Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. [576/2002 Z. z.] , ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na tlakové zariadenie a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. [400/1999 Z. z.], ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách na ostatné určené výrobky v znení neskorších predpisov sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 ods. 4 písm. a) sa za slovami „tlakové príslušenstvo“ slovo „a“ nahrádza čiarkou a vkladá sa slovo „prípadne“.
2. V § 1 ods. 4 písmeno c) znie:
3. V § 1 ods. 4 písm. d) sa slová „určených hodnôt, ktorým je“ nahrádzajú slovami „dovolených hodnôt, ktoré zahŕňa:“.
4. V § 1 ods. 4 písmeno h) znie:
5. V § 2 písm. a) sa vypúšťa slovo „tlakovému“ a slovo „tlakového“.
6. V § 2 písm. a) sa na konci vety slová „ktoré je umiestnené v regulačnej stanici tlaku alebo v kompresorovej stanici“ nahrádzajú slovami „umiestneného napríklad v regulačnej stanici tlaku alebo v kompresorovej stanici“.
7. V § 2 písm. b) sa za slovo „súvisiace“ vkladá slovo „špecifické“.
8. V § 2 písm. i) sa slovo „horúcoveterné“ nahrádza slovom „horúcovzdušné“.
9. V § 2 písm. m) sa vypúšťa slovo „malé“.
10. V § 2 písm. p) sa slová „iný obal“ nahrádzajú slovom „plechovky“.
11. V § 2 písm. s) sa slová „výhrevné teleso“ nahrádzajú slovom „radiátor“.
12. V § 4 ods. 1 písm. a) bode 1.b sa za slová „tlakové nádoby“ vkladá slovo „prenosných“.
13. V § 4 ods. 1 písm. a) bode 2 sa slová „nižším ako“ nahrádzajú slovom „neprevyšujúcim“.
14. V § 4 ods. 2 sa slová „jednu časť tlakového zariadenia uvedeného“ nahrádzajú slovami „jedno tlakové zariadenie uvedené“.
15. V § 4 ods. 4 v prvej vete sa za slovo „praxou“ vkladajú slová „v Slovenskej republike“.
16. V § 7 ods. 1 sa za slová „používané na“ vkladá slovo „výrobcom“.
17. § 7 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
18. V § 9 ods. 7 písm. a) sa za slovo „každého “ vkladá slovo „kusa“.
19. § 9 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
20. V § 10 ods. 2 sa na konci vety bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „členské štáty Európskeho spoločenstva a Európsku komisiu (ďalej len „Komisia"). Autorizovaná osoba vydá európske schválenie pre materiály až po zohľadnení predložených pripomienok.“.
21. V § 10 ods. 3 sa na konci pripája táto veta:
22. V § 10 ods. 5 v druhej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „členské štáty Európskeho spoločenstva a Komisiu.“.
23. Doterajší text § 11 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
24. § 12 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
25. § 13 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
26. Za § 13 sa vkladá § 13a, ktorý znie:
27. Príloha č. 1 znie:
28. V prílohe č. 2 bode 3. písm. a) sa slovo „pretlaku“ nahrádza slovom „tlaku“.
29. Príloha č. 3 znie:
30. V prílohe č. 5 písm. f) sa slová „o zhode s konštrukčnou dokumentáciou“ nahrádzajú slovami „o skúške návrhu“.
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. septembra 2003.