§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
329/2003 Nariadenie vlády ● Platný 2 verzií

Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. [576/2002 Z. z.], ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na tlakové zariadenie a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. [400/1999 Z. z.], ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách na ostatné určené výrobky v znení neskorších predpisov

NARIADENIE VLÁDY
zo 16. júla 2003,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. [576/2002 Z. z.] , ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na tlakové zariadenie a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. [400/1999 Z. z.], ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách na ostatné určené výrobky v znení neskorších predpisov
Slovenskej republiky
Vláda Slovenskej republiky podľa [§ 9 ods. 3] a [§ 12 ods. 8 zákona č. [264/1999 Z. z.]] o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [436/2001 Z. z.] (ďalej len „zákon“) a podľa [§ 2 ods. 1 písm. h) zákona č. [19/2002 Z. z.]] , ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky v znení zákona č. [207/2002 Z. z.] nariaďuje:
Mikuláš Dzurinda v. r.
Čl. I

Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. [576/2002 Z. z.] , ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na tlakové zariadenie a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. [400/1999 Z. z.], ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách na ostatné určené výrobky v znení neskorších predpisov sa mení a dopĺňa takto:

1. V § 1 ods. 4 písm. a) sa za slovami „tlakové príslušenstvo“ slovo „a“ nahrádza čiarkou a vkladá sa slovo „prípadne“.

2. V § 1 ods. 4 písmeno c) znie:

3. V § 1 ods. 4 písm. d) sa slová „určených hodnôt, ktorým je“ nahrádzajú slovami „dovolených hodnôt, ktoré zahŕňa:“.

4. V § 1 ods. 4 písmeno h) znie:

5. V § 2 písm. a) sa vypúšťa slovo „tlakovému“ a slovo „tlakového“.

6. V § 2 písm. a) sa na konci vety slová „ktoré je umiestnené v regulačnej stanici tlaku alebo v kompresorovej stanici“ nahrádzajú slovami „umiestneného napríklad v regulačnej stanici tlaku alebo v kompresorovej stanici“.

7. V § 2 písm. b) sa za slovo „súvisiace“ vkladá slovo „špecifické“.

8. V § 2 písm. i) sa slovo „horúcoveterné“ nahrádza slovom „horúcovzdušné“.

9. V § 2 písm. m) sa vypúšťa slovo „malé“.

10. V § 2 písm. p) sa slová „iný obal“ nahrádzajú slovom „plechovky“.

11. V § 2 písm. s) sa slová „výhrevné teleso“ nahrádzajú slovom „radiátor“.

12. V § 4 ods. 1 písm. a) bode 1.b sa za slová „tlakové nádoby“ vkladá slovo „prenosných“.

13. V § 4 ods. 1 písm. a) bode 2 sa slová „nižším ako“ nahrádzajú slovom „neprevyšujúcim“.

14. V § 4 ods. 2 sa slová „jednu časť tlakového zariadenia uvedeného“ nahrádzajú slovami „jedno tlakové zariadenie uvedené“.

15. V § 4 ods. 4 v prvej vete sa za slovo „praxou“ vkladajú slová „v Slovenskej republike“.

16. V § 7 ods. 1 sa za slová „používané na“ vkladá slovo „výrobcom“.

17. § 7 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:

18. V § 9 ods. 7 písm. a) sa za slovo „každého “ vkladá slovo „kusa“.

19. § 9 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:

20. V § 10 ods. 2 sa na konci vety bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „členské štáty Európskeho spoločenstva a Európsku komisiu (ďalej len „Komisia"). Autorizovaná osoba vydá európske schválenie pre materiály až po zohľadnení predložených pripomienok.“.

21. V § 10 ods. 3 sa na konci pripája táto veta:

22. V § 10 ods. 5 v druhej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „členské štáty Európskeho spoločenstva a Komisiu.“.

23. Doterajší text § 11 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:

24. § 12 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:

25. § 13 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:

26. Za § 13 sa vkladá § 13a, ktorý znie:

27. Príloha č. 1 znie:

28. V prílohe č. 2 bode 3. písm. a) sa slovo „pretlaku“ nahrádza slovom „tlaku“.

29. Príloha č. 3 znie:

30. V prílohe č. 5 písm. f) sa slová „o zhode s konštrukčnou dokumentáciou“ nahrádzajú slovami „o skúške návrhu“.

Čl. II

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. septembra 2003.

Skopírované!