Zákon č. [414/2012 Z. z.] o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [399/2014 Z. z.], zákona č. [262/2015 Z. z.], zákona č. [332/2017 Z. z.], zákona č. [177/2018 Z. z.], zákona č. [296/2019 Z. z.] a zákona č. [535/2021 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 písm. a) sa na konci vypúšťa text „(EUA)“.
2. V § 2 písm. k) sa za slovom „dopravy“ vypúšťa text „(aEUA alebo EUAA)“.
3. V § 2 písm. m) sa na konci pripájajú tieto slová: „a na roky 2021 až 2030 ustanovené osobitným prepisom, 1aa )“.
4. V § 2 sa vypúšťa písmeno o).
5. V § 3 ods. 2 písm. a) prvom bode sa vypúšťajú slová „a miesto podnikania“ a na konci sa pripája slovo „organizácie“.
6. V § 3 ods. 2 písm. a) druhom bode sa za slovo „číslo“ vkladá slovo „organizácie“.
7. Poznámka pod čiarou k odkazu 1a znie:
8. V § 3 ods. 2 sa vypúšťa písmeno i).
9. V § 3 sa vypúšťa odsek 3.
10. V § 3 ods. 3 sa slová „odsekov 2 a 3“ nahrádzajú slovami „odseku 2“.
11. V § 5 ods. 3 písm. e) sa slová „iné kvóty ako kvóty vydané podľa § 14 a 15“ nahrádzajú slovom „kvóty“ a vypúšťajú sa slová „s výnimkou leteckej prevádzky, ak ide o účastníka systému obchodovania“.
12. V § 5 ods. 5 sa na konci pripájajú tieto slová: „a organizácii poverenej ministerstvom správou registra pre kvóty skleníkových plynov (ďalej len „vnútroštátny správca“)“.
13. V § 6 ods. 1 prvej vete sa vypúšťajú slová „a každú významnú zmenu kapacity prevádzky 8 )“.
14. V § 6 ods. 1 druhej vete sa za slovom „obchodovania“ vypúšťa čiarka a slová „ak jej prevádzkovateľ nezostane dobrovoľným účastníkom systému obchodovania“.
15. V § 6 ods. 1 tretej vete sa slová „§ 3 ods. 4“ nahrádzajú slovami „§ 3 ods. 3“.
16. V § 6 odsek 2 znie:
17. V § 6 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
18. V § 6 ods. 5 druhej vete sa slová „organizácii poverenej ministerstvom správou registra“ nahrádzajú slovami „vnútroštátnemu správcovi“.
19. V § 6 ods. 5 sa vypúšťa tretia veta.
20. V § 7 ods. 1 sa vypúšťajú slová „a dobrovoľných účastníkov systému obchodovania“.
21. Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
22. V § 7 odsek 3 znie:
23. V § 7 ods. 5 sa slová „a dobrovoľný účastník systému obchodovania sú povinní“ nahrádzajú slovami „je povinný“ a vypúšťa sa slovo „kvót“.
24. Poznámka pod čiarou k odkazu 10a znie:
25. V § 7 odsek 6 znie:
26. V § 7 ods. 7 sa slová „účtami kvót“ nahrádzajú slovom „účtami“.
27. Nadpis § 10 znie: „Pridelenie kvót skleníkových plynov povinným účastníkom a novým účastníkom systému obchodovania“.
28. V § 10 ods. 1 sa slová „vnútroštátny správca zapíše povinným účastníkom systému obchodovania bezodplatné kvóty v množstve vypočítanom“ nahrádzajú slovami „ministerstvo určuje množstvo kvót, ktoré sa má v príslušnom období prideliť“.
29. V § 10 ods. 1 druhá veta znie: „Bezodplatné kvóty nemožno prideliť prevádzkovateľovi na časť prevádzky spojenú s výrobou elektrickej energie, prevádzkovateľovi prevádzky na zachytávanie, prepravu alebo ukladanie oxidu uhličitého.“.
30. V § 10 odsek 2 znie:
31. V § 10 odsek 4 znie:
32. V § 10 odsek 8 znie:
33. V § 14 odsek 4 znie:
34. V § 17 ods. 3 sa vypúšťa slovo „kvót“.
35. V § 17 ods. 5 sa vypúšťajú slová „potvrdzuje ročné overené emisie v tabuľke overených emisií v registri na základe údajov predložených podľa § 26 ods. 1 písm. m) a“ a slová „písm. s)“ sa nahrádzajú slovami „písm. r)“.
36. V § 17 ods. 6 sa vypúšťajú slová „alebo overovateľ“.
37. Poznámka pod čiarou k odkazu 13 znie:
38. V § 18 ods. 4 písm. a) sa za slovo „použije“ vkladajú slová „na financovanie projektov na podporu činností na dosiahnutie cieľov štátnej environmentálnej politiky a na náklady spojené s odborným a administratívnym zabezpečením plnenia záväzkov Slovenskej republiky v oblasti znižovania emisií skleníkových plynov, 16a ) a“, čiarka na konci sa nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa slová „na financovanie opatrení na zadržiavanie vody v krajine s dôrazom na zachytávanie, ukladanie a využitie organického uhlíka, 16a )“.
39. V § 18 ods. 4 písm. b) sa slová „25 %“ nahrádzajú slovami „35 %“.
40. V § 18 ods. 4 písm. c) sa slová „20 %“ nahrádzajú slovami „10 %“ a slová „podporu činností na dosiahnutie cieľov štátnej environmentálnej politiky a na náklady spojené s odborným a administratívnym zabezpečením plnenia záväzkov Slovenskej republiky v oblasti znižovania emisií skleníkových plynov, 16a )“ sa nahrádzajú slovami „zabezpečenie zvýšených záchytov uhlíka v lesnej pôde a biomase 16aa ) uskutočnením opatrení ochrany a starostlivosti o chránené územia 16ab ) prostredníctvom organizácie ochrany prírody a krajiny zriadenej osobitným predpisom, 16ac )“.
41. V § 18 odsek 7 znie:
42. V § 18 odsek 7 znie:
43. V § 18 ods. 8 sa za slovami „odseku 4“ bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa slová „s výnimkou ustanovenia odseku 4 písm. b) a c).“.
44. V § 20 ods. 1 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo inými prepojenými systémami obchodovania“.
45. V § 20 ods. 4 sa slová „register následne zruší“ nahrádzajú slovami „nesmú byť odovzdané znovu“.
46. V § 20 ods. 5 prvej vete sa slová „účte kvót“ nahrádzajú slovom „účte“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „podľa osobitného predpisu 9 )“.
47. V § 20 ods. 8 sa slová „iných kvót ako kvót vydaných podľa § 14 a 15“ nahrádzajú slovom „kvót“.
48. V § 20 sa vypúšťa odsek 9.
49. V § 21 ods. 1 úvodnej vete sa vypúšťajú slová „alebo dobrovoľný účastník systému obchodovania“.
50. V § 21 ods. 1 písm. b) a ods. 2 písm. b) sa vypúšťajú slová „pričom povinní účastníci systému obchodovania nemôžu na tento účel použiť priznané jednotky,“.
51. V § 21 sa odsek 1 dopĺňa písmenami d) a e), ktoré znejú:
52. V § 21 ods. 3 sa vypúšťa druhá veta.
53. V § 21 odsek 4 znie:
54. V § 22 štvrtá veta znie: „Okresný úrad v tomto prípade vydá potvrdenie o správnosti správy podľa § 27 ods. 1 písm c) najneskôr do 30. apríla.“.
55. V § 24 ods. 3 sa vypúšťa písmeno d).
56. V § 24 sa vypúšťa odsek 5.
57. V § 26 ods. 1 písm. c) sa vypúšťajú slová „a ostatným členským štátom“.
58. V § 26 ods. 1 písm. f) sa slová „§ 21 ods. 4 písm. b) až d)“ nahrádzajú slovami „§ 21 ods. 4 písm. c)“.
59. V § 26 ods. 1 sa vypúšťa písmeno m).
60. V § 26 ods. 1 písm. r) sa slová „z prevádzky“ nahrádzajú slovami „prevádzkovateľov a prevádzkovateľov lietadiel“.
61. Poznámky pod čiarou k odkazom 25 a 25a znejú:
62. V § 26 sa odsek 1 dopĺňa písmenami u) až w), ktoré znejú:
63. V § 26 ods. 2 sa slová „schému štátnej pomoci“ nahrádzajú slovom „schémy“.
64. V § 26 odsek 4 znie:
65. V § 27 ods. 1 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „a vnútroštátnemu správcovi“.
66. V § 27 ods. 1 písm. c) sa vypúšťajú slová „a dobrovoľným účastníkom systému obchodovania“.
67. V § 27 ods. 1 písmeno h) znie:
68. V § 27 sa odsek 1 dopĺňa písmenami n) až p), ktoré znejú:
69. Poznámka pod čiarou k odkazu 26c znie:
70. V § 27 ods. 2 sa slová „a) a e)“ nahrádzajú slovami „a), e), g) a h)“.
71. V § 28 ods. 1 prvej vete sa vypúšťajú slová „alebo dobrovoľnému účastníkovi systému obchodovania“.
72. V § 28 ods. 1 druhej vete sa za slovom „prevádzkovateľa“ vypúšťa čiarka a slová „dobrovoľného účastníka systému obchodovania“.
73. V § 28 ods. 1 tretej vete sa slová „§ 9 ods. 1“ nahrádzajú slovami „§ 10 ods. 1“.
74. V § 28 ods. 2 písm. d) sa vypúšťajú slová „a § 21 ods. 4“.
75. V § 28 ods. 5 sa vypúšťajú slová „a dobrovoľných účastníkov systému obchodovania“.
76. V § 30 ods. 1 sa slová „všeobecný predpis o správnom konaní“ nahrádzajú slovami „správny poriadok“.
77. V § 30 odsek 2 znie:
78. V § 31 ods. 1 písm. g) a ods. 7 sa slová „§ 24 ods. 3 písm. e)“ nahrádzajú slovami „§ 24 ods. 3 písm. d)“.
79. V § 31 sa odsek 1 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
80. V § 31 ods. 2 sa vypúšťajú slová „dobrovoľný účastník systému obchodovania,“.
81. V § 31 ods. 6 druhej vete sa vypúšťajú slová „alebo dobrovoľný účastník systému obchodovania“.
82. § 31 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
83. V § 33 ods. 4 sa nad slovom „predpisom“ odkaz 36 nahrádza odkazom 35.
84. Poznámky pod čiarou k odkazom 32 až 35, 37, 38, 41 a 42 znejú:
85. V prílohe č. 1 tabuľke D prvá veta znie:
86. V prílohe č. 1 tabuľke D písm. i) sa nad slovom „predpisom“ odkaz 31 nahrádza odkazom 43.
87. V prílohe č. 1 tabuľke D písm. j) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí pre lety uvedené v písmenách l) a m) alebo uskutočňované z úradného poverenia výhradne na účely dopravy vládnuceho monarchu a jeho najbližšej rodiny, hláv štátov, hláv vlád a ministrov vlád členských štátov, ktoré nemôžu byť na základe tohto bodu vylúčené,“.
88. V prílohe č. 1 tabuľke D písmeno k) znie:
89. V prílohe č. 1 sa tabuľka D dopĺňa písmenami l) a m), ktoré znejú:
90. V prílohe č. 1 tabuľke D sa vypúšťa posledná veta.
Zákon č. [587/2004 Z. z.] o Environmentálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [277/2005 Z. z.], zákona č. [276/2007 Z. z.], zákona č. [661/2007 Z. z.], zákona č. [514/2008 Z. z.], zákona č. [160/2009 Z. z.], zákona č. [286/2009 Z. z.], zákona č. [408/2011 Z. z.], zákona č. [409/2011 Z. z.], zákona č. [223/2012 Z. z.], zákona č. [414/2012 Z. z.], zákona č. [207/2013 Z. z.], zákona č. [399/2014 Z. z.], zákona č. [357/2015 Z. z.], zákona č. [375/2015 Z. z.], zákona č. [292/2017 Z. z.], zákona č. [332/2017 Z. z.], zákona č. [329/2018 Z. z.], zákona č. [111/2019 Z. z.], zákona č. [460/2019 Z. z.], zákona č. [74/2020 Z. z.], zákona č. [67/2021 Z. z.], zákona č. [535/2021 Z. z.] a zákona č. [66/2022 Z. z.] sa dopĺňa takto:
1. V § 4 sa odsek 1 dopĺňa písmenom ap), ktoré znie:
2. V § 4 ods. 1 písm. ap) sa nad slovo „biomase“ umiestňuje odkaz 11if.
3. V § 4 sa odsek 1 dopĺňa písmenom aq), ktoré znie:
4. Za § 4i sa vkladá § 4j, ktorý vrátane nadpisu znie:
5. Za § 15e sa vkladá § 15f, ktorý vrátane nadpisu znie:
6. Za § 15f sa vkladá § 15g, ktorý vrátane nadpisu znie:
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia okrem čl. I bodov 38 až 41 a 43 a čl. II bodov 2, 3 a 6, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2024, a čl. I bodu 42, ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2025.