Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. [349/2005 Z. z.] , ktorou sa vykonáva zákon č. [93/2005 Z. z.] o autoškolách a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 písm. e) znie:
2. V § 7 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „a podskupiny“.
3. V § 8 ods. 3 písm. a) sa slová „B alebo podskupiny B1“ nahrádzajú slovami „B1 alebo B“.
4. V § 8 ods. 3 písm. b) sa slová „B+E“ nahrádzajú slovom „BE“.
5. V § 8 ods. 3 písm. c) sa slová „C alebo podskupiny C1“ nahrádzajú slovami „C1 alebo C“.
6. V § 8 ods. 3 písm. d) sa slová „C+E alebo C1+E“ nahrádzajú slovami „C1E alebo CE“ a vypúšťa sa slovo „a podskupiny“.
7. V § 8 ods. 3 písm. e) sa slová „D alebo podskupiny D1“ nahrádzajú slovami „D1 alebo D“.
8. V § 8 ods. 3 písm. f) sa slová „D+E alebo D1+E“ nahrádzajú slovami „D1E alebo DE“ a vypúšťa sa slovo „podskupiny“.
9. V § 10 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Osobitný výcvik podľa § 2 ods. 1 písm. b) zákona sa vykonáva podľa prílohy č. 1a.“.
10. V § 10 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Osobitný výcvik podľa § 2 ods. 1 písm. b) zákona trvá najmenej sedem hodín.“.
11. V § 11 ods. 1 sa vypúšťajú slová „a podskupiny“ a za prvú vetu sa vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Trvanie vodičského kurzu je najviac 12 mesiacov odo dňa začatia kurzu.“.
12. V § 17 písm. a) sa slová „A a AM a pre podskupinu A1“ nahrádzajú slovami „AM, A1, A2 a A“.
13. V § 17 písm. b) sa slová „B a podskupinu B1“ nahrádzajú slovami „B1 a B“.
14. V § 17 písm. c) sa slová „B, C a T a pre podskupiny B1 a C1“ nahrádzajú slovami „B1, B, C1, C a T“.
15. V § 17 písm. d) sa slová „B, C, D a T a pre podskupiny B1, C1, D1“ nahrádzajú slovami „B1, B, C1, C, D1, D a T“.
16. V § 17 písm. e) sa slová „B a E“ nahrádzajú slovom „BE“ a slová „B a E a B a pre podskupinu B1“ sa nahrádzajú slovami „B1, B a BE“.
17. V § 17 písm. f) sa slová „C a E“ nahrádzajú slovom „CE“ a slová „C a E, B, C, C1 a E, B a E a pre podskupiny B1 a C1“ sa nahrádzajú slovami „B1, B, BE, C1, C1E, C, CE a T“.
18. V § 17 písm. g) sa slová „C1 a E“ nahrádzajú slovom „C1E“ a slová „C1 a E, B, T, B a E a pre podskupiny B1 a C1“ sa nahrádzajú slovami „B1, B, BE, C1, C1E a T“.
19. V § 17 písm. h) sa slová „D a E“ nahrádzajú slovom „DE“ a slová „D a E, B, C, D, T, D1 a E, C a E, C1 a E, B a D a E a pre podskupiny B1, C1, D1“ sa nahrádzajú slovami „B1, B, C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D, DE a T“.
20. V § 17 písm. i) sa slová „D1 a E“ nahrádzajú slovom „D1E“ a slová „D1 a E, B, C, T, C a E, C1 a E, B a E a pre podskupiny B1, C1 a D1“ sa nahrádzajú slovami „B1, B, BE, C1, C1E, C, CE,D1, D1E a T“.
21. V § 25 ods. 2 písm. c) sa vypúšťajú slová „a podskupín“.
22. Za § 25 sa vkladá § 25a, ktorý vrátane nadpisu znie:
Poznámka pod čiarou k odkazu 8a znie:
23. V § 26 sa vypúšťa odsek 3 vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 9.
24. Za § 27 sa vkladá § 27a, ktorý znie:
25. Za prílohu č. 1 sa vkladá príloha č. 1a, ktorá vrátane nadpisu znie:
26. Príloha č. 2 vrátane nadpisu znie:
27. Príloha č. 3 vrátane nadpisu znie:
28. Príloha č. 4 vrátane nadpisu znie:
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 19. januára 2013.