uložiť pokutu až do výšky 5 000 000 eur.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky, správcovi na výkon nútenej správy, správcovi programu krytých dlhopisov alebo členovi štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu alebo vedúcemu zamestnancovi finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 49c ods. 1 písm. b) až e)] alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy, zástupcovi správcu programu krytých dlhopisov za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov a právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka, zahraničná banka, finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 49c ods. 1 písm. b)] povinná bezodkladne odvolať z funkcie. Týmto osobám môže Národná banka Slovenska za porušenia podľa prvej vety dočasne zakázať vykonávať funkciu v banke alebo pobočke zahraničnej banky alebo pri závažnom porušení uložiť pokutu až do výšky 5 000 000 eur.
paragraf-6.odsek-30.pismeno-h textual− Pôvodný textobchodný model banky.
+ Nový textobchodný model banky,
paragraf-63.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textbanka alebo pobočka zahraničnej banky nezačne do 12 mesiacov od právoplatnosti bankového povolenia vykonávať činnosti podľa [§ 2 ods. 2] prvej vety alebo počas 12 mesiacov tieto činnosti nevykonáva,
+ Nový textbanka alebo pobočka zahraničnej banky nezačne do 12 mesiacov od právoplatnosti bankového povolenia vykonávať činnosti podľa [§ 2 ods. 2] prvej vety alebo počas obdobia presahujúceho šesť mesiacov tieto činnosti nevykonáva,
paragraf-7.odsek-15.pismeno-a textual− Pôvodný textnebola právoplatne odsúdená za trestný čin majetkovej povahy, za trestný čin spáchaný v súvislosti s výkonom riadiacej funkcie alebo za úmyselný trestný čin; tieto skutočnosti sa preukazujú odpisom z registra trestov; [24)](#poznamky.poznamka-24) ak ide o cudzinca, tieto skutočnosti sa preukazujú a dokladujú obdobným dokladom nie starším ako tri mesiace a vydaným príslušným orgánom štátu, ktorého je štátnym príslušníkom, alebo príslušným orgánom štátu jeho trvalého pobytu alebo štátu, kde sa obvykle zdržiava,
+ Nový textnebola právoplatne odsúdená za trestný čin majetkovej povahy, za trestný čin spáchaný v súvislosti s výkonom riadiacej funkcie alebo za úmyselný trestný čin; tieto skutočnosti sa preukazujú výpisom z registra trestov; [24)](#poznamky.poznamka-24) ak ide o cudzinca, tieto skutočnosti sa preukazujú a dokladujú obdobným dokladom nie starším ako tri mesiace a vydaným príslušným orgánom štátu, ktorého je štátnym príslušníkom, alebo príslušným orgánom štátu jeho trvalého pobytu alebo štátu, kde sa obvykle zdržiava,
paragraf-7.odsek-16 semantic− Pôvodný textNa účel preskúmavania a preukazovania skutočností o dôveryhodnosti podľa odseku 2 písm. r) a odseku 15 písm. a) má žiadateľ aj dotknutá osoba povinnosť písomne poskytnúť Národnej banke Slovenska údaje, [24aaaa)](#poznamky.poznamka-24aaaa) ktoré sú potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov alebo odpisu registra trestov; pritom na poskytovanie a preverovanie týchto údajov, na preverovanie totožnosti a na vyžiadanie, vydanie a zaslanie výpisu z registra trestov alebo odpisu registra trestov sa vzťahujú ustanovenia [§ 94] a osobitné predpisy [24aaab)](#poznamky.poznamka-24aaab) s tým, že tieto údaje Národná banka Slovenska zašle v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra trestov alebo odpisu registra trestov.
+ Nový textNa účely preskúmavania a preukazovania skutočností o dôveryhodnosti podľa odseku 2 písm. r) a odseku 15 písm. a) má žiadateľ aj dotknutá osoba povinnosť písomne poskytnúť Národnej banke Slovenska údaje, [24aaaa)](#poznamky.poznamka-24aaaa) ktoré sú potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov; na poskytovanie a preverovanie týchto údajov, na preverovanie totožnosti a na vyžiadanie, vydanie a zaslanie výpisu z registra trestov sa vzťahujú ustanovenia [§ 94] a osobitné predpisy, [24aaab)](#poznamky.poznamka-24aaab) pričom tieto údaje Národná banka Slovenska zašle v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra trestov.
paragraf-91.odsek-7 semantic− Pôvodný textZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje plnenie ohlasovacej povinnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky o neobvyklých obchodných operáciách podľa osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) ani oznámenie banky alebo pobočky zahraničnej banky podľa osobitného predpisu [80)](#poznamky.poznamka-80) orgánu činnému v trestnom konaní o jej podozrení, že sa pripravuje, že je páchaný alebo že bol spáchaný trestný čin, ktorý súvisí so záležitosťami inak chránenými bankovým tajomstvom.
+ Nový textZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje plnenie ohlasovacej povinnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky o neobvyklých obchodných operáciách podľa osobitného predpisu, [21a)](#poznamky.poznamka-21a) oznámenie banky alebo pobočky zahraničnej banky podľa osobitného predpisu [80)](#poznamky.poznamka-80) orgánu činnému v trestnom konaní o jej podozrení, že sa pripravuje, že je páchaný alebo že bol spáchaný trestný čin, ktorý súvisí so záležitosťami inak chránenými bankovým tajomstvom, ani poskytovanie informácií podľa [§ 92 ods. 7 písm. b)] .
paragraf-92.odsek-7 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú oprávnené
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky na účely bezpečného a kontinuálneho vykonávania bankových obchodov a bankových činností v súlade s § 27 ods. 1 a 2 sú oprávnené
paragraf-92.odsek-7.pismeno-a semantic− Pôvodný textviesť svoj register klientov, ktorí si riadne a včas neplnia povinnosti vyplývajúce zo zmluvných vzťahov medzi bankou a klientom, klientov, ktorí sa dopustili konania posúdeného bankou a pobočkou zahraničnej banky podľa osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) ako neobvyklá obchodná operácia, a klientov, na ktorých sa vzťahujú medzinárodné sankcie podľa osobitného predpisu, [86d)](#poznamky.poznamka-86d)
+ Nový textviesť svoj register
paragraf-92.odsek-7.pismeno-b semantic− Pôvodný textposkytnúť aj bez súhlasu klienta informácie z tohto registra ostatným bankám a pobočkám zahraničných bánk; poskytnutá informácia je pre tieto banky a pobočky zahraničných bánk predmetom bankového tajomstva.
+ Nový textposkytovať aj bez súhlasu klienta podľa písmena a) informácie z registra podľa písmena a) ostatným bankám a pobočkám zahraničných bánk, pričom tieto banky a pobočky zahraničných bánk sú oprávnené tieto informácie spracúvať v ich registri podľa písmena a); poskytnutá informácia je pre banky a pobočky zahraničných bánk predmetom bankového tajomstva a môže byť použitá len na ten účel, na ktorý bola poskytnutá.
− Zrušené ustanovenia (2)
(10) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné raz ročne zabezpečiť overenie bezpečnosti informačného systému, ktorým sú spracúvané a uschovávané bankové údaje, a písomne informovať o tom Národnú banku Slovenska.
(9) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zabezpečiť ochranu elektronického spracúvania a uschovávania údajov pred zneužitím, zničením, poškodením, odcudzením alebo pred stratou.
-
+ Pridané ustanovenia (7)
§ 122yi Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 30. decembra 2024 paragrafparagraf-122yi.odsek-1 odsekBankové povolenie udelené banke podľa doterajších predpisov, ktoré je platné k 30. decembru 2024 a ktoré sa vzťahuje na vydávanie a správu elektronických peňazí, sa od 30. decembra 2024 považuje za bankové povolenie udelené na vydávanie elektronických peňazí vrátane tokenov elektronických peňazí, [5aa)](#poznamky.poznamka-5aa) a to v rozsahu a spôsobom, ktoré sú určené v tomto bankovom povolení, a za podmienok uložených týmto bankovým povolením alebo inými rozhodnutiami Národnej banky Slovenska vykonateľnými k 30. decembru 2024.
(18) odsekPred prvým začatím vykonávania bankových činností podľa odseku 2 písm. o) až q) banka oznámi Národnej banke Slovenska zámer vykonávať bankovú činnosť podľa odseku 2 písm. o), p) alebo písm. q) a Národná banka Slovenska tejto banke zapíše túto činnosť do bankového povolenia; na zápis bankových činností podľa odseku 2 písm. o) až q) do bankového povolenia sa nevzťahujú ustanovenia o rozšírení bankového povolenia.
(19) odsekOdsekom 18 nie je dotknutá povinnosť spĺňať podmienky podľa osobitného predpisu [9c)](#poznamky.poznamka-9c) na vykonávanie bankových činností podľa odseku 2 písm. o) až q).
p) pismenovydávanie tokenov naviazaných na aktíva, [5ab)](#poznamky.poznamka-5ab)
q) pismenoposkytovanie služieb kryptoaktív. [5ac)](#poznamky.poznamka-5ac)
(20) odsekZahraničnej banke nemožno udeliť bankové povolenie podľa [§ 8] na vykonávanie bankových činností podľa odseku 2 písm. o) až q).
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-2.odsek-2.pismeno-o textual− Pôvodný textvydávanie a správa elektronických peňazí.
+ Nový textvydávanie elektronických peňazí vrátane tokenov elektronických peňazí, [5aa)](#poznamky.poznamka-5aa)
-
2024-11-01
+49 pridaných ~40 zmenených −36 zrušených+ Pridané ustanovenia (49)
§ 122yh Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. novembra 2024 paragrafparagraf-122yh.odsek-1 odsekBanka a pobočka zahraničnej banky podľa [§ 8] , ktoré majú k 1. novembru 2024 ustanovenú osobu zabezpečujúcu plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, sú povinné do 31. mája 2025 požiadať Národnú banku Slovenska o súhlas na výkon funkcie osoby zabezpečujúcej plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu; na udelenie súhlasu musia byť splnené podmienky podľa [§ 7 ods. 2 písm. e)] v znení účinnom od 1. novembra 2024 a [§ 8 ods. 2 písm. c)] v znení účinnom od 1. novembra 2024. Ak banka a pobočka zahraničnej banky podľa [§ 8] nepožiadajú Národnú banku Slovenska o súhlas podľa prvej vety alebo Národná banka Slovenska neudelí súhlas podľa prvej vety, osobe zabezpečujúcej plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu funkcia zaniká.
a) pismenovnútorné mechanizmy a rozdelenie úloh sú primerané na účely dodržiavania požiadaviek ustanovených týmto zákonom alebo osobitným predpisom [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe, a najmä účinne
1. bodkoordinujú činnosť všetkých dcérskych spoločností finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, a to aj prostredníctvom primeraného rozdelenia úloh medzi bankami, ktoré sú dcérskymi spoločnosťami,
2. bodpredchádzajú alebo riešia konflikty v rámci skupiny a
3. bodpresadzujú zásady určené materskou finančnou holdingovou spoločnosťou alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v rámci celej skupiny,
b) pismenoorganizačná štruktúra skupiny, ktorej súčasťou je finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, nebráni účinnému výkonu dohľadu nad bankou, ktorá je dcérskou spoločnosťou, alebo dohľadu nad materskou bankou na individuálnom základe, konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe, pričom sa zohľadňuje najmä
1. bodpostavenie finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti vo viacúrovňovej skupine,
2. bodštruktúra akcionárov a
3. bodúloha finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v rámci skupiny a
c) pismenospôsobilosť a vhodnosť osôb, ktoré sú akcionármi s kvalifikovanou účasťou na banke a preukázanie dôveryhodnosti a odbornej spôsobilosti fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu a dozornej rady finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti; na posudzovanie dôveryhodnosti a odbornej spôsobilosti sa vzťahuje [§ 7 ods. 15] a [16] a [§ 7a ods. 4.]
a) pismenofinančnú holdingovú spoločnosť a zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť, ktorým bol udelený súhlas podľa odseku 1,
b) pismenourčenú banku podľa [§ 20aa ods. 2 písm. c)] kontrolovanú materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii, materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii, materskou finančnou holdingovou spoločnosťou, materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, ak príslušná materská spoločnosť spĺňa podmienky podľa [§ 20aa ods. 2] ,
c) pismenofinančnú holdingovú spoločnosť, zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť alebo banku určené podľa [§ 20b ods. 2 písm. d)] .
§ 20aa Výnimka z povinnosti získať súhlas na vykonávanie činnosti finančnej holdingovej spoločnosti a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti paragraf(1) odsekŽiadosť o výnimku z povinnosti získať súhlas na vykonávanie činnosti finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 20a ods. 1] podáva Národnej banke Slovenska osoba uvedená v [§ 20a ods. 2] ; súčasťou tejto žiadosti sú informácie nevyhnutné k posúdeniu podmienok podľa odseku 2.
(2) odsekNárodná banka Slovenska výnimku podľa odseku 1 udelí, ak sú splnené tieto podmienky:
a) pismenohlavným predmetom činnosti finančnej holdingovej spoločnosti je nadobúdanie účasti v dcérskych spoločnostiach alebo hlavným predmetom činnosti zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v súvislosti s inštitúciou alebo finančnou inštitúciou je nadobúdanie účasti v dcérskych spoločnostiach,
b) pismenofinančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť nie je rezolučným subjektom v žiadnej rezolučnej skupine podľa osobitného predpisu, [62)](#poznamky.poznamka-62)
c) pismenobanka, ktorá je dcérskou spoločnosťou osoby, ktorá žiada o výnimku podľa odseku 1, je určená za zodpovednú za zabezpečenie toho, aby skupina dodržiavala obozretné požiadavky na konsolidovanom základe a sú jej poskytnuté všetky prostriedky a právomoci na to, aby tieto povinnosti účinne plnila,
d) pismenofinančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá žiada o výnimku podľa odseku 1, sa nezúčastňuje na riadiacich rozhodnutiach, prevádzkových rozhodnutiach alebo finančných rozhodnutiach, ktoré sa týkajú skupiny alebo jej dcérskych spoločností, ktoré sú bankami alebo finančnými inštitúciami, a
e) pismenoneexistuje prekážka brániaca účinnému výkonu dohľadu Národnej banky Slovenska nad skupinou na konsolidovanom základe.
(3) odsekFinančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorým bola udelená výnimka podľa odseku 1 a nemusia žiadať o súhlas podľa [§ 20a ods. 1] , nie sú vyňaté z rozsahu konsolidácie podľa tohto zákona a osobitného predpisu. [30x)](#poznamky.poznamka-30x)
(4) odsekAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe zistí, že finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť nespĺňa podmienky podľa odseku 2, finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť je povinná požiadať bezodkladne o udelenie súhlasu podľa [§ 20a ods. 1.]
(5) odsekAk osoba, ktorej bola udelená výnimka podľa odseku 1, podá žiadosť podľa [§ 20a ods. 1] , postačuje, aby podmienky podľa [§ 20a ods. 5] splnila až ku dňu schválenia žiadosti podľa [§ 20a ods. 1.] Schválením žiadosti podľa [§ 20a ods. 1] stráca udelenie výnimky podľa odseku 1 platnosť.
§ 20ab paragraf(1) odsekAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť má sídlo v inom členskom štáte, Národná banka Slovenska na účely prijímania rozhodnutia o udelení súhlasu podľa [§ 20a] , rozhodnutia o udelení výnimky podľa [§ 20aa] a rozhodnutia o uložení opatrenia na nápravu podľa [§ 20b] spolupracuje a vedie konzultácie s príslušným orgánom dohľadu v tomto inom členskom štáte. V rámci spolupráce s príslušným orgánom dohľadu podľa prvej vety Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe podľa potreby vypracuje posúdenie skutočností uvedených v [§ 20a ods. 5] , [§ 20aa ods. 2] a v [§ 20b] , predloží toto posúdenie príslušnému orgánu dohľadu podľa prvej vety a ďalej postupuje tak, aby po dohode s týmto príslušným orgánom dohľadu rozhodla do dvoch mesiacov od doručenia tohto posúdenia. Toto spoločné rozhodnutie musí byť riadne zdokumentované a obsahovať odôvodnenie. Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe oznámi spoločné rozhodnutie finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
(10) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia
a) pismenonáležitosti žiadosti o udelenie súhlasu podľa [§ 20a ods. 1 až 3] a doklady prikladané k žiadosti,
b) pismenopodrobnosti o podmienkach podľa [§ 20a ods. 5] a spôsob preukazovania týchto podmienok,
c) pismenonáležitosti žiadosti o výnimku podľa [§ 20aa ods. 1] a doklady prikladané k žiadosti,
d) pismenopodrobnosti o podmienkach podľa [§ 20aa ods. 2] a spôsob preukazovania týchto podmienok.
(2) odsekAk sa nedosiahne dohoda medzi Národnou bankou Slovenska ako orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a príslušným orgánom dohľadu v inom členskom štáte, v ktorom má finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť sídlo, Národná banka Slovenska nevydá rozhodnutie a obráti sa so žiadosťou o vydanie rozhodnutia na Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom. [19)](#poznamky.poznamka-19) Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom [19)](#poznamky.poznamka-19) rozhodne, Národná banka Slovenska je týmto rozhodnutím viazaná. Národná banka Slovenska sa na Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) neobráti po uplynutí lehoty dvoch mesiacov od doručenia posúdenia podľa odseku 1 alebo po vydaní spoločného rozhodnutia.
(3) odsekAk Národná banka Slovenska nie je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť má sídlo v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska vyvinie maximálne úsilie, aby bola dosiahnutá dohoda medzi ňou a príslušným orgánom dohľadu, ktorý je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe, na účely vydania spoločného rozhodnutia. Ak sa dohoda podľa prvej vety nedosiahne, Národná banka Slovenska sa môže obrátiť so žiadosťou o vydanie rozhodnutia na Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom. [19)](#poznamky.poznamka-19) Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom [19)](#poznamky.poznamka-19) rozhodne, Národná banka Slovenska je týmto rozhodnutím viazaná. Národná banka Slovenska sa na Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) neobráti po uplynutí lehoty dvoch mesiacov od doručenia posúdenia podľa odseku 1 od príslušného orgánu dohľadu z iného členského štátu, ktorý je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe, alebo po vydaní spoločného rozhodnutia.
(4) odsekAk ide o zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť a Národná banka Slovenska nie je orgánom vykonávajúcim doplňujúci dohľad podľa [§ 49a až 49o] alebo osobitných predpisov, [24f)](#poznamky.poznamka-24f) na rozhodnutie podľa [§ 20a ods. 1] , rozhodnutie podľa [§ 20aa ods. 1] alebo [ods. 4] alebo na rozhodnutie o uložení opatrení na nápravu podľa [§ 20b] sa vyžaduje súhlas príslušného orgánu vykonávajúceho doplňujúci dohľad v členskom štáte, v ktorom má zmiešaná finančná holdingová spoločnosť sídlo.
(5) odsekAk príslušný orgán dohľadu v inom členskom štáte vykonávajúci doplňujúci dohľad nevydá súhlas podľa odseku 4, Národná banka Slovenska žiadosť o pomoc pri dosiahnutí dohody vo veciach podľa odseku 4 postúpi príslušnému Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo alebo Európskemu orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov). Rozhodnutím prijatým v súlade s týmto odsekom nie sú dotknuté povinnosti podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov. [24g)](#poznamky.poznamka-24g)
(6) odsekAk Národná banka Slovenska zamietne žiadosť podľa [§ 20a ods. 1] alebo [§ 20aa ods. 1] , oznámi žiadateľovi svoje rozhodnutie spolu s odôvodnením v lehote štyroch mesiacov odo dňa doručenia úplnej žiadosti. Rozhodnutie o žiadosti podľa [§ 20a ods. 1] alebo [§ 20aa ods. 1] sa prijme najneskôr do šiestich mesiacov od doručenia takejto žiadosti.
(7) odsekNárodná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe monitoruje dodržiavanie podmienok uvedených v [§ 20a ods. 5] a [§ 20aa ods. 2.] Finančná holdingová spoločnosť a zmiešaná finančná holdingová spoločnosť poskytuje na požiadanie Národnej banke Slovenska ako orgánu dohľadu na konsolidovanom základe všetky informácie potrebné na priebežné monitorovanie organizačnej štruktúry skupiny a dodržiavanie podmienok podľa [§ 20a ods. 5] a [§ 20aa ods. 2.] Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe tieto informácie poskytuje príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte, v ktorom má sídlo finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť.
(8) odsekKaždý je povinný poskytnúť na písomné požiadanie Národnej banky Slovenska v ňou určenej lehote požadované informácie na účel zisťovania, či sa na výkon činnosti príslušnej osoby vyžaduje udelenie súhlasu podľa [§ 20a ods. 1] alebo udelenie výnimky podľa [§ 20aa ods. 2.]
(9) odsekNa účely posúdenia splnenia podmienok podľa [§ 20a ods. 5] a [§ 20aa ods. 2] Národná banka Slovenska je oprávnená požadovať od finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti ďalšie informácie a doklady iné ako podľa [§ 20a ods. 3] a [§ 20aa ods. 1.]
d) pismenorozlišovať medzi založenými aktívami a nezaťaženými aktívami tak, aby zohľadnili právnickú osobu, v ktorej sa aktíva nachádzajú, štát, v ktorom sú evidované alebo registrované, ich prípustnosť a zabezpečiť monitorovanie na účel ich dostupnosti najmä počas krízovej situácie.
a) pismenomajetkovou účasťou priamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet najmenej 20 % na základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v právnickej osobe, alebo možnosť uplatňovania vplyvu na riadení tejto právnickej osoby porovnateľného s vplyvom zodpovedajúcim tomuto podielu,
b) pismenoregulovanou osobou banka, obchodník s cennými papiermi, poisťovňa, zaisťovňa, správcovská spoločnosť, správca alternatívneho investičného fondu a rovnaká zahraničná osoba.
(5) odsekOdsek 4 sa nepoužije na zamestnanca dcérskej spoločnosti, ak
a) pismenotáto dcérska spoločnosť je správcovskou spoločnosťou alebo obchodníkom s cennými papiermi, ktorý poskytuje investičné služby a vykonáva investičné činnosti v rozsahu podľa osobitného predpisu, [45aaaaa)](#poznamky.poznamka-45aaaaa)
b) pismenočinnosti vykonávané týmto zamestnancom majú priamy významný vplyv na rizikový profil alebo činnosť inštitúcií v rámci skupiny.
(19) odsekAk je banka materskou bankou alebo materskou bankou v Európskej únii, dohľad na konsolidovanom základe vykonáva Národná banka Slovenska.
(20) odsekAk je obchodník s cennými papiermi materským obchodníkom s cennými papiermi podľa osobitného predpisu [45aaa)](#poznamky.poznamka-45aaa) alebo materským obchodníkom s cennými papiermi v Európskej únii podľa osobitného predpisu [45aaab)](#poznamky.poznamka-45aaab) a žiadna z jeho dcérskych spoločností nie je bankou, dohľad na konsolidovanom základe vykonáva Národná banka Slovenska podľa osobitného predpisu. [45aaac)](#poznamky.poznamka-45aaac)
(21) odsekAk banka so sídlom v členskom štáte alebo obchodník s cennými papiermi so sídlom v členskom štáte má materskú spoločnosť so sídlom v Slovenskej republike, ktorá je materskou finančnou holdingovou spoločnosťou, materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii, dohľad na konsolidovanom základe vykonáva Národná banka Slovenska.
~ Zmenené ustanovenia (40)
paragraf-20a.odsek-1 semantic− Pôvodný textNa vykonávanie činnosti finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti sa vyžaduje súhlas Národnej banky Slovenska. Žiadosť o udelenie súhlasu podľa prvej vety sa predkladá Národnej banke Slovenska.
+ Nový textNa vykonávanie činnosti finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti sa vyžaduje súhlas Národnej banky Slovenska, ak je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe. Žiadosť o udelenie súhlasu podľa prvej vety sa predkladá Národnej banke Slovenska.
paragraf-20a.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textmaterská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii,
+ Nový textmaterská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo
paragraf-20a.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textfinančná holdingová spoločnosť povinná dodržiavať tento zákon alebo osobitný predpis [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na subkonsolidovanom základe alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť povinná dodržiavať tento zákon alebo osobitný predpis [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na subkonsolidovanom základe alebo
+ Nový textfinančná holdingová spoločnosť povinná dodržiavať tento zákon alebo osobitný predpis [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na subkonsolidovanom základe alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť povinná dodržiavať tento zákon alebo osobitný predpis [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na subkonsolidovanom základe.
paragraf-20a.odsek-4 semantic− Pôvodný textNa udelenie súhlasu podľa odseku 1 musia byť splnené tieto podmienky:
+ Nový textOsoba podľa odseku 2 predkladá informácie podľa odseku 3 aj príslušnému orgánu dohľadu v členskom štáte, v ktorom má táto osoba sídlo, ak týmto orgánom nie je Národná banka Slovenska.
paragraf-20a.odsek-5 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska žiadosť podľa odseku 1 zamietne, ak žiadateľ nesplní niektorú z podmienok uvedených v odseku 4. Dôvodom na zamietnutie žiadosti podľa odseku 1 nemôžu byť ekonomické potreby finančného trhu.
+ Nový textNa udelenie súhlasu podľa odseku 1 musia byť splnené tieto podmienky:
paragraf-20a.odsek-6 textual− Pôvodný textPodmienky na udelenie súhlasu podľa odseku 4 je finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť povinná dodržiavať počas celej doby platnosti súhlasu podľa odseku 1.
+ Nový textNárodná banka Slovenska žiadosť podľa odseku 1 zamietne, ak žiadateľ nesplní niektorú z podmienok uvedených v odseku 5. Dôvodom na zamietnutie žiadosti podľa odseku 1 nemôžu byť ekonomické potreby finančného trhu.
paragraf-20a.odsek-7 semantic− Pôvodný textAk sa konanie o žiadosti o udelenie súhlasu podľa odseku 1 uskutoční súčasne s konaním podľa [§ 28 ods. 1 písm. a)] , Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánom dohľadu v inom členskom štáte, v ktorom má sídlo finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť. Plynutie lehoty podľa [§ 28 ods. 21] tretej vety sa preruší na obdobie dlhšie ako 20 pracovných dní, najviac však do dňa udelenia súhlasu podľa odseku 1.
+ Nový textPodmienky na udelenie súhlasu podľa odseku 5 je finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť povinná dodržiavať počas celej doby platnosti súhlasu podľa odseku 1.
paragraf-20a.odsek-8 semantic− Pôvodný textUdelenie súhlasu podľa odseku 1 sa nevyžaduje, ak sú splnené tieto podmienky:
+ Nový textAk sa konanie o žiadosti o udelenie súhlasu podľa odseku 1 uskutoční súčasne s konaním podľa [§ 28 ods. 1 písm. a)] , Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánom dohľadu v inom členskom štáte, v ktorom má sídlo finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť. Plynutie lehoty podľa [§ 28 ods. 21] tretej vety sa preruší na obdobie dlhšie ako 20 pracovných dní, najviac však do dňa udelenia súhlasu podľa odseku 1.
paragraf-20a.odsek-9 textual− Pôvodný textFinančné holdingové spoločnosti alebo zmiešané finančné holdingové spoločnosti, ktoré spĺňajú podmienky podľa odseku 8, nie sú vyňaté z rozsahu konsolidácie podľa tohto zákona a osobitného predpisu. [30x)](#poznamky.poznamka-30x)
+ Nový textNa účely vykonávania dohľadu na konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe banka, materská banka, materská banka v Európskej únii a materská spoločnosť zahŕňajú aj
paragraf-20b.odsek-1 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe zistí nedostatky spočívajúce v nedodržiavaní podmienok podľa [§ 20a ods. 4] , uloží finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti opatrenia na nápravu a pokuty podľa odseku 2 s cieľom zabezpečiť alebo obnoviť kontinuitu a integritu konsolidovaného dohľadu a zabezpečiť dodržiavanie požiadaviek podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na konsolidovanom základe. Ak ide o zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť, pri prijímaní opatrení na nápravu sa zohľadní najmä vplyv na finančný konglomerát.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe zistí nedostatky spočívajúce v nedodržiavaní podmienok podľa [§ 20a ods. 5] , uloží finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti opatrenia na nápravu a pokuty podľa odseku 2 s cieľom zabezpečiť alebo obnoviť kontinuitu a integritu konsolidovaného dohľadu a zabezpečiť dodržiavanie požiadaviek podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na konsolidovanom základe. Ak ide o zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť, pri prijímaní opatrení na nápravu sa zohľadní najmä vplyv na finančný konglomerát.
paragraf-20c.odsek-5 textual− Pôvodný textNa účely odsekov 4, 6, 7 a [§ 122yc] celkovou hodnotou aktív skupiny mimo územia členského štátu, ktoré má vo všetkých členských štátoch, je súčet celkovej hodnoty aktív
+ Nový textNa účely odsekov 4, 6, 7 a [§ 122yd] celkovou hodnotou aktív skupiny mimo územia členského štátu, ktoré má vo všetkých členských štátoch, je súčet celkovej hodnoty aktív
paragraf-20c.odsek-5.pismeno-a textual− Pôvodný textkaždej inštitúcie, ktoré má vo všetkých členských štátoch skupina mimo územia členského štátu, ako vyplýva z jej konsolidovanej súvahy alebo z individuálnej súvahy, ak súvaha inštitúcie nie je konsolidovaná, a
+ Nový textkaždej inštitúcie, ktoré má vo všetkých členských štátoch skupina mimo územia členského štátu, ako vyplýva z jej konsolidovanej súvahy alebo z ich individuálnych súvah, ak súvaha inštitúcie nie je konsolidovaná, a
paragraf-20c.odsek-5.pismeno-b textual− Pôvodný textkaždej pobočky inštitúcie patriacej do skupiny mimo územia členského štátu, ktorej bolo udelené povolenie podľa tohto zákona, osobitných predpisov [24i)](#poznamky.poznamka-24i) alebo ktorej bolo udelené povolenie v súlade s právnymi predpismi iného členského štátu.
+ Nový textkaždej pobočky skupiny mimo územia členského štátu, ktorej bolo udelené povolenie podľa tohto zákona, osobitných predpisov [24i)](#poznamky.poznamka-24i) alebo ktorej bolo udelené povolenie v súlade s právnymi predpismi iného členského štátu.
paragraf-27.odsek-7 semantic− Pôvodný textBanka je povinná mať vlastný systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu, ktorý považuje za primeraný na krytie rizík, ktorým je alebo môže byť vystavená. Systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu musí zodpovedať povahe, rozsahu a zložitosti ňou vykonávaných bankových činností a zahŕňa
+ Nový textBanka je povinná mať vlastný systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu, ktorý považuje za primeraný na krytie rizík, ktorým je alebo môže byť vystavená, a potenciálnych strát vyplývajúcich zo stresových scenárov vrátane tých, ktoré boli zistené stresovými testami podľa [§ 6 ods. 27.] Systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu musí zodpovedať povahe, rozsahu a zložitosti ňou vykonávaných bankových činností a zahŕňa
paragraf-27.odsek-9.pismeno-c textual− Pôvodný textbezodkladne informovať Národnú banku Slovenska o neplnení alebo predpokladanom neplnení povinností podľa písmena b) a následne predložiť Národnej banke Slovenska plán na včasné obnovenie plnenia ukazovateľov likvidity.
+ Nový textbezodkladne informovať Národnú banku Slovenska o neplnení alebo predpokladanom neplnení povinností podľa písmena b) a následne predložiť Národnej banke Slovenska plán na včasné obnovenie plnenia ukazovateľov likvidity,
paragraf-3.odsek-1 semantic− Pôvodný textBez bankového povolenia nemôže nikto prijímať vklady, ak osobitný predpis neustanovuje inak. [5)](#poznamky.poznamka-5) Bez bankového povolenia nemôže nikto poskytovať z vkladov úroky alebo iné odplaty, ktoré sú daňovým výdavkom podľa osobitného predpisu. [10)](#poznamky.poznamka-10)
+ Nový textBez bankového povolenia nemôže nikto prijímať vklady. Bez bankového povolenia nemôže nikto poskytovať z vkladov úroky alebo iné odplaty, ktoré sú daňovým výdavkom podľa osobitného predpisu. [10)](#poznamky.poznamka-10)
paragraf-33d.odsek-13 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže bez toho, aby boli dotknuté odseky 1 a 12,
+ Nový textNárodná banka Slovenska na základe posúdenia s využitím podkategórií a hraničných výsledkov podľa odseku 12 môže bez toho, aby boli dotknuté odseky 1 a 12,
paragraf-40.odsek-2 semantic− Pôvodný textSprávu podľa odseku 1 písm. a) a c) sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné predložiť Národnej banke Slovenska do 30. júna roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý bolo overenie údajov vykonané. Správu audítora o overení ročnej účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [40)](#poznamky.poznamka-40) uloží banka do verejnej časti registra účtovných závierok [34)](#poznamky.poznamka-34) a pobočka zahraničnej banky do neverejnej časti registra [34)](#poznamky.poznamka-34) do 30. júna po skončení účtovného obdobia, za ktorý sa ročná účtovná závierka overuje.
+ Nový textSprávu podľa odseku 1 písm. a) a c) sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné predložiť Národnej banke Slovenska do 30. júna roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý bolo overenie údajov vykonané. Správu audítora o overení ročnej účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [40)](#poznamky.poznamka-40) ukladajú banka a pobočka zahraničnej banky do registra účtovných závierok [34)](#poznamky.poznamka-34) do 30. júna po skončení účtovného obdobia, za ktorý sa ročná účtovná závierka overuje.
paragraf-44.odsek-10 semantic− Pôvodný textAk banka, ktorej materskou spoločnosťou je zahraničná banka so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo finančná holdingová spoločnosť so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, nepodlieha dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona, Národná banka Slovenska preveruje, či táto banka podlieha dohľadu, ktorý je rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona. Národná banka Slovenska prihliada na prípadné usmernenie Európskeho výboru pre bankovníctvo a vykonáva konzultácie s Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo).
+ Nový textNárodná banka Slovenska preverí skutočnosť uvedenú v odseku 9 z vlastného podnetu alebo na žiadosť regulovanej osoby, ktorej bolo udelené povolenie v členskom štáte, alebo na žiadosť materskej spoločnosti.
paragraf-44.odsek-11 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska preverí skutočnosť uvedenú v odseku 10 z vlastného podnetu alebo na žiadosť regulovanej osoby, ktorej bolo udelené povolenie v členskom štáte, alebo na žiadosť materskej spoločnosti.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska podľa odseku 10 zistí, že nad bankou sa nevykonáva dohľad na konsolidovanom základe rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona a osobitného predpisu, [44ab)](#poznamky.poznamka-44ab) zahrnie po konzultácii s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov túto banku do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe alebo uplatní iné primerané postupy dohľadu, ktoré zabezpečia ciele takéhoto dohľadu; najmä môže vyžadovať zriadenie finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v členskom štáte alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v členskom štáte na účel jej zahrnutia do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe. Tieto postupy oznámi Národná banka Slovenska ostatným príslušným orgánom dohľadu členských štátov, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a Komisii.
paragraf-44.odsek-12 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska podľa odseku 11 zistí, že nad bankou sa nevykonáva dohľad na konsolidovanom základe rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona, zahrnie po konzultácii s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov túto banku do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe alebo uplatní iné primerané postupy dohľadu, ktoré zabezpečia ciele takéhoto dohľadu; najmä môže vyžadovať zriadenie finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v členskom štáte alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v členskom štáte na účel jej zahrnutia do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe. Tieto postupy oznámi Národná banka Slovenska ostatným príslušným orgánom dohľadu členských štátov, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a Komisii.
+ Nový textNa účely tohto zákona sa rozumie
paragraf-44.odsek-13 semantic− Pôvodný textNa účely tohto zákona sa rozumie
+ Nový textAk Národná banka Slovenska vykonáva dohľad na konsolidovanom základe a súčasťou skupiny je materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, pričom Národná banka Slovenska nie je orgánom vykonávajúcim doplňujúci dohľad podľa [§ 49a až 49o] alebo osobitných predpisov, [24f)](#poznamky.poznamka-24f) na účely uplatňovania tohto zákona a osobitného predpisu [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na konsolidovanom základe spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu. S cieľom uľahčiť a zaviesť účinnú spoluprácu Národná banka Slovenska vyvinie maximálne úsilie, aby s príslušnými orgánmi dohľadu podľa prvej vety uzatvorila písomné dohody o koordinácii a spolupráci.
paragraf-44.odsek-14 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska vykonáva dohľad na konsolidovanom základe a súčasťou skupiny je materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, pričom Národná banka Slovenska nie je orgánom vykonávajúcim doplňujúci dohľad podľa [§ 49a až 49o] alebo osobitných predpisov, [24f)](#poznamky.poznamka-24f) na účely uplatňovania tohto zákona a osobitného predpisu [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na konsolidovanom základe spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu. S cieľom uľahčiť a zaviesť účinnú spoluprácu Národná banka Slovenska vyvinie maximálne úsilie, aby s príslušnými orgánmi dohľadu podľa prvej vety uzatvorila písomné dohody o koordinácii a spolupráci.
+ Nový textUstanoveniami o konsolidovanom dohľade podľa odsekov 1 až 13 nie sú dotknuté ustanovenia [§ 20a] .
paragraf-44.odsek-15 semantic− Pôvodný textUstanoveniami o konsolidovanom dohľade podľa odsekov 1 až 14 nie sú dotknuté ustanovenia [§ 20a] .
+ Nový textNa účely dohľadu na konsolidovanom základe sa s príslušným subjektom z iného členského štátu, ktorý je uvedený v právne záväznom akte Európskej únie podľa šiesteho bodu prílohy, zaobchádza ako s finančnou inštitúciou.
paragraf-44.odsek-5 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená v rámci výkonu dohľadu nad konsolidovanými celkami podľa odseku 2 písm. a) alebo b) vyňať z konsolidovaného celku podľa odseku 2 písm. a) alebo b) takú osobu,
+ Nový textAk sa podľa osobitného predpisu [44aa)](#poznamky.poznamka-44aa) dcérska spoločnosť so sídlom v Slovenskej republike, ktorá je bankou, nezahrnie do dohľadu na konsolidovanom základe, Národná banka Slovenska môže požiadať materskú spoločnosť o informácie, ktoré môžu uľahčiť jej dohľad nad touto dcérskou spoločnosťou.
paragraf-44.odsek-6 semantic− Pôvodný textDohľad na konsolidovanom základe sa však vykonáva nad takými osobami podľa odseku 5 písm. b), ak viaceré takéto osoby spoločne predstavujú nezanedbateľný význam na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe.
+ Nový textAk sa podľa osobitného predpisu [44aa)](#poznamky.poznamka-44aa) dcérska spoločnosť so sídlom v členskom štáte, ktorá je inštitúciou, nezahrnie do dohľadu na konsolidovanom základe, jej materská spoločnosť so sídlom v Slovenskej republike je povinná poskytnúť na požiadanie informácie potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe príslušnému orgánu dohľadu členského štátu, v ktorom má táto dcérska spoločnosť sídlo.
paragraf-44.odsek-7 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi príslušnej osobe jej vyňatie podľa odseku 5 písm. b) alebo c); táto osoba je povinná poskytnúť na požiadanie informácie potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe príslušnému orgánu dohľadu členského štátu, v ktorom má sídlo jej materská spoločnosť.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže od dcérskych spoločností banky, finančnej holdingovej spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo holdingovej spoločnosti so zmiešanou činnosťou, ktoré nie sú súčasťou konsolidovaného celku podľa odseku 2, žiadať informácie podľa [§ 45 ods. 3 až 5] a [§ 46 ods. 1.] V takom prípade sa uplatňujú postupy pre prenos a overovanie informácií určené v uvedených ustanoveniach.
paragraf-44.odsek-8 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže od dcérskych spoločností banky, finančnej holdingovej spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo holdingovej spoločnosti so zmiešanou činnosťou, ktoré nie sú súčasťou konsolidovaného celku podľa odseku 2, žiadať informácie podľa [§ 45 ods. 3 až 5] a [§ 46 ods. 1.] V takom prípade sa uplatňujú postupy pre prenos a overovanie informácií určené v uvedených ustanoveniach.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená vyňať z dohľadu dcérsku spoločnosť, ktorá je bankou, a delegovať výkon dohľadu príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte, ak ten vykonáva dohľad nad materskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené bankové povolenie Národnou bankou Slovenska. K tomuto vyňatiu prichádza na základe písomnej dohody uzavretej v súlade s osobitným predpisom [44a)](#poznamky.poznamka-44a) medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu. Národná banka Slovenska o tejto dohode informuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).
paragraf-44.odsek-9 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená vyňať z dohľadu dcérsku spoločnosť, ktorá je bankou, a delegovať výkon dohľadu príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte, ak ten vykonáva dohľad nad materskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené bankové povolenie Národnou bankou Slovenska. K tomuto vyňatiu prichádza na základe písomnej dohody uzavretej v súlade s osobitným predpisom [44a)](#poznamky.poznamka-44a) medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu. Národná banka Slovenska o tejto dohode informuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).
+ Nový textAk banka, ktorej materskou spoločnosťou je zahraničná banka so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo finančná holdingová spoločnosť so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, nepodlieha dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona, Národná banka Slovenska preveruje, či táto banka podlieha dohľadu, ktorý je rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona a osobitného predpisu. [44ab)](#poznamky.poznamka-44ab) Národná banka Slovenska prihliada na prípadné usmernenie Európskeho výboru pre bankovníctvo a vykonáva konzultácie s Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo).
paragraf-47.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk je banka súčasťou konsolidovaného celku, nad ktorým je vykonávaný dohľad príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu, Národná banka Slovenska je oprávnená dohodnúť podmienky výkonu dohľadu na konsolidovanom základe a spôsob výmeny informácií v písomnej dohode uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu. Národná banka Slovenska navrhne uzavretie takejto dohody, ak súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a) alebo b)] je banka so sídlom v inom členskom štáte. V prípade, že takáto dohoda nie je uzavretá, Národná banka Slovenska vykonáva dohľad na konsolidovanom základe, ak má v Slovenskej republike sídlo banka s najvyššími aktívami v rámci konsolidovaného celku; ak je výška aktív banky a zahraničnej banky so sídlom v inom členskom štáte v rámci konsolidovaného celku rovnaká, Národná banka Slovenska vykonáva dohľad na konsolidovanom základe, ak bolo banke udelené povolenie ako prvej.
+ Nový textAk je banka súčasťou konsolidovaného celku, nad ktorým je vykonávaný dohľad príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu, Národná banka Slovenska je oprávnená dohodnúť podmienky výkonu dohľadu na konsolidovanom základe a spôsob výmeny informácií v písomnej dohode uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu. Národná banka Slovenska navrhne uzavretie takejto dohody, ak súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a)] alebo [b)] je banka so sídlom v inom členskom štáte.
paragraf-47.odsek-15.pismeno-c semantic− Pôvodný textdosiahne spoločné rozhodnutie podľa písmena a) do štyroch mesiacov po predložení správy podľa písmena b),
+ Nový textdosiahne spoločné rozhodnutie podľa písmena a) do štyroch mesiacov po predložení správy podľa písmena b), pričom táto lehota sa považuje za lehotu na zmierenie podľa osobitného predpisu, [13o)](#poznamky.poznamka-13o)
paragraf-47.odsek-15.pismeno-m semantic− Pôvodný textpostupuje primerane podľa písmen a) až l), ak banka podľa [§ 2 ods. 1] je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe vykonávaného príslušným orgánom dohľadu v inom členskom štáte; spoločné rozhodnutie dosiahnuté s príslušným orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe je záväzné pre banku, ktorá je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe.
+ Nový textpostupuje primerane podľa písmen a) až l), ak banka podľa [§ 2 ods. 1] je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe vykonávaného príslušným orgánom dohľadu v inom členskom štáte; spoločné rozhodnutie dosiahnuté s príslušným orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a rozhodnutie, ktoré prijal príslušný orgán dohľadu, ak takéto spoločné rozhodnutie nebolo dosiahnuté, je záväzné pre banku, ktorá je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe.
paragraf-47.odsek-16 semantic− Pôvodný textAk v lehote podľa odseku 15 písm. c) ktorýkoľvek z orgánov dohľadu podľa odseku 15 požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným predpisom, [19)](#poznamky.poznamka-19) Národná banka Slovenska rozhodne podľa odseku 15 písm. c) v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie samostatne.
+ Nový textAk v lehote podľa odseku 15 písm. c) ktorýkoľvek z orgánov dohľadu podľa odseku 15 požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným predpisom, [19)](#poznamky.poznamka-19) Národná banka Slovenska rozhodne podľa odseku 15 písm. c) v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie samostatne. Národná banka Slovenska sa na Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) neobráti po uplynutí lehoty podľa odseku 15 písm. c) alebo po dosiahnutí spoločného rozhodnutia.
paragraf-47.odsek-5 textual− Pôvodný textV prípadoch podľa odsekov 2, 3 a 4 môže Národná banka Slovenska s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov na základe vzájomnej písomnej dohody upustiť od podmienok uvedených v týchto odsekoch, ak by bolo ich uplatňovanie neprimerané pri zohľadnení povahy bánk a významu ich činností v rôznych krajinách alebo ak je potrebné zabezpečiť kontinuitu dohľadu na konsolidovanom základe zo strany toho istého orgánu dohľadu iného členského štátu, a poveriť príslušný orgán dohľadu iného členského štátu, aby vykonával dohľad na konsolidovanom základe. V týchto prípadoch Národná banka Slovenska podľa potreby umožní materskej banke v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, alebo banke s najvyššou hodnotou celkových aktív, aby sa vyjadrila k návrhu rozhodnutia pripravovaného v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov.
+ Nový textV prípadoch podľa odsekov 2, 3, 4, 17, 19 a 20 môže Národná banka Slovenska s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov na základe vzájomnej písomnej dohody upustiť od podmienok uvedených v týchto odsekoch, ak by bolo ich uplatňovanie neprimerané pri zohľadnení povahy bánk a významu ich činností v rôznych krajinách alebo ak je potrebné zabezpečiť kontinuitu dohľadu na konsolidovanom základe zo strany toho istého orgánu dohľadu iného členského štátu, a poveriť príslušný orgán dohľadu iného členského štátu, aby vykonával dohľad na konsolidovanom základe. V týchto prípadoch Národná banka Slovenska podľa potreby umožní materskej banke v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, alebo banke s najvyššou hodnotou celkových aktív, aby sa vyjadrila k návrhu rozhodnutia pripravovaného v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov.
paragraf-50.odsek-11 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená aj mimo konania o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky predkladať osobitné výkazy, hlásenia a správy a prerokovať nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky s členmi štatutárneho orgánu banky, vedúcim pobočky zahraničnej banky, členmi dozornej rady banky, vedúcimi zamestnancami, vedúcimi útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu, ktorí sú povinní poskytnúť Národnej banke Slovenska ňou požadovanú súčinnosť.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená aj mimo konania o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky predkladať osobitné výkazy, hlásenia a správy a prerokovať nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky s členmi štatutárneho orgánu banky, vedúcim pobočky zahraničnej banky, členmi dozornej rady banky, vedúcimi zamestnancami, vedúcimi útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a osobou zabezpečujúcou plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, ktorí sú povinní poskytnúť Národnej banke Slovenska ňou požadovanú súčinnosť.
paragraf-7.odsek-14 semantic− Pôvodný textZa člena štatutárneho orgánu banky, člena dozornej rady banky, vedúceho pobočky zahraničnej banky, zástupcu vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristu, vedúceho zamestnanca a vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky alebo pobočky zahraničnej banky môže byť ustanovená a takéto funkcie môže vykonávať len osoba s náležitou odbornou spôsobilosťou. Odbornou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona pri fyzických osobách navrhnutých za členov štatutárneho orgánu banky, za prokuristu, za vedúceho pobočky zahraničnej banky alebo za jeho zástupcu, za vedúcich zamestnancov a za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu rozumie ukončené vysokoškolské vzdelanie a najmenej trojročná prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti a trojročné riadiace skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Za odborne spôsobilú osobu môže Národná banka Slovenska uznať aj osobu, ktorá má úplné stredné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie alebo iné obdobné zahraničné vzdelanie a najmenej sedemročnú prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti, z toho najmenej tri roky v riadiacej funkcii. Pri osobách navrhnutých za členov dozornej rady banky sa odbornou spôsobilosťou rozumie primeraná znalosť a skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Opatrením, ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o tom, čo sa rozumie odbornou spôsobilosťou na výkon funkcie člena dozornej rady banky, čo sa rozumie odbornou spôsobilosťou na výkon funkcie člena štatutárneho orgánu banky, vedúceho pobočky zahraničnej banky, zástupcu vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristu, vedúceho zamestnanca alebo vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky alebo pobočky zahraničnej banky a ako sa preukazuje táto odborná spôsobilosť.
+ Nový textZa člena štatutárneho orgánu banky, člena dozornej rady banky, vedúceho pobočky zahraničnej banky, zástupcu vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristu, vedúceho zamestnanca, vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky alebo pobočky zahraničnej banky a osobu zabezpečujúcu plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu môže byť ustanovená a takéto funkcie môže vykonávať len osoba s náležitou odbornou spôsobilosťou. Odbornou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona pri fyzických osobách navrhnutých za členov štatutárneho orgánu banky, za prokuristu, za vedúceho pobočky zahraničnej banky alebo za jeho zástupcu, za vedúcich zamestnancov, za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a za osobu zabezpečujúcu plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu rozumie ukončené vysokoškolské vzdelanie a najmenej trojročná prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti a trojročné riadiace skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Za odborne spôsobilú osobu môže Národná banka Slovenska uznať aj osobu, ktorá má úplné stredné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie alebo iné obdobné zahraničné vzdelanie a najmenej sedemročnú prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti, z toho najmenej tri roky v riadiacej funkcii. Pri osobách navrhnutých za členov dozornej rady banky sa odbornou spôsobilosťou rozumie primeraná znalosť a skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Opatrením, ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o tom, čo sa rozumie odbornou spôsobilosťou na výkon funkcie člena dozornej rady banky, čo sa rozumie odbornou spôsobilosťou na výkon funkcie člena štatutárneho orgánu banky, vedúceho pobočky zahraničnej banky, zástupcu vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristu, vedúceho zamestnanca, vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky alebo pobočky zahraničnej banky alebo osoby zabezpečujúcej plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu a ako sa preukazuje táto odborná spôsobilosť.
paragraf-7.odsek-2.pismeno-e semantic− Pôvodný textodborná spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré sú navrhované za členov štatutárneho orgánu, za prokuristu, za členov dozornej rady, za vedúcich zamestnancov a za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu,
+ Nový textodborná spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré sú navrhované za členov štatutárneho orgánu, za prokuristu, za členov dozornej rady, za vedúcich zamestnancov, za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a za osobu zabezpečujúcu plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, [21b)](#poznamky.poznamka-21b)
paragraf-8.odsek-2.pismeno-c semantic− Pôvodný textodborná spôsobilosť a dôveryhodnosť osôb navrhovaných zahraničnou bankou na vedúceho pobočky zahraničnej banky a jeho zástupcu a na vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu,
+ Nový textodborná spôsobilosť a dôveryhodnosť osôb navrhovaných zahraničnou bankou na vedúceho pobočky zahraničnej banky a jeho zástupcu, na vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a na osobu zabezpečujúcu plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu,
paragraf-9.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka je povinná vopred písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] ; na voľbu alebo vymenovanie osôb navrhovaných za členov štatutárneho orgánu, členov dozornej rady, na menovanie prokuristu, na ustanovenie vedúceho zamestnanca a vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a zmenu sídla banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto zvolenie, ustanovenie, menovanie alebo zmena neplatná. Banka je povinná bezodkladne potom, čo taká skutočnosť nastane, písomne informovať Národnú banku Slovenska o dni vzniku a dni zániku funkcie člena štatutárneho orgánu a člena dozornej rady. Podmienkou [24b)](#poznamky.poznamka-24b) pre platnosť a účinnosť zmeny stanov banky alebo nových stanov banky (ďalej len „zmena stanov“) je udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska. Banka je najneskôr v tretí pracovný deň po prijatí rozhodnutia o zmene stanov povinná doručiť Národnej banke Slovenska písomnú žiadosť o udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska na príslušnú zmenu stanov s priloženým znením tejto zmeny stanov a s úplným znením stanov pred ich zmenou a po ich zmene. Ak Národná banka Slovenska neudelí súhlas na zmenu stanov, je táto zmena neplatná. Ak však Národná banka Slovenska nerozhodne o žiadosti do 30 dní odo dňa doručenia úplnej žiadosti, súhlas na príslušnú zmenu stanov sa považuje za udelený.
+ Nový textBanka je povinná vopred písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] ; na voľbu alebo vymenovanie osôb navrhovaných za členov štatutárneho orgánu, členov dozornej rady, na menovanie prokuristu, na ustanovenie vedúceho zamestnanca, vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu, na ustanovenie osoby zabezpečujúcej plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu a zmenu sídla banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto zvolenie, ustanovenie, menovanie alebo zmena neplatná. Banka je povinná bezodkladne potom, čo taká skutočnosť nastane, písomne informovať Národnú banku Slovenska o dni vzniku a dni zániku funkcie člena štatutárneho orgánu a člena dozornej rady. Podmienkou [24b)](#poznamky.poznamka-24b) pre platnosť a účinnosť zmeny stanov banky alebo nových stanov banky (ďalej len „zmena stanov“) je udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska. Banka je najneskôr v tretí pracovný deň po prijatí rozhodnutia o zmene stanov povinná doručiť Národnej banke Slovenska písomnú žiadosť o udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska na príslušnú zmenu stanov s priloženým znením tejto zmeny stanov a s úplným znením stanov pred ich zmenou a po ich zmene. Ak Národná banka Slovenska neudelí súhlas na zmenu stanov, je táto zmena neplatná. Ak však Národná banka Slovenska nerozhodne o žiadosti do 30 dní odo dňa doručenia úplnej žiadosti, súhlas na príslušnú zmenu stanov sa považuje za udelený.
paragraf-9.odsek-5 semantic− Pôvodný textZahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vopred písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 8] ; na ustanovenie vedúceho pobočky zahraničnej banky, na ustanovenie vedúcich zamestnancov, na ustanovenie vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a na zmenu sídla pobočky zahraničnej banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto ustanovenie a zmena neplatná.
+ Nový textZahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vopred písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 8] ; na ustanovenie vedúceho pobočky zahraničnej banky, na ustanovenie vedúcich zamestnancov, na ustanovenie vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu, na ustanovenie osoby zabezpečujúcej plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu a na zmenu sídla pobočky zahraničnej banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto ustanovenie a zmena neplatná.
− Zrušené ustanovenia (36)
(10) odsekNa účely vykonávania dohľadu na konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe banka, materská banka, materská banka v Európskej únii a materská spoločnosť zahŕňajú aj
a) pismenofinančnú holdingovú spoločnosť a zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť, ktorým bol udelený súhlas podľa odseku 1,
b) pismenourčenú banku podľa odseku 8 písm. c) kontrolovanú materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii, materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii, materskou finančnou holdingovou spoločnosťou, materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, ak príslušná materská spoločnosť spĺňa podmienky podľa odseku 8,
c) pismenofinančnú holdingovú spoločnosť, zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť alebo banku určené podľa [§ 20b ods. 2 písm. d)] .
(11) odsekNárodná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe monitoruje dodržiavanie podmienok uvedených v odseku 4 alebo odseku 8. Finančná holdingová spoločnosť a zmiešaná finančná holdingová spoločnosť poskytuje na požiadanie Národnej banke Slovenska ako orgánu dohľadu na konsolidovanom základe všetky informácie potrebné na priebežné monitorovanie organizačnej štruktúry skupiny a dodržiavanie podmienok podľa odseku 4 alebo odseku 8. Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe tieto informácie poskytuje príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte, v ktorom má sídlo finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť.
(12) odsekAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe zistí, že finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť nespĺňa podmienky podľa odseku 8, finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť je povinná požiadať bezodkladne o udelenie súhlasu podľa odseku 1.
(13) odsekAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť má sídlo v inom členskom štáte, Národná banka Slovenska na účely prijímania rozhodnutia o udelení súhlasu podľa odseku 1, nevyžadovania súhlasu podľa odseku 8 a opatrení na nápravu podľa [§ 20b] spolupracuje a vedie konzultácie s príslušným orgánom dohľadu v tomto inom členskom štáte. V rámci spolupráce s príslušným orgánom dohľadu podľa prvej vety Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe podľa potreby vypracuje posúdenie skutočností uvedených v odsekoch 4, 8, 12 a v [§ 20b] , predloží toto posúdenie príslušnému orgánu dohľadu podľa prvej vety a ďalej postupuje tak, aby po dohode s týmto príslušným orgánom dohľadu rozhodla do dvoch mesiacov od doručenia tohto posúdenia. Toto spoločné rozhodnutie musí byť riadne zdokumentované a obsahovať odôvodnenie. Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe oznámi spoločné rozhodnutie finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
(14) odsekAk sa nedosiahne dohoda medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu v inom členskom štáte, v ktorom má finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť sídlo, Národná banka Slovenska nevydá rozhodnutie a obráti sa so žiadosťou o vydanie rozhodnutia na Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom [19)](#poznamky.poznamka-19) v lehote dvoch mesiacov od doručenia posúdenia podľa odseku 13 alebo do vydania spoločného rozhodnutia.
(15) odsekAk Národná banka Slovenska nie je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť má sídlo v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska vyvinie maximálne úsilie, aby bola dosiahnutá dohoda medzi ňou a príslušným orgánom dohľadu, ktorý je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe, na účely vydania spoločného rozhodnutia.
(16) odsekAk ide o zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť a Národná banka Slovenska nie je orgánom vykonávajúcim doplňujúci dohľad podľa [§ 49a až 49o] alebo osobitných predpisov, [24f)](#poznamky.poznamka-24f) na rozhodnutie podľa odseku 1, 8 alebo odseku 13 alebo rozhodnutí o uložení opatrení na nápravu podľa [§ 20b] sa vyžaduje súhlas príslušného orgánu vykonávajúceho doplňujúci dohľad.
(17) odsekAk zahraničný orgán vykonávajúci dohľad podľa [§ 49a až 49o] alebo osobitných predpisov [24f)](#poznamky.poznamka-24f) nevydá súhlas podľa odseku 16, Národná banka Slovenska žiadosť o pomoc pri dosiahnutí dohody vo veciach podľa odseku 16 postúpi príslušnému Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo alebo Európskemu orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov). Rozhodnutím prijatým v súlade s týmto odsekom nie sú dotknuté povinnosti podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov. [24g)](#poznamky.poznamka-24g)
(18) odsekAk Národná banka Slovenska zamietne žiadosť podľa odseku 1, oznámi žiadateľovi podľa odseku 2 svoje rozhodnutie spolu s odôvodnením v lehote štyroch mesiacov odo dňa doručenia úplnej žiadosti. Rozhodnutie o žiadosti podľa odseku 1 sa prijme najneskôr do šiestich mesiacov od doručenia takejto žiadosti.
(19) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia
a) pismenonáležitosti žiadosti o udelenie súhlasu podľa odsekov 1 a 2 a doklady prikladané k žiadosti,
b) pismenopodrobnosti o podmienkach podľa odseku 4 a spôsob preukazovania splnenia týchto podmienok,
c) pismenoďalšie informácie a dokumenty, ktoré sú potrebné na posúdenie splnenia podmienok podľa odsekov 4 a 8.
d) pismenofinančná holdingová spoločnosť, ktorá nie je materskou spoločnosťou, alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá nie je materskou spoločnosťou, ak je povinná dodržiavať tento zákon alebo osobitný predpis [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na subkonsolidovanom základe.
a) pismenovnútorné mechanizmy a rozdelenie úloh sú primerané na účely dodržiavania požiadaviek ustanovených týmto zákonom alebo osobitným predpisom [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe, a najmä účinne
1. bodkoordinujú činnosť všetkých dcérskych spoločností finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, a to aj prostredníctvom primeraného rozdelenia úloh medzi bankami, ktoré sú dcérskymi spoločnosťami,
2. bodpredchádzajú alebo riešia konflikty v rámci skupiny a
3. bodpresadzujú zásady určené materskou finančnou holdingovou spoločnosťou alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v rámci celej skupiny,
b) pismenoorganizačná štruktúra skupiny, ktorej súčasťou je finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, nebráni účinnému výkonu dohľadu nad bankou, ktorá je dcérskou spoločnosťou, alebo dohľadu nad materskou bankou na individuálnom základe, konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe, pričom sa zohľadňuje najmä
1. bodpostavenie finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti vo viacúrovňovej skupine,
2. bodštruktúra akcionárov a
3. bodúloha finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v rámci skupiny a
c) pismenospôsobilosť a vhodnosť osôb, ktoré sú akcionármi s kvalifikovanou účasťou na banke a preukázanie dôveryhodnosti a odbornej spôsobilosti fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu a dozornej rady finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti; na posudzovanie dôveryhodnosti a odbornej spôsobilosti sa vzťahuje [§ 7 ods. 15] a [16] a [§ 7a ods. 4.]
a) pismenohlavným predmetom činnosti finančnej holdingovej spoločnosti je nadobúdať účasti v dcérskych spoločnostiach a hlavným predmetom činnosti zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v súvislosti s inštitúciou alebo finančnou inštitúciou je nadobúdať účasti v dcérskych spoločnostiach,
b) pismenofinančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť nie je v rámci skupiny určená v žiadnej zo skupín, ktorých krízová situácia sa rieši, za subjekt, ktorého krízová situácia sa rieši podľa osobitného predpisu, [62)](#poznamky.poznamka-62)
c) pismenobanka, ktorá je dcérskou spoločnosťou, je určená za zodpovednú za zabezpečenie toho, aby skupina dodržiavala obozretné požiadavky na konsolidovanom základe, a sú jej poskytnuté všetky prostriedky a právomoci na to, aby tieto povinnosti účinne plnila,
d) pismenofinančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť sa nezúčastňuje na riadiacich, prevádzkových alebo finančných rozhodnutiach, ktoré sa týkajú skupiny alebo jej dcérskych spoločností, ktoré sú bankami alebo finančnými inštitúciami a
e) pismenoneexistuje prekážka brániaca účinnému výkonu dohľadu nad skupinou na konsolidovanom základe.
a) pismenomajetkovou účasťou priamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet najmenej 20 % na základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v právnickej osobe, alebo možnosť uplatňovania vplyvu na riadení tejto právnickej osoby porovnateľného s vplyvom zodpovedajúcim tomuto podielu,
b) pismenoregulovanou osobou banka, obchodník s cennými papiermi, poisťovňa, zaisťovňa, správcovská spoločnosť, správca alternatívneho investičného fondu a rovnaká zahraničná osoba.
a) pismenoktorá má sídlo na území iného štátu a právny poriadok tohto štátu neumožňuje výmenu informácií na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe,
b) pismenoktorá má zanedbateľný význam na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe, najmä ak celkové aktíva tejto právnickej osoby sú menšie ako 10 000 000 eur alebo ako 1 % z celkových aktív tejto banky alebo finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo
c) pismenoktorej zaradenie do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe nie je účelné z hľadiska zabezpečenia úloh dohľadu na konsolidovanom základe.
-
+ Pridané ustanovenia (15)
§ 122yg Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2024 paragrafparagraf-122yg.odsek-1 odsekReklamačné konania začaté a neukončené pred 1. júlom 2024 sa dokončia podľa predpisov účinných do 30. júna 2024. Právne účinky úkonov, ktoré nastali pri uplatnení reklamácií pred 1. júlom 2024, zostávajú zachované.
ag) pismenoorgánu dohľadu v rozsahu nevyhnutnom na zistenie majiteľa účtu, ak je to potrebné pri výkone dohľadu podľa osobitného predpisu. [86dqb)](#poznamky.poznamka-86dqb)
§ 93d Vybavovanie reklamácií spotrebiteľov paragraf(1) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky zodpovedajú za vady v súvislosti s uskutočňovaním obchodu. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné spotrebiteľa riadne informovať o podmienkach a spôsobe uplatnenia reklamácie vrátane informácií o tom, kde možno reklamáciu uplatniť; za splnenie tejto povinnosti banky a pobočky zahraničnej banky sa považuje postup podľa odseku 3.
(2) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zaviesť a uplatňovať účinné a prehľadné postupy riadneho preverenia a včasného vybavovania reklamácií a postupy pri mimosúdnom riešení sporov medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a spotrebiteľom a viesť záznam o každej reklamácii a náprave pri mimosúdnom riešení sporov a opatreniach prijatých na ich vybavenie. Na účely podľa prvej vety sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné vypracovať a dodržiavať vnútorné predpisy upravujúce
a) pismenoformu, spôsob prijatia, spôsob vybavenia a evidenciu reklamácie, a
b) pismenopostupy týkajúce sa mimosúdneho riešenia sporov so spotrebiteľom vrátane evidencie náprav.
(3) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracovať reklamačný poriadok a zverejniť ho na svojom webovom sídle a na viditeľnom mieste dostupnom pre spotrebiteľa v mieste, kde banka alebo pobočka zahraničnej banky vykonáva svoju činnosť.
(4) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné prijať reklamáciu vzťahujúcu sa na obchod. Spotrebiteľ môže uplatniť reklamáciu v prevádzkových priestoroch banky alebo pobočky zahraničnej banky, v ktorých je prijatie reklamácie možné s ohľadom na uskutočňovaný obchod.
(5) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky rozhodnú o oprávnenosti reklamácie bezodkladne.
(6) odsekVybavenie reklamácie nesmie trvať viac ako 30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie; v zložitých prípadoch možno reklamáciu vybaviť najneskôr v lehote 3 mesiacov odo dňa uplatnenia reklamácie. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné informovať spotrebiteľa v rámci 30 dňovej lehoty od uplatnenia reklamácie o skutočnosti, že vybavovanie reklamácie bude trvať viac ako 30 dní. O vybavení reklamácie sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné bezodkladne písomne informovať spotrebiteľa. Vybavením reklamácie sa rozumie ukončenie reklamačného konania vyhovením reklamácii alebo odôvodneným zamietnutím reklamácie.
(7) odsekNáklady spojené s vybavením reklamácie znáša banka alebo pobočka zahraničnej banky. Náklady, ktoré vzniknú spotrebiteľovi v súvislosti s uplatnením reklamácie, znáša spotrebiteľ.
(8) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri uplatnení reklamácie vydať spotrebiteľovi potvrdenie o prijatí reklamácie. Ak je reklamácia uplatnená prostredníctvom prostriedkov diaľkovej komunikácie, [88l)](#poznamky.poznamka-88l) banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné potvrdenie o prijatí reklamácie doručiť spotrebiteľovi ihneď; ak nie je možné potvrdenie doručiť ihneď, musí sa doručiť bezodkladne, najneskôr však spolu s dokladom o vybavení reklamácie. Potvrdenie o prijatí reklamácie sa nemusí doručovať, ak spotrebiteľ má možnosť preukázať uplatnenie reklamácie iným spôsobom.
(9) odsekUstanovenia odsekov 1 až 8 sa nevzťahujú na vybavovanie reklamácií alebo sťažností postupom podľa osobitných predpisov. [88m)](#poznamky.poznamka-88m)
~ Zmenené ustanovenia (3)
paragraf-27g.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka alebo pobočka zahraničnej banky nie je povinná zriadiť osobitný platobný účet podľa odseku 1, ak by jeho zriadenie bolo v rozpore s osobitným predpisom. [21a)](#poznamky.poznamka-21a) O dôvodoch takéhoto odmietnutia zriadenia osobitného platobného účtu podľa odseku 1 banka alebo pobočka zahraničnej banky bezplatne a bezodkladne písomne informuje osobu podľa odseku 1.
+ Nový textBanka alebo pobočka zahraničnej banky nie je povinná zriadiť osobitný platobný účet podľa odseku 1, ak by jeho zriadenie bolo v rozpore s osobitným predpisom [21a)](#poznamky.poznamka-21a) alebo ak nevedie platobné účty spotrebiteľom. O dôvodoch takéhoto odmietnutia zriadenia osobitného platobného účtu podľa odseku 1 banka alebo pobočka zahraničnej banky bezplatne a bezodkladne písomne informuje osobu podľa odseku 1.
paragraf-91.odsek-4.pismeno-af textual− Pôvodný textÚstrediu práce, sociálnych vecí a rodiny na účely poskytovania príspevku na zvýšenú splátku úveru na bývanie v rozsahu podľa osobitného predpisu. [86dqa)](#poznamky.poznamka-86dqa)
+ Nový textÚstrediu práce, sociálnych vecí a rodiny na účely poskytovania príspevku na zvýšenú splátku úveru na bývanie v rozsahu podľa osobitného predpisu, [86dqa)](#poznamky.poznamka-86dqa)
paragraf-91.odsek-5 textual− Pôvodný textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b), c), g), o), p), s), w) a af) a ani pri daňovej kontrole v príslušnej banke alebo pobočke zahraničnej banky. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov, [50)](#poznamky.poznamka-50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné po dohode s bankou a pobočkou zahraničnej banky podávať aj elektronickými prostriedkami s použitím elektronického podpisu, zaručeného elektronického podpisu alebo iného písomne dohodnutého spôsobu overovania totožnosti žiadateľa, alebo písomným spôsobom a postupom podľa odseku 10; v takom prípade rozhodnutie súdu o poverení alebo ustanovení nie je potrebné predkladať. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. b), c), g), o), p) alebo písm. s), ktoré je doručené banke alebo pobočke zahraničnej banky prostredníctvom osobitného informačného systému podľa [§ 90 ods. 3] automatizovaným spôsobom, pričom údaje potrebné na identifikáciu príslušnej záležitosti sú vyhotovené v elektronickej a štruktúrovanej podobe umožňujúcej ich automatizované spracovanie, je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná vybaviť najneskôr v nasledujúci pracovný deň po doručení takéhoto vyžiadania, ak ide o informácie, ktoré má banka alebo pobočka zahraničnej banky k dispozícii bez potreby ďalšieho spracovania. Pri vyžiadaní podľa šiestej vety banka alebo pobočka zahraničnej banky nie je povinná overovať dodržiavanie prípustného rozsahu, existenciu predchádzajúceho súhlasu alebo iných obmedzení podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov, [86dr)](#poznamky.poznamka-86dr) za ktoré zodpovedá osoba, ktorá podáva toto vyžiadanie.
+ Nový textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b), c), g), o), p), s), w), af) a ag) a ani pri daňovej kontrole v príslušnej banke alebo pobočke zahraničnej banky. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov, [50)](#poznamky.poznamka-50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné po dohode s bankou a pobočkou zahraničnej banky podávať aj elektronickými prostriedkami s použitím elektronického podpisu, zaručeného elektronického podpisu alebo iného písomne dohodnutého spôsobu overovania totožnosti žiadateľa, alebo písomným spôsobom a postupom podľa odseku 10; v takom prípade rozhodnutie súdu o poverení alebo ustanovení nie je potrebné predkladať. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. b), c), g), o), p) alebo písm. s), ktoré je doručené banke alebo pobočke zahraničnej banky prostredníctvom osobitného informačného systému podľa [§ 90 ods. 3] automatizovaným spôsobom, pričom údaje potrebné na identifikáciu príslušnej záležitosti sú vyhotovené v elektronickej a štruktúrovanej podobe umožňujúcej ich automatizované spracovanie, je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná vybaviť najneskôr v nasledujúci pracovný deň po doručení takéhoto vyžiadania, ak ide o informácie, ktoré má banka alebo pobočka zahraničnej banky k dispozícii bez potreby ďalšieho spracovania. Pri vyžiadaní podľa šiestej vety banka alebo pobočka zahraničnej banky nie je povinná overovať dodržiavanie prípustného rozsahu, existenciu predchádzajúceho súhlasu alebo iných obmedzení podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov, [86dr)](#poznamky.poznamka-86dr) za ktoré zodpovedá osoba, ktorá podáva toto vyžiadanie.
-
+ Pridané ustanovenia (2)
(15) odsekZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje poskytovanie údajov bankou a pobočkou zahraničnej banky potenciálnemu nákupcovi úverov v rozsahu nevyhnutnom na plnenie povinností banky a pobočky zahraničnej banky podľa osobitného predpisu. [86l)](#poznamky.poznamka-86l)
(12) odsekBanka, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, ktorý kontroluje iná banka, zahraničná banka alebo finančná inštitúcia, nad ktorou je v štáte jej sídla vykonávaný dohľad na konsolidovanom základe, má právo aj bez súhlasu klienta poskytnúť informácie, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, osobe kontrolujúcej tento celok, a to v rozsahu nevyhnutnom na zostavenie výkazov a hlásení na konsolidovanom základe, najviac však v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a)] , a s podmienkou, že osoba kontrolujúca tento celok zabezpečí ochranu poskytnutých informácií najmenej na rovnakej úrovni ako poskytujúca banka. Takto poskytnuté informácie zostávajú predmetom bankového tajomstva a môžu sa použiť len na účel, na ktorý boli poskytnuté.
~ Zmenené ustanovenia (5)
paragraf-92.odsek-10 semantic− Pôvodný textZa podanie správy audítorovi podľa [§ 91 ods. 3] a za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. a)] , [e)] a [i)] patrí banke a pobočke zahraničnej banky úhrada nákladov, ktoré im tým vznikli. Úhrada nákladov patrí banke a pobočke zahraničnej banky za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. a)] , [e)] a [i)] aj vtedy, ak osoba, o ktorej sa požadovali údaje v písomnom vyžiadaní, nie je klientom banky alebo pobočky zahraničnej banky. Na úhradu nákladov za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. i)] sa nevzťahuje osobitný predpis. [87aa)](#poznamky.poznamka-87aa)
+ Nový textInformácie chránené bankovým tajomstvom sa môžu poskytnúť iba s predchádzajúcim súhlasom Národnej banky Slovenska v súvislosti s predajom banky, pobočky zahraničnej banky alebo ich časti podľa osobitného predpisu [28)](#poznamky.poznamka-28) alebo v súvislosti s predajom podielu na základnom imaní banky najmenej 33 % alebo v súvislosti s fúziou alebo cezhraničnou fúziou banky vrátane zlúčenia alebo cezhraničného zlúčenia inej právnickej osoby s bankou. Tieto informácie môže banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytnúť iba osobe, s ktorou sa rokuje o uzavretí takej zmluvy a osobe, ktorá koná v jej mene, alebo osobe, s ktorou sa má banka zlúčiť, splynúť, cezhranične zlúčiť alebo cezhranične splynúť a osobe, ktorá vypracúva podklady potrebné na rozhodnutie o uzavretí zmluvy súvisiacej s predajom a schválením návrhu projektu premeny alebo cezhraničnej premeny banky. Osoby, ktoré sa oboznámili s informáciami chránenými bankovým tajomstvom, sú povinné zachovávať o nich mlčanlivosť, a to aj po skončení rokovaní, po vypracovaní podkladov alebo po nadobudnutí právnych účinkov fúzie alebo cezhraničnej fúzie banky. Banka alebo pobočka zahraničnej banky je povinná uzatvoriť s takými osobami písomnú zmluvu, v ktorej upraví záväzok zachovávať mlčanlivosť, ochraňovať informácie chránené bankovým tajomstvom, ako aj zodpovednosť za ich zneužitie. Bez uzavretia takej zmluvy nemôže Národná banka Slovenska udeliť predchádzajúci súhlas.
paragraf-92.odsek-11 semantic− Pôvodný textBanka, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, ktorý kontroluje iná banka, zahraničná banka alebo finančná inštitúcia, nad ktorou je v štáte jej sídla vykonávaný dohľad na konsolidovanom základe, má právo aj bez súhlasu klienta poskytnúť informácie, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, osobe kontrolujúcej tento celok, a to v rozsahu nevyhnutnom na zostavenie výkazov a hlásení na konsolidovanom základe, najviac však v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a)] , a s podmienkou, že osoba kontrolujúca tento celok zabezpečí ochranu poskytnutých informácií najmenej na rovnakej úrovni ako poskytujúca banka. Takto poskytnuté informácie zostávajú predmetom bankového tajomstva a môžu sa použiť len na účel, na ktorý boli poskytnuté.
+ Nový textZa podanie správy audítorovi podľa [§ 91 ods. 3] a za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. a)] , [e)] a [i)] patrí banke a pobočke zahraničnej banky úhrada nákladov, ktoré im tým vznikli. Úhrada nákladov patrí banke a pobočke zahraničnej banky za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. a)] , [e)] a [i)] aj vtedy, ak osoba, o ktorej sa požadovali údaje v písomnom vyžiadaní, nie je klientom banky alebo pobočky zahraničnej banky. Na úhradu nákladov za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. i)] sa nevzťahuje osobitný predpis. [87aa)](#poznamky.poznamka-87aa)
paragraf-92.odsek-8 semantic− Pôvodný textAk je napriek písomnej výzve banky alebo pobočky zahraničnej banky jej klient nepretržite dlhšie ako 90 kalendárnych dní v omeškaní so splnením čo len časti svojho peňažného záväzku voči banke alebo pobočke zahraničnej banky, môže banka alebo pobočka zahraničnej banky svoju pohľadávku zodpovedajúcu tomuto peňažnému záväzku postúpiť písomnou zmluvou inej osobe, a to aj osobe, ktorá nie je bankou (ďalej len „postupník“), aj bez súhlasu klienta; týmto nie sú dotknuté pravidlá pre postupovanie pohľadávok zo zmlúv o spotrebiteľskom úvere podľa osobitného predpisu [87ac)](#poznamky.poznamka-87ac) ani pravidlá pre postupovanie pohľadávok zo zmlúv o úveroch na bývanie podľa osobitného predpisu. [87ad)](#poznamky.poznamka-87ad) Toto právo banka alebo pobočka zahraničnej banky nemôže uplatniť, ak klient ešte pred postúpením pohľadávky uhradil banke alebo pobočke zahraničnej banky omeškaný peňažný záväzok v celom rozsahu vrátane jeho príslušenstva; to neplatí, ak súčet všetkých omeškaní klienta so splnením čo len časti toho istého peňažného záväzku voči banke alebo pobočke zahraničnej banky presiahol jeden rok. Pri postúpení pohľadávky je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná odovzdať postupníkovi aj dokumentáciu o záväzkovom vzťahu, na ktorého základe vznikla postúpená pohľadávka; banka alebo pobočka zahraničnej banky môže postupníkovi poskytnúť informáciu o jednotlivých iných záväzkových vzťahoch medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a klientom len za podmienok a v rozsahu ustanovených týmto zákonom.
+ Nový textAk je napriek písomnej výzve banky alebo pobočky zahraničnej banky jej klient nepretržite dlhšie ako 90 kalendárnych dní v omeškaní so splnením čo len časti svojho peňažného záväzku voči banke alebo pobočke zahraničnej banky, môže banka alebo pobočka zahraničnej banky svoju pohľadávku zodpovedajúcu tomuto peňažnému záväzku postúpiť písomnou zmluvou inej osobe, a to aj osobe, ktorá nie je bankou (ďalej len „postupník“), aj bez súhlasu klienta; týmto nie sú dotknuté pravidlá pre prevod práv banky alebo pobočky zahraničnej banky, ktorá je veriteľom, v súvislosti s nesplácanou zmluvou o úvere alebo pre prevod nesplácanej zmluvy o úvere podľa osobitného predpisu, [87aba)](#poznamky.poznamka-87aba) pravidlá pre postupovanie pohľadávok zo zmlúv o spotrebiteľskom úvere podľa osobitného predpisu [87ac)](#poznamky.poznamka-87ac) ani pravidlá pre postupovanie pohľadávok zo zmlúv o úveroch na bývanie podľa osobitného predpisu. [87ad)](#poznamky.poznamka-87ad) Toto právo banka alebo pobočka zahraničnej banky nemôže uplatniť, ak klient ešte pred postúpením pohľadávky uhradil banke alebo pobočke zahraničnej banky omeškaný peňažný záväzok v celom rozsahu vrátane jeho príslušenstva; to neplatí, ak súčet všetkých omeškaní klienta so splnením čo len časti toho istého peňažného záväzku voči banke alebo pobočke zahraničnej banky presiahol jeden rok. Pri postúpení pohľadávky je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná odovzdať postupníkovi aj dokumentáciu o záväzkovom vzťahu, na ktorého základe vznikla postúpená pohľadávka; banka alebo pobočka zahraničnej banky môže postupníkovi poskytnúť informáciu o jednotlivých iných záväzkových vzťahoch medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a klientom len za podmienok a v rozsahu ustanovených týmto zákonom.
paragraf-92.odsek-9 semantic− Pôvodný textInformácie chránené bankovým tajomstvom sa môžu poskytnúť iba s predchádzajúcim súhlasom Národnej banky Slovenska v súvislosti s predajom banky, pobočky zahraničnej banky alebo ich časti podľa osobitného predpisu [28)](#poznamky.poznamka-28) alebo v súvislosti s predajom podielu na základnom imaní banky najmenej 33 % alebo v súvislosti s fúziou alebo cezhraničnou fúziou banky vrátane zlúčenia alebo cezhraničného zlúčenia inej právnickej osoby s bankou. Tieto informácie môže banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytnúť iba osobe, s ktorou sa rokuje o uzavretí takej zmluvy a osobe, ktorá koná v jej mene, alebo osobe, s ktorou sa má banka zlúčiť, splynúť, cezhranične zlúčiť alebo cezhranične splynúť a osobe, ktorá vypracúva podklady potrebné na rozhodnutie o uzavretí zmluvy súvisiacej s predajom a schválením návrhu projektu premeny alebo cezhraničnej premeny banky. Osoby, ktoré sa oboznámili s informáciami chránenými bankovým tajomstvom, sú povinné zachovávať o nich mlčanlivosť, a to aj po skončení rokovaní, po vypracovaní podkladov alebo po nadobudnutí právnych účinkov fúzie alebo cezhraničnej fúzie banky. Banka alebo pobočka zahraničnej banky je povinná uzatvoriť s takými osobami písomnú zmluvu, v ktorej upraví záväzok zachovávať mlčanlivosť, ochraňovať informácie chránené bankovým tajomstvom, ako aj zodpovednosť za ich zneužitie. Bez uzavretia takej zmluvy nemôže Národná banka Slovenska udeliť predchádzajúci súhlas.
+ Nový textPri prevode peňažného záväzku, ktorý je klasifikovaný ako problémová expozícia podľa osobitného predpisu [87ae)](#poznamky.poznamka-87ae) a ide o postúpenie práv banky alebo pobočky zahraničnej banky v súvislosti s nesplácanou zmluvou o úvere alebo nesplácanej zmluvy o úvere na inú banku alebo pobočku zahraničnej banky, banka a pobočka zahraničnej banky postupuje podľa osobitného predpisu. [87af)](#poznamky.poznamka-87af)
paragraf-92a.odsek-3 textual− Pôvodný textInformácie poskytnuté do spoločného bankového registra alebo zo spoločného bankového registra zostávajú predmetom bankového tajomstva. Informácie zo spoločného bankového registra a informácie o ďalších skutočnostiach súvisiacich s prevádzkovaním spoločného bankového registra možno poskytovať len bankám, pobočkám zahraničných bánk, Národnej banke Slovenska, agentúre na poskytovanie pomoci klientom v rozsahu potrebnom na preverovanie údajov týkajúcich sa splácania úverových záväzkov a finančnej a majetkovej situácie klientov žiadajúcich o zaradenie alebo zaradených do programu poskytovania pomoci klientom, ktorí stratili schopnosť splácať úver na bývanie v dôsledku hospodárskej krízy, ďalším osobám a orgánom podľa rovnakých pravidiel a podmienok, aké sa vzťahujú na sprístupňovanie a poskytovanie informácií chránených bankovým tajomstvom podľa ustanovení [§ 91 ods. 2 až 9] a [§ 92 ods. 4] , a so súhlasom klienta podľa [§ 91 ods. 1] aj inej osobe vymedzenej týmto súhlasom, ak táto osoba zabezpečí ochranu poskytnutých informácií najmenej na rovnakej úrovni ako prevádzkovateľ spoločného bankového registra podľa odseku 2, pričom poskytnuté informácie možno použiť len v súlade so súhlasom klienta podľa [§ 91 ods. 1] a na účel, na ktorý boli poskytnuté; informácie zo spoločného bankového registra o spotrebiteľoch sa za rovnakých podmienok ako bankám a pobočkám zahraničných bánk sprístupnia aj iným osobám vymedzeným osobitným zákonom. [87c)](#poznamky.poznamka-87c) Voči všetkým ostatným osobám sú zamestnanci a členovia orgánov spoločného podniku pomocných bankových služieb podľa odseku 2 povinní zachovávať mlčanlivosť o týchto informáciách.
+ Nový textInformácie poskytnuté do spoločného bankového registra alebo zo spoločného bankového registra zostávajú predmetom bankového tajomstva. Informácie zo spoločného bankového registra a informácie o ďalších skutočnostiach súvisiacich s prevádzkovaním spoločného bankového registra možno poskytovať len bankám, pobočkám zahraničných bánk, Národnej banke Slovenska, agentúre na poskytovanie pomoci klientom v rozsahu potrebnom na preverovanie údajov týkajúcich sa splácania úverových záväzkov a finančnej a majetkovej situácie klientov žiadajúcich o zaradenie alebo zaradených do programu poskytovania pomoci klientom, ktorí stratili schopnosť splácať úver na bývanie v dôsledku hospodárskej krízy, ďalším osobám a orgánom podľa rovnakých pravidiel a podmienok, aké sa vzťahujú na sprístupňovanie a poskytovanie informácií chránených bankovým tajomstvom podľa ustanovení [§ 91 ods. 2 až 10] a [§ 92 ods. 4] , a so súhlasom klienta podľa [§ 91 ods. 1] aj inej osobe vymedzenej týmto súhlasom, ak táto osoba zabezpečí ochranu poskytnutých informácií najmenej na rovnakej úrovni ako prevádzkovateľ spoločného bankového registra podľa odseku 2, pričom poskytnuté informácie možno použiť len v súlade so súhlasom klienta podľa [§ 91 ods. 1] a na účel, na ktorý boli poskytnuté; informácie zo spoločného bankového registra o spotrebiteľoch sa za rovnakých podmienok ako bankám a pobočkám zahraničných bánk sprístupnia aj iným osobám vymedzeným osobitným zákonom. [87c)](#poznamky.poznamka-87c) Voči všetkým ostatným osobám sú zamestnanci a členovia orgánov spoločného podniku pomocných bankových služieb podľa odseku 2 povinní zachovávať mlčanlivosť o týchto informáciách.
-
~ Zmenené ustanovenia (5)
paragraf-28.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textna zlúčenie, splynutie alebo na rozdelenie banky vrátane zlúčenia alebo splynutia inej právnickej osoby s bankou alebo na vrátenie bankového povolenia, ako aj na zníženie základného imania banky, ak nejde o zníženie z dôvodu jeho zúčtovania so stratou,
+ Nový textna premenu, cezhraničnú premenu vrátane fúzie alebo cezhraničnej fúzie inej právnickej osoby s bankou alebo na vrátenie bankového povolenia, ako aj na zníženie základného imania banky, ak nejde o zníženie z dôvodu jeho zúčtovania so stratou,
paragraf-28.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textna zrušenie banky z iného dôvodu ako podľa písmena b) alebo na zmenu jej právnej formy; v tom prípade je banka povinná vrátiť bankové povolenie dňom uvedeným v rozhodnutí o predchádzajúcom súhlase,
+ Nový textna zrušenie banky z iného dôvodu ako podľa písmena b) alebo na zmenu jej právnej formy alebo cezhraničnú zmenu právnej formy; v tom prípade je banka povinná vrátiť bankové povolenie dňom uvedeným v rozhodnutí o predchádzajúcom súhlase,
paragraf-28.odsek-2 textual− Pôvodný textNa vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 musia byť primerane splnené podmienky uvedené v [§ 7 ods. 2] a [4] ; na vydanie súhlasu musí byť preukázaný aj prehľadný a dôveryhodný pôvod [21a)](#poznamky.poznamka-21a) a dostatočný objem a vyhovujúca skladba finančných prostriedkov na vykonanie úkonu, na ktorý sa žiada udelenie predchádzajúceho súhlasu. Predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 písm. a) možno vydať, len ak sa nepreukázalo, že nadobudnutie alebo prekročenie podielu nadobúdateľom negatívne ovplyvní schopnosť banky naďalej plniť povinnosti ustanovené týmto zákonom; na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) sa nevyžaduje splnenie podmienok uvedených v [§ 7 ods. 2 písm. e)] a [r)] pre vedúceho zamestnanca. Rozdelenie, splynutie, zlúčenie alebo zrušenie banky vrátane zlúčenia inej právnickej osoby s bankou ani predaj banky alebo jej časti [28)](#poznamky.poznamka-28) nemôže byť na ujmu veriteľov banky; to obdobne platí aj na predaj pobočky zahraničnej banky alebo jej časti. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. f) alebo písm. g) musia byť primerane splnené podmienky podľa odseku 25 a [§ 67 až 82] , a ak má byť prevodcom banka, nad ktorou je zavedená nútená správa, voči ktorej je začaté a vedené rezolučné konanie alebo na ktorej majetok je vyhlásený konkurz, aj podmienky podľa [§ 55 ods. 8 až 10] a osobitného predpisu; [28a)](#poznamky.poznamka-28a) na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa vzťahujú ustanovenia [Obchodného zákonníka] o predaji podniku alebo jeho časti, [28)](#poznamky.poznamka-28) pričom však na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa nevyžaduje prevod osobnej zložky ani časti osobnej zložky podnikania [28b)](#poznamky.poznamka-28b) a po prevode programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa veriteľ nemôže domáhať určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z predávajúceho na kupujúceho, ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu programu krytých dlhopisov alebo príslušnej časti programu krytých dlhopisov. [28c)](#poznamky.poznamka-28c)
+ Nový textNa vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 musia byť primerane splnené podmienky uvedené v [§ 7 ods. 2] a [4] ; na vydanie súhlasu musí byť preukázaný aj prehľadný a dôveryhodný pôvod [21a)](#poznamky.poznamka-21a) a dostatočný objem a vyhovujúca skladba finančných prostriedkov na vykonanie úkonu, na ktorý sa žiada udelenie predchádzajúceho súhlasu. Predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 písm. a) možno vydať, len ak sa nepreukázalo, že nadobudnutie alebo prekročenie podielu nadobúdateľom negatívne ovplyvní schopnosť banky naďalej plniť povinnosti ustanovené týmto zákonom; na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) sa nevyžaduje splnenie podmienok uvedených v [§ 7 ods. 2 písm. e)] a [r)] pre vedúceho zamestnanca. Premena, cezhraničná premena alebo zrušenie banky vrátane zlúčenia alebo cezhraničného zlúčenia inej právnickej osoby s bankou ani predaj banky alebo jej časti [28)](#poznamky.poznamka-28) nemôže byť na ujmu veriteľov banky; to obdobne platí aj na predaj pobočky zahraničnej banky alebo jej časti. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. f) alebo písm. g) musia byť primerane splnené podmienky podľa odseku 25 a [§ 67 až 82] , a ak má byť prevodcom banka, nad ktorou je zavedená nútená správa, voči ktorej je začaté a vedené rezolučné konanie alebo na ktorej majetok je vyhlásený konkurz, aj podmienky podľa [§ 55 ods. 8 až 10] a osobitného predpisu; [28a)](#poznamky.poznamka-28a) na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa vzťahujú ustanovenia [Obchodného zákonníka] o predaji podniku alebo jeho časti, [28)](#poznamky.poznamka-28) pričom však na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa nevyžaduje prevod osobnej zložky ani časti osobnej zložky podnikania [28b)](#poznamky.poznamka-28b) a po prevode programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa veriteľ nemôže domáhať určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z predávajúceho na kupujúceho, ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu programu krytých dlhopisov alebo príslušnej časti programu krytých dlhopisov. [28c)](#poznamky.poznamka-28c)
paragraf-28.odsek-6 textual− Pôvodný textŽiadosť podľa odseku 1 písm. a) podávajú osoby, ktoré sa rozhodli nadobudnúť alebo zvýšiť kvalifikovanú účasť na banke alebo osoba, ktorá sa rozhodla stať materskou spoločnosťou banky. Žiadosť podľa odseku 1 písm. b) a c) podáva banka, a ak ide o zlúčenie alebo o splynutie, spoločne banka a právnická osoba, s ktorou sa banka zlučuje alebo s ktorou banka splýva. Žiadosť podľa odseku 1 písm. d) podáva spoločne banka alebo zahraničná banka a osoba, ktorá nadobúda banku, pobočku zahraničnej banky alebo jej časť. Žiadosť podľa odseku 1 písm. e) podáva vlastník akcií, ktorý ich chce použiť ako predmet zabezpečenia záväzkov. Žiadosť podľa odseku 1 písm. f) podáva banka. Žiadosť podľa odseku 1 písm. g) podáva banka v súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov; ak sa program krytých dlhopisov prevádza po častiach, banka v súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov podáva jednu žiadosť obsahujúcu prevod všetkých častí programu krytých dlhopisov. O zámere vykonať úkon podľa odseku 1 sú osoby uvedené v tomto odseku bezodkladne povinné písomne informovať Národnú banku Slovenska.
+ Nový textŽiadosť podľa odseku 1 písm. a) podávajú osoby, ktoré sa rozhodli nadobudnúť alebo zvýšiť kvalifikovanú účasť na banke alebo osoba, ktorá sa rozhodla stať materskou spoločnosťou banky. Žiadosť podľa odseku 1 písm. b) a c) podáva banka, a ak ide o fúziu alebo cezhraničnú fúziu, spoločne banka a právnická osoba, s ktorou sa banka zlučuje alebo s ktorou banka splýva. Žiadosť podľa odseku 1 písm. d) podáva spoločne banka alebo zahraničná banka a osoba, ktorá nadobúda banku, pobočku zahraničnej banky alebo jej časť. Žiadosť podľa odseku 1 písm. e) podáva vlastník akcií, ktorý ich chce použiť ako predmet zabezpečenia záväzkov. Žiadosť podľa odseku 1 písm. f) podáva banka. Žiadosť podľa odseku 1 písm. g) podáva banka v súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov; ak sa program krytých dlhopisov prevádza po častiach, banka v súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov podáva jednu žiadosť obsahujúcu prevod všetkých častí programu krytých dlhopisov. O zámere vykonať úkon podľa odseku 1 sú osoby uvedené v tomto odseku bezodkladne povinné písomne informovať Národnú banku Slovenska.
paragraf-92.odsek-9 semantic− Pôvodný textInformácie chránené bankovým tajomstvom sa môžu poskytnúť iba s predchádzajúcim súhlasom Národnej banky Slovenska v súvislosti s predajom banky, pobočky zahraničnej banky alebo ich časti podľa osobitného predpisu [28)](#poznamky.poznamka-28) alebo v súvislosti s predajom podielu na základnom imaní banky najmenej 33 % alebo v súvislosti so zlúčením alebo splynutím banky vrátane zlúčenia inej právnickej osoby s bankou. Tieto informácie môže banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytnúť iba osobe, s ktorou sa rokuje o uzavretí takej zmluvy a osobe, ktorá koná v jej mene, alebo osobe, s ktorou sa má banka zlúčiť alebo splynúť, a osobe, ktorá vypracúva podklady potrebné na rozhodnutie o uzavretí zmluvy súvisiacej s predajom, zlúčením alebo splynutím banky. Osoby, ktoré sa oboznámili s informáciami chránenými bankovým tajomstvom, sú povinné zachovávať o nich mlčanlivosť, a to aj po skončení rokovaní, po vypracovaní podkladov alebo po nadobudnutí právnych účinkov zlúčenia alebo splynutia banky. Banka alebo pobočka zahraničnej banky je povinná uzatvoriť s takými osobami písomnú zmluvu, v ktorej upraví záväzok zachovávať mlčanlivosť, ochraňovať informácie chránené bankovým tajomstvom, ako aj zodpovednosť za ich zneužitie. Bez uzavretia takej zmluvy nemôže Národná banka Slovenska udeliť predchádzajúci súhlas.
+ Nový textInformácie chránené bankovým tajomstvom sa môžu poskytnúť iba s predchádzajúcim súhlasom Národnej banky Slovenska v súvislosti s predajom banky, pobočky zahraničnej banky alebo ich časti podľa osobitného predpisu [28)](#poznamky.poznamka-28) alebo v súvislosti s predajom podielu na základnom imaní banky najmenej 33 % alebo v súvislosti s fúziou alebo cezhraničnou fúziou banky vrátane zlúčenia alebo cezhraničného zlúčenia inej právnickej osoby s bankou. Tieto informácie môže banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytnúť iba osobe, s ktorou sa rokuje o uzavretí takej zmluvy a osobe, ktorá koná v jej mene, alebo osobe, s ktorou sa má banka zlúčiť, splynúť, cezhranične zlúčiť alebo cezhranične splynúť a osobe, ktorá vypracúva podklady potrebné na rozhodnutie o uzavretí zmluvy súvisiacej s predajom a schválením návrhu projektu premeny alebo cezhraničnej premeny banky. Osoby, ktoré sa oboznámili s informáciami chránenými bankovým tajomstvom, sú povinné zachovávať o nich mlčanlivosť, a to aj po skončení rokovaní, po vypracovaní podkladov alebo po nadobudnutí právnych účinkov fúzie alebo cezhraničnej fúzie banky. Banka alebo pobočka zahraničnej banky je povinná uzatvoriť s takými osobami písomnú zmluvu, v ktorej upraví záväzok zachovávať mlčanlivosť, ochraňovať informácie chránené bankovým tajomstvom, ako aj zodpovednosť za ich zneužitie. Bez uzavretia takej zmluvy nemôže Národná banka Slovenska udeliť predchádzajúci súhlas.
-
2024-01-01
+1 pridaných ~4 zmenených+ Pridané ustanovenia (1)
af) pismenoÚstrediu práce, sociálnych vecí a rodiny na účely poskytovania príspevku na zvýšenú splátku úveru na bývanie v rozsahu podľa osobitného predpisu. [86dqa)](#poznamky.poznamka-86dqa)
~ Zmenené ustanovenia (4)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-ac textual− Pôvodný textnotára v rozsahu nevyhnutnom na plnenie jeho úloh pri osvedčovaní splnenia podmienky podľa osobitného predpisu, 86dl ) že prijímateľ podľa osobitného predpisu 86dm ) má zriadený účet v banke alebo pobočke zahraničnej banky, pri zápise určenej právnickej osoby do registra určených právnických osôb podľa osobitného predpisu, [86dn)](#poznamky.poznamka-86dn)
+ Nový textnotára v rozsahu nevyhnutnom na plnenie jeho úloh pri osvedčovaní splnenia podmienky podľa osobitného predpisu, [86dl)](#poznamky.poznamka-86dl) že prijímateľ podľa osobitného predpisu [86dm)](#poznamky.poznamka-86dm) má zriadený účet v banke alebo pobočke zahraničnej banky, pri zápise určenej právnickej osoby do registra určených právnických osôb podľa osobitného predpisu, [86dn)](#poznamky.poznamka-86dn)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-ad textual− Pôvodný textministerstvu vnútra na účely kontroly vedenia volebnej kampane podľa osobitného predpisu [86dl)](#poznamky.poznamka-86dl) v rozsahu nevyhnutnom na preverenie vlastníka účtu preukazovaného podľa osobitného predpisu, [86dm)](#poznamky.poznamka-86dm)
+ Nový textministerstvu vnútra na účely kontroly vedenia volebnej kampane podľa osobitného predpisu [86do)](#poznamky.poznamka-86do) v rozsahu nevyhnutnom na preverenie vlastníka účtu preukazovaného podľa osobitného predpisu, [86dp)](#poznamky.poznamka-86dp)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-ae textual− Pôvodný textKriminálnemu úradu finančnej správy na účel ich poskytnutia Európskemu úradu boja proti podvodom podľa osobitného predpisu [86do)](#poznamky.poznamka-86do) v rozsahu uvedenom v žiadosti Európskeho úradu boja proti podvodom.
+ Nový textKriminálnemu úradu finančnej správy na účel ich poskytnutia Európskemu úradu boja proti podvodom podľa osobitného predpisu [86dq)](#poznamky.poznamka-86dq) v rozsahu uvedenom v žiadosti Európskeho úradu boja proti podvodom,
paragraf-91.odsek-5 textual− Pôvodný textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b), c), g), o), p), s) a w) a ani pri daňovej kontrole v príslušnej banke alebo pobočke zahraničnej banky. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov, [50)](#poznamky.poznamka-50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné po dohode s bankou a pobočkou zahraničnej banky podávať aj elektronickými prostriedkami s použitím elektronického podpisu, zaručeného elektronického podpisu alebo iného písomne dohodnutého spôsobu overovania totožnosti žiadateľa, alebo písomným spôsobom a postupom podľa odseku 10; v takom prípade rozhodnutie súdu o poverení alebo ustanovení nie je potrebné predkladať. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. b), c), g), o), p) alebo písm. s), ktoré je doručené banke alebo pobočke zahraničnej banky prostredníctvom osobitného informačného systému podľa [§ 90 ods. 3] automatizovaným spôsobom, pričom údaje potrebné na identifikáciu príslušnej záležitosti sú vyhotovené v elektronickej a štruktúrovanej podobe umožňujúcej ich automatizované spracovanie, je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná vybaviť najneskôr v nasledujúci pracovný deň po doručení takéhoto vyžiadania, ak ide o informácie, ktoré má banka alebo pobočka zahraničnej banky k dispozícii bez potreby ďalšieho spracovania. Pri vyžiadaní podľa šiestej vety banka alebo pobočka zahraničnej banky nie je povinná overovať dodržiavanie prípustného rozsahu, existenciu predchádzajúceho súhlasu alebo iných obmedzení podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov, [86dp)](#poznamky.poznamka-86dp) za ktoré zodpovedá osoba, ktorá podáva toto vyžiadanie.
+ Nový textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b), c), g), o), p), s), w) a af) a ani pri daňovej kontrole v príslušnej banke alebo pobočke zahraničnej banky. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov, [50)](#poznamky.poznamka-50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné po dohode s bankou a pobočkou zahraničnej banky podávať aj elektronickými prostriedkami s použitím elektronického podpisu, zaručeného elektronického podpisu alebo iného písomne dohodnutého spôsobu overovania totožnosti žiadateľa, alebo písomným spôsobom a postupom podľa odseku 10; v takom prípade rozhodnutie súdu o poverení alebo ustanovení nie je potrebné predkladať. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. b), c), g), o), p) alebo písm. s), ktoré je doručené banke alebo pobočke zahraničnej banky prostredníctvom osobitného informačného systému podľa [§ 90 ods. 3] automatizovaným spôsobom, pričom údaje potrebné na identifikáciu príslušnej záležitosti sú vyhotovené v elektronickej a štruktúrovanej podobe umožňujúcej ich automatizované spracovanie, je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná vybaviť najneskôr v nasledujúci pracovný deň po doručení takéhoto vyžiadania, ak ide o informácie, ktoré má banka alebo pobočka zahraničnej banky k dispozícii bez potreby ďalšieho spracovania. Pri vyžiadaní podľa šiestej vety banka alebo pobočka zahraničnej banky nie je povinná overovať dodržiavanie prípustného rozsahu, existenciu predchádzajúceho súhlasu alebo iných obmedzení podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov, [86dr)](#poznamky.poznamka-86dr) za ktoré zodpovedá osoba, ktorá podáva toto vyžiadanie.
-
+ Pridané ustanovenia (1)
(10) odsekNa účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie klientov a ich zástupcov, na účely uzatvárania a vykonávania obchodov s klientmi, na ďalšie účely podľa odseku 3, ako aj na účely aktualizácie už bankou a pobočkou zahraničnej banky uchovávaných údajov o klientoch a ich zástupcoch je banka a pobočka zahraničnej banky oprávnená aj bez súhlasu dotknutých osôb získať údaje podľa odseku 1 v rozsahu údajov zapísaných v registri právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci, [88ic)](#poznamky.poznamka-88ic) a to aj prostredníctvom spoločného bankového registra podľa [§ 92a] .
-
2022-07-08
+104 pridaných ~73 zmenených −10 zrušených+ Pridané ustanovenia (104)
§ 122ye Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 8. júla 2022 paragraf(1) odsekKryté dlhopisy vydané pred 8. júlom 2022, ktoré spĺňajú požiadavky podľa tohto zákona v znení účinnom do 7. júla 2022, sa považujú za kryté dlhopisy podľa tohto zákona v znení účinnom od 8. júla 2022 bez toho, aby banka, ktorá je emitentom týchto krytých dlhopisov, musela meniť ich emisné podmienky tak, aby zodpovedali požiadavkám tohto zákona; banka, ktorá je emitentom týchto krytých dlhopisov, musí vo vzťahu k týmto krytým dlhopisom plniť požiadavky podľa tohto zákona v znení účinnom do 7. júla 2022. To platí aj pre navyšované emisie takýchto krytých dlhopisov, pri ktorých bolo ISIN pridelené pred 8. júlom 2022, ak tieto emisie spĺňajú tieto požiadavky:
a) pismenodátum emisie týchto krytých dlhopisov je pred 8. júlom 2024,
b) pismenodátum splatnosti týchto krytých dlhopisov je pred 8. júlom 2027,
c) pismenocelkový objem emisie navýšenej po 8. júli 2022 nepresiahne dvojnásobok celkového objemu krytých dlhopisov tej istej banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, nesplatených k 8. júlu 2022,
d) pismenocelkový objem týchto emisií tej istej banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, nepresiahne sumu 6 000 000 000 eur a
e) pismenonehnuteľnosti zabezpečujúce základné aktíva týchto navyšovaných emisií sa nachádzajú na území Slovenskej republiky.
(10) odsekRegister hypoték zaniká tým, že banka, ktorá má právoplatný predchádzajúci súhlas podľa § 28 ods. 1 písm. f), preregistruje podľa odseku 8 zo svojho registra hypoték do svojho registra krytých dlhopisov všetky hypotekárne záložné listy vydané pred 1. januárom 2018, ako aj všetky hypotekárne úvery poskytnuté na základe zmlúv o hypotekárnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018, záložné práva a pohľadávky tejto banky z hypotekárnych úverov poskytnutých na základe zmlúv o hypotekárnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018 a iné majetkové hodnoty, ktoré slúžia na riadne alebo náhradné krytie hypotekárnych záložných listov vydaných pred 1. januárom 2018 a ktoré spĺňajú podmienky na ich zaradenie do krycieho súboru podľa predpisov v znení účinnom od 8. júla 2022, ak táto banka zároveň nemá v registri hypoték zapísané komunálne obligácie vydané pred 1. januárom 2018 ani komunálne úvery poskytnuté na základe zmlúv o komunálnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018; register hypoték zaniká aj, ak v ňom po preregistrácii podľa odseku 8 zostanú len majetkové hodnoty, ktoré slúžili na krytie hypotekárnych záložných listov vydaných pred 1. januárom 2018 a ktoré nespĺňajú podmienky na ich zaradenie do krycieho súboru podľa predpisov v znení účinnom od 8. júla 2022.
(11) odsekBanka, ktorá je emitentom hypotekárnych záložných listov vydaných pred 1. januárom 2018 a ktorá má právoplatný predchádzajúci súhlas podľa § 28 ods. 1 písm. f), môže aj bez súhlasu ich majiteľov podľa osobitného predpisu 52a ) jednorazovo zmeniť emisné podmienky týchto hypotekárnych záložných listov v takom rozsahu, aby zodpovedali podmienkam ustanoveným pre kryté dlhopisy a program krytých dlhopisov podľa predpisov v znení účinnom od 8. júla 2022; pritom však aj od 8. júla 2022 musia zostať zachované alebo musia byť výhodnejšie práva aj rozsah práv majiteľov hypotekárnych záložných listov vzniknutých pred 1. januárom 2018, ak druhá veta neustanovuje inak, a na také hypotekárne záložné listy nemožno uplatniť požiadavku na percentuálny pomer hodnoty založenej nehnuteľnosti a zabezpečovanej pohľadávky z istiny hypotekárneho úveru podľa § 71 ods. 2 v znení účinnom od 8. júla 2022 alebo podľa osobitného predpisu, [105)](#poznamky.poznamka-105) ak by tento percentuálny pomer bol nevýhodnejší pre zabezpečovanú pohľadávku ako percentuálny pomer uplatňovaný podľa predpisov v znení účinnom do 31. decembra 2017. Banka, ktorá je emitentom hypotekárnych záložných listov vydaných pred 1. januárom 2018 a ktorá má právoplatný predchádzajúci súhlas podľa § 28 ods. 1 písm. f), môže aj bez súhlasu ich majiteľov podľa osobitného predpisu 52a ) jednorazovo zmeniť emisné podmienky týchto hypotekárnych záložných listov v takom rozsahu, aby sa na ne uplatňovali a vzťahovali ustanovenia § 82 ods. 3 až 13 v znení účinnom od 8. júla 2022.
(12) odsekBanka po zmene emisných podmienok emisie hypotekárnych záložných listov podľa odseku 11 je povinná bezodkladne rovnakým spôsobom ako pri pôvodných emisných podmienkach a tiež na svojom webovom sídle uverejniť znenie vykonanej zmeny emisných podmienok s uvedením dňa nadobudnutia účinnosti tejto zmeny, úplné znenie emisných podmienok a aj informácie o právach a nárokoch majiteľov hypotekárnych záložných listov podľa odseku 13; ak však ide o zmenu emisných podmienok emisie hypotekárnych záložných listov vydaných pred 1. septembrom 2014, banka po takejto zmene emisných podmienok je tiež povinná každému majiteľovi hypotekárneho záložného listu z príslušnej emisie preukázateľne písomne zaslať znenie vykonanej zmeny emisných podmienok s uvedením dňa nadobudnutia účinnosti tejto zmeny, úplné znenie emisných podmienok a informáciu o právach a nárokoch majiteľov hypotekárnych záložných listov podľa odseku 13, inak sa na sprístupňovanie, predkladanie a poskytovanie takejto zmeny emisných podmienok hypotekárnych záložných listov vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu. [102)](#poznamky.poznamka-102)
(13) odsekAk majiteľ hypotekárneho záložného listu, na ktorý sa vzťahuje zmena emisných podmienok vykonaná bankou podľa odseku 11, nesúhlasí s touto zmenou emisných podmienok, má právo požiadať túto banku o predčasné splatenie hypotekárneho záložného listu vrátane pomerného výnosu podľa pôvodných emisných podmienok, a to do troch mesiacov odo dňa uverejnenia tejto zmeny emisných podmienok rovnakým spôsobom ako pri pôvodných emisných podmienkach a aj na webovom sídle tejto banky a ak ide o majiteľa hypotekárneho záložného listu vydaného pred 1. septembrom 2014, do troch mesiacov odo dňa doručenia písomnej informácie banky v súlade s odsekom 12. Do 30 dní od doručenia takejto žiadosti o predčasné splatenie je táto banka povinná majiteľovi hypotekárneho záložného listu predčasne splatiť jeho hypotekárny záložný list vrátane pomerného výnosu podľa pôvodných emisných podmienok.
(14) odsekBanka, ktorá mala k 31. decembru 2017 platné povolenie na vykonávanie hypotekárnych obchodov a ktorá je oprávnená vykonávať činnosti súvisiace s programom krytých dlhopisov, je od 8. júla 2022 oprávnená na krytie hypotekárnych záložných listov použiť aj aktíva spĺňajúce podmienky na ich zaradenie do krycieho súboru pre program krytých dlhopisov podľa predpisov v znení účinnom od 8. júla 2022, ak táto banka zabezpečí, aby sa celkovo nezhoršil rozsah a úroveň krytia hypotekárnych záložných listov podľa podmienok vyžadovaných pre hypotekárne obchody podľa predpisov v znení účinnom do 31. decembra 2017.
(15) odsekÚvery zabezpečené záložným právom k nehnuteľnosti, ktoré banka poskytla na základe zmlúv uzavretých pred 8. júlom 2022 a na ktoré sa nevzťahuje odsek 1, sa môžu použiť ako základné aktíva pre krycí súbor, ak spĺňajú podmienky ustanovené pre príslušný program krytých dlhopisov podľa predpisov v znení účinnom od 8. júla 2022 a ak ide o banku oprávnenú vykonávať činnosti súvisiace s programom krytých dlhopisov.
(2) odsekKryté dlhopisy vydané pred 8. júlom 2022 bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, sa od splnenia podmienok podľa tohto zákona v znení účinnom od 8. júla 2022 považujú za kryté dlhopisy podľa predpisov v znení účinnom od 8. júla 2022, pričom sa nemení a nie je dotknutý ich názov a tiež sa nemenia a nie sú dotknuté práva a povinnosti spojené s týmto krytým dlhopisom; týmto však nie je dotknutá možnosť zmeny emisných podmienok podľa ustanovení odseku 3 alebo podľa osobitného predpisu. [101)](#poznamky.poznamka-101) Táto banka je bezodkladne povinná na svojom webovom sídle uverejniť údaje o každej emisii krytých dlhopisov vrátane uvedenia dňa, od ktorého sa považujú za kryté dlhopisy podľa tohto zákona v znení účinnom od 8. júla 2022.
(3) odsekBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, môže vo vzťahu ku krytým dlhopisom iným ako podľa odseku 1, ktoré boli vydané pred 8. júlom 2022, začať plniť požiadavky podľa tohto zákona v znení účinnom od 8. júla 2022 odo dňa, kedy dôjde k zmene programu týchto krytých dlhopisov podľa odseku 4 a k zmene emisných podmienok týchto krytých dlhopisov v takom rozsahu, aby zodpovedali podmienkam pre kryté dlhopisy a program krytých dlhopisov podľa predpisov v znení účinnom od 8. júla 2022; pritom však aj po 7. júli 2022 musí byť zabezpečenie týchto krytých dlhopisov v súlade s [§ 70] a [71 ods. 1] a [2] v znení účinnom do 7. júla 2022 a musia zostať zachované alebo musia byť výhodnejšie práva aj rozsah práv majiteľov krytých dlhopisov vydaných pred 8. júlom 2022, pričom tieto práva vznikli pred 8. júlom 2022, a ak druhá veta neustanovuje inak, musia zostať zachované alebo musia byť výhodnejšie práva aj rozsah práv majiteľov hypotekárnych záložných listov, ktoré boli podľa [§ 122ya ods. 3] v období po 1. januári 2018 a do 31. decembra 2018 zapísané do registra krytých dlhopisov, pričom tieto práva vznikli pred 1. januárom 2018 a na takéto hypotekárne záložné listy nemožno uplatniť požiadavku na percentuálny pomer hodnoty založenej nehnuteľnosti a zabezpečovanej pohľadávky z istiny hypotekárneho úveru podľa [§ 71 ods. 2] v znení účinnom od 8. júla 2022 alebo podľa osobitného predpisu, [105)](#poznamky.poznamka-105) ak by tento percentuálny pomer bol nevýhodnejší pre zabezpečovanú pohľadávku ako percentuálny pomer uplatňovaný podľa predpisov v znení účinnom do 31. decembra 2017. Odo dňa, kedy dôjde k zmene programu krytých dlhopisov podľa odseku 4, sa na hypotekárne záložné listy, ktoré boli podľa [§ 122ya ods. 3] v období po 1. januári 2018 a do 31. decembra 2018 zapísané do registra krytých dlhopisov, uplatňujú a vzťahujú sa na ne ustanovenia [§ 82 ods. 3 až 13] v znení účinnom od 8. júla 2022. Zmenu emisných podmienok podľa prvej a druhej vety môže banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, jednorazovo vykonať aj bez súhlasu ich majiteľov podľa osobitného predpisu 52a ) najneskôr do 31. decembra 2023.
(4) odsekPredchádzajúci súhlas podľa § 28 ods. 1 písm. f) v znení účinnom do 7. júla 2022 udelený banke, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, ktorý je platný k 8. júlu 2022 a ktorý sa vzťahuje na vykonávanie činností súvisiacich s programom krytých dlhopisov podľa § 67 ods. 5 v znení účinnom do 7. júla 2022, sa po splnení podmienok ustanovených týmto zákonom v znení účinnom od 8. júla 2022 bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, považuje za predchádzajúci súhlas na začatie vykonávania činností súvisiacich s prvým programom krytých dlhopisov podľa § 28 ods. 1 písm. f) v znení účinnom od 8. júla 2022, a to pre druh aktíva uvedeného v § 70 ods. 1 písm. b). Táto banka je na účely preukázania splnenia podmienok podľa prvej vety povinná vopred písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách tohto programu krytých dlhopisov a podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa § 28 ods. 1 písm. f) v znení účinnom do 7. júla 2022.
(5) odsekBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, po zmene emisných podmienok emisie krytých dlhopisov podľa odseku 3 je povinná bezodkladne rovnakým spôsobom ako pri pôvodných emisných podmienkach a tiež na svojom webovom sídle uverejniť znenie vykonanej zmeny emisných podmienok s uvedením dňa nadobudnutia účinnosti tejto zmeny, úplné znenie emisných podmienok a aj informácie o právach a nárokoch majiteľov krytých dlhopisov vydaných pred 8. júlom 2022 a majiteľov hypotekárnych záložných listov, ktoré boli podľa § 122ya ods. 3 v období po 1. januári 2018 a pred 31. decembrom 2018 zapísané do registra krytých dlhopisov; ak ide o zmenu emisných podmienok emisie hypotekárnych záložných listov vydaných pred 1. septembrom 2014, ktoré boli podľa § 122ya ods. 3 v období po 1. januári 2018 a pred 31. decembrom 2018 zapísané do registra krytých dlhopisov, táto banka je po takej zmene emisných podmienok povinná každému majiteľovi hypotekárneho záložného listu z príslušnej emisie preukázateľne písomne zaslať znenie vykonanej zmeny emisných podmienok s uvedením dňa nadobudnutia účinnosti tejto zmeny, úplné znenie emisných podmienok a aj informáciu o právach a nárokoch majiteľov hypotekárnych záložných listov podľa odseku 6, inak sa na sprístupňovanie, predkladanie a poskytovanie takej zmeny emisných podmienok hypotekárnych záložných listov vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu. [102)](#poznamky.poznamka-102)
(6) odsekAk majiteľ krytého dlhopisu vydaného pred 8. júlom 2022 alebo majiteľ hypotekárneho záložného listu, ktorý bol podľa § 122ya ods. 3 v období po 1. januári 2018 a pred 31. decembrom 2018 zapísaný do registra krytých dlhopisov, na ktoré sa vzťahuje zmena emisných podmienok vykonaná bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, podľa odseku 3, nesúhlasí s touto zmenou emisných podmienok, má právo požiadať túto banku o predčasné splatenie tohto krytého dlhopisu alebo hypotekárneho záložného listu vrátane pomerného výnosu podľa pôvodných emisných podmienok, a to do troch mesiacov odo dňa uverejnenia tejto zmeny emisných podmienok rovnakým spôsobom ako pri pôvodných emisných podmienkach a aj na webovom sídle tejto banky a ak ide o majiteľa hypotekárneho záložného listu vydaného pred 1. septembrom 2014, ktorý bol podľa § 122ya ods. 3 v období po 1. januári 2018 a pred 31. decembrom 2018 zapísaný do registra krytých dlhopisov, do troch mesiacov odo dňa doručenia písomnej informácie tejto banky v súlade s odsekom 5. Do 30 dní od doručenia takejto žiadosti o predčasné splatenie je táto banka povinná tomuto majiteľovi krytého dlhopisu alebo majiteľovi hypotekárneho záložného listu predčasne splatiť jeho krytý dlhopis alebo hypotekárny záložný list vrátane pomerného výnosu podľa pôvodných emisných podmienok.
(7) odsekPrávne vzťahy a nároky vzniknuté z krytých dlhopisov vydaných pred 8. júlom 2022 a hypotekárnych záložných listov, ktoré boli podľa § 122ya ods. 3 v období po 1. januári 2018 a pred 31. decembrom 2018 zapísané do registra krytých dlhopisov, pri ktorých banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, nepostupovala podľa odsekov 2 až 6, sa spravujú ustanoveniami predpisov v znení účinnom do 7. júla 2022 a to až do doby úplného splatenia týchto krytých dlhopisov a hypotekárnych záložných listov.
(8) odsekBanka, ktorá má právoplatný predchádzajúci súhlas podľa § 28 ods. 1 písm. f), môže od 8. júla 2022 do 31. decembra 2023 zo svojho registra hypoték do svojho registra krytých dlhopisov preregistrovať hypotekárne záložné listy vydané pred 1. januárom 2018, ako aj hypotekárne úvery poskytnuté na základe zmlúv o hypotekárnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018 vrátane hypotekárnych úverov podľa § 72 ods. 2 v znení účinnom do 31. decembra 2017, záložné práva a pohľadávky tejto banky z hypotekárnych úverov poskytnutých na základe zmlúv o hypotekárnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018 a iné majetkové hodnoty, ktoré slúžia na riadne alebo náhradné krytie hypotekárnych záložných listov vydaných pred 1. januárom 2018, ak táto banka zabezpečí, aby tieto aktíva alebo iné majetkové hodnoty spĺňali podmienky na ich zaradenie do krycieho súboru podľa predpisov v znení účinnom od 8. júla 2022. Pri preregistrovaní podľa prvej vety je táto banka povinná k tomu istému dňu vykonať výmaz z registra hypoték aj zápis do registra krytých dlhopisov.
(9) odsekHypotekárne záložné listy, ktoré banka vydala pred 1. januárom 2018 a ktoré táto banka v súlade s týmto zákonom zapísala do svojho registra krytých dlhopisov, sa od zápisu do registra krytých dlhopisov považujú za kryté dlhopisy podľa predpisov v znení účinnom od 8. júla 2022, pričom sa nemení a nie je dotknutý ich názov „hypotekárny záložný list“ a tiež sa nemenia a nie sú dotknuté práva a povinnosti spojené s hypotekárnym záložným listom; týmto však nie je dotknutá možnosť zmeny emisných podmienok podľa odseku 11 alebo podľa osobitného predpisu. [101)](#poznamky.poznamka-101) Táto banka je bezodkladne povinná na svojom webovom sídle uverejniť údaje o každej emisii hypotekárnych záložných listov, ktoré sa považujú za kryté dlhopisy, vrátane uvedenia dňa, od ktorého sa považujú za kryté dlhopisy.
(25) odsekNa vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. f) sa od banky vyžaduje
a) pismenoobchodný plán vychádzajúci z navrhovanej činnosti vydávať kryté dlhopisy,
b) pismenoprimeranosť politík, postupov a metodík zameraných na ochranu majiteľov krytých dlhopisov v oblasti schvaľovania, zmeny, obnovenia a refinancovania úverov, ktoré sú súčasťou krycieho súboru,
c) pismenoprimeranosť kvalifikácie a znalosti vedúcich zamestnancov a zamestnancov vyčlenených na program krytých dlhopisov, ak ide o emisiu krytých dlhopisov a správu programu krytých dlhopisov,
d) pismenoadministratívne usporiadanie krycieho súboru a jeho dozoru podľa [§ 67 až 82] ,
e) pismenosplnenie ďalších podmienok súvisiacich s programom krytých dlhopisov.
(26) odsekPodmienky podľa odseku 25 a [§ 67 až 82] je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná dodržiavať počas celej doby platnosti predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. f). Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná vopred písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok podľa odseku 25, ktoré boli podkladom na udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. f).
n) pismenomožnosti predĺženia splatnosti krytých dlhopisov podľa [§ 82 ods. 3 až 13] ,
o) pismenoúrovni požadovaného a dostupného krytia a úrovni zákonného, zmluvného a dobrovoľného nadmerného zabezpečenia podľa [§ 69] ,
p) pismenopercentuálnom podiele úverov, pri ktorých sa predpokladá, že došlo k zlyhaniu podľa osobitného predpisu [35aab)](#poznamky.poznamka-35aab) a úverov viac ako 90 dní po splatnosti,
q) pismenoďalších dokumentoch a informáciách súvisiacich s programom krytých dlhopisov.
(24) odsekNárodná banka Slovenska môže odobrať predchádzajúci súhlas podľa [§ 28 ods. 1 písm. f)] , ak banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov,
a) pismenoneplní alebo nedodržuje podmienky na vydanie tohto predchádzajúceho súhlasu, alebo
b) pismenoopakovane alebo závažne porušila alebo porušuje svoje povinnosti ustanovené týmto zákonom alebo inými všeobecne záväznými právnymi predpismi súvisiacimi s programom krytých dlhopisov.
(25) odsekOd okamihu doručenia rozhodnutia Národnej banky Slovenska o odobratí predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 24 alebo [§ 28 ods. 5] poslednej vety, táto banka je povinná bezodkladne začať proces prevodu programu krytých dlhopisov postupom podľa [§ 82 ods. 1] a [2.] Táto banka postupuje ako banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, dovtedy, kým neprevedie celý svoj program krytých dlhopisov na tretiu osobu, ktorou môže byť len banka alebo viaceré banky.
(26) odsekNárodná banka Slovenska pred prijatím rozhodnutia o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty podľa odseku 1 písm. c), d), t), u), odsekov 2, 7, 24 alebo pred prijatím rozhodnutia o odobratí predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28 ods. 5] poslednej vety v súvislosti s vydávaním a správou krytých dlhopisov poskytne dotknutej osobe možnosť vyjadriť sa; to neplatí, ak je potrebné naliehavo konať, aby sa zabránilo významným stratám spôsobeným tretím osobám alebo závažnému narušeniu finančného systému a Národná banka Slovenska umožní dotknutej osobe vyjadriť sa čo najskôr po uložení tohto opatrenia na nápravu alebo pokuty, a ak je to potrebné, musí Národná banka Slovenska toto opatrenie na nápravu alebo pokutu preskúmať.
a) pismeno„európsky krytý dlhopis“ alebo preklad týchto slov do všetkých úradných jazykov Európskej únie, ak je zabezpečený základnými aktívami podľa [§ 70 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. d)] ,
b) pismeno„európsky krytý dlhopis (prémiový)“ alebo preklad týchto slov do všetkých úradných jazykov Európskej únie, ak je zabezpečený základnými aktívami podľa [§ 70 ods. 1 písm. a)] alebo [písm. b)] a sú splnené požiadavky podľa osobitného predpisu. [61a)](#poznamky.poznamka-61a)
(7) odsekExekúcii [61ab)](#poznamky.poznamka-61ab) nepodliehajú pohľadávky banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, ktoré sú zapísané v registri krytých dlhopisov a spĺňajú požiadavky podľa tohto zákona.
a) pismenopodľa osobitného predpisu, [61ac)](#poznamky.poznamka-61ac) ak ide o program krytých dlhopisov so základnými aktívami podľa [§ 70 ods. 1 písm. a)] alebo [písm. b)] ,
b) pismeno10 %, ak ide o program krytých dlhopisov so základnými aktívami podľa [§ 70 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. d)] .
(4) odsekV jednotlivých emisných podmienkach krytých dlhopisov môže banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, určiť vyšší ukazovateľ krytia, ako je uvedený v odseku 2, pričom banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná udržiavať tento vyšší ukazovateľ krytia až do úplného splatenia príslušnej emisie krytých dlhopisov pre celý príslušný program krytých dlhopisov. Ak banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, určí viaceré vyššie ukazovatele krytia pre navzájom rozdielne emisie, je povinná udržiavať najvyšší ukazovateľ krytia pre celý príslušný program krytých dlhopisov až do úplného splatenia emisie krytých dlhopisov s najvyšším ukazovateľom krytia. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná na účely udržiavania ukazovateľa krytia podľa prvej vety alebo druhej vety bezodkladne doplniť a priebežne dopĺňať krycí súbor.
(5) odsekDo výpočtu hodnoty ukazovateľa krytia podľa [odseku 1] sa nezapočítavajú pohľadávky, ani časti pohľadávok banky z aktív krycieho súboru podľa [§ 68 ods. 1] , pri ktorých je dlžník považovaný za zlyhaného podľa osobitného predpisu. [35aab)](#poznamky.poznamka-35aab) Pohľadávky alebo časti pohľadávok podľa prvej vety je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná vyradiť z krycieho súboru a vykonať výmaz z registra krytých dlhopisov bezodkladne po vzniku zlyhania dlžníka.
a) pismenoaktívami oprávnenými podľa osobitného predpisu, [61b)](#poznamky.poznamka-61b) ktoré banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, má zapísané v registri krytých dlhopisov podľa svojho rozhodnutia, pričom táto banka musí spĺňať požiadavky podľa osobitného predpisu, [61c)](#poznamky.poznamka-61c)
b) pismenoaktívami oprávnenými podľa osobitného predpisu, [61d)](#poznamky.poznamka-61d) ktoré tvoria pohľadávky banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, z hypotekárnych úverov, ktoré sú zabezpečené záložnými právami k nehnuteľnostiam podľa [§ 71 ods. 1] určeným na bývanie alebo na podnikanie a ktoré táto banka má zapísané v registri krytých dlhopisov podľa svojho rozhodnutia, pričom banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, musí spĺňať požiadavky podľa osobitného predpisu, [61c)](#poznamky.poznamka-61c)
c) pismenoaktívami, ktoré tvoria pohľadávky banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, z hypotekárnych úverov, ktoré sú zabezpečené záložnými právami alebo inými zabezpečovacími právami k nehnuteľnostiam podľa [§ 71 ods. 1] a [2] a ktoré má táto banka zapísané v registri krytých dlhopisov podľa svojho rozhodnutia,
d) pismenoaktívami vo forme úverov pre verejné podniky alebo úverov zaručených týmito verejnými podnikmi za splnenia podmienok podľa odsekov 7 a 8 a ktoré má táto banka zapísané v registri krytých dlhopisov podľa svojho rozhodnutia.
(10) odsekBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je pri použití aktív a iných majetkových hodnôt vytvorených jej dcérskou spoločnosťou podľa odseku 9 povinná posúdiť úverové štandardy na poskytovanie úverov touto dcérskou spoločnosťou alebo je povinná sama vykonať dôkladné posúdenie schopnosti dlžníka splácať úver riadne a včas.
(7) odsekVerejným podnikom na účely tejto časti zákona je právnická osoba zriadená zákonom alebo obchodná spoločnosť, v ktorej má štát alebo územná samospráva priamy podiel alebo nepriamy podiel alebo ich súčet predstavujúci aspoň 51 % majetkovej účasti na základnom imaní tejto obchodnej spoločnosti alebo právnickej osoby, alebo hlasovacích právach v tejto obchodnej spoločnosti alebo právnickej osobe alebo možnosť uplatňovania vplyvu na riadení tejto obchodnej spoločnosti alebo právnickej osoby, ktorý je porovnateľný s vplyvom zodpovedajúcim tomuto podielu; nepriamym podielom sa na tieto účely rozumie podiel držaný sprostredkovane prostredníctvom právnických osôb, v ktorých má držiteľ nepriameho podielu majetkovú účasť na základnom imaní aspoň 51 %.
(8) odsekNa účely zaradenia základného aktíva podľa odseku 1 písm. d) do krycieho súboru musia byť splnené tieto podmienky:
a) pismenoverejný podnik poskytuje verejné služby na základe licencie, koncesnej zmluvy alebo inej formy poverenia od orgánu verejnej moci alebo orgánu územnej samosprávy,
b) pismenoverejný podnik podlieha dohľadu, [62aa)](#poznamky.poznamka-62aa)
c) pismenoverejný podnik má dostatočnú právomoc na vytváranie príjmov, pretože
1. bodmá primeranú flexibilitu na výber a zvyšovanie poplatkov, platieb a pohľadávok za poskytovanú službu s cieľom zabezpečiť svoje finančné zdravie a platobnú schopnosť,
2. bodprijíma dostatočné granty alebo dotácie podľa osobitných predpisov [62ab)](#poznamky.poznamka-62ab) s cieľom zabezpečiť svoje finančné zdravie a platobnú schopnosť výmenou za poskytovanie základných verejných služieb alebo
3. boduzatvoril s orgánom verejnej moci alebo orgánom územnej samosprávy dohodu o prevode ziskov a strát.
(9) odsekBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, môže ako základné aktívum použiť aj aktívum alebo inú majetkovú hodnotu jej dcérskej spoločnosti alebo inej banky, spĺňajúce vymedzenie podľa odseku 1 a ktoré na ňu bolo prevedené alebo jej bolo poskytnuté na základe zmluvy o finančných zábezpekách, ak táto zmluva spĺňa požiadavky podľa osobitných predpisov. [53a)](#poznamky.poznamka-53a)
(5) odsekHodnotu nehnuteľnosti podľa odseku 1 určí banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, v čase zahrnutia základného aktíva podľa [§ 70 ods. 1 písm. b)] a [c)] do krycieho súboru na základe celkového posúdenia nehnuteľnosti, na základe aktuálnej úrovne trhovej hodnoty [63a)](#poznamky.poznamka-63a) alebo hodnoty poskytnutého hypotekárneho financovania [63b)](#poznamky.poznamka-63b) alebo na nižšej úrovni. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je viazaná len vlastným ohodnotením nehnuteľnosti. Oceňovateľ, ktorý je súčasťou ohodnotenia podľa druhej vety, musí spĺňať podmienky podľa odseku 6. Pri určení hodnoty nehnuteľnosti banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná prihliadať na obozretné posúdenie jej budúcej obchodovateľnosti, dlhodobej udržateľnosti hodnoty nehnuteľnosti, trhové podmienky a využitie nehnuteľnosti. Hodnota nehnuteľnosti podľa odseku 1 musí byť zdokumentovaná transparentným, preukázateľným a zrozumiteľným spôsobom. Oceňovateľ pri určovaní hodnoty nehnuteľnosti podľa prvej vety nezohľadňuje špekulatívne prvky.
(6) odsekOceňovateľ podľa odseku 5 tretej vety je nezávislý od rozhodovania o poskytnutí hypotekárneho úveru a je znalcom na vykonanie ocenenia podľa osobitných predpisov [63c)](#poznamky.poznamka-63c) alebo je odborne kvalifikovaný na vykonanie interného ocenenia; za odborne kvalifikovanú osobu na vykonanie interného ocenenia sa považuje fyzická osoba s ukončeným vysokoškolským vzdelaním v odbore stavebníctva a dvojročnou odbornou praxou v tomto odbore.
(7) odsekHodnotu založenej nehnuteľnosti je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná priebežne sledovať a pravidelne prehodnocovať podľa osobitných predpisov. 64 )
(8) odsekBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná mať zavedené postupy na monitorovanie, či je nehnuteľnosť podľa odseku 1 primerane poistená proti riziku poškodenia a či je poistný nárok súčasťou základných aktív príslušného krycieho súboru až do splatenia pohľadávky tejto banky z tohto základného aktíva. Ustanovenia tejto časti zákona a osobitného predpisu [61aa)](#poznamky.poznamka-61aa) sa na poistný nárok vzťahujú primerane.
e) pismenovkladmi v banke, zahraničnej banke alebo pobočke zahraničnej banky s pôvodnou splatnosťou dlhšou ako 100 dní a dlhovými cennými papiermi vydanými bankou, zahraničnou bankou alebo pobočkou zahraničnej banky, ktoré sa kvalifikujú do 1. stupňa alebo 2. stupňa kreditnej kvality podľa osobitného predpisu [64c)](#poznamky.poznamka-64c) okrem vnútroskupinových vkladov a krytých dlhopisov.
a) pismenosplatnosť kladných peňažných tokov z programu krytých dlhopisov pred uskutočnením záporných peňažných tokov z programu krytých dlhopisov,
b) pismenoprijatie kladných peňažných tokov z programu krytých dlhopisov minimálne v takej istej hodnote ako záporné peňažné toky z programu krytých dlhopisov, ktoré sa majú uskutočniť,
c) pismenozahrnutie súm z kladných peňažných tokov z programu krytých dlhopisov do krycieho súboru v súlade s odsekom 2 až do splatnosti záporných peňažných tokov z programu krytých dlhopisov.
(9) odsekSprávca programu krytých dlhopisov pokračuje vo svojej činnosti podľa ustanovení tohto zákona aj ak je nad bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, zavedená nútená správa, je voči tejto banke vedené rezolučné konanie alebo je na majetok tejto banky vyhlásený konkurz. Správca programu krytých dlhopisov na účely prvej vety koordinuje svoj postup s Národnou bankou Slovenska, rezolučnou radou a príslušnými správcami a vymieňa si s nimi informácie.
(7) odsekČinnosť správcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu podlieha dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona. Národná banka Slovenska vedie zoznam správcov programu krytých dlhopisov a zástupcov správcov programu krytých dlhopisov pre jednotlivé banky, ktoré sú emitentmi krytých dlhopisov; na tento zoznam a postup pri jeho vedení sa vzťahujú osobitné predpisy. [66c)](#poznamky.poznamka-66c)
(8) odsekBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, zodpovedá za škodu spôsobenú majiteľom krytých dlhopisov nesprávnymi alebo nepravdivými údajmi zapísanými v registri krytých dlhopisov. Správca programu krytých dlhopisov a jeho zástupca zodpovedajú spoločne a nerozdielne za súlad údajov zapísaných v registri krytých dlhopisov s týmto zákonom.
§ 81 Dohľad nad krytými dlhopismi paragraf(1) odsekVydávanie a správa krytého dlhopisu podlieha dohľadu Národnej banky Slovenska podľa tohto zákona a osobitného predpisu. [89)](#poznamky.poznamka-89)
(2) odsekAk je nad bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, začaté a vedené rezolučné konanie, Národná banka Slovenska sa s rezolučnou radou koordinuje, vymieňa si s ňou vzájomne informácie a spolupracuje s ňou s cieľom zabezpečiť, aby práva a záujmy majiteľov krytých dlhopisov zostali zachované, a to aspoň prostredníctvom overovania priebežného a správneho riadenia programu krytých dlhopisov počas riešenia krízovej situácie.
(3) odsekNa účely dohľadu nad bankami, ktoré sú emitentmi krytých dlhopisov, Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu iného členského štátu, s príslušnými orgánmi vykonávajúcimi dohľad nad krytými dlhopismi iného členského štátu, s Európskym orgánom dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a s Európskym orgánom dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy). Národná banka Slovenska si s príslušným orgánom vykonávajúcim dohľad nad krytými dlhopismi v inom členskom štáte vymieňa na vyžiadanie všetky relevantné informácie alebo mu z vlastnej iniciatívy poskytne všetky informácie, ktoré by mohli podstatne ovplyvniť posúdenie emisie krytých dlhopisov v príslušnom členskom štáte.
(4) odsekBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná predkladať Národnej banke Slovenska raz ročne informácie o
a) pismenooprávnenosti aktív a požiadavkách na krycí súbor podľa [§ 68 až 73] ,
b) pismenooddelení krycích aktív podľa [§ 68 ods. 2 až 6] a osobitného predpisu, [61aa)](#poznamky.poznamka-61aa)
c) pismenosúlade s požiadavkami podľa [§ 68 ods. 1] , [3] a [4] , [§ 69] a [§ 73 ods. 4] ,
d) pismenovankúši likvidných aktív podľa [§ 74] .
(5) odsekInformácie podľa odseku 4 je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná Národnej banke Slovenska predložiť aj na vyžiadanie, v rozsahu a lehote ňou určenými, a to aj pri riešení krízovej situácie tejto banky alebo pri jej neschopnosti uhrádzať riadne a včas svoje záväzky.
(6) odsekNárodná banka Slovenska vedie a zverejňuje na svojom webovom sídle zoznam
a) pismenobánk, ktorým bol udelený predchádzajúci súhlas podľa [§ 28 ods. 1 písm. f)] ,
b) pismenokrytých dlhopisov, ktoré môžu podľa [§ 67 ods. 2 písm. a)] používať označenie „európsky krytý dlhopis“, a
c) pismenokrytých dlhopisov, ktoré môžu podľa [§ 67 ods. 2 písm. b)] používať označenie „európsky krytý dlhopis (prémiový)“.
(7) odsekNárodná banka Slovenska na účely tejto časti zákona aktualizuje zoznamy podľa [odseku 6] a informácie podľa [§ 6 ods. 20 písm. a)] .
(8) odsekNárodná banka Slovenska oznamuje Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) každoročne zoznamy podľa odseku 6.
§ 82 Prevod programu krytých dlhopisov a predĺženie lehoty splatnosti emisie krytých dlhopisov paragraf(1) odsekBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, môže program krytých dlhopisov alebo jeho časti previesť na tretiu osobu, ktorou môže byť len banka alebo viaceré banky; týmto nie sú dotknuté ustanovenia odsekov 3 až 6, [§ 28] , [§ 50 ods. 1 písm. w)] a [§ 55 ods. 8 až 10.] Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná v súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov bezodkladne písomne oznámiť Národnej banke Slovenska zámer previesť program krytých dlhopisov alebo jeho časti. Na uzatvorenie zmluvy o prevode programu krytých dlhopisov alebo jeho časti alebo inej zmluvy napĺňajúcej tento účel sa okrem prevodu podľa osobitného predpisu 62 ) vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska podľa [§ 28 ods. 1 písm. g)] , inak je táto zmluva neplatná.
(10) odsekPri predĺžení lehôt splatnosti emisií krytých dlhopisov podľa odseku 3, 4, 8 alebo odseku 9 nesmie dôjsť k zmene poradia lehôt splatnosti emisií krytých dlhopisov oproti ich pôvodnému poradiu. Príslušný správca môže pri postupe podľa odseku 3, 4 alebo odseku 8 predĺžiť najviac o 12 mesiacov aj lehotu splatnosti emisie krytých dlhopisov, ktorej splatnosť je dlhšia ako 12 mesiacov odo dňa doručenia písomného oznámenia podľa odseku 3 alebo odseku 7, alebo písomnej žiadosti podľa odseku 4 a ktorých pôvodné poradie splatnosti by bolo dotknuté postupom podľa odseku 3 písm. b), odseku 4 alebo odseku 8. Pri takto predĺženej lehote splatnosti emisie krytých dlhopisov je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná plniť v pôvodných lehotách splatnosti v plnej výške len úrokové záväzky z krytých dlhopisov a ostatné emisné podmienky vrátane spôsobu určenia výnosov sa rovnako vzťahujú aj na predĺženú lehotu splatnosti emisie krytých dlhopisov.
(11) odsekPríslušný správca v oznámení podľa odseku 3 alebo odseku 7, alebo v žiadosti podľa odseku 4 určí harmonogram všetkých predĺžených lehôt splatnosti emisií krytých dlhopisov.
(12) odsekPríslušný správca, ktorý Národnej banke Slovenska doručil písomné oznámenie podľa odseku 3 alebo odseku 7, alebo písomnú žiadosť podľa odseku 4, v ten istý deň zverejní na webovom sídle banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, ISIN [35aaa)](#poznamky.poznamka-35aaa) emisie krytých dlhopisov, pri ktorej došlo k predĺženiu pôvodnej lehoty splatnosti uvedenej v oznámení Národnej banke Slovenska spolu s harmonogramom podľa odseku 11. Príslušný správca zároveň uverejní informácie podľa prvej vety v dennej tlači s celoštátnou pôsobnosťou uverejňujúcou burzové správy aspoň raz týždenne, najneskôr do siedmich kalendárnych dní od doručenia oznámenia Národnej banke Slovenska o zámere previesť program krytých dlhopisov.
(13) odsekNárodná banka Slovenska na svojom webovom sídle oznámi údaje podľa odseku 12 prvej vety najneskôr do konca nasledujúceho pracovného dňa po doručení písomného oznámenia podľa odseku 3 alebo odseku 7, alebo písomnej žiadosti podľa odseku 4 Národnej banke Slovenska.
(14) odsekBankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, sa rozumie aj banka, na ktorú bol program krytých dlhopisov inej banky prevedený.
(2) odsekNa platnosť a účinnosť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa vyžaduje súhlas majiteľov krytých dlhopisov so zmenou emisných podmienok krytých dlhopisov podľa osobitného predpisu 52a ) spočívajúcich v zmene osoby emitenta krytých dlhopisov v dôsledku prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti; to sa nevzťahuje na postup podľa [§ 55 ods. 8 až 10] alebo osobitných predpisov. [66d)](#poznamky.poznamka-66d) Na platnosť a účinnosť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa nevyžaduje súhlas dlžníkov zo záväzkov zodpovedajúcim pohľadávkam tvoriacim základné aktíva podľa [§ 70] . Na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa vzťahujú ustanovenia Obchodného zákonníka o predaji podniku alebo jeho časti [28)](#poznamky.poznamka-28) a na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa nevyžaduje prevod osobnej zložky ani časti osobnej zložky podnikania. [28b)](#poznamky.poznamka-28b) Po prevode programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa veriteľ nemôže domáhať určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z predávajúceho na kupujúceho, ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho príslušnej časti. [28c)](#poznamky.poznamka-28c) Prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa zapisuje do obchodného registra ako iná skutočnosť [66e)](#poznamky.poznamka-66e) o banke, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, má povinnosť podať príslušnému súdu návrh na zápis prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti bezodkladne po prevode programu krytých dlhopisov alebo jeho časti. Predávajúci programu krytých dlhopisov alebo jeho časti je povinný bezodkladne preukázateľne oznámiť majiteľom krytých dlhopisov prevzatie záväzkov kupujúcim programu krytých dlhopisov alebo jeho časti a dlžníkom zo záväzkov zodpovedajúcim pohľadávkam tvoriacim základné aktíva podľa [§ 70] prechod týchto pohľadávok na kupujúceho; platnosť a účinnosť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti tým však nie je podmienená.
(3) odsekOdo dňa doručenia písomného oznámenia príslušného správcu Národnej banke Slovenska o zámere previesť program krytých dlhopisov z banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, podľa [odseku 6] na tretiu osobu za rovnakých podmienok, ako sú uvedené v [§ 55 ods. 8 až 10] alebo [v] osobitnom predpise, [66f)](#poznamky.poznamka-66f) sa záväzky podľa [§ 68 ods. 3 písm. a)] plnia takto:
a) pismenopočas prvého mesiaca je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná plniť záväzky podľa [§ 68 ods. 3 písm. a)] v pôvodných lehotách splatnosti v plnej výške,
b) pismenopočas druhého až dvanásteho mesiaca je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná plniť v pôvodných lehotách splatnosti v plnej výške len úrokové záväzky z krytých dlhopisov; ak je zostatková lehota splatnosti emisie krytých dlhopisov kratšia ako 11 mesiacov, pôvodná lehota splatnosti emisie krytých dlhopisov sa predlžuje o 12 mesiacov, pričom ostatné emisné podmienky vrátane spôsobu určenia výnosov sa rovnako vzťahujú aj na predĺženú lehotu splatnosti emisie krytých dlhopisov.
(4) odsekOdo dňa doručenia písomnej žiadosti príslušného správcu Národnej banke Slovenska o predĺženie lehoty na prevod programu krytých dlhopisov z banky podľa [odseku 6] na tretiu osobu o ďalších 12 mesiacov za rovnakých podmienok, ako sú uvedené v [§ 55 ods. 8 až 10] alebo [v] osobitnom predpise, [66f)](#poznamky.poznamka-66f) sa záväzky podľa [§ 68 ods. 3 písm. a)] plnia takto:
a) pismenopočas týchto ďalších 12 mesiacov je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná plniť v pôvodných lehotách splatnosti v plnej výške len úrokové záväzky z krytých dlhopisov; ak je zostatková lehota splatnosti emisie krytých dlhopisov kratšia ako 12 mesiacov, pôvodná lehota splatnosti emisie krytých dlhopisov sa predlžuje o 12 mesiacov, pričom ostatné emisné podmienky vrátane spôsobu určenia výnosov sa rovnako vzťahujú aj na predĺženú lehotu splatnosti emisie krytých dlhopisov,
b) pismenona emisiu krytých dlhopisov, ktorá bola splatná v predchádzajúcich 11 mesiacoch podľa odseku 3 písm. b), sa rovnako vzťahuje predĺženie lehoty splatnosti emisie krytých dlhopisov o ďalších 12 mesiacov.
(5) odsekAk Národná banka Slovenska nevydá predchádzajúci súhlas podľa [§ 28 ods. 1 písm. g)] , predĺženie lehoty splatnosti emisie krytých dlhopisov začaté doručením oznámenia podľa odseku 3 alebo žiadosti podľa odseku 4 sa skončí dňom doručenia rozhodnutia o zamietnutí žiadosti o tento predchádzajúci súhlas; ak príslušným správcom nebola podaná žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28 ods. 1 písm. g)] , predĺženie lehoty splatnosti emisie krytých dlhopisov sa skončí dňom uplynutia lehoty podľa odseku 3 písm. b) alebo odseku 4. Ak pred uplynutím tejto predĺženej lehoty splatnosti emisie krytých dlhopisov mala nastať pôvodná lehota splatnosti emisie krytých dlhopisov, lehota splatnosti tejto emisie krytých dlhopisov nastáva dňom uplynutia predĺženia lehoty splatnosti emisie krytých dlhopisov, pričom ostatné emisné podmienky vrátane spôsobu určenia výnosov sa rovnako vzťahujú aj na takto predĺženú lehotu splatnosti emisie krytých dlhopisov.
(6) odsekUstanovenia odsekov 3 až 5 sa uplatňujú na banku, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, len ak je nad ňou zavedená nútená správa alebo ak na jej majetok je vyhlásený konkurz.
(7) odsekAk bol podľa osobitného predpisu [66g)](#poznamky.poznamka-66g) podaný návrh na začatie rezolučného konania voči banke, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, alebo má voči nej začať rezolučné konanie bez návrhu alebo je voči banke vedené rezolučné konanie, správca programu krytých dlhopisov po rozhodnutí rezolučnej rady písomne oznámi Národnej banke Slovenska, že sa predlžuje pôvodná lehota splatnosti emisie krytých dlhopisov.
(8) odsekLehota na predĺženie splatnosti emisie krytých dlhopisov, ktorej splatnosť je kratšia ako 12 mesiacov odo dňa doručenia písomného oznámenia podľa odseku 7, je najviac 12 mesiacov a začína plynúť dňom doručenia tohto oznámenia. Predĺženie lehoty splatnosti emisie krytých dlhopisov sa nevzťahuje na úrokové záväzky z krytých dlhopisov, ktoré je banka povinná plniť v pôvodných lehotách splatnosti a v plnej výške, pričom ostatné emisné podmienky vrátane spôsobu určenia výnosov sa rovnako vzťahujú aj na predĺženú lehotu splatnosti emisie krytých dlhopisov.
(9) odsekAk rezolučná rada rozhodne o zamietnutí návrhu na začatie rezolučného konania alebo podá návrh podľa osobitného predpisu [66h)](#poznamky.poznamka-66h) , lehota na predĺženie splatnosti emisie krytých dlhopisov uplynie dňom doručenia tohto rozhodnutia banke alebo podaním tohto návrhu. Ak pred uplynutím tejto predĺženej lehoty splatnosti emisie krytých dlhopisov mala nastať pôvodná lehota splatnosti emisie krytých dlhopisov, lehota splatnosti tejto emisie krytých dlhopisov nastáva dňom uplynutia predĺženia lehoty splatnosti emisie krytých dlhopisov, pričom ostatné emisné podmienky vrátane spôsobu určenia výnosov sa rovnako vzťahujú aj na takto predĺženú lehotu splatnosti emisie krytých dlhopisov.
~ Zmenené ustanovenia (73)
paragraf-122ya.odsek-16 textual− Pôvodný textPožiadavka na výpočet vankúša likvidných aktív uvedená v [§ 74 ods. 3 písm. b)] sa zavedie postupne takto:
+ Nový textPožiadavka na výpočet vankúša likvidných aktív uvedená v § 74 ods. 3 písm. b) sa zavedie postupne takto:
paragraf-122ya.odsek-5 textual− Pôvodný textBanka, ktorá má právoplatný predchádzajúci súhlas na vykonávanie činností súvisiacich s programom krytých dlhopisov, ako emitent hypotekárnych záložných listov vydaných pred 1. januárom 2018, môže aj bez súhlasu ich majiteľov podľa osobitného predpisu [52a)](#poznamky.poznamka-52a) jednorazovo zmeniť emisné podmienky týchto hypotekárnych záložných listov v takom rozsahu, aby zodpovedali podmienkam ustanoveným pre kryté dlhopisy a program krytých dlhopisov podľa predpisov účinných po 31. decembri 2017; pritom však aj po 31. decembri 2017 musia zostať zachované alebo musia byť výhodnejšie práva aj rozsah práv majiteľov hypotekárnych záložných listov vzniknutých pred 1. januárom 2018 a na také hypotekárne záložné listy nemožno ani pri zmene emisných podmienok uplatniť a nevzťahujú sa ustanovenia [§ 67 ods. 10 až 13] v znení účinnom od 1. januára 2018 a taktiež nemožno uplatniť požiadavku na percentuálny pomer hodnoty založenej nehnuteľnosti a zabezpečovanej pohľadávky z istiny hypotekárneho úveru podľa [§ 71 ods. 1 písm. b)] tohto zákona v znení účinnom od 1. januára 2018, ak by tento percentuálny pomer bol nevýhodnejší pre zabezpečovanú pohľadávku ako percentuálny pomer uplatňovaný podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017.
+ Nový textBanka, ktorá má právoplatný predchádzajúci súhlas na vykonávanie činností súvisiacich s programom krytých dlhopisov, ako emitent hypotekárnych záložných listov vydaných pred 1. januárom 2018, môže aj bez súhlasu ich majiteľov podľa osobitného predpisu [52a)](#poznamky.poznamka-52a) jednorazovo zmeniť emisné podmienky týchto hypotekárnych záložných listov v takom rozsahu, aby zodpovedali podmienkam ustanoveným pre kryté dlhopisy a program krytých dlhopisov podľa predpisov účinných po 31. decembri 2017; pritom však aj po 31. decembri 2017 musia zostať zachované alebo musia byť výhodnejšie práva aj rozsah práv majiteľov hypotekárnych záložných listov vzniknutých pred 1. januárom 2018 a na také hypotekárne záložné listy nemožno ani pri zmene emisných podmienok uplatniť a nevzťahujú sa ustanovenia § 67 ods. 10 až 13 v znení účinnom od 1. januára 2018 a taktiež nemožno uplatniť požiadavku na percentuálny pomer hodnoty založenej nehnuteľnosti a zabezpečovanej pohľadávky z istiny hypotekárneho úveru podľa [§ 71 ods. 1 písm. b)] tohto zákona v znení účinnom od 1. januára 2018, ak by tento percentuálny pomer bol nevýhodnejší pre zabezpečovanú pohľadávku ako percentuálny pomer uplatňovaný podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017.
paragraf-28.odsek-1.pismeno-f semantic− Pôvodný textna vykonávanie činností súvisiacich s programom krytých dlhopisov podľa [§ 67 ods. 5] ,
+ Nový textna začatie vykonávania činností súvisiacich s prvým programom krytých dlhopisov podľa [§ 67 ods. 5] a pre každý ďalší program krytých dlhopisov samostatne,
paragraf-28.odsek-2 textual− Pôvodný textNa vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 musia byť primerane splnené podmienky uvedené v [§ 7 ods. 2] a [4] ; na vydanie súhlasu musí byť preukázaný aj prehľadný a dôveryhodný pôvod [21a)](#poznamky.poznamka-21a) a dostatočný objem a vyhovujúca skladba finančných prostriedkov na vykonanie úkonu, na ktorý sa žiada udelenie predchádzajúceho súhlasu. Predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 písm. a) možno vydať, len ak sa nepreukázalo, že nadobudnutie alebo prekročenie podielu nadobúdateľom negatívne ovplyvní schopnosť banky naďalej plniť povinnosti ustanovené týmto zákonom; na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) sa nevyžaduje splnenie podmienok uvedených v [§ 7 ods. 2 písm. e)] a [r)] pre vedúceho zamestnanca. Rozdelenie, splynutie, zlúčenie alebo zrušenie banky vrátane zlúčenia inej právnickej osoby s bankou ani predaj banky alebo jej časti [28)](#poznamky.poznamka-28) nemôže byť na ujmu veriteľov banky; to obdobne platí aj na predaj pobočky zahraničnej banky alebo jej časti. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. f) alebo písm. g) musia byť primerane splnené podmienky podľa [§ 67 až 80] , a ak má byť prevodcom banka, nad ktorou je zavedená nútená správa, voči ktorej je začaté a vedené rezolučné konanie alebo na ktorej majetok je vyhlásený konkurz, aj podmienky podľa [§ 55 ods. 8 až 10] a osobitného predpisu; [28a)](#poznamky.poznamka-28a) na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa vzťahujú ustanovenia [Obchodného zákonníka] o predaji podniku alebo jeho časti, [28)](#poznamky.poznamka-28) pričom však na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa nevyžaduje prevod osobnej zložky ani časti osobnej zložky podnikania [28b)](#poznamky.poznamka-28b) a po prevode programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa veriteľ nemôže domáhať určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z predávajúceho na kupujúceho, ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu programu krytých dlhopisov alebo príslušnej časti programu krytých dlhopisov. [28c)](#poznamky.poznamka-28c)
+ Nový textNa vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 musia byť primerane splnené podmienky uvedené v [§ 7 ods. 2] a [4] ; na vydanie súhlasu musí byť preukázaný aj prehľadný a dôveryhodný pôvod [21a)](#poznamky.poznamka-21a) a dostatočný objem a vyhovujúca skladba finančných prostriedkov na vykonanie úkonu, na ktorý sa žiada udelenie predchádzajúceho súhlasu. Predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 písm. a) možno vydať, len ak sa nepreukázalo, že nadobudnutie alebo prekročenie podielu nadobúdateľom negatívne ovplyvní schopnosť banky naďalej plniť povinnosti ustanovené týmto zákonom; na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) sa nevyžaduje splnenie podmienok uvedených v [§ 7 ods. 2 písm. e)] a [r)] pre vedúceho zamestnanca. Rozdelenie, splynutie, zlúčenie alebo zrušenie banky vrátane zlúčenia inej právnickej osoby s bankou ani predaj banky alebo jej časti [28)](#poznamky.poznamka-28) nemôže byť na ujmu veriteľov banky; to obdobne platí aj na predaj pobočky zahraničnej banky alebo jej časti. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. f) alebo písm. g) musia byť primerane splnené podmienky podľa odseku 25 a [§ 67 až 82] , a ak má byť prevodcom banka, nad ktorou je zavedená nútená správa, voči ktorej je začaté a vedené rezolučné konanie alebo na ktorej majetok je vyhlásený konkurz, aj podmienky podľa [§ 55 ods. 8 až 10] a osobitného predpisu; [28a)](#poznamky.poznamka-28a) na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa vzťahujú ustanovenia [Obchodného zákonníka] o predaji podniku alebo jeho časti, [28)](#poznamky.poznamka-28) pričom však na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa nevyžaduje prevod osobnej zložky ani časti osobnej zložky podnikania [28b)](#poznamky.poznamka-28b) a po prevode programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa veriteľ nemôže domáhať určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z predávajúceho na kupujúceho, ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu programu krytých dlhopisov alebo príslušnej časti programu krytých dlhopisov. [28c)](#poznamky.poznamka-28c)
paragraf-28.odsek-5 semantic− Pôvodný textBez predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska podľa odseku 1 je každý právny úkon, na ktorý sa vyžaduje predchádzajúci súhlas, neplatný. Neplatný je tiež každý právny úkon urobený na základe predchádzajúceho súhlasu udeleného na základe nepravdivých údajov. To neplatí v prípade nadobudnutia alebo zvýšenia kvalifikovanej účasti na banke podľa odseku 1 písm. a) nepriamo v dôsledku zahraničného stabilizačného opatrenia štátu sledujúceho zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy a predaja pobočky zahraničnej banky alebo jej časti podľa odseku 1 písm. d), ktorým zahraničné stabilizačné opatrenie štátu sleduje zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy.
+ Nový textBez predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska podľa odseku 1 je každý právny úkon, na ktorý sa vyžaduje predchádzajúci súhlas, neplatný. Neplatný je tiež každý právny úkon urobený na základe predchádzajúceho súhlasu udeleného na základe nepravdivých údajov. To neplatí v prípade nadobudnutia alebo zvýšenia kvalifikovanej účasti na banke podľa odseku 1 písm. a) nepriamo v dôsledku zahraničného stabilizačného opatrenia štátu sledujúceho zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy a predaja pobočky zahraničnej banky alebo jej časti podľa odseku 1 písm. d), ktorým zahraničné stabilizačné opatrenie štátu sleduje zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy. Národná banka Slovenska predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 písm. f) získaný na základe nepravdivých údajov odoberie.
paragraf-28.odsek-7 semantic− Pôvodný textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví náležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 vrátane dokladov prikladaných k žiadosti.
+ Nový textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví náležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 vrátane dokladov prikladaných k žiadosti, podrobnosti o podmienkach podľa odseku 25 a spôsob preukazovania splnenia týchto podmienok.
paragraf-37.odsek-9 semantic− Pôvodný textBanka je povinná uverejňovať informácie o
+ Nový textAk [§ 67 ods. 3] neustanovuje inak, banka je povinná uverejňovať informácie o
paragraf-37.odsek-9.pismeno-i textual− Pôvodný textštruktúre krytých dlhopisov, ich splatnosti, počte a objeme emisií krytých dlhopisov, ich mene, na ktorú znejú a o ich úrokových mierach,
+ Nový textštruktúre krytých dlhopisov s uvedením ich ISIN, [35aaa)](#poznamky.poznamka-35aaa) ich splatnosti, počte a objeme emisií krytých dlhopisov, ich mene, na ktorú znejú, a o ich úrokových mierach,
paragraf-37.odsek-9.pismeno-j semantic− Pôvodný texthodnote, type a pomere aktív v krycom súbore a o dôležitých zmenách v ňom,
+ Nový textcelkovej hodnote krycieho súboru, hodnote, type, pomere, štruktúre splatnosti a metóde oceňovania aktív v krycom súbore a o dôležitých zmenách v ňom,
paragraf-37.odsek-9.pismeno-m textual− Pôvodný textďalších dokumentoch a informáciách súvisiacich s programom krytých dlhopisov.
+ Nový texttrhovom riziku vrátane úrokového rizika, menového rizika, kreditného rizika a rizika likvidity,
paragraf-50.odsek-1.pismeno-t textual− Pôvodný textuložiť banke povinnosť zverejniť verejné vyhlásenie, v ktorom sa uvedie banka zodpovedná za nedostatok v činnosti, ako aj povaha porušenia,
+ Nový textuložiť banke povinnosť zverejniť verejné vyhlásenie, v ktorom sa uvedie osoba zodpovedná za nedostatok v činnosti, ako aj povaha porušenia,
paragraf-50.odsek-16 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska podľa odseku 15 zverejňuje najmä informácie o druhu uloženého opatrenia na nápravu a pokute, povahe porušenia, obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo banky, pobočky zahraničnej banky, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, meno a priezvisko, adresu trvalého pobytu alebo obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo osoby, ktorej opatrenie na nápravu alebo pokuta boli uložené. Informácie podľa prvej vety sa zverejňujú podľa osobitných predpisov. [48d)](#poznamky.poznamka-48d)
+ Nový textNárodná banka Slovenska podľa odseku 15 zverejňuje najmä informácie o druhu uloženého opatrenia na nápravu a pokute, povahe porušenia, obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo banky, pobočky zahraničnej banky, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, meno a priezvisko, adresu trvalého pobytu alebo obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo osoby, ktorej opatrenie na nápravu alebo pokuta boli uložené. Informácie podľa prvej vety sa zverejňujú podľa osobitných predpisov. [48d)](#poznamky.poznamka-48d) Osobné údaje, ktoré sú súčasťou informácií podľa prvej vety, Národná banka Slovenska zverejňuje na svojom webovom sídle na nevyhnutný čas a so zreteľom na premlčacie lehoty podľa odseku 10, najviac však desať rokov.
paragraf-55.odsek-10 textual− Pôvodný textNa platnosť a účinnosť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa nevyžaduje súhlas majiteľov krytých dlhopisov podľa osobitného predpisu [52a)](#poznamky.poznamka-52a) ani dlžníkov zo záväzkov zodpovedajúcim pohľadávkam, ktoré tvoria základné aktíva podľa [§ 70] .
+ Nový textNa platnosť a účinnosť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa nevyžaduje súhlas majiteľov krytých dlhopisov podľa osobitného predpisu, [52a)](#poznamky.poznamka-52a) protistrán zabezpečovacích derivátov, ani dlžníkov zo záväzkov zodpovedajúcim pohľadávkam, ktoré tvoria základné aktíva podľa [§ 70] .
paragraf-55.odsek-8 textual− Pôvodný textAk správca banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, s náležitou odbornou starostlivosťou zhodnotí, že ďalším spravovaním programu krytých dlhopisov by došlo k celkovému zníženiu miery uspokojenia majiteľov krytých dlhopisov, je povinný z vlastného podnetu a v súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov písomne oznámiť Národnej banke Slovenska zámer previesť program krytých dlhopisov alebo jeho časti na tretiu osobu, ktorou môže byť len banka alebo viaceré banky, ktoré sú oprávnené vykonávať činnosti súvisiace s programom krytých dlhopisov tak, aby došlo k prevodu celého programu krytých dlhopisov za primeranú cenu najneskôr do jedného roka odo dňa doručenia tohto oznámenia Národnej banke Slovenska, ak odsek 9 neustanovuje inak. Pri zhodnotení podľa prvej vety správca zohľadňuje záujmy a možnosť spravodlivého uspokojenia všetkých majiteľov krytých dlhopisov, vrátane veriteľov tých pohľadávok, ktorých splatnosť nastáva najneskôr. Na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa vzťahujú ustanovenia [Obchodného zákonníka] o predaji podniku alebo jeho časti, [28)](#poznamky.poznamka-28) pričom však na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa nevyžaduje prevod osobnej zložky ani časti osobnej zložky podnikania [28b)](#poznamky.poznamka-28b) a po prevode programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa veriteľ nemôže domáhať určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z predávajúceho na kupujúceho, ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho príslušnej časti. [28c)](#poznamky.poznamka-28c) Na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti správcom banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, sa nevzťahuje ustanovenie [§ 67 ods. 9] .
+ Nový textAk správca banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, s náležitou odbornou starostlivosťou zhodnotí, že ďalším spravovaním programu krytých dlhopisov by došlo k celkovému zníženiu miery uspokojenia majiteľov krytých dlhopisov, je povinný z vlastného podnetu a v súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov písomne oznámiť Národnej banke Slovenska zámer previesť program krytých dlhopisov alebo jeho časti na tretiu osobu, ktorou môže byť len banka alebo viaceré banky, ktoré sú oprávnené vykonávať činnosti súvisiace s programom krytých dlhopisov tak, aby došlo k prevodu celého programu krytých dlhopisov za primeranú cenu najneskôr do jedného roka odo dňa doručenia tohto oznámenia Národnej banke Slovenska, ak odsek 9 neustanovuje inak. Pri zhodnotení podľa prvej vety správca zohľadňuje záujmy a možnosť spravodlivého uspokojenia všetkých majiteľov krytých dlhopisov, vrátane veriteľov tých pohľadávok, ktorých splatnosť nastáva najneskôr. Na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa vzťahujú ustanovenia [Obchodného zákonníka] o predaji podniku alebo jeho časti, [28)](#poznamky.poznamka-28) pričom však na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa nevyžaduje prevod osobnej zložky ani časti osobnej zložky podnikania [28b)](#poznamky.poznamka-28b) a po prevode programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa veriteľ nemôže domáhať určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z predávajúceho na kupujúceho, ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho príslušnej časti. [28c)](#poznamky.poznamka-28c) Na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti správcom banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, sa nevzťahuje ustanovenie [§ 82 ods. 2] .
paragraf-67.odsek-1 semantic− Pôvodný textKrytý dlhopis je zabezpečený dlhopis podľa osobitného predpisu, [61)](#poznamky.poznamka-61) ktorého menovitá hodnota a alikvotné úrokové výnosy sú v plnom rozsahu kryté aktívami alebo inými majetkovými hodnotami v krycom súbore podľa [§ 68 ods. 1] a zodpovedajú hodnote aktív, ktoré počas celého obdobia platnosti krytého dlhopisu sú prednostne určené na uspokojenie nárokov vyplývajúcich z tohto krytého dlhopisu a tieto aktíva pri neschopnosti banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uhrádzať záväzky riadne a včas z nich vzniknuté, sa prednostne použijú na splatenie menovitej hodnoty krytého dlhopisu a alikvotných úrokových výnosov. Krytý dlhopis môže vydať len banka podľa ustanovení tohto zákona a v názve musí mať označenie „krytý dlhopis“.
+ Nový textKrytý dlhopis je zabezpečený dlhopis podľa osobitného predpisu, 61 ) ktorého menovitá hodnota a alikvotné úrokové výnosy sú v plnom rozsahu kryté aktívami alebo inými majetkovými hodnotami v príslušnom krycom súbore podľa [§ 68 ods. 1] a zodpovedajú hodnote aktív, ktoré počas celého obdobia platnosti krytého dlhopisu sú prednostne určené na uspokojenie nárokov vyplývajúcich z tohto krytého dlhopisu.
paragraf-67.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná zverejňovať informácie podľa [§ 37 ods. 9 písm. i) až m)] .
+ Nový textBanka môže vydať krytý dlhopis len podľa tohto zákona a v názve musí mať označenie „krytý dlhopis“. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, môže označovať krytý dlhopis aj ako
paragraf-67.odsek-3 semantic− Pôvodný textVydávanie a správa krytého dlhopisu podlieha dozoru vykonávaného správcom programu krytých dlhopisov podľa [§ 79 ods. 1] a dohľadu Národnej banky Slovenska podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu. [89)](#poznamky.poznamka-89)
+ Nový textInformácie podľa § 37 ods. 9 písm. i) až q) s cieľom umožniť majiteľom krytých dlhopisov posúdiť profil a riziká príslušného programu krytých dlhopisov a postupovať s náležitou starostlivosťou je povinná zverejňovať len banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov.
paragraf-67.odsek-4 textual− Pôvodný textDlhopis podľa osobitného predpisu, [61)](#poznamky.poznamka-61) ktorý nespĺňa podmienky ustanovené pre kryté dlhopisy podľa tohto zákona, nemôže mať označenie „krytý dlhopis“.
+ Nový textDlhopis podľa osobitného predpisu, 61 ) ktorý nespĺňa podmienky ustanovené pre kryté dlhopisy podľa tohto zákona, nemôže mať označenie podľa odseku 2.
paragraf-67.odsek-5 semantic− Pôvodný textProgram krytých dlhopisov je súhrn všetkých práv a záväzkov banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, súvisiacich s vydávaním týchto dlhopisov a s krycím súborom. Jednotlivé emisie krytých dlhopisov s rovnakým druhom základného aktíva sa považujú za jeden program krytých dlhopisov.
+ Nový textProgram krytých dlhopisov je súhrn všetkých práv a záväzkov banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, súvisiacich s vydávaním týchto dlhopisov a s príslušným krycím súborom. Jednotlivé emisie krytých dlhopisov s rovnakým druhom základného aktíva sa považujú za jeden program krytých dlhopisov. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, vedie samostatný program krytých dlhopisov pre každý druh aktíva uvedeného v [§ 70 ods. 1.]
paragraf-67.odsek-6 textual− Pôvodný textČasť programu krytých dlhopisov musí zodpovedať jednej emisii alebo viacerým emisiám krytých dlhopisov spolu s príslušnou časťou krycieho súboru tak, aby boli splnené podmienky krytia podľa [§ 68] .
+ Nový textČasť programu krytých dlhopisov musí zodpovedať jednej emisii alebo viacerým emisiám krytých dlhopisov spolu s príslušným krycím súborom tak, aby boli splnené podmienky krytia podľa [§ 68] .
paragraf-67.odsek-7 semantic− Pôvodný textMajiteľom krytých dlhopisov patrí prednostné zabezpečovacie právo k aktívam a iným majetkovým hodnotám tvoriacim krycí súbor. Zabezpečovacím právom podľa prvej vety sú pri postupe podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu [58)](#poznamky.poznamka-58) zabezpečené pohľadávky majiteľov krytých dlhopisov voči banke, ktorá je emitentom krytých dlhopisov.
+ Nový textMajiteľom krytých dlhopisov a protistranám zabezpečovacích derivátov patrí prednostné zabezpečovacie právo k aktívam a iným majetkovým hodnotám tvoriacim príslušný krycí súbor. Zabezpečovacím právom podľa prvej vety sú pri postupe podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu [58)](#poznamky.poznamka-58) zabezpečené pohľadávky majiteľov krytých dlhopisov a protistrán zabezpečovacích derivátov voči banke, ktorá je emitentom krytých dlhopisov.
paragraf-67.odsek-8 semantic− Pôvodný textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, môže program krytých dlhopisov alebo jeho časti previesť na tretiu osobu, ktorou môže byť len banka alebo viaceré banky; týmto nie sú dotknuté ustanovenia odsekov 10 až 13, [§ 28] , [§ 50 ods. 1 písm. w)] a [§ 55 ods. 8 až 10] . Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná v súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov bezodkladne písomne oznámiť Národnej banke Slovenska zámer previesť program krytých dlhopisov alebo jeho časti. Na uzatvorenie zmluvy o prevode programu krytých dlhopisov alebo jeho časti alebo inej zmluvy napĺňajúcej tento účel sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska podľa [§ 28 ods. 1 písm. g)] , inak je táto zmluva neplatná.
+ Nový textIstina, alikvotné úroky a budúce úroky z aktív podľa [§ 68 ods. 1] sa pri riešení krízovej situácie banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, alebo pri neschopnosti banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uhrádzať riadne a včas svoje záväzky, prednostne použijú na splatenie záväzkov podľa [§ 68 ods. 3 písm. a)] a [c)] v rámci príslušného programu krytých dlhopisov.
paragraf-67.odsek-9 semantic− Pôvodný textNa platnosť a účinnosť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa vyžaduje súhlas majiteľov krytých dlhopisov so zmenou emisných podmienok krytých dlhopisov podľa osobitného predpisu [52a)](#poznamky.poznamka-52a) spočívajúcich v zmene osoby emitenta krytých dlhopisov v dôsledku prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti; to sa nevzťahuje na postup podľa [§ 55 ods. 8 až 10] alebo osobitného predpisu. [28a)](#poznamky.poznamka-28a) Na platnosť a účinnosť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa nevyžaduje súhlas dlžníkov zo záväzkov zodpovedajúcim pohľadávkam tvoriacim základné aktíva podľa [§ 70] . Na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa vzťahujú ustanovenia [Obchodného zákonníka] o predaji podniku alebo jeho časti [28)](#poznamky.poznamka-28) a na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa nevyžaduje prevod osobnej zložky ani časti osobnej zložky podnikania [28b)](#poznamky.poznamka-28b) a po prevode programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa veriteľ nemôže domáhať určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z predávajúceho na kupujúceho, ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho príslušnej časti. [28c)](#poznamky.poznamka-28c) Prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa zapisuje do obchodného registra ako iná skutočnosť [61a)](#poznamky.poznamka-61a) o banke, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, má povinnosť podať príslušnému súdu návrh na zápis o prevode programu krytých dlhopisov alebo jeho časti bezodkladne po prevode programu krytých dlhopisov alebo jeho časti. Predávajúci programu krytých dlhopisov alebo jeho časti je povinný bezodkladne preukázateľne oznámiť majiteľom krytých dlhopisov prevzatie záväzkov kupujúcim programu krytých dlhopisov alebo jeho časti a dlžníkom zo záväzkov zodpovedajúcim pohľadávkam tvoriacim základné aktíva podľa [§ 70] prechod týchto pohľadávok na kupujúceho; platnosť a účinnosť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti tým však nie je podmienená.
+ Nový textPri riešení krízovej situácie banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, alebo pri neschopnosti banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uhrádzať riadne a včas svoje záväzky, nenastáva automaticky okamžitá splatnosť krytého dlhopisu a majitelia krytých dlhopisov nemajú vymáhateľný nárok na vyplatenie menovitej hodnoty týchto krytých dlhopisov a alikvotných úrokových výnosov z týchto krytých dlhopisov v čase pred pôvodným dátumom splatnosti, ak osobitný predpis neustanovuje inak. [61aa)](#poznamky.poznamka-61aa)
paragraf-68.odsek-1 semantic− Pôvodný textKrycí súbor tvoria tieto súčasti:
+ Nový textKrycí súbor je súbor aktív a iných majetkových hodnôt, ktoré prednostne zabezpečujú platobné záväzky z krytých dlhopisov v príslušnom programe krytých dlhopisov a ktoré sú oddelené od ostatných aktív v držbe banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Krycí súbor tvoria tieto aktíva a iné majetkové hodnoty:
paragraf-68.odsek-2 textual− Pôvodný textAktíva a iné majetkové hodnoty sa stávajú súčasťou krycieho súboru ich zápisom do registra krytých dlhopisov a sú súčasťou krycieho súboru až do ich výmazu z registra krytých dlhopisov.
+ Nový textAktíva a iné majetkové hodnoty sa stávajú súčasťou krycieho súboru ich zápisom do registra krytých dlhopisov podľa [§ 75] a sú súčasťou krycieho súboru až do ich výmazu z registra krytých dlhopisov.
paragraf-68.odsek-3.pismeno-a textual− Pôvodný textzáväzkov banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, na úhradu menovitej hodnoty krytých dlhopisov a alikvotných úrokových výnosov zo všetkých krytých dlhopisov vydaných touto bankou až do doby ich úplného splatenia,
+ Nový textzáväzkov banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, na úhradu menovitej hodnoty krytých dlhopisov a alikvotných úrokových výnosov zo všetkých krytých dlhopisov vydaných touto bankou v príslušnom programe krytých dlhopisov až do doby ich úplného splatenia,
paragraf-68.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textodhadovaných záväzkov alebo nákladov banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, ktoré vyplývajú a bezprostredne súvisia s ich správou a vysporiadaním voči osobám, ktoré vykonávajú činnosti podľa tohto zákona, alebo vyplývajúcich z emisných podmienok najmä voči správcovi programu krytých dlhopisov, agentom platobných služieb, administrátorom, zástupcom majiteľov krytých dlhopisov a ďalším osobám vykonávajúcim obdobné činnosti minimálne počas 12 mesiacov,
+ Nový textodhadovaných záväzkov alebo odhadovaných nákladov banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, ktoré vyplývajú a bezprostredne súvisia so správou, ukončením príslušného programu krytých dlhopisov a vysporiadaním voči osobám, ktoré vykonávajú činnosti podľa tohto zákona, alebo vyplývajúcich z emisných podmienok, najmä voči správcovi programu krytých dlhopisov, agentom platobných služieb, administrátorom, zástupcom majiteľov krytých dlhopisov a ďalším osobám vykonávajúcim obdobné činnosti; odhadované záväzky alebo odhadované náklady môže banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, určiť aj paušálnym výpočtom,
paragraf-68.odsek-3.pismeno-c textual− Pôvodný textzáväzkov banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, vyplývajúcich zo zabezpečovacích derivátov podľa [§ 73] .
+ Nový textzáväzkov banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, vyplývajúcich zo zabezpečovacích derivátov podľa [§ 73] v príslušnom programe krytých dlhopisov.
paragraf-68.odsek-4 semantic− Pôvodný textAktíva a iné majetkové hodnoty, ktoré tvoria súčasť krycieho súboru, slúžia banke, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, prednostne na krytie záväzkov banky podľa odseku 3 a banka ich nesmie scudziť ani použiť na zabezpečenie iných záväzkov až do ich výmazu z registra krytých dlhopisov.
+ Nový textAktíva a iné majetkové hodnoty, ktoré tvoria súčasť krycieho súboru a z nich vyplývajúce nároky na platbu, slúžia banke, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, prednostne na krytie záväzkov banky podľa odseku 3 a táto banka ich nesmie scudziť ani použiť na zabezpečenie iných záväzkov až do ich výmazu z registra krytých dlhopisov. Výpočet aktív a iných majetkových hodnôt podľa odseku 1 a výpočet záväzkov podľa odseku 3 sa musia zakladať na rovnakej metodike.
paragraf-68.odsek-5 semantic− Pôvodný textPri neschopnosti banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uhrádzať záväzky z krytých dlhopisov riadne a včas, sa aktíva a iné majetkové hodnoty podľa odseku 1 vrátane ich zábezpek alebo výťažok z ich prevodu prednostne použijú na úhradu záväzkov podľa odseku 3, a to až do ich úplného splatenia.
+ Nový textPri riešení krízovej situácie banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, alebo pri neschopnosti banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uhrádzať riadne a včas záväzky z krytých dlhopisov, sa aktíva a iné majetkové hodnoty podľa odseku 1 vrátane ich zábezpek alebo výťažok z ich prevodu prednostne použijú na úhradu záväzkov podľa odseku 3, a to až do ich úplného splatenia.
paragraf-68.odsek-6 semantic− Pôvodný textExekúcii [61ab)](#poznamky.poznamka-61ab) nepodliehajú pohľadávky banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, ktoré sú zapísané v registri krytých dlhopisov a spĺňajú požiadavky podľa tohto zákona.
+ Nový textAktíva a iné majetkové hodnoty podľa [odseku 1] zahŕňajú na účely [odsekov 2 až 5] aj akékoľvek zabezpečenie prijaté v súvislosti s pozíciami v zabezpečovacích derivátoch podľa [§ 73] .
paragraf-69.odsek-1 semantic− Pôvodný textUkazovateľ krytia je pomer hodnoty krycieho súboru podľa [§ 68 ods. 1] a súčtu hodnôt záväzkov a nákladov podľa [§ 68 ods. 3] , ktoré má banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná vypočítavať ukazovateľ krytia k poslednému dňu príslušného mesiaca.
+ Nový textUkazovateľ krytia je pomer súčtu hodnôt podľa [§ 70 ods. 4] , [§ 72 ods. 3] , [§ 74 ods. 4] vrátane nárokov na platbu zo zabezpečovacích derivátov a súčtu hodnôt záväzkov a nákladov podľa [§ 68 ods. 3 písm. a)] a [b)] vrátane platobných záväzkov zo zabezpečovacích derivátov. Nadmerné zabezpečenie je časť pomeru podľa prvej vety prevyšujúca 100 % na zákonnom, zmluvnom alebo dobrovoľnom základe. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná vypočítavať ukazovateľ krytia k poslednému dňu príslušného mesiaca pre každý program krytých dlhopisov samostatne.
paragraf-69.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná ukazovateľ krytia priebežne udržiavať na úrovni najmenej 105 % alebo na vyššej úrovni v závislosti od ratingu, iného posudzovania, hodnotenia alebo testovania ukazovateľa krytia; týmto nie sú dotknuté požiadavky na úroveň krytia podľa odseku 3.
+ Nový textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná zabezpečiť a priebežne udržiavať nadmerné zabezpečenie príslušného programu krytých dlhopisov aspoň na úrovni
paragraf-69.odsek-3 semantic− Pôvodný textV jednotlivých emisných podmienkach krytých dlhopisov môže banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, určiť vyšší ukazovateľ krytia, ako je uvedený v odseku 2, pričom banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná udržiavať tento vyšší ukazovateľ krytia až do úplného splatenia príslušnej emisie krytých dlhopisov pre celý príslušný program krytých dlhopisov. Ak banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, určí viaceré vyššie ukazovatele krytia pre navzájom rozdielne emisie, je povinná udržiavať najvyšší ukazovateľ krytia pre celý príslušný program krytých dlhopisov až do úplného splatenia emisie krytých dlhopisov s najvyšším ukazovateľom krytia, pričom v tomu zodpovedajúcom rozsahu je tiež povinná bezodkladne doplniť a priebežne dopĺňať krycí súbor.
+ Nový textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, môže ukazovateľ krytia udržiavať aj na vyššej úrovni ako podľa odseku 2; týmto nie sú dotknuté požiadavky na úroveň krytia podľa odseku 4.
paragraf-70.odsek-1 semantic− Pôvodný textZákladné aktíva podľa [§ 68 ods. 1 písm. a)] tvoria pohľadávky banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, z hypotekárnych úverov so zostatkovou lehotou splatnosti najviac 30 rokov, poskytnutých spotrebiteľom podľa osobitného predpisu, [61b)](#poznamky.poznamka-61b) ktoré sú zabezpečené záložnými právami k nehnuteľnostiam podľa [§ 71] a ktoré táto banka má zapísané v registri krytých dlhopisov podľa svojho rozhodnutia.
+ Nový textZákladné aktíva sú dominantné aktíva a iné majetkové hodnoty určujúce povahu krycieho súboru a sú tvorené
paragraf-70.odsek-2 semantic− Pôvodný textSúčasťou základných aktív podľa odseku 1 sú spolu s pohľadávkami banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, aj záložné práva k nehnuteľnostiam podľa [§ 71 ods. 1] slúžiace na zabezpečenie týchto pohľadávok.
+ Nový textSúčasťou základných aktív podľa [odseku 1 písm. a)] a [d)] sú spolu s pohľadávkami banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, aj akékoľvek zabezpečenia slúžiace na zabezpečenie týchto pohľadávok. Súčasťou základných aktív podľa [odseku 1 písm. b)] a [c)] sú spolu s pohľadávkami banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, aj záložné práva alebo iné zabezpečovacie práva k nehnuteľnostiam podľa [§ 71 ods. 1] alebo [ods. 2] slúžiace na zabezpečenie týchto pohľadávok. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná posúdiť vymožiteľnosť pohľadávok a schopnosť výkonu záložného práva alebo iného zabezpečovacieho práva pred ich zaradením do krycieho súboru.
paragraf-70.odsek-3 semantic− Pôvodný textZákladné aktíva podľa odseku 1 musia tvoriť najmenej 90 % celkovej hodnoty krycieho súboru bez hodnoty likvidných aktív podľa [§ 68 ods. 1 písm. d)] .
+ Nový textZákladné aktíva podľa odseku 1 písm. a) a b) musia tvoriť najmenej 90 % a základné aktíva podľa odseku 1 písm. c) a d) musia tvoriť najmenej 80 % súhrnnej menovitej hodnoty krytých dlhopisov, ktoré sú kryté týmito základnými aktívami v rámci príslušného krycieho súboru. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, môže v každom programe krytých dlhopisov viesť len jeden z druhov základných aktív uvedených v odseku 1.
paragraf-70.odsek-4 semantic− Pôvodný textHodnota základných aktív sa určí na základe zostatkovej menovitej hodnoty jednotlivých pohľadávok spolu s alikvotným úrokovým výnosom.
+ Nový textHodnota základných aktív sa na účely výpočtu ukazovateľa krytia podľa [§ 69] určuje na základe zostatkovej menovitej hodnoty jednotlivých pohľadávok a na iné účely sa určí na základe zostatkovej menovitej hodnoty jednotlivých pohľadávok spolu s alikvotným úrokovým výnosom.
paragraf-70.odsek-5 semantic− Pôvodný textDo hodnoty základných aktív podľa odseku 4 sa nezapočítavajú pohľadávky banky podľa odseku 1 ani časti pohľadávok banky podľa odseku 1, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, pri ktorých je dlžník považovaný za zlyhaného podľa osobitného predpisu. [61c)](#poznamky.poznamka-61c) Pohľadávky alebo časti pohľadávok podľa prvej vety je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná vyradiť zo základných aktív a vykonať výmaz z registra krytých dlhopisov bezodkladne po vzniku zlyhania dlžníka. Ak ide o výmaz základného aktíva z registra programu krytých dlhopisov z iného dôvodu, ako je splatenie hypotekárneho úveru, prekročenie lehoty splatnosti hypotekárneho úveru podľa odseku 1 alebo z dôvodu uvedeného v druhej vete alebo v [§ 71 ods. 2] , na vykonanie takého výmazu z registra krytých dlhopisov je potrebný súhlas správcu programu krytých dlhopisov vrátane uvedenia dôvodu vykonania takého výmazu bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Banka vykoná výmaz údajov z registra krytých dlhopisov podľa predchádzajúcej vety najneskôr do 30 dní odo dňa udelenia súhlasu správcom programu krytých dlhopisov. Vykonanie výmazu údajov z registra krytých dlhopisov bez súhlasu správcu programu krytých dlhopisov je neplatné.
+ Nový textAk ide o výmaz základného aktíva z registra krytých dlhopisov z iného dôvodu, ako je splatenie úveru, prekročenie 30-ročnej lehoty zostatkovej splatnosti hypotekárneho úveru poskytnutého spotrebiteľovi podľa osobitného predpisu [61e)](#poznamky.poznamka-61e) alebo z dôvodu uvedeného v [§ 69 ods. 5] alebo [v] [§ 71 ods. 4 druhej vete] , na vykonanie takého výmazu z registra krytých dlhopisov je potrebný súhlas správcu programu krytých dlhopisov vrátane uvedenia dôvodu vykonania takého výmazu bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Banka vykoná výmaz údajov z registra krytých dlhopisov podľa prvej vety najneskôr do 30 dní odo dňa udelenia súhlasu správcom programu krytých dlhopisov. Vykonanie výmazu údajov z registra krytých dlhopisov podľa prvej vety bez súhlasu správcu programu krytých dlhopisov je neplatné.
paragraf-70.odsek-6 semantic− Pôvodný textZ dôvodov na strane banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, alebo jej právnych nástupcov sa nemôže vynucovať predčasné splácanie pohľadávok z hypotekárnych úverov podľa odseku 1, a to ani pri zrušení a likvidácii banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, alebo jej právnych nástupcov; to neplatí pri riešení krízovej situácie banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, podľa osobitných predpisov upravujúcich riešenie krízových situácií na finančnom trhu, [62)](#poznamky.poznamka-62) ani pri speňažovaní konkurznej podstaty banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, až po ukončení prevádzkovania podniku konkurzným správcom podľa osobitného predpisu, [28a)](#poznamky.poznamka-28a) ak speňaženie pohľadávok z hypotekárnych úverov podľa odseku 1 nemožno dosiahnuť pred ukončením prevádzkovania podniku banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov.
+ Nový textZ dôvodov na strane banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, alebo jej právnych nástupcov sa nemôže vynucovať predčasné splácanie pohľadávok z úverov podľa odseku 1, a to ani pri zrušení a likvidácii banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, alebo jej právnych nástupcov; to neplatí pri speňažovaní konkurznej podstaty banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, až po ukončení prevádzkovania podniku konkurzným správcom podľa osobitného predpisu, [28a)](#poznamky.poznamka-28a) ak speňaženie pohľadávok z úverov podľa odseku 1 nemožno dosiahnuť pred ukončením prevádzkovania podniku banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov.
paragraf-71.odsek-1 textual− Pôvodný textNehnuteľnosť, ktorou sa zabezpečujú základné aktíva podľa [§ 70 ods. 1] , musí spĺňať tieto požiadavky:
+ Nový textNehnuteľnosť, ktorou sa zabezpečujú základné aktíva podľa [§ 70 ods. 1 písm. b)] a [c)] , musí spĺňať tieto požiadavky:
paragraf-71.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textide o nehnuteľnosť, ktorá spĺňa požiadavky podľa osobitného predpisu [62a)](#poznamky.poznamka-62a) a nachádza sa na území Slovenskej republiky,
+ Nový textide o nehnuteľnosť, ktorá sa nachádza na území Slovenskej republiky,
paragraf-71.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textv čase zápisu do registra krytých dlhopisov podľa [§ 68 ods. 2] nepresahuje nesplatená istina príslušného hypotekárneho úveru podľa [§ 70 ods. 1] spolu s prípustnými záložnými právami podľa písmena c) 80 % hodnoty založenej nehnuteľnosti,
+ Nový textspĺňa požiadavky podľa osobitných predpisov, 62a ) ak ide o nehnuteľnosť určenú na bývanie,
paragraf-71.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textna nehnuteľnosti nevzniklo a netrvá iné záložné právo alebo obmedzenie prevodu nehnuteľnosti okrem záložných práv alebo obmedzení prevodu nehnuteľnosti podľa osobitných predpisov. [63)](#poznamky.poznamka-63)
+ Nový textna nehnuteľnosti nevzniklo a netrvá iné záložné právo alebo obmedzenie prevodu nehnuteľnosti okrem záložných práv alebo obmedzení prevodu nehnuteľnosti podľa osobitných predpisov. 63 )
paragraf-71.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk poklesne hodnota založenej nehnuteľnosti až do výšky aktuálne nesplatenej istiny hypotekárneho úveru podľa [§ 70 ods. 1] , pohľadávka z tohto hypotekárneho úveru sa započítava do základných aktív len do výšky, ktorá nepresahuje 80 % hodnoty založenej nehnuteľnosti. Ak poklesne hodnota založenej nehnuteľnosti pod výšku nesplatenej istiny hypotekárneho úveru podľa [§ 70 ods. 1] , pohľadávka z takého hypotekárneho úveru sa nezapočítava do základných aktív. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, toto aktívum z registra krytých dlhopisov bezodkladne vymaže.
+ Nový textV čase zápisu do registra krytých dlhopisov podľa § 68 ods. 2 nesplatená istina príslušného hypotekárneho úveru podľa § 70 ods. 1 písm. c) spolu s prípustnými záložnými právami podľa odseku 1 písm. c) nesmie presiahnuť 70 % hodnoty založenej nehnuteľnosti, ak ide o nehnuteľnosť určenú na bývanie alebo ak ide o nehnuteľnosť určenú na podnikanie.
paragraf-71.odsek-3 textual− Pôvodný textHodnotu nehnuteľnosti podľa odseku 1 určí banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, na základe celkového posúdenia nehnuteľnosti. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je viazaná len vlastným ohodnotením nehnuteľnosti. Pri určení hodnoty nehnuteľnosti banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná prihliadať na obozretné posúdenie jej budúcej obchodovateľnosti, dlhodobej udržateľnosti hodnoty nehnuteľnosti, trhové podmienky a jej využitie. Hodnota nehnuteľnosti podľa odseku 1 musí byť zdokumentovaná preukázateľným spôsobom.
+ Nový textUstanovenie odseku 2 sa neuplatňuje na hypotekárne úvery podľa [§ 70 ods. 1 písm. c)] , ak tieto hypotekárne úvery spĺňajú vymedzenie podľa [§ 70 ods. 1 písm. b)] , ale nespĺňajú príslušné percentuálne limity podľa osobitného predpisu, [61d)](#poznamky.poznamka-61d) pričom prípustné záložné práva podľa odseku 1 písm. c) ani nesplatená istina príslušného hypotekárneho úveru podľa [§ 70 ods. 1 písm. c)] nesmú presiahnuť hodnotu založenej nehnuteľnosti.
paragraf-71.odsek-4 semantic− Pôvodný textHodnotu založenej nehnuteľnosti je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná priebežne sledovať a pravidelne prehodnocovať podľa osobitných predpisov. [64)](#poznamky.poznamka-64)
+ Nový textAk pri základných aktívach podľa [§ 70 ods. 1 písm. c)] poklesne hodnota založenej nehnuteľnosti až do výšky aktuálne nesplatenej istiny hypotekárneho úveru podľa [§ 70 ods. 1 písm. c)] , pohľadávka z tohto hypotekárneho úveru sa započítava do základných aktív len do výšky, ktorá nepresahuje príslušné percentuálne limity hodnoty založenej nehnuteľnosti uvedené v odseku 2 alebo do výšky hodnoty záložného práva vrátane predchádzajúcich záložných práv podľa toho, ktorá z týchto hodnôt je nižšia. Ak pri základných aktívach podľa [§ 70 ods. 1 písm. b)] a [c)] poklesne hodnota založenej nehnuteľnosti pod výšku nesplatenej istiny hypotekárneho úveru podľa [§ 70 ods. 1 písm. b)] a [c)] , pohľadávka z takéhoto hypotekárneho úveru sa nezapočítava do základných aktív a banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, toto aktívum z registra krytých dlhopisov bezodkladne vymaže.
paragraf-72.odsek-1 textual− Pôvodný textDoplňujúce aktíva podľa [§ 68 ods. 1 písm. b)] musia spĺňať podmienky podľa osobitného predpisu [64a)](#poznamky.poznamka-64a) a sú tvorené
+ Nový textDoplňujúce aktíva prispievajú k splneniu požiadaviek na krytie podľa [§ 69] , sú iné ako základné aktíva v príslušnom krycom súbore a sú tvorené
paragraf-72.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textvkladmi v Národnej banke Slovenska, Európskej centrálnej banke alebo centrálnej banke členského štátu a dlhovými certifikátmi Európskej centrálnej banky, [64b)](#poznamky.poznamka-64b)
+ Nový textvkladmi v Národnej banke Slovenska, Európskej centrálnej banke alebo centrálnej banke členského štátu a dlhovými certifikátmi Európskej centrálnej banky, 64a )
paragraf-72.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textštátnymi pokladničnými poukážkami vydanými Slovenskou republikou alebo dlhovými cennými papiermi vydanými členským štátom, alebo
+ Nový textštátnymi pokladničnými poukážkami vydanými Slovenskou republikou alebo dlhovými cennými papiermi vydanými členským štátom,
paragraf-72.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textvkladmi v bankách, zahraničných bankách a dlhovými cennými papiermi vydanými bankami a zahraničnými bankami.
+ Nový textdlhovými cennými papiermi, vkladmi v centrálnej banke alebo dlhovými certifikátmi centrálnej banky tretích krajín alebo expozíciami voči multilaterálnym rozvojovým bankám a medzinárodným organizáciám, ktoré sa kvalifikujú do 1. stupňa kreditnej kvality podľa osobitného predpisu, [64b)](#poznamky.poznamka-64b) alebo
paragraf-72.odsek-2 semantic− Pôvodný textDoplňujúce aktíva podľa odseku 1 môžu tvoriť najviac 10 % celkovej hodnoty krycieho súboru bez hodnoty likvidných aktív podľa [§ 68 ods. 1 písm. d)] .
+ Nový textDoplňujúce aktíva podľa odseku 1 môžu tvoriť najviac 10 % súhrnnej menovitej hodnoty krytých dlhopisov, ktoré sú kryté týmito doplňujúcimi aktívami pri krycom súbore tvorenom základnými aktívami podľa [§ 70 ods. 1 písm. a)] alebo [písm. b)] a najviac 20 % súhrnnej menovitej hodnoty krytých dlhopisov, ktoré sú kryté týmito doplňujúcimi aktívami pri krycom súbore tvorenom základnými aktívami podľa [§ 70 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. d)] .
paragraf-72.odsek-3 semantic− Pôvodný textHodnota doplňujúcich aktív sa určí na základe ich reálnej hodnoty.
+ Nový textHodnota doplňujúcich aktív sa na účely výpočtu ukazovateľa krytia podľa [§ 69] určuje na základe nižšej hodnoty spomedzi ich reálnej hodnoty a menovitej hodnoty a na iné účely sa hodnota cenných papierov určí na základe ich reálnej hodnoty vrátane alikvotného úrokového výnosu a hodnota ostatných doplňujúcich aktív sa určí na základe ich menovitej hodnoty vrátane alikvotného úrokového výnosu.
paragraf-73.odsek-1 semantic− Pôvodný textZabezpečovacie deriváty podľa [§ 68 ods. 1 písm. c)] tvoria deriváty, [65)](#poznamky.poznamka-65) ktorých účelom je riadenie a zmiernenie menového rizika alebo úrokového rizika, ktoré je spojené s vydanými krytými dlhopismi.
+ Nový textZabezpečovacie deriváty sú deriváty, 65 ) ktorých účelom je riadenie a zmiernenie menového rizika alebo úrokového rizika, ktoré je spojené s vydanými krytými dlhopismi. Zabezpečovacie deriváty je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná vyradiť z krycieho súboru, ak riziká podľa prvej vety prestanú existovať.
paragraf-73.odsek-2 textual− Pôvodný textZabezpečovacie deriváty musia spĺňať kvalifikačné kritériá efektívneho zaisťovacieho vzťahu podľa osobitných predpisov. [66)](#poznamky.poznamka-66)
+ Nový textZabezpečovacie deriváty musia byť dostatočne zdokumentované a spĺňať kvalifikačné kritériá efektívneho zaisťovacieho vzťahu podľa osobitných predpisov. 66 )
paragraf-73.odsek-3 textual− Pôvodný textAk banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uzatvára obchody s cieľom zmiernenia menového rizika alebo úrokového rizika vyplývajúceho z čistej otvorenej menovej pozície alebo úrokovej pozície medzi vydávanými krytými dlhopismi a aktívami tvoriacimi krycí súbor, je povinná tieto zabezpečovacie deriváty a finančné toky z nich, ako aj ich zabezpečenie zahrnúť do krycieho súboru.
+ Nový textAk banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uzatvára obchody s cieľom zmiernenia menového rizika alebo úrokového rizika vyplývajúceho z čistej otvorenej menovej pozície alebo úrokovej pozície medzi vydávanými krytými dlhopismi a aktívami tvoriacimi krycí súbor, je povinná tieto zabezpečovacie deriváty a finančné toky z nich, ako aj ich zabezpečenie, zahrnúť do krycieho súboru.
paragraf-74.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, nemá zosúladené splatnosti kladných peňažných tokov a záporných peňažných tokov v rámci programu krytých dlhopisov v každom okamihu počas obdobia nasledujúcich 180 dní tak, aby mala pokryté všetky očakávané záporné peňažné toky z programu krytých dlhopisov, je povinná ich kryť vankúšom likvidných aktív minimálne v hodnote nepokrytých záporných peňažných tokov, ak [§ 67 ods. 13] neustanovuje inak; tieto aktíva tvoria súčasť krycieho súboru podľa [§ 68 ods. 1 písm. d)] .
+ Nový textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je v každom okamihu povinná čistý záporný tok likvidity z programu krytých dlhopisov kryť vankúšom likvidných aktív minimálne v hodnote maximálneho kumulovaného čistého záporného toku likvidity z programu krytých dlhopisov počas obdobia nasledujúcich 180 dní, ak odsek 5 alebo [§ 82 ods. 6 až 13] neustanovujú inak; tieto likvidné aktíva tvoria súčasť krycieho súboru podľa [§ 68 ods. 1 písm. d)] . Čistým záporným tokom likvidity sú všetky záporné peňažné toky splatné v jeden deň, zahrňujúce platbu istiny a úrokov, ako aj platby v rámci zabezpečovacích derivátov programu krytých dlhopisov, po odpočítaní všetkých kladných peňažných tokov z aktív a iných majetkových hodnôt podľa [§ 68 ods. 1] splatných v ten istý deň.
paragraf-74.odsek-2 textual− Pôvodný textVankúš likvidných aktív tvoria
+ Nový textVankúš likvidných aktív tvoria tieto likvidné aktíva:
paragraf-74.odsek-2.pismeno-a semantic− Pôvodný textaktíva úrovne 1 a aktíva úrovne 2A podľa osobitného predpisu, [66a)](#poznamky.poznamka-66a) okrem vlastných krytých dlhopisov vydaných bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, a
+ Nový textaktíva úrovne 1, aktíva úrovne 2A alebo aktíva úrovne 2B podľa osobitného predpisu, 66a ) ktoré sú ocenené v súlade s týmto osobitným predpisom, 66a ) okrem vlastných aktív vydaných bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, jej materskou spoločnosťou inou ako subjekt verejnej správy, ktorá nie je bankou, jej dcérskou spoločnosťou, inou dcérskou spoločnosťou jej materskej spoločnosti, ani účelovou jednotkou zaoberajúcou sa sekuritizáciou, s ktorou je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, úzko prepojená,
paragraf-74.odsek-2.pismeno-b semantic− Pôvodný textexpozície [64a)](#poznamky.poznamka-64a) voči inštitúciám.
+ Nový textkrátkodobé expozície voči bankám, ktoré sa kvalifikujú do 1. stupňa alebo 2. stupňa kreditnej kvality, alebo krátkodobé vklady bankám, ktoré sa kvalifikujú do 1. stupňa alebo 2. stupňa kreditnej kvality, v súlade s osobitným predpisom. [66aa)](#poznamky.poznamka-66aa)
paragraf-74.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk v období nasledujúcich 180 dní nastane splatnosť istiny emisie krytých dlhopisov, rozdiel medzi kladnými peňažnými tokmi a zápornými peňažnými tokmi sa vypočíta takto:
+ Nový textHodnota cenných papierov vstupujúcich do vankúša likvidných aktív sa určuje na základe ich reálnej hodnoty vrátane alikvotného úrokového výnosu, ak odsek 4 neustanovuje inak a hodnota iných aktív vstupujúcich do vankúša likvidných aktív sa určuje na základe ich nominálnej hodnoty; to platí aj na účely výpočtu krytia maximálneho kumulovaného čistého záporného toku likvidity z programu krytých dlhopisov vankúšom likvidných aktív podľa odseku 1.
paragraf-74.odsek-4 semantic− Pôvodný textHodnota cenných papierov vstupujúcich do vankúša likvidných aktív sa určí na základe ich reálnej hodnoty vrátane alikvotného úrokového výnosu.
+ Nový textHodnota vankúša likvidných aktív je súčasťou ukazovateľa krytia a na účely výpočtu ukazovateľa krytia podľa [§ 69] sa hodnota cenných papierov vstupujúcich do vankúša likvidných aktív určuje na základe nižšej hodnoty spomedzi ich nominálnej hodnoty a reálnej hodnoty vrátane alikvotného úrokového výnosu.
paragraf-74.odsek-5 semantic− Pôvodný textHodnota vankúša likvidných aktív je súčasťou ukazovateľa krytia.
+ Nový textAk banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, má zosúladené splatnosti kladných peňažných tokov a záporných peňažných tokov v rámci programu krytých dlhopisov v každom okamihu počas obdobia nasledujúcich 180 dní, nie je povinná viesť vankúš likvidných aktív podľa odseku 1. Na účely zosúladenia splatnosti podľa prvej vety je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná zabezpečiť
paragraf-74.odsek-6 semantic− Pôvodný textLikvidné aktíva, ktoré tvoria súčasť vankúša likvidných aktív podľa tohto zákona, sa môžu započítať na účely plnenia požiadaviek likvidity počas obdobia 30 dní podľa osobitného predpisu [66a)](#poznamky.poznamka-66a) len v rozsahu krytia nepokrytých záporných peňažných tokov z krytých dlhopisov počas obdobia nasledujúcich 30 dní.
+ Nový textAk banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, vedie viacero programov krytých dlhopisov, vypočítava hodnotu vankúša likvidných aktív jednotlivo pre každý program krytých dlhopisov.
paragraf-75.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná v registri krytých dlhopisov vykonávať zápisy hodnôt aktív a iných majetkových hodnôt tvoriacich krycí súbor spolu s priradenými hodnotami práv a záväzkov programu krytých dlhopisov podľa jednotlivých emisií krytých dlhopisov v rozsahu krytia podľa [§ 69] pre každú jednotlivú emisiu, okrem likvidných aktív, ktoré sa môžu do registra krytých dlhopisov zapisovať za celý program krytých dlhopisov. Zápisom záložného práva k nehnuteľnosti ako zábezpeky do registra krytých dlhopisov nie sú dotknuté požiadavky na zápis záložného práva k nehnuteľnosti do katastra nehnuteľnosti podľa osobitného predpisu. [66b)](#poznamky.poznamka-66b)
+ Nový textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná v registri krytých dlhopisov vykonávať zápisy hodnôt aktív a iných majetkových hodnôt tvoriacich krycí súbor spolu s priradenými hodnotami práv a záväzkov programu krytých dlhopisov v rozsahu krytia podľa [§ 69] za celý program krytých dlhopisov. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, môže v registri krytých dlhopisov vykonávať zápisy hodnôt aktív a iných majetkových hodnôt tvoriacich krycí súbor spolu s priradenými hodnotami práv a záväzkov programu krytých dlhopisov aj podľa jednotlivých emisií krytých dlhopisov v rozsahu krytia podľa [§ 69] a aj pre každú jednotlivú emisiu, okrem likvidných aktív, ktoré sa môžu do registra krytých dlhopisov zapisovať za celý program krytých dlhopisov. Zápisom záložného práva k nehnuteľnosti ako zábezpeky do registra krytých dlhopisov nie sú dotknuté požiadavky na zápis záložného práva k nehnuteľnosti do katastra nehnuteľnosti podľa osobitného predpisu. 66b )
paragraf-76.odsek-6 textual− Pôvodný textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je v rámci stresového testovania povinná preukázať, že vie a dokáže udržiavať ukazovateľ krytia na úrovni podľa [§ 69 ods. 2] a [3] aj počas stresového obdobia.
+ Nový textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je v rámci stresového testovania povinná preukázať, že vie a dokáže udržiavať ukazovateľ krytia na úrovni podľa [§ 69 ods. 2 až 4] aj počas stresového obdobia.
paragraf-77.odsek-2 semantic− Pôvodný textSprávcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu odvoláva Národná banka Slovenska z vlastného podnetu alebo na návrh banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Dňom doručenia odvolania správcovi programu krytých dlhopisov zaniká jeho funkcia; to sa rovnako vzťahuje na zánik funkcie zástupcu správcu programu krytých dlhopisov jeho odvolaním. Funkcie správcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu vymenovaných pre banku, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, zanikajú dňom prevodu celého programu krytých dlhopisov alebo všetkých častí programu krytých dlhopisov tejto banky na tretiu osobu.
+ Nový textSprávcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu odvoláva Národná banka Slovenska z vlastného podnetu alebo na návrh banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Dňom doručenia odvolania správcovi programu krytých dlhopisov zaniká jeho funkcia; to sa rovnako vzťahuje na zánik funkcie zástupcu správcu programu krytých dlhopisov jeho odvolaním. Funkcie správcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu vymenovaných pre banku, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, zanikajú dňom prevodu celého programu krytých dlhopisov alebo všetkých častí programu krytých dlhopisov tejto banky na tretiu osobu alebo ukončením prevádzkovania podniku podľa osobitného predpisu. [61aa)](#poznamky.poznamka-61aa)
paragraf-79.odsek-6.pismeno-d textual− Pôvodný textukazovateli krytia podľa [§ 69 ods. 2] alebo ukazovateli krytia podľa [§ 69 ods. 3] , ak sa uplatňuje,
+ Nový textukazovateli krytia podľa [§ 69 ods. 2] a 3 alebo ukazovateli krytia podľa [§ 69 ods.] 4, ak sa uplatňuje,
paragraf-80.odsek-2 textual− Pôvodný textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná umožniť správcovi programu krytých dlhopisov výkon jeho činnosti, najmä je povinná umožniť mu nahliadať do účtovných záznamov, do dokladov o krycom súbore a do iných dokladov súvisiacich s programom krytých dlhopisov.
+ Nový textAk správca programu krytých dlhopisov zistí nedostatky alebo porušenia v dodržiavaní [§ 79 ods. 4 písm. a) až c)] a [f)] , je povinný bezodkladne vyzvať banku, aby doplnila krycí súbor alebo vykonala nápravu.
paragraf-80.odsek-3 semantic− Pôvodný textVýšku odmeny pre správcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu určuje Národná banka Slovenska po dohode s bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Odmenu podľa prvej vety hradí banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov.
+ Nový textSprávca programu krytých dlhopisov poskytuje príslušnému správcovi súčinnosť pri postupe podľa [§ 55 ods. 8] a postupoch podľa osobitného predpisu. [66ba)](#poznamky.poznamka-66ba)
paragraf-80.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uzatvorí so správcom programu krytých dlhopisov zmluvu o výkone činnosti tohto správcu, ktorá podrobnejšie určí práva a povinnosti banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, a správcu programu krytých dlhopisov. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uzatvorí so zástupcom správcu programu krytých dlhopisov zmluvu o výkone činnosti tohto zástupcu, ktorá podrobnejšie určí práva a povinnosti banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, a zástupcu správcu programu krytých dlhopisov.
+ Nový textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná umožniť správcovi programu krytých dlhopisov výkon jeho činnosti, najmä je povinná umožniť mu nahliadať do účtovných záznamov, do dokladov o krycom súbore a do iných dokladov súvisiacich s programom krytých dlhopisov.
paragraf-80.odsek-5 semantic− Pôvodný textČinnosť správcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu podlieha dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona. Národná banka Slovenska vedie zoznam správcov programu krytých dlhopisov a zástupcov správcov programu krytých dlhopisov pre jednotlivé banky, ktoré sú emitentmi krytých dlhopisov; na tento zoznam a postup pri jeho vedení sa vzťahujú osobitné predpisy. [66c)](#poznamky.poznamka-66c)
+ Nový textVýšku odmeny pre správcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu určuje Národná banka Slovenska po dohode s bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Odmenu podľa prvej vety hradí banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov.
paragraf-80.odsek-6 semantic− Pôvodný textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, správca programu krytých dlhopisov a jeho zástupca zodpovedajú spoločne a nerozdielne za škodu spôsobenú majiteľom krytých dlhopisov nesprávnymi alebo nepravdivými údajmi zapísanými v registri krytých dlhopisov.
+ Nový textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uzatvorí so správcom programu krytých dlhopisov zmluvu o výkone činnosti tohto správcu, ktorá podrobnejšie určí práva a povinnosti banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, a správcu programu krytých dlhopisov. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uzatvorí so zástupcom správcu programu krytých dlhopisov zmluvu o výkone činnosti tohto zástupcu, ktorá podrobnejšie určí práva a povinnosti banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, a zástupcu správcu programu krytých dlhopisov.
− Zrušené ustanovenia (10)
(10) odsekOdo dňa doručenia písomného oznámenia príslušného správcu Národnej banke Slovenska o zámere previesť program krytých dlhopisov z banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov podľa odseku 13 na tretiu osobu za rovnakých podmienok, ako sú vymedzené v [§ 55 ods. 8 až 10] alebo v osobitnom predpise, [61aa)](#poznamky.poznamka-61aa) sa plnenie záväzkov z programu krytých dlhopisov spravuje takto:
a) pismenopočas prvého mesiaca je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná plniť záväzky z programu krytých dlhopisov v pôvodných lehotách splatností v plnom rozsahu,
b) pismenopočas druhého až dvanásteho mesiaca je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná plniť v pôvodných lehotách splatností v plnej výške len úrokové záväzky z krytých dlhopisov; ak je zostatková splatnosť emisie krytých dlhopisov kratšia ako 11 mesiacov, pôvodná splatnosť emisie krytých dlhopisov sa predlžuje o 12 mesiacov, pričom ostatné emisné podmienky vrátane spôsobu určenia výnosov sa rovnako vzťahujú aj na predĺžené obdobie splatnosti emisie krytých dlhopisov.
(11) odsekOdo dňa doručenia písomnej žiadosti príslušného správcu Národnej banke Slovenska o predĺženie lehoty na prevod programu krytých dlhopisov z banky podľa odseku 13 na tretiu osobu o ďalších 12 mesiacov za rovnakých podmienok, ako sú vymedzené v [§ 55 ods. 8 až 10] alebo v osobitnom predpise, [61aa)](#poznamky.poznamka-61aa) sa plnenie záväzkov z programu krytých dlhopisov spravuje takto:
a) pismenopočas týchto ďalších 12 mesiacov je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná plniť v pôvodných lehotách splatností v plnej výške len úrokové záväzky z krytých dlhopisov; ak je zostatková splatnosť emisie krytých dlhopisov kratšia ako 12 mesiacov, pôvodná splatnosť emisie krytých dlhopisov sa predlžuje o 12 mesiacov, pričom ostatné emisné podmienky vrátane spôsobu určenia výnosov sa rovnako vzťahujú aj na predĺžené obdobie splatnosti emisie krytých dlhopisov,
b) pismenona emisiu krytých dlhopisov, ktorá bola splatná v predchádzajúcich 11 mesiacoch podľa odseku 10 písm. b), sa rovnako vzťahuje predĺženie splatnosti o ďalších 12 mesiacov.
(12) odsekAk Národná banka Slovenska nevydá predchádzajúci súhlas podľa [§ 28 ods. 1 písm. g)] , predĺženie lehoty splatnosti emisie začaté doručením oznámenia podľa odseku 10 písm. b) alebo žiadosti podľa odseku 11 sa skončí dňom doručenia rozhodnutia o zamietnutí žiadosti o predchádzajúci súhlas; ak príslušným správcom nebola podaná žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28 ods. 1 písm. g)] , tak predĺženie lehoty splatnosti emisie sa skončí dňom uplynutia lehoty podľa odseku 10 písm. b) alebo odseku 11. Ak pred uplynutím tejto predĺženej lehoty splatnosti mala nastať pôvodná splatnosť emisie krytých dlhopisov, splatnosť tejto emisie krytých dlhopisov nastáva dňom uplynutia predĺženia lehoty splatnosti, pričom ostatné emisné podmienky vrátane spôsobu určenia výnosov sa rovnako vzťahujú aj na takto predĺžené obdobie splatnosti emisie krytých dlhopisov.
(13) odsekUstanovenia odsekov 10 až 12 sa uplatňujú na banku, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, len ak je nad ňou zavedená nútená správa, ak je voči nej začaté a vedené rezolučné konanie alebo ak na jej majetok je vyhlásený konkurz.
a) pismenoza obdobie nasledujúcich 30 dní vstupujú do výpočtu kladné peňažné toky a záporné peňažné toky v plnej výške,
b) pismenoza obdobie nasledujúcich 31 až 180 dní vstupujú do výpočtu kladné peňažné toky a záporné peňažné toky z úrokov a z istiny v plnej výške, ak [§ 122ya ods. 16] neustanovuje inak.
-
+ Pridané ustanovenia (2)
(14) odsekZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje poskytovanie údajov bankou a pobočkou zahraničnej banky do centrálneho registra účtov podľa osobitného predpisu. [86k)](#poznamky.poznamka-86k)
ae) pismenoKriminálnemu úradu finančnej správy na účel ich poskytnutia Európskemu úradu boja proti podvodom podľa osobitného predpisu [86do)](#poznamky.poznamka-86do) v rozsahu uvedenom v žiadosti Európskeho úradu boja proti podvodom.
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-ad textual− Pôvodný textministerstvu vnútra na účely kontroly vedenia volebnej kampane podľa osobitného predpisu [86dl)](#poznamky.poznamka-86dl) v rozsahu nevyhnutnom na preverenie vlastníka účtu preukazovaného podľa osobitného predpisu. [86dm)](#poznamky.poznamka-86dm)
+ Nový textministerstvu vnútra na účely kontroly vedenia volebnej kampane podľa osobitného predpisu [86dl)](#poznamky.poznamka-86dl) v rozsahu nevyhnutnom na preverenie vlastníka účtu preukazovaného podľa osobitného predpisu, [86dm)](#poznamky.poznamka-86dm)
paragraf-91.odsek-5 semantic− Pôvodný textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b), c), g), o), p), s) a w) a ani pri daňovej kontrole v príslušnej banke alebo pobočke zahraničnej banky. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov, [50)](#poznamky.poznamka-50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné po dohode s bankou a pobočkou zahraničnej banky podávať aj elektronickými prostriedkami s použitím elektronického podpisu, zaručeného elektronického podpisu alebo iného písomne dohodnutého spôsobu overovania totožnosti žiadateľa, alebo písomným spôsobom a postupom podľa odseku 10; v takom prípade rozhodnutie súdu o poverení alebo ustanovení nie je potrebné predkladať.
+ Nový textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b), c), g), o), p), s) a w) a ani pri daňovej kontrole v príslušnej banke alebo pobočke zahraničnej banky. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov, [50)](#poznamky.poznamka-50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné po dohode s bankou a pobočkou zahraničnej banky podávať aj elektronickými prostriedkami s použitím elektronického podpisu, zaručeného elektronického podpisu alebo iného písomne dohodnutého spôsobu overovania totožnosti žiadateľa, alebo písomným spôsobom a postupom podľa odseku 10; v takom prípade rozhodnutie súdu o poverení alebo ustanovení nie je potrebné predkladať. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. b), c), g), o), p) alebo písm. s), ktoré je doručené banke alebo pobočke zahraničnej banky prostredníctvom osobitného informačného systému podľa [§ 90 ods. 3] automatizovaným spôsobom, pričom údaje potrebné na identifikáciu príslušnej záležitosti sú vyhotovené v elektronickej a štruktúrovanej podobe umožňujúcej ich automatizované spracovanie, je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná vybaviť najneskôr v nasledujúci pracovný deň po doručení takéhoto vyžiadania, ak ide o informácie, ktoré má banka alebo pobočka zahraničnej banky k dispozícii bez potreby ďalšieho spracovania. Pri vyžiadaní podľa šiestej vety banka alebo pobočka zahraničnej banky nie je povinná overovať dodržiavanie prípustného rozsahu, existenciu predchádzajúceho súhlasu alebo iných obmedzení podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov, [86dp)](#poznamky.poznamka-86dp) za ktoré zodpovedá osoba, ktorá podáva toto vyžiadanie.
-
+ Pridané ustanovenia (3)
(10) odsekAk banka alebo pobočka zahraničnej banky postupuje podľa odseku 8 druhej alebo tretej vety, povinnosť vykonať overenie identifikácie podľa osobitného predpisu sa považuje za splnenú. [74g)](#poznamky.poznamka-74g)
(8) odsekNa účely zriadenia platobného účtu a služieb s ním súvisiacich možno preukázať totožnosť klienta, ktorým je fyzická osoba, ktorej bolo poskytnuté dočasné útočisko podľa osobitného predpisu, [74e)](#poznamky.poznamka-74e) dokladom totožnosti podľa odseku 3 písm. a). Ak to nie je možné, za doklad totožnosti sa považuje aj doklad o udelení alebo predĺžení tolerovaného pobytu na území Slovenskej republiky pre fyzickú osobu, ktorej bolo poskytnuté dočasné útočisko podľa osobitného predpisu, [74e)](#poznamky.poznamka-74e) spolu s iným platným dokladom umožňujúcim zistenie podoby tváre a údajov aspoň v rozsahu meno, priezvisko, dátum narodenia, údaj o trvalom pobyte alebo inom pobyte a štátna príslušnosť. Údaj o trvalom pobyte alebo inom pobyte a štátnej príslušnosti môže byť nahradený čestným vyhlásením klienta.
(9) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky je povinná zrušiť platobný účet zriadený v prospech fyzickej osoby podľa odseku 8 k poslednému dňu kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom skončí tejto fyzickej osobe poskytovanie dočasného útočiska podľa osobitného predpisu, [74f)](#poznamky.poznamka-74f) ak táto fyzická osoba nepreukáže svoju totožnosť podľa odseku 3 písm. a) do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom jej skončí poskytovanie dočasného útočiska podľa osobitného predpisu. [74f)](#poznamky.poznamka-74f)
-
2022-01-01
platné od 2022-01-01 do 2022-03-29 · novela 431/2021 Z. z.,512/2021 Z. z.,340/2020 Z. z.,310/2021 Z. z. →+33 pridaných ~5 zmenených+ Pridané ustanovenia (33)
§ 122yf Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2022 paragrafparagraf-122yf.odsek-1 odsekBanka alebo pobočka zahraničnej banky, ktorá k 1. januáru 2022 nezriaďuje a nevedie osobitný platobný účet podľa osobitného predpisu, [27fbe)](#poznamky.poznamka-27fbe) je povinná zriaďovať a viesť osobitný platobný účet podľa osobitného predpisu [27fbe)](#poznamky.poznamka-27fbe) najneskôr od 1. januára 2023.
§ 27g Zriadenie a vedenie osobitného účtu na úhradu nákladov na volebnú kampaň paragraf(1) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zriadiť a viesť osobitný platobný účet v rozsahu podľa osobitného predpisu, [27fbe)](#poznamky.poznamka-27fbe) ak o to požiada osoba, ktorá má podľa osobitného predpisu [27fbf)](#poznamky.poznamka-27fbf) povinnosť zriadiť si takýto účet a viesť na ňom finančné prostriedky určené na volebnú kampaň.
(2) odsekBanka alebo pobočka zahraničnej banky nie je povinná zriadiť osobitný platobný účet podľa odseku 1, ak by jeho zriadenie bolo v rozpore s osobitným predpisom. [21a)](#poznamky.poznamka-21a) O dôvodoch takéhoto odmietnutia zriadenia osobitného platobného účtu podľa odseku 1 banka alebo pobočka zahraničnej banky bezplatne a bezodkladne písomne informuje osobu podľa odseku 1.
(3) odsekBanka alebo pobočka zahraničnej banky je oprávnená zrušiť osobitný platobný účet podľa odseku 1, ak preukázateľne zistí, že osoba podľa odseku 1 používala tento účet v rozpore s osobitným predpisom. [21a)](#poznamky.poznamka-21a) Zrušenie osobitného platobného účtu podľa odseku 1 nadobúda účinnosť dňom vyhotovenia výpovede zmluvy o zriadení osobitného platobného účtu podľa odseku 1.
§ 33ka paragraf(1) odsekBanka, ktorá spĺňa požiadavku na vankúš ukazovateľa finančnej páky, nesmie vykonávať rozdeľovanie kapitálu Tier 1, ak by týmto rozdeľovaním došlo k zníženiu jej kapitálu Tier 1 na úroveň, na ktorej by už požiadavka na vankúš ukazovateľa finančnej páky nebola splnená.
(10) odsekAk banka nespĺňa požiadavku na vankúš ukazovateľa finančnej páky a plánuje rozdeliť svoj rozdeliteľný zisk alebo postupovať podľa odseku 2, oznámi to Národnej banke Slovenska. Oznámenie obsahuje informácie podľa [§ 33k ods. 10] okrem informácie podľa [§ 33k ods. 10 písm. a)] tretieho bodu a maximálnu rozdeliteľnú sumu vzťahujúcu sa na ukazovateľ finančnej páky vypočítanú podľa odseku 4.
(11) odsekBanka je povinná prijať opatrenia na zabezpečenie presného výpočtu výšky rozdeliteľného zisku a maximálnej rozdeliteľnej sumy vzťahujúcej sa na ukazovateľ finančnej páky a Národnej banke Slovenska preukáže na vyžiadanie presnosť tohto výpočtu.
(12) odsekObmedzenia podľa odsekov 1 až 11 sa vzťahujú len na platby, ktorých výsledkom je zníženie kapitálu Tier 1 alebo zníženie ziskov, pričom pozastavenie platieb alebo nevykonanie úhrad nepredstavuje zlyhanie ani podmienku na začatie konania v režime platobnej neschopnosti.
(13) odsekBanka nespĺňa požiadavku na vankúš ukazovateľa finančnej páky na účely odsekov 1 až 12, ak neudržiava kapitál Tier 1 vo výške potrebnej na súčasné splnenie požiadavky na vankúš ukazovateľa finančnej páky, požiadavky podľa osobitného predpisu [30bd)](#poznamky.poznamka-30bd) a opatrenia na nápravu podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] týkajúceho sa osobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa [§ 29b] , ak riziko nadmerného využívania finančnej páky nie je dostatočne kryté požiadavkou podľa osobitného predpisu. [30bd)](#poznamky.poznamka-30bd)
paragraf-33ka.odsek-1~1 odsekparagraf-33ka.odsek-1~2 odsekkde Q n je radová číslovka príslušného kvartilu.
paragraf-33ka.odsek-1~3 odsekparagraf-33ka.odsek-1~4 odsekkde Q n je radová číslovka príslušného kvartilu.
(2) odsekBanka, ktorá nespĺňa požiadavku na vankúš ukazovateľa finančnej páky, vypočíta maximálnu rozdeliteľnú sumu vzťahujúcu sa na ukazovateľ finančnej páky podľa odseku 4 a oznámi ju Národnej banke Slovenska. Banka do vykonania výpočtu maximálnej rozdeliteľnej sumy vzťahujúcej sa na ukazovateľ finančnej páky a jej oznámenia Národnej banke Slovenska nesmie
a) pismenovykonať rozdeľovanie vlastného kapitálu Tier 1,
b) pismenozaviesť povinnosť uhradiť pohyblivú zložku celkovej odmeny alebo dobrovoľné platby dôchodkového zabezpečenia alebo uhradiť pohyblivú zložku celkovej odmeny, ak povinnosť úhrady vznikla v čase, keď banka nespĺňala požiadavku na vankúš ukazovateľa finančnej páky, alebo
c) pismenouskutočniť platbu v súvislosti s nástrojmi dodatočného kapitálu Tier 1.
(3) odsekBanka počas obdobia, v ktorom nespĺňa alebo neprekračuje požiadavku na vankúš ukazovateľa finančnej páky, môže konať podľa odseku 2 iba do výšky maximálnej rozdeliteľnej sumy vzťahujúcej sa na ukazovateľ finančnej páky vypočítanej podľa odseku 4. Ak banka vykoná ktorékoľvek opatrenie podľa odseku 2, zníži sa maximálna rozdeliteľná suma vzťahujúca sa na ukazovateľ finančnej páky.
(4) odsekBanka vypočítava maximálnu rozdeliteľnú sumu vzťahujúcu sa na ukazovateľ finančnej páky ako súčin sumy vypočítanej podľa odseku 5 a koeficientu určeného podľa odseku 6. Maximálna rozdeliteľná suma vzťahujúca sa na ukazovateľ finančnej páky sa musí znížiť o sumu vyplývajúcu z opatrenia podľa odseku 2 druhej vety.
(5) odsekSuma, ktorá sa má podľa odseku 4 vynásobiť, je súčtom predbežného zisku nezahrnutého do vlastného kapitálu Tier 1 podľa osobitného predpisu, [30zh)](#poznamky.poznamka-30zh) ktorý je znížený o rozdelený zisk alebo platbu vyplývajúcu z opatrení podľa odseku 2 druhej vety, a koncoročného zisku nezahrnutého do vlastného kapitálu Tier 1 podľa osobitného predpisu, [30zh)](#poznamky.poznamka-30zh) ktorý je znížený o rozdelený zisk alebo platbu vyplývajúcu z opatrení podľa odseku 2, znížený o sumu, ktorá by bola splatnou daňou, ak by predbežný zisk a koncoročný zisk neboli rozdelené.
(6) odsekKoeficient je
a) pismeno0, ak kapitál Tier 1 držaný bankou, ktorý sa nepoužije na splnenie požiadavky na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu [30bd)](#poznamky.poznamka-30bd) a opatrenia na nápravu podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] týkajúceho sa osobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa [§ 29b] , ak riziko nadmerného pákového efektu nie je dostatočne kryté podľa osobitného predpisu, [30bd)](#poznamky.poznamka-30bd) vyjadrený ako percentuálny podiel z veľkosti celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu, [30zkd)](#poznamky.poznamka-30zkd) je v prvom kvartile požiadavky na vankúš ukazovateľa finančnej páky,
b) pismeno0,2, ak kapitál Tier 1 držaný bankou, ktorý sa nepoužije na splnenie požiadavky na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu [30bd)](#poznamky.poznamka-30bd) a opatrenia na nápravu podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] týkajúceho sa osobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa [§ 29b] , ak riziko nadmerného pákového efektu nie je dostatočne kryté podľa osobitného predpisu, [30bd)](#poznamky.poznamka-30bd) vyjadrený ako percentuálny podiel z veľkosti celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu, [30zkd)](#poznamky.poznamka-30zkd) je v druhom kvartile požiadavky na vankúš ukazovateľa finančnej páky,
c) pismeno0,4, ak kapitál Tier 1 držaný bankou, ktorý sa nepoužije na splnenie požiadavky na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu [30bd)](#poznamky.poznamka-30bd) a opatrenia na nápravu podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] týkajúceho sa osobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa [§ 29b] , ak riziko nadmerného pákového efektu nie je dostatočne kryté podľa osobitného predpisu, [30bd)](#poznamky.poznamka-30bd) vyjadrený ako percentuálny podiel z veľkosti celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu, [30zkd)](#poznamky.poznamka-30zkd) je v treťom kvartile požiadavky na vankúš ukazovateľa finančnej páky,
d) pismeno0,6, ak kapitál Tier 1 držaný bankou, ktorý sa nepoužije na splnenie požiadavky na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu [30bd)](#poznamky.poznamka-30bd) a opatrenia na nápravu podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] týkajúceho sa osobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa [§ 29b] , ak riziko nadmerného pákového efektu nie je dostatočne kryté podľa osobitného predpisu, [30bd)](#poznamky.poznamka-30bd) vyjadrený ako percentuálny podiel z veľkosti celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu, [30zkd)](#poznamky.poznamka-30zkd) je v štvrtom kvartile požiadavky na vankúš ukazovateľa finančnej páky alebo je vyšší ako horná hranica štvrtého kvartilu.
(7) odsekNa výpočet dolnej hranice kvartilu požiadavky na vankúš ukazovateľa finančnej páky sa použije tento vzorec:
(8) odsekNa výpočet hornej hranice kvartilu požiadavky na vankúš ukazovateľa finančnej páky sa použije tento vzorec:
(9) odsekNa účely odsekov 1 a 2 sa na rozdeľovanie kapitálu Tier 1 použijú ustanovenia [§ 33k ods. 9.]
ac) pismenonotára v rozsahu nevyhnutnom na plnenie jeho úloh pri osvedčovaní splnenia podmienky podľa osobitného predpisu, 86dl ) že prijímateľ podľa osobitného predpisu 86dm ) má zriadený účet v banke alebo pobočke zahraničnej banky, pri zápise určenej právnickej osoby do registra určených právnických osôb podľa osobitného predpisu, [86dn)](#poznamky.poznamka-86dn)
ad) pismenoministerstvu vnútra na účely kontroly vedenia volebnej kampane podľa osobitného predpisu [86dl)](#poznamky.poznamka-86dl) v rozsahu nevyhnutnom na preverenie vlastníka účtu preukazovaného podľa osobitného predpisu. [86dm)](#poznamky.poznamka-86dm)
~ Zmenené ustanovenia (5)
paragraf-29a.odsek-6 textual− Pôvodný textAk banka spĺňa príslušné požiadavky na vlastné zdroje určené podľa osobitných predpisov, [30ba)](#poznamky.poznamka-30ba) osobitnú požiadavku na vlastné zdroje uloženú podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] a podľa potreby požiadavku na kombinovaný vankúš alebo požiadavku na vankúš ukazovateľa finančnej páky, nesplnenie odporúčania týkajúceho sa dodatočných vlastných zdrojov podľa odseku 2 nemá za následok uplatnenie obmedzení podľa [§ 33k] alebo § 33ka.
+ Nový textAk banka spĺňa príslušné požiadavky na vlastné zdroje určené podľa osobitných predpisov, [30ba)](#poznamky.poznamka-30ba) osobitnú požiadavku na vlastné zdroje uloženú podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] a podľa potreby požiadavku na kombinovaný vankúš alebo požiadavku na vankúš ukazovateľa finančnej páky, nesplnenie odporúčania týkajúceho sa dodatočných vlastných zdrojov podľa odseku 2 nemá za následok uplatnenie obmedzení podľa [§ 33k] alebo [§ 33ka] .
paragraf-33l.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk banka nespĺňa požiadavku na kombinovaný vankúš, banka vypracuje plán na zachovanie kapitálu a predloží ho Národnej banke Slovenska najneskôr do piatich pracovných dní od zistenia, že nespĺňa uvedenú požiadavku. Lehotu podľa prvej vety je Národná banka Slovenska oprávnená predĺžiť najviac o päť pracovných dní.
+ Nový textAk banka nespĺňa požiadavku na kombinovaný vankúš alebo požiadavku na vankúš ukazovateľa finančnej páky, banka vypracuje plán na zachovanie kapitálu a predloží ho Národnej banke Slovenska najneskôr do piatich pracovných dní od zistenia, že nespĺňa uvedenú požiadavku. Lehotu podľa prvej vety je Národná banka Slovenska oprávnená predĺžiť najviac o päť pracovných dní.
paragraf-7.odsek-16 semantic− Pôvodný textNa účel preskúmavania a preukazovania skutočností o dôveryhodnosti podľa odseku 2 písm. r) a odseku 15 písm. a) má žiadateľ aj dotknutá osoba povinnosť písomne poskytnúť Národnej banke Slovenska údaje, [24aaaa)](#poznamky.poznamka-24aaaa) ktoré sú potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov alebo odpisu registra trestov, a kópiu dokladu totožnosti a kópiu rodného listu dotknutej osoby na účely preverovania jej totožnosti a správnosti poskytnutých údajov; pritom na poskytovanie a preverovanie týchto údajov, na preverovanie totožnosti a na vyžiadanie, vydanie a zaslanie výpisu z registra trestov alebo odpisu registra trestov sa vzťahujú ustanovenia [§ 94] a osobitné predpisy [24aaab)](#poznamky.poznamka-24aaab) s tým, že Národná banka Slovenska je príslušná podávať žiadosti o výpis z registra trestov alebo odpis registra trestov. [24aaab)](#poznamky.poznamka-24aaab)
+ Nový textNa účel preskúmavania a preukazovania skutočností o dôveryhodnosti podľa odseku 2 písm. r) a odseku 15 písm. a) má žiadateľ aj dotknutá osoba povinnosť písomne poskytnúť Národnej banke Slovenska údaje, [24aaaa)](#poznamky.poznamka-24aaaa) ktoré sú potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov alebo odpisu registra trestov; pritom na poskytovanie a preverovanie týchto údajov, na preverovanie totožnosti a na vyžiadanie, vydanie a zaslanie výpisu z registra trestov alebo odpisu registra trestov sa vzťahujú ustanovenia [§ 94] a osobitné predpisy [24aaab)](#poznamky.poznamka-24aaab) s tým, že tieto údaje Národná banka Slovenska zašle v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra trestov alebo odpisu registra trestov.
paragraf-91.odsek-4.pismeno-ab textual− Pôvodný textSúdnej rady Slovenskej republiky prostredníctvom Kancelárie Súdnej rady Slovenskej republiky na účely výkonu pôsobnosti podľa osobitného predpisu. [86dk)](#poznamky.poznamka-86dk)
+ Nový textSúdnej rady Slovenskej republiky prostredníctvom Kancelárie Súdnej rady Slovenskej republiky na účely výkonu pôsobnosti podľa osobitného predpisu, [86dk)](#poznamky.poznamka-86dk)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-s textual− Pôvodný textKriminálnemu úradu finančnej správy v rozsahu nevyhnutnom na účel
+ Nový textKriminálnemu úradu finančnej správy a Finančnému riaditeľstvu Slovenskej republiky v rozsahu nevyhnutnom na účel
-
+ Pridané ustanovenia (2)
(17) odsekOpatrením, ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o tom, čo sa rozumie nezávislosťou člena štatutárneho orgánu alebo člena dozornej rady banky.
(19) odsekAk má banka zriadenú organizačnú zložku v inom členskom štáte alebo v štáte, ktorý nie je členským štátom, informácie podľa odseku 6 sa uvádzajú v členení podľa členského štátu alebo štátu, ktorý nie je členským štátom.
~ Zmenené ustanovenia (6)
paragraf-114b.odsek-3 semantic− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovujú požiadavky, limity, metódy, úrovne, percentuálne miery, percentuálne podiely, percentuálne hodnoty, koeficienty, ukazovatele alebo neuplatnenie požiadaviek na vykonanie čl. 4, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 18, 19, 24, 27, 31, 49, 78, 79, 83, 84, 89, 95, 97, 99, 116, 124, 125, 126, 129, 151, 152, 164, 178, 179, 225, 243, 244, 282, 283, 284, 311, 315, 317, 327, 329, 352, 358, 366, 380, 382, 395, 396, 400, 412, 413, 415, 416, 420, 422, 425, 450, 458, 465, 467, 468, 471, 473, 478, 479, 480, 481, 493, 495, 496, 499 a čl. 500 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27. 6. 2013).
+ Nový textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovujú požiadavky, limity, metódy, úrovne, percentuálne miery, percentuálne podiely, percentuálne hodnoty, koeficienty, ukazovatele alebo neuplatnenie požiadaviek na vykonanie čl. 4, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 18, 19, 24, 27, 31, 49, 78, 79, 83, 84, 89, 95, 97, 99, 116, 124, 125, 126, 129, 151, 152, 164, 178, 179, 225, 243, 244, 282, 283, 284, 311, 315, 317, 327, 329, 352, 358, 366, 380, 382, 395, 396, 400, 412, 413, 415, 416, 420, 422, 425, 428p, 428q, 428aq, 428ar, 450, 458, 465, 467, 468, 471, 473, 478, 479, 480, 481, 486, 493, 495, 496, 499 a čl. 500 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27. 6. 2013) v platnom znení a čl. 12 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/61 z 10. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o požiadavku na krytie likvidity pre úverové inštitúcie (Ú. v. EÚ L 11, 17. 1. 2015) v platnom znení.
paragraf-27.odsek-3 semantic− Pôvodný textNa účely odsekov 2 a 4 banka, ktorá je G-SII podľa [§ 33a ods. 1 písm. b)] , alebo banka, ktorá je O-SII podľa [§ 33a ods. 1 písm. c)] , je povinná zriadiť výbor pre riadenie rizík zložený z členov štatutárneho orgánu alebo členov dozornej rady, ktorí v príslušnej banke nevykonávajú žiadnu výkonnú funkciu. Členovia výboru pre riadenie rizík musia mať primerané vedomosti, zručnosti a odborné znalosti na to, aby úplne chápali a monitorovali stratégiu riadenia rizika a ochotu banky podstupovať riziká. Iná banka ako banka podľa prvej vety nie je povinná zriadiť výbor pre riadenie rizík, ak riadenie rizík vykonáva výborom pre audit podľa osobitného predpisu, [26ga)](#poznamky.poznamka-26ga) ktorý vykonáva činnosti podľa odsekov 2 a 4.
+ Nový textNa účely odsekov 2 a 4 banka, ktorá je G-SII podľa [§ 33a ods. 1 písm. b)] , alebo banka, ktorá je O-SII podľa [§ 33a ods. 1 písm. c)] , je povinná zriadiť výbor pre riadenie rizík zložený z členov dozornej rady. Členovia výboru pre riadenie rizík musia mať primerané vedomosti, zručnosti a odborné znalosti na to, aby úplne chápali a monitorovali stratégiu riadenia rizika a ochotu banky podstupovať riziká. Iná banka ako banka podľa prvej vety nie je povinná zriadiť výbor pre riadenie rizík, ak riadenie rizík vykonáva výborom pre audit podľa osobitného predpisu, [26ga)](#poznamky.poznamka-26ga) ktorý vykonáva činnosti podľa odsekov 2 a 4.
paragraf-37.odsek-5 semantic− Pôvodný textBanka je povinná uložiť výročnú správu do 30 dní po jej schválení valným zhromaždením do verejnej časti registra účtovných závierok. [34)](#poznamky.poznamka-34) Ustanovenie osobitného predpisu [35)](#poznamky.poznamka-35) tým nie je dotknuté. Banka je povinná uviesť vo výročnej správe návratnosť aktív, určenú ako pomer čistého zisku a bilančnej sumy.
+ Nový textBanka je povinná uložiť výročnú správu do 30 dní po jej schválení valným zhromaždením do verejnej časti registra účtovných závierok. [34)](#poznamky.poznamka-34) Ustanovenie osobitného predpisu [35)](#poznamky.poznamka-35) tým nie je dotknuté.
paragraf-38.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže aj bez súhlasu klienta využívať údaje z registra pri výkone svojich úloh, činností a pôsobnosti podľa tohto zákona a osobitného zákona [8)](#poznamky.poznamka-8) a aj bez súhlasu klienta poskytuje údaje z registra banke, pobočke zahraničnej banky, Exportno-importnej banke Slovenskej republiky [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) a Európskej centrálnej banke na účely podľa osobitného predpisu. [35da)](#poznamky.poznamka-35da) Národná banka Slovenska poskytuje údaje z registra aj klientovi, ak sa týkajú jeho osoby, a to na základe písomnej žiadosti klienta. Žiadosť klienta o poskytnutie údajov z registra musí obsahovať úradne osvedčený podpis klienta, štatutárneho orgánu klienta alebo inej osoby preukázateľne oprávnenej konať za klienta. Národná banka Slovenska poskytne klientovi informácie v lehote jedného mesiaca odo dňa doručenia žiadosti. Ak klient zistí, že v registri sú o ňom uvedené nesprávne alebo neúplné údaje, môže požiadať o opravu údajov o ňom len banku, pobočku zahraničnej banky alebo Exportno-importnú banku Slovenskej republiky, ktorá tieto údaje poskytla do registra. Národná banka Slovenska môže ustanoviť poplatok za poskytnutie údajov z registra klientovi, ktorý je splatný pri doručení žiadosti; na tieto poplatky sa rovnako vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu o poplatkoch uhrádzaných Národnej banke Slovenska. [37ab)](#poznamky.poznamka-37ab)
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže aj bez súhlasu klienta využívať údaje z registra pri výkone svojich úloh, činností a pôsobnosti podľa tohto zákona a osobitného predpisu [8)](#poznamky.poznamka-8) a aj bez súhlasu klienta poskytuje údaje z registra banke, pobočke zahraničnej banky, Exportno-importnej banke Slovenskej republiky [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) a Európskej centrálnej banke na účely podľa osobitného predpisu. [35da)](#poznamky.poznamka-35da) Národná banka Slovenska poskytuje údaje z registra aj klientovi, ak sa týkajú jeho osoby, a to na základe písomnej žiadosti klienta podanej v listinnej podobe alebo elektronickej podobe do aktivovanej elektronickej schránky podľa osobitného predpisu; [37aaa)](#poznamky.poznamka-37aaa) ustanovenia osobitného predpisu o doručovaní [37aab)](#poznamky.poznamka-37aab) sa nepoužijú. Ak Národná banka Slovenska poskytuje údaje z registra v elektronickej podobe klientovi, štatutárnemu orgánu klienta alebo inej osobe preukázateľne oprávnenej konať za klienta, komunikuje elektronicky prostredníctvom ústredného portálu verejnej správy. [37aac)](#poznamky.poznamka-37aac) Žiadosť klienta o poskytnutie údajov z registra v listinnej podobe musí obsahovať úradne osvedčený podpis klienta, štatutárneho orgánu klienta alebo inej osoby preukázateľne oprávnenej konať za klienta. Ak žiadosť v listinnej podobe podáva viacero osôb konajúcich za klienta, musí byť žiadosť podpísaná úradne osvedčeným podpisom každej osoby konajúcej za klienta. Žiadosť klienta o poskytnutie údajov z registra v elektronickej podobe sa podáva na príslušnom elektronickom formulári prostredníctvom ústredného portálu verejnej správy a musí obsahovať kvalifikovaný elektronický podpis [37aad)](#poznamky.poznamka-37aad) klienta, štatutárneho orgánu klienta alebo inej osoby preukázateľne oprávnenej konať za klienta; ustanovenia osobitného predpisu [37aae)](#poznamky.poznamka-37aae) sa nepoužijú. Ak elektronickú žiadosť podáva viacero osôb konajúcich za klienta, musí byť žiadosť podpísaná kvalifikovaným elektronickým podpisom každej osoby konajúcej za klienta. Ak elektronická žiadosť neobsahuje správne vyplnené požadované náležitosti žiadosti alebo ak to vyplynie z posúdenia žiadosti Národnou bankou Slovenska, môže Národná banka Slovenska požiadať o zaslanie žiadosti alebo jej prílohy v listinnej podobe. Národná banka Slovenska poskytne klientovi informácie podľa druhej vety v lehote jedného mesiaca odo dňa doručenia úplnej žiadosti v listinnej podobe alebo elektronickej podobe. Ak klient zistí, že v registri sú o ňom uvedené nesprávne alebo neúplné údaje, môže požiadať o opravu údajov o ňom len banku, pobočku zahraničnej banky alebo Exportno-importnú banku Slovenskej republiky, ktorá tieto údaje poskytla do registra. Národná banka Slovenska môže ustanoviť poplatok za poskytnutie údajov z registra klientovi, ktorý je splatný pri doručení žiadosti v listinnej podobe alebo elektronickej podobe; na tieto poplatky sa rovnako vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu o poplatkoch uhrádzaných Národnej banke Slovenska. [37ab)](#poznamky.poznamka-37ab)
paragraf-50.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textuložiť pokutu banke alebo pobočke zahraničnej banky od 3 300 eur do 332 000 eur a pri opakovanom alebo závažnom nedostatku do výšky 10 % celkového ročného obratu za predchádzajúci kalendárny rok; ak je banka dcérskou spoločnosťou za základ celkového ročného obratu v predchádzajúcom kalendárnom roku sa použije hrubý príjem z konsolidovanej závierky materskej spoločnosti,
+ Nový textuložiť pokutu banke alebo pobočke zahraničnej banky od 3 300 eur do 332 000 eur a pri opakovanom alebo závažnom nedostatku do výšky 10 % celkového čistého ročného obratu za predchádzajúci kalendárny rok vrátane hrubého príjmu pozostávajúceho z výnosov z úrokov a podobných výnosov, kladných výnosov z akcií a iných cenných papierov s pohyblivým výnosom alebo pevným výnosom a výnosom z provízií alebo poplatkov podľa osobitného predpisu; [48aaaa)](#poznamky.poznamka-48aaaa) ak je banka dcérskou spoločnosťou za základ celkového čistého ročného obratu v predchádzajúcom kalendárnom roku sa použije hrubý príjem z konsolidovanej závierky materskej spoločnosti,
paragraf-94.odsek-6 semantic− Pôvodný textOpatrením, ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o elektronickom predkladaní žiadostí podľa odseku 5.
+ Nový textOpatrením, ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví, čo sa rozumie elektronickou podobou podľa odseku 5, spôsob, forma a postup predkladania žiadosti a jej príloh v elektronickej podobe, druhy konania, pri ktorých je možné žiadosť predložiť v elektronickej podobe, a ďalšie podrobnosti o predkladaní žiadosti v elektronickej podobe.
-
+ Pridané ustanovenia (8)
§ 31a Úrokové riziko vyplývajúce z činností, ktoré nie sú zaznamenané v obchodnej knihe paragraf(1) odsekBanka je povinná zaviesť interné systémy, používať štandardizovanú metodiku alebo zjednodušenú štandardizovanú metodiku na identifikáciu, hodnotenie, riadenie a zmierňovanie rizík vyplývajúcich z možných zmien úrokových sadzieb, ktoré ovplyvňujú ekonomickú hodnotu vlastného imania a čisté príjmy z úrokov z jej činností, ktoré nie sú zaznamenané v obchodnej knihe. Štandardizovaná metodika alebo zjednodušená štandardizovaná metodika používaná bankou musí byť v súlade s osobitným predpisom o vydaní regulačného technického predpisu vydaným na základe osobitného predpisu. [13o)](#poznamky.poznamka-13o)
(2) odsekBanka je povinná zaviesť interné systémy na posudzovanie a monitorovanie rizík vyplývajúcich z možných zmien kreditných rozpätí, ktoré ovplyvňujú ekonomickú hodnotu vlastného imania a čisté príjmy z úrokov z jej činností, ktoré nie sú zaznamenané v obchodnej knihe.
(3) odsekNárodná banka Slovenska môže od banky vyžadovať, aby na účely riadenia úrokového rizika vyplývajúceho z činností, ktoré nie sú zaznamenané v obchodnej knihe, použila štandardizovanú metodiku podľa odseku 1, ak interné systémy riadenia úrokového rizika vyplývajúceho z činností, ktoré nie sú zaznamenané v obchodnej knihe, používané bankou nie sú uspokojivé.
(4) odsekNárodná banka Slovenska môže od malej a menej zložitej banky podľa osobitného predpisu [30ka)](#poznamky.poznamka-30ka) vyžadovať, aby na účely riadenia úrokového rizika vyplývajúceho z činností, ktoré nie sú zaznamenané v obchodnej knihe, používala štandardizovanú metodiku podľa odseku 1, ak podľa Národnej banky Slovenska zjednodušená štandardizovaná metodika podľa odseku 1 nie je vhodná na zachytenie úrokového rizika vyplývajúceho z činností banky, ktoré nie sú zaznamenané v obchodnej knihe.
a) pismenoekonomická hodnota vlastného imania klesne o viac ako 15 % jej kapitálu Tier 1 následkom náhlej a neočakávanej zmeny úrokových sadzieb podľa ktoréhokoľvek zo šiestich šokových scenárov pre úrokové sadzby ustanovených v súlade s osobitným predpisom o vydaní regulačného technického predpisu vydaným na základe osobitného predpisu, [13o)](#poznamky.poznamka-13o)
b) pismenov banke dôjde k veľkému poklesu čistého úrokového výnosu v dôsledku náhlej a neočakávanej zmeny úrokových sadzieb podľa jedného z dvoch šokových scenárov pre úrokové sadzby ustanovených v súlade s osobitným predpisom o vydaní regulačného technického predpisu vydaným na základe osobitného predpisu. [13o)](#poznamky.poznamka-13o)
(4) odsekAk na základe preskúmania a hodnotenia podľa [§ 6 ods. 2] Národná banka Slovenska dospeje k záveru, že riadenie úrokového rizika vyplývajúceho z činností, ktoré nie sú zaznamenané v obchodnej knihe, zo strany banky je primerané a že banka nie je nadmerne vystavená úrokovému riziku vyplývajúcemu z činností, ktoré nie sú zaznamenané v obchodnej knihe, Národná banka Slovenska nemusí uložiť opatrenia na nápravu ani určiť iné modelovacie predpoklady a parametrické predpoklady podľa odseku 1.
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-122yd.odsek-3 textual− Pôvodný textRiziko podľa § 31a alebo riziká podľa osobitného predpisu, [30x)](#poznamky.poznamka-30x) pri ktorých hrozí podhodnotenie napriek tomu, že spĺňajú uplatniteľné požiadavky podľa osobitných predpisov, [30ba)](#poznamky.poznamka-30ba) sa nepovažujú za riziká do 27. júna 2021.
+ Nový textRiziko podľa [§ 31a] alebo riziká podľa osobitného predpisu, [30x)](#poznamky.poznamka-30x) pri ktorých hrozí podhodnotenie napriek tomu, že spĺňajú uplatniteľné požiadavky podľa osobitných predpisov, [30ba)](#poznamky.poznamka-30ba) sa nepovažujú za riziká do 27. júna 2021.
paragraf-33.odsek-1 semantic− Pôvodný textEkonomická hodnota banky nesmie klesnúť o viac než 20 % z hodnoty vlastných zdrojov banky následkom náhlej a neočakávanej zmeny úrokových mier na trhu. Ak náhla a neočakávaná zmena úrokových mier na trhu, ktorej dôsledok sa vypočíta z pozícií zaznamenaných v bankovej knihe banky, spôsobí pokles ekonomickej hodnoty banky o viac než 20 % hodnoty vlastných zdrojov banky, Národná banka Slovenska uloží banke opatrenie na nápravu podľa [§ 50 ods. 1] .
+ Nový textNárodná banka Slovenska uloží banke opatrenie na nápravu podľa [§ 50 ods. 1] alebo určí iné modelovacie predpoklady a parametrické predpoklady, ako sú ustanovené v súlade s osobitným predpisom o vydaní regulačného technického predpisu vydaným na základe osobitného predpisu [13o)](#poznamky.poznamka-13o) , aspoň vtedy, ak
-
+ Pridané ustanovenia (12)
(16) odsekBanka, ktorá spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu [1ac)](#poznamky.poznamka-1ac) a má bankové povolenie len na poskytovanie investičných služieb, investičných činností a vedľajších služieb podľa osobitného predpisu, [1a)](#poznamky.poznamka-1a) sa označuje ako investičná banka. Označenie „investičná banka“ alebo jeho cudzojazyčný preklad môže používať v obchodnom mene iba banka podľa prvej vety.
(17) odsekNa investičnú banku sa použijú ustanovenia tohto zákona v rozsahu k činnostiam, ktoré má uvedené v bankovom povolení.
(8) odsekNa účely tohto paragrafu a [§ 122yd ods. 2] sa za inštitúciu považuje aj obchodník s cennými papiermi a investičná spoločnosť podľa osobitného predpisu, [24j)](#poznamky.poznamka-24j) ktorej bolo udelené povolenie v súlade s právnymi predpismi iného členského štátu.
(4) odsekBez bankového povolenia nemôže nikto, kto spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu, [1ac)](#poznamky.poznamka-1ac) poskytovať investičné služby, investičné činnosti a vedľajšie služby podľa osobitného predpisu, [1a)](#poznamky.poznamka-1a) ak [§ 7b ods. 2] neustanovuje inak.
(23) odsekAk ide o obchodníka s cennými papiermi, ktorý spĺňa požiadavky podľa [§ 7b ods. 1] a nepožiadal Národnú banku Slovenska o udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] alebo nepožiadal Národnú banku Slovenska o udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] v ustanovenej lehote, môže Národná banka Slovenska podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov uložiť opatrenia podľa odseku 1 písm. c) a d).
h) pismenoinvestičná banka využíva svoje bankové povolenie výlučne na vykonávanie činností podľa osobitného predpisu [1a)](#poznamky.poznamka-1a) a priemerná výška jej celkových aktív za obdobie päť po sebe nasledujúcich rokov je nižšia ako prahová hodnota podľa osobitného predpisu. [1ac)](#poznamky.poznamka-1ac)
§ 7b paragraf(1) odsekObchodník s cennými papiermi, ktorý spĺňa požiadavky podľa osobitného predpisu [1ac)](#poznamky.poznamka-1ac) a ktorý má udelené povolenie na poskytovanie investičných služieb podľa osobitného predpisu, [24aad)](#poznamky.poznamka-24aad) predloží Národnej banke Slovenska žiadosť o udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] najneskôr v deň, kedy priemerná výška jeho celkových mesačných aktív vypočítaná za obdobie 12 po sebe nasledujúcich mesiacov je
a) pismenorovná alebo vyššia ako 30 000 000 000 eur alebo
b) pismenonižšia ako 30 000 000 000 eur a tento obchodník s cennými papiermi je súčasťou skupiny, v ktorej celková hodnota konsolidovaných aktív všetkých spoločností v skupine, ktoré jednotlivo majú celkové aktíva nižšie ako 30 000 000 000 eur a vykonávajú niektorú z činností podľa osobitného predpisu, [1ad)](#poznamky.poznamka-1ad) je rovná alebo vyššia ako 30 000 000 000 eur; obe hodnoty aktív sa vypočítajú ako priemer za obdobie 12 po sebe nasledujúcich mesiacov.
(2) odsekObchodník s cennými papiermi podľa odseku 1 môže ďalej vykonávať činnosti podľa osobitného predpisu [1ac)](#poznamky.poznamka-1ac) až do udelenia bankového povolenia.
(3) odsekAk bolo podľa [§ 63 ods. 1 písm. h)] odobraté bankové povolenie a obchodník s cennými papiermi spĺňa podmienky podľa odseku 1, takýto obchodník s cennými papiermi je povinný opätovne požiadať o udelenie bankového povolenia. Národná banka Slovenska zabezpečí, aby konanie o udelení bankového povolenia na základe žiadosti podľa prvej vety bolo čo najjednoduchšie a aby sa zohľadnili všetky informácie a doklady prikladané k žiadosti o udelenie predchádzajúceho bankového povolenia, ak sú použiteľné na udelenie takéhoto povolenia.
~ Zmenené ustanovenia (8)
paragraf-114b.odsek-3 textual− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovujú požiadavky, limity, metódy, úrovne, percentuálne miery, percentuálne podiely, percentuálne hodnoty, koeficienty, ukazovatele alebo neuplatnenie požiadaviek na vykonanie čl. 4, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 18, 19, 24, 27, 31, 49, 78, 79, 83, 84, 89, 95, 97, 99, 116, 124, 125, 126, 129, 151, 152, 164, 178, 179, 225, 243, 244, 282, 283, 284, 311, 315, 317, 327, 329, 352, 358, 366, 380, 382, 395, 396, 400, 412, 413, 415, 416, 420, 422, 425, 450, 458, 465, 467, 468, 471, 473, 478, 479, 480, 481, 493, 495, 496, 499 a čl. 500 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. [575/2013] z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27. 6. 2013).
+ Nový textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovujú požiadavky, limity, metódy, úrovne, percentuálne miery, percentuálne podiely, percentuálne hodnoty, koeficienty, ukazovatele alebo neuplatnenie požiadaviek na vykonanie čl. 4, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 18, 19, 24, 27, 31, 49, 78, 79, 83, 84, 89, 95, 97, 99, 116, 124, 125, 126, 129, 151, 152, 164, 178, 179, 225, 243, 244, 282, 283, 284, 311, 315, 317, 327, 329, 352, 358, 366, 380, 382, 395, 396, 400, 412, 413, 415, 416, 420, 422, 425, 450, 458, 465, 467, 468, 471, 473, 478, 479, 480, 481, 493, 495, 496, 499 a čl. 500 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27. 6. 2013).
paragraf-2.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka môže okrem prijímania vkladov a poskytovania úverov vykonávať, ak ich má uvedené v bankovom povolení, tieto ďalšie bankové činnosti:
+ Nový textBanka môže prijímať vklady a poskytovať úvery alebo, ak spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu, [1ac)](#poznamky.poznamka-1ac) môže poskytovať investičné služby a investičné činnosti podľa osobitného predpisu. [1ad)](#poznamky.poznamka-1ad) Banka môže okrem činností podľa prvej vety vykonávať, ak ich má uvedené v bankovom povolení, tieto ďalšie bankové činnosti:
paragraf-33e.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska určí vankúš na krytie systémového rizika na všetky expozície alebo podsúbory expozícií podľa odseku 2 pre všetky banky alebo na jednu alebo viaceré podsúbory expozícií bánk postupne na základe úprav o 0,5 percentuálneho bodu. Národná banka Slovenska môže určiť rôzne vankúše na krytie systémového rizika pre jednotlivé banky a podsúbory expozícií. Vankúš na krytie systémového rizika sa nevzťahuje na riziká, ktoré sú kryté vankúšmi podľa [§ 33c] a [33d] .
+ Nový textNárodná banka Slovenska určí vankúš na krytie systémového rizika na všetky expozície alebo podsúbory expozícií podľa odseku 2 pre všetky banky alebo pre jednu alebo viacero podskupín bánk postupne na základe úprav o 0,5 percentuálneho bodu alebo jeho násobku. Národná banka Slovenska môže určiť rôzne vankúše na krytie systémového rizika pre jednotlivé banky a podsúbory expozícií. Vankúš na krytie systémového rizika sa nevzťahuje na riziká, ktoré sú kryté vankúšmi podľa [§ 33c] a [33d] .
paragraf-33g.odsek-1 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska štvrťročne posúdi mieru cyklického systémového rizika a rozhodne o určení miery proticyklického kapitálového vankúša, pričom zohľadňuje
+ Nový textNárodná banka Slovenska štvrťročne posúdi mieru cyklického systémového rizika a primeranosť miery proticyklického kapitálového vankúša a podľa potreby rozhodne o určení miery proticyklického kapitálového vankúša, pričom zohľadňuje
paragraf-50.odsek-7 semantic− Pôvodný textZa porušenie ustanovení [§ 3] , [§ 4 ods. 1] a [§ 28] môže Národná banka Slovenska uložiť opatrenie na odstránenie a nápravu protiprávneho stavu a pokutu
+ Nový textZa porušenie ustanovení [§ 2 ods. 16 druhej vety] , [§ 3] , [§ 4 ods. 1] a [§ 28] môže Národná banka Slovenska uložiť opatrenie na odstránenie a nápravu protiprávneho stavu a pokutu
paragraf-50.odsek-8 textual− Pôvodný textUložením pokuty podľa odseku 1, 2 alebo 7 nie je dotknutá zodpovednosť podľa osobitných predpisov.
+ Nový textUložením pokuty podľa odseku 1, 2, 7 alebo odseku 23 nie je dotknutá zodpovednosť podľa osobitných predpisov.
paragraf-63.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textbanka alebo pobočka zahraničnej banky nezačne do 12 mesiacov od právoplatnosti bankového povolenia vykonávať činnosti podľa [§ 2 ods. 2] uvádzacej vety alebo počas 12 mesiacov tieto činnosti nevykonáva,
+ Nový textbanka alebo pobočka zahraničnej banky nezačne do 12 mesiacov od právoplatnosti bankového povolenia vykonávať činnosti podľa [§ 2 ods. 2] prvej vety alebo počas 12 mesiacov tieto činnosti nevykonáva,
paragraf-63.odsek-1.pismeno-g textual− Pôvodný textbanka alebo pobočka zahraničnej banky poruší ustanovenie [§ 7 ods. 6 a 7] , [§ 8 ods. 6 a 7] a [§ 28 ods. 5] , [8] a [9] .
+ Nový textbanka alebo pobočka zahraničnej banky poruší ustanovenie [§ 7 ods. 6 a 7] , [§ 8 ods. 6 a 7] a [§ 28 ods. 5] , [8] a [9] ,
-
+ Pridané ustanovenia (1)
ab) pismenoSúdnej rady Slovenskej republiky prostredníctvom Kancelárie Súdnej rady Slovenskej republiky na účely výkonu pôsobnosti podľa osobitného predpisu. [86dk)](#poznamky.poznamka-86dk)
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-aa textual− Pôvodný textÚradu na ochranu oznamovateľov protispoločenskej činnosti v rozsahu nevyhnutnom na ochranu oznamovateľa podľa osobitného predpisu, [86dj)](#poznamky.poznamka-86dj) ak ide o oznamovateľa, ktorý je zamestnancom banky alebo pobočky zahraničnej banky.
+ Nový textÚradu na ochranu oznamovateľov protispoločenskej činnosti v rozsahu nevyhnutnom na ochranu oznamovateľa podľa osobitného predpisu, [86dj)](#poznamky.poznamka-86dj) ak ide o oznamovateľa, ktorý je zamestnancom banky alebo pobočky zahraničnej banky,
-
2020-12-29
+264 pridaných ~165 zmenených −62 zrušených+ Pridané ustanovenia (264)
§ 122yd Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 29. decembra 2020 paragraf(1) odsekMaterská finančná holdingová spoločnosť a materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá musí mať udelený súhlas podľa [§ 20a ods. 1] a vykonávala činnosť k 27. júnu 2019, je povinná požiadať Národnú banku Slovenska o súhlas podľa [§ 20a] do 28. júna 2021. Ak finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť nepožiada o súhlas podľa [§ 20a] do 28. júna 2021, Národná banka Slovenska jej uloží opatrenia na nápravu podľa [§ 20b] .
(2) odsekSkupina mimo územia členského štátu, ktorá k 27. júnu 2019 vykonávala činnosti prostredníctvom viac ako jednej inštitúcie v členskom štáte a ktorej celková hodnota aktív v členských štátoch k tomuto dňu bola rovná alebo bola vyššia ako 40 000 000 000 eur, je povinná do 30. decembra 2023 zriadiť sprostredkujúcu materskú spoločnosť v Európskej únii podľa [§ 20c ods. 1] alebo dve sprostredkujúce materské spoločnosti v Európskej únii podľa [§ 20c ods. 2.]
(3) odsekRiziko podľa § 31a alebo riziká podľa osobitného predpisu, [30x)](#poznamky.poznamka-30x) pri ktorých hrozí podhodnotenie napriek tomu, že spĺňajú uplatniteľné požiadavky podľa osobitných predpisov, [30ba)](#poznamky.poznamka-30ba) sa nepovažujú za riziká do 27. júna 2021.
§ 20a Súhlas na vykonávanie činnosti finančnej holdingovej spoločnosti a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti paragraf(1) odsekNa vykonávanie činnosti finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti sa vyžaduje súhlas Národnej banky Slovenska. Žiadosť o udelenie súhlasu podľa prvej vety sa predkladá Národnej banke Slovenska.
(10) odsekNa účely vykonávania dohľadu na konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe banka, materská banka, materská banka v Európskej únii a materská spoločnosť zahŕňajú aj
a) pismenofinančnú holdingovú spoločnosť a zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť, ktorým bol udelený súhlas podľa odseku 1,
b) pismenourčenú banku podľa odseku 8 písm. c) kontrolovanú materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii, materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii, materskou finančnou holdingovou spoločnosťou, materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, ak príslušná materská spoločnosť spĺňa podmienky podľa odseku 8,
c) pismenofinančnú holdingovú spoločnosť, zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť alebo banku určené podľa [§ 20b ods. 2 písm. d)] .
(11) odsekNárodná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe monitoruje dodržiavanie podmienok uvedených v odseku 4 alebo odseku 8. Finančná holdingová spoločnosť a zmiešaná finančná holdingová spoločnosť poskytuje na požiadanie Národnej banke Slovenska ako orgánu dohľadu na konsolidovanom základe všetky informácie potrebné na priebežné monitorovanie organizačnej štruktúry skupiny a dodržiavanie podmienok podľa odseku 4 alebo odseku 8. Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe tieto informácie poskytuje príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte, v ktorom má sídlo finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť.
(12) odsekAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe zistí, že finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť nespĺňa podmienky podľa odseku 8, finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť je povinná požiadať bezodkladne o udelenie súhlasu podľa odseku 1.
(13) odsekAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť má sídlo v inom členskom štáte, Národná banka Slovenska na účely prijímania rozhodnutia o udelení súhlasu podľa odseku 1, nevyžadovania súhlasu podľa odseku 8 a opatrení na nápravu podľa [§ 20b] spolupracuje a vedie konzultácie s príslušným orgánom dohľadu v tomto inom členskom štáte. V rámci spolupráce s príslušným orgánom dohľadu podľa prvej vety Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe podľa potreby vypracuje posúdenie skutočností uvedených v odsekoch 4, 8, 12 a v [§ 20b] , predloží toto posúdenie príslušnému orgánu dohľadu podľa prvej vety a ďalej postupuje tak, aby po dohode s týmto príslušným orgánom dohľadu rozhodla do dvoch mesiacov od doručenia tohto posúdenia. Toto spoločné rozhodnutie musí byť riadne zdokumentované a obsahovať odôvodnenie. Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe oznámi spoločné rozhodnutie finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
(14) odsekAk sa nedosiahne dohoda medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu v inom členskom štáte, v ktorom má finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť sídlo, Národná banka Slovenska nevydá rozhodnutie a obráti sa so žiadosťou o vydanie rozhodnutia na Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom [19)](#poznamky.poznamka-19) v lehote dvoch mesiacov od doručenia posúdenia podľa odseku 13 alebo do vydania spoločného rozhodnutia.
(15) odsekAk Národná banka Slovenska nie je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť má sídlo v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska vyvinie maximálne úsilie, aby bola dosiahnutá dohoda medzi ňou a príslušným orgánom dohľadu, ktorý je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe, na účely vydania spoločného rozhodnutia.
(16) odsekAk ide o zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť a Národná banka Slovenska nie je orgánom vykonávajúcim doplňujúci dohľad podľa [§ 49a až 49o] alebo osobitných predpisov, [24f)](#poznamky.poznamka-24f) na rozhodnutie podľa odseku 1, 8 alebo odseku 13 alebo rozhodnutí o uložení opatrení na nápravu podľa [§ 20b] sa vyžaduje súhlas príslušného orgánu vykonávajúceho doplňujúci dohľad.
(17) odsekAk zahraničný orgán vykonávajúci dohľad podľa [§ 49a až 49o] alebo osobitných predpisov [24f)](#poznamky.poznamka-24f) nevydá súhlas podľa odseku 16, Národná banka Slovenska žiadosť o pomoc pri dosiahnutí dohody vo veciach podľa odseku 16 postúpi príslušnému Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo alebo Európskemu orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov). Rozhodnutím prijatým v súlade s týmto odsekom nie sú dotknuté povinnosti podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov. [24g)](#poznamky.poznamka-24g)
(18) odsekAk Národná banka Slovenska zamietne žiadosť podľa odseku 1, oznámi žiadateľovi podľa odseku 2 svoje rozhodnutie spolu s odôvodnením v lehote štyroch mesiacov odo dňa doručenia úplnej žiadosti. Rozhodnutie o žiadosti podľa odseku 1 sa prijme najneskôr do šiestich mesiacov od doručenia takejto žiadosti.
(19) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia
a) pismenonáležitosti žiadosti o udelenie súhlasu podľa odsekov 1 a 2 a doklady prikladané k žiadosti,
b) pismenopodrobnosti o podmienkach podľa odseku 4 a spôsob preukazovania splnenia týchto podmienok,
c) pismenoďalšie informácie a dokumenty, ktoré sú potrebné na posúdenie splnenia podmienok podľa odsekov 4 a 8.
(2) odsekŽiadosť podľa odseku 1 Národnej banke Slovenska podáva
a) pismenomaterská finančná holdingová spoločnosť so sídlom v Slovenskej republike alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť so sídlom v Slovenskej republike,
b) pismenomaterská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii,
c) pismenofinančná holdingová spoločnosť povinná dodržiavať tento zákon alebo osobitný predpis [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na subkonsolidovanom základe alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť povinná dodržiavať tento zákon alebo osobitný predpis [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na subkonsolidovanom základe alebo
d) pismenofinančná holdingová spoločnosť, ktorá nie je materskou spoločnosťou, alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá nie je materskou spoločnosťou, ak je povinná dodržiavať tento zákon alebo osobitný predpis [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na subkonsolidovanom základe.
(3) odsekŽiadosť podľa odseku 1 obsahuje informácie o
a) pismenoorganizačnej štruktúre skupiny, ktorej súčasťou je finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, pričom uvedie svoje dcérske spoločnosti a materské spoločnosti, ich sídlo a druh činnosti každého subjektu v rámci skupiny,
b) pismenoodbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti aspoň dvoch fyzických osôb v riadiacej funkcii vo finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti; na odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť týchto osôb sa vzťahuje [§ 7 ods. 15] a [16] a [§ 7a ods. 4] ,
c) pismenododržiavaní ustanovení [§ 7 ods. 2 písm. c)] a [§ 28] akcionármi banky, ktorá je dcérskou spoločnosťou finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti,
d) pismenoorganizačnej štruktúre a rozdelení úloh v rámci skupiny.
(4) odsekNa udelenie súhlasu podľa odseku 1 musia byť splnené tieto podmienky:
a) pismenovnútorné mechanizmy a rozdelenie úloh sú primerané na účely dodržiavania požiadaviek ustanovených týmto zákonom alebo osobitným predpisom [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe, a najmä účinne
1. bodkoordinujú činnosť všetkých dcérskych spoločností finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, a to aj prostredníctvom primeraného rozdelenia úloh medzi bankami, ktoré sú dcérskymi spoločnosťami,
2. bodpredchádzajú alebo riešia konflikty v rámci skupiny a
3. bodpresadzujú zásady určené materskou finančnou holdingovou spoločnosťou alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v rámci celej skupiny,
b) pismenoorganizačná štruktúra skupiny, ktorej súčasťou je finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, nebráni účinnému výkonu dohľadu nad bankou, ktorá je dcérskou spoločnosťou, alebo dohľadu nad materskou bankou na individuálnom základe, konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe, pričom sa zohľadňuje najmä
1. bodpostavenie finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti vo viacúrovňovej skupine,
2. bodštruktúra akcionárov a
3. bodúloha finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v rámci skupiny a
c) pismenospôsobilosť a vhodnosť osôb, ktoré sú akcionármi s kvalifikovanou účasťou na banke a preukázanie dôveryhodnosti a odbornej spôsobilosti fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu a dozornej rady finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti; na posudzovanie dôveryhodnosti a odbornej spôsobilosti sa vzťahuje [§ 7 ods. 15] a [16] a [§ 7a ods. 4.]
(5) odsekNárodná banka Slovenska žiadosť podľa odseku 1 zamietne, ak žiadateľ nesplní niektorú z podmienok uvedených v odseku 4. Dôvodom na zamietnutie žiadosti podľa odseku 1 nemôžu byť ekonomické potreby finančného trhu.
(6) odsekPodmienky na udelenie súhlasu podľa odseku 4 je finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť povinná dodržiavať počas celej doby platnosti súhlasu podľa odseku 1.
(7) odsekAk sa konanie o žiadosti o udelenie súhlasu podľa odseku 1 uskutoční súčasne s konaním podľa [§ 28 ods. 1 písm. a)] , Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánom dohľadu v inom členskom štáte, v ktorom má sídlo finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť. Plynutie lehoty podľa [§ 28 ods. 21] tretej vety sa preruší na obdobie dlhšie ako 20 pracovných dní, najviac však do dňa udelenia súhlasu podľa odseku 1.
(8) odsekUdelenie súhlasu podľa odseku 1 sa nevyžaduje, ak sú splnené tieto podmienky:
a) pismenohlavným predmetom činnosti finančnej holdingovej spoločnosti je nadobúdať účasti v dcérskych spoločnostiach a hlavným predmetom činnosti zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v súvislosti s inštitúciou alebo finančnou inštitúciou je nadobúdať účasti v dcérskych spoločnostiach,
b) pismenofinančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť nie je v rámci skupiny určená v žiadnej zo skupín, ktorých krízová situácia sa rieši, za subjekt, ktorého krízová situácia sa rieši podľa osobitného predpisu, [62)](#poznamky.poznamka-62)
c) pismenobanka, ktorá je dcérskou spoločnosťou, je určená za zodpovednú za zabezpečenie toho, aby skupina dodržiavala obozretné požiadavky na konsolidovanom základe, a sú jej poskytnuté všetky prostriedky a právomoci na to, aby tieto povinnosti účinne plnila,
d) pismenofinančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť sa nezúčastňuje na riadiacich, prevádzkových alebo finančných rozhodnutiach, ktoré sa týkajú skupiny alebo jej dcérskych spoločností, ktoré sú bankami alebo finančnými inštitúciami a
e) pismenoneexistuje prekážka brániaca účinnému výkonu dohľadu nad skupinou na konsolidovanom základe.
(9) odsekFinančné holdingové spoločnosti alebo zmiešané finančné holdingové spoločnosti, ktoré spĺňajú podmienky podľa odseku 8, nie sú vyňaté z rozsahu konsolidácie podľa tohto zákona a osobitného predpisu. [30x)](#poznamky.poznamka-30x)
§ 20b Opatrenia na nápravu a pokuty pre finančnú holdingovú spoločnosť alebo zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť paragraf(1) odsekAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe zistí nedostatky spočívajúce v nedodržiavaní podmienok podľa [§ 20a ods. 4] , uloží finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti opatrenia na nápravu a pokuty podľa odseku 2 s cieľom zabezpečiť alebo obnoviť kontinuitu a integritu konsolidovaného dohľadu a zabezpečiť dodržiavanie požiadaviek podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na konsolidovanom základe. Ak ide o zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť, pri prijímaní opatrení na nápravu sa zohľadní najmä vplyv na finančný konglomerát.
(2) odsekAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe zistí nedostatky podľa odseku 1 alebo nedostatky spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v rozhodnutí o súhlase podľa [§ 20a ods. 1] , podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, v nedodržiavaní podmienok podľa [§ 20a] alebo v nedodržiavaní alebo obchádzaní iných ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných predpisov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, môže Národná banka Slovenska podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov
a) pismenopozastaviť výkon hlasovacích práv spojených s akciami banky, ktorá je dcérskou spoločnosťou, držanými finančnou holdingovou spoločnosťou alebo zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou,
b) pismenouložiť pokutu finančnej holdingovej spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo členom štatutárneho orgánu alebo dozornej rady a vedúcim zamestnancom od 3 300 eur do 664 000 eur; tým nie je dotknuté ustanovenie [§ 50] ,
c) pismenouložiť finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti povinnosť alebo odporúčanie previesť majetkové účasti na svojich dcérskych spoločnostiach, ktoré sú bankami, na svojich akcionárov,
d) pismenodočasne určiť inú finančnú holdingovú spoločnosť, zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť alebo banku v rámci skupiny za zodpovednú za dodržiavanie požiadaviek ustanovených týmto zákonom a osobitným predpisom [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na konsolidovanom základe,
e) pismenoobmedziť alebo zakázať rozdeľovanie výnosov podľa osobitného predpisu [24h)](#poznamky.poznamka-24h) akcionárom,
f) pismenouložiť finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti povinnosť znížiť majetkovú účasť na banke alebo na iných subjektoch finančného sektora alebo povinnosť previesť majetkovú účasť na banke alebo na iných subjektoch finančného sektora na inú osobu,
g) pismenouložiť finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti povinnosť predložiť plán na bezodkladné dodržiavanie požiadaviek podľa tohto zákona,
h) pismenouložiť iné opatrenia na nápravu smerujúce k odstráneniu zistených nedostatkov, ako sú uvedené v písmenách a) až g).
(3) odsekPrávomoci v oblasti dohľadu podľa [§ 50] a [§ 63 ods. 1] a [2] Národná banka Slovenska primerane použije aj pri dohľade nad finančnou holdingovou spoločnosťou a zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou.
(4) odsekRozhodnutím o zamietnutí žiadosti o udelenie súhlasu podľa [§ 20a ods. 1] nie je dotknuté uloženie opatrení na nápravu podľa odseku 2.
§ 20c Sprostredkujúca materská spoločnosť v Európskej únii paragraf(1) odsekDve alebo viac inštitúcií v Európskej únii, ktoré sú súčasťou tej istej skupiny mimo územia členského štátu, musia mať jednu sprostredkujúcu materskú spoločnosť v Európskej únii, ktorá má sídlo v Európskej únii, ak odsek 2 neustanovuje inak.
(2) odsekNárodná banka Slovenska môže povoliť inštitúciám uvedeným v odseku 1, ktoré vykonávajú činnosť na území Slovenskej republiky, aby mali dve sprostredkujúce materské spoločnosti v Európskej únii, ak by zriadenie jednej sprostredkujúcej materskej spoločnosti v Európskej únii
a) pismenobolo v rozpore s povinnou požiadavkou na oddelenie činností, ktoré ustanovujú pravidlá iného ako členského štátu alebo ktorú uložil orgán dohľadu iného ako členského štátu, v ktorom má materská spoločnosť skupiny mimo územia členského štátu sídlo alebo
b) pismenoviedlo podľa posúdenia Rady pre riešenie krízových situácií [30zx)](#poznamky.poznamka-30zx) (ďalej len „rezolučná rada“) k zníženiu efektívnosti riešiteľnosti krízovej situácie v porovnaní s dvoma sprostredkujúcimi materskými spoločnosťami v Európskej únii.
(3) odsekSprostredkujúca materská spoločnosť v Európskej únii môže byť len banka, finančná holdingová spoločnosť, ktorej bol udelený súhlas podľa [§ 20a] alebo porovnateľného ustanovenia právnych predpisov iného členského štátu, alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorej bol udelený súhlas podľa [§ 20a] alebo porovnateľného ustanovenia právnych predpisov iného členského štátu, ak odsek 4 neustanovuje inak. Ak žiadna z inštitúcií uvedených v odseku 1 nie je bankou alebo ak sa v súvislosti s poskytovaním investičných činností musí zriadiť druhá sprostredkujúca materská spoločnosť v Európskej únii, aby bola dodržaná požiadavka podľa odseku 2, sprostredkujúca materská spoločnosť v Európskej únii alebo druhá sprostredkujúca materská spoločnosť v Európskej únii môže byť obchodník s cennými papiermi, na ktorého sa vzťahuje osobitný predpis. [62)](#poznamky.poznamka-62)
(4) odsekOdseky 1 až 3 sa nepoužijú, ak celková hodnota aktív skupiny mimo územia členského štátu, ktoré má vo všetkých členských štátoch, je menej ako 40 000 000 000 eur.
(5) odsekNa účely odsekov 4, 6, 7 a [§ 122yc] celkovou hodnotou aktív skupiny mimo územia členského štátu, ktoré má vo všetkých členských štátoch, je súčet celkovej hodnoty aktív
a) pismenokaždej inštitúcie, ktoré má vo všetkých členských štátoch skupina mimo územia členského štátu, ako vyplýva z jej konsolidovanej súvahy alebo z individuálnej súvahy, ak súvaha inštitúcie nie je konsolidovaná, a
b) pismenokaždej pobočky inštitúcie patriacej do skupiny mimo územia členského štátu, ktorej bolo udelené povolenie podľa tohto zákona, osobitných predpisov [24i)](#poznamky.poznamka-24i) alebo ktorej bolo udelené povolenie v súlade s právnymi predpismi iného členského štátu.
(6) odsekNárodná banka Slovenska oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) o každej skupine mimo územia členského štátu, ktorá vykonáva činnosť na území Slovenskej republiky, tieto informácie:
a) pismenonázov inštitúcie a celkovú hodnotu aktív tejto inštitúcie podliehajúcej dohľadu Národnej banky Slovenska a patriacej do skupiny mimo územia členského štátu,
b) pismenonázov každej pobočky inštitúcie patriacej do skupiny mimo územia členského štátu, ktorej bolo udelené povolenie podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov, [24i)](#poznamky.poznamka-24i) a celkovú hodnotu aktív zodpovedajúcich tejto pobočke, ako aj druhy činností, na vykonávanie ktorých bolo týmto pobočkám udelené povolenie,
c) pismenonázov a druh každej sprostredkujúcej materskej spoločnosti v Európskej únii so sídlom v Slovenskej republike podľa odseku 3 a názov skupiny mimo územia členského štátu, ktorej je súčasťou.
(7) odsekBanka, ktorá vykonáva činnosť na území Slovenskej republiky a ktorá je súčasťou skupiny mimo územia členského štátu, musí spĺňať jednu z týchto podmienok:
a) pismenomá sprostredkujúcu materskú spoločnosť v Európskej únii,
b) pismenoje sprostredkujúcou materskou spoločnosťou v Európskej únii,
c) pismenoje jedinou inštitúciou skupiny mimo územia členského štátu v Európskej únii alebo
d) pismenoje súčasťou skupiny mimo územia členského štátu, ktorej celková hodnota aktív, ktoré má vo všetkých členských štátoch, je menej ako 40 000 000 000 eur.
(10) odsekNa účely zabezpečenia riadneho a bezpečného výkonu povolených bankových činností a zabraňovania vzniku konfliktu záujmov v rámci banky je banka povinná evidovať a na požiadanie Národnej banky Slovenska bezodkladne poskytnúť údaje o úveroch poskytnutých členom štatutárneho orgánu, členom dozornej rady a ich spriazneným osobám; spriaznenou osobou sa rozumie manžel, manželka, dieťa alebo rodič člena štatutárneho orgánu alebo člena dozornej rady alebo právnická osoba, v ktorej má člen štatutárneho orgánu alebo člen dozornej rady alebo jeho manžel, manželka, dieťa alebo rodič kvalifikovanú účasť alebo v nej zastáva výkonnú riadiacu funkciu alebo je členom jej štatutárneho orgánu alebo dozornej rady.
8. bodúrokové riziko vyplývajúce z činností, ktoré nie sú zaznamenané v obchodnej knihe, je súčasné alebo budúce riziko pre výnosy aj pre ekonomickú hodnotu banky vyplývajúce z nepriaznivých pohybov úrokových sadzieb, ktoré ovplyvňujú nástroje citlivé na úrokové sadzby vrátane rizika vyplývajúceho z časovej štruktúry nástrojov citlivých na úrokové sadzby, ktoré vyplýva z rozdielov v načasovaní zmien sadzieb týchto nástrojov, bázického rizika a opčného rizika.
1. bododmena tohto zamestnanca je rovná alebo vyššia ako 500 000 eur a je rovná alebo vyššia ako priemerná odmena priznaná osobám podľa písmen a) až c),
2. bodvykonávajú profesionálnu činnosť vo významnom obchodnom útvare ustanovenom v súlade s osobitným predpisom o vydaní regulačného technického predpisu vydaným na základe osobitného predpisu [13o)](#poznamky.poznamka-13o) a táto činnosť má významný vplyv na rizikový profil príslušného obchodného útvaru v súlade s osobitným predpisom o vydaní regulačného technického predpisu vydaným na základe osobitného predpisu, [13o)](#poznamky.poznamka-13o)
a) pismenobyť v súlade s riadnym a účinným systémom riadenia rizík, ktorý nepodnecuje k vystaveniu sa riziku nad úroveň miery rizika akceptovaného bankou,
b) pismenobyť v súlade s obchodnou stratégiou, hodnotami a dlhodobými cieľmi banky,
c) pismenozahŕňať opatrenia na zabránenie konfliktu záujmov,
d) pismenobyť v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania ustanovenou osobitným predpisom. [27fbc)](#poznamky.poznamka-27fbc)
(7) odsekZásady odmeňovania osôb podľa odseku 1 musia rozlišovať medzi kritériami pre určenie
a) pismenozaručenej pevnej zložky celkovej odmeny, ktorá má zohľadňovať odbornú spôsobilosť a zodpovednosť osoby podľa odseku 1 podľa jej pracovnej náplne v rámci organizácie a riadenia banky, a
b) pismenopohyblivej zložky celkovej odmeny, ktorá má zohľadňovať udržateľný výkon osoby podľa odseku 1, riziká a výkon nad rámec požiadaviek na plnenie úloh určených podľa jej pracovnej náplne v rámci organizácie a riadenia banky.
(8) odsekNa účely uplatňovania zásad odmeňovania sa za banku, ktorá je významná z hľadiska svojej veľkosti, vnútornej organizácie a povahy, rozsahu a zložitosti svojej činnosti, považuje banka, ktorá spĺňa tieto kritériá:
a) pismenobanka je globálne systémovo významnou bankou podľa [§ 33a ods. 1 písm. b)] alebo
b) pismenobanka je lokálne systémovo významnou bankou podľa [§ 33a ods. 1 písm. c)] .
(9) odsekAk sa banke poskytlo stabilizačné opatrenie štátu sledujúce zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy, je povinná uplatniť aj zásady odmeňovania na
a) pismenopohyblivé zložky celkovej odmeny osoby podľa odseku 1, ktoré nepresiahnu 1 % z čistých príjmov, ak nie sú v súlade s obchodnou stratégiou banky, jej záujmami a s ukončením poskytnutej stabilizačnej pomoci,
b) pismenozáklade požiadania Národnej banky Slovenska tak, aby upravila ich štruktúru, a ak je to potrebné, aj určila limity na odmeňovanie členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady takým spôsobom, aby boli v súlade s vhodným riadením rizík,
c) pismenopohyblivé zložky celkovej odmeny členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady, ktoré sa nevyplatia za hodnotené obdobie, ak sú neodôvodnené.
(11) odsekVýznamná časť, najmenej však 50 % odloženej pohyblivej zložky celkovej odmeny a 50 % neodloženej pohyblivej zložky celkovej odmeny, je tvorená vhodnou kombináciou
a) pismenocenných papierov a
b) pismenovždy, ak je to možné, iných finančných nástrojov podľa osobitného predpisu [25af)](#poznamky.poznamka-25af) alebo iných nástrojov, ktoré možno plne konvertovať na nástroje kapitálu Tier 1 alebo odpísať, pričom musí byť zabezpečené, že tieto nástroje primerane odrážajú kreditnú kvalitu banky pri pokračovaní jej činnosti.
(12) odsekCenné papiere a iné finančné nástroje podľa odseku 11 musia byť počas primeraného obdobia podľa zásad odmeňovania banky zadržiavané tak, aby motivácia osôb podľa [§ 23a ods. 1] bola zosúladená s dlhodobými cieľmi banky.
(13) odsekNajmenej 40 % pohyblivej zložky celkovej odmeny sa odkladá na obdobie najmenej štyri až päť rokov od určenia predpokladanej výšky pohyblivej zložky celkovej odmeny, pričom obdobie odkladu musí byť riadne zosúladené s povahou činnosti a rizikami banky a činnosťou osoby podľa [§ 23a ods. 1.] Banka podľa [§ 23a ods. 8] osobe podľa [§ 23a ods. 1 písm. a) až c)] odloží najmenej 40 % pohyblivej zložky celkovej odmeny na obdobie najmenej päť rokov od určenia predpokladanej výšky pohyblivej zložky celkovej odmeny, pričom obdobie odkladu musí byť riadne zosúladené s povahou činnosti a rizikami banky a činnosťou osoby podľa [§ 23a ods. 1 písm. a) až c)] . Nárok na vyplatenie odloženej odmeny neuplynie rýchlejšie ako pri pomernom vyplácaní. Ak je úhrn predpokladanej pohyblivej zložky celkovej odmeny mimoriadne vysoký, podiel plnení viazaných na obdobie podľa prvej a druhej vety nesmie byť nižší ako 60 % pohyblivej zložky celkovej odmeny. Dĺžka obdobia odkladu sa určuje v súlade s obchodným cyklom, povahou a rizikami podnikania a činnosťami dotknutej osoby podľa [§ 23a ods. 1.]
(14) odsekAk je to udržateľné vzhľadom na finančnú situáciu banky a odôvodnené výkonnosťou banky, výkonnosťou príslušného obchodného útvaru a výkonnosťou dotknutej osoby podľa [§ 23a ods. 1] , prizná sa osobe podľa [§ 23a ods. 1] nárok na pohyblivú zložku celkovej odmeny vrátane odloženej časti podľa odseku 13 alebo sa vyplatí osobe podľa [§ 23a ods. 1] pohyblivá zložka celkovej odmeny vrátane odloženej časti podľa odseku 13.
(15) odsekBanka je povinná zaviesť opatrenia, ktoré jej umožnia odňať priznanie nároku na pohyblivú zložku celkovej odmeny alebo jeho časti a požadovať späť už vyplatenú pohyblivú zložku celkovej odmeny alebo jej časť, ak sa finančná situácia banky výrazne zhorší; týmto nie sú dotknuté ustanovenia Zákonníka práce o mzde, dojednaní mzdy a o vykonaní zrážok zo mzdy. Kritériá na použitie opatrení podľa prvej vety zahŕňajú situáciu, keď sa osoba podľa [§ 23a ods. 1] podieľala na konaní, ktoré viedlo k významným finančným stratám banky alebo bola za také konanie zodpovedná.
(16) odsekBanka môže v rámci dôchodkovej politiky v súlade s jej obchodnou stratégiou, cieľmi, hodnotami a záujmami určiť kritériá pre určenie pohyblivej zložky celkovej odmeny formou dobrovoľných platieb do systému doplnkového dôchodkového zabezpečenia (ďalej len „dobrovoľné platby dôchodkového zabezpečenia“). Ak banka poskytuje dobrovoľné platby dôchodkového zabezpečenia podľa prvej vety a osoba podľa [§ 23a ods. 1] ukončí pracovnoprávny vzťah alebo iný obdobný vzťah s bankou pred vznikom nároku na starobný dôchodok, banka bude počas piatich rokov držať dobrovoľné platby dôchodkového zabezpečenia v podobe nástrojov uvedených v odseku 11. Ak banka poskytuje dobrovoľné platby dôchodkového zabezpečenia podľa prvej vety a osoba podľa [§ 23a ods. 1] dosiahne nárok na starobný dôchodok, dobrovoľné platby dôchodkového zabezpečenia sa tejto osobe vyplatia v podobe nástrojov uvedených v odseku 11, a to pri uplatnení päťročného odkladu.
(17) odsekOsoby podľa [§ 23a ods. 1] nemôžu uzavrieť poistnú zmluvu pre prípad nevyplatenia pohyblivej zložky celkovej odmeny.
(18) odsekPohyblivá zložka celkovej odmeny nesmie byť vyplatená v nástrojoch alebo vo forme, ktorá by umožnila obchádzanie ustanovení tohto zákona alebo osobitného predpisu. [30x)](#poznamky.poznamka-30x)
(19) odsekUstanovenia odsekov 11 až 13 a odseku 16 druhej a tretej vety sa neuplatňujú na
a) pismenobanku, ktorá nie je veľkou inštitúciou podľa osobitného predpisu [25ag)](#poznamky.poznamka-25ag) a ktorej priemerná hodnota aktív na individuálnom základe podľa tohto zákona a osobitného predpisu [30x)](#poznamky.poznamka-30x) počas štyroch rokov, ktoré predchádzajú aktuálnemu účtovnému obdobiu, je rovná alebo nižšia ako 5 000 000 000 eur,
b) pismenozamestnanca, ktorého ročná pohyblivá zložka celkovej odmeny je nižšia ako 50 000 eur a nie je vyššia ako tretina celkovej ročnej odmeny tohto zamestnanca.
(24) odsekNárodná banka Slovenska bezodkladne posúdi žiadosť rezolučnej rady podľa osobitného predpisu [30aa)](#poznamky.poznamka-30aa) o nadobudnutí kvalifikovanej účasti podľa odseku 1 písm. a). Po posúdení žiadosti rezolučnej rady Národná banka Slovenska bezodkladne doručí rezolučnej rade a dotknutej banke písomné rozhodnutie o udelení súhlasu alebo nesúhlasu na nadobudnutie alebo zvýšenie kvalifikovanej účasti na banke.
§ 29a Odporúčania týkajúce sa dodatočných vlastných zdrojov paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska v rámci preskúmania a hodnotenia podľa [§ 6 ods. 2] , ako aj na základe výsledkov stresových testov podľa [§ 6 ods. 27] pravidelne preskúmava úroveň vnútorného kapitálu podľa [§ 27 ods. 7] a [8.] Na základe preskúmania a hodnotenia podľa prvej vety Národná banka Slovenska určí pre každú banku celkovú úroveň vlastných zdrojov, ktorú považuje za primeranú.
(2) odsekNárodná banka Slovenska na základe preskúmania a hodnotenia podľa odseku 1 oznámi banke svoje odporúčanie o výške dodatočných vlastných zdrojov. Toto odporúčanie určuje vlastné zdroje presahujúce výšku vlastných zdrojov na základe požiadavky podľa osobitných predpisov, [30ba)](#poznamky.poznamka-30ba) osobitnú požiadavku na vlastné zdroje uloženú podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] , požiadavku na kombinovaný vankúš alebo nad rámec požiadavky na vankúš ukazovateľa finančnej páky, [30bb)](#poznamky.poznamka-30bb) ktoré sú nevyhnutné na dosiahnutie celkovej úrovne vlastných zdrojov, ktorú Národná banka Slovenska považuje za primeranú.
(3) odsekOdporúčanie Národnej banky Slovenska podľa odseku 2 musí byť špecifické pre konkrétnu banku. Odporúčanie týkajúce sa dodatočných vlastných zdrojov môže pokrývať aj riziká, ktoré sa riešia osobitnou požiadavkou na vlastné zdroje uloženou podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] , ale len v rozsahu, v ktorom tieto riziká nie sú v osobitnej požiadavke na vlastné zdroje zahrnuté.
(4) odsekVlastné zdroje použité na splnenie odporúčania podľa odseku 2, ktoré majú pokrývať iné riziká, ako je riziko nadmerného využívania finančnej páky, banka nesmie použiť na splnenie
a) pismenopožiadavky na vlastné zdroje určené podľa osobitného predpisu, [30bc)](#poznamky.poznamka-30bc)
b) pismenoosobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa [§ 29b] uloženej Národnou bankou Slovenska na krytie iných rizík ako rizika nadmerného využívania finančnej páky a požiadavky na kombinovaný vankúš.
(5) odsekVlastné zdroje použité na splnenie odporúčania podľa odseku 2, ktoré majú pokrývať riziko nadmerného využívania finančnej páky, banka nesmie použiť na splnenie
a) pismenopožiadavky na vlastné zdroje určené podľa osobitného predpisu, [30bd)](#poznamky.poznamka-30bd)
b) pismenoosobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa [§ 29b] uloženej Národnou bankou Slovenska na krytie rizika nadmerného využívania finančnej páky a požiadavky na vankúš ukazovateľa finančnej páky.
(6) odsekAk banka spĺňa príslušné požiadavky na vlastné zdroje určené podľa osobitných predpisov, [30ba)](#poznamky.poznamka-30ba) osobitnú požiadavku na vlastné zdroje uloženú podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] a podľa potreby požiadavku na kombinovaný vankúš alebo požiadavku na vankúš ukazovateľa finančnej páky, nesplnenie odporúčania týkajúceho sa dodatočných vlastných zdrojov podľa odseku 2 nemá za následok uplatnenie obmedzení podľa [§ 33k] alebo § 33ka.
§ 29b Osobitná požiadavka na vlastné zdroje paragraf(1) odsekNa základe výsledkov preskúmania a hodnotenia podľa [§ 6 ods. 2] , [24] , [25] a [§ 33] , Národná banka Slovenska podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] uloží banke osobitnú požiadavku na vlastné zdroje výlučne na krytie rizík, ktoré sú vyvolané činnosťami tejto banky, vrátane rizík odrážajúcich vplyv určitého hospodárskeho a trhového vývoja na rizikový profil tejto banky, ak
a) pismenobanka je vystavená rizikám alebo prvkom rizík, na ktoré sa nevzťahujú alebo sa nedostatočne vzťahujú požiadavky na vlastné zdroje určené podľa osobitných predpisov, [30ba)](#poznamky.poznamka-30ba)
b) pismenobanka nedodržuje povinnosti podľa [§ 23 ods. 1 až 5] a [§ 27 ods. 7] alebo osobitného predpisu [30be)](#poznamky.poznamka-30be) a nie je pravdepodobné, že iné opatrenia uložené v rámci výkonu dohľadu Národnou bankou Slovenska by boli dostatočné na zabezpečenie týchto požiadaviek v primeranom čase,
c) pismenoúpravy ocenení podľa [§ 39] sú nedostatočné na to, aby banke umožnili za bežných trhových podmienok v krátkom čase predať alebo zaistiť svoje pozície bez významnej straty,
d) pismenoneplnenie požiadaviek na používanie interného prístupu podľa [§ 30 až 32] bude mať podľa Národnej banky Slovenska za následok nedostatočné požiadavky na vlastné zdroje,
e) pismenobanka opakovane nezavedie alebo nedodržuje dostatočnú výšku dodatočných vlastných zdrojov na splnenie odporúčania oznámeného podľa [§ 29a ods. 2] alebo
f) pismenoNárodná banka Slovenska považuje inú situáciu špecifickú pre banku za situáciu vyvolávajúcu významné obavy z hľadiska dohľadu.
(10) odsekAk Národná banka Slovenska s cieľom riešiť krytie iných rizík, ako je riziko nadmerného využívania finančnej páky, uloží banke opatrenie na nápravu podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] , vlastné zdroje určené na splnenie tejto osobitnej požiadavky na vlastné zdroje banka nesmie použiť na splnenie
a) pismenopožiadavky na vlastné zdroje určenej podľa osobitného predpisu, [30bc)](#poznamky.poznamka-30bc)
b) pismenopožiadavky na kombinovaný vankúš podľa [§ 33a ods. 1 písm. i)] ,
c) pismenoodporúčania týkajúceho sa dodatočných vlastných zdrojov podľa [§ 29a] , ak sa toto odporúčanie týka iných rizík, ako je riziko nadmerného využívania finančnej páky.
(11) odsekAk Národná banka Slovenska s cieľom riešiť krytie rizika nadmerného využívania finančnej páky, ktoré nie je dostatočne kryté podľa osobitného predpisu, [30bd)](#poznamky.poznamka-30bd) uloží banke opatrenie na nápravu podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] , vlastné zdroje určené na splnenie tejto osobitnej požiadavky na vlastné zdroje banka nesmie použiť na splnenie
a) pismenopožiadavky na vlastné zdroje určenej podľa osobitného predpisu, [30bd)](#poznamky.poznamka-30bd)
b) pismenopožiadavky na vankúš ukazovateľa finančnej páky,
c) pismenoodporúčania týkajúceho sa dodatočných vlastných zdrojov podľa [§ 29a] , ak sa toto odporúčanie týka rizika nadmerného využívania finančnej páky.
(12) odsekNárodná banka Slovenska v odôvodnení rozhodnutia o uložení opatrenia na nápravu podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] , ktorým uloží banke osobitnú požiadavku na vlastné zdroje, uvedie aspoň popis úplného posúdenia všetkých skutočností podľa odsekov 1 až 11. Ak Národná banka Slovenska uloží opatrenie na nápravu podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] , ktorým uloží banke osobitnú požiadavku na vlastné zdroje z dôvodu podľa odseku 1 písm. e), odôvodnenie obsahuje dôvody, pre ktoré uloženie odporúčania týkajúceho sa dodatočných vlastných zdrojov podľa [§ 29a] už nie je dostatočné.
(2) odsekNa účely odseku 1 písm. a) sa riziká alebo prvky rizík považujú za nekryté alebo nedostatočne kryté požiadavkami na vlastné zdroje určenými podľa osobitných predpisov, [30ba)](#poznamky.poznamka-30ba) ak výška, druh a štruktúra kapitálu, ktorý Národná banka Slovenska považuje za primeraný pri zohľadnení vnútorne určených vlastných zdrojov podľa [§ 27 ods. 7] , sú vyššie ako požiadavky na vlastné zdroje určené podľa osobitných predpisov. [30ba)](#poznamky.poznamka-30ba) Na účely prvej vety posúdi Národná banka Slovenska s ohľadom na rizikový profil banky riziká alebo prvky rizík, ktorým je banka vystavená, vrátane rizík a prvkov rizík špecifických pre banku,
a) pismenoktoré sú výslovne vylúčené z požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitných predpisov [30ba)](#poznamky.poznamka-30ba) alebo nie sú týmito požiadavkami priamo pokryté,
b) pismenopri ktorých hrozí podhodnotenie napriek tomu, že spĺňajú uplatniteľné požiadavky podľa osobitných predpisov. [30ba)](#poznamky.poznamka-30ba)
(3) odsekNa účely odseku 2 kryje kapitál považovaný za primeraný všetky riziká alebo prvky rizík, ktoré boli podľa odseku 2 druhej vety posúdené ako závažné a ktoré nie sú kryté alebo sú len nedostatočne kryté požiadavkami na vlastné zdroje určenými podľa osobitných predpisov. [30ba)](#poznamky.poznamka-30ba)
(4) odsekÚrokové riziko vyplývajúce z činností, ktoré nie sú zaznamenané v obchodnej knihe, je významné aspoň podľa [§ 33 ods. 1] , ak Národná banka Slovenska pri vykonávaní preskúmania a hodnotenia nedôjde k záveru, že riadenie úrokového rizika vyplývajúceho z činností, ktoré nie sú zaznamenané v obchodnej knihe, je zo strany banky primerané a že banka nie je nadmerne vystavená úrokovému riziku vyplývajúcemu z činností, ktoré nie sú zaznamenané v obchodnej knihe.
(5) odsekAk sa na krytie rizík, ktoré sú iné ako riziko nadmerného využívania finančnej páky a ktoré sú podľa osobitného predpisu [30bd)](#poznamky.poznamka-30bd) nedostatočne kryté, vyžadujú osobitné vlastné zdroje, Národná banka Slovenska určí výšku osobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa odseku 1 písm. a) ako rozdiel medzi vlastnými zdrojmi považovanými za primerané podľa odseku 2 a príslušnými požiadavkami na vlastné zdroje určenými podľa osobitných predpisov. [30bf)](#poznamky.poznamka-30bf)
(6) odsekAk sa na krytie rizika nadmerného využívania finančnej páky, ktoré je podľa osobitného predpisu [30bd)](#poznamky.poznamka-30bd) nedostatočne kryté, vyžadujú osobitné vlastné zdroje, Národná banka Slovenska určí výšku osobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa odseku 1 písm. a) ako rozdiel medzi vlastnými zdrojmi považovanými za primerané podľa odseku 2 a príslušnými požiadavkami na vlastné zdroje určenými podľa osobitného predpisu. [30bg)](#poznamky.poznamka-30bg)
(7) odsekAk odsek 9 neustanovuje inak, banka spĺňa osobitnú požiadavku na vlastné zdroje, ktorú jej uložila Národná banka Slovenska podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] na riešenie iných rizík, ako je riziko nadmerného využívania finančnej páky, vlastnými zdrojmi spĺňajúcimi tieto podmienky:
a) pismenonajmenej tri štvrtiny osobitnej požiadavky na vlastné zdroje tvorí kapitál Tier 1,
b) pismenonajmenej tri štvrtiny kapitálu Tier 1 podľa písmena a) tvorí vlastný kapitál Tier 1.
(8) odsekBanka spĺňa osobitnú požiadavku na vlastné zdroje, ktorú jej uložila Národná banka Slovenska podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] na riešenie rizika nadmerného využívania finančnej páky kapitálom Tier 1, ak odsek 9 neustanovuje inak.
(9) odsekAk je to potrebné a s ohľadom na špecifické okolnosti banky, môže Národná banka Slovenska určiť, aby banka plnila jej osobitnú požiadavku na vlastné zdroje vyšším podielom kapitálu Tier 1 alebo vyšším podielom vlastného kapitálu Tier 1, ako je vyžadovaný podľa odseku 7 alebo odseku 8.
§ 29c paragrafparagraf-29c.odsek-1 odsekNárodná banka Slovenska informuje rezolučnú radu o odporúčaní týkajúcom sa dodatočných vlastných zdrojov oznámenom banke podľa [§ 29a ods. 2] a osobitnej požiadavke na vlastné zdroje uloženej banke podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] .
(2) odsekVlastný kapitál Tier 1 podľa osobitného predpisu, [30m)](#poznamky.poznamka-30m) ktorý banka drží na splnenie požiadavky na kombinovaný vankúš podľa odseku 1 písm. i), banka nesmie použiť na splnenie
a) pismenopožiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu, [30bc)](#poznamky.poznamka-30bc)
b) pismenoosobitnej požiadavky na vlastné zdroje uloženej podľa [§ 29b] na riešenie iných rizík, ako je riziko nadmerného využívania finančnej páky,
c) pismenoodporúčania týkajúceho sa dodatočných vlastných zdrojov podľa [§ 29a] na riešenie iných rizík, ako je riziko nadmerného využívania finančnej páky,
d) pismenorizikovo orientovaných zložiek požiadaviek podľa osobitných predpisov. [30td)](#poznamky.poznamka-30td)
(3) odsekVlastný kapitál Tier 1 podľa osobitného predpisu, [30m)](#poznamky.poznamka-30m) ktorý banka drží na splnenie jedného z prvkov požiadaviek na kombinovaný vankúš podľa odseku 1 písm. i), banka nesmie použiť na splnenie iných uplatniteľných prvkov požiadaviek na kombinovaný vankúš podľa odseku 1 písm. i).
a) pismenosúčet vyššej z hodnôt miery vankúša pre G-SII alebo O-SII, ktorá sa vzťahuje na skupinu na konsolidovanom základe, a 1 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v)
b) pismeno3 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu [30v)](#poznamky.poznamka-30v) alebo hodnota miery vankúša pre O-SII, ktorej uplatnenie na skupinu na konsolidovanom základe v súlade s odsekom 7 povolila Komisia.
c) pismenopodkategória 3 vo výške 2 %,
d) pismenopodkategória 4 vo výške 2,5 %,
e) pismenopodkategória 5 vo výške 3 %,
f) pismenopodkategória 6 vo výške 3,5 %.
a) pismenopreradiť G-SII z nižšej podkategórie do vyššej podkategórie,
b) pismenozaradiť osobu podľa [§ 33a ods. 1 písm. c)] , ktorej celkový výsledok podľa odseku 2 je nižší ako hraničný výsledok podkategórie 1 podľa odseku 12, do tejto podkategórie alebo do vyššej podkategórie, a tým ju určiť ako G-SII,
c) pismenopreradiť G-SII z vyššej podkategórie do nižšej podkategórie pri zohľadnení jednotného mechanizmu riešenia krízových situácií podľa osobitného predpisu [30wb)](#poznamky.poznamka-30wb) a na základe dodatočného celkového výsledku podľa odseku 3.
a) pismenoveľkosť,
b) pismenodôležitosť pre hospodárstvo Európskej únie ako celku alebo hospodárstvo Slovenskej republiky,
c) pismenovýznam cezhraničných činností,
d) pismenoprepojenie banky alebo skupiny s finančným systémom.
c) pismenomieru vankúša pre O-SII, ktorého uplatňovanie Národná banka Slovenska bude požadovať.
paragraf-33e.odsek-1.odsek-1 odsekparagraf-33e.odsek-1.odsek-1~1 odsekkde
paragraf-33e.odsek-1.odsek-1~2 odsekB SR je vankúš na krytie systémového rizika,
paragraf-33e.odsek-1.odsek-1~3 odsekr T je miera vankúša, ktorá sa vzťahuje na celkovú výšku rizikovej expozície banky,
paragraf-33e.odsek-1.odsek-1~4 odsekE T je celková výška rizikovej expozície banky vypočítaná podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v)
paragraf-33e.odsek-1.odsek-1~5 odseki je index označujúci podsúbor expozícií podľa odseku 2,
paragraf-33e.odsek-1.odsek-1~6 odsekr i je miera vankúša uplatniteľná na výšku rizikovej expozície podsúboru expozícií i,
paragraf-33e.odsek-1.odsek-1~7 odsekE i je výška rizikovej expozície pre podsúbor expozícií i vypočítaná podľa osobitného predpisu. [30v)](#poznamky.poznamka-30v)
a) pismenomieru alebo miery vankúša na krytie systémového rizika,
b) pismenobanky, na ktoré sa vankúš na krytie systémového rizika vzťahuje,
c) pismenoexpozície, na ktoré sa miera alebo miery vankúša na krytie systémového rizika vzťahujú,
d) pismenoodôvodnenie pre určenie alebo zmenu miery alebo mier vankúša na krytie systémového rizika,
e) pismenodátum, od ktorého musia banky uplatňovať určený alebo zmenený vankúš na krytie systémového rizika,
f) pismenonázvy štátov, v ktorých sa nachádzajú rizikové expozície, na ktoré sa uplatňuje vankúš na krytie systémového rizika.
a) pismenoexpozície umiestnené v Slovenskej republike,
b) pismenosektorové expozície umiestnené v Slovenskej republike v členení
1. bodexpozície voči fyzickým osobám, ktoré sú zabezpečené nehnuteľnosťami určenými na bývanie,
2. bodexpozície voči právnickým osobám, ktoré sú zabezpečené nehnuteľnosťami určenými na podnikanie,
3. bodexpozície voči fyzickým osobám okrem expozícií podľa prvého bodu,
4. bodexpozície voči právnickým osobám okrem expozícií podľa prvého bodu,
c) pismenoexpozície umiestnené v iných členských štátoch, ak odseky 9 a 13 neustanovujú inak,
d) pismenosektorové expozície v členení podľa [písmena b)] umiestnené v inom členskom štáte, pre ktorý Národná banka Slovenska uznala mieru vankúša podľa [§ 33f] ,
e) pismenoexpozície umiestnené v inom ako členskom štáte,
f) pismenopodsúbory expozícií podľa písmena b).
a) pismenoopis systémového rizika alebo makroprudenciálneho rizika v Slovenskej republike,
b) pismenodôvody, pre ktoré rozsah systémového rizika alebo makroprudenciálneho rizika ohrozuje stabilitu finančného systému v Slovenskej republike a ktoré odôvodňujú mieru vankúša na krytie systémového rizika,
c) pismenodôvody, pre ktoré sa vankúš na krytie systémového rizika považuje za účinný a primeraný prostriedok, ktorým možno znížiť riziko,
d) pismenoposúdenie pravdepodobného pozitívneho vplyvu alebo pravdepodobného negatívneho vplyvu vankúša na krytie systémového rizika na vnútorný trh Európskej únie na základe informácií dostupných Národnej banke Slovenska,
e) pismenomieru alebo miery vankúša na krytie systémového rizika, ktorú Národná banka Slovenska požaduje, a expozície, na ktoré sa takéto miery vzťahujú, spolu s určením bánk, ktorých sa tieto miery týkajú,
f) pismenodôvody, pre ktoré sa vankúš na krytie systémového rizika nepovažuje za duplicitný k vankúšu pre O-SII, ktorý sa uplatňuje podľa [§ 33d] , ak sa miera vankúša na krytie systémového rizika vzťahuje na všetky expozície.
(5) odsekAk Národná banka Slovenska uzná mieru vankúša na krytie systémového rizika pre banku podľa odseku 1, tento vankúš sa môže doplniť vankúšom na krytie systémového rizika podľa [§ 33e] za predpokladu, že tieto vankúše kryjú rozličné riziká. Ak vankúš na krytie systémového rizika podľa odseku 1 kryje rovnaké riziká ako vankúš na krytie systémového rizika podľa [§ 33e] , uplatní sa vyšší z týchto vankúšov.
(7) odsekNárodná banka Slovenska oznámi Európskemu výboru pre systémové riziká každú zmenu miery proticyklického kapitálového vankúša a informácie podľa odseku 6.
(13) odsekBanka nespĺňa požiadavku na kombinovaný vankúš, ak nemá vlastné zdroje vo výške a kvalite potrebnej na súčasné splnenie požiadavky na kombinovaný vankúš a každej z požiadaviek podľa
a) pismenoustanovení osobitného predpisu [30zka)](#poznamky.poznamka-30zka) a opatrenia na nápravu podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] týkajúceho sa osobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa [§ 29b] na riešenie iných rizík, ako je riziko nadmerného využívania finančnej páky,
b) pismenoustanovení osobitného predpisu [30zkb)](#poznamky.poznamka-30zkb) a opatrenia na nápravu podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] týkajúceho sa osobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa [§ 29b] na riešenie iných rizík, ako je riziko nadmerného využívania finančnej páky,
c) pismenoustanovení osobitného predpisu [30zkc)](#poznamky.poznamka-30zkc) a opatrenia na nápravu podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] týkajúceho sa osobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa [§ 29b] na riešenie iných rizík, ako je riziko nadmerného využívania finančnej páky.
(10) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné raz ročne zabezpečiť overenie bezpečnosti informačného systému, ktorým sú spracúvané a uschovávané bankové údaje, a písomne informovať o tom Národnú banku Slovenska.
(5) odsekPobočka zahraničnej banky so sídlom mimo Európskej únie je povinná raz ročne vypracovať a predkladať Národnej banke Slovenska informácie o
a) pismenovýške celkových aktív zodpovedajúcich rozsahu činnosti pobočky zahraničnej banky,
b) pismenolikvidných aktívach, ktoré sú vedené v pobočke zahraničnej banky, najmä o likvidných aktívach v menách členských štátov,
c) pismenovýške finančných zdrojov, ktoré sú pobočke zahraničnej banky dlhodobo poskytnuté,
d) pismenosystéme ochrany vkladov klientov pobočky zahraničnej banky,
e) pismenosystéme riadenia rizík,
f) pismenoriadiacom systéme a kontrolnom systéme vrátane útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu,
g) pismenoplánoch na obnovu, ktoré sa vzťahujú na pobočku zahraničnej banky a
h) pismenoďalších skutočnostiach, ktoré Národná banka Slovenska považuje za potrebné na výkon dohľadu.
(6) odsekNárodná banka Slovenska oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) informácie o
a) pismenoudelených bankových povoleniach podľa [§ 8] , ako aj akýchkoľvek zmenách v týchto povoleniach,
b) pismenocelkových aktívach a záväzkoch pobočky zahraničnej banky podľa písmena a) podľa pravidelných výkazov,
c) pismenonázve skupiny, ku ktorej patrí zahraničná banka so sídlom mimo Európskej únie.
(14) odsekAk Národná banka Slovenska vykonáva dohľad na konsolidovanom základe a súčasťou skupiny je materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, pričom Národná banka Slovenska nie je orgánom vykonávajúcim doplňujúci dohľad podľa [§ 49a až 49o] alebo osobitných predpisov, [24f)](#poznamky.poznamka-24f) na účely uplatňovania tohto zákona a osobitného predpisu [30x)](#poznamky.poznamka-30x) na konsolidovanom základe spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu. S cieľom uľahčiť a zaviesť účinnú spoluprácu Národná banka Slovenska vyvinie maximálne úsilie, aby s príslušnými orgánmi dohľadu podľa prvej vety uzatvorila písomné dohody o koordinácii a spolupráci.
(15) odsekUstanoveniami o konsolidovanom dohľade podľa odsekov 1 až 14 nie sú dotknuté ustanovenia [§ 20a] .
(4) odsekPožiadavky podľa [§ 23a až 23d] sa nevzťahujú na konsolidovanom základe na dcérsku spoločnosť, ak má táto dcérska spoločnosť sídlo v
a) pismenočlenskom štáte a platia pre ňu osobitné požiadavky na odmeňovanie podľa práva Európskej únie,
b) pismenoinom ako členskom štáte a platia pre ňu osobitné požiadavky na odmeňovanie podľa práva Európskej únie, ak by mala sídlo v členskom štáte.
3. bodvšetkých odporúčaniach týkajúcich sa dodatočných vlastných zdrojov podľa [§ 29a ods. 2] ,
3. bodna účely písmena a) tretieho bodu rizika skupiny inštitúcií na konsolidovanom základe podľa [§ 29a] ,
(17) odsekAk sa vyžaduje konsolidácia podľa osobitného predpisu, [45aaaa)](#poznamky.poznamka-45aaaa) Národná banka Slovenska vykonáva dohľad na konsolidovanom základe, ak súčasťou konsolidovaného celku je banka s najvyššou hodnotou celkových aktív v rámci konsolidovaného celku. Ak súčasťou konsolidovaného celku nie je banka, Národná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa prvej vety, ak súčasťou konsolidovaného celku je obchodník s cennými papiermi s najvyššou hodnotou celkových aktív v rámci konsolidovaného celku.
(18) odsekNárodná banka Slovenska vykonáva dohľad na konsolidovanom základe, ak súčet hodnoty aktív bánk skupiny, nad ktorými vykonáva dohľad Národná banka Slovenska, je vyšší ako súčet hodnoty aktív bánk skupiny, nad ktorými vykonáva dohľad na individuálnom základe akýkoľvek iný príslušný orgán dohľadu iného členského štátu. Národná banka Slovenska vykonáva dohľad na konsolidovanom základe, ak vykonáva dohľad na individuálnom základe nad jedným alebo viacerými obchodníkmi s cennými papiermi v rámci skupiny s najväčšou celkovou hodnotou aktív.
(12) odsekAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe nad finančnou holdingovou spoločnosťou alebo zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, ktorej bol udelený súhlas podľa [§ 20a] a ktorá má sídlo v inom členskom štáte, Národná banka Slovenska je povinná uzavrieť dohodu podľa odseku 3 s príslušným orgánom dohľadu v členskom štáte, v ktorom má táto finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť sídlo.
(13) odsekNárodná banka Slovenska je povinná uzavrieť dohodu podľa odseku 3 s príslušným orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe nad finančnou holdingovou spoločnosťou alebo zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, ktorá má sídlo v Slovenskej republike.
(14) odsekAk Národná banka Slovenska vykonáva dohľad na konsolidovanom základe, na plnenie úloh podľa odsekov 1 až 3 a [§ 47 ods. 9] zriadi a zabezpečuje fungovanie kolégia podľa odseku 9 aj vtedy, keď všetky cezhraničné dcérske spoločnosti materskej banky v Európskej únii, materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii majú sídlo v inom ako členskom štáte, pričom príslušné orgány dohľadu z iného ako členského štátu musia spĺňať povinnosť zachovávania mlčanlivosti, ktorá je porovnateľná s povinnosťou zachovávania mlčanlivosti podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu. [49)](#poznamky.poznamka-49)
(15) odsekNárodná banka Slovenska a finančná spravodajská jednotka v rozsahu potrebnom na plnenie úloh podľa tohto zákona a osobitných predpisov [45aca)](#poznamky.poznamka-45aca) spolupracujú a poskytujú si informácie; to neplatí, ak by mohlo dôjsť k zmareniu alebo ohrozeniu spracovania neobvyklej obchodnej operácie podľa osobitného predpisu, [21a)](#poznamky.poznamka-21a) výkonu dohľadu alebo kontroly podľa osobitných predpisov, [45acb)](#poznamky.poznamka-45acb) prebiehajúceho trestného konania alebo iného konania podľa osobitného predpisu. [45acc)](#poznamky.poznamka-45acc)
x) pismenouložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky povinnosť zverejniť dodatočné informácie určené Národnou bankou Slovenska.
(20) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená overiť, či členovia štatutárneho orgánu banky alebo členovia dozornej rady banky spĺňajú požiadavky podľa [§ 7 ods. 14] a [15] , [§ 24] a [§ 25 ods. 1 až 3] , [8 až 11] , [14 až 16] , ak má dôvodné podozrenie, že dochádza alebo došlo k porušeniu, k pokusu o porušenie alebo existuje zvýšené riziko porušenia ustanovení osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) v súvislosti s bankou. Ak člen štatutárneho orgánu banky alebo člen dozornej rady banky nespĺňa niektorú z požiadaviek podľa prvej vety, Národná banka Slovenska je oprávnená nariadiť výmenu tohto člena.
(21) odsekAk Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti materskej inštitúcie, materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v súhlase podľa [§ 20a] , podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených materskej inštitúcii, materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 20a] alebo v nedodržiavaní alebo v obchádzaní ustanovení [§ 20a] , iných ustanovení tohto zákona, osobitných predpisov [48i)](#poznamky.poznamka-48i) na konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe, môže Národná banka Slovenska podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov primerane použiť opatrenia podľa odsekov 1, 2, 7, 9, 10, 15 až 17.
(22) odsekZa duplicitnú informáciu sa považuje akákoľvek informácia, ktorú Národná banka Slovenska môže zostaviť alebo ktorú banka alebo pobočka zahraničnej banky už poskytla Národnej banke Slovenska v inom formáte alebo stupni podrobnosti, a ak tento iný formát alebo stupeň podrobnosti nebráni Národnej banke Slovenska zostaviť informáciu v rovnakej kvalite a spoľahlivosti, ako by mala informácia zostavená na základe dodatočnej informácie.
(32) odsekNárodná banka Slovenska pri výkone dohľadu nad pobočkou zahraničnej banky so sídlom mimo územia členského štátu spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu nad inštitúciami, ktoré sú súčasťou tej istej skupiny mimo územia členského štátu, s cieľom zabezpečiť, aby všetky činnosti tejto skupiny podliehali dohľadu na účely zabránenia obchádzaniu požiadaviek vyžadovaných od skupín mimo územia členského štátu podľa tohto zákona a osobitného predpisu, [30x)](#poznamky.poznamka-30x) ako aj na účely zabránenia akémukoľvek nepriaznivému vplyvu na finančnú stabilitu Európskej únie.
(33) odsekNárodná banka Slovenska môže prispôsobiť metodiku preskúmania a hodnotenia podľa odseku 2 pri bankách alebo pobočkách zahraničných bánk s podobným rizikovým profilom, najmä ak ide o podobný podnikateľský model alebo podobné geografické umiestnenie expozícií. Táto prispôsobená metodika môže zahŕňať rizikovo orientované kritériá a kvantitatívne ukazovatele, umožňuje riadne zohľadniť špecifické riziká, ktorým môže byť vystavená každá banka alebo pobočka zahraničnej banky, a nemá vplyv na povahu opatrení na nápravu uložených podľa [§ 50] , ktoré sú špecifické pre každú banku alebo pobočku zahraničnej banky. Ak Národná banka Slovenska postupuje podľa prvej vety, informuje o tom Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). [13o)](#poznamky.poznamka-13o)
(34) odsekAk na základe vykonaného preskúmania a hodnotenia podľa odseku 2 existuje dôvodné podozrenie, že v súvislosti s bankou alebo pobočkou zahraničnej banky dochádza k porušeniu, došlo k porušeniu alebo k pokusu o porušenie ustanovení osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) alebo existuje zvýšené riziko porušenia ustanovení osobitného predpisu, [21a)](#poznamky.poznamka-21a) Národná banka Slovenska bezodkladne informuje o výsledkoch tohto preskúmania Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a finančnú spravodajskú jednotku. Ak hrozí potenciálne zvýšené riziko porušenia ustanovení osobitného predpisu, [21a)](#poznamky.poznamka-21a) Národná banka Slovenska v spolupráci s finančnou spravodajskou jednotkou posúdia situáciu a bez zbytočného odkladu informujú Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o výsledku tohto spoločného posúdenia rizika. Ak je to potrebné, Národná banka Slovenska prijme opatrenia na nápravu podľa [§ 50] . Tým nie je dotknuté ustanovenie [§ 48 ods. 15.]
(35) odsekNárodná banka Slovenska môže v súlade s podmienkami podľa odsekov 36 a 37 zdieľať alebo zaslať informácie
a) pismenoMedzinárodnému menovému fondu a Svetovej banke na účely hodnotení pre program posúdenia finančného sektora,
b) pismenoBanke pre medzinárodné zúčtovanie na účely štúdií kvantitatívneho vplyvu,
c) pismenoRade pre finančnú stabilitu na účely jej funkcie dohľadu.
(36) odsekNárodná banka Slovenska môže zdieľať dôverné informácie len na základe žiadosti príslušného subjektu podľa odseku 35, ak sú splnené aspoň tieto podmienky:
a) pismenožiadosť je riadne odôvodnená vzhľadom na osobitné úlohy, ktoré vykonáva príslušný subjekt podľa odseku 35 v súlade so svojou určenou pôsobnosťou,
b) pismenožiadosť musí obsahovať presné označenie povahy, rozsahu a formátu požadovaných informácií a prostriedkov na ich sprístupnenie alebo zasielanie,
c) pismenopožadované informácie sú nevyhnutne potrebné na vykonávanie osobitných úloh príslušného subjektu podľa odseku 35 a nepresahujú rámec úloh zverených tomuto subjektu,
d) pismenoinformácie sa zasielajú alebo sprístupňujú výlučne osobám priamo zapojeným do vykonávania osobitných úloh podľa písmena c),
e) pismenona osoby, ktoré majú prístup k takýmto informáciám, sa vzťahuje povinnosť zachovávania mlčanlivosti, ktorá musí byť na rovnakej úrovni ako povinnosť zachovávania mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18)
(37) odsekNárodná banka Slovenska môže zaslať informácie na základe žiadosti príslušného subjektu podľa odseku 35 len v súhrnnej podobe, z ktorých nie je zrejmý názov banky alebo pobočky zahraničnej banky, meno a priezvisko klienta; iné informácie sa môžu zdieľať iba v priestoroch Národnej banky Slovenska.
(12) odsekNa opatrenia podľa odseku 1 sa vzťahuje ustanovenie osobitného predpisu. [60c)](#poznamky.poznamka-60c)
(23) odsekAk je žiadateľ súčasťou skupiny, predloží aj informácie o materskej spoločnosti, finančnej holdingovej spoločnosti a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v rámci skupiny.
(24) odsekUstanovenia odseku 2 písm. e), odseku 14, [§ 25 ods. 1 až 6] , [9] , [11] a [§ 50 ods. 20] sa na finančné holdingové spoločnosti a zmiešané finančné holdingové spoločnosti vzťahujú rovnako.
(5) odsekŽiadosť podľa tohto zákona môže žiadateľ predložiť v elektronickej podobe.
(6) odsekOpatrením, ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o elektronickom predkladaní žiadostí podľa odseku 5.
~ Zmenené ustanovenia (165)
paragraf-23.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka je povinná v stanovách okrem náležitostí ustanovených v osobitnom predpise [25)](#poznamky.poznamka-25) upraviť organizačnú štruktúru a systém riadenia banky tak, aby zabezpečovali riadny a bezpečný výkon povolených bankových činností a zabraňovali vzniku konfliktu záujmov v rámci banky, a upraviť vzťahy a spoluprácu medzi štatutárnym orgánom, dozornou radou, vedúcimi zamestnancami banky, útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu. Banka je ďalej povinná v súlade s týmto zákonom zahrnúť do stanov zásady odmeňovania, ktoré sú zohľadňované v rámci systému riadenia rizík banky a podporujú ho, ako aj upraviť činnosť výboru pre odmeňovanie v banke, ak sa zriaďuje, alebo činnosť určenej osoby zodpovednej za systém odmeňovania v banke. Banka je tiež povinná v stanovách rozdeliť a upraviť právomoci a zodpovednosť v banke za
+ Nový textBanka je povinná v stanovách okrem náležitostí ustanovených v osobitnom predpise [25)](#poznamky.poznamka-25) upraviť organizačnú štruktúru a systém riadenia banky tak, aby zabezpečovali riadny a bezpečný výkon povolených bankových činností a zabraňovali vzniku konfliktu záujmov v rámci banky, a upraviť vzťahy a spoluprácu medzi štatutárnym orgánom, dozornou radou, vedúcimi zamestnancami banky, útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu. Banka je ďalej povinná v súlade s týmto zákonom zahrnúť do stanov zásady odmeňovania, ktoré sú zohľadňované v rámci systému riadenia rizík banky, podporujú ho a ktoré sú v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania ustanovenou osobitným predpisom, [27fbc)](#poznamky.poznamka-27fbc) ako aj upraviť činnosť výboru pre odmeňovanie v banke, ak sa zriaďuje, alebo činnosť určenej osoby zodpovednej za systém odmeňovania v banke. Banka je tiež povinná v stanovách rozdeliť a upraviť právomoci a zodpovednosť v banke za
paragraf-23.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textoddelené riadenie rizík od bankových činností vrátane systému riadenia rizík, ktorým je banka vystavená a za činnosť výboru pre riadenie rizík,
+ Nový textoddelené riadenie rizík od bankových činností vrátane systému riadenia rizík, ktorým je alebo by mohla byť banka vystavená a za činnosť výboru pre riadenie rizík,
paragraf-23.odsek-6.pismeno-a.bod-7 textual− Pôvodný textriziko nadmerného využívania finančnej páky podľa osobitného predpisu, [25ab)](#poznamky.poznamka-25ab)
+ Nový textriziko nadmerného využívania finančnej páky,
paragraf-23.odsek-9.pismeno-f textual− Pôvodný textpodrobnosti týkajúce sa zásad odmeňovania v bankách podľa [§ 23a až 23c] , a to
+ Nový textpodrobnosti týkajúce sa uplatňovania zásad odmeňovania podľa [§ 23a] a [23b] .
paragraf-23a.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka je povinná uplatňovať zásady odmeňovania podľa tohto zákona u
+ Nový textBanka je povinná uplatňovať zásady odmeňovania podľa tohto zákona pri osobách, ktorých profesionálne činnosti majú významný vplyv na rizikový profil banky, a to spôsobom, ktorý zohľadňuje jej veľkosť, vnútornú organizáciu a povahu, rozsah a zložitosť jej činností, u
paragraf-23a.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textvšetkých členov štatutárneho orgánu banky,
+ Nový textvšetkých členov štatutárneho orgánu,
paragraf-23a.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textvedúcich zamestnancov zodpovedných za riadenie rizík banky,
+ Nový textvšetkých členov dozornej rady,
paragraf-23a.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textvedúcich zamestnancov zodpovedných za vykonávanie obchodov v banke,
+ Nový textvedúcich zamestnancov,
paragraf-23a.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textzamestnancov zodpovedných za riadenie rizík banky vrátane zamestnancov oprávnených určovať limity alebo prekročenie limitov v rámci riadenia rizík banky,
+ Nový textzamestnancov s riadiacou zodpovednosťou za kontrolné funkcie alebo významné obchodné útvary spĺňajúce kritériá v súlade s osobitným predpisom o vydaní regulačného technického predpisu vydaným na základe osobitného predpisu, [13o)](#poznamky.poznamka-13o)
paragraf-23a.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textvšetkých členov dozornej rady banky,
+ Nový textzamestnancov, ktorí majú nárok na významnú odmenu za predchádzajúce účtovné obdobie, ak
paragraf-23a.odsek-1.pismeno-f semantic− Pôvodný textvedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu,
+ Nový textďalších zamestnancov, ktorí nie sú uvedení v písmenách a) až e) a ktorých odborné činnosti majú vplyv na rizikový profil banky a sú určení v súlade s osobitným predpisom o vydaní regulačného technického predpisu vydaným na základe osobitného predpisu. [13o)](#poznamky.poznamka-13o)
paragraf-23a.odsek-3 semantic− Pôvodný textZaručená pevná zložka celkovej odmeny osoby podľa odseku 1 musí byť primerane vyvážená s pohyblivou zložkou celkovej odmeny; pohyblivá zložka celkovej odmeny nesmie nikdy presiahnuť zaručenú pevnú zložku celkovej odmeny. Zaručená pevná zložka celkovej odmeny má predstavovať dostatočne vysoký podiel odmeny, aby bolo možné uplatňovať pružnú politiku v oblasti pohyblivých zložiek odmeny vrátane možnosti nevyplatiť žiadne pohyblivé zložky celkovej odmeny. Zaručená pevná zložka celkovej odmeny má zohľadňovať odbornú spôsobilosť a zodpovednosť osoby podľa odseku 1 v rámci organizácie a riadenia banky.
+ Nový textBanka je povinná pri uplatňovaní zásad odmeňovania osôb podľa odseku 1 dodržiavať všeobecné princípy ustanovené v odsekoch 4 až 7.
paragraf-23a.odsek-4 semantic− Pôvodný textZásady odmeňovania podľa odseku 1 sa vzťahujú aj na poskytovanie odstupného, odchodného a na ďalšie kompenzácie v spojitosti s predchádzajúcim zamestnaním osôb podľa odseku 1.
+ Nový textZásady odmeňovania osôb podľa odseku 1 musia
paragraf-23a.odsek-5 textual− Pôvodný textZásady odmeňovania banky podľa odseku 1 musia byť v súlade s účinným systémom riadenia rizík, obchodnou stratégiou a dlhodobými cieľmi banky a majú zahŕňať aj opatrenia na zabránenie konfliktu záujmov.
+ Nový textÚtvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu aspoň raz ročne kontroluje uplatňovanie zásad odmeňovania osôb podľa odseku 1 prijatých dozornou radou banky podľa [§ 24 ods. 4.]
paragraf-23a.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk banke bolo poskytnuté stabilizačné opatrenie štátu sledujúce zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy, je povinná uplatniť aj zásady odmeňovania na
+ Nový textZamestnanec útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky, na ktorého sa uplatňujú zásady odmeňovania osôb podľa odseku 1, musí byť odmeňovaný podľa dosiahnutých cieľov súvisiacich s jeho funkciou, ale nezávisle od výkonnosti ním kontrolovaných oblastí podnikania banky.
paragraf-23b.odsek-1 semantic− Pôvodný textPohyblivú zložku celkovej odmeny tvoria
+ Nový textNa pohyblivú zložku celkovej odmeny sa okrem všeobecných princípov podľa [§ 23a ods. 4 až 7] uplatňujú aj princípy podľa odsekov 2 až 18.
paragraf-23b.odsek-10 semantic− Pôvodný textZamestnanci podľa [§ 23a ods. 1 písm. b) až d)] nemôžu zabezpečiť nevyplatenie svojej pohyblivej zložky celkovej odmeny uzatvorením poistenia pre prípad jej nevyplatenia.
+ Nový textPri určení pohyblivej zložky celkovej odmeny v banke sa musia zohľadniť všetky druhy súčasných a budúcich rizík.
paragraf-23b.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka určí podmienky poskytovania pohyblivej zložky celkovej odmeny tak, aby najmenej 40 % z pohyblivej zložky celkovej odmeny bolo osobe podľa [§ 23a ods. 1] priznaných najskôr po období troch rokov a najviac piatich rokov od určenia predpokladanej výšky pohyblivej zložky celkovej odmeny. Ak úhrn predpokladanej pohyblivej zložky celkovej odmeny v priemere na mesiac predstavuje viac ako 200 % zaručenej pevnej zložky celkovej odmeny, podiel plnení viazaných na obdobie troch rokov a najviac piatich rokov nesmie byť nižší ako 60 % pohyblivej zložky celkovej odmeny.
+ Nový textAk je odmeňovanie závislé od výkonnosti, pohyblivá zložka celkovej odmeny je závislá od hodnotenia výkonnosti osoby podľa [§ 23a ods. 1] , výkonnosti príslušného útvaru banky a hodnotenia celkových výsledkov banky, pričom pri hodnotení výkonnosti osoby podľa [§ 23a ods. 1] sa zohľadňujú finančné kritériá a nefinančné kritériá.
paragraf-23b.odsek-3 semantic− Pôvodný textPodmienky priznania pohyblivej zložky celkovej odmeny podľa odseku 1 písm. c) banka určí v nadväznosti na svoju dlhodobú obchodnú stratégiu, záujmy a ciele, ktoré chce dosiahnuť. Osobe podľa [§ 23a ods. 1] bude priznaná táto pohyblivá zložka celkovej odmeny vo výške určenej podľa vyhodnotenia skutočne dosahovaných výsledkov banky najskôr po uplynutí obdobia troch rokov a najviac piatich rokov plnenia dosahovaných výsledkov.
+ Nový textHodnotenie výkonnosti je určené viacročným rámcom s cieľom zabezpečiť postup hodnotenia založený na hodnotení dlhodobej obchodnej stratégie banky. Vyplácanie pohyblivej zložky celkovej odmeny založenej na hodnotení výkonnosti sa rozloží na obdobie, ktoré zohľadňuje príslušný obchodný cyklus banky a riziká priamo súvisiace s obchodnou činnosťou banky.
paragraf-23b.odsek-4 semantic− Pôvodný textV súlade s dlhodobou obchodnou stratégiou a so záujmami banky určí banka konkrétne ciele zohľadňované v rámci systému riadenia rizík, a to tak, aby zodpovedali súčasným a budúcim rizikám vyplývajúcim z činnosti banky, a kritériá hodnotenia individuálnej výkonnosti osoby podľa [§ 23a ods. 1] , ktoré bude banka uplatňovať na určenie výšky pohyblivej zložky celkovej odmeny. Banka určí tieto ciele a kritériá tak, aby v prípade nesplnenia určených cieľov alebo kritérií hodnotenia individuálnej výkonnosti bola pohyblivá zložka celkovej odmeny osoby podľa [§ 23a ods. 1] úmerne neplneniu znížená až po možnosť nepriznania pohyblivej zložky celkovej odmeny za hodnotené obdobie.
+ Nový textCelková výška pohyblivej zložky celkovej odmeny musí zohľadňovať schopnosť banky plniť povinnosti podľa [§ 29] .
paragraf-23b.odsek-5 semantic− Pôvodný textPodiel pohyblivej zložky celkovej odmeny, ktorá bude osobe podľa [§ 23a ods. 1] poskytovaná vo forme cenných papierov a iných finančných nástrojov podľa odseku 1 písm. d) a e), musí predstavovať najmenej 50 % sumy pohyblivej zložky celkovej odmeny.
+ Nový textAk banka plní povinnosti podľa [§ 29] , osobe podľa [§ 23a ods. 1] , ktorá sa pripravuje na samostatnú prácu, možno výnimočne v období od uzavretia pracovného pomeru s bankou najdlhšie do uplynutia jedného roka poskytovať pohyblivú zložku celkovej odmeny v zaručenej výške bez ohľadu na hodnotenie plnenia úloh touto osobou. Pohyblivá zložka celkovej odmeny v zaručenej výške nesmie závisieť od riadenia rizík, výkonnosti a nesmie byť súčasťou budúcich plánov odmeňovania banky.
paragraf-23b.odsek-6 semantic− Pôvodný textOsobe podľa [§ 23a ods. 1] , ktorá sa pripravuje na samostatnú prácu, možno výnimočne v období od uzavretia pracovného pomeru s bankou najdlhšie do uplynutia jedného roka poskytovať pohyblivú zložku celkovej odmeny v zaručenej výške bez ohľadu na hodnotenie plnenia úloh touto osobou.
+ Nový textZaručená pevná zložka celkovej odmeny osoby podľa [§ 23a ods. 1] musí byť primerane vyvážená s pohyblivou zložkou celkovej odmeny. Pohyblivá zložka celkovej odmeny nesmie presiahnuť zaručenú pevnú zložku celkovej odmeny. Zaručená pevná zložka celkovej odmeny má predstavovať dostatočne vysoký podiel odmeny, aby bolo možné uplatňovať pružnú politiku v oblasti pohyblivých zložiek celkovej odmeny vrátane možnosti nevyplatiť žiadne pohyblivé zložky celkovej odmeny. Zaručená pevná zložka celkovej odmeny má zohľadňovať odbornú spôsobilosť a zodpovednosť osoby podľa [§ 23a ods. 1] v rámci organizácie a riadenia banky.
paragraf-23b.odsek-7 semantic− Pôvodný textPri určení pohyblivej zložky celkovej odmeny sa zohľadňuje aj schopnosť banky plniť povinnosti podľa [§ 29] .
+ Nový textZmluvné odstupné poskytované osobe podľa [§ 23a ods. 1] v súvislosti s predčasným skončením pracovnoprávneho vzťahu alebo iného obdobného vzťahu musí zohľadňovať výkonnosť tejto osoby dosiahnutú za určité obdobie a nemôže byť kompenzáciou za zlyhanie alebo porušenie povinnosti.
paragraf-23b.odsek-8 semantic− Pôvodný textBanka v rámci zásad odmeňovania určuje kritériá na zrážky z pohyblivej zložky celkovej odmeny a na spätné vymáhanie vyplatenej pohyblivej zložky celkovej odmeny. Zrážkam z pohyblivej zložky celkovej odmeny a spätnému vymáhaniu pohyblivej zložky celkovej odmeny podlieha až 100 % pohyblivej zložky celkovej odmeny. Kritériá zahŕňajú situáciu, keď sa osoba podľa [§ 23a ods. 1] podieľala na konaní, ktoré viedlo k významným finančným stratám banky alebo bola za také konanie zodpovedná.
+ Nový textVyplatenie kompenzácie v spojitosti s predchádzajúcim zamestnaním osôb podľa [§ 23a ods. 1] musí byť v súlade s dlhodobou obchodnou stratégiou banky vrátane podmienok zadržiavania vyplatenia kompenzácie, odkladu vyplatenia kompenzácie, výkonu vyplatenia kompenzácie a spätného vymáhania vyplatenej kompenzácie.
paragraf-23b.odsek-9 semantic− Pôvodný textBanka v rámci zásad odmeňovania určuje kritériá pre dobrovoľné platby dôchodkového zabezpečenia.
+ Nový textPostup merania výkonnosti na účely výpočtu pohyblivej zložky celkovej odmeny alebo pohyblivých zložiek celkových odmien za banku musí obsahovať pravidlá, ktoré zohľadňujú všetky druhy súčasných a budúcich rizík a schopnosť banky plniť povinnosti podľa [§ 27 ods. 9 písm. b)] a [§ 29] .
paragraf-23d.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka je povinná zriadiť výbor pre odmeňovanie v banke, ak spĺňa kritériá podľa [§ 23 ods. 9 písm. g)] , alebo určiť osobu zodpovednú za systém odmeňovania v banke. Výbor pre odmeňovanie v banke alebo osoba zodpovedná za systém odmeňovania v banke
+ Nový textBanka podľa [§ 23a ods. 8] je povinná zriadiť výbor pre odmeňovanie v banke; iná banka ako banka podľa [§ 23a ods. 8] nie je povinná zriadiť výbor pre odmeňovanie v banke, ak určí osobu zodpovednú za systém odmeňovania v banke. Výbor pre odmeňovanie v banke alebo osoba zodpovedná za systém odmeňovania v banke
paragraf-23d.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textdozerá na odmeňovanie osôb podľa [§ 23a ods. 1 písm. a)] a [b)] .
+ Nový textdozerá na odmeňovanie všetkých členov štatutárneho orgánu a vedúcich zamestnancov zodpovedných za riadenie rizík.
paragraf-23e.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka je povinná každoročne do 30. júna písomne informovať Národnú banku Slovenska o osobách a počte osôb, ktorých celková odmena v banke je najmenej 1 000 000 eur za príslušné účtovné obdobie. Ak sa použije ako účtovné obdobie hospodársky rok, ktoré je posunuté oproti účtovnému obdobiu, ktorým je kalendárny rok, o určitý časový úsek, lehota na písomné informovanie podľa prvej vety sa predlžuje o tento časový úsek.
+ Nový textBanka je povinná každoročne do 30. júna písomne informovať Národnú banku Slovenska o rozdieloch v odmeňovaní mužov a žien a o osobách a počte osôb, ktorých celková odmena v banke je najmenej 1 000 000 eur za príslušné účtovné obdobie. Ak sa použije ako účtovné obdobie hospodársky rok, ktoré je posunuté oproti účtovnému obdobiu, ktorým je kalendárny rok, o určitý časový úsek, lehota na písomné informovanie podľa prvej vety sa predlžuje o tento časový úsek.
paragraf-23e.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska pri výkone dohľadu na účely porovnávania trendov a postupov v oblasti odmeňovania v bankách používa informácie zverejňované podľa [§ 37 ods. 9 písm. h)] .
+ Nový textNárodná banka Slovenska pri výkone dohľadu na účely porovnávania trendov a postupov v oblasti odmeňovania v bankách používa informácie zverejňované podľa [§ 37 ods. 9 písm. h)] a podľa osobitného predpisu. [25ah)](#poznamky.poznamka-25ah)
paragraf-23e.odsek-3 semantic− Pôvodný textInformácie podľa odseku 1 a informácie zverejňované podľa [§ 37 ods. 9 písm. h)] Národná banka Slovenska oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo). [25a)](#poznamky.poznamka-25a)
+ Nový textInformácie podľa odsekov 1 a 2 Národná banka Slovenska oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo). [25a)](#poznamky.poznamka-25a)
paragraf-24.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka má štatutárny orgán a dozornú radu. Štatutárnym orgánom je predstavenstvo. Štatutárny orgán aj dozorná rada musia mať najmenej troch členov.
+ Nový textBanka má štatutárny orgán a dozornú radu. Štatutárnym orgánom je predstavenstvo. Štatutárny orgán aj dozorná rada musia mať najmenej troch členov. Zloženie štatutárneho orgánu a dozornej rady musí byť také, aby vedomosti, zručnosti a skúsenosti štatutárneho orgánu ako celku a dozornej rady ako celku zodpovedali činnosti banky vrátane hlavných rizík.
paragraf-24.odsek-4 textual− Pôvodný textČlenovia dozornej rady banky sú povinní poznať a dohliadať na výkon povolených bankových činností, na výkon pôsobnosti štatutárneho orgánu banky a na uskutočňovanie ostatnej činnosti banky. Členovia dozornej rady banky sú povinní kontrolovať dodržiavanie zásad odmeňovania, ktoré prijal štatutárny orgán a kontrolovať bezpečnosť a účinnosť systému riadenia rizík. Správu o kontrole dodržiavania zásad odmeňovania je banka povinná predložiť Národnej banke Slovenska do 30. júna roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý sa správa vyhotovuje.
+ Nový textČlenovia dozornej rady banky sú povinní poznať a dohliadať na výkon povolených bankových činností, na výkon pôsobnosti štatutárneho orgánu banky a na uskutočňovanie ostatnej činnosti banky. Členovia dozornej rady banky prijímajú a pravidelne skúmajú všeobecné zásady odmeňovania, dohliadajú nad ich uplatňovaním a sú povinní kontrolovať bezpečnosť a účinnosť systému riadenia rizík. Správu o kontrole dodržiavania zásad odmeňovania je banka povinná predložiť Národnej banke Slovenska do 30. júna roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý sa správa vyhotovuje.
paragraf-25.odsek-12 semantic− Pôvodný textBanka je povinná bezodkladne po zverejnení informácie podľa osobitného predpisu [26f)](#poznamky.poznamka-26f) zaslať zverejnené informácie Národnej banke Slovenska.
+ Nový textBanka je povinná bezodkladne po zverejnení informácie podľa osobitného predpisu [26f)](#poznamky.poznamka-26f) zaslať zverejnené informácie Národnej banke Slovenska. Národná banka Slovenska používa tieto informácie na porovnávanie politiky rôznorodosti výberu členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady banky.
paragraf-25.odsek-9 semantic− Pôvodný textČlenovia štatutárneho orgánu a členovia dozornej rady banky po celú dobu výkonu svojej funkcie plnia svoje povinnosti riadne, čestne a nezávisle a venujú dostatok času jej výkonu.
+ Nový textČlenovia štatutárneho orgánu a členovia dozornej rady banky po celú dobu výkonu svojej funkcie plnia svoje povinnosti riadne, čestne a nezávisle a venujú dostatok času jej výkonu; skutočnosť, že člen štatutárneho orgánu alebo člen dozornej rady banky je spoločníkom v pridruženej spoločnosti, [26da)](#poznamky.poznamka-26da) nemusí sama osebe byť prekážkou nezávislosti.
paragraf-27.odsek-3 semantic− Pôvodný textNa účely odsekov 2 a 4 si banka môže zriadiť výbor pre riadenie rizík; ak banka nezriadi výbor pre riadenie rizík, je povinná riadenie rizík vykonávať výborom pre audit podľa osobitného predpisu, [26ga)](#poznamky.poznamka-26g) ktorý vykonáva činnosti podľa odsekov 2 a 4.
+ Nový textNa účely odsekov 2 a 4 banka, ktorá je G-SII podľa [§ 33a ods. 1 písm. b)] , alebo banka, ktorá je O-SII podľa [§ 33a ods. 1 písm. c)] , je povinná zriadiť výbor pre riadenie rizík zložený z členov štatutárneho orgánu alebo členov dozornej rady, ktorí v príslušnej banke nevykonávajú žiadnu výkonnú funkciu. Členovia výboru pre riadenie rizík musia mať primerané vedomosti, zručnosti a odborné znalosti na to, aby úplne chápali a monitorovali stratégiu riadenia rizika a ochotu banky podstupovať riziká. Iná banka ako banka podľa prvej vety nie je povinná zriadiť výbor pre riadenie rizík, ak riadenie rizík vykonáva výborom pre audit podľa osobitného predpisu, [26ga)](#poznamky.poznamka-26ga) ktorý vykonáva činnosti podľa odsekov 2 a 4.
paragraf-28.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 musia byť primerane splnené podmienky uvedené v [§ 7 ods. 2] a [4] ; na vydanie súhlasu musí byť preukázaný aj prehľadný a dôveryhodný pôvod [21a)](#poznamky.poznamka-21a) a dostatočný objem a vyhovujúca skladba finančných prostriedkov na vykonanie úkonu, na ktorý sa žiada udelenie predchádzajúceho súhlasu. Predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 písm. a) možno vydať, len ak sa nepreukázalo, že nadobudnutie alebo prekročenie podielu nadobúdateľom negatívne ovplyvní schopnosť banky naďalej plniť povinnosti ustanovené týmto zákonom. Rozdelenie, splynutie, zlúčenie alebo zrušenie banky vrátane zlúčenia inej právnickej osoby s bankou ani predaj banky alebo jej časti [28)](#poznamky.poznamka-28) nemôže byť na ujmu veriteľov banky; to obdobne platí aj na predaj pobočky zahraničnej banky alebo jej časti. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. f) alebo písm. g) musia byť primerane splnené podmienky podľa [§ 67 až 80] , a ak má byť prevodcom banka, nad ktorou je zavedená nútená správa, voči ktorej je začaté a vedené rezolučné konanie alebo na ktorej majetok je vyhlásený konkurz, aj podmienky podľa [§ 55 ods. 8 až 10] a osobitného predpisu; [28a)](#poznamky.poznamka-28a) na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa vzťahujú ustanovenia [Obchodného zákonníka] o predaji podniku alebo jeho časti, [28)](#poznamky.poznamka-28) pričom však na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa nevyžaduje prevod osobnej zložky ani časti osobnej zložky podnikania [28b)](#poznamky.poznamka-28b) a po prevode programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa veriteľ nemôže domáhať určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z predávajúceho na kupujúceho, ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu programu krytých dlhopisov alebo príslušnej časti programu krytých dlhopisov. [28c)](#poznamky.poznamka-28c)
+ Nový textNa vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 musia byť primerane splnené podmienky uvedené v [§ 7 ods. 2] a [4] ; na vydanie súhlasu musí byť preukázaný aj prehľadný a dôveryhodný pôvod [21a)](#poznamky.poznamka-21a) a dostatočný objem a vyhovujúca skladba finančných prostriedkov na vykonanie úkonu, na ktorý sa žiada udelenie predchádzajúceho súhlasu. Predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 písm. a) možno vydať, len ak sa nepreukázalo, že nadobudnutie alebo prekročenie podielu nadobúdateľom negatívne ovplyvní schopnosť banky naďalej plniť povinnosti ustanovené týmto zákonom; na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) sa nevyžaduje splnenie podmienok uvedených v [§ 7 ods. 2 písm. e)] a [r)] pre vedúceho zamestnanca. Rozdelenie, splynutie, zlúčenie alebo zrušenie banky vrátane zlúčenia inej právnickej osoby s bankou ani predaj banky alebo jej časti [28)](#poznamky.poznamka-28) nemôže byť na ujmu veriteľov banky; to obdobne platí aj na predaj pobočky zahraničnej banky alebo jej časti. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. f) alebo písm. g) musia byť primerane splnené podmienky podľa [§ 67 až 80] , a ak má byť prevodcom banka, nad ktorou je zavedená nútená správa, voči ktorej je začaté a vedené rezolučné konanie alebo na ktorej majetok je vyhlásený konkurz, aj podmienky podľa [§ 55 ods. 8 až 10] a osobitného predpisu; [28a)](#poznamky.poznamka-28a) na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa vzťahujú ustanovenia [Obchodného zákonníka] o predaji podniku alebo jeho časti, [28)](#poznamky.poznamka-28) pričom však na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa nevyžaduje prevod osobnej zložky ani časti osobnej zložky podnikania [28b)](#poznamky.poznamka-28b) a po prevode programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa veriteľ nemôže domáhať určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z predávajúceho na kupujúceho, ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu programu krytých dlhopisov alebo príslušnej časti programu krytých dlhopisov. [28c)](#poznamky.poznamka-28c)
paragraf-28.odsek-22 textual− Pôvodný textO žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) rozhodne Národná banka Slovenska do 60 pracovných dní odo dňa písomného potvrdenia o doručení tejto žiadosti a po doručení všetkých náležitostí žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu. Ak Národná banka Slovenska nerozhodne v tejto lehote, má sa za to, že predchádzajúci súhlas bol vydaný. Národná banka Slovenska informuje nadobúdateľa o dátume uplynutia lehoty na vydanie rozhodnutia v potvrdení o doručení podľa odseku 1. Ak Národná banka Slovenska rozhodne o zamietnutí žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a), písomne zašle toto rozhodnutie nadobúdateľovi do dvoch pracovných dní od vyhotovenia rozhodnutia, najneskôr však pred uplynutím lehoty podľa prvej vety.
+ Nový textO žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) rozhodne Národná banka Slovenska do 60 pracovných dní odo dňa písomného potvrdenia o doručení tejto žiadosti a po doručení všetkých náležitostí žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu, ak odsek 24 neustanovuje inak. Ak Národná banka Slovenska nerozhodne v tejto lehote, má sa za to, že predchádzajúci súhlas bol vydaný. Národná banka Slovenska informuje nadobúdateľa o dátume uplynutia lehoty na vydanie rozhodnutia v potvrdení o doručení podľa odseku 1. Ak Národná banka Slovenska rozhodne o zamietnutí žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a), písomne zašle toto rozhodnutie nadobúdateľovi do dvoch pracovných dní od vyhotovenia rozhodnutia, najneskôr však pred uplynutím lehoty podľa prvej vety.
paragraf-33a.odsek-1 structuralparagraf-33a.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textG-SII globálne systémovo významná banka, ktorou je systémovo významná banka určená Národnou bankou Slovenska podľa [§ 33d ods. 1 a 2] , pričom G-SII nie je banka, ktorá je dcérskou spoločnosťou materskej banky v Európskej únii, materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii,
+ Nový textG-SII globálne systémovo významná banka, ktorou je systémovo významná banka určená Národnou bankou Slovenska podľa [§ 33d ods. 1] a [2] , pričom ako G-SII môže byť určená skupina vedená materskou bankou v Európskej únii, materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo banka, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou materskej banky v Európskej únii, materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii,
paragraf-33a.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textO-SII lokálne systémovo významná banka, ktorou je systémovo významná banka určená Národnou bankou Slovenska podľa [§ 33d ods. 1] a [3] ,
+ Nový textO-SII lokálne systémovo významná banka, ktorou je systémovo významná banka určená Národnou bankou Slovenska podľa [§ 33d ods. 1] a [4] , pričom ako O-SII môže byť určená banka alebo skupina, ktorú vedie materská banka v Európskej únii, materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii, materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii, materská banka, materská finančná holdingová spoločnosť alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť,
paragraf-33a.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný texttlmiacou rezervou (ďalej len „vankúš“) na zachovanie kapitálu vlastné zdroje, ktoré banka udržiava podľa [§ 33b] ,
+ Nový textG-SII mimo územia členského štátu globálne systémovo významná banka mimo územia členského štátu podľa osobitného predpisu, [30la)](#poznamky.poznamka-30la)
paragraf-33a.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textvankúšom pre G-SII vlastné zdroje udržiavané podľa [§ 33d ods. 4] ,
+ Nový textvankúšom pre G-SII vlastné zdroje udržiavané podľa [§ 33d ods. 5] ,
paragraf-33a.odsek-1.pismeno-g textual− Pôvodný textvankúšom pre O-SII vlastné zdroje udržiavané podľa [§ 33d ods. 5] ,
+ Nový textvankúšom pre O-SII vlastné zdroje udržiavané podľa [§ 33d ods. 6] ,
paragraf-33a.odsek-1.pismeno-i textual− Pôvodný textpožiadavkou na kombinovaný vankúš celkový vlastný kapitál Tier 1 podľa osobitného predpisu [30m)](#poznamky.poznamka-30m) požadovaný na splnenie požiadavky na vankúš na zachovanie kapitálu, rozšírený v súlade s [§ 33d ods. 15 až 17] a [§ 33e ods. 4 a 5] , a ak sa vankúše v prvom až štvrtom bode uplatňujú, o
+ Nový textpožiadavkou na kombinovaný vankúš celkový vlastný kapitál Tier 1 podľa osobitného predpisu [30m)](#poznamky.poznamka-30m) požadovaný na splnenie požiadavky na vankúš na zachovanie kapitálu, rozšírený v súlade s odsekmi 2 a 3 a [§ 33d ods. 15] a [16] , a ak sa vankúše v prvom až štvrtom bode uplatňujú, o
paragraf-33b.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka okrem udržiavania vlastného kapitálu Tier 1 [30m)](#poznamky.poznamka-30m) na splnenie požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu [30u)](#poznamky.poznamka-30u) udržiava aj vankúš na zachovanie kapitálu vo forme vlastného kapitálu Tier 1, [30m)](#poznamky.poznamka-30m) vo výške 2,5 % jej celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu [30v)](#poznamky.poznamka-30v) na individuálnom základe a konsolidovanom základe.
+ Nový textBanka okrem udržiavania vlastného kapitálu Tier 1 [30m)](#poznamky.poznamka-30m) na splnenie požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu [30bc)](#poznamky.poznamka-30bc) udržiava aj vankúš na zachovanie kapitálu vo forme vlastného kapitálu Tier 1, [30m)](#poznamky.poznamka-30m) vo výške 2,5 % jej celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu [30v)](#poznamky.poznamka-30v) na individuálnom základe a konsolidovanom základe.
paragraf-33b.odsek-2 textual− Pôvodný textNa účely splnenia požiadaviek podľa [§ 6] , požiadaviek uložených opatrením na nápravu podľa [§ 50] a požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu [30u)](#poznamky.poznamka-30u) banka nesmie používať vlastný kapitál Tier 1, ktorý udržiava na splnenie požiadavky podľa odseku 1.
+ Nový textNa účely splnenia požiadaviek podľa [§ 6] , požiadaviek uložených opatrením na nápravu podľa [§ 50] a požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu [30bc)](#poznamky.poznamka-30bc) banka nesmie používať vlastný kapitál Tier 1, ktorý udržiava na splnenie požiadavky podľa odseku 1.
paragraf-33d.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska rozhodne o určení G-SII podľa odseku 2 na konsolidovanom základe a rozhodne o určení O-SII podľa odseku 3 na individuálnom základe, konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe.
+ Nový textNárodná banka Slovenska rozhodne o určení G-SII podľa odseku 2 na konsolidovanom základe a rozhodne o určení O-SII podľa odseku 4 na individuálnom základe, konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe.
paragraf-33d.odsek-10 semantic− Pôvodný textOdsekom 9 nie sú dotknuté ustanovenia odseku 5 a [§ 33k] .
+ Nový textAk O-SII je dcérskou spoločnosťou G-SII alebo dcérskou spoločnosťou O-SII, ktorá je buď bankou, alebo skupinou vedenou materskou bankou v Európskej únii a podlieha vankúšu pre O-SII na konsolidovanom základe, tak vankúš pre O-SII, ktorý sa vzťahuje na O-SII na individuálnom základe alebo subkonsolidovanom základe, nesmie presiahnuť nižšiu z týchto hodnôt:
paragraf-33d.odsek-11 semantic− Pôvodný textG-SII sa zaraďuje do jednej zo šiestich podkategórií. Najnižšiu hraničnú úroveň a hraničné úrovne medzi jednotlivými podkategóriami určuje Národná banka Slovenska na základe skóre. Vankúš pre G-SII sa priraďuje na úrovni percenta celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu [30v)](#poznamky.poznamka-30v) takto:
+ Nový textOdsekom 10 nie sú dotknuté ustanovenia odseku 6 a [§ 33k] .
paragraf-33d.odsek-12 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže bez toho, aby boli dotknuté odseky 1 až 11
+ Nový textG-SII sa zaraďuje do jednej zo šiestich podkategórií. Najnižšiu hraničnú úroveň a hraničné úrovne medzi jednotlivými podkategóriami určuje Národná banka Slovenska na základe výsledku vypočítaného podľa kritérií uvedených v odseku 2. Hraničný výsledok medzi susednými podkategóriami sa vymedzí jednoznačne a v súlade so zásadou, že medzi jednotlivými podkategóriami dochádza ku konštantnému lineárnemu zvýšeniu systémového významu, čo vedie k lineárnemu zvýšeniu v rámci požiadavky na dodatočný vlastný kapitál Tier 1 okrem piatej podkategórie a šiestej podkategórie. Systémový význam je na účely tohto odseku predpokladaný vplyv na celosvetový finančný trh vyvolaný ťažkosťami G-SII. Vankúš pre G-SII sa priraďuje na úrovni percenta celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu [30v)](#poznamky.poznamka-30v) takto:
paragraf-33d.odsek-12.pismeno-a textual− Pôvodný textpreradiť G-SII z nižšej podkategórie do vyššej podkategórie,
+ Nový textpodkategória 1 vo výške 1 %,
paragraf-33d.odsek-12.pismeno-b semantic− Pôvodný texturčiť banku, ktorej celkové skóre je nižšie ako skóre podkategórie 1, ako G-SII a zaradiť ju do podkategórie 1 alebo do vyššej podkategórie.
+ Nový textpodkategória 2 vo výške 1,5 %,
paragraf-33d.odsek-13 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska rozhodne podľa odseku 12 písm. b), oznámi toto rozhodnutie s odôvodnením Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo).
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže bez toho, aby boli dotknuté odseky 1 a 12,
paragraf-33d.odsek-14 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi Komisii, Európskemu výboru pre systémové riziká a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) zoznam a názvy G-SII, O-SII a podkategórie, do ktorých G-SII zaradila, a tieto informácie zverejní aj na svojom webovom sídle. Národná banka Slovenska preskúma určenie G-SII, O-SII a zaradenie G-SII do príslušných podkategórií aspoň raz za kalendárny rok. Výsledok preskúmania oznámi príslušnej G-SII alebo O-SII, Komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo), pričom aktualizovaný zoznam G-SII a O-SII a podkategórie, do ktorých G-SII zaradila, zverejní na svojom webovom sídle.
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznámi Európskemu výboru pre systémové riziká zoznam a názvy G-SII, O-SII a podkategórie, do ktorých G-SII zaradila, a tieto informácie zverejní aj na svojom webovom sídle. Oznámenie podľa prvej vety obsahuje odôvodnenie uplatnenia alebo neuplatnenia postupu podľa odseku 12. Národná banka Slovenska preskúma určenie G-SII, O-SII a zaradenie G-SII do príslušných podkategórií aspoň raz za kalendárny rok. Výsledok preskúmania oznámi príslušnej G-SII alebo O-SII a Európskemu výboru pre systémové riziká, pričom aktualizovaný zoznam G-SII a O-SII a podkategórie, do ktorých G-SII zaradila, zverejní na svojom webovom sídle.
paragraf-33d.odsek-15 semantic− Pôvodný textAk banka na konsolidovanom základe podlieha
+ Nový textAk skupina na konsolidovanom základe podlieha vankúšu pre G-SII aj vankúšu pre O-SII, uplatní sa vyšší z nich.
paragraf-33d.odsek-16 semantic− Pôvodný textAk banka na individuálnom základe alebo subkonsolidovanom základe podlieha vankúšu pre O-SII a vankúšu na krytie systémového rizika podľa [§ 33e] , uplatní sa vyšší z nich.
+ Nový textAk banka podlieha vankúšu na krytie systémového rizika podľa [§ 33e] , tento vankúš na krytie systémového rizika doplní vankúš pre O-SII alebo vankúš pre G-SII. Ak súčet kombinovanej miery vankúša na krytie systémového rizika vypočítanej podľa [§ 33e ods. 7] , [8] alebo [ods. 9] a miery vankúša pre O-SII alebo miery vankúša pre G-SII, ktorý sa vzťahuje na tú istú banku, je vyšší ako 5 %, uplatní sa postup podľa odseku 7.
paragraf-33d.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska určuje G-SII a zaraďuje G-SII do príslušnej podkategórie podľa odseku 11 na základe kritérií a celkového skóre vypočítaného podľa týchto kritérií. Kritériá majú rovnakú váhu a tvoria ich kvantifikovateľné ukazovatele. Kritériá pre určenie a zaradenie G-SII sú tieto:
+ Nový textNárodná banka Slovenska určuje G-SII a zaraďuje G-SII do príslušnej podkategórie podľa odseku 12 na základe kritérií a celkového výsledku vypočítaného podľa týchto kritérií. Kritériá majú rovnakú dôležitosť a tvoria ich tieto kvantifikovateľné ukazovatele:
paragraf-33d.odsek-3 semantic− Pôvodný textKritériom pre určenie O-SII Národnou bankou Slovenska je aspoň jedno z týchto kritérií:
+ Nový textNárodná banka Slovenska pri zaraďovaní G-SII do príslušnej kategórie podľa odseku 13 písm. c) môže prihliadnuť na kritériá podľa odseku 2 a dodatočný celkový výsledok vypočítaný podľa dodatočných kritérií, ktoré majú rovnakú váhu a tvoria ich kvantifikovateľné ukazovatele. Dodatočné kritériá pre určenie dodatočného celkového výsledku sú
paragraf-33d.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textveľkosť,
+ Nový textkritériá podľa odseku 2 písm. a) až d),
paragraf-33d.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textdôležitosť pre hospodárstvo Európskej únie ako celku alebo hospodárstvo Slovenskej republiky,
+ Nový textcezhraničná činnosť skupiny okrem činností skupiny v rámci zúčastnených členských štátov podľa osobitných predpisov. [30wa)](#poznamky.poznamka-30wa)
paragraf-33d.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka udržiava okrem požiadaviek podľa [§ 33b ods. 1] a [§ 33c ods. 1] aj vankúš pre G-SII na konsolidovanom základe vo forme vlastného kapitálu Tier 1, ktorý zodpovedá podkategórii podľa odseku 11, do ktorej je G-SII zaradená.
+ Nový textKritériom pre určenie O-SII Národnou bankou Slovenska je aspoň jedno z týchto kritérií:
paragraf-33d.odsek-5 semantic− Pôvodný textBanka udržiava okrem požiadaviek podľa [§ 33b ods. 1] a [§ 33c ods. 1] aj vankúš pre O-SII na individuálnom základe, konsolidovanom základe, alebo subkonsolidovanom základe vo forme vlastného kapitálu Tier 1, o ktorom Národná banka Slovenska môže rozhodnúť do výšky 2 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) so zohľadnením kritérií na určenie podľa odseku 3.
+ Nový textBanka udržiava okrem požiadaviek podľa [§ 33b ods. 1] a [§ 33c ods. 1] aj vankúš pre G-SII na konsolidovanom základe vo forme vlastného kapitálu Tier 1, ktorý zodpovedá podkategórii podľa odseku 12, do ktorej je G-SII zaradená.
paragraf-33d.odsek-6 semantic− Pôvodný textNa účely splnenia požiadaviek podľa [§ 6] , požiadaviek uložených opatrením na nápravu podľa [§ 50] , požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu, [30u)](#poznamky.poznamka-30u) požiadavky podľa [§ 33b ods. 1] a [§ 33c ods. 1] , G-SII nesmie používať vlastný kapitál Tier 1, ktorý udržiava na splnenie požiadavky podľa odseku 4 a O-SII nesmie používať vlastný kapitál Tier 1, ktorý udržiava na splnenie požiadavky podľa odseku 5.
+ Nový textBanka udržiava okrem požiadaviek podľa [§ 33b ods. 1] a [§ 33c ods. 1] aj vankúš pre O-SII na individuálnom základe, konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe vo forme vlastného kapitálu Tier 1, o ktorom Národná banka Slovenska môže rozhodnúť do výšky 3 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu [30v)](#poznamky.poznamka-30v) so zohľadnením kritérií podľa odseku 4, ak odsek 7 neustanovuje inak.
paragraf-33d.odsek-7 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska určí vankúš pre O-SII tak, aby vankúš pre O-SII nevytváral neprimerané negatívne účinky na celý finančný systém alebo časti finančného systému iných členských štátov alebo Európskej únie ako celku a nebol prekážkou fungovania vnútorného trhu. Národná banka Slovenska prehodnocuje vankúš pre O-SII aspoň raz za kalendárny rok.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže rozhodnúť o určení vankúša pre O-SII na individuálnom základe, konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe vo forme vlastného kapitálu Tier 1 vo výške najmenej 3 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu [30v)](#poznamky.poznamka-30v) len na základe povolenia udeleného Komisiou.
paragraf-33d.odsek-8 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska pred rozhodnutím o určení alebo zmene vankúša pre O-SII oznámi tento zámer Komisii, Európskemu výboru pre systémové riziká, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo), dotknutým príslušným orgánom dohľadu a určeným orgánom členských štátov, a to v lehote jedného mesiaca pred uverejnením rozhodnutia podľa odseku 5. Oznámenie obsahuje
+ Nový textNárodná banka Slovenska určí vankúš pre O-SII tak, aby vankúš pre O-SII nevytváral neprimerané negatívne účinky na celý finančný systém alebo časti finančného systému iných členských štátov alebo Európskej únie ako celku a nebol prekážkou fungovania vnútorného trhu. Národná banka Slovenska prehodnocuje vankúš pre O-SII aspoň raz za kalendárny rok.
paragraf-33d.odsek-9 textual− Pôvodný textAk O-SII je dcérskou spoločnosťou G-SII alebo dcérskou spoločnosťou O-SII, ktorá je materskou bankou v Európskej únii podlieha vankúšu pre O-SII na konsolidovanom základe, tak vankúš pre O-SII, ktorý sa vzťahuje na O-SII na individuálnom základe alebo subkonsolidovanom základe, nesmie presiahnuť vyššiu z týchto hodnôt:
+ Nový textNárodná banka Slovenska pred rozhodnutím o určení alebo zmene vankúša pre O-SII oznámi tento zámer Európskemu výboru pre systémové riziká, a to v lehote jedného mesiaca pred uverejnením rozhodnutia podľa odseku 6 a v lehote troch mesiacov pred uverejnením rozhodnutia podľa odseku 7. Oznámenie obsahuje
paragraf-33d.odsek-9.pismeno-a semantic− Pôvodný text1 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v)
+ Nový textdôvody, pre ktoré sa vankúš pre O-SII považuje za účinný a primeraný prostriedok, ktorým možno znížiť riziko,
paragraf-33d.odsek-9.pismeno-b textual− Pôvodný textvyššiu z hodnôt miery vankúša pre G-SII alebo O-SII, ktorá sa vzťahuje na skupinu na konsolidovanom základe.
+ Nový textposúdenie pravdepodobného pozitívneho vplyvu alebo negatívneho vplyvu vankúša pre O-SII na vnútorný trh Slovenskej republiky,
paragraf-33e.odsek-1 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže rozhodnúť o určení vankúša vlastného kapitálu Tier 1 na krytie systémového rizika pre banky so zámerom predísť dlhodobým necyklickým systémovým alebo makroprudenciálnym rizikám, na ktoré sa nevzťahuje osobitný predpis, [30x)](#poznamky.poznamka-30x) a zmierniť ich, a to v zmysle rizika narušenia finančného systému s potenciálnymi vážnymi negatívnymi dôsledkami na finančný sektor a národné hospodárstvo v Slovenskej republike.
+ Nový textNárodná banka Slovenska rozhodne o určení vankúša vlastného kapitálu Tier 1 na krytie systémového rizika pre banky. Národná banka Slovenska môže vyžadovať od banky na individuálnom základe, konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe v súlade s osobitným predpisom, [30y)](#poznamky.poznamka-30y) aby udržiavala vankúš podľa prvej vety pri všetkých expozíciách alebo ich podsúbore podľa odseku 2 so zámerom predísť systémovým rizikám alebo makroprudenciálnym rizikám, na ktoré sa nevzťahuje osobitný predpis [30x)](#poznamky.poznamka-30x) a [§ 33c] a [33d] , a zmierniť ich s cieľom, aby nedošlo k riziku narušenia finančného systému s potenciálnymi vážnymi negatívnymi dôsledkami na finančný sektor a hospodárstvo Slovenskej republiky. Na výpočet vankúša na krytie systémového rizika sa použije tento vzorec:
paragraf-33e.odsek-10 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska pri určení vankúša na krytie systémového rizika zabezpečí, aby vankúš na krytie systémového rizika nespôsoboval neprimerané negatívne účinky na celý finančný systém alebo jeho časti v iných členských štátoch alebo v Európskej únii ako celku a nepredstavoval alebo nevytváral tak prekážku fungovaniu vnútorného trhu Európskej únie. Národná banka Slovenska prehodnocuje vankúš na krytie systémového rizika najmenej raz za dva kalendárne roky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska zverejní na svojom webovom sídle oznámenie o určení alebo úprave vankúša na krytie systémového rizika. Oznámenie obsahuje
paragraf-33e.odsek-11 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska pred určením alebo zmenou miery vankúša na krytie systémového rizika do úrovne 3 % oznámi tento zámer Komisii, Európskemu výboru pre systémové riziká a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a dotknutým príslušným orgánom dohľadu a určeným orgánom členských štátov, a to v lehote jedného mesiaca pred uverejnením rozhodnutia podľa odseku 16. Ak sa vankúš na krytie systémového rizika vzťahuje na expozície umiestnené v štáte, ktorý nie je členským štátom, Národná banka Slovenska informuje aj príslušný orgán alebo určený orgán tohto štátu. Oznámenie obsahuje
+ Nový textAk by zverejnenie informácie podľa odseku 10 písm. d) mohlo ohroziť stabilitu finančného systému, takáto informácia sa v oznámení neuvedie.
paragraf-33e.odsek-12 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska
+ Nový textAk banka neplní v celom rozsahu požiadavku podľa odseku 1, podlieha obmedzeniam týkajúcim sa rozdeľovania podľa [§ 33k ods. 2] a [3.] Ak uplatňovanie týchto obmedzení týkajúcich sa rozdeľovania nevedie vzhľadom na systémové riziko k uspokojivému zlepšeniu vlastného kapitálu Tier 1 banky, Národná banka Slovenska môže v súlade s [§ 50] a [63] prijať dodatočné opatrenia.
paragraf-33e.odsek-13 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže od 1. januára 2015 určiť alebo zmeniť mieru vankúša na krytie systémového rizika, ktorý sa vzťahuje na rizikové expozície nachádzajúce sa v Slovenskej republike a aj na rizikové expozície v štátoch, ktoré nie sú členskými štátmi do úrovne 5 % alebo nad 5 %. Pri určení alebo zmene miery vankúša na krytie systémového rizika do úrovne 5 % Národná banka Slovenska postupuje podľa odseku 11 a pri určení alebo zmene miery vankúša na krytie systémového rizika nad úroveň 5 % Národná banka Slovenska postupuje podľa odseku 12.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska rozhodne o určení vankúša na krytie systémového rizika pre expozície umiestnené v iných členských štátoch, musí byť sadzba vankúša na krytie systémového rizika rovnaká pre všetky členské štáty okrem sadzby určenej podľa [§ 33f] .
paragraf-33e.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk banka okrem vlastného kapitálu Tier 1, ktorý udržiava na účely splnenia požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu, [30u)](#poznamky.poznamka-30u) udržiava aj vankúš na krytie systémového rizika, tak výška tohto vankúša je najmenej 1 % rizikových expozícií vypočítaných podľa osobitného predpisu [30v)](#poznamky.poznamka-30v) na základe expozícií, na ktoré sa uplatňuje vankúš na krytie systémového rizika podľa odseku 8 na individuálnom základe, konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe, a to podľa osobitného predpisu. [30y)](#poznamky.poznamka-30y)
+ Nový textVankúš na krytie systémového rizika sa môže uplatňovať na
paragraf-33e.odsek-3 semantic− Pôvodný textNa účely splnenia požiadaviek podľa [§ 6] , požiadaviek uložených opatrením na nápravu podľa [§ 50] , požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu, [30u)](#poznamky.poznamka-30u) požiadaviek podľa [§ 33b ods. 1] a [§ 33c ods. 1] , banka nesmie používať vlastný kapitál Tier 1, ktorý udržiava, na splnenie požiadavky podľa odseku 2.
+ Nový textNárodná banka Slovenska určí vankúš na krytie systémového rizika na všetky expozície alebo podsúbory expozícií podľa odseku 2 pre všetky banky alebo na jednu alebo viaceré podsúbory expozícií bánk postupne na základe úprav o 0,5 percentuálneho bodu. Národná banka Slovenska môže určiť rôzne vankúše na krytie systémového rizika pre jednotlivé banky a podsúbory expozícií. Vankúš na krytie systémového rizika sa nevzťahuje na riziká, ktoré sú kryté vankúšmi podľa [§ 33c] a [33d] .
paragraf-33e.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk banka na individuálnom základe, subkonsolidovanom základe alebo konsolidovanom základe podlieha vankúšu pre O-SII podľa [§ 33d] a vankúšu na krytie systémového rizika, uplatní sa vyšší z nich. Ak banka na konsolidovanom základe podlieha
+ Nový textNárodná banka Slovenska pri určení vankúša na krytie systémového rizika zabezpečí, aby vankúš na krytie systémového rizika nespôsoboval neprimerané negatívne účinky na celý finančný systém alebo jeho časti v iných členských štátoch alebo v Európskej únii ako celku a nepredstavoval alebo nevytváral tak prekážku fungovaniu vnútorného trhu Európskej únie. Národná banka Slovenska prehodnocuje vankúš na krytie systémového rizika najmenej raz za dva roky. Vankúš na krytie systémového rizika sa nepoužije na riešenie rizík, ktoré sú kryté vankúšmi podľa [§ 33c] a [33d] .
paragraf-33e.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk sa vankúš na krytie systémového rizika uplatňuje len na všetky expozície nachádzajúce sa v Slovenskej republike, tak tento vankúš na krytie systémového rizika doplní vankúš pre O-SII alebo vankúš pre G-SII, ktorý sa uplatňuje podľa [§ 33d] , pričom neplatí odsek 4.
+ Nový textNárodná banka Slovenska pred uverejnením oznámenia podľa odseku 10 informuje Európsky výbor pre systémové riziká o určení alebo úprave vankúša na krytie systémového rizika. Ak je banka, na ktorú sa uplatňuje jedna alebo viacero mier vankúša na krytie systémového rizika, dcérskou spoločnosťou, ktorej materská spoločnosť má sídlo v inom členskom štáte, Národná banka Slovenska postúpi oznámenie aj dotknutým príslušným orgánom dohľadu a určeným orgánom príslušného členského štátu. Ak sa miera vankúša na krytie systémového rizika uplatňuje na expozície nachádzajúce sa mimo Európskej únie, Národná banka Slovenska informuje Európsky výbor pre systémové riziká. Oznámenie obsahuje
paragraf-33e.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk sa uplatňuje odsek 4, tak skutočnosť, že banka je súčasťou skupiny alebo podskupiny, do ktorej patrí G-SII alebo O-SII, nie je dôvodom na nižšiu požiadavku na kombinovaný vankúš na individuálnom základe ako súčet vankúša na zachovanie kapitálu, proticyklického kapitálového vankúša a vyššieho z vankúšov pre O-SII a na krytie systémového rizika, uplatniteľnú na banku na individuálnom základe.
+ Nový textAk prijatie rozhodnutia o určení miery vankúša na krytie systémového rizika vedie k zníženiu miery tohto vankúša, ktorá bola určená skôr, alebo sa táto miera nemení, Národná banka Slovenska postupuje podľa odseku 5.
paragraf-33e.odsek-7 semantic− Pôvodný textAk sa uplatňuje odsek 5, tak skutočnosť, že banka je súčasťou skupiny alebo podskupiny, do ktorej patrí G-SII alebo O-SII, nie je dôvodom na nižšiu požiadavku na kombinovaný vankúš na individuálnom základe ako súčet vankúša na zachovanie kapitálu, proticyklického kapitálového vankúša, vankúša pre O-SII a vankúša na krytie systémového rizika, uplatniteľnú na banku na individuálnom základe.
+ Nový textNárodná banka Slovenska pred určením alebo zmenou miery vankúša na krytie systémového rizika pre akýkoľvek súbor alebo podsúbor expozícií podľa odseku 2, na ktoré sa vzťahuje jeden alebo viacero vankúšov na krytie systémového rizika, ktoré vedie k zavedeniu miery kombinovaného vankúša na krytie systémového rizika nižšej ako 3 % pri ktorejkoľvek z týchto expozícií, informuje v súlade s odsekom 5 Európsky výbor pre systémové riziká jeden mesiac pred uverejnením oznámenia podľa odseku 10. Do limitu kombinovaného vankúša na krytie systémového rizika podľa prvej vety sa nezapočítava uznanie miery vankúša na krytie systémového rizika podľa [§ 33f] .
paragraf-33e.odsek-8 semantic− Pôvodný textVankúš na krytie systémového rizika sa môže uplatniť na expozície nachádzajúce sa v Slovenskej republike a na expozície v štátoch, ktoré nie sú členskými štátmi. Vankúš na krytie systémového rizika sa môže uplatniť na expozície nachádzajúce sa v inom členskom štáte v súlade s odsekom 19.
+ Nový textNárodná banka Slovenska pred určením alebo zmenou miery vankúša na krytie systémového rizika pre akýkoľvek súbor alebo podsúbor expozícií podľa odseku 2, na ktoré sa vzťahuje jeden alebo viacero vankúšov na krytie systémového rizika, ktoré vedie k zavedeniu miery kombinovaného vankúša na krytie systémového rizika od 3 % do 5 % pri ktorejkoľvek z týchto expozícií, požiada Komisiu v oznámení podľa odseku 5 o stanovisko. Ak je stanovisko Komisie negatívne, Národná banka Slovenska postupuje v súlade s týmto stanoviskom alebo uvedie dôvody, pre ktoré podľa stanoviska Komisie nepostupuje. Ak je banka dcérskou spoločnosťou, ktorej materská spoločnosť má sídlo v inom členskom štáte, Národná banka Slovenska v oznámení predloženom podľa odseku 5 požiada o odporúčanie Komisie a odporúčanie Európskeho výboru pre systémové riziká. Ak je stanovisko príslušných alebo určených orgánov dohľadu materskej spoločnosti negatívne a ak je stanovisko Komisie a Európskeho výboru pre systémové riziká negatívne, Národná banka Slovenska môže požiadať Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc podľa osobitného predpisu [19)](#poznamky.poznamka-19) a určí mieru vankúša na krytie systémového rizika v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo).
paragraf-33e.odsek-9 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže určiť vankúš na krytie systémového rizika postupne na základe úprav o 0,5 percentuálneho bodu. Národná banka Slovenska môže určiť vankúš na krytie systémového rizika pre banky individuálne.
+ Nový textNárodná banka Slovenska pred určením alebo zmenou miery vankúša na krytie systémového rizika pre akýkoľvek súbor alebo podsúbor expozícií podľa odseku 2, na ktoré sa vzťahuje jeden alebo viacero vankúšov na krytie systémového rizika, ktoré vedie k zavedeniu miery kombinovaného vankúša na krytie systémového rizika vyššej ako 5 % pri ktorejkoľvek z týchto expozícií, požiada Komisiu o povolenie a určí mieru vankúša na krytie systémového rizika v súlade s rozhodnutím Komisie.
paragraf-33f.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska uzná mieru vankúša na krytie systémového rizika podľa odseku 1 pre banky, oznámi to Komisii, Európskemu výboru pre systémové riziká a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo), príslušnému orgánu dohľadu alebo určenému orgánu podľa odseku 1.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska uzná mieru vankúša na krytie systémového rizika podľa odseku 1 pre banky, oznámi to Európskemu výboru pre systémové riziká.
paragraf-33f.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska pri rozhodovaní o uznaní miery vankúša na krytie systémového rizika zohľadňuje informácie poskytnuté členským štátom, ktorý určuje mieru vankúša a na krytie systémového rizika podľa [§ 33e ods. 11, 12] alebo [ods. 13] .
+ Nový textNárodná banka Slovenska pri rozhodovaní o uznaní miery vankúša na krytie systémového rizika zohľadňuje informácie poskytnuté členským štátom, ktorý určuje mieru vankúša a na krytie systémového rizika podľa [§ 33e ods. 5] , [6] a [10.]
paragraf-33g.odsek-1 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska rozhodne o určení miery proticyklického kapitálového vankúša štvrťročne, pričom zohľadňuje
+ Nový textNárodná banka Slovenska štvrťročne posúdi mieru cyklického systémového rizika a rozhodne o určení miery proticyklického kapitálového vankúša, pričom zohľadňuje
paragraf-33g.odsek-6 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznamuje štvrťročné určenie miery proticyklického kapitálového vankúša Európskemu výboru pre systémové riziká a na svojom webovom sídle. Oznámenie obsahuje
+ Nový textNárodná banka Slovenska štvrťročne uverejní na svojom webovom sídle
paragraf-33g.odsek-6.pismeno-e textual− Pôvodný textdátum, od ktorého budú banky povinné uplatňovať zvýšenú mieru proticyklického kapitálového vankúša na účely výpočtu proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre banku, ak sa miera proticyklického kapitálového vankúša zvyšuje,
+ Nový textdátum, od ktorého sú banky povinné uplatňovať zvýšenú mieru proticyklického kapitálového vankúša na účely výpočtu proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre banku, ak sa miera proticyklického kapitálového vankúša zvyšuje,
paragraf-33g.odsek-6.pismeno-f textual− Pôvodný textodôvodnenie skrátenia lehoty, ak je dátum uvedený v písmene e) v lehote kratšej ako 12 kalendárnych mesiacov po dátume oznámenia,
+ Nový textodôvodnenie skrátenia lehoty, ak je dátum uvedený v písmene e) v lehote kratšej ako 12 kalendárnych mesiacov po dátume uverejnenia,
paragraf-33k.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka vypočítava maximálnu rozdeliteľnú sumu ako súčin sumy vypočítanej podľa odseku 5 a koeficientu určeného podľa odseku 6.
+ Nový textBanka vypočítava maximálnu rozdeliteľnú sumu ako súčin sumy vypočítanej podľa odseku 5 a koeficientu určeného podľa odseku 6. Maximálna rozdeliteľná suma sa musí znížiť o sumu vyplývajúcu z opatrenia podľa odseku 2.
paragraf-33k.odsek-5 semantic− Pôvodný textSuma podľa odseku 4 je súčtom predbežného zisku nezahrnutého do vlastného kapitálu Tier 1 podľa osobitného predpisu, [30zh)](#poznamky.poznamka-30zh) ktorý bol vytvorený od posledného rozhodnutia o rozdelení ziskov alebo od posledného vykonania činnosti podľa odseku 2, podľa toho, ktoré z nich nastalo neskôr a koncoročného zisku nezahrnutého do vlastného kapitálu Tier 1 podľa osobitného predpisu, 30zh) ktorý bol vytvorený od posledného rozhodnutia o rozdelení ziskov alebo od posledného vykonania činnosti podľa odseku 2, podľa toho, ktoré z nich nastalo neskôr, znížený o sumu, ktorá by bola splatná formou dane, ak by predbežný zisk a koncoročný zisk neboli rozdelené.
+ Nový textSuma, ktorá sa má podľa odseku 4 vynásobiť, je súčtom predbežného zisku nezahrnutého do vlastného kapitálu Tier 1 podľa osobitného predpisu, [30zh)](#poznamky.poznamka-30zh) ktorý je znížený o rozdelený zisk alebo platbu vyplývajúcu z opatrení podľa odseku 2, a koncoročného zisku nezahrnutého do vlastného kapitálu Tier 1 podľa osobitného predpisu, [30zh)](#poznamky.poznamka-30zh) ktorý je znížený o rozdelený zisk alebo platbu vyplývajúcu z opatrení podľa odseku 2, znížený o sumu, ktorá by bola splatnou daňou, ak by predbežný zisk a koncoročný zisk neboli rozdelené.
paragraf-33k.odsek-6.pismeno-a semantic− Pôvodný text0, ak vlastný kapitál Tier 1 držaný bankou, ktorý sa nepoužije na splnenie požiadavky na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu, [30zi)](#poznamky.poznamka-30zi) vyjadrený ako percentuálny podiel celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) je v prvom kvartile požiadavky na kombinovaný vankúš,
+ Nový text0, ak vlastný kapitál Tier 1 držaný bankou, ktorý sa nepoužije na splnenie požiadavky na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu [30bc)](#poznamky.poznamka-30bc) a opatrenia na nápravu podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] týkajúceho sa osobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa [§ 29b] na riešenie iných rizík, ako je riziko nadmerného využívania finančnej páky, vyjadrený ako percentuálny podiel celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) je v prvom kvartile požiadavky na kombinovaný vankúš,
paragraf-33k.odsek-6.pismeno-b semantic− Pôvodný text0,2, ak vlastný kapitál Tier 1 držaný bankou, ktorý sa nepoužije na splnenie požiadavky na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu, [30zi)](#poznamky.poznamka-30zi) vyjadrený ako percentuálny podiel celkovej rizikovej expozície podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) je v druhom kvartile požiadavky na kombinovaný vankúš,
+ Nový text0,2, ak vlastný kapitál Tier 1 držaný bankou, ktorý sa nepoužije na splnenie požiadavky na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu [30bc)](#poznamky.poznamka-30bc) a opatrenia na nápravu podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] týkajúceho sa osobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa [§ 29b] na riešenie iných rizík, ako je riziko nadmerného využívania finančnej páky, vyjadrený ako percentuálny podiel celkovej rizikovej expozície podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) je v druhom kvartile požiadavky na kombinovaný vankúš,
paragraf-33k.odsek-6.pismeno-c semantic− Pôvodný text0,4, ak vlastný kapitál Tier 1 držaný bankou, ktorý sa nepoužije na splnenie požiadavky na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu, [30zi)](#poznamky.poznamka-30zi) vyjadrený ako percentuálny podiel celkovej rizikovej expozície podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) je v treťom kvartile požiadavky na kombinovaný vankúš,
+ Nový text0,4, ak vlastný kapitál Tier 1 držaný bankou, ktorý sa nepoužije na splnenie požiadavky na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu [30bc)](#poznamky.poznamka-30bc) a opatrenia na nápravu podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] týkajúceho sa osobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa [§ 29b] na riešenie iných rizík, ako je riziko nadmerného využívania finančnej páky, vyjadrený ako percentuálny podiel celkovej rizikovej expozície podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) je v treťom kvartile požiadavky na kombinovaný vankúš,
paragraf-33k.odsek-6.pismeno-d semantic− Pôvodný text0,6, ak vlastný kapitál Tier 1 držaný bankou, ktorý sa nepoužije na splnenie požiadavky na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu, [30zi)](#poznamky.poznamka-30zi) vyjadrený ako percentuálny podiel celkovej rizikovej expozície podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) je vo štvrtom kvartile požiadavky na kombinovaný vankúš, alebo je vyšší ako horná hranica štvrtého kvartilu.
+ Nový text0,6, ak vlastný kapitál Tier 1 držaný bankou, ktorý sa nepoužije na splnenie požiadavky na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu [30bc)](#poznamky.poznamka-30bc) a opatrenia na nápravu podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] týkajúceho sa osobitnej požiadavky na vlastné zdroje podľa [§ 29b] na riešenie iných rizík, ako je riziko nadmerného využívania finančnej páky, vyjadrený ako percentuálny podiel celkovej rizikovej expozície podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) je vo štvrtom kvartile požiadavky na kombinovaný vankúš, alebo je vyšší ako horná hranica štvrtého kvartilu.
paragraf-33n.odsek-1 textual− Pôvodný textNa rozhodovanie Národnej banky Slovenska podľa [§ 33d až 33j] a [33m] sa nevzťahujú ustanovenia o konaní pred Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona a osobitného zákona [89)](#poznamky.poznamka-89) ani všeobecné predpisy o správnom konaní. [30zt)](#poznamky.poznamka-30zt) Rozhodnutie Národnej banky Slovenska nadobúda právoplatnosť a vykonateľnosť dňom jeho zverejnenia vo vestníku vydávanom Národnou bankou Slovenska, [30zu)](#poznamky.poznamka-30zu) proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať opravný prostriedok a toto rozhodnutie nie je preskúmateľné správnym súdom. [30zv)](#poznamky.poznamka-30zv)
+ Nový textNa rozhodovanie Národnej banky Slovenska podľa [§ 33d až 33j] a [33m] sa nevzťahujú ustanovenia o konaní pred Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona a osobitného zákona [89)](#poznamky.poznamka-89) ani správny poriadok. [30zt)](#poznamky.poznamka-30zt) Rozhodnutie Národnej banky Slovenska nadobúda právoplatnosť a vykonateľnosť dňom jeho zverejnenia vo vestníku vydávanom Národnou bankou Slovenska, [30zu)](#poznamky.poznamka-30zu) proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať opravný prostriedok a toto rozhodnutie nie je preskúmateľné správnym súdom. [30zv)](#poznamky.poznamka-30zv)
paragraf-33p.odsek-4 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska do piatich pracovných dní odo dňa predloženia ozdravného plánu podľa odseku 1 zašle ozdravný plán Rade pre riešenie krízových situácií [30zx)](#poznamky.poznamka-30zx) (ďalej len "rezolučná rada"), ktorá ho môže preskúmať. Ak rezolučná rada zistí, že ozdravný plán obsahuje opatrenia, ktoré môžu negatívne ovplyvniť riešiteľnosť krízovej situácie banky, oznámi túto skutočnosť Národnej banke Slovenska. Oznámenie rezolučnej rady má charakter odporúčania.
+ Nový textNárodná banka Slovenska do piatich pracovných dní odo dňa predloženia ozdravného plánu podľa odseku 1 zašle ozdravný plán rezolučnej rade, ktorá ho môže preskúmať. Ak rezolučná rada zistí, že ozdravný plán obsahuje opatrenia, ktoré môžu negatívne ovplyvniť riešiteľnosť krízovej situácie banky, oznámi túto skutočnosť Národnej banke Slovenska. Oznámenie rezolučnej rady má charakter odporúčania.
paragraf-37.odsek-6.pismeno-a textual− Pôvodný textoznačenie povahy činnosti a geografickú polohu,
+ Nový textnázov, povahu činnosti a geografickú polohu,
paragraf-38a.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracovať analýzu rizík súvisiacich s bezpečnosťou prevádzkových priestorov, v ktorých ich zamestnanci uskutočňujú styk s klientmi a súčasne manipulujú s peňažnou hotovosťou.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracovať analýzu rizík súvisiacich s bezpečnosťou prevádzkových priestorov, v ktorých ich zamestnanci uskutočňujú styk s klientmi a súčasne manipulujú s peňažnou hotovosťou, a aktualizovať túto analýzu v termínoch podľa odseku 5 a vždy do 30 dní od spáchania trestného činu lúpeže v týchto priestoroch alebo od zistenia násilného vniknutia do týchto priestorov.
paragraf-38a.odsek-5 textual− Pôvodný textOpatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví obsah, rozsah a termíny vypracúvania analýzy rizík podľa odseku 1, čo sa rozumie pod bezpečnostnými opatreniami podľa odseku 2, a požiadavky na tieto bezpečnostné opatrenia.
+ Nový textOpatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví obsah a rozsah vypracúvania analýzy rizík podľa odseku 1, termíny jej aktualizácie a čo sa rozumie pod bezpečnostnými opatreniami podľa odseku 2, a požiadavky na tieto bezpečnostné opatrenia.
paragraf-40.odsek-8 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zabezpečiť ochranu elektronického spracúvania a uschovávania údajov pred zneužitím, zničením, poškodením, odcudzením alebo pred stratou.
+ Nový textAk si audítor neplní povinnosti podľa odsekov 5 a 7, Národná banka Slovenska je oprávnená nariadiť výmenu audítora.
paragraf-40.odsek-9 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné raz ročne zabezpečiť overenie bezpečnosti informačného systému, ktorým sú spracúvané a uschovávané bankové údaje, a písomne informovať o tom Národnú banku Slovenska.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zabezpečiť ochranu elektronického spracúvania a uschovávania údajov pred zneužitím, zničením, poškodením, odcudzením alebo pred stratou.
paragraf-42.odsek-4 textual− Pôvodný textNa vyžiadanie ministerstva a v lehote ním určenej sú banka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky povinné ministerstvu predložiť ním požadované výkazy, hlásenia, prehľady, priebežnú účtovnú závierku, priebežnú konsolidovanú účtovnú závierku alebo iné správy predkladané Národnej banke Slovenka podľa odseku 2, podľa [§ 39 ods. 11] a [13] alebo [§ 45 ods. 5] a osobitných predpisov [43a)](#poznamky.poznamka-43a) na účely podľa osobitných predpisov. [43b)](#poznamky.poznamka-43b) Takéto poskytovanie údajov sa nepovažuje za porušenie bankového tajomstva podľa [§ 91] .
+ Nový textNa vyžiadanie ministerstva a v lehote ním určenej sú banka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky povinné ministerstvu predložiť ním požadované výkazy, hlásenia, prehľady, priebežnú účtovnú závierku, priebežnú konsolidovanú účtovnú závierku alebo iné správy predkladané Národnej banke Slovenka podľa odseku 2, podľa [§ 39 ods. 11] a [13] alebo [§ 45 ods. 3] a osobitných predpisov [43a)](#poznamky.poznamka-43a) na účely podľa osobitných predpisov. [43b)](#poznamky.poznamka-43b) Takéto poskytovanie údajov sa nepovažuje za porušenie bankového tajomstva podľa [§ 91] .
paragraf-44.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vykonáva dohľad nad konsolidovaným celkom podľa odseku 2 písm. c) v rozsahu sledovania vnútroskupinových obchodov podľa [§ 49i ods. 2] medzi holdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou a bankou, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa odseku 2 písm. c), a v rozsahu poskytovania informácií podľa [§ 45 ods. 8] .
+ Nový textNárodná banka Slovenska vykonáva dohľad nad konsolidovaným celkom podľa odseku 2 písm. c) v rozsahu sledovania vnútroskupinových obchodov podľa [§ 49i ods. 2] medzi holdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou a bankou, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa odseku 2 písm. c), a v rozsahu poskytovania informácií podľa [§ 45 ods. 6] .
paragraf-44.odsek-8 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže od dcérskych spoločností banky, finančnej holdingovej spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo holdingovej spoločnosti so zmiešanou činnosťou, ktoré nie sú súčasťou konsolidovaného celku podľa odseku 2, žiadať informácie podľa [§ 45 ods. 5 až 7] a [§ 46 ods. 1] . V takom prípade sa uplatňujú postupy pre prenos a overovanie informácií určené v uvedených ustanoveniach.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže od dcérskych spoločností banky, finančnej holdingovej spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo holdingovej spoločnosti so zmiešanou činnosťou, ktoré nie sú súčasťou konsolidovaného celku podľa odseku 2, žiadať informácie podľa [§ 45 ods. 3 až 5] a [§ 46 ods. 1.] V takom prípade sa uplatňujú postupy pre prenos a overovanie informácií určené v uvedených ustanoveniach.
paragraf-45.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. b)] , je povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [27] a [§ 29 ods. 4] dodržiavané konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou.
+ Nový textAk banka ako dcérska spoločnosť má súčasne kontrolu nad finančnou inštitúciou alebo správcovskou spoločnosťou so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo má majetkovú účasť v týchto osobách, je taká banka povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [27] a [§ 29 ods. 4] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou; rovnaká povinnosť vyplýva pre takú banku aj v prípade, že uvedená kontrola alebo majetková účasť patrí jej materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo jej materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
paragraf-45.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. b)] viac bánk, odsek 2 sa vzťahuje len na banku, na ktorú sa uplatňuje dohľad na konsolidovanom základe.
+ Nový textOsoba, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a)] alebo [b)] , je povinná vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska priamo alebo prostredníctvom materskej banky alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, alebo banky určenej Národnou bankou Slovenska všetky výkazy, hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe, a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; materská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť sú povinné vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska všetky výkazy, hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe, a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; ich štruktúru, rozsah, obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania vrátane metodiky na ich vypracúvanie ustanoví opatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov. Údaje a iné informácie uvedené vo výkazoch, v hláseniach a iných správach musia byť zrozumiteľné, prehľadné, preukazné, musia poskytovať pravdivý obraz o hlásených skutočnostiach a musia byť predložené včas. Ak predložené výkazy, hlásenia a iné správy nezodpovedajú ustanovenej metodike alebo ak vzniknú dôvodné pochybnosti o ich správnosti alebo úplnosti, banka, finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť alebo iná osoba, ktorá ich vypracovala a predložila, je povinná na vyžiadanie Národnej banky Slovenska predložiť podklady a podať vysvetlenie v ňou určenej lehote.
paragraf-45.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk banka ako dcérska spoločnosť má súčasne kontrolu nad finančnou inštitúciou alebo správcovskou spoločnosťou so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo má majetkovú účasť v týchto osobách, je taká banka povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [27] a [§ 29 ods. 4] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou; rovnaká povinnosť vyplýva pre takú banku aj v prípade, že uvedená kontrola alebo majetková účasť patrí jej materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo jej materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
+ Nový textAudítor osoby, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a) alebo b)] , je na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe povinný poskytnúť informácie Národnej banke Slovenska a audítorom jej materskej banky alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
paragraf-45.odsek-5 semantic− Pôvodný textOsoba, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a)] alebo [b)] , je povinná vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska priamo alebo prostredníctvom materskej banky alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, alebo banky určenej Národnou bankou Slovenska všetky výkazy, hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe, a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; materská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť sú povinné vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska všetky výkazy, hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe, a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; ich štruktúru, rozsah, obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania vrátane metodiky na ich vypracúvanie ustanoví opatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov. Údaje a iné informácie uvedené vo výkazoch, v hláseniach a iných správach musia byť zrozumiteľné, prehľadné, preukazné, musia poskytovať pravdivý obraz o hlásených skutočnostiach a musia byť predložené včas. Ak predložené výkazy, hlásenia a iné správy nezodpovedajú ustanovenej metodike alebo ak vzniknú dôvodné pochybnosti o ich správnosti alebo úplnosti, banka, finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť alebo iná osoba, ktorá ich vypracovala a predložila, je povinná na vyžiadanie Národnej banky Slovenska predložiť podklady a podať vysvetlenie v ňou určenej lehote.
+ Nový textMaterská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť oznámi Národnej banke Slovenska audítorov, ktorí budú vykonávať audit osôb, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a) alebo b)] , najneskôr do konca kalendárneho roka, za ktorý má byť audit vykonaný.
paragraf-45.odsek-6 semantic− Pôvodný textAudítor osoby, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a) alebo b)] , je na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe povinný poskytnúť informácie Národnej banke Slovenska a audítorom jej materskej banky alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
+ Nový textOdseky 3 a 4 sa rovnako vzťahujú na holdingovú spoločnosť so zmiešanou činnosťou podľa [§ 44 ods. 2 písm. c)] , na osobu, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. c)] , a na audítora takýchto osôb.
paragraf-46.odsek-1 semantic− Pôvodný textOsoba, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2] , je povinná vytvoriť kontrolné mechanizmy, ktoré zabezpečujú správnosť poskytovaných informácií na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe, a rovnako je povinná zabezpečiť dodržiavanie ustanovení [§ 23] konsolidovaným celkom na účel zabezpečenia, aby kontrolné mechanizmy v rámci systémov vnútornej kontroly boli dostatočne zosúladené a všetky informácie potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe boli dostupné a správne. Osoby, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku, sú na účely dohľadu na konsolidovanom základe povinné poskytovať si navzájom informácie potrebné na plnenie povinností vznikajúcich im v súvislosti s ich účasťou v konsolidovanom celku.
+ Nový textOsoba, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2] , je povinná vytvoriť kontrolné mechanizmy, ktoré zabezpečujú správnosť poskytovaných informácií na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe, a rovnako je povinná zabezpečiť dodržiavanie ustanovení [§ 23] konsolidovaným celkom na účel zabezpečenia, aby kontrolné mechanizmy v rámci systémov vnútornej kontroly boli dostatočne zosúladené a všetky informácie potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe boli dostupné a správne. Osoby, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku, sú na účely dohľadu na konsolidovanom základe povinné poskytovať si navzájom informácie potrebné na plnenie povinností vznikajúcich im v súvislosti s ich účasťou v konsolidovanom celku. Dcérske spoločnosti, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku a na ktoré sa nevzťahuje tento zákon, sú povinné spĺňať na individuálnom základe požiadavky podľa osobitných predpisov. [44b)](#poznamky.poznamka-44b)
paragraf-47.odsek-15.pismeno-a.bod-1 textual− Pôvodný textuplatnení [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 7] s cieľom zistiť, že výška vlastných zdrojov na konsolidovanom základe držaných skupinou je dostatočná so zreteľom na jej finančnú situáciu a rizikový profil a má požadovanú úroveň vlastných zdrojov voči každému subjektu v skupine inštitúcií na konsolidovanom základe a nie je potrebné uplatniť požiadavku podľa [§ 50 ods. 13] ,
+ Nový textuplatnení [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 7] s cieľom zistiť, že výška vlastných zdrojov na konsolidovanom základe držaných skupinou je dostatočná so zreteľom na jej finančnú situáciu a rizikový profil a má požadovanú úroveň vlastných zdrojov voči každému subjektu v skupine inštitúcií na konsolidovanom základe a nie je potrebné uplatniť požiadavku podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] ,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-a.bod-2 textual− Pôvodný textopatreniach na riešenie akýchkoľvek podstatných záležitostí a podstatných zistení týkajúcich sa dohľadu nad likviditou vrátane tých, ktoré sa týkajú primeranosti organizácie a zaobchádzania s rizikom likvidity podľa [§ 23 ods. 6 písm. a) štvrtého bodu] a ktoré sa týkajú potreby špecifických parametrov pre banku,
+ Nový textopatreniach na riešenie akýchkoľvek významných záležitostí a významných zistení týkajúcich sa dohľadu nad likviditou vrátane tých, ktoré sa týkajú primeranosti organizácie a zaobchádzania s rizikom likvidity podľa [§ 23 ods. 6 písm. a) štvrtého bodu] a ktoré sa týkajú potreby špecifických parametrov pre banku,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-b.bod-1 semantic− Pôvodný textna účely písmena a) prvého bodu rizika skupiny inštitúcií na konsolidovanom základe podľa [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 7] ,
+ Nový textna účely písmena a) prvého bodu rizika skupiny inštitúcií na konsolidovanom základe podľa [§ 29b] ,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-c semantic− Pôvodný textdosiahne spoločné rozhodnutie do štyroch mesiacov podľa písmena a) prvého bodu a do jedného mesiaca podľa písmena a) druhého bodu po predložení správy podľa písmena b) prvého bodu,
+ Nový textdosiahne spoločné rozhodnutie podľa písmena a) do štyroch mesiacov po predložení správy podľa písmena b),
paragraf-47.odsek-15.pismeno-d textual− Pôvodný textvezme do úvahy v spoločnom rozhodnutí podľa písmena c) hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonajú príslušné orgány dohľadu podľa [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 7] , a uvedie jeho úplné odôvodnenie,
+ Nový textvezme do úvahy v spoločnom rozhodnutí podľa písmena c) hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonajú príslušné orgány dohľadu podľa [§ 6 ods. 2] , [§ 27 ods. 7] , [§ 29a] a [29b] , a uvedie jeho úplné odôvodnenie,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-h textual− Pôvodný textvydá rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 13] v spojení s [§ 6 ods. 2] pri neplnení [§ 27 ods. 7] na konsolidovanom základe, ak sa nedosiahne spoločné rozhodnutie podľa písmena c), pričom náležite zváži hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonali príslušné orgány dohľadu, a ich stanoviská a výhrady,
+ Nový textvydá rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] a [§ 29a] v spojení s [§ 6 ods. 2] pri neplnení [§ 27 ods. 7] na konsolidovanom základe, ak sa nedosiahne spoločné rozhodnutie podľa písmena c), pričom náležite zváži hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonali príslušné orgány dohľadu, a ich stanoviská a výhrady,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-l textual− Pôvodný textpreverí aktuálnosť, a ak je potrebné, aktualizuje spoločné rozhodnutie podľa písmena c), a ak také rozhodnutie neexistuje, preverí aktuálnosť, a ak je potrebné, vydá nové rozhodnutie podľa písmena h), pričom za nové rozhodnutie sa považuje aj zmena alebo zrušenie dovtedajšieho rozhodnutia vydaného podľa písmena h); preverenie aktuálnosti a prípadné vydanie nového rozhodnutia sa uskutočňuje najmenej raz za rok, alebo ak príslušný orgán dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii v prípade uplatňovania požiadavky podľa [§ 50 ods. 13] požiada o vydanie nového rozhodnutia predložením písomnej a náležite odôvodnenej žiadosti Národnej banke Slovenska, pričom v takom prípade sa môže vykonať preverenie aktuálnosti a vydanie nového rozhodnutia na dvojstrannom základe medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu, ktorý jej predložil,
+ Nový textpreverí aktuálnosť, a ak je potrebné, aktualizuje spoločné rozhodnutie podľa písmena c), a ak také rozhodnutie neexistuje, preverí aktuálnosť, a ak je potrebné, vydá nové rozhodnutie podľa písmena h), pričom za nové rozhodnutie sa považuje aj zmena alebo zrušenie dovtedajšieho rozhodnutia vydaného podľa písmena h); preverenie aktuálnosti a prípadné vydanie nového rozhodnutia sa uskutočňuje najmenej raz za rok, alebo ak príslušný orgán dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii v prípade uplatňovania požiadavky podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] a [§ 29a] požiada o vydanie nového rozhodnutia predložením písomnej a náležite odôvodnenej žiadosti Národnej banke Slovenska, pričom v takom prípade sa môže vykonať preverenie aktuálnosti a vydanie nového rozhodnutia na dvojstrannom základe medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu, ktorý jej predložil,
paragraf-47.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2 len v tom prípade, ak materská finančná holdingová spoločnosť, materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii má najvyššiu hodnotu aktív spomedzi ostatných finančných holdingových spoločností so sídlom v iných členských štátoch, ktoré rovnako kontrolujú uvedenú banku v inom členskom štáte alebo majú v nej majetkovú účasť.
+ Nový textNárodná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2, len ak aspoň jedna z dcérskych spoločností materského obchodníka s cennými papiermi podľa osobitného predpisu [45aaa)](#poznamky.poznamka-45aaa) alebo materského obchodníka s cennými papiermi v Európskej únii podľa osobitného predpisu [45aaa)](#poznamky.poznamka-45aaa) je bankou, ak odsek 18 neustanovuje inak. Ak materský obchodník s cennými papiermi podľa osobitného predpisu [45aaa)](#poznamky.poznamka-45aaa) alebo materský obchodník s cennými papiermi v Európskej únii podľa osobitného predpisu [45aaa)](#poznamky.poznamka-45aaa) má kontrolu alebo má majetkovú účasť vo viacerých úverových inštitúciách, Národná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2, ak má v Slovenskej republike sídlo banka s najvyššou hodnotou aktív v rámci konsolidovaného celku.
paragraf-47.odsek-4 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2 len v tom prípade, ak aspoň jedna z bánk, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. b)] , má sídlo v Slovenskej republike; Národná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2 aj v tom prípade, ak predchádzajúcu podmienku nespĺňa žiadny iný členský štát a súčasne banka s najvyššou hodnotou aktív spomedzi ostatných bánk, ktoré sú rovnako súčasťou konsolidovaného celku finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v inom členskom štáte alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v inom členskom štáte, má sídlo na území Slovenskej republiky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2, len ak má v Slovenskej republike sídlo jediná banka konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. b)] , ak odsek 18 neustanovuje inak. Národná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2 aj vtedy, ak banka s najvyššou hodnotou aktív spomedzi ostatných bánk, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v inom členskom štáte alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v inom členskom štáte, má sídlo na území Slovenskej republiky. Národná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2 aj vtedy, ak obchodník s cennými papiermi s najvyššou hodnotou aktív má sídlo v Slovenskej republike a súčasťou skupiny nie je banka, ak odsek 18 druhá veta neustanovuje inak.
paragraf-47.odsek-5 semantic− Pôvodný textV prípadoch podľa odsekov 2, 3 a 4 môže Národná banka Slovenska s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov na základe vzájomnej písomnej dohody upustiť od podmienok uvedených v týchto odsekoch, ak by bolo ich uplatňovanie neprimerané pri zohľadnení povahy bánk a významu ich činností v rôznych krajinách, a poveriť príslušný orgán dohľadu iného členského štátu, aby vykonával dohľad na konsolidovanom základe. V týchto prípadoch Národná banka Slovenska podľa potreby umožní materskej banke v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, alebo banke s najvyššou hodnotou celkových aktív, aby sa vyjadrila k návrhu rozhodnutia pripravovaného v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov.
+ Nový textV prípadoch podľa odsekov 2, 3 a 4 môže Národná banka Slovenska s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov na základe vzájomnej písomnej dohody upustiť od podmienok uvedených v týchto odsekoch, ak by bolo ich uplatňovanie neprimerané pri zohľadnení povahy bánk a významu ich činností v rôznych krajinách alebo ak je potrebné zabezpečiť kontinuitu dohľadu na konsolidovanom základe zo strany toho istého orgánu dohľadu iného členského štátu, a poveriť príslušný orgán dohľadu iného členského štátu, aby vykonával dohľad na konsolidovanom základe. V týchto prípadoch Národná banka Slovenska podľa potreby umožní materskej banke v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, alebo banke s najvyššou hodnotou celkových aktív, aby sa vyjadrila k návrhu rozhodnutia pripravovaného v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov.
paragraf-47.odsek-8 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi Komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) uzavretie písomnej dohody podľa odsekov 1 a 5 a jej obsah.
+ Nový textNárodná banka Slovenska bezodkladne oznámi Komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) uzavretie písomnej dohody podľa odsekov 1 a 5 a jej obsah.
paragraf-47.odsek-9.pismeno-b textual− Pôvodný textvykonáva dohľad na mieste a overuje dodržiavanie požiadaviek určených v [§ 37] , [§ 45 ods. 1 až 3] a [§ 46 ods. 1] ,
+ Nový textvykonáva dohľad na mieste a overuje dodržiavanie požiadaviek určených v [§ 37] , [§ 45 ods. 1] a [§ 46 ods. 1] ,
paragraf-48.odsek-10 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska zriadi a zabezpečuje fungovanie kolégia podľa odseku 9 na základe písomných dohôd podľa [§ 48 ods. 3] . Do činnosti kolégia môže zapojiť príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii a príslušné orgány členského štátu, v ktorom sú zriadené významné pobočky banky, prípadne centrálne banky, a podľa potreby príslušné orgány dohľadu krajín, ktoré nie sú členským štátom, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti. Národná banka Slovenska
+ Nový textNárodná banka Slovenska zriadi a zabezpečuje fungovanie kolégia podľa odseku 9 na základe písomných dohôd podľa [§ 48 ods. 3.] Do činnosti kolégia môže zapojiť príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, príslušné orgány členského štátu, v ktorom sú zriadené významné pobočky úverovej inštitúcie, príslušné orgány členského štátu, v ktorom má sídlo finančná holdingová spoločnosť, ktorej sa udelil súhlas podľa [§ 20a] alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorej sa udelil súhlas podľa [§ 20a] , prípadne centrálne banky, a podľa potreby príslušné orgány dohľadu krajín, ktoré nie sú členským štátom, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti. Národná banka Slovenska
paragraf-50.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textuložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky prijať opatrenia na jej ozdravenie,
+ Nový textuložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky prijať opatrenia na jej ozdravenie a určiť lehotu na ich uskutočnenie vrátane úprav týchto opatrení, ak ide o rozsah a lehotu,
paragraf-50.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textuložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky predkladať osobitné výkazy, hlásenia a správy,
+ Nový textuložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky predkladať osobitné výkazy, hlásenia a správy, vrátane správ o vlastných zdrojoch, likvidite a finančnej páke, ak požiadavka na tieto osobitné informácie alebo ich častejšie predkladanie je vhodná a primeraná z hľadiska účelu, na ktorý sú tieto informácie požadované, a požadované informácie nie sú duplicitné s inými požadovaným informáciami,
paragraf-50.odsek-1.pismeno-m semantic− Pôvodný textuložiť banke udržiavať hodnotu vlastných zdrojov vo výške presahujúcej hodnotu požiadaviek na vlastné zdroje určenej týmto zákonom podľa [§ 29 ods. 4] ,
+ Nový textuložiť banke osobitnú požiadavku na vlastné zdroje podľa [§ 29b] ,
paragraf-50.odsek-1.pismeno-o textual− Pôvodný textuložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky znížiť významné riziká, ktoré podstupuje pri výkone svojich činností,
+ Nový textuložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky znížiť významné riziká, ktoré podstupuje pri výkone svojich činností vrátane činností zabezpečovaných dodávateľským spôsobom,
paragraf-50.odsek-1.pismeno-r textual− Pôvodný textuložiť banke, aby obmedzila poskytovanie pohyblivej zložky celkovej odmeny osobám podľa [§ 23a] vo výške určenej percentom z celkových odmien vyplatených osobám podľa [§ 23a] za najmenej jeden predchádzajúci kalendárny rok, a to na účely udržiavania vlastných zdrojov banky podľa [§ 29 ods. 4] ,
+ Nový textuložiť banke, aby obmedzila poskytovanie pohyblivej zložky celkovej odmeny osobám podľa [§ 23a] vo výške určenej percentom z celkových odmien vyplatených osobám podľa [§ 23a] za najmenej jeden predchádzajúci kalendárny rok, a to na účely udržiavania vlastných zdrojov banky podľa osobitného predpisu, [46a)](#poznamky.poznamka-46a)
paragraf-50.odsek-1.pismeno-v semantic− Pôvodný textuložiť banke povinnosť plniť osobitné požiadavky na likviditu,
+ Nový textuložiť banke povinnosť plniť osobitné požiadavky na likviditu vrátane obmedzení nesúladu splatnosti medzi aktívami a záväzkami,
paragraf-50.odsek-1.pismeno-w textual− Pôvodný textuložiť banke povinnosť previesť program krytých dlhopisov alebo jeho časť na tretiu osobu, ktorou môže byť len banka alebo viaceré banky tak, aby došlo k prevodu celého programu krytých dlhopisov.
+ Nový textuložiť banke povinnosť previesť program krytých dlhopisov alebo jeho časť na tretiu osobu, ktorou môže byť len banka alebo viaceré banky tak, aby došlo k prevodu celého programu krytých dlhopisov,
paragraf-50.odsek-12 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky udržiavať stanovený rozsah aktív banky alebo pobočky zahraničnej banky v určenej výške aj vtedy, ak je to potrebné z dôvodu objektívnych okolností súvisiacich s finančnými trhmi, účinkom ktorých by mohlo dôjsť k narušeniu stability finančného trhu alebo narušeniu dôveryhodnosti finančného trhu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená aj mimo konania o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty uložiť banke špecifické požiadavky týkajúce sa likvidity vrátane obmedzení nesúladu splatnosti medzi aktívami a záväzkami, ak zistí, že riziká likvidity, ktorým banka je alebo môže byť vystavená, nie sú dostatočne kryté.
paragraf-50.odsek-13 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska na základe dohľadu vykonávaného podľa [§ 6 ods. 2] zistí, že riziká, ktorým banka je alebo môže byť vystavená, nie sú dostatočne kryté vlastnými zdrojmi financovania, a to ani po tom, čo banka prijala opatrenia vyplývajúce z oznámenia zaslaného Národnou bankou Slovenska podľa [§ 6 ods. 2] , Národná banka Slovenska môže uložiť banke osobitnú požiadavku na vlastné zdroje vo výške presahujúcej hodnotu požiadaviek na vlastné zdroje ustanovenej týmto zákonom podľa [§ 30 ods. 4 a 5] , pričom zohľadní kvantitatívne a kvalitatívne aspekty systému hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu podľa [§ 27 ods. 3] .
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky udržiavať stanovený rozsah aktív banky alebo pobočky zahraničnej banky v určenej výške aj vtedy, ak je to potrebné z dôvodu objektívnych okolností súvisiacich s finančnými trhmi, účinkom ktorých by mohlo dôjsť k narušeniu stability finančného trhu alebo narušeniu dôveryhodnosti finančného trhu.
paragraf-50.odsek-4 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je povinná vyzvať banku, aby prijala opatrenia na jej ozdravenie, ak banka neplní povinnosti podľa [§ 23] a [30] alebo ak zistí, že banka poskytla skrytú podporu na sekuritizáciu viac ako jedenkrát.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je povinná vyzvať banku, aby prijala opatrenia na jej ozdravenie, ak banka neplní povinnosti podľa [§ 23] , [§ 27 ods. 7] a [§ 30] alebo ak zistí, že banka poskytla skrytú podporu na sekuritizáciu viac ako jedenkrát.
paragraf-50.odsek-5 semantic− Pôvodný textŠtatutárny orgán banky, ktorá neplní povinnosti podľa [§ 23] alebo [30] , je povinný predložiť Národnej banke Slovenska záväzný ozdravný program do 30 dní od zistenia tejto skutočnosti. Záväzný ozdravný program musí byť schválený štatutárnym orgánom a dozornou radou banky. Národná banka Slovenska je povinná do desiatich dní od prijatia záväzného ozdravného programu ho schváliť alebo zamietnuť.
+ Nový textŠtatutárny orgán banky, ktorá neplní povinnosti podľa [§ 23] , [§ 27 ods. 7] alebo [§ 30] , je povinný predložiť Národnej banke Slovenska záväzný ozdravný program do 30 dní od zistenia tejto skutočnosti. Záväzný ozdravný program musí byť schválený štatutárnym orgánom a dozornou radou banky. Národná banka Slovenska je povinná do desiatich dní od prijatia záväzného ozdravného programu ho schváliť alebo zamietnuť.
paragraf-50.odsek-7.pismeno-a semantic− Pôvodný textdo 10 % celkového ročného obratu v predchádzajúcom kalendárnom roku, ak ide o právnickú osobu; ak je právnická osoba dcérskou spoločnosťou, za základ celkového ročného obratu v predchádzajúcom kalendárnom roku sa použije hrubý príjem z konsolidovanej závierky materskej spoločnosti,
+ Nový textdo 10 % celkového čistého ročného obratu v predchádzajúcom kalendárnom roku vrátane hrubého príjmu pozostávajúceho z výnosov z úrokov a podobných výnosov, kladných výnosov z akcií a iných cenných papierov s pohyblivým výnosom alebo pevným výnosom a výnosov z provízií alebo poplatkov podľa osobitného predpisu, [48aaaa)](#poznamky.poznamka-48aaaa) ak ide o právnickú osobu, pričom ak je právnická osoba dcérskou spoločnosťou, za základ celkového čistého ročného obratu v predchádzajúcom kalendárnom roku sa použije hrubý príjem z konsolidovanej závierky materskej spoločnosti; ak nie je možné určiť výšku pokuty z celkového čistého ročného obratu, Národná banka Slovenska môže uložiť pokutu od 500 eur do 5 000 000 eur,
paragraf-53.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže zaviesť nútenú správu nad bankou, ak s prihliadnutím na okolnosti a situáciu banky by opatrenie podľa [§ 65a ods. 6] neviedlo k odstráneniu nedostatkov v činnosti banky alebo k zlepšeniu jej finančnej situácie.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže zaviesť nútenú správu nad bankou, ak s prihliadnutím na okolnosti a situáciu banky by opatrenie podľa [§ 65a ods. 7] neviedlo k odstráneniu nedostatkov v činnosti banky alebo k zlepšeniu jej finančnej situácie.
paragraf-6.odsek-11 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže vykonávať dohľad nad pobočkami bánk, ktoré pôsobia na území iného štátu a nad dcérskou spoločnosťou banky, ktorá je bankou na území iného štátu, ak to pripúšťajú právne predpisy tohto štátu a dohoda uzavretá medzi Národnou bankou Slovenska a orgánmi dohľadu tohto štátu. Na dcérsku spoločnosť banky podľa prvej vety sa nevzťahujú ustanovenia [§ 23] , [23a] , [23b] , [23e] , [24] , [25] a [27] , ak materská banka v Európskej únii alebo banka kontrolovaná materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii preukáže, že to právne predpisy iného štátu nepripúšťajú.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže vykonávať dohľad nad pobočkami bánk, ktoré pôsobia na území iného štátu a nad dcérskou spoločnosťou banky, ktorá je bankou na území iného štátu, ak to pripúšťajú právne predpisy tohto štátu a dohoda uzavretá medzi Národnou bankou Slovenska a orgánmi dohľadu tohto štátu. Na dcérsku spoločnosť banky podľa prvej vety sa nevzťahujú ustanovenia [§ 23] , [23a] , [23b] , [23e] , [24] , [25] a [27] , ak materská banka v Európskej únii preukáže, že to právne predpisy iného štátu nepripúšťajú.
paragraf-6.odsek-13 semantic− Pôvodný textPri výkone dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu iného členského štátu, so Slovenskou komorou audítorov, s audítormi alebo audítorskými spoločnosťami [17)](#poznamky.poznamka-17) (ďalej len „audítor“), s prevádzkovateľmi platobných systémov [9)](#poznamky.poznamka-9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri výkone dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18) Na účely dohľadu nad pobočkou banky zriadenou v inom členskom štáte Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu najmä informácie o riadení a vlastníckej štruktúre banky, informácie týkajúce sa dodržiavania pravidiel likvidity, udržiavania svojich vlastných zdrojov a obmedzení majetkovej angažovanosti banky, ďalšie skutočnosti, ktoré môžu ovplyvniť systémové riziko vyvolané bankou a informácie o systéme ochrany vkladov, administratívnych a účtovných postupoch a o vnútorných kontrolných postupoch banky. Národná banka Slovenska môže upozorniť Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), ak bola jej žiadosť o spoluprácu, najmä o výmenu informácií, zamietnutá alebo nebola vybavená v primeranej lehote. Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu členského štátu akékoľvek informácie a zistenia týkajúce sa dohľadu nad likviditou banky v rozsahu, v ktorom sú dôležité pre ochranu vkladateľov alebo investorov v členskom štáte, v ktorom má banka pobočku; ak sa vyskytne alebo sa môže odôvodnene očakávať problém s likviditou, tieto informácie zahŕňajú aj údaje o plánovaní a realizácii plánu na obnovu a o opatreniach prijatých v rámci dohľadu. Ak ide o pobočku zahraničnej banky zriadenú v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska informuje príslušný orgán dohľadu iného členského štátu o systéme ochrany vkladov uplatňovanom v Slovenskej republike. Dôverné informácie od príslušných orgánov dohľadu iných členských štátov môže Národná banka Slovenska zverejniť len so súhlasom týchto orgánov dohľadu, ktoré tieto informácie poskytli. Poskytnuté dôverné informácie od orgánov dohľadu iných členských štátov Národná banka Slovenska môže použiť len pri výkone svojich povinností a na účely
+ Nový textPri výkone dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu iného členského štátu, so Slovenskou komorou audítorov, s audítormi alebo audítorskými spoločnosťami [17)](#poznamky.poznamka-17) (ďalej len „audítor“), s prevádzkovateľmi platobných systémov, [9)](#poznamky.poznamka-9) s osobitným útvarom služby finančnej polície Policajného zboru [17a)](#poznamky.poznamka-17a) (ďalej len „finančná spravodajská jednotka“), s príslušnými orgánmi zodpovednými za uplatňovanie pravidiel štrukturálneho oddelenia v rámci bankovej skupiny a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri výkone dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18) Na účely dohľadu nad pobočkou banky zriadenou v inom členskom štáte Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu najmä informácie o riadení a vlastníckej štruktúre banky, informácie týkajúce sa dodržiavania pravidiel likvidity, udržiavania svojich vlastných zdrojov a obmedzení majetkovej angažovanosti banky a informácie o systéme ochrany vkladov, administratívnych a účtovných postupoch a o vnútorných kontrolných postupoch banky. Národná banka Slovenska môže upozorniť Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), ak bola jej žiadosť o spoluprácu, najmä o výmenu informácií, zamietnutá alebo nebola vybavená v primeranej lehote. Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu členského štátu akékoľvek informácie a zistenia týkajúce sa dohľadu nad likviditou banky v rozsahu, v ktorom sú dôležité pre ochranu vkladateľov alebo investorov v členskom štáte, v ktorom má banka pobočku; ak sa vyskytne alebo sa môže odôvodnene očakávať problém s likviditou, tieto informácie zahŕňajú aj údaje o plánovaní a realizácii plánu na obnovu a o opatreniach prijatých v rámci dohľadu. Ak ide o pobočku zahraničnej banky zriadenú v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska informuje príslušný orgán dohľadu iného členského štátu o systéme ochrany vkladov uplatňovanom v Slovenskej republike. Dôverné informácie od príslušných orgánov dohľadu iných členských štátov môže Národná banka Slovenska zverejniť len so súhlasom týchto orgánov dohľadu, ktoré tieto informácie poskytli. Poskytnuté dôverné informácie od orgánov dohľadu iných členských štátov Národná banka Slovenska môže použiť len pri výkone svojich povinností a na účely
paragraf-6.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska pri výkone dohľadu nad bankou alebo pobočkou zahraničnej banky najmä preskúmava a hodnotí organizáciu riadenia, rozdelenie zodpovednosti, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností, informačné toky a riziká, ktorým banka alebo pobočka zahraničnej banky je alebo môže byť vystavená, pričom súčasne overuje ich dostatočné krytie vlastnými zdrojmi podľa [§ 29 ods. 3] . Národná banka Slovenska vykoná aspoň raz za kalendárny rok preskúmanie a hodnotenie primerane k povahe a rozsahu vykonávaných bankových činností. Na základe vykonávaného dohľadu Národná banka Slovenska posúdi, či organizácia riadenia banky alebo pobočky zahraničnej banky, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností a vlastné zdroje zodpovedajú obozretnému riadeniu banky alebo pobočky zahraničnej banky, a súčasne posúdi dostatočnosť krytia rizík vlastnými zdrojmi. Národná banka Slovenska na základe tohto posúdenia oznámi banke, či jej vlastné zdroje sú dostatočné na krytie rizík; ak vlastné zdroje nie sú dostatočné na krytie rizík, Národná banka Slovenska v oznámení uvedie výšku vlastných zdrojov potrebných na krytie rizík. Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu zohľadňuje možný vplyv svojich rozhodnutí na stabilitu finančného systému, a to najmä v kritických situáciách podľa [§ 48 ods. 8 písm. c)] . Ak Národná banka Slovenska zistí na základe vykonaného preskúmania, že banka alebo pobočka zahraničnej banky môže predstavovať systémové riziko, bezodkladne informuje o výsledkoch tohto preskúmania Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). [13o)](#poznamky.poznamka-13o)
+ Nový textNárodná banka Slovenska pri výkone dohľadu nad bankou alebo pobočkou zahraničnej banky najmä preskúmava a hodnotí organizáciu riadenia, rozdelenie zodpovednosti, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností, informačné toky a riziká, ktorým banka alebo pobočka zahraničnej banky je alebo môže byť vystavená, pričom súčasne overuje ich dostatočné krytie vlastnými zdrojmi podľa [§ 29 ods. 3] . Pri preskúmaní a hodnotení v rámci výkonu dohľadu podľa prvej vety Národná banka Slovenska uplatňuje zásadu proporcionality v súlade so všeobecnými hodnotiacimi kritériami a s metodikou zverejňovanými podľa odseku 20 písm. c). Národná banka Slovenska vykoná aspoň raz za kalendárny rok preskúmanie a hodnotenie primerane k povahe a rozsahu vykonávaných bankových činností. Na základe vykonávaného dohľadu Národná banka Slovenska posúdi, či organizácia riadenia banky alebo pobočky zahraničnej banky, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností a vlastné zdroje zodpovedajú obozretnému riadeniu banky alebo pobočky zahraničnej banky, a súčasne posúdi dostatočnosť krytia rizík vlastnými zdrojmi. Národná banka Slovenska na základe tohto posúdenia oznámi banke, či jej vlastné zdroje sú dostatočné na krytie rizík; ak vlastné zdroje nie sú dostatočné na krytie rizík, Národná banka Slovenska v oznámení uvedie výšku vlastných zdrojov potrebných na krytie rizík. Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu zohľadňuje možný vplyv svojich rozhodnutí na stabilitu finančného systému, a to najmä v kritických situáciách podľa [§ 48 ods. 8 písm. c)] . Ak Národná banka Slovenska zistí na základe vykonaného preskúmania, že banka alebo pobočka zahraničnej banky môže predstavovať systémové riziko, bezodkladne informuje o výsledkoch tohto preskúmania Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). [13o)](#poznamky.poznamka-13o)
paragraf-6.odsek-20.pismeno-c textual− Pôvodný textvšeobecné hodnotiace kritériá a metodiku, ktoré Národná banka Slovenska používa pri vykonávaní dohľadu nad bankami a pobočkami zahraničných bánk,
+ Nový textvšeobecné hodnotiace kritériá a metodiku vrátane kritérií uplatňovania zásady proporcionality, ktoré Národná banka Slovenska používa pri vykonávaní dohľadu nad bankami a pobočkami zahraničných bánk,
paragraf-6.odsek-21 semantic− Pôvodný textNa základe zistení vyplývajúcich z preskúmania podľa odseku 2 môže Národná banka Slovenska zvýšiť počet a frekvenciu dohliadok na mieste, vyžadovať predloženie dodatočných správ, častejšie preskúmanie strategických plánov alebo obchodných plánov alebo uskutočniť tematické zameranie dohliadok.
+ Nový textNa základe zistení vyplývajúcich z preskúmania podľa odseku 2 môže Národná banka Slovenska zvýšiť počet a frekvenciu dohľadov na mieste, zabezpečiť trvalú prítomnosť zástupcu Národnej banky Slovenska v banke, vyžadovať predloženie dodatočných správ, častejšie preskúmanie strategických plánov alebo obchodných plánov alebo uskutočniť tematické zameranie dohľadov.
paragraf-6.odsek-22 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska každoročne vypracováva plán dohliadok na mieste a plán dohliadok na diaľku. Tieto plány dohliadok obsahujú informácie najmä o
+ Nový textNárodná banka Slovenska každoročne vypracováva plán dohľadov na mieste a plán dohľadov na diaľku. Tieto plány dohľadov obsahujú informácie najmä o
paragraf-6.odsek-22.pismeno-c textual− Pôvodný textpláne dohliadok podľa [§ 47 ods. 9] a [§ 48 ods. 9] .
+ Nový textpláne dohľadov podľa [§ 47 ods. 9] a [§ 48 ods. 9] .
paragraf-6.odsek-23 textual− Pôvodný textPri tvorbe plánov dohliadok podľa odseku 22, ak ide o banky, Národná banka Slovenska prihliada najmä na
+ Nový textPri tvorbe plánov dohľadov podľa odseku 22, ak ide o banky, Národná banka Slovenska prihliada najmä na
paragraf-6.odsek-23.pismeno-c semantic− Pôvodný textsystémové riziko,
+ Nový texttie banky, pri ktorých to Národná banka Slovenska považuje za potrebné.
paragraf-6.odsek-30.pismeno-h textual− Pôvodný textobchodný model banky,
+ Nový textobchodný model banky.
paragraf-6.odsek-31.pismeno-e semantic− Pôvodný textexpozície banky voči nadmernému používaniu finančnej páky,
+ Nový textexpozície banky voči riziku nadmerného využívania finančnej páky, [20g)](#poznamky.poznamka-20g) ktoré je identifikované na základe ukazovateľa finančnej páky určeného podľa osobitného predpisu [20h)](#poznamky.poznamka-20h) a nesúladov medzi aktívami a záväzkami,
paragraf-65a.odsek-10 textual− Pôvodný textNa zverejnenie informácie o výroku opatrenia včasnej intervencie alebo odvolania osoby podľa odseku 6 sa vzťahujú ustanovenia [§ 50 ods. 15 až 17] .
+ Nový textDoručením je rozhodnutie o uložení opatrenia včasnej intervencie vykonateľné. Proti rozhodnutiu možno podať opravný prostriedok podľa osobitného predpisu. [60b)](#poznamky.poznamka-60b)
paragraf-65a.odsek-11 semantic− Pôvodný textNa opatrenia podľa odseku 1 sa vzťahuje ustanovenie osobitného predpisu. [60c)](#poznamky.poznamka-60c)
+ Nový textNa zverejnenie informácie o výroku opatrenia včasnej intervencie alebo odvolania osoby podľa odseku 7 sa vzťahujú ustanovenia [§ 50 ods. 15 až 17] .
paragraf-65a.odsek-3 textual− Pôvodný textLehotu na splnenie opatrení včasnej intervencie podľa odseku 1 určí Národná banka Slovenska primerane vzhľadom na okolnosti a závažnosť zisteného nedostatku v činnosti banky alebo dôvodného podozrenia, že nedostatok môže v blízkej budúcnosti nastať.
+ Nový textNárodná banka Slovenska bezodkladne informuje rezolučnú radu o nedostatkoch zistených podľa odseku 1. Rezolučná rada je oprávnená uložiť banke povinnosť, aby začala rokovania s prípadnými záujemcami o kúpu banky alebo jej časti pri zohľadnení podmienok ustanovených osobitným predpisom. [48h)](#poznamky.poznamka-48h)
paragraf-65a.odsek-4 semantic− Pôvodný textUplatnením opatrení včasnej intervencie podľa odseku 1, nie sú dotknuté ustanovenia [§ 50] .
+ Nový textLehotu na splnenie opatrení včasnej intervencie podľa odseku 1 určí Národná banka Slovenska primerane vzhľadom na okolnosti a závažnosť zisteného nedostatku v činnosti banky alebo dôvodného podozrenia, že nedostatok môže v blízkej budúcnosti nastať.
paragraf-65a.odsek-5 semantic− Pôvodný textNa uplatnenie opatrení včasnej intervencie na banku, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, sa primerane vzťahuje postup podľa [§ 62a] .
+ Nový textUplatnením opatrení včasnej intervencie podľa odseku 1, nie sú dotknuté ustanovenia [§ 50] .
paragraf-65a.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk sa výrazne zhoršuje finančná situácia banky alebo Národná banka Slovenska zistila vážne nedostatky v činnosti banky a opatrenia včasnej intervencie podľa odseku 1 nevedú k náprave a odstráneniu nedostatkov, Národná banka Slovenska je oprávnená odvolať člena predstavenstva, člena dozornej rady alebo vedúceho zamestnanca.
+ Nový textNa uplatnenie opatrení včasnej intervencie na banku, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, sa primerane vzťahuje postup podľa [§ 62a] .
paragraf-65a.odsek-7 semantic− Pôvodný textUplatnením postupu podľa odseku 6, nie je dotknuté ustanovenie [§ 50] .
+ Nový textAk sa výrazne zhoršuje finančná situácia banky alebo Národná banka Slovenska zistila vážne nedostatky v činnosti banky a opatrenia včasnej intervencie podľa odseku 1 nevedú k náprave a odstráneniu nedostatkov, Národná banka Slovenska je oprávnená odvolať člena predstavenstva, člena dozornej rady alebo vedúceho zamestnanca. Vymenovanie nového člena predstavenstva, člena dozornej rady alebo vedúceho zamestnanca podlieha schváleniu Národnej banky Slovenska.
paragraf-65a.odsek-8 semantic− Pôvodný textOpatrenie včasnej intervencie možno uložiť do dvoch rokov od zistenia nedostatkov alebo od dôvodného podozrenia, že nedostatok môže v blízkej budúcnosti nastať, najneskôr však do desiatich rokov od ich vzniku. Rovnaké lehoty sa vzťahujú na odvolanie osoby podľa odseku 6. Premlčacie lehoty podľa prvej a druhej vety sa prerušujú, keď nastala skutočnosť zakladajúca prerušenie lehoty podľa osobitného predpisu, [48aa)](#poznamky.poznamka-48aa) pričom od prerušenia premlčania začína plynúť nová premlčacia lehota. Nedostatky v činnosti banky sa považujú za zistené odo dňa skončenia príslušného dohľadu na mieste podľa osobitného predpisu. [48a)](#poznamky.poznamka-48a)
+ Nový textUplatnením postupu podľa odseku 7, nie je dotknuté ustanovenie [§ 50] .
paragraf-65a.odsek-9 semantic− Pôvodný textDoručením je rozhodnutie o uložení opatrenia včasnej intervencie vykonateľné. Proti rozhodnutiu možno podať opravný prostriedok podľa osobitného predpisu. [60b)](#poznamky.poznamka-60b)
+ Nový textOpatrenie včasnej intervencie možno uložiť do dvoch rokov od zistenia nedostatkov alebo od dôvodného podozrenia, že nedostatok môže v blízkej budúcnosti nastať, najneskôr však do desiatich rokov od ich vzniku. Rovnaké lehoty sa vzťahujú na odvolanie osoby podľa odseku 7. Premlčacie lehoty podľa prvej a druhej vety sa prerušujú, keď nastala skutočnosť zakladajúca prerušenie lehoty podľa osobitného predpisu, [48aa)](#poznamky.poznamka-48aa) pričom od prerušenia premlčania začína plynúť nová premlčacia lehota. Nedostatky v činnosti banky sa považujú za zistené odo dňa skončenia príslušného dohľadu na mieste podľa osobitného predpisu. [48a)](#poznamky.poznamka-48a)
paragraf-66.odsek-1 textual− Pôvodný textAk sa zrušuje banka s likvidáciou, likvidátora je oprávnená ustanoviť iba Národná banka Slovenska; na toto ustanovenie likvidátora sa nevzťahujú ustanovenia o konaní vo veciach dohľadu nad finančným trhom podľa osobitného predpisu [60)](#poznamky.poznamka-60) ani ustanovenia všeobecného predpisu o správnom konaní. [72a)](#poznamky.poznamka-72a) Bezodkladne po ustanovení likvidátora podá Národná banka Slovenska návrh na zápis likvidátora do obchodného registra.
+ Nový textAk sa zrušuje banka s likvidáciou, likvidátora je oprávnená ustanoviť iba Národná banka Slovenska; na toto ustanovenie likvidátora sa nevzťahujú ustanovenia o konaní vo veciach dohľadu nad finančným trhom podľa osobitného predpisu [60)](#poznamky.poznamka-60) ani ustanovenia všeobecného predpisu o správnom konaní. 72a ) Bezodkladne po ustanovení likvidátora podá Národná banka Slovenska návrh na zápis likvidátora do obchodného registra.
paragraf-66.odsek-6 textual− Pôvodný textLikvidátor je povinný vymáhať vydanie plnenia z neplatných právnych úkonov alebo odporovateľných právnych úkonov, ktorými bola ukrátená banka alebo jej veritelia. Likvidátor vykonáva aj ostatné činnosti nevyhnutné na účely likvidácie tejto právnickej osoby. Tieto činnosti môže vykonávať len so súhlasom Národnej banky Slovenska. Na udelenie súhlasu sa nevzťahujú ustanovenia [§ 94 až 114] ani všeobecné predpisy o správnom konaní. [83)](#poznamky.poznamka-83)
+ Nový textLikvidátor je povinný vymáhať vydanie plnenia z neplatných právnych úkonov alebo odporovateľných právnych úkonov, ktorými bola ukrátená banka alebo jej veritelia. Likvidátor vykonáva aj ostatné činnosti nevyhnutné na účely likvidácie tejto právnickej osoby. Tieto činnosti môže vykonávať len so súhlasom Národnej banky Slovenska. Na udelenie súhlasu sa nevzťahujú ustanovenia [§ 94 až 114] ani správny poriadok.
paragraf-70.odsek-1 textual− Pôvodný textZákladné aktíva podľa [§ 68 ods. 1 písm. a)] tvoria pohľadávky banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, z hypotekárnych úverov s lehotou splatnosti najviac 30 rokov, poskytnutých spotrebiteľom podľa osobitného predpisu, [61b)](#poznamky.poznamka-61b) ktoré sú zabezpečené záložnými právami k nehnuteľnostiam podľa [§ 71] a ktoré táto banka má zapísané v registri krytých dlhopisov podľa svojho rozhodnutia.
+ Nový textZákladné aktíva podľa [§ 68 ods. 1 písm. a)] tvoria pohľadávky banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, z hypotekárnych úverov so zostatkovou lehotou splatnosti najviac 30 rokov, poskytnutých spotrebiteľom podľa osobitného predpisu, [61b)](#poznamky.poznamka-61b) ktoré sú zabezpečené záložnými právami k nehnuteľnostiam podľa [§ 71] a ktoré táto banka má zapísané v registri krytých dlhopisov podľa svojho rozhodnutia.
paragraf-88d.odsek-6 textual− Pôvodný textNa konanie podľa odsekov 4 a 5 sa vzťahujú ustanovenia všeobecného predpisu o správnom konaní. [72a)](#poznamky.poznamka-72a)
+ Nový textNa konanie podľa odsekov 4 a 5 sa vzťahuje správny poriadok.
paragraf-91.odsek-5 textual− Pôvodný textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b), c), g), o), s) a w) a ani pri daňovej kontrole v príslušnej banke alebo pobočke zahraničnej banky. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov, [50)](#poznamky.poznamka-50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné po dohode s bankou a pobočkou zahraničnej banky podávať aj elektronickými prostriedkami s použitím elektronického podpisu, zaručeného elektronického podpisu alebo iného písomne dohodnutého spôsobu overovania totožnosti žiadateľa, alebo písomným spôsobom a postupom podľa odseku 10; v takom prípade rozhodnutie súdu o poverení alebo ustanovení nie je potrebné predkladať.
+ Nový textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b), c), g), o), p), s) a w) a ani pri daňovej kontrole v príslušnej banke alebo pobočke zahraničnej banky. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov, [50)](#poznamky.poznamka-50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné po dohode s bankou a pobočkou zahraničnej banky podávať aj elektronickými prostriedkami s použitím elektronického podpisu, zaručeného elektronického podpisu alebo iného písomne dohodnutého spôsobu overovania totožnosti žiadateľa, alebo písomným spôsobom a postupom podľa odseku 10; v takom prípade rozhodnutie súdu o poverení alebo ustanovení nie je potrebné predkladať.
paragraf-92.odsek-9 semantic− Pôvodný textInformácie chránené bankovým tajomstvom sa môžu poskytnúť iba s predchádzajúcim súhlasom Národnej banky Slovenska v súvislosti s predajom banky, pobočky zahraničnej banky alebo ich časti podľa osobitného predpisu [28)](#poznamky.poznamka-28) alebo v súvislosti s predajom podielu na základnom imaní banky najmenej 33 % alebo v súvislosti so zlúčením alebo splynutím banky vrátane zlúčenia inej právnickej osoby s bankou. Tieto informácie môže banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytnúť iba osobe, s ktorou sa rokuje o uzavretí takej zmluvy, alebo osobe, s ktorou sa má banka zlúčiť alebo splynúť, a osobe, ktorá vypracúva podklady potrebné na rozhodnutie o uzavretí zmluvy súvisiacej s predajom, zlúčením alebo splynutím banky. Osoby, ktoré sa oboznámili s informáciami chránenými bankovým tajomstvom, sú povinné zachovávať o nich mlčanlivosť, a to aj po skončení rokovaní, po vypracovaní podkladov alebo po nadobudnutí právnych účinkov zlúčenia alebo splynutia banky. Banka alebo pobočka zahraničnej banky je povinná uzatvoriť s takými osobami písomnú zmluvu, v ktorej upraví záväzok zachovávať mlčanlivosť, ochraňovať informácie chránené bankovým tajomstvom, ako aj zodpovednosť za ich zneužitie. Bez uzavretia takej zmluvy nemôže Národná banka Slovenska udeliť predchádzajúci súhlas.
+ Nový textInformácie chránené bankovým tajomstvom sa môžu poskytnúť iba s predchádzajúcim súhlasom Národnej banky Slovenska v súvislosti s predajom banky, pobočky zahraničnej banky alebo ich časti podľa osobitného predpisu [28)](#poznamky.poznamka-28) alebo v súvislosti s predajom podielu na základnom imaní banky najmenej 33 % alebo v súvislosti so zlúčením alebo splynutím banky vrátane zlúčenia inej právnickej osoby s bankou. Tieto informácie môže banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytnúť iba osobe, s ktorou sa rokuje o uzavretí takej zmluvy a osobe, ktorá koná v jej mene, alebo osobe, s ktorou sa má banka zlúčiť alebo splynúť, a osobe, ktorá vypracúva podklady potrebné na rozhodnutie o uzavretí zmluvy súvisiacej s predajom, zlúčením alebo splynutím banky. Osoby, ktoré sa oboznámili s informáciami chránenými bankovým tajomstvom, sú povinné zachovávať o nich mlčanlivosť, a to aj po skončení rokovaní, po vypracovaní podkladov alebo po nadobudnutí právnych účinkov zlúčenia alebo splynutia banky. Banka alebo pobočka zahraničnej banky je povinná uzatvoriť s takými osobami písomnú zmluvu, v ktorej upraví záväzok zachovávať mlčanlivosť, ochraňovať informácie chránené bankovým tajomstvom, ako aj zodpovednosť za ich zneužitie. Bez uzavretia takej zmluvy nemôže Národná banka Slovenska udeliť predchádzajúci súhlas.
paragraf-93a.odsek-7 textual− Pôvodný textPriestory banky, pobočky zahraničnej banky a Národnej banky Slovenska a bankomaty a zmenárenské automaty nenachádzajúce sa v priestoroch banky alebo pobočky zahraničnej banky možno monitorovať pomocou videozáznamu alebo audiozáznamu aj bez označenia monitorovacieho priestoru, [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) pričom vyhotovený záznam možno využiť na účely odhaľovania trestných činov, na zisťovanie ich páchateľov a pátranie po nich, a to najmä na účely ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, odhaľovania nezákonných finančných operácií, súdneho konania, trestného konania, konania o priestupkoch a dohľadu nad plnením zákonom ustanovených povinností bánk a pobočiek zahraničných bánk. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) Tento videozáznam alebo audiozáznam poskytne, ak ho zaznamenáva, banka, pobočka zahraničnej banky alebo Národná banka Slovenska bezodkladne orgánom uvedeným v [§ 91 ods. 4 písm. b)] , [g)] a [o)] na ich požiadanie. Ak vyhotovený záznam nie je využitý na tieto účely, ten, kto záznam vyhotovil, ho zlikviduje bezodkladne po uplynutí trinástich mesiacov po dni vyhotovenia tohto záznamu. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia)
+ Nový textPriestory banky, pobočky zahraničnej banky a Národnej banky Slovenska a bankomaty a zmenárenské automaty nenachádzajúce sa v priestoroch banky alebo pobočky zahraničnej banky možno monitorovať pomocou videozáznamu alebo audiozáznamu aj bez označenia monitorovacieho priestoru, [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) pričom vyhotovený záznam možno využiť na účely odhaľovania trestných činov, na zisťovanie ich páchateľov a pátranie po nich, a to najmä na účely ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, odhaľovania nezákonných finančných operácií, súdneho konania, trestného konania, konania o priestupkoch a dohľadu nad plnením zákonom ustanovených povinností bánk a pobočiek zahraničných bánk. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) Tento videozáznam alebo audiozáznam poskytne, ak ho zaznamenáva, banka, pobočka zahraničnej banky alebo Národná banka Slovenska bezodkladne orgánom uvedeným v [§ 91 ods. 4 písm. b)] , [g)] , [o)] a [p)] na ich požiadanie. Ak vyhotovený záznam nie je využitý na tieto účely, ten, kto záznam vyhotovil, ho zlikviduje bezodkladne po uplynutí trinástich mesiacov po dni vyhotovenia tohto záznamu. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia)
paragraf-93b.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné klientovi, ktorým je spotrebiteľ, poskytnúť alebo sprístupniť informácie o možnosti alternatívneho riešenia sporov súvisiacich s bankovými obchodmi [ [§ 5 písm. i)] ] prostredníctvom subjektov alternatívneho riešenia sporov, ktoré sú oprávnené riešiť spory súvisiace s takýmito obchodmi, a to o využití tejto možnosti riešenia podľa voľby spotrebiteľa vrátane výberu príslušného subjektu alternatívneho riešenia sporov podľa voľby spotrebiteľa. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné informácie podľa prvej vety uvádzať jednoznačným, zrozumiteľným a ľahko dostupným spôsobom vo svojich obchodných priestoroch, obchodných podmienkach a na svojom webovom sídle.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné klientovi, ktorým je spotrebiteľ, poskytnúť alebo sprístupniť informácie o možnosti alternatívneho riešenia sporov súvisiacich s bankovými obchodmi [ [§ 5 písm. i)] ] prostredníctvom subjektov alternatívneho riešenia sporov, ktoré sú oprávnené riešiť spory súvisiace s takýmito obchodmi, a to o využití tejto možnosti riešenia podľa voľby spotrebiteľa vrátane výberu príslušného subjektu alternatívneho riešenia sporov podľa voľby spotrebiteľa. Banka a pobočka zahraničnej banky sú tiež povinné poskytnúť alebo sprístupniť informáciu o spôsobe, akým sa dajú získať ďalšie informácie o príslušnom subjekte alternatívneho riešenia sporov a o podmienkach, na základe ktorých sa na tento subjekt možno obrátiť. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné informácie podľa prvej a druhej vety uvádzať jednoznačným, zrozumiteľným a ľahko dostupným spôsobom vo svojich obchodných priestoroch, v obchodných podmienkach a na svojom webovom sídle.
paragraf-93b.odsek-3 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné klientovi, ktorým nie je spotrebiteľ, poskytnúť alebo sprístupniť informácie o možnosti rozhodcovského riešenia sporov alebo iného mimosúdneho riešenia sporov súvisiacich s bankovými obchodmi [ [§ 5 písm. i)] ] a informácie o osobitných predpisoch upravujúcich rozhodcovské riešenie sporov alebo iné mimosúdne riešenie takýchto sporov. [88k)](#poznamky.poznamka-88k) Na poskytovanie a sprístupňovanie informácií podľa prvej vety sa rovnako vzťahuje ustanovenie odseku 2 druhej vety.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné klientovi, ktorým nie je spotrebiteľ, poskytnúť alebo sprístupniť informácie o možnosti rozhodcovského riešenia sporov alebo iného mimosúdneho riešenia sporov súvisiacich s bankovými obchodmi [ [§ 5 písm. i)] ] a informácie o osobitných predpisoch upravujúcich rozhodcovské riešenie sporov alebo iné mimosúdne riešenie takýchto sporov. [88k)](#poznamky.poznamka-88k) Na poskytovanie a sprístupňovanie informácií podľa prvej vety sa rovnako vzťahuje ustanovenie odseku 2 tretej vety.
predpis.clanok-6.odsek-1 textual− Pôvodný textTento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2002 s výnimkou ustanovení článku V, ktorý nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia, a s výnimkou [čl. I § 2 ods. 8] časti vety za bodkočiarkou, [§ 11 až 20] , [§ 45 ods. 2] a [§ 49 ods. 3] , ktoré nadobúdajú účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii.
+ Nový textTento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2002 s výnimkou ustanovení článku V, ktorý nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia, a s výnimkou [čl. I § 2 ods. 8] časti vety za bodkočiarkou, [§ 11 až 20] , § 45 ods. 2 a [§ 49 ods. 3] , ktoré nadobúdajú účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii.
− Zrušené ustanovenia (62)
1. bodkritériá na určenie pomeru medzi pevnou zložkou celkovej odmeny a pohyblivou zložkou celkovej odmeny zamestnanca banky,
2. bodspôsob zahŕňania hodnôt pohyblivej odmeny poskytovanej vo forme cenných papierov a iných finančných nástrojov do celkovej hodnoty pohyblivej odmeny,
g) pismenokritériá zriadenia výboru pre odmeňovanie v banke podľa [§ 23d] .
g) pismenoďalších zamestnancov, ktorí nie sú uvedení v písmenách a) až d), ktorí sú zodpovední za podstupovanie rizika a ktorých profesionálne činnosti majú významný vplyv na rizikový profil banky podľa osobitného predpisu. [25aea)](#poznamky.poznamka-25aea)
a) pismenopohyblivé zložky celkovej odmeny osoby podľa odseku 1, ktoré nepresiahnu 1 % z čistých príjmov, ak nie sú v súlade s obchodnou stratégiou banky, jej záujmami a s ukončením poskytnutej stabilizačnej pomoci,
b) pismenozáklade požiadania Národnej banky Slovenska tak, aby upravila ich štruktúru, a ak je to potrebné, aj ustanovenie limitov na odmeňovanie členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady, takým spôsobom, aby boli v súlade s vhodným riadením rizík,
c) pismenopohyblivé zložky celkovej odmeny členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady, ktoré sa nepriznajú za hodnotené obdobie, ak sú neodôvodnené.
a) pismenomotivačná zložka odmeny, ktorej výška závisí od hodnotenia výkonnosti osoby podľa [§ 23a ods. 1] , banky alebo od kombinácie týchto hodnotení, najviac za obdobie jedného roka,
b) pismenomotivačná zložka odmeny určená formou podielu na zisku banky,
c) pismenomotivačná zložka odmeny, ktorej výška závisí od plnenia dosahovaných výsledkov dlhodobej obchodnej stratégie a záujmov banky,
d) pismenocenné papiere,
e) pismenovždy, ak je to možné, iné finančné nástroje podľa osobitného predpisu [25af)](#poznamky.poznamka-25af) alebo iné nástroje, ktoré možno plne konvertovať na nástroje kapitálu Tier 1 alebo odpísať, pričom musí byť zabezpečené, že tieto nástroje primerane odrážajú kreditnú kvalitu banky pri pokračovaní jej činnosti,
f) pismenodobrovoľné platby dôchodkového zabezpečenia.
§ 23c paragrafparagraf-23c.odsek-1 odsekUstanoveniami [§ 23b ods. 1] nie sú dotknuté ustanovenia [§ 118] Zákonníka práce. Na pohyblivé zložky celkovej odmeny podľa [§ 23b ods. 1 písm. d) až f)] sa primerane vzťahujú ustanovenia Zákonníka práce o splatnosti mzdy, výplate mzdy a vykonávaní zrážok zo mzdy.
a) pismenopodkategória 1 vo výške 1 %,
b) pismenopodkategória 2 vo výške 1,5 %,
c) pismenopodkategória 3 vo výške 2 %,
d) pismenopodkategória 4 vo výške 2,5 %,
e) pismenopodkategória 5 vo výške 3 % ,
f) pismenopodkategória 6 vo výške 3,5 %.
a) pismenovankúšu pre G-SII a vankúšu pre O-SII súčasne, uplatní sa vyšší z nich alebo
b) pismenovankúšu pre G-SII, vankúšu pre O-SII a vankúšu na krytie systémového rizika podľa [§ 33e] , uplatní sa vyšší z nich.
(17) odsekAk sa vankúš na krytie systémového rizika uplatňuje len na všetky expozície nachádzajúce sa v Slovenskej republike, tak tento vankúš na krytie systémového rizika doplní vankúš pre O-SII alebo vankúš pre G-SII, pričom neplatí odsek 15 písm. b) a odsek 16.
(18) odsekAk sa uplatňuje odsek 16 tak skutočnosť, že banka je súčasťou skupiny alebo podskupiny, do ktorej patrí G-SII alebo O-SII, nie je dôvodom na nižšiu požiadavku na kombinovaný vankúš na individuálnom základe ako súčet vankúša na zachovanie kapitálu, proticyklického kapitálového vankúša a vyššieho z vankúšov pre O-SII a na krytie systémového rizika, uplatiteľnú na banku na individuálnom základe.
(19) odsekAk sa uplatňuje odsek 17, tak skutočnosť, že banka je súčasťou skupiny alebo podskupiny, do ktorej patrí G-SII alebo O-SII, nie je dôvodom na nižšiu požiadavku na kombinovaný vankúš na individuálnom základe ako súčet vankúša na zachovanie kapitálu, proticyklického kapitálového vankúša, vankúša pre O-SII a vankúša na krytie systémového rizika, uplatniteľnú na banku na individuálnom základe.
c) pismenovýznam cezhraničných činností,
d) pismenoprepojenie banky alebo skupiny s finančným systémom.
a) pismenodôvody, pre ktoré sa vankúš pre O-SII považuje za účinný a primeraný prostriedok, ktorým možno znížiť riziko,
b) pismenoposúdenie pravdepodobného pozitívneho vplyvu alebo negatívneho vplyvu vankúša pre O-SII na vnútorný trh Slovenskej republiky,
c) pismenovankúš pre O-SII, ktorého uplatňovanie Národná banka Slovenska bude požadovať.
a) pismenoopis systémového rizika alebo makroprudenciálneho rizika v Slovenskej republike,
b) pismenodôvody, pre ktoré rozsah systémového rizika alebo makroprudenciálneho rizika ohrozuje stabilitu finančného systému v Slovenskej republike a ktoré odôvodňujú mieru vankúša na krytie systémového rizika,
c) pismenodôvody, pre ktoré sa vankúš na krytie systémového rizika považuje za účinný a primeraný prostriedok, ktorým možno znížiť riziko,
d) pismenoposúdenie pravdepodobného pozitívneho vplyvu alebo negatívneho vplyvu vankúša na krytie systémového rizika na vnútorný trh Európskej únie,
e) pismenodôvody, pre ktoré žiadne z opatrení podľa tohto zákona okrem opatrení podľa [§ 33m písm. f) až h)] alebo podľa osobitného predpisu [30z)](#poznamky.poznamka-30z) nie je dostatočné na vysporiadanie sa s identifikovaným makroprudenciálnym rizikom alebo systémovým rizikom,
f) pismenomieru vankúša na krytie systémového rizika, ktorú bude Národná banka Slovenska požadovať.
a) pismenopred určením alebo zmenou miery vankúša na krytie systémového rizika nad úroveň 3 % oznámi tento zámer Komisii, Európskemu výboru pre systémové riziká a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo), dotknutým príslušným orgánom dohľadu a určeným orgánom členských štátov; ak sa vankúš na krytie systémového rizika vzťahuje na expozície umiestnené v štáte, ktorý nie je členským štátom, Národná banka Slovenska informuje aj príslušný orgán alebo určený orgán tohto štátu; oznámenie podľa prvej vety obsahuje
1. bodopis systémového rizika alebo makroprudenciálneho rizika v Slovenskej republike,
2. boddôvody, pre ktoré rozsah systémového rizika alebo makroprudenciálneho rizika ohrozuje stabilitu finančného systému v Slovenskej republike a ktoré odôvodňujú mieru vankúša na krytie systémového rizika,
3. boddôvody, pre ktoré sa vankúš na krytie systémového rizika považuje za účinný a primeraný prostriedok, ktorým možno znížiť riziko,
4. bodposúdenie pravdepodobného pozitívneho vplyvu alebo negatívneho vplyvu vankúša na krytie systémového rizika na vnútorný trh Európskej únie,
5. boddôvody, pre ktoré žiadne z opatrení podľa tohto zákona okrem opatrení podľa [§ 33m písm. f) až h)] , alebo podľa osobitného predpisu [30z)](#poznamky.poznamka-30z) nie je dostatočné na vysporiadanie sa s identifikovaným makroprudenciálnym rizikom alebo systémovým rizikom,
6. bodmieru vankúša na krytie systémového rizika, ktorú bude Národná banka Slovenska požadovať,
b) pismenourčí alebo zmení mieru vankúša na krytie systémového rizika podľa písmena a) až po schválení Komisiou.
(14) odsekNárodná banka Slovenska pred určením miery vankúša na krytie systémového rizika od úrovne 3 % do 5 % podľa odseku 13 oznámi tento zámer Komisii a počká na jej stanovisko. Ak je stanovisko Komisie negatívne, Národná banka Slovenska postupuje v súlade s týmto stanoviskom alebo uvedie dôvody, pre ktoré tak neurobí.
(15) odsekAk je banka dcérskou spoločnosťou, ktorej materská spoločnosť je zriadená v inom členskom štáte, Národná banka Slovenska skutočnosti podľa odseku 14 oznámi príslušným orgánom dohľadu tohto členského štátu, Komisii a Európskemu výboru pre systémové riziká a počká na odporúčanie Komisie a Európskeho výboru pre systémové riziká týkajúce sa opatrení prijatých podľa odseku 14. Ak je stanovisko príslušných orgánov dohľadu, Komisie alebo Európskeho výboru pre systémové riziká negatívne, Národná banka Slovenska môže požiadať Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc podľa osobitného predpisu [19)](#poznamky.poznamka-19) a určí mieru vankúša na krytie systémového rizika v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo).
(16) odsekNárodná banka Slovenska zverejní na svojom webovom sídle oznámenie o určení vankúša na krytie systémového rizika. Oznámenie obsahuje
a) pismenomieru vankúša na krytie systémového rizika,
b) pismenobanky, na ktoré sa vankúš na krytie systémového rizika vzťahuje,
c) pismenoodôvodnenie vankúša na krytie systémového rizika,
d) pismenodátum, od ktorého musia banky uplatňovať určený alebo zmenený vankúš na krytie systémového rizika,
e) pismenonázvy štátov, v ktorých sa nachádzajú rizikové expozície, na ktoré sa uplatňuje vankúš na krytie systémového rizika.
(17) odsekAk by zverejnenie informácie podľa odseku 16 písm. c) mohlo ohroziť stabilitu finančného systému, informácia podľa odseku 16 písm. c) sa v oznámení neuvedie.
(18) odsekAk banka neplní v celom rozsahu požiadavku podľa odseku 1, podlieha obmedzeniam týkajúcim sa rozdeľovania podľa [§ 33k ods. 2 a 3] . Ak uplatňovanie týchto obmedzení týkajúcich sa rozdeľovania nevedie vzhľadom na systémové riziko k uspokojivému zlepšeniu vlastného kapitálu Tier 1 banky, Národná banka Slovenska môže v súlade s [§ 50] a [63] prijať dodatočné opatrenia.
(19) odsekNárodná banka Slovenska môže na základe oznámenia podľa odseku 11 uplatniť vankúš na krytie systémového rizika na všetky expozície. Ak Národná banka Slovenska rozhodne o určení vankúša na krytie systémového rizika až do úrovne 3 % na základe expozícií v iných členských štátoch, vankúš na krytie systémového rizika určí rovnako pre všetky expozície nachádzajúce sa v rámci Európskej únie ako celku.
a) pismenovankúšu pre G-SII a vankúšu na krytie systémového rizika súčasne, uplatní sa vyšší z nich alebo
b) pismenovankúšu pre G-SII, vankúšu pre O-SII podľa [§ 33d] a vankúšu na krytie systémového rizika, uplatní sa vyšší z nich.
(7) odsekMaterská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť oznámi Národnej banke Slovenska audítorov, ktorí budú vykonávať audit osôb, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a) alebo b)] , najneskôr do konca kalendárneho roka, za ktorý má byť audit vykonaný.
(8) odsekOdseky 5 a 6 sa rovnako vzťahujú na holdingovú spoločnosť so zmiešanou činnosťou podľa [§ 44 ods. 2 písm. c)] , na osobu, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. c)] , a na audítora takýchto osôb.
d) pismenotie banky, pri ktorých to Národná banka Slovenska považuje za potrebné.
i) pismenosystémové riziko.
-
+ Pridané ustanovenia (2)
§ 122yc Prechodné ustanovenie k úpravám účinným dňom vyhlásenia paragrafparagraf-122yc.odsek-1 odsekObchodník s cennými papiermi, ktorý spĺňa požiadavky podľa osobitného predpisu [103)](#poznamky.poznamka-103) a ktorý k 24. decembru 2019 mal udelené povolenie na poskytovanie investičných služieb podľa osobitného predpisu, [104)](#poznamky.poznamka-104) je povinný požiadať do 27. decembra 2020 Národnú banku Slovenska o bankové povolenie podľa [§ 7 až 20] v znení účinnom do dňa vyhlásenia.
-
+ Pridané ustanovenia (3)
(10) odsekNárodná banka Slovenska zastaví konanie o odobratí bankového povolenia na základe vyhlásenia konkurzu podľa osobitného predpisu. [58)](#poznamky.poznamka-58)
(9) odsekAk sa banka po zániku bankového povolenia podľa [§ 64 ods. 1 písm. d)] zrušuje podľa osobitného predpisu [59)](#poznamky.poznamka-59) s likvidáciou, je povinná požiadať Národnú banku Slovenska o ustanovenie likvidátora podľa [§ 66 ods. 1.]
(10) odsekPohľadávky banky alebo pobočky zahraničnej banky v likvidácii sa uspokoja v rovnakom poradí, v akom by sa uspokojili pri uspokojovaní veriteľov v konkurze na majetok banky podľa osobitného predpisu. [83a)](#poznamky.poznamka-83a)
~ Zmenené ustanovenia (3)
paragraf-65.odsek-7 semantic− Pôvodný textBezodkladne po právoplatnosti rozhodnutia o odobratí bankového povolenia Národná banka Slovenska podá príslušnému súdu návrh na zrušenie a likvidáciu banky a na vymenovanie likvidátora. Súd pred rozhodnutím o zrušení nemôže použiť postup podľa osobitného predpisu. [60)](#poznamky.poznamka-60)
+ Nový textBezodkladne po právoplatnosti rozhodnutia o odobratí bankového povolenia Národná banka Slovenska podá príslušnému súdu návrh na zrušenie banky.
paragraf-65.odsek-8 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska zastaví konanie o odobratí bankového povolenia na základe vyhlásenia konkurzu podľa osobitného predpisu. [58)](#poznamky.poznamka-58)
+ Nový textAk sa banka zrušuje s likvidáciou, Národná banka Slovenska ustanoví likvidátora podľa [§ 66 ods. 1] bezodkladne po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia súdu o zrušení banky.
paragraf-66.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk sa zrušuje banka s likvidáciou, návrh na vymenovanie a odvolanie likvidátora je oprávnená podať iba Národná banka Slovenska. Pri podaní tohto návrhu sa nepoužije osobitný predpis. [54)](#poznamky.poznamka-54)
+ Nový textAk sa zrušuje banka s likvidáciou, likvidátora je oprávnená ustanoviť iba Národná banka Slovenska; na toto ustanovenie likvidátora sa nevzťahujú ustanovenia o konaní vo veciach dohľadu nad finančným trhom podľa osobitného predpisu [60)](#poznamky.poznamka-60) ani ustanovenia všeobecného predpisu o správnom konaní. [72a)](#poznamky.poznamka-72a) Bezodkladne po ustanovení likvidátora podá Národná banka Slovenska návrh na zápis likvidátora do obchodného registra.
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-91.odsek-11 semantic− Pôvodný textZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje plnenie oznamovacej povinnosti príslušnému orgánu Slovenskej republiky za účelom automatickej výmeny informácií o finančných účtoch na účely správy daní podľa osobitného predpisu. [86g)](#poznamky.poznamka-86g)
+ Nový textZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje plnenie oznamovacej povinnosti príslušnému orgánu Slovenskej republiky za účelom automatickej výmeny informácií o finančných účtoch na účely správy daní podľa osobitného predpisu [86g)](#poznamky.poznamka-86g) a na účel automatickej výmeny informácií o cezhraničných opatreniach podliehajúcich oznamovaniu na účely správy daní podľa osobitného predpisu. [86ga)](#poznamky.poznamka-86ga)
-
+ Pridané ustanovenia (11)
a) pismenodokladom totožnosti klienta podľa osobitných predpisov o dokladoch totožnosti, [73)](#poznamky.poznamka-73) pričom prostredníctvom zariadení elektronickej komunikácie možno totožnosť klienta preukázať aj jeho dokladom totožnosti, ktorý je úradným autentifikátorom podľa osobitného predpisu; [73aa)](#poznamky.poznamka-73aa) tým nie sú dotknuté ustanovenia o overení identifikácie podľa osobitného predpisu, [21a)](#poznamky.poznamka-21a)
b) pismenopodpisom klienta, ak je tento klient osobne známy a ak je jeho podpis bez akýchkoľvek pochybností zhodný s podpisom klienta na podpisovom vzore uloženom v banke alebo v pobočke zahraničnej banky, pri ktorého podpisovaní klient preukázal svoju totožnosť dokladom totožnosti,
c) pismenodokladom totožnosti [73)](#poznamky.poznamka-73) zákonného zástupcu maloletého klienta, ktorý nemá doklad totožnosti, pričom prostredníctvom zariadení elektronickej komunikácie možno totožnosť zákonného zástupcu tohto maloletého klienta preukázať dokladom totožnosti, ktorý je úradným autentifikátorom podľa osobitného predpisu; [73aa)](#poznamky.poznamka-73aa) pri maloletom klientovi, ktorý nemá doklad totožnosti, je však popri preukázaní totožnosti zákonného zástupcu tohto maloletého klienta potrebné aj
1. bodpredloženie dokladu, z ktorého je zrejmé oprávnenie zástupcu na zastupovanie maloletého klienta, a rodného listu maloletého klienta, alebo
2. bodzískanie preukázateľných elektronických údajov z úradnej evidencie, z ktorých je zrejmé a nepochybné oprávnenie zákonného zástupcu na zastupovanie maloletého klienta vrátane identifikačných údajov maloletého klienta,
d) pismenokvalifikovaným elektronickým podpisom, [73ab)](#poznamky.poznamka-73ab) ak klient bol identifikovaný podľa písmena a) alebo písmena c),
e) pismenopri vykonávaní obchodu prostredníctvom technických zariadení osobitným identifikačným číslom alebo obdobným kódom, ktorý banka alebo pobočka zahraničnej banky pridelí klientovi, a autentifikačným údajom, ktorý banka alebo pobočka zahraničnej banky dohodne s klientom, alebo elektronickým podpisom; týmto ustanovením nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov. [73ac)](#poznamky.poznamka-73ac)
(7) odsekPri preukazovaní totožnosti klienta s použitím úradného autentifikátora [73aa)](#poznamky.poznamka-73aa) podľa [§ 89 ods. 3] môže banka a pobočka zahraničnej banky, prostredníctvom spoločného registra bankových informácií (ďalej len „spoločný bankový register“) podľa [§ 92a] , postupovať spôsobom ustanoveným pre identifikáciu a autentifikáciu podľa osobitného predpisu, [74b)](#poznamky.poznamka-74b) a to vrátane zisťovania a preukázania oprávnenia konať za alebo v mene inej osoby. Na účel podľa prvej vety sú správcovia častí autentifikačného modulu podľa osobitného predpisu [74c)](#poznamky.poznamka-74c) povinní poskytnúť prevádzkovateľovi spoločného bankového registra podľa [§ 92a] súčinnosť potrebnú na zabezpečenie identifikácie a autentifikácie klienta s použitím úradného autentifikátora. [73aa)](#poznamky.poznamka-73aa) Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo vnútra“) je povinné, v rozsahu údajov zapísaných v registri fyzických osôb, [74d)](#poznamky.poznamka-74d) poskytnúť banke alebo pobočke zahraničnej banky, a to aj prostredníctvom spoločného bankového registra podľa [§ 92a] údaje o zástupcovi a maloletom klientovi na účely podľa odseku 3 písm. c) druhého bodu.
(9) odsekNa účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie klientov a ich zástupcov, na účely uzatvárania a vykonávania obchodov s klientmi, na ďalšie účely podľa odseku 3, ako aj na účely aktualizácie už bankou a pobočkou zahraničnej banky uchovávaných údajov o klientoch a ich zástupcoch je banka a pobočka zahraničnej banky oprávnená aj bez súhlasu dotknutých osôb v rozsahu údajov zapísaných v registri fyzických osôb [74d)](#poznamky.poznamka-74d) a údajov uchovávaných v evidencii občianskych preukazov [88ib)](#poznamky.poznamka-88ib) získať údaje podľa odseku 1 aj prostredníctvom spoločného bankového registra podľa [§ 92a] . Na účel podľa prvej vety sú ministerstvo vnútra a správca komunikačnej časti autentifikačného modulu podľa osobitného predpisu [74c)](#poznamky.poznamka-74c) povinní poskytnúť banke alebo pobočke zahraničnej banky, a to aj prostredníctvom spoločného bankového registra podľa [§ 92a] , údaje podľa odseku 1.
§ 93c paragrafparagraf-93c.odsek-1 odsekPodrobnosti o spôsobe poskytovania a technické podmienky poskytovania údajov z registra fyzických osôb 73d ) a z evidencie občianskych preukazov [88ib)](#poznamky.poznamka-88ib) podľa [§ 89 ods. 7] a [§ 93a ods. 9] upravia vzájomnou dohodou ministerstvo vnútra a prevádzkovateľ spoločného bankového registra podľa [§ 92a] .
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-89.odsek-3 semantic− Pôvodný textNa účely odseku 2 možno totožnosť klientov preukázať dokladom totožnosti klienta podľa osobitných predpisov o dokladoch totožnosti, [73)](#poznamky.poznamka-73) alebo podpisom klienta, ak je tento klient osobne známy a ak je jeho podpis bez akýchkoľvek pochybností zhodný s podpisom klienta na podpisovom vzore uloženom v banke alebo v pobočke zahraničnej banky, pri ktorého podpisovaní klient preukázal svoju totožnosť dokladom totožnosti; pri vykonávaní obchodu prostredníctvom technických zariadení sa totožnosť preukazuje osobitným identifikačným číslom alebo obdobným kódom, ktorý banka alebo pobočka zahraničnej banky pridelí klientovi, a autentifikačným údajom, ktorý banka alebo pobočka zahraničnej banky dohodne s klientom, alebo elektronickým podpisom podľa osobitného zákona. Pri maloletom klientovi, ktorý nemá doklad totožnosti, sa dokladom totožnosti overuje totožnosť jeho zákonného zástupcu a predkladá sa doklad, z ktorého je zrejmé oprávnenie zástupcu na zastupovanie, ako aj rodný list maloletého klienta.
+ Nový textNa účely odseku 2 možno totožnosť klientov preukázať
paragraf-92a.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanky a pobočky zahraničných bánk si na účely prípravy, uzatvárania a vykonávania obchodov s klientmi a na účely zdokumentovania činnosti bánk a pobočiek zahraničných bánk môžu s použitím automatizovaných alebo neautomatizovaných prostriedkov vytvoriť spoločný register bankových informácií (ďalej len „spoločný bankový register"), prostredníctvom ktorého sú banky a pobočky zahraničných bánk oprávnené len za podmienok ustanovených týmto zákonom a osobitným zákonom [37)](#poznamky.poznamka-37) navzájom si so súhlasom klienta podľa [§ 91 ods. 1] bezplatne alebo za úhradu vecných nákladov sprístupniť a poskytovať údaje o úveroch a bankových zárukách poskytnutých svojim klientom, údaje o požadovaných úveroch a bankových zárukách, ak o ne klienti preukázateľne požiadali, údaje o týchto klientoch v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a) bodov 1 až 3] , údaje o svojich pohľadávkach a o zabezpečení svojich pohľadávok proti klientom z poskytnutých úverov a bankových záruk, údaje o splácaní záväzkov klientov z poskytnutých úverov a bankových záruk a údaje o bonite a dôveryhodnosti klientov z hľadiska splácania ich záväzkov z poskytnutých úverov a bankových záruk.
+ Nový textBanky a pobočky zahraničných bánk si na účely prípravy, uzatvárania a vykonávania obchodov s klientmi a na účely zdokumentovania činnosti bánk a pobočiek zahraničných bánk môžu s použitím automatizovaných alebo neautomatizovaných prostriedkov vytvoriť spoločný bankový register, prostredníctvom ktorého sú banky a pobočky zahraničných bánk oprávnené len za podmienok ustanovených týmto zákonom a osobitným zákonom [37)](#poznamky.poznamka-37) navzájom si so súhlasom klienta podľa [§ 91 ods. 1] bezplatne alebo za úhradu vecných nákladov sprístupniť a poskytovať údaje o úveroch a bankových zárukách poskytnutých svojim klientom, údaje o požadovaných úveroch a bankových zárukách, ak o ne klienti preukázateľne požiadali, údaje o týchto klientoch v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a) bodov 1 až 3] , údaje o svojich pohľadávkach a o zabezpečení svojich pohľadávok proti klientom z poskytnutých úverov a bankových záruk, údaje o splácaní záväzkov klientov z poskytnutých úverov a bankových záruk a údaje o bonite a dôveryhodnosti klientov z hľadiska splácania ich záväzkov z poskytnutých úverov a bankových záruk.
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-x textual− Pôvodný textFinančnému riaditeľstvu Slovenskej republiky v rozsahu potrebnom na výkon dozoru nad poskytovaním zakázaných ponúk a dozoru nad činnosťami súvisiacimi s poskytovaním zakázaných ponúk, [86df)](#poznamky.poznamka-86df)
+ Nový textÚradu pre reguláciu hazardných hier v rozsahu potrebnom na výkon dozoru nad poskytovaním zakázaných ponúk a dozoru nad činnosťami súvisiacimi s poskytovaním zakázaných ponúk, [86df)](#poznamky.poznamka-86df)
-
+ Pridané ustanovenia (1)
aa) pismenoÚradu na ochranu oznamovateľov protispoločenskej činnosti v rozsahu nevyhnutnom na ochranu oznamovateľa podľa osobitného predpisu, [86dj)](#poznamky.poznamka-86dj) ak ide o oznamovateľa, ktorý je zamestnancom banky alebo pobočky zahraničnej banky.
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-g textual− Pôvodný textslužby kriminálnej polície a služby finančnej polície Policajného zboru na účely odhaľovania trestných činov, zisťovanie ich páchateľov a pátrania po nich [84)](#poznamky.poznamka-84) a na účely úloh finančnej polície podľa osobitného predpisu [84a)](#poznamky.poznamka-84a) o preukazovaní pôvodu majetku, a služby hraničnej a cudzineckej polície Policajného zboru v rozsahu potrebnom na účely preverenia výšky finančného zabezpečenia pobytu alebo výšky finančného zabezpečenia podnikateľskej činnosti v rámci konania o pobyte cudzincov na území Slovenskej republiky, [84b)](#poznamky.poznamka-84b)
+ Nový textslužby kriminálnej polície, služby finančnej polície a inšpekčnej služby Policajného zboru na účely odhaľovania trestných činov, zisťovanie ich páchateľov a pátrania po nich [84)](#poznamky.poznamka-84) a na účely úloh finančnej polície podľa osobitného predpisu [84a)](#poznamky.poznamka-84a) o preukazovaní pôvodu majetku, a služby hraničnej a cudzineckej polície Policajného zboru v rozsahu potrebnom na účely preverenia výšky finančného zabezpečenia pobytu alebo výšky finančného zabezpečenia podnikateľskej činnosti v rámci konania o pobyte cudzincov na území Slovenskej republiky, [84b)](#poznamky.poznamka-84b)
-
2019-01-01
platné od 2019-01-01 do 2019-01-31 · novela 345/2018 Z. z.,109/2018 Z. z.,373/2018 Z. z.,279/2017 Z. z.,177/2018 Z. z. →+33 pridaných ~43 zmenených+ Pridané ustanovenia (33)
§ 122yb Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2019 paragraf(1) odsekPrávne vzťahy, ktoré vznikli pred 1. januárom 2019 pri výkone funkcie depozitára podľa osobitných predpisov [24ca)](#poznamky.poznamka-24ca) na základe bankového povolenia udeleného banke alebo pobočke zahraničnej banky na výkon činnosti podľa [§ 2 ods. 2 písm. m)] v znení účinnom do 31. decembra 2018, sa po 31. decembri 2018 považujú za právne vzťahy vzniknuté pri výkone funkcie depozitára [24ca)](#poznamky.poznamka-24ca) bankou alebo pobočkou zahraničnej banky s bankovým povolením na výkon investičných služieb, investičných činností a vedľajších služieb podľa [§ 2 ods. 2 písm. b)] .
(2) odsekBankové povolenie udelené banke alebo pobočke zahraničnej banky na výkon funkcie depozitára, ktoré bolo udelené podľa [§ 2 ods. 2 písm. m)] v znení účinnom do 31. decembra 2018 a ktoré je platné k 31. decembru 2018, sa od 1. januára 2019 považuje za bankové povolenie udelené v rozsahu podľa [§ 2 ods. 2 písm. m)] v znení účinnom od 1. januára 2019.
§ 123c Zrušovacie ustanovenie účinné od 1. januára 2019 paragrafparagraf-123c.odsek-1 odsekZrušuje sa vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. [126/2003 Z. z.] , ktorou sa ustanovuje pre banky a pobočky zahraničných bánk rozsah, spôsob a termíny predkladania účtovnej závierky a údajov z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie vo forme výkazov, hlásení alebo prehľadov Ministerstvu financií Slovenskej republiky a Národnej banke Slovenska.
(10) odsekAk spoločenstvo vlastníkov bytov a nebytových priestorov [35ba)](#poznamky.poznamka-35ba) alebo správca bytového domu [35bb)](#poznamky.poznamka-35bb) na základe zmluvy o výkone správy uzavreli zmluvu o úvere na opravu, rekonštrukciu alebo modernizáciu spoločných častí, spoločných zariadení a príslušenstva bytového domu [37abb)](#poznamky.poznamka-37abb) v mene a na účet vlastníkov bytov a nebytových priestorov v bytovom dome, banka a pobočka zahraničnej banky takéto údaje o úvere do registra neposkytuje. Ak spoločenstvo vlastníkov bytov a nebytových priestorov alebo správca bytového domu nie je poskytovateľom zábezpeky za splnenie pohľadávky z úveru podľa zmluvy o úvere na opravu, rekonštrukciu alebo modernizáciu spoločných častí, spoločných zariadení a príslušenstva bytového domu, banka a pobočka zahraničnej banky takéto údaje o zábezpeke do registra neposkytuje.
(22) odsekVýznamným vplyvom sa na účely tohto zákona rozumie možnosť uplatňovania vplyvu na riadení právnickej osoby porovnateľného s vplyvom zodpovedajúcim podielu 10 % alebo viac percent na základnom imaní alebo na hlasovacích právach právnickej osoby.
a) pismenoštruktúra, rozsah a časti registra krytých dlhopisov a registra hypoték vedeného podľa [§ 122ya ods. 9] ,
b) pismenoúdaje, ktoré majú byť vedené v registri krytých dlhopisov a v registri hypoték vedenom podľa [§ 122ya ods. 9] , ich rozsah, obsah, členenie, termíny, forma, podoba, spôsob, postup ich zapisovania do registra krytých dlhopisov a registra hypoték vedeného podľa [§ 122ya ods. 9] , ich aktualizácie a ich uchovávanie v týchto registroch,
c) pismenospôsob, dôvody, postupy a technické pravidlá na vyradenie aktív z krycieho súboru, vymazanie údajov z registra krytých dlhopisov a uchovávanie týchto údajov,
d) pismenospôsob, postupy, technické pravidlá a kontrola vedenia týchto registrov a uschovávania dokladov súvisiacich s programom krytých dlhopisov,
e) pismenovedenie ukazovateľov krytia, postup a podrobnosti ich výpočtu na základe údajov v registri krytých dlhopisov,
f) pismenorozsah, obsah, spôsob, forma a termíny predkladania údajov z registra krytých dlhopisov a z registra hypoték vedeného podľa [§ 122ya ods. 9] ,
g) pismenometodika na vedenie registra krytých dlhopisov a registra hypoték vedeného podľa [§ 122ya ods. 9] , ako aj na vedenie údajov v týchto registroch a na predkladanie údajov z nich podľa písmen a) až e).
§ 76 Stresové testovanie paragraf(1) odsekBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, v rámci programu krytých dlhopisov vykonáva stresové testovanie na identifikáciu prípadnej zmeny plnenia ukazovateľa krytia vyplývajúcej z potenciálnych zmien trhových podmienok, ktoré by mohli mať nepriaznivý vplyv na ukazovateľ krytia.
(2) odsekBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, vykoná stresové testovanie najmenej raz ročne, na základe údajov k 31. decembru predchádzajúceho kalendárneho roka, najneskôr do 31. marca nasledujúceho kalendárneho roka. Stresové testovanie zahŕňa obdobie celého kalendárneho roka, v ktorom sa stresové testovanie vykonáva.
(3) odsekStresové testovanie podľa odseku 1 musí obsahovať testovanie na
a) pismenokreditné riziko,
b) pismenoúrokové riziko,
c) pismenodevízové riziko,
d) pismenoriziko likvidity,
e) pismenoriziko protistrany,
f) pismenooperačné riziko,
g) pismenoriziko poklesu cien nehnuteľností.
(4) odsekParametre stresového testovania banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná nastaviť v súlade s parametrami použitými v stresovom testovaní vykonávaným na účely hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu podľa [§ 27 ods. 7.]
(5) odsekV stresovom testovaní sa zohľadnia všetky faktory zmierňujúce riziko.
(6) odsekBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je v rámci stresového testovania povinná preukázať, že vie a dokáže udržiavať ukazovateľ krytia na úrovni podľa [§ 69 ods. 2] a [3] aj počas stresového obdobia.
(7) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená požadovať od banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, dokumentáciu o forme, rozsahu, metodike a výsledkoch stresových testovaní vykonaných za posledných 24 mesiacov.
1. bodplnenia úloh pri odhaľovaní trestných činov, zisťovaní ich páchateľov a pátraní po nich [86db)](#poznamky.poznamka-86db) alebo
2. bodvýkonu správy daní a colného dohľadu, ak sa vzťahujú na klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky alebo na majetok klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky,
z) pismenoÚradu pre verejné obstarávanie v rozsahu nevyhnutnom na plnenie jeho úloh pri výkone dohľadu nad verejným obstarávaním podľa osobitného predpisu, [86di)](#poznamky.poznamka-86di)
(4) odsekUstanovenia [§ 93a] sa rovnako použijú pre stály rozhodcovský súd, ktorý je oprávnený rozhodovať spory súvisiace s bankovými obchodmi [ [§ 5 písm. i)] ], a to na poskytovanie, získavanie, sprístupňovanie a spracúvanie údajov na účely konania a rozhodovania tohto stáleho rozhodcovského súdu o sporoch medzi klientmi a ich bankami alebo pobočkami zahraničných bánk súvisiacich s bankovými obchodmi, ako aj na účel zdokumentovania činnosti tohto stáleho rozhodcovského súdu. Stály rozhodcovský súd podľa prvej vety sprístupňuje a poskytuje [88g)](#poznamky.poznamka-88g) údaje, na ktoré sa vzťahuje [§ 93a ods. 1 až 3] , [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] , len Národnej banke Slovenska na účely vykonávania jej pôsobností, právomocí, úloh a činností podľa tohto zákona a osobitných predpisov, orgánom členských štátov v rozsahu potrebnom na účely spolupráce pri mimosúdnom riešení sporov súvisiacich s bankovými obchodmi a účastníkom rozhodcovského konania pred týmto stálym rozhodcovským súdom v rozsahu potrebnom na účely rozhodcovského konania.
~ Zmenené ustanovenia (43)
paragraf-16.odsek-1 semantic− Pôvodný textDohľad nad pobočkou zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] na území Slovenskej republiky vykonáva príslušný orgán dohľadu členského štátu. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva Národná banka Slovenska v spolupráci s príslušným orgánom dohľadu členského štátu, ak sa nedohodnú inak. Dohľad nad plnením povinností v oblasti ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a ochrany pred financovaním terorizmu v tejto pobočke vykonáva Národná banka Slovenska. [24d)](#poznamky.poznamka-24d) V organizačnej štruktúre pobočky zahraničnej banky musí byť zahrnutý zamestnanec zodpovedný za ochranu pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, pričom za jeho riadny výkon činnosti zodpovedá vedúci pobočky zahraničnej banky. Táto pobočka tiež podlieha opatreniam Národnej banky Slovenska prijatým v rámci jej menovej politiky; ak Slovenská republika zavedie euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou. Opatrenia Národnej banky Slovenska nesmú byť diskriminačné a obmedzujúce. Ak to Národná banka Slovenska považuje za potrebné z dôvodu finančnej stability v Slovenskej republike, môže po konzultácii s príslušným orgánom dohľadu členského štátu v pobočke zahraničnej banky vykonať dohľad na mieste a požadovať informácie na účely dohľadu. Po takom dohľade Národná banka Slovenska oznámi získané informácie a zistenia príslušnému orgánu dohľadu členského štátu na účely ním vykonávaného dohľadu v zahraničnej banke.
+ Nový textDohľad nad pobočkou zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] na území Slovenskej republiky vykonáva príslušný orgán dohľadu členského štátu. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva Národná banka Slovenska v spolupráci s príslušným orgánom dohľadu členského štátu, ak sa nedohodnú inak. Dohľad nad plnením povinností tejto pobočky pri výkone činnosti depozitára podľa osobitných predpisov [24ca)](#poznamky.poznamka-24ca) a povinností v oblasti ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a ochrany pred financovaním terorizmu v tejto pobočke vykonáva Národná banka Slovenska. [24d)](#poznamky.poznamka-24d) V organizačnej štruktúre pobočky zahraničnej banky musí byť zahrnutý zamestnanec zodpovedný za vykonávanie činností tejto pobočky ako depozitára [24ca)](#poznamky.poznamka-24ca) a zamestnanec zodpovedný za ochranu pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, pričom za ich riadny výkon činnosti zodpovedá vedúci pobočky zahraničnej banky. Táto pobočka tiež podlieha opatreniam Národnej banky Slovenska prijatým v rámci jej menovej politiky; ak Slovenská republika zavedie euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou. Opatrenia Národnej banky Slovenska nesmú byť diskriminačné a obmedzujúce. Ak to Národná banka Slovenska považuje za potrebné z dôvodu finančnej stability v Slovenskej republike, môže po konzultácii s príslušným orgánom dohľadu členského štátu v pobočke zahraničnej banky vykonať dohľad na mieste a požadovať informácie na účely dohľadu. Po takom dohľade Národná banka Slovenska oznámi získané informácie a zistenia príslušnému orgánu dohľadu členského štátu na účely ním vykonávaného dohľadu v zahraničnej banke.
paragraf-27c.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textspotrebiteľ nemá ku dňu podania žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu čistý mesačný príjem vyšší ako 400 eur,
+ Nový textspotrebiteľ nemá ku dňu podania žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu čistý mesačný príjem vyšší ako 1,1-násobok minimálnej mzdy,
paragraf-27c.odsek-13 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť evidenciu základných bankových produktov najmenej v rozsahu údajov uvedených v odseku 6 vrátane informácie o začatí a ukončení poskytovania základného bankového produktu spotrebiteľovi.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť evidenciu základných bankových produktov najmenej v rozsahu údajov uvedených v odseku 7 vrátane informácie o začatí a ukončení poskytovania základného bankového produktu spotrebiteľovi.
paragraf-27c.odsek-15 textual− Pôvodný textMinisterstvo informuje Európsku komisiu pravidelne, jedenkrát ročne o základných bankových produktoch v rozsahu informácií podľa odseku 13.
+ Nový textMinisterstvo informuje Európsku komisiu pravidelne, jedenkrát ročne o základných bankových produktoch v rozsahu informácií podľa odseku 14.
paragraf-27c.odsek-16 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezplatne sprístupniť informácie podľa odseku 16 na webovom sídle banky a pobočky zahraničnej banky a v prevádzkových priestoroch banky a pobočky zahraničnej banky; na žiadosť spotrebiteľa sú povinné poskytnúť informácie podľa odseku 17 bezplatne v listinnej podobe alebo na trvanlivom médiu. [72d)](#poznamky.poznamka-72d)
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezplatne sprístupniť informácie podľa odseku 17 na webovom sídle banky a pobočky zahraničnej banky a v prevádzkových priestoroch banky a pobočky zahraničnej banky; na žiadosť spotrebiteľa sú povinné poskytnúť informácie podľa odseku 17 bezplatne v listinnej podobe alebo na trvanlivom médiu. [72d)](#poznamky.poznamka-72d)
paragraf-27c.odsek-5 textual− Pôvodný textAk banka a pobočka zahraničnej banky zistia nepravdivosť čestného vyhlásenia podľa odseku 2 alebo nedodržanie ustanovenia odseku 3, banka a pobočka zahraničnej banky zrušia poskytovanie základného bankového produktu spotrebiteľovi, ak sa banka alebo pobočka zahraničnej banky nedohodnú so spotrebiteľom inak.
+ Nový textAk banka a pobočka zahraničnej banky zistia nepravdivosť čestného vyhlásenia podľa odseku 2 alebo nedodržanie ustanovenia odseku 4, banka a pobočka zahraničnej banky zrušia poskytovanie základného bankového produktu spotrebiteľovi, ak sa banka alebo pobočka zahraničnej banky nedohodnú so spotrebiteľom inak.
paragraf-27c.odsek-6 textual− Pôvodný textAk je súčet súm platobných operácií pripísaných na platobný účet spotrebiteľa v kalendárnom roku v rámci poskytovania základného bankového produktu vyšší ako 5 600 eur, banka a pobočka zahraničnej banky zrušia poskytovanie základného bankového produktu spotrebiteľovi, ak sa banka alebo pobočka zahraničnej banky nedohodnú so spotrebiteľom inak.
+ Nový textAk je súčet súm platobných operácií pripísaných na platobný účet spotrebiteľa v kalendárnom roku v rámci poskytovania základného bankového produktu vyšší ako 15-násobok minimálnej mzdy, banka a pobočka zahraničnej banky zrušia poskytovanie základného bankového produktu spotrebiteľovi, ak sa banka alebo pobočka zahraničnej banky nedohodnú so spotrebiteľom inak.
paragraf-28.odsek-16 textual− Pôvodný textOdbornou spôsobilosťou osôb uvedených v odseku 15 sa rozumie primeraná znalosť finančného sektora a skúsenosť v oblasti finančného sektora. Na posudzovanie dôveryhodnosti osôb uvedených v odseku 15 sa rovnako vzťahuje [§ 7 ods. 15] .
+ Nový textOdbornou spôsobilosťou osôb uvedených v odseku 15 sa rozumie primeraná znalosť finančného sektora a skúsenosť v oblasti finančného sektora. Na posudzovanie dôveryhodnosti osôb uvedených v odseku 15 sa rovnako vzťahuje [§ 7 ods. 15] a [16] .
paragraf-33p.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textmožno odôvodnene očakávať, že ozdravný plán je možné realizovať rýchlo a efektívne, keď sa banka nachádza vo finančnom strese, a pri minimalizácii významných nepriaznivých vplyvov na finančný systém, aj keby ostatné banky realizovali svoje ozdravné plány v tom istom čase.
+ Nový textmožno odôvodnene očakávať, že ozdravný plán je možné realizovať rýchlo a efektívne, keď sa banka nachádza vo finančnom strese, a pri minimalizácii významných nepriaznivých vplyvov na finančný systém, aj keby ostatné banky a obchodníci s cennými papiermi realizovali svoje ozdravné plány v tom istom čase.
paragraf-38.odsek-2 textual− Pôvodný textRegister obsahuje údaje o úveroch a zábezpekách poskytované do registra bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa odseku 1 a Exportno-importnou bankou Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu; [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) tento register nepodlieha registrácii podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37)
+ Nový textRegister obsahuje údaje o úveroch a zábezpekách, ak odsek 10 neustanovuje inak, poskytované do registra bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa odseku 1 a Exportno-importnou bankou Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu; [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) tento register nepodlieha registrácii podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37)
paragraf-38.odsek-7 textual− Pôvodný textNárodnej banke Slovenska na účely vedenia a používania registra podľa odsekov 1 až 6 sú orgány verejnej moci a iné osoby povinné bezplatne sprístupniť a poskytovať informácie a podklady z verejných aj neverejných častí nimi vedených registrov, [37aba)](#poznamky.poznamka-37aba) evidencií, zoznamov a iných súborov informácií a súvisiacich zbierok listín vrátane obchodného registra, živnostenského registra, registra organizácií a registra zamestnávateľov, a to aj v elektronickej podobe spôsobom umožňujúcim diaľkový prístup prostredníctvom elektronickej komunikácie.
+ Nový textNárodnej banke Slovenska na účely vedenia a používania registra podľa odsekov 1 až 6 sú orgány verejnej moci a iné osoby povinné aj bez súhlasu dotknutej osoby bezplatne sprístupniť a poskytovať informácie a podklady z verejných aj neverejných častí nimi vedených registrov, [37aba)](#poznamky.poznamka-37aba) evidencií, zoznamov a iných súborov informácií a súvisiacich zbierok listín vrátane obchodného registra, živnostenského registra, registra organizácií a registra zamestnávateľov, a to aj v elektronickej podobe spôsobom umožňujúcim diaľkový prístup prostredníctvom elektronickej komunikácie.
paragraf-38.odsek-9 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vydá prevádzkový poriadok registra, ktorý upraví pravidlá a postupy technického, programového, bezpečnostného zabezpečenia ochrany poskytnutých zdrojov z registra a do registra a postupy organizačného zabezpečenia prevádzky registra. Prevádzkový poriadok registra je záväzný pre banky, pobočky zahraničnej banky, Exportno-importnú banku Slovenskej republiky [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) a iné dotknuté osoby, ktoré poskytujú alebo sú im poskytované údaje do registra alebo z registra.
+ Nový textNárodná banka Slovenska vydá prevádzkový poriadok registra, ktorý upraví pravidlá a postupy technického, programového, bezpečnostného zabezpečenia ochrany poskytnutých zdrojov z registra a do registra a postupy organizačného zabezpečenia prevádzky registra. Prevádzkový poriadok registra je záväzný pre banky, pobočky zahraničnej banky, Exportno-importnú banku Slovenskej republiky [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) a iné dotknuté osoby, ktoré poskytujú alebo sú im poskytované údaje do registra alebo z registra. Rozhodnutie Národnej banky Slovenska o vydaní prevádzkového poriadku registra schvaľuje Banková rada Národnej banky Slovenska a nadobúda právoplatnosť a účinnosť dňom jeho zverejnenia vo Vestníku Národnej banky Slovenska, [30zu)](#poznamky.poznamka-30zu) ak v tomto rozhodnutí nie je uvedený neskorší dátum nadobudnutia účinnosti; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať opravný prostriedok a toto rozhodnutie nie je preskúmateľné správnym súdom. [30zv)](#poznamky.poznamka-30zv)
paragraf-42.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predkladať ministerstvu údaje z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie vo forme výkazov, hlásení alebo prehľadov ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; takéto poskytovanie údajov sa nepovažuje za porušenie bankového tajomstva podľa [§ 91] . Rozsah, spôsob a termíny predkladania ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
+ Nový textNa vyžiadanie ministerstva a v lehote ním určenej sú banka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky povinné ministerstvu predložiť ním požadované výkazy, hlásenia, prehľady, priebežnú účtovnú závierku, priebežnú konsolidovanú účtovnú závierku alebo iné správy predkladané Národnej banke Slovenka podľa odseku 2, podľa [§ 39 ods. 11] a [13] alebo [§ 45 ods. 5] a osobitných predpisov [43a)](#poznamky.poznamka-43a) na účely podľa osobitných predpisov. [43b)](#poznamky.poznamka-43b) Takéto poskytovanie údajov sa nepovažuje za porušenie bankového tajomstva podľa [§ 91] .
paragraf-50.odsek-16 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska podľa odseku 15 zverejňuje najmä informácie o druhu uloženého opatrenia na nápravu a pokute, povahe porušenia, obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo banky, pobočky zahraničnej banky, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, meno a priezvisko, adresu trvalého pobytu alebo obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo osoby, ktorej opatrenie na nápravu alebo pokuta boli uložené. Informácie podľa prvej vety sa zverejňujú v súlade s osobitným predpisom. [48d)](#poznamky.poznamka-48d)
+ Nový textNárodná banka Slovenska podľa odseku 15 zverejňuje najmä informácie o druhu uloženého opatrenia na nápravu a pokute, povahe porušenia, obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo banky, pobočky zahraničnej banky, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, meno a priezvisko, adresu trvalého pobytu alebo obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo osoby, ktorej opatrenie na nápravu alebo pokuta boli uložené. Informácie podľa prvej vety sa zverejňujú podľa osobitných predpisov. [48d)](#poznamky.poznamka-48d)
paragraf-50.odsek-19 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska do dvoch pracovných dní od vydania rozhodnutia podľa [§ 50] zašle rozhodnutie na vedomie rezolučnej rade. Rezolučná rada je oprávnená uložiť banke povinnosť, aby začala rokovania s prípadnými záujemcami o kúpu banky alebo jej časti podľa osobitného predpisu. [48f)](#poznamky.poznamka-48f)
+ Nový textNárodná banka Slovenska bezodkladne po vydaní rozhodnutia podľa tohto paragrafu alebo po prijatí opatrenia na predchádzanie krízovej situácie [48f)](#poznamky.poznamka-48f) alebo po doručení oznámenia [48g)](#poznamky.poznamka-48g) zašle rozhodnutie alebo oznámenie na vedomie rezolučnej rade. Rezolučná rada je oprávnená uložiť banke povinnosť, aby začala rokovania s prípadnými záujemcami o kúpu banky alebo jej časti pri zohľadnení podmienok ustanovených osobitným predpisom. [48h)](#poznamky.poznamka-48h)
paragraf-63.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textbanka alebo pobočka zahraničnej banky neplní povinnosti podľa osobitného predpisu, [57)](#poznamky.poznamka-57)
+ Nový textbanka alebo pobočka zahraničnej banky neplní povinnosti podľa osobitných predpisov, [57)](#poznamky.poznamka-57)
paragraf-7.odsek-15.pismeno-a semantic− Pôvodný textnebola právoplatne odsúdená za trestný čin majetkovej povahy, za trestný čin spáchaný v súvislosti s výkonom riadiacej funkcie alebo za úmyselný trestný čin; tieto skutočnosti sa preukazujú a dokladujú odpisom z registra trestov [24)](#poznamky.poznamka-24) nie starším ako tri mesiace; ak ide o cudzinca, tieto skutočnosti sa preukazujú a dokladujú obdobným potvrdením vydaným príslušným orgánom štátu jeho obvyklého pobytu,
+ Nový textnebola právoplatne odsúdená za trestný čin majetkovej povahy, za trestný čin spáchaný v súvislosti s výkonom riadiacej funkcie alebo za úmyselný trestný čin; tieto skutočnosti sa preukazujú odpisom z registra trestov; [24)](#poznamky.poznamka-24) ak ide o cudzinca, tieto skutočnosti sa preukazujú a dokladujú obdobným dokladom nie starším ako tri mesiace a vydaným príslušným orgánom štátu, ktorého je štátnym príslušníkom, alebo príslušným orgánom štátu jeho trvalého pobytu alebo štátu, kde sa obvykle zdržiava,
paragraf-7.odsek-16 semantic− Pôvodný textOsobu uvedenú v odseku 15 písm. b) až d) a f) môže Národná banka Slovenska uznať za dôveryhodnú, ak z povahy veci vyplýva, že z hľadiska času pôsobenia vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) v subjekte finančného trhu [89)](#poznamky.poznamka-89) nemohla táto osoba svojou činnosťou spôsobiť následky uvedené v odseku 15 písm. b) až d); to sa rovnako vzťahuje na osobu posudzovanú podľa odseku 15 písm. g), ak so zreteľom na povahu celej veci a z hľadiska času pôsobenia vo funkcii pri zistení porušenia, na ktoré sa vzťahuje odsek 15 písm. g), poskytuje záruku, že bude spoľahlivo, poctivo a bez porušenia všeobecne záväzných právnych predpisov vykonávať navrhovanú funkciu vrátane plnenia povinností uvedených v odseku 15 písm. g). Národná banka Slovenska pri posudzovaní dôveryhodnosti fyzickej osoby prihliada na dôvody vstupu banky, zahraničnej banky, obchodníka s cennými papiermi, zahraničného obchodníka s cennými papiermi alebo finančnej inštitúcie do likvidácie a na dôvody odobratia bankového povolenia alebo iného povolenia na výkon činnosti.
+ Nový textNa účel preskúmavania a preukazovania skutočností o dôveryhodnosti podľa odseku 2 písm. r) a odseku 15 písm. a) má žiadateľ aj dotknutá osoba povinnosť písomne poskytnúť Národnej banke Slovenska údaje, [24aaaa)](#poznamky.poznamka-24aaaa) ktoré sú potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov alebo odpisu registra trestov, a kópiu dokladu totožnosti a kópiu rodného listu dotknutej osoby na účely preverovania jej totožnosti a správnosti poskytnutých údajov; pritom na poskytovanie a preverovanie týchto údajov, na preverovanie totožnosti a na vyžiadanie, vydanie a zaslanie výpisu z registra trestov alebo odpisu registra trestov sa vzťahujú ustanovenia [§ 94] a osobitné predpisy [24aaab)](#poznamky.poznamka-24aaab) s tým, že Národná banka Slovenska je príslušná podávať žiadosti o výpis z registra trestov alebo odpis registra trestov. [24aaab)](#poznamky.poznamka-24aaab)
paragraf-7.odsek-17 semantic− Pôvodný textDcérskou spoločnosťou sa na účely tohto zákona rozumie dcérska spoločnosť podľa osobitného predpisu. [24aaa)](#poznamky.poznamka-24aaa)
+ Nový textOsobu uvedenú v odseku 15 písm. b) až d) a f) môže Národná banka Slovenska uznať za dôveryhodnú, ak z povahy veci vyplýva, že z hľadiska času pôsobenia vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) v subjekte finančného trhu [89)](#poznamky.poznamka-89) nemohla táto osoba svojou činnosťou spôsobiť následky uvedené v odseku 15 písm. b) až d); to sa rovnako vzťahuje na osobu posudzovanú podľa odseku 15 písm. g), ak so zreteľom na povahu celej veci a z hľadiska času pôsobenia vo funkcii pri zistení porušenia, na ktoré sa vzťahuje odsek 15 písm. g), poskytuje záruku, že bude spoľahlivo, poctivo a bez porušenia všeobecne záväzných právnych predpisov vykonávať navrhovanú funkciu vrátane plnenia povinností uvedených v odseku 15 písm. g). Národná banka Slovenska pri posudzovaní dôveryhodnosti fyzickej osoby prihliada na dôvody vstupu banky, zahraničnej banky, obchodníka s cennými papiermi, zahraničného obchodníka s cennými papiermi alebo finančnej inštitúcie do likvidácie a na dôvody odobratia bankového povolenia alebo iného povolenia na výkon činnosti.
paragraf-7.odsek-18 textual− Pôvodný textMaterskou spoločnosťou sa na účely tohto zákona rozumie materská spoločnosť podľa osobitného predpisu. [24aab)](#poznamky.poznamka-24aab)
+ Nový textDcérskou spoločnosťou sa na účely tohto zákona rozumie dcérska spoločnosť podľa osobitného predpisu. [24aaa)](#poznamky.poznamka-24aaa)
paragraf-7.odsek-19 textual− Pôvodný textKontrolou sa na účely tohto zákona rozumie kontrola podľa osobitného predpisu. [24aac)](#poznamky.poznamka-24aac)
+ Nový textMaterskou spoločnosťou sa na účely tohto zákona rozumie materská spoločnosť podľa osobitného predpisu. [24aab)](#poznamky.poznamka-24aab)
paragraf-7.odsek-2.pismeno-r semantic− Pôvodný textžiadateľ nebol právoplatne odsúdený pre trestný čin; táto skutočnosť sa preukazuje a dokladuje výpisom z registra trestov nie starším ako tri mesiace.
+ Nový textžiadateľ nebol právoplatne odsúdený pre trestný čin; táto skutočnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov vyžiadaným na základe postupu podľa odseku 16; ak ide o cudzinca, táto skutočnosť sa preukazuje a dokladuje obdobným dokladom nie starším ako tri mesiace a vydaným príslušným orgánom štátu, ktorého je štátnym príslušníkom, alebo príslušným orgánom štátu jeho trvalého pobytu alebo štátu, kde sa obvykle zdržiava.
paragraf-7.odsek-20 semantic− Pôvodný textVedúcim zamestnancom sa na účely tohto zákona rozumie osoba priamo podriadená štatutárnemu orgánu banky alebo vedúcemu pobočky zahraničnej banky, alebo zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, ktorá riadi činnosť alebo časť činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky.
+ Nový textKontrolou sa na účely tohto zákona rozumie kontrola podľa osobitného predpisu. [24aac)](#poznamky.poznamka-24aac)
paragraf-7.odsek-21 textual− Pôvodný textVýznamným vplyvom sa na účely tohto zákona rozumie možnosť uplatňovania vplyvu na riadení právnickej osoby porovnateľného s vplyvom zodpovedajúcim podielu 10 % alebo viac percent na základnom imaní alebo na hlasovacích právach právnickej osoby.
+ Nový textVedúcim zamestnancom sa na účely tohto zákona rozumie osoba priamo podriadená štatutárnemu orgánu banky alebo vedúcemu pobočky zahraničnej banky, alebo zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, ktorá riadi činnosť alebo časť činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky.
paragraf-70.odsek-3 semantic− Pôvodný textZákladné aktíva podľa odseku 1 musia tvoriť najmenej 90 % celkovej hodnoty krycieho súboru.
+ Nový textZákladné aktíva podľa odseku 1 musia tvoriť najmenej 90 % celkovej hodnoty krycieho súboru bez hodnoty likvidných aktív podľa [§ 68 ods. 1 písm. d)] .
paragraf-70.odsek-5 semantic− Pôvodný textDo hodnoty základných aktív podľa odseku 4 sa nezapočítavajú pohľadávky banky podľa odseku 1 ani časti pohľadávok banky podľa odseku 1, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, pri ktorých je dlžník považovaný za zlyhaného podľa osobitného predspisu. [61c)](#poznamky.poznamka-61c) Pohľadávky alebo časti pohľadávok podľa prvej vety je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná na základe súhlasu správcu programu krytých dlhopisov vyradiť zo základných aktív a vykonať výmaz z registra krytých dlhopisov bezodkladne po vzniku zlyhania dlžníka. Ak ide o výmaz základného aktíva z registra programu krytých dlhopisov z iného dôvodu, ako je splatenie hypotekárneho úveru alebo z dôvodu uvedeného v druhej vete, na vykonanie takého výmazu z registra krytých dlhopisov je potrebný súhlas správcu programu krytých dlhopisov vrátane uvedenia dôvodu vykonania takého výmazu bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Vykonanie výmazu údajov z registra krytých dlhopisov bez súhlasu správcu programu krytých dlhopisov je neplatné.
+ Nový textDo hodnoty základných aktív podľa odseku 4 sa nezapočítavajú pohľadávky banky podľa odseku 1 ani časti pohľadávok banky podľa odseku 1, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, pri ktorých je dlžník považovaný za zlyhaného podľa osobitného predpisu. [61c)](#poznamky.poznamka-61c) Pohľadávky alebo časti pohľadávok podľa prvej vety je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná vyradiť zo základných aktív a vykonať výmaz z registra krytých dlhopisov bezodkladne po vzniku zlyhania dlžníka. Ak ide o výmaz základného aktíva z registra programu krytých dlhopisov z iného dôvodu, ako je splatenie hypotekárneho úveru, prekročenie lehoty splatnosti hypotekárneho úveru podľa odseku 1 alebo z dôvodu uvedeného v druhej vete alebo v [§ 71 ods. 2] , na vykonanie takého výmazu z registra krytých dlhopisov je potrebný súhlas správcu programu krytých dlhopisov vrátane uvedenia dôvodu vykonania takého výmazu bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Banka vykoná výmaz údajov z registra krytých dlhopisov podľa predchádzajúcej vety najneskôr do 30 dní odo dňa udelenia súhlasu správcom programu krytých dlhopisov. Vykonanie výmazu údajov z registra krytých dlhopisov bez súhlasu správcu programu krytých dlhopisov je neplatné.
paragraf-71.odsek-2 textual− Pôvodný textAk poklesne hodnota založenej nehnuteľnosti až do výšky aktuálne nesplatenej istiny hypotekárneho úveru podľa [§ 70 ods. 1] spolu s príslušenstvom, pohľadávka z tohto hypotekárneho úveru sa započítava do základných aktív len do výšky, ktorá nepresahuje 80 % hodnoty založenej nehnuteľnosti. Ak poklesne hodnota založenej nehnuteľnosti pod výšku nesplatenej istiny hypotekárneho úveru podľa [§ 70 ods. 1] spolu s príslušenstvom, pohľadávka z takého hypotekárneho úveru sa nezapočítava do základných aktív. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, toto aktívum z registra krytých dlhopisov bezodkladne vymaže.
+ Nový textAk poklesne hodnota založenej nehnuteľnosti až do výšky aktuálne nesplatenej istiny hypotekárneho úveru podľa [§ 70 ods. 1] , pohľadávka z tohto hypotekárneho úveru sa započítava do základných aktív len do výšky, ktorá nepresahuje 80 % hodnoty založenej nehnuteľnosti. Ak poklesne hodnota založenej nehnuteľnosti pod výšku nesplatenej istiny hypotekárneho úveru podľa [§ 70 ods. 1] , pohľadávka z takého hypotekárneho úveru sa nezapočítava do základných aktív. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, toto aktívum z registra krytých dlhopisov bezodkladne vymaže.
paragraf-72.odsek-2 semantic− Pôvodný textDoplňujúce aktíva podľa odseku 1 môžu tvoriť najviac 10 % celkovej hodnoty krycieho súboru.
+ Nový textDoplňujúce aktíva podľa odseku 1 môžu tvoriť najviac 10 % celkovej hodnoty krycieho súboru bez hodnoty likvidných aktív podľa [§ 68 ods. 1 písm. d)] .
paragraf-75.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná v registri krytých dlhopisov vykonávať zápisy hodnôt aktív a iných majetkových hodnôt tvoriacich krycí súbor spolu s priradenými hodnotami práv a záväzkov programu krytých dlhopisov podľa jednotlivých emisií krytých dlhopisov v rozsahu krytia podľa [§ 69] pre každú jednotlivú emisiu. Zápisom záložného práva k nehnuteľnosti ako zábezpeky do registra krytých dlhopisov nie sú dotknuté požiadavky na zápis záložného práva k nehnuteľnosti do katastra nehnuteľnosti podľa osobitného predpisu. [66b)](#poznamky.poznamka-66b)
+ Nový textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná v registri krytých dlhopisov vykonávať zápisy hodnôt aktív a iných majetkových hodnôt tvoriacich krycí súbor spolu s priradenými hodnotami práv a záväzkov programu krytých dlhopisov podľa jednotlivých emisií krytých dlhopisov v rozsahu krytia podľa [§ 69] pre každú jednotlivú emisiu, okrem likvidných aktív, ktoré sa môžu do registra krytých dlhopisov zapisovať za celý program krytých dlhopisov. Zápisom záložného práva k nehnuteľnosti ako zábezpeky do registra krytých dlhopisov nie sú dotknuté požiadavky na zápis záložného práva k nehnuteľnosti do katastra nehnuteľnosti podľa osobitného predpisu. [66b)](#poznamky.poznamka-66b)
paragraf-75.odsek-6 semantic− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia údaje zapisované do registra krytých dlhopisov na účely súvisiace s programom krytých dlhopisov, spôsob, postupy a technické pravidlá vedenia registra krytých dlhopisov, termíny, lehoty a periodicita predkladania a aktualizácie údajov zapisovaných do registra krytých dlhopisov.
+ Nový textOpatrením, ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví
paragraf-79.odsek-2 semantic− Pôvodný textSprávca programu krytých dlhopisov je povinný vyhotoviť pred vydaním krytých dlhopisov písomné osvedčenie, ktorým sa preukazuje to, že ich krytie je zabezpečené v súlade s týmto zákonom a že je vykonaný záznam v registri krytých dlhopisov.
+ Nový textSprávca programu krytých dlhopisov je povinný vyhotoviť pred vydaním krytých dlhopisov písomné osvedčenie, ktorým sa preukazuje to, že ich krytie je zabezpečené v súlade s týmto zákonom.
paragraf-7a.odsek-4 textual− Pôvodný textOdbornou spôsobilosťou osôb uvedených v odseku 3 sa rozumie primeraná znalosť finančného sektora a skúsenosti v oblasti finančného sektora. Na posudzovanie dôveryhodnosti osôb uvedených v odseku 3 sa rovnako vzťahuje [§ 7 ods. 15] .
+ Nový textOdbornou spôsobilosťou osôb uvedených v odseku 3 sa rozumie primeraná znalosť finančného sektora a skúsenosti v oblasti finančného sektora. Na posudzovanie dôveryhodnosti osôb uvedených v odseku 3 sa rovnako vzťahuje [§ 7 ods. 15] a [16] .
paragraf-89.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode s hodnotou najmenej 15 000 eur zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu. Na účely tohto ustanovenia sa vlastníctvo prostriedkov zisťuje záväzným písomným vyhlásením klienta, v ktorom je klient povinný uviesť, či sú tieto prostriedky jeho vlastníctvom a či obchod vykonáva na vlastný účet; toto písomné vyhlásenie klienta o vlastníctve peňažných prostriedkov môže byť aj súčasťou písomnej zmluvy, ktorú banka alebo pobočka zahraničnej banky uzatvára s klientom v súvislosti s dohodnutým obchodom. Ak sú tieto prostriedky vlastníctvom inej osoby alebo ak je obchod vykonaný na účet inej osoby, vo vyhlásení je klient povinný uviesť meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak ho má pridelené, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na ktorej účet je obchod vykonaný; v takomto prípade je klient povinný odovzdať banke alebo pobočke zahraničnej banky aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na vykonávaný obchod a na vykonanie tohto obchodu na jej účet. Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa predchádzajúcej vety sa nevzťahuje na Národnú banku Slovenska, rezolučnú radu, banku, pobočku zahraničnej banky, burzu cenných papierov, komoditnú burzu, centrálneho depozitára cenných papierov, obchodníka s cennými papiermi, pobočku zahraničného obchodníka s cennými papiermi, sprostredkovateľa investičných služieb, poisťovňu, pobočku zahraničnej poisťovne, zaisťovňu, pobočku zahraničnej zaisťovne, správcovskú spoločnosť ani pobočku zahraničnej správcovskej spoločnosti, ak v záväznom písomnom vyhlásení predloženom podľa tohto odseku uvedú, že obchody vykonávajú výlučne na svoj vlastný účet alebo na účet svojich klientov podľa osobitného zákona [6)](#poznamky.poznamka-6) a že na vykonávanie obchodov používajú výlučne vlastné prostriedky alebo prostriedky svojich klientov, ktoré majú zverené a spravujú pre svojich klientov podľa osobitného zákona; [6)](#poznamky.poznamka-6) to sa rovnako vzťahuje aj na dôchodkovú správcovskú spoločnosť, doplnkovú dôchodkovú spoločnosť a správcu bytového domu podľa osobitného predpisu [73a)](#poznamky.poznamka-73a) , ak sú povinnou osobou podľa osobitného predpisu. [21a)](#poznamky.poznamka-21a) Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa tohto odseku sa nevzťahuje ani na zahraničnú banku so sídlom v členskom štáte, zahraničnú inštitúciu elektronických peňazí so sídlom v členskom štáte a zahraničnú finančnú inštitúciu so sídlom v členskom štáte. Ak klient nesplní povinnosti podľa tohto odseku, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť vykonanie požadovaného obchodu.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode s hodnotou najmenej 15 000 eur zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu. Na účely tohto ustanovenia sa vlastníctvo prostriedkov zisťuje záväzným písomným vyhlásením klienta, v ktorom je klient povinný uviesť, či sú tieto prostriedky jeho vlastníctvom a či obchod vykonáva na vlastný účet; toto písomné vyhlásenie klienta o vlastníctve peňažných prostriedkov môže byť aj súčasťou písomnej zmluvy, ktorú banka alebo pobočka zahraničnej banky uzatvára s klientom v súvislosti s dohodnutým obchodom. Ak sú tieto prostriedky vlastníctvom inej osoby alebo ak je obchod vykonaný na účet inej osoby, vo vyhlásení je klient povinný uviesť meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak ho má pridelené, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na ktorej účet je obchod vykonaný; v takomto prípade je klient povinný odovzdať banke alebo pobočke zahraničnej banky aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na vykonávaný obchod a na vykonanie tohto obchodu na jej účet. Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa predchádzajúcej vety sa nevzťahuje na Národnú banku Slovenska, rezolučnú radu, banku, pobočku zahraničnej banky, platobnú inštitúciu, pobočku zahraničnej platobnej inštitúcie, inštitúciu elektronických peňazí, pobočku zahraničnej inštitúcie elektronických peňazí, burzu cenných papierov, komoditnú burzu, centrálneho depozitára cenných papierov, obchodníka s cennými papiermi, pobočku zahraničného obchodníka s cennými papiermi, sprostredkovateľa investičných služieb, poisťovňu, pobočku zahraničnej poisťovne, zaisťovňu, pobočku zahraničnej zaisťovne, správcovskú spoločnosť ani pobočku zahraničnej správcovskej spoločnosti, ak v záväznom písomnom vyhlásení predloženom podľa tohto odseku uvedú, že obchody vykonávajú výlučne na svoj vlastný účet alebo na účet svojich klientov podľa osobitného zákona [6)](#poznamky.poznamka-6) a že na vykonávanie obchodov používajú výlučne vlastné prostriedky alebo prostriedky svojich klientov, ktoré majú zverené a spravujú pre svojich klientov podľa osobitného zákona; [6)](#poznamky.poznamka-6) to sa rovnako vzťahuje aj na dôchodkovú správcovskú spoločnosť, doplnkovú dôchodkovú spoločnosť, správcu bytového domu a spoločenstvo vlastníkov bytov a nebytových priestorov v dome, [73a)](#poznamky.poznamka-73a) ak sú povinnou osobou podľa osobitného predpisu. [21a)](#poznamky.poznamka-21a) Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa tohto odseku sa nevzťahuje ani na zahraničnú banku so sídlom v členskom štáte, zahraničnú platobnú inštitúciu so sídlom v členskom štáte, zahraničnú inštitúciu elektronických peňazí so sídlom v členskom štáte a zahraničnú finančnú inštitúciu so sídlom v členskom štáte. Ak klient nesplní povinnosti podľa tohto odseku, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť vykonanie požadovaného obchodu.
paragraf-91.odsek-4.pismeno-c semantic− Pôvodný textdaňového orgánu, [80a)](#poznamky.poznamka-80a) colného orgánu [80b)](#poznamky.poznamka-80b) alebo správcu dane, ktorým je obec, [80c)](#poznamky.poznamka-80c) vo veciach správy daní alebo colného orgánu vo veciach colného konania, ktorého je klient banky alebo pobočky zahraničnej banky účastníkom podľa osobitného predpisu, [81)](#poznamky.poznamka-81) vrátane vymáhania daňového nedoplatku v daňovom exekučnom konaní alebo vymáhania colného dlhu v colnom exekučnom konaní,
+ Nový textdaňového úradu, colného úradu, Finančného riaditeľstva Slovenskej republiky alebo správcu dane, ktorým je obec, [80c)](#poznamky.poznamka-80c) v rozsahu nevyhnutnom na výkon správy daní a colného dohľadu, ak sa vzťahujú na klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky alebo na majetok klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky, vrátane vymáhania daňového nedoplatku v daňovom exekučnom konaní alebo vymáhania colného dlhu, pokút a iných platieb vymeraných a uložených podľa colných predpisov v colnom exekučnom konaní,
paragraf-91.odsek-4.pismeno-s semantic− Pôvodný textKriminálnemu úradu finančnej správy na účely plnenia úloh pri odhaľovaní trestných činov, zisťovaní ich páchateľov a pátraní po nich, [86db)](#poznamky.poznamka-86db)
+ Nový textKriminálnemu úradu finančnej správy v rozsahu nevyhnutnom na účel
paragraf-91.odsek-5 semantic− Pôvodný textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b), g), o) a w). Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov, [50)](#poznamky.poznamka-50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné po dohode s bankou a pobočkou zahraničnej banky podávať aj elektronickými prostriedkami s použitím elektronického podpisu, zaručeného elektronického podpisu alebo iného písomne dohodnutého spôsobu overovania totožnosti žiadateľa, alebo písomným spôsobom a postupom podľa odseku 10; v takom prípade rozhodnutie súdu o poverení alebo ustanovení nie je potrebné predkladať.
+ Nový textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b), c), g), o), s) a w) a ani pri daňovej kontrole v príslušnej banke alebo pobočke zahraničnej banky. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov, [50)](#poznamky.poznamka-50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné po dohode s bankou a pobočkou zahraničnej banky podávať aj elektronickými prostriedkami s použitím elektronického podpisu, zaručeného elektronického podpisu alebo iného písomne dohodnutého spôsobu overovania totožnosti žiadateľa, alebo písomným spôsobom a postupom podľa odseku 10; v takom prípade rozhodnutie súdu o poverení alebo ustanovení nie je potrebné predkladať.
paragraf-92.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textv dôsledku chyby pri vykonávaní platobného alebo zúčtovacieho styku utrpela majetkovú ujmu, ktorá spočíva v prevode a pripísaní jej patriacich alebo ňou spravovaných peňažných prostriedkov na účet klienta a
+ Nový textv dôsledku chyby pri vykonávaní platobnej operácie alebo zúčtovania utrpela majetkovú ujmu, ktorá spočíva v prevode a pripísaní jej patriacich alebo ňou spravovaných peňažných prostriedkov na účet klienta a
paragraf-92.odsek-4 semantic− Pôvodný textOsoby a orgány uvedené v odsekoch 1 až 3 alebo [§ 91 ods. 1 až 7] môžu bankou alebo pobočkou zahraničnej banky poskytnuté informácie, údaje a správy o záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, použiť len na účel alebo na konanie, na ktoré im boli tieto informácie a správy poskytnuté; pritom sú povinné zachovávať mlčanlivosť. Tieto informácie si môžu poskytnúť osoby a orgány uvedené v odsekoch 1 až 3 alebo [§ 91 ods. 1 až 7] navzájom len na ten istý účel alebo na konanie, na ktoré im boli poskytnuté; inak ich môžu poskytnúť len so súhlasom banky alebo pobočky zahraničnej banky v súlade s podmienkami podľa odsekov 1 až 3 a [§ 91 ods. 1 až 7] .
+ Nový textOsoby a orgány uvedené v odsekoch 1 až 3, [§ 90] , [§ 91] , [§ 92a] alebo [§ 92b] môžu bankou alebo pobočkou zahraničnej banky poskytnuté informácie, údaje a správy o záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, použiť len na účel alebo na konanie, na ktoré im boli tieto informácie a správy poskytnuté; pritom sú povinné zachovávať mlčanlivosť. Tieto informácie si môžu poskytnúť osoby a orgány uvedené v odsekoch 1 až 3, [§ 90] , [§ 91] , [§ 92a] alebo [§ 92b] navzájom len na ten istý účel alebo na konanie, na ktoré im boli poskytnuté; inak ich môžu poskytnúť len so súhlasom banky alebo pobočky zahraničnej banky v súlade s podmienkami podľa odsekov 1 až 3, [§ 90] , [§ 91] , [§ 92a] a [§ 92b] .
paragraf-93a.odsek-4 textual− Pôvodný textÚdaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] , je banka a pobočka zahraničnej banky povinná aj bez súhlasu dotknutých osôb [88d)](#poznamky.poznamka-88d) sprístupniť a poskytovať 88g ) na spracúvanie iným osobám určeným zákonom len za podmienok ustanovených týmto zákonom alebo osobitným zákonom [88h)](#poznamky.poznamka-88h) a Národnej banke Slovenska na účely vedenia registra bankových úverov a záruk a vykonávania pôsobnosti, dohľadu a činnosti podľa tohto zákona a osobitných zákonov. Údaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, [§ 91 ods. 1] a [§ 92a] a ktoré sú evidované v registri bankových úverov a záruk, je Národná banka Slovenska oprávnená spracúvať a zo svojho informačného systému sprístupniť a poskytovať 88g ) bankám a pobočkám zahraničných bánk na účely podľa odseku 3.
+ Nový textÚdaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] , je banka a pobočka zahraničnej banky povinná aj bez súhlasu dotknutých osôb [88d)](#poznamky.poznamka-88d) sprístupniť a poskytovať [88g)](#poznamky.poznamka-88g) na spracúvanie iným osobám určeným zákonom len za podmienok ustanovených týmto zákonom alebo osobitným zákonom [88h)](#poznamky.poznamka-88h) a Národnej banke Slovenska na účely vedenia registra bankových úverov a záruk a vykonávania pôsobnosti, dohľadu a činnosti podľa tohto zákona a osobitných zákonov. Údaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, [§ 91 ods. 1] a [§ 92a] a ktoré sú evidované v registri bankových úverov a záruk, je Národná banka Slovenska oprávnená spracúvať a zo svojho informačného systému sprístupniť a poskytovať [88g)](#poznamky.poznamka-88g) bankám a pobočkám zahraničných bánk na účely podľa odseku 3.
paragraf-93a.odsek-5 textual− Pôvodný textÚdaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] , je banka a pobočka zahraničnej banky aj bez súhlasu a informovania dotknutých osôb [88d)](#poznamky.poznamka-88d) oprávnená zo svojho informačného systému sprístupniť a poskytovať 88g ) len osobám a orgánom, ktorým má zákonom uloženú povinnosť poskytovať alebo ktorým je zo zákona oprávnená poskytovať informácie chránené bankovým tajomstvom, a to len pri poskytovaní a len v rozsahu poskytovania informácií chránených bankovým tajomstvom.
+ Nový textÚdaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] , je banka a pobočka zahraničnej banky aj bez súhlasu a informovania dotknutých osôb [88d)](#poznamky.poznamka-88d) oprávnená zo svojho informačného systému sprístupniť a poskytovať [88g)](#poznamky.poznamka-88g) len osobám a orgánom, ktorým má zákonom uloženú povinnosť poskytovať alebo ktorým je zo zákona oprávnená poskytovať informácie chránené bankovým tajomstvom, a to len pri poskytovaní a len v rozsahu poskytovania informácií chránených bankovým tajomstvom.
paragraf-93b.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanky a pobočky zahraničných bánk sú povinné ponúknuť svojim klientom neodvolateľný návrh na uzavretie rozhodcovskej zmluvy [88j)](#poznamky.poznamka-88j) o tom, že ich prípadné vzájomné spory z obchodov [ [§ 5 písm. i)] ] budú rozhodnuté v rozhodcovskom konaní stálym rozhodcovským súdom zriadeným podľa osobitného zákona, [88k)](#poznamky.poznamka-88k) a to tak, aby klient mal možnosť voľby, či prijme alebo neprijme predložený návrh na uzavretie rozhodcovskej zmluvy. Banka a pobočka zahraničnej banky sú pri predložení návrhu na uzavretie rozhodcovskej zmluvy tiež povinné preukázateľne poučiť klienta o dôsledkoch uzavretia navrhovanej rozhodcovskej zmluvy na riešenie ich vzájomných sporov z obchodov.
+ Nový textSubjekt alternatívneho riešenia sporov zriadený podľa osobitných zákonov [88j)](#poznamky.poznamka-88j) je príslušný riešiť aj spory súvisiace s bankovými obchodmi podľa [§ 5 písm. i)] , ktoré vznikli medzi spotrebiteľmi a bankami alebo pobočkami zahraničných bánk.
paragraf-93b.odsek-2 semantic− Pôvodný textNávrh rozhodcovskej zmluvy podľa odseku 1 sú banky a pobočky zahraničných bánk povinné predložiť svojim klientom najneskôr pri uzatváraní obchodu, na ktorý sa nevzťahuje už uzavretá rozhodcovská zmluva. Klient nie je povinný prijať návrh rozhodcovskej zmluvy predložený podľa odseku 1; ak klient neprijme návrh rozhodcovskej zmluvy predložený podľa odseku 1, tak prípadné spory z obchodu s takýmto klientom sa riešia postupom podľa osobitných predpisov. [88l)](#poznamky.poznamka-88l)
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné klientovi, ktorým je spotrebiteľ, poskytnúť alebo sprístupniť informácie o možnosti alternatívneho riešenia sporov súvisiacich s bankovými obchodmi [ [§ 5 písm. i)] ] prostredníctvom subjektov alternatívneho riešenia sporov, ktoré sú oprávnené riešiť spory súvisiace s takýmito obchodmi, a to o využití tejto možnosti riešenia podľa voľby spotrebiteľa vrátane výberu príslušného subjektu alternatívneho riešenia sporov podľa voľby spotrebiteľa. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné informácie podľa prvej vety uvádzať jednoznačným, zrozumiteľným a ľahko dostupným spôsobom vo svojich obchodných priestoroch, obchodných podmienkach a na svojom webovom sídle.
paragraf-93b.odsek-3 semantic− Pôvodný textUstanovenia [§ 93a] sa rovnako použijú pre stály rozhodcovský súd zriadený podľa osobitného zákona, [88k)](#poznamky.poznamka-88k) a to na poskytovanie, získavanie, sprístupňovanie a spracúvanie údajov na účely konania a rozhodovania tohto stáleho rozhodcovského súdu o sporoch medzi klientmi a ich bankami a pobočkami zahraničných bánk a tiež na účel zdokumentovania činnosti tohto stáleho rozhodcovského súdu. Tento stály rozhodcovský súd však sprístupňuje a poskytuje [88g)](#poznamky.poznamka-88g) údaje, na ktoré sa vzťahuje [§ 93a ods. 1 až 3] , [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] , len Národnej banke Slovenska na účely vykonávania pôsobnosti, dohľadu a činnosti podľa tohto zákona a osobitných zákonov a len účastníkom rozhodcovského konania pred týmto stálym rozhodcovským súdom v rozsahu potrebnom na účely rozhodcovského konania. [88m)](#poznamky.poznamka-88m)
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné klientovi, ktorým nie je spotrebiteľ, poskytnúť alebo sprístupniť informácie o možnosti rozhodcovského riešenia sporov alebo iného mimosúdneho riešenia sporov súvisiacich s bankovými obchodmi [ [§ 5 písm. i)] ] a informácie o osobitných predpisoch upravujúcich rozhodcovské riešenie sporov alebo iné mimosúdne riešenie takýchto sporov. [88k)](#poznamky.poznamka-88k) Na poskytovanie a sprístupňovanie informácií podľa prvej vety sa rovnako vzťahuje ustanovenie odseku 2 druhej vety.
-
~ Zmenené ustanovenia (3)
paragraf-38.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže aj bez súhlasu klienta využívať údaje z registra pri výkone svojich úloh, činností a pôsobnosti podľa tohto zákona a osobitného zákona [8)](#poznamky.poznamka-8) a aj bez súhlasu klienta poskytuje údaje z registra banke, pobočke zahraničnej banky a Exportno-importnej banke Slovenskej republiky. [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) Národná banka Slovenska poskytuje údaje z registra aj klientovi, ak sa týkajú jeho osoby, a to na základe písomnej žiadosti klienta. Žiadosť klienta o poskytnutie údajov z registra musí obsahovať úradne osvedčený podpis klienta, štatutárneho orgánu klienta alebo inej osoby preukázateľne oprávnenej konať za klienta. Prílohou k žiadosti klienta, ktorý je podnikateľom alebo právnickou osobou, je aj výpis z obchodného registra alebo inej úradnej evidencie, do ktorej je klient zapísaný, nie starší ako jeden mesiac pred doručením žiadosti. Národná banka Slovenska poskytne klientovi informácie v lehote jedného mesiaca odo dňa doručenia žiadosti. Ak klient zistí, že v registri sú o ňom uvedené nesprávne alebo neúplné údaje, môže požiadať o opravu údajov o ňom len banku, pobočku zahraničnej banky alebo Exportno-importnú banku Slovenskej republiky, ktorá tieto údaje poskytla do registra. Národná banka Slovenska môže ustanoviť poplatok za poskytnutie údajov z registra klientovi, ktorý je splatný pri doručení žiadosti; na tieto poplatky sa rovnako vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu o poplatkoch uhrádzaných Národnej banke Slovenska. [37ab)](#poznamky.poznamka-37ab)
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže aj bez súhlasu klienta využívať údaje z registra pri výkone svojich úloh, činností a pôsobnosti podľa tohto zákona a osobitného zákona [8)](#poznamky.poznamka-8) a aj bez súhlasu klienta poskytuje údaje z registra banke, pobočke zahraničnej banky, Exportno-importnej banke Slovenskej republiky [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) a Európskej centrálnej banke na účely podľa osobitného predpisu. [35da)](#poznamky.poznamka-35da) Národná banka Slovenska poskytuje údaje z registra aj klientovi, ak sa týkajú jeho osoby, a to na základe písomnej žiadosti klienta. Žiadosť klienta o poskytnutie údajov z registra musí obsahovať úradne osvedčený podpis klienta, štatutárneho orgánu klienta alebo inej osoby preukázateľne oprávnenej konať za klienta. Národná banka Slovenska poskytne klientovi informácie v lehote jedného mesiaca odo dňa doručenia žiadosti. Ak klient zistí, že v registri sú o ňom uvedené nesprávne alebo neúplné údaje, môže požiadať o opravu údajov o ňom len banku, pobočku zahraničnej banky alebo Exportno-importnú banku Slovenskej republiky, ktorá tieto údaje poskytla do registra. Národná banka Slovenska môže ustanoviť poplatok za poskytnutie údajov z registra klientovi, ktorý je splatný pri doručení žiadosti; na tieto poplatky sa rovnako vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu o poplatkoch uhrádzaných Národnej banke Slovenska. [37ab)](#poznamky.poznamka-37ab)
paragraf-38.odsek-5 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže na základe vzájomnej písomnej dohody poskytnúť údaje z registra aj bez súhlasu klienta centrálnej banke iného členského štátu, inému subjektu členského štátu, ktorý má povinnosť viesť databázy údajov porovnateľné s registrom za predpokladu, že podmienky prístupu k týmto údajom a spôsob ich ochrany v príslušnom členskom štáte sú na porovnateľnej úrovni ustanovenej týmto zákonom alebo Európskej centrálnej banke. [35da)](#poznamky.poznamka-35da)
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže na základe vzájomnej písomnej dohody poskytnúť údaje z registra aj bez súhlasu klienta centrálnej banke iného členského štátu, inému subjektu členského štátu, ktorý má povinnosť viesť databázy údajov porovnateľné s registrom za predpokladu, že podmienky prístupu k týmto údajom a spôsob ich ochrany v príslušnom členskom štáte sú na porovnateľnej úrovni ustanovenej týmto zákonom alebo Európskej centrálnej banke a centrálnej banke iného členského štátu na účely podľa osobitného predpisu. [35da)](#poznamky.poznamka-35da)
paragraf-9.odsek-6 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné podať príslušnému súdu návrh na zápis povolených bankových činností do obchodného registra na základe bankového povolenia do desiatich dní odo dňa, keď bankové povolenie nadobudlo právoplatnosť, a sú povinné uložiť v Národnej banke Slovenska výpis z obchodného registra do desiatich dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia súdu o vykonaní zápisu do obchodného registra alebo zmeny zápisu v obchodnom registri.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné podať príslušnému súdu návrh na zápis povolených bankových činností do obchodného registra na základe bankového povolenia do desiatich dní odo dňa, keď bankové povolenie nadobudlo právoplatnosť.
-
~ Zmenené ustanovenia (6)
paragraf-92a.odsek-5 semantic− Pôvodný textKlient banky alebo pobočky zahraničnej banky má za podmienok ustanovených osobitným predpisom [37)](#poznamky.poznamka-37) právo bezplatne sa oboznámiť s informáciami, ktoré sú o ňom alebo o jeho obchodoch vedené v spoločnom bankovom registri, má právo najmenej raz ročne bezodplatne vyžadovať od prevádzkovateľa spoločného bankového registra poskytnutie menovitého zoznamu osôb, ktorým boli zo spoločného bankového registra poskytnuté informácie o príslušnom klientovi alebo o jeho obchodoch a tiež má právo za podmienok ustanovených osobitným predpisom [37)](#poznamky.poznamka-37) vyžadovať bezplatnú opravu alebo likvidáciu nesprávnych, neúplných alebo neaktuálnych informácií vedených v spoločnom bankovom registri o príslušnom klientovi alebo o jeho obchodoch.
+ Nový textKlient banky alebo pobočky zahraničnej banky, ktorý nie je fyzickou osobou, má právo bezplatne sa oboznámiť s informáciami, ktoré sú o ňom alebo o jeho obchodoch vedené v spoločnom bankovom registri, má právo najmenej raz ročne bezodplatne vyžadovať od prevádzkovateľa spoločného bankového registra poskytnutie menovitého zoznamu osôb, ktorým boli zo spoločného bankového registra poskytnuté informácie o príslušnom klientovi, ktorý nie je fyzickou osobou, alebo o jeho obchodoch a tiež má právo vyžadovať bezplatnú opravu alebo likvidáciu nesprávnych, neúplných alebo neaktuálnych informácií vedených v spoločnom bankovom registri o príslušnom klientovi, ktorý nie je fyzickou osobou, alebo o jeho obchodoch. Klient banky alebo pobočky zahraničnej banky, ktorý je fyzickou osobou, má právo na prístup k osobným údajom podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37)
paragraf-92b.odsek-1 textual− Pôvodný textBanky a pobočky zahraničných bánk si na účely poskytovania základného bankového produktu podľa [§ 27c] môžu s použitím automatizovaných alebo neautomatizovaných prostriedkov vytvoriť spoločný register spotrebiteľov, ktorým bol poskytnutý základný bankový produkt, prostredníctvom ktorého sú banky a pobočky zahraničných bánk oprávnené len za podmienok ustanovených týmto zákonom a osobitným zákonom [37)](#poznamky.poznamka-37) navzájom si aj bez súhlasu a informovania spotrebiteľa ako dotknutej osoby podľa osobitného zákona [37)](#poznamky.poznamka-37) bezplatne alebo za úhradu vecných nákladov sprístupniť a poskytovať informácie o poskytnutom základnom bankovom produkte spotrebiteľom a údaje o týchto spotrebiteľoch v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a) prvého] a [tretieho bodu] .
+ Nový textBanky a pobočky zahraničných bánk si na účely poskytovania základného bankového produktu podľa [§ 27c] môžu s použitím automatizovaných alebo neautomatizovaných prostriedkov vytvoriť spoločný register spotrebiteľov, ktorým bol poskytnutý základný bankový produkt, prostredníctvom ktorého sú banky a pobočky zahraničných bánk oprávnené len za podmienok ustanovených týmto zákonom a osobitným zákonom [37)](#poznamky.poznamka-37) navzájom si aj bez súhlasu spotrebiteľa ako dotknutej osoby podľa osobitného zákona [37)](#poznamky.poznamka-37) bezplatne alebo za úhradu vecných nákladov sprístupniť a poskytovať informácie o poskytnutom základnom bankovom produkte spotrebiteľom a údaje o týchto spotrebiteľoch v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a) prvého] a [tretieho bodu] .
paragraf-93a.odsek-1.pismeno-a.bod-1 textual− Pôvodný textak ide o fyzickú osobu vrátane fyzickej osoby zastupujúcej právnickú osobu, osobné údaje [88a)](#poznamky.poznamka-88a) o totožnosti v rozsahu meno, priezvisko, adresa trvalého pobytu, adresa prechodného pobytu, rodné číslo, ak je pridelené, dátum narodenia, štátna príslušnosť, druh a číslo dokladu totožnosti, a ak ide o fyzickú osobu, ktorá je podnikateľom, poskytnúť aj adresu miesta podnikania, predmet podnikania, označenie úradného registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je zapísaný, a číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie,
+ Nový textak ide o fyzickú osobu vrátane fyzickej osoby zastupujúcej právnickú osobu, osobné údaje [88a)](#poznamky.poznamka-88a) o totožnosti v rozsahu meno, priezvisko, adresa trvalého pobytu, adresa prechodného pobytu, rodné číslo, ak je pridelené, dátum narodenia, štátna príslušnosť, druh a číslo dokladu totožnosti a fotografiu z dokladu totožnosti, a ak ide o fyzickú osobu, ktorá je podnikateľom, poskytnúť aj adresu miesta podnikania, predmet podnikania, označenie úradného registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je zapísaný, a číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie,
paragraf-93a.odsek-2 textual− Pôvodný textNa účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie klientov a ich zástupcov, na účely prípravy, uzatvárania a vykonávania obchodov s klientmi a na ďalšie účely uvedené v odseku 3 je banka a pobočka zahraničnej banky oprávnená pri každom obchode požadovať od klienta a jeho zástupcu údaje v rozsahu podľa odseku 1 a opakovane ich pri každom obchode získavať spôsobom uvedeným v odseku 1 písm. b) a tiež je oprávnená aj bez súhlasu a informovania klienta alebo zástupcu klienta pri uzatváraní a vykonávaní obchodu prostredníctvom telefónnej služby elektronických komunikácií spracúvať na tieto účely aj biometrické údaje klienta alebo zástupcu klienta v rozsahu biometrickej charakteristiky hlasu. Klient a zástupca klienta sú povinní vyhovieť každej takejto žiadosti banky a pobočky zahraničnej banky.
+ Nový textNa účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie klientov a ich zástupcov, na účely prípravy, uzatvárania a vykonávania obchodov s klientmi a na ďalšie účely uvedené v odseku 3 je banka a pobočka zahraničnej banky oprávnená pri každom obchode požadovať od klienta a jeho zástupcu údaje v rozsahu podľa odseku 1 a opakovane ich pri každom obchode získavať spôsobom uvedeným v odseku 1 písm. b) a tiež je oprávnená aj bez súhlasu klienta alebo zástupcu klienta pri uzatváraní a vykonávaní obchodu prostredníctvom telefónnej služby elektronických komunikácií spracúvať na tieto účely aj biometrické údaje klienta alebo zástupcu klienta v rozsahu biometrickej charakteristiky hlasu. Klient a zástupca klienta sú povinní vyhovieť každej takejto žiadosti banky a pobočky zahraničnej banky.
paragraf-93a.odsek-3 textual− Pôvodný textNa účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie klientov a ich zástupcov, na účely uzatvárania a vykonávania obchodov medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a ich klientmi, na účel ochrany a domáhania sa práv banky alebo pobočky zahraničnej banky voči ich klientom, na účel zdokumentovania činnosti banky a pobočky zahraničnej banky, na účely výkonu dohľadu nad bankami a pobočkami zahraničných bánk a nad ich činnosťami a na plnenie si úloh a povinností bánk a pobočiek zahraničných bánk podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov [88c)](#poznamky.poznamka-88c) je banka a pobočka zahraničnej banky aj bez súhlasu a informovania dotknutých osôb [88d)](#poznamky.poznamka-88d) oprávnená zisťovať, získavať, zaznamenávať, uchovávať, využívať a inak spracúvať [88e)](#poznamky.poznamka-88e) osobné údaje a iné údaje v rozsahu podľa odseku 1, [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] ; pritom je banka a pobočka zahraničnej banky oprávnená s použitím automatizovaných alebo neautomatizovaných prostriedkov vyhotovovať kópie dokladov totožnosti a spracúvať rodné čísla [88f)](#poznamky.poznamka-88f) a ďalšie údaje a doklady v rozsahu podľa odseku 1, [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] .
+ Nový textNa účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie klientov a ich zástupcov, na účely uzatvárania a vykonávania obchodov medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a ich klientmi, na účel ochrany a domáhania sa práv banky alebo pobočky zahraničnej banky voči ich klientom, na účel zdokumentovania činnosti banky a pobočky zahraničnej banky, na účely výkonu dohľadu nad bankami a pobočkami zahraničných bánk a nad ich činnosťami a na plnenie si úloh a povinností bánk a pobočiek zahraničných bánk podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov [88c)](#poznamky.poznamka-88c) je banka a pobočka zahraničnej banky aj bez súhlasu dotknutých osôb [88d)](#poznamky.poznamka-88d) oprávnená zisťovať, získavať, zaznamenávať, uchovávať, využívať a inak spracúvať [88e)](#poznamky.poznamka-88e) osobné údaje a iné údaje v rozsahu podľa odseku 1, [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] ; pritom je banka a pobočka zahraničnej banky oprávnená s použitím automatizovaných alebo neautomatizovaných prostriedkov vyhotovovať kópie dokladov totožnosti a spracúvať rodné čísla [88f)](#poznamky.poznamka-88f) a ďalšie údaje a doklady v rozsahu podľa odseku 1, [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] .
paragraf-93a.odsek-4 textual− Pôvodný textÚdaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] , je banka a pobočka zahraničnej banky povinná aj bez súhlasu a informovania dotknutých osôb [88d)](#poznamky.poznamka-88d) sprístupniť a poskytovať [88g)](#poznamky.poznamka-88g) na spracúvanie iným osobám určeným zákonom len za podmienok ustanovených týmto zákonom alebo osobitným zákonom [88h)](#poznamky.poznamka-88h) a Národnej banke Slovenska na účely vedenia registra bankových úverov a záruk a vykonávania pôsobnosti, dohľadu a činnosti podľa tohto zákona a osobitných zákonov. Údaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, [§ 91 ods. 1] a [§ 92a] a ktoré sú evidované v registri bankových úverov a záruk, je Národná banka Slovenska oprávnená spracúvať a zo svojho informačného systému sprístupniť a poskytovať [88g)](#poznamky.poznamka-88g) bankám a pobočkám zahraničných bánk na účely podľa odseku 3.
+ Nový textÚdaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] , je banka a pobočka zahraničnej banky povinná aj bez súhlasu dotknutých osôb [88d)](#poznamky.poznamka-88d) sprístupniť a poskytovať 88g ) na spracúvanie iným osobám určeným zákonom len za podmienok ustanovených týmto zákonom alebo osobitným zákonom [88h)](#poznamky.poznamka-88h) a Národnej banke Slovenska na účely vedenia registra bankových úverov a záruk a vykonávania pôsobnosti, dohľadu a činnosti podľa tohto zákona a osobitných zákonov. Údaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, [§ 91 ods. 1] a [§ 92a] a ktoré sú evidované v registri bankových úverov a záruk, je Národná banka Slovenska oprávnená spracúvať a zo svojho informačného systému sprístupniť a poskytovať 88g ) bankám a pobočkám zahraničných bánk na účely podľa odseku 3.
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-g semantic− Pôvodný textslužby kriminálnej polície a služby finančnej polície Policajného zboru na účely odhaľovania trestných činov, zisťovanie ich páchateľov a pátrania po nich [84)](#poznamky.poznamka-84) a na účely úloh finančnej polície podľa osobitného predpisu [84a)](#poznamky.poznamka-84a) o preukazovaní pôvodu majetku,
+ Nový textslužby kriminálnej polície a služby finančnej polície Policajného zboru na účely odhaľovania trestných činov, zisťovanie ich páchateľov a pátrania po nich [84)](#poznamky.poznamka-84) a na účely úloh finančnej polície podľa osobitného predpisu [84a)](#poznamky.poznamka-84a) o preukazovaní pôvodu majetku, a služby hraničnej a cudzineckej polície Policajného zboru v rozsahu potrebnom na účely preverenia výšky finančného zabezpečenia pobytu alebo výšky finančného zabezpečenia podnikateľskej činnosti v rámci konania o pobyte cudzincov na území Slovenskej republiky, [84b)](#poznamky.poznamka-84b)
-
+ Pridané ustanovenia (1)
(13) odsekZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje plnenie oznamovacej povinnosti banky, zahraničnej banky a pobočky zahraničnej banky voči Národnému bezpečnostnému úradu na účely plnenia ich povinnosti v oblasti kybernetickej bezpečnosti podľa osobitného predpisu. [86j)](#poznamky.poznamka-86j)
-
2018-01-01
+128 pridaných ~91 zmenených −133 zrušených+ Pridané ustanovenia (128)
§ 122ya Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2018 paragraf(1) odsekPrávne vzťahy a nároky vzniknuté z hypotekárnych záložných listov a komunálnych obligácií vydaných pred 1. januárom 2018 alebo z hypotekárnych úverov a komunálnych úverov poskytnutých na základe zmlúv o hypotekárnom úvere a zmlúv o komunálnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018 sa aj po 31. decembri 2017 spravujú ustanoveniami predpisov účinných do 31. decembra 2017, a to až do doby úplného splatenia týchto hypotekárnych záložných listov, komunálnych obligácií, hypotekárnych úverov a komunálnych úverov, ak odseky 2 až 11 neustanovujú inak; ustanoveniami odsekov 2 až 11 však aj po 31. decembri 2017 nie sú dotknuté práva ani rozsah práv majiteľov hypotekárnych záložných listov, práva ani rozsah práv majiteľov komunálnych obligácii, práva ani rozsah práv dlžníkov z hypotekárnych úverov a práva ani rozsah práv dlžníkov z komunálnych úverov vzniknutých pred 1. januárom 2018.
(10) odsekPráva a povinnosti, zodpovednosť, spôsob menovania a odvolávania, požiadavky na výkon funkcie a ostatné právne vzťahy hypotekárnych správcov a ich zástupcov, ktoré súvisia s vykonávaním hypotekárnych obchodov vrátane registra hypoték alebo s dohľadom nad vykonávaním hypotekárnych obchodov, sa aj po 31. decembri 2017 spravujú ustanoveniami predpisov účinných do 31. decembra 2017, a to až do úplného splatenia hypotekárnych záložných listov a komunálnych obligácií vydaných pred 1. januárom 2018; týmto nie sú dotknuté ustanovenia odsekov 2 až 9. Dňom úplného splatenia hypotekárnych záložných listov a komunálnych obligácií vydaných hypotekárnou bankou pred 1. januárom 2018 zaniká funkcia hypotekárneho správcu aj funkcia zástupcu hypotekárneho správcu vymenovaného pre túto hypotekárnu banku; týmto nie sú dotknuté ustanovenia odsekov 2 až 9. Funkcia hypotekárneho správcu je zlučiteľná s funkciou správcu programu krytých dlhopisov, ak ide o funkcie vykonávané pre tú istú banku; to sa rovnako vzťahuje na funkciu zástupcu hypotekárneho správcu a funkciu zástupcu správcu programu krytých dlhopisov, ak ide o funkcie vykonávané pre tú istú banku. Národná banka Slovenska v zozname podľa [§ 80 ods. 5 druhej vety] vedie aj hypotekárnych správcov pre hypotekárne banky a zástupcov hypotekárnych správcov pre hypotekárne banky, a to až do zániku ich vymenovania podľa druhej vety.
(11) odsekÚvery zabezpečené záložným právom k nehnuteľnosti, ktoré banka poskytla na základe zmlúv uzavretých pred 1. januárom 2018 a na ktoré sa nevzťahuje odsek 3, sa môžu použiť ako základné aktíva pre krycí súbor, ak spĺňajú podmienky ustanovené pre program krytých dlhopisov podľa predpisov účinných po 31. decembri 2017 a ak ide o banku oprávnenú vykonávať činnosti súvisiace s programom krytých dlhopisov.
(12) odsekPri zmluvách o hypotekárnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018 sa na určovanie štátneho príspevku podľa § 84 ods. 1 v znení účinnom do 31. decembra 2017 a štátneho príspevku pre mladých podľa § 85a ods. 1 v znení účinnom do 31. decembra 2017, na výpočet štátneho príspevku a štátneho príspevku pre mladých, na uplatňovanie nárokov na štátny príspevok a na štátny príspevok pre mladých, na poskytovanie štátneho príspevku a štátneho príspevku pre mladých a na zánik nároku na štátny príspevok a na štátny príspevok pre mladých použijú predpisy účinné do 31. decembra 2017.
(13) odsekNa uplatňovanie požiadavky na štátny príspevok a na štátny príspevok pre mladých podľa odseku 12, na úhradu štátneho príspevku a štátneho príspevku pre mladých podľa odseku 12 zo štátneho rozpočtu, na zúčtovanie poskytnutého štátneho príspevku a štátneho príspevku pre mladých podľa odseku 12 a na vrátenie štátneho príspevku a štátneho príspevku pre mladých podľa odseku 12 do štátneho rozpočtu sa použijú predpisy účinné do 31. decembra 2017.
(14) odsekNa vykonávanie centrálnej evidencie zmlúv o hypotekárnych úveroch, pri ktorých sa uplatňuje nárok na štátny príspevok podľa odseku 12, centrálnej evidencie zmlúv o hypotekárnych úveroch, pri ktorých sa uplatňuje nárok na štátny príspevok pre mladých podľa odseku 12, na poskytovanie informácie o celkovom nároku na štátny príspevok a na štátny príspevok pre mladých podľa odseku 12 a na poskytovanie súhrnných údajov o účeloch hypotekárnych úverov poskytnutých na základe zmlúv o hypotekárnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018 sa použijú predpisy účinné do 31. decembra 2017.
(15) odsekNa výkon štátneho dozoru nad dodržiavaním podmienok poskytovania štátneho príspevku a štátneho príspevku pre mladých podľa odseku 12 k zmluvám o hypotekárnom úvere uzavretým pred 1. januárom 2018 a na ukladanie povinností a pokút na základe nedostatkov zistených pri výkone tohto štátneho dozoru sa použijú predpisy účinné do 31. decembra 2017; to sa vzťahuje aj na výkon tohto štátneho dozoru, ktorý sa neskončil do 31. decembra 2017.
(16) odsekPožiadavka na výpočet vankúša likvidných aktív uvedená v [§ 74 ods. 3 písm. b)] sa zavedie postupne takto:
a) pismenoza obdobie nasledujúcich 31 až 180 dní vstupujú do výpočtu kladné peňažné toky a záporné peňažné toky z úrokov v plnej výške a záporné peňažné toky z istiny vynásobené koeficientom 0,6 od 1. januára 2018,
b) pismenoza obdobie nasledujúcich 31 až 180 dní vstupujú do výpočtu kladné peňažné toky a záporné peňažné toky z úrokov v plnej výške a záporné peňažné toky z istiny vynásobené koeficientom 0,8 od 1. januára 2019,
c) pismenoza obdobie nasledujúcich 31 až 180 dní vstupujú do výpočtu kladné peňažné toky a záporné peňažné toky z úrokov v plnej výške a záporné peňažné toky z istiny v plnej výške od 1. januára 2020.
(2) odsekBankové povolenie na vykonávanie hypotekárnych obchodov vydané hypotekárnej banke, ktoré je platné k 31. decembru 2017, sa vzťahuje aj na dokončenie vykonávania týchto obchodov po 31. decembri 2017; od 1. januára 2018 však nemožno vydať hypotekárne záložné listy ani komunálne obligácie a nemožno uzavrieť zmluvy o hypotekárnom úvere ani zmluvy o komunálnom úvere podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017. Od 1. januára 2018 sa na financovanie hypotekárnych úverov a komunálnych úverov poskytnutých na základe zmlúv o hypotekárnom úvere a zmlúv o komunálnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018 nevzťahujú požiadavky podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017, ktoré sa vzťahovali na financovanie hypotekárnych úverov prostredníctvom vydávania a predaja hypotekárnych záložných listov a na financovanie komunálnych úverov prostredníctvom vydávania a predaja komunálnych obligácií.
(3) odsekBanka, ktorá má právoplatný predchádzajúci súhlas na vykonávanie činností súvisiacich s programom krytých dlhopisov, môže od 1. januára 2018 do 31. decembra 2018 zo svojho registra hypoték do svojho registra krytých dlhopisov preregistrovať hypotekárne záložné listy vydané pred 1. januárom 2018, ako aj hypotekárne úvery poskytnuté na základe zmlúv o hypotekárnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018 vrátane hypotekárnych úverov podľa [§ 72 ods. 2] v znení účinnom k 31. decembru 2017, záložné práva a pohľadávky tejto banky z hypotekárnych úverov poskytnutých na základe zmlúv o hypotekárnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018 a iné majetkové hodnoty, ktoré slúžia na riadne alebo náhradné krytie hypotekárnych záložných listov vydaných pred 1. januárom 2018, ak táto banka zabezpečí, aby tieto aktíva alebo iné majetkové hodnoty spĺňali podmienky na ich zaradenie do krycieho súboru podľa predpisov účinných po 31. decembri 2017. Pri preregistrovaní podľa prvej vety je banka povinná k tomu istému dňu vykonať výmaz z registra hypoték aj zápis do registra krytých dlhopisov.
(4) odsekHypotekárne záložné listy, ktoré banka vydala pred 1. januárom 2018 a ktoré táto banka v súlade s týmto zákonom zapísala do svojho registra krytých dlhopisov, sa od zápisu do registra krytých dlhopisov považujú za kryté dlhopisy podľa predpisov účinných po 31. decembri 2017, pričom sa nemení a nie je dotknutý ich názov „hypotekárny záložný list“ a tiež sa nemenia a nie sú dotknuté práva a povinnosti spojené s hypotekárnym záložným listom; týmto však nie je dotknutá možnosť zmeny emisných podmienok podľa ustanovení odseku 5 alebo podľa osobitného predpisu. [101)](#poznamky.poznamka-101) Banka je bezodkladne povinná na svojom webovom sídle uverejniť údaje o každej emisii hypotekárnych záložných listov, ktoré sa považujú za kryté dlhopisy, vrátane uvedenia dňa, od ktorého sa považujú za kryté dlhopisy.
(5) odsekBanka, ktorá má právoplatný predchádzajúci súhlas na vykonávanie činností súvisiacich s programom krytých dlhopisov, ako emitent hypotekárnych záložných listov vydaných pred 1. januárom 2018, môže aj bez súhlasu ich majiteľov podľa osobitného predpisu [52a)](#poznamky.poznamka-52a) jednorazovo zmeniť emisné podmienky týchto hypotekárnych záložných listov v takom rozsahu, aby zodpovedali podmienkam ustanoveným pre kryté dlhopisy a program krytých dlhopisov podľa predpisov účinných po 31. decembri 2017; pritom však aj po 31. decembri 2017 musia zostať zachované alebo musia byť výhodnejšie práva aj rozsah práv majiteľov hypotekárnych záložných listov vzniknutých pred 1. januárom 2018 a na také hypotekárne záložné listy nemožno ani pri zmene emisných podmienok uplatniť a nevzťahujú sa ustanovenia [§ 67 ods. 10 až 13] v znení účinnom od 1. januára 2018 a taktiež nemožno uplatniť požiadavku na percentuálny pomer hodnoty založenej nehnuteľnosti a zabezpečovanej pohľadávky z istiny hypotekárneho úveru podľa [§ 71 ods. 1 písm. b)] tohto zákona v znení účinnom od 1. januára 2018, ak by tento percentuálny pomer bol nevýhodnejší pre zabezpečovanú pohľadávku ako percentuálny pomer uplatňovaný podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017.
(6) odsekBanka po zmene emisných podmienok emisie hypotekárnych záložných listov podľa odseku 5 je povinná bezodkladne rovnakým spôsobom ako pri pôvodných emisných podmienkach a tiež na svojom webovom sídle uverejniť vykonanú zmenu emisných podmienok s uvedením dňa nadobudnutia účinnosti tejto zmeny, úplné znenie emisných podmienok a aj informácie o právach a nárokoch majiteľov hypotekárnych záložných listov podľa odseku 7; ak však ide o zmenu emisných podmienok emisie hypotekárnych záložných listov vydaných pred 1. septembrom 2014, banka po takej zmene emisných podmienok je tiež povinná každému majiteľovi hypotekárneho záložného listu z príslušnej emisie preukázateľne písomne zaslať vykonanú zmenu emisných podmienok s uvedením dňa nadobudnutia účinnosti tejto zmeny, úplné znenie emisných podmienok a aj informáciu o právach a nárokoch majiteľov hypotekárnych záložných listov podľa odseku 7, inak sa na sprístupňovanie, predkladanie a poskytovanie takej zmeny emisných podmienok hypotekárnych záložných listov vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu. [102)](#poznamky.poznamka-102)
(7) odsekAk majiteľ hypotekárneho záložného listu, na ktorý sa vzťahuje zmena emisných podmienok vykonaná bankou podľa odseku 5, nesúhlasí s touto zmenou emisných podmienok, má právo požiadať banku o predčasné splatenie hypotekárneho záložného listu vrátane pomerného výnosu podľa pôvodných emisných podmienok, a to do troch mesiacov odo dňa uverejnenia tejto zmeny emisných podmienok rovnakým spôsobom ako pri pôvodných emisných podmienkach a aj na svojom webovom sídle banky ako emitenta a ak ide o majiteľa hypotekárneho záložného listu vydaného pred 1. septembrom 2014 do troch mesiacov odo dňa doručenia písomnej informácie banky v súlade s odsekom 6. Do 30 dní od doručenia takej žiadosti o predčasné splatenie je banka povinná majiteľovi hypotekárneho záložného listu predčasne splatiť jeho hypotekárny záložný list vrátane pomerného výnosu podľa pôvodných emisných podmienok.
(8) odsekBanka, ktorá mala k 31. decembru 2017 platné povolenie na vykonávanie hypotekárnych obchodov a ktorá je oprávnená vykonávať činnosti súvisiace s programom krytých dlhopisov, je po 31. decembri 2017 oprávnená na krytie hypotekárnych záložných listov použiť aj aktíva spĺňajúce podmienky na ich zaradenie do krycieho súboru pre program krytých dlhopisov podľa predpisov účinných po 31. decembri 2017, ak táto banka zabezpečí, aby sa celkovo nezhoršil rozsah a úroveň krytia hypotekárnych záložných listov podľa podmienok vyžadovaných pre hypotekárne obchody podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017. Hypotekárna banka, ktorá k 31. decembru 2017 mala platné povolenie na vykonávanie hypotekárnych obchodov a ktorá po 31. decembri 2017 nie je oprávnená vykonávať činnosti súvisiace s programom krytých dlhopisov, je po 31. decembri 2017 oprávnená na riadne krytie hypotekárnych záložných listov použiť aj pohľadávky tejto hypotekárnej banky z ňou poskytnutých úverov, ktorých lehota splatnosti je najmenej štyri roky, ktoré sú zabezpečené záložným právom k nehnuteľnosti a ktoré nepatria medzi hypotekárne úvery podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017, a to v rozsahu potrebnom na zabezpečenie, aby sa celkovo nezhoršil rozsah a úroveň riadneho krytia hypotekárnych záložných listov vydaných touto hypotekárnou bankou podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017. Hypotekárna banka, ktorá k 31. decembru 2017 mala platné povolenie na vykonávanie hypotekárnych obchodov a ktorá po 31. decembri 2017 nie je oprávnená vykonávať činnosti súvisiace s programom krytých dlhopisov, je po 31. decembri 2017 oprávnená na riadne krytie komunálnych obligácií použiť aj pohľadávky tejto hypotekárnej banky z ňou poskytnutých úverov, ktorých lehota splatnosti je najmenej štyri roky, ktoré sú zabezpečené záložným právom k nehnuteľnému majetku obce alebo vyššieho územného celku a ktoré nepatria medzi komunálne úvery podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017, a to v rozsahu potrebnom na zabezpečenie, aby sa celkovo nezhoršil rozsah a úroveň riadneho krytia komunálnych obligácií vydaných touto hypotekárnou bankou podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017.
(9) odsekRegister hypoték vedený podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017 je hypotekárna banka povinná viesť až do splatnosti hypotekárnych záložných listov a komunálnych obligácií vydaných pred 1. januárom 2018 a uchovávať ho spolu s dokladmi, na základe ktorých sa vykonali zápisy v registri hypoték, a to päť rokov od splatenia týchto hypotekárnych záložných listov a komunálnych obligácií, pričom uplynutím tejto lehoty register zaniká. Register hypoték zaniká aj tým, že banka, ktorá má právoplatný predchádzajúci súhlas na vykonávanie činností súvisiacich s programom krytých dlhopisov, preregistruje podľa odseku 3 zo svojho registra hypoték do svojho registra krytých dlhopisov všetky hypotekárne záložné listy vydané pred 1. januárom 2018, ako aj všetky hypotekárne úvery poskytnuté na základe zmlúv o hypotekárnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018, záložné práva a pohľadávky tejto banky z hypotekárnych úverov poskytnutých na základe zmlúv o hypotekárnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018 a iné majetkové hodnoty, ktoré slúžia na riadne alebo náhradné krytie hypotekárnych záložných listov vydaných pred 1. januárom 2018 a ktoré spĺňajú podmienky na ich zaradenie do krycieho súboru podľa predpisov účinných po 31. decembri 2017, ak táto banka zároveň nemá v registri hypoték zapísané komunálne obligácie vydané pred 1. januárom 2018 ani komunálne úvery poskytnuté na základe zmlúv o komunálnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018; register hypoték zaniká aj, ak v ňom po preregistrácii podľa odseku 3 zostanú len majetkové hodnoty, ktoré slúžili na krytie hypotekárnych záložných listov vydaných pred 1. januárom 2018 a ktoré nespĺňajú podmienky na ich zaradenie do krycieho súboru podľa predpisov účinných po 31. decembri 2017.
§ 123b Zrušovacie ustanovenie účinné od 1. januára 2018 paragrafparagraf-123b.odsek-1 odsekZrušuje sa vyhláška Národnej banky Slovenska a Ministerstva financií Slovenskej republiky č. [600/2001 Z. z.] o registri hypoték a podrobnostiach o postavení a činnosti hypotekárneho správcu a jeho zástupcu v znení vyhlášky č. [661/2004 Z. z.]
§ 27f Zriadenie a vedenie osobitného účtu dlžníka paragraf(1) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné na žiadosť správcu konkurznej podstaty dlžníka zriadiť a viesť osobitný účet dlžníka podľa osobitného predpisu, [13mc)](#poznamky.poznamka-13mc) ak v rámci predmetu svojho podnikania poskytujú bankové služby podľa [§ 5 písm. ag)] .
(2) odsekPovinnosť viesť osobitný účet dlžníka zaniká uplynutím doby podľa osobitného predpisu. [27fbd)](#poznamky.poznamka-27fbd) Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné informovať majiteľa účtu najneskôr dva mesiace vopred o zániku osobitného účtu dlžníka a o možnosti vyplatenia zostatku finančných prostriedkov alebo ich prevedenia na iný účet v banke alebo pobočke zahraničnej banky a o možnosti zmeny na iný účet, ak banka alebo pobočka zahraničnej banky takúto zmenu umožňuje.
(3) odsekVýška poplatku za osobitný účet dlžníka v minimálnom rozsahu služieb podľa [§ 5 písm. ag)] je najviac dve eurá mesačne a účtuje sa na ťarchu zostatku tohto účtu.
f) pismenona vykonávanie činností súvisiacich s programom krytých dlhopisov podľa [§ 67 ods. 5] ,
g) pismenona prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti vrátane uzatvorenia zmluvy o prevode programu krytých dlhopisov alebo uzatvorenia viacerých zmlúv o prevode jeho časti alebo na uzatvorenie inej zmluvy napĺňajúcej tento účel tak, aby došlo k prevodu celého programu krytých dlhopisov.
c) pismenokonanie vzájomne personálne prepojených právnických osôb,
d) pismenoiné obdobné konanie ako v písmenách a) až c).
i) pismenoštruktúre krytých dlhopisov, ich splatnosti, počte a objeme emisií krytých dlhopisov, ich mene, na ktorú znejú a o ich úrokových mierach,
j) pismenohodnote, type a pomere aktív v krycom súbore a o dôležitých zmenách v ňom,
k) pismenoobjeme podľa príslušnej meny peňažnej menovitej hodnoty, váženej priemernej zostatkovej splatnosti, váženej priemernej úrokovej miere a o váženej priemernej hodnote ukazovateľa zabezpečenia základných aktív v krycom súbore,
l) pismenopomernom geografickom rozložení základných aktív a nehnuteľností, ktoré ich zabezpečujú a tvoria krycí súbor,
m) pismenoďalších dokumentoch a informáciách súvisiacich s programom krytých dlhopisov.
(9) odsekNárodná banka Slovenska vydá prevádzkový poriadok registra, ktorý upraví pravidlá a postupy technického, programového, bezpečnostného zabezpečenia ochrany poskytnutých zdrojov z registra a do registra a postupy organizačného zabezpečenia prevádzky registra. Prevádzkový poriadok registra je záväzný pre banky, pobočky zahraničnej banky, Exportno-importnú banku Slovenskej republiky [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) a iné dotknuté osoby, ktoré poskytujú alebo sú im poskytované údaje do registra alebo z registra.
w) pismenouložiť banke povinnosť previesť program krytých dlhopisov alebo jeho časť na tretiu osobu, ktorou môže byť len banka alebo viaceré banky tak, aby došlo k prevodu celého programu krytých dlhopisov.
(10) odsekNa platnosť a účinnosť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa nevyžaduje súhlas majiteľov krytých dlhopisov podľa osobitného predpisu [52a)](#poznamky.poznamka-52a) ani dlžníkov zo záväzkov zodpovedajúcim pohľadávkam, ktoré tvoria základné aktíva podľa [§ 70] .
(8) odsekAk správca banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, s náležitou odbornou starostlivosťou zhodnotí, že ďalším spravovaním programu krytých dlhopisov by došlo k celkovému zníženiu miery uspokojenia majiteľov krytých dlhopisov, je povinný z vlastného podnetu a v súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov písomne oznámiť Národnej banke Slovenska zámer previesť program krytých dlhopisov alebo jeho časti na tretiu osobu, ktorou môže byť len banka alebo viaceré banky, ktoré sú oprávnené vykonávať činnosti súvisiace s programom krytých dlhopisov tak, aby došlo k prevodu celého programu krytých dlhopisov za primeranú cenu najneskôr do jedného roka odo dňa doručenia tohto oznámenia Národnej banke Slovenska, ak odsek 9 neustanovuje inak. Pri zhodnotení podľa prvej vety správca zohľadňuje záujmy a možnosť spravodlivého uspokojenia všetkých majiteľov krytých dlhopisov, vrátane veriteľov tých pohľadávok, ktorých splatnosť nastáva najneskôr. Na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa vzťahujú ustanovenia [Obchodného zákonníka] o predaji podniku alebo jeho časti, [28)](#poznamky.poznamka-28) pričom však na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa nevyžaduje prevod osobnej zložky ani časti osobnej zložky podnikania [28b)](#poznamky.poznamka-28b) a po prevode programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa veriteľ nemôže domáhať určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z predávajúceho na kupujúceho, ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho príslušnej časti. [28c)](#poznamky.poznamka-28c) Na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti správcom banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, sa nevzťahuje ustanovenie [§ 67 ods. 9] .
(9) odsekAk nedôjde k prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti na tretiu osobu podľa odseku 8 v lehote najneskôr do jedného roka odo dňa doručenia oznámenia Národnej banke Slovenska podľa odseku 8, Národná banka Slovenska na písomnú žiadosť príslušného správcu môže vydať rozhodnutie o predĺžení tejto lehoty najviac o jeden rok na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti na tretiu osobu podľa odseku 8 do jedného mesiaca pred uplynutím takej lehoty, ak možno odôvodnene predpokladať, že neskorším prevodom programu krytých dlhopisov sa dosiahne vyššia miera uspokojenia pohľadávok majiteľov krytých dlhopisov.
(10) odsekOdo dňa doručenia písomného oznámenia príslušného správcu Národnej banke Slovenska o zámere previesť program krytých dlhopisov z banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov podľa odseku 13 na tretiu osobu za rovnakých podmienok, ako sú vymedzené v [§ 55 ods. 8 až 10] alebo v osobitnom predpise, [61aa)](#poznamky.poznamka-61aa) sa plnenie záväzkov z programu krytých dlhopisov spravuje takto:
a) pismenopočas prvého mesiaca je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná plniť záväzky z programu krytých dlhopisov v pôvodných lehotách splatností v plnom rozsahu,
b) pismenopočas druhého až dvanásteho mesiaca je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná plniť v pôvodných lehotách splatností v plnej výške len úrokové záväzky z krytých dlhopisov; ak je zostatková splatnosť emisie krytých dlhopisov kratšia ako 11 mesiacov, pôvodná splatnosť emisie krytých dlhopisov sa predlžuje o 12 mesiacov, pričom ostatné emisné podmienky vrátane spôsobu určenia výnosov sa rovnako vzťahujú aj na predĺžené obdobie splatnosti emisie krytých dlhopisov.
(11) odsekOdo dňa doručenia písomnej žiadosti príslušného správcu Národnej banke Slovenska o predĺženie lehoty na prevod programu krytých dlhopisov z banky podľa odseku 13 na tretiu osobu o ďalších 12 mesiacov za rovnakých podmienok, ako sú vymedzené v [§ 55 ods. 8 až 10] alebo v osobitnom predpise, [61aa)](#poznamky.poznamka-61aa) sa plnenie záväzkov z programu krytých dlhopisov spravuje takto:
a) pismenopočas týchto ďalších 12 mesiacov je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná plniť v pôvodných lehotách splatností v plnej výške len úrokové záväzky z krytých dlhopisov; ak je zostatková splatnosť emisie krytých dlhopisov kratšia ako 12 mesiacov, pôvodná splatnosť emisie krytých dlhopisov sa predlžuje o 12 mesiacov, pričom ostatné emisné podmienky vrátane spôsobu určenia výnosov sa rovnako vzťahujú aj na predĺžené obdobie splatnosti emisie krytých dlhopisov,
b) pismenona emisiu krytých dlhopisov, ktorá bola splatná v predchádzajúcich 11 mesiacoch podľa odseku 10 písm. b), sa rovnako vzťahuje predĺženie splatnosti o ďalších 12 mesiacov.
(12) odsekAk Národná banka Slovenska nevydá predchádzajúci súhlas podľa [§ 28 ods. 1 písm. g)] , predĺženie lehoty splatnosti emisie začaté doručením oznámenia podľa odseku 10 písm. b) alebo žiadosti podľa odseku 11 sa skončí dňom doručenia rozhodnutia o zamietnutí žiadosti o predchádzajúci súhlas; ak príslušným správcom nebola podaná žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 28 ods. 1 písm. g)] , tak predĺženie lehoty splatnosti emisie sa skončí dňom uplynutia lehoty podľa odseku 10 písm. b) alebo odseku 11. Ak pred uplynutím tejto predĺženej lehoty splatnosti mala nastať pôvodná splatnosť emisie krytých dlhopisov, splatnosť tejto emisie krytých dlhopisov nastáva dňom uplynutia predĺženia lehoty splatnosti, pričom ostatné emisné podmienky vrátane spôsobu určenia výnosov sa rovnako vzťahujú aj na takto predĺžené obdobie splatnosti emisie krytých dlhopisov.
(13) odsekUstanovenia odsekov 10 až 12 sa uplatňujú na banku, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, len ak je nad ňou zavedená nútená správa, ak je voči nej začaté a vedené rezolučné konanie alebo ak na jej majetok je vyhlásený konkurz.
(5) odsekProgram krytých dlhopisov je súhrn všetkých práv a záväzkov banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, súvisiacich s vydávaním týchto dlhopisov a s krycím súborom. Jednotlivé emisie krytých dlhopisov s rovnakým druhom základného aktíva sa považujú za jeden program krytých dlhopisov.
(6) odsekČasť programu krytých dlhopisov musí zodpovedať jednej emisii alebo viacerým emisiám krytých dlhopisov spolu s príslušnou časťou krycieho súboru tak, aby boli splnené podmienky krytia podľa [§ 68] .
(7) odsekMajiteľom krytých dlhopisov patrí prednostné zabezpečovacie právo k aktívam a iným majetkovým hodnotám tvoriacim krycí súbor. Zabezpečovacím právom podľa prvej vety sú pri postupe podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu [58)](#poznamky.poznamka-58) zabezpečené pohľadávky majiteľov krytých dlhopisov voči banke, ktorá je emitentom krytých dlhopisov.
(8) odsekBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, môže program krytých dlhopisov alebo jeho časti previesť na tretiu osobu, ktorou môže byť len banka alebo viaceré banky; týmto nie sú dotknuté ustanovenia odsekov 10 až 13, [§ 28] , [§ 50 ods. 1 písm. w)] a [§ 55 ods. 8 až 10] . Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná v súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov bezodkladne písomne oznámiť Národnej banke Slovenska zámer previesť program krytých dlhopisov alebo jeho časti. Na uzatvorenie zmluvy o prevode programu krytých dlhopisov alebo jeho časti alebo inej zmluvy napĺňajúcej tento účel sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska podľa [§ 28 ods. 1 písm. g)] , inak je táto zmluva neplatná.
(9) odsekNa platnosť a účinnosť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa vyžaduje súhlas majiteľov krytých dlhopisov so zmenou emisných podmienok krytých dlhopisov podľa osobitného predpisu [52a)](#poznamky.poznamka-52a) spočívajúcich v zmene osoby emitenta krytých dlhopisov v dôsledku prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti; to sa nevzťahuje na postup podľa [§ 55 ods. 8 až 10] alebo osobitného predpisu. [28a)](#poznamky.poznamka-28a) Na platnosť a účinnosť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa nevyžaduje súhlas dlžníkov zo záväzkov zodpovedajúcim pohľadávkam tvoriacim základné aktíva podľa [§ 70] . Na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa vzťahujú ustanovenia [Obchodného zákonníka] o predaji podniku alebo jeho časti [28)](#poznamky.poznamka-28) a na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa nevyžaduje prevod osobnej zložky ani časti osobnej zložky podnikania [28b)](#poznamky.poznamka-28b) a po prevode programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa veriteľ nemôže domáhať určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z predávajúceho na kupujúceho, ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho príslušnej časti. [28c)](#poznamky.poznamka-28c) Prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa zapisuje do obchodného registra ako iná skutočnosť [61a)](#poznamky.poznamka-61a) o banke, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, má povinnosť podať príslušnému súdu návrh na zápis o prevode programu krytých dlhopisov alebo jeho časti bezodkladne po prevode programu krytých dlhopisov alebo jeho časti. Predávajúci programu krytých dlhopisov alebo jeho časti je povinný bezodkladne preukázateľne oznámiť majiteľom krytých dlhopisov prevzatie záväzkov kupujúcim programu krytých dlhopisov alebo jeho časti a dlžníkom zo záväzkov zodpovedajúcim pohľadávkam tvoriacim základné aktíva podľa [§ 70] prechod týchto pohľadávok na kupujúceho; platnosť a účinnosť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti tým však nie je podmienená.
(1) odsekKrycí súbor tvoria tieto súčasti:
a) pismenozákladné aktíva podľa [§ 70] ,
b) pismenodoplňujúce aktíva podľa [§ 72] ,
c) pismenozabezpečovacie deriváty podľa [§ 73] ,
d) pismenolikvidné aktíva podľa [§ 74] .
(2) odsekAktíva a iné majetkové hodnoty sa stávajú súčasťou krycieho súboru ich zápisom do registra krytých dlhopisov a sú súčasťou krycieho súboru až do ich výmazu z registra krytých dlhopisov.
(3) odsekKrycí súbor možno použiť len na krytie
a) pismenozáväzkov banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, na úhradu menovitej hodnoty krytých dlhopisov a alikvotných úrokových výnosov zo všetkých krytých dlhopisov vydaných touto bankou až do doby ich úplného splatenia,
b) pismenoodhadovaných záväzkov alebo nákladov banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, ktoré vyplývajú a bezprostredne súvisia s ich správou a vysporiadaním voči osobám, ktoré vykonávajú činnosti podľa tohto zákona, alebo vyplývajúcich z emisných podmienok najmä voči správcovi programu krytých dlhopisov, agentom platobných služieb, administrátorom, zástupcom majiteľov krytých dlhopisov a ďalším osobám vykonávajúcim obdobné činnosti minimálne počas 12 mesiacov,
c) pismenozáväzkov banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, vyplývajúcich zo zabezpečovacích derivátov podľa [§ 73] .
(4) odsekAktíva a iné majetkové hodnoty, ktoré tvoria súčasť krycieho súboru, slúžia banke, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, prednostne na krytie záväzkov banky podľa odseku 3 a banka ich nesmie scudziť ani použiť na zabezpečenie iných záväzkov až do ich výmazu z registra krytých dlhopisov.
(5) odsekPri neschopnosti banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uhrádzať záväzky z krytých dlhopisov riadne a včas, sa aktíva a iné majetkové hodnoty podľa odseku 1 vrátane ich zábezpek alebo výťažok z ich prevodu prednostne použijú na úhradu záväzkov podľa odseku 3, a to až do ich úplného splatenia.
(6) odsekExekúcii [61ab)](#poznamky.poznamka-61ab) nepodliehajú pohľadávky banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, ktoré sú zapísané v registri krytých dlhopisov a spĺňajú požiadavky podľa tohto zákona.
(2) odsekBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná ukazovateľ krytia priebežne udržiavať na úrovni najmenej 105 % alebo na vyššej úrovni v závislosti od ratingu, iného posudzovania, hodnotenia alebo testovania ukazovateľa krytia; týmto nie sú dotknuté požiadavky na úroveň krytia podľa odseku 3.
(3) odsekV jednotlivých emisných podmienkach krytých dlhopisov môže banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, určiť vyšší ukazovateľ krytia, ako je uvedený v odseku 2, pričom banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná udržiavať tento vyšší ukazovateľ krytia až do úplného splatenia príslušnej emisie krytých dlhopisov pre celý príslušný program krytých dlhopisov. Ak banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, určí viaceré vyššie ukazovatele krytia pre navzájom rozdielne emisie, je povinná udržiavať najvyšší ukazovateľ krytia pre celý príslušný program krytých dlhopisov až do úplného splatenia emisie krytých dlhopisov s najvyšším ukazovateľom krytia, pričom v tomu zodpovedajúcom rozsahu je tiež povinná bezodkladne doplniť a priebežne dopĺňať krycí súbor.
(1) odsekZákladné aktíva podľa [§ 68 ods. 1 písm. a)] tvoria pohľadávky banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, z hypotekárnych úverov s lehotou splatnosti najviac 30 rokov, poskytnutých spotrebiteľom podľa osobitného predpisu, [61b)](#poznamky.poznamka-61b) ktoré sú zabezpečené záložnými právami k nehnuteľnostiam podľa [§ 71] a ktoré táto banka má zapísané v registri krytých dlhopisov podľa svojho rozhodnutia.
(2) odsekSúčasťou základných aktív podľa odseku 1 sú spolu s pohľadávkami banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, aj záložné práva k nehnuteľnostiam podľa [§ 71 ods. 1] slúžiace na zabezpečenie týchto pohľadávok.
(3) odsekZákladné aktíva podľa odseku 1 musia tvoriť najmenej 90 % celkovej hodnoty krycieho súboru.
(4) odsekHodnota základných aktív sa určí na základe zostatkovej menovitej hodnoty jednotlivých pohľadávok spolu s alikvotným úrokovým výnosom.
(5) odsekDo hodnoty základných aktív podľa odseku 4 sa nezapočítavajú pohľadávky banky podľa odseku 1 ani časti pohľadávok banky podľa odseku 1, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, pri ktorých je dlžník považovaný za zlyhaného podľa osobitného predspisu. [61c)](#poznamky.poznamka-61c) Pohľadávky alebo časti pohľadávok podľa prvej vety je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná na základe súhlasu správcu programu krytých dlhopisov vyradiť zo základných aktív a vykonať výmaz z registra krytých dlhopisov bezodkladne po vzniku zlyhania dlžníka. Ak ide o výmaz základného aktíva z registra programu krytých dlhopisov z iného dôvodu, ako je splatenie hypotekárneho úveru alebo z dôvodu uvedeného v druhej vete, na vykonanie takého výmazu z registra krytých dlhopisov je potrebný súhlas správcu programu krytých dlhopisov vrátane uvedenia dôvodu vykonania takého výmazu bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Vykonanie výmazu údajov z registra krytých dlhopisov bez súhlasu správcu programu krytých dlhopisov je neplatné.
(6) odsekZ dôvodov na strane banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, alebo jej právnych nástupcov sa nemôže vynucovať predčasné splácanie pohľadávok z hypotekárnych úverov podľa odseku 1, a to ani pri zrušení a likvidácii banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, alebo jej právnych nástupcov; to neplatí pri riešení krízovej situácie banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, podľa osobitných predpisov upravujúcich riešenie krízových situácií na finančnom trhu, [62)](#poznamky.poznamka-62) ani pri speňažovaní konkurznej podstaty banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, až po ukončení prevádzkovania podniku konkurzným správcom podľa osobitného predpisu, [28a)](#poznamky.poznamka-28a) ak speňaženie pohľadávok z hypotekárnych úverov podľa odseku 1 nemožno dosiahnuť pred ukončením prevádzkovania podniku banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov.
a) pismenoide o nehnuteľnosť, ktorá spĺňa požiadavky podľa osobitného predpisu [62a)](#poznamky.poznamka-62a) a nachádza sa na území Slovenskej republiky,
b) pismenov čase zápisu do registra krytých dlhopisov podľa [§ 68 ods. 2] nepresahuje nesplatená istina príslušného hypotekárneho úveru podľa [§ 70 ods. 1] spolu s prípustnými záložnými právami podľa písmena c) 80 % hodnoty založenej nehnuteľnosti,
c) pismenona nehnuteľnosti nevzniklo a netrvá iné záložné právo alebo obmedzenie prevodu nehnuteľnosti okrem záložných práv alebo obmedzení prevodu nehnuteľnosti podľa osobitných predpisov. [63)](#poznamky.poznamka-63)
(3) odsekHodnotu nehnuteľnosti podľa odseku 1 určí banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, na základe celkového posúdenia nehnuteľnosti. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je viazaná len vlastným ohodnotením nehnuteľnosti. Pri určení hodnoty nehnuteľnosti banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná prihliadať na obozretné posúdenie jej budúcej obchodovateľnosti, dlhodobej udržateľnosti hodnoty nehnuteľnosti, trhové podmienky a jej využitie. Hodnota nehnuteľnosti podľa odseku 1 musí byť zdokumentovaná preukázateľným spôsobom.
(4) odsekHodnotu založenej nehnuteľnosti je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná priebežne sledovať a pravidelne prehodnocovať podľa osobitných predpisov. [64)](#poznamky.poznamka-64)
a) pismenovkladmi v Národnej banke Slovenska, Európskej centrálnej banke alebo centrálnej banke členského štátu a dlhovými certifikátmi Európskej centrálnej banky, [64b)](#poznamky.poznamka-64b)
b) pismenohotovosťou,
c) pismenoštátnymi pokladničnými poukážkami vydanými Slovenskou republikou alebo dlhovými cennými papiermi vydanými členským štátom, alebo
d) pismenovkladmi v bankách, zahraničných bankách a dlhovými cennými papiermi vydanými bankami a zahraničnými bankami.
(3) odsekAk banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uzatvára obchody s cieľom zmiernenia menového rizika alebo úrokového rizika vyplývajúceho z čistej otvorenej menovej pozície alebo úrokovej pozície medzi vydávanými krytými dlhopismi a aktívami tvoriacimi krycí súbor, je povinná tieto zabezpečovacie deriváty a finančné toky z nich, ako aj ich zabezpečenie zahrnúť do krycieho súboru.
(4) odsekDo výpočtu hodnoty krycieho súboru sa zabezpečovacie deriváty započítavajú takto:
a) pismenozabezpečovacie deriváty použité na zmiernenie menového rizika sa oceňujú v reálnej hodnote,
b) pismenozabezpečovacie deriváty použité na riadenie a zmiernenie úrokového rizika doplňujúcich aktív sa oceňujú v reálnej hodnote,
c) pismenozabezpečovacie deriváty použité na zmiernenie úrokového rizika základných aktív a krytých dlhopisov do výpočtu hodnoty krycieho súboru nevstupujú.
(5) odsekVyhlásenie nútenej správy, rezolučného konania, likvidácie alebo konkurzu vo vzťahu k banke, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, nemožno bez ohľadu na ustanovenia zmluvy upravujúcej zabezpečovacie deriváty považovať za naplnenie dôvodu na ukončenie obchodu, realizáciu zábezpeky ani na vykonanie záverečného vyrovnania ziskov a strát, ak banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, alebo príslušný správca pokračuje v správe krycieho súboru a ďalej plní hlavné zmluvné záväzky vrátane úhrad platieb, dodávok plnení a poskytovania zábezpeky.
a) pismenoaktíva úrovne 1 a aktíva úrovne 2A podľa osobitného predpisu, [66a)](#poznamky.poznamka-66a) okrem vlastných krytých dlhopisov vydaných bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, a
b) pismenoexpozície [64a)](#poznamky.poznamka-64a) voči inštitúciám.
a) pismenoza obdobie nasledujúcich 30 dní vstupujú do výpočtu kladné peňažné toky a záporné peňažné toky v plnej výške,
b) pismenoza obdobie nasledujúcich 31 až 180 dní vstupujú do výpočtu kladné peňažné toky a záporné peňažné toky z úrokov a z istiny v plnej výške, ak [§ 122ya ods. 16] neustanovuje inak.
(6) odsekLikvidné aktíva, ktoré tvoria súčasť vankúša likvidných aktív podľa tohto zákona, sa môžu započítať na účely plnenia požiadaviek likvidity počas obdobia 30 dní podľa osobitného predpisu [66a)](#poznamky.poznamka-66a) len v rozsahu krytia nepokrytých záporných peňažných tokov z krytých dlhopisov počas obdobia nasledujúcich 30 dní.
(2) odsekSprávcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu odvoláva Národná banka Slovenska z vlastného podnetu alebo na návrh banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Dňom doručenia odvolania správcovi programu krytých dlhopisov zaniká jeho funkcia; to sa rovnako vzťahuje na zánik funkcie zástupcu správcu programu krytých dlhopisov jeho odvolaním. Funkcie správcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu vymenovaných pre banku, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, zanikajú dňom prevodu celého programu krytých dlhopisov alebo všetkých častí programu krytých dlhopisov tejto banky na tretiu osobu.
(3) odsekSprávcom programu krytých dlhopisov a jeho zástupcom môže byť len fyzická osoba, ktorá je na túto činnosť odborne spôsobilá a bezúhonná. Za odborne spôsobilú osobu sa považuje fyzická osoba s ukončeným vysokoškolským vzdelaním, ktorá vykonávala ekonomickú prax alebo právnickú prax v oblasti bankovníctva najmenej päť rokov. Za bezúhonnú sa považuje fyzická osoba, ktorá nebola právoplatne odsúdená za trestný čin spáchaný pri vykonávaní riadiacej funkcie alebo za úmyselný trestný čin.
(3) odsekSprávca programu krytých dlhopisov kontroluje, či banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, v súlade s týmto zákonom a inými všeobecne záväznými právnymi predpismi plní povinnosti týkajúce sa programu krytých dlhopisov.
(4) odsekSprávca programu krytých dlhopisov v rámci výkonu dozoru najmä kontroluje a overuje, či
a) pismenocelková menovitá hodnota vydaných krytých dlhopisov spolu s alikvotným úrokovým výnosom je krytá aktívami krycieho súboru najmenej vo výške ukazovateľa krytia podľa [§ 69] ,
b) pismenobanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, plní požiadavky na štruktúru krycieho súboru podľa tohto zákona,
c) pismenoaktíva tvoriace krycí súbor a zapísané v registri krytých dlhopisov spĺňajú náležitosti podľa tohto zákona,
d) pismenozmluva, ktorej predmetom sú zabezpečovacie deriváty tvoriace krycí súbor, obsahuje ustanovenia podľa [§ 73 ods. 5] ,
e) pismenoodhadované záväzky podľa [§ 68 ods. 3 písm. b)] sú opodstatnené,
f) pismenonehnuteľnosti zabezpečujúce základné aktíva spĺňajú požiadavky podľa [§ 71] ,
g) pismenobanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uschováva register krytých dlhopisov a doklady, na ktorých základe vykonala zápisy v registri krytých dlhopisov, oddelene od ostatných dokladov a či ich zabezpečila pred zneužitím, zničením, poškodením, odcudzením alebo pred stratou,
h) pismenobanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, vedie o súvisiacich obchodoch oddelene analytickú evidenciu v evidencii účtovníctva.
(5) odsekSprávca programu krytých dlhopisov je povinný na požiadanie banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, poskytnúť súčinnosť pri činnostiach súvisiacich s programom krytých dlhopisov, ktoré bez jeho súčinnosti banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, nedokáže vykonať.
(6) odsekSprávca programu krytých dlhopisov je povinný predkladať správu o programe krytých dlhopisov za predchádzajúci rok Národnej banke Slovenska každoročne do 30. apríla príslušného kalendárneho roka, ktorá obsahuje informácie o
a) pismenopočte, objeme, výnosoch a dobách splatnosti vydaných emisií krytých dlhopisov,
b) pismenoobjeme aktív v krycom súbore a krytých dlhopisoch v eurách alebo v cudzej mene,
c) pismenoštruktúre krycieho súboru podľa [§ 68 ods. 1] ,
d) pismenoukazovateli krytia podľa [§ 69 ods. 2] alebo ukazovateli krytia podľa [§ 69 ods. 3] , ak sa uplatňuje,
e) pismenopriemernej výške, splatnosti základných aktív, ako aj o dobe fixácie a váženej úrokovej sadzbe,
f) pismenoobjeme zlyhaných hypotekárnych úverov a objeme vyradených hypotekárnych úverov z krycieho súboru,
g) pismenopríčinách podstatných zmien v dopĺňaní aktív alebo vyraďovaní aktív z krycieho súboru,
h) pismenoštruktúre nehnuteľností zabezpečujúcich základné aktíva v krycom súbore, a to v členení na rodinné domy, byty, stavebné pozemky a rozostavané stavby,
i) pismenopomernom rozmiestnení nehnuteľností zabezpečujúcich základné aktíva podľa územného členenia Slovenskej republiky a pomere hodnoty nehnuteľnosti k výške hypotekárneho úveru,
j) pismenospôsobe výpočtu a výške odhadovaných záväzkov alebo nákladov banky podľa [§ 68 ods. 3 písm. b)] , ktorá je emitentom krytých dlhopisov,
k) pismenometodike a výsledkoch stresového testovania,
l) pismenočinnosti správcu programu krytých dlhopisov a o dohľade Národnej banky Slovenska v súvislosti s programom krytých dlhopisov za posledný kalendárny rok,
m) pismenoďalších skutočnostiach, ktoré súvisia s činnosťou banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov.
(7) odsekBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná správu podľa odseku 6 zverejniť na svojom webovom sídle, o čom vopred informuje Národnú banku Slovenska.
(8) odsekZa obsah, správnosť, úplnosť a aktuálnosť správy o programe krytých dlhopisoch zodpovedá správca programu krytých dlhopisov.
a) pismenonáležitosti žiadosti o udelenie bankového povolenia podľa odseku 1 a doklady prikladané k žiadosti,
b) pismenopodrobnosti o podmienkach podľa odseku 2 a spôsob preukazovania splnenia týchto podmienok,
c) pismenospôsob preukazovania splnenia povinností podľa odseku 4.
(5) odsekČinnosť správcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu podlieha dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona. Národná banka Slovenska vedie zoznam správcov programu krytých dlhopisov a zástupcov správcov programu krytých dlhopisov pre jednotlivé banky, ktoré sú emitentmi krytých dlhopisov; na tento zoznam a postup pri jeho vedení sa vzťahujú osobitné predpisy. [66c)](#poznamky.poznamka-66c)
(6) odsekBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, správca programu krytých dlhopisov a jeho zástupca zodpovedajú spoločne a nerozdielne za škodu spôsobenú majiteľom krytých dlhopisov nesprávnymi alebo nepravdivými údajmi zapísanými v registri krytých dlhopisov.
~ Zmenené ustanovenia (91)
paragraf-11.odsek-1 textual− Pôvodný textZahraničná banka so sídlom na území členského štátu môže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti podľa § 2 ods. 2 s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. m) a n)] bez bankového povolenia, ak oprávnenie na ich výkon bolo tejto zahraničnej banke udelené v členskom štáte, a to na základe písomného vyjadrenia príslušného orgánu dohľadu členského štátu doručeného Národnej banke Slovenska.
+ Nový textZahraničná banka so sídlom na území členského štátu môže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 2] okrem bankovej činnosti podľa [§ 2 ods. 2 písm. m)] bez bankového povolenia, ak oprávnenie na ich výkon bolo tejto zahraničnej banke udelené v členskom štáte, a to na základe písomného vyjadrenia príslušného orgánu dohľadu členského štátu doručeného Národnej banke Slovenska.
paragraf-11.odsek-2 textual− Pôvodný textZahraničná banka podľa odseku 1 je ďalej oprávnená na vykonávanie bankových činností podľa [§ 2 ods. 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. m) a n)] aj bez založenia pobočky, a to na základe písomného oznámenia príslušného orgánu dohľadu členského štátu o predpokladaných bankových činnostiach doručeného Národnej banke Slovenska pred prvým uskutočnením bankového obchodu.
+ Nový textZahraničná banka podľa odseku 1 je ďalej oprávnená na vykonávanie bankových činností podľa [§ 2 ods. 2] okrem bankovej činnosti podľa [§ 2 ods. 2 písm. m)] aj bez založenia pobočky, a to na základe písomného oznámenia príslušného orgánu dohľadu členského štátu o predpokladaných bankových činnostiach doručeného Národnej banke Slovenska pred prvým uskutočnením bankového obchodu.
paragraf-11.odsek-6 textual− Pôvodný textBankové činnosti uvedené v [§ 2 ods. 2 písm. m) a n)] môže zahraničná banka podľa odseku 1 vykonávať iba na základe bankového povolenia podľa [§ 8] .
+ Nový textBankovú činnosť podľa [§ 2 ods. 2 písm. m)] môže zahraničná banka podľa odseku 1 vykonávať iba na základe bankového povolenia podľa [§ 8] .
paragraf-122m.odsek-2 textual− Pôvodný textUstanovenia [§ 75 ods. 4 písm. h)] , [§ 75 ods. 6 až 8] , [§ 85a ods. 1] , [§ 85a ods. 3 písm. a)] a [§ 85b ods. 9] predpisu účinného od 1. apríla 2011 sa prvýkrát použijú na zmluvy o hypotekárnom úvere uzatvorené od 1. apríla 2011.
+ Nový textUstanovenia § 75 ods. 4 písm. h), [§ 75 ods. 6 až 8] , § 85a ods. 1, § 85a ods. 3 písm. a) a § 85b ods. 9 predpisu účinného od 1. apríla 2011 sa prvýkrát použijú na zmluvy o hypotekárnom úvere uzatvorené od 1. apríla 2011.
paragraf-122o.odsek-2 textual− Pôvodný textUstanovenie [§ 84 ods. 6] v znení účinnom od 1. januára 2012 platí na nový hypotekárny úver podľa odseku 1 rovnako. Ustanovenie [§ 84 ods. 6] v znení účinnom od 1. januára 2012 sa prvýkrát použije po 31. decembri 2011.
+ Nový textUstanovenie § 84 ods. 6 v znení účinnom od 1. januára 2012 platí na nový hypotekárny úver podľa odseku 1 rovnako. Ustanovenie § 84 ods. 6 v znení účinnom od 1. januára 2012 sa prvýkrát použije po 31. decembri 2011.
paragraf-122q.odsek-3 textual− Pôvodný textUstanovenie [§ 75 ods. 11] v znení účinnom od 1. septembra 2012 sa prvýkrát použije pri dobe fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, ktorá uplynie 15. januára 2013, alebo pri zmene úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, ku ktorej dôjde 15. januára 2013.
+ Nový textUstanovenie § 75 ods. 11 v znení účinnom od 1. septembra 2012 sa prvýkrát použije pri dobe fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, ktorá uplynie 15. januára 2013, alebo pri zmene úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, ku ktorej dôjde 15. januára 2013.
paragraf-122q.odsek-4 textual− Pôvodný textHypotekárna banka je povinná najneskôr do 1. novembra 2012 zosúladiť všeobecné podmienky poskytovania hypotekárnych úverov s ustanovením [§ 75 ods. 1 písm. h)] .
+ Nový textHypotekárna banka je povinná najneskôr do 1. novembra 2012 zosúladiť všeobecné podmienky poskytovania hypotekárnych úverov s ustanovením § 75 ods. 1 písm. h).
paragraf-122s.odsek-5 textual− Pôvodný textUstanovenie [§ 75 ods. 12] sa prvýkrát uplatní pri predčasnom splatení hypotekárneho úveru alebo jeho časti po 9. júni 2013.
+ Nový textUstanovenie § 75 ods. 12 sa prvýkrát uplatní pri predčasnom splatení hypotekárneho úveru alebo jeho časti po 9. júni 2013.
paragraf-122u.odsek-1 textual− Pôvodný textUstanovenie § 36a ods. 1 sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 1 písm. h)] v znení účinnom od 1. januára 2015 a pri uplatňovaní [§ 75 ods. 4 písm. a) až g)] , s odchýlkami podľa § 36a ods. 2 a 3, prvýkrát použije na zmluvy o úvere uzavreté po 31. decembri 2014.
+ Nový textUstanovenie § 36a ods. 1 sa pri uplatňovaní § 75 ods. 1 písm. h) v znení účinnom od 1. januára 2015 a pri uplatňovaní § 75 ods. 4 písm. a) až g), s odchýlkami podľa § 36a ods. 2 a 3, prvýkrát použije na zmluvy o úvere uzavreté po 31. decembri 2014.
paragraf-122u.odsek-2 textual− Pôvodný textUstanovenie § 36a ods. 1 sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 6] , [10] a [11] , s odchýlkami podľa § 36a ods. 2 a 3, prvýkrát použije pri dobe fixácie úrokovej sadzby úveru, ktorá uplynie 15. marca 2015, alebo pri zmene úrokovej sadzby úveru, ku ktorej dôjde 15. marca 2015.
+ Nový textUstanovenie § 36a ods. 1 sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 6] , 10 a 11, s odchýlkami podľa § 36a ods. 2 a 3, prvýkrát použije pri dobe fixácie úrokovej sadzby úveru, ktorá uplynie 15. marca 2015, alebo pri zmene úrokovej sadzby úveru, ku ktorej dôjde 15. marca 2015.
paragraf-122u.odsek-3 textual− Pôvodný textUstanovenie § 36a ods. 1 sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 12] , s odchýlkami podľa § 36a ods. 2 a 3, prvýkrát použije pri predčasnom splatení úveru alebo jeho časti po 31. decembri 2014.
+ Nový textUstanovenie § 36a ods. 1 sa pri uplatňovaní § 75 ods. 12, s odchýlkami podľa § 36a ods. 2 a 3, prvýkrát použije pri predčasnom splatení úveru alebo jeho časti po 31. decembri 2014.
paragraf-122u.odsek-5 textual− Pôvodný textUstanovenie [§ 75 ods. 1 písm. h)] v znení účinnom od 1. januára 2015 sa prvýkrát použije na zmluvy o úvere uzavreté po 31. decembri 2014.
+ Nový textUstanovenie § 75 ods. 1 písm. h) v znení účinnom od 1. januára 2015 sa prvýkrát použije na zmluvy o úvere uzavreté po 31. decembri 2014.
paragraf-13.odsek-5 textual− Pôvodný textAk banka chce na území členského štátu vykonávať bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. m) a n)] bez založenia pobočky, písomne oznámi predpokladané bankové činnosti pred prvým uskutočnením bankového obchodu Národnej banke Slovenska, ktorá toto oznámenie do jedného mesiaca zašle príslušnému orgánu dohľadu členského štátu.
+ Nový textAk banka chce na území členského štátu vykonávať bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 2] okrem bankovej činnosti podľa [§ 2 ods. 2 písm. m)] bez založenia pobočky, písomne oznámi predpokladané bankové činnosti pred prvým uskutočnením bankového obchodu Národnej banke Slovenska, ktorá toto oznámenie do jedného mesiaca zašle príslušnému orgánu dohľadu členského štátu.
paragraf-2.odsek-2.pismeno-m semantic− Pôvodný textosobitné hypotekárne obchody (ďalej len „hypotekárny obchod") podľa [§ 67 ods. 1] ,
+ Nový textfunkciu depozitára podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5)
paragraf-2.odsek-2.pismeno-n textual− Pôvodný textfunkciu depozitára podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5)
+ Nový textspracovávanie bankoviek a mincí,
paragraf-2.odsek-2.pismeno-o textual− Pôvodný textspracovávanie bankoviek a mincí,
+ Nový textvydávanie a správa elektronických peňazí.
paragraf-23b.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textcenné papiere, ktorých možnosť obchodovania na trhu s cennými papiermi bude odložená najmenej o tri roky od ich vydania osobe podľa [§ 23a ods. 1] ,
+ Nový textcenné papiere,
paragraf-23b.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textiné finančné nástroje, ktoré primerane odrážajú kreditnú kvalitu banky pri pokračovaní jej činnosti vrátane nástrojov podľa osobitného predpisu [25af)](#poznamky.poznamka-25af) a
+ Nový textvždy, ak je to možné, iné finančné nástroje podľa osobitného predpisu [25af)](#poznamky.poznamka-25af) alebo iné nástroje, ktoré možno plne konvertovať na nástroje kapitálu Tier 1 alebo odpísať, pričom musí byť zabezpečené, že tieto nástroje primerane odrážajú kreditnú kvalitu banky pri pokračovaní jej činnosti,
paragraf-27c.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textspotrebiteľ nemá ku dňu podania žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu v banke a pobočke zahraničnej banky zriadený platobný účet okrem vkladového účtu, [27fa)](#poznamky.poznamka-27fa) peňažného vkladu potvrdeného vkladnou knižkou alebo okrem prijímania vkladov formou sporiaceho programu, a to sporením platobnou kartou, sporením jednorazovým alebo pravidelným prevodom finančných prostriedkov,
+ Nový textspotrebiteľ nemá ku dňu podania žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu v banke a pobočke zahraničnej banky zriadený platobný účet okrem vkladového účtu, [27fa)](#poznamky.poznamka-27fa) osobitného účtu dlžníka podľa [§ 27f] , peňažného vkladu potvrdeného vkladnou knižkou alebo okrem prijímania vkladov formou sporiaceho programu, a to sporením platobnou kartou, sporením jednorazovým alebo pravidelným prevodom finančných prostriedkov,
paragraf-27c.odsek-4 semantic− Pôvodný textSpotrebiteľ si v období, počas ktorého mu banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytuje základný bankový produkt, nesmie zriadiť žiaden ďalší platobný účet okrem vkladového účtu, peňažného vkladu potvrdeného vkladnou knižkou v banke a pobočke zahraničnej banky alebo okrem prijímania vkladov formou sporiaceho programu, a to sporením platobnou kartou alebo sporením jednorazovým alebo pravidelným prevodom finančných prostriedkov.
+ Nový textSpotrebiteľ si v období, počas ktorého mu banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytuje základný bankový produkt, nesmie zriadiť žiaden ďalší platobný účet okrem vkladového účtu, osobitného účtu dlžníka podľa [§ 27f] , peňažného vkladu potvrdeného vkladnou knižkou v banke a pobočke zahraničnej banky alebo okrem prijímania vkladov formou sporiaceho programu, a to sporením platobnou kartou alebo sporením jednorazovým alebo pravidelným prevodom finančných prostriedkov.
paragraf-27d.odsek-3 semantic− Pôvodný textNáležitosťami žiadosti podľa odseku 1 sú meno, priezvisko, rodné číslo, adresa pobytu oprávnenej osoby, číslo a druh dokladu totožnosti. [73)](#poznamky.poznamka-73) Prílohou k žiadosti podľa odseku 1 je čestné vyhlásenie oprávnenej osoby o tom, že nemá zriadený žiaden ďalší platobný účet [13mb)](#poznamky.poznamka-13mb) v banke alebo v pobočke zahraničnej banky okrem vkladového účtu, peňažného vkladu potvrdeného vkladnou knižkou alebo prijímania vkladov formou sporiaceho programu, a to sporením platobnou kartou, sporením jednorazovým alebo pravidelným prevodom finančných prostriedkov v banke a pobočke zahraničnej banky.
+ Nový textNáležitosťami žiadosti podľa odseku 1 sú meno, priezvisko, rodné číslo, adresa pobytu oprávnenej osoby, číslo a druh dokladu totožnosti. [73)](#poznamky.poznamka-73) Prílohou k žiadosti podľa odseku 1 je čestné vyhlásenie oprávnenej osoby o tom, že nemá zriadený žiaden ďalší platobný účet [13mb)](#poznamky.poznamka-13mb) v banke alebo v pobočke zahraničnej banky okrem vkladového účtu, osobitného účtu dlžníka podľa [§ 27f] , peňažného vkladu potvrdeného vkladnou knižkou alebo prijímania vkladov formou sporiaceho programu, a to sporením platobnou kartou, sporením jednorazovým alebo pravidelným prevodom finančných prostriedkov v banke a pobočke zahraničnej banky.
paragraf-27d.odsek-4 semantic− Pôvodný textOprávnená osoba s poskytnutým štandardným účtom si nesmie zriadiť žiadny ďalší platobný účet okrem vkladového účtu, peňažného vkladu potvrdeného vkladnou knižkou a prijímania vkladov formou sporiaceho programu, a to sporením platobnou kartou, sporením jednorazovým alebo pravidelným prevodom finančných prostriedkov v banke a pobočke zahraničnej banky.
+ Nový textOprávnená osoba s poskytnutým štandardným účtom si nesmie zriadiť žiadny ďalší platobný účet okrem vkladového účtu, osobitného účtu dlžníka podľa [§ 27f] , peňažného vkladu potvrdeného vkladnou knižkou a prijímania vkladov formou sporiaceho programu, a to sporením platobnou kartou, sporením jednorazovým alebo pravidelným prevodom finančných prostriedkov v banke a pobočke zahraničnej banky.
paragraf-28.odsek-10 textual− Pôvodný textBanka je povinná bezodkladne písomne informovať Národnú banku Slovenska o skutočnostiach uvedených v odseku 1 písm. a) až e) a v odseku 9.
+ Nový textBanka je povinná bezodkladne písomne informovať Národnú banku Slovenska o skutočnostiach uvedených v odseku 1 písm. a) až g) a v odseku 9.
paragraf-28.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 musia byť primerane splnené podmienky uvedené v [§ 7 ods. 2] a [4] ; na vydanie súhlasu musí byť preukázaný aj prehľadný a dôveryhodný pôvod [21a)](#poznamky.poznamka-21a) a dostatočný objem a vyhovujúca skladba finančných prostriedkov na vykonanie úkonu, na ktorý sa žiada udelenie predchádzajúceho súhlasu. Predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 písm. a) možno vydať, len ak sa nepreukázalo, že nadobudnutie alebo prekročenie podielu nadobúdateľom negatívne ovplyvní schopnosť banky naďalej plniť povinnosti ustanovené týmto zákonom. Rozdelenie, splynutie, zlúčenie alebo zrušenie banky vrátane zlúčenia inej právnickej osoby s bankou ani predaj banky alebo jej časti [28)](#poznamky.poznamka-28) nemôže byť na ujmu veriteľov banky; to obdobne platí aj na predaj pobočky zahraničnej banky alebo jej časti. [28)](#poznamky.poznamka-28)
+ Nový textNa vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 musia byť primerane splnené podmienky uvedené v [§ 7 ods. 2] a [4] ; na vydanie súhlasu musí byť preukázaný aj prehľadný a dôveryhodný pôvod [21a)](#poznamky.poznamka-21a) a dostatočný objem a vyhovujúca skladba finančných prostriedkov na vykonanie úkonu, na ktorý sa žiada udelenie predchádzajúceho súhlasu. Predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 písm. a) možno vydať, len ak sa nepreukázalo, že nadobudnutie alebo prekročenie podielu nadobúdateľom negatívne ovplyvní schopnosť banky naďalej plniť povinnosti ustanovené týmto zákonom. Rozdelenie, splynutie, zlúčenie alebo zrušenie banky vrátane zlúčenia inej právnickej osoby s bankou ani predaj banky alebo jej časti [28)](#poznamky.poznamka-28) nemôže byť na ujmu veriteľov banky; to obdobne platí aj na predaj pobočky zahraničnej banky alebo jej časti. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. f) alebo písm. g) musia byť primerane splnené podmienky podľa [§ 67 až 80] , a ak má byť prevodcom banka, nad ktorou je zavedená nútená správa, voči ktorej je začaté a vedené rezolučné konanie alebo na ktorej majetok je vyhlásený konkurz, aj podmienky podľa [§ 55 ods. 8 až 10] a osobitného predpisu; [28a)](#poznamky.poznamka-28a) na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa vzťahujú ustanovenia [Obchodného zákonníka] o predaji podniku alebo jeho časti, [28)](#poznamky.poznamka-28) pričom však na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa nevyžaduje prevod osobnej zložky ani časti osobnej zložky podnikania [28b)](#poznamky.poznamka-28b) a po prevode programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa veriteľ nemôže domáhať určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z predávajúceho na kupujúceho, ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu programu krytých dlhopisov alebo príslušnej časti programu krytých dlhopisov. [28c)](#poznamky.poznamka-28c)
paragraf-28.odsek-6 semantic− Pôvodný textŽiadosť podľa odseku 1 písm. a) podávajú osoby, ktoré sa rozhodli nadobudnúť alebo zvýšiť kvalifikovanú účasť na banke alebo osoba, ktorá sa rozhodla stať materskou spoločnosťou banky. Žiadosť podľa odseku 1 písm. b) a c) podáva banka, a ak ide o zlúčenie alebo o splynutie, spoločne banka a právnická osoba, s ktorou sa banka zlučuje alebo s ktorou banka splýva. Žiadosť podľa odseku 1 písm. d) podáva spoločne banka alebo zahraničná banka a osoba, ktorá nadobúda banku, pobočku zahraničnej banky alebo jej časť. Žiadosť podľa odseku 1 písm. e) podáva vlastník akcií, ktorý ich chce použiť ako predmet zabezpečenia záväzkov. O zámere vykonať úkon podľa odseku 1 sú osoby uvedené v tomto odseku bezodkladne povinné písomne informovať Národnú banku Slovenska.
+ Nový textŽiadosť podľa odseku 1 písm. a) podávajú osoby, ktoré sa rozhodli nadobudnúť alebo zvýšiť kvalifikovanú účasť na banke alebo osoba, ktorá sa rozhodla stať materskou spoločnosťou banky. Žiadosť podľa odseku 1 písm. b) a c) podáva banka, a ak ide o zlúčenie alebo o splynutie, spoločne banka a právnická osoba, s ktorou sa banka zlučuje alebo s ktorou banka splýva. Žiadosť podľa odseku 1 písm. d) podáva spoločne banka alebo zahraničná banka a osoba, ktorá nadobúda banku, pobočku zahraničnej banky alebo jej časť. Žiadosť podľa odseku 1 písm. e) podáva vlastník akcií, ktorý ich chce použiť ako predmet zabezpečenia záväzkov. Žiadosť podľa odseku 1 písm. f) podáva banka. Žiadosť podľa odseku 1 písm. g) podáva banka v súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov; ak sa program krytých dlhopisov prevádza po častiach, banka v súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov podáva jednu žiadosť obsahujúcu prevod všetkých častí programu krytých dlhopisov. O zámere vykonať úkon podľa odseku 1 sú osoby uvedené v tomto odseku bezodkladne povinné písomne informovať Národnú banku Slovenska.
paragraf-35.odsek-4.pismeno-k textual− Pôvodný textjej hypotekárny správca a zástupca jej hypotekárneho správcu,
+ Nový textjej správca programu krytých dlhopisov a zástupca jej správcu programu krytých dlhopisov,
paragraf-38.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné aj bez súhlasu klienta bezodkladne písomne poskytovať do registra bankových úverov a záruk vedeného Národnou bankou Slovenska [36)](#poznamky.poznamka-36) (ďalej len „register“) podľa odseku 2 údaje o nimi poskytnutých úveroch podnikateľom alebo právnickým osobám, o žiadostiach o poskytnutie úveru podnikateľom alebo právnickým osobám, o zabezpečení svojich pohľadávok z poskytnutých úverov podnikateľom alebo právnickým osobám a o záväzkoch prijatých bankou alebo pobočkou zahraničnej banky voči podnikateľom alebo právnickým osobám v eurách alebo v cudzej mene. Banka a pobočka zahraničnej banky zodpovedajú za správnosť, úplnosť a aktuálnosť údajov, ktoré poskytli do registra. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné aj bez súhlasu klienta vykonať v registri opravy poskytnutých údajov, ktoré nie sú správne, úplné alebo aktuálne, a o vykonaných opravách zasielať oznámenie Národnej banke Slovenska.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné aj bez súhlasu klienta alebo inej dotknutej osoby podľa osobitných predpisov [35da)](#poznamky.poznamka-35da) bezodkladne písomne poskytovať do registra bankových úverov a záruk vedeného Národnou bankou Slovenska [36)](#poznamky.poznamka-36) (ďalej len „register“) podľa odseku 2 údaje o bankou a pobočkou zahraničnej banky poskytnutých úveroch podnikateľom alebo právnickým osobám, o zabezpečení svojich pohľadávok z poskytnutých úverov podnikateľom alebo právnickým osobám a o záväzkoch prijatých bankou alebo pobočkou zahraničnej banky voči podnikateľom alebo právnickým osobám v eurách alebo v cudzej mene a údaje o týchto dotknutých osobách v rozsahu podľa osobitných predpisov. [35da)](#poznamky.poznamka-35da) Banka a pobočka zahraničnej banky zodpovedajú za správnosť, úplnosť a aktuálnosť údajov, ktoré poskytli do registra. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné aj bez súhlasu klienta vykonať v registri opravy poskytnutých údajov, ktoré nie sú správne, úplné alebo aktuálne, a o vykonaných opravách zasielať oznámenie Národnej banke Slovenska.
paragraf-38.odsek-5 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže na základe vzájomnej písomnej dohody poskytnúť údaje z registra aj bez súhlasu klienta centrálnej banke iného členského štátu alebo inému subjektu členského štátu, ktorý má povinnosť viesť databázy údajov porovnateľné s registrom za predpokladu, že podmienky prístupu k týmto údajom a spôsob ich ochrany v príslušnom členskom štáte sú na porovnateľnej úrovni ustanovenej týmto zákonom.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže na základe vzájomnej písomnej dohody poskytnúť údaje z registra aj bez súhlasu klienta centrálnej banke iného členského štátu, inému subjektu členského štátu, ktorý má povinnosť viesť databázy údajov porovnateľné s registrom za predpokladu, že podmienky prístupu k týmto údajom a spôsob ich ochrany v príslušnom členskom štáte sú na porovnateľnej úrovni ustanovenej týmto zákonom alebo Európskej centrálnej banke. [35da)](#poznamky.poznamka-35da)
paragraf-38.odsek-7 textual− Pôvodný textNárodnej banke Slovenska na účely vedenia a používania registra podľa odsekov 1 až 6 sú orgány verejnej moci povinné bezplatne sprístupniť a poskytovať informácie a podklady z verejných aj neverejných častí nimi vedených registrov, [37aba)](#poznamky.poznamka-37aba) evidencií, zoznamov a iných súborov informácií a súvisiacich zbierok listín vrátane obchodného registra, živnostenského registra, registra organizácií a registra zamestnávateľov, a to aj v elektronickej podobe spôsobom umožňujúcim diaľkový prístup prostredníctvom elektronickej komunikácie.
+ Nový textNárodnej banke Slovenska na účely vedenia a používania registra podľa odsekov 1 až 6 sú orgány verejnej moci a iné osoby povinné bezplatne sprístupniť a poskytovať informácie a podklady z verejných aj neverejných častí nimi vedených registrov, [37aba)](#poznamky.poznamka-37aba) evidencií, zoznamov a iných súborov informácií a súvisiacich zbierok listín vrátane obchodného registra, živnostenského registra, registra organizácií a registra zamestnávateľov, a to aj v elektronickej podobe spôsobom umožňujúcim diaľkový prístup prostredníctvom elektronickej komunikácie.
paragraf-38.odsek-8 textual− Pôvodný textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví podrobnosti o vedení a používaní registra, rozsah a spôsob poskytovania údajov do registra a údajov z registra, podrobnosti o opravách údajov v registri a o zasielaní oznámení o vykonaných opravách údajov v registri Národnej banke Slovenska a spôsob technického zabezpečenia ochrany poskytovaných zdrojov, ako aj náležitosti žiadosti klienta o poskytnutie údajov z registra a doklady prikladané k tejto žiadosti; týmto opatrením sa tiež ustanoví hodnota poplatkov alebo sadzba poplatkov za poskytnutie údajov z registra klientovi a môžu sa ustanoviť aj podrobnosti o týchto poplatkoch, spôsob výpočtu ich hodnoty a podrobnosti o zaokrúhľovaní a platení týchto poplatkov.
+ Nový textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví podrobnosti o vedení a používaní registra, rozsah a spôsob poskytovania údajov do registra a údajov z registra, rozsah a spôsob poskytovania informácií a podkladov podľa odseku 7, podrobnosti o opravách údajov v registri a o zasielaní oznámení o vykonaných opravách údajov v registri Národnej banke Slovenska, ako aj náležitosti žiadosti klienta o poskytnutie údajov z registra a doklady prikladané k tejto žiadosti; týmto opatrením sa tiež ustanoví hodnota poplatkov alebo sadzba poplatkov za poskytnutie údajov z registra klientovi a môžu sa ustanoviť aj podrobnosti o týchto poplatkoch, spôsob výpočtu ich hodnoty a podrobnosti o zaokrúhľovaní a platení týchto poplatkov.
paragraf-40.odsek-4 textual− Pôvodný textZa audítora nemožno vybrať osobu, ktorá má k banke osobitný vzťah podľa [§ 35 ods. 4 písm. a) až h)] a [j)] a podľa [§ 35 ods. 5 písm. a) až h)] a [j)] z dôvodov uvedených v osobitnom predpise, [42)](#poznamky.poznamka-42) a audítora, ktorý neplní povinnosti podľa odseku 5, a počas nútenej správy správcu banky, zástupcu správcu a pribraného odborného poradcu. To isté platí pre fyzickú osobu, ktorá vykonáva v mene audítorskej spoločnosti audítorskú činnosť.
+ Nový textZa audítora nemožno vybrať osobu, ktorá má k banke osobitný vzťah podľa [§ 35 ods. 4 písm. a) až h)] , [j)] a [k)] a podľa [§ 35 ods. 5 písm. a) až h)] a [j)] z dôvodov uvedených v osobitnom predpise, [42)](#poznamky.poznamka-42) a audítora, ktorý neplní povinnosti podľa odseku 5, a počas nútenej správy správcu banky, zástupcu správcu a pribraného odborného poradcu. To isté platí pre fyzickú osobu, ktorá vykonáva v mene audítorskej spoločnosti audítorskú činnosť.
paragraf-50.odsek-10 textual− Pôvodný textPokutu podľa odseku 1 písm. d), odsekov 2 a 7, [§ 51 ods. 1] , [§ 51a ods. 1] alebo [§ 82 ods. 2] alebo opatrenia na nápravu možno uložiť do troch rokov od zistenia nedostatkov, najneskôr však do desiatich rokov od ich vzniku. Premlčacie lehoty podľa prvej vety sa prerušujú, keď nastala skutočnosť zakladajúca prerušenie lehoty podľa osobitného zákona, [48aa)](#poznamky.poznamka-48aa) pričom od prerušenia premlčania začína plynúť nová premlčacia lehota. Nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky, alebo inej osoby, nad ktorou sa vykonáva dohľad podľa tohto zákona, uvedené v protokole o vykonanom dohľade na mieste sa považujú za zistené odo dňa skončenia príslušného dohľadu na mieste podľa osobitného zákona. [48a)](#poznamky.poznamka-48a)
+ Nový textPokutu podľa odseku 1 písm. d), odsekov 2 a 7, [§ 51 ods. 1] , [§ 51a ods. 1] alebo § 82 ods. 2 alebo opatrenia na nápravu možno uložiť do troch rokov od zistenia nedostatkov, najneskôr však do desiatich rokov od ich vzniku. Premlčacie lehoty podľa prvej vety sa prerušujú, keď nastala skutočnosť zakladajúca prerušenie lehoty podľa osobitného zákona, [48aa)](#poznamky.poznamka-48aa) pričom od prerušenia premlčania začína plynúť nová premlčacia lehota. Nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky, alebo inej osoby, nad ktorou sa vykonáva dohľad podľa tohto zákona, uvedené v protokole o vykonanom dohľade na mieste sa považujú za zistené odo dňa skončenia príslušného dohľadu na mieste podľa osobitného zákona. [48a)](#poznamky.poznamka-48a)
paragraf-50.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky, správcovi na výkon nútenej správy, alebo členovi štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu alebo vedúcemu zamestnancovi finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 49c ods. 1 písm. b) až e)] alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka, zahraničná banka, finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 49c ods. 1 písm. b)] povinná bezodkladne odvolať z funkcie. Týmto osobám môže Národná banka Slovenska za porušenia podľa prvej vety dočasne zakázať vykonávať funkciu v banke alebo pobočke zahraničnej banky alebo pri závažnom porušení uložiť pokutu až do výšky 5 000 000 eur.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky, správcovi na výkon nútenej správy, správcovi programu krytých dlhopisov alebo členovi štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu alebo vedúcemu zamestnancovi finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 49c ods. 1 písm. b) až e)] alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy, zástupcovi správcu programu krytých dlhopisov za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka, zahraničná banka, finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 49c ods. 1 písm. b)] povinná bezodkladne odvolať z funkcie. Týmto osobám môže Národná banka Slovenska za porušenia podľa prvej vety dočasne zakázať vykonávať funkciu v banke alebo pobočke zahraničnej banky alebo pri závažnom porušení uložiť pokutu až do výšky 5 000 000 eur.
paragraf-52.odsek-3 textual− Pôvodný textPredbežným opatrením podľa odseku 3 je banka viazaná.
+ Nový textPredbežným opatrením podľa odseku 1 je banka viazaná.
paragraf-52.odsek-4 textual− Pôvodný textZa doručenie podľa odseku 3 sa považuje aj doručenie predbežného opatrenia zástupcovi splnomocnenému na zastupovanie tejto osoby na valnom zhromaždení.
+ Nový textZa doručenie podľa odseku 2 sa považuje aj doručenie predbežného opatrenia zástupcovi splnomocnenému na zastupovanie tejto osoby na valnom zhromaždení.
paragraf-52.odsek-5 textual− Pôvodný textBanka nemôže na svojom valnom zhromaždení pripustiť účasť osoby označenej Národnou bankou Slovenska podľa odseku 3 ani účasť osoby neuvedenej vo výpise predloženom bankou podľa odseku 3, ani osôb splnomocnených týmito osobami na konanie v ich mene.
+ Nový textBanka nemôže na svojom valnom zhromaždení pripustiť účasť osoby označenej Národnou bankou Slovenska podľa odseku 2 ani účasť osoby neuvedenej vo výpise predloženom bankou podľa odseku 2, ani osôb splnomocnených týmito osobami na konanie v ich mene.
paragraf-52.odsek-6 textual− Pôvodný textAkcie, s ktorými sú spojené pozastavené práva uvedené v odseku 1, sa počas pozastavenia týchto práv nepovažujú za akcie s hlasovacím právom. Na tieto akcie sa neprihliada pri posudzovaní schopnosti valného zhromaždenia uznášať sa ani pri rozhodovaní valného zhromaždenia. Na takto vzniknuté zvýšenie podielu na hlasovacích právach ostatných osôb, ktoré sú uvedené vo výpise predloženom bankou podľa odseku 3, sa nevyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska podľa [§ 28 ods. 1 písm. a)] .
+ Nový textAkcie, s ktorými sú spojené pozastavené práva uvedené v odseku 1, sa počas pozastavenia týchto práv nepovažujú za akcie s hlasovacím právom. Na tieto akcie sa neprihliada pri posudzovaní schopnosti valného zhromaždenia uznášať sa ani pri rozhodovaní valného zhromaždenia. Na takto vzniknuté zvýšenie podielu na hlasovacích právach ostatných osôb, ktoré sú uvedené vo výpise predloženom bankou podľa odseku 2, sa nevyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska podľa [§ 28 ods. 1 písm. a)] .
paragraf-53.odsek-2.pismeno-c semantic− Pôvodný textochrana vkladov klientov banky a iných práv klientov banky pred vznikom škody alebo narastaním škody,
+ Nový textochrana vkladov klientov banky a iných práv klientov banky a ochrana majiteľov krytých dlhopisov vydaných bankou pred vznikom škody alebo pred narastaním škody,
paragraf-67 structuralparagraf-67.odsek-1 semantic− Pôvodný textHypotekárnym obchodom sa na účely tohto zákona rozumie
+ Nový textKrytý dlhopis je zabezpečený dlhopis podľa osobitného predpisu, [61)](#poznamky.poznamka-61) ktorého menovitá hodnota a alikvotné úrokové výnosy sú v plnom rozsahu kryté aktívami alebo inými majetkovými hodnotami v krycom súbore podľa [§ 68 ods. 1] a zodpovedajú hodnote aktív, ktoré počas celého obdobia platnosti krytého dlhopisu sú prednostne určené na uspokojenie nárokov vyplývajúcich z tohto krytého dlhopisu a tieto aktíva pri neschopnosti banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uhrádzať záväzky riadne a včas z nich vzniknuté, sa prednostne použijú na splatenie menovitej hodnoty krytého dlhopisu a alikvotných úrokových výnosov. Krytý dlhopis môže vydať len banka podľa ustanovení tohto zákona a v názve musí mať označenie „krytý dlhopis“.
paragraf-67.odsek-2 semantic− Pôvodný textHypotekárne obchody sa môžu vykonávať v eurách alebo v cudzej mene.
+ Nový textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná zverejňovať informácie podľa [§ 37 ods. 9 písm. i) až m)] .
paragraf-67.odsek-3 semantic− Pôvodný textV prípade vykonávania hypotekárnych obchodov v cudzej mene kurzové riziko znáša banka alebo pobočka zahraničnej banky, ktorá vykonáva hypotekárne obchody (ďalej len „hypotekárna banka“). Hypotekárna banka je povinná prijať opatrenia na predchádzanie vzniku kurzového rizika z krytia hypotekárnych záložných listov alebo komunálnych obligácií pohľadávkami z hypotekárnych úverov alebo komunálnych úverov.
+ Nový textVydávanie a správa krytého dlhopisu podlieha dozoru vykonávaného správcom programu krytých dlhopisov podľa [§ 79 ods. 1] a dohľadu Národnej banky Slovenska podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu. [89)](#poznamky.poznamka-89)
paragraf-67.odsek-4 semantic− Pôvodný textNa podmienky poskytovania hypotekárnych úverov spotrebiteľom, ktoré nie sú ustanovené v odsekoch 1 až 3 a v [§ 68 až 88] , sa vzťahuje všeobecný predpis o úveroch na bývanie. [62a)](#poznamky.poznamka-62a)
+ Nový textDlhopis podľa osobitného predpisu, [61)](#poznamky.poznamka-61) ktorý nespĺňa podmienky ustanovené pre kryté dlhopisy podľa tohto zákona, nemôže mať označenie „krytý dlhopis“.
paragraf-68 semantic− Pôvodný textHypotekárny úver je úver s lehotou splatnosti najmenej štyri roky a najviac 30 rokov zabezpečený záložným právom k tuzemskej nehnuteľnosti, a to aj rozostavanej, ktorý je financovaný, ak tento zákon neustanovuje inak, najmenej vo výške 90 % prostredníctvom vydávania a predaja hypotekárnych záložných listov hypotekárnou bankou podľa osobitného predpisu [61)](#poznamky.poznamka-61) a ktorý poskytuje hypotekárna banka na tieto účely:
+ Nový text(prázdne)
paragraf-69 structuralparagraf-69.odsek-1 semantic− Pôvodný textKomunálny úver je úver s lehotou splatnosti najmenej štyri roky a najviac 30 rokov zabezpečený záložným právom k nehnuteľnému majetku obce alebo k nehnuteľnému majetku vyššieho územného celku, ktorý je financovaný, ak tento zákon neustanovuje inak, najmenej vo výške 90 % prostredníctvom vydávania a predaja komunálnych obligácií hypotekárnou bankou podľa osobitného predpisu [62)](#poznamky.poznamka-62) a ktorý poskytujú banky na nadobudnutie tuzemských nehnuteľností, výstavbu, zmenu dokončených stavieb [63)](#poznamky.poznamka-63) a údržbu tuzemských nehnuteľností a ďalších stavieb s cieľom využívať ich na verejnoprospešný účel.
+ Nový textUkazovateľ krytia je pomer hodnoty krycieho súboru podľa [§ 68 ods. 1] a súčtu hodnôt záväzkov a nákladov podľa [§ 68 ods. 3] , ktoré má banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná vypočítavať ukazovateľ krytia k poslednému dňu príslušného mesiaca.
paragraf-7.odsek-1 semantic− Pôvodný textO udelení bankového povolenia rozhoduje Národná banka Slovenska. O udelení bankového povolenia pre banky podľa osobitného predpisu [21)](#poznamky.poznamka-21) a o udelení bankového povolenia na vykonávanie hypotekárnych obchodov rozhoduje Národná banka Slovenska po prerokovaní s Ministerstvom financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“). Žiadosť o udelenie bankového povolenia sa predkladá Národnej banke Slovenska.
+ Nový textO udelení bankového povolenia rozhoduje Národná banka Slovenska. O udelení bankového povolenia pre banky podľa osobitného predpisu [21)](#poznamky.poznamka-21) rozhoduje Národná banka Slovenska po prerokovaní s Ministerstvom financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“). Žiadosť o udelenie bankového povolenia sa predkladá Národnej banke Slovenska.
paragraf-7.odsek-2.pismeno-a semantic− Pôvodný textpeňažný vklad do základného imania banky najmenej 16 600 000 eur a peňažný vklad do základného imania banky, ktorá vykonáva hypotekárne obchody, najmenej 33 200 000 eur,
+ Nový textpeňažný vklad do základného imania banky najmenej 16 600 000 eur,
paragraf-7.odsek-9.pismeno-a semantic− Pôvodný textnáležitosti žiadosti o udelenie bankového povolenia podľa odseku 1 vrátane náležitostí žiadosti banky, ktorá má vykonávať činnosť podľa osobitného predpisu, [21)](#poznamky.poznamka-21) a žiadosti banky, ktorá má vykonávať hypotekárne obchody a doklady prikladané k žiadosti,
+ Nový textnáležitosti žiadosti o udelenie bankového povolenia podľa odseku 1 vrátane náležitostí žiadosti banky, ktorá má vykonávať činnosť podľa osobitného predpisu, [21)](#poznamky.poznamka-21) a doklady prikladané k žiadosti,
paragraf-70 semantic− Pôvodný textHypotekárna banka môže dočasne voľné peňažné prostriedky získané z hypotekárnych obchodov uložiť v banke alebo v pobočke zahraničnej banky. Ďalej môže tieto prostriedky použiť na nákup
+ Nový text(prázdne)
paragraf-71 structuralparagraf-71.odsek-1 semantic− Pôvodný textVydávanie a náležitosti hypotekárnych záložných listov a komunálnych obligácií sa spravujú osobitným predpisom. [13)](#poznamky.poznamka-13) Národná banka Slovenska môže v bankovom povolení na vykonávanie hypotekárnych obchodov ustanoviť osobitné podmienky financovania hypotekárnych úverov a komunálnych úverov pre hypotekárnu banku najviac na obdobie dvoch rokov od udelenia tohto bankového povolenia.
+ Nový textNehnuteľnosť, ktorou sa zabezpečujú základné aktíva podľa [§ 70 ods. 1] , musí spĺňať tieto požiadavky:
paragraf-71.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže svojím rozhodnutím vydaným na základe žiadosti hypotekárnej banky z dôvodov hodných osobitného zreteľa najdlhšie na obdobie dvoch rokov určiť osobitné podmienky financovania hypotekárnych úverov a komunálnych úverov najmenej vo výške 70 % prostredníctvom vydávania a predaja hypotekárnych záložných listov hypotekárnou bankou podľa osobitného predpisu [61)](#poznamky.poznamka-61) alebo vydávania a predaja komunálnych obligácií hypotekárnou bankou podľa osobitného predpisu, [62)](#poznamky.poznamka-62) a to aj opakovane. Dôvodom hodným osobitného zreteľa je najmä snaha o zachovanie stability finančného sektora.
+ Nový textAk poklesne hodnota založenej nehnuteľnosti až do výšky aktuálne nesplatenej istiny hypotekárneho úveru podľa [§ 70 ods. 1] spolu s príslušenstvom, pohľadávka z tohto hypotekárneho úveru sa započítava do základných aktív len do výšky, ktorá nepresahuje 80 % hodnoty založenej nehnuteľnosti. Ak poklesne hodnota založenej nehnuteľnosti pod výšku nesplatenej istiny hypotekárneho úveru podľa [§ 70 ods. 1] spolu s príslušenstvom, pohľadávka z takého hypotekárneho úveru sa nezapočítava do základných aktív. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, toto aktívum z registra krytých dlhopisov bezodkladne vymaže.
paragraf-72 structuralparagraf-72.odsek-1 semantic− Pôvodný textNa riadne krytie vydaných hypotekárnych záložných listov a komunálnych obligácií môžu byť použité len pohľadávky hypotekárnej banky z hypotekárnych úverov a pohľadávky z komunálnych úverov, ktoré sú zabezpečené záložným právom k nehnuteľnosti podľa [§ 74] a ktoré nepresahujú 70 % hodnoty založenej nehnuteľnosti určenej podľa [§ 73] .
+ Nový textDoplňujúce aktíva podľa [§ 68 ods. 1 písm. b)] musia spĺňať podmienky podľa osobitného predpisu [64a)](#poznamky.poznamka-64a) a sú tvorené
paragraf-72.odsek-2 semantic− Pôvodný textPoskytovať hypotekárne úvery a komunálne úvery nad rámec podľa odseku 1 možno len za podmienky, že celková hodnota pohľadávok hypotekárnej banky, ktoré presahujú tento rámec, nepresiahne 10 % celkovej sumy poskytnutých hypotekárnych úverov a komunálnych úverov.
+ Nový textDoplňujúce aktíva podľa odseku 1 môžu tvoriť najviac 10 % celkovej hodnoty krycieho súboru.
paragraf-72.odsek-3 semantic− Pôvodný textMajetkové hodnoty slúžiace na krytie menovitej hodnoty vydaných hypotekárnych záložných listov a komunálnych obligácií vrátane záložných práv k nehnuteľnostiam podľa [§ 74] nemôže hypotekárna banka založiť ani ich použiť na iné zabezpečenie svojich záväzkov.
+ Nový textHodnota doplňujúcich aktív sa určí na základe ich reálnej hodnoty.
paragraf-73 structuralparagraf-73.odsek-1 semantic− Pôvodný textHodnotu nehnuteľnosti na účely tohto zákona určí hypotekárna banka na základe celkového posúdenia nehnuteľnosti. Pri určení tejto hodnoty môže hypotekárna banka prihliadať iba na trvalé vlastnosti nehnuteľnosti a možný výnos, ktorý môže nehnuteľnosť pri riadnom hospodárení dlhodobo poskytovať jej vlastníkovi. Pri nehnuteľnosti, ktorá je zaťažená záložným právom alebo obmedzením prevodu nehnuteľnosti v súlade s [§ 74 ods. 2] , hypotekárna banka vždy zníži hodnotu tejto nehnuteľnosti o výšku pohľadávky, na ktorej zabezpečenie slúži toto záložné právo alebo obmedzenie prevodu nehnuteľnosti.
+ Nový textZabezpečovacie deriváty podľa [§ 68 ods. 1 písm. c)] tvoria deriváty, [65)](#poznamky.poznamka-65) ktorých účelom je riadenie a zmiernenie menového rizika alebo úrokového rizika, ktoré je spojené s vydanými krytými dlhopismi.
paragraf-73.odsek-2 textual− Pôvodný textHypotekárna banka je viazaná len vlastným ohodnotením nehnuteľnosti.
+ Nový textZabezpečovacie deriváty musia spĺňať kvalifikačné kritériá efektívneho zaisťovacieho vzťahu podľa osobitných predpisov. [66)](#poznamky.poznamka-66)
paragraf-74 structuralparagraf-74.odsek-1 semantic− Pôvodný textZáložné právo na zabezpečenie pohľadávok hypotekárnej banky z hypotekárnych úverov alebo z komunálnych úverov vzniká jeho vkladom do katastra nehnuteľností podľa osobitného predpisu [65)](#poznamky.poznamka-65) na základe návrhu hypotekárnej banky a vlastníka nehnuteľnosti. Postavenie záložného veriteľa má hypotekárna banka.
+ Nový textAk banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, nemá zosúladené splatnosti kladných peňažných tokov a záporných peňažných tokov v rámci programu krytých dlhopisov v každom okamihu počas obdobia nasledujúcich 180 dní tak, aby mala pokryté všetky očakávané záporné peňažné toky z programu krytých dlhopisov, je povinná ich kryť vankúšom likvidných aktív minimálne v hodnote nepokrytých záporných peňažných tokov, ak [§ 67 ods. 13] neustanovuje inak; tieto aktíva tvoria súčasť krycieho súboru podľa [§ 68 ods. 1 písm. d)] .
paragraf-74.odsek-2 semantic− Pôvodný textHypotekárny úver a komunálny úver nesmú byť zabezpečené záložným právom vzťahujúcim sa na nehnuteľnosť, na ktorej už vzniklo a trvá iné záložné právo alebo obmedzenie prevodu nehnuteľnosti s výnimkou záložného práva alebo obmedzenia prevodu nehnuteľností zriadených podľa osobitného predpisu, [66)](#poznamky.poznamka-66) záložného práva zriadeného v prospech tej istej hypotekárnej banky na zabezpečenie iného ňou poskytnutého hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru, záložného práva zriadeného v prospech stavebnej sporiteľne alebo Štátneho fondu rozvoja bývania a záložného práva zriadeného na zabezpečenie splnenia pohľadávok vyplývajúcich z prevodu vlastníctva bytu alebo nebytového priestoru za regulovanú cenu podľa osobitného predpisu. [66b)](#poznamky.poznamka-66b) Pre záložné právo, ktoré bolo v katastri nehnuteľností zapísané na prvom mieste v poradí rozhodujúcom na uspokojenie záložných práv s výnimkou záložných práv uvedených v prvej vete a ktoré slúži na zabezpečenie pohľadávok hypotekárnej banky z hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru, nesmie hypotekárna banka až do zániku tohto záložného práva dohodnúť podľa osobitného predpisu [66b)](#poznamky.poznamka-66b) ani umožniť zapísať v katastri nehnuteľností žiadne iné miesto v poradí rozhodujúcom na uspokojenie záložných práv.
+ Nový textVankúš likvidných aktív tvoria
paragraf-74.odsek-3 semantic− Pôvodný textNehnuteľnosť sa nepovažuje za zaťaženú záložným právom alebo zaťaženú obmedzením prevodu nehnuteľnosti vtedy, ak pohľadávka, ktorá je zabezpečená iným záložným právom alebo obmedzením prevodu nehnuteľnosti, zanikne na základe poskytnutého hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru, ktorým sa pohľadávka splatí, a ak záložné právo k nehnuteľnosti alebo obmedzenie prevodu nehnuteľnosti zanikne. Nehnuteľnosť sa na účely tohto zákona nepovažuje za zaťaženú záložným právom ani vtedy, ak si hypotekárna banka najmenej na obdobie od prvého dňa poskytnutia čo len časti peňažných prostriedkov z hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru až do zániku záložného práva, ktoré slúži na zabezpečenie pohľadávok hypotekárnej banky z hypotekárnych úverov alebo z komunálnych úverov, dohodne pre toto záložné právo podľa osobitného predpisu [66a)](#poznamky.poznamka-66a) a zabezpečí zápisom v katastri nehnuteľností prvé miesto v poradí rozhodujúcom na uspokojenie záložných práv s výnimkou záložných práv uvedených v odseku 2 prvej vete.
+ Nový textAk v období nasledujúcich 180 dní nastane splatnosť istiny emisie krytých dlhopisov, rozdiel medzi kladnými peňažnými tokmi a zápornými peňažnými tokmi sa vypočíta takto:
paragraf-74.odsek-4 semantic− Pôvodný textZáložné právo k nehnuteľnosti zriadené na zabezpečenie pohľadávok z hypotekárneho úveru alebo z komunálneho úveru zaniká splatením tohto úveru aj s príslušenstvom. Hypotekárna banka oznámi zánik záložného práva k nehnuteľnosti orgánu štátnej správy na úseku katastra nehnuteľností. [65)](#poznamky.poznamka-65)
+ Nový textHodnota cenných papierov vstupujúcich do vankúša likvidných aktív sa určí na základe ich reálnej hodnoty vrátane alikvotného úrokového výnosu.
paragraf-74.odsek-5 semantic− Pôvodný textHypotekárna banka môže pri výkone záložného práva založenú nehnuteľnosť predať exekúciou podľa osobitného predpisu [67)](#poznamky.poznamka-67) na základe dohody vyhotovenej vo forme notárskej zápisnice, uzatvorenej medzi hypotekárnou bankou a jej dlžníkom, ako aj záložcom, ak ním nie je dlžník, ak sa zmluvné strany v tejto dohode dohodnú na exekúcii podľa osobitného predpisu. [67)](#poznamky.poznamka-67) Táto dohoda musí obsahovať právny záväzok, vyznačenie oprávnenej osoby a povinnej osoby, právny dôvod, predmet a čas plnenia.
+ Nový textHodnota vankúša likvidných aktív je súčasťou ukazovateľa krytia.
paragraf-75 structuralparagraf-75.odsek-1 textual− Pôvodný textHypotekárna banka poskytuje hypotekárne úvery a komunálne úvery podľa ňou vydaných všeobecných podmienok poskytovania hypotekárnych úverov a komunálnych úverov, ktoré musia obsahovať najmä
+ Nový textKrycí súbor, vydané kryté dlhopisy, záväzky a náklady podľa [§ 68 ods. 3] je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná zapísať do svojho registra krytých dlhopisov.
paragraf-75.odsek-2 semantic− Pôvodný textZ dôvodov na strane hypotekárnej banky alebo jej právnych nástupcov sa nemôže vynucovať predčasné splácanie pohľadávok z hypotekárneho úveru a komunálneho úveru; to platí aj pri zrušení a likvidácii hypotekárnej banky.
+ Nový textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná v registri krytých dlhopisov vykonávať zápisy hodnôt aktív a iných majetkových hodnôt tvoriacich krycí súbor spolu s priradenými hodnotami práv a záväzkov programu krytých dlhopisov podľa jednotlivých emisií krytých dlhopisov v rozsahu krytia podľa [§ 69] pre každú jednotlivú emisiu. Zápisom záložného práva k nehnuteľnosti ako zábezpeky do registra krytých dlhopisov nie sú dotknuté požiadavky na zápis záložného práva k nehnuteľnosti do katastra nehnuteľnosti podľa osobitného predpisu. [66b)](#poznamky.poznamka-66b)
paragraf-75.odsek-3 semantic− Pôvodný textSúčasťou informácií, ktoré je hypotekárna banka povinná sprístupniť vo svojich prevádzkových priestoroch podľa [§ 37 ods. 1] , musia byť aj všeobecné podmienky hypotekárnej banky na poskytovanie hypotekárnych úverov a komunálnych úverov podľa odseku 1 a percentuálna výška príspevku podľa [§ 84 ods. 1] a [§ 85a ods. 1] určeného na jednotlivé kalendárne roky. Na požiadanie klienta je hypotekárna banka povinná poskytnúť mu ďalšie doplňujúce informácie.
+ Nový textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, zodpovedá za správnosť, úplnosť a aktuálnosť údajov, ktoré zapísala do registra krytých dlhopisov. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná bezodkladne vykonať v registri krytých dlhopisov opravy zapísaných údajov, ktoré nie sú správne, úplné alebo aktuálne, o čom bezodkladne informuje správcu programu krytých dlhopisov.
paragraf-75.odsek-4 semantic− Pôvodný textZmluva o hypotekárnom úvere alebo zmluva o komunálnom úvere musí byť písomná a musí obsahovať
+ Nový textRegister krytých dlhopisov a doklady, na základe ktorých sa vykonali zápisy v registri krytých dlhopisov, je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná uschovávať oddelene od ostatných dokladov a zabezpečiť ich ochranu pred zneužitím, zničením, poškodením, odcudzením alebo pred stratou.
paragraf-75.odsek-5 semantic− Pôvodný textZmluva o hypotekárnom úvere alebo zmluva o komunálnom úvere môže obsahovať aj ďalšie náležitosti dohodnuté medzi hypotekárnou bankou a klientom.
+ Nový textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná o obchodoch s krytými dlhopismi, aktívach a iných majetkových hodnotách v krycom súbore viesť oddelene analytickú evidenciu v účtovnej evidencii.
paragraf-75.odsek-6 semantic− Pôvodný textHypotekárna banka nemôže od klienta požadovať úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov, ktoré nie sú určené v zmluve o hypotekárnom úvere alebo zmluve o komunálnom úvere. Hypotekárnej banke sa zakazuje požadovať od klienta úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov v súvislosti s predčasným splatením hypotekárneho úveru alebo jeho časti na podnet klienta, ak k predčasnému splateniu hypotekárneho úveru alebo jeho časti dôjde v súvislosti s uplynutím doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru alebo v súvislosti so zmenou úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, ak ide o variabilnú úrokovú sadzbu; hypotekárna banka je povinná bezodplatne oznámiť klientovi termín
+ Nový textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia údaje zapisované do registra krytých dlhopisov na účely súvisiace s programom krytých dlhopisov, spôsob, postupy a technické pravidlá vedenia registra krytých dlhopisov, termíny, lehoty a periodicita predkladania a aktualizácie údajov zapisovaných do registra krytých dlhopisov.
paragraf-77 structuralparagraf-77.odsek-1 semantic− Pôvodný textHypotekárna banka je povinná o hypotekárnych obchodoch viesť oddelene analytickú evidenciu v systéme účtovníctva.
+ Nový textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná mať správcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu. Národná banka Slovenska z vlastného podnetu alebo na návrh banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, a posúdenia vhodnosti bankou navrhovaného správcu alebo jeho zástupcu vymenuje správcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu, ktorý vykonáva dozor nad dodržiavaním podmienok tohto zákona a iných všeobecne záväzných právnych predpisov súvisiacich s programom krytých dlhopisov. Zástupca správcu programu krytých dlhopisov zastupuje správcu programu krytých dlhopisov počas jeho neprítomnosti v plnom rozsahu jeho práv a povinností.
paragraf-78.odsek-1 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vymenúva pre každú hypotekárnu banku hypotekárneho správcu, ktorý vykonáva dozor nad vykonávaním hypotekárnych obchodov v rozsahu ustanovenom týmto zákonom a osobitným predpisom. [13)](#poznamky.poznamka-13) Rovnako sa pre každú hypotekárnu banku vymenúva zástupca hypotekárneho správcu, ktorý zastupuje hypotekárneho správcu počas jeho neprítomnosti v plnom rozsahu jeho práv a povinností.
+ Nový textSprávca programu krytých dlhopisov vykonáva svoju činnosť samostatne, nezávisle a nestranne. Pri výkone svojej činnosti je správca programu krytých dlhopisov viazaný všeobecne záväznými právnymi predpismi, zmluvou o výkone činnosti správcu programu krytých dlhopisov a rozhodnutiami vydanými pri dohľade nad činnosťou správcu programu krytých dlhopisov a nad činnosťou banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, v súvislosti s programom krytých dlhopisov. Správca programu krytých dlhopisov pri výkone svojej činnosti koná vo vlastnom mene a na účet banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov.
paragraf-78.odsek-2 textual− Pôvodný textVymenovanie hypotekárneho správcu a jeho zástupcu Národná banka Slovenska vopred prerokuje s hypotekárnou bankou, pre ktorú sa vymenúvajú.
+ Nový textO sporoch medzi správcom programu krytých dlhopisov a bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, rozhoduje Národná banka Slovenska.
paragraf-79.odsek-1 semantic− Pôvodný textHypotekárny správca vykonáva svoju činnosť samostatne, nezávisle a nestranne. Pri výkone svojej činnosti je viazaný len všeobecne záväznými právnymi predpismi, zmluvou o výkone činnosti hypotekárneho správcu a rozhodnutiami vydanými pri dohľade alebo dohľade podľa osobitného predpisu [13)](#poznamky.poznamka-13) nad činnosťou hypotekárneho správcu.
+ Nový textSprávca programu krytých dlhopisov vykonáva dozor nad vydávaním krytých dlhopisov vydaných podľa osobitného predpisu [61)](#poznamky.poznamka-61) a z hľadiska ich náležitostí a požiadaviek na krytie podľa ustanovení tohto zákona.
paragraf-79.odsek-2 semantic− Pôvodný textO rozporoch medzi hypotekárnym správcom a hypotekárnou bankou rozhoduje Národná banka Slovenska.
+ Nový textSprávca programu krytých dlhopisov je povinný vyhotoviť pred vydaním krytých dlhopisov písomné osvedčenie, ktorým sa preukazuje to, že ich krytie je zabezpečené v súlade s týmto zákonom a že je vykonaný záznam v registri krytých dlhopisov.
paragraf-8.odsek-10 semantic− Pôvodný textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví
+ Nový textDôvodom na zamietnutie žiadosti o bankové povolenie podľa odseku 1 nemôže byť skutočnosť, že právna forma zahraničnej banky nezodpovedá forme akciovej spoločnosti.
paragraf-8.odsek-6 textual− Pôvodný textPodmienky podľa odsekov 2, 4 a 9 je pobočka zahraničnej banky povinná dodržiavať počas celej doby platnosti bankového povolenia.
+ Nový textPodmienky podľa odsekov 2 a 4 je pobočka zahraničnej banky povinná dodržiavať počas celej doby platnosti bankového povolenia.
paragraf-8.odsek-9 semantic− Pôvodný textV bankovom povolení podľa odseku 1 môže byť povolené vykonávanie hypotekárnych obchodov iba vtedy, ak zahraničná banka, ktorá o bankové povolenie podľa odseku 1 žiada, má povolené vykonávanie hypotekárnych obchodov v štáte, v ktorom má sídlo, a ak právny poriadok tohto štátu zaručuje rovnaké práva pre dlžníkov z hypotekárnych úverov alebo komunálnych úverov a pre majiteľov hypotekárnych záložných listov alebo komunálnych obligácií emitovaných v Slovenskej republike pri vykonávaní hypotekárnych obchodov podľa tohto zákona a osobitných predpisov [24ab)](#poznamky.poznamka-24ab) vrátane rovnakého postavenia v konkurznom konaní [24ac)](#poznamky.poznamka-24ac) ako pre dlžníkov z hypotekárnych úverov alebo komunálnych úverov a pre majiteľov hypotekárnych záložných listov alebo komunálnych obligácií v štáte, v ktorom má sídlo, najmenej však v rozsahu práv zabezpečených dlžníkom z hypotekárnych úverov alebo komunálnych úverov a majiteľom hypotekárnych záložných listov alebo komunálnych obligácií právnym poriadkom Slovenskej republiky.
+ Nový textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví
paragraf-80.odsek-1 semantic− Pôvodný textHypotekárny správca vykonáva dozor nad vydávaním hypotekárnych záložných listov a komunálnych obligácií z hľadiska ich náležitostí a krytia podľa osobitného predpisu. [13)](#poznamky.poznamka-13)
+ Nový textSprávca programu krytých dlhopisov pri zistení nedostatkov alebo pri porušení tohto zákona v súvislosti s programom krytých dlhopisov je povinný bezodkladne písomne informovať o týchto skutočnostiach Národnú banku Slovenska. Na poskytovanie informácií podľa tohto ustanovenia sa nevzťahuje [§ 93] .
paragraf-80.odsek-2 textual− Pôvodný textHypotekárny správca je povinný vyhotoviť pre každú emisiu hypotekárnych záložných listov alebo komunálnych obligácií pred ich vydaním písomné osvedčenie o tom, že ich krytie je zabezpečené podľa osobitného predpisu [68)](#poznamky.poznamka-68) a že je vykonaný záznam v registri hypoték.
+ Nový textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná umožniť správcovi programu krytých dlhopisov výkon jeho činnosti, najmä je povinná umožniť mu nahliadať do účtovných záznamov, do dokladov o krycom súbore a do iných dokladov súvisiacich s programom krytých dlhopisov.
paragraf-80.odsek-3 textual− Pôvodný textHypotekárny správca kontroluje, či hypotekárna banka v súlade s týmto zákonom a inými všeobecne záväznými právnymi predpismi poskytuje hypotekárne úvery a komunálne úvery vrátane ich zabezpečenia záložným právom a či si hypotekárna banka plní povinnosti týkajúce sa registra hypoték.
+ Nový textVýšku odmeny pre správcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu určuje Národná banka Slovenska po dohode s bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Odmenu podľa prvej vety hradí banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov.
paragraf-80.odsek-4 semantic− Pôvodný textHypotekárny správca je povinný na požiadanie hypotekárnej banky spolupôsobiť pri činnostiach súvisiacich s vykonávaním hypotekárnych obchodov, ktoré bez jeho súčinnosti hypotekárna banka nemôže vykonať.
+ Nový textBanka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uzatvorí so správcom programu krytých dlhopisov zmluvu o výkone činnosti tohto správcu, ktorá podrobnejšie určí práva a povinnosti banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, a správcu programu krytých dlhopisov. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uzatvorí so zástupcom správcu programu krytých dlhopisov zmluvu o výkone činnosti tohto zástupcu, ktorá podrobnejšie určí práva a povinnosti banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, a zástupcu správcu programu krytých dlhopisov.
paragraf-90.odsek-3 textual− Pôvodný textAk osobitný predpis neustanovuje inak, [76aa)](#poznamky.poznamka-76aa) orgán verejnej moci je oprávnený s bankou a pobočkou zahraničnej banky uzatvoriť dohodu o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému, ktorý musí spĺňať požiadavky na plynulú, spoľahlivú a bezpečnú výmenu informácií. Túto dohodu o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému je oprávnené za banky a pobočky zahraničných bánk uzatvoriť aj záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk, [86f)](#poznamky.poznamka-86f) na združovanie ktorých je vytvorené toto záujmové združenie, [86f)](#poznamky.poznamka-86f) a za orgány verejnej moci združované v profesijnej samosprávnej komore, 87d ) je túto dohodu oprávnená uzatvoriť aj táto profesijná samosprávna komora, pričom znenie uzavretej dohody o elektronickej komunikácii je povinné záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk bezodkladne poskytnúť každej banke a pobočke zahraničnej banky. Ak je dohoda o elektronickej komunikácií uzatvorená medzi profesijnou samosprávnou komorou združujúcou orgány verejnej moci a záujmovým združením bánk a pobočiek zahraničných bánk [86f)](#poznamky.poznamka-86f) v rozsahu podľa osobitného predpisu, 87d ) postup podľa dohody sú povinné uplatňovať všetky banky a pobočky zahraničných bánk, pričom požiadavky na plynulú, spoľahlivú a bezpečnú výmenu informácií sú povinné spoločne a nerozdielne zabezpečiť profesijná samosprávna komora a záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk. [86f)](#poznamky.poznamka-86f) Záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk spolu s dohodou o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému dohodne aj formulár elektronického podania alebo elektronického úradného dokumentu a tento formulár je záväzný aj vtedy, ak sa elektronické podanie alebo elektronický úradný dokument nepodáva prostredníctvom dohodnutej elektronickej komunikácie prostredníctvom osobitného informačného systému automatizovaným spôsobom.
+ Nový textAk osobitný predpis neustanovuje inak, [76aa)](#poznamky.poznamka-76aa) orgán verejnej moci je oprávnený s bankou a pobočkou zahraničnej banky uzatvoriť dohodu o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému, ktorý musí spĺňať požiadavky na plynulú, spoľahlivú a bezpečnú výmenu informácií. Túto dohodu o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému je oprávnené za banky a pobočky zahraničných bánk uzatvoriť aj záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk, [86f)](#poznamky.poznamka-86f) na združovanie ktorých je vytvorené toto záujmové združenie, [86f)](#poznamky.poznamka-86f) a za orgány verejnej moci združované v profesijnej samosprávnej komore, [76aa)](#poznamky.poznamka-76aa) je túto dohodu oprávnená uzatvoriť aj táto profesijná samosprávna komora, pričom znenie uzavretej dohody o elektronickej komunikácii je povinné záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk bezodkladne poskytnúť každej banke a pobočke zahraničnej banky. Ak je dohoda o elektronickej komunikácií uzatvorená medzi profesijnou samosprávnou komorou združujúcou orgány verejnej moci a záujmovým združením bánk a pobočiek zahraničných bánk [86f)](#poznamky.poznamka-86f) v rozsahu podľa osobitného predpisu, [76aa)](#poznamky.poznamka-76aa) postup podľa dohody sú povinné uplatňovať všetky banky a pobočky zahraničných bánk, pričom požiadavky na plynulú, spoľahlivú a bezpečnú výmenu informácií sú povinné spoločne a nerozdielne zabezpečiť profesijná samosprávna komora a záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk. [86f)](#poznamky.poznamka-86f) Záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk spolu s dohodou o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému dohodne aj formulár elektronického podania alebo elektronického úradného dokumentu a tento formulár je záväzný aj vtedy, ak sa elektronické podanie alebo elektronický úradný dokument nepodáva prostredníctvom dohodnutej elektronickej komunikácie prostredníctvom osobitného informačného systému automatizovaným spôsobom.
paragraf-91.odsek-3 semantic− Pôvodný textSprávu o všetkých záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, banka a pobočka zahraničnej banky sú bez súhlasu klienta povinné podať Národnej banke Slovenska, osobám povereným výkonom dohľadu vrátane prizvaných osôb [15a)](#poznamky.poznamka-15a) a osôb uvedených v [§ 6 ods. 7] a v [§ 49 ods. 2] , rezolučnej rade na účely vykonávania jej pôsobnosti podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu, [30zx)](#poznamky.poznamka-30zx) audítorom pri činnosti ustanovenej týmto zákonom alebo osobitným zákonom [40)](#poznamky.poznamka-40) a Fondu ochrany vkladov na plnenie úloh podľa osobitného predpisu; [77)](#poznamky.poznamka-77) stavebná sporiteľňa takú správu podá aj osobám povereným kontrolou používania štátnej prémie v stavebnom sporení [78)](#poznamky.poznamka-78) a hypotekárna banka aj svojmu hypotekárnemu správcovi a zástupcovi tohto hypotekárneho správcu a osobám povereným kontrolou používania štátneho príspevku v hypotekárnych obchodoch.
+ Nový textSprávu o všetkých záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, banka a pobočka zahraničnej banky sú bez súhlasu klienta povinné podať Národnej banke Slovenska, osobám povereným výkonom dohľadu vrátane prizvaných osôb [15a)](#poznamky.poznamka-15a) a osôb uvedených v [§ 6 ods. 7] a v [§ 49 ods. 2] , rezolučnej rade na účely vykonávania jej pôsobnosti podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu, [30zx)](#poznamky.poznamka-30zx) audítorom pri činnosti ustanovenej týmto zákonom alebo osobitným zákonom [40)](#poznamky.poznamka-40) a Fondu ochrany vkladov na plnenie úloh podľa osobitného predpisu; [77)](#poznamky.poznamka-77) stavebná sporiteľňa takú správu podá aj osobám povereným kontrolou používania štátnej prémie v stavebnom sporení [78)](#poznamky.poznamka-78) a banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, aj svojmu správcovi programu krytých dlhopisov a zástupcovi tohto správcu programu krytých dlhopisov a osobám povereným kontrolou používania štátneho príspevku v hypotekárnych obchodoch.
paragraf-91.odsek-4.pismeno-p semantic− Pôvodný textVojenskému spravodajstvu na účely získavania, sústreďovania a vyhodnocovania informácií dôležitých na zabezpečenie obrany Slovenskej republiky o aktivitách cudzích spravodajských služieb, terorizme a o skutočnostiach spôsobilých vážne ohroziť alebo poškodiť vojensko-hospodárske záujmy Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu, [86da)](#poznamky.poznamka-86da)
+ Nový textVojenskému spravodajstvu na účely plnenia jeho úloh podľa osobitného predpisu, [86da)](#poznamky.poznamka-86da)
paragraf-93.odsek-1 textual− Pôvodný textZamestnanci banky a pobočky zahraničnej banky, ako aj členovia štatutárneho orgánu alebo dozornej rady banky, hypotekárny správca a jeho zástupca a osoby vykonávajúce preklad alebo činnosť podľa [§ 92 ods. 3] sú povinné zachovávať mlčanlivosť vo veciach týkajúcich sa záujmov banky a pobočky zahraničnej banky alebo ich klientov, ak tento zákon neustanovuje inak. Z dôvodov uvedených v [§ 91 ods. 3 až 7] a v [§ 92 ods. 1 až 5] ich štatutárny orgán banky alebo vedúci pobočky zahraničnej banky tejto povinnosti zbaví. Povinnosť mlčanlivosti podľa tohto odseku neplatí voči osobám povereným výkonom dohľadu.
+ Nový textZamestnanci banky a pobočky zahraničnej banky, ako aj členovia štatutárneho orgánu alebo dozornej rady banky, správca programu krytých dlhopisov a jeho zástupca a osoby vykonávajúce preklad alebo činnosť podľa [§ 92 ods. 3] sú povinné zachovávať mlčanlivosť vo veciach týkajúcich sa záujmov banky a pobočky zahraničnej banky alebo ich klientov, ak tento zákon neustanovuje inak. Z dôvodov uvedených v [§ 91 ods. 3 až 7] a v [§ 92 ods. 1 až 5] ich štatutárny orgán banky alebo vedúci pobočky zahraničnej banky tejto povinnosti zbaví. Povinnosť mlčanlivosti podľa tohto odseku neplatí voči osobám povereným výkonom dohľadu.
predpis.clanok-1.cast-dvanasta structural− Zrušené ustanovenia (133)
p) pismenovydávanie a správa elektronických peňazí.
k) pismenojej hypotekárny správca a zástupca jej hypotekárneho správcu.
a) pismenoposkytovanie hypotekárnych úverov a s tým spojené vydávanie hypotekárnych záložných listov, [61)](#poznamky.poznamka-61)
b) pismenoposkytovanie komunálnych úverov a s tým spojené vydávanie komunálnych obligácií bankou. [62)](#poznamky.poznamka-62)
(4) odsekMajiteľom hypotekárnych záložných listov patrí prednostné zabezpečovacie právo k majetkovým hodnotám slúžiacim na krytie vydaných hypotekárnych záložných listov vrátane záložných práv k nehnuteľnostiam podľa [§ 74] a majiteľom komunálnych obligácií patrí prednostné zabezpečovacie právo k majetkovým hodnotám slúžiacim na krytie vydaných komunálnych obligácií vrátane záložných práv k nehnuteľnostiam podľa [§ 74] ; týmto zabezpečovacím právom sú pri postupe podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov [64a)](#poznamky.poznamka-64a) zabezpečené pohľadávky majiteľov hypotekárnych záložných listov a pohľadávky majiteľov komunálnych obligácií voči hypotekárnej banke na úhradu menovitej hodnoty a výnosov z hypotekárnych záložných listov a menovitej hodnoty a výnosov z komunálnych obligácií.
a) pismenonáležitosti žiadosti o hypotekárny úver alebo komunálny úver,
b) pismenopostup pri predkladaní žiadosti o hypotekárny úver alebo komunálny úver,
c) pismenopodmienky na poskytovanie hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru, vrátane rámcového vymedzenia druhu, spôsobu a rozsahu spôsobu zabezpečenia pohľadávok hypotekárnej banky zo zmluvy o hypotekárnom úvere alebo komunálnom úvere a vymedzenia nákladov vyžadovaných od klienta, ktoré súvisia s hypotekárnym úverom alebo komunálnym úverom a s uzavretím zmluvy o takomto úvere,
d) pismenospôsoby vypovedania zmluvy o poskytnutí hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru,
e) pismenopostup hypotekárnej banky pri omeškaní dlžníka so splácaním hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru alebo jeho príslušenstva,
f) pismenoprípady zmien okolností na strane dlžníka, za ktorých je hypotekárna banka oprávnená požadovať predčasné splácanie hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru,
g) pismenopodmienky realizácie záložného práva k nehnuteľnostiam zriadeného na zabezpečenie hypotekárnych úverov alebo komunálnych úverov,
h) pismenoinformácie o právach klienta podľa odsekov 6 až 12.
(10) odsekHypotekárna banka je povinná v oznámení podľa odseku 6 poučiť klienta o podmienkach predčasného splatenia hypotekárneho úveru alebo jeho časti, pri splnení ktorých nie je možné od klienta požadovať úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov.
(11) odsekAk hypotekárna banka vyžaduje predloženie žiadosti o predčasné splatenie hypotekárneho úveru alebo jeho časti pred uplynutím doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru alebo pred vykonaním zmeny úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, je povinná zaslať oznámenie podľa odseku 6 najneskôr dva mesiace pred termínom vyžadovaným hypotekárnou bankou na predloženie tejto žiadosti.
(12) odsekAk ide o hypotekárny úver s variabilnou úrokovou sadzbou, pri ktorom nedošlo k zmene úrokovej sadzby hypotekárneho úveru za obdobie predchádzajúceho kalendárneho roka, klient je oprávnený jedenkrát ročne predčasne splatiť takýto hypotekárny úver alebo jeho časť, pričom hypotekárnej banke sa zakazuje požadovať od klienta úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov v súvislosti s týmto predčasným splatením hypotekárneho úveru.
a) pismenoidentifikačné údaje o hypotekárnej banke a o klientovi najmenej v rozsahu
1. bodmeno, priezvisko, rodné číslo, ak je pridelené, dátum narodenia a adresa trvalého pobytu, ak ide o fyzickú osobu,
2. bodnázov, identifikačné číslo, ak je pridelené, a adresa sídla alebo miesta podnikania, ak ide o právnickú osobu,
b) pismenosumu poskytnutého hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru a lehotu jeho splatnosti, pravidlá splácania istiny a úrokov z poskytnutého hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru, výšku ročnej percentuálnej úrokovej sadzby poskytovaného hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru, ktorá sa pri hypotekárnom úvere skladá z platnej základnej úrokovej sadzby hypotekárnej banky a hrubej marže hypotekárnej banky a podrobné vymedzenie ostatných nákladov vyžadovaných od klienta, ktoré súvisia s hypotekárnym úverom alebo komunálnym úverom a s uzavretím zmluvy o takomto úvere; na účely tohto zákona sa platnou základnou úrokovou sadzbou hypotekárnej banky rozumie základná úroková sadzba hypotekárnej banky stanovená hypotekárnou bankou vyjadrená v percentách a zverejnená podľa odseku 9 ku dňu uzavretia zmluvy o hypotekárnom úvere a hrubou maržou hypotekárnej banky sa rozumie úroková marža stanovená hypotekárnou bankou vyjadrená v percentách,
c) pismenopresné označenie tuzemskej nehnuteľnosti, na ktorú sa poskytuje hypotekárny úver alebo komunálny úver; za splnenie tejto podmienky sa považuje aj presné označenie tejto tuzemskej nehnuteľnosti v dodatku k zmluve o hypotekárnom úvere alebo k zmluve o komunálnom úvere uzavretom najneskôr pred poskytnutím čo len časti peňažných prostriedkov z hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru,
d) pismenopodmienky závislé od objektívnych skutočností, pri ktorých splnení môže byť upravená výška ročnej percentuálnej úrokovej sadzby alebo iné náklady vyžadované od klienta,
e) pismenopodrobné vymedzenie druhu, spôsobu a rozsahu zabezpečenia pohľadávok hypotekárnej banky zo zmluvy o hypotekárnom úvere alebo zmluvy o komunálnom úvere,
f) pismenoostatné podmienky poskytnutia a splácania hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru vyžadované podľa všeobecných podmienok hypotekárnej banky na poskytovanie hypotekárnych úverov a komunálnych úverov,
g) pismenopodmienky prípadného predčasného splatenia hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru na podnet klienta,
h) pismenozáväzok hypotekárnej banky, ak je klientom fyzická osoba podľa [§ 85a ods. 1] , že jej umožní odložiť splátky istiny hypotekárneho úveru alebo znížiť mesačnú splátku hypotekárneho úveru až na polovicu jej výšky počas 36 mesiacov, ak sa tomuto klientovi narodí dieťa alebo tento klient si osvojí maloleté dieťa a tento klient o to hypotekárnu banku písomne požiada v lehote do šiestich mesiacov od narodenia dieťaťa alebo osvojenia si maloletého dieťaťa a k žiadosti priloží aj rodný list dieťaťa; hypotekárnej banke sa umožňuje určiť v zmluve o hypotekárnom úvere aj iné okolnosti a dôvody, pri ktorých umožní odloženie splátok istiny hypotekárneho úveru alebo zníženie mesačnej splátky hypotekárneho úveru.
a) pismenouplynutia doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, a to najneskôr dva mesiace pred uplynutím tejto doby, ak v odseku 11 nie je ustanovené inak,
b) pismenovykonania zmeny úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, úrokovú sadzbu na nasledujúce úrokové obdobie, aktuálnu výšku základnej úrokovej sadzby zverejnenú podľa odseku 9 ku dňu vyhotovenia oznámenia a výšku hrubej marže na nasledujúce úrokové obdobie, a to najneskôr dva mesiace pred jej vykonaním a začatím uplatňovania tejto zmeny, ak v odseku 11 nie je ustanovené inak.
(7) odsekOdloženie splátok istiny hypotekárneho úveru alebo zníženie mesačnej splátky hypotekárneho úveru podľa odseku 4 písm. h) si klient, ktorým je fyzická osoba podľa [§ 85a ods. 1] , môže počas piatich rokov od poskytnutia a začatia úročenia hypotekárneho úveru uplatniť len, ak si neuplatnil odloženie splátok istiny hypotekárneho úveru podľa [§ 85a ods. 3 písm. b) druhého bodu] ; v tomto prípade nárok na štátny príspevok pre mladých zostáva zachovaný.
(8) odsekOdloženie splátok istiny hypotekárneho úveru alebo zníženie mesačnej splátky hypotekárneho úveru podľa odseku 4 písm. h), a to na základe výberu z týchto možností klientom podľa odseku 4 písm. h), začne plynúť dňom účinnosti zmeny zmluvy o hypotekárnom úvere, ktorej predmetom je odloženie splátok istiny hypotekárneho úveru alebo zníženie mesačnej splátky hypotekárneho úveru.
(9) odsekHypotekárna banka je povinná zverejňovať výšku jej základnej úrokovej sadzby na svojom webovom sídle.
§ 76 paragraf(1) odsekZoznam a rozsah hypotekárnych úverov a komunálnych úverov, záložných práv a pohľadávok hypotekárnej banky z hypotekárnych úverov a komunálnych úverov, ktoré slúžia na krytie hypotekárnych záložných listov a komunálnych obligácií, alebo iné hodnoty slúžiace ako náhradné krytie musí hypotekárna banka jednotlivo evidovať vo svojom registri hypoték.
(2) odsekRegister hypoték a doklady, na ktorých základe sa vykonali zápisy v registri hypoték, je hypotekárna banka povinná uschovávať oddelene od ostatných dokladov a zabezpečiť ich pred zneužitím, zničením, poškodením, odcudzením alebo pred stratou.
(3) odsekDo konca januára a júla každého kalendárneho roka je hypotekárna banka povinná predložiť Národnej banke Slovenska a ministerstvu informáciu o záznamoch z registra hypoték, ktoré sa vykonali za posledných šesť mesiacov.
(4) odsekVšeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Národná banka Slovenska a ministerstvo, ustanoví náležitosti a spôsob vedenia registra hypoték podľa odseku 2 a náležitosti a formu informácie podľa odseku 3.
(3) odsekHypotekárneho správcu a jeho zástupcu odvoláva Národná banka Slovenska.
(4) odsekHypotekárnym správcom a jeho zástupcom môže byť len fyzická osoba, ktorá je na túto činnosť odborne spôsobilá a bezúhonná. Za odborne spôsobilú osobu sa považuje fyzická osoba s ukončeným vysokoškolským vzdelaním, ktorá vykonávala ekonomickú alebo právnickú prax v oblasti bankovníctva najmenej päť rokov. Za bezúhonnú sa považuje fyzická osoba, ktorá nebola právoplatne odsúdená za trestný čin spáchaný pri vykonávaní riadiacej funkcie alebo za akýkoľvek úmyselný trestný čin.
a) pismenonáležitosti žiadosti o udelenie bankového povolenia podľa odseku 1 vrátane náležitostí žiadosti podľa odseku 1 pre pobočku, ktorá má vykonávať hypotekárne obchody, a doklady prikladané k žiadosti,
b) pismenopodrobnosti o podmienkach podľa odseku 2 a spôsob preukazovania splnenia týchto podmienok,
c) pismenospôsob preukazovania splnenia povinností podľa odseku 4.
(11) odsekDôvodom na zamietnutie žiadosti o bankové povolenie podľa odseku 1 nemôže byť skutočnosť, že právna forma zahraničnej banky nezodpovedá forme akciovej spoločnosti.
§ 81 paragraf(1) odsekHypotekárny správca v prípade zistenia nedostatkov podľa [§ 80] je povinný bezodkladne písomne informovať o týchto skutočnostiach Národnú banku Slovenska.
(2) odsekHypotekárny správca pri výkone svojej činnosti koná vo vlastnom mene a na účet hypotekárnej banky.
(3) odsekHypotekárna banka je povinná umožniť hypotekárnemu správcovi výkon jeho činnosti, najmä je povinná umožniť mu nahliadať do účtovných záznamov, do registra hypoték a do iných dokladov súvisiacich s hypotekárnymi obchodmi.
(4) odsekVýšku odmeny pre hypotekárneho správcu a jeho zástupcu určuje Národná banka Slovenska po dohode s hypotekárnou bankou. Odmenu hradí hypotekárna banka.
(5) odsekHypotekárna banka uzatvorí s hypotekárnym správcom zmluvu o výkone činnosti hypotekárneho správcu, ktorá podrobnejšie určí práva a povinnosti hypotekárnej banky a hypotekárneho správcu. Hypotekárna banka uzatvorí so zástupcom hypotekárneho správcu zmluvu o výkone činnosti zástupcu hypotekárneho správcu, ktorá podrobnejšie určí práva a povinnosti hypotekárnej banky a zástupcu hypotekárneho správcu.
§ 82 paragraf(1) odsekČinnosť hypotekárneho správcu a jeho zástupcu podlieha dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona.
(2) odsekAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu zistí nedostatky v činnosti hypotekárneho správcu alebo jeho zástupcu, môže mu uložiť pokutu až do výšky 3 300 eur.
§ 83 paragrafparagraf-83.odsek-1 odsekNárodná banka Slovenska a ministerstvo ustanovia všeobecne záväzným právnym predpisom podrobnosti o postavení a činnosti hypotekárneho správcu a jeho zástupcu.
§ 84 paragraf(1) odsekDlžníkovi zo zmluvy o hypotekárnom úvere ( [§ 75 ods. 4] ) poskytnutom na účely podľa [§ 68 písm. a) až d)] , ktorým je fyzická osoba (ďalej len „poberateľ hypotekárneho úveru“), patrí za podmienok ustanovených týmto zákonom príspevok z prostriedkov štátneho rozpočtu Slovenskej republiky (ďalej len „štátny príspevok“).
(2) odsekŠtátnym príspevkom sa rozumie percento, o ktoré štát znižuje výšku úrokovej sadzby určenú v zmluve o hypotekárnom úvere. Štátny príspevok sa určuje na jednotlivé kalendárne roky zákonom o štátnom rozpočte na príslušný rok a v tom roku platí pre všetky zmluvy o hypotekárnom úvere; tým nie je dotknuté ustanovenie [§ 122a] . Štátny príspevok sa zaokrúhľuje na celé eurocenty nahor.
(3) odsekNa účely výpočtu štátneho príspevku na hypotekárny úver poskytnutý v cudzej mene sa výška hypotekárneho úveru prepočíta referenčným výmenným kurzom určeným a vyhláseným Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, [31)](#poznamky.poznamka-31) ktorý je platný ku dňu uzatvorenia zmluvy o hypotekárnom úvere.
(4) odsekŠtátny príspevok sa poskytne na hypotekárny úver najviac zo sumy hypotekárneho úveru 83 000 eur na jednu nehnuteľnosť určenú na bývanie, a to aj v prípade manželov alebo nadobúdania takejto nehnuteľnosti do podielového spoluvlastníctva. Nehnuteľnosťami určenými na bývanie sa na účely tohto zákona rozumejú bytové budovy podľa osobitného predpisu. [71)](#poznamky.poznamka-71)
(5) odsekSplátky hypotekárneho úveru vrátane úrokov, na ktorý sa poskytuje štátny príspevok, sa spravidla dohodnú v pravidelných mesačných splátkach. Ak splátky hypotekárneho úveru budú dohodnuté inak, suma prostriedkov poskytnutých ako štátny príspevok na takýto hypotekárny úver nemôže prekročiť sumu, ktorá by bola poskytnutá ako štátny príspevok na takýto hypotekárny úver v prípade pravidelných mesačných splátok.
(6) odsekAk úroková sadzba stanovená pri poskytnutí hypotekárneho úveru alebo po uplynutí doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru alebo pri akejkoľvek inej zmene úrokovej sadzby hypotekárneho úveru je nižšia ako je výška štátneho príspevku, poberateľovi hypotekárneho úveru patrí štátny príspevok len do výšky úrokovej sadzby hypotekárneho úveru.
§ 85 paragraf(1) odsekNárok na štátny príspevok voči štátnemu rozpočtu Slovenskej republiky si uplatňuje poberateľ hypotekárneho úveru prostredníctvom hypotekárnej banky na základe žiadosti, ktorú jej predloží.
(2) odsekŠtátny príspevok sa poskytuje poberateľovi hypotekárneho úveru každoročne počas určenej lehoty splatnosti hypotekárneho úveru dohodnutej pri uzatvorení zmluvy o hypotekárnom úvere, a to iba na jednu zmluvu o hypotekárnom úvere. Za tú istú zmluvu o hypotekárnom úvere sa považuje aj zmena tejto zmluvy, ktorou sa hypotekárny úver zvýši najviac na sumu uvedenú v [§ 84 ods. 4] .
(3) odsekAk poberateľ hypotekárneho úveru uzatvorí viac zmlúv o hypotekárnom úvere, štátny príspevok sa poskytuje na tú zmluvu, o ktorej to písomne vyhlási; ak takéto vyhlásenie obsahujú súčasne viaceré zmluvy o hypotekárnom úvere v jednom kalendárnom roku, poberateľovi hypotekárneho úveru zaniká nárok na štátny príspevok zo všetkých zmlúv na obdobie nasledujúcich 12 kalendárnych mesiacov, pričom táto lehota začína plynúť prvým dňom kalendárneho mesiaca nasledujúceho po prijatí písomnej informácie z ministerstva alebo ním určenej právnickej osoby o existencii viacerých zmlúv s uplatňovaným nárokom na štátny príspevok. Pri manželoch alebo podielových spoluvlastníkoch zaniká v tomto prípade nárok na štátny príspevok obom manželom alebo všetkým podielovým spoluvlastníkom.
(4) odsekNárok na štátny príspevok zaniká
a) pismenopočas obdobia, keď hypotekárna banka z dôvodu omeškania poberateľa hypotekárneho úveru preradí pohľadávku vzniknutú z hypotekárneho úveru medzi také zatriedené pohľadávky, pri ktorých sa odôvodnene predpokladá, že nebudú uspokojené v plnej výške ich menovitej hodnoty, alebo
b) pismenoak poberateľ hypotekárneho úveru
1. bodnedodrží účel, na ktorý bol hypotekárny úver poskytnutý,
2. bodprevedie záväzok z hypotekárneho úveru na inú osobu s výnimkou jemu blízkej osoby alebo
3. bodsplatí hypotekárny úver pred uplynutím štyroch rokov od poskytnutia hypotekárneho úveru.
(5) odsekAk poberateľom hypotekárneho úveru zanikne bezpodielové spoluvlastníctvo manželov alebo podielové spoluvlastníctvo alebo ak poberateľ hypotekárneho úveru zomrie, nárok na štátny príspevok prechádza na tú osobu, na ktorú prechádzajú nesplatené záväzky z hypotekárneho úveru.
(6) odsekAk poberateľ hypotekárneho úveru poruší podmienky uvedené v odseku 4 písm. b) treťom bode, je povinný bezodkladne prostredníctvom hypotekárnej banky vrátiť štátny príspevok poskytovaný počas celej určenej lehoty splatnosti hypotekárneho úveru dohodnutej pri uzatvorení zmluvy.
§ 85a paragraf(1) odsekDlžníkovi zo zmluvy o hypotekárnom úvere ( [§ 75 ods. 4] ) poskytnutom na účely podľa [§ 68 písm. a) až c)] , ktorým je fyzická osoba, ktorá ku dňu podania žiadosti o hypotekárny úver dovŕšila 18 rokov a neprekročila 35 rokov veku (ďalej len „mladý poberateľ hypotekárneho úveru"), patrí za podmienok ustanovených týmto zákonom príspevok pre mladých z prostriedkov štátneho rozpočtu (ďalej len „štátny príspevok pre mladých"). Ak sú mladými poberateľmi hypotekárneho úveru manželia alebo viacerí spoludlžníci, musí požiadavku na vek podľa prvej vety spĺňať každá z týchto osôb.
(2) odsekŠtátnym príspevkom pre mladých sa rozumie percento, o ktoré štát znižuje výšku úrokovej sadzby určenú v zmluve o hypotekárnom úvere. Štátny príspevok pre mladých sa určuje každoročne zákonom o štátnom rozpočte na príslušný rozpočtový rok a v tom roku platí pre všetky zmluvy o hypotekárnom úvere uzatvorené za podmienok podľa odsekov 1 a 3. Štátny príspevok pre mladých sa zaokrúhľuje na celé eurocenty nahor.
(3) odsekMladému poberateľovi hypotekárneho úveru sa štátny príspevok pre mladých poskytne, ak
a) pismenomá mladý poberateľ hypotekárneho úveru ku dňu podania žiadosti o hypotekárny úver priemerný mesačný príjem vypočítaný z príjmu za kalendárny rok predchádzajúci kalendárnemu roku, v ktorom bola podaná žiadosť o hypotekárny úver, najviac vo výške 1,3 násobku priemernej mesačnej nominálnej mzdy zamestnanca v národnom hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny štvrťrok predchádzajúci kalendárnemu štvrťroku, ktorý predchádza kalendárnemu štvrťroku, v ktorom bola podaná žiadosť o hypotekárny úver; ak sú mladými poberateľmi hypotekárneho úveru manželia, ich priemerný mesačný príjem spolu nesmie presiahnuť 2,6-násobok priemernej mesačnej nominálnej mzdy zamestnanca v národnom hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny štvrťrok predchádzajúci kalendárnemu štvrťroku, ktorý predchádza kalendárnemu štvrťroku, v ktorom bola podaná žiadosť o hypotekárny úver a ak sú mladými poberateľmi hypotekárneho úveru viacerí spoludlžníci, ich priemerný mesačný príjem spolu nesmie presiahnuť súčin počtu spoludlžníkov a 1,3-násobku priemernej mesačnej nominálnej mzdy zamestnanca v národnom hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny štvrťrok predchádzajúci kalendárnemu štvrťroku, ktorý predchádza kalendárnemu štvrťroku, v ktorom bola podaná žiadosť o hypotekárny úver,
b) pismenosa hypotekárna banka zaviaže, že mladému poberateľovi hypotekárneho úveru na dobu piatich rokov od poskytnutia a začatia úročenia hypotekárneho úveru
1. bodzníži úrokovú sadzbu určenú v zmluve o hypotekárnom úvere v rovnakej výške, ako sa určí štátny príspevok pre mladých podľa odseku 2, najviac však o 1 %,
2. bodumožní odložiť splátky istiny hypotekárneho úveru,
3. bodumožní mimoriadnu splátku hypotekárneho úveru bez poplatku,
c) pismenožiadosť o hypotekárny úver bola podaná od 1. januára 2007.
(4) odsekNa účely výpočtu štátneho príspevku pre mladých na hypotekárny úver poskytnutý v cudzej mene sa výška hypotekárneho úveru prepočíta referenčným výmenným kurzom určeným a vyhláseným Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, [31)](#poznamky.poznamka-31) ktorý je platný ku dňu uzatvorenia zmluvy o hypotekárnom úvere.
(5) odsekŠtátny príspevok pre mladých sa poskytne na hypotekárny úver najviac zo sumy hypotekárneho úveru 50 000 eur na jednu nehnuteľnosť určenú na bývanie, a to aj v prípade manželov alebo nadobúdania takejto nehnuteľnosti do podielového spoluvlastníctva.
(6) odsekSplátky hypotekárneho úveru vrátane úrokov, na ktorý sa poskytuje štátny príspevok pre mladých, sa dohodnú spravidla v pravidelných mesačných splátkach. Ak splátky hypotekárneho úveru budú dohodnuté inak, suma prostriedkov poskytnutých ako štátny príspevok pre mladých na takýto hypotekárny úver nemôže prekročiť sumu, ktorá by bola poskytnutá ako štátny príspevok pre mladých na takýto hypotekárny úver v prípade pravidelných mesačných splátok. Ustanoveniami prvej a druhej vety nie je dotknuté ustanovenie odseku 3 písm. b) druhého a tretieho bodu.
§ 85b paragraf(1) odsekNárok na štátny príspevok pre mladých voči štátnemu rozpočtu si uplatňuje mladý poberateľ hypotekárneho úveru prostredníctvom hypotekárnej banky na základe žiadosti, ktorú jej predloží.
(10) odsekUstanovenia [§ 86 až 88] sa na zmluvy o hypotekárnom úvere so štátnym príspevkom pre mladých vzťahujú rovnako.
(2) odsekŠtátny príspevok pre mladých sa poskytuje mladému poberateľovi hypotekárneho úveru každoročne po dobu piatich rokov od začatia úročenia hypotekárneho úveru, a to iba na jednu zmluvu o hypotekárnom úvere. Za tú istú zmluvu o hypotekárnom úvere sa považuje aj zmena tejto zmluvy, ktorou sa hypotekárny úver zvýši najviac na sumu uvedenú v [§ 85a ods. 5] .
(3) odsekAk mladý poberateľ hypotekárneho úveru uzatvorí viac zmlúv o hypotekárnom úvere, štátny príspevok pre mladých sa poskytuje na tú zmluvu o hypotekárnom úvere, o ktorej to písomne vyhlási; ak takéto vyhlásenie obsahujú súčasne viaceré zmluvy o hypotekárnom úvere v jednom kalendárnom roku, mladému poberateľovi hypotekárneho úveru zaniká nárok na štátny príspevok pre mladých zo všetkých zmlúv o hypotekárnom úvere na obdobie nasledujúcich 12 kalendárnych mesiacov, pričom táto lehota začína plynúť prvým dňom kalendárneho mesiaca nasledujúceho po prijatí písomnej informácie z ministerstva alebo ním určenej právnickej osoby o existencii viacerých zmlúv o hypotekárnom úvere s uplatňovaným nárokom na štátny príspevok pre mladých. Pri manželoch alebo podielových spoluvlastníkoch zaniká v tomto prípade nárok na štátny príspevok pre mladých obom manželom alebo všetkým podielovým spoluvlastníkom.
(4) odsekMladému poberateľovi hypotekárneho úveru nepatrí štátny príspevok pre mladých počas obdobia, keď hypotekárna banka z dôvodu omeškania mladého poberateľa hypotekárneho úveru preradí pohľadávku vzniknutú z hypotekárneho úveru medzi také zatriedené pohľadávky, pri ktorých sa odôvodnene predpokladá, že nebudú uspokojené v plnej výške ich menovitej hodnoty.
(5) odsekNárok na štátny príspevok pre mladých zaniká, ak
a) pismenomladý poberateľ hypotekárneho úveru
1. bodnedodrží účel, na ktorý bol hypotekárny úver poskytnutý,
2. bodprevedie záväzok z hypotekárneho úveru na inú osobu s výnimkou jemu blízkej osoby, pričom blízka osoba musí ku dňu prevodu záväzku spĺňať podmienky podľa [§ 85a ods. 1] a [3 písm. a)] ,
3. bodsplatí hypotekárny úver pred uplynutím štyroch rokov od poskytnutia hypotekárneho úveru,
4. bodpredložil pri uzatváraní zmluvy o hypotekárnom úvere so štátnym príspevkom pre mladých nepravdivé údaje o výške priemerného mesačného príjmu alebo
b) pismenofyzická osoba, ktorej bol poskytnutý štátny príspevok pre mladých, predložila pri uzatváraní zmluvy o hypotekárnom úvere so štátnym príspevkom pre mladých nepravdivé údaje o veku.
(6) odsekAk mladému poberateľovi hypotekárneho úveru zanikne bezpodielové spoluvlastníctvo manželov alebo podielové spoluvlastníctvo alebo ak mladý poberateľ hypotekárneho úveru zomrie, nárok na štátny príspevok pre mladých prechádza na tú osobu, na ktorú prechádzajú nesplatené záväzky z hypotekárneho úveru.
(7) odsekAk mladému poberateľovi hypotekárneho úveru zanikne nárok na štátny príspevok pre mladých podľa odseku 5 písm. a) tretieho alebo štvrtého bodu, je povinný bezodkladne prostredníctvom hypotekárnej banky vrátiť štátny príspevok pre mladých, ktorý mu bol poskytnutý. Ak fyzickej osobe, ktorej bol poskytnutý štátny príspevok pre mladých, zanikne nárok na tento príspevok podľa odseku 5 písm. b), je povinná bezodkladne prostredníctvom hypotekárnej banky vrátiť poskytnutý štátny príspevok pre mladých.
(8) odsekHypotekárna banka nezodpovedá za pravdivosť údajov o výške priemerného mesačného príjmu podľa [§ 85a ods. 3 písm. a)] .
(9) odsekMladému poberateľovi hypotekárneho úveru po uplynutí piatich rokov od začatia úročenia hypotekárneho úveru zaniká nárok na štátny príspevok pre mladých a súčasne mu vzniká nárok na štátny príspevok; v tomto prípade sa ustanovenie [§ 85 ods. 3] uplatňuje rovnako.
§ 86 paragraf(1) odsekMinisterstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky uhrádza hypotekárnej banke štátny príspevok mesačne.
(2) odsekPožiadavku na štátny príspevok za príslušný mesiac uplatňuje hypotekárna banka na ministerstve výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky najneskôr do 25. dňa nasledujúceho mesiaca.
(3) odsekMinisterstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky poukazuje peňažné prostriedky podľa odseku 2 do 25. dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola predložená žiadosť hypotekárnej banky o poskytnutie štátneho príspevku na osobitný účet hypotekárnej banky zriadený na tento účel v hypotekárnej banke. Z tohto účtu hypotekárna banka mesačne čerpá príslušnú sumu za jednotlivých poberateľov hypotekárneho úveru, ktorí majú nárok na štátny príspevok.
(4) odsekZúčtovanie poskytnutého štátneho príspevku za príslušný rok vykoná hypotekárna banka v lehote určenej ministerstvom výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky.
(5) odsekHypotekárna banka zodpovedá za
a) pismenovčasné uplatňovanie nárokov na štátny príspevok zo štátneho rozpočtu,
b) pismenosprávne vyčíslenie výšky štátnych príspevkov,
c) pismenovrátenie štátneho príspevku pri nedodržaní podmienok na poskytnutie štátneho príspevku.
§ 87 paragraf(1) odsekCentrálnu evidenciu zmlúv o hypotekárnych úveroch, pri ktorých sa uplatňuje nárok na štátny príspevok, vykonáva ministerstvo alebo ním určená právnická osoba.
(2) odsekHypotekárne banky sú povinné mesačne poskytovať ministerstvu alebo ním určenej osobe v lehotách, spôsobom a za podmienok dohodnutých s ministerstvom informáciu o novouzatvorených zmluvách o hypotekárnych úveroch na účely uvedené v odseku 1. Táto informácia musí obsahovať
a) pismenorodné číslo poberateľa hypotekárneho úveru,
b) pismenočíslo zmluvy o hypotekárnom úvere,
c) pismenovyhlásenie o uplatnení nároku na poskytnutie štátneho príspevku,
d) pismenovýšku hypotekárneho úveru v eurách,
e) pismenovýšku mesačnej splátky,
f) pismenotermín splatnosti hypotekárneho úveru,
g) pismenovýšku úrokovej sadzby dohodnutej v zmluve o hypotekárnom úvere,
h) pismenoobdobie preradenia pohľadávky z hypotekárneho úveru z dôvodu omeškania poberateľa hypotekárneho úveru,
i) pismenoúčel poskytnutia hypotekárneho úveru,
j) pismenovýšku štátneho príspevku v eurách,
k) pismenopresné označenie nehnuteľnosti, ktorá bude predmetom záložného práva slúžiaceho na zabezpečenie pohľadávok hypotekárnej banky z hypotekárneho úveru.
(3) odsekŠtátny dozor nad dodržiavaním podmienok poskytovania štátneho príspevku vykonáva ministerstvo. Ministerstvo je oprávnené požadovať od hypotekárnej banky všetky podklady na kontrolu dodržiavania podmienok poskytovania štátneho príspevku. Na výkon tohto štátneho dozoru sa primerane použijú ustanovenia osobitného predpisu. [72)](#poznamky.poznamka-72)
(4) odsekZamestnanci a členovia orgánov osoby určenej podľa odseku 1 a ministerstva sú povinní dodržiavať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach súvisiacich s vykonávaním činnosti podľa odsekov 1 až 3. Táto povinnosť mlčanlivosti trvá aj po zrušení poverenia pre túto osobu na vykonávanie činnosti podľa odseku 1 alebo po skončení pracovnoprávneho vzťahu alebo iného právneho vzťahu alebo po skončení výkonu funkcie v orgánoch tejto osoby; ustanovenia [§ 91 ods. 2 až 7] , [§ 92 ods. 1 až 7] a [§ 93] týmto nie sú dotknuté.
(5) odsekAk ministerstvo pri výkone štátneho dozoru zistí nedostatky v činnosti hypotekárnej banky spočívajúce v nedodržaní podmienok poskytnutia štátneho príspevku, uloží hypotekárnej banke povinnosť vrátiť do štátneho rozpočtu sumu vo výške neoprávnene použitého štátneho príspevku.
(6) odsekMinisterstvo môže popri opatrení podľa odseku 5 uložiť hypotekárnej banke v závislosti od závažnosti porušenia povinnosti a dĺžky trvania protiprávneho stavu aj pokutu až do výšky dvojnásobku neoprávnene použitej sumy štátneho príspevku k hypotekárnemu úveru. Pri nesplnení opatrenia podľa odseku 5 možno pokutu uložiť aj opakovane, najviac však v celkovej sume, ktorá nepresiahne sumu podľa prvej vety. Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.
(7) odsekNa konanie podľa odsekov 5 a 6 sa vzťahujú ustanovenia všeobecného predpisu o správnom konaní. [72a)](#poznamky.poznamka-72a)
(8) odsekMinisterstvo mesačne poskytne Ministerstvu výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky informáciu o celkovom nároku na štátny príspevok za jednotlivé hypotekárne banky v príslušnom kalendárnom mesiaci pre potreby poukázania peňažných prostriedkov podľa [§ 86 ods. 3] ; túto informáciu ministerstvo poskytne najneskôr do 20. dňa nasledujúceho mesiaca. Ministerstvo poskytne Ministerstvu výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky na účely plnenia jeho úloh pri poskytovaní štátneho príspevku aj súhrnné údaje o účeloch poskytnutých hypotekárnych úverov uvedené v informácii hypotekárnej banky podľa [§ 76 ods. 3] , a to do desiatich pracovných dní odo dňa predloženia tejto informácie ministerstvu.
§ 88 paragrafparagraf-88.odsek-1 odsekNa účely hypotekárnych obchodov a štátneho príspevku sa ustanovenia tohto zákona a osobitného predpisu, [13)](#poznamky.poznamka-13) ktoré sa vzťahujú na nehnuteľnosti, rovnako použijú aj na byty a nebytové priestory.
-
+ Pridané ustanovenia (1)
y) pismenoSociálnej poisťovne [86dg)](#poznamky.poznamka-86dg) na účely vymáhania pohľadávok prikázaním pohľadávky z účtu klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky, ktorý je účastníkom konania pred Sociálnou poisťovňou vo veciach vymáhania pohľadávok podľa osobitného predpisu, [86dh)](#poznamky.poznamka-86dh)
-
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-u textual− Pôvodný textÚradu pre verejné obstarávanie v rozsahu nevyhnutnom na plnenie jeho úloh pri identifikácii konečného užívateľa výhod a pri vedení registra konečných užívateľov výhod. [86dd)](#poznamky.poznamka-86dd)
+ Nový textpríslušnému súdu v rozsahu nevyhnutnom na plnenie jeho úloh pri identifikácii konečného užívateľa výhod a pri vedení registra partnerov verejného sektora podľa osobitného predpisu, [86dd)](#poznamky.poznamka-86dd)
paragraf-91.odsek-6 semantic− Pôvodný textZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje poskytovanie údajov potrebných na poskytovanie platobných služieb prostredníctvom určenej právnickej osoby. [9)](#poznamky.poznamka-9)
+ Nový textZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje poskytovanie údajov potrebných na poskytovanie platobných služieb prostredníctvom určenej právnickej osoby. [9)](#poznamky.poznamka-9) Za porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje ani poskytovanie údajov bankou alebo pobočkou zahraničnej banky v rozsahu plnenia jej povinností ako oprávnenej osoby na účely vedenia registra partnerov verejného sektora. [86dd)](#poznamky.poznamka-86dd)
-
2017-01-01
+4 pridaných ~3 zmenených+ Pridané ustanovenia (4)
§ 122y Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2017 paragrafparagraf-122y.odsek-1 odsekUstanoveniami tohto zákona sa od 1. januára 2017 spravujú aj právne vzťahy upravené týmto zákonom, ktoré vznikli pred 1. januárom 2017; vznik týchto právnych vzťahov, ako aj nároky z nich vzniknuté pred 1. januárom 2017 sa však posudzujú podľa predpisov účinných do 31. decembra 2016, pričom na lehoty, ktoré pred 1. januárom 2017 ešte neuplynuli, sa vzťahujú ustanovenia zákona účinného od 1. januára 2017 a ustanovenia osobitného predpisu. [89)](#poznamky.poznamka-89)
(12) odsekZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje plnenie povinnosti [86h)](#poznamky.poznamka-86h) banky, zahraničnej banky, pobočky zahraničnej banky a veriteľa podľa osobitného predpisu. [86i)](#poznamky.poznamka-86i)
x) pismenoFinančnému riaditeľstvu Slovenskej republiky v rozsahu potrebnom na výkon dozoru nad poskytovaním zakázaných ponúk a dozoru nad činnosťami súvisiacimi s poskytovaním zakázaných ponúk, [86df)](#poznamky.poznamka-86df)
~ Zmenené ustanovenia (3)
paragraf-50.odsek-10 semantic− Pôvodný textPokutu podľa odseku 1 písm. d), odseku 7, [§ 51 ods. 1] , [§ 51a ods. 1] alebo [§ 82 ods. 2] alebo opatrenia na nápravu možno uložiť do dvoch rokov od zistenia nedostatkov, najneskôr však do desiatich rokov od ich vzniku. Pokutu podľa odseku 2 možno uložiť do jedného roka od zistenia nedostatkov, najneskôr však do troch rokov od ich vzniku. Premlčacie lehoty podľa prvej a druhej vety sa prerušujú, keď nastala skutočnosť zakladajúca prerušenie lehoty podľa osobitného zákona, [48aa)](#poznamky.poznamka-48aa) pričom od prerušenia premlčania začína plynúť nová premlčacia lehota. Nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky, alebo inej osoby, nad ktorou sa vykonáva dohľad podľa tohto zákona, uvedené v protokole o vykonanom dohľade na mieste sa považujú za zistené odo dňa skončenia príslušného dohľadu na mieste podľa osobitného zákona. [48a)](#poznamky.poznamka-48a)
+ Nový textPokutu podľa odseku 1 písm. d), odsekov 2 a 7, [§ 51 ods. 1] , [§ 51a ods. 1] alebo [§ 82 ods. 2] alebo opatrenia na nápravu možno uložiť do troch rokov od zistenia nedostatkov, najneskôr však do desiatich rokov od ich vzniku. Premlčacie lehoty podľa prvej vety sa prerušujú, keď nastala skutočnosť zakladajúca prerušenie lehoty podľa osobitného zákona, [48aa)](#poznamky.poznamka-48aa) pričom od prerušenia premlčania začína plynúť nová premlčacia lehota. Nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky, alebo inej osoby, nad ktorou sa vykonáva dohľad podľa tohto zákona, uvedené v protokole o vykonanom dohľade na mieste sa považujú za zistené odo dňa skončenia príslušného dohľadu na mieste podľa osobitného zákona. [48a)](#poznamky.poznamka-48a)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-c textual− Pôvodný textdaňového orgánu, [80a)](#poznamky.poznamka-80a) colného orgánu [80b)](#poznamky.poznamka-80b) alebo správcu dane, ktorým je obec, [80c)](#poznamky.poznamka-80c) vo veciach daňového konania alebo colného orgánu vo veciach colného konania, ktorého je klient banky alebo pobočky zahraničnej banky účastníkom podľa osobitného predpisu, [81)](#poznamky.poznamka-81) vrátane vymáhania daňového nedoplatku v daňovom exekučnom konaní alebo vymáhania colného dlhu v colnom exekučnom konaní,
+ Nový textdaňového orgánu, [80a)](#poznamky.poznamka-80a) colného orgánu [80b)](#poznamky.poznamka-80b) alebo správcu dane, ktorým je obec, [80c)](#poznamky.poznamka-80c) vo veciach správy daní alebo colného orgánu vo veciach colného konania, ktorého je klient banky alebo pobočky zahraničnej banky účastníkom podľa osobitného predpisu, [81)](#poznamky.poznamka-81) vrátane vymáhania daňového nedoplatku v daňovom exekučnom konaní alebo vymáhania colného dlhu v colnom exekučnom konaní,
paragraf-92.odsek-8 semantic− Pôvodný textAk je napriek písomnej výzve banky alebo pobočky zahraničnej banky jej klient nepretržite dlhšie ako 90 kalendárnych dní v omeškaní so splnením čo len časti svojho peňažného záväzku voči banke alebo pobočke zahraničnej banky, môže banka alebo pobočka zahraničnej banky svoju pohľadávku zodpovedajúcu tomuto peňažnému záväzku postúpiť písomnou zmluvou inej osobe, a to aj osobe, ktorá nie je bankou (ďalej len „postupník“), aj bez súhlasu klienta. Toto právo banka alebo pobočka zahraničnej banky nemôže uplatniť, ak klient ešte pred postúpením pohľadávky uhradil banke alebo pobočke zahraničnej banky omeškaný peňažný záväzok v celom rozsahu vrátane jeho príslušenstva; to neplatí, ak súčet všetkých omeškaní klienta so splnením čo len časti toho istého peňažného záväzku voči banke alebo pobočke zahraničnej banky presiahol jeden rok. Pri postúpení pohľadávky je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná odovzdať postupníkovi aj dokumentáciu o záväzkovom vzťahu, na ktorého základe vznikla postúpená pohľadávka; banka alebo pobočka zahraničnej banky môže postupníkovi poskytnúť informáciu o jednotlivých iných záväzkových vzťahoch medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a klientom len za podmienok a v rozsahu ustanovených týmto zákonom.
+ Nový textAk je napriek písomnej výzve banky alebo pobočky zahraničnej banky jej klient nepretržite dlhšie ako 90 kalendárnych dní v omeškaní so splnením čo len časti svojho peňažného záväzku voči banke alebo pobočke zahraničnej banky, môže banka alebo pobočka zahraničnej banky svoju pohľadávku zodpovedajúcu tomuto peňažnému záväzku postúpiť písomnou zmluvou inej osobe, a to aj osobe, ktorá nie je bankou (ďalej len „postupník“), aj bez súhlasu klienta; týmto nie sú dotknuté pravidlá pre postupovanie pohľadávok zo zmlúv o spotrebiteľskom úvere podľa osobitného predpisu [87ac)](#poznamky.poznamka-87ac) ani pravidlá pre postupovanie pohľadávok zo zmlúv o úveroch na bývanie podľa osobitného predpisu. [87ad)](#poznamky.poznamka-87ad) Toto právo banka alebo pobočka zahraničnej banky nemôže uplatniť, ak klient ešte pred postúpením pohľadávky uhradil banke alebo pobočke zahraničnej banky omeškaný peňažný záväzok v celom rozsahu vrátane jeho príslušenstva; to neplatí, ak súčet všetkých omeškaní klienta so splnením čo len časti toho istého peňažného záväzku voči banke alebo pobočke zahraničnej banky presiahol jeden rok. Pri postúpení pohľadávky je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná odovzdať postupníkovi aj dokumentáciu o záväzkovom vzťahu, na ktorého základe vznikla postúpená pohľadávka; banka alebo pobočka zahraničnej banky môže postupníkovi poskytnúť informáciu o jednotlivých iných záväzkových vzťahoch medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a klientom len za podmienok a v rozsahu ustanovených týmto zákonom.
-
~ Zmenené ustanovenia (7)
paragraf-52.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka je povinná päť pracovných dní pred dňom konania valného zhromaždenia dať v súlade s osobitným predpisom [49)](#poznamky.poznamka-49) príkaz na registráciu pozastavenia výkonu práva nakladať so zaknihovanými cennými papiermi pre všetky zaknihované akcie, ktoré vydala.
+ Nový textBanka je povinná predložiť Národnej banke Slovenska výpis z jej registra emitenta a z jej zoznamu akcionárov vyhotovený k rozhodujúcemu dňu, [49a)](#poznamky.poznamka-49a) ktorý je určený najmenej päť pracovných dní pred dňom valného zhromaždenia. Tento výpis je banka povinná doručiť Národnej banke Slovenska v deň jeho vyhotovenia. Národná banka Slovenska bezodkladne na tomto výpise písomne označí osobu, ktorej pozastavila výkon práv uvedených v odseku 1, a doručí ho banke najneskôr v deň predchádzajúci konaniu valného zhromaždenia banky.
paragraf-52.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka je povinná predložiť Národnej banke Slovenska výpis z jej registra emitenta zaknihovaných cenných papierov vyhotovený v deň, keď bol vykonaný príkaz banky na registráciu pozastavenia výkonu práva nakladať so zaknihovanými cennými papiermi podľa osobitného predpisu [49)](#poznamky.poznamka-49) pre všetky zaknihované akcie, ktoré banka vydala. Výpis sa nemôže vyhotoviť skôr, ako sa takáto registrácia vykonala. Tento výpis je banka povinná doručiť Národnej banke Slovenska v deň jeho vyhotovenia. Národná banka Slovenska na tomto výpise bezodkladne písomne označí osobu, ktorej pozastavila výkon práv uvedených v odseku 1, a doručí ho banke najneskôr v deň predchádzajúci dňu konania valného zhromaždenia banky. Ak Národná banka Slovenska na tomto výpise písomne označí osobu, u ktorej nanovo zistila dôvod na pozastavenie výkonu práv uvedených v odseku 1, je tým začaté konanie o pozastavení výkonu práv uvedených v odseku 1 takto označenej osobe; predbežné opatrenie vo veci pozastavenia výkonu práv uvedených v odseku 1 doručí Národná banka Slovenska tejto osobe a banke najneskôr v deň konania valného zhromaždenia.
+ Nový textPredbežným opatrením podľa odseku 3 je banka viazaná.
paragraf-52.odsek-4 semantic− Pôvodný textPredbežným opatrením podľa odseku 3 je banka viazaná.
+ Nový textZa doručenie podľa odseku 3 sa považuje aj doručenie predbežného opatrenia zástupcovi splnomocnenému na zastupovanie tejto osoby na valnom zhromaždení.
paragraf-52.odsek-5 semantic− Pôvodný textZa doručenie podľa odseku 3 sa považuje aj doručenie predbežného opatrenia zástupcovi splnomocnenému na zastupovanie tejto osoby na valnom zhromaždení.
+ Nový textBanka nemôže na svojom valnom zhromaždení pripustiť účasť osoby označenej Národnou bankou Slovenska podľa odseku 3 ani účasť osoby neuvedenej vo výpise predloženom bankou podľa odseku 3, ani osôb splnomocnených týmito osobami na konanie v ich mene.
paragraf-52.odsek-6 semantic− Pôvodný textBanka nemôže na svojom valnom zhromaždení pripustiť účasť osoby označenej Národnou bankou Slovenska podľa odseku 3 ani účasť osoby neuvedenej vo výpise predloženom bankou podľa odseku 3, ani osôb splnomocnených týmito osobami na konanie v ich mene.
+ Nový textAkcie, s ktorými sú spojené pozastavené práva uvedené v odseku 1, sa počas pozastavenia týchto práv nepovažujú za akcie s hlasovacím právom. Na tieto akcie sa neprihliada pri posudzovaní schopnosti valného zhromaždenia uznášať sa ani pri rozhodovaní valného zhromaždenia. Na takto vzniknuté zvýšenie podielu na hlasovacích právach ostatných osôb, ktoré sú uvedené vo výpise predloženom bankou podľa odseku 3, sa nevyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska podľa [§ 28 ods. 1 písm. a)] .
paragraf-52.odsek-7 semantic− Pôvodný textAkcie, s ktorými sú spojené pozastavené práva uvedené v odseku 1, sa počas pozastavenia týchto práv nepovažujú za akcie s hlasovacím právom. Na tieto akcie sa neprihliada pri posudzovaní schopnosti valného zhromaždenia uznášať sa ani pri rozhodovaní valného zhromaždenia. Na takto vzniknuté zvýšenie podielu na hlasovacích právach ostatných osôb, ktoré sú uvedené vo výpise predloženom bankou podľa odseku 3, sa nevyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska podľa [§ 28 ods. 1 písm. a)] .
+ Nový textAk pominú dôvody na pozastavenie výkonu práv uvedených v odseku 1, Národná banka Slovenska ich pozastavenie bezodkladne zruší.
paragraf-52.odsek-8 semantic− Pôvodný textAk pominú dôvody na pozastavenie výkonu práv uvedených v odseku 1, Národná banka Slovenska ich pozastavenie bezodkladne zruší.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená podať súdu návrh na vyhlásenie rozhodnutia valného zhromaždenia banky za neplatné z dôvodu rozporu so zákonmi, s inými všeobecne záväznými právnymi predpismi, s rozhodnutiami Národnej banky Slovenska alebo so stanovami banky do troch mesiacov odo dňa, keď sa o tomto rozhodnutí dozvedela, najneskôr do jedného roka od prijatia tohto rozhodnutia.
− Zrušené ustanovenia (1)
(9) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená podať súdu návrh na vyhlásenie rozhodnutia valného zhromaždenia banky za neplatné z dôvodu rozporu so zákonmi, s inými všeobecne záväznými právnymi predpismi, s rozhodnutiami Národnej banky Slovenska alebo so stanovami banky do troch mesiacov odo dňa, keď sa o tomto rozhodnutí dozvedela, najneskôr do jedného roka od prijatia tohto rozhodnutia.
-
2016-07-01
+3 pridaných ~3 zmenených+ Pridané ustanovenia (3)
§ 122x Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. júla 2016 paragrafparagraf-122x.odsek-1 odsekV konaní začatom pred 1. júlom 2016, ktoré nebolo právoplatne skončené, sa postupuje podľa predpisov účinných do 30. júna 2016.
r) pismenožiadateľ nebol právoplatne odsúdený pre trestný čin; táto skutočnosť sa preukazuje a dokladuje výpisom z registra trestov nie starším ako tri mesiace.
~ Zmenené ustanovenia (3)
paragraf-33n.odsek-1 textual− Pôvodný textNa rozhodovanie Národnej banky Slovenska podľa [§ 33d až 33j] a [33m] sa nevzťahujú ustanovenia o konaní pred Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona a osobitného zákona [89)](#poznamky.poznamka-89) ani všeobecné predpisy o správnom konaní. [30zt)](#poznamky.poznamka-30zt) Rozhodnutie Národnej banky Slovenska nadobúda právoplatnosť a vykonateľnosť dňom jeho zverejnenia vo vestníku vydávanom Národnou bankou Slovenska, [30zu)](#poznamky.poznamka-30zu) proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať opravný prostriedok a toto rozhodnutie nie je preskúmateľné súdom. [30zv)](#poznamky.poznamka-30zv)
+ Nový textNa rozhodovanie Národnej banky Slovenska podľa [§ 33d až 33j] a [33m] sa nevzťahujú ustanovenia o konaní pred Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona a osobitného zákona [89)](#poznamky.poznamka-89) ani všeobecné predpisy o správnom konaní. [30zt)](#poznamky.poznamka-30zt) Rozhodnutie Národnej banky Slovenska nadobúda právoplatnosť a vykonateľnosť dňom jeho zverejnenia vo vestníku vydávanom Národnou bankou Slovenska, [30zu)](#poznamky.poznamka-30zu) proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať opravný prostriedok a toto rozhodnutie nie je preskúmateľné správnym súdom. [30zv)](#poznamky.poznamka-30zv)
paragraf-59.odsek-8 textual− Pôvodný textZavedenie nútenej správy alebo zahraničného reorganizačného opatrenia v členskom štáte a ustanovenia odsekov 2, 5, 6 a 7 nie sú prekážkou pre podanie návrhu na súd o určenie neplatnosti právnych úkonov alebo neúčinnosti odporovateľných právnych úkonov poškodzujúcich veriteľov, návrhu o určenie práva odstúpiť od právnych úkonov alebo návrhu na vyslovenie neplatnosti právnych úkonov poškodzujúcich veriteľov, ani návrhu na vydanie predbežného opatrenia o povinnosti zdržať sa vykonania právnych úkonov poškodzujúcich veriteľov banky v nútenej správe alebo veriteľov zahraničnej banky, v ktorej je zavedené zahraničné reorganizačné opatrenie. Ak sa pred zavedením nútenej správy začalo v členskom štáte súdne konanie týkajúce sa aktíva alebo práva, ktoré bolo banke odňaté, toto konanie sa aj po zavedení nútenej správy spravuje právnym poriadkom členského štátu, v ktorom sa toto konanie začalo a uskutočňuje.
+ Nový textZavedenie nútenej správy alebo zahraničného reorganizačného opatrenia v členskom štáte a ustanovenia odsekov 2, 5, 6 a 7 nie sú prekážkou pre podanie návrhu na súd o určenie neplatnosti právnych úkonov alebo neúčinnosti odporovateľných právnych úkonov poškodzujúcich veriteľov, návrhu o určenie práva odstúpiť od právnych úkonov alebo návrhu na vyslovenie neplatnosti právnych úkonov poškodzujúcich veriteľov, ani návrhu na nariadenie neodkladného opatrenia o povinnosti zdržať sa vykonania právnych úkonov poškodzujúcich veriteľov banky v nútenej správe alebo veriteľov zahraničnej banky, v ktorej je zavedené zahraničné reorganizačné opatrenie. Ak sa pred zavedením nútenej správy začalo v členskom štáte súdne konanie týkajúce sa aktíva alebo práva, ktoré bolo banke odňaté, toto konanie sa aj po zavedení nútenej správy spravuje právnym poriadkom členského štátu, v ktorom sa toto konanie začalo a uskutočňuje.
paragraf-91.odsek-4.pismeno-a textual− Pôvodný textsúdu vrátane notára ako súdneho komisára na účely občianskeho súdneho konania, ktorého je klient banky alebo pobočky zahraničnej banky účastníkom alebo ktorého predmetom konania je majetok klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky, [79)](#poznamky.poznamka-79)
+ Nový textsúdu vrátane notára ako súdneho komisára na účely civilného procesu a správneho súdneho procesu, ktorého je klient banky alebo pobočky zahraničnej banky účastníkom alebo ktorého predmetom konania je majetok klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky, [79)](#poznamky.poznamka-79)
-
2016-03-21
+1 pridaných ~8 zmenených −10 zrušených+ Pridané ustanovenia (1)
(4) odsekNa podmienky poskytovania hypotekárnych úverov spotrebiteľom, ktoré nie sú ustanovené v odsekoch 1 až 3 a v [§ 68 až 88] , sa vzťahuje všeobecný predpis o úveroch na bývanie. [62a)](#poznamky.poznamka-62a)
~ Zmenené ustanovenia (8)
paragraf-122u.odsek-1 textual− Pôvodný textUstanovenie [§ 36a ods. 1] sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 1 písm. h)] v znení účinnom od 1. januára 2015 a pri uplatňovaní [§ 75 ods. 4 písm. a) až g)] , s odchýlkami podľa [§ 36a ods. 2] a [3] , prvýkrát použije na zmluvy o úvere uzavreté po 31. decembri 2014.
+ Nový textUstanovenie § 36a ods. 1 sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 1 písm. h)] v znení účinnom od 1. januára 2015 a pri uplatňovaní [§ 75 ods. 4 písm. a) až g)] , s odchýlkami podľa § 36a ods. 2 a 3, prvýkrát použije na zmluvy o úvere uzavreté po 31. decembri 2014.
paragraf-122u.odsek-2 textual− Pôvodný textUstanovenie [§ 36a ods. 1] sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 6] , [10] a [11] , s odchýlkami podľa [§ 36a ods. 2] a [3] , prvýkrát použije pri dobe fixácie úrokovej sadzby úveru, ktorá uplynie 15. marca 2015, alebo pri zmene úrokovej sadzby úveru, ku ktorej dôjde 15. marca 2015.
+ Nový textUstanovenie § 36a ods. 1 sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 6] , [10] a [11] , s odchýlkami podľa § 36a ods. 2 a 3, prvýkrát použije pri dobe fixácie úrokovej sadzby úveru, ktorá uplynie 15. marca 2015, alebo pri zmene úrokovej sadzby úveru, ku ktorej dôjde 15. marca 2015.
paragraf-122u.odsek-3 textual− Pôvodný textUstanovenie [§ 36a ods. 1] sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 12] , s odchýlkami podľa [§ 36a ods. 2] a [3] , prvýkrát použije pri predčasnom splatení úveru alebo jeho časti po 31. decembri 2014.
+ Nový textUstanovenie § 36a ods. 1 sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 12] , s odchýlkami podľa § 36a ods. 2 a 3, prvýkrát použije pri predčasnom splatení úveru alebo jeho časti po 31. decembri 2014.
paragraf-122u.odsek-4 textual− Pôvodný textUstanovenia [§ 36a ods. 4 a 5] sa prvýkrát použijú na zmluvy o úvere uzavreté po 31. decembri 2014.
+ Nový textUstanovenia § 36a ods. 4 a 5 sa prvýkrát použijú na zmluvy o úvere uzavreté po 31. decembri 2014.
paragraf-33n.odsek-1 textual− Pôvodný textNa rozhodovanie Národnej banky Slovenska podľa [§ 33d až 33j] a [33m] sa nevzťahujú ustanovenia o konaní pred Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona, osobitného zákona [89)](#poznamky.poznamka-89) a všeobecných predpisov o správnom konaní. [30zt)](#poznamky.poznamka-30zt) Rozhodnutie Národnej banky Slovenska nadobúda právoplatnosť a vykonateľnosť dňom jeho zverejnenia vo vestníku vydávanom Národnou bankou Slovenska, [30zu)](#poznamky.poznamka-30zu) proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať opravný prostriedok a toto rozhodnutie nie je preskúmateľné súdom. [30zv)](#poznamky.poznamka-30zv)
+ Nový textNa rozhodovanie Národnej banky Slovenska podľa [§ 33d až 33j] a [33m] sa nevzťahujú ustanovenia o konaní pred Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona a osobitného zákona [89)](#poznamky.poznamka-89) ani všeobecné predpisy o správnom konaní. [30zt)](#poznamky.poznamka-30zt) Rozhodnutie Národnej banky Slovenska nadobúda právoplatnosť a vykonateľnosť dňom jeho zverejnenia vo vestníku vydávanom Národnou bankou Slovenska, [30zu)](#poznamky.poznamka-30zu) proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať opravný prostriedok a toto rozhodnutie nie je preskúmateľné súdom. [30zv)](#poznamky.poznamka-30zv)
paragraf-50.odsek-9 semantic− Pôvodný textPokutu a opatrenia na nápravu podľa odseku 1 možno ukladať súbežne a opakovane. Pokuta podľa odseku 1, 2 alebo 7 je splatná do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty. Právoplatne uloženú pokutu spravuje správa finančnej kontroly príslušná podľa sídla právnickej osoby, a ak ide o fyzickú osobu, podľa jej miesta podnikania alebo trvalého pobytu, ak je odlišné od miesta podnikania. Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.
+ Nový textPokutu a opatrenia na nápravu podľa odseku 1 možno ukladať súbežne a opakovane. Pokuta podľa odseku 1, 2 alebo 7 je splatná do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty. Právoplatne uloženú pokutu spravuje Úrad vládneho auditu; [48aaa)](#poznamky.poznamka-48aaa) na tento účel Národná banka Slovenska zašle Úradu vládneho auditu právoplatné rozhodnutie o uložení pokuty. Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.
paragraf-75.odsek-4.pismeno-h semantic− Pôvodný textzáväzok hypotekárnej banky, ak je klientom fyzická osoba podľa [§ 85a ods. 1] , že jej umožní odložiť splátky istiny hypotekárneho úveru alebo znížiť mesačnú splátku hypotekárneho úveru až na polovicu jej výšky na dobu 24 mesiacov, ak sa tomuto klientovi narodí dieťa a tento klient o to hypotekárnu banku písomne požiada v lehote do troch mesiacov po narodení dieťaťa a k žiadosti priloží aj rodný list dieťaťa.
+ Nový textzáväzok hypotekárnej banky, ak je klientom fyzická osoba podľa [§ 85a ods. 1] , že jej umožní odložiť splátky istiny hypotekárneho úveru alebo znížiť mesačnú splátku hypotekárneho úveru až na polovicu jej výšky počas 36 mesiacov, ak sa tomuto klientovi narodí dieťa alebo tento klient si osvojí maloleté dieťa a tento klient o to hypotekárnu banku písomne požiada v lehote do šiestich mesiacov od narodenia dieťaťa alebo osvojenia si maloletého dieťaťa a k žiadosti priloží aj rodný list dieťaťa; hypotekárnej banke sa umožňuje určiť v zmluve o hypotekárnom úvere aj iné okolnosti a dôvody, pri ktorých umožní odloženie splátok istiny hypotekárneho úveru alebo zníženie mesačnej splátky hypotekárneho úveru.
paragraf-91.odsek-4.pismeno-d textual− Pôvodný textsprávy finančnej kontroly pri výkone finančnej kontroly podľa osobitného predpisu [82)](#poznamky.poznamka-82) u klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky,
+ Nový textÚradu vládneho auditu [82)](#poznamky.poznamka-82) pri výkone finančnej kontroly podľa osobitného predpisu [82)](#poznamky.poznamka-82) u klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky,
− Zrušené ustanovenia (10)
§ 36a paragraf(1) odsekAk odseky 2 a 3 neustanovujú inak, [§ 75 ods. 1 písm. h)] , [ods. 4 písm. a) až g)] , [ods. 6] , [9 až 12] sa použijú rovnako na úver poskytnutý bankou alebo pobočkou zahraničnej banky za týchto podmienok:
a) pismenoúver sa poskytuje fyzickej osobe, ktorá pri uzatváraní a plnení zmluvy o takomto úvere nekoná v rámci predmetu svojho podnikania,
b) pismenoúver je zabezpečený záložným právom k tuzemskej nehnuteľnosti, bytu alebo nebytovému priestoru, a to aj rozostavaným,
c) pismenoúčelom úveru je financovanie tuzemskej nehnuteľnosti, bytu alebo nebytového priestoru, a to aj rozostavaných,
d) pismenoúver nie je hypotekárnym úverom ani spotrebiteľským úverom podľa osobitného predpisu. [32a)](#poznamky.poznamka-32a)
(2) odsekUstanovenia [§ 75 ods. 1 písm. h)] , [ods. 4 písm. d)] , [ods. 6] , [10 až 12] sa nepoužijú na úvery podľa odseku 1, ktoré majú fixnú úrokovú sadzbu počas celej doby splatnosti úveru.
(3) odsekUstanovenia [§ 75 ods. 1 písm. h)] , [ods. 4 písm. b)] a [d)] , [ods. 6] , [9 až 12] sa nepoužijú na úvery podľa odseku 1, ktoré poskytuje banka alebo pobočka zahraničnej banky svojim zamestnancom bez úroku alebo s úrokovou sadzbou nižšou, ako prevláda na finančnom trhu, a ktoré sa neponúkajú verejne.
(4) odsekAk je fyzickou osobou podľa odseku 1 písm. a) osoba, ktorá ku dňu podania žiadosti o úver dovŕšila 18 rokov a neprekročila 35 rokov veku, zmluva o úvere podľa odseku 1 musí obsahovať aj záväzok banky alebo pobočky zahraničnej banky, že jej umožní odložiť splátky istiny úveru alebo znížiť mesačnú splátku úveru až na polovicu jej výšky na dobu 24 mesiacov, ak sa tejto osobe narodí dieťa a táto osoba o to banku alebo pobočku zahraničnej banky písomne požiada v lehote do troch mesiacov po narodení dieťaťa a k žiadosti priloží aj rodný list dieťaťa.
(5) odsekOdloženie splátok istiny úveru alebo zníženie mesačnej splátky úveru podľa odseku 4, a to na základe výberu z týchto možností osobou podľa odseku 4, začne plynúť dňom účinnosti zmeny zmluvy o úvere podľa odseku 1, ktorej predmetom je odloženie splátok istiny úveru alebo zníženie mesačnej splátky úveru.
-
2016-01-01
platné od 2016-01-01 do 2016-03-20 · novela 392/2015 Z. z.,437/2015 Z. z.,405/2015 Z. z.,213/2014 Z. z.,359/2015 Z. z. →+144 pridaných ~135 zmenených −31 zrušených+ Pridané ustanovenia (144)
§ 122w Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2016 paragraf(1) odsekUstanoveniami tohto zákona sa spravujú aj právne vzťahy upravené týmto zákonom, ktoré vznikli pred 1. januárom 2016; vznik týchto právnych vzťahov, ako aj nároky z nich vzniknuté pred 1. januárom 2016 sa však posudzujú podľa predpisov účinných do 31. decembra 2015.
(2) odsekZákladný bankový produkt poskytnutý spotrebiteľovi do 31. decembra 2015 sa považuje od 1. januára 2016 za základný bankový produkt podľa [§ 27c] v znení účinnom od 1. januára 2016.
(3) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné poskytovať základný bankový produkt podľa [§ 27c] v znení účinnom od 1. januára 2016 a štandardný účet podľa [§ 27d] najneskôr od 1. februára 2016.
(4) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné do 31. januára 2016 informovať spotrebiteľa o zmene rámcovej zmluvy v súvislosti so základným bankovým produktom podľa [§ 27c] v znení účinnom od 1. januára 2016 a v súvislosti so štandardným účtom podľa [§ 27d] . Lehota na splnenie informačnej povinnosti podľa [§ 37 ods. 1] a podľa osobitného predpisu [100)](#poznamky.poznamka-100) sa nepoužije.
(5) odsekMinisterstvo informuje Komisiu podľa [§ 27d ods. 21] prvýkrát do 18. septembra 2018.
(6) odsekNárodná banka Slovenska informuje Komisiu podľa [§ 27d ods. 22] prvýkrát do 18. septembra 2018.
(15) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky poskytujú zvýhodnené vývozné úvery podľa osobitného predpisu. [9b)](#poznamky.poznamka-9b)
e) pismenovšetkých členov dozornej rady banky,
f) pismenovedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu,
g) pismenoďalších zamestnancov, ktorí nie sú uvedení v písmenách a) až d), ktorí sú zodpovední za podstupovanie rizika a ktorých profesionálne činnosti majú významný vplyv na rizikový profil banky podľa osobitného predpisu. [25aea)](#poznamky.poznamka-25aea)
a) pismenopočte novo poskytnutých a zrušených základných bankových produktov,
b) pismenopočte zamietnutých žiadostí o zriadenie základného bankového produktu vrátane dôvodu zamietnutia a
c) pismenovýške poplatku za základný bankový produkt.
(15) odsekMinisterstvo informuje Európsku komisiu pravidelne, jedenkrát ročne o základných bankových produktoch v rozsahu informácií podľa odseku 13.
(16) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezplatne sprístupniť informácie podľa odseku 16 na webovom sídle banky a pobočky zahraničnej banky a v prevádzkových priestoroch banky a pobočky zahraničnej banky; na žiadosť spotrebiteľa sú povinné poskytnúť informácie podľa odseku 17 bezplatne v listinnej podobe alebo na trvanlivom médiu. [72d)](#poznamky.poznamka-72d)
(17) odsekInformácie o základnom bankovom produkte musia obsahovať
a) pismenopodmienky na poskytnutie základného bankového produktu,
b) pismenobankové služby zahrnuté v základnom bankovom produkte,
c) pismenoinformáciu o výške poplatku,
d) pismenoinformácie o mimosúdnom riešení sporov.
a) pismenoplatobnej karty,
b) pismenomiesta, kde banka alebo pobočka zahraničnej banky vykonáva svoju činnosť,
c) pismenotechnických zariadení umožňujúcich vzdialený prístup k platobnému účtu.
§ 27d Zriadenie platobného účtu so základnými funkciami paragraf(1) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné poskytnúť bankové služby oprávnenej osobe v rozsahu štandardného účtu, ak poskytujú v rámci svojho podnikania všetky bankové služby štandardného účtu. Štandardný účet poskytnú oprávnenej osobe na základe žiadosti o zriadenie štandardného účtu, ak nie sú splnené podmienky na jej zamietnutie podľa odseku 7.
(10) odsekAk spotrebiteľ zruší platobný účet, ktorý je spojený s hypotekárnym úverom, a požiada o zriadenie štandardného účtu v tej istej banke alebo pobočke zahraničnej banky, táto banka alebo pobočka zahraničnej banky nesmie taký hypotekárny úver poskytovať za nevýhodnejších podmienok ako pred zrušením platobného účtu, ktorý bol spojený s hypotekárnym úverom.
(11) odsekAk spotrebiteľ požiada poskytovateľa platobných služieb, u ktorého má vedený platobný účet, o zmenu platobného účtu na štandardný účet, poskytovateľ platobných služieb je povinný túto zmenu vykonať bezodkladne a bezplatne.
(12) odsekAk má oprávnená osoba zriadený platobný účet, ktorý obsahuje tie isté bankové služby ako štandardný účet, je banka alebo pobočka zahraničnej banky, u ktorej má oprávnená osoba zriadený platobný účet, povinná raz ročne preukázateľne informovať oprávnenú osobu o možnosti zriadenia štandardného účtu.
(13) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sa môžu dohodnúť s oprávnenou osobou na poskytnutí služieb alebo produktov k štandardnému účtu nad rámec platobných služieb podľa [§ 5 písm. ae)] , za ktoré môžu vyberať poplatky.
(14) odsekZriadenie štandardného účtu banka a pobočka zahraničnej banky nesmú podmieňovať poskytnutím ďalších služieb alebo ponúkaním akcií [27fbb)](#poznamky.poznamka-27fbb) banky a pobočky zahraničnej banky, ak táto podmienka platí pre všetkých jej klientov.
(15) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v rámci štandardného účtu poskytnúť bankové služby v mene euro v rozsahu a spôsobom ustanoveným všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá ministerstvo; týmto všeobecne záväzným právnym predpisom sa ustanoví aj maximálna výška poplatku za štandardný účet.
(16) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky zrušia poskytovanie štandardného účtu, ak preukázateľne zistia, že oprávnená osoba
a) pismenopoužívala platobný účet v rozpore s osobitným predpisom, [21a)](#poznamky.poznamka-21a)
b) pismenonevykonala na platobnom účte platobnú operáciu viac ako 24 za sebou nasledujúcich mesiacov,
c) pismenoposkytla nepravdivé informácie s cieľom zriadenia štandardného účtu,
d) pismenonemá pobyt v Európskej únii alebo
e) pismenomá zriadený platobný účet, ktorý obsahuje bankové služby štandardného účtu.
(17) odsekAk banka alebo pobočka zahraničnej banky zruší poskytovanie štandardného účtu na základe dôvodov uvedených v odseku 16 písm. b), d) a e), bezodkladne písomne a bezodplatne informuje oprávnenú osobu o dôvodoch tohto zrušenia najneskôr dva mesiace pred nadobudnutím účinnosti výpovede; to neplatí, ak poskytnutiu tohto odôvodnenia bráni verejný poriadok alebo bezpečnosť štátu. Zrušenie štandardného účtu na základe dôvodov uvedených v odseku 16 písm. a) a c) nadobúda účinnosť dňom vyhotovenia výpovede rámcovej zmluvy o poskytnutí štandardného účtu.
(18) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky spolu s výpoveďou zo zmluvy o poskytovaní štandardného účtu písomne a bezodplatne informujú oprávnenú osobu o orgáne príslušnom na riešenie podaní týkajúcich sa výpovede štandardného účtu o mimosúdnom riešení sporov a o kontaktných údajoch na uvedené orgány.
(19) odsekOprávnená osoba môže vykonávať platobné operácie podľa [§ 5 písm. ae) druhého bodu] v rámci členských štátov prostredníctvom
a) pismenoplatobnej karty,
b) pismenomiesta, kde banka alebo pobočka zahraničnej banky vykonáva svoju činnosť,
c) pismenotechnických zariadení umožňujúcich vzdialený prístup k platobnému účtu, ak tieto banka a pobočka zahraničnej banky poskytujú.
(2) odsekOprávnenou osobou na účely tohto zákona je klient, ktorý je spotrebiteľom, [27f)](#poznamky.poznamka-27f) a je osobou s pobytom v Európskej únii vrátane spotrebiteľa bez pobytu na území Slovenskej republiky, žiadateľa o azyl a spotrebiteľa, ktorému nebolo udelené povolenie na pobyt, ale ktorého vyhostenie nie je možné z právnych dôvodov alebo faktických dôvodov. [27fba)](#poznamky.poznamka-27fba)
(20) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné každoročne do 10. septembra príslušného kalendárneho roka predložiť ministerstvu informáciu za predchádzajúci kalendárny rok o
a) pismenopočte novo zriadených a zrušených štandardných účtov,
b) pismenopočte zamietnutých žiadostí podľa odseku 1 a o dôvode ich zamietnutia,
c) pismenovýške poplatku za štandardný účet so základnými funkciami.
(21) odsekMinisterstvo informuje Komisiu pravidelne, každé dva roky o štandardnom účte v rozsahu informácií podľa odseku 20.
(22) odsekNárodná banka Slovenska informuje Komisiu pravidelne, každé dva roky o počte bánk a pobočiek zahraničných bánk, ktoré poskytujú štandardný účet.
(23) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezodplatne sprístupniť informácie podľa odseku 24 na webovom sídle banky a pobočky zahraničnej banky a v prevádzkových priestoroch banky a zahraničnej banky; na žiadosť spotrebiteľa sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné poskytnúť informácie bezodplatne v listinnej podobe alebo na trvanlivom médiu. [72d)](#poznamky.poznamka-72d)
(24) odsekInformácie o štandardnom účte so základnými funkciami musia obsahovať
a) pismenobankové služby štandardného účtu,
b) pismenoinformáciu o výške poplatku,
c) pismenodôvody zamietnutia žiadosti podľa odseku 1,
d) pismenoinformáciu o zákaze podľa odseku 14,
e) pismenoinformácie o mimosúdnom riešení sporov.
(3) odsekNáležitosťami žiadosti podľa odseku 1 sú meno, priezvisko, rodné číslo, adresa pobytu oprávnenej osoby, číslo a druh dokladu totožnosti. [73)](#poznamky.poznamka-73) Prílohou k žiadosti podľa odseku 1 je čestné vyhlásenie oprávnenej osoby o tom, že nemá zriadený žiaden ďalší platobný účet [13mb)](#poznamky.poznamka-13mb) v banke alebo v pobočke zahraničnej banky okrem vkladového účtu, peňažného vkladu potvrdeného vkladnou knižkou alebo prijímania vkladov formou sporiaceho programu, a to sporením platobnou kartou, sporením jednorazovým alebo pravidelným prevodom finančných prostriedkov v banke a pobočke zahraničnej banky.
(4) odsekOprávnená osoba s poskytnutým štandardným účtom si nesmie zriadiť žiadny ďalší platobný účet okrem vkladového účtu, peňažného vkladu potvrdeného vkladnou knižkou a prijímania vkladov formou sporiaceho programu, a to sporením platobnou kartou, sporením jednorazovým alebo pravidelným prevodom finančných prostriedkov v banke a pobočke zahraničnej banky.
(5) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zriadiť štandardný účet alebo zamietnuť žiadosť podľa odseku 1 najneskôr do desiatich pracovných dní odo dňa nasledujúceho po prijatí úplnej žiadosti.
(6) odsekAk žiadosť podľa odseku 1 nie je úplná alebo riadne vyplnená, vyzve banka alebo pobočka zahraničnej banky oprávnenú osobu na jej doplnenie do 30 kalendárnych dní od doručenia výzvy oprávnenej osobe a poučí oprávnenú osobu o dôsledkoch jej nedoplnenia.
(7) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky zamietnu žiadosť podľa odseku 1, ak
a) pismenozriadenie štandardného účtu je v rozpore s osobitným predpisom, [21a)](#poznamky.poznamka-21a)
b) pismenooprávnená osoba má zriadený platobný účet v banke alebo v pobočke zahraničnej banky, ktorý obsahuje všetky bankové služby štandardného účtu,
c) pismenomárne uplynie lehota podľa odseku 6.
(8) odsekAk banka alebo pobočka zahraničnej banky zamietne žiadosť podľa odseku 1, bezplatne a bezodkladne písomne informuje oprávnenú osobu, ak poskytnutiu odôvodnenia zamietnutia žiadosti podľa odseku 1 nebráni verejný poriadok, bezpečnosť štátu alebo osobitný predpis, [21a)](#poznamky.poznamka-21a) o
a) pismenodôvodoch tohto zamietnutia,
b) pismenopostupe podávania sťažnosti proti zamietnutiu,
c) pismenopráve podať sťažnosť Národnej banke Slovenska,
d) pismenoorgánoch mimosúdneho riešenia sporov,
e) pismenokontaktných údajoch na uvedené orgány.
(9) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zriadiť štandardný účet oprávnenej osobe, ktorá má platobný účet v banke alebo v pobočke zahraničnej banky, ktorý obsahuje bankové služby štandardného účtu, ak predloží potvrdenie o zrušení tohto platobného účtu ku dňu, ktorý predchádza dňu, kedy má byť bankou alebo pobočkou zahraničnej banky zriadený štandardný účet. Potvrdenie o zrušení platobného účtu vydajú banka a pobočka zahraničnej banky bezodplatne.
§ 27e paragrafparagraf-27e.odsek-1 odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zaobchádzať so spotrebiteľom, ktorý je osobou s pobytom v Európskej únii, pri žiadosti o platobný účet alebo pri prístupe k platobnému účtu v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania ustanovenou osobitným predpisom. [27fbc)](#poznamky.poznamka-27fbc) V súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania sa zakazuje aj diskriminácia z dôvodu štátnej príslušnosti alebo miesta pobytu spotrebiteľa, ktorý je osobou s pobytom v Európskej únii.
(11) odsekG-SII sa zaraďuje do jednej zo šiestich podkategórií. Najnižšiu hraničnú úroveň a hraničné úrovne medzi jednotlivými podkategóriami určuje Národná banka Slovenska na základe skóre. Vankúš pre G-SII sa priraďuje na úrovni percenta celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu [30v)](#poznamky.poznamka-30v) takto:
a) pismenopodkategória 1 vo výške 1 %,
b) pismenopodkategória 2 vo výške 1,5 %,
c) pismenopodkategória 3 vo výške 2 %,
d) pismenopodkategória 4 vo výške 2,5 %,
e) pismenopodkategória 5 vo výške 3 % ,
f) pismenopodkategória 6 vo výške 3,5 %.
(12) odsekNárodná banka Slovenska môže bez toho, aby boli dotknuté odseky 1 až 11
a) pismenopreradiť G-SII z nižšej podkategórie do vyššej podkategórie,
b) pismenourčiť banku, ktorej celkové skóre je nižšie ako skóre podkategórie 1, ako G-SII a zaradiť ju do podkategórie 1 alebo do vyššej podkategórie.
(13) odsekAk Národná banka Slovenska rozhodne podľa odseku 12 písm. b), oznámi toto rozhodnutie s odôvodnením Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo).
(14) odsekNárodná banka Slovenska oznámi Komisii, Európskemu výboru pre systémové riziká a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) zoznam a názvy G-SII, O-SII a podkategórie, do ktorých G-SII zaradila, a tieto informácie zverejní aj na svojom webovom sídle. Národná banka Slovenska preskúma určenie G-SII, O-SII a zaradenie G-SII do príslušných podkategórií aspoň raz za kalendárny rok. Výsledok preskúmania oznámi príslušnej G-SII alebo O-SII, Komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo), pričom aktualizovaný zoznam G-SII a O-SII a podkategórie, do ktorých G-SII zaradila, zverejní na svojom webovom sídle.
(15) odsekAk banka na konsolidovanom základe podlieha
a) pismenovankúšu pre G-SII a vankúšu pre O-SII súčasne, uplatní sa vyšší z nich alebo
b) pismenovankúšu pre G-SII, vankúšu pre O-SII a vankúšu na krytie systémového rizika podľa [§ 33e] , uplatní sa vyšší z nich.
(16) odsekAk banka na individuálnom základe alebo subkonsolidovanom základe podlieha vankúšu pre O-SII a vankúšu na krytie systémového rizika podľa [§ 33e] , uplatní sa vyšší z nich.
(17) odsekAk sa vankúš na krytie systémového rizika uplatňuje len na všetky expozície nachádzajúce sa v Slovenskej republike, tak tento vankúš na krytie systémového rizika doplní vankúš pre O-SII alebo vankúš pre G-SII, pričom neplatí odsek 15 písm. b) a odsek 16.
(18) odsekAk sa uplatňuje odsek 16 tak skutočnosť, že banka je súčasťou skupiny alebo podskupiny, do ktorej patrí G-SII alebo O-SII, nie je dôvodom na nižšiu požiadavku na kombinovaný vankúš na individuálnom základe ako súčet vankúša na zachovanie kapitálu, proticyklického kapitálového vankúša a vyššieho z vankúšov pre O-SII a na krytie systémového rizika, uplatiteľnú na banku na individuálnom základe.
(19) odsekAk sa uplatňuje odsek 17, tak skutočnosť, že banka je súčasťou skupiny alebo podskupiny, do ktorej patrí G-SII alebo O-SII, nie je dôvodom na nižšiu požiadavku na kombinovaný vankúš na individuálnom základe ako súčet vankúša na zachovanie kapitálu, proticyklického kapitálového vankúša, vankúša pre O-SII a vankúša na krytie systémového rizika, uplatniteľnú na banku na individuálnom základe.
a) pismenoveľkosť skupiny,
b) pismenoprepojenie skupiny s finančným systémom,
c) pismenonahraditeľnosť bankových činností, ktoré poskytuje skupina,
d) pismenozložitosť skupiny,
e) pismenocezhraničná činnosť skupiny vrátane cezhraničnej činnosti medzi členskými štátmi a medzi členským štátom a štátom, ktorý nie je členským štátom.
a) pismenoveľkosť,
b) pismenodôležitosť pre hospodárstvo Európskej únie ako celku alebo hospodárstvo Slovenskej republiky,
c) pismenovýznam cezhraničných činností,
d) pismenoprepojenie banky alebo skupiny s finančným systémom.
a) pismeno1 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v)
b) pismenovyššiu z hodnôt miery vankúša pre G-SII alebo O-SII, ktorá sa vzťahuje na skupinu na konsolidovanom základe.
a) pismenoznížiť rizikový profil banky a riziko likvidity,
b) pismenovytvoriť predpoklady na včasné prijatie rekapitalizačných opatrení,
c) pismenovykonať zmeny v stratégii a štruktúre banky,
d) pismenovykonať zmeny v stratégii financovania banky s cieľom zlepšiť odolnosť hlavných oblastí obchodnej činnosti a kritických funkcií banky, pričom na účely tohto zákona sa hlavnými oblasťami obchodnej činnosti rozumejú bankové činnosti, ktoré pre banku alebo skupinu, ktorej súčasťou je banka, predstavujú podstatné zdroje príjmov, zisku alebo hodnotu duševného vlastníctva; kritickými funkciami sa rozumejú činnosti, služby alebo operácie vykonávané alebo poskytované bankou, ktorých prerušenie by s ohľadom na veľkosť banky alebo skupiny, jej trhový podiel, vonkajšiu a vnútornú prepojenosť, zložitosti alebo rozsah cezhraničných činností, nenahraditeľnosť týchto činností, služieb alebo operácií pravdepodobne viedlo k narušeniu fungovania reálnej ekonomiky alebo narušeniu finančnej stability,
e) pismenovykonať zmeny v systéme riadenia banky.
(9) odsekNa uloženie opatrenia a povinnosti podľa odseku 8 sa vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu. [89)](#poznamky.poznamka-89)
(6) odsekNárodná banka Slovenska môže vo veciach podľa odseku 1 písm. a) a [§ 33p ods. 8 písm. a), b)] a [d)] požiadať o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom, [19)](#poznamky.poznamka-19) a ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom [19)](#poznamky.poznamka-19) rozhodne, Národná banka Slovenska je týmto rozhodnutím viazaná. Ak v lehote podľa odseku 1 nedôjde k dosiahnutiu spoločného rozhodnutia, Národná banka Slovenska môže vydať samostatné rozhodnutie podľa odseku 1 písm. b), e) a f) voči banke, nad ktorou vykonáva dohľad.
(7) odsekSpoločné rozhodnutie dosiahnuté medzi Národnou bankou Slovenska a orgánmi podľa odseku 1 je záväzné pre banku, ktorá je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe.
(8) odsekZmluva o skupinovej podpore sa môže vzťahovať na poskytnutie skupinovej podpory jednej alebo viacerým dcérskym spoločnostiam v rámci skupiny alebo sa zmluvou o skupinovej podpore môže určiť poskytnutie skupinovej podpory od materskej spoločnosti dcérskej spoločnosti alebo od dcérskej spoločnosti materskej spoločnosti, ktoré sú zmluvnými stranami.
(8) odsekNárodná banka Slovenska predloží rade zmluvu o skupinovej podpore, ktorú schválila, ako aj jej zmeny.
(12) odsekAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu podľa [§ 16] nad pobočkou zahraničnej banky zistí dôvody na zavedenie zahraničného reorganizačného opatrenia v zahraničnej banke, ktorá má sídlo v členskom štáte a ku ktorej patrí táto pobočka, informuje o tom príslušný orgán dohľadu príslušného členského štátu.
a) pismenoznemožnenie výkonu funkcií orgánom banky zodpovedným za zhoršujúcu sa hospodársku situáciu banky,
b) pismenoodstránenie najvážnejších nedostatkov v riadení a činnosti banky s cieľom zastaviť zhoršovanie sa hospodárskej situácie banky,
c) pismenoochrana vkladov klientov banky a iných práv klientov banky pred vznikom škody alebo narastaním škody,
d) pismenoprijatie ozdravného programu, ak je ekonomické ozdravenie banky reálne, vrátane prijatia a vykonania organizačných a iných opatrení na postupnú stabilizáciu banky a obnovenie jej likvidity, najmä v súčinnosti s hlavnými akcionármi banky.
§ 65a Opatrenia včasnej intervencie paragraf(1) odsekAk Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti banky spočívajúce v nedodržiavaní alebo obchádzaní ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, alebo ak má Národná banka Slovenska dôvodné podozrenie, že nedostatok v činnosti môže v blízkej budúcnosti nastať najmä z dôvodu zhoršujúcej sa finančnej situácie banky, môže Národná banka Slovenska uložiť banke opatrenie včasnej intervencie, ktorým je povinnosť
a) pismenovykonať jedno opatrenie alebo viaceré opatrenia uvedené v ozdravnom pláne alebo aktualizovať ozdravný plán a vykonať jedno alebo viaceré opatrenia uvedené v aktualizovanom ozdravnom pláne,
b) pismenovypracovať analýzu svojej situácie, identifikovať opatrenia na prekonanie zistených problémov a vypracovať plán opatrení na ich prijatie vrátane časového harmonogramu,
c) pismenozvolať valné zhromaždenie banky a určiť program valného zhromaždenia podľa návrhov Národnej banky Slovenska; ak banka nezvolá valné zhromaždenie, Národná banka Slovenska je oprávnená zvolať valné zhromaždenie a určiť jeho program, pričom na tento postup sa primerane vzťahujú ustanovenia osobitného zákona, [1)](#poznamky.poznamka-1)
d) pismenoodvolať člena predstavenstva, člena dozornej rady, prokuristu alebo vedúceho zamestnanca, ak nespĺňajú požiadavky podľa [§ 7 ods. 14 a 15] a [§ 25] ,
e) pismenovypracovať plán rokovaní o reštrukturalizácii záväzkov s veriteľmi banky,
f) pismenovykonať zmeny v obchodnej stratégii banky,
g) pismenovykonať zmeny v organizačnej štruktúre banky a vo výkone bankových činností, alebo
h) pismenopredložiť rezolučnej rade všetky informácie, ktoré sú potrebné na aktualizáciu plánu riešenia krízových situácií banky alebo na prípravu rezolučného konania a vykonanie ocenenia aktív a záväzkov banky podľa osobitného predpisu. [60a)](#poznamky.poznamka-60a)
(10) odsekNa zverejnenie informácie o výroku opatrenia včasnej intervencie alebo odvolania osoby podľa odseku 6 sa vzťahujú ustanovenia [§ 50 ods. 15 až 17] .
(11) odsekNa opatrenia podľa odseku 1 sa vzťahuje ustanovenie osobitného predpisu. [60c)](#poznamky.poznamka-60c)
(2) odsekPri posudzovaní, či dochádza k zhoršovaniu finančnej situácie podľa odseku 1, Národná banka Slovenska prihliada najmä na zhoršujúcu sa situáciu banky vo vzťahu k riziku likvidity, zvyšovaniu finančnej páky, objemu nesplácaných úverov alebo zvyšujúcemu sa riziku koncentrácie a úrovni primeranosti vlastných zdrojov, ktorá presahuje požiadavku na vlastné zdroje o menej ako 1,5 percentuálneho bodu.
(3) odsekLehotu na splnenie opatrení včasnej intervencie podľa odseku 1 určí Národná banka Slovenska primerane vzhľadom na okolnosti a závažnosť zisteného nedostatku v činnosti banky alebo dôvodného podozrenia, že nedostatok môže v blízkej budúcnosti nastať.
(4) odsekUplatnením opatrení včasnej intervencie podľa odseku 1, nie sú dotknuté ustanovenia [§ 50] .
(5) odsekNa uplatnenie opatrení včasnej intervencie na banku, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, sa primerane vzťahuje postup podľa [§ 62a] .
(6) odsekAk sa výrazne zhoršuje finančná situácia banky alebo Národná banka Slovenska zistila vážne nedostatky v činnosti banky a opatrenia včasnej intervencie podľa odseku 1 nevedú k náprave a odstráneniu nedostatkov, Národná banka Slovenska je oprávnená odvolať člena predstavenstva, člena dozornej rady alebo vedúceho zamestnanca.
(7) odsekUplatnením postupu podľa odseku 6, nie je dotknuté ustanovenie [§ 50] .
(8) odsekOpatrenie včasnej intervencie možno uložiť do dvoch rokov od zistenia nedostatkov alebo od dôvodného podozrenia, že nedostatok môže v blízkej budúcnosti nastať, najneskôr však do desiatich rokov od ich vzniku. Rovnaké lehoty sa vzťahujú na odvolanie osoby podľa odseku 6. Premlčacie lehoty podľa prvej a druhej vety sa prerušujú, keď nastala skutočnosť zakladajúca prerušenie lehoty podľa osobitného predpisu, [48aa)](#poznamky.poznamka-48aa) pričom od prerušenia premlčania začína plynúť nová premlčacia lehota. Nedostatky v činnosti banky sa považujú za zistené odo dňa skončenia príslušného dohľadu na mieste podľa osobitného predpisu. [48a)](#poznamky.poznamka-48a)
(9) odsekDoručením je rozhodnutie o uložení opatrenia včasnej intervencie vykonateľné. Proti rozhodnutiu možno podať opravný prostriedok podľa osobitného predpisu. [60b)](#poznamky.poznamka-60b)
(3) odsekAk osobitný predpis neustanovuje inak, [76aa)](#poznamky.poznamka-76aa) orgán verejnej moci je oprávnený s bankou a pobočkou zahraničnej banky uzatvoriť dohodu o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému, ktorý musí spĺňať požiadavky na plynulú, spoľahlivú a bezpečnú výmenu informácií. Túto dohodu o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému je oprávnené za banky a pobočky zahraničných bánk uzatvoriť aj záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk, [86f)](#poznamky.poznamka-86f) na združovanie ktorých je vytvorené toto záujmové združenie, [86f)](#poznamky.poznamka-86f) a za orgány verejnej moci združované v profesijnej samosprávnej komore, 87d ) je túto dohodu oprávnená uzatvoriť aj táto profesijná samosprávna komora, pričom znenie uzavretej dohody o elektronickej komunikácii je povinné záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk bezodkladne poskytnúť každej banke a pobočke zahraničnej banky. Ak je dohoda o elektronickej komunikácií uzatvorená medzi profesijnou samosprávnou komorou združujúcou orgány verejnej moci a záujmovým združením bánk a pobočiek zahraničných bánk [86f)](#poznamky.poznamka-86f) v rozsahu podľa osobitného predpisu, 87d ) postup podľa dohody sú povinné uplatňovať všetky banky a pobočky zahraničných bánk, pričom požiadavky na plynulú, spoľahlivú a bezpečnú výmenu informácií sú povinné spoločne a nerozdielne zabezpečiť profesijná samosprávna komora a záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk. [86f)](#poznamky.poznamka-86f) Záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk spolu s dohodou o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému dohodne aj formulár elektronického podania alebo elektronického úradného dokumentu a tento formulár je záväzný aj vtedy, ak sa elektronické podanie alebo elektronický úradný dokument nepodáva prostredníctvom dohodnutej elektronickej komunikácie prostredníctvom osobitného informačného systému automatizovaným spôsobom.
(11) odsekZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje plnenie oznamovacej povinnosti príslušnému orgánu Slovenskej republiky za účelom automatickej výmeny informácií o finančných účtoch na účely správy daní podľa osobitného predpisu. [86g)](#poznamky.poznamka-86g)
v) pismenobanky alebo pobočky zahraničnej banky na účely preverenia informácií podľa [§ 27c ods. 2] a [§ 27d ods. 3] druhej vety,
w) pismenoProtimonopolnému úradu Slovenskej republiky v rozsahu nevyhnutnom na plnenie jeho úloh pri ochrane hospodárskej súťaže podľa osobitných predpisov, [86de)](#poznamky.poznamka-86de)
~ Zmenené ustanovenia (135)
paragraf-17.odsek-3 textual− Pôvodný textAk vec neznesie odklad a príslušný orgán dohľadu členského štátu neprijme opatrenia podľa odseku 1 alebo reorganizačné opatrenia podľa [§ 53 ods. 8] , môže Národná banka Slovenska prijať preventívne opatrenia na ochranu klientov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo klientov zahraničnej banky podľa odseku 1, ktoré môžu spočívať aj v pozastavení platobných operácií [24e)](#poznamky.poznamka-24e) s vkladmi. Tieto preventívne opatrenia nemôžu uprednostniť veriteľov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo zahraničnej banky podľa odseku 1. O prijatí takých opatrení bezodkladne informuje Národná banka Slovenska Európsku Komisiu (ďalej len „Komisia“), Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a príslušný orgán dohľadu členského štátu, v ktorom má táto zahraničná banka sídlo. Ak príslušný orgán dohľadu iného členského štátu prijme preventívne opatrenia a Národná banka Slovenska má proti týmto opatreniam námietky, Národná banka Slovenska môže požiadať o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) podľa osobitného predpisu. [19)](#poznamky.poznamka-19)
+ Nový textAk vec neznesie odklad a príslušný orgán dohľadu členského štátu neprijme opatrenia podľa odseku 1 alebo reorganizačné opatrenia podľa [§ 53 ods. 9] , môže Národná banka Slovenska prijať preventívne opatrenia na ochranu klientov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo klientov zahraničnej banky podľa odseku 1, ktoré môžu spočívať aj v pozastavení platobných operácií [24e)](#poznamky.poznamka-24e) s vkladmi. Tieto preventívne opatrenia nemôžu uprednostniť veriteľov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo zahraničnej banky podľa odseku 1. O prijatí takých opatrení bezodkladne informuje Národná banka Slovenska Európsku Komisiu (ďalej len „Komisia“), Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a príslušný orgán dohľadu členského štátu, v ktorom má táto zahraničná banka sídlo. Ak príslušný orgán dohľadu iného členského štátu prijme preventívne opatrenia a Národná banka Slovenska má proti týmto opatreniam námietky, Národná banka Slovenska môže požiadať o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) podľa osobitného predpisu. [19)](#poznamky.poznamka-19)
paragraf-17.odsek-4 textual− Pôvodný textAk príslušný orgán členského štátu prijme reorganizačné opatrenia podľa [§ 53 ods. 8] , tak preventívne opatrenia, ktoré prijala Národná banka Slovenska podľa odseku 3, sú neplatné a Národná banka Slovenska ich zruší. Ak príslušný orgán členského štátu neprijme reorganizačné opatrenia podľa [§ 53 ods. 8] a preventívne opatrenia, ktoré prijala Národná banka Slovenska podľa odseku 3, sa stanú neopodstatnenými, Národná banka Slovenska ich zruší.
+ Nový textAk príslušný orgán členského štátu prijme reorganizačné opatrenia podľa [§ 53 ods. 9] , tak preventívne opatrenia, ktoré prijala Národná banka Slovenska podľa odseku 3, sú neplatné a Národná banka Slovenska ich zruší. Ak príslušný orgán členského štátu neprijme reorganizačné opatrenia podľa [§ 53 ods. 9] a preventívne opatrenia, ktoré prijala Národná banka Slovenska podľa odseku 3, sa stanú neopodstatnenými, Národná banka Slovenska ich zruší.
paragraf-23a.odsek-2.pismeno-a.bod-1 semantic− Pôvodný textzákladnú zložku mzdy, ak ide o zamestnanca podľa odseku 1 písm. b) až d),
+ Nový textzákladnú zložku mzdy, ak ide o zamestnanca,
paragraf-23a.odsek-2.pismeno-a.bod-2 textual− Pôvodný textpevnú zložku odmeny, ak ide o člena štatutárneho orgánu banky podľa odseku 1 písm. a),
+ Nový textpevnú zložku odmeny, ak ide o člena štatutárneho orgánu banky a člena dozornej rady banky,
paragraf-23a.odsek-6.pismeno-b textual− Pôvodný textpohyblivé zložky celkovej odmeny osoby podľa odseku 1, ktoré majú byť v súlade s obchodnou stratégiou banky a jej záujmami; vykonanie takého zosúladenia je Národná banka Slovenska oprávnená kedykoľvek od banky požadovať,
+ Nový textzáklade požiadania Národnej banky Slovenska tak, aby upravila ich štruktúru, a ak je to potrebné, aj ustanovenie limitov na odmeňovanie členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady, takým spôsobom, aby boli v súlade s vhodným riadením rizík,
paragraf-23a.odsek-6.pismeno-c textual− Pôvodný textpohyblivé zložky celkovej odmeny osoby podľa odseku 1, ktoré sa nepriznajú za hodnotené obdobie, ak sú neodôvodnené.
+ Nový textpohyblivé zložky celkovej odmeny členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady, ktoré sa nepriznajú za hodnotené obdobie, ak sú neodôvodnené.
paragraf-23b.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textiné finančné nástroje, ktoré primerane odrážajú kreditnú kvalitu banky pri pokračovaní jej činnosti vrátane nástrojov podľa osobitného predpisu [25af)](#poznamky.poznamka-25af) alebo
+ Nový textiné finančné nástroje, ktoré primerane odrážajú kreditnú kvalitu banky pri pokračovaní jej činnosti vrátane nástrojov podľa osobitného predpisu [25af)](#poznamky.poznamka-25af) a
paragraf-23b.odsek-6 textual− Pôvodný textOsobe podľa [§ 23a ods. 1] , ktorá sa pripravuje na samostatnú prácu v oblasti riadenia rizík, možno výnimočne v období od uzavretia pracovného pomeru s bankou najdlhšie do uplynutia jedného roka poskytovať pohyblivú zložku celkovej odmeny v zaručenej výške bez ohľadu na hodnotenie plnenia úloh touto osobou.
+ Nový textOsobe podľa [§ 23a ods. 1] , ktorá sa pripravuje na samostatnú prácu, možno výnimočne v období od uzavretia pracovného pomeru s bankou najdlhšie do uplynutia jedného roka poskytovať pohyblivú zložku celkovej odmeny v zaručenej výške bez ohľadu na hodnotenie plnenia úloh touto osobou.
paragraf-23b.odsek-8 semantic− Pôvodný textBanka v rámci zásad odmeňovania určuje kritériá na zrážky z pohyblivej zložky celkovej odmeny a na spätné vymáhanie vyplatenej pohyblivej zložky celkovej odmeny.
+ Nový textBanka v rámci zásad odmeňovania určuje kritériá na zrážky z pohyblivej zložky celkovej odmeny a na spätné vymáhanie vyplatenej pohyblivej zložky celkovej odmeny. Zrážkam z pohyblivej zložky celkovej odmeny a spätnému vymáhaniu pohyblivej zložky celkovej odmeny podlieha až 100 % pohyblivej zložky celkovej odmeny. Kritériá zahŕňajú situáciu, keď sa osoba podľa [§ 23a ods. 1] podieľala na konaní, ktoré viedlo k významným finančným stratám banky alebo bola za také konanie zodpovedná.
paragraf-23d.odsek-2 semantic− Pôvodný textVýbor pre odmeňovanie v banke pozostáva najmenej z troch členov.
+ Nový textVýbor pre odmeňovanie v banke pozostáva najmenej z troch členov. Členom výboru pre odmeňovanie môže byť len člen dozornej rady vrátane člena dozornej rady, ktorý bol zvolený zamestnancami banky.
paragraf-27c.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textspotrebiteľ nemá ku dňu podania žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu v banke a v pobočke zahraničnej banky zriadený bežný účet, vkladový účet [27fa)](#poznamky.poznamka-27fa) alebo peňažný vklad potvrdený vkladnou knižkou,
+ Nový textspotrebiteľ nemá ku dňu podania žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu v banke a pobočke zahraničnej banky zriadený platobný účet okrem vkladového účtu, [27fa)](#poznamky.poznamka-27fa) peňažného vkladu potvrdeného vkladnou knižkou alebo okrem prijímania vkladov formou sporiaceho programu, a to sporením platobnou kartou, sporením jednorazovým alebo pravidelným prevodom finančných prostriedkov,
paragraf-27c.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textspotrebiteľ nemá ku dňu podania žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu mesačný príjem vyšší, ako je suma mesačnej minimálnej mzdy [27fb)](#poznamky.poznamka-27fb) zamestnancov v pracovnom pomere odmeňovaných mesačnou mzdou, ktorá platí ku dňu podania tejto žiadosti,
+ Nový textspotrebiteľ nemá ku dňu podania žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu čistý mesačný príjem vyšší ako 400 eur,
paragraf-27c.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textbanka a pobočka zahraničnej banky už poskytujú spotrebiteľovi aspoň dve bankové služby súvisiace s bežným účtom v rámci jedného obchodu.
+ Nový textbanka a pobočka zahraničnej banky už poskytujú spotrebiteľovi aspoň dve bankové služby súvisiace s platobným účtom v rámci jedného obchodu.
paragraf-27c.odsek-10 semantic− Pôvodný textV súvislosti s poskytovaním základného bankového produktu pri vykonávaní platobných operácií podľa [§ 5 písm. s) druhého bodu] banka a pobočka zahraničnej banky nesmú poskytnúť spotrebiteľovi úver formou povoleného prečerpania.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v rámci základného bankového produktu poskytnúť bankové služby v mene euro v rozsahu a spôsobom ustanoveným všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá ministerstvo; týmto všeobecne záväzným právnym predpisom sa ustanoví aj maximálna výška poplatku za základný bankový produkt.
paragraf-27c.odsek-11 semantic− Pôvodný textPoskytnutie základného bankového produktu banka a pobočka zahraničnej banky nesmú podmieňovať poskytnutím iného produktu alebo služby.
+ Nový textV súvislosti s poskytovaním základného bankového produktu pri vykonávaní platobných operácií podľa [§ 5 písm. s) druhého bodu] banka a pobočka zahraničnej banky nesmú poskytnúť spotrebiteľovi úver formou povoleného prečerpania.
paragraf-27c.odsek-12 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť evidenciu základných bankových produktov najmenej v rozsahu údajov uvedených v odseku 6 vrátane informácie o začatí a ukončení poskytovania základného bankového produktu spotrebiteľovi.
+ Nový textPoskytnutie základného bankového produktu banka a pobočka zahraničnej banky nesmú podmieňovať poskytnutím iného produktu alebo služby.
paragraf-27c.odsek-13 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné každoročne do 25. januára príslušného kalendárneho roka predložiť ministerstvu informáciu za predchádzajúci kalendárny rok o
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť evidenciu základných bankových produktov najmenej v rozsahu údajov uvedených v odseku 6 vrátane informácie o začatí a ukončení poskytovania základného bankového produktu spotrebiteľovi.
paragraf-27c.odsek-14 textual− Pôvodný textMinisterstvo informuje Európsku komisiu pravidelne, jedenkrát ročne o základných bankových produktoch v rozsahu informácií podľa odseku 13.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné každoročne do 25. januára príslušného kalendárneho roka predložiť ministerstvu informáciu za predchádzajúci kalendárny rok o
paragraf-27c.odsek-3 textual− Pôvodný textSpotrebiteľ si v období, počas ktorého mu banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytuje základný bankový produkt, nesmie zriadiť vkladový účet, peňažný vklad potvrdený vkladnou knižkou alebo ďalší bežný účet v banke a v pobočke zahraničnej banky.
+ Nový textAk spotrebiteľ požiada poskytovateľa platobných služieb, u ktorého má vedený platobný účet, o zmenu platobného účtu na základný bankový produkt, poskytovateľ platobných služieb je povinný túto zmenu vykonať bezodkladne a bezplatne.
paragraf-27c.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk banka a pobočka zahraničnej banky zistia nepravdivosť čestného vyhlásenia podľa odseku 2 alebo nedodržanie ustanovenia odseku 3, banka a pobočka zahraničnej banky zrušia poskytovanie základného bankového produktu spotrebiteľovi, ak sa banka alebo pobočka zahraničnej banky nedohodnú so spotrebiteľom inak.
+ Nový textSpotrebiteľ si v období, počas ktorého mu banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytuje základný bankový produkt, nesmie zriadiť žiaden ďalší platobný účet okrem vkladového účtu, peňažného vkladu potvrdeného vkladnou knižkou v banke a pobočke zahraničnej banky alebo okrem prijímania vkladov formou sporiaceho programu, a to sporením platobnou kartou alebo sporením jednorazovým alebo pravidelným prevodom finančných prostriedkov.
paragraf-27c.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk je súčet súm platobných operácií pripísaných na bežný účet spotrebiteľa v kalendárnom roku v rámci poskytovania základného bankového produktu vyšší ako 14-násobok minimálnej mzdy podľa odseku 1 písm. d), banka a pobočka zahraničnej banky zrušia poskytovanie základného bankového produktu spotrebiteľovi, ak sa banka alebo pobočka zahraničnej banky nedohodnú so spotrebiteľom inak.
+ Nový textAk banka a pobočka zahraničnej banky zistia nepravdivosť čestného vyhlásenia podľa odseku 2 alebo nedodržanie ustanovenia odseku 3, banka a pobočka zahraničnej banky zrušia poskytovanie základného bankového produktu spotrebiteľovi, ak sa banka alebo pobočka zahraničnej banky nedohodnú so spotrebiteľom inak.
paragraf-27c.odsek-6 semantic− Pôvodný textNáležitosti žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu sú meno, priezvisko, rodné číslo a adresa trvalého pobytu žiadateľa o poskytnutie základného bankového produktu.
+ Nový textAk je súčet súm platobných operácií pripísaných na platobný účet spotrebiteľa v kalendárnom roku v rámci poskytovania základného bankového produktu vyšší ako 5 600 eur, banka a pobočka zahraničnej banky zrušia poskytovanie základného bankového produktu spotrebiteľovi, ak sa banka alebo pobočka zahraničnej banky nedohodnú so spotrebiteľom inak.
paragraf-27c.odsek-7 textual− Pôvodný textAk banka alebo pobočka zahraničnej banky zamietne žiadosť spotrebiteľa o poskytnutie základného bankového produktu, bezodkladne písomne a bezplatne informuje spotrebiteľa o dôvodoch tohto zamietnutia.
+ Nový textNáležitosti žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu sú meno, priezvisko, rodné číslo a adresa trvalého pobytu žiadateľa o poskytnutie základného bankového produktu.
paragraf-27c.odsek-8 semantic− Pôvodný textSpotrebiteľ môže vykonávať platobné operácie podľa [§ 5 písm. s) druhého bodu] prostredníctvom
+ Nový textAk banka alebo pobočka zahraničnej banky zamietne žiadosť spotrebiteľa o poskytnutie základného bankového produktu, bezodkladne písomne a bezplatne informuje spotrebiteľa o dôvodoch tohto zamietnutia.
paragraf-27c.odsek-9 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v rámci základného bankového produktu poskytnúť bankové služby v mene euro v rozsahu a spôsobom ustanoveným všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá ministerstvo; týmto všeobecne záväzným právnym predpisom sa ustanoví aj maximálna výška poplatku za základný bankový produkt.
+ Nový textSpotrebiteľ môže vykonávať platobné operácie podľa [§ 5 písm. s) druhého bodu] prostredníctvom
paragraf-33a.odsek-1.pismeno-i textual− Pôvodný textpožiadavkou na kombinovaný vankúš celkový vlastný kapitál Tier 1 podľa osobitného predpisu [30m)](#poznamky.poznamka-30m) požadovaný na splnenie požiadavky na vankúš na zachovanie kapitálu, rozšírený v súlade s § 33d ods. 15 až 17 a [§ 33e ods. 4 a 5] , a ak sa vankúše v prvom až štvrtom bode uplatňujú, o
+ Nový textpožiadavkou na kombinovaný vankúš celkový vlastný kapitál Tier 1 podľa osobitného predpisu [30m)](#poznamky.poznamka-30m) požadovaný na splnenie požiadavky na vankúš na zachovanie kapitálu, rozšírený v súlade s [§ 33d ods. 15 až 17] a [§ 33e ods. 4 a 5] , a ak sa vankúše v prvom až štvrtom bode uplatňujú, o
paragraf-33d.odsek-1 semantic− Pôvodný textNa účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje na pokrytie operačného rizika podľa § 30 ods. 5 písm. d) je banka povinná používať prístup základného indikátora, štandardizovaný prístup pre operačné riziko alebo pokročilý prístup merania.
+ Nový textNárodná banka Slovenska rozhodne o určení G-SII podľa odseku 2 na konsolidovanom základe a rozhodne o určení O-SII podľa odseku 3 na individuálnom základe, konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe.
paragraf-33d.odsek-10 textual− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia
+ Nový textOdsekom 9 nie sú dotknuté ustanovenia odseku 5 a [§ 33k] .
paragraf-33d.odsek-2 semantic− Pôvodný textPožiadavka na vlastné zdroje na operačné riziko podľa prístupu základného indikátora je percentuálna hodnota príslušného ukazovateľa.
+ Nový textNárodná banka Slovenska určuje G-SII a zaraďuje G-SII do príslušnej podkategórie podľa odseku 11 na základe kritérií a celkového skóre vypočítaného podľa týchto kritérií. Kritériá majú rovnakú váhu a tvoria ich kvantifikovateľné ukazovatele. Kritériá pre určenie a zaradenie G-SII sú tieto:
paragraf-33d.odsek-3 semantic− Pôvodný textNa účely určenia požiadavky na vlastné zdroje na operačné riziko podľa štandardizovaného prístupu pre operačné riziko zaradí banka svoje činnosti do obchodných línií. Potom požiadavka na vlastné zdroje na operačné riziko podľa štandardizovaného prístupu pre operačné riziko je suma požiadaviek na vlastné zdroje na pokrytie operačného rizika pre všetky obchodné línie.
+ Nový textKritériom pre určenie O-SII Národnou bankou Slovenska je aspoň jedno z týchto kritérií:
paragraf-33d.odsek-4 semantic− Pôvodný textPokročilý prístup merania je založený na vlastných interných systémoch banky na meranie operačného rizika.
+ Nový textBanka udržiava okrem požiadaviek podľa [§ 33b ods. 1] a [§ 33c ods. 1] aj vankúš pre G-SII na konsolidovanom základe vo forme vlastného kapitálu Tier 1, ktorý zodpovedá podkategórii podľa odseku 11, do ktorej je G-SII zaradená.
paragraf-33d.odsek-5 semantic− Pôvodný textBanka, ktorá používa štandardizovaný prístup pre operačné riziko, môže začať opäť používať prístup základného indikátora len na základe predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska vydaného na žiadosť banky v odôvodnených prípadoch, ak úmyslom opätovného používania prístupu základného indikátora nie je zníženie alebo obídenie požiadavky na vlastné zdroje a takýto postup nie je sprevádzaný neplnením kvalitatívnych požiadaviek na výpočet operačného rizika; odôvodneným prípadom sa na tento účel rozumie prirodzený zánik možnosti využívania štandardizovaného prístupu pre operačné riziko, napríklad z dôvodu výraznej zmeny činnosti banky, alebo nedostatok údajov na výpočty.
+ Nový textBanka udržiava okrem požiadaviek podľa [§ 33b ods. 1] a [§ 33c ods. 1] aj vankúš pre O-SII na individuálnom základe, konsolidovanom základe, alebo subkonsolidovanom základe vo forme vlastného kapitálu Tier 1, o ktorom Národná banka Slovenska môže rozhodnúť do výšky 2 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) so zohľadnením kritérií na určenie podľa odseku 3.
paragraf-33d.odsek-6 semantic− Pôvodný textBanka, ktorá používa pokročilý prístup merania, môže opäť začať používať prístup základného indikátora alebo štandardizovaný prístup pre operačné riziko len na základe predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska vydaného na žiadosť banky v odôvodnených prípadoch, ak úmyslom opätovného používania prístupu základného indikátora alebo štandardizovaného prístupu pre operačné riziko nie je zníženie alebo obídenie požiadavky na vlastné zdroje a takýto postup nie je sprevádzaný neplnením kvalitatívnych požiadaviek na výpočet operačného rizika; odôvodneným prípadom sa na tento účel rozumie prirodzený zánik možnosti využívania pokročilého prístupu, napríklad z dôvodu výraznej zmeny činnosti banky, alebo nedostatok údajov na výpočty.
+ Nový textNa účely splnenia požiadaviek podľa [§ 6] , požiadaviek uložených opatrením na nápravu podľa [§ 50] , požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu, [30u)](#poznamky.poznamka-30u) požiadavky podľa [§ 33b ods. 1] a [§ 33c ods. 1] , G-SII nesmie používať vlastný kapitál Tier 1, ktorý udržiava na splnenie požiadavky podľa odseku 4 a O-SII nesmie používať vlastný kapitál Tier 1, ktorý udržiava na splnenie požiadavky podľa odseku 5.
paragraf-33d.odsek-7 semantic− Pôvodný textBanka môže na základe predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska používať kombináciu pokročilého prístupu merania s prístupom základného indikátora alebo so štandardizovaným prístupom pre operačné riziko, a to vrátane schválenia časového harmonogramu prístupu pre operačné riziko alebo prístupu základného indikátora s pokročilým prístupom merania na pokročilý prístup merania. Národná banka Slovenska vopred schvaľuje časový harmonogram prechodu banky z kombinácie základného indikátora a štandardizovaného prístupu pre operačné riziko na štandardizovaný prístup pre operačné riziko.
+ Nový textNárodná banka Slovenska určí vankúš pre O-SII tak, aby vankúš pre O-SII nevytváral neprimerané negatívne účinky na celý finančný systém alebo časti finančného systému iných členských štátov alebo Európskej únie ako celku a nebol prekážkou fungovania vnútorného trhu. Národná banka Slovenska prehodnocuje vankúš pre O-SII aspoň raz za kalendárny rok.
paragraf-33d.odsek-8 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska na základe žiadosti o predchádzajúci súhlas
+ Nový textNárodná banka Slovenska pred rozhodnutím o určení alebo zmene vankúša pre O-SII oznámi tento zámer Komisii, Európskemu výboru pre systémové riziká, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo), dotknutým príslušným orgánom dohľadu a určeným orgánom členských štátov, a to v lehote jedného mesiaca pred uverejnením rozhodnutia podľa odseku 5. Oznámenie obsahuje
paragraf-33d.odsek-8.pismeno-a semantic− Pôvodný textpovoľuje banke používať alternatívny ukazovateľ na určenie jej požiadavky na vlastné zdroje na operačné riziko podľa štandardizovaného prístupu pre operačné riziko v prípade určitých obchodných línií,
+ Nový textdôvody, pre ktoré sa vankúš pre O-SII považuje za účinný a primeraný prostriedok, ktorým možno znížiť riziko,
paragraf-33d.odsek-8.pismeno-b textual− Pôvodný textschvaľuje použitie a zmenu príslušných modelov na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pri pokročilom prístupe merania,
+ Nový textposúdenie pravdepodobného pozitívneho vplyvu alebo negatívneho vplyvu vankúša pre O-SII na vnútorný trh Slovenskej republiky,
paragraf-33d.odsek-8.pismeno-c textual− Pôvodný textpovoľuje využitie vzájomnej závislosti medzi stratami z operačného rizika medzi jednotlivými odhadmi operačného rizika,
+ Nový textvankúš pre O-SII, ktorého uplatňovanie Národná banka Slovenska bude požadovať.
paragraf-33d.odsek-9 semantic− Pôvodný textAk materská banka v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti alebo materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti majú v úmysle používať pokročilý prístup merania operačného rizika, Národná banka Slovenska úzko spolupracuje s inými príslušnými orgánmi dohľadu podľa [§ 47 až 48] .
+ Nový textAk O-SII je dcérskou spoločnosťou G-SII alebo dcérskou spoločnosťou O-SII, ktorá je materskou bankou v Európskej únii podlieha vankúšu pre O-SII na konsolidovanom základe, tak vankúš pre O-SII, ktorý sa vzťahuje na O-SII na individuálnom základe alebo subkonsolidovanom základe, nesmie presiahnuť vyššiu z týchto hodnôt:
paragraf-33o.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka, ktorá nepodlieha dohľadu na konsolidovanom základe, banka, ktorá podlieha dohľadu Európskej centrálnej banky podľa osobitného predpisu, [30zw)](#poznamky.poznamka-30zw) alebo banka, ktorá má významný podiel na finančnom systéme, je povinná vypracovať, pravidelne aktualizovať a dodržiavať ozdravný plán obsahujúci opatrenia, ktoré prijme s cieľom obnoviť svoju finančnú pozíciu po tom, čo by došlo k jej výraznému zhoršeniu. Banka má významný podiel na finančnom systéme, ak
+ Nový textBanka, ktorá nepodlieha dohľadu na konsolidovanom základe alebo banka, ktorá má významný podiel na finančnom systéme, je povinná vypracovať, pravidelne aktualizovať a dodržiavať ozdravný plán, ktorý je súčasťou systému riadenia banky. Banka má významný podiel na finančnom systéme, ak
paragraf-33o.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textzhrnutie kľúčových prvkov ozdravného plánu a zhrnutie celkovej ozdravnej kapacity; na účely tohto zákona sa ozdravnou kapacitou rozumie schopnosť banky obnoviť svoju finančnú situáciu po výraznom zhoršení finančnej situácie banky,
+ Nový textzhrnutie hlavných častí ozdravného plánu a zhrnutie celkovej ozdravnej kapacity; na účely tohto zákona sa ozdravnou kapacitou rozumie schopnosť banky obnoviť svoju finančnú situáciu po jej výraznom zhoršení,
paragraf-33o.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textzhrnutie podstatných zmien vykonaných v banke od naposledy predloženého ozdravného plánu,
+ Nový textzhrnutie podstatných zmien vykonaných v banke od posledného ozdravného plánu predloženého Národnej banke Slovenska,
paragraf-33o.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textrozsah opatrení v oblasti kapitálu a likvidity požadovaných na zachovanie alebo obnovu zdravia banky a finančnej situácie banky,
+ Nový textrozsah opatrení v oblasti kapitálu a likvidity požadovaných na zachovanie alebo obnovu finančnej situácie banky a jej schopnosti pokračovať v činnosti,
paragraf-33o.odsek-2.pismeno-e textual− Pôvodný textodhad časového rámca pre realizáciu každého vecného aspektu ozdravného plánu,
+ Nový textodhad časového rámca na realizáciu podstatných aspektov ozdravného plánu,
paragraf-33o.odsek-2.pismeno-f semantic− Pôvodný textpodrobný opis akýchkoľvek podstatných prekážok účinného a včasného vykonania ozdravného plánu vrátane zhodnotenia vplyvu na zvyšok skupiny, klientov a zmluvné protistrany; skupinou sa na účely [§ 33o až 33z] rozumie materská spoločnosť a dcérska spoločnosť,
+ Nový textpodrobný opis akýchkoľvek podstatných prekážok účinného a včasného vykonania ozdravného plánu vrátane zhodnotenia dopadu na ostatných členov skupiny, klientov a zmluvné protistrany,
paragraf-33o.odsek-2.pismeno-h textual− Pôvodný textpodrobný opis postupov určenia hodnoty a predajnosti operácií, hlavných oblastí obchodnej činnosti, jednotlivých činností a aktív banky,
+ Nový textpodrobný opis postupov určenia hodnoty a možností predaja alebo prevodu hlavných oblastí obchodných činností a aktív banky,
paragraf-33o.odsek-2.pismeno-p textual− Pôvodný textmechanizmy a opatrenia potrebné na zachovanie nepretržitého fungovania prevádzkových procesov banky vrátane infraštruktúry a služieb týkajúcich sa informačných technológií,
+ Nový textopatrenia potrebné na zachovanie nepretržitého fungovania prevádzkových procesov banky vrátane infraštruktúry a informačných technológií,
paragraf-33o.odsek-2.pismeno-u textual− Pôvodný textopatrenia, ktoré by mohla prijať banka, ak sú splnené podmienky podľa [§ 50 ods. 12] alebo ods. 14,
+ Nový textopatrenia, ktoré je banka pripravená prijať, ak sú splnené podmienky podľa § 65a,
paragraf-33o.odsek-7 textual− Pôvodný textOzdravný plán schvaľuje štatutárny orgán banky a banka ho následne predloží Národnej banke Slovenska so žiadosťou o zaujatie stanoviska.
+ Nový textOzdravný plán schvaľuje štatutárny orgán banky a banka ho následne predloží na posúdenie Národnej banke Slovenska.
paragraf-33o.odsek-8 semantic− Pôvodný textBanka je povinná aktualizovať svoj ozdravný plán najmenej raz ročne a po každej zmene organizačnej štruktúry, obchodnej činnosti alebo finančnej situácie, ktorá by mohla mať významný vplyv na opatrenia uvedené v ozdravnom pláne; pri aktualizácii postupuje v súlade s odsekom 7.
+ Nový textBanka je povinná aktualizovať svoj ozdravný plán najmenej raz ročne a po každej zmene organizačnej štruktúry, obchodnej činnosti alebo finančnej situácie, ktorá by mohla mať významný vplyv na opatrenia uvedené v ozdravnom pláne; pri aktualizácii postupuje v súlade s odsekom 7. Národná banka Slovenska môže požadovať od banky aktualizáciu ozdravného plánu častejšie ako raz ročne.
paragraf-33p.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vydá písomný súhlas s ozdravným plánom do šiestich mesiacov od doručenia žiadosti podľa [§ 33o ods. 7] , ak
+ Nový textBanka predloží ozdravný plán Národnej banke Slovenska na posúdenie do piatich pracovných dní od jeho schválenia podľa [§ 33o ods. 7] . Národná banka Slovenska posúdi, či
paragraf-33p.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textmožno odôvodnene očakávať, že realizácia opatrení uvedených v ozdravnom pláne, s prihliadnutím na prípravné kroky, ktoré banka uskutočnila alebo plánuje uskutočniť na uľahčenie realizácie ozdravného plánu, povedie k zachovaniu alebo obnoveniu zdravia banky a finančnej situácie banky alebo skupiny, ktorej je súčasťou,
+ Nový textmožno odôvodnene očakávať, že realizácia opatrení uvedených v ozdravnom pláne s prihliadnutím na prípravné kroky, ktoré banka uskutočnila alebo plánuje uskutočniť na uľahčenie realizácie ozdravného plánu, povedie k zachovaniu alebo obnoveniu finančnej stability banky alebo skupiny, ktorej je súčasťou a schopnosti pokračovať v činnosti,
paragraf-33p.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textmožno odôvodnene očakávať, že ozdravný plán je možné realizovať rýchlo a efektívne, keď sa banka nachádza vo finančnom strese, a pri čo najväčšom zabránení akýmkoľvek významným nepriaznivým vplyvom na finančný systém, aj keby ostatné banky realizovali svoje ozdravné plány v tom istom čase.
+ Nový textmožno odôvodnene očakávať, že ozdravný plán je možné realizovať rýchlo a efektívne, keď sa banka nachádza vo finančnom strese, a pri minimalizácii významných nepriaznivých vplyvov na finančný systém, aj keby ostatné banky realizovali svoje ozdravné plány v tom istom čase.
paragraf-33p.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk má banka v inom členskom štáte zriadenú významnú pobočku a ozdravný plán obsahuje opatrenia, ktoré sa týkajú tejto pobočky, Národná banka Slovenska vydá súhlas podľa odseku 1 po prerokovaní s príslušným orgánom dohľadu členského štátu, v ktorom sa významná pobočka nachádza.
+ Nový textNárodná banka Slovenska sa k ozdravnému plánu vyjadrí formou stanoviska do šiestich mesiacov od jeho predloženia podľa odseku 1. Ak má banka v inom členskom štáte zriadenú významnú pobočku a ozdravný plán obsahuje opatrenia, ktoré sa týkajú tejto pobočky, Národná banka Slovenska sa k ozdravnému plánu vyjadrí po prerokovaní s príslušným orgánom dohľadu členského štátu, v ktorom sa významná pobočka nachádza.
paragraf-33p.odsek-4 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska do dvoch pracovných dní odo dňa predloženia ozdravného plánu podľa [§ 33o ods. 7] zašle ozdravný plán Rade pre riešenie krízových situácií [30zx)](#poznamky.poznamka-30zx) (ďalej len "rezolučná rada"), ktorá ho môže preskúmať. Ak rezolučná rada zistí, že ozdravný plán obsahuje opatrenia, ktoré môžu negatívne ovplyvniť riešiteľnosť krízovej situácie banky, oznámi túto skutočnosť Národnej banke Slovenska. Oznámenie rezolučnej rady má charakter odporúčania.
+ Nový textNárodná banka Slovenska do piatich pracovných dní odo dňa predloženia ozdravného plánu podľa odseku 1 zašle ozdravný plán Rade pre riešenie krízových situácií [30zx)](#poznamky.poznamka-30zx) (ďalej len "rezolučná rada"), ktorá ho môže preskúmať. Ak rezolučná rada zistí, že ozdravný plán obsahuje opatrenia, ktoré môžu negatívne ovplyvniť riešiteľnosť krízovej situácie banky, oznámi túto skutočnosť Národnej banke Slovenska. Oznámenie rezolučnej rady má charakter odporúčania.
paragraf-33p.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska zistí, že ozdravný plán nespĺňa podmienky podľa odseku 1, požiada banku, aby v lehote dvoch mesiacov od doručenia žiadosti Národnej banke Slovenska odstránila nedostatky ozdravného plánu. Lehotu na odstránenie nedostatkov ozdravného plánu môže Národná banka Slovenska na žiadosť banky predĺžiť najviac o jeden mesiac.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska zistí, že ozdravný plán nespĺňa podmienky podľa odseku 1, informuje o tom banku a požiada ju, aby sa k nedostatkom ozdravného plánu vyjadrila v lehote určenej Národnou bankou Slovenska. Po doručení vyjadrenia banky Národná banka Slovenska vyzve banku, aby v lehote do dvoch mesiacov odstránila nedostatky ozdravného plánu. Lehotu na odstránenie nedostatkov ozdravného plánu môže Národná banka Slovenska na žiadosť banky predĺžiť najviac o jeden mesiac.
paragraf-33p.odsek-6 textual− Pôvodný textAk banka nedostatky podľa odseku 5 neodstráni, Národná banka Slovenska môže banke uložiť povinnosť vykonať v ozdravnom pláne konkrétne zmeny.
+ Nový textAk banka nedostatky podľa odseku 5 neodstráni, Národná banka Slovenska môže banku vyzvať, aby vykonala v ozdravnom pláne konkrétne zmeny.
paragraf-33p.odsek-7 textual− Pôvodný textAk banka nedodrží lehotu podľa odseku 5 alebo predloží ozdravný plán, v ktorom nie sú odstránené nedostatky a zároveň nedostatky nemožno odstrániť uložením povinnosti podľa odseku 6, Národná banka Slovenska uloží banke povinnosť navrhnúť v lehote, ktorú určí, opatrenia na zlepšenie. Takými opatreniami môže byť okrem opatrení podľa [§ 50] aj povinnosť
+ Nový textAk banka nepredloží Národnej banke Slovenska ozdravný plán v lehote podľa odseku 5 alebo predloží ozdravný plán, v ktorom nie sú odstránené nedostatky ani na základe výzvy podľa odseku 6, Národná banka Slovenska vyzve banku, aby v určenej lehote navrhla zmeny vo výkone činností na účel odstránenia nedostatkov ozdravného plánu.
paragraf-33p.odsek-8 semantic− Pôvodný textNa opatrenia podľa odseku 7 sa vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu. [30zy)](#poznamky.poznamka-30zy)
+ Nový textAk banka v určenej lehote nenavrhne zmeny podľa odseku 7 alebo Národná banka Slovenska vyhodnotí, že navrhované zmeny nevedú k odstráneniu nedostatkov ozdravného plánu, môže banke uložiť opatrenie podľa [§ 50] a povinnosť
paragraf-33q.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk je banka materskou spoločnosťou na úrovni skupiny, je povinná vypracovať a predložiť Národnej banke Slovenska ozdravný plán za skupinu (ďalej len "skupinový ozdravný plán"). Skupinový ozdravný plán schvaľuje štatutárny orgán banky.
+ Nový textAk je banka materskou spoločnosťou na úrovni skupiny, [30zy)](#poznamky.poznamka-30zy) je povinná vypracovať a predložiť Národnej banke Slovenska ozdravný plán za skupinu (ďalej len "skupinový ozdravný plán"). Skupinový ozdravný plán schvaľuje štatutárny orgán banky. Banka predloží skupinový ozdravný plán na posúdenie Národnej banke Slovenska v lehote podľa [§ 33p ods. 1] .
paragraf-33q.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textpríslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu, ktorý vykonáva dohľad nad dcérskou spoločnosťou, ktorá je bankou, a kolégiu,
+ Nový textpríslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu, ktorý vykonáva dohľad nad dcérskou spoločnosťou, ktorá je zahraničnou bankou, a kolégiu,
paragraf-33q.odsek-3 semantic− Pôvodný textV skupinovom ozdravnom pláne sa určia opatrenia, ktoré vykoná banka, ktorá je materskou spoločnosťou, a jej dcérske spoločnosti. Účelom skupinového ozdravného plánu je dosiahnuť stabilizáciu skupiny ako celku alebo dcérskej spoločnosti, ak sa nachádza v stresovej situácii, riešenie alebo odstránenie dôvodov stresovej situácie a obnovenie finančnej situácie skupiny alebo banky pri zohľadnení finančnej situácie ostatných členov skupiny. Skupinový ozdravný plán zahŕňa mechanizmy na zabezpečenie koordinácie a konzistentnosti opatrení, ktoré sa majú prijať na úrovni materskej spoločnosti, na úrovni finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, materskej finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v členskom štáte, materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v členskom štáte, materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, ako aj opatrení, ktoré sa majú prijať na úrovni dcérskych spoločností a na úrovni významných pobočiek.
+ Nový textV skupinovom ozdravnom pláne sa určia opatrenia, ktoré vykoná banka, ktorá je materskou spoločnosťou a členovia skupiny. Účelom skupinového ozdravného plánu je dosiahnuť stabilizáciu skupiny ako celku alebo dcérskej spoločnosti, ak sa nachádza v stresovej situácii, riešenie alebo odstránenie dôvodov stresovej situácie a obnovenie finančnej stability skupiny ako celku alebo jej členov a súčasne zohľadniť finančnú situáciu členov skupiny.
paragraf-33q.odsek-5 textual− Pôvodný textPre každý scenár makroekonomických stresových situácií a finančných stresových situácií sa v skupinovom ozdravnom pláne uvedie, či existujú prekážky brániace vykonávaniu opatrení v rámci skupiny, a to aj na úrovni jednotlivých členov, na ktoré sa skupinový ozdravný plán vzťahuje, a či existujú podstatné praktické alebo právne prekážky brániace rýchlemu prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu pasív alebo aktív v rámci skupiny.
+ Nový textPre každý scenár makroekonomických stresových situácií a finančných stresových situácií sa v skupinovom ozdravnom pláne uvedie, či existujú prekážky brániace vykonávaniu opatrení v rámci skupiny, a to aj na úrovni jednotlivých členov, na ktoré sa skupinový ozdravný plán vzťahuje, a či existujú podstatné praktické alebo právne prekážky brániace rýchlemu prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov alebo pohľadávok v rámci skupiny.
paragraf-33r.odsek-1 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vyvinie spoločne s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami a po prerokovaní s príslušnými orgánmi dohľadu nad významnými pobočkami a kolégiom maximálne úsilie na dosiahnutie spoločnej dohody v lehote štyroch mesiacov od predloženia skupinového ozdravného plánu podľa [§ 33q ods. 2] o
+ Nový textAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe, vyvinie spoločne s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami, ktoré sú zahraničnými bankami, a s príslušnými orgánmi dohľadu členského štátu, v ktorom sa nachádza významná pobočka banky, maximálne úsilie na dosiahnutie spoločného rozhodnutia v lehote štyroch mesiacov od predloženia skupinového ozdravného plánu podľa [§ 33q ods. 2] o
paragraf-33r.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textsúhlase so skupinovým ozdravným plánom podľa [§ 33p ods. 1] a [3] ,
+ Nový textschválení skupinového ozdravného plánu,
paragraf-33r.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textpovinnosti banky, ktorá je materskou spoločnosťou alebo dcérskou spoločnosťou v rámci skupiny, vypracovať individuálny ozdravný plán podľa [§ 33o] ,
+ Nový textuložení povinnosti dcérskej spoločnosti vypracovať individuálny ozdravný plán,
paragraf-33r.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textuložení povinností a opatrení podľa [§ 33p ods. 5] ,
+ Nový textpostupe podľa [§ 33p ods. 5] ,
paragraf-33r.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textuložení povinností podľa [§ 33p ods. 6] ,
+ Nový textpostupe podľa [§ 33p ods. 6] ,
paragraf-33r.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textuložení opatrení na zlepšenie podľa [§ 33p ods. 7 písm. a) až c)] a [e)] ,
+ Nový textpostupe podľa [§ 33p ods. 7] ,
paragraf-33r.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textuložení opatrení na zlepšenie podľa [§ 33p ods. 7 písm. d)] .
+ Nový textuložení opatrenia podľa [§ 33p ods. 8] .
paragraf-33r.odsek-2 textual− Pôvodný textNa vydanie súhlasu so skupinovým ozdravným plánom sa rovnako vzťahujú ustanovenia [§ 33p ods. 1 a 2] s tým, že Národná banka Slovenska spolu s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami posúdi vplyv ozdravných opatrení v skupinovom ozdravnom pláne na finančnú stabilitu v členských štátoch, v ktorých má sídlo materská spoločnosť a dcérske spoločnosti.
+ Nový textNa preskúmanie skupinového ozdravného plánu sa rovnako vzťahujú ustanovenia [§ 33p] s tým, že Národná banka Slovenska spolu s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami, ktoré sú zahraničnými bankami, posúdi vplyv ozdravných opatrení v skupinovom ozdravnom pláne na finančnú stabilitu v členských štátoch, v ktorých má sídlo banka a jej dcérske spoločnosti.
paragraf-33r.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk v lehote podľa odseku 1 ktorýkoľvek z orgánov dohľadu podľa odseku 1 požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody vo veciach podľa odseku 1 písm. a), c), d) a e) v súlade s osobitným predpisom, [30zza)](#poznamky.poznamka-30zza) Národná banka Slovenska počká, kým vydá rozhodnutie Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc alebo ak žiaden z orgánov dohľadu podľa odseku 1 nepožiadal Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody a Národnej banke Slovenska sa nepodarilo dosiahnuť spoločné rozhodnutie orgánov dohľadu podľa odseku 1, Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie samostatne. Národná banka Slovenska doručí svoje rozhodnutie orgánom dohľadu podľa odseku 1 a materskej spoločnosti.
+ Nový textAk v lehote podľa odseku 1 ktorýkoľvek z orgánov dohľadu podľa odseku 1 požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody vo veciach podľa odseku 1 písm. a) a podľa [§ 33p ods. 8 písm. a)] , [b)] a [d)] v súlade s osobitným predpisom, [30zza)](#poznamky.poznamka-30zza) Národná banka Slovenska počká, kým vydá rozhodnutie Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), ktorým je Národná banka Slovenska viazaná. Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc alebo ak žiaden z orgánov dohľadu podľa odseku 1 nepožiadal Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody a Národnej banke Slovenska sa nepodarilo dosiahnuť spoločné rozhodnutie orgánov dohľadu podľa odseku 1, Národná banka Slovenska vydá samostatné rozhodnutie so zohľadnením stanovísk orgánov dohľadu podľa odseku 1. Národná banka Slovenska doručí svoje rozhodnutie orgánom dohľadu podľa odseku 1 a banke.
paragraf-33r.odsek-4 textual− Pôvodný textAk sa v lehote podľa odseku 1 nepodarí Národnej banke Slovenska dosiahnuť spoločné rozhodnutie orgánov dohľadu podľa odseku 1 vo veciach podľa odseku 1 písm. b) až f) vo vzťahu k materskej spoločnosti a dcérskym spoločnostiam, Národná banka Slovenska prijme rozhodnutie v týchto veciach len vo vzťahu k materskej spoločnosti. Pred uplynutím lehoty podľa odseku 1 môže Národná banka Slovenska požiadať o pomoc pri dosiahnutí dohody vo veciach podľa odseku 1 písm. e) Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom. [19)](#poznamky.poznamka-19) Ak Národná banka Slovenska postupuje podľa predchádzajúcej vety, konanie preruší a prijme rozhodnutie v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie samostatne.
+ Nový textAk sa v lehote podľa odseku 1 nepodarí Národnej banke Slovenska dosiahnuť spoločné rozhodnutie orgánov dohľadu podľa odseku 1 vo veciach podľa odseku 1 písm. b) až f), Národná banka Slovenska prijme rozhodnutie v týchto veciach len vo vzťahu k banke ako materskej spoločnosti. Pred uplynutím lehoty podľa odseku 1 môže Národná banka Slovenska požiadať o pomoc pri dosiahnutí spoločného rozhodnutia vo veciach podľa odseku 1 písm. a) a [33p ods. 8 písm. a), b)] a [d)] Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom. [19)](#poznamky.poznamka-19) Ak Národná banka Slovenska postupuje podľa druhej vety, počká, kým vydá rozhodnutie Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie samostatne.
paragraf-33r.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu nad dcérskou spoločnosťou, ustanovenie odseku 1 sa na ňu vzťahuje rovnako. Národná banka Slovenska informuje v lehote podľa odseku 1 orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe o vplyve ozdravných opatrení v skupinovom ozdravnom pláne na finančnú stabilitu. Pri rozhodovaní vo veciach podľa odseku 1 písm. a), c), d) a e) Národná banka Slovenska rozhodne v súlade so spoločným rozhodnutím orgánov dohľadu podľa odseku 1. Národná banka Slovenska môže vo veciach podľa druhej vety požiadať o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom [19)](#poznamky.poznamka-19) a je povinná rozhodnúť v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak pri rozhodovaní vo veciach podľa odseku 1 písm. b) a f) Národná banka Slovenska nedosiahne spoločné rozhodnutie s orgánmi dohľadu podľa odseku 1, v týchto veciach rozhodne vo vzťahu k dcérskej spoločnosti, nad ktorou vykonáva dohľad, samostatne.
+ Nový textAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu nad bankou, ktorá je dcérskou spoločnosťou v rámci skupiny, ustanovenia odsekov 1 a 2 sa na ňu vzťahujú rovnako. Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu nad bankou, ktorá je dcérskou spoločnosťou v rámci skupiny, pri preskúmavaní skupinového ozdravného plánu posudzuje splnenie požiadaviek primerane podľa [§ 33o ods. 2] a [6] v rozsahu zahrnutom v skupinovom ozdravnom pláne, pričom berie do úvahy možný vplyv ozdravných opatrení uvedených v skupinovom ozdravnom pláne na finančnú stabilitu.
paragraf-33s.odsek-1 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže aj bez návrhu, s ohľadom na možný dopad zlyhania banky na finančný systém, ostatné inštitúcie vrátane podmienok ich financovania a hospodárstvo ako celok, rozhodnutím primerane obmedziť rozsah uplatnenia požiadaviek uvedených v [§ 33o a 33q] a určiť odlišne lehotu na vypracovanie ozdravného plánu a frekvenciu jeho aktualizácie. Národná banka Slovenska pritom prihliadne k povahe podnikania banky, zložitosti jej činnosti, jej akcionárskej štruktúre, rizikovému profilu, veľkosti, právnemu postaveniu, previazanosti s inými účastníkmi finančného systému, na členstvo v inštitucionálnom systéme ochrany alebo inom obdobnom systéme podľa osobitného predpisu [26g)](#poznamky.poznamka-26g) a k investičným službám poskytovaným touto bankou. Ak dôjde k zmene okolností, rezolučná rada môže kedykoľvek toto rozhodnutie Národnej banky Slovenska nahradiť novým rozhodnutím, ktorým banke určí nový rozsah povinností podľa [§ 33o a 33q] .
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže aj bez návrhu, s ohľadom na možný vplyv zlyhania banky na finančný systém vrátane vplyvu zlyhania banky na iné inštitúcie a finančné inštitúcie a podmienok ich financovania a na hospodárstvo ako celok, primerane obmedziť rozsah uplatnenia požiadaviek uvedených v [§ 33o] a [33q] a určiť odlišne lehotu na vypracovanie ozdravného plánu a frekvenciu jeho aktualizácie. Národná banka Slovenska pritom prihliadne k povahe a zložitosti činnosti banky, jej akcionárskej štruktúre, rizikovému profilu, veľkosti, právnemu postaveniu, previazanosti s inými účastníkmi finančného systému, na členstvo v inštitucionálnom systéme ochrany alebo inom obdobnom systéme podľa osobitného predpisu [26g)](#poznamky.poznamka-26g) a k investičným službám poskytovaným touto bankou. Ak dôjde k zmene okolností, môže Národná banka Slovenska vyžadovať od banky, aby vypracovala a predložila ozdravný plán v rozsahu podľa [§ 33o] a [33q] a aktualizovala ho podľa [§ 33o ods. 8] .
paragraf-33t.odsek-1 textual− Pôvodný textMaterská banka, materská banka v Európskej únii, finančná holdingová spoločnosť, zmiešaná finančná holdingová spoločnosť a holdingová spoločnosť so zmiešanou činnosťou so sídlom v Slovenskej republike, materská finančná holdingová spoločnosť, materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii, materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a ich dcérska spoločnosť, ktorá je inštitúciou alebo finančnou inštitúciou podliehajúcou dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona (ďalej len "podskupina"), môže uzatvoriť s jedným alebo viacerými členmi podskupiny zmluvu obsahujúcu záväzok poskytnúť finančnú podporu, aj keď niektorej zo zmluvných strán bolo uložené opatrenie podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] alebo porovnateľné opatrenie podľa právneho poriadku členského štátu, v ktorom má dotknutá zmluvná strana sídlo (ďalej len "zmluva o skupinovej podpore"), a to za podmienok uvedených v odsekoch 2 až 7 a v [§ 33u až 33z] . Predmetom finančnej podpory môže byť poskytnutie úveru, záruky alebo majetku, ktorý bude použitý na účely zabezpečenia záväzku (ďalej len "skupinová podpora"). Príjemca skupinovej podpory má právo použiť predmet skupinovej podpory aj v obchodoch s osobami, ktoré nie sú zmluvnou stranou zmluvy o skupinovej podpore.
+ Nový textMaterská banka, materská banka v Európskej únii, finančná holdingová spoločnosť, zmiešaná finančná holdingová spoločnosť a holdingová spoločnosť so zmiešanou činnosťou so sídlom v Slovenskej republike, materská finančná holdingová spoločnosť, materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii, materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a ich dcérska spoločnosť, ktorá je inštitúciou alebo finančnou inštitúciou podliehajúcou dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona (ďalej len "podskupina"), môže uzatvoriť s jedným alebo viacerými členmi podskupiny zmluvu obsahujúcu záväzok poskytnúť finančnú podporu, u ktorej došlo k splneniu podmienok na uloženie opatrenia včasnej intervencie podľa [§ 65a ods. 1] alebo porovnateľného opatrenia podľa právneho poriadku členského štátu, v ktorom má dotknutá zmluvná strana sídlo (ďalej len "zmluva o skupinovej podpore"), a to za podmienok uvedených v odsekoch 2 až 7 a v [§ 33u až 33z] . Predmetom finančnej podpory môže byť poskytnutie úveru, záruky alebo majetku, ktorý bude použitý na účely zábezpeky (ďalej len "skupinová podpora"). Príjemca skupinovej podpory má právo použiť predmet skupinovej podpory aj v obchodoch s osobami, ktoré nie sú zmluvnou stranou zmluvy o skupinovej podpore.
paragraf-33t.odsek-2 textual− Pôvodný textUstanovenia odsekov 3 až 7 a [§ 33o až 33z] sa nevzťahujú na mechanizmus financovania medzi členmi podskupiny, ak žiadnemu z účastníkov tohto mechanizmu financovania nebolo uložené opatrenie podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] alebo porovnateľné opatrenie podľa právneho poriadku členského štátu, v ktorom má dotknutý člen sídlo.
+ Nový textUstanovenia odsekov 3 až 7 a [§ 33o až 33z] sa nevzťahujú na mechanizmus financovania medzi členmi podskupiny, ak žiaden z členov tohto mechanizmu financovania nespĺňa podmienky na uloženie opatrenia včasnej intervencie podľa [§ 65a ods. 1] alebo porovnateľného opatrenia podľa právneho poriadku členského štátu, v ktorom má dotknutý člen podskupiny sídlo.
paragraf-33t.odsek-5.pismeno-c textual− Pôvodný textk ustanoveniu hodnoty protiplnenia za poskytnutie skupinovej podpory nedôjde skôr ako v čase poskytnutia skupinovej podpory,
+ Nový textk ustanoveniu hodnoty protiplnenia za poskytnutie skupinovej podpory nedôjde skôr ako v čase prijatia rozhodnutia o poskytnutí skupinovej podpory,
paragraf-33t.odsek-6 textual− Pôvodný textZmluva o skupinovej podpore môže byť uzatvorená, len ak v čase jej uzatvárania orgány dohľadu, ktoré vykonávajú dohľad nad osobami, ktoré majú uzatvoriť zmluvu o skupinovej podpore, neskonštatujú, že ktorákoľvek zo zmluvných strán spĺňa podmienky na uloženie opatrenia podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] alebo porovnateľného opatrenia podľa právneho poriadku členského štátu, v ktorom má dotknutá zmluvná strana sídlo.
+ Nový textZmluva o skupinovej podpore môže byť uzatvorená, len ak v čase jej uzatvárania orgány dohľadu, ktoré vykonávajú dohľad nad osobami, ktoré majú uzatvoriť zmluvu o skupinovej podpore, neskonštatujú, že ktorákoľvek zo zmluvných strán spĺňa podmienky na uloženie opatrenia podľa [§ 65a ods. 1] alebo porovnateľného opatrenia podľa právneho poriadku členského štátu, v ktorom má dotknutá zmluvná strana sídlo.
paragraf-33u structuralparagraf-33u.odsek-1 textual− Pôvodný textAk členovia skupiny, nad ktorou vykonáva Národná banka Slovenska dohľad na konsolidovanom základe, dosiahnu dohodu o uzavretí zmluvy o skupinovej podpore, materská spoločnosť so sídlom v Slovenskej republike požiada Národnú banku Slovenska o schválenie návrhu zmluvy o skupinovej podpore. Žiadosť musí obsahovať opis a zdôvodnenie každej z podmienok na uzavretie zmluvy o skupinovej podpore a príslušné doklady potvrdzujúce splnenie podmienok. K žiadosti sa priloží aj návrh zmluvy o skupinovej podpore s označením členov skupiny, ktorí sa majú stať stranami tejto zmluvy.
+ Nový textAk dôjde medzi osobami skupiny k dohode o uzavretí zmluvy o skupinovej podpore, podá materská banka [30zzaa)](#poznamky.poznamka-30zzaa) žiadosť o schválenie návrhu zmluvy o skupinovej podpore Národnej banke Slovenska, ktorá nad touto bankou vykonáva dohľad na konsolidovanom základe. Žiadosť musí okrem náležitostí podľa osobitného predpisu [89)](#poznamky.poznamka-89) obsahovať opis a zdôvodnenie každej z podmienok na uzavretie zmluvy o skupinovej podpore a príslušné doklady potvrdzujúce splnenie podmienok. K žiadosti sa priloží aj návrh zmluvy o skupinovej podpore s označením členov skupiny, ktorí sa majú stať zmluvnými stranami.
paragraf-33u.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk je Národnej banke Slovenska doručená žiadosť podľa odseku 1, Národná banka Slovenska zašle rovnopis tejto žiadosti orgánom dohľadu, ktoré vykonávajú dohľad nad osobami, ktoré majú byť stranami zmluvy o skupinovej podpore.
+ Nový textAk je Národnej banke Slovenska ako orgánu dohľadu zodpovednému za výkon dohľadu na konsolidovanom základe doručená žiadosť podľa odseku 1, Národná banka Slovenska zašle rovnopis tejto žiadosti orgánom dohľadu, ktoré vykonávajú dohľad nad osobami, ktoré majú byť zmluvnými stranami.
paragraf-33u.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska rozhodne o žiadosti podľa odseku 1 do štyroch mesiacov odo dňa doručenia žiadosti. Prihliadne pritom na možné následky svojho rozhodnutia vrátane fiškálnych následkov poskytnutia plnenia na základe zmluvy o skupinovej podpore v členských štátoch, v ktorých dotknutá skupina pôsobí. Ak je návrh zmluvy o skupinovej podpore v súlade s podmienkami podľa [§ 33t ods. 5] , žiadosť schváli, inak žiadosť zamietne. Národná banka Slovenska pritom vyvinie maximálne úsilie, aby rozhodnutie vydala na základe dohody s príslušným orgánom dohľadu nad dcérskou spoločnosťou, ktorá má byť stranou zmluvy o skupinovej podpore. Ak túto dohodu nie je možné dosiahnuť v lehote ustanovenej na rozhodnutie o žiadosti, Národná banka Slovenska prihliadne na stanoviská a pripomienky uplatnené orgánom dohľadu, ktorý vykonáva dohľad nad dcérskou spoločnosťou, ktorá má byť stranou zmluvy o skupinovej podpore. Národná banka Slovenska v tom prípade doručí rovnopis rozhodnutia aj tomuto orgánu dohľadu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska ako orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe vyvinie úsilie na dosiahnutie spoločného rozhodnutia s orgánmi dohľadu podľa odseku 2 o súlade návrhu zmluvy o skupinovej podpore s podmienkami podľa [§ 33t] a [33w] s prihliadnutím na možné následky tohto rozhodnutia vrátane fiškálnych následkov poskytnutia plnenia na základe zmluvy o skupinovej podpore v členských štátoch, v ktorých dotknutá skupina pôsobí. Národná banka Slovenska rozhodne o žiadosti podľa odseku 1 do štyroch mesiacov odo dňa doručenia žiadosti. Ak je návrh zmluvy o skupinovej podpore v súlade s podmienkami podľa [§ 33t] a [33w] , Národná banka Slovenska návrh zmluvy o skupinovej podpore schváli, inak žiadosť zamietne. Ak spoločné rozhodnutie nie je možné dosiahnuť v lehote podľa druhej vety, Národná banka Slovenska rozhodne o žiadosti podľa odseku 1 samostatne, pričom prihliadne na názory a pripomienky orgánov dohľadu podľa odseku 2. Národná banka Slovenska svoje rozhodnutie doručí orgánom dohľadu podľa odseku 2 a materskej banke.
paragraf-33u.odsek-4 semantic− Pôvodný textPovinnosť podľa odseku 3 vyvinúť maximálne úsilie, aby rozhodnutie o žiadosti podľa odseku 1 bolo vydané na základe dohody s ostatnými dotknutými orgánmi dohľadu, platí obdobne aj v tom prípade, ak bol Národnej banke Slovenska v konaní o žiadosti o schválenie návrhu zmluvy o skupinovej podpore orgánom dohľadu, ktorý vykonáva dohľad nad dcérskou spoločnosťou žiadateľa, a od príslušného orgánu dohľadu, ktorý vykonáva dohľad na konsolidovanom základe, doručený rovnopis žiadosti o schválenie návrhu zmluvy o skupinovej podpore.
+ Nový textPred uplynutím lehoty podľa odseku 3 na dosiahnutie spoločného rozhodnutia podľa odseku 3 je Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe oprávnená požiadať o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom.
paragraf-33u.odsek-5 semantic− Pôvodný textPred uplynutím lehoty podľa odseku 3 alebo pred dosiahnutím dohody o schválení návrhu zmluvy o skupinovej podpore podľa odseku 3 alebo odseku 4 je Národná banka Slovenska oprávnená požiadať o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom. [19)](#poznamky.poznamka-19)
+ Nový textAk v lehote pred dosiahnutím spoločného rozhodnutia podľa odseku 3 Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe alebo ktorýkoľvek z orgánov dohľadu podľa odseku 3 požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným predpisom, Národná banka Slovenska počká, kým jej bude doručené rozhodnutie Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), ktorým je Národná banka Slovenska viazaná.
paragraf-33u.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska alebo príslušný orgán dohľadu vykonávajúci dohľad nad osobou, ktorá sa má stať zmluvnou stranou zmluvy o skupinovej podpore, požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc v súlade s osobitným predpisom [19)](#poznamky.poznamka-19) pred uplynutím lehoty alebo pred dosiahnutím dohody o schválení návrhu zmluvy o skupinovej podpore podľa odseku 3, Národná banka Slovenska preruší konanie o vydanie rozhodnutia o žiadosti podľa odseku 1 do doby vydania rozhodnutia Európskym orgánom dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a vydá rozhodnutie, ktoré bude v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).
+ Nový textPovinnosť podľa odseku 3 vyvinúť maximálne úsilie na dosiahnutie spoločného rozhodnutia podľa odseku 3 platí obdobne, aj ak bol Národnej banke Slovenska predložený rovnopis žiadosti o schválenie návrhu zmluvy o skupinovej podpore orgánom dohľadu členského štátu, ktorý vykonáva dohľad na konsolidovanom základe. Národná banka Slovenska je oprávnená požiadať Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody podľa osobitného predpisu.
paragraf-33u.odsek-7 textual− Pôvodný textČlenovia dotknutej podskupiny sú povinní dodržať rozhodnutie o zmluve o skupinovej podpore, ktoré vydal orgán dohľadu vykonávajúci dohľad na konsolidovanom základe nad dotknutou skupinou.
+ Nový textSpoločné rozhodnutie dosiahnuté medzi Národnou bankou Slovenska a orgánmi dohľadu podľa odseku 3 je záväzné pre zmluvné strany zmluvy o skupinovej podpore.
paragraf-33y.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textorgánu dohľadu, ktorý vykonáva nad ním dohľad,
+ Nový textNárodnej banke Slovenska,
paragraf-33y.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textorgánu dohľadu, ktorý vykonáva dohľad na úrovni skupiny nad dotknutou skupinou, ak je odlišný od orgánov dohľadu uvedených v písmenách a) a b),
+ Nový textorgánu dohľadu, ktorý vykonáva dohľad na konsolidovanom základe nad dotknutou skupinou, ak je odlišný od orgánov dohľadu uvedených v písmenách a) a b),
paragraf-33y.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk je Národnej banke Slovenska doručené oznámenie podľa odseku 2 bankou, nad ktorou vykonáva dohľad, toto oznámenie sa považuje za žiadosť o vydanie predchádzajúceho súhlasu na poskytnutie skupinovej podpory. Národná banka Slovenska udelí predchádzajúci súhlas na poskytnutie skupinovej podpory, len ak sú splnené podmienky na jej poskytnutie ustanovené týmto zákonom. Inak poskytnutie skupinovej podpory zakáže alebo obmedzí. Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie do piatich dní od doručenia úplného oznámenia podľa odseku 1.
+ Nový textAk je Národnej banke Slovenska doručené oznámenie podľa odseku 2 bankou, nad ktorou vykonáva dohľad, toto oznámenie sa považuje za žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu na poskytnutie skupinovej podpory; na takú žiadosť sa vzťahujú náležitosti podľa osobitného predpisu. [30zzc)](#poznamky.poznamka-30zzc) Národná banka Slovenska rozhodne o udelení predchádzajúceho súhlasu na poskytnutie skupinovej podpory, len ak sú splnené podmienky na jej poskytnutie ustanovené týmto zákonom. Inak poskytnutie skupinovej podpory rozhodnutím zakáže alebo obmedzí. Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie do piatich pracovných dní od doručenia úplnej žiadosti.
paragraf-33y.odsek-4 textual− Pôvodný textO svojom rozhodnutí podľa odseku 3 informuje Národná banka Slovenska orgány dohľadu podľa odseku 1.
+ Nový textO svojom rozhodnutí podľa odseku 3 informuje Národná banka Slovenska orgány dohľadu podľa odseku 1 písm. b) až c).
paragraf-33y.odsek-5 textual− Pôvodný textAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe nad skupinou, o rozhodnutí povoliť, zakázať alebo obmedziť poskytnutie skupinovej podpory, ktoré vydala alebo ktoré jej oznámil iný orgán dohľadu, bezodkladne informuje ostatných členov kolégia, rezolučnú radu a členov kolégia pre riešenie krízových situácií. [30zzb)](#poznamky.poznamka-30zzb)
+ Nový textAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe, o udelení predchádzajúceho súhlasu, o rozhodnutí o zákaze alebo obmedzení poskytnutia skupinovej podpory, ktoré vydala alebo ktoré jej oznámil iný orgán dohľadu, bezodkladne informuje ostatných členov kolégia, rezolučnú radu a členov kolégia pre riešenie krízových situácií. [30zzb)](#poznamky.poznamka-30zzb)
paragraf-33y.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu nad bankou, ktorá má byť príjemcom skupinovej podpory, nesúhlasí s rozhodnutím orgánu dohľadu iného členského štátu, ktorým bolo obmedzené alebo zakázané poskytnutie skupinovej podpory dotknutej banke, do dvoch dní, odkedy sa dozvie o vydaní takého rozhodnutia, môže požiadať o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom. [19)](#poznamky.poznamka-19)
+ Nový textAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu nad bankou, ktorá má byť príjemcom skupinovej podpory alebo ako orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe, nesúhlasí s rozhodnutím orgánu dohľadu iného členského štátu, ktorým bolo obmedzené alebo zakázané poskytnutie skupinovej podpory dotknutej banke, do dvoch dní, odkedy sa dozvie o vydaní takého rozhodnutia, môže požiadať o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom.
paragraf-33y.odsek-7 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska udelí predchádzajúci súhlas podľa odseku 3 alebo v lehote podľa odseku 2 nevydá žiadne rozhodnutie, skupinová podpora sa môže poskytnúť v súlade s podmienkami uvedenými v oznámení a jeho prílohách podľa odseku 2.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska udelí predchádzajúci súhlas podľa odseku 3 alebo v lehote podľa odseku 3 nevydá žiadne rozhodnutie, skupinová podpora sa môže poskytnúť v súlade s podmienkami uvedenými v žiadosti a jej prílohách podľa odsekov 2 a 3.
paragraf-37.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri uzatváraní každej písomnej zmluvy o obchode informovať klienta o výške ročnej percentuálnej úrokovej sadzby obchodu, ak je dohodnutá úroková sadzba, o odplatách vyžadovaných bankou od klienta alebo o odplatách v prospech klienta, ktoré súvisia so zmluvou o tomto obchode; táto povinnosť sa nevzťahuje na platby spojené s neplnením záväzkov zo zmluvy o obchode.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri uzatváraní každej písomnej zmluvy o obchode, okrem obchodu súvisiaceho s poskytovaním služieb viazaných na platobný účet, [33a)](#poznamky.poznamka-33a) informovať klienta o výške ročnej percentuálnej úrokovej sadzby obchodu, ak je dohodnutá úroková sadzba, o odplatách vyžadovaných bankou a pobočkou zahraničnej banky od klienta alebo o odplatách v prospech klienta, ktoré súvisia so zmluvou o obchode; táto povinnosť sa nevzťahuje na platby spojené s neplnením záväzkov zo zmluvy o obchode. Ak ide o obchod súvisiaci s poskytovaním služieb viazaných na platobný účet, je banka a pobočka zahraničnej banky povinná informovať klienta podľa osobitného predpisu. [33b)](#poznamky.poznamka-33b)
paragraf-37.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné poskytnúť ministerstvu a Národnej banke Slovenska údaje o odplatách vyžadovaných od klienta pri vybraných druhoch obchodov. Národná banka Slovenska tieto údaje zverejňuje na svojej internetovej stránke.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné poskytnúť ministerstvu a Národnej banke Slovenska údaje o odplatách vyžadovaných od klienta pri vybraných druhoch obchodov okrem údajov o poplatkoch za služby viazané na platobný účet. [33a)](#poznamky.poznamka-33a) Národná banka Slovenska údaje podľa prvej vety zverejňuje na svojom webovom sídle. Údaje o poplatkoch za služby viazané na platobný účet poskytuje banka a pobočka zahraničnej banky podľa osobitného predpisu. [33c)](#poznamky.poznamka-33c)
paragraf-37.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné uverejniť na svojej internetovej stránke a vo svojich prevádzkových priestoroch aj písomné informácie o ochrane vkladov v rozsahu ustanovenom osobitným zákonom; [32)](#poznamky.poznamka-32) to sa vzťahuje aj na zahraničnú banku, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky alebo bez založenia pobočky, pričom sa nezúčastňuje na systéme ochrany vkladov v Slovenskej republike. V uverejnenej informácii o obchode, ktorý spočíva v prijatí vkladu alebo ktorého súčasťou je prijatie vkladu, musí byť výslovne uvedené, či sa na takto prijatý vklad vzťahuje alebo nevzťahuje ochrana podľa osobitného zákona; [32)](#poznamky.poznamka-32) to platí aj o informáciách uvedených vo vkladných knižkách, vkladových listoch a v dokladoch o obdobných vkladových vzťahoch.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné uverejniť na svojom webovom sídle a vo svojich prevádzkových priestoroch aj písomné informácie o ochrane vkladov a poskytnúť klientom informácie v rozsahu a spôsobom ustanovenom osobitným zákonom; [32)](#poznamky.poznamka-32) to sa vzťahuje aj na zahraničnú banku, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky alebo bez založenia pobočky, pričom sa nezúčastňuje na systéme ochrany vkladov v Slovenskej republike.
paragraf-50.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textuložiť pokutu banke alebo pobočke zahraničnej banky od 3 300 eur do 332 000 eur a pri opakovanom alebo závažnom nedostatku až do výšky 664 000 eur,
+ Nový textuložiť pokutu banke alebo pobočke zahraničnej banky od 3 300 eur do 332 000 eur a pri opakovanom alebo závažnom nedostatku do výšky 10 % celkového ročného obratu za predchádzajúci kalendárny rok; ak je banka dcérskou spoločnosťou za základ celkového ročného obratu v predchádzajúcom kalendárnom roku sa použije hrubý príjem z konsolidovanej závierky materskej spoločnosti,
paragraf-50.odsek-1.pismeno-t textual− Pôvodný textuložiť banke povinnosť uskutočniť opatrenie uvedené v ozdravnom pláne banky tak, aby došlo k náprave v lehote určenej Národnou bankou Slovenska,
+ Nový textuložiť banke povinnosť zverejniť verejné vyhlásenie, v ktorom sa uvedie banka zodpovedná za nedostatok v činnosti, ako aj povaha porušenia,
paragraf-50.odsek-1.pismeno-u semantic− Pôvodný textuložiť banke povinnosť vykonať aktualizáciu ozdravného plánu banky,
+ Nový textuložiť banke povinnosť, aby upustila od konania alebo zdržala sa konania, ktoré je v rozpore s týmto zákonom alebo osobitnými predpismi,
paragraf-50.odsek-1.pismeno-v semantic− Pôvodný textuložiť banke povinnosť zvolať valné zhromaždenie banky a určiť jeho program; ak banka túto povinnosť nesplní, zvolať valné zhromaždenie banky a určiť jeho program,
+ Nový textuložiť banke povinnosť plniť osobitné požiadavky na likviditu,
paragraf-50.odsek-12 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky udržiavať stanovený rozsah aktív banky alebo pobočky zahraničnej banky v určenej výške aj vtedy, ak je to potrebné z dôvodu objektívnych okolností súvisiacich s finančnými trhmi, účinkom ktorých by mohlo dôjsť k narušeniu stability finančného trhu alebo narušeniu dôveryhodnosti finančného trhu. Národná banka Slovenska je oprávnená uložiť opatrenia podľa odseku 1 písm. s) až z) aj vtedy, ak banka pravdepodobne v blízkej budúcnosti poruší ktorúkoľvek z povinností vyplývajúcich z tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných zákonov, 46 ) iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, najmä ak na základe zistenia Národnej banky Slovenska úroveň primeranosti vlastných zdrojov presahuje požiadavku na vlastné zdroje o menej ako 1,5 percentuálneho bodu z dôvodu zhoršujúcej sa finančnej situácie banky vrátane likviditnej situácie, zvyšovaniu finančnej páky, objemu nesplácaných úverov alebo zvyšujúcemu sa riziku koncentrácie.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky udržiavať stanovený rozsah aktív banky alebo pobočky zahraničnej banky v určenej výške aj vtedy, ak je to potrebné z dôvodu objektívnych okolností súvisiacich s finančnými trhmi, účinkom ktorých by mohlo dôjsť k narušeniu stability finančného trhu alebo narušeniu dôveryhodnosti finančného trhu.
paragraf-50.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky, správcovi na výkon nútenej správy, alebo členovi štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu alebo vedúcemu zamestnancovi finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 49c ods. 1 písm. b) až e)] alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka, zahraničná banka, finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 49c ods. 1 písm. b)] povinná bezodkladne odvolať z funkcie.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky, správcovi na výkon nútenej správy, alebo členovi štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu alebo vedúcemu zamestnancovi finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 49c ods. 1 písm. b) až e)] alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka, zahraničná banka, finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 49c ods. 1 písm. b)] povinná bezodkladne odvolať z funkcie. Týmto osobám môže Národná banka Slovenska za porušenia podľa prvej vety dočasne zakázať vykonávať funkciu v banke alebo pobočke zahraničnej banky alebo pri závažnom porušení uložiť pokutu až do výšky 5 000 000 eur.
paragraf-53.odsek-1 semantic− Pôvodný textÚčelom nútenej správy nad bankou je najmä
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže zaviesť nútenú správu nad bankou, ak s prihliadnutím na okolnosti a situáciu banky by opatrenie podľa [§ 65a ods. 6] neviedlo k odstráneniu nedostatkov v činnosti banky alebo k zlepšeniu jej finančnej situácie.
paragraf-53.odsek-10 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska bezodkladne informuje príslušný orgán dohľadu členského štátu o zavedení nútenej správy v banke, ktorá má pobočku umiestnenú na území tohto členského štátu. Informácia obsahuje aj uvedenie účinkov, ktoré vyplývajú zo zavedenia nútenej správy.
+ Nový textZverejnenie výroku rozhodnutia o zavedení nútenej správy, poučenia o rozklade a účel zavedenia nútenej správy Národná banka Slovenska bezodkladne zabezpečí vo Vestníku Národnej banky Slovenska, najmenej v dvoch denníkoch s celoštátnou pôsobnosťou a vo verejne prístupných priestoroch sídla a obchodných prevádzok banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa; osoby, ktoré Národná banka Slovenska o zverejnenie takýchto údajov požiada, sú povinné tejto žiadosti vyhovieť. Ak je zavedená nútená správa nad bankou, ktorá má pobočku umiestnenú na území členského štátu, Národná banka Slovenska bezodkladne zabezpečí zverejnenie výroku rozhodnutia o zavedení nútenej správy, poučenia o rozklade a účelu zavedenia nútenej správy aj v Úradnom vestníku Európskej únie a v príslušnom členskom štáte najmenej v dvoch denníkoch s celoštátnou pôsobnosťou, a to v slovenskom jazyku a v úradnom jazyku príslušného členského štátu. Zverejnenie týchto údajov nemá vplyv na účinky zavedenia nútenej správy.
paragraf-53.odsek-11 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu podľa [§ 16] nad pobočkou zahraničnej banky zistí dôvody na zavedenie zahraničného reorganizačného opatrenia v zahraničnej banke, ktorá má sídlo v členskom štáte a ku ktorej patrí táto pobočka, informuje o tom príslušný orgán dohľadu príslušného členského štátu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska bezodkladne informuje príslušný orgán dohľadu členského štátu o zavedení nútenej správy v banke, ktorá má pobočku umiestnenú na území tohto členského štátu. Informácia obsahuje aj uvedenie účinkov, ktoré vyplývajú zo zavedenia nútenej správy.
paragraf-53.odsek-2 semantic− Pôvodný textNútená správa je reorganizačné opatrenie, ktoré môže mať vplyv na existujúce práva tretích osôb.
+ Nový textÚčelom nútenej správy nad bankou je najmä
paragraf-53.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je povinná zaviesť nútenú správu, ak banka svoje vlastné zdroje udržiava na úrovni nižšej ako 50 % súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje banky. [20a)](#poznamky.poznamka-20a)
+ Nový textNútená správa je reorganizačné opatrenie, ktoré môže mať vplyv na existujúce práva tretích osôb.
paragraf-53.odsek-4 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže nútenú správu zaviesť, ak nedostatky v činnosti banky ohrozujú jej bezpečné fungovanie alebo ohrozujú práva alebo právom chránené záujmy jej klientov, ak výsledkom hospodárenia bežného obdobia a predchádzajúcich období je strata banky prevyšujúca 30 % z jej základného imania, alebo pri inom závažnom nedostatku v činnosti banky. Národná banka Slovenska zavedie nútenú správu podľa prvej vety, len ak odvolanie člena predstavenstva alebo člena dozornej rady podľa [§ 50 ods. 1 písm. w)] a voľba nového člena predstavenstva alebo člena dozornej rady a výkon ich funkcie v banke neviedlo k odstráneniu nedostatkov v činnosti banky, ktoré ohrozujú jej bezpečné fungovanie alebo ohrozujú práva alebo právom chránené záujmy jej klientov, neviedlo k odstráneniu iných závažných nedostatkov v činnosti banky alebo neviedlo k náprave finančnej situácie banky spočívajúcej v strate prevyšujúcej 30 % zo základného imania banky ako výsledku hospodárenia bežného obdobia a predchádzajúcich období.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je povinná zaviesť nútenú správu, ak banka svoje vlastné zdroje udržiava na úrovni nižšej ako 50 % súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje banky. [20a)](#poznamky.poznamka-20a)
paragraf-53.odsek-5 semantic− Pôvodný textNútená správa je zavedená okamihom doručenia rozhodnutia o nútenej správe banke a je ihneď účinná voči banke a voči iným osobám. Doručením tohto rozhodnutia je splnená informačná povinnosť Národnej banky Slovenska.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže nútenú správu zaviesť, ak nedostatky v činnosti banky ohrozujú jej bezpečné fungovanie alebo ohrozujú práva alebo právom chránené záujmy jej klientov, ak výsledkom hospodárenia bežného obdobia a predchádzajúcich období je strata banky prevyšujúca 30 % z jej základného imania, alebo pri inom závažnom nedostatku v činnosti banky. Národná banka Slovenska zavedie nútenú správu podľa prvej vety, len ak odvolanie člena predstavenstva alebo člena dozornej rady a voľba nového člena predstavenstva alebo člena dozornej rady a výkon ich funkcie v banke neviedlo k odstráneniu nedostatkov v činnosti banky, ktoré ohrozujú jej bezpečné fungovanie alebo ohrozujú práva alebo právom chránené záujmy jej klientov, neviedlo k odstráneniu iných závažných nedostatkov v činnosti banky alebo neviedlo k náprave finančnej situácie banky spočívajúcej v strate prevyšujúcej 30 % zo základného imania banky ako výsledku hospodárenia bežného obdobia a predchádzajúcich období.
paragraf-53.odsek-6 semantic− Pôvodný textNútená správa nad bankou sa od okamihu jej zavedenia vzťahuje aj na jej pobočky umiestnené na území členských štátov a je účinná aj vo vzťahu k tretím osobám. Nútená správa v pobočke banky umiestnenej na území členského štátu sa vykonáva a jej účinky sa spravujú podľa tohto zákona, ak tento zákon neustanovuje inak.
+ Nový textNútená správa je zavedená okamihom doručenia rozhodnutia o nútenej správe banke a je ihneď účinná voči banke a voči iným osobám. Doručením tohto rozhodnutia je splnená informačná povinnosť Národnej banky Slovenska.
paragraf-53.odsek-7 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska nemôže zaviesť nútenú správu nad pobočkou zahraničnej banky, ktorú zriadila zahraničná banka so sídlom v inom členskom štáte. Na nútenú správu nad pobočkou zahraničnej banky sa primerane vzťahujú ustanovenia o nútenej správe nad bankou.
+ Nový textNútená správa nad bankou sa od okamihu jej zavedenia vzťahuje aj na jej pobočky umiestnené na území členských štátov a je účinná aj vo vzťahu k tretím osobám. Nútená správa v pobočke banky umiestnenej na území členského štátu sa vykonáva a jej účinky sa spravujú podľa tohto zákona, ak tento zákon neustanovuje inak.
paragraf-53.odsek-8 semantic− Pôvodný textZahraničné reorganizačné opatrenie s obdobným účelom a vplyvom na existujúce práva tretích osôb, ako je účel a vplyv nútenej správy (ďalej len „zahraničné reorganizačné opatrenie"), ktoré bolo zavedené v členskom štáte v zahraničnej banke so sídlom v tomto členskom štáte, sa od okamihu zavedenia vzťahuje aj na jej pobočku umiestnenú na území Slovenskej republiky a je účinné aj vo vzťahu k tretím osobám na území Slovenskej republiky. Zahraničné reorganizačné opatrenie zavedené v členskom štáte nad pobočkou zahraničnej banky, ktorá má sídlo mimo Európskej únie, je od okamihu jeho zavedenia účinné aj vo vzťahu k tretím osobám na území Slovenskej republiky. Zahraničné reorganizačné opatrenie zavedené v členskom štáte sa na území Slovenskej republiky vykonáva a jeho účinky sa spravujú podľa právnych predpisov tohto členského štátu, ak tento zákon neustanovuje inak.
+ Nový textNárodná banka Slovenska nemôže zaviesť nútenú správu nad pobočkou zahraničnej banky, ktorú zriadila zahraničná banka so sídlom v inom členskom štáte. Na nútenú správu nad pobočkou zahraničnej banky sa primerane vzťahujú ustanovenia o nútenej správe nad bankou.
paragraf-53.odsek-9 semantic− Pôvodný textZverejnenie výroku rozhodnutia o zavedení nútenej správy, poučenia o rozklade a účel zavedenia nútenej správy Národná banka Slovenska bezodkladne zabezpečí vo Vestníku Národnej banky Slovenska, najmenej v dvoch denníkoch s celoštátnou pôsobnosťou a vo verejne prístupných priestoroch sídla a obchodných prevádzok banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa; osoby, ktoré Národná banka Slovenska o zverejnenie takýchto údajov požiada, sú povinné tejto žiadosti vyhovieť. Ak je zavedená nútená správa nad bankou, ktorá má pobočku umiestnenú na území členského štátu, Národná banka Slovenska bezodkladne zabezpečí zverejnenie výroku rozhodnutia o zavedení nútenej správy, poučenia o rozklade a účelu zavedenia nútenej správy aj v Úradnom vestníku Európskej únie a v príslušnom členskom štáte najmenej v dvoch denníkoch s celoštátnou pôsobnosťou, a to v slovenskom jazyku a v úradnom jazyku príslušného členského štátu. Zverejnenie týchto údajov nemá vplyv na účinky zavedenia nútenej správy.
+ Nový textZahraničné reorganizačné opatrenie s obdobným účelom a vplyvom na existujúce práva tretích osôb, ako je účel a vplyv nútenej správy (ďalej len „zahraničné reorganizačné opatrenie"), ktoré bolo zavedené v členskom štáte v zahraničnej banke so sídlom v tomto členskom štáte, sa od okamihu zavedenia vzťahuje aj na jej pobočku umiestnenú na území Slovenskej republiky a je účinné aj vo vzťahu k tretím osobám na území Slovenskej republiky. Zahraničné reorganizačné opatrenie zavedené v členskom štáte nad pobočkou zahraničnej banky, ktorá má sídlo mimo Európskej únie, je od okamihu jeho zavedenia účinné aj vo vzťahu k tretím osobám na území Slovenskej republiky. Zahraničné reorganizačné opatrenie zavedené v členskom štáte sa na území Slovenskej republiky vykonáva a jeho účinky sa spravujú podľa právnych predpisov tohto členského štátu, ak tento zákon neustanovuje inak.
paragraf-54.odsek-1 semantic− Pôvodný textNútenú správu banky vykonáva správca banky (ďalej len „správca") a zástupca správcu. Správcu a najviac troch zástupcov správcu vymenúva a odvoláva Národná banka Slovenska. Správca a zástupca správcu môžu byť vymenovaní aj na dobu určitú. Národná banka Slovenska môže pre tú istú banku vymenovať aj viacerých nútených správcov.
+ Nový textNútenú správu banky vykonáva dočasný správca banky (ďalej len „správca“) a zástupca správcu. Správcu a najviac dvoch zástupcov pre každého správcu vymenúva a odvoláva Národná banka Slovenska, pričom pre tú istú banku môže vymenovať jedného alebo viacerých správcov. Správca a zástupca správcu môžu byť vymenovaní najviac na jeden rok. Toto obdobie môže Národná banka Slovenska predĺžiť vo výnimočných situáciách, ak sú aj naďalej splnené podmienky ich vymenovania.
paragraf-54.odsek-4 semantic− Pôvodný textSprávca, ak je ním fyzická osoba, a zástupca správcu musia byť osoby odborne spôsobilé primerane podľa [§ 7 ods. 14] . Správcom a zástupcom správcu nemôže byť osoba,
+ Nový textNa správcu a zástupcu správcu, ak je ním fyzická osoba, na členov štatutárneho orgánu správcu a zástupcu správcu, ak je ním právnická osoba, sa primerane vzťahujú požiadavky na odbornú spôsobilosť ako na členov dozornej rady banky podľa [§ 7 ods. 14] . Správcom a zástupcom správcu nemôže byť osoba,
paragraf-54.odsek-5 semantic− Pôvodný textSprávcom, ak je ním právnická osoba, môže byť len právnická osoba, ktorá je zriadená na spoločný výkon advokácie alebo je audítorskou spoločnosťou podľa osobitného predpisu, [49a)](#poznamky.poznamka-49a) ak táto právnická osoba má poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú v súvislosti s jej činnosťou [49a)](#poznamky.poznamka-49a) pri výkone nútenej správy a s výkonom funkcie správcu alebo má dostatočnú výšku vlastných zdrojov financovania a ak spoločníkmi tejto právnickej osoby, štatutárnym orgánom, členmi štatutárneho orgánu, členmi dozorného orgánu tejto právnickej osoby ani zamestnancami tejto právnickej osoby nie je ani jedna fyzická osoba, ktorá podľa odseku 4 nemôže byť správcom.
+ Nový textNa spoločníkov alebo akcionárov správcu, ktorý je právnickou osobou, na štatutárny orgán, členov štatutárneho orgánu, členov dozorného orgánu tejto právnickej osoby a zamestnancov tejto právnickej osoby, prostredníctvom ktorých správca vykonáva nútenú správu banky, sa vzťahuje odsek 4.
paragraf-54.odsek-7 textual− Pôvodný textZástupca správcu je zodpovedný za správcom zverenú oblasť činnosti banky a podlieha pri výkone nútenej správy správcovi. Kompetencie zástupcu správcu sú určené v zmluve o výkone činnosti zástupcu správcu uzatvorenou s Národnou bankou Slovenska podľa [§ 57 ods. 1] , na ktorú sa nevzťahuje osobitný predpis. [27)](#poznamky.poznamka-27) Výkon funkcie zástupcu správcu sa považuje za verejnú funkciu, na ktorej výkon sa poskytuje pracovné voľno podľa osobitného predpisu. Po predchádzajúcom písomnom súhlase Národnej banky Slovenska môže správca písomne splnomocniť niektorého svojho zástupcu vykonávaním úkonov vo svojom mene, na základe písomného plnomocenstva s podpisom osvedčeným podľa osobitných predpisov; [50)](#poznamky.poznamka-50) predchádzajúci súhlas môže byť vyjadrený priamo v zmluve o výkone činnosti správcu.
+ Nový textZástupca správcu je zodpovedný za správcom zverenú oblasť činnosti banky a podlieha pri výkone nútenej správy správcovi. Kompetencie zástupcu správcu sú určené v zmluve o výkone činnosti zástupcu správcu uzatvorenou s Národnou bankou Slovenska podľa [§ 57 ods. 1] , na ktorú sa nevzťahuje osobitný predpis. [27)](#poznamky.poznamka-27) Výkon funkcie zástupcu správcu, ktorý je fyzickou osobou sa považuje za verejnú funkciu, na ktorej výkon sa poskytuje pracovné voľno podľa osobitného predpisu. Po predchádzajúcom písomnom súhlase Národnej banky Slovenska môže správca písomne splnomocniť niektorého svojho zástupcu vykonávaním úkonov vo svojom mene, na základe písomného plnomocenstva s podpisom osvedčeným podľa osobitných predpisov; [50)](#poznamky.poznamka-50) predchádzajúci súhlas môže byť vyjadrený priamo v zmluve o výkone činnosti správcu.
paragraf-55.odsek-1 textual− Pôvodný textZavedením nútenej správy sa pozastavuje výkon funkcie všetkých orgánov banky okrem valného zhromaždenia a vedúcich zamestnancov banky a pôsobnosť štatutárneho orgánu a dozornej rady prechádza na správcu. Ak ide o členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady, pozastavuje sa plynutie ich funkčného obdobia. Týmto nie je dotknuté právo štatutárneho orgánu podať opravné prostriedky proti rozhodnutiu o zavedení nútenej správy. Pri výkone pôsobnosti štatutárneho orgánu a dozornej rady sa na správcu nevzťahuje osobitný predpis. [1)](#poznamky.poznamka-1)
+ Nový textZavedením nútenej správy sa pozastavuje výkon funkcie všetkých orgánov banky okrem valného zhromaždenia a vedúcich zamestnancov banky a pôsobnosť štatutárneho orgánu a dozornej rady prechádza na správcu. Ak ide o členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady, pozastavuje sa plynutie ich funkčného obdobia. Týmto nie je dotknuté právo štatutárneho orgánu podať opravné prostriedky proti rozhodnutiu o zavedení nútenej správy. Pri výkone pôsobnosti štatutárneho orgánu a dozornej rady sa na správcu vzťahuje osobitný predpis. [1)](#poznamky.poznamka-1)
paragraf-55.odsek-2 semantic− Pôvodný textSprávca je oprávnený zvolať valné zhromaždenie banky, riadiť jeho priebeh a má právo predkladať na ňom návrhy.
+ Nový textSprávca je oprávnený zvolať valné zhromaždenie banky, určiť program valného zhromaždenia, riadiť jeho priebeh a má právo predkladať na ňom návrhy. Správca je oprávnený zvolať valné zhromaždenie a určiť jeho program len s predchádzajúcim súhlasom Národnej banky Slovenska.
paragraf-60.odsek-3 semantic− Pôvodný textSprávca môže navrhnúť, aby nútená správa bola zapísaná v obchodnom registri alebo obdobnom verejnom registri vedenom v inom členskom štáte, na ktorého území je umiestnená pobočka banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa, ak takýto zápis umožňuje právny poriadok príslušného členského štátu.
+ Nový textSprávca môže navrhnúť, aby nútená správa bola zapísaná v obchodnom registri alebo obdobnom verejnom registri vedenom v inom členskom štáte, na ktorého území je umiestnená pobočka banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa, ak takýto zápis umožňuje právny poriadok príslušného členského štátu. Do obchodného registra sa nevyžaduje zápis správcu, ak je oprávnený len na spoluprácu so štatutárnym orgánom banky na riadení banky a jej zamestnancov.
paragraf-62a.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe, zámer vydať rozhodnutie o zavedení nútenej správy nad bankou, ktorá je materskou spoločnosťou, oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), členom kolégia a prerokuje s kolégiom. Národná banka Slovenska zohľadní vplyv zavedenia nútenej správy na dcérske spoločnosti. Vydané rozhodnutie Národná banka Slovenska doručí kolégiu a Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak pred skončením lehoty na prerokovanie zámeru Národnej banky Slovenska podľa prvej vety člen kolégia požiada o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), Národná banka Slovenska rozhodne v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) rozhodnutie nevydá najneskôr do troch dní po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska rozhodne samostatne.
+ Nový textAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe, zámer vydať rozhodnutie o zavedení nútenej správy nad bankou, ktorá je materskou spoločnosťou, oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), členom kolégia a prerokuje s členmi kolégia. Národná banka Slovenska zohľadní vplyv zavedenia nútenej správy na členov dotknutej skupiny so sídlom v inom členskom štáte. O vydaní rozhodnutia Národná banka Slovenska informuje členov kolégia a Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).
paragraf-62a.odsek-2 textual− Pôvodný textAk Národnej banke Slovenska ako orgánu dohľadu zodpovednému za výkon dohľadu na konsolidovanom základe oznámi zámer vydať rozhodnutie o zahraničnom reorganizačnom opatrení orgán dohľadu iného členského štátu, ktorý vykonáva dohľad nad spoločnosťou, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, Národná banka Slovenska môže posúdiť pravdepodobný vplyv rozhodnutia na skupinu alebo na členov skupiny z iných členských štátov a oznámiť svoje pripomienky príslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu do troch dní.
+ Nový textAk Národnej banke Slovenska ako orgánu dohľadu zodpovednému za výkon dohľadu na konsolidovanom základe oznámi zámer vydať rozhodnutie o zahraničnom reorganizačnom opatrení orgán dohľadu iného členského štátu, ktorý vykonáva dohľad nad členom skupiny, Národná banka Slovenska môže posúdiť pravdepodobný vplyv rozhodnutia na skupinu alebo na členov skupiny z iných členských štátov a oznámiť svoje pripomienky príslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu do troch dní.
paragraf-62a.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi zámer vydať rozhodnutie o zavedení nútenej správy nad bankou, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a prerokuje ho s príslušným orgánom dohľadu vykonávajúcim dohľad na konsolidovanom základe. Rozhodnutie sa doručí aj kolégiu a Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak pred skončením lehoty na prerokovanie zámeru Národnej banky Slovenska podľa prvej vety člen kolégia požiada o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), Národná banka Slovenska konanie preruší a rozhodne v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) rozhodnutie nevydá najneskôr do troch dní po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska rozhodne samostatne.
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznámi zámer vydať rozhodnutie o zavedení nútenej správy nad bankou, ktorá je súčasťou skupiny, Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a prerokuje ho s príslušným orgánom dohľadu vykonávajúcim dohľad na konsolidovanom základe. Po oznámení zámeru vydať rozhodnutie o zavedení nútenej správy a prerokovaní tohto zámeru s členmi kolégia, Národná banka Slovenska rozhodne, či zavedie nútenú správu podľa [§ 53 ods. 1 a 2] . O vydaní rozhodnutia Národná banka Slovenska informuje členov kolégia a Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).
paragraf-62a.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe na základe oznámenia podľa odseku 2 zistí, že zámer vydať rozhodnutie o zahraničnom reorganizačnom opatrení má príslušný orgán dohľadu vykonávajúci dohľad nad bankou, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánom dohľadu podľa odseku 2 v záujme určenia, či je v záujme zlepšenia hospodárskej situácie banky účelnejšie vymenovať jedného núteného správcu pre všetky dotknuté banky. Ak sa Národná banka Slovenska nedohodne s orgánom dohľadu podľa prvej vety do piatich dní od doručenia oznámenia podľa odseku 2, Národná banka Slovenska rozhodne, ak ide o banku, samostatne. Ak v lehote podľa druhej vety ktorýkoľvek z orgánov dohľadu požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným predpisom, [19)](#poznamky.poznamka-19) Národná banka Slovenska rozhodne v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do troch dní po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska rozhodne, ak ide o banku, samostatne. Národná banka Slovenska doručí rozhodnutie aj príslušným orgánom dohľadu iných členských štátov.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe na základe oznámenia podľa odseku 2 zistí, že zámer vydať rozhodnutie o zahraničnom reorganizačnom opatrení má jeden alebo viac príslušných orgánov dohľadu iného členského štátu vykonávajúci dohľad nad členom skupiny, Národná banka Slovenska posúdi a vyvinie úsilie s týmito orgánmi dohľadu iného členského štátu dosiahnuť spoločné rozhodnutie o tom, či na účel dosiahnutia nápravy pre viac členov skupiny je účelnejšie vymenovať jedného správcu pre všetkých dotknutých členov skupiny, a to do piatich dní odo dňa oznámenia zámeru podľa odseku 1. Ak nedôjde k dosiahnutiu spoločného rozhodnutia v lehote podľa prvej vety, Národná banka Slovenska rozhodne o zavedení nútenej správy nad bankou samostatne. Ak v lehote podľa prvej vety ktorýkoľvek z orgánov dohľadu požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným predpisom, [19)](#poznamky.poznamka-19) Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe rozhodne v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do troch dní po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska rozhodne o zavedení nútenej správy nad bankou samostatne. Národná banka Slovenska o vydaní rozhodnutia o zavedení nútenej správy informuje členov kolégia.
paragraf-62a.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska nesúhlasí so zámerom príslušného orgánu dohľadu vydať rozhodnutie o zahraničnom reorganizačnom opatrení vo vzťahu k materskej spoločnosti, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku spolu s dcérskou spoločnosťou, nad ktorou vykonáva dohľad Národná banka Slovenska, alebo dcérskej spoločnosti so sídlom v inom členskom štáte, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, nad ktorým vykonáva dohľad Národná banka Slovenska, je oprávnená pred skončením prerokovania v kolégiu požiadať Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc v súlade s osobitným predpisom. [19)](#poznamky.poznamka-19)
+ Nový textAk Národná banka Slovenska nesúhlasí so zámerom príslušného orgánu dohľadu vydať rozhodnutie o zahraničnom reorganizačnom opatrení vo vzťahu k materskej spoločnosti, ktorá je súčasťou skupiny spolu s bankou, ktorá je dcérskou spoločnosťou, nad ktorou vykonáva dohľad Národná banka Slovenska alebo vo vzťahu k dcérskej spoločnosti so sídlom v inom členskom štáte, ktorá je súčasťou skupiny, nad ktorým vykonáva dohľad Národná banka Slovenska alebo nedôjde k dosiahnutiu spoločného rozhodnutia, Národná banka Slovenska môže požiadať Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc v súlade s osobitným predpisom. [19)](#poznamky.poznamka-19)
paragraf-7.odsek-15.pismeno-b textual− Pôvodný textnepôsobila v posledných desiatich rokoch vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) alebo vo funkcii vedúceho zahraničnej pobočky v banke, v pobočke zahraničnej banky alebo vo finančnej inštitúcii, ktorej bolo odobraté bankové povolenie alebo iné povolenie na výkon činnosti, a to kedykoľvek v období jedného roka pred odobratím takéhoto povolenia,
+ Nový textnepôsobila v posledných desiatich rokoch vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) v banke, v zahraničnej banke, vo finančnej inštitúcii [13m)](#poznamky.poznamka-13m) alebo vo funkcii vedúceho pobočky zahraničnej banky, vedúceho zamestnanca pobočky zahraničnej banky, ktorej bolo odobraté bankové povolenie alebo iné povolenie na výkon činnosti, a to kedykoľvek v období jedného roka pred odobratím takého povolenia,
paragraf-7.odsek-15.pismeno-c semantic− Pôvodný textnepôsobila v posledných desiatich rokoch vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) v banke alebo vo finančnej inštitúcii, nad ktorou bola zavedená nútená správa, a to kedykoľvek v období jedného roka pred zavedením nútenej správy,
+ Nový textnepôsobila v posledných desiatich rokoch vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) v banke, v zahraničnej banke alebo vo finančnej inštitúcii, [13m)](#poznamky.poznamka-13m) nad ktorou bola zavedená nútená správa alebo zahraničné reorganizačné opatrenie, a to kedykoľvek v období jedného roka pred zavedením nútenej správy alebo zahraničného reorganizačného opatrenia podľa [§ 53 ods. 9] ,
paragraf-7.odsek-15.pismeno-d textual− Pôvodný textnepôsobila v posledných desiatich rokoch vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) v banke alebo vo finančnej inštitúcii, ktorá vstúpila do likvidácie alebo ktorá sa dostala do úpadku, [24aa)](#poznamky.poznamka-24aa) na ktorej majetok bol vyhlásený konkurz, povolená reštrukturalizácia, potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolené vyrovnanie, na ktorú bol zamietnutý návrh na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku, voči ktorej bolo zastavené konkurzné konanie pre nedostatok majetku alebo na ktorú bol zrušený konkurz pre nedostatok majetku, a to kedykoľvek v období jedného roka pred vznikom takejto skutočnosti,
+ Nový textnepôsobila v posledných desiatich rokoch vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) v banke, v zahraničnej banke alebo vo finančnej inštitúcii, [13m)](#poznamky.poznamka-13m) ktorá vstúpila do likvidácie alebo ktorá sa dostala do úpadku, [24aa)](#poznamky.poznamka-24aa) na ktorej majetok bol vyhlásený konkurz, povolená reštrukturalizácia, potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolené vyrovnanie, na ktorú bol zamietnutý návrh na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku, proti ktorej bolo zastavené konkurzné konanie pre nedostatok majetku alebo na ktorú bol zrušený konkurz pre nedostatok majetku, a to kedykoľvek v období jedného roka pred vznikom takej skutočnosti,
paragraf-7.odsek-16 semantic− Pôvodný textOsobu uvedenú v odseku 15 písm. b), c) a d) môže Národná banka Slovenska uznať za dôveryhodnú, ak z celej povahy veci vyplýva, že z hľadiska času pôsobenia vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) alebo [§ 8 ods. 2 písm. c)] nemohla táto osoba ovplyvniť činnosť banky alebo pobočky zahraničnej banky a spôsobiť následky uvedené v odseku 15 písm. b), c) a d); to sa rovnako vzťahuje na osobu posudzovanú podľa odseku 15 písm. g), ak so zreteľom na povahu celej veci a z hľadiska času pôsobenia vo funkcii pri zistení porušenia, na ktoré sa vzťahuje odsek 15 písm. g), poskytuje záruku, že bude spoľahlivo, poctivo a bez porušenia všeobecne záväzných právnych predpisov vykonávať navrhovanú funkciu vrátane plnenia povinností uvedených v odseku 15 písm. g).
+ Nový textOsobu uvedenú v odseku 15 písm. b) až d) a f) môže Národná banka Slovenska uznať za dôveryhodnú, ak z povahy veci vyplýva, že z hľadiska času pôsobenia vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) v subjekte finančného trhu [89)](#poznamky.poznamka-89) nemohla táto osoba svojou činnosťou spôsobiť následky uvedené v odseku 15 písm. b) až d); to sa rovnako vzťahuje na osobu posudzovanú podľa odseku 15 písm. g), ak so zreteľom na povahu celej veci a z hľadiska času pôsobenia vo funkcii pri zistení porušenia, na ktoré sa vzťahuje odsek 15 písm. g), poskytuje záruku, že bude spoľahlivo, poctivo a bez porušenia všeobecne záväzných právnych predpisov vykonávať navrhovanú funkciu vrátane plnenia povinností uvedených v odseku 15 písm. g). Národná banka Slovenska pri posudzovaní dôveryhodnosti fyzickej osoby prihliada na dôvody vstupu banky, zahraničnej banky, obchodníka s cennými papiermi, zahraničného obchodníka s cennými papiermi alebo finančnej inštitúcie do likvidácie a na dôvody odobratia bankového povolenia alebo iného povolenia na výkon činnosti.
paragraf-9.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka je povinná písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] , vopred; na zmeny členov a zvolenie nových členov jej štatutárneho orgánu, na ustanovenie prokuristu, zmeny členov a zvolenie nových členov jej dozornej rady, na zmenu vedúcich zamestnancov, na zmenu vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a na zmenu sídla banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto zvolenie alebo zmena neplatná. Podmienkou [24b)](#poznamky.poznamka-24b) pre platnosť a účinnosť zmeny stanov banky alebo nových stanov banky (ďalej len „zmena stanov") je udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska. Banka je najneskôr v tretí pracovný deň po prijatí rozhodnutia o zmene stanov povinná doručiť Národnej banke Slovenska písomnú žiadosť o udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska na príslušnú zmenu stanov s priloženým znením tejto zmeny stanov a s úplným znením stanov pred ich zmenou a po ich zmene. Ak Národná banka Slovenska neudelí súhlas na zmenu stanov, je táto zmena neplatná. Ak však Národná banka Slovenska nerozhodne o žiadosti do 30 dní odo dňa doručenia úplnej žiadosti, súhlas na príslušnú zmenu stanov sa považuje za udelený.
+ Nový textBanka je povinná vopred písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] ; na voľbu alebo vymenovanie osôb navrhovaných za členov štatutárneho orgánu, členov dozornej rady, na menovanie prokuristu, na ustanovenie vedúceho zamestnanca a vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a zmenu sídla banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto zvolenie, ustanovenie, menovanie alebo zmena neplatná. Banka je povinná bezodkladne potom, čo taká skutočnosť nastane, písomne informovať Národnú banku Slovenska o dni vzniku a dni zániku funkcie člena štatutárneho orgánu a člena dozornej rady. Podmienkou [24b)](#poznamky.poznamka-24b) pre platnosť a účinnosť zmeny stanov banky alebo nových stanov banky (ďalej len „zmena stanov“) je udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska. Banka je najneskôr v tretí pracovný deň po prijatí rozhodnutia o zmene stanov povinná doručiť Národnej banke Slovenska písomnú žiadosť o udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska na príslušnú zmenu stanov s priloženým znením tejto zmeny stanov a s úplným znením stanov pred ich zmenou a po ich zmene. Ak Národná banka Slovenska neudelí súhlas na zmenu stanov, je táto zmena neplatná. Ak však Národná banka Slovenska nerozhodne o žiadosti do 30 dní odo dňa doručenia úplnej žiadosti, súhlas na príslušnú zmenu stanov sa považuje za udelený.
paragraf-9.odsek-5 textual− Pôvodný textZahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 8] , vopred; na zmenu vedúceho pobočky zahraničnej banky, na zmenu vedúcich zamestnancov, na zmenu vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a na zmenu sídla pobočky zahraničnej banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je táto zmena neplatná.
+ Nový textZahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vopred písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 8] ; na ustanovenie vedúceho pobočky zahraničnej banky, na ustanovenie vedúcich zamestnancov, na ustanovenie vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a na zmenu sídla pobočky zahraničnej banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto ustanovenie a zmena neplatná.
paragraf-91.odsek-5 textual− Pôvodný textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b), g) a o). Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov, [50)](#poznamky.poznamka-50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné po dohode s bankou a pobočkou zahraničnej banky podávať aj elektronickými prostriedkami s použitím elektronického podpisu, zaručeného elektronického podpisu alebo iného písomne dohodnutého spôsobu overovania totožnosti žiadateľa, alebo písomným spôsobom a postupom podľa odseku 10; v takom prípade rozhodnutie súdu o poverení alebo ustanovení nie je potrebné predkladať.
+ Nový textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b), g), o) a w). Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov, [50)](#poznamky.poznamka-50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné po dohode s bankou a pobočkou zahraničnej banky podávať aj elektronickými prostriedkami s použitím elektronického podpisu, zaručeného elektronického podpisu alebo iného písomne dohodnutého spôsobu overovania totožnosti žiadateľa, alebo písomným spôsobom a postupom podľa odseku 10; v takom prípade rozhodnutie súdu o poverení alebo ustanovení nie je potrebné predkladať.
paragraf-92a.odsek-3 semantic− Pôvodný textInformácie poskytnuté do spoločného bankového registra alebo zo spoločného bankového registra zostávajú predmetom bankového tajomstva. Informácie zo spoločného bankového registra a informácie o ďalších skutočnostiach súvisiacich s prevádzkovaním spoločného bankového registra možno poskytovať len bankám, pobočkám zahraničných bánk, Národnej banke Slovenska, agentúre na poskytovanie pomoci klientom v rozsahu potrebnom na preverovanie údajov týkajúcich sa splácania úverových záväzkov a finančnej a majetkovej situácie klientov žiadajúcich o zaradenie alebo zaradených do programu poskytovania pomoci klientom, ktorí stratili schopnosť splácať úver na bývanie v dôsledku hospodárskej krízy a so súhlasom klienta podľa [§ 91 ods. 1] aj inej osobe vymedzenej týmto súhlasom, ak táto osoba zabezpečí ochranu poskytnutých informácií najmenej na rovnakej úrovni ako prevádzkovateľ spoločného bankového registra podľa odseku 2, pričom poskytnuté informácie možno použiť len v súlade so súhlasom klienta podľa [§ 91 ods. 1] a na účel, na ktorý boli poskytnuté; informácie zo spoločného bankového registra o spotrebiteľoch sa za rovnakých podmienok ako bankám a pobočkám zahraničných bánk sprístupnia aj iným osobám vymedzeným osobitným zákonom. [87c)](#poznamky.poznamka-87c) Voči všetkým ostatným osobám sú zamestnanci a členovia orgánov spoločného podniku pomocných bankových služieb podľa odseku 2 povinní zachovávať mlčanlivosť o týchto informáciách.
+ Nový textInformácie poskytnuté do spoločného bankového registra alebo zo spoločného bankového registra zostávajú predmetom bankového tajomstva. Informácie zo spoločného bankového registra a informácie o ďalších skutočnostiach súvisiacich s prevádzkovaním spoločného bankového registra možno poskytovať len bankám, pobočkám zahraničných bánk, Národnej banke Slovenska, agentúre na poskytovanie pomoci klientom v rozsahu potrebnom na preverovanie údajov týkajúcich sa splácania úverových záväzkov a finančnej a majetkovej situácie klientov žiadajúcich o zaradenie alebo zaradených do programu poskytovania pomoci klientom, ktorí stratili schopnosť splácať úver na bývanie v dôsledku hospodárskej krízy, ďalším osobám a orgánom podľa rovnakých pravidiel a podmienok, aké sa vzťahujú na sprístupňovanie a poskytovanie informácií chránených bankovým tajomstvom podľa ustanovení [§ 91 ods. 2 až 9] a [§ 92 ods. 4] , a so súhlasom klienta podľa [§ 91 ods. 1] aj inej osobe vymedzenej týmto súhlasom, ak táto osoba zabezpečí ochranu poskytnutých informácií najmenej na rovnakej úrovni ako prevádzkovateľ spoločného bankového registra podľa odseku 2, pričom poskytnuté informácie možno použiť len v súlade so súhlasom klienta podľa [§ 91 ods. 1] a na účel, na ktorý boli poskytnuté; informácie zo spoločného bankového registra o spotrebiteľoch sa za rovnakých podmienok ako bankám a pobočkám zahraničných bánk sprístupnia aj iným osobám vymedzeným osobitným zákonom. [87c)](#poznamky.poznamka-87c) Voči všetkým ostatným osobám sú zamestnanci a členovia orgánov spoločného podniku pomocných bankových služieb podľa odseku 2 povinní zachovávať mlčanlivosť o týchto informáciách.
paragraf-94.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska rozhodne v prvom stupni o žiadosti podľa [§ 30 až 32] do deviatich mesiacov od doručenia úplnej žiadosti a o žiadosti o udelenie súhlasu alebo predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 9 ods. 4] rozhodne do 30 dní od doručenia úplnej žiadosti. Žiadosť o udelenie súhlasu alebo predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 9 ods. 4] podáva banka. Žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu na zmenu členov a zvolenie nových členov štatutárneho orgánu banky alebo na zmenu členov a zvolenie nových členov dozornej rady banky, alebo na zmenu vedúcich zamestnancov môže podať aj akcionár s kvalifikovanou účasťou na banke, ak voľba a odvolanie týchto členov patrí do pôsobnosti valného zhromaždenia a ak ide o vedúceho zamestnanca a jeho funkcia je spojená s funkciou člena štatutárneho orgánu banky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska rozhodne v prvom stupni o žiadosti podľa [§ 30 až 32] do deviatich mesiacov od doručenia úplnej žiadosti a o žiadosti o udelenie súhlasu na zmenu stanov podľa [§ 9 ods. 4] do 30 dní od doručenia úplnej žiadosti a o žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu na voľbu, vymenovanie, menovanie a ustanovenie osôb podľa [§ 9 ods. 4] do dvoch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti. Žiadosť o udelenie súhlasu alebo predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 9 ods. 4] podáva banka. Žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu na voľbu alebo vymenovanie členov štatutárneho orgánu banky alebo na voľbu alebo vymenovanie členov dozornej rady banky, alebo na ustanovenie vedúcich zamestnancov môže podať aj akcionár s kvalifikovanou účasťou na banke, ak voľba a odvolanie týchto členov patrí do pôsobnosti valného zhromaždenia a ak ide o vedúceho zamestnanca a jeho funkcia je spojená s funkciou člena štatutárneho orgánu banky.
− Zrušené ustanovenia (31)
a) pismenopočte novo poskytnutých a zrušených základných bankových produktov,
b) pismenopočte zamietnutých žiadostí o zriadenie základného bankového produktu vrátane dôvodu zamietnutia a
c) pismenovýške poplatku za základný bankový produkt.
a) pismenoplatobnej karty alebo
b) pismenomiesta, kde banka alebo pobočka zahraničnej banky vykonáva svoju činnosť,
a) pismenopodrobnosti o výpočtoch podľa prístupov uvedených v odseku 1, podmienky a dodatočné podmienky kombinácií prístupov podľa odseku 7, ako aj podmienky, za akých Národná banka Slovenska na kombinácie prístupov vydá predchádzajúci súhlas,
b) pismenoindividuálne obchodné línie na účely štandardizovaného prístupu pre operačné riziko podľa odseku 3,
c) pismenopodmienky na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 8,
d) pismenonáležitosti žiadostí o predchádzajúci súhlas podľa odsekov 7 a 8 a doklady prikladané k žiadostiam.
d) pismenopovoľuje metodiku používanú bankou na rôzne činnosti, zemepisné oblasti a právne poriadky pri kombinácii pokročilého prístupu merania s inými prístupmi.
a) pismenoznížiť rizikový profil banky a riziko likvidity,
b) pismenoumožniť včasné prijatie rekapitalizačných opatrení,
c) pismenoupraviť stratégiu a štruktúru banky,
d) pismenovykonať zmeny v stratégii financovania banky s cieľom zlepšiť odolnosť hlavných oblastí obchodnej činnosti a kritických funkcií banky, pričom na účely tohto zákona sa hlavnými oblasťami obchodnej činnosti rozumejú bankové činnosti, ktoré pre banku alebo skupinu, ktorej súčasťou je banka, predstavujú podstatné zdroje príjmov, zisku alebo hodnotu duševného vlastníctva; kritickými funkciami sa rozumejú činnosti, služby alebo operácie vykonávané alebo poskytované bankou, ktorých prerušenie by s ohľadom na veľkosť banky alebo skupiny, jej trhový podiel, vonkajšiu a vnútornú prepojenosť, zložitosti alebo rozsah cezhraničných činností, nenahraditeľnosť týchto činností, služieb alebo operácií pravdepodobne viedlo k narušeniu fungovania reálnej ekonomiky alebo narušeniu finančnej stability,
e) pismenovykonať zmeny v systéme riadenia banky.
w) pismenouložiť banke povinnosť odvolať v určitej lehote člena predstavenstva, člena dozornej rady, prokuristu, vedúceho zamestnanca banky,
x) pismenouložiť banke povinnosť vypracovať plán rokovaní o reštrukturalizácii dlhu s veriteľmi banky,
y) pismenouložiť banke povinnosť vykonať zmeny v obchodnej stratégii banky,
z) pismenouložiť banke povinnosť vykonať zmeny v organizačnej štruktúre banky a vo výkone bankových činností,
za) pismenouložiť banke povinnosť predložiť rezolučnej rade všetky informácie, ktoré sú potrebné na aktualizáciu plánu riešenia krízových situácií banky alebo prípravu rezolučného konania a vykonanie ocenenia aktív a záväzkov banky podľa osobitného predpisu. [46a)](#poznamky.poznamka-46a)
(20) odsekNa opatrenia podľa odseku 1 písm. t) až za) sa vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu. [30zy)](#poznamky.poznamka-30zy)
§ 50b paragraf(1) odsekAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe, zámer vydať rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] určené banke, ktorá je materskou spoločnosťou, oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a prerokuje s členmi kolégia. Národná banka Slovenska zohľadní vplyv opatrenia navrhnutého v rozhodnutí na dcérske spoločnosti. Vydané rozhodnutie Národná banka Slovenska doručí členom kolégia a Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak pred skončením lehoty na prerokovanie zámeru Národnej banky Slovenska podľa prvej vety člen kolégia požiada o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), Národná banka Slovenska rozhodne v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) rozhodnutie nevydá najneskôr do troch dní po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska rozhodne samostatne.
(2) odsekAk Národnej banke Slovenska ako orgánu dohľadu zodpovednému za výkon dohľadu na konsolidovanom základe oznámi zámer vydať rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] orgán dohľadu iného členského štátu, ktorý vykonáva dohľad nad spoločnosťou, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, Národná banka Slovenska môže posúdiť pravdepodobný vplyv rozhodnutia na skupinu alebo na členov skupiny z iných členských štátov a oznámiť svoje pripomienky príslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu do troch dní.
(3) odsekNárodná banka Slovenska oznámi zámer vydať rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] určené banke, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a prerokuje ho s príslušným orgánom dohľadu vykonávajúcim dohľad na konsolidovanom základe. Rozhodnutie sa doručí aj členom kolégia a Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak pred skončením lehoty na prerokovanie zámeru Národnej banky Slovenska podľa prvej vety člen kolégia požiada o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), Národná banka Slovenska konanie preruší a rozhodne v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) rozhodnutie nevydá najneskôr do troch dní po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska rozhodne samostatne.
(4) odsekAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe na základe oznámenia podľa odseku 2 zistí, že zámer vydať rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] má aj orgán dohľadu vykonávajúci dohľad nad bankou, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, Národná banka Slovenska s cieľom zjednodušiť prijatie riešení na obnovenie finančnej situácie dotknutej banky spolupracuje s orgánom dohľadu podľa odseku 2 v záujme určenia, či je vhodnejšie skoordinovať opatrenia podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] vo vzťahu k viac ako jednej banke. Ak sa Národná banka Slovenska nedohodne s orgánom dohľadu podľa prvej vety do piatich dní od doručenia oznámenia podľa odseku 2, Národná banka Slovenska rozhodne ohľadom banky so sídlom v Slovenskej republike samostatne. Ak v lehote podľa druhej vety ktorýkoľvek orgán dohľadu požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody ohľadom opatrení podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] v nadväznosti na [§ 33o ods. 2 písm. d)] , [j)] , [k)] a [s)] alebo [§ 50 ods. 1 písm. w)] , [x)] alebo [z)] v súlade s osobitným predpisom, [19)](#poznamky.poznamka-19) Národná banka Slovenska konanie preruší a rozhodne v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do troch dní po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska rozhodne ohľadom banky so sídlom v Slovenskej republike samostatne. Národná banka Slovenska doručí rozhodnutie aj príslušným orgánom dohľadu iných členských štátov.
(5) odsekAk Národná banka Slovenska nesúhlasí so zámerom príslušného orgánu dohľadu vydať rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] v nadväznosti na [§ 33o ods. 2 písm. d)] , [j)] , [k)] a [s)] alebo [§ 50 ods. 1 písm. w)] , [x)] , [z)] vo vzťahu k materskej spoločnosti, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku spolu s dcérskou spoločnosťou, nad ktorou vykonáva dohľad Národná banka Slovenska, alebo dcérskej spoločnosti so sídlom v inom členskom štáte, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, nad ktorým vykonáva dohľad Národná banka Slovenska, je oprávnená pred skončením prerokovania v kolégiu požiadať Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc v súlade s osobitným predpisom. [19)](#poznamky.poznamka-19)
a) pismenoznemožnenie výkonu funkcií orgánom banky zodpovedným za zhoršujúcu sa hospodársku situáciu banky,
b) pismenoodstránenie najvážnejších nedostatkov v riadení a činnosti banky s cieľom zastaviť zhoršovanie sa hospodárskej situácie banky,
c) pismenoochrana vkladov klientov banky a iných práv klientov banky pred vznikom škody alebo narastaním škody,
d) pismenoprijatie ozdravného programu, ak je ekonomické ozdravenie banky reálne, vrátane prijatia a vykonania organizačných a iných opatrení na postupnú stabilizáciu banky a obnovenie jej likvidity, najmä v súčinnosti s hlavnými akcionármi banky.
-
+ Pridané ustanovenia (1)
u) pismenoÚradu pre verejné obstarávanie v rozsahu nevyhnutnom na plnenie jeho úloh pri identifikácii konečného užívateľa výhod a pri vedení registra konečných užívateľov výhod. [86dd)](#poznamky.poznamka-86dd)
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-t textual− Pôvodný textministerstva v súvislosti s uplatňovaním medzinárodných sankcií podľa osobitného predpisu. [86dc)](#poznamky.poznamka-86dc)
+ Nový textministerstva v súvislosti s uplatňovaním medzinárodných sankcií podľa osobitného predpisu, [86dc)](#poznamky.poznamka-86dc)
-
+ Pridané ustanovenia (3)
§ 36b paragraf(1) odsekBanka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky poskytuje spotrebiteľské úvery podľa osobitného predpisu [32b)](#poznamky.poznamka-32b) na základe bankového povolenia udeleného podľa [§ 7 až 9] alebo na základe oprávnenia na vykonávanie bankových činností podľa [§ 11 až 20] .
(2) odsekNa banku, zahraničnú banku a pobočku zahraničnej banky podľa odseku 1 sa nevzťahujú ustanovenia o povolení na poskytovanie spotrebiteľských úverov podľa osobitného predpisu. [32c)](#poznamky.poznamka-32c)
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-37.odsek-17 semantic− Pôvodný textBanke, zahraničnej banke a pobočke zahraničnej banky sa zakazuje požadovať od spotrebiteľa [27f)](#poznamky.poznamka-27f) úhradu poplatkov, náhradu nákladov alebo inú odplatu za vedenie, evidenciu alebo správu úveru alebo účtu alebo zrušenie účtu, na ktorom je vedený úver a ktorého zriadenie alebo vedenie je podmienkou úverového vzťahu; to neplatí, ak ide o účet podľa [§ 708 až 715 Obchodného zákonníka] , osobitného zákona [35c)](#poznamky.poznamka-35c) alebo osobitnú službu, ktorá nie je podmienkou úverového vzťahu a ktorej podmienkou poskytnutia je písomný súhlas spotrebiteľa.
+ Nový textBanke, zahraničnej banke a pobočke zahraničnej banky sa zakazuje požadovať od spotrebiteľa, [27f)](#poznamky.poznamka-27f) od spoločenstva vlastníkov bytov a nebytových priestorov [35ba)](#poznamky.poznamka-35ba) alebo od správcu, [35bb)](#poznamky.poznamka-35bb) ak zmluvu o úvere uzatvárajú v mene vlastníkov bytov a nebytových priestorov v bytovom dome, [35bc)](#poznamky.poznamka-35bc) úhradu poplatkov, náhradu nákladov alebo inú odplatu za vedenie, evidenciu alebo správu úveru alebo účtu alebo zrušenie účtu, na ktorom je vedený úver a ktorého zriadenie alebo vedenie je podmienkou úverového vzťahu; to neplatí, ak ide o účet podľa [§ 708 až 715 Obchodného zákonníka] , osobitného zákona [35c)](#poznamky.poznamka-35c) alebo osobitnú službu, ktorá nie je podmienkou úverového vzťahu a ktorej podmienkou poskytnutia je písomný súhlas spotrebiteľa, spoločenstva vlastníkov bytov a nebytových priestorov [35ba)](#poznamky.poznamka-35ba) alebo správcu, [35bb)](#poznamky.poznamka-35bb) ak zmluvu o úvere uzatvárajú v mene vlastníkov bytov a nebytových priestorov v bytovom dome. [35bc)](#poznamky.poznamka-35bc)
-
2015-01-01
+193 pridaných ~42 zmenených −3 zrušených+ Pridané ustanovenia (193)
c) pismenovypracovaní, uskutočňovaní a aktualizácii ozdravného plánu banky (ďalej len "ozdravný plán").
§ 33o paragraf(1) odsekBanka, ktorá nepodlieha dohľadu na konsolidovanom základe, banka, ktorá podlieha dohľadu Európskej centrálnej banky podľa osobitného predpisu, [30zw)](#poznamky.poznamka-30zw) alebo banka, ktorá má významný podiel na finančnom systéme, je povinná vypracovať, pravidelne aktualizovať a dodržiavať ozdravný plán obsahujúci opatrenia, ktoré prijme s cieľom obnoviť svoju finančnú pozíciu po tom, čo by došlo k jej výraznému zhoršeniu. Banka má významný podiel na finančnom systéme, ak
a) pismenocelková hodnota jej aktív je vyššia ako 30 000 000 000 eur alebo
b) pismenopomer jej celkových aktív k hrubému domácemu produktu Slovenskej republiky je vyšší ako 20 %; to neplatí, ak celková hodnota jej aktív je nižšia ako 5 000 000 000 eur.
(2) odsekNáležitosťami ozdravného plánu sú najmä
a) pismenozhrnutie kľúčových prvkov ozdravného plánu a zhrnutie celkovej ozdravnej kapacity; na účely tohto zákona sa ozdravnou kapacitou rozumie schopnosť banky obnoviť svoju finančnú situáciu po výraznom zhoršení finančnej situácie banky,
b) pismenozhrnutie podstatných zmien vykonaných v banke od naposledy predloženého ozdravného plánu,
c) pismenoplán komunikácie a poskytovania informácií, v ktorom sa uvedie, aké opatrenia banka prijme na zvládnutie prípadných nepriaznivých reakcií trhu,
d) pismenorozsah opatrení v oblasti kapitálu a likvidity požadovaných na zachovanie alebo obnovu zdravia banky a finančnej situácie banky,
e) pismenoodhad časového rámca pre realizáciu každého vecného aspektu ozdravného plánu,
f) pismenopodrobný opis akýchkoľvek podstatných prekážok účinného a včasného vykonania ozdravného plánu vrátane zhodnotenia vplyvu na zvyšok skupiny, klientov a zmluvné protistrany; skupinou sa na účely [§ 33o až 33z] rozumie materská spoločnosť a dcérska spoločnosť,
g) pismenoidentifikovanie kritických funkcií banky,
h) pismenopodrobný opis postupov určenia hodnoty a predajnosti operácií, hlavných oblastí obchodnej činnosti, jednotlivých činností a aktív banky,
i) pismenopodrobný opis toho, ako je plánovanie ozdravenia integrované do systému riadenia banky, postupy schvaľovania ozdravného plánu a označenie osôb zodpovedných za vypracovanie a vykonávanie ozdravného plánu,
j) pismenoopatrenia na zachovanie alebo obnovenie vlastných zdrojov banky,
k) pismenoopatrenia na zabezpečenie dostatočného prístupu banky k zdrojom núdzového financovania, ktoré banke umožnia pokračovať v jej činnostiach a včas plniť záväzky banky, najmä posúdenie
1. bodmožných zdrojov likvidity,
2. boddostupnej zábezpeky,
3. bodmožnosti prevodu likvidity medzi členmi skupiny a oblasťami obchodnej činnosti,
l) pismenoopatrenia na zníženie rizika a finančnej páky,
m) pismenoopatrenia na reštrukturalizáciu záväzkov,
n) pismenoopatrenia na reštrukturalizáciu oblastí obchodnej činnosti,
o) pismenoopatrenia potrebné na zachovanie nepretržitého prístupu k infraštruktúram finančného trhu,
p) pismenomechanizmy a opatrenia potrebné na zachovanie nepretržitého fungovania prevádzkových procesov banky vrátane infraštruktúry a služieb týkajúcich sa informačných technológií,
q) pismenoprípravné opatrenia na zjednodušenie predaja aktív alebo oblastí obchodnej činnosti tak, aby došlo k včasnému obnoveniu finančnej stability banky,
r) pismenoiné činnosti alebo stratégie riadenia zamerané na obnovenie finančnej stability a predpokladaný finančný účinok týchto opatrení alebo stratégií,
s) pismenoprípravné opatrenia, ktoré banka prijala a ktoré má prijať na zjednodušenie vykonávania ozdravného plánu vrátane opatrení potrebných na umožnenie včasnej rekapitalizácie banky,
t) pismenosústava ukazovateľov, na základe ktorých sa určia momenty, v ktorých banka môže prijať opatrenia uvedené v ozdravnom pláne; tieto ukazovatele majú kvalitatívny alebo kvantitatívny charakter týkajúci sa finančnej situácie banky a musia byť jednoducho sledovateľné bankou,
u) pismenoopatrenia, ktoré by mohla prijať banka, ak sú splnené podmienky podľa [§ 50 ods. 12] alebo ods. 14,
v) pismenoanalýza, akým spôsobom a kedy môže banka na základe okolností uvedených v ozdravnom pláne požiadať o použitie likviditných operácií centrálnej banky, a určenie aktív, ktoré by banka mohla použiť ako zábezpeku.
(3) odsekBanka je povinná ukazovatele podľa odseku 2 písm. t) pravidelne sledovať. Ak to štatutárny orgán banky považuje za primerané, môže rozhodnúť o
a) pismenoprijatí opatrenia uvedeného v ozdravnom pláne napriek tomu, že príslušný ukazovateľ nebol dosiahnutý,
b) pismenoneprijatí opatrenia uvedeného v ozdravnom pláne napriek tomu, že príslušný ukazovateľ bol dosiahnutý.
(4) odsekRozhodnutie podľa odseku 3 s odôvodnením banka bezodkladne oznámi Národnej banke Slovenska.
(5) odsekOzdravný plán nemôže obsahovať opatrenia spočívajúce v možnosti získania prístupu k mimoriadnej verejnej finančnej podpore.
(6) odsekOzdravný plán musí obsahovať primerané postupy na zabezpečenie včasného uplatnenia jednotlivých opatrení a určenie všetkých možných spôsobov ozdravenia banky. Opatrenia musia zohľadňovať čo najviac možných scenárov makroekonomických stresových situácií a finančných stresových situácií, ktorým môže byť banka vystavená vzhľadom na charakter vykonávaných bankových činností, a to vrátane systémových stresových situácií, stresových situácií týkajúcich sa konkrétnej právnickej osoby a skupiny právnických osôb.
(7) odsekOzdravný plán schvaľuje štatutárny orgán banky a banka ho následne predloží Národnej banke Slovenska so žiadosťou o zaujatie stanoviska.
(8) odsekBanka je povinná aktualizovať svoj ozdravný plán najmenej raz ročne a po každej zmene organizačnej štruktúry, obchodnej činnosti alebo finančnej situácie, ktorá by mohla mať významný vplyv na opatrenia uvedené v ozdravnom pláne; pri aktualizácii postupuje v súlade s odsekom 7.
§ 33p paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska vydá písomný súhlas s ozdravným plánom do šiestich mesiacov od doručenia žiadosti podľa [§ 33o ods. 7] , ak
a) pismenoozdravný plán obsahuje náležitosti podľa [§ 33o ods. 2] a [6] ,
b) pismenomožno odôvodnene očakávať, že realizácia opatrení uvedených v ozdravnom pláne, s prihliadnutím na prípravné kroky, ktoré banka uskutočnila alebo plánuje uskutočniť na uľahčenie realizácie ozdravného plánu, povedie k zachovaniu alebo obnoveniu zdravia banky a finančnej situácie banky alebo skupiny, ktorej je súčasťou,
c) pismenomožno odôvodnene očakávať, že ozdravný plán je možné realizovať rýchlo a efektívne, keď sa banka nachádza vo finančnom strese, a pri čo najväčšom zabránení akýmkoľvek významným nepriaznivým vplyvom na finančný systém, aj keby ostatné banky realizovali svoje ozdravné plány v tom istom čase.
(2) odsekPri posudzovaní ozdravného plánu Národná banka Slovenska prihliada aj na primeranosť štruktúry kapitálu a financovania banky k zložitosti organizačnej štruktúry banky a rizikovému profilu banky.
(3) odsekAk má banka v inom členskom štáte zriadenú významnú pobočku a ozdravný plán obsahuje opatrenia, ktoré sa týkajú tejto pobočky, Národná banka Slovenska vydá súhlas podľa odseku 1 po prerokovaní s príslušným orgánom dohľadu členského štátu, v ktorom sa významná pobočka nachádza.
(4) odsekNárodná banka Slovenska do dvoch pracovných dní odo dňa predloženia ozdravného plánu podľa [§ 33o ods. 7] zašle ozdravný plán Rade pre riešenie krízových situácií [30zx)](#poznamky.poznamka-30zx) (ďalej len "rezolučná rada"), ktorá ho môže preskúmať. Ak rezolučná rada zistí, že ozdravný plán obsahuje opatrenia, ktoré môžu negatívne ovplyvniť riešiteľnosť krízovej situácie banky, oznámi túto skutočnosť Národnej banke Slovenska. Oznámenie rezolučnej rady má charakter odporúčania.
(5) odsekAk Národná banka Slovenska zistí, že ozdravný plán nespĺňa podmienky podľa odseku 1, požiada banku, aby v lehote dvoch mesiacov od doručenia žiadosti Národnej banke Slovenska odstránila nedostatky ozdravného plánu. Lehotu na odstránenie nedostatkov ozdravného plánu môže Národná banka Slovenska na žiadosť banky predĺžiť najviac o jeden mesiac.
(6) odsekAk banka nedostatky podľa odseku 5 neodstráni, Národná banka Slovenska môže banke uložiť povinnosť vykonať v ozdravnom pláne konkrétne zmeny.
(7) odsekAk banka nedodrží lehotu podľa odseku 5 alebo predloží ozdravný plán, v ktorom nie sú odstránené nedostatky a zároveň nedostatky nemožno odstrániť uložením povinnosti podľa odseku 6, Národná banka Slovenska uloží banke povinnosť navrhnúť v lehote, ktorú určí, opatrenia na zlepšenie. Takými opatreniami môže byť okrem opatrení podľa [§ 50] aj povinnosť
a) pismenoznížiť rizikový profil banky a riziko likvidity,
b) pismenoumožniť včasné prijatie rekapitalizačných opatrení,
c) pismenoupraviť stratégiu a štruktúru banky,
d) pismenovykonať zmeny v stratégii financovania banky s cieľom zlepšiť odolnosť hlavných oblastí obchodnej činnosti a kritických funkcií banky, pričom na účely tohto zákona sa hlavnými oblasťami obchodnej činnosti rozumejú bankové činnosti, ktoré pre banku alebo skupinu, ktorej súčasťou je banka, predstavujú podstatné zdroje príjmov, zisku alebo hodnotu duševného vlastníctva; kritickými funkciami sa rozumejú činnosti, služby alebo operácie vykonávané alebo poskytované bankou, ktorých prerušenie by s ohľadom na veľkosť banky alebo skupiny, jej trhový podiel, vonkajšiu a vnútornú prepojenosť, zložitosti alebo rozsah cezhraničných činností, nenahraditeľnosť týchto činností, služieb alebo operácií pravdepodobne viedlo k narušeniu fungovania reálnej ekonomiky alebo narušeniu finančnej stability,
e) pismenovykonať zmeny v systéme riadenia banky.
(8) odsekNa opatrenia podľa odseku 7 sa vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu. [30zy)](#poznamky.poznamka-30zy)
§ 33q paragraf(1) odsekAk je banka materskou spoločnosťou na úrovni skupiny, je povinná vypracovať a predložiť Národnej banke Slovenska ozdravný plán za skupinu (ďalej len "skupinový ozdravný plán"). Skupinový ozdravný plán schvaľuje štatutárny orgán banky.
(2) odsekNárodná banka Slovenska predloží skupinový ozdravný plán
a) pismenopríslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu, ktorý vykonáva dohľad nad dcérskou spoločnosťou, ktorá je bankou, a kolégiu,
b) pismenopríslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu, v ktorom sa nachádza významná pobočka banky, ak skupinový ozdravný plán obsahuje opatrenia, ktoré sa týkajú významnej pobočky banky,
c) pismenorezolučnej rade,
d) pismenopríslušným rezolučným orgánom dcérskych spoločností podľa osobitného predpisu. [30zz)](#poznamky.poznamka-30zz)
(3) odsekV skupinovom ozdravnom pláne sa určia opatrenia, ktoré vykoná banka, ktorá je materskou spoločnosťou, a jej dcérske spoločnosti. Účelom skupinového ozdravného plánu je dosiahnuť stabilizáciu skupiny ako celku alebo dcérskej spoločnosti, ak sa nachádza v stresovej situácii, riešenie alebo odstránenie dôvodov stresovej situácie a obnovenie finančnej situácie skupiny alebo banky pri zohľadnení finančnej situácie ostatných členov skupiny. Skupinový ozdravný plán zahŕňa mechanizmy na zabezpečenie koordinácie a konzistentnosti opatrení, ktoré sa majú prijať na úrovni materskej spoločnosti, na úrovni finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, materskej finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v členskom štáte, materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v členskom štáte, materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, ako aj opatrení, ktoré sa majú prijať na úrovni dcérskych spoločností a na úrovni významných pobočiek.
(4) odsekSkupinový ozdravný plán obsahuje náležitosti podľa [§ 33o ods. 2] a [6] vo vzťahu k skupine, ako aj k jednotlivým dcérskym spoločnostiam a jeho súčasťou je aj zmluva o skupinovej podpore, ak bola uzavretá.
(5) odsekPre každý scenár makroekonomických stresových situácií a finančných stresových situácií sa v skupinovom ozdravnom pláne uvedie, či existujú prekážky brániace vykonávaniu opatrení v rámci skupiny, a to aj na úrovni jednotlivých členov, na ktoré sa skupinový ozdravný plán vzťahuje, a či existujú podstatné praktické alebo právne prekážky brániace rýchlemu prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu pasív alebo aktív v rámci skupiny.
§ 33r paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska vyvinie spoločne s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami a po prerokovaní s príslušnými orgánmi dohľadu nad významnými pobočkami a kolégiom maximálne úsilie na dosiahnutie spoločnej dohody v lehote štyroch mesiacov od predloženia skupinového ozdravného plánu podľa [§ 33q ods. 2] o
a) pismenosúhlase so skupinovým ozdravným plánom podľa [§ 33p ods. 1] a [3] ,
b) pismenopovinnosti banky, ktorá je materskou spoločnosťou alebo dcérskou spoločnosťou v rámci skupiny, vypracovať individuálny ozdravný plán podľa [§ 33o] ,
c) pismenouložení povinností a opatrení podľa [§ 33p ods. 5] ,
d) pismenouložení povinností podľa [§ 33p ods. 6] ,
e) pismenouložení opatrení na zlepšenie podľa [§ 33p ods. 7 písm. a) až c)] a [e)] ,
f) pismenouložení opatrení na zlepšenie podľa [§ 33p ods. 7 písm. d)] .
(2) odsekNa vydanie súhlasu so skupinovým ozdravným plánom sa rovnako vzťahujú ustanovenia [§ 33p ods. 1 a 2] s tým, že Národná banka Slovenska spolu s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami posúdi vplyv ozdravných opatrení v skupinovom ozdravnom pláne na finančnú stabilitu v členských štátoch, v ktorých má sídlo materská spoločnosť a dcérske spoločnosti.
(3) odsekAk v lehote podľa odseku 1 ktorýkoľvek z orgánov dohľadu podľa odseku 1 požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody vo veciach podľa odseku 1 písm. a), c), d) a e) v súlade s osobitným predpisom, [30zza)](#poznamky.poznamka-30zza) Národná banka Slovenska počká, kým vydá rozhodnutie Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc alebo ak žiaden z orgánov dohľadu podľa odseku 1 nepožiadal Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody a Národnej banke Slovenska sa nepodarilo dosiahnuť spoločné rozhodnutie orgánov dohľadu podľa odseku 1, Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie samostatne. Národná banka Slovenska doručí svoje rozhodnutie orgánom dohľadu podľa odseku 1 a materskej spoločnosti.
(4) odsekAk sa v lehote podľa odseku 1 nepodarí Národnej banke Slovenska dosiahnuť spoločné rozhodnutie orgánov dohľadu podľa odseku 1 vo veciach podľa odseku 1 písm. b) až f) vo vzťahu k materskej spoločnosti a dcérskym spoločnostiam, Národná banka Slovenska prijme rozhodnutie v týchto veciach len vo vzťahu k materskej spoločnosti. Pred uplynutím lehoty podľa odseku 1 môže Národná banka Slovenska požiadať o pomoc pri dosiahnutí dohody vo veciach podľa odseku 1 písm. e) Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom. [19)](#poznamky.poznamka-19) Ak Národná banka Slovenska postupuje podľa predchádzajúcej vety, konanie preruší a prijme rozhodnutie v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie samostatne.
(5) odsekAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu nad dcérskou spoločnosťou, ustanovenie odseku 1 sa na ňu vzťahuje rovnako. Národná banka Slovenska informuje v lehote podľa odseku 1 orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe o vplyve ozdravných opatrení v skupinovom ozdravnom pláne na finančnú stabilitu. Pri rozhodovaní vo veciach podľa odseku 1 písm. a), c), d) a e) Národná banka Slovenska rozhodne v súlade so spoločným rozhodnutím orgánov dohľadu podľa odseku 1. Národná banka Slovenska môže vo veciach podľa druhej vety požiadať o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom [19)](#poznamky.poznamka-19) a je povinná rozhodnúť v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak pri rozhodovaní vo veciach podľa odseku 1 písm. b) a f) Národná banka Slovenska nedosiahne spoločné rozhodnutie s orgánmi dohľadu podľa odseku 1, v týchto veciach rozhodne vo vzťahu k dcérskej spoločnosti, nad ktorou vykonáva dohľad, samostatne.
§ 33s Ustanovenia o proporcionalite paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska môže aj bez návrhu, s ohľadom na možný dopad zlyhania banky na finančný systém, ostatné inštitúcie vrátane podmienok ich financovania a hospodárstvo ako celok, rozhodnutím primerane obmedziť rozsah uplatnenia požiadaviek uvedených v [§ 33o a 33q] a určiť odlišne lehotu na vypracovanie ozdravného plánu a frekvenciu jeho aktualizácie. Národná banka Slovenska pritom prihliadne k povahe podnikania banky, zložitosti jej činnosti, jej akcionárskej štruktúre, rizikovému profilu, veľkosti, právnemu postaveniu, previazanosti s inými účastníkmi finančného systému, na členstvo v inštitucionálnom systéme ochrany alebo inom obdobnom systéme podľa osobitného predpisu [26g)](#poznamky.poznamka-26g) a k investičným službám poskytovaným touto bankou. Ak dôjde k zmene okolností, rezolučná rada môže kedykoľvek toto rozhodnutie Národnej banky Slovenska nahradiť novým rozhodnutím, ktorým banke určí nový rozsah povinností podľa [§ 33o a 33q] .
(2) odsekNárodná banka Slovenska informuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o tom, či využila postup podľa odseku 1, a o podrobnostiach svojho postupu.
§ 33t Zmluva o finančnej podpore v rámci skupiny paragraf(1) odsekMaterská banka, materská banka v Európskej únii, finančná holdingová spoločnosť, zmiešaná finančná holdingová spoločnosť a holdingová spoločnosť so zmiešanou činnosťou so sídlom v Slovenskej republike, materská finančná holdingová spoločnosť, materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii, materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a ich dcérska spoločnosť, ktorá je inštitúciou alebo finančnou inštitúciou podliehajúcou dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona (ďalej len "podskupina"), môže uzatvoriť s jedným alebo viacerými členmi podskupiny zmluvu obsahujúcu záväzok poskytnúť finančnú podporu, aj keď niektorej zo zmluvných strán bolo uložené opatrenie podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] alebo porovnateľné opatrenie podľa právneho poriadku členského štátu, v ktorom má dotknutá zmluvná strana sídlo (ďalej len "zmluva o skupinovej podpore"), a to za podmienok uvedených v odsekoch 2 až 7 a v [§ 33u až 33z] . Predmetom finančnej podpory môže byť poskytnutie úveru, záruky alebo majetku, ktorý bude použitý na účely zabezpečenia záväzku (ďalej len "skupinová podpora"). Príjemca skupinovej podpory má právo použiť predmet skupinovej podpory aj v obchodoch s osobami, ktoré nie sú zmluvnou stranou zmluvy o skupinovej podpore.
(2) odsekUstanovenia odsekov 3 až 7 a [§ 33o až 33z] sa nevzťahujú na mechanizmus financovania medzi členmi podskupiny, ak žiadnemu z účastníkov tohto mechanizmu financovania nebolo uložené opatrenie podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] alebo porovnateľné opatrenie podľa právneho poriadku členského štátu, v ktorom má dotknutý člen sídlo.
(3) odsekBez toho, aby boli dotknuté ostatné podmienky ustanovené v odsekoch 2, 4 až 7 a v [§ 33s až 33y] , skupinovú podporu možno poskytnúť aj bez predchádzajúceho uzatvorenia zmluvy o skupinovej podpore, ak je taký postup v súlade s vnútornými pravidlami dotknutej skupiny a člen podskupiny, ktorý zamýšľa skupinovú podporu poskytnúť, vyhodnotí, že poskytnutie skupinovej podpory je potrebné a nepredstavuje riziko pre dotknutú skupinu. O poskytnutí skupinovej podpory člen podskupiny bezodkladne informuje Národnú banku Slovenska, ak nad ním vykonáva dohľad podľa tohto zákona alebo ak vykonáva dohľad na konsolidovanom základe nad dotknutou skupinou.
(4) odsekZmluva o skupinovej podpore môže obsahovať dohodu, ktorou sa člen podskupiny prijímajúci skupinovú podporu zaväzuje poskytnúť skupinovú podporu členovi podskupiny, ktorý poskytuje podporu.
(5) odsekZmluva o skupinovej podpore môže byť uzatvorená len vtedy, ak
a) pismenouzavretie zmluvy o skupinovej podpore musí byť prejavom slobodnej vôle zmluvných strán,
b) pismenozmluva o skupinovej podpore obsahuje zásady ustanovenia hodnoty protiplnenia za poskytnutie skupinovej podpory,
c) pismenok ustanoveniu hodnoty protiplnenia za poskytnutie skupinovej podpory nedôjde skôr ako v čase poskytnutia skupinovej podpory,
d) pismenopri prijímaní rozhodnutia o uzavretí zmluvy o skupinovej podpore a ustanovení hodnoty protiplnenia za poskytnutie skupinovej podpory každá zo zmluvných strán koná vo svojom vlastnom záujme, pričom môže zohľadniť všetky priame alebo nepriame výhody, ktoré jej môžu vzniknúť v dôsledku poskytnutia skupinovej podpory,
e) pismenopred ustanovením protiplnenia za poskytnutie skupinovej podpory a pred prijatím každého rozhodnutia o poskytnutí skupinovej podpory je zmluvná strana, ktorá má byť príjemcom skupinovej podpory, povinná sprístupniť zmluvnej strane, ktorá má byť poskytovateľom skupinovej podpory, všetky informácie relevantné pre ustanovenie protiplnenia alebo prijatie rozhodnutia o poskytnutí skupinovej podpory,
f) pismenopodmienky na poskytnutie skupinovej podpory sú ustanovené v súlade s požiadavkami podľa [§ 33w] ,
g) pismenopri ustanovovaní hodnoty protiplnenia za poskytnutie skupinovej podpory sa môžu zohľadniť informácie, ktoré nie sú verejne dostupné a ktoré má zmluvná strana poskytujúca skupinovú podporu na základe toho, že patrí do rovnakej skupiny ako zmluvná strana prijímajúca finančnú podporu, k dispozícii,
h) pismenopri ustanovovaní hodnoty protiplnenia za poskytnutie skupinovej podpory sa nemusí zohľadniť predpokladaný dočasný vplyv na trhové ceny, ktorý má pôvod v okolnostiach mimo dotknutej skupiny.
(6) odsekZmluva o skupinovej podpore môže byť uzatvorená, len ak v čase jej uzatvárania orgány dohľadu, ktoré vykonávajú dohľad nad osobami, ktoré majú uzatvoriť zmluvu o skupinovej podpore, neskonštatujú, že ktorákoľvek zo zmluvných strán spĺňa podmienky na uloženie opatrenia podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] alebo porovnateľného opatrenia podľa právneho poriadku členského štátu, v ktorom má dotknutá zmluvná strana sídlo.
(7) odsekPráva zo zmluvy o skupinovej podpore vykonávajú zmluvné strany samostatne, na zmluvy o právach iných osôb sa neprihliada.
§ 33u Preskúmanie návrhu zmluvy o skupinovej podpore paragraf(1) odsekAk členovia skupiny, nad ktorou vykonáva Národná banka Slovenska dohľad na konsolidovanom základe, dosiahnu dohodu o uzavretí zmluvy o skupinovej podpore, materská spoločnosť so sídlom v Slovenskej republike požiada Národnú banku Slovenska o schválenie návrhu zmluvy o skupinovej podpore. Žiadosť musí obsahovať opis a zdôvodnenie každej z podmienok na uzavretie zmluvy o skupinovej podpore a príslušné doklady potvrdzujúce splnenie podmienok. K žiadosti sa priloží aj návrh zmluvy o skupinovej podpore s označením členov skupiny, ktorí sa majú stať stranami tejto zmluvy.
(2) odsekAk je Národnej banke Slovenska doručená žiadosť podľa odseku 1, Národná banka Slovenska zašle rovnopis tejto žiadosti orgánom dohľadu, ktoré vykonávajú dohľad nad osobami, ktoré majú byť stranami zmluvy o skupinovej podpore.
(3) odsekNárodná banka Slovenska rozhodne o žiadosti podľa odseku 1 do štyroch mesiacov odo dňa doručenia žiadosti. Prihliadne pritom na možné následky svojho rozhodnutia vrátane fiškálnych následkov poskytnutia plnenia na základe zmluvy o skupinovej podpore v členských štátoch, v ktorých dotknutá skupina pôsobí. Ak je návrh zmluvy o skupinovej podpore v súlade s podmienkami podľa [§ 33t ods. 5] , žiadosť schváli, inak žiadosť zamietne. Národná banka Slovenska pritom vyvinie maximálne úsilie, aby rozhodnutie vydala na základe dohody s príslušným orgánom dohľadu nad dcérskou spoločnosťou, ktorá má byť stranou zmluvy o skupinovej podpore. Ak túto dohodu nie je možné dosiahnuť v lehote ustanovenej na rozhodnutie o žiadosti, Národná banka Slovenska prihliadne na stanoviská a pripomienky uplatnené orgánom dohľadu, ktorý vykonáva dohľad nad dcérskou spoločnosťou, ktorá má byť stranou zmluvy o skupinovej podpore. Národná banka Slovenska v tom prípade doručí rovnopis rozhodnutia aj tomuto orgánu dohľadu.
(4) odsekPovinnosť podľa odseku 3 vyvinúť maximálne úsilie, aby rozhodnutie o žiadosti podľa odseku 1 bolo vydané na základe dohody s ostatnými dotknutými orgánmi dohľadu, platí obdobne aj v tom prípade, ak bol Národnej banke Slovenska v konaní o žiadosti o schválenie návrhu zmluvy o skupinovej podpore orgánom dohľadu, ktorý vykonáva dohľad nad dcérskou spoločnosťou žiadateľa, a od príslušného orgánu dohľadu, ktorý vykonáva dohľad na konsolidovanom základe, doručený rovnopis žiadosti o schválenie návrhu zmluvy o skupinovej podpore.
(5) odsekPred uplynutím lehoty podľa odseku 3 alebo pred dosiahnutím dohody o schválení návrhu zmluvy o skupinovej podpore podľa odseku 3 alebo odseku 4 je Národná banka Slovenska oprávnená požiadať o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom. [19)](#poznamky.poznamka-19)
(6) odsekAk Národná banka Slovenska alebo príslušný orgán dohľadu vykonávajúci dohľad nad osobou, ktorá sa má stať zmluvnou stranou zmluvy o skupinovej podpore, požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc v súlade s osobitným predpisom [19)](#poznamky.poznamka-19) pred uplynutím lehoty alebo pred dosiahnutím dohody o schválení návrhu zmluvy o skupinovej podpore podľa odseku 3, Národná banka Slovenska preruší konanie o vydanie rozhodnutia o žiadosti podľa odseku 1 do doby vydania rozhodnutia Európskym orgánom dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a vydá rozhodnutie, ktoré bude v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).
(7) odsekČlenovia dotknutej podskupiny sú povinní dodržať rozhodnutie o zmluve o skupinovej podpore, ktoré vydal orgán dohľadu vykonávajúci dohľad na konsolidovanom základe nad dotknutou skupinou.
§ 33v Schválenie zmluvy o skupinovej podpore akcionármi paragraf(1) odsekPo schválení návrhu zmluvy o skupinovej podpore podľa [§ 33u] budúca zmluvná strana predloží návrh zmluvy o skupinovej podpore na schválenie valnému zhromaždeniu. Zmluva o skupinovej podpore je platná len vtedy, ak ju schváli valné zhromaždenie, ktoré zároveň udelí štatutárnemu orgánu právo rozhodnúť o prijatí alebo poskytnutí skupinovej podpory v súlade s podmienkami uvedenými v zmluve o skupinovej podpore a ustanoveniami [§ 33t až 33z] . Odvolaním práva udeleného štatutárnemu orgánu rozhodnúť o prijatí alebo poskytnutí skupinovej podpory sa zmluva stáva neplatnou.
(2) odsekŠtatutárny orgán každej osoby, ktorá je zmluvnou stranou zmluvy o poskytnutí skupinovej podpory, každý rok podáva valnému zhromaždeniu správu o plnení zmluvy o skupinovej podpore a o prijatí akéhokoľvek rozhodnutia na jej základe.
§ 33w Podmienky poskytnutia skupinovej podpory paragrafparagraf-33w.odsek-1 odsekČlen podskupiny môže poskytnúť skupinovú podporu, len ak sú súčasne splnené tieto podmienky:
a) pismenoexistuje dôvodný predpoklad, že poskytovanou podporou sa významne napravia finančné ťažkosti osoby prijímajúcej skupinovú podporu,
b) pismenoposkytnutie skupinovej podpory má za cieľ zachovať alebo obnoviť finančnú stabilitu dotknutej skupiny ako celku alebo ktoréhokoľvek člena tejto skupiny a je v záujme člena podskupiny, ktorý ju poskytuje,
c) pismenoskupinová podpora sa poskytuje za protihodnotu a v súlade s ďalšími podmienkami podľa [§ 33t ods. 5] ,
d) pismenona základe informácií dostupných štatutárnemu orgánu člena podskupiny, ktorý poskytuje skupinovú podporu, v čase prijatia rozhodnutia o poskytnutí skupinovej podpory existuje dôvodný predpoklad, že člen podskupiny, ktorý túto podporu prijíma, uhradí protiplnenie za podporu, ktorá sa má poskytnúť, a ak sa má skupinová podpora poskytnúť vo forme
1. bodúveru, ak tento úver sa včas splatí,
2. bodvystavenia záruky, ak poskytovateľ skupinovej podpory v dohodnutej lehote po uplatnení práv zo záruky získa úhradu zodpovedajúcu výške plnenia poskytnutého zo záruky a z dohodnutých úrokov,
3. bodposkytnutia inej formy zabezpečenia, ak poskytovateľ skupinovej podpory v dohodnutej lehote po realizácii zabezpečenia získa úhradu zodpovedajúcu výške majetkovej ujmy, ktorú v dôsledku realizácie zabezpečenia utrpel, a dohodnutých úrokov,
e) pismenoposkytnutím skupinovej podpory sa neohrozí likvidita ani platobná schopnosť člena podskupiny, ktorý má podporu poskytnúť,
f) pismenoposkytnutím skupinovej podpory sa neohrozí finančná stabilita najmä toho členského štátu, v ktorom má sídlo člen podskupiny, ktorý má podporu poskytnúť,
g) pismenov čase poskytnutia skupinovej podpory člen podskupiny, ktorý má podporu poskytnúť, spĺňa požiadavky týkajúce sa kapitálu a likvidity podľa tohto zákona a poskytnutie skupinovej podpory nepovedie k porušeniu týchto požiadaviek okrem prípadu, ak Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu nad dotknutým členom podskupiny udelí súhlas na neplnenie týchto požiadaviek,
h) pismenov čase poskytnutia skupinovej podpory člen podskupiny spĺňa požiadavky na majetkovú angažovanosť (large exposures) podľa tohto zákona a poskytnutie skupinovej podpory nepovedie k porušeniu týchto požiadaviek okrem prípadu, ak Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu nad dotknutým členom podskupiny udelí súhlas na neplnenie týchto požiadaviek,
i) pismenoposkytnutie skupinovej podpory nenaruší riešiteľnosť krízových situácií člena podskupiny, ktorý má skupinovú podporu poskytnúť.
§ 33x Rozhodnutie o poskytnutí skupinovej podpory paragraf(1) odsekO poskytnutí skupinovej podpory rozhoduje štatutárny orgán člena podskupiny, ktorý zamýšľa podporu poskytnúť. Rozhodnutie musí byť vyhotovené v písomnej forme a obsahovať odôvodnenie vrátane opisu, ako je zabezpečený súlad s požiadavkami tohto zákona, najmä s podmienkami uvedenými v [§ 33t a 33w] , a uviesť cieľ poskytnutia skupinovej podpory.
(2) odsekO prijatí skupinovej podpory rozhoduje štatutárny orgán člena podskupiny, ktorý zamýšľa podporu prijať.
(3) odsekČlen podskupiny podľa odseku 1 je povinný rozhodnutie podľa odseku 1 doručiť
a) pismenoNárodnej banke Slovenska,
b) pismenoorgánu dohľadu členského štátu, ktorý vykonáva dohľad na individuálnom základe nad členom podskupiny, ktorému sa má skupinová podpora poskytnúť,
c) pismenoorgánu dohľadu, ktorý vykonáva dohľad na konsolidovanom základe nad dotknutou skupinou, ak je odlišný od orgánov dohľadu uvedených v písmenách a) a b),
d) pismenoEurópskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).
(4) odsekAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe nad skupinou, medzi členmi ktorej má dôjsť k poskytnutiu skupinovej podpory, o rozhodnutí podľa odseku 1 bezodkladne informuje ostatných členov kolégia, rezolučnú radu a členov kolégia pre riešenie krízových situácií. [30zzb)](#poznamky.poznamka-30zzb)
(5) odsekPred poskytnutím alebo prijatím skupinovej podpory člen podskupiny preverí, či bola splnená podmienka podľa odseku 1 alebo odseku 2. Ak má protistrana sídlo v inom členskom štáte, overí, či bola splnená obdobná podmienka ustanovená právnym poriadkom tohto členského štátu.
§ 33y Predchádzajúci súhlas na poskytnutie skupinovej podpory paragraf(1) odsekŠtatutárny orgán člena podskupiny, ktorý má zámer poskytnúť skupinovú podporu, oznámi tento zámer pred poskytnutím podpory
a) pismenoorgánu dohľadu, ktorý vykonáva nad ním dohľad,
b) pismenoorgánu dohľadu, ktorý vykonáva dohľad nad členom podskupiny, ktorému sa má skupinová podpora poskytnúť,
c) pismenoorgánu dohľadu, ktorý vykonáva dohľad na úrovni skupiny nad dotknutou skupinou, ak je odlišný od orgánov dohľadu uvedených v písmenách a) a b),
d) pismenoEurópskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).
(2) odsekOznámenie podľa odseku 1 obsahuje odôvodnené rozhodnutie štatutárneho orgánu podľa [§ 33x] a podrobný opis všetkých ďalších relevantných aspektov navrhovanej skupinovej podpory, ktoré nie sú súčasťou rozhodnutia štatutárneho orgánu spolu s kópiou zmluvy o skupinovej podpore a potvrdením o jej platnosti vo vzťahu k navrhovaným stranám zmluvy o skupinovej podpore, ak taká zmluva bola uzatvorená.
(3) odsekAk je Národnej banke Slovenska doručené oznámenie podľa odseku 2 bankou, nad ktorou vykonáva dohľad, toto oznámenie sa považuje za žiadosť o vydanie predchádzajúceho súhlasu na poskytnutie skupinovej podpory. Národná banka Slovenska udelí predchádzajúci súhlas na poskytnutie skupinovej podpory, len ak sú splnené podmienky na jej poskytnutie ustanovené týmto zákonom. Inak poskytnutie skupinovej podpory zakáže alebo obmedzí. Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie do piatich dní od doručenia úplného oznámenia podľa odseku 1.
(4) odsekO svojom rozhodnutí podľa odseku 3 informuje Národná banka Slovenska orgány dohľadu podľa odseku 1.
(5) odsekAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe nad skupinou, o rozhodnutí povoliť, zakázať alebo obmedziť poskytnutie skupinovej podpory, ktoré vydala alebo ktoré jej oznámil iný orgán dohľadu, bezodkladne informuje ostatných členov kolégia, rezolučnú radu a členov kolégia pre riešenie krízových situácií. [30zzb)](#poznamky.poznamka-30zzb)
(6) odsekAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu nad bankou, ktorá má byť príjemcom skupinovej podpory, nesúhlasí s rozhodnutím orgánu dohľadu iného členského štátu, ktorým bolo obmedzené alebo zakázané poskytnutie skupinovej podpory dotknutej banke, do dvoch dní, odkedy sa dozvie o vydaní takého rozhodnutia, môže požiadať o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom. [19)](#poznamky.poznamka-19)
(7) odsekAk Národná banka Slovenska udelí predchádzajúci súhlas podľa odseku 3 alebo v lehote podľa odseku 2 nevydá žiadne rozhodnutie, skupinová podpora sa môže poskytnúť v súlade s podmienkami uvedenými v oznámení a jeho prílohách podľa odseku 2.
(8) odsekAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe nad skupinou, ktorej skupinový ozdravný plán obsahuje možnosť využiť skupinovú podporu, a orgán dohľadu nad členom tejto skupiny rozhodol o zákaze alebo obmedzení poskytnutia skupinovej podpory medzi členmi tejto skupiny, Národná banka Slovenska
a) pismenomôže prehodnotiť skupinový ozdravný plán postupom podľa [§ 33r] ,
b) pismenomôže vyzvať člena dotknutej skupiny, ktorý podlieha dohľadu Národnej banky Slovenska na individuálnom základe a ktorému bolo znemožnené prijatie skupinovej podpory alebo jej poskytnutie bolo obmedzené, aby aktualizoval svoj ozdravný plán,
c) pismenoje povinná prehodnotiť skupinový ozdravný plán postupom podľa [§ 33r] , ak o to požiada orgán dohľadu nad členom skupiny, ktorému bolo zakázané prijatie skupinovej podpory alebo jej poskytnutie bolo obmedzené.
(9) odsekAk orgán dohľadu, ktorý vykonáva dohľad na konsolidovanom základe nad skupinou, ktorej skupinový ozdravný plán obsahuje možnosť využiť skupinovú podporu, a niektorý z orgánov dohľadu nad členmi tejto skupiny rozhodol o zákaze alebo obmedzení poskytnutia skupinovej podpory členovi skupiny, nad ktorým vykonáva dohľad Národná banka Slovenska na individuálnom základe, Národná banka Slovenska môže
a) pismenopožiadať orgán dohľadu, ktorý vykonáva dohľad na konsolidovanom základe nad dotknutou skupinou, aby prehodnotil skupinový ozdravný plán, alebo
b) pismenovyzvať člena dotknutej skupiny, ktorému bolo zakázané prijatie skupinovej podpory alebo jej poskytnutie bolo obmedzené, aby aktualizoval svoj ozdravný plán.
§ 33z Informačná povinnosť paragrafparagraf-33z.odsek-1 odsekČlen podskupiny je povinný informovať na svojom webovom sídle, či uzatvoril zmluvu o skupinovej podpore a opis všeobecných podmienok tejto zmluvy vrátane označenia všetkých zmluvných strán. Člen podskupiny je povinný túto informáciu aktualizovať aspoň raz ročne.
a) pismenoúver sa poskytuje fyzickej osobe, ktorá pri uzatváraní a plnení zmluvy o takomto úvere nekoná v rámci predmetu svojho podnikania,
b) pismenoúver je zabezpečený záložným právom k tuzemskej nehnuteľnosti, bytu alebo nebytovému priestoru, a to aj rozostavaným,
c) pismenoúčelom úveru je financovanie tuzemskej nehnuteľnosti, bytu alebo nebytového priestoru, a to aj rozostavaných,
d) pismenoúver nie je hypotekárnym úverom ani spotrebiteľským úverom podľa osobitného predpisu. [32a)](#poznamky.poznamka-32a)
(2) odsekUstanovenia [§ 75 ods. 1 písm. h)] , [ods. 4 písm. d)] , [ods. 6] , [10 až 12] sa nepoužijú na úvery podľa odseku 1, ktoré majú fixnú úrokovú sadzbu počas celej doby splatnosti úveru.
(3) odsekUstanovenia [§ 75 ods. 1 písm. h)] , [ods. 4 písm. b)] a [d)] , [ods. 6] , [9 až 12] sa nepoužijú na úvery podľa odseku 1, ktoré poskytuje banka alebo pobočka zahraničnej banky svojim zamestnancom bez úroku alebo s úrokovou sadzbou nižšou, ako prevláda na finančnom trhu, a ktoré sa neponúkajú verejne.
(4) odsekAk je fyzickou osobou podľa odseku 1 písm. a) osoba, ktorá ku dňu podania žiadosti o úver dovŕšila 18 rokov a neprekročila 35 rokov veku, zmluva o úvere podľa odseku 1 musí obsahovať aj záväzok banky alebo pobočky zahraničnej banky, že jej umožní odložiť splátky istiny úveru alebo znížiť mesačnú splátku úveru až na polovicu jej výšky na dobu 24 mesiacov, ak sa tejto osobe narodí dieťa a táto osoba o to banku alebo pobočku zahraničnej banky písomne požiada v lehote do troch mesiacov po narodení dieťaťa a k žiadosti priloží aj rodný list dieťaťa.
(5) odsekOdloženie splátok istiny úveru alebo zníženie mesačnej splátky úveru podľa odseku 4, a to na základe výberu z týchto možností osobou podľa odseku 4, začne plynúť dňom účinnosti zmeny zmluvy o úvere podľa odseku 1, ktorej predmetom je odloženie splátok istiny úveru alebo zníženie mesačnej splátky úveru.
(8) odsekOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví podrobnosti o vedení a používaní registra, rozsah a spôsob poskytovania údajov do registra a údajov z registra, podrobnosti o opravách údajov v registri a o zasielaní oznámení o vykonaných opravách údajov v registri Národnej banke Slovenska a spôsob technického zabezpečenia ochrany poskytovaných zdrojov, ako aj náležitosti žiadosti klienta o poskytnutie údajov z registra a doklady prikladané k tejto žiadosti; týmto opatrením sa tiež ustanoví hodnota poplatkov alebo sadzba poplatkov za poskytnutie údajov z registra klientovi a môžu sa ustanoviť aj podrobnosti o týchto poplatkoch, spôsob výpočtu ich hodnoty a podrobnosti o zaokrúhľovaní a platení týchto poplatkov.
t) pismenouložiť banke povinnosť uskutočniť opatrenie uvedené v ozdravnom pláne banky tak, aby došlo k náprave v lehote určenej Národnou bankou Slovenska,
u) pismenouložiť banke povinnosť vykonať aktualizáciu ozdravného plánu banky,
v) pismenouložiť banke povinnosť zvolať valné zhromaždenie banky a určiť jeho program; ak banka túto povinnosť nesplní, zvolať valné zhromaždenie banky a určiť jeho program,
w) pismenouložiť banke povinnosť odvolať v určitej lehote člena predstavenstva, člena dozornej rady, prokuristu, vedúceho zamestnanca banky,
x) pismenouložiť banke povinnosť vypracovať plán rokovaní o reštrukturalizácii dlhu s veriteľmi banky,
y) pismenouložiť banke povinnosť vykonať zmeny v obchodnej stratégii banky,
z) pismenouložiť banke povinnosť vykonať zmeny v organizačnej štruktúre banky a vo výkone bankových činností,
za) pismenouložiť banke povinnosť predložiť rezolučnej rade všetky informácie, ktoré sú potrebné na aktualizáciu plánu riešenia krízových situácií banky alebo prípravu rezolučného konania a vykonanie ocenenia aktív a záväzkov banky podľa osobitného predpisu. [46a)](#poznamky.poznamka-46a)
(18) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená uložiť povinnosť podľa odseku 1 písm. d) aj vtedy, ak sa finančná situácia banky výrazne zhorší, ak dotknutá osoba závažným spôsobom porušila právne predpisy alebo stanovy banky alebo ak sa dopustila závažných pochybení pri plnení svojich úloh.
(19) odsekNárodná banka Slovenska do dvoch pracovných dní od vydania rozhodnutia podľa [§ 50] zašle rozhodnutie na vedomie rezolučnej rade. Rezolučná rada je oprávnená uložiť banke povinnosť, aby začala rokovania s prípadnými záujemcami o kúpu banky alebo jej časti podľa osobitného predpisu. [48f)](#poznamky.poznamka-48f)
(20) odsekNa opatrenia podľa odseku 1 písm. t) až za) sa vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu. [30zy)](#poznamky.poznamka-30zy)
§ 50b paragraf(1) odsekAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe, zámer vydať rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] určené banke, ktorá je materskou spoločnosťou, oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a prerokuje s členmi kolégia. Národná banka Slovenska zohľadní vplyv opatrenia navrhnutého v rozhodnutí na dcérske spoločnosti. Vydané rozhodnutie Národná banka Slovenska doručí členom kolégia a Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak pred skončením lehoty na prerokovanie zámeru Národnej banky Slovenska podľa prvej vety člen kolégia požiada o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), Národná banka Slovenska rozhodne v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) rozhodnutie nevydá najneskôr do troch dní po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska rozhodne samostatne.
(2) odsekAk Národnej banke Slovenska ako orgánu dohľadu zodpovednému za výkon dohľadu na konsolidovanom základe oznámi zámer vydať rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] orgán dohľadu iného členského štátu, ktorý vykonáva dohľad nad spoločnosťou, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, Národná banka Slovenska môže posúdiť pravdepodobný vplyv rozhodnutia na skupinu alebo na členov skupiny z iných členských štátov a oznámiť svoje pripomienky príslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu do troch dní.
(3) odsekNárodná banka Slovenska oznámi zámer vydať rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] určené banke, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a prerokuje ho s príslušným orgánom dohľadu vykonávajúcim dohľad na konsolidovanom základe. Rozhodnutie sa doručí aj členom kolégia a Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak pred skončením lehoty na prerokovanie zámeru Národnej banky Slovenska podľa prvej vety člen kolégia požiada o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), Národná banka Slovenska konanie preruší a rozhodne v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) rozhodnutie nevydá najneskôr do troch dní po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska rozhodne samostatne.
(4) odsekAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe na základe oznámenia podľa odseku 2 zistí, že zámer vydať rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] má aj orgán dohľadu vykonávajúci dohľad nad bankou, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, Národná banka Slovenska s cieľom zjednodušiť prijatie riešení na obnovenie finančnej situácie dotknutej banky spolupracuje s orgánom dohľadu podľa odseku 2 v záujme určenia, či je vhodnejšie skoordinovať opatrenia podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] vo vzťahu k viac ako jednej banke. Ak sa Národná banka Slovenska nedohodne s orgánom dohľadu podľa prvej vety do piatich dní od doručenia oznámenia podľa odseku 2, Národná banka Slovenska rozhodne ohľadom banky so sídlom v Slovenskej republike samostatne. Ak v lehote podľa druhej vety ktorýkoľvek orgán dohľadu požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody ohľadom opatrení podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] v nadväznosti na [§ 33o ods. 2 písm. d)] , [j)] , [k)] a [s)] alebo [§ 50 ods. 1 písm. w)] , [x)] alebo [z)] v súlade s osobitným predpisom, [19)](#poznamky.poznamka-19) Národná banka Slovenska konanie preruší a rozhodne v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do troch dní po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska rozhodne ohľadom banky so sídlom v Slovenskej republike samostatne. Národná banka Slovenska doručí rozhodnutie aj príslušným orgánom dohľadu iných členských štátov.
(5) odsekAk Národná banka Slovenska nesúhlasí so zámerom príslušného orgánu dohľadu vydať rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 1 písm. t) až za)] v nadväznosti na [§ 33o ods. 2 písm. d)] , [j)] , [k)] a [s)] alebo [§ 50 ods. 1 písm. w)] , [x)] , [z)] vo vzťahu k materskej spoločnosti, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku spolu s dcérskou spoločnosťou, nad ktorou vykonáva dohľad Národná banka Slovenska, alebo dcérskej spoločnosti so sídlom v inom členskom štáte, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, nad ktorým vykonáva dohľad Národná banka Slovenska, je oprávnená pred skončením prerokovania v kolégiu požiadať Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc v súlade s osobitným predpisom. [19)](#poznamky.poznamka-19)
a) pismenodohľadu nad dohliadanými subjektmi pri kontrole a monitorovaní dodržiavania podmienok týkajúcich sa začatia podnikania dohliadaných subjektov a podnikania dohliadaných subjektov na individuálnom základe alebo konsolidovanom základe, najmä ak ide o monitorovanie ich likvidity, kapitálovej primeranosti, veľkej majetkovej angažovanosti, administratívnych a účtovných postupov a mechanizmov vnútornej kontroly,
b) pismenouplatňovania sankcií podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov, 15 )
c) pismenokonaní o opravných prostriedkoch proti rozhodnutiam Národnej banky Slovenska,
d) pismenosúdnych konaní o preskúmavaní rozhodnutí Národnej banky Slovenska alebo iných súdnych konaní súvisiacich s dohliadanými subjektmi alebo s dohľadom nad dohliadanými subjektmi.
(28) odsekAk príslušný orgán dohľadu členského štátu poskytne informácie a zistenia Národnej banke Slovenska týkajúce sa pobočky banky pri výkone bankových činností alebo banky pri výkone bankových činností na území tohto členského štátu, na základe ktorých je potrebné vykonať opatrenia na nápravu, tak Národná banka Slovenska oznámi a na požiadanie vysvetlí príslušnému orgánu dohľadu členského štátu, aké opatrenia na nápravu prijala. Ak príslušný orgán dohľadu členského štátu z dôvodu nesúhlasu s postupom Národnej banky Slovenska prijme vlastné opatrenia na nápravu a Národná banka Slovenska nesúhlasí s týmito opatreniami na nápravu, môže vec predložiť na vyjadrenie Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) podľa osobitného predpisu. [19)](#poznamky.poznamka-19)
(29) odsekAk Národná banka Slovenska poskytne informácie a zistenia príslušnému orgánu dohľadu členského štátu týkajúce sa pobočky zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] pri výkone bankových činností alebo zahraničnej banky pri výkone bankových činností podľa [§ 11 ods. 2] na území Slovenskej republiky, na základe ktorých je potrebné vykonať opatrenia na nápravu, a tento členský štát neprijme primerané opatrenia, Národná banka Slovenska môže po informovaní tohto príslušného orgánu dohľadu a Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo) prijať náležité opatrenia na zabránenie ďalším porušeniam s cieľom chrániť záujmy vkladateľov, investorov a ostatných subjektov, ktorým sa poskytujú služby, alebo chrániť stabilitu finančného systému.
§ 62a paragraf(1) odsekAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe, zámer vydať rozhodnutie o zavedení nútenej správy nad bankou, ktorá je materskou spoločnosťou, oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), členom kolégia a prerokuje s kolégiom. Národná banka Slovenska zohľadní vplyv zavedenia nútenej správy na dcérske spoločnosti. Vydané rozhodnutie Národná banka Slovenska doručí kolégiu a Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak pred skončením lehoty na prerokovanie zámeru Národnej banky Slovenska podľa prvej vety člen kolégia požiada o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), Národná banka Slovenska rozhodne v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) rozhodnutie nevydá najneskôr do troch dní po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska rozhodne samostatne.
(2) odsekAk Národnej banke Slovenska ako orgánu dohľadu zodpovednému za výkon dohľadu na konsolidovanom základe oznámi zámer vydať rozhodnutie o zahraničnom reorganizačnom opatrení orgán dohľadu iného členského štátu, ktorý vykonáva dohľad nad spoločnosťou, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, Národná banka Slovenska môže posúdiť pravdepodobný vplyv rozhodnutia na skupinu alebo na členov skupiny z iných členských štátov a oznámiť svoje pripomienky príslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu do troch dní.
(3) odsekNárodná banka Slovenska oznámi zámer vydať rozhodnutie o zavedení nútenej správy nad bankou, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a prerokuje ho s príslušným orgánom dohľadu vykonávajúcim dohľad na konsolidovanom základe. Rozhodnutie sa doručí aj kolégiu a Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak pred skončením lehoty na prerokovanie zámeru Národnej banky Slovenska podľa prvej vety člen kolégia požiada o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), Národná banka Slovenska konanie preruší a rozhodne v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) rozhodnutie nevydá najneskôr do troch dní po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska rozhodne samostatne.
(4) odsekAk Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe na základe oznámenia podľa odseku 2 zistí, že zámer vydať rozhodnutie o zahraničnom reorganizačnom opatrení má príslušný orgán dohľadu vykonávajúci dohľad nad bankou, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánom dohľadu podľa odseku 2 v záujme určenia, či je v záujme zlepšenia hospodárskej situácie banky účelnejšie vymenovať jedného núteného správcu pre všetky dotknuté banky. Ak sa Národná banka Slovenska nedohodne s orgánom dohľadu podľa prvej vety do piatich dní od doručenia oznámenia podľa odseku 2, Národná banka Slovenska rozhodne, ak ide o banku, samostatne. Ak v lehote podľa druhej vety ktorýkoľvek z orgánov dohľadu požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným predpisom, [19)](#poznamky.poznamka-19) Národná banka Slovenska rozhodne v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do troch dní po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska rozhodne, ak ide o banku, samostatne. Národná banka Slovenska doručí rozhodnutie aj príslušným orgánom dohľadu iných členských štátov.
(5) odsekAk Národná banka Slovenska nesúhlasí so zámerom príslušného orgánu dohľadu vydať rozhodnutie o zahraničnom reorganizačnom opatrení vo vzťahu k materskej spoločnosti, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku spolu s dcérskou spoločnosťou, nad ktorou vykonáva dohľad Národná banka Slovenska, alebo dcérskej spoločnosti so sídlom v inom členskom štáte, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, nad ktorým vykonáva dohľad Národná banka Slovenska, je oprávnená pred skončením prerokovania v kolégiu požiadať Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc v súlade s osobitným predpisom. [19)](#poznamky.poznamka-19)
§ 92c paragrafparagraf-92c.odsek-1 odsekMinisterstvo je na účely výkonu jeho pôsobnosti a plnenia jeho úloh podľa tohto zákona a osobitných predpisov [1a)](#poznamky.poznamka-1a) a na štatistické účely oprávnené požiadať záujmové združenie [86f)](#poznamky.poznamka-86f) bánk a pobočiek zahraničných bánk o podanie vyjadrenia, vysvetlenia a iné podklady a informácie, ktoré súvisia s činnosťou tohto záujmového združenia alebo s činnosťou jeho členov. Dožiadané záujmové združenie je na účely poskytnutia tejto súčinnosti ministerstvu oprávnené zhromažďovať a spracovávať podklady a informácie od svojich členov s cieľom poskytnúť ich ministerstvu.
~ Zmenené ustanovenia (42)
paragraf-122u.odsek-1 textual− Pôvodný textUstanovenie [§ 36a ods. 1] sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 1 písm. h)] v znení účinnom od 1. januára 2015 a pri uplatňovaní [§ 75 ods. 4 písm. a) až g)] , s odchýlkami podľa § 36a ods. 2 a 3, prvýkrát použije na zmluvy o úvere uzavreté po 31. decembri 2014.
+ Nový textUstanovenie [§ 36a ods. 1] sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 1 písm. h)] v znení účinnom od 1. januára 2015 a pri uplatňovaní [§ 75 ods. 4 písm. a) až g)] , s odchýlkami podľa [§ 36a ods. 2] a [3] , prvýkrát použije na zmluvy o úvere uzavreté po 31. decembri 2014.
paragraf-122u.odsek-2 textual− Pôvodný textUstanovenie [§ 36a ods. 1] sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 6] , [10] a [11] , s odchýlkami podľa § 36a ods. 2 a 3, prvýkrát použije pri dobe fixácie úrokovej sadzby úveru, ktorá uplynie 15. marca 2015, alebo pri zmene úrokovej sadzby úveru, ku ktorej dôjde 15. marca 2015.
+ Nový textUstanovenie [§ 36a ods. 1] sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 6] , [10] a [11] , s odchýlkami podľa [§ 36a ods. 2] a [3] , prvýkrát použije pri dobe fixácie úrokovej sadzby úveru, ktorá uplynie 15. marca 2015, alebo pri zmene úrokovej sadzby úveru, ku ktorej dôjde 15. marca 2015.
paragraf-122u.odsek-3 textual− Pôvodný textUstanovenie [§ 36a ods. 1] sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 12] , s odchýlkami podľa § 36a ods. 2 a 3, prvýkrát použije pri predčasnom splatení úveru alebo jeho časti po 31. decembri 2014.
+ Nový textUstanovenie [§ 36a ods. 1] sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 12] , s odchýlkami podľa [§ 36a ods. 2] a [3] , prvýkrát použije pri predčasnom splatení úveru alebo jeho časti po 31. decembri 2014.
paragraf-122u.odsek-4 textual− Pôvodný textUstanovenia § 36a ods. 4 a 5 sa prvýkrát použijú na zmluvy o úvere uzavreté po 31. decembri 2014.
+ Nový textUstanovenia [§ 36a ods. 4 a 5] sa prvýkrát použijú na zmluvy o úvere uzavreté po 31. decembri 2014.
paragraf-17.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska zistí, že pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] pri výkone bankových činností alebo zahraničná banka podľa [§ 11 ods. 1] pri výkone bankových činností podľa [§ 11 ods. 2] na území Slovenskej republiky poruší právne predpisy, bezodkladne požiada túto zahraničnú banku o ukončenie protiprávneho stavu.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska zistí, že pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] pri výkone bankových činností alebo zahraničná banka pri výkone bankových činností podľa [§ 11 ods. 2] na území Slovenskej republiky porušuje právne predpisy alebo existuje odôvodnené riziko nedodržiavania právnych predpisov, bezodkladne o tom informuje príslušný orgán dohľadu členského štátu, v ktorom má táto zahraničná banka sídlo. Ak Národná banka Slovenska zistí, že príslušný orgán dohľadu členského štátu neprijal opatrenia na odstránenie porušovania právnych predpisov alebo na odvrátenie odôvodneného rizika nedodržiavania právnych predpisov, môže požiadať Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o riešenie tohto stavu.
paragraf-17.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk zahraničná banka podľa odseku 1 nevykoná potrebné opatrenia, Národná banka Slovenska upozorní na túto skutočnosť orgán dohľadu príslušného členského štátu a požiada ho o vykonanie neodkladných opatrení potrebných na ukončenie protiprávneho stavu a o poskytnutie informácie o prijatých opatreniach.
+ Nový textNárodná banka Slovenska na základe informácií od príslušného orgánu dohľadu iného členského štátu o porušení právnych predpisov alebo o existencii odôvodneného rizika nedodržiavania právnych predpisov pobočkou banky alebo bankou, ktorá vykonáva bankové činnosti na území tohto členského štátu, prijme opatrenia na odstránenie porušovania právnych predpisov alebo na odvrátenie odôvodneného rizika nedodržiavania právnych predpisov touto bankou alebo pobočkou banky. O týchto opatreniach informuje príslušný orgán dohľadu tohto členského štátu.
paragraf-17.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk napriek opatreniu podľa odseku 2 pobočka zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo zahraničná banka podľa odseku 1 naďalej porušuje právne predpisy, môže Národná banka Slovenska po predchádzajúcom informovaní orgánu dohľadu príslušného členského štátu prijať opatrenia potrebné na ukončenie protiprávneho stavu vrátane opatrení potrebných na zamedzenie a ukončenie činnosti pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1. Pobočka zahraničnej banky a zahraničná banka sú povinné prijaté opatrenia vykonať.
+ Nový textAk vec neznesie odklad a príslušný orgán dohľadu členského štátu neprijme opatrenia podľa odseku 1 alebo reorganizačné opatrenia podľa [§ 53 ods. 8] , môže Národná banka Slovenska prijať preventívne opatrenia na ochranu klientov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo klientov zahraničnej banky podľa odseku 1, ktoré môžu spočívať aj v pozastavení platobných operácií [24e)](#poznamky.poznamka-24e) s vkladmi. Tieto preventívne opatrenia nemôžu uprednostniť veriteľov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo zahraničnej banky podľa odseku 1. O prijatí takých opatrení bezodkladne informuje Národná banka Slovenska Európsku Komisiu (ďalej len „Komisia“), Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a príslušný orgán dohľadu členského štátu, v ktorom má táto zahraničná banka sídlo. Ak príslušný orgán dohľadu iného členského štátu prijme preventívne opatrenia a Národná banka Slovenska má proti týmto opatreniam námietky, Národná banka Slovenska môže požiadať o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) podľa osobitného predpisu. [19)](#poznamky.poznamka-19)
paragraf-17.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk vec neznesie odklad, môže Národná banka Slovenska prijať opatrenie na ochranu klientov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1. O prijatí takýchto opatrení informuje Národná banka Slovenska Európsku Komisiu (ďalej len „Komisia“), Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a orgány dohľadu príslušného členského štátu. Národná banka Slovenska zruší alebo zmení prijaté opatrenia na základe rozhodnutia Komisie.
+ Nový textAk príslušný orgán členského štátu prijme reorganizačné opatrenia podľa [§ 53 ods. 8] , tak preventívne opatrenia, ktoré prijala Národná banka Slovenska podľa odseku 3, sú neplatné a Národná banka Slovenska ich zruší. Ak príslušný orgán členského štátu neprijme reorganizačné opatrenia podľa [§ 53 ods. 8] a preventívne opatrenia, ktoré prijala Národná banka Slovenska podľa odseku 3, sa stanú neopodstatnenými, Národná banka Slovenska ich zruší.
paragraf-23.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textsystéme vnútornej kontroly, do ktorého je zahrnutý aj útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu.
+ Nový textsystéme vnútornej kontroly, do ktorého je zahrnutý aj útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu,
paragraf-27.odsek-3 textual− Pôvodný textNa účely odsekov 2 a 4 si banka môže zriadiť výbor pre riadenie rizík; ak banka nezriadi výbor pre riadenie rizík, je povinná riadenie rizík vykonávať výborom pre audit podľa osobitného predpisu, [26g)](#poznamky.poznamka-26g) ktorý vykonáva činnosti podľa odsekov 2 a 4.
+ Nový textNa účely odsekov 2 a 4 si banka môže zriadiť výbor pre riadenie rizík; ak banka nezriadi výbor pre riadenie rizík, je povinná riadenie rizík vykonávať výborom pre audit podľa osobitného predpisu, [26ga)](#poznamky.poznamka-26g) ktorý vykonáva činnosti podľa odsekov 2 a 4.
paragraf-36a.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytuje fyzickej osobe úver, ktorý je zabezpečený záložným právom k tuzemskej nehnuteľnosti, bytu alebo nebytovému priestoru, a to aj rozostavaným, a táto fyzická osoba pri uzatváraní a plnení zmluvy o takomto úvere nekoná v rámci predmetu svojho podnikania, použije sa na tento úver [§ 75 ods. 1 písm. h)] , [ods. 4] , [6] , [9 až 12] rovnako; to neplatí, ak ide o úvery poskytované stavebnou sporiteľňou, spotrebiteľské úvery podľa osobitných predpisov [32a)](#poznamky.poznamka-32a) a úvery, ktoré poskytuje banka alebo pobočka zahraničnej banky svojim zamestnancom bez úroku alebo s úrokovou sadzbou nižšou, ako prevláda na finančnom trhu, a ktoré sa neponúkajú verejne.
+ Nový textAk odseky 2 a 3 neustanovujú inak, [§ 75 ods. 1 písm. h)] , [ods. 4 písm. a) až g)] , [ods. 6] , [9 až 12] sa použijú rovnako na úver poskytnutý bankou alebo pobočkou zahraničnej banky za týchto podmienok:
paragraf-38.odsek-7 semantic− Pôvodný textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví podrobnosti o vedení a používaní registra, rozsah a spôsob poskytovania údajov do registra a údajov z registra, podrobnosti o opravách údajov v registri a o zasielaní oznámení o vykonaných opravách údajov v registri Národnej banke Slovenska a spôsob technického zabezpečenia ochrany poskytovaných zdrojov, ako aj náležitosti žiadosti klienta o poskytnutie údajov z registra a doklady prikladané k tejto žiadosti; týmto opatrením sa tiež ustanoví hodnota poplatkov alebo sadzba poplatkov za poskytnutie údajov z registra klientovi a môžu sa ustanoviť aj podrobnosti o týchto poplatkoch, spôsob výpočtu ich hodnoty a podrobnosti o zaokrúhľovaní a platení týchto poplatkov.
+ Nový textNárodnej banke Slovenska na účely vedenia a používania registra podľa odsekov 1 až 6 sú orgány verejnej moci povinné bezplatne sprístupniť a poskytovať informácie a podklady z verejných aj neverejných častí nimi vedených registrov, [37aba)](#poznamky.poznamka-37aba) evidencií, zoznamov a iných súborov informácií a súvisiacich zbierok listín vrátane obchodného registra, živnostenského registra, registra organizácií a registra zamestnávateľov, a to aj v elektronickej podobe spôsobom umožňujúcim diaľkový prístup prostredníctvom elektronickej komunikácie.
paragraf-47.odsek-15.pismeno-m semantic− Pôvodný textpostupuje primerane podľa písmen a) až l), ak banka podľa [§ 2 ods. 1] je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe vykonávaného príslušným orgánom dohľadu v inom členskom štáte.
+ Nový textpostupuje primerane podľa písmen a) až l), ak banka podľa [§ 2 ods. 1] je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe vykonávaného príslušným orgánom dohľadu v inom členskom štáte; spoločné rozhodnutie dosiahnuté s príslušným orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe je záväzné pre banku, ktorá je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe.
paragraf-50.odsek-12 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky udržiavať stanovený rozsah aktív banky alebo pobočky zahraničnej banky v určenej výške aj vtedy, ak je to potrebné z dôvodu objektívnych okolností súvisiacich s finančnými trhmi, účinkom ktorých by mohlo dôjsť k narušeniu stability finančného trhu alebo narušeniu dôveryhodnosti finančného trhu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky udržiavať stanovený rozsah aktív banky alebo pobočky zahraničnej banky v určenej výške aj vtedy, ak je to potrebné z dôvodu objektívnych okolností súvisiacich s finančnými trhmi, účinkom ktorých by mohlo dôjsť k narušeniu stability finančného trhu alebo narušeniu dôveryhodnosti finančného trhu. Národná banka Slovenska je oprávnená uložiť opatrenia podľa odseku 1 písm. s) až z) aj vtedy, ak banka pravdepodobne v blízkej budúcnosti poruší ktorúkoľvek z povinností vyplývajúcich z tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných zákonov, 46 ) iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, najmä ak na základe zistenia Národnej banky Slovenska úroveň primeranosti vlastných zdrojov presahuje požiadavku na vlastné zdroje o menej ako 1,5 percentuálneho bodu z dôvodu zhoršujúcej sa finančnej situácie banky vrátane likviditnej situácie, zvyšovaniu finančnej páky, objemu nesplácaných úverov alebo zvyšujúcemu sa riziku koncentrácie.
paragraf-50.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textpredloženie záväzného plánu prijatia opatrení na dosiahnutie súladu s [§ 23] a [27] ,
+ Nový textpredloženie analýzy nedostatkov v činnosti banky a záväzného plánu vrátane časového harmonogramu prijatia opatrení na dosiahnutie súladu s ustanoveniami tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných zákonov, [46)](#poznamky.poznamka-46) iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností,
paragraf-50.odsek-9 textual− Pôvodný textPokutu a opatrenia na nápravu podľa odseku 1 možno ukladať súbežne a opakovane. Pokuta podľa odseku 1, 2 alebo 7 je splatná do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty. Právoplatne uloženú pokutu vymáha správa finančnej kontroly príslušná podľa sídla právnickej osoby, a ak ide o fyzickú osobu, podľa jej miesta podnikania alebo trvalého pobytu, ak je odlišné od miesta podnikania. Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.
+ Nový textPokutu a opatrenia na nápravu podľa odseku 1 možno ukladať súbežne a opakovane. Pokuta podľa odseku 1, 2 alebo 7 je splatná do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty. Právoplatne uloženú pokutu spravuje správa finančnej kontroly príslušná podľa sídla právnickej osoby, a ak ide o fyzickú osobu, podľa jej miesta podnikania alebo trvalého pobytu, ak je odlišné od miesta podnikania. Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.
paragraf-53.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textzistenie skutočného stavu, v akom sa banka nachádza vo všetkých oblastiach jej činnosti a hospodárenia,
+ Nový textochrana vkladov klientov banky a iných práv klientov banky pred vznikom škody alebo narastaním škody,
paragraf-53.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textochrana vkladov klientov banky a iných práv klientov banky pred vznikom škody alebo narastaním škody,
+ Nový textprijatie ozdravného programu, ak je ekonomické ozdravenie banky reálne, vrátane prijatia a vykonania organizačných a iných opatrení na postupnú stabilizáciu banky a obnovenie jej likvidity, najmä v súčinnosti s hlavnými akcionármi banky.
paragraf-53.odsek-2 semantic− Pôvodný textNútená správa je reorganizačné a reštrukturalizačné opatrenie, ktoré môže mať vplyv na existujúce práva tretích osôb, vrátane možnosti pozastavenia nakladania vkladateľov s ich vkladmi a pozastavenia platobných služieb a zúčtovania v banke v nútenej správe.
+ Nový textNútená správa je reorganizačné opatrenie, ktoré môže mať vplyv na existujúce práva tretích osôb.
paragraf-53.odsek-4 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže nútenú správu zaviesť, ak nedostatky v činnosti banky ohrozujú jej bezpečné fungovanie alebo ohrozujú práva alebo právom chránené záujmy jej klientov, ak výsledkom hospodárenia bežného obdobia a predchádzajúcich období je strata banky prevyšujúca 30 % z jej základného imania, alebo pri inom závažnom nedostatku v činnosti banky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže nútenú správu zaviesť, ak nedostatky v činnosti banky ohrozujú jej bezpečné fungovanie alebo ohrozujú práva alebo právom chránené záujmy jej klientov, ak výsledkom hospodárenia bežného obdobia a predchádzajúcich období je strata banky prevyšujúca 30 % z jej základného imania, alebo pri inom závažnom nedostatku v činnosti banky. Národná banka Slovenska zavedie nútenú správu podľa prvej vety, len ak odvolanie člena predstavenstva alebo člena dozornej rady podľa [§ 50 ods. 1 písm. w)] a voľba nového člena predstavenstva alebo člena dozornej rady a výkon ich funkcie v banke neviedlo k odstráneniu nedostatkov v činnosti banky, ktoré ohrozujú jej bezpečné fungovanie alebo ohrozujú práva alebo právom chránené záujmy jej klientov, neviedlo k odstráneniu iných závažných nedostatkov v činnosti banky alebo neviedlo k náprave finančnej situácie banky spočívajúcej v strate prevyšujúcej 30 % zo základného imania banky ako výsledku hospodárenia bežného obdobia a predchádzajúcich období.
paragraf-54.odsek-1 semantic− Pôvodný textNútenú správu banky vykonáva správca banky (ďalej len „správca") a zástupca správcu. Správcu a najviac troch zástupcov správcu vymenúva a odvoláva Národná banka Slovenska. Správca a zástupca správcu môžu byť vymenovaní aj na dobu určitú.
+ Nový textNútenú správu banky vykonáva správca banky (ďalej len „správca") a zástupca správcu. Správcu a najviac troch zástupcov správcu vymenúva a odvoláva Národná banka Slovenska. Správca a zástupca správcu môžu byť vymenovaní aj na dobu určitú. Národná banka Slovenska môže pre tú istú banku vymenovať aj viacerých nútených správcov.
paragraf-54.odsek-3 semantic− Pôvodný textSprávcom môže byť fyzická osoba alebo právnická osoba uvedená v odseku 5, zástupcom správcu môže byť len fyzická osoba.
+ Nový textSprávcom môže byť fyzická osoba alebo právnická osoba uvedená v odseku 5.
paragraf-54.odsek-4.pismeno-a semantic− Pôvodný textktorá je zamestnancom Národnej banky Slovenska alebo ktorá bola zamestnancom Národnej banky Slovenska kedykoľvek v období posledných dvoch rokov pred zavedením nútenej správy,
+ Nový textktorá je zamestnancom Národnej banky Slovenska alebo členom rezolučnej rady alebo ktorá bola zamestnancom Národnej banky Slovenska alebo členom rezolučnej rady kedykoľvek v období posledných dvoch rokov pred zavedením nútenej správy,
paragraf-54.odsek-5 semantic− Pôvodný textSprávcom, ak je ním právnická osoba, môže byť len právnická osoba, ktorá je zriadená na spoločný výkon advokácie alebo je audítorskou spoločnosťou podľa osobitného predpisu, [49a)](#poznamky.poznamka-49a) ak táto právnická osoba má poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú v súvislosti s jej činnosťou [49a)](#poznamky.poznamka-49a) pri výkone nútenej správy a s výkonom funkcie správcu alebo má dostatočnú výšku vlastných zdrojov financovania a ak spoločníkmi tejto právnickej osoby, štatutárnym orgánom, členmi štatutárneho orgánu, členmi dozorného orgánu tejto právnickej osoby ani zamestnancami tejto právnickej osoby nie je ani jedna fyzická osoba, ktorá podľa odseku 4 nemôže byť správcom. Ak je správcom právnická osoba, nevymenúva sa zástupca správcu a táto právnická osoba môže vykonávať nútenú správu len prostredníctvom osôb, ktoré spĺňajú podmienky a nie sú vylúčené podľa odseku 4.
+ Nový textSprávcom, ak je ním právnická osoba, môže byť len právnická osoba, ktorá je zriadená na spoločný výkon advokácie alebo je audítorskou spoločnosťou podľa osobitného predpisu, [49a)](#poznamky.poznamka-49a) ak táto právnická osoba má poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú v súvislosti s jej činnosťou [49a)](#poznamky.poznamka-49a) pri výkone nútenej správy a s výkonom funkcie správcu alebo má dostatočnú výšku vlastných zdrojov financovania a ak spoločníkmi tejto právnickej osoby, štatutárnym orgánom, členmi štatutárneho orgánu, členmi dozorného orgánu tejto právnickej osoby ani zamestnancami tejto právnickej osoby nie je ani jedna fyzická osoba, ktorá podľa odseku 4 nemôže byť správcom.
paragraf-54.odsek-6 semantic− Pôvodný textSprávca je oprávnený riadiť banku a jej zamestnancov. Kompetencie správcu sú vymedzené týmto zákonom, osobitnými predpismi [49b)](#poznamky.poznamka-49b) a zmluvou o výkone činnosti správcu uzatvorenou podľa [§ 57 ods. 1] , na ktorú sa nevzťahuje osobitný predpis. [27)](#poznamky.poznamka-27) Výkon funkcie správcu, ktorý je fyzickou osobou, sa považuje za verejnú funkciu, na ktorej výkon sa poskytuje pracovné voľno podľa osobitného predpisu. Správca je viazaný obmedzeniami uvedenými v rozhodnutí Národnej banky Slovenska o zavedení nútenej správy alebo v zmluve o výkone činnosti správcu.
+ Nový textSprávca je oprávnený riadiť banku a jej zamestnancov alebo spolupracovať so štatutárnym orgánom banky na riadení banky a jej zamestnancov. Štatutárny orgán je povinný poskytnúť správcovi všetku súčinnosť potrebnú na výkon jeho kompetencií. Kompetencie správcu sú vymedzené týmto zákonom, osobitnými predpismi [49b)](#poznamky.poznamka-49b) a zmluvou o výkone činnosti správcu uzatvorenou podľa [§ 57 ods. 1] , na ktorú sa nevzťahuje osobitný predpis. [27)](#poznamky.poznamka-27) Výkon funkcie správcu, ktorý je fyzickou osobou, sa považuje za verejnú funkciu, na ktorej výkon sa poskytuje pracovné voľno podľa osobitného predpisu. Správca je viazaný obmedzeniami uvedenými v rozhodnutí Národnej banky Slovenska o zavedení nútenej správy alebo v zmluve o výkone činnosti správcu.
paragraf-55.odsek-1 semantic− Pôvodný textZavedením nútenej správy sa pozastavuje výkon funkcie všetkých orgánov banky a vedúcich zamestnancov banky a pôsobnosť štatutárneho orgánu a dozornej rady prechádza na správcu; súčasne sa pozastavujú práva akcionárov banky v rozsahu podľa [§ 52 ods. 1] okrem práva zúčastniť sa a hlasovať na valnom zhromaždení zvolanom správcom podľa odseku 2. Ak ide o členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady, pozastavuje sa plynutie ich funkčného obdobia. Týmto nie je dotknuté právo štatutárneho orgánu podať opravné prostriedky proti rozhodnutiu o zavedení nútenej správy. Pri výkone pôsobnosti štatutárneho orgánu a dozornej rady sa na správcu nevzťahuje osobitný predpis. [1)](#poznamky.poznamka-1)
+ Nový textZavedením nútenej správy sa pozastavuje výkon funkcie všetkých orgánov banky okrem valného zhromaždenia a vedúcich zamestnancov banky a pôsobnosť štatutárneho orgánu a dozornej rady prechádza na správcu. Ak ide o členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady, pozastavuje sa plynutie ich funkčného obdobia. Týmto nie je dotknuté právo štatutárneho orgánu podať opravné prostriedky proti rozhodnutiu o zavedení nútenej správy. Pri výkone pôsobnosti štatutárneho orgánu a dozornej rady sa na správcu nevzťahuje osobitný predpis. [1)](#poznamky.poznamka-1)
paragraf-55.odsek-2 semantic− Pôvodný textSprávca je oprávnený zvolať valné zhromaždenie banky, riadiť jeho priebeh a má právo predkladať na ňom návrhy. Valné zhromaždenie môže prijímať rozhodnutia len po predchádzajúcom súhlase Národnej banky Slovenska.
+ Nový textSprávca je oprávnený zvolať valné zhromaždenie banky, riadiť jeho priebeh a má právo predkladať na ňom návrhy.
paragraf-55.odsek-3 semantic− Pôvodný textSprávca je oprávnený urobiť opatrenia nevyhnutné na postupnú stabilizáciu banky a obnovenie likvidity banky, najmä nakladať s pohľadávkami a iným majetkom, vrátane predaja pobočky banky alebo organizačnej jednotky banky ako časti podniku banky alebo predaja podniku banky za primeranú cenu, uzavrieť pobočku alebo inú organizačnú jednotku banky alebo ukončiť ich činnosť; týmto nie sú dotknuté ustanovenia [§ 28 ods. 1] . Súhlas valného zhromaždenia na tieto úkony sa nevyžaduje.
+ Nový textSprávca je oprávnený urobiť opatrenia nevyhnutné na postupnú stabilizáciu banky a obnovenie likvidity banky, najmä nakladať s pohľadávkami a iným majetkom, vrátane predaja pobočky banky alebo organizačnej jednotky banky ako časti podniku banky alebo predaja podniku banky za primeranú cenu, uzavrieť pobočku alebo inú organizačnú jednotku banky alebo ukončiť ich činnosť; týmto nie sú dotknuté ustanovenia [§ 28 ods. 1] .
paragraf-55.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk to vyžaduje situácia v banke, môže správca po predchádzajúcom súhlase Národnej banky Slovenska čiastočne alebo úplne pozastaviť nakladanie vkladateľov s ich vkladmi v banke, najdlhšie však na dobu 30 dní.
+ Nový textSprávca môže po predchádzajúcom súhlase Národnej banky Slovenska a rezolučnej rady podať návrh na vyhlásenie konkurzu, [52)](#poznamky.poznamka-52) ak je banka v úpadku. [24aa)](#poznamky.poznamka-24aa)
paragraf-55.odsek-6 textual− Pôvodný textSprávca môže po predchádzajúcom súhlase Národnej banky Slovenska podať návrh na vyhlásenie konkurzu, [52)](#poznamky.poznamka-52) ak je banka v úpadku. [24aa)](#poznamky.poznamka-24aa)
+ Nový textSprávca môže podať Národnej banke Slovenska návrh na odobratie bankového povolenia, ak zistí skutočnosti uvedené v [§ 63] .
paragraf-55.odsek-7 textual− Pôvodný textSprávca môže podať Národnej banke Slovenska návrh na odobratie bankového povolenia, ak zistí skutočnosti uvedené v [§ 63] .
+ Nový textUstanovenia odsekov 1 až 6 sa neuplatnia, ak kompetencie správcu podľa [§ 54 ods. 6] spočívajú v spolupráci so štatutárnym orgánom na riadení banky.
paragraf-56.odsek-1 semantic− Pôvodný textSprávca, zástupca správcu a pribraný odborný poradca sú povinní vykonávať svoje funkcie s náležitou odbornou starostlivosťou a zodpovedajú za škodu spôsobenú svojou činnosťou. Správca a ním poverený zástupca správcu sú povinní pravidelne informovať Národnú banku Slovenska o úkonoch vykonaných počas nútenej správy.
+ Nový textSprávca, zástupca správcu a pribraný odborný poradca sú povinní vykonávať svoje funkcie s náležitou odbornou starostlivosťou a zodpovedajú za škodu spôsobenú svojou činnosťou. Správca a ním poverený zástupca správcu sú povinní pravidelne informovať Národnú banku Slovenska o úkonoch vykonaných počas nútenej správy. Národná banka Slovenska môže od správcu požadovať, aby jej pravidelne predkladal správu o finančnej pozícii banky. Správu je správca povinný predložiť najneskôr dva týždne pred skončením nútenej správy.
paragraf-58.odsek-2 semantic− Pôvodný textSprávca je oprávnený vedúcim zamestnancom, vedúcemu útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu okamžite zrušiť pracovný pomer, dať im výpoveď alebo ich previesť na inú prácu. [27)](#poznamky.poznamka-27)
+ Nový textSprávca je oprávnený vedúcim zamestnancom, vedúcemu útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu okamžite zrušiť pracovný pomer, dať im výpoveď alebo ich previesť na inú prácu. [27)](#poznamky.poznamka-27) To neplatí, ak kompetencie správcu podľa [§ 54 ods. 6] spočívajú v spolupráci so štatutárnym orgánom na riadení banky.
paragraf-6.odsek-13 semantic− Pôvodný textPri výkone dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánmi dohľadu nad bankami a orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu, so Slovenskou komorou audítorov, [17)](#poznamky.poznamka-17) s audítormi, s určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri vykonaní dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18) Na účely dohľadu nad pobočkou banky zriadenou v inom členskom štáte Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte najmä informácie o riadení a vlastníckej štruktúre banky, informácie týkajúce sa pravidiel likvidity, udržiavania svojich vlastných zdrojov a obmedzení majetkovej angažovanosti banky a informácie o systéme ochrany vkladov, administratívnych a účtovných postupoch a o vnútorných kontrolných postupoch banky. Národná banka Slovenska môže upozorniť Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) zriadený podľa osobitného predpisu, 18aa ) ak bola jej žiadosť o spoluprácu, najmä o výmenu informácií, zamietnutá alebo nebola vybavená v primeranej lehote. Ak ide o pobočku zahraničnej banky zriadenú v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska informuje príslušný orgán dohľadu iného členského štátu o systéme ochrany vkladov uplatňovanom v Slovenskej republike. Dôverné informácie od príslušných orgánov dohľadu v iných členských štátoch môže Národná banka Slovenska zverejniť len so súhlasom zahraničného orgánu dohľadu, ktorý tieto informácie poskytol. Ak zákon neustanovuje inak, poskytnuté dôverné informácie od orgánov dohľadu v iných členských štátoch možno použiť len pri výkone povinností Národnej banky Slovenska a na účely
+ Nový textPri výkone dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu iného členského štátu, so Slovenskou komorou audítorov, s audítormi alebo audítorskými spoločnosťami [17)](#poznamky.poznamka-17) (ďalej len „audítor“), s prevádzkovateľmi platobných systémov [9)](#poznamky.poznamka-9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri výkone dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18) Na účely dohľadu nad pobočkou banky zriadenou v inom členskom štáte Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu najmä informácie o riadení a vlastníckej štruktúre banky, informácie týkajúce sa dodržiavania pravidiel likvidity, udržiavania svojich vlastných zdrojov a obmedzení majetkovej angažovanosti banky, ďalšie skutočnosti, ktoré môžu ovplyvniť systémové riziko vyvolané bankou a informácie o systéme ochrany vkladov, administratívnych a účtovných postupoch a o vnútorných kontrolných postupoch banky. Národná banka Slovenska môže upozorniť Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), ak bola jej žiadosť o spoluprácu, najmä o výmenu informácií, zamietnutá alebo nebola vybavená v primeranej lehote. Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu členského štátu akékoľvek informácie a zistenia týkajúce sa dohľadu nad likviditou banky v rozsahu, v ktorom sú dôležité pre ochranu vkladateľov alebo investorov v členskom štáte, v ktorom má banka pobočku; ak sa vyskytne alebo sa môže odôvodnene očakávať problém s likviditou, tieto informácie zahŕňajú aj údaje o plánovaní a realizácii plánu na obnovu a o opatreniach prijatých v rámci dohľadu. Ak ide o pobočku zahraničnej banky zriadenú v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska informuje príslušný orgán dohľadu iného členského štátu o systéme ochrany vkladov uplatňovanom v Slovenskej republike. Dôverné informácie od príslušných orgánov dohľadu iných členských štátov môže Národná banka Slovenska zverejniť len so súhlasom týchto orgánov dohľadu, ktoré tieto informácie poskytli. Poskytnuté dôverné informácie od orgánov dohľadu iných členských štátov Národná banka Slovenska môže použiť len pri výkone svojich povinností a na účely
paragraf-6.odsek-16 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznamuje orgánu dohľadu iného členského štátu, v ktorom je pobočka banky určená ako dôležitá, informácie podľa [§ 48 ods. 7 písm. c) a d)] a pri spolupráci s týmto orgánom dohľadu iného členského štátu postupuje podľa [§ 47 ods. 9 písm. d)] . Ak sa Národná banka Slovenska dozvie o kritickej situácii podľa [§ 48 ods. 1] v tejto banke, bez zbytočného odkladu upozorní orgán dohľadu iného členského štátu, v ktorom je pobočka banky určená ako dôležitá, a ďalší orgán verejnej moci v tomto členskom štáte, ktorý má informácie o tejto pobočke banky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznamuje príslušnému orgánu dohľadu členského štátu, v ktorom je umiestnená pobočka banky určená ako významná, informácie podľa [§ 48 ods. 9 písm. c) a d)] a pri spolupráci s týmto príslušným orgánom dohľadu postupuje podľa [§ 48 ods. 7 písm. c)] . Ak sa Národná banka Slovenska dozvie o kritickej situácii podľa [§ 48 ods. 1] v banke, ktorej pobočka je určená ako významná, bezodkladne upozorní príslušný orgán dohľadu členského štátu, v ktorom je umiestnená významná pobočka banky a ďalší orgán verejnej moci v tomto členskom štáte, ktorý má informácie o tejto pobočke banky. Národná banka Slovenska oznámi príslušnému orgánu dohľadu členského štátu, v ktorom je umiestnená významná pobočka banky, výsledok posúdenia rizika podľa odseku 2, ako aj svoje rozhodnutia podľa [§ 50] v rozsahu relevantnom pre túto pobočku banky. Národná banka Slovenska tiež konzultuje s príslušným orgánom dohľadu nápravné opatrenia, ak je to relevantné pre riziká týkajúce sa likvidity.
paragraf-60.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textobchodné meno, sídlo a identifikačné číslo správcu, ak ide o právnickú osobu.
+ Nový textobchodné meno, sídlo a identifikačné číslo správcu, zástupcu správcu ak ide o právnickú osobu.
paragraf-62.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textuplynutím 12 mesiacov od zavedenia nútenej správy alebo
+ Nový textuplynutím 12 mesiacov od zavedenia nútenej správy; to neplatí, ak podľa posúdenia Národnej banky Slovenska po uplynutí 12 mesiacov od zavedenia nútenej správy pretrvávajú dôvody na jej zavedenie, alebo
paragraf-75.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textinformácie o právach klienta podľa odsekov 6 až 11.
+ Nový textinformácie o právach klienta podľa odsekov 6 až 12.
paragraf-75.odsek-8 semantic− Pôvodný textOdloženie splátok istiny hypotekárneho úveru alebo zníženie mesačnej splátky hypotekárneho úveru podľa odseku 4 písm. h) začne plynúť dňom účinnosti zmeny zmluvy o hypotekárnom úvere, ktorej predmetom je odloženie splátok istiny hypotekárneho úveru alebo zníženie mesačnej splátky hypotekárneho úveru.
+ Nový textOdloženie splátok istiny hypotekárneho úveru alebo zníženie mesačnej splátky hypotekárneho úveru podľa odseku 4 písm. h), a to na základe výberu z týchto možností klientom podľa odseku 4 písm. h), začne plynúť dňom účinnosti zmeny zmluvy o hypotekárnom úvere, ktorej predmetom je odloženie splátok istiny hypotekárneho úveru alebo zníženie mesačnej splátky hypotekárneho úveru.
paragraf-89.odsek-4 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode s hodnotou najmenej 15 000 eur zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu. Na účely tohto ustanovenia sa vlastníctvo prostriedkov zisťuje záväzným písomným vyhlásením klienta, v ktorom je klient povinný uviesť, či sú tieto prostriedky jeho vlastníctvom a či obchod vykonáva na vlastný účet; toto písomné vyhlásenie klienta o vlastníctve peňažných prostriedkov môže byť aj súčasťou písomnej zmluvy, ktorú banka alebo pobočka zahraničnej banky uzatvára s klientom v súvislosti s dohodnutým obchodom. Ak sú tieto prostriedky vlastníctvom inej osoby alebo ak je obchod vykonaný na účet inej osoby, vo vyhlásení je klient povinný uviesť meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak ho má pridelené, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na ktorej účet je obchod vykonaný; v takomto prípade je klient povinný odovzdať banke alebo pobočke zahraničnej banky aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na vykonávaný obchod a na vykonanie tohto obchodu na jej účet. Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa predchádzajúcej vety sa nevzťahuje na Národnú banku Slovenska, banku, pobočku zahraničnej banky, burzu cenných papierov, komoditnú burzu, centrálneho depozitára cenných papierov, obchodníka s cennými papiermi, pobočku zahraničného obchodníka s cennými papiermi, sprostredkovateľa investičných služieb, poisťovňu, pobočku zahraničnej poisťovne, zaisťovňu, pobočku zahraničnej zaisťovne, správcovskú spoločnosť ani pobočku zahraničnej správcovskej spoločnosti, ak v záväznom písomnom vyhlásení predloženom podľa tohto odseku uvedú, že obchody vykonávajú výlučne na svoj vlastný účet alebo na účet svojich klientov podľa osobitného zákona [6)](#poznamky.poznamka-6) a že na vykonávanie obchodov používajú výlučne vlastné prostriedky alebo prostriedky svojich klientov, ktoré majú zverené a spravujú pre svojich klientov podľa osobitného zákona; [6)](#poznamky.poznamka-6) to sa rovnako vzťahuje aj na dôchodkovú správcovskú spoločnosť, doplnkovú dôchodkovú spoločnosť a správcu bytového domu podľa osobitného predpisu, [73a)](#poznamky.poznamka-73a) ak sú povinnou osobou podľa osobitného predpisu. [21a)](#poznamky.poznamka-21a) Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa tohto odseku sa nevzťahuje ani na zahraničnú banku so sídlom v členskom štáte, zahraničnú inštitúciu elektronických peňazí so sídlom v členskom štáte a zahraničnú finančnú inštitúciu so sídlom v členskom štáte. Ak klient nesplní povinnosti podľa tohto odseku, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť vykonanie požadovaného obchodu.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode s hodnotou najmenej 15 000 eur zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu. Na účely tohto ustanovenia sa vlastníctvo prostriedkov zisťuje záväzným písomným vyhlásením klienta, v ktorom je klient povinný uviesť, či sú tieto prostriedky jeho vlastníctvom a či obchod vykonáva na vlastný účet; toto písomné vyhlásenie klienta o vlastníctve peňažných prostriedkov môže byť aj súčasťou písomnej zmluvy, ktorú banka alebo pobočka zahraničnej banky uzatvára s klientom v súvislosti s dohodnutým obchodom. Ak sú tieto prostriedky vlastníctvom inej osoby alebo ak je obchod vykonaný na účet inej osoby, vo vyhlásení je klient povinný uviesť meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak ho má pridelené, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na ktorej účet je obchod vykonaný; v takomto prípade je klient povinný odovzdať banke alebo pobočke zahraničnej banky aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na vykonávaný obchod a na vykonanie tohto obchodu na jej účet. Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa predchádzajúcej vety sa nevzťahuje na Národnú banku Slovenska, rezolučnú radu, banku, pobočku zahraničnej banky, burzu cenných papierov, komoditnú burzu, centrálneho depozitára cenných papierov, obchodníka s cennými papiermi, pobočku zahraničného obchodníka s cennými papiermi, sprostredkovateľa investičných služieb, poisťovňu, pobočku zahraničnej poisťovne, zaisťovňu, pobočku zahraničnej zaisťovne, správcovskú spoločnosť ani pobočku zahraničnej správcovskej spoločnosti, ak v záväznom písomnom vyhlásení predloženom podľa tohto odseku uvedú, že obchody vykonávajú výlučne na svoj vlastný účet alebo na účet svojich klientov podľa osobitného zákona [6)](#poznamky.poznamka-6) a že na vykonávanie obchodov používajú výlučne vlastné prostriedky alebo prostriedky svojich klientov, ktoré majú zverené a spravujú pre svojich klientov podľa osobitného zákona; [6)](#poznamky.poznamka-6) to sa rovnako vzťahuje aj na dôchodkovú správcovskú spoločnosť, doplnkovú dôchodkovú spoločnosť a správcu bytového domu podľa osobitného predpisu [73a)](#poznamky.poznamka-73a) , ak sú povinnou osobou podľa osobitného predpisu. [21a)](#poznamky.poznamka-21a) Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa tohto odseku sa nevzťahuje ani na zahraničnú banku so sídlom v členskom štáte, zahraničnú inštitúciu elektronických peňazí so sídlom v členskom štáte a zahraničnú finančnú inštitúciu so sídlom v členskom štáte. Ak klient nesplní povinnosti podľa tohto odseku, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť vykonanie požadovaného obchodu.
paragraf-91.odsek-3 semantic− Pôvodný textSprávu o všetkých záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, banka a pobočka zahraničnej banky sú bez súhlasu klienta povinné podať Národnej banke Slovenska, osobám povereným výkonom dohľadu vrátane prizvaných osôb [15a)](#poznamky.poznamka-15a) a osôb uvedených v [§ 6 ods. 7] a v [§ 49 ods. 2] , audítorom pri činnosti ustanovenej týmto zákonom alebo osobitným zákonom [40)](#poznamky.poznamka-40) a Fondu ochrany vkladov na plnenie úloh podľa osobitného predpisu; [77)](#poznamky.poznamka-77) stavebná sporiteľňa takú správu podá aj osobám povereným kontrolou používania štátnej prémie v stavebnom sporení [78)](#poznamky.poznamka-78) a hypotekárna banka aj svojmu hypotekárnemu správcovi a zástupcovi tohto hypotekárneho správcu a osobám povereným kontrolou používania štátneho príspevku v hypotekárnych obchodoch.
+ Nový textSprávu o všetkých záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, banka a pobočka zahraničnej banky sú bez súhlasu klienta povinné podať Národnej banke Slovenska, osobám povereným výkonom dohľadu vrátane prizvaných osôb [15a)](#poznamky.poznamka-15a) a osôb uvedených v [§ 6 ods. 7] a v [§ 49 ods. 2] , rezolučnej rade na účely vykonávania jej pôsobnosti podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu, [30zx)](#poznamky.poznamka-30zx) audítorom pri činnosti ustanovenej týmto zákonom alebo osobitným zákonom [40)](#poznamky.poznamka-40) a Fondu ochrany vkladov na plnenie úloh podľa osobitného predpisu; [77)](#poznamky.poznamka-77) stavebná sporiteľňa takú správu podá aj osobám povereným kontrolou používania štátnej prémie v stavebnom sporení [78)](#poznamky.poznamka-78) a hypotekárna banka aj svojmu hypotekárnemu správcovi a zástupcovi tohto hypotekárneho správcu a osobám povereným kontrolou používania štátneho príspevku v hypotekárnych obchodoch.
paragraf-93.odsek-2 semantic− Pôvodný textZamestnanci a členovia orgánov určenej právnickej osoby, [9)](#poznamky.poznamka-9) ktorá zabezpečuje platobné služby a jeho zúčtovanie, sú povinní zachovávať mlčanlivosť voči všetkým osobám okrem Národnej banky Slovenska pri plnení úloh podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu [8)](#poznamky.poznamka-8) o všetkých skutočnostiach súvisiacich s poskytovaním platobných služieb a jeho zúčtovania.
+ Nový textZamestnanci a členovia orgánov určenej právnickej osoby, [9)](#poznamky.poznamka-9) ktorá zabezpečuje platobné služby a jeho zúčtovanie, sú povinní zachovávať mlčanlivosť voči všetkým osobám okrem Národnej banky Slovenska pri plnení úloh podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu [8)](#poznamky.poznamka-8) a rezolučnej rady pri plnení úloh podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu [30zx)](#poznamky.poznamka-30zx) o všetkých skutočnostiach súvisiacich s poskytovaním platobných služieb a jeho zúčtovania.
− Zrušené ustanovenia (3)
(10) odsekAk sa finančná situácia banky výrazne zhorší, Národná banka Slovenska zavedie plán na obnovu na účely ozdravenia banky a plán na riešenie krízovej situácie. Národná banka Slovenska môže na základe posúdenia veľkosti banky, jej obchodného modelu alebo jej prepojenia na iné inštitúcie podľa [§ 5 písm. z)] alebo na finančný systém, z ktorého vyplýva, že zhoršená finančná situácia banky nemá alebo nebude mať negatívny vplyv na finančné trhy, iné inštitúcie podľa [§ 5 písm. z)] alebo na podmienky financovania, upustiť od zavedenia plánu na obnovu na účely ozdravenia banky a plánu na riešenie krízovej situácie podľa prvej vety. Banka je povinná spolupracovať s Národnou bankou Slovenska pri riešení krízovej situácie a poskytnúť jej všetky požadované informácie potrebné na prípravu plánu na riešenie krízovej situácie. Národná banka Slovenska vopred oznamuje Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) termín konania stretnutí súvisiacich s prípravou plánu na obnovu a plánu na riešenie krízovej situácie a uvedie predmet rokovania a zvažované opatrenia.
e) pismenoprijatie ozdravného programu, ak je ekonomické ozdravenie banky reálne, vrátane prijatia a vykonania organizačných a iných opatrení na postupnú stabilizáciu banky a obnovenie jej likvidity, najmä v súčinnosti s hlavnými akcionármi banky,
f) pismenozabezpečenie podmienok na uplatnenie nárokov vkladateľov vyplývajúcich zo systému ochrany vkladov podľa osobitného predpisu, [32)](#poznamky.poznamka-32) ak sa vklady stanú nedostupnými, [32)](#poznamky.poznamka-32) a v nevyhnutnom prípade vedenie banky k vyhláseniu konkurzu alebo vstúpeniu do likvidácie.
-
2014-08-01
+311 pridaných ~212 zmenených −282 zrušených+ Pridané ustanovenia (311)
§ 114b paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska vykonáva v Slovenskej republike pôsobnosť a právomoci príslušného orgánu dohľadu [13h)](#poznamky.poznamka-13h) podľa osobitného predpisu [30x)](#poznamky.poznamka-30x) a podľa delegovaných nariadení Komisie o vydaní regulačných technických predpisov alebo vykonávacích nariadení Komisie o vydaní vykonávacích technických predpisov k osobitnému predpisu [30x)](#poznamky.poznamka-30x) vydaných na návrh Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo). [30zg)](#poznamky.poznamka-30zg) Ak osobitný predpis, [30x)](#poznamky.poznamka-30x) delegované nariadenie Komisie o vydaní regulačných technických predpisov alebo vykonávacie nariadenie Komisie o vydaní vykonávacích technických predpisov neustanoví inak, Národná banka Slovenska postupuje pri výkone tejto pôsobnosti a právomocí primerane podľa ustanovení tohto zákona a osobitných predpisov. [90)](#poznamky.poznamka-90)
(2) odsekNárodná banka Slovenska ako príslušný orgán dohľadu [13h)](#poznamky.poznamka-13h) vykonáva národné voľby vyplývajúce z osobitného predpisu, [30x)](#poznamky.poznamka-30x) ustanovuje uplatnenie príslušných národných volieb v Slovenskej republike a oznamuje tieto národné voľby Komisii.
(3) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovujú požiadavky, limity, metódy, úrovne, percentuálne miery, percentuálne podiely, percentuálne hodnoty, koeficienty, ukazovatele alebo neuplatnenie požiadaviek na vykonanie čl. 4, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 18, 19, 24, 27, 31, 49, 78, 79, 83, 84, 89, 95, 97, 99, 116, 124, 125, 126, 129, 151, 152, 164, 178, 179, 225, 243, 244, 282, 283, 284, 311, 315, 317, 327, 329, 352, 358, 366, 380, 382, 395, 396, 400, 412, 413, 415, 416, 420, 422, 425, 450, 458, 465, 467, 468, 471, 473, 478, 479, 480, 481, 493, 495, 496, 499 a čl. 500 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. [575/2013] z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27. 6. 2013).
§ 122t Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2014 paragraf(1) odsekUstanoveniami tohto zákona sa od 1. augusta 2014 spravujú aj právne vzťahy upravené týmto zákonom, ktoré vznikli pred 1. augustom 2014; vznik týchto právnych vzťahov, ako aj nároky z nich vzniknuté pred 1. augustom 2014 sa však posudzujú podľa predpisov účinných do 31. júla 2014, ak v odsekoch 2 a 3 nie je ustanovené inak.
(2) odsekBanka udržiava vankúš na zachovanie kapitálu podľa [§ 33b ods. 1] vo výške 1,5 % jej celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu [30v)](#poznamky.poznamka-30v) od 1. augusta 2014 do 30. septembra 2014.
(3) odsekKaždá banka a iné osoby podľa [§ 23a ods. 1] sú najneskôr do 30. novembra 2014 povinní zabezpečiť zosúladenie ustanovení pracovných zmlúv, mandátnych zmlúv alebo ich iných vzájomných zmlúv, v ktorých sú dohodnuté podmienky odmeňovania alebo iné požitky v prospech osôb podľa [§ 23a ods. 1] , s týmto zákonom; ak banka a iné osoby podľa [§ 23a ods. 1] nezosúladia niektoré ustanovenia ich vzájomných zmlúv s týmto zákonom do 30. novembra 2014, tieto ustanovenia strácajú platnosť 1. decembra 2014.
§ 122u Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2015 paragraf(1) odsekUstanovenie [§ 36a ods. 1] sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 1 písm. h)] v znení účinnom od 1. januára 2015 a pri uplatňovaní [§ 75 ods. 4 písm. a) až g)] , s odchýlkami podľa § 36a ods. 2 a 3, prvýkrát použije na zmluvy o úvere uzavreté po 31. decembri 2014.
(2) odsekUstanovenie [§ 36a ods. 1] sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 6] , [10] a [11] , s odchýlkami podľa § 36a ods. 2 a 3, prvýkrát použije pri dobe fixácie úrokovej sadzby úveru, ktorá uplynie 15. marca 2015, alebo pri zmene úrokovej sadzby úveru, ku ktorej dôjde 15. marca 2015.
(3) odsekUstanovenie [§ 36a ods. 1] sa pri uplatňovaní [§ 75 ods. 12] , s odchýlkami podľa § 36a ods. 2 a 3, prvýkrát použije pri predčasnom splatení úveru alebo jeho časti po 31. decembri 2014.
(4) odsekUstanovenia § 36a ods. 4 a 5 sa prvýkrát použijú na zmluvy o úvere uzavreté po 31. decembri 2014.
(5) odsekUstanovenie [§ 75 ods. 1 písm. h)] v znení účinnom od 1. januára 2015 sa prvýkrát použije na zmluvy o úvere uzavreté po 31. decembri 2014.
§ 122v Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2016 paragrafparagraf-122v.odsek-1 odsekBanka udržiava vankúš pre G-SII na konsolidovanom základe podľa [§ 33d ods. 4] vo výške
§ 122z Zrušovacie ustanovenie paragrafparagraf-122z.odsek-1 odsekZrušuje sa opatrenie Národnej banky Slovenska z 8. júna 2010 č. 11/2010, ktorým sa ustanovujú metódy oceňovania pozícií zaznamenaných v bankovej knihe a podrobnosti o oceňovaní pozícií zaznamenaných v bankovej knihe vrátane frekvencie tohto oceňovania (oznámenie č. [278/2010 Z. z.] ) v znení opatrenia č. 4/2012 (oznámenie č. [45/2012] ).
(10) odsekAk sa finančná situácia banky výrazne zhorší, Národná banka Slovenska zavedie plán na obnovu na účely ozdravenia banky a plán na riešenie krízovej situácie. Národná banka Slovenska môže na základe posúdenia veľkosti banky, jej obchodného modelu alebo jej prepojenia na iné inštitúcie podľa [§ 5 písm. z)] alebo na finančný systém, z ktorého vyplýva, že zhoršená finančná situácia banky nemá alebo nebude mať negatívny vplyv na finančné trhy, iné inštitúcie podľa [§ 5 písm. z)] alebo na podmienky financovania, upustiť od zavedenia plánu na obnovu na účely ozdravenia banky a plánu na riešenie krízovej situácie podľa prvej vety. Banka je povinná spolupracovať s Národnou bankou Slovenska pri riešení krízovej situácie a poskytnúť jej všetky požadované informácie potrebné na prípravu plánu na riešenie krízovej situácie. Národná banka Slovenska vopred oznamuje Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) termín konania stretnutí súvisiacich s prípravou plánu na obnovu a plánu na riešenie krízovej situácie a uvedie predmet rokovania a zvažované opatrenia.
5. bodsystémové riziko vyplývajúce z možného vplyvu na stabilitu finančného systému s možnými závažnými negatívnymi dôsledkami na finančný systém a národné hospodárstvo Slovenskej republiky,
6. bodriziko modelu vyplývajúce z možnej straty, ktorá môže banke vzniknúť v dôsledku rozhodnutí založených najmä na výsledkoch interných prístupov, a to z dôvodu chýb pri ich vypracovaní, uplatňovaní alebo používaní,
7. bodriziko nadmerného využívania finančnej páky podľa osobitného predpisu, [25ab)](#poznamky.poznamka-25ab)
(5) odsekZásady odmeňovania banky podľa odseku 1 musia byť v súlade s účinným systémom riadenia rizík, obchodnou stratégiou a dlhodobými cieľmi banky a majú zahŕňať aj opatrenia na zabránenie konfliktu záujmov.
(6) odsekAk banke bolo poskytnuté stabilizačné opatrenie štátu sledujúce zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy, je povinná uplatniť aj zásady odmeňovania na
a) pismenopohyblivé zložky celkovej odmeny osoby podľa odseku 1, ktoré nepresiahnu 1 % z čistých príjmov, ak nie sú v súlade s obchodnou stratégiou banky, jej záujmami a s ukončením poskytnutej stabilizačnej pomoci,
b) pismenopohyblivé zložky celkovej odmeny osoby podľa odseku 1, ktoré majú byť v súlade s obchodnou stratégiou banky a jej záujmami; vykonanie takého zosúladenia je Národná banka Slovenska oprávnená kedykoľvek od banky požadovať,
c) pismenopohyblivé zložky celkovej odmeny osoby podľa odseku 1, ktoré sa nepriznajú za hodnotené obdobie, ak sú neodôvodnené.
(10) odsekZamestnanci podľa [§ 23a ods. 1 písm. b) až d)] nemôžu zabezpečiť nevyplatenie svojej pohyblivej zložky celkovej odmeny uzatvorením poistenia pre prípad jej nevyplatenia.
(7) odsekPri určení pohyblivej zložky celkovej odmeny sa zohľadňuje aj schopnosť banky plniť povinnosti podľa [§ 29] .
(8) odsekBanka v rámci zásad odmeňovania určuje kritériá na zrážky z pohyblivej zložky celkovej odmeny a na spätné vymáhanie vyplatenej pohyblivej zložky celkovej odmeny.
(9) odsekBanka v rámci zásad odmeňovania určuje kritériá pre dobrovoľné platby dôchodkového zabezpečenia.
d) pismenodozerá na odmeňovanie osôb podľa [§ 23a ods. 1 písm. a)] a [b)] .
(10) odsekBanka zabezpečí personálne a finančné zdroje pre priebežné odborné vzdelávania členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady banky.
(11) odsekBanka pri výbere členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady uplatňuje pravidlá podľa osobitného predpisu. [26e)](#poznamky.poznamka-26e)
(12) odsekBanka je povinná bezodkladne po zverejnení informácie podľa osobitného predpisu [26f)](#poznamky.poznamka-26f) zaslať zverejnené informácie Národnej banke Slovenska.
(13) odsekInformácie podľa odseku 12 Národná banka Slovenska bezodkladne oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).
(14) odsekČlen štatutárneho orgánu banky alebo člen dozornej rady banky môže byť súčasne buď členom najviac jedného štatutárneho orgánu a troch dozorných rád, alebo členom najviac piatich dozorných rád bez toho, aby bol zároveň členom štatutárneho orgánu banky, a to za predpokladu, že ide o členstvo v
a) pismenobanke, ktorá je súčasťou toho istého inštitucionálneho systému ochrany podľa osobitného predpisu, [26g)](#poznamky.poznamka-26g)
b) pismenoinej právnickej osobe, ktorá je podnikateľom [26a)](#poznamky.poznamka-26a) v rámci tej istej skupiny,
c) pismenoburze cenných papierov, [26b)](#poznamky.poznamka-26b)
d) pismenocentrálnom depozitárovi cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) alebo
e) pismenoinej právnickej osobe, v ktorej má táto banka kvalifikovanú účasť.
(15) odsekNa účely odseku 14 sa jedna alebo viac funkcií člena štatutárneho orgánu alebo funkcií člena dozornej rady v subjektoch podľa odseku 14 písm. a), b) a e) považuje za jednu funkciu.
(16) odsekPri udeľovaní predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 9 ods. 4] Národná banka Slovenska zohľadňuje aj individuálne okolnosti, povahu, rozsah a zložitosť činnosti banky a čas venovaný výkonu funkcie člena štatutárneho orgánu banky a člena dozornej rady banky.
(8) odsekZákazy a obmedzenia ustanovené podľa odsekov 1 a 2 pre členov štatutárneho orgánu banky a pre zamestnancov banky sa nevzťahujú na ich členstvo v štatutárnom orgáne alebo v dozornej rade právnickej osoby, ktorá nie je zriadená na podnikanie. [26d)](#poznamky.poznamka-26d)
(9) odsekČlenovia štatutárneho orgánu a členovia dozornej rady banky po celú dobu výkonu svojej funkcie plnia svoje povinnosti riadne, čestne a nezávisle a venujú dostatok času jej výkonu.
a) pismenovynaložením odbornej starostlivosti najmä to, že banka alebo pobočka zahraničnej banky
1. bodpri jednotlivých obchodoch porovnáva ponuky cien alebo doloží nevhodnosť či nemožnosť posúdenia viacerých ponúk,
2. boddokumentuje spôsob uskutočnenia obchodu, kontroluje objektívnosť evidovaných údajov a predchádza vlastným stratám vrátane škôd,
3. boduskutočňuje analýzu ekonomickej výhodnosti obchodov z dostupných informácií,
4. bodvypracúva obchodné zámery a investičné zámery, ktoré sú podkladom na uskutočňovanie jednotlivých operácií,
b) pismenoplatobnou schopnosťou schopnosť riadne a včas plniť peňažné záväzky,
c) pismenolikviditou schopnosť premieňať aktíva na peňažné prostriedky bez zbytočných strát na účely riadneho a včasného plnenia peňažných záväzkov.
(16) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky nesmú urobiť právne úkony na svoje náklady v prospech člena štatutárneho orgánu banky, člena dozornej rady banky alebo vedúceho pobočky zahraničnej banky v súvislosti s poistením jeho zodpovednosti za škodu pri výkone funkcie alebo v súvislosti s jeho poistením pre prípad jeho odvolania z funkcie. Ak banka alebo pobočka zahraničnej banky odvolá tieto osoby z funkcie z dôvodu nedôveryhodnosti podľa [§ 50 ods. 2] , nesmie im vyplatiť žiadnu dohodnutú odmenu alebo odmenu priznanú vnútornými predpismi; právo na takúto odmenu zaniká.
(17) odsekDozorná rada banky je povinná zabezpečiť vymáhanie škody, ktorá vznikne banke a za ktorú je zodpovedný člen štatutárneho orgánu podľa odseku 18.
(18) odsekČlen štatutárneho orgánu je zodpovedný v plnom rozsahu za škodu spôsobenú pri výkone svojej funkcie v dôsledku porušenia povinnosti člena štatutárneho orgánu banky vyplývajúcej pre neho zo zákonov, z iných všeobecne záväzných právnych predpisov, zo stanov banky alebo z vnútorných predpisov banky.
(19) odsekBanka je povinná vykonávať svoje činnosti tak, aby neprekročila podľa odseku 14 písm. c) percentuálne ustanovený pomer
a) pismenodevízových pozícií v jednotlivých cudzích menách k jej vlastným zdrojom,
b) pismenocelkových devízových pozícií k jej vlastným zdrojom.
c) pismenovytváranie podpory a poskytovanie informácie štatutárnemu orgánu banky a dozornej rade banky v súvislosti s celkovým identifikovaním, analyzovaním, monitorovaním, vykazovaním a riadením rizík,
d) pismenopreskúmavanie, či hodnoty aktív a pasív ponúkaných klientom zohľadňujú obchodný zámer a investičný zámer a stratégiu riadenia rizík.
a) pismenostratégiu pre riadenie objemu vnútorného kapitálu,
b) pismenopostup na určovanie primeranej výšky vnútorného kapitálu, zložiek vnútorného kapitálu a priraďovanie vnútorného kapitálu k rizikám,
c) pismenosystém udržiavania vnútorného kapitálu na požadovanej výške.
a) pismenoudržiavať trvale svoju platobnú schopnosť,
b) pismenoriadiť aktíva a pasíva tak, aby si zabezpečili nepretržitú likviditu a aby dodržali ukazovatele likvidity,
c) pismenobezodkladne informovať Národnú banku Slovenska o neplnení alebo predpokladanom neplnení povinností podľa písmena b) a následne predložiť Národnej banke Slovenska plán na včasné obnovenie plnenia ukazovateľov likvidity.
(23) odsekNárodná banka Slovenska predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 nevydá, ak žiadateľ nesplní niektorú podmienku uvedenú v odsekoch 2, 6, 8 až 11 alebo ak požadované údaje podľa odsekov 2, 6, 8 až 11 nie sú úplné. Dôvodom na zamietnutie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 nemôžu byť ekonomické potreby finančného trhu.
(6) odsekAk banka prekračuje viaceré hodnoty multiplikačného koeficientu [30k)](#poznamky.poznamka-30k) alebo nespĺňa podmienky potrebné na udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1, Národná banka Slovenska môže banke odobrať udelený predchádzajúci súhlas alebo uložiť potrebné opatrenia na zlepšenie tohto prístupu. Takými opatreniami môže byť okrem opatrení podľa [§ 50] aj predloženie plánu na obnovu v súlade s podmienkami, za ktorých jej bol udelený predchádzajúci súhlas, s určenou lehotou jeho predloženia a realizácie. Ak banka nebude schopná v určenej lehote predložiť a zrealizovať plán na obnovu, udelený predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 sa jej odoberie.
a) pismenosystémovo významnou bankou materská banka v Európskej únii, materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii, materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo banka, ktorej zlyhanie alebo nedostatočné fungovanie by mohlo viesť k systémovému riziku,
b) pismenoG-SII globálne systémovo významná banka, ktorou je systémovo významná banka určená Národnou bankou Slovenska podľa [§ 33d ods. 1 a 2] , pričom G-SII nie je banka, ktorá je dcérskou spoločnosťou materskej banky v Európskej únii, materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii,
c) pismenoO-SII lokálne systémovo významná banka, ktorou je systémovo významná banka určená Národnou bankou Slovenska podľa [§ 33d ods. 1] a [3] ,
d) pismenotlmiacou rezervou (ďalej len „vankúš“) na zachovanie kapitálu vlastné zdroje, ktoré banka udržiava podľa [§ 33b] ,
e) pismenoproticyklickým kapitálovým vankúšom špecifickým pre banku vlastné zdroje, udržiavané podľa [§ 33c] ,
f) pismenovankúšom pre G-SII vlastné zdroje udržiavané podľa [§ 33d ods. 4] ,
g) pismenovankúšom pre O-SII vlastné zdroje udržiavané podľa [§ 33d ods. 5] ,
h) pismenovankúšom na krytie systémového rizika vlastné zdroje, ktoré banka udržiava podľa [§ 33e] ,
i) pismenopožiadavkou na kombinovaný vankúš celkový vlastný kapitál Tier 1 podľa osobitného predpisu [30m)](#poznamky.poznamka-30m) požadovaný na splnenie požiadavky na vankúš na zachovanie kapitálu, rozšírený v súlade s § 33d ods. 15 až 17 a [§ 33e ods. 4 a 5] , a ak sa vankúše v prvom až štvrtom bode uplatňujú, o
1. bodproticyklický vankúš špecifický pre banku,
2. bodvankúš pre G-SII,
3. bodvankúš pre O-SII,
4. bodvankúš na krytie systémového rizika,
j) pismenomierou proticyklického kapitálového vankúša miera, ktorú banka uplatňuje na výpočet svojho proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre banku a ktorá je určená podľa [§ 33g] a [33h] alebo určeným orgánom štátu, ktorý nie je členským štátom,
k) pismenofinančnou holdingovou spoločnosťou finančná holdingová spoločnosť podľa osobitného predpisu, [30n)](#poznamky.poznamka-30n)
l) pismenoholdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou holdingová spoločnosť so zmiešanou činnosťou podľa osobitného predpisu, [30o)](#poznamky.poznamka-30o)
m) pismenomaterskou bankou banka podľa osobitného predpisu, [30p)](#poznamky.poznamka-30p)
n) pismenomaterskou finančnou holdingovou spoločnosťou materská finančná holdingová spoločnosť podľa osobitného predpisu, [30r)](#poznamky.poznamka-30r)
o) pismenomaterskou bankou v Európskej únii materská banka podľa osobitného predpisu, [30s)](#poznamky.poznamka-30s)
p) pismenomaterskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii materská finančná holdingová spoločnosť podľa osobitného predpisu, [30t)](#poznamky.poznamka-30t)
r) pismenourčeným orgánom členského štátu orgán členského štátu zodpovedný za určenie miery proticyklického kapitálového vankúša pre tento členský štát alebo za určenie vankúša na krytie systémového rizika,
s) pismenozmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou [30ta)](#poznamky.poznamka-30ta) materská spoločnosť iná ako regulovaná osoba, ktorá spolu so svojimi dcérskymi spoločnosťami, z ktorých aspoň jedna je regulovanou osobou so sídlom v členskom štáte, a spolu s ostatnými ovládanými osobami tvorí finančný konglomerát,
t) pismenomaterskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa osobitného predpisu, [30tb)](#poznamky.poznamka-30tb)
u) pismenomaterskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa osobitného predpisu. [30tc)](#poznamky.poznamka-30tc)
c) pismenodôvody, pre ktoré sa vankúš na krytie systémového rizika považuje za účinný a primeraný prostriedok, ktorým možno znížiť riziko,
d) pismenoposúdenie pravdepodobného pozitívneho vplyvu alebo negatívneho vplyvu vankúša na krytie systémového rizika na vnútorný trh Európskej únie,
e) pismenodôvody, pre ktoré žiadne z opatrení podľa tohto zákona okrem opatrení podľa [§ 33m písm. f) až h)] alebo podľa osobitného predpisu [30z)](#poznamky.poznamka-30z) nie je dostatočné na vysporiadanie sa s identifikovaným makroprudenciálnym rizikom alebo systémovým rizikom,
f) pismenomieru vankúša na krytie systémového rizika, ktorú bude Národná banka Slovenska požadovať.
1. bodopis systémového rizika alebo makroprudenciálneho rizika v Slovenskej republike,
2. boddôvody, pre ktoré rozsah systémového rizika alebo makroprudenciálneho rizika ohrozuje stabilitu finančného systému v Slovenskej republike a ktoré odôvodňujú mieru vankúša na krytie systémového rizika,
3. boddôvody, pre ktoré sa vankúš na krytie systémového rizika považuje za účinný a primeraný prostriedok, ktorým možno znížiť riziko,
4. bodposúdenie pravdepodobného pozitívneho vplyvu alebo negatívneho vplyvu vankúša na krytie systémového rizika na vnútorný trh Európskej únie,
5. boddôvody, pre ktoré žiadne z opatrení podľa tohto zákona okrem opatrení podľa [§ 33m písm. f) až h)] , alebo podľa osobitného predpisu [30z)](#poznamky.poznamka-30z) nie je dostatočné na vysporiadanie sa s identifikovaným makroprudenciálnym rizikom alebo systémovým rizikom,
6. bodmieru vankúša na krytie systémového rizika, ktorú bude Národná banka Slovenska požadovať,
(16) odsekNárodná banka Slovenska zverejní na svojom webovom sídle oznámenie o určení vankúša na krytie systémového rizika. Oznámenie obsahuje
a) pismenomieru vankúša na krytie systémového rizika,
b) pismenobanky, na ktoré sa vankúš na krytie systémového rizika vzťahuje,
c) pismenoodôvodnenie vankúša na krytie systémového rizika,
d) pismenodátum, od ktorého musia banky uplatňovať určený alebo zmenený vankúš na krytie systémového rizika,
e) pismenonázvy štátov, v ktorých sa nachádzajú rizikové expozície, na ktoré sa uplatňuje vankúš na krytie systémového rizika.
(17) odsekAk by zverejnenie informácie podľa odseku 16 písm. c) mohlo ohroziť stabilitu finančného systému, informácia podľa odseku 16 písm. c) sa v oznámení neuvedie.
(18) odsekAk banka neplní v celom rozsahu požiadavku podľa odseku 1, podlieha obmedzeniam týkajúcim sa rozdeľovania podľa [§ 33k ods. 2 a 3] . Ak uplatňovanie týchto obmedzení týkajúcich sa rozdeľovania nevedie vzhľadom na systémové riziko k uspokojivému zlepšeniu vlastného kapitálu Tier 1 banky, Národná banka Slovenska môže v súlade s [§ 50] a [63] prijať dodatočné opatrenia.
(19) odsekNárodná banka Slovenska môže na základe oznámenia podľa odseku 11 uplatniť vankúš na krytie systémového rizika na všetky expozície. Ak Národná banka Slovenska rozhodne o určení vankúša na krytie systémového rizika až do úrovne 3 % na základe expozícií v iných členských štátoch, vankúš na krytie systémového rizika určí rovnako pre všetky expozície nachádzajúce sa v rámci Európskej únie ako celku.
(4) odsekAk Národná banka Slovenska určila mieru vankúša na krytie systémového rizika podľa [§ 33e] , môže požiadať Európsky výbor pre systémové riziká aby jednému alebo viacerým členským štátom, ktoré môžu uznávať mieru vankúša na krytie systémového rizika, vydal odporúčanie podľa osobitného predpisu, [30za)](#poznamky.poznamka-30za) aby uznal túto mieru vankúša na krytie systémového rizika.
§ 33g paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska rozhodne o určení miery proticyklického kapitálového vankúša štvrťročne, pričom zohľadňuje
a) pismenoreferenčnú hodnotu pre proticyklický kapitálový vankúš vypočítanú podľa odseku 2,
b) pismenovšetky príslušné usmernenia vydané Európskym výborom pre systémové riziká,
c) pismenoiné ukazovatele, ktoré Národná banka Slovenska považuje za dôležité.
(2) odsekNárodná banka Slovenska štvrťročne vypočítava referenčnú hodnotu pre proticyklický kapitálový vankúš. Národná banka Slovenska zohľadňuje pri určení referenčnej hodnoty pre proticyklický kapitálový vankúš špecifiká národného hospodárstva Slovenskej republiky s prihliadnutím na
a) pismenoukazovateľ rastu úverov a z neho vyplývajúcich rizík, najmä na odchýlku pomeru objemu poskytnutých úverov k hrubému domácemu produktu od jeho dlhodobého trendu,
b) pismenovšetky príslušné usmernenia vydané Európskym výborom pre systémové riziká.
(3) odsekNárodná banka Slovenska určuje mieru proticyklického kapitálového vankúša vyjadrenú ako percentuálny podiel celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) od 0 % do 2,5 %, a to v násobkoch po 0,25 percentuálneho bodu. Národná banka Slovenska môže po zohľadnení faktorov uvedených v odseku 2 určiť mieru proticyklického kapitálového vankúša vyššiu ako 2,5 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu [30v)](#poznamky.poznamka-30v) na účely podľa [§ 33j ods. 2] .
(4) odsekAk Národná banka Slovenska prvýkrát určí mieru proticyklického kapitálového vankúša vyššiu ako nula, alebo ak Národná banka Slovenska zvýši existujúcu mieru proticyklického kapitálového vankúša, Národná banka Slovenska určí aj dátum, od ktorého budú banky povinné uplatňovať zvýšenú mieru proticyklického kapitálového vankúša na účely výpočtu proticyklického kapitálového vankúša pre banku. Dátum, od ktorého budú banky povinné uplatňovať zvýšenú mieru proticyklického kapitálového vankúša, môže byť určený skôr ako 12 kalendárnych mesiacov od dátumu oznámenia o určení zvýšenej miery proticyklického kapitálového vankúša iba vo výnimočných prípadoch.
(5) odsekAk Národná banka Slovenska zníži existujúcu mieru proticyklického kapitálového vankúša, tak určí aj predpokladané obdobie, počas ktorého sa neočakáva zvýšenie miery proticyklického kapitálového vankúša.
(6) odsekNárodná banka Slovenska oznamuje štvrťročné určenie miery proticyklického kapitálového vankúša Európskemu výboru pre systémové riziká a na svojom webovom sídle. Oznámenie obsahuje
a) pismenoplatnú mieru proticyklického kapitálového vankúša,
b) pismenopríslušný pomer úverov k hrubému domácemu produktu a jeho odchýlku od dlhodobého trendu,
c) pismenoreferenčnú hodnotu pre proticyklický kapitálový vankúš vypočítanú podľa odseku 2,
d) pismenoodôvodnenie určenej miery proticyklického kapitálového vankúša,
e) pismenodátum, od ktorého budú banky povinné uplatňovať zvýšenú mieru proticyklického kapitálového vankúša na účely výpočtu proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre banku, ak sa miera proticyklického kapitálového vankúša zvyšuje,
f) pismenoodôvodnenie skrátenia lehoty, ak je dátum uvedený v písmene e) v lehote kratšej ako 12 kalendárnych mesiacov po dátume oznámenia,
g) pismenoobdobie, počas ktorého sa nepredpokladá zvýšenie miery proticyklického kapitálového vankúša a jeho odôvodnenie, ak sa miera proticyklického kapitálového vankúša znižuje.
§ 33h paragraf(1) odsekAk určený orgán členského štátu alebo takýto orgán štátu, ktorý nie je členským štátom, určil mieru proticyklického kapitálového vankúša vyššiu ako 2,5 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) Národná banka Slovenska môže rozhodnúť o uznaní určenej miery proticyklického kapitálového vankúša na účely výpočtu proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre banku.
(2) odsekAk Národná banka Slovenska podľa odseku 1 uzná mieru proticyklického kapitálového vankúša vyššiu ako 2,5 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) oznámi túto skutočnosť na svojom webovom sídle. Oznámenie obsahuje
a) pismenoplatnú mieru proticyklického kapitálového vankúša,
b) pismenočlenský štát alebo štát, ktorý nie je členským štátom na ktorý sa vzťahuje,
c) pismenodátum, od ktorého budú banky povinné uplatňovať zvýšenú mieru proticyklického kapitálového vankúša na účely výpočtu svojho proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre banku, ak sa miera proticyklického kapitálového vankúša zvyšuje,
d) pismenoodôvodnenie skrátenia lehoty, ak je dátum uvedený v písmene c) v lehote kratšej ako 12 kalendárnych mesiacov po dátume oznámenia.
§ 33i paragraf(1) odsekAk určený orgán štátu, ktorý nie je členským štátom, neurčil mieru proticyklického kapitálového vankúša pre tento štát, Národná banka Slovenska môže určiť mieru proticyklického kapitálového vankúša, ktorú uplatňuje banka, na účely výpočtu proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre banku.
(2) odsekAk určený orgán štátu, ktorý nie je členským štátom, určil mieru proticyklického kapitálového vankúša pre tento štát, a súčasne Národná banka Slovenska má dôvodné pochybnosti, že miera proticyklického kapitálového vankúša určená určeným orgánom nie je dostatočná vzhľadom na primeranú ochranu bánk pred rizikami nadmerného rastu objemu úverov v tomto štáte, Národná banka Slovenska môže určiť odlišnú mieru proticyklického kapitálového vankúša pre tento štát na účely výpočtu proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre banku. Miera proticyklického kapitálového vankúša určená Národnou bankou Slovenska nesmie byť pod úrovňou určenou určeným orgánom tohto štátu, okrem prípadu, ak miera proticyklického kapitálového vankúša je vyššia ako 2,5 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu [30v)](#poznamky.poznamka-30v) pre banky, ktoré majú kreditné expozície v tomto štáte.
(3) odsekUrčenie miery proticyklického kapitálového vankúša podľa odseku 1 alebo odseku 2, ktorou sa zvýši existujúca platná miera proticyklického kapitálového vankúša, určeným orgánom tohto štátu, obsahuje aj dátum, od ktorého budú banky povinné uplatňovať mieru proticyklického kapitálového vankúša na účely výpočtu proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre banku. Dátum, od ktorého budú banky povinné uplatňovať zvýšenú mieru proticyklického kapitálového vankúša, je najviac 12 kalendárnych mesiacov od dátumu oznámenia o určení zvýšenej miery proticyklického kapitálového vankúša podľa odseku 4.
(4) odsekNárodná banka Slovenska oznamuje každé určenie miery proticyklického kapitálového vankúša podľa odseku 1 alebo odseku 2 na svojom webovom sídle. Oznámenie obsahuje
a) pismenomieru proticyklického kapitálového vankúša,
b) pismenoštát, ktorý nie je členským štátom, na ktorý sa vzťahuje,
c) pismenoodôvodnenie určenej miery proticyklického kapitálového vankúša,
d) pismenodátum, od ktorého budú banky povinné uplatňovať zvýšenú mieru proticyklického kapitálového vankúša na účely výpočtu proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre banku, ak bola prvýkrát určená miera proticyklického kapitálového vankúša na úrovni vyššej ako nula alebo sa zvyšuje,
e) pismenoodôvodnenie skrátenia lehoty, ak je dátum uvedený v písmene d) v lehote kratšej ako 12 kalendárnych mesiacov po dátume oznámenia.
§ 33j paragraf(1) odsekMiera proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre banku sa vypočíta ako vážený priemer mier proticyklických kapitálových vankúšov, ktoré sa uplatňujú v štátoch, v ktorých sa nachádzajú príslušné expozície banky voči kreditným rizikám, alebo ktoré sa uplatňujú podľa [§ 33i ods. 1] alebo [ods. 2] . Banka na výpočet váženého priemeru podľa prvej vety uplatňuje na každú príslušnú mieru proticyklického kapitálového vankúša pomer svojich celkových požiadaviek na vlastné zdroje pre kreditné riziko určené podľa osobitného predpisu, [30zb)](#poznamky.poznamka-30zb) ktoré súvisí s príslušnými expozíciami voči kreditným rizikám na dotknutom území, k ich celkovým požiadavkám na vlastné zdroje pre kreditné riziko, ktoré súvisí so všetkými ich expozíciami voči kreditným rizikám.
(2) odsekAk bola miera proticyklického kapitálového vankúša určená príslušným orgánom dohľadu členského štátu pre tento členský štát vyššia ako 2,5 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) na príslušné expozície voči kreditným rizikám nachádzajúcim sa v tomto členskom štáte sa na účely výpočtu miery proticyklického kapitálového vankúša podľa odseku 1 uplatňujú tieto miery proticyklického kapitálového vankúša:
a) pismenona úrovni 2,5 % celkovej rizikovej expozície, ak Národná banka Slovenska neuznala mieru proticyklického kapitálového vankúša vyššiu ako 2,5 % podľa [§ 33h ods. 1] ,
b) pismenourčenú príslušným orgánom dohľadu členského štátu, ak Národná banka Slovenska uznala mieru proticyklického kapitálového vankúša vyššiu ako 2,5 % podľa [§ 33h] .
(3) odsekAk bola miera proticyklického kapitálového vankúša určená príslušným orgánom štátu, ktorý nie je členským štátom, pre tento štát, vyššia ako 2,5 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) na príslušné expozície voči kreditným rizikám nachádzajúcim sa v tomto štáte, sa na účely výpočtu podľa odseku 1 uplatňujú tieto miery proticyklického kapitálového vankúša:
a) pismenona úrovni 2,5 % celkovej rizikovej expozície, ak Národná banka Slovenska neuznala mieru proticyklického kapitálového vankúša vyššiu ako 2,5 % podľa [§ 33h ods. 1] ,
b) pismenourčená určeným orgánom tohto štátu, ak Národná banka Slovenska uznala mieru proticyklického kapitálového vankúša vyššiu ako 2,5 % podľa [§ 33h] .
(4) odsekExpozície voči kreditným rizikám zahŕňajú všetky triedy expozícií iné ako uvedené v osobitnom predpise, [30zc)](#poznamky.poznamka-30zc) ktoré podliehajú
a) pismenopožiadavkám na vlastné zdroje na kreditné riziko podľa osobitného predpisu, [30zb)](#poznamky.poznamka-30zb)
b) pismenopožiadavkám na vlastné zdroje na špecifické riziko podľa osobitného predpisu [30zd)](#poznamky.poznamka-30zd) alebo vlastné zdroje na dodatočné riziko zlyhania a migrácie podľa osobitného predpisu, [30ze)](#poznamky.poznamka-30ze) ak sa expozícia drží v obchodnej knihe,
c) pismenopožiadavkám na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu, [30zf)](#poznamky.poznamka-30zf) ak je expozícia sekuritizáciou.
(5) odsekBanka identifikuje geografické umiestnenie expozície voči kreditným rizikám v súlade s príslušnými delegovanými nariadeniami Komisie o vydaní regulačných technických predpisov. [30zg)](#poznamky.poznamka-30zg)
(6) odsekNa účely výpočtu podľa odseku 1 sa miera proticyklického kapitálového vankúša uplatňuje
a) pismenopre členský štát od dátumu uvedeného v oznámeniach uverejnených podľa [§ 33g ods. 6 písm. e)] alebo podľa [§ 33h ods. 2 písm. c)] , ak je následkom rozhodnutia zvýšenie miery proticyklického kapitálového vankúša,
b) pismenopre štát, ktorý nie je členským štátom, 12 kalendárnych mesiacov po dátume oznámenia zmeny miery proticyklického kapitálového vankúša, určenej orgánom tohto štátu, bez ohľadu na to, či príslušný orgán tohto štátu vyžaduje, aby zahraničné banky založené v tomto štáte, uplatňovali túto zmenu v kratšej lehote, ak je následkom rozhodnutia určeného orgánu tohto štátu zvýšenie miery proticyklického kapitálového vankúša, okrem prípadu uvedeného v písmene c),
c) pismenood dátumu uvedeného v oznámeniach uverejnených podľa [§ 33i ods. 4 písm. d)] alebo podľa [§ 33h ods. 2 písm. c)] , ak Národná banka Slovenska rozhodnutím určila mieru proticyklického kapitálového vankúša pre štát, ktorý nie je členským štátom podľa [§ 33i ods. 1] alebo [ods. 2] alebo uznala mieru proticyklického kapitálového vankúša pre tento štát podľa [§ 33h] , a ak je následkom rozhodnutia zvýšenie miery proticyklického kapitálového vankúša,
d) pismenobezodkladne, ak je následkom rozhodnutia Národnej banky Slovenska zníženie miery proticyklického kapitálového vankúša.
(7) odsekNa účely odseku 6 písm. b) sa zmena miery proticyklického kapitálového vankúša pre štát, ktorý nie je členským štátom, považuje za oznámenú dňom jej uverejnenia určeným orgánom tohto štátu v súlade s príslušnými právnymi predpismi tohto štátu.
§ 33k paragraf(1) odsekBanka, ktorá spĺňa požiadavku na kombinovaný vankúš, nesmie vykonávať rozdeľovanie vlastného kapitálu Tier 1, ak by týmto rozdeľovaním došlo k zníženiu jej vlastného kapitálu Tier 1 na úroveň, na ktorej by už požiadavka na kombinovaný vankúš nebola splnená.
(10) odsekAk banka nespĺňa požiadavku na kombinovaný vankúš a plánuje rozdeliť svoj rozdeliteľný zisk alebo postupovať podľa odseku 2, oznámi to Národnej banke Slovenska.
paragraf-33k.odsek-10.odsek-1 odsekOznámenie obsahuje
a) pismenovýšku kapitálu držaného bankou v členení na
1. bodvlastný kapitál Tier 1,
2. boddodatočný kapitál Tier 1,
3. bodkapitál Tier 2,
b) pismenovýšku predbežného zisku a koncoročného zisku banky,
c) pismenomaximálnu rozdeliteľnú sumu vypočítanú podľa odseku 4,
d) pismenosumu rozdeliteľného zisku, ktorú banka plánuje prideliť na
1. bodplatby dividend,
2. bodspätné odkupovanie akcií,
3. bodplatby v súvislosti s nástrojmi v rámci dodatočného kapitálu Tier 1,
4. bodplatby pohyblivej zložky odmeňovania, alebo dobrovoľných platieb dôchodkového zabezpečenia z dôvodu vzniku novej povinnosti platby alebo platby na základe povinnosti platiť, ktorá vznikla v čase, keď banka nespĺňala požiadavky na kombinovaný vankúš.
(11) odsekBanka je povinná prijať opatrenia na zabezpečenie presného výpočtu výšky rozdeliteľného zisku a maximálnej rozdeliteľnej sumy a Národnej banke Slovenska preukáže na vyžiadanie presnosť výpočtu.
(12) odsekObmedzenia podľa odsekov 1 až 11 sa vzťahujú len na platby, ktorých výsledkom je zníženie vlastného kapitálu Tier 1 alebo zníženie ziskov, pričom pozastavenie platieb alebo nevykonanie úhrad nepredstavuje zlyhanie ani podmienku na začatie konania v režime platobnej neschopnosti.
(2) odsekBanka, ktorá nespĺňa požiadavku na kombinovaný vankúš, vypočíta maximálnu rozdeliteľnú sumu podľa odseku 4 a vypočítanú maximálnu rozdeliteľnú sumu oznámi Národnej banke Slovenska. Banka do vykonania výpočtu maximálnej rozdeliteľnej sumy a jej oznámenia Národnej banke Slovenska nesmie
a) pismenovykonať rozdeľovanie vlastného kapitálu Tier 1,
b) pismenozaviesť povinnosť uhradiť pohyblivú zložku odmeňovania alebo dobrovoľné platby dôchodkového zabezpečenia alebo uhradiť pohyblivú zložku odmeňovania, ak povinnosť úhrady vznikla v čase, keď banka nespĺňala požiadavku na kombinovaný vankúš,
c) pismenouskutočniť platbu v súvislosti s nástrojmi dodatočného kapitálu Tier 1.
(3) odsekBanka počas obdobia, v ktorom nespĺňa alebo neprekračuje požiadavku na kombinovaný vankúš, môže konať podľa odseku 2 iba do výšky maximálnej rozdeliteľnej sumy vypočítanej podľa odseku 4. Ak banka vykoná ktorékoľvek opatrenie podľa odseku 2 písm. a), b) alebo c), má to za následok zníženie maximálnej rozdeliteľnej sumy.
(4) odsekBanka vypočítava maximálnu rozdeliteľnú sumu ako súčin sumy vypočítanej podľa odseku 5 a koeficientu určeného podľa odseku 6.
(5) odsekSuma podľa odseku 4 je súčtom predbežného zisku nezahrnutého do vlastného kapitálu Tier 1 podľa osobitného predpisu, [30zh)](#poznamky.poznamka-30zh) ktorý bol vytvorený od posledného rozhodnutia o rozdelení ziskov alebo od posledného vykonania činnosti podľa odseku 2, podľa toho, ktoré z nich nastalo neskôr a koncoročného zisku nezahrnutého do vlastného kapitálu Tier 1 podľa osobitného predpisu, 30zh) ktorý bol vytvorený od posledného rozhodnutia o rozdelení ziskov alebo od posledného vykonania činnosti podľa odseku 2, podľa toho, ktoré z nich nastalo neskôr, znížený o sumu, ktorá by bola splatná formou dane, ak by predbežný zisk a koncoročný zisk neboli rozdelené.
(6) odsekKoeficient je
a) pismeno0, ak vlastný kapitál Tier 1 držaný bankou, ktorý sa nepoužije na splnenie požiadavky na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu, [30zi)](#poznamky.poznamka-30zi) vyjadrený ako percentuálny podiel celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) je v prvom kvartile požiadavky na kombinovaný vankúš,
b) pismeno0,2, ak vlastný kapitál Tier 1 držaný bankou, ktorý sa nepoužije na splnenie požiadavky na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu, [30zi)](#poznamky.poznamka-30zi) vyjadrený ako percentuálny podiel celkovej rizikovej expozície podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) je v druhom kvartile požiadavky na kombinovaný vankúš,
c) pismeno0,4, ak vlastný kapitál Tier 1 držaný bankou, ktorý sa nepoužije na splnenie požiadavky na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu, [30zi)](#poznamky.poznamka-30zi) vyjadrený ako percentuálny podiel celkovej rizikovej expozície podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) je v treťom kvartile požiadavky na kombinovaný vankúš,
d) pismeno0,6, ak vlastný kapitál Tier 1 držaný bankou, ktorý sa nepoužije na splnenie požiadavky na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu, [30zi)](#poznamky.poznamka-30zi) vyjadrený ako percentuálny podiel celkovej rizikovej expozície podľa osobitného predpisu, [30v)](#poznamky.poznamka-30v) je vo štvrtom kvartile požiadavky na kombinovaný vankúš, alebo je vyšší ako horná hranica štvrtého kvartilu.
(7) odsekNa výpočet dolnej hranice kvartilu požiadavky na kombinovaný vankúš sa použije tento vzorec:
paragraf-33k.odsek-7.odsek-1 odsekparagraf-33k.odsek-7.odsek-1~1 odsekkde Qn je radová číslovka príslušného kvartilu.
(8) odsekNa výpočet hornej hranice kvartilu požiadavky na kombinovaný vankúš sa použije tento vzorec:
paragraf-33k.odsek-8.odsek-1 odsekparagraf-33k.odsek-8.odsek-1~1 odsekkde Qn je radová číslovka príslušného kvartilu.
(9) odsekNa účely odsekov 1 a 2 rozdeľovanie vlastného kapitálu Tier 1 zahŕňa
a) pismenoplatenie peňažných dividend,
b) pismenorozdeľovanie plne platených alebo čiastočne platených prémiových akcií alebo iných kapitálových nástrojov uvedených v osobitnom predpise, [30zj)](#poznamky.poznamka-30zj)
c) pismenovyplatenie alebo kúpu svojich vlastných akcií alebo iných kapitálových nástrojov uvedených v osobitnom predpise [30zj)](#poznamky.poznamka-30zj) bankou,
d) pismenosplatenie súm zaplatených v spojení s kapitálovými nástrojmi uvedenými v osobitnom predpise, [30zj)](#poznamky.poznamka-30zj)
e) pismenorozdeľovanie položiek uvedených v osobitnom predpise. [30zk)](#poznamky.poznamka-30zk)
§ 33l paragraf(1) odsekAk banka nespĺňa požiadavku na kombinovaný vankúš, banka vypracuje plán na zachovanie kapitálu a predloží ho Národnej banke Slovenska najneskôr do piatich pracovných dní od zistenia, že nespĺňa uvedenú požiadavku. Lehotu podľa prvej vety je Národná banka Slovenska oprávnená predĺžiť najviac o päť pracovných dní.
(2) odsekPlán na zachovanie kapitálu obsahuje
a) pismenoodhady príjmov a výdavkov a prognózu súvahy,
b) pismenoopatrenia na zvýšenie podielov kapitálu banky,
c) pismenoplán a časový harmonogram na zvýšenie vlastných zdrojov so zámerom splniť požiadavku na kombinovaný vankúš,
d) pismenoďalšie informácie, ktoré Národná banka Slovenska považuje za potrebné na vykonanie hodnotenia podľa odseku 3.
(3) odsekNárodná banka Slovenska posúdi plán na zachovanie kapitálu a môže ho schváliť len, ak realizácia tohto plánu bude viesť k zachovaniu alebo získaniu dostatočného kapitálu na to, aby banka plnila požiadavku na kombinovaný vankúš v lehote, ktorú Národná banka Slovenska považuje za primeranú.
(4) odsekAk Národná banka Slovenska neschváli plán na zachovanie kapitálu podľa odseku 3, uloží banke
a) pismenopožiadavku na zvýšenie vlastných zdrojov v určenej lehote,
b) pismenoobmedzenia týkajúce sa rozdelení vo väčšom rozsahu než podľa [§ 33k] alebo
c) pismenopožiadavku podľa písmena a) a obmedzenie podľa písmena b).
§ 33m paragrafparagraf-33m.odsek-1 odsekNárodná banka Slovenska rozhodne o
§ 33n paragrafparagraf-33n.odsek-1 odsekNa rozhodovanie Národnej banky Slovenska podľa [§ 33d až 33j] a [33m] sa nevzťahujú ustanovenia o konaní pred Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona, osobitného zákona [89)](#poznamky.poznamka-89) a všeobecných predpisov o správnom konaní. [30zt)](#poznamky.poznamka-30zt) Rozhodnutie Národnej banky Slovenska nadobúda právoplatnosť a vykonateľnosť dňom jeho zverejnenia vo vestníku vydávanom Národnou bankou Slovenska, [30zu)](#poznamky.poznamka-30zu) proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať opravný prostriedok a toto rozhodnutie nie je preskúmateľné súdom. [30zv)](#poznamky.poznamka-30zv)
a) pismenorozsah a spôsob informovania klienta podľa odseku 2,
b) pismenodruh obchodu a rozsah, spôsob a termín predkladania údajov podľa odseku 3,
c) pismenorozsah informácií podľa odsekov 9 a 10, ktoré sú povinné uverejňovať banka a pobočka zahraničnej banky,
d) pismenoperiodicita, spôsob a termín uverejňovania informácií podľa odsekov 9 a 10,
e) pismenospôsob uverejňovania opravy, ako aj to, čo sa rozumie podstatným odchýlením uverejnených informácií od skutočnosti podľa odseku 13.
a) pismenooznačenie povahy činnosti a geografickú polohu,
b) pismenovýnosy,
c) pismenopočet zamestnancov v pracovnom pomere s neskráteným pracovným časom k dátumu účtovnej závierky,
d) pismenozisk alebo stratu pred zdanením,
e) pismenodaň z príjmov,
f) pismenozískané subvencie z verejných zdrojov,
g) pismenonávratnosť aktív určenú ako pomer čistého zisku a bilančnej sumy.
a) pismenosebe a o svojej činnosti,
b) pismenoopatreniach na nápravu a pokutách, ktoré jej boli uložené,
c) pismenosvojich finančných ukazovateľoch,
d) pismenocelkovom príjme za výkon funkcie všetkých členov dozornej rady banky, a to vrátane príjmov za výkon funkcií pre banku, ktoré uhrádza iný subjekt ako banka,
e) pismenovybraných akcionároch banky najviac v rozsahu údajov vymedzených v [§ 93a ods. 1 písm. a) bodoch 1] a [2] ,
f) pismenoveľkosti podielov akcionárov na základnom imaní banky a na hlasovacích právach v banke,
g) pismenofinančných ukazovateľoch konsolidovaného celku a o štruktúre konsolidovaného celku, ktorého je banka súčasťou, z hľadiska vzájomných vzťahov a z hľadiska zloženia tohto celku podľa [§ 44] ,
h) pismenoskutočnostiach týkajúcich sa odmeňovania v banke a vyplývajúcich zo zásad odmeňovania v banke,
(6) odsekÚdaje poskytnuté Národnej banke Slovenska z databáz údajov centrálnej banky iného členského štátu alebo iného subjektu členského štátu, ktorý má povinnosť viesť databázy údajov porovnateľné s registrom na základe vzájomnej písomnej dohody, sa stávajú súčasťou registra.
(7) odsekOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví podrobnosti o vedení a používaní registra, rozsah a spôsob poskytovania údajov do registra a údajov z registra, podrobnosti o opravách údajov v registri a o zasielaní oznámení o vykonaných opravách údajov v registri Národnej banke Slovenska a spôsob technického zabezpečenia ochrany poskytovaných zdrojov, ako aj náležitosti žiadosti klienta o poskytnutie údajov z registra a doklady prikladané k tejto žiadosti; týmto opatrením sa tiež ustanoví hodnota poplatkov alebo sadzba poplatkov za poskytnutie údajov z registra klientovi a môžu sa ustanoviť aj podrobnosti o týchto poplatkoch, spôsob výpočtu ich hodnoty a podrobnosti o zaokrúhľovaní a platení týchto poplatkov.
d) pismenopreverenie správnosti údajov podľa [§ 37 ods. 6] .
1. boduplatnení [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 7] s cieľom zistiť, že výška vlastných zdrojov na konsolidovanom základe držaných skupinou je dostatočná so zreteľom na jej finančnú situáciu a rizikový profil a má požadovanú úroveň vlastných zdrojov voči každému subjektu v skupine inštitúcií na konsolidovanom základe a nie je potrebné uplatniť požiadavku podľa [§ 50 ods. 13] ,
2. bodopatreniach na riešenie akýchkoľvek podstatných záležitostí a podstatných zistení týkajúcich sa dohľadu nad likviditou vrátane tých, ktoré sa týkajú primeranosti organizácie a zaobchádzania s rizikom likvidity podľa [§ 23 ods. 6 písm. a) štvrtého bodu] a ktoré sa týkajú potreby špecifických parametrov pre banku,
1. bodna účely písmena a) prvého bodu rizika skupiny inštitúcií na konsolidovanom základe podľa [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 7] ,
2. bodna účely písmena a) druhého bodu profilu rizika likvidity skupiny inštitúcií na konsolidovanom základe orgánom konsolidovaného dohľadu podľa [§ 23 ods. 6 písm. a) štvrtého bodu] ,
(14) odsekAk banka alebo pobočka zahraničnej banky informuje [48b)](#poznamky.poznamka-48b) Národnú banku Slovenska o výsledku stresových testov, ktorý bude zodpovedať prekročeniu požiadaviek na vlastné zdroje voči korelačnému obchodnému portfóliu, Národná banka Slovenska môže určiť požiadavku na vlastné zdroje krytia špecifického rizika pre korelačné obchodné portfólio.
(15) odsekInformácie o výroku opatrení na nápravu a pokutách podľa odsekov 1, 2 ,7, [§ 51 ods.1] , [§ 51a ods. 1] a [2] a [§ 52 ods.1] , proti ktorým už nie je prípustný opravný prostriedok Národná banka Slovenska zverejňuje na svojom webovom sídle najmenej po dobu piatich rokov, [48c)](#poznamky.poznamka-48c) a to bezodkladne potom ako bola banka, pobočka zahraničnej banky, zmiešaná finančná holdingová spoločnosť alebo osoba o uložení opatrenia na nápravu alebo pokute informovaná.
(16) odsekNárodná banka Slovenska podľa odseku 15 zverejňuje najmä informácie o druhu uloženého opatrenia na nápravu a pokute, povahe porušenia, obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo banky, pobočky zahraničnej banky, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, meno a priezvisko, adresu trvalého pobytu alebo obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo osoby, ktorej opatrenie na nápravu alebo pokuta boli uložené. Informácie podľa prvej vety sa zverejňujú v súlade s osobitným predpisom. [48d)](#poznamky.poznamka-48d)
(17) odsekInformácie podľa odseku 16 sa zverejnia anonymne, ak ide o
a) pismenofyzickú osobu a zverejnenie osobných údajov je neprimerané,
b) pismenoodôvodnené riziko ohrozenia stability finančných trhov alebo prebiehajúceho vyšetrovania podľa osobitného predpisu, [48e)](#poznamky.poznamka-48e)
c) pismenoodôvodnené riziko spôsobenia neprimeranej škody banke alebo fyzickej osobe.
a) pismenodo 10 % celkového ročného obratu v predchádzajúcom kalendárnom roku, ak ide o právnickú osobu; ak je právnická osoba dcérskou spoločnosťou, za základ celkového ročného obratu v predchádzajúcom kalendárnom roku sa použije hrubý príjem z konsolidovanej závierky materskej spoločnosti,
b) pismenodo 5 000 000 eur, ak ide o fyzickú osobu alebo
c) pismenodo dvojnásobku sumy obohatenia vyplývajúcej z porušenia týchto ustanovení, ak je túto sumu možné určiť.
§ 50a paragrafparagraf-50a.odsek-1 odsekNárodná banka Slovenska je povinná zachovať anonymitu zamestnanca, vedúceho zamestnanca, člena štatutárneho orgánu alebo člena dozornej rady banky ako aj zamestnanca alebo vedúceho zamestnanca pobočky zahraničnej banky, ktorý poskytol Národnej banke Slovenska akúkoľvek informáciu o nedostatkoch v činnosti banky a pobočky zahraničnej banky podľa [§ 50 ods. 1.]
§ 52a paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska oznamuje Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) sankcie, ktoré uložila, na účely výmeny informácií medzi príslušnými orgánmi dohľadu prostredníctvom centrálnej databázy sankcií vedenej Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo). Národná banka Slovenska poskytuje Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) všetky potrebné informácie na aktualizáciu tejto centrálnej databázy.
(2) odsekNárodná banka Slovenska využíva centrálnu databázu podľa odseku 1 na účely posudzovania dobrej povesti osôb podľa tohto zákona. Pri poskytovaní údajov z registra trestov príslušným orgánom dohľadu postupuje Národná banka Slovenska podľa osobitného zákona. [49aa)](#poznamky.poznamka-49aa)
(22) odsekNárodná banka Slovenska každoročne vypracováva plán dohliadok na mieste a plán dohliadok na diaľku. Tieto plány dohliadok obsahujú informácie najmä o
a) pismenovýkone dohľadu,
b) pismenosubjektoch, ktoré sú predmetom dohľadu podľa odseku 1,
c) pismenopláne dohliadok podľa [§ 47 ods. 9] a [§ 48 ods. 9] .
(23) odsekPri tvorbe plánov dohliadok podľa odseku 22, ak ide o banky, Národná banka Slovenska prihliada najmä na
a) pismenovýsledky stresového testovania bánk,
b) pismenoinformácie a zistenia od príslušného orgánu dohľadu iného členského štátu, v ktorom pobočka banky vykonáva svoju činnosť,
c) pismenosystémové riziko,
d) pismenotie banky, pri ktorých to Národná banka Slovenska považuje za potrebné.
(24) odsekPodmienky podľa [§ 30 až 32] , za ktorých bol banke udelený predchádzajúci súhlas podľa [§ 30 až 32] , je banka povinná dodržiavať počas celej doby platnosti predchádzajúceho súhlasu. Národná banka Slovenska prehodnocuje aspoň každé tri kalendárne roky plnenie podmienok, za ktorých bol banke udelený predchádzajúci súhlas podľa [§ 30 až 32] , s prihliadnutím najmä na nové druhy obchodov.
(25) odsekAk banka prestane spĺňať podmienky podľa [§ 30 až 32] , za ktorých jej bol udelený predchádzajúci súhlas, Národná banka Slovenska môže banke odobrať udelený predchádzajúci súhlas alebo uložiť potrebné opatrenia na zlepšenie interného prístupu podľa [§ 30 až 32] . Takými opatreniami môže byť okrem opatrení podľa [§ 50] aj opatrenie v podobe predloženia plánu na obnovu v súlade s podmienkami, za ktorých jej bol udelený predchádzajúci súhlas, s určenou lehotou jeho predloženia a realizácie. Ak banka nebude schopná v určenej lehote predložiť a zrealizovať plán na obnovu, udelený predchádzajúci súhlas podľa [§ 30 až 32] jej Národná banka Slovenska odoberie alebo obmedzí len na tú časť, ktorá je v súlade s požadovanými podmienkami na interný prístup podľa [§ 30 až 32] . Ak by uvedený nesúlad s podmienkami, za ktorých jej bol udelený predchádzajúci súhlas podľa [§ 30 až 32] , mohol viesť k neprimeraným vlastným zdrojom, Národná banka Slovenska je oprávnená od banky vyžadovať preukázanie splnenia podmienok na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu. [20a)](#poznamky.poznamka-20a)
(26) odsekNárodná banka Slovenska oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) informácie o
a) pismenozisteniach z preskúmaní a hodnotení podľa odseku 2,
b) pismenometodike, z ktorej vychádzajú rozhodnutia podľa odsekov 2, 22 až 25 a [§ 50] .
(27) odsekNárodná banka Slovenska vykoná najmenej raz ročne stresové testovanie a výsledky vykonaných stresových testov [20b)](#poznamky.poznamka-20b) môže zverejniť alebo ich poskytnúť Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) na účely zverejňovania výsledkov stresových testov z Európskej únie.
(30) odsekNárodná banka Slovenska okrem kreditného rizika, trhového rizika a operačného rizika preskúmava a hodnotí v rámci výkonu dohľadu aj
a) pismenovýsledky stresových testov uskutočňovaných bankou, ktorá používa prístup interných ratingov podľa osobitného predpisu, [20c)](#poznamky.poznamka-20c)
b) pismenoexpozície voči riziku koncentrácie a riadenie tohto rizika bankou vrátane ich súladu s osobitným predpisom, [20d)](#poznamky.poznamka-20d)
c) pismenovhodnosť a spôsob uplatňovania postupov pre riadenie rizika spojeného so zmierňovaním kreditného rizika,
d) pismenorozsah primeranosti vlastných zdrojov banky voči aktívam, ktoré sú predmetom sekuritizácie s ohľadom na jej ekonomickú podstatu a stupeň presunu rizika,
e) pismenoexpozície voči riziku likvidity, meranie a riadenie rizika likvidity bankou vrátane analýz alternatívnych scenárov, riadenie faktorov zmierňujúcich riziko,
f) pismenodopady rozloženia rizika a spôsob, akým sú tieto dopady začlenené do systému merania rizika, výsledky stresového testovania uskutočňovaného bankou, ktorá používa vlastný model výpočtu trhového rizika podľa osobitného predpisu, [20e)](#poznamky.poznamka-20e)
g) pismenogeografické rozmiestnenie expozícií banky,
h) pismenoobchodný model banky,
i) pismenosystémové riziko.
(31) odsekNárodná banka Slovenska na účely odseku 30 písm. e) v rámci výkonu dohľadu preskúmava a hodnotí aj
a) pismenocelkové riadenie rizika likvidity banky, pričom zohľadňuje postavenie banky na finančnom trhu,
b) pismenoči banka poskytla skrytú podporu na sekuritizáciu; ak sa zistí, že banka poskytla skrytú podporu na sekuritizáciu viac ako jedenkrát, prijme opatrenie, ktoré bude zohľadňovať riziko, že banka v budúcnosti poskytne skrytú podporu na sekuritizáciu,
c) pismenoči úpravy oceňovania pozícií alebo portfólií v obchodnej knihe podľa osobitného predpisu [20f)](#poznamky.poznamka-20f) umožňujú banke za bežných trhových podmienok v krátkom čase predať alebo zaistiť svoje pozície bez toho, že by došlo k významnej strate,
d) pismenoexpozície banky voči úrokovému riziku vyplývajúcemu z neobchodných činností; ak by v dôsledku náhlej a neočakávanej zmeny úrokových sadzieb o viac ako 200 bázických bodov alebo o hodnotu určenú Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo) klesla ekonomická hodnota banky o viac ako 20 % z hodnoty vlastných zdrojov, uloží Národná banka Slovenka opatrenie na nápravu,
e) pismenoexpozície banky voči nadmernému používaniu finančnej páky,
f) pismenoriadiaci a kontrolný systém banky, spôsobilosť členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady vykonávajúcich svoje povinnosti.
g) pismenobanka alebo pobočka zahraničnej banky poruší ustanovenie [§ 7 ods. 6 a 7] , [§ 8 ods. 6 a 7] a [§ 28 ods. 5] , [8] a [9] .
§ 6a paragraf(1) odsekBanka, ktorá používa prístup interných ratingov pre kreditné riziko podľa [§ 30] alebo vlastný model výpočtu trhového rizika podľa [§ 31] , je povinná predkladať Národnej banke Slovenska každoročne hlásenie o výsledkoch výpočtov v rámci ich interných prístupov pre ich expozície alebo pozície, ktoré sú súčasťou referenčných portfólií v súlade s osobitným predpisom.
(2) odsekNárodná banka Slovenska na základe hlásení bánk o výsledkoch výpočtov v rámci ich interných prístupov podľa [§ 30] a [31] pre ich expozície alebo pozície, ktoré sú súčasťou referenčných portfólií, sleduje pre expozície alebo transakcie v referenčnom portfóliu vyplývajúce z interných prístupov banky rozsah výšok rizikovo vážených expozícií alebo požiadavky na vlastné zdroje okrem operačného rizika. Národná banka Slovenska aspoň raz za rok posúdi kvalitu týchto interných prístupov, najmä s ohľadom na
a) pismenoprístupy, ktoré pre tú istú expozíciu vykazujú výrazné rozdiely v požiadavkách na vlastné zdroje,
b) pismenoprístupy, pri ktorých je neprimerane vysoká alebo neprimerane nízka rozdielnosť a pri ktorých je aj výrazné a systematické podhodnotenie požiadaviek na vlastné zdroje.
(3) odsekAk sa banka v interných prístupoch výrazne odlišuje od väčšiny porovnateľných bánk alebo ak majú interné prístupy banky s prístupmi väčšiny porovnateľných bánk len málo spoločných charakteristík, čo vedie k veľkým rozdielom vo výsledkoch, Národná banka Slovenska preskúma príčiny tejto skutočnosti. Ak interné prístupy banky vedú k podhodnoteniu požiadaviek na vlastné zdroje, ktoré nesúvisia s rozdielmi v súvisiacich rizikách expozícií alebo pozícií, Národná banka Slovenska uloží banke opatrenie podľa [§ 50] .
(4) odsekOpatrenia uložené podľa odseku 3 nesmú
a) pismenoviesť k štandardizácii ani k uprednostňovaniu niektorých metód používaných v rámci interných prístupov bánk podľa odsekov 2 a 3,
b) pismenovytvárať nesprávne stimuly bánk,
c) pismenospôsobovať davové správanie bánk.
t) pismenoministerstva v súvislosti s uplatňovaním medzinárodných sankcií podľa osobitného predpisu. [86dc)](#poznamky.poznamka-86dc)
~ Zmenené ustanovenia (212)
paragraf-11.odsek-1 textual− Pôvodný textZahraničná banka so sídlom na území členského štátu môže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. m) a n)] bez bankového povolenia, ak oprávnenie na ich výkon bolo tejto zahraničnej banke udelené v členskom štáte, a to na základe písomného vyjadrenia orgánu dohľadu príslušného členského štátu doručeného Národnej banke Slovenska.
+ Nový textZahraničná banka so sídlom na území členského štátu môže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti podľa § 2 ods. 2 s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. m) a n)] bez bankového povolenia, ak oprávnenie na ich výkon bolo tejto zahraničnej banke udelené v členskom štáte, a to na základe písomného vyjadrenia príslušného orgánu dohľadu členského štátu doručeného Národnej banke Slovenska.
paragraf-11.odsek-2 textual− Pôvodný textZahraničná banka podľa odseku 1 je ďalej oprávnená na vykonávanie bankových činností podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. m) a n)] aj bez založenia pobočky, a to na základe písomného oznámenia orgánu dohľadu príslušného členského štátu o predpokladaných bankových činnostiach doručeného Národnej banke Slovenska pred prvým uskutočnením bankového obchodu.
+ Nový textZahraničná banka podľa odseku 1 je ďalej oprávnená na vykonávanie bankových činností podľa [§ 2 ods. 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. m) a n)] aj bez založenia pobočky, a to na základe písomného oznámenia príslušného orgánu dohľadu členského štátu o predpokladaných bankových činnostiach doručeného Národnej banke Slovenska pred prvým uskutočnením bankového obchodu.
paragraf-11.odsek-3 textual− Pôvodný textČinnosti uvedené v [§ 2 ods. 1 písm. b)] a [ods. 2] môže na území Slovenskej republiky v súlade s odsekmi 1 a 2 vykonávať aj zahraničná finančná inštitúcia so sídlom na území členského štátu, ktorá je dcérskou spoločnosťou banky alebo zahraničnej banky podľa odseku 1; taká zahraničná finančná inštitúcia môže tieto činnosti vykonávať, ak jej to stanovy alebo spoločenská zmluva umožňujú, a to za týchto podmienok:
+ Nový textČinnosti uvedené v [§ 2 ods. 2] okrem prijímania vkladov môže na území Slovenskej republiky v súlade s odsekmi 1 a 2 vykonávať aj zahraničná finančná inštitúcia so sídlom na území členského štátu, ktorá je dcérskou spoločnosťou banky alebo zahraničnej banky podľa odseku 1; taká zahraničná finančná inštitúcia môže tieto činnosti vykonávať, ak jej to stanovy alebo spoločenská zmluva umožňujú, a to za týchto podmienok:
paragraf-11.odsek-3.pismeno-d textual− Pôvodný textzahraničná banka alebo zahraničné banky zabezpečia obozretné riadenie zahraničnej finančnej inštitúcie a zabezpečia neodvolateľné spoločné a nerozdielne ručenie za záväzky, ktoré zahraničná finančná inštitúcia na seba prevzala; so spôsobom ručenia musí orgán dohľadu príslušného členského štátu súhlasiť a
+ Nový textzahraničná banka alebo zahraničné banky zabezpečia obozretné riadenie zahraničnej finančnej inštitúcie a zabezpečia neodvolateľné spoločné a nerozdielne ručenie za záväzky, ktoré zahraničná finančná inštitúcia na seba prevzala; so spôsobom ručenia musí príslušný orgán dohľadu členského štátu súhlasiť a
paragraf-11.odsek-4 textual− Pôvodný textSkutočnosti uvedené v odseku 3 preukazuje zahraničná finančná inštitúcia Národnej banke Slovenska písomným potvrdením orgánu dohľadu príslušného členského štátu. Na túto zahraničnú finančnú inštitúciu sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 16 až 18] a [§ 20] .
+ Nový textSkutočnosti uvedené v odseku 3 preukazuje zahraničná finančná inštitúcia Národnej banke Slovenska písomným potvrdením príslušného orgánu dohľadu členského štátu. Na túto zahraničnú finančnú inštitúciu sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 16 až 18] a [§ 20] .
paragraf-12.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska sa do dvoch mesiacov od doručenia vyjadrenia orgánu dohľadu príslušného členského štátu o tom, že nemá dôvod pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] , pripraví na dohľad nad pobočkou tejto zahraničnej banky, a ak je to potrebné, oznámi jej v tejto lehote podmienky, za akých sa plánované činnosti môžu alebo musia vo verejnom záujme vykonávať na území Slovenskej republiky, a rovnako jej oznámi ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky, ktoré sa na jej činnosť budú vzťahovať.
+ Nový textNárodná banka Slovenska sa do dvoch mesiacov od doručenia vyjadrenia príslušného orgánu dohľadu členského štátu o tom, že nemá dôvod pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] , pripraví na dohľad nad pobočkou tejto zahraničnej banky, a ak je to potrebné, oznámi jej v tejto lehote podmienky, za akých sa plánované činnosti môžu alebo musia vo verejnom záujme vykonávať na území Slovenskej republiky, a rovnako jej oznámi ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky, ktoré sa na jej činnosť budú vzťahovať.
paragraf-122f.odsek-15 textual− Pôvodný textBanka môže začať používať rozšírený prístup interných ratingov pre kreditné riziko podľa [§ 33 ods. 6] na účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje od 1. januára 2008.
+ Nový textBanka môže začať používať rozšírený prístup interných ratingov pre kreditné riziko podľa § 33 ods. 6 na účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje od 1. januára 2008.
paragraf-122f.odsek-6 textual− Pôvodný textAk banka postupuje podľa odseku 3, požiadavka na vlastné zdroje na operačné riziko podľa [§ 30 ods. 5 písm. d)] sa znižuje o percentuálnu hodnotu, ktorá predstavuje pomer hodnoty expozícií banky, pre ktoré sú hodnoty rizikovo vážených expozícií počítané v súlade s možnosťou podľa odseku 3, k celkovej hodnote jej expozícií.
+ Nový textAk banka postupuje podľa odseku 3, požiadavka na vlastné zdroje na operačné riziko podľa § 30 ods. 5 písm. d) sa znižuje o percentuálnu hodnotu, ktorá predstavuje pomer hodnoty expozícií banky, pre ktoré sú hodnoty rizikovo vážených expozícií počítané v súlade s možnosťou podľa odseku 3, k celkovej hodnote jej expozícií.
paragraf-13.odsek-2 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska nemá dôvody pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii banky vo vzťahu k povoleným bankovým činnostiam, oznámi svoje rozhodnutie o udelení súhlasu do troch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti podľa odseku 1 orgánu dohľadu členského štátu a banke; zároveň príslušnému orgánu iného členského štátu oznámi aj výšku a zloženie vlastných zdrojov banky, výšku a postup výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje banky a podrobnosti o systéme ochrany vkladov v Slovenskej republike.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska nemá dôvody pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii banky vo vzťahu k povoleným bankovým činnostiam, oznámi svoje rozhodnutie o udelení súhlasu do troch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti podľa odseku 1 príslušnému orgánu dohľadu členského štátu a banke; zároveň príslušnému orgánu iného členského štátu oznámi aj výšku a zloženie vlastných zdrojov banky, výšku a postup výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje banky a podrobnosti o systéme ochrany vkladov v Slovenskej republike.
paragraf-13.odsek-3 textual− Pôvodný textAk sú pochybnosti o skutočnostiach uvedených v odseku 2, Národná banka Slovenska oznámi svoje rozhodnutie o neudelení súhlasu do troch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti podľa odseku 1 orgánu dohľadu príslušného členského štátu a banke.
+ Nový textAk sú pochybnosti o skutočnostiach uvedených v odseku 2, Národná banka Slovenska oznámi svoje rozhodnutie o neudelení súhlasu do troch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti podľa odseku 1 príslušnému orgánu dohľadu členského štátu a banke.
paragraf-13.odsek-4 textual− Pôvodný textZmeny v údajoch uvedených v odsekoch 1 a 2 banka písomne oznámi najmenej 30 dní pred uskutočnením pripravovaných zmien Národnej banke Slovenska a orgánu dohľadu príslušného členského štátu.
+ Nový textZmeny v údajoch uvedených v odsekoch 1 a 2 banka písomne oznámi najmenej 30 dní pred uskutočnením pripravovaných zmien Národnej banke Slovenska a príslušnému orgánu dohľadu členského štátu.
paragraf-13.odsek-5 textual− Pôvodný textAk banka chce na území členského štátu vykonávať bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. m) a n)] bez založenia pobočky, písomne oznámi predpokladané bankové činnosti pred prvým uskutočnením bankového obchodu Národnej banke Slovenska, ktorá toto oznámenie do jedného mesiaca zašle orgánu dohľadu príslušného členského štátu.
+ Nový textAk banka chce na území členského štátu vykonávať bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. m) a n)] bez založenia pobočky, písomne oznámi predpokladané bankové činnosti pred prvým uskutočnením bankového obchodu Národnej banke Slovenska, ktorá toto oznámenie do jedného mesiaca zašle príslušnému orgánu dohľadu členského štátu.
paragraf-13.odsek-7 textual− Pôvodný textAk finančná inštitúcia so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá je dcérskou spoločnosťou banky alebo dcérskou spoločnosťou dvoch alebo viacerých bánk, vykonáva činnosti uvedené v [§ 2 ods. 1 písm. b)] a [ods. 2] v členskom štáte a nespĺňa obdobné podmienky uvedené v [§ 11 ods. 3 písm. a) až e)] , Národná banka Slovenska bezodkladne oznámi tieto skutočnosti orgánu dohľadu príslušného členského štátu.
+ Nový textAk finančná inštitúcia so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá je dcérskou spoločnosťou banky alebo dcérskou spoločnosťou dvoch alebo viacerých bánk, vykonáva činnosti uvedené v [§ 2 ods. 2] okrem prijímania vkladov v členskom štáte a nespĺňa obdobné podmienky uvedené v [§ 11 ods. 3 písm. a) až e)] , Národná banka Slovenska bezodkladne oznámi tieto skutočnosti príslušnému orgánu dohľadu členského štátu.
paragraf-14.odsek-1 textual− Pôvodný textDohľad nad pobočkou banky založenej na území členského štátu vykonáva Národná banka Slovenska. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva orgán dohľadu príslušného členského štátu v spolupráci s Národnou bankou Slovenska, ak sa nedohodnú inak. Táto pobočka podlieha tiež opatreniam prijatým príslušným členským štátom v rámci jeho menovej politiky; v prípade štátov, ktoré zaviedli euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou.
+ Nový textDohľad nad pobočkou banky založenej na území členského štátu vykonáva Národná banka Slovenska. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva príslušný orgán dohľadu členského štátu v spolupráci s Národnou bankou Slovenska, ak sa nedohodnú inak. Táto pobočka podlieha tiež opatreniam prijatým príslušným členským štátom v rámci jeho menovej politiky; v prípade štátov, ktoré zaviedli euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou.
paragraf-14.odsek-2 textual− Pôvodný textAk orgán dohľadu príslušného členského štátu upozorní Národnú banku Slovenska, že pobočka banky pri výkone bankových činností na území tohto členského štátu porušuje právne predpisy, Národná banka Slovenska prijme potrebné opatrenia na ukončenie protiprávneho stavu.
+ Nový textAk príslušný orgán dohľadu členského štátu upozorní Národnú banku Slovenska, že pobočka banky pri výkone bankových činností na území tohto členského štátu porušuje právne predpisy, Národná banka Slovenska prijme potrebné opatrenia na ukončenie protiprávneho stavu.
paragraf-14.odsek-3 textual− Pôvodný textAk pobočka banky pri výkone bankových činností na území členského štátu poruší právne predpisy členského štátu, je povinná vykonať alebo strpieť opatrenia prijaté orgánom dohľadu príslušného členského štátu.
+ Nový textAk pobočka banky pri výkone bankových činností na území členského štátu poruší právne predpisy členského štátu, je povinná vykonať alebo strpieť opatrenia prijaté príslušným orgánom dohľadu členského štátu.
paragraf-16.odsek-1 semantic− Pôvodný textDohľad nad pobočkou zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] na území Slovenskej republiky vykonáva orgán dohľadu príslušného členského štátu. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva Národná banka Slovenska v spolupráci s orgánom dohľadu príslušného členského štátu, ak sa nedohodnú inak. Dohľad nad plnením povinností v oblasti ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a ochrany pred financovaním terorizmu v tejto pobočke vykonáva Národná banka Slovenska. [24d)](#poznamky.poznamka-24d) V organizačnej štruktúre pobočky zahraničnej banky musí byť zahrnutý zamestnanec zodpovedný za ochranu pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, pričom za jeho riadny výkon činnosti zodpovedá vedúci pobočky zahraničnej banky. Táto pobočka tiež podlieha opatreniam Národnej banky Slovenska prijatým v rámci jej menovej politiky; ak Slovenská republika zavedie euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou. Opatrenia Národnej banky Slovenska nesmú byť diskriminačné a obmedzujúce.
+ Nový textDohľad nad pobočkou zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] na území Slovenskej republiky vykonáva príslušný orgán dohľadu členského štátu. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva Národná banka Slovenska v spolupráci s príslušným orgánom dohľadu členského štátu, ak sa nedohodnú inak. Dohľad nad plnením povinností v oblasti ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a ochrany pred financovaním terorizmu v tejto pobočke vykonáva Národná banka Slovenska. [24d)](#poznamky.poznamka-24d) V organizačnej štruktúre pobočky zahraničnej banky musí byť zahrnutý zamestnanec zodpovedný za ochranu pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, pričom za jeho riadny výkon činnosti zodpovedá vedúci pobočky zahraničnej banky. Táto pobočka tiež podlieha opatreniam Národnej banky Slovenska prijatým v rámci jej menovej politiky; ak Slovenská republika zavedie euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou. Opatrenia Národnej banky Slovenska nesmú byť diskriminačné a obmedzujúce. Ak to Národná banka Slovenska považuje za potrebné z dôvodu finančnej stability v Slovenskej republike, môže po konzultácii s príslušným orgánom dohľadu členského štátu v pobočke zahraničnej banky vykonať dohľad na mieste a požadovať informácie na účely dohľadu. Po takom dohľade Národná banka Slovenska oznámi získané informácie a zistenia príslušnému orgánu dohľadu členského štátu na účely ním vykonávaného dohľadu v zahraničnej banke.
paragraf-18.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená na štatistické účely vyžadovať, aby zahraničná banka podľa [§ 11 ods. 1] , ktorá vykonáva bankové činnosti prostredníctvom pobočky alebo bez založenia pobočky na území Slovenskej republiky, podávala pravidelnú správu o svojej činnosti na území Slovenskej republiky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená na štatistické účely a informačné účely vyžadovať, aby zahraničná banka podľa [§ 11 ods. 1] , ktorá vykonáva bankové činnosti prostredníctvom pobočky alebo bez založenia pobočky na území Slovenskej republiky, podávala pravidelnú správu o svojej činnosti na území Slovenskej republiky.
paragraf-18.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa účely dohľadu podľa [§ 16] je Národná banka Slovenska oprávnená žiadať, aby pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] predkladala výkazy, hlásenia a iné správy podľa [§ 42 ods. 2 a 3] .
+ Nový textNa účely určenia, že pobočka zahraničnej banky je významná podľa [§ 6 ods. 14] a na účely dohľadu podľa [§ 16] je Národná banka Slovenska oprávnená žiadať, aby pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] predkladala výkazy, hlásenia a iné správy podľa [§ 42 ods. 2 a 3] .
paragraf-19.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska bezodkladne informuje orgán dohľadu členského štátu, v ktorom má banka zriadenú pobočku, o odobratí bankového povolenia banke.
+ Nový textNárodná banka Slovenska bezodkladne informuje príslušný orgán dohľadu členského štátu, v ktorom má banka zriadenú pobočku, o odobratí bankového povolenia banke.
paragraf-19.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska informuje Komisiu, Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a Európsky výbor pre bankovníctvo o počte a charaktere prípadov, keď odmietla postúpiť orgánu dohľadu členského štátu informáciu o založení pobočky banky na území členského štátu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska informuje Komisiu, Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a Európsky výbor pre bankovníctvo o počte a charaktere prípadov, keď odmietla postúpiť príslušnému orgánu dohľadu členského štátu informáciu o založení pobočky banky na území členského štátu.
paragraf-2 semantic− Pôvodný textvšetky pobočky zahraničnej banky zriadené v Slovenskej republike zahraničnou bankou so sídlom v členskom štáte Európskej únie alebo inom zmluvnom štáte Európskeho hospodárskeho priestoru (ďalej len „členský štát“) sa považujú z hľadiska oprávnenia vykonávať bankové činnosti za jednu pobočku zahraničnej banky.
+ Nový text(prázdne)
paragraf-2.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka je právnická osoba so sídlom na území Slovenskej republiky založená ako akciová spoločnosť, [1)](#poznamky.poznamka-1) ktorá
+ Nový textBanka je právnická osoba so sídlom na území Slovenskej republiky založená ako akciová spoločnosť, [1)](#poznamky.poznamka-1) ktorá je úverovou inštitúciou podľa osobitného predpisu [1ab)](#poznamky.poznamka-1ab) a ktorá má bankové povolenie. Iná právna forma banky sa zakazuje.
paragraf-2.odsek-2 textual− Pôvodný textBanka môže okrem činností uvedených v odseku 1 vykonávať, ak ich má uvedené v bankovom povolení, tieto ďalšie činnosti:
+ Nový textBanka môže okrem prijímania vkladov a poskytovania úverov vykonávať, ak ich má uvedené v bankovom povolení, tieto ďalšie bankové činnosti:
paragraf-2.odsek-3 semantic− Pôvodný textBankové povolenie je povolenie na založenie banky alebo na zriadenie pobočky zahraničnej banky a na vykonávanie bankových činností touto bankou alebo pobočkou zahraničnej banky v rozsahu vymedzenom v tomto povolení a za podmienok uložených týmto povolením alebo ustanovených týmto zákonom a osobitnými predpismi.
+ Nový textBankové povolenie je povolenie podľa osobitného predpisu [5a)](#poznamky.poznamka-5a) vydané na vykonávanie bankových činností uvedených v odseku 2 v rozsahu a za podmienok uložených týmto povolením alebo ustanovených týmto zákonom a osobitnými predpismi. [5b)](#poznamky.poznamka-5b)
paragraf-2.odsek-5 semantic− Pôvodný textBankové činnosti uvedené v odsekoch 1 a 2 (ďalej len „bankové činnosti“) môžu na území Slovenskej republiky v súlade s jej právnym poriadkom vykonávať prostredníctvom svojich pobočiek tiež zahraničné banky, ktoré majú na to bankové povolenie podľa [§ 8] alebo ktoré sú oprávnené na vykonávanie bankových činností podľa [§ 11 až 20] .
+ Nový textBankové činnosti uvedené v odseku 2 môžu na území Slovenskej republiky v súlade s jej právnym poriadkom vykonávať prostredníctvom svojich pobočiek tiež zahraničné banky, ktoré majú na to bankové povolenie podľa [§ 8] alebo ktoré sú oprávnené na vykonávanie bankových činností podľa [§ 11 až 20] .
paragraf-2.odsek-7 semantic− Pôvodný textZahraničná banka je právnická osoba so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, ktorá vykonáva bankové činnosti a ktorá má oprávnenie na výkon týchto činností udelené v štáte, v ktorom má sídlo.
+ Nový textZahraničná banka je úverová inštitúcia podľa osobitného predpisu, [1ab)](#poznamky.poznamka-1ab) ktorá je právnickou osobou so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, ktorá vykonáva bankové činnosti a ktorá má oprávnenie na výkon týchto činností udelené v štáte, v ktorom má sídlo.
paragraf-2.odsek-8 semantic− Pôvodný textPobočka zahraničnej banky je organizačná zložka zahraničnej banky umiestnená na území Slovenskej republiky, [7)](#poznamky.poznamka-7) ktorá priamo vykonáva najmä bankové činnosti podľa odseku 1;
+ Nový textPobočka zahraničnej banky je pobočka podľa osobitného predpisu, [6a)](#poznamky.poznamka-6a) ktorá je organizačnou zložkou zahraničnej banky umiestnenou na území Slovenskej republiky, [7)](#poznamky.poznamka-7) ktorá priamo vykonáva najmä prijímanie vkladov a poskytovanie úverov; všetky pobočky zahraničnej banky zriadené v Slovenskej republike touto zahraničnou bankou so sídlom v členskom štáte Európskej únie alebo inom zmluvnom štáte Európskeho hospodárskeho priestoru (ďalej len „členský štát“) sa považujú z hľadiska oprávnenia vykonávať bankové činnosti za jednu jej pobočku.
paragraf-23.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textoddelené riadenie rizík od bankových činností vrátane systému riadenia rizík, ktorým je banka vystavená,
+ Nový textoddelené riadenie rizík od bankových činností vrátane systému riadenia rizík, ktorým je banka vystavená a za činnosť výboru pre riadenie rizík,
paragraf-23.odsek-4 semantic− Pôvodný textÚtvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky kontroluje dodržiavanie zákonov a iných všeobecne záväzných právnych predpisov, vnútorných predpisov banky a postupov v banke; skúma a hodnotí najmä funkčnosť a účinnosť riadiaceho a kontrolného systému banky, systému riadenia rizík a systému hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu a udržiavanie vlastných zdrojov banky vo vzťahu k jej požiadavkám na vlastné zdroje, likviditu a dodržiavanie obmedzení majetkovej angažovanosti; skúma a hodnotí pripravenosť banky na vykonávanie nových druhov obchodov z hľadiska riadenia rizík a skúma a hodnotí informácie podľa [§ 37] . Útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu je zodpovedný za sledovanie odstraňovania zistených nedostatkov a za sledovanie realizácie schválených návrhov a odporúčaní na nápravu nedostatkov. Za zriadenie a funkčnosť útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu zodpovedá štatutárny orgán banky; túto zodpovednosť nemôže preniesť na inú osobu. Útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu je priamo podriadený štatutárnemu orgánu banky, dozornej rade banky alebo jednému z členov štatutárneho orgánu banky alebo dozornej rady banky.
+ Nový textÚtvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky kontroluje dodržiavanie zákonov a iných všeobecne záväzných právnych predpisov, vnútorných predpisov banky a postupov v banke; skúma a hodnotí najmä funkčnosť a účinnosť riadiaceho a kontrolného systému banky, systému riadenia rizík a systému hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu a udržiavanie vlastných zdrojov banky vo vzťahu k jej požiadavkám na vlastné zdroje, likviditu a dodržiavanie obmedzení majetkovej angažovanosti; skúma a hodnotí pripravenosť banky na vykonávanie nových druhov obchodov z hľadiska riadenia rizík, zásady odmeňovania, ktoré sú zohľadňované v rámci systému riadenia rizík a skúma a hodnotí informácie podľa [§ 37] . Útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu je zodpovedný za sledovanie odstraňovania zistených nedostatkov a za sledovanie realizácie schválených návrhov a odporúčaní na nápravu nedostatkov. Za zriadenie a funkčnosť útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu zodpovedá štatutárny orgán banky; túto zodpovednosť nemôže preniesť na inú osobu. Útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu je priamo podriadený štatutárnemu orgánu banky, dozornej rade banky alebo jednému z členov štatutárneho orgánu banky alebo dozornej rady banky.
paragraf-23.odsek-6.pismeno-a.bod-3 semantic− Pôvodný textoperačné riziko vyplývajúce z nevhodných alebo chybných vnútorných postupov, zo zlyhania ľudského faktora, zo zlyhania používaných systémov alebo z vonkajších udalostí; súčasťou operačného rizika je právne riziko, ktoré znamená riziko vyplývajúce najmä z nevymožiteľnosti zmlúv, hrozby neúspešných súdnych konaní alebo rozsudkov s negatívnym vplyvom na banku,
+ Nový textoperačné riziko podľa osobitného predpisu, [25aa)](#poznamky.poznamka-25aa)
paragraf-23.odsek-6.pismeno-b textual− Pôvodný textrizikom poklesu hodnoty postúpenej pohľadávky riziko vyplývajúce pre banku ako postupníka zo zachovania právneho postavenia dlžníka po postúpení pohľadávky alebo z jej nedostatočnej informovanosti o postúpenej pohľadávke,
+ Nový textriadením rizík predchádzanie možným stratám vrátane škôd včasnou a primeranou identifikáciou rizík, meraním veľkosti rizík, sledovaním rizík a ich veľkosti a zmierňovaním veľkosti rizík,
paragraf-23.odsek-6.pismeno-c semantic− Pôvodný textriadením rizík predchádzanie možným stratám vrátane škôd včasnou a primeranou identifikáciou rizík, meraním veľkosti rizík, sledovaním rizík a ich veľkosti a zmierňovaním veľkosti rizík,
+ Nový textsystémom riadenia rizík systém zabezpečujúci včasnú a primeranú identifikáciu rizík, meranie veľkosti rizík, sledovanie rizík, zmierňovanie veľkosti rizík a primerané vykazovanie všetkých významných rizík; systém riadenia rizík zahrňuje stratégiu a organizáciu riadenia rizík, informačné toky a informačný systém pre riadenie rizík, systém uzatvárania obchodov, systém na zavedenie nových druhov obchodov a systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu,
paragraf-23.odsek-6.pismeno-d semantic− Pôvodný textsystémom riadenia rizík systém zabezpečujúci včasnú a primeranú identifikáciu rizík, meranie veľkosti rizík, sledovanie rizík, zmierňovanie veľkosti rizík a primerané vykazovanie všetkých významných rizík; systém riadenia rizík zahrňuje stratégiu a organizáciu riadenia rizík, informačné toky a informačný systém pre riadenie rizík, systém uzatvárania obchodov, systém na zavedenie nových druhov obchodov a systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu,
+ Nový textvnútorným kapitálom také zdroje financovania banky, ktoré banka na základe vlastného určenia a zhodnotenia rizika interne udržuje a umiestňuje na krytie rizika,
paragraf-23.odsek-6.pismeno-e semantic− Pôvodný textvnútorným kapitálom také zdroje financovania banky, ktoré banka na základe vlastného určenia a zhodnotenia rizika interne udržuje a umiestňuje na krytie rizika,
+ Nový textcentrálnou protistranou centrálna protistrana podľa osobitného predpisu, [25ac)](#poznamky.poznamka-25ac)
paragraf-23.odsek-6.pismeno-f semantic− Pôvodný textmalou alebo stredne veľkou právnickou osobou právnická osoba s ročným obratom do 50 000 000 eur a s počtom zamestnancov menším ako 250,
+ Nový textzmierňovaním kreditného rizika zmierňovanie kreditného rizika podľa osobitného predpisu, [25ad)](#poznamky.poznamka-25ad)
paragraf-23.odsek-6.pismeno-g semantic− Pôvodný textfinancovaným zabezpečením zmierňovanie kreditného rizika prostredníctvom dohody, na základe ktorej je veriteľ oprávnený uspokojiť si svoju pohľadávku, ak dlžník nedodrží svoj záväzok alebo príde k splneniu vopred určenej podmienky, výkonom záložného práva alebo formou započítania alebo ponechaním si predmetu zabezpečenia,
+ Nový textinterným prístupom, prístup podľa osobitného predpisu. [25ae)](#poznamky.poznamka-25ae)
paragraf-23a.odsek-3 semantic− Pôvodný textZaručená pevná zložka celkovej odmeny osoby podľa odseku 1 musí byť primerane vyvážená s pohyblivou zložkou celkovej odmeny; zaručená pevná zložka celkovej odmeny má predstavovať dostatočne vysoký podiel odmeny, aby bolo možné uplatňovať pružnú politiku v oblasti pohyblivých zložiek odmeny vrátane možnosti nevyplatiť žiadne pohyblivé zložky celkovej odmeny.
+ Nový textZaručená pevná zložka celkovej odmeny osoby podľa odseku 1 musí byť primerane vyvážená s pohyblivou zložkou celkovej odmeny; pohyblivá zložka celkovej odmeny nesmie nikdy presiahnuť zaručenú pevnú zložku celkovej odmeny. Zaručená pevná zložka celkovej odmeny má predstavovať dostatočne vysoký podiel odmeny, aby bolo možné uplatňovať pružnú politiku v oblasti pohyblivých zložiek odmeny vrátane možnosti nevyplatiť žiadne pohyblivé zložky celkovej odmeny. Zaručená pevná zložka celkovej odmeny má zohľadňovať odbornú spôsobilosť a zodpovednosť osoby podľa odseku 1 v rámci organizácie a riadenia banky.
paragraf-23a.odsek-4 semantic− Pôvodný textZásady odmeňovania podľa odseku 1 sa vzťahujú aj na poskytovanie odstupného a odchodného.
+ Nový textZásady odmeňovania podľa odseku 1 sa vzťahujú aj na poskytovanie odstupného, odchodného a na ďalšie kompenzácie v spojitosti s predchádzajúcim zamestnaním osôb podľa odseku 1.
paragraf-23b.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textiné finančné nástroje, ktoré primerane odrážajú kreditnú kvalitu banky pri pokračovaní jej činnosti alebo
+ Nový textiné finančné nástroje, ktoré primerane odrážajú kreditnú kvalitu banky pri pokračovaní jej činnosti vrátane nástrojov podľa osobitného predpisu [25af)](#poznamky.poznamka-25af) alebo
paragraf-23b.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka určí podmienky poskytovania pohyblivej zložky celkovej odmeny tak, aby najmenej 40 % z pohyblivej zložky celkovej odmeny bolo osobe podľa [§ 23a ods. 1] priznaných najskôr po období troch rokov od určenia predpokladanej výšky pohyblivej zložky celkovej odmeny. Ak úhrn predpokladanej pohyblivej zložky celkovej odmeny v priemere na mesiac predstavuje viac ako 200 % zaručenej pevnej zložky celkovej odmeny, podiel plnení viazaných na obdobie troch rokov nesmie byť nižší ako 60 % pohyblivej zložky celkovej odmeny.
+ Nový textBanka určí podmienky poskytovania pohyblivej zložky celkovej odmeny tak, aby najmenej 40 % z pohyblivej zložky celkovej odmeny bolo osobe podľa [§ 23a ods. 1] priznaných najskôr po období troch rokov a najviac piatich rokov od určenia predpokladanej výšky pohyblivej zložky celkovej odmeny. Ak úhrn predpokladanej pohyblivej zložky celkovej odmeny v priemere na mesiac predstavuje viac ako 200 % zaručenej pevnej zložky celkovej odmeny, podiel plnení viazaných na obdobie troch rokov a najviac piatich rokov nesmie byť nižší ako 60 % pohyblivej zložky celkovej odmeny.
paragraf-23b.odsek-3 textual− Pôvodný textPodmienky priznania pohyblivej zložky celkovej odmeny podľa odseku 1 písm. c) banka určí v nadväznosti na svoju dlhodobú obchodnú stratégiu, záujmy a ciele, ktoré chce dosiahnuť. Osobe podľa [§ 23a ods. 1] bude priznaná táto pohyblivá zložka celkovej odmeny vo výške určenej podľa vyhodnotenia skutočne dosahovaných výsledkov banky najskôr po uplynutí obdobia troch rokov plnenia dosahovaných výsledkov.
+ Nový textPodmienky priznania pohyblivej zložky celkovej odmeny podľa odseku 1 písm. c) banka určí v nadväznosti na svoju dlhodobú obchodnú stratégiu, záujmy a ciele, ktoré chce dosiahnuť. Osobe podľa [§ 23a ods. 1] bude priznaná táto pohyblivá zložka celkovej odmeny vo výške určenej podľa vyhodnotenia skutočne dosahovaných výsledkov banky najskôr po uplynutí obdobia troch rokov a najviac piatich rokov plnenia dosahovaných výsledkov.
paragraf-23b.odsek-5 textual− Pôvodný textPodiel pohyblivej zložky celkovej odmeny, ktorá bude osobe podľa [§ 23a ods. 1] poskytovaná vo forme cenných papierov a iných finančných nástrojov podľa odseku 1 písm. d) a e), musí predstavovať najmenej 40 % sumy pohyblivej zložky celkovej odmeny.
+ Nový textPodiel pohyblivej zložky celkovej odmeny, ktorá bude osobe podľa [§ 23a ods. 1] poskytovaná vo forme cenných papierov a iných finančných nástrojov podľa odseku 1 písm. d) a e), musí predstavovať najmenej 50 % sumy pohyblivej zložky celkovej odmeny.
paragraf-23d.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textzodpovedá za prípravu rozhodnutí týkajúcich sa odmeňovania vrátane tých, ktoré majú dôsledky na riziká a riadenie rizík banky, ktoré majú byť prijímané štatutárnym orgánom a
+ Nový textzodpovedá za prípravu rozhodnutí týkajúcich sa odmeňovania vrátane tých, ktoré majú dôsledky na riziká a riadenie rizík banky, ktoré majú byť prijímané štatutárnym orgánom,
paragraf-23d.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textzohľadňuje dlhodobé záujmy akcionárov, investorov a iných zainteresovaných strán banky pri príprave svojich rozhodnutí.
+ Nový textzohľadňuje dlhodobé záujmy akcionárov, investorov a iných zainteresovaných strán banky pri príprave svojich rozhodnutí a
paragraf-23e.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska pri výkone dohľadu na účely porovnávania trendov a postupov v oblasti odmeňovania v bankách používa informácie zverejňované podľa [§ 37 ods. 8 písm. t)] .
+ Nový textNárodná banka Slovenska pri výkone dohľadu na účely porovnávania trendov a postupov v oblasti odmeňovania v bankách používa informácie zverejňované podľa [§ 37 ods. 9 písm. h)] .
paragraf-23e.odsek-3 textual− Pôvodný textInformácie podľa odseku 1 a informácie zverejňované podľa [§ 37 ods. 8 písm. t)] Národná banka Slovenska oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo). [25a)](#poznamky.poznamka-25a)
+ Nový textInformácie podľa odseku 1 a informácie zverejňované podľa [§ 37 ods. 9 písm. h)] Národná banka Slovenska oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo). [25a)](#poznamky.poznamka-25a)
paragraf-24.odsek-3 semantic− Pôvodný textČlenovia štatutárneho orgánu banky sú povinní poznať, riadiť a kontrolovať výkon povolených bankových činností, zabezpečovať bezpečnosť a zdravie banky a prijímať a pravidelne skúmať všeobecné zásady odmeňovania. Bezpečnosťou a zdravím banky sa na účely tohto zákona rozumie také vykonávanie bankových činností, ktoré neohrozuje udržiavanie vlastných zdrojov banky vo vzťahu k jej požiadavkám na vlastné zdroje, likviditu, obmedzenie majetkovej angažovanosti a oprávnené záujmy vkladateľov a ostatných veriteľov alebo bankový systém.
+ Nový textČlenovia štatutárneho orgánu banky sú povinní poznať, riadiť a kontrolovať výkon povolených bankových činností, zabezpečovať bezpečnosť a zdravie banky a prijímať a pravidelne skúmať všeobecné zásady odmeňovania a riadiť a zabezpečovať účinný systém riadenia rizík. Bezpečnosťou a zdravím banky sa na účely tohto zákona rozumie také vykonávanie bankových činností, ktoré neohrozuje udržiavanie vlastných zdrojov banky vo vzťahu k jej požiadavkám na vlastné zdroje, likviditu, obmedzenie majetkovej angažovanosti a oprávnené záujmy vkladateľov a ostatných veriteľov alebo bankový systém.
paragraf-24.odsek-4 semantic− Pôvodný textČlenovia dozornej rady banky sú povinní poznať a dohliadať na výkon povolených bankových činností, na výkon pôsobnosti štatutárneho orgánu banky a na uskutočňovanie ostatnej činnosti banky. Členovia dozornej rady banky sú povinní kontrolovať dodržiavanie zásad odmeňovania, ktoré prijal štatutárny orgán. Správu o kontrole dodržiavania zásad odmeňovania je banka povinná predložiť Národnej banke Slovenska do 30. júna roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý sa správa vyhotovuje.
+ Nový textČlenovia dozornej rady banky sú povinní poznať a dohliadať na výkon povolených bankových činností, na výkon pôsobnosti štatutárneho orgánu banky a na uskutočňovanie ostatnej činnosti banky. Členovia dozornej rady banky sú povinní kontrolovať dodržiavanie zásad odmeňovania, ktoré prijal štatutárny orgán a kontrolovať bezpečnosť a účinnosť systému riadenia rizík. Správu o kontrole dodržiavania zásad odmeňovania je banka povinná predložiť Národnej banke Slovenska do 30. júna roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý sa správa vyhotovuje.
paragraf-25.odsek-1 semantic− Pôvodný textČlen štatutárneho orgánu banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je podnikateľom. [26a)](#poznamky.poznamka-26a) Prokurista banky a zamestnanec banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je klientom tej istej banky. Zákazy a obmedzenia ustanovené podľa tohto odseku pre členov štatutárneho orgánu banky a pre zamestnancov banky sa nevzťahujú na ich členstvo v štatutárnom orgáne ani v dozornej rade burzy cenných papierov, [26b)](#poznamky.poznamka-26b) centrálneho depozitára cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) alebo právnickej osoby, v ktorej má táto banka majetkovú účasť podľa [§ 44 ods. 13 písm. d)] .
+ Nový textČlen štatutárneho orgánu banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je podnikateľom, [26a)](#poznamky.poznamka-26a) a prokurista banky a zamestnanec banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je klientom tej istej banky, ak v odsekoch 14 a 15 nie je ustanovené inak.
paragraf-25.odsek-7 semantic− Pôvodný textPodnikom pomocných bankových služieb sa rozumie právnická osoba, ktorá ako hlavnú činnosť vykonáva správu majetku, služby spracovania dát alebo inú podobnú činnosť, ktorá pomáha pri zabezpečovaní hlavnej činnosti jednej alebo viacerých bánk alebo pobočiek zahraničných bánk.
+ Nový textPodnikom pomocných bankových služieb sa rozumie podnik pomocných služieb podľa osobitného predpisu. [26c)](#poznamky.poznamka-26c)
paragraf-26.odsek-2 textual− Pôvodný textUstanovenia [§ 23 až 25] sa obdobne vzťahujú aj na pobočku zahraničnej banky, na vedúceho pobočky zahraničnej banky a na zamestnancov pobočky zahraničnej banky.
+ Nový textUstanovenia [§ 23 až 25] sa obdobne vzťahujú aj na pobočku zahraničnej banky, na vedúceho pobočky zahraničnej banky a na zamestnancov pobočky zahraničnej banky okrem ustanovení upravujúcich odmeňovanie.
paragraf-27.odsek-10 semantic− Pôvodný textČlen štatutárneho orgánu je zodpovedný v plnom rozsahu za škodu spôsobenú pri výkone svojej funkcie v dôsledku porušenia povinnosti člena štatutárneho orgánu banky vyplývajúcej pre neho zo zákonov, z iných všeobecne záväzných právnych predpisov, zo stanov banky alebo z vnútorných predpisov banky.
+ Nový textNa účely tohto zákona sa rozumie
paragraf-27.odsek-11 semantic− Pôvodný textVedúci pobočky zahraničnej banky je zodpovedný v plnom rozsahu za škodu spôsobenú pri výkone svojej funkcie v dôsledku porušenia povinnosti vedúceho pobočky zahraničnej banky vyplývajúcej pre neho zo zákonov, z iných všeobecne záväzných právnych predpisov alebo z vnútorných predpisov pobočky zahraničnej banky.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky, ktorá urobila chybu pri vykonávaní zúčtovania alebo platobných služieb, je povinná na svoje náklady a bezodkladne zabezpečiť nápravu.
paragraf-27.odsek-12 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky nesmú urobiť právne úkony na svoje náklady v prospech člena štatutárneho orgánu banky, člena dozornej rady banky alebo vedúceho pobočky zahraničnej banky v súvislosti s poistením jeho zodpovednosti za škodu pri výkone funkcie alebo v súvislosti s jeho poistením pre prípad jeho odvolania z funkcie. Ak banka alebo pobočka zahraničnej banky odvolá tieto osoby z funkcie z dôvodu nedôveryhodnosti podľa [§ 50 ods. 2] , nesmie im vyplatiť žiadnu dohodnutú odmenu alebo odmenu priznanú vnútornými predpismi; právo na takúto odmenu zaniká.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky nesmú uzatvárať zmluvy za nápadne nevýhodných podmienok pre nich, najmä také zmluvy, ktoré ich zaväzujú na hospodársky neodôvodnené plnenie alebo na plnenie zjavne nezodpovedajúce poskytovanej protihodnote alebo ktorými sú zjavne nedostatočne zabezpečené ich pohľadávky.
paragraf-27.odsek-13 semantic− Pôvodný textDozorná rada banky je povinná zabezpečiť vymáhanie škody, ktorá vznikne banke a za ktorú je zodpovedný člen štatutárneho orgánu podľa odseku 10.
+ Nový textBanka je povinná upraviť právne vzťahy s členmi štatutárneho orgánu a pobočka zahraničnej banky s vedúcim pobočky zahraničnej banky písomnou zmluvou, na ktorú sa nevzťahuje osobitný predpis [27)](#poznamky.poznamka-27) a ktorá je v súlade s týmto zákonom.
paragraf-27.odsek-14.pismeno-b textual− Pôvodný textukazovatele likvidity a podrobnosti o likvidite podľa odseku 4 a spôsob jej zisťovania,
+ Nový textukazovatele likvidity a podrobnosti o likvidite podľa odseku 9 a spôsob jej zisťovania,
paragraf-27.odsek-14.pismeno-c textual− Pôvodný textpercentuálne pomery podľa odseku 5, čo sa rozumie devízovou pozíciou v cudzej mene a celkovou devízovou pozíciou, ako aj podrobnosti o výpočte devízových pozícií a výpočte celkovej devízovej pozície a
+ Nový textpercentuálne pomery podľa odseku 19, čo sa rozumie devízovou pozíciou v cudzej mene a celkovou devízovou pozíciou, ako aj podrobnosti o výpočte devízových pozícií a výpočte celkovej devízovej pozície,
paragraf-27.odsek-15 semantic− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o systéme hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu podľa odseku 3.
+ Nový textVedúci pobočky zahraničnej banky je zodpovedný v plnom rozsahu za škodu spôsobenú pri výkone svojej funkcie v dôsledku porušenia povinnosti vedúceho pobočky zahraničnej banky vyplývajúcej pre neho zo zákonov, z iných všeobecne záväzných právnych predpisov alebo z vnútorných predpisov pobočky zahraničnej banky.
paragraf-27.odsek-3 textual− Pôvodný textBanka je povinná mať vlastný systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu, ktorý považuje za primeraný na krytie rizík, ktorým je alebo môže byť vystavená. Systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu musí zodpovedať povahe, rozsahu a zložitosti ňou vykonávaných bankových činností a zahŕňa
+ Nový textNa účely odsekov 2 a 4 si banka môže zriadiť výbor pre riadenie rizík; ak banka nezriadi výbor pre riadenie rizík, je povinná riadenie rizík vykonávať výborom pre audit podľa osobitného predpisu, [26g)](#poznamky.poznamka-26g) ktorý vykonáva činnosti podľa odsekov 2 a 4.
paragraf-27.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné
+ Nový textV organizačnej štruktúre banky musí byť zahrnutý vedúci zamestnanec a ďalší zamestnanci zodpovední za výkon funkcie riadenia rizík, ktorou sa na účely tohto zákona rozumie
paragraf-27.odsek-4.pismeno-a textual− Pôvodný textudržiavať trvale svoju platobnú schopnosť a
+ Nový textmonitorovanie a uplatňovanie stratégie riadenia rizík a postupov podľa odseku 1,
paragraf-27.odsek-4.pismeno-b textual− Pôvodný textriadiť aktíva a pasíva tak, aby si zabezpečili nepretržitú likviditu a aby dodržali ukazovatele likvidity.
+ Nový textpredkladanie písomnej správy o výkone svojej činnosti aspoň raz ročne členom štatutárneho orgánu banky a členom dozornej rady banky,
paragraf-27.odsek-5 semantic− Pôvodný textBanka je povinná vykonávať svoje činnosti tak, aby neprekročila podľa odseku 14 písm. c) percentuálne ustanovený pomer
+ Nový textZamestnanci podľa odseku 4 vykonávajú funkciu riadenia rizík nezávisle od iných útvarov banky a bezodkladne informujú dozornú radu o akomkoľvek nedostatku, ktorý by mohol mať vplyv na porušenie povinnosti podľa odseku 1.
paragraf-27.odsek-6 semantic− Pôvodný textNa účely tohto zákona sa rozumie
+ Nový textVedúceho zamestnanca podľa odseku 4 je možné odvolať len na základe predchádzajúceho súhlasu dozornej rady.
paragraf-27.odsek-7 semantic− Pôvodný textBanka alebo pobočka zahraničnej banky, ktorá urobila chybu pri vykonávaní zúčtovania alebo platobných službách, je povinná na svoje náklady a bez zbytočného odkladu zabezpečiť nápravu.
+ Nový textBanka je povinná mať vlastný systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu, ktorý považuje za primeraný na krytie rizík, ktorým je alebo môže byť vystavená. Systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu musí zodpovedať povahe, rozsahu a zložitosti ňou vykonávaných bankových činností a zahŕňa
paragraf-27.odsek-8 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky nesmú uzatvárať zmluvy za nápadne nevýhodných podmienok pre nich, najmä také zmluvy, ktoré ich zaväzujú na hospodársky neodôvodnené plnenie alebo na plnenie zjavne nezodpovedajúce poskytovanej protihodnote alebo ktorými sú zjavne nedostatočne zabezpečené ich pohľadávky.
+ Nový textVnútorný kapitál banky musí byť primeraný skutočným trhovým rizikám, ktoré nepodliehajú požiadavke na vlastné zdroje. Banka, ktorá si pri výpočte požiadaviek na vlastné zdroje pre pozičné riziko podľa osobitného predpisu [26h)](#poznamky.poznamka-26h) započítala svoje pozície v jednej akcii alebo vo viacerých akciách vytvárajúcich akciový index proti jednej pozícii alebo viacerým pozíciám vo futures na akciový index alebo v inom produkte akciového indexu, musí mať primeraný vnútorný kapitál na pokrytie bázického rizika straty spôsobenej tým, že hodnota futures alebo iného produktu sa nepohybuje úplne v súlade s hodnotou jej podkladových akcií. Banka musí mať primeraný vnútorný kapitál aj vtedy, ak má v držbe opačné pozície vo futures na akciový index, ktoré nie sú identické z hľadiska svojej splatnosti alebo zloženia. Pri využívaní postupu podľa osobitného predpisu [26i)](#poznamky.poznamka-26i) banka musí mať v držbe dostatočný vnútorný kapitál voči riziku straty, ktorá existuje v čase od prijatia prísľubu do nasledujúceho pracovného dňa.
paragraf-27.odsek-9 semantic− Pôvodný textBanka je povinná upraviť právne vzťahy s členmi štatutárneho orgánu a pobočka zahraničnej banky s vedúcim pobočky zahraničnej banky písomnou zmluvou, na ktorú sa nevzťahuje osobitný predpis [27)](#poznamky.poznamka-27) a ktorá je v súlade s týmto zákonom.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné
paragraf-28.odsek-11 semantic− Pôvodný textBanka je povinná bezodkladne na požiadanie písomne informovať Národnú banku Slovenska o svojich akcionároch a o iných osobách, ktoré na valnom zhromaždení banky vykonávali hlasovacie práva; banka je povinná na požiadanie písomne informovať ministerstvo o svojich akcionároch.
+ Nový textBanka, ktorá obchoduje na regulovanom trhu, je povinná najmenej raz ročne alebo na požiadanie bezodkladne písomne informovať Národnú banku Slovenska o svojich akcionároch a o iných osobách, ktoré na valnom zhromaždení banky vykonávali hlasovacie práva; banka je tiež povinná na požiadanie písomne informovať ministerstvo o svojich akcionároch.
paragraf-29.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka nemôže mať kontrolu nad právnickou osobou, ktorá nie je bankou, zahraničnou bankou, finančnou inštitúciou, poisťovňou, [30a)](#poznamky.poznamka-30a) zaisťovňou, [30a)](#poznamky.poznamka-30a) prevádzkovateľom platobného systému podľa osobitného predpisu, [30b)](#poznamky.poznamka-30b) nadáciou [30c)](#poznamky.poznamka-30c) alebo podnikom pomocných bankových služieb.
+ Nový textBanka je povinná vypočítavať a sústavne sledovať hodnotu svojich vlastných zdrojov.
paragraf-29.odsek-2 textual− Pôvodný textBanka nemôže pri nadobúdaní podielov na základnom imaní právnickej osoby, ktorá nie je bankou, zahraničnou bankou, finančnou inštitúciou alebo podnikom pomocných bankových služieb, prekročiť
+ Nový textMaterská banka podľa [§ 44 ods. 2 písm. a)] je povinná vypočítavať a nepretržite sledovať hodnotu vlastných zdrojov aj za konsolidovaný celok.
paragraf-29.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka môže prekročiť nadobudnutie podielov na základnom imaní podľa odseku 2, len ak primerane zvýši svoje vlastné zdroje do troch mesiacov od prekročenia podielu podľa odseku 2. Na takýto postup sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska.
+ Nový textVlastné zdroje banky sú vlastnými zdrojmi podľa osobitného predpisu. [30a)](#poznamky.poznamka-30a)
paragraf-29.odsek-4 textual− Pôvodný textZákazy podľa odseku 2 neplatia v prípade nadobúdania akcií na účel obchodovania s nimi. Akcie na tento účel nesmie mať banka vo svojom majetku dlhšie ako jeden rok od ich nadobudnutia.
+ Nový textBanka je povinná udržiavať svoje vlastné zdroje minimálne na úrovni svojho základného imania podľa [§ 7 ods. 2 písm. a)] . Tým nie je dotknuté ustanovenie osobitného predpisu. [30b)](#poznamky.poznamka-30b)
paragraf-30.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka je povinná vypočítavať a sústavne sledovať hodnotu svojich vlastných zdrojov.
+ Nový textNa používanie prístupu interných ratingov pre kreditné riziko a na jeho zmenu sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska. Banka, materská spoločnosť, ktorá je bankou, a jej dcérske spoločnosti, ktoré sú bankami, sú povinné po udelení predchádzajúceho súhlasu Národnou bankou Slovenska podľa osobitného predpisu [30c)](#poznamky.poznamka-30c) uplatňovať prístup interných ratingov pre kreditné riziko pre všetky svoje expozície.
paragraf-30.odsek-2 semantic− Pôvodný textMaterská banka podľa [§ 44 ods. 2 písm. a)] je povinná vypočítavať a nepretržite sledovať hodnotu vlastných zdrojov aj za konsolidovaný celok.
+ Nový textAk banka má v úmysle zavádzať prístup interných ratingov pre kreditné riziko postupne, potrebuje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska; k postupnému zavádzaniu môže prichádzať vo vzťahu k jednotlivým triedam podľa osobitného predpisu, [30d)](#poznamky.poznamka-30d) jednotlivým organizačným útvarom banky alebo vo vzťahu k uplatňovaniu vlastných odhadov straty v prípade zlyhania alebo vlastných odhadov konverzných faktorov pri výpočte rizikových váh expozícií zaradených do tried podľa osobitného predpisu. [30e)](#poznamky.poznamka-30e)
paragraf-30.odsek-3 semantic− Pôvodný textVlastné zdroje banky tvoria
+ Nový textPri udeľovaní predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 2 Národná banka Slovenska určí prijateľnú lehotu a podmienky na postupné používanie prístupu interných ratingov pre kreditné riziko. Podmienky sa určia tak, aby sa zabránilo tomu, že v prípade tried podľa osobitného predpisu [30d)](#poznamky.poznamka-30d) alebo v rámci organizačných útvarov banky by dôvodom odkladu používania prístupu interných ratingov podľa osobitného predpisu [30f)](#poznamky.poznamka-30f) bola nižšia hodnota požiadaviek na vlastné zdroje určená podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko pre tieto triedy expozícií alebo v rámci týchto organizačných útvarov. V prípade postupného používania vlastných odhadov straty v prípade zlyhania alebo vlastných odhadov konverzných faktorov [30g)](#poznamky.poznamka-30g) pri výpočte rizikových váh expozícií zaradených do tried podľa osobitného predpisu [30e)](#poznamky.poznamka-30e) Národná banka Slovenska postupuje obdobne ako v predchádzajúcej vete.
paragraf-30.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka je povinná udržiavať svoje vlastné zdroje minimálne na úrovni svojho základného imania podľa [§ 7 ods. 2 písm. a)] . Tým nie je dotknuté ustanovenie odseku 5.
+ Nový textNárodná banka Slovenska vydá predchádzajúci súhlas podľa odseku 1, ak banka dôsledne uplatňuje systém pre riadenie a priraďovanie ratingov k expozíciám, ktorý je v súlade s technickými požiadavkami a spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu. [30h)](#poznamky.poznamka-30h) Národná banka Slovenska monitoruje uplatňovanie systému banky pre riadenie a priraďovanie ratingov k expozíciám.
paragraf-30.odsek-5 semantic− Pôvodný textBanka je povinná nepretržite udržiavať svoje vlastné zdroje minimálne vo výške súčtu
+ Nový textBanka žiadajúca o predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska na používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania alebo vlastných odhadov konverzných faktorov je povinná preukázať, že používala vlastné odhady straty v prípade zlyhania alebo vlastné odhady konverzných faktorov spôsobom podľa osobitného predpisu. [30h)](#poznamky.poznamka-30h)
paragraf-31.odsek-1 semantic− Pôvodný textNa účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje na pokrytie kreditného rizika a rizika poklesu hodnoty postúpenej pohľadávky podľa [§ 30 ods. 5 písm. a)] je banka povinná používať štandardizovaný prístup pre kreditné riziko alebo prístup interných ratingov, na základe ktorých sa určí hodnota rizikovo vážených expozícií. Hodnota zodpovedajúca požiadavke na vlastné zdroje na pokrytie kreditného rizika a rizika poklesu hodnoty zabezpečenia sa rovná násobku koeficientu kreditného rizika a hodnoty expozícií upravených rizikovými váhami podľa tohto zákona.
+ Nový textNa určenie hodnoty trhového rizika banka namiesto zjednodušeného prístupu podľa osobitného predpisu [30i)](#poznamky.poznamka-30i) alebo v kombinácii s týmto prístupom môže používať vlastný model výpočtu trhového rizika, ak výpočet vychádza z podmienok podľa osobitného predpisu. [30j)](#poznamky.poznamka-30j) Na používanie alebo zmenu tohto vlastného modelu sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska.
paragraf-31.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa účely tohto zákona sa rozumie
+ Nový textNárodná banka Slovenska vydá predchádzajúci súhlas podľa odseku 1, ak banka splní podmienky podľa osobitného predpisu. [30j)](#poznamky.poznamka-30j)
paragraf-31.odsek-3 semantic− Pôvodný textHodnotou expozície ako podsúvahovej položky je 100 % jej menovitej hodnoty, ak je to plne riziková položka, 50 %, ak je to stredne riziková položka, 20 %, ak je to stredne-nízko riziková položka, a 0 %, ak je to nízko riziková položka. Pri určovaní hodnoty expozície derivátového nástroja sa môžu brať do úvahy účinky zmlúv o vzájomnom započítaní pohľadávok vrátane zmlúv, ktorými sa pôvodný záväzok nahrádza novým záväzkom. Hodnota expozície pri derivátových nástrojoch, repo obchodoch, pôžičkách cenných papierov alebo komodít, obchodoch s dlhou dobou vysporiadania a pri maržových obchodoch môže byť určená aj metódami, na ktorých použitie sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska.
+ Nový textNa vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 môže Národná banka Slovenska od banky dodatočne žiadať aj správu vypracovanú audítorom alebo inou osobou, ktorá sa dlhodobo zaoberá vývojom alebo posudzovaním modelov výpočtu rizík, a to ak z predložených dokladov na overenie splnenia požiadaviek podľa osobitného predpisu [30j)](#poznamky.poznamka-30j) nemôže Národná banka Slovenska dostatočne posúdiť výpočtovú presnosť vlastného modelu výpočtu trhového rizika.
paragraf-31.odsek-4 textual− Pôvodný textAk je expozícia predmetom financovaného zabezpečenia, hodnota expozície podľa odseku 3 môže byť upravená podľa [§ 33a] .
+ Nový textAk je krátka pozícia splatná skôr ako dlhá pozícia, banka prijme opatrenia proti riziku nedostatočnej likvidity.
paragraf-31.odsek-5 semantic− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví:
+ Nový textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia náležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 a doklady prikladané k žiadosti.
paragraf-32.odsek-1 semantic− Pôvodný textNa účely používania štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko sa každá expozícia zaradí do jednej z týchto tried:
+ Nový textBanka môže okrem používania štandardizovaného prístupu pre operačné riziko používať aj ďalšie prístupy a príslušné ukazovatele pre operačné riziko podľa osobitného predpisu; [30l)](#poznamky.poznamka-30l) používanie ďalších prístupov a príslušných ukazovateľov pre operačné riziko je možné len na základe predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska.
paragraf-32.odsek-2 semantic− Pôvodný textExpozícia sa zaradí do triedy podľa odseku 1 písm. h), ak
+ Nový textNárodná banka Slovenska vydá predchádzajúci súhlas podľa odseku 1, ak banka splní podmienky podľa osobitného predpisu. [30l)](#poznamky.poznamka-30l)
paragraf-33.odsek-1 semantic− Pôvodný textNa používanie prístupu interných ratingov pre kreditné riziko a na jeho zmenu sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska. Banka, materská spoločnosť, ktorá je bankou, a jej dcérske spoločnosti, ktoré sú bankami, sú povinné po udelení predchádzajúceho súhlasu Národnou bankou Slovenska uplatňovať prístup interných ratingov pre kreditné riziko pre všetky svoje expozície.
+ Nový textEkonomická hodnota banky nesmie klesnúť o viac než 20 % z hodnoty vlastných zdrojov banky následkom náhlej a neočakávanej zmeny úrokových mier na trhu. Ak náhla a neočakávaná zmena úrokových mier na trhu, ktorej dôsledok sa vypočíta z pozícií zaznamenaných v bankovej knihe banky, spôsobí pokles ekonomickej hodnoty banky o viac než 20 % hodnoty vlastných zdrojov banky, Národná banka Slovenska uloží banke opatrenie na nápravu podľa [§ 50 ods. 1] .
paragraf-33.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk banka má v úmysle zavádzať prístup interných ratingov pre kreditné riziko postupne, potrebuje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska; k postupnému zavádzaniu môže prichádzať vo vzťahu k jednotlivým triedam podľa odseku 10, jednotlivým organizačným útvarom banky alebo vo vzťahu k uplatňovaniu vlastných odhadov straty v prípade zlyhania alebo vlastných odhadov konverzných faktorov pri výpočte rizikových váh expozícií voči štátom, centrálnym bankám, inštitúciám a právnickým osobám podnikateľom.
+ Nový textNa účely tohto zákona sa ekonomickou hodnotou banky rozumie rozdiel reálnej hodnoty úrokovo citlivých aktív zaznamenaných v bankovej knihe a reálnej hodnoty úrokovo citlivých pasív zaznamenaných v bankovej knihe; úrokovo citlivé aktívum a úrokovo citlivé pasívum je aktívum a pasívum, ktorého reálna hodnota je premenlivá v závislosti od zmeny úrokových mier na trhu.
paragraf-33.odsek-3 semantic− Pôvodný textPri udeľovaní predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 2 Národná banka Slovenska určí prijateľnú lehotu a podmienky na postupné používanie prístupu interných ratingov pre kreditné riziko. Podmienky sa určia tak, aby sa zabránilo tomu, že v prípade tried podľa odseku 10 alebo v rámci organizačných útvarov banky by dôvodom odkladu používania základného prístupu interných ratingov bola nižšia hodnota požiadaviek na vlastné zdroje určená podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko pre tieto triedy expozícií alebo v rámci týchto organizačných útvarov. V prípade postupného používania vlastných odhadov straty v prípade zlyhania alebo vlastných odhadov konverzných faktorov pri výpočte rizikových váh expozícií voči štátom, centrálnym bankám, inštitúciám a právnickým osobám podnikateľom Národná banka Slovenska postupuje obdobne ako v predchádzajúcej vete.
+ Nový textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví, čo sa rozumie náhlou a neočakávanou zmenou úrokových mier na trhu.
paragraf-33a.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanky, ktoré používajú štandardizovaný prístup pre kreditné riziko alebo základný prístup interných ratingov pre kreditné riziko, môžu použiť zmierňovanie kreditného rizika formou financovaného zabezpečenia alebo formou nefinancovaného zabezpečenia pri výpočte hodnôt rizikovo vážených expozícií na účely [§ 30 ods. 5 písm. a)] alebo pri odhade očakávaných strát na účely výpočtu vlastných zdrojov podľa [§ 30] .
+ Nový textNa účely tohto zákona sa rozumie
paragraf-33b.odsek-1 semantic− Pôvodný textNa účely tohto zákona sa rozumie
+ Nový textBanka okrem udržiavania vlastného kapitálu Tier 1 [30m)](#poznamky.poznamka-30m) na splnenie požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu [30u)](#poznamky.poznamka-30u) udržiava aj vankúš na zachovanie kapitálu vo forme vlastného kapitálu Tier 1, [30m)](#poznamky.poznamka-30m) vo výške 2,5 % jej celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu [30v)](#poznamky.poznamka-30v) na individuálnom základe a konsolidovanom základe.
paragraf-33b.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa určenie rizikovej váhy expozície voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie, môže byť použitý rating ratingovej agentúry, ak bola na tento účel uznaná na základe predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska.
+ Nový textNa účely splnenia požiadaviek podľa [§ 6] , požiadaviek uložených opatrením na nápravu podľa [§ 50] a požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu [30u)](#poznamky.poznamka-30u) banka nesmie používať vlastný kapitál Tier 1, ktorý udržiava na splnenie požiadavky podľa odseku 1.
paragraf-33b.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska uzná na účely podľa odseku 2 ratingovú agentúru, ak spĺňa požiadavky podľa [§ 32 ods. 6] a ak táto ratingová agentúra preukáže skúsenosti v oblasti sekuritizácie. Ak je ratingová agentúra registrovaná ako ratingová agentúra podľa osobitného predpisu [30e)](#poznamky.poznamka-30e) a ak táto ratingová agentúra preukáže skúsenosti v oblasti sekuritizácie, Národná banka Slovenska v rámci procesu uznávania ratingu iba posúdi, či jej metodika hodnotenia spĺňa požiadavky objektivity, nezávislosti, priebežnej kontroly a transparentnosti. Tým nie je dotknuté ustanovenie odseku 4.
+ Nový textAk banka neplní požiadavku podľa odseku 1, podlieha obmedzeniam týkajúcim sa rozdeľovania uvedeným v [§ 33k ods. 2 a 3] .
paragraf-33c.odsek-1 semantic− Pôvodný textNa účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje na pokrytie rizík podľa [§ 30 ods. 5 písm. b) a c)] je banka povinná používať zjednodušený prístup. Na určenie hodnoty trhového rizika banka namiesto zjednodušeného prístupu alebo v kombinácii s týmto prístupom môže používať vlastný model výpočtu trhového rizika, ak výpočet vychádza z podmienok podľa odseku 2. Na používanie alebo zmenu tohto vlastného modelu sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska.
+ Nový textBanka udržiava okrem požiadavky podľa [§ 33b ods. 1] aj proticyklický kapitálový vankúš špecifický pre banku vo forme vlastného kapitálu Tier 1, [30m)](#poznamky.poznamka-30m) vo výške jej celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu [30v)](#poznamky.poznamka-30v) vynásobenej váženým priemerom mier proticyklického kapitálového vankúša vypočítaným podľa [§ 33j] na individuálnom základe a konsolidovanom základe podľa osobitného predpisu. [30w)](#poznamky.poznamka-30w)
paragraf-33c.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vydá predchádzajúci súhlas podľa odseku 1, ak banka splní tieto podmienky:
+ Nový textNa účely splnenia požiadaviek podľa [§ 6] , požiadaviek uložených opatrením na nápravu podľa [§ 50] , požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu [30u)](#poznamky.poznamka-30u) a požiadavky podľa [§ 33b ods.1] , banka nesmie používať vlastný kapitál Tier 1, ktorý udržiava na splnenie požiadavky podľa odseku 1.
paragraf-33c.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk chce banka využívať vlastný model výpočtu trhového rizika aj na výpočet hodnôt špecifických rizík, musí tento model okrem podmienok ustanovených v odseku 2 spĺňať aj dodatočné kvantitatívne požiadavky.
+ Nový textAk banka neplní požiadavku podľa odseku 1, podlieha obmedzeniam týkajúcim sa rozdeľovania podľa [§ 33k ods. 2 a 3] .
paragraf-33d.odsek-1 textual− Pôvodný textNa účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje na pokrytie operačného rizika podľa [§ 30 ods. 5 písm. d)] je banka povinná používať prístup základného indikátora, štandardizovaný prístup pre operačné riziko alebo pokročilý prístup merania.
+ Nový textNa účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje na pokrytie operačného rizika podľa § 30 ods. 5 písm. d) je banka povinná používať prístup základného indikátora, štandardizovaný prístup pre operačné riziko alebo pokročilý prístup merania.
paragraf-33e.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk odsek 2 neustanovuje inak, banka je povinná nepretržite zabezpečovať, aby jej majetková angažovanosť, po zohľadnení vplyvov zmierňovania kreditného rizika vrátane dňa vzniku majetkovej angažovanosti, neprekročila 25 % jej vlastných zdrojov voči
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže rozhodnúť o určení vankúša vlastného kapitálu Tier 1 na krytie systémového rizika pre banky so zámerom predísť dlhodobým necyklickým systémovým alebo makroprudenciálnym rizikám, na ktoré sa nevzťahuje osobitný predpis, [30x)](#poznamky.poznamka-30x) a zmierniť ich, a to v zmysle rizika narušenia finančného systému s potenciálnymi vážnymi negatívnymi dôsledkami na finančný sektor a národné hospodárstvo v Slovenskej republike.
paragraf-33e.odsek-10 semantic− Pôvodný textVeľkou majetkovou angažovanosťou sa na účely tohto zákona rozumie majetková angažovanosť voči jednej osobe alebo skupine hospodársky spojených osôb, ktorá je rovná alebo vyššia ako 10 % vlastných zdrojov.
+ Nový textNárodná banka Slovenska pri určení vankúša na krytie systémového rizika zabezpečí, aby vankúš na krytie systémového rizika nespôsoboval neprimerané negatívne účinky na celý finančný systém alebo jeho časti v iných členských štátoch alebo v Európskej únii ako celku a nepredstavoval alebo nevytváral tak prekážku fungovaniu vnútorného trhu Európskej únie. Národná banka Slovenska prehodnocuje vankúš na krytie systémového rizika najmenej raz za dva kalendárne roky.
paragraf-33e.odsek-11 semantic− Pôvodný textSkupinou hospodársky spojených osôb sa na účely tohto zákona rozumie skupina osôb predstavujúcich spoločné riziko tým, že
+ Nový textNárodná banka Slovenska pred určením alebo zmenou miery vankúša na krytie systémového rizika do úrovne 3 % oznámi tento zámer Komisii, Európskemu výboru pre systémové riziká a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a dotknutým príslušným orgánom dohľadu a určeným orgánom členských štátov, a to v lehote jedného mesiaca pred uverejnením rozhodnutia podľa odseku 16. Ak sa vankúš na krytie systémového rizika vzťahuje na expozície umiestnené v štáte, ktorý nie je členským štátom, Národná banka Slovenska informuje aj príslušný orgán alebo určený orgán tohto štátu. Oznámenie obsahuje
paragraf-33e.odsek-11.pismeno-a textual− Pôvodný textv tejto skupine má jedna osoba kontrolu nad ostatnými osobami alebo
+ Nový textopis systémového rizika alebo makroprudenciálneho rizika v Slovenskej republike,
paragraf-33e.odsek-11.pismeno-b textual− Pôvodný textvzájomné hospodárske vzťahy v tejto skupine sú takej povahy a zo všetkých okolností je zrejmé, že finančné ťažkosti jednej osoby spôsobia neschopnosť ostatných osôb financovať alebo splácať svoje záväzky včas.
+ Nový textdôvody, pre ktoré rozsah systémového rizika alebo makroprudenciálneho rizika ohrozuje stabilitu finančného systému v Slovenskej republike a ktoré odôvodňujú mieru vankúša na krytie systémového rizika,
paragraf-33e.odsek-12 semantic− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia:
+ Nový textNárodná banka Slovenska
paragraf-33e.odsek-12.pismeno-a semantic− Pôvodný textpodrobnosti o spôsobe výpočtu majetkovej angažovanosti banky a spôsobe výpočtu majetkovej angažovanosti na konsolidovanom základe podľa odsekov 1, 2 a 7,
+ Nový textpred určením alebo zmenou miery vankúša na krytie systémového rizika nad úroveň 3 % oznámi tento zámer Komisii, Európskemu výboru pre systémové riziká a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo), dotknutým príslušným orgánom dohľadu a určeným orgánom členských štátov; ak sa vankúš na krytie systémového rizika vzťahuje na expozície umiestnené v štáte, ktorý nie je členským štátom, Národná banka Slovenska informuje aj príslušný orgán alebo určený orgán tohto štátu; oznámenie podľa prvej vety obsahuje
paragraf-33e.odsek-12.pismeno-b textual− Pôvodný textpodrobnosti o majetkovej angažovanosti banky a majetkovej angažovanosti na konsolidovanom základe podľa odsekov 8 a 9,
+ Nový texturčí alebo zmení mieru vankúša na krytie systémového rizika podľa písmena a) až po schválení Komisiou.
paragraf-33e.odsek-13 semantic− Pôvodný textPostup podľa odseku 8 písm. b) a c) sa pri výpočte majetkovej angažovanosti za konsolidovaný celok na účely odseku 7 a na účely ôsmej časti neuplatňuje.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže od 1. januára 2015 určiť alebo zmeniť mieru vankúša na krytie systémového rizika, ktorý sa vzťahuje na rizikové expozície nachádzajúce sa v Slovenskej republike a aj na rizikové expozície v štátoch, ktoré nie sú členskými štátmi do úrovne 5 % alebo nad 5 %. Pri určení alebo zmene miery vankúša na krytie systémového rizika do úrovne 5 % Národná banka Slovenska postupuje podľa odseku 11 a pri určení alebo zmene miery vankúša na krytie systémového rizika nad úroveň 5 % Národná banka Slovenska postupuje podľa odseku 12.
paragraf-33e.odsek-14 semantic− Pôvodný textMožnosť podľa odseku 8 písm. a), b) alebo d) zaniká
+ Nový textNárodná banka Slovenska pred určením miery vankúša na krytie systémového rizika od úrovne 3 % do 5 % podľa odseku 13 oznámi tento zámer Komisii a počká na jej stanovisko. Ak je stanovisko Komisie negatívne, Národná banka Slovenska postupuje v súlade s týmto stanoviskom alebo uvedie dôvody, pre ktoré tak neurobí.
paragraf-33e.odsek-15 semantic− Pôvodný textNa postup podľa odseku 3, 8 a 14 sa nevzťahujú ustanovenia o konaní vo veciach dohľadu nad finančným trhom ani všeobecné predpisy o správnom konaní. [30f)](#poznamky.poznamka-30f)
+ Nový textAk je banka dcérskou spoločnosťou, ktorej materská spoločnosť je zriadená v inom členskom štáte, Národná banka Slovenska skutočnosti podľa odseku 14 oznámi príslušným orgánom dohľadu tohto členského štátu, Komisii a Európskemu výboru pre systémové riziká a počká na odporúčanie Komisie a Európskeho výboru pre systémové riziká týkajúce sa opatrení prijatých podľa odseku 14. Ak je stanovisko príslušných orgánov dohľadu, Komisie alebo Európskeho výboru pre systémové riziká negatívne, Národná banka Slovenska môže požiadať Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc podľa osobitného predpisu [19)](#poznamky.poznamka-19) a určí mieru vankúša na krytie systémového rizika v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo).
paragraf-33e.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka je povinná nepretržite zabezpečovať, aby jej majetková angažovanosť po zohľadnení vplyvov zmierňovania kreditného rizika vrátane dňa vzniku majetkovej angažovanosti neprekročila jednu z vyšších hodnôt, a to 25 % vlastných zdrojov banky alebo 150 000 000 eur, voči osobe, ktorá je inštitúciou, a voči skupine hospodársky spojených osôb, z ktorých aspoň jedna osoba je inštitúciou, ak súčet hodnôt majetkových angažovaností banky po zohľadnení vplyvov zmierňovania kreditného rizika voči všetkým ostatným osobám, ktoré sú súčasťou skupín hospodársky spojených osôb a ktoré súčasne nie sú inštitúciami, neprekračuje 25 % vlastných zdrojov banky. Ak 150 000 000 eur je vyššia hodnota ako 25 % vlastných zdrojov, hodnota akejkoľvek expozície po zohľadnení vplyvu zmierňovania kreditného rizika banky nesmie prekročiť bankou určený percentuálny limit vlastných zdrojov banky. Tento percentuálny limit si banka určuje v súlade so systémom riadenia rizík podľa [§ 23] a [27] ; tento limit však banka určuje najviac na úrovni 100 % vlastných zdrojov banky.
+ Nový textAk banka okrem vlastného kapitálu Tier 1, ktorý udržiava na účely splnenia požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu, [30u)](#poznamky.poznamka-30u) udržiava aj vankúš na krytie systémového rizika, tak výška tohto vankúša je najmenej 1 % rizikových expozícií vypočítaných podľa osobitného predpisu [30v)](#poznamky.poznamka-30v) na základe expozícií, na ktoré sa uplatňuje vankúš na krytie systémového rizika podľa odseku 8 na individuálnom základe, konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom základe, a to podľa osobitného predpisu. [30y)](#poznamky.poznamka-30y)
paragraf-33e.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrekročenie akéhokoľvek obmedzenia majetkovej angažovanosti podľa odsekov 1 a 2 je banka povinná bezodkladne oznámiť Národnej banke Slovenska, ktorá po posúdení okolností, za ktorých došlo k tomuto prekročeniu, určí obdobie, počas ktorého je banka povinná vykonať potrebnú nápravu. Ak banka uplatňuje postup podľa odseku 2, Národná banka Slovenska po posúdení okolností, za ktorých došlo k uplatňovaniu postupu podľa odseku 2, môže pre jednotlivé expozície banke umožniť, aby tieto expozície prekračovali svojou hodnotou 100 % vlastných zdrojov banky.
+ Nový textNa účely splnenia požiadaviek podľa [§ 6] , požiadaviek uložených opatrením na nápravu podľa [§ 50] , požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu, [30u)](#poznamky.poznamka-30u) požiadaviek podľa [§ 33b ods. 1] a [§ 33c ods. 1] , banka nesmie používať vlastný kapitál Tier 1, ktorý udržiava, na splnenie požiadavky podľa odseku 2.
paragraf-33e.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka môže obmedzenia majetkových angažovaností podľa odseku 1 alebo odseku 2 prekračovať, ak
+ Nový textAk banka na individuálnom základe, subkonsolidovanom základe alebo konsolidovanom základe podlieha vankúšu pre O-SII podľa [§ 33d] a vankúšu na krytie systémového rizika, uplatní sa vyšší z nich. Ak banka na konsolidovanom základe podlieha
paragraf-33e.odsek-4.pismeno-a textual− Pôvodný textdodržiava obmedzenia majetkových angažovaností podľa odseku 1 alebo odseku 2, a ak
+ Nový textvankúšu pre G-SII a vankúšu na krytie systémového rizika súčasne, uplatní sa vyšší z nich alebo
paragraf-33e.odsek-4.pismeno-b textual− Pôvodný textz prekročení obmedzení majetkových angažovaností podľa odseku 1 alebo odseku 2 vypočítava dodatočné požiadavky na vlastné zdroje banky,
+ Nový textvankúšu pre G-SII, vankúšu pre O-SII podľa [§ 33d] a vankúšu na krytie systémového rizika, uplatní sa vyšší z nich.
paragraf-33e.odsek-5 semantic− Pôvodný textBanka je na účel obmedzenia vzniku neprimerane vysokého rizika majetkovej angažovanosti povinná
+ Nový textAk sa vankúš na krytie systémového rizika uplatňuje len na všetky expozície nachádzajúce sa v Slovenskej republike, tak tento vankúš na krytie systémového rizika doplní vankúš pre O-SII alebo vankúš pre G-SII, ktorý sa uplatňuje podľa [§ 33d] , pričom neplatí odsek 4.
paragraf-33e.odsek-6 semantic− Pôvodný textPostup podľa odseku 5 je povinná primerane dodržiavať z pohľadu svojich dlhodobých zdrojov financovania aj pobočka zahraničnej banky okrem zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] .
+ Nový textAk sa uplatňuje odsek 4, tak skutočnosť, že banka je súčasťou skupiny alebo podskupiny, do ktorej patrí G-SII alebo O-SII, nie je dôvodom na nižšiu požiadavku na kombinovaný vankúš na individuálnom základe ako súčet vankúša na zachovanie kapitálu, proticyklického kapitálového vankúša a vyššieho z vankúšov pre O-SII a na krytie systémového rizika, uplatniteľnú na banku na individuálnom základe.
paragraf-33e.odsek-7 semantic− Pôvodný textMaterská banka podľa [§ 44 ods. 2 písm. a)] je povinná zabezpečiť dodržiavanie obmedzení majetkovej angažovanosti a obmedzení vzniku neprimerane vysokého rizika majetkovej angažovanosti podľa odsekov 1 až 5 aj za konsolidovaný celok. Pri výpočte majetkovej angažovanosti banky za konsolidovaný celok sa majetkové angažovanosti medzi osobami, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a)] , neberú do úvahy.
+ Nový textAk sa uplatňuje odsek 5, tak skutočnosť, že banka je súčasťou skupiny alebo podskupiny, do ktorej patrí G-SII alebo O-SII, nie je dôvodom na nižšiu požiadavku na kombinovaný vankúš na individuálnom základe ako súčet vankúša na zachovanie kapitálu, proticyklického kapitálového vankúša, vankúša pre O-SII a vankúša na krytie systémového rizika, uplatniteľnú na banku na individuálnom základe.
paragraf-33e.odsek-8 semantic− Pôvodný textSo súhlasom Národnej banky Slovenska vydaným na základe písomnej žiadosti banky s uvedením vecných dôvodov môže banka na účely posudzovania majetkovej angažovanosti podľa
+ Nový textVankúš na krytie systémového rizika sa môže uplatniť na expozície nachádzajúce sa v Slovenskej republike a na expozície v štátoch, ktoré nie sú členskými štátmi. Vankúš na krytie systémového rizika sa môže uplatniť na expozície nachádzajúce sa v inom členskom štáte v súlade s odsekom 19.
paragraf-33e.odsek-9 semantic− Pôvodný textMajetkovou angažovanosťou banky sa na účely tohto zákona rozumie súhrn
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže určiť vankúš na krytie systémového rizika postupne na základe úprav o 0,5 percentuálneho bodu. Národná banka Slovenska môže určiť vankúš na krytie systémového rizika pre banky individuálne.
paragraf-33f.odsek-1 semantic− Pôvodný textEkonomická hodnota banky nesmie klesnúť o viac než 20 % z hodnoty vlastných zdrojov banky následkom náhlej a neočakávanej zmeny úrokových mier na trhu. Ak náhla a neočakávaná zmena úrokových mier na trhu, ktorej dôsledok sa vypočíta z pozícií zaznamenaných v bankovej knihe banky, spôsobí pokles ekonomickej hodnoty banky o viac než 20 % hodnoty vlastných zdrojov banky, Národná banka Slovenska uloží banke opatrenie na nápravu podľa [§ 50 ods. 1] .
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže rozhodnúť o uznaní miery vankúša na krytie systémového rizika určenej podľa [§ 33e] v členskom štáte a pre expozície nachádzajúce sa v tomto členskom štáte, ktorého príslušný orgán dohľadu alebo určený orgán túto mieru vankúša na krytie systémového rizika určil a môže túto mieru vankúša na krytie systémového rizika uplatňovať na banky.
paragraf-33f.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa účely tohto zákona sa ekonomickou hodnotou rozumie rozdiel reálnej hodnoty úrokovo citlivých aktív zaznamenaných v bankovej knihe a reálnej hodnoty úrokovo citlivých pasív zaznamenaných v bankovej knihe; úrokovo citlivé aktívum a úrokovo citlivé pasívum je aktívum a pasívum, ktorého reálna hodnota je premenlivá v závislosti od zmeny úrokových mier na trhu.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska uzná mieru vankúša na krytie systémového rizika podľa odseku 1 pre banky, oznámi to Komisii, Európskemu výboru pre systémové riziká a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo), príslušnému orgánu dohľadu alebo určenému orgánu podľa odseku 1.
paragraf-33f.odsek-3 semantic− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví, čo sa rozumie náhlou a neočakávanou zmenou úrokových mier na trhu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska pri rozhodovaní o uznaní miery vankúša na krytie systémového rizika zohľadňuje informácie poskytnuté členským štátom, ktorý určuje mieru vankúša a na krytie systémového rizika podľa [§ 33e ods. 11, 12] alebo [ods. 13] .
paragraf-34.odsek-5 textual− Pôvodný textInvestičné obchody na účet klienta môžu banka a pobočka zahraničnej banky uskutočňovať len za podmienok výhodných pre klienta, najmä za cenu výhodnú pre klienta, pri vynaložení odbornej starostlivosti, ak z príkazu klienta nevyplýva niečo iné; ustanovenie [§ 27 ods. 10] tým nie je dotknuté.
+ Nový textInvestičné obchody na účet klienta môžu banka a pobočka zahraničnej banky uskutočňovať len za podmienok výhodných pre klienta, najmä za cenu výhodnú pre klienta, pri vynaložení odbornej starostlivosti, ak z príkazu klienta nevyplýva niečo iné; ustanovenie [§ 27 ods. 14] tým nie je dotknuté.
paragraf-37.odsek-10 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky nie sú povinné uverejňovať nepodstatné informácie, vnútorné informácie alebo dôverné informácie, pričom
+ Nový textPobočka zahraničnej banky je povinná uverejňovať informácie o sebe a o svojej činnosti, informácie o opatreniach na nápravu a o pokutách, ktoré jej boli uložené, a informácie o finančných ukazovateľoch.
paragraf-37.odsek-11 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne oznámiť Národnej banke Slovenska, ktoré informácie spomedzi tých, ktoré majú povinnosť uverejniť, neuverejnia z dôvodu, že ich považujú za nepodstatné, vnútorné alebo dôverné, a to v termínoch, v ktorých mali povinnosť príslušné informácie zverejniť.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky nie sú povinné uverejňovať nepodstatné informácie, vnútorné informácie alebo dôverné informácie podľa osobitného predpisu. [35aa)](#poznamky.poznamka-35aa)
paragraf-37.odsek-12 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky na požiadanie malej alebo stredne veľkej právnickej osoby alebo iného žiadateľa o úver, ktorý podniká, vysvetlia svoje rozhodnutia o ich ratingu a na ich žiadosť môžu poskytnúť aj písomné vysvetlenie; prevádzkové náklady na vysvetlenie sú primerané veľkosti poskytnutého úveru.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne oznámiť Národnej banke Slovenska, ktoré informácie spomedzi tých, ktoré majú povinnosť uverejniť, neuverejnia z dôvodu, že ich považujú za nepodstatné, vnútorné alebo dôverné, a to v termínoch, v ktorých mali povinnosť príslušné informácie zverejniť.
paragraf-37.odsek-13 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracovať a prijať postupy hodnotenia vhodnosti uverejňovania informácií v súlade s požiadavkami na uverejňovanie informácií ustanovenými v odsekoch 8 a 9 vrátane ich overovania a frekvencie. Banka a pobočka zahraničnej banky zavedú aj postupy na posúdenie toho, či zverejňované údaje poskytujú účastníkom trhu úplné informácie o rizikovom profile banky a zahraničnej banky. Ak toto uverejňovanie informácií neposkytuje účastníkom trhu úplné informácie o rizikovom profile banky a zahraničnej banky, banka a pobočka zahraničnej banky zverejnia také informácie, ktoré sú potrebné popri informáciách ustanovených v odseku 8 na dosiahnutie úplnej informovanosti o rizikovom profile banky a zahraničnej banky, pričom sú povinné uverejňovať iba tie informácie, ktoré nie sú nepodstatné, nie sú vnútorné alebo nie sú dôverné podľa odseku 10 písm. a) až c).
+ Nový textAk uverejnené informácie podľa odsekov 9 a 10 sú neúplné alebo sa podstatne odchyľujú od skutočnosti, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezodkladne uverejniť opravu.
paragraf-37.odsek-14 semantic− Pôvodný textAk uverejnené informácie podľa odsekov 8 a 9 sú neúplné alebo sa podstatne odchyľujú od skutočnosti, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezodkladne uverejniť opravu.
+ Nový textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví
paragraf-37.odsek-15 semantic− Pôvodný textMaterská banka v Európskej únii uverejňuje informácie podľa odseku 8 písm. h) až s) aj za svoj konsolidovaný celok a za svoju významnú dcérsku spoločnosť.
+ Nový textReklama [35a)](#poznamky.poznamka-35a) alebo akákoľvek ponuka obchodu, v ktorej sa uvádza úroková sadzba alebo akýkoľvek číselný údaj týkajúci sa obchodu, musí obsahovať zrozumiteľne a zreteľne informáciu o výške ročnej percentuálnej úrokovej sadzby obchodu.
paragraf-37.odsek-16 semantic− Pôvodný textBanka, ktorá je kontrolovaná materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo v ktorej má materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii majetkovú účasť, je povinná poskytnúť súčinnosť pri uverejňovaní informácií podľa odseku 8 za konsolidovaný celok tejto finančnej holdingovej spoločnosti alebo tejto zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
+ Nový textUstanovením odseku 15 nie sú dotknuté ustanovenia osobitného predpisu. [35b)](#poznamky.poznamka-35b)
paragraf-37.odsek-17 semantic− Pôvodný textBanka podľa odseku 16 je povinná uverejňovať informácie ustanovené opatrením [23)](#poznamky.poznamka-23) Národnej banky Slovenska aj za konsolidovaný celok podľa odseku 16.
+ Nový textBanke, zahraničnej banke a pobočke zahraničnej banky sa zakazuje požadovať od spotrebiteľa [27f)](#poznamky.poznamka-27f) úhradu poplatkov, náhradu nákladov alebo inú odplatu za vedenie, evidenciu alebo správu úveru alebo účtu alebo zrušenie účtu, na ktorom je vedený úver a ktorého zriadenie alebo vedenie je podmienkou úverového vzťahu; to neplatí, ak ide o účet podľa [§ 708 až 715 Obchodného zákonníka] , osobitného zákona [35c)](#poznamky.poznamka-35c) alebo osobitnú službu, ktorá nie je podmienkou úverového vzťahu a ktorej podmienkou poskytnutia je písomný súhlas spotrebiteľa.
paragraf-37.odsek-18 semantic− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predkladať v súhrnnej podobe ministerstvu údaje o jednotlivých poplatkoch uvedených v cenníkoch pre fyzické osoby-nepodnikateľov. Údaje podľa prvej vety sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné predkladať v kalendárnom roku, ktorý nasleduje po kalendárnom roku, v ktorom k 31. decembru ich podiel vkladov od obyvateľstva predstavuje minimálne 2 % z celkového stavu vkladov obyvateľstva vykázaného na základe tohto zákona a osobitných predpisov. [35d)](#poznamky.poznamka-35d) Rozsah údajov o poplatkoch uvedených v cenníkoch pre fyzické osoby-nepodnikateľov a ich štruktúru, spôsob, termín a miesto predkladania týchto údajov ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
paragraf-37.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné uverejniť na svojej internetovej stránke a vo svojich prevádzkových priestoroch aj písomné informácie o ochrane vkladov v rozsahu ustanovenom osobitným zákonom. [32)](#poznamky.poznamka-32) V uverejnenej informácii o obchode, ktorý spočíva v prijatí vkladu alebo ktorého súčasťou je prijatie vkladu, musí byť výslovne uvedené, či sa na takto prijatý vklad vzťahuje alebo nevzťahuje ochrana podľa osobitného zákona; [32)](#poznamky.poznamka-32) to platí aj o informáciách uvedených vo vkladných knižkách, vkladových listoch a v dokladoch o obdobných vkladových vzťahoch.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné uverejniť na svojej internetovej stránke a vo svojich prevádzkových priestoroch aj písomné informácie o ochrane vkladov v rozsahu ustanovenom osobitným zákonom; [32)](#poznamky.poznamka-32) to sa vzťahuje aj na zahraničnú banku, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky alebo bez založenia pobočky, pričom sa nezúčastňuje na systéme ochrany vkladov v Slovenskej republike. V uverejnenej informácii o obchode, ktorý spočíva v prijatí vkladu alebo ktorého súčasťou je prijatie vkladu, musí byť výslovne uvedené, či sa na takto prijatý vklad vzťahuje alebo nevzťahuje ochrana podľa osobitného zákona; [32)](#poznamky.poznamka-32) to platí aj o informáciách uvedených vo vkladných knižkách, vkladových listoch a v dokladoch o obdobných vkladových vzťahoch.
paragraf-37.odsek-5 semantic− Pôvodný textBanka je povinná uložiť výročnú správu do 30 dní po jej schválení valným zhromaždením do verejnej časti registra účtovných závierok. [34)](#poznamky.poznamka-34) Ustanovenie osobitného predpisu [35)](#poznamky.poznamka-35) tým nie je dotknuté.
+ Nový textBanka je povinná uložiť výročnú správu do 30 dní po jej schválení valným zhromaždením do verejnej časti registra účtovných závierok. [34)](#poznamky.poznamka-34) Ustanovenie osobitného predpisu [35)](#poznamky.poznamka-35) tým nie je dotknuté. Banka je povinná uviesť vo výročnej správe návratnosť aktív, určenú ako pomer čistého zisku a bilančnej sumy.
paragraf-37.odsek-6 semantic− Pôvodný textZahraničná banka, ktorá podniká na území Slovenskej republiky, je povinná uverejňovať svoju výročnú správu v slovenskom jazyku s uvedením rozdielov medzi pravidlami platnými na zostavenie účtovnej závierky v Slovenskej republike a v štáte, kde má zahraničná banka sídlo, do 60 dní po jej schválení. Výročná správa sa uverejňuje na internetovej stránke zahraničnej banky, ktorá podniká na území Slovenskej republiky, a zostáva uverejnená aspoň do uverejnenia výročnej správy za nasledujúce účtovné obdobie.
+ Nový textBanka vo výročnej správe podľa osobitného predpisu [35)](#poznamky.poznamka-35) uvedie
paragraf-37.odsek-7 semantic− Pôvodný textBanka a zahraničná banka, ktoré podnikajú na území Slovenskej republiky, sú povinné poskytnúť záujemcovi na jeho požiadanie kópiu výročnej správy alebo jej časti; cena za takúto kópiu nemôže byť vyššia ako náklady na jej vyhotovenie.
+ Nový textZahraničná banka, ktorá podniká na území Slovenskej republiky, je povinná uverejňovať svoju výročnú správu v slovenskom jazyku s uvedením rozdielov medzi pravidlami platnými na zostavenie účtovnej závierky v Slovenskej republike a v štáte, kde má zahraničná banka sídlo, do 60 dní po jej schválení. Výročná správa sa uverejňuje na internetovej stránke zahraničnej banky, ktorá podniká na území Slovenskej republiky, a zostáva uverejnená aspoň do uverejnenia výročnej správy za nasledujúce účtovné obdobie.
paragraf-37.odsek-8 semantic− Pôvodný textBanka je povinná uverejňovať informácie o
+ Nový textBanka a zahraničná banka, ktoré podnikajú na území Slovenskej republiky, sú povinné poskytnúť záujemcovi na jeho požiadanie kópiu výročnej správy alebo jej časti; cena za takúto kópiu nemôže byť vyššia ako náklady na jej vyhotovenie.
paragraf-37.odsek-9 semantic− Pôvodný textPobočka zahraničnej banky je povinná uverejňovať informácie o sebe a o svojej činnosti, informácie o opatreniach na nápravu a o pokutách, ktoré jej boli uložené, a informácie o finančných ukazovateľoch.
+ Nový textBanka je povinná uverejňovať informácie o
paragraf-38.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné aj bez súhlasu klienta bezodkladne písomne poskytovať do registra bankových úverov a záruk vedeného Národnou bankou Slovenska podľa odseku 2 údaje o nimi poskytnutých úveroch podnikateľom alebo právnickým osobám, o zabezpečení svojich pohľadávok z poskytnutých úverov podnikateľom alebo právnickým osobám a o záväzkoch prijatých bankou alebo pobočkou zahraničnej banky voči podnikateľom alebo právnickým osobám v eurách alebo v cudzej mene. Banka a pobočka zahraničnej banky zodpovedajú za správnosť údajov, ktoré poskytli do registra bankových úverov a záruk vedeného Národnou bankou Slovenska podľa odseku 2.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné aj bez súhlasu klienta bezodkladne písomne poskytovať do registra bankových úverov a záruk vedeného Národnou bankou Slovenska [36)](#poznamky.poznamka-36) (ďalej len „register“) podľa odseku 2 údaje o nimi poskytnutých úveroch podnikateľom alebo právnickým osobám, o žiadostiach o poskytnutie úveru podnikateľom alebo právnickým osobám, o zabezpečení svojich pohľadávok z poskytnutých úverov podnikateľom alebo právnickým osobám a o záväzkoch prijatých bankou alebo pobočkou zahraničnej banky voči podnikateľom alebo právnickým osobám v eurách alebo v cudzej mene. Banka a pobočka zahraničnej banky zodpovedajú za správnosť, úplnosť a aktuálnosť údajov, ktoré poskytli do registra. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné aj bez súhlasu klienta vykonať v registri opravy poskytnutých údajov, ktoré nie sú správne, úplné alebo aktuálne, a o vykonaných opravách zasielať oznámenie Národnej banke Slovenska.
paragraf-38.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska [36)](#poznamky.poznamka-36) vedie register bankových úverov a záruk (ďalej len „register“), ktorý obsahuje údaje o úveroch a zábezpekách poskytované do registra bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa odseku 1 a Exportno-importnou bankou Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu; [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) tento register nepodlieha registrácii podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37)
+ Nový textRegister obsahuje údaje o úveroch a zábezpekách poskytované do registra bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa odseku 1 a Exportno-importnou bankou Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu; [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) tento register nepodlieha registrácii podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37)
paragraf-38.odsek-4 semantic− Pôvodný textÚdaje poskytnuté podľa odseku 1 Národnej banke Slovenska zostávajú naďalej predmetom bankového tajomstva a z registra ich nemožno poskytovať iným osobám ako osobám uvedeným v odseku 3. Údaje poskytnuté podľa odseku 3 bankám, pobočkám zahraničných bánk alebo Exportno-importnej banke Slovenskej republiky zostávajú naďalej predmetom bankového tajomstva a nemožno ich poskytovať iným osobám ako klientovi, ktorého sa týkajú.
+ Nový textÚdaje poskytnuté podľa odseku 1 Národnej banke Slovenska zostávajú naďalej predmetom bankového tajomstva a z registra ich nemožno poskytovať iným osobám ako osobám uvedeným v odseku 3. Údaje poskytnuté podľa odseku 3 bankám, pobočkám zahraničných bánk alebo Exportno-importnej banke Slovenskej republiky zostávajú naďalej predmetom bankového tajomstva a nemožno ich poskytovať iným osobám ako klientovi, ktorého sa týkajú. Národná banka Slovenska je povinná uchovávať údaje poskytnuté podľa odseku 1 do registra po dobu najmenej päť rokov odo dňa podania žiadosti o poskytnutie úveru, splatenia úveru alebo jeho zániku, zániku zabezpečenia pohľadávky z poskytnutého úveru alebo zániku prijatého záväzku.
paragraf-38.odsek-5 semantic− Pôvodný textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví podrobnosti o vedení a používaní registra, rozsah a spôsob poskytovania údajov do registra a údajov z registra a spôsob technického zabezpečenia ochrany poskytovaných zdrojov, ako aj náležitosti žiadosti klienta o poskytnutie údajov z registra a doklady prikladané k tejto žiadosti; týmto opatrením sa tiež ustanoví hodnota poplatkov alebo sadzba poplatkov za poskytnutie údajov z registra klientovi a môžu sa ustanoviť aj podrobnosti o týchto poplatkoch, spôsob výpočtu ich hodnoty a podrobnosti o zaokrúhľovaní a platení týchto poplatkov.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže na základe vzájomnej písomnej dohody poskytnúť údaje z registra aj bez súhlasu klienta centrálnej banke iného členského štátu alebo inému subjektu členského štátu, ktorý má povinnosť viesť databázy údajov porovnateľné s registrom za predpokladu, že podmienky prístupu k týmto údajom a spôsob ich ochrany v príslušnom členskom štáte sú na porovnateľnej úrovni ustanovenej týmto zákonom.
paragraf-39.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť obchodnú knihu, v ktorej denne zaznamenávajú pozície v jednotlivých finančných nástrojoch a komoditách, ktoré banka alebo pobočka zahraničnej banky drží na účel obchodovania alebo zabezpečenia svojich obchodov s finančnými nástrojmi alebo komoditami zaznamenanými v obchodnej knihe, ak sú tieto finančné nástroje alebo komodity obchodovateľné alebo je možné obchody s týmito finančnými nástrojmi alebo komoditami zabezpečiť. Požiadavky na spôsob vedenia obchodnej knihy a povinnosť ich dodržiavať sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné upraviť vo svojom vnútornom predpise.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť obchodnú knihu, ktorou sa na účely toho zákona rozumie obchodná kniha podľa osobitného predpisu. [37ac)](#poznamky.poznamka-37ac) Spôsob vedenia obchodnej knihy sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné upraviť vo svojom vnútornom predpise.
paragraf-39.odsek-15.pismeno-g textual− Pôvodný textpodrobnosti o evidencii majetku a záväzkoch a o jej vedení, ako aj o obsahu, forme, členení, termínoch, spôsobe a mieste predkladania hlásenia podľa odseku 14,
+ Nový textpodrobnosti o evidencii majetku a záväzkoch a o jej vedení, ako aj o obsahu, forme, členení, termínoch, spôsobe a mieste predkladania hlásenia podľa odseku 14.
paragraf-39.odsek-7 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť bankovú knihu, v ktorej denne zaznamenávajú obchody a pozície, ktoré sa nezaznamenávajú v obchodnej knihe podľa odsekov 1 až 6. Banka je povinná všetky pozície zaznamenané v bankovej knihe oceňovať a pri oceňovaní týchto pozícií je povinná zohľadňovať mieru kreditného rizika. Banka pri vypočítavaní kreditného rizika na účely podľa druhej vety berie do úvahy najmä očakávané straty vyplývajúce zo znehodnotenia majetku banky.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť bankovú knihu, v ktorej denne zaznamenávajú obchody a pozície, ktoré sa nezaznamenávajú v obchodnej knihe podľa odsekov 1 až 6. Banka je povinná všetky pozície zaznamenané v bankovej knihe oceňovať a pri oceňovaní týchto pozícií je povinná zohľadňovať mieru kreditného rizika.
paragraf-40.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v písomnej zmluve s audítorom [40)](#poznamky.poznamka-40) alebo audítorskou spoločnosťou [40)](#poznamky.poznamka-40) (ďalej len „audítor") zabezpečiť
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v písomnej zmluve s audítorom zabezpečiť
paragraf-40.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textvypracovanie rozšírenej správy [41)](#poznamky.poznamka-41) podľa osnovy, ktorú ustanoví opatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov.
+ Nový textvypracovanie rozšírenej správy [41)](#poznamky.poznamka-41) podľa osnovy, ktorú ustanoví opatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov,
paragraf-44.odsek-13.pismeno-a semantic− Pôvodný textfinančnou holdingovou spoločnosťou finančná inštitúcia, ktorá nie je zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou a ktorej dcérskymi spoločnosťami sú prevažne banky alebo finančné inštitúcie, pričom aspoň jedna jej dcérska spoločnosť je banka,
+ Nový textmajetkovou účasťou priamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet najmenej 20 % na základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v právnickej osobe, alebo možnosť uplatňovania vplyvu na riadení tejto právnickej osoby porovnateľného s vplyvom zodpovedajúcim tomuto podielu,
paragraf-44.odsek-13.pismeno-b semantic− Pôvodný textholdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou materská spoločnosť iná ako finančná holdingová spoločnosť, banka alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, pričom aspoň jedna jej dcérska spoločnosť je bankou,
+ Nový textregulovanou osobou banka, obchodník s cennými papiermi, poisťovňa, zaisťovňa, správcovská spoločnosť, správca alternatívneho investičného fondu a rovnaká zahraničná osoba.
paragraf-44.odsek-4 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vedie zoznam finančných holdingových spoločností alebo zmiešaných finančných holdingových spoločností podľa odseku 2 písm. b). Tento zoznam zasiela Národná banka Slovenska príslušným orgánom dohľadu členských štátov, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a Komisii.
+ Nový textNárodná banka Slovenska vedie zoznam finančných holdingových spoločností alebo zmiešaných finančných holdingových spoločností podľa osobitného predpisu [44)](#poznamky.poznamka-44) a odseku 2 písm. b). Tento zoznam zasiela Národná banka Slovenska príslušným orgánom dohľadu členských štátov, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a Komisii.
paragraf-45.odsek-1 textual− Pôvodný textMaterská banka je povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [27] , [29] , [§ 30 ods. 5] a [§ 33e] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou.
+ Nový textMaterská banka je povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [27] a [§ 29 ods. 4] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou.
paragraf-45.odsek-2 textual− Pôvodný textBanka, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. b)] , je povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [27] , [29] , [§ 30 ods. 5] a [§ 33e] dodržiavané konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou.
+ Nový textBanka, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. b)] , je povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [27] a [§ 29 ods. 4] dodržiavané konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou.
paragraf-45.odsek-4 textual− Pôvodný textAk banka ako dcérska spoločnosť má súčasne kontrolu nad finančnou inštitúciou alebo správcovskou spoločnosťou so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo má majetkovú účasť v týchto osobách, je taká banka povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [27] , [29] , [§ 30 ods. 5] a [§ 33e] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou; rovnaká povinnosť vyplýva pre takú banku aj v prípade, že uvedená kontrola alebo majetková účasť patrí jej materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo jej materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
+ Nový textAk banka ako dcérska spoločnosť má súčasne kontrolu nad finančnou inštitúciou alebo správcovskou spoločnosťou so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo má majetkovú účasť v týchto osobách, je taká banka povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [27] a [§ 29 ods. 4] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou; rovnaká povinnosť vyplýva pre takú banku aj v prípade, že uvedená kontrola alebo majetková účasť patrí jej materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo jej materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
paragraf-47.odsek-11 textual− Pôvodný textV prípade žiadostí o predchádzajúci súhlas podľa [§ 33] , [33c a 33d] alebo na používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania a vlastných odhadov konverzných faktorov predložených materskou bankou v Európskej únii a jej dcérskymi spoločnosťami, alebo spoločne s dcérskymi spoločnosťami materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov pri rozhodovaní o udelení týchto predchádzajúcich súhlasov a určovaní podmienok, ktorým by takýto predchádzajúci súhlas mal podliehať. Táto žiadosť sa predkladá Národnej banke Slovenska v prípade, ak ide o materskú banku v Európskej únii alebo banku, ktorá je kontrolovaná materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo v ktorej má materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii majetkovú účasť.
+ Nový textV prípade žiadostí o predchádzajúci súhlas podľa [§ 30 až 32] alebo na používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania a vlastných odhadov konverzných faktorov predložených materskou bankou v Európskej únii a jej dcérskymi spoločnosťami, alebo spoločne s dcérskymi spoločnosťami materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov pri rozhodovaní o udelení týchto predchádzajúcich súhlasov a určovaní podmienok, ktorým by takýto predchádzajúci súhlas mal podliehať. Táto žiadosť sa predkladá Národnej banke Slovenska v prípade, ak ide o materskú banku v Európskej únii alebo banku, ktorá je kontrolovaná materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo v ktorej má materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii majetkovú účasť.
paragraf-47.odsek-12 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska rozhodne o žiadosti podľa odseku 11 samostatne, ak sa v lehote najneskôr do šiestich mesiacov neprijme spoločné rozhodnutie s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov s odôvodnením tohto rozhodnutia, ktoré spoločne schvaľujú v jednom dokumente, a nie je v tejto lehote vo forme rozhodnutia o predchádzajúcom súhlase doručené žiadateľovi. Táto lehota začína plynúť dňom doručenia úplnej žiadosti Národnej banke Slovenska, ktorá ju bezodkladne postúpi ostatným príslušným orgánom dohľadu iných členských štátov. Ak v lehote šiestich mesiacov podľa prvej vety ktorýkoľvek z orgánov dohľadu podľa odseku 11 požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným predpisom, [18ab)](#poznamky.poznamka-18ab) Národná banka Slovenska rozhodne o žiadosti podľa odseku 11 v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie samostatne.
+ Nový textNárodná banka Slovenska rozhodne o žiadosti podľa odseku 11 samostatne, ak sa v lehote najneskôr do šiestich mesiacov neprijme spoločné rozhodnutie s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov s odôvodnením tohto rozhodnutia, ktoré spoločne schvaľujú v jednom dokumente, a nie je v tejto lehote vo forme rozhodnutia o predchádzajúcom súhlase doručené žiadateľovi. Táto lehota začína plynúť dňom doručenia úplnej žiadosti Národnej banke Slovenska, ktorá ju bezodkladne postúpi ostatným príslušným orgánom dohľadu iných členských štátov. Ak v lehote šiestich mesiacov podľa prvej vety ktorýkoľvek z orgánov dohľadu podľa odseku 11 požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným predpisom, 18ab ) Národná banka Slovenska rozhodne o žiadosti podľa odseku 11 v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie samostatne.
paragraf-47.odsek-15.pismeno-a semantic− Pôvodný textvyvinie v rámci svojich právomocí spoločne s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii maximálne úsilie na dosiahnutie spoločného rozhodnutia o uplatnení [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] s cieľom zistiť, že výška vlastných zdrojov na konsolidovanom základe držaných skupinou je dostatočná so zreteľom na jej finančnú situáciu a rizikový profil a má požadovanú úroveň vlastných zdrojov voči každému subjektu v skupine bánk a zahraničných bánk na konsolidovanom základe a nie je potrebné uplatniť požiadavku podľa [§ 50 ods. 13] ,
+ Nový textvyvinie v rámci svojich právomocí spoločne s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii maximálne úsilie na dosiahnutie spoločného rozhodnutia o
paragraf-47.odsek-15.pismeno-b semantic− Pôvodný textpredloží ostatným príslušným orgánom dohľadu správu obsahujúcu hodnotenie rizika skupiny bánk a zahraničných bánk podľa [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] ,
+ Nový textpredloží ostatným príslušným orgánom dohľadu správu obsahujúcu hodnotenie
paragraf-47.odsek-15.pismeno-c semantic− Pôvodný textdosiahne spoločné rozhodnutie podľa písmena a) do štyroch mesiacov po predložení správy podľa písmena b),
+ Nový textdosiahne spoločné rozhodnutie do štyroch mesiacov podľa písmena a) prvého bodu a do jedného mesiaca podľa písmena a) druhého bodu po predložení správy podľa písmena b) prvého bodu,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-d textual− Pôvodný textvezme do úvahy v spoločnom rozhodnutí podľa písmena c) hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonajú príslušné orgány dohľadu podľa [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] , a uvedie jeho úplné odôvodnenie,
+ Nový textvezme do úvahy v spoločnom rozhodnutí podľa písmena c) hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonajú príslušné orgány dohľadu podľa [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 7] , a uvedie jeho úplné odôvodnenie,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-h textual− Pôvodný textvydá rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 13] v spojení s [§ 6 ods. 2] pri neplnení [§ 27 ods. 3] na konsolidovanom základe, ak sa nedosiahne spoločné rozhodnutie podľa písmena c), pričom náležite zváži hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonali príslušné orgány dohľadu, a ich stanoviská a výhrady,
+ Nový textvydá rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 13] v spojení s [§ 6 ods. 2] pri neplnení [§ 27 ods. 7] na konsolidovanom základe, ak sa nedosiahne spoločné rozhodnutie podľa písmena c), pričom náležite zváži hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonali príslušné orgány dohľadu, a ich stanoviská a výhrady,
paragraf-47.odsek-16 textual− Pôvodný textAk v lehote štyroch mesiacov od predloženia správy podľa odseku 15 písm. b) ktorýkoľvek z orgánov dohľadu podľa odseku 15 požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným predpisom, [18ab)](#poznamky.poznamka-18ab) Národná banka Slovenska rozhodne podľa odseku 15 písm. c) v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie samostatne.
+ Nový textAk v lehote podľa odseku 15 písm. c) ktorýkoľvek z orgánov dohľadu podľa odseku 15 požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným predpisom, [19)](#poznamky.poznamka-19) Národná banka Slovenska rozhodne podľa odseku 15 písm. c) v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie samostatne.
paragraf-47.odsek-9.pismeno-a textual− Pôvodný textplánuje dohľad na mieste a koordinuje činnosti dohľadu na mieste pri bežnej činnosti aj vo vzťahu k povinnostiam podľa [§ 6 ods. 2] , [§ 23 až 27] a [§ 37 ods. 8 až 19] v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu,
+ Nový textplánuje dohľad na mieste a koordinuje činnosti dohľadu na mieste pri bežnej činnosti aj vo vzťahu k povinnostiam podľa [§ 6 ods. 2] , [§ 23 až 27] a § 37 ods. 9 až 15 v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu,
paragraf-48.odsek-1 textual− Pôvodný textAk vznikne kritická situácia vrátane nepriaznivého vývoja na finančných trhoch, ktorá potenciálne ohrozuje likviditu trhu a stabilitu finančného systému v členskom štáte, v ktorom bolo subjektom skupiny bánk a zahraničných bánk udelené povolenie alebo v ktorom sú zriadené pobočky určené ako dôležité podľa [§ 6 ods. 14] , Národná banka Slovenska bezodkladne upozorní, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, ministerstvo a orgán dohľadu iného členského štátu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a oznámi im všetky informácie, ktoré sú dôležité na výkon ich úloh. Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a vznikne kritická situácia vrátane situácie uvedenej v osobitnom predpise [45aa)](#poznamky.poznamka-45aa) alebo vrátane nepriaznivého vývoja na finančných trhoch, ktorá potenciálne ohrozuje likviditu trhu a stabilitu finančného systému v členskom štáte, v ktorom bolo subjektom skupiny bánk a zahraničných bánk udelené povolenie alebo v ktorom sú zriadené dôležité pobočky podľa [§ 6 ods. 14] , Národná banka Slovenska bezodkladne upozorní, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), Európsky výbor pre systémové riziká, príslušné orgány dohľadu iného členského štátu, ministerstvo a iné orgány verejnej moci a osoby, ktorých činnosť súvisí s dohľadom nad dohliadanými subjektmi, a oznámi im všetky informácie, ktoré sú dôležité na výkon ich úloh.
+ Nový textAk vznikne kritická situácia vrátane nepriaznivého vývoja na finančných trhoch, ktorá potenciálne ohrozuje likviditu trhu a stabilitu finančného systému v členskom štáte, v ktorom bolo subjektom skupiny bánk a zahraničných bánk udelené povolenie alebo v ktorom sú zriadené významné pobočky podľa [§ 6 ods. 14] , Národná banka Slovenska bezodkladne upozorní, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, ministerstvo a príslušný orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a oznámi im všetky informácie, ktoré sú dôležité na výkon ich úloh. Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a vznikne kritická situácia vrátane situácie uvedenej v osobitnom predpise [45aa)](#poznamky.poznamka-45aa) alebo vrátane nepriaznivého vývoja na finančných trhoch, ktorá potenciálne ohrozuje likviditu trhu a stabilitu finančného systému v členskom štáte, v ktorom bolo subjektom skupiny bánk a zahraničných bánk udelené povolenie alebo v ktorom sú zriadené významné pobočky podľa [§ 6 ods. 14] , Národná banka Slovenska bezodkladne upozorní, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), Európsky výbor pre systémové riziká, príslušné orgány dohľadu iného členského štátu, ministerstvo a iné orgány verejnej moci a osoby, ktorých činnosť súvisí s dohľadom nad dohliadanými subjektmi, a oznámi im všetky informácie, ktoré sú dôležité na výkon ich úloh.
paragraf-48.odsek-10 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska zriadi a zabezpečuje fungovanie kolégia podľa odseku 9 na základe písomných dohôd podľa [§ 48 ods. 3] . Do činnosti kolégia môže zapojiť príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii a príslušné orgány členského štátu, v ktorom sú zriadené dôležité pobočky banky, prípadne centrálne banky, a podľa potreby príslušné orgány dohľadu krajín, ktoré nie sú členským štátom, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti. Národná banka Slovenska
+ Nový textNárodná banka Slovenska zriadi a zabezpečuje fungovanie kolégia podľa odseku 9 na základe písomných dohôd podľa [§ 48 ods. 3] . Do činnosti kolégia môže zapojiť príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii a príslušné orgány členského štátu, v ktorom sú zriadené významné pobočky banky, prípadne centrálne banky, a podľa potreby príslušné orgány dohľadu krajín, ktoré nie sú členským štátom, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti. Národná banka Slovenska
paragraf-48.odsek-11 textual− Pôvodný textAk je Národná banka Slovenska členom kolégia zriadeného orgánom dohľadu iného členského štátu, úzko spolupracuje s príslušným orgánom dohľadu, ktorý kolégium zriadil, ako aj s ostatnými členmi kolégia a Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo).
+ Nový textAk je Národná banka Slovenska členom kolégia zriadeného príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu, úzko spolupracuje s príslušným orgánom dohľadu, ktorý kolégium zriadil, ako aj s ostatnými členmi kolégia a Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo).
paragraf-48.odsek-7.pismeno-d textual− Pôvodný textzávažné opatrenia na nápravu prijaté Národnou bankou Slovenska podľa [§ 50] vrátane uloženia povinnosti o udržiavaní vlastných zdrojov banky na úrovni vyššej než vyplýva z [§ 30 ods. 4 a 5] , uloženia pokút Národnou bankou Slovenska podľa [§ 50] a rozhodnutia o obmedzení používania pokročilého prístupu merania podľa [§ 33d] .
+ Nový textzávažné opatrenia na nápravu prijaté Národnou bankou Slovenska podľa [§ 50] vrátane uloženia povinnosti o udržiavaní vlastných zdrojov banky na úrovni vyššej než vyplýva z [§ 29 ods. 4] , uloženia pokút Národnou bankou Slovenska podľa [§ 50] a rozhodnutia o obmedzení používania pokročilého prístupu merania podľa [§ 32] .
paragraf-49e.odsek-13 textual− Pôvodný textMinimálnou výškou vlastných zdrojov bánk na účely doplňujúceho dohľadu sa rozumie taká výška vlastných zdrojov, pri ktorej banka udržiava svoje vlastné zdroje minimálne na úrovni súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje podľa [§ 30 ods. 5] , pričom hodnota rizík sa nemení.
+ Nový textMinimálnou výškou vlastných zdrojov bánk na účely doplňujúceho dohľadu sa rozumie taká výška vlastných zdrojov, pri ktorej banka udržiava svoje vlastné zdroje minimálne na úrovni súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje, [20a)](#poznamky.poznamka-20a) pričom hodnota rizík sa nemení.
paragraf-49g.odsek-7 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska nezaradenie osoby podľa odseku 6 písm. c) prerokuje s orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za doplňujúci dohľad v príslušnom členskom štáte.
+ Nový textNárodná banka Slovenska nezaradenie osoby podľa odseku 6 písm. c) prerokuje s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za doplňujúci dohľad v príslušnom členskom štáte.
paragraf-49h.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk finančný konglomerát ovláda banka, vzťahuje sa na koncentráciu rizík finančného konglomerátu rovnako [§ 31] . Ak finančný konglomerát ovláda iná regulovaná osoba, vzťahujú sa na koncentráciu rizík finančného konglomerátu primerane ustanovenia osobitného predpisu. [45b)](#poznamky.poznamka-45b)
+ Nový textAk finančný konglomerát ovláda iná regulovaná osoba, vzťahujú sa na koncentráciu rizík finančného konglomerátu primerane ustanovenia osobitného predpisu. [45b)](#poznamky.poznamka-45b)
paragraf-49h.odsek-4 textual− Pôvodný textAk finančný konglomerát ovláda zmiešaná finančná holdingová spoločnosť a ak je najvýznamnejším finančným sektorom vo finančnom konglomeráte bankový sektor, vzťahujú sa na koncentráciu rizík bankového sektora a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti primerane [§ 31 až 33] .
+ Nový textAk finančný konglomerát ovláda zmiešaná finančná holdingová spoločnosť a ak je najvýznamnejším finančným sektorom vo finančnom konglomeráte bankový sektor, vzťahuje sa na koncentráciu rizík bankového sektora a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti primerane [§ 33] .
paragraf-50.odsek-1.pismeno-m textual− Pôvodný textuložiť banke udržiavať hodnotu vlastných zdrojov vo výške presahujúcej hodnotu požiadaviek na vlastné zdroje určenej týmto zákonom podľa [§ 30 ods. 4 a 5] ,
+ Nový textuložiť banke udržiavať hodnotu vlastných zdrojov vo výške presahujúcej hodnotu požiadaviek na vlastné zdroje určenej týmto zákonom podľa [§ 29 ods. 4] ,
paragraf-50.odsek-1.pismeno-r textual− Pôvodný textuložiť banke, aby obmedzila poskytovanie pohyblivej zložky celkovej odmeny osobám podľa [§ 23a] vo výške určenej percentom z celkových odmien vyplatených osobám podľa [§ 23a] za najmenej jeden predchádzajúci kalendárny rok, a to na účely udržiavania vlastných zdrojov banky podľa [§ 30 ods. 4 a 5] ,
+ Nový textuložiť banke, aby obmedzila poskytovanie pohyblivej zložky celkovej odmeny osobám podľa [§ 23a] vo výške určenej percentom z celkových odmien vyplatených osobám podľa [§ 23a] za najmenej jeden predchádzajúci kalendárny rok, a to na účely udržiavania vlastných zdrojov banky podľa [§ 29 ods. 4] ,
paragraf-50.odsek-1.pismeno-s textual− Pôvodný textuložiť banke, aby použila zisk na udržanie hodnoty vlastných zdrojov vo výške presahujúcej hodnotu požiadaviek na vlastné zdroje podľa [§ 30 ods. 4 a 5] .
+ Nový textuložiť banke, aby použila zisk na udržanie hodnoty vlastných zdrojov vo výške presahujúcej hodnotu požiadaviek na vlastné zdroje podľa [§ 29 ods. 4] ,
paragraf-50.odsek-7 semantic− Pôvodný textPokutu podľa odseku 1 písm. d) môže Národná banka Slovenska uložiť aj osobám, ktoré porušili ustanovenia [§ 4 ods. 1] alebo [§ 28] . Uloží im aj opatrenie na odstránenie a nápravu protiprávneho stavu.
+ Nový textZa porušenie ustanovení [§ 3] , [§ 4 ods. 1] a [§ 28] môže Národná banka Slovenska uložiť opatrenie na odstránenie a nápravu protiprávneho stavu a pokutu
paragraf-53.odsek-10 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska bezodkladne informuje orgán dohľadu členského štátu o zavedení nútenej správy v banke, ktorá má pobočku umiestnenú na území tohto členského štátu. Informácia obsahuje aj uvedenie účinkov, ktoré vyplývajú zo zavedenia nútenej správy.
+ Nový textNárodná banka Slovenska bezodkladne informuje príslušný orgán dohľadu členského štátu o zavedení nútenej správy v banke, ktorá má pobočku umiestnenú na území tohto členského štátu. Informácia obsahuje aj uvedenie účinkov, ktoré vyplývajú zo zavedenia nútenej správy.
paragraf-53.odsek-11 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu podľa [§ 16] nad pobočkou zahraničnej banky zistí dôvody na zavedenie zahraničného reorganizačného opatrenia v zahraničnej banke, ktorá má sídlo v členskom štáte a ku ktorej patrí táto pobočka, informuje o tom orgán dohľadu príslušného členského štátu.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu podľa [§ 16] nad pobočkou zahraničnej banky zistí dôvody na zavedenie zahraničného reorganizačného opatrenia v zahraničnej banke, ktorá má sídlo v členskom štáte a ku ktorej patrí táto pobočka, informuje o tom príslušný orgán dohľadu príslušného členského štátu.
paragraf-53.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je povinná zaviesť nútenú správu, ak banka svoje vlastné zdroje udržiava na úrovni nižšej ako 50 % súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje banky podľa [§ 30 ods. 5] .
+ Nový textNárodná banka Slovenska je povinná zaviesť nútenú správu, ak banka svoje vlastné zdroje udržiava na úrovni nižšej ako 50 % súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje banky. [20a)](#poznamky.poznamka-20a)
paragraf-54.odsek-2 textual− Pôvodný textOsvedčením o vymenovaní správcu a zástupcu správcu na výkon nútenej správy a osôb vykonávajúcich zahraničné reorganizačné opatrenie v zahraničnej banke so sídlom v členskom štáte je originál dokladu o vymenovaní alebo potvrdenie vydané Národnou bankou Slovenska alebo zahraničným orgánom dohľadu členského štátu. Preklad tohto osvedčenia do úradného jazyka členského štátu nevyžaduje úradné overenie ani iný podobný postup.
+ Nový textOsvedčením o vymenovaní správcu a zástupcu správcu na výkon nútenej správy a osôb vykonávajúcich zahraničné reorganizačné opatrenie v zahraničnej banke so sídlom v členskom štáte je originál dokladu o vymenovaní alebo potvrdenie vydané Národnou bankou Slovenska alebo príslušným orgánom dohľadu členského štátu. Preklad tohto osvedčenia do úradného jazyka členského štátu nevyžaduje úradné overenie ani iný podobný postup.
paragraf-6.odsek-10 textual− Pôvodný textOrgán dohľadu iného štátu môže vykonávať dohľad na území Slovenskej republiky nad činnosťou pobočky zahraničnej banky a nad dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá je bankou, len na základe dohody uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a orgánom dohľadu iného štátu, ak tento zákon neustanovuje inak; takúto dohodu môže Národná banka Slovenska uzavrieť len na základe vzájomnosti. Vykonanie dohľadu na mieste na území Slovenskej republiky je orgán dohľadu iného štátu povinný vopred oznámiť Národnej banke Slovenska. Poverené osoby orgánu dohľadu iného štátu majú pri vykonávaní tohto dohľadu rovnaké oprávnenia, povinnosti a zodpovednosť ako zamestnanci Národnej banky Slovenska poverení výkonom dohľadu na mieste podľa osobitného predpisu; [15a)](#poznamky.poznamka-15a) nemajú však povinnosť vyhotoviť písomný protokol o nimi vykonanom dohľade a povinnosť určiť a písomne oznámiť dohliadanému subjektu lehoty na prijatie a splnenie opatrení na odstránenie nedostatkov zistených pri dohľade.
+ Nový textOrgán dohľadu iného štátu môže vykonávať dohľad na území Slovenskej republiky nad činnosťou pobočky zahraničnej banky a nad dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá je bankou, len na základe dohody uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a orgánom dohľadu iného štátu alebo v súlade s týmto zákonom; takú dohodu môže Národná banka Slovenska uzavrieť len na základe vzájomnosti. Vykonanie dohľadu na mieste na území Slovenskej republiky je orgán dohľadu iného štátu povinný vopred oznámiť Národnej banke Slovenska. Poverené osoby orgánu dohľadu iného štátu majú pri vykonávaní tohto dohľadu rovnaké oprávnenia, povinnosti a zodpovednosť ako zamestnanci Národnej banky Slovenska poverení výkonom dohľadu na mieste podľa osobitného predpisu; [15a)](#poznamky.poznamka-15a) nemajú však povinnosť vyhotoviť písomný protokol o nimi vykonanom dohľade a povinnosť určiť a písomne oznámiť dohliadanému subjektu lehoty na prijatie a splnenie opatrení na odstránenie nedostatkov zistených pri dohľade.
paragraf-6.odsek-11 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže vykonávať dohľad nad pobočkami bánk, ktoré pôsobia na území iného štátu a nad dcérskou spoločnosťou banky, ktorá je bankou na území iného štátu, ak to pripúšťajú právne predpisy tohto štátu a dohoda uzavretá medzi Národnou bankou Slovenska a orgánmi dohľadu tohto štátu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže vykonávať dohľad nad pobočkami bánk, ktoré pôsobia na území iného štátu a nad dcérskou spoločnosťou banky, ktorá je bankou na území iného štátu, ak to pripúšťajú právne predpisy tohto štátu a dohoda uzavretá medzi Národnou bankou Slovenska a orgánmi dohľadu tohto štátu. Na dcérsku spoločnosť banky podľa prvej vety sa nevzťahujú ustanovenia [§ 23] , [23a] , [23b] , [23e] , [24] , [25] a [27] , ak materská banka v Európskej únii alebo banka kontrolovaná materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii preukáže, že to právne predpisy iného štátu nepripúšťajú.
paragraf-6.odsek-12 textual− Pôvodný textCentrálny depozitár cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) a člen centrálneho depozitára cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) sú povinní z evidencií, ktoré vedú, poskytovať Národnej banke Slovenska ňou požadované informácie na účel výkonu dohľadu.
+ Nový textCentrálny depozitár cenných papierov a člen centrálneho depozitára cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) sú povinní z evidencií, ktoré vedú, poskytovať Národnej banke Slovenska ňou požadované informácie na účel výkonu dohľadu.
paragraf-6.odsek-13 textual− Pôvodný textPri výkone dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánmi dohľadu nad bankami a orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu, so Slovenskou komorou audítorov, [17)](#poznamky.poznamka-17) s audítormi, s určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri vykonaní dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18) Na účely dohľadu nad pobočkou banky zriadenou v inom členskom štáte Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte najmä informácie o riadení a vlastníckej štruktúre banky, informácie týkajúce sa pravidiel likvidity, udržiavania svojich vlastných zdrojov a obmedzení majetkovej angažovanosti banky a informácie o systéme ochrany vkladov, administratívnych a účtovných postupoch a o vnútorných kontrolných postupoch banky. Národná banka Slovenska môže upozorniť Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) zriadený podľa osobitného predpisu, [18aa)](#poznamky.poznamka-18aa) ak bola jej žiadosť o spoluprácu, najmä o výmenu informácií, zamietnutá alebo nebola vybavená v primeranej lehote. Ak ide o pobočku zahraničnej banky zriadenú v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska informuje príslušný orgán dohľadu iného členského štátu o systéme ochrany vkladov uplatňovanom v Slovenskej republike. Dôverné informácie od príslušných orgánov dohľadu v iných členských štátoch môže Národná banka Slovenska zverejniť len so súhlasom zahraničného orgánu dohľadu, ktorý tieto informácie poskytol. Ak zákon neustanovuje inak, poskytnuté dôverné informácie od orgánov dohľadu v iných členských štátoch možno použiť len pri výkone povinností Národnej banky Slovenska a na účely
+ Nový textPri výkone dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánmi dohľadu nad bankami a orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu, so Slovenskou komorou audítorov, [17)](#poznamky.poznamka-17) s audítormi, s určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri vykonaní dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18) Na účely dohľadu nad pobočkou banky zriadenou v inom členskom štáte Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte najmä informácie o riadení a vlastníckej štruktúre banky, informácie týkajúce sa pravidiel likvidity, udržiavania svojich vlastných zdrojov a obmedzení majetkovej angažovanosti banky a informácie o systéme ochrany vkladov, administratívnych a účtovných postupoch a o vnútorných kontrolných postupoch banky. Národná banka Slovenska môže upozorniť Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) zriadený podľa osobitného predpisu, 18aa ) ak bola jej žiadosť o spoluprácu, najmä o výmenu informácií, zamietnutá alebo nebola vybavená v primeranej lehote. Ak ide o pobočku zahraničnej banky zriadenú v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska informuje príslušný orgán dohľadu iného členského štátu o systéme ochrany vkladov uplatňovanom v Slovenskej republike. Dôverné informácie od príslušných orgánov dohľadu v iných členských štátoch môže Národná banka Slovenska zverejniť len so súhlasom zahraničného orgánu dohľadu, ktorý tieto informácie poskytol. Ak zákon neustanovuje inak, poskytnuté dôverné informácie od orgánov dohľadu v iných členských štátoch možno použiť len pri výkone povinností Národnej banky Slovenska a na účely
paragraf-6.odsek-14 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska dospeje k záveru, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá, podá žiadosť spolu s odôvodnením orgánu dohľadu iného členského štátu zodpovedného za výkon dohľadu na konsolidovanom základe nad zahraničnou bankou alebo orgánu dohľadu v inom členskom štáte, ktorý vykonáva dohľad nad zahraničnou bankou, ktorá pobočku zahraničnej banky zriadila, aby určil, že pobočka tejto zahraničnej banky je dôležitá; Národná banka Slovenska pritom osobitne prihliada na
+ Nový textAk Národná banka Slovenska dospeje k záveru, že pobočka zahraničnej banky je významná, podá žiadosť spolu s odôvodnením orgánu dohľadu iného členského štátu zodpovedného za výkon dohľadu na konsolidovanom základe nad zahraničnou bankou alebo orgánu dohľadu v inom členskom štáte, ktorý vykonáva dohľad nad zahraničnou bankou, ktorá pobočku zahraničnej banky zriadila, aby určil, že pobočka tejto zahraničnej banky je významná; Národná banka Slovenska pritom osobitne prihliada na
paragraf-6.odsek-14.pismeno-c textual− Pôvodný textveľkosť a význam tejto pobočky zahraničnej banky z hľadiska počtu klientov v súvislosti s finančným systémom v Slovenskej republike.
+ Nový textveľkosť a význam tejto pobočky zahraničnej banky z hľadiska počtu klientov v rámci finančného systému v Slovenskej republike.
paragraf-6.odsek-15 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska v záujme určenia, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá, spolupracuje s orgánmi dohľadu podľa odseku 14. Ak sa orgány dohľadu podľa odseku 14 v lehote do dvoch kalendárnych mesiacov od doručenia žiadosti podľa odseku 14 nedohodnú o určení, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá, Národná banka Slovenska do dvoch kalendárnych mesiacov po uplynutí tejto lehoty určí, či táto pobočka zahraničnej banky je dôležitá; Národná banka Slovenska pritom zohľadňuje názory a výhrady orgánov dohľadu podľa odseku 14. Ak v lehote dvoch mesiacov od doručenia žiadosti podľa odseku 14 ktorýkoľvek z orgánov dohľadu podľa odseku 14 požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným predpisom, [18ab)](#poznamky.poznamka-18ab) Národná banka Slovenska určí, či pobočka zahraničnej banky je dôležitá v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska určí samostatne, či je pobočka zahraničnej banky dôležitá. Národná banka Slovenska postúpi informáciu o tom, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá spolu s úplným odôvodnením orgánu dohľadu podľa odseku 14. Určenie, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá, nemá vplyv na práva a povinnosti Národnej banky Slovenska podľa tohto zákona a ostatných súvisiacich všeobecne záväzných právnych predpisov.
+ Nový textNárodná banka Slovenska v záujme určenia, že pobočka zahraničnej banky je významná, spolupracuje s orgánmi dohľadu podľa odseku 14. Ak sa Národná banka Slovenska a orgán dohľadu podľa odseku 14 v lehote do dvoch kalendárnych mesiacov od doručenia žiadosti podľa odseku 14 nedohodnú o určení, že pobočka zahraničnej banky je významná, Národná banka Slovenska do dvoch kalendárnych mesiacov po uplynutí tejto lehoty určí, či táto pobočka zahraničnej banky je významná. Národná banka Slovenska pritom zohľadňuje názory a výhrady orgánu dohľadu podľa odseku 14. Ak v lehote dvoch mesiacov od doručenia žiadosti podľa odseku 14 orgán dohľadu podľa odseku 14 požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným predpisom, [19)](#poznamky.poznamka-19) Národná banka Slovenska určí, či pobočka zahraničnej banky je významná v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska určí samostatne, či je pobočka zahraničnej banky významná. Národná banka Slovenska postúpi informáciu o tom, že pobočka zahraničnej banky je významná, spolu s úplným odôvodnením orgánu dohľadu podľa odseku 14. Určenie, že pobočka zahraničnej banky je významná, nemá vplyv na práva a povinnosti Národnej banky Slovenska podľa tohto zákona a ostatných súvisiacich všeobecne záväzných právnych predpisov.
paragraf-6.odsek-17 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska nie je orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a nepostupuje podľa [§ 48 ods. 9 a 10] a ak Národná banka Slovenska vykonáva dohľad nad bankou s pobočkou v inom členskom štáte, ktorá je určená ako dôležitá, Národná banka Slovenska
+ Nový textAk Národná banka Slovenska nie je orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a nepostupuje podľa [§ 48 ods. 9 a 10] a ak Národná banka Slovenska vykonáva dohľad nad bankou s pobočkou v inom členskom štáte, ktorá je určená ako významná, Národná banka Slovenska
paragraf-6.odsek-17.pismeno-a textual− Pôvodný textzriadi a vedie pracovnú skupinu orgánov dohľadu s cieľom uľahčiť spoluprácu podľa odsekov 13 a 16 (ďalej len „pracovná skupina“),
+ Nový textzriadi a vedie pracovnú skupinu orgánov dohľadu (ďalej len „pracovná skupina“) s cieľom uľahčiť spoluprácu podľa odsekov 13 a 16,
paragraf-6.odsek-18 semantic− Pôvodný textInformácie poskytnuté podľa odseku 12 možno použiť len na účely výkonu dohľadu, auditu a platobných služieb určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a na účely kontroly audítorov. Orgány a osoby uvedené v odseku 12 sú povinné zabezpečiť utajenie týchto informácií a zachovávať o nich mlčanlivosť podľa tohto zákona a osobitných predpisov; [18)](#poznamky.poznamka-18) tieto informácie si môžu orgány a osoby uvedené v odseku 12 poskytnúť navzájom len so súhlasom Národnej banky Slovenska.
+ Nový textInformácie poskytnuté podľa odseku 12 možno použiť len na účely výkonu dohľadu, auditu a na účely kontroly audítorov. Orgány a osoby uvedené v odseku 12 sú povinné zabezpečiť utajenie týchto informácií a zachovávať o nich mlčanlivosť podľa tohto zákona a osobitných predpisov; [18)](#poznamky.poznamka-18) tieto informácie si môžu orgány a osoby uvedené v odseku 12 poskytnúť navzájom len so súhlasom Národnej banky Slovenska.
paragraf-6.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska pri výkone dohľadu nad bankou alebo pobočkou zahraničnej banky najmä preskúmava a hodnotí organizáciu riadenia, rozdelenie zodpovednosti, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností, informačné toky a riziká, ktorým banka alebo pobočka zahraničnej banky je alebo môže byť vystavená, pričom súčasne overuje ich dostatočné krytie vlastnými zdrojmi financovania (ďalej len „vlastné zdroje"). Národná banka Slovenska vykoná aspoň raz za kalendárny rok preskúmanie a hodnotenie primerane k povahe a rozsahu vykonávaných bankových činností. Na základe vykonávaného dohľadu Národná banka Slovenska posúdi, či organizácia riadenia banky alebo pobočky zahraničnej banky, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností a vlastné zdroje zodpovedajú obozretnému riadeniu banky alebo pobočky zahraničnej banky, a súčasne posúdi dostatočnosť krytia rizík vlastnými zdrojmi. Národná banka Slovenska na základe tohto posúdenia oznámi banke, či jej vlastné zdroje sú dostatočné na krytie rizík; ak vlastné zdroje nie sú dostatočné na krytie rizík, Národná banka Slovenska v oznámení uvedie výšku vlastných zdrojov potrebných na krytie rizík. Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu zohľadňuje možný vplyv svojich rozhodnutí na stabilitu finančného systému, a to najmä v kritických situáciách podľa [§ 48 ods. 8 písm. c)] .
+ Nový textNárodná banka Slovenska pri výkone dohľadu nad bankou alebo pobočkou zahraničnej banky najmä preskúmava a hodnotí organizáciu riadenia, rozdelenie zodpovednosti, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností, informačné toky a riziká, ktorým banka alebo pobočka zahraničnej banky je alebo môže byť vystavená, pričom súčasne overuje ich dostatočné krytie vlastnými zdrojmi podľa [§ 29 ods. 3] . Národná banka Slovenska vykoná aspoň raz za kalendárny rok preskúmanie a hodnotenie primerane k povahe a rozsahu vykonávaných bankových činností. Na základe vykonávaného dohľadu Národná banka Slovenska posúdi, či organizácia riadenia banky alebo pobočky zahraničnej banky, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností a vlastné zdroje zodpovedajú obozretnému riadeniu banky alebo pobočky zahraničnej banky, a súčasne posúdi dostatočnosť krytia rizík vlastnými zdrojmi. Národná banka Slovenska na základe tohto posúdenia oznámi banke, či jej vlastné zdroje sú dostatočné na krytie rizík; ak vlastné zdroje nie sú dostatočné na krytie rizík, Národná banka Slovenska v oznámení uvedie výšku vlastných zdrojov potrebných na krytie rizík. Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu zohľadňuje možný vplyv svojich rozhodnutí na stabilitu finančného systému, a to najmä v kritických situáciách podľa [§ 48 ods. 8 písm. c)] . Ak Národná banka Slovenska zistí na základe vykonaného preskúmania, že banka alebo pobočka zahraničnej banky môže predstavovať systémové riziko, bezodkladne informuje o výsledkoch tohto preskúmania Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). [13o)](#poznamky.poznamka-13o)
paragraf-6.odsek-20 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska uverejňuje na svojej internetovej stránke
+ Nový textNárodná banka Slovenska zverejňuje na svojom webovom sídle
paragraf-6.odsek-20.pismeno-b textual− Pôvodný textspôsob uplatňovania národného rozhodovania v súvislosti s preberaním právnych aktov Európskej únie a možností výberu, ktoré vyplývajú pre banky podľa tohto zákona,
+ Nový textspôsob uplatňovania národnej voľby v súvislosti s preberaním právnych aktov Európskej únie a možností výberu, ktoré vyplývajú pre banky podľa tohto zákona,
paragraf-6.odsek-20.pismeno-e semantic− Pôvodný textproces uznávania ratingových agentúr a zoznam uznaných ratingových agentúr podľa [§ 32] a [33b] ,
+ Nový textzoznam uznaných ratingových agentúr, [20)](#poznamky.poznamka-20)
paragraf-6.odsek-21 semantic− Pôvodný textFinančnou inštitúciou sa na účely tohto zákona rozumie iná právnická osoba ako banka podľa tohto zákona, ktorá v rámci svojho podnikania vykonáva ako svoju rozhodujúcu alebo podstatnú činnosť niektorú z činností uvedených v [§ 2 ods. 1 písm. b)] alebo [ods. 2] , alebo ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielov na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) platobná inštitúcia, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) inštitúcia elektronických peňazí, [19)](#poznamky.poznamka-19) ako aj akýkoľvek subjekt so sídlom v zahraničí s obdobným predmetom činnosti. Za súčasť právnickej osoby, ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielu na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) sa na účely tohto zákona považujú aj ňou spravované podielové fondy. [20)](#poznamky.poznamka-20)
+ Nový textNa základe zistení vyplývajúcich z preskúmania podľa odseku 2 môže Národná banka Slovenska zvýšiť počet a frekvenciu dohliadok na mieste, vyžadovať predloženie dodatočných správ, častejšie preskúmanie strategických plánov alebo obchodných plánov alebo uskutočniť tematické zameranie dohliadok.
paragraf-6.odsek-4 textual− Pôvodný textDohľad na konsolidovanom základe nenahrádza dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do konsolidovaného celku a nenahrádza sa ním výkon dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa tohto zákona ani dohľad podľa osobitného predpisu. [6)](#poznamky.poznamka-6)
+ Nový textDohľad na konsolidovanom základe nenahrádza dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do konsolidovaného celku a nenahrádza sa ním výkon dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa tohto zákona ani dohľad podľa osobitných predpisov. 15 )
paragraf-6.odsek-5 textual− Pôvodný textDoplňujúci dohľad nad finančnými konglomerátmi nenahrádza dohľad na konsolidovanom základe, dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do konsolidovaného celku, dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do finančného konglomerátu, dohľad nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa tohto zákona ani dohľad podľa osobitných predpisov. [15b)](#poznamky.poznamka-15b)
+ Nový textDoplňujúci dohľad nad finančnými konglomerátmi nenahrádza dohľad na konsolidovanom základe, dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do konsolidovaného celku, dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do finančného konglomerátu, dohľad nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa tohto zákona ani dohľad podľa osobitných predpisov. 15 )
paragraf-60.odsek-4 textual− Pôvodný textZavedenie zahraničného reorganizačného opatrenia v zahraničnej banke so sídlom v členskom štáte, ktorá má pobočku umiestnenú na území Slovenskej republiky, jeho skončenie a s tým súvisiace zmeny sa zapisujú do obchodného registra. Návrh na zápis podáva orgán dohľadu členského štátu alebo osoba vykonávajúca zahraničné reorganizačné opatrenie. Do obchodného registra sa zapisuje aj meno, priezvisko a adresa pobytu osoby vykonávajúcej zahraničné reorganizačné opatrenie.
+ Nový textZavedenie zahraničného reorganizačného opatrenia v zahraničnej banke so sídlom v členskom štáte, ktorá má pobočku umiestnenú na území Slovenskej republiky, jeho skončenie a s tým súvisiace zmeny sa zapisujú do obchodného registra. Návrh na zápis podáva príslušný orgán dohľadu členského štátu alebo osoba vykonávajúca zahraničné reorganizačné opatrenie. Do obchodného registra sa zapisuje aj meno, priezvisko a adresa pobytu osoby vykonávajúcej zahraničné reorganizačné opatrenie.
paragraf-63.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textbanka svoje vlastné zdroje udržiava na úrovni nižšej než 25 % súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje banky podľa [§ 30 ods. 5] ,
+ Nový textbanka svoje vlastné zdroje udržiava na úrovni nižšej než 25 % súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje banky, [20a)](#poznamky.poznamka-20a)
paragraf-63.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textbanka alebo pobočka zahraničnej banky nezačne do 12 mesiacov od právoplatnosti bankového povolenia vykonávať činnosti podľa [§ 2 ods. 1 písm. a) a b)] alebo počas 12 mesiacov tieto činnosti nevykonáva,
+ Nový textbanka alebo pobočka zahraničnej banky nezačne do 12 mesiacov od právoplatnosti bankového povolenia vykonávať činnosti podľa [§ 2 ods. 2] uvádzacej vety alebo počas 12 mesiacov tieto činnosti nevykonáva,
paragraf-63.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textide o pobočku zahraničnej banky a táto zahraničná banka stratila v štáte svojho sídla oprávnenie pôsobiť ako banka.
+ Nový textide o pobočku zahraničnej banky a táto zahraničná banka stratila v štáte svojho sídla oprávnenie pôsobiť ako banka,
paragraf-7.odsek-11 semantic− Pôvodný textKvalifikovanou účasťou sa na účely tohto zákona rozumie priamy alebo nepriamy podiel na právnickej osobe, ktorý predstavuje 10 % alebo viac percent na jej základnom imaní alebo na hlasovacích právach vypočítaných podľa osobitného predpisu, [23a)](#poznamky.poznamka-23a) alebo podiel, ktorý umožňuje vykonávať významný vplyv na riadenie tejto právnickej osoby.
+ Nový textKvalifikovanou účasťou sa na účely tohto zákona rozumie kvalifikovaná účasť podľa osobitného predpisu. [23a)](#poznamky.poznamka-23a)
paragraf-7.odsek-13 semantic− Pôvodný textSkupinou s úzkymi väzbami sa na účely tohto zákona rozumie akýkoľvek vzťah medzi dvoma alebo viacerými osobami, pri ktorom má jedna z osôb na druhej osobe priamy alebo nepriamy podiel na základnom imaní alebo na hlasovacích právach najmenej 20 % alebo túto osobu priamo či nepriamo kontroluje, alebo akýkoľvek vzťah dvoch alebo viacerých osôb kontrolovaných tou istou osobou.
+ Nový textSkupinou s úzkymi väzbami sa na účely tohto zákona rozumie úzke prepojenie podľa osobitného predpisu. [23b)](#poznamky.poznamka-23b)
paragraf-7.odsek-17 semantic− Pôvodný textDcérskou spoločnosťou sa na účely tohto zákona rozumie právnická osoba, nad ktorou je vykonávaná kontrola, a tiež akákoľvek dcérska spoločnosť dcérskej spoločnosti.
+ Nový textDcérskou spoločnosťou sa na účely tohto zákona rozumie dcérska spoločnosť podľa osobitného predpisu. [24aaa)](#poznamky.poznamka-24aaa)
paragraf-7.odsek-18 textual− Pôvodný textMaterskou spoločnosťou sa na účely tohto zákona rozumie právnická osoba, ktorá vykonáva kontrolu.
+ Nový textMaterskou spoločnosťou sa na účely tohto zákona rozumie materská spoločnosť podľa osobitného predpisu. [24aab)](#poznamky.poznamka-24aab)
paragraf-7.odsek-19 textual− Pôvodný textKontrolou sa na účely tohto zákona rozumie
+ Nový textKontrolou sa na účely tohto zákona rozumie kontrola podľa osobitného predpisu. [24aac)](#poznamky.poznamka-24aac)
paragraf-7.odsek-4.pismeno-c textual− Pôvodný textsplnenie povinnosti podľa [§ 27 ods. 9] .
+ Nový textsplnenie povinnosti podľa [§ 27 ods. 13] .
paragraf-7a.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska prerokuje žiadosť o udelenie bankového povolenia s orgánom
+ Nový textNárodná banka Slovenska prerokuje žiadosť o udelenie bankového povolenia s príslušným orgánom
paragraf-8.odsek-4.pismeno-b textual− Pôvodný textsplnenie povinnosti podľa [§ 27 ods. 9] .
+ Nový textsplnenie povinnosti podľa [§ 27 ods. 13] .
paragraf-82.odsek-1 semantic− Pôvodný textČinnosť hypotekárneho správcu a jeho zástupcu podlieha dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu. 15 )
+ Nový textČinnosť hypotekárneho správcu a jeho zástupcu podlieha dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona.
paragraf-82.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu zistí nedostatky v činnosti hypotekárneho správcu alebo jeho zástupcu s výnimkou nedostatkov podľa [§ 80 ods. 1] , môže mu uložiť pokutu až do výšky 3 300 eur.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu zistí nedostatky v činnosti hypotekárneho správcu alebo jeho zástupcu, môže mu uložiť pokutu až do výšky 3 300 eur.
paragraf-9.odsek-3 semantic− Pôvodný textV bankovom povolení možno obmedziť rozsah alebo spôsob výkonu niektorých bankových činností. Na žiadosť banky alebo pobočky zahraničnej banky možno bankové povolenie rozšíriť o ďalšie bankové činnosti rozhodnutím; to isté platí o rozšírení obmedzeného rozsahu alebo spôsobu vykonávania bankových činností. Bankové povolenie zašle Národná banka Slovenska do 30 dní odo dňa jeho právoplatnosti na uverejnenie v Obchodnom vestníku. [24c)](#poznamky.poznamka-24c)
+ Nový textV bankovom povolení možno obmedziť rozsah alebo spôsob výkonu niektorých bankových činností. Na žiadosť banky alebo pobočky zahraničnej banky možno bankové povolenie rozšíriť o ďalšie bankové činnosti rozhodnutím; to isté platí o rozšírení obmedzeného rozsahu alebo spôsobu vykonávania bankových činností.
paragraf-91.odsek-4.pismeno-s textual− Pôvodný textKriminálnemu úradu finančnej správy na účely plnenia úloh pri odhaľovaní trestných činov, zisťovaní ich páchateľov a pátraní po nich. [86db)](#poznamky.poznamka-86db)
+ Nový textKriminálnemu úradu finančnej správy na účely plnenia úloh pri odhaľovaní trestných činov, zisťovaní ich páchateľov a pátraní po nich, [86db)](#poznamky.poznamka-86db)
paragraf-93a.odsek-8 textual− Pôvodný textBanka je oprávnená spracúvať osobné údaje klientov a iných dotknutých osôb na účely posúdenia rizík spojených so zamýšľaným obchodom medzi klientom a bankou v rozsahu podľa odseku 1 písm. a). Súčasťou predchádzajúcich súhlasov Národnej banky Slovenska podľa [§ 33] je rozhodnutie Národnej banky Slovenska o tom, či spracúvané osobné údaje, ktoré banka vymedzila vo svojej žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu, svojím rozsahom, obsahom a spôsobom spracúvania alebo využívania zodpovedajú účelu ich spracúvania, či sú s daným účelom spracúvania zlučiteľné, či sú na dosiahnutie účelu nevyhnutné, alebo časovo a vecne neaktuálne vo vzťahu k tomuto účelu.
+ Nový textBanka je oprávnená spracúvať osobné údaje klientov a iných dotknutých osôb na účely posúdenia rizík spojených so zamýšľaným obchodom medzi klientom a bankou v rozsahu podľa odseku 1 písm. a). Súčasťou predchádzajúcich súhlasov Národnej banky Slovenska podľa [§ 30] je rozhodnutie Národnej banky Slovenska o tom, či spracúvané osobné údaje, ktoré banka vymedzila vo svojej žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu, svojím rozsahom, obsahom a spôsobom spracúvania alebo využívania zodpovedajú účelu ich spracúvania, či sú s daným účelom spracúvania zlučiteľné, či sú na dosiahnutie účelu nevyhnutné, alebo časovo a vecne neaktuálne vo vzťahu k tomuto účelu.
paragraf-94.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska rozhodne v prvom stupni o žiadosti podľa [§ 31 ods. 3] , [§ 33, 33a] , [33c a 33d] do deviatich mesiacov od doručenia úplnej žiadosti a o žiadosti o udelenie súhlasu alebo predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 9 ods. 4] rozhodne do 30 dní od doručenia úplnej žiadosti. Žiadosť o udelenie súhlasu alebo predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 9 ods. 4] podáva banka. Žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu na zmenu členov a zvolenie nových členov štatutárneho orgánu banky alebo na zmenu členov a zvolenie nových členov dozornej rady banky, alebo na zmenu vedúcich zamestnancov môže podať aj akcionár s kvalifikovanou účasťou na banke, ak voľba a odvolanie týchto členov patrí do pôsobnosti valného zhromaždenia a ak ide o vedúceho zamestnanca a jeho funkcia je spojená s funkciou člena štatutárneho orgánu banky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska rozhodne v prvom stupni o žiadosti podľa [§ 30 až 32] do deviatich mesiacov od doručenia úplnej žiadosti a o žiadosti o udelenie súhlasu alebo predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 9 ods. 4] rozhodne do 30 dní od doručenia úplnej žiadosti. Žiadosť o udelenie súhlasu alebo predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 9 ods. 4] podáva banka. Žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu na zmenu členov a zvolenie nových členov štatutárneho orgánu banky alebo na zmenu členov a zvolenie nových členov dozornej rady banky, alebo na zmenu vedúcich zamestnancov môže podať aj akcionár s kvalifikovanou účasťou na banke, ak voľba a odvolanie týchto členov patrí do pôsobnosti valného zhromaždenia a ak ide o vedúceho zamestnanca a jeho funkcia je spojená s funkciou člena štatutárneho orgánu banky.
paragraf-94.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk sa rozhodnutie o udelení predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 31 ods. 3] , [§ 33] , [33a] , [33c] a [33d] viaže na splnenie podmienok uvedených vo výroku tohto rozhodnutia, banka je povinná splnenie týchto podmienok preukázať Národnej banke Slovenska v lehote a v rozsahu určenom Národnou bankou Slovenska. Ak splnenie týchto podmienok nie je preukázané v určenej lehote alebo v určenom rozsahu, Národná banka Slovenska rozhodnutie zmení alebo zruší. Ak sú vo výroku rozhodnutia určené pre jednotlivé podmienky rôzne lehoty, banka je povinná Národnej banke Slovenska preukázať splnenie týchto podmienok v príslušných lehotách, inak Národná banka Slovenska rozhodnutie zruší nepreukázaním splnenia podmienky, ktorej splnenie má byť z hľadiska určených lehôt preukázané ako posledné.
+ Nový textAk sa rozhodnutie o udelení predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 30 až 32] viaže na splnenie podmienok uvedených vo výroku tohto rozhodnutia, banka je povinná splnenie týchto podmienok preukázať Národnej banke Slovenska v lehote a v rozsahu určenom Národnou bankou Slovenska. Ak splnenie týchto podmienok nie je preukázané v určenej lehote alebo v určenom rozsahu, Národná banka Slovenska rozhodnutie zmení alebo zruší. Ak sú vo výroku rozhodnutia určené pre jednotlivé podmienky rôzne lehoty, banka je povinná Národnej banke Slovenska preukázať splnenie týchto podmienok v príslušných lehotách, inak Národná banka Slovenska rozhodnutie zruší nepreukázaním splnenia podmienky, ktorej splnenie má byť z hľadiska určených lehôt preukázané ako posledné.
− Zrušené ustanovenia (282)
a) pismenoprijíma vklady a
b) pismenoposkytuje úvery
h) pismenonefinancovaným zabezpečením zmierňovanie kreditného rizika formou záväzku osoby odlišnej od dlžníka uspokojiť pohľadávku veriteľa, ak ju neuspokojí sám dlžník alebo ak bude splnená iná vopred určená podmienka.
a) pismenostratégiu pre riadenie objemu vnútorného kapitálu,
b) pismenopostup na určovanie primeranej výšky vnútorného kapitálu, zložiek vnútorného kapitálu a priraďovanie vnútorného kapitálu k rizikám a
c) pismenosystém udržiavania vnútorného kapitálu na požadovanej výške.
a) pismenodevízových pozícií v jednotlivých cudzích menách k jej vlastným zdrojom a
b) pismenocelkových devízových pozícií k jej vlastným zdrojom.
a) pismenovynaložením odbornej starostlivosti najmä to, že banka alebo pobočka zahraničnej banky
1. bodpri jednotlivých obchodoch porovnáva ponuky cien alebo doloží nevhodnosť či nemožnosť posúdenia viacerých ponúk,
2. boddokumentuje spôsob uskutočnenia obchodu, kontroluje objektívnosť evidovaných údajov a predchádza vlastným stratám vrátane škôd,
3. boduskutočňuje analýzu ekonomickej výhodnosti obchodov z dostupných informácií,
4. bodvypracúva obchodné a investičné zámery, ktoré sú podkladom na uskutočňovanie jednotlivých operácií,
b) pismenoplatobnou schopnosťou schopnosť riadne a včas plniť peňažné záväzky,
c) pismenolikviditou schopnosť premieňať aktíva na peňažné prostriedky bez zbytočných strát na účely riadneho a včasného plnenia peňažných záväzkov.
a) pismenov jednej právnickej osobe 15 % vlastných zdrojov financovania banky (ďalej len „vlastné zdroje“) a
b) pismenov súhrne voči všetkým právnickým osobám 60 % vlastných zdrojov.
(5) odsekBez predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska podľa odseku 3 je každý právny úkon, na ktorý sa vyžaduje predchádzajúci súhlas, neplatný.
(6) odsekKaždé nadobudnutie účasti podľa odseku 2 je banka povinná bez zbytočného odkladu písomne oznámiť Národnej banke Slovenska.
(7) odsekBanka nemôže byť spoločníkom osôb, za ktorých záväzky by ako spoločník ručila celým svojím majetkom.
a) pismenozákladné vlastné zdroje banky a dodatkové vlastné zdroje banky, ktorých súčet sa znižuje o hodnotu odpočítateľných položiek podľa osobitného predpisu, [30d)](#poznamky.poznamka-30d)
b) pismenodoplnkové vlastné zdroje banky.
a) pismenohodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje, vypočítanej podľa [§ 31 až 33b] na pokrytie kreditného rizika a rizika poklesu hodnoty postúpenej pohľadávky vyplývajúcich z činností banky zaznamenaných v bankovej knihe,
b) pismenohodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje, vypočítanej podľa [§ 33c] na pokrytie rizík vyplývajúcich z pozícií zaznamenaných v obchodnej knihe,
c) pismenohodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje, vypočítanej podľa [§ 33c] na pokrytie devízového rizika, rizika vysporiadania obchodu a komoditného rizika vyplývajúcich z činností banky zaznamenaných v bankovej knihe aj v obchodnej knihe a
d) pismenohodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje, vypočítanej podľa [§ 33d] na pokrytie operačného rizika vyplývajúceho zo všetkých obchodných činností banky.
(6) odsekAk nie je ustanovené inak, aktíva a pohľadávky alebo záväzky, ktoré sa neevidujú v súvahe banky, sa na účely výpočtu vlastných zdrojov oceňujú v súlade s osobitným predpisom. [30d)](#poznamky.poznamka-30d)
(7) odsekBanky vykonávajú výpočty potrebné na overenie udržiavania svojich vlastných zdrojov vo vzťahu k úrovni svojho základného imania ustanoveného v odseku 4 a vo vzťahu k hodnotám zodpovedajúcim požiadavkám na vlastné zdroje ustanovených v odseku 5 k poslednému dňu kalendárneho mesiaca a výsledky týchto výpočtov vrátane ďalších potrebných údajov hlásia Národnej banke Slovenska podľa [§ 42 ods. 2] .
(8) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia:
a) pismenopoložky vytvárajúce a položky znižujúce hodnotu základných vlastných zdrojov banky,
b) pismenočo tvorí hodnotu dodatkových vlastných zdrojov banky, a spôsob ich výpočtu,
c) pismenočo tvorí odpočítateľné položky, o ktorých hodnotu sa znižuje súčet základných vlastných zdrojov a dodatkových vlastných zdrojov banky, a spôsob ich výpočtu,
d) pismenočo tvorí hodnotu doplnkových vlastných zdrojov banky, a spôsob ich výpočtu,
e) pismenočo sa zahrnie do výpočtu vlastných zdrojov podľa odseku 2,
f) pismenospôsob výpočtu vlastných zdrojov banky a spôsob výpočtu vlastných zdrojov za konsolidovaný celok.
a) pismenoexpozíciou miera vystavenia sa kreditnému riziku, ktorá zodpovedá
1. bodhodnote jednotlivej súčasti majetku banky ocenenej podľa osobitného predpisu, [30d)](#poznamky.poznamka-30d)
2. bodhodnote podsúvahovej položky ocenenej podľa osobitného predpisu, [30d)](#poznamky.poznamka-30d) ktorá je
b) pismenocentrálnou bankou aj Európska centrálna banka, ak v tomto zákone nie je uvedené inak,
c) pismenoinštitúciou banka, zahraničná banka, obchodník s cennými papiermi alebo zahraničný obchodník s cennými papiermi.
a) pismenokoeficient kreditného rizika,
b) pismenočo sa rozumie repo obchodom, maržovým obchodom, dlhodobou pohľadávkou a krátkodobou pohľadávkou,
c) pismenozaradenie pohľadávok a záväzkov, ktoré sa neevidujú v súvahe do kategórií jednotlivých stupňov rizika na účel výpočtu hodnoty expozície podsúvahových položiek a čo sa na tento účel rozumie plne rizikovou položkou, stredne rizikovou položkou, stredne-nízko rizikovou položkou a nízko rizikovou položkou,
d) pismenometódy určenia hodnoty expozície derivátových nástrojov, hodnoty expozície pri repo obchodoch, pôžičkách cenných papierov alebo komodít, pri obchodoch s dlhou dobou vysporiadania a maržových obchodoch, a pri obchodoch, na ktoré z nich je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska,
e) pismenopodmienky, za ktorých Národná banka Slovenska uzná účinky zmlúv o vzájomnom započítaní pohľadávok vrátane zmlúv, na základe ktorých sa pôvodný záväzok nahradí novým záväzkom na účel určenia hodnoty expozície derivátových nástrojov,
f) pismenonáležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 3 a doklady prikladané k žiadosti,
g) pismenopostup výpočtu hodnoty expozície ostatných druhov obchodov.
a) pismenopohľadávky alebo podmienené pohľadávky voči štátom alebo centrálnym bankám,
b) pismenopohľadávky alebo podmienené pohľadávky voči vyšším územným celkom alebo obciam,
c) pismenopohľadávky alebo podmienené pohľadávky voči iným orgánom verejnej moci a právnickým osobám okrem podnikateľov,
d) pismenopohľadávky alebo podmienené pohľadávky voči multilaterálnym rozvojovým bankám,
e) pismenopohľadávky alebo podmienené pohľadávky voči medzinárodným organizáciám,
f) pismenodlhodobé pohľadávky alebo podmienené dlhodobé pohľadávky voči inštitúciám,
g) pismenodlhodobé pohľadávky alebo podmienené dlhodobé pohľadávky voči právnickým osobám podnikateľom,
h) pismenoretailové pohľadávky alebo podmienené retailové pohľadávky podľa odseku 2,
i) pismenopohľadávky alebo podmienené pohľadávky zabezpečené nehnuteľnosťou určenou na bývanie,
j) pismenopohľadávky po termíne splatnosti,
k) pismenopohľadávky patriace do kategórií s vysokým stupňom rizika,
l) pismenopohľadávky zo zabezpečených dlhopisov,
m) pismenoexpozície voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie,
n) pismenokrátkodobé pohľadávky voči inštitúciám a právnickým osobám podnikateľom,
o) pismenopohľadávky vzniknuté v rámci kolektívneho investovania vo forme podielov na majetku podielových fondov alebo právnických osôb, ktorých predmetom podnikania je investovanie do majetku na princípe obmedzenia a rozloženia rizika,
p) pismenoiné položky.
(10) odsekAk príslušný orgán dohľadu iného členského štátu určí priradenie niektorého ratingového stupňa podľa odseku 9, Národná banka Slovenska môže toto určenie priradenia uznať bez toho, aby sama určila priradenie.
(11) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa na účely výpočtu rizikovo vážených expozícií štandardizovaným prístupom pre kreditné riziko ustanovia
a) pismenopodrobnosti o priraďovaní alebo určovaní rizikových váh expozíciám podľa odseku 3,
b) pismenopravidlá používania ratingov uznaných ratingových agentúr,
c) pismenonáležitosti žiadosti o uznanie ratingovej agentúry, požiadavky na organizáciu a riadenie ratingovej agentúry a podrobnosti o ďalších požiadavkách podľa odseku 6.
a) pismenoide o pohľadávku voči fyzickej osobe alebo voči malej alebo stredne veľkej právnickej osobe,
b) pismenoide o štandardizovaný spôsob poskytovania úveru,
c) pismenocelková suma vrátane expozícií po splatnosti okrem pohľadávok alebo podmienených pohľadávok zabezpečených záložným právom na nehnuteľnosti určené na bývanie, ktorú dlžník alebo skupina hospodársky spojených osôb dlhuje banke, materskej spoločnosti banky a ostatným dcérskym spoločnostiam materskej spoločnosti banky, neprekročí 1 000 000 eur; banka je povinná prijať primerané opatrenia, aby získala tieto informácie, a
d) pismenonepôjde o pohľadávku z cenného papiera.
(3) odsekNa účely výpočtu hodnoty rizikovo vážených expozícií sa hodnota expozície okrem tej, ktorá sa odpočítava od vlastných zdrojov, vynásobí rizikovou váhou priradenou na základe kvality z hľadiska kreditného rizika určenej ratingom ratingových agentúr alebo ratingom agentúr na podporu exportu (ďalej len „ratingová agentúra").
(4) odsekAk nie je v rámci výpočtu hodnoty rizikovo vážených expozícií ustanovené inak, priradí sa expozícii riziková váha 100 %.
(5) odsekRating ratingovej agentúry môže byť použitý na určenie rizikovej váhy expozície, ak ratingová agentúra bola na tento účel uznaná na základe predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska.
(6) odsekNárodná banka Slovenska uzná na účely podľa v odseku 5 ratingovú agentúru, ak jej metodika hodnotenia spĺňa požiadavky objektivity, nezávislosti, priebežnej kontroly a transparentnosti, ak jej ratingy spĺňajú požiadavky dôveryhodnosti a transparentnosti a ak ratingová agentúra spĺňa požiadavky na jej organizáciu a riadenie. Ak je ratingová agentúra registrovaná ako ratingová agentúra podľa osobitného predpisu, [30e)](#poznamky.poznamka-30e) Národná banka Slovenska v rámci procesu uznávania ratingu iba posúdi, či jej metodika hodnotenia spĺňa požiadavky objektivity, nezávislosti, priebežnej kontroly a transparentnosti.
(7) odsekAk bola ratingová agentúra uznaná príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu, Národná banka Slovenska môže uznať ratingovú agentúru bez toho, aby zisťovala splnenie požiadaviek podľa odseku 6.
(8) odsekNárodná banka Slovenska zruší uznanie podľa odseku 5, ak uznaná ratingová agentúra neplní požiadavky na jej uznanie podľa odseku 6. Národná banka Slovenska môže zrušiť uznanie podľa odseku 5, ak uznanej ratingovej agentúre zruší jej uznanie iný orgán dohľadu členského štátu.
(9) odsekNárodná banka Slovenska určí, ku ktorým stupňom kvality z hľadiska kreditného rizika sa priradia príslušné ratingové stupne uznanej ratingovej agentúry podľa odseku 5.
(10) odsekNa účely používania prístupu interných ratingov sa každá expozícia zaradí do jednej z týchto tried:
a) pismenopohľadávky alebo podmienené pohľadávky voči štátom alebo centrálnym bankám,
b) pismenopohľadávky alebo podmienené pohľadávky voči inštitúciám,
c) pismenopohľadávky alebo podmienené pohľadávky voči právnickým osobám podnikateľom,
d) pismenoretailové pohľadávky alebo podmienené retailové pohľadávky podľa odseku 14,
e) pismenokapitálové pohľadávky,
f) pismenoexpozície voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie,
g) pismenoiné aktíva, ktoré nemajú povahu úverového záväzku.
(11) odsekAko s expozíciami zaradenými do triedy podľa odseku 10 písm. a) sa zaobchádza aj
a) pismenos expozíciami voči vyšším územným celkom alebo obciam alebo iným orgánom verejnej moci alebo právnickým osobám okrem podnikateľov, s ktorými sa podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko zaobchádza ako s expozíciami voči štátom, a
b) pismenos expozíciami voči multilaterálnym rozvojovým bankám a medzinárodným organizáciám, na ktoré sa podľa štandardizovaného prístupu vzťahuje riziková váha 0 %.
(12) odsekAko s expozíciami zaradenými do triedy podľa odseku 10 písm. b) sa zaobchádza aj
a) pismenos expozíciami voči vyšším územným celkom alebo obciam, s ktorými sa podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko nezaobchádza ako s expozíciami voči štátom,
b) pismenos expozíciami voči iným orgánom verejnej moci alebo právnickým osobám okrem podnikateľov, s ktorými sa podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko zaobchádza ako s expozíciami voči inštitúciám, a
c) pismenos expozíciami voči multilaterálnym rozvojovým bankám, na ktoré sa podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko nevzťahuje riziková váha 0 %.
(13) odsekV rámci triedy podľa odseku 10 písm. c) sú banky povinné rozlišovať expozície vo forme projektového financovania, ak ide o
a) pismenoexpozície voči subjektu vytvorenému výhradne na financovanie alebo prevádzkovanie hmotného majetku,
b) pismenoexpozície, pri ktorých zmluvné dojednania poskytujú veriteľovi značný stupeň kontroly nad aktívami a príjmom, ktorý produkujú,
c) pismenoexpozície, pri ktorých primárny zdroj uspokojenia záväzku je príjem z aktív, ktoré sú financované.
(14) odsekExpozícia sa zaradí do triedy podľa odseku 10 písm. d), ak
a) pismenoide o expozíciu voči fyzickej osobe alebo voči malej alebo stredne veľkej právnickej osobe; voči malej a stredne veľkej právnickej osobe len za predpokladu, že suma, ktorú dlžník alebo skupina hospodársky spojených osôb dlhuje banke, materským spoločnostiam a ich dcérskym spoločnostiam vrátane akýchkoľvek expozícií po splatnosti, okrem pohľadávok alebo podmienených pohľadávok zabezpečených záložným právom na nehnuteľnosti určené na bývanie, neprekročí 1 000 000 eur; banka je povinná prijať primerané opatrenia, aby získala tieto informácie,
b) pismenozo strany banky dlhodobo neprichádza v súvislosti s riadením rizika z expozície k výraznejším zmenám,
c) pismenonie je spravovaná tak individuálne, ako je to v prípade expozícií podľa odseku 10 písm. c), a
d) pismenoide o štandardizovaný spôsob poskytovania úveru.
(15) odsekExpozícia sa zaradí do triedy podľa odseku 10 písm. e), ak ide o
a) pismenoakcie,
b) pismenodlhové alebo nedlhové expozície, ktorých ekonomický význam je podobný expozíciám podľa písmena a).
(16) odsekTrieda podľa odseku 10 písm. g) zahŕňa zvyškovú hodnotu prenajatého majetku a výšku nájomného, ktoré sa v zmysle zmluvy zaviazala platiť fyzická osoba alebo malá alebo stredne veľká právnická osoba.
(17) odsekPohľadávka, ktorá nie je zaradená do tried uvedených v odseku 10 písm. a), b) a d) až f), sa zaradí do triedy podľa odseku 10 písm. c).
(18) odsekNárodná banka Slovenska rozhodne o udelení predchádzajúceho súhlasu na používanie metodiky priraďovania rizikových váh expozíciám vo forme projektového financovania.
(19) odsekPri všetkých expozíciách patriacich do triedy podľa odseku 10 písm. a) až d) môže banka používať vlastné odhady pravdepodobnosti zlyhania, vlastné odhady straty v prípade zlyhania a vlastné odhady konverzných faktorov na základe predchádzajúceho súhlasu vydaného Národnou bankou Slovenska. Hodnoty rizikovo vážených expozícií voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie, sa vypočítajú podľa [§ 33b] . Ak pohľadávky vzniknuté v rámci kolektívneho investovania vo forme podielov na majetku podielových fondov alebo právnických osôb, ktorých predmetom podnikania je investovanie do majetku na princípe obmedzenia a rozloženia rizika, spĺňajú kritériá pre spôsob priraďovania rizikových váh pre ne a banka má informácie o všetkých podkladových expozíciách podielových fondov alebo právnických osôb, ktorých predmetom podnikania je investovanie do majetku na princípe obmedzenia a rozloženia rizika, banka preskúma tieto podkladové expozície s cieľom vypočítať hodnoty rizikovo vážených expozícií a výšku očakávaných strát podľa [§ 33] .
(20) odsekPo schválení Národnou bankou Slovenska môžu banky, ktorým bolo povolené použiť prístup interných ratingov pri výpočte hodnôt rizikovo vážených expozícií a výšky očakávaných strát pre jednu expozíciu alebo viac expozícií, uplatniť štandardizovaný prístup pre kreditné riziko
a) pismenona expozície podľa odseku 10 písm. a) a b), ak je počet významných zmluvných strán obmedzený, a pre banku by bolo veľmi ťažké pre tieto zmluvné strany uplatniť ratingový systém,
b) pismenona expozície voči nevýznamným zmluvným stranám, ako aj na expozície, ktoré sú nepodstatné, pokiaľ ide o veľkosť a pozorovaný rizikový profil,
c) pismenona expozície voči členským štátom a voči ich vyšším územným celkom alebo obciam, ak majú podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko priradenú nulovú rizikovú váhu,
d) pismenona expozície banky voči jej materskej spoločnosti, dcérskej spoločnosti, dcérskej spoločnosti jej materskej spoločnosti alebo voči inej spoločnosti, v súvislosti s ktorou je banka povinná zostavovať konsolidovanú účtovnú závierku, ak tieto sú bankou, finančnou holdingovou spoločnosťou, zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, finančnou inštitúciou alebo podnikom pomocných služieb podliehajúcim požiadavkám porovnateľným s požiadavkami v [šiestej časti] ,
e) pismenona kapitálové pohľadávky voči subjektom, ktorým je podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko priradená nulová riziková váha,
f) pismenona kapitálové pohľadávky, ktoré vznikli podľa osobitných predpisov na podporu určitých hospodárskych odvetví poskytujúcich banke významné dotácie na investovanie a ktoré zahŕňajú dohľad orgánu verejnej moci a obmedzenia kapitálových investícií, a to do celkovej hodnoty 10 % zo súčtu základných vlastných zdrojov a dodatkových vlastných zdrojov banky,
g) pismenona expozície vyplývajúce z požiadavky na minimálne rezervy a
h) pismenona pohľadávky zabezpečené štátnou zárukou alebo na pohľadávky, ktorých zábezpeka je zabezpečená štátnou zárukou.
(21) odsekBanka, ktorej bol udelený predchádzajúci súhlas na používanie prístupu interných ratingov, môže na výpočet hodnôt rizikovo vážených expozícií opäť začať používať štandardizovaný prístup pre kreditné riziko len po schválení Národnou bankou Slovenska v odôvodnených prípadoch, ak cieľom opätovného používania štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko nie je zníženie alebo obídenie požiadavky na vlastné zdroje a takýto postup nie je sprevádzaný neplnením kvalitatívnych požiadaviek na výpočet kreditného rizika; odôvodneným prípadom sa na tento účel rozumie prirodzený zánik možnosti využívania prístupu interných ratingov, napríklad z dôvodu výrazného zníženia činnosti banky vo vybranej triede expozícií, alebo nedostatok údajov na výpočty.
(22) odsekBanka, ktorej bol udelený predchádzajúci súhlas používať vlastné odhady straty v prípade zlyhania a konverzných faktorov, môže v odôvodnených prípadoch opäť začať používať základný prístup interných ratingov pre kreditné riziko len po schválení Národnou bankou Slovenska, ak cieľom opätovného používania základného prístupu interných ratingov pre kreditné riziko nie je zníženie alebo obídenie minimálnej požiadavky na vlastné zdroje a takýto postup nie je sprevádzaný neplnením kvalitatívnych požiadaviek na výpočet kreditného rizika; odôvodneným prípadom sa na tento účel rozumie prirodzený zánik možnosti vlastného výpočtu hodnoty straty v prípade zlyhania alebo hodnoty konverzných faktorov, napríklad z dôvodu výrazného zníženia činnosti banky vo vybranej triede expozícií, alebo nedostatok údajov na výpočty.
(23) odsekAk banka prestane dodržiavať povinnosti ustanovené v odsekoch 1 až 22, predloží Národnej banke Slovenska plán, z ktorého vyplýva spôsob, ako v čo najkratšom čase zabezpečí opätovné plnenie uvedených povinností alebo preukáže, že dopad na veľkosť kreditného rizika je nevýznamný. Na účely odseku 20 sa dopad na veľkosť kreditného rizika pre triedu kapitálové pohľadávky posudzuje ako významný, ak ich celková hodnota, okrem kapitálových pohľadávok, ktoré vznikli podľa osobitných predpisov v prípadoch uvedených v odseku 20 písm. f), presahuje v priemere za predchádzajúci rok výšku 10 % vlastných zdrojov banky; ak je počet týchto kapitálových pohľadávok menší než 10 individuálnych podielov, táto percentuálna výška je 5 % vlastných zdrojov banky.
(24) odsekAk materská banka v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti, materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti majú v úmysle používať prístup interných ratingov, Národná banka Slovenska úzko spolupracuje s inými príslušnými orgánmi dohľadu podľa [§ 47 až 48] .
(25) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa na účel výpočtu rizikovo vážených expozícií prístupom interných ratingov ustanovia:
a) pismenotechnické požiadavky na systém riadenia a priraďovania interných ratingov podľa odseku 7,
b) pismenominimálne technické požiadavky na systém riadenia a priraďovania interných ratingov podľa odseku 8,
c) pismenočo sa rozumie zlyhaním, pravdepodobnosťou zlyhania, stratou v prípade zlyhania, očakávanou stratou a nevýznamným dopadom podľa odseku 23,
d) pismenominimálne technické požiadavky na používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania a vlastných odhadov konverzných faktorov podľa odseku 9,
e) pismenovýpočet hodnoty straty v prípade zlyhania a hodnôt konverzných faktorov alebo ich určenie podľa odseku 9,
f) pismenonáležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas a jeho zmenu podľa odsekov 1 a 2 a doklady prikladané k žiadosti,
g) pismenonáležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 9 a doklady prikladané k žiadosti,
h) pismenovýpočet hodnoty rizikovo vážených expozícií pre kreditné riziko pre expozície zaradené v triedach podľa odseku 10 písm. a) až g), ak nie sú odpočítané od vlastných zdrojov banky, a výpočet hodnoty rizikovo vážených expozícií pre riziko poklesu hodnoty postúpenej pohľadávky pri odkúpených pohľadávkach,
i) pismenopožiadavky na metodiku priraďovania rizikových váh expozíciám podľa odseku 18, náležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 18 a doklady prikladané k žiadosti,
j) pismenopodmienky na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 19, náležitosti žiadosti o jeho vydanie a doklady prikladané k žiadosti,
k) pismenoostatné spôsoby a metódy výpočtu kreditného rizika prístupom interných ratingov a podrobnosti o nich,
l) pismenolehotu postupného používania prístupu interných ratingov a postupného používania vlastných odhadov straty v prípade zlyhania a vlastných odhadov konverzných faktorov podľa odseku 3,
m) pismenopodrobnosti o požiadavkách podľa odseku 20 písm. f) a g),
n) pismenopodrobnosti o požiadavkách podľa odseku 8,
o) pismenospôsob priraďovania rizikových váh k pohľadávkam vzniknutým v rámci kolektívneho investovania vo forme podielov na majetku podielových fondov alebo právnických osôb, ktorých predmetom podnikania je investovanie do majetku na princípe obmedzenia a rozloženia rizika.
(4) odsekPri expozíciách podľa odseku 10 písm. d) možno postupne zavádzať prístup interných ratingov pre kreditné riziko aj v rámci uvedenej triedy; to však len za predpokladu, že pôjde o vzájomne nezávislé expozície.
(5) odsekBanka je povinná uplatňovať prístup interných ratingov pre kreditné riziko na triedu podľa odseku 10 písm. e), ak sa už uplatňuje prístup interných ratingov na inú z tried podľa odseku 10.
(6) odsekPrístup interných ratingov pre kreditné riziko môže byť základný alebo rozšírený; v rámci rozšíreného prístupu sa používajú vlastné odhady straty v prípade zlyhania a vlastné odhady konverzných faktorov. Konverzným faktorom sa rozumie pomer medzi odhadovanou výškou peňažnej sumy čerpanej klientom z úveru, ktorý sa banka zaviazala klientovi poskytnúť, ktorá zostane nesplatená v momente zlyhania klienta, a aktuálnou výškou peňažnej sumy nevyčerpanej klientom z tohto úveru.
(7) odsekNárodná banka Slovenska vydá predchádzajúci súhlas podľa odseku 1, ak banka dôsledne uplatňuje systém pre riadenie a priraďovanie ratingov k expozíciám (ďalej len „ratingový systém"), ktorý je v súlade s technickými požiadavkami a spĺňa tieto podmienky:
a) pismenoratingový systém poskytuje účelné hodnotenie charakteristík dlžníka a jeho transakcií, účelné rozdelenie rizika, ako aj presné a dôsledné kvantitatívne odhady kreditného rizika,
b) pismenointerné ratingy a odhady zlyhaní a strát použité vo výpočte požiadaviek na vlastné zdroje a súvisiace systémy a postupy sú podstatnou súčasťou procesu riadenia rizík a rozhodovania pri schvaľovaní úveru, priraďovaní vnútorného kapitálu a v postupoch spoľahlivého a bezpečného riadenia banky,
c) pismenobanka má nezávislý útvar riadenia kreditného rizika zodpovedný za jej ratingové systémy,
d) pismenobanka zbiera a spravuje všetky údaje potrebné na zabezpečenie účinnej podpory procesu merania a riadenia kreditného rizika,
e) pismenobanka vedie dokumentáciu o svojich ratingových systémoch vrátane odôvodnení ich konštrukcie; banka tieto ratingové systémy pravidelne hodnotí a preveruje.
(8) odsekBanka žiadajúca o predchádzajúci súhlas na používanie prístupu interných ratingov je povinná preukázať, že používala pre príslušné triedy podľa odseku 10 ratingové systémy podľa odseku 7, ktoré vychádzali z minimálnych technických požiadaviek na účely interného merania a riadenia rizík za obdobie najmenej troch rokov.
(9) odsekBanka žiadajúca o predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska na používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania alebo vlastných odhadov konverzných faktorov je povinná preukázať, že používala vlastné odhady straty v prípade zlyhania alebo vlastné odhady konverzných faktorov spôsobom, ktorý vychádzal z minimálnych technických požiadaviek na používanie vlastných odhadov za obdobie najmenej troch rokov pred oprávnením používať vlastné odhady straty v prípade zlyhania alebo vlastné odhady konverzných faktorov.
(2) odsekAby mohli byť aktíva uznané na účely financovaného zabezpečenia voči kreditnému riziku, musia byť dostatočne likvidné a ich hodnota dlhodobo stála. Požičiavajúca banka musí mať právo včas speňažiť alebo si ponechať aktíva v prípade platobnej neschopnosti, úpadku, konkurzu dlžníka alebo inej podobnej udalosti, pričom stupeň vzájomnej závislosti medzi hodnotou aktív a kvalitou dlžníka z hľadiska kreditného rizika nesmie byť neprimeraný.
(3) odsekAby mohla byť osoba uznaná na účel nefinancovaného zabezpečenia voči kreditnému riziku, musí byť dostatočne spoľahlivá a dohoda o zabezpečení musí poskytovať primeranú istotu so zreteľom na prístup použitý pri výpočte hodnôt rizikovo vážených expozícií a vzhľadom na stupeň povoleného uznávania.
(4) odsekBanka neuplatní zmierňovanie kreditného rizika na takú expozíciu, s ktorou vytvára vyššiu hodnotu rizikovo váženej expozície, než by vytvárala táto expozícia bez zmierňovania kreditného rizika.
(5) odsekDohody o zabezpečení uzatvorené požičiavajúcou bankou musia byť právne účinné a vymožiteľné vo všetkých príslušných právnych poriadkoch, ktoré majú alebo môžu mať vplyv na zabezpečenie alebo výkon práv zo zabezpečenia.
(6) odsekNárodná banka Slovenska na účely zmierňovania kreditného rizika formou predchádzajúceho súhlasu
a) pismenouzná metódu merania rizika vznikajúceho zo základnej zmluvy o započítaní vytvorenú bankou na účel výpočtu účinkov zmierňovania kreditného rizika, ak je táto metóda spoľahlivá a dôveryhodná,
b) pismenopovolí banke použitie empirických korelácií v rámci kategórií rizík a medzi kategóriami rizík pri výpočte účinkov zmierňovania kreditného rizika, ak systém merania vzájomnej závislosti je spoľahlivý a dôveryhodný.
(7) odsekAk hodnota rizikovo vážených expozícií už zohľadňuje zabezpečenie podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko alebo prístupu interných ratingov pre kreditné riziko, nepoužije sa výpočet zabezpečenia podľa odsekov 1 až 6.
(8) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa na účel uplatňovania zmierňovania kreditného rizika ustanoví:
a) pismenočo sa rozumie požičiavajúcou bankou, dostatočnou likviditou podľa odseku 2, dlhodobou stálosťou podľa odseku 2, neprimeranosťou vzájomnej závislosti podľa odseku 2, empirickou koreláciou podľa odseku 6 písm. b), spoľahlivosťou a dôveryhodnosťou podľa odseku 6 písm. a) a b),
b) pismenoprípustné formy zmierňovania kreditného rizika a požiadavky na ne, podrobnosti o financovanom zabezpečení a nefinancovanom zabezpečení, ako aj výpočet účinkov zmierňovania kreditného rizika vrátane možnosti úpravy výpočtu hodnôt rizikovo vážených expozícií a výšky očakávanej straty,
c) pismenopodrobnosti o uznaní a povolení podľa odseku 6,
d) pismenonáležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 6 a doklady prikladané k žiadosti.
a) pismenosekuritizáciou pokrytie kreditného rizika, vopred určenej expozície alebo súhrnu expozícií emisiou cenných papierov alebo uzatvorením zmlúv zabezpečujúcich financovanie kreditného rizika v prípade platobnej neschopnosti protistrany; výnos v rámci sekuritizácie závisí od výnosnosti majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie; emisia alebo zmluvy zabezpečujúce financovanie kreditného rizika sú na účely sekuritizácie rozdelené do tranží, pričom podriadenosť tranží určuje spôsob rozdeľovania strát medzi jednotlivé tranže,
b) pismenotranžou zmluvne určený rozsah účasti na pokrytí kreditného rizika v rámci sekuritizácie, pričom poskytnutie zábezpeky treťou stranou nemá vplyv na mieru kreditného rizika v rámci tranže.
(4) odsekAk bola ratingová agentúra na účely podľa odseku 2 uznaná príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu, Národná banka Slovenska môže uznať ratingovú agentúru bez toho, aby sama zisťovala splnenie požiadaviek podľa odseku 3.
(5) odsekNárodná banka Slovenska zruší uznanie podľa odseku 2, ak uznaná ratingová agentúra neplní požiadavky na jej uznanie podľa odseku 3. Národná banka Slovenska môže zrušiť uznanie podľa odseku 4, ak uznanej ratingovej agentúre zruší jej uznanie iný orgán dohľadu členského štátu.
(6) odsekNa účely priraďovania rizikových váh expozíciám voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie, Národná banka Slovenska určuje, ku ktorým stupňom kvality z hľadiska kreditného rizika sa priradia príslušné ratingové stupne uznaných ratingových agentúr, pričom dbá o to, aby expozície voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie, na ktoré sa vzťahuje rovnaká riziková váha na základe uznaných ratingových agentúr, podliehali rovnakým stupňom kvality z hľadiska kreditného rizika. Rozlišuje pri tom stupne rizika vyjadrené každým ratingovým stupňom a zváži kvantitatívne faktory, ako sú miera zlyhania alebo stratovosť, ako aj kvalitatívne faktory, ktorými sú rozsah obchodov posúdených ratingovou agentúrou a význam ratingového stupňa.
(7) odsekAk príslušný orgán dohľadu iného členského štátu uskutočnil určenie uvedené v odseku 6, Národná banka Slovenska môže takéto určenie uznať bez toho, aby sama vykonala určenie priradenia.
(8) odsekV rámci výpočtu hodnôt rizikovo vážených expozícií voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie, banka nie je povinná na základe predchádzajúceho súhlasu udeleného Národnou bankou Slovenska zverejniť metodiku hodnotenia ratingovej agentúry; Národná banka Slovenska udelí predchádzajúci súhlas, ak z dôvodu osobitnej štruktúry sekuritizácie nie je možné použitie existujúcich metodík.
(9) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví:
a) pismenovýpočet rizikovo vážených expozícií pre expozície voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie podľa [§ 32 ods. 1 písm. m)] a [§ 33 ods. 10 písm. f)] ,
b) pismenopodmienky uznávania ratingových agentúr, náležitosti žiadosti o uznanie ratingovej agentúry a podrobnosti o požiadavkách podľa odseku 3,
c) pismenopravidlá používania ratingov uznaných ratingových agentúr pre expozície voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie,
d) pismenonáležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 8 a doklady prikladané k žiadosti.
a) pismenosystém riadenia rizík banky je koncepčne správny a súčasne existujú predpoklady na jeho dôsledné uplatňovanie,
b) pismenosystém riadenia rizík banky spĺňa kvalitatívne požiadavky,
c) pismenovlastný model výpočtu trhového rizika spĺňa kritériá špecifikácie rizikových faktorov a kvantitatívne požiadavky,
d) pismenobanka denne vykonáva spätné testovanie vlastného modelu výpočtu trhového rizika,
e) pismenobanka pravidelne štvrťročne vykonáva stresové testovanie a ak sú splnené všetky požiadavky na stresové testovanie,
f) pismenobanka dôsledne dodržiava pravidlá kombinovania výpočtu jednotlivých zložiek trhového rizika vlastným modelom výpočtu trhového rizika a zjednodušeným prístupom výpočtu trhového rizika,
g) pismenobanka spĺňa požiadavky na vedenie dokumentácie k vlastnému modelu výpočtu trhového rizika a k jeho používaniu.
(4) odsekNa vydanie predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska podľa odseku 1 môže Národná banka Slovenska od banky dodatočne žiadať aj správu vypracovanú audítorom alebo inou osobou, ktorá sa dlhodobo zaoberá vývojom alebo posudzovaním modelov výpočtu rizík, a to v prípade, ak z predložených dokladov na overenie splnenia požiadaviek podľa odseku 2, prípadne odseku 3 nemôže Národná banka Slovenska dostatočne posúdiť výpočtovú presnosť vlastného modelu výpočtu trhového rizika.
(5) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa na účely výpočtu rizík vyplývajúcich z pozícií zaznamenaných v obchodnej knihe a výpočtu trhového rizika zjednodušeným prístupom ustanoví:
a) pismenočo sa rozumie rizikami vyplývajúcimi z pozícií zaznamenaných v obchodnej knihe,
b) pismenočo sa rozumie pozíciami, druhy pozícií podľa zložiek trhového rizika a spôsob výpočtu hodnôt týchto pozícií,
c) pismenometódy výpočtu rizík podľa [§ 30 ods. 5 písm. b) a c)] zjednodušeným prístupom,
d) pismenonáležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 a doklady prikladané k žiadosti.
(6) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa na účely určenia výpočtu trhového rizika vlastným modelom ustanovia:
a) pismenokvalitatívne požiadavky na systém riadenia rizík banky,
b) pismenokritériá špecifikácie rizikových faktorov vstupujúcich do vlastného modelu výpočtu trhového rizika,
c) pismenokvantitatívne požiadavky na vlastný model výpočtu trhového rizika,
d) pismenopožiadavky na vykonávanie spätného testovania vlastného modelu výpočtu trhového rizika,
e) pismenokvalitatívne a kvantitatívne požiadavky na vykonávanie stresového testovania a podrobnosti súvisiace s vykonávaním stresového testovania,
f) pismenopravidlá kombinovania výpočtu jednotlivých zložiek trhového rizika vlastným modelom výpočtu trhového rizika a zjednodušeným prístupom výpočtu trhového rizika,
g) pismenopožiadavky na vedenie dokumentácie k vlastnému modelu výpočtu trhového rizika a k jeho používaniu,
h) pismenospôsob a lehoty skúšania a preskúšavania vlastného modelu výpočtu trhového rizika.
a) pismenoosobe,
b) pismenoskupine hospodársky spojených osôb, ktorú tvorí materská spoločnosť banky a jej iné dcérske spoločnosti,
c) pismenoskupine hospodársky spojených osôb, ktorú tvoria dcérske spoločnosti banky,
d) pismenoinej skupine hospodársky spojených osôb alebo
e) pismenoštátu a centrálnej banke ustanoveným podľa odseku 12.
c) pismenopodrobnosti o skupine hospodársky spojených osôb,
d) pismenoštáty a centrálne banky podľa odseku 1,
e) pismenočo sa rozumie expozíciami derivátových obchodov, ktoré nie sú zahrnuté v evidencii podľa [§ 39 ods. 1 až 6] , a pozíciami zahrnutými v evidencii podľa [§ 39 ods. 1 až 6] ,
f) pismenopodrobnosti o výpočte dodatočných požiadaviek na vlastné zdroje banky podľa odseku 4 písm. b),
g) pismenopomery majetkovej angažovanosti podľa odseku 5 a rozsah, v akom týmto pravidlám podliehajú pobočky zahraničných bánk podľa odseku 6.
a) pismenouplynutím 180 kalendárnych dní od doručenia oznámenia Národnej banky Slovenska banke, že nesmie využívať možnosť podľa odseku 8 písm. a), b) alebo c),
b) pismenoak pominuli vecné dôvody na jej uplatňovanie, ktoré boli uvedené v písomnej žiadosti banky, alebo
c) pismenoak nie sú splnené všetky podmienky podľa odseku 8 písm. a), b) alebo c).
1. bodna ten účel nie je vo vlastných zdrojoch obsiahnutá hodnota doplnkových vlastných zdrojov banky a
2. bodprekročenie vyplýva len z obchodov evidovaných v obchodnej knihe,
c) pismenozabezpečí, aby majetková angažovanosť podľa odseku 9 písm. d) neprekračovala 500 % jej vlastných zdrojov, ak neuplynulo viac než desať dní odo dňa prekročenia,
d) pismenozabezpečí, aby súčet všetkých prekročení neprekračoval 600 % jej vlastných zdrojov, ak uplynulo viac než desať dní odo dňa týchto prekročení a
e) pismenoštvrťročne predkladá Národnej banke Slovenska hlásenie o týchto prekročeniach za predchádzajúci štvrťrok, ktorého predmetom sú informácie o počte a hodnotách týchto prekročení a voči akým osobám, skupinám osôb alebo iným subjektom k týmto prekročeniam došlo; v takom prípade sa odsek 3 nepoužije.
a) pismenozisťovať existenciu skupín hospodársky spojených osôb, voči ktorým má banka alebo môže mať banka majetkovú angažovanosť; v rámci zisťovania existencie skupín hospodársky spojených osôb v súvislosti s expozíciami banky podľa [§ 32 ods. 1 písm. m)] , [o) a p)] má banka povinnosť overiť, či má expozície voči podkladovým aktívam obsiahnutým v položkách podľa [§ 32 ods. 1 písm. m)] , [o) a p)] , a tieto expozície banka nepretržite sleduje, hodnotí a v súvislosti s týmito expozíciami identifikuje, meria, sleduje, zmierňuje a nepretržite vypočítava hodnotu rizika majetkovej angažovanosti v nich obsiahnutú,
b) pismenonepretržite identifikovať, merať, sledovať a vypočítavať hodnotu rizika majetkovej angažovanosti obsiahnutého v expozíciách banky voči emitentom cenných papierov slúžiacich ako financované zabezpečenie, voči osobám poskytujúcim nefinancované zabezpečenie a voči podkladovým aktívam obsiahnutým v položkách podľa [§ 32 ods. 1 písm. m)] , [o) a p)] a prijímať vlastné opatrenia na zmierňovanie tohto rizika; postup prijímania opatrení banky na zmierňovanie rizika majetkovej angažovanosti, ako aj obsah týchto opatrení banka upraví vo svojom vnútornom predpise,
c) pismenododržiavať ustanovené pomery majetkovej angažovanosti banky k jej vlastným zdrojom, prípadne k aktívam alebo skupinám aktív vo vzťahu k
1. bodiným štátom,
2. bodzemepisným oblastiam,
3. bodhospodárskym odvetviam,
4. bodbankovým činnostiam, z ktorých táto angažovanosť vznikla,
5. bodosobám s osobitným vzťahom k banke okrem
a) pismenoodsekov 1 a 2 vyňať osobu zo skupiny hospodársky spojených osôb, ak sa na všetky osoby v tejto skupine vrátane tejto banky vzťahuje dohľad na konsolidovanom základe vykonávaný príslušným orgánom dohľadu členského štátu alebo príslušným orgánom dohľadu iného štátu v súlade s právnymi predpismi tohto štátu porovnateľnými s týmto zákonom; Národná banka Slovenska je povinná pri výkone dohľadu overovať hodnotu expozícií voči skupine hospodársky spojených osôb, pre ktorú Národná banka Slovenska vydala súhlas podľa tohto písmena, najmenej raz za kalendárny mesiac a obsah tohto postupu oznámi Komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo),
b) pismenoodseku 1 písm. a) a odseku 2 nezahrnúť do výpočtu majetkovej angažovanosti expozíciu voči svojej dcérskej spoločnosti najviac do výšky 75 % hodnoty tejto expozície, ak sa na túto dcérsku spoločnosť vrátane tejto banky vzťahuje dohľad na konsolidovanom základe vykonávaný príslušným orgánom dohľadu členského štátu alebo príslušným orgánom dohľadu iného štátu v súlade s právnymi predpismi tohto štátu porovnateľnými s týmto zákonom; Národná banka Slovenska je povinná pri výkone dohľadu overovať hodnotu expozícií voči jej dcérskej spoločnosti podľa tohto písmena najmenej raz za kalendárny mesiac a obsah tohto postupu oznámi Komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo),
c) pismenoodseku 1 písm. a) a odseku 2 nezahrnúť do výpočtu majetkovej angažovanosti expozíciu voči svojej materskej spoločnosti, ak ňou je inštitúcia so sídlom v členskom štáte, alebo voči jej inej dcérskej spoločnosti, ak sa na ne vzťahuje dohľad na konsolidovanom základe vykonávaný príslušným orgánom dohľadu členského štátu alebo príslušným orgánom dohľadu iného štátu v súlade s predpismi tohto štátu porovnateľnými s týmto zákonom; Národná banka Slovenska je povinná pri výkone dohľadu overovať hodnotu expozícií voči jej materskej spoločnosti alebo voči jej iným dcérskym spoločnostiam podľa tohto písmena najmenej raz za kalendárny mesiac a obsah tohto postupu oznámi Komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo),
d) pismenoodseku 1 písm. b) a c) a odseku 2 vyňať tie expozície, na ktoré sa vzťahuje postup Národnej banky Slovenska podľa písmen b) a c); Národná banka Slovenska je povinná pri výkone dohľadu overovať hodnotu expozícií voči skupine hospodársky spojených osôb, pre ktorú Národná banka Slovenska vydala súhlas podľa tohto písmena, a to najmenej raz za kalendárny mesiac, a obsah tohto postupu oznámi Komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo).
a) pismenopohľadávok a iných majetkových práv banky vrátane pohľadávok a iných majetkových práv banky, ktorých vznik je viazaný na splnenie podmienky a ktoré nie sú zahrnuté v evidencii podľa [§ 39 ods. 1 až 6] ,
b) pismenobudúcich pohľadávok banky, ktoré vzniknú na základe platných dohôd uzavretých pri výkone bankových činností, a ak z nich nevyplýva možnosť odstúpenia alebo jednostranného vypovedania, ktoré nie sú zahrnuté v evidencii podľa [§ 39 ods. 1 až 6] ,
c) pismenoexpozícií derivátových obchodov, ktoré nie sú zahrnuté v evidencii podľa [§ 39 ods. 1 až 6] ,
d) pismenohodnôt pozícií zahrnutých v evidencii podľa [§ 39 ods. 1 až 6] .
a) pismenonepodstatnou informáciou sa rozumie informácia, ktorej uverejnenie alebo nesprávne uverejnenie nemohlo zmeniť alebo ovplyvniť hodnotenie alebo rozhodnutie užívateľa tejto informácie, ktorý na nej zakladá svoje obchodné rozhodnutia,
b) pismenovnútornou informáciou sa rozumie informácia, ktorej uverejnenie by mohlo ohroziť konkurenčnú pozíciu banky alebo pobočky zahraničnej banky alebo by znížilo hodnotu investícií banky alebo pobočky zahraničnej banky,
c) pismenodôvernou informáciou sa rozumie informácia, o ktorej sa banka alebo pobočka zahraničnej banky zaviazala vo vzťahu ku klientovi alebo k inej svojej zmluvnej strane zachovávať jej dôvernosť.
a) pismenorozsah a spôsob informovania klienta podľa odseku 2,
b) pismenodruh obchodu a rozsah, spôsob a termín predkladania údajov podľa odseku 3,
c) pismenorozsah informácií podľa odsekov 8 a 9, ktoré sú povinné uverejňovať banka a pobočka zahraničnej banky,
d) pismenoperiodicita, spôsob a termín uverejňovania informácií podľa odsekov 8 a 9,
e) pismenospôsob uverejňovania opravy, ako aj to, čo sa rozumie podstatným odchýlením uverejnených informácií od skutočnosti podľa odseku 14,
f) pismenorozsah informácií za významnú dcérsku spoločnosť podľa odseku 15 a čo sa rozumie významnou dcérskou spoločnosťou,
g) pismenorozsah informácií za konsolidovaný celok podľa odsekov 15 a 17.
(19) odsekReklama [35a)](#poznamky.poznamka-35a) alebo akákoľvek ponuka obchodu, v ktorej sa uvádza úroková sadzba alebo akýkoľvek číselný údaj týkajúci sa obchodu, musí obsahovať zrozumiteľne a zreteľne informáciu o výške ročnej percentuálnej úrokovej sadzby obchodu.
(20) odsekUstanovením odseku 19 nie sú dotknuté ustanovenia osobitného predpisu. [35b)](#poznamky.poznamka-35b)
(21) odsekBanke, zahraničnej banke a pobočke zahraničnej banky sa zakazuje požadovať od spotrebiteľa [27f)](#poznamky.poznamka-27f) úhradu poplatkov, náhradu nákladov alebo inú odplatu za vedenie, evidenciu alebo správu úveru alebo účtu alebo zrušenie účtu, na ktorom je vedený úver a ktorého zriadenie alebo vedenie je podmienkou úverového vzťahu; to neplatí, ak ide o účet podľa [§ 708 až 715 Obchodného zákonníka] , osobitného zákona [35c)](#poznamky.poznamka-35c) alebo osobitnú službu, ktorá nie je podmienkou úverového vzťahu a ktorej podmienkou poskytnutia je písomný súhlas spotrebiteľa.
(22) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predkladať v súhrnnej podobe ministerstvu údaje o jednotlivých poplatkoch uvedených v cenníkoch pre fyzické osoby-nepodnikateľov. Údaje podľa prvej vety sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné predkladať v kalendárnom roku, ktorý nasleduje po kalendárnom roku, v ktorom k 31. decembru ich podiel vkladov od obyvateľstva predstavuje minimálne 2 % z celkového stavu vkladov obyvateľstva vykázaného na základe tohto zákona a osobitných predpisov. [35d)](#poznamky.poznamka-35d) Rozsah údajov o poplatkoch uvedených v cenníkoch pre fyzické osoby-nepodnikateľov a ich štruktúru, spôsob, termín a miesto predkladania týchto údajov ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
a) pismenosebe a o svojej činnosti,
b) pismenoopatreniach na nápravu a pokutách, ktoré jej boli uložené,
c) pismenosvojich finančných ukazovateľoch,
d) pismenocelkovom príjme za výkon funkcie všetkých členov dozornej rady banky, a to vrátane príjmov za výkon funkcií pre banku, ktoré uhrádza iný subjekt ako banka,
e) pismenovybraných akcionároch banky najviac v rozsahu údajov vymedzených v [§ 93a ods. 1 písm. a) bodoch 1] a [2] ,
f) pismenoveľkosti podielov akcionárov na základnom imaní banky a na hlasovacích právach v banke,
g) pismenofinančných ukazovateľoch konsolidovaného celku a o štruktúre konsolidovaného celku, ktorého je banka súčasťou, z hľadiska vzájomných vzťahov a z hľadiska zloženia tohto celku podľa [§ 44] ,
h) pismenorizikách, cieľoch a politikách riadenia rizík za každé jednotlivé riziko osobitne,
i) pismenorozsahu aplikácií pravidiel obozretného podnikania na konsolidovanom základe,
j) pismenovlastných zdrojoch banky,
k) pismenododržiavaní požiadaviek pre minimálnu výšku vlastných zdrojov banky a vnútorného kapitálu banky,
l) pismenokreditnom riziku a riziku poklesu hodnoty postúpenej pohľadávky,
m) pismenorizikovo vážených expozíciách v rámci štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko v rámci prístupu interných ratingov a v rámci sekuritizácie,
n) pismenotrhovom riziku pri použití vlastného modelu výpočtu trhového rizika,
o) pismenooperačnom riziku,
p) pismenoexpozíciách v akciách, ktoré nie sú zahrnuté v obchodnej knihe,
r) pismenoexpozíciách voči úrokovému riziku pozícií, ktoré nie sú zahrnuté v obchodnej knihe a
s) pismenopostupoch zmierňovania kreditného rizika a operačného rizika,
t) pismenoskutočnostiach týkajúcich sa odmeňovania v banke a vyplývajúcich zo zásad odmeňovania v banke.
h) pismenometódy oceňovania pozícií zaznamenaných v bankovej knihe, spôsob výpočtu kreditného rizika podľa odseku 7 a podrobnosti o oceňovaní pozícií zaznamenaných v bankovej knihe vrátane frekvencie tohto oceňovania.
c) pismenozmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou materská spoločnosť iná ako regulovaná osoba, ktorá spolu so svojimi dcérskymi spoločnosťami, z ktorých aspoň jedna je regulovanou osobou so sídlom v členskom štáte, a spolu s ostatnými ovládanými osobami tvorí finančný konglomerát,
d) pismenomajetkovou účasťou priamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet najmenej 20 % na základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v právnickej osobe, alebo možnosť uplatňovania vplyvu na riadení tejto právnickej osoby porovnateľného s vplyvom zodpovedajúcim tomuto podielu,
e) pismenoregulovanou osobou banka, obchodník s cennými papiermi, poisťovňa, zaisťovňa, správcovská spoločnosť, správca alternatívneho investičného fondu a rovnaká zahraničná osoba,
f) pismenomaterskou bankou banka, ktorej dcérskou spoločnosťou je banka alebo finančná inštitúcia alebo ktorá má v nich majetkovú účasť, a nie je dcérskou spoločnosťou inej banky, ktorej bolo udelené bankové povolenie Národnou bankou Slovenska, ani finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike,
g) pismenomaterskou finančnou holdingovou spoločnosťou finančná holdingová spoločnosť, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené bankové povolenie Národnou bankou Slovenska, ani finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike,
h) pismenomaterskou bankou v Európskej únii materská banka, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené povolenie v členskom štáte, ani finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte,
i) pismenomaterskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii materská finančná holdingová spoločnosť, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené povolenie v členskom štáte, ani inej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte,
j) pismenomaterskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené bankové povolenie Národnou bankou Slovenska, ani finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike,
k) pismenomaterskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené povolenie v členskom štáte, ani inej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte.
a) pismenopriamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet prevyšujúci 50 % na základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v právnickej osobe,
b) pismenoprávo vymenovať, inak ustanoviť alebo odvolať štatutárny orgán, väčšinu členov štatutárneho orgánu, väčšinu členov dozornej rady alebo iný riadiaci, dozorný alebo kontrolný orgán právnickej osoby,
c) pismenomožnosť vykonávať vplyv na riadenie právnickej osoby (ďalej len „rozhodujúci vplyv")
1. bodporovnateľný s vplyvom zodpovedajúcim podielu podľa písmena a), a to buď na základe stanov právnickej osoby, alebo zmluvy uzavretej medzi právnickou osobou a jej spoločníkom alebo členom,
2. bodna základe vzťahu spoločníka alebo člena právnickej osoby k väčšine členov štatutárneho orgánu, k väčšine členov dozornej rady alebo k väčšine osôb tvoriacich iný riadiaci, dozorný alebo kontrolný orgán právnickej osoby, ktorý vznikol na základe ich ustanovenia do funkcie príslušným spoločníkom alebo členom právnickej osoby, pričom takto vzniknutý vzťah kontroly trvá do zostavenia najbližšej konsolidovanej účtovnej závierky po zániku práva podľa písmena b) príslušnému spoločníkovi alebo členovi právnickej osoby,
3. bodporovnateľný s vplyvom zodpovedajúcim podielu podľa písmena a), a to na základe dohody medzi spoločníkmi právnickej osoby alebo
d) pismenomožnosť vykonávať priamo alebo nepriamo rozhodujúci vplyv iným spôsobom.
(3) odsekAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu podľa osobitných predpisov [69)](#poznamky.poznamka-69) zistí nedostatky v činnosti hypotekárneho správcu alebo jeho zástupcu vykonávanej podľa [§ 80 ods. 1] , postupuje podľa osobitného predpisu. [70)](#poznamky.poznamka-70)
-
2014-01-01
~11 zmenených −5 zrušených~ Zmenené ustanovenia (11)
paragraf-24.odsek-4 textual− Pôvodný textČlenovia dozornej rady banky sú povinní poznať a dohliadať na výkon povolených bankových činností, na výkon pôsobnosti štatutárneho orgánu banky a na uskutočňovanie ostatnej činnosti banky. Členovia dozornej rady banky sú povinní kontrolovať dodržiavanie zásad odmeňovania, ktoré prijal štatutárny orgán. Správu o kontrole dodržiavania zásad odmeňovania je banka povinná predložiť Národnej banke Slovenska spolu so správou o overení ročnej účtovnej závierky.
+ Nový textČlenovia dozornej rady banky sú povinní poznať a dohliadať na výkon povolených bankových činností, na výkon pôsobnosti štatutárneho orgánu banky a na uskutočňovanie ostatnej činnosti banky. Členovia dozornej rady banky sú povinní kontrolovať dodržiavanie zásad odmeňovania, ktoré prijal štatutárny orgán. Správu o kontrole dodržiavania zásad odmeňovania je banka povinná predložiť Národnej banke Slovenska do 30. júna roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý sa správa vyhotovuje.
paragraf-37.odsek-5 semantic− Pôvodný textBanka je povinná uverejňovať výročnú správu do 30 dní po jej schválení valným zhromaždením. [34)](#poznamky.poznamka-34) Ustanovenie osobitného predpisu [35)](#poznamky.poznamka-35) tým nie je dotknuté. Výročná správa sa uverejňuje na internetovej stránke banky a zostáva uverejnená aspoň do uverejnenia výročnej správy za nasledujúce účtovné obdobie.
+ Nový textBanka je povinná uložiť výročnú správu do 30 dní po jej schválení valným zhromaždením do verejnej časti registra účtovných závierok. [34)](#poznamky.poznamka-34) Ustanovenie osobitného predpisu [35)](#poznamky.poznamka-35) tým nie je dotknuté.
paragraf-39.odsek-11 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky zostavujú okrem účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [39)](#poznamky.poznamka-39) aj priebežnú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho štvrťroka. Priebežnú účtovnú závierku banka a pobočka zahraničnej banky predkladajú písomne Národnej banke Slovenska do 30 kalendárnych dní po uplynutí príslušného kalendárneho štvrťroka.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky zostavujú okrem účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [30d)](#poznamky.poznamka-30d) aj priebežnú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho štvrťroka. Priebežnú účtovnú závierku banka a pobočka zahraničnej banky predkladajú do 30 kalendárnych dní po uplynutí príslušného kalendárneho štvrťroka Národnej banke Slovenska.
paragraf-39.odsek-13 textual− Pôvodný textMaterská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť zostavuje svoju priebežnú konsolidovanú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho polroka. Priebežnú konsolidovanú účtovnú závierku predkladá Národnej banke Slovenska písomne materská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť do 60 kalendárnych dní po uplynutí príslušného kalendárneho polroka.
+ Nový textMaterská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť zostavuje svoju priebežnú konsolidovanú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho polroka. Priebežnú konsolidovanú účtovnú závierku materská banka alebo materská holdingová spoločnosť predkladá do 60 kalendárnych dní po uplynutí príslušného kalendárneho polroka Národnej banke Slovenska.
paragraf-40.odsek-2 semantic− Pôvodný textSprávu o overení ročnej účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [40)](#poznamky.poznamka-40) a správu podľa odseku 1 písm. a) a c) sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné predložiť Národnej banke Slovenska do 30. júna roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý bol audit vykonaný.
+ Nový textSprávu podľa odseku 1 písm. a) a c) sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné predložiť Národnej banke Slovenska do 30. júna roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý bolo overenie údajov vykonané. Správu audítora o overení ročnej účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [40)](#poznamky.poznamka-40) uloží banka do verejnej časti registra účtovných závierok [34)](#poznamky.poznamka-34) a pobočka zahraničnej banky do neverejnej časti registra [34)](#poznamky.poznamka-34) do 30. júna po skončení účtovného obdobia, za ktorý sa ročná účtovná závierka overuje.
paragraf-41.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka je povinná predložiť Národnej banke Slovenska výročnú správu [34)](#poznamky.poznamka-34) do 30 dní po jej schválení valným zhromaždením.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predložiť Národnej banke Slovenska informáciu o zámere zaviesť nový druh obchodov spolu s hodnotením tohto obchodu útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu podľa [§ 23 ods. 4] .
paragraf-41.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predložiť Národnej banke Slovenska informáciu o zámere zaviesť nový druh obchodov spolu s hodnotením tohto obchodu útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu podľa [§ 23 ods. 4] .
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezodkladne informovať Národnú banku Slovenska o nedostatkoch zistených pri vykonávaní činnosti podľa [§ 23 ods. 4] .
paragraf-41.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezodkladne informovať Národnú banku Slovenska o nedostatkoch zistených pri vykonávaní činnosti podľa [§ 23 ods. 4] .
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky predkladá do 31. marca kalendárneho roka Národnej banke Slovenska správu o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu za predchádzajúci kalendárny rok, o prijatých opatreniach na nápravu nedostatkov v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky zistených útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu a schválený plán kontrolnej činnosti na kalendárny rok. Správa o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu obsahuje aj výsledky kontrolnej činnosti, zistenia a opatrenia v oblasti ochrany banky alebo pobočky zahraničnej banky pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu.
paragraf-41.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky predkladá do 31. marca kalendárneho roka Národnej banke Slovenska správu o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu za predchádzajúci kalendárny rok, o prijatých opatreniach na nápravu nedostatkov v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky zistených útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu a schválený plán kontrolnej činnosti na kalendárny rok. Správa o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu obsahuje aj výsledky kontrolnej činnosti, zistenia a opatrenia v oblasti ochrany banky alebo pobočky zahraničnej banky pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu.
+ Nový textDruhom obchodu sa na účely tohto zákona rozumie skupina obchodov v rámci bankových činností uvedených v [§ 2 ods. 1 a 2] , pre ktoré sú typické určité znaky alebo zmluvné podmienky ich poskytovania bankou alebo pobočkou zahraničnej banky. Zmena výšky úrokových sadzieb ani iné zmeny cien v rámci dohodnutého obchodu nie sú novým druhom obchodu.
paragraf-42.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predkladať Národnej banke Slovenska účtovnú závierku [44)](#poznamky.poznamka-44) a v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis, [44)](#poznamky.poznamka-44) aj konsolidovanú účtovnú závierku a údaje z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie vo forme výkazov, hlásení alebo prehľadov ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch. Rozsah, spôsob a termíny predkladania ustanoví opatrenie, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov.
+ Nový textBanka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predkladať Národnej banke Slovenska údaje z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie vo forme výkazov, hlásení alebo prehľadov ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch. Rozsah, spôsob a termíny predkladania ustanoví opatrenie, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov.
paragraf-42.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predkladať ministerstvu účtovnú závierku [44)](#poznamky.poznamka-44) a v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis, [44)](#poznamky.poznamka-44) aj konsolidovanú účtovnú závierku a údaje z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie vo forme výkazov, hlásení alebo prehľadov ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; takéto poskytovanie údajov sa nepovažuje za porušenie bankového tajomstva podľa [§ 91] . Rozsah, spôsob a termíny predkladania ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
+ Nový textBanka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predkladať ministerstvu údaje z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie vo forme výkazov, hlásení alebo prehľadov ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; takéto poskytovanie údajov sa nepovažuje za porušenie bankového tajomstva podľa [§ 91] . Rozsah, spôsob a termíny predkladania ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
− Zrušené ustanovenia (5)
(5) odsekDruhom obchodu sa na účely tohto zákona rozumie skupina obchodov v rámci bankových činností uvedených v [§ 2 ods. 1 a 2] , pre ktoré sú typické určité znaky alebo zmluvné podmienky ich poskytovania bankou alebo pobočkou zahraničnej banky. Zmena výšky úrokových sadzieb ani iné zmeny cien v rámci dohodnutého obchodu nie sú novým druhom obchodu.
a) pismenodohľadu nad dohliadanými subjektmi pri kontrole a monitorovaní dodržiavania podmienok týkajúcich sa začatia podnikania a podnikania dohliadaných subjektov na individuálnom alebo konsolidovanom základe, najmä ak ide o monitorovanie ich likvidity, kapitálovej primeranosti, veľkej majetkovej angažovanosti, administratívnych a účtovných postupov a mechanizmov vnútornej kontroly,
b) pismenouplatňovania sankcií podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov, [6)](#poznamky.poznamka-6)
c) pismenokonaní o opravných prostriedkoch proti rozhodnutiam Národnej banky Slovenska,
d) pismenosúdnych konaní o preskúmavaní rozhodnutí Národnej banky Slovenska alebo iných súdnych konaní súvisiacich s dohliadanými subjektmi alebo s dohľadom nad dohliadanými subjektmi.
-
2013-06-10
+30 pridaných ~82 zmenených −6 zrušených+ Pridané ustanovenia (30)
§ 122s Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 10. júna 2013 paragraf(1) odsekUstanoveniami tohto zákona sa od 10. júna 2013 spravujú aj právne vzťahy upravené týmto zákonom, ktoré vznikli pred 10. júnom 2013; vznik týchto právnych vzťahov, ako aj nároky z nich vzniknuté pred 10. júnom 2013 sa však posudzujú podľa predpisov účinných do 9. júna 2013.
(2) odsekKonania začaté a právoplatne neskončené pred 10. júnom 2013 sa dokončia podľa tohto zákona a osobitného zákona, [89)](#poznamky.poznamka-89) pričom pre lehoty, ktoré sa v deň nadobudnutia účinnosti tohto zákona ešte neukončili, platia ustanovenia tohto zákona a osobitného zákona. [89)](#poznamky.poznamka-89) Právne účinky úkonov, ktoré v konaní nastali pred 10. júnom 2013, zostávajú zachované.
(3) odsekDohľad na mieste začatý a neskončený pred 10. júnom 2013 sa dokončí postupom podľa tohto zákona a osobitného zákona. [89)](#poznamky.poznamka-89) Právne účinky úkonov, ktoré pri dohľade na mieste nastali pred 10. júnom 2013, zostávajú zachované.
(4) odsekZákaz podľa ustanovenia [§ 37 ods. 21] sa prvýkrát uplatní na úhradu poplatkov, náhradu nákladov alebo inú odplatu za vedenie, evidenciu alebo správu úveru alebo účtu alebo zrušenie účtu, na ktorom je vedený úver a ktorého zriadenie alebo vedenie je podmienkou úverového vzťahu, splatnú po 9. júni 2013.
(5) odsekUstanovenie [§ 75 ods. 12] sa prvýkrát uplatní pri predčasnom splatení hypotekárneho úveru alebo jeho časti po 9. júni 2013.
(21) odsekBanke, zahraničnej banke a pobočke zahraničnej banky sa zakazuje požadovať od spotrebiteľa [27f)](#poznamky.poznamka-27f) úhradu poplatkov, náhradu nákladov alebo inú odplatu za vedenie, evidenciu alebo správu úveru alebo účtu alebo zrušenie účtu, na ktorom je vedený úver a ktorého zriadenie alebo vedenie je podmienkou úverového vzťahu; to neplatí, ak ide o účet podľa [§ 708 až 715 Obchodného zákonníka] , osobitného zákona [35c)](#poznamky.poznamka-35c) alebo osobitnú službu, ktorá nie je podmienkou úverového vzťahu a ktorej podmienkou poskytnutia je písomný súhlas spotrebiteľa.
(22) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predkladať v súhrnnej podobe ministerstvu údaje o jednotlivých poplatkoch uvedených v cenníkoch pre fyzické osoby-nepodnikateľov. Údaje podľa prvej vety sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné predkladať v kalendárnom roku, ktorý nasleduje po kalendárnom roku, v ktorom k 31. decembru ich podiel vkladov od obyvateľstva predstavuje minimálne 2 % z celkového stavu vkladov obyvateľstva vykázaného na základe tohto zákona a osobitných predpisov. [35d)](#poznamky.poznamka-35d) Rozsah údajov o poplatkoch uvedených v cenníkoch pre fyzické osoby-nepodnikateľov a ich štruktúru, spôsob, termín a miesto predkladania týchto údajov ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
j) pismenomaterskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené bankové povolenie Národnou bankou Slovenska, ani finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike,
k) pismenomaterskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené povolenie v členskom štáte, ani inej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte.
g) pismenospoluprácu podľa [§ 49k ods. 2] a [§ 49l] ,
h) pismenouplatnenie [§ 49k ods. 1] a [3] .
(5) odsekNárodná banka Slovenska zverejňuje na svojom webovom sídle odkaz na zoznam finančných konglomerátov zverejnený na webovom sídle Spoločného výboru európskych orgánov dohľadu zriadeného podľa osobitného predpisu. [45ad)](#poznamky.poznamka-45ad)
(15) odsekNárodná banka Slovenska každoročne vyhodnocuje odchýlky z uplatňovania doplňujúceho dohľadu a posudzuje kvantitatívne ukazovatele ustanovené v odsekoch 1 až 14 a hodnotenia zamerané na riziká vzťahujúce sa na finančné skupiny.
(4) odsekBanka, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, je povinná na úrovni finančného konglomerátu pravidelne každoročne
a) pismenoposkytovať Národnej banke Slovenska informácie o svojej právnej forme, riadiacej a organizačnej štruktúre, vrátane všetkých ňou regulovaných osôb, neregulovaných dcérskych spoločností a významných pobočiek,
b) pismenona svojom webovom sídle zverejňovať popis svojej právnej formy, riadiacej a organizačnej štruktúry.
(5) odsekAk Národná banka Slovenska koordinuje výkon doplňujúceho dohľadu podľa [§ 49k ods. 2] , oznámi informácie podľa odseku 4 a [§ 49l ods. 3 písm. a)] Spoločnému výboru európskych orgánov dohľadu zriadeného podľa osobitného predpisu. [45ad)](#poznamky.poznamka-45ad)
(4) odsekNa účely koordinácie a spolupráce Národnej banky Slovenska s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, sa pri výkone doplňujúceho dohľadu primerane použijú ustanovenia [§ 48 ods. 9 až 11] .
p) pismenovhodné a primerané technické systémy, zdroje a postupy na riadny výkon bankových činností a materiálno-technické zabezpečenie výkonu bankových činností,
q) pismenovhodné a primerané organizačné a personálne predpoklady pre výkon bankových činností, funkčný riadiaci a kontrolný systém vrátane útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu, systému riadenia rizík a pravidiel obozretného podnikania,
(12) odsekAk ide o hypotekárny úver s variabilnou úrokovou sadzbou, pri ktorom nedošlo k zmene úrokovej sadzby hypotekárneho úveru za obdobie predchádzajúceho kalendárneho roka, klient je oprávnený jedenkrát ročne predčasne splatiť takýto hypotekárny úver alebo jeho časť, pričom hypotekárnej banke sa zakazuje požadovať od klienta úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov v súvislosti s týmto predčasným splatením hypotekárneho úveru.
l) pismenovhodné a primerané technické systémy, zdroje a postupy na riadny výkon bankových činností a materiálno-technické zabezpečenie výkonu bankových činností,
m) pismenovhodné a primerané organizačné a personálne predpoklady pre výkon bankových činností, funkčný riadiaci a kontrolný systém vrátane útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu, systému riadenia rizík a pravidiel obozretného podnikania.
a) pismenopri obchodoch vykonávaných prostredníctvom zmenárenských automatov,
b) pismenopri poskytovaní finančných služieb na diaľku, [74a)](#poznamky.poznamka-74a)
c) pismenopri nakladaní s vkladom okrem zriadenia vkladu.
(6) odsekUstanovením odsekov 2 a 4 nie sú dotknuté povinnosti bánk a pobočiek zahraničných bánk podľa osobitného predpisu; [21a)](#poznamky.poznamka-21a) rovnako nie je dotknuté právo bánk a pobočiek zahraničných bánk zisťovať totožnosť prostredníctvom tretích osôb podľa osobitného zákona. [21a)](#poznamky.poznamka-21a)
r) pismenoagentúre na poskytovanie pomoci klientom v rozsahu potrebnom na preverovanie údajov týkajúcich sa splácania úverových záväzkov a finančnej a majetkovej situácie klientov žiadajúcich o zaradenie alebo zaradených do programu poskytovania pomoci klientom, ktorí stratili schopnosť splácať úver na bývanie v dôsledku hospodárskej krízy,
s) pismenoKriminálnemu úradu finančnej správy na účely plnenia úloh pri odhaľovaní trestných činov, zisťovaní ich páchateľov a pátraní po nich. [86db)](#poznamky.poznamka-86db)
~ Zmenené ustanovenia (82)
paragraf-11.odsek-6 textual− Pôvodný textBankové činnosti uvedené v [§ 2 ods. 2 písm. m) a n)] môže zahraničná banka podľa odseku 1 vykonávať iba na základe bankového povolenia podľa [§ 8 ods. 1] .
+ Nový textBankové činnosti uvedené v [§ 2 ods. 2 písm. m) a n)] môže zahraničná banka podľa odseku 1 vykonávať iba na základe bankového povolenia podľa [§ 8] .
paragraf-11.odsek-7 semantic− Pôvodný textNa zahraničnú banku podľa odseku 1 sa nepoužijú ustanovenia [§ 2 ods. 10] , [§ 3, § 4 ods. 1] , [§ 6 ods. 8 prvá veta a ods. 9] , [§ 7 ods. 8] , [§ 8 ods. 1 až 8] , [§ 9 ods. 5] , [§ 22] , [§ 28 ods. 1 písm. d)] v prípade predaja pobočky zahraničnej banky alebo jej časti a [§ 64] .
+ Nový textNa zahraničnú banku podľa odseku 1 sa nepoužijú ustanovenia [§ 2 ods. 10] , [§ 3, § 4 ods. 1] , [§ 6 ods. 8 prvá veta a ods. 9] , [§ 7 ods. 8] , [§ 9 ods. 5] , [§ 22] , [§ 28 ods. 1 písm. d)] v prípade predaja pobočky zahraničnej banky alebo jej časti a [§ 64] ; na zahraničnú banku podľa odseku 1 sa nepoužijú ani ustanovenia [§ 8] okrem prípadov uvedených v odseku 6.
paragraf-16.odsek-1 semantic− Pôvodný textDohľad nad pobočkou zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] na území Slovenskej republiky vykonáva orgán dohľadu príslušného členského štátu. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva Národná banka Slovenska v spolupráci s orgánom dohľadu príslušného členského štátu, ak sa nedohodnú inak. Dohľad nad plnením povinností v oblasti ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a ochrany pred financovaním terorizmu v tejto pobočke vykonáva Národná banka Slovenska. [24d)](#poznamky.poznamka-24d) Táto pobočka tiež podlieha opatreniam Národnej banky Slovenska prijatým v rámci jej menovej politiky; ak Slovenská republika zavedie euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou. Opatrenia Národnej banky Slovenska nesmú byť diskriminačné a obmedzujúce.
+ Nový textDohľad nad pobočkou zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] na území Slovenskej republiky vykonáva orgán dohľadu príslušného členského štátu. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva Národná banka Slovenska v spolupráci s orgánom dohľadu príslušného členského štátu, ak sa nedohodnú inak. Dohľad nad plnením povinností v oblasti ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a ochrany pred financovaním terorizmu v tejto pobočke vykonáva Národná banka Slovenska. [24d)](#poznamky.poznamka-24d) V organizačnej štruktúre pobočky zahraničnej banky musí byť zahrnutý zamestnanec zodpovedný za ochranu pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, pričom za jeho riadny výkon činnosti zodpovedá vedúci pobočky zahraničnej banky. Táto pobočka tiež podlieha opatreniam Národnej banky Slovenska prijatým v rámci jej menovej politiky; ak Slovenská republika zavedie euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou. Opatrenia Národnej banky Slovenska nesmú byť diskriminačné a obmedzujúce.
paragraf-2.odsek-2.pismeno-c.bod-3 textual− Pôvodný texts mincami z drahých kovov, pamätnými bankovkami a pamätnými mincami, hárkami bankoviek a súbormi obehových mincí,
+ Nový texts mincami z drahých kovov, pamätnými bankovkami a pamätnými mincami, zberateľskými mincami, hárkami bankoviek a súbormi obehových mincí,
paragraf-2.odsek-2.pismeno-o textual− Pôvodný textspracúvanie bankoviek, mincí, pamätných bankoviek a pamätných mincí,
+ Nový textspracovávanie bankoviek a mincí,
paragraf-2.odsek-5 semantic− Pôvodný textBankové činnosti uvedené v odsekoch 1 a 2 (ďalej len „bankové činnosti“) môžu vykonávať prostredníctvom svojich pobočiek tiež zahraničné banky, ktoré majú na to bankové povolenie podľa [§ 8] .
+ Nový textBankové činnosti uvedené v odsekoch 1 a 2 (ďalej len „bankové činnosti“) môžu na území Slovenskej republiky v súlade s jej právnym poriadkom vykonávať prostredníctvom svojich pobočiek tiež zahraničné banky, ktoré majú na to bankové povolenie podľa [§ 8] alebo ktoré sú oprávnené na vykonávanie bankových činností podľa [§ 11 až 20] .
paragraf-28.odsek-6 semantic− Pôvodný textŽiadosť podľa odseku 1 písm. a) podávajú osoby, ktoré sa rozhodli nadobudnúť alebo zvýšiť kvalifikovanú účasť na banke alebo osoba, ktorá sa rozhodla stať materskou spoločnosťou banky. Žiadosť podľa odseku 1 písm. b) a c) podáva banka, a ak ide o zlúčenie alebo o splynutie, spoločne banka a právnická osoba, s ktorou sa banka zlučuje alebo s ktorou banka splýva. Žiadosť podľa odseku 1 písm. d) podáva spoločne banka alebo zahraničná banka a osoba, ktorá nadobúda banku, pobočku zahraničnej banky alebo jej časť. Žiadosť podľa odseku 1 písm. e) podáva vlastník akcií, ktorý ich chce použiť ako predmet zabezpečenia záväzkov.
+ Nový textŽiadosť podľa odseku 1 písm. a) podávajú osoby, ktoré sa rozhodli nadobudnúť alebo zvýšiť kvalifikovanú účasť na banke alebo osoba, ktorá sa rozhodla stať materskou spoločnosťou banky. Žiadosť podľa odseku 1 písm. b) a c) podáva banka, a ak ide o zlúčenie alebo o splynutie, spoločne banka a právnická osoba, s ktorou sa banka zlučuje alebo s ktorou banka splýva. Žiadosť podľa odseku 1 písm. d) podáva spoločne banka alebo zahraničná banka a osoba, ktorá nadobúda banku, pobočku zahraničnej banky alebo jej časť. Žiadosť podľa odseku 1 písm. e) podáva vlastník akcií, ktorý ich chce použiť ako predmet zabezpečenia záväzkov. O zámere vykonať úkon podľa odseku 1 sú osoby uvedené v tomto odseku bezodkladne povinné písomne informovať Národnú banku Slovenska.
paragraf-33.odsek-20.pismeno-d textual− Pôvodný textna expozície banky voči jej materskej spoločnosti, dcérskej spoločnosti, dcérskej spoločnosti jej materskej spoločnosti alebo voči inej spoločnosti, v súvislosti s ktorou je banka povinná zostavovať konsolidovanú účtovnú závierku, ak tieto sú bankou, finančnou holdingovou spoločnosťou, finančnou inštitúciou alebo podnikom pomocných služieb podliehajúcim požiadavkám porovnateľným s požiadavkami v [šiestej časti] ,
+ Nový textna expozície banky voči jej materskej spoločnosti, dcérskej spoločnosti, dcérskej spoločnosti jej materskej spoločnosti alebo voči inej spoločnosti, v súvislosti s ktorou je banka povinná zostavovať konsolidovanú účtovnú závierku, ak tieto sú bankou, finančnou holdingovou spoločnosťou, zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, finančnou inštitúciou alebo podnikom pomocných služieb podliehajúcim požiadavkám porovnateľným s požiadavkami v [šiestej časti] ,
paragraf-33.odsek-24 semantic− Pôvodný textAk materská banka v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti alebo materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti majú v úmysle používať prístup interných ratingov, Národná banka Slovenska úzko spolupracuje s inými príslušnými orgánmi dohľadu podľa [§ 47 až 48] .
+ Nový textAk materská banka v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti, materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti majú v úmysle používať prístup interných ratingov, Národná banka Slovenska úzko spolupracuje s inými príslušnými orgánmi dohľadu podľa [§ 47 až 48] .
paragraf-33d.odsek-9 semantic− Pôvodný textAk materská banka v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti alebo materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti majú v úmysle používať pokročilý prístup merania operačného rizika, Národná banka Slovenska úzko spolupracuje s inými príslušnými orgánmi dohľadu podľa [§ 47 až 48] .
+ Nový textAk materská banka v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti alebo materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti majú v úmysle používať pokročilý prístup merania operačného rizika, Národná banka Slovenska úzko spolupracuje s inými príslušnými orgánmi dohľadu podľa [§ 47 až 48] .
paragraf-36a.odsek-1 textual− Pôvodný textAk banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytuje fyzickej osobe úver, ktorý je zabezpečený záložným právom k tuzemskej nehnuteľnosti, bytu alebo nebytovému priestoru, a to aj rozostavaným, a táto fyzická osoba pri uzatváraní a plnení zmluvy o takomto úvere nekoná v rámci predmetu svojho podnikania, použije sa na tento úver [§ 75 ods. 1 písm. h), ods. 4, 6, 9 až 11] rovnako; to neplatí, ak ide o úvery poskytované stavebnou sporiteľňou, spotrebiteľské úvery podľa osobitných predpisov [32a)](#poznamky.poznamka-32a) a úvery, ktoré poskytuje banka alebo pobočka zahraničnej banky svojim zamestnancom bez úroku alebo s úrokovou sadzbou nižšou, ako prevláda na finančnom trhu, a ktoré sa neponúkajú verejne.
+ Nový textAk banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytuje fyzickej osobe úver, ktorý je zabezpečený záložným právom k tuzemskej nehnuteľnosti, bytu alebo nebytovému priestoru, a to aj rozostavaným, a táto fyzická osoba pri uzatváraní a plnení zmluvy o takomto úvere nekoná v rámci predmetu svojho podnikania, použije sa na tento úver [§ 75 ods. 1 písm. h)] , [ods. 4] , [6] , [9 až 12] rovnako; to neplatí, ak ide o úvery poskytované stavebnou sporiteľňou, spotrebiteľské úvery podľa osobitných predpisov [32a)](#poznamky.poznamka-32a) a úvery, ktoré poskytuje banka alebo pobočka zahraničnej banky svojim zamestnancom bez úroku alebo s úrokovou sadzbou nižšou, ako prevláda na finančnom trhu, a ktoré sa neponúkajú verejne.
paragraf-37.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné na svojej internetovej stránke a vo svojich prevádzkových priestoroch zrozumiteľne informovať písomnou formou v slovenskom jazyku o podmienkach na prijímanie vkladov, poskytovanie úverov a vykonávanie všetkých ďalších obchodov a o ich cenách vrátane uvedenia príkladov. O každej zmene svojich obchodných podmienok na vykonávanie obchodov a o zmene cien obchodov je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná informovať spôsobom uvedeným v predchádzajúcej vete, a to najmenej 15 dní pred nadobudnutím účinnosti príslušnej zmeny, ak osobitný predpis neustanovuje inak alebo ak sa banka alebo pobočka zahraničnej banky nedohodla so svojím klientom inak. Ustanovenie osobitného predpisu [33)](#poznamky.poznamka-33) tým nie je dotknuté.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné na svojej internetovej stránke a vo svojich prevádzkových priestoroch zrozumiteľne informovať písomnou formou v slovenskom jazyku o podmienkach na prijímanie vkladov, poskytovanie úverov a vykonávanie všetkých ďalších obchodov a o ich cenách vrátane uvedenia príkladov. O každej zmene svojich obchodných podmienok na vykonávanie obchodov a o zmene cien obchodov je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná informovať spôsobom uvedeným v predchádzajúcej vete, a to najmenej 15 dní pred nadobudnutím účinnosti príslušnej zmeny, ak osobitný predpis neustanovuje inak alebo ak sa banka alebo pobočka zahraničnej banky nedohodla so svojím klientom inak. Banka je tiež povinná o zámere a o následkoch zámeru ukončiť činnosť alebo časť činnosti banky postupom podľa [§ 28 ods. 1 písm. b), c) alebo písm. d)] bezodkladne, preukázateľne a zrozumiteľne informovať klientov, pričom informáciu o príslušnom zámere je banka povinná bezodkladne zverejniť aj na svojom webovom sídle a vo svojich prevádzkových priestoroch so zabezpečením jej nepretržitého zverejnenia až do ukončenia činnosti alebo príslušnej časti činnosti banky. Informačnými povinnosťami podľa tohto zákona nie sú dotknuté ustanovenia [§ 265] a [§ 273 ods. 1 Obchodného zákonníka] a osobitných predpisov. [33)](#poznamky.poznamka-33)
paragraf-37.odsek-16 semantic− Pôvodný textBanka, ktorá je kontrolovaná materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo v ktorej má materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii majetkovú účasť, je povinná poskytnúť súčinnosť pri uverejňovaní informácií podľa odseku 8 za konsolidovaný celok tejto finančnej holdingovej spoločnosti.
+ Nový textBanka, ktorá je kontrolovaná materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo v ktorej má materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii majetkovú účasť, je povinná poskytnúť súčinnosť pri uverejňovaní informácií podľa odseku 8 za konsolidovaný celok tejto finančnej holdingovej spoločnosti alebo tejto zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
paragraf-44.odsek-10 semantic− Pôvodný textAk banka, ktorej materskou spoločnosťou je zahraničná banka so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo finančná holdingová spoločnosť so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, nepodlieha dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona, Národná banka Slovenska preveruje, či táto banka podlieha dohľadu, ktorý je rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona. Národná banka Slovenska prihliada na prípadné usmernenie Európskeho výboru pre bankovníctvo a vykonáva konzultácie s Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo).
+ Nový textAk banka, ktorej materskou spoločnosťou je zahraničná banka so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo finančná holdingová spoločnosť so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, nepodlieha dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona, Národná banka Slovenska preveruje, či táto banka podlieha dohľadu, ktorý je rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona. Národná banka Slovenska prihliada na prípadné usmernenie Európskeho výboru pre bankovníctvo a vykonáva konzultácie s Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo).
paragraf-44.odsek-12 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska podľa odseku 11 zistí, že nad bankou sa nevykonáva dohľad na konsolidovanom základe rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona, zahrnie po konzultácii s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov túto banku do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe alebo uplatní iné primerané postupy dohľadu, ktoré zabezpečia ciele takéhoto dohľadu; najmä môže vyžadovať zriadenie finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v členskom štáte na účel jej zahrnutia do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe. Tieto postupy oznámi Národná banka Slovenska ostatným príslušným orgánom dohľadu členských štátov, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a Komisii.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska podľa odseku 11 zistí, že nad bankou sa nevykonáva dohľad na konsolidovanom základe rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona, zahrnie po konzultácii s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov túto banku do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe alebo uplatní iné primerané postupy dohľadu, ktoré zabezpečia ciele takéhoto dohľadu; najmä môže vyžadovať zriadenie finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v členskom štáte alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v členskom štáte na účel jej zahrnutia do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe. Tieto postupy oznámi Národná banka Slovenska ostatným príslušným orgánom dohľadu členských štátov, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a Komisii.
paragraf-44.odsek-13.pismeno-e textual− Pôvodný textregulovanou osobou banka, obchodník s cennými papiermi, poisťovňa, správcovská spoločnosť a rovnaká zahraničná osoba,
+ Nový textregulovanou osobou banka, obchodník s cennými papiermi, poisťovňa, zaisťovňa, správcovská spoločnosť, správca alternatívneho investičného fondu a rovnaká zahraničná osoba,
paragraf-44.odsek-13.pismeno-f semantic− Pôvodný textmaterskou bankou banka, ktorej dcérskou spoločnosťou je banka alebo finančná inštitúcia alebo ktorá má v nich majetkovú účasť, a nie je dcérskou spoločnosťou inej banky, ktorej bolo udelené bankové povolenie Národnou bankou Slovenska, alebo finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike,
+ Nový textmaterskou bankou banka, ktorej dcérskou spoločnosťou je banka alebo finančná inštitúcia alebo ktorá má v nich majetkovú účasť, a nie je dcérskou spoločnosťou inej banky, ktorej bolo udelené bankové povolenie Národnou bankou Slovenska, ani finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike,
paragraf-44.odsek-13.pismeno-g semantic− Pôvodný textmaterskou finančnou holdingovou spoločnosťou finančná holdingová spoločnosť, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené bankové povolenie Národnou bankou Slovenska, ani finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike,
+ Nový textmaterskou finančnou holdingovou spoločnosťou finančná holdingová spoločnosť, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené bankové povolenie Národnou bankou Slovenska, ani finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike,
paragraf-44.odsek-13.pismeno-h semantic− Pôvodný textmaterskou bankou v Európskej únii materská banka, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené povolenie v členskom štáte, alebo finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte,
+ Nový textmaterskou bankou v Európskej únii materská banka, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené povolenie v členskom štáte, ani finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte,
paragraf-44.odsek-13.pismeno-i semantic− Pôvodný textmaterskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii materská finančná holdingová spoločnosť, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené povolenie v členskom štáte, ani inej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte.
+ Nový textmaterskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii materská finančná holdingová spoločnosť, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené povolenie v členskom štáte, ani inej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte,
paragraf-44.odsek-2.pismeno-b semantic− Pôvodný textmaterskou finančnou holdingovou spoločnosťou alebo materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii a aspoň jednou bankou, nad ktorou má materská finančná holdingová spoločnosť alebo materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii kontrolu alebo v nej má majetkovú účasť, alebo
+ Nový textmaterskou finančnou holdingovou spoločnosťou, materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii a aspoň jednou bankou, nad ktorou má materská finančná holdingová spoločnosť, materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii kontrolu alebo v nej má majetkovú účasť, alebo
paragraf-44.odsek-4 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vedie zoznam finančných holdingových spoločností podľa odseku 2 písm. b). Tento zoznam zasiela Národná banka Slovenska príslušným orgánom dohľadu členských štátov, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a Komisii.
+ Nový textNárodná banka Slovenska vedie zoznam finančných holdingových spoločností alebo zmiešaných finančných holdingových spoločností podľa odseku 2 písm. b). Tento zoznam zasiela Národná banka Slovenska príslušným orgánom dohľadu členských štátov, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a Komisii.
paragraf-44.odsek-5.pismeno-b textual− Pôvodný textktorá má zanedbateľný význam na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe, najmä ak celkové aktíva tejto právnickej osoby sú menšie ako 10 000 000 eur alebo ako 1 % z celkových aktív tejto banky alebo finančnej holdingovej spoločnosti alebo
+ Nový textktorá má zanedbateľný význam na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe, najmä ak celkové aktíva tejto právnickej osoby sú menšie ako 10 000 000 eur alebo ako 1 % z celkových aktív tejto banky alebo finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo
paragraf-44.odsek-8 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže od dcérskych spoločností banky, finančnej holdingovej spoločnosti alebo holdingovej spoločnosti so zmiešanou činnosťou, ktoré nie sú súčasťou konsolidovaného celku podľa odseku 2, žiadať informácie podľa [§ 45 ods. 5 až 7] a [§ 46 ods. 1] . V takom prípade sa uplatňujú postupy pre prenos a overovanie informácií určené v uvedených ustanoveniach.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže od dcérskych spoločností banky, finančnej holdingovej spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo holdingovej spoločnosti so zmiešanou činnosťou, ktoré nie sú súčasťou konsolidovaného celku podľa odseku 2, žiadať informácie podľa [§ 45 ods. 5 až 7] a [§ 46 ods. 1] . V takom prípade sa uplatňujú postupy pre prenos a overovanie informácií určené v uvedených ustanoveniach.
paragraf-45.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk banka ako dcérska spoločnosť má súčasne kontrolu nad finančnou inštitúciou alebo správcovskou spoločnosťou so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo má majetkovú účasť v týchto osobách, je taká banka povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [27] , [29] , [§ 30 ods. 5] a [§ 33e] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou; rovnaká povinnosť vyplýva pre takú banku aj v prípade, že uvedená kontrola alebo majetková účasť patrí jej materskej finančnej holdingovej spoločnosti.
+ Nový textAk banka ako dcérska spoločnosť má súčasne kontrolu nad finančnou inštitúciou alebo správcovskou spoločnosťou so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo má majetkovú účasť v týchto osobách, je taká banka povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [27] , [29] , [§ 30 ods. 5] a [§ 33e] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou; rovnaká povinnosť vyplýva pre takú banku aj v prípade, že uvedená kontrola alebo majetková účasť patrí jej materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo jej materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
paragraf-45.odsek-5 semantic− Pôvodný textOsoba, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a) alebo b)] , je povinná vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska priamo alebo prostredníctvom materskej banky alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti, alebo banky určenej Národnou bankou Slovenska všetky výkazy, hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe, a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; materská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť sú povinné vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska všetky výkazy, hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe, a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; ich štruktúru, rozsah, obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania vrátane metodiky na ich vypracúvanie ustanoví opatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov. Údaje a iné informácie uvedené vo výkazoch, v hláseniach a iných správach musia byť zrozumiteľné, prehľadné, preukazné, musia poskytovať pravdivý obraz o hlásených skutočnostiach a musia byť predložené včas. Ak predložené výkazy, hlásenia a iné správy nezodpovedajú ustanovenej metodike alebo ak vzniknú dôvodné pochybnosti o ich správnosti alebo úplnosti, banka, finančná holdingová spoločnosť alebo iná osoba, ktorá ich vypracovala a predložila, je povinná na vyžiadanie Národnej banky Slovenska predložiť podklady a podať vysvetlenie v ňou určenej lehote.
+ Nový textOsoba, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a)] alebo [b)] , je povinná vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska priamo alebo prostredníctvom materskej banky alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, alebo banky určenej Národnou bankou Slovenska všetky výkazy, hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe, a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; materská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť sú povinné vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska všetky výkazy, hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe, a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; ich štruktúru, rozsah, obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania vrátane metodiky na ich vypracúvanie ustanoví opatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov. Údaje a iné informácie uvedené vo výkazoch, v hláseniach a iných správach musia byť zrozumiteľné, prehľadné, preukazné, musia poskytovať pravdivý obraz o hlásených skutočnostiach a musia byť predložené včas. Ak predložené výkazy, hlásenia a iné správy nezodpovedajú ustanovenej metodike alebo ak vzniknú dôvodné pochybnosti o ich správnosti alebo úplnosti, banka, finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť alebo iná osoba, ktorá ich vypracovala a predložila, je povinná na vyžiadanie Národnej banky Slovenska predložiť podklady a podať vysvetlenie v ňou určenej lehote.
paragraf-45.odsek-6 semantic− Pôvodný textAudítor osoby, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a) alebo b)] , je na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe povinný poskytnúť informácie Národnej banke Slovenska a audítorom jej materskej banky alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti.
+ Nový textAudítor osoby, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a) alebo b)] , je na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe povinný poskytnúť informácie Národnej banke Slovenska a audítorom jej materskej banky alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
paragraf-45.odsek-7 semantic− Pôvodný textMaterská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť oznámi Národnej banke Slovenska audítorov, ktorí budú vykonávať audit osôb, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a) alebo b)] , najneskôr do konca kalendárneho roka, za ktorý má byť audit vykonaný.
+ Nový textMaterská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť oznámi Národnej banke Slovenska audítorov, ktorí budú vykonávať audit osôb, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a) alebo b)] , najneskôr do konca kalendárneho roka, za ktorý má byť audit vykonaný.
paragraf-47.odsek-11 semantic− Pôvodný textV prípade žiadostí o predchádzajúci súhlas podľa [§ 33] , [33c a 33d] alebo na používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania a vlastných odhadov konverzných faktorov predložených materskou bankou v Európskej únii a jej dcérskymi spoločnosťami, alebo spoločne s dcérskymi spoločnosťami materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov pri rozhodovaní o udelení týchto predchádzajúcich súhlasov a určovaní podmienok, ktorým by takýto predchádzajúci súhlas mal podliehať. Táto žiadosť sa predkladá Národnej banke Slovenska v prípade, ak ide o materskú banku v Európskej únii alebo banku, ktorá je kontrolovaná materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo v ktorej má materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii majetkovú účasť.
+ Nový textV prípade žiadostí o predchádzajúci súhlas podľa [§ 33] , [33c a 33d] alebo na používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania a vlastných odhadov konverzných faktorov predložených materskou bankou v Európskej únii a jej dcérskymi spoločnosťami, alebo spoločne s dcérskymi spoločnosťami materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov pri rozhodovaní o udelení týchto predchádzajúcich súhlasov a určovaní podmienok, ktorým by takýto predchádzajúci súhlas mal podliehať. Táto žiadosť sa predkladá Národnej banke Slovenska v prípade, ak ide o materskú banku v Európskej únii alebo banku, ktorá je kontrolovaná materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo v ktorej má materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii majetkovú účasť.
paragraf-47.odsek-15.pismeno-a semantic− Pôvodný textvyvinie v rámci svojich právomocí spoločne s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii maximálne úsilie na dosiahnutie spoločného rozhodnutia o uplatnení [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] s cieľom zistiť, že výška vlastných zdrojov na konsolidovanom základe držaných skupinou je dostatočná so zreteľom na jej finančnú situáciu a rizikový profil a má požadovanú úroveň vlastných zdrojov voči každému subjektu v skupine bánk a zahraničných úverových inštitúcií na konsolidovanom základe a nie je potrebné uplatniť požiadavku podľa [§ 50 ods. 13] ,
+ Nový textvyvinie v rámci svojich právomocí spoločne s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii maximálne úsilie na dosiahnutie spoločného rozhodnutia o uplatnení [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] s cieľom zistiť, že výška vlastných zdrojov na konsolidovanom základe držaných skupinou je dostatočná so zreteľom na jej finančnú situáciu a rizikový profil a má požadovanú úroveň vlastných zdrojov voči každému subjektu v skupine bánk a zahraničných bánk na konsolidovanom základe a nie je potrebné uplatniť požiadavku podľa [§ 50 ods. 13] ,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-b textual− Pôvodný textpredloží ostatným príslušným orgánom dohľadu správu obsahujúcu hodnotenie rizika skupiny bánk a zahraničných úverových inštitúcií podľa [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] ,
+ Nový textpredloží ostatným príslušným orgánom dohľadu správu obsahujúcu hodnotenie rizika skupiny bánk a zahraničných bánk podľa [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] ,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-l semantic− Pôvodný textpreverí aktuálnosť, a ak je potrebné, aktualizuje spoločné rozhodnutie podľa písmena c), a ak také rozhodnutie neexistuje, preverí aktuálnosť, a ak je potrebné, vydá nové rozhodnutie podľa písmena h), pričom za nové rozhodnutie sa považuje aj zmena alebo zrušenie dovtedajšieho rozhodnutia vydaného podľa písmena h); preverenie aktuálnosti a prípadné vydanie nového rozhodnutia sa uskutočňuje najmenej raz za rok, alebo ak príslušný orgán dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii v prípade uplatňovania požiadavky podľa [§ 50 ods. 13] požiada o vydanie nového rozhodnutia predložením písomnej a náležite odôvodnenej žiadosti Národnej banke Slovenska, pričom v takom prípade sa môže vykonať preverenie aktuálnosti a vydanie nového rozhodnutia na dvojstrannom základe medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu, ktorý jej predložil,
+ Nový textpreverí aktuálnosť, a ak je potrebné, aktualizuje spoločné rozhodnutie podľa písmena c), a ak také rozhodnutie neexistuje, preverí aktuálnosť, a ak je potrebné, vydá nové rozhodnutie podľa písmena h), pričom za nové rozhodnutie sa považuje aj zmena alebo zrušenie dovtedajšieho rozhodnutia vydaného podľa písmena h); preverenie aktuálnosti a prípadné vydanie nového rozhodnutia sa uskutočňuje najmenej raz za rok, alebo ak príslušný orgán dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii v prípade uplatňovania požiadavky podľa [§ 50 ods. 13] požiada o vydanie nového rozhodnutia predložením písomnej a náležite odôvodnenej žiadosti Národnej banke Slovenska, pričom v takom prípade sa môže vykonať preverenie aktuálnosti a vydanie nového rozhodnutia na dvojstrannom základe medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu, ktorý jej predložil,
paragraf-47.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2 len v tom prípade, ak materská finančná holdingová spoločnosť alebo materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii má najvyššiu hodnotu aktív spomedzi ostatných finančných holdingových spoločností so sídlom v iných členských štátoch, ktoré rovnako kontrolujú uvedenú banku v inom členskom štáte alebo majú v nej majetkovú účasť.
+ Nový textNárodná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2 len v tom prípade, ak materská finančná holdingová spoločnosť, materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii má najvyššiu hodnotu aktív spomedzi ostatných finančných holdingových spoločností so sídlom v iných členských štátoch, ktoré rovnako kontrolujú uvedenú banku v inom členskom štáte alebo majú v nej majetkovú účasť.
paragraf-47.odsek-4 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2 len v tom prípade, ak aspoň jedna z bánk, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. b)] , má sídlo v Slovenskej republike; Národná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2 aj v tom prípade, ak predchádzajúcu podmienku nespĺňa žiadny iný členský štát a súčasne banka s najvyššou hodnotou aktív spomedzi ostatných bánk, ktoré sú rovnako súčasťou konsolidovaného celku finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v inom členskom štáte, má sídlo na území Slovenskej republiky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2 len v tom prípade, ak aspoň jedna z bánk, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. b)] , má sídlo v Slovenskej republike; Národná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2 aj v tom prípade, ak predchádzajúcu podmienku nespĺňa žiadny iný členský štát a súčasne banka s najvyššou hodnotou aktív spomedzi ostatných bánk, ktoré sú rovnako súčasťou konsolidovaného celku finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v inom členskom štáte alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v inom členskom štáte, má sídlo na území Slovenskej republiky.
paragraf-47.odsek-5 semantic− Pôvodný textV prípadoch podľa odsekov 2, 3 a 4 môže Národná banka Slovenska s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov na základe vzájomnej písomnej dohody upustiť od podmienok uvedených v týchto odsekoch, ak by bolo ich uplatňovanie neprimerané pri zohľadnení povahy bánk a významu ich činností v rôznych krajinách, a poveriť príslušný orgán dohľadu iného členského štátu, aby vykonával dohľad na konsolidovanom základe. V týchto prípadoch Národná banka Slovenska podľa potreby umožní materskej banke v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, alebo banke s najvyššou hodnotou celkových aktív, aby sa vyjadrila k návrhu rozhodnutia pripravovaného v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov.
+ Nový textV prípadoch podľa odsekov 2, 3 a 4 môže Národná banka Slovenska s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov na základe vzájomnej písomnej dohody upustiť od podmienok uvedených v týchto odsekoch, ak by bolo ich uplatňovanie neprimerané pri zohľadnení povahy bánk a významu ich činností v rôznych krajinách, a poveriť príslušný orgán dohľadu iného členského štátu, aby vykonával dohľad na konsolidovanom základe. V týchto prípadoch Národná banka Slovenska podľa potreby umožní materskej banke v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, alebo banke s najvyššou hodnotou celkových aktív, aby sa vyjadrila k návrhu rozhodnutia pripravovaného v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov.
paragraf-47.odsek-9 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska zodpovedá za výkon dohľadu na konsolidovanom základe nad materskými bankami v Európskej únii a nad bankami, ktoré sú kontrolované materskými finančnými holdingovými spoločnosťami v Európskej únii alebo v ktorých majú materské finančné holdingové spoločnosti v Európskej únii majetkovú účasť,
+ Nový textAk Národná banka Slovenska zodpovedá za výkon dohľadu na konsolidovanom základe nad materskými bankami v Európskej únii a nad bankami, ktoré sú kontrolované materskými finančnými holdingovými spoločnosťami v Európskej únii alebo materskými zmiešanými finančnými holdingovými spoločnosťami v Európskej únii, alebo v ktorých majú materské finančné holdingové spoločnosti v Európskej únii alebo materské zmiešané finančné holdingové spoločnosti v Európskej únii majetkovú účasť,
paragraf-48.odsek-10 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska zriadi a zabezpečuje fungovanie kolégia podľa odseku 9 na základe písomných dohôd podľa [§ 48 ods. 3] . Do činnosti kolégia môže zapojiť príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii a príslušné orgány členského štátu, v ktorom sú zriadené dôležité pobočky banky, prípadne centrálne banky, a podľa potreby príslušné orgány dohľadu krajín, ktoré nie sú členským štátom, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti. Národná banka Slovenska
+ Nový textNárodná banka Slovenska zriadi a zabezpečuje fungovanie kolégia podľa odseku 9 na základe písomných dohôd podľa [§ 48 ods. 3] . Do činnosti kolégia môže zapojiť príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii a príslušné orgány členského štátu, v ktorom sú zriadené dôležité pobočky banky, prípadne centrálne banky, a podľa potreby príslušné orgány dohľadu krajín, ktoré nie sú členským štátom, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti. Národná banka Slovenska
paragraf-48.odsek-7.pismeno-a semantic− Pôvodný textštruktúru konsolidovaného celku na požadovanej úrovni a zoznam významných bánk zahrnutých do tohto celku, ako aj zoznam príslušných orgánov dohľadu iných členských štátov, ktoré vykonávajú dohľad nad týmito bankami,
+ Nový textprávnu, riadiacu a organizačnú štruktúru konsolidovaného celku na požadovanej úrovni vrátane všetkých regulovaných subjektov, neregulovaných subjektov, neregulovaných dcérskych spoločností a významných pobočiek patriacich do skupiny a materských spoločností zahrnutých do tohto konsolidovaného celku, v súlade s [§ 7 ods. 2 a 3] , [§ 8 ods. 2 a 3] , [§ 9 ods. 4 a 5] , [§ 37 ods. 8] a [9] a [§ 47 ods. 1] a [9] , a zoznam príslušných orgánov dohľadu iných členských štátov, ktoré vykonávajú dohľad nad regulovanými subjektmi tohto konsolidovaného celku,
paragraf-49a.odsek-1 textual− Pôvodný textDoplňujúcim dohľadom nad finančnými konglomerátmi (ďalej len „doplňujúci dohľad") je sledovanie a regulácia rizík finančných konglomerátov, ktorých súčasťou sú banky, inštitúcie elektronických peňazí, obchodníci s cennými papiermi, poisťovne, zaisťovne alebo správcovské spoločnosti, na účely obmedzenia rizík, ktorým je banka alebo iná regulovaná osoba vystavená z dôvodu svojej účasti vo finančnom konglomeráte.
+ Nový textDoplňujúcim dohľadom nad finančnými konglomerátmi (ďalej len „doplňujúci dohľad") je sledovanie a regulácia rizík finančných konglomerátov, ktorých súčasťou sú banky, obchodníci s cennými papiermi, poisťovne, zaisťovne alebo správcovské spoločnosti, na účely obmedzenia rizík, ktorým je banka alebo iná regulovaná osoba vystavená z dôvodu svojej účasti vo finančnom konglomeráte.
paragraf-49c.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textfinančný konglomerát je ovládaný bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí,
+ Nový textfinančný konglomerát je ovládaný bankou,
paragraf-49c.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textfinančný konglomerát je ovládaný zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, ktorá je materskou spoločnosťou banky alebo inštitúcie elektronických peňazí a finančný konglomerát netvoria ďalšie regulované osoby,
+ Nový textfinančný konglomerát je ovládaný zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, ktorá je materskou spoločnosťou banky a finančný konglomerát netvoria ďalšie regulované osoby,
paragraf-49c.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textmaterskou spoločnosťou banky alebo inštitúcie elektronických peňazí je zmiešaná finančná holdingová spoločnosť a finančný konglomerát tvoria ďalšie regulované osoby so sídlom v členskom štáte a najvýznamnejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor,
+ Nový textmaterskou spoločnosťou banky je zmiešaná finančná holdingová spoločnosť a finančný konglomerát tvoria aspoň dve regulované osoby so sídlom v členskom štáte a najvýznamnejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor,
paragraf-49c.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textfinančný konglomerát je ovládaný viac ako jednou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou so sídlom v rôznych členských štátoch a v každom z týchto členských štátov má sídlo regulovaná osoba, pričom regulovanou osobou s najvyššími celkovými aktívami vo finančnom konglomeráte je banka alebo inštitúcia elektronických peňazí, alebo ak najvýznamnejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor; ak je súčasťou finančného sektora aj zahraničná banka alebo zahraničná inštitúcia elektronických peňazí so sídlom v členskom štáte, na základe dohody Národnej banky Slovenska s príslušným orgánom dohľadu tohto členského štátu,
+ Nový textfinančný konglomerát je ovládaný viac ako jednou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou so sídlom v rôznych členských štátoch a v každom z týchto členských štátov má sídlo regulovaná osoba, pričom regulovanou osobou s najvyššími celkovými aktívami vo finančnom konglomeráte je banka, alebo ak najvýznamnejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor; ak je súčasťou finančného sektora aj zahraničná banka so sídlom v členskom štáte, na základe dohody Národnej banky Slovenska s príslušným orgánom dohľadu tohto členského štátu,
paragraf-49c.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textfinančný konglomerát nie je ovládaný materskou spoločnosťou alebo je ovládaný inak, ako je uvedené v písmenách a) až e), ak najvýznamnejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor a regulovanou osobou s najvyššími celkovými aktívami v tomto sektore je banka alebo inštitúcia elektronických peňazí.
+ Nový textfinančný konglomerát nie je ovládaný materskou spoločnosťou alebo je ovládaný inak, ako je uvedené v písmenách a) až e), ak najvýznamnejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor a regulovanou osobou s najvyššími celkovými aktívami v tomto sektore je banka.
paragraf-49d.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi príslušným orgánom dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, každý ďalší návrh na zaradenie finančného konglomerátu do doplňujúceho dohľadu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznámi príslušným orgánom dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu a Spoločnému výboru európskych orgánov dohľadu zriadeného podľa osobitného predpisu, [45ad)](#poznamky.poznamka-45ad) každý ďalší návrh na zaradenie finančného konglomerátu do doplňujúceho dohľadu.
paragraf-49d.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi osobe, ktorá ovláda finančný konglomerát podľa [§ 49c ods. 1] , alebo banke, alebo inštitúcii elektronických peňazí s najvyššími celkovými aktívami, ak najdôležitejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor, že tento finančný konglomerát bude podliehať doplňujúcemu dohľadu. Národná banka Slovenska informuje o tom príslušné orgány dohľadu členského štátu, v ktorom má sídlo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, a Spoločný výbor európskych orgánov dohľadu zriadený podľa osobitného predpisu. [45ad)](#poznamky.poznamka-45ad)
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznámi osobe, ktorá ovláda finančný konglomerát podľa [§ 49c ods. 1] , alebo banke s najvyššími celkovými aktívami, ak najdôležitejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor, že tento finančný konglomerát bude podliehať doplňujúcemu dohľadu. Národná banka Slovenska informuje o tom príslušné orgány dohľadu členského štátu, v ktorom má sídlo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, a Spoločný výbor európskych orgánov dohľadu zriadený podľa osobitného predpisu. [45ad)](#poznamky.poznamka-45ad)
paragraf-49e.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk skupina nedosiahne hodnotu priemeru podľa odseku 2 z podielov podľa odseku 2, ale celkové aktíva najmenšieho finančného sektora v skupine sú vyššie ako 6 mld. eur, Národná banka Slovenska je oprávnená určiť po dohode s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, že skupina sa nebude považovať za finančný konglomerát alebo že sa nebudú uplatňovať ustanovenia [§ 49g až 49j] , ak vykonávanie doplňujúceho dohľadu nie je vhodné z hľadiska cieľov doplňujúceho dohľadu, najmä ak
+ Nový textAk skupina nedosiahne hodnotu priemeru podľa odseku 2 z podielov podľa odseku 2, ale celkové aktíva najmenšieho finančného sektora v skupine sú vyššie ako 6 000 000 000 eur, alebo ak skupina dosiahne hodnotu priemeru podľa odseku 2 z podielov podľa odseku 2, ale celkové aktíva najmenšieho finančného sektora v skupine sú nižšie ako 6 000 000 000 eur, Národná banka Slovenska je oprávnená určiť po dohode s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, že skupina sa nebude považovať za finančný konglomerát alebo že sa nebudú uplatňovať ustanovenia [§ 49g až 49j] , ak vykonávanie doplňujúceho dohľadu nie je vhodné z hľadiska cieľov doplňujúceho dohľadu.
paragraf-49e.odsek-5 semantic− Pôvodný textRozhodnutia Národnej banky Slovenska prijaté podľa odseku 4 Národná banka Slovenska oznámi aj príslušným orgánom dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu.
+ Nový textRozhodnutia Národnej banky Slovenska prijaté podľa odseku 4 Národná banka Slovenska oznámi aj príslušným orgánom dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu a zverejní ich, ak nenastanú mimoriadne okolnosti, ktoré by boli prekážkou zverejnenia.
paragraf-49e.odsek-6 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená po dohode s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, vylúčiť právnickú osobu z výpočtu podielov podľa odsekov 1 až 3, ak ide o osobu,
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená po dohode s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, vylúčiť jednu alebo viacero účastí v najmenšom finančnom sektore, ak sú tieto účasti rozhodujúce pre identifikáciu finančného konglomerátu a spoločne majú zanedbateľný význam na účely výkonu doplňujúceho dohľadu. Národná banka Slovenska je oprávnená po dohode s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, vylúčiť právnickú osobu z výpočtu podielov podľa odsekov 1 až 3, ak ide o osobu,
paragraf-49e.odsek-6.pismeno-a semantic− Pôvodný textktorá má sídlo na území štátu, ktorý nie je členským štátom a ktorého právny poriadok neumožňuje výmenu informácií na účely výkonu doplňujúceho dohľadu,
+ Nový textktorá má sídlo na území štátu, ktorý nie je členským štátom a ktorého právny poriadok neumožňuje výmenu informácií na účely výkonu doplňujúceho dohľadu; z výpočtu podielov podľa odsekov 1 až 3 však nemožno vylúčiť osobu, ktorá preukázateľne zmenila svoje sídlo z členského štátu do štátu, ktorý nie je členským štátom, s cieľom vyhnúť sa dohľadu,
paragraf-49e.odsek-8 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená v osobitne odôvodnených prípadoch a po vyjadrení príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, pri výpočte hodnoty podielov podľa odsekov 1 a 2 nahradiť alebo doplniť kritérium založené na celkových aktívach kritériami založenými na štruktúre príjmov alebo podsúvahových činnostiach, a to jedným alebo oboma súčasne, alebo pridať jedno kritérium alebo obidve tieto kritériá, ak majú osobitný význam z hľadiska účelu doplňujúceho dohľadu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená v osobitne odôvodnených prípadoch a po vyjadrení príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, pri výpočte hodnoty podielov podľa odsekov 1 a 2 nahradiť alebo doplniť kritérium založené na celkových aktívach kritériami založenými na štruktúre príjmov, celkových aktív v správe alebo podsúvahových činnostiach, a to jedným alebo viacerými súčasne, alebo pridať jedno kritérium alebo viaceré tieto kritériá, ak majú osobitný význam z hľadiska účelu doplňujúceho dohľadu.
paragraf-49f.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, je povinná dodržiavať podmienky podľa [§ 49g až 49j] , ak
+ Nový textBanka, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, je povinná dodržiavať podmienky podľa [§ 49g až 49j] , ak
paragraf-49f.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk je finančný konglomerát podskupinou iného finančného konglomerátu, ktorého súčasťou je banka alebo inštitúcia elektronických peňazí spĺňajúca niektorú z podmienok podľa odseku 1, podmienky podľa [§ 49g až 49j] sa vzťahujú na banku alebo inštitúciu elektronických peňazí, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu zahŕňajúceho podskupinu.
+ Nový textAk je finančný konglomerát podskupinou iného finančného konglomerátu, ktorého súčasťou je banka spĺňajúca niektorú z podmienok podľa odseku 1, podmienky podľa [§ 49g až 49j] sa vzťahujú na banku, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu zahŕňajúceho podskupinu.
paragraf-49f.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorej materská spoločnosť je regulovanou osobou alebo zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, a v tomto štáte sa nevykonáva dohľad nad finančnými konglomerátmi, ktorý je rovnocenný doplňujúcemu dohľadu, je povinná dodržiavať podmienky podľa [§ 49g až 49j] . Ak nie je možné dodržať podmienky podľa [§ 49g až 49j] z dôvodu, že dohľad nad finančnými konglomerátmi uplatňovaný štátom, ktorý nie je členským štátom, nie je rovnocenný doplňujúcemu dohľadu, Národná banka Slovenska môže určiť, že banka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorá je súčasťou takého finančného konglomerátu, bude predkladať Národnej banke Slovenska osobitné výkazy, hlásenia a správy o účasti v takom finančnom konglomeráte, a tiež môže obmedziť alebo zakázať takej banke alebo inštitúcii elektronických peňazí vnútroskupinové operácie, ktoré by mohli mať vplyv na dodržiavanie dostatočnej výšky vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu.
+ Nový textBanka, ktorej materská spoločnosť je regulovanou osobou alebo zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, a v tomto štáte sa nevykonáva dohľad nad finančnými konglomerátmi, ktorý je rovnocenný doplňujúcemu dohľadu, je povinná dodržiavať podmienky podľa [§ 49g až 49j] . Ak nie je možné dodržať podmienky podľa [§ 49g až 49j] z dôvodu, že dohľad nad finančnými konglomerátmi uplatňovaný štátom, ktorý nie je členským štátom, nie je rovnocenný doplňujúcemu dohľadu, Národná banka Slovenska môže určiť, že banka, ktorá je súčasťou takého finančného konglomerátu, bude predkladať Národnej banke Slovenska osobitné výkazy, hlásenia a správy o účasti v takom finančnom konglomeráte, a tiež môže obmedziť alebo zakázať takej banke vnútroskupinové operácie, ktoré by mohli mať vplyv na dodržiavanie dostatočnej výšky vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu.
paragraf-49f.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk právnické osoby majú majetkovú účasť v jednej regulovanej osobe alebo vo viacerých regulovaných osobách alebo bez majetkovej účasti uplatňujú vo vzťahu k týmto regulovaným osobám iný významný vplyv, ako je vplyv podľa odsekov 1 až 3, Národná banka Slovenska v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, určí, či a v akom rozsahu sa bude vykonávať doplňujúci dohľad nad regulovanými osobami tak, ako keby predstavovali finančný konglomerát, ktorý by mal podliehať doplňujúcemu dohľadu. Aby sa mohol vykonávať taký doplňujúci dohľad, aspoň jedna z právnických osôb podľa prvej vety musí byť bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí, musia byť splnené podmienky ustanovené v [§ 49b písm. a) prvom bode bodoch 1c a 1d] a je to potrebné z hľadiska plnenia cieľov doplňujúceho dohľadu.
+ Nový textAk právnické osoby majú majetkovú účasť v jednej regulovanej osobe alebo vo viacerých regulovaných osobách alebo bez majetkovej účasti uplatňujú vo vzťahu k týmto regulovaným osobám iný významný vplyv, ako je vplyv podľa odsekov 1 až 3, Národná banka Slovenska v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, určí, či a v akom rozsahu sa bude vykonávať doplňujúci dohľad nad regulovanými osobami tak, ako keby predstavovali finančný konglomerát, ktorý by mal podliehať doplňujúcemu dohľadu; o tomto rozsahu informuje Národná banka Slovenska Komisiu a príslušné orgány dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu. Aby sa mohol vykonávať taký doplňujúci dohľad, aspoň jedna z právnických osôb podľa prvej vety musí byť bankou, musia byť splnené podmienky ustanovené v § 49b písm. a) prvom bode bodoch 1c a 1d a je to potrebné z hľadiska plnenia cieľov doplňujúceho dohľadu.
paragraf-49g.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka alebo inštitúcia elektronických peňazí podľa [§ 49f ods. 1] je povinná zabezpečiť, aby na úrovni finančného konglomerátu sa dodržala dostatočná výška vlastných zdrojov a aby sa na úrovni finančného konglomerátu prijali pravidlá zabezpečujúce dodržiavanie dostatočnej výšky vlastných zdrojov. Vlastné zdroje finančného konglomerátu sú dostatočné, ak rozdiel medzi vlastnými zdrojmi na úrovni finančného konglomerátu a súčtom minimálnej výšky vlastných zdrojov osôb vo finančnom konglomeráte je nula alebo kladné číslo.
+ Nový textBanka podľa [§ 49f ods. 1] je povinná zabezpečiť, aby na úrovni finančného konglomerátu sa dodržala dostatočná výška vlastných zdrojov a aby sa na úrovni finančného konglomerátu prijali pravidlá zabezpečujúce dodržiavanie dostatočnej výšky vlastných zdrojov. Vlastné zdroje finančného konglomerátu sú dostatočné, ak rozdiel medzi vlastnými zdrojmi na úrovni finančného konglomerátu a súčtom minimálnej výšky vlastných zdrojov osôb vo finančnom konglomeráte je nula alebo kladné číslo.
paragraf-49g.odsek-2 textual− Pôvodný textBanka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, je povinná vykonávať výpočty dostatočnej výšky vlastných zdrojov podľa jednej z metód ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá Národná banka Slovenska podľa odseku 9.
+ Nový textBanka, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, je povinná vykonávať výpočty dostatočnej výšky vlastných zdrojov podľa jednej z metód ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá Národná banka Slovenska podľa odseku 9.
paragraf-49g.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorá ovláda finančný konglomerát, je povinná polročne, ako aj na žiadosť Národnej banky Slovenska predkladať Národnej banke Slovenska údaje o výške vlastných zdrojov a o výške vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu potrebných na splnenie podmienok dostatočnej výšky vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu, ktorý podlieha doplňujúcemu dohľadu. Ak finančný konglomerát nie je ovládaný bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí, údaje podľa prvej vety je povinná predložiť Národnej banke Slovenska zmiešaná finančná holdingová spoločnosť alebo regulovaná osoba určená Národnou bankou Slovenska po predchádzajúcom vyjadrení regulovaných osôb alebo zmiešaných finančných holdingových spoločností tvoriacich finančný konglomerát.
+ Nový textBanka, ktorá ovláda finančný konglomerát, je povinná polročne, ako aj na žiadosť Národnej banky Slovenska predkladať Národnej banke Slovenska údaje o výške vlastných zdrojov a o výške vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu potrebných na splnenie podmienok dostatočnej výšky vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu, ktorý podlieha doplňujúcemu dohľadu. Ak finančný konglomerát nie je ovládaný bankou, údaje podľa prvej vety je povinná predložiť Národnej banke Slovenska zmiešaná finančná holdingová spoločnosť alebo regulovaná osoba určená Národnou bankou Slovenska po predchádzajúcom vyjadrení regulovaných osôb alebo zmiešaných finančných holdingových spoločností tvoriacich finančný konglomerát.
paragraf-49g.odsek-5 textual− Pôvodný textDo výpočtu dostatočnej výšky vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu sa zahŕňajú požiadavky na vlastné zdroje len za osoby uvedené v [§ 49b písm. b)] .
+ Nový textDo výpočtu dostatočnej výšky vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu sa zahŕňajú požiadavky na vlastné zdroje len za osoby uvedené v [§ 49b písm. b)] a za zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť.
paragraf-49h.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorá ovláda finančný konglomerát, je povinná polročne, ako aj na žiadosť Národnej banky Slovenska predkladať Národnej banke Slovenska údaje o koncentrácii rizík finančného konglomerátu. Ak finančný konglomerát nie je ovládaný bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí, údaje podľa prvej vety je povinná predložiť Národnej banke Slovenska zmiešaná finančná holdingová spoločnosť alebo regulovaná osoba určená Národnou bankou Slovenska po predchádzajúcom vyjadrení regulovaných osôb alebo zmiešaných finančných holdingových spoločností tvoriacich finančný konglomerát.
+ Nový textBanka, ktorá ovláda finančný konglomerát, je povinná polročne, ako aj na žiadosť Národnej banky Slovenska predkladať Národnej banke Slovenska údaje o koncentrácii rizík finančného konglomerátu. Ak finančný konglomerát nie je ovládaný bankou, údaje podľa prvej vety je povinná predložiť Národnej banke Slovenska zmiešaná finančná holdingová spoločnosť alebo regulovaná osoba určená Národnou bankou Slovenska po predchádzajúcom vyjadrení regulovaných osôb alebo zmiešaných finančných holdingových spoločností tvoriacich finančný konglomerát.
paragraf-49h.odsek-3 textual− Pôvodný textAk finančný konglomerát ovláda banka alebo inštitúcia elektronických peňazí, vzťahuje sa na koncentráciu rizík finančného konglomerátu rovnako [§ 31] . Ak finančný konglomerát ovláda iná regulovaná osoba, vzťahujú sa na koncentráciu rizík finančného konglomerátu primerane ustanovenia osobitného predpisu. [45b)](#poznamky.poznamka-45b)
+ Nový textAk finančný konglomerát ovláda banka, vzťahuje sa na koncentráciu rizík finančného konglomerátu rovnako [§ 31] . Ak finančný konglomerát ovláda iná regulovaná osoba, vzťahujú sa na koncentráciu rizík finančného konglomerátu primerane ustanovenia osobitného predpisu. [45b)](#poznamky.poznamka-45b)
paragraf-49i.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorá ovláda finančný konglomerát, je povinná polročne, ako aj na žiadosť Národnej banky Slovenska predkladať Národnej banke Slovenska údaje o významných vnútroskupinových obchodoch finančného konglomerátu. Ak finančný konglomerát nie je ovládaný bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí, údaje podľa prvej vety je povinná predložiť Národnej banke Slovenska zmiešaná finančná holdingová spoločnosť alebo regulovaná osoba určená Národnou bankou Slovenska po predchádzajúcom vyjadrení regulovaných osôb alebo zmiešaných finančných holdingových spoločností tvoriacich finančný konglomerát.
+ Nový textBanka, ktorá ovláda finančný konglomerát, je povinná polročne, ako aj na žiadosť Národnej banky Slovenska predkladať Národnej banke Slovenska údaje o významných vnútroskupinových obchodoch finančného konglomerátu. Ak finančný konglomerát nie je ovládaný bankou, údaje podľa prvej vety je povinná predložiť Národnej banke Slovenska zmiešaná finančná holdingová spoločnosť alebo regulovaná osoba určená Národnou bankou Slovenska po predchádzajúcom vyjadrení regulovaných osôb alebo zmiešaných finančných holdingových spoločností tvoriacich finančný konglomerát.
paragraf-49j.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, je povinná vytvoriť systém riadenia rizík a systém vnútornej kontroly vrátane riadiacich postupov a vedenia účtovníctva na účel sledovania a dodržiavania ustanovení tohto zákona na úrovni finančného konglomerátu.
+ Nový textBanka, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, je povinná vytvoriť systém riadenia rizík a systém vnútornej kontroly vrátane riadiacich postupov a vedenia účtovníctva na účel sledovania a dodržiavania ustanovení tohto zákona na úrovni finančného konglomerátu.
paragraf-49j.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textpostupy na zabezpečenie dostatočnej výšky vlastných zdrojov, ktoré zahŕňajú možný vplyv podnikateľskej stratégie na rizikový profil a na vlastné zdroje banky a inštitúcie elektronických peňazí,
+ Nový textpostupy na zabezpečenie dostatočnej výšky vlastných zdrojov, ktoré zahŕňajú možný vplyv podnikateľskej stratégie na rizikový profil a na vlastné zdroje banky,
paragraf-49k.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textsleduje štruktúru finančného konglomerátu, jeho organizáciu a sleduje funkčnosť systému vnútornej kontroly podľa [§ 49j] ,
+ Nový textsleduje štruktúru finančného konglomerátu, jeho organizáciu a sleduje funkčnosť systému riadenia rizík a funkčnosť systému vnútornej kontroly podľa [§ 49j] ,
paragraf-49l.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textštruktúry finančného konglomerátu a príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu,
+ Nový textprávnej, riadiacej a organizačnej štruktúry finančného konglomerátu vrátane všetkých regulovaných osôb a neregulovaných osôb, neregulovaných dcérskych spoločností a významných pobočiek patriacich do tohto finančného konglomerátu a osôb s kvalifikovanou účasťou na osobe, ktorá ovláda finančný konglomerát a príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu,
paragraf-49l.odsek-3.pismeno-g textual− Pôvodný textnepriaznivého vývoja v regulovaných osobách alebo v iných osobách vo finančnom konglomeráte, ktorý by mohol mať vážny negatívny vplyv na banku alebo inštitúciu elektronických peňazí,
+ Nový textnepriaznivého vývoja v regulovaných osobách alebo v iných osobách vo finančnom konglomeráte, ktorý by mohol mať vážny negatívny vplyv na banku,
paragraf-49l.odsek-4.pismeno-a textual− Pôvodný textvydanie rozhodnutia o predchádzajúcom súhlase podľa [§ 28 ods. 1 písm. a) a b)] a [§ 9 ods. 4] , ak by zmeny v akcionárskej štruktúre alebo zmeny v orgánoch banky a inštitúcie elektronických peňazí ovplyvnili výkon doplňujúceho dohľadu,
+ Nový textvydanie rozhodnutia o predchádzajúcom súhlase podľa [§ 28 ods. 1 písm. a)] a [b)] a [§ 9 ods. 4] , ak by zmeny v akcionárskej štruktúre alebo zmeny v orgánoch banky ovplyvnili výkon doplňujúceho dohľadu,
paragraf-50.odsek-10 semantic− Pôvodný textPokutu podľa odseku 1 písm. d), odseku 7, [§ 51 ods. 1] , [§ 51a ods. 1] alebo [§ 82 ods. 2] alebo opatrenia na nápravu možno uložiť do dvoch rokov od zistenia nedostatkov, najneskôr však do desiatich rokov od ich vzniku. Pokutu podľa odseku 2 možno uložiť do jedného roka od zistenia nedostatkov, najneskôr však do troch rokov od ich vzniku. Nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky, alebo inej osoby, nad ktorou sa vykonáva dohľad podľa tohto zákona, uvedené v protokole o vykonanom dohľade na mieste sa považujú za zistené odo dňa skončenia príslušného dohľadu na mieste podľa osobitného zákona. [48a)](#poznamky.poznamka-48a)
+ Nový textPokutu podľa odseku 1 písm. d), odseku 7, [§ 51 ods. 1] , [§ 51a ods. 1] alebo [§ 82 ods. 2] alebo opatrenia na nápravu možno uložiť do dvoch rokov od zistenia nedostatkov, najneskôr však do desiatich rokov od ich vzniku. Pokutu podľa odseku 2 možno uložiť do jedného roka od zistenia nedostatkov, najneskôr však do troch rokov od ich vzniku. Premlčacie lehoty podľa prvej a druhej vety sa prerušujú, keď nastala skutočnosť zakladajúca prerušenie lehoty podľa osobitného zákona, [48aa)](#poznamky.poznamka-48aa) pričom od prerušenia premlčania začína plynúť nová premlčacia lehota. Nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky, alebo inej osoby, nad ktorou sa vykonáva dohľad podľa tohto zákona, uvedené v protokole o vykonanom dohľade na mieste sa považujú za zistené odo dňa skončenia príslušného dohľadu na mieste podľa osobitného zákona. [48a)](#poznamky.poznamka-48a)
paragraf-7.odsek-15.pismeno-f textual− Pôvodný textnie je považovaná za nedôveryhodnú osobu podľa osobitných predpisov [24a)](#poznamky.poznamka-24a) v oblasti finančného sektora,
+ Nový textnie je považovaná za nedôveryhodnú osobu podľa osobitných predpisov [24a)](#poznamky.poznamka-24a) v oblasti finančného trhu,
paragraf-7.odsek-16 semantic− Pôvodný textOsobu uvedenú v odseku 15 písm. b), c) a d) môže Národná banka Slovenska uznať za dôveryhodnú, ak z celej povahy veci vyplýva, že z hľadiska času pôsobenia vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) alebo [§ 8 ods. 2 písm. c)] nemohla táto osoba ovplyvniť činnosť banky alebo pobočky zahraničnej banky a spôsobiť následky uvedené v odseku 15 písm. b), c) a d).
+ Nový textOsobu uvedenú v odseku 15 písm. b), c) a d) môže Národná banka Slovenska uznať za dôveryhodnú, ak z celej povahy veci vyplýva, že z hľadiska času pôsobenia vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) alebo [§ 8 ods. 2 písm. c)] nemohla táto osoba ovplyvniť činnosť banky alebo pobočky zahraničnej banky a spôsobiť následky uvedené v odseku 15 písm. b), c) a d); to sa rovnako vzťahuje na osobu posudzovanú podľa odseku 15 písm. g), ak so zreteľom na povahu celej veci a z hľadiska času pôsobenia vo funkcii pri zistení porušenia, na ktoré sa vzťahuje odsek 15 písm. g), poskytuje záruku, že bude spoľahlivo, poctivo a bez porušenia všeobecne záväzných právnych predpisov vykonávať navrhovanú funkciu vrátane plnenia povinností uvedených v odseku 15 písm. g).
paragraf-7.odsek-2.pismeno-o textual− Pôvodný textsú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na vydávanie elektronických peňazí [22c)](#poznamky.poznamka-22c) vo vzťahu k požadovanému vydávaniu elektronických peňazí.
+ Nový textsú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na vydávanie elektronických peňazí [22c)](#poznamky.poznamka-22c) vo vzťahu k požadovanému vydávaniu elektronických peňazí,
paragraf-75.odsek-6 semantic− Pôvodný textHypotekárna banka nemôže od klienta požadovať úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov, ktoré nie sú určené v zmluve o hypotekárnom úvere alebo zmluve o komunálnom úvere. Hypotekárnej banke sa zakazuje požadovať od klienta úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov v súvislosti s predčasným splatením hypotekárneho úveru alebo jeho časti na podnet klienta, ak k predčasnému splateniu hypotekárneho úveru alebo jeho časti dôjde v súvislosti s uplynutím doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru alebo v súvislosti so zmenou úrokovej sadzby hypotekárneho úveru; hypotekárna banka je povinná bezodplatne oznámiť klientovi termín
+ Nový textHypotekárna banka nemôže od klienta požadovať úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov, ktoré nie sú určené v zmluve o hypotekárnom úvere alebo zmluve o komunálnom úvere. Hypotekárnej banke sa zakazuje požadovať od klienta úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov v súvislosti s predčasným splatením hypotekárneho úveru alebo jeho časti na podnet klienta, ak k predčasnému splateniu hypotekárneho úveru alebo jeho časti dôjde v súvislosti s uplynutím doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru alebo v súvislosti so zmenou úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, ak ide o variabilnú úrokovú sadzbu; hypotekárna banka je povinná bezodplatne oznámiť klientovi termín
paragraf-8.odsek-2.pismeno-k textual− Pôvodný textsú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na vydávanie elektronických peňazí [22c)](#poznamky.poznamka-22c) vo vzťahu k požadovanému vydávaniu elektronických peňazí.
+ Nový textsú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na vydávanie elektronických peňazí [22c)](#poznamky.poznamka-22c) vo vzťahu k požadovanému vydávaniu elektronických peňazí,
paragraf-8.odsek-9 semantic− Pôvodný textV bankovom povolení podľa odseku 1 môže byť povolené vykonávanie hypotekárnych obchodov iba vtedy, ak zahraničná banka, ktorá o bankové povolenie podľa odseku 1 žiada, má povolené vykonávanie hypotekárnych obchodov v štáte, v ktorom má sídlo, a ak právny poriadok tohto štátu zaručuje rovnaké práva pre dlžníkov z hypotekárnych úverov alebo komunálnych úverov a pre majiteľov hypotekárnych záložných listov emitovaných v Slovenskej republike podľa osobitného predpisu [6)](#poznamky.poznamka-6) vrátane rovnakého postavenia v konkurznom konaní ako pre dlžníkov z hypotekárnych úverov alebo komunálnych úverov a pre majiteľov hypotekárnych záložných listov v štáte, v ktorom má sídlo, najmenej však v rozsahu práv zabezpečených dlžníkom z hypotekárnych úverov alebo komunálnych úverov a majiteľom hypotekárnych záložných listov právnym poriadkom Slovenskej republiky.
+ Nový textV bankovom povolení podľa odseku 1 môže byť povolené vykonávanie hypotekárnych obchodov iba vtedy, ak zahraničná banka, ktorá o bankové povolenie podľa odseku 1 žiada, má povolené vykonávanie hypotekárnych obchodov v štáte, v ktorom má sídlo, a ak právny poriadok tohto štátu zaručuje rovnaké práva pre dlžníkov z hypotekárnych úverov alebo komunálnych úverov a pre majiteľov hypotekárnych záložných listov alebo komunálnych obligácií emitovaných v Slovenskej republike pri vykonávaní hypotekárnych obchodov podľa tohto zákona a osobitných predpisov [24ab)](#poznamky.poznamka-24ab) vrátane rovnakého postavenia v konkurznom konaní [24ac)](#poznamky.poznamka-24ac) ako pre dlžníkov z hypotekárnych úverov alebo komunálnych úverov a pre majiteľov hypotekárnych záložných listov alebo komunálnych obligácií v štáte, v ktorom má sídlo, najmenej však v rozsahu práv zabezpečených dlžníkom z hypotekárnych úverov alebo komunálnych úverov a majiteľom hypotekárnych záložných listov alebo komunálnych obligácií právnym poriadkom Slovenskej republiky.
paragraf-89.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode požadovať preukázanie totožnosti klienta okrem obchodov uvedených v odseku 4; pri každom obchode je klient povinný vyhovieť každej takejto žiadosti banky alebo pobočky zahraničnej banky. Vykonávanie obchodu so zachovaním anonymity klienta banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky pri vykonávaní bankových činností na území Slovenskej republiky uzatvárajú a vykonávajú obchody so svojimi klientmi na zmluvnom základe v súlade s právnym poriadkom Slovenskej republiky. Klient má právo na uzavretie zmluvy o obchode v slovenskom jazyku, ako aj na poskytovanie informácií od banky a pobočky zahraničnej banky, na predkladanie podaní banke a pobočke zahraničnej banky a na uskutočňovanie inej komunikácie s bankou a pobočkou zahraničnej banky v slovenskom jazyku; týmto nie je dotknutá možnosť súbežného používania iných jazykov, ak to ustanovuje osobitný zákon alebo ak sa na tom banka alebo pobočka zahraničnej banky so svojim klientom písomne dohodnú, pričom klient má právo vybrať si rozhodujúci jazyk pre znenie zmluvy, ak osobitný zákon neustanovuje inak. [72b)](#poznamky.poznamka-72b) Banka alebo pobočka zahraničnej banky si so svojim klientom môžu zmluvne upraviť práva a povinnosti z obchodov odchylne od zákona alebo osobitného predpisu, ak to zákon ani osobitný predpis výslovne nezakazuje alebo ak z povahy ich ustanovení nevyplýva, že sa od nich nemožno odchýliť; [72c)](#poznamky.poznamka-72c) takáto zmluva musí mať formu a podobu vyžadovanú zákonom alebo dohodou účastníkov, pričom banka a pobočka zahraničnej banky zodpovedá za jej preukázateľné vyhotovenie v listinnej podobe alebo na inom trvanlivom médiu [72d)](#poznamky.poznamka-72d) najneskôr pri uzavretí obchodu a za jej uchovávanie a ochranu podľa [§ 42 ods. 1] .
paragraf-89.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa účely odseku 1 možno totožnosť klientov preukázať dokladom totožnosti klienta podľa osobitných predpisov o dokladoch totožnosti, [73)](#poznamky.poznamka-73) alebo podpisom klienta, ak je tento klient osobne známy a ak je jeho podpis bez akýchkoľvek pochybností zhodný s podpisom klienta na podpisovom vzore uloženom v banke alebo v pobočke zahraničnej banky, pri ktorého podpisovaní klient preukázal svoju totožnosť dokladom totožnosti; pri vykonávaní obchodu prostredníctvom technických zariadení sa totožnosť preukazuje osobitným identifikačným číslom alebo obdobným kódom, ktorý banka alebo pobočka zahraničnej banky pridelí klientovi, a autentifikačným údajom, ktorý banka alebo pobočka zahraničnej banky dohodne s klientom, alebo elektronickým podpisom podľa osobitného zákona. Pri maloletom klientovi, ktorý nemá doklad totožnosti, sa dokladom totožnosti overuje totožnosť jeho zákonného zástupcu a predkladá sa doklad, z ktorého je zrejmé oprávnenie zástupcu na zastupovanie, ako aj rodný list maloletého klienta.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode požadovať preukázanie totožnosti klienta okrem obchodov uvedených v odseku 5; pri každom obchode je klient povinný vyhovieť každej takejto žiadosti banky alebo pobočky zahraničnej banky. Vykonávanie obchodu so zachovaním anonymity klienta banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť.
paragraf-89.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode s hodnotou najmenej 15 000 eur zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu. Na účely tohto ustanovenia sa vlastníctvo prostriedkov zisťuje záväzným písomným vyhlásením klienta, v ktorom je klient povinný uviesť, či sú tieto prostriedky jeho vlastníctvom a či obchod vykonáva na vlastný účet; toto písomné vyhlásenie klienta o vlastníctve peňažných prostriedkov môže byť aj súčasťou písomnej zmluvy, ktorú banka alebo pobočka zahraničnej banky uzatvára s klientom v súvislosti s dohodnutým obchodom. Ak sú tieto prostriedky vlastníctvom inej osoby alebo ak je obchod vykonaný na účet inej osoby, vo vyhlásení je klient povinný uviesť meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak ho má pridelené, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na ktorej účet je obchod vykonaný; v takomto prípade je klient povinný odovzdať banke alebo pobočke zahraničnej banky aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na vykonávaný obchod a na vykonanie tohto obchodu na jej účet. Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa predchádzajúcej vety sa nevzťahuje na Národnú banku Slovenska, banku, pobočku zahraničnej banky, burzu cenných papierov, komoditnú burzu, centrálneho depozitára cenných papierov, obchodníka s cennými papiermi, pobočku zahraničného obchodníka s cennými papiermi, sprostredkovateľa investičných služieb, poisťovňu, pobočku zahraničnej poisťovne, zaisťovňu, pobočku zahraničnej zaisťovne, správcovskú spoločnosť ani pobočku zahraničnej správcovskej spoločnosti, ak v záväznom písomnom vyhlásení predloženom podľa tohto odseku uvedú, že obchody vykonávajú výlučne na svoj vlastný účet alebo na účet svojich klientov podľa osobitného zákona [6)](#poznamky.poznamka-6) a že na vykonávanie obchodov používajú výlučne vlastné prostriedky alebo prostriedky svojich klientov, ktoré majú zverené a spravujú pre svojich klientov podľa osobitného zákona; [6)](#poznamky.poznamka-6) to sa rovnako vzťahuje aj na dôchodkovú správcovskú spoločnosť, doplnkovú dôchodkovú spoločnosť a správcu bytového domu podľa osobitného predpisu [73a)](#poznamky.poznamka-73a) , ak sú povinnou osobou podľa osobitného predpisu. [21a)](#poznamky.poznamka-21a) Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa tohto odseku sa nevzťahuje ani na zahraničnú banku so sídlom v členskom štáte, zahraničnú inštitúciu elektronických peňazí so sídlom v členskom štáte a zahraničnú finančnú inštitúciu so sídlom v členskom štáte. Ak klient nesplní povinnosti podľa tohto odseku, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť vykonanie požadovaného obchodu.
+ Nový textNa účely odseku 2 možno totožnosť klientov preukázať dokladom totožnosti klienta podľa osobitných predpisov o dokladoch totožnosti, [73)](#poznamky.poznamka-73) alebo podpisom klienta, ak je tento klient osobne známy a ak je jeho podpis bez akýchkoľvek pochybností zhodný s podpisom klienta na podpisovom vzore uloženom v banke alebo v pobočke zahraničnej banky, pri ktorého podpisovaní klient preukázal svoju totožnosť dokladom totožnosti; pri vykonávaní obchodu prostredníctvom technických zariadení sa totožnosť preukazuje osobitným identifikačným číslom alebo obdobným kódom, ktorý banka alebo pobočka zahraničnej banky pridelí klientovi, a autentifikačným údajom, ktorý banka alebo pobočka zahraničnej banky dohodne s klientom, alebo elektronickým podpisom podľa osobitného zákona. Pri maloletom klientovi, ktorý nemá doklad totožnosti, sa dokladom totožnosti overuje totožnosť jeho zákonného zástupcu a predkladá sa doklad, z ktorého je zrejmé oprávnenie zástupcu na zastupovanie, ako aj rodný list maloletého klienta.
paragraf-89.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk klient nakladá so sumou nepresahujúcou 2 000 eur a ak osobitný zákon [21a)](#poznamky.poznamka-21a) neustanovuje inak, banky a pobočky zahraničných bánk nie sú povinné požadovať preukázanie totožnosti klienta
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode s hodnotou najmenej 15 000 eur zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu. Na účely tohto ustanovenia sa vlastníctvo prostriedkov zisťuje záväzným písomným vyhlásením klienta, v ktorom je klient povinný uviesť, či sú tieto prostriedky jeho vlastníctvom a či obchod vykonáva na vlastný účet; toto písomné vyhlásenie klienta o vlastníctve peňažných prostriedkov môže byť aj súčasťou písomnej zmluvy, ktorú banka alebo pobočka zahraničnej banky uzatvára s klientom v súvislosti s dohodnutým obchodom. Ak sú tieto prostriedky vlastníctvom inej osoby alebo ak je obchod vykonaný na účet inej osoby, vo vyhlásení je klient povinný uviesť meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak ho má pridelené, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na ktorej účet je obchod vykonaný; v takomto prípade je klient povinný odovzdať banke alebo pobočke zahraničnej banky aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na vykonávaný obchod a na vykonanie tohto obchodu na jej účet. Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa predchádzajúcej vety sa nevzťahuje na Národnú banku Slovenska, banku, pobočku zahraničnej banky, burzu cenných papierov, komoditnú burzu, centrálneho depozitára cenných papierov, obchodníka s cennými papiermi, pobočku zahraničného obchodníka s cennými papiermi, sprostredkovateľa investičných služieb, poisťovňu, pobočku zahraničnej poisťovne, zaisťovňu, pobočku zahraničnej zaisťovne, správcovskú spoločnosť ani pobočku zahraničnej správcovskej spoločnosti, ak v záväznom písomnom vyhlásení predloženom podľa tohto odseku uvedú, že obchody vykonávajú výlučne na svoj vlastný účet alebo na účet svojich klientov podľa osobitného zákona [6)](#poznamky.poznamka-6) a že na vykonávanie obchodov používajú výlučne vlastné prostriedky alebo prostriedky svojich klientov, ktoré majú zverené a spravujú pre svojich klientov podľa osobitného zákona; [6)](#poznamky.poznamka-6) to sa rovnako vzťahuje aj na dôchodkovú správcovskú spoločnosť, doplnkovú dôchodkovú spoločnosť a správcu bytového domu podľa osobitného predpisu, [73a)](#poznamky.poznamka-73a) ak sú povinnou osobou podľa osobitného predpisu. [21a)](#poznamky.poznamka-21a) Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa tohto odseku sa nevzťahuje ani na zahraničnú banku so sídlom v členskom štáte, zahraničnú inštitúciu elektronických peňazí so sídlom v členskom štáte a zahraničnú finančnú inštitúciu so sídlom v členskom štáte. Ak klient nesplní povinnosti podľa tohto odseku, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť vykonanie požadovaného obchodu.
paragraf-89.odsek-5 semantic− Pôvodný textUstanovením odsekov 1 a 3 nie sú dotknuté povinnosti bánk a pobočiek zahraničných bánk podľa osobitného predpisu; [21a)](#poznamky.poznamka-21a) rovnako nie je dotknuté právo bánk a pobočiek zahraničných bánk zisťovať totožnosť prostredníctvom tretích osôb podľa osobitného zákona. [21a)](#poznamky.poznamka-21a)
+ Nový textAk klient nakladá so sumou nepresahujúcou 2 000 eur a ak osobitný zákon [21a)](#poznamky.poznamka-21a) neustanovuje inak, banky a pobočky zahraničných bánk nie sú povinné požadovať preukázanie totožnosti klienta
paragraf-91.odsek-4.pismeno-p semantic− Pôvodný textagentúre na poskytovanie pomoci klientom v rozsahu potrebnom na preverovanie údajov týkajúcich sa splácania úverových záväzkov a finančnej a majetkovej situácie klientov žiadajúcich o zaradenie alebo zaradených do programu poskytovania pomoci klientom, ktorí stratili schopnosť splácať úver na bývanie v dôsledku hospodárskej krízy.
+ Nový textVojenskému spravodajstvu na účely získavania, sústreďovania a vyhodnocovania informácií dôležitých na zabezpečenie obrany Slovenskej republiky o aktivitách cudzích spravodajských služieb, terorizme a o skutočnostiach spôsobilých vážne ohroziť alebo poškodiť vojensko-hospodárske záujmy Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu, [86da)](#poznamky.poznamka-86da)
predpis.clanok-1.cast-strnasta structural− Zrušené ustanovenia (6)
a) pismenopriemer z podielov podľa odseku 2 nepresiahne 5 % alebo
b) pismenojeden z podielov vypočítaných podľa odseku 2 nepresiahne 5 % alebo
c) pismenopodiel na trhu najmenšieho finančného sektora nepresiahne 5 % v žiadnom členskom štáte, ak je meraný z hľadiska celkových aktív v bankovom sektore alebo sektore investičných služieb a z hľadiska hrubej výšky predpísaného poistného poistných zmlúv uzatvorených v sektore poisťovníctva.
a) pismenopri obchodoch vykonávaných prostredníctvom zmenárenských automatov,
b) pismenopri poskytovaní finančných služieb na diaľku, [74a)](#poznamky.poznamka-74a)
c) pismenopri nakladaní s vkladom okrem zriadenia vkladu.
-
+ Pridané ustanovenia (3)
§ 122r Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2013 paragrafparagraf-122r.odsek-1 odsekBankové povolenie udelené banke alebo pobočke zahraničnej banky podľa doterajších predpisov, ktoré je platné k 1. januáru 2013 a ktoré je udelené na obchodovanie na vlastný účet s finančným nástrojom peňažného trhu, ktorým je zlato, sa od 1. januára 2013 považuje za bankové povolenie na obchodovanie na vlastný účet so zlatom, a to v rozsahu a spôsobom, ktoré sú určené v tomto bankovom povolení, a za podmienok uložených týmto bankovým povolením alebo inými rozhodnutiami Národnej banky Slovenska vykonateľnými k 1. januáru 2013.
(10) odsekPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné banke alebo pobočke zahraničnej banky podávať v elektronickej podobe a dožiadaná banka alebo pobočka zahraničnej banky je povinná správu podľa odseku 4 s požadovanými informáciami o klientovi podávať žiadateľovi tiež v elektronickej podobe, pričom vzájomný prenos informácií medzi žiadateľom a bankou alebo pobočkou zahraničnej banky sa uskutočňuje prostredníctvom automatizovaného elektronického komunikačného systému zaobstaraného záujmovým združením bánk a pobočiek zahraničných bánk. [86f)](#poznamky.poznamka-86f) Písomné vyžiadanie podľa prvej vety sa vykonáva spôsobom a s náležitosťami podľa odseku 5 na základe dohody uzavretej medzi žiadateľom alebo skupinou žiadateľov a záujmovým združením bánk a pobočiek zahraničných bánk, pričom znenie uzavretej dohody je záujmové združenie povinné bezodkladne poskytnúť každej banke a pobočke zahraničnej banky a postup podľa dohody sú povinné uplatňovať všetky banky a pobočky zahraničných bánk. Ak žiadateľ alebo skupina žiadateľov podľa odseku 4 dohodne so záujmovým združením bánk a pobočiek zahraničných bánk formulár písomného vyžiadania, príslušný žiadateľ alebo príslušná skupina žiadateľov má povinnosť tento formulár jednotne využívať pri každom svojom písomnom vyžiadaní podľa odseku 4, a to aj vtedy, ak písomné vyžiadanie nepodáva prostredníctvom automatizovaného elektronického komunikačného systému zaobstaraného záujmovým združením bánk a pobočiek zahraničných bánk.
~ Zmenené ustanovenia (7)
paragraf-2.odsek-2.pismeno-c.bod-1 textual− Pôvodný texts finančnými nástrojmi peňažného trhu v eurách a v cudzej mene vrátane zmenárenskej činnosti,
+ Nový texts finančnými nástrojmi peňažného trhu v eurách a v cudzej mene, so zlatom vrátane zmenárenskej činnosti,
paragraf-25.odsek-5 textual− Pôvodný textVedúci útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky je povinný bezodkladne informovať dozornú radu banky a Národnú banku Slovenska o nedostatkoch zistených pri vykonávaní činnosti podľa [§ 23 ods. 2] .
+ Nový textVedúci útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky je povinný bezodkladne informovať dozornú radu banky a Národnú banku Slovenska o nedostatkoch zistených pri vykonávaní činnosti podľa [§ 23 ods. 4] .
paragraf-36a.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytuje fyzickej osobe úver, ktorý je zabezpečený záložným právom k tuzemskej nehnuteľnosti, bytu alebo nebytovému priestoru, a to aj rozostavaným, a táto fyzická osoba pri uzatváraní a plnení zmluvy o takomto úvere nekoná v rámci predmetu svojho podnikania, použije sa na tento úver [§ 75 ods. 1 písm. h), ods. 4, 6, 9 až 11] rovnako; to neplatí, ak ide o úvery poskytované stavebnou sporiteľňou a spotrebiteľské úvery podľa osobitných predpisov. [32a)](#poznamky.poznamka-32a)
+ Nový textAk banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytuje fyzickej osobe úver, ktorý je zabezpečený záložným právom k tuzemskej nehnuteľnosti, bytu alebo nebytovému priestoru, a to aj rozostavaným, a táto fyzická osoba pri uzatváraní a plnení zmluvy o takomto úvere nekoná v rámci predmetu svojho podnikania, použije sa na tento úver [§ 75 ods. 1 písm. h), ods. 4, 6, 9 až 11] rovnako; to neplatí, ak ide o úvery poskytované stavebnou sporiteľňou, spotrebiteľské úvery podľa osobitných predpisov [32a)](#poznamky.poznamka-32a) a úvery, ktoré poskytuje banka alebo pobočka zahraničnej banky svojim zamestnancom bez úroku alebo s úrokovou sadzbou nižšou, ako prevláda na finančnom trhu, a ktoré sa neponúkajú verejne.
paragraf-60.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textobchodné meno, sídlo a identifikačné číslo správcu a zástupcu správcu, ak ide o právnickú osobu.
+ Nový textobchodné meno, sídlo a identifikačné číslo správcu, ak ide o právnickú osobu.
paragraf-91.odsek-1 semantic− Pôvodný textPredmetom bankového tajomstva sú všetky informácie a doklady o záležitostiach týkajúcich sa klienta banky alebo klienta pobočky zahraničnej banky, ktoré nie sú verejne prístupné, najmä informácie o obchodoch, stavoch na účtoch a stavoch vkladov. Tieto informácie banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné utajovať a chrániť pred vyzradením, zneužitím, poškodením, zničením, stratou alebo odcudzením. Informácie a doklady o záležitostiach, ktoré sú chránené bankovým tajomstvom, banka a pobočka zahraničnej banky môžu poskytnúť tretím osobám len s predchádzajúcim písomným súhlasom dotknutého klienta alebo na jeho písomný pokyn na účely a za ďalších podmienok uvedených v tomto súhlase alebo pokyne, ak tento zákon neustanovuje inak. Klient má právo za úhradu vecných nákladov oboznámiť sa s informáciami, ktoré sa o ňom vedú v databáze banky alebo pobočky zahraničnej banky, a na obstaranie výpisu z nej. Za porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje poskytovanie informácií v súhrnnej podobe, z ktorých nie je zrejmý názov banky alebo pobočky zahraničnej banky, meno a priezvisko klienta.
+ Nový textPredmetom bankového tajomstva sú všetky informácie a doklady o záležitostiach týkajúcich sa klienta banky alebo klienta pobočky zahraničnej banky, ktoré nie sú verejne prístupné, najmä informácie o obchodoch, stavoch na účtoch a stavoch vkladov. Tieto informácie banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné utajovať a chrániť pred vyzradením, zneužitím, poškodením, zničením, stratou alebo odcudzením. Informácie a doklady o záležitostiach, ktoré sú chránené bankovým tajomstvom, banka a pobočka zahraničnej banky môžu poskytnúť tretím osobám len s predchádzajúcim písomným súhlasom dotknutého klienta alebo na jeho písomný pokyn na účely a za ďalších podmienok uvedených v tomto súhlase alebo pokyne, ak tento zákon neustanovuje inak. Klient má právo za úhradu vecných nákladov oboznámiť sa s informáciami, ktoré sa o ňom vedú v databáze banky alebo pobočky zahraničnej banky, a na obstaranie výpisu z nej. Za porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje poskytovanie informácií v súhrnnej podobe, z ktorých nie je zrejmý názov banky alebo pobočky zahraničnej banky, meno a priezvisko klienta a informácie podľa osobitného predpisu. [76a)](#poznamky.poznamka-76a)
paragraf-91.odsek-5 semantic− Pôvodný textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b), g) a o). Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov, [50)](#poznamky.poznamka-50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné po dohode s bankou a pobočkou zahraničnej banky podávať aj elektronickými prostriedkami s použitím elektronického podpisu, zaručeného elektronického podpisu alebo iného písomne dohodnutého spôsobu overovania totožnosti žiadateľa; v takom prípade rozhodnutie súdu o poverení alebo ustanovení nie je potrebné predkladať.
+ Nový textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b), g) a o). Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov, [50)](#poznamky.poznamka-50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné po dohode s bankou a pobočkou zahraničnej banky podávať aj elektronickými prostriedkami s použitím elektronického podpisu, zaručeného elektronického podpisu alebo iného písomne dohodnutého spôsobu overovania totožnosti žiadateľa, alebo písomným spôsobom a postupom podľa odseku 10; v takom prípade rozhodnutie súdu o poverení alebo ustanovení nie je potrebné predkladať.
paragraf-91.odsek-9 semantic− Pôvodný textSprávu podľa odseku 4 môže banka a pobočka zahraničnej banky podať aj elektronickými prostriedkami.
+ Nový textSprávu podľa odseku 4 môže banka a pobočka zahraničnej banky podať aj elektronickými prostriedkami; tým nie je dotknuté ustanovenie odseku 10.
-
+ Pridané ustanovenia (40)
§ 122q Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. septembra 2012 paragraf(1) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné poskytovať základný bankový produkt najneskôr od 1. júla 2013.
(2) odsekUstanovenie [§ 75 ods. 6 druhej vety] v znení účinnom od 1. septembra 2012 týkajúce sa
a) pismenozákazu požadovania úhrady úrokov, poplatkov alebo iných nákladov v súvislosti s predčasným splatením časti hypotekárneho úveru od klienta sa prvýkrát použije pri najbližšom uplynutí doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru alebo pri najbližšej zmene úrokovej sadzby hypotekárneho úveru po 31. auguste 2012,
b) pismenooznamovacej povinnosti hypotekárnej banky sa prvýkrát použije pri dobe fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, ktorá uplynie 15. novembra 2012, alebo pri zmene úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, ku ktorej dôjde 15. novembra 2012.
(3) odsekUstanovenie [§ 75 ods. 11] v znení účinnom od 1. septembra 2012 sa prvýkrát použije pri dobe fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, ktorá uplynie 15. januára 2013, alebo pri zmene úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, ku ktorej dôjde 15. januára 2013.
(4) odsekHypotekárna banka je povinná najneskôr do 1. novembra 2012 zosúladiť všeobecné podmienky poskytovania hypotekárnych úverov s ustanovením [§ 75 ods. 1 písm. h)] .
§ 27c Poskytovanie základného bankového produktu paragraf(1) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné poskytnúť klientovi, ktorý je spotrebiteľom [27f)](#poznamky.poznamka-27f) (ďalej len „spotrebiteľ“), bankové služby v rozsahu základného bankového produktu, ak
a) pismenospotrebiteľ dovŕšil 18 rokov,
b) pismenospotrebiteľ podá banke alebo pobočke zahraničnej banky písomnú žiadosť o poskytnutie základného bankového produktu,
c) pismenospotrebiteľ nemá ku dňu podania žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu v banke a v pobočke zahraničnej banky zriadený bežný účet, vkladový účet [27fa)](#poznamky.poznamka-27fa) alebo peňažný vklad potvrdený vkladnou knižkou,
d) pismenospotrebiteľ nemá ku dňu podania žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu mesačný príjem vyšší, ako je suma mesačnej minimálnej mzdy [27fb)](#poznamky.poznamka-27fb) zamestnancov v pracovnom pomere odmeňovaných mesačnou mzdou, ktorá platí ku dňu podania tejto žiadosti,
e) pismenobanka a pobočka zahraničnej banky poskytujú tieto bankové služby spotrebiteľovi v rámci svojho podnikania a
f) pismenobanka a pobočka zahraničnej banky už poskytujú spotrebiteľovi aspoň dve bankové služby súvisiace s bežným účtom v rámci jedného obchodu.
(10) odsekV súvislosti s poskytovaním základného bankového produktu pri vykonávaní platobných operácií podľa [§ 5 písm. s) druhého bodu] banka a pobočka zahraničnej banky nesmú poskytnúť spotrebiteľovi úver formou povoleného prečerpania.
(11) odsekPoskytnutie základného bankového produktu banka a pobočka zahraničnej banky nesmú podmieňovať poskytnutím iného produktu alebo služby.
(12) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť evidenciu základných bankových produktov najmenej v rozsahu údajov uvedených v odseku 6 vrátane informácie o začatí a ukončení poskytovania základného bankového produktu spotrebiteľovi.
(13) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné každoročne do 25. januára príslušného kalendárneho roka predložiť ministerstvu informáciu za predchádzajúci kalendárny rok o
a) pismenopočte novo poskytnutých a zrušených základných bankových produktov,
b) pismenopočte zamietnutých žiadostí o zriadenie základného bankového produktu vrátane dôvodu zamietnutia a
c) pismenovýške poplatku za základný bankový produkt.
(14) odsekMinisterstvo informuje Európsku komisiu pravidelne, jedenkrát ročne o základných bankových produktoch v rozsahu informácií podľa odseku 13.
(2) odsekSpotrebiteľ potvrdzuje skutočnosti podľa odseku 1 písm. c) a d) čestným vyhlásením.
(3) odsekSpotrebiteľ si v období, počas ktorého mu banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytuje základný bankový produkt, nesmie zriadiť vkladový účet, peňažný vklad potvrdený vkladnou knižkou alebo ďalší bežný účet v banke a v pobočke zahraničnej banky.
(4) odsekAk banka a pobočka zahraničnej banky zistia nepravdivosť čestného vyhlásenia podľa odseku 2 alebo nedodržanie ustanovenia odseku 3, banka a pobočka zahraničnej banky zrušia poskytovanie základného bankového produktu spotrebiteľovi, ak sa banka alebo pobočka zahraničnej banky nedohodnú so spotrebiteľom inak.
(5) odsekAk je súčet súm platobných operácií pripísaných na bežný účet spotrebiteľa v kalendárnom roku v rámci poskytovania základného bankového produktu vyšší ako 14-násobok minimálnej mzdy podľa odseku 1 písm. d), banka a pobočka zahraničnej banky zrušia poskytovanie základného bankového produktu spotrebiteľovi, ak sa banka alebo pobočka zahraničnej banky nedohodnú so spotrebiteľom inak.
(6) odsekNáležitosti žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu sú meno, priezvisko, rodné číslo a adresa trvalého pobytu žiadateľa o poskytnutie základného bankového produktu.
(7) odsekAk banka alebo pobočka zahraničnej banky zamietne žiadosť spotrebiteľa o poskytnutie základného bankového produktu, bezodkladne písomne a bezplatne informuje spotrebiteľa o dôvodoch tohto zamietnutia.
(8) odsekSpotrebiteľ môže vykonávať platobné operácie podľa [§ 5 písm. s) druhého bodu] prostredníctvom
a) pismenoplatobnej karty alebo
b) pismenomiesta, kde banka alebo pobočka zahraničnej banky vykonáva svoju činnosť,
(9) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v rámci základného bankového produktu poskytnúť bankové služby v mene euro v rozsahu a spôsobom ustanoveným všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá ministerstvo; týmto všeobecne záväzným právnym predpisom sa ustanoví aj maximálna výška poplatku za základný bankový produkt.
h) pismenoinformácie o právach klienta podľa odsekov 6 až 11.
(10) odsekHypotekárna banka je povinná v oznámení podľa odseku 6 poučiť klienta o podmienkach predčasného splatenia hypotekárneho úveru alebo jeho časti, pri splnení ktorých nie je možné od klienta požadovať úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov.
(11) odsekAk hypotekárna banka vyžaduje predloženie žiadosti o predčasné splatenie hypotekárneho úveru alebo jeho časti pred uplynutím doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru alebo pred vykonaním zmeny úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, je povinná zaslať oznámenie podľa odseku 6 najneskôr dva mesiace pred termínom vyžadovaným hypotekárnou bankou na predloženie tejto žiadosti.
§ 92b paragraf(1) odsekBanky a pobočky zahraničných bánk si na účely poskytovania základného bankového produktu podľa [§ 27c] môžu s použitím automatizovaných alebo neautomatizovaných prostriedkov vytvoriť spoločný register spotrebiteľov, ktorým bol poskytnutý základný bankový produkt, prostredníctvom ktorého sú banky a pobočky zahraničných bánk oprávnené len za podmienok ustanovených týmto zákonom a osobitným zákonom [37)](#poznamky.poznamka-37) navzájom si aj bez súhlasu a informovania spotrebiteľa ako dotknutej osoby podľa osobitného zákona [37)](#poznamky.poznamka-37) bezplatne alebo za úhradu vecných nákladov sprístupniť a poskytovať informácie o poskytnutom základnom bankovom produkte spotrebiteľom a údaje o týchto spotrebiteľoch v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a) prvého] a [tretieho bodu] .
(2) odsekInformácie poskytnuté do spoločného registra spotrebiteľov, ktorým bol poskytnutý základný bankový produkt, alebo z tohto spoločného registra zostávajú predmetom bankového tajomstva. Informácie z tohto spoločného registra a informácie o ďalších skutočnostiach súvisiacich s prevádzkovaním tohto spoločného registra možno poskytovať len bankám a pobočkám zahraničných bánk. Voči všetkým ostatným osobám sú zamestnanci a členovia orgánov spoločného podniku pomocných bankových služieb povinní zachovávať mlčanlivosť o týchto informáciách.
(3) odsekNa spoločný register spotrebiteľov, ktorým bol poskytnutý základný bankový produkt, sa vzťahujú ustanovenia [§ 92a ods. 2] , [4 a 5] rovnako.
~ Zmenené ustanovenia (6)
paragraf-122l.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné začať poskytovať základný bankový produkt do troch mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 27c ods. 5.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné začať poskytovať základný bankový produkt do troch mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa [§ 27c ods. 5.]
paragraf-36a.odsek-1 textual− Pôvodný textAk banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytuje fyzickej osobe úver, ktorý je zabezpečený záložným právom k tuzemskej nehnuteľnosti, bytu alebo nebytovému priestoru, a to aj rozostavaným, a táto fyzická osoba pri uzatváraní a plnení zmluvy o takomto úvere nekoná v rámci predmetu svojho podnikania, použije sa na tento úver [§ 75 ods. 4] , [6] a [9] rovnako; to neplatí, ak ide o úvery poskytované stavebnou sporiteľňou a spotrebiteľské úvery podľa osobitných predpisov. [32a)](#poznamky.poznamka-32a)
+ Nový textAk banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytuje fyzickej osobe úver, ktorý je zabezpečený záložným právom k tuzemskej nehnuteľnosti, bytu alebo nebytovému priestoru, a to aj rozostavaným, a táto fyzická osoba pri uzatváraní a plnení zmluvy o takomto úvere nekoná v rámci predmetu svojho podnikania, použije sa na tento úver [§ 75 ods. 1 písm. h), ods. 4, 6, 9 až 11] rovnako; to neplatí, ak ide o úvery poskytované stavebnou sporiteľňou a spotrebiteľské úvery podľa osobitných predpisov. [32a)](#poznamky.poznamka-32a)
paragraf-75.odsek-1.pismeno-g textual− Pôvodný textpodmienky realizácie záložného práva k nehnuteľnostiam zriadeného na zabezpečenie hypotekárnych úverov alebo komunálnych úverov.
+ Nový textpodmienky realizácie záložného práva k nehnuteľnostiam zriadeného na zabezpečenie hypotekárnych úverov alebo komunálnych úverov,
paragraf-75.odsek-6 semantic− Pôvodný textHypotekárna banka nemôže od klienta požadovať úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov, ktoré nie sú určené v zmluve o hypotekárnom úvere alebo zmluve o komunálnom úvere. Hypotekárnej banke sa zakazuje požadovať od klienta úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov v súvislosti s predčasným splatením hypotekárneho úveru na podnet klienta, ak k predčasnému splateniu hypotekárneho úveru dôjde v súvislosti s uplynutím doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru alebo v súvislosti so zmenou úrokovej sadzby hypotekárneho úveru; hypotekárna banka je povinná bezodplatne oznámiť klientovi termín
+ Nový textHypotekárna banka nemôže od klienta požadovať úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov, ktoré nie sú určené v zmluve o hypotekárnom úvere alebo zmluve o komunálnom úvere. Hypotekárnej banke sa zakazuje požadovať od klienta úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov v súvislosti s predčasným splatením hypotekárneho úveru alebo jeho časti na podnet klienta, ak k predčasnému splateniu hypotekárneho úveru alebo jeho časti dôjde v súvislosti s uplynutím doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru alebo v súvislosti so zmenou úrokovej sadzby hypotekárneho úveru; hypotekárna banka je povinná bezodplatne oznámiť klientovi termín
paragraf-75.odsek-6.pismeno-a semantic− Pôvodný textuplynutia doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, a to najneskôr dva mesiace pred uplynutím tejto doby,
+ Nový textuplynutia doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, a to najneskôr dva mesiace pred uplynutím tejto doby, ak v odseku 11 nie je ustanovené inak,
paragraf-75.odsek-6.pismeno-b semantic− Pôvodný textvykonania zmeny úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, úrokovú sadzbu na nasledujúce úrokové obdobie, aktuálnu výšku základnej úrokovej sadzby zverejnenú podľa odseku 9 ku dňu vyhotovenia oznámenia a výšku hrubej marže na nasledujúce úrokové obdobie, a to najneskôr dva mesiace pred jej vykonaním a začatím uplatňovania tejto zmeny.
+ Nový textvykonania zmeny úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, úrokovú sadzbu na nasledujúce úrokové obdobie, aktuálnu výšku základnej úrokovej sadzby zverejnenú podľa odseku 9 ku dňu vyhotovenia oznámenia a výšku hrubej marže na nasledujúce úrokové obdobie, a to najneskôr dva mesiace pred jej vykonaním a začatím uplatňovania tejto zmeny, ak v odseku 11 nie je ustanovené inak.
-
+ Pridané ustanovenia (14)
§ 122o Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2012 paragraf(1) odsekPoberateľovi hypotekárneho úveru, ktorému hypotekárna banka po 31. decembri 2011 poskytne hypotekárny úver na splatenie hypotekárneho úveru poskytnutého pred 1. júlom 2003, na ktorý sa poskytuje štátny príspevok, patrí štátny príspevok vo výške, v akej mu bol priznaný podľa predpisov účinných pred 1. júlom 2003, ak
a) pismenoúroková sadzba tohto nového hypotekárneho úveru bude nižšia ako úroková sadzba hypotekárneho úveru poskytnutého pred 1. júlom 2003, na ktorý sa poskytuje štátny príspevok, a
b) pismenodoba splatnosti tohto nového hypotekárneho úveru nebude presahovať dobu do splatnosti hypotekárneho úveru poskytnutého pred 1. júlom 2003, na ktorý sa poskytuje štátny príspevok.
(2) odsekUstanovenie [§ 84 ods. 6] v znení účinnom od 1. januára 2012 platí na nový hypotekárny úver podľa odseku 1 rovnako. Ustanovenie [§ 84 ods. 6] v znení účinnom od 1. januára 2012 sa prvýkrát použije po 31. decembri 2011.
(3) odsekUstanovenie [§ 75 ods. 6] druhej vety v znení účinnom od 1. januára 2012 týkajúce sa
a) pismenozákazu požadovania úhrady úrokov, poplatkov alebo iných nákladov v súvislosti s predčasným splatením hypotekárneho úveru od klienta sa prvýkrát použije pri najbližšom uplynutí doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru alebo pri najbližšej zmene úrokovej sadzby hypotekárneho úveru po 31. decembri 2011,
b) pismenooznamovacej povinnosti hypotekárnej banky sa prvýkrát použije pri dobe fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, ktorá uplynie 15. marca 2012, alebo pri zmene úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, ku ktorej dôjde 15. marca 2012.
§ 36a paragrafparagraf-36a.odsek-1 odsekAk banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytuje fyzickej osobe úver, ktorý je zabezpečený záložným právom k tuzemskej nehnuteľnosti, bytu alebo nebytovému priestoru, a to aj rozostavaným, a táto fyzická osoba pri uzatváraní a plnení zmluvy o takomto úvere nekoná v rámci predmetu svojho podnikania, použije sa na tento úver [§ 75 ods. 4] , [6] a [9] rovnako; to neplatí, ak ide o úvery poskytované stavebnou sporiteľňou a spotrebiteľské úvery podľa osobitných predpisov. [32a)](#poznamky.poznamka-32a)
(19) odsekReklama [35a)](#poznamky.poznamka-35a) alebo akákoľvek ponuka obchodu, v ktorej sa uvádza úroková sadzba alebo akýkoľvek číselný údaj týkajúci sa obchodu, musí obsahovať zrozumiteľne a zreteľne informáciu o výške ročnej percentuálnej úrokovej sadzby obchodu.
(20) odsekUstanovením odseku 19 nie sú dotknuté ustanovenia osobitného predpisu. [35b)](#poznamky.poznamka-35b)
(9) odsekHypotekárna banka je povinná zverejňovať výšku jej základnej úrokovej sadzby na svojom webovom sídle.
(6) odsekAk úroková sadzba stanovená pri poskytnutí hypotekárneho úveru alebo po uplynutí doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru alebo pri akejkoľvek inej zmene úrokovej sadzby hypotekárneho úveru je nižšia ako je výška štátneho príspevku, poberateľovi hypotekárneho úveru patrí štátny príspevok len do výšky úrokovej sadzby hypotekárneho úveru.
~ Zmenené ustanovenia (4)
paragraf-75.odsek-4.pismeno-b semantic− Pôvodný textsumu poskytnutého hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru a lehotu jeho splatnosti, pravidlá splácania istiny a úrokov z poskytnutého hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru, výšku ročnej percentuálnej úrokovej sadzby poskytovaného hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru a podrobné vymedzenie ostatných nákladov vyžadovaných od klienta, ktoré súvisia s hypotekárnym úverom alebo komunálnym úverom a s uzavretím zmluvy o takomto úvere,
+ Nový textsumu poskytnutého hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru a lehotu jeho splatnosti, pravidlá splácania istiny a úrokov z poskytnutého hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru, výšku ročnej percentuálnej úrokovej sadzby poskytovaného hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru, ktorá sa pri hypotekárnom úvere skladá z platnej základnej úrokovej sadzby hypotekárnej banky a hrubej marže hypotekárnej banky a podrobné vymedzenie ostatných nákladov vyžadovaných od klienta, ktoré súvisia s hypotekárnym úverom alebo komunálnym úverom a s uzavretím zmluvy o takomto úvere; na účely tohto zákona sa platnou základnou úrokovou sadzbou hypotekárnej banky rozumie základná úroková sadzba hypotekárnej banky stanovená hypotekárnou bankou vyjadrená v percentách a zverejnená podľa odseku 9 ku dňu uzavretia zmluvy o hypotekárnom úvere a hrubou maržou hypotekárnej banky sa rozumie úroková marža stanovená hypotekárnou bankou vyjadrená v percentách,
paragraf-75.odsek-6 textual− Pôvodný textHypotekárna banka nemôže od klienta požadovať úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov, ktoré nie sú určené v zmluve o hypotekárnom úvere alebo zmluve o komunálnom úvere. Hypotekárnej banke sa zakazuje požadovať od klienta úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov v súvislosti s predčasným splatením hypotekárneho úveru na podnet klienta, ak k predčasnému splateniu hypotekárneho úveru dôjde pri uplynutí doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru alebo pri zmene úrokovej sadzby hypotekárneho úveru v súlade so zmluvou o hypotekárnom úvere; hypotekárna banka je povinná bezodplatne oznámiť klientovi termín
+ Nový textHypotekárna banka nemôže od klienta požadovať úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov, ktoré nie sú určené v zmluve o hypotekárnom úvere alebo zmluve o komunálnom úvere. Hypotekárnej banke sa zakazuje požadovať od klienta úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov v súvislosti s predčasným splatením hypotekárneho úveru na podnet klienta, ak k predčasnému splateniu hypotekárneho úveru dôjde v súvislosti s uplynutím doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru alebo v súvislosti so zmenou úrokovej sadzby hypotekárneho úveru; hypotekárna banka je povinná bezodplatne oznámiť klientovi termín
paragraf-75.odsek-6.pismeno-a textual− Pôvodný textuplynutia doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru najneskôr dva mesiace pred uplynutím tejto doby,
+ Nový textuplynutia doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, a to najneskôr dva mesiace pred uplynutím tejto doby,
paragraf-75.odsek-6.pismeno-b semantic− Pôvodný textvykonania zmeny úrokovej sadzby hypotekárneho úveru a úrokovú sadzbu hypotekárneho úveru na nasledujúce úrokové obdobie, a to najneskôr dva mesiace pred vykonaním a začatím uplatňovania tejto zmeny.
+ Nový textvykonania zmeny úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, úrokovú sadzbu na nasledujúce úrokové obdobie, aktuálnu výšku základnej úrokovej sadzby zverejnenú podľa odseku 9 ku dňu vyhotovenia oznámenia a výšku hrubej marže na nasledujúce úrokové obdobie, a to najneskôr dva mesiace pred jej vykonaním a začatím uplatňovania tejto zmeny.
-
2011-12-31
+13 pridaných ~46 zmenených −1 zrušených+ Pridané ustanovenia (13)
§ 122p Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 31. decembra 2011 paragraf(1) odsekUstanoveniami tohto zákona sa spravujú aj právne vzťahy upravené týmto zákonom, ktoré vznikli pred 31. decembrom 2011; vznik týchto právnych vzťahov, ako aj nároky z nich vzniknuté pred 31. decembrom 2011 sa však posudzujú podľa predpisov účinných do 30. decembra 2011.
(2) odsekKonania začaté a právoplatne neskončené pred 31. decembrom 2011 sa dokončia podľa tohto zákona. Právne účinky úkonov, ktoré v konaní nastali pred 31. decembrom 2011, zostávajú zachované.
(6) odsekNárodná banka Slovenska oznámi Komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) podmienky na udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] a [8] .
(7) odsekNárodná banka Slovenska oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) každé udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] a [8] a odobratie bankového povolenia podľa [§ 50 ods. 1 písm. k)] .
(16) odsekAk v lehote štyroch mesiacov od predloženia správy podľa odseku 15 písm. b) ktorýkoľvek z orgánov dohľadu podľa odseku 15 požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným predpisom, [18ab)](#poznamky.poznamka-18ab) Národná banka Slovenska rozhodne podľa odseku 15 písm. c) v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie samostatne.
e) pismenomôže upozorniť Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), ak s ňou príslušné orgány dohľadu nespolupracujú v rozsahu, ktorý je potrebný na plnenie úloh podľa písmen a) až d).
a) pismenopríslušný orgán dohľadu iného členského štátu neposkytol Národnej banke Slovenska významné informácie, alebo
b) pismenopríslušný organ dohľadu iného členského štátu žiadosť Národnej banky Slovenska o poskytnutie významnej informácie zamietol alebo nevybavil v primeranej lehote.
d) pismenoopatrenia s cieľom prípravy a rozvíjania vhodných plánov a postupov na ozdravenie a riešenie úpadku; tieto opatrenia musia byť pravidelne aktualizované.
r) pismenouložiť banke, aby obmedzila poskytovanie pohyblivej zložky celkovej odmeny osobám podľa [§ 23a] vo výške určenej percentom z celkových odmien vyplatených osobám podľa [§ 23a] za najmenej jeden predchádzajúci kalendárny rok, a to na účely udržiavania vlastných zdrojov banky podľa [§ 30 ods. 4 a 5] ,
s) pismenouložiť banke, aby použila zisk na udržanie hodnoty vlastných zdrojov vo výške presahujúcej hodnotu požiadaviek na vlastné zdroje podľa [§ 30 ods. 4 a 5] .
(13) odsekAk Národná banka Slovenska na základe dohľadu vykonávaného podľa [§ 6 ods. 2] zistí, že riziká, ktorým banka je alebo môže byť vystavená, nie sú dostatočne kryté vlastnými zdrojmi financovania, a to ani po tom, čo banka prijala opatrenia vyplývajúce z oznámenia zaslaného Národnou bankou Slovenska podľa [§ 6 ods. 2] , Národná banka Slovenska môže uložiť banke osobitnú požiadavku na vlastné zdroje vo výške presahujúcej hodnotu požiadaviek na vlastné zdroje ustanovenej týmto zákonom podľa [§ 30 ods. 4 a 5] , pričom zohľadní kvantitatívne a kvalitatívne aspekty systému hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu podľa [§ 27 ods. 3] .
~ Zmenené ustanovenia (46)
paragraf-11.odsek-7 textual− Pôvodný textNa zahraničnú banku podľa odseku 1 sa nepoužijú ustanovenia [§ 3, § 4 ods. 1] , [§ 6 ods. 8 prvá veta a ods. 9] , [§ 7 ods. 8] , [§ 8 ods. 1 až 8] , [§ 9 ods. 5] , [§ 22] , [§ 28 ods. 1 písm. d)] v prípade predaja pobočky zahraničnej banky alebo jej časti a [§ 64] .
+ Nový textNa zahraničnú banku podľa odseku 1 sa nepoužijú ustanovenia [§ 2 ods. 10] , [§ 3, § 4 ods. 1] , [§ 6 ods. 8 prvá veta a ods. 9] , [§ 7 ods. 8] , [§ 8 ods. 1 až 8] , [§ 9 ods. 5] , [§ 22] , [§ 28 ods. 1 písm. d)] v prípade predaja pobočky zahraničnej banky alebo jej časti a [§ 64] .
paragraf-17.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk vec neznesie odklad, môže Národná banka Slovenska prijať opatrenie na ochranu klientov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1. O prijatí takýchto opatrení informuje Národná banka Slovenska Európsku Komisiu (ďalej len „Komisia“) a orgány dohľadu príslušného členského štátu. Národná banka Slovenska zruší alebo zmení prijaté opatrenia na základe rozhodnutia Komisie.
+ Nový textAk vec neznesie odklad, môže Národná banka Slovenska prijať opatrenie na ochranu klientov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1. O prijatí takýchto opatrení informuje Národná banka Slovenska Európsku Komisiu (ďalej len „Komisia“), Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a orgány dohľadu príslušného členského štátu. Národná banka Slovenska zruší alebo zmení prijaté opatrenia na základe rozhodnutia Komisie.
paragraf-19.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska informuje Komisiu a Európsky výbor pre bankovníctvo o počte a charaktere prípadov, keď odmietla postúpiť orgánu dohľadu členského štátu informáciu o založení pobočky banky na území členského štátu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska informuje Komisiu, Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a Európsky výbor pre bankovníctvo o počte a charaktere prípadov, keď odmietla postúpiť orgánu dohľadu členského štátu informáciu o založení pobočky banky na území členského štátu.
paragraf-19.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi Komisii a Európskemu výboru pre bankovníctvo vydanie alebo odobratie bankového povolenia banke na zriadenie jej pobočky mimo územia členského štátu alebo vydanie alebo odobratie bankového povolenia zahraničnej banke so sídlom mimo územia členského štátu na zriadenie jej pobočky na území Slovenskej republiky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznámi Komisii, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a Európskemu výboru pre bankovníctvo vydanie alebo odobratie bankového povolenia banke na zriadenie jej pobočky mimo územia členského štátu alebo vydanie alebo odobratie bankového povolenia zahraničnej banke so sídlom mimo územia členského štátu na zriadenie jej pobočky na území Slovenskej republiky.
paragraf-19.odsek-4 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi Komisii a Európskemu výboru pre bankovníctvo, že banka je alebo sa má stať dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá sa riadi právnym poriadkom krajiny, ktorá nie je členským štátom. Zároveň oznámi štruktúru konsolidovaného celku, do ktorého táto banka patrí alebo bude patriť.
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznámi Komisii, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a Európskemu výboru pre bankovníctvo, že banka je alebo sa má stať dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá sa riadi právnym poriadkom krajiny, ktorá nie je členským štátom. Zároveň oznámi štruktúru konsolidovaného celku, do ktorého táto banka patrí alebo bude patriť.
paragraf-30.odsek-5.pismeno-c textual− Pôvodný texthodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje, vypočítanej podľa [§ 33c] na pokrytie devízového rizika a komoditného rizika vyplývajúcich z činností banky zaznamenaných v bankovej knihe aj v obchodnej knihe a
+ Nový texthodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje, vypočítanej podľa [§ 33c] na pokrytie devízového rizika, rizika vysporiadania obchodu a komoditného rizika vyplývajúcich z činností banky zaznamenaných v bankovej knihe aj v obchodnej knihe a
paragraf-35.odsek-4.pismeno-k textual− Pôvodný textpočas nútenej správy správca banky, zástupca správcu a pribraný odborný poradca,
+ Nový textjej hypotekárny správca a zástupca jej hypotekárneho správcu,
paragraf-35.odsek-4.pismeno-l semantic− Pôvodný textjej hypotekárny správca a zástupca jej hypotekárneho správcu,
+ Nový textosoby, ktoré majú uzavretý právny vzťah s bankou, ktorý môže viesť k vzniku kvalifikovanej účasti na banke.
paragraf-37.odsek-13 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracovať a prijať postupy hodnotenia vhodnosti uverejňovania informácií v súlade s požiadavkami na uverejňovanie informácií ustanovených v odsekoch 8 a 9 vrátane ich overovania a frekvencie.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracovať a prijať postupy hodnotenia vhodnosti uverejňovania informácií v súlade s požiadavkami na uverejňovanie informácií ustanovenými v odsekoch 8 a 9 vrátane ich overovania a frekvencie. Banka a pobočka zahraničnej banky zavedú aj postupy na posúdenie toho, či zverejňované údaje poskytujú účastníkom trhu úplné informácie o rizikovom profile banky a zahraničnej banky. Ak toto uverejňovanie informácií neposkytuje účastníkom trhu úplné informácie o rizikovom profile banky a zahraničnej banky, banka a pobočka zahraničnej banky zverejnia také informácie, ktoré sú potrebné popri informáciách ustanovených v odseku 8 na dosiahnutie úplnej informovanosti o rizikovom profile banky a zahraničnej banky, pričom sú povinné uverejňovať iba tie informácie, ktoré nie sú nepodstatné, nie sú vnútorné alebo nie sú dôverné podľa odseku 10 písm. a) až c).
paragraf-40.odsek-4 semantic− Pôvodný textZa audítora nemožno vybrať osobu, ktorá má k banke osobitný vzťah podľa [§ 35 ods. 4 písm. a) až h)] , [j) a k)] a podľa [§ 35 ods. 5 písm. a) až h)] a [j)] z dôvodov uvedených v osobitnom predpise, [42)](#poznamky.poznamka-42) a audítora, ktorý neplní povinnosti podľa odseku 5. To isté platí pre fyzickú osobu, ktorá vykonáva v mene audítorskej spoločnosti audítorskú činnosť.
+ Nový textZa audítora nemožno vybrať osobu, ktorá má k banke osobitný vzťah podľa [§ 35 ods. 4 písm. a) až h)] a [j)] a podľa [§ 35 ods. 5 písm. a) až h)] a [j)] z dôvodov uvedených v osobitnom predpise, [42)](#poznamky.poznamka-42) a audítora, ktorý neplní povinnosti podľa odseku 5, a počas nútenej správy správcu banky, zástupcu správcu a pribraného odborného poradcu. To isté platí pre fyzickú osobu, ktorá vykonáva v mene audítorskej spoločnosti audítorskú činnosť.
paragraf-44.odsek-10 textual− Pôvodný textAk banka, ktorej materskou spoločnosťou je zahraničná banka so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo finančná holdingová spoločnosť so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, nepodlieha dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona, Národná banka Slovenska preveruje, či táto banka podlieha dohľadu, ktorý je rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona. Pri preverovaní tejto skutočnosti Národná banka Slovenska prihliada na prípadné usmernenie Poradného výboru pre bankovníctvo pri Európskej Komisii a vykonáva konzultácie s týmto výborom.
+ Nový textAk banka, ktorej materskou spoločnosťou je zahraničná banka so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo finančná holdingová spoločnosť so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, nepodlieha dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona, Národná banka Slovenska preveruje, či táto banka podlieha dohľadu, ktorý je rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona. Národná banka Slovenska prihliada na prípadné usmernenie Európskeho výboru pre bankovníctvo a vykonáva konzultácie s Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo).
paragraf-44.odsek-12 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska podľa odseku 11 zistí, že nad bankou sa nevykonáva dohľad na konsolidovanom základe rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona, zahrnie po konzultácii s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov túto banku do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe alebo uplatní iné primerané postupy dohľadu, ktoré zabezpečia ciele takéhoto dohľadu; najmä môže vyžadovať zriadenie finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v členskom štáte na účel jej zahrnutia do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe. Tieto postupy oznámi Národná banka Slovenska ostatným príslušným orgánom dohľadu členských štátov a Komisii.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska podľa odseku 11 zistí, že nad bankou sa nevykonáva dohľad na konsolidovanom základe rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona, zahrnie po konzultácii s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov túto banku do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe alebo uplatní iné primerané postupy dohľadu, ktoré zabezpečia ciele takéhoto dohľadu; najmä môže vyžadovať zriadenie finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v členskom štáte na účel jej zahrnutia do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe. Tieto postupy oznámi Národná banka Slovenska ostatným príslušným orgánom dohľadu členských štátov, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a Komisii.
paragraf-44.odsek-4 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vedie zoznam finančných holdingových spoločností podľa odseku 2 písm. b). Tento zoznam zasiela Národná banka Slovenska príslušným orgánom dohľadu členských štátov a Komisii.
+ Nový textNárodná banka Slovenska vedie zoznam finančných holdingových spoločností podľa odseku 2 písm. b). Tento zoznam zasiela Národná banka Slovenska príslušným orgánom dohľadu členských štátov, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a Komisii.
paragraf-44.odsek-9 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená vyňať z dohľadu dcérsku spoločnosť, ktorá je bankou, a delegovať výkon dohľadu príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte, ak ten vykonáva dohľad nad materskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené bankové povolenie Národnou bankou Slovenska. K uvedenému vyňatiu prichádza na základe písomnej dohody uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu. Národná banka Slovenska o tejto dohode informuje Komisiu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená vyňať z dohľadu dcérsku spoločnosť, ktorá je bankou, a delegovať výkon dohľadu príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte, ak ten vykonáva dohľad nad materskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené bankové povolenie Národnou bankou Slovenska. K tomuto vyňatiu prichádza na základe písomnej dohody uzavretej v súlade s osobitným predpisom [44a)](#poznamky.poznamka-44a) medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu. Národná banka Slovenska o tejto dohode informuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).
paragraf-47.odsek-12 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska rozhodne o žiadosti podľa odseku 11 samostatne, ak sa v lehote najneskôr do šiestich mesiacov neprijme spoločné rozhodnutie s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov s odôvodnením tohto rozhodnutia, ktoré spoločne schvaľujú v jednom dokumente, a nie je v tejto lehote vo forme rozhodnutia o predchádzajúcom súhlase doručené žiadateľovi. Táto lehota začína plynúť dňom doručenia úplnej žiadosti Národnej banke Slovenska, ktorá ju bezodkladne postúpi ostatným príslušným orgánom dohľadu iných členských štátov.
+ Nový textNárodná banka Slovenska rozhodne o žiadosti podľa odseku 11 samostatne, ak sa v lehote najneskôr do šiestich mesiacov neprijme spoločné rozhodnutie s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov s odôvodnením tohto rozhodnutia, ktoré spoločne schvaľujú v jednom dokumente, a nie je v tejto lehote vo forme rozhodnutia o predchádzajúcom súhlase doručené žiadateľovi. Táto lehota začína plynúť dňom doručenia úplnej žiadosti Národnej banke Slovenska, ktorá ju bezodkladne postúpi ostatným príslušným orgánom dohľadu iných členských štátov. Ak v lehote šiestich mesiacov podľa prvej vety ktorýkoľvek z orgánov dohľadu podľa odseku 11 požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným predpisom, [18ab)](#poznamky.poznamka-18ab) Národná banka Slovenska rozhodne o žiadosti podľa odseku 11 v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie samostatne.
paragraf-47.odsek-15.pismeno-a textual− Pôvodný textvyvinie v rámci svojich právomocí spoločne s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii maximálne úsilie na dosiahnutie spoločného rozhodnutia o uplatnení [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] s cieľom zistiť, že výška vlastných zdrojov na konsolidovanom základe držaných skupinou nie je dostatočná so zreteľom na jej finančnú situáciu a rizikový profil a nemá požadovanú úroveň vlastných zdrojov na uplatnenie [§ 50 ods. 1 písm. m)] voči každému subjektu v skupine bánk a zahraničných bankách na konsolidovanom základe,
+ Nový textvyvinie v rámci svojich právomocí spoločne s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii maximálne úsilie na dosiahnutie spoločného rozhodnutia o uplatnení [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] s cieľom zistiť, že výška vlastných zdrojov na konsolidovanom základe držaných skupinou je dostatočná so zreteľom na jej finančnú situáciu a rizikový profil a má požadovanú úroveň vlastných zdrojov voči každému subjektu v skupine bánk a zahraničných úverových inštitúcií na konsolidovanom základe a nie je potrebné uplatniť požiadavku podľa [§ 50 ods. 13] ,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-b textual− Pôvodný textpredloží ostatným príslušným orgánom dohľadu správu obsahujúcu hodnotenie rizika skupiny bánk a zahraničných bankách podľa [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] ,
+ Nový textpredloží ostatným príslušným orgánom dohľadu správu obsahujúcu hodnotenie rizika skupiny bánk a zahraničných úverových inštitúcií podľa [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] ,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-c textual− Pôvodný textvydá spoločné rozhodnutie podľa písmena a) do štyroch mesiacov po predložení správy podľa písmena b),
+ Nový textdosiahne spoločné rozhodnutie podľa písmena a) do štyroch mesiacov po predložení správy podľa písmena b),
paragraf-47.odsek-15.pismeno-d textual− Pôvodný textzváži v spoločnom rozhodnutí podľa písmena c) hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonajú príslušné orgány dohľadu podľa [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] a uvedie jeho úplné odôvodnenie,
+ Nový textvezme do úvahy v spoločnom rozhodnutí podľa písmena c) hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonajú príslušné orgány dohľadu podľa [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] , a uvedie jeho úplné odôvodnenie,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-f textual− Pôvodný textkonzultuje na žiadosť ktoréhokoľvek z ostatných príslušných orgánov dohľadu s Výborom európskych orgánov bankového dohľadu vzniknuté nezhody pri prijímaní rozhodnutia; ak Výbor európskych orgánov bankového dohľadu vyjadrí svoje stanovisko, zváži jeho odporúčania a vysvetlí akúkoľvek významnú odchýlku od nich,
+ Nový textkonzultuje na žiadosť ktoréhokoľvek z ostatných príslušných orgánov dohľadu s Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo) vzniknuté nezhody pri prijímaní rozhodnutia; ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) vyjadrí svoje stanovisko, zváži jeho odporúčania a vysvetlí akúkoľvek významnú odchýlku od nich,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-g textual− Pôvodný textmôže konzultovať svoj postup s Výborom európskych orgánov bankového dohľadu z vlastnej iniciatívy,
+ Nový textmôže konzultovať svoj postup s Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo) z vlastnej iniciatívy,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-h textual− Pôvodný textvydá rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] v spojení s [§ 6 ods. 2] pri neplnení [§ 27 ods. 3] na konsolidovanom základe, ak sa neprijme spoločné rozhodnutie podľa písmena c), pričom náležite zváži hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonali príslušné orgány dohľadu a ich stanoviská a výhrady,
+ Nový textvydá rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 13] v spojení s [§ 6 ods. 2] pri neplnení [§ 27 ods. 3] na konsolidovanom základe, ak sa nedosiahne spoločné rozhodnutie podľa písmena c), pričom náležite zváži hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonali príslušné orgány dohľadu, a ich stanoviská a výhrady,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-k textual− Pôvodný textvydá spoločné rozhodnutie podľa písmena c) a ak takéto rozhodnutie neexistuje, vydá rozhodnutie podľa písmena h),
+ Nový textdosiahne spoločné rozhodnutie podľa písmena c), a ak také rozhodnutie neexistuje, vydá rozhodnutie podľa písmena h),
paragraf-47.odsek-15.pismeno-l textual− Pôvodný textpreverí aktuálnosť a ak je potrebné, aktualizuje spoločné rozhodnutie podľa písmena c) a ak takéto rozhodnutie neexistuje, preverí aktuálnosť a ak je potrebné, vydá nové rozhodnutie podľa písmena h), pričom za nové rozhodnutie sa považuje aj zmena alebo zrušenie dovtedajšieho rozhodnutia vydaného podľa písmena h); preverenie aktuálnosti a prípadné vydanie nového rozhodnutia sa uskutočňuje najmenej raz za rok, alebo ak príslušný orgán dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii požiada o vydanie nového rozhodnutia podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] predložením písomnej a náležite odôvodnenej žiadosti Národnej banke Slovenska, pričom v takomto prípade sa môže vykonať preverenie aktuálnosti a vydanie nového rozhodnutia na dvojstrannom základe medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu, ktorý jej predložil žiadosť,
+ Nový textpreverí aktuálnosť, a ak je potrebné, aktualizuje spoločné rozhodnutie podľa písmena c), a ak také rozhodnutie neexistuje, preverí aktuálnosť, a ak je potrebné, vydá nové rozhodnutie podľa písmena h), pričom za nové rozhodnutie sa považuje aj zmena alebo zrušenie dovtedajšieho rozhodnutia vydaného podľa písmena h); preverenie aktuálnosti a prípadné vydanie nového rozhodnutia sa uskutočňuje najmenej raz za rok, alebo ak príslušný orgán dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii v prípade uplatňovania požiadavky podľa [§ 50 ods. 13] požiada o vydanie nového rozhodnutia predložením písomnej a náležite odôvodnenej žiadosti Národnej banke Slovenska, pričom v takom prípade sa môže vykonať preverenie aktuálnosti a vydanie nového rozhodnutia na dvojstrannom základe medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu, ktorý jej predložil,
paragraf-47.odsek-8 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi Komisii uzavretie písomnej dohody podľa odsekov 1 a 5 a jej obsah.
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznámi Komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) uzavretie písomnej dohody podľa odsekov 1 a 5 a jej obsah.
paragraf-47.odsek-9.pismeno-d textual− Pôvodný textplánuje dohľad na mieste a koordinuje činnosti dohľadu na mieste pri bežnej činnosti v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu a ak je to potrebné, s centrálnymi bankami, pri príprave na kritické situácie a počas nich, vrátane obdobia nepriaznivého vývoja v bankách alebo zahraničných bankách alebo na finančných trhoch, pričom sa, ak je to možné, využívajú vymedzené existujúce komunikačné prostriedky na uľahčenie krízového riadenia; plánovanie a koordinácia činností zahŕňa výnimočné opatrenia uvedené v [§ 49 ods. 1 a 2] , prípravu spoločných hodnotení, implementáciu plánov pre nepredvídané udalosti a komunikáciu s verejnosťou.
+ Nový textplánuje dohľad na mieste a koordinuje činnosti dohľadu na mieste pri bežnej činnosti v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu a ak je to potrebné, s centrálnymi bankami, pri príprave na kritické situácie a počas nich, vrátane obdobia nepriaznivého vývoja v bankách alebo zahraničných bankách alebo na finančných trhoch, pričom sa, ak je to možné, využívajú vymedzené existujúce komunikačné prostriedky na uľahčenie krízového riadenia; plánovanie a koordinácia činností zahŕňa výnimočné opatrenia uvedené v [§ 49 ods. 1 a 2] , prípravu spoločných hodnotení, implementáciu plánov pre nepredvídané udalosti a komunikáciu s verejnosťou,
paragraf-48.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk vznikne kritická situácia vrátane nepriaznivého vývoja na finančných trhoch, ktorá potenciálne ohrozuje likviditu trhu a stabilitu finančného systému v členskom štáte, v ktorom bolo subjektom skupiny bánk a zahraničných bánk udelené povolenie alebo v ktorom sú zriadené pobočky určené ako dôležité podľa [§ 6 ods. 14] , Národná banka Slovenska bezodkladne upozorní, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, ministerstvo a orgán dohľadu iného členského štátu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a oznámi im všetky informácie, ktoré sú dôležité na výkon ich úloh. Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a vznikne kritická situácia vrátane nepriaznivého vývoja na finančných trhoch, ktorá potenciálne ohrozuje likviditu trhu a stabilitu finančného systému v členskom štáte, v ktorom bolo subjektom skupiny bánk a zahraničných bánk udelené povolenie alebo v ktorom sú zriadené dôležité pobočky podľa [§ 6 ods. 14] , Národná banka Slovenska bezodkladne upozorní, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, príslušné orgány dohľadu iného členského štátu, ministerstvo a iné orgány verejnej moci a osoby, ktorých činnosť súvisí s dohľadom nad dohliadanými subjektmi, a oznámi im všetky informácie, ktoré sú dôležité na výkon ich úloh.
+ Nový textAk vznikne kritická situácia vrátane nepriaznivého vývoja na finančných trhoch, ktorá potenciálne ohrozuje likviditu trhu a stabilitu finančného systému v členskom štáte, v ktorom bolo subjektom skupiny bánk a zahraničných bánk udelené povolenie alebo v ktorom sú zriadené pobočky určené ako dôležité podľa [§ 6 ods. 14] , Národná banka Slovenska bezodkladne upozorní, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, ministerstvo a orgán dohľadu iného členského štátu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a oznámi im všetky informácie, ktoré sú dôležité na výkon ich úloh. Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a vznikne kritická situácia vrátane situácie uvedenej v osobitnom predpise [45aa)](#poznamky.poznamka-45aa) alebo vrátane nepriaznivého vývoja na finančných trhoch, ktorá potenciálne ohrozuje likviditu trhu a stabilitu finančného systému v členskom štáte, v ktorom bolo subjektom skupiny bánk a zahraničných bánk udelené povolenie alebo v ktorom sú zriadené dôležité pobočky podľa [§ 6 ods. 14] , Národná banka Slovenska bezodkladne upozorní, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), Európsky výbor pre systémové riziká, príslušné orgány dohľadu iného členského štátu, ministerstvo a iné orgány verejnej moci a osoby, ktorých činnosť súvisí s dohľadom nad dohliadanými subjektmi, a oznámi im všetky informácie, ktoré sú dôležité na výkon ich úloh.
paragraf-48.odsek-10.pismeno-e textual− Pôvodný textinformuje, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, Výbor európskych orgánov bankového dohľadu o činnostiach kolégia.
+ Nový textinformuje, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o činnostiach kolégia.
paragraf-48.odsek-11 semantic− Pôvodný textAk je Národná banka Slovenska členom kolégia zriadeného orgánom dohľadu iného členského štátu, úzko spolupracuje s príslušným orgánom dohľadu, ktorý kolégium zriadil, ako aj s ostatnými členmi kolégia.
+ Nový textAk je Národná banka Slovenska členom kolégia zriadeného orgánom dohľadu iného členského štátu, úzko spolupracuje s príslušným orgánom dohľadu, ktorý kolégium zriadil, ako aj s ostatnými členmi kolégia a Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo).
paragraf-48.odsek-5 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je pri vykonávaní dohľadu povinná spolupracovať s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov, pričom im poskytuje na požiadanie významné informácie a z vlastnej iniciatívy nevyhnutné informácie na výkon ich dohľadu na konsolidovanom základe vykonávaného podľa predpisov, ktoré sú porovnateľné s týmto zákonom.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je pri vykonávaní dohľadu povinná spolupracovať s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov, pričom im poskytuje na požiadanie významné informácie a z vlastnej iniciatívy nevyhnutné informácie na výkon ich dohľadu na konsolidovanom základe vykonávaného podľa predpisov, ktoré sú porovnateľné s týmto zákonom. Národná banka Slovenska spolupracuje s Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo) a poskytuje mu všetky informácie potrebné na plnenie jeho povinností v súlade s osobitným predpisom. [45ab)](#poznamky.poznamka-45ab) Národná banka Slovenska môže upozorniť Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), ak
paragraf-48.odsek-9.pismeno-a semantic− Pôvodný textvýmenu informácií medzi Národnou bankou Slovenska a ostatnými príslušnými orgánmi dohľadu,
+ Nový textvýmenu informácií medzi Národnou bankou Slovenska, Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom [45ac)](#poznamky.poznamka-45ac) a ostatnými príslušnými orgánmi dohľadu,
paragraf-49d.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi osobe, ktorá ovláda finančný konglomerát podľa [§ 49c ods. 1] , alebo banke, alebo inštitúcii elektronických peňazí s najvyššími celkovými aktívami, ak najdôležitejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor, že tento finančný konglomerát bude podliehať doplňujúcemu dohľadu. Národná banka Slovenska informuje o tom príslušné orgány dohľadu členského štátu, v ktorom má sídlo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, a Komisiu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznámi osobe, ktorá ovláda finančný konglomerát podľa [§ 49c ods. 1] , alebo banke, alebo inštitúcii elektronických peňazí s najvyššími celkovými aktívami, ak najdôležitejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor, že tento finančný konglomerát bude podliehať doplňujúcemu dohľadu. Národná banka Slovenska informuje o tom príslušné orgány dohľadu členského štátu, v ktorom má sídlo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, a Spoločný výbor európskych orgánov dohľadu zriadený podľa osobitného predpisu. [45ad)](#poznamky.poznamka-45ad)
paragraf-49f.odsek-4 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska preverí, či sa nad finančným konglomerátom podľa odseku 3 vykonáva dohľad nad finančnými konglomerátmi, ktorý je rovnocenný doplňujúcemu dohľadu, ak sa tak dohodla s úradom, orgánmi dohľadu členského štátu, v ktorom majú sídlo regulované osoby tvoriace finančný konglomerát, a to na žiadosť materskej spoločnosti podľa odseku 3, na žiadosť regulovanej osoby, ktorá tvorí súčasť finančného konglomerátu, alebo z vlastnej iniciatívy. Národná banka Slovenska prerokuje s Výborom pre finančné konglomeráty pri Európskej Komisii vydanie rozhodnutia podľa odseku 3 a vydanie rozhodnutia podľa odseku 3 oznámi Komisii.
+ Nový textNárodná banka Slovenska preverí, či sa nad finančným konglomerátom podľa odseku 3 vykonáva dohľad nad finančnými konglomerátmi, ktorý je rovnocenný doplňujúcemu dohľadu, ak sa tak dohodla s úradom, orgánmi dohľadu členského štátu, v ktorom majú sídlo regulované osoby tvoriace finančný konglomerát, a to na žiadosť materskej spoločnosti podľa odseku 3, na žiadosť regulovanej osoby, ktorá tvorí súčasť finančného konglomerátu, alebo z vlastnej iniciatívy. Národná banka Slovenska prerokuje s Výborom pre finančné konglomeráty pri Európskej Komisii vydanie rozhodnutia podľa odseku 3 a vydanie rozhodnutia podľa odseku 3 oznámi Komisii. Ak sa Národná banka Slovenska nedohodla s príslušným orgánom členského štátu v záležitosti podľa prvej vety, postupuje sa podľa osobitného predpisu. [45c)](#poznamky.poznamka-45c)
paragraf-49j.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textpostupy na sledovanie rizík a opatrenia zabezpečujúce sledovanie a kontrolu rizík na úrovni finančného konglomerátu.
+ Nový textpostupy na sledovanie rizík a opatrenia zabezpečujúce sledovanie a kontrolu rizík na úrovni finančného konglomerátu,
paragraf-49l.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je povinná na žiadosť príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, poskytnúť im informácie potrebné na výkon dohľadu nad regulovanými osobami vo finančnom konglomeráte a dohľadu nad finančnými konglomerátmi, najmenej však v rozsahu podľa odseku 3. Národná banka Slovenska je povinná poskytnúť tieto informácie aj z vlastného podnetu, ak zistí, že uvedené informácie sú dôležité na výkon dohľadu nad finančnými konglomerátmi. Národná banka Slovenska je oprávnená vyžiadať si od príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, informácie potrebné na výkon doplňujúceho dohľadu najmenej v rozsahu podľa odseku 3 a tiež je oprávnená vymieňať si informácie potrebné na výkon dohľadu nad finančnými konglomerátmi aj so zahraničnými centrálnymi bankami, Európskym systémom centrálnych bánk a Európskou centrálnou bankou.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je povinná na žiadosť príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, poskytnúť im informácie potrebné na výkon dohľadu nad regulovanými osobami vo finančnom konglomeráte a dohľadu nad finančnými konglomerátmi, najmenej však v rozsahu podľa odseku 3. Národná banka Slovenska je povinná poskytnúť tieto informácie aj z vlastného podnetu, ak zistí, že uvedené informácie sú dôležité na výkon dohľadu nad finančnými konglomerátmi. Národná banka Slovenska je oprávnená vyžiadať si od príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, informácie potrebné na výkon doplňujúceho dohľadu najmenej v rozsahu podľa odseku 3 a tiež je oprávnená vymieňať si informácie potrebné na výkon dohľadu nad finančnými konglomerátmi aj so zahraničnými centrálnymi bankami, Európskym systémom centrálnych bánk a Európskou centrálnou bankou a v súlade s osobitným predpisom [45d)](#poznamky.poznamka-45d) aj s Európskym výborom pre systémové riziká.
paragraf-50.odsek-1.pismeno-j textual− Pôvodný textzaviesť nútenú správu nad bankou z dôvodov uvedených v [§ 53] ,
+ Nový textzaviesť nútenú správu nad bankou alebo pobočkou zahraničnej banky z dôvodov uvedených v [§ 53] ,
paragraf-50.odsek-1.pismeno-p textual− Pôvodný textuložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky udržiavať stanovený rozsah aktív banky alebo pobočky zahraničnej banky v určenej výške.
+ Nový textuložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky udržiavať stanovený rozsah aktív banky alebo pobočky zahraničnej banky v určenej výške,
paragraf-50.odsek-3.pismeno-d textual− Pôvodný textobmedzenie alebo pozastavenie zvyšovania miezd členom štatutárneho orgánu, členom dozornej rady a všetkým zamestnancom banky alebo pobočky zahraničnej banky,
+ Nový textobmedzenie alebo pozastavenie zvyšovania miezd alebo odmien členom štatutárneho orgánu, členom dozornej rady a všetkým zamestnancom banky alebo pobočky zahraničnej banky,
paragraf-53.odsek-7 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska nemôže zaviesť nútenú správu nad pobočkou zahraničnej banky, ktorú zriadila zahraničná banka so sídlom v inom členskom štáte. Na nútenú správu nad pobočkou zahraničnej banky sa rovnako vzťahujú ustanovenia o nútenej správe nad bankou.
+ Nový textNárodná banka Slovenska nemôže zaviesť nútenú správu nad pobočkou zahraničnej banky, ktorú zriadila zahraničná banka so sídlom v inom členskom štáte. Na nútenú správu nad pobočkou zahraničnej banky sa primerane vzťahujú ustanovenia o nútenej správe nad bankou.
paragraf-54.odsek-10 semantic− Pôvodný textV súvislosti s výkonom nútenej správy je správca po predchádzajúcom písomnom súhlase Národnej banky Slovenska oprávnený v záujme urýchleného riešenia závažných problémov v banke pribrať odborných poradcov; tento predchádzajúci súhlas môže byť vyjadrený priamo v zmluve o výkone činnosti správcu. Odborný poradca musí byť osoba odborne spôsobilá. Odborným poradcom nemôže byť osoba, ktorá podľa odseku 4 nemôže byť správcom.
+ Nový textV súvislosti s výkonom nútenej správy je správca po predchádzajúcom písomnom súhlase Národnej banky Slovenska oprávnený v záujme urýchleného riešenia závažných problémov v banke pribrať odborných poradcov; tento predchádzajúci súhlas môže byť vyjadrený priamo v zmluve o výkone činnosti správcu. Správca na účel podľa prvej vety môže pribrať odborného poradcu len na také úkony, na vykonanie ktorých má potrebné odborné vedomosti a skúsenosti. Odborným poradcom nemôže byť osoba, ktorá podľa odseku 4 nemôže byť správcom.
paragraf-54.odsek-4 textual− Pôvodný textSprávca, ak je ním fyzická osoba, a zástupca správcu musia byť osoby odborne spôsobilé podľa [§ 7 ods. 14] . Správcom a zástupcom správcu nemôže byť osoba,
+ Nový textSprávca, ak je ním fyzická osoba, a zástupca správcu musia byť osoby odborne spôsobilé primerane podľa [§ 7 ods. 14] . Správcom a zástupcom správcu nemôže byť osoba,
paragraf-54.odsek-4.pismeno-f semantic− Pôvodný textktorá je zamestnancom alebo členom štatutárneho orgánu alebo dozorného orgánu právnickej osoby, ktorá je dlžníkom alebo veriteľom banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa,
+ Nový textktorá je zamestnancom správcu, prostredníctvom ktorého správca vykonáva nútenú správu alebo členom štatutárneho orgánu alebo dozorného orgánu právnickej osoby, ktorá je dlžníkom alebo veriteľom banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa,
paragraf-54.odsek-5 semantic− Pôvodný textSprávcom, ak je ním právnická osoba, môže byť len právnická osoba, ktorá je zriadená na spoločný výkon advokácie alebo je audítorskou spoločnosťou podľa osobitného predpisu, [49a)](#poznamky.poznamka-49a) ak táto právnická osoba má poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú v súvislosti s jej činnosťou [49a)](#poznamky.poznamka-49a) pri výkone nútenej správy a s výkonom funkcie správcu a ak spoločníkmi tejto právnickej osoby, štatutárnym orgánom, členmi štatutárneho orgánu, členmi dozorného orgánu tejto právnickej osoby ani zamestnancami tejto právnickej osoby nie je ani jedna fyzická osoba, ktorá podľa odseku 4 nemôže byť správcom. Ak je správcom právnická osoba, nevymenúva sa zástupca správcu a táto právnická osoba môže vykonávať nútenú správu len prostredníctvom osôb, ktoré spĺňajú podmienky a nie sú vylúčené podľa odseku 4.
+ Nový textSprávcom, ak je ním právnická osoba, môže byť len právnická osoba, ktorá je zriadená na spoločný výkon advokácie alebo je audítorskou spoločnosťou podľa osobitného predpisu, [49a)](#poznamky.poznamka-49a) ak táto právnická osoba má poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú v súvislosti s jej činnosťou [49a)](#poznamky.poznamka-49a) pri výkone nútenej správy a s výkonom funkcie správcu alebo má dostatočnú výšku vlastných zdrojov financovania a ak spoločníkmi tejto právnickej osoby, štatutárnym orgánom, členmi štatutárneho orgánu, členmi dozorného orgánu tejto právnickej osoby ani zamestnancami tejto právnickej osoby nie je ani jedna fyzická osoba, ktorá podľa odseku 4 nemôže byť správcom. Ak je správcom právnická osoba, nevymenúva sa zástupca správcu a táto právnická osoba môže vykonávať nútenú správu len prostredníctvom osôb, ktoré spĺňajú podmienky a nie sú vylúčené podľa odseku 4.
paragraf-6.odsek-13 semantic− Pôvodný textPri výkone dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánmi dohľadu nad bankami a orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu, so Slovenskou komorou audítorov, [17)](#poznamky.poznamka-17) s audítormi, s určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri vykonaní dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18) Na účely dohľadu nad pobočkou banky zriadenou v inom členskom štáte Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte najmä informácie o riadení a vlastníckej štruktúre banky, informácie týkajúce sa pravidiel likvidity, udržiavania svojich vlastných zdrojov a obmedzení majetkovej angažovanosti banky a informácie o systéme ochrany vkladov, administratívnych a účtovných postupoch a o vnútorných kontrolných postupoch banky. Ak ide o pobočku zahraničnej banky zriadenú v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska informuje príslušný orgán dohľadu iného členského štátu o systéme ochrany vkladov uplatňovanom v Slovenskej republike. Dôverné informácie od príslušných orgánov dohľadu v iných členských štátoch môže Národná banka Slovenska zverejniť len so súhlasom zahraničného orgánu dohľadu, ktorý tieto informácie poskytol. Ak zákon neustanovuje inak, poskytnuté dôverné informácie od orgánov dohľadu v iných členských štátoch možno použiť len pri výkone povinností Národnej banky Slovenska a na účely
+ Nový textPri výkone dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánmi dohľadu nad bankami a orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu, so Slovenskou komorou audítorov, [17)](#poznamky.poznamka-17) s audítormi, s určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri vykonaní dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18) Na účely dohľadu nad pobočkou banky zriadenou v inom členskom štáte Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte najmä informácie o riadení a vlastníckej štruktúre banky, informácie týkajúce sa pravidiel likvidity, udržiavania svojich vlastných zdrojov a obmedzení majetkovej angažovanosti banky a informácie o systéme ochrany vkladov, administratívnych a účtovných postupoch a o vnútorných kontrolných postupoch banky. Národná banka Slovenska môže upozorniť Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) zriadený podľa osobitného predpisu, [18aa)](#poznamky.poznamka-18aa) ak bola jej žiadosť o spoluprácu, najmä o výmenu informácií, zamietnutá alebo nebola vybavená v primeranej lehote. Ak ide o pobočku zahraničnej banky zriadenú v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska informuje príslušný orgán dohľadu iného členského štátu o systéme ochrany vkladov uplatňovanom v Slovenskej republike. Dôverné informácie od príslušných orgánov dohľadu v iných členských štátoch môže Národná banka Slovenska zverejniť len so súhlasom zahraničného orgánu dohľadu, ktorý tieto informácie poskytol. Ak zákon neustanovuje inak, poskytnuté dôverné informácie od orgánov dohľadu v iných členských štátoch možno použiť len pri výkone povinností Národnej banky Slovenska a na účely
paragraf-6.odsek-15 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska v záujme určenia, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá, spolupracuje s orgánmi dohľadu podľa odseku 14. Ak sa orgány dohľadu podľa odseku 14 v lehote do dvoch kalendárnych mesiacov od doručenia žiadosti podľa odseku 14 nedohodnú o určení, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá, Národná banka Slovenska do dvoch kalendárnych mesiacov po uplynutí tejto lehoty určí, či táto pobočka zahraničnej banky je dôležitá; Národná banka Slovenska pritom zohľadňuje názory a výhrady orgánov dohľadu podľa odseku 14. Národná banka Slovenska postúpi informáciu o tom, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá spolu s úplným odôvodnením orgánu dohľadu podľa odseku 14. Určenie, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá, nemá vplyv na práva a povinnosti Národnej banky Slovenska podľa tohto zákona a ostatných súvisiacich všeobecne záväzných právnych predpisov.
+ Nový textNárodná banka Slovenska v záujme určenia, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá, spolupracuje s orgánmi dohľadu podľa odseku 14. Ak sa orgány dohľadu podľa odseku 14 v lehote do dvoch kalendárnych mesiacov od doručenia žiadosti podľa odseku 14 nedohodnú o určení, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá, Národná banka Slovenska do dvoch kalendárnych mesiacov po uplynutí tejto lehoty určí, či táto pobočka zahraničnej banky je dôležitá; Národná banka Slovenska pritom zohľadňuje názory a výhrady orgánov dohľadu podľa odseku 14. Ak v lehote dvoch mesiacov od doručenia žiadosti podľa odseku 14 ktorýkoľvek z orgánov dohľadu podľa odseku 14 požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným predpisom, [18ab)](#poznamky.poznamka-18ab) Národná banka Slovenska určí, či pobočka zahraničnej banky je dôležitá v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska určí samostatne, či je pobočka zahraničnej banky dôležitá. Národná banka Slovenska postúpi informáciu o tom, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá spolu s úplným odôvodnením orgánu dohľadu podľa odseku 14. Určenie, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá, nemá vplyv na práva a povinnosti Národnej banky Slovenska podľa tohto zákona a ostatných súvisiacich všeobecne záväzných právnych predpisov.
paragraf-6.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska pri výkone dohľadu nad bankou alebo pobočkou zahraničnej banky najmä preskúmava a hodnotí organizáciu riadenia, rozdelenie zodpovednosti, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností, informačné toky a riziká, ktorým banka alebo pobočka zahraničnej banky je alebo môže byť vystavená, pričom súčasne overuje ich dostatočné krytie vlastnými zdrojmi financovania (ďalej len „vlastné zdroje"). Národná banka Slovenska vykoná aspoň raz za kalendárny rok preskúmanie a hodnotenie primerane k povahe a rozsahu vykonávaných bankových činností. Na základe vykonávaného dohľadu Národná banka Slovenska posúdi, či organizácia riadenia banky alebo pobočky zahraničnej banky, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností a vlastné zdroje zodpovedajú obozretnému riadeniu banky alebo pobočky zahraničnej banky, a súčasne posúdi dostatočnosť krytia rizík vlastnými zdrojmi. Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu zohľadňuje možný vplyv svojich rozhodnutí na stabilitu finančného systému, a to najmä v kritických situáciách podľa [§ 48 ods. 8 písm. c)] .
+ Nový textNárodná banka Slovenska pri výkone dohľadu nad bankou alebo pobočkou zahraničnej banky najmä preskúmava a hodnotí organizáciu riadenia, rozdelenie zodpovednosti, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností, informačné toky a riziká, ktorým banka alebo pobočka zahraničnej banky je alebo môže byť vystavená, pričom súčasne overuje ich dostatočné krytie vlastnými zdrojmi financovania (ďalej len „vlastné zdroje"). Národná banka Slovenska vykoná aspoň raz za kalendárny rok preskúmanie a hodnotenie primerane k povahe a rozsahu vykonávaných bankových činností. Na základe vykonávaného dohľadu Národná banka Slovenska posúdi, či organizácia riadenia banky alebo pobočky zahraničnej banky, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností a vlastné zdroje zodpovedajú obozretnému riadeniu banky alebo pobočky zahraničnej banky, a súčasne posúdi dostatočnosť krytia rizík vlastnými zdrojmi. Národná banka Slovenska na základe tohto posúdenia oznámi banke, či jej vlastné zdroje sú dostatočné na krytie rizík; ak vlastné zdroje nie sú dostatočné na krytie rizík, Národná banka Slovenska v oznámení uvedie výšku vlastných zdrojov potrebných na krytie rizík. Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu zohľadňuje možný vplyv svojich rozhodnutí na stabilitu finančného systému, a to najmä v kritických situáciách podľa [§ 48 ods. 8 písm. c)] .
− Zrušené ustanovenia (1)
m) pismenoosoby, ktoré majú uzavretý právny vzťah s bankou, ktorý môže viesť k vzniku kvalifikovanej účasti na banke.
-
+ Pridané ustanovenia (58)
§ 122n Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. decembra 2011 paragraf(1) odsekUstanoveniami tohto zákona sa spravujú aj právne vzťahy upravené týmto zákonom, ktoré vznikli pred 1. decembrom 2011; vznik týchto právnych vzťahov, ako aj nároky z nich vzniknuté pred 1. decembrom 2011 sa však posudzujú podľa predpisov účinných do 30. novembra 2011, ak v ďalších odsekoch neustanovuje tento zákon inak.
(2) odsekBankové povolenie udelené banke alebo pobočke zahraničnej banky podľa predpisov účinných do 30. novembra 2011, ktoré je platné k 1. decembru 2011 a ktoré sa vzťahuje na poskytovanie platobných služieb a zúčtovanie, sa od 1. decembra 2011 považuje za bankové povolenie udelené na poskytovanie platobných služieb a zúčtovanie a aj na vydávanie a správu elektronických peňazí, a to v rozsahu a spôsobom, ktoré sú určené v tomto bankovom povolení, a za podmienok uložených týmto bankovým povolením alebo inými vykonateľnými rozhodnutiami Národnej banky Slovenska.
(3) odsekKaždá banka je povinná najneskôr do 31. júla 2012 zaviesť a uplatňovať zásady odmeňovania v súlade s týmto zákonom.
(4) odsekKaždá banka a iné osoby podľa [§ 23a ods. 1] sú najneskôr do 31. júla 2012 povinní zabezpečiť zosúladenie ustanovení pracovných zmlúv, mandátnych zmlúv alebo ich iných vzájomných zmlúv, v ktorých sú dohodnuté podmienky odmeňovania alebo iné požitky v prospech osôb podľa [§ 23a ods. 1] , s týmto zákonom; ak banka a iné osoby podľa [§ 23a ods. 1] nezosúladia niektoré ustanovenia ich vzájomných zmlúv s týmto zákonom do 31. júla 2012, tieto ustanovenia strácajú platnosť 1. augusta 2012.
(5) odsekAk sa v iných všeobecne záväzných právnych predpisoch používa pojem „úverová inštitúcia“, rozumie sa tým pojem „banka“ alebo „inštitúcia elektronických peňazí“. Ak sa v iných všeobecne záväzných právnych predpisoch používa pojem „zahraničná úverová inštitúcia“, rozumie sa tým pojem „zahraničná banka“ alebo „zahraničná inštitúcia elektronických peňazí.
(14) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky môžu vykonávať finančné sprostredkovanie v súlade s osobitným predpisom. [9a)](#poznamky.poznamka-9a)
p) pismenovydávanie a správa elektronických peňazí.
i) pismenočinnosť výboru pre odmeňovanie v banke.
f) pismenopodrobnosti týkajúce sa zásad odmeňovania v bankách podľa [§ 23a až 23c] , a to
1. bodkritériá na určenie pomeru medzi pevnou zložkou celkovej odmeny a pohyblivou zložkou celkovej odmeny zamestnanca banky,
2. bodspôsob zahŕňania hodnôt pohyblivej odmeny poskytovanej vo forme cenných papierov a iných finančných nástrojov do celkovej hodnoty pohyblivej odmeny,
g) pismenokritériá zriadenia výboru pre odmeňovanie v banke podľa [§ 23d] .
§ 23a paragraf(1) odsekBanka je povinná uplatňovať zásady odmeňovania podľa tohto zákona u
a) pismenovšetkých členov štatutárneho orgánu banky,
b) pismenovedúcich zamestnancov zodpovedných za riadenie rizík banky,
c) pismenovedúcich zamestnancov zodpovedných za vykonávanie obchodov v banke,
d) pismenozamestnancov zodpovedných za riadenie rizík banky vrátane zamestnancov oprávnených určovať limity alebo prekročenie limitov v rámci riadenia rizík banky,
(2) odsekV rámci zásad odmeňovania osôb podľa odseku 1 banka uplatňuje
a) pismenozaručenú pevnú zložku celkovej odmeny ako
1. bodzákladnú zložku mzdy, ak ide o zamestnanca podľa odseku 1 písm. b) až d),
2. bodpevnú zložku odmeny, ak ide o člena štatutárneho orgánu banky podľa odseku 1 písm. a),
b) pismenopohyblivú zložku celkovej odmeny.
(3) odsekZaručená pevná zložka celkovej odmeny osoby podľa odseku 1 musí byť primerane vyvážená s pohyblivou zložkou celkovej odmeny; zaručená pevná zložka celkovej odmeny má predstavovať dostatočne vysoký podiel odmeny, aby bolo možné uplatňovať pružnú politiku v oblasti pohyblivých zložiek odmeny vrátane možnosti nevyplatiť žiadne pohyblivé zložky celkovej odmeny.
(4) odsekZásady odmeňovania podľa odseku 1 sa vzťahujú aj na poskytovanie odstupného a odchodného.
§ 23b paragraf(1) odsekPohyblivú zložku celkovej odmeny tvoria
a) pismenomotivačná zložka odmeny, ktorej výška závisí od hodnotenia výkonnosti osoby podľa [§ 23a ods. 1] , banky alebo od kombinácie týchto hodnotení, najviac za obdobie jedného roka,
b) pismenomotivačná zložka odmeny určená formou podielu na zisku banky,
c) pismenomotivačná zložka odmeny, ktorej výška závisí od plnenia dosahovaných výsledkov dlhodobej obchodnej stratégie a záujmov banky,
d) pismenocenné papiere, ktorých možnosť obchodovania na trhu s cennými papiermi bude odložená najmenej o tri roky od ich vydania osobe podľa [§ 23a ods. 1] ,
e) pismenoiné finančné nástroje, ktoré primerane odrážajú kreditnú kvalitu banky pri pokračovaní jej činnosti alebo
f) pismenodobrovoľné platby dôchodkového zabezpečenia.
(2) odsekBanka určí podmienky poskytovania pohyblivej zložky celkovej odmeny tak, aby najmenej 40 % z pohyblivej zložky celkovej odmeny bolo osobe podľa [§ 23a ods. 1] priznaných najskôr po období troch rokov od určenia predpokladanej výšky pohyblivej zložky celkovej odmeny. Ak úhrn predpokladanej pohyblivej zložky celkovej odmeny v priemere na mesiac predstavuje viac ako 200 % zaručenej pevnej zložky celkovej odmeny, podiel plnení viazaných na obdobie troch rokov nesmie byť nižší ako 60 % pohyblivej zložky celkovej odmeny.
(3) odsekPodmienky priznania pohyblivej zložky celkovej odmeny podľa odseku 1 písm. c) banka určí v nadväznosti na svoju dlhodobú obchodnú stratégiu, záujmy a ciele, ktoré chce dosiahnuť. Osobe podľa [§ 23a ods. 1] bude priznaná táto pohyblivá zložka celkovej odmeny vo výške určenej podľa vyhodnotenia skutočne dosahovaných výsledkov banky najskôr po uplynutí obdobia troch rokov plnenia dosahovaných výsledkov.
(4) odsekV súlade s dlhodobou obchodnou stratégiou a so záujmami banky určí banka konkrétne ciele zohľadňované v rámci systému riadenia rizík, a to tak, aby zodpovedali súčasným a budúcim rizikám vyplývajúcim z činnosti banky, a kritériá hodnotenia individuálnej výkonnosti osoby podľa [§ 23a ods. 1] , ktoré bude banka uplatňovať na určenie výšky pohyblivej zložky celkovej odmeny. Banka určí tieto ciele a kritériá tak, aby v prípade nesplnenia určených cieľov alebo kritérií hodnotenia individuálnej výkonnosti bola pohyblivá zložka celkovej odmeny osoby podľa [§ 23a ods. 1] úmerne neplneniu znížená až po možnosť nepriznania pohyblivej zložky celkovej odmeny za hodnotené obdobie.
(5) odsekPodiel pohyblivej zložky celkovej odmeny, ktorá bude osobe podľa [§ 23a ods. 1] poskytovaná vo forme cenných papierov a iných finančných nástrojov podľa odseku 1 písm. d) a e), musí predstavovať najmenej 40 % sumy pohyblivej zložky celkovej odmeny.
(6) odsekOsobe podľa [§ 23a ods. 1] , ktorá sa pripravuje na samostatnú prácu v oblasti riadenia rizík, možno výnimočne v období od uzavretia pracovného pomeru s bankou najdlhšie do uplynutia jedného roka poskytovať pohyblivú zložku celkovej odmeny v zaručenej výške bez ohľadu na hodnotenie plnenia úloh touto osobou.
§ 23c paragrafparagraf-23c.odsek-1 odsekUstanoveniami [§ 23b ods. 1] nie sú dotknuté ustanovenia [§ 118] Zákonníka práce. Na pohyblivé zložky celkovej odmeny podľa [§ 23b ods. 1 písm. d) až f)] sa primerane vzťahujú ustanovenia Zákonníka práce o splatnosti mzdy, výplate mzdy a vykonávaní zrážok zo mzdy.
§ 23d paragraf(1) odsekBanka je povinná zriadiť výbor pre odmeňovanie v banke, ak spĺňa kritériá podľa [§ 23 ods. 9 písm. g)] , alebo určiť osobu zodpovednú za systém odmeňovania v banke. Výbor pre odmeňovanie v banke alebo osoba zodpovedná za systém odmeňovania v banke
a) pismenonezávisle posudzuje zásady odmeňovania a ich dopadov na riadenie rizika, vlastných zdrojov a likvidity,
b) pismenozodpovedá za prípravu rozhodnutí týkajúcich sa odmeňovania vrátane tých, ktoré majú dôsledky na riziká a riadenie rizík banky, ktoré majú byť prijímané štatutárnym orgánom a
c) pismenozohľadňuje dlhodobé záujmy akcionárov, investorov a iných zainteresovaných strán banky pri príprave svojich rozhodnutí.
(2) odsekVýbor pre odmeňovanie v banke pozostáva najmenej z troch členov.
§ 23e paragraf(1) odsekBanka je povinná každoročne do 30. júna písomne informovať Národnú banku Slovenska o osobách a počte osôb, ktorých celková odmena v banke je najmenej 1 000 000 eur za príslušné účtovné obdobie. Ak sa použije ako účtovné obdobie hospodársky rok, ktoré je posunuté oproti účtovnému obdobiu, ktorým je kalendárny rok, o určitý časový úsek, lehota na písomné informovanie podľa prvej vety sa predlžuje o tento časový úsek.
(2) odsekNárodná banka Slovenska pri výkone dohľadu na účely porovnávania trendov a postupov v oblasti odmeňovania v bankách používa informácie zverejňované podľa [§ 37 ods. 8 písm. t)] .
(3) odsekInformácie podľa odseku 1 a informácie zverejňované podľa [§ 37 ods. 8 písm. t)] Národná banka Slovenska oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo). [25a)](#poznamky.poznamka-25a)
d) pismenoodseku 1 písm. b) a c) a odseku 2 vyňať tie expozície, na ktoré sa vzťahuje postup Národnej banky Slovenska podľa písmen b) a c); Národná banka Slovenska je povinná pri výkone dohľadu overovať hodnotu expozícií voči skupine hospodársky spojených osôb, pre ktorú Národná banka Slovenska vydala súhlas podľa tohto písmena, a to najmenej raz za kalendárny mesiac, a obsah tohto postupu oznámi Komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo).
t) pismenoskutočnostiach týkajúcich sa odmeňovania v banke a vyplývajúcich zo zásad odmeňovania v banke.
n) pismenosú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na poskytovanie platobných služieb [22b)](#poznamky.poznamka-22b) vo vzťahu k požadovanému rozsahu poskytovania platobných služieb,
o) pismenosú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na vydávanie elektronických peňazí [22c)](#poznamky.poznamka-22c) vo vzťahu k požadovanému vydávaniu elektronických peňazí.
j) pismenosú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na poskytovanie platobných služieb [22b)](#poznamky.poznamka-22b) vo vzťahu k požadovanému rozsahu poskytovania platobných služieb,
k) pismenosú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na vydávanie elektronických peňazí [22c)](#poznamky.poznamka-22c) vo vzťahu k požadovanému vydávaniu elektronických peňazí.
(4) odsekAk sa rozhodnutie o udelení predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 31 ods. 3] , [§ 33] , [33a] , [33c] a [33d] viaže na splnenie podmienok uvedených vo výroku tohto rozhodnutia, banka je povinná splnenie týchto podmienok preukázať Národnej banke Slovenska v lehote a v rozsahu určenom Národnou bankou Slovenska. Ak splnenie týchto podmienok nie je preukázané v určenej lehote alebo v určenom rozsahu, Národná banka Slovenska rozhodnutie zmení alebo zruší. Ak sú vo výroku rozhodnutia určené pre jednotlivé podmienky rôzne lehoty, banka je povinná Národnej banke Slovenska preukázať splnenie týchto podmienok v príslušných lehotách, inak Národná banka Slovenska rozhodnutie zruší nepreukázaním splnenia podmienky, ktorej splnenie má byť z hľadiska určených lehôt preukázané ako posledné.
~ Zmenené ustanovenia (53)
paragraf-122g.odsek-1 textual− Pôvodný textKaždá banka, iná úverová inštitúcia [ [§ 5 písm. p)] ], pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej úverovej inštitúcie [ [§ 5 písm. r)] ], zahraničná banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky ( [§ 11 ods. 1 až 3] ), je povinná pripraviť najneskôr tri mesiace predo dňom zavedenia eura v Slovenskej republike a vykonať opatrenia, pravidlá a postupy, ktorými pri vykonávaní bankových činností zabezpečí plynulý a nerušený prechod zo slovenskej meny na euro, najmä opatrenia, pravidlá a postupy uplatňované pri premenách, prepočtoch a zaokrúhľovaní peňažných prostriedkov, ktoré sú v nich uložené alebo ktoré poskytli v slovenskej mene, na eurá.
+ Nový textKaždá banka, iná banka [ [§ 5 písm. p)] ], pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej banky [ [§ 5 písm. r)] ], zahraničná banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky ( [§ 11 ods. 1 až 3] ), je povinná pripraviť najneskôr tri mesiace predo dňom zavedenia eura v Slovenskej republike a vykonať opatrenia, pravidlá a postupy, ktorými pri vykonávaní bankových činností zabezpečí plynulý a nerušený prechod zo slovenskej meny na euro, najmä opatrenia, pravidlá a postupy uplatňované pri premenách, prepočtoch a zaokrúhľovaní peňažných prostriedkov, ktoré sú v nich uložené alebo ktoré poskytli v slovenskej mene, na eurá.
paragraf-122g.odsek-2 textual− Pôvodný textBanka, iná úverová inštitúcia, pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej úverovej inštitúcie, zahraničná banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky, je najneskôr tri mesiace predo dňom zavedenia eura v Slovenskej republike a najmenej počas šiestich mesiacov po dni zavedenia eura v Slovenskej republike povinná na svojej internetovej stránke a vo všetkých svojich prevádzkových priestoroch slúžiacich na styk s klientmi zverejňovať informácie o opatreniach, pravidlách a postupoch, ktoré sa chystá vykonať, vykonáva alebo vykonala na zabezpečenie prechodu zo slovenskej meny na euro.
+ Nový textBanka, iná banka, pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej banky, zahraničná banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky, je najneskôr tri mesiace predo dňom zavedenia eura v Slovenskej republike a najmenej počas šiestich mesiacov po dni zavedenia eura v Slovenskej republike povinná na svojej internetovej stránke a vo všetkých svojich prevádzkových priestoroch slúžiacich na styk s klientmi zverejňovať informácie o opatreniach, pravidlách a postupoch, ktoré sa chystá vykonať, vykonáva alebo vykonala na zabezpečenie prechodu zo slovenskej meny na euro.
paragraf-122g.odsek-3 textual− Pôvodný textKu dňu zavedenia eura v Slovenskej republike je banka, iná úverová inštitúcia, pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej úverovej inštitúcie, zahraničná banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky, povinná bezodplatne zabezpečiť a vykonať prepočet a premenu peňažných prostriedkov, ktoré sú v nej uložené alebo ktoré poskytla v slovenskej mene, na eurá podľa konverzného kurzu v súlade s týmto zákonom a osobitnými predpismi o zavedení eura v Slovenskej republike. [95)](#poznamky.poznamka-95) Rovnaká povinnosť sa vzťahuje aj na prepočet a premenu peňažných prostriedkov v inej mene, ak iná mena zanikne a bude nahradená eurom, a to ku dňu nahradenia príslušnej inej meny eurom a zároveň podľa pevného konverzného kurzu určeného pre konverziu príslušnej inej meny na euro a podľa ďalších pravidiel platných pre prechod z príslušnej inej meny na euro.
+ Nový textKu dňu zavedenia eura v Slovenskej republike je banka, iná banka, pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej banky, zahraničná banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky, povinná bezodplatne zabezpečiť a vykonať prepočet a premenu peňažných prostriedkov, ktoré sú v nej uložené alebo ktoré poskytla v slovenskej mene, na eurá podľa konverzného kurzu v súlade s týmto zákonom a osobitnými predpismi o zavedení eura v Slovenskej republike. [95)](#poznamky.poznamka-95) Rovnaká povinnosť sa vzťahuje aj na prepočet a premenu peňažných prostriedkov v inej mene, ak iná mena zanikne a bude nahradená eurom, a to ku dňu nahradenia príslušnej inej meny eurom a zároveň podľa pevného konverzného kurzu určeného pre konverziu príslušnej inej meny na euro a podľa ďalších pravidiel platných pre prechod z príslušnej inej meny na euro.
paragraf-122h.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka, iná úverová inštitúcia, pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej úverovej inštitúcie, zahraničná banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky, je odo dňa účinnosti tohto zákona do dňa zavedenia eura v Slovenskej republike povinná bezodplatne a bez obmedzenia celkového počtu prijímať platné slovenské mince pri platbách a pri vkladoch v hotovosti, pri bezodplatnom prijímaní platných slovenských mincí nesmú účtovať žiadny poplatok, náklady ani protiplnenie za prijatie, spracovanie, počítanie, vklad na účet ani za žiadne iné úkony alebo činnosti, ktoré súvisia s prijímaním platných slovenských mincí.
+ Nový textBanka, iná banka, pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej banky, zahraničná banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky, je odo dňa účinnosti tohto zákona do dňa zavedenia eura v Slovenskej republike povinná bezodplatne a bez obmedzenia celkového počtu prijímať platné slovenské mince pri platbách a pri vkladoch v hotovosti, pri bezodplatnom prijímaní platných slovenských mincí nesmú účtovať žiadny poplatok, náklady ani protiplnenie za prijatie, spracovanie, počítanie, vklad na účet ani za žiadne iné úkony alebo činnosti, ktoré súvisia s prijímaním platných slovenských mincí.
paragraf-122j.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka, iná úverová inštitúcia, pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej úverovej inštitúcie, zahraničná banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky, je od 1. marca 2009 do 31. augusta 2009 povinná prijímať pri vkladoch v hotovosti eurobankovky a euromince bezodplatne a bez obmedzenia ich nominálnej štruktúry alebo ich celkového počtu; pri bezodplatnom prijímaní eurobankoviek a euromincí nesmie účtovať žiadny poplatok, náklady ani protiplnenie za prijatie, spracovanie, počítanie, ani za žiadne iné úkony alebo činnosti, ktoré súvisia s vkladom v hotovosti. Tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov o hotovostnom peňažnom obehu [98)](#poznamky.poznamka-98) a o výmene slovenských bankoviek a slovenských mincí za eurá. [99)](#poznamky.poznamka-99)
+ Nový textBanka, iná banka, pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej banky, zahraničná banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky, je od 1. marca 2009 do 31. augusta 2009 povinná prijímať pri vkladoch v hotovosti eurobankovky a euromince bezodplatne a bez obmedzenia ich nominálnej štruktúry alebo ich celkového počtu; pri bezodplatnom prijímaní eurobankoviek a euromincí nesmie účtovať žiadny poplatok, náklady ani protiplnenie za prijatie, spracovanie, počítanie, ani za žiadne iné úkony alebo činnosti, ktoré súvisia s vkladom v hotovosti. Tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov o hotovostnom peňažnom obehu [98)](#poznamky.poznamka-98) a o výmene slovenských bankoviek a slovenských mincí za eurá. [99)](#poznamky.poznamka-99)
paragraf-13.odsek-5 textual− Pôvodný textAk banka chce na území členského štátu vykonávať bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] bez založenia pobočky, písomne oznámi predpokladané bankové činnosti pred prvým uskutočnením bankového obchodu Národnej banke Slovenska, ktorá toto oznámenie do jedného mesiaca zašle orgánu dohľadu príslušného členského štátu.
+ Nový textAk banka chce na území členského štátu vykonávať bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. m) a n)] bez založenia pobočky, písomne oznámi predpokladané bankové činnosti pred prvým uskutočnením bankového obchodu Národnej banke Slovenska, ktorá toto oznámenie do jedného mesiaca zašle orgánu dohľadu príslušného členského štátu.
paragraf-2.odsek-2.pismeno-i textual− Pôvodný textfinančné sprostredkovanie, [4a)](#poznamky.poznamka-4a)
+ Nový textfinančné sprostredkovanie,
paragraf-2.odsek-2.pismeno-o textual− Pôvodný textspracúvanie bankoviek, mincí, pamätných bankoviek a pamätných mincí.
+ Nový textspracúvanie bankoviek, mincí, pamätných bankoviek a pamätných mincí,
paragraf-23.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka je povinná v stanovách okrem náležitostí ustanovených v osobitnom predpise [25)](#poznamky.poznamka-25) upraviť organizačnú štruktúru a systém riadenia banky tak, aby zabezpečovali riadny a bezpečný výkon povolených bankových činností a zabraňovali vzniku konfliktu záujmov v rámci banky, a upraviť vzťahy a spoluprácu medzi štatutárnym orgánom, dozornou radou, vedúcimi zamestnancami banky, útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu. Banka je tiež povinná v stanovách rozdeliť a upraviť právomoci a zodpovednosť v banke za
+ Nový textBanka je povinná v stanovách okrem náležitostí ustanovených v osobitnom predpise [25)](#poznamky.poznamka-25) upraviť organizačnú štruktúru a systém riadenia banky tak, aby zabezpečovali riadny a bezpečný výkon povolených bankových činností a zabraňovali vzniku konfliktu záujmov v rámci banky, a upraviť vzťahy a spoluprácu medzi štatutárnym orgánom, dozornou radou, vedúcimi zamestnancami banky, útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu. Banka je ďalej povinná v súlade s týmto zákonom zahrnúť do stanov zásady odmeňovania, ktoré sú zohľadňované v rámci systému riadenia rizík banky a podporujú ho, ako aj upraviť činnosť výboru pre odmeňovanie v banke, ak sa zriaďuje, alebo činnosť určenej osoby zodpovednej za systém odmeňovania v banke. Banka je tiež povinná v stanovách rozdeliť a upraviť právomoci a zodpovednosť v banke za
paragraf-23.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textochranu pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a ochranu pred financovaním terorizmu.
+ Nový textochranu pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a ochranu pred financovaním terorizmu,
paragraf-23.odsek-9.pismeno-e textual− Pôvodný textnáležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 8 vrátane dokladov prikladaných k žiadosti.
+ Nový textnáležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 8 vrátane dokladov prikladaných k žiadosti,
paragraf-24.odsek-3 semantic− Pôvodný textČlenovia štatutárneho orgánu banky sú povinní poznať, riadiť a kontrolovať výkon povolených bankových činností a zabezpečovať bezpečnosť a zdravie banky. Bezpečnosťou a zdravím banky sa na účely tohto zákona rozumie také vykonávanie bankových činností, ktoré neohrozuje udržiavanie vlastných zdrojov banky vo vzťahu k jej požiadavkám na vlastné zdroje, likviditu, obmedzenie majetkovej angažovanosti a oprávnené záujmy vkladateľov a ostatných veriteľov alebo bankový systém.
+ Nový textČlenovia štatutárneho orgánu banky sú povinní poznať, riadiť a kontrolovať výkon povolených bankových činností, zabezpečovať bezpečnosť a zdravie banky a prijímať a pravidelne skúmať všeobecné zásady odmeňovania. Bezpečnosťou a zdravím banky sa na účely tohto zákona rozumie také vykonávanie bankových činností, ktoré neohrozuje udržiavanie vlastných zdrojov banky vo vzťahu k jej požiadavkám na vlastné zdroje, likviditu, obmedzenie majetkovej angažovanosti a oprávnené záujmy vkladateľov a ostatných veriteľov alebo bankový systém.
paragraf-24.odsek-4 semantic− Pôvodný textČlenovia dozornej rady banky sú povinní poznať a dohliadať na výkon povolených bankových činností, na výkon pôsobnosti štatutárneho orgánu banky a na uskutočňovanie ostatnej činnosti banky.
+ Nový textČlenovia dozornej rady banky sú povinní poznať a dohliadať na výkon povolených bankových činností, na výkon pôsobnosti štatutárneho orgánu banky a na uskutočňovanie ostatnej činnosti banky. Členovia dozornej rady banky sú povinní kontrolovať dodržiavanie zásad odmeňovania, ktoré prijal štatutárny orgán. Správu o kontrole dodržiavania zásad odmeňovania je banka povinná predložiť Národnej banke Slovenska spolu so správou o overení ročnej účtovnej závierky.
paragraf-25.odsek-1 textual− Pôvodný textČlen štatutárneho orgánu banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je podnikateľom [26a)](#poznamky.poznamka-26a) . Prokurista banky a zamestnanec banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je klientom tej istej banky. Zákazy a obmedzenia ustanovené podľa tohto odseku pre členov štatutárneho orgánu banky a pre zamestnancov banky sa nevzťahujú na ich členstvo v štatutárnom orgáne ani v dozornej rade burzy cenných papierov, [26b)](#poznamky.poznamka-26b) centrálneho depozitára cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) alebo právnickej osoby, nad ktorou má táto banka kontrolu v súlade s [§ 29 ods. 1] .
+ Nový textČlen štatutárneho orgánu banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je podnikateľom. [26a)](#poznamky.poznamka-26a) Prokurista banky a zamestnanec banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je klientom tej istej banky. Zákazy a obmedzenia ustanovené podľa tohto odseku pre členov štatutárneho orgánu banky a pre zamestnancov banky sa nevzťahujú na ich členstvo v štatutárnom orgáne ani v dozornej rade burzy cenných papierov, [26b)](#poznamky.poznamka-26b) centrálneho depozitára cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) alebo právnickej osoby, v ktorej má táto banka majetkovú účasť podľa [§ 44 ods. 13 písm. d)] .
paragraf-28.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textna nadobudnutie kvalifikovanej účasti na banke alebo na také ďalšie zvýšenie kvalifikovanej účasti na banke, ktorým by podiel na základnom imaní banky alebo na hlasovacích právach v banke dosiahol alebo prekročil 20 %, 30 % alebo 50 % alebo čím by sa táto banka stala dcérskou spoločnosťou osoby, ktorá nadobúda takýto podiel v jednej alebo v niekoľkých operáciách priamo alebo konaním v zhode; pri výpočte týchto podielov sa nezohľadňujú hlasovacie práva alebo podiely, ktoré obchodník s cennými papiermi, zahraničný obchodník s cennými papiermi, iná banka alebo zahraničná úverová inštitúcia držia ako výsledok upisovania finančných nástrojov alebo umiestňovania finančných nástrojov na základe pevného záväzku, [27g)](#poznamky.poznamka-27g) ak sa tieto práva nevykonávajú alebo inak nevyužívajú na zasahovanie do riadenia banky a ak ich obchodník s cennými papiermi, zahraničný obchodník s cennými papiermi, iná banka alebo zahraničná úverová inštitúcia prevedie na inú osobu do jedného roka po ich nadobudnutí,
+ Nový textna nadobudnutie kvalifikovanej účasti na banke alebo na také ďalšie zvýšenie kvalifikovanej účasti na banke, ktorým by podiel na základnom imaní banky alebo na hlasovacích právach v banke dosiahol alebo prekročil 20 %, 30 % alebo 50 % alebo čím by sa táto banka stala dcérskou spoločnosťou osoby, ktorá nadobúda takýto podiel v jednej alebo v niekoľkých operáciách priamo alebo konaním v zhode; pri výpočte týchto podielov sa nezohľadňujú hlasovacie práva alebo podiely, ktoré obchodník s cennými papiermi, zahraničný obchodník s cennými papiermi, iná banka alebo zahraničná banka držia ako výsledok upisovania finančných nástrojov alebo umiestňovania finančných nástrojov na základe pevného záväzku, [27g)](#poznamky.poznamka-27g) ak sa tieto práva nevykonávajú alebo inak nevyužívajú na zasahovanie do riadenia banky a ak ich obchodník s cennými papiermi, zahraničný obchodník s cennými papiermi, iná banka alebo zahraničná banka prevedie na inú osobu do jedného roka po ich nadobudnutí,
paragraf-28.odsek-17.pismeno-a textual− Pôvodný textzahraničná úverová inštitúcia, zahraničný obchodník s cennými papiermi alebo zahraničná správcovská spoločnosť s povolením udeleným v inom členskom štáte, poisťovňa z iného členského štátu, zaisťovňa z iného členského štátu,
+ Nový textzahraničná banka, zahraničný obchodník s cennými papiermi alebo zahraničná správcovská spoločnosť s povolením udeleným v inom členskom štáte, poisťovňa z iného členského štátu, zaisťovňa z iného členského štátu,
paragraf-28.odsek-18 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je povinná prerokovať s príslušným orgánom dohľadu členského štátu podľa [§ 7a ods. 1 písm. a)] splnenie podmienok na nadobúdanie podielov na zahraničnej banke so sídlom na území členského štátu podľa právneho predpisu členského štátu, ak nadobúdateľom podielu na zahraničnej banke z členského štátu je úverová inštitúcia, poisťovňa, zaisťovňa, obchodník s cennými papiermi alebo správcovská spoločnosť so sídlom na území Slovenskej republiky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je povinná prerokovať s príslušným orgánom dohľadu členského štátu podľa [§ 7a ods. 1 písm. a)] splnenie podmienok na nadobúdanie podielov na zahraničnej banke so sídlom na území členského štátu podľa právneho predpisu členského štátu, ak nadobúdateľom podielu na zahraničnej banke z členského štátu je banka, poisťovňa, zaisťovňa, obchodník s cennými papiermi alebo správcovská spoločnosť so sídlom na území Slovenskej republiky.
paragraf-28.odsek-21 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je povinná do dvoch pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) písomne potvrdiť nadobúdateľovi jej doručenie; to platí aj pre následné doručenie náležitostí žiadosti, ktoré neboli predložené súčasne so žiadosťou. Národná banka Slovenska môže najneskôr do 50. pracovného dňa lehoty na posúdenie žiadosti podľa odseku 2 písomne požiadať o dodatočné informácie, ktoré sú potrebné na posudzovanie žiadosti podľa odseku 1 písm. a). Na obdobie odo dňa odoslania žiadosti Národnej banky Slovenska o dodatočné informácie do doručenia odpovede sa konanie o udelení predchádzajúceho súhlasu prerušuje, najviac však na 20 pracovných dní. Ak Národná banka Slovenska požiada o ďalšie doplnenie alebo spresnenie informácií, lehota na rozhodnutie o udelení predchádzajúceho súhlasu sa neprerušuje. Lehotu na prerušenie konania podľa tretej vety je Národná banka Slovenska oprávnená predĺžiť na 30 pracovných dní, ak nadobúdateľ má sídlo alebo sa riadi právnymi predpismi štátu, ktorý nie členským štátom, alebo ak nadobúdateľ nie je obchodníkom s cennými papiermi, správcovskou spoločnosťou, úverovou inštitúciou, poisťovňou, zaisťovňou alebo obdobnou inštitúciou z členského štátu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je povinná do dvoch pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) písomne potvrdiť nadobúdateľovi jej doručenie; to platí aj pre následné doručenie náležitostí žiadosti, ktoré neboli predložené súčasne so žiadosťou. Národná banka Slovenska môže najneskôr do 50. pracovného dňa lehoty na posúdenie žiadosti podľa odseku 2 písomne požiadať o dodatočné informácie, ktoré sú potrebné na posudzovanie žiadosti podľa odseku 1 písm. a). Na obdobie odo dňa odoslania žiadosti Národnej banky Slovenska o dodatočné informácie do doručenia odpovede sa konanie o udelení predchádzajúceho súhlasu prerušuje, najviac však na 20 pracovných dní. Ak Národná banka Slovenska požiada o ďalšie doplnenie alebo spresnenie informácií, lehota na rozhodnutie o udelení predchádzajúceho súhlasu sa neprerušuje. Lehotu na prerušenie konania podľa tretej vety je Národná banka Slovenska oprávnená predĺžiť na 30 pracovných dní, ak nadobúdateľ má sídlo alebo sa riadi právnymi predpismi štátu, ktorý nie členským štátom, alebo ak nadobúdateľ nie je obchodníkom s cennými papiermi, správcovskou spoločnosťou, bankou, poisťovňou, zaisťovňou alebo obdobnou inštitúciou z členského štátu.
paragraf-31.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textinštitúciou úverová inštitúcia, zahraničná úverová inštitúcia, obchodník s cennými papiermi alebo zahraničný obchodník s cennými papiermi.
+ Nový textinštitúciou banka, zahraničná banka, obchodník s cennými papiermi alebo zahraničný obchodník s cennými papiermi.
paragraf-33e.odsek-14 textual− Pôvodný textMožnosť podľa odseku 8 písm. a), b) alebo c) zaniká
+ Nový textMožnosť podľa odseku 8 písm. a), b) alebo d) zaniká
paragraf-33e.odsek-8 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená umožniť banke, na základe jej písomnej žiadosti s uvedením vecných dôvodov, na účely posudzovania majetkovej angažovanosti podľa
+ Nový textSo súhlasom Národnej banky Slovenska vydaným na základe písomnej žiadosti banky s uvedením vecných dôvodov môže banka na účely posudzovania majetkovej angažovanosti podľa
paragraf-33e.odsek-8.pismeno-a semantic− Pôvodný textodseku 1 vyňať osobu zo skupiny hospodársky spojených osôb, ak sa na všetky osoby v tejto skupine vrátane tejto banky vzťahuje dohľad na konsolidovanom základe vykonávaný príslušným orgánom dohľadu členského štátu alebo príslušným orgánom dohľadu iného štátu v súlade s právnymi predpismi tohto štátu porovnateľnými s týmto zákonom,
+ Nový textodsekov 1 a 2 vyňať osobu zo skupiny hospodársky spojených osôb, ak sa na všetky osoby v tejto skupine vrátane tejto banky vzťahuje dohľad na konsolidovanom základe vykonávaný príslušným orgánom dohľadu členského štátu alebo príslušným orgánom dohľadu iného štátu v súlade s právnymi predpismi tohto štátu porovnateľnými s týmto zákonom; Národná banka Slovenska je povinná pri výkone dohľadu overovať hodnotu expozícií voči skupine hospodársky spojených osôb, pre ktorú Národná banka Slovenska vydala súhlas podľa tohto písmena, najmenej raz za kalendárny mesiac a obsah tohto postupu oznámi Komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo),
paragraf-33e.odsek-8.pismeno-b textual− Pôvodný textodseku 1 písm. a) bodu 1b a písm. b) bodu 1b považovať expozície voči svojej dcérskej spoločnosti za expozície voči inej osobe podľa odseku 1, ak sa na túto dcérsku spoločnosť vrátane tejto banky vzťahuje dohľad na konsolidovanom základe vykonávaný príslušným orgánom dohľadu členského štátu alebo príslušným orgánom dohľadu iného štátu v súlade s právnymi predpismi tohto štátu porovnateľnými s týmto zákonom; Národná banka Slovenska je povinná pri výkone dohľadu nad bankou overovať hodnotu expozícií voči jej dcérskej spoločnosti podľa tohto písmena najmenej raz za kalendárny mesiac a obsah tohto postupu oznámi Komisii a Európskemu výboru pre bankovníctvo,
+ Nový textodseku 1 písm. a) a odseku 2 nezahrnúť do výpočtu majetkovej angažovanosti expozíciu voči svojej dcérskej spoločnosti najviac do výšky 75 % hodnoty tejto expozície, ak sa na túto dcérsku spoločnosť vrátane tejto banky vzťahuje dohľad na konsolidovanom základe vykonávaný príslušným orgánom dohľadu členského štátu alebo príslušným orgánom dohľadu iného štátu v súlade s právnymi predpismi tohto štátu porovnateľnými s týmto zákonom; Národná banka Slovenska je povinná pri výkone dohľadu overovať hodnotu expozícií voči jej dcérskej spoločnosti podľa tohto písmena najmenej raz za kalendárny mesiac a obsah tohto postupu oznámi Komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo),
paragraf-33e.odsek-8.pismeno-c semantic− Pôvodný textodseku 1 písm. a) bodu 1d a písm. b) bodu 1d vyňať tie expozície voči svojej dcérskej spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje umožnenie Národnej banky Slovenska podľa písmena b); Národná banka Slovenska je povinná pri výkone dohľadu nad bankou overovať hodnotu expozícií voči skupine hospodársky spojených osôb, ktorú tvoria dcérske spoločnosti tejto banky, ak sa na skupinu hospodársky spojených osôb uplatňuje umožnenie Národnej banky Slovenska podľa tohto písmena, a to najmenej raz za kalendárny mesiac a obsah tohto postupu oznámi Komisii a Európskemu výboru pre bankovníctvo.
+ Nový textodseku 1 písm. a) a odseku 2 nezahrnúť do výpočtu majetkovej angažovanosti expozíciu voči svojej materskej spoločnosti, ak ňou je inštitúcia so sídlom v členskom štáte, alebo voči jej inej dcérskej spoločnosti, ak sa na ne vzťahuje dohľad na konsolidovanom základe vykonávaný príslušným orgánom dohľadu členského štátu alebo príslušným orgánom dohľadu iného štátu v súlade s predpismi tohto štátu porovnateľnými s týmto zákonom; Národná banka Slovenska je povinná pri výkone dohľadu overovať hodnotu expozícií voči jej materskej spoločnosti alebo voči jej iným dcérskym spoločnostiam podľa tohto písmena najmenej raz za kalendárny mesiac a obsah tohto postupu oznámi Komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo),
paragraf-37.odsek-8.pismeno-d semantic− Pôvodný textcelkovom príjme za výkon funkcie všetkých členov štatutárneho orgánu banky a všetkých členov dozornej rady banky, a to vrátane príjmov za výkon funkcií pre banku, ktoré uhrádza iný subjekt ako banka,
+ Nový textcelkovom príjme za výkon funkcie všetkých členov dozornej rady banky, a to vrátane príjmov za výkon funkcií pre banku, ktoré uhrádza iný subjekt ako banka,
paragraf-37.odsek-8.pismeno-s textual− Pôvodný textpostupoch zmierňovania kreditného rizika a operačného rizika.
+ Nový textpostupoch zmierňovania kreditného rizika a operačného rizika,
paragraf-41.odsek-2 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predložiť Národnej banke Slovenska informáciu o zámere zaviesť nový druh obchodov spolu s hodnotením tohto obchodu útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu podľa [§ 23 ods. 2] .
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predložiť Národnej banke Slovenska informáciu o zámere zaviesť nový druh obchodov spolu s hodnotením tohto obchodu útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu podľa [§ 23 ods. 4] .
paragraf-44.odsek-13.pismeno-b textual− Pôvodný textholdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou materská spoločnosť iná ako finančná holdingová spoločnosť, úverová inštitúcia alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, pričom aspoň jedna jej dcérska spoločnosť je úverovou inštitúciou,
+ Nový textholdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou materská spoločnosť iná ako finančná holdingová spoločnosť, banka alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, pričom aspoň jedna jej dcérska spoločnosť je bankou,
paragraf-44.odsek-13.pismeno-e textual− Pôvodný textregulovanou osobou úverová inštitúcia, obchodník s cennými papiermi, poisťovňa, správcovská spoločnosť a rovnaká zahraničná osoba,
+ Nový textregulovanou osobou banka, obchodník s cennými papiermi, poisťovňa, správcovská spoločnosť a rovnaká zahraničná osoba,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-a textual− Pôvodný textvyvinie v rámci svojich právomocí spoločne s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii maximálne úsilie na dosiahnutie spoločného rozhodnutia o uplatnení [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] s cieľom zistiť, že výška vlastných zdrojov na konsolidovanom základe držaných skupinou nie je dostatočná so zreteľom na jej finančnú situáciu a rizikový profil a nemá požadovanú úroveň vlastných zdrojov na uplatnenie [§ 50 ods. 1 písm. m)] voči každému subjektu v skupine bánk a zahraničných úverových inštitúcií na konsolidovanom základe,
+ Nový textvyvinie v rámci svojich právomocí spoločne s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii maximálne úsilie na dosiahnutie spoločného rozhodnutia o uplatnení [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] s cieľom zistiť, že výška vlastných zdrojov na konsolidovanom základe držaných skupinou nie je dostatočná so zreteľom na jej finančnú situáciu a rizikový profil a nemá požadovanú úroveň vlastných zdrojov na uplatnenie [§ 50 ods. 1 písm. m)] voči každému subjektu v skupine bánk a zahraničných bankách na konsolidovanom základe,
paragraf-47.odsek-15.pismeno-b textual− Pôvodný textpredloží ostatným príslušným orgánom dohľadu správu obsahujúcu hodnotenie rizika skupiny bánk a zahraničných úverových inštitúcií podľa [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] ,
+ Nový textpredloží ostatným príslušným orgánom dohľadu správu obsahujúcu hodnotenie rizika skupiny bánk a zahraničných bankách podľa [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] ,
paragraf-47.odsek-9.pismeno-d textual− Pôvodný textplánuje dohľad na mieste a koordinuje činnosti dohľadu na mieste pri bežnej činnosti v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu a ak je to potrebné, s centrálnymi bankami, pri príprave na kritické situácie a počas nich, vrátane obdobia nepriaznivého vývoja v úverových inštitúciách alebo zahraničných úverových inštitúciách alebo na finančných trhoch, pričom sa, ak je to možné, využívajú vymedzené existujúce komunikačné prostriedky na uľahčenie krízového riadenia; plánovanie a koordinácia činností zahŕňa výnimočné opatrenia uvedené v [§ 49 ods. 1 a 2] , prípravu spoločných hodnotení, implementáciu plánov pre nepredvídané udalosti a komunikáciu s verejnosťou.
+ Nový textplánuje dohľad na mieste a koordinuje činnosti dohľadu na mieste pri bežnej činnosti v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu a ak je to potrebné, s centrálnymi bankami, pri príprave na kritické situácie a počas nich, vrátane obdobia nepriaznivého vývoja v bankách alebo zahraničných bankách alebo na finančných trhoch, pričom sa, ak je to možné, využívajú vymedzené existujúce komunikačné prostriedky na uľahčenie krízového riadenia; plánovanie a koordinácia činností zahŕňa výnimočné opatrenia uvedené v [§ 49 ods. 1 a 2] , prípravu spoločných hodnotení, implementáciu plánov pre nepredvídané udalosti a komunikáciu s verejnosťou.
paragraf-48.odsek-1 textual− Pôvodný textAk vznikne kritická situácia vrátane nepriaznivého vývoja na finančných trhoch, ktorá potenciálne ohrozuje likviditu trhu a stabilitu finančného systému v členskom štáte, v ktorom bolo subjektom skupiny bánk a zahraničných úverových inštitúcií udelené povolenie alebo v ktorom sú zriadené pobočky určené ako dôležité podľa [§ 6 ods. 14] , Národná banka Slovenska bezodkladne upozorní, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, ministerstvo a orgán dohľadu iného členského štátu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a oznámi im všetky informácie, ktoré sú dôležité na výkon ich úloh. Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a vznikne kritická situácia vrátane nepriaznivého vývoja na finančných trhoch, ktorá potenciálne ohrozuje likviditu trhu a stabilitu finančného systému v členskom štáte, v ktorom bolo subjektom skupiny bánk a zahraničných úverových inštitúcií udelené povolenie alebo v ktorom sú zriadené dôležité pobočky podľa [§ 6 ods. 14] , Národná banka Slovenska bezodkladne upozorní, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, príslušné orgány dohľadu iného členského štátu, ministerstvo a iné orgány verejnej moci a osoby, ktorých činnosť súvisí s dohľadom nad dohliadanými subjektmi, a oznámi im všetky informácie, ktoré sú dôležité na výkon ich úloh.
+ Nový textAk vznikne kritická situácia vrátane nepriaznivého vývoja na finančných trhoch, ktorá potenciálne ohrozuje likviditu trhu a stabilitu finančného systému v členskom štáte, v ktorom bolo subjektom skupiny bánk a zahraničných bánk udelené povolenie alebo v ktorom sú zriadené pobočky určené ako dôležité podľa [§ 6 ods. 14] , Národná banka Slovenska bezodkladne upozorní, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, ministerstvo a orgán dohľadu iného členského štátu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a oznámi im všetky informácie, ktoré sú dôležité na výkon ich úloh. Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a vznikne kritická situácia vrátane nepriaznivého vývoja na finančných trhoch, ktorá potenciálne ohrozuje likviditu trhu a stabilitu finančného systému v členskom štáte, v ktorom bolo subjektom skupiny bánk a zahraničných bánk udelené povolenie alebo v ktorom sú zriadené dôležité pobočky podľa [§ 6 ods. 14] , Národná banka Slovenska bezodkladne upozorní, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, príslušné orgány dohľadu iného členského štátu, ministerstvo a iné orgány verejnej moci a osoby, ktorých činnosť súvisí s dohľadom nad dohliadanými subjektmi, a oznámi im všetky informácie, ktoré sú dôležité na výkon ich úloh.
paragraf-48.odsek-10 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska zriadi a zabezpečuje fungovanie kolégia podľa odseku 9 na základe písomných dohôd podľa [§ 48 ods. 3] . Do činnosti kolégia môže zapojiť príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii a príslušné orgány členského štátu, v ktorom sú zriadené dôležité pobočky úverovej inštitúcie, prípadne centrálne banky, a podľa potreby príslušné orgány dohľadu krajín, ktoré nie sú členským štátom, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti. Národná banka Slovenska
+ Nový textNárodná banka Slovenska zriadi a zabezpečuje fungovanie kolégia podľa odseku 9 na základe písomných dohôd podľa [§ 48 ods. 3] . Do činnosti kolégia môže zapojiť príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii a príslušné orgány členského štátu, v ktorom sú zriadené dôležité pobočky banky, prípadne centrálne banky, a podľa potreby príslušné orgány dohľadu krajín, ktoré nie sú členským štátom, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti. Národná banka Slovenska
paragraf-48.odsek-9.pismeno-e textual− Pôvodný textdôsledné uplatňovanie požiadaviek na podnikanie podľa tohto zákona vo všetkých subjektoch skupiny bánk a zahraničných úverových inštitúcií,
+ Nový textdôsledné uplatňovanie požiadaviek na podnikanie podľa tohto zákona vo všetkých subjektoch skupiny bánk a zahraničných bánk,
paragraf-50.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textuložiť pokutu banke alebo pobočke zahraničnej banky od 100 000 Sk do 10 000 000 Sk a pri opakovanom alebo závažnom nedostatku až do výšky 20 000 000 Sk,
+ Nový textuložiť pokutu banke alebo pobočke zahraničnej banky od 3 300 eur do 332 000 eur a pri opakovanom alebo závažnom nedostatku až do výšky 664 000 eur,
paragraf-51.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže právnickej osobe, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného celku, nad ktorým vykonáva dohľad na konsolidovanom základe, podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov uložiť pokutu od 100 000 Sk do 20 000 000 Sk, ak táto právnická osoba
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže právnickej osobe, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného celku, nad ktorým vykonáva dohľad na konsolidovanom základe, podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov uložiť pokutu od 3 300 eur do 664 000 eur, ak táto právnická osoba
paragraf-51a.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo inej osobe, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, nad ktorým Národná banka Slovenska vykonáva doplňujúci dohľad, podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov uložiť pokutu od 100 000 Sk do 20 000 000 Sk, ak
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo inej osobe, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, nad ktorým Národná banka Slovenska vykonáva doplňujúci dohľad, podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov uložiť pokutu od 3 300 eur do 664 000 eur, ak
paragraf-6.odsek-14 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska dospeje k záveru, že pobočka zahraničnej úverovej inštitúcie je dôležitá, podá žiadosť spolu s odôvodnením orgánu dohľadu iného členského štátu zodpovedného za výkon dohľadu na konsolidovanom základe nad zahraničnou úverovou inštitúciou alebo orgánu dohľadu v inom členskom štáte, ktorý vykonáva dohľad nad zahraničnou úverovou inštitúciou, ktorá pobočku zahraničnej úverovej inštitúcie zriadila, aby určil, že pobočka tejto zahraničnej úverovej inštitúcie je dôležitá; Národná banka Slovenska pritom osobitne prihliada na
+ Nový textAk Národná banka Slovenska dospeje k záveru, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá, podá žiadosť spolu s odôvodnením orgánu dohľadu iného členského štátu zodpovedného za výkon dohľadu na konsolidovanom základe nad zahraničnou bankou alebo orgánu dohľadu v inom členskom štáte, ktorý vykonáva dohľad nad zahraničnou bankou, ktorá pobočku zahraničnej banky zriadila, aby určil, že pobočka tejto zahraničnej banky je dôležitá; Národná banka Slovenska pritom osobitne prihliada na
paragraf-6.odsek-14.pismeno-a textual− Pôvodný textto, či podiel tejto pobočky zahraničnej úverovej inštitúcie presahuje 2 % všetkých prijatých vkladov v Slovenskej republike,
+ Nový textto, či podiel tejto pobočky zahraničnej banky presahuje 2 % všetkých prijatých vkladov v Slovenskej republike,
paragraf-6.odsek-14.pismeno-b textual− Pôvodný textpravdepodobný vplyv pozastavenia alebo ukončenia činnosti zahraničnej úverovej inštitúcie na likviditu trhu a na platobný systém, systém zúčtovania a systém vyrovnania v Slovenskej republike a
+ Nový textpravdepodobný vplyv pozastavenia alebo ukončenia činnosti zahraničnej banky na likviditu trhu a na platobný systém, systém zúčtovania a systém vyrovnania v Slovenskej republike a
paragraf-6.odsek-14.pismeno-c textual− Pôvodný textveľkosť a význam tejto pobočky zahraničnej úverovej inštitúcie z hľadiska počtu klientov v súvislosti s finančným systémom v Slovenskej republike.
+ Nový textveľkosť a význam tejto pobočky zahraničnej banky z hľadiska počtu klientov v súvislosti s finančným systémom v Slovenskej republike.
paragraf-6.odsek-15 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska v záujme určenia, že pobočka zahraničnej úverovej inštitúcie je dôležitá, spolupracuje s orgánmi dohľadu podľa odseku 14. Ak sa orgány dohľadu podľa odseku 14 v lehote do dvoch kalendárnych mesiacov od doručenia žiadosti podľa odseku 14 nedohodnú o určení, že pobočka zahraničnej úverovej inštitúcie je dôležitá, Národná banka Slovenska do dvoch kalendárnych mesiacov po uplynutí tejto lehoty určí, či táto pobočka zahraničnej úverovej inštitúcie je dôležitá; Národná banka Slovenska pritom zohľadňuje názory a výhrady orgánov dohľadu podľa odseku 14. Národná banka Slovenska postúpi informáciu o tom, že pobočka zahraničnej úverovej inštitúcie je dôležitá spolu s úplným odôvodnením orgánu dohľadu podľa odseku 14. Určenie, že pobočka zahraničnej úverovej inštitúcie je dôležitá, nemá vplyv na práva a povinnosti Národnej banky Slovenska podľa tohto zákona a ostatných súvisiacich všeobecne záväzných právnych predpisov.
+ Nový textNárodná banka Slovenska v záujme určenia, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá, spolupracuje s orgánmi dohľadu podľa odseku 14. Ak sa orgány dohľadu podľa odseku 14 v lehote do dvoch kalendárnych mesiacov od doručenia žiadosti podľa odseku 14 nedohodnú o určení, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá, Národná banka Slovenska do dvoch kalendárnych mesiacov po uplynutí tejto lehoty určí, či táto pobočka zahraničnej banky je dôležitá; Národná banka Slovenska pritom zohľadňuje názory a výhrady orgánov dohľadu podľa odseku 14. Národná banka Slovenska postúpi informáciu o tom, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá spolu s úplným odôvodnením orgánu dohľadu podľa odseku 14. Určenie, že pobočka zahraničnej banky je dôležitá, nemá vplyv na práva a povinnosti Národnej banky Slovenska podľa tohto zákona a ostatných súvisiacich všeobecne záväzných právnych predpisov.
paragraf-6.odsek-16 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznamuje orgánu dohľadu iného členského štátu, v ktorom je pobočka úverovej inštitúcie určená ako dôležitá, informácie podľa [§ 48 ods. 7 písm. c) a d)] a pri spolupráci s týmto orgánom dohľadu iného členského štátu postupuje podľa [§ 47 ods. 9 písm. d)] . Ak sa Národná banka Slovenska dozvie o kritickej situácii podľa [§ 48 ods. 1] v tejto úverovej inštitúcii, bez zbytočného odkladu upozorní orgán dohľadu iného členského štátu, v ktorom je pobočka úverovej inštitúcie určená ako dôležitá, a ďalší orgán verejnej moci v tomto členskom štáte, ktorý má informácie o tejto pobočke úverovej inštitúcie.
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznamuje orgánu dohľadu iného členského štátu, v ktorom je pobočka banky určená ako dôležitá, informácie podľa [§ 48 ods. 7 písm. c) a d)] a pri spolupráci s týmto orgánom dohľadu iného členského štátu postupuje podľa [§ 47 ods. 9 písm. d)] . Ak sa Národná banka Slovenska dozvie o kritickej situácii podľa [§ 48 ods. 1] v tejto banke, bez zbytočného odkladu upozorní orgán dohľadu iného členského štátu, v ktorom je pobočka banky určená ako dôležitá, a ďalší orgán verejnej moci v tomto členskom štáte, ktorý má informácie o tejto pobočke banky.
paragraf-6.odsek-17 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska nie je orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a nepostupuje podľa [§ 48 ods. 9 a 10] a ak Národná banka Slovenska vykonáva dohľad nad úverovou inštitúciou s pobočkou v inom členskom štáte, ktorá je určená ako dôležitá, Národná banka Slovenska
+ Nový textAk Národná banka Slovenska nie je orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a nepostupuje podľa [§ 48 ods. 9 a 10] a ak Národná banka Slovenska vykonáva dohľad nad bankou s pobočkou v inom členskom štáte, ktorá je určená ako dôležitá, Národná banka Slovenska
paragraf-7.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textpeňažný vklad do základného imania banky najmenej 500 000 000 Sk a peňažný vklad do základného imania banky, ktorá vykonáva hypotekárne obchody, najmenej 1 000 000 000 Sk,
+ Nový textpeňažný vklad do základného imania banky najmenej 16 600 000 eur a peňažný vklad do základného imania banky, ktorá vykonáva hypotekárne obchody, najmenej 33 200 000 eur,
paragraf-7.odsek-2.pismeno-m textual− Pôvodný textsú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na poskytovanie investičných služieb [22a)](#poznamky.poznamka-22a) vo vzťahu k požadovanému rozsahu investičných služieb, investičných činností a vedľajších služieb.
+ Nový textsú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na poskytovanie investičných služieb [22a)](#poznamky.poznamka-22a) vo vzťahu k požadovanému rozsahu investičných služieb, investičných činností a vedľajších služieb,
paragraf-8.odsek-2.pismeno-i textual− Pôvodný textsú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na poskytovanie investičných služieb [22a)](#poznamky.poznamka-22a) vo vzťahu k požadovanému rozsahu investičných služieb a investičných činností a vedľajších služieb.
+ Nový textsú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na poskytovanie investičných služieb [22a)](#poznamky.poznamka-22a) vo vzťahu k požadovanému rozsahu investičných služieb a investičných činností a vedľajších služieb,
paragraf-82.odsek-2 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu zistí nedostatky v činnosti hypotekárneho správcu alebo jeho zástupcu s výnimkou nedostatkov podľa [§ 80 ods. 1] , môže mu uložiť pokutu až do výšky 100 000 Sk.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu zistí nedostatky v činnosti hypotekárneho správcu alebo jeho zástupcu s výnimkou nedostatkov podľa [§ 80 ods. 1] , môže mu uložiť pokutu až do výšky 3 300 eur.
paragraf-84.odsek-4 textual− Pôvodný textŠtátny príspevok sa poskytne na hypotekárny úver najviac zo sumy hypotekárneho úveru 2 500 000 Sk na jednu nehnuteľnosť určenú na bývanie, a to aj v prípade manželov alebo nadobúdania takejto nehnuteľnosti do podielového spoluvlastníctva. Nehnuteľnosťami určenými na bývanie sa na účely tohto zákona rozumejú bytové budovy podľa osobitného predpisu. [71)](#poznamky.poznamka-71)
+ Nový textŠtátny príspevok sa poskytne na hypotekárny úver najviac zo sumy hypotekárneho úveru 83 000 eur na jednu nehnuteľnosť určenú na bývanie, a to aj v prípade manželov alebo nadobúdania takejto nehnuteľnosti do podielového spoluvlastníctva. Nehnuteľnosťami určenými na bývanie sa na účely tohto zákona rozumejú bytové budovy podľa osobitného predpisu. [71)](#poznamky.poznamka-71)
paragraf-85a.odsek-5 textual− Pôvodný textŠtátny príspevok pre mladých sa poskytne na hypotekárny úver najviac zo sumy hypotekárneho úveru 1 500 000 Sk na jednu nehnuteľnosť určenú na bývanie, a to aj v prípade manželov alebo nadobúdania takejto nehnuteľnosti do podielového spoluvlastníctva.
+ Nový textŠtátny príspevok pre mladých sa poskytne na hypotekárny úver najviac zo sumy hypotekárneho úveru 50 000 eur na jednu nehnuteľnosť určenú na bývanie, a to aj v prípade manželov alebo nadobúdania takejto nehnuteľnosti do podielového spoluvlastníctva.
paragraf-91.odsek-8 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne poskytovať ministerstvu v lehotách ním určených zoznam klientov, na ktorých sa vzťahujú medzinárodné sankcie zavedené podľa osobitného predpisu; [86d)](#poznamky.poznamka-86d) poskytnutý zoznam musí obsahovať aj čísla účtov a výšku zostatku na účtoch týchto klientov.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne poskytovať ministerstvu v lehotách ním určených zoznam klientov, na ktorých sa vzťahujú medzinárodné sankcie zavedené podľa osobitného predpisu; [86e)](#poznamky.poznamka-86e) poskytnutý zoznam musí obsahovať aj čísla účtov a výšku zostatku na účtoch týchto klientov.
paragraf-93a.odsek-7 textual− Pôvodný textPriestory banky, pobočky zahraničnej banky a Národnej banky Slovenska a bankomaty a zmenárenské automaty nenachádzajúce sa v priestoroch banky alebo pobočky zahraničnej banky možno monitorovať pomocou videozáznamu alebo audiozáznamu aj bez označenia monitorovacieho priestoru, [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) pričom vyhotovený záznam možno využiť na účely odhaľovania trestných činov, na zisťovanie ich páchateľov a pátranie po nich, a to najmä na účely ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, odhaľovania nezákonných finančných operácií, súdneho konania, trestného konania, konania o priestupkoch a dohľadu nad plnením zákonom ustanovených povinností bánk a pobočiek zahraničných bánk. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) Tento videozáznam alebo audiozáznam poskytne, ak ho zaznamenáva, banka, pobočka zahraničnej banky alebo Národná banka Slovenska bezodkladne orgánom uvedeným v [§ 91 ods. 4 písm. b)] , [g)] a [o)] na ich požiadanie. Ak vyhotovený záznam nie je využitý na tieto účely, ten, kto záznam vyhotovil, ho zlikviduje bezodkladne po uplynutí dvanástich mesiacov po dni vyhotovenia tohto záznamu. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia)
+ Nový textPriestory banky, pobočky zahraničnej banky a Národnej banky Slovenska a bankomaty a zmenárenské automaty nenachádzajúce sa v priestoroch banky alebo pobočky zahraničnej banky možno monitorovať pomocou videozáznamu alebo audiozáznamu aj bez označenia monitorovacieho priestoru, [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) pričom vyhotovený záznam možno využiť na účely odhaľovania trestných činov, na zisťovanie ich páchateľov a pátranie po nich, a to najmä na účely ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, odhaľovania nezákonných finančných operácií, súdneho konania, trestného konania, konania o priestupkoch a dohľadu nad plnením zákonom ustanovených povinností bánk a pobočiek zahraničných bánk. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) Tento videozáznam alebo audiozáznam poskytne, ak ho zaznamenáva, banka, pobočka zahraničnej banky alebo Národná banka Slovenska bezodkladne orgánom uvedeným v [§ 91 ods. 4 písm. b)] , [g)] a [o)] na ich požiadanie. Ak vyhotovený záznam nie je využitý na tieto účely, ten, kto záznam vyhotovil, ho zlikviduje bezodkladne po uplynutí trinástich mesiacov po dni vyhotovenia tohto záznamu. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia)
-
+ Pridané ustanovenia (1)
(9) odsekZavedením nútenej správy nad bankou nie je dotknutá platnosť, účinnosť a výkon práv podľa zmluvy o záverečnom vyrovnaní ziskov a strát alebo zmluvy o finančných zábezpekách, ak tieto zmluvy spĺňajú požiadavky podľa osobitných predpisov. [53a)](#poznamky.poznamka-53a)
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-50.odsek-9 textual− Pôvodný textPokutu a opatrenia na nápravu podľa odseku 1 možno ukladať súbežne a opakovane. Pokuta podľa odseku 1, 2 alebo 7 je splatná do 15 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty. Právoplatne uloženú pokutu vymáha správa finančnej kontroly príslušná podľa sídla právnickej osoby, a ak ide o fyzickú osobu, podľa jej miesta podnikania alebo trvalého pobytu, ak je odlišné od miesta podnikania. Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.
+ Nový textPokutu a opatrenia na nápravu podľa odseku 1 možno ukladať súbežne a opakovane. Pokuta podľa odseku 1, 2 alebo 7 je splatná do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty. Právoplatne uloženú pokutu vymáha správa finančnej kontroly príslušná podľa sídla právnickej osoby, a ak ide o fyzickú osobu, podľa jej miesta podnikania alebo trvalého pobytu, ak je odlišné od miesta podnikania. Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.
paragraf-59.odsek-2 semantic− Pôvodný textPočas šiestich mesiacov od zavedenia nútenej správy nemožno postupovať pohľadávky voči banke a započítavať vzájomné pohľadávky medzi bankou, nad ktorou bola zavedená nútená správa, a inými osobami okrem prípadov, ak právny poriadok iného členského štátu, v ktorom má veriteľ bydlisko alebo sídlo, umožňuje postúpenie pohľadávky a započítanie pohľadávok aj počas zavedenia reorganizačného opatrenia. Tým nie je dotknuté záverečné vyrovnanie ziskov a strát podľa zmluvy o záverečnom vyrovnaní ziskov a strát, ak táto zmluva spĺňa požiadavky podľa osobitného predpisu; [52a)](#poznamky.poznamka-52a) toto záverečné vyrovnanie ziskov a strát sa v nútenej správe spravuje výlučne právnym poriadkom členského štátu, ktorým sa spravuje zmluva o záverečnom vyrovnaní ziskov a strát.
+ Nový textPočas šiestich mesiacov od zavedenia nútenej správy nemožno postupovať pohľadávky voči banke a započítavať vzájomné pohľadávky medzi bankou, nad ktorou bola zavedená nútená správa, a inými osobami okrem prípadov, ak právny poriadok iného členského štátu, v ktorom má veriteľ bydlisko alebo sídlo, umožňuje postúpenie pohľadávky a započítanie pohľadávok aj počas zavedenia reorganizačného opatrenia.
-
2011-04-01
+79 pridaných ~67 zmenených −27 zrušených+ Pridané ustanovenia (79)
§ 122m Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2011 paragraf(1) odsekV prechodnom období do 31. decembra 2012 vydá Národná banka Slovenska spoločné rozhodnutie podľa [§ 47 ods. 15 písm. c)] do šiestich mesiacov.
(2) odsekUstanovenia [§ 75 ods. 4 písm. h)] , [§ 75 ods. 6 až 8] , [§ 85a ods. 1] , [§ 85a ods. 3 písm. a)] a [§ 85b ods. 9] predpisu účinného od 1. apríla 2011 sa prvýkrát použijú na zmluvy o hypotekárnom úvere uzatvorené od 1. apríla 2011.
(3) odsekBanky, ktoré počítajú hodnotu rizikovo vážených expozícií použitím prístupu interných ratingov, musia mať do 31. decembra 2011 vlastné zdroje rovné alebo vyššie ako hodnoty uvedené v odsekoch 4 a 5. Banky, ktoré používajú pokročilý prístup merania pre výpočet požiadaviek na vlastné zdroje na operačné riziko, musia mať do 31. decembra 2011 vlastné zdroje rovné alebo vyššie ako hodnoty uvedené v odsekoch 4 a 5.
(4) odsekHodnota vlastných zdrojov podľa odseku 3 je 80 % z celkovej minimálnej požiadavky na vlastné zdroje podľa predpisov účinných k 31. decembru 2006.
(5) odsekHodnota vlastných zdrojov podľa odseku 3 je 80 % z celkovej minimálnej požiadavky na vlastné zdroje podľa predpisov účinných k 31. marcu 2011, a to na základe predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska, ak banka začala na výpočty svojich požiadaviek na vlastné zdroje používať prístup interných modelov alebo pokročilý prístup merania od 1. januára 2010 alebo neskôr.
(6) odsekDo 31. decembra 2012 expozíciami vážená priemerná strata v prípade zlyhania pre všetky retailové expozície, ktoré sú zabezpečené nehnuteľnosťami určenými na bývanie a nevyužívajú štátne záruky, nesmie byť nižšia ako 10 %.
§ 123a paragrafparagraf-123a.odsek-1 odsekZrušuje sa vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. [290/2010 Z. z.] o rozsahu a spôsobe poskytovania platobných operácií v mene euro v rámci základného bankového produktu.
(15) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o systéme hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu podľa odseku 3.
c) pismenoskupine hospodársky spojených osôb, ktorú tvoria dcérske spoločnosti banky,
d) pismenoinej skupine hospodársky spojených osôb alebo
e) pismenoštátu a centrálnej banke ustanoveným podľa odseku 12.
1. bodna ten účel nie je vo vlastných zdrojoch obsiahnutá hodnota doplnkových vlastných zdrojov banky a
2. bodprekročenie vyplýva len z obchodov evidovaných v obchodnej knihe,
1. bodiným štátom,
2. bodzemepisným oblastiam,
3. bodhospodárskym odvetviam,
4. bodbankovým činnostiam, z ktorých táto angažovanosť vznikla,
5. bodosobám s osobitným vzťahom k banke okrem
a) pismenoprerokovať s útvarom Policajného zboru analýzu rizík podľa odseku 1 a bezpečnostné opatrenia podľa odseku 2,
b) pismenoPolicajnému zboru na jeho požiadanie poskytovať záznamy a údaje získané zariadeniami podľa odseku 2 písm. b) na účely plnenia úloh Policajného zboru.
(5) odsekOpatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví obsah, rozsah a termíny vypracúvania analýzy rizík podľa odseku 1, čo sa rozumie pod bezpečnostnými opatreniami podľa odseku 2, a požiadavky na tieto bezpečnostné opatrenia.
(4) odsekBanka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predkladať ministerstvu účtovnú závierku [44)](#poznamky.poznamka-44) a v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis, [44)](#poznamky.poznamka-44) aj konsolidovanú účtovnú závierku a údaje z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie vo forme výkazov, hlásení alebo prehľadov ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; takéto poskytovanie údajov sa nepovažuje za porušenie bankového tajomstva podľa [§ 91] . Rozsah, spôsob a termíny predkladania ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
(15) odsekAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe,
a) pismenovyvinie v rámci svojich právomocí spoločne s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii maximálne úsilie na dosiahnutie spoločného rozhodnutia o uplatnení [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] s cieľom zistiť, že výška vlastných zdrojov na konsolidovanom základe držaných skupinou nie je dostatočná so zreteľom na jej finančnú situáciu a rizikový profil a nemá požadovanú úroveň vlastných zdrojov na uplatnenie [§ 50 ods. 1 písm. m)] voči každému subjektu v skupine bánk a zahraničných úverových inštitúcií na konsolidovanom základe,
b) pismenopredloží ostatným príslušným orgánom dohľadu správu obsahujúcu hodnotenie rizika skupiny bánk a zahraničných úverových inštitúcií podľa [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] ,
c) pismenovydá spoločné rozhodnutie podľa písmena a) do štyroch mesiacov po predložení správy podľa písmena b),
d) pismenozváži v spoločnom rozhodnutí podľa písmena c) hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonajú príslušné orgány dohľadu podľa [§ 6 ods. 2] a [§ 27 ods. 3] a uvedie jeho úplné odôvodnenie,
e) pismenodoručí spoločné rozhodnutie podľa písmena c) materskej banke v Európskej únii,
f) pismenokonzultuje na žiadosť ktoréhokoľvek z ostatných príslušných orgánov dohľadu s Výborom európskych orgánov bankového dohľadu vzniknuté nezhody pri prijímaní rozhodnutia; ak Výbor európskych orgánov bankového dohľadu vyjadrí svoje stanovisko, zváži jeho odporúčania a vysvetlí akúkoľvek významnú odchýlku od nich,
g) pismenomôže konzultovať svoj postup s Výborom európskych orgánov bankového dohľadu z vlastnej iniciatívy,
h) pismenovydá rozhodnutie podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] v spojení s [§ 6 ods. 2] pri neplnení [§ 27 ods. 3] na konsolidovanom základe, ak sa neprijme spoločné rozhodnutie podľa písmena c), pričom náležite zváži hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonali príslušné orgány dohľadu a ich stanoviská a výhrady,
i) pismenoodôvodní rozhodnutie vydané podľa písmena h),
j) pismenopredloží všetkým príslušným orgánom dohľadu a materskej banke v Európskej únii rozhodnutie podľa písmena h),
k) pismenovydá spoločné rozhodnutie podľa písmena c) a ak takéto rozhodnutie neexistuje, vydá rozhodnutie podľa písmena h),
l) pismenopreverí aktuálnosť a ak je potrebné, aktualizuje spoločné rozhodnutie podľa písmena c) a ak takéto rozhodnutie neexistuje, preverí aktuálnosť a ak je potrebné, vydá nové rozhodnutie podľa písmena h), pričom za nové rozhodnutie sa považuje aj zmena alebo zrušenie dovtedajšieho rozhodnutia vydaného podľa písmena h); preverenie aktuálnosti a prípadné vydanie nového rozhodnutia sa uskutočňuje najmenej raz za rok, alebo ak príslušný orgán dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii požiada o vydanie nového rozhodnutia podľa [§ 50 ods. 1 písm. m)] predložením písomnej a náležite odôvodnenej žiadosti Národnej banke Slovenska, pričom v takomto prípade sa môže vykonať preverenie aktuálnosti a vydanie nového rozhodnutia na dvojstrannom základe medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu, ktorý jej predložil žiadosť,
m) pismenopostupuje primerane podľa písmen a) až l), ak banka podľa [§ 2 ods. 1] je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe vykonávaného príslušným orgánom dohľadu v inom členskom štáte.
d) pismenoplánuje dohľad na mieste a koordinuje činnosti dohľadu na mieste pri bežnej činnosti v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu a ak je to potrebné, s centrálnymi bankami, pri príprave na kritické situácie a počas nich, vrátane obdobia nepriaznivého vývoja v úverových inštitúciách alebo zahraničných úverových inštitúciách alebo na finančných trhoch, pričom sa, ak je to možné, využívajú vymedzené existujúce komunikačné prostriedky na uľahčenie krízového riadenia; plánovanie a koordinácia činností zahŕňa výnimočné opatrenia uvedené v [§ 49 ods. 1 a 2] , prípravu spoločných hodnotení, implementáciu plánov pre nepredvídané udalosti a komunikáciu s verejnosťou.
(10) odsekNárodná banka Slovenska zriadi a zabezpečuje fungovanie kolégia podľa odseku 9 na základe písomných dohôd podľa [§ 48 ods. 3] . Do činnosti kolégia môže zapojiť príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii a príslušné orgány členského štátu, v ktorom sú zriadené dôležité pobočky úverovej inštitúcie, prípadne centrálne banky, a podľa potreby príslušné orgány dohľadu krajín, ktoré nie sú členským štátom, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti. Národná banka Slovenska
a) pismenovedie zasadnutia kolégia a rozhoduje, ktoré príslušné orgány dohľadu sa zúčastňujú na zasadnutí alebo činnosti kolégia,
b) pismenovopred úplne informuje každého člena kolégia o termíne, mieste uskutočnenia a programe zasadnutia kolégia,
c) pismenovčas podáva všetkým členom kolégia úplné informácie o rozhodnutiach prijatých na zasadnutiach alebo vykonaných opatreniach,
d) pismenopri svojom rozhodovaní prihliada na dôležitosť činnosti dohľadu, ktorá sa má plánovať alebo koordinovať, pre tieto orgány, a najmä na možné dôsledky na stabilitu finančného systému v dotknutých členských štátoch podľa [§ 6 ods. 2] a na povinnosti podľa [§ 6 ods. 16] ,
e) pismenoinformuje, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, Výbor európskych orgánov bankového dohľadu o činnostiach kolégia.
(11) odsekAk je Národná banka Slovenska členom kolégia zriadeného orgánom dohľadu iného členského štátu, úzko spolupracuje s príslušným orgánom dohľadu, ktorý kolégium zriadil, ako aj s ostatnými členmi kolégia.
(9) odsekAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe, zriadi kolégium orgánov dohľadu (ďalej len „kolégium“) na účely zjednodušenia výkonu úloh uvedených v [§ 47 ods. 9] , [11 až 15] a [§ 48 ods. 1] a s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti zabezpečí koordináciu a spoluprácu aj s príslušnými orgánmi dohľadu v štátoch, ktoré nie sú členským štátom. Prostredníctvom kolégia zabezpečuje Národná banka Slovenska plnenie týchto úloh:
a) pismenovýmenu informácií medzi Národnou bankou Slovenska a ostatnými príslušnými orgánmi dohľadu,
b) pismenodosiahnutie prípadnej dohody o dobrovoľnom zverení úloh a dobrovoľnom delegovaní povinností medzi Národnou bankou Slovenska a ostatnými príslušnými orgánmi dohľadu,
c) pismenourčenie programov previerok vykonávaných orgánmi dohľadu, ktoré sa opierajú o hodnotenie rizika skupiny podľa [§ 6 ods. 2] a [§ 47 ods. 9] ,
d) pismenozvýšenie efektívnosti dohľadu v súvislosti so žiadosťami o informácie uvedené v [§ 48 ods. 2] a [5] ,
e) pismenodôsledné uplatňovanie požiadaviek na podnikanie podľa tohto zákona vo všetkých subjektoch skupiny bánk a zahraničných úverových inštitúcií,
f) pismenouplatnenie [§ 47 ods. 9 písm. d)] ,
a) pismenoto, či podiel tejto pobočky zahraničnej úverovej inštitúcie presahuje 2 % všetkých prijatých vkladov v Slovenskej republike,
b) pismenopravdepodobný vplyv pozastavenia alebo ukončenia činnosti zahraničnej úverovej inštitúcie na likviditu trhu a na platobný systém, systém zúčtovania a systém vyrovnania v Slovenskej republike a
c) pismenoveľkosť a význam tejto pobočky zahraničnej úverovej inštitúcie z hľadiska počtu klientov v súvislosti s finančným systémom v Slovenskej republike.
a) pismenozriadi a vedie pracovnú skupinu orgánov dohľadu s cieľom uľahčiť spoluprácu podľa odsekov 13 a 16 (ďalej len „pracovná skupina“),
b) pismenourčuje, ktorý príslušný orgán dohľadu sa zúčastňuje na zasadnutí a činnosti pracovnej skupiny,
c) pismenoprihliada na dôležitosť činnosti orgánu dohľadu, ktorá sa má plánovať alebo koordinovať, a najmä na možné dôsledky na stabilitu finančného systému podľa odseku 2 a na povinnosti uvedené v odseku 16,
d) pismenovopred úplne informuje každého člena pracovnej skupiny o termíne, mieste uskutočnenia a programe zasadnutia pracovnej skupiny,
e) pismenovčas a úplne informuje každého člena pracovnej skupiny o rozhodnutiach prijatých na zasadnutí pracovnej skupiny a o vykonaných opatreniach.
(18) odsekInformácie poskytnuté podľa odseku 12 možno použiť len na účely výkonu dohľadu, auditu a platobných služieb určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a na účely kontroly audítorov. Orgány a osoby uvedené v odseku 12 sú povinné zabezpečiť utajenie týchto informácií a zachovávať o nich mlčanlivosť podľa tohto zákona a osobitných predpisov; [18)](#poznamky.poznamka-18) tieto informácie si môžu orgány a osoby uvedené v odseku 12 poskytnúť navzájom len so súhlasom Národnej banky Slovenska.
(19) odsekNárodná banka Slovenska zverejňuje metodické usmernenia a odporúčania súvisiace s dohľadom vo Vestníku Národnej banky Slovenska.
(20) odsekNárodná banka Slovenska uverejňuje na svojej internetovej stránke
a) pismenovšeobecne záväzné právne predpisy, metodické usmernenia a odporúčania súvisiace s dohľadom nad finančným trhom,
b) pismenospôsob uplatňovania národného rozhodovania v súvislosti s preberaním právnych aktov Európskej únie a možností výberu, ktoré vyplývajú pre banky podľa tohto zákona,
c) pismenovšeobecné hodnotiace kritériá a metodiku, ktoré Národná banka Slovenska používa pri vykonávaní dohľadu nad bankami a pobočkami zahraničných bánk,
d) pismenosúhrnné štatistické údaje o rozhodujúcich ukazovateľoch súvisiacich so zmenami v regulácii bankového sektora,
e) pismenoproces uznávania ratingových agentúr a zoznam uznaných ratingových agentúr podľa [§ 32] a [33b] ,
f) pismenozoznam vyšších územných celkov alebo obcí, ktorým sa na účely výpočtu rizikovo vážených expozícií štandardizovaným prístupom pre kreditné riziko priradí rovnaká riziková váha ako štátom.
(21) odsekFinančnou inštitúciou sa na účely tohto zákona rozumie iná právnická osoba ako banka podľa tohto zákona, ktorá v rámci svojho podnikania vykonáva ako svoju rozhodujúcu alebo podstatnú činnosť niektorú z činností uvedených v [§ 2 ods. 1 písm. b)] alebo [ods. 2] , alebo ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielov na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) platobná inštitúcia, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) inštitúcia elektronických peňazí, [19)](#poznamky.poznamka-19) ako aj akýkoľvek subjekt so sídlom v zahraničí s obdobným predmetom činnosti. Za súčasť právnickej osoby, ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielu na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) sa na účely tohto zákona považujú aj ňou spravované podielové fondy. [20)](#poznamky.poznamka-20)
a) pismenomeno, priezvisko, adresa trvalého pobytu a rodné číslo správcu a zástupcu správcu, ak ide o fyzickú osobu, a
b) pismenoobchodné meno, sídlo a identifikačné číslo správcu a zástupcu správcu, ak ide o právnickú osobu.
h) pismenozáväzok hypotekárnej banky, ak je klientom fyzická osoba podľa [§ 85a ods. 1] , že jej umožní odložiť splátky istiny hypotekárneho úveru alebo znížiť mesačnú splátku hypotekárneho úveru až na polovicu jej výšky na dobu 24 mesiacov, ak sa tomuto klientovi narodí dieťa a tento klient o to hypotekárnu banku písomne požiada v lehote do troch mesiacov po narodení dieťaťa a k žiadosti priloží aj rodný list dieťaťa.
a) pismenouplynutia doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru najneskôr dva mesiace pred uplynutím tejto doby,
b) pismenovykonania zmeny úrokovej sadzby hypotekárneho úveru a úrokovú sadzbu hypotekárneho úveru na nasledujúce úrokové obdobie, a to najneskôr dva mesiace pred vykonaním a začatím uplatňovania tejto zmeny.
(7) odsekOdloženie splátok istiny hypotekárneho úveru alebo zníženie mesačnej splátky hypotekárneho úveru podľa odseku 4 písm. h) si klient, ktorým je fyzická osoba podľa [§ 85a ods. 1] , môže počas piatich rokov od poskytnutia a začatia úročenia hypotekárneho úveru uplatniť len, ak si neuplatnil odloženie splátok istiny hypotekárneho úveru podľa [§ 85a ods. 3 písm. b) druhého bodu] ; v tomto prípade nárok na štátny príspevok pre mladých zostáva zachovaný.
(8) odsekOdloženie splátok istiny hypotekárneho úveru alebo zníženie mesačnej splátky hypotekárneho úveru podľa odseku 4 písm. h) začne plynúť dňom účinnosti zmeny zmluvy o hypotekárnom úvere, ktorej predmetom je odloženie splátok istiny hypotekárneho úveru alebo zníženie mesačnej splátky hypotekárneho úveru.
(3) odsekAk treba, Národná banka Slovenska v konaní podľa odseku 2 môže pred vydaním rozhodnutia vo veci preveriť splnenie podmienok priamo v banke. O preverení splnenia podmienok podľa prvej vety sa vyhotoví úradný záznam. V úradnom zázname sa zachytáva opis skutkového stavu, zhodnotenie splnenia podmienok podľa prvej vety, nedostatky žiadosti, ak boli zistené, lehoty a podmienky na odstránenie nedostatkov žiadosti alebo výzva na doplnenie žiadosti a iné s tým súvisiace potrebné skutočnosti.
~ Zmenené ustanovenia (67)
paragraf-11.odsek-1 textual− Pôvodný textZahraničná banka so sídlom na území členského štátu môže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] bez bankového povolenia, ak oprávnenie na ich výkon bolo tejto zahraničnej banke udelené v členskom štáte, a to na základe písomného vyjadrenia orgánu dohľadu príslušného členského štátu doručeného Národnej banke Slovenska.
+ Nový textZahraničná banka so sídlom na území členského štátu môže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. m) a n)] bez bankového povolenia, ak oprávnenie na ich výkon bolo tejto zahraničnej banke udelené v členskom štáte, a to na základe písomného vyjadrenia orgánu dohľadu príslušného členského štátu doručeného Národnej banke Slovenska.
paragraf-11.odsek-2 textual− Pôvodný textZahraničná banka podľa odseku 1 je ďalej oprávnená na vykonávanie bankových činností podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] aj bez založenia pobočky, a to na základe písomného oznámenia orgánu dohľadu príslušného členského štátu o predpokladaných bankových činnostiach doručeného Národnej banke Slovenska pred prvým uskutočnením bankového obchodu.
+ Nový textZahraničná banka podľa odseku 1 je ďalej oprávnená na vykonávanie bankových činností podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. m) a n)] aj bez založenia pobočky, a to na základe písomného oznámenia orgánu dohľadu príslušného členského štátu o predpokladaných bankových činnostiach doručeného Národnej banke Slovenska pred prvým uskutočnením bankového obchodu.
paragraf-11.odsek-6 textual− Pôvodný textBankové činnosti uvedené v [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] môže zahraničná banka podľa odseku 1 vykonávať iba na základe bankového povolenia podľa [§ 8 ods. 1] .
+ Nový textBankové činnosti uvedené v [§ 2 ods. 2 písm. m) a n)] môže zahraničná banka podľa odseku 1 vykonávať iba na základe bankového povolenia podľa [§ 8 ods. 1] .
paragraf-114a.odsek-1 textual− Pôvodný textTýmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe.
+ Nový textTýmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.
paragraf-2.odsek-11 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú v súvislosti s vykonávaním bankových činností povinné plniť aj úlohy uložené Národnou bankou Slovenska v oblasti menovej politiky a platobných služieb podľa osobitného zákona. [8)](#poznamky.poznamka-8)
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú v súvislosti s vykonávaním bankových činností povinné plniť aj úlohy uložené Národnou bankou Slovenska v oblasti menovej politiky a platobných služieb podľa osobitných predpisov. [8)](#poznamky.poznamka-8)
paragraf-23.odsek-9 textual− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia:
+ Nový textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia:
paragraf-28.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textna zlúčenie, splynutie alebo na rozdelenie banky vrátane zlúčenia inej právnickej osoby s bankou alebo na vrátenie bankového povolenia, ako aj na zníženie základného imania banky, ak nejde o zníženie z dôvodu jeho zúčtovania so stratou,
+ Nový textna zlúčenie, splynutie alebo na rozdelenie banky vrátane zlúčenia alebo splynutia inej právnickej osoby s bankou alebo na vrátenie bankového povolenia, ako aj na zníženie základného imania banky, ak nejde o zníženie z dôvodu jeho zúčtovania so stratou,
paragraf-28.odsek-15 textual− Pôvodný textAk by sa získaním podielu podľa odseku 1 písm. a) banka stala súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 až 49] , ktorého súčasťou je aj finančná holdingová inštitúcia, alebo ak by sa stala súčasťou finančného konglomerátu podľa [§ 49a až 49o] , ktorého súčasťou je aj zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, je podmienkou udelenia predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska aj preukázanie odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu tejto finančnej holdingovej inštitúcie alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
+ Nový textAk by sa získaním podielu podľa odseku 1 písm. a) banka stala súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 až 49] , ktorého súčasťou je aj finančná holdingová spoločnosť, alebo ak by sa stala súčasťou finančného konglomerátu podľa [§ 49a až 49o] , ktorého súčasťou je aj zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, je podmienkou udelenia predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska aj preukázanie odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu tejto finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
paragraf-32.odsek-6 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska uzná na účely podľa v odseku 5 ratingovú agentúru, ak jej metodika hodnotenia spĺňa požiadavky objektivity, nezávislosti, priebežnej kontroly a transparentnosti, ak jej ratingy spĺňajú požiadavky dôveryhodnosti a transparentnosti a ak ratingová agentúra spĺňa požiadavky na jej organizáciu a riadenie.
+ Nový textNárodná banka Slovenska uzná na účely podľa v odseku 5 ratingovú agentúru, ak jej metodika hodnotenia spĺňa požiadavky objektivity, nezávislosti, priebežnej kontroly a transparentnosti, ak jej ratingy spĺňajú požiadavky dôveryhodnosti a transparentnosti a ak ratingová agentúra spĺňa požiadavky na jej organizáciu a riadenie. Ak je ratingová agentúra registrovaná ako ratingová agentúra podľa osobitného predpisu, [30e)](#poznamky.poznamka-30e) Národná banka Slovenska v rámci procesu uznávania ratingu iba posúdi, či jej metodika hodnotenia spĺňa požiadavky objektivity, nezávislosti, priebežnej kontroly a transparentnosti.
paragraf-33.odsek-20.pismeno-c textual− Pôvodný textna expozície voči Slovenskej republike, vyšším územným celkom alebo obciam na území Slovenskej republiky, ak majú podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko priradenú nulovú rizikovú váhu,
+ Nový textna expozície voči členským štátom a voči ich vyšším územným celkom alebo obciam, ak majú podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko priradenú nulovú rizikovú váhu,
paragraf-33b.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska uzná na účely podľa odseku 2 ratingovú agentúru, ak spĺňa požiadavky podľa [§ 32 ods. 6] a ak táto ratingová agentúra preukáže skúsenosti v oblasti sekuritizácie.
+ Nový textNárodná banka Slovenska uzná na účely podľa odseku 2 ratingovú agentúru, ak spĺňa požiadavky podľa [§ 32 ods. 6] a ak táto ratingová agentúra preukáže skúsenosti v oblasti sekuritizácie. Ak je ratingová agentúra registrovaná ako ratingová agentúra podľa osobitného predpisu [30e)](#poznamky.poznamka-30e) a ak táto ratingová agentúra preukáže skúsenosti v oblasti sekuritizácie, Národná banka Slovenska v rámci procesu uznávania ratingu iba posúdi, či jej metodika hodnotenia spĺňa požiadavky objektivity, nezávislosti, priebežnej kontroly a transparentnosti. Tým nie je dotknuté ustanovenie odseku 4.
paragraf-33e.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk tento zákon neustanovuje inak, banka je povinná nepretržite zabezpečovať, aby jej majetková angažovanosť
+ Nový textAk odsek 2 neustanovuje inak, banka je povinná nepretržite zabezpečovať, aby jej majetková angažovanosť, po zohľadnení vplyvov zmierňovania kreditného rizika vrátane dňa vzniku majetkovej angažovanosti, neprekročila 25 % jej vlastných zdrojov voči
paragraf-33e.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textzodpovedajúca pozíciám v obchodnej a bankovej knihe vrátane dňa vzniku majetkovej angažovanosti neprekročila
+ Nový textosobe,
paragraf-33e.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textzodpovedajúca pozíciám v bankovej knihe vrátane dňa vzniku majetkovej angažovanosti súčasne neprekročila
+ Nový textskupine hospodársky spojených osôb, ktorú tvorí materská spoločnosť banky a jej iné dcérske spoločnosti,
paragraf-33e.odsek-11.pismeno-b textual− Pôvodný textvzájomné hospodárske vzťahy v tejto skupine sú takej povahy a zo všetkých okolností je zrejmé, že finančné ťažkosti jednej osoby spôsobia neschopnosť ostatných osôb splácať svoje záväzky včas.
+ Nový textvzájomné hospodárske vzťahy v tejto skupine sú takej povahy a zo všetkých okolností je zrejmé, že finančné ťažkosti jednej osoby spôsobia neschopnosť ostatných osôb financovať alebo splácať svoje záväzky včas.
paragraf-33e.odsek-15 textual− Pôvodný textNa postup podľa odseku 8 alebo 14 sa nevzťahujú ustanovenia o konaní vo veciach dohľadu nad finančným trhom ani všeobecné predpisy o správnom konaní. [30f)](#poznamky.poznamka-30f)
+ Nový textNa postup podľa odseku 3, 8 a 14 sa nevzťahujú ustanovenia o konaní vo veciach dohľadu nad finančným trhom ani všeobecné predpisy o správnom konaní. [30f)](#poznamky.poznamka-30f)
paragraf-33e.odsek-2 semantic− Pôvodný textSúčet veľkých majetkových angažovaností banky nesmie prekročiť 800 % jej vlastných zdrojov, ak tento zákon neustanovuje inak.
+ Nový textBanka je povinná nepretržite zabezpečovať, aby jej majetková angažovanosť po zohľadnení vplyvov zmierňovania kreditného rizika vrátane dňa vzniku majetkovej angažovanosti neprekročila jednu z vyšších hodnôt, a to 25 % vlastných zdrojov banky alebo 150 000 000 eur, voči osobe, ktorá je inštitúciou, a voči skupine hospodársky spojených osôb, z ktorých aspoň jedna osoba je inštitúciou, ak súčet hodnôt majetkových angažovaností banky po zohľadnení vplyvov zmierňovania kreditného rizika voči všetkým ostatným osobám, ktoré sú súčasťou skupín hospodársky spojených osôb a ktoré súčasne nie sú inštitúciami, neprekračuje 25 % vlastných zdrojov banky. Ak 150 000 000 eur je vyššia hodnota ako 25 % vlastných zdrojov, hodnota akejkoľvek expozície po zohľadnení vplyvu zmierňovania kreditného rizika banky nesmie prekročiť bankou určený percentuálny limit vlastných zdrojov banky. Tento percentuálny limit si banka určuje v súlade so systémom riadenia rizík podľa [§ 23] a [27] ; tento limit však banka určuje najviac na úrovni 100 % vlastných zdrojov banky.
paragraf-33e.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrekročenie akéhokoľvek obmedzenia majetkovej angažovanosti podľa odseku 1 alebo 2 je banka povinná bezodkladne oznámiť Národnej banke Slovenska, ktorá po posúdení okolností, za ktorých došlo k tomuto prekročeniu, určí obdobie, počas ktorého je banka povinná vykonať potrebnú nápravu.
+ Nový textPrekročenie akéhokoľvek obmedzenia majetkovej angažovanosti podľa odsekov 1 a 2 je banka povinná bezodkladne oznámiť Národnej banke Slovenska, ktorá po posúdení okolností, za ktorých došlo k tomuto prekročeniu, určí obdobie, počas ktorého je banka povinná vykonať potrebnú nápravu. Ak banka uplatňuje postup podľa odseku 2, Národná banka Slovenska po posúdení okolností, za ktorých došlo k uplatňovaniu postupu podľa odseku 2, môže pre jednotlivé expozície banke umožniť, aby tieto expozície prekračovali svojou hodnotou 100 % vlastných zdrojov banky.
paragraf-33e.odsek-4 textual− Pôvodný textBanka môže obmedzenia majetkových angažovaností podľa odseku 1 písm. a) alebo odseku 2 prekračovať, ak
+ Nový textBanka môže obmedzenia majetkových angažovaností podľa odseku 1 alebo odseku 2 prekračovať, ak
paragraf-33e.odsek-4.pismeno-a textual− Pôvodný textdodržiava obmedzenia majetkových angažovaností podľa odseku 1 písm. b),
+ Nový textdodržiava obmedzenia majetkových angažovaností podľa odseku 1 alebo odseku 2, a ak
paragraf-33e.odsek-4.pismeno-b textual− Pôvodný textz prekročení obmedzení majetkových angažovaností podľa odseku 3 vypočítava dodatočné požiadavky na vlastné zdroje banky,
+ Nový textz prekročení obmedzení majetkových angažovaností podľa odseku 1 alebo odseku 2 vypočítava dodatočné požiadavky na vlastné zdroje banky,
paragraf-33e.odsek-4.pismeno-c textual− Pôvodný textzabezpečí, aby majetková angažovanosť podľa odseku 9 písm. d) neprekračovala 500 % jej vlastných zdrojov, ak uplynulo nie viac než 10 dní odo dňa prekročenia,
+ Nový textzabezpečí, aby majetková angažovanosť podľa odseku 9 písm. d) neprekračovala 500 % jej vlastných zdrojov, ak neuplynulo viac než desať dní odo dňa prekročenia,
paragraf-33e.odsek-4.pismeno-d textual− Pôvodný textzabezpečí, aby súčet všetkých prekročení neprekračoval 600 % jej vlastných zdrojov, ak uplynulo viac než 10 dní odo dňa týchto prekročení a
+ Nový textzabezpečí, aby súčet všetkých prekročení neprekračoval 600 % jej vlastných zdrojov, ak uplynulo viac než desať dní odo dňa týchto prekročení a
paragraf-33e.odsek-4.pismeno-e textual− Pôvodný textštvrťročne predkladá Národnej banke Slovenska hlásenie o týchto prekročeniach za uplynulý štvrťrok, ktorého predmetom sú informácie o počte a hodnotách týchto prekročení a voči akým osobám, skupinám osôb alebo iným subjektom k týmto prekročeniam došlo; v takom prípade sa odsek 3 nepoužije.
+ Nový textštvrťročne predkladá Národnej banke Slovenska hlásenie o týchto prekročeniach za predchádzajúci štvrťrok, ktorého predmetom sú informácie o počte a hodnotách týchto prekročení a voči akým osobám, skupinám osôb alebo iným subjektom k týmto prekročeniam došlo; v takom prípade sa odsek 3 nepoužije.
paragraf-33e.odsek-5 semantic− Pôvodný textBanka je na účel obmedzenia vzniku neprimerane vysokých rizík povinná dodržiavať ustanovené pomery majetkovej angažovanosti banky k jej vlastným zdrojom, prípadne k aktívam alebo skupinám aktív vo vzťahu k
+ Nový textBanka je na účel obmedzenia vzniku neprimerane vysokého rizika majetkovej angažovanosti povinná
paragraf-33e.odsek-5.pismeno-a semantic− Pôvodný textiným štátom,
+ Nový textzisťovať existenciu skupín hospodársky spojených osôb, voči ktorým má banka alebo môže mať banka majetkovú angažovanosť; v rámci zisťovania existencie skupín hospodársky spojených osôb v súvislosti s expozíciami banky podľa [§ 32 ods. 1 písm. m)] , [o) a p)] má banka povinnosť overiť, či má expozície voči podkladovým aktívam obsiahnutým v položkách podľa [§ 32 ods. 1 písm. m)] , [o) a p)] , a tieto expozície banka nepretržite sleduje, hodnotí a v súvislosti s týmito expozíciami identifikuje, meria, sleduje, zmierňuje a nepretržite vypočítava hodnotu rizika majetkovej angažovanosti v nich obsiahnutú,
paragraf-33e.odsek-5.pismeno-b semantic− Pôvodný textzemepisným oblastiam,
+ Nový textnepretržite identifikovať, merať, sledovať a vypočítavať hodnotu rizika majetkovej angažovanosti obsiahnutého v expozíciách banky voči emitentom cenných papierov slúžiacich ako financované zabezpečenie, voči osobám poskytujúcim nefinancované zabezpečenie a voči podkladovým aktívam obsiahnutým v položkách podľa [§ 32 ods. 1 písm. m)] , [o) a p)] a prijímať vlastné opatrenia na zmierňovanie tohto rizika; postup prijímania opatrení banky na zmierňovanie rizika majetkovej angažovanosti, ako aj obsah týchto opatrení banka upraví vo svojom vnútornom predpise,
paragraf-33e.odsek-5.pismeno-c semantic− Pôvodný texthospodárskym odvetviam,
+ Nový textdodržiavať ustanovené pomery majetkovej angažovanosti banky k jej vlastným zdrojom, prípadne k aktívam alebo skupinám aktív vo vzťahu k
paragraf-33e.odsek-7 semantic− Pôvodný textMaterská banka podľa [§ 44 ods. 2 písm. a)] je povinná zabezpečiť dodržiavanie obmedzení majetkovej angažovanosti podľa odsekov 1 až 5 aj za konsolidovaný celok. Pri výpočte majetkovej angažovanosti banky za konsolidovaný celok sa majetkové angažovanosti medzi osobami, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a)] , neberú do úvahy.
+ Nový textMaterská banka podľa [§ 44 ods. 2 písm. a)] je povinná zabezpečiť dodržiavanie obmedzení majetkovej angažovanosti a obmedzení vzniku neprimerane vysokého rizika majetkovej angažovanosti podľa odsekov 1 až 5 aj za konsolidovaný celok. Pri výpočte majetkovej angažovanosti banky za konsolidovaný celok sa majetkové angažovanosti medzi osobami, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a)] , neberú do úvahy.
paragraf-38.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže aj bez súhlasu klienta využívať údaje z registra pri výkone svojich úloh, činností a pôsobnosti podľa tohto zákona a osobitného zákona [8)](#poznamky.poznamka-8) a aj bez súhlasu klienta poskytuje údaje z registra banke, pobočke zahraničnej banky a Exportno-importnej banke Slovenskej republiky [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) .
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže aj bez súhlasu klienta využívať údaje z registra pri výkone svojich úloh, činností a pôsobnosti podľa tohto zákona a osobitného zákona [8)](#poznamky.poznamka-8) a aj bez súhlasu klienta poskytuje údaje z registra banke, pobočke zahraničnej banky a Exportno-importnej banke Slovenskej republiky. [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) Národná banka Slovenska poskytuje údaje z registra aj klientovi, ak sa týkajú jeho osoby, a to na základe písomnej žiadosti klienta. Žiadosť klienta o poskytnutie údajov z registra musí obsahovať úradne osvedčený podpis klienta, štatutárneho orgánu klienta alebo inej osoby preukázateľne oprávnenej konať za klienta. Prílohou k žiadosti klienta, ktorý je podnikateľom alebo právnickou osobou, je aj výpis z obchodného registra alebo inej úradnej evidencie, do ktorej je klient zapísaný, nie starší ako jeden mesiac pred doručením žiadosti. Národná banka Slovenska poskytne klientovi informácie v lehote jedného mesiaca odo dňa doručenia žiadosti. Ak klient zistí, že v registri sú o ňom uvedené nesprávne alebo neúplné údaje, môže požiadať o opravu údajov o ňom len banku, pobočku zahraničnej banky alebo Exportno-importnú banku Slovenskej republiky, ktorá tieto údaje poskytla do registra. Národná banka Slovenska môže ustanoviť poplatok za poskytnutie údajov z registra klientovi, ktorý je splatný pri doručení žiadosti; na tieto poplatky sa rovnako vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu o poplatkoch uhrádzaných Národnej banke Slovenska. [37ab)](#poznamky.poznamka-37ab)
paragraf-38.odsek-4 semantic− Pôvodný textÚdaje poskytnuté podľa odsekov 1 a 3 zostávajú naďalej predmetom bankového tajomstva a z registra ich nemožno poskytovať iným osobám ako bankám, pobočkám zahraničných bánk, Národnej banke Slovenska a Exportno-importnej banke Slovenskej republiky.
+ Nový textÚdaje poskytnuté podľa odseku 1 Národnej banke Slovenska zostávajú naďalej predmetom bankového tajomstva a z registra ich nemožno poskytovať iným osobám ako osobám uvedeným v odseku 3. Údaje poskytnuté podľa odseku 3 bankám, pobočkám zahraničných bánk alebo Exportno-importnej banke Slovenskej republiky zostávajú naďalej predmetom bankového tajomstva a nemožno ich poskytovať iným osobám ako klientovi, ktorého sa týkajú.
paragraf-38.odsek-5 semantic− Pôvodný textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví podrobnosti o vedení a používaní registra, rozsah a spôsob poskytovania údajov do registra a údajov z registra a spôsob technického zabezpečenia ochrany poskytovaných zdrojov.
+ Nový textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví podrobnosti o vedení a používaní registra, rozsah a spôsob poskytovania údajov do registra a údajov z registra a spôsob technického zabezpečenia ochrany poskytovaných zdrojov, ako aj náležitosti žiadosti klienta o poskytnutie údajov z registra a doklady prikladané k tejto žiadosti; týmto opatrením sa tiež ustanoví hodnota poplatkov alebo sadzba poplatkov za poskytnutie údajov z registra klientovi a môžu sa ustanoviť aj podrobnosti o týchto poplatkoch, spôsob výpočtu ich hodnoty a podrobnosti o zaokrúhľovaní a platení týchto poplatkov.
paragraf-38a.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracovať analýzu rizík súvisiacich s bezpečnosťou prevádzkových priestorov, v ktorých sa uskutočňuje styk s klientmi a súčasne manipulácia s peňažnou hotovosťou.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracovať analýzu rizík súvisiacich s bezpečnosťou prevádzkových priestorov, v ktorých ich zamestnanci uskutočňujú styk s klientmi a súčasne manipulujú s peňažnou hotovosťou.
paragraf-38a.odsek-2 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné priestory, v ktorých sa uskutočňuje styk s klientmi a súčasne manipulácia s peňažnou hotovosťou, zabezpečiť
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné priestory, v ktorých ich zamestnanci uskutočňujú styk s klientmi a súčasne manipulujú s peňažnou hotovosťou, zabezpečiť
paragraf-38a.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textzabezpečovacím systémom a poplachovým systémom a napojiť ich na stredisko registrovania poplachov Policajného zboru, na poplachový systém prevádzkovaný súkromnou bezpečnostnou službou, obecnou políciou alebo vlastnou ochranou alebo zabezpečiť tieto priestory fyzickou ochranou,
+ Nový textfunkčným a aktívnym zabezpečovacím systémom a poplachovým systémom a napojiť ich na stredisko registrovania poplachov Policajného zboru, na poplachový systém prevádzkovaný súkromnou bezpečnostnou službou, obecnou políciou alebo vlastnou ochranou alebo zabezpečiť tieto priestory fyzickou ochranou,
paragraf-38a.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textkamerovým monitorovacím bezpečnostným systémom s 24-hodinovým záznamom v kvalite, ktorá umožňuje rozlíšenie osoby,
+ Nový textfunkčným a aktívnym kamerovým monitorovacím bezpečnostným systémom s 24-hodinovým záznamom v kvalite, ktorá umožňuje rozlíšenie osoby,
paragraf-38a.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú ďalej povinné
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky neumožní vstup verejnosti do priestorov, v ktorých ich zamestnanci uskutočňujú styk s klientmi a súčasne manipulujú s peňažnou hotovosťou, ak ani jedno z opatrení podľa odseku 2 písm. a) a b) nie je funkčné a aktívne.
paragraf-38a.odsek-4 semantic− Pôvodný textOpatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví obsah a rozsah analýzy rizík podľa odseku 1, čo sa rozumie pod bezpečnostnými opatreniami podľa odseku 2, a požiadavky na tieto bezpečnostné opatrenia.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú ďalej povinné
paragraf-41.odsek-3 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezodkladne informovať Národnú banku Slovenska o nedostatkoch zistených pri vykonávaní činnosti podľa [§ 23 ods. 2] .
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezodkladne informovať Národnú banku Slovenska o nedostatkoch zistených pri vykonávaní činnosti podľa [§ 23 ods. 4] .
paragraf-42.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predkladať ministerstvu a Národnej banke Slovenska účtovnú závierku [44)](#poznamky.poznamka-44) a v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis, [44)](#poznamky.poznamka-44) aj konsolidovanú účtovnú závierku a údaje z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie vo forme výkazov, hlásení alebo prehľadov ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; takéto poskytovanie údajov sa nepovažuje za porušenie bankového tajomstva podľa [§ 91] . Rozsah, spôsob a termíny predkladania ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
+ Nový textBanka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predkladať Národnej banke Slovenska účtovnú závierku [44)](#poznamky.poznamka-44) a v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis, [44)](#poznamky.poznamka-44) aj konsolidovanú účtovnú závierku a údaje z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie vo forme výkazov, hlásení alebo prehľadov ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch. Rozsah, spôsob a termíny predkladania ustanoví opatrenie, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov.
paragraf-47.odsek-11 textual− Pôvodný textV prípade žiadostí o predchádzajúci súhlas podľa [§ 33] a [33d] alebo na používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania a vlastných odhadov konverzných faktorov predložených materskou bankou v Európskej únii a jej dcérskymi spoločnosťami, alebo spoločne s dcérskymi spoločnosťami materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov pri rozhodovaní o udelení týchto predchádzajúcich súhlasov a určovaní podmienok, ktorým by takýto predchádzajúci súhlas mal podliehať. Táto žiadosť sa predkladá Národnej banke Slovenska v prípade, ak ide o materskú banku v Európskej únii alebo banku, ktorá je kontrolovaná materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo v ktorej má materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii majetkovú účasť.
+ Nový textV prípade žiadostí o predchádzajúci súhlas podľa [§ 33] , [33c a 33d] alebo na používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania a vlastných odhadov konverzných faktorov predložených materskou bankou v Európskej únii a jej dcérskymi spoločnosťami, alebo spoločne s dcérskymi spoločnosťami materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov pri rozhodovaní o udelení týchto predchádzajúcich súhlasov a určovaní podmienok, ktorým by takýto predchádzajúci súhlas mal podliehať. Táto žiadosť sa predkladá Národnej banke Slovenska v prípade, ak ide o materskú banku v Európskej únii alebo banku, ktorá je kontrolovaná materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo v ktorej má materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii majetkovú účasť.
paragraf-47.odsek-9.pismeno-a semantic− Pôvodný textplánuje dohľad na mieste a koordinovať činnosti dohľadu na mieste pre prípady bežnej činnosti a pre prípady kritických situácií aj vo vzťahu k povinnostiam vyplývajúcim z [§ 6 ods. 2] a v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu vo vzťahu k povinnostiam vyplývajúcim z [§ 6] a [§ 48 ods. 5 a 6] ,
+ Nový textplánuje dohľad na mieste a koordinuje činnosti dohľadu na mieste pri bežnej činnosti aj vo vzťahu k povinnostiam podľa [§ 6 ods. 2] , [§ 23 až 27] a [§ 37 ods. 8 až 19] v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu,
paragraf-47.odsek-9.pismeno-c textual− Pôvodný textkoordinuje zhromažďovanie a poskytovanie významných alebo nevyhnutných informácií pri bežnej činnosti a v kritických situáciách pre iné príslušné orgány dohľadu členských štátov.
+ Nový textkoordinuje zhromažďovanie a poskytovanie významných alebo nevyhnutných informácií pri bežnej činnosti a v kritických situáciách pre iné príslušné orgány dohľadu členských štátov,
paragraf-48.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk vznikne kritická situácia, ktorá môže ohroziť stabilitu finančného systému vrátane jeho celistvosti, Národná banka Slovenska bezodkladne informuje ministerstvo; uvedená informácia je predmetom služobného tajomstva.
+ Nový textAk vznikne kritická situácia vrátane nepriaznivého vývoja na finančných trhoch, ktorá potenciálne ohrozuje likviditu trhu a stabilitu finančného systému v členskom štáte, v ktorom bolo subjektom skupiny bánk a zahraničných úverových inštitúcií udelené povolenie alebo v ktorom sú zriadené pobočky určené ako dôležité podľa [§ 6 ods. 14] , Národná banka Slovenska bezodkladne upozorní, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, ministerstvo a orgán dohľadu iného členského štátu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a oznámi im všetky informácie, ktoré sú dôležité na výkon ich úloh. Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a vznikne kritická situácia vrátane nepriaznivého vývoja na finančných trhoch, ktorá potenciálne ohrozuje likviditu trhu a stabilitu finančného systému v členskom štáte, v ktorom bolo subjektom skupiny bánk a zahraničných úverových inštitúcií udelené povolenie alebo v ktorom sú zriadené dôležité pobočky podľa [§ 6 ods. 14] , Národná banka Slovenska bezodkladne upozorní, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, príslušné orgány dohľadu iného členského štátu, ministerstvo a iné orgány verejnej moci a osoby, ktorých činnosť súvisí s dohľadom nad dohliadanými subjektmi, a oznámi im všetky informácie, ktoré sú dôležité na výkon ich úloh.
paragraf-50.odsek-1 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky, spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v bankovom povolení alebo v rozhodnutí o predchádzajúcom súhlase, podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených banke alebo pobočke zahraničnej banky, v nedodržiavaní podmienok podľa [§ 7 ods. 2] , [4] a [6] , [§ 8 ods. 2] , [4] a [6] alebo v nedodržiavaní alebo v obchádzaní iných ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, môže Národná banka Slovenska podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov
+ Nový textAk Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky, spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v bankovom povolení alebo v rozhodnutí o predchádzajúcom súhlase, podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených banke alebo pobočke zahraničnej banky, v nedodržiavaní podmienok podľa [§ 7 ods. 2] , [4] a [6] , [§ 8 ods. 2] , [4] a [6] alebo v nedodržiavaní alebo v obchádzaní iných ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, môže Národná banka Slovenska podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov
paragraf-50.odsek-10 semantic− Pôvodný textPokutu podľa odseku 1 písm. d), odseku 7, [§ 51 ods. 1] , [§ 51a ods. 1] alebo [§ 82 ods. 2] alebo opatrenia na nápravu možno uložiť do dvoch rokov od zistenia nedostatkov, najneskôr však do desiatich rokov od ich vzniku. Pokutu podľa odseku 2 možno uložiť do jedného roka od zistenia nedostatkov, najneskôr však do troch rokov od ich vzniku.
+ Nový textPokutu podľa odseku 1 písm. d), odseku 7, [§ 51 ods. 1] , [§ 51a ods. 1] alebo [§ 82 ods. 2] alebo opatrenia na nápravu možno uložiť do dvoch rokov od zistenia nedostatkov, najneskôr však do desiatich rokov od ich vzniku. Pokutu podľa odseku 2 možno uložiť do jedného roka od zistenia nedostatkov, najneskôr však do troch rokov od ich vzniku. Nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky, alebo inej osoby, nad ktorou sa vykonáva dohľad podľa tohto zákona, uvedené v protokole o vykonanom dohľade na mieste sa považujú za zistené odo dňa skončenia príslušného dohľadu na mieste podľa osobitného zákona. [48a)](#poznamky.poznamka-48a)
paragraf-50.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky, správcovi na výkon nútenej správy, alebo členovi štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu alebo vedúcemu zamestnancovi finančnej holdingovej inštitúcie podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 49c ods. 1 písm. b) až e)] alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka, zahraničná banka, finančná holdingová inštitúcia podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 49c ods. 1 písm. b)] povinná bezodkladne odvolať z funkcie.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky, správcovi na výkon nútenej správy, alebo členovi štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu alebo vedúcemu zamestnancovi finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 49c ods. 1 písm. b) až e)] alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka, zahraničná banka, finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 49c ods. 1 písm. b)] povinná bezodkladne odvolať z funkcie.
paragraf-52.odsek-9 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená podať súdu návrh na vyhlásenie rozhodnutia valného zhromaždenia banky za neplatné z dôvodu rozporu so zákonmi, s inými všeobecne záväznými právnymi predpismi alebo so stanovami banky do troch mesiacov odo dňa, keď sa o tomto rozhodnutí dozvedela, najneskôr do jedného roka od prijatia tohto rozhodnutia.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená podať súdu návrh na vyhlásenie rozhodnutia valného zhromaždenia banky za neplatné z dôvodu rozporu so zákonmi, s inými všeobecne záväznými právnymi predpismi, s rozhodnutiami Národnej banky Slovenska alebo so stanovami banky do troch mesiacov odo dňa, keď sa o tomto rozhodnutí dozvedela, najneskôr do jedného roka od prijatia tohto rozhodnutia.
paragraf-53.odsek-5 textual− Pôvodný textNútená správa je zavedená okamihom doručenia rozhodnutia o nútenej správe banke a je ihneď účinná voči banke a voči iným osobám. Doručením tohto rozhodnutia je splnená informačná povinnosť Národnej banky Slovenska podľa § 97 ods. 1.
+ Nový textNútená správa je zavedená okamihom doručenia rozhodnutia o nútenej správe banke a je ihneď účinná voči banke a voči iným osobám. Doručením tohto rozhodnutia je splnená informačná povinnosť Národnej banky Slovenska.
paragraf-6.odsek-14 textual− Pôvodný textInformácie poskytnuté podľa odseku 12 možno použiť len na účely výkonu dohľadu, dozoru, auditu a platobných služieb určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a na účely kontroly audítorov. Orgány a osoby uvedené v odseku 12 sú povinné zabezpečiť utajenie týchto informácií a zachovávať o nich mlčanlivosť podľa tohto zákona a osobitných predpisov; [18)](#poznamky.poznamka-18) tieto informácie si môžu orgány a osoby uvedené v odseku 12 poskytnúť navzájom len so súhlasom Národnej banky Slovenska.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska dospeje k záveru, že pobočka zahraničnej úverovej inštitúcie je dôležitá, podá žiadosť spolu s odôvodnením orgánu dohľadu iného členského štátu zodpovedného za výkon dohľadu na konsolidovanom základe nad zahraničnou úverovou inštitúciou alebo orgánu dohľadu v inom členskom štáte, ktorý vykonáva dohľad nad zahraničnou úverovou inštitúciou, ktorá pobočku zahraničnej úverovej inštitúcie zriadila, aby určil, že pobočka tejto zahraničnej úverovej inštitúcie je dôležitá; Národná banka Slovenska pritom osobitne prihliada na
paragraf-6.odsek-15 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska zverejňuje metodické usmernenia a odporúčania súvisiace s dohľadom vo Vestníku Národnej banky Slovenska.
+ Nový textNárodná banka Slovenska v záujme určenia, že pobočka zahraničnej úverovej inštitúcie je dôležitá, spolupracuje s orgánmi dohľadu podľa odseku 14. Ak sa orgány dohľadu podľa odseku 14 v lehote do dvoch kalendárnych mesiacov od doručenia žiadosti podľa odseku 14 nedohodnú o určení, že pobočka zahraničnej úverovej inštitúcie je dôležitá, Národná banka Slovenska do dvoch kalendárnych mesiacov po uplynutí tejto lehoty určí, či táto pobočka zahraničnej úverovej inštitúcie je dôležitá; Národná banka Slovenska pritom zohľadňuje názory a výhrady orgánov dohľadu podľa odseku 14. Národná banka Slovenska postúpi informáciu o tom, že pobočka zahraničnej úverovej inštitúcie je dôležitá spolu s úplným odôvodnením orgánu dohľadu podľa odseku 14. Určenie, že pobočka zahraničnej úverovej inštitúcie je dôležitá, nemá vplyv na práva a povinnosti Národnej banky Slovenska podľa tohto zákona a ostatných súvisiacich všeobecne záväzných právnych predpisov.
paragraf-6.odsek-16 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska uverejňuje na svojej internetovej stránke
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznamuje orgánu dohľadu iného členského štátu, v ktorom je pobočka úverovej inštitúcie určená ako dôležitá, informácie podľa [§ 48 ods. 7 písm. c) a d)] a pri spolupráci s týmto orgánom dohľadu iného členského štátu postupuje podľa [§ 47 ods. 9 písm. d)] . Ak sa Národná banka Slovenska dozvie o kritickej situácii podľa [§ 48 ods. 1] v tejto úverovej inštitúcii, bez zbytočného odkladu upozorní orgán dohľadu iného členského štátu, v ktorom je pobočka úverovej inštitúcie určená ako dôležitá, a ďalší orgán verejnej moci v tomto členskom štáte, ktorý má informácie o tejto pobočke úverovej inštitúcie.
paragraf-6.odsek-17 semantic− Pôvodný textFinančnou inštitúciou sa na účely tohto zákona rozumie iná právnická osoba ako banka podľa tohto zákona, ktorá v rámci svojho podnikania vykonáva ako svoju rozhodujúcu alebo podstatnú činnosť niektorú z činností uvedených v [§ 2 ods. 1 písm. b] alebo [ods. 2] alebo ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielov na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) platobná inštitúcia, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) inštitúcia elektronických peňazí, [19)](#poznamky.poznamka-19) ako aj akýkoľvek subjekt so sídlom v zahraničí s obdobným predmetom činnosti. Za súčasť právnickej osoby, ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielu na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) sa na účely tohto zákona považujú aj ňou spravované podielové fondy. [20)](#poznamky.poznamka-20)
+ Nový textAk Národná banka Slovenska nie je orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe a nepostupuje podľa [§ 48 ods. 9 a 10] a ak Národná banka Slovenska vykonáva dohľad nad úverovou inštitúciou s pobočkou v inom členskom štáte, ktorá je určená ako dôležitá, Národná banka Slovenska
paragraf-6.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska pri výkone dohľadu nad bankou alebo pobočkou zahraničnej banky najmä preskúmava a hodnotí organizáciu riadenia, rozdelenie zodpovednosti, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností, informačné toky a riziká, ktorým banka alebo pobočka zahraničnej banky je alebo môže byť vystavená, pričom súčasne overuje ich dostatočné krytie vlastnými zdrojmi financovania (ďalej len „vlastné zdroje"). Národná banka Slovenska vykoná aspoň raz za kalendárny rok preskúmanie a hodnotenie primerane k povahe a rozsahu vykonávaných bankových činností. Na základe vykonávaného dohľadu Národná banka Slovenska posúdi, či organizácia riadenia banky alebo pobočky zahraničnej banky, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností a vlastné zdroje zodpovedajú obozretnému riadeniu banky alebo pobočky zahraničnej banky, a súčasne posúdi dostatočnosť krytia rizík vlastnými zdrojmi.
+ Nový textNárodná banka Slovenska pri výkone dohľadu nad bankou alebo pobočkou zahraničnej banky najmä preskúmava a hodnotí organizáciu riadenia, rozdelenie zodpovednosti, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností, informačné toky a riziká, ktorým banka alebo pobočka zahraničnej banky je alebo môže byť vystavená, pričom súčasne overuje ich dostatočné krytie vlastnými zdrojmi financovania (ďalej len „vlastné zdroje"). Národná banka Slovenska vykoná aspoň raz za kalendárny rok preskúmanie a hodnotenie primerane k povahe a rozsahu vykonávaných bankových činností. Na základe vykonávaného dohľadu Národná banka Slovenska posúdi, či organizácia riadenia banky alebo pobočky zahraničnej banky, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností a vlastné zdroje zodpovedajú obozretnému riadeniu banky alebo pobočky zahraničnej banky, a súčasne posúdi dostatočnosť krytia rizík vlastnými zdrojmi. Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu zohľadňuje možný vplyv svojich rozhodnutí na stabilitu finančného systému, a to najmä v kritických situáciách podľa [§ 48 ods. 8 písm. c)] .
paragraf-60.odsek-2 semantic− Pôvodný textDo obchodného registra sa zapisuje meno, priezvisko, adresa trvalého pobytu a rodné číslo správcu a zástupcu správcu.
+ Nový textDo obchodného registra sa zapisuje
paragraf-7.odsek-12 textual− Pôvodný textNepriamym podielom sa na účely tohto zákona rozumie podiel držaný sprostredkovane, a to prostredníctvom jednej alebo viacerých právnických osôb, nad ktorými právnická osoba vykonáva kontrolu.
+ Nový textNepriamym podielom sa na účely tohto zákona rozumie podiel držaný sprostredkovane, a to prostredníctvom jednej alebo viacerých právnických osôb, nad ktorými osoba vykonáva kontrolu.
paragraf-75.odsek-4.pismeno-g textual− Pôvodný textpodmienky prípadného predčasného splatenia hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru na podnet klienta.
+ Nový textpodmienky prípadného predčasného splatenia hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru na podnet klienta,
paragraf-75.odsek-6 semantic− Pôvodný textHypotekárna banka nemôže od klienta požadovať úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov, ktoré nie sú určené v zmluve o hypotekárnom úvere alebo zmluve o komunálnom úvere.
+ Nový textHypotekárna banka nemôže od klienta požadovať úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov, ktoré nie sú určené v zmluve o hypotekárnom úvere alebo zmluve o komunálnom úvere. Hypotekárnej banke sa zakazuje požadovať od klienta úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov v súvislosti s predčasným splatením hypotekárneho úveru na podnet klienta, ak k predčasnému splateniu hypotekárneho úveru dôjde pri uplynutí doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru alebo pri zmene úrokovej sadzby hypotekárneho úveru v súlade so zmluvou o hypotekárnom úvere; hypotekárna banka je povinná bezodplatne oznámiť klientovi termín
paragraf-7a.odsek-3 textual− Pôvodný textAk by sa udelením bankového povolenia banka stala súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 až 49] , ktorého súčasťou je aj finančná holdingová inštitúcia, alebo ak by sa stala súčasťou finančného konglomerátu podľa [§ 49a až 49o] , ktorého súčasťou je aj zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, podmienkou udelenia bankového povolenia je aj preukázanie odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu tejto finančnej holdingovej inštitúcie alebo tejto zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
+ Nový textAk by sa udelením bankového povolenia banka stala súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 až 49] , ktorého súčasťou je aj finančná holdingová spoločnosť, alebo ak by sa stala súčasťou finančného konglomerátu podľa [§ 49a až 49o] , ktorého súčasťou je aj zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, podmienkou udelenia bankového povolenia je aj preukázanie odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu tejto finančnej holdingovej spoločnosti alebo tejto zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
paragraf-85a.odsek-1 textual− Pôvodný textDlžníkovi zo zmluvy o hypotekárnom úvere ( [§ 75 ods. 4] ) poskytnutom na účely podľa [§ 68 písm. a) až c)] , ktorým je fyzická osoba, ktorá ku dňu podania žiadosti o hypotekárny úver dovŕšila 18 rokov a neprekročila 35 rokov veku (ďalej len „mladý poberateľ hypotekárneho úveru"), patrí za podmienok ustanovených týmto zákonom príspevok pre mladých z prostriedkov štátneho rozpočtu (ďalej len „štátny príspevok pre mladých"). Ak sú mladými poberateľmi hypotekárneho úveru manželia, musí požiadavku na vek podľa prvej vety spĺňať každá z týchto osôb.
+ Nový textDlžníkovi zo zmluvy o hypotekárnom úvere ( [§ 75 ods. 4] ) poskytnutom na účely podľa [§ 68 písm. a) až c)] , ktorým je fyzická osoba, ktorá ku dňu podania žiadosti o hypotekárny úver dovŕšila 18 rokov a neprekročila 35 rokov veku (ďalej len „mladý poberateľ hypotekárneho úveru"), patrí za podmienok ustanovených týmto zákonom príspevok pre mladých z prostriedkov štátneho rozpočtu (ďalej len „štátny príspevok pre mladých"). Ak sú mladými poberateľmi hypotekárneho úveru manželia alebo viacerí spoludlžníci, musí požiadavku na vek podľa prvej vety spĺňať každá z týchto osôb.
paragraf-85a.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textmá mladý poberateľ hypotekárneho úveru ku dňu podania žiadosti o hypotekárny úver priemerný mesačný príjem vypočítaný z príjmu za kalendárny rok predchádzajúci kalendárnemu roku, v ktorom bola podaná žiadosť o hypotekárny úver, najviac vo výške 1,3 násobku priemernej mesačnej nominálnej mzdy zamestnanca v národnom hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny štvrťrok predchádzajúci kalendárnemu štvrťroku, ktorý predchádza kalendárnemu štvrťroku, v ktorom bola podaná žiadosť o hypotekárny úver; ak sú mladými poberateľmi hypotekárneho úveru manželia, priemerný mesačný príjem každého z nich nesmie presiahnuť 1,3 násobku priemernej mesačnej nominálnej mzdy zamestnanca v národnom hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny štvrťrok predchádzajúci kalendárnemu štvrťroku, ktorý predchádza kalendárnemu štvrťroku, v ktorom bola podaná žiadosť o hypotekárny úver,
+ Nový textmá mladý poberateľ hypotekárneho úveru ku dňu podania žiadosti o hypotekárny úver priemerný mesačný príjem vypočítaný z príjmu za kalendárny rok predchádzajúci kalendárnemu roku, v ktorom bola podaná žiadosť o hypotekárny úver, najviac vo výške 1,3 násobku priemernej mesačnej nominálnej mzdy zamestnanca v národnom hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny štvrťrok predchádzajúci kalendárnemu štvrťroku, ktorý predchádza kalendárnemu štvrťroku, v ktorom bola podaná žiadosť o hypotekárny úver; ak sú mladými poberateľmi hypotekárneho úveru manželia, ich priemerný mesačný príjem spolu nesmie presiahnuť 2,6-násobok priemernej mesačnej nominálnej mzdy zamestnanca v národnom hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny štvrťrok predchádzajúci kalendárnemu štvrťroku, ktorý predchádza kalendárnemu štvrťroku, v ktorom bola podaná žiadosť o hypotekárny úver a ak sú mladými poberateľmi hypotekárneho úveru viacerí spoludlžníci, ich priemerný mesačný príjem spolu nesmie presiahnuť súčin počtu spoludlžníkov a 1,3-násobku priemernej mesačnej nominálnej mzdy zamestnanca v národnom hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny štvrťrok predchádzajúci kalendárnemu štvrťroku, ktorý predchádza kalendárnemu štvrťroku, v ktorom bola podaná žiadosť o hypotekárny úver,
paragraf-85b.odsek-9 semantic− Pôvodný textMladému poberateľovi hypotekárneho úveru po uplynutí piatich rokov od začatia úročenia hypotekárneho úveru zaniká nárok na štátny príspevok pre mladých a súčasne mu vzniká nárok na štátny príspevok.
+ Nový textMladému poberateľovi hypotekárneho úveru po uplynutí piatich rokov od začatia úročenia hypotekárneho úveru zaniká nárok na štátny príspevok pre mladých a súčasne mu vzniká nárok na štátny príspevok; v tomto prípade sa ustanovenie [§ 85 ods. 3] uplatňuje rovnako.
paragraf-91.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa účely tejto časti zákona sa za klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky považuje aj osoba, s ktorou banka alebo pobočka zahraničnej banky rokovala o uzatvorení obchodu, aj keď sa tento obchod neuskutočnil, osoba, ktorá prestala byť klientom banky alebo pobočky zahraničnej banky, a tiež osoba, o ktorej banka alebo pobočka zahraničnej banky dostala podľa tohto zákona údaje od inej banky alebo pobočky zahraničnej banky, údaje z registra bankových úverov a záruk podľa [§ 38] , údaje z registra klientov podľa [§ 92 ods. 7] alebo údaje zo spoločného registra bankových informácií podľa [§ 92a] .
+ Nový textNa účely tejto časti zákona sa za klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky považuje aj právny nástupca pôvodného klienta v rozsahu týkajúcom sa práv a povinností, ktoré nadobudol tento právny nástupca, osoba, s ktorou banka alebo pobočka zahraničnej banky rokovala o uzatvorení obchodu, aj keď sa tento obchod neuskutočnil, osoba, ktorá prestala byť klientom banky alebo pobočky zahraničnej banky, a tiež osoba, o ktorej banka alebo pobočka zahraničnej banky dostala podľa tohto zákona údaje od inej banky alebo pobočky zahraničnej banky, údaje z registra bankových úverov a záruk podľa [§ 38] , údaje z registra klientov podľa [§ 92 ods. 7] alebo údaje zo spoločného registra bankových informácií podľa [§ 92a] .
paragraf-91.odsek-4.pismeno-g textual− Pôvodný textslužby kriminálnej polície a služby finančnej polície Policajného zboru na účely odhaľovania trestných činov, zisťovanie ich páchateľov a pátrania po nich, [84)](#poznamky.poznamka-84) a to najmä v prípade daňových únikov, nezákonných finančných operácií, legalizácie príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu, [84)](#poznamky.poznamka-84)
+ Nový textslužby kriminálnej polície a služby finančnej polície Policajného zboru na účely odhaľovania trestných činov, zisťovanie ich páchateľov a pátrania po nich [84)](#poznamky.poznamka-84) a na účely úloh finančnej polície podľa osobitného predpisu [84a)](#poznamky.poznamka-84a) o preukazovaní pôvodu majetku,
paragraf-92a.odsek-3 semantic− Pôvodný textInformácie poskytnuté do spoločného bankového registra alebo zo spoločného bankového registra zostávajú predmetom bankového tajomstva. Informácie zo spoločného bankového registra a informácie o ďalších skutočnostiach súvisiacich s prevádzkovaním spoločného bankového registra možno poskytovať len bankám, pobočkám zahraničných bánk, Národnej banke Slovenska, a agentúre na poskytovanie pomoci klientom v rozsahu potrebnom na preverovanie údajov týkajúcich sa splácania úverových záväzkov a finančnej a majetkovej situácie klientov žiadajúcich o zaradenie alebo zaradených do programu poskytovania pomoci klientom, ktorí stratili schopnosť splácať úver na bývanie v dôsledku hospodárskej krízy; informácie zo spoločného bankového registra o spotrebiteľoch sa za rovnakých podmienok ako bankám a pobočkám zahraničných bánk sprístupnia aj iným osobám vymedzeným osobitným zákonom. [87c)](#poznamky.poznamka-87c) Voči všetkým ostatným osobám sú zamestnanci a členovia orgánov spoločného podniku pomocných bankových služieb podľa odseku 2 povinní zachovávať mlčanlivosť o týchto informáciách.
+ Nový textInformácie poskytnuté do spoločného bankového registra alebo zo spoločného bankového registra zostávajú predmetom bankového tajomstva. Informácie zo spoločného bankového registra a informácie o ďalších skutočnostiach súvisiacich s prevádzkovaním spoločného bankového registra možno poskytovať len bankám, pobočkám zahraničných bánk, Národnej banke Slovenska, agentúre na poskytovanie pomoci klientom v rozsahu potrebnom na preverovanie údajov týkajúcich sa splácania úverových záväzkov a finančnej a majetkovej situácie klientov žiadajúcich o zaradenie alebo zaradených do programu poskytovania pomoci klientom, ktorí stratili schopnosť splácať úver na bývanie v dôsledku hospodárskej krízy a so súhlasom klienta podľa [§ 91 ods. 1] aj inej osobe vymedzenej týmto súhlasom, ak táto osoba zabezpečí ochranu poskytnutých informácií najmenej na rovnakej úrovni ako prevádzkovateľ spoločného bankového registra podľa odseku 2, pričom poskytnuté informácie možno použiť len v súlade so súhlasom klienta podľa [§ 91 ods. 1] a na účel, na ktorý boli poskytnuté; informácie zo spoločného bankového registra o spotrebiteľoch sa za rovnakých podmienok ako bankám a pobočkám zahraničných bánk sprístupnia aj iným osobám vymedzeným osobitným zákonom. [87c)](#poznamky.poznamka-87c) Voči všetkým ostatným osobám sú zamestnanci a členovia orgánov spoločného podniku pomocných bankových služieb podľa odseku 2 povinní zachovávať mlčanlivosť o týchto informáciách.
paragraf-92a.odsek-5 semantic− Pôvodný textKlient banky alebo pobočky zahraničnej banky je za podmienok ustanovených osobitným zákonom [37)](#poznamky.poznamka-37) oprávnený oboznámiť sa s informáciami, ktoré sú o tomto klientovi a o jeho obchodoch vedené v spoločnom bankovom registri.
+ Nový textKlient banky alebo pobočky zahraničnej banky má za podmienok ustanovených osobitným predpisom [37)](#poznamky.poznamka-37) právo bezplatne sa oboznámiť s informáciami, ktoré sú o ňom alebo o jeho obchodoch vedené v spoločnom bankovom registri, má právo najmenej raz ročne bezodplatne vyžadovať od prevádzkovateľa spoločného bankového registra poskytnutie menovitého zoznamu osôb, ktorým boli zo spoločného bankového registra poskytnuté informácie o príslušnom klientovi alebo o jeho obchodoch a tiež má právo za podmienok ustanovených osobitným predpisom [37)](#poznamky.poznamka-37) vyžadovať bezplatnú opravu alebo likvidáciu nesprávnych, neúplných alebo neaktuálnych informácií vedených v spoločnom bankovom registri o príslušnom klientovi alebo o jeho obchodoch.
paragraf-94.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska rozhodne v prvom stupni o žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 30 ods. 3] do deviatich mesiacov od doručenia úplnej žiadosti a o žiadosti o udelenie súhlasu podľa [§ 9 ods. 4] rozhodne do 30 dní od doručenia úplnej žiadosti.
+ Nový textNárodná banka Slovenska rozhodne v prvom stupni o žiadosti podľa [§ 31 ods. 3] , [§ 33, 33a] , [33c a 33d] do deviatich mesiacov od doručenia úplnej žiadosti a o žiadosti o udelenie súhlasu alebo predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 9 ods. 4] rozhodne do 30 dní od doručenia úplnej žiadosti. Žiadosť o udelenie súhlasu alebo predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 9 ods. 4] podáva banka. Žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu na zmenu členov a zvolenie nových členov štatutárneho orgánu banky alebo na zmenu členov a zvolenie nových členov dozornej rady banky, alebo na zmenu vedúcich zamestnancov môže podať aj akcionár s kvalifikovanou účasťou na banke, ak voľba a odvolanie týchto členov patrí do pôsobnosti valného zhromaždenia a ak ide o vedúceho zamestnanca a jeho funkcia je spojená s funkciou člena štatutárneho orgánu banky.
− Zrušené ustanovenia (27)
§ 27c Poskytovanie základného bankového produktu paragraf(1) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné poskytnúť spotrebiteľovi [27f)](#poznamky.poznamka-27f) bankové služby v rozsahu základného bankového produktu, ak
a) pismenospotrebiteľ podá banke alebo pobočke zahraničnej banky písomnú žiadosť o poskytnutie základného bankového produktu,
b) pismenobanka alebo pobočka zahraničnej banky zriadi spotrebiteľovi bežný účet, [13c)](#poznamky.poznamka-13c)
c) pismenobanka a pobočka zahraničnej banky poskytujú tieto bankové služby v rámci svojho podnikania a
d) pismenobanka a pobočka zahraničnej banky už poskytujú aspoň dve bankové služby súvisiace s bežným účtom v rámci jedného obchodu.
(2) odsekSpotrebiteľ môže vykonávať platobné operácie podľa [§ 5 písm. r) druhého bodu] prostredníctvom
a) pismenoplatobnej karty alebo
b) pismenomiesta, kde banka alebo pobočka zahraničnej banky vykonáva svoju činnosť.
(3) odsekSpotrebiteľ môže vykonávať platobné operácie podľa [§ 5 písm. r) bodu 2c] . prostredníctvom internet bankingu alebo inej platobnej aplikácie elektronického bankovníctva.
(4) odsekNáležitosti žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu sú meno, priezvisko, rodné číslo a adresa trvalého pobytu žiadateľa o poskytnutie základného bankového produktu.
(5) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v rámci základného bankového produktu poskytnúť platobné operácie v mene euro v rozsahu a spôsobom ustanovenom všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá ministerstvo.
(6) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť evidenciu základných bankových produktov najmenej v rozsahu údajov uvedených v odseku 4 vrátane informácie o začatí a ukončení poskytovania základného bankového produktu spotrebiteľovi.
1. bod20 % súčtu jej základných, dodatkových a doplnkových vlastných zdrojov znížených o príslušné odpočítateľné položky voči
2. bod25 % súčtu jej základných, dodatkových a doplnkových vlastných zdrojov znížených o príslušné odpočítateľné položky voči
1. bod20 % súčtu jej základných a dodatkových vlastných zdrojov znížených o príslušné odpočítateľné položky voči
2. bod25 % súčtu jej základných a dodatkových vlastných zdrojov znížených o príslušné odpočítateľné položky voči
d) pismenobankovým činnostiam, z ktorých táto angažovanosť vznikla,
e) pismenoosobám s osobitným vzťahom k banke okrem osôb, ktoré majú priamu alebo nepriamu kontrolu nad bankou, a osôb, ktoré sú nimi priamo alebo nepriamo kontrolované, a právnických osôb, ktoré kontroluje banka.
a) pismenoprerokovať s útvarom Policajného zboru analýzu rizík podľa odseku 1 a bezpečnostné opatrenia podľa odseku 2,
b) pismenoPolicajnému zboru na jeho požiadanie poskytovať záznamy a údaje získané zariadeniami podľa odseku 2 písm. b) na účely plnenia úloh Policajného zboru.
a) pismenovšeobecne záväzné právne predpisy, metodické usmernenia a odporúčania súvisiace s dohľadom nad finančným trhom,
b) pismenospôsob uplatňovania národného rozhodovania v súvislosti s preberaním právnych aktov Európskej únie a možností výberu, ktoré vyplývajú pre banky podľa tohto zákona,
c) pismenovšeobecné hodnotiace kritériá a metodiku, ktoré Národná banka Slovenska používa pri vykonávaní dohľadu nad bankami a pobočkami zahraničných bánk,
d) pismenosúhrnné štatistické údaje o rozhodujúcich ukazovateľoch súvisiacich so zmenami v regulácii bankového sektora,
e) pismenoproces uznávania ratingových agentúr a zoznam uznaných ratingových agentúr podľa [§ 32] a [33b] ,
f) pismenozoznam vyšších územných celkov alebo obcí, ktorým sa na účely výpočtu rizikovo vážených expozícií štandardizovaným prístupom pre kreditné riziko priradí rovnaká riziková váha ako štátom.
-
+ Pridané ustanovenia (19)
§ 122l Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júna 2010 paragrafparagraf-122l.odsek-1 odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné začať poskytovať základný bankový produkt do troch mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 27c ods. 5.
§ 27c Poskytovanie základného bankového produktu paragraf(1) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné poskytnúť spotrebiteľovi [27f)](#poznamky.poznamka-27f) bankové služby v rozsahu základného bankového produktu, ak
a) pismenospotrebiteľ podá banke alebo pobočke zahraničnej banky písomnú žiadosť o poskytnutie základného bankového produktu,
b) pismenobanka alebo pobočka zahraničnej banky zriadi spotrebiteľovi bežný účet, [13c)](#poznamky.poznamka-13c)
c) pismenobanka a pobočka zahraničnej banky poskytujú tieto bankové služby v rámci svojho podnikania a
d) pismenobanka a pobočka zahraničnej banky už poskytujú aspoň dve bankové služby súvisiace s bežným účtom v rámci jedného obchodu.
(2) odsekSpotrebiteľ môže vykonávať platobné operácie podľa [§ 5 písm. r) druhého bodu] prostredníctvom
a) pismenoplatobnej karty alebo
b) pismenomiesta, kde banka alebo pobočka zahraničnej banky vykonáva svoju činnosť.
(3) odsekSpotrebiteľ môže vykonávať platobné operácie podľa [§ 5 písm. r) bodu 2c] . prostredníctvom internet bankingu alebo inej platobnej aplikácie elektronického bankovníctva.
(4) odsekNáležitosti žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu sú meno, priezvisko, rodné číslo a adresa trvalého pobytu žiadateľa o poskytnutie základného bankového produktu.
(5) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v rámci základného bankového produktu poskytnúť platobné operácie v mene euro v rozsahu a spôsobom ustanovenom všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá ministerstvo.
(6) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť evidenciu základných bankových produktov najmenej v rozsahu údajov uvedených v odseku 4 vrátane informácie o začatí a ukončení poskytovania základného bankového produktu spotrebiteľovi.
h) pismenona pohľadávky zabezpečené štátnou zárukou alebo na pohľadávky, ktorých zábezpeka je zabezpečená štátnou zárukou.
k) pismenopresné označenie nehnuteľnosti, ktorá bude predmetom záložného práva slúžiaceho na zabezpečenie pohľadávok hypotekárnej banky z hypotekárneho úveru.
i) pismenovýšku štátneho príspevku pre mladomanželov v eurách.
(9) odsekSprávu podľa odseku 4 môže banka a pobočka zahraničnej banky podať aj elektronickými prostriedkami.
~ Zmenené ustanovenia (26)
paragraf-28.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textna nadobudnutie kvalifikovanej účasti na banke alebo na také ďalšie zvýšenie kvalifikovanej účasti na banke, ktorým by podiel na základnom imaní banky alebo na hlasovacích právach v banke dosiahol alebo prekročil 20 %, 30 % alebo 50 % alebo čím by sa táto banka stala dcérskou spoločnosťou osoby, ktorá nadobúda takýto podiel v jednej alebo v niekoľkých operáciách priamo alebo konaním v zhode; pri výpočte týchto podielov sa nezohľadňujú hlasovacie práva alebo podiely, ktoré obchodník s cennými papiermi, zahraničný obchodník s cennými papiermi, iná banka alebo zahraničná úverová inštitúcia držia ako výsledok upisovania finančných nástrojov alebo umiestňovania finančných nástrojov na základe pevného záväzku, [27a)](#poznamky.poznamka-27a) ak sa tieto práva nevykonávajú alebo inak nevyužívajú na zasahovanie do riadenia banky a ak ich obchodník s cennými papiermi, zahraničný obchodník s cennými papiermi, iná banka alebo zahraničná úverová inštitúcia prevedie na inú osobu do jedného roka po ich nadobudnutí,
+ Nový textna nadobudnutie kvalifikovanej účasti na banke alebo na také ďalšie zvýšenie kvalifikovanej účasti na banke, ktorým by podiel na základnom imaní banky alebo na hlasovacích právach v banke dosiahol alebo prekročil 20 %, 30 % alebo 50 % alebo čím by sa táto banka stala dcérskou spoločnosťou osoby, ktorá nadobúda takýto podiel v jednej alebo v niekoľkých operáciách priamo alebo konaním v zhode; pri výpočte týchto podielov sa nezohľadňujú hlasovacie práva alebo podiely, ktoré obchodník s cennými papiermi, zahraničný obchodník s cennými papiermi, iná banka alebo zahraničná úverová inštitúcia držia ako výsledok upisovania finančných nástrojov alebo umiestňovania finančných nástrojov na základe pevného záväzku, [27g)](#poznamky.poznamka-27g) ak sa tieto práva nevykonávajú alebo inak nevyužívajú na zasahovanie do riadenia banky a ak ich obchodník s cennými papiermi, zahraničný obchodník s cennými papiermi, iná banka alebo zahraničná úverová inštitúcia prevedie na inú osobu do jedného roka po ich nadobudnutí,
paragraf-33.odsek-1 textual− Pôvodný textNa používanie prístupu interných ratingov pre kreditné riziko sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska. Banka, materská spoločnosť, ktorá je bankou, a jej dcérske spoločnosti, ktoré sú bankami, sú povinné po udelení predchádzajúceho súhlasu Národnou bankou Slovenska uplatňovať prístup interných ratingov pre kreditné riziko pre všetky svoje expozície.
+ Nový textNa používanie prístupu interných ratingov pre kreditné riziko a na jeho zmenu sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska. Banka, materská spoločnosť, ktorá je bankou, a jej dcérske spoločnosti, ktoré sú bankami, sú povinné po udelení predchádzajúceho súhlasu Národnou bankou Slovenska uplatňovať prístup interných ratingov pre kreditné riziko pre všetky svoje expozície.
paragraf-33.odsek-11.pismeno-a textual− Pôvodný texts expozíciami voči územným celkom, obciam alebo iným orgánom verejnej moci alebo právnickým osobám okrem podnikateľov, s ktorými sa podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko zaobchádza ako s expozíciami voči štátom, a
+ Nový texts expozíciami voči vyšším územným celkom alebo obciam alebo iným orgánom verejnej moci alebo právnickým osobám okrem podnikateľov, s ktorými sa podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko zaobchádza ako s expozíciami voči štátom, a
paragraf-33.odsek-12.pismeno-a textual− Pôvodný texts expozíciami voči územným celkom a obciam, s ktorými sa podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko nezaobchádza ako s expozíciami voči štátom,
+ Nový texts expozíciami voči vyšším územným celkom alebo obciam, s ktorými sa podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko nezaobchádza ako s expozíciami voči štátom,
paragraf-33.odsek-19 semantic− Pôvodný textPri všetkých expozíciách patriacich do triedy podľa odseku 10 písm. a) až c) môže banka používať vlastné odhady straty v prípade zlyhania a vlastné odhady konverzných faktorov na základe predchádzajúceho súhlasu vydaného Národnou bankou Slovenska.
+ Nový textPri všetkých expozíciách patriacich do triedy podľa odseku 10 písm. a) až d) môže banka používať vlastné odhady pravdepodobnosti zlyhania, vlastné odhady straty v prípade zlyhania a vlastné odhady konverzných faktorov na základe predchádzajúceho súhlasu vydaného Národnou bankou Slovenska. Hodnoty rizikovo vážených expozícií voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie, sa vypočítajú podľa [§ 33b] . Ak pohľadávky vzniknuté v rámci kolektívneho investovania vo forme podielov na majetku podielových fondov alebo právnických osôb, ktorých predmetom podnikania je investovanie do majetku na princípe obmedzenia a rozloženia rizika, spĺňajú kritériá pre spôsob priraďovania rizikových váh pre ne a banka má informácie o všetkých podkladových expozíciách podielových fondov alebo právnických osôb, ktorých predmetom podnikania je investovanie do majetku na princípe obmedzenia a rozloženia rizika, banka preskúma tieto podkladové expozície s cieľom vypočítať hodnoty rizikovo vážených expozícií a výšku očakávaných strát podľa [§ 33] .
paragraf-33.odsek-20.pismeno-c textual− Pôvodný textna expozície voči Slovenskej republike, vyšším územným celkom a obciam na území Slovenskej republiky, ak majú podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko priradenú nulovú rizikovú váhu,
+ Nový textna expozície voči Slovenskej republike, vyšším územným celkom alebo obciam na území Slovenskej republiky, ak majú podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko priradenú nulovú rizikovú váhu,
paragraf-33.odsek-20.pismeno-f semantic− Pôvodný textna expozície vyplývajúce z požiadavky na minimálne rezervy a
+ Nový textna kapitálové pohľadávky, ktoré vznikli podľa osobitných predpisov na podporu určitých hospodárskych odvetví poskytujúcich banke významné dotácie na investovanie a ktoré zahŕňajú dohľad orgánu verejnej moci a obmedzenia kapitálových investícií, a to do celkovej hodnoty 10 % zo súčtu základných vlastných zdrojov a dodatkových vlastných zdrojov banky,
paragraf-33.odsek-20.pismeno-g textual− Pôvodný textna pohľadávky zabezpečené štátnou zárukou alebo na pohľadávky, ktorých zábezpeka je zabezpečená štátnou zárukou.
+ Nový textna expozície vyplývajúce z požiadavky na minimálne rezervy a
paragraf-33.odsek-23 semantic− Pôvodný textAk banka prestane dodržiavať povinnosti ustanovené v odsekoch 1 až 22, predloží Národnej banke Slovenska plán, z ktorého vyplýva spôsob, ako v čo najkratšom čase zabezpečí opätovné plnenie uvedených povinností alebo preukáže, že dopad na veľkosť kreditného rizika je nevýznamný.
+ Nový textAk banka prestane dodržiavať povinnosti ustanovené v odsekoch 1 až 22, predloží Národnej banke Slovenska plán, z ktorého vyplýva spôsob, ako v čo najkratšom čase zabezpečí opätovné plnenie uvedených povinností alebo preukáže, že dopad na veľkosť kreditného rizika je nevýznamný. Na účely odseku 20 sa dopad na veľkosť kreditného rizika pre triedu kapitálové pohľadávky posudzuje ako významný, ak ich celková hodnota, okrem kapitálových pohľadávok, ktoré vznikli podľa osobitných predpisov v prípadoch uvedených v odseku 20 písm. f), presahuje v priemere za predchádzajúci rok výšku 10 % vlastných zdrojov banky; ak je počet týchto kapitálových pohľadávok menší než 10 individuálnych podielov, táto percentuálna výška je 5 % vlastných zdrojov banky.
paragraf-33.odsek-25.pismeno-f textual− Pôvodný textnáležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odsekov 1 a 2 a doklady prikladané k žiadosti,
+ Nový textnáležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas a jeho zmenu podľa odsekov 1 a 2 a doklady prikladané k žiadosti,
paragraf-33d.odsek-8.pismeno-b textual− Pôvodný textschvaľuje použitie príslušných modelov na výpočet požiadavky na vlastné zdroje pri pokročilom prístupe merania,
+ Nový textschvaľuje použitie a zmenu príslušných modelov na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pri pokročilom prístupe merania,
paragraf-33e.odsek-4.pismeno-e semantic− Pôvodný textštvrťročne predkladá Národnej banke Slovenska hlásenie o týchto prekročeniach za uplynulý štvrťrok; predmetom hlásenia sú informácie o počte a hodnotách týchto prekročení a voči akým osobám, skupinám osôb alebo iným subjektom k týmto prekročeniam došlo.
+ Nový textštvrťročne predkladá Národnej banke Slovenska hlásenie o týchto prekročeniach za uplynulý štvrťrok, ktorého predmetom sú informácie o počte a hodnotách týchto prekročení a voči akým osobám, skupinám osôb alebo iným subjektom k týmto prekročeniam došlo; v takom prípade sa odsek 3 nepoužije.
paragraf-37.odsek-11 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné oznámiť Národnej banke Slovenska, ktoré informácie spomedzi tých, ktoré má povinnosť uverejniť, neuverejní z dôvodu, že ich považuje za nepodstatné, vnútorné alebo dôverné. Banka alebo pobočka zahraničnej banky je povinná informovať Národnú banku Slovenska o tejto skutočnosti v termíne, v ktorom mala povinnosť príslušné informácie zverejniť.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne oznámiť Národnej banke Slovenska, ktoré informácie spomedzi tých, ktoré majú povinnosť uverejniť, neuverejnia z dôvodu, že ich považujú za nepodstatné, vnútorné alebo dôverné, a to v termínoch, v ktorých mali povinnosť príslušné informácie zverejniť.
paragraf-38.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska [36)](#poznamky.poznamka-36) o údajoch podľa odseku 1 vedie register bankových úverov a záruk (ďalej len „register“); tento register nepodlieha registrácii podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37)
+ Nový textNárodná banka Slovenska [36)](#poznamky.poznamka-36) vedie register bankových úverov a záruk (ďalej len „register“), ktorý obsahuje údaje o úveroch a zábezpekách poskytované do registra bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa odseku 1 a Exportno-importnou bankou Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu; [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) tento register nepodlieha registrácii podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37)
paragraf-38.odsek-5 semantic− Pôvodný textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví podrobnosti o vedení a používaní registra, rozsah a spôsob oznamovania údajov podľa odseku 1, rozsah a spôsob poskytovania údajov podľa odseku 3 a spôsob technického zabezpečenia ochrany oznamovaných a poskytovaných zdrojov.
+ Nový textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví podrobnosti o vedení a používaní registra, rozsah a spôsob poskytovania údajov do registra a údajov z registra a spôsob technického zabezpečenia ochrany poskytovaných zdrojov.
paragraf-6.odsek-16.pismeno-f textual− Pôvodný textzoznam vyšších územných celkov a obcí, ktorým sa na účely výpočtu rizikovo vážených expozícií štandardizovaným prístupom pre kreditné riziko priradí rovnaká riziková váha ako štátom.
+ Nový textzoznam vyšších územných celkov alebo obcí, ktorým sa na účely výpočtu rizikovo vážených expozícií štandardizovaným prístupom pre kreditné riziko priradí rovnaká riziková váha ako štátom.
paragraf-84.odsek-2 textual− Pôvodný textŠtátnym príspevkom sa rozumie percento, o ktoré štát znižuje výšku úrokovej sadzby určenú v zmluve o hypotekárnom úvere. Štátny príspevok sa určuje na jednotlivé kalendárne roky zákonom o štátnom rozpočte na príslušný rok a v tom roku platí pre všetky zmluvy o hypotekárnom úvere; tým nie je dotknuté ustanovenie [§ 122a] . Štátna prémia sa zaokrúhľuje na celé eurocenty nahor.
+ Nový textŠtátnym príspevkom sa rozumie percento, o ktoré štát znižuje výšku úrokovej sadzby určenú v zmluve o hypotekárnom úvere. Štátny príspevok sa určuje na jednotlivé kalendárne roky zákonom o štátnom rozpočte na príslušný rok a v tom roku platí pre všetky zmluvy o hypotekárnom úvere; tým nie je dotknuté ustanovenie [§ 122a] . Štátny príspevok sa zaokrúhľuje na celé eurocenty nahor.
paragraf-85a.odsek-2 textual− Pôvodný textŠtátnym príspevkom pre mladých sa rozumie percento, o ktoré štát znižuje výšku úrokovej sadzby určenú v zmluve o hypotekárnom úvere. Štátny príspevok pre mladých sa určuje každoročne zákonom o štátnom rozpočte na príslušný rozpočtový rok a v tom roku platí pre všetky zmluvy o hypotekárnom úvere uzatvorené za podmienok podľa odsekov 1 a 3. Štátna prémia sa zaokrúhľuje na celé eurocenty nahor.
+ Nový textŠtátnym príspevkom pre mladých sa rozumie percento, o ktoré štát znižuje výšku úrokovej sadzby určenú v zmluve o hypotekárnom úvere. Štátny príspevok pre mladých sa určuje každoročne zákonom o štátnom rozpočte na príslušný rozpočtový rok a v tom roku platí pre všetky zmluvy o hypotekárnom úvere uzatvorené za podmienok podľa odsekov 1 a 3. Štátny príspevok pre mladých sa zaokrúhľuje na celé eurocenty nahor.
paragraf-87.odsek-2 semantic− Pôvodný textHypotekárne banky sú povinné mesačne poskytovať ministerstvu alebo ním určenej osobe informáciu o novouzatvorených zmluvách o hypotekárnych úveroch na účely uvedené v odseku 1. Táto informácia musí obsahovať
+ Nový textHypotekárne banky sú povinné mesačne poskytovať ministerstvu alebo ním určenej osobe v lehotách, spôsobom a za podmienok dohodnutých s ministerstvom informáciu o novouzatvorených zmluvách o hypotekárnych úveroch na účely uvedené v odseku 1. Táto informácia musí obsahovať
paragraf-87.odsek-2.pismeno-h semantic− Pôvodný textúčel poskytnutia hypotekárneho úveru,
+ Nový textobdobie preradenia pohľadávky z hypotekárneho úveru z dôvodu omeškania poberateľa hypotekárneho úveru,
paragraf-87.odsek-2.pismeno-i textual− Pôvodný textvýšku štátneho príspevku v eurách,
+ Nový textúčel poskytnutia hypotekárneho úveru,
paragraf-87.odsek-2.pismeno-j semantic− Pôvodný textpresné označenie nehnuteľnosti, ktorá bude predmetom záložného práva slúžiaceho na zabezpečenie pohľadávok hypotekárnej banky z hypotekárneho úveru.
+ Nový textvýšku štátneho príspevku v eurách,
paragraf-87.odsek-4 textual− Pôvodný textZamestnanci a členovia orgánov osoby určenej podľa odseku 1 a ministerstva podľa odseku 3 sú povinní dodržiavať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach súvisiacich s vykonávaním činnosti podľa odsekov 1 až 3. Táto povinnosť mlčanlivosti trvá aj po zrušení poverenia pre túto osobu na vykonávanie činnosti podľa odseku 1 alebo po skončení pracovnoprávneho vzťahu alebo iného právneho vzťahu alebo po skončení výkonu funkcie v orgánoch tejto osoby; ustanovenia [§ 91 ods. 2 až 7] , [§ 92 ods. 1 až 7] a [§ 93] týmto nie sú dotknuté.
+ Nový textZamestnanci a členovia orgánov osoby určenej podľa odseku 1 a ministerstva sú povinní dodržiavať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach súvisiacich s vykonávaním činnosti podľa odsekov 1 až 3. Táto povinnosť mlčanlivosti trvá aj po zrušení poverenia pre túto osobu na vykonávanie činnosti podľa odseku 1 alebo po skončení pracovnoprávneho vzťahu alebo iného právneho vzťahu alebo po skončení výkonu funkcie v orgánoch tejto osoby; ustanovenia [§ 91 ods. 2 až 7] , [§ 92 ods. 1 až 7] a [§ 93] týmto nie sú dotknuté.
paragraf-88d.odsek-2.pismeno-h textual− Pôvodný textvýšku štátneho príspevku pre mladomanželov v eurách.
+ Nový textobdobie preradenia pohľadávky z mladomanželského úveru podľa [§ 88b ods. 4] ,
paragraf-91.odsek-5 semantic− Pôvodný textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b), g) a o). Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov, [50)](#poznamky.poznamka-50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku.
+ Nový textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b), g) a o). Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov, [50)](#poznamky.poznamka-50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné po dohode s bankou a pobočkou zahraničnej banky podávať aj elektronickými prostriedkami s použitím elektronického podpisu, zaručeného elektronického podpisu alebo iného písomne dohodnutého spôsobu overovania totožnosti žiadateľa; v takom prípade rozhodnutie súdu o poverení alebo ustanovení nie je potrebné predkladať.
paragraf-92a.odsek-3 semantic− Pôvodný textInformácie poskytnuté do spoločného bankového registra alebo zo spoločného bankového registra zostávajú predmetom bankového tajomstva. Informácie zo spoločného bankového registra a informácie o ďalších skutočnostiach súvisiacich s prevádzkovaním spoločného bankového registra možno poskytovať len bankám, pobočkám zahraničných bánk, Národnej banke Slovenska, agentúre na poskytovanie pomoci klientom v rozsahu potrebnom na preverovanie údajov týkajúcich sa splácania úverových záväzkov a finančnej a majetkovej situácie klientov žiadajúcich o zaradenie alebo zaradených do programu poskytovania pomoci klientom, ktorí stratili schopnosť splácať úver na bývanie v dôsledku hospodárskej krízy. Voči všetkým ostatným osobám sú zamestnanci a členovia orgánov spoločného podniku pomocných bankových služieb podľa odseku 2 povinní zachovávať mlčanlivosť o týchto informáciách.
+ Nový textInformácie poskytnuté do spoločného bankového registra alebo zo spoločného bankového registra zostávajú predmetom bankového tajomstva. Informácie zo spoločného bankového registra a informácie o ďalších skutočnostiach súvisiacich s prevádzkovaním spoločného bankového registra možno poskytovať len bankám, pobočkám zahraničných bánk, Národnej banke Slovenska, a agentúre na poskytovanie pomoci klientom v rozsahu potrebnom na preverovanie údajov týkajúcich sa splácania úverových záväzkov a finančnej a majetkovej situácie klientov žiadajúcich o zaradenie alebo zaradených do programu poskytovania pomoci klientom, ktorí stratili schopnosť splácať úver na bývanie v dôsledku hospodárskej krízy; informácie zo spoločného bankového registra o spotrebiteľoch sa za rovnakých podmienok ako bankám a pobočkám zahraničných bánk sprístupnia aj iným osobám vymedzeným osobitným zákonom. [87c)](#poznamky.poznamka-87c) Voči všetkým ostatným osobám sú zamestnanci a členovia orgánov spoločného podniku pomocných bankových služieb podľa odseku 2 povinní zachovávať mlčanlivosť o týchto informáciách.
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-88a.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textsa banka alebo pobočka zahraničnej banky zaviaže, že mladomanželom od poskytnutia a začatia úročenia mladomanželského úveru počas celej lehoty splatnosti mladomanželského úveru dohodnutej pri uzatvorení zmluvy o mladomanželskom úvere zníži úrokovú sadzbu určenú v zmluve o mladomanželskom úvere v rovnakej výške, ako sa určí štátny príspevok pre mladomanželov podľa odseku 2, najmenej však o 1,5 %,
+ Nový textsa banka alebo pobočka zahraničnej banky zaviaže, že mladomanželom od poskytnutia a začatia úročenia mladomanželského úveru počas celej lehoty splatnosti mladomanželského úveru dohodnutej pri uzatvorení zmluvy o mladomanželskom úvere zníži úrokovú sadzbu určenú v zmluve o mladomanželskom úvere vo výške najmenej polovice štátneho príspevku pre mladomanželov určeného podľa odseku 2,
-
2010-04-01
+49 pridaných ~3 zmenených −1 zrušených+ Pridané ustanovenia (49)
§ 88a paragraf(1) odsekDlžníkom zo zmluvy o úvere, ktorými sú manželia a ani jeden z manželov neprekročil 35 rokov veku a zároveň ktorých manželstvo trvá najviac dva roky ku dňu podania žiadosti (ďalej len „mladomanželia“) o tento úver (ďalej len „mladomanželský úver“), patrí za podmienok ustanovených týmto zákonom príspevok z prostriedkov štátneho rozpočtu (ďalej len „štátny príspevok pre mladomanželov“).
(2) odsekŠtátnym príspevkom pre mladomanželov sa rozumie percento, o ktoré štát znižuje výšku úrokovej sadzby určenú v zmluve o mladomanželskom úvere. Percentuálna výška štátneho príspevku pre mladomanželov sa nemôže zmeniť počas celej lehoty splatnosti mladomanželského úveru dohodnutej pri uzatvorení zmluvy o mladomanželskom úvere. Percentuálna výška štátneho príspevku pre mladomanželov pre zmluvy uzatvorené v jednotlivých kalendárnych rokoch sa určuje zákonom o štátnom rozpočte na príslušný rozpočtový rok. Štátny príspevok pre mladomanželov sa zaokrúhľuje na celé eurocenty nahor.
(3) odsekMladomanželom sa štátny príspevok pre mladomanželov poskytne, ak
a) pismenomajú spolu ku dňu podania žiadosti o mladomanželský úver priemerný mesačný príjem vypočítaný z príjmu za kalendárny rok predchádzajúci kalendárnemu roku, v ktorom bola podaná žiadosť o mladomanželský úver, najviac vo výške 2,6-násobku priemernej mesačnej nominálnej mzdy zamestnanca v národnom hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny štvrťrok predchádzajúci kalendárnemu štvrťroku, ktorý predchádza kalendárnemu štvrťroku, v ktorom bola podaná žiadosť o mladomanželský úver,
b) pismenosa banka alebo pobočka zahraničnej banky zaviaže, že mladomanželom od poskytnutia a začatia úročenia mladomanželského úveru počas celej lehoty splatnosti mladomanželského úveru dohodnutej pri uzatvorení zmluvy o mladomanželskom úvere zníži úrokovú sadzbu určenú v zmluve o mladomanželskom úvere v rovnakej výške, ako sa určí štátny príspevok pre mladomanželov podľa odseku 2, najmenej však o 1,5 %,
c) pismenožiadosť o mladomanželský úver bola podaná od 1. apríla 2010.
(4) odsekNa účely výpočtu štátneho príspevku pre mladomanželov na mladomanželský úver poskytnutý v cudzej mene sa výška mladomanželského úveru prepočíta referenčným výmenným kurzom určeným a vyhláseným Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, [](#poznamky.poznamka-31) [31)](#poznamky.poznamka-31) ktorý je platný ku dňu uzatvorenia zmluvy o mladomanželskom úvere.
(5) odsekŠtátny príspevok pre mladomanželov sa poskytne na mladomanželský úver, ktorého výška je najviac 10 000 eur.
(6) odsekSplátky mladomanželského úveru vrátane úrokov, na ktorý sa poskytuje štátny príspevok pre mladomanželov, sa dohodnú spravidla v pravidelných mesačných splátkach. Ak splátky mladomanželského úveru budú dohodnuté inak, suma prostriedkov poskytnutých ako štátny príspevok pre mladomanželov na takýto mladomanželský úver nemôže prekročiť sumu, ktorá by bola poskytnutá ako štátny príspevok pre mladomanželov na takýto mladomanželský úver v prípade pravidelných mesačných splátok.
§ 88b paragraf(1) odsekNárok na štátny príspevok pre mladomanželov voči štátnemu rozpočtu si uplatňujú mladomanželia prostredníctvom banky alebo pobočky zahraničnej banky na základe žiadosti, ktorú jej predložia.
(2) odsekŠtátny príspevok pre mladomanželov sa poskytuje mladomanželom každoročne počas určenej lehoty splatnosti mladomanželského úveru dohodnutej pri uzatvorení zmluvy o mladomanželskom úvere, a to iba na jednu zmluvu o mladomanželskom úvere. Za tú istú zmluvu o mladomanželskom úvere sa považuje aj zmena tejto zmluvy, ktorou sa mladomanželský úver zvýši najviac na sumu uvedenú v [§ 88a ods. 5] .
(3) odsekAk mladomanželia uzatvoria viac zmlúv o mladomanželskom úvere, štátny príspevok pre mladomanželov sa poskytuje na tú zmluvu o mladomanželskom úvere, o ktorej to písomne vyhlásia; ak takéto vyhlásenie obsahujú súčasne viaceré zmluvy o mladomanželskom úvere v jednom kalendárnom roku, mladomanželom zaniká nárok na štátny príspevok pre mladomanželov zo všetkých zmlúv o mladomanželskom úvere na obdobie nasledujúcich 12 kalendárnych mesiacov, pričom táto lehota začína plynúť prvým dňom kalendárneho mesiaca nasledujúceho po prijatí písomnej informácie z ministerstva alebo ním určenej právnickej osoby o existencii viacerých zmlúv o mladomanželskom úvere s uplatňovaným nárokom na štátny príspevok pre mladomanželov.
(4) odsekMladomanželom nepatrí štátny príspevok pre mladomanželov počas obdobia, keď banka alebo pobočka zahraničnej banky z dôvodu omeškania viac ako 90 dní preradí pohľadávku vzniknutú z mladomanželského úveru medzi také zatriedené pohľadávky, pri ktorých sa odôvodnene predpokladá, že nebudú uspokojené v plnej výške ich menovitej hodnoty.
(5) odsekNárok na štátny príspevok pre mladomanželov zaniká, ak mladomanželia
a) pismenoprevedú záväzok z mladomanželského úveru na inú osobu s výnimkou im blízkej osoby, pričom blízka osoba musí ku dňu prevodu záväzku spĺňať podmienky podľa [§ 88a ods. 1] a [ods. 3 písm. a)] ,
b) pismenopredložili pri uzatváraní zmluvy o mladomanželskom úvere so štátnym príspevkom pre mladomanželov nepravdivé údaje o výške priemerného mesačného príjmu alebo nepravdivé údaje o veku,
c) pismenosa počas trvania zmluvy o mladomanželskom úvere rozvedú.
(6) odsekAk jeden z mladomanželov alebo obaja mladomanželia zomrú, nárok na štátny príspevok pre mladomanželov prechádza na tú osobu, na ktorú prechádzajú nesplatené záväzky z mladomanželského úveru.
(7) odsekAk mladomanželom zanikne nárok na štátny príspevok pre mladomanželov podľa odseku 5 písm. b), sú povinní bezodkladne prostredníctvom banky alebo pobočky zahraničnej banky vrátiť štátny príspevok pre mladomanželov, ktorý im bol poskytnutý.
(8) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky nezodpovedajú za pravdivosť údajov o výške priemerného mesačného príjmu podľa [§ 88a ods. 3 písm. a)] .
§ 88c paragraf(1) odsekMinisterstvo uhrádza banke a pobočke zahraničnej banky štátny príspevok pre mladomanželov mesačne.
(2) odsekPožiadavku na štátny príspevok pre mladomanželov za príslušný mesiac uplatňuje banka a pobočka zahraničnej banky na ministerstve najneskôr do 25. dňa nasledujúceho mesiaca.
(3) odsekMinisterstvo poukazuje peňažné prostriedky podľa odseku 2 do 25. dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola predložená žiadosť banky alebo pobočky zahraničnej banky o poskytnutie štátneho príspevku pre mladomanželov na osobitný účet banky alebo pobočky zahraničnej banky zriadený na tento účel v banke alebo pobočke zahraničnej banky. Z tohto účtu banka alebo pobočka zahraničnej banky mesačne čerpá príslušnú sumu za jednotlivých mladomanželov, ktorí majú nárok na štátny príspevok pre mladomanželov.
(4) odsekZúčtovanie poskytnutého štátneho príspevku pre mladomanželov za príslušný rok vykoná banka a pobočka zahraničnej banky v lehote určenej ministerstvom.
(5) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky zodpovedajú za
a) pismenovčasné uplatňovanie nárokov na štátny príspevok pre mladomanželov zo štátneho rozpočtu,
b) pismenosprávne vyčíslenie výšky štátnych príspevkov pre mladomanželov,
c) pismenovrátenie štátneho príspevku pre mladomanželov pri nedodržaní podmienok na poskytnutie štátneho príspevku pre mladomanželov.
§ 88d paragraf(1) odsekCentrálnu evidenciu zmlúv o mladomanželských úveroch, pri ktorých sa uplatňuje nárok na štátny príspevok pre mladomanželov, vykonáva ministerstvo alebo ním určená právnická osoba.
(2) odsekBanky a pobočky zahraničnej banky sú povinné mesačne poskytovať ministerstvu alebo ním určenej právnickej osobe v lehotách, spôsobom a za podmienok dohodnutých s ministerstvom informáciu o novouzatvorených zmluvách o mladomanželských úveroch na účely uvedené v odseku 1. Táto informácia musí obsahovať
a) pismenorodné čísla mladomanželov,
b) pismenočíslo zmluvy o mladomanželskom úvere,
c) pismenovyhlásenie o uplatnení nároku na poskytnutie štátneho príspevku pre mladomanželov,
d) pismenovýšku mladomanželského úveru v eurách,
e) pismenovýšku mesačnej splátky v eurách,
f) pismenotermín splatnosti mladomanželského úveru,
g) pismenovýšku úrokovej sadzby dohodnutej v zmluve o mladomanželskom úvere,
h) pismenovýšku štátneho príspevku pre mladomanželov v eurách.
(3) odsekŠtátny dozor nad dodržiavaním podmienok poskytovania štátneho príspevku pre mladomanželov vykonáva ministerstvo. Ministerstvo je oprávnené požadovať od banky a pobočky zahraničnej banky všetky podklady na kontrolu dodržiavania podmienok poskytovania štátneho príspevku pre mladomanželov. Na výkon tohto štátneho dozoru sa primerane použijú ustanovenia osobitného predpisu. [72)](#poznamky.poznamka-72)
(4) odsekAk ministerstvo pri výkone štátneho dozoru zistí nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky spočívajúce v nedodržaní podmienok poskytnutia štátneho príspevku pre mladomanželov, uloží banke alebo pobočke zahraničnej banky povinnosť vrátiť do štátneho rozpočtu sumu vo výške neoprávnene použitého štátneho príspevku pre mladomanželov.
(5) odsekMinisterstvo môže popri opatrení podľa odseku 4 uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky v závislosti od závažnosti porušenia povinnosti a dĺžky trvania protiprávneho stavu aj pokutu až do výšky dvojnásobku neoprávnene použitej sumy štátneho príspevku pre mladomanželov. Pri nesplnení opatrenia podľa odseku 4 možno pokutu uložiť aj opakovane, najviac však v celkovej sume, ktorá nepresiahne sumu podľa prvej vety. Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.
(6) odsekNa konanie podľa odsekov 4 a 5 sa vzťahujú ustanovenia všeobecného predpisu o správnom konaní. [72a)](#poznamky.poznamka-72a)
(7) odsekZamestnanci a členovia orgánov osoby určenej podľa odseku 1 a ministerstva sú povinní dodržiavať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach súvisiacich s vykonávaním činnosti podľa odsekov 1 až 3. Táto povinnosť mlčanlivosti trvá aj po zrušení poverenia pre túto osobu na vykonávanie činnosti podľa odseku 1, po skončení pracovnoprávneho vzťahu, iného právneho vzťahu alebo po skončení výkonu funkcie v orgánoch tejto osoby; ustanovenia [§ 91 ods. 2 až 7] , [§ 92 ods. 1 až 7] a [§ 93] tým nie sú dotknuté.
ŠESTNÁSTA ČASŤ SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA castPrechodné ustanovenia účinné od 1. marca 2009 skupinaParagrafov~ Zmenené ustanovenia (3)
predpis.clanok-1.cast-patnasta structuralpredpis.clanok-1.cast-strnasta structuralpredpis.clanok-1.cast-trinasta structural− Zrušené ustanovenia (1)
Prechodné ustanovenia účinné od 1. marca 2009 skupinaParagrafov -
+ Pridané ustanovenia (8)
§ 27a paragraf(1) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky môžu využívať na finančné sprostredkovanie v sektore prijímania vkladov a poskytovania úverov samostatných finančných agentov a viazaných finančných agentov podľa osobitného zákona. [27a)](#poznamky.poznamka-27a) Banka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú oprávnené využívať osoby podľa prvej vety, len ak sú tieto osoby zapísané v registri finančných agentov, finančných poradcov, finančných sprostredkovateľov z iného členského štátu v sektore poistenia alebo zaistenia a viazaných investičných agentov. [27b)](#poznamky.poznamka-27b)
(2) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky môžu využívať na finančné sprostredkovanie v sektore prijímania vkladov a poskytovania úverov len osoby, ktoré sú oprávnené vykonávať túto činnosť.
§ 27b paragraf(1) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zabezpečiť odbornú spôsobilosť zamestnancov, ktorí prichádzajú do styku s neprofesionálnym klientom. [27c)](#poznamky.poznamka-27c)
(2) odsekOdbornou spôsobilosťou zamestnancov podľa odseku 1 je základný stupeň odbornej spôsobilosti podľa osobitného zákona. [27d)](#poznamky.poznamka-27d)
(3) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zabezpečiť overenie odbornej spôsobilosti zamestnancov podľa odseku 1 postupom podľa osobitného zákona. [27e)](#poznamky.poznamka-27e)
(4) odsekBanka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť zoznam zamestnancov podľa odseku 1.
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-2.odsek-2.pismeno-i textual− Pôvodný textfinančné sprostredkovanie, 4a )
+ Nový textfinančné sprostredkovanie, [4a)](#poznamky.poznamka-4a)
-
2009-12-01
+5 pridaných ~36 zmenených −2 zrušených+ Pridané ustanovenia (5)
§ 122k Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. decembra 2009 paragrafparagraf-122k.odsek-1 odsekBankové povolenie udelené banke alebo pobočke zahraničnej banky podľa doterajších predpisov, ktoré je platné k 30. novembru 2009 a ktoré sa vzťahuje na uskutočňovanie tuzemských prevodov peňažných prostriedkov a cezhraničných prevodov peňažných prostriedkov alebo na vydávanie a správu platobných prostriedkov, sa od 1. decembra 2009 považuje za bankové povolenie udelené na poskytovanie platobných služieb a zúčtovanie, a to v rozsahu a spôsobom, ktoré sú určené v tomto bankovom povolení, a za podmienok uložených týmto bankovým povolením alebo inými rozhodnutiami Národnej banky Slovenska vykonateľnými k 1. decembru 2009.
h) pismenometódy oceňovania pozícií zaznamenaných v bankovej knihe, spôsob výpočtu kreditného rizika podľa odseku 7 a podrobnosti o oceňovaní pozícií zaznamenaných v bankovej knihe vrátane frekvencie tohto oceňovania.
(2) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné poskytovať informácie právnickej osobe so 100 % majetkovou účasťou štátu podieľajúcej sa na základe rozhodnutia vlády Slovenskej republiky na programe poskytovania pomoci klientom, ktorí stratili schopnosť splácať úver na bývanie v dôsledku hospodárskej krízy (ďalej len „agentúra na poskytovanie pomoci klientom“), a to na požiadanie agentúry na poskytovanie pomoci klientom a v rozsahu potrebnom na preverovanie údajov týkajúcich sa splácania úverových záväzkov a finančnej a majetkovej situácie klientov žiadajúcich o zaradenie alebo zaradených do tohto programu.
p) pismenoagentúre na poskytovanie pomoci klientom v rozsahu potrebnom na preverovanie údajov týkajúcich sa splácania úverových záväzkov a finančnej a majetkovej situácie klientov žiadajúcich o zaradenie alebo zaradených do programu poskytovania pomoci klientom, ktorí stratili schopnosť splácať úver na bývanie v dôsledku hospodárskej krízy.
~ Zmenené ustanovenia (36)
paragraf-16.odsek-1 semantic− Pôvodný textDohľad nad pobočkou zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] na území Slovenskej republiky vykonáva orgán dohľadu príslušného členského štátu. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva Národná banka Slovenska v spolupráci s orgánom dohľadu príslušného členského štátu, ak sa nedohodnú inak. Táto pobočka tiež podlieha opatreniam Národnej banky Slovenska prijatým v rámci jej menovej politiky; ak Slovenská republika zavedie euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou. Opatrenia Národnej banky Slovenska nesmú byť diskriminačné a obmedzujúce.
+ Nový textDohľad nad pobočkou zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] na území Slovenskej republiky vykonáva orgán dohľadu príslušného členského štátu. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva Národná banka Slovenska v spolupráci s orgánom dohľadu príslušného členského štátu, ak sa nedohodnú inak. Dohľad nad plnením povinností v oblasti ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a ochrany pred financovaním terorizmu v tejto pobočke vykonáva Národná banka Slovenska. [24d)](#poznamky.poznamka-24d) Táto pobočka tiež podlieha opatreniam Národnej banky Slovenska prijatým v rámci jej menovej politiky; ak Slovenská republika zavedie euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou. Opatrenia Národnej banky Slovenska nesmú byť diskriminačné a obmedzujúce.
paragraf-2.odsek-11 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú v súvislosti s vykonávaním bankových činností povinné plniť aj úlohy uložené Národnou bankou Slovenska v oblasti menovej politiky a platobného styku podľa osobitného zákona. [8)](#poznamky.poznamka-8)
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú v súvislosti s vykonávaním bankových činností povinné plniť aj úlohy uložené Národnou bankou Slovenska v oblasti menovej politiky a platobných služieb podľa osobitného zákona. [8)](#poznamky.poznamka-8)
paragraf-2.odsek-13 semantic− Pôvodný textPlatobný styk a zúčtovanie v Slovenskej republike vykonávajú medzi sebou banky a pobočky zahraničných bánk podľa osobitného predpisu. [9)](#poznamky.poznamka-9)
+ Nový textNa poskytovanie platobných služieb sa vzťahuje osobitný zákon. [9)](#poznamky.poznamka-9)
paragraf-2.odsek-2.pismeno-a semantic− Pôvodný texttuzemské prevody peňažných prostriedkov a cezhraničné prevody peňažných prostriedkov (ďalej len „platobný styk a zúčtovanie"),
+ Nový textposkytovanie platobných služieb [1aa)](#poznamky.poznamka-1aa) a zúčtovanie,
paragraf-2.odsek-2.pismeno-g textual− Pôvodný textvydávanie a správu platobných prostriedkov, [4)](#poznamky.poznamka-4)
+ Nový textposkytovanie poradenských služieb v oblasti podnikania,
paragraf-2.odsek-2.pismeno-h semantic− Pôvodný textposkytovanie poradenských služieb v oblasti podnikania,
+ Nový textvydávanie cenných papierov, účasť na vydávaní cenných papierov a poskytovanie súvisiacich služieb,
paragraf-2.odsek-2.pismeno-i semantic− Pôvodný textvydávanie cenných papierov, účasť na vydávaní cenných papierov a poskytovanie súvisiacich služieb,
+ Nový textfinančné sprostredkovanie, 4a )
paragraf-2.odsek-2.pismeno-j textual− Pôvodný textfinančné sprostredkovanie,
+ Nový textuloženie vecí,
paragraf-2.odsek-2.pismeno-k textual− Pôvodný textuloženie vecí,
+ Nový textprenájom bezpečnostných schránok,
paragraf-2.odsek-2.pismeno-l textual− Pôvodný textprenájom bezpečnostných schránok,
+ Nový textposkytovanie bankových informácií,
paragraf-2.odsek-2.pismeno-m semantic− Pôvodný textposkytovanie bankových informácií,
+ Nový textosobitné hypotekárne obchody (ďalej len „hypotekárny obchod") podľa [§ 67 ods. 1] ,
paragraf-2.odsek-2.pismeno-n semantic− Pôvodný textosobitné hypotekárne obchody (ďalej len „hypotekárny obchod") podľa [§ 67 ods. 1] ,
+ Nový textfunkciu depozitára podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5)
paragraf-2.odsek-2.pismeno-o textual− Pôvodný textfunkciu depozitára podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5)
+ Nový textspracúvanie bankoviek, mincí, pamätných bankoviek a pamätných mincí.
paragraf-27.odsek-7 textual− Pôvodný textBanka alebo pobočka zahraničnej banky, ktorá urobila chybu pri vykonávaní zúčtovania alebo platobného styku, je povinná na svoje náklady a bez zbytočného odkladu zabezpečiť nápravu.
+ Nový textBanka alebo pobočka zahraničnej banky, ktorá urobila chybu pri vykonávaní zúčtovania alebo platobných službách, je povinná na svoje náklady a bez zbytočného odkladu zabezpečiť nápravu.
paragraf-3.odsek-3 textual− Pôvodný textBez bankového povolenia nemôže nikto vykonávať platobný styk a zúčtovanie pre iného v rámci predmetu svojho podnikania alebo predmetu inej svojej činnosti, ak osobitný predpis neustanovuje inak. [12)](#poznamky.poznamka-12)
+ Nový textBez bankového povolenia nemôže nikto poskytovať platobné služby pre iného v rámci predmetu svojho podnikania alebo predmetu inej svojej činnosti, ak osobitný predpis neustanovuje inak. [12)](#poznamky.poznamka-12)
paragraf-38.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže aj bez súhlasu klienta využívať údaje z registra pri výkone svojich úloh, činností a pôsobnosti podľa tohto zákona a osobitného zákona [8)](#poznamky.poznamka-8) a aj bez súhlasu klienta poskytuje údaje z registra banke a pobočke zahraničnej banky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže aj bez súhlasu klienta využívať údaje z registra pri výkone svojich úloh, činností a pôsobnosti podľa tohto zákona a osobitného zákona [8)](#poznamky.poznamka-8) a aj bez súhlasu klienta poskytuje údaje z registra banke, pobočke zahraničnej banky a Exportno-importnej banke Slovenskej republiky [37aa)](#poznamky.poznamka-37aa) .
paragraf-38.odsek-4 textual− Pôvodný textÚdaje poskytnuté podľa odsekov 1 a 3 zostávajú naďalej predmetom bankového tajomstva a z registra ich nemožno poskytovať iným osobám ako bankám, pobočkám zahraničných bánk a Národnej banke Slovenska.
+ Nový textÚdaje poskytnuté podľa odsekov 1 a 3 zostávajú naďalej predmetom bankového tajomstva a z registra ich nemožno poskytovať iným osobám ako bankám, pobočkám zahraničných bánk, Národnej banke Slovenska a Exportno-importnej banke Slovenskej republiky.
paragraf-39.odsek-15.pismeno-g textual− Pôvodný textpodrobnosti o evidencii majetku a záväzkoch a o jej vedení, ako aj o obsahu, forme, členení, termínoch, spôsobe a mieste predkladania hlásenia podľa odseku 14.
+ Nový textpodrobnosti o evidencii majetku a záväzkoch a o jej vedení, ako aj o obsahu, forme, členení, termínoch, spôsobe a mieste predkladania hlásenia podľa odseku 14,
paragraf-39.odsek-7 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť bankovú knihu, v ktorej denne zaznamenávajú obchody a pozície, ktoré sa nezaznamenávajú v obchodnej knihe podľa odsekov 1 až 6.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť bankovú knihu, v ktorej denne zaznamenávajú obchody a pozície, ktoré sa nezaznamenávajú v obchodnej knihe podľa odsekov 1 až 6. Banka je povinná všetky pozície zaznamenané v bankovej knihe oceňovať a pri oceňovaní týchto pozícií je povinná zohľadňovať mieru kreditného rizika. Banka pri vypočítavaní kreditného rizika na účely podľa druhej vety berie do úvahy najmä očakávané straty vyplývajúce zo znehodnotenia majetku banky.
paragraf-53.odsek-2 textual− Pôvodný textNútená správa je reorganizačné a reštrukturalizačné opatrenie, ktoré môže mať vplyv na existujúce práva tretích osôb, vrátane možnosti pozastavenia nakladania vkladateľov s ich vkladmi a pozastavenia platobného styku a zúčtovania v banke v nútenej správe.
+ Nový textNútená správa je reorganizačné a reštrukturalizačné opatrenie, ktoré môže mať vplyv na existujúce práva tretích osôb, vrátane možnosti pozastavenia nakladania vkladateľov s ich vkladmi a pozastavenia platobných služieb a zúčtovania v banke v nútenej správe.
paragraf-6.odsek-14 textual− Pôvodný textInformácie poskytnuté podľa odseku 12 možno použiť len na účely výkonu dohľadu, dozoru, auditu a platobného styku určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a na účely kontroly audítorov. Orgány a osoby uvedené v odseku 12 sú povinné zabezpečiť utajenie týchto informácií a zachovávať o nich mlčanlivosť podľa tohto zákona a osobitných predpisov; [18)](#poznamky.poznamka-18) tieto informácie si môžu orgány a osoby uvedené v odseku 12 poskytnúť navzájom len so súhlasom Národnej banky Slovenska.
+ Nový textInformácie poskytnuté podľa odseku 12 možno použiť len na účely výkonu dohľadu, dozoru, auditu a platobných služieb určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a na účely kontroly audítorov. Orgány a osoby uvedené v odseku 12 sú povinné zabezpečiť utajenie týchto informácií a zachovávať o nich mlčanlivosť podľa tohto zákona a osobitných predpisov; [18)](#poznamky.poznamka-18) tieto informácie si môžu orgány a osoby uvedené v odseku 12 poskytnúť navzájom len so súhlasom Národnej banky Slovenska.
paragraf-6.odsek-17 textual− Pôvodný textFinančnou inštitúciou sa na účely tohto zákona rozumie iná právnická osoba ako banka podľa tohto zákona, ktorá v rámci svojho podnikania vykonáva ako svoju rozhodujúcu alebo podstatnú činnosť niektorú z činností uvedených v [§ 2 ods. 1 písm. b] alebo [ods. 2] alebo ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielov na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) inštitúcia elektronických peňazí, [19)](#poznamky.poznamka-19) ako aj akýkoľvek subjekt so sídlom v zahraničí s obdobným predmetom činnosti. Za súčasť právnickej osoby, ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielu na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) sa na účely tohto zákona považujú aj ňou spravované podielové fondy. [20)](#poznamky.poznamka-20)
+ Nový textFinančnou inštitúciou sa na účely tohto zákona rozumie iná právnická osoba ako banka podľa tohto zákona, ktorá v rámci svojho podnikania vykonáva ako svoju rozhodujúcu alebo podstatnú činnosť niektorú z činností uvedených v [§ 2 ods. 1 písm. b] alebo [ods. 2] alebo ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielov na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) platobná inštitúcia, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) inštitúcia elektronických peňazí, [19)](#poznamky.poznamka-19) ako aj akýkoľvek subjekt so sídlom v zahraničí s obdobným predmetom činnosti. Za súčasť právnickej osoby, ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielu na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) sa na účely tohto zákona považujú aj ňou spravované podielové fondy. [20)](#poznamky.poznamka-20)
paragraf-65.odsek-1 textual− Pôvodný textPo okamihu doručenia rozhodnutia o odobratí bankového povolenia alebo odo dňa zániku bankového povolenia Národná banka Slovenska bezodkladne zruší právnickej osobe, ktorej bolo odobraté bankové povolenie alebo ktorej zaniklo bankové povolenie, výkon platobného styku a jeho zúčtovania vykonávaného podľa [§ 2 ods. 13] .
+ Nový textPo okamihu doručenia rozhodnutia o odobratí bankového povolenia alebo odo dňa zániku bankového povolenia Národná banka Slovenska bezodkladne zruší právnickej osobe, ktorej bolo odobraté bankové povolenie alebo ktorej zaniklo bankové povolenie, výkon platobných služieb a jeho zúčtovania vykonávaného podľa [§ 2 ods. 13] .
paragraf-65.odsek-2 textual− Pôvodný textOd okamihu doručenia rozhodnutia o odobratí bankového povolenia alebo odo dňa zániku bankového povolenia nemôže právnická osoba podľa odseku 1 prijímať vklady a poskytovať úvery a vykonávať ďalšie činnosti s výnimkou tých, ktoré sú nevyhnutné na vyrovnanie jej pohľadávok a záväzkov; platobný styk na vyrovnanie existujúcich pohľadávok a záväzkov vykonáva takáto právnická osoba prostredníctvom účtu zriadeného v inej banke.
+ Nový textOd okamihu doručenia rozhodnutia o odobratí bankového povolenia alebo odo dňa zániku bankového povolenia nemôže právnická osoba podľa odseku 1 prijímať vklady a poskytovať úvery a vykonávať ďalšie činnosti s výnimkou tých, ktoré sú nevyhnutné na vyrovnanie jej pohľadávok a záväzkov; platobné služby na vyrovnanie existujúcich pohľadávok a záväzkov vykonáva takáto právnická osoba prostredníctvom účtu zriadeného v inej banke.
paragraf-7.odsek-12 textual− Pôvodný textNepriamym podielom sa na účely tohto zákona rozumie podiel držaný sprostredkovane, a to prostredníctvom právnickej osoby alebo osôb, nad ktorou alebo nad ktorými právnická osoba vykonáva kontrolu.
+ Nový textNepriamym podielom sa na účely tohto zákona rozumie podiel držaný sprostredkovane, a to prostredníctvom jednej alebo viacerých právnických osôb, nad ktorými právnická osoba vykonáva kontrolu.
paragraf-7.odsek-15.pismeno-a textual− Pôvodný textnebola právoplatne odsúdená za trestný čin majetkovej povahy, za trestný čin spáchaný v súvislosti s výkonom riadiacej funkcie alebo za úmyselný trestný čin; tieto skutočnosti sa preukazujú a dokladujú výpisom z registra trestov [24)](#poznamky.poznamka-24) nie starším ako tri mesiace; ak ide o cudzinca, tieto skutočnosti sa preukazujú a dokladujú obdobným potvrdením vydaným príslušným orgánom štátu jeho obvyklého pobytu,
+ Nový textnebola právoplatne odsúdená za trestný čin majetkovej povahy, za trestný čin spáchaný v súvislosti s výkonom riadiacej funkcie alebo za úmyselný trestný čin; tieto skutočnosti sa preukazujú a dokladujú odpisom z registra trestov [24)](#poznamky.poznamka-24) nie starším ako tri mesiace; ak ide o cudzinca, tieto skutočnosti sa preukazujú a dokladujú obdobným potvrdením vydaným príslušným orgánom štátu jeho obvyklého pobytu,
paragraf-86.odsek-3 textual− Pôvodný textMinisterstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky poukazuje peňažné prostriedky podľa odseku 2 do 25. dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola predložená žiadosť hypotekárnej banky o poskytnutie štátneho príspevku na osobitný účet hypotekárnej banky zriadený na tento účel v Národnej banke Slovenska. Z tohto účtu hypotekárna banka mesačne čerpá príslušnú sumu za jednotlivých poberateľov hypotekárneho úveru, ktorí majú nárok na štátny príspevok.
+ Nový textMinisterstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky poukazuje peňažné prostriedky podľa odseku 2 do 25. dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola predložená žiadosť hypotekárnej banky o poskytnutie štátneho príspevku na osobitný účet hypotekárnej banky zriadený na tento účel v hypotekárnej banke. Z tohto účtu hypotekárna banka mesačne čerpá príslušnú sumu za jednotlivých poberateľov hypotekárneho úveru, ktorí majú nárok na štátny príspevok.
paragraf-90.odsek-1 structuralparagraf-91.odsek-1 textual− Pôvodný textPredmetom bankového tajomstva sú všetky informácie a doklady o záležitostiach týkajúcich sa klienta banky alebo klienta pobočky zahraničnej banky, ktoré nie sú verejne prístupné, najmä informácie o obchodoch, stavoch na účtoch a stavoch vkladov. Tieto informácie banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné utajovať a chrániť pred vyzradením, zneužitím, poškodením, zničením, stratou alebo odcudzením. Informácie a doklady o záležitostiach, ktoré sú chránené bankovým tajomstvom, banka a pobočka zahraničnej banky môžu poskytnúť tretím osobám len s predchádzajúcim písomným súhlasom dotknutého klienta alebo na jeho písomný pokyn na účely uvedené v tomto súhlase alebo pokyne, ak tento zákon neustanovuje inak. Klient má právo za úhradu vecných nákladov oboznámiť sa s informáciami, ktoré sa o ňom vedú v databáze banky alebo pobočky zahraničnej banky, a na obstaranie výpisu z nej. Za porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje poskytovanie informácií v súhrnnej podobe, z ktorých nie je zrejmý názov banky alebo pobočky zahraničnej banky, meno a priezvisko klienta.
+ Nový textPredmetom bankového tajomstva sú všetky informácie a doklady o záležitostiach týkajúcich sa klienta banky alebo klienta pobočky zahraničnej banky, ktoré nie sú verejne prístupné, najmä informácie o obchodoch, stavoch na účtoch a stavoch vkladov. Tieto informácie banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné utajovať a chrániť pred vyzradením, zneužitím, poškodením, zničením, stratou alebo odcudzením. Informácie a doklady o záležitostiach, ktoré sú chránené bankovým tajomstvom, banka a pobočka zahraničnej banky môžu poskytnúť tretím osobám len s predchádzajúcim písomným súhlasom dotknutého klienta alebo na jeho písomný pokyn na účely a za ďalších podmienok uvedených v tomto súhlase alebo pokyne, ak tento zákon neustanovuje inak. Klient má právo za úhradu vecných nákladov oboznámiť sa s informáciami, ktoré sa o ňom vedú v databáze banky alebo pobočky zahraničnej banky, a na obstaranie výpisu z nej. Za porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje poskytovanie informácií v súhrnnej podobe, z ktorých nie je zrejmý názov banky alebo pobočky zahraničnej banky, meno a priezvisko klienta.
paragraf-91.odsek-4.pismeno-o textual− Pôvodný textSlovenskej informačnej službe na účely boja proti organizovanej trestnej činnosti a terorizmu podľa osobitného predpisu. [86d)](#poznamky.poznamka-86d)
+ Nový textSlovenskej informačnej službe na účely boja proti organizovanej trestnej činnosti a terorizmu podľa osobitného predpisu, [86d)](#poznamky.poznamka-86d)
paragraf-91.odsek-6 textual− Pôvodný textZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje poskytovanie údajov potrebných na vykonávanie platobného styku prostredníctvom určenej právnickej osoby. [9)](#poznamky.poznamka-9)
+ Nový textZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje poskytovanie údajov potrebných na poskytovanie platobných služieb prostredníctvom určenej právnickej osoby. [9)](#poznamky.poznamka-9)
paragraf-92a.odsek-3 semantic− Pôvodný textInformácie poskytnuté do spoločného bankového registra alebo zo spoločného bankového registra zostávajú predmetom bankového tajomstva. Informácie zo spoločného bankového registra a informácie o ďalších skutočnostiach súvisiacich s prevádzkovaním spoločného bankového registra možno poskytovať len bankám, pobočkám zahraničných bánk a Národnej banke Slovenska. Voči všetkým ostatným osobám sú zamestnanci a členovia orgánov spoločného podniku pomocných bankových služieb podľa odseku 2 povinní zachovávať mlčanlivosť o týchto informáciách.
+ Nový textInformácie poskytnuté do spoločného bankového registra alebo zo spoločného bankového registra zostávajú predmetom bankového tajomstva. Informácie zo spoločného bankového registra a informácie o ďalších skutočnostiach súvisiacich s prevádzkovaním spoločného bankového registra možno poskytovať len bankám, pobočkám zahraničných bánk, Národnej banke Slovenska, agentúre na poskytovanie pomoci klientom v rozsahu potrebnom na preverovanie údajov týkajúcich sa splácania úverových záväzkov a finančnej a majetkovej situácie klientov žiadajúcich o zaradenie alebo zaradených do programu poskytovania pomoci klientom, ktorí stratili schopnosť splácať úver na bývanie v dôsledku hospodárskej krízy. Voči všetkým ostatným osobám sú zamestnanci a členovia orgánov spoločného podniku pomocných bankových služieb podľa odseku 2 povinní zachovávať mlčanlivosť o týchto informáciách.
paragraf-92a.odsek-4 semantic− Pôvodný textInformácie o klientovi a jeho obchodoch uvedených v odseku 1, ktoré banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytla do spoločného bankového registra, sa môžu uchovávať v spoločnom bankovom registri päť rokov od zániku záväzkov klienta z obchodov uvedených v odseku 1, ak klient neudelil preukázateľný súhlas na inú lehotu uchovávania týchto informácií v spoločnom bankovom registri. Banka a pobočka zahraničnej banky, ktorá do spoločného bankového registra poskytla údaje o klientovi a jeho obchodoch uvedených v odseku 1, je povinná spoločnému podniku pomocných bankových služieb podľa odseku 2 preukázateľne oznámiť dátum zániku záväzkov klienta z obchodov uvedených v odseku 1.
+ Nový textInformácie o klientovi a jeho obchodoch uvedených v odseku 1, ktoré banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytla do spoločného bankového registra, sa môžu uchovávať v spoločnom bankovom registri päť rokov od zániku záväzkov klienta z obchodov uvedených v odseku 1, ak klient neudelil preukázateľný súhlas podľa [§ 91 ods. 1] na inú lehotu uchovávania týchto informácií v spoločnom bankovom registri; túto lehotu nemožno dodatočne skrátiť. Banka a pobočka zahraničnej banky, ktorá do spoločného bankového registra poskytla údaje o klientovi a jeho obchodoch uvedených v odseku 1, je povinná spoločnému podniku pomocných bankových služieb podľa odseku 2 preukázateľne oznámiť dátum zániku záväzkov klienta z obchodov uvedených v odseku 1.
paragraf-93.odsek-2 textual− Pôvodný textZamestnanci a členovia orgánov určenej právnickej osoby, [9)](#poznamky.poznamka-9) ktorá zabezpečuje platobný styk a jeho zúčtovanie, sú povinní zachovávať mlčanlivosť voči všetkým osobám okrem Národnej banky Slovenska pri plnení úloh podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu [8)](#poznamky.poznamka-8) o všetkých skutočnostiach súvisiacich s vykonávaním platobného styku a jeho zúčtovania.
+ Nový textZamestnanci a členovia orgánov určenej právnickej osoby, [9)](#poznamky.poznamka-9) ktorá zabezpečuje platobné služby a jeho zúčtovanie, sú povinní zachovávať mlčanlivosť voči všetkým osobám okrem Národnej banky Slovenska pri plnení úloh podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu [8)](#poznamky.poznamka-8) o všetkých skutočnostiach súvisiacich s poskytovaním platobných služieb a jeho zúčtovania.
paragraf-93a.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie klientov a ich zástupcov, na účely prípravy, uzatvárania a vykonávania obchodov s klientmi a na ďalšie účely uvedené v odseku 3 je banka a pobočka zahraničnej banky oprávnená pri každom obchode požadovať od klienta a jeho zástupcu údaje v rozsahu podľa odseku 1 a opakovane ich pri každom obchode získavať spôsobom uvedeným v odseku 1 písm. b). Klient a zástupca klienta sú povinní vyhovieť každej takejto žiadosti banky a pobočky zahraničnej banky.
+ Nový textNa účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie klientov a ich zástupcov, na účely prípravy, uzatvárania a vykonávania obchodov s klientmi a na ďalšie účely uvedené v odseku 3 je banka a pobočka zahraničnej banky oprávnená pri každom obchode požadovať od klienta a jeho zástupcu údaje v rozsahu podľa odseku 1 a opakovane ich pri každom obchode získavať spôsobom uvedeným v odseku 1 písm. b) a tiež je oprávnená aj bez súhlasu a informovania klienta alebo zástupcu klienta pri uzatváraní a vykonávaní obchodu prostredníctvom telefónnej služby elektronických komunikácií spracúvať na tieto účely aj biometrické údaje klienta alebo zástupcu klienta v rozsahu biometrickej charakteristiky hlasu. Klient a zástupca klienta sú povinní vyhovieť každej takejto žiadosti banky a pobočky zahraničnej banky.
paragraf-93b.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanky a pobočky zahraničných bánk sú povinné ponúknuť svojim klientom neodvolateľný návrh na uzavretie rozhodcovskej zmluvy [88j)](#poznamky.poznamka-88j) o tom, že ich prípadné vzájomné spory z obchodov [ [§ 5 písm. i)] ] budú rozhodnuté v rozhodcovskom konaní stálym rozhodcovským súdom zriadeným podľa osobitného zákona. [88k)](#poznamky.poznamka-88k)
+ Nový textBanky a pobočky zahraničných bánk sú povinné ponúknuť svojim klientom neodvolateľný návrh na uzavretie rozhodcovskej zmluvy [88j)](#poznamky.poznamka-88j) o tom, že ich prípadné vzájomné spory z obchodov [ [§ 5 písm. i)] ] budú rozhodnuté v rozhodcovskom konaní stálym rozhodcovským súdom zriadeným podľa osobitného zákona, [88k)](#poznamky.poznamka-88k) a to tak, aby klient mal možnosť voľby, či prijme alebo neprijme predložený návrh na uzavretie rozhodcovskej zmluvy. Banka a pobočka zahraničnej banky sú pri predložení návrhu na uzavretie rozhodcovskej zmluvy tiež povinné preukázateľne poučiť klienta o dôsledkoch uzavretia navrhovanej rozhodcovskej zmluvy na riešenie ich vzájomných sporov z obchodov.
− Zrušené ustanovenia (2)
p) pismenospracúvanie bankoviek, mincí, pamätných bankoviek a pamätných mincí.
(4) odsekBez bankového povolenia nemôže nikto vydávať bankové platobné karty.
-
+ Pridané ustanovenia (11)
(13) odsekPostup podľa odseku 8 písm. b) a c) sa pri výpočte majetkovej angažovanosti za konsolidovaný celok na účely odseku 7 a na účely ôsmej časti neuplatňuje.
(14) odsekMožnosť podľa odseku 8 písm. a), b) alebo c) zaniká
a) pismenouplynutím 180 kalendárnych dní od doručenia oznámenia Národnej banky Slovenska banke, že nesmie využívať možnosť podľa odseku 8 písm. a), b) alebo c),
b) pismenoak pominuli vecné dôvody na jej uplatňovanie, ktoré boli uvedené v písomnej žiadosti banky, alebo
c) pismenoak nie sú splnené všetky podmienky podľa odseku 8 písm. a), b) alebo c).
(15) odsekNa postup podľa odseku 8 alebo 14 sa nevzťahujú ustanovenia o konaní vo veciach dohľadu nad finančným trhom ani všeobecné predpisy o správnom konaní. [30f)](#poznamky.poznamka-30f)
a) pismenoodseku 1 vyňať osobu zo skupiny hospodársky spojených osôb, ak sa na všetky osoby v tejto skupine vrátane tejto banky vzťahuje dohľad na konsolidovanom základe vykonávaný príslušným orgánom dohľadu členského štátu alebo príslušným orgánom dohľadu iného štátu v súlade s právnymi predpismi tohto štátu porovnateľnými s týmto zákonom,
b) pismenoodseku 1 písm. a) bodu 1b a písm. b) bodu 1b považovať expozície voči svojej dcérskej spoločnosti za expozície voči inej osobe podľa odseku 1, ak sa na túto dcérsku spoločnosť vrátane tejto banky vzťahuje dohľad na konsolidovanom základe vykonávaný príslušným orgánom dohľadu členského štátu alebo príslušným orgánom dohľadu iného štátu v súlade s právnymi predpismi tohto štátu porovnateľnými s týmto zákonom; Národná banka Slovenska je povinná pri výkone dohľadu nad bankou overovať hodnotu expozícií voči jej dcérskej spoločnosti podľa tohto písmena najmenej raz za kalendárny mesiac a obsah tohto postupu oznámi Komisii a Európskemu výboru pre bankovníctvo,
c) pismenoodseku 1 písm. a) bodu 1d a písm. b) bodu 1d vyňať tie expozície voči svojej dcérskej spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje umožnenie Národnej banky Slovenska podľa písmena b); Národná banka Slovenska je povinná pri výkone dohľadu nad bankou overovať hodnotu expozícií voči skupine hospodársky spojených osôb, ktorú tvoria dcérske spoločnosti tejto banky, ak sa na skupinu hospodársky spojených osôb uplatňuje umožnenie Národnej banky Slovenska podľa tohto písmena, a to najmenej raz za kalendárny mesiac a obsah tohto postupu oznámi Komisii a Európskemu výboru pre bankovníctvo.
g) pismenobanka alebo pobočka zahraničnej banky opakovane alebo po uložení poriadkovej pokuty marí výkon dohľadu,
h) pismenosankcie uložené podľa tohto zákona alebo osobitného zákona [89)](#poznamky.poznamka-89) neviedli k náprave zistených nedostatkov.
~ Zmenené ustanovenia (23)
paragraf-23.odsek-4 semantic− Pôvodný textÚtvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky kontroluje dodržiavanie zákonov a iných všeobecne záväzných právnych predpisov, vnútorných predpisov banky a postupov v banke; skúma a hodnotí najmä funkčnosť a účinnosť riadiaceho a kontrolného systému banky, systému riadenia rizík a systému hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu a plnenie požiadaviek na vlastné zdroje, likviditu a dodržiavanie obmedzení majetkovej angažovanosti; skúma a hodnotí pripravenosť banky na vykonávanie nových druhov obchodov z hľadiska riadenia rizík a skúma a hodnotí informácie podľa [§ 37] . Útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu je zodpovedný za sledovanie odstraňovania zistených nedostatkov a za sledovanie realizácie schválených návrhov a odporúčaní na nápravu nedostatkov. Za zriadenie a funkčnosť útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu zodpovedá štatutárny orgán banky; túto zodpovednosť nemôže preniesť na inú osobu. Útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu je priamo podriadený štatutárnemu orgánu banky, dozornej rade banky alebo jednému z členov štatutárneho orgánu banky alebo dozornej rady banky.
+ Nový textÚtvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky kontroluje dodržiavanie zákonov a iných všeobecne záväzných právnych predpisov, vnútorných predpisov banky a postupov v banke; skúma a hodnotí najmä funkčnosť a účinnosť riadiaceho a kontrolného systému banky, systému riadenia rizík a systému hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu a udržiavanie vlastných zdrojov banky vo vzťahu k jej požiadavkám na vlastné zdroje, likviditu a dodržiavanie obmedzení majetkovej angažovanosti; skúma a hodnotí pripravenosť banky na vykonávanie nových druhov obchodov z hľadiska riadenia rizík a skúma a hodnotí informácie podľa [§ 37] . Útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu je zodpovedný za sledovanie odstraňovania zistených nedostatkov a za sledovanie realizácie schválených návrhov a odporúčaní na nápravu nedostatkov. Za zriadenie a funkčnosť útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu zodpovedá štatutárny orgán banky; túto zodpovednosť nemôže preniesť na inú osobu. Útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu je priamo podriadený štatutárnemu orgánu banky, dozornej rade banky alebo jednému z členov štatutárneho orgánu banky alebo dozornej rady banky.
paragraf-24.odsek-3 semantic− Pôvodný textČlenovia štatutárneho orgánu banky sú povinní poznať, riadiť a kontrolovať výkon povolených bankových činností a zabezpečovať bezpečnosť a zdravie banky. Bezpečnosťou a zdravím banky sa na účely tohto zákona rozumie také vykonávanie bankových činností, ktoré neohrozuje plnenie požiadaviek na vlastné zdroje, likviditu, obmedzenie majetkovej angažovanosti a oprávnené záujmy vkladateľov a ostatných veriteľov alebo bankový systém.
+ Nový textČlenovia štatutárneho orgánu banky sú povinní poznať, riadiť a kontrolovať výkon povolených bankových činností a zabezpečovať bezpečnosť a zdravie banky. Bezpečnosťou a zdravím banky sa na účely tohto zákona rozumie také vykonávanie bankových činností, ktoré neohrozuje udržiavanie vlastných zdrojov banky vo vzťahu k jej požiadavkám na vlastné zdroje, likviditu, obmedzenie majetkovej angažovanosti a oprávnené záujmy vkladateľov a ostatných veriteľov alebo bankový systém.
paragraf-28.odsek-5 semantic− Pôvodný textBez predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska podľa odseku 1 je každý právny úkon, na ktorý sa vyžaduje predchádzajúci súhlas, neplatný. Neplatný je tiež každý právny úkon urobený na základe predchádzajúceho súhlasu udeleného na základe nepravdivých údajov.
+ Nový textBez predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska podľa odseku 1 je každý právny úkon, na ktorý sa vyžaduje predchádzajúci súhlas, neplatný. Neplatný je tiež každý právny úkon urobený na základe predchádzajúceho súhlasu udeleného na základe nepravdivých údajov. To neplatí v prípade nadobudnutia alebo zvýšenia kvalifikovanej účasti na banke podľa odseku 1 písm. a) nepriamo v dôsledku zahraničného stabilizačného opatrenia štátu sledujúceho zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy a predaja pobočky zahraničnej banky alebo jej časti podľa odseku 1 písm. d), ktorým zahraničné stabilizačné opatrenie štátu sleduje zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy.
paragraf-30.odsek-7 semantic− Pôvodný textBanky vykonávajú výpočty potrebné na overenie dodržiavania požiadaviek na vlastné zdroje ustanovené v odsekoch 4 a 5 k poslednému dňu kalendárneho mesiaca a výsledky týchto výpočtov vrátane ďalších potrebných údajov hlásia Národnej banke Slovenska podľa [§ 42 ods. 2] .
+ Nový textBanky vykonávajú výpočty potrebné na overenie udržiavania svojich vlastných zdrojov vo vzťahu k úrovni svojho základného imania ustanoveného v odseku 4 a vo vzťahu k hodnotám zodpovedajúcim požiadavkám na vlastné zdroje ustanovených v odseku 5 k poslednému dňu kalendárneho mesiaca a výsledky týchto výpočtov vrátane ďalších potrebných údajov hlásia Národnej banke Slovenska podľa [§ 42 ods. 2] .
paragraf-33e.odsek-8 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je na účely posudzovania majetkovej angažovanosti oprávnená vyňať osobu zo skupiny hospodársky spojených osôb, ak sa na všetky osoby v tejto skupine vrátane banky vzťahuje dohľad na konsolidovanom základe vykonávaný príslušným orgánom dohľadu členského štátu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená umožniť banke, na základe jej písomnej žiadosti s uvedením vecných dôvodov, na účely posudzovania majetkovej angažovanosti podľa
paragraf-42.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné uschovávať údaje a kópie dokladov o preukázaní totožnosti klienta a doklady o zisťovaní vlastníctva prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu a doklady o uskutočnených obchodoch najmenej päť rokov od ukončenia obchodu.
+ Nový textBanka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné uschovávať a ochraňovať pred poškodením, pozmenením, zničením, stratou, odcudzením, vyzradením, zneužitím a neoprávneným sprístupnením údaje a kópie dokladov o preukázaní totožnosti klienta a doklady o zisťovaní vlastníctva prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu a zmluvy a iné doklady o uskutočnených obchodoch najmenej päť rokov od ukončenia obchodu.
paragraf-45.odsek-1 textual− Pôvodný textMaterská banka je povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [29] , [§ 30 ods. 5] a [§ 33e] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou.
+ Nový textMaterská banka je povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [27] , [29] , [§ 30 ods. 5] a [§ 33e] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou.
paragraf-45.odsek-2 textual− Pôvodný textBanka, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. b)] , je povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [29] , [§ 30 ods. 5] a [§ 33e] dodržiavané konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou.
+ Nový textBanka, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. b)] , je povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [27] , [29] , [§ 30 ods. 5] a [§ 33e] dodržiavané konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou.
paragraf-45.odsek-4 textual− Pôvodný textAk banka ako dcérska spoločnosť má súčasne kontrolu nad finančnou inštitúciou alebo správcovskou spoločnosťou so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo má majetkovú účasť v týchto osobách, je taká banka povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [29] , [§ 30 ods. 5] a [§ 33e] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou; rovnaká povinnosť vyplýva pre takú banku aj v prípade, že uvedená kontrola alebo majetková účasť patrí jej materskej finančnej holdingovej spoločnosti.
+ Nový textAk banka ako dcérska spoločnosť má súčasne kontrolu nad finančnou inštitúciou alebo správcovskou spoločnosťou so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo má majetkovú účasť v týchto osobách, je taká banka povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [27] , [29] , [§ 30 ods. 5] a [§ 33e] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou; rovnaká povinnosť vyplýva pre takú banku aj v prípade, že uvedená kontrola alebo majetková účasť patrí jej materskej finančnej holdingovej spoločnosti.
paragraf-48.odsek-7.pismeno-d textual− Pôvodný textzávažné opatrenia na nápravu prijaté Národnou bankou Slovenska podľa [§ 50] vrátane uloženia povinnosti o plnení požiadavky na vlastné zdroje vyššej než vyplýva z [§ 30 ods. 4 a 5] , uloženia pokút Národnou bankou Slovenska podľa [§ 50] a rozhodnutia o obmedzení používania pokročilého prístupu merania podľa [§ 33d] .
+ Nový textzávažné opatrenia na nápravu prijaté Národnou bankou Slovenska podľa [§ 50] vrátane uloženia povinnosti o udržiavaní vlastných zdrojov banky na úrovni vyššej než vyplýva z [§ 30 ods. 4 a 5] , uloženia pokút Národnou bankou Slovenska podľa [§ 50] a rozhodnutia o obmedzení používania pokročilého prístupu merania podľa [§ 33d] .
paragraf-49e.odsek-13 semantic− Pôvodný textMinimálnou výškou vlastných zdrojov bánk na účely doplňujúceho dohľadu sa rozumejú požiadavky na vlastné zdroje bánk.
+ Nový textMinimálnou výškou vlastných zdrojov bánk na účely doplňujúceho dohľadu sa rozumie taká výška vlastných zdrojov, pri ktorej banka udržiava svoje vlastné zdroje minimálne na úrovni súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje podľa [§ 30 ods. 5] , pričom hodnota rizík sa nemení.
paragraf-50.odsek-1.pismeno-n semantic− Pôvodný textuložiť banke uplatňovať osobitné postupy zohľadňovania znehodnotenia majetku a predpokladaných strát z podsúvahových položiek banky, ak bankou vykonané ocenenie majetku alebo hodnota bankou vypočítaných predpokladaných strát z podsúvahových položiek nezodpovedá objektívnej skutočnosti, a to na účely plnenia požiadaviek na vlastné zdroje,
+ Nový textuložiť banke uplatňovať osobitné postupy zohľadňovania znehodnotenia majetku a predpokladaných strát z podsúvahových položiek banky, ak bankou vykonané ocenenie majetku alebo hodnota bankou vypočítaných predpokladaných strát z podsúvahových položiek nezodpovedá objektívnej skutočnosti, a to na účely udržiavania vlastných zdrojov banky vo vzťahu k hodnotám zodpovedajúcim požiadavkám na vlastné zdroje,
paragraf-50.odsek-3.pismeno-a.bod-1 semantic− Pôvodný textplán plnenia požiadaviek na vlastné zdroje,
+ Nový textplán udržiavania vlastných zdrojov banky vo vzťahu k hodnotám zodpovedajúcim požiadavkám na vlastné zdroje,
paragraf-53.odsek-2 textual− Pôvodný textNútená správa je reorganizačné opatrenie, ktoré môže mať vplyv na existujúce práva tretích osôb, vrátane možnosti pozastavenia nakladania vkladateľov s ich vkladmi a pozastavenia platobného styku a zúčtovania v banke v nútenej správe.
+ Nový textNútená správa je reorganizačné a reštrukturalizačné opatrenie, ktoré môže mať vplyv na existujúce práva tretích osôb, vrátane možnosti pozastavenia nakladania vkladateľov s ich vkladmi a pozastavenia platobného styku a zúčtovania v banke v nútenej správe.
paragraf-53.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenka je povinná zaviesť nútenú správu, ak požiadavky na vlastné zdroje banka plní na menej než 50 %.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je povinná zaviesť nútenú správu, ak banka svoje vlastné zdroje udržiava na úrovni nižšej ako 50 % súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje banky podľa [§ 30 ods. 5] .
paragraf-53.odsek-4 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže nútenú správu zaviesť, ak nedostatky v činnosti banky ohrozujú jej bezpečné fungovanie a akcionári banky neurobili potrebné kroky na odstránenie týchto nedostatkov, ak výsledkom hospodárenia bežného obdobia a predchádzajúcich období je strata banky prevyšujúca 30 % z jej základného imania, alebo pri inom závažnom nedostatku v činnosti banky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže nútenú správu zaviesť, ak nedostatky v činnosti banky ohrozujú jej bezpečné fungovanie alebo ohrozujú práva alebo právom chránené záujmy jej klientov, ak výsledkom hospodárenia bežného obdobia a predchádzajúcich období je strata banky prevyšujúca 30 % z jej základného imania, alebo pri inom závažnom nedostatku v činnosti banky.
paragraf-54.odsek-5 textual− Pôvodný textSprávcom, ak je ním právnická osoba, môže byť len právnická osoba, ktorá je zriadená na spoločný výkon advokácie alebo je audítorskou spoločnosťou podľa osobitného predpisu, [49a)](#poznamky.poznamka-49a) ak táto právnická osoba má neobmedzené poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú v súvislosti s jej činnosťou pri výkone nútenej správy a s výkonom funkcie správcu a ak spoločníkmi tejto právnickej osoby, štatutárnym orgánom, členmi štatutárneho orgánu, členmi dozorného orgánu tejto právnickej osoby ani zamestnancami tejto právnickej osoby nie je ani jedna fyzická osoba, ktorá podľa odseku 4 nemôže byť správcom. Ak je správcom právnická osoba, nevymenúva sa zástupca správcu, nepriberajú sa odborní poradcovia a táto právnická osoba môže vykonávať nútenú správu len prostredníctvom osôb, ktoré spĺňajú podmienky a nie sú vylúčené podľa odseku 4.
+ Nový textSprávcom, ak je ním právnická osoba, môže byť len právnická osoba, ktorá je zriadená na spoločný výkon advokácie alebo je audítorskou spoločnosťou podľa osobitného predpisu, [49a)](#poznamky.poznamka-49a) ak táto právnická osoba má poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú v súvislosti s jej činnosťou [49a)](#poznamky.poznamka-49a) pri výkone nútenej správy a s výkonom funkcie správcu a ak spoločníkmi tejto právnickej osoby, štatutárnym orgánom, členmi štatutárneho orgánu, členmi dozorného orgánu tejto právnickej osoby ani zamestnancami tejto právnickej osoby nie je ani jedna fyzická osoba, ktorá podľa odseku 4 nemôže byť správcom. Ak je správcom právnická osoba, nevymenúva sa zástupca správcu a táto právnická osoba môže vykonávať nútenú správu len prostredníctvom osôb, ktoré spĺňajú podmienky a nie sú vylúčené podľa odseku 4.
paragraf-6.odsek-13 textual− Pôvodný textPri výkone dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánmi dohľadu nad bankami a orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu, so Slovenskou komorou audítorov, [17)](#poznamky.poznamka-17) s audítormi, s určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri vykonaní dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18) Na účely dohľadu nad pobočkou banky zriadenou v inom členskom štáte Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte najmä informácie o riadení a vlastníckej štruktúre banky, informácie týkajúce sa pravidiel likvidity, plnenia požiadaviek na vlastné zdroje a obmedzení majetkovej angažovanosti banky a informácie o systéme ochrany vkladov, administratívnych a účtovných postupoch a o vnútorných kontrolných postupoch banky. Ak ide o pobočku zahraničnej banky zriadenú v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska informuje príslušný orgán dohľadu iného členského štátu o systéme ochrany vkladov uplatňovanom v Slovenskej republike. Dôverné informácie od príslušných orgánov dohľadu v iných členských štátoch môže Národná banka Slovenska zverejniť len so súhlasom zahraničného orgánu dohľadu, ktorý tieto informácie poskytol. Ak zákon neustanovuje inak, poskytnuté dôverné informácie od orgánov dohľadu v iných členských štátoch možno použiť len pri výkone povinností Národnej banky Slovenska a na účely
+ Nový textPri výkone dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánmi dohľadu nad bankami a orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu, so Slovenskou komorou audítorov, [17)](#poznamky.poznamka-17) s audítormi, s určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri vykonaní dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18) Na účely dohľadu nad pobočkou banky zriadenou v inom členskom štáte Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte najmä informácie o riadení a vlastníckej štruktúre banky, informácie týkajúce sa pravidiel likvidity, udržiavania svojich vlastných zdrojov a obmedzení majetkovej angažovanosti banky a informácie o systéme ochrany vkladov, administratívnych a účtovných postupoch a o vnútorných kontrolných postupoch banky. Ak ide o pobočku zahraničnej banky zriadenú v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska informuje príslušný orgán dohľadu iného členského štátu o systéme ochrany vkladov uplatňovanom v Slovenskej republike. Dôverné informácie od príslušných orgánov dohľadu v iných členských štátoch môže Národná banka Slovenska zverejniť len so súhlasom zahraničného orgánu dohľadu, ktorý tieto informácie poskytol. Ak zákon neustanovuje inak, poskytnuté dôverné informácie od orgánov dohľadu v iných členských štátoch možno použiť len pri výkone povinností Národnej banky Slovenska a na účely
paragraf-63.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textpožiadavky na vlastné zdroje banka plní na menej než 25 %,
+ Nový textbanka svoje vlastné zdroje udržiava na úrovni nižšej než 25 % súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje banky podľa [§ 30 ods. 5] ,
paragraf-63.odsek-2.pismeno-f textual− Pôvodný textbanka alebo pobočka zahraničnej banky zmenila sídlo bez predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska.
+ Nový textbanka alebo pobočka zahraničnej banky zmenila sídlo bez predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska,
paragraf-7.odsek-7 semantic− Pôvodný textŽiadateľ, ktorého akcionárom s kvalifikovanou účasťou je zahraničná banka, predloží súčasne so žiadosťou o udelenie bankového povolenia záväzné písomné vyjadrenie orgánu dohľadu štátu, v ktorom má táto zahraničná banka sídlo, k zriadeniu banky na území Slovenskej republiky, ako aj záväzný písomný prísľub tohto orgánu dohľadu o včasnom písomnom informovaní Národnej banky Slovenska o zmenách v plnení požiadaviek na vlastné zdroje a likvidite zahraničnej banky a o iných skutočnostiach, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na schopnosť zahraničnej banky plniť svoje záväzky.
+ Nový textŽiadateľ, ktorého akcionárom s kvalifikovanou účasťou je zahraničná banka, predloží súčasne so žiadosťou o udelenie bankového povolenia záväzné písomné vyjadrenie orgánu dohľadu štátu, v ktorom má táto zahraničná banka sídlo, k zriadeniu banky na území Slovenskej republiky, ako aj záväzný písomný prísľub tohto orgánu dohľadu o včasnom písomnom informovaní Národnej banky Slovenska o zmenách v udržiavaní svojich vlastných zdrojov vo vzťahu k požiadavkám na vlastné zdroje a likvidite zahraničnej banky a o iných skutočnostiach, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na schopnosť zahraničnej banky plniť svoje záväzky.
paragraf-8.odsek-7 semantic− Pôvodný textZahraničná banka predloží súčasne so žiadosťou o udelenie bankového povolenia záväzné písomné vyjadrenie orgánu dohľadu štátu, v ktorom má zahraničná banka sídlo, k zriadeniu jej pobočky na území Slovenskej republiky, ako aj záväzný písomný prísľub tohto orgánu dohľadu o včasnom písomnom informovaní Národnej banky Slovenska o zmenách v plnení požiadaviek na vlastné zdroje a likvidite zahraničnej banky a o iných skutočnostiach, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na schopnosť zahraničnej banky a jej pobočky plniť svoje záväzky.
+ Nový textZahraničná banka predloží súčasne so žiadosťou o udelenie bankového povolenia záväzné písomné vyjadrenie orgánu dohľadu štátu, v ktorom má zahraničná banka sídlo, k zriadeniu jej pobočky na území Slovenskej republiky, ako aj záväzný písomný prísľub tohto orgánu dohľadu o včasnom písomnom informovaní Národnej banky Slovenska o zmenách v udržiavaní svojich vlastných zdrojov vo vzťahu k požiadavkám na vlastné zdroje a likvidite zahraničnej banky a o iných skutočnostiach, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na schopnosť zahraničnej banky a jej pobočky plniť svoje záväzky.
paragraf-94.odsek-1 textual− Pôvodný textNa konanie a rozhodovanie vo veciach zverených Národnej banke Slovenska týmto zákonom sa vzťahuje osobitný zákon, [89)](#poznamky.poznamka-89) ak tento zákon neustanovuje inak.
+ Nový textNa konanie a rozhodovanie vo veciach zverených Národnej banke Slovenska týmto zákonom sa vzťahuje osobitný zákon, [89)](#poznamky.poznamka-89) ak tento zákon alebo osobitný zákon [89a)](#poznamky.poznamka-89a) neustanovuje inak.
-
+ Pridané ustanovenia (3)
§ 122j paragrafparagraf-122j.odsek-1 odsekBanka, iná úverová inštitúcia, pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej úverovej inštitúcie, zahraničná banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky, je od 1. marca 2009 do 31. augusta 2009 povinná prijímať pri vkladoch v hotovosti eurobankovky a euromince bezodplatne a bez obmedzenia ich nominálnej štruktúry alebo ich celkového počtu; pri bezodplatnom prijímaní eurobankoviek a euromincí nesmie účtovať žiadny poplatok, náklady ani protiplnenie za prijatie, spracovanie, počítanie, ani za žiadne iné úkony alebo činnosti, ktoré súvisia s vkladom v hotovosti. Tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov o hotovostnom peňažnom obehu [98)](#poznamky.poznamka-98) a o výmene slovenských bankoviek a slovenských mincí za eurá. [99)](#poznamky.poznamka-99)
Prechodné ustanovenia účinné od 1. marca 2009 skupinaParagrafov -
2009-01-01
+18 pridaných ~59 zmenených −5 zrušených+ Pridané ustanovenia (18)
§ 122i Prechodné ustanovenia účinné od 1. januára 2009 paragraf(1) odsekKonania o predchádzajúcich súhlasoch podľa [§ 28 ods. 1 písm. a)] , ktoré sa začali a právoplatne neskončili pred 1. januárom 2009, sa dokončia podľa doterajších predpisov.
(2) odsekPeňažné prostriedky na bežnom účte alebo vkladovom účte ani peňažné vklady potvrdené vkladnou knižkou, vkladovým listom alebo iným listinným cenným papierom, ktoré v rámci prípravy na prechod na euro slúžia ako zábezpeka na krytie hodnoty eurobankoviek alebo euromincí dodaných klientovi na jeho predzásobovanie alebo druhotné predzásobovanie podľa osobitného predpisu, [96)](#poznamky.poznamka-96) nepodliehajú výkonu rozhodnutia podľa osobitných predpisov [97)](#poznamky.poznamka-97) do skončenia duálneho peňažného hotovostného obehu podľa osobitného predpisu o zavedení meny euro v Slovenskej republike.
(3) odsekPri prechode na euro sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné najneskôr v druhý pracovný deň po dni zavedenia eura zablokovať peňažné prostriedky na účte na základe rozhodnutia o nariadení výkonu rozhodnutia alebo upovedomia o začatí exekúcie prikázaním pohľadávky z účtu v banke alebo pobočke zahraničnej banky vydaného podľa osobitných predpisov, [97)](#poznamky.poznamka-97) ktoré bolo banke alebo pobočke zahraničnej banky doručené v posledný pracovný deň pred dňom zavedenia eura alebo v prvý pracovný deň po dni zavedenia eura.
a) pismenozahraničná úverová inštitúcia, zahraničný obchodník s cennými papiermi alebo zahraničná správcovská spoločnosť s povolením udeleným v inom členskom štáte, poisťovňa z iného členského štátu, zaisťovňa z iného členského štátu,
b) pismenomaterská spoločnosť osoby podľa písmena a) alebo
c) pismenofyzická osoba alebo právnická osoba kontrolujúca osobu podľa písmena a).
(18) odsekNárodná banka Slovenska je povinná prerokovať s príslušným orgánom dohľadu členského štátu podľa [§ 7a ods. 1 písm. a)] splnenie podmienok na nadobúdanie podielov na zahraničnej banke so sídlom na území členského štátu podľa právneho predpisu členského štátu, ak nadobúdateľom podielu na zahraničnej banke z členského štátu je úverová inštitúcia, poisťovňa, zaisťovňa, obchodník s cennými papiermi alebo správcovská spoločnosť so sídlom na území Slovenskej republiky.
(19) odsekPredmetom prerokovania podľa odsekov 17 a 18 je včasné poskytovanie podstatných informácií alebo potrebných informácií pri posudzovaní splnenia podmienok na nadobudnutie príslušných podielov na banke alebo na zahraničnej banke. Národná banka Slovenska poskytne príslušnému orgánu dohľadu členského štátu na jeho žiadosť všetky potrebné informácie a z vlastného podnetu všetky podstatné informácie. Národná banka Slovenska požiada príslušný orgán dohľadu členského štátu o všetky potrebné informácie.
(20) odsekV rozhodnutí o udelení predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) sa uvedú názory alebo výhrady oznámené Národnej banke Slovenska príslušným orgánom iného členského štátu, ktorého dohľadu podlieha osoba, ktorá nadobúda podiel na banke podľa odseku 1 písm. a).
(21) odsekNárodná banka Slovenska je povinná do dvoch pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) písomne potvrdiť nadobúdateľovi jej doručenie; to platí aj pre následné doručenie náležitostí žiadosti, ktoré neboli predložené súčasne so žiadosťou. Národná banka Slovenska môže najneskôr do 50. pracovného dňa lehoty na posúdenie žiadosti podľa odseku 2 písomne požiadať o dodatočné informácie, ktoré sú potrebné na posudzovanie žiadosti podľa odseku 1 písm. a). Na obdobie odo dňa odoslania žiadosti Národnej banky Slovenska o dodatočné informácie do doručenia odpovede sa konanie o udelení predchádzajúceho súhlasu prerušuje, najviac však na 20 pracovných dní. Ak Národná banka Slovenska požiada o ďalšie doplnenie alebo spresnenie informácií, lehota na rozhodnutie o udelení predchádzajúceho súhlasu sa neprerušuje. Lehotu na prerušenie konania podľa tretej vety je Národná banka Slovenska oprávnená predĺžiť na 30 pracovných dní, ak nadobúdateľ má sídlo alebo sa riadi právnymi predpismi štátu, ktorý nie členským štátom, alebo ak nadobúdateľ nie je obchodníkom s cennými papiermi, správcovskou spoločnosťou, úverovou inštitúciou, poisťovňou, zaisťovňou alebo obdobnou inštitúciou z členského štátu.
(22) odsekO žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) rozhodne Národná banka Slovenska do 60 pracovných dní odo dňa písomného potvrdenia o doručení tejto žiadosti a po doručení všetkých náležitostí žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu. Ak Národná banka Slovenska nerozhodne v tejto lehote, má sa za to, že predchádzajúci súhlas bol vydaný. Národná banka Slovenska informuje nadobúdateľa o dátume uplynutia lehoty na vydanie rozhodnutia v potvrdení o doručení podľa odseku 1. Ak Národná banka Slovenska rozhodne o zamietnutí žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a), písomne zašle toto rozhodnutie nadobúdateľovi do dvoch pracovných dní od vyhotovenia rozhodnutia, najneskôr však pred uplynutím lehoty podľa prvej vety.
p) pismenouložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky udržiavať stanovený rozsah aktív banky alebo pobočky zahraničnej banky v určenej výške.
(12) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky udržiavať stanovený rozsah aktív banky alebo pobočky zahraničnej banky v určenej výške aj vtedy, ak je to potrebné z dôvodu objektívnych okolností súvisiacich s finančnými trhmi, účinkom ktorých by mohlo dôjsť k narušeniu stability finančného trhu alebo narušeniu dôveryhodnosti finančného trhu.
(21) odsekVýznamným vplyvom sa na účely tohto zákona rozumie možnosť uplatňovania vplyvu na riadení právnickej osoby porovnateľného s vplyvom zodpovedajúcim podielu 10 % alebo viac percent na základnom imaní alebo na hlasovacích právach právnickej osoby.
(11) odsekBanka, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, ktorý kontroluje iná banka, zahraničná banka alebo finančná inštitúcia, nad ktorou je v štáte jej sídla vykonávaný dohľad na konsolidovanom základe, má právo aj bez súhlasu klienta poskytnúť informácie, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, osobe kontrolujúcej tento celok, a to v rozsahu nevyhnutnom na zostavenie výkazov a hlásení na konsolidovanom základe, najviac však v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a)] , a s podmienkou, že osoba kontrolujúca tento celok zabezpečí ochranu poskytnutých informácií najmenej na rovnakej úrovni ako poskytujúca banka. Takto poskytnuté informácie zostávajú predmetom bankového tajomstva a môžu sa použiť len na účel, na ktorý boli poskytnuté.
a) pismenoviesť svoj register klientov, ktorí si riadne a včas neplnia povinnosti vyplývajúce zo zmluvných vzťahov medzi bankou a klientom, klientov, ktorí sa dopustili konania posúdeného bankou a pobočkou zahraničnej banky podľa osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) ako neobvyklá obchodná operácia, a klientov, na ktorých sa vzťahujú medzinárodné sankcie podľa osobitného predpisu, [86d)](#poznamky.poznamka-86d)
b) pismenoposkytnúť aj bez súhlasu klienta informácie z tohto registra ostatným bankám a pobočkám zahraničných bánk; poskytnutá informácia je pre tieto banky a pobočky zahraničných bánk predmetom bankového tajomstva.
~ Zmenené ustanovenia (59)
paragraf-117.odsek-4 textual− Pôvodný textAk banka uvedená v odseku 1 v rámci procesu reštrukturalizácie jej úverového portfólia postúpi pohľadávky z úverov na inú právnickú osobu, a to aj na právnickú osobu, ktorá nie je bankou, na túto právnickú osobu sa vzťahuje povinnosť podľa [§ 38 ods. 1] . Banka uvedená v odseku 1 môže v rámci procesu reštrukturalizácie jej úverového portfólia postúpiť pohľadávku na inú právnickú osobu aj vtedy, keď nie je splnená doba omeškania alebo iné obmedzenie ustanovené v [§ 92 ods. 7] .
+ Nový textAk banka uvedená v odseku 1 v rámci procesu reštrukturalizácie jej úverového portfólia postúpi pohľadávky z úverov na inú právnickú osobu, a to aj na právnickú osobu, ktorá nie je bankou, na túto právnickú osobu sa vzťahuje povinnosť podľa [§ 38 ods. 1] . Banka uvedená v odseku 1 môže v rámci procesu reštrukturalizácie jej úverového portfólia postúpiť pohľadávku na inú právnickú osobu aj vtedy, keď nie je splnená doba omeškania alebo iné obmedzenie ustanovené v [§ 92 ods. 8] .
paragraf-2.odsek-2.pismeno-c.bod-1 textual− Pôvodný texts finančnými nástrojmi peňažného trhu v slovenských korunách a v cudzej mene vrátane zmenárenskej činnosti,
+ Nový texts finančnými nástrojmi peňažného trhu v eurách a v cudzej mene vrátane zmenárenskej činnosti,
paragraf-2.odsek-2.pismeno-c.bod-2 textual− Pôvodný texts finančnými nástrojmi kapitálového trhu v slovenských korunách a v cudzej mene,
+ Nový texts finančnými nástrojmi kapitálového trhu v eurách a v cudzej mene,
paragraf-23.odsek-6.pismeno-f textual− Pôvodný textmalou alebo stredne veľkou právnickou osobou právnická osoba s ročným obratom do 50 000 000 EUR a s počtom zamestnancov menším ako 250,
+ Nový textmalou alebo stredne veľkou právnickou osobou právnická osoba s ročným obratom do 50 000 000 eur a s počtom zamestnancov menším ako 250,
paragraf-25.odsek-3 semantic− Pôvodný textČlen štatutárneho orgánu, člen dozornej rady banky a zamestnanec banky nesmú zneužívať informácie nadobudnuté v súvislosti s výkonom svojej funkcie alebo svojho zamestnania na neoprávnené získavanie výhod pre seba alebo pre iného.
+ Nový textČlen štatutárneho orgánu, člen dozornej rady banky a zamestnanec banky nesmú využiť informácie, ktoré neboli vopred zverejnené a ktoré nadobudol v súvislosti s výkonom svojej funkcie alebo svojho zamestnania, a na základe takejto informácie sa priamo alebo nepriamo pokúsi vykonať alebo vykoná obchod na svoj účet alebo na účet inej osoby. Člen štatutárneho orgánu, člen dozornej rady banky a zamestnanec banky nesmú zneužívať informácie nadobudnuté v súvislosti s výkonom svojej funkcie alebo svojho zamestnania na neoprávnené získavanie výhod pre seba alebo pre iného.
paragraf-28.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textna nadobudnutie alebo na prekročenie podielu na základnom imaní banky alebo na hlasovacích právach v banke v rozsahu 5 %, 10 %, 20 %, 33 %, 50 % alebo 66 % v jednej alebo v niekoľkých operáciách priamo alebo konaním v zhode,
+ Nový textna nadobudnutie kvalifikovanej účasti na banke alebo na také ďalšie zvýšenie kvalifikovanej účasti na banke, ktorým by podiel na základnom imaní banky alebo na hlasovacích právach v banke dosiahol alebo prekročil 20 %, 30 % alebo 50 % alebo čím by sa táto banka stala dcérskou spoločnosťou osoby, ktorá nadobúda takýto podiel v jednej alebo v niekoľkých operáciách priamo alebo konaním v zhode; pri výpočte týchto podielov sa nezohľadňujú hlasovacie práva alebo podiely, ktoré obchodník s cennými papiermi, zahraničný obchodník s cennými papiermi, iná banka alebo zahraničná úverová inštitúcia držia ako výsledok upisovania finančných nástrojov alebo umiestňovania finančných nástrojov na základe pevného záväzku, [27a)](#poznamky.poznamka-27a) ak sa tieto práva nevykonávajú alebo inak nevyužívajú na zasahovanie do riadenia banky a ak ich obchodník s cennými papiermi, zahraničný obchodník s cennými papiermi, iná banka alebo zahraničná úverová inštitúcia prevedie na inú osobu do jedného roka po ich nadobudnutí,
paragraf-28.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textna to, aby sa banka stala dcérskou spoločnosťou inej materskej spoločnosti,
+ Nový textna použitie akcií vydaných bankou ako predmetu zabezpečenia záväzkov vlastníka týchto akcií alebo inej osoby s výnimkou, ak predmetom zabezpečenia sú akcie v rozsahu celkovo nižšom ako 5 % podielu na základnom imaní banky v jednej alebo v niektorých operáciách priamo alebo konaním v zhode,
paragraf-28.odsek-15 textual− Pôvodný textAk by sa získaním podielu podľa odseku 1 písm. a) banka stala súčasťou finančného konsolidovaného celku podľa [§ 44 až 49] , ktorého súčasťou je aj finančná holdingová inštitúcia, alebo ak by sa stala súčasťou finančného konglomerátu podľa [§ 49a až 49o] , ktorého súčasťou je aj zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, je podmienkou udelenia predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska aj preukázanie odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu tejto finančnej holdingovej inštitúcie alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
+ Nový textAk by sa získaním podielu podľa odseku 1 písm. a) banka stala súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 až 49] , ktorého súčasťou je aj finančná holdingová inštitúcia, alebo ak by sa stala súčasťou finančného konglomerátu podľa [§ 49a až 49o] , ktorého súčasťou je aj zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, je podmienkou udelenia predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska aj preukázanie odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu tejto finančnej holdingovej inštitúcie alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
paragraf-28.odsek-17 semantic− Pôvodný textAk nadobúdateľ podielu na základnom imaní banky podľa odseku 1 písm. a) je zahraničná banka, poisťovňa z iného členského štátu alebo zahraničný obchodník s cennými papiermi s povolením udeleným v inom členskom štáte, alebo materská spoločnosť takýchto osôb, alebo osoba ovládajúca takéto osoby a v dôsledku toho banka prejde pod kontrolu nadobúdateľa, prerokuje Národná banka Slovenska s príslušným orgánom dohľadu členského štátu podľa [§ 7a ods. 1] spôsobilosť a vhodnosť osôb, ktoré sú akcionármi s kvalifikovanou účasťou na zahraničnej banke, a odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu osôb uvedených v [§ 7a ods. 1 písm. b)] .
+ Nový textNárodná banka Slovenska je pri posudzovaní splnenia podmienok podľa odseku 2 povinná prerokovať s príslušnými orgánmi iných členských štátov, ak nadobúdateľom podľa odseku 1 písm. a) je
paragraf-28.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 musia byť primerane splnené podmienky uvedené v [§ 7 ods. 2] a [4] ; na vydanie súhlasu musí byť preukázaný aj prehľadný a dôveryhodný pôvod a dostatočný objem a vyhovujúca skladba finančných prostriedkov na vykonanie úkonu, na ktorý sa žiada udelenie predchádzajúceho súhlasu. Rozdelenie, splynutie, zlúčenie alebo zrušenie banky vrátane zlúčenia inej právnickej osoby s bankou ani predaj banky alebo jej časti [28)](#poznamky.poznamka-28) nemôže byť na ujmu veriteľov banky; to obdobne platí aj na predaj pobočky zahraničnej banky alebo jej časti. [28)](#poznamky.poznamka-28)
+ Nový textNa vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 musia byť primerane splnené podmienky uvedené v [§ 7 ods. 2] a [4] ; na vydanie súhlasu musí byť preukázaný aj prehľadný a dôveryhodný pôvod [21a)](#poznamky.poznamka-21a) a dostatočný objem a vyhovujúca skladba finančných prostriedkov na vykonanie úkonu, na ktorý sa žiada udelenie predchádzajúceho súhlasu. Predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 písm. a) možno vydať, len ak sa nepreukázalo, že nadobudnutie alebo prekročenie podielu nadobúdateľom negatívne ovplyvní schopnosť banky naďalej plniť povinnosti ustanovené týmto zákonom. Rozdelenie, splynutie, zlúčenie alebo zrušenie banky vrátane zlúčenia inej právnickej osoby s bankou ani predaj banky alebo jej časti [28)](#poznamky.poznamka-28) nemôže byť na ujmu veriteľov banky; to obdobne platí aj na predaj pobočky zahraničnej banky alebo jej časti. [28)](#poznamky.poznamka-28)
paragraf-28.odsek-4 semantic− Pôvodný textPodľa predchádzajúceho súhlasu udeleného podľa odseku 1 možno postupovať najviac jeden rok, ak z rozhodnutia o jeho udelení nevyplýva kratšia lehota.
+ Nový textPodľa predchádzajúceho súhlasu udeleného podľa odseku 1 možno postupovať najviac jeden rok, ak z rozhodnutia o jeho udelení nevyplýva kratšia lehota alebo ak Národná banka Slovenska neustanoví inú lehotu.
paragraf-28.odsek-6 textual− Pôvodný textŽiadosť podľa odseku 1 písm. a) podávajú osoby, ktoré nadobúdajú podiel na banke. Žiadosť podľa odseku 1 písm. b) a c) podáva banka, a ak ide o zlúčenie alebo o splynutie, spoločne banka a právnická osoba, s ktorou sa banka zlučuje alebo s ktorou banka splýva. Žiadosť podľa odseku 1 písm. d) podáva spoločne banka alebo zahraničná banka a osoba, ktorá nadobúda banku, pobočku zahraničnej banky alebo jej časť. Žiadosť podľa odseku 1 písm. e) a písm. g) podáva banka, ktorá sa má stať dcérskou spoločnosťou. Žiadosť podľa odseku 1 písm. f) podáva vlastník akcií, ktorý ich chce použiť ako predmet zabezpečenia záväzkov.
+ Nový textŽiadosť podľa odseku 1 písm. a) podávajú osoby, ktoré sa rozhodli nadobudnúť alebo zvýšiť kvalifikovanú účasť na banke alebo osoba, ktorá sa rozhodla stať materskou spoločnosťou banky. Žiadosť podľa odseku 1 písm. b) a c) podáva banka, a ak ide o zlúčenie alebo o splynutie, spoločne banka a právnická osoba, s ktorou sa banka zlučuje alebo s ktorou banka splýva. Žiadosť podľa odseku 1 písm. d) podáva spoločne banka alebo zahraničná banka a osoba, ktorá nadobúda banku, pobočku zahraničnej banky alebo jej časť. Žiadosť podľa odseku 1 písm. e) podáva vlastník akcií, ktorý ich chce použiť ako predmet zabezpečenia záväzkov.
paragraf-28.odsek-9 textual− Pôvodný textOsoba, ktorá sa chce vzdať svojho podielu na základnom imaní banky alebo na hlasovacích právach v banke v takom rozsahu, že jej podiel klesne pod 5 %, 10 %, 20 %, 33 %, 50 % alebo 66 %, je povinná tento zámer alebo skutočnosť, že banka prestane byť jej dcérskou spoločnosťou, vopred písomne oznámiť Národnej banke Slovenska.
+ Nový textOsoba, ktorá chce zrušiť kvalifikovanú účasť na banke alebo znížiť svoj podiel na základnom imaní banky alebo na hlasovacích právach v takom rozsahu, že jej podiel klesne pod 20 %, 30 % alebo 50 % alebo tak, že by banka prestala byť jej dcérskou spoločnosťou, je povinná túto skutočnosť vopred písomne oznámiť Národnej banke Slovenska.
paragraf-31.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textinštitúciou úverová inštitúcia, zahraničná úverová inštitúcia, obchodník s cennými papiermi alebo zahraničný obchodník s cennými papiermi,
+ Nový textinštitúciou úverová inštitúcia, zahraničná úverová inštitúcia, obchodník s cennými papiermi alebo zahraničný obchodník s cennými papiermi.
paragraf-32.odsek-1.pismeno-i textual− Pôvodný textpohľadávky alebo podmienené pohľadávky zabezpečené nehnuteľnosťou,
+ Nový textpohľadávky alebo podmienené pohľadávky zabezpečené nehnuteľnosťou určenou na bývanie,
paragraf-32.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textcelková suma vrátane expozícií po splatnosti okrem pohľadávok alebo podmienených pohľadávok zabezpečených záložným právom na nehnuteľnosti určené na bývanie, ktorú dlžník alebo skupina hospodársky spojených osôb dlhuje banke, materskej spoločnosti banky a ostatným dcérskym spoločnostiam materskej spoločnosti banky, neprekročí 1 000 000 EUR; banka je povinná prijať primerané opatrenia, aby získala tieto informácie, a
+ Nový textcelková suma vrátane expozícií po splatnosti okrem pohľadávok alebo podmienených pohľadávok zabezpečených záložným právom na nehnuteľnosti určené na bývanie, ktorú dlžník alebo skupina hospodársky spojených osôb dlhuje banke, materskej spoločnosti banky a ostatným dcérskym spoločnostiam materskej spoločnosti banky, neprekročí 1 000 000 eur; banka je povinná prijať primerané opatrenia, aby získala tieto informácie, a
paragraf-33.odsek-11.pismeno-a semantic− Pôvodný texts expozíciami voči územným celkom, obciam alebo subjektom verejného sektora, s ktorými sa podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko zaobchádza ako s expozíciami voči štátom, a
+ Nový texts expozíciami voči územným celkom, obciam alebo iným orgánom verejnej moci alebo právnickým osobám okrem podnikateľov, s ktorými sa podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko zaobchádza ako s expozíciami voči štátom, a
paragraf-33.odsek-12.pismeno-b semantic− Pôvodný texts expozíciami voči subjektom verejného sektora, s ktorými sa podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko zaobchádza ako s expozíciami voči inštitúciám, a
+ Nový texts expozíciami voči iným orgánom verejnej moci alebo právnickým osobám okrem podnikateľov, s ktorými sa podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko zaobchádza ako s expozíciami voči inštitúciám, a
paragraf-33.odsek-14.pismeno-a textual− Pôvodný textide o expozíciu voči fyzickej osobe alebo voči malej alebo stredne veľkej právnickej osobe; voči malej a stredne veľkej právnickej osobe len za predpokladu, že suma, ktorú dlžník alebo skupina hospodársky spojených osôb dlhuje banke, materským spoločnostiam a ich dcérskym spoločnostiam vrátane akýchkoľvek expozícií po splatnosti, okrem pohľadávok alebo podmienených pohľadávok zabezpečených záložným právom na nehnuteľnosti určené na bývanie, neprekročí 1 000 000 EUR; banka je povinná prijať primerané opatrenia, aby získala tieto informácie,
+ Nový textide o expozíciu voči fyzickej osobe alebo voči malej alebo stredne veľkej právnickej osobe; voči malej a stredne veľkej právnickej osobe len za predpokladu, že suma, ktorú dlžník alebo skupina hospodársky spojených osôb dlhuje banke, materským spoločnostiam a ich dcérskym spoločnostiam vrátane akýchkoľvek expozícií po splatnosti, okrem pohľadávok alebo podmienených pohľadávok zabezpečených záložným právom na nehnuteľnosti určené na bývanie, neprekročí 1 000 000 eur; banka je povinná prijať primerané opatrenia, aby získala tieto informácie,
paragraf-33.odsek-6 textual− Pôvodný textPrístup interných ratingov pre kreditné riziko môže byť základný alebo rozšírený; v rámci rozšíreného prístupu sa používajú vlastné odhady straty v prípade zlyhania a vlastné odhady konverzných faktorov. Konverzným faktorom sa rozumie pomer medzi výškou celkového úveru, ktorý sa banka zaviazala poskytnúť klientovi, a odhadovanou výškou peňažnej sumy čerpanej klientom z tohto úveru, ktorá zostane nesplatená v momente zlyhania klienta.
+ Nový textPrístup interných ratingov pre kreditné riziko môže byť základný alebo rozšírený; v rámci rozšíreného prístupu sa používajú vlastné odhady straty v prípade zlyhania a vlastné odhady konverzných faktorov. Konverzným faktorom sa rozumie pomer medzi odhadovanou výškou peňažnej sumy čerpanej klientom z úveru, ktorý sa banka zaviazala klientovi poskytnúť, ktorá zostane nesplatená v momente zlyhania klienta, a aktuálnou výškou peňažnej sumy nevyčerpanej klientom z tohto úveru.
paragraf-33d.odsek-3 textual− Pôvodný textNa účely určenia požiadavky na vlastné zdroje na operačné riziko podľa štandardizovaného prístupu pre operačné riziko zaradí banka svoje činnosti do organizačných útvarov. Potom požiadavka na vlastné zdroje na operačné riziko podľa štandardizovaného prístupu pre operačné riziko je suma požiadaviek na vlastné zdroje na pokrytie operačného rizika pre všetky organizačné útvary.
+ Nový textNa účely určenia požiadavky na vlastné zdroje na operačné riziko podľa štandardizovaného prístupu pre operačné riziko zaradí banka svoje činnosti do obchodných línií. Potom požiadavka na vlastné zdroje na operačné riziko podľa štandardizovaného prístupu pre operačné riziko je suma požiadaviek na vlastné zdroje na pokrytie operačného rizika pre všetky obchodné línie.
paragraf-33d.odsek-7 semantic− Pôvodný textBanka môže na základe predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska používať kombináciu pokročilého prístupu merania s prístupom základného indikátora alebo so štandardizovaným prístupom pre operačné riziko; Národná banka Slovenska vopred schvaľuje aj časový harmonogram prechodu banky z kombinácie základného indikátora a štandardizovaného prístupu pre operačné riziko na štandardizovaný prístup pre operačné riziko.
+ Nový textBanka môže na základe predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska používať kombináciu pokročilého prístupu merania s prístupom základného indikátora alebo so štandardizovaným prístupom pre operačné riziko, a to vrátane schválenia časového harmonogramu prístupu pre operačné riziko alebo prístupu základného indikátora s pokročilým prístupom merania na pokročilý prístup merania. Národná banka Slovenska vopred schvaľuje časový harmonogram prechodu banky z kombinácie základného indikátora a štandardizovaného prístupu pre operačné riziko na štandardizovaný prístup pre operačné riziko.
paragraf-38.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné aj bez súhlasu klienta bezodkladne písomne poskytnúť Národnej banke Slovenska údaje o nimi poskytnutých úveroch podnikateľom alebo právnickým osobám, o zabezpečení svojich pohľadávok z poskytnutých úverov podnikateľom alebo právnickým osobám a o záväzkoch prijatých bankou alebo pobočkou zahraničnej banky voči podnikateľom alebo právnickým osobám v slovenských korunách alebo v cudzej mene.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné aj bez súhlasu klienta bezodkladne písomne poskytovať do registra bankových úverov a záruk vedeného Národnou bankou Slovenska podľa odseku 2 údaje o nimi poskytnutých úveroch podnikateľom alebo právnickým osobám, o zabezpečení svojich pohľadávok z poskytnutých úverov podnikateľom alebo právnickým osobám a o záväzkoch prijatých bankou alebo pobočkou zahraničnej banky voči podnikateľom alebo právnickým osobám v eurách alebo v cudzej mene. Banka a pobočka zahraničnej banky zodpovedajú za správnosť údajov, ktoré poskytli do registra bankových úverov a záruk vedeného Národnou bankou Slovenska podľa odseku 2.
paragraf-39.odsek-11 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky zostavujú okrem účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [39)](#poznamky.poznamka-39) aj priebežnú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho štvrťroka.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky zostavujú okrem účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [39)](#poznamky.poznamka-39) aj priebežnú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho štvrťroka. Priebežnú účtovnú závierku banka a pobočka zahraničnej banky predkladajú písomne Národnej banke Slovenska do 30 kalendárnych dní po uplynutí príslušného kalendárneho štvrťroka.
paragraf-39.odsek-13 semantic− Pôvodný textMaterská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť zostavuje svoju priebežnú konsolidovanú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho polroka.
+ Nový textMaterská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť zostavuje svoju priebežnú konsolidovanú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho polroka. Priebežnú konsolidovanú účtovnú závierku predkladá Národnej banke Slovenska písomne materská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť do 60 kalendárnych dní po uplynutí príslušného kalendárneho polroka.
paragraf-40.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne oznámiť Národnej banke Slovenska audítora, ktorého výber schválila dozorná rada banky, a to do 30. júna kalendárneho roka, za ktorý má byť audit vykonaný; to platí aj o audítorovi, ktorý vykonáva audítorské služby pre banku alebo pobočku zahraničnej banky v mene a na účet iného audítora. Národná banka Slovenska je oprávnená do 30. septembra tohto kalendárneho roka audítora odmietnuť. Do 15 dní po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia o odmietnutí sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné písomne oznámiť Národnej banke Slovenska nového audítora schváleného dozornou radou banky.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne oznámiť Národnej banke Slovenska, ktorý audítor alebo audítorská spoločnosť bol poverený overením účtovnej závierky, a to do 30. júna kalendárneho roka alebo polovice účtovného obdobia, za ktoré sa má audit vykonať; to platí aj o audítorovi alebo audítorskej spoločnosti, ktorý vykonáva audítorské služby pre banku alebo pobočku zahraničnej banky v mene a na účet iného audítora alebo audítorskej spoločnosti. Národná banka Slovenska je oprávnená do 31. augusta tohto kalendárneho roka alebo do ôsmich mesiacov od začiatku účtovného obdobia po doručení tohto oznámenia výber audítora alebo audítorskej spoločnosti odmietnuť. Ak ide o banku alebo pobočku zahraničnej banky, ktorej bolo udelené bankové povolenie v priebehu kalendárneho roka, oznámenie sa vykoná do troch mesiacov od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o udelení bankového povolenia. Národná banka Slovenska je oprávnená v takomto prípade do 30 dní po doručení oznámenia audítora alebo audítorskú spoločnosť odmietnuť. Do 45 dní po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia o odmietnutí sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné písomne oznámiť Národnej banke Slovenska nového audítora alebo audítorskú spoločnosť. Ak Národná banka Slovenska odmietne aj výber ďalšieho audítora alebo audítorskej spoločnosti, Národná banka Slovenska určí, ktorý audítor alebo audítorská spoločnosť účtovnú závierku overia.
paragraf-44.odsek-5.pismeno-b textual− Pôvodný textktorá má zanedbateľný význam na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe, najmä ak celkové aktíva tejto právnickej osoby sú menšie ako 10 000 000 EUR alebo ako 1 % z celkových aktív tejto banky alebo finančnej holdingovej spoločnosti alebo
+ Nový textktorá má zanedbateľný význam na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe, najmä ak celkové aktíva tejto právnickej osoby sú menšie ako 10 000 000 eur alebo ako 1 % z celkových aktív tejto banky alebo finančnej holdingovej spoločnosti alebo
paragraf-49e.odsek-10 textual− Pôvodný textAk v prípade skupiny, nad ktorou sa už vykonáva doplňujúci dohľad, celkové aktíva najmenšieho finančného sektora skupiny klesnú pod 6 mld. EUR, na nasledujúce tri roky platí pri výpočte podľa odseku 4 suma 5 mld. EUR.
+ Nový textAk v prípade skupiny, nad ktorou sa už vykonáva doplňujúci dohľad, celkové aktíva najmenšieho finančného sektora skupiny klesnú pod 6 mld. eur, na nasledujúce tri roky platí pri výpočte podľa odseku 4 suma 5 mld. eur.
paragraf-49e.odsek-4 textual− Pôvodný textAk skupina nedosiahne hodnotu priemeru podľa odseku 2 z podielov podľa odseku 2, ale celkové aktíva najmenšieho finančného sektora v skupine sú vyššie ako 6 mld. EUR, Národná banka Slovenska je oprávnená určiť po dohode s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, že skupina sa nebude považovať za finančný konglomerát alebo že sa nebudú uplatňovať ustanovenia [§ 49g až 49j] , ak vykonávanie doplňujúceho dohľadu nie je vhodné z hľadiska cieľov doplňujúceho dohľadu, najmä ak
+ Nový textAk skupina nedosiahne hodnotu priemeru podľa odseku 2 z podielov podľa odseku 2, ale celkové aktíva najmenšieho finančného sektora v skupine sú vyššie ako 6 mld. eur, Národná banka Slovenska je oprávnená určiť po dohode s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, že skupina sa nebude považovať za finančný konglomerát alebo že sa nebudú uplatňovať ustanovenia [§ 49g až 49j] , ak vykonávanie doplňujúceho dohľadu nie je vhodné z hľadiska cieľov doplňujúceho dohľadu, najmä ak
paragraf-50.odsek-1.pismeno-o textual− Pôvodný textuložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky znížiť významné riziká, ktoré podstupuje pri výkone svojich činností.
+ Nový textuložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky znížiť významné riziká, ktoré podstupuje pri výkone svojich činností,
paragraf-56.odsek-3 textual− Pôvodný textSprávca, zástupca správcu a pribraný odborný poradca sú povinní zachovávať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach súvisiacich s vykonávaním nútenej správy voči všetkým osobám okrem Národnej banky Slovenska v súvislosti s plnením jej úloh podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu; [8)](#poznamky.poznamka-8) povinnosť mlčanlivosti majú aj po skončení svojej činnosti súvisiacej s vykonávaním nútenej správy. Ustanovenia [§ 91 ods. 2 až 7] , [§ 92 ods. 1 až 6] a [§ 93] týmto nie sú dotknuté.
+ Nový textSprávca, zástupca správcu a pribraný odborný poradca sú povinní zachovávať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach súvisiacich s vykonávaním nútenej správy voči všetkým osobám okrem Národnej banky Slovenska v súvislosti s plnením jej úloh podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu; [8)](#poznamky.poznamka-8) povinnosť mlčanlivosti majú aj po skončení svojej činnosti súvisiacej s vykonávaním nútenej správy. Ustanovenia [§ 91 ods. 2 až 7] , [§ 92 ods. 1 až 7] a [§ 93] týmto nie sú dotknuté.
paragraf-67.odsek-2 textual− Pôvodný textHypotekárne obchody sa môžu vykonávať v slovenských korunách alebo v cudzej mene.
+ Nový textHypotekárne obchody sa môžu vykonávať v eurách alebo v cudzej mene.
paragraf-7.odsek-11 textual− Pôvodný textKvalifikovanou účasťou sa na účely tohto zákona rozumie priamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet, ktorý predstavuje aspoň 10 % na základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v právnickej osobe, alebo možnosť uplatňovania vplyvu na riadení tejto právnickej osoby porovnateľného s vplyvom zodpovedajúcim tomuto podielu (ďalej len „významný vplyv“).
+ Nový textKvalifikovanou účasťou sa na účely tohto zákona rozumie priamy alebo nepriamy podiel na právnickej osobe, ktorý predstavuje 10 % alebo viac percent na jej základnom imaní alebo na hlasovacích právach vypočítaných podľa osobitného predpisu, [23a)](#poznamky.poznamka-23a) alebo podiel, ktorý umožňuje vykonávať významný vplyv na riadenie tejto právnickej osoby.
paragraf-7.odsek-15.pismeno-a textual− Pôvodný textnebola právoplatne odsúdená za trestný čin majetkovej povahy, za trestný čin spáchaný v súvislosti s výkonom riadiacej funkcie alebo za úmyselný trestný čin; tieto skutočnosti sa preukazujú a dokladujú odpisom z registra trestov [24)](#poznamky.poznamka-24) nie starším ako tri mesiace; ak ide o cudzinca, tieto skutočnosti sa preukazujú a dokladujú obdobným potvrdením vydaným príslušným orgánom štátu jeho obvyklého pobytu,
+ Nový textnebola právoplatne odsúdená za trestný čin majetkovej povahy, za trestný čin spáchaný v súvislosti s výkonom riadiacej funkcie alebo za úmyselný trestný čin; tieto skutočnosti sa preukazujú a dokladujú výpisom z registra trestov [24)](#poznamky.poznamka-24) nie starším ako tri mesiace; ak ide o cudzinca, tieto skutočnosti sa preukazujú a dokladujú obdobným potvrdením vydaným príslušným orgánom štátu jeho obvyklého pobytu,
paragraf-7.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textprehľadný a dôveryhodný pôvod peňažného vkladu do základného imania a ďalších finančných zdrojov banky,
+ Nový textprehľadný a dôveryhodný pôvod [21a)](#poznamky.poznamka-21a) peňažného vkladu do základného imania a ďalších finančných zdrojov banky,
paragraf-7.odsek-4.pismeno-c textual− Pôvodný textsplnenie povinnosti podľa [§ 27 ods. 6] .
+ Nový textsplnenie povinnosti podľa [§ 27 ods. 9] .
paragraf-7a.odsek-3 textual− Pôvodný textAk by sa udelením bankového povolenia banka stala súčasťou finančného konsolidovaného celku podľa [§ 44 až 49] , ktorého súčasťou je aj finančná holdingová inštitúcia, alebo ak by sa stala súčasťou finančného konglomerátu podľa [§ 49a až 49o] , ktorého súčasťou je aj zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, podmienkou udelenia bankového povolenia je aj preukázanie odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu tejto finančnej holdingovej inštitúcie alebo tejto zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
+ Nový textAk by sa udelením bankového povolenia banka stala súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 až 49] , ktorého súčasťou je aj finančná holdingová inštitúcia, alebo ak by sa stala súčasťou finančného konglomerátu podľa [§ 49a až 49o] , ktorého súčasťou je aj zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, podmienkou udelenia bankového povolenia je aj preukázanie odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu tejto finančnej holdingovej inštitúcie alebo tejto zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
paragraf-8.odsek-4.pismeno-b textual− Pôvodný textsplnenie povinnosti podľa [§ 27 ods. 6] .
+ Nový textsplnenie povinnosti podľa [§ 27 ods. 9] .
paragraf-84.odsek-2 semantic− Pôvodný textŠtátnym príspevkom sa rozumie percento, o ktoré štát znižuje výšku úrokovej sadzby určenú v zmluve o hypotekárnom úvere. Štátny príspevok sa určuje na jednotlivé kalendárne roky zákonom o štátnom rozpočte na príslušný rok a v tom roku platí pre všetky zmluvy o hypotekárnom úvere; tým nie je dotknuté ustanovenie [§ 122a] .
+ Nový textŠtátnym príspevkom sa rozumie percento, o ktoré štát znižuje výšku úrokovej sadzby určenú v zmluve o hypotekárnom úvere. Štátny príspevok sa určuje na jednotlivé kalendárne roky zákonom o štátnom rozpočte na príslušný rok a v tom roku platí pre všetky zmluvy o hypotekárnom úvere; tým nie je dotknuté ustanovenie [§ 122a] . Štátna prémia sa zaokrúhľuje na celé eurocenty nahor.
paragraf-84.odsek-3 semantic− Pôvodný textNa účely výpočtu štátneho príspevku na hypotekárny úver poskytnutý v cudzej mene sa výška hypotekárneho úveru prepočíta kurzom vyhláseným Národnou bankou Slovenska, [31)](#poznamky.poznamka-31) platným ku dňu uzatvorenia zmluvy o hypotekárnom úvere.
+ Nový textNa účely výpočtu štátneho príspevku na hypotekárny úver poskytnutý v cudzej mene sa výška hypotekárneho úveru prepočíta referenčným výmenným kurzom určeným a vyhláseným Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, [31)](#poznamky.poznamka-31) ktorý je platný ku dňu uzatvorenia zmluvy o hypotekárnom úvere.
paragraf-85a.odsek-2 semantic− Pôvodný textŠtátnym príspevkom pre mladých sa rozumie percento, o ktoré štát znižuje výšku úrokovej sadzby určenú v zmluve o hypotekárnom úvere. Štátny príspevok pre mladých sa určuje každoročne zákonom o štátnom rozpočte na príslušný rozpočtový rok a v tom roku platí pre všetky zmluvy o hypotekárnom úvere uzatvorené za podmienok podľa odsekov 1 a 3.
+ Nový textŠtátnym príspevkom pre mladých sa rozumie percento, o ktoré štát znižuje výšku úrokovej sadzby určenú v zmluve o hypotekárnom úvere. Štátny príspevok pre mladých sa určuje každoročne zákonom o štátnom rozpočte na príslušný rozpočtový rok a v tom roku platí pre všetky zmluvy o hypotekárnom úvere uzatvorené za podmienok podľa odsekov 1 a 3. Štátna prémia sa zaokrúhľuje na celé eurocenty nahor.
paragraf-85a.odsek-4 semantic− Pôvodný textNa účely výpočtu štátneho príspevku pre mladých na hypotekárny úver poskytnutý v cudzej mene sa výška hypotekárneho úveru prepočíta kurzom vyhláseným Národnou bankou Slovenska, [31)](#poznamky.poznamka-31) platným ku dňu uzatvorenia zmluvy o hypotekárnom úvere.
+ Nový textNa účely výpočtu štátneho príspevku pre mladých na hypotekárny úver poskytnutý v cudzej mene sa výška hypotekárneho úveru prepočíta referenčným výmenným kurzom určeným a vyhláseným Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, [31)](#poznamky.poznamka-31) ktorý je platný ku dňu uzatvorenia zmluvy o hypotekárnom úvere.
paragraf-87.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textvýšku hypotekárneho úveru v slovenských korunách,
+ Nový textvýšku hypotekárneho úveru v eurách,
paragraf-87.odsek-2.pismeno-i textual− Pôvodný textvýšku štátneho príspevku v slovenskej mene,
+ Nový textvýšku štátneho príspevku v eurách,
paragraf-87.odsek-4 textual− Pôvodný textZamestnanci a členovia orgánov osoby určenej podľa odseku 1 a ministerstva podľa odseku 3 sú povinní dodržiavať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach súvisiacich s vykonávaním činnosti podľa odsekov 1 až 3. Táto povinnosť mlčanlivosti trvá aj po zrušení poverenia pre túto osobu na vykonávanie činnosti podľa odseku 1 alebo po skončení pracovnoprávneho vzťahu alebo iného právneho vzťahu alebo po skončení výkonu funkcie v orgánoch tejto osoby; ustanovenia [§ 91 ods. 2 až 7] , [§ 92 ods. 1 až 6] a [§ 93] týmto nie sú dotknuté.
+ Nový textZamestnanci a členovia orgánov osoby určenej podľa odseku 1 a ministerstva podľa odseku 3 sú povinní dodržiavať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach súvisiacich s vykonávaním činnosti podľa odsekov 1 až 3. Táto povinnosť mlčanlivosti trvá aj po zrušení poverenia pre túto osobu na vykonávanie činnosti podľa odseku 1 alebo po skončení pracovnoprávneho vzťahu alebo iného právneho vzťahu alebo po skončení výkonu funkcie v orgánoch tejto osoby; ustanovenia [§ 91 ods. 2 až 7] , [§ 92 ods. 1 až 7] a [§ 93] týmto nie sú dotknuté.
paragraf-89.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode s hodnotou najmenej 15 000 eur zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu. Na účely tohto ustanovenia sa vlastníctvo prostriedkov zisťuje záväzným písomným vyhlásením klienta, v ktorom je klient povinný uviesť, či sú tieto prostriedky jeho vlastníctvom a či obchod vykonáva na vlastný účet; toto písomné vyhlásenie klienta o vlastníctve peňažných prostriedkov môže byť aj súčasťou písomnej zmluvy, ktorú banka alebo pobočka zahraničnej banky uzatvára s klientom v súvislosti s dohodnutým obchodom. Ak sú tieto prostriedky vlastníctvom inej osoby alebo ak je obchod vykonaný na účet inej osoby, vo vyhlásení je klient povinný uviesť meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak ho má pridelené, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na ktorej účet je obchod vykonaný; v takomto prípade je klient povinný odovzdať banke alebo pobočke zahraničnej banky aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na vykonávaný obchod a na vykonanie tohto obchodu na jej účet. Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa predchádzajúcej vety sa nevzťahuje na Národnú banku Slovenska, banku, pobočku zahraničnej banky, burzu cenných papierov, komoditnú burzu, centrálneho depozitára cenných papierov, obchodníka s cennými papiermi, pobočku zahraničného obchodníka s cennými papiermi, sprostredkovateľa investičných služieb, poisťovňu, pobočku zahraničnej poisťovne, zaisťovňu, pobočku zahraničnej zaisťovne, správcovskú spoločnosť ani pobočku zahraničnej správcovskej spoločnosti, ak v záväznom písomnom vyhlásení predloženom podľa tohto odseku uvedú, že obchody vykonávajú výlučne na svoj vlastný účet alebo na účet svojich klientov podľa osobitného zákona [6)](#poznamky.poznamka-6) a že na vykonávanie obchodov používajú výlučne vlastné prostriedky alebo prostriedky svojich klientov, ktoré majú zverené a spravujú pre svojich klientov podľa osobitného zákona; [6)](#poznamky.poznamka-6) to sa rovnako vzťahuje aj na dôchodkovú správcovskú spoločnosť a doplnkovú dôchodkovú spoločnosť, ak sú povinnou osobou podľa osobitného predpisu. [74)](#poznamky.poznamka-74) Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa tohto odseku sa nevzťahuje ani na zahraničnú banku so sídlom v členskom štáte, zahraničnú inštitúciu elektronických peňazí so sídlom v členskom štáte a zahraničnú finančnú inštitúciu so sídlom v členskom štáte. Ak klient nesplní povinnosti podľa tohto odseku, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť vykonanie požadovaného obchodu.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode s hodnotou najmenej 15 000 eur zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu. Na účely tohto ustanovenia sa vlastníctvo prostriedkov zisťuje záväzným písomným vyhlásením klienta, v ktorom je klient povinný uviesť, či sú tieto prostriedky jeho vlastníctvom a či obchod vykonáva na vlastný účet; toto písomné vyhlásenie klienta o vlastníctve peňažných prostriedkov môže byť aj súčasťou písomnej zmluvy, ktorú banka alebo pobočka zahraničnej banky uzatvára s klientom v súvislosti s dohodnutým obchodom. Ak sú tieto prostriedky vlastníctvom inej osoby alebo ak je obchod vykonaný na účet inej osoby, vo vyhlásení je klient povinný uviesť meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak ho má pridelené, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na ktorej účet je obchod vykonaný; v takomto prípade je klient povinný odovzdať banke alebo pobočke zahraničnej banky aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na vykonávaný obchod a na vykonanie tohto obchodu na jej účet. Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa predchádzajúcej vety sa nevzťahuje na Národnú banku Slovenska, banku, pobočku zahraničnej banky, burzu cenných papierov, komoditnú burzu, centrálneho depozitára cenných papierov, obchodníka s cennými papiermi, pobočku zahraničného obchodníka s cennými papiermi, sprostredkovateľa investičných služieb, poisťovňu, pobočku zahraničnej poisťovne, zaisťovňu, pobočku zahraničnej zaisťovne, správcovskú spoločnosť ani pobočku zahraničnej správcovskej spoločnosti, ak v záväznom písomnom vyhlásení predloženom podľa tohto odseku uvedú, že obchody vykonávajú výlučne na svoj vlastný účet alebo na účet svojich klientov podľa osobitného zákona [6)](#poznamky.poznamka-6) a že na vykonávanie obchodov používajú výlučne vlastné prostriedky alebo prostriedky svojich klientov, ktoré majú zverené a spravujú pre svojich klientov podľa osobitného zákona; [6)](#poznamky.poznamka-6) to sa rovnako vzťahuje aj na dôchodkovú správcovskú spoločnosť, doplnkovú dôchodkovú spoločnosť a správcu bytového domu podľa osobitného predpisu [73a)](#poznamky.poznamka-73a) , ak sú povinnou osobou podľa osobitného predpisu. [21a)](#poznamky.poznamka-21a) Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa tohto odseku sa nevzťahuje ani na zahraničnú banku so sídlom v členskom štáte, zahraničnú inštitúciu elektronických peňazí so sídlom v členskom štáte a zahraničnú finančnú inštitúciu so sídlom v členskom štáte. Ak klient nesplní povinnosti podľa tohto odseku, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť vykonanie požadovaného obchodu.
paragraf-89.odsek-4 textual− Pôvodný textAk klient nakladá so sumou nepresahujúcou 2 000 EUR a ak osobitný zákon [74)](#poznamky.poznamka-74) neustanovuje inak, banky a pobočky zahraničných bánk nie sú povinné požadovať preukázanie totožnosti klienta
+ Nový textAk klient nakladá so sumou nepresahujúcou 2 000 eur a ak osobitný zákon [21a)](#poznamky.poznamka-21a) neustanovuje inak, banky a pobočky zahraničných bánk nie sú povinné požadovať preukázanie totožnosti klienta
paragraf-89.odsek-5 semantic− Pôvodný textUstanovením odsekov 1 a 3 nie sú dotknuté povinnosti bánk a pobočiek zahraničných bánk podľa osobitného predpisu. [74)](#poznamky.poznamka-74)
+ Nový textUstanovením odsekov 1 a 3 nie sú dotknuté povinnosti bánk a pobočiek zahraničných bánk podľa osobitného predpisu; [21a)](#poznamky.poznamka-21a) rovnako nie je dotknuté právo bánk a pobočiek zahraničných bánk zisťovať totožnosť prostredníctvom tretích osôb podľa osobitného zákona. [21a)](#poznamky.poznamka-21a)
paragraf-91.odsek-1 semantic− Pôvodný textPredmetom bankového tajomstva sú všetky informácie a doklady o záležitostiach týkajúcich sa klienta banky alebo klienta pobočky zahraničnej banky, ktoré nie sú verejne prístupné, najmä informácie o obchodoch, stavoch na účtoch a stavoch vkladov. Tieto informácie banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné utajovať a chrániť pred vyzradením, zneužitím, poškodením, zničením, stratou alebo odcudzením. Informácie a doklady o záležitostiach, ktoré sú chránené bankovým tajomstvom, banka a pobočka zahraničnej banky môžu poskytnúť tretím osobám len s predchádzajúcim písomným súhlasom dotknutého klienta alebo na jeho písomný pokyn, ak tento zákon neustanovuje inak. Klient má právo za úhradu vecných nákladov oboznámiť sa s informáciami, ktoré sa o ňom vedú v databáze banky alebo pobočky zahraničnej banky, a na obstaranie výpisu z nej. Za porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje poskytovanie informácií v súhrnnej podobe, z ktorých nie je zrejmý názov banky alebo pobočky zahraničnej banky, meno a priezvisko klienta.
+ Nový textPredmetom bankového tajomstva sú všetky informácie a doklady o záležitostiach týkajúcich sa klienta banky alebo klienta pobočky zahraničnej banky, ktoré nie sú verejne prístupné, najmä informácie o obchodoch, stavoch na účtoch a stavoch vkladov. Tieto informácie banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné utajovať a chrániť pred vyzradením, zneužitím, poškodením, zničením, stratou alebo odcudzením. Informácie a doklady o záležitostiach, ktoré sú chránené bankovým tajomstvom, banka a pobočka zahraničnej banky môžu poskytnúť tretím osobám len s predchádzajúcim písomným súhlasom dotknutého klienta alebo na jeho písomný pokyn na účely uvedené v tomto súhlase alebo pokyne, ak tento zákon neustanovuje inak. Klient má právo za úhradu vecných nákladov oboznámiť sa s informáciami, ktoré sa o ňom vedú v databáze banky alebo pobočky zahraničnej banky, a na obstaranie výpisu z nej. Za porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje poskytovanie informácií v súhrnnej podobe, z ktorých nie je zrejmý názov banky alebo pobočky zahraničnej banky, meno a priezvisko klienta.
paragraf-91.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa účely bankového tajomstva a spoločného registra bankových informácií podľa [§ 92a] sa za klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky považuje aj osoba, s ktorou banka alebo pobočka zahraničnej banky rokovala o uzatvorení obchodu, aj keď sa tento obchod neuskutočnil, osoba, ktorá prestala byť klientom banky alebo pobočky zahraničnej banky, a tiež osoba, o ktorej banka alebo pobočka zahraničnej banky dostala podľa tohto zákona údaje od inej banky alebo pobočky zahraničnej banky, údaje z registra bankových úverov a záruk podľa [§ 38] , údaje z registra klientov podľa [§ 92 ods. 6] alebo údaje zo spoločného registra bankových informácií podľa [§ 92a] .
+ Nový textNa účely tejto časti zákona sa za klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky považuje aj osoba, s ktorou banka alebo pobočka zahraničnej banky rokovala o uzatvorení obchodu, aj keď sa tento obchod neuskutočnil, osoba, ktorá prestala byť klientom banky alebo pobočky zahraničnej banky, a tiež osoba, o ktorej banka alebo pobočka zahraničnej banky dostala podľa tohto zákona údaje od inej banky alebo pobočky zahraničnej banky, údaje z registra bankových úverov a záruk podľa [§ 38] , údaje z registra klientov podľa [§ 92 ods. 7] alebo údaje zo spoločného registra bankových informácií podľa [§ 92a] .
paragraf-91.odsek-7 textual− Pôvodný textZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje plnenie ohlasovacej povinnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky o neobvyklých obchodných operáciách podľa osobitného predpisu [74)](#poznamky.poznamka-74) ani oznámenie banky alebo pobočky zahraničnej banky podľa osobitného predpisu [80)](#poznamky.poznamka-80) orgánu činnému v trestnom konaní o jej podozrení, že sa pripravuje, že je páchaný alebo že bol spáchaný trestný čin, ktorý súvisí so záležitosťami inak chránenými bankovým tajomstvom.
+ Nový textZa porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje plnenie ohlasovacej povinnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky o neobvyklých obchodných operáciách podľa osobitného predpisu [21a)](#poznamky.poznamka-21a) ani oznámenie banky alebo pobočky zahraničnej banky podľa osobitného predpisu [80)](#poznamky.poznamka-80) orgánu činnému v trestnom konaní o jej podozrení, že sa pripravuje, že je páchaný alebo že bol spáchaný trestný čin, ktorý súvisí so záležitosťami inak chránenými bankovým tajomstvom.
paragraf-92.odsek-10 semantic− Pôvodný textBanka, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, ktorý kontroluje iná banka, zahraničná banka alebo finančná inštitúcia, nad ktorou je v štáte jej sídla vykonávaný dohľad na konsolidovanom základe, má právo aj bez súhlasu klienta poskytnúť informácie, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, osobe kontrolujúcej tento celok, a to v rozsahu nevyhnutnom na zostavenie výkazov a hlásení na konsolidovanom základe, najviac však v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a)] , a s podmienkou, že osoba kontrolujúca tento celok zabezpečí ochranu poskytnutých informácií najmenej na rovnakej úrovni ako poskytujúca banka. Takto poskytnuté informácie zostávajú predmetom bankového tajomstva a môžu sa použiť len na účel, na ktorý boli poskytnuté.
+ Nový textZa podanie správy audítorovi podľa [§ 91 ods. 3] a za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. a)] , [e)] a [i)] patrí banke a pobočke zahraničnej banky úhrada nákladov, ktoré im tým vznikli. Úhrada nákladov patrí banke a pobočke zahraničnej banky za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. a)] , [e)] a [i)] aj vtedy, ak osoba, o ktorej sa požadovali údaje v písomnom vyžiadaní, nie je klientom banky alebo pobočky zahraničnej banky. Na úhradu nákladov za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. i)] sa nevzťahuje osobitný predpis. [87aa)](#poznamky.poznamka-87aa)
paragraf-92.odsek-3 textual− Pôvodný textAk si klient banky alebo pobočky zahraničnej banky neplní riadne a včas svoje záväzky voči banke alebo pobočke zahraničnej banky ani napriek jej písomnej výzve, tak banka alebo pobočka zahraničnej banky je aj bez súhlasu dotknutého klienta oprávnená informácie o tomto klientovi v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a) bodov 1 až 3] a informácie a doklady o klientom neplnených záväzkoch poskytnúť znalcovi na vykonanie finančného ocenenia záväzku klienta, [87)](#poznamky.poznamka-87) súdnemu exekútorovi, ktorého označila v návrhu na vykonanie exekúcie proti klientovi alebo ktorému prihlasuje svoje právo proti klientovi do exekúcie vedenej proti klientovi, a dražobníkovi, s ktorým má v súvislosti s neplneným záväzkom klienta uzavretú zmluvu o vykonaní dobrovoľnej dražby podľa osobitného predpisu. [87a)](#poznamky.poznamka-87a) Ak si klient banky alebo pobočky zahraničnej banky neplní riadne a včas svoje záväzky voči banke alebo pobočke zahraničnej banky ani napriek jej písomnej výzve alebo ak vznikol iný spor medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a ich klientom, môže banka alebo pobočka zahraničnej banky aj bez súhlasu dotknutého klienta poskytnúť informácie o tomto klientovi v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a) bodov 1 až 3] a informácie a doklady o príslušnom spore advokátovi alebo komerčnému právnikovi, ktorému udelila písomné plnomocenstvo na svoje zastupovanie proti príslušnému klientovi na účel ochrany alebo domáhania sa neuspokojených alebo sporných práv banky alebo pobočky zahraničnej banky. Banka a pobočka zahraničnej banky môžu pritom poskytnúť len informácie a doklady o klientom neplnených záväzkoch alebo o svojich sporných vzťahoch s klientom, na ktoré sa vzťahuje udelené plnomocenstvo; informácie a doklady o jednotlivých iných svojich vzťahoch s klientom môže banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytnúť len za podmienok a v rozsahu ustanovených týmto zákonom.
+ Nový textAk si klient banky alebo pobočky zahraničnej banky neplní riadne a včas svoje záväzky voči banke alebo pobočke zahraničnej banky ani napriek jej písomnej výzve, tak banka alebo pobočka zahraničnej banky je aj bez súhlasu dotknutého klienta oprávnená informácie o tomto klientovi v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a) bodov 1 až 3] a informácie a doklady o klientom neplnených záväzkoch poskytnúť znalcovi na vykonanie finančného ocenenia záväzku klienta, [87)](#poznamky.poznamka-87) súdnemu exekútorovi, ktorého označila v návrhu na vykonanie exekúcie proti klientovi alebo ktorému prihlasuje svoje právo proti klientovi do exekúcie vedenej proti klientovi, a dražobníkovi, s ktorým má v súvislosti s neplneným záväzkom klienta uzavretú zmluvu o vykonaní dobrovoľnej dražby podľa osobitného predpisu. [87a)](#poznamky.poznamka-87a) Ak si klient banky alebo pobočky zahraničnej banky neplní riadne a včas svoje záväzky voči banke alebo pobočke zahraničnej banky ani napriek jej písomnej výzve alebo ak vznikol iný spor medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a ich klientom, môže banka alebo pobočka zahraničnej banky aj bez súhlasu dotknutého klienta poskytnúť informácie o tomto klientovi v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a) bodov 1 až 3] a informácie a doklady o príslušnom spore advokátovi, ktorému udelila písomné plnomocenstvo na svoje zastupovanie proti príslušnému klientovi na účel ochrany alebo domáhania sa neuspokojených alebo sporných práv banky alebo pobočky zahraničnej banky. Banka a pobočka zahraničnej banky môžu pritom poskytnúť len informácie a doklady o klientom neplnených záväzkoch alebo o svojich sporných vzťahoch s klientom, na ktoré sa vzťahuje udelené plnomocenstvo; informácie a doklady o jednotlivých iných svojich vzťahoch s klientom môže banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytnúť len za podmienok a v rozsahu ustanovených týmto zákonom.
paragraf-92.odsek-4 textual− Pôvodný textOsoby a orgány uvedené v odsekoch 1 až 3 alebo [§ 91 ods. 3 až 7] môžu bankou alebo pobočkou zahraničnej banky poskytnuté informácie, údaje a správy o záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, použiť len na účel alebo na konanie, na ktoré im boli tieto informácie a správy poskytnuté; pritom sú povinné zachovávať mlčanlivosť. Tieto informácie si môžu poskytnúť osoby a orgány uvedené v odsekoch 1 až 3 alebo [§ 91 ods. 3 až 7] navzájom len na ten istý účel alebo na konanie, na ktoré im boli poskytnuté; inak ich môžu poskytnúť len so súhlasom banky alebo pobočky zahraničnej banky v súlade s podmienkami podľa odsekov 1 až 3 a [§ 91 ods. 3 až 7] .
+ Nový textOsoby a orgány uvedené v odsekoch 1 až 3 alebo [§ 91 ods. 1 až 7] môžu bankou alebo pobočkou zahraničnej banky poskytnuté informácie, údaje a správy o záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, použiť len na účel alebo na konanie, na ktoré im boli tieto informácie a správy poskytnuté; pritom sú povinné zachovávať mlčanlivosť. Tieto informácie si môžu poskytnúť osoby a orgány uvedené v odsekoch 1 až 3 alebo [§ 91 ods. 1 až 7] navzájom len na ten istý účel alebo na konanie, na ktoré im boli poskytnuté; inak ich môžu poskytnúť len so súhlasom banky alebo pobočky zahraničnej banky v súlade s podmienkami podľa odsekov 1 až 3 a [§ 91 ods. 1 až 7] .
paragraf-92.odsek-6 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú oprávnené
+ Nový textAk ide o realizáciu záložného práva záložným veriteľom, ktorý je v poradí na uspokojenie sa zo zálohu za bankou alebo pobočkou zahraničnej banky, táto poskytne informácie, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, o výške pohľadávky zabezpečenej záložným právom banky alebo pobočky zahraničnej banky potrebné na ocenenie zálohu, a to len osobe, ktorá oceňuje záloh na účel realizácie záložného práva podľa osobitného predpisu. [87ab)](#poznamky.poznamka-87ab)
paragraf-92.odsek-7 semantic− Pôvodný textAk je napriek písomnej výzve banky alebo pobočky zahraničnej banky jej klient nepretržite dlhšie ako 90 kalendárnych dní v omeškaní so splnením čo len časti svojho peňažného záväzku voči banke alebo pobočke zahraničnej banky, môže banka alebo pobočka zahraničnej banky svoju pohľadávku zodpovedajúcu tomuto peňažnému záväzku postúpiť písomnou zmluvou inej osobe, a to aj osobe, ktorá nie je bankou (ďalej len „postupník“), aj bez súhlasu klienta. Toto právo banka alebo pobočka zahraničnej banky nemôže uplatniť, ak klient ešte pred postúpením pohľadávky uhradil banke alebo pobočke zahraničnej banky omeškaný peňažný záväzok v celom rozsahu vrátane jeho príslušenstva; to neplatí, ak súčet všetkých omeškaní klienta so splnením čo len časti toho istého peňažného záväzku voči banke alebo pobočke zahraničnej banky presiahol jeden rok. Pri postúpení pohľadávky je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná odovzdať postupníkovi aj dokumentáciu o záväzkovom vzťahu, na ktorého základe vznikla postúpená pohľadávka; banka alebo pobočka zahraničnej banky môže postupníkovi poskytnúť informáciu o jednotlivých iných záväzkových vzťahoch medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a klientom len za podmienok a v rozsahu ustanovených týmto zákonom.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú oprávnené
paragraf-92.odsek-8 textual− Pôvodný textInformácie chránené bankovým tajomstvom sa môžu poskytnúť iba s predchádzajúcim súhlasom Národnej banky Slovenska v súvislosti s predajom banky, pobočky zahraničnej banky alebo ich časti podľa osobitného predpisu [28)](#poznamky.poznamka-28) alebo v súvislosti s predajom podielu na základnom imaní banky najmenej 33 % alebo v súvislosti so zlúčením alebo splynutím banky vrátane zlúčenia inej právnickej osoby s bankou. Tieto informácie môže banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytnúť iba osobe, s ktorou sa rokuje o uzavretí takej zmluvy, alebo osobe, s ktorou sa má banka zlúčiť alebo splynúť, a osobe, ktorá vypracúva podklady potrebné na rozhodnutie o uzavretí zmluvy súvisiacej s predajom, zlúčením alebo splynutím banky. Osoby, ktoré sa oboznámili s informáciami chránenými bankovým tajomstvom, sú povinné zachovávať o nich mlčanlivosť, a to aj po skončení rokovaní, po vypracovaní podkladov alebo po nadobudnutí právnych účinkov zlúčenia alebo splynutia banky. Banka alebo pobočka zahraničnej banky je povinná uzatvoriť s takými osobami písomnú zmluvu, v ktorej upraví záväzok zachovávať mlčanlivosť, ochraňovať informácie chránené bankovým tajomstvom, ako aj zodpovednosť za ich zneužitie. Bez uzavretia takej zmluvy nemôže Národná banka Slovenska udeliť predchádzajúci súhlas.
+ Nový textAk je napriek písomnej výzve banky alebo pobočky zahraničnej banky jej klient nepretržite dlhšie ako 90 kalendárnych dní v omeškaní so splnením čo len časti svojho peňažného záväzku voči banke alebo pobočke zahraničnej banky, môže banka alebo pobočka zahraničnej banky svoju pohľadávku zodpovedajúcu tomuto peňažnému záväzku postúpiť písomnou zmluvou inej osobe, a to aj osobe, ktorá nie je bankou (ďalej len „postupník“), aj bez súhlasu klienta. Toto právo banka alebo pobočka zahraničnej banky nemôže uplatniť, ak klient ešte pred postúpením pohľadávky uhradil banke alebo pobočke zahraničnej banky omeškaný peňažný záväzok v celom rozsahu vrátane jeho príslušenstva; to neplatí, ak súčet všetkých omeškaní klienta so splnením čo len časti toho istého peňažného záväzku voči banke alebo pobočke zahraničnej banky presiahol jeden rok. Pri postúpení pohľadávky je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná odovzdať postupníkovi aj dokumentáciu o záväzkovom vzťahu, na ktorého základe vznikla postúpená pohľadávka; banka alebo pobočka zahraničnej banky môže postupníkovi poskytnúť informáciu o jednotlivých iných záväzkových vzťahoch medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a klientom len za podmienok a v rozsahu ustanovených týmto zákonom.
paragraf-92.odsek-9 semantic− Pôvodný textZa podanie správy audítorovi podľa [§ 91 ods. 3] a za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. a)] , [e)] a [i)] patrí banke a pobočke zahraničnej banky úhrada nákladov, ktoré im tým vznikli. Úhrada nákladov patrí banke a pobočke zahraničnej banky za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. a)] , [e)] a [i)] aj vtedy, ak osoba, o ktorej sa požadovali údaje v písomnom vyžiadaní, nie je klientom banky alebo pobočky zahraničnej banky. Na úhradu nákladov za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. i)] sa nevzťahuje osobitný predpis. [87aa)](#poznamky.poznamka-87aa)
+ Nový textInformácie chránené bankovým tajomstvom sa môžu poskytnúť iba s predchádzajúcim súhlasom Národnej banky Slovenska v súvislosti s predajom banky, pobočky zahraničnej banky alebo ich časti podľa osobitného predpisu [28)](#poznamky.poznamka-28) alebo v súvislosti s predajom podielu na základnom imaní banky najmenej 33 % alebo v súvislosti so zlúčením alebo splynutím banky vrátane zlúčenia inej právnickej osoby s bankou. Tieto informácie môže banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytnúť iba osobe, s ktorou sa rokuje o uzavretí takej zmluvy, alebo osobe, s ktorou sa má banka zlúčiť alebo splynúť, a osobe, ktorá vypracúva podklady potrebné na rozhodnutie o uzavretí zmluvy súvisiacej s predajom, zlúčením alebo splynutím banky. Osoby, ktoré sa oboznámili s informáciami chránenými bankovým tajomstvom, sú povinné zachovávať o nich mlčanlivosť, a to aj po skončení rokovaní, po vypracovaní podkladov alebo po nadobudnutí právnych účinkov zlúčenia alebo splynutia banky. Banka alebo pobočka zahraničnej banky je povinná uzatvoriť s takými osobami písomnú zmluvu, v ktorej upraví záväzok zachovávať mlčanlivosť, ochraňovať informácie chránené bankovým tajomstvom, ako aj zodpovednosť za ich zneužitie. Bez uzavretia takej zmluvy nemôže Národná banka Slovenska udeliť predchádzajúci súhlas.
paragraf-92a.odsek-1 textual− Pôvodný textBanky a pobočky zahraničných bánk si na účely prípravy, uzatvárania a vykonávania obchodov s klientmi a na účely zdokumentovania činnosti bánk a pobočiek zahraničných bánk môžu s použitím automatizovaných alebo neautomatizovaných prostriedkov vytvoriť spoločný register bankových informácií (ďalej len „spoločný bankový register"), prostredníctvom ktorého sú banky a pobočky zahraničných bánk oprávnené len za podmienok ustanovených týmto zákonom a osobitným zákonom [37)](#poznamky.poznamka-37) navzájom si so súhlasom klienta bezplatne alebo za úhradu vecných nákladov sprístupniť a poskytovať údaje o úveroch a bankových zárukách poskytnutých svojim klientom, údaje o požadovaných úveroch a bankových zárukách, ak o ne klienti preukázateľne požiadali, údaje o týchto klientoch v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a) bodov 1 až 3] , údaje o svojich pohľadávkach a o zabezpečení svojich pohľadávok proti klientom z poskytnutých úverov a bankových záruk, údaje o splácaní záväzkov klientov z poskytnutých úverov a bankových záruk a údaje o bonite a dôveryhodnosti klientov z hľadiska splácania ich záväzkov z poskytnutých úverov a bankových záruk.
+ Nový textBanky a pobočky zahraničných bánk si na účely prípravy, uzatvárania a vykonávania obchodov s klientmi a na účely zdokumentovania činnosti bánk a pobočiek zahraničných bánk môžu s použitím automatizovaných alebo neautomatizovaných prostriedkov vytvoriť spoločný register bankových informácií (ďalej len „spoločný bankový register"), prostredníctvom ktorého sú banky a pobočky zahraničných bánk oprávnené len za podmienok ustanovených týmto zákonom a osobitným zákonom [37)](#poznamky.poznamka-37) navzájom si so súhlasom klienta podľa [§ 91 ods. 1] bezplatne alebo za úhradu vecných nákladov sprístupniť a poskytovať údaje o úveroch a bankových zárukách poskytnutých svojim klientom, údaje o požadovaných úveroch a bankových zárukách, ak o ne klienti preukázateľne požiadali, údaje o týchto klientoch v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a) bodov 1 až 3] , údaje o svojich pohľadávkach a o zabezpečení svojich pohľadávok proti klientom z poskytnutých úverov a bankových záruk, údaje o splácaní záväzkov klientov z poskytnutých úverov a bankových záruk a údaje o bonite a dôveryhodnosti klientov z hľadiska splácania ich záväzkov z poskytnutých úverov a bankových záruk.
− Zrušené ustanovenia (5)
f) pismenona použitie akcií vydaných bankou ako predmetu zabezpečenia záväzkov vlastníka týchto akcií alebo inej osoby s výnimkou, ak predmetom zabezpečenia sú akcie v rozsahu celkovo nižšom ako 5 % podielu na základnom imaní banky v jednej alebo v niektorých operáciách priamo alebo konaním v zhode,
g) pismenona to, aby banka nadobudla podiel na základnom imaní zahraničnej banky alebo finančnej inštitúcie alebo na hlasovacích právach v zahraničnej banke alebo vo finančnej inštitúcii v rozsahu 5 %, 10 %, 20 %, 33 %, 50 % alebo 66 % v jednej operácii alebo v niekoľkých operáciách priamo alebo konaním v zhode.
d) pismenosubjektmi verejného sektora subjekty, ktoré sú zriadené orgánom verejnej moci na úrovni štátov, územných celkov alebo obcí a ktorých postavenie, úlohy a činnosť sú ustanovené v osobitných zákonoch. [30e)](#poznamky.poznamka-30e)
a) pismenoviesť svoj register klientov, ktorí si riadne a včas neplnia povinnosti vyplývajúce zo zmluvných vzťahov medzi bankou a klientom, klientov, ktorí sa dopustili konania posúdeného bankou a pobočkou zahraničnej banky podľa osobitného predpisu [74)](#poznamky.poznamka-74) ako neobvyklá obchodná operácia, a klientov, na ktorých sa vzťahujú medzinárodné sankcie podľa osobitného predpisu, [86d)](#poznamky.poznamka-86d)
b) pismenoposkytnúť aj bez súhlasu klienta informácie z tohto registra ostatným bankám a pobočkám zahraničných bánk; poskytnutá informácia je pre tieto banky a pobočky zahraničných bánk predmetom bankového tajomstva.
-
+ Pridané ustanovenia (4)
§ 122h Prechodné ustanovenie paragrafparagraf-122h.odsek-1 odsekBanka, iná úverová inštitúcia, pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej úverovej inštitúcie, zahraničná banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky, je odo dňa účinnosti tohto zákona do dňa zavedenia eura v Slovenskej republike povinná bezodplatne a bez obmedzenia celkového počtu prijímať platné slovenské mince pri platbách a pri vkladoch v hotovosti, pri bezodplatnom prijímaní platných slovenských mincí nesmú účtovať žiadny poplatok, náklady ani protiplnenie za prijatie, spracovanie, počítanie, vklad na účet ani za žiadne iné úkony alebo činnosti, ktoré súvisia s prijímaním platných slovenských mincí.
(2) odsekNárodná banka Slovenska môže svojím rozhodnutím vydaným na základe žiadosti hypotekárnej banky z dôvodov hodných osobitného zreteľa najdlhšie na obdobie dvoch rokov určiť osobitné podmienky financovania hypotekárnych úverov a komunálnych úverov najmenej vo výške 70 % prostredníctvom vydávania a predaja hypotekárnych záložných listov hypotekárnou bankou podľa osobitného predpisu [61)](#poznamky.poznamka-61) alebo vydávania a predaja komunálnych obligácií hypotekárnou bankou podľa osobitného predpisu, [62)](#poznamky.poznamka-62) a to aj opakovane. Dôvodom hodným osobitného zreteľa je najmä snaha o zachovanie stability finančného sektora.
(4) odsekMajiteľom hypotekárnych záložných listov patrí prednostné zabezpečovacie právo k majetkovým hodnotám slúžiacim na krytie vydaných hypotekárnych záložných listov vrátane záložných práv k nehnuteľnostiam podľa [§ 74] a majiteľom komunálnych obligácií patrí prednostné zabezpečovacie právo k majetkovým hodnotám slúžiacim na krytie vydaných komunálnych obligácií vrátane záložných práv k nehnuteľnostiam podľa [§ 74] ; týmto zabezpečovacím právom sú pri postupe podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov [64a)](#poznamky.poznamka-64a) zabezpečené pohľadávky majiteľov hypotekárnych záložných listov a pohľadávky majiteľov komunálnych obligácií voči hypotekárnej banke na úhradu menovitej hodnoty a výnosov z hypotekárnych záložných listov a menovitej hodnoty a výnosov z komunálnych obligácií.
~ Zmenené ustanovenia (3)
paragraf-68 textual− Pôvodný textHypotekárny úver je úver s lehotou splatnosti najmenej štyri roky a najviac 30 rokov zabezpečený záložným právom k tuzemskej nehnuteľnosti, a to aj rozostavanej, ktorý je financovaný najmenej vo výške 90 % prostredníctvom vydávania a predaja hypotekárnych záložných listov hypotekárnou bankou podľa osobitného predpisu [61)](#poznamky.poznamka-61) a ktorý poskytuje hypotekárna banka na tieto účely:
+ Nový textHypotekárny úver je úver s lehotou splatnosti najmenej štyri roky a najviac 30 rokov zabezpečený záložným právom k tuzemskej nehnuteľnosti, a to aj rozostavanej, ktorý je financovaný, ak tento zákon neustanovuje inak, najmenej vo výške 90 % prostredníctvom vydávania a predaja hypotekárnych záložných listov hypotekárnou bankou podľa osobitného predpisu [61)](#poznamky.poznamka-61) a ktorý poskytuje hypotekárna banka na tieto účely:
paragraf-69.odsek-1 textual− Pôvodný textKomunálny úver je úver s lehotou splatnosti najmenej štyri roky a najviac 30 rokov zabezpečený záložným právom k nehnuteľnému majetku obce alebo k nehnuteľnému majetku vyššieho územného celku, ktorý je financovaný najmenej vo výške 90 % prostredníctvom vydávania a predaja komunálnych obligácií hypotekárnou bankou podľa osobitného predpisu [62)](#poznamky.poznamka-62) a ktorý poskytujú banky na nadobudnutie tuzemských nehnuteľností, výstavbu, zmenu dokončených stavieb [63)](#poznamky.poznamka-63) a údržbu tuzemských nehnuteľností a ďalších stavieb s cieľom využívať ich na verejnoprospešný účel.
+ Nový textKomunálny úver je úver s lehotou splatnosti najmenej štyri roky a najviac 30 rokov zabezpečený záložným právom k nehnuteľnému majetku obce alebo k nehnuteľnému majetku vyššieho územného celku, ktorý je financovaný, ak tento zákon neustanovuje inak, najmenej vo výške 90 % prostredníctvom vydávania a predaja komunálnych obligácií hypotekárnou bankou podľa osobitného predpisu [62)](#poznamky.poznamka-62) a ktorý poskytujú banky na nadobudnutie tuzemských nehnuteľností, výstavbu, zmenu dokončených stavieb [63)](#poznamky.poznamka-63) a údržbu tuzemských nehnuteľností a ďalších stavieb s cieľom využívať ich na verejnoprospešný účel.
paragraf-71.odsek-1 structural -
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-89.odsek-4 textual− Pôvodný textAk klient nakladá so sumou nepresahujúcou 2 500 EUR a ak osobitný zákon [74)](#poznamky.poznamka-74) neustanovuje inak, banky a pobočky zahraničných bánk nie sú povinné požadovať preukázanie totožnosti klienta
+ Nový textAk klient nakladá so sumou nepresahujúcou 2 000 EUR a ak osobitný zákon [74)](#poznamky.poznamka-74) neustanovuje inak, banky a pobočky zahraničných bánk nie sú povinné požadovať preukázanie totožnosti klienta
-
+ Pridané ustanovenia (4)
§ 122g Prechodné ustanovenia účinné od 1. januára 2008 paragraf(1) odsekKaždá banka, iná úverová inštitúcia [ [§ 5 písm. p)] ], pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej úverovej inštitúcie [ [§ 5 písm. r)] ], zahraničná banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky ( [§ 11 ods. 1 až 3] ), je povinná pripraviť najneskôr tri mesiace predo dňom zavedenia eura v Slovenskej republike a vykonať opatrenia, pravidlá a postupy, ktorými pri vykonávaní bankových činností zabezpečí plynulý a nerušený prechod zo slovenskej meny na euro, najmä opatrenia, pravidlá a postupy uplatňované pri premenách, prepočtoch a zaokrúhľovaní peňažných prostriedkov, ktoré sú v nich uložené alebo ktoré poskytli v slovenskej mene, na eurá.
(2) odsekBanka, iná úverová inštitúcia, pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej úverovej inštitúcie, zahraničná banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky, je najneskôr tri mesiace predo dňom zavedenia eura v Slovenskej republike a najmenej počas šiestich mesiacov po dni zavedenia eura v Slovenskej republike povinná na svojej internetovej stránke a vo všetkých svojich prevádzkových priestoroch slúžiacich na styk s klientmi zverejňovať informácie o opatreniach, pravidlách a postupoch, ktoré sa chystá vykonať, vykonáva alebo vykonala na zabezpečenie prechodu zo slovenskej meny na euro.
(3) odsekKu dňu zavedenia eura v Slovenskej republike je banka, iná úverová inštitúcia, pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej úverovej inštitúcie, zahraničná banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky, povinná bezodplatne zabezpečiť a vykonať prepočet a premenu peňažných prostriedkov, ktoré sú v nej uložené alebo ktoré poskytla v slovenskej mene, na eurá podľa konverzného kurzu v súlade s týmto zákonom a osobitnými predpismi o zavedení eura v Slovenskej republike. [95)](#poznamky.poznamka-95) Rovnaká povinnosť sa vzťahuje aj na prepočet a premenu peňažných prostriedkov v inej mene, ak iná mena zanikne a bude nahradená eurom, a to ku dňu nahradenia príslušnej inej meny eurom a zároveň podľa pevného konverzného kurzu určeného pre konverziu príslušnej inej meny na euro a podľa ďalších pravidiel platných pre prechod z príslušnej inej meny na euro.
~ Zmenené ustanovenia (12)
paragraf-11.odsek-7 textual− Pôvodný textNa zahraničnú banku podľa odseku 1 sa nepoužijú ustanovenia [§ 3, § 4 ods. 1] , [§ 6 ods. 7 prvá veta a ods. 8] , [§ 7 ods. 8] , [§ 8 ods. 1 až 8] , [§ 9 ods. 5] , [§ 22] , [§ 28 ods. 1 písm. d)] v prípade predaja pobočky zahraničnej banky alebo jej časti a [§ 64] .
+ Nový textNa zahraničnú banku podľa odseku 1 sa nepoužijú ustanovenia [§ 3, § 4 ods. 1] , [§ 6 ods. 8 prvá veta a ods. 9] , [§ 7 ods. 8] , [§ 8 ods. 1 až 8] , [§ 9 ods. 5] , [§ 22] , [§ 28 ods. 1 písm. d)] v prípade predaja pobočky zahraničnej banky alebo jej časti a [§ 64] .
paragraf-2.odsek-2.pismeno-n textual− Pôvodný texthypotekárne obchody podľa [§ 67 ods. 1] ,
+ Nový textosobitné hypotekárne obchody (ďalej len „hypotekárny obchod") podľa [§ 67 ods. 1] ,
paragraf-2.odsek-5 textual− Pôvodný textČinnosti uvedené v odsekoch 1 a 2 (ďalej len „bankové činnosti“) môžu vykonávať prostredníctvom svojich pobočiek tiež zahraničné banky, ktoré majú na to bankové povolenie podľa [§ 8] .
+ Nový textBankové činnosti uvedené v odsekoch 1 a 2 (ďalej len „bankové činnosti“) môžu vykonávať prostredníctvom svojich pobočiek tiež zahraničné banky, ktoré majú na to bankové povolenie podľa [§ 8] .
paragraf-37.odsek-8.pismeno-d textual− Pôvodný textcelkovom príjme za výkon funkcie všetkých členov štatutárneho orgánu banky a všetkých členov dozornej rady banky, a to vrátane príjmov za výkon funkcií, ktoré uhrádza iný subjekt ako banka,
+ Nový textcelkovom príjme za výkon funkcie všetkých členov štatutárneho orgánu banky a všetkých členov dozornej rady banky, a to vrátane príjmov za výkon funkcií pre banku, ktoré uhrádza iný subjekt ako banka,
paragraf-41.odsek-4 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky predkladá do 31. marca kalendárneho roka Národnej banke Slovenska správu o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu za predchádzajúci kalendárny rok, o prijatých opatreniach na nápravu nedostatkov v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky zistených útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu a schválený plán kontrolnej činnosti na kalendárny rok. Správa o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu obsahuje aj výsledky kontrolnej činnosti, zistenia a opatrenia v oblasti ochrany banky alebo pobočky zahraničnej banky pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky predkladá do 31. marca kalendárneho roka Národnej banke Slovenska správu o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu za predchádzajúci kalendárny rok, o prijatých opatreniach na nápravu nedostatkov v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky zistených útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu a schválený plán kontrolnej činnosti na kalendárny rok. Správa o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu obsahuje aj výsledky kontrolnej činnosti, zistenia a opatrenia v oblasti ochrany banky alebo pobočky zahraničnej banky pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu.
paragraf-6.odsek-3 textual− Pôvodný textPredmetom dohľadu nie sú spory zo zmluvných vzťahov bánk alebo pobočiek zahraničných bánk a ich klientov, na ktorých prejednávanie a rozhodovanie sú príslušné súdy alebo iné orgány podľa osobitných predpisov. [14)](#poznamky.poznamka-14)
+ Nový textPredmetom dohľadu nie je rozhodovanie sporov zo zmluvných vzťahov bánk alebo pobočiek zahraničných bánk a ich klientov, na ktorých prejednávanie a rozhodovanie sú príslušné súdy alebo iné orgány podľa osobitných predpisov. [14)](#poznamky.poznamka-14)
paragraf-89.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa účely odseku 1 možno totožnosť klientov preukázať dokladom totožnosti klienta [73)](#poznamky.poznamka-73) alebo podpisom klienta, ak je tento klient osobne známy a ak je jeho podpis bez akýchkoľvek pochybností zhodný s podpisom klienta na podpisovom vzore uloženom v banke alebo v pobočke zahraničnej banky, pri ktorého podpisovaní klient preukázal svoju totožnosť dokladom totožnosti; pri vykonávaní obchodu prostredníctvom technických zariadení sa totožnosť preukazuje osobitným identifikačným číslom alebo obdobným kódom, ktorý banka alebo pobočka zahraničnej banky pridelí klientovi, a autentifikačným údajom, ktorý banka alebo pobočka zahraničnej banky dohodne s klientom, alebo elektronickým podpisom podľa osobitného zákona. Pri maloletom klientovi, ktorý nemá doklad totožnosti, sa dokladom totožnosti overuje totožnosť jeho zákonného zástupcu a predkladá sa doklad, z ktorého je zrejmé oprávnenie zástupcu na zastupovanie, ako aj rodný list maloletého klienta.
+ Nový textNa účely odseku 1 možno totožnosť klientov preukázať dokladom totožnosti klienta podľa osobitných predpisov o dokladoch totožnosti, [73)](#poznamky.poznamka-73) alebo podpisom klienta, ak je tento klient osobne známy a ak je jeho podpis bez akýchkoľvek pochybností zhodný s podpisom klienta na podpisovom vzore uloženom v banke alebo v pobočke zahraničnej banky, pri ktorého podpisovaní klient preukázal svoju totožnosť dokladom totožnosti; pri vykonávaní obchodu prostredníctvom technických zariadení sa totožnosť preukazuje osobitným identifikačným číslom alebo obdobným kódom, ktorý banka alebo pobočka zahraničnej banky pridelí klientovi, a autentifikačným údajom, ktorý banka alebo pobočka zahraničnej banky dohodne s klientom, alebo elektronickým podpisom podľa osobitného zákona. Pri maloletom klientovi, ktorý nemá doklad totožnosti, sa dokladom totožnosti overuje totožnosť jeho zákonného zástupcu a predkladá sa doklad, z ktorého je zrejmé oprávnenie zástupcu na zastupovanie, ako aj rodný list maloletého klienta.
paragraf-91.odsek-3 textual− Pôvodný textSprávu o všetkých záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, banka a pobočka zahraničnej banky sú bez súhlasu klienta povinné podať osobám povereným výkonom dohľadu vrátane prizvaných osôb [15a)](#poznamky.poznamka-15a) a osôb uvedených v [§ 6 ods. 7] a v [§ 49 ods. 2] , audítorom pri činnosti ustanovenej týmto zákonom alebo osobitným zákonom [40)](#poznamky.poznamka-40) a Fondu ochrany vkladov na plnenie úloh podľa osobitného predpisu; [77)](#poznamky.poznamka-77) stavebná sporiteľňa takú správu podá aj osobám povereným kontrolou používania štátnej prémie v stavebnom sporení [78)](#poznamky.poznamka-78) a hypotekárna banka aj svojmu hypotekárnemu správcovi a zástupcovi tohto hypotekárneho správcu a osobám povereným kontrolou používania štátneho príspevku v hypotekárnych obchodoch.
+ Nový textSprávu o všetkých záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, banka a pobočka zahraničnej banky sú bez súhlasu klienta povinné podať Národnej banke Slovenska, osobám povereným výkonom dohľadu vrátane prizvaných osôb [15a)](#poznamky.poznamka-15a) a osôb uvedených v [§ 6 ods. 7] a v [§ 49 ods. 2] , audítorom pri činnosti ustanovenej týmto zákonom alebo osobitným zákonom [40)](#poznamky.poznamka-40) a Fondu ochrany vkladov na plnenie úloh podľa osobitného predpisu; [77)](#poznamky.poznamka-77) stavebná sporiteľňa takú správu podá aj osobám povereným kontrolou používania štátnej prémie v stavebnom sporení [78)](#poznamky.poznamka-78) a hypotekárna banka aj svojmu hypotekárnemu správcovi a zástupcovi tohto hypotekárneho správcu a osobám povereným kontrolou používania štátneho príspevku v hypotekárnych obchodoch.
paragraf-91.odsek-4.pismeno-b textual− Pôvodný textorgánu činného v trestnom konaní na účely trestného konania, [80)](#poznamky.poznamka-80)
+ Nový textorgánu činného v trestnom konaní alebo súdu na účely trestného konania, [80)](#poznamky.poznamka-80)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-g textual− Pôvodný textslužby kriminálnej polície a služby finančnej polície Policajného zboru na účely odhaľovania trestných činov, zisťovanie ich páchateľov a pátrania po nich, [84)](#poznamky.poznamka-84) a to najmä v prípade daňových únikov, nezákonných finančných operácií a legalizácie príjmov z trestnej činnosti, [84)](#poznamky.poznamka-84)
+ Nový textslužby kriminálnej polície a služby finančnej polície Policajného zboru na účely odhaľovania trestných činov, zisťovanie ich páchateľov a pátrania po nich, [84)](#poznamky.poznamka-84) a to najmä v prípade daňových únikov, nezákonných finančných operácií, legalizácie príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu, [84)](#poznamky.poznamka-84)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-k textual− Pôvodný textNárodného bezpečnostného úradu, Slovenskej informačnej služby, Vojenského spravodajstva a Policajného zboru na účely vykonávania bezpečnostných previerok podľa osobitného predpisu, [86a)](#poznamky.poznamka-86a)
+ Nový textNárodného bezpečnostného úradu, Slovenskej informačnej služby, Vojenského spravodajstva a Policajného zboru na účely vykonávania bezpečnostných previerok v ich pôsobnosti podľa osobitného predpisu, [86a)](#poznamky.poznamka-86a)
paragraf-93a.odsek-7 textual− Pôvodný textPriestory banky, pobočky zahraničnej banky a Národnej banky Slovenska a bankomaty a zmenárenské automaty nenachádzajúce sa v priestoroch banky alebo pobočky zahraničnej banky možno monitorovať pomocou videozáznamu alebo audiozáznamu aj bez označenia monitorovacieho priestoru, [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) pričom vyhotovený záznam možno využiť na účely odhaľovania trestných činov, na zisťovanie ich páchateľov a pátranie po nich, a to najmä na účely ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti, odhaľovania nezákonných finančných operácií, súdneho konania, trestného konania, konania o priestupkoch a dohľadu nad plnením zákonom ustanovených povinností bánk a pobočiek zahraničných bánk. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) Tento videozáznam alebo audiozáznam poskytne, ak ho zaznamenáva, banka, pobočka zahraničnej banky alebo Národná banka Slovenska bezodkladne orgánom uvedeným v [§ 91 ods. 4 písm. b)] , [g)] a [o)] na ich požiadanie. Ak vyhotovený záznam nie je využitý na tieto účely, ten, kto záznam vyhotovil, ho zlikviduje bezodkladne po uplynutí dvanástich mesiacov po dni vyhotovenia tohto záznamu. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia)
+ Nový textPriestory banky, pobočky zahraničnej banky a Národnej banky Slovenska a bankomaty a zmenárenské automaty nenachádzajúce sa v priestoroch banky alebo pobočky zahraničnej banky možno monitorovať pomocou videozáznamu alebo audiozáznamu aj bez označenia monitorovacieho priestoru, [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) pričom vyhotovený záznam možno využiť na účely odhaľovania trestných činov, na zisťovanie ich páchateľov a pátranie po nich, a to najmä na účely ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, odhaľovania nezákonných finančných operácií, súdneho konania, trestného konania, konania o priestupkoch a dohľadu nad plnením zákonom ustanovených povinností bánk a pobočiek zahraničných bánk. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) Tento videozáznam alebo audiozáznam poskytne, ak ho zaznamenáva, banka, pobočka zahraničnej banky alebo Národná banka Slovenska bezodkladne orgánom uvedeným v [§ 91 ods. 4 písm. b)] , [g)] a [o)] na ich požiadanie. Ak vyhotovený záznam nie je využitý na tieto účely, ten, kto záznam vyhotovil, ho zlikviduje bezodkladne po uplynutí dvanástich mesiacov po dni vyhotovenia tohto záznamu. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia)
-
+ Pridané ustanovenia (2)
m) pismenosú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na poskytovanie investičných služieb [22a)](#poznamky.poznamka-22a) vo vzťahu k požadovanému rozsahu investičných služieb, investičných činností a vedľajších služieb.
i) pismenosú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na poskytovanie investičných služieb [22a)](#poznamky.poznamka-22a) vo vzťahu k požadovanému rozsahu investičných služieb a investičných činností a vedľajších služieb.
~ Zmenené ustanovenia (3)
paragraf-2.odsek-2.pismeno-b semantic− Pôvodný textposkytovanie investičných služieb [1a)](#poznamky.poznamka-1a) pre klientov a investovanie do cenných papierov na vlastný účet,
+ Nový textposkytovanie investičných služieb, investičných činností a vedľajších služieb podľa osobitného zákona [1a)](#poznamky.poznamka-1a) a investovanie do cenných papierov na vlastný účet,
paragraf-7.odsek-2.pismeno-l textual− Pôvodný textpreukázať finančnú schopnosť akcionárov zakladajúcich banku preklenúť prípadnú nepriaznivú finančnú situáciu banky.
+ Nový textpreukázať finančnú schopnosť akcionárov zakladajúcich banku preklenúť prípadnú nepriaznivú finančnú situáciu banky,
paragraf-8.odsek-2.pismeno-h textual− Pôvodný textzahraničná banka, ktorá chce pôsobiť prostredníctvom pobočky na území Slovenskej republiky, má sídlo, ústredie a vykonáva svoju činnosť v tom istom štáte.
+ Nový textzahraničná banka, ktorá chce pôsobiť prostredníctvom pobočky na území Slovenskej republiky, má sídlo, ústredie a vykonáva svoju činnosť v tom istom štáte,
-
2007-05-01
+7 pridaných ~10 zmenených −15 zrušených+ Pridané ustanovenia (7)
a) pismenorozsah a spôsob informovania klienta podľa odseku 2,
b) pismenodruh obchodu a rozsah, spôsob a termín predkladania údajov podľa odseku 3,
c) pismenorozsah informácií podľa odsekov 8 a 9, ktoré sú povinné uverejňovať banka a pobočka zahraničnej banky,
d) pismenoperiodicita, spôsob a termín uverejňovania informácií podľa odsekov 8 a 9,
e) pismenospôsob uverejňovania opravy, ako aj to, čo sa rozumie podstatným odchýlením uverejnených informácií od skutočnosti podľa odseku 14,
f) pismenorozsah informácií za významnú dcérsku spoločnosť podľa odseku 15 a čo sa rozumie významnou dcérskou spoločnosťou,
g) pismenorozsah informácií za konsolidovaný celok podľa odsekov 15 a 17.
~ Zmenené ustanovenia (10)
paragraf-122f.odsek-12.pismeno-a textual− Pôvodný textdo 31. decembra 2012 povoliť banke pri výpočte rizikovo vážených expozícií použitie 50 % rizikovej váhy pre expozície z obchodov, ktorých predmetom je prenájom majetku vzťahujúci sa na kancelárske alebo iné obchodné priestory za podmienok ustanovených osobitným predpisom,
+ Nový textpre banky žiadajúce o používanie prístupu interných ratingov do 31. decembra 2009 schváliť skrátenie trojročného obdobia predpísaného na používanie vhodných ratingových systémov, a to až na obdobie jedného roka do 31. decembra 2009,
paragraf-122f.odsek-12.pismeno-b semantic− Pôvodný textdo 31. decembra 2010 na účel vymedzenia zabezpečenia úveru po termíne splatnosti uznať iné zabezpečenie, než je prípustné zabezpečenie na zmierňovanie kreditného rizika,
+ Nový textpre banky žiadajúce o používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania alebo vlastných odhadov konverzných faktorov schváliť skrátenie ustanoveného trojročného obdobia na obdobie dvoch rokov do 31. decembra 2008,
paragraf-122f.odsek-12.pismeno-c semantic− Pôvodný textdo 31. decembra 2011 pre vymedzené expozície na účel možného zníženia rizikovej váhy na 50 % pri štandardizovanom prístupe pre kreditné riziko určiť počet dní po termíne splatnosti až do 180, ak je to vhodné vzhľadom na miestne podmienky,
+ Nový textdo 31. decembra 2012 umožniť bankám naďalej uplatňovať na účasti podľa osobitného predpisu získané pred účinnosťou tohto zákona zaobchádzanie tak, ako ustanovuje osobitný predpis,
paragraf-122f.odsek-12.pismeno-d semantic− Pôvodný textak neuplatní možnosť podľa písmena c), určiť vyšší počet dní pre expozície voči zmluvným stranám na území iného členského štátu, ktorého príslušné orgány dohľadu uplatnili túto možnosť; počet dní je od 90 až do počtu dní určených príslušnými orgánmi dohľadu pre expozície voči takýmto zmluvným stranám na svojom území,
+ Nový textdo 31. decembra 2017 oslobodiť od uplatňovania prístupu interných ratingov niektoré kapitálové pohľadávky držané bankou alebo dcérskou spoločnosťou banky k 31. decembru 2007 za podmienok ustanovených v osobitnom predpise.
paragraf-122f.odsek-15 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže na účel výpočtu minimálnej požiadavky na vlastné zdroje na operačné riziko použitím štandardizovaného prístupu pre operačné riziko uznať pre obchodnú líniu „obchodovanie na finančných trhoch" percentuálnu hodnotu 15 %, ak príslušný ukazovateľ pre túto obchodnú líniu predstavuje najmenej 50 % z celkových ukazovateľov pre všetky obchodné línie podľa osobitného predpisu, a to s použitím najviac do 31. decembra 2012.
+ Nový textBanka môže začať používať rozšírený prístup interných ratingov pre kreditné riziko podľa [§ 33 ods. 6] na účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje od 1. januára 2008.
paragraf-122f.odsek-16 textual− Pôvodný textBanka môže začať používať rozšírený prístup interných ratingov pre kreditné riziko podľa [§ 33 ods. 6] na účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje od 1. januára 2008.
+ Nový textBanka môže začať používať pokročilý prístup podľa [§ 33d ods. 4] na účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje od 1. januára 2008.
paragraf-122f.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk banka postupuje podľa odseku 3, vo vzťahu k expozíciám, pre ktoré sa používa štandardizovaný prístup,
+ Nový textAk banka postupuje podľa odseku 3, vo vzťahu k expozíciám, pre ktoré sa používa štandardizovaný prístup, ustanovenia o zmierňovaní kreditného rizika podľa tohto zákona sa neuplatňujú, ale používajú sa postupy podľa predpisov účinných k 31. decembru 2006.
paragraf-37.odsek-18 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže v rámci dohľadu rozhodnúť, že odseky 15 a 17 sa nevzťahujú úplne alebo čiastočne na banky, ktorých materské spoločnosti majú sídlo v štáte, ktorý napriek tomu, že nie je členským štátom, ukladá materskej spoločnosti so sídlom na jeho území porovnateľnú informačnú povinnosť za konsolidovaný celok, aká je v Slovenskej republike.
+ Nový textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví
paragraf-39.odsek-8.pismeno-a textual− Pôvodný textfinančným nástrojom investičný nástroj, [37a)](#poznamky.poznamka-37a) iný cenný papier, iný derivát alebo právny vzťah, na základe ktorého jeden účastník právneho vzťahu nadobúda finančné aktívum a iný účastník právneho vzťahu nadobúda finančný záväzok alebo kapitálový nástroj,
+ Nový textfinančným nástrojom finančný nástroj, [37a)](#poznamky.poznamka-37a) iný cenný papier, iný derivát alebo právny vzťah, na základe ktorého jeden účastník právneho vzťahu nadobúda finančné aktívum a iný účastník právneho vzťahu nadobúda finančný záväzok alebo kapitálový nástroj,
paragraf-59.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textvlastnícke alebo iné práva k investičným nástrojom, [37a)](#poznamky.poznamka-37a) ktoré musia byť evidované vo verejnom registri cenných papierov alebo v inej obdobnej evidencii a ktoré sú držané alebo sa nachádzajú v členskom štáte, sa spravujú právnym poriadkom členského štátu, na ktorého území sa vedie príslušný verejný register alebo iná obdobná evidencia; to rovnako platí aj pre právne úkony vykonané po zavedení nútenej správy, týkajúce sa investičných nástrojov a pre práva s tým spojené, pri ktorých sa vyžaduje ich zápis do verejného registra alebo inej obdobnej evidencie vedenej v členskom štáte,
+ Nový textvlastnícke alebo iné práva k finančným nástrojom, [37a)](#poznamky.poznamka-37a) ktoré musia byť evidované vo verejnom registri cenných papierov alebo v inej obdobnej evidencii a ktoré sú držané alebo sa nachádzajú v členskom štáte, sa spravujú právnym poriadkom členského štátu, na ktorého území sa vedie príslušný verejný register alebo iná obdobná evidencia; to rovnako platí aj pre právne úkony vykonané po zavedení nútenej správy, týkajúce sa finančných nástrojov a pre práva s tým spojené, pri ktorých sa vyžaduje ich zápis do verejného registra alebo inej obdobnej evidencie vedenej v členskom štáte,
− Zrušené ustanovenia (15)
e) pismenopre banky žiadajúce o používanie prístupu interných ratingov do 31. decembra 2009 schváliť skrátenie trojročného obdobia predpísaného na používanie vhodných ratingových systémov, a to až na obdobie jedného roka do 31. decembra 2009,
f) pismenopre banky žiadajúce o používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania alebo vlastných odhadov konverzných faktorov schváliť skrátenie ustanoveného trojročného obdobia na obdobie dvoch rokov do 31. decembra 2008,
g) pismenodo 31. decembra 2012 umožniť bankám naďalej uplatňovať na účasti podľa osobitného predpisu získané pred účinnosťou tohto zákona zaobchádzanie tak, ako ustanovuje osobitný predpis,
h) pismenodo 31. decembra 2017 oslobodiť od uplatňovania prístupu interných ratingov niektoré kapitálové pohľadávky držané bankou alebo dcérskou spoločnosťou banky k 31. decembru 2007 za podmienok ustanovených v osobitnom predpise.
(17) odsekBanka môže začať používať pokročilý prístup podľa [§ 33d ods. 4] na účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje od 1. januára 2008.
a) pismenoustanovenia o zmierňovaní kreditného rizika podľa tohto zákona sa neuplatňujú, ale používajú sa postupy podľa predpisov účinných k 31. decembru 2006,
b) pismenoustanovenia o sekuritizácii podľa tohto zákona nebudú uplatňované Národnou bankou Slovenska.
(19) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví
a) pismenorozsah a spôsob informovania klienta podľa odseku 2,
b) pismenodruh obchodu a rozsah, spôsob a termín predkladania údajov podľa odseku 3,
c) pismenorozsah informácií podľa odsekov 8 a 9, ktoré sú povinné uverejňovať banka a pobočka zahraničnej banky,
d) pismenoperiodicita, spôsob a termín uverejňovania informácií podľa odsekov 8 a 9,
e) pismenospôsob uverejňovania opravy, ako aj to, čo sa rozumie podstatným odchýlením uverejnených informácií od skutočnosti podľa odseku 14,
f) pismenorozsah informácií za významnú dcérsku spoločnosť podľa odseku 15 a čo sa rozumie významnou dcérskou spoločnosťou,
g) pismenorozsah informácií za konsolidovaný celok podľa odsekov 15 a 17.
-
2007-01-01
+470 pridaných ~188 zmenených −71 zrušených+ Pridané ustanovenia (470)
§ 122f Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2007 paragraf(1) odsekBanky, ktoré počítajú hodnotu rizikovo vážených expozícií použitím prístupu interných ratingov, musia mať počas roku 2007, 2008 a 2009 vlastné zdroje rovné alebo vyššie ako hodnoty uvedené v odseku 2. Banky, ktoré používajú pokročilý prístup merania pre výpočet požiadaviek na vlastné zdroje na operačné riziko, musia mať vlastné zdroje rovné alebo vyššie ako hodnoty uvedené v odseku 2 počas druhého a tretieho kalendárneho roka od 1. januára 2007.
(10) odsekAk banka postupuje podľa odseku 3, pred 1. januárom 2008 sa [§ 6 ods. 2] uplatňuje v rozsahu ustanovenom predpismi účinnými k 31. decembru 2006.
(11) odsekAk banka postupuje podľa odseku 3, vzťahujú sa na výpočet jej rizík vyplývajúcich z obchodnej knihy, devízové riziko a komoditné riziko predpisy účinné k 31. decembru 2006.
(12) odsekNárodná banka Slovenska môže
a) pismenodo 31. decembra 2012 povoliť banke pri výpočte rizikovo vážených expozícií použitie 50 % rizikovej váhy pre expozície z obchodov, ktorých predmetom je prenájom majetku vzťahujúci sa na kancelárske alebo iné obchodné priestory za podmienok ustanovených osobitným predpisom,
b) pismenodo 31. decembra 2010 na účel vymedzenia zabezpečenia úveru po termíne splatnosti uznať iné zabezpečenie, než je prípustné zabezpečenie na zmierňovanie kreditného rizika,
c) pismenodo 31. decembra 2011 pre vymedzené expozície na účel možného zníženia rizikovej váhy na 50 % pri štandardizovanom prístupe pre kreditné riziko určiť počet dní po termíne splatnosti až do 180, ak je to vhodné vzhľadom na miestne podmienky,
d) pismenoak neuplatní možnosť podľa písmena c), určiť vyšší počet dní pre expozície voči zmluvným stranám na území iného členského štátu, ktorého príslušné orgány dohľadu uplatnili túto možnosť; počet dní je od 90 až do počtu dní určených príslušnými orgánmi dohľadu pre expozície voči takýmto zmluvným stranám na svojom území,
e) pismenopre banky žiadajúce o používanie prístupu interných ratingov do 31. decembra 2009 schváliť skrátenie trojročného obdobia predpísaného na používanie vhodných ratingových systémov, a to až na obdobie jedného roka do 31. decembra 2009,
f) pismenopre banky žiadajúce o používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania alebo vlastných odhadov konverzných faktorov schváliť skrátenie ustanoveného trojročného obdobia na obdobie dvoch rokov do 31. decembra 2008,
g) pismenodo 31. decembra 2012 umožniť bankám naďalej uplatňovať na účasti podľa osobitného predpisu získané pred účinnosťou tohto zákona zaobchádzanie tak, ako ustanovuje osobitný predpis,
h) pismenodo 31. decembra 2017 oslobodiť od uplatňovania prístupu interných ratingov niektoré kapitálové pohľadávky držané bankou alebo dcérskou spoločnosťou banky k 31. decembru 2007 za podmienok ustanovených v osobitnom predpise.
(13) odsekDo 31. decembra 2010 expozíciami vážená priemerná strata v prípade zlyhania pre všetky retailové expozície, ktoré sú zabezpečené nehnuteľnosťami určenými na bývanie a nevyužívajú štátne záruky, nesmie byť nižšia ako 10 %.
(14) odsekBanky, ktorým nebolo povolené používať vlastné odhady straty v prípade zlyhania alebo vlastné odhady konverzných faktorov, môžu mať pri implementácii prístupu interných ratingov, ale najneskôr do 31. decembra 2007 vzhľadom na obdobie pozorovania relevantné údaje z dvoch rokov. Až do 31. decembra 2010 sa obdobie pozorovania predlžuje každoročne o jeden rok.
(15) odsekNárodná banka Slovenska môže na účel výpočtu minimálnej požiadavky na vlastné zdroje na operačné riziko použitím štandardizovaného prístupu pre operačné riziko uznať pre obchodnú líniu „obchodovanie na finančných trhoch" percentuálnu hodnotu 15 %, ak príslušný ukazovateľ pre túto obchodnú líniu predstavuje najmenej 50 % z celkových ukazovateľov pre všetky obchodné línie podľa osobitného predpisu, a to s použitím najviac do 31. decembra 2012.
(16) odsekBanka môže začať používať rozšírený prístup interných ratingov pre kreditné riziko podľa [§ 33 ods. 6] na účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje od 1. januára 2008.
(17) odsekBanka môže začať používať pokročilý prístup podľa [§ 33d ods. 4] na účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje od 1. januára 2008.
(2) odsekHodnota vlastných zdrojov podľa odseku 1 počas roku 2007 je 95 %, počas roku 2008 90 % a počas roku 2009 80 % z celkovej minimálnej požiadavky na vlastné zdroje podľa predpisov účinných k 31. decembru 2006.
(3) odsekDo 31. decembra 2007 môžu banky namiesto štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko používať výpočet rizikovo upravených aktív a podsúvahových položiek podľa predpisov účinných k 31. decembru 2006.
(4) odsekAk banka postupuje podľa odseku 3,
a) pismenokreditné deriváty sa zahŕňajú do zoznamu plne rizikových položiek, a tým sa im priradí 100 % kreditná váha podľa predpisov účinných k 31. decembru 2006,
b) pismenohodnoty kreditných ekvivalentov pre derivátové nástroje sa vypočítavajú podľa predpisov účinných k 31. decembru 2006 bez ohľadu na to, či sa súvahové alebo podsúvahové položky z nich vyplývajúce a hodnoty kreditných ekvivalentov považujú za hodnoty rizikovo vážených expozícií.
(5) odsekAk banka postupuje podľa odseku 3, vo vzťahu k expozíciám, pre ktoré sa používa štandardizovaný prístup,
a) pismenoustanovenia o zmierňovaní kreditného rizika podľa tohto zákona sa neuplatňujú, ale používajú sa postupy podľa predpisov účinných k 31. decembru 2006,
b) pismenoustanovenia o sekuritizácii podľa tohto zákona nebudú uplatňované Národnou bankou Slovenska.
(6) odsekAk banka postupuje podľa odseku 3, požiadavka na vlastné zdroje na operačné riziko podľa [§ 30 ods. 5 písm. d)] sa znižuje o percentuálnu hodnotu, ktorá predstavuje pomer hodnoty expozícií banky, pre ktoré sú hodnoty rizikovo vážených expozícií počítané v súlade s možnosťou podľa odseku 3, k celkovej hodnote jej expozícií.
(7) odsekAk banka postupuje podľa odseku 3, vzťahujú sa na jej majetkovú angažovanosť predpisy účinné k 31. decembru 2006.
(8) odsekAk banka postupuje podľa odseku 3, všetky odkazy týkajúce sa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko sa považujú za odkazy na ustanovenia o výpočte rizikovo vážených aktív podľa predpisov účinných k 31. decembru 2006.
(9) odsekAk banka postupuje podľa odseku 3, pred 1. januárom 2008 sa neuplatňujú ustanovenia týkajúce sa systému hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu a [§ 33f] a na povinnosť banky uverejňovať informácie sa vzťahujú predpisy účinné k 31. decembru 2006.
a) pismenoorganizačnej štruktúre banky podľa odseku 1 s dôrazom na identifikáciu zodpovedných osôb za výkon bankových činností v rámci banky,
b) pismenosystéme vnútornej kontroly, do ktorého je zahrnutý aj útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu.
a) pismenokontrolných činností, ktoré sú súčasťou prevádzkových pracovných postupov, a vyvodzovanie opatrení na nápravu z vykonávania kontrolných činností a realizáciu týchto opatrení v jednotlivých organizačných útvaroch banky, pričom tieto činnosti a opatrenia vykonávajú
1. bodzamestnanci alebo organizačné útvary banky, ktoré sa zúčastňujú na jednotlivých prevádzkových pracovných postupoch,
2. bodvedúci zamestnanci jednotlivých organizačných útvarov banky zodpovední za kontrolované procesy a za výsledky ich kontroly alebo nimi poverení zamestnanci,
b) pismenokontroly nezávislej od prevádzkových pracovných postupov, ktorú vykonáva útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu, pričom vo výnimočných a vopred určených prípadoch sa môže vykonávať ako súčasť prevádzkového pracovného postupu banky, a to vtedy, ak je zabezpečené zachovanie nezávislosti a vylúčenie akéhokoľvek konfliktu záujmov.
a) pismenorizikom možná strata vrátane škody spôsobená vlastnou činnosťou banky alebo spôsobená banke inými skutočnosťami; na účely tohto zákona sa rozlišujú najmä tieto druhy rizík:
1. bodkreditné riziko vyplývajúce z toho, že dlžník alebo iná zmluvná strana si neplní svoje záväzky; kreditné riziko zahŕňa aj riziko štátu, riziko koncentrácie, riziko vysporiadania obchodu a riziko obchodného partnera,
2. bodtrhové riziko vyplývajúce z pozícií banky a spôsobené zmenami hodnôt rizikových faktorov, pričom tieto hodnoty sa spravidla určujú na trhu; hlavnými zložkami trhového rizika sú úrokové riziko, akciové riziko, devízové riziko a komoditné riziko, pomocou ktorých sa trhové riziko meria,
3. bodoperačné riziko vyplývajúce z nevhodných alebo chybných vnútorných postupov, zo zlyhania ľudského faktora, zo zlyhania používaných systémov alebo z vonkajších udalostí; súčasťou operačného rizika je právne riziko, ktoré znamená riziko vyplývajúce najmä z nevymožiteľnosti zmlúv, hrozby neúspešných súdnych konaní alebo rozsudkov s negatívnym vplyvom na banku,
4. bodriziko likvidity vyplývajúce z neschopnosti banky splniť svoje záväzky v čase ich splatnosti,
b) pismenorizikom poklesu hodnoty postúpenej pohľadávky riziko vyplývajúce pre banku ako postupníka zo zachovania právneho postavenia dlžníka po postúpení pohľadávky alebo z jej nedostatočnej informovanosti o postúpenej pohľadávke,
c) pismenoriadením rizík predchádzanie možným stratám vrátane škôd včasnou a primeranou identifikáciou rizík, meraním veľkosti rizík, sledovaním rizík a ich veľkosti a zmierňovaním veľkosti rizík,
d) pismenosystémom riadenia rizík systém zabezpečujúci včasnú a primeranú identifikáciu rizík, meranie veľkosti rizík, sledovanie rizík, zmierňovanie veľkosti rizík a primerané vykazovanie všetkých významných rizík; systém riadenia rizík zahrňuje stratégiu a organizáciu riadenia rizík, informačné toky a informačný systém pre riadenie rizík, systém uzatvárania obchodov, systém na zavedenie nových druhov obchodov a systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu,
e) pismenovnútorným kapitálom také zdroje financovania banky, ktoré banka na základe vlastného určenia a zhodnotenia rizika interne udržuje a umiestňuje na krytie rizika,
f) pismenomalou alebo stredne veľkou právnickou osobou právnická osoba s ročným obratom do 50 000 000 EUR a s počtom zamestnancov menším ako 250,
g) pismenofinancovaným zabezpečením zmierňovanie kreditného rizika prostredníctvom dohody, na základe ktorej je veriteľ oprávnený uspokojiť si svoju pohľadávku, ak dlžník nedodrží svoj záväzok alebo príde k splneniu vopred určenej podmienky, výkonom záložného práva alebo formou započítania alebo ponechaním si predmetu zabezpečenia,
h) pismenonefinancovaným zabezpečením zmierňovanie kreditného rizika formou záväzku osoby odlišnej od dlžníka uspokojiť pohľadávku veriteľa, ak ju neuspokojí sám dlžník alebo ak bude splnená iná vopred určená podmienka.
(8) odsekBanka môže zriadiť pobočku v zahraničí len po predchádzajúcom súhlase Národnej banky Slovenska, ktorý udeľuje Národná banka Slovenska na základe žiadosti banky.
(9) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia:
a) pismenopodrobnosti o organizačnej štruktúre a systéme riadenia banky podľa odseku 1,
b) pismenopodrobnosti o systéme vnútornej kontroly banky podľa odseku 3, podrobnosti o činnosti a zodpovednosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu, ako aj rozsah, počet a termíny vykonávaných kontrol týmto útvarom,
c) pismenočo sa rozumie významným rizikom na účely systému riadenia rizík,
d) pismenorozsah, v akom pobočky zahraničných bánk podliehajú požiadavkám ustanoveným podľa písmen a) a b),
e) pismenonáležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 8 vrátane dokladov prikladaných k žiadosti.
(11) odsekVedúci pobočky zahraničnej banky je zodpovedný v plnom rozsahu za škodu spôsobenú pri výkone svojej funkcie v dôsledku porušenia povinnosti vedúceho pobočky zahraničnej banky vyplývajúcej pre neho zo zákonov, z iných všeobecne záväzných právnych predpisov alebo z vnútorných predpisov pobočky zahraničnej banky.
(12) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky nesmú urobiť právne úkony na svoje náklady v prospech člena štatutárneho orgánu banky, člena dozornej rady banky alebo vedúceho pobočky zahraničnej banky v súvislosti s poistením jeho zodpovednosti za škodu pri výkone funkcie alebo v súvislosti s jeho poistením pre prípad jeho odvolania z funkcie. Ak banka alebo pobočka zahraničnej banky odvolá tieto osoby z funkcie z dôvodu nedôveryhodnosti podľa [§ 50 ods. 2] , nesmie im vyplatiť žiadnu dohodnutú odmenu alebo odmenu priznanú vnútornými predpismi; právo na takúto odmenu zaniká.
(13) odsekDozorná rada banky je povinná zabezpečiť vymáhanie škody, ktorá vznikne banke a za ktorú je zodpovedný člen štatutárneho orgánu podľa odseku 10.
(14) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia
a) pismenopodrobnosti o systéme riadenia rizík a ostatných pravidlách podľa odseku 2, ako aj ďalšie druhy rizík,
b) pismenoukazovatele likvidity a podrobnosti o likvidite podľa odseku 4 a spôsob jej zisťovania,
c) pismenopercentuálne pomery podľa odseku 5, čo sa rozumie devízovou pozíciou v cudzej mene a celkovou devízovou pozíciou, ako aj podrobnosti o výpočte devízových pozícií a výpočte celkovej devízovej pozície a
d) pismenorozsah, v akom pravidlám podľa písmen a) až c) podliehajú pobočky zahraničných bánk.
a) pismenoudržiavať trvale svoju platobnú schopnosť a
b) pismenoriadiť aktíva a pasíva tak, aby si zabezpečili nepretržitú likviditu a aby dodržali ukazovatele likvidity.
a) pismenodevízových pozícií v jednotlivých cudzích menách k jej vlastným zdrojom a
b) pismenocelkových devízových pozícií k jej vlastným zdrojom.
a) pismenovynaložením odbornej starostlivosti najmä to, že banka alebo pobočka zahraničnej banky
1. bodpri jednotlivých obchodoch porovnáva ponuky cien alebo doloží nevhodnosť či nemožnosť posúdenia viacerých ponúk,
2. boddokumentuje spôsob uskutočnenia obchodu, kontroluje objektívnosť evidovaných údajov a predchádza vlastným stratám vrátane škôd,
3. boduskutočňuje analýzu ekonomickej výhodnosti obchodov z dostupných informácií,
4. bodvypracúva obchodné a investičné zámery, ktoré sú podkladom na uskutočňovanie jednotlivých operácií,
b) pismenoplatobnou schopnosťou schopnosť riadne a včas plniť peňažné záväzky,
c) pismenolikviditou schopnosť premieňať aktíva na peňažné prostriedky bez zbytočných strát na účely riadneho a včasného plnenia peňažných záväzkov.
g) pismenona to, aby banka nadobudla podiel na základnom imaní zahraničnej banky alebo finančnej inštitúcie alebo na hlasovacích právach v zahraničnej banke alebo vo finančnej inštitúcii v rozsahu 5 %, 10 %, 20 %, 33 %, 50 % alebo 66 % v jednej operácii alebo v niekoľkých operáciách priamo alebo konaním v zhode.
a) pismenozákladné vlastné zdroje banky a dodatkové vlastné zdroje banky, ktorých súčet sa znižuje o hodnotu odpočítateľných položiek podľa osobitného predpisu, [30d)](#poznamky.poznamka-30d)
b) pismenodoplnkové vlastné zdroje banky.
(6) odsekAk nie je ustanovené inak, aktíva a pohľadávky alebo záväzky, ktoré sa neevidujú v súvahe banky, sa na účely výpočtu vlastných zdrojov oceňujú v súlade s osobitným predpisom. [30d)](#poznamky.poznamka-30d)
(7) odsekBanky vykonávajú výpočty potrebné na overenie dodržiavania požiadaviek na vlastné zdroje ustanovené v odsekoch 4 a 5 k poslednému dňu kalendárneho mesiaca a výsledky týchto výpočtov vrátane ďalších potrebných údajov hlásia Národnej banke Slovenska podľa [§ 42 ods. 2] .
(8) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia:
a) pismenopoložky vytvárajúce a položky znižujúce hodnotu základných vlastných zdrojov banky,
b) pismenočo tvorí hodnotu dodatkových vlastných zdrojov banky, a spôsob ich výpočtu,
c) pismenočo tvorí odpočítateľné položky, o ktorých hodnotu sa znižuje súčet základných vlastných zdrojov a dodatkových vlastných zdrojov banky, a spôsob ich výpočtu,
d) pismenočo tvorí hodnotu doplnkových vlastných zdrojov banky, a spôsob ich výpočtu,
e) pismenočo sa zahrnie do výpočtu vlastných zdrojov podľa odseku 2,
f) pismenospôsob výpočtu vlastných zdrojov banky a spôsob výpočtu vlastných zdrojov za konsolidovaný celok.
a) pismenoexpozíciou miera vystavenia sa kreditnému riziku, ktorá zodpovedá
1. bodhodnote jednotlivej súčasti majetku banky ocenenej podľa osobitného predpisu, [30d)](#poznamky.poznamka-30d)
2. bodhodnote podsúvahovej položky ocenenej podľa osobitného predpisu, [30d)](#poznamky.poznamka-30d) ktorá je
b) pismenocentrálnou bankou aj Európska centrálna banka, ak v tomto zákone nie je uvedené inak,
c) pismenoinštitúciou úverová inštitúcia, zahraničná úverová inštitúcia, obchodník s cennými papiermi alebo zahraničný obchodník s cennými papiermi,
d) pismenosubjektmi verejného sektora subjekty, ktoré sú zriadené orgánom verejnej moci na úrovni štátov, územných celkov alebo obcí a ktorých postavenie, úlohy a činnosť sú ustanovené v osobitných zákonoch. [30e)](#poznamky.poznamka-30e)
a) pismenokoeficient kreditného rizika,
b) pismenočo sa rozumie repo obchodom, maržovým obchodom, dlhodobou pohľadávkou a krátkodobou pohľadávkou,
c) pismenozaradenie pohľadávok a záväzkov, ktoré sa neevidujú v súvahe do kategórií jednotlivých stupňov rizika na účel výpočtu hodnoty expozície podsúvahových položiek a čo sa na tento účel rozumie plne rizikovou položkou, stredne rizikovou položkou, stredne-nízko rizikovou položkou a nízko rizikovou položkou,
d) pismenometódy určenia hodnoty expozície derivátových nástrojov, hodnoty expozície pri repo obchodoch, pôžičkách cenných papierov alebo komodít, pri obchodoch s dlhou dobou vysporiadania a maržových obchodoch, a pri obchodoch, na ktoré z nich je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska,
e) pismenopodmienky, za ktorých Národná banka Slovenska uzná účinky zmlúv o vzájomnom započítaní pohľadávok vrátane zmlúv, na základe ktorých sa pôvodný záväzok nahradí novým záväzkom na účel určenia hodnoty expozície derivátových nástrojov,
f) pismenonáležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 3 a doklady prikladané k žiadosti,
g) pismenopostup výpočtu hodnoty expozície ostatných druhov obchodov.
c) pismenopohľadávky alebo podmienené pohľadávky voči iným orgánom verejnej moci a právnickým osobám okrem podnikateľov,
d) pismenopohľadávky alebo podmienené pohľadávky voči multilaterálnym rozvojovým bankám,
e) pismenopohľadávky alebo podmienené pohľadávky voči medzinárodným organizáciám,
f) pismenodlhodobé pohľadávky alebo podmienené dlhodobé pohľadávky voči inštitúciám,
g) pismenodlhodobé pohľadávky alebo podmienené dlhodobé pohľadávky voči právnickým osobám podnikateľom,
h) pismenoretailové pohľadávky alebo podmienené retailové pohľadávky podľa odseku 2,
i) pismenopohľadávky alebo podmienené pohľadávky zabezpečené nehnuteľnosťou,
j) pismenopohľadávky po termíne splatnosti,
k) pismenopohľadávky patriace do kategórií s vysokým stupňom rizika,
l) pismenopohľadávky zo zabezpečených dlhopisov,
m) pismenoexpozície voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie,
n) pismenokrátkodobé pohľadávky voči inštitúciám a právnickým osobám podnikateľom,
o) pismenopohľadávky vzniknuté v rámci kolektívneho investovania vo forme podielov na majetku podielových fondov alebo právnických osôb, ktorých predmetom podnikania je investovanie do majetku na princípe obmedzenia a rozloženia rizika,
p) pismenoiné položky.
(10) odsekAk príslušný orgán dohľadu iného členského štátu určí priradenie niektorého ratingového stupňa podľa odseku 9, Národná banka Slovenska môže toto určenie priradenia uznať bez toho, aby sama určila priradenie.
(11) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa na účely výpočtu rizikovo vážených expozícií štandardizovaným prístupom pre kreditné riziko ustanovia
a) pismenopodrobnosti o priraďovaní alebo určovaní rizikových váh expozíciám podľa odseku 3,
b) pismenopravidlá používania ratingov uznaných ratingových agentúr,
c) pismenonáležitosti žiadosti o uznanie ratingovej agentúry, požiadavky na organizáciu a riadenie ratingovej agentúry a podrobnosti o ďalších požiadavkách podľa odseku 6.
c) pismenocelková suma vrátane expozícií po splatnosti okrem pohľadávok alebo podmienených pohľadávok zabezpečených záložným právom na nehnuteľnosti určené na bývanie, ktorú dlžník alebo skupina hospodársky spojených osôb dlhuje banke, materskej spoločnosti banky a ostatným dcérskym spoločnostiam materskej spoločnosti banky, neprekročí 1 000 000 EUR; banka je povinná prijať primerané opatrenia, aby získala tieto informácie, a
d) pismenonepôjde o pohľadávku z cenného papiera.
(6) odsekNárodná banka Slovenska uzná na účely podľa v odseku 5 ratingovú agentúru, ak jej metodika hodnotenia spĺňa požiadavky objektivity, nezávislosti, priebežnej kontroly a transparentnosti, ak jej ratingy spĺňajú požiadavky dôveryhodnosti a transparentnosti a ak ratingová agentúra spĺňa požiadavky na jej organizáciu a riadenie.
(7) odsekAk bola ratingová agentúra uznaná príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu, Národná banka Slovenska môže uznať ratingovú agentúru bez toho, aby zisťovala splnenie požiadaviek podľa odseku 6.
(8) odsekNárodná banka Slovenska zruší uznanie podľa odseku 5, ak uznaná ratingová agentúra neplní požiadavky na jej uznanie podľa odseku 6. Národná banka Slovenska môže zrušiť uznanie podľa odseku 5, ak uznanej ratingovej agentúre zruší jej uznanie iný orgán dohľadu členského štátu.
(9) odsekNárodná banka Slovenska určí, ku ktorým stupňom kvality z hľadiska kreditného rizika sa priradia príslušné ratingové stupne uznanej ratingovej agentúry podľa odseku 5.
(10) odsekNa účely používania prístupu interných ratingov sa každá expozícia zaradí do jednej z týchto tried:
a) pismenopohľadávky alebo podmienené pohľadávky voči štátom alebo centrálnym bankám,
b) pismenopohľadávky alebo podmienené pohľadávky voči inštitúciám,
c) pismenopohľadávky alebo podmienené pohľadávky voči právnickým osobám podnikateľom,
d) pismenoretailové pohľadávky alebo podmienené retailové pohľadávky podľa odseku 14,
e) pismenokapitálové pohľadávky,
f) pismenoexpozície voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie,
g) pismenoiné aktíva, ktoré nemajú povahu úverového záväzku.
(11) odsekAko s expozíciami zaradenými do triedy podľa odseku 10 písm. a) sa zaobchádza aj
a) pismenos expozíciami voči územným celkom, obciam alebo subjektom verejného sektora, s ktorými sa podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko zaobchádza ako s expozíciami voči štátom, a
b) pismenos expozíciami voči multilaterálnym rozvojovým bankám a medzinárodným organizáciám, na ktoré sa podľa štandardizovaného prístupu vzťahuje riziková váha 0 %.
(12) odsekAko s expozíciami zaradenými do triedy podľa odseku 10 písm. b) sa zaobchádza aj
a) pismenos expozíciami voči územným celkom a obciam, s ktorými sa podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko nezaobchádza ako s expozíciami voči štátom,
b) pismenos expozíciami voči subjektom verejného sektora, s ktorými sa podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko zaobchádza ako s expozíciami voči inštitúciám, a
c) pismenos expozíciami voči multilaterálnym rozvojovým bankám, na ktoré sa podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko nevzťahuje riziková váha 0 %.
(13) odsekV rámci triedy podľa odseku 10 písm. c) sú banky povinné rozlišovať expozície vo forme projektového financovania, ak ide o
a) pismenoexpozície voči subjektu vytvorenému výhradne na financovanie alebo prevádzkovanie hmotného majetku,
b) pismenoexpozície, pri ktorých zmluvné dojednania poskytujú veriteľovi značný stupeň kontroly nad aktívami a príjmom, ktorý produkujú,
c) pismenoexpozície, pri ktorých primárny zdroj uspokojenia záväzku je príjem z aktív, ktoré sú financované.
(14) odsekExpozícia sa zaradí do triedy podľa odseku 10 písm. d), ak
a) pismenoide o expozíciu voči fyzickej osobe alebo voči malej alebo stredne veľkej právnickej osobe; voči malej a stredne veľkej právnickej osobe len za predpokladu, že suma, ktorú dlžník alebo skupina hospodársky spojených osôb dlhuje banke, materským spoločnostiam a ich dcérskym spoločnostiam vrátane akýchkoľvek expozícií po splatnosti, okrem pohľadávok alebo podmienených pohľadávok zabezpečených záložným právom na nehnuteľnosti určené na bývanie, neprekročí 1 000 000 EUR; banka je povinná prijať primerané opatrenia, aby získala tieto informácie,
b) pismenozo strany banky dlhodobo neprichádza v súvislosti s riadením rizika z expozície k výraznejším zmenám,
c) pismenonie je spravovaná tak individuálne, ako je to v prípade expozícií podľa odseku 10 písm. c), a
d) pismenoide o štandardizovaný spôsob poskytovania úveru.
(15) odsekExpozícia sa zaradí do triedy podľa odseku 10 písm. e), ak ide o
a) pismenoakcie,
b) pismenodlhové alebo nedlhové expozície, ktorých ekonomický význam je podobný expozíciám podľa písmena a).
(16) odsekTrieda podľa odseku 10 písm. g) zahŕňa zvyškovú hodnotu prenajatého majetku a výšku nájomného, ktoré sa v zmysle zmluvy zaviazala platiť fyzická osoba alebo malá alebo stredne veľká právnická osoba.
(17) odsekPohľadávka, ktorá nie je zaradená do tried uvedených v odseku 10 písm. a), b) a d) až f), sa zaradí do triedy podľa odseku 10 písm. c).
(18) odsekNárodná banka Slovenska rozhodne o udelení predchádzajúceho súhlasu na používanie metodiky priraďovania rizikových váh expozíciám vo forme projektového financovania.
(19) odsekPri všetkých expozíciách patriacich do triedy podľa odseku 10 písm. a) až c) môže banka používať vlastné odhady straty v prípade zlyhania a vlastné odhady konverzných faktorov na základe predchádzajúceho súhlasu vydaného Národnou bankou Slovenska.
(20) odsekPo schválení Národnou bankou Slovenska môžu banky, ktorým bolo povolené použiť prístup interných ratingov pri výpočte hodnôt rizikovo vážených expozícií a výšky očakávaných strát pre jednu expozíciu alebo viac expozícií, uplatniť štandardizovaný prístup pre kreditné riziko
a) pismenona expozície podľa odseku 10 písm. a) a b), ak je počet významných zmluvných strán obmedzený, a pre banku by bolo veľmi ťažké pre tieto zmluvné strany uplatniť ratingový systém,
b) pismenona expozície voči nevýznamným zmluvným stranám, ako aj na expozície, ktoré sú nepodstatné, pokiaľ ide o veľkosť a pozorovaný rizikový profil,
c) pismenona expozície voči Slovenskej republike, vyšším územným celkom a obciam na území Slovenskej republiky, ak majú podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko priradenú nulovú rizikovú váhu,
d) pismenona expozície banky voči jej materskej spoločnosti, dcérskej spoločnosti, dcérskej spoločnosti jej materskej spoločnosti alebo voči inej spoločnosti, v súvislosti s ktorou je banka povinná zostavovať konsolidovanú účtovnú závierku, ak tieto sú bankou, finančnou holdingovou spoločnosťou, finančnou inštitúciou alebo podnikom pomocných služieb podliehajúcim požiadavkám porovnateľným s požiadavkami v [šiestej časti] ,
e) pismenona kapitálové pohľadávky voči subjektom, ktorým je podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko priradená nulová riziková váha,
f) pismenona expozície vyplývajúce z požiadavky na minimálne rezervy a
g) pismenona pohľadávky zabezpečené štátnou zárukou alebo na pohľadávky, ktorých zábezpeka je zabezpečená štátnou zárukou.
(21) odsekBanka, ktorej bol udelený predchádzajúci súhlas na používanie prístupu interných ratingov, môže na výpočet hodnôt rizikovo vážených expozícií opäť začať používať štandardizovaný prístup pre kreditné riziko len po schválení Národnou bankou Slovenska v odôvodnených prípadoch, ak cieľom opätovného používania štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko nie je zníženie alebo obídenie požiadavky na vlastné zdroje a takýto postup nie je sprevádzaný neplnením kvalitatívnych požiadaviek na výpočet kreditného rizika; odôvodneným prípadom sa na tento účel rozumie prirodzený zánik možnosti využívania prístupu interných ratingov, napríklad z dôvodu výrazného zníženia činnosti banky vo vybranej triede expozícií, alebo nedostatok údajov na výpočty.
(22) odsekBanka, ktorej bol udelený predchádzajúci súhlas používať vlastné odhady straty v prípade zlyhania a konverzných faktorov, môže v odôvodnených prípadoch opäť začať používať základný prístup interných ratingov pre kreditné riziko len po schválení Národnou bankou Slovenska, ak cieľom opätovného používania základného prístupu interných ratingov pre kreditné riziko nie je zníženie alebo obídenie minimálnej požiadavky na vlastné zdroje a takýto postup nie je sprevádzaný neplnením kvalitatívnych požiadaviek na výpočet kreditného rizika; odôvodneným prípadom sa na tento účel rozumie prirodzený zánik možnosti vlastného výpočtu hodnoty straty v prípade zlyhania alebo hodnoty konverzných faktorov, napríklad z dôvodu výrazného zníženia činnosti banky vo vybranej triede expozícií, alebo nedostatok údajov na výpočty.
(23) odsekAk banka prestane dodržiavať povinnosti ustanovené v odsekoch 1 až 22, predloží Národnej banke Slovenska plán, z ktorého vyplýva spôsob, ako v čo najkratšom čase zabezpečí opätovné plnenie uvedených povinností alebo preukáže, že dopad na veľkosť kreditného rizika je nevýznamný.
(24) odsekAk materská banka v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti alebo materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti majú v úmysle používať prístup interných ratingov, Národná banka Slovenska úzko spolupracuje s inými príslušnými orgánmi dohľadu podľa [§ 47 až 48] .
(25) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa na účel výpočtu rizikovo vážených expozícií prístupom interných ratingov ustanovia:
a) pismenotechnické požiadavky na systém riadenia a priraďovania interných ratingov podľa odseku 7,
b) pismenominimálne technické požiadavky na systém riadenia a priraďovania interných ratingov podľa odseku 8,
c) pismenočo sa rozumie zlyhaním, pravdepodobnosťou zlyhania, stratou v prípade zlyhania, očakávanou stratou a nevýznamným dopadom podľa odseku 23,
d) pismenominimálne technické požiadavky na používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania a vlastných odhadov konverzných faktorov podľa odseku 9,
e) pismenovýpočet hodnoty straty v prípade zlyhania a hodnôt konverzných faktorov alebo ich určenie podľa odseku 9,
f) pismenonáležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odsekov 1 a 2 a doklady prikladané k žiadosti,
g) pismenonáležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 9 a doklady prikladané k žiadosti,
h) pismenovýpočet hodnoty rizikovo vážených expozícií pre kreditné riziko pre expozície zaradené v triedach podľa odseku 10 písm. a) až g), ak nie sú odpočítané od vlastných zdrojov banky, a výpočet hodnoty rizikovo vážených expozícií pre riziko poklesu hodnoty postúpenej pohľadávky pri odkúpených pohľadávkach,
i) pismenopožiadavky na metodiku priraďovania rizikových váh expozíciám podľa odseku 18, náležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 18 a doklady prikladané k žiadosti,
j) pismenopodmienky na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 19, náležitosti žiadosti o jeho vydanie a doklady prikladané k žiadosti,
k) pismenoostatné spôsoby a metódy výpočtu kreditného rizika prístupom interných ratingov a podrobnosti o nich,
l) pismenolehotu postupného používania prístupu interných ratingov a postupného používania vlastných odhadov straty v prípade zlyhania a vlastných odhadov konverzných faktorov podľa odseku 3,
m) pismenopodrobnosti o požiadavkách podľa odseku 20 písm. f) a g),
n) pismenopodrobnosti o požiadavkách podľa odseku 8,
o) pismenospôsob priraďovania rizikových váh k pohľadávkam vzniknutým v rámci kolektívneho investovania vo forme podielov na majetku podielových fondov alebo právnických osôb, ktorých predmetom podnikania je investovanie do majetku na princípe obmedzenia a rozloženia rizika.
(4) odsekPri expozíciách podľa odseku 10 písm. d) možno postupne zavádzať prístup interných ratingov pre kreditné riziko aj v rámci uvedenej triedy; to však len za predpokladu, že pôjde o vzájomne nezávislé expozície.
(5) odsekBanka je povinná uplatňovať prístup interných ratingov pre kreditné riziko na triedu podľa odseku 10 písm. e), ak sa už uplatňuje prístup interných ratingov na inú z tried podľa odseku 10.
(6) odsekPrístup interných ratingov pre kreditné riziko môže byť základný alebo rozšírený; v rámci rozšíreného prístupu sa používajú vlastné odhady straty v prípade zlyhania a vlastné odhady konverzných faktorov. Konverzným faktorom sa rozumie pomer medzi výškou celkového úveru, ktorý sa banka zaviazala poskytnúť klientovi, a odhadovanou výškou peňažnej sumy čerpanej klientom z tohto úveru, ktorá zostane nesplatená v momente zlyhania klienta.
(7) odsekNárodná banka Slovenska vydá predchádzajúci súhlas podľa odseku 1, ak banka dôsledne uplatňuje systém pre riadenie a priraďovanie ratingov k expozíciám (ďalej len „ratingový systém"), ktorý je v súlade s technickými požiadavkami a spĺňa tieto podmienky:
a) pismenoratingový systém poskytuje účelné hodnotenie charakteristík dlžníka a jeho transakcií, účelné rozdelenie rizika, ako aj presné a dôsledné kvantitatívne odhady kreditného rizika,
b) pismenointerné ratingy a odhady zlyhaní a strát použité vo výpočte požiadaviek na vlastné zdroje a súvisiace systémy a postupy sú podstatnou súčasťou procesu riadenia rizík a rozhodovania pri schvaľovaní úveru, priraďovaní vnútorného kapitálu a v postupoch spoľahlivého a bezpečného riadenia banky,
c) pismenobanka má nezávislý útvar riadenia kreditného rizika zodpovedný za jej ratingové systémy,
d) pismenobanka zbiera a spravuje všetky údaje potrebné na zabezpečenie účinnej podpory procesu merania a riadenia kreditného rizika,
e) pismenobanka vedie dokumentáciu o svojich ratingových systémoch vrátane odôvodnení ich konštrukcie; banka tieto ratingové systémy pravidelne hodnotí a preveruje.
(8) odsekBanka žiadajúca o predchádzajúci súhlas na používanie prístupu interných ratingov je povinná preukázať, že používala pre príslušné triedy podľa odseku 10 ratingové systémy podľa odseku 7, ktoré vychádzali z minimálnych technických požiadaviek na účely interného merania a riadenia rizík za obdobie najmenej troch rokov.
(9) odsekBanka žiadajúca o predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska na používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania alebo vlastných odhadov konverzných faktorov je povinná preukázať, že používala vlastné odhady straty v prípade zlyhania alebo vlastné odhady konverzných faktorov spôsobom, ktorý vychádzal z minimálnych technických požiadaviek na používanie vlastných odhadov za obdobie najmenej troch rokov pred oprávnením používať vlastné odhady straty v prípade zlyhania alebo vlastné odhady konverzných faktorov.
§ 33a paragraf(1) odsekBanky, ktoré používajú štandardizovaný prístup pre kreditné riziko alebo základný prístup interných ratingov pre kreditné riziko, môžu použiť zmierňovanie kreditného rizika formou financovaného zabezpečenia alebo formou nefinancovaného zabezpečenia pri výpočte hodnôt rizikovo vážených expozícií na účely [§ 30 ods. 5 písm. a)] alebo pri odhade očakávaných strát na účely výpočtu vlastných zdrojov podľa [§ 30] .
(2) odsekAby mohli byť aktíva uznané na účely financovaného zabezpečenia voči kreditnému riziku, musia byť dostatočne likvidné a ich hodnota dlhodobo stála. Požičiavajúca banka musí mať právo včas speňažiť alebo si ponechať aktíva v prípade platobnej neschopnosti, úpadku, konkurzu dlžníka alebo inej podobnej udalosti, pričom stupeň vzájomnej závislosti medzi hodnotou aktív a kvalitou dlžníka z hľadiska kreditného rizika nesmie byť neprimeraný.
(3) odsekAby mohla byť osoba uznaná na účel nefinancovaného zabezpečenia voči kreditnému riziku, musí byť dostatočne spoľahlivá a dohoda o zabezpečení musí poskytovať primeranú istotu so zreteľom na prístup použitý pri výpočte hodnôt rizikovo vážených expozícií a vzhľadom na stupeň povoleného uznávania.
(4) odsekBanka neuplatní zmierňovanie kreditného rizika na takú expozíciu, s ktorou vytvára vyššiu hodnotu rizikovo váženej expozície, než by vytvárala táto expozícia bez zmierňovania kreditného rizika.
(5) odsekDohody o zabezpečení uzatvorené požičiavajúcou bankou musia byť právne účinné a vymožiteľné vo všetkých príslušných právnych poriadkoch, ktoré majú alebo môžu mať vplyv na zabezpečenie alebo výkon práv zo zabezpečenia.
(6) odsekNárodná banka Slovenska na účely zmierňovania kreditného rizika formou predchádzajúceho súhlasu
a) pismenouzná metódu merania rizika vznikajúceho zo základnej zmluvy o započítaní vytvorenú bankou na účel výpočtu účinkov zmierňovania kreditného rizika, ak je táto metóda spoľahlivá a dôveryhodná,
b) pismenopovolí banke použitie empirických korelácií v rámci kategórií rizík a medzi kategóriami rizík pri výpočte účinkov zmierňovania kreditného rizika, ak systém merania vzájomnej závislosti je spoľahlivý a dôveryhodný.
(7) odsekAk hodnota rizikovo vážených expozícií už zohľadňuje zabezpečenie podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko alebo prístupu interných ratingov pre kreditné riziko, nepoužije sa výpočet zabezpečenia podľa odsekov 1 až 6.
(8) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa na účel uplatňovania zmierňovania kreditného rizika ustanoví:
a) pismenočo sa rozumie požičiavajúcou bankou, dostatočnou likviditou podľa odseku 2, dlhodobou stálosťou podľa odseku 2, neprimeranosťou vzájomnej závislosti podľa odseku 2, empirickou koreláciou podľa odseku 6 písm. b), spoľahlivosťou a dôveryhodnosťou podľa odseku 6 písm. a) a b),
b) pismenoprípustné formy zmierňovania kreditného rizika a požiadavky na ne, podrobnosti o financovanom zabezpečení a nefinancovanom zabezpečení, ako aj výpočet účinkov zmierňovania kreditného rizika vrátane možnosti úpravy výpočtu hodnôt rizikovo vážených expozícií a výšky očakávanej straty,
c) pismenopodrobnosti o uznaní a povolení podľa odseku 6,
d) pismenonáležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 6 a doklady prikladané k žiadosti.
§ 33b paragraf(1) odsekNa účely tohto zákona sa rozumie
a) pismenosekuritizáciou pokrytie kreditného rizika, vopred určenej expozície alebo súhrnu expozícií emisiou cenných papierov alebo uzatvorením zmlúv zabezpečujúcich financovanie kreditného rizika v prípade platobnej neschopnosti protistrany; výnos v rámci sekuritizácie závisí od výnosnosti majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie; emisia alebo zmluvy zabezpečujúce financovanie kreditného rizika sú na účely sekuritizácie rozdelené do tranží, pričom podriadenosť tranží určuje spôsob rozdeľovania strát medzi jednotlivé tranže,
b) pismenotranžou zmluvne určený rozsah účasti na pokrytí kreditného rizika v rámci sekuritizácie, pričom poskytnutie zábezpeky treťou stranou nemá vplyv na mieru kreditného rizika v rámci tranže.
(2) odsekNa určenie rizikovej váhy expozície voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie, môže byť použitý rating ratingovej agentúry, ak bola na tento účel uznaná na základe predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska.
(3) odsekNárodná banka Slovenska uzná na účely podľa odseku 2 ratingovú agentúru, ak spĺňa požiadavky podľa [§ 32 ods. 6] a ak táto ratingová agentúra preukáže skúsenosti v oblasti sekuritizácie.
(4) odsekAk bola ratingová agentúra na účely podľa odseku 2 uznaná príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu, Národná banka Slovenska môže uznať ratingovú agentúru bez toho, aby sama zisťovala splnenie požiadaviek podľa odseku 3.
(5) odsekNárodná banka Slovenska zruší uznanie podľa odseku 2, ak uznaná ratingová agentúra neplní požiadavky na jej uznanie podľa odseku 3. Národná banka Slovenska môže zrušiť uznanie podľa odseku 4, ak uznanej ratingovej agentúre zruší jej uznanie iný orgán dohľadu členského štátu.
(6) odsekNa účely priraďovania rizikových váh expozíciám voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie, Národná banka Slovenska určuje, ku ktorým stupňom kvality z hľadiska kreditného rizika sa priradia príslušné ratingové stupne uznaných ratingových agentúr, pričom dbá o to, aby expozície voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie, na ktoré sa vzťahuje rovnaká riziková váha na základe uznaných ratingových agentúr, podliehali rovnakým stupňom kvality z hľadiska kreditného rizika. Rozlišuje pri tom stupne rizika vyjadrené každým ratingovým stupňom a zváži kvantitatívne faktory, ako sú miera zlyhania alebo stratovosť, ako aj kvalitatívne faktory, ktorými sú rozsah obchodov posúdených ratingovou agentúrou a význam ratingového stupňa.
(7) odsekAk príslušný orgán dohľadu iného členského štátu uskutočnil určenie uvedené v odseku 6, Národná banka Slovenska môže takéto určenie uznať bez toho, aby sama vykonala určenie priradenia.
(8) odsekV rámci výpočtu hodnôt rizikovo vážených expozícií voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie, banka nie je povinná na základe predchádzajúceho súhlasu udeleného Národnou bankou Slovenska zverejniť metodiku hodnotenia ratingovej agentúry; Národná banka Slovenska udelí predchádzajúci súhlas, ak z dôvodu osobitnej štruktúry sekuritizácie nie je možné použitie existujúcich metodík.
(9) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví:
a) pismenovýpočet rizikovo vážených expozícií pre expozície voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie podľa [§ 32 ods. 1 písm. m)] a [§ 33 ods. 10 písm. f)] ,
b) pismenopodmienky uznávania ratingových agentúr, náležitosti žiadosti o uznanie ratingovej agentúry a podrobnosti o požiadavkách podľa odseku 3,
c) pismenopravidlá používania ratingov uznaných ratingových agentúr pre expozície voči majetku, ktorý je predmetom sekuritizácie,
d) pismenonáležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 8 a doklady prikladané k žiadosti.
§ 33c paragraf(1) odsekNa účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje na pokrytie rizík podľa [§ 30 ods. 5 písm. b) a c)] je banka povinná používať zjednodušený prístup. Na určenie hodnoty trhového rizika banka namiesto zjednodušeného prístupu alebo v kombinácii s týmto prístupom môže používať vlastný model výpočtu trhového rizika, ak výpočet vychádza z podmienok podľa odseku 2. Na používanie alebo zmenu tohto vlastného modelu sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska.
(2) odsekNárodná banka Slovenska vydá predchádzajúci súhlas podľa odseku 1, ak banka splní tieto podmienky:
a) pismenosystém riadenia rizík banky je koncepčne správny a súčasne existujú predpoklady na jeho dôsledné uplatňovanie,
b) pismenosystém riadenia rizík banky spĺňa kvalitatívne požiadavky,
c) pismenovlastný model výpočtu trhového rizika spĺňa kritériá špecifikácie rizikových faktorov a kvantitatívne požiadavky,
d) pismenobanka denne vykonáva spätné testovanie vlastného modelu výpočtu trhového rizika,
e) pismenobanka pravidelne štvrťročne vykonáva stresové testovanie a ak sú splnené všetky požiadavky na stresové testovanie,
f) pismenobanka dôsledne dodržiava pravidlá kombinovania výpočtu jednotlivých zložiek trhového rizika vlastným modelom výpočtu trhového rizika a zjednodušeným prístupom výpočtu trhového rizika,
g) pismenobanka spĺňa požiadavky na vedenie dokumentácie k vlastnému modelu výpočtu trhového rizika a k jeho používaniu.
(3) odsekAk chce banka využívať vlastný model výpočtu trhového rizika aj na výpočet hodnôt špecifických rizík, musí tento model okrem podmienok ustanovených v odseku 2 spĺňať aj dodatočné kvantitatívne požiadavky.
(4) odsekNa vydanie predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska podľa odseku 1 môže Národná banka Slovenska od banky dodatočne žiadať aj správu vypracovanú audítorom alebo inou osobou, ktorá sa dlhodobo zaoberá vývojom alebo posudzovaním modelov výpočtu rizík, a to v prípade, ak z predložených dokladov na overenie splnenia požiadaviek podľa odseku 2, prípadne odseku 3 nemôže Národná banka Slovenska dostatočne posúdiť výpočtovú presnosť vlastného modelu výpočtu trhového rizika.
(5) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa na účely výpočtu rizík vyplývajúcich z pozícií zaznamenaných v obchodnej knihe a výpočtu trhového rizika zjednodušeným prístupom ustanoví:
a) pismenočo sa rozumie rizikami vyplývajúcimi z pozícií zaznamenaných v obchodnej knihe,
b) pismenočo sa rozumie pozíciami, druhy pozícií podľa zložiek trhového rizika a spôsob výpočtu hodnôt týchto pozícií,
c) pismenometódy výpočtu rizík podľa [§ 30 ods. 5 písm. b) a c)] zjednodušeným prístupom,
d) pismenonáležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 a doklady prikladané k žiadosti.
(6) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa na účely určenia výpočtu trhového rizika vlastným modelom ustanovia:
a) pismenokvalitatívne požiadavky na systém riadenia rizík banky,
b) pismenokritériá špecifikácie rizikových faktorov vstupujúcich do vlastného modelu výpočtu trhového rizika,
c) pismenokvantitatívne požiadavky na vlastný model výpočtu trhového rizika,
d) pismenopožiadavky na vykonávanie spätného testovania vlastného modelu výpočtu trhového rizika,
e) pismenokvalitatívne a kvantitatívne požiadavky na vykonávanie stresového testovania a podrobnosti súvisiace s vykonávaním stresového testovania,
f) pismenopravidlá kombinovania výpočtu jednotlivých zložiek trhového rizika vlastným modelom výpočtu trhového rizika a zjednodušeným prístupom výpočtu trhového rizika,
g) pismenopožiadavky na vedenie dokumentácie k vlastnému modelu výpočtu trhového rizika a k jeho používaniu,
h) pismenospôsob a lehoty skúšania a preskúšavania vlastného modelu výpočtu trhového rizika.
§ 33d paragraf(1) odsekNa účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje na pokrytie operačného rizika podľa [§ 30 ods. 5 písm. d)] je banka povinná používať prístup základného indikátora, štandardizovaný prístup pre operačné riziko alebo pokročilý prístup merania.
(10) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia
a) pismenopodrobnosti o výpočtoch podľa prístupov uvedených v odseku 1, podmienky a dodatočné podmienky kombinácií prístupov podľa odseku 7, ako aj podmienky, za akých Národná banka Slovenska na kombinácie prístupov vydá predchádzajúci súhlas,
b) pismenoindividuálne obchodné línie na účely štandardizovaného prístupu pre operačné riziko podľa odseku 3,
c) pismenopodmienky na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 8,
d) pismenonáležitosti žiadostí o predchádzajúci súhlas podľa odsekov 7 a 8 a doklady prikladané k žiadostiam.
(2) odsekPožiadavka na vlastné zdroje na operačné riziko podľa prístupu základného indikátora je percentuálna hodnota príslušného ukazovateľa.
(3) odsekNa účely určenia požiadavky na vlastné zdroje na operačné riziko podľa štandardizovaného prístupu pre operačné riziko zaradí banka svoje činnosti do organizačných útvarov. Potom požiadavka na vlastné zdroje na operačné riziko podľa štandardizovaného prístupu pre operačné riziko je suma požiadaviek na vlastné zdroje na pokrytie operačného rizika pre všetky organizačné útvary.
(4) odsekPokročilý prístup merania je založený na vlastných interných systémoch banky na meranie operačného rizika.
(5) odsekBanka, ktorá používa štandardizovaný prístup pre operačné riziko, môže začať opäť používať prístup základného indikátora len na základe predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska vydaného na žiadosť banky v odôvodnených prípadoch, ak úmyslom opätovného používania prístupu základného indikátora nie je zníženie alebo obídenie požiadavky na vlastné zdroje a takýto postup nie je sprevádzaný neplnením kvalitatívnych požiadaviek na výpočet operačného rizika; odôvodneným prípadom sa na tento účel rozumie prirodzený zánik možnosti využívania štandardizovaného prístupu pre operačné riziko, napríklad z dôvodu výraznej zmeny činnosti banky, alebo nedostatok údajov na výpočty.
(6) odsekBanka, ktorá používa pokročilý prístup merania, môže opäť začať používať prístup základného indikátora alebo štandardizovaný prístup pre operačné riziko len na základe predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska vydaného na žiadosť banky v odôvodnených prípadoch, ak úmyslom opätovného používania prístupu základného indikátora alebo štandardizovaného prístupu pre operačné riziko nie je zníženie alebo obídenie požiadavky na vlastné zdroje a takýto postup nie je sprevádzaný neplnením kvalitatívnych požiadaviek na výpočet operačného rizika; odôvodneným prípadom sa na tento účel rozumie prirodzený zánik možnosti využívania pokročilého prístupu, napríklad z dôvodu výraznej zmeny činnosti banky, alebo nedostatok údajov na výpočty.
(7) odsekBanka môže na základe predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska používať kombináciu pokročilého prístupu merania s prístupom základného indikátora alebo so štandardizovaným prístupom pre operačné riziko; Národná banka Slovenska vopred schvaľuje aj časový harmonogram prechodu banky z kombinácie základného indikátora a štandardizovaného prístupu pre operačné riziko na štandardizovaný prístup pre operačné riziko.
(8) odsekNárodná banka Slovenska na základe žiadosti o predchádzajúci súhlas
a) pismenopovoľuje banke používať alternatívny ukazovateľ na určenie jej požiadavky na vlastné zdroje na operačné riziko podľa štandardizovaného prístupu pre operačné riziko v prípade určitých obchodných línií,
b) pismenoschvaľuje použitie príslušných modelov na výpočet požiadavky na vlastné zdroje pri pokročilom prístupe merania,
c) pismenopovoľuje využitie vzájomnej závislosti medzi stratami z operačného rizika medzi jednotlivými odhadmi operačného rizika,
d) pismenopovoľuje metodiku používanú bankou na rôzne činnosti, zemepisné oblasti a právne poriadky pri kombinácii pokročilého prístupu merania s inými prístupmi.
(9) odsekAk materská banka v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti alebo materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a jej dcérske spoločnosti majú v úmysle používať pokročilý prístup merania operačného rizika, Národná banka Slovenska úzko spolupracuje s inými príslušnými orgánmi dohľadu podľa [§ 47 až 48] .
§ 33e paragraf(1) odsekAk tento zákon neustanovuje inak, banka je povinná nepretržite zabezpečovať, aby jej majetková angažovanosť
a) pismenozodpovedajúca pozíciám v obchodnej a bankovej knihe vrátane dňa vzniku majetkovej angažovanosti neprekročila
1. bod20 % súčtu jej základných, dodatkových a doplnkových vlastných zdrojov znížených o príslušné odpočítateľné položky voči
2. bod25 % súčtu jej základných, dodatkových a doplnkových vlastných zdrojov znížených o príslušné odpočítateľné položky voči
b) pismenozodpovedajúca pozíciám v bankovej knihe vrátane dňa vzniku majetkovej angažovanosti súčasne neprekročila
1. bod20 % súčtu jej základných a dodatkových vlastných zdrojov znížených o príslušné odpočítateľné položky voči
2. bod25 % súčtu jej základných a dodatkových vlastných zdrojov znížených o príslušné odpočítateľné položky voči
(10) odsekVeľkou majetkovou angažovanosťou sa na účely tohto zákona rozumie majetková angažovanosť voči jednej osobe alebo skupine hospodársky spojených osôb, ktorá je rovná alebo vyššia ako 10 % vlastných zdrojov.
(11) odsekSkupinou hospodársky spojených osôb sa na účely tohto zákona rozumie skupina osôb predstavujúcich spoločné riziko tým, že
a) pismenov tejto skupine má jedna osoba kontrolu nad ostatnými osobami alebo
b) pismenovzájomné hospodárske vzťahy v tejto skupine sú takej povahy a zo všetkých okolností je zrejmé, že finančné ťažkosti jednej osoby spôsobia neschopnosť ostatných osôb splácať svoje záväzky včas.
(12) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia:
a) pismenopodrobnosti o spôsobe výpočtu majetkovej angažovanosti banky a spôsobe výpočtu majetkovej angažovanosti na konsolidovanom základe podľa odsekov 1, 2 a 7,
b) pismenopodrobnosti o majetkovej angažovanosti banky a majetkovej angažovanosti na konsolidovanom základe podľa odsekov 8 a 9,
c) pismenopodrobnosti o skupine hospodársky spojených osôb,
d) pismenoštáty a centrálne banky podľa odseku 1,
e) pismenočo sa rozumie expozíciami derivátových obchodov, ktoré nie sú zahrnuté v evidencii podľa [§ 39 ods. 1 až 6] , a pozíciami zahrnutými v evidencii podľa [§ 39 ods. 1 až 6] ,
f) pismenopodrobnosti o výpočte dodatočných požiadaviek na vlastné zdroje banky podľa odseku 4 písm. b),
g) pismenopomery majetkovej angažovanosti podľa odseku 5 a rozsah, v akom týmto pravidlám podliehajú pobočky zahraničných bánk podľa odseku 6.
(2) odsekSúčet veľkých majetkových angažovaností banky nesmie prekročiť 800 % jej vlastných zdrojov, ak tento zákon neustanovuje inak.
(3) odsekPrekročenie akéhokoľvek obmedzenia majetkovej angažovanosti podľa odseku 1 alebo 2 je banka povinná bezodkladne oznámiť Národnej banke Slovenska, ktorá po posúdení okolností, za ktorých došlo k tomuto prekročeniu, určí obdobie, počas ktorého je banka povinná vykonať potrebnú nápravu.
(4) odsekBanka môže obmedzenia majetkových angažovaností podľa odseku 1 písm. a) alebo odseku 2 prekračovať, ak
a) pismenododržiava obmedzenia majetkových angažovaností podľa odseku 1 písm. b),
b) pismenoz prekročení obmedzení majetkových angažovaností podľa odseku 3 vypočítava dodatočné požiadavky na vlastné zdroje banky,
c) pismenozabezpečí, aby majetková angažovanosť podľa odseku 9 písm. d) neprekračovala 500 % jej vlastných zdrojov, ak uplynulo nie viac než 10 dní odo dňa prekročenia,
d) pismenozabezpečí, aby súčet všetkých prekročení neprekračoval 600 % jej vlastných zdrojov, ak uplynulo viac než 10 dní odo dňa týchto prekročení a
e) pismenoštvrťročne predkladá Národnej banke Slovenska hlásenie o týchto prekročeniach za uplynulý štvrťrok; predmetom hlásenia sú informácie o počte a hodnotách týchto prekročení a voči akým osobám, skupinám osôb alebo iným subjektom k týmto prekročeniam došlo.
(5) odsekBanka je na účel obmedzenia vzniku neprimerane vysokých rizík povinná dodržiavať ustanovené pomery majetkovej angažovanosti banky k jej vlastným zdrojom, prípadne k aktívam alebo skupinám aktív vo vzťahu k
a) pismenoiným štátom,
b) pismenozemepisným oblastiam,
c) pismenohospodárskym odvetviam,
d) pismenobankovým činnostiam, z ktorých táto angažovanosť vznikla,
e) pismenoosobám s osobitným vzťahom k banke okrem osôb, ktoré majú priamu alebo nepriamu kontrolu nad bankou, a osôb, ktoré sú nimi priamo alebo nepriamo kontrolované, a právnických osôb, ktoré kontroluje banka.
(6) odsekPostup podľa odseku 5 je povinná primerane dodržiavať z pohľadu svojich dlhodobých zdrojov financovania aj pobočka zahraničnej banky okrem zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] .
(7) odsekMaterská banka podľa [§ 44 ods. 2 písm. a)] je povinná zabezpečiť dodržiavanie obmedzení majetkovej angažovanosti podľa odsekov 1 až 5 aj za konsolidovaný celok. Pri výpočte majetkovej angažovanosti banky za konsolidovaný celok sa majetkové angažovanosti medzi osobami, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a)] , neberú do úvahy.
(8) odsekNárodná banka Slovenska je na účely posudzovania majetkovej angažovanosti oprávnená vyňať osobu zo skupiny hospodársky spojených osôb, ak sa na všetky osoby v tejto skupine vrátane banky vzťahuje dohľad na konsolidovanom základe vykonávaný príslušným orgánom dohľadu členského štátu.
(9) odsekMajetkovou angažovanosťou banky sa na účely tohto zákona rozumie súhrn
a) pismenopohľadávok a iných majetkových práv banky vrátane pohľadávok a iných majetkových práv banky, ktorých vznik je viazaný na splnenie podmienky a ktoré nie sú zahrnuté v evidencii podľa [§ 39 ods. 1 až 6] ,
b) pismenobudúcich pohľadávok banky, ktoré vzniknú na základe platných dohôd uzavretých pri výkone bankových činností, a ak z nich nevyplýva možnosť odstúpenia alebo jednostranného vypovedania, ktoré nie sú zahrnuté v evidencii podľa [§ 39 ods. 1 až 6] ,
c) pismenoexpozícií derivátových obchodov, ktoré nie sú zahrnuté v evidencii podľa [§ 39 ods. 1 až 6] ,
d) pismenohodnôt pozícií zahrnutých v evidencii podľa [§ 39 ods. 1 až 6] .
§ 33f paragraf(1) odsekEkonomická hodnota banky nesmie klesnúť o viac než 20 % z hodnoty vlastných zdrojov banky následkom náhlej a neočakávanej zmeny úrokových mier na trhu. Ak náhla a neočakávaná zmena úrokových mier na trhu, ktorej dôsledok sa vypočíta z pozícií zaznamenaných v bankovej knihe banky, spôsobí pokles ekonomickej hodnoty banky o viac než 20 % hodnoty vlastných zdrojov banky, Národná banka Slovenska uloží banke opatrenie na nápravu podľa [§ 50 ods. 1] .
(2) odsekNa účely tohto zákona sa ekonomickou hodnotou rozumie rozdiel reálnej hodnoty úrokovo citlivých aktív zaznamenaných v bankovej knihe a reálnej hodnoty úrokovo citlivých pasív zaznamenaných v bankovej knihe; úrokovo citlivé aktívum a úrokovo citlivé pasívum je aktívum a pasívum, ktorého reálna hodnota je premenlivá v závislosti od zmeny úrokových mier na trhu.
(3) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví, čo sa rozumie náhlou a neočakávanou zmenou úrokových mier na trhu.
a) pismenonepodstatnou informáciou sa rozumie informácia, ktorej uverejnenie alebo nesprávne uverejnenie nemohlo zmeniť alebo ovplyvniť hodnotenie alebo rozhodnutie užívateľa tejto informácie, ktorý na nej zakladá svoje obchodné rozhodnutia,
b) pismenovnútornou informáciou sa rozumie informácia, ktorej uverejnenie by mohlo ohroziť konkurenčnú pozíciu banky alebo pobočky zahraničnej banky alebo by znížilo hodnotu investícií banky alebo pobočky zahraničnej banky,
c) pismenodôvernou informáciou sa rozumie informácia, o ktorej sa banka alebo pobočka zahraničnej banky zaviazala vo vzťahu ku klientovi alebo k inej svojej zmluvnej strane zachovávať jej dôvernosť.
(13) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracovať a prijať postupy hodnotenia vhodnosti uverejňovania informácií v súlade s požiadavkami na uverejňovanie informácií ustanovených v odsekoch 8 a 9 vrátane ich overovania a frekvencie.
(14) odsekAk uverejnené informácie podľa odsekov 8 a 9 sú neúplné alebo sa podstatne odchyľujú od skutočnosti, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezodkladne uverejniť opravu.
(15) odsekMaterská banka v Európskej únii uverejňuje informácie podľa odseku 8 písm. h) až s) aj za svoj konsolidovaný celok a za svoju významnú dcérsku spoločnosť.
(16) odsekBanka, ktorá je kontrolovaná materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo v ktorej má materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii majetkovú účasť, je povinná poskytnúť súčinnosť pri uverejňovaní informácií podľa odseku 8 za konsolidovaný celok tejto finančnej holdingovej spoločnosti.
(17) odsekBanka podľa odseku 16 je povinná uverejňovať informácie ustanovené opatrením [23)](#poznamky.poznamka-23) Národnej banky Slovenska aj za konsolidovaný celok podľa odseku 16.
(18) odsekNárodná banka Slovenska môže v rámci dohľadu rozhodnúť, že odseky 15 a 17 sa nevzťahujú úplne alebo čiastočne na banky, ktorých materské spoločnosti majú sídlo v štáte, ktorý napriek tomu, že nie je členským štátom, ukladá materskej spoločnosti so sídlom na jeho území porovnateľnú informačnú povinnosť za konsolidovaný celok, aká je v Slovenskej republike.
(19) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví
a) pismenorozsah a spôsob informovania klienta podľa odseku 2,
b) pismenodruh obchodu a rozsah, spôsob a termín predkladania údajov podľa odseku 3,
c) pismenorozsah informácií podľa odsekov 8 a 9, ktoré sú povinné uverejňovať banka a pobočka zahraničnej banky,
d) pismenoperiodicita, spôsob a termín uverejňovania informácií podľa odsekov 8 a 9,
e) pismenospôsob uverejňovania opravy, ako aj to, čo sa rozumie podstatným odchýlením uverejnených informácií od skutočnosti podľa odseku 14,
f) pismenorozsah informácií za významnú dcérsku spoločnosť podľa odseku 15 a čo sa rozumie významnou dcérskou spoločnosťou,
g) pismenorozsah informácií za konsolidovaný celok podľa odsekov 15 a 17.
a) pismenosebe a o svojej činnosti,
b) pismenoopatreniach na nápravu a pokutách, ktoré jej boli uložené,
c) pismenosvojich finančných ukazovateľoch,
d) pismenocelkovom príjme za výkon funkcie všetkých členov štatutárneho orgánu banky a všetkých členov dozornej rady banky, a to vrátane príjmov za výkon funkcií, ktoré uhrádza iný subjekt ako banka,
e) pismenovybraných akcionároch banky najviac v rozsahu údajov vymedzených v [§ 93a ods. 1 písm. a) bodoch 1] a [2] ,
f) pismenoveľkosti podielov akcionárov na základnom imaní banky a na hlasovacích právach v banke,
g) pismenofinančných ukazovateľoch konsolidovaného celku a o štruktúre konsolidovaného celku, ktorého je banka súčasťou, z hľadiska vzájomných vzťahov a z hľadiska zloženia tohto celku podľa [§ 44] ,
h) pismenorizikách, cieľoch a politikách riadenia rizík za každé jednotlivé riziko osobitne,
i) pismenorozsahu aplikácií pravidiel obozretného podnikania na konsolidovanom základe,
j) pismenovlastných zdrojoch banky,
k) pismenododržiavaní požiadaviek pre minimálnu výšku vlastných zdrojov banky a vnútorného kapitálu banky,
l) pismenokreditnom riziku a riziku poklesu hodnoty postúpenej pohľadávky,
m) pismenorizikovo vážených expozíciách v rámci štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko v rámci prístupu interných ratingov a v rámci sekuritizácie,
n) pismenotrhovom riziku pri použití vlastného modelu výpočtu trhového rizika,
o) pismenooperačnom riziku,
p) pismenoexpozíciách v akciách, ktoré nie sú zahrnuté v obchodnej knihe,
r) pismenoexpozíciách voči úrokovému riziku pozícií, ktoré nie sú zahrnuté v obchodnej knihe a
s) pismenopostupoch zmierňovania kreditného rizika a operačného rizika.
(14) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť evidenciu o majetku a záväzkoch [30d)](#poznamky.poznamka-30d) podľa rizík alebo strát s nimi spojených. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska hlásenie o stave majetku a záväzkoch podľa tejto evidencie.
(15) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia:
a) pismenopožiadavky na vedenie obchodnej knihy podľa odseku 1 a čo sa rozumie riadením obchodnej knihy a zabezpečením obchodov s finančnými nástrojmi a komoditami,
b) pismenopožiadavky na zaznamenávanie pozícií vyplývajúcich z vykonávania vnútorných zabezpečení do obchodnej knihy podľa odseku 3,
c) pismenopožiadavky na postup a spôsob riadenia jednotlivých pozícií alebo súhrnu pozícií zaznamenaných v obchodnej knihe podľa odseku 4,
d) pismenominimálny rozsah oblastí, na ktoré sa vzťahuje celkové riadenie obchodnej knihy podľa odseku 4,
e) pismenopravidlá oceňovania pozícií v obchodnej knihe a periodicita oceňovania, ak nie je dostupná trhová cena podľa odseku 6,
f) pismenopodrobnosti o vedení obchodnej knihy podľa odsekov 1 až 6,
g) pismenopodrobnosti o evidencii majetku a záväzkoch a o jej vedení, ako aj o obsahu, forme, členení, termínoch, spôsobe a mieste predkladania hlásenia podľa odseku 14.
a) pismenofinančným nástrojom investičný nástroj, [37a)](#poznamky.poznamka-37a) iný cenný papier, iný derivát alebo právny vzťah, na základe ktorého jeden účastník právneho vzťahu nadobúda finančné aktívum a iný účastník právneho vzťahu nadobúda finančný záväzok alebo kapitálový nástroj,
b) pismenokomoditou hmotný predmet alebo ovládateľná energia, najmä výrobok, elektrická energia a nerastná surovina vrátane drahých kovov okrem zlata, s ktorými sa obchoduje alebo môže obchodovať na sekundárnom trhu s komoditami.
(10) odsekAk banka, ktorej materskou spoločnosťou je zahraničná banka so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo finančná holdingová spoločnosť so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, nepodlieha dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona, Národná banka Slovenska preveruje, či táto banka podlieha dohľadu, ktorý je rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona. Pri preverovaní tejto skutočnosti Národná banka Slovenska prihliada na prípadné usmernenie Poradného výboru pre bankovníctvo pri Európskej Komisii a vykonáva konzultácie s týmto výborom.
(11) odsekNárodná banka Slovenska preverí skutočnosť uvedenú v odseku 10 z vlastného podnetu alebo na žiadosť regulovanej osoby, ktorej bolo udelené povolenie v členskom štáte, alebo na žiadosť materskej spoločnosti.
(12) odsekAk Národná banka Slovenska podľa odseku 11 zistí, že nad bankou sa nevykonáva dohľad na konsolidovanom základe rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona, zahrnie po konzultácii s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov túto banku do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe alebo uplatní iné primerané postupy dohľadu, ktoré zabezpečia ciele takéhoto dohľadu; najmä môže vyžadovať zriadenie finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v členskom štáte na účel jej zahrnutia do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe. Tieto postupy oznámi Národná banka Slovenska ostatným príslušným orgánom dohľadu členských štátov a Komisii.
(13) odsekNa účely tohto zákona sa rozumie
a) pismenofinančnou holdingovou spoločnosťou finančná inštitúcia, ktorá nie je zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou a ktorej dcérskymi spoločnosťami sú prevažne banky alebo finančné inštitúcie, pričom aspoň jedna jej dcérska spoločnosť je banka,
b) pismenoholdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou materská spoločnosť iná ako finančná holdingová spoločnosť, úverová inštitúcia alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, pričom aspoň jedna jej dcérska spoločnosť je úverovou inštitúciou,
c) pismenozmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou materská spoločnosť iná ako regulovaná osoba, ktorá spolu so svojimi dcérskymi spoločnosťami, z ktorých aspoň jedna je regulovanou osobou so sídlom v členskom štáte, a spolu s ostatnými ovládanými osobami tvorí finančný konglomerát,
d) pismenomajetkovou účasťou priamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet najmenej 20 % na základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v právnickej osobe, alebo možnosť uplatňovania vplyvu na riadení tejto právnickej osoby porovnateľného s vplyvom zodpovedajúcim tomuto podielu,
e) pismenoregulovanou osobou úverová inštitúcia, obchodník s cennými papiermi, poisťovňa, správcovská spoločnosť a rovnaká zahraničná osoba,
f) pismenomaterskou bankou banka, ktorej dcérskou spoločnosťou je banka alebo finančná inštitúcia alebo ktorá má v nich majetkovú účasť, a nie je dcérskou spoločnosťou inej banky, ktorej bolo udelené bankové povolenie Národnou bankou Slovenska, alebo finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike,
g) pismenomaterskou finančnou holdingovou spoločnosťou finančná holdingová spoločnosť, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené bankové povolenie Národnou bankou Slovenska, ani finančnej holdingovej spoločnosti založenej v Slovenskej republike,
h) pismenomaterskou bankou v Európskej únii materská banka, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené povolenie v členskom štáte, alebo finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte,
i) pismenomaterskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii materská finančná holdingová spoločnosť, ktorá nie je dcérskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené povolenie v členskom štáte, ani inej finančnej holdingovej spoločnosti založenej v členskom štáte.
a) pismenomaterskou bankou alebo materskou bankou v Európskej únii a aspoň jednou bankou, finančnou inštitúciou alebo podnikom pomocných bankových služieb, nad ktorými má materská banka alebo materská banka v Európskej únii kontrolu alebo v nich má majetkovú účasť,
b) pismenomaterskou finančnou holdingovou spoločnosťou alebo materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii a aspoň jednou bankou, nad ktorou má materská finančná holdingová spoločnosť alebo materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii kontrolu alebo v nej má majetkovú účasť, alebo
c) pismenoholdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou a aspoň jednou bankou, nad ktorou má holdingová spoločnosť so zmiešanou činnosťou kontrolu alebo v nej má majetkovú účasť.
(6) odsekDohľad na konsolidovanom základe sa však vykonáva nad takými osobami podľa odseku 5 písm. b), ak viaceré takéto osoby spoločne predstavujú nezanedbateľný význam na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe.
(7) odsekNárodná banka Slovenska oznámi príslušnej osobe jej vyňatie podľa odseku 5 písm. b) alebo c); táto osoba je povinná poskytnúť na požiadanie informácie potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe príslušnému orgánu dohľadu členského štátu, v ktorom má sídlo jej materská spoločnosť.
(8) odsekNárodná banka Slovenska môže od dcérskych spoločností banky, finančnej holdingovej spoločnosti alebo holdingovej spoločnosti so zmiešanou činnosťou, ktoré nie sú súčasťou konsolidovaného celku podľa odseku 2, žiadať informácie podľa [§ 45 ods. 5 až 7] a [§ 46 ods. 1] . V takom prípade sa uplatňujú postupy pre prenos a overovanie informácií určené v uvedených ustanoveniach.
(9) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená vyňať z dohľadu dcérsku spoločnosť, ktorá je bankou, a delegovať výkon dohľadu príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte, ak ten vykonáva dohľad nad materskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené bankové povolenie Národnou bankou Slovenska. K uvedenému vyňatiu prichádza na základe písomnej dohody uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu. Národná banka Slovenska o tejto dohode informuje Komisiu.
(3) odsekAk je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. b)] viac bánk, odsek 2 sa vzťahuje len na banku, na ktorú sa uplatňuje dohľad na konsolidovanom základe.
(4) odsekAk banka ako dcérska spoločnosť má súčasne kontrolu nad finančnou inštitúciou alebo správcovskou spoločnosťou so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo má majetkovú účasť v týchto osobách, je taká banka povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [29] , [§ 30 ods. 5] a [§ 33e] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou; rovnaká povinnosť vyplýva pre takú banku aj v prípade, že uvedená kontrola alebo majetková účasť patrí jej materskej finančnej holdingovej spoločnosti.
(5) odsekOsoba, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a) alebo b)] , je povinná vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska priamo alebo prostredníctvom materskej banky alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti, alebo banky určenej Národnou bankou Slovenska všetky výkazy, hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe, a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; materská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť sú povinné vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska všetky výkazy, hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe, a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; ich štruktúru, rozsah, obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania vrátane metodiky na ich vypracúvanie ustanoví opatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov. Údaje a iné informácie uvedené vo výkazoch, v hláseniach a iných správach musia byť zrozumiteľné, prehľadné, preukazné, musia poskytovať pravdivý obraz o hlásených skutočnostiach a musia byť predložené včas. Ak predložené výkazy, hlásenia a iné správy nezodpovedajú ustanovenej metodike alebo ak vzniknú dôvodné pochybnosti o ich správnosti alebo úplnosti, banka, finančná holdingová spoločnosť alebo iná osoba, ktorá ich vypracovala a predložila, je povinná na vyžiadanie Národnej banky Slovenska predložiť podklady a podať vysvetlenie v ňou určenej lehote.
(6) odsekAudítor osoby, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a) alebo b)] , je na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe povinný poskytnúť informácie Národnej banke Slovenska a audítorom jej materskej banky alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti.
(7) odsekMaterská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť oznámi Národnej banke Slovenska audítorov, ktorí budú vykonávať audit osôb, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a) alebo b)] , najneskôr do konca kalendárneho roka, za ktorý má byť audit vykonaný.
(8) odsekOdseky 5 a 6 sa rovnako vzťahujú na holdingovú spoločnosť so zmiešanou činnosťou podľa [§ 44 ods. 2 písm. c)] , na osobu, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. c)] , a na audítora takýchto osôb.
(10) odsekNa účely tohto zákona sa rozumie
a) pismenovýznamnou informáciou informácia potrebná na výkon konsolidovaného dohľadu príslušných orgánov dohľadu členských štátov,
b) pismenonevyhnutnou informáciou informácia, ktorá môže významne ovplyvniť hodnotenie spoľahlivosti a bezpečnosti banky alebo finančnej inštitúcie v inom členskom štáte.
(11) odsekV prípade žiadostí o predchádzajúci súhlas podľa [§ 33] a [33d] alebo na používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania a vlastných odhadov konverzných faktorov predložených materskou bankou v Európskej únii a jej dcérskymi spoločnosťami, alebo spoločne s dcérskymi spoločnosťami materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov pri rozhodovaní o udelení týchto predchádzajúcich súhlasov a určovaní podmienok, ktorým by takýto predchádzajúci súhlas mal podliehať. Táto žiadosť sa predkladá Národnej banke Slovenska v prípade, ak ide o materskú banku v Európskej únii alebo banku, ktorá je kontrolovaná materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo v ktorej má materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii majetkovú účasť.
(12) odsekNárodná banka Slovenska rozhodne o žiadosti podľa odseku 11 samostatne, ak sa v lehote najneskôr do šiestich mesiacov neprijme spoločné rozhodnutie s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov s odôvodnením tohto rozhodnutia, ktoré spoločne schvaľujú v jednom dokumente, a nie je v tejto lehote vo forme rozhodnutia o predchádzajúcom súhlase doručené žiadateľovi. Táto lehota začína plynúť dňom doručenia úplnej žiadosti Národnej banke Slovenska, ktorá ju bezodkladne postúpi ostatným príslušným orgánom dohľadu iných členských štátov.
(13) odsekRozhodnutie Národnej banky Slovenska podľa odseku 11 spolu s úplným odôvodnením a stanoviskami ostatných príslušných orgánov dohľadu iných členských štátov vyjadrených v šesťmesačnej lehote sa doručí žiadateľovi a postúpi ostatným orgánom dohľadu.
(14) odsekNárodná banka Slovenska postupuje primerane podľa odsekov 11 až 13, ak banka so sídlom na území Slovenskej republiky je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe vykonávaného príslušným orgánom dohľadu v inom členskom štáte.
(6) odsekNárodná banka Slovenska na požiadanie príslušného orgánu dohľadu iného členského štátu vykoná dohľad na mieste na konsolidovanom základe alebo umožní výkon dohľadu na mieste na konsolidovanom základe povereným osobám príslušného orgánu dohľadu iného členského štátu v osobách, ktoré sú zahrnuté do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe v členskom štáte príslušného orgánu dohľadu; podrobnosti o výkone tohto dohľadu na mieste na konsolidovanom základe môže upraviť dohoda podľa odsekov 1 a 5. Vykonanie dohľadu na mieste na území Slovenskej republiky je príslušný orgán dohľadu iného členského štátu povinný vopred oznámiť Národnej banke Slovenska. Poverené osoby príslušného orgánu dohľadu členského štátu majú rovnaké oprávnenia, povinnosti a zodpovednosť ako zamestnanci Národnej banky Slovenska poverení výkonom dohľadu na mieste podľa osobitného predpisu; nemajú však povinnosť vyhotoviť písomný protokol o nimi vykonanom dohľade a povinnosť určiť a písomne oznámiť dohliadanému subjektu lehoty na prijatie a splnenie opatrení na odstránenie nedostatkov zistených pri dohľade.
(7) odsekNárodná banka Slovenska vyhovie žiadosti príslušného orgánu dohľadu iného členského štátu o informáciu súvisiacu s výkonom dohľadu na konsolidovanom základe.
(8) odsekNárodná banka Slovenska oznámi Komisii uzavretie písomnej dohody podľa odsekov 1 a 5 a jej obsah.
(9) odsekAk Národná banka Slovenska zodpovedá za výkon dohľadu na konsolidovanom základe nad materskými bankami v Európskej únii a nad bankami, ktoré sú kontrolované materskými finančnými holdingovými spoločnosťami v Európskej únii alebo v ktorých majú materské finančné holdingové spoločnosti v Európskej únii majetkovú účasť,
a) pismenoplánuje dohľad na mieste a koordinovať činnosti dohľadu na mieste pre prípady bežnej činnosti a pre prípady kritických situácií aj vo vzťahu k povinnostiam vyplývajúcim z [§ 6 ods. 2] a v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu vo vzťahu k povinnostiam vyplývajúcim z [§ 6] a [§ 48 ods. 5 a 6] ,
b) pismenovykonáva dohľad na mieste a overuje dodržiavanie požiadaviek určených v [§ 37] , [§ 45 ods. 1 až 3] a [§ 46 ods. 1] ,
c) pismenokoordinuje zhromažďovanie a poskytovanie významných alebo nevyhnutných informácií pri bežnej činnosti a v kritických situáciách pre iné príslušné orgány dohľadu členských štátov.
(4) odsekDohodami podľa odseku 3 sa môžu určiť ďalšie povinnosti Národnej banky Slovenska pri vykonávaní dohľadu na konsolidovanom základe, ako aj podrobnosti o spoločnom postupe orgánov dohľadu pri vykonávaní dohľadu na konsolidovanom základe a podrobnosti o rozhodovacom procese.
(5) odsekNárodná banka Slovenska je pri vykonávaní dohľadu povinná spolupracovať s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov, pričom im poskytuje na požiadanie významné informácie a z vlastnej iniciatívy nevyhnutné informácie na výkon ich dohľadu na konsolidovanom základe vykonávaného podľa predpisov, ktoré sú porovnateľné s týmto zákonom.
(6) odsekAk je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a) alebo b)] banka so sídlom v inom členskom štáte, Národná banka Slovenska poskytne príslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu, ktorý vykonáva dohľad nad touto bankou, najmä všetky významné informácie. Rozsah poskytovaných významných informácií ustanoví Národná banka Slovenska v závislosti od významu týchto dcérskych spoločností pre finančné systémy dotknutých členských štátov.
(7) odsekNevyhnutná informácia podľa odseku 5 obsahuje
a) pismenoštruktúru konsolidovaného celku na požadovanej úrovni a zoznam významných bánk zahrnutých do tohto celku, ako aj zoznam príslušných orgánov dohľadu iných členských štátov, ktoré vykonávajú dohľad nad týmito bankami,
b) pismenospôsob zisťovania údajov od bánk podľa písmena a) a spôsob ich overovania,
c) pismenohodnotenie nepriaznivého vývoja ekonomickej situácie bánk podľa písmena a) alebo iných osôb zahrnutých do toho istého konsolidovaného celku, ktorých správanie by mohlo mať na ekonomickú situáciu týchto bánk vplyv,
d) pismenozávažné opatrenia na nápravu prijaté Národnou bankou Slovenska podľa [§ 50] vrátane uloženia povinnosti o plnení požiadavky na vlastné zdroje vyššej než vyplýva z [§ 30 ods. 4 a 5] , uloženia pokút Národnou bankou Slovenska podľa [§ 50] a rozhodnutia o obmedzení používania pokročilého prístupu merania podľa [§ 33d] .
(8) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v Zbierke zákonov, sa ustanoví:
a) pismenorozsah a spôsob dodržiavania povinností materskej banky, ako aj metódy konsolidácie údajov na tieto účely,
b) pismenorozsah a spôsob dodržiavania povinností banky, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a) alebo b)] ,
c) pismenočo sa rozumie kritickou situáciou podľa [§ 47 ods. 9] a [§ 48 ods. 1] , významnou bankou podľa [§ 48 ods. 7] a závažným opatrením podľa [§ 48 ods. 7] .
a) pismenopovoľuje zmena akcionárskej štruktúry banky alebo zmena riadiacej štruktúry banky,
b) pismenoudeľuje závažné opatrenie na nápravu a pokuty podľa [§ 50] .
m) pismenouložiť banke udržiavať hodnotu vlastných zdrojov vo výške presahujúcej hodnotu požiadaviek na vlastné zdroje určenej týmto zákonom podľa [§ 30 ods. 4 a 5] ,
n) pismenouložiť banke uplatňovať osobitné postupy zohľadňovania znehodnotenia majetku a predpokladaných strát z podsúvahových položiek banky, ak bankou vykonané ocenenie majetku alebo hodnota bankou vypočítaných predpokladaných strát z podsúvahových položiek nezodpovedá objektívnej skutočnosti, a to na účely plnenia požiadaviek na vlastné zdroje,
o) pismenouložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky znížiť významné riziká, ktoré podstupuje pri výkone svojich činností.
g) pismenoprijatie opatrení na zlepšenie riadenia rizík,
h) pismenoprijatie opatrení na zabránenie presunu rizika pri sekuritizácii.
a) pismenodohľadu nad dohliadanými subjektmi pri kontrole a monitorovaní dodržiavania podmienok týkajúcich sa začatia podnikania a podnikania dohliadaných subjektov na individuálnom alebo konsolidovanom základe, najmä ak ide o monitorovanie ich likvidity, kapitálovej primeranosti, veľkej majetkovej angažovanosti, administratívnych a účtovných postupov a mechanizmov vnútornej kontroly,
b) pismenouplatňovania sankcií podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov, [6)](#poznamky.poznamka-6)
c) pismenokonaní o opravných prostriedkoch proti rozhodnutiam Národnej banky Slovenska,
d) pismenosúdnych konaní o preskúmavaní rozhodnutí Národnej banky Slovenska alebo iných súdnych konaní súvisiacich s dohliadanými subjektmi alebo s dohľadom nad dohliadanými subjektmi.
(16) odsekNárodná banka Slovenska uverejňuje na svojej internetovej stránke
a) pismenovšeobecne záväzné právne predpisy, metodické usmernenia a odporúčania súvisiace s dohľadom nad finančným trhom,
b) pismenospôsob uplatňovania národného rozhodovania v súvislosti s preberaním právnych aktov Európskej únie a možností výberu, ktoré vyplývajú pre banky podľa tohto zákona,
c) pismenovšeobecné hodnotiace kritériá a metodiku, ktoré Národná banka Slovenska používa pri vykonávaní dohľadu nad bankami a pobočkami zahraničných bánk,
d) pismenosúhrnné štatistické údaje o rozhodujúcich ukazovateľoch súvisiacich so zmenami v regulácii bankového sektora,
e) pismenoproces uznávania ratingových agentúr a zoznam uznaných ratingových agentúr podľa [§ 32] a [33b] ,
f) pismenozoznam vyšších územných celkov a obcí, ktorým sa na účely výpočtu rizikovo vážených expozícií štandardizovaným prístupom pre kreditné riziko priradí rovnaká riziková váha ako štátom.
(17) odsekFinančnou inštitúciou sa na účely tohto zákona rozumie iná právnická osoba ako banka podľa tohto zákona, ktorá v rámci svojho podnikania vykonáva ako svoju rozhodujúcu alebo podstatnú činnosť niektorú z činností uvedených v [§ 2 ods. 1 písm. b] alebo [ods. 2] alebo ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielov na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) inštitúcia elektronických peňazí, [19)](#poznamky.poznamka-19) ako aj akýkoľvek subjekt so sídlom v zahraničí s obdobným predmetom činnosti. Za súčasť právnickej osoby, ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielu na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) sa na účely tohto zákona považujú aj ňou spravované podielové fondy. [20)](#poznamky.poznamka-20)
1. bodporovnateľný s vplyvom zodpovedajúcim podielu podľa písmena a), a to buď na základe stanov právnickej osoby, alebo zmluvy uzavretej medzi právnickou osobou a jej spoločníkom alebo členom,
2. bodna základe vzťahu spoločníka alebo člena právnickej osoby k väčšine členov štatutárneho orgánu, k väčšine členov dozornej rady alebo k väčšine osôb tvoriacich iný riadiaci, dozorný alebo kontrolný orgán právnickej osoby, ktorý vznikol na základe ich ustanovenia do funkcie príslušným spoločníkom alebo členom právnickej osoby, pričom takto vzniknutý vzťah kontroly trvá do zostavenia najbližšej konsolidovanej účtovnej závierky po zániku práva podľa písmena b) príslušnému spoločníkovi alebo členovi právnickej osoby,
3. bodporovnateľný s vplyvom zodpovedajúcim podielu podľa písmena a), a to na základe dohody medzi spoločníkmi právnickej osoby alebo
§ 85a paragraf(1) odsekDlžníkovi zo zmluvy o hypotekárnom úvere ( [§ 75 ods. 4] ) poskytnutom na účely podľa [§ 68 písm. a) až c)] , ktorým je fyzická osoba, ktorá ku dňu podania žiadosti o hypotekárny úver dovŕšila 18 rokov a neprekročila 35 rokov veku (ďalej len „mladý poberateľ hypotekárneho úveru"), patrí za podmienok ustanovených týmto zákonom príspevok pre mladých z prostriedkov štátneho rozpočtu (ďalej len „štátny príspevok pre mladých"). Ak sú mladými poberateľmi hypotekárneho úveru manželia, musí požiadavku na vek podľa prvej vety spĺňať každá z týchto osôb.
(2) odsekŠtátnym príspevkom pre mladých sa rozumie percento, o ktoré štát znižuje výšku úrokovej sadzby určenú v zmluve o hypotekárnom úvere. Štátny príspevok pre mladých sa určuje každoročne zákonom o štátnom rozpočte na príslušný rozpočtový rok a v tom roku platí pre všetky zmluvy o hypotekárnom úvere uzatvorené za podmienok podľa odsekov 1 a 3.
(3) odsekMladému poberateľovi hypotekárneho úveru sa štátny príspevok pre mladých poskytne, ak
a) pismenomá mladý poberateľ hypotekárneho úveru ku dňu podania žiadosti o hypotekárny úver priemerný mesačný príjem vypočítaný z príjmu za kalendárny rok predchádzajúci kalendárnemu roku, v ktorom bola podaná žiadosť o hypotekárny úver, najviac vo výške 1,3 násobku priemernej mesačnej nominálnej mzdy zamestnanca v národnom hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny štvrťrok predchádzajúci kalendárnemu štvrťroku, ktorý predchádza kalendárnemu štvrťroku, v ktorom bola podaná žiadosť o hypotekárny úver; ak sú mladými poberateľmi hypotekárneho úveru manželia, priemerný mesačný príjem každého z nich nesmie presiahnuť 1,3 násobku priemernej mesačnej nominálnej mzdy zamestnanca v národnom hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny štvrťrok predchádzajúci kalendárnemu štvrťroku, ktorý predchádza kalendárnemu štvrťroku, v ktorom bola podaná žiadosť o hypotekárny úver,
b) pismenosa hypotekárna banka zaviaže, že mladému poberateľovi hypotekárneho úveru na dobu piatich rokov od poskytnutia a začatia úročenia hypotekárneho úveru
1. bodzníži úrokovú sadzbu určenú v zmluve o hypotekárnom úvere v rovnakej výške, ako sa určí štátny príspevok pre mladých podľa odseku 2, najviac však o 1 %,
2. bodumožní odložiť splátky istiny hypotekárneho úveru,
3. bodumožní mimoriadnu splátku hypotekárneho úveru bez poplatku,
c) pismenožiadosť o hypotekárny úver bola podaná od 1. januára 2007.
(4) odsekNa účely výpočtu štátneho príspevku pre mladých na hypotekárny úver poskytnutý v cudzej mene sa výška hypotekárneho úveru prepočíta kurzom vyhláseným Národnou bankou Slovenska, [31)](#poznamky.poznamka-31) platným ku dňu uzatvorenia zmluvy o hypotekárnom úvere.
(5) odsekŠtátny príspevok pre mladých sa poskytne na hypotekárny úver najviac zo sumy hypotekárneho úveru 1 500 000 Sk na jednu nehnuteľnosť určenú na bývanie, a to aj v prípade manželov alebo nadobúdania takejto nehnuteľnosti do podielového spoluvlastníctva.
(6) odsekSplátky hypotekárneho úveru vrátane úrokov, na ktorý sa poskytuje štátny príspevok pre mladých, sa dohodnú spravidla v pravidelných mesačných splátkach. Ak splátky hypotekárneho úveru budú dohodnuté inak, suma prostriedkov poskytnutých ako štátny príspevok pre mladých na takýto hypotekárny úver nemôže prekročiť sumu, ktorá by bola poskytnutá ako štátny príspevok pre mladých na takýto hypotekárny úver v prípade pravidelných mesačných splátok. Ustanoveniami prvej a druhej vety nie je dotknuté ustanovenie odseku 3 písm. b) druhého a tretieho bodu.
§ 85b paragraf(1) odsekNárok na štátny príspevok pre mladých voči štátnemu rozpočtu si uplatňuje mladý poberateľ hypotekárneho úveru prostredníctvom hypotekárnej banky na základe žiadosti, ktorú jej predloží.
(10) odsekUstanovenia [§ 86 až 88] sa na zmluvy o hypotekárnom úvere so štátnym príspevkom pre mladých vzťahujú rovnako.
(2) odsekŠtátny príspevok pre mladých sa poskytuje mladému poberateľovi hypotekárneho úveru každoročne po dobu piatich rokov od začatia úročenia hypotekárneho úveru, a to iba na jednu zmluvu o hypotekárnom úvere. Za tú istú zmluvu o hypotekárnom úvere sa považuje aj zmena tejto zmluvy, ktorou sa hypotekárny úver zvýši najviac na sumu uvedenú v [§ 85a ods. 5] .
(3) odsekAk mladý poberateľ hypotekárneho úveru uzatvorí viac zmlúv o hypotekárnom úvere, štátny príspevok pre mladých sa poskytuje na tú zmluvu o hypotekárnom úvere, o ktorej to písomne vyhlási; ak takéto vyhlásenie obsahujú súčasne viaceré zmluvy o hypotekárnom úvere v jednom kalendárnom roku, mladému poberateľovi hypotekárneho úveru zaniká nárok na štátny príspevok pre mladých zo všetkých zmlúv o hypotekárnom úvere na obdobie nasledujúcich 12 kalendárnych mesiacov, pričom táto lehota začína plynúť prvým dňom kalendárneho mesiaca nasledujúceho po prijatí písomnej informácie z ministerstva alebo ním určenej právnickej osoby o existencii viacerých zmlúv o hypotekárnom úvere s uplatňovaným nárokom na štátny príspevok pre mladých. Pri manželoch alebo podielových spoluvlastníkoch zaniká v tomto prípade nárok na štátny príspevok pre mladých obom manželom alebo všetkým podielovým spoluvlastníkom.
(4) odsekMladému poberateľovi hypotekárneho úveru nepatrí štátny príspevok pre mladých počas obdobia, keď hypotekárna banka z dôvodu omeškania mladého poberateľa hypotekárneho úveru preradí pohľadávku vzniknutú z hypotekárneho úveru medzi také zatriedené pohľadávky, pri ktorých sa odôvodnene predpokladá, že nebudú uspokojené v plnej výške ich menovitej hodnoty.
(5) odsekNárok na štátny príspevok pre mladých zaniká, ak
a) pismenomladý poberateľ hypotekárneho úveru
1. bodnedodrží účel, na ktorý bol hypotekárny úver poskytnutý,
2. bodprevedie záväzok z hypotekárneho úveru na inú osobu s výnimkou jemu blízkej osoby, pričom blízka osoba musí ku dňu prevodu záväzku spĺňať podmienky podľa [§ 85a ods. 1] a [3 písm. a)] ,
3. bodsplatí hypotekárny úver pred uplynutím štyroch rokov od poskytnutia hypotekárneho úveru,
4. bodpredložil pri uzatváraní zmluvy o hypotekárnom úvere so štátnym príspevkom pre mladých nepravdivé údaje o výške priemerného mesačného príjmu alebo
b) pismenofyzická osoba, ktorej bol poskytnutý štátny príspevok pre mladých, predložila pri uzatváraní zmluvy o hypotekárnom úvere so štátnym príspevkom pre mladých nepravdivé údaje o veku.
(6) odsekAk mladému poberateľovi hypotekárneho úveru zanikne bezpodielové spoluvlastníctvo manželov alebo podielové spoluvlastníctvo alebo ak mladý poberateľ hypotekárneho úveru zomrie, nárok na štátny príspevok pre mladých prechádza na tú osobu, na ktorú prechádzajú nesplatené záväzky z hypotekárneho úveru.
(7) odsekAk mladému poberateľovi hypotekárneho úveru zanikne nárok na štátny príspevok pre mladých podľa odseku 5 písm. a) tretieho alebo štvrtého bodu, je povinný bezodkladne prostredníctvom hypotekárnej banky vrátiť štátny príspevok pre mladých, ktorý mu bol poskytnutý. Ak fyzickej osobe, ktorej bol poskytnutý štátny príspevok pre mladých, zanikne nárok na tento príspevok podľa odseku 5 písm. b), je povinná bezodkladne prostredníctvom hypotekárnej banky vrátiť poskytnutý štátny príspevok pre mladých.
(8) odsekHypotekárna banka nezodpovedá za pravdivosť údajov o výške priemerného mesačného príjmu podľa [§ 85a ods. 3 písm. a)] .
(9) odsekMladému poberateľovi hypotekárneho úveru po uplynutí piatich rokov od začatia úročenia hypotekárneho úveru zaniká nárok na štátny príspevok pre mladých a súčasne mu vzniká nárok na štátny príspevok.
a) pismenopri obchodoch vykonávaných prostredníctvom zmenárenských automatov,
b) pismenopri poskytovaní finančných služieb na diaľku, [74a)](#poznamky.poznamka-74a)
c) pismenopri nakladaní s vkladom okrem zriadenia vkladu.
(8) odsekBanka je oprávnená spracúvať osobné údaje klientov a iných dotknutých osôb na účely posúdenia rizík spojených so zamýšľaným obchodom medzi klientom a bankou v rozsahu podľa odseku 1 písm. a). Súčasťou predchádzajúcich súhlasov Národnej banky Slovenska podľa [§ 33] je rozhodnutie Národnej banky Slovenska o tom, či spracúvané osobné údaje, ktoré banka vymedzila vo svojej žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu, svojím rozsahom, obsahom a spôsobom spracúvania alebo využívania zodpovedajú účelu ich spracúvania, či sú s daným účelom spracúvania zlučiteľné, či sú na dosiahnutie účelu nevyhnutné, alebo časovo a vecne neaktuálne vo vzťahu k tomuto účelu.
~ Zmenené ustanovenia (188)
paragraf-11.odsek-3.pismeno-e textual− Pôvodný textzahraničná finančná inštitúcia podlieha konsolidovanému bankovému dohľadu nad konsolidovaným celkom zahraničnej banky alebo zahraničných bánk.
+ Nový textzahraničná finančná inštitúcia podlieha konsolidovanému dohľadu nad konsolidovaným celkom zahraničnej banky alebo zahraničných bánk.
paragraf-122b.odsek-4 textual− Pôvodný textStredisko cenných papierov, ktoré dočasne vykonáva činnosť podľa osobitného predpisu, [94)](#poznamky.poznamka-94) je povinné z evidencií, ktoré vedie, poskytovať Národnej banke Slovenska ňou požadované informácie na účely výkonu bankového dohľadu.
+ Nový textStredisko cenných papierov, ktoré dočasne vykonáva činnosť podľa osobitného predpisu, [94)](#poznamky.poznamka-94) je povinné z evidencií, ktoré vedie, poskytovať Národnej banke Slovenska ňou požadované informácie na účely výkonu dohľadu.
paragraf-13.odsek-2 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska nemá dôvody pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii banky vo vzťahu k povoleným bankovým činnostiam, oznámi svoje rozhodnutie o udelení súhlasu do troch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti podľa odseku 1 orgánu dohľadu členského štátu a banke; zároveň orgánu dohľadu členského štátu oznámi aj údaje o výške vlastných zdrojov financovania banky na výpočet primeranosti vlastných zdrojov financovania, údaje o primeranosti vlastných zdrojov financovania a podrobnosti o ochrane vkladov v Slovenskej republike.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska nemá dôvody pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii banky vo vzťahu k povoleným bankovým činnostiam, oznámi svoje rozhodnutie o udelení súhlasu do troch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti podľa odseku 1 orgánu dohľadu členského štátu a banke; zároveň príslušnému orgánu iného členského štátu oznámi aj výšku a zloženie vlastných zdrojov banky, výšku a postup výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje banky a podrobnosti o systéme ochrany vkladov v Slovenskej republike.
paragraf-15.odsek-1 textual− Pôvodný textPri výkone bankového dohľadu podľa [§ 14] v oblasti sledovania rizík vzniknutých z pôsobenia na finančnom trhu na území príslušného členského štátu môže príslušný členský štát od pobočky banky požadovať rovnaké informácie ako od bánk so sídlom na jeho území. Príslušný členský štát môže od banky, ktorá má pobočku na jeho území, požadovať pravidelné hlásenie o jej bankových činnostiach na svojom území na štatistické účely. Banka je povinná tejto žiadosti vyhovieť.
+ Nový textPri výkone dohľadu podľa [§ 14] v oblasti sledovania rizík vzniknutých z pôsobenia na finančnom trhu na území príslušného členského štátu môže príslušný členský štát od pobočky banky požadovať rovnaké informácie ako od bánk so sídlom na jeho území. Príslušný členský štát môže od banky, ktorá má pobočku na jeho území, požadovať pravidelné hlásenie o jej bankových činnostiach na svojom území na štatistické účely. Banka je povinná tejto žiadosti vyhovieť.
paragraf-17.odsek-4 textual− Pôvodný textAk vec neznesie odklad, môže Národná banka Slovenska prijať opatrenie na ochranu klientov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1. O prijatí takýchto opatrení informuje Národná banka Slovenska Európsku komisiu (ďalej len „komisia“) a orgány dohľadu príslušného členského štátu. Národná banka Slovenska zruší alebo zmení prijaté opatrenia na základe rozhodnutia komisie.
+ Nový textAk vec neznesie odklad, môže Národná banka Slovenska prijať opatrenie na ochranu klientov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1. O prijatí takýchto opatrení informuje Národná banka Slovenska Európsku Komisiu (ďalej len „Komisia“) a orgány dohľadu príslušného členského štátu. Národná banka Slovenska zruší alebo zmení prijaté opatrenia na základe rozhodnutia Komisie.
paragraf-18.odsek-2 textual− Pôvodný textNa účely bankového dohľadu podľa [§ 16] je Národná banka Slovenska oprávnená žiadať, aby pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] predkladala výkazy, hlásenia a iné správy podľa [§ 42 ods. 2 a 3] .
+ Nový textNa účely dohľadu podľa [§ 16] je Národná banka Slovenska oprávnená žiadať, aby pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] predkladala výkazy, hlásenia a iné správy podľa [§ 42 ods. 2 a 3] .
paragraf-19.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska informuje komisiu o počte a charaktere prípadov, keď odmietla postúpiť orgánu dohľadu členského štátu informáciu o založení pobočky banky na území členského štátu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska informuje Komisiu a Európsky výbor pre bankovníctvo o počte a charaktere prípadov, keď odmietla postúpiť orgánu dohľadu členského štátu informáciu o založení pobočky banky na území členského štátu.
paragraf-19.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi komisii vydanie alebo odobratie bankového povolenia banke na zriadenie jej pobočky mimo územia členského štátu alebo vydanie alebo odobratie bankového povolenia zahraničnej banke so sídlom mimo územia členského štátu na zriadenie jej pobočky na území Slovenskej republiky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznámi Komisii a Európskemu výboru pre bankovníctvo vydanie alebo odobratie bankového povolenia banke na zriadenie jej pobočky mimo územia členského štátu alebo vydanie alebo odobratie bankového povolenia zahraničnej banke so sídlom mimo územia členského štátu na zriadenie jej pobočky na území Slovenskej republiky.
paragraf-19.odsek-4 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi komisii, že banka je alebo sa má stať dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá sa riadi právnym poriadkom krajiny, ktorá nie je členským štátom. Zároveň oznámi štruktúru konsolidovaného celku, do ktorého táto banka patrí alebo bude patriť.
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznámi Komisii a Európskemu výboru pre bankovníctvo, že banka je alebo sa má stať dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá sa riadi právnym poriadkom krajiny, ktorá nie je členským štátom. Zároveň oznámi štruktúru konsolidovaného celku, do ktorého táto banka patrí alebo bude patriť.
paragraf-19.odsek-5 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi komisii problémy, ktoré sa vyskytli pri zakladaní banky alebo pobočky banky v krajine, ktorá nie je členským štátom, alebo pri vykonávaní ich činnosti.
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznámi Komisii problémy, ktoré sa vyskytli pri zakladaní banky alebo pobočky banky v krajine, ktorá nie je členským štátom, alebo pri vykonávaní ich činnosti.
paragraf-23.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka je povinná v stanovách okrem náležitostí ustanovených v osobitnom predpise [25)](#poznamky.poznamka-25) upraviť organizačnú štruktúru a systém riadenia banky tak, aby zabezpečovali riadny a bezpečný výkon povolených bankových činností a umožnili zdravý rozvoj a prosperitu banky. Banka je povinná v stanovách upraviť vzťahy a spoluprácu medzi štatutárnym orgánom, dozornou radou, vedúcimi zamestnancami banky, útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu. Banka je tiež povinná v stanovách rozdeliť a upraviť právomoci a zodpovednosť v banke za
+ Nový textBanka je povinná v stanovách okrem náležitostí ustanovených v osobitnom predpise [25)](#poznamky.poznamka-25) upraviť organizačnú štruktúru a systém riadenia banky tak, aby zabezpečovali riadny a bezpečný výkon povolených bankových činností a zabraňovali vzniku konfliktu záujmov v rámci banky, a upraviť vzťahy a spoluprácu medzi štatutárnym orgánom, dozornou radou, vedúcimi zamestnancami banky, útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu. Banka je tiež povinná v stanovách rozdeliť a upraviť právomoci a zodpovednosť v banke za
paragraf-23.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textsystém vnútornej kontroly vrátane útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu zodpovedajúci zložitosti a rizikám bankových činností,
+ Nový textsystém vnútornej kontroly vrátane samostatného a nezávislého útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu zodpovedajúci zložitosti a rizikám bankových činností,
paragraf-23.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textoddelené riadenie rizík od bankových činností vrátane systému riadenia významných rizík, ktorým je banka vystavená,
+ Nový textoddelené riadenie rizík od bankových činností vrátane systému riadenia rizík, ktorým je banka vystavená,
paragraf-23.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textoddelené vykonávanie úverových obchodov a investičných obchodov ( [§ 34] ),
+ Nový textoddelené vykonávanie úverových obchodov a investičných obchodov podľa [§ 34] ,
paragraf-23.odsek-1.pismeno-g textual− Pôvodný textprimeraný informačný systém vnútri i navonok,
+ Nový textinformačný systém,
paragraf-23.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textochranu pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti.
+ Nový textochranu pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a ochranu pred financovaním terorizmu.
paragraf-23.odsek-2 semantic− Pôvodný textÚtvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu kontroluje dodržiavanie zákonov a iných všeobecne záväzných právnych predpisov, vnútrobankových predpisov a postupov v banke a skúma a hodnotí najmä funkčnosť a účinnosť riadiaceho a kontrolného systému banky, systému riadenia rizík a dodržiavania zásad obozretného podnikania banky, skúma a hodnotí pripravenosť banky na vykonávanie nových druhov obchodov z hľadiska riadenia rizík a skúma a hodnotí informácie podľa [§ 37 ods. 4] .
+ Nový textBanka je povinná vo svojich vnútorných predpisoch upraviť podrobnosti o
paragraf-23.odsek-3 semantic− Pôvodný textRizikami sa na účely tohto zákona rozumejú najmä úverové riziko, trhové riziko, riziko likvidity, kreditné riziko, operačné riziko a ďalšie riziká ktoré môžu spôsobiť stratu pre banku alebo pobočku zahraničnej banky.
+ Nový textBanka je v rámci systému vnútornej kontroly povinná v záujme zabránenia vzniku strát a škôd v dôsledku nedostatočného riadenia banky zabezpečiť vykonávanie
paragraf-23.odsek-4 semantic− Pôvodný textRiadením rizík na účely tohto zákona sa rozumie predchádzanie možným vlastným stratám z rizík ich včasnou identifikáciou, sledovaním, meraním, minimalizáciou a kontrolou.
+ Nový textÚtvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky kontroluje dodržiavanie zákonov a iných všeobecne záväzných právnych predpisov, vnútorných predpisov banky a postupov v banke; skúma a hodnotí najmä funkčnosť a účinnosť riadiaceho a kontrolného systému banky, systému riadenia rizík a systému hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu a plnenie požiadaviek na vlastné zdroje, likviditu a dodržiavanie obmedzení majetkovej angažovanosti; skúma a hodnotí pripravenosť banky na vykonávanie nových druhov obchodov z hľadiska riadenia rizík a skúma a hodnotí informácie podľa [§ 37] . Útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu je zodpovedný za sledovanie odstraňovania zistených nedostatkov a za sledovanie realizácie schválených návrhov a odporúčaní na nápravu nedostatkov. Za zriadenie a funkčnosť útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu zodpovedá štatutárny orgán banky; túto zodpovednosť nemôže preniesť na inú osobu. Útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu je priamo podriadený štatutárnemu orgánu banky, dozornej rade banky alebo jednému z členov štatutárneho orgánu banky alebo dozornej rady banky.
paragraf-23.odsek-5 semantic− Pôvodný textKópiu platného znenia stanov banka bezodkladne doručí Národnej banke Slovenska.
+ Nový textBanka je povinná dodržiavať organizačnú štruktúru spĺňajúcu požiadavky podľa tohto zákona a iných všeobecne záväzných právnych predpisov.
paragraf-23.odsek-6 semantic− Pôvodný textBanka môže zriadiť pobočku v zahraničí len po predchádzajúcom súhlase Národnej banky Slovenska, ktorý sa vydáva na žiadosť. Náležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas vrátane dokladov prikladaných k žiadosti ustanoví opatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov.
+ Nový textNa účely tohto zákona sa rozumie
paragraf-23.odsek-7 semantic− Pôvodný textOpatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o systéme a postupoch vnútornej kontroly, o systéme riadenia rizík a zásadách obozretného podnikania podľa odseku 2.
+ Nový textKópiu platného znenia stanov banka doručí Národnej banke Slovenska bezodkladne po každej zmene stanov banky.
paragraf-24.odsek-2 textual− Pôvodný textČlenovia štatutárneho orgánu banky zodpovedajú za vypracovanie návrhu a za vykonávanie schválenej organizácie a systému riadenia banky v súlade s [§ 23 ods. 1] .
+ Nový textČlenovia štatutárneho orgánu zodpovedajú za vypracovanie, schválenie a dodržiavanie organizačnej štruktúry, zavedenie a dodržiavanie systému riadenia banky a za vykonávanie bankových činností podľa vnútorných predpisov banky.
paragraf-24.odsek-3 textual− Pôvodný textČlenovia štatutárneho orgánu banky sú povinní poznať, riadiť a kontrolovať výkon povolených bankových činností a zabezpečovať bezpečnosť a zdravie banky. Bezpečnosťou a zdravím banky sa na účely tohto zákona rozumie také vykonávanie bankových činností, ktoré neohrozuje primeranosť vlastných zdrojov, likviditu a obozretné podnikanie banky a oprávnené záujmy vkladateľov a ostatných veriteľov alebo bankový systém.
+ Nový textČlenovia štatutárneho orgánu banky sú povinní poznať, riadiť a kontrolovať výkon povolených bankových činností a zabezpečovať bezpečnosť a zdravie banky. Bezpečnosťou a zdravím banky sa na účely tohto zákona rozumie také vykonávanie bankových činností, ktoré neohrozuje plnenie požiadaviek na vlastné zdroje, likviditu, obmedzenie majetkovej angažovanosti a oprávnené záujmy vkladateľov a ostatných veriteľov alebo bankový systém.
paragraf-27.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky vykonávajú obchody so svojimi klientmi na zmluvnom základe. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri výkone svojej činnosti postupovať obozretne, najmä sú povinné riadiť svoje riziká a vykonávať obchody
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky vykonávajú obchody so svojimi klientmi na zmluvnom základe. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri výkone svojej činnosti postupovať obozretne, najmä sú povinné vykonávať obchody
paragraf-27.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textspôsobom, ktorý zohľadňuje a minimalizuje riziká,
+ Nový textspôsobom, ktorý zohľadňuje a zmierňuje riziká,
paragraf-27.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textspôsobom, ktorý nepoškodzuje záujmy ich vkladateľov z hľadiska návratnosti ich vkladov a ktorý neohrozuje bezpečnosť a zdravie banky a pobočky zahraničnej banky alebo bezpečné fungovanie bankového systému porušením zákonov alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov,
+ Nový textspôsobom, ktorý nepoškodzuje záujmy ich vkladateľov z hľadiska návratnosti ich vkladov a ktorý neohrozuje bezpečnosť a ekonomickú situáciu banky a pobočky zahraničnej banky alebo bezpečné fungovanie bankového systému porušením zákonov alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov,
paragraf-27.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textza výhodných ekonomických a právnych podmienok pre banku a pobočku zahraničnej banky a pre ich klientov pri nimi vykonávaných obchodoch na účet klienta a pri vynaložení odbornej starostlivosti,
+ Nový textza výhodných ekonomických a právnych podmienok pre banku alebo pobočku zahraničnej banky a pre ich klientov pri nimi vykonávaných obchodoch na účet klienta a pri vynaložení odbornej starostlivosti; vynaloženie odbornej starostlivosti je banka a pobočka zahraničnej banky povinná hodnoverne preukázať,
paragraf-27.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný texttak, aby pri každom obchode za ne konali najmenej dve osoby; ak to z prevádzkových dôvodov nie je možné, sú povinné bezodkladne zabezpečiť kontrolu vykonaného obchodu osobami, ktoré sa na jeho vykonaní nezúčastnili.
+ Nový texttak, aby pri každom obchode za banku alebo pobočku zahraničnej banky konali najmenej dve osoby; ak to z prevádzkových dôvodov nie je možné, sú povinné bezodkladne zabezpečiť kontrolu vykonaného obchodu osobami, ktoré sa na jeho vykonaní nezúčastnili.
paragraf-27.odsek-10 semantic− Pôvodný textDozorná rada banky je povinná zabezpečiť vymáhanie škody, ktorá vznikne banke podľa odseku 7.
+ Nový textČlen štatutárneho orgánu je zodpovedný v plnom rozsahu za škodu spôsobenú pri výkone svojej funkcie v dôsledku porušenia povinnosti člena štatutárneho orgánu banky vyplývajúcej pre neho zo zákonov, z iných všeobecne záväzných právnych predpisov, zo stanov banky alebo z vnútorných predpisov banky.
paragraf-27.odsek-2 semantic− Pôvodný textNakladaním s vkladom sa na účely tohto zákona rozumie akékoľvek zriadenie, uloženie, prevod, výber alebo zrušenie vkladu, jeho postúpenie alebo založenie, viazanie jeho výplaty, umožnenie užívania vkladu inej osobe a tiež akákoľvek zmena podmienok uloženia vkladu; zvyšovanie vkladu sa nepovažuje za nakladanie s vkladom.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v záujme zabránenia vzniku strát vrátane škôd v dôsledku nesprávneho výkonu svojich bankových činností dodržiavať postupy výkonu svojich bankových činností a zriadiť a udržiavať účinný systém riadenia rizík. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné upravovať systém riadenia rizík na základe pravidelného preverovania jeho účinnosti a primeranosti tak, aby zohľadňoval schopnosť banky alebo pobočky zahraničnej banky vystaviť sa riziku a meniace sa ekonomické prostredie pre banku alebo pobočku zahraničnej banky. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné upraviť systém riadenia rizík a spôsob jeho aktualizácie vnútorným predpisom, v súlade s ktorým banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné postupovať.
paragraf-27.odsek-3 semantic− Pôvodný textVynaloženie odbornej starostlivosti je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná hodnoverne preukázať. Vynaložením odbornej starostlivosti sa rozumie najmä, že banka alebo pobočka zahraničnej banky
+ Nový textBanka je povinná mať vlastný systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu, ktorý považuje za primeraný na krytie rizík, ktorým je alebo môže byť vystavená. Systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu musí zodpovedať povahe, rozsahu a zložitosti ňou vykonávaných bankových činností a zahŕňa
paragraf-27.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textpri jednotlivých predajoch, nákupoch a ostatných obchodoch porovnáva ponuky cien, prípadne doloží nevhodnosť či nemožnosť posúdenia viacerých ponúk,
+ Nový textstratégiu pre riadenie objemu vnútorného kapitálu,
paragraf-27.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textdokumentuje spôsob uskutočnenia obchodu, kontroluje objektívnosť evidovaných údajov a predchádza riziku vlastných finančných strát,
+ Nový textpostup na určovanie primeranej výšky vnútorného kapitálu, zložiek vnútorného kapitálu a priraďovanie vnútorného kapitálu k rizikám a
paragraf-27.odsek-3.pismeno-c textual− Pôvodný textuskutočňuje analýzu ekonomickej výhodnosti obchodov z dostupných informácií,
+ Nový textsystém udržiavania vnútorného kapitálu na požadovanej výške.
paragraf-27.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka alebo pobočka zahraničnej banky, ktorá urobila chybu pri vykonávaní zúčtovania alebo platobného styku, je povinná na svoje náklady a bez zbytočného odkladu zabezpečiť nápravu.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné
paragraf-27.odsek-5 semantic− Pôvodný textBanka alebo pobočka zahraničnej banky nesmie uzatvárať zmluvy za nápadne nevýhodných podmienok pre ňu, najmä také zmluvy, ktoré ju zaväzujú na hospodársky neodôvodnené plnenie alebo na plnenie zjavne nezodpovedajúce poskytovanej protihodnote alebo ktorými sú zjavne nedostatočne zabezpečené jej pohľadávky.
+ Nový textBanka je povinná vykonávať svoje činnosti tak, aby neprekročila podľa odseku 14 písm. c) percentuálne ustanovený pomer
paragraf-27.odsek-6 semantic− Pôvodný textBanka je povinná upraviť právne vzťahy s členmi štatutárneho orgánu a pobočka zahraničnej banky s vedúcim pobočky zahraničnej banky písomnou zmluvou, na ktorú sa nevzťahuje osobitný predpis [27)](#poznamky.poznamka-27) a ktorá je v súlade s odsekmi 7 a 8.
+ Nový textNa účely tohto zákona sa rozumie
paragraf-27.odsek-7 semantic− Pôvodný textČlen štatutárneho orgánu je zodpovedný v plnom rozsahu za škodu spôsobenú pri výkone svojej funkcie v dôsledku porušenia povinnosti člena štatutárneho orgánu banky vyplývajúcej pre neho zo zákonov, z iných všeobecne záväzných právnych predpisov, zo stanov banky alebo z vnútorných aktov riadenia.
+ Nový textBanka alebo pobočka zahraničnej banky, ktorá urobila chybu pri vykonávaní zúčtovania alebo platobného styku, je povinná na svoje náklady a bez zbytočného odkladu zabezpečiť nápravu.
paragraf-27.odsek-8 textual− Pôvodný textVedúci pobočky zahraničnej banky je zodpovedný v plnom rozsahu za škodu spôsobenú pri výkone svojej funkcie v dôsledku porušenia povinnosti vedúceho pobočky zahraničnej banky vyplývajúcej pre neho zo zákonov, z iných všeobecne záväzných právnych predpisov alebo z vnútorných aktov riadenia.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky nesmú uzatvárať zmluvy za nápadne nevýhodných podmienok pre nich, najmä také zmluvy, ktoré ich zaväzujú na hospodársky neodôvodnené plnenie alebo na plnenie zjavne nezodpovedajúce poskytovanej protihodnote alebo ktorými sú zjavne nedostatočne zabezpečené ich pohľadávky.
paragraf-27.odsek-9 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky nesmú urobiť právne úkony na svoje náklady v prospech člena štatutárneho orgánu banky, člena dozornej rady banky alebo vedúceho pobočky zahraničnej banky v súvislosti s poistením jeho zodpovednosti za škodu podľa odsekov 7 a 8 alebo v súvislosti s jeho poistením pre prípad jeho odvolania z funkcie. Ak tieto osoby banka alebo pobočka zahraničnej banky odvolá z funkcie z dôvodu nedôveryhodnosti podľa [§ 50 ods. 2] , nesmie im vyplatiť žiadnu dohodnutú odmenu alebo odmenu priznanú vnútornými predpismi; právo na takúto odmenu zaniká.
+ Nový textBanka je povinná upraviť právne vzťahy s členmi štatutárneho orgánu a pobočka zahraničnej banky s vedúcim pobočky zahraničnej banky písomnou zmluvou, na ktorú sa nevzťahuje osobitný predpis [27)](#poznamky.poznamka-27) a ktorá je v súlade s týmto zákonom.
paragraf-28.odsek-6 textual− Pôvodný textŽiadosť podľa odseku 1 písm. a) podávajú osoby, ktoré nadobúdajú podiel na banke. Žiadosť podľa odseku 1 písm. b) a c) podáva banka, a ak ide o zlúčenie alebo o splynutie, spoločne banka a právnická osoba, s ktorou sa banka zlučuje alebo s ktorou banka splýva. Žiadosť podľa odseku 1 písm. d) podáva spoločne banka alebo zahraničná banka a osoba, ktorá nadobúda banku, pobočku zahraničnej banky alebo jej časť. Žiadosť podľa odseku 1 písm. e) podáva banka, ktorá sa má stať dcérskou spoločnosťou. Žiadosť podľa odseku 1 písm. f) podáva vlastník akcií, ktorý ich chce použiť ako predmet zabezpečenia záväzkov.
+ Nový textŽiadosť podľa odseku 1 písm. a) podávajú osoby, ktoré nadobúdajú podiel na banke. Žiadosť podľa odseku 1 písm. b) a c) podáva banka, a ak ide o zlúčenie alebo o splynutie, spoločne banka a právnická osoba, s ktorou sa banka zlučuje alebo s ktorou banka splýva. Žiadosť podľa odseku 1 písm. d) podáva spoločne banka alebo zahraničná banka a osoba, ktorá nadobúda banku, pobočku zahraničnej banky alebo jej časť. Žiadosť podľa odseku 1 písm. e) a písm. g) podáva banka, ktorá sa má stať dcérskou spoločnosťou. Žiadosť podľa odseku 1 písm. f) podáva vlastník akcií, ktorý ich chce použiť ako predmet zabezpečenia záväzkov.
paragraf-29.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka nemôže mať kontrolu nad právnickou osobou, ktorá nie je bankou podľa tohto zákona, finančnou inštitúciou, poisťovňou, [30a)](#poznamky.poznamka-30a) zaisťovňou, [30a)](#poznamky.poznamka-30a) prevádzkovateľom platobného systému podľa osobitného predpisu, [30b)](#poznamky.poznamka-30b) nadáciou [30c)](#poznamky.poznamka-30c) alebo podnikom pomocných bankových služieb.
+ Nový textBanka nemôže mať kontrolu nad právnickou osobou, ktorá nie je bankou, zahraničnou bankou, finančnou inštitúciou, poisťovňou, [30a)](#poznamky.poznamka-30a) zaisťovňou, [30a)](#poznamky.poznamka-30a) prevádzkovateľom platobného systému podľa osobitného predpisu, [30b)](#poznamky.poznamka-30b) nadáciou [30c)](#poznamky.poznamka-30c) alebo podnikom pomocných bankových služieb.
paragraf-29.odsek-2 textual− Pôvodný textBanka nemôže pri nadobúdaní podielov na základnom imaní právnickej osoby, ktorá nie je bankou podľa tohto zákona, finančnou inštitúciou alebo podnikom pomocných bankových služieb, prekročiť
+ Nový textBanka nemôže pri nadobúdaní podielov na základnom imaní právnickej osoby, ktorá nie je bankou, zahraničnou bankou, finančnou inštitúciou alebo podnikom pomocných bankových služieb, prekročiť
paragraf-30.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka je povinná udržiavať primeranosť vlastných zdrojov najmenej 8 %.
+ Nový textBanka je povinná vypočítavať a sústavne sledovať hodnotu svojich vlastných zdrojov.
paragraf-30.odsek-2 textual− Pôvodný textBanka je povinná zabezpečiť udržiavanie primeranosti vlastných zdrojov podľa odseku 1 konsolidovaným celkom alebo subkonsolidovaným celkom, ktorý ovláda podľa [§ 44 ods. 5 písm. l)] .
+ Nový textMaterská banka podľa [§ 44 ods. 2 písm. a)] je povinná vypočítavať a nepretržite sledovať hodnotu vlastných zdrojov aj za konsolidovaný celok.
paragraf-30.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrimeranosťou vlastných zdrojov sa na účely tohto zákona rozumie pomer vlastných zdrojov k aktívam a iným pozíciám upraveným podľa stupňa rizík v nich obsiahnutých (ďalej len „rizikovo vážené aktíva"). Banka je povinná vykonávať výpočty vlastných zdrojov banky a výpočet rizikovo vážených aktív podľa všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorý vydá Národná banka Slovenska podľa odseku 5. Banka je povinná vykonávať aj výpočty rizík podľa všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorý vydá Národná banka Slovenska podľa odseku 5 alebo podľa vlastných modelov na výpočty rizík. Pobočka zahraničnej banky je povinná vykonávať výpočty rizík a rizikovo vážených aktív rovnako ako banka. Vlastné modely na výpočty rizík musia vychádzať z podmienok závislých od objektívnych skutočností a na ich použitie alebo zmenu sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska udelený na základe písomnej žiadosti banky alebo zahraničnej banky.
+ Nový textVlastné zdroje banky tvoria
paragraf-30.odsek-4 semantic− Pôvodný textVlastné zdroje banky nesmú klesnúť pod úroveň základného imania podľa [§ 7 ods. 2 písm. a)] .
+ Nový textBanka je povinná udržiavať svoje vlastné zdroje minimálne na úrovni svojho základného imania podľa [§ 7 ods. 2 písm. a)] . Tým nie je dotknuté ustanovenie odseku 5.
paragraf-30.odsek-5 semantic− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa na účely požiadaviek na podnikanie bánk a pobočiek zahraničných bánk ustanoví:
+ Nový textBanka je povinná nepretržite udržiavať svoje vlastné zdroje minimálne vo výške súčtu
paragraf-30.odsek-5.pismeno-a semantic− Pôvodný textčo sa rozumie aktívami, pozíciami, rezervami a rizikami,
+ Nový texthodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje, vypočítanej podľa [§ 31 až 33b] na pokrytie kreditného rizika a rizika poklesu hodnoty postúpenej pohľadávky vyplývajúcich z činností banky zaznamenaných v bankovej knihe,
paragraf-30.odsek-5.pismeno-b semantic− Pôvodný textčo tvorí vlastné zdroje banky a vlastné zdroje konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku,
+ Nový texthodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje, vypočítanej podľa [§ 33c] na pokrytie rizík vyplývajúcich z pozícií zaznamenaných v obchodnej knihe,
paragraf-30.odsek-5.pismeno-c semantic− Pôvodný textspôsob výpočtu vlastných zdrojov banky a vlastných zdrojov konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku,
+ Nový texthodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje, vypočítanej podľa [§ 33c] na pokrytie devízového rizika a komoditného rizika vyplývajúcich z činností banky zaznamenaných v bankovej knihe aj v obchodnej knihe a
paragraf-30.odsek-5.pismeno-d semantic− Pôvodný textspôsob a metódy výpočtu rizikovo vážených aktív banky a rizikovo vážených aktív konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku, ako aj lehoty, počas ktorých sa uplatňujú jednotlivé metódy výpočtu,
+ Nový texthodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje, vypočítanej podľa [§ 33d] na pokrytie operačného rizika vyplývajúceho zo všetkých obchodných činností banky.
paragraf-31.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka je povinná zabezpečovať, aby jej majetková angažovanosť vrátane dňa vzniku majetkovej angažovanosti
+ Nový textNa účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje na pokrytie kreditného rizika a rizika poklesu hodnoty postúpenej pohľadávky podľa [§ 30 ods. 5 písm. a)] je banka povinná používať štandardizovaný prístup pre kreditné riziko alebo prístup interných ratingov, na základe ktorých sa určí hodnota rizikovo vážených expozícií. Hodnota zodpovedajúca požiadavke na vlastné zdroje na pokrytie kreditného rizika a rizika poklesu hodnoty zabezpečenia sa rovná násobku koeficientu kreditného rizika a hodnoty expozícií upravených rizikovými váhami podľa tohto zákona.
paragraf-31.odsek-2 textual− Pôvodný textSúčet veľkých majetkových angažovaností banky nesmie prekročiť 800 % vlastných zdrojov.
+ Nový textNa účely tohto zákona sa rozumie
paragraf-31.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka je povinná zabezpečiť dodržiavanie obmedzení majetkovej angažovanosti podľa odsekov 1 a 2 konsolidovaným celkom alebo subkonsolidovaným celkom, ktorý ovláda podľa [§ 44 ods. 5 písm. l)] .
+ Nový textHodnotou expozície ako podsúvahovej položky je 100 % jej menovitej hodnoty, ak je to plne riziková položka, 50 %, ak je to stredne riziková položka, 20 %, ak je to stredne-nízko riziková položka, a 0 %, ak je to nízko riziková položka. Pri určovaní hodnoty expozície derivátového nástroja sa môžu brať do úvahy účinky zmlúv o vzájomnom započítaní pohľadávok vrátane zmlúv, ktorými sa pôvodný záväzok nahrádza novým záväzkom. Hodnota expozície pri derivátových nástrojoch, repo obchodoch, pôžičkách cenných papierov alebo komodít, obchodoch s dlhou dobou vysporiadania a pri maržových obchodoch môže byť určená aj metódami, na ktorých použitie sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska.
paragraf-31.odsek-4 semantic− Pôvodný textMajetkovou angažovanosťou banky sa na účely tohto zákona rozumie súhrn
+ Nový textAk je expozícia predmetom financovaného zabezpečenia, hodnota expozície podľa odseku 3 môže byť upravená podľa [§ 33a] .
paragraf-31.odsek-5 semantic− Pôvodný textMajetkovou angažovanosťou konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku sa na účely tohto zákona rozumie majetková angažovanosť podľa odseku 4 s výnimkou majetkovej angažovanosti medzi členmi konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku.
+ Nový textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví:
paragraf-32.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné
+ Nový textNa účely používania štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko sa každá expozícia zaradí do jednej z týchto tried:
paragraf-32.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textudržiavať trvale svoju platobnú schopnosť,
+ Nový textpohľadávky alebo podmienené pohľadávky voči štátom alebo centrálnym bankám,
paragraf-32.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textriadiť aktíva a pasíva tak, aby si zabezpečili nepretržitú likviditu a aby dodržali ukazovatele likvidity.
+ Nový textpohľadávky alebo podmienené pohľadávky voči vyšším územným celkom alebo obciam,
paragraf-32.odsek-2 textual− Pôvodný textNa účely tohto zákona sa rozumie
+ Nový textExpozícia sa zaradí do triedy podľa odseku 1 písm. h), ak
paragraf-32.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textplatobnou schopnosťou schopnosť riadne a včas plniť peňažné záväzky,
+ Nový textide o pohľadávku voči fyzickej osobe alebo voči malej alebo stredne veľkej právnickej osobe,
paragraf-32.odsek-2.pismeno-b semantic− Pôvodný textlikviditou schopnosť premieňať aktíva na peňažné prostriedky bez zbytočných strát na účel riadneho a včasného plnenia peňažných záväzkov.
+ Nový textide o štandardizovaný spôsob poskytovania úveru,
paragraf-32.odsek-3 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v záujme obmedzenia vzniku neprimerane vysokých obchodných rizík dodržiavať pravidlá obozretného podnikania tak, aby neprekročili ustanovené pomery majetkovej angažovanosti banky k vlastným zdrojom, prípadne k aktívam alebo skupinám aktív vo vzťahu k
+ Nový textNa účely výpočtu hodnoty rizikovo vážených expozícií sa hodnota expozície okrem tej, ktorá sa odpočítava od vlastných zdrojov, vynásobí rizikovou váhou priradenou na základe kvality z hľadiska kreditného rizika určenej ratingom ratingových agentúr alebo ratingom agentúr na podporu exportu (ďalej len „ratingová agentúra").
paragraf-32.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v záujme zabránenia vzniku strát a škôd v dôsledku nesprávneho výkonu bankových činností a nedostatočného riadenia banky dodržiavať pravidlá bezpečnej prevádzky; na ten účel sú povinné
+ Nový textAk nie je v rámci výpočtu hodnoty rizikovo vážených expozícií ustanovené inak, priradí sa expozícii riziková váha 100 %.
paragraf-32.odsek-5 semantic− Pôvodný textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví ukazovatele likvidity, podrobnosti o likvidite podľa odseku 1 a spôsob jej zisťovania, podrobnosti o pravidlách obozretného podnikania a pomery majetkovej angažovanosti podľa odseku 3, podrobnosti o pravidlách bezpečnej prevádzky podľa odseku 4 a rozsah, v akom týmto pravidlám podliehajú pobočky zahraničných bánk.
+ Nový textRating ratingovej agentúry môže byť použitý na určenie rizikovej váhy expozície, ak ratingová agentúra bola na tento účel uznaná na základe predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska.
paragraf-33.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanky sú povinné vykonávať svoje činnosti tak, aby neprekročili percentuálne ustanovený pomer
+ Nový textNa používanie prístupu interných ratingov pre kreditné riziko sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska. Banka, materská spoločnosť, ktorá je bankou, a jej dcérske spoločnosti, ktoré sú bankami, sú povinné po udelení predchádzajúceho súhlasu Národnou bankou Slovenska uplatňovať prístup interných ratingov pre kreditné riziko pre všetky svoje expozície.
paragraf-33.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa účely tohto zákona sa rozumie
+ Nový textAk banka má v úmysle zavádzať prístup interných ratingov pre kreditné riziko postupne, potrebuje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska; k postupnému zavádzaniu môže prichádzať vo vzťahu k jednotlivým triedam podľa odseku 10, jednotlivým organizačným útvarom banky alebo vo vzťahu k uplatňovaniu vlastných odhadov straty v prípade zlyhania alebo vlastných odhadov konverzných faktorov pri výpočte rizikových váh expozícií voči štátom, centrálnym bankám, inštitúciám a právnickým osobám podnikateľom.
paragraf-33.odsek-3 semantic− Pôvodný textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví percentuálne pomery podľa odseku 1, ako aj to, čo sa rozumie aktívami a pasívami v rovnakej cudzej mene, ako aj podrobnosti o výpočte devízových pozícií, celkových devízových pozícií a otvorených celkových devízových pozícií.
+ Nový textPri udeľovaní predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 2 Národná banka Slovenska určí prijateľnú lehotu a podmienky na postupné používanie prístupu interných ratingov pre kreditné riziko. Podmienky sa určia tak, aby sa zabránilo tomu, že v prípade tried podľa odseku 10 alebo v rámci organizačných útvarov banky by dôvodom odkladu používania základného prístupu interných ratingov bola nižšia hodnota požiadaviek na vlastné zdroje určená podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko pre tieto triedy expozícií alebo v rámci týchto organizačných útvarov. V prípade postupného používania vlastných odhadov straty v prípade zlyhania alebo vlastných odhadov konverzných faktorov pri výpočte rizikových váh expozícií voči štátom, centrálnym bankám, inštitúciám a právnickým osobám podnikateľom Národná banka Slovenska postupuje obdobne ako v predchádzajúcej vete.
paragraf-34.odsek-5 textual− Pôvodný textInvestičné obchody na účet klienta môžu banka a pobočka zahraničnej banky uskutočňovať len za podmienok výhodných pre klienta, najmä za cenu výhodnú pre klienta, pri vynaložení odbornej starostlivosti, ak z príkazu klienta nevyplýva niečo iné; ustanovenie [§ 27 ods. 7] tým nie je dotknuté.
+ Nový textInvestičné obchody na účet klienta môžu banka a pobočka zahraničnej banky uskutočňovať len za podmienok výhodných pre klienta, najmä za cenu výhodnú pre klienta, pri vynaložení odbornej starostlivosti, ak z príkazu klienta nevyplýva niečo iné; ustanovenie [§ 27 ods. 10] tým nie je dotknuté.
paragraf-37.odsek-10 semantic− Pôvodný textBanka a zahraničná banka, ktorá podniká na území Slovenskej republiky, sú povinné poskytnúť záujemcovi na jeho požiadanie kópiu výročnej správy alebo jej časti; cena za takúto kópiu nemôže byť vyššia ako náklady na jej vyhotovenie.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky nie sú povinné uverejňovať nepodstatné informácie, vnútorné informácie alebo dôverné informácie, pričom
paragraf-37.odsek-11 semantic− Pôvodný textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví spôsob uverejňovania výročnej správy podľa odsekov 3 a 7.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné oznámiť Národnej banke Slovenska, ktoré informácie spomedzi tých, ktoré má povinnosť uverejniť, neuverejní z dôvodu, že ich považuje za nepodstatné, vnútorné alebo dôverné. Banka alebo pobočka zahraničnej banky je povinná informovať Národnú banku Slovenska o tejto skutočnosti v termíne, v ktorom mala povinnosť príslušné informácie zverejniť.
paragraf-37.odsek-12 semantic− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky na požiadanie malej alebo stredne veľkej právnickej osoby alebo iného žiadateľa o úver, ktorý podniká, vysvetlia svoje rozhodnutia o ich ratingu a na ich žiadosť môžu poskytnúť aj písomné vysvetlenie; prevádzkové náklady na vysvetlenie sú primerané veľkosti poskytnutého úveru.
paragraf-37.odsek-4 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné uverejniť vo svojich prevádzkových priestoroch aj písomné informácie o ochrane vkladov v rozsahu ustanovenom osobitným zákonom. [32)](#poznamky.poznamka-32) V uverejnenej informácii o obchode, ktorý spočíva v prijatí vkladu alebo ktorého súčasťou je prijatie vkladu, musí byť výslovne uvedené, či sa na takto prijatý vklad vzťahuje alebo nevzťahuje ochrana podľa osobitného predpisu; [32)](#poznamky.poznamka-32) to platí aj o informáciách uvedených vo vkladných knižkách, vkladových listoch a v dokladoch o obdobných vkladových vzťahoch.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné uverejniť na svojej internetovej stránke a vo svojich prevádzkových priestoroch aj písomné informácie o ochrane vkladov v rozsahu ustanovenom osobitným zákonom. [32)](#poznamky.poznamka-32) V uverejnenej informácii o obchode, ktorý spočíva v prijatí vkladu alebo ktorého súčasťou je prijatie vkladu, musí byť výslovne uvedené, či sa na takto prijatý vklad vzťahuje alebo nevzťahuje ochrana podľa osobitného zákona; [32)](#poznamky.poznamka-32) to platí aj o informáciách uvedených vo vkladných knižkách, vkladových listoch a v dokladoch o obdobných vkladových vzťahoch.
paragraf-37.odsek-5 semantic− Pôvodný textBanka je povinná uverejňovať výročnú správu do 30 dní po jej schválení valným zhromaždením. [34)](#poznamky.poznamka-34) Ustanovenie osobitného predpisu [35)](#poznamky.poznamka-35) tým nie je dotknuté.
+ Nový textBanka je povinná uverejňovať výročnú správu do 30 dní po jej schválení valným zhromaždením. [34)](#poznamky.poznamka-34) Ustanovenie osobitného predpisu [35)](#poznamky.poznamka-35) tým nie je dotknuté. Výročná správa sa uverejňuje na internetovej stránke banky a zostáva uverejnená aspoň do uverejnenia výročnej správy za nasledujúce účtovné obdobie.
paragraf-37.odsek-6 semantic− Pôvodný textBanka je povinná uverejňovať
+ Nový textZahraničná banka, ktorá podniká na území Slovenskej republiky, je povinná uverejňovať svoju výročnú správu v slovenskom jazyku s uvedením rozdielov medzi pravidlami platnými na zostavenie účtovnej závierky v Slovenskej republike a v štáte, kde má zahraničná banka sídlo, do 60 dní po jej schválení. Výročná správa sa uverejňuje na internetovej stránke zahraničnej banky, ktorá podniká na území Slovenskej republiky, a zostáva uverejnená aspoň do uverejnenia výročnej správy za nasledujúce účtovné obdobie.
paragraf-37.odsek-7 textual− Pôvodný textPobočka zahraničnej banky je povinná štvrťročne uverejňovať informácie o svojej činnosti, informácie o opatreniach na nápravu a pokutách, ktoré jej boli uložené, a informácie o finančných ukazovateľoch, a to do 30 dní po uplynutí príslušného štvrťroka.
+ Nový textBanka a zahraničná banka, ktoré podnikajú na území Slovenskej republiky, sú povinné poskytnúť záujemcovi na jeho požiadanie kópiu výročnej správy alebo jej časti; cena za takúto kópiu nemôže byť vyššia ako náklady na jej vyhotovenie.
paragraf-37.odsek-8 semantic− Pôvodný textAk uverejnené informácie podľa odsekov 4 a 5 sú neúplné alebo sa podstatne odchyľujú od skutočnosti, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezodkladne uverejniť opravu.
+ Nový textBanka je povinná uverejňovať informácie o
paragraf-37.odsek-9 semantic− Pôvodný textZahraničná banka, ktorá podniká na území Slovenskej republiky, je povinná uverejňovať svoju výročnú správu v slovenskom jazyku s uvedením rozdielov medzi pravidlami platnými na zostavenie účtovnej závierky v Slovenskej republike a v štáte, kde má zahraničná banka sídlo, do 60 dní po jej schválení.
+ Nový textPobočka zahraničnej banky je povinná uverejňovať informácie o sebe a o svojej činnosti, informácie o opatreniach na nápravu a o pokutách, ktoré jej boli uložené, a informácie o finančných ukazovateľoch.
paragraf-38.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska [36)](#poznamky.poznamka-36) o údajoch podľa odseku 1 vedie register úverov a záruk (ďalej len „register“); tento register nepodlieha registrácii podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37)
+ Nový textNárodná banka Slovenska [36)](#poznamky.poznamka-36) o údajoch podľa odseku 1 vedie register bankových úverov a záruk (ďalej len „register“); tento register nepodlieha registrácii podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37)
paragraf-39.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť obchodnú knihu, v ktorej denne zaznamenávajú
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť obchodnú knihu, v ktorej denne zaznamenávajú pozície v jednotlivých finančných nástrojoch a komoditách, ktoré banka alebo pobočka zahraničnej banky drží na účel obchodovania alebo zabezpečenia svojich obchodov s finančnými nástrojmi alebo komoditami zaznamenanými v obchodnej knihe, ak sú tieto finančné nástroje alebo komodity obchodovateľné alebo je možné obchody s týmito finančnými nástrojmi alebo komoditami zabezpečiť. Požiadavky na spôsob vedenia obchodnej knihy a povinnosť ich dodržiavať sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné upraviť vo svojom vnútornom predpise.
paragraf-39.odsek-10 textual− Pôvodný textBanka ovládajúca konsolidovaný celok a subkonsolidovaný celok podľa [§ 44 ods. 2] a finančná inštitúcia kontrolujúca konsolidovaný celok a subkonsolidovaný celok podľa [§ 44 ods. 3] zostavujú priebežnú konsolidovanú účtovnú závierku za ňou kontrolovaný konsolidovaný celok a subkonsolidovaný celok k poslednému dňu kalendárneho polroka.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zaúčtovať každý účtovný prípad súvisiaci s bankovou činnosťou alebo s ostatnou činnosťou banky alebo pobočky zahraničnej banky do účtovných kníh v tom dni, v ktorom sa tento účtovný prípad uskutočnil, podľa osobitného predpisu. [38)](#poznamky.poznamka-38)
paragraf-39.odsek-11 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v účtovníctve zatrieďovať majetok a záväzky [39)](#poznamky.poznamka-39) podľa rizík alebo predpokladaných strát s nimi spojených a tvoriť k nim rezervy alebo upravovať ich ocenenie.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky zostavujú okrem účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [39)](#poznamky.poznamka-39) aj priebežnú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho štvrťroka.
paragraf-39.odsek-12 semantic− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o zatrieďovaní majetku a záväzkov a podrobnosti o úprave ocenenia majetku a záväzkov podľa rizík a predpokladaných strát a podrobnosti o tvorbe a rušení rezerv.
+ Nový textPrávnické osoby, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44] , zostavujú okrem účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [30d)](#poznamky.poznamka-30d) aj priebežnú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho polroka.
paragraf-39.odsek-13 semantic− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o obchodnej knihe podľa odseku 1 a jej vedení, najmä čo sa rozumie pozíciami v obchodnej knihe, podrobnosti o finančných nástrojoch, čo sa rozumie trhovými cenami, v ktorých prípadoch sa použijú iné ceny ako trhové a čo sa nimi rozumie.
+ Nový textMaterská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť zostavuje svoju priebežnú konsolidovanú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho polroka.
paragraf-39.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť bankovú knihu, v ktorej denne zaznamenávajú obchody a pozície, ktoré sa nezaznamenávajú v obchodnej knihe podľa odseku 1.
+ Nový textPozíciami v jednotlivých finančných nástrojoch a v jednotlivých komoditách, ktoré banka alebo pobočka zahraničnej banky drží na účel obchodovania, sú tie pozície, pri ktorých sú finančné nástroje alebo komodity držané na účely krátkodobého predaja a s cieľom dosiahnuť výnos zo skutočných alebo očakávaných rozdielov medzi ich nákupnými a predajnými cenami alebo z iných zmien v cenách alebo v úrokových mierach.
paragraf-39.odsek-3 semantic− Pôvodný textFinančným nástrojom na účely vedenia obchodnej knihy a bankovej knihy sa rozumie investičný nástroj, [37a)](#poznamky.poznamka-37a) iný cenný papier, iný derivát alebo právny vzťah, na základe ktorého jeden účastník právneho vzťahu nadobúda finančné aktívum a iný účastník právneho vzťahu nadobúda finančný záväzok alebo kapitálový nástroj.
+ Nový textPozície, ktoré banka a pobočka zahraničnej banky zaznamenávajú v obchodnej knihe, predstavujú pozície v jednotlivých finančných nástrojoch alebo komoditách vzniknuté pri obchodovaní na vlastný účet, pozície v jednotlivých finančných nástrojoch alebo v jednotlivých komoditách vznikajúce pri poskytovaní investičných služieb pre klienta a pozície v jednotlivých finančných nástrojoch alebo v jednotlivých komoditách vyplývajúce z vytvárania trhu. Do obchodnej knihy sa môžu zaznamenávať aj pozície vyplývajúce z vykonávania vnútorných zabezpečení. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné upraviť vo svojom vnútornom predpise pravidlá a postupy pre vnútorné zabezpečenia a súčasne zabezpečiť dôsledné sledovanie všetkých uzatvorených dohôd o vnútorných zabezpečeniach.
paragraf-39.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť analytickú evidenciu o majetku a záväzkoch, s ktorými nakladajú vo vlastnom mene na cudzí účet, oddelene od svojho majetku a záväzkov.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vo vnútornom predpise určiť postup a spôsob riadenia jednotlivých pozícií alebo súhrnu pozícií zaznamenaných v obchodnej knihe a pri riadení rizík, ktoré z týchto pozícií alebo súhrnu pozícií vyplývajú. Týmto vnútorným predpisom banka a pobočka zahraničnej banky preukazuje úmysel obchodovania.
paragraf-39.odsek-5 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zaúčtovať každý účtovný prípad súvisiaci s bankovou činnosťou alebo s ostatnou činnosťou banky do účtovných kníh v tom dni, v ktorom sa tento účtovný prípad uskutočnil, podľa osobitného predpisu. [38)](#poznamky.poznamka-38)
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vo svojom vnútornom predpise na účely výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje upraviť postup na určovanie toho, ktoré pozície vo finančných nástrojoch alebo komoditách majú byť zaznamenané v obchodnej knihe, a to v súlade s pravidlami podľa odsekov 1 až 4 a s prihliadnutím na charakter systému riadenia rizík banky alebo pobočky zahraničnej banky. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zabezpečovať pravidelné overovanie, či zaznamenávanie pozícií vo finančných nástrojoch a v komoditách do obchodnej knihy je v súlade s týmto vnútorným predpisom, výsledky týchto overení zaznamenáva v písomnej podobe a napĺňanie postupu na určovanie toho, ktoré pozície vo finančných nástrojoch alebo komoditách majú byť zaznamenané v obchodnej knihe, je predmetom pravidelného vykonávania vnútorného auditu.
paragraf-39.odsek-6 semantic− Pôvodný textMajetok a záväzky vyjadrené v cudzej mene a evidované v obchodných knihách banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné denne prepočítavať na slovenské koruny kurzom vyhláseným Národnou bankou Slovenska [31)](#poznamky.poznamka-31) platným k tomuto dňu.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné všetky pozície zaznamenané v obchodnej knihe denne oceňovať. Na oceňovanie pozícií zaznamenaných v obchodnej knihe banka alebo pobočka zahraničnej banky používa trhové ceny daného dňa. Ak trhová cena finančného nástroja alebo komodity z daného dňa nie je dostupná, tento finančný nástroj alebo komodita môže byť ocenený inou vhodnou cenou. Na dosiahnutie inej vhodnej ceny finančného nástroja alebo komodity banka alebo pobočka zahraničnej banky používa kvalifikovaný odhad vlastnou metódou.
paragraf-39.odsek-7 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky zostavuje okrem účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [39)](#poznamky.poznamka-39) aj priebežnú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho štvrťroka.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť bankovú knihu, v ktorej denne zaznamenávajú obchody a pozície, ktoré sa nezaznamenávajú v obchodnej knihe podľa odsekov 1 až 6.
paragraf-39.odsek-8 semantic− Pôvodný textPrávnické osoby, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 a 3] , zostavujú okrem účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [39)](#poznamky.poznamka-39) aj priebežnú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho polroka.
+ Nový textNa účely vedenia obchodnej knihy a bankovej knihy sa rozumie
paragraf-39.odsek-9 semantic− Pôvodný textBanka alebo finančná inštitúcia, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku podliehajúceho bankovému dohľadu na konsolidovanom základe, vykonáva konsolidáciu [39)](#poznamky.poznamka-39) spoločne s inou bankou alebo finančnou inštitúciou, ktorú ovláda spolu s inou osobou, a to metódou podielovej konsolidácie.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť analytickú evidenciu o majetku a záväzkoch, s ktorými nakladajú vo vlastnom mene na cudzí účet, oddelene od svojho majetku a záväzkov.
paragraf-4.odsek-1 semantic− Pôvodný textSlovo „banka“ alebo „sporiteľňa“, jeho preklady alebo slová, v ktorých základe sa tieto slová vyskytujú, môže používať v obchodnom mene iba právnická osoba, ktorej bolo udelené bankové povolenie. Ak by malo dôjsť k zámene, môže Národná banka Slovenska požadovať spresnenie názvu banky alebo pobočky zahraničnej banky; banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné tejto žiadosti vyhovieť.
+ Nový textSlová „banka" alebo „sporiteľňa", ich cudzojazyčné preklady alebo slová, v ktorých základe sa tieto slová alebo ich cudzojazyčné preklady vyskytujú, môže používať v obchodnom mene iba právnická osoba, ktorá má udelené bankové povolenie. Ak by mohlo dôjsť k zámene, môže Národná banka Slovenska požadovať spresnenie názvu banky alebo pobočky zahraničnej banky, alebo inej právnickej osoby; banka, pobočka zahraničnej banky alebo iná právnická osoba sú povinné tejto žiadosti vyhovieť.
paragraf-40.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v písomnej zmluve s audítorom [40)](#poznamky.poznamka-40) alebo audítorskou spoločnosťou 40a ) (ďalej len „audítor") zabezpečiť
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v písomnej zmluve s audítorom [40)](#poznamky.poznamka-40) alebo audítorskou spoločnosťou [40)](#poznamky.poznamka-40) (ďalej len „audítor") zabezpečiť
paragraf-44.odsek-1 semantic− Pôvodný textBankovým dohľadom na konsolidovanom základe sa rozumie sledovanie a regulácia rizík konsolidovaných celkov a subkonsolidovaných celkov, ktorých súčasťou sú banky, na účel obmedzenia rizík, ktorým je banka vystavená z dôvodu svojej účasti v konsolidovanom celku alebo subkonsolidovanom celku.
+ Nový textDohľadom na konsolidovanom základe sa rozumie dohľad nad konsolidovaným celkom na účel sledovania a obmedzenia rizík, ktorým je banka vystavená v dôsledku svojej účasti v konsolidovanom celku.
paragraf-44.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vykonáva bankový dohľad na konsolidovanom základe nad bankovým konsolidovaným celkom a nad bankovým subkonsolidovaným celkom.
+ Nový textKonsolidovaný celok je tvorený
paragraf-44.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vykonáva bankový dohľad na konsolidovanom základe podľa tohto zákona nad finančným konsolidovaným celkom, ak osoba ovládajúca konsolidovaný celok je finančnou holdingovou inštitúciou, ktorá nepodlieha dohľadu podľa osobitného predpisu, a nad finančným subkonsolidovaným celkom, ak osoba ovládajúca subkonsolidovaný celok je finančná holdingová inštitúcia, ktorá nepodlieha dohľadu podľa osobitného predpisu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska vykonáva dohľad nad konsolidovaným celkom podľa odseku 2 písm. c) v rozsahu sledovania vnútroskupinových obchodov podľa [§ 49i ods. 2] medzi holdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou a bankou, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa odseku 2 písm. c), a v rozsahu poskytovania informácií podľa [§ 45 ods. 8] .
paragraf-44.odsek-4 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vykonáva bankový dohľad na konsolidovanom základe nad zmiešaným konsolidovaným celkom a nad zmiešaným subkonsolidovaným celkom v rozsahu sledovania vnútroskupinových obchodov podľa [§ 49i ods. 2] medzi bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí a holdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou a jej dcérskymi spoločnosťami a v rozsahu poskytovania informácií podľa [§ 47 ods. 5] .
+ Nový textNárodná banka Slovenska vedie zoznam finančných holdingových spoločností podľa odseku 2 písm. b). Tento zoznam zasiela Národná banka Slovenska príslušným orgánom dohľadu členských štátov a Komisii.
paragraf-44.odsek-5 semantic− Pôvodný textNa účely tohto zákona sa rozumie
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená v rámci výkonu dohľadu nad konsolidovanými celkami podľa odseku 2 písm. a) alebo b) vyňať z konsolidovaného celku podľa odseku 2 písm. a) alebo b) takú osobu,
paragraf-44.odsek-5.pismeno-a textual− Pôvodný textkonsolidovaným celkom skupina osôb, v ktorej jedna osoba ovláda ostatné osoby a ktorá nie je ovládaná žiadnou inou osobou,
+ Nový textktorá má sídlo na území iného štátu a právny poriadok tohto štátu neumožňuje výmenu informácií na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe,
paragraf-44.odsek-5.pismeno-b semantic− Pôvodný textbankovým konsolidovaným celkom konsolidovaný celok ovládaný bankou, ktorého členmi sú ňou ovládané osoby, ktoré sú bankami, finančnými inštitúciami alebo podnikmi pomocných bankových služieb,
+ Nový textktorá má zanedbateľný význam na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe, najmä ak celkové aktíva tejto právnickej osoby sú menšie ako 10 000 000 EUR alebo ako 1 % z celkových aktív tejto banky alebo finančnej holdingovej spoločnosti alebo
paragraf-44.odsek-5.pismeno-c semantic− Pôvodný textfinančným konsolidovaným celkom konsolidovaný celok ovládaný finančnou holdingovou inštitúciou,
+ Nový textktorej zaradenie do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe nie je účelné z hľadiska zabezpečenia úloh dohľadu na konsolidovanom základe.
paragraf-45.odsek-1 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vedie zoznam finančných holdingových inštitúcií podľa [§ 44 ods. 3] .
+ Nový textMaterská banka je povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [29] , [§ 30 ods. 5] a [§ 33e] dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou.
paragraf-45.odsek-2 semantic− Pôvodný textZoznam podľa odseku 1 zasiela Národná banka Slovenska príslušným orgánom dohľadu členských štátov a komisii.
+ Nový textBanka, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. b)] , je povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia [§ 23] , [29] , [§ 30 ods. 5] a [§ 33e] dodržiavané konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou.
paragraf-46.odsek-1 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená nezahrnúť do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe osobu,
+ Nový textOsoba, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2] , je povinná vytvoriť kontrolné mechanizmy, ktoré zabezpečujú správnosť poskytovaných informácií na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe, a rovnako je povinná zabezpečiť dodržiavanie ustanovení [§ 23] konsolidovaným celkom na účel zabezpečenia, aby kontrolné mechanizmy v rámci systémov vnútornej kontroly boli dostatočne zosúladené a všetky informácie potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe boli dostupné a správne. Osoby, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku, sú na účely dohľadu na konsolidovanom základe povinné poskytovať si navzájom informácie potrebné na plnenie povinností vznikajúcich im v súvislosti s ich účasťou v konsolidovanom celku.
paragraf-46.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená vyňať z bankového dohľadu na konsolidovanom základe konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok, ktorý je súčasťou iného konsolidovaného celku, nad ktorým vykonáva bankový dohľad na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska alebo príslušný orgán dohľadu iného štátu na základe písomnej dohody uzatvorenej medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu iného štátu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená vykonať dohľad na mieste [45)](#poznamky.poznamka-45) alebo je oprávnená požiadať o vykonanie dohľadu na mieste príslušný orgán dohľadu iného členského štátu nad osobami, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2] a majú sídlo v inom členskom štáte, na účely výkonu tohto dohľadu na konsolidovanom základe; Národná banka Slovenska je povinná vykonať dohľad na mieste na základe žiadosti príslušného orgánu dohľadu iného členského štátu.
paragraf-46.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi nezahrnutie osoby podľa odseku 1 písm. b) alebo písm. c) do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku tejto osobe; táto osoba je povinná poskytnúť na požiadanie informácie potrebné na výkon bankového dohľadu na konsolidovanom základe príslušnému orgánu dohľadu štátu, v ktorom má sídlo jej materská spoločnosť.
+ Nový textMaterská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť je povinná zabezpečiť vykonanie auditu v osobách, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2] , na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe. Tieto osoby sú povinné na žiadosť materskej banky alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti uzavrieť zmluvu o audítorskej činnosti.
paragraf-47.odsek-1 semantic− Pôvodný textFinančná holdingová inštitúcia podľa [§ 44 ods. 3] je povinná zabezpečovať, aby konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok, ktorý ovláda, dodržiaval požiadavky podľa [§ 30 a 31] .
+ Nový textAk je banka súčasťou konsolidovaného celku, nad ktorým je vykonávaný dohľad príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu, Národná banka Slovenska je oprávnená dohodnúť podmienky výkonu dohľadu na konsolidovanom základe a spôsob výmeny informácií v písomnej dohode uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu. Národná banka Slovenska navrhne uzavretie takejto dohody, ak súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. a) alebo b)] je banka so sídlom v inom členskom štáte. V prípade, že takáto dohoda nie je uzavretá, Národná banka Slovenska vykonáva dohľad na konsolidovanom základe, ak má v Slovenskej republike sídlo banka s najvyššími aktívami v rámci konsolidovaného celku; ak je výška aktív banky a zahraničnej banky so sídlom v inom členskom štáte v rámci konsolidovaného celku rovnaká, Národná banka Slovenska vykonáva dohľad na konsolidovanom základe, ak bolo banke udelené povolenie ako prvej.
paragraf-47.odsek-2 semantic− Pôvodný textOsoba, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, je povinná vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska priamo alebo prostredníctvom osoby ovládajúcej konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok alebo banky určenej Národnou bankou Slovenska všetky výkazy, hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon bankového dohľadu na konsolidovanom základe, a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; banka ovládajúca konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok a finančná holdingová inštitúcia sú povinné vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska za konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok všetky výkazy, hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon bankového dohľadu na konsolidovanom základe, a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; ich štruktúru, rozsah, obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania vrátane metodiky na ich vypracúvanie ustanoví opatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov. Údaje a iné informácie uvedené vo výkazoch, hláseniach a iných správach musia byť zrozumiteľné, prehľadné, preukazné, musia poskytovať pravdivý obraz o hlásených skutočnostiach a musia byť predložené včas. Ak predložené výkazy, hlásenia a iné správy nezodpovedajú ustanovenej metodike alebo ak vzniknú dôvodné pochybnosti o ich správnosti alebo úplnosti, banka, finančná holdingová inštitúcia alebo iná osoba, ktorá ich vypracovala a predložila, je povinná na vyžiadanie Národnej banky Slovenska predložiť podklady a podať vysvetlenie v ňou určenej lehote.
+ Nový textNárodná banka Slovenska vykonáva dohľad na konsolidovanom základe aj nad bankami so sídlom v inom členskom štáte, ak sú súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. b)] .
paragraf-47.odsek-3 semantic− Pôvodný textAudítor osoby, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, je na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe povinný poskytnúť informácie Národnej banke Slovenska a audítorom osoby ovládajúcej konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok.
+ Nový textNárodná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2 len v tom prípade, ak materská finančná holdingová spoločnosť alebo materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii má najvyššiu hodnotu aktív spomedzi ostatných finančných holdingových spoločností so sídlom v iných členských štátoch, ktoré rovnako kontrolujú uvedenú banku v inom členskom štáte alebo majú v nej majetkovú účasť.
paragraf-47.odsek-4 semantic− Pôvodný textOsoba ovládajúca konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok oznámi Národnej banke Slovenska audítorov, ktorí budú vykonávať audit osôb zahrnutých do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, najneskôr do konca kalendárneho roka, za ktorý má byť audit vykonaný.
+ Nový textNárodná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2 len v tom prípade, ak aspoň jedna z bánk, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 písm. b)] , má sídlo v Slovenskej republike; Národná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2 aj v tom prípade, ak predchádzajúcu podmienku nespĺňa žiadny iný členský štát a súčasne banka s najvyššou hodnotou aktív spomedzi ostatných bánk, ktoré sú rovnako súčasťou konsolidovaného celku finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v inom členskom štáte, má sídlo na území Slovenskej republiky.
paragraf-47.odsek-5 semantic− Pôvodný textOdseky 2 a 3 sa rovnako vzťahujú na osobu, ktorá ovláda zmiešaný konsolidovaný celok alebo zmiešaný subkonsolidovaný celok, na osobu, ktorá je zahrnutá do zmiešaného konsolidovaného celku alebo zmiešaného subkonsolidovaného celku, a na audítora takých osôb.
+ Nový textV prípadoch podľa odsekov 2, 3 a 4 môže Národná banka Slovenska s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov na základe vzájomnej písomnej dohody upustiť od podmienok uvedených v týchto odsekoch, ak by bolo ich uplatňovanie neprimerané pri zohľadnení povahy bánk a významu ich činností v rôznych krajinách, a poveriť príslušný orgán dohľadu iného členského štátu, aby vykonával dohľad na konsolidovanom základe. V týchto prípadoch Národná banka Slovenska podľa potreby umožní materskej banke v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, alebo banke s najvyššou hodnotou celkových aktív, aby sa vyjadrila k návrhu rozhodnutia pripravovaného v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov.
paragraf-48.odsek-1 textual− Pôvodný textOsoba, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, je povinná vytvoriť kontrolné mechanizmy, ktoré zabezpečujú správnosť poskytovaných informácií na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe.
+ Nový textAk vznikne kritická situácia, ktorá môže ohroziť stabilitu finančného systému vrátane jeho celistvosti, Národná banka Slovenska bezodkladne informuje ministerstvo; uvedená informácia je predmetom služobného tajomstva.
paragraf-48.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená vykonať dohľad na mieste [45)](#poznamky.poznamka-45) alebo je oprávnená požiadať o vykonanie dohľadu na mieste iný príslušný orgán dohľadu nad osobami, ktoré sú zahrnuté do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe; tento orgán dohľadu je povinný požadovaný dohľad na mieste vykonať.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska potrebuje informácie, ktoré už boli poskytnuté príslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu, obráti sa na tento orgán dohľadu vždy, keď je to možné, s cieľom zabrániť duplicite v poskytovaní informácií rôznym orgánom dohľadu zodpovedným za jeho vykonávanie.
paragraf-48.odsek-3 textual− Pôvodný textBanka ovládajúca konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok je povinná zabezpečiť vykonanie auditu v osobách zahrnutých do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe. Tieto osoby sú povinné na žiadosť banky ovládajúcej konsolidovaný celok uzavrieť zmluvu o audítorskej činnosti.
+ Nový textAk je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe, je na účel dosiahnutia vysokej účinnosti a efektívnosti pri jeho vykonávaní povinná uzavrieť s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov písomné dohody o vzájomnej koordinácii a spolupráci pri vykonávaní dohľadu na konsolidovanom základe.
paragraf-49.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk je banka súčasťou konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, ktorý ovláda zahraničná banka alebo finančná inštitúcia, ktorá má sídlo na území iného štátu, Národná banka Slovenska je oprávnená dohodnúť podmienky výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe v písomnej dohode uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu iného štátu a ich vzájomnú výmenu informácií. Ak taká dohoda nie je uzavretá, dohľad na konsolidovanom základe vykonáva príslušný orgán dohľadu, ktorý udelil bankové povolenie banke alebo zahraničnej banke s najvyššími celkovými aktívami; ak je výška celkových aktív rovnaká, dohľad na konsolidovanom základe vykonáva príslušný orgán dohľadu, ktorý udelil povolenie ako prvý.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je pred vydaním svojho rozhodnutia povinná rokovať s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov vždy, ak sa rozhodnutie týka banky zahrnutej do konsolidovaného celku, ktorého súčasťou sú aj osoby, nad ktorými vykonáva dohľad príslušný orgán dohľadu iného členského štátu, a ak tento zákon neustanovuje inak. Táto povinnosť viesť rokovania sa týka rozhodnutí vydávaných banke zahrnutej v konsolidovanom celku, ktorými sa
paragraf-49.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska na požiadanie príslušného orgánu dohľadu členského štátu vykoná bankový dohľad na mieste na konsolidovanom základe alebo umožní výkon bankového dohľadu na mieste na konsolidovanom základe povereným osobám príslušného orgánu dohľadu členského štátu v konsolidovaných celkoch alebo subkonsolidovaných celkoch; podrobnosti o výkone tohto bankového dohľadu na mieste na konsolidovanom základe môže upraviť dohoda podľa odseku 1. Vykonanie dohľadu na mieste na území Slovenskej republiky je príslušný orgán dohľadu iného členského štátu povinný vopred oznámiť Národnej banke Slovenska. Poverené osoby príslušného orgánu dohľadu členského štátu majú rovnaké oprávnenia, povinnosti a zodpovednosť ako zamestnanci Národnej banky Slovenska poverení výkonom dohľadu na mieste podľa osobitného predpisu; [15a)](#poznamky.poznamka-15a) nemajú však povinnosť vyhotoviť písomný protokol o nimi vykonanom dohľade a povinnosť určiť a písomne oznámiť dohliadanému subjektu lehoty na prijatie a splnenie opatrení na odstránenie nedostatkov zistených pri dohľade.
+ Nový textRokovanie podľa odseku 1 Národná banka Slovenska vedie vždy s príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu, ak sa rozhodnutie podľa odseku 1 písm. b) týka osoby, ktorá je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe vykonávanom týmto príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu, okrem prípadu, ak by takéto rozhodnutie bránilo efektívnemu postupu pri vydávaní rozhodnutia, o čom bezodkladne informuje príslušné orgány dohľadu iných členských štátov.
paragraf-49.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi komisii uzavretie písomnej dohody podľa odseku 1 a jej obsah.
+ Nový textNárodná banka Slovenska na požiadanie príslušného orgánu dohľadu iného členského štátu zodpovedného za výkon dohľadu na konsolidovanom základe preverí informácie potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe o osobe, na ktorú sa uvedený dohľad vzťahuje a ktorej sídlo je na území Slovenskej republiky, alebo preverí tieto informácie prostredníctvom poverených osôb. Osoby poverené príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu sú oprávnené zúčastniť sa preverovania vykonávaného Národnou bankou Slovenska alebo môžu preveriť tieto informácie so súhlasom Národnej banky Slovenska samostatne.
paragraf-49d.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi osobe, ktorá ovláda finančný konglomerát podľa [§ 49c ods. 1] , alebo banke, alebo inštitúcii elektronických peňazí s najvyššími celkovými aktívami, ak najdôležitejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor, že tento finančný konglomerát bude podliehať doplňujúcemu dohľadu. Národná banka Slovenska informuje o tom príslušné orgány dohľadu členského štátu, v ktorom má sídlo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, a komisiu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznámi osobe, ktorá ovláda finančný konglomerát podľa [§ 49c ods. 1] , alebo banke, alebo inštitúcii elektronických peňazí s najvyššími celkovými aktívami, ak najdôležitejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor, že tento finančný konglomerát bude podliehať doplňujúcemu dohľadu. Národná banka Slovenska informuje o tom príslušné orgány dohľadu členského štátu, v ktorom má sídlo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, a Komisiu.
paragraf-49d.odsek-4 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi Výboru pre finančné konglomeráty pri Európskej komisii princípy, ktoré uplatňuje pri doplňujúcom dohľade nad koncentráciou rizík podľa [§ 49h] a nad vnútroskupinovými obchodmi podľa [§ 49i] .
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznámi Výboru pre finančné konglomeráty pri Európskej Komisii princípy, ktoré uplatňuje pri doplňujúcom dohľade nad koncentráciou rizík podľa [§ 49h] a nad vnútroskupinovými obchodmi podľa [§ 49i] .
paragraf-49e.odsek-13 semantic− Pôvodný textMinimálnou výškou vlastných zdrojov bánk na účely doplňujúceho dohľadu sa rozumie taká výška vlastných zdrojov, pri ktorej primeranosť vlastných zdrojov dosiahne hodnotu podľa [§ 30 ods. 1] , pričom hodnota rizikovo vážených aktív sa nemení.
+ Nový textMinimálnou výškou vlastných zdrojov bánk na účely doplňujúceho dohľadu sa rozumejú požiadavky na vlastné zdroje bánk.
paragraf-49e.odsek-14 textual− Pôvodný textPožiadavky na minimálnu výšku vlastných zdrojov regulovaných osôb iných ako banka, ktoré sa zahŕňajú do výpočtov podľa odsekov 2 až 6, sa určia podľa osobitných predpisov, [45b)](#poznamky.poznamka-45b) ktoré sa vzťahujú na výpočet primeranosti vlastných zdrojov, výšky vlastných zdrojov a solventnosti príslušnej regulovanej osoby.
+ Nový textPožiadavky na minimálnu výšku vlastných zdrojov regulovaných osôb iných ako banka, ktoré sa zahŕňajú do výpočtov podľa odsekov 2 až 6, sa určia podľa osobitných predpisov, [45b)](#poznamky.poznamka-45b) ktoré sa vzťahujú na určenie požiadaviek na vlastné zdroje, výšky vlastných zdrojov a solventnosti príslušnej regulovanej osoby.
paragraf-49f.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textje prepojená s právnickou osobou iného finančného sektora vzťahom ovládania podľa [§ 44 ods. 5 písm. l) tretieho bodu] alebo
+ Nový textje prepojená s právnickou osobou iného finančného sektora vzťahom ovládania podľa [§ 49b písm. d) tretieho bodu] alebo
paragraf-49f.odsek-4 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska preverí, či sa nad finančným konglomerátom podľa odseku 3 vykonáva dohľad nad finančnými konglomerátmi, ktorý je rovnocenný doplňujúcemu dohľadu, ak sa tak dohodla s úradom, orgánmi dohľadu členského štátu, v ktorom majú sídlo regulované osoby tvoriace finančný konglomerát, a to na žiadosť materskej spoločnosti podľa odseku 3, na žiadosť regulovanej osoby, ktorá tvorí súčasť finančného konglomerátu, alebo z vlastnej iniciatívy. Národná banka Slovenska prerokuje s Výborom pre finančné konglomeráty pri Európskej komisii vydanie rozhodnutia podľa odseku 3 a vydanie rozhodnutia podľa odseku 3 oznámi komisii.
+ Nový textNárodná banka Slovenska preverí, či sa nad finančným konglomerátom podľa odseku 3 vykonáva dohľad nad finančnými konglomerátmi, ktorý je rovnocenný doplňujúcemu dohľadu, ak sa tak dohodla s úradom, orgánmi dohľadu členského štátu, v ktorom majú sídlo regulované osoby tvoriace finančný konglomerát, a to na žiadosť materskej spoločnosti podľa odseku 3, na žiadosť regulovanej osoby, ktorá tvorí súčasť finančného konglomerátu, alebo z vlastnej iniciatívy. Národná banka Slovenska prerokuje s Výborom pre finančné konglomeráty pri Európskej Komisii vydanie rozhodnutia podľa odseku 3 a vydanie rozhodnutia podľa odseku 3 oznámi Komisii.
paragraf-50.odsek-1.pismeno-l textual− Pôvodný textuložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky prijať opatrenia na zlepšenie riadenia rizík.
+ Nový textuložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky prijať opatrenia na zlepšenie riadenia rizík,
paragraf-50.odsek-11 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená aj mimo konania o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty prerokovať nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky s členmi štatutárneho orgánu banky, vedúcim pobočky zahraničnej banky, členmi dozornej rady banky, vedúcimi zamestnancami, vedúcimi útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu, ktorí sú povinní poskytnúť Národnej banke Slovenska ňou požadovanú súčinnosť.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená aj mimo konania o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky predkladať osobitné výkazy, hlásenia a správy a prerokovať nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky s členmi štatutárneho orgánu banky, vedúcim pobočky zahraničnej banky, členmi dozornej rady banky, vedúcimi zamestnancami, vedúcimi útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu, ktorí sú povinní poskytnúť Národnej banke Slovenska ňou požadovanú súčinnosť.
paragraf-50.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky, správcovi na výkon nútenej správy, alebo členovi štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu alebo vedúcemu zamestnancovi finančnej holdingovej inštitúcie podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 49c ods. 1 písm. b) až e)] alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka, zahraničná banka, finančná holdingová inštitúcia podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 49c ods. 1 písm. b)] povinná bezodkladne odvolať z funkcie.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky, správcovi na výkon nútenej správy, alebo členovi štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu alebo vedúcemu zamestnancovi finančnej holdingovej inštitúcie podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 49c ods. 1 písm. b) až e)] alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka, zahraničná banka, finančná holdingová inštitúcia podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 49c ods. 1 písm. b)] povinná bezodkladne odvolať z funkcie.
paragraf-50.odsek-3.pismeno-a.bod-1 textual− Pôvodný textplán kapitálového posilnenia primeranosti vlastných zdrojov,
+ Nový textplán plnenia požiadaviek na vlastné zdroje,
paragraf-50.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textobmedzenie alebo pozastavenie vyplácania dividend, [47)](#poznamky.poznamka-47) tantiém [48)](#poznamky.poznamka-48) a iných podielov na zisku, odmien a nepeňažných plnení akcionárom, členom štatutárneho orgánu, členom dozorného orgánu a zamestnancom,
+ Nový textpredloženie záväzného plánu prijatia opatrení na dosiahnutie súladu s [§ 23] a [27] ,
paragraf-50.odsek-3.pismeno-c semantic− Pôvodný textobmedzenie alebo pozastavenie zvyšovania miezd členom štatutárneho orgánu, členom dozornej rady a všetkým zamestnancom banky alebo pobočky zahraničnej banky,
+ Nový textobmedzenie alebo pozastavenie vyplácania dividend, [47)](#poznamky.poznamka-47) tantiém [48)](#poznamky.poznamka-48) a iných podielov na zisku, odmien a nepeňažných plnení akcionárom, členom štatutárneho orgánu, členom dozorného orgánu a zamestnancom,
paragraf-50.odsek-3.pismeno-d semantic− Pôvodný textzavedenie denného sledovania vývoja finančnej situácie banky alebo pobočky zahraničnej banky,
+ Nový textobmedzenie alebo pozastavenie zvyšovania miezd členom štatutárneho orgánu, členom dozornej rady a všetkým zamestnancom banky alebo pobočky zahraničnej banky,
paragraf-50.odsek-3.pismeno-e semantic− Pôvodný textobmedzenie alebo pozastavenie rozširovania nových obchodov banky alebo pobočky zahraničnej banky; tieto obchody môže začať vykonávať iba po predchádzajúcom súhlase Národnej banky Slovenska.
+ Nový textzavedenie denného sledovania vývoja finančnej situácie banky alebo pobočky zahraničnej banky,
paragraf-50.odsek-3.pismeno-f semantic− Pôvodný textprijatie opatrení na zlepšenie riadenia rizík.
+ Nový textobmedzenie alebo pozastavenie rozširovania nových obchodov banky alebo pobočky zahraničnej banky; tieto obchody môže začať vykonávať iba po predchádzajúcom súhlase Národnej banky Slovenska,
paragraf-50.odsek-4 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je povinná vyzvať banku, aby prijala opatrenia na jej ozdravenie, ak primeranosť vlastných zdrojov banky klesne pod 8 %.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je povinná vyzvať banku, aby prijala opatrenia na jej ozdravenie, ak banka neplní povinnosti podľa [§ 23] a [30] alebo ak zistí, že banka poskytla skrytú podporu na sekuritizáciu viac ako jedenkrát.
paragraf-50.odsek-5 textual− Pôvodný textŠtatutárny orgán banky, ktorej primeranosť vlastných zdrojov klesne pod 8 %, je povinný predložiť Národnej banke Slovenska záväzný ozdravný program do 30 dní od zistenia tejto skutočnosti. Záväzný ozdravný program musí byť schválený štatutárnym orgánom a dozornou radou banky. Národná banka Slovenska je povinná do desiatich dní od prijatia záväzného ozdravného programu ho schváliť alebo zamietnuť.
+ Nový textŠtatutárny orgán banky, ktorá neplní povinnosti podľa [§ 23] alebo [30] , je povinný predložiť Národnej banke Slovenska záväzný ozdravný program do 30 dní od zistenia tejto skutočnosti. Záväzný ozdravný program musí byť schválený štatutárnym orgánom a dozornou radou banky. Národná banka Slovenska je povinná do desiatich dní od prijatia záväzného ozdravného programu ho schváliť alebo zamietnuť.
paragraf-51.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže právnickej osobe, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, nad ktorým vykonáva bankový dohľad na konsolidovanom základe, podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov uložiť pokutu od 100 000 Sk do 20 000 000 Sk, ak táto právnická osoba
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže právnickej osobe, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného celku, nad ktorým vykonáva dohľad na konsolidovanom základe, podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov uložiť pokutu od 100 000 Sk do 20 000 000 Sk, ak táto právnická osoba
paragraf-51.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textneposkytne požadované výkazy, hlásenia a iné správy na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe,
+ Nový textneposkytne požadované výkazy, hlásenia a iné správy na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe,
paragraf-53.odsek-10 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska bezodkladne informuje orgán bankového dohľadu členského štátu o zavedení nútenej správy v banke, ktorá má pobočku umiestnenú na území tohto členského štátu. Informácia obsahuje aj uvedenie účinkov, ktoré vyplývajú zo zavedenia nútenej správy.
+ Nový textNárodná banka Slovenska bezodkladne informuje orgán dohľadu členského štátu o zavedení nútenej správy v banke, ktorá má pobočku umiestnenú na území tohto členského štátu. Informácia obsahuje aj uvedenie účinkov, ktoré vyplývajú zo zavedenia nútenej správy.
paragraf-53.odsek-11 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu podľa [§ 16] nad pobočkou zahraničnej banky zistí dôvody na zavedenie zahraničného reorganizačného opatrenia v zahraničnej banke, ktorá má sídlo v členskom štáte a ku ktorej patrí táto pobočka, informuje o tom orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu podľa [§ 16] nad pobočkou zahraničnej banky zistí dôvody na zavedenie zahraničného reorganizačného opatrenia v zahraničnej banke, ktorá má sídlo v členskom štáte a ku ktorej patrí táto pobočka, informuje o tom orgán dohľadu príslušného členského štátu.
paragraf-53.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenka je povinná zaviesť nútenú správu, ak primeranosť vlastných zdrojov banky klesne pod 4 %.
+ Nový textNárodná banka Slovenka je povinná zaviesť nútenú správu, ak požiadavky na vlastné zdroje banka plní na menej než 50 %.
paragraf-54.odsek-2 textual− Pôvodný textOsvedčením o vymenovaní správcu a zástupcu správcu na výkon nútenej správy a osôb vykonávajúcich zahraničné reorganizačné opatrenie v zahraničnej banke so sídlom v členskom štáte je originál dokladu o vymenovaní alebo potvrdenie vydané Národnou bankou Slovenska alebo zahraničným orgánom bankového dohľadu členského štátu. Preklad tohto osvedčenia do úradného jazyka členského štátu nevyžaduje úradné overenie ani iný podobný postup.
+ Nový textOsvedčením o vymenovaní správcu a zástupcu správcu na výkon nútenej správy a osôb vykonávajúcich zahraničné reorganizačné opatrenie v zahraničnej banke so sídlom v členskom štáte je originál dokladu o vymenovaní alebo potvrdenie vydané Národnou bankou Slovenska alebo zahraničným orgánom dohľadu členského štátu. Preklad tohto osvedčenia do úradného jazyka členského štátu nevyžaduje úradné overenie ani iný podobný postup.
paragraf-59.odsek-2 semantic− Pôvodný textPočas šiestich mesiacov od zavedenia nútenej správy nemožno postupovať pohľadávky voči banke a započítavať vzájomné pohľadávky medzi bankou, nad ktorou bola zavedená nútená správa, a inými osobami okrem prípadov, ak právny poriadok iného členského štátu, v ktorom má veriteľ bydlisko alebo sídlo, umožňuje postúpenie pohľadávky a započítanie pohľadávok aj počas zavedenia reorganizačného opatrenia.
+ Nový textPočas šiestich mesiacov od zavedenia nútenej správy nemožno postupovať pohľadávky voči banke a započítavať vzájomné pohľadávky medzi bankou, nad ktorou bola zavedená nútená správa, a inými osobami okrem prípadov, ak právny poriadok iného členského štátu, v ktorom má veriteľ bydlisko alebo sídlo, umožňuje postúpenie pohľadávky a započítanie pohľadávok aj počas zavedenia reorganizačného opatrenia. Tým nie je dotknuté záverečné vyrovnanie ziskov a strát podľa zmluvy o záverečnom vyrovnaní ziskov a strát, ak táto zmluva spĺňa požiadavky podľa osobitného predpisu; [52a)](#poznamky.poznamka-52a) toto záverečné vyrovnanie ziskov a strát sa v nútenej správe spravuje výlučne právnym poriadkom členského štátu, ktorým sa spravuje zmluva o záverečnom vyrovnaní ziskov a strát.
paragraf-6.odsek-1 semantic− Pôvodný textČinnosť bánk a pobočiek zahraničných bánk podlieha bankovému dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska; [8)](#poznamky.poznamka-8) v rozsahu ustanovenom týmto zákonom podlieha bankovému dohľadu aj činnosť iných osôb a subjektov súvisiaca s činnosťou alebo riadením bánk alebo pobočiek zahraničných bánk. Bankový dohľad sa vykonáva v rozsahu ustanovenom týmto zákonom nad jednotlivými bankami, pobočkami zahraničných bánk alebo inými subjektmi a tiež nad konsolidovanými celkami a subkonsolidovanými celkami ( [§ 44] ), ktorých súčasťou sú aj banky, a nad finančnými konglomerátmi podľa [§ 49c] .
+ Nový textČinnosť bánk a pobočiek zahraničných bánk podlieha dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska; [8)](#poznamky.poznamka-8) v rozsahu ustanovenom týmto zákonom podlieha dohľadu aj činnosť iných osôb a subjektov súvisiaca s činnosťou alebo riadením bánk alebo pobočiek zahraničných bánk. Dohľad sa vykonáva v rozsahu ustanovenom týmto zákonom nad jednotlivými bankami, pobočkami zahraničných bánk alebo inými subjektmi a tiež nad konsolidovanými celkami, ktorých súčasťou sú aj banky, a nad finančnými konglomerátmi podľa [§ 49c] .
paragraf-6.odsek-10 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže vykonávať dohľad nad pobočkami bánk, ktoré pôsobia na území iného štátu a nad dcérskou spoločnosťou banky, ktorá je bankou na území iného štátu, ak to pripúšťajú právne predpisy tohto štátu a dohoda uzavretá medzi Národnou bankou Slovenska a orgánmi bankového dohľadu tohto štátu.
+ Nový textOrgán dohľadu iného štátu môže vykonávať dohľad na území Slovenskej republiky nad činnosťou pobočky zahraničnej banky a nad dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá je bankou, len na základe dohody uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a orgánom dohľadu iného štátu, ak tento zákon neustanovuje inak; takúto dohodu môže Národná banka Slovenska uzavrieť len na základe vzájomnosti. Vykonanie dohľadu na mieste na území Slovenskej republiky je orgán dohľadu iného štátu povinný vopred oznámiť Národnej banke Slovenska. Poverené osoby orgánu dohľadu iného štátu majú pri vykonávaní tohto dohľadu rovnaké oprávnenia, povinnosti a zodpovednosť ako zamestnanci Národnej banky Slovenska poverení výkonom dohľadu na mieste podľa osobitného predpisu; [15a)](#poznamky.poznamka-15a) nemajú však povinnosť vyhotoviť písomný protokol o nimi vykonanom dohľade a povinnosť určiť a písomne oznámiť dohliadanému subjektu lehoty na prijatie a splnenie opatrení na odstránenie nedostatkov zistených pri dohľade.
paragraf-6.odsek-11 semantic− Pôvodný textCentrálny depozitár cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) a člen centrálneho depozitára cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) sú povinní z evidencií, ktoré vedú, poskytovať Národnej banke Slovenska ňou požadované informácie na účel výkonu bankového dohľadu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže vykonávať dohľad nad pobočkami bánk, ktoré pôsobia na území iného štátu a nad dcérskou spoločnosťou banky, ktorá je bankou na území iného štátu, ak to pripúšťajú právne predpisy tohto štátu a dohoda uzavretá medzi Národnou bankou Slovenska a orgánmi dohľadu tohto štátu.
paragraf-6.odsek-12 semantic− Pôvodný textPri výkone bankového dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a bankového dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánmi bankového dohľadu nad bankami a orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu, so Slovenskou komorou audítorov, [17)](#poznamky.poznamka-17) s audítormi, s určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri vykonaní bankového dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18)
+ Nový textCentrálny depozitár cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) a člen centrálneho depozitára cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) sú povinní z evidencií, ktoré vedú, poskytovať Národnej banke Slovenska ňou požadované informácie na účel výkonu dohľadu.
paragraf-6.odsek-13 semantic− Pôvodný textInformácie poskytnuté podľa odseku 12 možno použiť len na účely výkonu bankového dohľadu, dozoru, auditu a platobného styku určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a na účely kontroly audítorov. Orgány a osoby uvedené v odseku 12 sú povinné zabezpečiť utajenie týchto informácií a zachovávať o nich mlčanlivosť podľa tohto zákona a osobitných predpisov; [18)](#poznamky.poznamka-18) tieto informácie si môžu orgány a osoby uvedené v odseku 12 poskytnúť navzájom len so súhlasom Národnej banky Slovenska.
+ Nový textPri výkone dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánmi dohľadu nad bankami a orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu, so Slovenskou komorou audítorov, [17)](#poznamky.poznamka-17) s audítormi, s určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri vykonaní dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18) Na účely dohľadu nad pobočkou banky zriadenou v inom členskom štáte Národná banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte najmä informácie o riadení a vlastníckej štruktúre banky, informácie týkajúce sa pravidiel likvidity, plnenia požiadaviek na vlastné zdroje a obmedzení majetkovej angažovanosti banky a informácie o systéme ochrany vkladov, administratívnych a účtovných postupoch a o vnútorných kontrolných postupoch banky. Ak ide o pobočku zahraničnej banky zriadenú v Slovenskej republike, Národná banka Slovenska informuje príslušný orgán dohľadu iného členského štátu o systéme ochrany vkladov uplatňovanom v Slovenskej republike. Dôverné informácie od príslušných orgánov dohľadu v iných členských štátoch môže Národná banka Slovenska zverejniť len so súhlasom zahraničného orgánu dohľadu, ktorý tieto informácie poskytol. Ak zákon neustanovuje inak, poskytnuté dôverné informácie od orgánov dohľadu v iných členských štátoch možno použiť len pri výkone povinností Národnej banky Slovenska a na účely
paragraf-6.odsek-14 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska zverejňuje metodické usmernenia a odporúčania súvisiace s bankovým dohľadom vo Vestníku Národnej banky Slovenska.
+ Nový textInformácie poskytnuté podľa odseku 12 možno použiť len na účely výkonu dohľadu, dozoru, auditu a platobného styku určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a na účely kontroly audítorov. Orgány a osoby uvedené v odseku 12 sú povinné zabezpečiť utajenie týchto informácií a zachovávať o nich mlčanlivosť podľa tohto zákona a osobitných predpisov; [18)](#poznamky.poznamka-18) tieto informácie si môžu orgány a osoby uvedené v odseku 12 poskytnúť navzájom len so súhlasom Národnej banky Slovenska.
paragraf-6.odsek-15 semantic− Pôvodný textFinančnou inštitúciou sa na účely tohto zákona rozumie iná právnická osoba ako banka podľa tohto zákona, ktorá v rámci svojho podnikania vykonáva ako svoju rozhodujúcu alebo podstatnú činnosť niektorú z činností uvedených v [§ 2 ods. 1 písm. b] alebo [ods. 2] alebo ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielov na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) inštitúcia elektronických peňazí, [19)](#poznamky.poznamka-19) ako aj akýkoľvek subjekt so sídlom v zahraničí s obdobným predmetom činnosti. Za súčasť právnickej osoby, ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielu na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) sa na účely tohto zákona považujú aj ňou spravované podielové fondy. [20)](#poznamky.poznamka-20)
+ Nový textNárodná banka Slovenska zverejňuje metodické usmernenia a odporúčania súvisiace s dohľadom vo Vestníku Národnej banky Slovenska.
paragraf-6.odsek-2 semantic− Pôvodný textPredmetom bankového dohľadu nie sú spory zo zmluvných vzťahov bánk alebo pobočiek zahraničných bánk a ich klientov, na ktorých prejednávanie a rozhodovanie sú príslušné súdy alebo iné orgány podľa osobitných predpisov. [14)](#poznamky.poznamka-14)
+ Nový textNárodná banka Slovenska pri výkone dohľadu nad bankou alebo pobočkou zahraničnej banky najmä preskúmava a hodnotí organizáciu riadenia, rozdelenie zodpovednosti, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností, informačné toky a riziká, ktorým banka alebo pobočka zahraničnej banky je alebo môže byť vystavená, pričom súčasne overuje ich dostatočné krytie vlastnými zdrojmi financovania (ďalej len „vlastné zdroje"). Národná banka Slovenska vykoná aspoň raz za kalendárny rok preskúmanie a hodnotenie primerane k povahe a rozsahu vykonávaných bankových činností. Na základe vykonávaného dohľadu Národná banka Slovenska posúdi, či organizácia riadenia banky alebo pobočky zahraničnej banky, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností a vlastné zdroje zodpovedajú obozretnému riadeniu banky alebo pobočky zahraničnej banky, a súčasne posúdi dostatočnosť krytia rizík vlastnými zdrojmi.
paragraf-6.odsek-3 semantic− Pôvodný textBankový dohľad na konsolidovanom základe ( [§ 44 až 49] ) nenahrádza dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do konsolidovaného celku a nenahrádza sa ním výkon bankového dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa tohto zákona ani dohľad podľa osobitného predpisu. [6)](#poznamky.poznamka-6)
+ Nový textPredmetom dohľadu nie sú spory zo zmluvných vzťahov bánk alebo pobočiek zahraničných bánk a ich klientov, na ktorých prejednávanie a rozhodovanie sú príslušné súdy alebo iné orgány podľa osobitných predpisov. [14)](#poznamky.poznamka-14)
paragraf-6.odsek-4 semantic− Pôvodný textDoplňujúci dohľad nad finančnými konglomerátmi nenahrádza dohľad na konsolidovanom základe, dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do finančného konglomerátu, dohľad nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa tohto zákona ani dohľad podľa osobitných predpisov. [15b)](#poznamky.poznamka-15b)
+ Nový textDohľad na konsolidovanom základe nenahrádza dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do konsolidovaného celku a nenahrádza sa ním výkon dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa tohto zákona ani dohľad podľa osobitného predpisu. [6)](#poznamky.poznamka-6)
paragraf-6.odsek-5 textual− Pôvodný textVýkon dohľadu na konsolidovanom základe alebo výkon doplňujúceho dohľadu nad finančnými konglomerátmi nezakladá povinnosť Národnej banky Slovenska vykonávať dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do konsolidovaného celku, subkonsolidovaného celku alebo finančného konglomerátu, ktoré nepodliehajú bankovému dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska.
+ Nový textDoplňujúci dohľad nad finančnými konglomerátmi nenahrádza dohľad na konsolidovanom základe, dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do konsolidovaného celku, dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do finančného konglomerátu, dohľad nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa tohto zákona ani dohľad podľa osobitných predpisov. [15b)](#poznamky.poznamka-15b)
paragraf-6.odsek-6 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné umožniť účasť osôb poverených výkonom bankového dohľadu na rokovaní valného zhromaždenia banky, dozornej rady banky, štatutárneho orgánu banky alebo vedenia pobočky zahraničnej banky.
+ Nový textVýkon dohľadu na konsolidovanom základe alebo výkon doplňujúceho dohľadu nad finančnými konglomerátmi nezakladá povinnosť Národnej banky Slovenska vykonávať dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do konsolidovaného celku alebo finančného konglomerátu, ktoré nepodliehajú dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska.
paragraf-6.odsek-7 semantic− Pôvodný textZa výkon bankového dohľadu zodpovedá Národná banka Slovenska. Osoby, ktoré v mene Národnej banky Slovenska vykonávajú bankový dohľad, nezodpovedajú tretím osobám za dôsledky spôsobené výkonom bankového dohľadu; tým nie je dotknutá ich zodpovednosť podľa trestnoprávnych predpisov ani ich zodpovednosť voči Národnej banke Slovenska podľa pracovnoprávnych predpisov.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné umožniť účasť osôb poverených výkonom dohľadu na rokovaní valného zhromaždenia banky, dozornej rady banky, štatutárneho orgánu banky alebo vedenia pobočky zahraničnej banky.
paragraf-6.odsek-8 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska pri výkone bankového dohľadu zistí skutočnosti nasvedčujúce tomu, že bol spáchaný trestný čin, bezodkladne to oznámi príslušnému orgánu činnému v trestnom konaní.
+ Nový textZa výkon dohľadu zodpovedá Národná banka Slovenska. Osoby, ktoré v mene Národnej banky Slovenska vykonávajú dohľad, nezodpovedajú tretím osobám za dôsledky spôsobené výkonom dohľadu; tým nie je dotknutá ich zodpovednosť podľa trestnoprávnych predpisov ani ich zodpovednosť voči Národnej banke Slovenska podľa pracovnoprávnych predpisov.
paragraf-6.odsek-9 semantic− Pôvodný textOrgán bankového dohľadu iného štátu môže vykonávať dohľad na území Slovenskej republiky nad činnosťou pobočky zahraničnej banky a nad dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá je bankou, len na základe dohody uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a orgánom bankového dohľadu iného štátu, ak tento zákon neustanovuje inak; takúto dohodu môže Národná banka Slovenska uzavrieť len na základe vzájomnosti. Vykonanie dohľadu na mieste na území Slovenskej republiky je orgán bankového dohľadu iného štátu povinný vopred oznámiť Národnej banke Slovenska. Poverené osoby orgánu bankového dohľadu iného štátu majú pri vykonávaní tohto dohľadu rovnaké oprávnenia, povinnosti a zodpovednosť ako zamestnanci Národnej banky Slovenska poverení výkonom dohľadu na mieste podľa osobitného predpisu; [15a)](#poznamky.poznamka-15a) nemajú však povinnosť vyhotoviť písomný protokol o nimi vykonanom dohľade a povinnosť určiť a písomne oznámiť dohliadanému subjektu lehoty na prijatie a splnenie opatrení na odstránenie nedostatkov zistených pri dohľade.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu zistí skutočnosti nasvedčujúce tomu, že bol spáchaný trestný čin, bezodkladne to oznámi príslušnému orgánu činnému v trestnom konaní.
paragraf-60.odsek-4 textual− Pôvodný textZavedenie zahraničného reorganizačného opatrenia v zahraničnej banke so sídlom v členskom štáte, ktorá má pobočku umiestnenú na území Slovenskej republiky, jeho skončenie a s tým súvisiace zmeny sa zapisujú do obchodného registra. Návrh na zápis podáva orgán bankového dohľadu členského štátu alebo osoba vykonávajúca zahraničné reorganizačné opatrenie. Do obchodného registra sa zapisuje aj meno, priezvisko a adresa pobytu osoby vykonávajúcej zahraničné reorganizačné opatrenie.
+ Nový textZavedenie zahraničného reorganizačného opatrenia v zahraničnej banke so sídlom v členskom štáte, ktorá má pobočku umiestnenú na území Slovenskej republiky, jeho skončenie a s tým súvisiace zmeny sa zapisujú do obchodného registra. Návrh na zápis podáva orgán dohľadu členského štátu alebo osoba vykonávajúca zahraničné reorganizačné opatrenie. Do obchodného registra sa zapisuje aj meno, priezvisko a adresa pobytu osoby vykonávajúcej zahraničné reorganizačné opatrenie.
paragraf-63.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textprimeranosť vlastných zdrojov banky klesne pod 2 %,
+ Nový textpožiadavky na vlastné zdroje banka plní na menej než 25 %,
paragraf-63.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textbanka alebo pobočka zahraničnej banky nezačne do 12 mesiacov od právoplatnosti bankového povolenia vykonávať činnosti podľa [§ 2 ods. 1 písm. a) a b)] alebo počas šiestich mesiacov tieto činnosti nevykonáva,
+ Nový textbanka alebo pobočka zahraničnej banky nezačne do 12 mesiacov od právoplatnosti bankového povolenia vykonávať činnosti podľa [§ 2 ods. 1 písm. a) a b)] alebo počas 12 mesiacov tieto činnosti nevykonáva,
paragraf-65.odsek-5 textual− Pôvodný textPrávoplatné rozhodnutie o odobratí bankového povolenia zahraničnej banke na vykonanie bankových činností prostredníctvom jej pobočky oznámi Národná banka Slovenska orgánu bankového dohľadu v štáte, v ktorom má zahraničná banka sídlo. Ak je vydané rozhodnutie o odobratí bankového povolenia právnickej osobe, ktorá má zriadenú pobočku v zahraničí, Národná banka Slovenska oznámi túto skutočnosť aj orgánu bankového dohľadu v štáte, v ktorom má právnická osoba, ktorej bolo odobraté bankové povolenie, svoju pobočku.
+ Nový textPrávoplatné rozhodnutie o odobratí bankového povolenia zahraničnej banke na vykonanie bankových činností prostredníctvom jej pobočky oznámi Národná banka Slovenska orgánu dohľadu v štáte, v ktorom má zahraničná banka sídlo. Ak je vydané rozhodnutie o odobratí bankového povolenia právnickej osobe, ktorá má zriadenú pobočku v zahraničí, Národná banka Slovenska oznámi túto skutočnosť aj orgánu dohľadu v štáte, v ktorom má právnická osoba, ktorej bolo odobraté bankové povolenie, svoju pobočku.
paragraf-7.odsek-11 textual− Pôvodný textKvalifikovanou účasťou sa na účely tohto zákona rozumie priamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet, ktorý predstavuje aspoň 5 % na základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v právnickej osobe, alebo možnosť uplatňovania vplyvu na riadení tejto právnickej osoby porovnateľného s vplyvom zodpovedajúcim tomuto podielu (ďalej len „významný vplyv“).
+ Nový textKvalifikovanou účasťou sa na účely tohto zákona rozumie priamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet, ktorý predstavuje aspoň 10 % na základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v právnickej osobe, alebo možnosť uplatňovania vplyvu na riadení tejto právnickej osoby porovnateľného s vplyvom zodpovedajúcim tomuto podielu (ďalej len „významný vplyv“).
paragraf-7.odsek-14 semantic− Pôvodný textOdbornou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona pri fyzických osobách navrhnutých za členov štatutárneho orgánu banky, za prokuristu, za vedúceho pobočky zahraničnej banky alebo za jeho zástupcu, za vedúcich zamestnancov a za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu rozumie ukončené vysokoškolské vzdelanie a najmenej trojročná prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti a trojročné riadiace skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Za odborne spôsobilú osobu môže Národná banka Slovenska uznať aj osobu, ktorá má úplné stredné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie alebo iné obdobné zahraničné vzdelanie a najmenej sedemročnú prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti, z toho najmenej tri roky v riadiacej funkcii. Pri osobách navrhnutých za členov dozornej rady banky sa odbornou spôsobilosťou rozumie primeraná znalosť a skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti.
+ Nový textZa člena štatutárneho orgánu banky, člena dozornej rady banky, vedúceho pobočky zahraničnej banky, zástupcu vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristu, vedúceho zamestnanca a vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky alebo pobočky zahraničnej banky môže byť ustanovená a takéto funkcie môže vykonávať len osoba s náležitou odbornou spôsobilosťou. Odbornou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona pri fyzických osobách navrhnutých za členov štatutárneho orgánu banky, za prokuristu, za vedúceho pobočky zahraničnej banky alebo za jeho zástupcu, za vedúcich zamestnancov a za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu rozumie ukončené vysokoškolské vzdelanie a najmenej trojročná prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti a trojročné riadiace skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Za odborne spôsobilú osobu môže Národná banka Slovenska uznať aj osobu, ktorá má úplné stredné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie alebo iné obdobné zahraničné vzdelanie a najmenej sedemročnú prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti, z toho najmenej tri roky v riadiacej funkcii. Pri osobách navrhnutých za členov dozornej rady banky sa odbornou spôsobilosťou rozumie primeraná znalosť a skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Opatrením, ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o tom, čo sa rozumie odbornou spôsobilosťou na výkon funkcie člena dozornej rady banky, čo sa rozumie odbornou spôsobilosťou na výkon funkcie člena štatutárneho orgánu banky, vedúceho pobočky zahraničnej banky, zástupcu vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristu, vedúceho zamestnanca alebo vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky alebo pobočky zahraničnej banky a ako sa preukazuje táto odborná spôsobilosť.
paragraf-7.odsek-19.pismeno-c semantic− Pôvodný textmožnosť vykonávať vplyv na riadení právnickej osoby porovnateľný s vplyvom zodpovedajúcim podielu podľa písmena a) (ďalej len „rozhodujúci vplyv“), v ktorej je iná fyzická osoba spoločníkom, akcionárom alebo členom, a to na základe zmluvy s právnickou osobou, stanov právnickej osoby alebo dohody s ostatnými spoločníkmi, akcionármi alebo členmi právnickej osoby, alebo
+ Nový textmožnosť vykonávať vplyv na riadenie právnickej osoby (ďalej len „rozhodujúci vplyv")
paragraf-7.odsek-2.pismeno-i textual− Pôvodný textúzke väzby v rámci skupiny podľa písmena h) nebránia výkonu bankového dohľadu,
+ Nový textúzke väzby v rámci skupiny podľa písmena h) nebránia výkonu dohľadu,
paragraf-7.odsek-2.pismeno-j textual− Pôvodný textprávny poriadok a spôsob jeho uplatňovania v štáte, na ktorého území má skupina podľa písmena h) úzke väzby, nebránia výkonu bankového dohľadu,
+ Nový textprávny poriadok a spôsob jeho uplatňovania v štáte, na ktorého území má skupina podľa písmena h) úzke väzby, nebránia výkonu dohľadu,
paragraf-7.odsek-7 textual− Pôvodný textŽiadateľ, ktorého akcionárom s kvalifikovanou účasťou je zahraničná banka, predloží súčasne so žiadosťou o udelenie bankového povolenia záväzné písomné vyjadrenie orgánu bankového dohľadu štátu, v ktorom má táto zahraničná banka sídlo, k zriadeniu banky na území Slovenskej republiky, ako aj záväzný písomný prísľub tohto orgánu bankového dohľadu o včasnom písomnom informovaní Národnej banky Slovenska o zmenách v primeranosti vlastných zdrojov a likvidite zahraničnej banky a o iných skutočnostiach, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na schopnosť zahraničnej banky plniť svoje záväzky.
+ Nový textŽiadateľ, ktorého akcionárom s kvalifikovanou účasťou je zahraničná banka, predloží súčasne so žiadosťou o udelenie bankového povolenia záväzné písomné vyjadrenie orgánu dohľadu štátu, v ktorom má táto zahraničná banka sídlo, k zriadeniu banky na území Slovenskej republiky, ako aj záväzný písomný prísľub tohto orgánu dohľadu o včasnom písomnom informovaní Národnej banky Slovenska o zmenách v plnení požiadaviek na vlastné zdroje a likvidite zahraničnej banky a o iných skutočnostiach, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na schopnosť zahraničnej banky plniť svoje záväzky.
paragraf-75.odsek-3 textual− Pôvodný textSúčasťou informácií, ktoré je hypotekárna banka povinná sprístupniť vo svojich prevádzkových priestoroch podľa [§ 37 ods. 1] , musia byť aj všeobecné podmienky hypotekárnej banky na poskytovanie hypotekárnych úverov a komunálnych úverov podľa odseku 1 a percentuálna výška príspevku podľa [§ 84 ods. 1] určeného na jednotlivé kalendárne roky. Na požiadanie klienta je hypotekárna banka povinná poskytnúť mu ďalšie doplňujúce informácie.
+ Nový textSúčasťou informácií, ktoré je hypotekárna banka povinná sprístupniť vo svojich prevádzkových priestoroch podľa [§ 37 ods. 1] , musia byť aj všeobecné podmienky hypotekárnej banky na poskytovanie hypotekárnych úverov a komunálnych úverov podľa odseku 1 a percentuálna výška príspevku podľa [§ 84 ods. 1] a [§ 85a ods. 1] určeného na jednotlivé kalendárne roky. Na požiadanie klienta je hypotekárna banka povinná poskytnúť mu ďalšie doplňujúce informácie.
paragraf-79.odsek-1 textual− Pôvodný textHypotekárny správca vykonáva svoju činnosť samostatne, nezávisle a nestranne. Pri výkone svojej činnosti je viazaný len všeobecne záväznými právnymi predpismi, zmluvou o výkone činnosti hypotekárneho správcu a rozhodnutiami vydanými pri bankovom dohľade alebo dohľade podľa osobitného predpisu [13)](#poznamky.poznamka-13) nad činnosťou hypotekárneho správcu.
+ Nový textHypotekárny správca vykonáva svoju činnosť samostatne, nezávisle a nestranne. Pri výkone svojej činnosti je viazaný len všeobecne záväznými právnymi predpismi, zmluvou o výkone činnosti hypotekárneho správcu a rozhodnutiami vydanými pri dohľade alebo dohľade podľa osobitného predpisu [13)](#poznamky.poznamka-13) nad činnosťou hypotekárneho správcu.
paragraf-7a.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textbankového dohľadu členského štátu, v ktorom má zahraničná banka sídlo, ak ide o udelenie bankového povolenia podľa [§ 7 ods. 8 písm. a) až c)] ,
+ Nový textdohľadu členského štátu, v ktorom má zahraničná banka sídlo, ak ide o udelenie bankového povolenia podľa [§ 7 ods. 8 písm. a) až c)] ,
paragraf-8.odsek-2.pismeno-c semantic− Pôvodný textodborná spôsobilosť a dôveryhodnosť osôb navrhovaných zahraničnou bankou na riadenie jej pobočky,
+ Nový textodborná spôsobilosť a dôveryhodnosť osôb navrhovaných zahraničnou bankou na vedúceho pobočky zahraničnej banky a jeho zástupcu a na vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu,
paragraf-8.odsek-2.pismeno-f textual− Pôvodný textúzke väzby v rámci skupiny podľa písmena e) nebránia výkonu bankového dohľadu,
+ Nový textúzke väzby v rámci skupiny podľa písmena e) nebránia výkonu dohľadu,
paragraf-8.odsek-2.pismeno-g textual− Pôvodný textprávny poriadok a spôsob jeho uplatňovania v štáte, na ktorého území má skupina podľa písmena e) úzke väzby, nebránia výkonu bankového dohľadu,
+ Nový textprávny poriadok a spôsob jeho uplatňovania v štáte, na ktorého území má skupina podľa písmena e) úzke väzby, nebránia výkonu dohľadu,
paragraf-8.odsek-7 textual− Pôvodný textZahraničná banka predloží súčasne so žiadosťou o udelenie bankového povolenia záväzné písomné vyjadrenie orgánu bankového dohľadu štátu, v ktorom má zahraničná banka sídlo, k zriadeniu jej pobočky na území Slovenskej republiky, ako aj záväzný písomný prísľub tohto orgánu bankového dohľadu o včasnom písomnom informovaní Národnej banky Slovenska o zmenách primeranosti vlastných zdrojov a likvidite zahraničnej banky a o iných skutočnostiach, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na schopnosť zahraničnej banky a jej pobočky plniť svoje záväzky.
+ Nový textZahraničná banka predloží súčasne so žiadosťou o udelenie bankového povolenia záväzné písomné vyjadrenie orgánu dohľadu štátu, v ktorom má zahraničná banka sídlo, k zriadeniu jej pobočky na území Slovenskej republiky, ako aj záväzný písomný prísľub tohto orgánu dohľadu o včasnom písomnom informovaní Národnej banky Slovenska o zmenách v plnení požiadaviek na vlastné zdroje a likvidite zahraničnej banky a o iných skutočnostiach, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na schopnosť zahraničnej banky a jej pobočky plniť svoje záväzky.
paragraf-82.odsek-1 textual− Pôvodný textČinnosť hypotekárneho správcu a jeho zástupcu podlieha bankovému dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu. 15 )
+ Nový textČinnosť hypotekárneho správcu a jeho zástupcu podlieha dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu. 15 )
paragraf-82.odsek-2 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska pri výkone bankového dohľadu zistí nedostatky v činnosti hypotekárneho správcu alebo jeho zástupcu s výnimkou nedostatkov podľa [§ 80 ods. 1] , môže mu uložiť pokutu až do výšky 100 000 Sk.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu zistí nedostatky v činnosti hypotekárneho správcu alebo jeho zástupcu s výnimkou nedostatkov podľa [§ 80 ods. 1] , môže mu uložiť pokutu až do výšky 100 000 Sk.
paragraf-89.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanky a pobočky zahraničných bánk nie sú povinné požadovať preukázanie totožnosti pri obchodoch vykonávaných prostredníctvom zmenárenských automatov ani pri nakladaní s vkladom okrem jeho zriadenia, ak sa nakladá so sumou nepresahujúcou 2 500 EUR a ak osobitný zákon [74)](#poznamky.poznamka-74) neustanovuje inak.
+ Nový textAk klient nakladá so sumou nepresahujúcou 2 500 EUR a ak osobitný zákon [74)](#poznamky.poznamka-74) neustanovuje inak, banky a pobočky zahraničných bánk nie sú povinné požadovať preukázanie totožnosti klienta
paragraf-91.odsek-3 textual− Pôvodný textSprávu o všetkých záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, banka a pobočka zahraničnej banky sú bez súhlasu klienta povinné podať osobám povereným výkonom bankového dohľadu vrátane prizvaných osôb [15a)](#poznamky.poznamka-15a) a osôb uvedených v [§ 6 ods. 7] a v [§ 49 ods. 2] , audítorom pri činnosti ustanovenej týmto zákonom alebo osobitným zákonom [40)](#poznamky.poznamka-40) a Fondu ochrany vkladov na plnenie úloh podľa osobitného predpisu; [77)](#poznamky.poznamka-77) stavebná sporiteľňa takú správu podá aj osobám povereným kontrolou používania štátnej prémie v stavebnom sporení [78)](#poznamky.poznamka-78) a hypotekárna banka aj svojmu hypotekárnemu správcovi a zástupcovi tohto hypotekárneho správcu a osobám povereným kontrolou používania štátneho príspevku v hypotekárnych obchodoch.
+ Nový textSprávu o všetkých záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, banka a pobočka zahraničnej banky sú bez súhlasu klienta povinné podať osobám povereným výkonom dohľadu vrátane prizvaných osôb [15a)](#poznamky.poznamka-15a) a osôb uvedených v [§ 6 ods. 7] a v [§ 49 ods. 2] , audítorom pri činnosti ustanovenej týmto zákonom alebo osobitným zákonom [40)](#poznamky.poznamka-40) a Fondu ochrany vkladov na plnenie úloh podľa osobitného predpisu; [77)](#poznamky.poznamka-77) stavebná sporiteľňa takú správu podá aj osobám povereným kontrolou používania štátnej prémie v stavebnom sporení [78)](#poznamky.poznamka-78) a hypotekárna banka aj svojmu hypotekárnemu správcovi a zástupcovi tohto hypotekárneho správcu a osobám povereným kontrolou používania štátneho príspevku v hypotekárnych obchodoch.
paragraf-91.odsek-4.pismeno-g semantic− Pôvodný textslužby kriminálnej polície a služby finančnej polície Policajného zboru na účely odhaľovania trestných činov, daňových únikov, nezákonných finančných operácií a legalizácie príjmov z trestnej činnosti, [84)](#poznamky.poznamka-84)
+ Nový textslužby kriminálnej polície a služby finančnej polície Policajného zboru na účely odhaľovania trestných činov, zisťovanie ich páchateľov a pátrania po nich, [84)](#poznamky.poznamka-84) a to najmä v prípade daňových únikov, nezákonných finančných operácií a legalizácie príjmov z trestnej činnosti, [84)](#poznamky.poznamka-84)
paragraf-92.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné aj bez súhlasu klienta poskytnúť údaje na identifikáciu tohto klienta, údaje o čísle jeho účtu a údaje o platobnej operácii na základe písomnej žiadosti osobe, ktorá preukáže, že
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné aj bez súhlasu klienta poskytnúť údaje na identifikáciu tohto klienta, údaje o čísle jeho účtu a údaje o platobnej operácii na základe písomnej žiadosti osobe, ktorá odovzdá banke alebo pobočke zahraničnej banky písomné vyhlásenie, že
paragraf-92.odsek-10 textual− Pôvodný textBanka, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, ktorý kontroluje iná banka, zahraničná banka alebo finančná inštitúcia, nad ktorou je v štáte jej sídla vykonávaný dohľad na konsolidovanom základe, má právo aj bez súhlasu klienta poskytnúť informácie, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, osobe kontrolujúcej tento celok, a to v rozsahu nevyhnutnom na zostavenie výkazov a hlásení na konsolidovanom základe, najviac však v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a)] , a s podmienkou, že osoba kontrolujúca tento celok zabezpečí ochranu poskytnutých informácií najmenej na rovnakej úrovni ako poskytujúca banka. Takto poskytnuté informácie zostávajú predmetom bankového tajomstva a môžu sa použiť len na účel, na ktorý boli poskytnuté.
+ Nový textBanka, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, ktorý kontroluje iná banka, zahraničná banka alebo finančná inštitúcia, nad ktorou je v štáte jej sídla vykonávaný dohľad na konsolidovanom základe, má právo aj bez súhlasu klienta poskytnúť informácie, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, osobe kontrolujúcej tento celok, a to v rozsahu nevyhnutnom na zostavenie výkazov a hlásení na konsolidovanom základe, najviac však v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a)] , a s podmienkou, že osoba kontrolujúca tento celok zabezpečí ochranu poskytnutých informácií najmenej na rovnakej úrovni ako poskytujúca banka. Takto poskytnuté informácie zostávajú predmetom bankového tajomstva a môžu sa použiť len na účel, na ktorý boli poskytnuté.
paragraf-92.odsek-4 textual− Pôvodný textOsoby a orgány uvedené v odsekoch 1 až 3 alebo [§ 91 ods. 3 až 7] môžu bankou alebo pobočkou zahraničnej banky poskytnuté informácie, údaje a správy o záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, použiť len na účel alebo na konanie, na ktoré boli tieto informácie a správy poskytnuté; pritom sú povinné zachovávať mlčanlivosť. Tieto informácie si môžu poskytnúť osoby a orgány uvedené v odsekoch 1 až 3 alebo [§ 91 ods. 3 až 7] navzájom len na ten istý účel alebo na konanie, na ktoré boli poskytnuté; inak ich môžu poskytnúť len so súhlasom banky alebo pobočky zahraničnej banky v súlade s podmienkami podľa odsekov 1 až 3 a [§ 91 ods. 3 až 7] .
+ Nový textOsoby a orgány uvedené v odsekoch 1 až 3 alebo [§ 91 ods. 3 až 7] môžu bankou alebo pobočkou zahraničnej banky poskytnuté informácie, údaje a správy o záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, použiť len na účel alebo na konanie, na ktoré im boli tieto informácie a správy poskytnuté; pritom sú povinné zachovávať mlčanlivosť. Tieto informácie si môžu poskytnúť osoby a orgány uvedené v odsekoch 1 až 3 alebo [§ 91 ods. 3 až 7] navzájom len na ten istý účel alebo na konanie, na ktoré im boli poskytnuté; inak ich môžu poskytnúť len so súhlasom banky alebo pobočky zahraničnej banky v súlade s podmienkami podľa odsekov 1 až 3 a [§ 91 ods. 3 až 7] .
paragraf-92.odsek-8 semantic− Pôvodný textInformácie chránené bankovým tajomstvom sa iba s predchádzajúcim súhlasom Národnej banky Slovenska môžu poskytnúť v súvislosti s predajom banky, pobočky zahraničnej banky alebo ich časti podľa osobitného predpisu [28)](#poznamky.poznamka-28) alebo v súvislosti s predajom podielu na základnom imaní banky najmenej 33 %. Tieto informácie môže banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytnúť iba osobe, s ktorou sa rokuje o uzavretí zmluvy, a osobe, ktorá vypracúva podklady potrebné na rozhodnutie o uzavretí takej zmluvy. Osoby, ktoré sa oboznámili s informáciami chránenými bankovým tajomstvom, sú povinné zachovávať o nich mlčanlivosť, a to aj po skončení rokovaní alebo po vypracovaní podkladov. Banka alebo pobočka zahraničnej banky je povinná uzatvoriť s takými osobami písomnú zmluvu, v ktorej upraví záväzok zachovávať mlčanlivosť, ochraňovať informácie chránené bankovým tajomstvom, ako aj zodpovednosť za ich zneužitie. Bez uzavretia takej zmluvy nemôže Národná banka Slovenska udeliť predchádzajúci súhlas.
+ Nový textInformácie chránené bankovým tajomstvom sa môžu poskytnúť iba s predchádzajúcim súhlasom Národnej banky Slovenska v súvislosti s predajom banky, pobočky zahraničnej banky alebo ich časti podľa osobitného predpisu [28)](#poznamky.poznamka-28) alebo v súvislosti s predajom podielu na základnom imaní banky najmenej 33 % alebo v súvislosti so zlúčením alebo splynutím banky vrátane zlúčenia inej právnickej osoby s bankou. Tieto informácie môže banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytnúť iba osobe, s ktorou sa rokuje o uzavretí takej zmluvy, alebo osobe, s ktorou sa má banka zlúčiť alebo splynúť, a osobe, ktorá vypracúva podklady potrebné na rozhodnutie o uzavretí zmluvy súvisiacej s predajom, zlúčením alebo splynutím banky. Osoby, ktoré sa oboznámili s informáciami chránenými bankovým tajomstvom, sú povinné zachovávať o nich mlčanlivosť, a to aj po skončení rokovaní, po vypracovaní podkladov alebo po nadobudnutí právnych účinkov zlúčenia alebo splynutia banky. Banka alebo pobočka zahraničnej banky je povinná uzatvoriť s takými osobami písomnú zmluvu, v ktorej upraví záväzok zachovávať mlčanlivosť, ochraňovať informácie chránené bankovým tajomstvom, ako aj zodpovednosť za ich zneužitie. Bez uzavretia takej zmluvy nemôže Národná banka Slovenska udeliť predchádzajúci súhlas.
paragraf-93.odsek-1 textual− Pôvodný textZamestnanci banky a pobočky zahraničnej banky, ako aj členovia štatutárneho orgánu alebo dozornej rady banky, hypotekárny správca a jeho zástupca a osoby vykonávajúce preklad alebo činnosť podľa [§ 92 ods. 3] sú povinné zachovávať mlčanlivosť vo veciach týkajúcich sa záujmov banky a pobočky zahraničnej banky alebo ich klientov, ak tento zákon neustanovuje inak. Z dôvodov uvedených v [§ 91 ods. 3 až 7] a v [§ 92 ods. 1 až 5] ich štatutárny orgán banky alebo vedúci pobočky zahraničnej banky tejto povinnosti zbaví. Povinnosť mlčanlivosti podľa tohto odseku neplatí voči osobám povereným výkonom bankového dohľadu.
+ Nový textZamestnanci banky a pobočky zahraničnej banky, ako aj členovia štatutárneho orgánu alebo dozornej rady banky, hypotekárny správca a jeho zástupca a osoby vykonávajúce preklad alebo činnosť podľa [§ 92 ods. 3] sú povinné zachovávať mlčanlivosť vo veciach týkajúcich sa záujmov banky a pobočky zahraničnej banky alebo ich klientov, ak tento zákon neustanovuje inak. Z dôvodov uvedených v [§ 91 ods. 3 až 7] a v [§ 92 ods. 1 až 5] ich štatutárny orgán banky alebo vedúci pobočky zahraničnej banky tejto povinnosti zbaví. Povinnosť mlčanlivosti podľa tohto odseku neplatí voči osobám povereným výkonom dohľadu.
paragraf-93a.odsek-7 semantic− Pôvodný textPriestory banky, pobočky zahraničnej banky a Národnej banky Slovenska možno monitorovať pomocou videozáznamu alebo audiozáznamu aj bez označenia monitorovaného priestoru, [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) pričom vyhotovený záznam možno využiť na účely ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti, odhaľovania nezákonných finančných operácií, súdneho konania, trestného konania, konania o priestupkoch a dohľadu nad plnením zákonom ustanovených povinností bánk a pobočiek zahraničných bánk. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) Ak vyhotovený záznam nie je využitý na tieto účely, ten, kto záznam vyhotovil, ho zlikviduje najneskôr v lehote 30 pracovných dní po dni vyhotovenia tohto záznamu. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia)
+ Nový textPriestory banky, pobočky zahraničnej banky a Národnej banky Slovenska a bankomaty a zmenárenské automaty nenachádzajúce sa v priestoroch banky alebo pobočky zahraničnej banky možno monitorovať pomocou videozáznamu alebo audiozáznamu aj bez označenia monitorovacieho priestoru, [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) pričom vyhotovený záznam možno využiť na účely odhaľovania trestných činov, na zisťovanie ich páchateľov a pátranie po nich, a to najmä na účely ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti, odhaľovania nezákonných finančných operácií, súdneho konania, trestného konania, konania o priestupkoch a dohľadu nad plnením zákonom ustanovených povinností bánk a pobočiek zahraničných bánk. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) Tento videozáznam alebo audiozáznam poskytne, ak ho zaznamenáva, banka, pobočka zahraničnej banky alebo Národná banka Slovenska bezodkladne orgánom uvedeným v [§ 91 ods. 4 písm. b)] , [g)] a [o)] na ich požiadanie. Ak vyhotovený záznam nie je využitý na tieto účely, ten, kto záznam vyhotovil, ho zlikviduje bezodkladne po uplynutí dvanástich mesiacov po dni vyhotovenia tohto záznamu. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia)
predpis.clanok-1.cast-druha structural− Zrušené ustanovenia (71)
d) pismenovypracuje obchodné a investičné zámery, ktoré sú podkladom na uskutočňovanie jednotlivých operácií.
e) pismenospôsob úpravy aktív a iných pozícií a koeficienty na ich úpravu v bankách a v pobočkách zahraničných bánk a v konsolidovaných celkoch a subkonsolidovaných celkoch,
f) pismenospôsob, postup a organizáciu riadenia rizík, požiadavky, ktoré musia spĺňať vlastné modely na výpočet rizík v banke, v pobočke zahraničnej banky a v konsolidovanom celku a subkonsolidovanom celku, ako aj spôsob a lehoty skúšania a preskúšavania vlastných modelov na výpočet rizík,
g) pismenonáležitosti žiadosti o súhlas podľa odseku 3 a doklady prikladané k žiadosti.
a) pismenoneprekročila 20 % vlastných zdrojov voči
1. bodmaterskej spoločnosti,
2. boddcérskej spoločnosti,
3. bodskupine hospodársky spojených osôb, ktorú tvorí materská spoločnosť banky a jej iné dcérske spoločnosti, alebo
4. bodskupine hospodársky spojených osôb, ktorú tvoria dcérske spoločnosti banky,
b) pismenoneprekročila 25 % vlastných zdrojov voči
1. bodinej osobe,
2. bodinej skupine hospodársky spojených osôb alebo
3. bodštátom a centrálnym bankám určeným podľa odseku 9.
a) pismenopohľadávok a iných majetkových práv banky vrátane pohľadávok a iných majetkových práv banky, ktorých vznik je viazaný na splnenie odkladacej podmienky alebo rozväzovacej podmienky a ktoré nie sú zahrnuté v evidencii podľa [§ 39 ods. 1] ,
b) pismenobudúcich pohľadávok banky, ktoré vzniknú na základe platných dohôd uzavretých pri výkone bankových činností, a ak z nich nevyplýva možnosť odstúpenia alebo jednostranného vypovedania, ktoré nie sú zahrnuté v evidencii podľa [§ 39 ods. 1] ,
c) pismenorozdiel aktív a pasív zahrnutých v evidencii podľa [§ 39 ods. 1] .
(6) odsekVeľkou majetkovou angažovanosťou sa na účely tohto zákona rozumie majetková angažovanosť voči jednej osobe alebo skupine hospodársky spojených osôb, ktorá je rovná alebo vyššia ako 10 % vlastných zdrojov.
(7) odsekSkupinou hospodársky spojených osôb sa na účely tohto zákona rozumie skupina takých osôb predstavujúcich spoločné riziko,
a) pismenov ktorej jedna osoba má kontrolu nad ostatnými osobami alebo
b) pismenov ktorej vzájomné hospodárske vzťahy sú takej povahy, že je zo všetkých okolností zrejmé, že finančné ťažkosti jednej osoby spôsobia neschopnosť ostatných osôb splácať svoje záväzky včas.
(8) odsekNárodná banka Slovenska je na účely posudzovania majetkovej angažovanosti oprávnená vyňať osobu zo skupiny hospodársky spojených osôb, ak sa na všetky osoby v tejto skupine vrátane banky vzťahuje dohľad na konsolidovanom základe vykonávaný príslušným orgánom členského štátu.
(9) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o spôsobe výpočtu majetkovej angažovanosti banky a o spôsobe výpočtu majetkovej angažovanosti konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku podľa odsekov 1 až 3, podrobnosti o majetkovej angažovanosti banky a majetkovej angažovanosti konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku podľa odsekov 4 a 5, podrobnosti o skupine hospodársky spojených osôb a určia sa štáty a centrálne banky podľa odseku 1 písm. b).
a) pismenoiným štátom,
b) pismenozemepisným oblastiam,
c) pismenohospodárskym odvetviam,
d) pismenobankovým činnostiam, z ktorých táto angažovanosť vznikla,
e) pismenoosobám s osobitným vzťahom k banke s výnimkou osôb, ktoré majú priamu alebo nepriamu kontrolu nad bankou, a osôb, ktoré sú nimi priamo alebo nepriamo kontrolované, a právnických osôb, ktoré kontroluje banka.
a) pismenododržiavať ustanovenú organizáciu, riadenie a postupy výkonu bankových činností a iných činností, ktoré môžu ovplyvniť výkon bankových činností v banke,
b) pismenododržiavať ustanovené požiadavky na informačnú sústavu a tok informácií v banke,
c) pismenoupraviť ustanovené činnosti v banke vnútornými predpismi.
a) pismenodevízových pozícií v jednotlivých cudzích menách k vlastným zdrojom,
b) pismenocelkových devízových pozícií k vlastným zdrojom a
c) pismenootvorených celkových devízových pozícií k vlastným zdrojom.
a) pismenodevízovou pozíciou v cudzej mene hodnota rozdielu aktív a pasív v rovnakej cudzej mene, prepočítaných na slovenské koruny podľa platného kurzu vyhláseného Národnou bankou Slovenska, [31)](#poznamky.poznamka-31) rôzna od nuly; menšencom je hodnota aktív a menšiteľom je hodnota pasív,
b) pismenocelkovou devízovou pozíciou
1. bodsúčet dlhých a krátkych devízových pozícií v jednotlivých cudzích menách alebo
2. bodväčší súčet zo súčtu dlhých devízových pozícií a súčtu krátkych devízových pozícií,
c) pismenodlhou devízovou pozíciou kladná hodnota devízovej pozície,
d) pismenokrátkou devízovou pozíciou absolútna hodnota devízovej pozície so zápornou hodnotou,
e) pismenootvorenou celkovou devízovou pozíciou absolútna hodnota rozdielu dlhých devízových pozícií a krátkych devízových pozícií.
a) pismenorozsah a spôsob informovania klienta podľa odseku 2,
b) pismenodruh obchodu a rozsah, spôsob a termín predkladania údajov podľa odseku 3,
c) pismenorozsah a spôsob uverejňovania informácií podľa odsekov 6 a 7, spôsob uverejňovania opravy, ako aj to, čo sa rozumie podstatným odchýlením uverejnených informácií od skutočnosti podľa odseku 8.
a) pismenoštvrťročne informácie o svojej činnosti, informácie o opatreniach na nápravu a pokutách, ktoré jej boli uložené, informácie o svojich finančných ukazovateľoch, informácie o vybraných akcionároch banky najviac v rozsahu údajov vymedzených v [§ 93a ods. 1 písm. a) bodoch 1 a 2] a informácie o veľkosti podielov akcionárov na základnom imaní banky a na hlasovacích právach v banke, a to do 30 dní po uplynutí príslušného štvrťroka,
b) pismenopolročne informácie o finančných ukazovateľoch a o štruktúre konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku, ktorých je súčasťou, z hľadiska vzájomných vzťahov a z hľadiska zloženia týchto celkov podľa [§ 44] , a to do 70 dní po uplynutí prvého polroka a do 30 dní po zostavení ročnej konsolidovanej účtovnej závierky.
a) pismenopozície v jednotlivých finančných nástrojoch, ktoré banka drží na
1. bodobchodovanie na vlastný účet s cieľom dosiahnuť výnos zo skutočných alebo očakávaných rozdielov medzi ich nákupnými a predajnými cenami alebo z iných zmien v cenách alebo v úrokových mierach alebo
2. bodúčel zabezpečenia svojich obchodov na vlastný účet s finančnými nástrojmi zaznamenanými v obchodnej knihe,
b) pismenopozície v jednotlivých finančných nástrojoch pri poskytovaní investičných služieb pre klienta,
c) pismenopozície z nevyrovnaných obchodov s finančnými nástrojmi podľa písmena a) a z požičiavania a vypožičiavania cenných papierov, ktoré sú finančnými nástrojmi podľa písmena a), a zo zabezpečovacích prevodov práv k cenným papierom, ktoré sú finančnými nástrojmi podľa písmena a),
d) pismenopoplatky, odplaty (provízie), úroky, dividendy a zložené zábezpeky (margins) priamo spojené s finančnými nástrojmi podľa písmen a) až c).
d) pismenozmiešaným konsolidovaným celkom konsolidovaný celok ovládaný holdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou,
e) pismenosubkonsolidovaným celkom skupina osôb, v ktorej jedna osoba ovláda ostatné osoby a ktorá je ovládaná inou osobou, ktorú sama neovláda,
f) pismenobankovým subkonsolidovaným celkom subkonsolidovaný celok ovládaný bankou, ktorého členmi sú ňou ovládané osoby, ktoré sú bankami, finančnými inštitúciami alebo podnikmi pomocných bankových služieb, pričom banka ovládajúca tento subkonsolidovaný celok je ovládaná inou osobou, ktorú sama neovláda,
g) pismenofinančným subkonsolidovaným celkom subkonsolidovaný celok ovládaný finančnou holdingovou inštitúciou,
h) pismenozmiešaným subkonsolidovaným celkom subkonsolidovaný celok ovládaný holdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou,
i) pismenofinančnou holdingovou inštitúciou finančná inštitúcia, ktorá nie je zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou a ktorej dcérskymi spoločnosťami sú prevažne banky alebo finančné inštitúcie, pričom aspoň jedna jej dcérska spoločnosť je bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí,
j) pismenoholdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou materská spoločnosť iná ako finančná holdingová inštitúcia, banka, inštitúcia elektronických peňazí alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, pričom aspoň jedna jej dcérska spoločnosť je bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí,
k) pismenozmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou materská spoločnosť iná ako regulovaná osoba, ktorá spolu so svojimi dcérskymi spoločnosťami, z ktorých aspoň jedna je regulovanou osobou so sídlom v členskom štáte, a ktorá spolu s ostatnými ovládanými osobami tvorí finančný konglomerát,
l) pismenoovládaním vzťah v skupine osôb, v ktorých
1. bodjedna osoba kontroluje inú osobu,
2. bodjedna osoba má majetkovú účasť v inej osobe alebo
3. bodosoby sú navzájom prepojené vzťahom
m) pismenomajetkovou účasťou priamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet najmenej 20 % na základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v právnickej osobe, alebo možnosť uplatňovania vplyvu na riadení tejto právnickej osoby porovnateľného s vplyvom zodpovedajúcim tomuto podielu,
n) pismenoregulovanou osobou banka, inštitúcia elektronických peňazí, obchodník s cennými papiermi, poisťovňa, správcovská spoločnosť a rovnaká zahraničná osoba.
a) pismenoktorá má sídlo na území iného štátu a právny poriadok tohto štátu neumožňuje výmenu informácií na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe,
b) pismenoktorá má zanedbateľný význam na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe, najmä ak celkové aktíva tejto právnickej osoby sú menšie ako 10 000 000 EUR alebo ako 1 % z celkových aktív osoby ovládajúcej konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok,
c) pismenoktorej zaradenie do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku nie je účelné z hľadiska zabezpečenia úloh bankového dohľadu na konsolidovanom základe.
(4) odsekAk banka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorej materskou spoločnosťou je zahraničná banka alebo zahraničná inštitúcia elektronických peňazí, alebo finančná holdingová inštitúcia so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, nepodlieha konsolidovanému dohľadu podľa tohto zákona, Národná banka Slovenska preverí, či táto banka alebo inštitúcia elektronických peňazí podlieha dohľadu, ktorý je rovnocenný konsolidovanému dohľadu podľa tohto zákona.
(5) odsekNárodná banka Slovenska preverí skutočnosť uvedenú v odseku 4 z vlastného podnetu alebo na žiadosť regulovanej osoby, ktorej povolenie bolo udelené v členskom štáte, alebo na žiadosť materskej spoločnosti.
(6) odsekAk Národná banka Slovenska podľa odseku 4 zistí, že nad bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí sa nevykonáva dohľad na konsolidovanom základe rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona, zahrnie túto banku alebo inštitúciu elektronických peňazí do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku podliehajúceho dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona.
-
2006-05-01
+14 pridaných ~73 zmenených −3 zrušených+ Pridané ustanovenia (14)
§ 122e Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. mája 2006 paragrafparagraf-122e.odsek-1 odsekUstanoveniami tohto zákona sa spravujú aj právne vzťahy vzniknuté zo zmlúv o komunálnom úvere uzatvorených pred 1. májom 2006; vznik týchto právnych vzťahov, ako aj nároky z nich vzniknuté pred 1. májom 2006 sa však posudzujú podľa doterajších právnych predpisov.
(7) odsekAk finančná inštitúcia so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá je dcérskou spoločnosťou banky alebo dcérskou spoločnosťou dvoch alebo viacerých bánk, vykonáva činnosti uvedené v [§ 2 ods. 1 písm. b)] a [ods. 2] v členskom štáte a nespĺňa obdobné podmienky uvedené v [§ 11 ods. 3 písm. a) až e)] , Národná banka Slovenska bezodkladne oznámi tieto skutočnosti orgánu dohľadu príslušného členského štátu.
(11) odsekOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví spôsob uverejňovania výročnej správy podľa odsekov 3 a 7.
(12) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví
a) pismenorozsah a spôsob informovania klienta podľa odseku 2,
b) pismenodruh obchodu a rozsah, spôsob a termín predkladania údajov podľa odseku 3,
c) pismenorozsah a spôsob uverejňovania informácií podľa odsekov 6 a 7, spôsob uverejňovania opravy, ako aj to, čo sa rozumie podstatným odchýlením uverejnených informácií od skutočnosti podľa odseku 8.
a) pismenoštvrťročne informácie o svojej činnosti, informácie o opatreniach na nápravu a pokutách, ktoré jej boli uložené, informácie o svojich finančných ukazovateľoch, informácie o vybraných akcionároch banky najviac v rozsahu údajov vymedzených v [§ 93a ods. 1 písm. a) bodoch 1 a 2] a informácie o veľkosti podielov akcionárov na základnom imaní banky a na hlasovacích právach v banke, a to do 30 dní po uplynutí príslušného štvrťroka,
b) pismenopolročne informácie o finančných ukazovateľoch a o štruktúre konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku, ktorých je súčasťou, z hľadiska vzájomných vzťahov a z hľadiska zloženia týchto celkov podľa [§ 44] , a to do 70 dní po uplynutí prvého polroka a do 30 dní po zostavení ročnej konsolidovanej účtovnej závierky.
(5) odsekDruhom obchodu sa na účely tohto zákona rozumie skupina obchodov v rámci bankových činností uvedených v [§ 2 ods. 1 a 2] , pre ktoré sú typické určité znaky alebo zmluvné podmienky ich poskytovania bankou alebo pobočkou zahraničnej banky. Zmena výšky úrokových sadzieb ani iné zmeny cien v rámci dohodnutého obchodu nie sú novým druhom obchodu.
l) pismenouložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky prijať opatrenia na zlepšenie riadenia rizík.
(20) odsekVedúcim zamestnancom sa na účely tohto zákona rozumie osoba priamo podriadená štatutárnemu orgánu banky alebo vedúcemu pobočky zahraničnej banky, alebo zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, ktorá riadi činnosť alebo časť činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky.
o) pismenoSlovenskej informačnej službe na účely boja proti organizovanej trestnej činnosti a terorizmu podľa osobitného predpisu. [86d)](#poznamky.poznamka-86d)
~ Zmenené ustanovenia (73)
paragraf-11.odsek-1 textual− Pôvodný textZahraničná banka so sídlom na území členského štátu môže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] bez bankového povolenia, ak oprávnenie na ich výkon bolo tejto zahraničnej banke udelené v členskom štáte, a to na základe písomného vyjadrenia orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu doručeného Národnej banke Slovenska.
+ Nový textZahraničná banka so sídlom na území členského štátu môže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] bez bankového povolenia, ak oprávnenie na ich výkon bolo tejto zahraničnej banke udelené v členskom štáte, a to na základe písomného vyjadrenia orgánu dohľadu príslušného členského štátu doručeného Národnej banke Slovenska.
paragraf-11.odsek-2 textual− Pôvodný textZahraničná banka podľa odseku 1 je ďalej oprávnená na vykonávanie bankových činností podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] aj bez založenia pobočky, a to na základe písomného oznámenia orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu o predpokladaných bankových činnostiach doručeného Národnej banke Slovenska pred prvým uskutočnením bankového obchodu.
+ Nový textZahraničná banka podľa odseku 1 je ďalej oprávnená na vykonávanie bankových činností podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] aj bez založenia pobočky, a to na základe písomného oznámenia orgánu dohľadu príslušného členského štátu o predpokladaných bankových činnostiach doručeného Národnej banke Slovenska pred prvým uskutočnením bankového obchodu.
paragraf-11.odsek-3 semantic− Pôvodný textRovnaké činnosti, ako sú uvedené v odsekoch 1 a 2, môže na území Slovenskej republiky vykonávať i zahraničná finančná inštitúcia so sídlom na území členského štátu, ktorá je dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo dcérskou spoločnosťou dvoch alebo viacerých zahraničných bánk podľa odseku 1, ktorých stanovy alebo spoločenská zmluva umožňujú vykonávanie týchto činností za týchto podmienok:
+ Nový textČinnosti uvedené v [§ 2 ods. 1 písm. b)] a [ods. 2] môže na území Slovenskej republiky v súlade s odsekmi 1 a 2 vykonávať aj zahraničná finančná inštitúcia so sídlom na území členského štátu, ktorá je dcérskou spoločnosťou banky alebo zahraničnej banky podľa odseku 1; taká zahraničná finančná inštitúcia môže tieto činnosti vykonávať, ak jej to stanovy alebo spoločenská zmluva umožňujú, a to za týchto podmienok:
paragraf-11.odsek-3.pismeno-d textual− Pôvodný textzahraničná banka alebo zahraničné banky zabezpečia obozretné riadenie zahraničnej finančnej inštitúcie a zabezpečia neodvolateľné spoločné a nerozdielne ručenie za záväzky, ktoré zahraničná finančná inštitúcia na seba prevzala; so spôsobom ručenia musí orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu súhlasiť a
+ Nový textzahraničná banka alebo zahraničné banky zabezpečia obozretné riadenie zahraničnej finančnej inštitúcie a zabezpečia neodvolateľné spoločné a nerozdielne ručenie za záväzky, ktoré zahraničná finančná inštitúcia na seba prevzala; so spôsobom ručenia musí orgán dohľadu príslušného členského štátu súhlasiť a
paragraf-11.odsek-4 textual− Pôvodný textSkutočnosti uvedené v odseku 3 preukazuje zahraničná finančná inštitúcia Národnej banke Slovenska písomným potvrdením orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu. Na túto zahraničnú finančnú inštitúciu sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 16 až 18] a [§ 20] .
+ Nový textSkutočnosti uvedené v odseku 3 preukazuje zahraničná finančná inštitúcia Národnej banke Slovenska písomným potvrdením orgánu dohľadu príslušného členského štátu. Na túto zahraničnú finančnú inštitúciu sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 16 až 18] a [§ 20] .
paragraf-12.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska sa do dvoch mesiacov od doručenia vyjadrenia orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu o tom, že nemá dôvod pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1 a 2] , pripraví na dohľad nad pobočkou tejto zahraničnej banky, a ak je to potrebné, oznámi jej v tejto lehote podmienky, za akých sa plánované činnosti môžu alebo musia vo verejnom záujme vykonávať na území Slovenskej republiky, a rovnako jej oznámi ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky, ktoré sa na jej činnosť budú vzťahovať.
+ Nový textNárodná banka Slovenska sa do dvoch mesiacov od doručenia vyjadrenia orgánu dohľadu príslušného členského štátu o tom, že nemá dôvod pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] , pripraví na dohľad nad pobočkou tejto zahraničnej banky, a ak je to potrebné, oznámi jej v tejto lehote podmienky, za akých sa plánované činnosti môžu alebo musia vo verejnom záujme vykonávať na území Slovenskej republiky, a rovnako jej oznámi ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky, ktoré sa na jej činnosť budú vzťahovať.
paragraf-12.odsek-2 textual− Pôvodný textPo doručení vyjadrenia podľa odseku 1 alebo po márnom uplynutí dvoch mesiacov môže zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1 a 2] vykonávať bankové činnosti na území Slovenskej republiky.
+ Nový textPo doručení vyjadrenia podľa odseku 1 alebo po márnom uplynutí dvoch mesiacov môže zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] vykonávať bankové činnosti na území Slovenskej republiky.
paragraf-13.odsek-2 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska nemá dôvody pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii banky vo vzťahu k povoleným bankovým činnostiam, oznámi svoje rozhodnutie o udelení súhlasu do troch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti podľa odseku 1 orgánu bankového dohľadu členského štátu a banke; zároveň orgánu bankového dohľadu členského štátu oznámi aj údaje o výške vlastných zdrojov financovania banky na výpočet primeranosti vlastných zdrojov financovania, údaje o primeranosti vlastných zdrojov financovania a podrobnosti o ochrane vkladov v Slovenskej republike.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska nemá dôvody pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii banky vo vzťahu k povoleným bankovým činnostiam, oznámi svoje rozhodnutie o udelení súhlasu do troch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti podľa odseku 1 orgánu dohľadu členského štátu a banke; zároveň orgánu dohľadu členského štátu oznámi aj údaje o výške vlastných zdrojov financovania banky na výpočet primeranosti vlastných zdrojov financovania, údaje o primeranosti vlastných zdrojov financovania a podrobnosti o ochrane vkladov v Slovenskej republike.
paragraf-13.odsek-3 textual− Pôvodný textAk sú pochybnosti o skutočnostiach uvedených v odseku 2, Národná banka Slovenska oznámi svoje rozhodnutie o neudelení súhlasu do troch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti podľa odseku 1 orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu a banke.
+ Nový textAk sú pochybnosti o skutočnostiach uvedených v odseku 2, Národná banka Slovenska oznámi svoje rozhodnutie o neudelení súhlasu do troch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti podľa odseku 1 orgánu dohľadu príslušného členského štátu a banke.
paragraf-13.odsek-4 textual− Pôvodný textZmeny v údajoch uvedených v odsekoch 1 a 2 banka písomne oznámi najmenej 30 dní pred uskutočnením pripravovaných zmien Národnej banke Slovenska a orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu.
+ Nový textZmeny v údajoch uvedených v odsekoch 1 a 2 banka písomne oznámi najmenej 30 dní pred uskutočnením pripravovaných zmien Národnej banke Slovenska a orgánu dohľadu príslušného členského štátu.
paragraf-13.odsek-5 textual− Pôvodný textAk banka chce na území členského štátu vykonávať bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] bez založenia pobočky, písomne oznámi predpokladané bankové činnosti pred prvým uskutočnením bankového obchodu Národnej banke Slovenska, ktorá toto oznámenie do jedného mesiaca zašle orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu.
+ Nový textAk banka chce na území členského štátu vykonávať bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] bez založenia pobočky, písomne oznámi predpokladané bankové činnosti pred prvým uskutočnením bankového obchodu Národnej banke Slovenska, ktorá toto oznámenie do jedného mesiaca zašle orgánu dohľadu príslušného členského štátu.
paragraf-13.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk finančná inštitúcia so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá je dcérskou spoločnosťou banky alebo dcérskou spoločnosťou dvoch alebo viacerých bánk, vykonáva bankové činnosti v členskom štáte a nespĺňa obdobné podmienky uvedené v [§ 11 ods. 3 písm. a) až e)] , Národná banka Slovenska bezodkladne oznámi tieto skutočnosti orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu.
+ Nový textAk banka chce zriadiť alebo nadobudnúť na území členského štátu finančnú inštitúciu, vopred písomne oznámi Národnej banke Slovenska zámer zriadiť alebo nadobudnúť túto finančnú inštitúciu a zároveň písomne oznámi jej činnosti.
paragraf-14.odsek-1 textual− Pôvodný textDohľad nad pobočkou banky založenej na území členského štátu vykonáva Národná banka Slovenska. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu v spolupráci s Národnou bankou Slovenska, ak sa nedohodnú inak. Táto pobočka podlieha tiež opatreniam prijatým príslušným členským štátom v rámci jeho menovej politiky; v prípade štátov, ktoré zaviedli euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou.
+ Nový textDohľad nad pobočkou banky založenej na území členského štátu vykonáva Národná banka Slovenska. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva orgán dohľadu príslušného členského štátu v spolupráci s Národnou bankou Slovenska, ak sa nedohodnú inak. Táto pobočka podlieha tiež opatreniam prijatým príslušným členským štátom v rámci jeho menovej politiky; v prípade štátov, ktoré zaviedli euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou.
paragraf-14.odsek-2 textual− Pôvodný textAk orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu upozorní Národnú banku Slovenska, že pobočka banky pri výkone bankových činností na území tohto členského štátu porušuje právne predpisy, Národná banka Slovenska prijme potrebné opatrenia na ukončenie protiprávneho stavu.
+ Nový textAk orgán dohľadu príslušného členského štátu upozorní Národnú banku Slovenska, že pobočka banky pri výkone bankových činností na území tohto členského štátu porušuje právne predpisy, Národná banka Slovenska prijme potrebné opatrenia na ukončenie protiprávneho stavu.
paragraf-14.odsek-3 textual− Pôvodný textAk pobočka banky pri výkone bankových činností na území členského štátu poruší právne predpisy členského štátu, je povinná vykonať alebo strpieť opatrenia prijaté orgánom bankového dohľadu príslušného členského štátu.
+ Nový textAk pobočka banky pri výkone bankových činností na území členského štátu poruší právne predpisy členského štátu, je povinná vykonať alebo strpieť opatrenia prijaté orgánom dohľadu príslušného členského štátu.
paragraf-16.odsek-1 textual− Pôvodný textDohľad nad pobočkou zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] na území Slovenskej republiky vykonáva orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva Národná banka Slovenska v spolupráci s orgánom bankového dohľadu príslušného členského štátu, ak sa nedohodnú inak. Táto pobočka tiež podlieha opatreniam Národnej banky Slovenska prijatým v rámci jej menovej politiky; ak Slovenská republika zavedie euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou. Opatrenia Národnej banky Slovenska nesmú byť diskriminačné a obmedzujúce.
+ Nový textDohľad nad pobočkou zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] na území Slovenskej republiky vykonáva orgán dohľadu príslušného členského štátu. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva Národná banka Slovenska v spolupráci s orgánom dohľadu príslušného členského štátu, ak sa nedohodnú inak. Táto pobočka tiež podlieha opatreniam Národnej banky Slovenska prijatým v rámci jej menovej politiky; ak Slovenská republika zavedie euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou. Opatrenia Národnej banky Slovenska nesmú byť diskriminačné a obmedzujúce.
paragraf-17.odsek-2 textual− Pôvodný textAk zahraničná banka podľa odseku 1 nevykoná potrebné opatrenia, Národná banka Slovenska upozorní na túto skutočnosť orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu a požiada ho o vykonanie neodkladných opatrení potrebných na ukončenie protiprávneho stavu a o poskytnutie informácie o prijatých opatreniach.
+ Nový textAk zahraničná banka podľa odseku 1 nevykoná potrebné opatrenia, Národná banka Slovenska upozorní na túto skutočnosť orgán dohľadu príslušného členského štátu a požiada ho o vykonanie neodkladných opatrení potrebných na ukončenie protiprávneho stavu a o poskytnutie informácie o prijatých opatreniach.
paragraf-17.odsek-3 textual− Pôvodný textAk napriek opatreniu podľa odseku 2 pobočka zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo zahraničná banka podľa odseku 1 naďalej porušuje právne predpisy, môže Národná banka Slovenska po predchádzajúcom informovaní orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu prijať opatrenia potrebné na ukončenie protiprávneho stavu vrátane opatrení potrebných na zamedzenie a ukončenie činnosti pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1. Pobočka zahraničnej banky a zahraničná banka sú povinné prijaté opatrenia vykonať.
+ Nový textAk napriek opatreniu podľa odseku 2 pobočka zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo zahraničná banka podľa odseku 1 naďalej porušuje právne predpisy, môže Národná banka Slovenska po predchádzajúcom informovaní orgánu dohľadu príslušného členského štátu prijať opatrenia potrebné na ukončenie protiprávneho stavu vrátane opatrení potrebných na zamedzenie a ukončenie činnosti pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1. Pobočka zahraničnej banky a zahraničná banka sú povinné prijaté opatrenia vykonať.
paragraf-17.odsek-4 textual− Pôvodný textAk vec neznesie odklad, môže Národná banka Slovenska prijať opatrenie na ochranu klientov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1. O prijatí takýchto opatrení informuje Národná banka Slovenska Európsku komisiu (ďalej len „komisia“) a orgány bankového dohľadu príslušného členského štátu. Národná banka Slovenska zruší alebo zmení prijaté opatrenia na základe rozhodnutia komisie.
+ Nový textAk vec neznesie odklad, môže Národná banka Slovenska prijať opatrenie na ochranu klientov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1. O prijatí takýchto opatrení informuje Národná banka Slovenska Európsku komisiu (ďalej len „komisia“) a orgány dohľadu príslušného členského štátu. Národná banka Slovenska zruší alebo zmení prijaté opatrenia na základe rozhodnutia komisie.
paragraf-19.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska bezodkladne informuje orgán bankového dohľadu členského štátu, v ktorom má banka zriadenú pobočku, o odobratí bankového povolenia banke.
+ Nový textNárodná banka Slovenska bezodkladne informuje orgán dohľadu členského štátu, v ktorom má banka zriadenú pobočku, o odobratí bankového povolenia banke.
paragraf-19.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska informuje komisiu o počte a charaktere prípadov, keď odmietla postúpiť orgánu bankového dohľadu členského štátu informáciu o založení pobočky banky na území členského štátu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska informuje komisiu o počte a charaktere prípadov, keď odmietla postúpiť orgánu dohľadu členského štátu informáciu o založení pobočky banky na území členského štátu.
paragraf-23.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka je povinná v stanovách okrem náležitostí ustanovených v osobitnom predpise [25)](#poznamky.poznamka-25) upraviť organizačnú štruktúru a systém riadenia banky tak, aby zabezpečovali riadny a bezpečný výkon povolených bankových činností a umožnili zdravý rozvoj a prosperitu banky. Banka je povinná v stanovách upraviť vzťahy a spoluprácu medzi štatutárnym orgánom, dozornou radou, vedúcimi zamestnancami banky, [22)](#poznamky.poznamka-22) útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu. Banka je tiež povinná v stanovách rozdeliť a upraviť právomoci a zodpovednosť v banke za
+ Nový textBanka je povinná v stanovách okrem náležitostí ustanovených v osobitnom predpise [25)](#poznamky.poznamka-25) upraviť organizačnú štruktúru a systém riadenia banky tak, aby zabezpečovali riadny a bezpečný výkon povolených bankových činností a umožnili zdravý rozvoj a prosperitu banky. Banka je povinná v stanovách upraviť vzťahy a spoluprácu medzi štatutárnym orgánom, dozornou radou, vedúcimi zamestnancami banky, útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu. Banka je tiež povinná v stanovách rozdeliť a upraviť právomoci a zodpovednosť v banke za
paragraf-24.odsek-5 textual− Pôvodný textČlenovia štatutárneho orgánu banky, členovia dozornej rady banky a vedúci zamestnanci banky [22)](#poznamky.poznamka-22) sú povinní vykonávať práva a povinnosti v súlade s právnym poriadkom Slovenskej republiky s cieľom dosahovať zvýšenie hodnoty akcií banky alebo trvalý zisk banky. Tým nie je dotknutá povinnosť podľa odsekov 3 a 4.
+ Nový textČlenovia štatutárneho orgánu banky, členovia dozornej rady banky a vedúci zamestnanci banky sú povinní vykonávať práva a povinnosti v súlade s právnym poriadkom Slovenskej republiky s cieľom dosahovať zvýšenie hodnoty akcií banky alebo trvalý zisk banky. Tým nie je dotknutá povinnosť podľa odsekov 3 a 4.
paragraf-25.odsek-1 textual− Pôvodný textČlen štatutárneho orgánu banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je podnikateľom [26a)](#poznamky.poznamka-26a) . Zamestnanec banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je klientom tej istej banky. Zákazy a obmedzenia ustanovené podľa tohto odseku pre členov štatutárneho orgánu banky a pre zamestnancov banky sa nevzťahujú na ich členstvo v štatutárnom orgáne ani v dozornej rade burzy cenných papierov, [26b)](#poznamky.poznamka-26b) centrálneho depozitára cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) alebo právnickej osoby, nad ktorou má táto banka kontrolu v súlade s [§ 29 ods. 1] .
+ Nový textČlen štatutárneho orgánu banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je podnikateľom [26a)](#poznamky.poznamka-26a) . Prokurista banky a zamestnanec banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je klientom tej istej banky. Zákazy a obmedzenia ustanovené podľa tohto odseku pre členov štatutárneho orgánu banky a pre zamestnancov banky sa nevzťahujú na ich členstvo v štatutárnom orgáne ani v dozornej rade burzy cenných papierov, [26b)](#poznamky.poznamka-26b) centrálneho depozitára cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) alebo právnickej osoby, nad ktorou má táto banka kontrolu v súlade s [§ 29 ods. 1] .
paragraf-28.odsek-13 textual− Pôvodný textOvládajúcou osobou sa na účely tohto zákona rozumie osoba, ktorá má v právnickej osobe väčšinový podiel na hlasovacích právach preto, že má podiel na právnickej osobe, s ktorým je spojená väčšina hlasovacích práv, alebo že na základe dohody s inými osobami môže vykonávať väčšinu hlasovacích práv.
+ Nový textOvládajúcou osobou sa na účely konania v zhode podľa odseku 12 rozumie osoba, ktorá má v právnickej osobe väčšinový podiel na hlasovacích právach preto, že má podiel na právnickej osobe, s ktorým je spojená väčšina hlasovacích práv, alebo že na základe dohody s inými osobami môže vykonávať väčšinu hlasovacích práv.
paragraf-28.odsek-14 textual− Pôvodný textOvládanou osobou sa na účely tohto zákona rozumie právnická osoba, v ktorej má ovládajúca osoba postavenie podľa odseku 13.
+ Nový textOvládanou osobou sa na účely konania v zhode podľa odseku 12 rozumie právnická osoba, v ktorej má ovládajúca osoba postavenie podľa odseku 13.
paragraf-35.odsek-4.pismeno-a textual− Pôvodný textčlenovia štatutárneho orgánu banky, vedúci zamestnanci banky, [22)](#poznamky.poznamka-22) ďalší zamestnanci banky určení stanovami banky a prokurista banky,
+ Nový textčlenovia štatutárneho orgánu banky, vedúci zamestnanci banky, ďalší zamestnanci banky určení stanovami banky a prokurista banky,
paragraf-35.odsek-4.pismeno-c textual− Pôvodný textosoby, ktoré majú kontrolu nad bankou, členovia štatutárnych orgánov takýchto právnických osôb a vedúci zamestnanci [22)](#poznamky.poznamka-22) takýchto právnických osôb,
+ Nový textosoby, ktoré majú kontrolu nad bankou, členovia štatutárnych orgánov takýchto právnických osôb a vedúci zamestnanci takýchto právnických osôb,
paragraf-35.odsek-4.pismeno-d textual− Pôvodný textosoby blízke [30)](#poznamky.poznamka-30) členom štatutárneho orgánu banky, dozornej rady banky, vedúcim zamestnancom banky [22)](#poznamky.poznamka-22) alebo fyzickým osobám, ktoré majú kontrolu nad bankou,
+ Nový textosoby blízke [30)](#poznamky.poznamka-30) členom štatutárneho orgánu banky, dozornej rady banky, vedúcim zamestnancom banky alebo fyzickým osobám, ktoré majú kontrolu nad bankou,
paragraf-37.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zrozumiteľne informovať vo svojich prevádzkových priestoroch písomnou formou v slovenskom jazyku o podmienkach na prijímanie vkladov, poskytovanie úverov a vykonávanie všetkých ďalších obchodoch a o ich cenách vrátane uvedenia príkladov. O každej zmene svojich obchodných podmienok na vykonávanie obchodov je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná informovať spôsobom uvedeným v predchádzajúcej vete, a to najmenej 15 dní pred nadobudnutím účinnosti príslušnej zmeny, ak osobitný predpis neustanovuje inak alebo ak sa banka alebo pobočka zahraničnej banky nedohodla so svojím klientom inak. Ustanovenie osobitného predpisu [33)](#poznamky.poznamka-33) tým nie je dotknuté.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné na svojej internetovej stránke a vo svojich prevádzkových priestoroch zrozumiteľne informovať písomnou formou v slovenskom jazyku o podmienkach na prijímanie vkladov, poskytovanie úverov a vykonávanie všetkých ďalších obchodov a o ich cenách vrátane uvedenia príkladov. O každej zmene svojich obchodných podmienok na vykonávanie obchodov a o zmene cien obchodov je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná informovať spôsobom uvedeným v predchádzajúcej vete, a to najmenej 15 dní pred nadobudnutím účinnosti príslušnej zmeny, ak osobitný predpis neustanovuje inak alebo ak sa banka alebo pobočka zahraničnej banky nedohodla so svojím klientom inak. Ustanovenie osobitného predpisu [33)](#poznamky.poznamka-33) tým nie je dotknuté.
paragraf-37.odsek-10 semantic− Pôvodný textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví rozsah a spôsob uverejňovania informácií podľa odsekov 4 a 5, spôsob uverejňovania opravy podľa odseku 6, ako aj to, čo sa rozumie podstatným odchýlením uverejnených informácií od skutočnosti.
+ Nový textBanka a zahraničná banka, ktorá podniká na území Slovenskej republiky, sú povinné poskytnúť záujemcovi na jeho požiadanie kópiu výročnej správy alebo jej časti; cena za takúto kópiu nemôže byť vyššia ako náklady na jej vyhotovenie.
paragraf-37.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné uverejniť vo svojich prevádzkových priestoroch aj písomné informácie o ochrane vkladov v rozsahu ustanovenom osobitným zákonom. [32)](#poznamky.poznamka-32) V uverejnenej informácii o obchode, ktorý spočíva v prijatí vkladu alebo ktorého súčasťou je prijatie vkladu, musí byť výslovne uvedené, či sa na takto prijatý vklad vzťahuje alebo nevzťahuje ochrana podľa osobitného predpisu; [32)](#poznamky.poznamka-32) to platí aj o informáciách uvedených vo vkladných knižkách, vkladových listoch a v dokladoch o obdobných vkladových vzťahoch.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri uzatváraní každej písomnej zmluvy o obchode informovať klienta o výške ročnej percentuálnej úrokovej sadzby obchodu, ak je dohodnutá úroková sadzba, o odplatách vyžadovaných bankou od klienta alebo o odplatách v prospech klienta, ktoré súvisia so zmluvou o tomto obchode; táto povinnosť sa nevzťahuje na platby spojené s neplnením záväzkov zo zmluvy o obchode.
paragraf-37.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka je povinná uverejňovať výročnú správu do 30 dní po jej schválení valným zhromaždením. [34)](#poznamky.poznamka-34) Ustanovenie osobitného predpisu [35)](#poznamky.poznamka-35) tým nie je dotknuté.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné poskytnúť ministerstvu a Národnej banke Slovenska údaje o odplatách vyžadovaných od klienta pri vybraných druhoch obchodov. Národná banka Slovenska tieto údaje zverejňuje na svojej internetovej stránke.
paragraf-37.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka je povinná uverejňovať
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné uverejniť vo svojich prevádzkových priestoroch aj písomné informácie o ochrane vkladov v rozsahu ustanovenom osobitným zákonom. [32)](#poznamky.poznamka-32) V uverejnenej informácii o obchode, ktorý spočíva v prijatí vkladu alebo ktorého súčasťou je prijatie vkladu, musí byť výslovne uvedené, či sa na takto prijatý vklad vzťahuje alebo nevzťahuje ochrana podľa osobitného predpisu; [32)](#poznamky.poznamka-32) to platí aj o informáciách uvedených vo vkladných knižkách, vkladových listoch a v dokladoch o obdobných vkladových vzťahoch.
paragraf-37.odsek-5 semantic− Pôvodný textPobočka zahraničnej banky je povinná štvrťročne uverejňovať informácie o svojej činnosti, informácie o opatreniach na nápravu a pokutách, ktoré jej boli uložené podľa tohto zákona, a informácie o finančných ukazovateľoch, a to do 30 dní po uplynutí príslušného štvrťroka.
+ Nový textBanka je povinná uverejňovať výročnú správu do 30 dní po jej schválení valným zhromaždením. [34)](#poznamky.poznamka-34) Ustanovenie osobitného predpisu [35)](#poznamky.poznamka-35) tým nie je dotknuté.
paragraf-37.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk uverejnené informácie podľa odsekov 4 a 5 sú neúplné alebo sa podstatne odchyľujú od skutočnosti, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezodkladne uverejniť opravu.
+ Nový textBanka je povinná uverejňovať
paragraf-37.odsek-7 semantic− Pôvodný textZahraničná banka, ktorá podniká na území Slovenskej republiky podľa [§ 2 ods. 6] , je povinná uverejňovať svoju výročnú správu v slovenskom jazyku s uvedením rozdielov medzi pravidlami platnými na zostavenie účtovnej závierky v Slovenskej republike a v štáte, kde má zahraničná banka sídlo, do 60 dní po jej schválení.
+ Nový textPobočka zahraničnej banky je povinná štvrťročne uverejňovať informácie o svojej činnosti, informácie o opatreniach na nápravu a pokutách, ktoré jej boli uložené, a informácie o finančných ukazovateľoch, a to do 30 dní po uplynutí príslušného štvrťroka.
paragraf-37.odsek-8 semantic− Pôvodný textBanka a zahraničná banka, ktorá podniká na území Slovenskej republiky podľa [§ 2 ods. 6] , sú povinné poskytnúť záujemcovi na jeho požiadanie kópiu výročnej správy alebo jej časti; cena za takúto kópiu nemôže byť vyššia ako náklady na jej vyhotovenie.
+ Nový textAk uverejnené informácie podľa odsekov 4 a 5 sú neúplné alebo sa podstatne odchyľujú od skutočnosti, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezodkladne uverejniť opravu.
paragraf-37.odsek-9 semantic− Pôvodný textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví spôsob uverejňovania výročnej správy podľa odsekov 3 a 7.
+ Nový textZahraničná banka, ktorá podniká na území Slovenskej republiky, je povinná uverejňovať svoju výročnú správu v slovenskom jazyku s uvedením rozdielov medzi pravidlami platnými na zostavenie účtovnej závierky v Slovenskej republike a v štáte, kde má zahraničná banka sídlo, do 60 dní po jej schválení.
paragraf-38a.odsek-4 textual− Pôvodný textOpatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v Zbierke zákonov Slovenskej republiky, sa ustanoví obsah a rozsah analýzy rizík podľa odseku 1, čo sa rozumie pod bezpečnostnými opatreniami podľa odseku 2, a požiadavky na tieto bezpečnostné opatrenia.
+ Nový textOpatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví obsah a rozsah analýzy rizík podľa odseku 1, čo sa rozumie pod bezpečnostnými opatreniami podľa odseku 2, a požiadavky na tieto bezpečnostné opatrenia.
paragraf-41.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky predkladá do 31. marca kalendárneho roka Národnej banke Slovenska správu o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu za predchádzajúci kalendárny rok, o prijatých opatreniach na nápravu nedostatkov v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky zistených útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu a schválený plán kontrolnej činnosti na kalendárny rok.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky predkladá do 31. marca kalendárneho roka Národnej banke Slovenska správu o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu za predchádzajúci kalendárny rok, o prijatých opatreniach na nápravu nedostatkov v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky zistených útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu a schválený plán kontrolnej činnosti na kalendárny rok. Správa o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu obsahuje aj výsledky kontrolnej činnosti, zistenia a opatrenia v oblasti ochrany banky alebo pobočky zahraničnej banky pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti.
paragraf-42.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné uschovávať údaje a kópie dokladov o preukázaní totožnosti klienta a doklady o zisťovaní vlastníctva prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu a doklady o uskutočnených obchodoch najmenej päť rokov od ukončenia obchodu.
+ Nový textBanka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné uschovávať údaje a kópie dokladov o preukázaní totožnosti klienta a doklady o zisťovaní vlastníctva prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu a doklady o uskutočnených obchodoch najmenej päť rokov od ukončenia obchodu.
paragraf-42.odsek-2 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska výkazy, hlásenia a iné správy ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; ich štruktúru, rozsah, obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania vrátane metodiky na ich vypracúvanie ustanoví opatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov. Údaje a iné informácie uvedené vo výkazoch, hláseniach a iných správach musia byť zrozumiteľné, prehľadné, preukazné, musia poskytovať pravdivý obraz o hlásených skutočnostiach a musia byť predložené včas. Ak predložené výkazy, hlásenia a iné správy nezodpovedajú ustanovenej metodike alebo ak vzniknú dôvodné pochybnosti o ich správnosti alebo úplnosti, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné na vyžiadanie Národnej banky Slovenska predložiť podklady a podať vysvetlenie v ňou určenej lehote.
+ Nový textBanka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska výkazy, hlásenia a iné správy ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; ich štruktúru, rozsah, obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania vrátane metodiky na ich vypracúvanie ustanoví opatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov. Údaje a iné informácie uvedené vo výkazoch, hláseniach a iných správach musia byť zrozumiteľné, prehľadné, preukazné, musia poskytovať pravdivý obraz o hlásených skutočnostiach a musia byť predložené včas. Ak predložené výkazy, hlásenia a iné správy nezodpovedajú ustanovenej metodike alebo ak vzniknú dôvodné pochybnosti o ich správnosti alebo úplnosti, banka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné na vyžiadanie Národnej banky Slovenska predložiť podklady a podať vysvetlenie v ňou určenej lehote.
paragraf-42.odsek-3 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predkladať ministerstvu a Národnej banke Slovenska účtovnú závierku [44)](#poznamky.poznamka-44) a v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis, [44)](#poznamky.poznamka-44) aj konsolidovanú účtovnú závierku a údaje z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie vo forme výkazov, hlásení alebo prehľadov ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; takéto poskytovanie údajov sa nepovažuje za porušenie bankového tajomstva podľa [§ 91] . Rozsah, spôsob a termíny predkladania ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
+ Nový textBanka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predkladať ministerstvu a Národnej banke Slovenska účtovnú závierku [44)](#poznamky.poznamka-44) a v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis, [44)](#poznamky.poznamka-44) aj konsolidovanú účtovnú závierku a údaje z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie vo forme výkazov, hlásení alebo prehľadov ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; takéto poskytovanie údajov sa nepovažuje za porušenie bankového tajomstva podľa [§ 91] . Rozsah, spôsob a termíny predkladania ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
paragraf-50.odsek-1.pismeno-k textual− Pôvodný textodobrať bankové povolenie banke alebo pobočke zahraničnej banky z dôvodov uvedených v [§ 63] .
+ Nový textodobrať bankové povolenie banke alebo pobočke zahraničnej banky z dôvodov uvedených v [§ 63] ,
paragraf-50.odsek-11 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená aj mimo konania o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty prerokovať nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky s členmi štatutárneho orgánu banky, vedúcim pobočky zahraničnej banky, členmi dozornej rady banky, vedúcimi zamestnancami, [22)](#poznamky.poznamka-22) vedúcimi útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu, ktorí sú povinní poskytnúť Národnej banke Slovenska ňou požadovanú súčinnosť.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená aj mimo konania o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty prerokovať nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky s členmi štatutárneho orgánu banky, vedúcim pobočky zahraničnej banky, členmi dozornej rady banky, vedúcimi zamestnancami, vedúcimi útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu, ktorí sú povinní poskytnúť Národnej banke Slovenska ňou požadovanú súčinnosť.
paragraf-50.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, [22)](#poznamky.poznamka-22) zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky, [22)](#poznamky.poznamka-22) správcovi na výkon nútenej správy, alebo členovi štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu alebo vedúcemu zamestnancovi finančnej holdingovej inštitúcie podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 49c ods. 1 písm. b) až e)] alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi [22)](#poznamky.poznamka-22) možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka, zahraničná banka, finančná holdingová inštitúcia podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 49c ods. 1 písm. b)] povinná bezodkladne odvolať z funkcie.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky, správcovi na výkon nútenej správy, alebo členovi štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu alebo vedúcemu zamestnancovi finančnej holdingovej inštitúcie podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 49c ods. 1 písm. b) až e)] alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka, zahraničná banka, finančná holdingová inštitúcia podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 49c ods. 1 písm. b)] povinná bezodkladne odvolať z funkcie.
paragraf-54.odsek-4 textual− Pôvodný textSprávca, ak je ním fyzická osoba, a zástupca správcu musia byť osoby odborne spôsobilé podľa § 7 ods. 14. Správcom a zástupcom správcu nemôže byť osoba,
+ Nový textSprávca, ak je ním fyzická osoba, a zástupca správcu musia byť osoby odborne spôsobilé podľa [§ 7 ods. 14] . Správcom a zástupcom správcu nemôže byť osoba,
paragraf-54.odsek-4.pismeno-c textual− Pôvodný textktorá kedykoľvek v období posledných troch rokov vykonávala v banke, nad ktorou bola zavedená nútená správa, funkciu člena dozornej rady, člena štatutárneho orgánu, prokuristu alebo vedúceho zamestnanca, [22)](#poznamky.poznamka-22) ak sa výkonu tejto funkcie sama dobrovoľne nevzdala,
+ Nový textktorá kedykoľvek v období posledných troch rokov vykonávala v banke, nad ktorou bola zavedená nútená správa, funkciu člena dozornej rady, člena štatutárneho orgánu, prokuristu alebo vedúceho zamestnanca, ak sa výkonu tejto funkcie sama dobrovoľne nevzdala,
paragraf-55.odsek-1 textual− Pôvodný textZavedením nútenej správy sa pozastavuje výkon funkcie všetkých orgánov banky a vedúcich zamestnancov banky [22)](#poznamky.poznamka-22) a pôsobnosť štatutárneho orgánu a dozornej rady prechádza na správcu; súčasne sa pozastavujú práva akcionárov banky v rozsahu podľa [§ 52 ods. 1] okrem práva zúčastniť sa a hlasovať na valnom zhromaždení zvolanom správcom podľa odseku 2. Ak ide o členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady, pozastavuje sa plynutie ich funkčného obdobia. Týmto nie je dotknuté právo štatutárneho orgánu podať opravné prostriedky proti rozhodnutiu o zavedení nútenej správy. Pri výkone pôsobnosti štatutárneho orgánu a dozornej rady sa na správcu nevzťahuje osobitný predpis. [1)](#poznamky.poznamka-1)
+ Nový textZavedením nútenej správy sa pozastavuje výkon funkcie všetkých orgánov banky a vedúcich zamestnancov banky a pôsobnosť štatutárneho orgánu a dozornej rady prechádza na správcu; súčasne sa pozastavujú práva akcionárov banky v rozsahu podľa [§ 52 ods. 1] okrem práva zúčastniť sa a hlasovať na valnom zhromaždení zvolanom správcom podľa odseku 2. Ak ide o členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady, pozastavuje sa plynutie ich funkčného obdobia. Týmto nie je dotknuté právo štatutárneho orgánu podať opravné prostriedky proti rozhodnutiu o zavedení nútenej správy. Pri výkone pôsobnosti štatutárneho orgánu a dozornej rady sa na správcu nevzťahuje osobitný predpis. [1)](#poznamky.poznamka-1)
paragraf-55.odsek-6 semantic− Pôvodný textNa základe predchádzajúceho súhlasu valného zhromaždenia môže správca podať návrh na vyrovnanie. [51)](#poznamky.poznamka-51)
+ Nový textSprávca môže po predchádzajúcom súhlase Národnej banky Slovenska podať návrh na vyhlásenie konkurzu, [52)](#poznamky.poznamka-52) ak je banka v úpadku. [24aa)](#poznamky.poznamka-24aa)
paragraf-55.odsek-7 textual− Pôvodný textSprávca môže po predchádzajúcom súhlase Národnej banky Slovenska podať návrh na vyhlásenie konkurzu, [52)](#poznamky.poznamka-52) ak je banka v predlžení. [43)](#poznamky.poznamka-43)
+ Nový textSprávca môže podať Národnej banke Slovenska návrh na odobratie bankového povolenia, ak zistí skutočnosti uvedené v [§ 63] .
paragraf-58.odsek-1 textual− Pôvodný textČlenovia štatutárneho orgánu, členovia dozornej rady, vedúci zamestnanci, [22)](#poznamky.poznamka-22) vedúci útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu sú povinní na požiadanie správcu spolupracovať so správcom, najmä poskytovať mu všetky doklady a ďalšie podklady vyžiadané správcom v súvislosti s výkonom nútenej správy.
+ Nový textČlenovia štatutárneho orgánu, členovia dozornej rady, vedúci zamestnanci, vedúci útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu sú povinní na požiadanie správcu spolupracovať so správcom, najmä poskytovať mu všetky doklady a ďalšie podklady vyžiadané správcom v súvislosti s výkonom nútenej správy.
paragraf-58.odsek-2 textual− Pôvodný textSprávca je oprávnený vedúcim zamestnancom, [22)](#poznamky.poznamka-22) vedúcemu útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu okamžite zrušiť pracovný pomer, dať im výpoveď alebo ich previesť na inú prácu. [27)](#poznamky.poznamka-27)
+ Nový textSprávca je oprávnený vedúcim zamestnancom, vedúcemu útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu okamžite zrušiť pracovný pomer, dať im výpoveď alebo ich previesť na inú prácu. [27)](#poznamky.poznamka-27)
paragraf-6.odsek-13 textual− Pôvodný textInformácie poskytnuté podľa odseku 10 možno použiť len na účely výkonu bankového dohľadu, dozoru, auditu a platobného styku určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a na účely kontroly audítorov. Orgány a osoby uvedené v odseku 10 sú povinné zabezpečiť utajenie týchto informácií a zachovávať o nich mlčanlivosť podľa tohto zákona a osobitných predpisov; [18)](#poznamky.poznamka-18) tieto informácie si môžu orgány a osoby uvedené v odseku 10 poskytnúť navzájom len so súhlasom Národnej banky Slovenska.
+ Nový textInformácie poskytnuté podľa odseku 12 možno použiť len na účely výkonu bankového dohľadu, dozoru, auditu a platobného styku určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a na účely kontroly audítorov. Orgány a osoby uvedené v odseku 12 sú povinné zabezpečiť utajenie týchto informácií a zachovávať o nich mlčanlivosť podľa tohto zákona a osobitných predpisov; [18)](#poznamky.poznamka-18) tieto informácie si môžu orgány a osoby uvedené v odseku 12 poskytnúť navzájom len so súhlasom Národnej banky Slovenska.
paragraf-65.odsek-4 semantic− Pôvodný textRozhodnutie o odobratí bankového povolenia zašle právnická osoba, ktorej bolo odobraté bankové povolenie podľa odseku 2, na uverejnenie do 30 dní odo dňa jeho právoplatnosti Obchodnému vestníku. [59)](#poznamky.poznamka-59)
+ Nový textRozhodnutie o odobratí bankového povolenia zašle Národná banka Slovenska na uverejnenie do 30 dní odo dňa jeho právoplatnosti Obchodnému vestníku. [24c)](#poznamky.poznamka-24c)
paragraf-69.odsek-1 textual− Pôvodný textKomunálny úver je úver s lehotou splatnosti najmenej štyri roky a najviac 30 rokov zabezpečený záložným právom k nehnuteľnému majetku obce alebo k nehnuteľnému majetku vyššieho územného celku, ktorý je financovaný prevažne prostredníctvom vydávania a predaja komunálnych obligácií hypotekárnou bankou podľa osobitného predpisu [62)](#poznamky.poznamka-62) a ktorý poskytujú banky na nadobudnutie tuzemských nehnuteľností, výstavbu, zmenu dokončených stavieb [63)](#poznamky.poznamka-63) a údržbu tuzemských nehnuteľností a ďalších stavieb s cieľom využívať ich na verejnoprospešný účel.
+ Nový textKomunálny úver je úver s lehotou splatnosti najmenej štyri roky a najviac 30 rokov zabezpečený záložným právom k nehnuteľnému majetku obce alebo k nehnuteľnému majetku vyššieho územného celku, ktorý je financovaný najmenej vo výške 90 % prostredníctvom vydávania a predaja komunálnych obligácií hypotekárnou bankou podľa osobitného predpisu [62)](#poznamky.poznamka-62) a ktorý poskytujú banky na nadobudnutie tuzemských nehnuteľností, výstavbu, zmenu dokončených stavieb [63)](#poznamky.poznamka-63) a údržbu tuzemských nehnuteľností a ďalších stavieb s cieľom využívať ich na verejnoprospešný účel.
paragraf-7.odsek-14 semantic− Pôvodný textOdbornou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona pri fyzických osobách navrhnutých za členov štatutárneho orgánu banky, za prokuristu, za vedúceho pobočky zahraničnej banky alebo za jeho zástupcu, za vedúcich zamestnancov [22)](#poznamky.poznamka-22) priamo podriadených štatutárnemu orgánu banky alebo vedúcemu pobočky, alebo zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky (ďalej len „vedúci zamestnanec") a za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu rozumie ukončené vysokoškolské vzdelanie a najmenej trojročná prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti a trojročné riadiace skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Za odborne spôsobilú osobu môže Národná banka Slovenska uznať aj osobu, ktorá má úplné stredné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie alebo iné obdobné zahraničné vzdelanie a najmenej sedemročnú prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti, z toho najmenej tri roky v riadiacej funkcii. Pri osobách navrhnutých za členov dozornej rady banky sa odbornou spôsobilosťou rozumie primeraná znalosť a skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti.
+ Nový textOdbornou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona pri fyzických osobách navrhnutých za členov štatutárneho orgánu banky, za prokuristu, za vedúceho pobočky zahraničnej banky alebo za jeho zástupcu, za vedúcich zamestnancov a za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu rozumie ukončené vysokoškolské vzdelanie a najmenej trojročná prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti a trojročné riadiace skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Za odborne spôsobilú osobu môže Národná banka Slovenska uznať aj osobu, ktorá má úplné stredné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie alebo iné obdobné zahraničné vzdelanie a najmenej sedemročnú prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti, z toho najmenej tri roky v riadiacej funkcii. Pri osobách navrhnutých za členov dozornej rady banky sa odbornou spôsobilosťou rozumie primeraná znalosť a skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti.
paragraf-7.odsek-15.pismeno-d semantic− Pôvodný textnepôsobila v posledných desiatich rokoch vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) v banke alebo vo finančnej inštitúcii, ktorá vstúpila do likvidácie, na ktorej majetok bol vyhlásený konkurz, potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolené vyrovnanie, na ktorú bol zamietnutý návrh na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku alebo na ktorú bol zrušený konkurz pre nedostatok majetku, a to kedykoľvek v období jedného roka pred vznikom takejto skutočnosti,
+ Nový textnepôsobila v posledných desiatich rokoch vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) v banke alebo vo finančnej inštitúcii, ktorá vstúpila do likvidácie alebo ktorá sa dostala do úpadku, [24aa)](#poznamky.poznamka-24aa) na ktorej majetok bol vyhlásený konkurz, povolená reštrukturalizácia, potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolené vyrovnanie, na ktorú bol zamietnutý návrh na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku, voči ktorej bolo zastavené konkurzné konanie pre nedostatok majetku alebo na ktorú bol zrušený konkurz pre nedostatok majetku, a to kedykoľvek v období jedného roka pred vznikom takejto skutočnosti,
paragraf-7.odsek-19.pismeno-b semantic− Pôvodný textprávo vymenovať, inak ustanoviť alebo odvolať štatutárny orgán, väčšinu členov štatutárneho orgánu, väčšinu členov dozornej rady alebo iný riadiaci, dozorný alebo kontrolný orgán právnickej osoby, a to aj vtedy, ak toto právo bolo možné uplatniť kedykoľvek v dvoch predchádzajúcich rokoch,
+ Nový textprávo vymenovať, inak ustanoviť alebo odvolať štatutárny orgán, väčšinu členov štatutárneho orgánu, väčšinu členov dozornej rady alebo iný riadiaci, dozorný alebo kontrolný orgán právnickej osoby,
paragraf-7.odsek-2.pismeno-e textual− Pôvodný textodborná spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré sú navrhované za členov štatutárneho orgánu, za prokuristu, za členov dozornej rady, za vedúcich zamestnancov [22)](#poznamky.poznamka-22) a za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu,
+ Nový textodborná spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré sú navrhované za členov štatutárneho orgánu, za prokuristu, za členov dozornej rady, za vedúcich zamestnancov a za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu,
paragraf-89.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode s hodnotou najmenej 15 000 eur zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu. Na účely tohto ustanovenia sa vlastníctvo prostriedkov zisťuje záväzným písomným vyhlásením klienta, v ktorom je klient povinný uviesť, či sú tieto prostriedky jeho vlastníctvom a či obchod vykonáva na vlastný účet. Ak sú tieto prostriedky vlastníctvom inej osoby alebo ak je obchod vykonaný na účet inej osoby, vo vyhlásení je klient povinný uviesť meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak ho má pridelené, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na ktorej účet je obchod vykonaný; v takomto prípade je klient povinný odovzdať banke alebo pobočke zahraničnej banky aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na vykonávaný obchod a na vykonanie tohto obchodu na jej účet. Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa predchádzajúcej vety sa nevzťahuje na Národnú banku Slovenska, banku, pobočku zahraničnej banky, burzu cenných papierov, komoditnú burzu, centrálneho depozitára cenných papierov, obchodníka s cennými papiermi, pobočku zahraničného obchodníka s cennými papiermi, sprostredkovateľa investičných služieb, poisťovňu, pobočku zahraničnej poisťovne, zaisťovňu, pobočku zahraničnej zaisťovne, správcovskú spoločnosť ani pobočku zahraničnej správcovskej spoločnosti, ak v záväznom písomnom vyhlásení predloženom podľa tohto odseku uvedú, že obchody vykonávajú výlučne na svoj vlastný účet alebo na účet svojich klientov podľa osobitného zákona [6)](#poznamky.poznamka-6) a že na vykonávanie obchodov používajú výlučne vlastné prostriedky alebo prostriedky svojich klientov, ktoré majú zverené a spravujú pre svojich klientov podľa osobitného zákona. [6)](#poznamky.poznamka-6) Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa tohto odseku sa nevzťahuje ani na zahraničnú banku so sídlom v členskom štáte, zahraničnú inštitúciu elektronických peňazí so sídlom v členskom štáte a zahraničnú finančnú inštitúciu so sídlom v členskom štáte. Ak klient nesplní povinnosti podľa tohto odseku, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť vykonanie požadovaného obchodu.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode s hodnotou najmenej 15 000 eur zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu. Na účely tohto ustanovenia sa vlastníctvo prostriedkov zisťuje záväzným písomným vyhlásením klienta, v ktorom je klient povinný uviesť, či sú tieto prostriedky jeho vlastníctvom a či obchod vykonáva na vlastný účet; toto písomné vyhlásenie klienta o vlastníctve peňažných prostriedkov môže byť aj súčasťou písomnej zmluvy, ktorú banka alebo pobočka zahraničnej banky uzatvára s klientom v súvislosti s dohodnutým obchodom. Ak sú tieto prostriedky vlastníctvom inej osoby alebo ak je obchod vykonaný na účet inej osoby, vo vyhlásení je klient povinný uviesť meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak ho má pridelené, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na ktorej účet je obchod vykonaný; v takomto prípade je klient povinný odovzdať banke alebo pobočke zahraničnej banky aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na vykonávaný obchod a na vykonanie tohto obchodu na jej účet. Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa predchádzajúcej vety sa nevzťahuje na Národnú banku Slovenska, banku, pobočku zahraničnej banky, burzu cenných papierov, komoditnú burzu, centrálneho depozitára cenných papierov, obchodníka s cennými papiermi, pobočku zahraničného obchodníka s cennými papiermi, sprostredkovateľa investičných služieb, poisťovňu, pobočku zahraničnej poisťovne, zaisťovňu, pobočku zahraničnej zaisťovne, správcovskú spoločnosť ani pobočku zahraničnej správcovskej spoločnosti, ak v záväznom písomnom vyhlásení predloženom podľa tohto odseku uvedú, že obchody vykonávajú výlučne na svoj vlastný účet alebo na účet svojich klientov podľa osobitného zákona [6)](#poznamky.poznamka-6) a že na vykonávanie obchodov používajú výlučne vlastné prostriedky alebo prostriedky svojich klientov, ktoré majú zverené a spravujú pre svojich klientov podľa osobitného zákona; [6)](#poznamky.poznamka-6) to sa rovnako vzťahuje aj na dôchodkovú správcovskú spoločnosť a doplnkovú dôchodkovú spoločnosť, ak sú povinnou osobou podľa osobitného predpisu. [74)](#poznamky.poznamka-74) Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa tohto odseku sa nevzťahuje ani na zahraničnú banku so sídlom v členskom štáte, zahraničnú inštitúciu elektronických peňazí so sídlom v členskom štáte a zahraničnú finančnú inštitúciu so sídlom v členskom štáte. Ak klient nesplní povinnosti podľa tohto odseku, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť vykonanie požadovaného obchodu.
paragraf-9.odsek-3 semantic− Pôvodný textV bankovom povolení možno obmedziť rozsah alebo spôsob výkonu niektorých bankových činností. Na žiadosť banky alebo pobočky zahraničnej banky možno bankové povolenie rozšíriť o ďalšie bankové činnosti rozhodnutím; to isté platí o rozšírení obmedzeného rozsahu alebo spôsobu vykonávania bankových činností.
+ Nový textV bankovom povolení možno obmedziť rozsah alebo spôsob výkonu niektorých bankových činností. Na žiadosť banky alebo pobočky zahraničnej banky možno bankové povolenie rozšíriť o ďalšie bankové činnosti rozhodnutím; to isté platí o rozšírení obmedzeného rozsahu alebo spôsobu vykonávania bankových činností. Bankové povolenie zašle Národná banka Slovenska do 30 dní odo dňa jeho právoplatnosti na uverejnenie v Obchodnom vestníku. [24c)](#poznamky.poznamka-24c)
paragraf-9.odsek-4 textual− Pôvodný textBanka je povinná písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] , vopred; na zmeny členov a zvolenie nových členov jej štatutárneho orgánu, zmeny členov a zvolenie nových členov jej dozornej rady, na zmenu vedúcich zamestnancov, [22)](#poznamky.poznamka-22) na zmenu vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a na zmenu sídla banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto zvolenie alebo zmena neplatná. Podmienkou [24b)](#poznamky.poznamka-24b) pre platnosť a účinnosť zmeny stanov banky alebo nových stanov banky (ďalej len „zmena stanov") je udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska. Banka je najneskôr v tretí pracovný deň po prijatí rozhodnutia o zmene stanov povinná doručiť Národnej banke Slovenska písomnú žiadosť o udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska na príslušnú zmenu stanov s priloženým znením tejto zmeny stanov a s úplným znením stanov pred ich zmenou a po ich zmene. Ak Národná banka Slovenska neudelí súhlas na zmenu stanov, je táto zmena neplatná. Ak však Národná banka Slovenska nerozhodne o žiadosti do 30 dní odo dňa doručenia úplnej žiadosti, súhlas na príslušnú zmenu stanov sa považuje za udelený.
+ Nový textBanka je povinná písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] , vopred; na zmeny členov a zvolenie nových členov jej štatutárneho orgánu, na ustanovenie prokuristu, zmeny členov a zvolenie nových členov jej dozornej rady, na zmenu vedúcich zamestnancov, na zmenu vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a na zmenu sídla banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto zvolenie alebo zmena neplatná. Podmienkou [24b)](#poznamky.poznamka-24b) pre platnosť a účinnosť zmeny stanov banky alebo nových stanov banky (ďalej len „zmena stanov") je udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska. Banka je najneskôr v tretí pracovný deň po prijatí rozhodnutia o zmene stanov povinná doručiť Národnej banke Slovenska písomnú žiadosť o udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska na príslušnú zmenu stanov s priloženým znením tejto zmeny stanov a s úplným znením stanov pred ich zmenou a po ich zmene. Ak Národná banka Slovenska neudelí súhlas na zmenu stanov, je táto zmena neplatná. Ak však Národná banka Slovenska nerozhodne o žiadosti do 30 dní odo dňa doručenia úplnej žiadosti, súhlas na príslušnú zmenu stanov sa považuje za udelený.
paragraf-9.odsek-5 textual− Pôvodný textZahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 8] , vopred; na zmenu vedúceho pobočky zahraničnej banky, na zmenu vedúcich zamestnancov, [22)](#poznamky.poznamka-22) na zmenu vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a na zmenu sídla pobočky zahraničnej banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je táto zmena neplatná.
+ Nový textZahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 8] , vopred; na zmenu vedúceho pobočky zahraničnej banky, na zmenu vedúcich zamestnancov, na zmenu vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a na zmenu sídla pobočky zahraničnej banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je táto zmena neplatná.
paragraf-91.odsek-4.pismeno-c semantic− Pôvodný textdaňového orgánu alebo colného orgánu vo veciach daňového konania alebo colného konania, ktorého je klient banky alebo pobočky zahraničnej banky účastníkom podľa osobitného predpisu [81)](#poznamky.poznamka-81) vrátane výkonu rozhodnutia alebo vymáhacieho konania,
+ Nový textdaňového orgánu, [80a)](#poznamky.poznamka-80a) colného orgánu [80b)](#poznamky.poznamka-80b) alebo správcu dane, ktorým je obec, [80c)](#poznamky.poznamka-80c) vo veciach daňového konania alebo colného orgánu vo veciach colného konania, ktorého je klient banky alebo pobočky zahraničnej banky účastníkom podľa osobitného predpisu, [81)](#poznamky.poznamka-81) vrátane vymáhania daňového nedoplatku v daňovom exekučnom konaní alebo vymáhania colného dlhu v colnom exekučnom konaní,
paragraf-91.odsek-4.pismeno-i semantic− Pôvodný textsprávcu alebo predbežného správcu v konkurznom a vyrovnacom konaní, ak je klient banky alebo pobočky zahraničnej banky účastníkom konania podľa osobitného predpisu, [58)](#poznamky.poznamka-58)
+ Nový textsprávcu alebo predbežného správcu v konkurznom konaní, reštrukturalizačnom konaní, vyrovnacom konaní alebo v konaní o oddlžení alebo dozorného správcu vykonávajúceho dozornú správu, ak ide o záležitosti týkajúce sa klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky, na majetok ktorého sa vedie konkurzné konanie, reštrukturalizačné konanie, vyrovnacie konanie, konanie o oddlžení alebo nad ktorým bola zavedená dozorná správa podľa osobitného predpisu, [58)](#poznamky.poznamka-58)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-n textual− Pôvodný textJustičnej pokladnici na účely vymáhania súdnej pohľadávky podľa osobitného zákona [86c)](#poznamky.poznamka-86c) od klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky.
+ Nový textJustičnej pokladnici na účely vymáhania súdnej pohľadávky podľa osobitného zákona [86c)](#poznamky.poznamka-86c) od klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky,
paragraf-91.odsek-5 semantic− Pôvodný textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b) a g). Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov. [50)](#poznamky.poznamka-50)
+ Nový textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b), g) a o). Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov, [50)](#poznamky.poznamka-50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku.
paragraf-92.odsek-6.pismeno-a semantic− Pôvodný textviesť svoj register klientov, ktorí si riadne a včas neplnia povinnosti vyplývajúce zo zmluvných vzťahov medzi bankou a klientom, a klientov, ktorí sa dopustili konania posúdeného bankou a pobočkou zahraničnej banky podľa osobitného predpisu [74)](#poznamky.poznamka-74) ako neobvyklá obchodná operácia,
+ Nový textviesť svoj register klientov, ktorí si riadne a včas neplnia povinnosti vyplývajúce zo zmluvných vzťahov medzi bankou a klientom, klientov, ktorí sa dopustili konania posúdeného bankou a pobočkou zahraničnej banky podľa osobitného predpisu [74)](#poznamky.poznamka-74) ako neobvyklá obchodná operácia, a klientov, na ktorých sa vzťahujú medzinárodné sankcie podľa osobitného predpisu, [86d)](#poznamky.poznamka-86d)
paragraf-92.odsek-6.pismeno-b semantic− Pôvodný textposkytnúť aj bez súhlasu klienta informácie z tohto registra ostatným bankám a pobočkám zahraničných bánk s výnimkou informácií, ktoré boli posúdené ako neobvyklá obchodná operácia; poskytnutá informácia je pre tieto banky a pobočky zahraničných bánk predmetom bankového tajomstva.
+ Nový textposkytnúť aj bez súhlasu klienta informácie z tohto registra ostatným bankám a pobočkám zahraničných bánk; poskytnutá informácia je pre tieto banky a pobočky zahraničných bánk predmetom bankového tajomstva.
paragraf-92.odsek-9 semantic− Pôvodný textZa podanie správy audítorovi podľa [§ 91 ods. 3] a za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. a)] , [e)] a [i)] patrí banke a pobočke zahraničnej banky úhrada nákladov, ktoré im tým vznikli. Úhrada nákladov patrí banke a pobočke zahraničnej banky za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. a)] , [e)] a [i)] aj vtedy, ak osoba, o ktorej sa požadovali údaje v písomnom vyžiadaní, nie je klientom banky alebo pobočky zahraničnej banky.
+ Nový textZa podanie správy audítorovi podľa [§ 91 ods. 3] a za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. a)] , [e)] a [i)] patrí banke a pobočke zahraničnej banky úhrada nákladov, ktoré im tým vznikli. Úhrada nákladov patrí banke a pobočke zahraničnej banky za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. a)] , [e)] a [i)] aj vtedy, ak osoba, o ktorej sa požadovali údaje v písomnom vyžiadaní, nie je klientom banky alebo pobočky zahraničnej banky. Na úhradu nákladov za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. i)] sa nevzťahuje osobitný predpis. [87aa)](#poznamky.poznamka-87aa)
paragraf-93a.odsek-1.pismeno-a.bod-2 semantic− Pôvodný textak ide o právnickú osobu, identifikačné údaje v rozsahu názov, identifikačné číslo, ak je pridelené, adresa sídla, predmet podnikania alebo inej činnosti, adresa umiestnenia podniku alebo organizačných zložiek a iná adresa miesta výkonu činnosti, ako aj zoznam osôb tvoriacich štatutárny orgán tejto právnickej osoby a údaje o nich v rozsahu podľa prvého bodu, označenie úradného registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je táto právnická osoba zapísaná, [88b)](#poznamky.poznamka-88b) a číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie,
+ Nový textak ide o právnickú osobu, identifikačné údaje v rozsahu názov, identifikačné číslo, ak je pridelené, adresa sídla, predmet podnikania alebo inej činnosti, adresa umiestnenia podniku alebo organizačných zložiek a iná adresa miesta výkonu činnosti, ako aj zoznam osôb tvoriacich štatutárny orgán tejto právnickej osoby a údaje o nich v rozsahu podľa prvého bodu, zoznam spoločníkov tejto právnickej osoby, ktorým patrí podiel viac ako 10 % na základnom imaní alebo hlasovacích právach tejto právnickej osoby, a údaje o nich, ak ide o právnické osoby, v rozsahu názov, právna forma, adresa sídla, identifikačné číslo a označenie krajiny sídla kódom ISO, a ak ide o fyzické osoby, v rozsahu podľa prvého bodu, označenie úradného registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je príslušná právnická osoba zapísaná, [88b)](#poznamky.poznamka-88b) a číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie,
− Zrušené ustanovenia (3)
a) pismenoštvrťročne informácie o svojej činnosti, informácie o opatreniach na nápravu a pokutách, ktoré jej boli uložené podľa tohto zákona, informácie o svojich finančných ukazovateľoch, informácie o vybraných akcionároch banky najviac v rozsahu údajov vymedzených v [§ 93a ods. 1 písm. a) bodoch 1 a 2] a informácie o veľkosti podielov akcionárov na základnom imaní banky a na hlasovacích právach v banke, a to do 30 dní po uplynutí príslušného štvrťroka,
b) pismenopolročne informácie o finančných ukazovateľoch a o štruktúre konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku, ktorých je súčasťou, z hľadiska vzájomných vzťahov a z hľadiska zloženia týchto celkov podľa [§ 44] , a to do 70 dní po uplynutí prvého polroka a do 30 dní po zostavení ročnej konsolidovanej účtovnej závierky.
(8) odsekSprávca môže podať Národnej banke Slovenska návrh na odobratie bankového povolenia, ak zistí skutočnosti uvedené v [§ 63] .
-
2006-01-01
+13 pridaných ~45 zmenených −95 zrušených+ Pridané ustanovenia (13)
§ 122d Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2006 paragraf(1) odsekKonania začaté a právoplatne neskončené pred 1. januárom 2006 sa procesne dokončia podľa tohto zákona a osobitného zákona. [89)](#poznamky.poznamka-89) Právne účinky úkonov, ktoré v konaní nastali pred 1. januárom 2006, zostávajú zachované.
(2) odsekDohľad na mieste začatý a neskončený pred 1. januárom 2006 sa dokončí podľa tohto zákona a osobitných zákonov. [89)](#poznamky.poznamka-89) Právne účinky úkonov, ktoré pri dohľade na mieste nastali pred 1. januárom 2006, zostávajú zachované.
§ 38a paragraf(1) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracovať analýzu rizík súvisiacich s bezpečnosťou prevádzkových priestorov, v ktorých sa uskutočňuje styk s klientmi a súčasne manipulácia s peňažnou hotovosťou.
(2) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné priestory, v ktorých sa uskutočňuje styk s klientmi a súčasne manipulácia s peňažnou hotovosťou, zabezpečiť
a) pismenozabezpečovacím systémom a poplachovým systémom a napojiť ich na stredisko registrovania poplachov Policajného zboru, na poplachový systém prevádzkovaný súkromnou bezpečnostnou službou, obecnou políciou alebo vlastnou ochranou alebo zabezpečiť tieto priestory fyzickou ochranou,
b) pismenokamerovým monitorovacím bezpečnostným systémom s 24-hodinovým záznamom v kvalite, ktorá umožňuje rozlíšenie osoby,
c) pismenoďalšími bezpečnostnými opatreniami, ktoré sú potrebné na základe analýzy rizík podľa odseku 1.
(3) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú ďalej povinné
a) pismenoprerokovať s útvarom Policajného zboru analýzu rizík podľa odseku 1 a bezpečnostné opatrenia podľa odseku 2,
b) pismenoPolicajnému zboru na jeho požiadanie poskytovať záznamy a údaje získané zariadeniami podľa odseku 2 písm. b) na účely plnenia úloh Policajného zboru.
(4) odsekOpatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v Zbierke zákonov Slovenskej republiky, sa ustanoví obsah a rozsah analýzy rizík podľa odseku 1, čo sa rozumie pod bezpečnostnými opatreniami podľa odseku 2, a požiadavky na tieto bezpečnostné opatrenia.
~ Zmenené ustanovenia (45)
paragraf-2.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk na výkon niektorých činností uvedených v odseku 2 je potrebné udelenie osobitného povolenia podľa osobitného predpisu, [6)](#poznamky.poznamka-6) bankové povolenie na vykonávanie takejto činnosti možno udeliť až po nadobudnutí právoplatnosti osobitného povolenia; to neplatí pre zahraničnú banku, na ktorú sa vzťahujú [§ 11 až 20] .
+ Nový textAk na výkon niektorých činností uvedených v odseku 2 je potrebné aj osobitné povolenie podľa osobitného predpisu, [6)](#poznamky.poznamka-6) konanie o žiadosti o udelenie bankového povolenia na vykonávanie takejto činnosti sa spojí s konaním o žiadosti o udelenie osobitného povolenia podľa osobitného predpisu; [6)](#poznamky.poznamka-6) to neplatí pre zahraničnú banku, na ktorú sa vzťahujú [§ 11 až 20] .
paragraf-44.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vykonáva bankový dohľad na konsolidovanom základe nad finančným konsolidovaným celkom, ak osoba ovládajúca konsolidovaný celok je finančnou holdingovou inštitúciou, ktorá nepodlieha dohľadu podľa osobitného predpisu, [15)](#poznamky.poznamka-15) a nad finančným subkonsolidovaným celkom, ak osoba ovládajúca subkonsolidovaný celok je finančná holdingová inštitúcia, ktorá nepodlieha dohľadu podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
+ Nový textNárodná banka Slovenska vykonáva bankový dohľad na konsolidovanom základe podľa tohto zákona nad finančným konsolidovaným celkom, ak osoba ovládajúca konsolidovaný celok je finančnou holdingovou inštitúciou, ktorá nepodlieha dohľadu podľa osobitného predpisu, a nad finančným subkonsolidovaným celkom, ak osoba ovládajúca subkonsolidovaný celok je finančná holdingová inštitúcia, ktorá nepodlieha dohľadu podľa osobitného predpisu.
paragraf-45.odsek-2 semantic− Pôvodný textZoznam podľa odseku 1 zasiela Národná banka Slovenska Úradu pre finančný trh [15)](#poznamky.poznamka-15) (ďalej len „úrad"), príslušným orgánom dohľadu členských štátov a komisii.
+ Nový textZoznam podľa odseku 1 zasiela Národná banka Slovenska príslušným orgánom dohľadu členských štátov a komisii.
paragraf-46.odsek-5 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska preverí skutočnosť uvedenú v odseku 4 z vlastného podnetu alebo na žiadosť regulovanej osoby, ktorej povolenie bolo udelené v členskom štáte, alebo na žiadosť materskej spoločnosti. Národná banka Slovenska toto preverenie prerokuje s úradom.
+ Nový textNárodná banka Slovenska preverí skutočnosť uvedenú v odseku 4 z vlastného podnetu alebo na žiadosť regulovanej osoby, ktorej povolenie bolo udelené v členskom štáte, alebo na žiadosť materskej spoločnosti.
paragraf-49c.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže na základe dohody s úradom alebo s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, a po vyjadrení osoby ovládajúcej príslušný finančný konglomerát prevziať výkon doplňujúceho dohľadu aj v prípadoch neuvedených v odseku 1, ak je to vhodné z hľadiska plnenia cieľov doplňujúceho dohľadu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže na základe dohody s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, a po vyjadrení osoby ovládajúcej príslušný finančný konglomerát prevziať výkon doplňujúceho dohľadu aj v prípadoch neuvedených v odseku 1, ak je to vhodné z hľadiska plnenia cieľov doplňujúceho dohľadu.
paragraf-49c.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže na základe dohody s úradom alebo s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, a po vyjadrení osoby ovládajúcej príslušný finančný konglomerát prenechať výkon doplňujúceho dohľadu v prípadoch uvedených v odseku 1 úradu alebo príslušnému orgánu dohľadu členského štátu, ak je to vhodné z hľadiska plnenia cieľov doplňujúceho dohľadu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže na základe dohody s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, a po vyjadrení osoby ovládajúcej príslušný finančný konglomerát prenechať výkon doplňujúceho dohľadu v prípadoch uvedených v odseku 1 príslušnému orgánu dohľadu členského štátu, ak je to vhodné z hľadiska plnenia cieľov doplňujúceho dohľadu.
paragraf-49d.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska v spolupráci s úradom a príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, určí na základe kritérií podľa [§ 49e] , ktoré finančné konglomeráty podliehajú doplňujúcemu dohľadu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, určí na základe kritérií podľa [§ 49e] , ktoré finančné konglomeráty podliehajú doplňujúcemu dohľadu.
paragraf-49d.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi úradu a príslušným orgánom dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, každý ďalší návrh na zaradenie finančného konglomerátu do doplňujúceho dohľadu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznámi príslušným orgánom dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, každý ďalší návrh na zaradenie finančného konglomerátu do doplňujúceho dohľadu.
paragraf-49d.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi osobe, ktorá ovláda finančný konglomerát podľa [§ 49c ods. 1] , alebo banke, alebo inštitúcii elektronických peňazí s najvyššími celkovými aktívami, ak najdôležitejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor, že tento finančný konglomerát bude podliehať doplňujúcemu dohľadu. Národná banka Slovenska informuje o tom úrad a príslušné orgány dohľadu členského štátu, v ktorom má sídlo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, a komisiu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznámi osobe, ktorá ovláda finančný konglomerát podľa [§ 49c ods. 1] , alebo banke, alebo inštitúcii elektronických peňazí s najvyššími celkovými aktívami, ak najdôležitejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor, že tento finančný konglomerát bude podliehať doplňujúcemu dohľadu. Národná banka Slovenska informuje o tom príslušné orgány dohľadu členského štátu, v ktorom má sídlo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, a komisiu.
paragraf-49e.odsek-11 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže so súhlasom úradu a príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, počas obdobia ustanoveného v odsekoch 7 až 10 určiť, že prestanú platiť nižšie hodnoty podielov alebo nižšia suma ustanovená v odsekoch 7 až 10 pre finančné konglomeráty podliehajúce doplňujúcemu dohľadu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže so súhlasom príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, počas obdobia ustanoveného v odsekoch 7 až 10 určiť, že prestanú platiť nižšie hodnoty podielov alebo nižšia suma ustanovená v odsekoch 7 až 10 pre finančné konglomeráty podliehajúce doplňujúcemu dohľadu.
paragraf-49e.odsek-4 textual− Pôvodný textAk skupina nedosiahne hodnotu priemeru podľa odseku 2 z podielov podľa odseku 2, ale celkové aktíva najmenšieho finančného sektora v skupine sú vyššie ako 6 mld. EUR, Národná banka Slovenska je oprávnená určiť po dohode s úradom a s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, že skupina sa nebude považovať za finančný konglomerát alebo že sa nebudú uplatňovať ustanovenia [§ 49g až 49j] , ak vykonávanie doplňujúceho dohľadu nie je vhodné z hľadiska cieľov doplňujúceho dohľadu, najmä ak
+ Nový textAk skupina nedosiahne hodnotu priemeru podľa odseku 2 z podielov podľa odseku 2, ale celkové aktíva najmenšieho finančného sektora v skupine sú vyššie ako 6 mld. EUR, Národná banka Slovenska je oprávnená určiť po dohode s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, že skupina sa nebude považovať za finančný konglomerát alebo že sa nebudú uplatňovať ustanovenia [§ 49g až 49j] , ak vykonávanie doplňujúceho dohľadu nie je vhodné z hľadiska cieľov doplňujúceho dohľadu, najmä ak
paragraf-49e.odsek-5 textual− Pôvodný textRozhodnutia Národnej banky Slovenska prijaté podľa odseku 4 Národná banka Slovenska oznámi aj úradu a príslušným orgánom dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu.
+ Nový textRozhodnutia Národnej banky Slovenska prijaté podľa odseku 4 Národná banka Slovenska oznámi aj príslušným orgánom dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu.
paragraf-49e.odsek-6 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená po dohode s úradom a príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, vylúčiť právnickú osobu z výpočtu podielov podľa odsekov 1 až 3, ak ide o osobu,
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená po dohode s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, vylúčiť právnickú osobu z výpočtu podielov podľa odsekov 1 až 3, ak ide o osobu,
paragraf-49e.odsek-7 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená po vyjadrení úradu a príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, brať do úvahy hodnoty podielov uvedených v odsekoch 1 a 2 za tri za sebou nasledujúce roky, aby sa zamedzilo náhlej zmene režimu výkonu doplňujúceho dohľadu, a nebrať do úvahy dosiahnutie hodnôt podielov uvedených v odsekoch 1 a 2, ak nastanú významné zmeny v štruktúre skupiny.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená po vyjadrení príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, brať do úvahy hodnoty podielov uvedených v odsekoch 1 a 2 za tri za sebou nasledujúce roky, aby sa zamedzilo náhlej zmene režimu výkonu doplňujúceho dohľadu, a nebrať do úvahy dosiahnutie hodnôt podielov uvedených v odsekoch 1 a 2, ak nastanú významné zmeny v štruktúre skupiny.
paragraf-49e.odsek-8 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená v osobitne odôvodnených prípadoch a po vyjadrení úradu a príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, pri výpočte hodnoty podielov podľa odsekov 1 a 2 nahradiť alebo doplniť kritérium založené na celkových aktívach kritériami založenými na štruktúre príjmov alebo podsúvahových činnostiach, a to jedným alebo oboma súčasne, alebo pridať jedno kritérium alebo obidve tieto kritériá, ak majú osobitný význam z hľadiska účelu doplňujúceho dohľadu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená v osobitne odôvodnených prípadoch a po vyjadrení príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, pri výpočte hodnoty podielov podľa odsekov 1 a 2 nahradiť alebo doplniť kritérium založené na celkových aktívach kritériami založenými na štruktúre príjmov alebo podsúvahových činnostiach, a to jedným alebo oboma súčasne, alebo pridať jedno kritérium alebo obidve tieto kritériá, ak majú osobitný význam z hľadiska účelu doplňujúceho dohľadu.
paragraf-49f.odsek-5 textual− Pôvodný textAk právnické osoby majú majetkovú účasť v jednej regulovanej osobe alebo vo viacerých regulovaných osobách alebo bez majetkovej účasti uplatňujú vo vzťahu k týmto regulovaným osobám iný významný vplyv, ako je vplyv podľa odsekov 1 až 3, Národná banka Slovenska v spolupráci s úradom a príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, určí, či a v akom rozsahu sa bude vykonávať doplňujúci dohľad nad regulovanými osobami tak, ako keby predstavovali finančný konglomerát, ktorý by mal podliehať doplňujúcemu dohľadu. Aby sa mohol vykonávať taký doplňujúci dohľad, aspoň jedna z právnických osôb podľa prvej vety musí byť bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí, musia byť splnené podmienky ustanovené v [§ 49b písm. a) prvom bode bodoch 1c a 1d] a je to potrebné z hľadiska plnenia cieľov doplňujúceho dohľadu.
+ Nový textAk právnické osoby majú majetkovú účasť v jednej regulovanej osobe alebo vo viacerých regulovaných osobách alebo bez majetkovej účasti uplatňujú vo vzťahu k týmto regulovaným osobám iný významný vplyv, ako je vplyv podľa odsekov 1 až 3, Národná banka Slovenska v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, určí, či a v akom rozsahu sa bude vykonávať doplňujúci dohľad nad regulovanými osobami tak, ako keby predstavovali finančný konglomerát, ktorý by mal podliehať doplňujúcemu dohľadu. Aby sa mohol vykonávať taký doplňujúci dohľad, aspoň jedna z právnických osôb podľa prvej vety musí byť bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí, musia byť splnené podmienky ustanovené v [§ 49b písm. a) prvom bode bodoch 1c a 1d] a je to potrebné z hľadiska plnenia cieľov doplňujúceho dohľadu.
paragraf-49g.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska po vyjadrení úradu a príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, je oprávnená z vlastného podnetu alebo na žiadosť regulovanej osoby alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa odseku 4 oznámiť regulovanej osobe alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá z metód výpočtu dostatočnej výšky vlastných zdrojov ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom podľa odseku 9 sa použije.
+ Nový textNárodná banka Slovenska po vyjadrení príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, je oprávnená z vlastného podnetu alebo na žiadosť regulovanej osoby alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa odseku 4 oznámiť regulovanej osobe alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá z metód výpočtu dostatočnej výšky vlastných zdrojov ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom podľa odseku 9 sa použije.
paragraf-49g.odsek-7 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska nezaradenie osoby podľa odseku 6 písm. c) prerokuje s úradom a orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za doplňujúci dohľad v príslušnom členskom štáte.
+ Nový textNárodná banka Slovenska nezaradenie osoby podľa odseku 6 písm. c) prerokuje s orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za doplňujúci dohľad v príslušnom členskom štáte.
paragraf-49k.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textzabezpečuje koordináciu zhromažďovania a rozširovania informácií potrebných na sledovanie činnosti finančného konglomerátu a aj poskytovanie informácií dôležitých na výkon doplňujúceho dohľadu v jednotlivých finančných sektoroch úradu a príslušným orgánom dohľadu iných štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu,
+ Nový textzabezpečuje koordináciu zhromažďovania a rozširovania informácií potrebných na sledovanie činnosti finančného konglomerátu a aj poskytovanie informácií dôležitých na výkon doplňujúceho dohľadu v jednotlivých finančných sektoroch príslušným orgánom dohľadu iných štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu,
paragraf-49k.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textplánuje a koordinuje výkon doplňujúceho dohľadu za akejkoľvek situácie v spolupráci s úradom a s príslušným orgánom dohľadu iných štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu,
+ Nový textplánuje a koordinuje výkon doplňujúceho dohľadu za akejkoľvek situácie v spolupráci s príslušným orgánom dohľadu iných štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu,
paragraf-49k.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je povinná v spolupráci s úradom a s príslušnými orgánmi dohľadu iných štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, koordinovať výkon doplňujúceho dohľadu a upraviť postupy spolupráce pri uplatňovaní ustanovení [§ 49d, § 49e] , [§ 49f ods. 3] a [5] , [§ 49g] , [§ 49l ods. 2] a [§ 51a] .
+ Nový textNárodná banka Slovenska je povinná v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu iných štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, koordinovať výkon doplňujúceho dohľadu a upraviť postupy spolupráce pri uplatňovaní ustanovení [§ 49d, § 49e] , [§ 49f ods. 3] a [5] , [§ 49g] , [§ 49l ods. 2] a [§ 51a] .
paragraf-49k.odsek-3 textual− Pôvodný textInformácie potrebné na výkon doplňujúceho dohľadu, ktoré už boli poskytnuté úradu alebo príslušnému orgánu dohľadu iného štátu, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, si Národná banka Slovenska vyžiada od tohto orgánu. Ak tieto informácie Národná banka Slovenska nezískala postupom podľa prvej vety, je oprávnená vyžiadať si ich priamo od osôb tvoriacich súčasť finančného konglomerátu, ktoré sú uvedené v [§ 49g ods. 2] .
+ Nový textInformácie potrebné na výkon doplňujúceho dohľadu, ktoré už boli poskytnuté príslušnému orgánu dohľadu iného štátu, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, si Národná banka Slovenska vyžiada od tohto orgánu. Ak tieto informácie Národná banka Slovenska nezískala postupom podľa prvej vety, je oprávnená vyžiadať si ich priamo od osôb tvoriacich súčasť finančného konglomerátu, ktoré sú uvedené v [§ 49g ods. 2] .
paragraf-49l.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska pri výkone doplňujúceho dohľadu spolupracuje s úradom a s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, aj vtedy, ak doplňujúci dohľad vykonáva úrad alebo príslušný orgán dohľadu členského štátu, a to najmenej v rozsahu podľa odseku 3.
+ Nový textNárodná banka Slovenska pri výkone doplňujúceho dohľadu spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, aj vtedy, ak doplňujúci dohľad vykonáva príslušný orgán dohľadu členského štátu, a to najmenej v rozsahu podľa odseku 3.
paragraf-49l.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je povinná na žiadosť úradu a príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, poskytnúť im informácie potrebné na výkon dohľadu nad regulovanými osobami vo finančnom konglomeráte a dohľadu nad finančnými konglomerátmi, najmenej však v rozsahu podľa odseku 3. Národná banka Slovenska je povinná poskytnúť tieto informácie aj z vlastného podnetu, ak zistí, že uvedené informácie sú dôležité na výkon dohľadu nad finančnými konglomerátmi. Národná banka Slovenska je oprávnená vyžiadať si od úradu a príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, informácie potrebné na výkon doplňujúceho dohľadu najmenej v rozsahu podľa odseku 3 a tiež je oprávnená vymieňať si informácie potrebné na výkon dohľadu nad finančnými konglomerátmi aj so zahraničnými centrálnymi bankami, Európskym systémom centrálnych bánk a Európskou centrálnou bankou.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je povinná na žiadosť príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, poskytnúť im informácie potrebné na výkon dohľadu nad regulovanými osobami vo finančnom konglomeráte a dohľadu nad finančnými konglomerátmi, najmenej však v rozsahu podľa odseku 3. Národná banka Slovenska je povinná poskytnúť tieto informácie aj z vlastného podnetu, ak zistí, že uvedené informácie sú dôležité na výkon dohľadu nad finančnými konglomerátmi. Národná banka Slovenska je oprávnená vyžiadať si od príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, informácie potrebné na výkon doplňujúceho dohľadu najmenej v rozsahu podľa odseku 3 a tiež je oprávnená vymieňať si informácie potrebné na výkon dohľadu nad finančnými konglomerátmi aj so zahraničnými centrálnymi bankami, Európskym systémom centrálnych bánk a Európskou centrálnou bankou.
paragraf-49l.odsek-3.pismeno-h textual− Pôvodný textzávažných sankcií a mimoriadnych opatrení prijatých Národnou bankou Slovenska, úradom a príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu.
+ Nový textzávažných sankcií a mimoriadnych opatrení prijatých Národnou bankou Slovenska, príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu.
paragraf-49l.odsek-4 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je povinná prerokovať s úradom alebo s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu,
+ Nový textNárodná banka Slovenska je povinná prerokovať s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu,
paragraf-49l.odsek-4.pismeno-b textual− Pôvodný textuloženie sankcií alebo prijatie opatrení voči regulovaným osobám vo finančnom konglomeráte, ktoré by mohli mať vplyv aj na regulované osoby podliehajúce doplňujúcemu dohľadu vykonávanému úradom alebo príslušným orgánom dohľadu členských štátov, ktorý zodpovedá za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu.
+ Nový textuloženie sankcií alebo prijatie opatrení voči regulovaným osobám vo finančnom konglomeráte, ktoré by mohli mať vplyv aj na regulované osoby podliehajúce doplňujúcemu dohľadu vykonávanému príslušným orgánom dohľadu členských štátov, ktorý zodpovedá za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu.
paragraf-49l.odsek-5 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska nie je povinná rokovať podľa odseku 4, ak toto rokovanie môže ohroziť prijatie rozhodnutí v príslušnej lehote alebo ak prijatie sankcií a opatrení neznesie odklad. Národná banka Slovenska v takom prípade bez zbytočného odkladu informuje úrad alebo príslušné orgány dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska nie je povinná rokovať podľa odseku 4, ak toto rokovanie môže ohroziť prijatie rozhodnutí v príslušnej lehote alebo ak prijatie sankcií a opatrení neznesie odklad. Národná banka Slovenska v takom prípade bez zbytočného odkladu informuje príslušné orgány dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu.
paragraf-51a.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk je súčasťou finančného konglomerátu osoba, nad ktorou podľa [§ 6 ods. 1] vykonáva dohľad Národná banka Slovenska, je Národná banka Slovenska oprávnená uložiť sankciu podľa [§ 50] aj na základe oznámenia úradu o porušení ustanovení osobitného predpisu [45b)](#poznamky.poznamka-45b) alebo na základe oznámenia príslušného orgánu dohľadu členského štátu, ktorý zodpovedá za dohľad nad finančným konglomerátom, ktorého súčasťou je osoba podľa [§ 6 ods. 1] .
+ Nový textAk je súčasťou finančného konglomerátu osoba, nad ktorou podľa [§ 6 ods. 1] vykonáva dohľad Národná banka Slovenska, je Národná banka Slovenska oprávnená uložiť sankciu podľa [§ 50] aj na základe oznámenia príslušného orgánu dohľadu členského štátu, ktorý zodpovedá za dohľad nad finančným konglomerátom, ktorého súčasťou je osoba podľa [§ 6 ods. 1] .
paragraf-51a.odsek-4 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska uložila sankciu osobe podľa [§ 6 ods. 1] , ktorá je súčasťou finančného konglomerátu podliehajúceho doplňujúcemu dohľadu vykonávanému úradom alebo príslušným orgánom dohľadu členského štátu, a ak udelenie tejto sankcie má význam pre výkon doplňujúceho dohľadu, oznámi túto skutočnosť úradu alebo príslušnému orgánu dohľadu členského štátu.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska uložila sankciu osobe podľa [§ 6 ods. 1] , ktorá je súčasťou finančného konglomerátu podliehajúceho doplňujúcemu dohľadu vykonávanému príslušným orgánom dohľadu členského štátu, a ak udelenie tejto sankcie má význam pre výkon doplňujúceho dohľadu, oznámi túto skutočnosť príslušnému orgánu dohľadu členského štátu.
paragraf-53.odsek-5 textual− Pôvodný textNútená správa je zavedená okamihom doručenia rozhodnutia o nútenej správe banke a je ihneď účinná voči banke a voči iným osobám. Doručením tohto rozhodnutia je splnená informačná povinnosť Národnej banky Slovenska podľa [§ 97 ods. 1] .
+ Nový textNútená správa je zavedená okamihom doručenia rozhodnutia o nútenej správe banke a je ihneď účinná voči banke a voči iným osobám. Doručením tohto rozhodnutia je splnená informačná povinnosť Národnej banky Slovenska podľa § 97 ods. 1.
paragraf-6.odsek-12 semantic− Pôvodný textPri výkone bankového dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a bankového dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami v Slovenskej republike, s orgánmi bankového dohľadu nad bankami a orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu, so Slovenskou komorou audítorov, [17)](#poznamky.poznamka-17) s audítormi, s určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri vykonaní bankového dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18)
+ Nový textPri výkone bankového dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a bankového dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánmi bankového dohľadu nad bankami a orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu, so Slovenskou komorou audítorov, [17)](#poznamky.poznamka-17) s audítormi, s určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri vykonaní bankového dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18)
paragraf-6.odsek-3 textual− Pôvodný textBankový dohľad na konsolidovanom základe ( [§ 44 až 49] ) nenahrádza dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do konsolidovaného celku a nenahrádza sa ním výkon bankového dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa tohto zákona ani dohľad podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
+ Nový textBankový dohľad na konsolidovanom základe ( [§ 44 až 49] ) nenahrádza dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do konsolidovaného celku a nenahrádza sa ním výkon bankového dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa tohto zákona ani dohľad podľa osobitného predpisu. [6)](#poznamky.poznamka-6)
paragraf-7.odsek-1 textual− Pôvodný textO udelení bankového povolenia rozhoduje Národná banka Slovenska. O udelení bankového povolenia pre banky podľa osobitného predpisu [21)](#poznamky.poznamka-21) a o udelení bankového povolenia na vykonávanie hypotekárnych obchodov rozhoduje Národná banka Slovenska po dohode s Ministerstvom financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“). Žiadosť o udelenie bankového povolenia sa predkladá Národnej banke Slovenska.
+ Nový textO udelení bankového povolenia rozhoduje Národná banka Slovenska. O udelení bankového povolenia pre banky podľa osobitného predpisu [21)](#poznamky.poznamka-21) a o udelení bankového povolenia na vykonávanie hypotekárnych obchodov rozhoduje Národná banka Slovenska po prerokovaní s Ministerstvom financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“). Žiadosť o udelenie bankového povolenia sa predkladá Národnej banke Slovenska.
paragraf-79.odsek-2 semantic− Pôvodný textO rozporoch medzi hypotekárnym správcom a hypotekárnou bankou rozhoduje Národná banka Slovenska, ak ide o záležitosť, na ktorú sa vzťahuje pôsobnosť bankového dohľadu, alebo orgán dohľadu podľa osobitného predpisu, [15)](#poznamky.poznamka-15) ak ide o záležitosť, na ktorú sa vzťahuje pôsobnosť orgánu dohľadu podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
+ Nový textO rozporoch medzi hypotekárnym správcom a hypotekárnou bankou rozhoduje Národná banka Slovenska.
paragraf-81.odsek-1 semantic− Pôvodný textHypotekárny správca v prípade zistenia nedostatkov podľa [§ 80] je povinný bezodkladne písomne informovať o týchto skutočnostiach Národnú banku Slovenska, a ak ide o nedostatky podľa [§ 80 ods. 1] , aj orgán dozoru podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15) Na poskytovanie informácií podľa tohto ustanovenia sa nevzťahuje [§ 93] .
+ Nový textHypotekárny správca v prípade zistenia nedostatkov podľa [§ 80] je povinný bezodkladne písomne informovať o týchto skutočnostiach Národnú banku Slovenska.
paragraf-82.odsek-1 textual− Pôvodný textČinnosť hypotekárneho správcu a jeho zástupcu podlieha bankovému dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska a dohľadu vykonávanému orgánom dohľadu podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
+ Nový textČinnosť hypotekárneho správcu a jeho zástupcu podlieha bankovému dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu. 15 )
paragraf-82.odsek-3 textual− Pôvodný textAk orgán dohľadu [15)](#poznamky.poznamka-15) pri výkone dohľadu podľa osobitných predpisov [69)](#poznamky.poznamka-69) zistí nedostatky v činnosti hypotekárneho správcu alebo jeho zástupcu vykonávanej podľa [§ 80 ods. 1] , postupuje podľa osobitného predpisu. [70)](#poznamky.poznamka-70)
+ Nový textAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu podľa osobitných predpisov [69)](#poznamky.poznamka-69) zistí nedostatky v činnosti hypotekárneho správcu alebo jeho zástupcu vykonávanej podľa [§ 80 ods. 1] , postupuje podľa osobitného predpisu. [70)](#poznamky.poznamka-70)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-j semantic− Pôvodný textúradu na účely dohľadu nad finančným trhom podľa osobitného zákona, [15)](#poznamky.poznamka-15)
+ Nový textpríslušného štátneho orgánu na účely plnenia záväzkov z medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná, [86)](#poznamky.poznamka-86) ak plnenie záväzkov podľa tejto zmluvy nemožno odmietnuť z dôvodu ochrany bankového tajomstva,
paragraf-91.odsek-4.pismeno-k semantic− Pôvodný textpríslušného štátneho orgánu na účely plnenia záväzkov z medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná, [86)](#poznamky.poznamka-86) ak plnenie záväzkov podľa tejto zmluvy nemožno odmietnuť z dôvodu ochrany bankového tajomstva,
+ Nový textNárodného bezpečnostného úradu, Slovenskej informačnej služby, Vojenského spravodajstva a Policajného zboru na účely vykonávania bezpečnostných previerok podľa osobitného predpisu, [86a)](#poznamky.poznamka-86a)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-l textual− Pôvodný textNárodného bezpečnostného úradu, Slovenskej informačnej služby, Vojenského spravodajstva a Policajného zboru na účely vykonávania bezpečnostných previerok podľa osobitného predpisu, [86a)](#poznamky.poznamka-86a)
+ Nový textÚradu na ochranu osobných údajov na účely dozoru podľa osobitného zákona [37)](#poznamky.poznamka-37) nad spracúvaním a ochranou osobných údajov klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky,
paragraf-91.odsek-4.pismeno-m textual− Pôvodný textÚradu na ochranu osobných údajov na účely dozoru podľa osobitného zákona [37)](#poznamky.poznamka-37) nad spracúvaním a ochranou osobných údajov klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky,
+ Nový textNajvyššieho kontrolného úradu Slovenskej republiky na účely kontroly podľa osobitného zákona [86b)](#poznamky.poznamka-86b) u klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky,
paragraf-91.odsek-4.pismeno-n textual− Pôvodný textNajvyššieho kontrolného úradu Slovenskej republiky na účely kontroly podľa osobitného zákona [86b)](#poznamky.poznamka-86b) u klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky,
+ Nový textJustičnej pokladnici na účely vymáhania súdnej pohľadávky podľa osobitného zákona [86c)](#poznamky.poznamka-86c) od klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky.
paragraf-94.odsek-1 semantic− Pôvodný textKonanie vo veciach zverených Národnej banke Slovenska týmto zákonom alebo osobitným zákonom [89)](#poznamky.poznamka-89) sa začína na základe písomnej žiadosti účastníka konania alebo z podnetu Národnej banky Slovenska; na konanie pred Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona sa nevzťahujú všeobecne predpisy o správnom konaní. [83)](#poznamky.poznamka-83) Národná banka Slovenska v konaní postupuje bez zbytočných prieťahov tak, aby sa zistil skutkový stav veci, a pri svojom rozhodovaní z neho vychádza. Ak je to potrebné, Národná banka Slovenska určí na vykonanie úkonu v konaní lehotu, ak ju neustanovuje tento zákon.
+ Nový textNa konanie a rozhodovanie vo veciach zverených Národnej banke Slovenska týmto zákonom sa vzťahuje osobitný zákon, [89)](#poznamky.poznamka-89) ak tento zákon neustanovuje inak.
paragraf-94.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa úlohy uložené bankám alebo pobočkám zahraničných bánk Národnou bankou Slovenska v oblasti menovej politiky a platobného styku podľa osobitného predpisu [8)](#poznamky.poznamka-8) sa nevzťahujú ustanovenia o konaní podľa tohto zákona ani všeobecné predpisy o správnom konaní. [83)](#poznamky.poznamka-83)
+ Nový textNárodná banka Slovenska rozhodne v prvom stupni o žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 30 ods. 3] do deviatich mesiacov od doručenia úplnej žiadosti a o žiadosti o udelenie súhlasu podľa [§ 9 ods. 4] rozhodne do 30 dní od doručenia úplnej žiadosti.
− Zrušené ustanovenia (95)
§ 100 paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska preruší konanie, ak účastník konania bol vyzvaný na doplnenie žiadosti alebo ak ministerstvo bolo vyzvané na zaujatie stanoviska. Ministerstvo predloží svoje písomné stanovisko Národnej banke Slovenska do 30 kalendárnych dní a v osobitne zložitých veciach do 60 kalendárnych dní po dni, keď mu bola doručená výzva Národnej banky Slovenska na zaujatie stanoviska.
(2) odsekProti rozhodnutiu o prerušení konania nemožno podať opravný prostriedok.
(3) odsekAk je konanie prerušené, lehoty podľa tohto zákona neplynú.
§ 101 paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska zastaví konanie začaté na žiadosť účastníka konania, ak účastník konania vzal späť svoju žiadosť, nepredložil náležitosti žiadosti alebo nedoplnil žiadosť v lehote určenej Národnou bankou Slovenska.
(2) odsekKonanie začaté na podnet Národnej banky Slovenska možno zastaviť, ak odpadol dôvod konania alebo ak sa v priebehu konania preukázalo, že nie sú dostatočné dôvody na jeho pokračovanie.
(3) odsekV prípade smrti účastníka konania sa konanie zastaví.
§ 102 paragrafparagraf-102.odsek-1 odsekTrovy konania, ktoré vznikli Národnej banke Slovenska, znáša Národná banka Slovenska, a to aj vo vzťahu k svedkovi. Trovy, ktoré v konaní vznikli účastníkovi konania, znáša účastník konania, a to aj vo vzťahu k svedkovi.
§ 103 paragraf(1) odsekNa dokazovanie možno použiť všetky prostriedky, ktorými možno zistiť a objasniť skutkový stav veci a ktoré sú v súlade s právnymi predpismi.
(10) odsekNárodná banka Slovenska hodnotí dôkazy podľa svojej voľnej úvahy, a to každý dôkaz jednotlivo a všetky dôkazy v ich vzájomnej súvislosti; pritom starostlivo prihliada na všetko, čo vyšlo v konaní najavo.
(2) odsekÚčastník konania je povinný na podporu svojich tvrdení navrhnúť dôkazy, ktoré sú mu známe.
(3) odsekDôkaz je najmä výsluch účastníkov konania, svedkov, znalecké posudky, listiny a miestna obhliadka.
(4) odsekSkutočnosti všeobecne známe alebo známe Národnej banke Slovenska z jej činnosti netreba dokazovať.
(5) odsekNárodná banka Slovenska môže predvolať osoby, ktorých osobná účasť je pri prerokúvaní veci nevyhnutná, a požiadať ich o oznámenie skutočností alebo o predloženie dôkazov, ktoré majú význam pre konanie a rozhodovanie vo veci.
(6) odsekDokazovanie treba vykonávať tak, aby sa zachovávalo štátne tajomstvo, služobné tajomstvo, obchodné tajomstvo, daňové tajomstvo a zákonom výslovne uložená alebo uznaná povinnosť mlčanlivosti. V takých prípadoch možno vykonať výsluch len vtedy, ak vyslúchaného oslobodil od povinnosti zachovávať tajomstvo alebo mlčanlivosť príslušný orgán alebo ten, v koho záujme má túto povinnosť. To primerane platí aj pre vykonávanie dôkazov inak ako výsluchom.
(7) odsekKaždá fyzická osoba je povinná dostaviť sa na predvolanie do Národnej banky Slovenska a vypovedať ako svedok v konaní vo veciach zverených Národnej banke Slovenska; musí vypovedať pravdivo a nemôže nič zamlčať. Výpoveď môže odoprieť svedok, ktorý by ňou spôsobil nebezpečenstvo trestného stíhania sebe alebo blízkej osobe. [30)](#poznamky.poznamka-30) Pred začatím výpovede treba zistiť totožnosť svedka a poučiť ho o jeho právach a povinnostiach, ako aj o právnych následkoch neúplnej výpovede, nepravdivej výpovede alebo bezdôvodného odopretia výpovede podľa tohto zákona.
(8) odsekAk sú na objasnenie a posúdenie skutočnosti dôležitej pre rozhodnutie v konaní potrebné odborné znalosti, Národná banka Slovenska môže ustanoviť znalca podľa osobitného predpisu [90)](#poznamky.poznamka-90) a uložiť ustanovenému znalcovi, aby vypracoval znalecký posudok písomne, alebo vykonať jeho výsluch.
(9) odsekNárodná banka Slovenska môže uložiť osobe, ktorá má listinu potrebnú na vykonanie dôkazu, aby ju predložila. Predloženie listín možno odoprieť len z dôvodov, pre ktoré je svedok oprávnený odoprieť výpoveď.
§ 104 paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska môže predbežným opatrením vydaným najneskôr pred skončením konania v rozsahu nevyhnutne potrebnom na zabezpečenie jeho účelu
a) pismenouložiť účastníkom konania, aby niečo vykonali, niečoho sa zdržali alebo niečo strpeli,
b) pismenonariadiť zabezpečenie vecí, ktoré sú potrebné na vykonanie dôkazov.
(2) odsekAk bolo predbežné opatrenie vydané z podnetu Národnej banky Slovenska, tak jeho doručením účastníkovi konania je začaté konanie vo veci, v ktorej bolo vydané toto predbežné opatrenie, a voči príslušnému účastníkovi konania je splnená informačná povinnosť Národnej banky Slovenska podľa [§ 97 ods. 1] .
(3) odsekNárodná banka Slovenska predbežné opatrenie podľa odseku 1 zruší, len čo pominie dôvod, pre ktorý bolo nariadené; inak stráca účinnosť dňom, keď rozhodnutie vo veci nadobudlo právoplatnosť.
(4) odsekRozklad proti rozhodnutiu o uložení predbežného opatrenia podľa odseku 1 nemá odkladný účinok.
§ 105 paragrafparagraf-105.odsek-1 odsekTomu, kto sťažuje postup konania najmä tým, že sa bez závažných dôvodov na výzvu nedostaví, bezdôvodne odmietne svedeckú výpoveď, predloženie listiny alebo vykonanie obhliadky alebo poskytne neúplnú alebo nepravdivú výpoveď, Národná banka Slovenska môže uložiť poriadkovú pokutu až do 20 000 Sk, a to aj opakovane.
§ 106 paragrafparagraf-106.odsek-1 odsekAk tento zákon neustanovuje inak, Národná banka Slovenska je pred vydaním rozhodnutia v konaní povinná vyzvať účastníkov konania, aby sa oboznámili so spisovým podkladom na konanie a aby sa k nemu písomne vyjadrili v lehote určenej Národnou bankou Slovenska; ak tento zákon neustanovuje inak, táto lehota nemôže byť kratšia ako päť pracovných dní odo dňa doručenia výzvy. To neplatí pri vydaní predbežného opatrenia, pri zavedení nútenej správy ani v konaní, ktoré sa začalo na žiadosť účastníka konania, ak podkladom pre rozhodnutie v tomto konaní sú len listiny predložené účastníkom konania.
§ 107 paragraf(1) odsekRozhodnutie musí obsahovať výrok, odôvodnenie a poučenie o rozklade.
(2) odsekVýrok obsahuje rozhodnutie vo veci s uvedením ustanovenia právneho predpisu, podľa ktorého sa rozhodlo. Vo výroku sa uvedú aj podmienky, na ktorých splnenie sa môže rozhodnutie vo veci viazať; splnenie týchto podmienok sa preukazuje Národnej banke Slovenska. Výrok rozhodnutia neobsahuje povinnosti, ktoré sú uložené zákonom.
(3) odsekVýrok vykonateľného rozhodnutia o odobratí bankového povolenia a zánik bankového povolenia Národná banka Slovenska zverejní aspoň v jednom denníku s celoštátnou pôsobnosťou. Uverejniť môže aj výrok iného vykonateľného rozhodnutia alebo odôvodnenie rozhodnutia, alebo jeho časti, ak to považuje za účelné.
(4) odsekV odôvodnení sa uvedie, ktoré skutkové zistenia boli podkladom na rozhodnutie a podľa akých ustanovení právnych predpisov sa posudzoval zistený skutkový stav.
(5) odsekPoučenie o rozklade obsahuje údaj, či je rozhodnutie konečné alebo či možno proti nemu podať rozklad, možnosť vzdania sa rozkladu, v akej lehote a komu možno podať rozklad.
(6) odsekV písomnom vyhotovení rozhodnutia sa uvedie, kto rozhodnutie vydal, dátum vydania rozhodnutia, obchodné meno a sídlo, prípadne meno, priezvisko a trvalý pobyt účastníkov konania. Rozhodnutie musí mať odtlačok úradnej pečiatky Národnej banky Slovenska a podpis s uvedením mena, priezviska a funkcie oprávnenej osoby. V prvostupňovom konaní je oprávnenou osobou vedúci útvaru bankového dohľadu alebo ním poverený zástupca.
(7) odsekNárodná banka Slovenska kedykoľvek aj bez návrhu opraví chyby v písaní, počítaní a iné zrejmé nesprávnosti v písomnom vyhotovení rozhodnutia a bezodkladne o tom informuje účastníkov.
§ 108 paragraf(1) odsekRozhodnutie sa účastníkovi konania oznamuje doručením písomného vyhotovenia rozhodnutia. Deň doručenia rozhodnutia je dňom jeho oznámenia.
(2) odsekDoručené rozhodnutie, proti ktorému nemožno podať rozklad, je právoplatné.
(3) odsekDoručené rozhodnutie je vykonateľné, ak proti nemu nemožno podať rozklad alebo ak rozklad nemá odkladný účinok.
(4) odsekVýrok vykonateľného rozhodnutia je záväzný pre účastníkov konania a orgány verejnej moci; tým nie je dotknuté ustanovenie [§ 113] .
§ 109 paragraf(1) odsekNa konanie v prvom stupni je príslušný útvar bankového dohľadu Národnej banky Slovenska. Útvar bankového dohľadu postupuje v konaní nezávisle od iných útvarov a orgánov Národnej banky Slovenska; spolupracuje s nimi, ak je to potrebné v záujme získania podkladov na konanie a objektívnosť rozhodnutia.
(2) odsekÚtvar bankového dohľadu Národnej banky Slovenska rozhodne o žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 30 ods. 3] do deviatich mesiacov od doručenia úplnej žiadosti, o žiadosti o udelenie bankového povolenia do šiestich mesiacov od doručenia úplnej žiadosti a o inej žiadosti podľa tohto zákona do troch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti s výnimkou žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 9 ods. 4] , o ktorej rozhodne do jedného mesiaca od doručenia informácie; rozhodne však najneskôr do 12 mesiacov.
(3) odsekÚčastník konania má právo podať proti rozhodnutiu útvaru bankového dohľadu Národnej banky Slovenska rozklad, ak sa po vydaní tohto rozhodnutia účastník konania rozkladu písomne alebo ústne do zápisnice nevzdal; za vzdanie sa rozkladu sa považuje aj späťvzatie rozkladu. Vzdanie sa rozkladu nemožno odvolať. Podaný rozklad nemá odkladný účinok, ak tento zákon neustanovuje inak.
(4) odsekRozklad sa podáva útvaru bankového dohľadu Národnej banky Slovenska.
(5) odsekRozklad možno podať do 15 kalendárnych dní odo dňa doručenia rozhodnutia.
§ 110 paragraf(1) odsekÚtvar bankového dohľadu Národnej banky Slovenska môže o rozklade sám rozhodnúť, ak rozkladu v plnom rozsahu vyhovie.
(2) odsekAk o rozklade nerozhodne útvar bankového dohľadu Národnej banky Slovenska podľa odseku 1, predloží ho s výsledkami doterajšieho konania, so spisovým materiálom a svojím stanoviskom k podanému rozkladu Bankovej rade Národnej banky Slovenska do 30 dní odo dňa, keď mu bol doručený rozklad.
§ 111 paragrafparagraf-111.odsek-1 odsekAk to dovoľuje povaha veci a ak nápravu vo veci nemožno dosiahnuť inak, Banková rada Národnej banky Slovenska sama vo veci rozhodne, ak útvar bankového dohľadu Národnej banky Slovenska nezačal konanie, hoci je na to povinný, alebo ak nerozhodol v lehote ustanovenej podľa [§ 13 ods. 2] a [§ 109 ods. 2] .
§ 112 paragraf(1) odsekO rozklade proti rozhodnutiu útvaru bankového dohľadu Národnej banky Slovenska rozhoduje Banková rada Národnej banky Slovenska. Na základe rozkladu proti rozhodnutiu útvaru bankového dohľadu Národnej banky Slovenska môže Banková rada Národnej banky Slovenska udeliť bankové povolenie alebo zmeniť bankové povolenie udelené po dohode s ministerstvom podľa [§ 7 ods. 1] iba po dohode s ministerstvom.
(2) odsekAk bolo rozhodnutie vydané v rozpore so zákonom alebo s iným všeobecne záväzným právnym predpisom, alebo na základe nedostatočne zisteného skutkového stavu alebo ak útvar bankového dohľadu Národnej banky Slovenska rozhodol nesprávne, hoci správne zistil skutkový stav, Banková rada Národnej banky Slovenska rozhodnutie zmení alebo zruší, inak rozklad zamietne a rozhodnutie potvrdí. Banková rada Národnej banky Slovenska odmietne rozklad, ktorý bol podaný oneskorene alebo ktorý bol podaný osobou, ktorá na podanie rozkladu nie je oprávnená, alebo ak rozklad smeruje proti rozhodnutiu, proti ktorému nie je rozklad prípustný. Banková rada Národnej banky Slovenska môže doplniť dôkazy, ak ich možno vykonať bez spôsobenia prieťahov v konaní a ak je to potrebné pre rozhodnutie vo veci, pričom dôkazy a úkony podľa [§ 106] vykoná buď sama, alebo prostredníctvom ňou určeného organizačného útvaru Národnej banky Slovenska; úkony podľa [§ 106] sa nevykonávajú, ak v konaní o rozklade neboli doplnené dôkazy.
(3) odsekProti rozhodnutiu o rozklade nemožno ďalej podať rozklad.
(4) odsekPrávoplatné rozhodnutie môže z vlastného alebo z iného podnetu preskúmať Banková rada Národnej banky Slovenska. O zmene alebo o zrušení právoplatného rozhodnutia vydaného po dohode s ministerstvom podľa [§ 7 ods. 1] rozhoduje Banková rada Národnej banky Slovenska po dohode s ministerstvom. Napadnuté rozhodnutie sa zmení alebo zruší, ak bolo vydané v rozpore so zákonom alebo s iným všeobecne záväzným právnym predpisom a ak od jeho právoplatnosti neuplynuli tri roky. Proti tomuto rozhodnutiu Bankovej rady Národnej banky Slovenska nemožno ďalej podať rozklad.
§ 113 paragrafparagraf-113.odsek-1 odsekZákonnosť právoplatných rozhodnutí Národnej banky Slovenska vydaných podľa tohto zákona je preskúmateľná súdom podľa osobitného predpisu; [91)](#poznamky.poznamka-91) na preskúmavanie rozhodnutí je príslušný Najvyšší súd Slovenskej republiky.
§ 114 paragrafparagraf-114.odsek-1 odsekAk účastník konania nesplní v určenej lehote dobrovoľne povinnosť uloženú rozhodnutím, ktoré je vykonateľné, Národná banka Slovenska je povinná zabezpečiť výkon rozhodnutia; na tento účel je oprávnená podať aj návrh na súdny výkon rozhodnutia.
o) pismenoJustičnej pokladnici na účely vymáhania súdnej pohľadávky podľa osobitného zákona [86c)](#poznamky.poznamka-86c) od klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky.
§ 95 paragraf(1) odsekZamestnanec Národnej banky Slovenska je vylúčený z konania, ak so zreteľom na jeho vzťah k veci, k účastníkom konania alebo k ich zástupcom možno mať pochybnosti o jeho nezaujatosti.
(2) odsekZ konania vo veci podľa tohto zákona je vylúčený aj ten, kto sa v tej istej veci zúčastnil na konaní ako zamestnanec Národnej banky Slovenska v útvare bankového dohľadu.
(3) odsekÚčastník konania oznámi Národnej banke Slovenska dôvody na vylúčenie zamestnanca Národnej banky Slovenska, len čo sa o nich dozvie.
(4) odsekLen čo sa zamestnanec Národnej banky Slovenska dozvie o dôvodoch na jeho vylúčenie, oznámi to bez meškania svojmu priamemu nadriadenému.
(5) odsekZamestnanec Národnej banky Slovenska, u ktorého sú pochybnosti o jeho nezaujatosti, urobí iba také úkony, ktoré nepripúšťajú odklad.
(6) odsekO tom, či je zamestnanec Národnej banky Slovenska z konania vylúčený, rozhoduje priamy nadriadený, [22)](#poznamky.poznamka-22) ktorému boli dôvody vylúčenia oznámené; ak sa námietka zaujatosti týka viacerých zamestnancov, rozhodne o ich vylúčení spoločný nadriadený; o vylúčení člena Bankovej rady Národnej banky Slovenska rozhodne Banková rada Národnej banky Slovenska. Ak sa rozhodlo, že zamestnanec Národnej banky Slovenska je vylúčený z konania, príslušný vedúci zamestnanec alebo Banková rada Národnej banky Slovenska urobí opatrenie na zabezpečenie riadneho uskutočnenia ďalšieho konania.
(7) odsekO vylúčení zamestnanca Národnej banky Slovenska z konania z dôvodov uvedených v odsekoch 1 až 6 sa vydáva rozhodnutie.
§ 96 paragraf(1) odsekÚčastníkom konania je ten, o koho právach alebo povinnostiach sa má konať; v konaní o uložení pokuty alebo opatrenia na nápravu podľa [§ 50 alebo 51] a v konaní o udelení predchádzajúceho súhlasu na zníženie základného imania banky podľa [§ 28 ods. 1 písm. b)] , na zrušenie banky podľa [§ 28 ods. 1 písm. c)] alebo na poskytnutie informácií podľa [§ 92 ods. 8] je účastníkom konania banka alebo pobočka zahraničnej banky, alebo osoba podľa [§ 50 ods. 2] a [7] a [§ 51 ods. 1] .
(2) odsekZa právnickú osobu koná štatutárny orgán, prípadne jej zamestnanec alebo člen, ktorý sa preukáže písomným poverením štatutárneho orgánu, že je oprávnený za túto právnickú osobu konať.
(3) odsekÚčastník konania sa môže nechať v konaní zastupovať. V tej istej veci môže mať účastník konania súčasne len jedného zástupcu, ktorému udelí písomne alebo ústne do zápisnice splnomocnenie buď na celé konanie, alebo len na určité úkony. Splnomocnenie na zastupovanie právnickej osoby musí byť udelené osobou, ktorá je oprávnená konať v jej mene.
§ 97 paragraf(1) odsekKonanie je začaté dňom doručenia písomnej žiadosti účastníka konania Národnej banke Slovenska. Ak sa konanie začína z podnetu Národnej banky Slovenska, konanie je začaté dňom, keď Národná banka Slovenska urobila voči účastníkovi konania prvý úkon, ak tento zákon neustanovuje inak; o tomto prvom úkone Národná banka Slovenska bezodkladne informuje všetkých jej známych účastníkov konania.
(2) odsekŽiadosť musí v rozsahu údajov ustanovených osobitným zákonom [89a)](#poznamky.poznamka-89a) obsahovať označenie osoby, ktorá žiadosť predkladá. Zo žiadosti musí byť zrejmé, čo sa ňou požaduje, a musia v nej byť pravdivo opísané všetky rozhodujúce skutočnosti a označené dôkazy, ktorých sa žiadateľ dovoláva. V žiadosti musia byť v rozsahu údajov ustanovených osobitným zákonom [89a)](#poznamky.poznamka-89a) a aj bez súhlasu dotknutých osôb označené iné osoby ako žiadateľ, ktoré musia byť uvedené v žiadosti o udelenie požadovaného bankového povolenia, súhlasu alebo predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska, ako aj ďalší účastníci konania, ak sú žiadateľovi známi. V žiadosti musia byť v rozsahu údajov ustanovených osobitným zákonom [89a)](#poznamky.poznamka-89a) a aj bez súhlasu dotknutých osôb označení tiež prípadní zástupcovia účastníkov konania. Prílohou žiadosti musia byť listiny potrebné na rozhodnutie Národnej banky Slovenska vo veci, predovšetkým listiny, ktoré hodnoverne preukazujú a dokladujú splnenie podmienok, ktoré musia byť splnené na udelenie žiadosťou požadovaného bankového povolenia, súhlasu alebo predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska. Žiadosť musí obsahovať aj vyhlásenie o úplnosti, správnosti, pravdivosti, pravosti a aktuálnosti predloženej žiadosti vrátane jej príloh, pričom osoba, ktorá žiadosť predkladá, zodpovedá za pravdivosť tohto vyhlásenia.
(3) odsekAk doručená žiadosť neobsahuje všetky náležitosti žiadosti, Národná banka Slovenska vyzve žiadateľa, aby žiadosť doplnil, a určí mu na to lehotu spravidla nie dlhšiu ako 30 kalendárnych dní.
(4) odsekÚčastník konania sa na základe výzvy Národnej banky Slovenska vyjadrí k dôvodom konania začatého na podnet Národnej banky Slovenska, ak tento zákon neustanovuje inak. Lehota na vyjadrenie nemôže byť kratšia ako päť pracovných dní odo dňa doručenia výzvy, ak tento zákon neustanovuje inak.
§ 98 paragraf(1) odsekKonanie pred Národnou bankou Slovenska je neverejné.
(2) odsekAk je to potrebné na rozhodnutie vo veci, rozhodne Národná banka Slovenska na základe ústneho konania, na ktoré predvolá účastníkov; o ústnom konaní sa spíše zápisnica.
(3) odsekZo zápisnice musí byť zrejmé najmä to, kto, kde a kedy uskutočňoval ústne konanie, predmet ústneho konania, ktoré osoby sa na ňom zúčastnili, priebeh ústneho konania, aké návrhy boli podané, prípadne aké opatrenia boli prijaté.
(4) odsekZápisnicu podpisujú po prečítaní všetky osoby, ktoré sa na ústnom konaní zúčastnili, a zamestnanec Národnej banky Slovenska, ktorý ústne konanie viedol. Odopretie podpisu, dôvody odopretia a námietky proti obsahu zápisnice sa v nej zaznamenajú.
(5) odsekÚčastníci konania majú právo nazerať do spisov a robiť si z nich výpisy a fotokópie. Účastník konania má právo, aby mu Národná banka Slovenska na jeho požiadanie vyhotovila na jej vlastné náklady jednu kópiu zápisnice alebo inej listiny zo spisu.
§ 99 paragraf(1) odsekPísomnosti, ktorých adresátom je právnická osoba, doručujú sa zamestnancom oprávneným za právnickú osobu prijímať písomnosti alebo tomu, kto je oprávnený za právnickú osobu konať.
(2) odsekAk adresát odoprel písomnosť prijať, je doručená dňom, keď sa jej prijatie odoprelo.
(3) odsekAk nebol adresát, ktorému sa má písomnosť doručiť do vlastných rúk, zastihnutý, hoci sa v mieste doručenia zdržuje, doručovateľ ho vhodným spôsobom upovedomí o náhradnom doručení zásielky. Ak zostane aj nový pokus o doručenie bezvýsledný, uloží doručovateľ písomnosť na pošte alebo na orgáne obce a adresáta vhodným spôsobom vyzve, aby si písomnosť vyzdvihol. Ak si adresát zásielku do troch pracovných dní od uloženia nevyzdvihne, považuje sa posledný deň tejto lehoty za deň doručenia, i keď sa adresát o uložení nedozvedel.
(4) odsekOdsek 3 sa nepoužije na doručovanie rozhodnutia o zavedení nútenej správy.
(5) odsekÚčastník konania, ktorý má sídlo alebo trvalý pobyt v zahraničí, je povinný určiť si svojho zástupcu na doručovanie na území Slovenskej republiky a písomne oznámiť Národnej banke Slovenska jeho meno, priezvisko a adresu. Ak sa konanie začalo na žiadosť takého účastníka konania, účastník konania je povinný určiť si zástupcu na doručovanie v žiadosti, inak vo svojom prvom písomnom podaní pre Národnú banku Slovenska. Ak si taký účastník konania neurčí zástupcu na doručovanie, budú sa preňho písomnosti ukladať v Národnej banke Slovenska s účinkami doručenia.
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-e semantic− Pôvodný textsúdneho exekútora povereného vykonaním exekúcie podľa osobitného predpisu, [67)](#poznamky.poznamka-67)
+ Nový textsúdneho exekútora povereného vykonaním exekúcie podľa osobitného predpisu, [67)](#poznamky.poznamka-67) alebo Slovenskej komory exekútorov na účely zabezpečenia vykonania auditu účtovníctva a exekučných konaní exekútora, ktorého výkon funkcie zanikol podľa osobitného predpisu, [82a)](#poznamky.poznamka-82a)
-
2005-01-01
+192 pridaných ~87 zmenených −7 zrušených+ Pridané ustanovenia (192)
§ 122c Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2005 paragrafparagraf-122c.odsek-1 odsekDoplňujúci dohľad sa začne vykonávať po zohľadnení finančnej situácie a výsledku hospodárenia finančných konglomerátov v priebehu roka 2005.
(7) odsekOpatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o systéme a postupoch vnútornej kontroly, o systéme riadenia rizík a zásadách obozretného podnikania podľa odseku 2.
(15) odsekAk by sa získaním podielu podľa odseku 1 písm. a) banka stala súčasťou finančného konsolidovaného celku podľa [§ 44 až 49] , ktorého súčasťou je aj finančná holdingová inštitúcia, alebo ak by sa stala súčasťou finančného konglomerátu podľa [§ 49a až 49o] , ktorého súčasťou je aj zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, je podmienkou udelenia predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska aj preukázanie odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu tejto finančnej holdingovej inštitúcie alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
(16) odsekOdbornou spôsobilosťou osôb uvedených v odseku 15 sa rozumie primeraná znalosť finančného sektora a skúsenosť v oblasti finančného sektora. Na posudzovanie dôveryhodnosti osôb uvedených v odseku 15 sa rovnako vzťahuje [§ 7 ods. 15] .
(17) odsekAk nadobúdateľ podielu na základnom imaní banky podľa odseku 1 písm. a) je zahraničná banka, poisťovňa z iného členského štátu alebo zahraničný obchodník s cennými papiermi s povolením udeleným v inom členskom štáte, alebo materská spoločnosť takýchto osôb, alebo osoba ovládajúca takéto osoby a v dôsledku toho banka prejde pod kontrolu nadobúdateľa, prerokuje Národná banka Slovenska s príslušným orgánom dohľadu členského štátu podľa [§ 7a ods. 1] spôsobilosť a vhodnosť osôb, ktoré sú akcionármi s kvalifikovanou účasťou na zahraničnej banke, a odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu osôb uvedených v [§ 7a ods. 1 písm. b)] .
1. bodmaterskej spoločnosti,
2. boddcérskej spoločnosti,
3. bodskupine hospodársky spojených osôb, ktorú tvorí materská spoločnosť banky a jej iné dcérske spoločnosti, alebo
4. bodskupine hospodársky spojených osôb, ktorú tvoria dcérske spoločnosti banky,
1. bodinej osobe,
2. bodinej skupine hospodársky spojených osôb alebo
3. bodštátom a centrálnym bankám určeným podľa odseku 9.
a) pismenokonsolidovaným celkom skupina osôb, v ktorej jedna osoba ovláda ostatné osoby a ktorá nie je ovládaná žiadnou inou osobou,
b) pismenobankovým konsolidovaným celkom konsolidovaný celok ovládaný bankou, ktorého členmi sú ňou ovládané osoby, ktoré sú bankami, finančnými inštitúciami alebo podnikmi pomocných bankových služieb,
c) pismenofinančným konsolidovaným celkom konsolidovaný celok ovládaný finančnou holdingovou inštitúciou,
d) pismenozmiešaným konsolidovaným celkom konsolidovaný celok ovládaný holdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou,
e) pismenosubkonsolidovaným celkom skupina osôb, v ktorej jedna osoba ovláda ostatné osoby a ktorá je ovládaná inou osobou, ktorú sama neovláda,
f) pismenobankovým subkonsolidovaným celkom subkonsolidovaný celok ovládaný bankou, ktorého členmi sú ňou ovládané osoby, ktoré sú bankami, finančnými inštitúciami alebo podnikmi pomocných bankových služieb, pričom banka ovládajúca tento subkonsolidovaný celok je ovládaná inou osobou, ktorú sama neovláda,
g) pismenofinančným subkonsolidovaným celkom subkonsolidovaný celok ovládaný finančnou holdingovou inštitúciou,
h) pismenozmiešaným subkonsolidovaným celkom subkonsolidovaný celok ovládaný holdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou,
i) pismenofinančnou holdingovou inštitúciou finančná inštitúcia, ktorá nie je zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou a ktorej dcérskymi spoločnosťami sú prevažne banky alebo finančné inštitúcie, pričom aspoň jedna jej dcérska spoločnosť je bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí,
j) pismenoholdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou materská spoločnosť iná ako finančná holdingová inštitúcia, banka, inštitúcia elektronických peňazí alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, pričom aspoň jedna jej dcérska spoločnosť je bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí,
k) pismenozmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou materská spoločnosť iná ako regulovaná osoba, ktorá spolu so svojimi dcérskymi spoločnosťami, z ktorých aspoň jedna je regulovanou osobou so sídlom v členskom štáte, a ktorá spolu s ostatnými ovládanými osobami tvorí finančný konglomerát,
l) pismenoovládaním vzťah v skupine osôb, v ktorých
1. bodjedna osoba kontroluje inú osobu,
2. bodjedna osoba má majetkovú účasť v inej osobe alebo
3. bodosoby sú navzájom prepojené vzťahom
m) pismenomajetkovou účasťou priamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet najmenej 20 % na základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v právnickej osobe, alebo možnosť uplatňovania vplyvu na riadení tejto právnickej osoby porovnateľného s vplyvom zodpovedajúcim tomuto podielu,
n) pismenoregulovanou osobou banka, inštitúcia elektronických peňazí, obchodník s cennými papiermi, poisťovňa, správcovská spoločnosť a rovnaká zahraničná osoba.
(4) odsekAk banka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorej materskou spoločnosťou je zahraničná banka alebo zahraničná inštitúcia elektronických peňazí, alebo finančná holdingová inštitúcia so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, nepodlieha konsolidovanému dohľadu podľa tohto zákona, Národná banka Slovenska preverí, či táto banka alebo inštitúcia elektronických peňazí podlieha dohľadu, ktorý je rovnocenný konsolidovanému dohľadu podľa tohto zákona.
(5) odsekNárodná banka Slovenska preverí skutočnosť uvedenú v odseku 4 z vlastného podnetu alebo na žiadosť regulovanej osoby, ktorej povolenie bolo udelené v členskom štáte, alebo na žiadosť materskej spoločnosti. Národná banka Slovenska toto preverenie prerokuje s úradom.
(6) odsekAk Národná banka Slovenska podľa odseku 4 zistí, že nad bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí sa nevykonáva dohľad na konsolidovanom základe rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona, zahrnie túto banku alebo inštitúciu elektronických peňazí do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku podliehajúceho dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona.
§ 49a paragrafparagraf-49a.odsek-1 odsekDoplňujúcim dohľadom nad finančnými konglomerátmi (ďalej len „doplňujúci dohľad") je sledovanie a regulácia rizík finančných konglomerátov, ktorých súčasťou sú banky, inštitúcie elektronických peňazí, obchodníci s cennými papiermi, poisťovne, zaisťovne alebo správcovské spoločnosti, na účely obmedzenia rizík, ktorým je banka alebo iná regulovaná osoba vystavená z dôvodu svojej účasti vo finančnom konglomeráte.
§ 49b paragrafNa účely tohto zákona sa rozumie
§ 49c paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska vykonáva doplňujúci dohľad, ak
a) pismenofinančný konglomerát je ovládaný bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí,
b) pismenofinančný konglomerát je ovládaný zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, ktorá je materskou spoločnosťou banky alebo inštitúcie elektronických peňazí a finančný konglomerát netvoria ďalšie regulované osoby,
c) pismenomaterskou spoločnosťou banky alebo inštitúcie elektronických peňazí je zmiešaná finančná holdingová spoločnosť a finančný konglomerát tvoria ďalšie regulované osoby so sídlom v členskom štáte a najvýznamnejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor,
d) pismenofinančný konglomerát je ovládaný viac ako jednou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou so sídlom v rôznych členských štátoch a v každom z týchto členských štátov má sídlo regulovaná osoba, pričom regulovanou osobou s najvyššími celkovými aktívami vo finančnom konglomeráte je banka alebo inštitúcia elektronických peňazí, alebo ak najvýznamnejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor; ak je súčasťou finančného sektora aj zahraničná banka alebo zahraničná inštitúcia elektronických peňazí so sídlom v členskom štáte, na základe dohody Národnej banky Slovenska s príslušným orgánom dohľadu tohto členského štátu,
e) pismenofinančný konglomerát je ovládaný zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou so sídlom v Slovenskej republike, ktorá je materskou spoločnosťou viac ako jednej regulovanej osoby so sídlom v členskom štáte, a žiadnej z týchto regulovaných osôb nebolo udelené povolenie v Slovenskej republike a najvýznamnejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor,
f) pismenofinančný konglomerát nie je ovládaný materskou spoločnosťou alebo je ovládaný inak, ako je uvedené v písmenách a) až e), ak najvýznamnejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor a regulovanou osobou s najvyššími celkovými aktívami v tomto sektore je banka alebo inštitúcia elektronických peňazí.
(2) odsekNárodná banka Slovenska môže na základe dohody s úradom alebo s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, a po vyjadrení osoby ovládajúcej príslušný finančný konglomerát prevziať výkon doplňujúceho dohľadu aj v prípadoch neuvedených v odseku 1, ak je to vhodné z hľadiska plnenia cieľov doplňujúceho dohľadu.
(3) odsekNárodná banka Slovenska môže na základe dohody s úradom alebo s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, a po vyjadrení osoby ovládajúcej príslušný finančný konglomerát prenechať výkon doplňujúceho dohľadu v prípadoch uvedených v odseku 1 úradu alebo príslušnému orgánu dohľadu členského štátu, ak je to vhodné z hľadiska plnenia cieľov doplňujúceho dohľadu.
§ 49d paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska v spolupráci s úradom a príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, určí na základe kritérií podľa [§ 49e] , ktoré finančné konglomeráty podliehajú doplňujúcemu dohľadu.
(2) odsekNárodná banka Slovenska oznámi úradu a príslušným orgánom dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, každý ďalší návrh na zaradenie finančného konglomerátu do doplňujúceho dohľadu.
(3) odsekNárodná banka Slovenska oznámi osobe, ktorá ovláda finančný konglomerát podľa [§ 49c ods. 1] , alebo banke, alebo inštitúcii elektronických peňazí s najvyššími celkovými aktívami, ak najdôležitejším finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor, že tento finančný konglomerát bude podliehať doplňujúcemu dohľadu. Národná banka Slovenska informuje o tom úrad a príslušné orgány dohľadu členského štátu, v ktorom má sídlo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, a komisiu.
(4) odsekNárodná banka Slovenska oznámi Výboru pre finančné konglomeráty pri Európskej komisii princípy, ktoré uplatňuje pri doplňujúcom dohľade nad koncentráciou rizík podľa [§ 49h] a nad vnútroskupinovými obchodmi podľa [§ 49i] .
§ 49e paragraf(1) odsekČinnosti sa považujú za sústredené vo finančnom sektore, ak podiel celkových aktív regulovaných osôb a neregulovaných osôb finančného sektora v skupine k celkovým aktívam skupiny ako celku je vyšší ako 40 %.
(10) odsekAk v prípade skupiny, nad ktorou sa už vykonáva doplňujúci dohľad, celkové aktíva najmenšieho finančného sektora skupiny klesnú pod 6 mld. EUR, na nasledujúce tri roky platí pri výpočte podľa odseku 4 suma 5 mld. EUR.
(11) odsekNárodná banka Slovenska môže so súhlasom úradu a príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, počas obdobia ustanoveného v odsekoch 7 až 10 určiť, že prestanú platiť nižšie hodnoty podielov alebo nižšia suma ustanovená v odsekoch 7 až 10 pre finančné konglomeráty podliehajúce doplňujúcemu dohľadu.
(12) odsekVýpočty týkajúce sa celkových aktív sa robia súhrnom údajov o celkových aktívach osôb v skupine z ich ročných účtovných závierok. Na účely tohto výpočtu sa pre osoby, v ktorých je nadobudnutá majetková účasť, berie do úvahy výška podielu nadobudnutého v danej osobe. Ak boli zostavené konsolidované účtovné závierky, použijú sa tieto namiesto súhrnu údajov.
(13) odsekMinimálnou výškou vlastných zdrojov bánk na účely doplňujúceho dohľadu sa rozumie taká výška vlastných zdrojov, pri ktorej primeranosť vlastných zdrojov dosiahne hodnotu podľa [§ 30 ods. 1] , pričom hodnota rizikovo vážených aktív sa nemení.
(14) odsekPožiadavky na minimálnu výšku vlastných zdrojov regulovaných osôb iných ako banka, ktoré sa zahŕňajú do výpočtov podľa odsekov 2 až 6, sa určia podľa osobitných predpisov, [45b)](#poznamky.poznamka-45b) ktoré sa vzťahujú na výpočet primeranosti vlastných zdrojov, výšky vlastných zdrojov a solventnosti príslušnej regulovanej osoby.
(2) odsekČinnosti vo finančných sektoroch sú významné, ak priemer z hodnôt podielov za každý finančný sektor je vyšší ako 10 %, pričom priemer sa vypočíta z týchto podielov:
a) pismenoz podielu celkových aktív jedného finančného sektora k celkovým aktívam osôb finančného sektora v skupine a
b) pismenoz podielu minimálnej výšky vlastných zdrojov jedného finančného sektora k súčtu minimálnej výšky vlastných zdrojov osôb finančného sektora v skupine.
(3) odsekNajmenší finančný sektor vo finančnom konglomeráte je finančný sektor, ktorého priemer z podielov podľa odseku 2 je najnižší; najvýznamnejší finančný sektor vo finančnom konglomeráte je finančný sektor, ktorého priemer z podielov podľa odseku 2 je najvyšší. Na účely výpočtu priemeru z podielov podľa odseku 2 na meranie najmenšieho a najvýznamnejšieho finančného sektora sa bankový sektor a sektor investičných služieb považujú za jeden sektor.
(4) odsekAk skupina nedosiahne hodnotu priemeru podľa odseku 2 z podielov podľa odseku 2, ale celkové aktíva najmenšieho finančného sektora v skupine sú vyššie ako 6 mld. EUR, Národná banka Slovenska je oprávnená určiť po dohode s úradom a s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, že skupina sa nebude považovať za finančný konglomerát alebo že sa nebudú uplatňovať ustanovenia [§ 49g až 49j] , ak vykonávanie doplňujúceho dohľadu nie je vhodné z hľadiska cieľov doplňujúceho dohľadu, najmä ak
a) pismenopriemer z podielov podľa odseku 2 nepresiahne 5 % alebo
b) pismenojeden z podielov vypočítaných podľa odseku 2 nepresiahne 5 % alebo
c) pismenopodiel na trhu najmenšieho finančného sektora nepresiahne 5 % v žiadnom členskom štáte, ak je meraný z hľadiska celkových aktív v bankovom sektore alebo sektore investičných služieb a z hľadiska hrubej výšky predpísaného poistného poistných zmlúv uzatvorených v sektore poisťovníctva.
(5) odsekRozhodnutia Národnej banky Slovenska prijaté podľa odseku 4 Národná banka Slovenska oznámi aj úradu a príslušným orgánom dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu.
(6) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená po dohode s úradom a príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, vylúčiť právnickú osobu z výpočtu podielov podľa odsekov 1 až 3, ak ide o osobu,
a) pismenoktorá má sídlo na území štátu, ktorý nie je členským štátom a ktorého právny poriadok neumožňuje výmenu informácií na účely výkonu doplňujúceho dohľadu,
b) pismenoktorá má zanedbateľný význam na účely výkonu doplňujúceho dohľadu,
c) pismenoktorej zaradenie do finančného konglomerátu je nevhodné z hľadiska cieľov doplňujúceho dohľadu.
(7) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená po vyjadrení úradu a príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, brať do úvahy hodnoty podielov uvedených v odsekoch 1 a 2 za tri za sebou nasledujúce roky, aby sa zamedzilo náhlej zmene režimu výkonu doplňujúceho dohľadu, a nebrať do úvahy dosiahnutie hodnôt podielov uvedených v odsekoch 1 a 2, ak nastanú významné zmeny v štruktúre skupiny.
(8) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená v osobitne odôvodnených prípadoch a po vyjadrení úradu a príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, pri výpočte hodnoty podielov podľa odsekov 1 a 2 nahradiť alebo doplniť kritérium založené na celkových aktívach kritériami založenými na štruktúre príjmov alebo podsúvahových činnostiach, a to jedným alebo oboma súčasne, alebo pridať jedno kritérium alebo obidve tieto kritériá, ak majú osobitný význam z hľadiska účelu doplňujúceho dohľadu.
(9) odsekAk hodnota podielu podľa odseku 1 klesne pod 40 % alebo hodnota priemeru z podielov podľa odseku 2 klesne pod 10 % v prípade finančných konglomerátov, na ktoré sa už vzťahuje doplňujúci dohľad, na nasledujúce tri roky platí pri výpočte podľa odseku 1 hodnota podielu 35 % a pri výpočte podľa odseku 2 hodnota priemeru z podielov 8 %.
§ 49f paragraf(1) odsekBanka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, je povinná dodržiavať podmienky podľa [§ 49g až 49j] , ak
a) pismenoovláda finančný konglomerát,
b) pismenojej materskou spoločnosťou je zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorej sídlo sa nachádza v členskom štáte,
c) pismenoje prepojená s právnickou osobou iného finančného sektora vzťahom ovládania podľa [§ 44 ods. 5 písm. l) tretieho bodu] alebo
d) pismenojej materskou spoločnosťou je regulovaná osoba alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, ak sa v tomto štáte vykonáva dohľad nad finančnými konglomerátmi, ktorý je rovnocenný doplňujúcemu dohľadu.
(2) odsekAk je finančný konglomerát podskupinou iného finančného konglomerátu, ktorého súčasťou je banka alebo inštitúcia elektronických peňazí spĺňajúca niektorú z podmienok podľa odseku 1, podmienky podľa [§ 49g až 49j] sa vzťahujú na banku alebo inštitúciu elektronických peňazí, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu zahŕňajúceho podskupinu.
(3) odsekBanka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorej materská spoločnosť je regulovanou osobou alebo zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, a v tomto štáte sa nevykonáva dohľad nad finančnými konglomerátmi, ktorý je rovnocenný doplňujúcemu dohľadu, je povinná dodržiavať podmienky podľa [§ 49g až 49j] . Ak nie je možné dodržať podmienky podľa [§ 49g až 49j] z dôvodu, že dohľad nad finančnými konglomerátmi uplatňovaný štátom, ktorý nie je členským štátom, nie je rovnocenný doplňujúcemu dohľadu, Národná banka Slovenska môže určiť, že banka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorá je súčasťou takého finančného konglomerátu, bude predkladať Národnej banke Slovenska osobitné výkazy, hlásenia a správy o účasti v takom finančnom konglomeráte, a tiež môže obmedziť alebo zakázať takej banke alebo inštitúcii elektronických peňazí vnútroskupinové operácie, ktoré by mohli mať vplyv na dodržiavanie dostatočnej výšky vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu.
(4) odsekNárodná banka Slovenska preverí, či sa nad finančným konglomerátom podľa odseku 3 vykonáva dohľad nad finančnými konglomerátmi, ktorý je rovnocenný doplňujúcemu dohľadu, ak sa tak dohodla s úradom, orgánmi dohľadu členského štátu, v ktorom majú sídlo regulované osoby tvoriace finančný konglomerát, a to na žiadosť materskej spoločnosti podľa odseku 3, na žiadosť regulovanej osoby, ktorá tvorí súčasť finančného konglomerátu, alebo z vlastnej iniciatívy. Národná banka Slovenska prerokuje s Výborom pre finančné konglomeráty pri Európskej komisii vydanie rozhodnutia podľa odseku 3 a vydanie rozhodnutia podľa odseku 3 oznámi komisii.
(5) odsekAk právnické osoby majú majetkovú účasť v jednej regulovanej osobe alebo vo viacerých regulovaných osobách alebo bez majetkovej účasti uplatňujú vo vzťahu k týmto regulovaným osobám iný významný vplyv, ako je vplyv podľa odsekov 1 až 3, Národná banka Slovenska v spolupráci s úradom a príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, určí, či a v akom rozsahu sa bude vykonávať doplňujúci dohľad nad regulovanými osobami tak, ako keby predstavovali finančný konglomerát, ktorý by mal podliehať doplňujúcemu dohľadu. Aby sa mohol vykonávať taký doplňujúci dohľad, aspoň jedna z právnických osôb podľa prvej vety musí byť bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí, musia byť splnené podmienky ustanovené v [§ 49b písm. a) prvom bode bodoch 1c a 1d] a je to potrebné z hľadiska plnenia cieľov doplňujúceho dohľadu.
§ 49g paragraf(1) odsekBanka alebo inštitúcia elektronických peňazí podľa [§ 49f ods. 1] je povinná zabezpečiť, aby na úrovni finančného konglomerátu sa dodržala dostatočná výška vlastných zdrojov a aby sa na úrovni finančného konglomerátu prijali pravidlá zabezpečujúce dodržiavanie dostatočnej výšky vlastných zdrojov. Vlastné zdroje finančného konglomerátu sú dostatočné, ak rozdiel medzi vlastnými zdrojmi na úrovni finančného konglomerátu a súčtom minimálnej výšky vlastných zdrojov osôb vo finančnom konglomeráte je nula alebo kladné číslo.
(2) odsekBanka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, je povinná vykonávať výpočty dostatočnej výšky vlastných zdrojov podľa jednej z metód ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá Národná banka Slovenska podľa odseku 9.
(3) odsekNárodná banka Slovenska po vyjadrení úradu a príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, je oprávnená z vlastného podnetu alebo na žiadosť regulovanej osoby alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa odseku 4 oznámiť regulovanej osobe alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá z metód výpočtu dostatočnej výšky vlastných zdrojov ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom podľa odseku 9 sa použije.
(4) odsekBanka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorá ovláda finančný konglomerát, je povinná polročne, ako aj na žiadosť Národnej banky Slovenska predkladať Národnej banke Slovenska údaje o výške vlastných zdrojov a o výške vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu potrebných na splnenie podmienok dostatočnej výšky vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu, ktorý podlieha doplňujúcemu dohľadu. Ak finančný konglomerát nie je ovládaný bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí, údaje podľa prvej vety je povinná predložiť Národnej banke Slovenska zmiešaná finančná holdingová spoločnosť alebo regulovaná osoba určená Národnou bankou Slovenska po predchádzajúcom vyjadrení regulovaných osôb alebo zmiešaných finančných holdingových spoločností tvoriacich finančný konglomerát.
(5) odsekDo výpočtu dostatočnej výšky vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu sa zahŕňajú požiadavky na vlastné zdroje len za osoby uvedené v [§ 49b písm. b)] .
(6) odsekNárodná banka Slovenska môže rozhodnúť, že do výpočtu požiadaviek na dostatočnú výšku vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu podliehajúcemu doplňujúcemu dohľadu nezaradí osobu,
a) pismenoktorá má sídlo v štáte, ktorý nie je členským štátom a ktorého právny poriadok neumožňuje výmenu informácií potrebných na výkon doplňujúcemu dohľadu,
b) pismenoktorá má zanedbateľný význam na účely doplňujúceho dohľadu nad regulovanými osobami vo finančnom konglomeráte; to neplatí, ak by bolo z výpočtu vylúčených viac právnických osôb, ktorých podiel na finančnom konglomeráte je v celkovom súčte významný podľa [§ 49e ods. 2] a [4] ,
c) pismenoktorej zaradenie by bolo nevhodné alebo neprimerané z hľadiska cieľov doplňujúceho dohľadu.
(7) odsekNárodná banka Slovenska nezaradenie osoby podľa odseku 6 písm. c) prerokuje s úradom a orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za doplňujúci dohľad v príslušnom členskom štáte.
(8) odsekUstanovením odseku 6 nie je dotknutá povinnosť dotknutých osôb poskytovať informácie na účely výkonu doplňujúceho dohľadu ani oprávnenie orgánov dohľadu poskytovať informácie o týchto osobách na účely výkonu doplňujúceho dohľadu alebo dohľadu nad finančnými konglomerátmi v inom členskom štáte.
(9) odsekOpatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa na účely výpočtu dostatočnej výšky vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu ustanoví,
a) pismenočo tvorí vlastné zdroje na úrovni finančného konglomerátu, a spôsob ich výpočtu vrátane vlastných zdrojov zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti,
b) pismenočo sa rozumie minimálnou výškou vlastných zdrojov osôb vo finančnom konglomeráte, a spôsob ich výpočtu,
c) pismenometódy výpočtu dostatočnej výšky vlastných zdrojov finančného konglomerátu.
§ 49h paragraf(1) odsekBanka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorá ovláda finančný konglomerát, je povinná polročne, ako aj na žiadosť Národnej banky Slovenska predkladať Národnej banke Slovenska údaje o koncentrácii rizík finančného konglomerátu. Ak finančný konglomerát nie je ovládaný bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí, údaje podľa prvej vety je povinná predložiť Národnej banke Slovenska zmiešaná finančná holdingová spoločnosť alebo regulovaná osoba určená Národnou bankou Slovenska po predchádzajúcom vyjadrení regulovaných osôb alebo zmiešaných finančných holdingových spoločností tvoriacich finančný konglomerát.
(2) odsekKoncentráciou rizík finančného konglomerátu na účely doplňujúceho dohľadu sa rozumie každá činnosť osôb finančného konglomerátu, ktorá môže spôsobiť takú stratu, ktorá môže ohroziť platobnú schopnosť alebo bezpečnosť a zdravie regulovaných osôb vo finančnom konglomeráte; taká koncentrácia môže byť v úverom riziku, investičnom riziku, poistnom riziku, trhovom riziku, riziku likvidity, kreditnom riziku, operačnom riziku a inom riziku alebo kombinácii týchto rizík.
(3) odsekAk finančný konglomerát ovláda banka alebo inštitúcia elektronických peňazí, vzťahuje sa na koncentráciu rizík finančného konglomerátu rovnako [§ 31] . Ak finančný konglomerát ovláda iná regulovaná osoba, vzťahujú sa na koncentráciu rizík finančného konglomerátu primerane ustanovenia osobitného predpisu. [45b)](#poznamky.poznamka-45b)
(4) odsekAk finančný konglomerát ovláda zmiešaná finančná holdingová spoločnosť a ak je najvýznamnejším finančným sektorom vo finančnom konglomeráte bankový sektor, vzťahujú sa na koncentráciu rizík bankového sektora a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti primerane [§ 31 až 33] .
(5) odsekOpatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia na účely zisťovania koncentrácie rizík podrobnosti o
a) pismenovýpočte majetkovej angažovanosti finančného konglomerátu a podrobnosti o majetkovej angažovanosti finančného konglomerátu,
b) pismenovýpočte majetkovej angažovanosti bankového sektora a podrobnosti o majetkovej angažovanosti bankového sektora,
c) pismenovýpočte majetkovej angažovanosti zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti a podrobnosti o majetkovej angažovanosti zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti,
d) pismenokoncentrácii rizík finančného konglomerátu a spôsob ich výpočtu.
§ 49i paragraf(1) odsekBanka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorá ovláda finančný konglomerát, je povinná polročne, ako aj na žiadosť Národnej banky Slovenska predkladať Národnej banke Slovenska údaje o významných vnútroskupinových obchodoch finančného konglomerátu. Ak finančný konglomerát nie je ovládaný bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí, údaje podľa prvej vety je povinná predložiť Národnej banke Slovenska zmiešaná finančná holdingová spoločnosť alebo regulovaná osoba určená Národnou bankou Slovenska po predchádzajúcom vyjadrení regulovaných osôb alebo zmiešaných finančných holdingových spoločností tvoriacich finančný konglomerát.
(2) odsekVnútroskupinovým obchodom sa na účely doplňujúceho dohľadu rozumie obchod, v ktorom regulované osoby tvoriace finančný konglomerát priamo alebo nepriamo využívajú iné osoby tej istej skupiny alebo fyzickú osobu, alebo právnickú osobu, ktoré ovládajú, na splnenie povinnosti, a to bez ohľadu, či je táto povinnosť určená zmluvou a či je splnenie tejto povinnosti za úhradu.
(3) odsekVýznamným vnútroskupinovým obchodom sa na účely doplňujúceho dohľadu rozumie vnútroskupinový obchod, ktorého výška je najmenej 5 % zo zistenej výšky vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu podľa [§ 49g ods. 9 písm. a)] .
(4) odsekPri významných vnútroskupinových obchodoch s osobami s osobitným vzťahom sa postupuje podľa [§ 35] .
(5) odsekAk finančný konglomerát ovláda zmiešaná finančná holdingová spoločnosť a ak je najvýznamnejším finančným sektorom vo finančnom konglomeráte bankový sektor, na vnútroskupinové obchody bankového sektora a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti sa vzťahuje [§ 44 ods. 4] .
§ 49j paragraf(1) odsekBanka alebo inštitúcia elektronických peňazí, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, je povinná vytvoriť systém riadenia rizík a systém vnútornej kontroly vrátane riadiacich postupov a vedenia účtovníctva na účel sledovania a dodržiavania ustanovení tohto zákona na úrovni finančného konglomerátu.
(2) odsekSystém riadenia rizík na účely doplňujúceho dohľadu zahŕňa
a) pismenovhodný systém riadenia zabezpečujúci na úrovni finančného konglomerátu schvaľovanie a pravidelnú kontrolu podnikateľskej stratégie vo vzťahu k rizikám vyplývajúcim z činnosti finančného konglomerátu,
b) pismenopostupy na zabezpečenie dostatočnej výšky vlastných zdrojov, ktoré zahŕňajú možný vplyv podnikateľskej stratégie na rizikový profil a na vlastné zdroje banky a inštitúcie elektronických peňazí,
c) pismenopostupy na sledovanie rizík a opatrenia zabezpečujúce sledovanie a kontrolu rizík na úrovni finančného konglomerátu.
(3) odsekSystém vnútornej kontroly na účely doplňujúceho dohľadu zahŕňa
a) pismenohodnotenie postupov na identifikáciu a meranie rizík ovplyvňujúcich plnenie ustanovení o dostatočnej výške vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu a hodnotenie ich funkčnosti a účinnosti,
b) pismenohodnotenie postupov účtovania a poskytovania informácií, ktoré slúžia na zisťovanie, meranie, sledovanie a kontrolu vnútroskupinových obchodov a koncentráciu rizík.
§ 49k paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska pri výkone doplňujúceho dohľadu
a) pismenozabezpečuje koordináciu zhromažďovania a rozširovania informácií potrebných na sledovanie činnosti finančného konglomerátu a aj poskytovanie informácií dôležitých na výkon doplňujúceho dohľadu v jednotlivých finančných sektoroch úradu a príslušným orgánom dohľadu iných štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu,
b) pismenozhromažďuje informácie potrebné na zhodnotenie finančnej situácie finančného konglomerátu na účely výkonu doplňujúceho dohľadu,
c) pismenosleduje dodržiavanie ustanovení o dostatočnej výške vlastných zdrojov, koncentráciách rizík a o vnútroskupinových obchodoch,
d) pismenosleduje štruktúru finančného konglomerátu, jeho organizáciu a sleduje funkčnosť systému vnútornej kontroly podľa [§ 49j] ,
e) pismenoplánuje a koordinuje výkon doplňujúceho dohľadu za akejkoľvek situácie v spolupráci s úradom a s príslušným orgánom dohľadu iných štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu,
f) pismenoplní ďalšie úlohy potrebné na výkon doplňujúceho dohľadu.
(2) odsekNárodná banka Slovenska je povinná v spolupráci s úradom a s príslušnými orgánmi dohľadu iných štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, koordinovať výkon doplňujúceho dohľadu a upraviť postupy spolupráce pri uplatňovaní ustanovení [§ 49d, § 49e] , [§ 49f ods. 3] a [5] , [§ 49g] , [§ 49l ods. 2] a [§ 51a] .
(3) odsekInformácie potrebné na výkon doplňujúceho dohľadu, ktoré už boli poskytnuté úradu alebo príslušnému orgánu dohľadu iného štátu, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, si Národná banka Slovenska vyžiada od tohto orgánu. Ak tieto informácie Národná banka Slovenska nezískala postupom podľa prvej vety, je oprávnená vyžiadať si ich priamo od osôb tvoriacich súčasť finančného konglomerátu, ktoré sú uvedené v [§ 49g ods. 2] .
§ 49l paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska pri výkone doplňujúceho dohľadu spolupracuje s úradom a s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, aj vtedy, ak doplňujúci dohľad vykonáva úrad alebo príslušný orgán dohľadu členského štátu, a to najmenej v rozsahu podľa odseku 3.
(2) odsekNárodná banka Slovenska je povinná na žiadosť úradu a príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, poskytnúť im informácie potrebné na výkon dohľadu nad regulovanými osobami vo finančnom konglomeráte a dohľadu nad finančnými konglomerátmi, najmenej však v rozsahu podľa odseku 3. Národná banka Slovenska je povinná poskytnúť tieto informácie aj z vlastného podnetu, ak zistí, že uvedené informácie sú dôležité na výkon dohľadu nad finančnými konglomerátmi. Národná banka Slovenska je oprávnená vyžiadať si od úradu a príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, informácie potrebné na výkon doplňujúceho dohľadu najmenej v rozsahu podľa odseku 3 a tiež je oprávnená vymieňať si informácie potrebné na výkon dohľadu nad finančnými konglomerátmi aj so zahraničnými centrálnymi bankami, Európskym systémom centrálnych bánk a Európskou centrálnou bankou.
(3) odsekSpolupráca a výmena informácií podľa odsekov 1 a 2 sa týka najmä
a) pismenoštruktúry finančného konglomerátu a príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu,
b) pismenostratégie a zamerania finančného konglomerátu,
c) pismenofinančnej situácie finančného konglomerátu, najmä dostatočnej výšky vlastných zdrojov, vnútroskupinových obchodov, koncentrácií rizík a výsledkov hospodárenia,
d) pismenoakcionárov s kvalifikovanou účasťou v osobách tvoriacich súčasť finančného konglomerátu a členov štatutárnych orgánov osôb tvoriacich súčasť finančného konglomerátu,
e) pismenoorganizácie, riadenia rizík a systému vnútornej kontroly na úrovni finančného konglomerátu,
f) pismenopostupov zberu informácií od osôb, ktoré sú súčasťou finančného konglomerátu, a preverovania týchto informácií,
g) pismenonepriaznivého vývoja v regulovaných osobách alebo v iných osobách vo finančnom konglomeráte, ktorý by mohol mať vážny negatívny vplyv na banku alebo inštitúciu elektronických peňazí,
h) pismenozávažných sankcií a mimoriadnych opatrení prijatých Národnou bankou Slovenska, úradom a príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu.
(4) odsekNárodná banka Slovenska je povinná prerokovať s úradom alebo s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu,
a) pismenovydanie rozhodnutia o predchádzajúcom súhlase podľa [§ 28 ods. 1 písm. a) a b)] a [§ 9 ods. 4] , ak by zmeny v akcionárskej štruktúre alebo zmeny v orgánoch banky a inštitúcie elektronických peňazí ovplyvnili výkon doplňujúceho dohľadu,
b) pismenouloženie sankcií alebo prijatie opatrení voči regulovaným osobám vo finančnom konglomeráte, ktoré by mohli mať vplyv aj na regulované osoby podliehajúce doplňujúcemu dohľadu vykonávanému úradom alebo príslušným orgánom dohľadu členských štátov, ktorý zodpovedá za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu.
(5) odsekNárodná banka Slovenska nie je povinná rokovať podľa odseku 4, ak toto rokovanie môže ohroziť prijatie rozhodnutí v príslušnej lehote alebo ak prijatie sankcií a opatrení neznesie odklad. Národná banka Slovenska v takom prípade bez zbytočného odkladu informuje úrad alebo príslušné orgány dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu.
(6) odsekNárodná banka Slovenska je pri výkone doplňujúceho dohľadu oprávnená vyzvať príslušný orgán dohľadu členského štátu, ktorý zodpovedá za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, v tom členskom štáte, v ktorom má sídlo materská spoločnosť, aby požiadal materskú spoločnosť o informácie potrebné na vykonávanie úloh Národnej banky Slovenska podľa [§ 49k] a aby jej postúpil tieto informácie.
(7) odsekUstanovenia odsekov 1 až 6 sa vzťahujú aj na spoluprácu Národnej banky Slovenska s orgánmi dohľadu štátov, s ktorými Európska únia podpísala dohodu o spolupráci pri výkone dohľadu nad finančnými konglomerátmi.
(8) odsekUstanovením odseku 7 nie je dotknuté oprávnenie uzavrieť dohodu o podmienkach výkonu dohľadu nad finančnými konglomerátmi a o vzájomnej výmene informácií s príslušným orgánom dohľadu iného štátu, ktorý nie je členským štátom, ak taká dohoda nie je v rozpore s pravidlami výkonu doplňujúceho dohľadu.
§ 49m paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska na požiadanie príslušného orgánu dohľadu členského štátu, ktorý zodpovedá za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, preverí informácie potrebné na výkon dohľadu nad finančným konglomerátom o osobe, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu a ktorej sídlo je na území Slovenskej republiky, alebo preverí tieto informácie prostredníctvom poverených osôb. Osoby poverené príslušným orgánom dohľadu členského štátu sú oprávnené zúčastniť sa preverovania vykonávaného Národnou bankou Slovenska alebo môžu preveriť tieto informácie so súhlasom Národnej banky Slovenska samostatne.
(2) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená požiadať príslušný orgán dohľadu členského štátu, ktorý zodpovedá za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, o preverenie informácií potrebných na výkon dohľadu nad finančným konglomerátom o osobe, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu a ktorej sídlo je na území členského štátu, alebo o preverenie týchto informácií prostredníctvom poverených osôb. Osoby poverené Národnou bankou Slovenska sú oprávnené zúčastniť sa preverovania vykonávaného príslušným orgánom dohľadu členského štátu alebo môžu preveriť tieto informácie so súhlasom príslušného orgánu dohľadu členského štátu samostatne.
§ 49n paragrafparagraf-49n.odsek-1 odsekOsoby, ktoré sú súčasťou finančného konglomerátu, sú na účely doplňujúceho dohľadu povinné poskytovať si navzájom informácie potrebné na plnenie povinností podľa [§ 49g až 49j] .
§ 49o paragraf(1) odsekZmiešané finančné holdingové spoločnosti podľa [§ 49c] sú povinné vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska všetky výkazy, hlásenia a iné správy obsahujúce údaje, ktoré sú potrebné na výkon doplňujúceho dohľadu podľa [§ 49g ods. 2] , [§ 49h ods. 1] a [§ 49i ods. 1] , a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; ich štruktúru, rozsah, obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania vrátane metodiky na ich vypracúvanie ustanoví opatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov.
(2) odsekÚdaje a iné informácie uvedené vo výkazoch, hláseniach a iných správach musia byť zrozumiteľné, prehľadné, preukazné, musia poskytovať pravdivý obraz o hlásených skutočnostiach a musia byť predložené včas. Ak predložené výkazy, hlásenia a iné správy nezodpovedajú ustanovenej metodike alebo ak vzniknú dôvodné pochybnosti o ich správnosti alebo úplnosti, zmiešaná finančná holdingová spoločnosť je povinná na vyžiadanie Národnej banky Slovenska predložiť podklady a podať vysvetlenie v ňou určenej lehote.
§ 51a paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska môže zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo inej osobe, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, nad ktorým Národná banka Slovenska vykonáva doplňujúci dohľad, podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov uložiť pokutu od 100 000 Sk do 20 000 000 Sk, ak
a) pismenoneumožní vykonať dohľad na mieste,
b) pismenoneposkytne požadované výkazy, hlásenia a iné správy na účely výkonu doplňujúceho dohľadu,
c) pismenoposkytne nesprávne, nepravdivé alebo neúplné výkazy, hlásenia a iné správy, prípadne nedodrží termíny na ich predloženie, alebo
d) pismenonesplní povinnosti podľa [§ 49g až 49j] .
(2) odsekAk je ohrozená platobná schopnosť finančného konglomerátu alebo ak je ohrozené dodržanie dostatočnej výšky vlastných zdrojov vo finančnom konglomeráte, ktorý podlieha doplňujúcemu dohľadu, Národná banka Slovenska je oprávnená zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti
a) pismenouložiť opatrenia na ozdravenie finančného konglomerátu podľa [§ 50 ods. 3] alebo
b) pismenoobmedziť alebo pozastaviť výkon niektorých vnútroskupinových obchodov.
(3) odsekAk je súčasťou finančného konglomerátu osoba, nad ktorou podľa [§ 6 ods. 1] vykonáva dohľad Národná banka Slovenska, je Národná banka Slovenska oprávnená uložiť sankciu podľa [§ 50] aj na základe oznámenia úradu o porušení ustanovení osobitného predpisu [45b)](#poznamky.poznamka-45b) alebo na základe oznámenia príslušného orgánu dohľadu členského štátu, ktorý zodpovedá za dohľad nad finančným konglomerátom, ktorého súčasťou je osoba podľa [§ 6 ods. 1] .
(4) odsekAk Národná banka Slovenska uložila sankciu osobe podľa [§ 6 ods. 1] , ktorá je súčasťou finančného konglomerátu podliehajúceho doplňujúcemu dohľadu vykonávanému úradom alebo príslušným orgánom dohľadu členského štátu, a ak udelenie tejto sankcie má význam pre výkon doplňujúceho dohľadu, oznámi túto skutočnosť úradu alebo príslušnému orgánu dohľadu členského štátu.
(14) odsekNárodná banka Slovenska zverejňuje metodické usmernenia a odporúčania súvisiace s bankovým dohľadom vo Vestníku Národnej banky Slovenska.
(15) odsekFinančnou inštitúciou sa na účely tohto zákona rozumie iná právnická osoba ako banka podľa tohto zákona, ktorá v rámci svojho podnikania vykonáva ako svoju rozhodujúcu alebo podstatnú činnosť niektorú z činností uvedených v [§ 2 ods. 1 písm. b] alebo [ods. 2] alebo ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielov na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) inštitúcia elektronických peňazí, [19)](#poznamky.poznamka-19) ako aj akýkoľvek subjekt so sídlom v zahraničí s obdobným predmetom činnosti. Za súčasť právnickej osoby, ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielu na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) sa na účely tohto zákona považujú aj ňou spravované podielové fondy. [20)](#poznamky.poznamka-20)
d) pismenoktorý bude dcérskou spoločnosťou poisťovne alebo obchodníka s cennými papiermi so sídlom na území členského štátu,
e) pismenoktorý bude dcérskou spoločnosťou materskej spoločnosti poisťovne alebo obchodníka s cennými papiermi so sídlom na území členského štátu,
f) pismenoktorého kontrolujú tie isté osoby, ktoré kontrolujú poisťovňu alebo obchodníka s cennými papiermi so sídlom na území členského štátu.
§ 7a paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska prerokuje žiadosť o udelenie bankového povolenia s orgánom
a) pismenobankového dohľadu členského štátu, v ktorom má zahraničná banka sídlo, ak ide o udelenie bankového povolenia podľa [§ 7 ods. 8 písm. a) až c)] ,
b) pismenodohľadu členského štátu, ktorý je zodpovedný za dohľad nad poisťovňami alebo obchodníkmi s cennými papiermi a v ktorom má zahraničná poisťovňa alebo zahraničný obchodník s cennými papiermi sídlo, ak ide o udelenie bankového povolenia podľa [§ 7 ods. 8 písm. d) až f)] .
(2) odsekNárodná banka Slovenska prerokuje s príslušným orgánom dohľadu členského štátu podľa odseku 1 najmä spôsobilosť a vhodnosť osôb, ktoré sú akcionármi s kvalifikovanou účasťou na zahraničnej banke, a odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu osôb uvedených v odseku 1 písm. b).
(3) odsekAk by sa udelením bankového povolenia banka stala súčasťou finančného konsolidovaného celku podľa [§ 44 až 49] , ktorého súčasťou je aj finančná holdingová inštitúcia, alebo ak by sa stala súčasťou finančného konglomerátu podľa [§ 49a až 49o] , ktorého súčasťou je aj zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, podmienkou udelenia bankového povolenia je aj preukázanie odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu tejto finančnej holdingovej inštitúcie alebo tejto zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
(4) odsekOdbornou spôsobilosťou osôb uvedených v odseku 3 sa rozumie primeraná znalosť finančného sektora a skúsenosti v oblasti finančného sektora. Na posudzovanie dôveryhodnosti osôb uvedených v odseku 3 sa rovnako vzťahuje [§ 7 ods. 15] .
(6) odsekAk poberateľ hypotekárneho úveru poruší podmienky uvedené v odseku 4 písm. b) treťom bode, je povinný bezodkladne prostredníctvom hypotekárnej banky vrátiť štátny príspevok poskytovaný počas celej určenej lehoty splatnosti hypotekárneho úveru dohodnutej pri uzatvorení zmluvy.
(8) odsekMinisterstvo mesačne poskytne Ministerstvu výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky informáciu o celkovom nároku na štátny príspevok za jednotlivé hypotekárne banky v príslušnom kalendárnom mesiaci pre potreby poukázania peňažných prostriedkov podľa [§ 86 ods. 3] ; túto informáciu ministerstvo poskytne najneskôr do 20. dňa nasledujúceho mesiaca. Ministerstvo poskytne Ministerstvu výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky na účely plnenia jeho úloh pri poskytovaní štátneho príspevku aj súhrnné údaje o účeloch poskytnutých hypotekárnych úverov uvedené v informácii hypotekárnej banky podľa [§ 76 ods. 3] , a to do desiatich pracovných dní odo dňa predloženia tejto informácie ministerstvu.
m) pismenoÚradu na ochranu osobných údajov na účely dozoru podľa osobitného zákona [37)](#poznamky.poznamka-37) nad spracúvaním a ochranou osobných údajov klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky,
n) pismenoNajvyššieho kontrolného úradu Slovenskej republiky na účely kontroly podľa osobitného zákona [86b)](#poznamky.poznamka-86b) u klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky,
o) pismenoJustičnej pokladnici na účely vymáhania súdnej pohľadávky podľa osobitného zákona [86c)](#poznamky.poznamka-86c) od klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky.
(7) odsekPriestory banky, pobočky zahraničnej banky a Národnej banky Slovenska možno monitorovať pomocou videozáznamu alebo audiozáznamu aj bez označenia monitorovaného priestoru, [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) pričom vyhotovený záznam možno využiť na účely ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti, odhaľovania nezákonných finančných operácií, súdneho konania, trestného konania, konania o priestupkoch a dohľadu nad plnením zákonom ustanovených povinností bánk a pobočiek zahraničných bánk. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia) Ak vyhotovený záznam nie je využitý na tieto účely, ten, kto záznam vyhotovil, ho zlikviduje najneskôr v lehote 30 pracovných dní po dni vyhotovenia tohto záznamu. [88ia)](#poznamky.poznamka-88ia)
PÄTNÁSTA ČASŤ SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA cast~ Zmenené ustanovenia (87)
paragraf-114a.odsek-1 textual− Pôvodný textTýmto zákonom sa preberajú do právneho poriadku Slovenskej republiky právne akty uvedené v prílohe.
+ Nový textTýmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe.
paragraf-13.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka, ktorá chce založiť svoju pobočku na území členského štátu, písomne oznámi Národnej banke Slovenska:
+ Nový textBanka, ktorá chce založiť svoju pobočku na území členského štátu, písomne požiada Národnú banku Slovenska o udelenie súhlasu na založenie pobočky na území členského štátu. Banka v žiadosti uvedie
paragraf-13.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textna území ktorého členského štátu chce založiť pobočku,
+ Nový textčlenský štát, na ktorého území chce založiť pobočku,
paragraf-13.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textobchodný plán obsahujúci najmä výpočet predpokladaných činností a navrhovanú stratégiu činnosti jej pobočky podloženú realistickými ekonomickými výpočtami,
+ Nový textobchodný plán obsahujúci najmä výpočet predpokladaných činností a navrhovanú stratégiu činnosti jej pobočky podloženú realistickými ekonomickými výpočtami a
paragraf-13.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska nemá dôvody pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii banky vo vzťahu k povoleným bankovým činnostiam, odovzdá do troch mesiacov od doručenia informácií podľa odseku 1 tieto informácie, údaje o výške vlastných zdrojov financovania banky pre výpočet primeranosti vlastných zdrojov, údaje o primeranosti vlastných zdrojov a podrobnosti o ochrane vkladov orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu, o čom informuje aj banku.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska nemá dôvody pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii banky vo vzťahu k povoleným bankovým činnostiam, oznámi svoje rozhodnutie o udelení súhlasu do troch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti podľa odseku 1 orgánu bankového dohľadu členského štátu a banke; zároveň orgánu bankového dohľadu členského štátu oznámi aj údaje o výške vlastných zdrojov financovania banky na výpočet primeranosti vlastných zdrojov financovania, údaje o primeranosti vlastných zdrojov financovania a podrobnosti o ochrane vkladov v Slovenskej republike.
paragraf-13.odsek-3 textual− Pôvodný textAk sú pochybnosti o skutočnostiach uvedených v odseku 2, Národná banka Slovenska v lehote uvedenej v odseku 2 informuje banku o tom, že jej oznámenie nebolo odovzdané orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu, a svoj postup odôvodní.
+ Nový textAk sú pochybnosti o skutočnostiach uvedených v odseku 2, Národná banka Slovenska oznámi svoje rozhodnutie o neudelení súhlasu do troch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti podľa odseku 1 orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu a banke.
paragraf-2 semantic− Pôvodný textvšetky pobočky zahraničnej banky zriadené v Slovenskej republike zahraničnou bankou so sídlom v členskom štáte Európskej únie (ďalej len „členský štát“) sa považujú z hľadiska oprávnenia vykonávať bankové činnosti za jednu pobočku zahraničnej banky.
+ Nový textvšetky pobočky zahraničnej banky zriadené v Slovenskej republike zahraničnou bankou so sídlom v členskom štáte Európskej únie alebo inom zmluvnom štáte Európskeho hospodárskeho priestoru (ďalej len „členský štát“) sa považujú z hľadiska oprávnenia vykonávať bankové činnosti za jednu pobočku zahraničnej banky.
paragraf-2.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textobchodovanie na vlastný účet alebo na účet klienta
+ Nový textobchodovanie na vlastný účet
paragraf-2.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textsprávu pohľadávok a cenných papierov klienta na jeho účet vrátane súvisiaceho poradenstva,
+ Nový textsprávu pohľadávok klienta na jeho účet vrátane súvisiaceho poradenstva,
paragraf-2.odsek-2.pismeno-k textual− Pôvodný textuloženie cenných papierov alebo vecí,
+ Nový textuloženie vecí,
paragraf-2.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk na výkon niektorých činností uvedených v odseku 2 je potrebné udelenie osobitného povolenia podľa osobitného predpisu, [6)](#poznamky.poznamka-6) bankové povolenie na vykonávanie takejto činnosti možno udeliť až po nadobudnutí právoplatnosti osobitného povolenia.
+ Nový textAk na výkon niektorých činností uvedených v odseku 2 je potrebné udelenie osobitného povolenia podľa osobitného predpisu, [6)](#poznamky.poznamka-6) bankové povolenie na vykonávanie takejto činnosti možno udeliť až po nadobudnutí právoplatnosti osobitného povolenia; to neplatí pre zahraničnú banku, na ktorú sa vzťahujú [§ 11 až 20] .
paragraf-26.odsek-2 textual− Pôvodný textUstanovenia [§ 23 až 25] sa primerane vzťahujú aj na pobočku zahraničnej banky, na vedúceho pobočky zahraničnej banky a na zamestnancov pobočky zahraničnej banky.
+ Nový textUstanovenia [§ 23 až 25] sa obdobne vzťahujú aj na pobočku zahraničnej banky, na vedúceho pobočky zahraničnej banky a na zamestnancov pobočky zahraničnej banky.
paragraf-30.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka je povinná zabezpečiť udržiavanie primeranosti vlastných zdrojov podľa odseku 1 konsolidovaným celkom alebo subkonsolidovaným celkom, ktorý kontroluje.
+ Nový textBanka je povinná zabezpečiť udržiavanie primeranosti vlastných zdrojov podľa odseku 1 konsolidovaným celkom alebo subkonsolidovaným celkom, ktorý ovláda podľa [§ 44 ods. 5 písm. l)] .
paragraf-30.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrimeranosťou vlastných zdrojov sa na účely tohto zákona rozumie pomer vlastných zdrojov k aktívam a iným pozíciám upraveným podľa stupňa rizík v nich obsiahnutých (ďalej len „rizikovo vážené aktíva"). Banka je povinná vykonávať výpočty vlastných zdrojov banky a výpočet rizikovo vážených aktív podľa všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorý vydá Národná banka Slovenska podľa odseku 5. Banka je povinná vykonávať aj výpočty rizík podľa všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorý vydá Národná banka Slovenska podľa odseku 5 alebo podľa vlastných modelov na výpočty rizík. Pobočka zahraničnej banky je povinná vykonávať výpočty rizík rovnako ako banka. Vlastné modely na výpočty rizík musia vychádzať z podmienok závislých od objektívnych skutočností a na ich použitie sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska udelený na základe písomnej žiadosti banky.
+ Nový textPrimeranosťou vlastných zdrojov sa na účely tohto zákona rozumie pomer vlastných zdrojov k aktívam a iným pozíciám upraveným podľa stupňa rizík v nich obsiahnutých (ďalej len „rizikovo vážené aktíva"). Banka je povinná vykonávať výpočty vlastných zdrojov banky a výpočet rizikovo vážených aktív podľa všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorý vydá Národná banka Slovenska podľa odseku 5. Banka je povinná vykonávať aj výpočty rizík podľa všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorý vydá Národná banka Slovenska podľa odseku 5 alebo podľa vlastných modelov na výpočty rizík. Pobočka zahraničnej banky je povinná vykonávať výpočty rizík a rizikovo vážených aktív rovnako ako banka. Vlastné modely na výpočty rizík musia vychádzať z podmienok závislých od objektívnych skutočností a na ich použitie alebo zmenu sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska udelený na základe písomnej žiadosti banky alebo zahraničnej banky.
paragraf-30.odsek-5.pismeno-e semantic− Pôvodný textspôsob úpravy aktív a iných pozícií a koeficienty na ich úpravu v bankách a v pobočkách zahraničných bánk,
+ Nový textspôsob úpravy aktív a iných pozícií a koeficienty na ich úpravu v bankách a v pobočkách zahraničných bánk a v konsolidovaných celkoch a subkonsolidovaných celkoch,
paragraf-31.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka je povinná zabezpečovať, aby jej majetková angažovanosť vrátane dňa vzniku majetkovej angažovanosti voči
+ Nový textBanka je povinná zabezpečovať, aby jej majetková angažovanosť vrátane dňa vzniku majetkovej angažovanosti
paragraf-31.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textmaterskej spoločnosti alebo dcérskej spoločnosti, alebo voči skupine hospodársky spojených osôb, ktorých členom je táto banka, neprekročila 20 % vlastných zdrojov,
+ Nový textneprekročila 20 % vlastných zdrojov voči
paragraf-31.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textinej osobe, skupine hospodársky spojených osôb alebo voči štátom a centrálnym bankám určeným podľa odseku 8 neprekročila 25 % vlastných zdrojov.
+ Nový textneprekročila 25 % vlastných zdrojov voči
paragraf-31.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka je povinná zabezpečiť dodržiavanie obmedzení majetkovej angažovanosti podľa odsekov 1 a 2 konsolidovaným celkom alebo subkonsolidovaným celkom, ktorý kontroluje.
+ Nový textBanka je povinná zabezpečiť dodržiavanie obmedzení majetkovej angažovanosti podľa odsekov 1 a 2 konsolidovaným celkom alebo subkonsolidovaným celkom, ktorý ovláda podľa [§ 44 ods. 5 písm. l)] .
paragraf-31.odsek-7 textual− Pôvodný textSkupinou hospodársky spojených osôb sa na účely tohto zákona rozumie skupina takých osôb,
+ Nový textSkupinou hospodársky spojených osôb sa na účely tohto zákona rozumie skupina takých osôb predstavujúcich spoločné riziko,
paragraf-37.odsek-4.pismeno-a textual− Pôvodný textštvrťročne informácie o svojej činnosti, informácie o opatreniach na nápravu a pokutách, ktoré jej boli uložené podľa tohto zákona, informácie o svojich finančných ukazovateľoch, informácie o akcionároch banky najviac v rozsahu údajov vymedzených v [§ 93a ods. 1 písm. a) bodoch 1 a 2] a informácie o veľkosti podielov akcionárov na základnom imaní banky a na hlasovacích právach v banke, a to do 30 dní po uplynutí príslušného štvrťroka,
+ Nový textštvrťročne informácie o svojej činnosti, informácie o opatreniach na nápravu a pokutách, ktoré jej boli uložené podľa tohto zákona, informácie o svojich finančných ukazovateľoch, informácie o vybraných akcionároch banky najviac v rozsahu údajov vymedzených v [§ 93a ods. 1 písm. a) bodoch 1 a 2] a informácie o veľkosti podielov akcionárov na základnom imaní banky a na hlasovacích právach v banke, a to do 30 dní po uplynutí príslušného štvrťroka,
paragraf-39.odsek-10 textual− Pôvodný textBanka kontrolujúca konsolidovaný celok a subkonsolidovaný celok podľa [§ 44 ods. 2] a finančná inštitúcia kontrolujúca konsolidovaný celok a subkonsolidovaný celok podľa [§ 44 ods. 3] zostavujú priebežnú konsolidovanú účtovnú závierku za ňou kontrolovaný konsolidovaný celok a subkonsolidovaný celok k poslednému dňu kalendárneho polroka.
+ Nový textBanka ovládajúca konsolidovaný celok a subkonsolidovaný celok podľa [§ 44 ods. 2] a finančná inštitúcia kontrolujúca konsolidovaný celok a subkonsolidovaný celok podľa [§ 44 ods. 3] zostavujú priebežnú konsolidovanú účtovnú závierku za ňou kontrolovaný konsolidovaný celok a subkonsolidovaný celok k poslednému dňu kalendárneho polroka.
paragraf-39.odsek-7 textual− Pôvodný textBanka zostavuje okrem účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [39)](#poznamky.poznamka-39) aj priebežnú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho štvrťroka.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky zostavuje okrem účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [39)](#poznamky.poznamka-39) aj priebežnú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho štvrťroka.
paragraf-39.odsek-9 textual− Pôvodný textBanka alebo finančná inštitúcia, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku podliehajúceho bankovému dohľadu na konsolidovanom základe, vykonáva konsolidáciu [39)](#poznamky.poznamka-39) spoločne s inou bankou alebo finančnou inštitúciou, ktorú kontroluje spolu s inou osobou, a to metódou podielovej konsolidácie.
+ Nový textBanka alebo finančná inštitúcia, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku podliehajúceho bankovému dohľadu na konsolidovanom základe, vykonáva konsolidáciu [39)](#poznamky.poznamka-39) spoločne s inou bankou alebo finančnou inštitúciou, ktorú ovláda spolu s inou osobou, a to metódou podielovej konsolidácie.
paragraf-41.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka predkladá do 31. marca kalendárneho roka Národnej banke Slovenska správu o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu za predchádzajúci kalendárny rok, o prijatých opatreniach na nápravu nedostatkov v činnosti banky zistených útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu a schválený plán kontrolnej činnosti na kalendárny rok.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky predkladá do 31. marca kalendárneho roka Národnej banke Slovenska správu o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu za predchádzajúci kalendárny rok, o prijatých opatreniach na nápravu nedostatkov v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky zistených útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu a schválený plán kontrolnej činnosti na kalendárny rok.
paragraf-42.odsek-2 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska výkazy, hlásenia a iné správy ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; ich obsah, formu, členenie, termíny, spôsob a miesto predkladania ustanoví opatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov. Údaje a iné informácie uvedené vo výkazoch, hláseniach a iných správach musia byť zrozumiteľné, prehľadné, preukazné, musia poskytovať pravdivý obraz o hlásených skutočnostiach a musia byť predložené včas. Ak predložené výkazy, hlásenia a iné správy nezodpovedajú ustanovenej metodike alebo ak vzniknú dôvodné pochybnosti o ich správnosti alebo úplnosti, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné na vyžiadanie Národnej banky Slovenska predložiť podklady a podať vysvetlenie v ňou určenej lehote.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska výkazy, hlásenia a iné správy ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; ich štruktúru, rozsah, obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania vrátane metodiky na ich vypracúvanie ustanoví opatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov. Údaje a iné informácie uvedené vo výkazoch, hláseniach a iných správach musia byť zrozumiteľné, prehľadné, preukazné, musia poskytovať pravdivý obraz o hlásených skutočnostiach a musia byť predložené včas. Ak predložené výkazy, hlásenia a iné správy nezodpovedajú ustanovenej metodike alebo ak vzniknú dôvodné pochybnosti o ich správnosti alebo úplnosti, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné na vyžiadanie Národnej banky Slovenska predložiť podklady a podať vysvetlenie v ňou určenej lehote.
paragraf-44.odsek-1 textual− Pôvodný textBankovým dohľadom na konsolidovanom základe sa rozumie sledovanie a regulácia rizík konsolidovaných celkov a subkonsolidovaných celkov, ktorých súčasťou sú banky, na účel obmedzenia rizík, ktorým je banka vystavená z dôvodu svojej účasti na konsolidovanom celku alebo subkonsolidovanom celku.
+ Nový textBankovým dohľadom na konsolidovanom základe sa rozumie sledovanie a regulácia rizík konsolidovaných celkov a subkonsolidovaných celkov, ktorých súčasťou sú banky, na účel obmedzenia rizík, ktorým je banka vystavená z dôvodu svojej účasti v konsolidovanom celku alebo subkonsolidovanom celku.
paragraf-44.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vykonáva bankový dohľad na konsolidovanom základe nad finančným konsolidovaným celkom, ak právnická osoba kontrolujúca konsolidovaný celok je finančnou inštitúciou, ktorá nepodlieha dohľadu podľa osobitného predpisu, [15)](#poznamky.poznamka-15) a nad finančným subkonsolidovaným celkom, ak právnická osoba kontrolujúca subkonsolidovaný celok je finančnou inštitúciou, ktorá nepodlieha dohľadu podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
+ Nový textNárodná banka Slovenska vykonáva bankový dohľad na konsolidovanom základe nad finančným konsolidovaným celkom, ak osoba ovládajúca konsolidovaný celok je finančnou holdingovou inštitúciou, ktorá nepodlieha dohľadu podľa osobitného predpisu, [15)](#poznamky.poznamka-15) a nad finančným subkonsolidovaným celkom, ak osoba ovládajúca subkonsolidovaný celok je finančná holdingová inštitúcia, ktorá nepodlieha dohľadu podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
paragraf-44.odsek-4 semantic− Pôvodný textKonsolidovaným celkom sa na účely tohto zákona rozumie skupina právnických osôb, [1)](#poznamky.poznamka-1) v ktorej jedna právnická osoba kontroluje ostatné právnické osoby a ktorá nie je kontrolovaná žiadnou inou právnickou osobou.
+ Nový textNárodná banka Slovenska vykonáva bankový dohľad na konsolidovanom základe nad zmiešaným konsolidovaným celkom a nad zmiešaným subkonsolidovaným celkom v rozsahu sledovania vnútroskupinových obchodov podľa [§ 49i ods. 2] medzi bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí a holdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou a jej dcérskymi spoločnosťami a v rozsahu poskytovania informácií podľa [§ 47 ods. 5] .
paragraf-44.odsek-5 semantic− Pôvodný textBankovým konsolidovaným celkom sa na účely tohto zákona rozumie konsolidovaný celok kontrolovaný bankou, ktorého členmi sú banky, ňou kontrolované osoby, ktoré sú bankami, finančnými inštitúciami alebo podnikmi pomocných bankových služieb.
+ Nový textNa účely tohto zákona sa rozumie
paragraf-45.odsek-1 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vedie zoznam finančných inštitúcií, ktoré kontrolujú konsolidované celky a subkonsolidované celky podľa [§ 44 ods. 3] ; tento zoznam Národná banka Slovenska zasiela orgánu dohľadu podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
+ Nový textNárodná banka Slovenska vedie zoznam finančných holdingových inštitúcií podľa [§ 44 ods. 3] .
paragraf-45.odsek-2 textual− Pôvodný textZoznam podľa odseku 1 zasiela Národná banka Slovenska aj orgánom bankového dohľadu a dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami členských štátov a komisii.
+ Nový textZoznam podľa odseku 1 zasiela Národná banka Slovenska Úradu pre finančný trh [15)](#poznamky.poznamka-15) (ďalej len „úrad"), príslušným orgánom dohľadu členských štátov a komisii.
paragraf-46.odsek-1 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená nezahrnúť do bankového konsolidovaného celku, finančného konsolidovaného celku, bankového subkonsolidovaného celku alebo finančného subkonsolidovaného celku (ďalej len „konsolidovaný celok“) na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe právnickú osobu,
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená nezahrnúť do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe osobu,
paragraf-46.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textktorá má zanedbateľný význam na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe, najmä ak celkové aktíva tejto právnickej osoby sú menšie ako 10 000 000 EUR alebo 1 % z celkových aktív osoby kontrolujúcej konsolidovaný celok,
+ Nový textktorá má zanedbateľný význam na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe, najmä ak celkové aktíva tejto právnickej osoby sú menšie ako 10 000 000 EUR alebo ako 1 % z celkových aktív osoby ovládajúcej konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok,
paragraf-46.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textktorej zaradenie do konsolidovaného celku je nevhodné z hľadiska cieľov bankového dohľadu na konsolidovanom základe.
+ Nový textktorej zaradenie do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku nie je účelné z hľadiska zabezpečenia úloh bankového dohľadu na konsolidovanom základe.
paragraf-46.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená vyňať z bankového dohľadu na konsolidovanom základe konsolidovaný celok, ktorý je súčasťou iného konsolidovaného celku, nad ktorým vykonáva bankový dohľad na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska alebo orgán bankového dohľadu iného štátu na základe písomnej dohody uzatvorenej medzi Národnou bankou Slovenska a orgánom bankového dohľadu iného štátu.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená vyňať z bankového dohľadu na konsolidovanom základe konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok, ktorý je súčasťou iného konsolidovaného celku, nad ktorým vykonáva bankový dohľad na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska alebo príslušný orgán dohľadu iného štátu na základe písomnej dohody uzatvorenej medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu iného štátu.
paragraf-46.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska oznámi nezahrnutie právnickej osoby podľa odseku 1 písm. b) a c) do konsolidovaného celku tejto právnickej osobe; táto právnická osoba je povinná poskytnúť na požiadanie informácie potrebné na výkon bankového dohľadu na konsolidovanom základe orgánu bankového dohľadu štátu, v ktorom má sídlo jej materská spoločnosť.
+ Nový textNárodná banka Slovenska oznámi nezahrnutie osoby podľa odseku 1 písm. b) alebo písm. c) do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku tejto osobe; táto osoba je povinná poskytnúť na požiadanie informácie potrebné na výkon bankového dohľadu na konsolidovanom základe príslušnému orgánu dohľadu štátu, v ktorom má sídlo jej materská spoločnosť.
paragraf-47.odsek-1 textual− Pôvodný textFinančná inštitúcia kontrolujúca konsolidovaný celok podľa [§ 44 ods. 3] je povinná zabezpečovať, aby konsolidovaný celok dodržiaval požiadavky podľa [§ 30 a 31] .
+ Nový textFinančná holdingová inštitúcia podľa [§ 44 ods. 3] je povinná zabezpečovať, aby konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok, ktorý ovláda, dodržiaval požiadavky podľa [§ 30 a 31] .
paragraf-47.odsek-2 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného celku, je povinná vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska priamo alebo prostredníctvom osoby kontrolujúcej konsolidovaný celok alebo banky určenej Národnou bankou Slovenska všetky výkazy, hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon bankového dohľadu na konsolidovanom základe, ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; banka kontrolujúca konsolidovaný celok a finančná inštitúcia kontrolujúca konsolidovaný celok sú povinné vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska za konsolidovaný celok všetky výkazy, hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon bankového dohľadu na konsolidovanom základe, ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; ich obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania ustanoví opatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov. Na tieto výkazy, hlásenia a iné správy sa inak vzťahuje [§ 42 ods. 2] .
+ Nový textOsoba, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, je povinná vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska priamo alebo prostredníctvom osoby ovládajúcej konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok alebo banky určenej Národnou bankou Slovenska všetky výkazy, hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon bankového dohľadu na konsolidovanom základe, a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; banka ovládajúca konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok a finančná holdingová inštitúcia sú povinné vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska za konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok všetky výkazy, hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon bankového dohľadu na konsolidovanom základe, a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; ich štruktúru, rozsah, obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania vrátane metodiky na ich vypracúvanie ustanoví opatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov. Údaje a iné informácie uvedené vo výkazoch, hláseniach a iných správach musia byť zrozumiteľné, prehľadné, preukazné, musia poskytovať pravdivý obraz o hlásených skutočnostiach a musia byť predložené včas. Ak predložené výkazy, hlásenia a iné správy nezodpovedajú ustanovenej metodike alebo ak vzniknú dôvodné pochybnosti o ich správnosti alebo úplnosti, banka, finančná holdingová inštitúcia alebo iná osoba, ktorá ich vypracovala a predložila, je povinná na vyžiadanie Národnej banky Slovenska predložiť podklady a podať vysvetlenie v ňou určenej lehote.
paragraf-47.odsek-3 textual− Pôvodný textAudítor právnickej osoby, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného celku, je povinný poskytnúť informácie Národnej banke Slovenska a audítorom osoby kontrolujúcej konsolidovaný celok na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe.
+ Nový textAudítor osoby, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, je na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe povinný poskytnúť informácie Národnej banke Slovenska a audítorom osoby ovládajúcej konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok.
paragraf-47.odsek-4 textual− Pôvodný textPrávnická osoba kontrolujúca konsolidovaný celok oznámi Národnej banke Slovenska audítorov, ktorí budú vykonávať audit právnických osôb zahrnutých do konsolidovaného celku, najneskôr do konca kalendárneho roka, za ktorý má byť audit vykonaný.
+ Nový textOsoba ovládajúca konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok oznámi Národnej banke Slovenska audítorov, ktorí budú vykonávať audit osôb zahrnutých do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, najneskôr do konca kalendárneho roka, za ktorý má byť audit vykonaný.
paragraf-47.odsek-5 textual− Pôvodný textOdseky 2 a 3 sa rovnako vzťahujú na právnickú osobu, ktorá kontroluje zmiešaný konsolidovaný celok alebo zmiešaný subkonsolidovaný celok, na právnickú osobu, ktorá je zahrnutá do zmiešaného konsolidovaného celku alebo zmiešaného subkonsolidovaného celku, a na audítora takýchto právnických osôb.
+ Nový textOdseky 2 a 3 sa rovnako vzťahujú na osobu, ktorá ovláda zmiešaný konsolidovaný celok alebo zmiešaný subkonsolidovaný celok, na osobu, ktorá je zahrnutá do zmiešaného konsolidovaného celku alebo zmiešaného subkonsolidovaného celku, a na audítora takých osôb.
paragraf-48.odsek-1 textual− Pôvodný textPrávnická osoba, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného celku, je povinná vytvoriť kontrolné mechanizmy, ktoré zabezpečujú správnosť poskytovaných informácií na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe.
+ Nový textOsoba, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, je povinná vytvoriť kontrolné mechanizmy, ktoré zabezpečujú správnosť poskytovaných informácií na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe.
paragraf-48.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená vykonať dohľad na mieste [45)](#poznamky.poznamka-45) alebo je oprávnená požiadať o vykonanie kontroly na mieste iný príslušný orgán dohľadu nad právnickými osobami, ktoré sú zahrnuté do konsolidovaného celku, na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe; tento orgán dohľadu je povinný požadovanú kontrolu vykonať.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená vykonať dohľad na mieste [45)](#poznamky.poznamka-45) alebo je oprávnená požiadať o vykonanie dohľadu na mieste iný príslušný orgán dohľadu nad osobami, ktoré sú zahrnuté do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe; tento orgán dohľadu je povinný požadovaný dohľad na mieste vykonať.
paragraf-48.odsek-3 textual− Pôvodný textBanka kontrolujúca konsolidovaný celok je povinná zabezpečiť vykonanie auditu v právnických osobách zahrnutých do konsolidovaného celku na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe. Tieto právnické osoby sú povinné na žiadosť banky kontrolujúcej konsolidovaný celok uzavrieť zmluvu o audítorskej činnosti.
+ Nový textBanka ovládajúca konsolidovaný celok alebo subkonsolidovaný celok je povinná zabezpečiť vykonanie auditu v osobách zahrnutých do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe. Tieto osoby sú povinné na žiadosť banky ovládajúcej konsolidovaný celok uzavrieť zmluvu o audítorskej činnosti.
paragraf-49.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk je banka súčasťou konsolidovaného celku, ktorý kontroluje zahraničná banka alebo finančná inštitúcia, ktorá má sídlo na území iného štátu, Národná banka Slovenska je oprávnená dohodnúť podmienky výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe v písomnej dohode uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a orgánom bankového dohľadu alebo orgánom dozoru nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu a ich vzájomnú výmenu informácií. Ak takáto dohoda nie je uzavretá, dohľad na konsolidovanom základe vykonáva orgán bankového dohľadu alebo orgán dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami, ktorý udelil bankové povolenie banke s najväčšími celkovými aktívami; ak je výška celkových aktív rovnaká, dohľad na konsolidovanom základe vykonáva orgán bankového dohľadu alebo orgán dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami, ktorý udelil povolenie ako prvý.
+ Nový textAk je banka súčasťou konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, ktorý ovláda zahraničná banka alebo finančná inštitúcia, ktorá má sídlo na území iného štátu, Národná banka Slovenska je oprávnená dohodnúť podmienky výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe v písomnej dohode uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu iného štátu a ich vzájomnú výmenu informácií. Ak taká dohoda nie je uzavretá, dohľad na konsolidovanom základe vykonáva príslušný orgán dohľadu, ktorý udelil bankové povolenie banke alebo zahraničnej banke s najvyššími celkovými aktívami; ak je výška celkových aktív rovnaká, dohľad na konsolidovanom základe vykonáva príslušný orgán dohľadu, ktorý udelil povolenie ako prvý.
paragraf-49.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska na požiadanie príslušného orgánu bankového dohľadu členského štátu vykoná bankový dohľad na mieste na konsolidovanom základe alebo umožní výkon bankového dohľadu na mieste na konsolidovanom základe povereným osobám príslušného orgánu bankového dohľadu členského štátu v konsolidovaných celkoch; podrobnosti o výkone tohto bankového dohľadu na mieste na konsolidovanom základe môže upraviť dohoda podľa odseku 1. Vykonanie dohľadu na mieste na území Slovenskej republiky je orgán bankového dohľadu iného štátu povinný vopred oznámiť Národnej banke Slovenska. Poverené osoby príslušného orgánu bankového dohľadu členského štátu majú rovnaké oprávnenia, povinnosti a zodpovednosť ako zamestnanci Národnej banky Slovenska poverení výkonom dohľadu na mieste podľa osobitného predpisu; [15a)](#poznamky.poznamka-15a) nemajú však povinnosť vyhotoviť písomný protokol o nimi vykonanom dohľade a povinnosť určiť a písomne oznámiť dohliadanému subjektu lehoty na prijatie a splnenie opatrení na odstránenie nedostatkov zistených pri dohľade.
+ Nový textNárodná banka Slovenska na požiadanie príslušného orgánu dohľadu členského štátu vykoná bankový dohľad na mieste na konsolidovanom základe alebo umožní výkon bankového dohľadu na mieste na konsolidovanom základe povereným osobám príslušného orgánu dohľadu členského štátu v konsolidovaných celkoch alebo subkonsolidovaných celkoch; podrobnosti o výkone tohto bankového dohľadu na mieste na konsolidovanom základe môže upraviť dohoda podľa odseku 1. Vykonanie dohľadu na mieste na území Slovenskej republiky je príslušný orgán dohľadu iného členského štátu povinný vopred oznámiť Národnej banke Slovenska. Poverené osoby príslušného orgánu dohľadu členského štátu majú rovnaké oprávnenia, povinnosti a zodpovednosť ako zamestnanci Národnej banky Slovenska poverení výkonom dohľadu na mieste podľa osobitného predpisu; [15a)](#poznamky.poznamka-15a) nemajú však povinnosť vyhotoviť písomný protokol o nimi vykonanom dohľade a povinnosť určiť a písomne oznámiť dohliadanému subjektu lehoty na prijatie a splnenie opatrení na odstránenie nedostatkov zistených pri dohľade.
paragraf-50.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky, spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v bankovom povolení alebo v rozhodnutí o predchádzajúcom súhlase, podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených banke alebo pobočke zahraničnej banky, v nedodržiavaní podmienok podľa [§ 7 ods. 2] , [4] a [6] , [§ 8 ods. 2] , [4] a [6] alebo v nedodržiavaní alebo v obchádzaní iných ustanovení tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, môže Národná banka Slovenska podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy zistených nedostatkov
+ Nový textAk Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky, spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v bankovom povolení alebo v rozhodnutí o predchádzajúcom súhlase, podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených banke alebo pobočke zahraničnej banky, v nedodržiavaní podmienok podľa [§ 7 ods. 2] , [4] a [6] , [§ 8 ods. 2] , [4] a [6] alebo v nedodržiavaní alebo v obchádzaní iných ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, môže Národná banka Slovenska podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov
paragraf-50.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textuložiť pokutu banke alebo pobočke zahraničnej banky až do výšky 10 000 000 Sk a pri opakovanom alebo závažnom nedostatku až do výšky 20 000 000 Sk,
+ Nový textuložiť pokutu banke alebo pobočke zahraničnej banky od 100 000 Sk do 10 000 000 Sk a pri opakovanom alebo závažnom nedostatku až do výšky 20 000 000 Sk,
paragraf-50.odsek-10 textual− Pôvodný textPokutu podľa odseku 1 písm. d), odseku 7, [§ 51 ods. 1] alebo [§ 82 ods. 2] alebo opatrenia na nápravu možno uložiť do dvoch rokov od zistenia nedostatkov, najneskôr však do desiatich rokov od ich vzniku. Pokutu podľa odseku 2 možno uložiť do jedného roka od zistenia nedostatkov, najneskôr však do troch rokov od ich vzniku.
+ Nový textPokutu podľa odseku 1 písm. d), odseku 7, [§ 51 ods. 1] , [§ 51a ods. 1] alebo [§ 82 ods. 2] alebo opatrenia na nápravu možno uložiť do dvoch rokov od zistenia nedostatkov, najneskôr však do desiatich rokov od ich vzniku. Pokutu podľa odseku 2 možno uložiť do jedného roka od zistenia nedostatkov, najneskôr však do troch rokov od ich vzniku.
paragraf-50.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, [22)](#poznamky.poznamka-22) zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky, [22)](#poznamky.poznamka-22) správcovi na výkon nútenej správy alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi [22)](#poznamky.poznamka-22) možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka alebo zahraničná banka povinná bezodkladne odvolať z funkcie.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, [22)](#poznamky.poznamka-22) zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky, [22)](#poznamky.poznamka-22) správcovi na výkon nútenej správy, alebo členovi štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu alebo vedúcemu zamestnancovi finančnej holdingovej inštitúcie podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa [§ 49c ods. 1 písm. b) až e)] alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi [22)](#poznamky.poznamka-22) možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka, zahraničná banka, finančná holdingová inštitúcia podľa [§ 44 ods. 3] alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa [§ 49c ods. 1 písm. b)] povinná bezodkladne odvolať z funkcie.
paragraf-51.odsek-1 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže uložiť právnickej osobe, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného celku, nad ktorým vykonáva bankový dohľad na konsolidovanom základe, pokutu až do výšky 20 000 000 Sk, ak táto právnická osoba
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže právnickej osobe, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, nad ktorým vykonáva bankový dohľad na konsolidovanom základe, podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov uložiť pokutu od 100 000 Sk do 20 000 000 Sk, ak táto právnická osoba
paragraf-53.odsek-7 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska nemôže zaviesť nútenú správu nad pobočkou zahraničnej banky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska nemôže zaviesť nútenú správu nad pobočkou zahraničnej banky, ktorú zriadila zahraničná banka so sídlom v inom členskom štáte. Na nútenú správu nad pobočkou zahraničnej banky sa rovnako vzťahujú ustanovenia o nútenej správe nad bankou.
paragraf-55.odsek-7 semantic− Pôvodný textSprávca môže podať návrh na vyhlásenie konkurzu, [52)](#poznamky.poznamka-52) ak je banka v predlžení. [43)](#poznamky.poznamka-43)
+ Nový textSprávca môže po predchádzajúcom súhlase Národnej banky Slovenska podať návrh na vyhlásenie konkurzu, [52)](#poznamky.poznamka-52) ak je banka v predlžení. [43)](#poznamky.poznamka-43)
paragraf-6.odsek-1 semantic− Pôvodný textČinnosť bánk a pobočiek zahraničných bánk podlieha bankovému dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska; [8)](#poznamky.poznamka-8) v rozsahu ustanovenom týmto zákonom podlieha bankovému dohľadu aj činnosť iných osôb a subjektov súvisiaca s činnosťou alebo riadením bánk alebo pobočiek zahraničných bánk. Bankový dohľad sa vykonáva nad jednotlivými bankami, pobočkami zahraničných bánk alebo inými subjektmi a tiež nad konsolidovanými celkami a subkonsolidovanými celkami ( [§ 44] ), ktorých súčasťou sú aj banky.
+ Nový textČinnosť bánk a pobočiek zahraničných bánk podlieha bankovému dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska; [8)](#poznamky.poznamka-8) v rozsahu ustanovenom týmto zákonom podlieha bankovému dohľadu aj činnosť iných osôb a subjektov súvisiaca s činnosťou alebo riadením bánk alebo pobočiek zahraničných bánk. Bankový dohľad sa vykonáva v rozsahu ustanovenom týmto zákonom nad jednotlivými bankami, pobočkami zahraničných bánk alebo inými subjektmi a tiež nad konsolidovanými celkami a subkonsolidovanými celkami ( [§ 44] ), ktorých súčasťou sú aj banky, a nad finančnými konglomerátmi podľa [§ 49c] .
paragraf-6.odsek-10 semantic− Pôvodný textPri výkone bankového dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a bankového dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami v Slovenskej republike, s orgánmi bankového dohľadu nad bankami a orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu, so Slovenskou komorou audítorov, [17)](#poznamky.poznamka-17) s audítormi, s určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri vykonaní bankového dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18)
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže vykonávať dohľad nad pobočkami bánk, ktoré pôsobia na území iného štátu a nad dcérskou spoločnosťou banky, ktorá je bankou na území iného štátu, ak to pripúšťajú právne predpisy tohto štátu a dohoda uzavretá medzi Národnou bankou Slovenska a orgánmi bankového dohľadu tohto štátu.
paragraf-6.odsek-11 semantic− Pôvodný textInformácie poskytnuté podľa odseku 10 možno použiť len na účely výkonu bankového dohľadu, dozoru, auditu a platobného styku určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a na účely kontroly audítorov. Orgány a osoby uvedené v odseku 10 sú povinné zabezpečiť utajenie týchto informácií a zachovávať o nich mlčanlivosť podľa tohto zákona a osobitných predpisov; [18)](#poznamky.poznamka-18) tieto informácie si môžu orgány a osoby uvedené v odseku 10 poskytnúť navzájom len so súhlasom Národnej banky Slovenska.
+ Nový textCentrálny depozitár cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) a člen centrálneho depozitára cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) sú povinní z evidencií, ktoré vedú, poskytovať Národnej banke Slovenska ňou požadované informácie na účel výkonu bankového dohľadu.
paragraf-6.odsek-12 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska zverejňuje metodické usmernenia a odporúčania súvisiace s bankovým dohľadom vo Vestníku Národnej banky Slovenska.
+ Nový textPri výkone bankového dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a bankového dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami v Slovenskej republike, s orgánmi bankového dohľadu nad bankami a orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu, so Slovenskou komorou audítorov, [17)](#poznamky.poznamka-17) s audítormi, s určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri vykonaní bankového dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18)
paragraf-6.odsek-13 semantic− Pôvodný textFinančnou inštitúciou sa na účely tohto zákona rozumie iná právnická osoba ako banka podľa tohto zákona, ktorá v rámci svojho podnikania vykonáva ako svoju rozhodujúcu alebo podstatnú činnosť niektorú z činností uvedených v [§ 2 ods. 1 písm. b] alebo [ods. 2] alebo ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielov na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) inštitúcia elektronických peňazí, [19)](#poznamky.poznamka-19) ako aj akýkoľvek subjekt so sídlom v zahraničí s obdobným predmetom činnosti. Za súčasť právnickej osoby, ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielu na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) sa na účely tohto zákona považujú aj ňou spravované podielové fondy. [20)](#poznamky.poznamka-20)
+ Nový textInformácie poskytnuté podľa odseku 10 možno použiť len na účely výkonu bankového dohľadu, dozoru, auditu a platobného styku určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a na účely kontroly audítorov. Orgány a osoby uvedené v odseku 10 sú povinné zabezpečiť utajenie týchto informácií a zachovávať o nich mlčanlivosť podľa tohto zákona a osobitných predpisov; [18)](#poznamky.poznamka-18) tieto informácie si môžu orgány a osoby uvedené v odseku 10 poskytnúť navzájom len so súhlasom Národnej banky Slovenska.
paragraf-6.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné umožniť účasť osôb poverených výkonom bankového dohľadu na rokovaní valného zhromaždenia banky, dozornej rady banky, štatutárneho orgánu banky alebo vedenia pobočky zahraničnej banky.
+ Nový textDoplňujúci dohľad nad finančnými konglomerátmi nenahrádza dohľad na konsolidovanom základe, dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do finančného konglomerátu, dohľad nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa tohto zákona ani dohľad podľa osobitných predpisov. [15b)](#poznamky.poznamka-15b)
paragraf-6.odsek-5 semantic− Pôvodný textZa výkon bankového dohľadu zodpovedá Národná banka Slovenska. Osoby, ktoré v mene Národnej banky Slovenska vykonávajú bankový dohľad, nezodpovedajú tretím osobám za dôsledky spôsobené výkonom bankového dohľadu; tým nie je dotknutá ich zodpovednosť podľa trestnoprávnych predpisov ani ich zodpovednosť voči Národnej banke Slovenska podľa pracovnoprávnych predpisov.
+ Nový textVýkon dohľadu na konsolidovanom základe alebo výkon doplňujúceho dohľadu nad finančnými konglomerátmi nezakladá povinnosť Národnej banky Slovenska vykonávať dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do konsolidovaného celku, subkonsolidovaného celku alebo finančného konglomerátu, ktoré nepodliehajú bankovému dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska.
paragraf-6.odsek-6 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska pri výkone bankového dohľadu zistí skutočnosti nasvedčujúce tomu, že bol spáchaný trestný čin, bezodkladne to oznámi príslušnému orgánu činnému v trestnom konaní.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné umožniť účasť osôb poverených výkonom bankového dohľadu na rokovaní valného zhromaždenia banky, dozornej rady banky, štatutárneho orgánu banky alebo vedenia pobočky zahraničnej banky.
paragraf-6.odsek-7 semantic− Pôvodný textOrgán bankového dohľadu iného štátu môže vykonávať dohľad na území Slovenskej republiky nad činnosťou pobočky zahraničnej banky a nad dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá je bankou, len na základe dohody uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a orgánom bankového dohľadu iného štátu; takúto dohodu môže Národná banka Slovenska uzavrieť len na základe vzájomnosti. Vykonanie dohľadu na mieste na území Slovenskej republiky je orgán bankového dohľadu iného štátu povinný vopred oznámiť Národnej banke Slovenska. Poverené osoby orgánu bankového dohľadu iného štátu majú pri vykonávaní tohto dohľadu rovnaké oprávnenia, povinnosti a zodpovednosť ako zamestnanci Národnej banky Slovenska poverení výkonom dohľadu na mieste podľa osobitného predpisu; [15a)](#poznamky.poznamka-15a) nemajú však povinnosť vyhotoviť písomný protokol o nimi vykonanom dohľade a povinnosť určiť a písomne oznámiť dohliadanému subjektu lehoty na prijatie a splnenie opatrení na odstránenie nedostatkov zistených pri dohľade.
+ Nový textZa výkon bankového dohľadu zodpovedá Národná banka Slovenska. Osoby, ktoré v mene Národnej banky Slovenska vykonávajú bankový dohľad, nezodpovedajú tretím osobám za dôsledky spôsobené výkonom bankového dohľadu; tým nie je dotknutá ich zodpovednosť podľa trestnoprávnych predpisov ani ich zodpovednosť voči Národnej banke Slovenska podľa pracovnoprávnych predpisov.
paragraf-6.odsek-8 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže vykonávať dohľad nad pobočkami bánk, ktoré pôsobia na území iného štátu a nad dcérskou spoločnosťou banky, ktorá je bankou na území iného štátu, ak to pripúšťajú právne predpisy tohto štátu a dohoda uzavretá medzi Národnou bankou Slovenska a orgánmi bankového dohľadu tohto štátu.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska pri výkone bankového dohľadu zistí skutočnosti nasvedčujúce tomu, že bol spáchaný trestný čin, bezodkladne to oznámi príslušnému orgánu činnému v trestnom konaní.
paragraf-6.odsek-9 semantic− Pôvodný textCentrálny depozitár cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) a člen centrálneho depozitára cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) sú povinní z evidencií, ktoré vedú, poskytovať Národnej banke Slovenska ňou požadované informácie na účel výkonu bankového dohľadu.
+ Nový textOrgán bankového dohľadu iného štátu môže vykonávať dohľad na území Slovenskej republiky nad činnosťou pobočky zahraničnej banky a nad dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá je bankou, len na základe dohody uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a orgánom bankového dohľadu iného štátu, ak tento zákon neustanovuje inak; takúto dohodu môže Národná banka Slovenska uzavrieť len na základe vzájomnosti. Vykonanie dohľadu na mieste na území Slovenskej republiky je orgán bankového dohľadu iného štátu povinný vopred oznámiť Národnej banke Slovenska. Poverené osoby orgánu bankového dohľadu iného štátu majú pri vykonávaní tohto dohľadu rovnaké oprávnenia, povinnosti a zodpovednosť ako zamestnanci Národnej banky Slovenska poverení výkonom dohľadu na mieste podľa osobitného predpisu; [15a)](#poznamky.poznamka-15a) nemajú však povinnosť vyhotoviť písomný protokol o nimi vykonanom dohľade a povinnosť určiť a písomne oznámiť dohliadanému subjektu lehoty na prijatie a splnenie opatrení na odstránenie nedostatkov zistených pri dohľade.
paragraf-7.odsek-15.pismeno-f textual− Pôvodný textnie je považovaná za nedôveryhodnú osobu podľa osobitných predpisov [24a)](#poznamky.poznamka-24a) v oblasti finančného trhu,
+ Nový textnie je považovaná za nedôveryhodnú osobu podľa osobitných predpisov [24a)](#poznamky.poznamka-24a) v oblasti finančného sektora,
paragraf-7.odsek-19.pismeno-a semantic− Pôvodný textpriamy alebo nepriamy podiel najmenej 50 % na základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v právnickej osobe; na účely bankového dohľadu na konsolidovanom základe sa kontrolou rozumie aj priamy alebo nepriamy podiel najmenej 20 % na základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v právnickej osobe,
+ Nový textpriamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet prevyšujúci 50 % na základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v právnickej osobe,
paragraf-7.odsek-19.pismeno-b semantic− Pôvodný textprávo vymenovať alebo odvolávať štatutárny orgán, väčšinu členov štatutárneho orgánu, dozornej rady alebo riaditeľa právnickej osoby,
+ Nový textprávo vymenovať, inak ustanoviť alebo odvolať štatutárny orgán, väčšinu členov štatutárneho orgánu, väčšinu členov dozornej rady alebo iný riadiaci, dozorný alebo kontrolný orgán právnickej osoby, a to aj vtedy, ak toto právo bolo možné uplatniť kedykoľvek v dvoch predchádzajúcich rokoch,
paragraf-7.odsek-8 semantic− Pôvodný textAk sa má udeliť bankové povolenie podľa odseku 1 žiadateľovi,
+ Nový textNárodná banka Slovenska prerokuje žiadosť o udelenie bankového povolenia s príslušnými orgánmi dohľadu členského štátu podľa [§ 7a ods. 1] , ak sa má udeliť bankové povolenie podľa odseku 1 žiadateľovi,
paragraf-74.odsek-2 semantic− Pôvodný textHypotekárny úver a komunálny úver nesmú byť zabezpečené záložným právom vzťahujúcim sa na nehnuteľnosť, na ktorej už vzniklo a trvá iné záložné právo alebo obmedzenie prevodu nehnuteľnosti s výnimkou záložného práva alebo obmedzenia prevodu nehnuteľností zriadených podľa osobitného predpisu, [66)](#poznamky.poznamka-66) záložného práva zriadeného v prospech stavebnej sporiteľne alebo Štátneho fondu rozvoja bývania a záložného práva zriadeného na zabezpečenie splnenia pohľadávok vyplývajúcich z prevodu vlastníctva bytu alebo nebytového priestoru za regulovanú cenu podľa osobitného predpisu. [66a)](#poznamky.poznamka-66a) Pre záložné právo, ktoré bolo v katastri nehnuteľností zapísané na prvom mieste v poradí rozhodujúcom na uspokojenie záložných práv s výnimkou záložných práv uvedených v prvej vete a ktoré slúži na zabezpečenie pohľadávok hypotekárnej banky z hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru, nesmie hypotekárna banka až do zániku tohto záložného práva dohodnúť podľa osobitného predpisu [66a)](#poznamky.poznamka-66a) ani umožniť zapísať v katastri nehnuteľností žiadne iné miesto v poradí rozhodujúcom na uspokojenie záložných práv.
+ Nový textHypotekárny úver a komunálny úver nesmú byť zabezpečené záložným právom vzťahujúcim sa na nehnuteľnosť, na ktorej už vzniklo a trvá iné záložné právo alebo obmedzenie prevodu nehnuteľnosti s výnimkou záložného práva alebo obmedzenia prevodu nehnuteľností zriadených podľa osobitného predpisu, [66)](#poznamky.poznamka-66) záložného práva zriadeného v prospech tej istej hypotekárnej banky na zabezpečenie iného ňou poskytnutého hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru, záložného práva zriadeného v prospech stavebnej sporiteľne alebo Štátneho fondu rozvoja bývania a záložného práva zriadeného na zabezpečenie splnenia pohľadávok vyplývajúcich z prevodu vlastníctva bytu alebo nebytového priestoru za regulovanú cenu podľa osobitného predpisu. [66b)](#poznamky.poznamka-66b) Pre záložné právo, ktoré bolo v katastri nehnuteľností zapísané na prvom mieste v poradí rozhodujúcom na uspokojenie záložných práv s výnimkou záložných práv uvedených v prvej vete a ktoré slúži na zabezpečenie pohľadávok hypotekárnej banky z hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru, nesmie hypotekárna banka až do zániku tohto záložného práva dohodnúť podľa osobitného predpisu [66b)](#poznamky.poznamka-66b) ani umožniť zapísať v katastri nehnuteľností žiadne iné miesto v poradí rozhodujúcom na uspokojenie záložných práv.
paragraf-84.odsek-1 textual− Pôvodný textDlžníkovi zo zmluvy o hypotekárnom úvere ( [§ 75 ods. 4] ) poskytnutom na účely podľa [§ 68 písm. a) až c)] , ktorým je fyzická osoba (ďalej len „poberateľ hypotekárneho úveru“), patrí za podmienok ustanovených týmto zákonom príspevok z prostriedkov štátneho rozpočtu Slovenskej republiky (ďalej len „štátny príspevok“).
+ Nový textDlžníkovi zo zmluvy o hypotekárnom úvere ( [§ 75 ods. 4] ) poskytnutom na účely podľa [§ 68 písm. a) až d)] , ktorým je fyzická osoba (ďalej len „poberateľ hypotekárneho úveru“), patrí za podmienok ustanovených týmto zákonom príspevok z prostriedkov štátneho rozpočtu Slovenskej republiky (ďalej len „štátny príspevok“).
paragraf-86.odsek-1 semantic− Pôvodný textMinisterstvo uhrádza hypotekárnej banke štátny príspevok mesačne.
+ Nový textMinisterstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky uhrádza hypotekárnej banke štátny príspevok mesačne.
paragraf-86.odsek-2 semantic− Pôvodný textPožiadavku na štátny príspevok za príslušný mesiac uplatňuje hypotekárna banka na ministerstve najneskôr do 25. dňa nasledujúceho mesiaca.
+ Nový textPožiadavku na štátny príspevok za príslušný mesiac uplatňuje hypotekárna banka na ministerstve výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky najneskôr do 25. dňa nasledujúceho mesiaca.
paragraf-86.odsek-3 semantic− Pôvodný textMinisterstvo poukazuje peňažné prostriedky podľa odseku 2 do 25. dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola predložená žiadosť hypotekárnej banky o poskytnutie štátneho príspevku na osobitný účet hypotekárnej banky zriadený na tento účel v Národnej banke Slovenska. Z tohto účtu hypotekárna banka mesačne čerpá príslušnú sumu za jednotlivých poberateľov hypotekárneho úveru, ktorí majú nárok na štátny príspevok.
+ Nový textMinisterstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky poukazuje peňažné prostriedky podľa odseku 2 do 25. dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola predložená žiadosť hypotekárnej banky o poskytnutie štátneho príspevku na osobitný účet hypotekárnej banky zriadený na tento účel v Národnej banke Slovenska. Z tohto účtu hypotekárna banka mesačne čerpá príslušnú sumu za jednotlivých poberateľov hypotekárneho úveru, ktorí majú nárok na štátny príspevok.
paragraf-86.odsek-4 semantic− Pôvodný textZúčtovanie poskytnutého štátneho príspevku za príslušný rok vykoná hypotekárna banka v lehote určenej ministerstvom.
+ Nový textZúčtovanie poskytnutého štátneho príspevku za príslušný rok vykoná hypotekárna banka v lehote určenej ministerstvom výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky.
paragraf-89.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode s hodnotou najmenej 15 000 eur zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu. Na účely tohto ustanovenia sa vlastníctvo prostriedkov zisťuje záväzným písomným vyhlásením klienta, v ktorom je klient povinný uviesť, či sú tieto prostriedky jeho vlastníctvom a či obchod vykonáva na vlastný účet. Ak sú tieto prostriedky vlastníctvom inej osoby alebo ak je obchod vykonaný na účet inej osoby, vo vyhlásení je klient povinný uviesť meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak ho má pridelené, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na ktorej účet je obchod vykonaný; v takomto prípade je klient povinný odovzdať banke alebo pobočke zahraničnej banky aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na vykonávaný obchod a na vykonanie tohto obchodu na jej účet. Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa predchádzajúcej vety sa nevzťahuje na Národnú banku Slovenska, banku, pobočku zahraničnej banky, burzu cenných papierov, komoditnú burzu, centrálneho depozitára cenných papierov, obchodníka s cennými papiermi, pobočku zahraničného obchodníka s cennými papiermi, sprostredkovateľa investičných služieb, poisťovňu, pobočku zahraničnej poisťovne, zaisťovňu, pobočku zahraničnej zaisťovne, správcovskú spoločnosť ani pobočku zahraničnej správcovskej spoločnosti, ak v záväznom písomnom vyhlásení predloženom podľa tohto odseku uvedú, že obchody vykonávajú výlučne na svoj vlastný účet alebo na účet svojich klientov podľa osobitného zákona [6)](#poznamky.poznamka-6) a že na vykonávanie obchodov používajú výlučne vlastné prostriedky alebo prostriedky svojich klientov, ktoré majú zverené a spravujú pre svojich klientov podľa osobitného zákona. [6)](#poznamky.poznamka-6) Ak klient nesplní povinnosti podľa tohto odseku, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť vykonanie požadovaného obchodu.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode s hodnotou najmenej 15 000 eur zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu. Na účely tohto ustanovenia sa vlastníctvo prostriedkov zisťuje záväzným písomným vyhlásením klienta, v ktorom je klient povinný uviesť, či sú tieto prostriedky jeho vlastníctvom a či obchod vykonáva na vlastný účet. Ak sú tieto prostriedky vlastníctvom inej osoby alebo ak je obchod vykonaný na účet inej osoby, vo vyhlásení je klient povinný uviesť meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak ho má pridelené, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na ktorej účet je obchod vykonaný; v takomto prípade je klient povinný odovzdať banke alebo pobočke zahraničnej banky aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na vykonávaný obchod a na vykonanie tohto obchodu na jej účet. Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa predchádzajúcej vety sa nevzťahuje na Národnú banku Slovenska, banku, pobočku zahraničnej banky, burzu cenných papierov, komoditnú burzu, centrálneho depozitára cenných papierov, obchodníka s cennými papiermi, pobočku zahraničného obchodníka s cennými papiermi, sprostredkovateľa investičných služieb, poisťovňu, pobočku zahraničnej poisťovne, zaisťovňu, pobočku zahraničnej zaisťovne, správcovskú spoločnosť ani pobočku zahraničnej správcovskej spoločnosti, ak v záväznom písomnom vyhlásení predloženom podľa tohto odseku uvedú, že obchody vykonávajú výlučne na svoj vlastný účet alebo na účet svojich klientov podľa osobitného zákona [6)](#poznamky.poznamka-6) a že na vykonávanie obchodov používajú výlučne vlastné prostriedky alebo prostriedky svojich klientov, ktoré majú zverené a spravujú pre svojich klientov podľa osobitného zákona. [6)](#poznamky.poznamka-6) Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa tohto odseku sa nevzťahuje ani na zahraničnú banku so sídlom v členskom štáte, zahraničnú inštitúciu elektronických peňazí so sídlom v členskom štáte a zahraničnú finančnú inštitúciu so sídlom v členskom štáte. Ak klient nesplní povinnosti podľa tohto odseku, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť vykonanie požadovaného obchodu.
paragraf-91.odsek-4.pismeno-g semantic− Pôvodný textslužby kriminálnej polície a služby finančnej polície Policajného zboru [84)](#poznamky.poznamka-84) na účely plnenia úloh ustanovených zákonom,
+ Nový textslužby kriminálnej polície a služby finančnej polície Policajného zboru na účely odhaľovania trestných činov, daňových únikov, nezákonných finančných operácií a legalizácie príjmov z trestnej činnosti, [84)](#poznamky.poznamka-84)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-j textual− Pôvodný textÚradu pre finančný trh [15)](#poznamky.poznamka-15) na účely štátneho dohľadu ustanoveného osobitným predpisom,
+ Nový textúradu na účely dohľadu nad finančným trhom podľa osobitného zákona, [15)](#poznamky.poznamka-15)
paragraf-91.odsek-4.pismeno-l textual− Pôvodný textNárodného bezpečnostného úradu, Slovenskej informačnej služby, Vojenského spravodajstva a Policajného zboru na účely vykonávania bezpečnostných previerok podľa osobitného predpisu. [86a)](#poznamky.poznamka-86a)
+ Nový textNárodného bezpečnostného úradu, Slovenskej informačnej služby, Vojenského spravodajstva a Policajného zboru na účely vykonávania bezpečnostných previerok podľa osobitného predpisu, [86a)](#poznamky.poznamka-86a)
paragraf-91.odsek-8 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne poskytovať ministerstvu v lehotách ním určených zoznam klientov, na ktorých sa vzťahujú medzinárodné sankcie zavedené podľa osobitného predpisu; [86a)](#poznamky.poznamka-86a) poskytnutý zoznam musí obsahovať aj čísla účtov a výšku zostatku na účtoch týchto klientov.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne poskytovať ministerstvu v lehotách ním určených zoznam klientov, na ktorých sa vzťahujú medzinárodné sankcie zavedené podľa osobitného predpisu; [86d)](#poznamky.poznamka-86d) poskytnutý zoznam musí obsahovať aj čísla účtov a výšku zostatku na účtoch týchto klientov.
predpis.clanok-1.cast-desiata structuralpredpis.clanok-1.cast-deviata structuralpredpis.clanok-1.cast-dvanasta structuralpredpis.clanok-1.cast-jedenasta structuralpredpis.clanok-1.cast-osma structuralpredpis.clanok-1.cast-strnasta structuralpredpis.clanok-1.cast-trinasta structural− Zrušené ustanovenia (7)
(6) odsekInformácie o klientovi a jeho obchodoch uvedených v [§ 92a ods. 1] , ktoré banky a pobočky zahraničných bánk získali pred 1. januárom 2004, môžu banky a pobočky zahraničných bánk poskytnúť do spoločného bankového registra podľa [§ 92a] , a to do 31. decembra 2004 aj bez súhlasu klienta.
(10) odsekZmiešaným konsolidovaným celkom sa na účely tohto zákona rozumie konsolidovaný celok kontrolovaný inou právnickou osobou ako bankou alebo finančnou inštitúciou, pričom v tomto konsolidovanom celku aspoň jedna kontrolovaná osoba musí byť bankou.
(11) odsekZmiešaným subkonsolidovaným celkom sa na účely tohto zákona rozumie subkonsolidovaný celok kontrolovaný inou právnickou osobou ako bankou alebo finančnou inštitúciou, pričom v tomto subkonsolidovanom celku aspoň jedna kontrolovaná osoba musí byť bankou.
(6) odsekFinančným konsolidovaným celkom sa na účely tohto zákona rozumie konsolidovaný celok kontrolovaný finančnou inštitúciou, ktorého členmi sú väčšinou banky alebo finančné inštitúcie, pričom aspoň jedna kontrolovaná osoba musí byť bankou.
(7) odsekSubkonsolidovaným celkom sa na účely tohto zákona rozumie skupina právnických osôb, [1)](#poznamky.poznamka-1) v ktorej jedna právnická osoba kontroluje ostatné právnické osoby a ktorá je kontrolovaná inou právnickou osobou, ktorú sama nekontroluje.
(8) odsekBankovým subkonsolidovaným celkom sa na účely tohto zákona rozumie subkonsolidovaný celok kontrolovaný bankou, ktorého členmi sú banky, ňou kontrolované osoby, ktoré sú bankami, finančnými inštitúciami alebo podnikmi pomocných bankových služieb, pričom banka kontrolujúca tento subkonsolidovaný celok je kontrolovaná inou právnickou osobou, ktorú sama nekontroluje.
(9) odsekFinančným subkonsolidovaným celkom sa na účely tohto zákona rozumie subkonsolidovaný celok kontrolovaný finančnou inštitúciou, ktorého členmi sú prevažne banky alebo finančné inštitúcie, pričom aspoň jedna ňou kontrolovaná osoba musí byť bankou, a ak finančná inštitúcia kontrolujúca tento subkonsolidovaný celok je kontrolovaná inou právnickou osobou, ktorú sama nekontroluje.
-
2004-05-01
+54 pridaných ~4 zmenených −9 zrušených+ Pridané ustanovenia (54)
§ 11 paragraf(1) odsekZahraničná banka so sídlom na území členského štátu môže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] bez bankového povolenia, ak oprávnenie na ich výkon bolo tejto zahraničnej banke udelené v členskom štáte, a to na základe písomného vyjadrenia orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu doručeného Národnej banke Slovenska.
(2) odsekZahraničná banka podľa odseku 1 je ďalej oprávnená na vykonávanie bankových činností podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] aj bez založenia pobočky, a to na základe písomného oznámenia orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu o predpokladaných bankových činnostiach doručeného Národnej banke Slovenska pred prvým uskutočnením bankového obchodu.
(3) odsekRovnaké činnosti, ako sú uvedené v odsekoch 1 a 2, môže na území Slovenskej republiky vykonávať i zahraničná finančná inštitúcia so sídlom na území členského štátu, ktorá je dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo dcérskou spoločnosťou dvoch alebo viacerých zahraničných bánk podľa odseku 1, ktorých stanovy alebo spoločenská zmluva umožňujú vykonávanie týchto činností za týchto podmienok:
a) pismenozahraničná banka alebo zahraničné banky majú oprávnenie na výkon bankových činností na území členského štátu, ktorého právnym poriadkom sa zahraničná finančná inštitúcia riadi,
b) pismenozahraničná finančná inštitúcia skutočne vykonáva bankové činnosti na území toho istého členského štátu,
c) pismenozahraničná banka alebo zahraničné banky vlastnia najmenej 90 % hlasovacích práv zahraničnej finančnej inštitúcie,
d) pismenozahraničná banka alebo zahraničné banky zabezpečia obozretné riadenie zahraničnej finančnej inštitúcie a zabezpečia neodvolateľné spoločné a nerozdielne ručenie za záväzky, ktoré zahraničná finančná inštitúcia na seba prevzala; so spôsobom ručenia musí orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu súhlasiť a
e) pismenozahraničná finančná inštitúcia podlieha konsolidovanému bankovému dohľadu nad konsolidovaným celkom zahraničnej banky alebo zahraničných bánk.
(4) odsekSkutočnosti uvedené v odseku 3 preukazuje zahraničná finančná inštitúcia Národnej banke Slovenska písomným potvrdením orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu. Na túto zahraničnú finančnú inštitúciu sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 16 až 18] a [§ 20] .
(5) odsekZahraničná banka, ktorá nepožíva výhody jedného bankového povolenia podľa práva Európskej únie, alebo zahraničná banka so sídlom v štáte, ktorý nepožíva výhody jedného bankového povolenia podľa práva Európskej únie, nemôže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti bez bankového povolenia.
(6) odsekBankové činnosti uvedené v [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] môže zahraničná banka podľa odseku 1 vykonávať iba na základe bankového povolenia podľa [§ 8 ods. 1] .
(7) odsekNa zahraničnú banku podľa odseku 1 sa nepoužijú ustanovenia [§ 3, § 4 ods. 1] , [§ 6 ods. 7 prvá veta a ods. 8] , [§ 7 ods. 8] , [§ 8 ods. 1 až 8] , [§ 9 ods. 5] , [§ 22] , [§ 28 ods. 1 písm. d)] v prípade predaja pobočky zahraničnej banky alebo jej časti a [§ 64] .
§ 12 paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska sa do dvoch mesiacov od doručenia vyjadrenia orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu o tom, že nemá dôvod pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1 a 2] , pripraví na dohľad nad pobočkou tejto zahraničnej banky, a ak je to potrebné, oznámi jej v tejto lehote podmienky, za akých sa plánované činnosti môžu alebo musia vo verejnom záujme vykonávať na území Slovenskej republiky, a rovnako jej oznámi ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky, ktoré sa na jej činnosť budú vzťahovať.
(2) odsekPo doručení vyjadrenia podľa odseku 1 alebo po márnom uplynutí dvoch mesiacov môže zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1 a 2] vykonávať bankové činnosti na území Slovenskej republiky.
§ 13 paragraf(1) odsekBanka, ktorá chce založiť svoju pobočku na území členského štátu, písomne oznámi Národnej banke Slovenska:
a) pismenona území ktorého členského štátu chce založiť pobočku,
b) pismenosídlo pobočky v členskom štáte,
c) pismenomená a priezviská osôb zodpovedných za riadenie pobočky,
d) pismenoobchodný plán obsahujúci najmä výpočet predpokladaných činností a navrhovanú stratégiu činnosti jej pobočky podloženú realistickými ekonomickými výpočtami,
e) pismenoorganizačnú štruktúru pobočky.
(2) odsekAk Národná banka Slovenska nemá dôvody pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii banky vo vzťahu k povoleným bankovým činnostiam, odovzdá do troch mesiacov od doručenia informácií podľa odseku 1 tieto informácie, údaje o výške vlastných zdrojov financovania banky pre výpočet primeranosti vlastných zdrojov, údaje o primeranosti vlastných zdrojov a podrobnosti o ochrane vkladov orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu, o čom informuje aj banku.
(3) odsekAk sú pochybnosti o skutočnostiach uvedených v odseku 2, Národná banka Slovenska v lehote uvedenej v odseku 2 informuje banku o tom, že jej oznámenie nebolo odovzdané orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu, a svoj postup odôvodní.
(4) odsekZmeny v údajoch uvedených v odsekoch 1 a 2 banka písomne oznámi najmenej 30 dní pred uskutočnením pripravovaných zmien Národnej banke Slovenska a orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu.
(5) odsekAk banka chce na území členského štátu vykonávať bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] bez založenia pobočky, písomne oznámi predpokladané bankové činnosti pred prvým uskutočnením bankového obchodu Národnej banke Slovenska, ktorá toto oznámenie do jedného mesiaca zašle orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu.
(6) odsekAk finančná inštitúcia so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá je dcérskou spoločnosťou banky alebo dcérskou spoločnosťou dvoch alebo viacerých bánk, vykonáva bankové činnosti v členskom štáte a nespĺňa obdobné podmienky uvedené v [§ 11 ods. 3 písm. a) až e)] , Národná banka Slovenska bezodkladne oznámi tieto skutočnosti orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu.
§ 14 paragraf(1) odsekDohľad nad pobočkou banky založenej na území členského štátu vykonáva Národná banka Slovenska. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu v spolupráci s Národnou bankou Slovenska, ak sa nedohodnú inak. Táto pobočka podlieha tiež opatreniam prijatým príslušným členským štátom v rámci jeho menovej politiky; v prípade štátov, ktoré zaviedli euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou.
(2) odsekAk orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu upozorní Národnú banku Slovenska, že pobočka banky pri výkone bankových činností na území tohto členského štátu porušuje právne predpisy, Národná banka Slovenska prijme potrebné opatrenia na ukončenie protiprávneho stavu.
(3) odsekAk pobočka banky pri výkone bankových činností na území členského štátu poruší právne predpisy členského štátu, je povinná vykonať alebo strpieť opatrenia prijaté orgánom bankového dohľadu príslušného členského štátu.
§ 15 paragrafparagraf-15.odsek-1 odsekPri výkone bankového dohľadu podľa [§ 14] v oblasti sledovania rizík vzniknutých z pôsobenia na finančnom trhu na území príslušného členského štátu môže príslušný členský štát od pobočky banky požadovať rovnaké informácie ako od bánk so sídlom na jeho území. Príslušný členský štát môže od banky, ktorá má pobočku na jeho území, požadovať pravidelné hlásenie o jej bankových činnostiach na svojom území na štatistické účely. Banka je povinná tejto žiadosti vyhovieť.
§ 16 paragrafparagraf-16.odsek-1 odsekDohľad nad pobočkou zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] na území Slovenskej republiky vykonáva orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva Národná banka Slovenska v spolupráci s orgánom bankového dohľadu príslušného členského štátu, ak sa nedohodnú inak. Táto pobočka tiež podlieha opatreniam Národnej banky Slovenska prijatým v rámci jej menovej politiky; ak Slovenská republika zavedie euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou. Opatrenia Národnej banky Slovenska nesmú byť diskriminačné a obmedzujúce.
§ 17 paragraf(1) odsekAk Národná banka Slovenska zistí, že pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] pri výkone bankových činností alebo zahraničná banka podľa [§ 11 ods. 1] pri výkone bankových činností podľa [§ 11 ods. 2] na území Slovenskej republiky poruší právne predpisy, bezodkladne požiada túto zahraničnú banku o ukončenie protiprávneho stavu.
(2) odsekAk zahraničná banka podľa odseku 1 nevykoná potrebné opatrenia, Národná banka Slovenska upozorní na túto skutočnosť orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu a požiada ho o vykonanie neodkladných opatrení potrebných na ukončenie protiprávneho stavu a o poskytnutie informácie o prijatých opatreniach.
(3) odsekAk napriek opatreniu podľa odseku 2 pobočka zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo zahraničná banka podľa odseku 1 naďalej porušuje právne predpisy, môže Národná banka Slovenska po predchádzajúcom informovaní orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu prijať opatrenia potrebné na ukončenie protiprávneho stavu vrátane opatrení potrebných na zamedzenie a ukončenie činnosti pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1. Pobočka zahraničnej banky a zahraničná banka sú povinné prijaté opatrenia vykonať.
(4) odsekAk vec neznesie odklad, môže Národná banka Slovenska prijať opatrenie na ochranu klientov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1. O prijatí takýchto opatrení informuje Národná banka Slovenska Európsku komisiu (ďalej len „komisia“) a orgány bankového dohľadu príslušného členského štátu. Národná banka Slovenska zruší alebo zmení prijaté opatrenia na základe rozhodnutia komisie.
§ 18 paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená na štatistické účely vyžadovať, aby zahraničná banka podľa [§ 11 ods. 1] , ktorá vykonáva bankové činnosti prostredníctvom pobočky alebo bez založenia pobočky na území Slovenskej republiky, podávala pravidelnú správu o svojej činnosti na území Slovenskej republiky.
(2) odsekNa účely bankového dohľadu podľa [§ 16] je Národná banka Slovenska oprávnená žiadať, aby pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] predkladala výkazy, hlásenia a iné správy podľa [§ 42 ods. 2 a 3] .
§ 19 paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska bezodkladne informuje orgán bankového dohľadu členského štátu, v ktorom má banka zriadenú pobočku, o odobratí bankového povolenia banke.
(2) odsekNárodná banka Slovenska informuje komisiu o počte a charaktere prípadov, keď odmietla postúpiť orgánu bankového dohľadu členského štátu informáciu o založení pobočky banky na území členského štátu.
(3) odsekNárodná banka Slovenska oznámi komisii vydanie alebo odobratie bankového povolenia banke na zriadenie jej pobočky mimo územia členského štátu alebo vydanie alebo odobratie bankového povolenia zahraničnej banke so sídlom mimo územia členského štátu na zriadenie jej pobočky na území Slovenskej republiky.
(4) odsekNárodná banka Slovenska oznámi komisii, že banka je alebo sa má stať dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá sa riadi právnym poriadkom krajiny, ktorá nie je členským štátom. Zároveň oznámi štruktúru konsolidovaného celku, do ktorého táto banka patrí alebo bude patriť.
(5) odsekNárodná banka Slovenska oznámi komisii problémy, ktoré sa vyskytli pri zakladaní banky alebo pobočky banky v krajine, ktorá nie je členským štátom, alebo pri vykonávaní ich činnosti.
§ 20 paragrafparagraf-20.odsek-1 odsekZahraničné banky so sídlom v členskom štáte môžu slobodne zabezpečiť reklamu bankovým činnostiam poskytovaným v Slovenskej republike v súlade s právnym poriadkom Slovenskej republiky.
(3) odsekNárodná banka Slovenska oznámi komisii uzavretie písomnej dohody podľa odseku 1 a jej obsah.
l) pismenoNárodného bezpečnostného úradu, Slovenskej informačnej služby, Vojenského spravodajstva a Policajného zboru na účely vykonávania bezpečnostných previerok podľa osobitného predpisu. [86a)](#poznamky.poznamka-86a)
~ Zmenené ustanovenia (4)
paragraf-111.odsek-1 textual− Pôvodný textAk to dovoľuje povaha veci a ak nápravu vo veci nemožno dosiahnuť inak, Banková rada Národnej banky Slovenska sama vo veci rozhodne, ak útvar bankového dohľadu Národnej banky Slovenska nezačal konanie, hoci je na to povinný, alebo ak nerozhodol v lehote ustanovenej podľa § 13 ods. 2 a [§ 109 ods. 2] .
+ Nový textAk to dovoľuje povaha veci a ak nápravu vo veci nemožno dosiahnuť inak, Banková rada Národnej banky Slovenska sama vo veci rozhodne, ak útvar bankového dohľadu Národnej banky Slovenska nezačal konanie, hoci je na to povinný, alebo ak nerozhodol v lehote ustanovenej podľa [§ 13 ods. 2] a [§ 109 ods. 2] .
paragraf-53.odsek-11 textual− Pôvodný textAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu podľa § 16 nad pobočkou zahraničnej banky zistí dôvody na zavedenie zahraničného reorganizačného opatrenia v zahraničnej banke, ktorá má sídlo v členskom štáte a ku ktorej patrí táto pobočka, informuje o tom orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu.
+ Nový textAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu podľa [§ 16] nad pobočkou zahraničnej banky zistí dôvody na zavedenie zahraničného reorganizačného opatrenia v zahraničnej banke, ktorá má sídlo v členskom štáte a ku ktorej patrí táto pobočka, informuje o tom orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu.
paragraf-91.odsek-4.pismeno-k textual− Pôvodný textpríslušného štátneho orgánu na účely plnenia záväzkov z medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná, [86)](#poznamky.poznamka-86) ak plnenie záväzkov podľa tejto zmluvy nemožno odmietnuť z dôvodu ochrany bankového tajomstva.
+ Nový textpríslušného štátneho orgánu na účely plnenia záväzkov z medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná, [86)](#poznamky.poznamka-86) ak plnenie záväzkov podľa tejto zmluvy nemožno odmietnuť z dôvodu ochrany bankového tajomstva,
predpis.clanok-6.odsek-1 textual− Pôvodný textTento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2002 s výnimkou ustanovení článku V, ktorý nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia, a s výnimkou [čl. I § 2 ods. 8] časti vety za bodkočiarkou, § 11 až 20, [§ 45 ods. 2] a § 49 ods. 3, ktoré nadobúdajú účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii.
+ Nový textTento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2002 s výnimkou ustanovení článku V, ktorý nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia, a s výnimkou [čl. I § 2 ods. 8] časti vety za bodkočiarkou, [§ 11 až 20] , [§ 45 ods. 2] a [§ 49 ods. 3] , ktoré nadobúdajú účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii.
− Zrušené ustanovenia (9)
(1) odsekZahraničná banka so sídlom na území členského štátu môže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] bez bankového povolenia, ak oprávnenie na ich výkon bolo tejto zahraničnej banke udelené v členskom štáte, a to na základe písomného vyjadrenia orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu doručeného Národnej banke Slovenska.
(1) odsekNárodná banka Slovenska sa do dvoch mesiacov od doručenia vyjadrenia orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu o tom, že nemá dôvod pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1 a 2] , pripraví na dohľad nad pobočkou tejto zahraničnej banky, a ak je to potrebné, oznámi jej v tejto lehote podmienky, za akých sa plánované činnosti môžu alebo musia vo verejnom záujme vykonávať na území Slovenskej republiky, a rovnako jej oznámi ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky, ktoré sa na jej činnosť budú vzťahovať.
(1) odsekAk Národná banka Slovenska zistí, že pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] pri výkone bankových činností alebo zahraničná banka podľa [§ 11 ods. 1] pri výkone bankových činností podľa § 11 ods. 2 na území Slovenskej republiky poruší právne predpisy, bezodkladne požiada túto zahraničnú banku o ukončenie protiprávneho stavu.
(2) odsekPo doručení vyjadrenia podľa odseku 1 alebo po márnom uplynutí dvoch mesiacov môže zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1 a 2] vykonávať bankové činnosti na území Slovenskej republiky.
d) pismenoobchodný plán obsahujúci najmä výpočet predpokladaných činností a navrhovanú stratégiu činnosti jej pobočky podloženú realistickými ekonomickými výpočtami,
(4) odsekAk vec neznesie odklad, môže Národná banka Slovenska prijať opatrenie na ochranu klientov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1. O prijatí takýchto opatrení informuje Národná banka Slovenska Európsku komisiu (ďalej len „komisia“) a orgány bankového dohľadu príslušného členského štátu. Národná banka Slovenska zruší alebo zmení prijaté opatrenia na základe rozhodnutia komisie.
(4) odsekNárodná banka Slovenska oznámi komisii, že banka je alebo sa má stať dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá sa riadi právnym poriadkom krajiny, ktorá nie je členským štátom. Zároveň oznámi štruktúru konsolidovaného celku, do ktorého táto banka patrí alebo bude patriť.
(5) odsekZahraničná banka, ktorá nepožíva výhody jedného bankového povolenia podľa práva Európskej únie, alebo zahraničná banka so sídlom v štáte, ktorý nepožíva výhody jedného bankového povolenia podľa práva Európskej únie, nemôže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti bez bankového povolenia.
(7) odsekNa zahraničnú banku podľa odseku 1 sa nepoužijú ustanovenia [§ 3, § 4 ods. 1] , [§ 6 ods. 7 prvá veta a ods. 8] , [§ 7 ods. 8] , [§ 8 ods. 1 až 8] , [§ 9 ods. 5] , [§ 22] , [§ 28 ods. 1 písm. d)] v prípade predaja pobočky zahraničnej banky alebo jej časti a [§ 64] .
-
2004-01-01
+129 pridaných ~140 zmenených −14 zrušených+ Pridané ustanovenia (129)
(1) odsekZahraničná banka so sídlom na území členského štátu môže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] bez bankového povolenia, ak oprávnenie na ich výkon bolo tejto zahraničnej banke udelené v členskom štáte, a to na základe písomného vyjadrenia orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu doručeného Národnej banke Slovenska.
(1) odsekNárodná banka Slovenska sa do dvoch mesiacov od doručenia vyjadrenia orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu o tom, že nemá dôvod pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1 a 2] , pripraví na dohľad nad pobočkou tejto zahraničnej banky, a ak je to potrebné, oznámi jej v tejto lehote podmienky, za akých sa plánované činnosti môžu alebo musia vo verejnom záujme vykonávať na území Slovenskej republiky, a rovnako jej oznámi ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky, ktoré sa na jej činnosť budú vzťahovať.
(1) odsekAk Národná banka Slovenska zistí, že pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] pri výkone bankových činností alebo zahraničná banka podľa [§ 11 ods. 1] pri výkone bankových činností podľa § 11 ods. 2 na území Slovenskej republiky poruší právne predpisy, bezodkladne požiada túto zahraničnú banku o ukončenie protiprávneho stavu.
(2) odsekPo doručení vyjadrenia podľa odseku 1 alebo po márnom uplynutí dvoch mesiacov môže zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1 a 2] vykonávať bankové činnosti na území Slovenskej republiky.
d) pismenoobchodný plán obsahujúci najmä výpočet predpokladaných činností a navrhovanú stratégiu činnosti jej pobočky podloženú realistickými ekonomickými výpočtami,
(4) odsekAk vec neznesie odklad, môže Národná banka Slovenska prijať opatrenie na ochranu klientov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1. O prijatí takýchto opatrení informuje Národná banka Slovenska Európsku komisiu (ďalej len „komisia“) a orgány bankového dohľadu príslušného členského štátu. Národná banka Slovenska zruší alebo zmení prijaté opatrenia na základe rozhodnutia komisie.
(4) odsekNárodná banka Slovenska oznámi komisii, že banka je alebo sa má stať dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá sa riadi právnym poriadkom krajiny, ktorá nie je členským štátom. Zároveň oznámi štruktúru konsolidovaného celku, do ktorého táto banka patrí alebo bude patriť.
(5) odsekZahraničná banka, ktorá nepožíva výhody jedného bankového povolenia podľa práva Európskej únie, alebo zahraničná banka so sídlom v štáte, ktorý nepožíva výhody jedného bankového povolenia podľa práva Európskej únie, nemôže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti bez bankového povolenia.
(7) odsekNa zahraničnú banku podľa odseku 1 sa nepoužijú ustanovenia [§ 3, § 4 ods. 1] , [§ 6 ods. 7 prvá veta a ods. 8] , [§ 7 ods. 8] , [§ 8 ods. 1 až 8] , [§ 9 ods. 5] , [§ 22] , [§ 28 ods. 1 písm. d)] v prípade predaja pobočky zahraničnej banky alebo jej časti a [§ 64] .
(4) odsekRozklad proti rozhodnutiu o uložení predbežného opatrenia podľa odseku 1 nemá odkladný účinok.
§ 114a paragrafparagraf-114a.odsek-1 odsekTýmto zákonom sa preberajú do právneho poriadku Slovenskej republiky právne akty uvedené v prílohe.
§ 122b Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2004 paragraf(1) odsekBankové povolenie udelené banke alebo pobočke zahraničnej banky podľa doterajších predpisov, ktoré je platné k 1. januáru 2004 a ktoré je udelené na vykonávanie platobného styku a zúčtovania, sa od 1. januára 2004 považuje za bankové povolenie na uskutočňovanie tuzemských prevodov peňažných prostriedkov a cezhraničných prevodov peňažných prostriedkov, a to v rozsahu a spôsobom, ktoré sú určené v tomto bankovom povolení, a za podmienok uložených týmto bankovým povolením alebo inými rozhodnutiami Národnej banky Slovenska vykonateľnými k 1. januáru 2004.
(2) odsekUstanoveniami tohto zákona sa od 1. januára 2004 spravujú aj právne vzťahy vzniknuté pred 1. januárom 2004 v súvislosti s bankovými činnosťami alebo inými činnosťami bánk a pobočiek zahraničných bánk, ak tento zákon neustanovuje inak; vznik týchto právnych vzťahov, ako aj nároky z nich vzniknuté pred 1. januárom 2004 sa však posudzujú podľa doterajších predpisov. Ak tento zákon neustanovuje inak, banky a pobočky zahraničných bánk sú povinné najneskôr do 31. decembra 2004 zosúladiť s týmto zákonom svoje právne vzťahy voči tretím osobám vrátane členov svojich orgánov, ktoré vznikli pred 1. januárom 2004 v súvislosti s bankovými činnosťami alebo inými činnosťami bánk a pobočiek zahraničných bánk; tým nie je dotknuté ustanovenie [§ 122a] . Každá banka je tiež povinná najneskôr do 31. decembra 2004 zosúladiť svoje stanovy s týmto zákonom; ak banka do uplynutia tejto lehoty nezosúladí niektoré ustanovenia svojich stanov s týmto zákonom, tieto ustanovenia strácajú platnosť uplynutím 31. decembra 2004. Zmenou zmluvy o hypotekárnom úvere s poskytovaným štátnym príspevkom, ktorého percentuálna výška sa nemôže zmeniť počas celej lehoty splatnosti hypotekárneho úveru, nemožno odo dňa účinnosti tohto zákona zvýšiť výšku tohto hypotekárneho úveru. Ak v zmluve o hypotekárnom úvere uzavretej pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona ani v inom písomnom doklade podľa zmluvy o hypotekárnom úvere doručenom hypotekárnej banke pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona nebola presne označená nehnuteľnosť, na ktorú sa poskytuje hypotekárny úver, alebo ak pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona nebola uzavretá medzi hypotekárnou bankou a klientom záložná zmluva s presným označením nehnuteľnosti, ktorá bude predmetom záložného práva slúžiaceho na zabezpečenie pohľadávok hypotekárnej banky z hypotekárneho úveru, hypotekárna banka a klient sú povinní obe tieto podmienky splniť najneskôr do 60 dní odo dňa účinnosti tohto zákona, inak zaniká nárok na štátny príspevok.
(3) odsekKonanie o nútenej správe začaté a právoplatne neukončené pred 1. januárom 2004 a výkon nútenej správy začatej a neukončenej pred 1. januárom 2004 sa dokončia podľa predpisov platných k 31.decembru 2003. Ostatné konania začaté a právoplatne neukončené pred 1. januárom 2004 sa dokončia podľa tohto zákona.
(4) odsekStredisko cenných papierov, ktoré dočasne vykonáva činnosť podľa osobitného predpisu, [94)](#poznamky.poznamka-94) je povinné z evidencií, ktoré vedie, poskytovať Národnej banke Slovenska ňou požadované informácie na účely výkonu bankového dohľadu.
(5) odsekNárodná banka Slovenska môže najdlhšie na obdobie do 31. decembra 2006 ustanoviť osobitné podmienky financovania hypotekárnych úverov a komunálnych úverov aj pre hypotekárnu banku, ktorá o to požiadala a ktorá má k 1. januáru 2004 udelené bankové povolenie na vykonávanie hypotekárnych obchodov. Ak hypotekárna banka predloží k 1. januáru 2004 takúto písomnú žiadosť Národnej banke Slovenska, tak do dňa právoplatnosti rozhodnutia Národnej banky Slovenska o tejto žiadosti je hypotekárna banka oprávnená zabezpečovať financovanie hypotekárnych úverov a komunálnych úverov podľa predpisov platných k 31. decembru 2003.
(6) odsekInformácie o klientovi a jeho obchodoch uvedených v [§ 92a ods. 1] , ktoré banky a pobočky zahraničných bánk získali pred 1. januárom 2004, môžu banky a pobočky zahraničných bánk poskytnúť do spoločného bankového registra podľa [§ 92a] , a to do 31. decembra 2004 aj bez súhlasu klienta.
f) pismenona použitie akcií vydaných bankou ako predmetu zabezpečenia záväzkov vlastníka týchto akcií alebo inej osoby s výnimkou, ak predmetom zabezpečenia sú akcie v rozsahu celkovo nižšom ako 5 % podielu na základnom imaní banky v jednej alebo v niektorých operáciách priamo alebo konaním v zhode,
a) pismenočo sa rozumie aktívami, pozíciami, rezervami a rizikami,
b) pismenočo tvorí vlastné zdroje banky a vlastné zdroje konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku,
c) pismenospôsob výpočtu vlastných zdrojov banky a vlastných zdrojov konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku,
d) pismenospôsob a metódy výpočtu rizikovo vážených aktív banky a rizikovo vážených aktív konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku, ako aj lehoty, počas ktorých sa uplatňujú jednotlivé metódy výpočtu,
e) pismenospôsob úpravy aktív a iných pozícií a koeficienty na ich úpravu v bankách a v pobočkách zahraničných bánk,
f) pismenospôsob, postup a organizáciu riadenia rizík, požiadavky, ktoré musia spĺňať vlastné modely na výpočet rizík v banke, v pobočke zahraničnej banky a v konsolidovanom celku a subkonsolidovanom celku, ako aj spôsob a lehoty skúšania a preskúšavania vlastných modelov na výpočet rizík,
g) pismenonáležitosti žiadosti o súhlas podľa odseku 3 a doklady prikladané k žiadosti.
(9) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o spôsobe výpočtu majetkovej angažovanosti banky a o spôsobe výpočtu majetkovej angažovanosti konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku podľa odsekov 1 až 3, podrobnosti o majetkovej angažovanosti banky a majetkovej angažovanosti konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku podľa odsekov 4 a 5, podrobnosti o skupine hospodársky spojených osôb a určia sa štáty a centrálne banky podľa odseku 1 písm. b).
l) pismenojej hypotekárny správca a zástupca jej hypotekárneho správcu,
m) pismenoosoby, ktoré majú uzavretý právny vzťah s bankou, ktorý môže viesť k vzniku kvalifikovanej účasti na banke.
k) pismenojej hypotekárny správca a zástupca jej hypotekárneho správcu.
a) pismenoštvrťročne informácie o svojej činnosti, informácie o opatreniach na nápravu a pokutách, ktoré jej boli uložené podľa tohto zákona, informácie o svojich finančných ukazovateľoch, informácie o akcionároch banky najviac v rozsahu údajov vymedzených v [§ 93a ods. 1 písm. a) bodoch 1 a 2] a informácie o veľkosti podielov akcionárov na základnom imaní banky a na hlasovacích právach v banke, a to do 30 dní po uplynutí príslušného štvrťroka,
b) pismenopolročne informácie o finančných ukazovateľoch a o štruktúre konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku, ktorých je súčasťou, z hľadiska vzájomných vzťahov a z hľadiska zloženia týchto celkov podľa [§ 44] , a to do 70 dní po uplynutí prvého polroka a do 30 dní po zostavení ročnej konsolidovanej účtovnej závierky.
1. bodobchodovanie na vlastný účet s cieľom dosiahnuť výnos zo skutočných alebo očakávaných rozdielov medzi ich nákupnými a predajnými cenami alebo z iných zmien v cenách alebo v úrokových mierach alebo
2. bodúčel zabezpečenia svojich obchodov na vlastný účet s finančnými nástrojmi zaznamenanými v obchodnej knihe,
(12) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o zatrieďovaní majetku a záväzkov a podrobnosti o úprave ocenenia majetku a záväzkov podľa rizík a predpokladaných strát a podrobnosti o tvorbe a rušení rezerv.
(13) odsekOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o obchodnej knihe podľa odseku 1 a jej vedení, najmä čo sa rozumie pozíciami v obchodnej knihe, podrobnosti o finančných nástrojoch, čo sa rozumie trhovými cenami, v ktorých prípadoch sa použijú iné ceny ako trhové a čo sa nimi rozumie.
(10) odsekZmiešaným konsolidovaným celkom sa na účely tohto zákona rozumie konsolidovaný celok kontrolovaný inou právnickou osobou ako bankou alebo finančnou inštitúciou, pričom v tomto konsolidovanom celku aspoň jedna kontrolovaná osoba musí byť bankou.
(11) odsekZmiešaným subkonsolidovaným celkom sa na účely tohto zákona rozumie subkonsolidovaný celok kontrolovaný inou právnickou osobou ako bankou alebo finančnou inštitúciou, pričom v tomto subkonsolidovanom celku aspoň jedna kontrolovaná osoba musí byť bankou.
(2) odsekZoznam podľa odseku 1 zasiela Národná banka Slovenska aj orgánom bankového dohľadu a dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami členských štátov a komisii.
(5) odsekOdseky 2 a 3 sa rovnako vzťahujú na právnickú osobu, ktorá kontroluje zmiešaný konsolidovaný celok alebo zmiešaný subkonsolidovaný celok, na právnickú osobu, ktorá je zahrnutá do zmiešaného konsolidovaného celku alebo zmiešaného subkonsolidovaného celku, a na audítora takýchto právnických osôb.
f) pismenoprijatie opatrení na zlepšenie riadenia rizík.
(10) odsekNárodná banka Slovenska bezodkladne informuje orgán bankového dohľadu členského štátu o zavedení nútenej správy v banke, ktorá má pobočku umiestnenú na území tohto členského štátu. Informácia obsahuje aj uvedenie účinkov, ktoré vyplývajú zo zavedenia nútenej správy.
(11) odsekAk Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu podľa § 16 nad pobočkou zahraničnej banky zistí dôvody na zavedenie zahraničného reorganizačného opatrenia v zahraničnej banke, ktorá má sídlo v členskom štáte a ku ktorej patrí táto pobočka, informuje o tom orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu.
(7) odsekNárodná banka Slovenska nemôže zaviesť nútenú správu nad pobočkou zahraničnej banky.
(8) odsekZahraničné reorganizačné opatrenie s obdobným účelom a vplyvom na existujúce práva tretích osôb, ako je účel a vplyv nútenej správy (ďalej len „zahraničné reorganizačné opatrenie"), ktoré bolo zavedené v členskom štáte v zahraničnej banke so sídlom v tomto členskom štáte, sa od okamihu zavedenia vzťahuje aj na jej pobočku umiestnenú na území Slovenskej republiky a je účinné aj vo vzťahu k tretím osobám na území Slovenskej republiky. Zahraničné reorganizačné opatrenie zavedené v členskom štáte nad pobočkou zahraničnej banky, ktorá má sídlo mimo Európskej únie, je od okamihu jeho zavedenia účinné aj vo vzťahu k tretím osobám na území Slovenskej republiky. Zahraničné reorganizačné opatrenie zavedené v členskom štáte sa na území Slovenskej republiky vykonáva a jeho účinky sa spravujú podľa právnych predpisov tohto členského štátu, ak tento zákon neustanovuje inak.
(9) odsekZverejnenie výroku rozhodnutia o zavedení nútenej správy, poučenia o rozklade a účel zavedenia nútenej správy Národná banka Slovenska bezodkladne zabezpečí vo Vestníku Národnej banky Slovenska, najmenej v dvoch denníkoch s celoštátnou pôsobnosťou a vo verejne prístupných priestoroch sídla a obchodných prevádzok banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa; osoby, ktoré Národná banka Slovenska o zverejnenie takýchto údajov požiada, sú povinné tejto žiadosti vyhovieť. Ak je zavedená nútená správa nad bankou, ktorá má pobočku umiestnenú na území členského štátu, Národná banka Slovenska bezodkladne zabezpečí zverejnenie výroku rozhodnutia o zavedení nútenej správy, poučenia o rozklade a účelu zavedenia nútenej správy aj v Úradnom vestníku Európskej únie a v príslušnom členskom štáte najmenej v dvoch denníkoch s celoštátnou pôsobnosťou, a to v slovenskom jazyku a v úradnom jazyku príslušného členského štátu. Zverejnenie týchto údajov nemá vplyv na účinky zavedenia nútenej správy.
(10) odsekV súvislosti s výkonom nútenej správy je správca po predchádzajúcom písomnom súhlase Národnej banky Slovenska oprávnený v záujme urýchleného riešenia závažných problémov v banke pribrať odborných poradcov; tento predchádzajúci súhlas môže byť vyjadrený priamo v zmluve o výkone činnosti správcu. Odborný poradca musí byť osoba odborne spôsobilá. Odborným poradcom nemôže byť osoba, ktorá podľa odseku 4 nemôže byť správcom.
(11) odsekVýkon funkcie správcu a jeho zástupcov sa skončí dňom skončenia nútenej správy, uplynutím doby, na ktorú boli vymenovaní, alebo dňom ich odvolania z funkcie. Národná banka Slovenska odvolá správcu alebo zástupcu správcu, ak v súvislosti s nútenou správou porušia tento zákon alebo iné všeobecne záväzné právne predpisy alebo ak sa naplnia dôvody na ich odvolanie určené v zmluve o výkone činnosti správcu alebo v zmluve o výkone činnosti zástupcu správcu.
a) pismenoktorá je zamestnancom Národnej banky Slovenska alebo ktorá bola zamestnancom Národnej banky Slovenska kedykoľvek v období posledných dvoch rokov pred zavedením nútenej správy,
b) pismenoktorá bola právoplatne odsúdená za trestný čin spáchaný pri vykonávaní riadiacej funkcie alebo za úmyselný trestný čin,
c) pismenoktorá kedykoľvek v období posledných troch rokov vykonávala v banke, nad ktorou bola zavedená nútená správa, funkciu člena dozornej rady, člena štatutárneho orgánu, prokuristu alebo vedúceho zamestnanca, [22)](#poznamky.poznamka-22) ak sa výkonu tejto funkcie sama dobrovoľne nevzdala,
d) pismenoktorá má k banke, nad ktorou bola zavedená nútená správa, osobitný vzťah podľa [§ 35 ods. 4] ,
e) pismenoktorá je dlžníkom alebo veriteľom banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa,
f) pismenoktorá je zamestnancom alebo členom štatutárneho orgánu alebo dozorného orgánu právnickej osoby, ktorá je dlžníkom alebo veriteľom banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa,
g) pismenoktorá je členom štatutárneho orgánu alebo dozorného orgánu inej banky, alebo vedúcim alebo zástupcom vedúceho inej pobočky zahraničnej banky,
h) pismenoktorá kedykoľvek v období posledného roka poskytovala banke, nad ktorou bola zavedená nútená správa, audítorské služby bez vyslovenia výhrad k činnosti tejto banky.
(7) odsekZástupca správcu je zodpovedný za správcom zverenú oblasť činnosti banky a podlieha pri výkone nútenej správy správcovi. Kompetencie zástupcu správcu sú určené v zmluve o výkone činnosti zástupcu správcu uzatvorenou s Národnou bankou Slovenska podľa [§ 57 ods. 1] , na ktorú sa nevzťahuje osobitný predpis. [27)](#poznamky.poznamka-27) Výkon funkcie zástupcu správcu sa považuje za verejnú funkciu, na ktorej výkon sa poskytuje pracovné voľno podľa osobitného predpisu. Po predchádzajúcom písomnom súhlase Národnej banky Slovenska môže správca písomne splnomocniť niektorého svojho zástupcu vykonávaním úkonov vo svojom mene, na základe písomného plnomocenstva s podpisom osvedčeným podľa osobitných predpisov; [50)](#poznamky.poznamka-50) predchádzajúci súhlas môže byť vyjadrený priamo v zmluve o výkone činnosti správcu.
(8) odsekSprávca a zástupca správcu pri výkone nútenej správy na území iného členského štátu musia postupovať v súlade so zákonmi a inými všeobecne záväznými právnymi predpismi členského štátu, na ktorého území pôsobia, najmä pri realizácii aktív a poskytovaní informácií zamestnancom.
(9) odsekOsoba vykonávajúca zahraničné reorganizačné opatrenie zavedené v členskom štáte a jej zástupca majú pri výkone tohto zahraničného reorganizačného opatrenia rovnaké právne postavenie a sú oprávnení vykonávať na území Slovenskej republiky všetky kompetencie ako pri výkone nútenej správy na území členského štátu, v ktorom bolo zahraničné reorganizačné opatrenie zavedené; pri výkone svojich kompetencií však musia postupovať v súlade so zákonmi a inými všeobecne záväznými právnymi predpismi Slovenskej republiky, najmä pri realizácii aktív a poskytovaní informácií zamestnancom.
a) pismenopracovné zmluvy a pracovnoprávne vzťahy, sa spravujú právnym poriadkom členského štátu, ktorými sa spravuje pracovná zmluva,
b) pismenokúpne zmluvy a nájomné zmluvy týkajúce sa nehnuteľnosti, spravujú sa právnym poriadkom členského štátu, na ktorého území sa nehnuteľnosť nachádza,
c) pismenopráva týkajúce sa nehnuteľnosti, lode alebo lietadla, ktoré musia byť evidované v katastri nehnuteľností alebo v inom verejnom registri, sa spravujú právnym poriadkom členského štátu, na ktorého území sa vedie príslušný verejný register; to rovnako platí aj pre právne úkony vykonané po zavedení nútenej správy, týkajúce sa nehnuteľnosti, lode, lietadla a pre práva s tým spojené, pri ktorých sa vyžaduje ich zápis do verejného registra alebo inej obdobnej evidencie vedenej v členskom štáte,
d) pismenovlastnícke alebo iné práva k investičným nástrojom, [37a)](#poznamky.poznamka-37a) ktoré musia byť evidované vo verejnom registri cenných papierov alebo v inej obdobnej evidencii a ktoré sú držané alebo sa nachádzajú v členskom štáte, sa spravujú právnym poriadkom členského štátu, na ktorého území sa vedie príslušný verejný register alebo iná obdobná evidencia; to rovnako platí aj pre právne úkony vykonané po zavedení nútenej správy, týkajúce sa investičných nástrojov a pre práva s tým spojené, pri ktorých sa vyžaduje ich zápis do verejného registra alebo inej obdobnej evidencie vedenej v členskom štáte,
e) pismenozmluvy o urovnaní alebo iné obdobné dohody, ktorých účelom je nahradenie alebo zmena celkového rozdielu viacerých vzájomných pohľadávok a záväzkov zmluvných strán na jedinú súhrnnú vzájomnú pohľadávku a záväzok týchto zmluvných strán, zmluvy o kúpe so spätnou kúpou a zmluvy o burzových obchodoch sa spravujú právnym poriadkom, ktorý je rozhodujúci pre tieto zmluvy.
(4) odsekSprávca môže odporovať aj právnemu úkonu, [53)](#poznamky.poznamka-53) ktorým bola banka ukrátená a ku ktorému došlo v posledných troch rokoch pred zavedením nútenej správy medzi bankou a osobou s osobitným vzťahom k banke.
(5) odsekZavedenie nútenej správy alebo zahraničného reorganizačného opatrenia v členskom štáte nemá vplyv na vecné práva veriteľov alebo tretích strán vo vzťahu k aktívam patriacim banke alebo zahraničnej banke, ktoré sa v čase zavedenia nútenej správy alebo zahraničného reorganizačného opatrenia nachádzajú na území iného členského štátu.
(6) odsekZavedenie nútenej správy v banke kupujúcej aktívum alebo zahraničného reorganizačného opatrenia v zahraničnej banke kupujúcej aktívum nemá vplyv na nárok predávajúceho ponechať si vlastníctvo, ak sa toto aktívum v čase zavedenia nútenej správy alebo zavedenia zahraničného reorganizačného opatrenia v členskom štáte nachádzalo na území iného členského štátu.
(7) odsekZavedenie nútenej správy v banke predávajúcej aktívum alebo zahraničného reorganizačného opatrenia v zahraničnej banke predávajúcej aktívum nie je dôvodom na zrušenie alebo ukončenie predaja už dodaného aktíva a nebráni kupujúcemu nadobudnúť vlastníctvo, ak sa predávané aktívum v čase zavedenia nútenej správy alebo zavedenia zahraničného reorganizačného opatrenia v členskom štáte nachádzalo na území iného členského štátu.
(8) odsekZavedenie nútenej správy alebo zahraničného reorganizačného opatrenia v členskom štáte a ustanovenia odsekov 2, 5, 6 a 7 nie sú prekážkou pre podanie návrhu na súd o určenie neplatnosti právnych úkonov alebo neúčinnosti odporovateľných právnych úkonov poškodzujúcich veriteľov, návrhu o určenie práva odstúpiť od právnych úkonov alebo návrhu na vyslovenie neplatnosti právnych úkonov poškodzujúcich veriteľov, ani návrhu na vydanie predbežného opatrenia o povinnosti zdržať sa vykonania právnych úkonov poškodzujúcich veriteľov banky v nútenej správe alebo veriteľov zahraničnej banky, v ktorej je zavedené zahraničné reorganizačné opatrenie. Ak sa pred zavedením nútenej správy začalo v členskom štáte súdne konanie týkajúce sa aktíva alebo práva, ktoré bolo banke odňaté, toto konanie sa aj po zavedení nútenej správy spravuje právnym poriadkom členského štátu, v ktorom sa toto konanie začalo a uskutočňuje.
(13) odsekFinančnou inštitúciou sa na účely tohto zákona rozumie iná právnická osoba ako banka podľa tohto zákona, ktorá v rámci svojho podnikania vykonáva ako svoju rozhodujúcu alebo podstatnú činnosť niektorú z činností uvedených v [§ 2 ods. 1 písm. b] alebo [ods. 2] alebo ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielov na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) inštitúcia elektronických peňazí, [19)](#poznamky.poznamka-19) ako aj akýkoľvek subjekt so sídlom v zahraničí s obdobným predmetom činnosti. Za súčasť právnickej osoby, ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielu na majetku podľa osobitného predpisu, [5)](#poznamky.poznamka-5) sa na účely tohto zákona považujú aj ňou spravované podielové fondy. [20)](#poznamky.poznamka-20)
(3) odsekSprávca môže navrhnúť, aby nútená správa bola zapísaná v obchodnom registri alebo obdobnom verejnom registri vedenom v inom členskom štáte, na ktorého území je umiestnená pobočka banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa, ak takýto zápis umožňuje právny poriadok príslušného členského štátu.
(4) odsekZavedenie zahraničného reorganizačného opatrenia v zahraničnej banke so sídlom v členskom štáte, ktorá má pobočku umiestnenú na území Slovenskej republiky, jeho skončenie a s tým súvisiace zmeny sa zapisujú do obchodného registra. Návrh na zápis podáva orgán bankového dohľadu členského štátu alebo osoba vykonávajúca zahraničné reorganizačné opatrenie. Do obchodného registra sa zapisuje aj meno, priezvisko a adresa pobytu osoby vykonávajúcej zahraničné reorganizačné opatrenie.
(7) odsekLikvidátor zverejní výrok rozhodnutia o likvidácii právnickej osoby, ktorej bankové povolenie bolo odobraté alebo zaniklo, v Úradnom vestníku Európskej únie a najmenej v dvoch denníkoch s celoštátnou pôsobnosťou v každom členskom štáte, v ktorom má táto právnická osoba umiestnenú pobočku, a to v slovenskom jazyku a v úradnom jazyku príslušného členského štátu.
(8) odsekNa likvidáciu pobočky zahraničnej banky, ktorá má sídlo mimo Európskej únie, sa obdobne vzťahujú ustanovenia odsekov 1 až 7.
(9) odsekNa likvidáciu právnickej osoby, ktorej bankové povolenie bolo odobraté alebo zaniklo, vrátane jej pobočky umiestnenej na území iného členského štátu, na likvidáciu pobočky zahraničnej banky, ktorá má sídlo mimo Európskej únie, ako aj na postup likvidátora sa rovnako vzťahujú ustanovenia [§ 54 ods. 2] a [§ 59 ods. 1, 2] a [5 až 8] .
f) pismenonie je považovaná za nedôveryhodnú osobu podľa osobitných predpisov [24a)](#poznamky.poznamka-24a) v oblasti finančného trhu,
g) pismenospoľahlivo, poctivo a bez porušenia všeobecne záväzných právnych predpisov vykonávala v posledných desiatich rokoch svoje funkcie alebo podnikala a so zreteľom na tieto skutočnosti poskytuje záruku, že bude spoľahlivo, poctivo a bez porušenia všeobecne záväzných právnych predpisov vykonávať navrhovanú funkciu vrátane plnenia povinností vyplývajúcich zo všeobecne záväzných právnych predpisov, zo stanov banky alebo zahraničnej banky, prípadne z ich vnútorných právnych predpisov a aktov riadenia.
(3) odsekSúčasťou informácií, ktoré je hypotekárna banka povinná sprístupniť vo svojich prevádzkových priestoroch podľa [§ 37 ods. 1] , musia byť aj všeobecné podmienky hypotekárnej banky na poskytovanie hypotekárnych úverov a komunálnych úverov podľa odseku 1 a percentuálna výška príspevku podľa [§ 84 ods. 1] určeného na jednotlivé kalendárne roky. Na požiadanie klienta je hypotekárna banka povinná poskytnúť mu ďalšie doplňujúce informácie.
(4) odsekZmluva o hypotekárnom úvere alebo zmluva o komunálnom úvere musí byť písomná a musí obsahovať
a) pismenoidentifikačné údaje o hypotekárnej banke a o klientovi najmenej v rozsahu
1. bodmeno, priezvisko, rodné číslo, ak je pridelené, dátum narodenia a adresa trvalého pobytu, ak ide o fyzickú osobu,
2. bodnázov, identifikačné číslo, ak je pridelené, a adresa sídla alebo miesta podnikania, ak ide o právnickú osobu,
b) pismenosumu poskytnutého hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru a lehotu jeho splatnosti, pravidlá splácania istiny a úrokov z poskytnutého hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru, výšku ročnej percentuálnej úrokovej sadzby poskytovaného hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru a podrobné vymedzenie ostatných nákladov vyžadovaných od klienta, ktoré súvisia s hypotekárnym úverom alebo komunálnym úverom a s uzavretím zmluvy o takomto úvere,
c) pismenopresné označenie tuzemskej nehnuteľnosti, na ktorú sa poskytuje hypotekárny úver alebo komunálny úver; za splnenie tejto podmienky sa považuje aj presné označenie tejto tuzemskej nehnuteľnosti v dodatku k zmluve o hypotekárnom úvere alebo k zmluve o komunálnom úvere uzavretom najneskôr pred poskytnutím čo len časti peňažných prostriedkov z hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru,
d) pismenopodmienky závislé od objektívnych skutočností, pri ktorých splnení môže byť upravená výška ročnej percentuálnej úrokovej sadzby alebo iné náklady vyžadované od klienta,
e) pismenopodrobné vymedzenie druhu, spôsobu a rozsahu zabezpečenia pohľadávok hypotekárnej banky zo zmluvy o hypotekárnom úvere alebo zmluvy o komunálnom úvere,
f) pismenoostatné podmienky poskytnutia a splácania hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru vyžadované podľa všeobecných podmienok hypotekárnej banky na poskytovanie hypotekárnych úverov a komunálnych úverov,
g) pismenopodmienky prípadného predčasného splatenia hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru na podnet klienta.
(5) odsekZmluva o hypotekárnom úvere alebo zmluva o komunálnom úvere môže obsahovať aj ďalšie náležitosti dohodnuté medzi hypotekárnou bankou a klientom.
(6) odsekHypotekárna banka nemôže od klienta požadovať úhradu úrokov, poplatkov alebo iných nákladov, ktoré nie sú určené v zmluve o hypotekárnom úvere alebo zmluve o komunálnom úvere.
(5) odsekHypotekárna banka uzatvorí s hypotekárnym správcom zmluvu o výkone činnosti hypotekárneho správcu, ktorá podrobnejšie určí práva a povinnosti hypotekárnej banky a hypotekárneho správcu. Hypotekárna banka uzatvorí so zástupcom hypotekárneho správcu zmluvu o výkone činnosti zástupcu hypotekárneho správcu, ktorá podrobnejšie určí práva a povinnosti hypotekárnej banky a zástupcu hypotekárneho správcu.
1. bodnedodrží účel, na ktorý bol hypotekárny úver poskytnutý,
2. bodprevedie záväzok z hypotekárneho úveru na inú osobu s výnimkou jemu blízkej osoby alebo
3. bodsplatí hypotekárny úver pred uplynutím štyroch rokov od poskytnutia hypotekárneho úveru.
(5) odsekAk poberateľom hypotekárneho úveru zanikne bezpodielové spoluvlastníctvo manželov alebo podielové spoluvlastníctvo alebo ak poberateľ hypotekárneho úveru zomrie, nárok na štátny príspevok prechádza na tú osobu, na ktorú prechádzajú nesplatené záväzky z hypotekárneho úveru.
h) pismenoúčel poskytnutia hypotekárneho úveru,
i) pismenovýšku štátneho príspevku v slovenskej mene,
j) pismenopresné označenie nehnuteľnosti, ktorá bude predmetom záložného práva slúžiaceho na zabezpečenie pohľadávok hypotekárnej banky z hypotekárneho úveru.
(5) odsekAk ministerstvo pri výkone štátneho dozoru zistí nedostatky v činnosti hypotekárnej banky spočívajúce v nedodržaní podmienok poskytnutia štátneho príspevku, uloží hypotekárnej banke povinnosť vrátiť do štátneho rozpočtu sumu vo výške neoprávnene použitého štátneho príspevku.
(6) odsekMinisterstvo môže popri opatrení podľa odseku 5 uložiť hypotekárnej banke v závislosti od závažnosti porušenia povinnosti a dĺžky trvania protiprávneho stavu aj pokutu až do výšky dvojnásobku neoprávnene použitej sumy štátneho príspevku k hypotekárnemu úveru. Pri nesplnení opatrenia podľa odseku 5 možno pokutu uložiť aj opakovane, najviac však v celkovej sume, ktorá nepresiahne sumu podľa prvej vety. Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.
(7) odsekNa konanie podľa odsekov 5 a 6 sa vzťahujú ustanovenia všeobecného predpisu o správnom konaní. [72a)](#poznamky.poznamka-72a)
(8) odsekBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne poskytovať ministerstvu v lehotách ním určených zoznam klientov, na ktorých sa vzťahujú medzinárodné sankcie zavedené podľa osobitného predpisu; [86a)](#poznamky.poznamka-86a) poskytnutý zoznam musí obsahovať aj čísla účtov a výšku zostatku na účtoch týchto klientov.
(10) odsekBanka, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku, ktorý kontroluje iná banka, zahraničná banka alebo finančná inštitúcia, nad ktorou je v štáte jej sídla vykonávaný dohľad na konsolidovanom základe, má právo aj bez súhlasu klienta poskytnúť informácie, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, osobe kontrolujúcej tento celok, a to v rozsahu nevyhnutnom na zostavenie výkazov a hlásení na konsolidovanom základe, najviac však v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a)] , a s podmienkou, že osoba kontrolujúca tento celok zabezpečí ochranu poskytnutých informácií najmenej na rovnakej úrovni ako poskytujúca banka. Takto poskytnuté informácie zostávajú predmetom bankového tajomstva a môžu sa použiť len na účel, na ktorý boli poskytnuté.
§ 92a paragraf(1) odsekBanky a pobočky zahraničných bánk si na účely prípravy, uzatvárania a vykonávania obchodov s klientmi a na účely zdokumentovania činnosti bánk a pobočiek zahraničných bánk môžu s použitím automatizovaných alebo neautomatizovaných prostriedkov vytvoriť spoločný register bankových informácií (ďalej len „spoločný bankový register"), prostredníctvom ktorého sú banky a pobočky zahraničných bánk oprávnené len za podmienok ustanovených týmto zákonom a osobitným zákonom [37)](#poznamky.poznamka-37) navzájom si so súhlasom klienta bezplatne alebo za úhradu vecných nákladov sprístupniť a poskytovať údaje o úveroch a bankových zárukách poskytnutých svojim klientom, údaje o požadovaných úveroch a bankových zárukách, ak o ne klienti preukázateľne požiadali, údaje o týchto klientoch v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a) bodov 1 až 3] , údaje o svojich pohľadávkach a o zabezpečení svojich pohľadávok proti klientom z poskytnutých úverov a bankových záruk, údaje o splácaní záväzkov klientov z poskytnutých úverov a bankových záruk a údaje o bonite a dôveryhodnosti klientov z hľadiska splácania ich záväzkov z poskytnutých úverov a bankových záruk.
(2) odsekPrevádzkovanie spoločného bankového registra vrátane spracúvania údajov v spoločnom bankovom registri môžu banky a pobočky zahraničných bánk za podmienok ustanovených týmto zákonom a osobitným zákonom [37)](#poznamky.poznamka-37) zveriť ako prevádzkovateľovi [87b)](#poznamky.poznamka-87b) len spoločnému podniku pomocných bankových služieb, na ktorého základnom imaní môžu mať majetkový podiel iba banky, pobočky zahraničných bánk a Národná banka Slovenska. Tento spoločný podnik pomocných bankových služieb je povinný spoločný bankový register a informácie v spoločnom bankovom registri uchovávať, primerane zálohovať, utajovať a chrániť pred neoprávneným prístupom, vyzradením, zneužitím, pozmenením, poškodením, zničením, stratou alebo odcudzením. Tento spoločný podnik pomocných bankových služieb a spoločný bankový register podliehajú bankovému dohľadu. Spoločný podnik pomocných bankových služieb je oprávnený poveriť tretie osoby [87b)](#poznamky.poznamka-87b) spracúvaním údajov v spoločnom bankovom registri za podmienok ustanovených osobitným zákonom; [37)](#poznamky.poznamka-37) ak sa spracúvanie údajov vykonáva spôsobom, na ktorý sa vyžaduje súhlas Úradu na ochranu osobných údajov podľa osobitného zákona, [37)](#poznamky.poznamka-37) spoločný podnik pomocných bankových služieb je oprávnený poveriť tretie osoby [87b)](#poznamky.poznamka-87b) takýmto spracúvaním údajov len na základe súhlasu Úradu na ochranu osobných údajov.
(3) odsekInformácie poskytnuté do spoločného bankového registra alebo zo spoločného bankového registra zostávajú predmetom bankového tajomstva. Informácie zo spoločného bankového registra a informácie o ďalších skutočnostiach súvisiacich s prevádzkovaním spoločného bankového registra možno poskytovať len bankám, pobočkám zahraničných bánk a Národnej banke Slovenska. Voči všetkým ostatným osobám sú zamestnanci a členovia orgánov spoločného podniku pomocných bankových služieb podľa odseku 2 povinní zachovávať mlčanlivosť o týchto informáciách.
(4) odsekInformácie o klientovi a jeho obchodoch uvedených v odseku 1, ktoré banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytla do spoločného bankového registra, sa môžu uchovávať v spoločnom bankovom registri päť rokov od zániku záväzkov klienta z obchodov uvedených v odseku 1, ak klient neudelil preukázateľný súhlas na inú lehotu uchovávania týchto informácií v spoločnom bankovom registri. Banka a pobočka zahraničnej banky, ktorá do spoločného bankového registra poskytla údaje o klientovi a jeho obchodoch uvedených v odseku 1, je povinná spoločnému podniku pomocných bankových služieb podľa odseku 2 preukázateľne oznámiť dátum zániku záväzkov klienta z obchodov uvedených v odseku 1.
(5) odsekKlient banky alebo pobočky zahraničnej banky je za podmienok ustanovených osobitným zákonom [37)](#poznamky.poznamka-37) oprávnený oboznámiť sa s informáciami, ktoré sú o tomto klientovi a o jeho obchodoch vedené v spoločnom bankovom registri.
§ 93a paragraf(1) odsekNa účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie klientov a ich zástupcov, na účely uzatvárania a vykonávania obchodov s klientmi a na ďalšie účely uvedené v odseku 3 sú klienti a ich zástupcovia aj bez súhlasu dotknutých osôb povinní pri každom obchode banke a pobočke zahraničnej banky na jej žiadosť
a) pismenoposkytnúť:
1. bodak ide o fyzickú osobu vrátane fyzickej osoby zastupujúcej právnickú osobu, osobné údaje [88a)](#poznamky.poznamka-88a) o totožnosti v rozsahu meno, priezvisko, adresa trvalého pobytu, adresa prechodného pobytu, rodné číslo, ak je pridelené, dátum narodenia, štátna príslušnosť, druh a číslo dokladu totožnosti, a ak ide o fyzickú osobu, ktorá je podnikateľom, poskytnúť aj adresu miesta podnikania, predmet podnikania, označenie úradného registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je zapísaný, a číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie,
2. bodak ide o právnickú osobu, identifikačné údaje v rozsahu názov, identifikačné číslo, ak je pridelené, adresa sídla, predmet podnikania alebo inej činnosti, adresa umiestnenia podniku alebo organizačných zložiek a iná adresa miesta výkonu činnosti, ako aj zoznam osôb tvoriacich štatutárny orgán tejto právnickej osoby a údaje o nich v rozsahu podľa prvého bodu, označenie úradného registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je táto právnická osoba zapísaná, [88b)](#poznamky.poznamka-88b) a číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie,
3. bodkontaktné telefónne číslo, faxové číslo a adresu elektronickej pošty, ak ich má,
4. boddoklady a údaje preukazujúce a dokladujúce
b) pismenoumožniť získať kopírovaním, skenovaním alebo iným zaznamenávaním
1. bodosobné údaje [88a)](#poznamky.poznamka-88a) o totožnosti z dokladu totožnosti v rozsahu titul, meno, priezvisko, rodné priezvisko, rodné číslo, dátum narodenia, miesto a okres narodenia, adresa trvalého pobytu, adresa prechodného pobytu, štátna príslušnosť, záznam o obmedzení spôsobilosti na právne úkony, druh a číslo dokladu totožnosti, vydávajúci orgán, dátum vydania a platnosť dokladu totožnosti, a
2. bodďalšie údaje z dokladov preukazujúcich a dokladujúcich údaje, na ktoré sa vzťahuje písmeno a).
(2) odsekNa účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie klientov a ich zástupcov, na účely prípravy, uzatvárania a vykonávania obchodov s klientmi a na ďalšie účely uvedené v odseku 3 je banka a pobočka zahraničnej banky oprávnená pri každom obchode požadovať od klienta a jeho zástupcu údaje v rozsahu podľa odseku 1 a opakovane ich pri každom obchode získavať spôsobom uvedeným v odseku 1 písm. b). Klient a zástupca klienta sú povinní vyhovieť každej takejto žiadosti banky a pobočky zahraničnej banky.
(3) odsekNa účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie klientov a ich zástupcov, na účely uzatvárania a vykonávania obchodov medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a ich klientmi, na účel ochrany a domáhania sa práv banky alebo pobočky zahraničnej banky voči ich klientom, na účel zdokumentovania činnosti banky a pobočky zahraničnej banky, na účely výkonu dohľadu nad bankami a pobočkami zahraničných bánk a nad ich činnosťami a na plnenie si úloh a povinností bánk a pobočiek zahraničných bánk podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov [88c)](#poznamky.poznamka-88c) je banka a pobočka zahraničnej banky aj bez súhlasu a informovania dotknutých osôb [88d)](#poznamky.poznamka-88d) oprávnená zisťovať, získavať, zaznamenávať, uchovávať, využívať a inak spracúvať [88e)](#poznamky.poznamka-88e) osobné údaje a iné údaje v rozsahu podľa odseku 1, [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] ; pritom je banka a pobočka zahraničnej banky oprávnená s použitím automatizovaných alebo neautomatizovaných prostriedkov vyhotovovať kópie dokladov totožnosti a spracúvať rodné čísla [88f)](#poznamky.poznamka-88f) a ďalšie údaje a doklady v rozsahu podľa odseku 1, [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] .
(4) odsekÚdaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] , je banka a pobočka zahraničnej banky povinná aj bez súhlasu a informovania dotknutých osôb [88d)](#poznamky.poznamka-88d) sprístupniť a poskytovať [88g)](#poznamky.poznamka-88g) na spracúvanie iným osobám určeným zákonom len za podmienok ustanovených týmto zákonom alebo osobitným zákonom [88h)](#poznamky.poznamka-88h) a Národnej banke Slovenska na účely vedenia registra bankových úverov a záruk a vykonávania pôsobnosti, dohľadu a činnosti podľa tohto zákona a osobitných zákonov. Údaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, [§ 91 ods. 1] a [§ 92a] a ktoré sú evidované v registri bankových úverov a záruk, je Národná banka Slovenska oprávnená spracúvať a zo svojho informačného systému sprístupniť a poskytovať [88g)](#poznamky.poznamka-88g) bankám a pobočkám zahraničných bánk na účely podľa odseku 3.
(5) odsekÚdaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] , je banka a pobočka zahraničnej banky aj bez súhlasu a informovania dotknutých osôb [88d)](#poznamky.poznamka-88d) oprávnená zo svojho informačného systému sprístupniť a poskytovať 88g ) len osobám a orgánom, ktorým má zákonom uloženú povinnosť poskytovať alebo ktorým je zo zákona oprávnená poskytovať informácie chránené bankovým tajomstvom, a to len pri poskytovaní a len v rozsahu poskytovania informácií chránených bankovým tajomstvom.
(6) odsekÚdaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] , môže banka a pobočka zahraničnej banky sprístupniť alebo poskytnúť do zahraničia len za podmienok ustanovených v osobitnom zákone [88i)](#poznamky.poznamka-88i) alebo ak tak ustanovuje medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná a ktorá má prednosť pred zákonmi Slovenskej republiky.
§ 93b paragraf(1) odsekBanky a pobočky zahraničných bánk sú povinné ponúknuť svojim klientom neodvolateľný návrh na uzavretie rozhodcovskej zmluvy [88j)](#poznamky.poznamka-88j) o tom, že ich prípadné vzájomné spory z obchodov [ [§ 5 písm. i)] ] budú rozhodnuté v rozhodcovskom konaní stálym rozhodcovským súdom zriadeným podľa osobitného zákona. [88k)](#poznamky.poznamka-88k)
(2) odsekNávrh rozhodcovskej zmluvy podľa odseku 1 sú banky a pobočky zahraničných bánk povinné predložiť svojim klientom najneskôr pri uzatváraní obchodu, na ktorý sa nevzťahuje už uzavretá rozhodcovská zmluva. Klient nie je povinný prijať návrh rozhodcovskej zmluvy predložený podľa odseku 1; ak klient neprijme návrh rozhodcovskej zmluvy predložený podľa odseku 1, tak prípadné spory z obchodu s takýmto klientom sa riešia postupom podľa osobitných predpisov. [88l)](#poznamky.poznamka-88l)
(3) odsekUstanovenia [§ 93a] sa rovnako použijú pre stály rozhodcovský súd zriadený podľa osobitného zákona, [88k)](#poznamky.poznamka-88k) a to na poskytovanie, získavanie, sprístupňovanie a spracúvanie údajov na účely konania a rozhodovania tohto stáleho rozhodcovského súdu o sporoch medzi klientmi a ich bankami a pobočkami zahraničných bánk a tiež na účel zdokumentovania činnosti tohto stáleho rozhodcovského súdu. Tento stály rozhodcovský súd však sprístupňuje a poskytuje [88g)](#poznamky.poznamka-88g) údaje, na ktoré sa vzťahuje [§ 93a ods. 1 až 3] , [§ 91 ods. 1] , [§ 38 ods. 3] a [§ 92a] , len Národnej banke Slovenska na účely vykonávania pôsobnosti, dohľadu a činnosti podľa tohto zákona a osobitných zákonov a len účastníkom rozhodcovského konania pred týmto stálym rozhodcovským súdom v rozsahu potrebnom na účely rozhodcovského konania. [88m)](#poznamky.poznamka-88m)
~ Zmenené ustanovenia (140)
paragraf-104.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže pred skončením konania v rozsahu nevyhnutne potrebnom na zabezpečenie jeho účelu
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže predbežným opatrením vydaným najneskôr pred skončením konania v rozsahu nevyhnutne potrebnom na zabezpečenie jeho účelu
paragraf-104.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska predbežné opatrenie podľa odseku 1 zruší, len čo pominie dôvod, pre ktorý bolo nariadené; inak stráca účinnosť dňom, keď rozhodnutie vo veci nadobudlo právoplatnosť.
+ Nový textAk bolo predbežné opatrenie vydané z podnetu Národnej banky Slovenska, tak jeho doručením účastníkovi konania je začaté konanie vo veci, v ktorej bolo vydané toto predbežné opatrenie, a voči príslušnému účastníkovi konania je splnená informačná povinnosť Národnej banky Slovenska podľa [§ 97 ods. 1] .
paragraf-104.odsek-3 semantic− Pôvodný textRozklad proti rozhodnutiu o uložení predbežného opatrenia podľa odseku 1 nemá odkladný účinok.
+ Nový textNárodná banka Slovenska predbežné opatrenie podľa odseku 1 zruší, len čo pominie dôvod, pre ktorý bolo nariadené; inak stráca účinnosť dňom, keď rozhodnutie vo veci nadobudlo právoplatnosť.
paragraf-106.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk tento zákon neustanovuje inak, Národná banka Slovenska je pred vydaním rozhodnutia v konaní povinná vyzvať účastníkov konania, aby sa oboznámili so spisovým podkladom na konanie a aby sa k nemu písomne vyjadrili v lehote určenej Národnou bankou Slovenska; ak tento zákon neustanovuje inak, táto lehota nemôže byť kratšia ako päť pracovných dní odo dňa doručenia výzvy.
+ Nový textAk tento zákon neustanovuje inak, Národná banka Slovenska je pred vydaním rozhodnutia v konaní povinná vyzvať účastníkov konania, aby sa oboznámili so spisovým podkladom na konanie a aby sa k nemu písomne vyjadrili v lehote určenej Národnou bankou Slovenska; ak tento zákon neustanovuje inak, táto lehota nemôže byť kratšia ako päť pracovných dní odo dňa doručenia výzvy. To neplatí pri vydaní predbežného opatrenia, pri zavedení nútenej správy ani v konaní, ktoré sa začalo na žiadosť účastníka konania, ak podkladom pre rozhodnutie v tomto konaní sú len listiny predložené účastníkom konania.
paragraf-109.odsek-2 semantic− Pôvodný textÚtvar bankového dohľadu Národnej banky Slovenska rozhodne o žiadosti o udelenie bankového povolenia do šiestich mesiacov od doručenia úplnej žiadosti a o inej žiadosti podľa tohto zákona do troch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti s výnimkou žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 9 ods. 4] , o ktorej rozhodne do jedného mesiaca od doručenia informácie; rozhodne však najneskôr do 12 mesiacov.
+ Nový textÚtvar bankového dohľadu Národnej banky Slovenska rozhodne o žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 30 ods. 3] do deviatich mesiacov od doručenia úplnej žiadosti, o žiadosti o udelenie bankového povolenia do šiestich mesiacov od doručenia úplnej žiadosti a o inej žiadosti podľa tohto zákona do troch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti s výnimkou žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa [§ 9 ods. 4] , o ktorej rozhodne do jedného mesiaca od doručenia informácie; rozhodne však najneskôr do 12 mesiacov.
paragraf-112.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk bolo rozhodnutie vydané v rozpore so zákonom alebo s iným všeobecne záväzným právnym predpisom, alebo na základe nedostatočne zisteného skutkového stavu alebo ak útvar bankového dohľadu Národnej banky Slovenska rozhodol nesprávne, hoci správne zistil skutkový stav, Banková rada Národnej banky Slovenska rozhodnutie zmení alebo zruší, inak rozklad zamietne a rozhodnutie potvrdí.
+ Nový textAk bolo rozhodnutie vydané v rozpore so zákonom alebo s iným všeobecne záväzným právnym predpisom, alebo na základe nedostatočne zisteného skutkového stavu alebo ak útvar bankového dohľadu Národnej banky Slovenska rozhodol nesprávne, hoci správne zistil skutkový stav, Banková rada Národnej banky Slovenska rozhodnutie zmení alebo zruší, inak rozklad zamietne a rozhodnutie potvrdí. Banková rada Národnej banky Slovenska odmietne rozklad, ktorý bol podaný oneskorene alebo ktorý bol podaný osobou, ktorá na podanie rozkladu nie je oprávnená, alebo ak rozklad smeruje proti rozhodnutiu, proti ktorému nie je rozklad prípustný. Banková rada Národnej banky Slovenska môže doplniť dôkazy, ak ich možno vykonať bez spôsobenia prieťahov v konaní a ak je to potrebné pre rozhodnutie vo veci, pričom dôkazy a úkony podľa [§ 106] vykoná buď sama, alebo prostredníctvom ňou určeného organizačného útvaru Národnej banky Slovenska; úkony podľa [§ 106] sa nevykonávajú, ak v konaní o rozklade neboli doplnené dôkazy.
paragraf-115.odsek-1 textual− Pôvodný textOchranu vkladov fyzických osôb uložených v bankách a v pobočkách zahraničných bánk vrátane úrokov z nich upravuje osobitný predpis. [32)](#poznamky.poznamka-32)
+ Nový textOchranu vkladov uložených v bankách a v pobočkách zahraničných bánk vrátane úrokov a iných majetkových výhod z nich upravuje osobitný predpis. [32)](#poznamky.poznamka-32)
paragraf-2 semantic− Pôvodný text(prázdne)
+ Nový textvšetky pobočky zahraničnej banky zriadené v Slovenskej republike zahraničnou bankou so sídlom v členskom štáte Európskej únie (ďalej len „členský štát“) sa považujú z hľadiska oprávnenia vykonávať bankové činnosti za jednu pobočku zahraničnej banky.
paragraf-2.odsek-13 semantic− Pôvodný textPlatobný styk a zúčtovanie v Slovenskej republike vykonávajú medzi sebou banky a pobočky zahraničných bánk výhradne prostredníctvom Národnej banky Slovenska alebo právnickej osoby určenej Národnou bankou Slovenska podľa osobitného predpisu. [9)](#poznamky.poznamka-9)
+ Nový textPlatobný styk a zúčtovanie v Slovenskej republike vykonávajú medzi sebou banky a pobočky zahraničných bánk podľa osobitného predpisu. [9)](#poznamky.poznamka-9)
paragraf-2.odsek-2.pismeno-a semantic− Pôvodný textplatobný styk a zúčtovanie,
+ Nový texttuzemské prevody peňažných prostriedkov a cezhraničné prevody peňažných prostriedkov (ďalej len „platobný styk a zúčtovanie"),
paragraf-2.odsek-2.pismeno-b semantic− Pôvodný textinvestovanie do cenných papierov na vlastný účet,
+ Nový textposkytovanie investičných služieb [1a)](#poznamky.poznamka-1a) pre klientov a investovanie do cenných papierov na vlastný účet,
paragraf-23.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textoddelené riadenie rizík od bankových činností vrátane systému identifikácie, sledovania, merania a riadenia významných rizík, ktorým je banka vystavená,
+ Nový textoddelené riadenie rizík od bankových činností vrátane systému riadenia významných rizík, ktorým je banka vystavená,
paragraf-23.odsek-3 textual− Pôvodný textRizikami sa na účely tohto zákona rozumejú najmä úverové riziko, trhové riziko, riziko likvidity a prevádzkové riziko, ktoré môžu spôsobiť stratu pre banku alebo pobočku zahraničnej banky.
+ Nový textRizikami sa na účely tohto zákona rozumejú najmä úverové riziko, trhové riziko, riziko likvidity, kreditné riziko, operačné riziko a ďalšie riziká ktoré môžu spôsobiť stratu pre banku alebo pobočku zahraničnej banky.
paragraf-23.odsek-4 semantic− Pôvodný textObchodom podľa odseku 2 sa rozumie vznik, zmena alebo zánik záväzkových vzťahov [26)](#poznamky.poznamka-26) medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a ich klientom a akékoľvek operácie vrátane nakladania s vkladmi.
+ Nový textRiadením rizík na účely tohto zákona sa rozumie predchádzanie možným vlastným stratám z rizík ich včasnou identifikáciou, sledovaním, meraním, minimalizáciou a kontrolou.
paragraf-24.odsek-5 textual− Pôvodný textČlenovia štatutárneho orgánu banky, členovia dozornej rady banky a vedúci zamestnanci banky [22)](#poznamky.poznamka-22) sú povinní vykonávať práva a povinnosti v súlade s právnym poriadkom Slovenskej republiky s cieľom dosahovať zvýšenie hodnoty akcií banky alebo trvalý zisk banky. Tým nie je dotknutá povinnosť podľa odseku 3.
+ Nový textČlenovia štatutárneho orgánu banky, členovia dozornej rady banky a vedúci zamestnanci banky [22)](#poznamky.poznamka-22) sú povinní vykonávať práva a povinnosti v súlade s právnym poriadkom Slovenskej republiky s cieľom dosahovať zvýšenie hodnoty akcií banky alebo trvalý zisk banky. Tým nie je dotknutá povinnosť podľa odsekov 3 a 4.
paragraf-25.odsek-1 semantic− Pôvodný textČlen štatutárneho orgánu banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je podnikateľom. Zamestnanec banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je klientom tej istej banky. To neplatí pre členstvo
+ Nový textČlen štatutárneho orgánu banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je podnikateľom [26a)](#poznamky.poznamka-26a) . Zamestnanec banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá je klientom tej istej banky. Zákazy a obmedzenia ustanovené podľa tohto odseku pre členov štatutárneho orgánu banky a pre zamestnancov banky sa nevzťahujú na ich členstvo v štatutárnom orgáne ani v dozornej rade burzy cenných papierov, [26b)](#poznamky.poznamka-26b) centrálneho depozitára cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) alebo právnickej osoby, nad ktorou má táto banka kontrolu v súlade s [§ 29 ods. 1] .
paragraf-25.odsek-2 semantic− Pôvodný textČlen dozornej rady banky nemôže byť členom štatutárneho orgánu ani zamestnancom tej istej banky, ani členom dozornej rady alebo štatutárneho orgánu inej banky a zároveň nemôže byť prokuristom ani osobou oprávnenou podľa zápisu v obchodnom registri konať v mene tej istej alebo inej banky ani inej právnickej osoby, ktorá je klientom tej istej banky. Člen dozornej rady banky môže byť zamestnancom tej istej banky iba v prípade, že je do funkcie zvolený jej zamestnancami.
+ Nový textČlen dozornej rady banky nemôže byť členom štatutárneho orgánu ani zamestnancom tej istej banky, ani členom dozornej rady alebo štatutárneho orgánu inej banky a zároveň nemôže byť prokuristom ani osobou oprávnenou podľa zápisu v obchodnom registri konať v mene tej istej alebo inej banky ani inej právnickej osoby, ktorá je klientom tej istej banky; to neplatí, ak týmto klientom banky je iná banka alebo zahraničná banka, ktorá má kontrolu nad tou istou bankou. Člen dozornej rady banky môže byť zamestnancom tej istej banky iba v prípade, že je do funkcie zvolený jej zamestnancami.
paragraf-27.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky vykonávajú obchody so svojimi klientmi na zmluvnom základe. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri výkone svojej činnosti postupovať obozretne, najmä sú povinné vykonávať obchody
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky vykonávajú obchody so svojimi klientmi na zmluvnom základe. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri výkone svojej činnosti postupovať obozretne, najmä sú povinné riadiť svoje riziká a vykonávať obchody
paragraf-27.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný texttak, aby pri každom obchode za ne konali najmenej dve osoby.
+ Nový texttak, aby pri každom obchode za ne konali najmenej dve osoby; ak to z prevádzkových dôvodov nie je možné, sú povinné bezodkladne zabezpečiť kontrolu vykonaného obchodu osobami, ktoré sa na jeho vykonaní nezúčastnili.
paragraf-27.odsek-2 textual− Pôvodný textNakladaním s vkladom sa na účely tohto zákona rozumie akýkoľvek prevod, zmena alebo zrušenie vkladu alebo obchodovanie s ním akýmkoľvek spôsobom, ktorý má za následok zmenu jeho hodnoty, umiestnenia, vlastníctva, držby, a tiež akákoľvek zmena, ktorá umožňuje užívanie vkladu.
+ Nový textNakladaním s vkladom sa na účely tohto zákona rozumie akékoľvek zriadenie, uloženie, prevod, výber alebo zrušenie vkladu, jeho postúpenie alebo založenie, viazanie jeho výplaty, umožnenie užívania vkladu inej osobe a tiež akákoľvek zmena podmienok uloženia vkladu; zvyšovanie vkladu sa nepovažuje za nakladanie s vkladom.
paragraf-28.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textna nadobudnutie alebo na prekročenie podielu na základnom imaní banky alebo na hlasovacích právach v banke v rozsahu 5 %, 10 %, 20 %, 33 % alebo 50 % v jednej alebo v niekoľkých operáciách priamo alebo konaním v zhode,
+ Nový textna nadobudnutie alebo na prekročenie podielu na základnom imaní banky alebo na hlasovacích právach v banke v rozsahu 5 %, 10 %, 20 %, 33 %, 50 % alebo 66 % v jednej alebo v niekoľkých operáciách priamo alebo konaním v zhode,
paragraf-28.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textna to, aby sa banka stala dcérskou spoločnosťou inej materskej spoločnosti.
+ Nový textna to, aby sa banka stala dcérskou spoločnosťou inej materskej spoločnosti,
paragraf-28.odsek-10 textual− Pôvodný textBanka je povinná bezodkladne písomne informovať Národnú banku Slovenska o skutočnostiach uvedených v odseku 1 písm. a) a d) a v odseku 9.
+ Nový textBanka je povinná bezodkladne písomne informovať Národnú banku Slovenska o skutočnostiach uvedených v odseku 1 písm. a) až e) a v odseku 9.
paragraf-28.odsek-6 semantic− Pôvodný textŽiadosť podľa odseku 1 písm. a) podávajú osoby, ktoré nadobúdajú podiel na banke. Žiadosť podľa odseku 1 písm. b) a c) podáva banka, a ak ide o zlúčenie alebo o splynutie, spoločne banka a právnická osoba, s ktorou sa banka zlučuje alebo s ktorou banka splýva. Žiadosť podľa odseku 1 písm. d) podáva spoločne banka alebo zahraničná banka a osoba, ktorá nadobúda banku, pobočku zahraničnej banky alebo jej časť. Žiadosť podľa odseku 1 písm. e) podáva banka, ktorá sa má stať dcérskou spoločnosťou.
+ Nový textŽiadosť podľa odseku 1 písm. a) podávajú osoby, ktoré nadobúdajú podiel na banke. Žiadosť podľa odseku 1 písm. b) a c) podáva banka, a ak ide o zlúčenie alebo o splynutie, spoločne banka a právnická osoba, s ktorou sa banka zlučuje alebo s ktorou banka splýva. Žiadosť podľa odseku 1 písm. d) podáva spoločne banka alebo zahraničná banka a osoba, ktorá nadobúda banku, pobočku zahraničnej banky alebo jej časť. Žiadosť podľa odseku 1 písm. e) podáva banka, ktorá sa má stať dcérskou spoločnosťou. Žiadosť podľa odseku 1 písm. f) podáva vlastník akcií, ktorý ich chce použiť ako predmet zabezpečenia záväzkov.
paragraf-28.odsek-9 textual− Pôvodný textOsoba, ktorá sa chce vzdať svojho podielu na základnom imaní banky alebo na hlasovacích právach v banke v takom rozsahu, že jej podiel klesne pod 5 %, 10 %, 20 %, 33 % alebo 50 %, je povinná tento zámer alebo skutočnosť, že banka prestane byť jej dcérskou spoločnosťou, vopred písomne oznámiť Národnej banke Slovenska.
+ Nový textOsoba, ktorá sa chce vzdať svojho podielu na základnom imaní banky alebo na hlasovacích právach v banke v takom rozsahu, že jej podiel klesne pod 5 %, 10 %, 20 %, 33 %, 50 % alebo 66 %, je povinná tento zámer alebo skutočnosť, že banka prestane byť jej dcérskou spoločnosťou, vopred písomne oznámiť Národnej banke Slovenska.
paragraf-29.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka nemôže mať kontrolu nad právnickou osobou, ktorá nie je bankou podľa tohto zákona, finančnou inštitúciou alebo podnikom pomocných bankových služieb.
+ Nový textBanka nemôže mať kontrolu nad právnickou osobou, ktorá nie je bankou podľa tohto zákona, finančnou inštitúciou, poisťovňou, [30a)](#poznamky.poznamka-30a) zaisťovňou, [30a)](#poznamky.poznamka-30a) prevádzkovateľom platobného systému podľa osobitného predpisu, [30b)](#poznamky.poznamka-30b) nadáciou [30c)](#poznamky.poznamka-30c) alebo podnikom pomocných bankových služieb.
paragraf-30.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrimeranosťou vlastných zdrojov sa na účely tohto zákona rozumie pomer vlastných zdrojov k rizikovo váženým aktívam, ktorými sú aktíva upravené vážením podľa stupňa úverového rizika v nich obsiahnutého, a k trhovým rizikám.
+ Nový textPrimeranosťou vlastných zdrojov sa na účely tohto zákona rozumie pomer vlastných zdrojov k aktívam a iným pozíciám upraveným podľa stupňa rizík v nich obsiahnutých (ďalej len „rizikovo vážené aktíva"). Banka je povinná vykonávať výpočty vlastných zdrojov banky a výpočet rizikovo vážených aktív podľa všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorý vydá Národná banka Slovenska podľa odseku 5. Banka je povinná vykonávať aj výpočty rizík podľa všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorý vydá Národná banka Slovenska podľa odseku 5 alebo podľa vlastných modelov na výpočty rizík. Pobočka zahraničnej banky je povinná vykonávať výpočty rizík rovnako ako banka. Vlastné modely na výpočty rizík musia vychádzať z podmienok závislých od objektívnych skutočností a na ich použitie sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska udelený na základe písomnej žiadosti banky.
paragraf-30.odsek-5 semantic− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa na účely výpočtu primeranosti vlastných zdrojov ustanovia rizikové váhy, podrobnosti o výpočte vlastných zdrojov banky a vlastných zdrojov konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku, podrobnosti o výpočte aktív banky a aktív konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku, podrobnosti o výpočte trhových rizík bánk, trhových rizík konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku, ako aj to, čo sa rozumie aktívami, rezervami a rizikami a čo tvorí vlastné zdroje banky a čo tvorí vlastné zdroje konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku.
+ Nový textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa na účely požiadaviek na podnikanie bánk a pobočiek zahraničných bánk ustanoví:
paragraf-31.odsek-8 semantic− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o spôsobe výpočtu majetkovej angažovanosti banky a o spôsobe výpočtu majetkovej angažovanosti konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku podľa odsekov 1 až 3, podrobnosti o majetkovej angažovanosti banky a majetkovej angažovanosti konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku podľa odsekov 4 a 5, podrobnosti o skupine hospodársky spojených osôb a určia sa štáty a centrálne banky podľa odseku 1 písm. b).
+ Nový textNárodná banka Slovenska je na účely posudzovania majetkovej angažovanosti oprávnená vyňať osobu zo skupiny hospodársky spojených osôb, ak sa na všetky osoby v tejto skupine vrátane banky vzťahuje dohľad na konsolidovanom základe vykonávaný príslušným orgánom členského štátu.
paragraf-32.odsek-5 textual− Pôvodný textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví ukazovatele likvidity, podrobnosti o likvidite podľa odseku 1 a spôsob jej zisťovania, podrobnosti o pravidlách obozretného podnikania podľa odseku 3, podrobnosti o pravidlách bezpečnej prevádzky podľa odseku 4 a rozsah, v akom týmto pravidlám podliehajú pobočky zahraničných bánk.
+ Nový textOpatrenie, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví ukazovatele likvidity, podrobnosti o likvidite podľa odseku 1 a spôsob jej zisťovania, podrobnosti o pravidlách obozretného podnikania a pomery majetkovej angažovanosti podľa odseku 3, podrobnosti o pravidlách bezpečnej prevádzky podľa odseku 4 a rozsah, v akom týmto pravidlám podliehajú pobočky zahraničných bánk.
paragraf-35.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky nesmú vykonávať s osobami, ktoré k nim majú osobitný vzťah, obchody, ktoré vzhľadom na svoju povahu, účel alebo riziko by sa nevykonali s ostatnými klientmi. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pred vykonaním obchodu overiť, či osoba, s ktorou obchod vykonávajú, nemá k nim osobitný vzťah, a pravdivosť týchto údajov zabezpečiť v písomnej zmluve sankciou neplatnosti právneho úkonu voči klientovi.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky nesmú vykonávať s osobami, ktoré k nim majú osobitný vzťah, obchody, ktoré vzhľadom na svoju povahu, účel alebo riziko by sa nevykonali s ostatnými klientmi. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pred uzavretím a vykonaním takého obchodu preveriť, či osoba, s ktorou takýto obchod vykonávajú, k nim nemá osobitný vzťah; táto osoba je povinná poskytnúť banke a pobočke zahraničnej banky pravdivé informácie, ktoré banka a pobočka zahraničnej banky potrebujú na účel tohto preverenia. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pravdivosť poskytnutých údajov písomne zabezpečiť v zmluve o nimi poskytnutej záruke alebo o vklade podľa [§ 5 písm. a)] sankciou neplatnosti uzavretia tejto zmluvy a v zmluve o úvere podľa [§ 5 písm. b)] sankciou okamžitej splatnosti celej dlžnej sumy ku dňu, keď sa banka alebo pobočka zahraničnej banky dozvedela o nepravdivosti týchto údajov, vrátane splatnosti úrokov za celú dohodnutú dobu úveru.
paragraf-35.odsek-4.pismeno-k textual− Pôvodný textpočas nútenej správy správca banky, zástupca správcu a pribraný odborný poradca.
+ Nový textpočas nútenej správy správca banky, zástupca správcu a pribraný odborný poradca,
paragraf-36.odsek-1 textual− Pôvodný textSuma úverov nezabezpečených záložným právom k nehnuteľnosti, poskytnutých bankou jej zamestnancovi alebo inej osobe, ktorá má k banke osobitný vzťah podľa [§ 35 ods. 4 písm. a), b), c), d)] a [f)] , nemôže prekročiť celkový hrubý príjem tejto osoby za bezprostredne predchádzajúcich 24 mesiacov. Celková suma úverov poskytnutých bankou jej zamestnancom za zvýhodnených podmienok nemôže prekročiť 5 % základného imania banky.
+ Nový textSuma úverov nezabezpečených záložným právom k nehnuteľnosti, poskytnutých bankou jej zamestnancovi alebo inej osobe, ktorá má k banke osobitný vzťah podľa [§ 35 ods. 4 písm. a), b), c), d)] a [f)] , nemôže prekročiť celkový hrubý príjem tejto osoby za bezprostredne predchádzajúcich 24 mesiacov. Celková suma úverov poskytnutých bankou jej zamestnancom za zvýhodnených podmienok nemôže prekročiť 20 % vlastných zdrojov banky.
paragraf-37.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zrozumiteľne informovať vo svojich prevádzkových priestoroch písomnou formou v slovenskom jazyku o podmienkach na prijímanie vkladov, poskytovanie úverov a všetkých ďalších bankových obchodoch a o ich cenách vrátane uvedenia príkladov. Ustanovenie osobitného predpisu [33)](#poznamky.poznamka-33) tým nie je dotknuté.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zrozumiteľne informovať vo svojich prevádzkových priestoroch písomnou formou v slovenskom jazyku o podmienkach na prijímanie vkladov, poskytovanie úverov a vykonávanie všetkých ďalších obchodoch a o ich cenách vrátane uvedenia príkladov. O každej zmene svojich obchodných podmienok na vykonávanie obchodov je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná informovať spôsobom uvedeným v predchádzajúcej vete, a to najmenej 15 dní pred nadobudnutím účinnosti príslušnej zmeny, ak osobitný predpis neustanovuje inak alebo ak sa banka alebo pobočka zahraničnej banky nedohodla so svojím klientom inak. Ustanovenie osobitného predpisu [33)](#poznamky.poznamka-33) tým nie je dotknuté.
paragraf-37.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka je povinná štvrťročne uverejňovať informácie o svojej činnosti, informácie o opatreniach na nápravu a pokutách, ktoré jej boli uložené podľa tohto zákona, informácie o finančných ukazovateľoch a informácie o svojich akcionároch a štruktúre konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku, ktorých je súčasťou, z hľadiska vzájomných vzťahov a z hľadiska zloženia týchto celkov podľa [§ 44] , a to do 30 dní po uplynutí príslušného štvrťroka.
+ Nový textBanka je povinná uverejňovať
paragraf-38.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezodkladne písomne poskytnúť Národnej banke Slovenska údaje o nimi poskytnutých úveroch podnikateľom alebo iným osobám, o zabezpečení svojich pohľadávok z poskytnutých úverov podnikateľom alebo iným osobám a o záväzkoch prijatých bankou alebo pobočkou zahraničnej banky voči podnikateľom alebo iným osobám v slovenských korunách alebo v cudzej mene.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné aj bez súhlasu klienta bezodkladne písomne poskytnúť Národnej banke Slovenska údaje o nimi poskytnutých úveroch podnikateľom alebo právnickým osobám, o zabezpečení svojich pohľadávok z poskytnutých úverov podnikateľom alebo právnickým osobám a o záväzkoch prijatých bankou alebo pobočkou zahraničnej banky voči podnikateľom alebo právnickým osobám v slovenských korunách alebo v cudzej mene.
paragraf-38.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska poskytuje údaje z registra banke a pobočke zahraničnej banky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže aj bez súhlasu klienta využívať údaje z registra pri výkone svojich úloh, činností a pôsobnosti podľa tohto zákona a osobitného zákona [8)](#poznamky.poznamka-8) a aj bez súhlasu klienta poskytuje údaje z registra banke a pobočke zahraničnej banky.
paragraf-38.odsek-4 semantic− Pôvodný textNa poskytovanie údajov podľa odsekov 1 a 3 sa nevzťahuje [§ 91] .
+ Nový textÚdaje poskytnuté podľa odsekov 1 a 3 zostávajú naďalej predmetom bankového tajomstva a z registra ich nemožno poskytovať iným osobám ako bankám, pobočkám zahraničných bánk a Národnej banke Slovenska.
paragraf-39.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textpozície v jednotlivých finančných nástrojoch, ktoré banka drží na obchodovanie na vlastný účet alebo na účel zabezpečenia iných obchodov s finančnými nástrojmi na vlastný účet,
+ Nový textpozície v jednotlivých finančných nástrojoch, ktoré banka drží na
paragraf-39.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textpozície v cenných papieroch v súvislosti s činnosťou podľa [§ 2 ods. 2 písm. i)] ,
+ Nový textpozície v jednotlivých finančných nástrojoch pri poskytovaní investičných služieb pre klienta,
paragraf-39.odsek-10 textual− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o zatrieďovaní majetku a záväzkov a podrobnosti o úprave ocenenia majetku a záväzkov podľa rizík a predpokladaných strát a podrobnosti o tvorbe a rušení rezerv.
+ Nový textBanka kontrolujúca konsolidovaný celok a subkonsolidovaný celok podľa [§ 44 ods. 2] a finančná inštitúcia kontrolujúca konsolidovaný celok a subkonsolidovaný celok podľa [§ 44 ods. 3] zostavujú priebežnú konsolidovanú účtovnú závierku za ňou kontrolovaný konsolidovaný celok a subkonsolidovaný celok k poslednému dňu kalendárneho polroka.
paragraf-39.odsek-11 semantic− Pôvodný textOpatrením, [23)](#poznamky.poznamka-23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o obchodnej knihe podľa odseku 1 a jej vedení, najmä čo sa rozumie pozíciami v obchodnej knihe, podrobnosti o finančných nástrojoch, čo sa rozumie trhovými cenami, v ktorých prípadoch sa použijú iné ceny ako trhové a čo sa nimi rozumie.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v účtovníctve zatrieďovať majetok a záväzky [39)](#poznamky.poznamka-39) podľa rizík alebo predpokladaných strát s nimi spojených a tvoriť k nim rezervy alebo upravovať ich ocenenie.
paragraf-39.odsek-2 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť analytickú evidenciu o majetku a záväzkoch, s ktorými nakladajú vo vlastnom mene na cudzí účet, oddelene od svojho majetku a záväzkov.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť bankovú knihu, v ktorej denne zaznamenávajú obchody a pozície, ktoré sa nezaznamenávajú v obchodnej knihe podľa odseku 1.
paragraf-39.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zaúčtovať každý účtovný prípad súvisiaci s bankovou činnosťou alebo s ostatnou činnosťou banky do účtovných kníh v tom dni, v ktorom sa tento účtovný prípad uskutočnil, podľa osobitného predpisu. [38)](#poznamky.poznamka-38)
+ Nový textFinančným nástrojom na účely vedenia obchodnej knihy a bankovej knihy sa rozumie investičný nástroj, [37a)](#poznamky.poznamka-37a) iný cenný papier, iný derivát alebo právny vzťah, na základe ktorého jeden účastník právneho vzťahu nadobúda finančné aktívum a iný účastník právneho vzťahu nadobúda finančný záväzok alebo kapitálový nástroj.
paragraf-39.odsek-4 textual− Pôvodný textMajetok a záväzky vyjadrené v cudzej mene a evidované v obchodných knihách banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné denne prepočítavať na slovenské koruny kurzom vyhláseným Národnou bankou Slovenska [31)](#poznamky.poznamka-31) platným k tomuto dňu.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť analytickú evidenciu o majetku a záväzkoch, s ktorými nakladajú vo vlastnom mene na cudzí účet, oddelene od svojho majetku a záväzkov.
paragraf-39.odsek-5 semantic− Pôvodný textBanka zostavuje okrem účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [39)](#poznamky.poznamka-39) aj priebežnú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho štvrťroka.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zaúčtovať každý účtovný prípad súvisiaci s bankovou činnosťou alebo s ostatnou činnosťou banky do účtovných kníh v tom dni, v ktorom sa tento účtovný prípad uskutočnil, podľa osobitného predpisu. [38)](#poznamky.poznamka-38)
paragraf-39.odsek-6 textual− Pôvodný textPrávnické osoby, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 a 3] , zostavujú okrem účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [39)](#poznamky.poznamka-39) aj priebežnú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho polroka.
+ Nový textMajetok a záväzky vyjadrené v cudzej mene a evidované v obchodných knihách banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné denne prepočítavať na slovenské koruny kurzom vyhláseným Národnou bankou Slovenska [31)](#poznamky.poznamka-31) platným k tomuto dňu.
paragraf-39.odsek-7 semantic− Pôvodný textBanka alebo finančná inštitúcia, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku podliehajúceho bankovému dohľadu na konsolidovanom základe, vykonáva konsolidáciu [39)](#poznamky.poznamka-39) spoločne s inou bankou alebo finančnou inštitúciou, ktorú kontroluje spolu s inou osobou, a to metódou podielovej konsolidácie.
+ Nový textBanka zostavuje okrem účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [39)](#poznamky.poznamka-39) aj priebežnú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho štvrťroka.
paragraf-39.odsek-8 semantic− Pôvodný textBanka kontrolujúca konsolidovaný celok a subkonsolidovaný celok podľa [§ 44 ods. 2] a finančná inštitúcia kontrolujúca konsolidovaný celok a subkonsolidovaný celok podľa [§ 44 ods. 3] zostavujú priebežnú konsolidovanú účtovnú závierku za ňou kontrolovaný konsolidovaný celok a subkonsolidovaný celok k poslednému dňu kalendárneho polroka.
+ Nový textPrávnické osoby, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku a subkonsolidovaného celku podľa [§ 44 ods. 2 a 3] , zostavujú okrem účtovnej závierky podľa osobitného predpisu [39)](#poznamky.poznamka-39) aj priebežnú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho polroka.
paragraf-39.odsek-9 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v účtovníctve zatrieďovať majetok a záväzky [38)](#poznamky.poznamka-38) podľa rizík alebo predpokladaných strát s nimi spojených a tvoriť k nim rezervy alebo upravovať ich ocenenie.
+ Nový textBanka alebo finančná inštitúcia, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku alebo subkonsolidovaného celku podliehajúceho bankovému dohľadu na konsolidovanom základe, vykonáva konsolidáciu [39)](#poznamky.poznamka-39) spoločne s inou bankou alebo finančnou inštitúciou, ktorú kontroluje spolu s inou osobou, a to metódou podielovej konsolidácie.
paragraf-40.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v písomnej zmluve s audítorom [40)](#poznamky.poznamka-40) zabezpečiť
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v písomnej zmluve s audítorom [40)](#poznamky.poznamka-40) alebo audítorskou spoločnosťou 40a ) (ďalej len „audítor") zabezpečiť
paragraf-40.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne oznámiť Národnej banke Slovenska audítora, ktorého výber schválila dozorná rada banky, a to do 30. júna kalendárneho roka, za ktorý má byť audit vykonaný. Národná banka Slovenska je oprávnená do 30 dní po doručení oznámenia audítora odmietnuť. Do 15 dní po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia o odmietnutí sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné písomne oznámiť Národnej banke Slovenska nového audítora schváleného dozornou radou banky.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne oznámiť Národnej banke Slovenska audítora, ktorého výber schválila dozorná rada banky, a to do 30. júna kalendárneho roka, za ktorý má byť audit vykonaný; to platí aj o audítorovi, ktorý vykonáva audítorské služby pre banku alebo pobočku zahraničnej banky v mene a na účet iného audítora. Národná banka Slovenska je oprávnená do 30. septembra tohto kalendárneho roka audítora odmietnuť. Do 15 dní po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia o odmietnutí sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné písomne oznámiť Národnej banke Slovenska nového audítora schváleného dozornou radou banky.
paragraf-40.odsek-7 semantic− Pôvodný textAudítor je povinný na písomné požiadanie Národnej banky Slovenska poskytnúť podklady o skutočnostiach podľa odseku 5.
+ Nový textAudítor je povinný na písomné požiadanie Národnej banky Slovenska poskytnúť podklady o skutočnostiach podľa odseku 5 a iné informácie a podklady zistené počas výkonu jeho činnosti v banke alebo pobočke zahraničnej banky.
paragraf-44.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vykonáva bankový dohľad na konsolidovanom základe nad finančným konsolidovaným celkom, ak právnická osoba kontrolujúca konsolidovaný celok je finančnou inštitúciou, ktorá nepodlieha dozoru podľa osobitného predpisu, [15)](#poznamky.poznamka-15) a nad finančným subkonsolidovaným celkom, ak právnická osoba kontrolujúca subkonsolidovaný celok je finančnou inštitúciou, ktorá nepodlieha dozoru podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
+ Nový textNárodná banka Slovenska vykonáva bankový dohľad na konsolidovanom základe nad finančným konsolidovaným celkom, ak právnická osoba kontrolujúca konsolidovaný celok je finančnou inštitúciou, ktorá nepodlieha dohľadu podľa osobitného predpisu, [15)](#poznamky.poznamka-15) a nad finančným subkonsolidovaným celkom, ak právnická osoba kontrolujúca subkonsolidovaný celok je finančnou inštitúciou, ktorá nepodlieha dohľadu podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
paragraf-45.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska vedie zoznam finančných inštitúcií, ktoré kontrolujú konsolidované celky a subkonsolidované celky podľa [§ 44 ods. 3] ; tento zoznam Národná banka Slovenska zasiela orgánu dozoru podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
+ Nový textNárodná banka Slovenska vedie zoznam finančných inštitúcií, ktoré kontrolujú konsolidované celky a subkonsolidované celky podľa [§ 44 ods. 3] ; tento zoznam Národná banka Slovenska zasiela orgánu dohľadu podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
paragraf-48.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska je oprávnená vykonať dohľad na mieste [45)](#poznamky.poznamka-45) alebo je oprávnená požiadať o vykonanie kontroly na mieste iný príslušný orgán dozoru nad právnickými osobami, ktoré sú zahrnuté do konsolidovaného celku, na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe; tento orgán dozoru je povinný požadovanú kontrolu vykonať.
+ Nový textNárodná banka Slovenska je oprávnená vykonať dohľad na mieste [45)](#poznamky.poznamka-45) alebo je oprávnená požiadať o vykonanie kontroly na mieste iný príslušný orgán dohľadu nad právnickými osobami, ktoré sú zahrnuté do konsolidovaného celku, na účely výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe; tento orgán dohľadu je povinný požadovanú kontrolu vykonať.
paragraf-49.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk je banka súčasťou konsolidovaného celku, ktorý kontroluje zahraničná banka alebo finančná inštitúcia, ktorá má sídlo na území iného štátu, Národná banka Slovenska je oprávnená dohodnúť podmienky výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe v písomnej dohode uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a orgánom bankového dohľadu alebo orgánom dozoru nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu a ich vzájomnú výmenu informácií.
+ Nový textAk je banka súčasťou konsolidovaného celku, ktorý kontroluje zahraničná banka alebo finančná inštitúcia, ktorá má sídlo na území iného štátu, Národná banka Slovenska je oprávnená dohodnúť podmienky výkonu bankového dohľadu na konsolidovanom základe v písomnej dohode uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a orgánom bankového dohľadu alebo orgánom dozoru nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu a ich vzájomnú výmenu informácií. Ak takáto dohoda nie je uzavretá, dohľad na konsolidovanom základe vykonáva orgán bankového dohľadu alebo orgán dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami, ktorý udelil bankové povolenie banke s najväčšími celkovými aktívami; ak je výška celkových aktív rovnaká, dohľad na konsolidovanom základe vykonáva orgán bankového dohľadu alebo orgán dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami, ktorý udelil povolenie ako prvý.
paragraf-49.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska na požiadanie príslušného orgánu bankového dohľadu členského štátu vykoná bankový dohľad na mieste na konsolidovanom základe alebo umožní výkon bankového dohľadu na mieste na konsolidovanom základe povereným osobám príslušného orgánu bankového dohľadu členského štátu v konsolidovaných celkoch; podrobnosti o výkone tohto bankového dohľadu na mieste na konsolidovanom základe môže upraviť dohoda podľa odseku 1.
+ Nový textNárodná banka Slovenska na požiadanie príslušného orgánu bankového dohľadu členského štátu vykoná bankový dohľad na mieste na konsolidovanom základe alebo umožní výkon bankového dohľadu na mieste na konsolidovanom základe povereným osobám príslušného orgánu bankového dohľadu členského štátu v konsolidovaných celkoch; podrobnosti o výkone tohto bankového dohľadu na mieste na konsolidovanom základe môže upraviť dohoda podľa odseku 1. Vykonanie dohľadu na mieste na území Slovenskej republiky je orgán bankového dohľadu iného štátu povinný vopred oznámiť Národnej banke Slovenska. Poverené osoby príslušného orgánu bankového dohľadu členského štátu majú rovnaké oprávnenia, povinnosti a zodpovednosť ako zamestnanci Národnej banky Slovenska poverení výkonom dohľadu na mieste podľa osobitného predpisu; [15a)](#poznamky.poznamka-15a) nemajú však povinnosť vyhotoviť písomný protokol o nimi vykonanom dohľade a povinnosť určiť a písomne oznámiť dohliadanému subjektu lehoty na prijatie a splnenie opatrení na odstránenie nedostatkov zistených pri dohľade.
paragraf-50.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textobmedziť alebo pozastaviť banke alebo pobočke zahraničnej banky výkon niektorej bankovej činnosti,
+ Nový textobmedziť alebo pozastaviť banke alebo pobočke zahraničnej banky výkon niektorej bankovej činnosti alebo výkon niektorého druhu obchodov,
paragraf-50.odsek-10 textual− Pôvodný textPokutu podľa odseku 1 písm. d), odseku 7 alebo [§ 82 ods. 2] alebo opatrenia na nápravu možno uložiť do dvoch rokov od zistenia nedostatkov, najneskôr však do desiatich rokov od ich vzniku. Pokutu podľa odseku 2 možno uložiť do jedného roka od zistenia nedostatkov, najneskôr však do troch rokov od ich vzniku.
+ Nový textPokutu podľa odseku 1 písm. d), odseku 7, [§ 51 ods. 1] alebo [§ 82 ods. 2] alebo opatrenia na nápravu možno uložiť do dvoch rokov od zistenia nedostatkov, najneskôr však do desiatich rokov od ich vzniku. Pokutu podľa odseku 2 možno uložiť do jedného roka od zistenia nedostatkov, najneskôr však do troch rokov od ich vzniku.
paragraf-50.odsek-2 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, [22)](#poznamky.poznamka-22) zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky, [22)](#poznamky.poznamka-22) správcovi na výkon nútenej správy alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi [22)](#poznamky.poznamka-22) možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná bezodkladne odvolať z funkcie.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, [22)](#poznamky.poznamka-22) zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky, [22)](#poznamky.poznamka-22) správcovi na výkon nútenej správy alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov [46)](#poznamky.poznamka-46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi [22)](#poznamky.poznamka-22) možno uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov subkonsolidovaného celku, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou podľa [§ 7 ods. 15 písm. e)] , je banka alebo zahraničná banka povinná bezodkladne odvolať z funkcie.
paragraf-50.odsek-3 textual− Pôvodný textPod opatreniami na ozdravenie banky sa rozumie
+ Nový textPod opatreniami na ozdravenie banky alebo pobočky zahraničnej banky sa rozumie
paragraf-50.odsek-3.pismeno-a.bod-2 textual− Pôvodný textplán projekcie súčasného a predpokladaného vývoja ekonomickej situácie banky minimálne v rozsahu výkazov bilancií, ziskov a strát, rozpočtu, strategického obchodného plánu, analýzy rentability dosiahnutia cieľov programu,
+ Nový textplán projekcie súčasného a predpokladaného vývoja ekonomickej situácie banky alebo pobočky zahraničnej banky minimálne v rozsahu výkazov bilancií, ziskov a strát, rozpočtu, strategického obchodného plánu, analýzy rentability dosiahnutia cieľov programu,
paragraf-50.odsek-3.pismeno-c textual− Pôvodný textobmedzenie alebo pozastavenie zvyšovania miezd členom štatutárneho orgánu, členom dozornej rady a všetkým zamestnancom banky,
+ Nový textobmedzenie alebo pozastavenie zvyšovania miezd členom štatutárneho orgánu, členom dozornej rady a všetkým zamestnancom banky alebo pobočky zahraničnej banky,
paragraf-50.odsek-3.pismeno-d textual− Pôvodný textzavedenie denného sledovania vývoja finančnej situácie banky,
+ Nový textzavedenie denného sledovania vývoja finančnej situácie banky alebo pobočky zahraničnej banky,
paragraf-50.odsek-3.pismeno-e textual− Pôvodný textobmedzenie alebo pozastavenie rozširovania nových obchodov banky; tieto obchody môže banka začať vykonávať iba po predchádzajúcom súhlase Národnej banky Slovenska.
+ Nový textobmedzenie alebo pozastavenie rozširovania nových obchodov banky alebo pobočky zahraničnej banky; tieto obchody môže začať vykonávať iba po predchádzajúcom súhlase Národnej banky Slovenska.
paragraf-50.odsek-6 textual− Pôvodný textAk pominuli dôvody, pre ktoré bolo vydané opatrenie podľa odseku 1 písm. c), Národná banka Slovenska písomne oznámi túto skutočnosť povinnej banke alebo pobočke zahraničnej banky.
+ Nový textAk pominuli dôvody, pre ktoré bolo vydané opatrenie podľa odseku 1 písm. e), Národná banka Slovenska písomne oznámi túto skutočnosť povinnej banke alebo pobočke zahraničnej banky.
paragraf-50.odsek-9 semantic− Pôvodný textPokutu a opatrenia na nápravu podľa odseku 1 možno ukladať súbežne a opakovane. Pokuta podľa odseku 1, 2 alebo 7 je splatná do 15 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty. Uložené pokuty sú príjmom štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.
+ Nový textPokutu a opatrenia na nápravu podľa odseku 1 možno ukladať súbežne a opakovane. Pokuta podľa odseku 1, 2 alebo 7 je splatná do 15 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty. Právoplatne uloženú pokutu vymáha správa finančnej kontroly príslušná podľa sídla právnickej osoby, a ak ide o fyzickú osobu, podľa jej miesta podnikania alebo trvalého pobytu, ak je odlišné od miesta podnikania. Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.
paragraf-51.odsek-2 textual− Pôvodný textNa pokuty podľa odseku 1 sa vzťahujú ustanovenia [§ 50 ods. 7 až 9] .
+ Nový textNa pokuty podľa odseku 1 sa vzťahujú ustanovenia [§ 50 ods. 7 až 9 a ods. 10 prvej vety] .
paragraf-53.odsek-1 textual− Pôvodný textÚčelom nútenej správy je najmä
+ Nový textÚčelom nútenej správy nad bankou je najmä
paragraf-53.odsek-2 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenka je povinná zaviesť nútenú správu, ak
+ Nový textNútená správa je reorganizačné opatrenie, ktoré môže mať vplyv na existujúce práva tretích osôb, vrátane možnosti pozastavenia nakladania vkladateľov s ich vkladmi a pozastavenia platobného styku a zúčtovania v banke v nútenej správe.
paragraf-53.odsek-3 semantic− Pôvodný textNárodná banka Slovenska môže nútenú správu zaviesť, ak nastane niektorá zo skutočností uvedených v úvodnej vete [§ 50 ods. 1] alebo ak nedostatky v činnosti banky ohrozujú bezpečné fungovanie bankového systému a akcionári banky neurobili potrebné kroky na odstránenie týchto nedostatkov.
+ Nový textNárodná banka Slovenka je povinná zaviesť nútenú správu, ak primeranosť vlastných zdrojov banky klesne pod 4 %.
paragraf-53.odsek-4 semantic− Pôvodný textNútenú správu nemožno zaviesť nad pobočkou zahraničnej banky.
+ Nový textNárodná banka Slovenska môže nútenú správu zaviesť, ak nedostatky v činnosti banky ohrozujú jej bezpečné fungovanie a akcionári banky neurobili potrebné kroky na odstránenie týchto nedostatkov, ak výsledkom hospodárenia bežného obdobia a predchádzajúcich období je strata banky prevyšujúca 30 % z jej základného imania, alebo pri inom závažnom nedostatku v činnosti banky.
paragraf-53.odsek-5 semantic− Pôvodný textNútená správa sa zavádza okamihom doručenia rozhodnutia o nútenej správe banke a je ihneď účinná voči banke a voči iným osobám. Začatie konania sa neoznamuje. Ústne konanie sa neuskutoční.
+ Nový textNútená správa je zavedená okamihom doručenia rozhodnutia o nútenej správe banke a je ihneď účinná voči banke a voči iným osobám. Doručením tohto rozhodnutia je splnená informačná povinnosť Národnej banky Slovenska podľa [§ 97 ods. 1] .
paragraf-53.odsek-6 textual− Pôvodný textVýrok rozhodnutia o zavedení nútenej správy Národná banka Slovenska bezodkladne zverejní aspoň v jednom denníku s celoštátnou pôsobnosťou a vo verejne prístupných priestoroch sídla banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa, a vo všetkých jej obchodných prevádzkach. Osoby, ktoré Národná banka Slovenska o uverejnenie takého rozhodnutia požiada, sú povinné tejto žiadosti vyhovieť.
+ Nový textNútená správa nad bankou sa od okamihu jej zavedenia vzťahuje aj na jej pobočky umiestnené na území členských štátov a je účinná aj vo vzťahu k tretím osobám. Nútená správa v pobočke banky umiestnenej na území členského štátu sa vykonáva a jej účinky sa spravujú podľa tohto zákona, ak tento zákon neustanovuje inak.
paragraf-54.odsek-1 textual− Pôvodný textNútenú správu vykonáva správca banky a zástupca správcu. Správcu a najviac troch zástupcov správcu vymenúva a odvoláva Národná banka Slovenska. Správca a zástupca správcu môžu byť vymenovaní aj na dobu určitú.
+ Nový textNútenú správu banky vykonáva správca banky (ďalej len „správca") a zástupca správcu. Správcu a najviac troch zástupcov správcu vymenúva a odvoláva Národná banka Slovenska. Správca a zástupca správcu môžu byť vymenovaní aj na dobu určitú.
paragraf-54.odsek-2 semantic− Pôvodný textSprávcom a zástupcom správcu môžu byť len fyzické osoby. Správca a zástupca správcu musia byť osoby odborne spôsobilé. Správcom a zástupcom správcu nemôže byť osoba,
+ Nový textOsvedčením o vymenovaní správcu a zástupcu správcu na výkon nútenej správy a osôb vykonávajúcich zahraničné reorganizačné opatrenie v zahraničnej banke so sídlom v členskom štáte je originál dokladu o vymenovaní alebo potvrdenie vydané Národnou bankou Slovenska alebo zahraničným orgánom bankového dohľadu členského štátu. Preklad tohto osvedčenia do úradného jazyka členského štátu nevyžaduje úradné overenie ani iný podobný postup.
paragraf-54.odsek-3 semantic− Pôvodný textSprávca je oprávnený riadiť banku a jej zamestnancov. Kompetencie správcu sú vymedzené týmto zákonom, osobitnými predpismi a zmluvou o výkone činnosti správcu uzatvorenou podľa [§ 57 ods. 1] . Správca je viazaný obmedzeniami uvedenými v rozhodnutí Národnej banky Slovenska o zavedení nútenej správy alebo v zmluve o výkone činnosti správcu.
+ Nový textSprávcom môže byť fyzická osoba alebo právnická osoba uvedená v odseku 5, zástupcom správcu môže byť len fyzická osoba.
paragraf-54.odsek-4 semantic− Pôvodný textZástupca správcu je zodpovedný za správcom zverenú oblasť činnosti banky a podlieha pri výkone nútenej správy správcovi. Kompetencie zástupcu správcu sú vymedzené zmluvou o výkone činnosti zástupcu správcu uzatvorenou s Národnou bankou Slovenska podľa [§ 57 ods. 1] . Po predchádzajúcom súhlase Národnej banky Slovenska môže správca splnomocniť niektorého svojho zástupcu vykonávaním úkonov vo svojom mene na základe písomného plnomocenstva s podpisom osvedčeným podľa osobitných predpisov; [50)](#poznamky.poznamka-50) predchádzajúci súhlas môže byť vyjadrený priamo v zmluve o výkone činnosti správcu.
+ Nový textSprávca, ak je ním fyzická osoba, a zástupca správcu musia byť osoby odborne spôsobilé podľa § 7 ods. 14. Správcom a zástupcom správcu nemôže byť osoba,
paragraf-54.odsek-5 semantic− Pôvodný textV súvislosti s výkonom nútenej správy je správca po predchádzajúcom súhlase Národnej banky Slovenska oprávnený v záujme urýchleného riešenia závažných problémov v banke pribrať odborných poradcov; tento predchádzajúci súhlas môže byť vyjadrený priamo v zmluve o výkone činnosti správcu. Odborný poradca musí byť osoba odborne spôsobilá. Odborným poradcom nemôže byť osoba podľa odseku 2.
+ Nový textSprávcom, ak je ním právnická osoba, môže byť len právnická osoba, ktorá je zriadená na spoločný výkon advokácie alebo je audítorskou spoločnosťou podľa osobitného predpisu, [49a)](#poznamky.poznamka-49a) ak táto právnická osoba má neobmedzené poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú v súvislosti s jej činnosťou pri výkone nútenej správy a s výkonom funkcie správcu a ak spoločníkmi tejto právnickej osoby, štatutárnym orgánom, členmi štatutárneho orgánu, členmi dozorného orgánu tejto právnickej osoby ani zamestnancami tejto právnickej osoby nie je ani jedna fyzická osoba, ktorá podľa odseku 4 nemôže byť správcom. Ak je správcom právnická osoba, nevymenúva sa zástupca správcu, nepriberajú sa odborní poradcovia a táto právnická osoba môže vykonávať nútenú správu len prostredníctvom osôb, ktoré spĺňajú podmienky a nie sú vylúčené podľa odseku 4.
paragraf-54.odsek-6 semantic− Pôvodný textVýkon funkcie správcu a jeho zástupcov sa skončí dňom skončenia nútenej správy alebo uplynutím doby, na ktorú boli vymenovaní, alebo ich odvolaním z funkcie. Správca a zástupcovia správcu môžu byť odvolaní na základe porušenia tohto zákona alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov alebo na základe zmluvy o výkone činnosti správcu a zmluvy o výkone činnosti zástupcu správcu.
+ Nový textSprávca je oprávnený riadiť banku a jej zamestnancov. Kompetencie správcu sú vymedzené týmto zákonom, osobitnými predpismi [49b)](#poznamky.poznamka-49b) a zmluvou o výkone činnosti správcu uzatvorenou podľa [§ 57 ods. 1] , na ktorú sa nevzťahuje osobitný predpis. [27)](#poznamky.poznamka-27) Výkon funkcie správcu, ktorý je fyzickou osobou, sa považuje za verejnú funkciu, na ktorej výkon sa poskytuje pracovné voľno podľa osobitného predpisu. Správca je viazaný obmedzeniami uvedenými v rozhodnutí Národnej banky Slovenska o zavedení nútenej správy alebo v zmluve o výkone činnosti správcu.
paragraf-57.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska uzatvorí so správcom mandátnu zmluvu o výkone činnosti správcu, ktorá podrobnejšie vymedzí jeho práva a povinnosti a upraví jeho zodpovednosť za škodu spôsobenú v súvislosti s výkonom jeho funkcie. Národná banka Slovenska uzatvorí so zástupcom správcu mandátnu zmluvu o výkone činnosti zástupcu správcu, ktorá podrobnejšie vymedzí jeho práva a povinnosti a upraví jeho zodpovednosť za škodu spôsobenú v súvislosti s výkonom jeho funkcie.
+ Nový textNárodná banka Slovenska uzatvorí so správcom zmluvu o výkone činnosti správcu, ktorá podrobnejšie vymedzí jeho práva a povinnosti a upraví jeho zodpovednosť za škodu spôsobenú v súvislosti s výkonom jeho funkcie. Národná banka Slovenska uzatvorí so zástupcom správcu zmluvu o výkone činnosti zástupcu správcu, ktorá podrobnejšie vymedzí jeho práva a povinnosti a upraví jeho zodpovednosť za škodu spôsobenú v súvislosti s výkonom jeho funkcie.
paragraf-57.odsek-2 textual− Pôvodný textPribratie odborných poradcov podľa [§ 54 ods. 5] správca uskutoční na zmluvnom základe a za podmienok odsúhlasených Národnou bankou Slovenska.
+ Nový textPribratie odborných poradcov podľa [§ 54 ods. 10] správca uskutoční na zmluvnom základe a za podmienok odsúhlasených Národnou bankou Slovenska.
paragraf-59.odsek-1 semantic− Pôvodný textOd zavedenia nútenej správy nemožno počas šiestich mesiacov postupovať pohľadávky voči banke a započítavať vzájomné pohľadávky medzi bankou, nad ktorou bola zavedená nútená správa, a inými osobami.
+ Nový textÚčinky zavedenia nútenej správy v banke, ktorá má pobočku umiestnenú v inom členskom štáte, ak ide o
paragraf-59.odsek-2 textual− Pôvodný textSprávca môže odporovať právnemu úkonu, [53)](#poznamky.poznamka-53) ktorý bol urobený v posledných troch rokoch pred zavedením nútenej správy v úmysle ukrátiť banku alebo jej veriteľov, ak tento úmysel musel byť banke známy; to neplatí, ak druhá strana preukáže, že nemohla ani pri náležitej starostlivosti poznať úmysel banky ukrátiť veriteľa banky.
+ Nový textPočas šiestich mesiacov od zavedenia nútenej správy nemožno postupovať pohľadávky voči banke a započítavať vzájomné pohľadávky medzi bankou, nad ktorou bola zavedená nútená správa, a inými osobami okrem prípadov, ak právny poriadok iného členského štátu, v ktorom má veriteľ bydlisko alebo sídlo, umožňuje postúpenie pohľadávky a započítanie pohľadávok aj počas zavedenia reorganizačného opatrenia.
paragraf-59.odsek-3 semantic− Pôvodný textSprávca môže odporovať aj právnemu úkonu, [53)](#poznamky.poznamka-53) ktorým bola banka ukrátená a ku ktorému došlo v posledných troch rokoch pred zavedením nútenej správy medzi bankou a osobou s osobitným vzťahom k banke.
+ Nový textSprávca môže odporovať právnemu úkonu, [53)](#poznamky.poznamka-53) ktorý bol urobený v posledných troch rokoch pred zavedením nútenej správy v úmysle ukrátiť banku alebo jej veriteľov, ak tento úmysel musel byť banke známy; to neplatí, ak druhá strana preukáže, že nemohla ani pri náležitej starostlivosti poznať úmysel banky ukrátiť veriteľa banky.
paragraf-6.odsek-10 textual− Pôvodný textPri výkone bankového dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a bankového dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánmi dozoru nad finančnými inštitúciami a poisťovňami v Slovenskej republike, s orgánmi bankového dohľadu nad bankami a orgánmi dozoru nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu, so Slovenskou komorou audítorov, [17)](#poznamky.poznamka-17) s audítormi, s určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri vykonaní bankového dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18)
+ Nový textPri výkone bankového dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a bankového dohľadu na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami v Slovenskej republike, s orgánmi bankového dohľadu nad bankami a orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami a poisťovňami iného štátu, so Slovenskou komorou audítorov, [17)](#poznamky.poznamka-17) s audítormi, s určenou právnickou osobou [9)](#poznamky.poznamka-9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri vykonaní bankového dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov. [18)](#poznamky.poznamka-18)
paragraf-6.odsek-12 semantic− Pôvodný textFinančnou inštitúciou sa na účely tohto zákona rozumie iná právnická osoba ako banka podľa tohto zákona, ktorá v rámci svojho podnikania vykonáva ako svoju rozhodujúcu alebo podstatnú činnosť niektorú z činností uvedených v [§ 2 ods. 2] alebo ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielov na majetku podľa osobitného predpisu, [19)](#poznamky.poznamka-19) ako aj akýkoľvek subjekt so sídlom v zahraničí s obdobným predmetom činnosti. Za súčasť právnickej osoby, ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielu na majetku podľa osobitného predpisu, [19)](#poznamky.poznamka-19) sa na účely tohto zákona považujú aj ňou spravované podielové fondy. [20)](#poznamky.poznamka-20)
+ Nový textNárodná banka Slovenska zverejňuje metodické usmernenia a odporúčania súvisiace s bankovým dohľadom vo Vestníku Národnej banky Slovenska.
paragraf-6.odsek-3 textual− Pôvodný textBankový dohľad na konsolidovanom základe ( [§ 44 až 49] ) nenahrádza dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do konsolidovaného celku a nenahrádza sa ním výkon bankového dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa tohto zákona ani dozor podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
+ Nový textBankový dohľad na konsolidovanom základe ( [§ 44 až 49] ) nenahrádza dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do konsolidovaného celku a nenahrádza sa ním výkon bankového dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa tohto zákona ani dohľad podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
paragraf-6.odsek-7 semantic− Pôvodný textOrgán bankového dohľadu iného štátu môže vykonávať dohľad na území Slovenskej republiky nad činnosťou pobočky zahraničnej banky a nad dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá je bankou, len na základe dohody uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a orgánom bankového dohľadu iného štátu; takúto dohodu môže Národná banka Slovenska uzavrieť len na základe vzájomnosti.
+ Nový textOrgán bankového dohľadu iného štátu môže vykonávať dohľad na území Slovenskej republiky nad činnosťou pobočky zahraničnej banky a nad dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá je bankou, len na základe dohody uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a orgánom bankového dohľadu iného štátu; takúto dohodu môže Národná banka Slovenska uzavrieť len na základe vzájomnosti. Vykonanie dohľadu na mieste na území Slovenskej republiky je orgán bankového dohľadu iného štátu povinný vopred oznámiť Národnej banke Slovenska. Poverené osoby orgánu bankového dohľadu iného štátu majú pri vykonávaní tohto dohľadu rovnaké oprávnenia, povinnosti a zodpovednosť ako zamestnanci Národnej banky Slovenska poverení výkonom dohľadu na mieste podľa osobitného predpisu; [15a)](#poznamky.poznamka-15a) nemajú však povinnosť vyhotoviť písomný protokol o nimi vykonanom dohľade a povinnosť určiť a písomne oznámiť dohliadanému subjektu lehoty na prijatie a splnenie opatrení na odstránenie nedostatkov zistených pri dohľade.
paragraf-6.odsek-9 semantic− Pôvodný textStredisko cenných papierov Slovenskej republiky [16)](#poznamky.poznamka-16) je povinné z evidencií, ktoré vedie, poskytovať Národnej banke Slovenska ňou požadované informácie na účel výkonu bankového dohľadu.
+ Nový textCentrálny depozitár cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) a člen centrálneho depozitára cenných papierov [16)](#poznamky.poznamka-16) sú povinní z evidencií, ktoré vedú, poskytovať Národnej banke Slovenska ňou požadované informácie na účel výkonu bankového dohľadu.
paragraf-63.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textbanka alebo pobočka zahraničnej banky nezačne do šiestich mesiacov od právoplatnosti bankového povolenia vykonávať činnosti podľa [§ 2 ods. 1 písm. a) a b)] alebo počas šiestich mesiacov tieto činnosti nevykonáva,
+ Nový textbanka alebo pobočka zahraničnej banky nezačne do 12 mesiacov od právoplatnosti bankového povolenia vykonávať činnosti podľa [§ 2 ods. 1 písm. a) a b)] alebo počas šiestich mesiacov tieto činnosti nevykonáva,
paragraf-66.odsek-1 textual− Pôvodný textAk sa zrušuje banka likvidáciou, návrh na vymenovanie a odvolanie likvidátora je oprávnená podať iba Národná banka Slovenska. Pri podaní tohto návrhu sa nepoužije osobitný predpis. [54)](#poznamky.poznamka-54)
+ Nový textAk sa zrušuje banka s likvidáciou, návrh na vymenovanie a odvolanie likvidátora je oprávnená podať iba Národná banka Slovenska. Pri podaní tohto návrhu sa nepoužije osobitný predpis. [54)](#poznamky.poznamka-54)
paragraf-66.odsek-3 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska určí likvidátorovi odmenu s prihliadnutím na rozsah jeho činnosti a tiež splatnosť tejto odmeny.
+ Nový textNárodná banka Slovenska určí likvidátorovi odmenu s prihliadnutím na rozsah jeho činnosti a tiež určí splatnosť tejto odmeny.
paragraf-66.odsek-4 textual− Pôvodný textOsoby, ktoré sa podieľajú na likvidácii banky, sú povinné zachovávať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach súvisiacich s vykonávaním likvidácie voči všetkým osobám okrem Národnej banky Slovenska v súvislosti s plnením jej úloh podľa tohto zákona alebo osobitného zákona, [8)](#poznamky.poznamka-8) a to aj po skončení likvidácie; ustanovenia [§ 91 ods. 2 až 7] , [§ 92 ods. 1 až 6] a [§ 93] týmto nie sú dotknuté.
+ Nový textOsoby, ktoré sa podieľajú na likvidácii právnickej osoby, ktorej bankové povolenie bolo odobraté alebo zaniklo, sú povinné zachovávať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach súvisiacich s vykonávaním likvidácie voči všetkým osobám okrem Národnej banky Slovenska v súvislosti s plnením jej úloh podľa tohto zákona alebo osobitného zákona, [8)](#poznamky.poznamka-8) a to aj po skončení likvidácie; ustanovenia [§ 91 až 93a] tým nie sú dotknuté.
paragraf-66.odsek-5 textual− Pôvodný textLikvidátor predkladá Národnej banke Slovenska bezodkladne účtovné výkazy a doklady spracovávané v priebehu likvidácie v súlade s osobitným predpisom [1)](#poznamky.poznamka-1) a ďalšie podklady vyžadované Národnou bankou Slovenska na účel posúdenia činnosti likvidátora a priebehu likvidácie.
+ Nový textLikvidátor je povinný predkladať Národnej banke Slovenska bezodkladne účtovné výkazy a doklady spracovávané v priebehu likvidácie v súlade s osobitným predpisom [1)](#poznamky.poznamka-1) a ďalšie podklady vyžadované Národnou bankou Slovenska na účel posúdenia činnosti likvidátora a priebehu likvidácie.
paragraf-66.odsek-6 semantic− Pôvodný textLikvidátor je povinný vymáhať vydanie plnenia z neplatných právnych úkonov alebo odporovateľných právnych úkonov, ktorými bola ukrátená banka alebo jej veritelia.
+ Nový textLikvidátor je povinný vymáhať vydanie plnenia z neplatných právnych úkonov alebo odporovateľných právnych úkonov, ktorými bola ukrátená banka alebo jej veritelia. Likvidátor vykonáva aj ostatné činnosti nevyhnutné na účely likvidácie tejto právnickej osoby. Tieto činnosti môže vykonávať len so súhlasom Národnej banky Slovenska. Na udelenie súhlasu sa nevzťahujú ustanovenia [§ 94 až 114] ani všeobecné predpisy o správnom konaní. [83)](#poznamky.poznamka-83)
paragraf-68 textual− Pôvodný textHypotekárny úver je úver s lehotou splatnosti najmenej štyri roky a najviac 30 rokov zabezpečený záložným právom k tuzemskej nehnuteľnosti, a to aj rozostavanej, ktorý je financovaný prevažne prostredníctvom vydávania a predaja hypotekárnych záložných listov hypotekárnou bankou podľa osobitného predpisu [61)](#poznamky.poznamka-61) a ktorý poskytuje hypotekárna banka na tieto účely:
+ Nový textHypotekárny úver je úver s lehotou splatnosti najmenej štyri roky a najviac 30 rokov zabezpečený záložným právom k tuzemskej nehnuteľnosti, a to aj rozostavanej, ktorý je financovaný najmenej vo výške 90 % prostredníctvom vydávania a predaja hypotekárnych záložných listov hypotekárnou bankou podľa osobitného predpisu [61)](#poznamky.poznamka-61) a ktorý poskytuje hypotekárna banka na tieto účely:
paragraf-7.odsek-14 semantic− Pôvodný textOdbornou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona pri fyzických osobách navrhnutých za členov štatutárneho orgánu banky, za vedúceho pobočky zahraničnej banky alebo za jeho zástupcu, za vedúcich zamestnancov [22)](#poznamky.poznamka-22) priamo podriadených štatutárnemu orgánu banky alebo vedúcemu pobočky, alebo zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky (ďalej len „vedúci zamestnanec") a za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu rozumie ukončené vysokoškolské vzdelanie a najmenej trojročná prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti a trojročné riadiace skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo päťročné riadiace skúsenosti v inej finančnej oblasti. Požiadavku na ukončené vysokoškolské vzdelanie možno nahradiť ukončeným stredoškolským odborným vzdelaním a najmenej desaťročnou praxou v oblasti bankovníctva, z toho najmenej tri roky v riadiacej funkcii vedúceho zamestnanca v banke alebo pobočke zahraničnej banky. Pri osobách navrhnutých za členov dozornej rady banky sa odbornou spôsobilosťou rozumie primeraná znalosť a skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti.
+ Nový textOdbornou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona pri fyzických osobách navrhnutých za členov štatutárneho orgánu banky, za prokuristu, za vedúceho pobočky zahraničnej banky alebo za jeho zástupcu, za vedúcich zamestnancov [22)](#poznamky.poznamka-22) priamo podriadených štatutárnemu orgánu banky alebo vedúcemu pobočky, alebo zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky (ďalej len „vedúci zamestnanec") a za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu rozumie ukončené vysokoškolské vzdelanie a najmenej trojročná prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti a trojročné riadiace skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Za odborne spôsobilú osobu môže Národná banka Slovenska uznať aj osobu, ktorá má úplné stredné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie alebo iné obdobné zahraničné vzdelanie a najmenej sedemročnú prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti, z toho najmenej tri roky v riadiacej funkcii. Pri osobách navrhnutých za členov dozornej rady banky sa odbornou spôsobilosťou rozumie primeraná znalosť a skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti.
paragraf-7.odsek-15 textual− Pôvodný textZa dôveryhodnú osobu na účely tohto zákona sa považuje osoba, ktorá v posledných desiatich rokoch
+ Nový textZa dôveryhodnú osobu na účely tohto zákona sa považuje fyzická osoba, ktorá
paragraf-7.odsek-15.pismeno-a textual− Pôvodný textnebola právoplatne odsúdená za akýkoľvek trestný čin spáchaný v súvislosti s výkonom riadiacej funkcie alebo za akýkoľvek úmyselný trestný čin; tieto skutočnosti sa preukazujú výpisom z registra trestov [24)](#poznamky.poznamka-24) nie starším ako tri mesiace; ak ide o cudzinca, tieto skutočnosti sa preukazujú obdobným potvrdením o bezúhonnosti vydaným príslušným orgánom štátu jeho obvyklého pobytu,
+ Nový textnebola právoplatne odsúdená za trestný čin majetkovej povahy, za trestný čin spáchaný v súvislosti s výkonom riadiacej funkcie alebo za úmyselný trestný čin; tieto skutočnosti sa preukazujú a dokladujú odpisom z registra trestov [24)](#poznamky.poznamka-24) nie starším ako tri mesiace; ak ide o cudzinca, tieto skutočnosti sa preukazujú a dokladujú obdobným potvrdením vydaným príslušným orgánom štátu jeho obvyklého pobytu,
paragraf-7.odsek-15.pismeno-b semantic− Pôvodný textnepôsobila vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) v banke alebo vo funkcii uvedenej v [§ 8 ods. 2 písm. c)] v pobočke zahraničnej banky, ktorej bolo odobraté bankové povolenie, a to kedykoľvek v období jedného roka pred odobratím bankového povolenia,
+ Nový textnepôsobila v posledných desiatich rokoch vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) alebo vo funkcii vedúceho zahraničnej pobočky v banke, v pobočke zahraničnej banky alebo vo finančnej inštitúcii, ktorej bolo odobraté bankové povolenie alebo iné povolenie na výkon činnosti, a to kedykoľvek v období jedného roka pred odobratím takéhoto povolenia,
paragraf-7.odsek-15.pismeno-c semantic− Pôvodný textnepôsobila vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) v banke, v ktorej bola zavedená nútená správa, a to kedykoľvek v období jedného roka pred zavedením nútenej správy,
+ Nový textnepôsobila v posledných desiatich rokoch vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) v banke alebo vo finančnej inštitúcii, nad ktorou bola zavedená nútená správa, a to kedykoľvek v období jedného roka pred zavedením nútenej správy,
paragraf-7.odsek-15.pismeno-d semantic− Pôvodný textnepôsobila vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) v banke, na ktorú bol vyhlásený konkurz alebo ktorá vstúpila do likvidácie, a to kedykoľvek v období jedného roka pred vyhlásením konkurzu alebo likvidácie,
+ Nový textnepôsobila v posledných desiatich rokoch vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e) v banke alebo vo finančnej inštitúcii, ktorá vstúpila do likvidácie, na ktorej majetok bol vyhlásený konkurz, potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolené vyrovnanie, na ktorú bol zamietnutý návrh na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku alebo na ktorú bol zrušený konkurz pre nedostatok majetku, a to kedykoľvek v období jedného roka pred vznikom takejto skutočnosti,
paragraf-7.odsek-15.pismeno-e textual− Pôvodný textnemala právoplatne uloženú pokutu vyššiu ako 50 % zo sumy, ktorá sa jej mohla uložiť podľa [§ 50 ods. 2] .
+ Nový textnemala v posledných desiatich rokoch právoplatne uloženú pokutu vyššiu ako 50 % zo sumy, ktorú jej bolo možné uložiť podľa [§ 50 ods. 2] ,
paragraf-7.odsek-2.pismeno-e textual− Pôvodný textodborná spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré sú navrhované za členov štatutárneho orgánu, za členov dozornej rady, za vedúcich zamestnancov [22)](#poznamky.poznamka-22) a za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu,
+ Nový textodborná spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré sú navrhované za členov štatutárneho orgánu, za prokuristu, za členov dozornej rady, za vedúcich zamestnancov [22)](#poznamky.poznamka-22) a za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu,
paragraf-72.odsek-1 semantic− Pôvodný textNa riadne krytie vydaných hypotekárnych záložných listov a komunálnych obligácií môžu byť použité len pohľadávky hypotekárnej banky z hypotekárnych úverov a pohľadávky z komunálnych úverov, ktoré nepresahujú 70 % hodnoty založenej nehnuteľnosti určenej podľa [§ 73] .
+ Nový textNa riadne krytie vydaných hypotekárnych záložných listov a komunálnych obligácií môžu byť použité len pohľadávky hypotekárnej banky z hypotekárnych úverov a pohľadávky z komunálnych úverov, ktoré sú zabezpečené záložným právom k nehnuteľnosti podľa [§ 74] a ktoré nepresahujú 70 % hodnoty založenej nehnuteľnosti určenej podľa [§ 73] .
paragraf-72.odsek-3 semantic− Pôvodný textMajetkové hodnoty slúžiace na krytie menovitej hodnoty vydaných hypotekárnych záložných listov a komunálnych obligácií nemôže hypotekárna banka založiť ani ich použiť na iné zabezpečenie svojich záväzkov.
+ Nový textMajetkové hodnoty slúžiace na krytie menovitej hodnoty vydaných hypotekárnych záložných listov a komunálnych obligácií vrátane záložných práv k nehnuteľnostiam podľa [§ 74] nemôže hypotekárna banka založiť ani ich použiť na iné zabezpečenie svojich záväzkov.
paragraf-74.odsek-2 semantic− Pôvodný textHypotekárny úver a komunálny úver nesmú byť zabezpečené záložným právom vzťahujúcim sa na nehnuteľnosť, na ktorej už vzniklo a trvá záložné právo v prospech tretej osoby alebo obmedzenie prevodu nehnuteľnosti s výnimkou záložného práva alebo obmedzenia prevodu nehnuteľností zriadených podľa osobitného predpisu, [66)](#poznamky.poznamka-66) záložného práva zriadeného v prospech stavebnej sporiteľne alebo Štátneho fondu rozvoja bývania a záložného práva zriadeného na zabezpečenie splnenia pohľadávok vyplývajúcich z prevodu vlastníctva bytu alebo nebytového priestoru za regulovanú cenu podľa osobitného predpisu. [66a)](#poznamky.poznamka-66a)
+ Nový textHypotekárny úver a komunálny úver nesmú byť zabezpečené záložným právom vzťahujúcim sa na nehnuteľnosť, na ktorej už vzniklo a trvá iné záložné právo alebo obmedzenie prevodu nehnuteľnosti s výnimkou záložného práva alebo obmedzenia prevodu nehnuteľností zriadených podľa osobitného predpisu, [66)](#poznamky.poznamka-66) záložného práva zriadeného v prospech stavebnej sporiteľne alebo Štátneho fondu rozvoja bývania a záložného práva zriadeného na zabezpečenie splnenia pohľadávok vyplývajúcich z prevodu vlastníctva bytu alebo nebytového priestoru za regulovanú cenu podľa osobitného predpisu. [66a)](#poznamky.poznamka-66a) Pre záložné právo, ktoré bolo v katastri nehnuteľností zapísané na prvom mieste v poradí rozhodujúcom na uspokojenie záložných práv s výnimkou záložných práv uvedených v prvej vete a ktoré slúži na zabezpečenie pohľadávok hypotekárnej banky z hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru, nesmie hypotekárna banka až do zániku tohto záložného práva dohodnúť podľa osobitného predpisu [66a)](#poznamky.poznamka-66a) ani umožniť zapísať v katastri nehnuteľností žiadne iné miesto v poradí rozhodujúcom na uspokojenie záložných práv.
paragraf-74.odsek-3 semantic− Pôvodný textNehnuteľnosť sa nepovažuje za založenú alebo zaťaženú obmedzením prevodu nehnuteľnosti vtedy, ak pohľadávka, ktorá je zabezpečená záložným právom v prospech tretej osoby alebo obmedzením prevodu nehnuteľnosti, zanikne na základe poskytnutého hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru, ktorým sa pohľadávka splatí, a ak záložné právo k nehnuteľnosti alebo obmedzenie prevodu nehnuteľnosti zanikne.
+ Nový textNehnuteľnosť sa nepovažuje za zaťaženú záložným právom alebo zaťaženú obmedzením prevodu nehnuteľnosti vtedy, ak pohľadávka, ktorá je zabezpečená iným záložným právom alebo obmedzením prevodu nehnuteľnosti, zanikne na základe poskytnutého hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru, ktorým sa pohľadávka splatí, a ak záložné právo k nehnuteľnosti alebo obmedzenie prevodu nehnuteľnosti zanikne. Nehnuteľnosť sa na účely tohto zákona nepovažuje za zaťaženú záložným právom ani vtedy, ak si hypotekárna banka najmenej na obdobie od prvého dňa poskytnutia čo len časti peňažných prostriedkov z hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru až do zániku záložného práva, ktoré slúži na zabezpečenie pohľadávok hypotekárnej banky z hypotekárnych úverov alebo z komunálnych úverov, dohodne pre toto záložné právo podľa osobitného predpisu [66a)](#poznamky.poznamka-66a) a zabezpečí zápisom v katastri nehnuteľností prvé miesto v poradí rozhodujúcom na uspokojenie záložných práv s výnimkou záložných práv uvedených v odseku 2 prvej vete.
paragraf-75.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textpodmienky na poskytovanie hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru,
+ Nový textpodmienky na poskytovanie hypotekárneho úveru alebo komunálneho úveru, vrátane rámcového vymedzenia druhu, spôsobu a rozsahu spôsobu zabezpečenia pohľadávok hypotekárnej banky zo zmluvy o hypotekárnom úvere alebo komunálnom úvere a vymedzenia nákladov vyžadovaných od klienta, ktoré súvisia s hypotekárnym úverom alebo komunálnym úverom a s uzavretím zmluvy o takomto úvere,
paragraf-79.odsek-1 semantic− Pôvodný textHypotekárny správca vykonáva svoju činnosť samostatne, nezávisle a nestranne. Pri výkone svojej činnosti je viazaný len všeobecne záväznými právnymi predpismi a rozhodnutiami vydanými pri bankovom dohľade alebo dozore podľa osobitného predpisu [13)](#poznamky.poznamka-13) nad činnosťou hypotekárneho správcu.
+ Nový textHypotekárny správca vykonáva svoju činnosť samostatne, nezávisle a nestranne. Pri výkone svojej činnosti je viazaný len všeobecne záväznými právnymi predpismi, zmluvou o výkone činnosti hypotekárneho správcu a rozhodnutiami vydanými pri bankovom dohľade alebo dohľade podľa osobitného predpisu [13)](#poznamky.poznamka-13) nad činnosťou hypotekárneho správcu.
paragraf-79.odsek-2 textual− Pôvodný textO rozporoch medzi hypotekárnym správcom a hypotekárnou bankou rozhoduje Národná banka Slovenska, ak ide o záležitosť, na ktorú sa vzťahuje pôsobnosť bankového dohľadu, alebo orgán dozoru podľa osobitného predpisu, [15)](#poznamky.poznamka-15) ak ide o záležitosť, na ktorú sa vzťahuje pôsobnosť orgánu dozoru podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
+ Nový textO rozporoch medzi hypotekárnym správcom a hypotekárnou bankou rozhoduje Národná banka Slovenska, ak ide o záležitosť, na ktorú sa vzťahuje pôsobnosť bankového dohľadu, alebo orgán dohľadu podľa osobitného predpisu, [15)](#poznamky.poznamka-15) ak ide o záležitosť, na ktorú sa vzťahuje pôsobnosť orgánu dohľadu podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
paragraf-80.odsek-3 semantic− Pôvodný textHypotekárny správca kontroluje, či
+ Nový textHypotekárny správca kontroluje, či hypotekárna banka v súlade s týmto zákonom a inými všeobecne záväznými právnymi predpismi poskytuje hypotekárne úvery a komunálne úvery vrátane ich zabezpečenia záložným právom a či si hypotekárna banka plní povinnosti týkajúce sa registra hypoték.
paragraf-82.odsek-1 textual− Pôvodný textČinnosť hypotekárneho správcu a jeho zástupcu podlieha bankovému dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska a dozoru vykonávanému orgánom dozoru podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
+ Nový textČinnosť hypotekárneho správcu a jeho zástupcu podlieha bankovému dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska a dohľadu vykonávanému orgánom dohľadu podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
paragraf-82.odsek-3 textual− Pôvodný textAk orgán dozoru [15)](#poznamky.poznamka-15) pri výkone dozoru podľa osobitných predpisov [69)](#poznamky.poznamka-69) zistí nedostatky v činnosti hypotekárneho správcu alebo jeho zástupcu vykonávanej podľa [§ 80 ods. 1] , postupuje podľa osobitného predpisu. [70)](#poznamky.poznamka-70)
+ Nový textAk orgán dohľadu [15)](#poznamky.poznamka-15) pri výkone dohľadu podľa osobitných predpisov [69)](#poznamky.poznamka-69) zistí nedostatky v činnosti hypotekárneho správcu alebo jeho zástupcu vykonávanej podľa [§ 80 ods. 1] , postupuje podľa osobitného predpisu. [70)](#poznamky.poznamka-70)
paragraf-84.odsek-1 semantic− Pôvodný textPoberateľovi hypotekárneho úveru poskytnutého na účely podľa [§ 68 písm. a) až c)] , ktorým je fyzická osoba (ďalej len „poberateľ hypotekárneho úveru“), patrí za podmienok ustanovených týmto zákonom príspevok z prostriedkov štátneho rozpočtu Slovenskej republiky (ďalej len „štátny príspevok“).
+ Nový textDlžníkovi zo zmluvy o hypotekárnom úvere ( [§ 75 ods. 4] ) poskytnutom na účely podľa [§ 68 písm. a) až c)] , ktorým je fyzická osoba (ďalej len „poberateľ hypotekárneho úveru“), patrí za podmienok ustanovených týmto zákonom príspevok z prostriedkov štátneho rozpočtu Slovenskej republiky (ďalej len „štátny príspevok“).
paragraf-84.odsek-2 textual− Pôvodný textŠtátnym príspevkom sa rozumie percento, o ktoré štát znižuje výšku úrokovej sadzby určenú v zmluve o hypotekárnom úvere. Štátny príspevok sa určuje na jednotlivé kalendárne roky zákonom o štátnom rozpočte na príslušný rok a v tom roku platí pre všetky zmluvy o hypotekárnom úvere; tým nie je dotknuté ustanovenie § 119a.
+ Nový textŠtátnym príspevkom sa rozumie percento, o ktoré štát znižuje výšku úrokovej sadzby určenú v zmluve o hypotekárnom úvere. Štátny príspevok sa určuje na jednotlivé kalendárne roky zákonom o štátnom rozpočte na príslušný rok a v tom roku platí pre všetky zmluvy o hypotekárnom úvere; tým nie je dotknuté ustanovenie [§ 122a] .
paragraf-85.odsek-4 textual− Pôvodný textNárok na štátny príspevok tiež zaniká,
+ Nový textNárok na štátny príspevok zaniká
paragraf-85.odsek-4.pismeno-a semantic− Pôvodný textak poberateľ hypotekárneho úveru nedodrží účel, na ktorý sa hypotekárny úver poskytol,
+ Nový textpočas obdobia, keď hypotekárna banka z dôvodu omeškania poberateľa hypotekárneho úveru preradí pohľadávku vzniknutú z hypotekárneho úveru medzi také zatriedené pohľadávky, pri ktorých sa odôvodnene predpokladá, že nebudú uspokojené v plnej výške ich menovitej hodnoty, alebo
paragraf-85.odsek-4.pismeno-b semantic− Pôvodný textpočas lehoty, po ktorú hypotekárna banka preradí pohľadávku vzniknutú z hypotekárneho úveru do skupiny klasifikovaných pohľadávok za podmienok podľa osobitného predpisu vydaného podľa [§ 39 ods. 10] .
+ Nový textak poberateľ hypotekárneho úveru
paragraf-87.odsek-2.pismeno-g textual− Pôvodný textvýšku úrokovej sadzby dohodnutej v zmluve o hypotekárnom úvere.
+ Nový textvýšku úrokovej sadzby dohodnutej v zmluve o hypotekárnom úvere,
paragraf-89.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode požadovať preukázanie totožnosti klienta; pri každom obchode je klient povinný vyhovieť každej takejto žiadosti banky alebo pobočky zahraničnej banky. Vykonávanie obchodu so zachovaním anonymity klienta banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode požadovať preukázanie totožnosti klienta okrem obchodov uvedených v odseku 4; pri každom obchode je klient povinný vyhovieť každej takejto žiadosti banky alebo pobočky zahraničnej banky. Vykonávanie obchodu so zachovaním anonymity klienta banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť.
paragraf-89.odsek-3 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode s hodnotou najmenej 15 000 eur zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu. Na účely tohto ustanovenia sa vlastníctvo prostriedkov zisťuje záväzným písomným vyhlásením klienta, v ktorom je klient povinný uviesť, či sú tieto prostriedky jeho vlastníctvom a či obchod vykonáva na vlastný účet. Ak sú tieto prostriedky vlastníctvom inej osoby alebo ak je obchod vykonaný na účet inej osoby, vo vyhlásení je klient povinný uviesť meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak ho má pridelené, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na ktorej účet je obchod vykonaný; v takomto prípade je klient povinný odovzdať banke alebo pobočke zahraničnej banky aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na vykonávaný obchod a na vykonanie tohto obchodu na jej účet. Ak klient nesplní povinnosti podľa tohto odseku, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť vykonanie požadovaného obchodu.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode s hodnotou najmenej 15 000 eur zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu. Na účely tohto ustanovenia sa vlastníctvo prostriedkov zisťuje záväzným písomným vyhlásením klienta, v ktorom je klient povinný uviesť, či sú tieto prostriedky jeho vlastníctvom a či obchod vykonáva na vlastný účet. Ak sú tieto prostriedky vlastníctvom inej osoby alebo ak je obchod vykonaný na účet inej osoby, vo vyhlásení je klient povinný uviesť meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak ho má pridelené, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na ktorej účet je obchod vykonaný; v takomto prípade je klient povinný odovzdať banke alebo pobočke zahraničnej banky aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na vykonávaný obchod a na vykonanie tohto obchodu na jej účet. Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa predchádzajúcej vety sa nevzťahuje na Národnú banku Slovenska, banku, pobočku zahraničnej banky, burzu cenných papierov, komoditnú burzu, centrálneho depozitára cenných papierov, obchodníka s cennými papiermi, pobočku zahraničného obchodníka s cennými papiermi, sprostredkovateľa investičných služieb, poisťovňu, pobočku zahraničnej poisťovne, zaisťovňu, pobočku zahraničnej zaisťovne, správcovskú spoločnosť ani pobočku zahraničnej správcovskej spoločnosti, ak v záväznom písomnom vyhlásení predloženom podľa tohto odseku uvedú, že obchody vykonávajú výlučne na svoj vlastný účet alebo na účet svojich klientov podľa osobitného zákona [6)](#poznamky.poznamka-6) a že na vykonávanie obchodov používajú výlučne vlastné prostriedky alebo prostriedky svojich klientov, ktoré majú zverené a spravujú pre svojich klientov podľa osobitného zákona. [6)](#poznamky.poznamka-6) Ak klient nesplní povinnosti podľa tohto odseku, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť vykonanie požadovaného obchodu.
paragraf-89.odsek-4 semantic− Pôvodný textTotožnosť sa nepreukazuje pri obchodoch vykonávaných prostredníctvom zmenárenských automatov.
+ Nový textBanky a pobočky zahraničných bánk nie sú povinné požadovať preukázanie totožnosti pri obchodoch vykonávaných prostredníctvom zmenárenských automatov ani pri nakladaní s vkladom okrem jeho zriadenia, ak sa nakladá so sumou nepresahujúcou 2 500 EUR a ak osobitný zákon [74)](#poznamky.poznamka-74) neustanovuje inak.
paragraf-9.odsek-4 semantic− Pôvodný textBanka je povinná písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] , a stanov banky vopred; na zmeny členov a zvolenie nových členov jej štatutárneho orgánu, zmeny členov a zvolenie nových členov jej dozornej rady, na zmenu vedúcich zamestnancov, [22)](#poznamky.poznamka-22) na zmenu vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a na zmenu sídla banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto zvolenie alebo zmena neplatná.
+ Nový textBanka je povinná písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa [§ 7] , vopred; na zmeny členov a zvolenie nových členov jej štatutárneho orgánu, zmeny členov a zvolenie nových členov jej dozornej rady, na zmenu vedúcich zamestnancov, [22)](#poznamky.poznamka-22) na zmenu vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a na zmenu sídla banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto zvolenie alebo zmena neplatná. Podmienkou [24b)](#poznamky.poznamka-24b) pre platnosť a účinnosť zmeny stanov banky alebo nových stanov banky (ďalej len „zmena stanov") je udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska. Banka je najneskôr v tretí pracovný deň po prijatí rozhodnutia o zmene stanov povinná doručiť Národnej banke Slovenska písomnú žiadosť o udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska na príslušnú zmenu stanov s priloženým znením tejto zmeny stanov a s úplným znením stanov pred ich zmenou a po ich zmene. Ak Národná banka Slovenska neudelí súhlas na zmenu stanov, je táto zmena neplatná. Ak však Národná banka Slovenska nerozhodne o žiadosti do 30 dní odo dňa doručenia úplnej žiadosti, súhlas na príslušnú zmenu stanov sa považuje za udelený.
paragraf-91.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa účely bankového tajomstva sa za klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky považuje aj osoba, s ktorou banka alebo pobočka zahraničnej banky rokovala o uzatvorení obchodu, aj keď sa tento obchod neuskutočnil, a tiež osoba, ktorá prestala byť klientom banky alebo pobočky zahraničnej banky.
+ Nový textNa účely bankového tajomstva a spoločného registra bankových informácií podľa [§ 92a] sa za klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky považuje aj osoba, s ktorou banka alebo pobočka zahraničnej banky rokovala o uzatvorení obchodu, aj keď sa tento obchod neuskutočnil, osoba, ktorá prestala byť klientom banky alebo pobočky zahraničnej banky, a tiež osoba, o ktorej banka alebo pobočka zahraničnej banky dostala podľa tohto zákona údaje od inej banky alebo pobočky zahraničnej banky, údaje z registra bankových úverov a záruk podľa [§ 38] , údaje z registra klientov podľa [§ 92 ods. 6] alebo údaje zo spoločného registra bankových informácií podľa [§ 92a] .
paragraf-91.odsek-3 semantic− Pôvodný textSprávu o všetkých záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, banka a pobočka zahraničnej banky sú bez súhlasu klienta povinné podať osobám povereným výkonom bankového dohľadu, audítorom pri činnosti ustanovenej týmto zákonom alebo osobitným zákonom [40)](#poznamky.poznamka-40) a Fondu ochrany vkladov na plnenie úloh podľa osobitného predpisu; [77)](#poznamky.poznamka-77) stavebná sporiteľňa takú správu podá aj osobám povereným kontrolou používania štátnej prémie v stavebnom sporení [78)](#poznamky.poznamka-78) a hypotekárna banka aj osobám povereným kontrolou používania štátneho príspevku v hypotekárnych obchodoch.
+ Nový textSprávu o všetkých záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, banka a pobočka zahraničnej banky sú bez súhlasu klienta povinné podať osobám povereným výkonom bankového dohľadu vrátane prizvaných osôb [15a)](#poznamky.poznamka-15a) a osôb uvedených v [§ 6 ods. 7] a v [§ 49 ods. 2] , audítorom pri činnosti ustanovenej týmto zákonom alebo osobitným zákonom [40)](#poznamky.poznamka-40) a Fondu ochrany vkladov na plnenie úloh podľa osobitného predpisu; [77)](#poznamky.poznamka-77) stavebná sporiteľňa takú správu podá aj osobám povereným kontrolou používania štátnej prémie v stavebnom sporení [78)](#poznamky.poznamka-78) a hypotekárna banka aj svojmu hypotekárnemu správcovi a zástupcovi tohto hypotekárneho správcu a osobám povereným kontrolou používania štátneho príspevku v hypotekárnych obchodoch.
paragraf-91.odsek-4.pismeno-g textual− Pôvodný textslužby finančnej polície Policajného zboru [84)](#poznamky.poznamka-84) na účely plnenia úloh ustanovených zákonom,
+ Nový textslužby kriminálnej polície a služby finančnej polície Policajného zboru [84)](#poznamky.poznamka-84) na účely plnenia úloh ustanovených zákonom,
paragraf-91.odsek-4.pismeno-j textual− Pôvodný textÚradu pre finančný trh [15)](#poznamky.poznamka-15) na účely štátneho dozoru ustanoveného osobitným predpisom,
+ Nový textÚradu pre finančný trh [15)](#poznamky.poznamka-15) na účely štátneho dohľadu ustanoveného osobitným predpisom,
paragraf-91.odsek-5 semantic− Pôvodný textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b) a g). Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie.
+ Nový textPísomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm. b) a g). Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e) musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení do funkcie správcu alebo predbežného správcu. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov. [50)](#poznamky.poznamka-50)
paragraf-92.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk klient banky alebo pobočky zahraničnej banky neplní riadne a včas svoje záväzky voči banke alebo pobočke zahraničnej banky ani napriek jej písomnej výzve, môže banka alebo pobočka zahraničnej banky aj bez súhlasu klienta poskytnúť informácie a doklady o neplnených záväzkoch odborne spôsobilej osobe s cieľom vykonať finančné ocenenie záväzku [87)](#poznamky.poznamka-87) alebo advokátovi, alebo komerčnému právnikovi, ktorému udelila písomné plnomocenstvo na vymáhanie splnenia týchto záväzkov, alebo súdnemu exekútorovi, ktorého označila v návrhu na vykonanie exekúcie proti klientovi.
+ Nový textAk si klient banky alebo pobočky zahraničnej banky neplní riadne a včas svoje záväzky voči banke alebo pobočke zahraničnej banky ani napriek jej písomnej výzve, tak banka alebo pobočka zahraničnej banky je aj bez súhlasu dotknutého klienta oprávnená informácie o tomto klientovi v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a) bodov 1 až 3] a informácie a doklady o klientom neplnených záväzkoch poskytnúť znalcovi na vykonanie finančného ocenenia záväzku klienta, [87)](#poznamky.poznamka-87) súdnemu exekútorovi, ktorého označila v návrhu na vykonanie exekúcie proti klientovi alebo ktorému prihlasuje svoje právo proti klientovi do exekúcie vedenej proti klientovi, a dražobníkovi, s ktorým má v súvislosti s neplneným záväzkom klienta uzavretú zmluvu o vykonaní dobrovoľnej dražby podľa osobitného predpisu. [87a)](#poznamky.poznamka-87a) Ak si klient banky alebo pobočky zahraničnej banky neplní riadne a včas svoje záväzky voči banke alebo pobočke zahraničnej banky ani napriek jej písomnej výzve alebo ak vznikol iný spor medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a ich klientom, môže banka alebo pobočka zahraničnej banky aj bez súhlasu dotknutého klienta poskytnúť informácie o tomto klientovi v rozsahu podľa [§ 93a ods. 1 písm. a) bodov 1 až 3] a informácie a doklady o príslušnom spore advokátovi alebo komerčnému právnikovi, ktorému udelila písomné plnomocenstvo na svoje zastupovanie proti príslušnému klientovi na účel ochrany alebo domáhania sa neuspokojených alebo sporných práv banky alebo pobočky zahraničnej banky. Banka a pobočka zahraničnej banky môžu pritom poskytnúť len informácie a doklady o klientom neplnených záväzkoch alebo o svojich sporných vzťahoch s klientom, na ktoré sa vzťahuje udelené plnomocenstvo; informácie a doklady o jednotlivých iných svojich vzťahoch s klientom môže banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytnúť len za podmienok a v rozsahu ustanovených týmto zákonom.
paragraf-92.odsek-4 semantic− Pôvodný textOsoby a orgány uvedené v [§ 91 ods. 3 až 7] môžu bankou alebo pobočkou zahraničnej banky poskytnuté informácie, údaje a správy o záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, použiť len na účel alebo na konanie, na ktoré boli tieto informácie a správy poskytnuté; pritom sú povinné zachovávať mlčanlivosť. Tieto informácie si môžu poskytnúť osoby a orgány uvedené v [§ 91 ods. 3 až 7] navzájom len na ten istý účel alebo na konanie, na ktoré boli poskytnuté; inak ich môžu poskytnúť len so súhlasom banky alebo pobočky zahraničnej banky v súlade s podmienkami podľa [§ 91 ods. 3 až 7] .
+ Nový textOsoby a orgány uvedené v odsekoch 1 až 3 alebo [§ 91 ods. 3 až 7] môžu bankou alebo pobočkou zahraničnej banky poskytnuté informácie, údaje a správy o záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, použiť len na účel alebo na konanie, na ktoré boli tieto informácie a správy poskytnuté; pritom sú povinné zachovávať mlčanlivosť. Tieto informácie si môžu poskytnúť osoby a orgány uvedené v odsekoch 1 až 3 alebo [§ 91 ods. 3 až 7] navzájom len na ten istý účel alebo na konanie, na ktoré boli poskytnuté; inak ich môžu poskytnúť len so súhlasom banky alebo pobočky zahraničnej banky v súlade s podmienkami podľa odsekov 1 až 3 a [§ 91 ods. 3 až 7] .
paragraf-92.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk je napriek písomnej výzve banky alebo pobočky zahraničnej banky jej klient dlhšie ako 90 kalendárnych dní v omeškaní so splnením čo len časti svojho peňažného záväzku alebo inej svojej povinnosti voči banke alebo pobočke zahraničnej banky alebo ak klient obdobným závažným spôsobom opakovane poruší svoje povinnosti voči banke alebo pobočke zahraničnej banky, banka a pobočka zahraničnej banky sú po predchádzajúcom upozornení klienta oprávnené aj bez jeho súhlasu informovať ostatné banky a pobočky zahraničnej banky o tom, že klient porušil svoje povinnosti voči banke dohodnuté v zmluve alebo ustanovené všeobecne záväznými právnymi predpismi. Banka pritom môže uviesť len označenie klienta vrátane miesta jeho sídla alebo miesta trvalého pobytu a označenie povinnosti porušenej klientom. Banka nemôže pokračovať v takom informovaní o povinnosti porušenej klientom po tom, čo klient v celom rozsahu odstránil dôsledky porušenia tejto povinnosti, najmä ak klient uhradil omeškaný peňažný záväzok v celom rozsahu vrátane jeho príslušenstva; o tejto náprave bezodkladne informuje ostatné banky a pobočky zahraničnej banky. Takto poskytnuté informácie sú predmetom bankového tajomstva.
+ Nový textAk sa pohľadávka banky alebo pobočky zahraničnej banky z poskytnutého úveru alebo z poskytnutej záruky zatriedi podľa [§ 39 ods. 11 a 12] medzi také zatriedené pohľadávky z dôvodu omeškania klienta, pri ktorých sa odôvodnene predpokladá, že nebudú uspokojené v plnej výške ich menovitej hodnoty, tak banka alebo pobočka zahraničnej banky je oprávnená aj bez súhlasu dotknutého klienta poskytnúť ostatným bankám a pobočkám zahraničnej banky údaje o tom, že tento klient označený najviac v rozsahu údajov podľa [§ 93a ods. 1 písm. a) bodov 1 a 2] porušil svoje povinnosti a je v omeškaní so splnením pohľadávky, ako aj údaje o príslušnej pohľadávke a jej zatriedení. Ak je napriek písomnej výzve banky alebo pobočky zahraničnej banky jej klient dlhšie ako 90 kalendárnych dní v omeškaní so splnením čo len časti svojho peňažného záväzku alebo inej svojej povinnosti voči banke alebo pobočke zahraničnej banky alebo ak klient obdobným závažným spôsobom opakovane poruší svoje povinnosti voči banke alebo pobočke zahraničnej banky, banka a pobočka zahraničnej banky sú po predchádzajúcom upozornení klienta oprávnené aj bez jeho súhlasu informovať ostatné banky a pobočky zahraničnej banky o tom, že klient porušil svoje povinnosti voči banke dohodnuté v zmluve alebo ustanovené všeobecne záväznými právnymi predpismi. Banka pritom môže uviesť len označenie klienta vrátane miesta jeho sídla alebo miesta trvalého pobytu a označenie povinnosti porušenej klientom. Banka nemôže pokračovať v takom informovaní o povinnosti porušenej klientom po tom, čo klient v celom rozsahu odstránil dôsledky porušenia tejto povinnosti, najmä ak klient uhradil omeškaný peňažný záväzok v celom rozsahu vrátane jeho príslušenstva; o tejto náprave bezodkladne informuje ostatné banky a pobočky zahraničnej banky. Takto poskytnuté informácie sú predmetom bankového tajomstva.
paragraf-95.odsek-6 textual− Pôvodný textO tom, či je zamestnanec Národnej banky Slovenska z konania vylúčený, rozhoduje priamy nadriadený, [22)](#poznamky.poznamka-22) ktorému boli dôvody vylúčenia oznámené; ak sa námietka predpojatosti týka viacerých zamestnancov, rozhodne o ich vylúčení spoločný nadriadený; o vylúčení člena Bankovej rady Národnej banky Slovenska rozhodne Banková rada Národnej banky Slovenska. Ak sa rozhodlo, že zamestnanec Národnej banky Slovenska je vylúčený z konania, príslušný vedúci zamestnanec alebo Banková rada Národnej banky Slovenska urobí opatrenie na zabezpečenie riadneho uskutočnenia ďalšieho konania.
+ Nový textO tom, či je zamestnanec Národnej banky Slovenska z konania vylúčený, rozhoduje priamy nadriadený, [22)](#poznamky.poznamka-22) ktorému boli dôvody vylúčenia oznámené; ak sa námietka zaujatosti týka viacerých zamestnancov, rozhodne o ich vylúčení spoločný nadriadený; o vylúčení člena Bankovej rady Národnej banky Slovenska rozhodne Banková rada Národnej banky Slovenska. Ak sa rozhodlo, že zamestnanec Národnej banky Slovenska je vylúčený z konania, príslušný vedúci zamestnanec alebo Banková rada Národnej banky Slovenska urobí opatrenie na zabezpečenie riadneho uskutočnenia ďalšieho konania.
paragraf-96.odsek-1 semantic− Pôvodný textÚčastníkom konania je ten, o koho právach alebo povinnostiach sa má konať; v konaní o uložení pokuty alebo opatrenia na nápravu podľa [§ 50 alebo 51] a v konaní o udelení predchádzajúceho súhlasu na zníženie základného imania banky podľa [§ 28 ods. 1 písm. b)] je účastníkom konania banka alebo pobočka zahraničnej banky, alebo osoba podľa [§ 50 ods. 2] a [7] a [§ 51 ods. 1] .
+ Nový textÚčastníkom konania je ten, o koho právach alebo povinnostiach sa má konať; v konaní o uložení pokuty alebo opatrenia na nápravu podľa [§ 50 alebo 51] a v konaní o udelení predchádzajúceho súhlasu na zníženie základného imania banky podľa [§ 28 ods. 1 písm. b)] , na zrušenie banky podľa [§ 28 ods. 1 písm. c)] alebo na poskytnutie informácií podľa [§ 92 ods. 8] je účastníkom konania banka alebo pobočka zahraničnej banky, alebo osoba podľa [§ 50 ods. 2] a [7] a [§ 51 ods. 1] .
paragraf-97.odsek-1 semantic− Pôvodný textKonanie je začaté dňom doručenia písomnej žiadosti účastníka konania Národnej banke Slovenska. Ak sa konanie začína z podnetu Národnej banky Slovenska, konanie je začaté dňom, keď Národná banka Slovenska urobila voči účastníkovi konania prvý úkon, ak tento zákon neustanovuje inak.
+ Nový textKonanie je začaté dňom doručenia písomnej žiadosti účastníka konania Národnej banke Slovenska. Ak sa konanie začína z podnetu Národnej banky Slovenska, konanie je začaté dňom, keď Národná banka Slovenska urobila voči účastníkovi konania prvý úkon, ak tento zákon neustanovuje inak; o tomto prvom úkone Národná banka Slovenska bezodkladne informuje všetkých jej známych účastníkov konania.
paragraf-97.odsek-2 semantic− Pôvodný textŽiadosť musí obsahovať presné označenie osoby, ktorá žiadosť predkladá, vrátane adresy jej sídla alebo pobytu. Zo žiadosti musí byť zrejmé, čo sa ňou požaduje, musia v nej byť označení ďalší účastníci konania, ktorí sú žiadateľovi známi, vrátane adresy ich sídla alebo pobytu a žiadosť musí obsahovať dátum a podpis oprávnenej osoby. V žiadosti musia byť presne označení aj prípadní zástupcovia účastníkov konania, pravdivo opísané rozhodujúce skutočnosti a označené dôkazy, ktorých sa žiadateľ dovoláva, a k žiadosti musia byť pripojené listiny, ktoré sú potrebné na rozhodnutie Národnej banky Slovenska vo veci.
+ Nový textŽiadosť musí v rozsahu údajov ustanovených osobitným zákonom [89a)](#poznamky.poznamka-89a) obsahovať označenie osoby, ktorá žiadosť predkladá. Zo žiadosti musí byť zrejmé, čo sa ňou požaduje, a musia v nej byť pravdivo opísané všetky rozhodujúce skutočnosti a označené dôkazy, ktorých sa žiadateľ dovoláva. V žiadosti musia byť v rozsahu údajov ustanovených osobitným zákonom [89a)](#poznamky.poznamka-89a) a aj bez súhlasu dotknutých osôb označené iné osoby ako žiadateľ, ktoré musia byť uvedené v žiadosti o udelenie požadovaného bankového povolenia, súhlasu alebo predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska, ako aj ďalší účastníci konania, ak sú žiadateľovi známi. V žiadosti musia byť v rozsahu údajov ustanovených osobitným zákonom [89a)](#poznamky.poznamka-89a) a aj bez súhlasu dotknutých osôb označení tiež prípadní zástupcovia účastníkov konania. Prílohou žiadosti musia byť listiny potrebné na rozhodnutie Národnej banky Slovenska vo veci, predovšetkým listiny, ktoré hodnoverne preukazujú a dokladujú splnenie podmienok, ktoré musia byť splnené na udelenie žiadosťou požadovaného bankového povolenia, súhlasu alebo predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska. Žiadosť musí obsahovať aj vyhlásenie o úplnosti, správnosti, pravdivosti, pravosti a aktuálnosti predloženej žiadosti vrátane jej príloh, pričom osoba, ktorá žiadosť predkladá, zodpovedá za pravdivosť tohto vyhlásenia.
paragraf-99.odsek-5 textual− Pôvodný textÚčastník konania, ktorý má sídlo alebo trvalý pobyt v zahraničí, je povinný určiť si svojho zástupcu na doručovanie na území Slovenskej republiky a písomne oznámiť Národnej banke Slovenska jeho meno, priezvisko a adresu. Ak sa konanie začalo na návrh takého účastníka konania, účastník konania je povinný určiť si zástupcu na doručovanie v návrhu, inak vo svojom prvom písomnom podaní pre Národnú banku Slovenska. Ak si taký účastník konania neurčí zástupcu na doručovanie, budú sa preňho písomnosti ukladať v Národnej banke Slovenska s účinkami doručenia.
+ Nový textÚčastník konania, ktorý má sídlo alebo trvalý pobyt v zahraničí, je povinný určiť si svojho zástupcu na doručovanie na území Slovenskej republiky a písomne oznámiť Národnej banke Slovenska jeho meno, priezvisko a adresu. Ak sa konanie začalo na žiadosť takého účastníka konania, účastník konania je povinný určiť si zástupcu na doručovanie v žiadosti, inak vo svojom prvom písomnom podaní pre Národnú banku Slovenska. Ak si taký účastník konania neurčí zástupcu na doručovanie, budú sa preňho písomnosti ukladať v Národnej banke Slovenska s účinkami doručenia.
predpis.clanok-6.odsek-1 textual− Pôvodný textTento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2002 s výnimkou ustanovení článku V, ktorý nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia, a s výnimkou [čl. I § 2 ods. 8] časti vety za bodkočiarkou, § 11 až 20, § 45 ods. 2 a § 49 ods. 3, ktoré nadobúdajú účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskym spoločenstvám.
+ Nový textTento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2002 s výnimkou ustanovení článku V, ktorý nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia, a s výnimkou [čl. I § 2 ods. 8] časti vety za bodkočiarkou, § 11 až 20, [§ 45 ods. 2] a § 49 ods. 3, ktoré nadobúdajú účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii.
− Zrušené ustanovenia (14)
a) pismenočlena štatutárneho orgánu banky v štatutárnom orgáne alebo dozornej rade finančnej inštitúcie pod kontrolou banky, burzy cenných papierov, centrálneho depozitára alebo právnickej osoby oprávnenej vykonávať činnosti podľa osobitného predpisu [16)](#poznamky.poznamka-16) , v určenej právnickej osobe [9)](#poznamky.poznamka-9) alebo podniku pomocných bankových služieb,
b) pismenozamestnanca banky v štatutárnom orgáne podniku pomocných bankových služieb alebo pre výkon funkcie štatutárneho orgánu v ňom.
a) pismenoprimeranosť vlastných zdrojov banky klesne pod 4 % alebo
b) pismenobanka po troch rokoch od začatia svojej činnosti na základe bankového povolenia dosiahne kumulatívnu stratu prevyšujúcu 30 % zo základného imania, z kapitálových fondov a rezervného fondu.
a) pismenoktorá je zamestnancom Národnej banky Slovenska alebo ktorá bola zamestnancom Národnej banky Slovenska kedykoľvek v období posledných dvoch rokov,
b) pismenoktorá je právoplatne odsúdená za akýkoľvek trestný čin spáchaný pri vykonávaní riadiacej funkcie alebo za akýkoľvek úmyselný trestný čin,
c) pismenoktorá kedykoľvek v období posledných troch rokov vykonávala v banke, nad ktorou bola zavedená nútená správa, funkciu člena dozornej rady, člena štatutárneho orgánu, prokuristu alebo vedúceho zamestnanca, [22)](#poznamky.poznamka-22) ak sa výkonu tejto funkcie sama dobrovoľne nevzdala,
d) pismenoktorá má k banke, nad ktorou bola zavedená nútená správa, osobitný vzťah podľa [§ 35 ods. 4] ,
e) pismenoktorá je dlžníkom alebo veriteľom banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa,
f) pismenoktorá je zamestnancom alebo členom štatutárneho orgánu alebo dozorného orgánu právnickej osoby, ktorá je dlžníkom alebo veriteľom banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa,
g) pismenoktorá je členom štatutárneho orgánu alebo dozorného orgánu inej banky, prípadne vedúcim alebo zástupcom vedúceho inej pobočky zahraničnej banky,
h) pismenoktorá kedykoľvek v období posledného roka poskytovala banke, nad ktorou bola zavedená nútená správa, audítorské služby bez vyslovenia výhrad k činnosti tejto banky.
a) pismenohypotekárna banka poskytuje hypotekárne úvery a komunálne úvery,
b) pismenosi hypotekárna banka plní povinnosti týkajúce sa registra hypoték v súlade s týmto zákonom a inými všeobecne záväznými právnymi predpismi.
-
+ Pridané ustanovenia (2)
§ 122a Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2003 paragrafparagraf-122a.odsek-1 odsekPrávne vzťahy vzniknuté zo zmlúv o hypotekárnom úvere uzatvorených pred 1. júlom 2003 sa spravujú podľa doterajších predpisov.
~ Zmenené ustanovenia (4)
paragraf-25.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textčlena štatutárneho orgánu banky v štatutárnom orgáne alebo dozornej rade finančnej inštitúcie pod kontrolou banky, právnickej osoby oprávnenej organizovať obchody s cennými papiermi, v určenej právnickej osobe [9)](#poznamky.poznamka-9) alebo podniku pomocných bankových služieb,
+ Nový textčlena štatutárneho orgánu banky v štatutárnom orgáne alebo dozornej rade finančnej inštitúcie pod kontrolou banky, burzy cenných papierov, centrálneho depozitára alebo právnickej osoby oprávnenej vykonávať činnosti podľa osobitného predpisu [16)](#poznamky.poznamka-16) , v určenej právnickej osobe [9)](#poznamky.poznamka-9) alebo podniku pomocných bankových služieb,
paragraf-74.odsek-2 semantic− Pôvodný textHypotekárny úver a komunálny úver nesmú byť zabezpečené záložným právom vzťahujúcim sa na nehnuteľnosť, na ktorej už vzniklo a trvá záložné právo v prospech tretej osoby alebo obmedzenie prevodu nehnuteľnosti s výnimkou záložného práva alebo obmedzenia prevodu nehnuteľností zriadených podľa osobitného predpisu [66)](#poznamky.poznamka-66) a záložného práva zriadeného v prospech stavebnej sporiteľne alebo Štátneho fondu rozvoja bývania.
+ Nový textHypotekárny úver a komunálny úver nesmú byť zabezpečené záložným právom vzťahujúcim sa na nehnuteľnosť, na ktorej už vzniklo a trvá záložné právo v prospech tretej osoby alebo obmedzenie prevodu nehnuteľnosti s výnimkou záložného práva alebo obmedzenia prevodu nehnuteľností zriadených podľa osobitného predpisu, [66)](#poznamky.poznamka-66) záložného práva zriadeného v prospech stavebnej sporiteľne alebo Štátneho fondu rozvoja bývania a záložného práva zriadeného na zabezpečenie splnenia pohľadávok vyplývajúcich z prevodu vlastníctva bytu alebo nebytového priestoru za regulovanú cenu podľa osobitného predpisu. [66a)](#poznamky.poznamka-66a)
paragraf-84.odsek-2 semantic− Pôvodný textŠtátnym príspevkom sa rozumie percento, o ktoré štát znižuje výšku úrokovej sadzby určenú v zmluve o hypotekárnom úvere. Percentuálna výška štátneho príspevku sa nemôže zmeniť počas celej lehoty splatnosti hypotekárneho úveru dohodnutej pri uzatvorení zmluvy o hypotekárnom úvere. Percentuálna výška štátneho príspevku pre zmluvy uzatvorené v jednotlivých kalendárnych rokoch sa určuje zákonom o štátnom rozpočte na príslušný rozpočtový rok.
+ Nový textŠtátnym príspevkom sa rozumie percento, o ktoré štát znižuje výšku úrokovej sadzby určenú v zmluve o hypotekárnom úvere. Štátny príspevok sa určuje na jednotlivé kalendárne roky zákonom o štátnom rozpočte na príslušný rok a v tom roku platí pre všetky zmluvy o hypotekárnom úvere; tým nie je dotknuté ustanovenie § 119a.
paragraf-85.odsek-2 semantic− Pôvodný textŠtátny príspevok sa poskytuje poberateľovi hypotekárneho úveru každoročne počas určenej lehoty splatnosti hypotekárneho úveru dohodnutej pri uzatvorení zmluvy o hypotekárnom úvere, a to iba na jednu zmluvu o hypotekárnom úvere. Za tú istú zmluvu o hypotekárnom úvere sa považuje aj zmena tejto zmluvy, ktorou sa hypotekárny úver zvýši najviac na sumu uvedenú v [§ 84 ods. 4] ; pri zvýšení hypotekárneho úveru sa na celú sumu hypotekárneho úveru vzťahuje rovnaká percentuálna výška štátneho príspevku, ak sa uplatnila podľa [§ 84 ods. 2] . Za tú istú zmluvu o hypotekárnom úvere sa považuje aj zmena tejto zmluvy, ktorou sa hypotekárny úver zvýši najviac na sumu uvedenú v [§ 84 ods. 4] ; pri zvýšení hypotekárneho úveru sa na celú sumu hypotekárneho úveru vzťahuje rovnaká percentuálna výška štátneho príspevku, aká sa uplatnila podľa [§ 84 ods. 2] .
+ Nový textŠtátny príspevok sa poskytuje poberateľovi hypotekárneho úveru každoročne počas určenej lehoty splatnosti hypotekárneho úveru dohodnutej pri uzatvorení zmluvy o hypotekárnom úvere, a to iba na jednu zmluvu o hypotekárnom úvere. Za tú istú zmluvu o hypotekárnom úvere sa považuje aj zmena tejto zmluvy, ktorou sa hypotekárny úver zvýši najviac na sumu uvedenú v [§ 84 ods. 4] .
-
2003-01-01
−14 zrušených− Zrušené ustanovenia (14)
Čl. II clanok1. bodV § 6 odsek 5 znie:
2. bod§ 22 sa dopĺňa odsekmi 4 a 5, ktoré znejú:
predpis.clanok-2.odsek-1 odsekZákon č. [563/1991 Zb.] o účtovníctve v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [272/1996 Z. z.], zákona č. [173/1998 Z. z.] a zákona č. [336/1999 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
Čl. IV clanok1. bodV § 2 ods. 2 písm. c) sa za slovo „skutočnosti“ vkladajú slová „a vypracúva správy“.
2. bodV § 2 ods. 3 sa za slovo „správy“ vkladajú slová „podľa odseku 2 písm. a) až c)“.
3. bodV § 2 sa za odsek 6 vkladá nový odsek 7, ktorý znie:
4. bodV § 2 ods. 8 sa na konci pripájajú slová „alebo o povinnosť poskytnúť informácie podľa osobitného zákona. 3ab )“.
5. bodV § 2 ods. 9 sa slovo „7“ nahrádza slovom „8“.
6. bod§ 2 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
7. bodV § 3 ods. 1 sa za slovo „nezávisle“ vkladajú slová „a nestranne, a to aj od účtovnej jednotky a od orgánov a zamestnancov účtovnej jednotky, pre ktorú vykonáva audítorskú činnosť“.
8. bod§ 18 sa dopĺňa písmenom m), ktoré znie:
predpis.clanok-4.odsek-1 odsekZákon Slovenskej národnej rady č. [73/1992 Zb.] o audítoroch a Slovenskej komore audítorov v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [249/1994 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [272/1996 Z. z.], zákona č. 228/2000 Z. z a zákona č. [152/2001 Z. z.] sa dopĺňa takto:
-
~ Zmenené ustanovenia (7)
paragraf-38.odsek-1 semantic− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezodkladne písomne poskytnúť Národnej banke Slovenska údaje o nimi poskytnutých úveroch podnikateľom, o zabezpečení svojich pohľadávok z poskytnutých úverov podnikateľom a o záväzkoch prijatých bankou alebo pobočkou zahraničnej banky voči podnikateľom v slovenských korunách alebo v cudzej mene.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezodkladne písomne poskytnúť Národnej banke Slovenska údaje o nimi poskytnutých úveroch podnikateľom alebo iným osobám, o zabezpečení svojich pohľadávok z poskytnutých úverov podnikateľom alebo iným osobám a o záväzkoch prijatých bankou alebo pobočkou zahraničnej banky voči podnikateľom alebo iným osobám v slovenských korunách alebo v cudzej mene.
paragraf-42.odsek-1 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné uschovávať údaje a kópie dokladov o preukázaní totožnosti klienta a doklady o zisťovaní vlastníctva prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu a doklady o uskutočnených obchodoch najmenej desať rokov od ukončenia obchodu.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné uschovávať údaje a kópie dokladov o preukázaní totožnosti klienta a doklady o zisťovaní vlastníctva prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu a doklady o uskutočnených obchodoch najmenej päť rokov od ukončenia obchodu.
paragraf-61.odsek-1 semantic− Pôvodný textPočas nútenej správy môže Národná banka Slovenska poskytnúť banke finančnú pomoc na odstránenie dočasného nedostatku likvidity.
+ Nový textPočas nútenej správy môže Národná banka Slovenska poskytnúť banke finančnú pomoc na odstránenie dočasného nedostatku likvidity. Úver, ktorým sa banke poskytuje taká finančná pomoc, musí byť dostatočne zabezpečený majetkovými hodnotami slúžiacimi na zabezpečenie záväzkov a pri poskytovaní takej finančnej pomoci nemožno zvýhodňovať ani nezvýhodňovať žiadnu banku v porovnaní s inými bankami.
paragraf-69.odsek-1 semantic− Pôvodný textKomunálny úver je úver s lehotou splatnosti najmenej štyri roky a najviac 30 rokov zabezpečený záložným právom k nehnuteľnému majetku obce, ktorý je financovaný prevažne prostredníctvom vydávania a predaja komunálnych obligácií hypotekárnou bankou podľa osobitného predpisu [62)](#poznamky.poznamka-62) a ktorý poskytujú banky na nadobudnutie tuzemských nehnuteľností, výstavbu, zmenu dokončených stavieb [63)](#poznamky.poznamka-63) a údržbu tuzemských nehnuteľností a ďalších stavieb s cieľom využívať ich na verejnoprospešný účel.
+ Nový textKomunálny úver je úver s lehotou splatnosti najmenej štyri roky a najviac 30 rokov zabezpečený záložným právom k nehnuteľnému majetku obce alebo k nehnuteľnému majetku vyššieho územného celku, ktorý je financovaný prevažne prostredníctvom vydávania a predaja komunálnych obligácií hypotekárnou bankou podľa osobitného predpisu [62)](#poznamky.poznamka-62) a ktorý poskytujú banky na nadobudnutie tuzemských nehnuteľností, výstavbu, zmenu dokončených stavieb [63)](#poznamky.poznamka-63) a údržbu tuzemských nehnuteľností a ďalších stavieb s cieľom využívať ich na verejnoprospešný účel.
paragraf-7.odsek-14 semantic− Pôvodný textOdbornou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona pri fyzických osobách navrhnutých za členov štatutárneho orgánu, za vedúceho pobočky zahraničnej banky alebo za jeho zástupcu, za vedúcich zamestnancov [22)](#poznamky.poznamka-22) a za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu rozumie ukončené vysokoškolské vzdelanie a najmenej päťročná prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti a trojročné riadiace skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo päťročné riadiace skúsenosti v inej finančnej oblasti. Pri osobách navrhnutých za členov dozornej rady sa odbornou spôsobilosťou rozumie primeraná znalosť a skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti.
+ Nový textOdbornou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona pri fyzických osobách navrhnutých za členov štatutárneho orgánu banky, za vedúceho pobočky zahraničnej banky alebo za jeho zástupcu, za vedúcich zamestnancov [22)](#poznamky.poznamka-22) priamo podriadených štatutárnemu orgánu banky alebo vedúcemu pobočky, alebo zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky (ďalej len „vedúci zamestnanec") a za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu rozumie ukončené vysokoškolské vzdelanie a najmenej trojročná prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti a trojročné riadiace skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo päťročné riadiace skúsenosti v inej finančnej oblasti. Požiadavku na ukončené vysokoškolské vzdelanie možno nahradiť ukončeným stredoškolským odborným vzdelaním a najmenej desaťročnou praxou v oblasti bankovníctva, z toho najmenej tri roky v riadiacej funkcii vedúceho zamestnanca v banke alebo pobočke zahraničnej banky. Pri osobách navrhnutých za členov dozornej rady banky sa odbornou spôsobilosťou rozumie primeraná znalosť a skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti.
paragraf-89.odsek-3 textual− Pôvodný textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode s hodnotou nad 100 000 Sk zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu. Na účely tohto ustanovenia sa vlastníctvo prostriedkov zisťuje záväzným písomným vyhlásením klienta, v ktorom je klient povinný uviesť, či sú tieto prostriedky jeho vlastníctvom a či obchod vykonáva na vlastný účet. Ak sú tieto prostriedky vlastníctvom inej osoby alebo ak je obchod vykonaný na účet inej osoby, vo vyhlásení je klient povinný uviesť meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak ho má pridelené, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na ktorej účet je obchod vykonaný; v takomto prípade je klient povinný odovzdať banke alebo pobočke zahraničnej banky aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na vykonávaný obchod a na vykonanie tohto obchodu na jej účet. Ak klient nesplní povinnosti podľa tohto odseku, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť vykonanie požadovaného obchodu.
+ Nový textBanka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode s hodnotou najmenej 15 000 eur zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu. Na účely tohto ustanovenia sa vlastníctvo prostriedkov zisťuje záväzným písomným vyhlásením klienta, v ktorom je klient povinný uviesť, či sú tieto prostriedky jeho vlastníctvom a či obchod vykonáva na vlastný účet. Ak sú tieto prostriedky vlastníctvom inej osoby alebo ak je obchod vykonaný na účet inej osoby, vo vyhlásení je klient povinný uviesť meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak ho má pridelené, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na ktorej účet je obchod vykonaný; v takomto prípade je klient povinný odovzdať banke alebo pobočke zahraničnej banky aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na vykonávaný obchod a na vykonanie tohto obchodu na jej účet. Ak klient nesplní povinnosti podľa tohto odseku, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť vykonanie požadovaného obchodu.
paragraf-92.odsek-9 textual− Pôvodný textZa podanie správy audítorovi podľa [§ 91 ods. 3] a za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. a)] , [e)] a [h)] patrí banke a pobočke zahraničnej banky úhrada nákladov, ktoré im tým vznikli. Úhrada nákladov patrí banke a pobočke zahraničnej banky za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. a)] , [e)] a [h)] aj vtedy, ak osoba, o ktorej sa požadovali údaje v písomnom vyžiadaní, nie je klientom banky alebo pobočky zahraničnej banky.
+ Nový textZa podanie správy audítorovi podľa [§ 91 ods. 3] a za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. a)] , [e)] a [i)] patrí banke a pobočke zahraničnej banky úhrada nákladov, ktoré im tým vznikli. Úhrada nákladov patrí banke a pobočke zahraničnej banky za podanie správy podľa [§ 91 ods. 4 písm. a)] , [e)] a [i)] aj vtedy, ak osoba, o ktorej sa požadovali údaje v písomnom vyžiadaní, nie je klientom banky alebo pobočky zahraničnej banky.
-
− Zrušené ustanovenia (3)
Čl. III clanokpredpis.clanok-3.bod bodV § 4 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Cenný papier, ktorý potvrdzuje uloženie peňažných prostriedkov, môže mať len formu cenného papiera na meno.“.
predpis.clanok-3.odsek-1 odsekZákon č. [600/1992 Zb.] o cenných papieroch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [88/1994 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [246/1994 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [249/1994 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [171/1995 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [304/1995 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [58/1996 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [373/1996 Z. z.], zákona č. [204/1997 Z. z.], zákona č. [144/1998 Z. z.], zákona č. [128/1999 Z. z.], zákona č. [247/2000 Z. z.] a zákona č. [331/2000 Z. z.] sa dopĺňa takto:
-
2001-11-29
platné od 2001-11-29 do 2001-12-31~3 zmenených −54 zrušených~ Zmenené ustanovenia (3)
paragraf-111.odsek-1 textual− Pôvodný textAk to dovoľuje povaha veci a ak nápravu vo veci nemožno dosiahnuť inak, Banková rada Národnej banky Slovenska sama vo veci rozhodne, ak útvar bankového dohľadu Národnej banky Slovenska nezačal konanie, hoci je na to povinný, alebo ak nerozhodol v lehote ustanovenej podľa [§ 13 ods. 2] a [§ 109 ods. 2] .
+ Nový textAk to dovoľuje povaha veci a ak nápravu vo veci nemožno dosiahnuť inak, Banková rada Národnej banky Slovenska sama vo veci rozhodne, ak útvar bankového dohľadu Národnej banky Slovenska nezačal konanie, hoci je na to povinný, alebo ak nerozhodol v lehote ustanovenej podľa § 13 ods. 2 a [§ 109 ods. 2] .
paragraf-2 semantic− Pôvodný textvšetky pobočky zahraničnej banky zriadené v Slovenskej republike zahraničnou bankou so sídlom v členskom štáte Európskych spoločenstiev (ďalej len „členský štát“) sa považujú z hľadiska oprávnenia vykonávať bankové činnosti za jednu pobočku zahraničnej banky.
+ Nový text(prázdne)
predpis.clanok-6.odsek-1 textual− Pôvodný textTento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2002 s výnimkou ustanovení článku V, ktorý nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia, a s výnimkou [čl. I § 2 ods. 8] časti vety za bodkočiarkou, [§ 11 až 20] , [§ 45 ods. 2] a [§ 49 ods. 3] , ktoré nadobúdajú účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskym spoločenstvám.
+ Nový textTento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2002 s výnimkou ustanovení článku V, ktorý nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia, a s výnimkou [čl. I § 2 ods. 8] časti vety za bodkočiarkou, § 11 až 20, § 45 ods. 2 a § 49 ods. 3, ktoré nadobúdajú účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskym spoločenstvám.
− Zrušené ustanovenia (54)
§ 11 paragraf(1) odsekZahraničná banka so sídlom na území členského štátu môže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] bez bankového povolenia, ak oprávnenie na ich výkon bolo tejto zahraničnej banke udelené v členskom štáte, a to na základe súhlasného písomného vyjadrenia orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu doručeného Národnej banke Slovenska.
(2) odsekZahraničná banka podľa odseku 1 je ďalej oprávnená na vykonávanie bankových činností podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] aj bez založenia pobočky, a to na základe písomného oznámenia orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu o predpokladaných bankových činnostiach doručeného Národnej banke Slovenska pred prvým uskutočnením bankového obchodu.
(3) odsekRovnaké činnosti, ako sú uvedené v odsekoch 1 a 2, môže na území Slovenskej republiky vykonávať i zahraničná finančná inštitúcia so sídlom na území členského štátu, ktorá je dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo dcérskou spoločnosťou dvoch alebo viacerých zahraničných bánk podľa odseku 1, ktorých stanovy alebo spoločenská zmluva umožňujú vykonávanie týchto činností za týchto podmienok:
a) pismenozahraničná banka alebo zahraničné banky majú oprávnenie na výkon bankových činností na území členského štátu, ktorého právnym poriadkom sa zahraničná finančná inštitúcia riadi,
b) pismenozahraničná finančná inštitúcia skutočne vykonáva bankové činnosti na území toho istého členského štátu,
c) pismenozahraničná banka alebo zahraničné banky vlastnia najmenej 90 % hlasovacích práv zahraničnej finančnej inštitúcie,
d) pismenozahraničná banka alebo zahraničné banky zabezpečia obozretné riadenie zahraničnej finančnej inštitúcie a zabezpečia neodvolateľné spoločné a nerozdielne ručenie za záväzky, ktoré zahraničná finančná inštitúcia na seba prevzala; so spôsobom ručenia musí orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu súhlasiť a
e) pismenozahraničná finančná inštitúcia podlieha konsolidovanému bankovému dohľadu nad konsolidovaným celkom zahraničnej banky alebo zahraničných bánk.
(4) odsekSkutočnosti uvedené v odseku 3 preukazuje zahraničná finančná inštitúcia Národnej banke Slovenska písomným potvrdením orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu. Na túto zahraničnú finančnú inštitúciu sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 16 až 18] a [§ 20] .
(5) odsekZahraničná banka, ktorá nepožíva výhody jedného bankového povolenia podľa práva Európskych spoločenstiev, alebo banka so sídlom v štáte, ktorý nepožíva výhody jedného bankového povolenia podľa práva Európskych spoločenstiev, nemôže vykonávať na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti bez bankového povolenia.
(6) odsekBankové činnosti uvedené v [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] môže zahraničná banka podľa odseku 1 vykonávať iba na základe bankového povolenia podľa [§ 8 ods. 1] .
(7) odsekNa zahraničnú banku podľa odseku 1 sa nepoužijú ustanovenia [§ 3, § 4 ods. 1] , [§ 6 ods. 5 a 6] , [§ 7 ods. 8] , [§ 8 ods. 1 až 8] , [§ 9 ods. 5] , [§ 22] , [§ 28 ods. 1 písm. d)] v prípade predaja pobočky zahraničnej banky alebo jej časti a [§ 64] .
§ 12 paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska sa do dvoch mesiacov od doručenia vyjadrenia orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu o tom, že nemá dôvod pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] , pripraví na dohľad nad pobočkou tejto zahraničnej banky, a ak je to potrebné, oznámi jej ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky, ktoré sa na jej činnosť budú vzťahovať.
(2) odsekPo doručení vyjadrenia podľa odseku 1 alebo po márnom uplynutí dvoch mesiacov môže pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] vykonávať bankové činnosti na území Slovenskej republiky.
§ 13 paragraf(1) odsekBanka, ktorá chce založiť svoju pobočku na území členského štátu, písomne oznámi Národnej banke Slovenska:
a) pismenona území ktorého členského štátu chce založiť pobočku,
b) pismenosídlo pobočky v členskom štáte,
c) pismenomená a priezviská osôb zodpovedných za riadenie pobočky,
d) pismenoobchodný plán obsahujúci najmä výpočet predpokladaných činností,
e) pismenoorganizačnú štruktúru pobočky.
(2) odsekAk Národná banka Slovenska nemá dôvody pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej situácii banky vo vzťahu k povoleným bankovým činnostiam, odovzdá do troch mesiacov od doručenia informácií podľa odseku 1 tieto informácie, údaje o výške vlastných zdrojov financovania banky pre výpočet primeranosti vlastných zdrojov, údaje o primeranosti vlastných zdrojov a podrobnosti o ochrane vkladov orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu, o čom informuje aj banku.
(3) odsekAk sú pochybnosti o skutočnostiach uvedených v odseku 2, Národná banka Slovenska v lehote uvedenej v odseku 2 informuje banku o tom, že jej oznámenie nebolo odovzdané orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu, a svoj postup odôvodní.
(4) odsekZmeny v údajoch uvedených v odsekoch 1 a 2 banka písomne oznámi najmenej 30 dní pred uskutočnením pripravovaných zmien Národnej banke Slovenska a orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu.
(5) odsekAk banka chce na území členského štátu vykonávať bankové činnosti podľa [§ 2 ods. 1 a 2] s výnimkou bankových činností podľa [§ 2 ods. 2 písm. n) a o)] bez založenia pobočky, písomne oznámi predpokladané bankové činnosti pred prvým uskutočnením bankového obchodu Národnej banke Slovenska, ktorá toto oznámenie do jedného mesiaca zašle orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu.
(6) odsekAk finančná inštitúcia so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá je dcérskou spoločnosťou banky alebo dcérskou spoločnosťou dvoch alebo viacerých bánk, vykonáva bankové činnosti v členskom štáte a nespĺňa obdobné podmienky uvedené v [§ 11 ods. 3 písm. a) až e)] , Národná banka Slovenska bezodkladne oznámi tieto skutočnosti orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu.
§ 14 paragraf(1) odsekDohľad nad pobočkou banky založenej na území členského štátu vykonáva Národná banka Slovenska. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu v spolupráci s Národnou bankou Slovenska, ak sa nedohodnú inak. Táto pobočka podlieha tiež opatreniam prijatým príslušným členským štátom v rámci jeho menovej politiky; v prípade štátov, ktoré zaviedli euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou.
(2) odsekAk orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu upozorní Národnú banku Slovenska, že pobočka banky pri výkone bankových činností na území tohto členského štátu porušuje právne predpisy, Národná banka Slovenska prijme potrebné opatrenia na ukončenie protiprávneho stavu.
(3) odsekAk pobočka banky pri výkone bankových činností na území členského štátu poruší právne predpisy členského štátu, je povinná vykonať alebo strpieť opatrenia prijaté orgánom bankového dohľadu príslušného členského štátu.
§ 15 paragrafparagraf-15.odsek-1 odsekPri výkone bankového dohľadu podľa [§ 14] v oblasti sledovania rizík vzniknutých z pôsobenia na finančnom trhu na území príslušného členského štátu môže príslušný členský štát od pobočky banky požadovať rovnaké informácie ako od bánk so sídlom na jeho území. Príslušný členský štát môže od banky, ktorá má pobočku na jeho území, požadovať pravidelné hlásenie o jej bankových činnostiach na svojom území na štatistické účely. Banka je povinná tejto žiadosti vyhovieť.
§ 16 paragrafparagraf-16.odsek-1 odsekDohľad nad pobočkou zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] na území Slovenskej republiky vykonáva orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva Národná banka Slovenska v spolupráci s orgánom bankového dohľadu príslušného členského štátu, ak sa nedohodnú inak. Táto pobočka tiež podlieha opatreniam Národnej banky Slovenska prijatým v rámci jej menovej politiky; ak Slovenská republika zavedie euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou. Opatrenia Národnej banky Slovenska nesmú byť diskriminačné a obmedzujúce.
§ 17 paragraf(1) odsekAk Národná banka Slovenska zistí, že pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] pri výkone bankových činností alebo zahraničná banka podľa [§ 11 ods. 1] pri poskytovaní bankových služieb podľa [§ 11 ods. 2] na území Slovenskej republiky poruší právne predpisy, bezodkladne požiada túto zahraničnú banku o ukončenie protiprávneho stavu.
(2) odsekAk zahraničná banka podľa odseku 1 nevykoná potrebné opatrenia, Národná banka Slovenska upozorní na túto skutočnosť orgán bankového dohľadu príslušného členského štátu a požiada ho o vykonanie neodkladných opatrení potrebných na ukončenie protiprávneho stavu a o poskytnutie informácie o prijatých opatreniach.
(3) odsekAk napriek opatreniu podľa odseku 2 pobočka zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo zahraničná banka podľa odseku 1 naďalej porušuje právne predpisy, môže Národná banka Slovenska po predchádzajúcom informovaní orgánu bankového dohľadu príslušného členského štátu prijať opatrenia potrebné na ukončenie protiprávneho stavu vrátane opatrení potrebných na zamedzenie a ukončenie činnosti pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1. Pobočka zahraničnej banky a zahraničná banka sú povinné prijaté opatrenia vykonať.
(4) odsekAk vec neznesie odklad, môže Národná banka Slovenska prijať opatrenie na ochranu klientov pobočky zahraničnej banky podľa odseku 1. O prijatí takýchto opatrení informuje Národná banka Slovenska Komisiu Európskych spoločenstiev (ďalej len „komisia“) a orgány bankového dohľadu príslušného členského štátu. Národná banka Slovenska zruší alebo zmení prijaté opatrenia na základe rozhodnutia komisie.
§ 18 paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska je oprávnená na štatistické účely vyžadovať, aby zahraničná banka podľa [§ 11 ods. 1] , ktorá vykonáva bankové činnosti prostredníctvom pobočky alebo bez založenia pobočky na území Slovenskej republiky, podávala pravidelnú správu o svojej činnosti na území Slovenskej republiky.
(2) odsekNa účely bankového dohľadu podľa [§ 16] je Národná banka Slovenska oprávnená žiadať, aby pobočka zahraničnej banky podľa [§ 11 ods. 1] predkladala výkazy, hlásenia a iné správy podľa [§ 42 ods. 2 a 3] .
§ 19 paragraf(1) odsekNárodná banka Slovenska bezodkladne informuje orgán bankového dohľadu členského štátu, v ktorom má banka zriadenú pobočku, o odobratí bankového povolenia banke.
(2) odsekNárodná banka Slovenska informuje komisiu o počte a charaktere prípadov, keď odmietla postúpiť orgánu bankového dohľadu členského štátu informáciu o založení pobočky banky na území členského štátu.
(3) odsekNárodná banka Slovenska oznámi komisii vydanie alebo odobratie bankového povolenia banke na zriadenie jej pobočky mimo územia členského štátu alebo vydanie alebo odobratie bankového povolenia zahraničnej banke so sídlom mimo územia členského štátu na zriadenie jej pobočky na území Slovenskej republiky.
(4) odsekNárodná banka Slovenska oznámi komisii, že banka je alebo sa má stať dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá sa riadi právnym poriadkom krajiny, ktorá nie je členským štátom.
(5) odsekNárodná banka Slovenska oznámi komisii problémy, ktoré sa vyskytli pri zakladaní banky alebo pobočky banky v krajine, ktorá nie je členským štátom, alebo pri vykonávaní ich činnosti.
§ 20 paragrafparagraf-20.odsek-1 odsekZahraničné banky so sídlom v členskom štáte môžu slobodne zabezpečiť reklamu bankovým činnostiam poskytovaným v Slovenskej republike v súlade s právnym poriadkom Slovenskej republiky.
(2) odsekZoznam podľa odseku 1 zasiela Národná banka Slovenska aj orgánom bankového dohľadu a dozoru nad finančnými inštitúciami a poisťovňami členských štátov a komisii.
(3) odsekNárodná banka Slovenska oznámi komisii uzavretie písomnej dohody podľa odseku 1 a jej obsah.
-
Vyhlásené znenie
Pôvodné znenie OficiálneŽiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.