Zákon č. [595/2003 Z. z.] o dani z príjmov v znení zákona č. [43/2004 Z. z.], zákona č. [177/2004 Z. z.], zákona č. [191/2004 Z. z.], zákona č. [391/2004 Z. z.], zákona č. [538/2004 Z. z.], zákona č. [539/2004 Z. z.], zákona č. [659/2004 Z. z.], zákona č. [68/2005 Z. z.], zákona č. [314/2005 Z. z.], zákona č. [534/2005 Z. z.], zákona č. [660/2005 Z. z.], zákona č. [688/2006 Z. z.], zákona č. [76/2007 Z. z.], zákona č. [209/2007 Z. z.], zákona č. [519/2007 Z. z.], zákona č. [530/2007 Z. z.] a zákona č. [561/2007 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 písm. b) sa vypúšťajú slová „ods. 2“.
2. V § 2 písm. c) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „za nepeňažné plnenie fyzickej osoby, ktorá účtuje v sústave jednoduchého účtovníctva alebo vedie evidenciu podľa § 6 ods. 10 alebo 11, sa považuje aj prijatie zmenky ako platobného prostriedku, ktorou dlžník uhradil pohľadávku veriteľovi, ktorý je fyzickou osobou,“.
3. V § 3 ods. 2 písm. c) sa vypúšťajú slová „alebo obdobnej právnickej osoby v zahraničí“; za slová „tichému spoločníkovi okrem“ sa vkladajú slová „podielu na výsledku podnikania vyplácaného tichému spoločníkovi verejnej obchodnej spoločnosti,“; na konci sa čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „za obchodnú spoločnosť alebo družstvo sa považuje aj obdobná obchodná spoločnosť alebo družstvo so sídlom v zahraničí,“.
4. V § 3 ods. 2 písm. d) sa za slová „pozemkového spoločenstva“ vkladajú slová „s právnou subjektivitou“ dvakrát.
5. V § 3 ods. 2 písmeno e) znie:
6. V § 4 ods. 9 sa za slovo „konkurz“ vkladá čiarka, vypúšťajú sa slová „alebo bolo“ a za slovo „vyrovnanie“ sa vkladajú slová „alebo povolená reštrukturalizácia“.
7. V § 5 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „a príjmy plynúce doktorandom z doktorandského štúdia“.
8. V § 5 ods. 3 písm. c) sa slová „písm. n)“ nahrádzajú slovami „písm. m)“.
9. V § 9 ods. 1 písm. f) a § 13 ods. 1 písm. d) sa slová „a vyrovnaní vykonaných“ nahrádzajú slovami „alebo reštrukturalizácii, ktoré sú vykonané“ a vypúšťajú sa slová „alebo vyrovnaní“.
10. V § 9 ods. 2 písmeno e) znie:
11. V § 9 ods. 2 sa vypúšťa písmeno f).
12. V § 9 ods. 2 písm. j) sa vypúšťajú slová „okrem doktorandského štipendia“.
13. V § 9 ods. 2 písm. m) úvodnej vete sa slová „písmene m)“ nahrádzajú slovami „písmene l)“.
14. V § 12 ods. 3 sa vypúšťajú slová „pozemkové spoločenstvá,“.
15. V § 12 ods. 7 písmeno c) znie:
16. Poznámka pod čiarou k odkazu 74 znie:
17. V § 13 ods. 2 písm. d) sa za slovo „spravovaných“ vkladá slovo „týmito“.
18. V § 13 ods. 2 písm. g) úvodnej vete a písmene i) úvodnej vete sa za slová „týchto príjmov“ vkladajú slová „alebo stálej prevádzkarni tejto právnickej osoby umiestnenej na území iného členského štátu Európskej únie, ak je konečným príjemcom týchto príjmov,“; za slovom „bodu“ sa vypúšťa čiarka a vkladajú sa slová „alebo od stálej prevádzkarne právnickej osoby, ktorá je daňovníkom členského štátu Európskej únie,“.
19. V § 16 ods. 1 písm. e) treťom bode sa slová „iných finančných nástrojov“ nahrádzajú slovom „derivátov“.
20. V § 17 ods. 1 písm. c) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak pri zisťovaní základu dane daňovník uplatnil postup, pri ktorom sa vychádza z výsledku hospodárenia vykázanom v individuálnej účtovnej závierke podľa medzinárodných štandardov pre finančné výkazníctvo upravenom spôsobom ustanoveným vo všeobecne záväznom právnom predpise vydanom ministerstvom, takto uplatnený postup je daňovník povinný uplatňovať aj v nasledujúcich zdaňovacích obdobiach.“.
21. V § 17 ods. 3 písmeno f) znie:
22. V § 17 ods. 8 písmeno a) znie:
23. V § 17 odsek 12 znie:
24. V § 17 ods. 13 prvej vete sa slovo „zániku“ nahrádza slovom „zrušenia“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „daňovníka podľa § 2 písm. d) druhého bodu“ a v druhej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak právnym nástupcom je daňovník so sídlom v členských štátoch Európskej únie, úprava základu dane podľa prvej vety sa nevykoná, ak práva a záväzky, ktoré preberá právny nástupca, sa preukázateľne vzťahujú na majetok, ktorý je súčasťou stálej prevádzkarne umiestnenej na území Slovenskej republiky.“.
25. § 17 sa dopĺňa odsekmi 29 a 30, ktoré znejú:
26. V § 18 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto vety: „O použitej metóde je daňovník povinný viesť dokumentáciu. Obsah dokumentácie o použitej metóde ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.“.
27. V § 19 ods. 2 písm. e) sa za slová „pohonné látky“ vkladajú slová „podľa cien platných v čase ich nákupu“.
28. V § 19 ods. 2 písmeno h) znie:
29. V § 19 ods. 2 písmeno i) znie:
30. V § 19 ods. 2 písmeno l) znie:
31. V § 19 sa odsek 2 dopĺňa písmenom r), ktoré znie:
32. V § 19 ods. 3 písmeno h) znie:
33. V § 20 ods. 2 písm. c) a ods. 10 a 11 sa slovo „vyrovnacom“ nahrádza slovom „reštrukturalizačnom“.
34. V § 20 ods. 2 písm. f) sa na konci pripájajú tieto slová: „okrem pohľadávok z verejného zdravotného poistenia prislúchajúcich k výnosom oslobodeným od dane podľa § 13 ods. 2 písm. j)“.
35. V § 20 odsek 4 znie:
36. V § 20 odsek 8 znie:
37. V § 20 ods. 9 písm. a) sa vypúšťajú slová „odmeny a prémie vrátane poistného, ktoré je povinný platiť zamestnávateľ za zamestnanca,“.
38. V § 20 ods. 10 sa za slová „bez ich príslušenstva“ vkladajú slová „alebo obstarávacej ceny pohľadávok“ a slovo „vyrovnania“ sa nahrádza slovom „reštrukturalizácie“.
39. V § 20 ods. 12 sa slovo „vyrovnanie“ nahrádza slovom „reštrukturalizáciu“.
40. V § 20 odseky 14 a 15 znejú:
41. V § 21 sa odsek 2 dopĺňa písmenami k) a l), ktoré znejú:
42. V § 30 ods. 1 druhá veta znie:
43. V § 30 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Právny nástupca môže odpočítať daňovú stratu, ak je zanikajúca právnická osoba a jej právny nástupca daňovníkom dane z príjmov právnickej osoby a súčasne, ak účelom tohto zániku nie je len zníženie alebo vyhnutie sa daňovej povinnosti.“.
44. V § 34 ods. 8 sa slová „prestal vykonávať činnosť alebo poberať zdaniteľné príjmy“ nahrádzajú slovami „skončil podnikanie, inú samostatnú zárobkovú činnosť, prenájom (§ 17 ods. 9) a výkon závislej činnosti a poberanie príjmov (§ 5), z ktorých sa platia preddavky na daň podľa odsekov 6 a 7“.
45. V § 43 sa odsek 3 dopĺňa písmenom l), ktoré znie:
46. V § 43 ods. 10 tretej vete sa slová „vkladom podielnika, ktorým je predajná cena podielového listu pri jeho vydaní a vyplatenou nezdanenou sumou“ nahrádzajú slovami „vyplatenou nezdanenou sumou a vkladom podielnika, ktorým je predajná cena podielového listu pri jeho vydaní“.
47. § 43 sa dopĺňa odsekom 15, ktorý znie:
48. V § 50 sa odsek 4 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
49. V § 50 sa odsek 5 dopĺňa písmenami f) až h), ktoré znejú:
50. V § 50 ods. 6 písm. f) sa na konci pripájajú tieto slová: „v deň bezprostredne nasledujúci po uplynutí lehoty na podanie daňového priznania“.
51. V § 50 ods. 9 a 11 sa slová „rozpočtovej disciplíny podľa osobitného predpisu 146 )“ nahrádzajú slovami „finančnej disciplíny podľa osobitného predpisu 74 )“.
52. V § 50 ods. 11 sa slová „do štátneho rozpočtu“ nahrádzajú slovami „správcovi dane miestne príslušnému podľa sídla prijímateľa“.
53. Za § 52c sa vkladá § 52d, ktorý vrátane nadpisu znie:
54. V prílohe č. 2 prvom až piatom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „v znení smernice Rady 2006/98/ES z 20. novembra 2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12. 2006)“.
Zákon č. [431/2002 Z. z.] o účtovníctve v znení zákona č. [562/2003 Z. z.], zákona č. [561/2004 Z. z.], zákona č. [518/2005 Z. z.], zákona č. [688/2006 Z. z.], zákona č.[198/2007 Z. z.] a zákona č. [540/2007 Z. z.] sa mení takto:
1. V § 25 odsek 2 znie:
2. V § 26 odsek 2 znie:
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2008 s výnimkou čl. I bodu 26 ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2009 a s výnimkou § 21 ods. 2 písm. k) v čl. I bode 41, ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2010.
Vyberte pravý zákon
Zadajte číslo alebo názov zákona hore