Zákon č. [222/2004 Z. z.] o dani z pridanej hodnoty v znení zákona č. [350/2004 Z. z.], zákona č. [651/2004 Z. z.], zákona č. [340/2005 Z. z.], zákona č. [523/2005 Z. z.], zákona č. [656/2006 Z. z.], zákona č. [215/2007 Z. z.], zákona č. [593/2007 Z. z.], zákona č. [378/2008 Z. z.], zákona č. [465/2008 Z. z.], zákona č. [83/2009 Z. z.], zákona č. [258/2009 Z. z.], zákona č. [471/2009 Z. z.], zákona č. [563/2009 Z. z.], zákona č. [83/2010 Z. z.], zákona č. [490/2010 Z. z.], zákona č. [331/2011 Z. z.], zákona č. [406/2011 Z. z.], zákona č. [246/2012 Z. z.], zákona č. [440/2012 Z. z.] a zákona č. [360/2013 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 4 ods. 3 sa slová „odsekov 1 až 4“ nahrádzajú slovami „odseku 1 alebo odseku 2“ a slová „30 dní“ sa nahrádzajú slovami „21 dní“.
2. V § 16 odseky 14 a 15 znejú:
3. V § 16 ods. 17 sa vypúšťajú písmená h) až j).
4. V § 16 ods. 18 úvodná veta znie: „Elektronickými službami podľa odseku 14 sú najmä“.
5. V § 16 ods. 19 sa slová „odseku 15“ nahrádzajú slovami „odseku 14“.
6. V § 27 ods. 1 sa slová „19 % zo základu dane s výnimkou základnej sadzby dane ustanovenej v § 85j ods. 1 na obdobie podľa § 85j ods. 1“ nahrádzajú slovami „20 % zo základu dane“.
7. § 49 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
8. § 56 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
9. V § 65 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: „a táto služba je predmetom dane v členskom štáte, v ktorom má cestovná kancelária sídlo alebo prevádzkareň, z ktorej službu dodala“.
10. § 68 vrátane nadpisu znie:
11. Za § 68 sa vkladajú § 68a až 68c, ktoré vrátane nadpisov znejú:
12. V § 69a ods. 6 sa slová „20 dní“ nahrádzajú slovami „25 dní“.
13. V § 78a ods. 1 sa vypúšťa druhá veta.
14. V § 79 ods. 6 prvej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak bola časť nadmerného odpočtu vrátená podľa odseku 7, vráti daňový úrad rozdiel medzi nadmerným odpočtom vo výške zistenej daňovým úradom a nadmerným odpočtom vráteným podľa odseku 7.“.
15. V § 79 sa za odsek 6 vkladá nový odsek 7, ktorý znie:
16. V § 79 ods. 8 sa slová „vo výške“ nahrádzajú slovami „do výšky“.
17. V § 80 ods. 2 sa slová „100 000 eur“ nahrádzajú slovami „50 000 eur“.
18. Za § 85kb sa vkladá § 85kc, ktorý vrátane nadpisu znie:
Zákon č. [106/2004 Z. z.] o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení zákona č. [556/2004 Z. z.], zákona č. [631/2004 Z. z.], zákona č. [533/2005 Z. z.], zákona č. [610/2005 Z. z.], zákona č. [547/2007 Z. z.], zákona č. [378/2008 Z. z.], zákona č. [465/2008 Z. z.], zákona č. [305/2009 Z. z.], zákona č. [477/2009 Z. z.], zákona č. [491/2010 Z. z.], zákona č. [546/2011 Z. z.], zákona č. [547/2011 Z. z.], zákona č. [288/2012 Z. z.] a zákona č. [381/2013 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 ods. 1 písm. b) sa slová „územia Guadalupe, Francúzska Guyana, Martinik, Réunion, Svätý Bartolomej a Svätý Martin“ nahrádzajú slovami „území Francúzskej republiky uvedených v osobitnom predpise 1aaa )“.
2. V § 9 ods. 4 tretej vete sa vypúšťajú slová „a množstvo tabaku v gramoch alebo množstvo cigariek v kusoch“.
3. V § 9 ods. 7 sa vypúšťajú slová „množstvu tabakového výrobku v kusoch, ak ide o spotrebiteľské balenie cigariek, alebo v gramoch, ak ide o spotrebiteľské balenie tabaku,“.
4. V § 9b ods. 5 štvrtá veta znie: „Vzorový výtlačok kontrolnej známky sa finančnému riaditeľstvu nepredkladá pri zmene znaku pre platnosť sadzby spotrebnej dane pri spotrebiteľskom balení tabaku, cigár alebo cigariek.“.
5. V § 9b ods. 6 prvej vete sa slová „na tlačive, ktorého vzor zverejní finančné riaditeľstvo na svojom webovom sídle“ nahrádzajú slovami „prostredníctvom informačného systému na odber kontrolných známok a na oznamovanie údajov odberateľom kontrolných známok (ďalej len „elektronický systém kontrolných známok“), ktorého správcom je finančné riaditeľstvo“ a vypúšťa sa štvrtá veta.
6. V § 9b ods. 10 úvodnej vete sa za slová „počet kontrolných známok“ vkladajú slová „a identifikačné čísla kontrolných známok“.
7. V § 9b ods. 10 písm. a) sa vypúšťajú slová „a množstva tabaku v gramoch“ a slová „a množstva cigariek v kusoch“.
8. V § 9b ods. 11 písm. a) sa vypúšťajú slová „a množstva tabaku v gramoch“ a slová „a množstva cigariek v kusoch“.
9. V § 9b ods. 12 písm. c) sa vypúšťajú slová „s rovnakým počtom kusov alebo hmotnosťou“.
10. V § 9b ods. 13 prvej vete sa za slovo „oznamovať“ vkladajú slová „prostredníctvom elektronického systému kontrolných známok“.
11. V § 9b sa odsek 13 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
12. V § 9b ods. 18 sa za prvú vetu vkladajú nová druhá a tretia veta, ktoré znejú: „Ak boli kontrolné známky použité na označenie spotrebiteľských balení tabakových výrobkov a odberateľ kontrolných známok oznámil finančnému riaditeľstvu údaje podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného ministerstvom podľa odseku 13 po uplynutí lehoty podľa prvej vety, najneskôr však v lehote podľa odseku 23, tieto kontrolné známky sa považujú za použité v lehote podľa prvej vety. Nepoužité kontrolné známky je odberateľ kontrolných známok povinný odovzdať colnému úradu v lehote určenej colným úradom.“.
13. V § 9b ods. 21 písmená d) a e) znejú:
14. V § 9b sa odsek 21 dopĺňa písmenami i) a j), ktoré znejú:
15. V § 9b ods. 22 písmeno d) znie:
16. V § 9b sa odsek 22 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
17. § 9b sa dopĺňa odsekmi 23 a 24, ktoré znejú:
18. V § 19 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Colný úrad v povolení na prevádzkovanie daňového skladu uvedie presné vymedzenie tabakového výrobku podľa § 4 ods. 2, ktorý žiadateľ uviedol v žiadosti podľa odseku 1 a ktorý je žiadateľ oprávnený vyrábať, spracúvať, skladovať, prijímať alebo odosielať v pozastavení dane.“.
19. V § 19 ods. 6 prvá veta znie: „Prevádzkovateľ daňového skladu je povinný oznámiť colnému úradu každú zmenu skutočností a údajov podľa odseku 1 písm. a) najneskôr 15 dní pred ich vznikom a údajov podľa odseku 2 písm. b) a c) a odseku 4 písm. e) až g) do 15 dní odo dňa ich vzniku.“.
20. V § 19a odseky 4 až 6 znejú:
21. V § 19a odsek 8 znie:
22. § 19a sa dopĺňa odsekom 19, ktorý znie:
23. Za § 22 sa vkladá § 22a, ktorý vrátane nadpisu znie:
24. V § 23 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: „Colný úrad v povolení na prijímanie tabakových výrobkov z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane uvedie presné vymedzenie tabakového výrobku podľa § 4 ods. 2, ktorý žiadateľ uviedol v žiadosti podľa odseku 2 a ktorý je žiadateľ oprávnený prijímať z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane.“.
25. V § 23 ods. 13 prvá veta znie: „Oprávnený príjemca je povinný každú zmenu údajov podľa odseku 2 písm. a) oznámiť colnému úradu najneskôr 15 dní pred prijatím tohto tabakového výrobku a zmenu údajov podľa odseku 4 písm. a), c) až f) je povinný oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa jej vzniku.“.
26. V § 41 sa odsek 1 dopĺňa písmenami o) a p), ktoré znejú:
27. V § 41 ods. 2 písm. a), b) a d) sa slovo „cigariet“ nahrádza slovami „tabakových výrobkov“ a v písmene n) sa slová „písm. n)“ nahrádzajú slovami „písm. n) a o)“.
28. V § 41 sa odsek 2 dopĺňa písmenom o), ktoré znie:
29. V § 41a sa odsek 1 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
30. V § 41a ods. 2 písm. a) a b) sa slovo „cigariet“ nahrádza slovami „tabakových výrobkov“.
31. V § 41a sa odsek 2 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
32. V § 44o odsek 13 znie:
33. V § 44o ods. 17 sa slová „15. októbra 2014“ nahrádzajú slovami „15. decembra 2014“ a slová „1. októbru 2014“ sa nahrádzajú slovami „1. decembru 2014“.
34. § 44o sa dopĺňa odsekom 24, ktorý znie:
35. Za § 44o sa vkladá § 44p, ktorý vrátane nadpisu znie:
36. Príloha č. 1 sa dopĺňa piatym bodom, ktorý znie:
Zákon č. [289/2008 Z. z.] o používaní elektronickej registračnej pokladnice a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení neskorších predpisov v znení zákona č. [465/2008 Z. z.], zákona č. [504/2009 Z. z.], zákona č. [494/2010 Z. z.], zákona č. [331/2011 Z. z.], zákona č. [440/2012 Z. z.] a zákona č. [361/2013 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 4 ods. 2 sa písmeno b) dopĺňa devätnástym bodom, ktorý znie:
2. V § 7 ods. 3 posledná veta znie: „Podnikateľovi pridelí daňový kód elektronickej registračnej pokladnice ktorýkoľvek daňový úrad.“.
3. V § 16b ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Ak daňový úrad alebo colný úrad neuloží pokutu rozhodnutím na mieste, postupuje podľa osobitného predpisu. 19 )“.
4. V § 16b ods. 4 sa slová „zápisnica o ústnom pojednávaní; 18b )“ nahrádzajú slovom „zápisnica; 18b )“ a slová „zápisnica o ústnom pojednávaní, 18b )“ sa nahrádzajú slovom „zápisnica, 18b )“.
5. V § 16b ods. 6 písmeno b) znie:
6. V § 16b ods. 9 sa za slová „§ 16a písm. ao) a“ vkladajú slová „po označení predajného miesta podľa odseku 8“.
7. Za § 18c sa vkladá § 18ca, ktorý vrátane nadpisu znie:
Zákon č. [563/2009 Z. z.] o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [331/2011 Z. z.], zákona č. [332/2011 Z. z.], zákona č. [384/2011 Z. z.], zákona č. [546/2011 Z. z.], zákona č. [69/2012 Z. z.], zákona č. [91/2012 Z. z.], zákona č. [235/2012 Z. z.], zákona č. [246/2012 Z. z.], zákona č. [440/2012 Z. z.], zákona č. [218/2013 Z. z.], zákona č. [435/2013 Z. z.] a zákona č. [213/2014 Z. z.]sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 10 sa vypúšťa odsek 3.
2. V § 13 ods. 5 sa slová „doručovať správcovi dane“ nahrádzajú slovami „doručovať finančnej správe“.
3. Za § 47 sa vkladá § 47a, ktorý vrátane nadpisu znie:
4. V § 52 sa odsek 6 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
5. V § 52 ods. 7 sa číslo „12“ nahrádza slovom „šiestich“.
6. § 52 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
7. V § 55 odseky 6 a 7 znejú:
8. V § 165b ods. 3 sa číslo „2015“ nahrádza číslom „2016“.
9. Za § 165c sa vkladá § 165d, ktorý vrátane nadpisu znie:
Zákon č. [530/2011 Z. z.] o spotrebnej dani z alkoholických nápojov v znení zákona č. [69/2012 Z. z.], zákona č. [246/2012 Z. z.] a zákona č. [362/2013 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 ods. 1 písm. c) sa slová „zámorských území Francúzskej republiky“ nahrádzajú slovami „území Francúzskej republiky uvedených v osobitnom predpise 1a )“.
2. V § 53 ods. 6 prvej vete sa slová „na tlačive, ktorého vzor zverejní finančné riaditeľstvo na svojom webovom sídle“ nahrádzajú slovami „prostredníctvom informačného systému na odber kontrolných známok a na oznamovanie údajov odberateľom kontrolných známok (ďalej len „elektronický systém kontrolných známok“), ktorého správcom je finančné riaditeľstvo“ a šiesta a siedma veta znejú: „Ak je odberateľom kontrolných známok príjemca (odberateľ) liehu podľa § 26 ods. 1, počet objednávaných kusov kontrolných známok nesmie byť nižší ako 500 kusov alebo ich násobok, pričom pri určení počtu kontrolných známok, ktoré môže odobrať, colný úrad prihliada na výšku zábezpeky na daň zloženej podľa § 26 ods. 2 písm. b). Ak je odberateľom kontrolných známok dovozca spotrebiteľského balenia, počet objednávaných kusov kontrolných známok nesmie byť nižší ako 500 kusov alebo ich násobok, pričom pri určení počtu kontrolných známok, ktoré môže odobrať, colný úrad prihliada na výšku zábezpeky na daň zloženej podľa § 52 ods. 1 písm. b).“.
3. V § 53 ods. 10 sa na konci pripája táto veta: „Ak dováža spotrebiteľské balenie z územia tretieho štátu prevádzkovateľ daňového skladu, je povinný dať si potvrdiť colným úradom počet a identifikačné čísla kontrolných známok vyvezených na územie tretieho štátu a kontrolných známok späť dovezených z územia tretieho štátu.“.
4. V § 53 ods. 12 prvej vete sa za slovo „oznamovať“ vkladajú slová „prostredníctvom elektronického systému kontrolných známok“.
5. V § 53 sa odsek 12 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
6. V § 53 ods. 16 sa za prvú vetu vkladá nová druhá a tretia veta, ktoré znejú: „Ak boli kontrolné známky použité na označenie spotrebiteľských balení a odberateľ kontrolných známok oznámil finančnému riaditeľstvu údaje podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného ministerstvom podľa odseku 12 po uplynutí lehoty podľa prvej vety, najneskôr však v lehote podľa odseku 21, tieto kontrolné známky sa považujú za použité v lehote podľa prvej vety. Nepoužité kontrolné známky je odberateľ kontrolných známok povinný odovzdať colnému úradu v lehote určenej colným úradom.“.
7. V § 53 ods. 19 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „najviac v množstve 0,01 % vrátane; počet nenávratne zničených kontrolných známok v technologickom zariadení sa vypočíta z celkového množstva kontrolných známok vložených do technologického zariadenia slúžiaceho na nalepenie kontrolných známok na spotrebiteľské balenie a kontrolných známok skutočne nalepených na spotrebiteľské balenie za kalendárny mesiac“.
8. V § 53 sa odsek 19 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
9. V § 53 ods. 20 písmená d) a e) znejú:
10. V § 53 sa odsek 20 dopĺňa písmenami i) a j), ktoré znejú:
11. V § 53 odsek 21 znie:
12. § 53 sa dopĺňa odsekmi 22 až 23, ktoré znejú:
13. § 53 sa dopĺňa odsekom 24, ktorý znie:
14. V § 70 ods. 1 písm. r) sa na konci pripájajú tieto slová: „okrem kontrolných známok zničených podľa § 53 ods. 19 písm. d)“.
15. V § 70 sa odsek 1 dopĺňa písmenami w) a x), ktoré znejú:
16. V § 70 sa odsek 2 dopĺňa písmenom t), ktoré znie:
17. § 73 sa dopĺňa odsekmi 24 a 25, ktoré znejú:
18. Príloha č. 2 sa dopĺňa šiestym bodom, ktorý znie:
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. októbra 2014 okrem čl. I bodov 1 až 13 a 16, čl. II bodov 18 až 25, § 41 ods. 1 písm. p) bodu 26, bodov 28, 29 a 31, čl. III bodov 1, 2 a 7, čl. IV bodov 1, 2, 4 až 7 a 9, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2015, a čl. I bodov 14 a 15 a čl. IV bodu 3, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. júla 2015.
Vyberte pravý zákon
Zadajte číslo alebo názov zákona hore