Zákon č. [502/2001 Z. z.] o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [618/2004 Z. z.] a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 odseky 1 a 2 znejú:
Poznámka pod čiarou k odkazu 2 sa vypúšťa.
2. V § 1 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „a na vykonávanie auditu podľa osobitných predpisov 4a )“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4a znie:
3. Poznámky pod čiarou k odkazom 5, 7 a 7a znejú:
4. V § 2 ods. 1 písm. b) sa slová „všeobecne záväzných právnych predpisov 6 )“ nahrádzajú slovami „osobitných predpisov 1 ) a medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná a na základe ktorých sa Slovenskej republike poskytujú prostriedky zo zahraničia“.
5. V § 2 ods. 1 písm. c) sa slovo „a“ nahrádza čiarkou a za slovo „účinnosti“ sa vkladajú slová „a účelnosti“.
6. V § 2 ods. 2 písmeno b) znie:
7. Poznámka pod čiarou k odkazu 7c znie:
8. V § 2 ods. 2 písm. f) sa za slovami „fyzická osoba“ vypúšťa čiarka a slová „ak hospodária s verejnými prostriedkami“ sa nahrádzajú slovami „uvedené v § 6 ods. 4“.
9. V § 2 ods. 2 sa za písmeno f) vkladá nové písmeno g), ktoré znie:
10. V § 2 ods. 2 písmená h) až m) znejú:
11. V § 2 sa odsek 2 dopĺňa písmenami n) až t), ktoré znejú:
12. § 3 a 3a znejú:
13. § 6, 7 a 8 znejú:
14. V § 9 odsek 1 znie:
15. V § 9 ods. 6 sa za slovo „stráže“ vkladá čiarka a slová „Železničnej polície“ a na konci sa pripája táto veta: „Rovnako sa ustanovenie odseku 4 nepoužije v prípadoch odstraňovania dôsledkov prevádzkových havárií a iných havarijných stavov bezprostredne po ich vzniku, ak odstránenie týchto dôsledkov neznesie odklad v záujme predchádzania ďalším škodám na majetku.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13a znie:
16. § 10 vrátane nadpisu znie:
17. V § 11 písm. a) sa slová „so všeobecne záväznými právnymi predpismi 6 ) a“ nahrádzajú slovami „s osobitnými predpismi, 1 ) medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná a na základe ktorých sa Slovenskej republike poskytujú prostriedky zo zahraničia, rozhodnutiami vydanými na základe osobitných predpisov 13ab ) alebo s“.
18. V § 11 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
19. V § 12 sa vypúšťa odsek 2.
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 2.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 sa vypúšťa.
20. V § 13 ods. 1 úvodnej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „za podmienok ustanovených v osobitných predpisoch 13b )“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13b znie:
21. V § 13 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
22. V § 13 ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo služobný preukaz“.
23. V § 13 ods. 2 písm. d) sa slová „správou o výsledku následnej finančnej kontroly (ďalej len „správa“)“ nahrádzajú slovom „správou“.
24. V § 13 ods. 2 písm. h) sa za slovo „vzniku“ vkladajú slová „a predložil písomný zoznam týchto opatrení “.
25. § 13a sa vypúšťa.
Poznámka pod čiarou k odkazu 14a sa vypúšťa.
26. V § 14 ods. 2 úvodná veta znie: „Kontrolovaný subjekt a jeho zamestnanci sú povinní za podmienok ustanovených v osobitných predpisoch 13b )“.
27. V § 14 sa odsek 2 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
28. Poznámka pod čiarou k odkazu 15 znie:
29. V § 22 ods. 2 sa za slovo „nevyjadrí“ vkladá čiarka a slová „nedostaví sa na prerokovanie správy“.
30. V § 22 ods. 3 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „a predložiť písomný zoznam týchto opatrení“.
31. V § 22 ods. 3 písmeno d) znie:
32. V § 26 ods. 1 prvej vete sa vypúšťajú slová „a kontrolných“ a v druhej vete sa slová „minister financií Slovenskej republiky (ďalej len „minister financií“)“ nahrádzajú slovami „minister financií“.
33. V § 27 odsek 1 znie:
34. V § 27 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
35. V § 27 ods. 4 sa číslo „2“ nahrádza číslom „3“.
36. V § 27 sa vypúšťa odsek 5.
Poznámka pod čiarou k odkazu 17a sa vypúšťa.
37. V § 28 ods. 2 a § 30 ods. 1 a 2 sa za slovo „pomeru“ vkladá čiarka a slová „služobného pomeru alebo pracovného pomeru“.
38. V § 28 ods. 6 druhej vete sa za slovom „orgánu“ vypúšťa čiarka a slová „v ktorého služobnom úrade vykonáva štátnu službu“.
39. V § 29 sa vypúšťa odsek 1.
Súčasne sa zrušuje označenie odseku 2.
Poznámka pod čiarou k odkazu 17b sa vypúšťa.
40. Poznámky pod čiarou k odkazom 17c, 17d a 17e znejú:
41. V § 31 ods. 7 sa číslo „2“ nahrádza číslom „3“.
42. V § 32 ods. 1 sa za slová „Oprávnenia podľa“ vkladajú slová „§ 12 ods. 3 a“.
43. V § 35 ods. 8 sa slová „správu o výsledku audítorskej akcie (ďalej len “audítorská správa„)“ nahrádzajú slovami „audítorskú správu“.
44. V § 35 ods. 9 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Čiastkovú audítorskú správu môže vnútorný audítor vypracovať, aj ak sa vnútorný audit vykonáva vo viacerých auditovaných subjektoch v rámci jednej audítorskej akcie.“.
45. Za § 35 sa vkladajú nová Štvrtá časť a Piata časť, ktoré vrátane nadpisov znejú:
46. Šiesta časť vrátane nadpisu znie:
47. Slovo „ministerstvo“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádza slovami „ministerstvo financií“ v príslušnom tvare.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [46/1993 Z. z.] o Slovenskej informačnej službe v znení zákona č. [72/1995 Z. z.], zákona č. [73/1998 Z. z.], zákona č. [256/1999 Z. z.], zákona č. [328/2002 Z. z.], zákona č. [166/2003 Z. z.] a zákona č. [178/2004 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
§ 12 a 13 vrátane nadpisov znejú:
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [278/1993 Z. z.] o správe majetku štátu v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [374/1996 Z. z.], zákona č. [72/1999 Z. z.], zákona č. [121/2001 Z. z.], zákona č. [509/2001 Z. z.], nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [64/2002 Z. z.], zákona č. [435/2002 Z. z.], zákona č. [161/2003 Z. z.], zákona č. [512/2003 Z. z.], zákona č. [618/2004 Z. z.], zákona č. [534/2005 Z. z.], zákona č. [277/2007 Z. z.] a zákona č. [325/2007 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 8a ods. 3 druhej vete sa za slová „je povinný“ vkladajú slová „otvoriť obálky a“.
2. V § 8a ods. 6 písmeno e) znie:
3. V § 8a ods. 7 písm. b) sa slová „zdravotníckemu zariadeniu“ nahrádzajú slovami „poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti“.
4. V § 11 odsek 8 znie:
5. § 11 sa dopĺňa odsekmi 9 a 10, ktoré znejú:
6. § 13 vrátane nadpisu znie:
7. V § 13a ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Pri nájme na účely podľa odseku 1 sa pozemok vo vlastníctve štátu neponúka v dennej tlači.“.
8. V § 13a ods. 3 sa za slovo „výstavby“ vkladajú slová „alebo prevádzkovania“.
9. V § 14a odseky 1 až 3 znejú:
10. V § 14a ods. 7 prvá veta znie: „Na vládny audit podľa odseku 1 sa vzťahujú základné pravidlá vládneho auditu podľa osobitného predpisu. 23c )“.
11. Slovo „periodická“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádza slovom „denná“ v príslušnom tvare.
Zákon č. [231/1999 Z. z.] o štátnej pomoci v znení zákona č. [434/2001 Z. z.], zákona č. [461/2002 Z. z.], zákona č. [203/2004 Z. z.], zákona č. [82/2005 Z. z.] a zákona č. [518/2005 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 19 ods. 1 písm. b) úvodnej vete sa na konci pripája čiarka a tieto slová: „a ak je poskytovateľom ministerstvo financií, vládneho auditu“.
2. V § 19 ods. 2 sa za slovo „kontroly“ vkladajú slová „a vládneho auditu“.
3. V § 22 ods. 2 písm. a) sa vypúšťajú slová „meno a priezvisko alebo“ a slová „trvalého pobytu alebo“.
4. V § 24 ods. 1 prvej vete sa slová „kontrolovať poskytnutie“ nahrádzajú slovami „vykonať vládny audit poskytnutia“.
5. V § 24 ods. 2 a 3 sa slovo „kontroly“ nahrádza slovami „vládneho auditu“.
Zákon č. [440/2000 Z. z.] o správach finančnej kontroly v znení zákona č. [150/2001 Z. z.], zákona č. [502/2001 Z. z.] a zákona č. [618/2004 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 ods. 3 sa vypúšťa slovo „kontrolnými“ a slová „výkone kontroly“ sa nahrádzajú slovami „výkone svojej činnosti“.
2. V § 2a sa slová „výkonom kontroly“ nahrádzajú slovami „výkonom činností podľa § 3“.
3. V § 3 písm. a) sa slová „následnú finančnú kontrolu“ nahrádzajú slovami „vládny audit“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
4. V § 3 písm. c) sa slová „kontroluje správu a nakladanie“ nahrádzajú slovami „vykonáva vládny audit správy a nakladania“.
5. V § 3 písmeno d) znie:
6. V § 3 sa za písmeno d) vkladajú nové písmená e) až h), ktoré znejú:
Zákon č. [575/2001 Z. z.] o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení zákona č. [143/2002 Z. z.], zákona č. [411/2002 Z. z.], zákona č. [465/2002 Z. z.], zákona č. [139/2003 Z. z.], zákona č. [453/2003 Z. z.], zákona č. [523/2003 Z. z.], zákona č. [215/2004 Z. z.], zákona č. [351/2004 Z. z.], zákona č. [405/2004 Z. z.], zákona č. [585/2004 Z. z.], zákona č. [654/2004 Z. z.], zákona č. [78/2005 Z. z.], zákona č. [172/2005 Z. z.], zákona č. [474/2005 Z. z.], zákona č. [231/2006 Z. z.], zákona č. [678/2006 Z. z.], zákona č. [103/2007 Z. z.] a zákona č. [218/2007 Z. z.] sa mení takto:
V § 7 ods. 1 prvej vete sa slová „finančnej kontroly a vnútorného auditu“ nahrádzajú slovami „finančnej kontroly, vnútorného auditu a vládneho auditu“.
Zákon č. [523/2004 Z. z.] o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [747/2004 Z. z.], zákona č. [171/2005 Z. z.], zákona č. [266/2005 Z. z.], zákona č. [534/2005 Z. z.], zákona č. [584/2005 Z. z.], zákona č. [659/2005 Z. z.], zákona č. [275/2006 Z. z.], zákona č. [527/2006 Z. z.], zákona č. [678/2006 Z. z.], zákona č. [198/2007 Z. z.], zákona č. [199/2007 Z. z.] a zákona č. [323/2007 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 20 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „na poskytovanie prostriedkov Európskej únie a prostriedkov štátneho rozpočtu na financovanie spoločných programov Slovenskej republiky a Európskej únie Pôdohospodárskou platobnou agentúrou sa vzťahuje osobitný predpis. 24a )“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24a znie:
2. V § 29 ods. 2 písm. i) sa slovo „a“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová: „vládneho auditu 21 )“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 21 znie:
3. V § 31 ods. 4 sa za slovo „kontroly“ vkladajú slová „alebo vládneho auditu“.
4. V § 31 ods. 9 prvej vete sa za slová „kontrolný orgán“ vkladá čiarka a slová „auditujúci orgán“, za slovo „kontrolu“ sa vkladá čiarka a slová „vládny audit“ a za druhú vetu sa vkladá nová tretia veta, ktorá znie: „Ustanovenie druhej vety sa nevzťahuje na ukladanie a vymáhanie odvodu, penále a pokuty za porušenie finančnej disciplíny prijímateľom pri nakladaní s prostriedkami Európskej únie 46a ) a s prostriedkami štátneho rozpočtu na financovanie spoločných programov Slovenskej republiky a Európskej únie poskytnutými Pôdohospodárskou platobnou agentúrou, na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis. 24a )“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 46a znie:
5. V § 31 ods. 10 sa za slovo „kontroly“ vkladajú slová „alebo vládneho auditu“ a za slová „kontrolnému orgánu“ sa vkladá čiarka a slová „auditujúcemu orgánu“.
6. V § 31 ods. 15 sa na konci pripájajú tieto slová: „okrem postupu pri úhrade odvodu, penále a pokuty za porušenie finančnej disciplíny prijímateľom pri nakladaní s prostriedkami Európskej únie poskytnutými Pôdohospodárskou platobnou agentúrou, na ktorý sa vzťahuje osobitný predpis 24a )“.
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie zákona č. [502/2001 Z. z.] o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov, ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných zákonom č. [618/2004 Z. z.] a týmto zákonom.
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júna 2008.