§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
436/2022 Nariadenie vlády ● Platný 9 verzií

Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa ustanovujú pravidlá poskytovania podpory v poľnohospodárstve formou priamych platieb

7 novelizácií tohto predpisu

2023-04-15
121/2023 Z. z.
2024-01-01
516/2023 Z. z.
2025-01-01
413/2024 Z. z.
2025-03-15
49/2025 Z. z.
2025-04-26
95/2025 Z. z.
2026-01-01
410/2025 Z. z.
2026-03-15
37/2026 Z. z.
Zobraziť úplnú históriu verzií →
NARIADENIE VLÁDY
z 30. novembra 2022,
ktorým sa ustanovujú pravidlá poskytovania podpory v poľnohospodárstve formou priamych platieb
Slovenskej republiky
Vláda Slovenskej republiky podľa [§ 2 ods. 1 písm. k) zákona č. [19/2002 Z. z.]] , ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky v znení zákona č. [207/2002 Z. z.] nariaďuje:
Eduard Heger v. r.
§ 1
Predmet úpravy

Toto nariadenie vlády ustanovuje pravidlá poskytovania podpory v poľnohospodárstve vo forme oddelených a viazaných priamych platieb 1) (ďalej len „priama platba“), ktorými sú

a) základná podpora príjmu v záujme udržateľnosti,

b) komplementárna redistributívna podpora príjmu v záujme udržateľnosti,

c) komplementárna podpora príjmu pre mladého poľnohospodára,

d) podpora formou celofarmovej eko-schémy,

e) podpora na zlepšenie životných podmienok zvierat podporou pastevného chovu (ďalej len „podpora pastevného chovu“),

f) viazaná podpora príjmu na pestovanie vybraných druhov bielkovinových plodín (ďalej len „podpora na bielkovinovú plodinu“),

g) viazaná podpora príjmu na kravy chované v systéme s trhovou produkciou mlieka (ďalej len „podpora na dojnice“),

h) viazaná podpora príjmu na ovce a kozy (ďalej len „podpora na ovce a kozy“),

i) viazaná podpora príjmu na pestovanie chmeľu (ďalej len „podpora na chmeľ“),

j) viazaná podpora príjmu na pestovanie cukrovej repy (ďalej len „podpora na cukrovú repu“),

k) viazaná podpora príjmu na pestovanie vybraných druhov ovocia (ďalej len „podpora na ovocie“),

l) viazaná podpora príjmu na pestovanie vybraných druhov zeleniny (ďalej len „podpora na zeleninu“).

§ 2
Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia vlády sa rozumie

a) bylinným políčkom plocha pokrytá bylinami alebo krovinami, na ktorej sa nevykonáva poľnohospodárska činnosť, 2) ktorej výmera nesmie byť väčšia ako 0,1 ha; súhrnná výmera bylinných políčok nesmie presahovať 10 % výmery súvislej poľnohospodárskej plochy ornej pôdy prijímateľa na jednom diele pôdneho bloku, 3)

b) priekopou líniový prvok, okrem kanálu s betónovými stenami, tvorený zasakávacím pásom, zavodňovacím pásom po vrstevnici alebo hydromelioračným kanálom, ktorý slúži na zavlažovanie alebo odvodňovanie poľnohospodárskej pôdy, ktorého šírka nesmie byť menšia ako 1 m a väčšia ako 10 m,

c) chráneným územím súvislá časť plochy ornej pôdy 4) prijímateľa v jednom diele pôdneho bloku, ktorej najmenej 10 % výmery sa nachádza v chránenom vtáčom území 5) alebo v území európskeho významu, 6)

d) dojnicou samica hovädzieho dobytka s evidovaným príslušným úžitkovým zameraním vhodná na produkciu mlieka na trhové účely, ktorá sa aspoň raz otelila, okrem zvierat s čistým podielom plemena mäsového typu podľa [prílohy č. 1] ,

e) vinicou obhospodarovaná vinohradnícka plocha, 7) ako aj okrajové svahy terás, na ktorých sa vykonáva poľnohospodárska činnosť, spolu so súvislým manipulačným priestorom, ktorý svojou šírkou nepresahuje 8 m na začiatku a na konci riadkov a šírku 4 m po stranách pozdĺžne vysadených radov krov viniča, ak táto plocha netvorí súčasť cesty alebo nepresiahne hranicu oplotenia,

f) chmeľnicou poľnohospodárska plocha 8) so súvislou výsadbou chmeľových rastlín a vybudovanou konštrukciou; súčasťou chmeľnice je aj súvislý manipulačný priestor, ktorý nie je súčasťou cesty a ktorý nepresahuje hranicu oplotenia, a ktorý prechádza šírkou najviac

1. 12 m priečne na začiatku a na konci radov vysadených chmeľových rastlín a

2. 8 m pozdĺž radov vysadených chmeľových rastlín,

g) ovocným sadom poľnohospodárska plocha so súvislou výsadbou jedného alebo viacerých druhov ovocných stromov alebo ovocných krov s hustotou najmenej 100 ks životaschopných ovocných stromov na hektár alebo s hustotou najmenej 900 ks/ha ovocných krov; súčasťou ovocného sadu sú aj okrajové svahy terás, na ktorých sa vykonáva poľnohospodárska činnosť, ako aj súvislý manipulačný priestor, ktorý nie je súčasťou cesty, nepresahuje hranicu oplotenia a ktorý prechádza šírkou najviac

1. 12 m priečne a na konci vysadených radov ovocných stromov alebo ovocných krov,

2. 8 m pozdĺž vysadených radov ovocných stromov alebo ovocných krov,

h) prijímateľom poľnohospodár, 9) ktorý spĺňa podmienky aktívneho poľnohospodára 10) a ktorý dodržiava kondicionalitu. 11)

§ 3
Minimálne požiadavky na poskytnutie priamych platieb

(1) Priama platba sa poskytne prijímateľovi, ktorý má k dispozícii plochu podľa [§ 4 ods. 1] vo výmere najmenej 1 ha a táto môže predstavovať viaceré súvislé plochy s výmerou najmenej 0,3 ha v diele pôdneho bloku, ak odsek 2 neustanovuje inak.

(2) Prijímateľovi, ktorému sa poskytne priama platba podľa [§ 22] , [§ 24] a [25] a ktorého výmera poľnohospodárskej plochy je menej, ako je výmera podľa odseku 1, sa priama platba poskytne, ak dosiahne v kalendárnom roku sumu najmenej 100 eur.

§ 4
Plocha, na ktorú možno poskytnúť podporu

(1) Plocha, na ktorú možno poskytnúť podporu 12) predstavuje plochu, ktorú má poľnohospodár k dispozícii (ďalej len „oprávnená plocha“) a ktorá je

a) poľnohospodárskou plochou, ktorá sa počas kalendárneho roka, na ktorý sa žiada o podporu, využíva na poľnohospodársku činnosť alebo ak sa poľnohospodárska plocha využíva aj na nepoľnohospodársku činnosť, využíva sa prevažne na poľnohospodársku činnosť; poľnohospodárska plocha sa považuje za plochu využívanú prevažne na poľnohospodársku činnosť, ak jej využitie na poľnohospodársku činnosť nie je vzhľadom na intenzitu, povahu a časové rozvrhnutie nepoľnohospodárskej činnosti významne obmedzené a využitie plochy na nepoľnohospodársku činnosť netrvá viac ako 28 dní v kalendárnom roku, z toho v období od 15. mája do 15. septembra najviac na 14 dní,

b) plochou, ktorá je

1. pokrytá chránenými krajinnými prvkami, na ktoré sa vzťahuje povinnosť ich zachovania, 13)

2. zriadená alebo udržiavaná v dôsledku celofarmovej eko-schémy podľa [§ 9] alebo

3. pokrytá bylinnými políčkami alebo priekopami, ak neprevládajú a významne nebránia výkonu poľnohospodárskej činnosti, alebo

c) plochou, ktorá oprávňuje na priamu platbu podľa [§ 7] alebo podľa osobitného predpisu 14) a ktorá nie je oprávnenou plochou podľa [písmena a)] alebo [písmena b)]

1. počas trvania záväzku zalesňovania prijatého poľnohospodárom podľa osobitného predpisu 15) alebo

2. pokrytá líniovou výsadbou drevín alebo výsadbou drevín vo forme vetrolamov na ornej pôde počas trvania záväzku prijatého poľnohospodárom podľa osobitného predpisu. 16)

(2) Plocha, na ktorej sa nachádzajú roztrúsené stromy sa považuje za plochu podľa odseku 1 písm. a), ak sú splnené tieto podmienky:

a) poľnohospodárske činnosti možno vykonávať podobne ako na poľnohospodárskej ploche bez stromov a

b) počet stromov na hektár poľnohospodárskej plochy nepresahuje hustotu 100 stromov/ha; to sa nevzťahuje na roztrúsené ovocné stromy, z ktorých sa opakovane zberá úroda.

(3) Oprávnená plocha uvedená v žiadosti musí byť prijímateľovi k dispozícii k 31. máju roka, v ktorom prijímateľ podá žiadosť 17) (ďalej len „rok podania žiadosti“).

(4) Oprávnená plocha uvedená v žiadosti musí zodpovedať vymedzeniu po celý kalendárny rok a musí mať viditeľne označené a vymedzené hranice, ak nie je prirodzene ohraničená.

(5) Plocha využívaná na pestovanie konopy sa považuje za oprávnenú plochu, ak spĺňa požiadavky podľa osobitného predpisu. 18) Zber konopy pred uplynutím desaťdňovej lehoty po skončení kvitnutia sa môže povoliť za podmienok ustanovených osobitným predpisom. 19) Prijímateľ oznamuje začiatok kvitnutia konopy na príslušnom diele pôdneho bloku Pôdohospodárskej platobnej agentúre (ďalej len „platobná agentúra“) najneskôr do troch dní, a to za každú odrodu konopy samostatne. Na určovanie obsahu tetrahydrokanabinolu v odrodách konopy sa uplatňuje metóda na overovanie odrôd konopy a kvantitatívne určovanie obsahu tetrahydrokanabinolu v odrodách konopy podľa osobitného predpisu. 20)

§ 5
Stropovanie a znižovanie priamych platieb

(1) Na stropovanie a znižovanie priamych platieb podľa odseku 2 sa od sumy základnej podpory príjmu v záujme udržateľnosti, ktorá sa má poskytnúť prijímateľovi v kalendárnom roku, odpočítajú

a) mzdy súvisiace s poľnohospodárskou činnosťou vrátane daní, 21) poistného na verejné zdravotné poistenie, poistného na sociálne poistenie a povinných príspevkov na starobné dôchodkové sporenie 22) súvisiacich so zamestnaním a ktoré prijímateľovi skutočne vzniknú v kalendárnom roku predchádzajúcom roku podania žiadosti, v odôvodnených prípadoch môže prijímateľ požiadať o použitie štandardných nákladov na základe priemerných nominálnych mesačných miezd zamestnancov v hospodárstve Slovenskej republiky v odvetví poľnohospodárstva zverejnených Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok predchádzajúci roku podania žiadosti vynásobených počtom ročných pracovných jednotiek; ak nie sú k dispozícii žiadne údaje, ktoré sa týkajú miezd, ktoré v kalendárnom roku predchádzajúcom roku podania žiadosti prijímateľovi skutočne vzniknú, použijú sa najnovšie dostupné údaje,

b) ekvivalent nákladov na pravidelnú a neplatenú prácu spojenú s poľnohospodárskou činnosťou vykonávanou osobami, ktoré pracujú u prijímateľa a ktorým sa nevypláca mzda alebo ktorých odmena je nižšia ako suma bežne uhrádzaná za poskytnuté služby, ale ktoré sú odmeňované prostredníctvom hospodárskeho výsledku podniku; použijú sa štandardné náklady, ktoré tvoria priemerné nominálne mesačné mzdy zamestnancov v hospodárstve Slovenskej republiky v odvetví poľnohospodárstva zverejnené Štatistickým úradom Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok vynásobené počtom ročných pracovných jednotiek, ktoré prijímateľ preukáže,

c) zložky nákladov práce v rámci zmluvných nákladov 24) spojených s poľnohospodárskou činnosťou, ktoré preukáže.

(2) Suma základnej podpory príjmu v záujme udržateľnosti, ktorá sa má poskytnúť prijímateľovi na kalendárny rok, upravená podľa odseku 1, sa zníži o

a) 85 % v časti sumy nad 60 000 eur a do 100 000 eur vrátane a

b) 100 % v časti sumy nad 100 000 eur.

§ 6
Základná podpora príjmu v záujme udržateľnosti

Základná podpora príjmu v záujme udržateľnosti sa poskytne poľnohospodárovi na oprávnenú plochu.

§ 7
Komplementárna redistributívna podpora príjmu v záujme udržateľnosti

(1) Komplementárna redistributívna podpora príjmu v záujme udržateľnosti sa poskytne poľnohospodárovi na oprávnenú plochu, ktorý je oprávnený na základnú podporu príjmu v záujme udržateľnosti.

(2) Komplementárna redistributívna podpora príjmu v záujme udržateľnosti sa poskytne na najviac 150,99 ha na prijímateľa, ktoré sú odstupňované takto:

a) prvý interval do 100,99 ha,

b) druhý interval od 101 ha do 150,99 ha.

§ 8
Komplementárna podpora príjmu pre mladého poľnohospodára

(1) Komplementárna podpora príjmu pre mladého poľnohospodára sa poskytne na oprávnenú plochu poľnohospodárovi, ktorý je oprávnený na priamu platbu v rámci základnej podpory príjmu v záujme udržateľnosti, spĺňa podmienky podľa odsekov 2 až 5 a ktorý prvýkrát založí poľnohospodársky podnik ako vedúci predstaviteľ podniku alebo ktorý už taký podnik založil počas dvoch rokov predchádzajúcich prvému podaniu žiadosti o základnú podporu príjmu v záujme udržateľnosti. Za založenie podniku sa na účely prvej vety považuje

a) prvé podanie žiadosti o jednotnú platbu na plochu, ak je prijímateľom komplementárnej podpory príjmu pre mladého poľnohospodára fyzická osoba – nepodnikateľ,

b) prvé podanie žiadosti o základnú podporu príjmu v záujme udržateľnosti, ak je prijímateľom komplementárnej podpory príjmu pre mladého poľnohospodára fyzická osoba – nepodnikateľ, ktorá nepodala jednotnú platbu na plochu,

c) deň vydania osvedčenia o zápise do evidencie samostatne hospodáriacich roľníkov, ak je prijímateľom komplementárnej podpory príjmu pre mladého poľnohospodára samostatne hospodáriaci roľník.

(2) Mladým poľnohospodárom podľa odseku 1 sa rozumie fyzická osoba, ktorá

a) nemá v kalendárnom roku, v ktorom predložila žiadosť o základnú podporu príjmu v záujme udržateľnosti viac ako 40 rokov a

b) má odbornú prípravu alebo požadované zručnosti; odbornou prípravou alebo požadovanými zručnosťami sa rozumie

1. stredné vzdelanie zamerané na poľnohospodárstvo, potravinárstvo, veterinárstvo, lesníctvo alebo ochranu životného prostredia alebo vysokoškolské vzdelanie v Slovenskej republike alebo obdobné vzdelanie v inom členskom štáte Európskej únie zamerané na poľnohospodárstvo, potravinárstvo, veterinárstvo, lesníctvo alebo ochranu životného prostredia, alebo

2. najmenej 18 mesiacov praxe v poľnohospodárskej prvovýrobe a absolvovaný akreditovaný 25) vzdelávací program v Slovenskej republike alebo obdobný vzdelávací program v inom členskom štáte Európskej únie, alebo absolvovaný vzdelávací program poskytovaný certifikovanou vzdelávacou inštitúciou 25a) v Slovenskej republike alebo obdobnou vzdelávacou inštitúciou v inom členskom štáte Európskej únie, zameraný na poľnohospodárske podnikanie.

(3) Ak je prijímateľom komplementárnej podpory príjmu pre mladého poľnohospodára právnická osoba, podmienky podľa odsekov 1, 2, 4 až 6 sa vzťahujú na mladého poľnohospodára, ktorý má v kalendárnom roku, pre ktorý právnická osoba podá žiadosť o komplementárnu podporu príjmu pre mladého poľnohospodára, nad touto právnickou osobou účinnú a dlhodobú kontrolu z hľadiska rozhodnutí týkajúcich sa riadenia, zisku a finančných rizík. Ak viacerí mladí poľnohospodári získajú účinnú a dlhodobú kontrolu nad právnickou osobou v rôznych časoch, založením poľnohospodárskeho podniku je získanie účinnej a dlhodobej kontroly v poradí prvého z nich. Ak má nad právnickou osobou kontrolu výlučne alebo spoločne iná právnická osoba, podmienky podľa odsekov 1, 2, 4 až 6 sa vzťahujú na fyzickú osobu, ktorá má kontrolu nad touto inou právnickou osobou.

(4) Mladý poľnohospodár má podľa odseku 3 nad prijímateľom účinnú kontrolu, ak je oprávnený konať za prijímateľa sám alebo spoločne s ďalšími osobami v závislosti od právnej formy právnickej osoby a zároveň má sám alebo spoločne s ďalšími mladými poľnohospodármi, oprávnenými konať za prijímateľa, právo na najmenej 50 % zisku právnickej osoby.

(5) Mladý poľnohospodár má podľa odseku 3 nad prijímateľom dlhodobú kontrolu, ak spĺňa podmienky nepretržite počas kalendárneho roka.

(6) Komplementárna podpora príjmu pre mladého poľnohospodára sa poskytne najviac na obdobie piatich rokov, počnúc prvým rokom, v ktorom je predložená žiadosť o komplementárnu podporu príjmu pre mladého poľnohospodára; ak obdobie piatich rokov presahuje rok 2027, poskytne sa najviac do roku 2027.

(7) Prijímateľovi, ktorý dostane podporu podľa osobitného predpisu, 26) sa komplementárna podpora príjmu pre mladého poľnohospodára poskytne len na zvyšok obdobia podľa osobitného predpisu. 27)

(8) Komplementárna podpora príjmu pre mladého poľnohospodára sa poskytne najviac na 100 ha.

§ 9
Celofarmová eko-schéma

(1) Podpora formou celofarmovej eko-schémy sa poskytne prijímateľovi, ktorý je oprávnený na základnú podporu príjmu v záujme udržateľnosti a ktorý dodržiava podmienky podľa [§ 10] , [11] alebo [§ 12] .

(2) Podpora formou celofarmovej eko-schémy sa poskytne na oprávnenú plochu okrem plochy podľa [§ 4 ods. 1 písm. c) prvého bodu] .

§ 10
Prijímateľ s celkovou výmerou poľnohospodárskej plochy najviac 10 ha

Prijímateľ s celkovou výmerou poľnohospodárskej plochy, ktorá dosahuje v roku podania žiadosti najviac 10 ha je na podporu formou celofarmovej eko-schémy povinný dodržiavať poľnohospodárske postupy prospešné pre klímu a životné prostredie (ďalej len „postup“) podľa

a) [§ 13] , [§ 20] , [§ 21] a

b) [§ 18] , pričom výmera trvalého trávneho porastu 28) určená na neskoršie kosenie (ďalej len „plocha na neskoršie kosenie“) je najmenej

1. 3 % výmery trvalého trávneho porastu alebo

2. 3 % výmery trvalého trávneho porastu nepaseného podľa [§ 19] , ak poľnohospodár dodržiava kombináciu postupov podľa [§ 18] a [19] tak, že na trvalom trávnom poraste nespasenom postupom podľa [§ 19] dodržiava postup podľa [§ 18] .

§ 11
Prijímateľ s celkovou výmerou poľnohospodárskej plochy nad 10 ha a prevažujúcim trvalým trávnym porastom a trávami alebo inými bylinnými krmovinami

(1) Prijímateľ s celkovou výmerou poľnohospodárskej plochy, ktorá dosahuje v roku podania žiadosti viac ako 10 ha, ktorého výmera trvalých trávnych porastov a tráv alebo iných bylinných krmovín 29) na ornej pôde dosahuje najmenej 50 % výmery poľnohospodárskej plochy, je na podporu formou celofarmovej eko-schémy povinný dodržiavať postupy podľa

a) [§ 13] , [§ 17] , [§ 20] , [§ 21] ,

b) [§ 14] , pričom plocha neproduktívnych prvkov a neproduktívnych plôch podľa [§ 14 ods. 1] (ďalej len „neproduktívna plocha“) musí zodpovedať najmenej

1. 1 % výmery ornej pôdy v roku 2023,

2. 1,2 % výmery ornej pôdy v roku 2024,

3. 1,4 % výmery ornej pôdy v roku 2025,

4. 1,6 % výmery ornej pôdy v roku 2026,

5. 1,8 % výmery ornej pôdy v roku 2027,

c) [§ 15] , pričom najväčšia výmera súvislej poľnohospodárskej plochy ornej pôdy na jednom diele pôdneho bloku (ďalej len „najväčšia výmera ornej pôdy“) musí byť najviac 50 ha; prípustná odchýlka z najväčšej výmery ornej pôdy nesmie presiahnuť 1,5 ha a

d) [§ 18] , pričom plocha na neskoršie kosenie musí byť najmenej 15 % výmery trvalého trávneho porastu.

(2) Prijímateľ môže, inak ako podľa odseku 1 písm. d), na najmenej 10 % výmery trvalého trávneho porastu dodržiavať postup podľa [§ 19] a na zvyšnej časti výmery trvalého trávneho porastu dodržiavať postup podľa [§ 18] ; plocha na neskoršie kosenie musí byť najmenej 10 % výmery trvalého trávneho porastu, na ktorej sa nevykonáva pasenie podľa [§ 19] .

§ 12
Prijímateľ s celkovou výmerou poľnohospodárskej plochy nad 10 ha a prevažujúcou ornou pôdou

Prijímateľ s celkovou výmerou poľnohospodárskej plochy, ktorá dosahuje v roku podania žiadosti viac ako 10 ha, ktorého výmera trvalých trávnych porastov a tráv alebo iných bylinných krmovín na ornej pôde predstavuje menej ako 50 % výmery poľnohospodárskej plochy, je na podporu formou celofarmovej eko-schémy povinný dodržiavať postupy podľa

a) [§ 13] , [§ 17] , [§ 20] , [§ 21] ,

b) [§ 14] , pričom neproduktívna plocha musí zodpovedať najmenej

1. 1 % výmery ornej pôdy mimo chráneného územia v roku 2023,

2. 1,2 % výmery ornej pôdy mimo chráneného územia v roku 2024,

3. 1,4 % výmery ornej pôdy mimo chráneného územia v roku 2025,

4. 1,6 % výmery ornej pôdy mimo chráneného územia v roku 2026,

5. 1,8 % výmery ornej pôdy mimo chráneného územia v roku 2027,

6. 3,5 % výmery ornej pôdy v chránenom území; ak prijímateľ dodržiava postup podľa [§ 16] , nie je povinný vyčleniť v chránenom území neproduktívnu plochu,

c) [§ 15] , pričom najväčšia výmera ornej pôdy musí byť

1. najviac 50 ha, ak druhý bod neustanovuje inak; prípustná odchýlka z najväčšej výmery ornej pôdy nesmie presiahnuť 1,5 ha,

2. najviac 20 ha v časti chráneného územia, ktoré sa nachádza v chránenom vtáčom území alebo v území európskeho významu, pričom prípustná odchýlka z najväčšej výmery ornej pôdy nesmie presiahnuť 0,7 ha; ak prijímateľ dodržiava postup podľa [§ 16] , najväčšia výmera ornej pôdy je 50 ha,

d) [§ 18] , pričom plocha na neskoršie kosenie musí byť najmenej 10 % výmery trvalého trávneho porastu; ak prijímateľ dodržiava postup podľa [§ 19] na najmenej 10 % výmery trvalého trávneho porastu a na zvyšnej časti výmery trvalého trávneho porastu dodržiava postup podľa [§ 18] , plocha na neskoršie kosenie musí byť najmenej 3 % výmery trvalého trávneho porastu, na ktorej nevykonáva postup podľa [§ 19] .

§ 13
Zlepšenie štruktúry ornej pôdy

(1) Prijímateľ je v kalendárnom roku na výmere najmenej 25 % ornej pôdy, na ktorej sa nenachádzajú trávy a iné bylinné krmoviny, viacročné krmoviny alebo pôda ležiaca úhorom s porastom obhospodarovaná podľa [§ 14 ods. 3] a [4] , povinný

a) aplikovať maštaľný hnoj 30) podľa odseku 2,

b) pestovať medziplodiny podľa odsekov 3 a 4,

c) aplikovať kompost 31) podľa odseku 5 alebo

d) aplikovať slamu, ktorou sa rozumejú nadzemné pozberové zvyšky tráv alebo iných bylinných krmovín na ornej pôde pestované na osivo alebo nadzemné pozberové zvyšky plodín patriace do skupiny obilnín, olejnín alebo strukovín; zoznam plodín patriacich do skupiny obilnín, olejnín alebo strukovín je uvedený v [prílohe č. 1a] .

(2) Prijímateľ na plochu podľa odseku 1 aplikuje maštaľný hnoj s množstvom najmenej 20 t/ha a najviac 40 t/ha. Prijímateľ musí maštaľný hnoj zapraviť do ornej pôdy najneskôr do 20 hodín po jeho aplikácii; to neplatí, ak povinnosť skoršieho zapracovania maštaľného hnoja vyplýva z osobitného predpisu. 32)

(3) Prijímateľ na ploche podľa odseku 1 do 30. septembra vyseje zmes medziplodín; za zmes medziplodín sa považuje zmes, ktorá obsahuje najviac 90 % jednej z plodín uvedených v [prílohe č. 1c] . Zmes medziplodín musí byť na ploche podľa odseku 1 prítomná najmenej desať týždňov od výsevu.

(4) Prijímateľ na ploche podľa odseku 1 písm. b)

a) nesmie používať hnojivá a prípravky na ochranu rastlín,

b) nesmie medziplodiny mechanicky ani chemicky likvidovať a

c) musí medziplodiny využívať výlučne pre potreby zeleného hnojenia.

(5) Prijímateľ aplikuje kompost s množstvom najmenej 20 t/ha a najviac 75 t/ha. Prijímateľ kompost zapraví do ornej pôdy bezodkladne po jeho aplikácii, ak nepostupuje podľa osobitného predpisu; 32a) ak prijímateľ postupuje podľa osobitného predpisu, 32a) aplikuje kompost s množstvom najmenej 2 t/ha.

(6) V roku podania žiadosti je možné na rovnakej ploche uplatniť postupy podľa odseku 1 len raz.

§ 14
Neproduktívna plocha

(1) Prijímateľ v roku podania žiadosti na ornej pôde vyčlení neproduktívnu plochu podľa [§ 11 ods. 1 písm. b)] alebo [§ 12 písm. b)] .

(2) Prijímateľ je oprávnený použiť na vyčlenenie neproduktívnej plochy plochu podľa osobitného predpisu, 34) ostatné neproduktívne prvky podľa [prílohy č. 1d] , pôdu ležiacu úhorom s porastom, biopásy, ostrov biodiverzity podľa [§ 15 ods. 10] , bylinné políčka a priekopy, a to aj vtedy, ak sú priľahlé k ornej pôde alebo líniové vegetačné prvky za splnenia podmienok podľa osobitného predpisu; 35) pre neproduktívnu plochu sa použije váhový faktor 1, ak [príloha č. 1e] neustanovuje inak.

(3) Prijímateľ pri údržbe neproduktívnej plochy nesmie používať hnojivá a prípravky na ochranu rastlín. Ak Ústredný kontrolný a skúšobný ústav poľnohospodársky v Bratislave na základe rastlinolekárskej kontroly 35a) vykonanej u prijímateľa na jeho žiadosť, zistí 35b) silný výskyt hraboša poľného, prijímateľ môže aplikovať rodenticídy, ktoré sú autorizovanými alebo povolenými prípravkami na ochranu rastlín, 35c) alebo obrábať pôdu bez narušenia vegetačného pokrytia. Ak ide o chránené územie, aplikácia rodenticídov podľa druhej vety sa môže vykonať len vkladaním do nôr, a to na základe súhlasného stanoviska organizácie ochrany prírody a krajiny; 35d) tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitného predpisu. 35e) Prijímateľ oznámi aplikáciu rodenticídov Ústrednému kontrolnému a skúšobnému ústavu poľnohospodárskemu v Bratislave do troch pracovných dní odo dňa ich aplikácie. Vzor oznámenia o aplikácii rodenticídov je uvedený v [prílohe č. 1b] .

(4) Prijímateľ založí pôdu ležiacu úhorom s porastom najneskôr do 30. apríla roku podania žiadosti. Ak prijímateľ založí pôdu ležiacu úhorom s porastom v roku predchádzajúcom roku podania žiadosti, v období od 1. mája do 22. júna roku podania žiadosti na nej nesmie vykonávať žiadne agrotechnické operácie; ak k založeniu došlo v roku podania žiadosti, agrotechnické operácie nesmie vykonávať v období odo dňa nasledujúceho po založení do 22. júna. Pri výskyte inváznych nepôvodných druhov rastlín 36a) alebo húževnatých burín 36b) prijímateľ môže v období podľa prvej vety vykonať agrotechnické operácie. Prijímateľ oznámi platobnej agentúre vykonanie agrotechnickej operácie spolu s fotodokumentáciou preukazujúcou výskyt inváznych nepôvodných druhov rastlín alebo húževnatých burín a s údajom o ich geografickej polohe do siedmich pracovných dní odo dňa vykonania agrotechnickej operácie. Postupom podľa prvej vety nie je vylúčené založenie plochy vysiatej zmesami pre opeľovače podľa [§ 17] .

(5) Ustanovenia odsekov 3 a 4 sa vzťahujú na celú neproduktívnu plochu vrátane bylinného políčka a priekopy.

(6) Plocha pôdy ležiacej úhorom s porastom vyčlenená podľa odseku 1 zostáva ornou pôdou, aj ak sa ponechá na rovnakej ploche viac rokov po sebe.

(7) Pôda ležiaca úhorom s porastom sa nesmie využívať na poľnohospodársku výrobu v období od 1. marca do 15. augusta, pričom možno vykonať opatrenia zamerané na vytváranie zelenej pokrývky pôdy na účely biodiverzity vrátane výsevu zmesí osív voľne rastúcich rastlín okrem obdobia podľa odseku 4 prvej vety.

§ 15
Dodržanie najväčšej výmery ornej pôdy

(1) Prijímateľ v roku podania žiadosti zabezpečí, že súvislá poľnohospodárska plocha ornej pôdy prijímateľa na jednom diele pôdneho bloku (ďalej len „súvislá plocha ornej pôdy“), ktorá presahuje najväčšiu výmeru ornej pôdy podľa [§ 11 ods. 1 písm. c)] alebo [§ 12 písm. c)] , sa rozčlení biopásom spôsobom podľa odseku 2; to neplatí, ak prijímateľ v chránenom území založí ostrov biodiverzity podľa [§ 15 ods. 10.] Biopás a ostrov biodiverzity podľa [§ 15 ods. 10] v rámci súvislej plochy ornej pôdy nemožno kombinovať.

(2) Prijímateľ musí rozčlenenie biopásom vykonať a udržiavať ho tak, že

a) súvislá plocha ornej pôdy nesmie presiahnuť najväčšiu výmeru ornej pôdy,

b) šírka biopásu je najmenej 12 m; prípustná odchýlka z najmenšej šírky biopásu nesmie presiahnuť 5 %,

c) výmera biopásu musí dosahovať najmenej 0,5 % zo súvislej plochy ornej pôdy podľa odseku 1 po odpočítaní výmery podľa odseku 6,

d) biopás musí založiť do 30. apríla roka podania žiadosti,

e) biopás musí byť súvisle tvorený pôdou ležiacou úhorom s porastom,

f) biopás obhospodaruje spôsobom podľa osobitného predpisu 37) a

1. môže ho kosiť alebo mulčovať najviac dvakrát ročne, pričom prvé kosenie alebo mulčovanie biopásu môže vykonať najskôr od 23. júna a druhé kosenie alebo mulčovanie biopásu najskôr dva mesiace po prvom kosení alebo mulčovaní,

2. odstráni pokosenú hmotu po každom kosení do 14 dní,

3. pre biopás kosený alebo mulčovaný v období od 23. júna do 31. júla sa použije váhový faktor 1 a pre biopás kosený alebo mulčovaný po 31. júli váhový faktor 1,5,

g) na biopáse nepoužíva hnojivá a prípravky na ochranu rastlín; pri silnom výskyte hraboša poľného postupuje podľa [§ 14 ods. 3.]

(3) Ak súvislá plocha ornej pôdy dosahuje najväčšiu výmeru ornej pôdy, prijímateľ sa môže rozhodnúť, že do najväčšej výmery ornej pôdy sa nezapočíta zavlažovaná plocha ornej pôdy, ktorou sa rozumie plocha, na ktorej sa v roku podania žiadosti nachádza funkčné pevne inštalované zavlažovacie zariadenie; zavlažovanou plochou sa rozumie aj plocha, na ktorej sa v roku podania žiadosti používa funkčné mobilné zavlažovacie zariadenie.

(4) Ak prijímateľ postupuje podľa odseku 3, musí na súvislej ploche ornej pôdy, ktorej súčasťou je zavlažovaná plocha, do 30. apríla roka podania žiadosti vyčleniť plochu pôdy ležiacej úhorom s porastom alebo bylinné políčko s výmerou najmenej 1 % tejto súvislej plochy ornej pôdy. Prijímateľ takto vyčlenenú plochu obhospodaruje podľa [§ 14 ods. 3] a [4.]

(5) Plocha biopásu a plocha ostrova biodiverzity pri postupe podľa odseku 1 zostáva ornou pôdou, aj ak sa ponechá na rovnakej ploche viac rokov po sebe.

(6) Do najväčšej výmery ornej pôdy sa nezapočítava výmera tráv a iných bylinných krmovín, viacročných krmovín a výmera pôdy ležiacej úhorom s porastom obhospodarovanej podľa [§ 14 ods. 3] a [4.]

(7) Ak sa na súvislej ploche ornej pôdy nachádza chránený krajinný prvok podľa osobitného predpisu, 38) je možné ho použiť na členenie súvislej plochy ornej pôdy podľa odseku 1. Vtedy nie je potrebná prítomnosť biopásu na mieste, kde sa nachádza chránený krajinný prvok.

(8) Prijímateľ môže biopás alebo ostrov biodiverzity zrušiť najskôr 16. augusta.

(9) Pri výskyte inváznych nepôvodných druhov rastlín alebo húževnatých burín na ploche biopásu prijímateľ môže v období podľa odseku 2 písm. f) postupovať podľa [§ 14 ods. 4.]

(10) Ostrov biodiverzity je plocha alebo súbor plôch tvorených pôdou ležiacou úhorom s porastom s rozlohou plochy najmenej 0,1 ha, pričom celková výmera ostrova biodiverzity musí dosahovať najmenej 3,5 % zo súvislej plochy ornej pôdy; ak prijímateľ dodržiava postup podľa [§ 16] , ostrov biodiverzity musí dosahovať najmenej 1 % zo súvislej plochy ornej pôdy.

§ 16
Zatrávnenie ornej pôdy v chránenom území

(1) Prijímateľ v roku podania žiadosti zabezpečí, že najmenej 4 % ornej pôdy v chránenom území sú súvisle pokryté ďatelinovo-trávnou alebo trávovito-bylinnou zmesou najneskôr do 30. apríla roku podania žiadosti.

(2) Prijímateľ je povinný na ploche podľa odseku 1 ako hlavnú agrotechnickú operáciu vykonať pasenie hovädzieho dobytka, oviec, kôz alebo koní a priemerné zaťaženie v období od 1. júna do 30. septembra musí predstavovať najmenej 0,5 dobytčej jednotky/ha. Prijímateľ na preukázanie obhospodarovania vedie evidenciu pasenia; evidencia obsahuje najmä informáciu o termíne vykonania pasenia, počte paseného hovädzieho dobytka, oviec a kôz alebo koní a vymedzenie plochy, na ktorej sa realizuje pasenie.

(3) Prijímateľ nie je povinný vykonať agrotechnickú operáciu podľa odseku 2 počas dvoch rokov od prvého zatrávnenia podľa odseku 1. Poľnohospodár obhospodaruje prvýkrát zatrávnenú plochu podľa odseku 1 spôsobom podľa osobitného predpisu. 38aa)

(4) Prijímateľ nie je povinný vykonať agrotechnickú operáciu podľa odseku 2, ak to vyplýva zo schválenej dokumentácie ochrany prírody a krajiny 38a) alebo rozhodnutia štátneho orgánu ochrany prírody a krajiny. Poľnohospodár obhospodaruje plochu podľa odseku 1 spôsobom určeným v schválenej dokumentácii ochrany prírody a krajiny alebo rozhodnutí štátneho orgánu ochrany prírody a krajiny.

(5) Zatrávnená orná pôda pri postupe podľa odseku 1 sa považuje za ornú pôdu.

§ 17
Plocha vysiata zmesami pre opeľovače

(1) Prijímateľ v roku podania žiadosti zabezpečí, že 10 % výmery neproduktívnej plochy vyčlenenej podľa [§ 14 ods. 1] , ktorou je pôda ležiaca úhorom s porastom, vrátane biopásu alebo ostrova biodiverzity, alebo bylinné políčko, je súvisle vysiatych zmesami pre opeľovače; to neplatí, ak výmera plochy, ktorá má byť súvisle vysiata zmesami pre opeľovače je menšia ako 0,01 ha. Skupiny plodín na zmesí pre opeľovače sú uvedené v [prílohe č. 2.]

(2) Zmes pre opeľovače podľa odseku 1 musí obsahovať najviac

a) 50 % osiva aspoň jednej plodiny podľa [prílohy č. 2 skupiny č. 1] ,

b) 80 % osiva aspoň dvoch plodín podľa [prílohy č. 2 skupiny č. 2] .

(3) Prijímateľ je povinný plochu vysiatu zmesami pre opeľovače

a) založiť do 30. apríla,

b) v období od 1. mája do 22. júna nekosiť a nemulčovať a

c) neaplikovať na nej hnojivá a prípravky na ochranu rastlín; pri silnom výskyte hraboša poľného postupuje podľa [§ 14 ods. 3.]

(4) Poľnohospodár môže na rovnakej ploche udržiavať plochu osiatu zmesami pre opeľovače viac rokov po sebe; vtedy môže túto plochu kosiť alebo mulčovať najneskôr do 31. marca.

(5) Pri výskyte inváznych nepôvodných druhov rastlín alebo húževnatých burín na ploche vysiatej zmesami pre opeľovače prijímateľ môže v období podľa odseku 3 písm. b) postupovať podľa [§ 14 ods. 4.]

§ 18
Obhospodarovanie trvalého trávneho porastu kosením

(1) Prijímateľ v roku podania žiadosti obhospodaruje trvalý trávny porast, na ktorom nevykonáva pasenie podľa [§ 19] , kosením. 38aa)

(2) Prijímateľ na ploche trvalého trávneho porastu vyčlení plochu na neskoršie kosenie, ktorú kosí len v termíne podľa [prílohy č. 3] ; poľnohospodár vykoná neskoršie kosenie najneskôr do 15. septembra.

(3) Prijímateľ v roku podania žiadosti môže obhospodarovať trvalý trávny porast aj mulčovaním ako prvou agrotechnickou operáciou, pričom výmera plôch podľa odseku 1, na ktorých sa vykoná mulčovanie, nesmie presiahnuť 20 % výmery trvalého trávneho porastu.

(4) Pasenie hospodárskych zvierat je možné vykonávať na plochách obhospodarovaných kosením, pričom na plochách s kosením podľa odseku 2 je pasenie hospodárskych zvierat možné vykonávať len po realizácii kosenia alebo mulčovania.

§ 19
Obhospodarovanie trvalého trávneho porastu pasením

(1) Prijímateľ v roku podania žiadosti obhospodaruje trvalý trávny porast pasením hovädzieho dobytka, oviec, kôz alebo koní.

(2) Prijímateľ dodrží zaťaženie plochy trvalého trávneho porastu zvieratami podľa odseku 1 v prepočte najmenej 0,3 dobytčej jednotky/ha.

(3) Prijímateľ zabezpečí, že celá plocha trvalého trávneho porastu je obhospodárená. Odstránenie nedopaskov na trvalom trávnom poraste prijímateľ realizuje najneskôr do 15. septembra; to neplatí, ak ponechanie nespasených častí alebo nedopaskov vyplýva zo schválenej dokumentácie ochrany prírody a krajiny alebo rozhodnutia štátneho orgánu ochrany prírody a krajiny. Nespasenými časťami sa rozumejú plochy trvalého trávneho porastu určené na spásanie zvieratami, ktoré neboli zvieratami spasené. Nedopaskom sa rozumie nespasená plocha trvalého trávneho porastu určená na spásanie zvieratami, ktorá nebola zvieratami spasená, pokrytá náletmi drevín, inváznymi druhmi rastlín alebo húževnatými burinami.

(4) Prijímateľ na preukázanie obhospodarovania podľa odsekov 1 až 3 vedie evidenciu pasenia; evidencia obsahuje najmä informáciu o termíne vykonania pasenia, počte paseného hovädzieho dobytka, oviec a kôz alebo koní a vymedzenie plochy, na ktorej sa realizuje pasenie.

§ 20
Celoročný zelený kryt medziradia viníc, ovocných sadov a chmeľníc

(1) Prijímateľ v roku podania žiadosti vo vinici, ovocnom sade alebo chmeľnici zabezpečí najmenej v každom druhom medziradí celoročný zelený kryt plodinami podľa [prílohy č. 4] alebo ich zmesami; to neplatí vo vinohrade v prvom až treťom roku výsadby a vo vinohrade v reštrukturalizácii alebo vo vinohrade v konverzii. 38b)

(2) Prijímateľ pri údržbe medziradia s celoročným zeleným krytom nesmie používať prípravky na ochranu rastlín určené na použitie podľa osobitného predpisu. 39)

§ 21
Obhospodarovanie rýchlorastúcich drevín

Prijímateľ v roku podania žiadosti zabezpečí vo vegetačnom období najmenej dve ošetrenia rýchlorastúcich drevín 40) na predchádzanie šíreniu inváznych nepôvodných druhov rastlín bez použitia prípravkov na ochranu rastlín.

§ 22
Podpora pastevného chovu

(1) Podpora pastevného chovu sa poskytne prijímateľovi, ktorý v období od 1. mája do 31. októbra roku podania žiadosti zabezpečí pasenie v trvaní najmenej

a) 120 dní pre chov vybranej kategórie zvierat podľa odseku 5 písm. a),

b) 120 dní pre chov vybranej kategórie zvierat podľa odseku 5 písm. b) alebo

c) 150 dní pre chov vybranej kategórie zvierat podľa odseku 5 písm. c).

(2) Pasenie podľa odseku 1 sa nevzťahuje na zvieratá, ktoré z objektívnych dôvodov nemôžu byť pasené; za objektívne dôvody sa považuje najmä ochorenie zvieraťa, vysoké štádium gravidity, karanténa z dôvodu účasti na výstave alebo súťaži a účasť na výstave alebo súťaži.

(3) Prijímateľ zabezpečí, že základná potreba kŕmenia pasených zvierat v období podľa odseku 1 je zabezpečená pasením s výnimkou dní s nepriaznivými poveternostnými podmienkami a pasenie sa vykonáva podstatnú časť dňa.

(4) Prijímateľ vedie evidenciu pasenia podľa [prílohy č. 4a] .

(5) Vybranými kategóriami zvierat sú

a) ovca a koza samičieho pohlavia od 12 mesiacov veku,

b) dojnica,

c) jalovica, ktorou je samica hovädzieho dobytka od 12 mesiacov veku, ktorá sa neotelila.

(6) Podpora pastevného chovu sa poskytne na chov vybranej kategórie zvierat podľa odseku 5

a) na počet zvierat po prepočte na dobytčie jednotky určený podľa centrálneho registra hospodárskych zvierat 42) (ďalej len „register“) ako priemerný počet v období podľa odseku 1 na základe denného stavu zvierat, najviac však na počet zvierat po prepočte na dobytčie jednotky vybraných kategórií uvedených v registri k 1. máju roku podania žiadosti, pričom priemerný počet sa zaokrúhľuje na dve desatinné miesta nadol; prijímateľ môže v období podľa odseku 1 nahradiť jedno zviera vybranej kategórie iným zvieraťom tej istej vybranej kategórie, alebo

b) na počet zvierat evidovaných v registri v období podľa odseku 1, ktorých držiteľom je prijímateľ a ktoré sú uvedené v žiadosti, po prepočte na dobytčie jednotky; prijímateľ môže v období podľa odseku 1 nahradiť zviera vybranej kategórie iným zvieraťom tej istej vybranej kategórie najneskôr v deň premiestnenia mimo chovu.

(7) Prepočet počtu zvierat na dobytčie jednotky sa vykoná prostredníctvom koeficientov podľa [prílohy č. 5] a zaokrúhľuje sa na dve desatinné miesta nadol. Do denného stavu zvierat sa započíta aj zviera dočasne premiestnené z chovu, ak ide o dočasné premiestnenie, ktoré trvá najviac 14 dní, do iného chovu na účel výstavy alebo súťaže; ovce a kozy je možné nahradiť navzájom.

§ 23
Podpora na bielkovinovú plodinu

(1) Podpora na bielkovinovú plodinu sa poskytne prijímateľovi, ktorý v roku podania žiadosti obhospodaruje poľnohospodársku plochu podľa [§ 4 ods. 1 písm. a)] , najmenej s výmerou podľa [§ 3 ods. 1] a do tejto plochy sa nezapočíta plocha podľa [§ 4 ods. 2.]

(2) Prijímateľ musí na ploche podľa odseku 1 pestovať niektorý z vybraných druhov bielkovinových plodín podľa [prílohy č. 6] a musí dodržať najmenší počet kusov vysiatych alebo vysadených druhov bielkovinových plodín na hektár podľa [prílohy č. 6] . Plocha, na ktorej prijímateľ pestuje vybraný druh bielkovinovej plodiny, musí mať súvislú výmeru najmenej 0,3 ha.

§ 24
Podpora na dojnice

(1) Podpora na dojnice sa poskytne prijímateľovi, ktorý k 31. máju roku podania žiadosti

a) chová dojnice,

b) má elektronický prístup do registra a

c) vedie v registri určenú evidenciu. 43)

(2) Podporu na dojnice možno poskytnúť prijímateľovi na zviera,

a) ktoré spĺňa k 31. máju roku podania žiadosti požiadavky identifikácie a registrácie zvierat, 44)

b) ktorého držiteľom 45) je prijímateľ najmenej v období od 1. júna do 31. júla.

(3) Ak je prijímateľom podpory na dojnice združenie fyzických osôb podľa [§ 221 Obchodného zákonníka] alebo združenie právnických osôb podľa [§ 18 ods. 2 písm. a) Občianskeho zákonníka] (ďalej len „združenie“), držiteľom podľa odseku 2 písm. b) môže byť člen združenia.

(4) Podpora na dojnice sa poskytne na dobytčie jednotky, ktoré sa vypočítajú z počtu zvierat podľa odseku 2 zistených z registra. Prepočet počtu zvierat na dobytčie jednotky sa vykoná prostredníctvom koeficientov podľa [prílohy č. 5] a zaokrúhli sa na dve desatinné miesta nadol.

§ 25
Podpora na ovce a kozy

(1) Podpora na ovce a kozy sa poskytne prijímateľovi, ktorý k 31. máju roku podania žiadosti

a) chová oprávnené zviera podľa odseku 2,

b) má elektronický prístup do registra a

c) vedie v registri určenú evidenciu.

(2) Na podporu na ovce a kozy je oprávneným zvieraťom

a) bahnica, ktorou je samica druhu oviec, ktorá sa aspoň raz obahní alebo dosiahne vek 12 mesiacov,

b) baran, ktorým je samec druhu oviec, ktorý dosiahne vek 6 mesiacov,

c) jarka, ktorou je samica druhu oviec, ktorá dosiahne vek 6 mesiacov a ktorá nie je bahnicou podľa písmena a),

d) cap, ktorým je samec druhu kôz, ktorý dosiahne vek 6 mesiacov,

e) koza, ktorou je samica druhu kôz, ktorá sa aspoň raz okotí alebo dosiahne vek 12 mesiacov,

f) kozička, ktorou je samica druhu kôz, ktorá dosiahne vek 6 mesiacov a ktorá nie je kozou podľa písmena e).

(3) Podporu na ovce a kozy možno poskytnúť prijímateľovi na zviera,

a) ktoré spĺňa k 31. máju roku podania žiadosti požiadavky identifikácie a registrácie zvierat, 46)

b) ktorého držiteľom 47) je prijímateľ najmenej v období od 1. júna do 31. júla.

(4) Ak je prijímateľom o podporu na ovce a kozy združenie, držiteľom podľa odseku 3 písm. b) môže byť člen združenia.

(5) Podpora na ovce a kozy sa poskytne na dobytčie jednotky, ktoré sa vypočítajú z počtu zvierat podľa odseku 3 zistených z registra. Prepočet na dobytčie jednotky sa vykoná prostredníctvom koeficientov podľa [prílohy č. 5] a zaokrúhľuje sa na dve desatinné miesta nadol.

§ 26
Podpora na chmeľ

(1) Podpora na chmeľ sa poskytne prijímateľovi, ktorý v roku podania žiadosti obhospodaruje oprávnenú plochu najmenej s výmerou podľa [§ 3 ods. 1.]

(2) Prijímateľ musí na ploche podľa odseku 1 pestovať chmeľ. Plocha, na ktorej prijímateľ pestuje chmeľ, musí mať súvislú výmeru najmenej 0,3 ha.

(3) Prijímateľ musí do 30. septembra roku podania žiadosti preukázať, že svoju produkciu chmeľu dodá spracovateľskému podniku alebo ho sám spracuje.

(4) Podpora na chmeľ sa poskytne na výmeru chmeľnice, ktorá je vedená v registri chmeľníc. 48)

§ 27
Podpora na cukrovú repu

(1) Podpora na cukrovú repu sa poskytne prijímateľovi, ktorý v roku podania žiadosti obhospodaruje poľnohospodársku plochu podľa [§ 4 ods. 1 písm. a)] , najmenej s výmerou podľa [§ 3 ods. 1] a do tejto plochy sa nezapočíta plocha podľa [§ 4 ods. 2.]

(2) Prijímateľ musí na ploche podľa odseku 1 pestovať cukrovú repu. Plocha, na ktorej prijímateľ pestuje cukrovú repu, musí mať súvislú výmeru najmenej 0,3 ha.

(3) Prijímateľ spolu so žiadosťou preukáže, že dodá cukrovú repu cukrovarníckemu podniku na základe dohody. 49)

§ 28
Podpora na ovocie

(1) Podpora na ovocie sa poskytne prijímateľovi, ktorý v roku podania žiadosti obhospodaruje oprávnenú plochu, ktorá je vedená v registri ovocných sadov, 48) najmenej s výmerou podľa [§ 3 ods. 1] .

(2) Prijímateľ na ploche podľa odseku 1 v roku podania žiadosti pestuje niektorý z vybraných druhov ovocia podľa [prílohy č. 7] a musí dodržať najmenší počet jedincov na hektár podľa [prílohy č. 7] . Plocha, na ktorej prijímateľ pestuje vybraný druh ovocia, musí mať súvislú výmeru najmenej 0,3 ha.

(3) Prijímateľ musí do 30. septembra roku podania žiadosti preukázať, že svoju produkciu vybraných druhov ovocia priamo dodá z vlastnej produkcie ako prvotný produkt alebo vlastný spracovaný produkt konečnému spotrebiteľovi, sprostredkovateľovi, veľkoskladu, prevádzkarni alebo dodá ovocie na spracovanie prvému spracovateľovi; splnenie podmienky sa nepreukazuje, ak ide o mladý ovocný sad v prvom až treťom roku od jeho výsadby okrem jahôd.

§ 29
Podpora na zeleninu

(1) Podpora na zeleninu sa poskytne prijímateľovi, ktorý v roku podania žiadosti obhospodaruje poľnohospodársku plochu podľa [§ 4 ods. 1 písm. a)] , najmenej s výmerou podľa [§ 3 ods. 1] a do tejto plochy sa nezapočíta plocha podľa [§ 4 ods. 2.]

(2) Prijímateľ na ploche podľa [odseku 1] v roku podania žiadosti pestuje niektorý z vybraných druhov zeleniny podľa [prílohy č. 8] a musí dodržať najmenší počet kusov vysiatych alebo vysadených druhov zeleniny na hektár podľa [prílohy č. 8.] Plocha, na ktorej prijímateľ pestuje vybraný druh zeleniny, musí mať súvislú výmeru najmenej 0,3 ha.

(3) Prijímateľ musí do 30. septembra roku podania žiadosti preukázať, že svoju produkciu vybraných druhov zeleniny priamo dodá z vlastnej produkcie ako prvotný produkt alebo vlastný spracovaný produkt konečnému spotrebiteľovi, sprostredkovateľovi, veľkoskladu, prevádzkarni alebo dodá zeleninu na spracovanie prvému spracovateľovi.

§ 30
Finančné ustanovenia

(1) Vo Vestníku Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky sa uverejňujú jednotkové sumy podpory pre priame platby určené podľa osobitného predpisu. 50)

(2) Ak celková suma podpory na priame platby, ktorá sa má poskytnúť za kalendárny rok, prekročí finančnú alokáciu podľa osobitného predpisu, 51) suma podpory pre priame platby sa zníži.

§ 31
Prechodné ustanovenia

(1) Podmienky poskytnutia oddelených priamych platieb na základe žiadostí podaných podľa doterajšieho predpisu účinného do 14. decembra 2022 sa posudzujú podľa doterajšieho predpisu účinného do 14. decembra 2022.

(2) Podmienky poskytovania viazaných priamych platieb na základe žiadostí podaných podľa doterajšieho predpisu účinného do 14. decembra 2022 sa posudzujú podľa doterajšieho predpisu účinného do 14. decembra 2022.

§ 31a
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2025

Podmienky poskytnutia podpory na základe žiadostí podaných v roku 2024 sa posudzujú podľa tohto nariadenia vlády v znení účinnom do 31. decembra 2024.

§ 31b
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2026

Podmienky poskytnutia podpory na základe žiadostí podaných v roku 2025 sa posudzujú podľa tohto nariadenia vlády v znení účinnom do 31. decembra 2025.

§ 32
Záverečné ustanovenie

Týmto nariadením vlády sa vykonávajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v [prílohe č. 9] .

§ 33
Zrušovacie ustanovenia

Zrušujú sa:

§ 34
Účinnosť

Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 15. decembra 2022.

Skopírované!