§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
57/2010 Zákon ● Platný 2 verzií

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [528/2008 Z. z.] o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva v znení zákona č. [266/2009 Z. z.] a o zmene a doplnení niektorých zákonov

ZÁKON
z 3. februára 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [528/2008 Z. z.] o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva v znení zákona č. [266/2009 Z. z.] a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Ivan Gašparovič v. r. Pavol Paška v. r. Robert Fico v. r.
Čl. I

Zákon č. [528/2008 Z. z.] o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva v znení zákona č. [266/2009 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:

1. V § 1 úvodná veta znie:

2. V § 1 písm. b) druhom bode sa slová „riadiaceho orgánu podľa § 20 ods. 2“ nahrádzajú slovami „o schválení žiadosti podľa § 12 ods. 1“.

3. § 1 sa dopĺňa písmenom d), ktoré znie:

4. V § 2 úvodnej vete sa vypúšťa slovo „je“.

5. V § 2 písm. a) sa na začiatok vkladá slovo „je“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo na základe rozhodnutia o schválení žiadosti podľa § 12 ods. 1,“.

6. V § 2 písm. b) sa na začiatok vkladá slovo „sú“ a slová „z Európskeho fondu regionálneho rozvoja, Európskeho sociálneho fondu a Kohézneho fondu“ sa nahrádzajú slovami „a podpory“.

7. V § 2 písm. c), d), e), g) a h) sa na začiatok vkladá slovo „je“ a v § 2 písm. i) sa na začiatok vkladá slovo „sú“.

8. V § 2 písmeno f) znie:

9. § 2 sa dopĺňa písmenami j) a k), ktoré znejú:

10. V § 3 ods. 2 sa slovo „pomoci“ a slovo „podpory“ nahrádzajú slovom „prostriedkov“.

11. V § 3 ods. 3 sa slovo „podpory“ nahrádza slovom „prostriedkov“.

12. Nadpis druhej časti znie:

13. V § 6 ods. 2 písm. b) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí pre operačný program Interact,“.

14. V § 6 sa odsek 2 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:

15. V § 7 ods. 6 a § 9 ods. 3 sa nad slovo „nedostatky“ umiestňuje odkaz 32a.

16. V § 10 ods. 2 písm. b) sa za slovom „orgánov“ vypúšťa bodkočiarka a slová „na vykonávanie dohľadu sa vzťahuje osobitný predpis 41 )“.

17. V § 10 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:

18. V § 12 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Ak je prijímateľ a riadiaci orgán tá istá osoba, pomoc a podpora sa poskytuje na základe rozhodnutia o schválení žiadosti, ktoré vydáva štatutárny orgán riadiaceho orgánu; zmluva so žiadateľom podľa § 15 sa v tomto prípade neuzatvára.“.

19. V § 12 sa za odsek 3 vkladajú nové odseky 4 a 5, ktoré znejú:

20. V § 12 ods. 6 sa slová „podľa § 14“ nahrádzajú slovami „o žiadosti“.

21. V § 13 sa odsek 2 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:

22. V § 13 ods. 3 písmeno i) znie:

23. V § 13 odsek 10 znie:

24. V § 14 ods. 5 sa za písmeno f) vkladá nové písmeno g), ktoré znie:

25. V § 14 ods. 6 prvá veta znie: „Žiadateľ môže podať písomnú žiadosť o preskúmanie rozhodnutia o neschválení žiadosti, ak žiadateľ a riadiaci orgán nie je tá istá osoba.“.

26. V § 14 ods. 8 posledná veta znie: „Štatutárny orgán riadiaceho orgánu môže postupovať podľa prvej a druhej vety len do zaslania návrhu na uzavretie zmluvy žiadateľovi, ak ide o preskúmanie rozhodnutia o schválení žiadosti, a do dvoch mesiacov od rozhodnutia o neschválení žiadosti, ak ide o preskúmanie rozhodnutia o neschválení žiadosti.“.

27. V § 14 sa za odsek 9 vkladajú nové odseky 10 a 11, ktoré znejú:

28. V § 14 odsek 13 znie:

29. V § 14 sa vypúšťa odsek 14.

30. V § 15 odsek 2 znie:

31. § 16 vrátane nadpisu znie:

32. § 17 sa vypúšťa.

33. V § 18 ods. 3 a § 19 ods. 3 veta za bodkočiarkou znie: „o návrhu zmeny tohto zoznamu informuje riadiaci orgán vládu.“.

34. § 20 vrátane nadpisu znie:

35. V § 21 ods. 3 prvá veta znie: „Štatutárny orgán riadiaceho orgánu môže z vlastného podnetu preskúmať rozhodnutie o schválení žiadosti alebo rozhodnutie o neschválení žiadosti a na základe posúdenia monitorovacieho výboru vydať rozhodnutie o preskúmaní rozhodnutia o schválení žiadosti najneskôr do zaslania návrhu na uzavretie zmluvy, a ak ide o preskúmanie rozhodnutia o neschválení žiadosti, do dvoch mesiacov od rozhodnutia o neschválení žiadosti.“.

36. § 21 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:

37. V § 22 odsek 1 znie:

38. V § 22 odsek 3 znie:

39. V § 22 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:

40. V § 22 ods. 5 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ktorá upravuje práva a povinnosti riadiaceho orgánu a prijímateľa pri poskytovaní pomoci z operačného programu Interact.“.

41. V § 22 ods. 6 sa za číslom „30“ vypúšťa čiarka a číslo „31“.

42. V § 24 ods. 1 prvej vete a § 24 ods. 2 prvej vete sa za slovo „zmluve“ vkladajú slová: „alebo v rozhodnutí o schválení žiadosti podľa § 12 ods. 1“.

43. Poznámka pod čiarou k odkazu 56 znie:

44. V § 24 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:

45. V § 24 ods. 4 sa číslo „25“ nahrádza číslom „27“.

46. Za § 24 sa vkladajú § 24a až 24j, ktoré vrátane nadpisov znejú:

47. V § 26 sa za odsek 8 vkladá nový odsek 9, ktorý znie:

48. V § 26 ods. 12 sa na konci pripája táto veta: „V súhrnnom prehľade správ o zistenej nezrovnalosti sa uvádzajú správy o zistenej nezrovnalosti podľa osobitného predpisu. 65a )“.

49. V § 26 ods. 13 sa slová „je v správe o zistenej nezrovnalosti potvrdený predpoklad, že zistená nezrovnalosť môže mať bezprostredné následky mimo územia Slovenskej republiky alebo že nezrovnalosť vznikla novým spôsobom“ nahrádzajú slovami „ide o nezrovnalosť podľa osobitného predpisu 65b )“.

50. § 27 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:

51. Za § 27 sa vkladá § 27a, ktorý vrátane nadpisu znie:

52. V § 28 sa za odsek 6 vkladá nový odsek 7, ktorý znie:

53. V § 28 ods. 8 tretej vete sa za slovo „vety“ vkladajú slová „alebo neuzavrie s riadiacim orgánom dohodu o splátkach podľa § 28a“.

54. Za § 28 sa vkladá § 28a, ktorý vrátane nadpisu znie:

55. V § 30 odsek 2 znie:

56. V § 33 ods. 1 úvodnej vete sa slová „do 15 pracovných dní od rozhodnutia o schválení žiadosti“ nahrádzajú slovami „do 30 dní odo dňa podpisu zmluvy alebo rozhodnutia o schválení žiadosti podľa § 12 ods. 1“.

57. V § 33 ods. 1 písm. a) sa slovo „žiada“ nahrádza slovom „požiadala“.

58. Nadpis tretej časti znie:

59. V § 36 odsek 1 znie:

60. V § 36 ods. 2 písm. a) a d) sa za slovo „orgánu“ vkladajú slová „alebo miestnej akčnej skupiny“.

61. V § 36 ods. 4 písm. b) sa za slovo „príručka“ vkladajú slová „alebo usmernenie“.

62. V § 36 odsek 5 znie:

63. V § 36 ods. 8 a § 37 ods. 2 sa za slová „Platobná agentúra“ vkladajú slová „alebo miestna akčná skupina“.

64. V § 37 ods. 1 sa za slová „platobnej agentúre“ vkladajú slová: „alebo miestnej akčnej skupine“.

65. V § 37 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:

66. V § 37 ods. 6 písm. e) sa na konci pripájajú tieto slová: „ak ide o prístup Leader, výrok o schválení žiadosti obsahuje aj udelenie štatútu miestnej akčnej skupine,“.

67. V § 40 ods. 4 posledná veta znie: „V súhrnnom prehľade sa uvádzajú nezrovnalosti v súlade s osobitným predpisom. 82a )“.

68. V § 40 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:

69. V § 40 ods. 6 sa slová „je v správe o zistenej nezrovnalosti potvrdený predpoklad, že zistená nezrovnalosť môže mať bezprostredné následky mimo územia Slovenskej republiky alebo že nezrovnalosť vznikla novým spôsobom“ nahrádzajú slovami „ide o nezrovnalosť podľa osobitného predpisu 82b )“.

70. § 41 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:

71. V § 44 ods. 1 písmeno b) znie:

72. V § 44 ods. 3 sa odkaz 70 nahrádza odkazom 89.

73. V § 44 odsek 4 znie:

74. Za § 46 sa vkladajú § 46a a 46b, ktoré vrátane nadpisov znejú:

75. Príloha k zákonu znie:

76. Slová „Európske spoločenstvo“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú slovami „Európska únia“ v príslušnom tvare.

Čl. II

Zákon č. [502/2001 Z. z.] o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [618/2004 Z. z.], zákona č. [165/2008 Z. z.] a zákona č. [264/2008 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:

1. V poznámke pod čiarou k odkazu 4 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripája sa táto citácia: „zákon č. [528/2008 Z. z.] o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva v znení neskorších predpisov.“.

2. V § 2 ods. 2 písm. g) sa slovo „a“ nahrádza čiarkou a za slovo „ministerstvo“ sa vkladajú slová „a iná právnická osoba podľa § 35a ods. 6“ .

3. V § 3 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo na základe poverenia ministerstva financií“.

4. Poznámky pod čiarou k odkazom 12c a 12d znejú:

5. V § 13 ods. 3 sa čiarka a slovo „b)“ nahrádzajú slovami „až c)“.

6. V § 32 ods. 1 sa slová „ods. 3“ nahrádzajú slovami „ods. 2“.

7. V § 35a ods. 1 písm. a), b), g) a h) a ods. 5 sa odkaz 18aa nahrádza odkazom 12c.

8. Poznámka pod čiarou k odkazu 18ab znie:

9. V § 35a ods. 3 úvodnej vete sa za slová „riadiaceho orgánu“ vkladajú slová „zodpovedného orgánu 18ab )“.

10. § 35a sa dopĺňa odsekmi 6 a 7, ktoré znejú:

11. V § 35c ods. 1 sa na konci pripája táto veta:

12. V § 35c ods. 2 úvodná veta znie: „Vládny audítor správy finančnej kontroly, štátny zamestnanec správy finančnej kontroly, vládny audítor ministerstva podľa § 35a ods. 3, zamestnanec kontrolného orgánu, ktorým je ministerstvo podľa § 35a ods. 3, vnútorný audítor ministerstva podľa § 35a ods. 3 so súhlasom príslušného ministra, vládny audítor inej právnickej osoby podľa § 35a ods. 6 a zamestnanec inej právnickej osoby podľa § 35a ods. 6, sa môžu podieľať na vykonávaní vládneho auditu, ak ministerstvo financií vykonáva vládny audit.“.

13. V § 35c sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:

14. V § 35c odsek 5 znie:

15. V § 35c ods. 7 úvodnej vete sa za slovo „zamestnanca“ vkladajú slová „a zamestnanca inej právnickej osoby podľa § 35a ods. 6“.

16. V § 35d odsek 3 znie:

17. V § 35f sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:

18. V § 39 ods. 1 sa slovo „a“ nahrádza čiarkou a za slová „vládny audítor“ sa vkladajú slová „a zamestnanec inej právnickej osoby podľa § 35a ods. 6“.

19. V § 41b ods. 4 sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová: „a zamestnanca inej právnickej osoby podľa § 35a ods. 6 v znení účinnom od 1. apríla 2010“.

Čl. III

Zákon č. [523/2004 Z. z.] o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [747/2004 Z. z.], zákona č. [171/2005 Z. z.], zákona č. [266/2005 Z. z.], zákona č. [534/2005 Z. z.], zákona č. [584/2005 Z. z.], zákona č. [659/2005 Z. z.], zákona č. [275/2006 Z. z.], zákona č. [527/2006 Z. z.], zákona č. [678/2006 Z. z.], zákona č. [198/2007 Z. z.], zákona č. [199/2007 Z. z.], zákona č. [323/2007 Z. z.], zákona č. [653/2007 Z. z.], zákona č. [165/2008 Z. z.], zákona č. [383/2008 Z. z.], zákona č. [465/2008 Z. z.], zákona č. [192/2009 Z. z.], zákona č. [390/2009 Z. z.] a zákona č. [492/2009 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:

1. V § 8a ods. 2 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie: „Rozsah, spôsob a ďalšie podrobnosti o poskytovaní dotácií na úhradu nákladov preneseného výkonu štátnej správy ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá správca kapitoly, ktorý je orgánom štátnej správy.“.

2. V § 19 sa odsek 9 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:

3. V § 31 ods. 7 druhej vete sa slová „rovnaká sankcia ako pri porušení finančnej disciplíny podľa odseku 1 písm. a)“ nahrádzajú slovami „rovnaký postup vrátane sankcie ako pri porušení finančnej disciplíny podľa odseku 1 písm. b)“.

4. V poznámke pod čiarou k odkazu 47 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripája sa táto citácia: „zákon č. [528/2008 Z. z.] o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva v znení neskorších predpisov.“.

Čl. IV

Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie zákona č. [528/2008 Z. z.] o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva, ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných zákonom č. [266/2009 Z. z.] a týmto zákonom.

Čl. V

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. apríla 2010.

Skopírované!