§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
1/2016 Nariadenie vlády ● Platný 2 verzií

Nariadenie vlády Slovenskej republiky o sprístupňovaní tlakových zariadení na trhu

NARIADENIE VLÁDY
z 25. novembra 2015
o sprístupňovaní tlakových zariadení na trhu
Slovenskej republiky
Vláda Slovenskej republiky podľa [§ 2 ods. 1 písm. h) zákona č. [19/2002 Z. z.]] , ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky nariaďuje:
Robert Fico v. r.
§ 1
Predmet úpravy

(1) Toto nariadenie vlády ustanovuje

a) základné bezpečnostné požiadavky uvedené v [prílohe č. 1] (ďalej len „základné bezpečnostné požiadavky“),

b) povinnosti výrobcu, dovozcu a distribútora,

c) postupy posudzovania zhody tlakového zariadenia a zostavy,

d) povinnosti notifikovanej osoby. 1)

(2) Toto nariadenie vlády sa uplatňuje na tlakové zariadenie a zostavu s najvyšším dovoleným pracovným tlakom vyšším ako 0,5 bar, ktoré sú určenými výrobkami podľa osobitného predpisu. 2)

(3) Toto nariadenie vlády sa neuplatňuje na

a) potrubné vedenie pozostávajúce z potrubia a potrubných systémov určených na prepravu tekutín alebo látok k zariadeniu alebo od zariadenia vo vnútrozemí alebo na pobreží vrátane všetkých uzatváracích zariadení umiestnených v potrubnom vedení a všetkých pripojených zariadení skonštruovaných výhradne pre potrubné vedenie okrem tlakového zariadenia umiestneného v regulačnej stanici tlaku alebo v kompresorovej stanici,

b) sieť na dodávku, distribúciu a vypúšťanie vody, pripojené zariadenia a prívodné kanály, najmä prívodné potrubie, tlakovú štôlňu, tlakovú šachtu pre hydroelektrické zariadenie a s nimi súvisiace príslušenstvo,

c) jednoduchú tlakovú nádobu, 3)

d) aerosólový rozprašovač, 4)

e) zariadenie určené na prevádzku vozidiel, 5)

f) zariadenie, ktoré podľa [§ 13] nie je klasifikované vo vyššej ako kategórii I a na ktoré sa uplatňuje osobitný predpis, 6)

g) zariadenie, na ktoré sa uplatňuje osobitný predpis, 7)

h) zariadenie navrhnuté na jadrové použitie, ktorého poškodenie môže spôsobiť únik rádioaktivity,

i) zariadenie na kontrolu vrtov používané na prieskum a ťažbu ropy, plynu a geotermálnych zdrojov, v ťažobnom priemysle a pri skladovaní pod zemou, ktoré je určené na udržiavanie alebo kontrolu tlaku vo vrte a ktoré zahŕňa ústie vrtu, protierupčné zariadenie, rozdeľovacie potrubia a protiprúdne zariadenia,

j) zariadenie obsahujúce skrine alebo stroje, pri ktorom sa postupy na určenie rozmerov, výberu materiálu a výroby zakladajú predovšetkým na požiadavkách dostatočnej pevnosti, tuhosti a stability s cieľom odolávať statickým a dynamickým prevádzkovým účinkom a iným prevádzkovým parametrom a pre ktoré tlak nie je významným konštrukčným faktorom, najmä

1. motor vrátane turbíny a spaľovacieho motora,

2. parný stroj, plynovú turbínu, parnú turbínu, turbogenerátor, kompresor, čerpadlo a ich ovládacie zariadenie,

k) vysokú pec vrátane chladiaceho systému pece, horúcovzdušný rekuperátor, odsávač prachu, mokrý čistič vysokopecného plynu, kupolu na priamu redukciu vrátane chladenia pece, plynový konvertor a panvu na tavenie, pretavovanie, odplyňovanie a odlievanie ocele, liatiny a neželezných kovov,

l) ochranný kryt elektrického zariadenia vysokého napätia, najmä spínacieho mechanizmu, riadiaceho zariadenia, transformátora a otáčavého stroja,

m) tlakovú rúru na uloženie prenosových systémov, najmä elektrických silových káblov a telefónnych káblov,

n) loď, raketu, lietadlo a mobilnú jednotku pohybujúcu sa v pobrežných vodách a zariadenie osobitne určené na inštaláciu na ich palubu alebo na ich pohon,

o) zariadenie pozostávajúce z pružného obalu, najmä pneumatiku, vzduchový vankúš, loptu používanú na hru, nafukovacie malé plavidlo,

p) vstupný a výstupný tlmič hluku,

q) fľašu alebo plechovku na nápoje nasýtené oxidom uhličitým určené na konečnú spotrebu,

r) nádobu navrhnutú na prepravu a distribúciu nápojov, pre ktorú súčin najvyššieho dovoleného pracovného tlaku v baroch a objemu v litroch (ďalej len „bezpečnostný súčin“) nie je vyšší ako 500 bar × L a najvyšší dovolený pracovný tlak nie je vyšší ako 7 bar,

s) zariadenie, na ktoré sa uplatňujú osobitné predpisy 8) upravujúce prepravu nebezpečného tovaru,

t) výhrevné teleso a potrubie v systémoch na ohrev teplej vody,

u) nádobu navrhnutú pre kvapalinu, ak tlak plynu nad kvapalinou nie je vyšší ako 0,5 bar.

§ 2

Na účely tohto nariadenia vlády sa rozumie

a) tlakovým zariadením nádoba, potrubie, bezpečnostné príslušenstvo, tlakové príslušenstvo a prvky pripevnené k častiam pod tlakom, najmä príruby, návarky, spojky, podpery, závesné oká,

b) nádobou teleso, ktoré môže pozostávať z viacerých komôr, navrhnuté a vyrobené tak, aby v ňom bola umiestnená tekutina pod tlakom vrátane jeho priamych návarkov až po miesto jeho pripojenia k inému zariadeniu,

c) potrubím časti určené na prepravu tekutín navzájom pospájané do tlakového systému a zahŕňajúce najmä rúry alebo systém rúr, fitingy, dilatačné spoje, hadice alebo podľa potreby iné časti odolávajúce tlaku a výmenníky tepla pozostávajúce z rúr určené na chladenie alebo ohrev vzduchu,

d) bezpečnostným príslušenstvom zariadenie určené na ochranu tlakového zariadenia pred prekročením dovolených hodnôt vrátane

1. zariadenia na priame obmedzovanie tlaku, najmä poistného ventilu, prietržnej membrány, vzpernej tyče, riadených bezpečnostných systémov na znižovanie tlaku,

2. obmedzovacieho zariadenia, ktoré aktivuje prostriedky na regulovanie alebo zabezpečuje odstavenie alebo odstavenie a odpojenie, najmä tlakového, teplotného a hladinového spínača a bezpečnostného meracieho, kontrolného a regulačného zariadenia,

e) tlakovým príslušenstvom zariadenie s prevádzkovou funkciou vybavené telesom odolávajúcim tlaku,

f) zostavou niekoľko kusov tlakových zariadení zmontovaných výrobcom tak, aby tvorili jednotný a funkčný celok,

g) tlakom tlak proti atmosférickému tlaku, teda pretlak; vákuum sa označuje zápornou hodnotou,

h) najvyšším dovoleným pracovným tlakom najvyšší tlak, pre ktorý je tlakové zariadenie navrhnuté podľa určenia výrobcu a ktorý je definovaný v mieste ním určenom, ktorým je miesto pripojenia ochranného zariadenia alebo obmedzovacieho zariadenia, alebo najvyššie miesto zariadenia, alebo iné určené miesto,

i) najvyššou dovolenou pracovnou teplotou najvyššia teplota, pre ktorú je tlakové zariadenie navrhnuté podľa určenia výrobcu,

j) najnižšou dovolenou pracovnou teplotou najnižšia teplota, pre ktorú je tlakové zariadenie navrhnuté podľa určenia výrobcu,

k) objemom vnútorný objem komory vrátane objemu nadstavcov po prvé pripojenie alebo po prvý zvar okrem objemu stálych vnútorných častí,

l) menovitým rozmerom číselné vyjadrenie rozmeru, ktorý je spoločný pre všetky časti potrubného systému, ktoré nie sú vyjadrené vonkajším rozmerom alebo rozmerom závitu; menovitý rozmer sa označuje písmenami „DN“, po ktorých nasleduje vhodne zaokrúhlené číslo, ktoré slúži na referenčné účely a voľne súvisí s výrobnými rozmermi,

m) tekutinou plyn, kvapalina alebo para v čistej fáze a ich zmesi, ktoré môžu obsahovať suspenziu tuhých látok,

n) nerozoberateľným spojom spoj, ktorý nemôže byť rozpojený inak ako deštruktívnou metódou,

o) európskym schválením materiálov technický dokument, ktorý definuje vlastnosti materiálov určených na opakované používanie pri výrobe tlakového zariadenia, na ktoré sa nevzťahuje žiadna harmonizovaná norma, 9)

p) sprístupnením na trhu každá dodávka tlakového zariadenia alebo zostavy určených na distribúciu alebo použitie na trhu Európskej únie alebo Európskeho hospodárskeho priestoru v rámci obchodnej činnosti, a to odplatne alebo bezodplatne,

q) uvedením na trh prvé sprístupnenie tlakového zariadenia alebo zostavy na trhu Európskej únie alebo Európskeho hospodárskeho priestoru,

r) uvedením do prevádzky prvé použitie tlakového zariadenia alebo zostavy jeho používateľom,

s) výrobcom fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá vyrába alebo navrhuje a vyrába tlakové zariadenie alebo zostavu a ktorá uvádza tlakové zariadenie alebo zostavu na trh pod svojím obchodným menom alebo pod svojou ochrannou známkou, alebo ich používa na vlastné účely,

t) splnomocneným zástupcom fyzická osoba alebo právnická osoba písomne splnomocnená výrobcom konať v jeho mene, ktorá je usadená v členskom štáte Európskej únie alebo v štáte, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „členský štát),

u) dovozcom fyzická osoba alebo právnická osoba usadená v členskom štáte, ktorá na trh uvádza tlakové zariadenie alebo zostavu zo štátu, ktorý nie je členským štátom,

v) distribútorom fyzická osoba alebo právnická osoba v dodávateľskom reťazci okrem výrobcu alebo dovozcu, ktorá sprístupňuje tlakové zariadenie alebo zostavu na trhu,

w) hospodárskym subjektom výrobca, splnomocnený zástupca, dovozca a distribútor,

x) technickou špecifikáciou dokument, ktorý ustanovuje technické požiadavky, ktoré musí splniť tlakové zariadenie alebo zostava,

y) posudzovaním zhody postup preukázania, či sú splnené základné bezpečnostné požiadavky týkajúce sa tlakového zariadenia alebo zostavy,

z) orgánom posudzovania zhody právnická osoba vykonávajúca činnosti posudzovania zhody vrátane kalibrácie, skúšania, certifikácie a inšpekcie,

aa) spätným prevzatím každé opatrenie na dosiahnutie vrátenia tlakového zariadenia alebo zostavy, ktoré sa už sprístupnili používateľovi,

ab) stiahnutím z trhu každé opatrenie na zabránenie sprístupnenia na trhu tlakového zariadenia alebo zostavy v dodávateľskom reťazci,

ac) označením CE označenie, ktorým výrobca preukazuje, že tlakové zariadenie alebo zostava sú v zhode s uplatniteľnými požiadavkami ustanovenými v harmonizačných právnych predpisoch Európskej únie týkajúcich sa jeho umiestňovania,

ad) harmonizačnými právnymi predpismi Európskej únie právne záväzné akty Európskej únie, ktoré harmonizujú podmienky uvádzania výrobkov na trh.

§ 3
Sprístupnenie na trhu a uvedenie do prevádzky

(1) Tlakové zariadenie a zostavu možno sprístupniť na trhu a uviesť do prevádzky, ak sú v súlade s týmto nariadením vlády, keď sú riadne namontované, udržiavané a používané na účel, na ktorý sú určené.

(2) Tlakové zariadenie alebo zostava, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením vlády, môžu byť vystavené alebo predvádzané na veľtrhoch, výstavách a podobných podujatiach, ak sú viditeľne označené nápisom, ktorý zreteľne upozorňuje, že tlakové zariadenie alebo zostava nesmú byť sprístupnené na trhu alebo uvedené do prevádzky dovtedy, kým nie sú uvedené do súladu s týmto nariadením vlády. Pri predvádzaní sa musia vykonať potrebné opatrenia na zaistenie bezpečnosti osôb.

§ 4
Základné bezpečnostné požiadavky

(1) Základné bezpečnostné požiadavky musia spĺňať tieto tlakové zariadenia:

a) nádoba okrem nádoby uvedenej v písmene b) na

1. plyny, skvapalnené plyny, plyny rozpustené pod tlakom, pary a kvapaliny, pri ktorých tlak pár pri najvyššej dovolenej pracovnej teplote je vyšší ako normálny atmosférický tlak (1 013 mbar) o viac ako 0,5 bar, a to na

2. kvapaliny, pri ktorých tlak pár pri najvyššej dovolenej pracovnej teplote je vyšší ako normálny atmosférický tlak (1 013 mbar) najviac o 0,5 bar, a to na

b) vykurované alebo inak vyhrievané tlakové zariadenie s rizikom prehriatia určené na výrobu pary alebo horúcej vody pri teplote vyššej ako 110 °C s objemom väčším ako 2 litre a všetky tlakové hrnce (príloha č. 2, graf č. 5),

c) potrubie určené na

1. plyny, skvapalnené plyny, plyny rozpustené pod tlakom, pary a kvapaliny, pri ktorých tlak pár pri najvyššej dovolenej pracovnej teplote je vyšší ako normálny atmosférický tlak (1 013 mbar) o viac ako 0,5 bar, a to na

2. kvapaliny, pri ktorých tlak pár pri najvyššej dovolenej pracovnej teplote je vyšší ako normálny atmosférický tlak (1 013 mbar) najviac o 0,5 bar, a to na

d) bezpečnostné príslušenstvo a tlakové príslušenstvo určené pre zariadenia uvedené v písmenách a) až c) vrátane týchto zariadení včlenených do zostavy.

(2) Základné bezpečnostné požiadavky musí spĺňať zostava, ktorá obsahuje najmenej jedno tlakové zariadenie uvedené v odseku 1 a ktorá

a) je určená na výrobu pary alebo horúcej vody pri teplote vyššej ako 110 °C obsahujúca aspoň jedno vykurované alebo inak vyhrievané tlakové zariadenie s rizikom prehriatia,

b) nie je uvedená v písmene a), ak ju výrobca zamýšľa sprístupniť na trhu a uviesť do prevádzky ako zostavu.

(3) Základné bezpečnostné požiadavky uvedené v [prílohe č. 1] bodoch 2.10., 2.11., 3.4., 5.2. písm. a) a d) musí spĺňať zostava určená na výrobu teplej vody pri teplote nižšej ako 110 ° C, ktorá je vykurovaná tuhým palivom dodávaným ručne a má bezpečnostný súčin väčší ako 50 bar × L.

(4) Tlakové zariadenie a zostava, ktoré nie sú uvedené v odseku 1 písm. a) až c) a odseku 2, musia byť navrhnuté a vyrobené v súlade so správnou inžinierskou praxou, aby sa zabezpečilo ich bezpečné používanie. S tlakovým zariadením a zostavou podľa prvej vety musí byť dodaný návod na používanie a na tomto tlakovom zariadení a tejto zostave nesmie byť umiestnené označenie CE.

§ 5
Voľný pohyb

Sprístupnenie tlakového zariadenia alebo zostavy na trhu alebo ich uvedenie do prevádzky za podmienok určených výrobcom nemožno zakázať, obmedziť alebo im brániť z dôvodu rizika vyplývajúceho z tlaku, ak je tlakové zariadenie alebo zostava v súlade s týmto nariadením vlády.

§ 6
Povinnosti výrobcu

Výrobca je povinný

a) zabezpečiť pri uvedení tlakového zariadenia alebo zostavy podľa [§ 4 ods. 1 až 3] na trh alebo pri ich používaní na vlastné účely, aby boli navrhnuté a vyrobené podľa základných bezpečnostných požiadaviek,

b) zabezpečiť pri uvedení tlakového zariadenia alebo zostavy podľa [§ 4 ods. 4] na trh alebo ich používaní na vlastné účely, aby boli navrhnuté a vyrobené podľa správnej inžinierskej praxe,

c) vypracovať pre tlakové zariadenie alebo zostavu podľa [§ 4 ods. 1 až 3] technickú dokumentáciu podľa [prílohy č. 3] ,

d) vykonať alebo nechať vykonať príslušný postup posudzovania zhody podľa [§ 14] ,

e) vydať EÚ vyhlásenie o zhode pre tlakové zariadenie alebo zostavu a umiestniť označenie CE na tlakové zariadenie alebo zostavu, ak sa postupom posudzovania zhody podľa [§ 14] preukáže, že tlakové zariadenie alebo zostava podľa [§ 4 ods. 1 až 3] spĺňajú uplatniteľné základné bezpečnostné požiadavky,

f) uchovávať technickú dokumentáciu a EÚ vyhlásenie o zhode desať rokov od uvedenia tlakového zariadenia alebo zostavy na trh,

g) uplatňovať postupy na zachovanie súladu sériovej výroby s týmto nariadením vlády a zohľadniť zmeny návrhu alebo vlastností tlakového zariadenia alebo zostavy a zmeny harmonizovaných noriem alebo iných technických špecifikácií, na základe ktorých sa vyhlasuje zhoda tlakového zariadenia alebo zostavy,

h) vykonať skúšku vzorky tlakového zariadenia alebo zostavy sprístupnených na trhu v záujme bezpečnosti a ochrany zdravia používateľov, ak je to potrebné vzhľadom na riziko, ktoré predstavuje tlakové zariadenie alebo zostava, prešetrovať podnety týkajúce sa nesúladu tlakového zariadenia alebo zostavy s týmto nariadením vlády, viesť evidenciu týchto podnetov a evidenciu spätných prevzatí nevyhovujúcich tlakových zariadení alebo zostáv a informovať o tom distribútora,

i) zabezpečiť na tlakovom zariadení alebo zostave umiestnenie typového čísla, sériového čísla alebo výrobného čísla, alebo iného prvku, ktorý zabezpečí ich identifikáciu, alebo, ak to neumožňuje veľkosť alebo povaha tlakového zariadenia alebo zostavy, uviesť príslušné informácie na obale alebo v sprievodnej dokumentácii k tlakovému zariadeniu alebo zostave,

j) uviesť na tlakovom zariadení alebo zostave, a ak to nie je možné, na obale alebo v sprievodnej dokumentácii k tlakovému zariadeniu alebo zostave v štátnom jazyku svoje obchodné meno alebo svoju ochrannú známku a adresu, na ktorej ho možno kontaktovať,

k) zabezpečiť dodanie návodu na používanie a bezpečnostných pokynov podľa [prílohy č. 1] bodov 3.3. a 3.4. k tlakovému zariadeniu alebo zostave podľa [§ 4 ods. 1 až 3] v štátnom jazyku; návod na používanie a bezpečnostné pokyny musia byť jasné, zrozumiteľné a ľahko pochopiteľné,

l) zabezpečiť dodanie návodu na používanie a bezpečnostných pokynov k tlakovému zariadeniu alebo zostave podľa [§ 4 ods. 4] v štátnom jazyku; návod na používanie a bezpečnostné pokyny musia byť jasné, zrozumiteľné a ľahko pochopiteľné,

m) prijať bezodkladne nevyhnutné nápravné opatrenie na dosiahnutie zhody tlakového zariadenia alebo zostavy, stiahnuť ich z trhu alebo prevziať ich späť, ak sa domnieva alebo má dôvod sa domnievať, že tlakové zariadenie alebo zostava, ktoré uviedol na trh, nie sú v súlade s týmto nariadením vlády, a ak tlakové zariadenie alebo zostava predstavuje riziko, bezodkladne o tom informovať orgán dohľadu nad trhom 10) (ďalej len „orgán dohľadu“) členského štátu, v ktorom tlakové zariadenie alebo zostavu sprístupnil na trhu, s uvedením podrobností najmä o nesúlade tlakového zariadenia alebo zostavy s týmto nariadením vlády a o prijatých nápravných opatreniach,

n) poskytnúť na základe žiadosti orgánu dohľadu informácie a dokumentáciu v štátnom jazyku v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe potrebné na preukázanie súladu tlakového zariadenia alebo zostavy s týmto nariadením vlády a spolupracovať na žiadosť orgánu dohľadu pri každom prijatom opatrení s cieľom odstrániť riziká, ktoré predstavuje tlakové zariadenie alebo zostava, ktoré uviedol na trh.

§ 7
Splnomocnený zástupca

(1) Výrobca môže písomným splnomocnením určiť splnomocneného zástupcu na plnenie povinností ustanovených v [§ 6 písm. d) až n)] .

(2) Splnomocnený zástupca plní povinnosti v rozsahu uvedenom v splnomocnení podľa odseku 1. Obsahom splnomocnenia musí byť najmenej povinnosť

a) mať k dispozícii pre orgán dohľadu EÚ vyhlásenie o zhode a technickú dokumentáciu desať rokov od uvedenia tlakového zariadenia alebo zostavy na trh,

b) poskytovať orgánu dohľadu na základe jeho žiadosti informácie a dokumentáciu potrebné na preukázanie zhody tlakového zariadenia alebo zostavy,

c) spolupracovať s orgánom dohľadu na základe jeho žiadosti pri každom opatrení prijatom s cieľom odstrániť riziká, ktoré predstavuje tlakové zariadenie alebo zostava, na ktoré sa vzťahuje splnomocnenie splnomocneného zástupcu.

§ 8
Povinnosti dovozcu

Dovozca je povinný

a) uvádzať na trh len tlakové zariadenie alebo zostavu, ktoré sú v súlade s týmto nariadením vlády,

b) zabezpečiť pred uvedením tlakového zariadenia alebo zostavy podľa [§ 4 ods. 1 až 3] na trh, aby výrobca vykonal príslušný postup posudzovania zhody podľa [§ 14] , vypracoval technickú dokumentáciu, umiestnil na tlakovom zariadení alebo zostave označenie CE, dodal s nimi návody na používanie a bezpečnostné pokyny podľa [prílohy č. 1 bodov 3.3.] a [3.4.] a splnil povinnosti podľa [§ 6 písm. i)] a [j)] ,

c) zabezpečiť pred uvedením tlakového zariadenia alebo zostavy podľa [§ 4 ods. 4] na trh, aby výrobca vypracoval technickú dokumentáciu, dodal s nimi príslušné návody na používanie a splnil povinnosti podľa [§ 6 písm. i)] a [j)] ,

d) neuviesť tlakové zariadenie alebo zostavu podľa [§ 4 ods. 1 až 3] na trh, ak sa domnieva alebo má dôvod sa domnievať, že tlakové zariadenie alebo zostava nie je v súlade so základnými bezpečnostnými požiadavkami, dovtedy, kým sa nedosiahne zhoda s týmto nariadením vlády, a ak tlakové zariadenie alebo zostava predstavuje riziko, informovať o tom výrobcu a orgán dohľadu,

e) uviesť na tlakovom zariadení alebo zostave, a ak to nie je možné, na obale alebo v sprievodnej dokumentácii k tlakovému zariadeniu alebo zostave v štátnom jazyku svoje obchodné meno alebo svoju ochrannú známku a adresu, na ktorej ho možno kontaktovať,

f) zabezpečiť dodanie návodu na používanie a bezpečnostných pokynov podľa prílohy č. 1 bodov 3.3. a 3.4. k tlakovému zariadeniu alebo zostave podľa [§ 4 ods. 1 až 3] v štátnom jazyku,

g) zabezpečiť dodanie návodu na používanie a bezpečnostných pokynov k tlakovému zariadeniu alebo zostave podľa [§ 4 ods. 4] v štátnom jazyku,

h) zabezpečiť, aby podmienky skladovania alebo dopravy neohrozovali súlad tlakového zariadenia alebo zostavy podľa [§ 4 ods. 1 až 3] so základnými bezpečnostnými požiadavkami, dovtedy, kým zodpovedá za tlakové zariadenie alebo zostavu,

i) vykonať skúšku vzorky tlakového zariadenia alebo zostavy sprístupnených na trhu v záujme bezpečnosti a ochrany zdravia používateľov, ak je to potrebné vzhľadom na riziko, ktoré predstavuje tlakové zariadenie alebo zostava, prešetrovať podnety týkajúce sa nesúladu tlakového zariadenia alebo zostavy s týmto nariadením vlády, viesť evidenciu týchto podnetov a evidenciu spätných prevzatí nevyhovujúcich tlakových zariadení alebo zostáv a informovať o tom distribútora,

j) prijať bezodkladne nevyhnutné nápravné opatrenie na dosiahnutie zhody tlakového zariadenia alebo zostavy, stiahnuť ich z trhu alebo prevziať ich späť, ak sa domnieva alebo má dôvod sa domnievať, že tlakové zariadenie alebo zostava, ktoré uviedol na trh, nie sú v súlade s týmto nariadením vlády, a ak tlakové zariadenie alebo zostava predstavuje riziko, bezodkladne o tom informovať orgán dohľadu členského štátu, v ktorom tlakové zariadenie alebo zostavu sprístupnil na trhu, s uvedením podrobností najmä o nesúlade tlakového zariadenia alebo zostavy s týmto nariadením vlády a o prijatých nápravných opatreniach,

k) mať k dispozícii pre orgán dohľadu kópiu EÚ vyhlásenia o zhode desať rokov od uvedenia tlakového zariadenia alebo zostavy na trh a zabezpečiť, aby bola orgánu dohľadu na jeho žiadosť sprístupnená technická dokumentácia,

l) poskytnúť na základe žiadosti orgánu dohľadu informácie a dokumentáciu v štátnom jazyku v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe potrebné na preukázanie súladu tlakového zariadenia alebo zostavy s týmto nariadením vlády a spolupracovať na žiadosť orgánu dohľadu pri každom prijatom opatrení s cieľom odstrániť riziká, ktoré predstavuje tlakové zariadenie alebo zostava, ktoré uviedol na trh.

§ 9
Povinnosti distribútora

Distribútor je povinný

a) plniť s náležitou pozornosťou povinnosti ustanovené týmto nariadením vlády pri sprístupňovaní tlakového zariadenia alebo zostavy na trhu,

b) overiť pred sprístupnením tlakového zariadenia alebo zostavy podľa [§ 4 ods. 1 až 3] na trhu, či

1. je na nich umiestnené označenie CE,

2. je s nimi dodaná požadovaná sprievodná dokumentácia, návod na používanie a bezpečnostné pokyny podľa prílohy č. 1 bodov 3.3. a 3.4. v štátnom jazyku,

3. výrobca splnil povinnosti ustanovené v [§ 6 písm. i)] a [j),]

4. dovozca splnil povinnosť ustanovenú v [§ 8 písm. e),]

c) nesprístupniť tlakové zariadenie alebo zostavu podľa [§ 4 ods. 1 až 3] na trhu, ak sa domnieva alebo má dôvod sa domnievať, že tlakové zariadenie alebo zostava nie sú v súlade so základnými bezpečnostnými požiadavkami, dovtedy, kým sa nedosiahne ich zhoda, a ak tlakové zariadenie alebo zostava predstavujú riziko, informovať o tom výrobcu alebo dovozcu a orgán dohľadu,

d) overiť pred sprístupnením tlakového zariadenia alebo zostavy podľa [§ 4 ods. 4] na trhu, či

1. je s nimi dodaný návod na používanie v štátnom jazyku,

2. výrobca splnil povinnosti ustanovené v [§ 6 písm. i)] a [j)] ,

3. dovozca splnil povinnosť ustanovenú v [§ 8 písm. e)] ,

e) zabezpečiť, aby podmienky skladovania alebo dopravy neohrozovali súlad tlakového zariadenia alebo zostavy podľa [§ 4 ods. 1 až 3] so základnými bezpečnostnými požiadavkami, dovtedy, kým zodpovedá za tlakové zariadenie alebo zostavu,

f) prijať bezodkladne nevyhnutné nápravné opatrenie na dosiahnutie zhody tlakového zariadenia alebo zostavy, stiahnuť ich z trhu alebo prevziať ich späť, ak sa domnieva alebo má dôvod sa domnievať, že tlakové zariadenie alebo zostava, ktoré sprístupnil na trhu, nie sú v súlade s týmto nariadením vlády, a ak tlakové zariadenie alebo zostava predstavujú riziko, bezodkladne o tom informovať orgán dohľadu členského štátu, v ktorom tlakové zariadenie alebo zostavu sprístupnil na trhu, s uvedením podrobností najmä o nesúlade tlakového zariadenia alebo zostavy s týmto nariadením vlády a o prijatých nápravných opatreniach,

g) poskytnúť na základe žiadosti orgánu dohľadu informácie a dokumentáciu v štátnom jazyku v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe potrebné na preukázanie súladu tlakového zariadenia alebo zostavy s týmto nariadením vlády a spolupracovať na žiadosť orgánu dohľadu pri každom opatrení prijatom s cieľom odstrániť riziká, ktoré predstavuje tlakové zariadenie alebo zostava, ktoré sprístupnil na trhu.

§ 10
Rozšírenie povinností výrobcu na dovozcu alebo na distribútora

Ak dovozca alebo distribútor uvedie tlakové zariadenie alebo zostavu na trh pod svojím obchodným menom alebo pod svojou ochrannou známkou alebo ak tlakové zariadenie alebo zostavu už uvedené na trh upraví spôsobom, ktorý môže ovplyvniť ich súlad s týmto nariadením vlády, považuje sa na účely tohto nariadenia vlády za výrobcu a vzťahujú sa na neho povinnosti výrobcu ustanovené v [§ 6] .

§ 11
Oznamovacia povinnosť hospodárskeho subjektu

(1) Hospodársky subjekt na požiadanie oznámi orgánu dohľadu hospodársky subjekt,

a) ktorý mu dodal tlakové zariadenie alebo zostavu,

b) ktorému dodal tlakové zariadenie alebo zostavu.

(2) Oznamovacia povinnosť podľa odseku 1 trvá desať rokov odo dňa dodania tlakového zariadenia alebo zostavy.

§ 12
Predpoklad zhody

(1) Ak tlakové zariadenie alebo zostava podľa [§ 4 ods. 1 až 3] spĺňajú požiadavky harmonizovanej normy alebo jej časti, považujú sa za tlakové zariadenie alebo zostavu, ktoré spĺňajú základné bezpečnostné požiadavky, na ktoré sa vzťahuje harmonizovaná norma alebo jej časť.

(2) Ak materiál používaný na výrobu tlakového zariadenia alebo zostavy spĺňa požiadavky európskeho schválenia materiálov podľa [§ 15] , na ktoré bol uverejnený odkaz v Úradnom vestníku Európskej únie, predpokladá sa, že je v súlade so základnými bezpečnostnými požiadavkami.

§ 13
Klasifikácia tlakových zariadení

(1) Tlakové zariadenia uvedené v [§ 4 ods. 1] sa klasifikujú podľa úrovne nebezpečnosti do kategórií I až IV podľa [prílohy č. 2] .

(2) Tekutiny, ktoré obsahuje tlakové zariadenie, sa na účely klasifikácie podľa odseku 1 zaraďujú do

a) 1. skupiny, do ktorej sa zaraďujú látky a zmesi 11) s najvyššou dovolenou pracovnou teplotou nad bodom vzplanutia a látky a zmesi, ktoré sú klasifikované v týchto triedach fyzikálnej nebezpečnosti alebo nebezpečnosti pre zdravie podľa osobitného predpisu: 12)

1. nestabilné výbušniny alebo výbušniny v podtriedach 1.1 až 1.5,

2. horľavé plyny kategórie nebezpečnosti 1 a 2,

3. oxidujúce plyny kategórie nebezpečnosti 1,

4. horľavé kvapaliny kategórie nebezpečnosti 1 a 2,

5. horľavé kvapaliny kategórie nebezpečnosti 3, ak najvyššia dovolená pracovná teplota je nad bodom vzplanutia,

6. horľavé tuhé látky kategórie nebezpečnosti 1 a 2,

7. samovoľne reagujúce látky a zmesi typu A až F,

8. samozápalné kvapaliny kategórie nebezpečnosti 1,

9. samozápalné tuhé látky kategórie nebezpečnosti 1,

10. látky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny kategórie nebezpečnosti 1 až 3,

11. oxidujúce kvapaliny kategórie nebezpečnosti 1 až 3,

12. oxidujúce tuhé látky kategórie nebezpečnosti 1 až 3,

13. organické peroxidy typu A až F,

14. akútna orálna toxicita kategórie nebezpečnosti 1 a 2,

15. akútna dermálna toxicita kategórie nebezpečnosti 1 a 2,

16. akútna inhalačná toxicita kategórie nebezpečnosti 1 až 3,

17. toxicita pre špecifický cieľový orgán pri jednorazovej expozícii kategórie nebezpečnosti 1,

b) 2. skupiny, do ktorej sa zaraďujú látky a zmesi, ktoré nie sú uvedené v písmene a).

(3) Nádoba pozostávajúca z viacerých komôr sa klasifikuje do najvyššej kategórie uplatňovanej na jednotlivé komory. Ak komora obsahuje viac tekutín, klasifikuje sa podľa tej tekutiny, ktorá si vyžaduje najvyššiu kategóriu.

§ 14
Postupy posudzovania zhody

(1) Na posudzovanie zhody tlakového zariadenia sa podľa výberu výrobcu použije jeden z týchto postupov uvedených v [prílohe č. 3] ustanovených pre kategóriu, do ktorej je tlakové zariadenie klasifikované podľa § 13:

a) pre kategóriu I sa použije vnútorná kontrola výroby (modul A),

b) pre kategóriu II sa použije

1. vnútorná kontrola výroby a skúšky tlakového zariadenia pod dohľadom v náhodných intervaloch (modul A 2),

2. zabezpečenie kvality výrobného procesu (modul D 1) alebo

3. zabezpečenie kvality záverečnej kontroly a skúšania tlakového zariadenia (modul E 1),

c) pre kategóriu III sa použije

1. EÚ skúška typu posúdením návrhu typu (modul B) a zhoda s typom založená na zabezpečení kvality výrobného procesu (modul D),

2. EÚ skúška typu posúdením návrhu typu (modul B) a zhoda s typom založená na overovaní tlakového zariadenia (modul F),

3. EÚ skúška typu posúdením vzorky typu (modul B) a zhoda s typom založená na zabezpečení kvality tlakového zariadenia (modul E),

4. EÚ skúška typu posúdením vzorky typu (modul B) a zhoda s typom založená na vnútornej kontrole výroby a skúškach tlakového zariadenia pod dohľadom v náhodných intervaloch (modul C 2) alebo

5. zhoda založená na úplnom zabezpečení kvality (modul H),

d) pre kategóriu IV sa použije

1. EÚ skúška typu posúdením vzorky typu (modul B) a zhoda s typom založená na zabezpečení kvality výrobného procesu (modul D),

2. EÚ skúška typu posúdením vzorky typu (modul B) a zhoda s typom založená na overovaní tlakového zariadenia (modul F),

3. zhoda založená na overení jednotlivého tlakového zariadenia (modul G) alebo

4. zhoda založená na úplnom zabezpečení kvality a preskúmaní návrhu (modul H 1).

(2) Výrobca môže namiesto postupu posudzovania zhody ustanoveného pre kategóriu, do ktorej je tlakové zariadenie klasifikované, vybrať postup posudzovania zhody ustanovený pre vyššie kategórie.

(3) Pri použití postupov zabezpečovania kvality pre tlakové zariadenie podľa [§ 4 ods. 1 písm. a) prvého bodu] , [§ 4 ods. 1 písm. a) bodu 2a] a [§ 4 ods. 1 písm. b)] , ktoré je klasifikované v kategórii III alebo kategórii IV, notifikovaná osoba pri vykonávaní neohlásenej kontroly odoberie vzorku tlakového zariadenia z miesta výroby alebo skladovania a vykoná alebo nechá vykonať záverečné posúdenie podľa prílohy č. 1 bodu 3.2. Na tento účel je výrobca povinný informovať notifikovanú osobu o predpokladanom harmonograme výroby. Notifikovaná osoba vykoná v prvom roku výroby najmenej dve kontroly. Periodicitu ďalších kontrol určí notifikovaná osoba podľa kritérií ustanovených v prílohe č. 3 bodoch 5.4.4., 7.4.4., 11.4.4. a 12.5.4.

(4) Pri kusovej výrobe nádoby a tlakového zariadenia klasifikovaného do kategórie III podľa [§ 4 ods. 1 písm. b)] a použití postupu posudzovania zhody podľa prílohy č. 3 bodu 11 (modul H), notifikovaná osoba vykoná alebo nechá vykonať pri každom kuse nádoby a tlakového zariadenia záverečné posúdenie podľa prílohy č. 1 bodu 3.2. Výrobca je povinný informovať notifikovanú osobu o predpokladanom harmonograme výroby.

(5) Postup posudzovania zhody podľa odseku 1, ktorý sa použije pri zostave podľa [§ 4 ods. 2] , zahŕňa posúdenie

a) každého tlakového zariadenia tvoriaceho zostavu a uvedeného v [§ 4 ods. 1] , ktoré predtým nebolo podrobené postupu posudzovania zhody a nemá označenie CE; postup posudzovania zhody sa určí podľa kategórie každého tlakového zariadenia,

b) začlenenia častí podľa prílohy č. 1 bodov 2.3., 2.8. a 2.9. do zostavy, ktoré sa musí určiť podľa najvyššej kategórie použiteľnej na dané zariadenie, ktorá je iná, ako kategória použiteľná na bezpečnostné príslušenstvo,

c) ochrany zostavy proti prekročeniu dovolených prevádzkových hodnôt podľa prílohy č.1 bodov 2.10. a 3.2.3., ktoré sa musí vykonať podľa najvyššej kategórie použiteľnej pre chránené zariadenia.

(6) Jednotlivé tlakové zariadenie a zostava, pri ktorých sa nepoužili postupy posudzovania zhody podľa odsekov 1 a 2 a ktorých používanie je v záujme experimentovania, môžu byť sprístupnené na trhu a uvedené do prevádzky v odôvodnených prípadoch v súlade s osobitným predpisom. 13)

(7) Záznamy a korešpondencia, ktoré sa týkajú postupov posudzovania zhody, musia byť vyhotovené v štátnom jazyku alebo v jazyku dohodnutom s notifikovanou osobou.

§ 15
Európske schválenie materiálov

(1) Európske schválenie materiálov vydá notifikovaná osoba na žiadosť jedného alebo viacerých výrobcov materiálu alebo tlakového zariadenia. Notifikovaná osoba určí a vykoná príslušné kontroly a skúšky alebo ich nechá vykonať na účely certifikácie zhody typu materiálu s príslušnými požiadavkami tohto nariadenia vlády.

(2) Notifikovaná osoba zašle príslušné informácie o európskom schválení materiálov, ktorý zamýšľa vydať, Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (ďalej len „úrad“), Európskej komisii a ostatným členským štátom ešte pred jeho vydaním. Ak úrad, Európska komisia alebo ostatné členské štáty predložia do troch mesiacov odôvodnené pripomienky, notifikovaná osoba môže vydať európske schválenie materiálov až po zohľadnení týchto pripomienok.

(3) Notifikovaná osoba zašle kópiu európskeho schválenia materiálov úradu, Európskej komisii, ostatným členským štátom a notifikovaným osobám.

(4) Notifikovaná osoba zruší európske schválenie materiálov, ktoré vydala, ak zistí, že nemalo byť vydané, alebo ak sa na daný typ materiálu vzťahuje harmonizovaná norma. Notifikovaná osoba bezodkladne informuje úrad, Európsku komisiu, ostatné členské štáty a notifikované osoby o každom zrušení európskeho schválenia materiálov.

§ 16
EÚ vyhlásenie o zhode

(1) EÚ vyhlásenie o zhode potvrdzuje, že tlakové zariadenie alebo zostava spĺňajú základné bezpečnostné požiadavky.

(2) EÚ vyhlásenie o zhode obsahuje náležitosti uvedené v prílohe č. 4 a v príslušných moduloch ustanovených v prílohe č. 3. Výrobca podľa potreby aktualizuje EÚ vyhlásenie o zhode. EÚ vyhlásenie o zhode sa vyhotovuje v štátnom jazyku.

(3) Ak sa na tlakové zariadenie alebo zostavu uplatňujú aj osobitné predpisy vyžadujúce vydanie EÚ vyhlásenia o zhode, vydá sa jedno EÚ vyhlásenie o zhode zohľadňujúce aj tieto osobitné predpisy, ktoré sa v ňom uvedú.

(4) Vydaním EÚ vyhlásenia o zhode výrobca preberá zodpovednosť za súlad tlakového zariadenia alebo zostavy s týmto nariadením vlády.

§ 17
Označenie CE

Na označenie CE sa uplatňujú všeobecné zásady uvedené v osobitnom predpise. 14)

§ 18
Pravidlá a podmienky umiestňovania označenia CE

(1) Označenie CE musí byť viditeľne, čitateľne a nezmazateľne umiestnené na

a) tlakové zariadenie podľa [§ 4 ods. 1] alebo na jeho výrobnom štítku,

b) zostavu podľa [§ 4 ods. 2] alebo na jej výrobnom štítku.

(2) Označenie CE sa umiestni na tlakové zariadenie alebo na zostavu, ktoré sú kompletné alebo v stave umožňujúcom záverečné posúdenie podľa prílohy č. 1 bodu 3.2.

(3) Označenie CE sa môže umiestniť na obale a v sprievodnej dokumentácii, ak povaha tlakového zariadenia alebo zostavy neumožňujú označenie podľa odseku 1.

(4) Označenie CE sa nemusí umiestniť na každom jednotlivom tlakovom zariadení tvoriacom zostavu. Jednotlivé tlakové zariadenia, ktoré sú označené označením CE už pri ich začleňovaní do zostavy, musia byť takto označené aj naďalej.

(5) Označenie CE musí byť umiestnené pred uvedením tlakového zariadenia alebo zostavy na trh.

(6) Za označenie CE sa uvedie identifikačné číslo notifikovanej osoby zúčastnenej na kontrole výroby.

(7) Identifikačné číslo notifikovanej osoby umiestňuje táto notifikovaná osoba alebo na základe jej pokynov výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca.

(8) Za označenie CE a identifikačné číslo notifikovanej osoby možno uviesť iné označenie udávajúce osobitné riziko alebo osobitné použitie.

§ 19
Autorizácia

(1) Posudzovanie zhody môže vykonávať len orgán posudzovania zhody, ktorému úrad udelil autorizáciu 15) na vykonávanie činností posudzovania zhody podľa [§ 14] , [§ 15] alebo prílohy č. 1 bodov 3.1.2. a 3.1.3. v príslušnom rozsahu a ktorý úrad notifikoval Európskej komisii a ostatným členským štátom. 16)

(2) Žiadosť o autorizáciu, ktorú žiadateľ predloží úradu, obsahuje opis postupov posudzovania zhody (modulov) a tlakového zariadenia, ak ide o postup podľa [§ 14] , a opis činností posudzovania zhody v rozsahu posudzovania zhody, o ktorý žiadateľ o autorizáciu žiada.

(3) Prílohou k žiadosti o autorizáciu

a) je osvedčenie o akreditácii, 17) ktoré osvedčuje, že žiadateľ o autorizáciu spĺňa všetky požiadavky podľa odseku 4,

b) je osvedčenie o akreditácii, ktoré osvedčuje, že žiadateľ o autorizáciu spĺňa niektoré požiadavky podľa odseku 4, a písomné doklady, ktoré sú potrebné na overenie, uznanie a pravidelné sledovanie plnenia požiadaviek podľa odseku 4, ak žiadateľ o autorizáciu nepredloží osvedčenie o akreditácii podľa písmena a), alebo

c) sú písomné doklady a dokumentácia, ktoré sú potrebné na overenie, uznanie a pravidelné sledovanie plnenia všetkých požiadaviek podľa odseku 4, ak žiadateľ o autorizáciu nepredloží osvedčenie o akreditácii podľa písmena a) alebo písmena b).

(4) Autorizáciu možno udeliť žiadateľovi o autorizáciu, ktorý je právnickou osobou, ak spĺňa tieto požiadavky:

a) žiadateľ o autorizáciu je nezávislý od výrobcu, pre ktorého vykonáva posudzovanie zhody, alebo tlakového zariadenia, alebo zostavy, ktoré posudzuje,

b) žiadateľ o autorizáciu, členovia jeho riadiaceho orgánu a zamestnanci zodpovední za vykonávanie činností pri posudzovaní zhody nie sú návrhári, výrobcovia, dodávatelia, nákupcovia, vlastníci, používatelia, osoby vykonávajúce montáž alebo údržbu tlakových zariadení alebo zostáv, ktoré posudzujú, ani ich zástupcovia; to sa nevzťahuje na použitie tlakových zariadení alebo zostáv, ktoré sú potrebné na výkon činností orgánu posudzovania zhody alebo na použitie tlakových zariadení alebo zostáv na osobné účely,

c) žiadateľ o autorizáciu, členovia jeho riadiaceho orgánu a zamestnanci zodpovední za vykonávanie činností pri posudzovaní zhody nie sú osoby priamo zúčastnené na navrhovaní, výrobe alebo na konštrukcii, uvádzaní na trh, montáži, používaní alebo na údržbe tlakových zariadení alebo zostáv a nie sú ani ich zástupcovia,

d) žiadateľ o autorizáciu, členovia jeho riadiaceho orgánu a zamestnanci zodpovední za vykonávanie činností pri posudzovaní zhody sa nepodieľajú na činnostiach, ktoré by mohli ovplyvniť ich nezávislý posudok alebo nestrannosť vo vzťahu k činnostiam posudzovania zhody, pre ktoré žiada o autorizáciu, najmä na poradenských službách,

e) činnosť organizačnej zložky žiadateľa o autorizáciu alebo jeho subdodávateľa neovplyvňuje dôveryhodnosť, objektivitu alebo nestrannosť ich činností pri posudzovaní zhody,

f) žiadateľ o autorizáciu a jeho zamestnanci vykonávajú činnosti pri posudzovaní zhody na vysokej odbornej úrovni, nestrannosti a nevyhnutnej technickej odbornej spôsobilosti v danej oblasti a nepodliehajú žiadnym tlakom ani stimulom, najmä finančným, ktoré by mohli ovplyvniť ich rozhodovanie alebo výsledky ich činností posudzovania zhody, najmä zo strany osoby alebo skupín osôb, ktoré majú záujem na výsledku týchto činností,

g) žiadateľ o autorizáciu je schopný vykonávať všetky činnosti príslušných postupov posudzovania zhody, v súvislosti s ktorými chce byť autorizovaný, či už ide o činnosti vykonávané samotným orgánom posudzovania zhody alebo v jeho mene a na jeho zodpovednosť,

h) žiadateľ o autorizáciu má pre každý postup posudzovania zhody typ tlakového zariadenia alebo kategóriu tlakového zariadenia, v súvislosti s ktorými žiada o autorizáciu, sústavne k dispozícii

1. zamestnancov s odbornými znalosťami a skúsenosťami podľa odseku 5 na vykonanie činností posudzovania zhody,

2. opis postupov, podľa ktorých sa vykonáva posudzovanie zhody, s cieľom zabezpečiť transparentnosť a schopnosť opakovať tieto postupy a má zavedené zásady a postupy, ktoré rozlišujú medzi činnosťami posudzovania zhody a inými činnosťami, ktoré vykonáva,

3. postupy na vykonávanie činností posudzovania zhody zohľadňujúce veľkosť podniku, odvetvie, v ktorom podniká, jeho štruktúru, stupeň zložitosti príslušnej technológie používanej pri tlakovom zariadení alebo zostave a hromadný charakter alebo sériový charakter výrobného procesu,

i) žiadateľ o autorizáciu má prostriedky potrebné na plnenie technických úloh a administratívnych úloh spojených s činnosťami posudzovania zhody a má k dispozícii potrebné zariadenia alebo potrebné vybavenie,

j) je zabezpečená nestrannosť žiadateľa o autorizáciu, nestrannosť členov jeho riadiaceho orgánu a zamestnancov zodpovedných za vykonávanie činností pri posudzovaní zhody,

k) odmeňovanie členov riadiaceho orgánu žiadateľa o autorizáciu a jeho zamestnancov zodpovedných za vykonávanie činností pri posudzovaní zhody nezávisí od počtu vykonaných posúdení zhody ani výsledkov týchto posúdení,

l) žiadateľ o autorizáciu má uzatvorenú zmluvu o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú pri vykonávaní činností pri posudzovaní zhody,

m) zamestnanci žiadateľa o autorizáciu zachovávajú mlčanlivosť o skutočnostiach, o ktorých sa dozvedeli pri vykonávaní činností pri posudzovaní zhody a o obchodnom tajomstve; to sa nevzťahuje na poskytnutie informácií o týchto skutočnostiach úradu počas kontroly autorizovanej osoby, 18)

n) žiadateľ o autorizáciu sa zúčastní na príslušných normalizačných činnostiach a činnostiach koordinačnej skupiny notifikovaných osôb pre tlakové zariadenia zriadenej Európskou komisiou alebo zabezpečí, aby jeho zamestnanci zodpovední za vykonávanie činností pri posudzovaní zhody boli o nich informovaní, a uplatní administratívne rozhodnutia a dokumenty, ktoré sú výsledkom práce tejto skupiny a ktoré slúžia ako všeobecné odborné usmernenia.

(5) Zamestnanci zodpovední za vykonávanie činností pri posudzovaní zhody musia mať

a) technické vzdelanie alebo iné odborné vzdelanie vzťahujúce sa na činnosti posudzovania zhody, v súvislosti s ktorými žiadateľ žiada o autorizáciu,

b) znalosti o postupoch posudzovania zhody, v súvislosti s ktorými žiadateľ žiada o autorizáciu, a sú určení vykonávať činnosti pri posudzovaní zhody,

c) znalosti základných bezpečnostných požiadaviek, uplatniteľných harmonizovaných noriem, príslušných ustanovení harmonizačných právnych predpisov Európskej únie a osobitných predpisov 19) a rozumejú im,

d) schopnosti potrebné na vydávanie certifikátov, záznamov a správ preukazujúcich vykonanie posúdenia zhody.

(6) Ak žiadateľ o autorizáciu spĺňa požiadavky uvedené v príslušnej harmonizovanej norme alebo v jej časti, predpokladá sa, že spĺňa požiadavky ustanovené v odseku 4 v takom rozsahu, v akom sa na tieto požiadavky uplatňuje príslušná harmonizovaná norma alebo jej časť.

§ 20
Notifikácia

(1) Úrad notifikuje 16) právnickú osobu, ktorej udelil autorizáciu.

(2) Notifikácia je oznámenie úradu Európskej komisii a členským štátom, že právnická osoba, ktorej udelil autorizáciu, spĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády na činnosti posudzovania zhody podľa [§ 14] , [§ 15] a prílohy č. 1 bodov 3.1.2. a 3.1.3. v príslušnom rozsahu.

(3) Notifikovaná osoba môže vykonávať činnosti posudzovania zhody podľa [§ 14] a [15] , ak jej Európska komisia pridelila identifikačné číslo.

§ 21
Povinnosti notifikovanej osoby

(1) Notifikovaná osoba je povinná

a) vykonávať posudzovanie zhody v súlade s postupmi posudzovania zhody podľa [§ 14] , [15] a prílohy č. 1 bodov 3.1.2. a 3.1.3. primeraným spôsobom tak, aby

1. zbytočne nezaťažovala hospodárske subjekty,

2. zohľadnila veľkosť podniku, odvetvie, v ktorom podniká, jeho štruktúru, stupeň zložitosti príslušného tlakového zariadenia alebo príslušnej technológie zostavy, ako aj hromadný charakter alebo sériový charakter výrobného procesu,

3. dodržiavala úroveň ochrany vyžadovanú pre súlad tlakového zariadenia s týmto nariadením vlády,

b) vyzvať výrobcu, aby prijal primerané nápravné opatrenia, a nevydať certifikát, ak zistí, že výrobca neuplatňuje základné bezpečnostné požiadavky, príslušné harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie,

c) vyzvať výrobcu, aby prijal primerané nápravné opatrenia, a ak je to potrebné, pozastaviť platnosť certifikátu alebo odňať certifikát, ak po vydaní certifikátu pri monitorovaní zhody zistí, že tlakové zariadenie prestalo byť v súlade s týmto nariadením vlády,

d) obmedziť rozsah alebo pozastaviť platnosť certifikátu alebo odňať certifikát, pri ktorom výrobca neprijal nápravné opatrenia podľa písmena c), alebo ak prijaté nápravné opatrenia nemajú požadovaný účinok,

e) informovať úrad

1. o zamietnutí žiadosti o vydanie certifikátu,

2. o obmedzení rozsahu alebo pozastavení platnosti certifikátu alebo o odňatí certifikátu,

3. o okolnostiach, ktoré majú vplyv na rozsah alebo podmienky notifikácie,

4. o žiadosti o informácie o činnostiach posudzovania zhody, ktorú notifikovaná osoba dostala od orgánu dohľadu,

5. na základe jeho žiadosti o činnostiach posudzovania zhody vykonaných v rozsahu jej notifikácie a o inej vykonanej činnosti vrátane cezhraničnej činnosti a uzatvorenia zmluvy so subdodávateľom podľa [§ 22 ods. 1] ,

f) poskytnúť iným notifikovaným osobám, ktoré vykonávajú podobné činnosti posudzovania zhody rovnakých tlakových zariadení, informácie o tom, že tlakové zariadenie nie je v súlade s týmto nariadením vlády, a ak o to iná notifikovaná osoba požiada, aj o tom, že tlakové zariadenie je v súlade s týmto nariadením vlády,

g) zúčastňovať sa priamo alebo prostredníctvom určeného zástupcu na príslušných normalizačných činnostiach a činnostiach koordinačnej skupiny notifikovaných osôb pre tlakové zariadenia zriadenej Európskou komisiou.

(2) Notifikovaná osoba oznámi výrobcovi svoje rozhodnutie podľa tohto nariadenia vlády spolu s informáciou o možnosti podať odvolanie a o lehote, v ktorej sa môže odvolanie uplatniť. Notifikovaná osoba v súlade s technickou normou 20) upraví vnútorným predpisom postup na prijímanie, prešetrovanie a rozhodovanie o odvolaniach proti svojím rozhodnutiam.

§ 22
Organizačná zložka a subdodávateľ

(1) Notifikovaná osoba môže so súhlasom žiadateľa o vykonanie posúdenia zhody zabezpečiť výkon niektorých činností spojených s posudzovaním zhody prostredníctvom svojej organizačnej zložky alebo na základe zmluvy prostredníctvom subdodávateľa. Notifikovaná osoba je povinná zabezpečiť, aby organizačná zložka alebo subdodávateľ spĺňali požiadavky podľa [§ 19 ods. 4] , a informovať o tom úrad. Notifikovaná osoba zodpovedá za výkon činností spojených s posudzovaním zhody organizačnou zložkou alebo subdodávateľom podľa prvej vety.

(2) Notifikovaná osoba na základe žiadosti predloží úradu 21)

a) dokumentáciu preukazujúcu, že organizačná zložka alebo subdodávateľ spĺňa požiadavky ustanovené v [§ 19 ods. 4,]

b) dokumentáciu týkajúcu sa činností spojených s posudzovaním zhody vykonaných organizačnou zložkou alebo subdodávateľom.

§ 23
Dohľad nad trhom a kontrola nádob

Dohľad nad dodržiavaním povinností hospodárskych subjektov a kontrolu tlakových zariadení a zostáv ustanovených týmto nariadením vlády upravuje osobitný predpis. 22)

§ 24
Prechodné ustanovenia

(1) Tlakové zariadenie a zostavu, ktoré boli uvedené na trh do 29. mája 2002 a ktoré spĺňajú požiadavky predpisov účinných do 29. novembra 2002, možno aj naďalej uvádzať do prevádzky.

(2) Tlakové zariadenie a zostavu, ktoré boli uvedené na trh pred 1. júnom 2015 a ktoré spĺňajú požiadavky predpisov účinných do 18. júla 2016, možno aj naďalej sprístupňovať na trhu a uvádzať do prevádzky.

(3) Tlakové zariadenie a zostavu, ktoré boli uvedené na trh pred 19. júlom 2016 a ktoré spĺňajú požiadavky predpisov účinných do 18. júla 2016, možno aj naďalej sprístupňovať na trhu a uvádzať do prevádzky.

(4) Certifikáty a rozhodnutia vydané notifikovanými osobami podľa predpisov účinných do 18. júla 2016 zostávajú v platnosti.

(5) Na účely certifikácie zhody podľa [§ 15] notifikovaná osoba zohľadňuje údaje týkajúce sa materiálov, ktoré boli uznané za bezpečné pred 29. novembrom 1999.

§ 25
Záverečné ustanovenie

Týmto nariadením vlády sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v [prílohe č. 5] .

§ 26
Zrušovacie ustanovenie

Zrušuje sa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. [576/2002 Z. z.] , ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na tlakové zariadenie a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. [400/1999 Z. z.], ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách na ostatné určené výrobky v znení neskorších predpisov v znení nariadenia vlády č. [329/2003 Z. z.] a nariadenia vlády č. [41/2015 Z. z.]

§ 27
Účinnosť

Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 19. júla 2016.

Skopírované!