Zákon o podpore obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnej kombinovanej výroby a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.
-
+ Pridané ustanovenia (42)
i) pismenokreditov uplatnených podľa [§ 14cb] dvojnásobne.
§ 14c Kredity paragraf(1) odsekKredity sa vydávajú na množstvo elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ktoré bolo v bilančnom období vyrobené v zariadení na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie pripojenom v odbernom mieste alebo odovzdávacom mieste, v ktorom je súčasne pripojená nabíjacia stanica [17j)](#poznamky.poznamka-17j) pre nabíjanie elektrických vozidiel, alebo na množstvo elektriny z obnoviteľných zdrojov energie odobraté zo sústavy, na ktoré bola použitá záruka pôvodu energie podľa [§ 8a] , najviac však v rozsahu celkového množstva odobratej elektriny v tejto nabíjacej stanici v bilančnom období.
(2) odsekBilančné obdobie je obdobie jedného kalendárneho mesiaca.
(3) odsekKredit obsahuje
a) pismenozdroj energie, z ktorého bola elektrina vyrobená,
b) pismenopočiatočný dátum a koncový dátum výroby elektriny,
c) pismenooznačenie, miesto, technológiu a celkový inštalovaný výkon zariadenia, v ktorom bola elektrina vyrobená, ak bola elektrina dodaná zariadením na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie v odbernom mieste alebo odovzdávacom mieste, v ktorom je súčasne pripojená nabíjacia stanica,
d) pismenodátum, členský štát, v ktorom bola záruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydaná a identifikačné číslo záruky pôvodu, ak ide o elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie odobratú zo sústavy,
e) pismenokalendárny rok, za ktorý možno kredit uplatniť na plnenie referenčných hodnôt ustanovených v [§ 14a ods. 1] ,
f) pismenoidentifikačné číslo kreditu,
g) pismenoidentifikačný kód prevádzkovateľa a statické údaje o nabíjacom bode, prostredníctvom ktorého bola dodaná elektrina.
(4) odsekKredity sa vydávajú za každú 1 kWh elektriny podľa odseku 1.
(5) odsekOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou vedie evidenciu kreditov na účel plnenia referenčných hodnôt pri uvádzaní pohonných látok na trh na účte držiteľa účtu, ktorému bol kredit vydaný alebo na ktorého bol kredit prevedený.
(6) odsekDržiteľom účtu v evidencii kreditov na účel plnenia referenčných hodnôt pri uvádzaní pohonných látok na trh je prevádzkovateľ nabíjacej stanice a právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza na trh pohonné látky, na ktoré sa vzťahuje povinnosť plnenia referenčných hodnôt pri uvádzaní pohonných látok na trh podľa [§ 14a ods. 1.]
(7) odsekOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou organizuje trh s vydanými kreditmi.
(8) odsekDohľad nad evidenciou, prevodom a zrušením kreditov vykonáva úrad. Organizátor krátkodobého trhu s elektrinou, výrobca elektriny, dodávateľ elektriny a držiteľ účtu podľa odseku 5 sú povinní poskytnúť úradu potrebnú súčinnosť pri výkone dohľadu.
(9) odsekPoplatok na pokrytie nákladov spojených s vedením evidencie kreditov na účel plnenia referenčných hodnôt pri uvádzaní pohonných látok na trh platí držiteľ účtu podľa odseku 6 organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou. Podrobnosti upravuje prevádzkový poriadok organizátora krátkodobého trhu s elektrinou.
§ 14ca Vydávanie kreditov paragraf(1) odsekKredity vydáva v elektronickej podobe organizátor krátkodobého trhu s elektrinou na základe žiadosti prevádzkovateľa nabíjacej stanice na jeho účet vedený v evidencii kreditov na účel plnenia referenčných hodnôt pri uvádzaní pohonných látok na trh. Prevádzkovateľ nabíjacej stanice môže požiadať o vydanie kreditu do troch mesiacov od skončenia kalendárneho roka, za ktorý je možné kredit uplatniť na plnenie referenčných hodnôt ustanovených v [§ 14a ods. 1.]
(2) odsekNa účel vydania kreditu je prevádzkovateľ nabíjacej stanice povinný zaregistrovať nabíjaciu stanicu v systéme organizátora krátkodobého trhu s elektrinou spôsobom určeným v prevádzkovom poriadku organizátora krátkodobého trhu s elektrinou a odovzdať organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou v rozsahu a spôsobom podľa prevádzkového poriadku organizátora krátkodobého trhu s elektrinou úplné a pravdivé informácie o
a) pismenonameranom alebo vypočítanom množstve elektriny, na ktorú nebola vydaná záruka pôvodu a ktorá bola v bilančnom období vyrobená v zariadení na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie pripojenom v odovzdávacom mieste, v ktorom je súčasne pripojená nabíjacia stanica,
b) pismenonameranom množstve elektriny spotrebovanej v nabíjacej stanici na nabíjanie elektrických vozidiel v bilančnom období,
c) pismenomnožstve elektriny odobratého zo sústavy, ktoré bolo preukázané zárukou pôvodu energie podľa [§ 8a] vydanou na elektrinu vyrobenú z obnoviteľných zdrojov energie.
(3) odsekMeranie vyrobenej elektriny podľa odseku 2 písm. a) zabezpečuje prevádzkovateľ nabíjacej stanice v súlade s osobitým predpisom. [17k)](#poznamky.poznamka-17k) Na meranie množstva elektriny spotrebovanej v nabíjacej stanici na nabíjanie elektrických vozidiel sa použije prvá veta primerane.
(4) odsekPrevádzkovateľ prenosovej sústavy a prevádzkovateľ distribučnej sústavy sú povinní poskytovať organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou úplné a pravdivé informácie nevyhnutné pre vydanie kreditov.
(5) odsekOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou vydá kredity na základe informácií poskytnutých podľa odsekov 2 a 4.
§ 14cb Uplatnenie kreditov paragraf(1) odsekKredity sú platné do 30. apríla roku nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý možno kredit uplatniť na plnenie referenčných hodnôt ustanovených v [§ 14a ods. 1.]
(2) odsekMnožstvo kreditov na účte právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá uvádza na trh pohonné látky a na ktorú sa vzťahuje povinnosť plnenia referenčných hodnôt pri uvádzaní pohonných látok na trh podľa [§ 14a ods. 1] zriadenom podľa [§ 14c ods. 5] sa k 1. máju uplatní na splnenie povinnosti plnenia referenčných hodnôt podľa [§ 14a ods. 1] za predchádzajúci kalendárny rok. Uplatniť možno len kredity, pri ktorých sa údaj podľa [§ 14c ods. 3 písm. e)] zhoduje s kalendárnym rokom, za ktorý sa plní povinnosť podľa [§ 14a ods. 1.]
(3) odsekOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou poskytuje ministerstvu a Slovenskej obchodnej inšpekcii údaje o množstve kreditov uplatnených podľa odseku 2 do 15 dní od ich uplatnenia.
(4) odsekOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou prevádza na základe žiadosti držiteľa účtu v evidencii kreditov na účel plnenia referenčných hodnôt pri uvádzaní pohonných látok na trh kredity na účet iného držiteľa účtu a eviduje prevody kreditov medzi držiteľmi účtov.
(5) odsekOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou zruší a eviduje zrušenie kreditov, ak k ich vydaniu došlo na základe neúplných alebo nepravdivých informácií. Organizátor krátkodobého trhu s elektrinou ďalej eviduje zrušenie kreditov, ku ktorému dochádza
a) pismenouplatnením kreditov alebo
b) pismenoskončením platnosti kreditov.
(6) odsekDržiteľ účtu v evidencii kreditov na účel plnenia referenčných hodnôt je povinný poskytnúť organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou úplné a pravdivé informácie potrebné na prevod a uplatnenie kreditov.
(7) odsekPostupy, termíny a podmienky pre vydanie, prevody, uplatnenie a zrušenie kreditov, náležitosti žiadosti o vydanie kreditov a prevod kreditov, organizovanie trhu s kreditmi, pravidlá pre obchodovanie s kreditmi, rozsah a spôsob odovzdávania informácií organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou potrebných pre prevod a uplatnenie kreditov, spôsob prevodu, uplatnenie a zrušenie kreditov a vedenie účtov v evidencii kreditov na účel plnenia referenčných hodnôt pri uvádzaní pohonných látok na trh upravuje organizátor krátkodobého trhu s elektrinou vo svojom prevádzkovom poriadku.
§ 14cc Prevod časti plnenia referenčných hodnôt paragraf(1) odsekPrávnické osoby a fyzické osoby, na ktoré sa vzťahuje povinnosť plnenia referenčných hodnôt podľa [§ 14a ods. 1] , môžu prevádzať časť plnenia referenčných hodnôt uvedených v [§ 14a ods. 1] , [§ 14a ods. 11] a [§ 14f ods. 2] bez použitia kreditného systému podľa [§ 14c] .
(2) odsekPrevody podľa odseku 1 sa oznamujú ministerstvu do 15. mája nasledujúceho kalendárneho roka. Vzor oznámenia zverejní ministerstvo na svojom webovom sídle; prílohou oznámenia je ročná správa o plnení referenčných hodnôt podľa [§ 14a ods. 4 písm. d)] vyhotovená za predchádzajúci kalendárny rok.
(3) odsekPrevod podľa odseku 1 vykonaný medzi viacerými právnickými osobami a fyzickými osobami je platný, len ak oznámenie podľa odseku 2 vykonajú všetky strany prevodu.
(4) odsekNa účel kontroly plnenia povinností právnických osôb a fyzických osôb podľa [§ 14a ods. 1] , [§ 14a ods. 11] a [§ 14f ods. 2] ministerstvo zohľadňuje energiu z udržateľných pohonných látok prevedenú podľa odseku 1.
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-18o.odsek-7 textual− Pôvodný textAk konanie o uložení pokuty za porušenie povinností podľa § 14c právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ktorá uvádza na trh pohonnú látku v Slovenskej republike, nebolo do 31. decembra 2025 začaté, toto konanie sa nezačne.
+ Nový textAk konanie o uložení pokuty za porušenie povinností podľa [§ 14c] právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ktorá uvádza na trh pohonnú látku v Slovenskej republike, nebolo do 31. decembra 2025 začaté, toto konanie sa nezačne.
-
2026-01-01
+73 pridaných ~102 zmenených −51 zrušených+ Pridané ustanovenia (73)
h) pismenovedie zoznam zariadení výrobcov elektriny, na ktoré sa v súlade s osobitným predpisom [17aba)](#poznamky.poznamka-17aba) vzťahuje podpora podľa [§ 3c ods. 4.]
d) pismenodo 15. mája roku nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý je povinná plniť referenčnú hodnotu podľa [§ 14a ods. 1] predložiť ministerstvu ročnú správu o plnení referenčných hodnôt pri uvádzaní pohonných látok na trh vyhotovenú podľa vzoru, ktorý zverejní ministerstvo na svojom webovom sídle.
g) pismenoobnoviteľného plynu deklarovaného zárukou pôvodu obnoviteľného plynu obsahujúcou potvrdenie o udržateľnosti podľa [§ 14b] , držiteľovi, ktorý záruku pôvodu pre obnoviteľný plyn na účely plnenia referenčnej hodnoty podľa odseku 1 písm. b) zruší,
h) pismenopokročilých biopalív a plynných palív vyrobených z biomasy podľa [prílohy č. 1 časti A.] dodávaných leteckej a námornej doprave 1,2-násobne a palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu dodávaných leteckej a námornej doprave 1,5-násobne,
§ 14ga Databáza únie paragraf(1) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba zapojená do životného cyklu kvapalných a plynných palív z obnoviteľných zdrojov energie a palív s obsahom recyklovaného uhlíka od prvého miesta zhromažďovania suroviny používanej na výrobu týchto palív až do momentu, keď sa tieto palivá uvedú na trh v Európskej únii, je povinná vkladať do databázy únie presné údaje o vykonaných transakciách a vlastnostiach udržateľnosti suroviny a palív, [17ka)](#poznamky.poznamka-17ka) ktoré sú predmetom transakcií, vrátane emisií skleníkových plynov počas ich životného cyklu.
(2) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 1 je povinná pri vkladaní údajov do databázy únie postupovať v súlade s osobitným predpisom upravujúcim rozsah údajov vkladaných do databázy únie.
(3) odsekÚdaje vložené do databázy únie môže kontrolovať právnická osoba alebo fyzická osoba plniaca úlohu podľa [§ 14b ods. 3] , ktorá vykonáva nezávislý dohľad v rámci dobrovoľného certifikačného systému alebo vnútroštátneho certifikačného systému, alebo odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu.
(4) odsekAk ministerstvo životného prostredia na svojom webovom sídle zverejní oznámenie, že databáza únie je plne funkčná, právnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14g ods. 2] nie je povinná ďalej vkladať údaje do elektronickej evidencie palív v doprave. Do zverejnenia oznámenia ministerstva životného prostredia podľa prvej vety sa povinnosti podľa odsekov 1 a 2 vykonávajú v rozsahu a technických možnostiach, ktoré umožňuje databáza únie. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba nemôže vložiť požadované údaje do databázy únie alebo splniť iné povinnosti spojené s používaním databázy únie z technických príčin na strane databázy únie, je povinná to bezodkladne oznámiť určenému prevádzkovateľovi databázy únie a na výzvu túto skutočnosť preukázať.
(5) odsekPrevádzkovateľ registra obnoviteľných plynov je povinný zabezpečiť prepojenie evidencie záruk pôvodu s databázou únie.
1. bodso zásadami udržateľného hospodárenia v lesoch s cieľom zabrániť negatívnemu vplyvu ťažby a zberu spôsobom, ktorým sa zabraňuje zberu pňov a koreňov, degradácii pralesov a pralesovitých porastov alebo ich konverzii na lesné plantáže a zberu na citlivých pôdach,
2. bods maximálnymi prahovými hodnotami pre veľké výruby a v súlade s miestnymi a ekologicky primeranými retenčnými prahovými hodnotami pre ťažbu odumretého dreva,
3. bods požiadavkami na používanie systémov ťažby, pri ktorých sa minimalizuje negatívny vplyv na kvalitu pôdy vrátane zhutňovania pôdy, na biodiverzitu a na biotopy,
(17) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba preukazuje splnenie kritérií trvalej udržateľnosti pre palivá z obnoviteľných zdrojov a palivá s obsahom recyklovaného uhlíka nezávislým a transparentným auditom v súlade s osobitným predpisom. [17q)](#poznamky.poznamka-17q) Na tento účel používajú systém hmotnostnej bilancie.
(18) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba preukazuje splnenie kritérií trvalej udržateľnosti pre palivá z obnoviteľných zdrojov energie a palivá s obsahom recyklovaného uhlíka bez ohľadu na to, či sú palivá z obnoviteľných zdrojov energie a palivá s obsahom recyklovaného uhlíka vyrobené v Európskej únii alebo sa do nej dovážajú.
§ 14j Zásady kaskádového využívania biomasy paragraf(1) odsekSystémy podpory využívania biopalív, biokvapalín a palív z biomasy sa navrhujú tak, aby sa zabezpečilo kaskádové využívanie biomasy.
(2) odsekKaskádové využívanie biomasy zabraňuje narušeniu hospodárskej súťaže energetického využitia biomasy s odvetviami materiálov, pričom je určené od najvyššej pridanej hodnoty:
a) pismenovýrobky na báze dreva,
b) pismenopredĺženie životnosti výrobkov na báze dreva,
c) pismenoopätovné použitie,
d) pismenorecyklácia,
e) pismenoenergetické využitie biomasy,
f) pismenolikvidácia.
(3) odsekKaskádové využívanie biomasy sa neuplatňuje, ak ministerstvo určí, že
a) pismenoje potrebné zaistiť bezpečnosť dodávok energie alebo
b) pismenopriemysel nie je schopný využívať lesnú biomasu na vyššiu pridanú hodnotu ako je energetické využitie biomasy.
(4) odsekKaskádové využívanie biomasy sa neuplatňuje ani vtedy, ak biomasa pochádza z
a) pismenočinností obhospodarovania lesov zameraných na zabezpečenie predkomerčného prerieďovania alebo vykonávaných z dôvodu predchádzania prírodných požiarov vo vysokorizikových oblastiach,
b) pismenokalamitnej ťažby po zdokumentovaných prírodných škodlivých činiteľoch alebo
c) pismenoťažby druhov dreva, ktorých vlastnosti nie sú vhodné pre miestne spracovateľské zariadenia.
(5) odsekPodpora podľa tohto zákona alebo finančná podpora uplatňovaná po 1. januári 2026 sa nevzťahuje na
a) pismenovýrobu elektriny z priemyselného surovinového dreva, pňov a koreňov,
b) pismenovýrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov spaľovaním odpadu, ak neboli dodržané povinnosti v oblasti triedeného zberu podľa osobitného predpisu. [17r)](#poznamky.poznamka-17r)
(6) odsekZásady kaskádového využívania biomasy sa uplatňujú pre systémy podpory využívania biopalív, biokvapalín a palív z biomasy uplatňované po 1. januári 2026.
1. bod0,05 eura, ak právnická osoba alebo fyzická osoba splní povinnosť do 15,99 % energetického obsahu udržateľnej pohonnej látky,
2. bod0,02 eura, ak právnická osoba alebo fyzická osoba splní povinnosť od 16 % energetického obsahu udržateľnej pohonnej látky, najviac však do výšky 50 000 000 eur podľa tohto bodu,
§ 18o Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2026 paragraf(1) odsekPodmienky podpory výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a podpory výroby elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou pri zariadení výrobcu elektriny, ktoré bolo uvedené do prevádzky pred 1. januárom 2026, zostávajú zachované podľa doterajších predpisov.
(2) odsekPotvrdenie o udržateľnosti možno od 1. januára 2026 vydať pod dohľadom právnickej osoby alebo fyzickej osoby s odbornou spôsobilosťou podľa [§ 14d] iba pre udržateľné pohonné látky, ktoré boli vyrobené z biomasy vypestovanej, alebo ktorá vznikla do 31. decembra 2025. V ostatných prípadoch možno potvrdenie o udržateľnosti od 1. januára 2026 vydať len pod dohľadom dobrovoľného alebo vnútroštátneho certifikačného systému uznaného Európskou komisiou.
(3) odsekPlatnosť osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií vydaného pred 1. januárom 2026 zaniká 31. decembra 2026. Platnosť overenia dokumentu, ktorý bol pred 1. januárom 2026 overený odborne spôsobilou osobou na účely overovania výpočtu, tým nie je dotknutá.
(4) odsekOd zverejnenia oznámenia podľa [§ 14ga ods. 4] právnická osoba alebo fyzická osoba zapojená do životného cyklu udržateľnej pohonnej látky vydáva potvrdenie o udržateľnosti podľa [§ 14b] do 25 dní od skončenia kalendárneho štvrťroka, alebo vedie evidenciu, ktorá obsahuje všetky údaje, ktoré preukazujú súlad s kritériami udržateľnosti a úspory emisií skleníkových plynov, a uchováva ho najmenej 5 rokov odo dňa vydania, ak ide o potvrdenie udržateľnosti, alebo najmenej 5 rokov odo dňa zápisu údajov do databázy únie podľa [§ 14ga] .
(5) odsekOd zverejnenia oznámenia podľa [§ 14ga ods. 4] sa neuplatňuje povinnosť podľa [§ 14a ods. 4 písm. c)] .
(6) odsekKonania o správnych deliktoch začaté a právoplatne neukončené do 31. decembra 2025 sa dokončia podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2025.
(7) odsekAk konanie o uložení pokuty za porušenie povinností podľa § 14c právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ktorá uvádza na trh pohonnú látku v Slovenskej republike, nebolo do 31. decembra 2025 začaté, toto konanie sa nezačne.
(8) odsekMinisterstvo dohodne rámec spolupráce podľa [§ 14 ods. 2] do 31. decembra 2030.
s) pismenopalivom z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu kvapalné alebo plynné palivo, ktorého energetický obsah pochádza z iného obnoviteľného zdroja energie ako biomasa a ktoré spĺňa kritériá ustanovené v osobitnom predpise. [3aea)](#poznamky.poznamka-3aea)
6. bodplynné palivo z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu iné ako podľa prvého bodu a piateho bodu,
r) pismenopalivom z obnoviteľných zdrojov biopalivo, biokvapalina, palivo z biomasy a palivo z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu,
s) pismenoprvým miestom zhromažďovania zásobník alebo zariadenie na spracúvanie, ktoré získava suroviny priamo od výrobcov poľnohospodárskej biomasy, lesnej biomasy, odpadov a zvyškov alebo zo zariadenia vyrábajúceho palivo z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu,
t) pismenoauditom prvej strany vyhlásenie právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá zásobuje prvé miesto zhromažďovania,
u) pismenoauditom druhej strany audit dodávateľa suroviny vykonaný právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ktorá riadi prvé miesto zhromažďovania,
v) pismenoauditom vykonaným treťou stranou audit vykonaný treťou stranou, ktorá je nezávislá od právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá je predmetom auditu.
f) pismenozmluvou o vyrovnávacom režime.
(19) odsekPodpora podľa odseku 1 písm. c) sa vzťahuje na zariadenie výrobcu elektriny podľa odseku 4 písm. b), ktorého stavebné povolenie alebo rozhodnutie o stavebnom zámere nadobudlo právoplatnosť do 31. decembra 2025 a prvé uvedenie zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky nastalo do 31. decembra 2028.
(8) odsekPodpora podľa odseku 4 sa vzťahuje na rekonštrukciu alebo modernizáciu technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny, na ktorú stavebné povolenie alebo rozhodnutie o stavebnom zámere nadobudlo právoplatnosť do 31. decembra 2025 a ak bola rekonštrukcia alebo modernizácia technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny ukončená do 31. decembra 2028.
§ 3e Podpora zmluvou o vyrovnávacom režime paragraf(1) odsekPodpora výroby elektriny pre zariadenia využívajúce obnoviteľné zdroje energie podľa osobitného predpisu, [9h)](#poznamky.poznamka-9h) pre ktoré nárok na podporu doplatkom alebo príplatkom vznikol najskôr 17. júla 2027, sa zabezpečuje prostredníctvom zmluvy o vyrovnávacom režime.
(2) odsekZmluva o vyrovnávacom režime obsahuje najmä
a) pismenopodmienky vyrovnávacieho režimu,
b) pismenospôsob určenia referenčnej ceny elektriny,
c) pismenourčenie vyrovnávacieho obdobia pre vyrovnávací režim,
d) pismenospôsob výpočtu vyrovnávacej platby za vyrovnávacie obdobie,
e) pismenourčenie pravidiel, termínov a lehôt na vyhodnocovanie a zúčtovanie podpory vo vyrovnávacom režime, vrátane lehoty na výpočet vyrovnávacej platby a zápornej vyrovnávacej platby, lehoty na úhradu vyrovnávacej platby a lehoty na úhradu zápornej vyrovnávacej platby,
f) pismenošpecifikáciu údajov potrebných na riadne plnenie zmluvy a rozsah podkladov predkladaných ministerstvu a zúčtovateľovi podpory, ak povinnosť úhrady vyrovnávacej platby plní ministerstvo prostredníctvom zúčtovateľa podpory, a
g) pismenospôsob zabezpečenia pre prípad neplnenia zmluvy, pravidlá pre zmenu a ukončenie zmluvy.
(3) odsekMinisterstvo môže so zúčtovateľom podpory uzatvoriť zmluvu o zúčtovaní podpory, na základe ktorej zúčtovateľ podpory uzatvára zmluvu o vyrovnávacom režime s výrobcom elektriny s právom na podporu podľa odseku 1.
(4) odsekVyrovnávaciu platbu je zúčtovateľ podpory povinný uhradiť výrobcovi elektriny, ktorý so zúčtovateľom podpory uzatvoril zmluvu o vyrovnávacom režime, a to najneskôr v lehote určenej v zmluve o vyrovnávacom režime.
(5) odsekZápornú vyrovnávaciu platbu za príslušné vyrovnávacie obdobie je výrobca elektriny, ktorý so zúčtovateľom podpory uzatvoril zmluvu o vyrovnávacom režime, povinný uhradiť zúčtovateľovi podpory, a to najneskôr v lehote určenej v zmluve o vyrovnávacom režime.
(6) odsekNa práva a povinnosti zúčtovateľa podpory sa použije [§ 5b] primerane.
(7) odsekNa určenie zariadenia výrobcu elektriny s právom na podporu podľa odseku 1 vo výberovom konaní sa použije [§ 5c] primerane.
(9) odsekZáruku pôvodu elektriny nemožno vydať na elektrinu, na ktorú bol vydaný kredit.
(19) odsekZáruka pôvodu elektriny vydaná výrobcovi elektriny na vyrobenú elektrinu spotrebovanú v rámci ostatnej vlastnej spotreby elektriny je Organizátorom krátkodobého trhu s elektrinou pri jej vydaní evidovaná ako použitá.
~ Zmenené ustanovenia (102)
paragraf-14.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textposudzuje potenciál energie z obnoviteľných zdrojov energie a využívania odpadového tepla a chladu v odvetví vykurovania a chladenia; posúdenie zahŕňa aj priestorovú analýzu vhodných oblastí pre využívanie obnoviteľných zdrojov energie s nízkym rizikom pre životné prostredie a posúdenie potenciálu pre malé projekty v domácnostiach, pričom je súčasťou druhého komplexného posúdenia potenciálu efektívneho vykurovania a chladenia [17ab)](#poznamky.poznamka-17ab) a jeho aktualizácií,
+ Nový textposudzuje v rámci komplexného posúdenia vykurovania a chladenia podľa osobitného predpisu [17ab)](#poznamky.poznamka-17ab) potenciál energie z obnoviteľných zdrojov energie a využívania odpadového tepla a chladu v odvetví vykurovania a chladenia, a ak je to vhodné, aj analýzu vhodných oblastí pre ich využívanie s nízkym rizikom pre životné prostredie a potenciálu pre malé projekty zamerané na domácnosti; pri posúdení sa zohľadní dostupná a ekonomicky uskutočniteľná technológia na priemyselné a domáce použitie s cieľom určiť míľniky a opatrenia na zvýšenie objemu energie z obnoviteľných zdrojov energie vo vykurovaní a chladení a, ak je to vhodné, aj miery využívania odpadového tepla a chladenia prostredníctvom centralizovaného zásobovania teplom s cieľom určiť dlhodobú národnú stratégiu na zníženie emisií skleníkových plynov a znečistenia ovzdušia pochádzajúceho z vykurovania a chladenia,
paragraf-14.odsek-1.pismeno-g textual− Pôvodný textrozhoduje pri pochybnostiach, či bola investičná pomoc poskytnutá na základe súťažného konania.
+ Nový textrozhoduje pri pochybnostiach, či bola investičná pomoc poskytnutá na základe súťažného konania,
paragraf-14.odsek-2 semantic− Pôvodný textMinisterstvo zabezpečuje rokovania s inými členskými štátmi o štatistickom prenose energie z obnoviteľných zdrojov alebo o vytvorení spoločného projektu zameraného na využitie energie z obnoviteľných zdrojov a informácie o nich predkladá na požiadanie Európskej komisii.
+ Nový textMinisterstvo zabezpečuje rokovania s inými členskými štátmi o štatistickom prenose energie z obnoviteľných zdrojov alebo o vytvorení spoločného projektu zameraného na využitie energie z obnoviteľných zdrojov a informácie o nich predkladá na požiadanie Európskej komisii. Ministerstvo dohodne s aspoň jedným členským štátom rámec spolupráce s cieľom vytvorenia aspoň dvoch spoločných projektov do 31. decembra 2030 a túto dohodu oznámi Európskej komisii vrátane očakávaného dátumu začiatku prevádzky spoločných projektov.
paragraf-14a.odsek-1.pismeno-a.bod-6 textual− Pôvodný text10,0 % pre rok 2027,
+ Nový text10,2 % pre rok 2027,
paragraf-14a.odsek-1.pismeno-a.bod-7 textual− Pôvodný text10,4 % pre rok 2028,
+ Nový text11,5 % pre rok 2028,
paragraf-14a.odsek-1.pismeno-a.bod-8 textual− Pôvodný text10,8 % pre rok 2029,
+ Nový text16,0 % pre rok 2029,
paragraf-14a.odsek-1.pismeno-a.bod-9 textual− Pôvodný text11,4 % pre rok 2030,
+ Nový text27 % pre rok 2030.
paragraf-14a.odsek-1.pismeno-b.bod-5 textual− Pôvodný text8,0 % pre rok 2027,
+ Nový text10,2 % pre rok 2027,
paragraf-14a.odsek-1.pismeno-b.bod-6 textual− Pôvodný text10,0 % pre rok 2028,
+ Nový text11,5 % pre rok 2028,
paragraf-14a.odsek-1.pismeno-b.bod-7 textual− Pôvodný text12,0 % pre rok 2029,
+ Nový text16,0 % pre rok 2029,
paragraf-14a.odsek-1.pismeno-b.bod-8 textual− Pôvodný text14,0 % pre rok 2030.
+ Nový text27,0 % pre rok 2030.
paragraf-14a.odsek-10 semantic− Pôvodný textNa účely plnenia referenčnej hodnoty podľa odseku 1 písm. b) sa energetický obsah
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza na trh pohonné látky s obsahom udržateľných pohonných látok, je povinná plniť referenčnú hodnotu podľa odseku 11 písm. f) a [§ 14f ods. 2 písm. i)] aj prostredníctvom palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu, a to v minimálnej výške pol percentuálneho bodu ustanovenej referenčnej hodnoty.
paragraf-14a.odsek-11 textual− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2, ktorá uvádza na trh stlačený zemný plyn alebo skvapalnený zemný plyn, je povinná za kalendárny rok uviesť udržateľné pohonné látky zo surovín uvedených v [prílohe č. 1] minimálne v referenčnej hodnote, ktorá je
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2, ktorá uvádza na trh stlačený zemný plyn alebo skvapalnený zemný plyn, je povinná za kalendárny rok uviesť udržateľné pohonné látky zo surovín uvedených v [prílohe č. 1 časti A.] minimálne v referenčnej hodnote, ktorá je
paragraf-14a.odsek-11.pismeno-d textual− Pôvodný text1,40 % pre roky 2027 a 2028,
+ Nový text1,25 % pre roky 2027 a 2028,
paragraf-14a.odsek-11.pismeno-f textual− Pôvodný text2,1 % pre rok 2030.
+ Nový text2,75 % pre rok 2030.
paragraf-14a.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textmotorovú naftu s objemom metylesteru mastných kyselín minimálne 6,9 %,
+ Nový textmotorovú naftu s objemom metylesteru mastných kyselín minimálne 6,9 %; táto povinnosť sa nevzťahuje na motorovú naftu, ktorá obsahuje 100 % udržateľnej pohonnej látky,
paragraf-14a.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textmotorový benzín s objemom bioetanolovej zložky minimálne 9 %; na účely tohto zákona sa bioetanolovou zložkou rozumie bioetyltercbutyléter alebo zmes bioetyltercbutyléteru a bioetanolu, pričom zmes musí obsahovať podiel bioetyltercbutyléteru najmenej 3 %, čo predstavuje objem 1,41 % bioetanolovej zložky a z objemu bioetyltercbutyléteru sa do objemu bioetanolovej zložky zmesi započítava 47 %.
+ Nový textmotorový benzín s objemom bioetanolovej zložky minimálne 9 %; na účely tohto zákona sa bioetanolovou zložkou rozumie bioetyltercbutyléter alebo zmes bioetyltercbutyléteru a bioetanolu, pričom zmes musí obsahovať podiel bioetyltercbutyléteru najmenej 3 %.
paragraf-14a.odsek-4.pismeno-c textual− Pôvodný textvyhotoviť správu o plnení povinnosti primiešania udržateľných pohonných látok prostredníctvom elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g] do 40 dní po skončení kalendárneho štvrťroka.
+ Nový textvyhotoviť a podať správu o plnení povinnosti primiešania udržateľných pohonných látok prostredníctvom elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g] do 40 dní po skončení kalendárneho štvrťroka,
paragraf-14a.odsek-6 textual− Pôvodný textPovinnosti podľa odsekov 1 a 3 sa nevzťahujú na
+ Nový textPovinnosti podľa odsekov 1, 3, 10 a [§ 14f ods. 2] sa nevzťahujú na
paragraf-14a.odsek-8 textual− Pôvodný textPodmienka evidencie udržateľnej pohonnej látky je splnená, ak právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 postupuje pri vkladaní údajov o udržateľnej pohonnej látke podľa [§ 14g] a § 14ga.
+ Nový textPodmienka evidencie udržateľnej pohonnej látky je splnená, ak právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 postupuje pri vkladaní údajov o udržateľnej pohonnej látke podľa [§ 14g] a [§ 14ga] .
paragraf-14a.odsek-9 textual− Pôvodný textNa účely plnenia referenčnej hodnoty podľa odseku 1 písm. a) sa započítava energetický obsah
+ Nový textNa účely plnenia referenčnej hodnoty podľa odseku 1 sa započítava energetický obsah
paragraf-14a.odsek-9.pismeno-a semantic− Pôvodný textpokročilých biopalív podľa [prílohy č. 1] dvojnásobne,
+ Nový textpokročilých biopalív a plynných palív vyrobených z biomasy podľa [prílohy č. 1 časti A.] dvojnásobne,
paragraf-14a.odsek-9.pismeno-b semantic− Pôvodný textbiopalív z použitých kuchynských olejov a rastlinných tukov alebo živočíšnych tukov zaradených do kategórií 1 a 2 podľa osobitného predpisu [17g)](#poznamky.poznamka-17g) alebo z ich zmesí dvojnásobne, najviac však do výšky 1,76 % z celkového energetického obsahu motorovej nafty a motorového benzínu uvedeného na trh,
+ Nový textbiopalív a plynných palív z biomasy podľa [prílohy č. 1 časti B.] dvojnásobne, najviac však do výšky 1,76 % z celkového energetického obsahu motorovej nafty, motorového benzínu, stlačeného zemného plynu a skvapalneného zemného plynu uvedeného na trh,
paragraf-14a.odsek-9.pismeno-c semantic− Pôvodný textbiopalív vyrobených z potravinárskych a krmovinárskych plodín do výšky 6 % z celkového energetického obsahu motorovej nafty a motorového benzínu uvedeného na trh,
+ Nový textbiopalív a plynných palív z biomasy vyrobených z potravinárskych a krmovinárskych plodín do výšky 6,5 % z celkového energetického obsahu motorovej nafty, motorového benzínu, stlačeného zemného plynu a skvapalneného zemného plynu uvedeného na trh,
paragraf-14a.odsek-9.pismeno-d semantic− Pôvodný textkvapalných a plynných palív v doprave z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu aj vtedy, ak boli použité ako medziprodukty na výrobu motorovej nafty alebo motorového benzínu,
+ Nový textpalív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu dvojnásobne a to aj vtedy, ak boli použité ako medziprodukt na výrobu motorovej nafty, motorového benzínu, stlačeného zemného plynu, skvapalneného zemného plynu alebo biopalív za predpokladu, že sa zníženie emisií skleníkových plynov dosiahnuté používaním palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu nezapočítava do výpočtu úspor emisií skleníkových plynov biopalív, podľa metodiky určenej ministerstvom,
paragraf-14a.odsek-9.pismeno-e semantic− Pôvodný textbiopalív vyrobených z kvapalných palív z biomasy spoločne spracovaných v rafinérii s fosílnymi palivami,
+ Nový textudržateľných pohonných látok vyrobených z kvapalných palív z biomasy alebo z palív s obsahom recyklovaného uhlíka spoločne spracovaných v rafinérii s fosílnymi palivami,
paragraf-14a.odsek-9.pismeno-f textual− Pôvodný textbiopalív, biokvapalín alebo palív z biomasy vyrobených z potravinárskych alebo krmovinárskych plodín, pri ktorých hrozí vysoké riziko nepriamej zmeny využívania pôdy a pri ktorých bolo pozorované významné rozšírenie oblasti výroby na pôdu s vysokými zásobami uhlíka, ak tieto palivá nie sú certifikované ako biopalivá, biokvapaliny alebo palivá z biomasy s nízkym rizikom nepriamej zmeny využívania pôdy od 1. januára 2023 vo výške 0 %.
+ Nový textbiopalív, biokvapalín alebo palív z biomasy vyrobených z potravinárskych alebo krmovinárskych plodín, pri ktorých hrozí vysoké riziko nepriamej zmeny využívania pôdy a pri ktorých bolo pozorované významné rozšírenie oblasti výroby na pôdu s vysokými zásobami uhlíka, ak tieto palivá nie sú certifikované ako biopalivá, biokvapaliny alebo palivá z biomasy s nízkym rizikom nepriamej zmeny využívania pôdy od 1. januára 2023 vo výške 0 %,
paragraf-14b.odsek-6 semantic− Pôvodný textÚspora emisií skleníkových plynov vyplývajúca z využitia udržateľnej pohonnej látky, biokvapaliny a paliva z biomasy sa vypočíta podľa metodiky určenej Ministerstvom životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo životného prostredia“) alebo podľa metodiky uznanej iným členským štátom. Tieto metodiky sa na účel výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu udržateľných pohonných látok, biokvapalín a palív z biomasy považujú za rovnocenné.
+ Nový textVplyv biopalív, biokvapalín, palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu, palív s obsahom recyklovaného uhlíka a palív z biomasy na skleníkové plyny sa vypočíta podľa metodiky určenej Ministerstvom životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo životného prostredia“).
paragraf-14b.odsek-7 semantic− Pôvodný textNa účely tohto zákona sa uznávajú potvrdenia o udržateľnosti overené právnickými osobami alebo fyzickými osobami uznanými na tieto účely v iných členských štátoch alebo vydané pod dohľadom dobrovoľného certifikačného systému.
+ Nový textNa účely tohto zákona sa uznávajú potvrdenia o udržateľnosti overené právnickými osobami alebo fyzickými osobami uznanými na tieto účely v iných členských štátoch alebo vydané pod dohľadom dobrovoľného certifikačného systému a nevyžaduje sa poskytnutie ďalších dôkazov o splnení prvkov, na ktoré sa dobrovoľný certifikačný systém vzťahuje a ktorý Európska komisia uznala.
paragraf-14b.odsek-8 semantic− Pôvodný textPotvrdenie o udržateľnosti možno vydať aj pre pohonnú látku vrátane vodíka, ktorá je vyrobená z biomasy a z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba môže použiť audit prvej strany alebo audit druhej strany na splnenie vybraných kritérií udržateľnosti podľa osobitného predpisu, [17r)](#poznamky.poznamka-17r) a to až do prvého miesta zhromažďovania lesnej biomasy.
paragraf-14d.odsek-12.pismeno-i semantic− Pôvodný textzasielať Slovenskému hydrometeorologickému ústavu súhrnnú správu o vykonaných kontrolách alebo oznámenie o nevykonaní žiadnej kontroly v kalendárnom roku do 15. marca nasledujúceho kalendárneho roka.
+ Nový textzasielať Slovenskému hydrometeorologickému ústavu súhrnnú správu o vykonaných kontrolách v kalendárnom roku do 15. marca nasledujúceho kalendárneho roka.
paragraf-14d.odsek-14.pismeno-i semantic− Pôvodný textzasielať Slovenskému hydrometeorologickému ústavu súhrnnú správu o vykonaných kontrolách na území Slovenskej republiky alebo oznámenie o nevykonaní žiadnej kontroly v kalendárnom roku do 15. marca nasledujúceho kalendárneho roka.
+ Nový textzasielať Slovenskému hydrometeorologickému ústavu súhrnnú správu o vykonaných kontrolách na území Slovenskej republiky v kalendárnom roku do 15. marca nasledujúceho kalendárneho roka.
paragraf-14e.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textvykonáva dohľad nad plnením povinností právnických osôb a fyzických osôb pri znižovaní emisií skleníkových plynov, ktoré uvádzajú pohonnú látku alebo biokvapalinu na trh v Slovenskej republike a dodávateľov elektriny využívanej v cestných vozidlách,
+ Nový textvykonáva dohľad nad plnením povinností právnických osôb a fyzických osôb pri znižovaní emisií skleníkových plynov, ktoré uvádzajú pohonnú látku alebo biokvapalinu na trh v Slovenskej republike,
paragraf-14e.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textarchivuje údaje poskytnuté právnickými osobami a fyzickými osobami uvádzajúcimi na trh v Slovenskej republike pohonné látky iné ako biopalivá a dodávanú energiu,
+ Nový textvykonáva dohľad nad plnením povinností právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá vykonáva nezávislý dohľad v rámci dobrovoľného certifikačného systému,
paragraf-14e.odsek-1.pismeno-g semantic− Pôvodný textzverejňuje základné údaje o projektoch znižovania emisií skleníkových plynov v predvýrobnej fáze na svojom webovom sídle na účel predchádzania viacnásobnému započítaniu,
+ Nový textzverejňuje národné hodnoty na účel výpočtu emisií skleníkových plynov,
paragraf-14e.odsek-1.pismeno-h semantic− Pôvodný textzverejňuje formát správy o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky a dodávanej energie,
+ Nový textpredkladá Európskej komisii informáciu o opatreniach zabezpečujúcich spoľahlivý systém preukazovania kritérií trvalej udržateľnosti.
paragraf-14ea.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textzabezpečuje každoročné overovanie správ, ktoré mu predkladajú právnické osoby alebo fyzické osoby podľa [§ 14c ods. 1] a archivuje ich,
+ Nový textarchivuje kópie potvrdení o udržateľnosti a iné údaje poskytnuté právnickými osobami alebo fyzickými osobami, ktoré uvádzajú na trh v Slovenskej republike pohonné látky alebo biokvapaliny a plynné palivá z biomasy,
paragraf-14ea.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textarchivuje kópie potvrdení o udržateľnosti a iné údaje poskytnuté právnickými osobami alebo fyzickými osobami, ktoré uvádzajú na trh v Slovenskej republike pohonné látky alebo biokvapaliny a plynné palivá z biomasy,
+ Nový textorganizuje školenia odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu,
paragraf-14ea.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textorganizuje školenia odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu,
+ Nový textvedie elektronickú evidenciu palív v doprave podľa [§ 14g] , usmerňuje a kontroluje plnenie povinností právnickými osobami a fyzickými osobami podľa [§ 14h] , upravuje údaje vložené do elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g ods. 3] a zverejňuje informácie týkajúce sa elektronickej evidencie palív v doprave na svojom webovom sídle,
paragraf-14ea.odsek-1.pismeno-f semantic− Pôvodný textkontroluje plnenie povinností právnických osôb a fyzických osôb podľa [§ 14c] ,
+ Nový textposkytuje údaje z elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g] ministerstvu, ministerstvu životného prostredia, Ministerstvu pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky, Slovenskej obchodnej inšpekcii, Slovenskej lesnícko-drevárskej inšpekcii a Finančnému riaditeľstvu Slovenskej republiky na účely kontroly plnenia povinností ustanovených týmto zákonom,
paragraf-14ea.odsek-1.pismeno-g semantic− Pôvodný textoznamuje Európskej komisii údaje o pohonných látkach a dodanej energii,
+ Nový textzabezpečuje výmenu informácií o množstve a vlastnostiach trvalej udržateľnosti s vnútroštátnymi evidenciami iných členských štátov pri dovoze a vývoze udržateľnej pohonnej látky a určenou databázou Európskej únie,
paragraf-14ea.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textvedie elektronickú evidenciu palív v doprave podľa [§ 14g] , usmerňuje a kontroluje plnenie povinností právnickými osobami a fyzickými osobami podľa [§ 14h] , upravuje údaje vložené do elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g ods. 3] a zverejňuje informácie týkajúce sa elektronickej evidencie palív v doprave na svojom webovom sídle,
+ Nový textinformuje bezodkladne dobrovoľný certifikačný systém, ak zistí nesúlad pri vykonávaní dohľadu v rámci dobrovoľného certifikačného systému na území Slovenskej republiky a zabezpečuje výmenu údajov s dobrovoľnými certifikačnými systémami a odborne spôsobilými osobami na účely overovania výpočtu s cieľom minimalizovať riziko viacnásobného uplatnenia jednotlivých dodávok udržateľných pohonných látok a biokvapalín,
paragraf-14ea.odsek-1.pismeno-i semantic− Pôvodný textposkytuje údaje z elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g] ministerstvu, Ministerstvu pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky, Slovenskej obchodnej inšpekcii, Slovenskej lesnícko-drevárskej inšpekcii a Finančnému riaditeľstvu Slovenskej republiky na účely kontroly plnenia povinností ustanovených týmto zákonom,
+ Nový textinformuje ostatné členské štáty, ak má podozrenie, že nie je zabezpečená vierohodnosť a spoľahlivosť vydaných potvrdení o udržateľnosti alebo odhalí konanie, ktoré k nemu vedie,
paragraf-14ea.odsek-1.pismeno-j semantic− Pôvodný textzabezpečuje výmenu informácií o množstve a vlastnostiach trvalej udržateľnosti s vnútroštátnymi evidenciami iných členských štátov pri dovoze a vývoze udržateľnej pohonnej látky a určenou databázou Európskej únie,
+ Nový textzverejňuje na svojom webovom sídle informácie o geografickom pôvode a druhu surovín použitých na výrobu udržateľných pohonných látok za každú právnickú osobu alebo fyzickú osobu, ktorá uvádza na trh udržateľnú pohonnú látku, a každoročne tieto údaje aktualizuje,
paragraf-14ea.odsek-1.pismeno-k semantic− Pôvodný textinformuje bezodkladne dobrovoľný certifikačný systém, ak zistí nesúlad pri vykonávaní dohľadu v rámci dobrovoľného certifikačného systému na území Slovenskej republiky a zabezpečuje výmenu údajov s dobrovoľnými certifikačnými systémami a odborne spôsobilými osobami na účely overovania výpočtu s cieľom minimalizovať riziko viacnásobného uplatnenia jednotlivých dodávok udržateľných pohonných látok a biokvapalín,
+ Nový textvyužíva a zabezpečuje iným užívateľom prístup do databázy zriadenej Európskou komisiou (ďalej len „databáza únie“) podľa [§ 14ga] na účely vkladania, monitorovania a overovania údajov,
paragraf-14ea.odsek-1.pismeno-l semantic− Pôvodný textinformuje ostatné členské štáty, ak má podozrenie, že nie je zabezpečená vierohodnosť a spoľahlivosť vydaných potvrdení o udržateľnosti alebo odhalí konanie, ktoré k nemu vedie,
+ Nový textdohliada na správnosť údajov vkladaných do databázy únie.
paragraf-14f.odsek-1 textual− Pôvodný textPokročilým biopalivom sa na účely tohto zákona rozumie biopalivo vyrobené zo surovín uvedených v [prílohe č. 1] .
+ Nový textPokročilým biopalivom sa na účely tohto zákona rozumie biopalivo vyrobené zo surovín uvedených v [prílohe č. 1 časti A] .
paragraf-14f.odsek-2.pismeno-g textual− Pôvodný text1,40 % pre roky 2027 a 2028,
+ Nový text1,25 % pre roky 2027 a 2028,
paragraf-14f.odsek-2.pismeno-i textual− Pôvodný text2,1 % pre rok 2030.
+ Nový text2,75 % pre rok 2030.
paragraf-14g.odsek-1 semantic− Pôvodný textElektronickú evidenciu palív v doprave zriaďuje a vedie Slovenský hydrometeorologický ústav na evidovanie množstva, pôvodu a druhu biomasy alebo suroviny a vlastností trvalej udržateľnosti vrátane emisií skleníkových plynov udržateľných pohonných látok, pohonných látok s obsahom udržateľnej pohonnej látky, biokvapalín a plynných palív z biomasy vyrobených v Slovenskej republike, dovezených na územie Slovenskej republiky, vyvezených z územia Slovenskej republiky alebo uvedených na trh v Slovenskej republike osobami podľa [§ 14a ods. 2] , vrátane každého nadobudnutia a dodania udržateľných pohonných látok, pohonných látok s obsahom udržateľnej pohonnej látky osobami podľa [§ 14a ods. 2] , na vydávanie potvrdení o udržateľnosti podľa [§ 14b] a na vyhotovovanie hlásení o plnení povinnosti primiešavania udržateľných pohonných látok.
+ Nový textElektronickú evidenciu palív v doprave zriaďuje a vedie Slovenský hydrometeorologický ústav na evidovanie množstva, pôvodu a druhu biomasy alebo suroviny a vlastností trvalej udržateľnosti vrátane emisií skleníkových plynov udržateľných pohonných látok, pohonných látok s obsahom udržateľnej pohonnej látky, biokvapalín a plynných palív z biomasy vyrobených v Slovenskej republike, dovezených na územie Slovenskej republiky, vyvezených z územia Slovenskej republiky alebo uvedených na trh v Slovenskej republike osobami podľa [§ 14a ods. 2] , vrátane každého nadobudnutia a dodania udržateľných pohonných látok, pohonných látok s obsahom udržateľnej pohonnej látky, na vydávanie potvrdení o udržateľnosti podľa [§ 14b] a na vyhotovovanie hlásení o plnení povinnosti primiešavania udržateľných pohonných látok.
paragraf-14g.odsek-2 semantic− Pôvodný textÚdaje do elektronickej evidencie palív v doprave vkladá právnická osoba alebo fyzická osoba zapojená do životného cyklu udržateľnej pohonnej látky od okamihu jej výroby alebo dovozu na územie Slovenskej republiky najneskôr do dvadsiateho piateho dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom štvrťroku, v ktorom ju dodá na trh.
+ Nový textÚdaje do elektronickej evidencie palív v doprave vkladá právnická osoba alebo fyzická osoba zapojená do životného cyklu udržateľnej pohonnej látky od okamihu jej výroby alebo dovozu na územie Slovenskej republiky najneskôr do dvadsiateho piateho dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom štvrťroku, v ktorom bola udržateľná pohonná látka uvedená na trh. Dátum transakcie uvedený v elektronickej evidencii palív je totožný s dátumom, kedy k transakcii v danom štvrťroku došlo.
paragraf-14g.odsek-6 textual− Pôvodný textPoplatok na pokrytie nákladov spojených s vedením elektronickej evidencie palív v doprave ustanovených podľa [§ 19b ods. 1 písm. s)] platí právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 Slovenskému hydrometeorologickému ústavu. Osobám podľa [§ 14ea písm. i)] sa údaje z elektronickej evidencie palív v doprave poskytujú bezodplatne.
+ Nový textPoplatok na pokrytie nákladov spojených s vedením elektronickej evidencie palív v doprave ustanovených podľa § 19b ods. 1 písm. s) platí právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 Slovenskému hydrometeorologickému ústavu. Osobám podľa [§ 14ea písm. i)] sa údaje z elektronickej evidencie palív v doprave poskytujú bezodplatne.
paragraf-14g.odsek-8 semantic− Pôvodný textAk je elektronická evidencia palív v doprave nedostupná, povinnosti podľa [§ 14a ods. 4 písm. a)] a [c)] sa považujú za splnené, ak právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza na trh pohonné látky s obsahom udržateľných pohonných látok, do dvadsiateho piateho dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po príslušnom kalendárnom štvrťroku
+ Nový textAk je elektronická evidencia palív v doprave nedostupná, povinnosti podľa [§ 14a ods. 4 písm. a)] a [c)] sa považujú za splnené, ak právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza na trh pohonné látky s obsahom udržateľných pohonných látok,
paragraf-14g.odsek-8.pismeno-a semantic− Pôvodný textpodá ministerstvu hlásenie o množstve pohonných látok uvedených na trh za uplynulý kalendárny štvrťrok vyhotovené podľa vzoru, ktorý zverejní ministerstvo na svojom webovom sídle; prílohou hlásenia je potvrdenie o udržateľnosti podľa [§ 14b ods. 1] a
+ Nový textdo 40 dní od skončenia kalendárneho štvrťroka podá ministerstvu hlásenie o množstve pohonných látok uvedených na trh za uplynulý kalendárny štvrťrok vyhotovené podľa vzoru, ktorý zverejní ministerstvo na svojom webovom sídle; prílohou hlásenia je potvrdenie o udržateľnosti podľa [§ 14b ods. 1] a
paragraf-14g.odsek-8.pismeno-b semantic− Pôvodný textzašle Slovenskému hydrometeorologickému ústavu rovnopis potvrdenia o udržateľnosti podľa [§ 14b ods. 1.]
+ Nový textdo dvadsiateho piateho dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po príslušnom kalendárnom štvrťroku zašle Slovenskému hydrometeorologickému ústavu rovnopis potvrdenia o udržateľnosti podľa [§ 14b ods. 1.]
paragraf-14h structuralparagraf-14h.odsek-1 semantic− Pôvodný textEnergia z biopalív, biokvapalín a palív z biomasy využívaných v zariadeniach podľa odsekov 2 a 3 sa zohľadňuje na účely plnenia povinností podľa tohto zákona, posudzovania oprávnenosti finančnej podpory a plnenia cieľa pre obnoviteľné zdroje energie uvedeného v integrovanom národnom energetickom a klimatickom pláne, ak biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy spĺňajú kritériá trvalej udržateľnosti.
+ Nový textEnergia z biopalív, biokvapalín a palív z biomasy využívaných v zariadeniach podľa odsekov 2 a 3 sa zohľadňuje na účely plnenia povinností podľa tohto zákona, posudzovania oprávnenosti finančnej podpory a plnenia cieľa pre obnoviteľné zdroje energie uvedeného v integrovanom národnom energetickom a klimatickom pláne, ak biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy spĺňajú kritériá trvalej udržateľnosti. Z iných dôvodov udržateľnosti nie je možné túto energiu odmietnuť.
paragraf-14h.odsek-10.pismeno-c semantic− Pôvodný textsa chránia oblasti určené medzinárodným právom, vnútroštátnym právom alebo príslušným orgánom na ochranu prírody vrátane mokradí a rašelinísk, ak sa neposkytnú dôkazy, že zber a ťažba tejto suroviny nie je v rozpore s takouto ochranou prírody,
+ Nový textsa chránia oblasti určené medzinárodným právom, vnútroštátnym právom alebo príslušným orgánom na ochranu prírody vrátane mokradí, trávnych porastov, vresovísk a rašelinísk s cieľom zachovať biodiverzitu a zabrániť zničeniu biotopov,
paragraf-14h.odsek-10.pismeno-d textual− Pôvodný textťažba a zber sa uskutočňuje s ohľadom na zachovanie kvality pôdy a biodiverzity s cieľom minimalizovať negatívne dopady a
+ Nový textsa zber a ťažba vykonáva s ohľadom na zachovanie kvality pôdy a biodiverzity v súlade
paragraf-14h.odsek-15 semantic− Pôvodný textAk ministerstvo životného prostredia zverejní na svojom webovom sídle oznámenie o zriadení databázy Európskou komisiou na účel sledovania kvapalných a plynných palív v doprave, ktoré spĺňajú podmienku na to, aby sa započítavali do cieľa alebo ktoré sa zohľadňujú na účely uvedené v [§ 14h ods. 1] na úrovni Európskej únie, právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v oznámení je povinná vkladať údaje do tejto databázy. Povinnosť podľa prvej vety sa považuje za splnenú, ak sú údaje vložené do elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g] a ministerstvo životného prostredia poverí Slovenský hydrometeorologický ústav zasielať údaje evidované v elektronickej evidencii palív v doprave podľa [§ 14g] do databázy podľa prvej vety.
+ Nový textMinisterstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky určí príspevkovú organizáciu vo svojej pôsobnosti, ktorá spravuje a aktualizuje databázu území, na ktorých vypestovaná biomasa spĺňa kritériá udržateľnosti a zároveň v nich možno očakávať, že emisie skleníkových plynov z pestovania poľnohospodárskych surovín nepresahujú limitné hodnoty pre emisie skleníkových plynov podľa [§ 19b ods. 1 písm. a)] .
paragraf-14h.odsek-16 semantic− Pôvodný textMinisterstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky určí príspevkovú organizáciu vo svojej pôsobnosti, ktorá spravuje a aktualizuje databázu území, na ktorých vypestovaná biomasa spĺňa kritériá udržateľnosti a zároveň v nich možno očakávať, že emisie skleníkových plynov z pestovania poľnohospodárskych surovín nepresahujú limitné hodnoty pre emisie skleníkových plynov podľa [§ 19b ods. 1 písm. a)] .
+ Nový textVýroba biopalív, biokvapalín a palív z domácej lesnej biomasy musí byť v súlade so záväzkami a cieľmi podľa osobitného predpisu [17ma)](#poznamky.poznamka-17ma) a s integrovaným národným energetickým a klimatickým plánom. [17p)](#poznamky.poznamka-17p)
paragraf-14h.odsek-4 semantic− Pôvodný textSplnenie kritérií trvalej udržateľnosti preukazuje výrobca biopaliva, biokvapaliny alebo palív z biomasy vydaním potvrdenia o udržateľnosti, v ktorom uvedie aj výšku úspor emisií skleníkových plynov.
+ Nový textSplnenie kritérií trvalej udržateľnosti preukazuje výrobca biopaliva, biokvapaliny alebo palív z biomasy vydaním potvrdenia o udržateľnosti, v ktorom uvedie aj výšku úspor emisií skleníkových plynov. Výroba biopalív, biokvapalín a palív z lesnej biomasy vypestovanej na území Slovenskej republiky musí byť v súlade so záväzkami a cieľmi ustanovenými osobitným predpisom. [17ma)](#poznamky.poznamka-17ma)
paragraf-14i.odsek-4 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny a výrobca tepla môže preukázať splnenie kritérií trvalej udržateľnosti aj vyhlásením pestovateľa alebo dodávateľa biomasy, ak bolo zariadenie uvedené do prevádzky pred 1. januárom 2021. Vyhlásenie pestovateľa alebo dodávateľa biomasy je povinný archivovať päť rokov.
+ Nový textPráva a povinnosti výrobcu elektriny podľa tohto paragrafu sa vzťahujú aj na výrobcu elektriny kombinovanou výrobou.
paragraf-15a.odsek-1 semantic− Pôvodný textŠtátny dozor nad dodržiavaním povinností podľa [§ 14a ods. 1] , [§ 14a ods. 3] , [§ 14a ods. 4 písm. a)] , [b)] a [c)] , [§ 14a ods. 11] , [§ 14a ods. 13] , [§ 14a ods. 14] , [§ 14c ods. 1] , [§ 14c ods. 4] , [§ 14d ods. 12] a [14] , [§ 14h] , [§ 14f ods. 2] a [14i] a povinnosti vložiť do elektronickej evidencie palív v doprave pravdivé údaje vykonáva Slovenská obchodná inšpekcia podľa osobitného predpisu. [18a)](#poznamky.poznamka-18a) Tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov. [18b)](#poznamky.poznamka-18b)
+ Nový textŠtátny dozor nad dodržiavaním povinností podľa [§ 14a ods. 1] , [§ 14a ods. 3] , [§ 14a ods. 4] , [§ 14a ods. 10] , [§ 14a ods. 11] , [§ 14d ods. 12 až 14] , [§ 14f ods. 2] , [§ 14ga] , [§ 14h] a [§ 14i] a povinnosti vložiť do elektronickej evidencie palív v doprave pravdivé údaje vykonáva Slovenská obchodná inšpekcia podľa osobitného predpisu. [18a)](#poznamky.poznamka-18a) Tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov. [18b)](#poznamky.poznamka-18b)
paragraf-16.odsek-1.pismeno-ab textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá neoznámi ministerstvu údaje podľa [§ 14a ods. 13] ,
+ Nový textprávnická osoba, alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosti podľa [§ 14g] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-ac textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá neoznámi ministerstvu údaje podľa [§ 14a ods. 14] ,
+ Nový textprávnická osoba, alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosti podľa [§ 14ga] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-ae textual− Pôvodný textodborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu, ktorá poruší povinnosti podľa [§ 14d ods. 12] ,
+ Nový textodborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu, ktorá poruší povinnosti podľa [§ 14d ods. 12] alebo [ods. 13] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-af semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosti podľa [§ 14c ods. 4] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nepodá ročnú správu o plnení referenčných hodnôt pri uvádzaní pohonných látok na trh podľa [§ 14a ods. 4 písm. d)] v ustanovenej lehote,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-t semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezabezpečí monitorovanie a každoročné podávanie správ podľa [§ 14c ods. 1] , alebo v nich uvedie nepravdivé údaje alebo neúplné údaje,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 10] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-v textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá poruší ustanovenie [§ 14h ods. 14 písm. a)] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá poruší ustanovenie [§ 14h ods. 14] ,
paragraf-16.odsek-3.pismeno-a textual− Pôvodný textod 500 eur do 20 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. r) až t), v), ab) až ad),
+ Nový textod 500 eur do 20 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. r), s), v), ab) až ad),
paragraf-16.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textod 500 eur do 5 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. o), ae) a aq),
+ Nový textod 500 eur do 5 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. o), ae), af) a aq),
paragraf-16.odsek-3.pismeno-d textual− Pôvodný textvypočítanú ako súčin nedosiahnutého zníženia emisií skleníkových plynov podľa [§ 14c ods. 4] v kilogramoch CO2ekv a sumy 0,37 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. af),
+ Nový textvypočítanú ako súčin energetického obsahu udržateľnej pohonnej látky neuvedenej na trh v MJ a sumy 0,05 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. t),
paragraf-16.odsek-3.pismeno-e textual− Pôvodný textvypočítanú ako súčin energetického obsahu udržateľnej pohonnej látky neuvedenej na trh v MJ a sumy 0,05 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. aa) a ag),
+ Nový textza správny delikt podľa odseku 1 písm. aa) a ag) vypočítanú ako súčin energetického obsahu udržateľnej pohonnej látky neuvedenej na trh a sumy
paragraf-16.odsek-5 textual− Pôvodný textPokutu za správny delikt možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď úrad alebo Slovenská obchodná inšpekcia zistili porušenie zákonom ustanovených povinností, najneskôr však do troch rokov od ich porušenia.
+ Nový textKonanie o uložení pokuty možno začať do jedného roka odo dňa, keď úrad alebo Slovenská obchodná inšpekcia zistili, že došlo k správnemu deliktu, najneskôr však do piatich rokov odo dňa, keď došlo k správnemu deliktu.
paragraf-16.odsek-6 semantic− Pôvodný textPri určení výšky pokuty úrad a Slovenská obchodná inšpekcia prihliadajú na závažnosť, význam a dobu trvania protiprávneho konania a na rozsah spôsobených následkov.
+ Nový textPri určovaní výšky pokuty úrad a Slovenská obchodná inšpekcia prihliadajú najmä na spôsob, čas trvania a následky protiprávneho stavu; úrad a Slovenská obchodná inšpekcia prihliadnu aj na to, či sa fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorej sa pokuta ukladá, dopustila správneho deliktu opakovane do troch rokov odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty.
paragraf-18g.odsek-2 textual− Pôvodný textV správe podľa [§ 14c ods. 3] zasielanej v roku 2018 sa použije referenčná hodnota 94,1 g CO 2 ekv /MJ.
+ Nový textV správe podľa § 14c ods. 3 zasielanej v roku 2018 sa použije referenčná hodnota 94,1 g CO 2 ekv /MJ.
paragraf-18j.odsek-4 textual− Pôvodný textAk dôjde právnickou osobou alebo fyzickou osobou k nesplneniu povinnosti podľa [§ 14c ods. 6] do 31. decembra 2019, na konanie o uložení pokuty podľa § 16 ods. 2 písm. f) sa použijú ustanovenia podľa predpisu účinného do 31. decembra 2019.
+ Nový textAk dôjde právnickou osobou alebo fyzickou osobou k nesplneniu povinnosti podľa § 14c ods. 6 do 31. decembra 2019, na konanie o uložení pokuty podľa § 16 ods. 2 písm. f) sa použijú ustanovenia podľa predpisu účinného do 31. decembra 2019.
paragraf-19.odsek-1.pismeno-i semantic− Pôvodný textspôsob výpočtu národného cieľa a podielu energie z obnoviteľných zdrojov energie,
+ Nový textspôsob výpočtu národného cieľa, cieľa pre palivo z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu a podielu energie z obnoviteľných zdrojov energie,
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textobsah osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií a podrobnosti o oznamovaní zmien údajov, podmienok a dokladov, na základe ktorých bolo vydané osvedčenie o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií a o preskúšaní odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií,
+ Nový textobsah osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií a podrobnosti o oznamovaní zmien údajov, podmienok a dokladov, na základe ktorých bolo vydané osvedčenie o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií, a o preskúšaní odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií,
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-f semantic− Pôvodný textmetodiku výpočtu a zjednodušenú metodiku výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu pohonných látok a biokvapalín a spôsob výpočtu úspory emisií skleníkových plynov, ktorá vyplýva z využívania biopalív a biokvapalín,
+ Nový textmetodiku výpočtu vplyvu biopalív, biokvapalín, palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu, palív s obsahom recyklovaného uhlíka a palív z biomasy na skleníkové plyny,
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-g semantic− Pôvodný textspôsob a podrobnosti zverejnenia zoznamu metodík na účely overovania výpočtu emisií uznaných Slovenskou republikou, ktoré sú považované za rovnocenné podľa [§ 14b ods. 6] ,
+ Nový textsystém hmotnostnej bilancie pre palivá z obnoviteľných zdrojov energie a palivá s obsahom recyklovaného uhlíka,
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-h semantic− Pôvodný textsystém hmotnostnej bilancie pre biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy,
+ Nový textspôsob, akým Slovenský hydrometeorologický ústav kontroluje činnosť odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu a činnosť právnických osôb alebo fyzických osôb plniacich povinnosť podľa [§ 14b ods. 3] , ktoré vykonávajú nezávislý dohľad v rámci dobrovoľného certifikačného systému na území Slovenskej republiky, a interval kontrolnej činnosti,
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-i textual− Pôvodný textspôsob, akým bude Slovenský hydrometeorologický ústav kontrolovať činnosť odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu a interval kontrolnej činnosti,
+ Nový textpodrobnosti o rozhodovaní v sporných prípadoch týkajúcich sa vydávania a odoberania osvedčení o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií,
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-j semantic− Pôvodný textpodrobnosti o rozhodovaní v sporných prípadoch týkajúcich sa vydávania a odoberania osvedčení o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií,
+ Nový textpodrobnosti vydávania potvrdenia o udržateľnosti,
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-k semantic− Pôvodný textpriebežné ciele a predbežný dodatočný cieľ týkajúci sa záväzku zníženia emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonných látok iných ako biopalív a dodávanej elektriny využívanej v cestných vozidlách a možnosť spoločného plnenia tohto záväzku podľa [§ 14c ods. 6] a [9] ,
+ Nový textpodrobnosti o činnosti Slovenského hydrometeorologického ústavu,
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-l textual− Pôvodný textpodrobnosti pri rozhodovaní v sporných prípadoch týkajúcich sa overovania správy podľa [§ 14c ods. 3] ,
+ Nový textsadzobník poplatkov na pokrytie nákladov spojených s vedením elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g] ,
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-m textual− Pôvodný textpodrobnosti o spôsobe merania množstva elektriny dodávanej na využívanie v cestných vozidlách od dodávateľov elektriny,
+ Nový textpodrobnosti o údajoch, ktoré sa poskytujú v rámci celého dodávateľského reťazca a údaje o transakciách,
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-n semantic− Pôvodný textpodrobnosti vydávania potvrdenia o udržateľnosti,
+ Nový textpodrobnosti o vkladaní údajov do databázy únie a požiadavky na ich kvalitu.
paragraf-2.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textobnoviteľným zdrojom energie nefosílny zdroj energie, a to vodná energia, veterná energia, slnečná energia, geotermálna energia, energia z okolia, biomasa, bioplyn, skládkový plyn, plyn z čistiarní odpadových vôd a energia prílivu, vĺn a iná energia oceánu,
+ Nový textobnoviteľným zdrojom energie nefosílny zdroj energie, a to vodná energia, veterná energia, slnečná energia, geotermálna energia, osmotická energia, energia z okolia, biomasa, bioplyn, skládkový plyn, plyn z čistiarní odpadových vôd a energia prílivu, vĺn a iná energia oceánu,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textelektrinou z obnoviteľných zdrojov energie elektrina vyrobená v zariadení na výrobu elektriny [1)](#poznamky.poznamka-1) využívajúcom iba obnoviteľné zdroje energie alebo elektrina, ktorá zodpovedá podielu obnoviteľných zdrojov energie v zariadení na výrobu elektriny; za elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie sa nepovažuje elektrina vyrobená v prečerpávacej vodnej elektrárni,
+ Nový textelektrinou z obnoviteľných zdrojov energie elektrina vyrobená v zariadení na výrobu elektriny [1)](#poznamky.poznamka-1) využívajúcom len obnoviteľné zdroje energie alebo elektrina, ktorá zodpovedá podielu obnoviteľných zdrojov energie v zariadení na výrobu elektriny; za elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie sa nepovažuje elektrina vyrobená z vody v prečerpávacej vodnej elektrárni, ktorá bola predtým prečerpaná do hornej nádrže,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-r textual− Pôvodný textpartnerským obchodovaním predaj elektriny z obnoviteľných zdrojov energie s vopred určenými podmienkami automatického uskutočnenia a vyrovnania transakcie priamo medzi účastníkmi trhu s elektrinou na základe zmluvy o dodávke elektriny [3ad)](#poznamky.poznamka-3ad) alebo zmluvy o nákupe elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo nepriamo prostredníctvom agregátora na základe zmluvy o agregácii. [3ae)](#poznamky.poznamka-3ae)
+ Nový textpartnerským obchodovaním predaj elektriny z obnoviteľných zdrojov energie s vopred určenými podmienkami automatického uskutočnenia a vyrovnania transakcie priamo medzi účastníkmi trhu s elektrinou na základe zmluvy o dodávke elektriny [3ad)](#poznamky.poznamka-3ad) alebo zmluvy o nákupe elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo nepriamo prostredníctvom agregátora na základe zmluvy o agregácii, [3ae)](#poznamky.poznamka-3ae)
paragraf-2.odsek-4.pismeno-a.bod-8 textual− Pôvodný textkvapalné palivo a plynné palivo z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu,
+ Nový textpalivo z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu,
paragraf-2.odsek-4.pismeno-d semantic− Pôvodný textkvapalným a plynným palivom z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu kvapalné alebo plynné palivo používané v doprave, ktorého energetický obsah pochádza z iného obnoviteľného zdroja energie ako biomasa,
+ Nový textudržateľnou pohonnou látkou látka podľa písmena a) piateho bodu až ôsmeho bodu, ktorá spĺňa kritériá trvalej udržateľnosti,
paragraf-2.odsek-4.pismeno-e semantic− Pôvodný textudržateľnou pohonnou látkou látka podľa písmena a) piateho bodu až ôsmeho bodu, ktorá spĺňa kritériá trvalej udržateľnosti,
+ Nový textbioetyltercbutyléterom etyltercbutyléter vyrobený z bioetanolu,
paragraf-2.odsek-4.pismeno-f semantic− Pôvodný textbioetyltercbutyléterom etyltercbutyléter vyrobený z bioetanolu s obsahom bioetanolu 47 % objemu; podiel obnoviteľnej energie bioetyltercbutyléteru je 37 % z jeho energetického obsahu,
+ Nový textbioetanolom etanol vyrobený z biomasy,
paragraf-2.odsek-4.pismeno-g semantic− Pôvodný textbioetanolom etanol vyrobený z biomasy,
+ Nový textmetylesterom mastných kyselín ester vyrobený z rastlinného alebo živočíšneho tuku. [3a)](#poznamky.poznamka-3a)
paragraf-2.odsek-6.pismeno-n textual− Pôvodný textobnoviteľným vodíkom vodík, ktorého energetický obsah pochádza z obnoviteľných zdrojov energie a spĺňa kritériá ustanovené v osobitnom predpise, 3aea )
+ Nový textobnoviteľným vodíkom vodík, ktorého energetický obsah pochádza z obnoviteľných zdrojov energie a spĺňa kritériá ustanovené v osobitnom predpise, [3aea)](#poznamky.poznamka-3aea)
paragraf-2.odsek-6.pismeno-q textual− Pôvodný textpovinnosťou využitia energie z obnoviteľných zdrojov systém podpory, v rámci ktorého sa vyžaduje od výrobcov energie, aby do svojej výroby zahrnuli určený podiel energie z obnoviteľných zdrojov, od dodávateľov energie sa vyžaduje, aby do svojich dodávok zahrnuli určený podiel energie z obnoviteľných zdrojov a od spotrebiteľov energie sa vyžaduje, aby do svojej spotreby zahrnuli určený podiel energie z obnoviteľných zdrojov vrátane systémov umožňujúcich splniť tieto požiadavky prostredníctvom zelených certifikátov.
+ Nový textpovinnosťou využitia energie z obnoviteľných zdrojov systém podpory, v rámci ktorého sa vyžaduje od výrobcov energie, aby do svojej výroby zahrnuli určený podiel energie z obnoviteľných zdrojov, od dodávateľov energie sa vyžaduje, aby do svojich dodávok zahrnuli určený podiel energie z obnoviteľných zdrojov a od spotrebiteľov energie sa vyžaduje, aby do svojej spotreby zahrnuli určený podiel energie z obnoviteľných zdrojov vrátane systémov umožňujúcich splniť tieto požiadavky prostredníctvom zelených certifikátov,
paragraf-3.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textpríplatkom.
+ Nový textpríplatkom,
paragraf-3.odsek-4.pismeno-b semantic− Pôvodný textvysoko účinnou kombinovanou výrobou v zariadení na kombinovanú výrobu s celkovým inštalovaným výkonom do 1 MW vrátane, z ktorého sa využije najmenej 60 % vyrobeného tepla na dodávku tepla centralizovaným zásobovaním teplom [17ad)](#poznamky.poznamka-17ad) a úspora primárnej energie určená podľa [§ 19 ods. 1 písm. g)] dosahuje najmenej 10 %.
+ Nový textvysoko účinnou kombinovanou výrobou v zariadení na kombinovanú výrobu s celkovým inštalovaným výkonom do 1 MW vrátane, ktoré využíva iné palivo ako uhlie a z ktorého sa využije najmenej 60 % vyrobeného tepla na dodávku tepla centralizovaným zásobovaním teplom [17ad)](#poznamky.poznamka-17ad) a úspora primárnej energie určená podľa [§ 19 ods. 1 písm. g)] dosahuje najmenej 10 %.
paragraf-3c.odsek-4 semantic− Pôvodný textPodpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] sa vzťahuje na zariadenie na kombinovanú výrobu po dobu 15 rokov od ukončenia rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny, ak celkový inštalovaný výkon pred rekonštrukciou alebo modernizáciou technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny je menší ako 125 MW.
+ Nový textPodpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] sa vzťahuje na zariadenie na kombinovanú výrobu po dobu 15 rokov od ukončenia rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny, ak celkový inštalovaný výkon pred rekonštrukciou alebo modernizáciou technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny je menší ako 125 MW a zariadenie výrobcu elektriny po rekonštrukcii alebo modernizácii technologickej časti využíva iné palivo ako uhlie.
− Zrušené ustanovenia (51)
a) pismenoplynných palív z biomasy vyrobených zo surovín alebo palív uvedených v [prílohe č. 1] započítava dvojnásobne,
b) pismenoplynných palív z biomasy vyrobených z potravinárskych a krmovinárskych plodín započíta do výšky 6 % celkového energetického obsahu stlačeného zemného plynu a skvapalneného zemného plynu uvedeného na trh,
c) pismenokvapalných a plynných palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu započítava aj vtedy, ak boli použité ako medziprodukty na výrobu stlačeného zemného plynu alebo skvapalneného zemného plynu,
d) pismenoobnoviteľného plynu deklarovaný zárukou pôvodu obnoviteľného plynu obsahujúcou potvrdenie o udržateľnosti podľa [§ 14b] , započíta držiteľovi, ktorý záruku pôvodu pre obnoviteľný plyn na účely plnenia referenčnej hodnoty zruší.
(12) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vyrába 100-percentné biopalivo, je povinná každoročne do 31. marca oznámiť ministerstvu
a) pismenoinformácie o spôsobe výroby biopaliva,
b) pismenoobjemy biopalív vyrobených na území Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok,
c) pismenoobjemy biopalív uvedených na trh za predchádzajúci kalendárny rok,
d) pismenoemisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie vrátane predbežných stredných hodnôt odhadovaných emisií z biopalív vyplývajúcich z nepriamej zmeny využívania pôdy.
(13) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá prepravuje na územie Slovenskej republiky pohonné látky s obsahom biopaliva mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely, [17c)](#poznamky.poznamka-17c) a právnická osoba, ktorá takéto pohonné látky dováža na územie Slovenskej republiky z iných členských štátov alebo z tretích štátov, je povinná každoročne do 31. marca oznámiť ministerstvu
a) pismenoinformácie o pôvode biopaliva,
b) pismenoobjemy biopalív prepravených alebo dovezených na územie Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok,
c) pismenoobjemy biopalív uvedených na trh za predchádzajúci kalendárny rok,
d) pismenoemisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie vrátane predbežných stredných hodnôt odhadovaných emisií z biopalív vyplývajúcich z nepriamej zmeny využívania pôdy.
(14) odsekÚdaje podľa odseku 12 písm. b) a c) a odseku 13 písm. b) a c) sa oznamujú v členení podľa surovín:
a) pismenoobilniny a iné plodiny bohaté na škrob,
b) pismenocukornaté plodiny,
c) pismenoolejniny.
§ 14c Povinnosť znižovania emisií skleníkových plynov v doprave paragraf(1) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza na trh v Slovenskej republike pohonnú látku používanú na pohon cestných vozidiel, dráhových vozidiel, necestných strojov, plavidiel vnútrozemskej vodnej dopravy, poľnohospodárskych traktorov a lesných traktorov, rekreačných plavidiel alebo dodáva elektrinu používanú na pohon v cestných vozidlách, je povinná monitorovať, každoročne vypracovať a do 31. mája nasledujúceho kalendárneho roka zaslať Slovenskému hydrometeorologickému ústavu na overenie správu o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky a dodávanej energie za predchádzajúci kalendárny rok.
(2) odsekSpráva podľa odseku 1 obsahuje
a) pismenocelkový objem každého typu pohonnej látky alebo dodávanej energie spolu s údajom o mieste ich nákupu a pôvode,
b) pismenoemisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie,
c) pismenoúdaje potrebné na identifikáciu pohonnej látky alebo dodávanej energie,
d) pismenospôsob dosahovania úspor emisií skleníkových plynov,
e) pismenospôsob výpočtu úspor emisií skleníkových plynov,
f) pismenoďalšie údaje podľa [§ 19b ods. 1 písm. r)] .
(3) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je malým podnikom [17j)](#poznamky.poznamka-17j) alebo stredným podnikom, [17k)](#poznamky.poznamka-17k) môže pri podávaní správy podľa [odseku 2] použiť zjednodušenú metodiku podľa [§ 19b ods. 1 písm. f)] .
(4) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza pohonnú látku na trh v Slovenskej republike, je povinná
a) pismenoznížiť priemerné ročné emisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonných látok a dodávanej energie o 6 % v porovnaní s referenčnou hodnotou 94,1 g CO 2ekv /MJ,
b) pismenoplniť priebežné ciele podľa [§ 19b ods. 1 písm. k)] .
(5) odsekPovinnosť podľa odseku 4 sa nevzťahuje na právnickú osobu alebo fyzickú osobu, ktorá uvádza na trh v Slovenskej republike pohonnú látku podľa [§ 14a ods. 6.]
(6) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba môže povinnosť podľa odseku 4 splniť aj dodávkami udržateľných pohonných látok na trh v Slovenskej republike na využitie v leteckej doprave alebo vnútrozemskej vodnej doprave, ak spĺňajú kritériá trvalej udržateľnosti.
(7) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba môže povinnosti podľa odsekov 1 a 4 plniť spoločne s inými právnickými osobami alebo fyzickými osobami na základe zmluvy. Zmluva musí byť predložená Slovenskému hydrometeorologickému ústavu spolu so správou podľa odseku 2 a musí obsahovať vzájomné rozdelenie zodpovednosti pre prípad nesplnenia cieľov podľa odseku 4.
(8) odsekDodávateľ elektriny využívanej v cestných vozidlách môže prispieť k plneniu povinnosti znížiť emisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie podľa odseku 4, ak preukáže, že môže náležite merať alebo iným spôsobom podľa [§ 19b ods. 1 písm. m)] sledovať množstvo elektriny dodávanej na využívanie v týchto vozidlách. Pri výpočte úspor emisií skleníkových plynov sa použije vnútroštátna priemerná určená hodnota intenzity emisií skleníkových plynov za životný cyklus elektriny zverejnená ministerstvom životného prostredia podľa [§ 14e písm. k)] .
(9) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba môže na účel splnenia povinnosti podľa odseku 4 použiť aj zníženie emisií skleníkových plynov v predvýrobnej fáze dosiahnuté za kalendárny rok v inom štáte. Zníženie emisií skleníkových plynov v predvýrobnej fáze je možné započítať, ak
a) pismenoopatrenia na zníženie emisií skleníkových plynov boli zavedené po 1. januári 2011,
b) pismenomnožstvo zníženia emisií skleníkových plynov bolo overené autorizovanou osobou, osobou s akreditáciou alebo iným oprávnením podľa právneho poriadku členského štátu a
c) pismenomnožstvo zníženia emisií skleníkových plynov nebolo zohľadnené pri plnení iných záväzkov v Slovenskej republike, ani v inom štáte.
i) pismenovedie evidenciu zaslaných jednotiek znižovania emisií skleníkových plynov v predvýrobnej fáze,
j) pismenovykonáva dohľad nad plnením povinností právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá vykonáva nezávislý dohľad v rámci dobrovoľného certifikačného systému,
k) pismenozverejňuje národné hodnoty na účel výpočtu emisií skleníkových plynov,
l) pismenopredkladá Európskej komisii informáciu o opatreniach zabezpečujúcich spoľahlivý systém preukazovania kritérií trvalej udržateľnosti.
m) pismenozverejňuje na svojom webovom sídle informácie o geografickom pôvode a druhu surovín použitých na výrobu udržateľných pohonných látok za každú právnickú osobu alebo fyzickú osobu, ktorá uvádza na trh udržateľnú pohonnú látku, a každoročne tieto údaje aktualizuje.
(5) odsekPráva a povinnosti výrobcu elektriny podľa tohto paragrafu sa vzťahujú aj na výrobcu elektriny kombinovanou výrobou.
o) pismenopodrobnosti o oprávnenosti opatrení na zníženie emisií skleníkových plynov v predvýrobnej fáze, maximálnych možných úsporách pre jednotlivé druhy pohonných látok, spôsobe overovania množstva zníženia emisií skleníkových plynov a náležitostiach hlásenia o započítaní zníženia emisií skleníkových plynov,
p) pismenopodrobnosti o činnosti Slovenského hydrometeorologického ústavu,
q) pismenopodrobnosti o správach predkladaných Slovenskou republikou Európskej komisii,
r) pismenopodrobnosti o použití formátu správy o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky a dodávanej energie a náležitosti správy o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky a dodávanej energie,
s) pismenosadzobník poplatkov na pokrytie nákladov spojených s vedením elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g] .
h) pismenometylesterom mastných kyselín ester vyrobený z rastlinného alebo živočíšneho tuku. [3a)](#poznamky.poznamka-3a)
-
+ Pridané ustanovenia (23)
4. bodpaliva z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu vrátane obnoviteľného vodíka,
(11) odsekAk je to vhodné, ministerstvo pri vypracovaní integrovaného národného energetického a klimatického plánu, tvorbe politík v oblasti určenia cieľov využívania obnoviteľných zdrojov energie v priemysle a uplatňovania kritérií trvalej udržateľnosti navrhne opatrenia, ktoré uprednostňujú najlepšie dostupné technológie na základe obnoviteľných zdrojov energie, používaných na účely koncovej spotreby energie a neenergetické účely v priemysle s cieľom orientačného nárastu koncovej spotreby energie z obnoviteľných zdrojov energie aspoň o 1,6 percentuálneho bodu ako ročného priemeru vypočítaného na obdobie rokov 2021 až 2025 a 2026 až 2030.
(12) odsekMinisterstvo alebo organizácia určená ministerstvom na svojom webovom sídle zverejní informácie o nákladovo efektívnych opatreniach a finančných nástrojoch na zlepšenie využívania energie z obnoviteľných zdrojov na výrobu tepla. Štátne orgány, orgány územnej samosprávy, orgány záujmovej samosprávy, iné orgány verejnej moci a iné osoby sú povinné na požiadanie ministerstvu poskytnúť súčinnosť a predložiť informácie a údaje na účel splnenia povinnosti podľa prvej vety.
(13) odsekPodiel paliva z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu na vodíku používaného na účely koncovej energie a na neenergetické účely v priemysle predstavuje do roku 2030 aspoň 42% a do roku 2035 aspoň 60%. Spôsob výpočtu cieľa podľa prvej vety ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
(14) odsekMinisterstvo určuje výnimky z kaskádového využívania biomasy a bezodkladne ich zverejňuje na svojom webovom sídle. Ministerstvo oznamuje Európskej komisii do 31. decembra súhrn výnimiek z kaskádového využívania biomasy spolu s dôvodmi takýchto výnimiek a geografickým rozsahom ich uplatňovania, ak sú počas kalendárneho roka ministerstvom určené.
(15) odsekMinisterstvo zabezpečí zisťovanie údajov o zavádzaní výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie na účel určenia potenciálu výroby elektriny a identifikácie oblastí vhodných na výstavbu zariadení na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov a súvisiacej infraštruktúry s cieľom splnenia národného príspevku v integrovanom národnom energetickom a klimatickom pláne. Ministerstvo oblasti podľa prvej vety prehodnocuje a v prípade potreby aktualizuje pri aktualizácii integrovaného národného energetického a klimatického plánu.
(16) odsekPri identifikácii oblastí podľa odseku 15 sa uprednostní viacnásobné využitie projektov na výstavbu zariadení na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a ich zlučiteľnosť s existujúcim využitím týchto oblastí, pričom sa zohľadňuje najmä
a) pismenodostupnosť energie z obnoviteľných zdrojov v oblasti a potenciál rôznych druhov technológií na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov,
b) pismenodopyt po energii s ohľadom na potenciálnu flexibilitu aktívneho riadenia odberu energie, predpokladané zvýšenie efektívnosti a integráciu energetického systému,
c) pismenodostupnosť príslušnej energetickej infraštruktúry vrátane sústavy, uskladňovania energie a iných nástrojov flexibility alebo potenciál na vytvorenie alebo modernizáciu takejto infraštruktúry.
(17) odsekMinisterstvo zabezpečí do 21. februára 2026 vypracovanie dokumentu, ktorý určí akceleračné zóny pre obnoviteľné zdroje energie pre jeden alebo viac druhov obnoviteľných zdrojov energie, pričom z tohto dokumentu možno vyňať zariadenia na biomasu a vodné elektrárne.
n) pismenoosmotickou energiou energia, ktorá vzniká v dôsledku rozdielu v koncentrácii soli medzi dvoma tekutinami,
o) pismenopriemyselným surovinovým drevom piliarske výrezy, dyharenské výrezy, vláknité drevo a všetky ostatné druhy surového dreva vhodné na priemyselné účely okrem surového dreva, ktoré je v dôsledku svojich vlastností, ako sú druh, rozmery, rovný tvar a hustota hrčí, nevhodné na priemyselné použitie,
p) pismenosolárnym zariadením zariadenie, ktoré premieňa energiu zo slnka na tepelnú energiu alebo elektrickú energiu, najmä solárne tepelné zariadenia a solárne fotovoltické zariadenia,
q) pismenoneenergetickým účelom použitie paliva ako suroviny v priemyselnom procese, namiesto použitia na výrobu energie,
r) pismenoakceleračnou zónou pre obnoviteľné zdroje energie oblasť určená ako mimoriadne vhodná na výstavbu zariadení na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie.
(12) odsekAk technické podmienky pripojenia malého zdroja do distribučnej sústavy neumožňujú zmluvne dohodnúť maximálnu rezervovanú kapacitu malého zdroja vo výške celkového inštalovaného výkonu malého zdroja, maximálna rezervovaná kapacita malého zdroja sa dohodne na nižšej hodnote, ktorá je v súlade s technickými podmienkami pripojenia malého zdroja do distribučnej sústavy.
(13) odsekVýrobca elektriny v malom zdroji môže v rozsahu maximálnej rezervovanej kapacity malého zdroja dodávať do distribučnej sústavy elektrinu vyrobenú v malom zdroji, ktorá nie je spotrebovaná v odbernom mieste identickom s odovzdávacím miestom malého zdroja.
§ 4c Prevažujúci verejný záujem pre obnoviteľné zdroje energie paragraf(1) odsekČinnosti v prevažujúcom verejnom záujme pre obnoviteľné zdroje energie sú plánovanie, výstavba a prevádzka zariadení využívajúcich obnoviteľné zdroje energie a ich pripojenie do sústavy alebo siete, plánovanie, výstavba a prevádzka súvisiacej prenosovej sústavy a distribučnej sústavy a súvisiacej prepravnej siete a distribučnej siete vrátane zariadení na rozvod tepla, zariadení na uskladňovanie elektriny a zásobníkov na uskladňovanie plynu.
(2) odsekČinnosti v prevažujúcom verejnom záujme pre obnoviteľné zdroje energie sa v konaniach podľa osobitných predpisov [11g)](#poznamky.poznamka-11g) považujú za činnosti alebo zámery, ktoré slúžia verejnému zdraviu a bezpečnosti, ak sa porovnávajú zákonné záujmy podľa osobitných predpisov [11h)](#poznamky.poznamka-11h) a príslušný orgán je povinný to zohľadniť.
(3) odsekOdsek 2 sa uplatňuje do dosiahnutia klimatickej neutrality podľa osobitného predpisu. [11i)](#poznamky.poznamka-11i)
(4) odsekPri pochybnosti, či ide o činnosti podľa odseku 1, si príslušný orgán vyžiada stanovisko od ministerstva.
~ Zmenené ustanovenia (5)
paragraf-14a.odsek-8 semantic− Pôvodný textPodmienka evidencie udržateľnej pohonnej látky je splnená, ak právnická osoba alebo fyzická osoba vloží údaje o udržateľnej pohonnej látke do elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g] do dvadsiateho piateho dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom štvrťroku, v ktorom ju dodala na trh a splní povinnosť podľa [§ 14h ods. 15.]
+ Nový textPodmienka evidencie udržateľnej pohonnej látky je splnená, ak právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 postupuje pri vkladaní údajov o udržateľnej pohonnej látke podľa [§ 14g] a § 14ga.
paragraf-2.odsek-1.pismeno-m textual− Pôvodný textenergiou z okolia prirodzene sa vyskytujúca tepelná energia a energia akumulovaná v prostredí s obmedzenými hranicami, ktorá môže byť uložená v okolitom vzduchu okrem odvetrávaného vzduchu alebo v povrchovej vode a odpadovej vode.
+ Nový textenergiou z okolia prirodzene sa vyskytujúca tepelná energia a energia akumulovaná v prostredí s obmedzenými hranicami, ktorá môže byť uložená v okolitom vzduchu okrem odvetrávaného vzduchu alebo v povrchovej vode a odpadovej vode,
paragraf-2.odsek-6.pismeno-n semantic− Pôvodný textobnoviteľným vodíkom vodík, ktorého energetický obsah pochádza z obnoviteľných zdrojov energie,
+ Nový textobnoviteľným vodíkom vodík, ktorého energetický obsah pochádza z obnoviteľných zdrojov energie a spĺňa kritériá ustanovené v osobitnom predpise, 3aea )
paragraf-4b.odsek-1 semantic− Pôvodný textVýrobcom elektriny v lokálnom zdroji je aktívny odberateľ, [11ba)](#poznamky.poznamka-11ba) ktorý uzatvoril s prevádzkovateľom distribučnej sústavy zmluvu o pripojení lokálneho zdroja do distribučnej sústavy. [11b)](#poznamky.poznamka-11b)
+ Nový textVýrobcom elektriny v lokálnom zdroji je odberateľ elektriny v odbernom mieste identickom s odovzdávacím miestom lokálneho zdroja, ktorý uzatvoril s prevádzkovateľom distribučnej sústavy zmluvu o pripojení lokálneho zdroja do distribučnej sústavy. [11b)](#poznamky.poznamka-11b)
paragraf-6.odsek-5 textual− Pôvodný textÚrad zmení cenu elektriny podľa odseku 3 a ponúknutú cenu elektriny podľa odseku 4 na jeden kalendárny rok korekciou, ktorá zohľadňuje výrazné zvýšenie alebo zníženie ceny vstupných surovín, ktoré sa použili na výrobu elektriny a ceny emisných kvót, ktoré sa použili na plnenie povinnosti podľa osobitného predpisu. [15ad)](#poznamky.poznamka-15ad)
+ Nový textÚrad každoročne zmení cenu elektriny podľa odseku 3 a ponúknutú cenu elektriny podľa odseku 4 na jeden kalendárny rok korekciou, ktorá zohľadňuje zvýšenie alebo zníženie ceny vstupných surovín, ktoré sa použili na výrobu elektriny a zvýšenie alebo zníženie ceny emisných kvót, ktoré sa použili na plnenie povinnosti podľa osobitného predpisu. [15ad)](#poznamky.poznamka-15ad)
-
2024-08-01
+18 pridaných ~27 zmenených −6 zrušených+ Pridané ustanovenia (18)
(6) odsekPrevádzkovateľ registra postupuje pri činnostiach súvisiacich so zárukami pôvodu obnoviteľného plynu podľa technickej normy. [15g)](#poznamky.poznamka-15g)
§ 15a Štátny dozor v oblasti biopalív, biokvapalín a palív z biomasy paragraf(1) odsekŠtátny dozor nad dodržiavaním povinností podľa [§ 14a ods. 1] , [§ 14a ods. 3] , [§ 14a ods. 4 písm. a)] , [b)] a [c)] , [§ 14a ods. 11] , [§ 14a ods. 13] , [§ 14a ods. 14] , [§ 14c ods. 1] , [§ 14c ods. 4] , [§ 14d ods. 12] a [14] , [§ 14h] , [§ 14f ods. 2] a [14i] a povinnosti vložiť do elektronickej evidencie palív v doprave pravdivé údaje vykonáva Slovenská obchodná inšpekcia podľa osobitného predpisu. [18a)](#poznamky.poznamka-18a) Tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov. [18b)](#poznamky.poznamka-18b)
(2) odsekDozor podľa odseku 1 v zariadeniach slúžiacich na zabezpečenie bezpečnosti štátu a vo vybraných objektoch a zariadeniach v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky, ozbrojených síl Slovenskej republiky, Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky, Železníc Slovenskej republiky, Slovenskej informačnej služby a Národného bezpečnostného úradu vykonávajú inšpektori, ktorých po splnení kvalifikačných predpokladov a úspešnom vykonaní skúšky odbornej spôsobilosti na inšpekcii vymenúvajú a odvolávajú vedúci týchto orgánov, do ktorých pôsobnosti patria.
(3) odsekSlovenská obchodná inšpekcia spolupracuje pri výkone dozoru podľa odseku 1 s úradom.
aq) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba plniaca úlohu podľa [§ 14b ods. 3] , ktorá vykonáva nezávislý dohľad v rámci dobrovoľného certifikačného systému na území Slovenskej republiky, ktorá poruší povinnosti podľa [§ 14d ods. 14.]
a) pismenood 500 eur do 20 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. r) až t), v), ab) až ad),
b) pismenood 500 eur do 5 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. o), ae) a aq),
c) pismenood 5 000 eur do 100 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. p),
d) pismenovypočítanú ako súčin nedosiahnutého zníženia emisií skleníkových plynov podľa [§ 14c ods. 4] v kilogramoch CO2ekv a sumy 0,37 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. af),
e) pismenovypočítanú ako súčin energetického obsahu udržateľnej pohonnej látky neuvedenej na trh v MJ a sumy 0,05 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. aa) a ag),
f) pismenovypočítanú ako súčin minimálneho obsahu biopaliva podľa [§ 14a ods. 3] neuvedeného na trh v litroch a sumy dve eurá za správny delikt podľa [§ 16 ods. 1 písm. an)] ,
g) pismenood 500 eur do 10 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. ao).
(7) odsekVýnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.
§ 18n Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. augusta 2024 paragrafparagraf-18n.odsek-1 odsekKonania o správnych deliktoch začaté a právoplatne neukončené Slovenskou obchodnou inšpekciou do 31. júla 2024 dokončí podľa predpisov účinných do 31. júla 2024 Slovenská obchodná inšpekcia.
r) pismenopartnerským obchodovaním predaj elektriny z obnoviteľných zdrojov energie s vopred určenými podmienkami automatického uskutočnenia a vyrovnania transakcie priamo medzi účastníkmi trhu s elektrinou na základe zmluvy o dodávke elektriny [3ad)](#poznamky.poznamka-3ad) alebo zmluvy o nákupe elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo nepriamo prostredníctvom agregátora na základe zmluvy o agregácii. [3ae)](#poznamky.poznamka-3ae)
(18) odsekOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou postupuje pri činnostiach súvisiacich so zárukami pôvodu energie podľa technickej normy. [15g)](#poznamky.poznamka-15g)
~ Zmenené ustanovenia (27)
paragraf-14ea.odsek-1.pismeno-k semantic− Pôvodný textzabezpečuje výmenu údajov s dobrovoľnými certifikačnými systémami a odborne spôsobilými osobami na účely overovania výpočtu s cieľom minimalizovať riziko viacnásobného uplatnenia jednotlivých dodávok udržateľných pohonných látok a biokvapalín,
+ Nový textinformuje bezodkladne dobrovoľný certifikačný systém, ak zistí nesúlad pri vykonávaní dohľadu v rámci dobrovoľného certifikačného systému na území Slovenskej republiky a zabezpečuje výmenu údajov s dobrovoľnými certifikačnými systémami a odborne spôsobilými osobami na účely overovania výpočtu s cieľom minimalizovať riziko viacnásobného uplatnenia jednotlivých dodávok udržateľných pohonných látok a biokvapalín,
paragraf-15.odsek-1 semantic− Pôvodný textŠtátny dozor nad dodržiavaním tohto zákona vykonáva Slovenská obchodná inšpekcia (ďalej len „inšpekcia“) podľa osobitného predpisu. [18)](#poznamky.poznamka-18) Porušenie ustanovení tohto zákona je správnym deliktom podľa [§ 16 ods. 1] , za ktoré inšpekcia uloží pokutu podľa [§ 16 ods. 2] .
+ Nový textŠtátny dozor nad dodržiavaním tohto zákona okrem povinností uvedených v [§ 15a ods. 1] vykonáva úrad podľa osobitného predpisu. [18)](#poznamky.poznamka-18)
paragraf-15.odsek-2 semantic− Pôvodný textUstanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na hodnotenie kritérií trvalej udržateľnosti pre biopalivá a biokvapaliny.
+ Nový textUstanovenia odseku 1 a [§ 15a ods. 1] sa nevzťahujú na hodnotenie kritérií trvalej udržateľnosti pre biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy.
paragraf-16.odsek-1.pismeno-ap textual− Pôvodný textprevádzkovateľ distribučnej sústavy, ktorý poruší povinnosti podľa [§ 4b ods. 5] a [6] alebo povinnosť podľa [§ 5 ods. 10.]
+ Nový textprevádzkovateľ distribučnej sústavy, ktorý poruší povinnosti podľa [§ 4b ods. 5] a [6] alebo povinnosť podľa [§ 5 ods. 10] ,
paragraf-16.odsek-2 textual− Pôvodný textInšpekcia uloží pokutu
+ Nový textÚrad uloží pokutu
paragraf-16.odsek-2.pismeno-c semantic− Pôvodný textod 500 eur do 20 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. r) až v) a ab) až ac),
+ Nový textod 500 eur do 20 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. u).
paragraf-16.odsek-3 semantic− Pôvodný textPri opakovanom porušení sa dolná hranica a horná hranica pokuty podľa odseku 2 písm. a) až c) zvyšuje na dvojnásobok.
+ Nový textSlovenská obchodná inšpekcia uloží pokutu
paragraf-16.odsek-4 textual− Pôvodný textPokutu za správny delikt možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď inšpekcia zistila porušenie zákonom ustanovených povinností, najneskôr však do troch rokov od ich porušenia.
+ Nový textPri opakovanom porušení sa dolná hranica a horná hranica pokuty podľa odseku 2 písm. a) až c) a odseku 3 písm. a) zvyšuje na dvojnásobok.
paragraf-16.odsek-5 semantic− Pôvodný textPri určení výšky pokuty inšpekcia prihliada na závažnosť, význam a dobu trvania protiprávneho konania a na rozsah spôsobených následkov.
+ Nový textPokutu za správny delikt možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď úrad alebo Slovenská obchodná inšpekcia zistili porušenie zákonom ustanovených povinností, najneskôr však do troch rokov od ich porušenia.
paragraf-16.odsek-6 semantic− Pôvodný textVýnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.
+ Nový textPri určení výšky pokuty úrad a Slovenská obchodná inšpekcia prihliadajú na závažnosť, význam a dobu trvania protiprávneho konania a na rozsah spôsobených následkov.
paragraf-18j.odsek-4 textual− Pôvodný textAk dôjde právnickou osobou alebo fyzickou osobou k nesplneniu povinnosti podľa [§ 14c ods. 6] do 31. decembra 2019, na konanie o uložení pokuty podľa [§ 16 ods. 2 písm. f)] sa použijú ustanovenia podľa predpisu účinného do 31. decembra 2019.
+ Nový textAk dôjde právnickou osobou alebo fyzickou osobou k nesplneniu povinnosti podľa [§ 14c ods. 6] do 31. decembra 2019, na konanie o uložení pokuty podľa § 16 ods. 2 písm. f) sa použijú ustanovenia podľa predpisu účinného do 31. decembra 2019.
paragraf-2.odsek-3.pismeno-d semantic− Pôvodný textcelkovým inštalovaným výkonom celkový inštalovaný elektrický výkon zariadenia výrobcu elektriny, ktorým je štítkový údaj zariadenia uvedený výrobcom zariadenia na výrobu elektriny; pri zariadení výrobcu elektriny využívajúceho ako zdroj slnečnú energiu je celkovým inštalovaným výkonom zariadenia výrobcu elektriny súčet menovitých výkonov meničov na strane striedavého napätia,
+ Nový textostrovným zariadením jedno zariadenie alebo skupina zariadení, ktoré nie sú pripojené do distribučnej sústavy alebo do prenosovej sústavy, slúžia na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo na výrobu elektriny kombinovanou výrobou, preukázateľne nemajú vyvedený elektrický výkon do distribučnej sústavy alebo do prenosovej sústavy a sú trvalo oddelené od sústav od prvého uvedenia zariadenia do prevádzky; na výrobcu elektriny v ostrovnom zariadení sa nevzťahuje povinnosť uzatvoriť zmluvu o pripojení do distribučnej sústavy alebo zmluvu o pripojení do prenosovej sústavy, [2b)](#poznamky.poznamka-2b) zmluvu o prístupe do distribučnej sústavy a distribúcii elektriny a zmluvu o prístupe do prenosovej sústavy a prenose elektriny, [2c)](#poznamky.poznamka-2c)
paragraf-2.odsek-3.pismeno-e textual− Pôvodný textčasom uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky dátum, kedy bolo na základe právoplatného kolaudačného rozhodnutia [3)](#poznamky.poznamka-3) povolené trvalé užívanie zariadenia výrobcu elektriny alebo kedy bola úspešne vykonaná funkčná skúška pripojenia zariadenia výrobcu elektriny do sústavy (ďalej len „funkčná skúška“) podľa toho, ktorý dátum nastane neskôr,
+ Nový textcelkovým inštalovaným výkonom celkový inštalovaný elektrický výkon zariadenia výrobcu elektriny, ktorým je štítkový údaj zariadenia uvedený výrobcom zariadenia na výrobu elektriny; pri zariadení výrobcu elektriny využívajúceho ako zdroj slnečnú energiu je celkovým inštalovaným výkonom zariadenia výrobcu elektriny súčet menovitých výkonov meničov na strane striedavého napätia,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-f semantic− Pôvodný textspotrebou elektriny množstvo elektriny určené súčtom výroby elektriny na území Slovenskej republiky, vrátane technologickej vlastnej spotreby, a dovozu elektriny, od ktorého sa odráta vývoz elektriny,
+ Nový textčasom uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky dátum, kedy bolo na základe právoplatného kolaudačného rozhodnutia [3)](#poznamky.poznamka-3) povolené trvalé užívanie zariadenia výrobcu elektriny alebo kedy bola úspešne vykonaná funkčná skúška pripojenia zariadenia výrobcu elektriny do sústavy (ďalej len „funkčná skúška“) podľa toho, ktorý dátum nastane neskôr,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-g semantic− Pôvodný textúčelne využitou elektrinou v mieste výroby spotreba elektriny výrobcom elektriny, ktorý nie je pripojený k distribučnej sústave a je trvalo preukázateľne oddelený od distribučnej sústavy a ktorá pokrýva dopyt, ktorý by bol uspokojený za podmienok hospodárskej súťaže inou výrobou,
+ Nový textspotrebou elektriny množstvo elektriny určené súčtom výroby elektriny na území Slovenskej republiky, vrátane technologickej vlastnej spotreby, a dovozu elektriny, od ktorého sa odráta vývoz elektriny,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-h textual− Pôvodný textdiaľkovým zásobovaním teplom distribúcia tepelnej energie vo forme pary, horúcej a teplej vody z centrálneho zdroja výroby prostredníctvom siete do viacerých budov alebo na viacero miest na vyhrievanie priestorov alebo procesov,
+ Nový textúčelne využitou elektrinou v mieste výroby spotreba elektriny výrobcom elektriny v ostrovnom zariadení, ktorá pokrýva dopyt, ktorý by bol uspokojený za podmienok hospodárskej súťaže inou výrobou,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-i textual− Pôvodný textdiaľkovým zásobovaním chladom distribúcia tepelnej energie vo forme vychladených kvapalín z centrálneho zdroja výroby prostredníctvom siete do viacerých budov alebo na viacero miest na ochladzovanie priestorov alebo procesov,
+ Nový textdiaľkovým zásobovaním teplom distribúcia tepelnej energie vo forme pary, horúcej a teplej vody z centrálneho zdroja výroby prostredníctvom siete do viacerých budov alebo na viacero miest na vyhrievanie priestorov alebo procesov,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-j textual− Pôvodný textčasom uvedenia zariadenia na výrobu biometánu do prevádzky dátum, keď bolo na základe právoplatného kolaudačného rozhodnutia [3)](#poznamky.poznamka-3) povolené trvalé užívanie zariadenia na výrobu biometánu,
+ Nový textdiaľkovým zásobovaním chladom distribúcia tepelnej energie vo forme vychladených kvapalín z centrálneho zdroja výroby prostredníctvom siete do viacerých budov alebo na viacero miest na ochladzovanie priestorov alebo procesov,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-k semantic− Pôvodný textmalým zdrojom zariadenie na výrobu elektriny z obnoviteľného zdroja energie s celkovým inštalovaným výkonom do 10,8 kW,
+ Nový textčasom uvedenia zariadenia na výrobu biometánu do prevádzky dátum, keď bolo na základe právoplatného kolaudačného rozhodnutia [3)](#poznamky.poznamka-3) povolené trvalé užívanie zariadenia na výrobu biometánu,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-l textual− Pôvodný textvýrobcom elektriny s právom na podporu výrobca elektriny, ktorý spĺňa podmienky na získanie podpory podľa [§ 3] ,
+ Nový textmalým zdrojom zariadenie na výrobu elektriny z obnoviteľného zdroja energie s celkovým inštalovaným výkonom do 10,8 kW,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-m semantic− Pôvodný textvýkupcom elektriny subjekt zúčtovania [3aa)](#poznamky.poznamka-3aa) vybraný Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) formou aukcie alebo určený ministerstvom, ktorý na základe povolenia [3ab)](#poznamky.poznamka-3ab) vykupuje elektrinu od výrobcu elektriny s právom na podporu a preberá zodpovednosť za odchýlku [3ac)](#poznamky.poznamka-3ac) za výrobcu elektriny s právom na podporu,
+ Nový textvýrobcom elektriny s právom na podporu výrobca elektriny, ktorý spĺňa podmienky na získanie podpory podľa [§ 3] ,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-n semantic− Pôvodný textlokálnym zdrojom zariadenie na výrobu elektriny z obnoviteľného zdroja energie, ktoré vyrába elektrinu na pokrytie spotreby odberného miesta identického s odovzdávacím miestom tohto zariadenia na výrobu elektriny a ktorého celkový inštalovaný výkon nepresiahne maximálnu rezervovanú kapacitu takéhoto odberného miesta,
+ Nový textvýkupcom elektriny subjekt zúčtovania [3aa)](#poznamky.poznamka-3aa) vybraný Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) formou aukcie alebo určený ministerstvom, ktorý na základe povolenia [3ab)](#poznamky.poznamka-3ab) vykupuje elektrinu od výrobcu elektriny s právom na podporu a preberá zodpovednosť za odchýlku [3ac)](#poznamky.poznamka-3ac) za výrobcu elektriny s právom na podporu,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-o semantic− Pôvodný textprvým uvedením zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky uvedenie do prevádzky zariadenia výrobcu elektriny, ktorého technologická časť nebola rekonštruovaná alebo modernizovaná,
+ Nový textlokálnym zdrojom zariadenie na výrobu elektriny z obnoviteľného zdroja energie, ktoré vyrába elektrinu na pokrytie spotreby odberného miesta identického s odovzdávacím miestom tohto zariadenia na výrobu elektriny a ktorého celkový inštalovaný výkon nepresiahne maximálnu rezervovanú kapacitu takéhoto odberného miesta,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-p textual− Pôvodný textzmluvou o nákupe elektriny z obnoviteľných zdrojov energie zmluva, ktorou sa odberateľ elektriny zaväzuje odoberať elektrinu vyrobenú z obnoviteľných zdrojov energie priamo od výrobcu elektriny,
+ Nový textprvým uvedením zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky uvedenie do prevádzky zariadenia výrobcu elektriny, ktorého technologická časť nebola rekonštruovaná alebo modernizovaná,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-q semantic− Pôvodný textpartnerským obchodovaním predaj elektriny z obnoviteľných zdrojov energie s vopred určenými podmienkami automatického uskutočnenia a vyrovnania transakcie priamo medzi účastníkmi trhu s elektrinou na základe zmluvy o dodávke elektriny [3ad)](#poznamky.poznamka-3ad) alebo zmluvy o nákupe elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo nepriamo prostredníctvom agregátora na základe zmluvy o agregácii. [3ae)](#poznamky.poznamka-3ae)
+ Nový textzmluvou o nákupe elektriny z obnoviteľných zdrojov energie zmluva, ktorou sa odberateľ elektriny zaväzuje odoberať elektrinu vyrobenú z obnoviteľných zdrojov energie priamo od výrobcu elektriny,
paragraf-6.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textdoplatkom rozdiel medzi cenou elektriny a cenou vykupovanej elektriny, ktorý uhrádza výrobcovi elektriny s právom na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] zúčtovateľ podpory; ak je tento rozdiel záporný, doplatok sa rovná nule,
+ Nový textdoplatkom rozdiel medzi cenou elektriny a cenou vykupovanej elektriny, ktorý uhrádza výrobcovi elektriny s právom na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] zúčtovateľ podpory, pričom ak je tento rozdiel záporný, doplatok sa rovná nule; doplatkom, ktorý sa vypláca výrobcovi elektriny v ostrovnom zariadení podľa [§ 18i] , sa rozumie cena elektriny podľa písmena a),
paragraf-6.odsek-10 textual− Pôvodný textÚrad cenu elektriny určí tak, aby podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] nepresiahla rozdiel medzi celkovými priemernými nákladmi na výrobu elektriny a trhovou cenou elektriny. Pri výpočte celkových priemerných nákladov na výrobu elektriny maximálna miera návratnosti nákladov nepresiahne diskontnú sadzbu oznámenú Európskou komisiou v Úradnom vestníku Európskej únie platnú v čase určenia ceny elektriny.
+ Nový textÚrad cenu elektriny určí tak, aby podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] nepresiahla rozdiel medzi celkovými priemernými nákladmi na výrobu elektriny a trhovou cenou elektriny; to neplatí pre ostrovné zariadenie. Pri výpočte celkových priemerných nákladov na výrobu elektriny maximálna miera návratnosti nákladov nepresiahne diskontnú sadzbu oznámenú Európskou komisiou v Úradnom vestníku Európskej únie platnú v čase určenia ceny elektriny.
− Zrušené ustanovenia (6)
d) pismenood 500 eur do 5 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. o),
e) pismenood 5 000 eur do 100 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. p),
f) pismenovypočítanú ako súčin nedosiahnutého zníženia emisií skleníkových plynov podľa [§ 14c ods. 4] v kilogramoch CO 2ekv a sumy 0,37 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. af),
g) pismenovypočítanú ako súčin energetického obsahu udržateľnej pohonnej látky neuvedenej na trh v MJ a sumy 0,05 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. aa) a ag),
h) pismenovypočítanú ako súčin minimálneho obsahu biopaliva podľa [§ 14a ods. 3] neuvedeného na trh v litroch a sumy dve eurá za správny delikt podľa [§ 16 ods. 1 písm. an)] ,
i) pismenood 500 eur do 10 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. ao).
-
+ Pridané ustanovenia (1)
(11) odsekPrevádzkovateľ distribučnej sústavy s počtom odberných miest viac ako 100 je povinný umožniť výrobcovi elektriny komunikovať s prevádzkovateľom distribučnej sústavy v elektronickej forme, najmä umožniť elektronickú komunikáciu v súvislosti s celým procesom pripojenia zariadenia výrobcu elektriny do distribučnej sústavy.
-
2023-01-01
+126 pridaných ~77 zmenených −49 zrušených+ Pridané ustanovenia (126)
1. bod8,2 % pre rok 2022,
2. bod8,6 % pre rok 2023,
3. bod8,8 % pre rok 2024,
4. bod9,2 % pre rok 2025,
5. bod9,5 % pre rok 2026,
6. bod10,0 % pre rok 2027,
7. bod10,4 % pre rok 2028,
8. bod10,8 % pre rok 2029,
9. bod11,4 % pre rok 2030,
1. bod2,0 % pre rok 2023,
2. bod3,0 % pre rok 2024,
3. bod4,0 % pre rok 2025,
4. bod6,0 % pre rok 2026,
5. bod8,0 % pre rok 2027,
6. bod10,0 % pre rok 2028,
7. bod12,0 % pre rok 2029,
8. bod14,0 % pre rok 2030.
a) pismenoplynných palív z biomasy vyrobených zo surovín alebo palív uvedených v [prílohe č. 1] započítava dvojnásobne,
b) pismenoplynných palív z biomasy vyrobených z potravinárskych a krmovinárskych plodín započíta do výšky 6 % celkového energetického obsahu stlačeného zemného plynu a skvapalneného zemného plynu uvedeného na trh,
c) pismenokvapalných a plynných palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu započítava aj vtedy, ak boli použité ako medziprodukty na výrobu stlačeného zemného plynu alebo skvapalneného zemného plynu,
d) pismenoobnoviteľného plynu deklarovaný zárukou pôvodu obnoviteľného plynu obsahujúcou potvrdenie o udržateľnosti podľa [§ 14b] , započíta držiteľovi, ktorý záruku pôvodu pre obnoviteľný plyn na účely plnenia referenčnej hodnoty zruší.
a) pismeno0,5 % pre rok 2023,
b) pismeno0,65 % pre rok 2024,
c) pismeno1,05 % pre roky 2025 a 2026,
d) pismeno1,40 % pre roky 2027 a 2028,
e) pismeno1,75 % pre rok 2029,
f) pismeno2,1 % pre rok 2030.
a) pismenoinformácie o spôsobe výroby biopaliva,
b) pismenoobjemy biopalív vyrobených na území Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok,
c) pismenoobjemy biopalív uvedených na trh za predchádzajúci kalendárny rok,
d) pismenoemisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie vrátane predbežných stredných hodnôt odhadovaných emisií z biopalív vyplývajúcich z nepriamej zmeny využívania pôdy.
1. boduvedenie do daňového voľného obehu [17a)](#poznamky.poznamka-17a) osobou podľa osobitného predpisu, [17b)](#poznamky.poznamka-17b)
2. bodprepravenie na územie Slovenskej republiky mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely, [17c)](#poznamky.poznamka-17c)
a) pismenomotorovú naftu s objemom metylesteru mastných kyselín minimálne 6,9 %,
b) pismenomotorový benzín s objemom bioetanolovej zložky minimálne 9 %; na účely tohto zákona sa bioetanolovou zložkou rozumie bioetyltercbutyléter alebo zmes bioetyltercbutyléteru a bioetanolu, pričom zmes musí obsahovať podiel bioetyltercbutyléteru najmenej 3 %, čo predstavuje objem 1,41 % bioetanolovej zložky a z objemu bioetyltercbutyléteru sa do objemu bioetanolovej zložky zmesi započítava 47 %.
a) pismenovydať potvrdenie o udržateľnosti podľa [§ 14b] prostredníctvom elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g] do 25 dní po skončení kalendárneho štvrťroka,
b) pismenozabezpečiť overenie plnenia kritérií trvalej udržateľnosti,
c) pismenovyhotoviť správu o plnení povinnosti primiešania udržateľných pohonných látok prostredníctvom elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g] do 40 dní po skončení kalendárneho štvrťroka.
d) pismenomnožstvo pohonnej látky uvedenej v [§ 2 ods. 4 písm. a) prvom bode] a [druhom bode] , z ktorého bola vrátená daň podľa osobitného predpisu [17f)](#poznamky.poznamka-17f) osobe podľa písmen b) a c) z množstva podľa písmen b) a c),
e) pismenomnožstvo pohonnej látky uvedenej v [§ 2 ods. 4 písm. a) štvrtom bode] , z ktorého vznikla daňová povinnosť podľa osobitného predpisu. [17d)](#poznamky.poznamka-17d)
a) pismenoskladovanie a predaj leteckých pohonných látok v priestoroch letísk,
b) pismenominerálny olej uvádzaný na trh, ak ide o stav ropnej núdze alebo plnenie medzinárodných záväzkov v oblasti ropnej bezpečnosti,
c) pismenominerálny olej určený na použitie pre ozbrojené sily Slovenskej republiky a pre ozbrojené sily iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilnými zamestnancami v rámci aktivít podľa medzinárodnej zmluvy, [17h)](#poznamky.poznamka-17h) ktorou je Slovenská republika viazaná,
d) pismenominerálny olej určený na použitie pre ozbrojené sily iných členských štátov, na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie,
e) pismenominerálny olej, ktorým je lodná prevádzková látka podľa osobitného predpisu, [17ha)](#poznamky.poznamka-17ha)
f) pismenominerálny olej, ktorý tvorí núdzové zásoby ropy a ropných výrobkov podľa osobitného predpisu. [17hb)](#poznamky.poznamka-17hb)
a) pismenopokročilých biopalív podľa [prílohy č. 1] dvojnásobne,
b) pismenobiopalív z použitých kuchynských olejov a rastlinných tukov alebo živočíšnych tukov zaradených do kategórií 1 a 2 podľa osobitného predpisu [17g)](#poznamky.poznamka-17g) alebo z ich zmesí dvojnásobne, najviac však do výšky 1,76 % z celkového energetického obsahu motorovej nafty a motorového benzínu uvedeného na trh,
c) pismenobiopalív vyrobených z potravinárskych a krmovinárskych plodín do výšky 6 % z celkového energetického obsahu motorovej nafty a motorového benzínu uvedeného na trh,
d) pismenokvapalných a plynných palív v doprave z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu aj vtedy, ak boli použité ako medziprodukty na výrobu motorovej nafty alebo motorového benzínu,
e) pismenobiopalív vyrobených z kvapalných palív z biomasy spoločne spracovaných v rafinérii s fosílnymi palivami,
f) pismenobiopalív, biokvapalín alebo palív z biomasy vyrobených z potravinárskych alebo krmovinárskych plodín, pri ktorých hrozí vysoké riziko nepriamej zmeny využívania pôdy a pri ktorých bolo pozorované významné rozšírenie oblasti výroby na pôdu s vysokými zásobami uhlíka, ak tieto palivá nie sú certifikované ako biopalivá, biokvapaliny alebo palivá z biomasy s nízkym rizikom nepriamej zmeny využívania pôdy od 1. januára 2023 vo výške 0 %.
a) pismenoprávnickej osoby alebo fyzickej osoby s odbornou spôsobilosťou podľa [§ 14d] ,
b) pismenoprávnickej osoby alebo fyzickej osoby uznanej v inom členskom štáte na účely overovania potvrdenia o udržateľnosti alebo
c) pismenodobrovoľného certifikačného systému uznaného členským štátom alebo Európskou komisiou (ďalej len „dobrovoľný certifikačný systém“).
(7) odsekNa účely tohto zákona sa uznávajú potvrdenia o udržateľnosti overené právnickými osobami alebo fyzickými osobami uznanými na tieto účely v iných členských štátoch alebo vydané pod dohľadom dobrovoľného certifikačného systému.
(8) odsekPotvrdenie o udržateľnosti možno vydať aj pre pohonnú látku vrátane vodíka, ktorá je vyrobená z biomasy a z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu.
a) pismenocelkový objem každého typu pohonnej látky alebo dodávanej energie spolu s údajom o mieste ich nákupu a pôvode,
b) pismenoemisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie,
c) pismenoúdaje potrebné na identifikáciu pohonnej látky alebo dodávanej energie,
d) pismenospôsob dosahovania úspor emisií skleníkových plynov,
e) pismenospôsob výpočtu úspor emisií skleníkových plynov,
f) pismenoďalšie údaje podľa [§ 19b ods. 1 písm. r)] .
a) pismenoopatrenia na zníženie emisií skleníkových plynov boli zavedené po 1. januári 2011,
b) pismenomnožstvo zníženia emisií skleníkových plynov bolo overené autorizovanou osobou, osobou s akreditáciou alebo iným oprávnením podľa právneho poriadku členského štátu a
c) pismenomnožstvo zníženia emisií skleníkových plynov nebolo zohľadnené pri plnení iných záväzkov v Slovenskej republike, ani v inom štáte.
(14) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba plniaca úlohu podľa [§ 14b ods. 3] , ktorá vykonáva nezávislý dohľad v rámci dobrovoľného certifikačného systému na území Slovenskej republiky, je povinná
a) pismenopožiadať o zaevidovanie do registra odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu,
b) pismenovykonávať činnosť v súlade s rozhodnutím o uznaní dobrovoľného certifikačného systému transparentne a nestranne,
c) pismenopoužívať národné hodnoty na účel výpočtu emisií skleníkových plynov zverejnené ministerstvom životného prostredia,
d) pismenoumožniť kontrolu výkonu svojej činnosti Slovenským hydrometeorologickým ústavom alebo ministerstvom životného prostredia,
e) pismenooznámiť bezodkladne zmenu údajov uvedených v žiadosti o zaevidovanie do registra odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu,
f) pismenonajmenej raz ročne skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie u právnických osôb a fyzických osôb, u ktorých vykonáva dohľad podľa [§ 14b ods. 3] ,
g) pismenovypracovať správu o výsledkoch kontroly podľa písmena f) a uchovávať ju najmenej päť rokov,
h) pismenooznámiť bezodkladne Slovenskému hydrometeorologickému ústavu zistené závažné nedostatky pri kontrole,
i) pismenozasielať Slovenskému hydrometeorologickému ústavu súhrnnú správu o vykonaných kontrolách na území Slovenskej republiky alebo oznámenie o nevykonaní žiadnej kontroly v kalendárnom roku do 15. marca nasledujúceho kalendárneho roka.
§ 14g Elektronická evidencia palív v doprave paragraf(1) odsekElektronickú evidenciu palív v doprave zriaďuje a vedie Slovenský hydrometeorologický ústav na evidovanie množstva, pôvodu a druhu biomasy alebo suroviny a vlastností trvalej udržateľnosti vrátane emisií skleníkových plynov udržateľných pohonných látok, pohonných látok s obsahom udržateľnej pohonnej látky, biokvapalín a plynných palív z biomasy vyrobených v Slovenskej republike, dovezených na územie Slovenskej republiky, vyvezených z územia Slovenskej republiky alebo uvedených na trh v Slovenskej republike osobami podľa [§ 14a ods. 2] , vrátane každého nadobudnutia a dodania udržateľných pohonných látok, pohonných látok s obsahom udržateľnej pohonnej látky osobami podľa [§ 14a ods. 2] , na vydávanie potvrdení o udržateľnosti podľa [§ 14b] a na vyhotovovanie hlásení o plnení povinnosti primiešavania udržateľných pohonných látok.
(2) odsekÚdaje do elektronickej evidencie palív v doprave vkladá právnická osoba alebo fyzická osoba zapojená do životného cyklu udržateľnej pohonnej látky od okamihu jej výroby alebo dovozu na územie Slovenskej republiky najneskôr do dvadsiateho piateho dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom štvrťroku, v ktorom ju dodá na trh.
(3) odsekÚdaje vložené do elektronickej evidencie palív v doprave môže upravovať Slovenský hydrometeorologický ústav na žiadosť právnickej osoby alebo fyzickej osoby podľa odseku 2 do piatich mesiacov od ich vloženia do elektronickej evidencie palív v doprave.
(4) odsekÚdaje vložené do elektronickej evidencie palív v doprave overuje odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu alebo právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vykonáva nezávislý dohľad v rámci dobrovoľného certifikačného systému.
(5) odsekÚdaje vložené do elektronickej evidencie palív v doprave sa uchovávajú 10 rokov, pričom prístup k nim má zriaďovateľ elektronickej evidencie palív v doprave.
(6) odsekPoplatok na pokrytie nákladov spojených s vedením elektronickej evidencie palív v doprave ustanovených podľa [§ 19b ods. 1 písm. s)] platí právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 Slovenskému hydrometeorologickému ústavu. Osobám podľa [§ 14ea písm. i)] sa údaje z elektronickej evidencie palív v doprave poskytujú bezodplatne.
(7) odsekNa účely tohto zákona sa elektronická evidencia palív v doprave považuje za nedostupnú, ak je evidencia nedostupná u jej zriaďovateľa a nie je možné vydať potvrdenie o udržateľnosti podľa [§ 14b] prostredníctvom evidencie, vyhotoviť hlásenie o plnení povinnosti primiešavania udržateľných pohonných látok prostredníctvom evidencie, alebo vložiť údaje o udržateľnej pohonnej látke do evidencie.
(8) odsekAk je elektronická evidencia palív v doprave nedostupná, povinnosti podľa [§ 14a ods. 4 písm. a)] a [c)] sa považujú za splnené, ak právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza na trh pohonné látky s obsahom udržateľných pohonných látok, do dvadsiateho piateho dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po príslušnom kalendárnom štvrťroku
a) pismenopodá ministerstvu hlásenie o množstve pohonných látok uvedených na trh za uplynulý kalendárny štvrťrok vyhotovené podľa vzoru, ktorý zverejní ministerstvo na svojom webovom sídle; prílohou hlásenia je potvrdenie o udržateľnosti podľa [§ 14b ods. 1] a
b) pismenozašle Slovenskému hydrometeorologickému ústavu rovnopis potvrdenia o udržateľnosti podľa [§ 14b ods. 1.]
(9) odsekAk sa elektronická evidencia palív v doprave po nedostupnosti sprístupní, právnická osoba alebo fyzická osoba je povinná postupovať podľa odseku 2 a [§ 14a ods. 4] a doplniť chýbajúce údaje do evidencie do 10 pracovných dní od zverejnenia oznámenia o sprístupnení evidencie na webovom sídle Slovenského hydrometeorologického ústavu. Ak je elektronická evidencia palív v doprave nedostupná dlhšie ako päť pracovných dní, správca evidencie určí lehotu na doplnenie chýbajúcich údajov do evidencie a zverejní ju na svojom webovom sídle. Táto lehota nesmie byť kratšia ako 10 pracovných dní.
§ 14h Preukazovanie kritérií udržateľnosti a úspor emisií skleníkových plynov pre biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy paragraf(1) odsekEnergia z biopalív, biokvapalín a palív z biomasy využívaných v zariadeniach podľa odsekov 2 a 3 sa zohľadňuje na účely plnenia povinností podľa tohto zákona, posudzovania oprávnenosti finančnej podpory a plnenia cieľa pre obnoviteľné zdroje energie uvedeného v integrovanom národnom energetickom a klimatickom pláne, ak biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy spĺňajú kritériá trvalej udržateľnosti.
(10) odsekAk lesná biomasa pochádza zo štátu, ktorý nemá zavedenú právnu úpravu podľa odseku 9, pestovateľ alebo dodávateľ lesnej biomasy je povinný splnenie kritérií udržateľnosti preukázať vyhlásením pestovateľa alebo dodávateľa biomasy, že má na úrovni lesnej zdrojovej oblasti zavedené systémy riadenia, ktoré zabezpečujú, že
a) pismenooperácie zberu a ťažby sú zákonné,
b) pismenoles v oblastiach zberu a ťažby sa obnovuje,
c) pismenosa chránia oblasti určené medzinárodným právom, vnútroštátnym právom alebo príslušným orgánom na ochranu prírody vrátane mokradí a rašelinísk, ak sa neposkytnú dôkazy, že zber a ťažba tejto suroviny nie je v rozpore s takouto ochranou prírody,
d) pismenoťažba a zber sa uskutočňuje s ohľadom na zachovanie kvality pôdy a biodiverzity s cieľom minimalizovať negatívne dopady a
e) pismenozberom a ťažbou sa zachováva alebo zlepšuje dlhodobá produkčná kapacita lesa.
(11) odsekPestovateľ biomasy nesmie vydať vyhlásenie pestovateľa alebo dodávateľa biomasy, ak biomasa nespĺňa kritériá udržateľnosti biomasy podľa tohto paragrafu alebo podľa [§ 19b ods. 1 písm. a)] . Ak biomasa nespĺňa kritériá udržateľnosti biomasy podľa tohto paragrafu alebo podľa [§ 19b ods. 1 písm. a)] , vyhlásenie pestovateľa alebo dodávateľa biomasy vydané v inom štáte sa neuzná.
(13) odsekSplnenie kritérií udržateľnosti podľa odsekov 8 a 9 je možné preukázať aj dokladom preukazujúcim splnenie kritérií trvalej udržateľnosti uznaným v inom členskom štáte alebo vydaným pod dohľadom v rámci dobrovoľného certifikačného systému.
(14) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba zapojená do životného cyklu výroby udržateľnej pohonnej látky, biokvapaliny a paliva z biomasy od pestovania alebo vzniku suroviny po jej dodanie na trh v Slovenskej republike, je povinná
a) pismenoposkytovať svojmu odberateľovi presné, úplné a pravdivé informácie o pôvode biomasy alebo suroviny,
b) pismenoviesť evidenciu o hmotnostnej bilancii a pohybe biomasy alebo suroviny a uchovávať ju najmenej päť rokov,
c) pismenoposkytnúť na žiadosť Slovenskej obchodnej inšpekcii, Slovenskej lesnícko-drevárskej inšpekcii, Ministerstvu pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky, Finančnému riaditeľstvu Slovenskej republiky, Slovenskému hydrometeorologickému ústavu a ministerstvu životného prostredia informácie nevyhnutné na preukázanie plnenia kritérií trvalej udržateľnosti, princípov hmotnostnej bilancie biomasy alebo suroviny a informácie nevyhnutné na výpočet úspor emisií skleníkových plynov viažuci sa na životný cyklus paliva z biomasy od začiatku životného cyklu do aktuálnej etapy životného cyklu.
(15) odsekAk ministerstvo životného prostredia zverejní na svojom webovom sídle oznámenie o zriadení databázy Európskou komisiou na účel sledovania kvapalných a plynných palív v doprave, ktoré spĺňajú podmienku na to, aby sa započítavali do cieľa alebo ktoré sa zohľadňujú na účely uvedené v [§ 14h ods. 1] na úrovni Európskej únie, právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v oznámení je povinná vkladať údaje do tejto databázy. Povinnosť podľa prvej vety sa považuje za splnenú, ak sú údaje vložené do elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g] a ministerstvo životného prostredia poverí Slovenský hydrometeorologický ústav zasielať údaje evidované v elektronickej evidencii palív v doprave podľa [§ 14g] do databázy podľa prvej vety.
(16) odsekMinisterstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky určí príspevkovú organizáciu vo svojej pôsobnosti, ktorá spravuje a aktualizuje databázu území, na ktorých vypestovaná biomasa spĺňa kritériá udržateľnosti a zároveň v nich možno očakávať, že emisie skleníkových plynov z pestovania poľnohospodárskych surovín nepresahujú limitné hodnoty pre emisie skleníkových plynov podľa [§ 19b ods. 1 písm. a)] .
(2) odsekSplnenie kritérií trvalej udržateľnosti palív z biomasy sa vyžaduje pre zariadenia na výrobu elektriny a zariadenia na výrobu tepla s celkovým menovitým tepelným príkonom aspoň
a) pismeno20 MW, ak sa používajú tuhé palivá z biomasy, alebo
b) pismeno2 MW, ak sa používajú plynné palivá z biomasy.
(3) odsekSplnenie kritérií trvalej udržateľnosti palív z biomasy sa vyžaduje aj pre zariadenia na výrobu elektriny a zariadenia na výrobu tepla, ak je splnenie kritérií trvalej udržateľnosti podmienkou poskytnutia finančných prostriedkov na ich výstavbu, rekonštrukciu alebo modernizáciu z mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti [17l)](#poznamky.poznamka-17l) alebo z fondov Európskej únie. [17m)](#poznamky.poznamka-17m)
(4) odsekSplnenie kritérií trvalej udržateľnosti preukazuje výrobca biopaliva, biokvapaliny alebo palív z biomasy vydaním potvrdenia o udržateľnosti, v ktorom uvedie aj výšku úspor emisií skleníkových plynov.
(5) odsekSplnenie kritérií udržateľnosti preukazuje pestovateľ alebo dodávateľ biomasy vyhlásením pestovateľa alebo dodávateľa biomasy. Náležitosti vyhlásenia pestovateľa alebo dodávateľa biomasy ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky.
(6) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je dodávateľom biomasy alebo suroviny alebo ktorá vyrába biopalivo, biokvapalinu alebo palivo z biomasy, má právo vydať potvrdenie o udržateľnosti, ak sa voči nej vykonáva dohľad podľa [§ 14b ods. 3.]
(7) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba je povinná pri vydaní potvrdenia o udržateľnosti použiť systém hmotnostnej bilancie a uchovávať jeho prílohu podľa [§ 14b ods. 4] aspoň päť rokov.
(8) odsekBiopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy vyrábané z odpadu a zo zvyškov, ktoré pochádzajú z poľnohospodárskej pôdy, spĺňajú kritériá udržateľnosti, ak dodávatelia suroviny na ich výrobu dodržiavajú povinnosti týkajúce sa kontroly bilancie uhlíka a riadenia kvality pôdy a uhlíka v pôde podľa osobitného predpisu. [17n)](#poznamky.poznamka-17n)
(9) odsekBiopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy vyrobené z lesnej biomasy vrátane stromov, ktoré boli vyťažené ako súčasť opatrení na ochranu lesa alebo ako súčasť opatrení spojených s odstraňovaním následkov pôsobenia škodlivých činiteľov v lesoch spĺňajú kritériá udržateľnosti, ak má dodávateľ lesnej biomasy hospodárske opatrenie odsúhlasené orgánom štátnej správy lesného hospodárstva alebo schválený program starostlivosti o lesy. [17o)](#poznamky.poznamka-17o)
§ 14i Povinnosti výrobcu elektriny a výrobcu tepla z biomasy paragraf(1) odsekAk sa pre zariadenie podľa [§ 14h] vyžaduje splnenie kritérií trvalej udržateľnosti pre biokvapalinu alebo palivo z biomasy, výrobca elektriny a výrobca tepla je povinný
a) pismenodo 31. januára vykonať bilanciu spotreby biokvapaliny a palív z biomasy za predchádzajúci kalendárny rok,
b) pismenodo 31. januára zverejniť na svojom webovom sídle informácie o geografickom pôvode a druhu biomasy použitej na výrobu biokvapalín alebo palív z biomasy za každého dodávateľa paliva a každoročne tieto údaje aktualizovať.
(2) odsekVýrobca elektriny a výrobca tepla podľa odseku 1 preukazuje splnenie kritérií trvalej udržateľnosti
a) pismenopotvrdením o udržateľnosti získaným od dodávateľa palív z biomasy alebo
b) pismenopotvrdením o udržateľnosti, ktoré výrobca elektriny alebo výrobca tepla vydal pre biokvapalinu alebo palivo z biomasy, ktoré ním boli vyrobené a využité v jeho zariadení.
(3) odsekVýrobca elektriny a výrobca tepla je povinný päť rokov archivovať
a) pismenopotvrdenie o udržateľnosti a
b) pismenovyhlásenia pestovateľa alebo dodávateľa biomasy, ak na ich základe vydal potvrdenie o udržateľnosti.
(4) odsekVýrobca elektriny a výrobca tepla môže preukázať splnenie kritérií trvalej udržateľnosti aj vyhlásením pestovateľa alebo dodávateľa biomasy, ak bolo zariadenie uvedené do prevádzky pred 1. januárom 2021. Vyhlásenie pestovateľa alebo dodávateľa biomasy je povinný archivovať päť rokov.
(5) odsekPráva a povinnosti výrobcu elektriny podľa tohto paragrafu sa vzťahujú aj na výrobcu elektriny kombinovanou výrobou.
~ Zmenené ustanovenia (77)
paragraf-14a structuralparagraf-14a.odsek-1 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná uvádzať na trh motorovú naftu a motorový benzín (ďalej len „motorové palivá“) s obsahom biopalív minimálne v referenčnej hodnote vypočítanej z energetického obsahu celkového množstva motorových palív uvedených na trh, ktorá je
+ Nový textPri uvádzaní pohonných látok na trh je minimálny energetický obsah (ďalej len „referenčná hodnota“)
paragraf-14a.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný text5,8 % pre rok 2017,
+ Nový textprimiešaných udržateľných pohonných látok z celkového energetického obsahu motorovej nafty a motorového benzínu uvedeného na trh
paragraf-14a.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný text5,8 % pre rok 2018,
+ Nový textudržateľných pohonných látok z celkového energetického obsahu stlačeného zemného plynu a skvapalneného zemného plynu uvedeného na trh
paragraf-14a.odsek-10 semantic− Pôvodný textAk sa na trh uvádza pohonná látka s obsahom biopaliva podľa § 2 ods. 4 písm. i), plnenie povinností podľa odseku 1 je možné zabezpečiť aj prostredníctvom biopaliva podľa § 2 ods. 4 písm. i).
+ Nový textNa účely plnenia referenčnej hodnoty podľa odseku 1 písm. b) sa energetický obsah
paragraf-14a.odsek-11 semantic− Pôvodný textNa účely plnenia referenčnej hodnoty podľa odseku 1 sa energetický obsah pokročilých biopalív podľa [prílohy 1a] započítava dvojnásobne.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2, ktorá uvádza na trh stlačený zemný plyn alebo skvapalnený zemný plyn, je povinná za kalendárny rok uviesť udržateľné pohonné látky zo surovín uvedených v [prílohe č. 1] minimálne v referenčnej hodnote, ktorá je
paragraf-14a.odsek-12 textual− Pôvodný textPovinnosť podľa odseku 1 sa považuje za splnenú, ak sa referenčná hodnota dosiahne za kalendárny rok.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vyrába 100-percentné biopalivo, je povinná každoročne do 31. marca oznámiť ministerstvu
paragraf-14a.odsek-13 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vyrába 100-percentné biopalivo, je povinná každoročne do 31. marca oznámiť ministerstvu
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá prepravuje na územie Slovenskej republiky pohonné látky s obsahom biopaliva mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely, [17c)](#poznamky.poznamka-17c) a právnická osoba, ktorá takéto pohonné látky dováža na územie Slovenskej republiky z iných členských štátov alebo z tretích štátov, je povinná každoročne do 31. marca oznámiť ministerstvu
paragraf-14a.odsek-13.pismeno-a textual− Pôvodný textinformácie o spôsobe výroby biopaliva,
+ Nový textinformácie o pôvode biopaliva,
paragraf-14a.odsek-13.pismeno-b textual− Pôvodný textobjemy biopalív vyrobených na území Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok,
+ Nový textobjemy biopalív prepravených alebo dovezených na územie Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok,
paragraf-14a.odsek-14 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá prepravuje na územie Slovenskej republiky pohonné látky s obsahom biopaliva mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely, [17c)](#poznamky.poznamka-17c) a právnická osoba, ktorá také pohonné látky dováža na územie Slovenskej republiky z iných členských štátov alebo z tretích štátov, je povinná každoročne do 31. marca oznámiť ministerstvu
+ Nový textÚdaje podľa odseku 12 písm. b) a c) a odseku 13 písm. b) a c) sa oznamujú v členení podľa surovín:
paragraf-14a.odsek-14.pismeno-a textual− Pôvodný textinformácie o pôvode biopaliva,
+ Nový textobilniny a iné plodiny bohaté na škrob,
paragraf-14a.odsek-14.pismeno-b semantic− Pôvodný textobjemy biopalív prepravených alebo dovezených na územie Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok,
+ Nový textcukornaté plodiny,
paragraf-14a.odsek-14.pismeno-c semantic− Pôvodný textobjemy biopalív uvedených na trh za predchádzajúci kalendárny rok,
+ Nový textolejniny.
paragraf-14a.odsek-2 semantic− Pôvodný textPrávnickou osobou alebo fyzickou osobou podľa odseku 1 sa rozumie právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza na trh pohonné látky, je povinná zabezpečiť splnenie referenčnej hodnoty podľa odseku 1 za kalendárny rok. Uvedením na trh sa na účely tohto zákona rozumie
paragraf-14a.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textuvádza do daňového voľného obehu [17a)](#poznamky.poznamka-17a) podľa osobitného predpisu na území Slovenskej republiky pohonné látky,
+ Nový textpri pohonnej látke uvedenej v [§ 2 ods. 4 písm. a) prvom bode] a [druhom bode] jej
paragraf-14a.odsek-2.pismeno-b semantic− Pôvodný textprepravuje na územie Slovenskej republiky pohonné látky mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely, [17c)](#poznamky.poznamka-17c)
+ Nový textpri pohonnej látke uvedenej v [§ 2 ods. 4 písm. a) štvrtého bodu] vznik daňovej povinnosti podľa osobitného predpisu, [17d)](#poznamky.poznamka-17d)
paragraf-14a.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textdováža na územie Slovenskej republiky pohonné látky z tretích štátov, [17d)](#poznamky.poznamka-17d)
+ Nový textvýroba plynného paliva z biomasy a jeho predaj ako pohonnej látky.
paragraf-14a.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná plnenie povinnosti podľa odseku 1 zabezpečiť za kalendárny rok. Energetický obsah biopaliva z používaných kuchynských olejov a rastlinných tukov alebo živočíšnych tukov zaradených do kategórií 1 a 2 podľa osobitného predpisu [17g)](#poznamky.poznamka-17g) alebo z ich zmesí sa na účely odseku 1 do výpočtu referenčnej hodnoty započítava dvojnásobne. Právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná od 1. januára 2020 uvádzať na trh s presnosťou podľa technickej normy [17ga)](#poznamky.poznamka-17ga) motorovú naftu s objemom biodieslu v litri minimálne 6,9 % a motorový benzín s objemom bioetanolovej zložky v litri minimálne 9,0 %. Na účely tohto zákona sa bioetanolovou zložkou rozumie bioetyltercbutyléter alebo zmes bioetyltercbutyléteru a bioetanolu, pričom zmes musí obsahovať podiel bioetyltercbutyléteru najmenej 3 %, čo predstavuje objem 1,41 % bioetanolovej zložky. Objem bioetyltercbutyléteru sa do objemu bioetanolovej zložky zmesi započítava 47 % svojho objemu.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2, ktorá uvádza na trh motorovú naftu alebo motorový benzín, je povinná v kalendárnom štvrťroku uvádzať na trh
paragraf-14a.odsek-4 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom štvrťroku podať ministerstvu hlásenie o množstve pohonných látok s obsahom biopalív uvedených na trh za príslušný kalendárny štvrťrok (ďalej len „hlásenie“) vyhotovené podľa vzoru, ktorý zverejní ministerstvo na svojom webovom sídle. Prílohou hlásenia je potvrdenie o pôvode biopaliva podľa [§ 14b ods. 1] . Ak právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 nepodá v ustanovenej lehote hlásenie, považuje sa za osobu, ktorá v príslušnom kalendárnom štvrťroku neuviedla na trh žiadne biopalivo.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza na trh pohonné látky s obsahom udržateľných pohonných látok, je povinná
paragraf-14a.odsek-5 semantic− Pôvodný textFinančné riaditeľstvo Slovenskej republiky na účel kontroly správnosti údajov uvedených v hlásení zašle najneskôr do 30 dní po skončení príslušného kalendárneho štvrťroka ministerstvu súhrnnú informáciu, v ktorej uvedie
+ Nový textFinančné riaditeľstvo Slovenskej republiky na účel kontroly plnenia povinností právnických osôb a fyzických osôb podľa odseku 2 zašle za kalendárny štvrťrok do 40 dní po skončení príslušného kalendárneho štvrťroka ministerstvu a Slovenskému hydrometeorologickému ústavu súhrnnú informáciu, v ktorej uvedie
paragraf-14a.odsek-5.pismeno-a textual− Pôvodný textzoznam osôb podľa odseku 2 obsahujúci obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu a identifikačné číslo fyzickej osoby, ak došlo v priebehu príslušného kalendárneho štvrťroka k zmene v tomto zozname, alebo ak je tento zoznam zasielaný prvýkrát,
+ Nový textzoznam osôb podľa odseku 2 obsahujúci obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby alebo meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu a identifikačné číslo fyzickej osoby, ak sa tento zoznam zasiela prvýkrát alebo ak došlo v priebehu príslušného kalendárneho štvrťroka k zmene v tomto zozname,
paragraf-14a.odsek-5.pismeno-b textual− Pôvodný textvo vzťahu ku každej osobe podľa odseku 2 údaj o množstve minerálneho oleja podľa osobitného predpisu, [17f)](#poznamky.poznamka-17f) ktoré osoba podľa odseku 2 v predchádzajúcom kalendárnom štvrťroku
+ Nový textmnožstvo pohonnej látky uvedenej v [§ 2 ods. 4 písm. a) prvom bode] a [druhom bode] , ktoré osoba podľa osobitného predpisu [17b)](#poznamky.poznamka-17b) uviedla do daňového voľného obehu, [17a)](#poznamky.poznamka-17a)
paragraf-14a.odsek-5.pismeno-c textual− Pôvodný textvo vzťahu ku každej osobe podľa odseku 2 údaje o množstve minerálneho oleja podľa osobitného predpisu, [17e)](#poznamky.poznamka-17e) vo vzťahu ku ktorému bola vrátená daň podľa osobitného predpisu, [17f)](#poznamky.poznamka-17f) ak sa tento nárok týka množstiev podľa písmena b).
+ Nový textmnožstvo pohonnej látky uvedenej v [§ 2 ods. 4 písm. a) prvom bode] a [druhom bode] , ktoré osoba podľa osobitného predpisu [17c)](#poznamky.poznamka-17c) prepravila na územie Slovenskej republiky mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely,
paragraf-14a.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 ukončí podnikateľskú činnosť v oblasti uvádzania motorových palív na trh alebo ak právnická osoba alebo fyzická osoba začne vykonávať podnikateľskú činnosť v oblasti uvádzania motorových palív na trh, je povinná plniť referenčné hodnoty podľa odseku 1, a to vo výške alikvótnej časti referenčných hodnôt za príslušné obdobie podľa odseku 1.
+ Nový textPovinnosti podľa odsekov 1 a 3 sa nevzťahujú na
paragraf-14a.odsek-7 semantic− Pôvodný textPovinnosť podľa odsekov 1 a 3 sa nevzťahuje na
+ Nový textNa účely plnenia povinností podľa odseku 2 sa započítavajú len udržateľné pohonné látky, pre ktoré bolo vydané potvrdenie o udržateľnosti podľa § 14b a spĺňajú podmienku evidencie podľa odseku 8.
paragraf-14a.odsek-8 semantic− Pôvodný textNa účely plnenia povinností podľa odseku 1 a 3 sa započítavajú len biopalivá, ktoré spĺňajú kritériá trvalej udržateľnosti podľa [§ 19b ods. 1 písm. a)] .
+ Nový textPodmienka evidencie udržateľnej pohonnej látky je splnená, ak právnická osoba alebo fyzická osoba vloží údaje o udržateľnej pohonnej látke do elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g] do dvadsiateho piateho dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom štvrťroku, v ktorom ju dodala na trh a splní povinnosť podľa [§ 14h ods. 15.]
paragraf-14a.odsek-9 semantic− Pôvodný textPovinnosti podľa odsekov 1 a 3 sa nevzťahujú na právnickú osobu alebo fyzickú osobu, ktorá uvádza na trh pohonnú látku, ktorá je 100 % biopalivom.
+ Nový textNa účely plnenia referenčnej hodnoty podľa odseku 1 písm. a) sa započítava energetický obsah
paragraf-14b structuralparagraf-14b.odsek-1 semantic− Pôvodný textPotvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny je doklad, že príslušný podiel alebo množstvo biopaliva alebo biokvapaliny bolo vyrobené v súlade s kritériami trvalej udržateľnosti podľa osobitného predpisu.
+ Nový textPotvrdenie o udržateľnosti je doklad, ktorým sa preukazuje súlad s kritériami udržateľnosti a úspory emisií skleníkových plynov podľa [§ 19b ods. 1 písm. a)] . Potvrdenie o udržateľnosti vydáva právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza na trh pohonné látky s obsahom udržateľných pohonných látok alebo biokvapalinu, a dodávateľ paliva z biomasy, výrobca elektriny alebo výrobca tepla podľa [§ 14i] . Potvrdenie môže vydať aj právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza na trh pohonnú látku vrátane vodíka, ktorá je vyrobená z biomasy a z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu, alebo palivo s obsahom recyklovaného uhlíka.
paragraf-14b.odsek-2 semantic− Pôvodný textPotvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny vydáva právnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] uvádzajúca na trh pohonné látky s obsahom biopalív vrátane pohonných látok, ktoré sú 100 % biopalivom a právnická osoba alebo fyzická osoba uvádzajúca na trh biokvapalinu.
+ Nový textPotvrdenie o udržateľnosti možno vydať len pod dohľadom
paragraf-14b.odsek-3 textual− Pôvodný textPrílohou potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny na účely jeho overenia podľa odseku 4 je vyhlásenie pestovateľa alebo dodávateľa biomasy o splnení podmienok určených na výrobu základnej suroviny pre výrobu biopaliva alebo biokvapaliny.
+ Nový textDohľadom podľa odseku 2 sa rozumie overovanie splnenia kritérií trvalej udržateľnosti vrátane dodržania systému hmotnostnej bilancie. Podmienkou pre vykonávanie dohľadu je registrácia v registri odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu podľa [§ 14d ods. 10.]
paragraf-14b.odsek-4 semantic− Pôvodný textPotvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny overuje odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu biopalív a biokvapalín (ďalej len „odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu“) vedená v registri odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu. Po overení sa potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny používa bez prílohy podľa odseku 3. Prílohu podľa odseku 3 archivuje právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je výrobcom biopaliva alebo biokvapaliny. Na účely tohto zákona sa uznávajú potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny overené právnickými osobami alebo fyzickými osobami uznanými na tieto účely v členských štátoch alebo dobrovoľné certifikačné systémy uznané niektorým členským štátom.
+ Nový textPrílohou potvrdenia o udržateľnosti na účel jeho overenia podľa odseku 3 je vyhlásenie pestovateľa alebo dodávateľa biomasy alebo suroviny o splnení kritérií trvalej udržateľnosti určených pre pestovanie alebo výrobu základnej suroviny. Potvrdenie o udržateľnosti sa po overení môže používať bez prílohy podľa prvej vety.
paragraf-14b.odsek-5 textual− Pôvodný textPotvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny sa vydáva štvrťročne; ak sa počas tohto obdobia zmenili podmienky, ktoré môžu ovplyvniť splnenie kritérií trvalej udržateľnosti, toto potvrdenie sa vydáva bezodkladne po zmene podmienok. Za zmenu podmienok sa považuje zmena pestovateľa alebo dodávateľa biomasy, zmena technológie výroby vrátane subdodávateľov, zvýšená prepravná vzdialenosť alebo iná skutočnosť, ktorá ovplyvní výpočet úspory emisií skleníkových plynov.
+ Nový textAk sa zmenia podmienky, ktoré môžu ovplyvniť splnenie kritérií trvalej udržateľnosti, právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 1 vydá potvrdenie o udržateľnosti bezodkladne po zmene podmienok. Za zmenu podmienok podľa prvej vety sa považuje zmena pestovateľa alebo dodávateľa biomasy, zmena technológie výroby vrátane subdodávateľov, zvýšená prepravná vzdialenosť alebo iná skutočnosť, ktorá ovplyvňuje výpočet úspory emisií skleníkových plynov.
paragraf-14b.odsek-6 semantic− Pôvodný textÚspora emisií skleníkových plynov vyplývajúca z využitia biopalív a biokvapalín sa na účely tohto zákona vypočíta podľa metodiky určenej Ministerstvom životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo životného prostredia“) alebo podľa metodiky uznanej niektorým členským štátom. Tieto metodiky sa považujú za rovnocenné na účely výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu biopalív a biokvapalín.
+ Nový textÚspora emisií skleníkových plynov vyplývajúca z využitia udržateľnej pohonnej látky, biokvapaliny a paliva z biomasy sa vypočíta podľa metodiky určenej Ministerstvom životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo životného prostredia“) alebo podľa metodiky uznanej iným členským štátom. Tieto metodiky sa na účel výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu udržateľných pohonných látok, biokvapalín a palív z biomasy považujú za rovnocenné.
paragraf-14c structuralparagraf-14c.odsek-1 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza pohonné látky s obsahom biopalív alebo biokvapalinu na trh v Slovenskej republike, je povinná
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza na trh v Slovenskej republike pohonnú látku používanú na pohon cestných vozidiel, dráhových vozidiel, necestných strojov, plavidiel vnútrozemskej vodnej dopravy, poľnohospodárskych traktorov a lesných traktorov, rekreačných plavidiel alebo dodáva elektrinu používanú na pohon v cestných vozidlách, je povinná monitorovať, každoročne vypracovať a do 31. mája nasledujúceho kalendárneho roka zaslať Slovenskému hydrometeorologickému ústavu na overenie správu o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky a dodávanej energie za predchádzajúci kalendárny rok.
paragraf-14c.odsek-2 semantic− Pôvodný textOverenie potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny podľa odseku 1 písm. b) sa nevyžaduje, ak dodávateľ pohonnej látky poskytol platné potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 1 má počas kalendárneho roka platné a overené potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny od dodávateľa pohonnej látky na celý objem uvedený na trh, je povinná zabezpečiť aspoň raz ročne kontrolu plnenia kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie odborne spôsobilou osobou na účely overovania výpočtu. Za platné overenie potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny v kalendárnom štvrťroku sa považuje aj schválenie plnenia kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie odborne spôsobilou osobou na účely overovania výpočtu za predchádzajúci štvrťrok.
+ Nový textSpráva podľa odseku 1 obsahuje
paragraf-14c.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza pohonnú látku na trh v Slovenskej republike používanú na pohon cestných vozidiel, dráhových vozidiel, necestných strojov, plavidiel vnútrozemskej vodnej dopravy, poľnohospodárskych traktorov a lesných traktorov, rekreačných plavidiel alebo dodáva elektrinu používanú v cestných vozidlách, je povinná monitorovať, každoročne vypracovať a zaslať Slovenskému hydrometeorologickému ústavu na overenie správu o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky a dodávanej energie za predchádzajúci rok.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je malým podnikom [17j)](#poznamky.poznamka-17j) alebo stredným podnikom, [17k)](#poznamky.poznamka-17k) môže pri podávaní správy podľa [odseku 2] použiť zjednodušenú metodiku podľa [§ 19b ods. 1 písm. f)] .
paragraf-14c.odsek-4 semantic− Pôvodný textSpráva podľa odseku 3 obsahuje
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza pohonnú látku na trh v Slovenskej republike, je povinná
paragraf-14c.odsek-4.pismeno-a semantic− Pôvodný textcelkový objem každého typu pohonnej látky alebo dodávanej energie s údajom o mieste ich nákupu a pôvode,
+ Nový textznížiť priemerné ročné emisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonných látok a dodávanej energie o 6 % v porovnaní s referenčnou hodnotou 94,1 g CO 2ekv /MJ,
paragraf-14c.odsek-4.pismeno-b textual− Pôvodný textemisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie,
+ Nový textplniť priebežné ciele podľa [§ 19b ods. 1 písm. k)] .
paragraf-14c.odsek-5 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je malým podnikom [17j)](#poznamky.poznamka-17j) alebo stredným podnikom, [17k)](#poznamky.poznamka-17k) môže pri podávaní správy podľa odseku 3 použiť zjednodušenú metodiku podľa [§ 19b ods. 1 písm. f)] .
+ Nový textPovinnosť podľa odseku 4 sa nevzťahuje na právnickú osobu alebo fyzickú osobu, ktorá uvádza na trh v Slovenskej republike pohonnú látku podľa [§ 14a ods. 6.]
paragraf-14c.odsek-6 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza pohonnú látku na trh v Slovenskej republike, je povinná
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba môže povinnosť podľa odseku 4 splniť aj dodávkami udržateľných pohonných látok na trh v Slovenskej republike na využitie v leteckej doprave alebo vnútrozemskej vodnej doprave, ak spĺňajú kritériá trvalej udržateľnosti.
paragraf-14c.odsek-7 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba môže povinnosť podľa odseku 6 splniť aj dodávkami biopalív na využitie v leteckej doprave, ak spĺňajú kritériá trvalej udržateľnosti podľa [§ 19b ods. 1 písm. a)] .
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba môže povinnosti podľa odsekov 1 a 4 plniť spoločne s inými právnickými osobami alebo fyzickými osobami na základe zmluvy. Zmluva musí byť predložená Slovenskému hydrometeorologickému ústavu spolu so správou podľa odseku 2 a musí obsahovať vzájomné rozdelenie zodpovednosti pre prípad nesplnenia cieľov podľa odseku 4.
paragraf-14c.odsek-8 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba môže povinnosti podľa odsekov 3 a 6 plniť spoločne s inými právnickými osobami alebo fyzickými osobami na základe zmluvy. Zmluva musí byť predložená Slovenskému hydrometeorologickému ústavu spolu so správou podľa odseku 3 a musí obsahovať vzájomné rozdelenie zodpovednosti pre prípad nesplnenia cieľov podľa odseku 6.
+ Nový textDodávateľ elektriny využívanej v cestných vozidlách môže prispieť k plneniu povinnosti znížiť emisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie podľa odseku 4, ak preukáže, že môže náležite merať alebo iným spôsobom podľa [§ 19b ods. 1 písm. m)] sledovať množstvo elektriny dodávanej na využívanie v týchto vozidlách. Pri výpočte úspor emisií skleníkových plynov sa použije vnútroštátna priemerná určená hodnota intenzity emisií skleníkových plynov za životný cyklus elektriny zverejnená ministerstvom životného prostredia podľa [§ 14e písm. k)] .
paragraf-14c.odsek-9 textual− Pôvodný textDodávateľ elektriny využívanej v cestných vozidlách môže splniť povinnosť znížiť emisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie podľa odseku 6, ak preukáže, že môže náležite merať a sledovať množstvo elektriny dodávanej na využívanie v týchto vozidlách.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba môže na účel splnenia povinnosti podľa odseku 4 použiť aj zníženie emisií skleníkových plynov v predvýrobnej fáze dosiahnuté za kalendárny rok v inom štáte. Zníženie emisií skleníkových plynov v predvýrobnej fáze je možné započítať, ak
paragraf-14d structuralparagraf-14d.odsek-1 semantic− Pôvodný textOdborná spôsobilosť na účely overovania výpočtu emisií je preukázanie kvalifikačných predpokladov, odbornej praxe a výsledkov úspešne vykonanej skúšky odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií.
+ Nový textOdborná spôsobilosť na účely overovania výpočtu emisií skleníkových plynov (ďalej len „overovanie výpočtu emisií“) je preukázanie kvalifikačných predpokladov, odbornej praxe a výsledkov úspešne vykonanej skúšky odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií.
paragraf-14d.odsek-12.pismeno-d textual− Pôvodný textnajmenej raz ročne skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie u právnických osôb a fyzických osôb podľa [§ 14c ods. 11] , ktorým overuje potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny,
+ Nový textnajmenej raz ročne skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie u právnických osôb a fyzických osôb, u ktorých vykonáva dohľad podľa [§ 14b ods. 3] ,
paragraf-14d.odsek-12.pismeno-e semantic− Pôvodný textpri kontrole dodávateľa biomasy a dodávateľa suroviny na výrobu biopaliva a biokvapaliny podľa § 2 ods. 4 písm. m) (ďalej len „surovina nebiologického pôvodu“) skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 3 % pestovateľov a dodávateľov biomasy alebo suroviny nebiologického pôvodu, od ktorých biomasu alebo surovinu nebiologického pôvodu odobral,
+ Nový textpri kontrole dodávateľa biomasy a dodávateľa suroviny na výrobu udržateľnej pohonnej látky, biokvapaliny a paliva z biomasy skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 3 % pestovateľov a dodávateľov biomasy, od ktorých biomasu odobral,
paragraf-14d.odsek-12.pismeno-f textual− Pôvodný textpri kontrole výrobcu alebo dovozcu kvapalných alebo plynných produktov určených na výrobu biopalív alebo biokvapalín a výrobcu alebo dovozcu biopalív alebo biokvapalín, ktorý odoberal biomasu alebo surovinu nebiologického pôvodu priamo od pestovateľov alebo dodávateľov, skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 3 % pestovateľov alebo dodávateľov biomasy alebo suroviny nebiologického pôvodu, od ktorých biomasu alebo surovinu nebiologického pôvodu priamo odobral,
+ Nový textpri kontrole výrobcu alebo dovozcu kvapalných alebo plynných produktov určených na výrobu udržateľných pohonných látok, biokvapalín a plynného paliva z biomasy a výrobcu alebo dovozcu udržateľných pohonných látok, biokvapalín a paliva z biomasy, ktorý odoberal biomasu priamo od pestovateľov alebo dodávateľov, skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 3 % pestovateľov alebo dodávateľov biomasy alebo suroviny nebiologického pôvodu, od ktorých biomasu priamo odobral,
paragraf-14d.odsek-12.pismeno-h semantic− Pôvodný textbezodkladne oznámiť Slovenskému hydrometeorologickému ústavu zistené závažné nedostatky pri kontrole právnických osôb a fyzických osôb podľa [§ 14c ods. 11] ,
+ Nový textbezodkladne oznámiť Slovenskému hydrometeorologickému ústavu zistené závažné nedostatky pri kontrole,
paragraf-14d.odsek-12.pismeno-i textual− Pôvodný textzasielať Slovenskému hydrometeorologickému ústavu súhrnnú správu o vykonaných kontrolách alebo oznámenie o nevykonaní žiadnej kontroly v kalendárnom roku do 15. marca nasledujúceho kalendárneho roka,
+ Nový textzasielať Slovenskému hydrometeorologickému ústavu súhrnnú správu o vykonaných kontrolách alebo oznámenie o nevykonaní žiadnej kontroly v kalendárnom roku do 15. marca nasledujúceho kalendárneho roka.
paragraf-14d.odsek-13 semantic− Pôvodný textAk ide o biopalivá, ktorých energetický obsah sa započítava dvojnásobne, alebo biokvapaliny vyrobené z rovnakých surovín, odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu je povinná
+ Nový textAk ide o udržateľné pohonné látky, ktorých energetický obsah sa započítava dvojnásobne, alebo biokvapaliny a plynné palivá z biomasy vyrobené zo surovín uvedených v [prílohe č. 1] , odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu je povinná
paragraf-14d.odsek-13.pismeno-a textual− Pôvodný textnajmenej dvakrát ročne skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie a overiť, že nedošlo k úmyselným úpravám odpadov a zvyškov po spracovaní u právnických osôb a fyzických osôb, ktoré sú prvým miestom zhromažďovania, skladovania alebo vytrieďovania týchto surovín a ktorým overuje potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny,
+ Nový textnajmenej dvakrát ročne skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie a overiť, že nedošlo k úmyselným úpravám odpadov a zvyškov po spracovaní u právnických osôb a fyzických osôb, ktoré sú prvým miestom zhromažďovania, skladovania alebo vytrieďovania týchto surovín a ktorým overuje potvrdenie o udržateľnosti,
paragraf-14d.odsek-13.pismeno-b semantic− Pôvodný textpri kontrole dodávateľa biomasy a suroviny nebiologického pôvodu skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 5 % pestovateľov a dodávateľov biomasy vyrobenej zo surovín podľa [§ 2 ods. 7 písm. h)] , [i)] okrem drevitých energetických plodín alebo [písm. j) prvého a druhého bodu] a 25 % pestovateľov a dodávateľov ostatnej biomasy alebo surovín nebiologického pôvodu, od ktorých dodávateľ tieto suroviny odobral,
+ Nový textpri kontrole dodávateľa biomasy skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 5 % pestovateľov a dodávateľov biomasy vyrobenej zo surovín podľa [§ 2 ods. 6 písm. h)] , [i)] okrem drevitých energetických plodín alebo [písm. j) prvého bodu] a [druhého bodu] a 25 % pestovateľov a dodávateľov ostatnej biomasy, od ktorých dodávateľ tieto suroviny odobral,
paragraf-14d.odsek-13.pismeno-c textual− Pôvodný textpri kontrole výrobcu alebo dovozcu kvapalných alebo plynných produktov určených na výrobu biopalív alebo biokvapalín a výrobcu alebo dovozcu biopalív alebo biokvapalín, ktorý odoberal biomasu alebo surovinu nebiologického pôvodu priamo od pestovateľov alebo dodávateľov, skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 5 % pestovateľov a dodávateľov biomasy vyrobenej zo surovín podľa [§ 2 ods. 7 písm. h)] , [i)] okrem drevitých energetických plodín alebo [písm. j) prvého a druhého bodu] a 25 % pestovateľov alebo dodávateľov ostatnej biomasy alebo surovín nebiologického pôvodu, od ktorých výrobca alebo dovozca tieto suroviny priamo odobral.
+ Nový textpri kontrole výrobcu alebo dovozcu kvapalných alebo plynných produktov určených na výrobu udržateľných pohonných látok, biokvapalín a plynného paliva z biomasy a výrobcu alebo dovozcu udržateľných pohonných látok, biokvapalín a plynného paliva z biomasy, ktorý odoberal biomasu priamo od pestovateľov alebo dodávateľov, skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 5 % pestovateľov a dodávateľov biomasy vyrobenej zo surovín podľa [§ 2 ods. 6 písm. h)] , [i)] okrem drevitých energetických plodín alebo [písm. j) prvého bodu] a [druhého bodu] a 25 % pestovateľov alebo dodávateľov ostatnej biomasy, od ktorých výrobca alebo dovozca tieto suroviny priamo odobral.
paragraf-14d.odsek-3.pismeno-a textual− Pôvodný textvysokoškolské vzdelanie druhého stupňa príslušného smeru a najmenej trojročná odborná prax,
+ Nový textvysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v príslušnom študijnom odbore a najmenej trojročná odborná prax,
paragraf-14d.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textvysokoškolské vzdelanie prvého stupňa príslušného smeru a najmenej päťročná odborná prax, alebo
+ Nový textvysokoškolské vzdelanie prvého stupňa v príslušnom študijnom odbore a najmenej päťročná odborná prax, alebo
paragraf-14d.odsek-3.pismeno-c textual− Pôvodný textstredné odborné vzdelanie príslušného smeru a najmenej osemročná odborná prax.
+ Nový textstredné odborné vzdelanie v príslušnom učebnom odbore vzdelávacieho programu a najmenej osemročná odborná prax.
paragraf-14d.odsek-6 textual− Pôvodný textPlatnosť osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií sa predĺži o ďalších päť rokov, ak odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu úspešne absolvuje preskúšanie odbornej spôsobilosti, ktoré vykonáva ministerstvo životného prostredia.
+ Nový textPlatnosť osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overenia výpočtu emisií podľa odseku 5 sa predĺži o ďalších päť rokov, ak odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu emisií absolvuje preskúšanie odbornej spôsobilosti, ktoré vykonáva ministerstvo životného prostredia.
paragraf-14d.odsek-7 semantic− Pôvodný textMinisterstvo životného prostredia rozhodne o odobratí osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií, ak odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu
+ Nový textMinisterstvo životného prostredia rozhodne o odobratí osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií, ak odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu emisií (ďalej len „odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu“)
paragraf-14d.odsek-7.pismeno-a textual− Pôvodný textsa na vyzvanie nedostaví na preskúšanie odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií,
+ Nový textsi neplní povinnosti podľa odsekov 12 a 13 riadne a včas,
paragraf-14d.odsek-7.pismeno-b textual− Pôvodný textpri preskúšaní odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií neuspela,
+ Nový textpísomne požiada o zrušenie odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií.
paragraf-14ea.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textvedie elektronickú evidenciu palív v doprave podľa § 14g, usmerňuje a kontroluje plnenie povinností právnickými osobami a fyzickými osobami podľa § 14h, upravuje údaje vložené do elektronickej evidencie palív v doprave podľa § 14g ods. 3 a zverejňuje informácie týkajúce sa elektronickej evidencie palív v doprave na svojom webovom sídle,
+ Nový textvedie elektronickú evidenciu palív v doprave podľa [§ 14g] , usmerňuje a kontroluje plnenie povinností právnickými osobami a fyzickými osobami podľa [§ 14h] , upravuje údaje vložené do elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g ods. 3] a zverejňuje informácie týkajúce sa elektronickej evidencie palív v doprave na svojom webovom sídle,
paragraf-14ea.odsek-1.pismeno-i textual− Pôvodný textposkytuje údaje z elektronickej evidencie palív v doprave podľa § 14g ministerstvu, Ministerstvu pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky, Slovenskej obchodnej inšpekcii, Slovenskej lesnícko-drevárskej inšpekcii a Finančnému riaditeľstvu Slovenskej republiky na účely kontroly plnenia povinností ustanovených týmto zákonom,
+ Nový textposkytuje údaje z elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g] ministerstvu, Ministerstvu pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky, Slovenskej obchodnej inšpekcii, Slovenskej lesnícko-drevárskej inšpekcii a Finančnému riaditeľstvu Slovenskej republiky na účely kontroly plnenia povinností ustanovených týmto zákonom,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-ad textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nevyhotoví správu o plnení povinnosti primiešania udržateľných pohonných látok podľa § 14a ods. 4 písm. c),
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nevyhotoví správu o plnení povinnosti primiešania udržateľných pohonných látok podľa [§ 14a ods. 4 písm. c)] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-ao textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosti podľa § 14h a 14i,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosti podľa [§ 14h] a [14i] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-o textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá nevydá potvrdenie o udržateľnosti podľa § 14a ods. 4 písm. a),
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá nevydá potvrdenie o udržateľnosti podľa [§ 14a ods. 4 písm. a)] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-r textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá nezabezpečí overenie plnenia kritérií trvalej udržateľnosti podľa § 14a ods. 4 písm. b),
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá nezabezpečí overenie plnenia kritérií trvalej udržateľnosti podľa [§ 14a ods. 4 písm. b)] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-s textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nepoužije systém hmotnostnej bilancie pri vydaní potvrdenia o udržateľnosti podľa § 14h ods. 7,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nepoužije systém hmotnostnej bilancie pri vydaní potvrdenia o udržateľnosti podľa [§ 14h ods. 7] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-v textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá poruší ustanovenie § 14h ods. 14 písm. a),
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá poruší ustanovenie [§ 14h ods. 14 písm. a)] ,
paragraf-18m.odsek-9 textual− Pôvodný textDo zriadenia elektronickej evidencie palív v doprave podľa § 14g sa povinnosti podľa § 14a ods. 4 písm. a) a c) považujú za splnené, ak právnická osoba alebo fyzická osoba najneskôr do dvadsiateho piateho dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po príslušnom kalendárnom štvrťroku
+ Nový textDo zriadenia elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g] sa povinnosti podľa [§ 14a ods. 4 písm. a)] a [c)] považujú za splnené, ak právnická osoba alebo fyzická osoba najneskôr do dvadsiateho piateho dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po príslušnom kalendárnom štvrťroku
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-s textual− Pôvodný textsadzobník poplatkov na pokrytie nákladov spojených s vedením elektronickej evidencie palív v doprave podľa § 14g.
+ Nový textsadzobník poplatkov na pokrytie nákladov spojených s vedením elektronickej evidencie palív v doprave podľa [§ 14g] .
paragraf-3.odsek-8 textual− Pôvodný textPri zariadení výrobcu elektriny využívajúcom biomasu alebo produkt jej spracovania sa podpora podľa odseku 1 písm. c) a e) vzťahuje na množstvo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] , ak palivá z biomasy a biokvapaliny používané v zariadeniach podľa § 14h ods. 2 spĺňajú kritériá trvalej udržateľnosti. Ak ide o zariadenie využívajúce odpad, podpora podľa odseku 1 písm. c) a e) sa vzťahuje len na tú časť elektriny, pri výrobe ktorej je preukázané splnenie povinnosti v oblasti triedeného zberu. [7)](#poznamky.poznamka-7)
+ Nový textPri zariadení výrobcu elektriny využívajúcom biomasu alebo produkt jej spracovania sa podpora podľa odseku 1 písm. c) a e) vzťahuje na množstvo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] , ak palivá z biomasy a biokvapaliny používané v zariadeniach podľa [§ 14h ods. 2] spĺňajú kritériá trvalej udržateľnosti. Ak ide o zariadenie využívajúce odpad, podpora podľa odseku 1 písm. c) a e) sa vzťahuje len na tú časť elektriny, pri výrobe ktorej je preukázané splnenie povinnosti v oblasti triedeného zberu. [7)](#poznamky.poznamka-7)
paragraf-3a.odsek-5 textual− Pôvodný textPodpora podľa odseku 2 sa pri zariadení výrobcu elektriny podľa § 14h ods. 2 vzťahuje len na elektrinu, pre ktorú uplatnené potvrdenie o množstve biometánu preukazuje splnenie kritérií trvalej udržateľnosti.
+ Nový textPodpora podľa odseku 2 sa pri zariadení výrobcu elektriny podľa [§ 14h ods. 2] vzťahuje len na elektrinu, pre ktorú uplatnené potvrdenie o množstve biometánu preukazuje splnenie kritérií trvalej udržateľnosti.
− Zrušené ustanovenia (49)
c) pismeno6,9 % pre rok 2019,
d) pismeno7,6 % pre rok 2020,
e) pismeno8,0 % pre rok 2021,
f) pismeno8,2 % pre roky 2022 až 2030.
d) pismenoemisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie vrátane predbežných stredných hodnôt odhadovaných emisií z biopalív vyplývajúcich z nepriamej zmeny využívania pôdy.
(15) odsekÚdaje podľa odseku 13 písm. b) a c) a odseku 14 písm. b) a c) sa oznamujú v členení podľa surovín:
a) pismenoobilniny a iné plodiny bohaté na škrob,
b) pismenocukornaté plodiny,
c) pismenoolejniny.
d) pismenoje iná ako podľa osobitného predpisu, [17b)](#poznamky.poznamka-17b) ak uvádza na trh pohonné látky iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách a) až c).
1. boduviedla do daňového voľného obehu [17a)](#poznamky.poznamka-17a) podľa osobitného predpisu na území Slovenskej republiky,
2. bodprepravila na územie Slovenskej republiky mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely, [17c)](#poznamky.poznamka-17c)
3. boddoviezla na územie Slovenskej republiky z tretích štátov, [17d)](#poznamky.poznamka-17d)
4. boduviedla do daňového voľného obehu, prepravila alebo doviezla na územie Slovenskej republiky na podnikateľské účely iným spôsobom, ako je uvedené v prvom až treťom bode,
a) pismenoskladovanie a predaj leteckých pohonných látok v priestoroch letísk,
b) pismenominerálny olej uvádzaný na trh, ak ide o stav ropnej núdze alebo plnenie medzinárodných záväzkov v oblasti ropnej bezpečnosti,
c) pismenominerálny olej určený pre ozbrojené sily Slovenskej republiky a pre ozbrojené sily iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilnými zamestnancami na použitie v rámci aktivít podľa medzinárodnej zmluvy, [17h)](#poznamky.poznamka-17h)
d) pismenominerálny olej, ktorým je lodná prevádzková látka podľa osobitného predpisu, [17ha)](#poznamky.poznamka-17ha)
e) pismenominerálny olej, ktorý tvorí núdzové zásoby ropy a ropných výrobkov podľa osobitného predpisu. [17hb)](#poznamky.poznamka-17hb)
a) pismenovydať potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny podľa [§ 14b] ,
b) pismenozabezpečiť overenie potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny odborne spôsobilou osobou na účely overovania výpočtu,
c) pismenozaslať kópiu potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny Slovenskému hydrometeorologickému ústavu do 25. dňa nasledujúceho štvrťroka,
d) pismenopoužívať systém hmotnostnej bilancie pre biopalivá a biokvapaliny pri preukazovaní plnenia kritérií trvalej udržateľnosti.
(10) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba môže na plnenie povinnosti podľa odseku 6 použiť aj zníženie emisií skleníkových plynov v predvýrobnej fáze dosiahnuté za kalendárny rok v ktoromkoľvek štáte. Zníženie emisií skleníkových plynov v predvýrobnej fáze je možné započítať, ak
a) pismenoopatrenia na zníženie emisií skleníkových plynov boli zavedené po 1. januári 2011,
b) pismenomnožstvo zníženia emisií skleníkových plynov bolo overené autorizovanou osobou alebo osobou s akreditáciou či iným oprávnením podľa právneho poriadku členského štátu a
c) pismenomnožstvo zníženia emisií skleníkových plynov nebolo zohľadnené pri plnení iných záväzkov v Slovenskej republike ani v inom štáte.
(11) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je zapojená do životného cyklu výroby pohonnej látky, biopaliva alebo biokvapaliny od pestovania alebo vzniku suroviny po jej uvedenie na trh v Slovenskej republike, je povinná svojmu odberateľovi, Slovenskému hydrometeorologickému ústavu, ministerstvu životného prostredia a odborne spôsobilej osobe na účely overovania výpočtu
a) pismenoposkytovať presné, úplné a pravdivé informácie o pôvode biomasy alebo suroviny, viesť evidenciu o hmotnostnej bilancii a pohybe biomasy alebo suroviny a tieto informácie a evidenciu uchovávať najmenej päť rokov,
b) pismenona vyžiadanie poskytnúť informácie nevyhnutné na preukázanie plnenia kritérií trvalej udržateľnosti, princípov hmotnostnej bilancie biomasy alebo suroviny a informácie nevyhnutné na výpočet úspor emisií skleníkových plynov viažuci sa na životný cyklus biopaliva alebo biokvapaliny od začiatku životného cyklu do etapy životného cyklu, v ktorom sa právnická osoba alebo fyzická osoba nachádza,
c) pismenoposkytovať presné, úplné a pravdivé informácie o pôvode surovín na výrobu pohonnej látky a o pôvode pohonnej látky.
(12) odsekSlovenský hydrometeorologický ústav
a) pismenodohliada nad činnosťou odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu,
b) pismenorozhoduje v sporných prípadoch týkajúcich sa výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu biopalív a biokvapalín,
c) pismenozabezpečuje každoročné overovanie správ, ktoré jej predkladajú právnické osoby alebo fyzické osoby podľa odseku 3,
d) pismenorozhoduje v sporných prípadoch týkajúcich sa overovania správ, ktoré jej predkladajú právnické osoby alebo fyzické osoby podľa odseku 3,
e) pismenoarchivuje kópie potvrdení o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny a iné údaje poskytnuté právnickými osobami alebo fyzickými osobami, ktoré uvádzajú na trh v Slovenskej republike biopalivá alebo biokvapaliny,
f) pismenoorganizuje školenia odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu,
g) pismenokontroluje plnenie povinností právnických osôb a fyzických osôb podľa odsekov 1, 3, 6 a 11.
(13) odsekSplnenie kritérií trvalej udržateľnosti môže byť preukázané dobrovoľným certifikačným systémom, ktorý na tento účel uznala Európska komisia.
c) pismenoúdaje potrebné na identifikáciu pohonnej látky alebo dodávanej energie,
d) pismenospôsob dosahovania úspor emisií skleníkových plynov,
e) pismenospôsob výpočtu úspor emisií skleníkových plynov,
f) pismenoďalšie údaje podľa [§ 19b ods. 1 písm. r)] .
a) pismenoznížiť priemerné ročné emisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonných látok a dodávanej energie o 6 % do 31. decembra 2020 v porovnaní s referenčnou hodnotou 94,1 g CO 2 ekv /MJ,
b) pismenoplniť priebežné ciele podľa [§ 19b ods. 1 písm. k)] .
j) pismenopreukazovať odbornú spôsobilosť preskúšaním odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií na základe výzvy ministerstva životného prostredia.
c) pismenosi neplní povinnosti podľa odseku 12 riadne a včas,
d) pismenopísomne požiada o zrušenie odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií.
-
2022-12-01
+198 pridaných ~183 zmenených −101 zrušených+ Pridané ustanovenia (198)
5. bodtepla z paliva vyrobeného z biomasy,
§ 11b Register obnoviteľných plynov paragraf(1) odsekNa účely evidencie výroby obnoviteľných plynov a vydávania záruk pôvodu obnoviteľného plynu prevádzkovateľ distribučnej siete, ktorý na základe rozhodnutia ministerstva podľa osobitného predpisu [16a)](#poznamky.poznamka-16a) plní úlohy plynárenského dispečingu na vymedzenom území, (ďalej len „prevádzkovateľ registra“) zriaďuje a vedie register obnoviteľných plynov.
(2) odsekV registri obnoviteľných plynov sa vedú údaje, ktoré poskytne výrobca obnoviteľného plynu pri vydaní záruky pôvodu obnoviteľného plynu a údaje o prevodoch a uznaných zárukách pôvodu obnoviteľného plynu.
(3) odsekPrevádzkovateľ registra má právo kontrolovať u výrobcu obnoviteľného plynu správnosť údajov potrebných na vydanie záruky pôvodu obnoviteľného plynu.
(4) odsekPrevádzkovateľ registra na účel spracúvania údajov podľa tohto zákona a elektronickej komunikácie s účastníkmi trhu s plynom zriaďuje a prevádzkuje informačný systém. Prevádzkovateľ registra je oprávnený elektronicky komunikovať s účastníkmi trhu s plynom.
(5) odsekNáklady vzniknuté prevádzkovateľovi registra spojené so zriadením a prevádzkou registra obnoviteľných plynov sú oprávnenými nákladmi prevádzkovateľa registra a úrad ich zohľadní v konaní o cenovej regulácii. [16b)](#poznamky.poznamka-16b) Služby prevádzkovateľa registra súvisiace s prevádzkou registra obnoviteľných plynov poskytované výrobcom obnoviteľného plynu a ďalším účastníkom trhu s plynom sú regulovanou činnosťou podľa osobitného predpisu. [16b)](#poznamky.poznamka-16b)
f) pismenodátum uvedenia zariadenia na výrobu obnoviteľného plynu do prevádzky,
g) pismenodátum a členský štát, v ktorom bola vydaná záruka pôvodu obnoviteľného plynu,
h) pismenoidentifikačné číslo,
i) pismenoinformáciu o splnení kritérií trvalej udržateľnosti.
§ 12aa Vydanie, aukcia, prevod, uznanie a zrušenie záruky pôvodu obnoviteľného plynu paragraf(1) odsekPrevádzkovateľ registra v registri obnoviteľných plynov
a) pismenovytvára a vedie účty účastníkov trhu s plynom, a to najmä výrobcov obnoviteľného plynu, dodávateľov plynu a odberateľov plynu, s ktorými má uzatvorenú zmluvu o činnostiach spojených s vydávaním a použitím záruk pôvodu obnoviteľného plynu (ďalej len „držiteľ účtu v registri“),
b) pismenoeviduje vydané záruky pôvodu obnoviteľného plynu,
c) pismenoeviduje prevody záruky pôvodu obnoviteľného plynu medzi držiteľmi účtov v registri a prevody záruky pôvodu držiteľa účtu do iného členského štátu alebo z iného členského štátu,
d) pismenoeviduje uplatnenie záruky pôvodu obnoviteľného plynu dodávateľom plynu alebo odberateľom plynu,
e) pismenoeviduje uznanie záruky pôvodu obnoviteľného plynu vydanej v inom členskom štáte,
f) pismenoruší a eviduje zrušenie záruky pôvodu obnoviteľného plynu po
1. boduplatnení záruky pôvodu obnoviteľného plynu,
2. boduplynutí doby, počas ktorej možno použiť záruku pôvodu obnoviteľného plynu, alebo
3. bodvydaní potvrdenia o množstve biometánu podľa [§ 12a ods. 2.]
(10) odsekPrevádzkovateľ registra zruší evidenciu alebo prevod záruky pôvodu obnoviteľného plynu alebo evidenciu uznania záruky pôvodu obnoviteľného plynu, ak sa preukáže, že k nim došlo v rozpore s týmto zákonom.
(11) odsekZáruka pôvodu obnoviteľného plynu, ktorá bola vydaná v inom členskom štáte na základe mechanizmu zaručujúceho presnosť a spoľahlivosť vydávania záruk pôvodu obnoviteľného plynu, sa považuje za uznanú záruku pôvodu obnoviteľného plynu, ak bola prevedená na účet držiteľa účtu registrovaného v elektronickej evidencii. Ak existujú opodstatnené pochybnosti o jej presnosti, spoľahlivosti alebo vierohodnosti, prevádzkovateľ registra nezaeviduje prevod záruky pôvodu obnoviteľného plynu vydanej v inom členskom štáte a vyzve žiadateľa, aby v ním určenej lehote odstránil pochybnosti o presnosti, spoľahlivosti alebo vierohodnosti záruky pôvodu obnoviteľného plynu. Ak sa v určenej lehote pochybnosti neodstránia, prevádzkovateľ registra neumožní evidenciu prevodu záruky pôvodu obnoviteľného plynu a oznámi žiadateľovi dôvody. Záruka pôvodu obnoviteľného plynu vydaná v inom členskom štáte sa považuje za nespoľahlivú, ak už bola v štáte vydania alebo v inom členskom štáte uplatnená na preukázanie pôvodu obnoviteľného plynu dodaného koncovému odberateľovi.
(12) odsekZáruka pôvodu obnoviteľného plynu vydaná v treťom štáte sa uzná, len ak
a) pismenoje medzi Európskou úniou a týmto štátom uzatvorená dohoda o vzájomnom uznávaní záruk pôvodu a
b) pismenoide o štát, z ktorého sa priamo dováža energia do členského štátu alebo do ktorého sa priamo vyváža energia z členského štátu.
(13) odsekAk prevádzkovateľ registra záruku pôvodu obnoviteľného plynu podľa odseku 11 neuzná, oznámi dôvody neuznania ministerstvu, ktoré informuje Európsku komisiu o dôvodoch neuznania záruky pôvodu obnoviteľného plynu vydanej v inom členskom štáte. Ak Európska komisia rozhodne o tom, že neuznanie záruky pôvodu obnoviteľného plynu bolo v rozpore s právnymi predpismi Európskej únie, je prevádzkovateľ registra povinný bezodkladne po oznámení rozhodnutia Európskej komisie vykonať evidenciu prevodu záruky pôvodu obnoviteľného plynu.
(14) odsekPodrobnosti o postupe pri vydaní a evidencii záruk pôvodu obnoviteľného plynu, organizovaní trhu so zárukami pôvodu obnoviteľného plynu, pravidlách pre obchodovanie so zárukami pôvodu obnoviteľného plynu a uznávaní prevodov záruk pôvodu obnoviteľného plynu upraví prevádzkovateľ registra vo svojom prevádzkovom poriadku.
(15) odsekDohľad nad evidenciou, prevodom a zrušením záruk pôvodu obnoviteľného plynu a nad evidenciou uznania záruk pôvodu obnoviteľného plynu vykonáva úrad. Prevádzkovateľ registra, výrobca obnoviteľného plynu a dodávateľ plynu sú povinní poskytnúť úradu potrebnú súčinnosť pri výkone dohľadu. Pri zrušení evidencie alebo prevodu záruky pôvodu obnoviteľného plynu sa postupuje primerane podľa odseku 13.
(16) odsekAk úrad pri výkone dohľadu nad vydávaním záruky pôvodu obnoviteľného plynu zistí, že nie je možné preukázať množstvo energie obnoviteľného plynu, prevádzkovateľ registra záruku pôvodu obnoviteľného plynu nevydá dovtedy, kým nie je možné spoľahlivo preukázať splnenie podmienky evidencie podľa odseku 2 písm. b).
(2) odsekZáruku pôvodu obnoviteľného plynu vydá prevádzkovateľ registra v elektronickej podobe pre každú megawatthodinu obnoviteľného plynu na žiadosť výrobcu obnoviteľného plynu, ak žiadateľ
a) pismenoje držiteľ účtu v registri obnoviteľných plynov, ktorý pri vytvorení účtu predložil doklad vydaný odborne spôsobilou osobou na účely overovania výpočtu podľa [§ 14d] potvrdzujúci výrobu obnoviteľného plynu,
b) pismenouvedie všetky údaje v elektronickej evidencii,
c) pismenospĺňa podmienky vydania záruky pôvodu obnoviteľného plynu podľa odseku 5,
d) pismenonie je v omeškaní so splnením splatného peňažného záväzku podľa zmluvy o činnostiach spojených s vydávaním a použitím záruk pôvodu obnoviteľného plynu.
(3) odsekPodmienka podľa odseku 2 písm. b) je pre údaj o množstve energie splnená, ak žiadateľ o vydanie záruky pôvodu obnoviteľného plynu meria množstvo biometánu vpustené do distribučnej siete určeným meradlom a v súlade s technickými podmienkami distribúcie plynu prevádzkovateľa distribučnej siete. Namerané údaje sa zasielajú prevádzkovateľovi distribučnej siete v súlade s prevádzkovým poriadkom [16c)](#poznamky.poznamka-16c) prevádzkovateľa registra.
(4) odsekAk obnoviteľný plyn nie je vpúšťaný do distribučnej siete, alebo je vpúšťaný do nadväzujúcej distribučnej siete, kde je aj spotrebovaný, výrobca obnoviteľného plynu preukazuje množstvo energie obnoviteľného plynu, na ktoré sa má vydať záruka pôvodu obnoviteľného plynu, spôsobom, ktorý umožňuje objektívnu kontrolu vyrobeného množstva energie pri vydaní záruky pôvodu obnoviteľného plynu a počas jej platnosti. Ak prevádzkovateľ registra má pochybnosti o dopyte po obnoviteľnom plyne, môže požadovať od výrobcu obnoviteľného plynu aj preukázanie tohto dopytu. Spôsob preukázania množstva energie obnoviteľného plynu podľa prvej vety upraví prevádzkovateľ registra vo svojom prevádzkovom poriadku. [16c)](#poznamky.poznamka-16c)
(5) odsekPodmienkou vydania záruky pôvodu obnoviteľného plynu je
a) pismenododržanie určenej kvality vyrobeného obnoviteľného plynu v súlade s prevádzkovým poriadkom prevádzkovateľa registra, [16c)](#poznamky.poznamka-16c)
b) pismenooznámenie množstva technologickej vlastnej spotreby obnoviteľného plynu prevádzkovateľovi registra, ak nie je technologická vlastná spotreba obnoviteľného plynu meraná,
c) pismenoumožnenie kontroly údajov potrebných na vydanie a použitie záruky pôvodu obnoviteľného plynu prevádzkovateľovi registra obnoviteľných plynov vrátane kontroly na mieste a prístupu k meradlám a
d) pismenovykonávanie auditu podľa podmienok a v intervaloch určených prevádzkovateľom registra v jeho prevádzkovom poriadku.
(6) odsekAk žiadateľom o vydanie záruky pôvodu obnoviteľného plynu je výrobca elektriny s právom na podporu, prevádzkovateľ registra je povinný overiť u zúčtovateľa podpory, či obnoviteľný plyn, na ktorý sa vydáva záruka pôvodu, bol použitý na výrobu elektriny, na ktorú bola poskytnutá podpora doplatkom alebo príplatkom. Ak prevádzkovateľ registra zistí, že podpora doplatkom alebo príplatkom bola poskytnutá, záruku pôvodu obnoviteľného plynu nevydá a ak už bola záruka pôvodu obnoviteľného plynu vydaná, bezodkladne ju zruší. Zúčtovateľ podpory je povinný poskytnúť prevádzkovateľovi registra bezodkladne informácie nevyhnutné na účel overenia podľa prvej vety.
(7) odsekAk prevádzkovateľ registra eviduje na vlastnom oddelenom účte záruky pôvodu obnoviteľného plynu, je povinný raz za polrok usporiadať aukciu a výnos z tejto aukcie zaslať zúčtovateľovi podpory do 30 dní od uskutočnenia aukcie.
(8) odsekZáruku pôvodu obnoviteľného plynu možno previesť na iného účastníka trhu s plynom prostredníctvom obchodu uskutočneného na trhu so zárukami pôvodu obnoviteľného plynu organizovanom prevádzkovateľom registra.
(9) odsekPrevádzkovateľ registra zruší záruku pôvodu obnoviteľného plynu po jej uplatnení dodávateľom plynu alebo koncovým odberateľom plynu [16d)](#poznamky.poznamka-16d) alebo po uplynutí 18 mesiacov od dátumu výroby obnoviteľného plynu.
§ 13b Kontaktné miesto pre usmernenie administratívneho postupu paragraf(1) odsekMinisterstvo určí príspevkovú organizáciu vo svojej pôsobnosti, ktorá plní úlohy kontaktného miesta pre usmernenie administratívneho postupu (ďalej len „kontaktné miesto“).
(2) odsekKontaktné miesto poskytuje informácie o
a) pismenopodmienkach výstavby, rekonštrukcie alebo modernizácie zariadenia výrobcu elektriny podľa osobitného predpisu, [17aaa)](#poznamky.poznamka-17aaa)
b) pismenopostupoch vybavovania náležitostí spojených s možnosťou získania oprávnenia na výstavbu, rekonštrukciu alebo modernizáciu zariadenia výrobcu elektriny alebo prevádzkovanie zariadenia výrobcu elektriny v konaní podľa osobitného predpisu, [17aaa)](#poznamky.poznamka-17aaa)
c) pismenokontaktoch na orgány, ktoré sú príslušné na rozhodovanie vo veciach podľa písmena b),
d) pismenovšeobecne dostupných spôsoboch riešenia sporov súvisiacich so vznikom oprávnenia na výstavbu, rekonštrukciu alebo modernizáciu zariadenia výrobcu elektriny alebo prevádzkovanie zariadenia výrobcu elektriny,
e) pismenoohľadom založenia, prevádzky a rozvoja občianskych energetických spoločenstiev a komunít vyrábajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov energie.
(3) odsekPoskytovanie informácií podľa odseku 2 nemá charakter právneho poradenstva. Informácie sa poskytujú v štátnom jazyku transparentným spôsobom bezodkladne po prijatí žiadosti, a to do nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia orgánu, ktorý je príslušný na rozhodovanie vo veciach podľa odseku 2. Žiadosť môže byť doručená aj elektronickými prostriedkami. Kontaktné miesto môže pri poskytovaní informácií spolupracovať s inými štátnymi orgánmi.
(4) odsekKontaktné miesto zverejní a pravidelne aktualizuje na svojom webovom sídle
a) pismenopríručku postupov pre žiadateľov o vydanie oprávnenia na výstavbu, rekonštrukciu alebo modernizáciu a prevádzkovanie zariadenia na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vrátane malých projektov a projektov aktívneho odberateľa,
b) pismenokontaktné miesta pre žiadosti podľa písmena a).
(5) odsekAk sú pri čerpaní podpory podľa tohto zákona určené technické špecifikácie, ktoré má spĺňať zariadenie výrobcu elektriny, kontaktné miesto zabezpečuje, aby technické špecifikácie boli
a) pismenojasne vymedzené a
b) pismenovyjadrené technickými normami vytvorenými európskymi normalizačnými organizáciami, ak boli takéto normy vydané.
f) pismenozverejňuje každoročne do 30. júna, alebo ak je to potrebné pre zohľadnenie najnovšieho vývoja trhu alebo predpokladaného rozdelenia podpory, na svojom webovom sídle dlhodobý orientačný harmonogram poskytovania podpory s predpokladaným rozdelením podpory najmenej na nasledujúcich päť rokov alebo, pri obmedzení finančných prostriedkov určených na podporu, na nasledujúce tri roky, ktorý zahŕňa najmä orientačný časový plán rozdelenia podpory, frekvenciu verejných súťaží, predpokladaný inštalovaný výkon a rozpočet alebo maximálnu jednotkovú podporu a predpokladané oprávnené technológie,
g) pismenorozhoduje pri pochybnostiach, či bola investičná pomoc poskytnutá na základe súťažného konania.
(10) odsekMinisterstvo vytvorí podporný rámec na propagáciu a uľahčenie rozvoja komunít vyrábajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov, prostredníctvom ktorého zabezpečí, aby
a) pismenosa odstránili neodôvodnené právne alebo administratívne prekážky pre komunity vyrábajúce energiu z obnoviteľných zdrojov,
b) pismenopríslušný prevádzkovateľ distribučnej sústavy spolupracoval s komunitami vyrábajúcimi energiu z obnoviteľných zdrojov s cieľom uľahčiť prenos energie v rámci komunít vyrábajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov,
c) pismenosa na komunity vyrábajúce energiu z obnoviteľných zdrojov vzťahovali nediskriminačné, primerané a transparentné postupy vrátane postupov registrácie a udeľovania povolení, sieťové poplatky zodpovedajúce nákladom a poplatky, odvody a dane, ktorými sa zabezpečí, aby primeraným, spravodlivým a vyváženým spôsobom prispievali k spoločnému znášaniu celkových nákladov na sústavu v súlade s transparentnou analýzou nákladov a prínosov, ktorá sa týka distribuovaných zdrojov energie,
d) pismenosa na komunity vyrábajúce energiu z obnoviteľných zdrojov vzťahovalo nediskriminačné zaobchádzanie, pokiaľ ide o ich činnosti, práva a povinnosti ako koncových odberateľov, výrobcov, dodávateľov, prevádzkovateľov distribučných sústav alebo iných účastníkov trhu,
e) pismenosa do komunít vyrábajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov mohli zapojiť všetci spotrebitelia vrátane spotrebiteľov s nízkym príjmom alebo zo zraniteľných domácností,
f) pismenoboli dostupné nástroje na uľahčenie prístupu k financovaniu a informáciám,
g) pismenosa orgánom verejnej moci poskytovala podpora v oblasti regulácie a budovania kapacít pri podporovaní a zriaďovaní komunít vyrábajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov, a pri pomoci týmto orgánov na priamu účasť,
h) pismenoboli zavedené pravidlá na zabezpečenie rovnakého a nediskriminačného zaobchádzania so spotrebiteľmi zapojenými do komunity vyrábajúcej energiu z obnoviteľných zdrojov.
(7) odsekMinisterstvo navrhuje opatrenia na dosiahnutie podielu energie z obnoviteľných zdrojov energie na hrubej konečnej energetickej spotrebe aspoň 14 %. Ak podiel podľa prvej vety počas jedného roka klesne pod 14 %, ministerstvo navrhne dodatočné opatrenia na odstránenie tohto rozdielu do jedného roka.
(8) odsekMinisterstvo posudzuje právne prekážky uzatvárania dlhodobých zmlúv o nákupe energie z obnoviteľných zdrojov, odstraňuje neodôvodnené prekážky, uľahčuje prijímanie týchto zmlúv a zabezpečuje, aby tieto zmluvy nepodliehali neprimeraným alebo diskriminačným postupom alebo poplatkom.
(9) odsekMinisterstvo posúdi existujúce neodôvodnené prekážky a možnosti samospotreby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a navrhne podporný rámec pre uľahčenie rozvoja aktívnych odberateľov na
a) pismenozabezpečenie prístupnosti samospotreby energie z obnoviteľných zdrojov pre všetkých koncových odberateľov vrátane tých, ktorí žijú v domácnostiach s nízkym príjmom alebo v zraniteľných domácnostiach,
b) pismenoodstránenie neodôvodnených prekážok financovania projektov na trhu a uľahčenie prístupu k finančným prostriedkom,
c) pismenoodstránenie neodôvodnených právnych prekážok samospotreby energie z obnoviteľných zdrojov, a to aj pre nájomcov,
d) pismenopodporu majiteľov budov pri vytváraní príležitosti na samospotrebu energie z obnoviteľných zdrojov, a to aj pre nájomcov,
e) pismenoposkytnutie nediskriminačného prístupu k príslušným systémom podpory a ku všetkým segmentom trhu s elektrinou samospotrebiteľom energie z obnoviteľných zdrojov v súvislosti so samovyrobenou elektrinou z obnoviteľných zdrojov, ktorú dodávajú do sústavy,
f) pismenozabezpečenie, aby samospotrebitelia energie z obnoviteľných zdrojov primeraným a vyváženým spôsobom prispievali k spoločnému znášaniu celkových nákladov na sústavu pri dodávaní elektriny do sústavy.
k) pismenozverejňuje národné hodnoty na účel výpočtu emisií skleníkových plynov,
l) pismenopredkladá Európskej komisii informáciu o opatreniach zabezpečujúcich spoľahlivý systém preukazovania kritérií trvalej udržateľnosti.
§ 14ea Pôsobnosť Slovenského hydrometeorologického ústavu paragrafparagraf-14ea.odsek-1 odsekSlovenský hydrometeorologický ústav
a) pismenovykonáva dohľad nad činnosťou odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu a činnosťou právnických osôb alebo fyzických osôb plniacich povinnosť podľa [§ 14b ods. 3] , ktoré vykonávajú nezávislý dohľad v rámci dobrovoľného certifikačného systému na území Slovenskej republiky,
b) pismenorozhoduje v sporných prípadoch týkajúcich sa výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu udržateľných pohonných látok, biokvapalín a plynného paliva z biomasy,
c) pismenozabezpečuje každoročné overovanie správ, ktoré mu predkladajú právnické osoby alebo fyzické osoby podľa [§ 14c ods. 1] a archivuje ich,
d) pismenoarchivuje kópie potvrdení o udržateľnosti a iné údaje poskytnuté právnickými osobami alebo fyzickými osobami, ktoré uvádzajú na trh v Slovenskej republike pohonné látky alebo biokvapaliny a plynné palivá z biomasy,
e) pismenoorganizuje školenia odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu,
f) pismenokontroluje plnenie povinností právnických osôb a fyzických osôb podľa [§ 14c] ,
g) pismenooznamuje Európskej komisii údaje o pohonných látkach a dodanej energii,
h) pismenovedie elektronickú evidenciu palív v doprave podľa § 14g, usmerňuje a kontroluje plnenie povinností právnickými osobami a fyzickými osobami podľa § 14h, upravuje údaje vložené do elektronickej evidencie palív v doprave podľa § 14g ods. 3 a zverejňuje informácie týkajúce sa elektronickej evidencie palív v doprave na svojom webovom sídle,
i) pismenoposkytuje údaje z elektronickej evidencie palív v doprave podľa § 14g ministerstvu, Ministerstvu pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky, Slovenskej obchodnej inšpekcii, Slovenskej lesnícko-drevárskej inšpekcii a Finančnému riaditeľstvu Slovenskej republiky na účely kontroly plnenia povinností ustanovených týmto zákonom,
j) pismenozabezpečuje výmenu informácií o množstve a vlastnostiach trvalej udržateľnosti s vnútroštátnymi evidenciami iných členských štátov pri dovoze a vývoze udržateľnej pohonnej látky a určenou databázou Európskej únie,
k) pismenozabezpečuje výmenu údajov s dobrovoľnými certifikačnými systémami a odborne spôsobilými osobami na účely overovania výpočtu s cieľom minimalizovať riziko viacnásobného uplatnenia jednotlivých dodávok udržateľných pohonných látok a biokvapalín,
l) pismenoinformuje ostatné členské štáty, ak má podozrenie, že nie je zabezpečená vierohodnosť a spoľahlivosť vydaných potvrdení o udržateľnosti alebo odhalí konanie, ktoré k nemu vedie,
m) pismenozverejňuje na svojom webovom sídle informácie o geografickom pôvode a druhu surovín použitých na výrobu udržateľných pohonných látok za každú právnickú osobu alebo fyzickú osobu, ktorá uvádza na trh udržateľnú pohonnú látku, a každoročne tieto údaje aktualizuje.
f) pismeno1,05 % pre roky 2025 a 2026,
g) pismeno1,40 % pre roky 2027 a 2028,
h) pismeno1,75 % pre rok 2029,
i) pismeno2,1 % pre rok 2030.
§ 18m Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. decembra 2022 paragraf(1) odsekUstanovenie [§ 2 ods. 3 písm. d)] v znení účinnom od 1. decembra 2022 sa vzťahuje iba na nové zariadenia výrobcov elektriny uvedené do prevádzky po 1. decembri 2022.
(10) odsekPalivá z biomasy dodané na trh v roku 2022 sa považujú za palivá z biomasy spĺňajúce kritériá trvalej udržateľnosti.
(11) odsekOsvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií vydané pred 1. decembrom 2022 zostávajú v platnosti. Odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu môže na základe takéhoto osvedčenia vykonávať len činnosti v rozsahu uvedenom v osvedčení.
(2) odsekPre zariadenia výrobcov elektriny uvedené do prevádzky pred 1. decembrom 2022 sa výkonové obmedzenia podľa [§ 3 ods. 2] nepoužijú.
(3) odsekNároky výrobcov elektriny s právom na podporu týkajúce sa práva na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , ktoré vzniklo za obdobie do 31. decembra 2019 a ktoré neboli uplatnené u prevádzkovateľov regionálnych distribučných sústav do 30. novembra 2022, sú výrobcovia elektriny oprávnení uplatniť u zúčtovateľa podpory. Finančné záväzky výrobcov elektriny s právom na podporu týkajúce sa práva na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , ktoré vznikli za obdobie do 31. decembra 2019 a ktoré neboli uhradené prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy do 30. novembra 2022, sú výrobcovia elektriny povinní uhradiť zúčtovateľovi podpory. Zúčtovateľ podpory vysporiada nároky podľa prvej vety alebo finančné záväzky podľa druhej vety na základe cenového rozhodnutia úradu, opatrenia uloženého úradom na odstránenie a nápravu nedostatkov zistených pri vykonávaní kontroly, potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou.
(4) odsekAk zariadeniu vzniklo právo na podporu podľa [§ 3 odseku 1 písm. c)] a [e)] na elektrinu z lesnej biomasy a toto právo trvá aj po 30. novembri 2022, doplatok a príplatok sa vzťahuje len na tú časť elektriny vyrobenú z lesnej biomasy, ktorá spĺňa kritériá trvalej udržateľnosti a pochádza z energetických porastov alebo z odpadu z priemyslu spracovania dreva.
(5) odsekMinisterstvo posúdi efektívnosť systémov podpory pre elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie a ich významných distribučných vplyvov na rôzne skupiny spotrebiteľov a investície prvýkrát do 31. decembra 2025.
(6) odsekAk prevádzkovateľ distribučnej sústavy vydal stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja do 30. novembra 2022 a toto stanovisko je k 1. decembru 2022 platné, platnosť stanoviska k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja sa predlžuje o ďalších šesť mesiacov.
(7) odsekÚrad môže pozastaviť vydávanie potvrdení o výrobe elektriny v lokálnom zdroji podľa [§ 4b ods. 20] najskôr od 1. januára 2027.
(8) odsekVýkon v lokálnych zdrojoch na kalendárny rok 2023 určený podľa [§ 14 ods. 1 písm. e)] v znení účinnom do 30. novembra 2022 môže ministerstvo zvýšiť aj v priebehu kalendárneho roka 2023.
(9) odsekDo zriadenia elektronickej evidencie palív v doprave podľa § 14g sa povinnosti podľa § 14a ods. 4 písm. a) a c) považujú za splnené, ak právnická osoba alebo fyzická osoba najneskôr do dvadsiateho piateho dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po príslušnom kalendárnom štvrťroku
a) pismenopodá ministerstvu hlásenie o množstve pohonných látok uvedených na trh za uplynulý kalendárny štvrťrok vyhotovené podľa vzoru, ktorý zverejní ministerstvo na svojom webovom sídle; prílohou hlásenia je potvrdenie o udržateľnosti podľa [§ 14b ods. 1] a
b) pismenozašle Slovenskému hydrometeorologickému ústavu rovnopis potvrdenia o udržateľnosti podľa [§ 14b ods. 1.]
m) pismenospôsob, postup a podmienky zmeny ceny elektriny a ponúknutej ceny elektriny podľa [§ 6 ods. 5.]
s) pismenosadzobník poplatkov na pokrytie nákladov spojených s vedením elektronickej evidencie palív v doprave podľa § 14g.
m) pismenoenergiou z okolia prirodzene sa vyskytujúca tepelná energia a energia akumulovaná v prostredí s obmedzenými hranicami, ktorá môže byť uložená v okolitom vzduchu okrem odvetrávaného vzduchu alebo v povrchovej vode a odpadovej vode.
p) pismenozmluvou o nákupe elektriny z obnoviteľných zdrojov energie zmluva, ktorou sa odberateľ elektriny zaväzuje odoberať elektrinu vyrobenú z obnoviteľných zdrojov energie priamo od výrobcu elektriny,
q) pismenopartnerským obchodovaním predaj elektriny z obnoviteľných zdrojov energie s vopred určenými podmienkami automatického uskutočnenia a vyrovnania transakcie priamo medzi účastníkmi trhu s elektrinou na základe zmluvy o dodávke elektriny [3ad)](#poznamky.poznamka-3ad) alebo zmluvy o nákupe elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo nepriamo prostredníctvom agregátora na základe zmluvy o agregácii. [3ae)](#poznamky.poznamka-3ae)
1. bodmotorový benzín podľa osobitného predpisu, [3af)](#poznamky.poznamka-3af)
10. bodzmes látok podľa prvého bodu až deviateho bodu,
2. bodmotorová nafta podľa osobitného predpisu, [3ag)](#poznamky.poznamka-3ag)
3. bodropný plyn podľa osobitného predpisu, [3ah)](#poznamky.poznamka-3ah)
4. bodzemný plyn podľa osobitného predpisu [3ai)](#poznamky.poznamka-3ai) stlačený alebo skvapalnený,
5. bodpalivo s obsahom recyklovaného uhlíka,
6. bodbiopalivo,
7. bodplynné palivo vyrobené z biomasy,
8. bodkvapalné palivo a plynné palivo z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu,
9. bodvodík,
a) pismenobiokvapalinou kvapalné palivo vyrobené z biomasy použité na energetické účely iné ako na dopravu, vrátane elektriny, tepla a chladu,
b) pismenoemisiami skleníkových plynov počas životného cyklu čisté emisie oxidu uhličitého, metánu a oxidu dusného, ktoré možno priradiť k pohonnej látke a biokvapaline alebo dodanej energii, so zahrnutím všetkých relevantných etáp od ťažby alebo pestovania vrátane zmien v používaní pôdy, prepravy a distribúcie, spracovania a spaľovania bez ohľadu na to, kde sa tieto emisie vyskytnú,
c) pismenoemisiami skleníkových plynov na jednotku energie celková hmotnosť skleníkových plynov vyjadrená ako ekvivalent oxidu uhličitého, ktorá sa spája s pohonnou látkou a biokvapalinou alebo dodanou energiou, vydelená celkovým energetickým obsahom pohonnej látky a biokvapaliny alebo dodávanej energie,
d) pismenoemisiami skleníkových plynov v predvýrobnej fáze emisie skleníkových plynov vznikajúce pred vstupom suroviny do rafinérie alebo spracovateľského zariadenia, v ktorom sa vyrába pohonná látka okrem biopaliva,
e) pismenoplodinami bohatými na škrob plodiny s vysokým obsahom škrobu, najmä obilniny bez ohľadu na to, či sa využívajú len zrná alebo celé rastliny, hľuzové, koreňové plodiny a podcibuľové plodiny,
f) pismenoodpadom hnuteľná vec alebo látka podľa osobitného predpisu; [3b)](#poznamky.poznamka-3b) odpadom nie je hnuteľná vec alebo látka, ktorá bola úmyselne upravená alebo znečistená, aby splnila podmienky podľa osobitného predpisu, [3b)](#poznamky.poznamka-3b)
g) pismenozvyškom po spracovaní látka vznikajúca pri výrobe konečného produktu, o ktorého výrobu sa priamo usiluje v rámci výrobného procesu, ktorá nie je primárnym cieľom výrobného procesu a výrobný proces nebol úmyselne pozmenený tak, aby sa v ňom vyrábala táto látka,
h) pismenozvyškami z poľnohospodárstva, akvakultúry, rybolovu a lesníctva zvyšky po spracovaní vyprodukované poľnohospodárskou, akvakultúrnou, rybolovnou alebo lesníckou činnosťou; nezahŕňajú zvyšky zo súvisiacich odvetví alebo spracovania,
i) pismenolignocelulózovým materiálom surovina zložená z lignínu, celulózy a hemicelulózy, najmä biomasa pochádzajúca z lesov, drevité energetické plodiny a zvyšky a odpad z lesníckej činnosti,
j) pismenonepotravinárskym celulózovým materiálom surovina zložená najmä z celulózy a hemicelulózy s nižším obsahom lignínu ako lignocelulózový materiál, ktorá zahŕňa
1. bodzvyšky potravinových a krmivových plodín,
2. bodtrávnaté energetické plodiny s nízkym obsahom škrobu,
3. bodkrycie plodiny pestované pred hlavnými plodinami a po nich,
4. bodúhorové plodiny,
5. bodpriemyselné zvyšky vrátane potravinových a krmivových plodín po extrakcii rastlinných tukov, cukrov, škrobov a bielkovín,
6. bodmateriál z biologického odpadu,
k) pismenosplnením kritérií trvalej udržateľnosti splnenie kritérií udržateľnosti a úspory emisií skleníkových plynov podľa [§ 19b ods. 1 písm. a)] ,
l) pismenopotravinárskymi a krmovinárskymi plodinami plodiny bohaté na škrob, cukornaté plodiny alebo olejniny vypestované na poľnohospodárskej pôde ako hlavná plodina okrem zvyškov, odpadu a lignocelulózového materiálu a dočasné plodiny, najmä medziplodiny a krycie plodiny, ak používanie takýchto dočasných plodín nevyvoláva dopyt po ďalšej pôde,
m) pismenoobnoviteľným plynom
1. bodobnoviteľný vodík,
2. bodplynné palivo vyrobené z biomasy, ktorým je najmä bioplyn a biometán,
3. bodskládkový plyn,
4. bodplyn z čistiarní odpadových vôd,
5. bodobnoviteľný syntetický plyn,
n) pismenoobnoviteľným vodíkom vodík, ktorého energetický obsah pochádza z obnoviteľných zdrojov energie,
o) pismenoobnoviteľným syntetickým plynom plyn, pri výrobe ktorého bola použitá energia z obnoviteľného zdroja energie, pričom jeho energetická hodnota zodpovedá energii z obnoviteľných zdrojov energie použitých na jeho výrobu,
p) pismenouvedením zariadenia na výrobu obnoviteľného plynu do prevádzky úspešné vykonanie funkčnej skúšky pripojenia zariadenia na výrobu obnoviteľného plynu po jeho výstavbe alebo po ukončení rekonštrukcie alebo modernizácie zariadenia na účel dosiahnutia výroby obnoviteľného plynu alebo trvalé užívanie zariadenia na výrobu obnoviteľného plynu na základe právoplatného kolaudačného rozhodnutia, [3)](#poznamky.poznamka-3)
q) pismenopovinnosťou využitia energie z obnoviteľných zdrojov systém podpory, v rámci ktorého sa vyžaduje od výrobcov energie, aby do svojej výroby zahrnuli určený podiel energie z obnoviteľných zdrojov, od dodávateľov energie sa vyžaduje, aby do svojich dodávok zahrnuli určený podiel energie z obnoviteľných zdrojov a od spotrebiteľov energie sa vyžaduje, aby do svojej spotreby zahrnuli určený podiel energie z obnoviteľných zdrojov vrátane systémov umožňujúcich splniť tieto požiadavky prostredníctvom zelených certifikátov.
(17) odsekNa účel vyhodnotenia celkovej účinnosti kombinovanej výroby sa nezapočítava prevádzka zariadenia na kombinovanú výrobu, počas ktorej vyrába regulačnú elektrinu pre prevádzkovateľa sústavy pri poskytovaní podporných služieb alebo dodávke negarantovanej regulačnej elektriny.
(18) odsekPodpora podľa odseku 1 písm. c) sa nevzťahuje na elektrinu vyrobenú z obnoviteľného syntetického plynu.
c) pismenovydaním potvrdenia o množstve biometánu,
d) pismenopodporou výroby elektriny podľa odseku 2 na základe uplatnenia potvrdenia o množstve biometánu.
(4) odsekPrávo na podporu podľa odseku 2 si výrobca elektriny môže uplatniť bez ohľadu na rok uvedenia zariadenia na výrobu elektriny do prevádzky, ak od uvedenia zariadenia na výrobu obnoviteľného plynu do prevádzky neuplynulo viac ako 15 rokov.
(5) odsekPodpora podľa odseku 2 sa pri zariadení výrobcu elektriny podľa § 14h ods. 2 vzťahuje len na elektrinu, pre ktorú uplatnené potvrdenie o množstve biometánu preukazuje splnenie kritérií trvalej udržateľnosti.
(6) odsekPri poskytovaní investičnej pomoci alebo inej podpory z národného systému podpory pre zariadenia na výrobu obnoviteľného plynu sa zohľadní pri určení intenzity pomoci trhová hodnota záruk pôvodu pre obnoviteľný plyn. Ustanovenie prvej vety sa nepoužije v súťažnom ponukovom konaní podľa osobitného predpisu. [9aa)](#poznamky.poznamka-9aa)
(8) odsekAk je vydané cenové rozhodnutie so zníženou cenou elektriny podľa [§ 6 ods. 13] , predchádzajúce cenové rozhodnutie použité na určenie výšky doplatku sa zrušuje.
i) pismenooverenie zúčtovateľom podpory pri oznámení uplatnenia podpory podľa písmena a), že výrobca elektriny
1. bodnie je podnikom v ťažkostiach podľa osobitného predpisu [11aae)](#poznamky.poznamka-11aae) a
2. bodvrátil poskytnutú podporu alebo inú štátnu pomoc na základe predchádzajúceho rozhodnutia Európskej komisie, v ktorom bola táto pomoc označená za neoprávnenú a nezlučiteľnú s vnútorným trhom.
g) pismenoumožniť organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou alebo ním písomne poverenej osobe prístup k určenému meradlu, ktoré slúži na meranie vyrobenej elektriny.
(20) odsekAk inštalovaný výkon lokálnych zdrojov dosiahne aspoň 8 % z celkového inštalovaného výkonu zariadení na výrobu elektriny na území Slovenskej republiky a úrad prostredníctvom analýzy nákladov a prínosov preukáže, že neuplatňovanie tarify za prevádzkovanie systému má za následok neprimerané zaťaženie dlhodobej finančnej udržateľnosti systému podpory elektriny alebo vytvára väčší stimul, ako je potrebný na dosiahnutie nákladovo efektívneho rozvoja elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, úrad pozastaví na kalendárny rok nasledujúci po zverejnení analýzy nákladov a prínosov vydávanie potvrdení o výrobe elektriny v lokálnom zdroji.
(21) odsekStanovisko prevádzkovateľa distribučnej sústavy k rezervovanej kapacite sa nevyžaduje pre lokálny zdroj s celkovým inštalovaným výkonom najviac 100 kW, ak žiadateľ o jeho pripojenie technicky zabezpečí, že elektrina vyrobená v lokálnom zdroji podľa prvej vety nebude dodávaná do sústavy. Tým nie je dotknuté právo výrobcu elektriny v lokálnom zdroji podľa prvej vety požiadať o zvýšenie maximálnej rezervovanej kapacity na účely dodávania elektriny vyrobenej v lokálnom zdroji do sústavy. [11d)](#poznamky.poznamka-11d)
(10) odsekPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy je povinný na svojom webovom sídle zverejňovať v dvojtýždňových intervaloch úplné údaje o čerpaní voľnej kapacity pripojenia do sústavy pre zariadenia na výrobu elektriny, a to najmä čas prijatia žiadosti, typ zariadenia, inštalovaný výkon, lokalita pripojenia a doba platnosti stanoviska.
(11) odsekÚrad vedie evidenciu o vydaných potvrdeniach o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a o skutočnej dodávke elektriny z obnoviteľných zdrojov energie.
j) pismenooznačenie spôsobu podpory podľa [§ 3 ods. 1] a obdobia trvania podpory pre zariadenie výrobcu elektriny.
(10) odsekVýrobca elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktorému bolo vydané potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, je povinný oznámiť úradu technologickú zmenu zariadenia na kombinovanú výrobu do dvoch mesiacov odo dňa vykonania zmeny.
l) pismenospôsob podpory podľa [§ 3 ods. 1] a obdobie trvania podpory pre zariadenie výrobcu elektriny.
a) pismenozdroj energie, z ktorého bola elektrina, teplo alebo chlad vyrobené,
b) pismenopočiatočný a koncový dátum výroby elektriny, tepla alebo chladu,
c) pismenooznačenie, miesto, technológiu a celkový inštalovaný výkon zariadenia, v ktorom boli elektrina, teplo alebo chlad vyrobené,
d) pismenovýšku investičnej pomoci alebo inej podpory z národného systému podpory a druh systému podpory, ak ju zariadenie získalo,
e) pismenodátum uvedenia zariadenia do prevádzky a dátum ukončenia rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti zariadenia,
f) pismenodátum a členský štát, v ktorom bola záruka pôvodu energie vydaná,
g) pismenoidentifikačné číslo.
(8) odsekZáruka pôvodu energie sa vydáva v hodnote 1 MWh alebo jej celých násobkoch.
(14) odsekZáruka pôvodu energie vydaná v treťom štáte sa uzná, len ak
a) pismenoje medzi Európskou úniou a týmto štátom uzatvorená dohoda o vzájomnom uznávaní záruk pôvodu a
b) pismenoide o štát, z ktorého sa priamo dováža energia do členského štátu alebo do ktorého sa priamo vyváža energia z členského štátu.
(15) odsekAk organizátor krátkodobého trhu s elektrinou záruku pôvodu podľa odseku 13 neuzná, oznámi dôvody neuznania ministerstvu, ktoré informuje Európsku komisiu o dôvodoch neuznania záruky pôvodu vydanej v inom členskom štáte. Ak Európska komisia rozhodne o tom, že neuznanie záruky pôvodu bolo v rozpore s právnymi predpismi Európskej únie, je organizátor krátkodobého trhu s elektrinou povinný bezodkladne po oznámení rozhodnutia Európskej komisie vykonať evidenciu prevodu záruky pôvodu.
(16) odsekPodrobnosti o postupe pri vydávaní záruk pôvodu, evidencii záruk pôvodu, organizovaní trhu so zárukami pôvodu, pravidlách pre obchodovanie so zárukami pôvodu a uznávaní prevodov záruk pôvodu upraví organizátor krátkodobého trhu s elektrinou vo svojom prevádzkovom poriadku.
(17) odsekDohľad nad evidenciou, prevodom a zrušením záruk pôvodu a nad evidenciou uznania záruk pôvodu vykonáva úrad. Organizátor krátkodobého trhu s elektrinou, výrobca elektriny a dodávateľ elektriny sú povinní poskytnúť úradu potrebnú súčinnosť pri výkone dohľadu. Pri zrušení evidencie alebo prevodu záruky pôvodu sa postupuje primerane podľa odseku 15.
f) pismenonejde o elektrinu vyrobenú v zariadení výrobcu elektriny, ktorému sa poskytla investičná pomoc inak ako na základe súťažného konania; množstvo elektriny podľa tohto písmena sa určí ako súčin intenzity poskytnutej investičnej pomoci [15f)](#poznamky.poznamka-15f) a množstva vyrobenej elektriny za obdobie uvedené v žiadosti.
a) pismenožiadateľom je držiteľ účtu,
b) pismenožiadateľ uvedie v žiadosti všetky údaje v elektronickej evidencii,
c) pismenoteplo alebo chlad je evidované v elektronickej evidencii a je vyrobené z obnoviteľných zdrojov energie,
d) pismenožiadateľ nie je v omeškaní so splnením splatného peňažného záväzku zo zmluvy o činnostiach spojených s vydávaním a použitím záruk pôvodu.
~ Zmenené ustanovenia (183)
paragraf-10 structuralparagraf-10.odsek-1 textual− Pôvodný textVýrobca biometánu má právo
+ Nový textVýrobca obnoviteľného plynu má právo
paragraf-10.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textuzatvoriť s prevádzkovateľom distribučnej siete zmluvu o prístupe do distribučnej siete, zmluvu o pripojení k distribučnej sieti a zmluvu o distribúcii biometánu, ak sú splnené technické podmienky a obchodné podmienky [10)](#poznamky.poznamka-10) prístupu a pripojenia k distribučnej sieti a technické podmienky distribúcie plynu prevádzkovateľa distribučnej siete,
+ Nový textuzatvoriť s prevádzkovateľom distribučnej siete zmluvu o prístupe do distribučnej siete, zmluvu o pripojení k distribučnej sieti a zmluvu o distribúcii obnoviteľného plynu, ak sú splnené technické podmienky a obchodné podmienky [10)](#poznamky.poznamka-10) prístupu a pripojenia k distribučnej sieti a technické podmienky distribúcie plynu prevádzkovateľa distribučnej siete,
paragraf-10.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textna prednostnú a povinnú distribúciu biometánu prevádzkovateľom distribučnej siete,
+ Nový textna vydanie záruky pôvodu obnoviteľného plynu podľa [§ 12aa] ,
paragraf-10.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textna vydanie potvrdenia o pôvode biometánu podľa [§ 12] ,
+ Nový textna prednostnú a povinnú distribúciu biometánu prevádzkovateľom distribučnej siete,
paragraf-10.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textna potvrdenie o množstve biometánu podľa [§ 12a] , ktoré vydá na požiadanie za každý kalendárny mesiac prevádzkovateľ distribučnej siete.
+ Nový textna vydanie potvrdenia o množstve biometánu podľa [§ 12a] .
paragraf-10.odsek-2 textual− Pôvodný textVýrobca biometánu je povinný
+ Nový textVýrobca obnoviteľného plynu je povinný
paragraf-10.odsek-2.pismeno-a semantic− Pôvodný textzabezpečiť, aby biometán dodávaný do distribučnej siete zodpovedal kvalite zemného plynu a aby pri príprave biometánu neprekročila maximálna emisia metánu do ovzdušia hodnotu 1 %,
+ Nový textzabezpečiť, aby obnoviteľný plyn dodávaný do distribučnej siete zodpovedal kvalitatívnym parametrom podľa technických podmienok prevádzkovateľa distribučnej siete, ku ktorej je zariadenie pripojené a aby pri príprave obnoviteľného plynu neprekročila maximálna emisia metánu do ovzdušia hodnotu 1 %,
paragraf-10.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textzabezpečiť kontinuálne meranie množstva biometánu a kvality biometánu vrátane vyhodnocovania a odovzdávania potrebných údajov prevádzkovateľovi distribučnej siete, ak sa nedohodne s prevádzkovateľom distribučnej siete inak,
+ Nový textzabezpečiť kontinuálne meranie množstva obnoviteľného plynu a kvality obnoviteľného plynu vrátane vyhodnocovania a odovzdávania potrebných údajov prevádzkovateľovi distribučnej siete, ak sa nedohodne s prevádzkovateľom distribučnej siete inak,
paragraf-10.odsek-2.pismeno-e textual− Pôvodný textumožniť prevádzkovateľovi distribučnej siete montáž určeného meradla a umožniť prístup k určenému meradlu na vykonanie kontroly funkčnosti určeného meradla a kontroly stavu dodaného množstva biometánu.
+ Nový textumožniť prevádzkovateľovi distribučnej siete montáž určeného meradla a umožniť prístup k určenému meradlu na vykonanie kontroly funkčnosti určeného meradla a kontroly stavu dodaného množstva obnoviteľného plynu.
paragraf-11.odsek-1 semantic− Pôvodný textPrevádzkovateľ distribučnej siete umožní na základe predloženia potvrdenia o pôvode biometánu prednostný prístup výrobcu biometánu do distribučnej siete a distribúciu biometánu, ak sú splnené technické podmienky a obchodné podmienky [10)](#poznamky.poznamka-10) prístupu a pripojenia k distribučnej sieti a technické podmienky distribúcie plynu prevádzkovateľa distribučnej siete. Tým nie sú dotknuté práva a povinnosti prevádzkovateľa distribučnej siete podľa osobitného predpisu. [16)](#poznamky.poznamka-16)
+ Nový textPrevádzkovateľ distribučnej siete umožní prednostný prístup výrobcu biometánu do distribučnej siete a distribúciu biometánu, ak sú splnené technické podmienky a obchodné podmienky [10)](#poznamky.poznamka-10) prístupu a pripojenia k distribučnej sieti a technické podmienky distribúcie plynu prevádzkovateľa distribučnej siete. Tým nie sú dotknuté práva a povinnosti prevádzkovateľa distribučnej siete podľa osobitného predpisu. [16)](#poznamky.poznamka-16)
paragraf-11.odsek-2 textual− Pôvodný textPrevádzkovateľ distribučnej siete vydá bezodplatne výrobcovi biometánu na požiadanie potvrdenie o množstve biometánu distribuovaného distribučnou sieťou.
+ Nový textPrevádzkovateľ distribučnej siete odovzdá na žiadosť prevádzkovateľovi registra obnoviteľných plynov údaje potrebné na vydanie a použitie záruk pôvodu pre obnoviteľný plyn.
paragraf-11a.odsek-2 semantic− Pôvodný textZa prípojku sa považujú technické a technologické zariadenia, ktoré slúžia na dopravu biometánu do distribučnej siete a začínajú sa po zariadení na úpravu bioplynu na biometán, okrem zariadenia na úpravu tlaku a kvality biometánu.
+ Nový textZa prípojku sa považujú technické a technologické zariadenia, ktoré slúžia na dopravu biometánu do distribučnej siete a začínajú sa po zariadení na úpravu bioplynu na biometán, okrem zariadenia na úpravu tlaku a kvality biometánu, ak sa prevádzkovateľ zariadenia na výrobu biometánu a prevádzkovateľ distribučnej siete nedohodnú inak.
paragraf-11a.odsek-4 semantic− Pôvodný textPrevádzkovateľ distribučnej siete je povinný na svojom webovom sídle zverejniť všeobecné podmienky pripojenia zariadenia na výrobu biometánu do distribučnej siete.
+ Nový textPrevádzkovateľ distribučnej siete je povinný na svojom webovom sídle zverejniť pre zariadenie na výrobu biometánu transparentné a nediskriminačné podmienky pripojenia do distribučnej siete, poplatky spojené s jeho pripojením a postup uľahčujúci jeho pripojenie.
paragraf-12 structuralparagraf-12.odsek-1 textual− Pôvodný textPotvrdenie o pôvode biometánu vydá úrad výrobcovi biometánu na základe žiadosti.
+ Nový textZáruka pôvodu obnoviteľného plynu je doklad preukazujúci, že plyn bol vyrobený z obnoviteľného zdroja energie.
paragraf-12.odsek-2 textual− Pôvodný textV žiadosti o vydanie potvrdenia o pôvode biometánu výrobca biometánu uvedie
+ Nový textZáruka pôvodu obnoviteľného plynu obsahuje najmä
paragraf-12.odsek-2.pismeno-a semantic− Pôvodný textpri právnickej osobe obchodné meno, sídlo a meno a priezvisko štatutárneho orgánu alebo mená a priezviská členov štatutárneho orgánu a pri fyzickej osobe-podnikateľovi obchodné meno a miesto podnikania; ak bolo výrobcovi biometánu pridelené identifikačné číslo uvedie aj to,
+ Nový textzdroj energie, z ktorého bol obnoviteľný plyn vyrobený,
paragraf-12.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textúdaje o umiestnení zariadenia výroby biometánu,
+ Nový textdruh obnoviteľného plynu podľa [§ 2 ods. 6 písm. m)] ,
paragraf-12.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textúdaje o mieste pripojenia zariadenia do distribučnej siete,
+ Nový textpočiatočný a koncový dátum výroby obnoviteľného plynu,
paragraf-12.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textpodiel druhov biomasy použitých na výrobu bioplynu,
+ Nový textoznačenie, miesto, technológiu a kapacitu výroby zariadenia na výrobu obnoviteľného plynu,
paragraf-12.odsek-2.pismeno-e semantic− Pôvodný textrok uvedenia zariadenia na výrobu bioplynu, z ktorého je biometán vyrábaný, do prevádzky.
+ Nový textinformáciu o tom, či zariadenie na výrobu obnoviteľného plynu získalo podporu z podporných programov financovaných z prostriedkov štátneho rozpočtu,
paragraf-12.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrílohou žiadosti je
+ Nový textZáruku pôvodu obnoviteľného plynu možno použiť do 12 mesiacov od dátumu výroby obnoviteľného plynu.
paragraf-12.odsek-4 textual− Pôvodný textK žiadosti o vydanie potvrdenia o pôvode biometánu výrobca biometánu priloží certifikát vystavený akreditovaným laboratóriom, ktorý potvrdzuje, že zariadenie vyrába biometán zodpovedajúci kvalite zemného plynu.
+ Nový textPoužitím záruky pôvodu obnoviteľného plynu sa rozumie jej uplatnenie na preukázanie podielu alebo množstva energie z obnoviteľného plynu dodanej v energetickom mixe dodávateľa plynu koncovému odberateľovi.
paragraf-12a.odsek-1 semantic− Pôvodný textPotvrdenie o množstve biometánu je doklad, že plyn je vyrobený z obnoviteľného zdroja energie a používa sa na preukázanie množstva biometánu.
+ Nový textPrevádzkovateľ registra vydá potvrdenie o množstve biometánu výrobcovi biometánu v elektronickej podobe, a to za každú megawatthodinu biometánu vpusteného do distribučnej siete. Podmienkou vydania potvrdenia o množstve biometánu je predchádzajúce vydanie záruky pôvodu obnoviteľného plynu výrobcovi biometánu na množstvo biometánu, na ktoré žiada vydať potvrdenie o množstve biometánu.
paragraf-12a.odsek-2 semantic− Pôvodný textPotvrdenie o množstve biometánu vydá prevádzkovateľ distribučnej siete, do ktorej je výrobca biometánu pripojený, v elektronickej podobe výrobcovi biometánu za každú megawatthodinu dodaného biometánu do distribučnej siete.
+ Nový textVydaním potvrdenia o množstve biometánu sa zrušuje záruka pôvodu obnoviteľného plynu použitá na preukázanie splnenia podmienky podľa odseku 1.
paragraf-12a.odsek-3 semantic− Pôvodný textPotvrdenie o množstve biometánu sa eviduje v elektronickej databáze.
+ Nový textVydanie potvrdenia o množstve biometánu, prevod potvrdenia o množstve biometánu podľa odseku 5 a zrušenie potvrdenia o množstve biometánu podľa odseku 7 sa eviduje v registri obnoviteľných plynov.
paragraf-12a.odsek-5 semantic− Pôvodný textPrevod potvrdenia o množstve biometánu na výrobcu elektriny kombinovanou výrobou sa uskutoční, ak výrobcovi elektriny kombinovanou výrobou
+ Nový textAk výrobca biometánu dodá výrobcovi elektriny kombinovanou výrobou biometán na základe zmluvy o dodávke plynu, potvrdenie o množstve biometánu sa prevedie na výrobcu elektriny kombinovanou výrobou.
paragraf-12a.odsek-6 semantic− Pôvodný textSpotreba biometánu sa preukazuje prevodom potvrdenia o množstve biometánu na výrobcu elektriny kombinovanou výrobou a spotrebou plynu, ktorá zodpovedá potvrdeniu o množstve biometánu v technológii kombinovanej výroby.
+ Nový textSpotreba biometánu sa na účel podpory podľa [§ 3a ods. 2] preukazuje prevodom potvrdenia o množstve biometánu na výrobcu elektriny kombinovanou výrobou a spotrebou plynu, ktorá zodpovedá potvrdeniu o množstve biometánu v technológii kombinovanej výroby.
paragraf-12b.odsek-1 semantic− Pôvodný textÚrad na žiadosť výrobcu elektriny, výrobcu biometánu alebo z vlastného podnetu zmení alebo zruší potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo potvrdenie o pôvode biometánu, ak sa preukáže, že bolo vydané na základe nesprávnych údajov alebo nepravdivých údajov alebo sa zmenili podmienky alebo skutočnosti, na základe ktorých bolo potvrdenie vydané. V konaní z vlastného podnetu úrad umožní výrobcovi elektriny a výrobcovi biometánu vyjadriť sa k dôvodom zmeny alebo zrušenia potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo potvrdenia o pôvode biometánu. Ustanovenia [§ 7] , [8] a [12] sa použijú primerane.
+ Nový textÚrad na žiadosť výrobcu elektriny s právom na podporu, výrobcu elektriny v lokálnom zdroji alebo z vlastného podnetu zmení alebo zruší potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo potvrdenie o výrobe elektriny v lokálnom zdroji, ak sa preukáže, že bolo vydané na základe nesprávnych údajov alebo nepravdivých údajov alebo sa zmenili podmienky alebo skutočnosti, na základe ktorých bolo potvrdenie vydané. V konaní z vlastného podnetu úrad umožní výrobcovi elektriny s právom na podporu a výrobcovi elektriny v lokálnom zdroji vyjadriť sa k dôvodom zmeny alebo zrušenia potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo potvrdenia o výrobe elektriny v lokálnom zdroji. Ustanovenia [§ 4b ods. 7 až 11] , [§ 7] a [8] sa použijú primerane.
paragraf-12b.odsek-2 semantic− Pôvodný textProti zmene alebo zrušeniu potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo potvrdenia o pôvode biometánu môže podať výrobca elektriny a výrobca biometánu v lehote 15 dní od doručenia potvrdenia alebo oznámení o zrušení potvrdenia námietku predsedovi úradu. Na konanie o námietkach sa [§ 13] použije primerane.
+ Nový textProti zmene alebo zrušeniu potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo potvrdenia o výrobe elektriny v lokálnom zdroji môže podať výrobca elektriny s právom na podporu a výrobca elektriny v lokálnom zdroji v lehote 15 dní od doručenia potvrdenia alebo oznámenia o zrušení potvrdenia námietku predsedovi úradu. Na konanie o námietkach sa [§ 13] použije primerane.
paragraf-12b.odsek-3 semantic− Pôvodný textChyby v písaní, v počítaní a iné zrejmé nesprávnosti v písomnom vyhotovení potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou a potvrdenia o pôvode biometánu úrad kedykoľvek aj bez návrhu opraví a upovedomí o tom výrobcu elektriny alebo výrobcu biometánu.
+ Nový textChyby v písaní, v počítaní a iné zrejmé nesprávnosti v písomnom vyhotovení potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou a potvrdenia o výrobe elektriny v lokálnom zdroji úrad kedykoľvek aj bez návrhu opraví a upovedomí o tom výrobcu elektriny s právom na podporu alebo výrobcu elektriny v lokálnom zdroji.
paragraf-13.odsek-1 textual− Pôvodný textAk úrad potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo potvrdenie o pôvode biometánu nevydá, výrobca elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo výrobca elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo výrobca biometánu má právo podať písomné námietky predsedovi úradu do 15 dní odo dňa doručenia oznámenia o nevydaní potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo potvrdenia o pôvode biometánu. Námietky nemajú odkladný účinok.
+ Nový textAk úrad potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo potvrdenie o výrobe elektriny v lokálnom zdroji nevydá, výrobca elektriny s právom na podporu alebo výrobca elektriny v lokálnom zdroji má právo podať písomné námietky predsedovi úradu do 15 dní odo dňa doručenia oznámenia o nevydaní potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo potvrdenia o výrobe elektriny v lokálnom zdroji.
paragraf-14.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textpredkladá na požiadanie Európskej komisie komplexné posúdenie národného potenciálu pre uplatnenie vysoko účinnej kombinovanej výroby,
+ Nový textposudzuje potenciál energie z obnoviteľných zdrojov energie a využívania odpadového tepla a chladu v odvetví vykurovania a chladenia; posúdenie zahŕňa aj priestorovú analýzu vhodných oblastí pre využívanie obnoviteľných zdrojov energie s nízkym rizikom pre životné prostredie a posúdenie potenciálu pre malé projekty v domácnostiach, pričom je súčasťou druhého komplexného posúdenia potenciálu efektívneho vykurovania a chladenia [17ab)](#poznamky.poznamka-17ab) a jeho aktualizácií,
paragraf-14.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textvypracúva ekonomicko-technické hodnotenie uplatnenia vysoko účinnej kombinovanej výroby v Slovenskej republike,
+ Nový textposudzuje aspoň raz za päť rokov efektívnosť systémov podpory výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a ich vplyv na rôzne skupiny spotrebiteľov a investície; v posúdení sa zohľadňuje vplyv možných zmien na systémy podpory a jeho výsledky ministerstvo zohľadní pri dlhodobom plánovaní, ktorým sa riadia rozhodnutia o podpore a návrhy novej podpory,
paragraf-14.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textmetodicky usmerňuje právnické osoby a fyzické osoby, na ktoré sa vzťahuje povinnosť podľa [§ 14a ods. 1] , pri uvádzaní pohonných látok s obsahom pokročilých biopalív na trh,
+ Nový textmetodicky usmerňuje právnické osoby a fyzické osoby, na ktoré sa vzťahuje povinnosť podľa [§ 14a ods. 1] , pri uvádzaní pohonných látok s obsahom pokročilých biopalív a s obsahom palív z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu na trh,
paragraf-14.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný texturčuje a každoročne do 30. júna na svojom webovom sídle zverejňuje inštalovaný výkon nových zariadení na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou, na ktoré sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , a inštalovaný výkon v lokálnych zdrojoch, na ktoré sa nevzťahuje povinnosť platiť tarifu za prevádzkovanie systému a ktoré je možné pripojiť do sústavy; takto určené hodnoty inštalovaného výkonu nových zariadení na výrobu elektriny a lokálnych zdrojov možno zvýšiť aj v priebehu kalendárneho roka, na ktorý boli určené, pričom zmeny zverejní ministerstvo na svojom webovom sídle.
+ Nový texturčuje a každoročne do 30. júna na svojom webovom sídle zverejňuje inštalovaný výkon nových zariadení na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou, na ktoré sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] ; takto určenú hodnotu inštalovaného výkonu nových zariadení na výrobu elektriny možno zvýšiť aj v priebehu kalendárneho roka, na ktorý boli určené, pričom zmeny zverejní ministerstvo na svojom webovom sídle,
paragraf-14.odsek-2 semantic− Pôvodný textMinisterstvo vypracúva a zverejňuje na svojom webovom sídle komplexné posúdenie národného potenciálu pre uplatnenie vysoko účinnej kombinovanej výroby, ktoré obsahuje
+ Nový textMinisterstvo zabezpečuje rokovania s inými členskými štátmi o štatistickom prenose energie z obnoviteľných zdrojov alebo o vytvorení spoločného projektu zameraného na využitie energie z obnoviteľných zdrojov a informácie o nich predkladá na požiadanie Európskej komisii.
paragraf-14.odsek-3 semantic− Pôvodný textOrgány štátnej správy, ktoré vedú evidenciu o výrobcoch elektriny kombinovanou výrobou a evidenciu o emisných hodnotách uvoľňovaných do ovzdušia, predkladajú ministerstvu údaje potrebné na vypracovanie komplexného posúdenia podľa odseku 2.
+ Nový textMinisterstvo vypracováva integrovaný národný energetický a klimatický plán, [17ac)](#poznamky.poznamka-17ac) ktorého súčasťou je aj určenie cieľov v oblasti využívania obnoviteľných zdrojov energie ako príspevku Slovenskej republiky k splneniu celkového záväzného cieľa Európskej únie. Ministerstvo zabezpečuje jeho aktualizáciu a vypracovanie správ o pokroku pri jeho plnení.
paragraf-14.odsek-4 textual− Pôvodný textAk Európska komisia nerozhodne inak, ministerstvo predloží Európskej komisii do 30. júna príslušného kalendárneho roka upravený Národný akčný plán pre energiu z obnoviteľných zdrojov, ak počas dvoch bezprostredne predchádzajúcich rokov bol podiel energie z obnoviteľných zdrojov nižší ako množstvo uvedené v Národnom akčnom pláne pre energiu z obnoviteľných zdrojov.
+ Nový textMinisterstvo posudzuje existujúce prekážky v rozvoji komunít vyrábajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov energie [17aca)](#poznamky.poznamka-17aca) a potenciál ich rozvoja. Pri navrhovaní systémov podpory zohľadňuje osobitosti komunít vyrábajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov energie tak, aby sa mohli uchádzať o podporu na rovnakej úrovni ako iní účastníci trhu.
paragraf-14.odsek-5 semantic− Pôvodný textMinisterstvo zabezpečuje rokovania s inými členskými štátmi o štatistickom prenose energie z obnoviteľných zdrojov alebo o vytvorení spoločného projektu zameraného na využitie energie z obnoviteľných zdrojov a informácie o nich predkladá na požiadanie Európskej komisii.
+ Nový textMinisterstvo na svojom webovom sídle zverejňuje informácie o podporných opatreniach pre spotrebiteľov vrátane spotrebiteľov s nízkym príjmom, zraniteľných spotrebiteľov, aktívnych odberateľov, komunít vyrábajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov, stavbárov, inštalatérov, architektov, dodávateľov vykurovacích, chladiacich a elektrických zariadení a systémov, a dodávateľov stavbárov, inštalatérov, architektov a dodávateľov vykurovacích, chladiacich a elektrických zariadení a systémov a vozidiel, v ktorých možno využiť energiu z obnoviteľných zdrojov energie, pre dodávateľov vozidiel, v ktorých je možné využiť energiu z obnoviteľných zdrojov, a pre dodávateľov inteligentných dopravných systémov.
paragraf-14.odsek-6 semantic− Pôvodný textEkonomicko-technické hodnotenie uplatnenia vysoko účinnej kombinovanej výroby v Slovenskej republike
+ Nový textMinisterstvo pri vypracovaní integrovaného národného energetického a klimatického plánu a politík v oblasti využívania obnoviteľných zdrojov energie, cieľov v doprave a uplatňovania kritérií trvalej udržateľnosti primerane zohľadňuje hierarchiu odpadového hospodárstva tak, aby sa zabránilo negatívnym vplyvom na trh so surovinami. Ak je to vhodné, ministerstvo pri vypracovaní integrovaného národného energetického a klimatického plánu navrhuje opatrenia uprednostňujúce najlepšie dostupné technológie, s cieľom dosiahnuť podiel energie z obnoviteľných zdrojov v odvetví vykurovania a chladenia o orientačnú hodnotu 1,3 percentuálneho bodu ako ročný priemer vypočítaný za obdobia rokov 2021 až 2025 a 2026 až 2030, počnúc podielom energie z obnoviteľných zdrojov v odvetví vykurovania a chladenia v roku 2020, vyjadreným ako vnútroštátny podiel na konečnej energetickej spotrebe; zvýšenie sa obmedzuje na orientačnú hodnotu 1,1 percentuálneho bodu, ak sa pri výpočte nepoužije odpadové teplo a chlad.
paragraf-14a.odsek-10 textual− Pôvodný textAk sa na trh uvádza pohonná látka s obsahom biopaliva podľa [§ 2 ods. 4 písm. i)] , plnenie povinností podľa odseku 1 je možné zabezpečiť aj prostredníctvom biopaliva podľa [§ 2 ods. 4 písm. i)] .
+ Nový textAk sa na trh uvádza pohonná látka s obsahom biopaliva podľa § 2 ods. 4 písm. i), plnenie povinností podľa odseku 1 je možné zabezpečiť aj prostredníctvom biopaliva podľa § 2 ods. 4 písm. i).
paragraf-14d.odsek-12.pismeno-e textual− Pôvodný textpri kontrole dodávateľa biomasy a dodávateľa suroviny na výrobu biopaliva a biokvapaliny podľa [§ 2 ods. 4 písm. m)] (ďalej len „surovina nebiologického pôvodu“) skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 3 % pestovateľov a dodávateľov biomasy alebo suroviny nebiologického pôvodu, od ktorých biomasu alebo surovinu nebiologického pôvodu odobral,
+ Nový textpri kontrole dodávateľa biomasy a dodávateľa suroviny na výrobu biopaliva a biokvapaliny podľa § 2 ods. 4 písm. m) (ďalej len „surovina nebiologického pôvodu“) skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 3 % pestovateľov a dodávateľov biomasy alebo suroviny nebiologického pôvodu, od ktorých biomasu alebo surovinu nebiologického pôvodu odobral,
paragraf-14e.odsek-1.pismeno-j textual− Pôvodný textspolu so Slovenským hydrometeorologickým ústavom každoročne oznamuje Európskej komisii údaje o pohonných látkach a dodanej energii.
+ Nový textvykonáva dohľad nad plnením povinností právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá vykonáva nezávislý dohľad v rámci dobrovoľného certifikačného systému,
paragraf-14f.odsek-1 textual− Pôvodný textPokročilým biopalivom sa na účely tohto zákona rozumie biopalivo vyrobené zo surovín alebo palív uvedených v [prílohe č. 1a] .
+ Nový textPokročilým biopalivom sa na účely tohto zákona rozumie biopalivo vyrobené zo surovín uvedených v [prílohe č. 1] .
paragraf-14f.odsek-2 textual− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, na ktorú sa vzťahuje povinnosť podľa [§ 14a ods. 1] , je povinná uvádzať na trh pohonné látky s obsahom pokročilých biopalív minimálne v referenčnej hodnote vypočítanej z energetického obsahu celkového množstva pohonných látok uvedených na trh, ktorá je
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, na ktorú sa vzťahuje povinnosť podľa [§ 14a ods. 1 písm. a)] , je povinná uvádzať na trh pohonné látky s obsahom pokročilých biopalív minimálne v referenčnej hodnote vypočítanej z celkového energetického obsahu zmesi pohonných látok uvedených na trh, ktorá je
paragraf-14f.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný text0,5 % pre roky 2023 a 2024,
+ Nový text0,5 % pre rok 2023,
paragraf-14f.odsek-2.pismeno-e textual− Pôvodný text0,75 % pre roky 2025 až 2030.
+ Nový text0,65 % pre rok 2024,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-ad semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezabezpečí overenie potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny odborne spôsobilou osobou na účely overovania výpočtu podľa [§ 14c ods. 1 písm. b)] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nevyhotoví správu o plnení povinnosti primiešania udržateľných pohonných látok podľa § 14a ods. 4 písm. c),
paragraf-16.odsek-1.pismeno-ae semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezašle kópiu potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny Slovenskému hydrometeorologickému ústavu podľa [§ 14c ods. 1 písm. c)] ,
+ Nový textodborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu, ktorá poruší povinnosti podľa [§ 14d ods. 12] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-af textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosti podľa [§ 14c ods. 6] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosti podľa [§ 14c ods. 4] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-ag textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosť podľa [§ 14f ods. 2] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 11] alebo [§ 14f ods. 2] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-ah textual− Pôvodný textvýrobca elektriny, ktorý nedodá výkupcovi elektriny celý objem vyrobenej elektriny podľa [§ 4 ods. 10] ,
+ Nový textvýrobca elektriny, ktorý nedodá výkupcovi elektriny celý objem vyrobenej elektriny podľa [§ 4 ods. 8] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-an textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 3] tretej vety,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 3] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-ao semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá uvedie v hlásení podľa [§ 14a ods. 4] nepravdivé údaje o percentuálnom objeme biopaliva v motorovom palive a zároveň nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 3] tretej vety,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosti podľa § 14h a 14i,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-ap semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá nepodá hlásenie v lehote podľa [§ 14a ods. 4] a zároveň nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 3] tretej vety.
+ Nový textprevádzkovateľ distribučnej sústavy, ktorý poruší povinnosti podľa [§ 4b ods. 5] a [6] alebo povinnosť podľa [§ 5 ods. 10.]
paragraf-16.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textvýrobca elektriny, ktorý neoznámi úradu technologickú zmenu zariadenia podľa [§ 8 ods. 9] alebo nepožiada o vydanie potvrdenia podľa [§ 7 ods. 8] ,
+ Nový textvýrobca elektriny, ktorý neoznámi úradu technologickú zmenu zariadenia podľa [§ 8 ods. 10] alebo nepožiada o vydanie potvrdenia podľa [§ 7 ods. 9] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-j semantic− Pôvodný textprevádzkovateľ distribučnej siete, ktorý žiadateľovi nevydá potvrdenie o množstve biometánu alebo nepravdivo uvedie množstvo biometánu v potvrdení o množstve biometánu podľa [§ 11 ods. 2] ,
+ Nový textprevádzkovateľ distribučnej siete, ktorý neodovzdá údaje podľa [§ 11 ods. 2] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-l semantic− Pôvodný textprevádzkovateľ distribučnej siete, ktorý neoznámi úradu každoročne do 31. marca celkové množstvo distribuovaného biometánu za predchádzajúci kalendárny rok podľa [§ 11 ods. 3] ,
+ Nový textprevádzkovateľ distribučnej siete, ktorý na svojom webovom sídle nezverejní informácie podľa [§ 11a ods. 4] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-o textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá nepodá hlásenie podľa [§ 14a ods. 4] v ustanovenej lehote,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá nevydá potvrdenie o udržateľnosti podľa § 14a ods. 4 písm. a),
paragraf-16.odsek-1.pismeno-p semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá uvedie v hlásení podľa [§ 14a ods. 4] nepravdivé údaje,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vloží do elektronickej evidencie palív v doprave nepravdivé údaje,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-r semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nevydá potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny podľa [§ 14c ods. 1 písm. a)] alebo v ňom uvedie nepravdivé údaje s výnimkou, ak k tomu dôjde na základe porušenia povinností podľa [§ 14c ods. 11 písm. a)] inou právnickou osobou alebo fyzickou osobou,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá nezabezpečí overenie plnenia kritérií trvalej udržateľnosti podľa § 14a ods. 4 písm. b),
paragraf-16.odsek-1.pismeno-s textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nepoužije systém hmotnostnej bilancie pre biopalivá a biokvapaliny podľa [§ 14c ods. 1 písm. d)] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nepoužije systém hmotnostnej bilancie pri vydaní potvrdenia o udržateľnosti podľa § 14h ods. 7,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-t textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezabezpečí monitorovanie a každoročné podávanie správ podľa [§ 14c ods. 3] , alebo v nich uvedie nepravdivé údaje alebo neúplné údaje,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezabezpečí monitorovanie a každoročné podávanie správ podľa [§ 14c ods. 1] , alebo v nich uvedie nepravdivé údaje alebo neúplné údaje,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-v textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá poruší ustanovenie [§ 14c ods. 11 písm. a)] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá poruší ustanovenie § 14h ods. 14 písm. a),
paragraf-16.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textod 10 000 eur do 200 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. e),
+ Nový textod 10 000 eur do 200 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. e) a ap),
paragraf-16.odsek-2.pismeno-f textual− Pôvodný textza správny delikt podľa odseku 1 písm. af), ktorá sa vypočíta ako súčin nedosiahnutého zníženia emisií skleníkových plynov podľa [§ 14c ods. 6] v kilogramoch CO 2ekv a sumy
+ Nový textvypočítanú ako súčin nedosiahnutého zníženia emisií skleníkových plynov podľa [§ 14c ods. 4] v kilogramoch CO 2ekv a sumy 0,37 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. af),
paragraf-16.odsek-2.pismeno-g textual− Pôvodný textvypočítanú ako súčin energetického obsahu biopaliva neuvedeného na trh v MJ a sumy 0,05 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. aa) a ag),
+ Nový textvypočítanú ako súčin energetického obsahu udržateľnej pohonnej látky neuvedenej na trh v MJ a sumy 0,05 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. aa) a ag),
paragraf-16.odsek-2.pismeno-i semantic− Pôvodný textvypočítanú ako súčin objemu motorových palív uvedených v hlásení za príslušný kalendárny štvrťrok, minimálneho percenta biopaliva podľa [§ 14a ods. 3] tretej vety a sumy dve eurá za správny delikt podľa [§ 16 ods. 1 písm. ao)] , a to samostatne pre každý druh motorového paliva,
+ Nový textod 500 eur do 10 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. ao).
paragraf-18f.odsek-1 textual− Pôvodný textMinisterstvo predloží Európskej komisii komplexné posúdenie národného potenciálu pre uplatnenie vysoko účinnej kombinovanej výroby podľa [§ 14 ods. 2] do 31. decembra 2015 a pri jeho vypracovaní zohľadní analýzu národného potenciálu pre uplatnenie vysoko účinnej kombinovanej výroby vypracovanú podľa [§ 14 ods. 2] v znení účinnom do 30. novembra 2014.
+ Nový textMinisterstvo predloží Európskej komisii komplexné posúdenie národného potenciálu pre uplatnenie vysoko účinnej kombinovanej výroby podľa § 14 ods. 2 do 31. decembra 2015 a pri jeho vypracovaní zohľadní analýzu národného potenciálu pre uplatnenie vysoko účinnej kombinovanej výroby vypracovanú podľa § 14 ods. 2 v znení účinnom do 30. novembra 2014.
paragraf-18i.odsek-5 textual− Pôvodný textVýrobca elektriny v zariadení výrobcu elektriny, ktorému vzniklo do 31. decembra 2018 právo na podporu odberom elektriny za cenu elektriny na straty alebo právo na podporu doplatkom a právo na takúto podporu pretrvá aj po 31. decembri 2018, má počas priznanej doby podpory právo na zmenu uplatňovania podpory podľa [§ 4 ods. 1 písm. f)] . Ak dôjde k zmene uplatňovania podpory podľa [§ 4 ods. 1 písm. f) prvého bodu] , výrobcovi elektriny v zariadení výrobcu elektriny podľa prvej vety zaniká právo na podporu prevzatím zodpovednosti za odchýlku. Výrobca elektriny oznámi v roku 2019 zmenu uplatňovania podpory podľa [§ 4 ods. 14] organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou; ak v roku 2019 neoznámi zmenu uplatňovania podpory podľa [§ 4 ods. 14] a do 31. decembra 2019 má uzavretú platnú a účinnú zmluvu o dodávke elektriny na krytie strát v regionálnej distribučnej sústave, považuje sa to za uplatnenie práva na podporu výkupom elektriny za cenu vykupovanej elektriny.
+ Nový textVýrobca elektriny v zariadení výrobcu elektriny, ktorému vzniklo do 31. decembra 2018 právo na podporu odberom elektriny za cenu elektriny na straty alebo právo na podporu doplatkom a právo na takúto podporu pretrvá aj po 31. decembri 2018, má počas priznanej doby podpory právo na zmenu uplatňovania podpory podľa [§ 4 ods. 1 písm. f)] , a to aj opakovane. Ak dôjde k zmene uplatňovania podpory podľa [§ 4 ods. 1 písm. f) prvého bodu] , výrobcovi elektriny v zariadení výrobcu elektriny podľa prvej vety zaniká právo na podporu prevzatím zodpovednosti za odchýlku. Výrobca elektriny oznámi v roku 2019 zmenu uplatňovania podpory podľa [§ 4 ods. 14] organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou; ak v roku 2019 neoznámi zmenu uplatňovania podpory podľa [§ 4 ods. 14] a do 31. decembra 2019 má uzavretú platnú a účinnú zmluvu o dodávke elektriny na krytie strát v regionálnej distribučnej sústave, považuje sa to za uplatnenie práva na podporu výkupom elektriny za cenu vykupovanej elektriny.
paragraf-19.odsek-1.pismeno-i semantic− Pôvodný textspôsob výpočtu národného cieľa a podielu energie z obnoviteľných zdrojov energie uvedených v Národnom akčnom pláne pre energiu z obnoviteľných zdrojov,
+ Nový textspôsob výpočtu národného cieľa a podielu energie z obnoviteľných zdrojov energie,
paragraf-19.odsek-2.pismeno-l textual− Pôvodný textspôsob zníženia ceny elektriny na účel predĺženia podpory so zníženou cenou elektriny podľa [§ 3d] .
+ Nový textspôsob zníženia ceny elektriny na účel predĺženia podpory so zníženou cenou elektriny podľa [§ 3d] ,
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textkritériá trvalej udržateľnosti biopalív a biokvapalín a limitné hodnoty pre emisie skleníkových plynov z pestovania poľnohospodárskych surovín pri zachovaní kritérií trvalej udržateľnosti,
+ Nový textkritériá udržateľnosti a úspory emisií skleníkových plynov pre biopalivá, biokvapaliny, palivá z biomasy a iné pohonné látky, úspory emisií skleníkových plynov z paliva s obsahom recyklovaného uhlíka a paliva z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu a limitné hodnoty pre emisie skleníkových plynov z pestovania poľnohospodárskych surovín pri zachovaní kritérií trvalej udržateľnosti,
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textsystém hmotnostnej bilancie pre biopalivá a biokvapaliny,
+ Nový textsystém hmotnostnej bilancie pre biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy,
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-n textual− Pôvodný textpodrobnosti vydávania potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny,
+ Nový textpodrobnosti vydávania potvrdenia o udržateľnosti,
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-r textual− Pôvodný textpodrobnosti o použití formátu správy o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky a dodávanej energie a náležitosti správy o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky a dodávanej energie.
+ Nový textpodrobnosti o použití formátu správy o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky a dodávanej energie a náležitosti správy o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky a dodávanej energie,
paragraf-19b.odsek-2 textual− Pôvodný textMinisterstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky všeobecne záväzným právnym predpisom ustanoví
+ Nový textMinisterstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky ustanoví všeobecne záväzným právnym predpisom náležitosti vyhlásenia pestovateľa biomasy.
paragraf-2.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textobnoviteľným zdrojom energie nefosílny zdroj energie, ktorého energetický potenciál sa trvalo obnovuje prírodnými procesmi alebo činnosťou ľudí, a ide o tieto zdroje:
+ Nový textobnoviteľným zdrojom energie nefosílny zdroj energie, a to vodná energia, veterná energia, slnečná energia, geotermálna energia, energia z okolia, biomasa, bioplyn, skládkový plyn, plyn z čistiarní odpadových vôd a energia prílivu, vĺn a iná energia oceánu,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textbiomasou biologicky rozložiteľná zložka výrobku, zvyšku rastlinných látok a živočíšnych látok z poľnohospodárstva, lesníctva a príbuzných odvetví vrátane rybného hospodárstva a akvakultúry, biologicky rozložiteľná zložka komunálneho odpadu a biologicky rozložiteľná zložka priemyselného odpadu vrátane lúhu zo spracovania dreva,
+ Nový textbiomasou biologicky rozložiteľné časti výrobkov, odpadu a zvyškov biologického pôvodu z poľnohospodárstva vrátane rastlinných a živočíšnych látok, z lesného hospodárstva a príbuzných odvetví vrátane rybného hospodárstva a akvakultúry a biologicky rozložiteľné časti odpadu vrátane priemyselného a komunálneho odpadu biologického pôvodu,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textbioplynom plyn určený na energetické využitie, vznikajúci z biomasy fermentáciou,
+ Nový textbioplynom plynné palivo vyrobené z biomasy,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textaerotermálnou energiou energia uložená vo forme tepla v okolitom ovzduší,
+ Nový textpoľnohospodárskou biomasou biomasa, ktorá je produktom poľnohospodárstva,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-i textual− Pôvodný texthydrotermálnou energiou energia uložená vo forme tepla v povrchových vodách,
+ Nový textlesnou biomasou biomasa, ktorá je produktom lesníctva,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-j semantic− Pôvodný textNárodným akčným plánom pre energiu z obnoviteľných zdrojov dokument, ktorý určuje národné ciele pre podiel energie z obnoviteľných zdrojov energie spotrebovanej v doprave a v sektore výroby elektriny, tepla a chladu v roku 2020, pričom zohľadňuje vplyv
+ Nový textpalivom z biomasy plynné palivo a tuhé palivo vyrobené z biomasy,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-l textual− Pôvodný textspoločným projektom spolupráca medzi dvoma alebo viacerými členskými štátmi a so štátmi, ktoré nie sú členskými štátmi na výstavbe alebo rekonštrukcii zariadenia na výrobu elektriny, tepla alebo chladu z obnoviteľných zdrojov energie.
+ Nový textspoločným projektom spolupráca medzi dvoma alebo viacerými členskými štátmi a so štátmi, ktoré nie sú členskými štátmi na výstavbe alebo rekonštrukcii zariadenia na výrobu elektriny, tepla alebo chladu z obnoviteľných zdrojov energie,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný texttechnologickou vlastnou spotrebou elektriny spotreba elektriny v stavebnej časti zariadenia na výrobu elektriny, technologickej časti zariadenia na výrobu elektriny a v pomocných prevádzkach výrobcu elektriny slúžiacich na účely výroby elektriny v mieste umiestnenia zariadenia výrobcu elektriny,
+ Nový texttechnologickou vlastnou spotrebou elektriny spotreba elektriny v stavebnej časti zariadenia na výrobu elektriny, technologickej časti zariadenia na výrobu elektriny a v pomocných prevádzkach výrobcu elektriny slúžiacich na účely výroby elektriny v mieste umiestnenia zariadenia výrobcu elektriny, ktorá nepresahuje výrobu elektriny v zariadení výrobcu elektriny v štvrťhodinovom rozlíšení,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-d textual− Pôvodný textcelkovým inštalovaným výkonom celkový inštalovaný elektrický výkon zariadenia výrobcu elektriny, ktorým je štítkový údaj zariadenia uvedený výrobcom zariadenia na výrobu elektriny; pri zariadení výrobcu elektriny využívajúceho ako zdroj slnečnú energiu je celkovým inštalovaným výkonom zariadenia výrobcu elektriny súčet jednotkových výkonov fotovoltických panelov zariadenia,
+ Nový textcelkovým inštalovaným výkonom celkový inštalovaný elektrický výkon zariadenia výrobcu elektriny, ktorým je štítkový údaj zariadenia uvedený výrobcom zariadenia na výrobu elektriny; pri zariadení výrobcu elektriny využívajúceho ako zdroj slnečnú energiu je celkovým inštalovaným výkonom zariadenia výrobcu elektriny súčet menovitých výkonov meničov na strane striedavého napätia,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-k textual− Pôvodný textmalým zdrojom zariadenie na výrobu elektriny z obnoviteľného zdroja energie s celkovým inštalovaným výkonom do 10 kW,
+ Nový textmalým zdrojom zariadenie na výrobu elektriny z obnoviteľného zdroja energie s celkovým inštalovaným výkonom do 10,8 kW,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-o textual− Pôvodný textprvým uvedením zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky uvedenie do prevádzky zariadenia výrobcu elektriny, ktorého technologická časť nebola rekonštruovaná alebo modernizovaná.
+ Nový textprvým uvedením zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky uvedenie do prevádzky zariadenia výrobcu elektriny, ktorého technologická časť nebola rekonštruovaná alebo modernizovaná,
paragraf-2.odsek-4 textual− Pôvodný textNa účely tohto zákona sa pohonnou látkou vyrobenou z obnoviteľných zdrojov energie (ďalej len „biopalivo“) rozumie
+ Nový textPri podpore obnoviteľných zdrojov energie v doprave sa na účely tohto zákona rozumie
paragraf-2.odsek-4.pismeno-a textual− Pôvodný textbioetanol, ktorým je etanol vyrobený z biomasy,
+ Nový textpohonnou látkou látka používaná na dopravné účely, ktorou je najmä
paragraf-2.odsek-4.pismeno-b semantic− Pôvodný textbiodiesel, ktorým je ester vyrobený z rastlinného oleja alebo živočíšneho tuku, [3a)](#poznamky.poznamka-3a)
+ Nový textpalivom s obsahom recyklovaného uhlíka kvapalné alebo plynné palivo vyrobené z kvapalných alebo tuhých odpadových tokov neobnoviteľného pôvodu, ktoré nie sú vhodné na materiálové zhodnotenie podľa osobitného predpisu, [3aj)](#poznamky.poznamka-3aj) a z plynu zo spracovania odpadu a spalín, ktoré sú neobnoviteľného pôvodu a ktoré sú nevyhnutným a neúmyselným dôsledkom výrobného procesu v priemyselných zariadeniach,
paragraf-2.odsek-4.pismeno-c textual− Pôvodný textbioplyn vyrobený z biomasy,
+ Nový textbiopalivom kvapalné palivo určené pre dopravu vyrobené z biomasy,
paragraf-2.odsek-4.pismeno-d semantic− Pôvodný textbiometanol, ktorým je metanol vyrobený z biomasy,
+ Nový textkvapalným a plynným palivom z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu kvapalné alebo plynné palivo používané v doprave, ktorého energetický obsah pochádza z iného obnoviteľného zdroja energie ako biomasa,
paragraf-2.odsek-4.pismeno-e semantic− Pôvodný textbiometán vyrobený z biomasy,
+ Nový textudržateľnou pohonnou látkou látka podľa písmena a) piateho bodu až ôsmeho bodu, ktorá spĺňa kritériá trvalej udržateľnosti,
paragraf-2.odsek-4.pismeno-f semantic− Pôvodný textbiodimetyléter, ktorým je dimetyléter vyrobený z biomasy,
+ Nový textbioetyltercbutyléterom etyltercbutyléter vyrobený z bioetanolu s obsahom bioetanolu 47 % objemu; podiel obnoviteľnej energie bioetyltercbutyléteru je 37 % z jeho energetického obsahu,
paragraf-2.odsek-4.pismeno-g semantic− Pôvodný textbioetyltercbutyléter, z bioetanolu vyrobený etyltercbutyléter s obsahom bioetanolu 47 % objemu,
+ Nový textbioetanolom etanol vyrobený z biomasy,
paragraf-2.odsek-4.pismeno-h textual− Pôvodný textbiometyltercbutyléter, z biometanolu vyrobený metyltercbutyléter s obsahom biometanolu 36 % objemu,
+ Nový textmetylesterom mastných kyselín ester vyrobený z rastlinného alebo živočíšneho tuku. [3a)](#poznamky.poznamka-3a)
paragraf-2.odsek-5 textual− Pôvodný textNa účely tohto zákona sa pohonnou látkou rozumie látka používaná na dopravné účely, ktorou je
+ Nový textNa účely tohto zákona sa energetickým obsahom pohonných látok rozumie dolná výhrevnosť udávaná v MJ/kg alebo v MJ/l.
paragraf-2.odsek-6 semantic− Pôvodný textNa účely tohto zákona sa energetickým obsahom pohonných látok rozumie dolná výhrevnosť udávaná v MJ/kg alebo v MJ/l.
+ Nový textNa účely tohto zákona sa rozumie
paragraf-3.odsek-2 semantic− Pôvodný textPodpora podľa odseku 1 písm. a) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny bez ohľadu na ich výkon.
+ Nový textPodpora podľa odseku 1 písm. a) prvého bodu sa vzťahuje na zariadenie výrobcu elektriny bez ohľadu na jeho výkon. Podpora podľa odseku 1 písm. a) druhého bodu a tretieho bodu sa vzťahuje na zariadenie výrobcu elektriny, ktorého inštalovaný výkon je nižší ako 400 kW a pri zariadení výrobcu elektriny uvedeného do prevádzky po 31. decembri 2025 nižší ako 200 kW.
paragraf-3.odsek-3 textual− Pôvodný textPodpora podľa odseku 1 písm. b) a d) sa vzťahuje na elektrinu vyrobenú v zariadení výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 250 kW vrátane a vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou, z vodnej energie, geotermálnej energie, bioplynu, skládkového plynu alebo plynu z čističiek odpadových vôd, ak tento zákon pri zmene uplatňovania podpory podľa [§ 4 ods. 1 písm. f)] neustanovuje inak. Podpora podľa odseku 1 písm. d) sa neposkytuje, ak si výrobca elektriny s právom na podporu neuplatňuje právo na podporu podľa odseku 1 písm. b).
+ Nový textPodpora podľa odseku 1 písm. b) a d) sa vzťahuje na elektrinu vyrobenú v zariadení výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 250 kW vrátane a vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou, z vodnej energie, geotermálnej energie, bioplynu, skládkového plynu alebo plynu z čistiarní odpadových vôd, ak tento zákon pri zmene uplatňovania podpory podľa [§ 4 ods. 1 písm. f)] neustanovuje inak. Podpora podľa odseku 1 písm. d) sa neposkytuje, ak si výrobca elektriny s právom na podporu neuplatňuje právo na podporu podľa odseku 1 písm. b).
paragraf-3.odsek-4.pismeno-a textual− Pôvodný textv zariadení výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 500 kW vrátane, ak ide o zariadenie využívajúce vodnú energiu, geotermálnu energiu, bioplyn, skládkový plyn alebo plyn z čističiek odpadových vôd,
+ Nový textv zariadení výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 500 kW vrátane, ak ide o zariadenie využívajúce vodnú energiu, geotermálnu energiu, bioplyn, skládkový plyn alebo plyn z čistiarní odpadových vôd,
paragraf-3.odsek-8 semantic− Pôvodný textPri zariadení výrobcu elektriny využívajúcom biomasu alebo produkt jej spracovania sa podpora podľa odseku 1 písm. c) alebo písm. e) vzťahuje na množstvo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] , pričom
+ Nový textPri zariadení výrobcu elektriny využívajúcom biomasu alebo produkt jej spracovania sa podpora podľa odseku 1 písm. c) a e) vzťahuje na množstvo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] , ak palivá z biomasy a biokvapaliny používané v zariadeniach podľa § 14h ods. 2 spĺňajú kritériá trvalej udržateľnosti. Ak ide o zariadenie využívajúce odpad, podpora podľa odseku 1 písm. c) a e) sa vzťahuje len na tú časť elektriny, pri výrobe ktorej je preukázané splnenie povinnosti v oblasti triedeného zberu. [7)](#poznamky.poznamka-7)
paragraf-3a structuralparagraf-3a.odsek-1 textual− Pôvodný textPodpora biometánu sa zabezpečuje
+ Nový textPodpora obnoviteľného plynu sa zabezpečuje
paragraf-3a.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textprednostnou distribúciou biometánu,
+ Nový textprednostnou distribúciou biometánu distribučnou sieťou,
paragraf-3a.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textvydaním potvrdenia o množstve biometánu.
+ Nový textvydaním záruky pôvodu pre obnoviteľný plyn,
paragraf-3a.odsek-2 semantic− Pôvodný textPodporu podľa odseku 1 si výrobca biometánu uplatňuje na základe potvrdenia o pôvode biometánu.
+ Nový textVýrobca elektriny v zariadení na kombinovanú výrobu bez ohľadu na jeho celkový inštalovaný výkon, ktorý najmenej 60 % z vyrobeného tepla dodá centralizovaným zásobovaním teplom a doručí zúčtovateľovi podpory potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou a potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie preukazujúce spotrebu biometánu alebo bioplynu v zariadení na kombinovanú výrobu, má právo na doplatok na množstvo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou z biometánu určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] . Výška doplatku podľa prvej vety je rovnaká ako výška doplatku na elektrinu vyrobenú z biometánu, pričom pri výpočte doplatku sa vychádza z ceny elektriny určenej úradom podľa [§ 6 ods. 7.] Množstvo biometánu preukazujúce spotrebu biometánu alebo bioplynu pri podpore elektriny nemôže presiahnuť výšku spotreby plynných palív použitých na výrobu elektriny.
paragraf-3a.odsek-3 textual− Pôvodný textPodpora podľa odseku 1 písm. b) sa vzťahuje na obdobie 15 rokov od času uvedenia zariadenia na výrobu biometánu do prevádzky.
+ Nový textNa elektrinu, na ktorú si výrobca elektriny uplatňuje právo na podporu podľa odseku 2, nemožno súčasne uplatniť ďalšiu podporu doplatkom.
paragraf-3b.odsek-1 textual− Pôvodný textPrávo na podporu podľa [§ 3 a 3a] sa nevzťahuje na zariadenie výrobcu elektriny alebo zariadenie na výrobu biometánu, ktoré bolo
+ Nový textPrávo na podporu podľa [§ 3 a 3a] sa nevzťahuje na zariadenie výrobcu elektriny alebo zariadenie na výrobu obnoviteľného plynu, ktoré bolo
paragraf-3c.odsek-5.pismeno-a semantic− Pôvodný textdosiahnutá celková účinnosť kombinovanej výroby je najmenej 80 % pri zariadeniach na kombinovanú výrobu podľa [§ 2 ods. 2 písm. a) prvého bodu] a [tretieho bodu] a 75 % pri ostatných zariadeniach na kombinovanú výrobu; na účel vyhodnotenia celkovej účinnosti kombinovanej výroby sa nezapočítava obdobie kalendárneho roka, počas ktorého sa zariadením na kombinovanú výrobu zabezpečujú podporné služby pre prevádzkovateľa prenosovej sústavy,
+ Nový textdosiahnutá celková účinnosť kombinovanej výroby je najmenej 80 % pri zariadeniach na kombinovanú výrobu podľa [§ 2 ods. 2 písm. a) prvého bodu] a [tretieho bodu] a 75 % pri ostatných zariadeniach na kombinovanú výrobu,
paragraf-3d.odsek-1 textual− Pôvodný textTrvanie podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] sa predlžuje o päť rokov, ak ide o zariadenie na výrobu elektriny z vodnej energie, slnečnej energie, biomasy, bioplynu, skládkového plynu alebo z plynu z čističiek odpadových vôd a úrad zníži cenu elektriny podľa [§ 6 ods. 13.]
+ Nový textTrvanie podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] sa predlžuje o päť rokov, ak ide o zariadenie na výrobu elektriny z vodnej energie, slnečnej energie, biomasy, bioplynu, skládkového plynu alebo z plynu z čistiarní odpadových vôd a úrad zníži cenu elektriny podľa [§ 6 ods. 13.]
paragraf-4.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textvykonanie zmeny uplatňovania podpory na nasledujúci kalendárny rok podľa odseku 14, a to oznámením zúčtovateľovi podpory
+ Nový textvykonanie zmeny uplatňovania podpory na nasledujúci kalendárny rok podľa odseku 12, a to oznámením zúčtovateľovi podpory
paragraf-4.odsek-10 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatňuje podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] , je povinný dodať výkupcovi elektriny celý objem vyrobenej elektriny okrem regulačnej elektriny dodanej pre potreby prevádzkovateľa prenosovej sústavy, elektriny pre vlastné využitie a elektriny, ktorá nebola dodaná prostredníctvom regionálnej distribučnej sústavy.
+ Nový textVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý vyrába elektrinu spaľovaním alebo spoluspaľovaním biomasy, biokvapaliny, bioplynu získaného anaeróbnou fermentáciou, biometánu, komunálnych odpadov s podielom biologicky rozložiteľnej zložky odpadov alebo plynu vyrobeného termochemickým splyňovaním biomasy, je povinný požiadať úrad do 31. januára o vydanie potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za predchádzajúci kalendárny rok na účel vyporiadania podpory.
paragraf-4.odsek-11 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny využívajúci ako zdroj slnečnú energiu je povinný označiť každý fotovoltický panel zariadenia údajom o jeho jednotkovom výkone.
+ Nový textPovinnosť vrátiť podporu zúčtovateľovi podpory sa vzťahuje aj na výrobcu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie povinného využiť najmenej 50 % z ročnej výroby tepla na dodávku využiteľného tepla podľa [§ 3 ods. 11] , ktorému úrad rozhodnutím znížil cenu vykupovanej elektriny. Výrobca elektriny je povinný vrátiť podporu do 30 dní od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia úradu o znížení ceny elektriny.
paragraf-4.odsek-12 textual− Pôvodný textVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý vyrába elektrinu spaľovaním alebo spoluspaľovaním biomasy, biokvapaliny, bioplynu získaného anaeróbnou fermentáciou, biometánu, komunálnych odpadov s podielom biologicky rozložiteľnej zložky odpadov alebo plynu vyrobeného termochemickým splyňovaním biomasy, je povinný požiadať úrad do 31. januára o vydanie potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za predchádzajúci kalendárny rok na účel vyporiadania podpory.
+ Nový textAk si výrobca elektriny uplatňuje právo na vykonanie zmeny uplatňovania podpory podľa odseku 1 písm. f), oznámi zúčtovateľovi podpory zmenu uplatňovania podpory do 31. augusta na nasledujúci kalendárny rok. Oznámenie o zmene uplatňovania podpory je pre výrobcu elektriny s právom na podporu a zúčtovateľa podpory záväzné a zúčtovateľ podpory je povinný bezodkladne oznámiť úradu a výkupcovi elektriny údaje uvedené v oznámení výrobcu elektriny.
paragraf-4.odsek-13 semantic− Pôvodný textPovinnosť vrátiť podporu zúčtovateľovi podpory sa vzťahuje aj na výrobcu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie povinného využiť najmenej 50 % z ročnej výroby tepla na dodávku využiteľného tepla podľa [§ 3 ods. 11] , ktorému úrad rozhodnutím znížil cenu vykupovanej elektriny. Výrobca elektriny je povinný vrátiť podporu do 30 dní od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia úradu o znížení ceny elektriny.
+ Nový textAk výrobca elektriny poruší povinnosť podľa odseku 3 písm. d), zaniká mu od 1. januára nasledujúceho kalendárneho roka právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a právo vykonania zmeny uplatňovania podpory podľa odseku 1 písm. f).
paragraf-4.odsek-14 semantic− Pôvodný textAk si výrobca elektriny uplatňuje právo na vykonanie zmeny uplatňovania podpory podľa odseku 1 písm. f), oznámi zúčtovateľovi podpory zmenu uplatňovania podpory do 31. januára na nasledujúci kalendárny rok. Oznámenie o zmene uplatňovania podpory je pre výrobcu elektriny s právom na podporu a zúčtovateľa podpory záväzné a zúčtovateľ podpory je povinný bezodkladne oznámiť úradu a výkupcovi elektriny údaje uvedené v oznámení výrobcu elektriny.
+ Nový textPrevádzkovaním zariadenia na uskladňovanie elektriny v odovzdávacom mieste zariadenia výrobcu elektriny nie je dotknuté právo výrobcu elektriny na podporu podľa [§ 3] .
paragraf-4.odsek-2.pismeno-h textual− Pôvodný textsplnenie povinnosti podľa odseku 3 písm. b).
+ Nový textsplnenie povinnosti podľa odseku 3 písm. b),
paragraf-4.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textvrátiť zúčtovateľovi podpory do 15. apríla podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] , ktorá mu bola vyplatená za predchádzajúci kalendárny rok v rozpore s podmienkami podpory podľa tohto zákona,
+ Nový textvrátiť zúčtovateľovi podpory do 15. apríla podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] , ktorá mu bola vyplatená za predchádzajúci kalendárny rok v rozpore s podmienkami podpory podľa tohto zákona, okrem prípadu, keď mu zúčtovateľ podpory doručením písomnej výzvy, na základe potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou zmeneného, zrušeného alebo opraveného úradom vymáha rozdiel vyplatenej podpory podľa [§ 5b ods. 6] alebo vrátenie doplatku alebo príplatku podľa [§ 5b ods. 7] , umožní vrátiť podporu po tomto termíne,
paragraf-4.odsek-3.pismeno-f textual− Pôvodný textpredložiť úradu do 31. augusta návrh na zníženie ceny elektriny podľa [§ 6 ods. 13] pre zariadenie výrobcu elektriny podľa [§ 3d ods. 1] , ak za predchádzajúci kalendárny rok dosiahla priemerná výška doplatku najmenej 150 eur/MWh a celková výška doplatku dosiahla najmenej 75 000 eur; táto povinnosť sa nevzťahuje na zariadenie výrobcu elektriny, pre ktoré bola cena elektriny znížená podľa [§ 6 ods. 13.]
+ Nový textpredložiť úradu do 31. augusta návrh na zníženie ceny elektriny podľa [§ 6 ods. 13] pre zariadenie výrobcu elektriny podľa [§ 3d ods. 1] , ak za predchádzajúci kalendárny rok dosiahla priemerná výška doplatku najmenej 150 eur/MWh a celková výška doplatku dosiahla najmenej 75 000 eur; táto povinnosť sa nevzťahuje na zariadenie výrobcu elektriny, pre ktoré bola cena elektriny znížená podľa [§ 6 ods. 13] ,
paragraf-4.odsek-8 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny kombinovanou výrobou v zariadení na kombinovanú výrobu s celkovým inštalovaným výkonom do 125 MW vrátane, bez ohľadu na rok uvedenia zariadenia do prevádzky, ktorý vyrába elektrinu zo zemného plynu a doručí zúčtovateľovi podpory potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie preukazujúce spotrebu biometánu v zariadení na kombinovanú výrobu, má právo na doplatok na množstvo elektriny vyrobenej z biometánu určené podľa [§ 3c ods. 5] alebo [ods. 6] . Výška doplatku podľa prvej vety je rovnaká ako výška doplatku na elektrinu vyrobenú z biometánu.
+ Nový textVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatňuje podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] , je povinný dodať výkupcovi elektriny celý objem vyrobenej elektriny okrem regulačnej elektriny dodanej pre potreby prevádzkovateľa prenosovej sústavy, elektriny pre vlastné využitie a elektriny, ktorá nebola dodaná prostredníctvom regionálnej distribučnej sústavy.
paragraf-4.odsek-9 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny podľa odseku 8 si právo na doplatok na elektrinu, na ktorú sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] a ktorá nebola vyrobená z biometánu, môže uplatniť po dobu 15 rokov od prvého uvedenia zariadenia na výrobu elektriny do prevádzky alebo od rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny.
+ Nový textVýrobca elektriny využívajúci ako zdroj slnečnú energiu je povinný označiť každý fotovoltický panel zariadenia údajom o jeho jednotkovom výkone.
paragraf-4a.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný zaslať stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie malého zdroja s platnosťou šesť mesiacov do 10 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti o stanovisko. Vzor žiadosti zverejní prevádzkovateľ distribučnej sústavy na svojom webovom sídle.
+ Nový textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný zaslať stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie malého zdroja s platnosťou šesť mesiacov do 10 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti o stanovisko. Ak prevádzkovateľ distribučnej sústavy nezašle stanovisko v lehote podľa prvej vety, žiadateľ môže uviesť malý zdroj do prevádzky po oznámení podľa odseku 5. Vzor žiadosti zverejní prevádzkovateľ distribučnej sústavy na svojom webovom sídle.
paragraf-4b.odsek-1 semantic− Pôvodný textVýrobcom elektriny v lokálnom zdroji je odberateľ elektriny v odbernom mieste identickom s odovzdávacím miestom lokálneho zdroja, ktorý uzatvoril s prevádzkovateľom distribučnej sústavy zmluvu o pripojení lokálneho zdroja do distribučnej sústavy [11b)](#poznamky.poznamka-11b) pre lokálny zdroj.
+ Nový textVýrobcom elektriny v lokálnom zdroji je aktívny odberateľ, [11ba)](#poznamky.poznamka-11ba) ktorý uzatvoril s prevádzkovateľom distribučnej sústavy zmluvu o pripojení lokálneho zdroja do distribučnej sústavy. [11b)](#poznamky.poznamka-11b)
paragraf-4b.odsek-13 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny v lokálnom zdroji, ktorý dodáva elektrinu do sústavy, má práva a povinnosti výrobcu elektriny podľa osobitného predpisu. [11e)](#poznamky.poznamka-11e)
+ Nový textVýrobca elektriny v lokálnom zdroji, ktorý dodáva elektrinu do sústavy, má práva a povinnosti výrobcu elektriny podľa osobitného predpisu. [11e)](#poznamky.poznamka-11e) Výrobca elektriny v lokálnom zdroji má právo dodávať elektrinu odberateľovi elektriny aj na základe zmluvy o nákupe elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo prostredníctvom partnerského obchodovania. Tým nie sú dotknuté ustanovenia o oprávnení na podnikanie v energetike podľa osobitného predpisu. [11f)](#poznamky.poznamka-11f)
paragraf-4b.odsek-19 semantic− Pôvodný textNa elektrinu vyrobenú v lokálnom zdroji a spotrebovanú v odbernom mieste identickom s odovzdávacím miestom lokálneho zdroja sa od kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom bolo vydané potvrdenie o výrobe elektriny v lokálnom zdroji, neuplatňuje tarifa za prevádzkovanie systému, najviac však v rozsahu 1 000 MWh ročne.
+ Nový textNa elektrinu vyrobenú v lokálnom zdroji a spotrebovanú v odbernom mieste identickom s odovzdávacím miestom lokálneho zdroja sa od kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom bolo vydané potvrdenie o výrobe elektriny v lokálnom zdroji, neuplatňuje tarifa za prevádzkovanie systému, najviac však v rozsahu 1 000 MWh ročne; to neplatí, ak je výrobca elektriny podnikom v ťažkostiach podľa osobitného predpisu [11aae)](#poznamky.poznamka-11aae) alebo je voči nemu nárokované vrátenie štátnej pomoci na základe predchádzajúceho rozhodnutia Európskej komisie, v ktorom bola táto pomoc označená za neoprávnenú a nezlučiteľnú s vnútorným trhom.
paragraf-4b.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textuzatvorenie zmluvy o pripojení do distribučnej sústavy [11b)](#poznamky.poznamka-11b) pre lokálny zdroj, a ak sa lokálny zdroj pripája do miestnej distribučnej sústavy, ktorá je priamo alebo prostredníctvom jednej alebo viacerých miestnych distribučných sústav pripojená do regionálnej distribučnej sústavy, aj uzatvorenie zmluvy o pripojení do regionálnej distribučnej sústavy podľa osobitného predpisu, [11c)](#poznamky.poznamka-11c)
+ Nový textuzatvorenie zmluvy o pripojení do distribučnej sústavy [11b)](#poznamky.poznamka-11b) pre lokálny zdroj, a ak sa lokálny zdroj pripája do miestnej distribučnej sústavy, ktorá je priamo alebo prostredníctvom jednej alebo viacerých miestnych distribučných sústav pripojená do regionálnej distribučnej sústavy, aj uzatvorenie zmluvy o pripojení do regionálnej distribučnej sústavy podľa osobitného predpisu; [11c)](#poznamky.poznamka-11c) pripojenie miestnej distribučnej sústavy do regionálnej distribučnej sústavy na účely pripojenia lokálneho zdroja do miestnej distribučnej sústavy podľa odseku 2 písm. a) je bezplatné,
paragraf-4b.odsek-5 semantic− Pôvodný textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný oznámiť stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja do 15 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti o stanovisko; v rovnakej lehote oznámi stanovisko k rezervovanej kapacite aj ministerstvu. Stanovisko prevádzkovateľa distribučnej sústavy k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja platí šesť mesiacov od jeho vydania. Prevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný nesúhlasné stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja písomne odôvodniť. Vzor žiadosti o stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja zverejní prevádzkovateľ distribučnej sústavy na svojom webovom sídle.
+ Nový textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný oznámiť stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja do 15 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti o stanovisko. Stanovisko prevádzkovateľa distribučnej sústavy k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja platí 12 mesiacov od jeho vydania. V prípade, že sa stanovisko vydáva pre lokálny zdroj, na ktorého výstavbu je potrebné osvedčenie na výstavbu energetického zariadenia na základe osobitného predpisu [11ca)](#poznamky.poznamka-11ca) a osvedčenie bolo vydané v priebehu šiestich mesiacov od vydania stanoviska prevádzkovateľa distribučnej sústavy, platnosť tohto stanoviska sa predlžuje na dobu platnosti vydaného osvedčenia. Prevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný nesúhlasné stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja písomne odôvodniť. Vzor žiadosti o stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja zverejní prevádzkovateľ distribučnej sústavy na svojom webovom sídle.
paragraf-5.odsek-1 textual− Pôvodný textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný po úhrade ceny za pripojenie do distribučnej sústavy prednostne pripojiť zariadenie výrobcu elektriny do distribučnej sústavy, ak takéto zariadenie spĺňa technické podmienky [10)](#poznamky.poznamka-10) a obchodné podmienky pripojenia do sústavy tak, aby bola zachovaná bezpečnosť, spoľahlivosť a stabilita prevádzky sústavy.
+ Nový textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný po úhrade ceny za pripojenie do distribučnej sústavy v lehote 30 dní od podania žiadosti o pripojenie pripojiť zariadenie výrobcu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie do distribučnej sústavy, ak takéto zariadenie spĺňa technické podmienky [10)](#poznamky.poznamka-10) a obchodné podmienky pripojenia do sústavy.
paragraf-5.odsek-7 textual− Pôvodný textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy, do ktorého sústavy má byť zariadenie výrobcu elektriny pripojené, je povinný vykonať funkčnú skúšku do 30 dní odo dňa doručenia žiadosti výrobcu elektriny. Ak zariadenie výrobcu elektriny spĺňa technické podmienky na pripojenie do sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy vydá výrobcovi elektriny doklad o úspešnom vykonaní funkčnej skúšky do 10 dní odo dňa jej vykonania. Funkčná skúška sa nevyžaduje, ak zariadenie výrobcu elektriny nebude pripojené do sústavy. Spôsob a podmienky vykonania funkčnej skúšky určí prevádzkový poriadok prevádzkovateľa distribučnej sústavy.
+ Nový textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy, do ktorého sústavy má byť zariadenie výrobcu elektriny pripojené, je povinný vykonať funkčnú skúšku do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti výrobcu elektriny. Ak zariadenie výrobcu elektriny spĺňa technické podmienky na pripojenie do sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy vydá výrobcovi elektriny doklad o úspešnom vykonaní funkčnej skúšky do 7 dní odo dňa jej vykonania. Funkčná skúška sa nevyžaduje, ak zariadenie výrobcu elektriny nebude pripojené do sústavy. Spôsob a podmienky vykonania funkčnej skúšky určí prevádzkový poriadok prevádzkovateľa distribučnej sústavy.
paragraf-5b.odsek-8 textual− Pôvodný textZúčtovateľ podpory na účely spracúvania údajov vymedzených týmto zákonom a elektronickej komunikácie s účastníkmi trhu s elektrinou zriaďuje a prevádzkuje informačný systém verejnej správy. [15ad)](#poznamky.poznamka-15ad) V rozsahu ustanovenom týmto zákonom je zúčtovateľ podpory oprávnený elektronicky komunikovať s účastníkmi trhu s elektrinou.
+ Nový textZúčtovateľ podpory na účely spracúvania údajov vymedzených týmto zákonom a elektronickej komunikácie s účastníkmi trhu s elektrinou zriaďuje a prevádzkuje informačný systém. V rozsahu ustanovenom týmto zákonom je zúčtovateľ podpory oprávnený elektronicky komunikovať s účastníkmi trhu s elektrinou.
paragraf-6.odsek-14.pismeno-d semantic− Pôvodný textekonomicky oprávnené náklady [15ada)](#poznamky.poznamka-15ada) na nevyhnutnú opravu alebo úpravu technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny najviac vo výške 15 % investičných nákladov na obstaranie novej porovnateľnej technologickej časti zariadenia na účel predĺženia jeho prevádzkyschopnosti počas zostávajúcej doby a predĺženej doby podpory podľa [§ 3d ods. 2] , ak takáto oprava alebo úprava nezvýši celkový inštalovaný výkon zariadenia výrobcu elektriny,
+ Nový textekonomicky oprávnené náklady [15ada)](#poznamky.poznamka-15ada) na nevyhnutnú opravu alebo úpravu technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny najviac vo výške 15 % investičných nákladov na obstaranie novej porovnateľnej technologickej časti zariadenia na účel predĺženia jeho prevádzkyschopnosti počas zostávajúcej doby a predĺženej doby podpory podľa [§ 3d ods. 2] , ak takáto oprava alebo úprava nezvýši celkový inštalovaný výkon zariadenia výrobcu elektriny; nevyhnutná oprava alebo úprava technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny sa nepovažuje za rekonštrukciu ani modernizáciu podľa [§ 3c ods. 1] a [2] ,
paragraf-6.odsek-5 semantic− Pôvodný textÚrad zmení cenu elektriny podľa odseku 3 a ponúknutú cenu elektriny podľa odseku 4 na jeden kalendárny rok korekciou, ktorá zohľadňuje výrazné zvýšenie alebo zníženie ceny vstupných surovín, ktoré sa použili na výrobu elektriny.
+ Nový textÚrad zmení cenu elektriny podľa odseku 3 a ponúknutú cenu elektriny podľa odseku 4 na jeden kalendárny rok korekciou, ktorá zohľadňuje výrazné zvýšenie alebo zníženie ceny vstupných surovín, ktoré sa použili na výrobu elektriny a ceny emisných kvót, ktoré sa použili na plnenie povinnosti podľa osobitného predpisu. [15ad)](#poznamky.poznamka-15ad)
paragraf-7.odsek-10 semantic− Pôvodný textÚrad vedie evidenciu o vydaných potvrdeniach o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a o skutočnej dodávke elektriny z obnoviteľných zdrojov energie.
+ Nový textÚrad doručí potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie žiadateľovi a zúčtovateľovi podpory.
paragraf-7.odsek-5.pismeno-d textual− Pôvodný textmiesto, typ a inštalovaný výkon zariadenia a označenie odberného miesta,
+ Nový textmiesto, typ a celkový inštalovaný výkon zariadenia a označenie odberného miesta,
paragraf-7.odsek-7.pismeno-b textual− Pôvodný texttyp a inštalovaný výkon zariadenia,
+ Nový texttyp a celkový inštalovaný výkon zariadenia,
paragraf-7.odsek-7.pismeno-i textual− Pôvodný textpodiel využiteľného tepla určeného podľa [§ 3 ods. 11] , ak ide o výrobu elektriny z bioplynu alebo plynu vyrobeného termochemickým splyňovaním biomasy.
+ Nový textpodiel využiteľného tepla určeného podľa [§ 3 ods. 11] , ak ide o výrobu elektriny z bioplynu alebo plynu vyrobeného termochemickým splyňovaním biomasy,
paragraf-7.odsek-8 semantic− Pôvodný textAk sa zmenia náležitosti uvedené v odseku 5, na základe ktorých bolo potvrdenie vydané, výrobca elektriny je povinný do 30 dní od zmeny náležitostí požiadať o vydanie nového potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie.
+ Nový textÚrad na účel vydania potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie posudzuje jednotlivé spôsoby podpory pre zariadenie výrobcu elektriny podľa [§ 3 ods. 1] a obdobie ich trvania samostatne; úrad pri vydávaní potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie postupuje podľa [§ 3 ods. 7.]
paragraf-7.odsek-9 semantic− Pôvodný textÚrad doručí potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie žiadateľovi a zúčtovateľovi podpory.
+ Nový textAk sa zmenia náležitosti uvedené v odseku 5, na základe ktorých bolo potvrdenie vydané, výrobca elektriny je povinný do 30 dní od zmeny náležitostí požiadať o vydanie nového potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie.
paragraf-8.odsek-5.pismeno-k textual− Pôvodný textmnožstvo elektriny, na ktorú sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] .
+ Nový textmnožstvo elektriny, na ktorú sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] ,
paragraf-8.odsek-9 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktorému bolo vydané potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, je povinný oznámiť úradu technologickú zmenu zariadenia na kombinovanú výrobu do dvoch mesiacov odo dňa vykonania zmeny.
+ Nový textÚrad na účel vydania potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou posudzuje jednotlivé spôsoby podpory pre zariadenie výrobcu elektriny podľa [§ 3 ods. 1] a obdobie ich trvania samostatne; úrad pri vydávaní potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou postupuje podľa [§ 3 ods. 7.]
paragraf-8a structuralparagraf-8a.odsek-1 textual− Pôvodný textZárukou pôvodu je záruka pôvodu elektriny
+ Nový textZárukou pôvodu energie je záruka pôvodu
paragraf-8a.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textz obnoviteľných zdrojov energie,
+ Nový textelektriny,
paragraf-8a.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textvyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou.
+ Nový texttepla alebo chladu vyrobeného z obnoviteľných zdrojov energie.
paragraf-8a.odsek-2 semantic− Pôvodný textZáruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie je doklad preukazujúci, že elektrina bola vyrobená z obnoviteľných zdrojov energie a používa sa na účely preukázania, že daný podiel elektriny bol vyrobený z obnoviteľných zdrojov energie a dodaný do elektrizačnej sústavy. So zárukou pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie je spojené právo dodávateľa elektriny uviesť pri vyúčtovaní dodanej elektriny koncovému odberateľovi elektrinu ako elektrinu vyrobenú z obnoviteľného zdroja energie.
+ Nový textZáruka pôvodu elektriny je doklad preukazujúci, že elektrina bola vyrobená v zariadení na výrobu elektriny zo zdroja uvedeného v záruke. Záruka sa používa na účely preukázania, že daný podiel alebo množstvo elektriny boli vyrobené zo zdroja energie uvedeného v záruke.
paragraf-8a.odsek-3 semantic− Pôvodný textZáruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie obsahuje najmä
+ Nový textZáruka pôvodu tepla alebo chladu zodpovedá množstvu tepla, ktoré bolo výrobcom tepla vyrobené v zariadení na výrobu tepla a dodané do systému centralizovaného zásobovania teplom alebo priamo dodané koncovému odberateľovi.
paragraf-8a.odsek-4 semantic− Pôvodný textZáruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie možno použiť do 12 mesiacov od dátumu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie. Použitím záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie sa rozumie jej uplatnenie na preukázanie podielu elektriny z obnoviteľných zdrojov na celkovom množstve elektriny dodanej koncovému odberateľovi.
+ Nový textZáruka pôvodu energie slúži na preukázanie podielu alebo množstva energie v energetickom mixe dodávateľa koncovému odberateľovi a energie dodávanej spotrebiteľovi v rámci zmluvných vzťahov. Preukázanie dodávanej energie sa uskutočňuje zárukou pôvodu energie zodpovedajúcou príslušnej forme energie.
paragraf-8a.odsek-5 semantic− Pôvodný textZáruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou je doklad, že elektrina bola vyrobená vysoko účinnou kombinovanou výrobou a dodaná do elektrizačnej sústavy. So zárukou pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou je spojené právo dodávateľa elektriny uviesť pri vyúčtovaní dodanej elektriny koncovému odberateľovi elektrinu ako elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou.
+ Nový textZáruka pôvodu energie obsahuje najmä
paragraf-8a.odsek-6 textual− Pôvodný textZáruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou obsahuje najmä
+ Nový textZáruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou okrem náležitostí podľa odseku 3 obsahuje aj
paragraf-8a.odsek-6.pismeno-a textual− Pôvodný textzdroj energie, z ktorého bola elektrina vyrobená,
+ Nový textinštalovaný elektrický výkon a tepelný výkon zariadenia, v ktorom bola elektrina vyrobená,
paragraf-8a.odsek-6.pismeno-b semantic− Pôvodný textpočiatočný a koncový dátum výroby elektriny,
+ Nový textmnožstvo a výhrevnosť paliva, ktoré bolo použité v procese premeny na využiteľnú energiu,
paragraf-8a.odsek-6.pismeno-c semantic− Pôvodný textoznačenie, miesto, technológiu, inštalovaný elektrický výkon zariadenia, inštalovaný tepelný výkon zariadenia a celkový inštalovaný výkon zariadenia, v ktorom bola elektrina vyrobená,
+ Nový textmnožstvo vyrobeného tepla a vykonanej mechanickej práce,
paragraf-8a.odsek-6.pismeno-d semantic− Pôvodný textmnožstvo a výhrevnosť paliva, ktoré bolo použité v procese premeny na využiteľnú energiu,
+ Nový textúsporu primárnej energie.
paragraf-8a.odsek-7 semantic− Pôvodný textZáruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou platí 12 mesiacov od dátumu výroby elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou. Použitím záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou sa rozumie jej uplatnenie na preukázanie podielu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou na celkovom množstve elektriny dodanej koncovému odberateľovi.
+ Nový textNa účely odseku 4 možno záruku pôvodu energie použiť do 12 mesiacov od dátumu výroby elektriny, tepla alebo chladu.
paragraf-8b structuralparagraf-8b.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textvytvára a vedie účty výrobcov elektriny a dodávateľov elektriny, s ktorými má uzatvorenú zmluvu o činnostiach spojených s vydávaním a použitím záruk pôvodu (ďalej len „držiteľ účtu“),
+ Nový textna žiadosť vytvára a vedie účty žiadateľov, s ktorými má uzatvorenú zmluvu (ďalej len „držiteľ účtu“),
paragraf-8b.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný texteviduje vydané záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou,
+ Nový texteviduje vydané záruky pôvodu energie,
paragraf-8b.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný texteviduje prevody záruk pôvodu medzi držiteľmi účtov, eviduje prevody záruk pôvodu prostredníctvom ním organizovaného trhu a prevody záruk pôvodu medzi držiteľom účtu a výrobcom elektriny alebo dodávateľom elektriny z iného členského štátu Európskej únie,
+ Nový texteviduje prevody záruk pôvodu energie medzi držiteľmi účtov prostredníctvom ním organizovaného trhu a prevody záruk pôvodu energie medzi držiteľom účtu a účastníkom z iného členského štátu,
paragraf-8b.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný texteviduje uplatnenie záruk pôvodu dodávateľom elektriny,
+ Nový texteviduje použitie záruk pôvodu energie,
paragraf-8b.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný texteviduje uznanie záruky pôvodu vydanej v inom členskom štáte Európskej únie,
+ Nový texteviduje uznanie záruk pôvodu energie vydaných v inom členskom štáte,
paragraf-8b.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textruší záruky pôvodu po uplatnení záruky pôvodu alebo uplynutí doby, počas ktorej možno použiť záruku pôvodu.
+ Nový textruší záruky pôvodu energie po ich uplatnení alebo po uplynutí doby, počas ktorej ich možno použiť.
paragraf-8b.odsek-10 semantic− Pôvodný textZáruka pôvodu, ktorá bola vydaná v inom členskom štáte na základe mechanizmu zaručujúceho presnosť a spoľahlivosť vydávania záruk pôvodu, sa považuje za uznanú záruku pôvodu, ak bola prevedená na účet držiteľa účtu registrovaného v elektronickej evidencii. Ak existujú opodstatnené pochybnosti o jej presnosti, spoľahlivosti alebo vierohodnosti, organizátor krátkodobého trhu s elektrinou nezaeviduje prevod záruky pôvodu vydanej v inom členskom štáte a vyzve žiadateľa, aby v ňom určenej lehote odstránil pochybnosti o presnosti, spoľahlivosti alebo vierohodnosti záruky pôvodu. Ak sa v určenej lehote pochybnosti neodstránia, organizátor krátkodobého trhu s elektrinou neumožní evidenciu prevodu záruky pôvodu a oznámi žiadateľovi dôvody. Záruka pôvodu vydaná v inom členskom štáte sa považuje za nespoľahlivú, ak už bola v štáte vydania alebo v inom členskom štáte uplatnená na preukázanie pôvodu elektriny dodanej koncovému odberateľovi.
+ Nový textOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou zruší záruku pôvodu energie do 6 mesiacov od jej použitia alebo uplatnenia. Ak záruka pôvodu energie nie je použitá alebo uplatnená, organizátor krátkodobého trhu s elektrinou ju zruší do 18 mesiacov od dátumu výroby príslušnej jednotky energie a následne príslušnú energiu začlení do výpočtu energetického mixu dodávky.
paragraf-8b.odsek-11 semantic− Pôvodný textAk organizátor krátkodobého trhu s elektrinou záruku pôvodu podľa odseku 10 neuzná, oznámi dôvody neuznania ministerstvu, ktoré informuje Európsku komisiu o dôvodoch neuznania záruky pôvodu vydanej v inom členskom štáte. Ak Európska komisia rozhodne o tom, že neuznanie záruky pôvodu bolo v rozpore s právnymi predpismi Európskej únie, je organizátor krátkodobého trhu s elektrinou povinný bezodkladne po oznámení rozhodnutia Európskej komisie vykonať evidenciu prevodu záruky pôvodu.
+ Nový textMnožstvo energie zodpovedajúce zárukám pôvodu energie, ktoré dodávateľ elektriny previedol na iného účastníka trhu s elektrinou, sa odpočíta z podielu elektriny v jeho dodávke elektriny.
paragraf-8b.odsek-12 textual− Pôvodný textPodrobnosti o postupe pri evidencii záruk pôvodu, organizovaní trhu so zárukami pôvodu, pravidlách pre obchodovanie so zárukami pôvodu a uznávaní prevodov záruk pôvodu upraví organizátor krátkodobého trhu s elektrinou vo svojom prevádzkovom poriadku.
+ Nový textOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou zruší evidenciu alebo prevod záruky pôvodu alebo evidenciu uznania záruk pôvodu, ak sa preukáže, že k nim došlo v rozpore s týmto zákonom.
paragraf-8b.odsek-13 semantic− Pôvodný textDohľad nad evidenciou, prevodom a zrušením záruk pôvodu a nad evidenciou uznania záruk pôvodu vykonáva úrad. Organizátor krátkodobého trhu s elektrinou, výrobca elektriny a dodávateľ elektriny sú povinní poskytnúť úradu potrebnú súčinnosť pri výkone dohľadu. Pri zrušení evidencie alebo prevodu záruky pôvodu sa postupuje primerane podľa odseku 11.
+ Nový textZáruka pôvodu, ktorá bola vydaná v inom členskom štáte na základe mechanizmu zaručujúceho presnosť a spoľahlivosť vydávania záruk pôvodu, sa považuje za uznanú záruku pôvodu, ak bola prevedená na účet držiteľa účtu registrovaného v elektronickej evidencii. Ak existujú opodstatnené pochybnosti o jej presnosti, spoľahlivosti alebo vierohodnosti, organizátor krátkodobého trhu s elektrinou nezaeviduje prevod záruky pôvodu vydanej v inom členskom štáte a vyzve žiadateľa, aby v ním určenej lehote odstránil pochybnosti o presnosti, spoľahlivosti alebo vierohodnosti záruky pôvodu. Ak sa v určenej lehote pochybnosti neodstránia, organizátor krátkodobého trhu s elektrinou neumožní evidenciu prevodu záruky pôvodu a oznámi žiadateľovi dôvody. Záruka pôvodu vydaná v inom členskom štáte sa považuje za nespoľahlivú, ak už bola v štáte vydania alebo v inom členskom štáte uplatnená na preukázanie pôvodu elektriny dodanej koncovému odberateľovi.
paragraf-8b.odsek-2 semantic− Pôvodný textZáruku pôvodu vydá organizátor krátkodobého trhu s elektrinou v elektronickej podobe pre každú megawatthodinu elektriny na žiadosť výrobcovi elektriny, ak
+ Nový textZáruku pôvodu elektriny na žiadosť vydá organizátor krátkodobého trhu s elektrinou v elektronickej podobe výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ak
paragraf-8b.odsek-2.pismeno-c semantic− Pôvodný textelektrina je evidovaná v elektronickej evidencii a je vyrobená z obnoviteľných zdrojov energie, ak žiada o vydanie záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, alebo je vyrobená vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ak žiada o vydanie záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou,
+ Nový textelektrina je evidovaná v elektronickej evidencii,
paragraf-8b.odsek-2.pismeno-e textual− Pôvodný textžiadateľ nie je v omeškaní so splnením splatného peňažného záväzku podľa zmluvy o činnostiach spojených s vydávaním a použitím záruk pôvodu.
+ Nový textžiadateľ nie je v omeškaní so splnením splatného peňažného záväzku zo zmluvy o činnostiach spojených s vydávaním a použitím záruk pôvodu elektriny,
paragraf-8b.odsek-3 semantic− Pôvodný textOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou vydá záruku pôvodu elektriny v elektronickej podobe pre každú megawatthodinu elektriny aj na elektrinu, na ktorú bolo uplatnené právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] . Organizátor krátkodobého trhu s elektrinou takto vydané záruky pôvodu eviduje v elektronickej evidencii na vlastnom oddelenom účte a vykonáva jeho správu.
+ Nový textOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou vydá záruku pôvodu elektriny v elektronickej podobe pre každú megawatthodinu elektriny aj na elektrinu, na ktorú bolo uplatnené právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] alebo elektrinu vyrobenú v zariadení, na ktoré sa poskytla investičná pomoc inak ako na základe súťažného konania, v rozsahu intenzity poskytnutej investičnej pomoci. Organizátor krátkodobého trhu s elektrinou takto vydané záruky pôvodu eviduje v elektronickej evidencii na vlastnom oddelenom účte a vykonáva jeho správu.
paragraf-8b.odsek-4 semantic− Pôvodný textOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou organizuje trh s vydanými zárukami pôvodu podľa odsekov 2 a 3.
+ Nový textZáruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydá organizátor krátkodobého trhu s elektrinou aj výrobcovi elektriny kombinovanou výrobou, ak k žiadosti priloží potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a preukáže spotrebu biometánu.
paragraf-8b.odsek-5 semantic− Pôvodný textZáruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a právo s ňou spojené podľa [§ 8a ods. 2] alebo záruku pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou a právo s ňou spojené podľa [§ 8a ods. 5] možno previesť na iného účastníka trhu s elektrinou prostredníctvom obchodu uskutočneného na trhu so zárukami pôvodu organizovanom organizátorom krátkodobého trhu s elektrinou.
+ Nový textAk je elektrina vyrábaná vysoko účinnou kombinovanou výrobou a z obnoviteľných zdrojov energie, organizátor krátkodobého trhu s elektrinou vydá jednu záruku pôvodu elektriny, v ktorej môže uviesť obe vlastnosti.
paragraf-8b.odsek-6 semantic− Pôvodný textMnožstvo elektriny zodpovedajúce zárukám pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ktoré dodávateľ elektriny previedol na iného účastníka trhu s elektrinou, sa odpočíta z podielu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie v jeho dodávke elektriny. Množstvo elektriny zodpovedajúce zárukám pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktoré dodávateľ elektriny previedol na iného účastníka trhu s elektrinou, sa odpočíta z podielu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou v jeho dodávke elektriny.
+ Nový textOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou môže vydať záruku pôvodu elektriny aj pre elektrinu vyrobenú z iných zdrojov energie ako je uvedené v odseku 2.
paragraf-8b.odsek-7 semantic− Pôvodný textZáruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo záruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou sa po uplatnení dodávateľom elektriny alebo koncovým odberateľom elektriny [15d)](#poznamky.poznamka-15d) zruší. Záruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov alebo záruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou a právo so zárukou pôvodu elektriny spojené sa zruší aj uplynutím doby, počas ktorej je možné záruku pôvodu elektriny použiť.
+ Nový textZáruku pôvodu tepla alebo chladu vyrobeného z obnoviteľných zdrojov energie vydá na žiadosť organizátor krátkodobého trhu s elektrinou v elektronickej podobe pre teplo alebo chlad z obnoviteľných zdrojov energie, ak
paragraf-8b.odsek-8 semantic− Pôvodný textZáruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydá organizátor krátkodobého trhu s elektrinou aj výrobcovi elektriny kombinovanou výrobou, ak k žiadosti priloží potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a preukáže spotrebu biometánu.
+ Nový textOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou organizuje trh s vydanými zárukami pôvodu energie.
paragraf-8b.odsek-9 textual− Pôvodný textOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou zruší evidenciu alebo prevod záruky pôvodu alebo evidenciu uznania záruk pôvodu, ak sa preukáže, že k nim došlo v rozpore s týmto zákonom.
+ Nový textDržiteľ účtu má právo prostredníctvom obchodu uskutočneného na trhu so zárukami pôvodu energie previesť záruku pôvodu energie na iného účastníka trhu vrátane účastníka trhu z iného členského štátu.
paragraf-9a.odsek-1 textual− Pôvodný textNárodný cieľ je podiel energie z obnoviteľných zdrojov, ktorý je určený v Národnom akčnom pláne pre energiu z obnoviteľných zdrojov.
+ Nový textNárodný cieľ je podiel energie z obnoviteľných zdrojov, ktorý je určený v integrovanom národnom energetickom a klimatickom pláne.
paragraf-9a.odsek-4 semantic− Pôvodný textMinisterstvo oznámi Európskej komisii podiel alebo množstvo elektriny, tepla alebo chladu z obnoviteľných zdrojov energie, ktoré bolo vyrobené v rámci spoločného projektu s iným členským štátom v zariadení uvedenom do prevádzky po 25. júni 2009 alebo bolo vyrobené zo zvýšenej kapacity zariadenia, ktoré bolo rekonštruované po 25. júni 2009. Spoločný projekt môže presiahnuť rok 2020 a obdobie započítania energie zo spoločného projektu do národného cieľa nesmie presiahnuť rok 2020.
+ Nový textMinisterstvo oznámi Európskej komisii podiel alebo množstvo elektriny, tepla alebo chladu z obnoviteľných zdrojov energie, ktoré bolo vyrobené v rámci spoločného projektu s iným členským štátom v zariadení uvedenom do prevádzky po 25. júni 2009 alebo bolo vyrobené zo zvýšenej kapacity zariadenia, ktoré bolo rekonštruované po 25. júni 2009. Spoločný projekt podľa prvej vety a odseku 7 môže presiahnuť rok 2030.
paragraf-9a.odsek-7 semantic− Pôvodný textMinisterstvo oznámi Európskej komisii podiel alebo množstvo elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ktoré sa započíta do národného cieľa, ak je do národného cieľa započítavaný podiel alebo množstvo elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vyrobenej na území tretieho štátu. Ak ide o viac ako jeden členský štát, Európskej komisii sa oznámi aj rozdelenie tohto podielu alebo množstva medzi členské štáty.
+ Nový textMinisterstvo oznámi Európskej komisii podiel alebo množstvo elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ktoré sa započíta do národného cieľa, ak je do národného cieľa započítavaný podiel alebo množstvo elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vyrobenej na území tretieho štátu. Ak ide o viac ako jeden členský štát, Európskej komisii sa oznámi aj rozdelenie tohto podielu alebo množstva medzi členské štáty. Tento podiel alebo toto množstvo nepresiahne podiel alebo množstvo elektriny z obnoviteľných zdrojov energie skutočne vyvážané do Európskej únie a spotrebované v nej a zodpovedá množstvu a podmienkam ustanoveným všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa [§ 19 ods. 1 písm. j)] .
paragraf-9a.odsek-9 textual− Pôvodný textMinisterstvo do troch mesiacov po skončení kalendárneho roka, počas ktorého sa má elektrina vyrobená z obnoviteľných zdrojov energie v treťom štáte započítať do národného cieľa, oznámi Európskej komisii a tretiemu štátu, ktorý uznal spoločný projekt,
+ Nový textMinisterstvo do dvanástich mesiacov po skončení kalendárneho roka, počas ktorého sa má elektrina vyrobená z obnoviteľných zdrojov energie v treťom štáte započítať do národného cieľa, oznámi Európskej komisii a tretiemu štátu, ktorý uznal spoločný projekt,
− Zrušené ustanovenia (101)
(3) odsekVýrobca biometánu, ktorý dodáva biometán do distribučnej siete, oznamuje úradu každoročne do 31. januára množstvo vyrobeného a dodaného biometánu do distribučnej siete za predchádzajúci kalendárny rok.
(3) odsekPrevádzkovateľ distribučnej siete oznámi úradu na základe vydaných potvrdení o množstve biometánu každoročne do 31. marca celkové množstvo distribuovaného biometánu za predchádzajúci kalendárny rok.
a) pismenoplán výroby biometánu,
b) pismenošpecifikácia nákladov na výrobu biometánu a výška nákladov na m 3 vyrobeného biometánu.
(5) odsekAk žiadosť o vydanie potvrdenia o pôvode biometánu nie je úplná, úrad vyzve výrobcu biometánu na doplnenie žiadosti v ním stanovenej lehote. Ak žiadosť v stanovenej lehote nebude doplnená, úrad potvrdenie o pôvode biometánu nevydá.
(6) odsekPotvrdenie o pôvode biometánu obsahuje
a) pismenoidentifikačné údaje výrobcu biometánu,
b) pismenoúdaje o umiestnení zariadenia na výrobu biometánu,
c) pismenoúdaje o mieste pripojenia zariadenia do distribučnej siete,
d) pismenopodiel druhov biomasy použitých na výrobu bioplynu,
e) pismenoplán výroby biometánu,
f) pismenošpecifikáciu nákladov na výrobu biometánu a náklady na výrobu jedného m 3 biometánu.
(7) odsekO vydaných potvrdeniach o pôvode biometánu vedie úrad evidenciu.
a) pismenovýrobca biometánu dodá biometán na základe zmluvy o dodávke plynu alebo
b) pismenoprevádzkovateľ distribučnej siete predá potvrdenie o množstve biometánu.
a) pismenoposúdenie právnych predpisov upravujúcich podmienky podnikania, ktoré sa týkajú vysoko účinnej kombinovanej výroby,
b) pismenovyhodnotenie potreby využiteľného tepla a chladu vhodných na uplatnenie vysoko účinnou kombinovanou výrobou, vysoko účinnou kombinovanou výrobou malých a veľmi malých výkonov,
c) pismenoprognózu rozvoja potreby využiteľného tepla a chladu na najbližších desať rokov,
d) pismenoposúdenie potenciálu dodatočnej vysoko účinnej kombinovanej výroby obsahujúce plány výstavby nových a rekonštrukcie existujúcich zariadení vyrábajúcich odpadové teplo a návrh opatrení do roku 2020 a 2030, alebo v najbližších desiatich rokoch,
e) pismenonávrh riešenia, ktorým sa zvýši podiel vysoko účinnej kombinovanej výroby na trhu s energiami do roku 2020 a 2030, alebo v najbližších desiatich rokoch,
f) pismenosprávu o pokroku pri dosahovaní podielu vysoko účinnej kombinovanej výroby, využívaní vysoko účinnej kombinovanej výroby a využívaní potenciálu vysoko účinnej kombinovanej výroby,
g) pismenoodhadované množstvo úspor primárnej energie,
h) pismenoefektívnosť vynaloženia nákladov zohľadňujúcich národné záväzky prijaté v súvislosti so záväzkami v oblasti klimatických zmien, ktoré prijala Európska únia podľa medzinárodnej zmluvy, [17ab)](#poznamky.poznamka-17ab)
i) pismenozohľadnenie ekonomicko-technického hodnotenia uplatnenia vysoko účinnej kombinovanej výroby v Slovenskej republike,
j) pismenozohľadnenie možností miestnych a regionálnych trhov s teplom,
k) pismenozohľadnenie koncepcií rozvoja obce v oblasti tepelnej energetiky, [17ac)](#poznamky.poznamka-17ac) najmä možného prepojenia centralizovaného zásobovania teplom [17ad)](#poznamky.poznamka-17ad) a vysoko účinnej kombinovanej výroby na účel vybudovania účinného centralizovaného zásobovania teplom. [17ae)](#poznamky.poznamka-17ae)
a) pismenozohľadňuje klimatické podmienky, ekonomickú realizovateľnosť a technickú vhodnosť,
b) pismenosa vzťahuje na celé územie Slovenskej republiky,
c) pismenourčí najlepšie riešenia z hľadiska efektívnosti využívania zdrojov a nákladov na uspokojenie potreby tepla a chladu,
d) pismenomôže byť súčasťou procesu posudzovania vplyvov na životné prostredie podľa osobitného predpisu, [17af)](#poznamky.poznamka-17af)
e) pismenoidentifikuje potenciál uplatnenia vysoko účinnej kombinovanej výroby, ktorej prínosy prevyšujú náklady,
f) pismenoidentifikuje potenciál uplatnenia vysoko účinnej kombinovanej výroby, ktorej prínosy neprevyšujú náklady.
1. bod0,37 eura, ak je dosiahnuté zníženie emisií skleníkových plynov od 0 % do 2 % vrátane,
2. bod0,185 eura, ak je dosiahnuté zníženie emisií skleníkových plynov od 2,01 % do 4 % vrátane,
3. bod0,015 eura, ak je dosiahnuté zníženie emisií skleníkových plynov od 4,01 % a viac.
j) pismenovypočítanú ako súčin objemu motorových palív uvedených na trh v príslušnom kalendárnom štvrťroku, minimálneho percenta biopaliva podľa [§ 14a ods. 3] tretej vety a sumy dve eurá za správny delikt podľa [§ 16 ods. 1 písm. ap)] , a to samostatne pre každý druh motorového paliva.
a) pismenoorganizáciu, ktorá spravuje a aktualizuje databázu území, na ktorých vypestovaná biomasa pre výrobu biopalív a biokvapalín spĺňa kritériá trvalej udržateľnosti a zároveň v nich možno očakávať, že emisie skleníkových plynov z pestovania poľnohospodárskych surovín nepresahujú limity ustanovené osobitným predpisom,
b) pismenonáležitosti vyhlásenia pestovateľa biomasy určenej na výrobu biopaliva alebo biokvapaliny,
c) pismenospôsob zverejnenia vyhlásenia pestovateľa biomasy určenej na výrobu biopaliva alebo biokvapaliny.
1. bodvodná energia,
2. bodslnečná energia,
3. bodveterná energia,
4. bodgeotermálna energia,
5. bodbiomasa vrátane všetkých produktov jej spracovania, okrem dreva, ktoré nepochádza z energetických porastov a okrem dreva, ktoré nie je odpadom z drevospracujúceho priemyslu,
6. bodbioplyn, skládkový plyn, plyn z čističiek odpadových vôd,
7. bodbiometán,
8. bodaerotermálna energia,
9. bodhydrotermálna energia.
1. bodopatrení súvisiacich s energetickou efektívnosťou na konečnú energetickú spotrebu,
2. bodopatrení, ktoré sa majú prijať na dosiahnutie národných cieľov vrátane spolupráce medzi miestnymi, regionálnymi a národnými orgánmi,
3. bodplánovaných štatistických prenosov alebo spoločných projektov,
4. bodpolitík zameraných na rozvoj existujúcich zdrojov a nových zdrojov biomasy,
5. bodopatrení, ktoré sa majú prijať na účely zjednodušenia administratívnych predpisov a postupov, zabezpečenia informovania a odbornej prípravy fyzických osôb a zavedenia požiadaviek kritérií trvalej udržateľnosti pre biopalivá a biokvapaliny a obsahuje vyhodnotenie potreby vybudovania novej infraštruktúry diaľkového zásobovania teplom a chladom,
i) pismenosyntézou vyrobené uhľovodíky alebo zmesi takýchto uhľovodíkov vyrobené z biomasy,
j) pismenobiovodík, ktorým je vodík vyrobený z biomasy,
k) pismenočistý rastlinný olej, olej vyrobený z olejnatých rastlín lisovaním, extrahovaním alebo podobným postupom, surový alebo rafinovaný, ale chemicky nemodifikovaný vrátane odpadových rastlinných olejov,
l) pismenoiná látka vyrobená z biomasy, ak sa používa na dopravné účely,
m) pismenokvapalné alebo plynné motorové palivo z obnoviteľných zdrojov energie nebiologického pôvodu, ktorým je kvapalné alebo plynné palivo používané v doprave a ktorého energetický obsah pochádza z iných obnoviteľných zdrojov energie ako biomasa.
a) pismenomotorový benzín, motorová nafta alebo plynový olej,
b) pismenoskvapalnený ropný plyn,
c) pismenostlačený zemný plyn alebo skvapalnený zemný plyn,
d) pismenobiopalivo,
e) pismenovodík,
f) pismenozmes látok podľa písmen a) až e).
(7) odsekNa účely tohto zákona sa rozumie
a) pismenobiokvapalinou kvapalné palivo vyrobené z biomasy použité na energetické účely iné ako dopravné účely, vrátane elektriny, tepla a chladu,
b) pismenoemisiami skleníkových plynov počas životného cyklu čisté emisie oxidu uhličitého, metánu a oxidu dusného, ktoré možno priradiť k pohonnej látke a biokvapaline alebo dodanej energii, so zahrnutím všetkých relevantných etáp od ťažby alebo pestovania vrátane zmien v používaní pôdy, prepravy a distribúcie, spracovania a spaľovania bez ohľadu na to, kde sa tieto emisie vyskytnú,
c) pismenoemisiami skleníkových plynov na jednotku energie celková hmotnosť skleníkových plynov vyjadrená ako ekvivalent oxidu uhličitého, ktorá sa spája s pohonnou látkou a biokvapalinou alebo dodanou energiou, vydelená celkovým energetickým obsahom pohonnej látky a biokvapaliny alebo dodávanej energie,
d) pismenoemisiami skleníkových plynov v predvýrobnej fáze emisie skleníkových plynov vznikajúce pred vstupom suroviny do rafinérie alebo spracovateľského zariadenia, v ktorom sa vyrába pohonná látka okrem biopaliva,
e) pismenoplodinami bohatými na škrob plodiny s vysokým obsahom škrobu, najmä obilniny bez ohľadu na to, či sa využívajú len zrná alebo celé rastliny, hľuzové, koreňové plodiny a podcibuľové plodiny,
f) pismenoodpadom hnuteľná vec alebo látka podľa osobitného predpisu; [3b)](#poznamky.poznamka-3b) odpadom nie je hnuteľná vec alebo látka, ktorá bola úmyselne upravená alebo znečistená, aby splnila podmienky podľa osobitného predpisu, [3b)](#poznamky.poznamka-3b)
g) pismenozvyškom po spracovaní látka vznikajúca pri výrobe konečného produktu, o ktorého výrobu sa priamo usiluje v rámci výrobného procesu, ktorá nie je primárnym cieľom výrobného procesu a výrobný proces nebol úmyselne pozmenený tak, aby sa v ňom vyrábala táto látka,
h) pismenozvyškami z poľnohospodárstva, akvakultúry, rybolovu a lesníctva zvyšky po spracovaní vyprodukované poľnohospodárskou, akvakultúrnou, rybolovnou alebo lesníckou činnosťou; nezahŕňajú zvyšky zo súvisiacich odvetví alebo spracovania,
i) pismenolignocelulózovým materiálom surovina zložená z lignínu, celulózy a hemicelulózy, najmä biomasa pochádzajúca z lesov, drevité energetické plodiny a zvyšky a odpad z lesníckej činnosti,
j) pismenonepotravinárskym celulózovým materiálom surovina zložená najmä z celulózy a hemicelulózy s nižším obsahom lignínu ako lignocelulózový materiál, ktorá zahŕňa
1. bodzvyšky potravinových a krmivových plodín,
2. bodzvyšky trávnatých energetických plodín s nízkym obsahom škrobu a krycie plodiny pestované pred hlavnými plodinami a po nich,
3. bodpriemyselné zvyšky vrátane potravinových a krmivových plodín po extrakcii rastlinných tukov, cukrov, škrobov a bielkovín,
4. bodmateriál z biologického odpadu,
k) pismenocelulózovým etanolom etanol vyrobený z nepotravinárskeho celulózového materiálu vrátane slamy.
a) pismenobiomasa ako vstupná surovina pri spaľovaní, spoluspaľovaní alebo spracovaní na jej produkt musí spĺňať požiadavky na kvalitu a parametre podľa [§ 19 ods. 2 písm. h)] ,
b) pismenobiokvapalina musí spĺňať kritériá trvalej udržateľnosti podľa [§ 19b ods. 1 písm. a)] .
(15) odsekAk výrobca elektriny poruší povinnosť podľa odseku 3 písm. d), zaniká mu od 1. januára nasledujúceho kalendárneho roka právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a právo vykonania zmeny uplatňovania podpory podľa odseku 1 písm. f).
a) pismenozdroj energie, z ktorého bola elektrina vyrobená,
b) pismenopočiatočný a koncový dátum výroby elektriny,
c) pismenooznačenie, miesto, technológiu a celkový inštalovaný výkon zariadenia, v ktorom bola elektrina vyrobená,
d) pismenovýšku investičnej pomoci alebo inej podpory z národného systému podpory a druh systému podpory, ak ju zariadenie výrobcu elektriny získalo,
e) pismenodátum uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky a dátum ukončenia rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti energetického zariadenia výrobcu elektriny,
f) pismenodátum a členský štát, v ktorom bola záruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydaná,
g) pismenoidentifikačné číslo.
e) pismenomnožstvo vyrobeného tepla a vykonanej mechanickej práce,
f) pismenomiesto, dátum uvedenia zariadenia do prevádzky alebo dátum rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti energetického zariadenia a technológie kombinovanej výroby,
g) pismenospôsob využitia mechanickej práce a využiteľného tepla vyrobeného spoločne s elektrinou vyrobenou vysoko účinnou kombinovanou výrobou,
h) pismenoúdaje o mesačnej bilancii výroby a dodávky elektriny a výroby a dodávky tepla za predchádzajúci rok, ak bolo zariadenie prevádzkované v predchádzajúcom roku,
i) pismenovýpočet úspor primárnej energie,
j) pismenomnožstvo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, na ktoré sa záruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vyžaduje,
k) pismenopercentuálne vyjadrenú podporu zo štátneho rozpočtu,
l) pismenošpecifikáciu nákladov na výrobu elektriny a výšku nákladov na výrobu jednej megawatthodiny,
m) pismenovýšku investičnej pomoci alebo inej podpory z národného systému podpory a druh systému podpory, ak ju zariadenie výrobcu elektriny získalo,
n) pismenodátum vydania a štát, v ktorom bola záruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydaná,
o) pismenoidentifikačné číslo.
-
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-7.odsek-5.pismeno-a semantic− Pôvodný textpri právnickej osobe obchodné meno, sídlo a meno a priezvisko štatutárneho orgánu alebo mená a priezviská členov štatutárneho orgánu a pri fyzickej osobe-podnikateľovi obchodné meno a miesto podnikania; ak bolo výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie pridelené identifikačné číslo, uvedie aj to,
+ Nový textpri právnickej osobe obchodné meno alebo názov, adresu sídla a identifikačné číslo organizácie a pri fyzickej osobe – podnikateľovi obchodné meno, adresu miesta podnikania a identifikačné číslo organizácie,
paragraf-9.odsek-5 textual− Pôvodný textÚrad uverejní každoročne do 30. júna vo Vestníku úradu a na svojom webovom sídle vyhodnotenie podielu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za uplynulý kalendárny rok. Úrad uverejní každoročne do 30. júna na svojom webovom sídle zoznam výrobcov elektriny s právom na podporu, skutočné množstvo vyrobenej elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, na ktoré sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] za predchádzajúci kalendárny rok za každého výrobcu elektriny s právom na podporu a predpoklad na aktuálny kalendárny rok.
+ Nový textÚrad uverejní každoročne do 30. júna na svojom webovom sídle vyhodnotenie podielu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za uplynulý kalendárny rok. Úrad uverejní každoročne do 30. júna na svojom webovom sídle zoznam výrobcov elektriny s právom na podporu, skutočné množstvo vyrobenej elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, na ktoré sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] za predchádzajúci kalendárny rok za každého výrobcu elektriny s právom na podporu a predpoklad na aktuálny kalendárny rok.
-
+ Pridané ustanovenia (5)
§ 18l Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2022 paragraf(1) odsekPrevádzkovateľ prenosovej sústavy vypracuje minimálne technicko-konštrukčné a prevádzkové požiadavky vzťahujúce sa na lokálne zdroje podľa [§ 5 ods. 8] do 31. augusta 2022.
(2) odsekPrevádzkovateľ prenosovej sústavy určí pravidlá rozvrhnutia voľnej kapacity pripojenia do sústavy podľa [§ 5 ods. 9] do 31. mája 2022.
(8) odsekNa účel zachovania bezpečnosti a spoľahlivosti sústavy vypracuje prevádzkovateľ prenosovej sústavy v spolupráci s prevádzkovateľmi distribučných sústav minimálne technicko-konštrukčné a prevádzkové požiadavky vzťahujúce sa na lokálne zdroje a tieto požiadavky pravidelne prehodnocuje. Požiadavky podľa prvej vety sú súčasťou technických podmienok prístupu a pripojenia do sústavy prevádzkovateľov sústavy. [13a)](#poznamky.poznamka-13a)
(9) odsekPrevádzkovateľ prenosovej sústavy určuje v technických podmienkach prístupu a pripojenia do sústavy [13a)](#poznamky.poznamka-13a) pravidlá rozvrhnutia voľnej kapacity pripojenia do sústavy pre zariadenia na výrobu elektriny a osobitne pre lokálne zdroje medzi prevádzkovateľa prenosovej sústavy a prevádzkovateľov distribučných sústav. Prevádzkovateľ prenosovej sústavy a prevádzkovateľ distribučnej sústavy zverejňuje na svojom webovom sídle voľnú kapacitu pripojenia do sústavy pre zariadenia na výrobu elektriny a osobitne pre lokálne zdroje a pravidelne ju aktualizuje.
~ Zmenené ustanovenia (11)
paragraf-14.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný texturčuje a každoročne do 30. júna na svojom webovom sídle zverejňuje inštalovaný výkon nových zariadení na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou, na ktoré sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , a inštalovaný výkon v lokálnych zdrojoch, na ktoré sa nevzťahuje povinnosť platiť tarifu za prevádzkovanie systému a ktoré je možné pripojiť do sústavy.
+ Nový texturčuje a každoročne do 30. júna na svojom webovom sídle zverejňuje inštalovaný výkon nových zariadení na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou, na ktoré sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , a inštalovaný výkon v lokálnych zdrojoch, na ktoré sa nevzťahuje povinnosť platiť tarifu za prevádzkovanie systému a ktoré je možné pripojiť do sústavy; takto určené hodnoty inštalovaného výkonu nových zariadení na výrobu elektriny a lokálnych zdrojov možno zvýšiť aj v priebehu kalendárneho roka, na ktorý boli určené, pričom zmeny zverejní ministerstvo na svojom webovom sídle.
paragraf-2.odsek-3.pismeno-n semantic− Pôvodný textlokálnym zdrojom zariadenie na výrobu elektriny z obnoviteľného zdroja energie, ktoré vyrába elektrinu na pokrytie spotreby odberného miesta identického s odovzdávacím miestom tohto zariadenia na výrobu elektriny a ktorého celkový inštalovaný výkon je do 500 kW vrátane, najviac však vo výške maximálnej rezervovanej kapacity takéhoto odberného miesta,
+ Nový textlokálnym zdrojom zariadenie na výrobu elektriny z obnoviteľného zdroja energie, ktoré vyrába elektrinu na pokrytie spotreby odberného miesta identického s odovzdávacím miestom tohto zariadenia na výrobu elektriny a ktorého celkový inštalovaný výkon nepresiahne maximálnu rezervovanú kapacitu takéhoto odberného miesta,
paragraf-4b.odsek-12 semantic− Pôvodný textVyužitie distribučnej kapacity výrobcom elektriny, ktorý nie je dodávateľom elektriny, v rozsahu najviac 10 % z celkového inštalovaného výkonu lokálneho zdroja v najviac dvoch po sebe idúcich štvrťhodinách z dôvodu technických problémov lokálneho zdroja alebo odberného miesta sa nepovažuje za neoprávnené dodávanie elektriny do sústavy. [11c)](#poznamky.poznamka-11c)
+ Nový textVýrobca elektriny v lokálnom zdroji môže v rozsahu maximálnej rezervovanej kapacity lokálneho zdroja dodávať do sústavy [11d)](#poznamky.poznamka-11d) elektrinu vyrobenú v lokálnom zdroji, ktorá nie je spotrebovaná v odbernom mieste identickom s odovzdávacím miestom lokálneho zdroja. Ak technické podmienky pripojenia lokálneho zdroja do distribučnej sústavy neumožňujú zmluvne dohodnúť maximálnu rezervovanú kapacitu lokálneho zdroja vo výške celkového inštalovaného výkonu lokálneho zdroja, maximálna rezervovaná kapacita lokálneho zdroja sa dohodne v nižšej hodnote, ktorú technické podmienky pripojenia lokálneho zdroja do distribučnej sústavy umožňujú.
paragraf-4b.odsek-13 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny v lokálnom zdroji, ktorý má oprávnenie na dodávku elektriny, [11d)](#poznamky.poznamka-11d) môže predať elektrinu vyrobenú v lokálnom zdroji, ktorá nie je spotrebovaná v odbernom mieste identickom s odovzdávacím miestom lokálneho zdroja; maximálna rezervovaná kapacita lokálneho zdroja je najviac 10 % celkového inštalovaného výkonu lokálneho zdroja.
+ Nový textVýrobca elektriny v lokálnom zdroji, ktorý dodáva elektrinu do sústavy, má práva a povinnosti výrobcu elektriny podľa osobitného predpisu. [11e)](#poznamky.poznamka-11e)
paragraf-4b.odsek-19 semantic− Pôvodný textNa elektrinu vyrobenú v lokálnom zdroji a spotrebovanú v odbernom mieste identickom s odovzdávacím miestom lokálneho zdroja sa od kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom bolo vydané potvrdenie o výrobe elektriny v lokálnom zdroji, neuplatňuje tarifa za prevádzkovanie systému.
+ Nový textNa elektrinu vyrobenú v lokálnom zdroji a spotrebovanú v odbernom mieste identickom s odovzdávacím miestom lokálneho zdroja sa od kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom bolo vydané potvrdenie o výrobe elektriny v lokálnom zdroji, neuplatňuje tarifa za prevádzkovanie systému, najviac však v rozsahu 1 000 MWh ročne.
paragraf-4b.odsek-3 textual− Pôvodný textVýrobca elektriny v lokálnom zdroji musí
+ Nový textPodmienkou pre uplatnenie práv podľa odseku 2 je
paragraf-4b.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textmať uzatvorenú zmluvu o pripojení do distribučnej sústavy [11b)](#poznamky.poznamka-11b) pre lokálny zdroj,
+ Nový textuzatvorenie zmluvy o pripojení do distribučnej sústavy [11b)](#poznamky.poznamka-11b) pre lokálny zdroj, a ak sa lokálny zdroj pripája do miestnej distribučnej sústavy, ktorá je priamo alebo prostredníctvom jednej alebo viacerých miestnych distribučných sústav pripojená do regionálnej distribučnej sústavy, aj uzatvorenie zmluvy o pripojení do regionálnej distribučnej sústavy podľa osobitného predpisu, [11c)](#poznamky.poznamka-11c)
paragraf-4b.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textspĺňať obchodné a technické podmienky pripojenia lokálneho zdroja do distribučnej sústavy,
+ Nový textsplnenie technických podmienok a obchodných podmienok pripojenia lokálneho zdroja do distribučnej sústavy a
paragraf-4b.odsek-3.pismeno-c textual− Pôvodný textdoručiť úplné oznámenie o prevádzke lokálneho zdroja prevádzkovateľovi distribučnej sústavy do skončenia platnosti stanoviska prevádzkovateľa distribučnej sústavy k rezervovanej kapacite; vzor oznámenia zverejní prevádzkovateľ distribučnej sústavy na svojom webovom sídle.
+ Nový textdoručenie úplného oznámenia o prevádzke lokálneho zdroja prevádzkovateľovi distribučnej sústavy do skončenia platnosti stanoviska prevádzkovateľa distribučnej sústavy k rezervovanej kapacite podľa odseku 5; vzor oznámenia zverejní prevádzkovateľ distribučnej sústavy na svojom webovom sídle.
paragraf-4b.odsek-5 semantic− Pôvodný textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný oznámiť stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja do 15 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti o stanovisko. Stanovisko prevádzkovateľa distribučnej sústavy k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja platí šesť mesiacov od jeho vydania. Prevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný nesúhlasné stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja písomne odôvodniť. Vzor žiadosti o stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja zverejní prevádzkovateľ distribučnej sústavy na svojom webovom sídle.
+ Nový textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný oznámiť stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja do 15 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti o stanovisko; v rovnakej lehote oznámi stanovisko k rezervovanej kapacite aj ministerstvu. Stanovisko prevádzkovateľa distribučnej sústavy k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja platí šesť mesiacov od jeho vydania. Prevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný nesúhlasné stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja písomne odôvodniť. Vzor žiadosti o stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja zverejní prevádzkovateľ distribučnej sústavy na svojom webovom sídle.
paragraf-4b.odsek-6 textual− Pôvodný textÚrad vedie zoznam lokálnych zdrojov. Prevádzkovateľ distribučnej sústavy, do ktorej je lokálny zdroj pripojený, zasiela úradu a organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou údaje o výrobcoch elektriny v lokálnom zdroji a celkovom inštalovanom výkone lokálneho zdroja do desiatich pracovných dní po uplynutí kalendárneho mesiaca, v ktorom bol lokálny zdroj pripojený do distribučnej sústavy.
+ Nový textÚrad vedie zoznam lokálnych zdrojov. Prevádzkovateľ distribučnej sústavy, do ktorej je lokálny zdroj pripojený, zasiela ministerstvu, úradu a organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou údaje o výrobcoch elektriny v lokálnom zdroji a celkovom inštalovanom výkone lokálneho zdroja do desiatich pracovných dní po uplynutí kalendárneho mesiaca, v ktorom bol lokálny zdroj pripojený do distribučnej sústavy.
-
+ Pridané ustanovenia (21)
l) pismenospôsob zníženia ceny elektriny na účel predĺženia podpory so zníženou cenou elektriny podľa [§ 3d] .
§ 3d Predĺženie podpory so zníženou cenou elektriny paragraf(1) odsekTrvanie podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] sa predlžuje o päť rokov, ak ide o zariadenie na výrobu elektriny z vodnej energie, slnečnej energie, biomasy, bioplynu, skládkového plynu alebo z plynu z čističiek odpadových vôd a úrad zníži cenu elektriny podľa [§ 6 ods. 13.]
(2) odsekAk sa predĺži trvanie podpory so zníženou cenou elektriny podľa odseku 1, predĺži sa aj trvanie podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a [d)] , najviac však do 31. decembra 2033.
(3) odsekAk ide o zariadenie výrobcu elektriny využívajúce biomasu alebo produkt jej spracovania, predĺženie podpory so zníženou cenou elektriny sa vzťahuje na množstvo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo na celé množstvo elektriny vyrobené podľa [§ 3 ods. 10.] Ak úrad zvýši cenu elektriny podľa [§ 18i ods. 10] , toto zvýšenie zohľadní pri určení množstva elektriny a znížení ceny elektriny podľa [§ 6 ods. 13.]
(4) odsekAk ide o výrobcu elektriny z bioplynu, ktorý uviedol zariadenie výrobcu elektriny do prevádzky pred 1. januárom 2014, ustanovenia [§ 3 ods. 11] a [§ 6 ods. 6] sa na neho vzťahujú od 1. januára kalendárneho roka nasledujúceho po roku, v ktorom úrad znížil cenu elektriny podľa [§ 6 ods. 13.]
(5) odsekÚrad po znížení ceny elektriny podľa [§ 6 ods. 13] vydá alebo zmení výrobcovi elektriny potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou. Úrad zasiela cenové rozhodnutie a potvrdenie o pôvode elektriny výrobcovi elektriny, zúčtovateľovi podpory a výkupcovi elektriny.
(6) odsekTrvanie podpory so zníženou cenou elektriny pre zariadenie výrobcu elektriny nemožno predĺžiť opakovane.
(7) odsekUstanovenie [§ 3b ods. 2] sa použije aj po znížení ceny elektriny na účel predĺženia podpory so zníženou cenou elektriny.
g) pismenopredĺženie podpory so zníženou cenou elektriny podľa [§ 3d] .
f) pismenopredložiť úradu do 31. augusta návrh na zníženie ceny elektriny podľa [§ 6 ods. 13] pre zariadenie výrobcu elektriny podľa [§ 3d ods. 1] , ak za predchádzajúci kalendárny rok dosiahla priemerná výška doplatku najmenej 150 eur/MWh a celková výška doplatku dosiahla najmenej 75 000 eur; táto povinnosť sa nevzťahuje na zariadenie výrobcu elektriny, pre ktoré bola cena elektriny znížená podľa [§ 6 ods. 13.]
(13) odsekÚrad na účel predĺženia podpory so zníženou cenou elektriny podľa [§ 3d] zníži cenu elektriny na návrh výrobcu elektriny s právom na podporu. Ak za predchádzajúci kalendárny rok dosiahla priemerná výška doplatku najmenej 150 eur/MWh a celková výška doplatku dosiahla najmenej 75 000 eur a výrobca elektriny s právom na podporu nesplní povinnosť predložiť úradu návrh na zníženie ceny elektriny podľa [§ 4 ods. 3 písm. f)] , úrad zníži cenu elektriny z vlastného podnetu. Pri znížení ceny elektriny úrad prepočíta cenu elektriny na zostávajúcu dobu a predĺženú dobu podpory postupom podľa osobitného predpisu. [12)](#poznamky.poznamka-12) Úrad zníži cenu elektriny od 1. januára kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, v ktorom bolo vydané rozhodnutie o znížení ceny elektriny.
(14) odsekPri znížení ceny elektriny podľa odseku 13 sa primerane použijú odseky 10 a 11 a úrad zohľadní
a) pismenomnožstvo elektriny, na ktoré sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] ,
b) pismenopočet prevádzkových hodín zariadenia výrobcu elektriny za rok a technológiu výroby elektriny,
c) pismenoočakávaný rozsah podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a [c)] na zostávajúcu dobu podpory a diskontný faktor zohľadňujúci časovú hodnotu podpory pri zostávajúcej dobe a predĺženej dobe podpory,
d) pismenoekonomicky oprávnené náklady [15ada)](#poznamky.poznamka-15ada) na nevyhnutnú opravu alebo úpravu technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny najviac vo výške 15 % investičných nákladov na obstaranie novej porovnateľnej technologickej časti zariadenia na účel predĺženia jeho prevádzkyschopnosti počas zostávajúcej doby a predĺženej doby podpory podľa [§ 3d ods. 2] , ak takáto oprava alebo úprava nezvýši celkový inštalovaný výkon zariadenia výrobcu elektriny,
e) pismenočas podania návrhu na zníženie ceny elektriny,
f) pismenopožiadavku zachovania hospodárskej životaschopnosti zariadenia výrobcu elektriny.
(15) odsekPostup podľa odseku 13 sa nepoužije, ak zo závažných dôvodov, ktoré výrobca elektriny s právom na podporu nezavinil, nemožno prevádzkovať zariadenie výrobcu elektriny v predĺženej dobe podpory a predĺžením podpory so zníženou cenou elektriny nebude splnená požiadavka zachovania hospodárskej životaschopnosti zariadenia výrobcu elektriny. Za závažný dôvod sa nepovažuje najmä uzavretie záväzkového vzťahu, ktorý obmedzuje prevádzku zariadenia výrobcu elektriny len na dobu podpory alebo inú dobu, ktorá je kratšia ako životnosť zariadenia výrobcu elektriny. Úrad prihliadne na dôvody, pre ktoré nemožno prevádzkovať zariadenie výrobcu elektriny v predĺženej dobe podpory iba vtedy, ak ich výrobca elektriny s právom na podporu uplatní v konaní podľa osobitného predpisu [12)](#poznamky.poznamka-12) najneskôr pri svojom prvom podaní.
(16) odsekÚrad na svojom webovom sídle zverejní výpočtový nástroj na určenie zníženia ceny elektriny na účel predĺženia podpory so zníženou cenou elektriny podľa [§ 3d] .
~ Zmenené ustanovenia (3)
paragraf-19.odsek-2.pismeno-k textual− Pôvodný textpodrobnosti o meraní a určení vyrobenej elektriny a meraní a určení technologickej vlastnej spotreby elektriny podľa [§ 4 ods. 2 písm. e) až g)] .
+ Nový textpodrobnosti o meraní a určení vyrobenej elektriny a meraní a určení technologickej vlastnej spotreby elektriny podľa [§ 4 ods. 2 písm. e) až g)] ,
paragraf-4.odsek-1.pismeno-f.bod-2 textual− Pôvodný texto uplatnení si podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] , ak spĺňa podmienky na jej uplatnenie.
+ Nový texto uplatnení si podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] , ak spĺňa podmienky na jej uplatnenie,
paragraf-4.odsek-3.pismeno-e textual− Pôvodný textposkytovať výkupcovi elektriny údaje o výrobe elektriny a informácie o každom prerušení výroby elektriny potrebné na činnosť výkupcu elektriny vrátane plánovaných údajov na nasledujúci kalendárny rok a skutočných údajov v kalendárnom roku v rozsahu podľa pravidiel trhu.
+ Nový textposkytovať výkupcovi elektriny údaje o výrobe elektriny a informácie o každom prerušení výroby elektriny potrebné na činnosť výkupcu elektriny vrátane plánovaných údajov na nasledujúci kalendárny rok a skutočných údajov v kalendárnom roku v rozsahu podľa pravidiel trhu,
-
2021-01-01
+2 pridaných ~2 zmenených+ Pridané ustanovenia (2)
d) pismeno0,5 % pre roky 2023 a 2024,
e) pismeno0,75 % pre roky 2025 až 2030.
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-14f.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný text0,5 % pre roky 2020 až 2024,
+ Nový text0,5 % pre rok 2020,
paragraf-14f.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný text0,75 % pre roky 2025 až 2030.
+ Nový text0,3 % pre roky 2021 a 2022,
-
2020-11-01
+6 pridaných ~3 zmenených −3 zrušených+ Pridané ustanovenia (6)
§ 18k Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. novembra 2020 paragraf(1) odsekNa zariadenie výrobcu elektriny, ktorému právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [e)] vzniklo pred účinnosťou tohto zákona a ktorý ku dňu účinnosti tohto zákona už nie je v omeškaní s úhradou nedoplatkov alebo dlžných súm podľa [§ 3b ods. 5] v znení účinnom do 1. novembra 2020, sa ustanovenie [§ 3b ods. 5] v znení účinnom do 1. novembra 2020 neuplatňuje; pre zariadenie na výrobu elektriny takéhoto výrobcu právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [e)] trvá naďalej podľa podmienok podpory výroby elektriny podľa tohto zákona v znení účinnom v čase uvedenia zariadenia na výrobu elektriny do prevádzky.
(2) odsekPodpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [e)] poskytnutá výrobcovi elektriny s právom na podporu podľa odseku 1 pred účinnosťou tohto zákona sa považuje za podporu poskytnutú v súlade s podmienkami podpory výroby elektriny podľa tohto zákona; poskytnutú podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [e)] výrobca elektriny s právom na podporu podľa odseku 1 nevracia. Podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , ktorá výrobcovi elektriny s právom na podporu podľa odseku 1 nebola poskytnutá, poskytne zúčtovateľ podpory do 60 dní od účinnosti tohto zákona.
(3) odsekNa zoznam podľa [§ 3b ods. 7] zverejnený pred účinnosťou tohto zákona sa neprihliada. Aktualizovaný zoznam podľa [§ 3b ods. 7] úrad zverejní najneskôr do 30 dní od účinnosti tohto zákona.
(4) odsekÚpravy účinné od 1. novembra 2020 sa vzťahujú na všetkých výrobcov elektriny s právom na podporu a ich zariadenia bez rozlišovania času uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky alebo času ukončenia rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny.
(8) odsekPočas obdobia omeškania výrobcu elektriny s úhradou nedoplatkov alebo dlžných súm podľa odseku 5 sa na účely preukazovania podpory doplatkom alebo príplatkom cenové rozhodnutie, [9g)](#poznamky.poznamka-9g) potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou neuplatňujú.
~ Zmenené ustanovenia (3)
paragraf-3b.odsek-5 semantic− Pôvodný textPrávo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] zaniká pre zariadenie výrobcu elektriny, ak počas doby podpory podľa [§ 3 ods. 6]
+ Nový textVýrobca elektriny s právom na podporu si nemôže pre zariadenie na výrobu elektriny uplatniť právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [e)] počas obdobia omeškania s úhradou evidovaných nedoplatkov voči daňovému úradu, colnému úradu, s úhradou evidovaných nedoplatkov na poistnom na sociálne poistenie a evidovaných pohľadávok po splatnosti zo strany zdravotnej poisťovne podľa osobitných predpisov. [9d)](#poznamky.poznamka-9d)
paragraf-3b.odsek-6 semantic− Pôvodný textDňom zániku podpory je deň márneho uplynutia lehoty na úhradu nedoplatkov alebo dlžných súm podľa odseku 5.
+ Nový textÚrad pre reguláciu sieťových odvetví (ďalej len „úrad“) na svojom webovom sídle zverejňuje a aktualizuje vždy k poslednému dňu mesiaca zoznam výrobcov elektriny a ich zariadení s uvedením obdobia, počas ktorého si dotknutí výrobcovia elektriny s právom na podporu nemôžu uplatniť právo na podporu podľa odseku 5. O zaradení zariadenia na výrobu elektriny do zoznamu podľa predchádzajúcej vety úrad informuje zúčtovateľa podpory a dotknutého výrobcu elektriny s právom na podporu bez zbytočného odkladu, najneskôr do 10 dní od zaradenia do zoznamu.
paragraf-3b.odsek-7 semantic− Pôvodný textÚrad pre reguláciu sieťových odvetví (ďalej len „úrad“) na svojom webovom sídle zverejňuje a aktualizuje zoznam zariadení výrobcov elektriny, ktorým právo na podporu podľa tohto zákona zaniklo. Úrad je povinný informovať zúčtovateľa podpory o zariadení výrobcu elektriny, ktorému zaniklo právo na podporu podľa tohto zákona.
+ Nový textÚrad na svojom webovom sídle zverejňuje a aktualizuje zoznam zariadení výrobcov elektriny, ktorým právo na podporu podľa tohto zákona zaniklo. Úrad je povinný informovať zúčtovateľa podpory o zariadení výrobcu elektriny, ktorému zaniklo právo na podporu podľa tohto zákona.
− Zrušené ustanovenia (3)
a) pismenovýrobca elektriny neuhradil daňový nedoplatok na dani okrem úroku z omeškania, úroku a pokuty ani v lehote určenej v daňovej exekučnej výzve správcu dane podľa osobitného predpisu [9d)](#poznamky.poznamka-9d) alebo ani v lehote pätnástich dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o odvolaní výrobcu elektriny proti daňovej exekučnej výzve, ak podal výrobca elektriny odvolanie proti daňovej exekučnej výzve a v rozhodnutí o odvolaní bola potvrdená povinnosť výrobcu elektriny nedoplatok uhradiť, alebo ani v lehote určenej v upovedomení o začatí exekúcie podľa osobitného predpisu, [9e)](#poznamky.poznamka-9e) alebo ani v lehote pätnástich dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o námietkach proti exekúcii alebo právoplatnosti rozhodnutia o odvolaní proti rozhodnutiu, ktorým sa vyhovelo námietkam, ak podal výrobca elektriny námietky proti exekúcii alebo odvolanie proti rozhodnutiu, ktorým sa vyhovelo námietkam, a v rozhodnutí o námietkach alebo v rozhodnutí o odvolaní proti rozhodnutiu, ktorým sa vyhovelo námietkam, bola potvrdená povinnosť výrobcu elektriny nedoplatok uhradiť,
b) pismenovýrobca elektriny neuhradil nedoplatok na poistnom na zdravotné poistenie ani v lehote pätnástich dní odo dňa doručenia právoplatného výkazu nedoplatkov na zdravotné poistenie alebo ani v lehote pätnástich dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia Úradu pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou, ak výrobca elektriny podal námietky proti výkazu nedoplatkov, alebo
c) pismenovýrobca elektriny neuhradil dlžné sumy na poistnom na sociálne poistenie a dlžné sumy na príspevkoch na starobné dôchodkové sporenie ani v lehote pätnástich dní odo dňa doručenia predpisu sociálnou poisťovňou podľa osobitného predpisu. [9f)](#poznamky.poznamka-9f)
-
2020-01-01
+57 pridaných ~11 zmenených −51 zrušených+ Pridané ustanovenia (57)
1. bod0,37 eura, ak je dosiahnuté zníženie emisií skleníkových plynov od 0 % do 2 % vrátane,
2. bod0,185 eura, ak je dosiahnuté zníženie emisií skleníkových plynov od 2,01 % do 4 % vrátane,
3. bod0,015 eura, ak je dosiahnuté zníženie emisií skleníkových plynov od 4,01 % a viac.
§ 18j Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2020 paragraf(1) odsekZáruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydané do 31. decembra 2019 sa považujú za záruky pôvodu podľa tohto zákona v znení účinnom od 1. januára 2020.
(2) odsekKonania o vydanie, prevod, zrušenie alebo uznanie záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou začaté pred 1. januárom 2020 sa dokončia podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2019. O vydaní záruk pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a záruk pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou informuje úrad organizátora krátkodobého trhu s elektrinou v rozsahu a formáte dohodnutom s organizátorom krátkodobého trhu s elektrinou.
(3) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba nie je povinná splniť povinnosť podľa [§ 14f ods. 2 písm. b)] , ak dôjde k nemožnosti splnenia povinnosti z dôvodu fyzickej nedostupnosti biopaliva v členských štátoch; túto skutočnosť je povinná písomne oznámiť ministerstvu do 30. júna 2020.
(4) odsekAk dôjde právnickou osobou alebo fyzickou osobou k nesplneniu povinnosti podľa [§ 14c ods. 6] do 31. decembra 2019, na konanie o uložení pokuty podľa [§ 16 ods. 2 písm. f)] sa použijú ustanovenia podľa predpisu účinného do 31. decembra 2019.
a) pismenoz obnoviteľných zdrojov energie,
b) pismenovyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou.
a) pismenozdroj energie, z ktorého bola elektrina vyrobená,
b) pismenopočiatočný a koncový dátum výroby elektriny,
c) pismenooznačenie, miesto, technológiu a celkový inštalovaný výkon zariadenia, v ktorom bola elektrina vyrobená,
d) pismenovýšku investičnej pomoci alebo inej podpory z národného systému podpory a druh systému podpory, ak ju zariadenie výrobcu elektriny získalo,
e) pismenodátum uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky a dátum ukončenia rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti energetického zariadenia výrobcu elektriny,
f) pismenodátum a členský štát, v ktorom bola záruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydaná,
g) pismenoidentifikačné číslo.
a) pismenozdroj energie, z ktorého bola elektrina vyrobená,
b) pismenopočiatočný a koncový dátum výroby elektriny,
c) pismenooznačenie, miesto, technológiu, inštalovaný elektrický výkon zariadenia, inštalovaný tepelný výkon zariadenia a celkový inštalovaný výkon zariadenia, v ktorom bola elektrina vyrobená,
d) pismenomnožstvo a výhrevnosť paliva, ktoré bolo použité v procese premeny na využiteľnú energiu,
e) pismenomnožstvo vyrobeného tepla a vykonanej mechanickej práce,
f) pismenomiesto, dátum uvedenia zariadenia do prevádzky alebo dátum rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti energetického zariadenia a technológie kombinovanej výroby,
g) pismenospôsob využitia mechanickej práce a využiteľného tepla vyrobeného spoločne s elektrinou vyrobenou vysoko účinnou kombinovanou výrobou,
h) pismenoúdaje o mesačnej bilancii výroby a dodávky elektriny a výroby a dodávky tepla za predchádzajúci rok, ak bolo zariadenie prevádzkované v predchádzajúcom roku,
i) pismenovýpočet úspor primárnej energie,
j) pismenomnožstvo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, na ktoré sa záruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vyžaduje,
k) pismenopercentuálne vyjadrenú podporu zo štátneho rozpočtu,
l) pismenošpecifikáciu nákladov na výrobu elektriny a výšku nákladov na výrobu jednej megawatthodiny,
m) pismenovýšku investičnej pomoci alebo inej podpory z národného systému podpory a druh systému podpory, ak ju zariadenie výrobcu elektriny získalo,
n) pismenodátum vydania a štát, v ktorom bola záruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydaná,
o) pismenoidentifikačné číslo.
§ 8b Vydanie, prevod, uznanie a zrušenie záruk pôvodu paragraf(1) odsekOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou v elektronickej evidencii
a) pismenovytvára a vedie účty výrobcov elektriny a dodávateľov elektriny, s ktorými má uzatvorenú zmluvu o činnostiach spojených s vydávaním a použitím záruk pôvodu (ďalej len „držiteľ účtu“),
b) pismenoeviduje vydané záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou,
c) pismenoeviduje prevody záruk pôvodu medzi držiteľmi účtov, eviduje prevody záruk pôvodu prostredníctvom ním organizovaného trhu a prevody záruk pôvodu medzi držiteľom účtu a výrobcom elektriny alebo dodávateľom elektriny z iného členského štátu Európskej únie,
d) pismenoeviduje uplatnenie záruk pôvodu dodávateľom elektriny,
e) pismenoeviduje uznanie záruky pôvodu vydanej v inom členskom štáte Európskej únie,
f) pismenoruší záruky pôvodu po uplatnení záruky pôvodu alebo uplynutí doby, počas ktorej možno použiť záruku pôvodu.
(10) odsekZáruka pôvodu, ktorá bola vydaná v inom členskom štáte na základe mechanizmu zaručujúceho presnosť a spoľahlivosť vydávania záruk pôvodu, sa považuje za uznanú záruku pôvodu, ak bola prevedená na účet držiteľa účtu registrovaného v elektronickej evidencii. Ak existujú opodstatnené pochybnosti o jej presnosti, spoľahlivosti alebo vierohodnosti, organizátor krátkodobého trhu s elektrinou nezaeviduje prevod záruky pôvodu vydanej v inom členskom štáte a vyzve žiadateľa, aby v ňom určenej lehote odstránil pochybnosti o presnosti, spoľahlivosti alebo vierohodnosti záruky pôvodu. Ak sa v určenej lehote pochybnosti neodstránia, organizátor krátkodobého trhu s elektrinou neumožní evidenciu prevodu záruky pôvodu a oznámi žiadateľovi dôvody. Záruka pôvodu vydaná v inom členskom štáte sa považuje za nespoľahlivú, ak už bola v štáte vydania alebo v inom členskom štáte uplatnená na preukázanie pôvodu elektriny dodanej koncovému odberateľovi.
(11) odsekAk organizátor krátkodobého trhu s elektrinou záruku pôvodu podľa odseku 10 neuzná, oznámi dôvody neuznania ministerstvu, ktoré informuje Európsku komisiu o dôvodoch neuznania záruky pôvodu vydanej v inom členskom štáte. Ak Európska komisia rozhodne o tom, že neuznanie záruky pôvodu bolo v rozpore s právnymi predpismi Európskej únie, je organizátor krátkodobého trhu s elektrinou povinný bezodkladne po oznámení rozhodnutia Európskej komisie vykonať evidenciu prevodu záruky pôvodu.
(12) odsekPodrobnosti o postupe pri evidencii záruk pôvodu, organizovaní trhu so zárukami pôvodu, pravidlách pre obchodovanie so zárukami pôvodu a uznávaní prevodov záruk pôvodu upraví organizátor krátkodobého trhu s elektrinou vo svojom prevádzkovom poriadku.
(13) odsekDohľad nad evidenciou, prevodom a zrušením záruk pôvodu a nad evidenciou uznania záruk pôvodu vykonáva úrad. Organizátor krátkodobého trhu s elektrinou, výrobca elektriny a dodávateľ elektriny sú povinní poskytnúť úradu potrebnú súčinnosť pri výkone dohľadu. Pri zrušení evidencie alebo prevodu záruky pôvodu sa postupuje primerane podľa odseku 11.
(2) odsekZáruku pôvodu vydá organizátor krátkodobého trhu s elektrinou v elektronickej podobe pre každú megawatthodinu elektriny na žiadosť výrobcovi elektriny, ak
a) pismenožiadateľom je držiteľ účtu,
b) pismenožiadateľ uvedie v žiadosti všetky údaje v elektronickej evidencii,
c) pismenoelektrina je evidovaná v elektronickej evidencii a je vyrobená z obnoviteľných zdrojov energie, ak žiada o vydanie záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, alebo je vyrobená vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ak žiada o vydanie záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou,
d) pismenonejde o elektrinu, na ktorú žiadateľ uplatnil právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] ,
e) pismenožiadateľ nie je v omeškaní so splnením splatného peňažného záväzku podľa zmluvy o činnostiach spojených s vydávaním a použitím záruk pôvodu.
(3) odsekOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou vydá záruku pôvodu elektriny v elektronickej podobe pre každú megawatthodinu elektriny aj na elektrinu, na ktorú bolo uplatnené právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] . Organizátor krátkodobého trhu s elektrinou takto vydané záruky pôvodu eviduje v elektronickej evidencii na vlastnom oddelenom účte a vykonáva jeho správu.
(4) odsekOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou organizuje trh s vydanými zárukami pôvodu podľa odsekov 2 a 3.
(5) odsekZáruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a právo s ňou spojené podľa [§ 8a ods. 2] alebo záruku pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou a právo s ňou spojené podľa [§ 8a ods. 5] možno previesť na iného účastníka trhu s elektrinou prostredníctvom obchodu uskutočneného na trhu so zárukami pôvodu organizovanom organizátorom krátkodobého trhu s elektrinou.
(6) odsekMnožstvo elektriny zodpovedajúce zárukám pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ktoré dodávateľ elektriny previedol na iného účastníka trhu s elektrinou, sa odpočíta z podielu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie v jeho dodávke elektriny. Množstvo elektriny zodpovedajúce zárukám pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktoré dodávateľ elektriny previedol na iného účastníka trhu s elektrinou, sa odpočíta z podielu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou v jeho dodávke elektriny.
(7) odsekZáruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo záruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou sa po uplatnení dodávateľom elektriny alebo koncovým odberateľom elektriny [15d)](#poznamky.poznamka-15d) zruší. Záruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov alebo záruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou a právo so zárukou pôvodu elektriny spojené sa zruší aj uplynutím doby, počas ktorej je možné záruku pôvodu elektriny použiť.
(8) odsekZáruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydá organizátor krátkodobého trhu s elektrinou aj výrobcovi elektriny kombinovanou výrobou, ak k žiadosti priloží potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a preukáže spotrebu biometánu.
(9) odsekOrganizátor krátkodobého trhu s elektrinou zruší evidenciu alebo prevod záruky pôvodu alebo evidenciu uznania záruk pôvodu, ak sa preukáže, že k nim došlo v rozpore s týmto zákonom.
~ Zmenené ustanovenia (11)
paragraf-14a.odsek-11 textual− Pôvodný textNa účely plnenia referenčnej hodnoty podľa odseku 1 sa energetický obsah celulózového etanolu započítava dvojnásobne.
+ Nový textNa účely plnenia referenčnej hodnoty podľa odseku 1 sa energetický obsah pokročilých biopalív podľa [prílohy 1a] započítava dvojnásobne.
paragraf-14a.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná plnenie povinnosti podľa odseku 1 zabezpečiť za kalendárny rok. Energetický obsah biodieslu, ktorým sa rozumejú aj estery vyrobené z používaných kuchynských olejov a rastlinných tukov alebo živočíšnych tukov zaradených do kategórií 1 a 2 podľa osobitného predpisu [17g)](#poznamky.poznamka-17g) alebo z ich zmesí, ak spĺňajú požiadavky na kvalitu biodiesla, [3a)](#poznamky.poznamka-3a) sa na účely odseku 1 do výpočtu referenčnej hodnoty započítava dvojnásobne. Právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná od 1. januára 2021 uvádzať na trh s presnosťou podľa technickej normy [17ga)](#poznamky.poznamka-17ga) motorovú naftu s objemom biodieslu v litri minimálne 6,9 % a motorový benzín s objemom bioetanolovej zložky v litri minimálne 7,4 %. Na účely tohto zákona sa bioetanolovou zložkou rozumie bioetyltercbutyléter alebo zmes bioetyltercbutyléteru a bioetanolu, pričom zmes musí obsahovať podiel bioetyltercbutyléteru najmenej 3 %, čo predstavuje objem 1,41 % bioetanolovej zložky. Objem bioetyltercbutyléteru sa do objemu bioetanolovej zložky zmesi započítava 47 % svojho objemu.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná plnenie povinnosti podľa odseku 1 zabezpečiť za kalendárny rok. Energetický obsah biopaliva z používaných kuchynských olejov a rastlinných tukov alebo živočíšnych tukov zaradených do kategórií 1 a 2 podľa osobitného predpisu [17g)](#poznamky.poznamka-17g) alebo z ich zmesí sa na účely odseku 1 do výpočtu referenčnej hodnoty započítava dvojnásobne. Právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná od 1. januára 2020 uvádzať na trh s presnosťou podľa technickej normy [17ga)](#poznamky.poznamka-17ga) motorovú naftu s objemom biodieslu v litri minimálne 6,9 % a motorový benzín s objemom bioetanolovej zložky v litri minimálne 9,0 %. Na účely tohto zákona sa bioetanolovou zložkou rozumie bioetyltercbutyléter alebo zmes bioetyltercbutyléteru a bioetanolu, pričom zmes musí obsahovať podiel bioetyltercbutyléteru najmenej 3 %, čo predstavuje objem 1,41 % bioetanolovej zložky. Objem bioetyltercbutyléteru sa do objemu bioetanolovej zložky zmesi započítava 47 % svojho objemu.
paragraf-16.odsek-2.pismeno-f textual− Pôvodný textvypočítanú ako súčin nedosiahnutého zníženia emisií skleníkových plynov podľa § 14c ods. 6 v kilogramoch CO 2ekv a sumy 0,37 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. af),
+ Nový textza správny delikt podľa odseku 1 písm. af), ktorá sa vypočíta ako súčin nedosiahnutého zníženia emisií skleníkových plynov podľa [§ 14c ods. 6] v kilogramoch CO 2ekv a sumy
paragraf-8a structuralparagraf-8a.odsek-1 semantic− Pôvodný textZáruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou preukazuje, že elektrina, na ktorú sa záruka vzťahuje, je vyrobená vysoko účinnou kombinovanou výrobou.
+ Nový textZárukou pôvodu je záruka pôvodu elektriny
paragraf-8a.odsek-2 semantic− Pôvodný textZáruku pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydá úrad v elektronickej podobe pre každú megawatthodinu výrobcovi elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou na základe žiadosti o registráciu v elektronickej databáze. Žiadosť o registráciu v elektronickej databáze obsahuje náležitosti podľa [§ 8 ods. 2] .
+ Nový textZáruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie je doklad preukazujúci, že elektrina bola vyrobená z obnoviteľných zdrojov energie a používa sa na účely preukázania, že daný podiel elektriny bol vyrobený z obnoviteľných zdrojov energie a dodaný do elektrizačnej sústavy. So zárukou pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie je spojené právo dodávateľa elektriny uviesť pri vyúčtovaní dodanej elektriny koncovému odberateľovi elektrinu ako elektrinu vyrobenú z obnoviteľného zdroja energie.
paragraf-8a.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk žiadosť o registráciu v elektronickej databáze nie je úplná, úrad vyzve žiadateľa, aby v ním určenej lehote žiadosť doplnil. Ak žiadateľ v určenej lehote žiadosť nedoplní, úrad konanie zastaví a žiadateľa v elektronickej databáze nezaregistruje.
+ Nový textZáruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie obsahuje najmä
paragraf-8a.odsek-4 semantic− Pôvodný textÚrad
+ Nový textZáruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie možno použiť do 12 mesiacov od dátumu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie. Použitím záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie sa rozumie jej uplatnenie na preukázanie podielu elektriny z obnoviteľných zdrojov na celkovom množstve elektriny dodanej koncovému odberateľovi.
paragraf-8a.odsek-5 semantic− Pôvodný textZáruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou platí 12 mesiacov od dátumu výroby elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou.
+ Nový textZáruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou je doklad, že elektrina bola vyrobená vysoko účinnou kombinovanou výrobou a dodaná do elektrizačnej sústavy. So zárukou pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou je spojené právo dodávateľa elektriny uviesť pri vyúčtovaní dodanej elektriny koncovému odberateľovi elektrinu ako elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou.
paragraf-8a.odsek-6 semantic− Pôvodný textZáruku pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou možno previesť na iného účastníka trhu s elektrinou na základe zmluvy o prevode záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou. Množstvo elektriny zodpovedajúce zárukám pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktoré dodávateľ elektriny [15c)](#poznamky.poznamka-15c) previedol na iného účastníka trhu s elektrinou, sa odpočíta z podielu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou v jeho dodávke elektriny.
+ Nový textZáruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou obsahuje najmä
paragraf-8a.odsek-7 semantic− Pôvodný textNa elektrinu, ktorá zodpovedá prevedenej záruke pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, sa nevzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] .
+ Nový textZáruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou platí 12 mesiacov od dátumu výroby elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou. Použitím záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou sa rozumie jej uplatnenie na preukázanie podielu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou na celkovom množstve elektriny dodanej koncovému odberateľovi.
− Zrušené ustanovenia (51)
§ 7a Záruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie paragraf(1) odsekZáruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie je doklad, že elektrina bola vyrobená z obnoviteľných zdrojov energie a používa sa na účely preukázania, že daný podiel elektriny bol vyrobený z obnoviteľných zdrojov energie.
(10) odsekZáruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydá úrad aj výrobcovi elektriny kombinovanou výrobou, ak k žiadosti priloží potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a preukáže spotrebu biometánu.
(11) odsekZáruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ktorá bola vydaná v inom členskom štáte na základe mechanizmu zaručujúceho presnosť a spoľahlivosť vydávania záruk pôvodu, sa uznáva na účely tohto zákona. Záruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydanú v inom členskom štáte môže úrad odmietnuť uznať, ak existujú opodstatnené pochybnosti o jej presnosti, spoľahlivosti alebo vierohodnosti. V takom prípade úrad preverí pravosť záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vyzve žiadateľa, aby v ním určenej lehote pochybnosti odstránil. Ak v určenej lehote nebudú pochybnosti odstránené, úrad záruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie neuzná a neumožní jej prevod.
(12) odsekAk úrad záruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie podľa odseku 11 neuzná, oznámi dôvody neuznania ministerstvu, ktoré informuje Európsku komisiu o dôvodoch neuznania záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydanej v inom členskom štáte.
(2) odsekZáruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydá úrad v elektronickej podobe pre každú megawatthodinu výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ak
a) pismenoje žiadateľ zaregistrovaný v elektronickej databáze, ktorú vedie úrad,
b) pismenožiadateľ uvedie všetky údaje na vyplnenie elektronickej databázy a
c) pismenoúdaje žiadateľa boli overené úradom.
(3) odsekŽiadosť o registráciu v elektronickej databáze obsahuje náležitosti podľa [§ 7 ods. 5] . Ak žiadosť nie je úplná, úrad vyzve žiadateľa, aby v ním určenej lehote žiadosť doplnil. Ak žiadateľ v určenej lehote žiadosť nedoplní, úrad konanie zastaví a žiadateľa v elektronickej databáze nezaregistruje.
(4) odsekÚrad
a) pismenoeviduje záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie v elektronickej databáze,
b) pismenozrušuje záruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie,
c) pismenovykonáva dohľad nad prevodom záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie.
(5) odsekZáruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie možno použiť iba do 12 mesiacov od dátumu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie.
(6) odsekZáruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie možno previesť na iného účastníka trhu s elektrinou na základe zmluvy o prevode záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie. Množstvo elektriny zodpovedajúce zárukám pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ktoré dodávateľ elektriny [15c)](#poznamky.poznamka-15c) previedol na iného účastníka trhu s elektrinou sa odpočíta z podielu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie v jeho dodávke elektriny.
(7) odsekNa elektrinu, ktorá zodpovedá prevedenej záruke pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, sa nevzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] .
(8) odsekZáruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie sa po použití dodávateľom elektriny alebo koncovým odberateľom elektriny [15d)](#poznamky.poznamka-15d) zruší.
(9) odsekZáruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie obsahuje
a) pismenozdroj energie, z ktorého bola elektrina vyrobená,
b) pismenopočiatočný a koncový dátum výroby elektriny,
c) pismenooznačenie, miesto, technológiu a celkový inštalovaný výkon zariadenia, v ktorom bola elektrina vyrobená,
d) pismenovýšku investičnej pomoci alebo inej podpory z národného systému podpory a druh systému podpory, ak ju zariadenie výrobcu elektriny získalo,
e) pismenodátum uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky a dátum ukončenia rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti energetického zariadenia výrobcu elektriny,
f) pismenodátum a štát vydania,
g) pismenoidentifikačné číslo,
h) pismenoďalšie informácie na účely evidencie, ktorú vedie úrad.
(10) odsekZáruku pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydá úrad aj výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ak k žiadosti podľa odseku 2 priloží potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou.
(11) odsekZáruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktorá bola vydaná v inom členskom štáte na základe mechanizmu zaručujúceho presnosť a spoľahlivosť vydávania záruk pôvodu, sa uznáva ako záruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou na účely tohto zákona. Záruku pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydanú v inom členskom štáte môže úrad odmietnuť uznať, ak existujú opodstatnené pochybnosti o jej presnosti, spoľahlivosti alebo vierohodnosti. V takom prípade úrad preverí pravosť záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou a vyzve žiadateľa, aby v lehote určenej úradom pochybnosti odstránil. Ak v určenej lehote nebudú pochybnosti odstránené, úrad záruku pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou neuzná.
(12) odsekAk úrad záruku pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou podľa odseku 11 neuzná, oznámi dôvody neuznania ministerstvu, ktoré informuje Európsku komisiu o dôvodoch neuznania záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydanej v inom členskom štáte.
a) pismenoeviduje záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou v elektronickej databáze,
b) pismenozrušuje záruku pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou,
c) pismenovykonáva dohľad nad prevodom záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou.
(8) odsekZáruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou po uplatnení dodávateľom elektriny alebo koncovým odberateľom elektriny [15d)](#poznamky.poznamka-15d) zaniká.
(9) odsekZáruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou obsahuje
a) pismenozdroj energie, z ktorého bola elektrina vyrobená,
b) pismenopočiatočný a koncový dátum výroby elektriny,
c) pismenooznačenie, miesto, technológiu, inštalovaný elektrický výkon zariadenia, inštalovaný tepelný výkon zariadenia a celkový inštalovaný výkon zariadenia, v ktorom bola elektrina vyrobená,
d) pismenomnožstvo a výhrevnosť paliva, ktoré bolo použité v procese premeny na využiteľnú energiu,
e) pismenomnožstvo vyrobeného tepla a vykonanej mechanickej práce,
f) pismenomiesto, dátum uvedenia zariadenia do prevádzky alebo dátum rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti energetického zariadenia a technológie kombinovanej výroby,
g) pismenospôsob využitia mechanickej práce a využiteľného tepla vyrobeného spoločne s elektrinou vyrobenou vysoko účinnou kombinovanou výrobou,
h) pismenoúdaje o mesačnej bilancii výroby a dodávky elektriny a výroby a dodávky tepla za predchádzajúci rok, ak bolo zariadenie prevádzkované v predchádzajúcom roku,
i) pismenovýpočet úspor primárnej energie,
j) pismenomnožstvo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, na ktoré sa záruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vyžaduje,
k) pismenopercentuálne vyjadrenú podporu zo štátneho rozpočtu,
l) pismenošpecifikáciu nákladov na výrobu elektriny a výšku nákladov na výrobu jednej megawatthodiny,
m) pismenovýšku investičnej pomoci alebo inej podpory z národného systému podpory a druh systému podpory, ak ju zariadenie výrobcu elektriny získalo,
n) pismenodátum vydania a štát, v ktorom bola záruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydaná,
o) pismenoidentifikačné číslo,
p) pismenoďalšie informácie na účely evidencie, ktorú vedie úrad.
-
2019-01-01
+199 pridaných ~104 zmenených −36 zrušených+ Pridané ustanovenia (199)
e) pismenourčuje a každoročne do 30. júna na svojom webovom sídle zverejňuje inštalovaný výkon nových zariadení na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou, na ktoré sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , a inštalovaný výkon v lokálnych zdrojoch, na ktoré sa nevzťahuje povinnosť platiť tarifu za prevádzkovanie systému a ktoré je možné pripojiť do sústavy.
ah) pismenovýrobca elektriny, ktorý nedodá výkupcovi elektriny celý objem vyrobenej elektriny podľa [§ 4 ods. 10] ,
ai) pismenovýkupca elektriny, ktorý neuzatvorí s výrobcom elektriny s právom na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] zmluvu o povinnom výkupe elektriny podľa [§ 5a ods. 1 písm. a)] ,
aj) pismenovýkupca elektriny, ktorý nevykúpi všetku elektrinu podľa [§ 5a ods. 1 písm. d)] ,
ak) pismenovýkupca elektriny, ktorý neposkytne zúčtovateľovi podpory údaje podľa [§ 5a ods. 1 písm. e)] alebo nevedie záznamy o obchodných transakciách podľa [§ 5a ods. 1 písm. f)] ,
al) pismenovýkupca elektriny, ktorý neuhradí výrobcovi elektriny cenu vykupovanej elektriny podľa [§ 5a ods. 3] ,
am) pismenovýkupca elektriny, ktorý nesplní povinnosť podľa [§ 5a ods. 1 písm. b)] , [c)] alebo [písm. g)] ,
an) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 3] tretej vety,
ao) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá uvedie v hlásení podľa [§ 14a ods. 4] nepravdivé údaje o percentuálnom objeme biopaliva v motorovom palive a zároveň nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 3] tretej vety,
ap) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá nepodá hlásenie v lehote podľa [§ 14a ods. 4] a zároveň nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 3] tretej vety.
h) pismenovypočítanú ako súčin minimálneho obsahu biopaliva podľa [§ 14a ods. 3] neuvedeného na trh v litroch a sumy dve eurá za správny delikt podľa [§ 16 ods. 1 písm. an)] ,
i) pismenovypočítanú ako súčin objemu motorových palív uvedených v hlásení za príslušný kalendárny štvrťrok, minimálneho percenta biopaliva podľa [§ 14a ods. 3] tretej vety a sumy dve eurá za správny delikt podľa [§ 16 ods. 1 písm. ao)] , a to samostatne pre každý druh motorového paliva,
j) pismenovypočítanú ako súčin objemu motorových palív uvedených na trh v príslušnom kalendárnom štvrťroku, minimálneho percenta biopaliva podľa [§ 14a ods. 3] tretej vety a sumy dve eurá za správny delikt podľa [§ 16 ods. 1 písm. ap)] , a to samostatne pre každý druh motorového paliva.
§ 17a Spoločné ustanovenie paragrafparagraf-17a.odsek-1 odsekMinisterstvo môže poskytnúť finančné prostriedky na účet zúčtovateľa podpory na financovanie nákladov vynaložených na zúčtovanie podpory zúčtovateľom podpory podľa tohto zákona. Finančné prostriedky podľa predchádzajúcej vety sa poukazujú prostredníctvom kapitoly štátneho rozpočtu ministerstva.
§ 18i Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2019 paragraf(1) odsekPodmienky podpory výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a podpory výroby elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou podľa [§ 3] tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2018 pri zariadení výrobcu elektriny, ktoré bolo uvedené do prevádzky pred 1. januárom 2019, zostávajú zachované podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2018, ak odsek 3 neustanovuje inak.
(10) odsekÚrad na žiadosť výrobcu elektriny z biomasy, ktorému vzniklo právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] bez splnenia podmienky výroby elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou, môže zvýšiť cenu elektriny podľa [§ 6 ods. 3] v znení účinnom od 1. januára 2019 o 15 %, ak si takýto výrobca elektriny uplatní doplatok len na elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou a časový fond využitia zariadenia prepočítaný na jeho celkový inštalovaný výkon nepresiahne 5 000 hodín ročne.
(11) odsekKonania o uložení pokuty za správny delikt začaté a právoplatne neskončené pred 1. januárom 2019 sa dokončia podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2018.
(12) odsekKonania o vydanie potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou začaté pred 1. januárom 2019 sa dokončia podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2018.
(13) odsekKompenzáciu podľa [§ 6a] nemožno v roku 2019 poskytnúť právnickej osobe alebo fyzickej osobe – podnikateľovi, ktorá mala na rok 2018 úradom určenú individuálnu sadzbu taríf súvisiacich so systémovými službami a úhradou osobitných nákladov podľa predpisov účinných do 31. decembra 2018.
(14) odsekČinnosť výkupcu elektriny vykonáva od 1. januára 2019 do 31. decembra 2019 prevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy, na ktorého časti vymedzeného územia sa nachádza zariadenie na výrobu elektriny s právom na podporu alebo ním poverený subjekt.
(15) odsekČinnosť zúčtovateľa podpory vykonáva od 1. januára 2019 do 31. decembra 2019 prevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy, na ktorého časti vymedzeného územia sa nachádza zariadenie na výrobu elektriny s právom na podporu.
(16) odsekPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy má právo na náhradu neuhradených nákladov, ktoré vynaložil na poskytovanie podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] , [c )] a [d)] v znení účinnom do 31. decembra 2018 za rok 2018. Úrad je oprávnený zohľadniť náklady podľa prvej vety v konaní o cenovej regulácii v nasledujúcom období. [12)](#poznamky.poznamka-12)
(17) odsekPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy má právo na náhradu neuhradených nákladov, ktoré vynaložil na poskytovanie podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] , [c )] , [d)] a [e)] v znení účinnom od 1. januára 2019 za rok 2019. Úrad je oprávnený zohľadniť náklady podľa prvej vety v konaní o cenovej regulácii v nasledujúcom období. [12)](#poznamky.poznamka-12)
(18) odsekPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy je povinný do 31. januára 2019 poskytnúť organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou všetky údaje, ktoré vedie o výrobcoch elektriny, ktorým vzniklo do 31. decembra 2018 právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) až d)] v znení účinnom do 31. decembra 2018 a právo na takúto podporu pretrvá aj po 1. januári 2019 a ktoré sú nevyhnutné na výkon činnosti zúčtovateľa podpory podľa tohto zákona. Poskytnutie údajov o výrobcoch elektriny podľa tohto odseku nie je porušením alebo ohrozením obchodného tajomstva.
(19) odsekPrevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný priebežne odovzdávať organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou všetky údaje, ktoré získa o výrobcoch elektriny, ktorí majú alebo im vznikne do 31. decembra 2019 právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) až e)] v znení účinnom od 1. januára 2019 a ktoré sú nevyhnutné na výkon činnosti zúčtovateľa podpory podľa tohto zákona. Poskytnutie údajov o výrobcoch elektriny podľa tohto odseku nie je porušením alebo ohrozením obchodného tajomstva.
(2) odsekUstanoveniami tohto zákona sa spravujú aj právne vzťahy vzniknuté pred 1. januárom 2019; vznik týchto právnych vzťahov a nároky z nich vzniknuté pred 1. januárom 2019 sa posudzujú podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2018, ak odsek 3 neustanovuje inak. Cena elektriny na straty podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2018 sa považuje za cenu vykupovanej elektriny podľa tohto zákona a právo na podporu odberom elektriny za cenu elektriny na straty podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2018 sa považuje za právo na podporu výkupom elektriny za cenu vykupovanej elektriny podľa tohto zákona.
(20) odsekMinisterstvo do 28. februára 2019 určí a zverejní na svojom webovom sídle inštalovaný výkon nových zariadení na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo vysoko účinnou kombinovanou výrobou, na ktoré sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , a inštalovaný výkon v lokálnych zdrojoch, na ktoré sa nevzťahuje povinnosť platiť tarifu za prevádzkovanie systému a ktoré je možné pripojiť do sústavy v roku 2019.
(21) odsekPre zariadenie využívajúce vodnú energiu, na ktorého výstavbu vydané stavebné povolenie nadobudlo právoplatnosť pred 1. januárom 2019 a ktoré je uvedené do prevádzky do 30. júna 2020, podmienky podpory výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie zostávajú zachované podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2018.
(22) odsekPodpora podľa [§ 3c ods. 4] sa vzťahuje na rekonštrukciu alebo modernizáciu technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny ukončenú do 31. decembra 2025.
(23) odsekÚrad sprístupní do 30. júna 2019 organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou údaje evidované v elektronickej databáze úradu o vydaných, použitých a prevedených zárukách pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov a zárukách pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou a následné zmeny v evidovaných údajoch v rozsahu a formáte dohodnutom s organizátorom krátkodobého trhu s elektrinou.
(3) odsekPodpora výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a podpora výroby elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a [d)] v znení účinnom do 31. decembra 2018 pre zariadenie výrobcu elektriny, ktoré bolo uvedené do prevádzky pred 1. januárom 2019, ktorá sa podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2018 vzťahuje na takéto zariadenie výrobcu elektriny po celú dobu jeho životnosti, trvá najviac do 31. decembra 2033. Výrobca elektriny, ktorého zariadenie výrobcu elektriny bolo uvedené do prevádzky pred 1. januárom 2019, má právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. d)] v znení účinnom do 31. decembra 2018, iba ak si uplatňuje právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] .
(4) odsekZmluvy o dodávke elektriny na krytie strát v regionálnej distribučnej sústave uzatvorené podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2018 medzi prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy alebo subjektom povereným prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy a výrobcom elektriny o odbere elektriny vyrobenej z obnoviteľných zdrojov energie alebo vysoko účinnou kombinovanou výrobou za cenu elektriny na straty a zmluvy o doplatku uzatvorené medzi prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy a výrobcom elektriny o poskytnutí doplatku za elektrinu vyrobenú z obnoviteľných zdrojov energie alebo vysoko účinnou kombinovanou výrobou zanikajú 1. januára 2020. Nároky prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy a nároky výrobcu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo výrobcu elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktoré vznikli do 31. decembra 2019 zo zmlúv podľa prvej vety, zostávajú zachované.
(5) odsekVýrobca elektriny v zariadení výrobcu elektriny, ktorému vzniklo do 31. decembra 2018 právo na podporu odberom elektriny za cenu elektriny na straty alebo právo na podporu doplatkom a právo na takúto podporu pretrvá aj po 31. decembri 2018, má počas priznanej doby podpory právo na zmenu uplatňovania podpory podľa [§ 4 ods. 1 písm. f)] . Ak dôjde k zmene uplatňovania podpory podľa [§ 4 ods. 1 písm. f) prvého bodu] , výrobcovi elektriny v zariadení výrobcu elektriny podľa prvej vety zaniká právo na podporu prevzatím zodpovednosti za odchýlku. Výrobca elektriny oznámi v roku 2019 zmenu uplatňovania podpory podľa [§ 4 ods. 14] organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou; ak v roku 2019 neoznámi zmenu uplatňovania podpory podľa [§ 4 ods. 14] a do 31. decembra 2019 má uzavretú platnú a účinnú zmluvu o dodávke elektriny na krytie strát v regionálnej distribučnej sústave, považuje sa to za uplatnenie práva na podporu výkupom elektriny za cenu vykupovanej elektriny.
(6) odsekVýrobca elektriny, ktorý má alebo ktorému vznikne do 31. decembra 2019 právo na podporu doplatkom alebo príplatkom a právo na takúto podporu pretrvá aj po 31. decembri 2019, je povinný do 31. decembra 2019 uzavrieť zmluvu o doplatku s organizátorom krátkodobého trhu s elektrinou. Zmluva podľa prvej vety môže nadobudnúť účinnosť najskôr 1. januára 2020.
(7) odsekZmluva o povinnom výkupe elektriny výrobcu elektriny s výkupcom elektriny a zmluva o povinnom prevzatí zodpovednosti za odchýlku výrobcu elektriny s výkupcom elektriny môže nadobudnúť účinnosť najskôr 1. januára 2020.
(8) odsekPodmienky podľa [§ 4 ods. 2 písm. c) až g)] v znení účinnom od 1. januára 2019 sa uplatňujú od 1. januára 2020. Na výrobcu elektriny v zariadení výrobcu elektriny, ktorému vzniklo do 31. decembra 2018 právo na podporu doplatkom a právo na takúto podporu pretrvá aj po 31. decembri 2018, sa podmienky podľa [§ 4 ods. 2 písm. a)] a [b)] v znení účinnom od 1. januára 2019 nevzťahujú.
(9) odsekVýrobcovi elektriny v zariadení na kombinovanú výrobu, ktorému vzniklo do 30. apríla 2011 právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , sa táto podpora vzťahuje aj na elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie vyrobenú nad rámec vysoko účinnej kombinovanej výroby v zariadení na kombinovanú výrobu s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW, najviac však na množstvo takto vyrobenej elektriny zodpovedajúce časovému fondu využitia celkového inštalovaného výkonu 4 000 hodín za rok, pričom podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 30 % a podiel dodávky tepla pre verejnosť je najmenej 40 % z využiteľného tepla. Právo na podporu podľa prvej vety si výrobca elektriny môže uplatniť od 1. januára 2019 do 31. decembra 2023.
n) pismenopodrobnosti o vyhlasovaní, priebehu a vyhodnotení aukcií na výber výkupcu elektriny, podmienky účasti v aukcii na výber výkupcu elektriny, určenie výšky odmeny, trvanie výkonu činnosti výkupcu elektriny a požiadavky na finančné a ekonomické postavenie, kreditné riziko a dôveryhodnosť výkupcu elektriny,
o) pismenozoznam oprávnených priemyselných odvetví podľa [§ 6a ods. 1 písm. b)] , rozsah a štruktúru správy podľa [§ 6a ods. 2 písm. a)] a spôsob poskytovania kompenzácie podľa [§ 6a] .
k) pismenopodrobnosti o meraní a určení vyrobenej elektriny a meraní a určení technologickej vlastnej spotreby elektriny podľa [§ 4 ods. 2 písm. e) až g)] .
n) pismenododávkou tepla pre verejnosť dodávka tepla [2a)](#poznamky.poznamka-2a) okrem predaja tepla na využitie v priemyselných procesoch vrátane výroby elektriny.
l) pismenovýrobcom elektriny s právom na podporu výrobca elektriny, ktorý spĺňa podmienky na získanie podpory podľa [§ 3] ,
m) pismenovýkupcom elektriny subjekt zúčtovania [3aa)](#poznamky.poznamka-3aa) vybraný Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) formou aukcie alebo určený ministerstvom, ktorý na základe povolenia [3ab)](#poznamky.poznamka-3ab) vykupuje elektrinu od výrobcu elektriny s právom na podporu a preberá zodpovednosť za odchýlku [3ac)](#poznamky.poznamka-3ac) za výrobcu elektriny s právom na podporu,
n) pismenolokálnym zdrojom zariadenie na výrobu elektriny z obnoviteľného zdroja energie, ktoré vyrába elektrinu na pokrytie spotreby odberného miesta identického s odovzdávacím miestom tohto zariadenia na výrobu elektriny a ktorého celkový inštalovaný výkon je do 500 kW vrátane, najviac však vo výške maximálnej rezervovanej kapacity takéhoto odberného miesta,
o) pismenoprvým uvedením zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky uvedenie do prevádzky zariadenia výrobcu elektriny, ktorého technologická časť nebola rekonštruovaná alebo modernizovaná.
e) pismenopríplatkom.
a) pismenos celkovým inštalovaným výkonom do 250 kW vrátane, ak spaľuje bioplyn vyrobený anaeróbnou fermentáciou a plyn vyrobený termochemickým splyňovaním biomasy,
b) pismenos celkovým inštalovaným výkonom do 1 MW vrátane, ak spaľuje skládkový plyn a plyn z čistiarní odpadových vôd alebo
c) pismenospaľujúce komunálne odpady s maximálnym podielom biologicky rozložiteľnej zložky odpadov do 55 % vrátane.
a) pismenoz bioplynu vznikajúceho anaeróbnou fermentáciou odpadov zo živočíšnej výroby v podiele najmenej 50 %, ktorého inštalovaný výkon je najviac 150 kW,
b) pismenopodľa [§ 3c ods. 4] , ktorým sa zabezpečuje dodávka tepla pre verejnosť v rozsahu najmenej 60 % z celkovej dodávky tepla zabezpečovanej centralizovaným zásobovaním teplom.
(15) odsekPodpora podľa odseku 1 sa nevzťahuje na zariadenie výrobcu elektriny, ktoré nie je pripojené do sústavy a je trvalo oddelené od sústavy.
(16) odsekNa elektrinu vyrobenú v zariadení na kombinovanú výrobu podľa odseku 4 písm. b) a [§ 3c ods. 4] a spotrebovanú na účely výroby tepla z obnoviteľných zdrojov energie využitého v centralizovanom zásobovaní teplom sa neuplatňuje tarifa za prevádzkovanie systému. [9a)](#poznamky.poznamka-9a)
a) pismenoodseku 1 písm. b) a d) trvá 15 rokov od času uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky, najneskôr však do 31. decembra 2033,
b) pismenoodseku 1 písm. c) trvá 15 rokov od času prvého uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky,
c) pismenoodseku 1 písm. e) trvá 15 rokov od času uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky.
§ 3c Podpora pre rekonštruované alebo modernizované zariadenie výrobcu elektriny paragraf(1) odsekRekonštrukcia alebo modernizácia technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny musí zabezpečiť technologické zhodnotenie zariadenia spočívajúce najmä v preukázateľnom zvýšení celkovej účinnosti, zvýšení inštalovaného výkonu, znížení vlastnej spotreby energie alebo znížení strát a nákladov na výrobu elektriny, ktoré výrobca elektriny preukáže znaleckým posudkom. Ukončenie rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny preukazuje výrobca elektriny právoplatným kolaudačným rozhodnutím alebo znaleckým posudkom, v ktorom sa uvedie dátum, kedy bola rekonštrukcia alebo modernizácia technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny ukončená, ak sa kolaudácia stavby nevyžaduje.
(2) odsekZa rekonštrukciu alebo modernizáciu technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny sa považuje aj nahradenie technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny novou technologickou časťou, ktorá nemusí zodpovedať pôvodnej technológii zariadenia výrobcu elektriny.
(3) odsekAk v dôsledku rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny celkový inštalovaný výkon presiahne 250 kW, právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a [d)] pre zariadenie výrobcu elektriny zaniká.
(4) odsekPodpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] sa vzťahuje na zariadenie na kombinovanú výrobu po dobu 15 rokov od ukončenia rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny, ak celkový inštalovaný výkon pred rekonštrukciou alebo modernizáciou technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny je menší ako 125 MW.
(5) odsekPodpora podľa odseku 4 sa vzťahuje na elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ak
a) pismenodosiahnutá celková účinnosť kombinovanej výroby je najmenej 80 % pri zariadeniach na kombinovanú výrobu podľa [§ 2 ods. 2 písm. a) prvého bodu] a [tretieho bodu] a 75 % pri ostatných zariadeniach na kombinovanú výrobu; na účel vyhodnotenia celkovej účinnosti kombinovanej výroby sa nezapočítava obdobie kalendárneho roka, počas ktorého sa zariadením na kombinovanú výrobu zabezpečujú podporné služby pre prevádzkovateľa prenosovej sústavy,
b) pismenonajmenej 60 % z tepla vyrobeného v zariadení na kombinovanú výrobu sa dodá centralizovaným zásobovaním teplom a
c) pismenonajmenej 60 % z celkovej dodávky tepla centralizovaným zásobovaním teplom podľa písmena b) je dodávkou tepla pre verejnosť.
(6) odsekAk nie sú splnené podmienky podpory podľa odseku 5, množstvo elektriny vyrobené vysoko účinnou kombinovanou výrobou, na ktoré je možné uplatniť podporu podľa odseku 4, sa znižuje o
a) pismeno3 % za každé chýbajúce percento podľa odseku 5 písm. a) zaokrúhlené nahor,
b) pismeno5 % za každé chýbajúce percento podľa odseku 5 písm. b) a c) zaokrúhlené nahor.
(7) odsekAk v dôsledku rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny dôjde k zvýšeniu celkového inštalovaného výkonu, podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] sa vzťahuje len na elektrinu zodpovedajúcu pomernému množstvu elektriny určenej podľa odseku 5 alebo odseku 6, pričom pomer sa určí ako podiel hodnoty celkového inštalovaného výkonu zariadenia výrobcu elektriny pred rekonštrukciou alebo modernizáciou technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny a celkového inštalovaného výkonu zariadenia výrobcu elektriny po rekonštrukcii alebo modernizácii technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny.
e) pismenopríplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. e)] na skutočné množstvo elektriny vyrobenej za kalendárny mesiac z obnoviteľných zdrojov energie alebo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, znížené o technologickú vlastnú spotrebu elektriny, a to na základe údajov z určeného meradla alebo určených výpočtom, poskytnutých zúčtovateľovi podpory podľa zmluvy o poskytovaní údajov [11aab)](#poznamky.poznamka-11aab) a overených zúčtovateľom podpory podľa prevádzkového poriadku zúčtovateľa podpory,
f) pismenovykonanie zmeny uplatňovania podpory na nasledujúci kalendárny rok podľa odseku 14, a to oznámením zúčtovateľovi podpory
1. bodo neuplatnení si podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] ,
2. bodo uplatnení si podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] , ak spĺňa podmienky na jej uplatnenie.
(12) odsekVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý vyrába elektrinu spaľovaním alebo spoluspaľovaním biomasy, biokvapaliny, bioplynu získaného anaeróbnou fermentáciou, biometánu, komunálnych odpadov s podielom biologicky rozložiteľnej zložky odpadov alebo plynu vyrobeného termochemickým splyňovaním biomasy, je povinný požiadať úrad do 31. januára o vydanie potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za predchádzajúci kalendárny rok na účel vyporiadania podpory.
(13) odsekPovinnosť vrátiť podporu zúčtovateľovi podpory sa vzťahuje aj na výrobcu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie povinného využiť najmenej 50 % z ročnej výroby tepla na dodávku využiteľného tepla podľa [§ 3 ods. 11] , ktorému úrad rozhodnutím znížil cenu vykupovanej elektriny. Výrobca elektriny je povinný vrátiť podporu do 30 dní od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia úradu o znížení ceny elektriny.
(14) odsekAk si výrobca elektriny uplatňuje právo na vykonanie zmeny uplatňovania podpory podľa odseku 1 písm. f), oznámi zúčtovateľovi podpory zmenu uplatňovania podpory do 31. januára na nasledujúci kalendárny rok. Oznámenie o zmene uplatňovania podpory je pre výrobcu elektriny s právom na podporu a zúčtovateľa podpory záväzné a zúčtovateľ podpory je povinný bezodkladne oznámiť úradu a výkupcovi elektriny údaje uvedené v oznámení výrobcu elektriny.
(15) odsekAk výrobca elektriny poruší povinnosť podľa odseku 3 písm. d), zaniká mu od 1. januára nasledujúceho kalendárneho roka právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a právo vykonania zmeny uplatňovania podpory podľa odseku 1 písm. f).
e) pismenozabezpečenie priebehového merania vyrobenej elektriny určeným meradlom na svorkách zariadenia na výrobu elektriny [11aad)](#poznamky.poznamka-11aad) pre zariadenie výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom nad 100 kW,
f) pismenozabezpečenie priebehového merania technologickej vlastnej spotreby elektriny určeným meradlom pre zariadenie s celkovým inštalovaným výkonom nad 100 kW, a ak technologickú vlastnú spotrebu elektriny z technických príčin nie je možné merať, oznámenie tejto skutočnosti zúčtovateľovi podpory,
g) pismenooznámenie spôsobu výpočtu technologickej vlastnej spotreby elektriny a množstva technologickej vlastnej spotreby elektriny, ak nie je technologická vlastná spotreba elektriny meraná, zúčtovateľovi podpory a
h) pismenosplnenie povinnosti podľa odseku 3 písm. b).
a) pismenopožiadať úrad do 31. januára o vydanie potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ak ide o potvrdenie o pôvode podľa [§ 7 ods. 3 písm. b)] alebo potvrdenia o pôvode elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydané za predchádzajúci kalendárny rok, ak ide o výrobcu elektriny kombinovanou výrobou,
b) pismenovrátiť zúčtovateľovi podpory do 15. apríla podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] , ktorá mu bola vyplatená za predchádzajúci kalendárny rok v rozpore s podmienkami podpory podľa tohto zákona,
c) pismenozabezpečiť na požiadanie zúčtovateľa podpory jednopólové schémy prenosu elektriny a overenie správnosti spôsobu merania vyrobenej elektriny na svorkách zariadenia na výrobu elektriny znalcom v odbore energetiky,
d) pismenouzatvoriť zmluvu o povinnom výkupe elektriny s výkupcom elektriny do 15 pracovných dní od doručenia návrhu zmluvy o povinnom výkupe elektriny, ak si uplatňuje podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] ,
e) pismenoposkytovať výkupcovi elektriny údaje o výrobe elektriny a informácie o každom prerušení výroby elektriny potrebné na činnosť výkupcu elektriny vrátane plánovaných údajov na nasledujúci kalendárny rok a skutočných údajov v kalendárnom roku v rozsahu podľa pravidiel trhu.
(11) odsekUstanovenia tohto paragrafu sa vzťahujú aj na zariadenie výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 10 kW vrátane tvorené skupinou malých zdrojov, ktorých výroba elektriny sa nepovažuje za podnikanie podľa osobitného predpisu. [11a)](#poznamky.poznamka-11a)
c) pismenouzatvorenie zmluvy o pripojení do distribučnej sústavy [11b)](#poznamky.poznamka-11b) za podmienok uvedených v prevádzkovom poriadku prevádzkovateľa distribučnej sústavy.
§ 4b Výroba elektriny v lokálnom zdroji paragraf(1) odsekVýrobcom elektriny v lokálnom zdroji je odberateľ elektriny v odbernom mieste identickom s odovzdávacím miestom lokálneho zdroja, ktorý uzatvoril s prevádzkovateľom distribučnej sústavy zmluvu o pripojení lokálneho zdroja do distribučnej sústavy [11b)](#poznamky.poznamka-11b) pre lokálny zdroj.
(10) odsekAk žiadosť podľa odseku 8 nie je úplná, úrad vyzve žiadateľa, aby v ním určenej lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako 30 dní, žiadosť doplnil. Ak žiadosť v určenej lehote žiadateľ nedoplní, úrad konanie zastaví a potvrdenie o výrobe elektriny v lokálnom zdroji nevydá.
(11) odsekPred vydaním potvrdenia podľa odseku 7 má úrad právo overiť správnosť údajov uvedených v žiadosti o vydanie potvrdenia u prevádzkovateľa distribučnej sústavy.
(12) odsekVyužitie distribučnej kapacity výrobcom elektriny, ktorý nie je dodávateľom elektriny, v rozsahu najviac 10 % z celkového inštalovaného výkonu lokálneho zdroja v najviac dvoch po sebe idúcich štvrťhodinách z dôvodu technických problémov lokálneho zdroja alebo odberného miesta sa nepovažuje za neoprávnené dodávanie elektriny do sústavy. [11c)](#poznamky.poznamka-11c)
(13) odsekVýrobca elektriny v lokálnom zdroji, ktorý má oprávnenie na dodávku elektriny, [11d)](#poznamky.poznamka-11d) môže predať elektrinu vyrobenú v lokálnom zdroji, ktorá nie je spotrebovaná v odbernom mieste identickom s odovzdávacím miestom lokálneho zdroja; maximálna rezervovaná kapacita lokálneho zdroja je najviac 10 % celkového inštalovaného výkonu lokálneho zdroja.
(14) odsekMaximálnu rezervovanú kapacitu odberného miesta, ktoré je identické s odovzdávacím miestom lokálneho zdroja, nie je možné počas prevádzkovania lokálneho zdroja znížiť na hodnotu nižšiu ako inštalovaný výkon lokálneho zdroja.
(15) odsekAk dôjde k prekročeniu maximálnej rezervovanej kapacity lokálneho zdroja podľa odseku 13 v dvoch po sebe nasledujúcich švrťhodinách, má prevádzkovateľ distribučnej sústavy právo odpojiť lokálny zdroj od distribučnej sústavy bez nároku na náhradu škody. Ak nie je možné lokálny zdroj odpojiť od distribučnej sústavy bez toho, aby bola prerušená distribúcia elektriny do odberného miesta, alebo ak výrobca elektriny neumožní prevádzkovateľovi distribučnej sústavy odpojiť lokálny zdroj od distribučnej sústavy, má prevádzkovateľ distribučnej sústavy právo odpojiť lokálny zdroj od distribučnej sústavy a prerušiť distribúciu elektriny do odberného miesta.
(16) odsekPrevádzkovateľ distribučnej sústavy oznámi výrobcovi elektriny v lokálnom zdroji najneskôr päť pracovných dní pred odpojením lokálneho zdroja alebo prerušením distribúcie elektriny podľa odseku 15 dôvod, pre ktorý sa lokálny zdroj odpojí od distribučnej sústavy.
(17) odsekPrevádzkovateľ distribučnej sústavy opätovne pripojí lokálny zdroj do distribučnej sústavy do piatich pracovných dní odo dňa, keď výrobca elektriny preukázal prevádzkovateľovi distribučnej sústavy, že vykonal opatrenia zabraňujúce prekročeniu maximálnej rezervovanej kapacity lokálneho zdroja podľa odseku 13.
(18) odsekNa výrobu elektriny v lokálnom zdroji sa nevzťahuje [§ 4a] .
(19) odsekNa elektrinu vyrobenú v lokálnom zdroji a spotrebovanú v odbernom mieste identickom s odovzdávacím miestom lokálneho zdroja sa od kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom bolo vydané potvrdenie o výrobe elektriny v lokálnom zdroji, neuplatňuje tarifa za prevádzkovanie systému.
(2) odsekVýrobca elektriny v lokálnom zdroji, ktorý spĺňa podmienky podľa odseku 3, má právo na
a) pismenobezplatné pripojenie lokálneho zdroja do distribučnej sústavy prevádzkovateľom distribučnej sústavy v odovzdávacom mieste, ktoré je identické s odberným miestom výrobcu elektriny v lokálnom zdroji,
b) pismenobezplatnú výmenu určeného meradla prevádzkovateľom distribučnej sústavy za určené meradlo, ktoré zaznamenáva odobraté množstvo elektriny z distribučnej sústavy a dodané množstvo elektriny do distribučnej sústavy,
c) pismenoprednostné pripojenie do distribučnej sústavy vrátane prednostného pripojenia pred zariadeniami na výrobu elektriny, na ktoré sa vzťahuje právo podľa [§ 4 ods. 1 písm. a)] .
(3) odsekVýrobca elektriny v lokálnom zdroji musí
a) pismenomať uzatvorenú zmluvu o pripojení do distribučnej sústavy [11b)](#poznamky.poznamka-11b) pre lokálny zdroj,
b) pismenospĺňať obchodné a technické podmienky pripojenia lokálneho zdroja do distribučnej sústavy,
c) pismenodoručiť úplné oznámenie o prevádzke lokálneho zdroja prevádzkovateľovi distribučnej sústavy do skončenia platnosti stanoviska prevádzkovateľa distribučnej sústavy k rezervovanej kapacite; vzor oznámenia zverejní prevádzkovateľ distribučnej sústavy na svojom webovom sídle.
(4) odsekPodpora podľa [§ 3 ods. 1] sa nevzťahuje na lokálny zdroj a zariadenie na výrobu elektriny, ktoré bolo lokálnym zdrojom.
(5) odsekPrevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný oznámiť stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja do 15 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti o stanovisko. Stanovisko prevádzkovateľa distribučnej sústavy k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja platí šesť mesiacov od jeho vydania. Prevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný nesúhlasné stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja písomne odôvodniť. Vzor žiadosti o stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie lokálneho zdroja zverejní prevádzkovateľ distribučnej sústavy na svojom webovom sídle.
(6) odsekÚrad vedie zoznam lokálnych zdrojov. Prevádzkovateľ distribučnej sústavy, do ktorej je lokálny zdroj pripojený, zasiela úradu a organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou údaje o výrobcoch elektriny v lokálnom zdroji a celkovom inštalovanom výkone lokálneho zdroja do desiatich pracovných dní po uplynutí kalendárneho mesiaca, v ktorom bol lokálny zdroj pripojený do distribučnej sústavy.
(7) odsekÚrad vydá výrobcovi elektriny v lokálnom zdroji potvrdenie o výrobe elektriny v lokálnom zdroji do 30 dní od doručenia úplnej žiadosti.
(8) odsekŽiadosť o vydanie potvrdenia podľa odseku 7 musí obsahovať
a) pismenonázov, sídlo a identifikačné číslo, ak ide o právnickú osobu, obchodné meno, miesto podnikania a identifikačné číslo, ak ide o fyzickú osobu – podnikateľa, alebo meno, priezvisko a dátum narodenia, ak ide o fyzickú osobu,
b) pismenomiesto a dátum pripojenia lokálneho zdroja do distribučnej sústavy,
c) pismenomiesto a dátum uvedenia lokálneho zdroja do prevádzky,
d) pismenomiesto, typ a celkový inštalovaný výkon lokálneho zdroja a označenie odberného miesta a odovzdávacieho miesta,
e) pismenošpecifikáciu obnoviteľného zdroja energie, z ktorého je elektrina v lokálnom zdroji vyrábaná.
(9) odsekPrílohou k žiadosti podľa odseku 8 je kópia zmluvy o pripojení do distribučnej sústavy [11b)](#poznamky.poznamka-11b) pre lokálny zdroj.
§ 5a Práva a povinnosti výkupcu elektriny paragraf(1) odsekVýkupca elektriny je povinný
a) pismenouzatvoriť s výrobcom elektriny písomnú zmluvu o povinnom výkupe elektriny, [11aaa)](#poznamky.poznamka-11aaa) ak si výrobca elektriny uplatňuje právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] ,
b) pismenouzatvoriť so zúčtovateľom odchýlok [14)](#poznamky.poznamka-14) zmluvu o zúčtovaní odchýlky, [15)](#poznamky.poznamka-15)
c) pismenouzatvoriť s výrobcom elektriny s právom na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. d)] zmluvu o povinnom prevzatí zodpovednosti za odchýlku, [15a)](#poznamky.poznamka-15a)
d) pismenovykupovať elektrinu, na ktorú si výrobca elektriny s právom na podporu uplatnil právo podľa [§ 4 ods. 1 písm. b)] ,
e) pismenoposkytovať zúčtovateľovi podpory údaje potrebné na vyhodnotenie a zúčtovanie podpory podľa [§ 3] ,
f) pismenoviesť záznamy o obchodných transakciách s výrobcami elektriny s právom na podporu podľa [§ 4 ods. 1 písm. b)] a na požiadanie ich poskytovať úradu a zúčtovateľovi podpory,
g) pismenoodovzdať organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou [15aa)](#poznamky.poznamka-15aa) denné diagramy za svoju bilančnú skupinu v súlade s prevádzkovým poriadkom zúčtovateľa podpory,
h) pismenospĺňať požiadavky na finančné a ekonomické postavenie, kreditné riziko a dôveryhodnosť.
(2) odsekVýkupca elektriny má voči zúčtovateľovi podpory právo na úhradu za činnosti spojené s výkupom elektriny od výrobcov elektriny s právom na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a za činnosti spojené s prevzatím zodpovednosti za odchýlku za výrobcov elektriny s právom na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. d)] (ďalej len „úhrada za činnosť výkupcu elektriny“). Úhrada za činnosť výkupcu elektriny je určená za jednotku množstva elektriny vykúpenej výkupcom elektriny ako súčasť koeficientu podľa [§ 6 ods. 1 písm. b)] .
(3) odsekVýkupca elektriny je na základe daňového dokladu vystaveného výrobcom elektriny s právom na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] povinný uhradiť výrobcovi elektriny cenu vykupovanej elektriny za vykúpenú elektrinu, na ktorú si výrobca elektriny s právom na podporu uplatnil právo podľa [§ 4 ods. 1 písm. b)] ; daňový doklad môže byť výrobcom elektriny s právom na podporu vystavený až po uplynutí základného časového úseku podľa [§ 9 ods. 2] .
(4) odsekAk výkupcu elektriny určí ministerstvo, koeficient podľa [§ 6 ods. 1 písm. b)] vrátane úhrady za činnosť výkupcu elektriny určí úrad v konaní o cenovej regulácii. [12)](#poznamky.poznamka-12)
(5) odsekAk sú ako výkupcovia elektriny vybraní alebo určení viaceré subjekty zúčtovania, [3aa)](#poznamky.poznamka-3aa) vzťahujú sa práva a povinnosti podľa odsekov 1 až 4 a [§ 5b ods. 4] primerane na každého z nich v rozsahu uvedenom v povolení podľa osobitného predpisu, [3ab)](#poznamky.poznamka-3ab) v akom je výkupca elektriny oprávnený vykupovať elektrinu od výrobcu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo výrobcu elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou.
§ 5b Práva a povinnosti zúčtovateľa podpory paragraf(1) odsekZúčtovateľ podpory má právo na údaje potrebné na vyhodnotenie a zúčtovanie podpory podľa [§ 3] od výrobcu elektriny s právom na podporu, prevádzkovateľa sústavy, výkupcu elektriny, úradu a ministerstva v rozsahu, spôsobom a v termínoch uvedených v prevádzkovom poriadku zúčtovateľa podpory.
(10) odsekČinnosť zúčtovateľa podpory vykonáva organizátor krátkodobého trhu s elektrinou. [15aa)](#poznamky.poznamka-15aa)
(2) odsekZúčtovateľ podpory po splnení podmienok ustanovených jeho prevádzkovým poriadkom uzatvorí s výrobcom elektriny s právom na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] zmluvu o doplatku. Zúčtovateľ podpory po splnení podmienok ustanovených jeho prevádzkovým poriadkom uzatvorí s výrobcom elektriny s právom na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. e)] zmluvu o príplatku.
(3) odsekZúčtovateľ podpory je povinný na základe
a) pismenozmluvy o doplatku po uplynutí základného časového úseku podľa [§ 9 ods. 2] uhradiť výrobcovi elektriny s právom na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] doplatok podľa [§ 4 ods. 1 písm. c)] , ak tento zákon v [§ 4] neustanovuje inak,
b) pismenozmluvy o príplatku po uplynutí základného časového úseku podľa [§ 9 ods. 3] uhradiť výrobcovi elektriny s právom na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. e)] príplatok podľa [§ 4 ods. 1 písm. e)] , ak tento zákon v [§ 4] neustanovuje inak.
(4) odsekZúčtovateľ podpory je povinný po uplynutí základného časového úseku podľa [§ 9 ods. 2] uhradiť výkupcovi elektriny úhradu za činnosť výkupu elektriny za všetku elektrinu skutočne dodanú do sústavy výrobcami elektriny s právom na podporu.
(5) odsekZúčtovateľ podpory je povinný oznamovať dotknutým výrobcom elektriny s právom na podporu a dodávateľovi poslednej inštancie [15ab)](#poznamky.poznamka-15ab) skutočnosť, že výkupca elektriny stratil spôsobilosť [15ac)](#poznamky.poznamka-15ac) vykupovať elektrinu od výrobcov elektriny s právom na podporu, s ktorými má výkupca elektriny uzatvorenú zmluvu o povinnom výkupe elektriny, a prevziať zodpovednosť za odchýlku za výrobcov elektriny s právom na podporu, s ktorými má výkupca elektriny uzatvorenú zmluvu o povinnom prevzatí zodpovednosti za odchýlku,
(6) odsekZúčtovateľ podpory na základe potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou za uplynulé obdobie uplatňuje u výrobcu elektriny rozdiel vyplatenej podpory podľa [§ 3] a podpory, ktorá zodpovedá množstvu elektriny podľa príslušného potvrdenia o pôvode za uplynulé obdobie.
(7) odsekZúčtovateľ podpory si uplatňuje u výrobcu elektriny vrátenie doplatku alebo príplatku za elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie a elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktorá
a) pismenonebola vyrobená výrobcom elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo výrobcom elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou,
b) pismenobola vyrobená výrobcom elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo výrobcom elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou a nevzťahuje sa na ňu podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] alebo
c) pismenobola vyrobená výrobcom elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo výrobcom elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou a výrobca elektriny previedol záruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vzťahujúcu sa na túto vyrobenú elektrinu na iného účastníka trhu s elektrinou.
(8) odsekZúčtovateľ podpory na účely spracúvania údajov vymedzených týmto zákonom a elektronickej komunikácie s účastníkmi trhu s elektrinou zriaďuje a prevádzkuje informačný systém verejnej správy. [15ad)](#poznamky.poznamka-15ad) V rozsahu ustanovenom týmto zákonom je zúčtovateľ podpory oprávnený elektronicky komunikovať s účastníkmi trhu s elektrinou.
(9) odsekNáklady vzniknuté zúčtovateľovi podpory poskytnutím podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) až e)] sú oprávnenými nákladmi zúčtovateľa podpory a úrad ich zohľadní v konaní o cenovej regulácii [12)](#poznamky.poznamka-12) tak, aby zúčtovateľ podpory mal prístup k prostriedkom potrebným na výkon činnosti podľa tohto zákona a v aktuálnom kalendárnom roku mu nevzniklo neprimerané negatívne saldo peňažného toku spôsobujúce úpadok.
§ 5c Výberové konanie na zariadenia výrobcu elektriny s právom na podporu paragraf(1) odsekMinisterstvo môže určiť na účel zvýšenia podielu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo vysoko účinnou kombinovanou výrobou na základe nediskriminačného a transparentného výberového konania zariadenie výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 kW, pre ktoré výrobca elektriny získa právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. e)] .
(2) odsekPodmienky účasti vo výberovom konaní a kritériá na vyhodnocovanie ponúk predložených vo výberovom konaní určí ministerstvo v spolupráci s úradom.
(3) odsekPodmienky účasti, kritériá na vyhodnocovanie ponúk a vyhodnocovanie ponúk výberového konania na výstavbu zariadení výrobcu elektriny kombinovanou výrobou s inštalovaným výkonom nad 1 MW musia zohľadňovať podiel využitia tepla na dodávku tepla pre verejnosť centralizovaným zásobovaním teplom.
(4) odsekMinisterstvo môže vo výberovom konaní podľa odseku 1 obmedziť maximálnu výšku ponúknutej ceny elektriny.
(5) odsekOznámenie o začatí výberového konania, podmienky účasti vo výberovom konaní a kritériá na vyhodnocovanie ponúk predložených vo výberovom konaní ministerstvo uverejní v Obchodnom vestníku a na svojom webovom sídle najmenej dva mesiace pred dátumom ukončenia prijímania ponúk.
(6) odsekMinisterstvo môže zrušiť výberové konanie, ak sa podstatne zmenia okolnosti, za ktorých sa výberové konanie vyhlásilo, alebo žiadny z uchádzačov nesplnil podmienky účasti vo výberovom konaní.
d) pismenoponúknutou cenou elektriny cena elektriny za jednotku množstva elektriny určená pre zariadenie výrobcu elektriny výberovým konaním podľa [§ 5c] ,
e) pismenopríplatkom rozdiel medzi ponúknutou cenou elektriny a cenou vykupovanej elektriny, ktorý uhrádza výrobcovi elektriny s právom na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. e)] zúčtovateľ podpory; ak je tento rozdiel záporný, príplatok sa rovná nule.
(10) odsekÚrad cenu elektriny určí tak, aby podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] nepresiahla rozdiel medzi celkovými priemernými nákladmi na výrobu elektriny a trhovou cenou elektriny. Pri výpočte celkových priemerných nákladov na výrobu elektriny maximálna miera návratnosti nákladov nepresiahne diskontnú sadzbu oznámenú Európskou komisiou v Úradnom vestníku Európskej únie platnú v čase určenia ceny elektriny.
(11) odsekAk sa na výstavbu zariadenia výrobcu elektriny, rekonštrukciu alebo modernizáciu technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny poskytla podpora z podporných programov financovaných zo štátneho rozpočtu, úrad zníži cenu elektriny tak, aby poskytnutá podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] zodpovedala maximálnej miere návratnosti nákladov podľa odseku 10.
(12) odsekÚrad určuje spôsob a rozsah výpočtu základu pre výpočet ceny vykupovanej elektriny tak, aby zohľadňoval vývoj ceny elektriny na príslušný kalendárny rok. Koeficient podľa odseku 1 písm. b) určuje úrad na základe výsledkov aukcie na výkupcu elektriny.
g) pismenovýšku podpory poskytnutej z podporných programov financovaných z prostriedkov štátneho rozpočtu.
§ 6a Kompenzácia podnikateľom paragraf(1) odsekMinisterstvo môže poskytnúť z prostriedkov štátneho rozpočtu právnickej osobe alebo fyzickej osobe – podnikateľovi kompenzáciu, ak
a) pismenojej spotreba elektriny v predchádzajúcom roku je najmenej 1 GWh,
b) pismenokód podniku podľa štatistickej klasifikácie ekonomických činností [15ae)](#poznamky.poznamka-15ae) je uvedený v zozname ustanovenom podľa [§ 19 ods. 1 písm. o)] ,
c) pismenopodiel hrubej pridanej hodnoty podniku z činností uvedených v zozname ustanovenom podľa [§ 19 ods. 1 písm. o)] je v predchádzajúcom roku najmenej 50 % z celkovej hrubej pridanej hodnoty podniku,
d) pismenov predchádzajúcom roku riadne uhradila tarifu za prevádzkovanie systému a nemala v predchádzajúcom roku určenú individuálnu sadzbu tarify za prevádzkovanie systému podľa osobitného predpisu, [15af)](#poznamky.poznamka-15af)
e) pismenovoči nej nie je vedené konkurzné konanie, nie je v konkurze, reštrukturalizácii alebo nebol proti nej zamietnutý návrh na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku,
f) pismenovoči nej nie je vedený výkon rozhodnutia, [15ag)](#poznamky.poznamka-15ag)
g) pismenonemá evidované nedoplatky poistného na zdravotné poistenie, sociálne poistenie alebo na povinných príspevkoch na starobné dôchodkové sporenie,
h) pismenoje zapísaná v registri partnerov verejného sektora, [15ah)](#poznamky.poznamka-15ah) ak ide o právnickú osobu alebo fyzickú osobu – podnikateľa, ktorá má povinnosť zapisovať sa do registra partnerov verejného sektora.
(2) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ preukazuje splnenie podmienok podľa odseku 1
a) pismenosprávou o údajoch uvedených v odseku 1 písm. a) až c) zostavenou v rozsahu a štruktúre podľa [§ 19 ods. 1 písm. o)] a overenou audítorom alebo audítorskou spoločnosťou zapísanými v zozname podľa osobitného predpisu, [15ai)](#poznamky.poznamka-15ai)
b) pismenopotvrdením subjektu, ktorému v predchádzajúcom roku uhrádzal tarifu za systémové služby a tarifu za prevádzkovanie systému, ak ide o splnenie podmienky podľa odseku 1 písm. d),
c) pismenopotvrdením príslušného súdu nie starším ako tri mesiace, ak ide o splnenie podmienky podľa odseku 1 písm. e),
d) pismenočestným vyhlásením štatutárneho orgánu právnickej osoby alebo čestným vyhlásením fyzickej osoby – podnikateľa, že voči nej nie je vedený výkon rozhodnutia, ak ide o splnenie podmienky podľa odseku 1 písm. f),
e) pismenopotvrdením Sociálnej poisťovne a každej zdravotnej poisťovne nie starším ako tri mesiace, ak ide o splnenie podmienky podľa odseku 1 písm. g),
f) pismenovýpisom z registra partnerov verejného sektora podľa osobitného predpisu, [15aj)](#poznamky.poznamka-15aj) ak ide o splnenie podmienky podľa odseku 1 písm. h).
(3) odsekKompenzácia sa poskytuje transparentným a nediskriminačným spôsobom všetkým oprávneným žiadateľom vo výške určenej na 1 MWh v rámci schváleného limitu výdavkov na poskytnutie kompenzácie podnikateľom na príslušné rozpočtové obdobie spôsobom určeným podľa [§ 19 ods. 1 písm. o)] a uplatňuje sa na koncovú spotrebu elektriny nad 1 GWh v predchádzajúcom kalendárnom roku. Takto určená výška kompenzácie nesmie presiahnuť 85 % tarify za výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie zaplatenej právnickou osobou alebo fyzickou osobou – podnikateľom v predchádzajúcom kalendárnom roku.
(4) odsekKompenzácia sa poskytuje na základe žiadosti o poskytnutie kompenzácie. Žiadosť o poskytnutie kompenzácie sa predkladá na základe výzvy zverejnenej na webovom sídle ministerstva v termíne a spôsobom, ktoré určí ministerstvo vo výzve. Ministerstvo zverejní vzor žiadosti o poskytnutie kompenzácie na svojom webovom sídle.
(5) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ktorá predkladá žiadosť podľa odseku 4, je povinná
a) pismenoposkytovať na žiadosť ministerstvu informácie potrebné na posúdenie oprávnenosti nároku na poskytnutie kompenzácie,
b) pismenoumožniť vykonať kontrolu oprávnenosti nároku na poskytnutie kompenzácie, ktorú vykoná ministerstvo.
(6) odsekMinisterstvo zverejňuje na svojom webovom sídle zoznam právnických osôb a fyzických osôb – podnikateľov, ktorým bola poskytnutá kompenzácia, a výšku poskytnutej kompenzácie.
(7) odsekAk bola kompenzácia poskytnutá neoprávnene alebo vo vyššej sume, ako patrila, je právnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ktorej bola kompenzácia poskytnutá, povinná vrátiť neoprávnene poskytnutú kompenzáciu alebo kompenzáciu poskytnutú vo vyššej sume, ako patrila.
(8) odsekMinisterstvo môže poveriť administratívnymi činnosťami súvisiacimi s poskytovaním kompenzácie podľa tohto paragrafu právnickú osobu zriadenú ministerstvom.
k) pismenoúdaje podľa [§ 4 ods. 5 písm. a)] a [b)] a podiel využiteľného tepla určeného podľa [§ 3 ods. 11] , ak ide o výrobu elektriny z bioplynu alebo plynu vyrobeného termochemickým splyňovaním biomasy.
i) pismenopodiel využiteľného tepla určeného podľa [§ 3 ods. 11] , ak ide o výrobu elektriny z bioplynu alebo plynu vyrobeného termochemickým splyňovaním biomasy.
o) pismenodosiahnutú celkovú účinnosť kombinovanej výroby,
p) pismenomnožstvo tepla dodaného centralizovaným zásobovaním teplom,
q) pismenopodiel dodávky tepla pre verejnosť z celkovej dodávky tepla zabezpečovanej centralizovaným zásobovaním teplom.
h) pismenodosiahnutú celkovú účinnosť kombinovanej výroby,
i) pismenomnožstvo tepla dodaného centralizovaným zásobovaním teplom,
j) pismenopodiel dodávky tepla pre verejnosť z celkovej dodávky tepla zabezpečovanej centralizovaným zásobovaním teplom,
k) pismenomnožstvo elektriny, na ktorú sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] .
(7) odsekZúčtovateľ podpory je povinný poskytnúť na žiadosť úradu všetky údaje potrebné na plnenie povinnosti úradu podľa odseku 5 v lehote určenej úradom.
~ Zmenené ustanovenia (104)
paragraf-14a.odsek-13 textual− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vyrába 100-percentné biopalivo, je povinná každoročne do 25. januára oznámiť ministerstvu
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vyrába 100-percentné biopalivo, je povinná každoročne do 31. marca oznámiť ministerstvu
paragraf-14a.odsek-14 textual− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá prepravuje na územie Slovenskej republiky pohonné látky s obsahom biopaliva mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely, [17c)](#poznamky.poznamka-17c) a právnická osoba, ktorá také pohonné látky dováža na územie Slovenskej republiky z iných členských štátov alebo z tretích štátov, je povinná každoročne do 25. januára oznámiť ministerstvu
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá prepravuje na územie Slovenskej republiky pohonné látky s obsahom biopaliva mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely, [17c)](#poznamky.poznamka-17c) a právnická osoba, ktorá také pohonné látky dováža na územie Slovenskej republiky z iných členských štátov alebo z tretích štátov, je povinná každoročne do 31. marca oznámiť ministerstvu
paragraf-14a.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná plnenie povinnosti podľa odseku 1 zabezpečiť za kalendárny rok. Energetický obsah biodieslu, ktorým sa rozumejú aj estery vyrobené z používaných kuchynských olejov a rastlinných tukov alebo živočíšnych tukov zaradených do kategórií 1 a 2 podľa osobitného predpisu [17g)](#poznamky.poznamka-17g) alebo z ich zmesí, ak spĺňajú požiadavky na kvalitu biodiesla, [3a)](#poznamky.poznamka-3a) sa na účely odseku 1 do výpočtu referenčnej hodnoty započítava dvojnásobne.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná plnenie povinnosti podľa odseku 1 zabezpečiť za kalendárny rok. Energetický obsah biodieslu, ktorým sa rozumejú aj estery vyrobené z používaných kuchynských olejov a rastlinných tukov alebo živočíšnych tukov zaradených do kategórií 1 a 2 podľa osobitného predpisu [17g)](#poznamky.poznamka-17g) alebo z ich zmesí, ak spĺňajú požiadavky na kvalitu biodiesla, [3a)](#poznamky.poznamka-3a) sa na účely odseku 1 do výpočtu referenčnej hodnoty započítava dvojnásobne. Právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná od 1. januára 2021 uvádzať na trh s presnosťou podľa technickej normy [17ga)](#poznamky.poznamka-17ga) motorovú naftu s objemom biodieslu v litri minimálne 6,9 % a motorový benzín s objemom bioetanolovej zložky v litri minimálne 7,4 %. Na účely tohto zákona sa bioetanolovou zložkou rozumie bioetyltercbutyléter alebo zmes bioetyltercbutyléteru a bioetanolu, pričom zmes musí obsahovať podiel bioetyltercbutyléteru najmenej 3 %, čo predstavuje objem 1,41 % bioetanolovej zložky. Objem bioetyltercbutyléteru sa do objemu bioetanolovej zložky zmesi započítava 47 % svojho objemu.
paragraf-16.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textvýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý odovzdá prevádzkovateľovi sústavy podľa [§ 4 ods. 1 písm. c)] nepravdivé údaje o skutočnej výrobe elektriny,
+ Nový textvýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý zúčtovateľovi podpory neoznámi údaje potrebné na vyhodnotenie a zúčtovanie podpory alebo oznámi nepravdivé údaje podľa [§ 9 ods. 4] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textvýrobca elektriny, ktorý nevráti doplatok prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy do 15. apríla príslušného kalendárneho roku podľa [§ 4 ods. 4] ,
+ Nový textvýrobca elektriny, ktorý nevráti zúčtovateľovi podpory doplatok alebo príplatok do 15. apríla príslušného kalendárneho roku podľa [§ 4 ods. 4] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textvýrobca elektriny, ktorý nepredloží sumárne ročné údaje získané z mesačných bilancií úradu a ministerstvu každoročne do 25. januára podľa [§ 4 ods. 5 písm. b)] ,
+ Nový textvýrobca elektriny, ktorý nesplní povinnosť podľa [§ 4 ods. 5] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textprevádzkovateľ distribučnej sústavy, ktorý výrobcovi elektriny s právom na podporu neumožní prednostné pripojenie podľa [§ 5 ods. 2] alebo znemožní prednostný prenos, distribúciu a dodávku elektriny podľa [§ 4 ods. 1 písm. a)] , alebo nerozšíri sústavu na požiadanie výrobcu podľa [§ 5 ods. 3] ,
+ Nový textprevádzkovateľ distribučnej sústavy, ktorý výrobcovi elektriny s právom na podporu neumožní prednostné pripojenie podľa [§ 5 ods. 1] alebo znemožní prednostný prenos, distribúciu a dodávku elektriny podľa [§ 4 ods. 1 písm. a)] , alebo nerozšíri sústavu na požiadanie výrobcu podľa [§ 5 ods. 2] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textprevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy, ktorý nedoplní prevádzkový poriadok a nepredloží ho úradu na schválenie podľa [§ 18 ods. 2] a [4] ,
+ Nový textprevádzkovateľ sústavy, ktorý organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou neoznámi alebo neodovzdá údaje potrebné na vyhodnotenie a zúčtovanie podpory podľa [§ 18i ods. 18] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-g semantic− Pôvodný textprevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy, ktorý poruší povinnosti podľa [§ 5 ods. 6 písm. a) a b)] a [§ 5 ods. 13 a 14] ,
+ Nový textprevádzkovateľ distribučnej sústavy, ktorý poruší povinnosti podľa [§ 5 ods. 6] a [7] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-i textual− Pôvodný textprevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy, ktorý neeviduje množstvo odobratej elektriny z obnoviteľných zdrojov a elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou podľa jednotlivých zariadení,
+ Nový textzúčtovateľ podpory, ktorý neeviduje množstvo vykúpenej a podporenej elektriny podľa jednotlivých zariadení podľa [§ 9 ods. 6] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-y semantic− Pôvodný textvýrobca elektriny za použitie prídavných zariadení, ktorými dosiahne neúmerné množstvo vyrobenej elektriny, na ktoré sa vzťahuje doplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , a ktoré nie je úmerné použitému zariadeniu výrobcu elektriny,
+ Nový textvýrobca elektriny za použitie prídavných zariadení, ktorými dosiahne neúmerné množstvo vyrobenej elektriny, na ktoré sa vzťahuje doplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo príplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. e)] , a ktoré nie je úmerné použitému zariadeniu výrobcu elektriny,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-z semantic− Pôvodný textvýrobca elektriny, ak nevráti prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy doplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , ktorý mu bol vyplatený v rozpore s podmienkami podpory podľa tohto zákona,
+ Nový textvýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý nesplní povinnosť podľa [§ 4 ods. 3] ,
paragraf-16.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textod 500 eur do 100 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. a) až d), f) až n) a w) až z),
+ Nový textod 500 eur do 100 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. a) až d), f) až n), w) až z) a ah) až am),
paragraf-17.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa vydanie potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a potvrdenia o pôvode biometánu a na konanie o námietkach sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní, [19)](#poznamky.poznamka-19) ak tento zákon neustanovuje inak.
+ Nový textNa vydanie potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, potvrdenia o výrobe elektriny v lokálnom zdroji a potvrdenia o pôvode biometánu a na konanie o námietkach sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní, [19)](#poznamky.poznamka-19) ak tento zákon neustanovuje inak.
paragraf-18.odsek-1 textual− Pôvodný textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy doplní prevádzkový poriadok podľa [§ 5 ods. 10] a predloží ho úradu na schválenie najneskôr do 31. októbra 2009.
+ Nový textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy doplní prevádzkový poriadok podľa § 5 ods. 10 a predloží ho úradu na schválenie najneskôr do 31. októbra 2009.
paragraf-18e.odsek-4 textual− Pôvodný textPrávo na doplatok podľa [§ 3 ods. 4 písm. i)] si výrobca elektriny môže uplatniť v období od 1. januára 2015 do 31. decembra 2018.
+ Nový textPrávo na doplatok podľa § 3 ods. 4 písm. i) si výrobca elektriny môže uplatniť v období od 1. januára 2015 do 31. decembra 2018.
paragraf-19.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textspôsob rozdelenia nákladov za pripojenie do distribučnej sústavy podľa [§ 5 ods. 2] a spôsob rozdelenia nákladov na rozšírenie distribučnej sústavy podľa [§ 5 ods. 3] medzi výrobcu elektriny a prevádzkovateľa sústavy,
+ Nový textspôsob rozdelenia nákladov za pripojenie do distribučnej sústavy a spôsob rozdelenia nákladov na rozšírenie distribučnej sústavy podľa [§ 5 ods. 4] medzi výrobcu elektriny a prevádzkovateľa sústavy,
paragraf-19.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textkoeficient podľa [§ 6 ods. 4] a jeho uplatňovanie,
+ Nový textspôsob výpočtu ceny vykupovanej elektriny,
paragraf-19.odsek-2.pismeno-i textual− Pôvodný textvýpočet rozsahu podpory výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou podľa [§ 3 ods. 4] ,
+ Nový textvýpočet rozsahu podpory výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou podľa [§ 4 ods. 1 písm. c)] a [e)] ,
paragraf-19.odsek-2.pismeno-j textual− Pôvodný textspôsob určenia výšky doplatku, ktorý na výrobu elektriny v zariadení kombinovanej výroby využíva čiastočne alebo úplne obnoviteľné zdroje energie.
+ Nový textspôsob určenia výšky doplatku a príplatku, ktorý na výrobu elektriny v zariadení kombinovanej výroby využíva čiastočne alebo úplne obnoviteľné zdroje energie,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-a.bod-5 semantic− Pôvodný textbiomasa vrátane všetkých produktov jej spracovania,
+ Nový textbiomasa vrátane všetkých produktov jej spracovania, okrem dreva, ktoré nepochádza z energetických porastov a okrem dreva, ktoré nie je odpadom z drevospracujúceho priemyslu,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný texttechnologickou vlastnou spotrebou elektriny spotreba elektriny v zariadení výrobcu elektriny a spotreba elektriny v stavebnej časti zariadenia na výrobu elektriny, technologickej časti zariadenia na výrobu elektriny a v pomocných prevádzkach výrobcu elektriny na účely výroby elektriny v mieste umiestnenia zariadenia výrobcu elektriny,
+ Nový texttechnologickou vlastnou spotrebou elektriny spotreba elektriny v stavebnej časti zariadenia na výrobu elektriny, technologickej časti zariadenia na výrobu elektriny a v pomocných prevádzkach výrobcu elektriny slúžiacich na účely výroby elektriny v mieste umiestnenia zariadenia výrobcu elektriny,
paragraf-3.odsek-1.pismeno-a.bod-1 textual− Pôvodný textpripojením zariadenia na výrobu elektriny [1)](#poznamky.poznamka-1) do regionálnej distribučnej sústavy, [4)](#poznamky.poznamka-4)
+ Nový textpripojením zariadenia na výrobu elektriny [1)](#poznamky.poznamka-1) do distribučnej sústavy, [4)](#poznamky.poznamka-4)
paragraf-3.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textodberom elektriny prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy, do ktorej je zariadenie výrobcu elektriny pripojené za cenu elektriny na straty,
+ Nový textvýkupom elektriny výkupcom elektriny za cenu vykupovanej elektriny,
paragraf-3.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textprevzatím zodpovednosti za odchýlku [8)](#poznamky.poznamka-8) prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy.
+ Nový textprevzatím zodpovednosti za odchýlku [3ac)](#poznamky.poznamka-3ac) výkupcom elektriny,
paragraf-3.odsek-10 semantic− Pôvodný textPri zariadení výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj slnečnú energiu sa podpora podľa odseku 1 písm. c) vzťahuje len na zariadenie s inštalovaným výkonom do 30 kW, ktoré je umiestnené na strešnej konštrukcii alebo obvodovom plášti jednej budovy spojenej so zemou pevným základom evidovanej v katastri nehnuteľnosti. [9a)](#poznamky.poznamka-9a)
+ Nový textPodmienka výroby elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou podľa odseku 8 sa nepoužije pre zariadenie výrobcu elektriny
paragraf-3.odsek-11 semantic− Pôvodný textPri zariadení výrobcu elektriny, ktoré vyrába elektrinu spaľovaním bioplynu získaného anaeróbnou fermentáciou a elektrinu z plynu vyrobeného termochemickým splyňovaním biomasy a ktorý z ročnej výroby tepla nevyužije najmenej 50 % na dodávku využiteľného tepla, ktorá nezahŕňa teplo použité na energetické spracovanie zvyšku biologicky rozložiteľného odpadu, ktorý zostal po výrobe bioplynu, sa cena elektriny podľa [§ 6 ods. 1 písm. a)] znižuje o 30 %. Teplo použité na energetické spracovanie zvyšku biologicky rozložiteľného odpadu sa pre zariadenie spaľujúce bioplyn s inštalovaným výkonom do 250 kW, ktoré hmotnostne využíva menej ako 40 % účelovo pestovanej biomasy na ornej pôde, započítava pre výpočet 50 % dodávky využiteľného tepla. Spôsob výpočtu ročnej výroby tepla ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky.
+ Nový textPri zariadení výrobcu elektriny podľa odseku 10 písm. a), ktorý z ročnej výroby tepla nevyužije najmenej 50 % na dodávku využiteľného tepla, ktorá nezahŕňa teplo použité na energetické spracovanie zvyšku biologicky rozložiteľného odpadu, ktorý zostal po výrobe bioplynu, sa cena elektriny podľa [§ 6 ods. 1 písm. a)] znižuje o 30 %. Teplo použité na energetické spracovanie zvyšku biologicky rozložiteľného odpadu sa pre zariadenie spaľujúce bioplyn s inštalovaným výkonom do 250 kW, ktoré hmotnostne využíva menej ako 40 % účelovo pestovanej biomasy na ornej pôde, započítava pre výpočet 50 % dodávky využiteľného tepla. Spôsob výpočtu ročnej výroby tepla ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
paragraf-3.odsek-12 semantic− Pôvodný textPri zariadení výrobcu elektriny, ktorý vyrába elektrinu vysoko účinnou kombinovanou výrobou, má výrobca elektriny právo na uplatnenie doplatku na elektrinu vyrobenú z biometánu.
+ Nový textPodpora podľa odseku 1 písm. c) alebo písm. e) sa neposkytuje za obdobie, v ktorom cena elektriny na organizovanom krátkodobom cezhraničnom trhu s elektrinou [9)](#poznamky.poznamka-9) dosiahne záporné hodnoty najmenej počas dvoch po sebe nasledujúcich obchodných hodín.
paragraf-3.odsek-13 semantic− Pôvodný textPri výrobe elektriny, ktorá sa nepovažuje za podnikanie v energetike, sa na výrobcu nevzťahujú povinnosti podľa [§ 4 ods. 2] .
+ Nový textAk pri výstavbe zariadenia výrobcu elektriny, rekonštrukcii alebo modernizácii technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny sa poskytla podpora z podporných programov financovaných z prostriedkov štátneho rozpočtu, podpora podľa odseku 1 písm. b) až e) sa neposkytuje; to neplatí pre zariadenie na výrobu elektriny
paragraf-3.odsek-14 semantic− Pôvodný textPodpora podľa odseku 1 písm. b) a c) sa nevzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj vodnú energiu s celkovým inštalovaným výkonom nad 5 MW.
+ Nový textPre zariadenie výrobcu elektriny, ktorému bola určená ponúknutá cena elektriny podľa [§ 6 ods. 1 písm. d)] , nemôže byť počas doby podpory priznaná nová podpora podľa odseku 1 písm. e). Podporu podľa odseku 1 písm. c) nemožno priznať súčasne s podporou podľa odseku 1 písm. e).
paragraf-3.odsek-3 semantic− Pôvodný textPodpora podľa odseku 1 písm. b) a c) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny
+ Nový textPodpora podľa odseku 1 písm. b) a d) sa vzťahuje na elektrinu vyrobenú v zariadení výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 250 kW vrátane a vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou, z vodnej energie, geotermálnej energie, bioplynu, skládkového plynu alebo plynu z čističiek odpadových vôd, ak tento zákon pri zmene uplatňovania podpory podľa [§ 4 ods. 1 písm. f)] neustanovuje inak. Podpora podľa odseku 1 písm. d) sa neposkytuje, ak si výrobca elektriny s právom na podporu neuplatňuje právo na podporu podľa odseku 1 písm. b).
paragraf-3.odsek-4 textual− Pôvodný textPodpora podľa odseku 1 písm. c) sa vzťahuje na
+ Nový textPodpora podľa odseku 1 písm. c) sa vzťahuje na elektrinu vyrobenú
paragraf-3.odsek-4.pismeno-a semantic− Pôvodný textvšetku elektrinu vyrobenú z obnoviteľných zdrojov energie v zariadení výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 5 MW vrátane,
+ Nový textv zariadení výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 500 kW vrátane, ak ide o zariadenie využívajúce vodnú energiu, geotermálnu energiu, bioplyn, skládkový plyn alebo plyn z čističiek odpadových vôd,
paragraf-3.odsek-4.pismeno-b semantic− Pôvodný textvšetku elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou v zariadení na kombinovanú výrobu s celkovým inštalovaným výkonom do 5 MW vrátane,
+ Nový textvysoko účinnou kombinovanou výrobou v zariadení na kombinovanú výrobu s celkovým inštalovaným výkonom do 1 MW vrátane, z ktorého sa využije najmenej 60 % vyrobeného tepla na dodávku tepla centralizovaným zásobovaním teplom [17ad)](#poznamky.poznamka-17ad) a úspora primárnej energie určená podľa [§ 19 ods. 1 písm. g)] dosahuje najmenej 10 %.
paragraf-3.odsek-5 semantic− Pôvodný textPodpora podľa odseku 1 písm. d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom menej ako 1 MW. Pri zariadení výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj slnečnú energiu sa podpora podľa odseku 1 písm. d) vzťahuje len na zariadenie s inštalovaným výkonom do 30 kW.
+ Nový textPodpora podľa odseku 1 písm. e) sa vzťahuje na elektrinu vyrobenú v zariadení výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom od 10 kW do 50 MW vrátane určenom výberovým konaním podľa [§ 5c] .
paragraf-3.odsek-6 semantic− Pôvodný textPodpora podľa odseku 1 písm. b), c) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny po dobu 15 rokov od času uvedenia zariadenia do prevádzky alebo od roku rekonštrukcie alebo modernizácie [9)](#poznamky.poznamka-9) technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny. Podpora podľa odseku 1 písm. b) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 500 kW po celú dobu životnosti zariadenia výrobcu elektriny.
+ Nový textPodpora podľa
paragraf-3.odsek-7 semantic− Pôvodný textRekonštrukcia alebo modernizácia technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny musí zabezpečiť technologické zhodnotenie zariadenia spočívajúce najmä v preukázateľnom zvýšení účinnosti, zvýšení inštalovaného výkonu, znížení vlastnej spotreby energie alebo znížení strát a nákladov na výrobu elektriny, ktoré výrobca preukáže znaleckým posudkom. Ukončenie rekonštrukcie alebo modernizácie zariadenia na výrobu elektriny preukazuje výrobca elektriny právoplatným kolaudačným rozhodnutím alebo znaleckým posudkom, v ktorom sa uvedie dátum, kedy bola rekonštrukcia alebo modernizácia ukončená, ak kolaudácia stavby nebola potrebná.
+ Nový textAk je zariadenie výrobcu elektriny tvorené viacerými generátormi elektriny, posudzuje sa na účely určenia doby podpory každý generátor samostatne podľa paliva a času jeho prvého uvedenia do prevádzky, ukončenia rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny. Pri určení vzniku a trvania práva na podporu sa zohľadňuje celkový inštalovaný výkon zariadenia výrobcu elektriny.
paragraf-3.odsek-8 semantic− Pôvodný textPri zariadení výrobcu elektriny využívajúcom biomasu alebo produkt jej spracovania sa podpora podľa odseku 1 písm. c) vzťahuje v prípade nového zariadenia len na množstvo vyrobenej elektriny z biomasy alebo produktu jej spracovania do 40 GWh vrátane. Na účely výpočtu sa podľa odseku 4 započíta množstvo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] a do výpočtu sa nezapočíta elektrina, ktorá je vyrobená
+ Nový textPri zariadení výrobcu elektriny využívajúcom biomasu alebo produkt jej spracovania sa podpora podľa odseku 1 písm. c) alebo písm. e) vzťahuje na množstvo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] , pričom
paragraf-3.odsek-8.pismeno-a textual− Pôvodný textz biomasy, ktorá ako vstupná surovina pri spaľovaní alebo spoluspaľovaní alebo pri spracovaní na jej produkt nespĺňa požiadavky na kvalitu a parametre podľa [§ 19 ods. 2 písm. h)] ,
+ Nový textbiomasa ako vstupná surovina pri spaľovaní, spoluspaľovaní alebo spracovaní na jej produkt musí spĺňať požiadavky na kvalitu a parametre podľa [§ 19 ods. 2 písm. h)] ,
paragraf-3.odsek-8.pismeno-b textual− Pôvodný textz biokvapaliny, ktorá nespĺňa kritériá trvalej udržateľnosti podľa [§ 19b ods. 1 písm. a )] .
+ Nový textbiokvapalina musí spĺňať kritériá trvalej udržateľnosti podľa [§ 19b ods. 1 písm. a)] .
paragraf-3.odsek-9 textual− Pôvodný textVýpočet podľa odseku 8 sa nepoužije na bioplyn vyrobený anaeróbnou fermentáciou, plyn vyrobený termochemickým splyňovaním biomasy, ktorá neobsahuje lesnícku biomasu, v splyňovacom generátore s inštalovaným výkonom do 500 kW, skládkový plyn a plyn z čistiarní odpadových vôd a na spaľovanie komunálnych odpadov s maximálnym podielom biologicky rozložiteľnej zložky odpadov do 55 % vrátane.
+ Nový textPri zariadení výrobcu elektriny využívajúcom biomasu alebo produkt jej spracovania sa podpora podľa odseku 1 písm. c) alebo písm. e) vzťahuje len na zariadenie výrobcu elektriny obsahujúce všetky technologické časti, ktorými sa vykonáva celý proces premeny energie obsiahnutej v biomase na elektrinu; to neplatí pre výrobu elektriny zo spaľovania biometánu, ak je biometán distribuovaný distribučnou sieťou.
paragraf-3b.odsek-2 textual− Pôvodný textPrávo na podporu podľa [§ 3] zaniká pre zariadenie výrobcu elektriny, ak bola výrobcovi elektriny počas 15-ročnej doby podpory dvakrát právoplatne uložená pokuta podľa [§ 16 ods. 2] , a to dňom právoplatnosti druhého rozhodnutia o pokute
+ Nový textPrávo na podporu podľa [§ 3] zaniká pre zariadenie výrobcu elektriny, ak bola výrobcovi elektriny počas doby podpory podľa [§ 3 ods. 6] dvakrát právoplatne uložená pokuta podľa [§ 16 ods. 2] , a to dňom právoplatnosti druhého rozhodnutia o pokute
paragraf-3b.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textza zvýšenie celkového inštalovaného výkonu zariadenia výrobcu elektriny v rozpore s týmto zákonom alebo osobitnými predpismi [9b)](#poznamky.poznamka-9b) o viac ako päť percent,
+ Nový textza zvýšenie celkového inštalovaného výkonu zariadenia výrobcu elektriny v rozpore s týmto zákonom alebo osobitnými predpismi, [9b)](#poznamky.poznamka-9b)
paragraf-3b.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textza zistené neúmerné množstvo elektriny, na ktoré sa vzťahuje doplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , ktoré nie je úmerné použitému zariadeniu výrobcu elektriny a ktoré je dosiahnuté prídavnými zariadeniami.
+ Nový textza zistené neúmerné množstvo elektriny, na ktoré sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] , ktoré nie je úmerné použitému zariadeniu výrobcu elektriny a ktoré je dosiahnuté prídavnými zariadeniami.
paragraf-3b.odsek-3 textual− Pôvodný textPrávo na podporu podľa [§ 3] zaniká pre zariadenie výrobcu elektriny, aj ak bola výrobcovi elektriny počas 15-ročnej doby podpory pri výrobe elektriny na tomto zariadení dvakrát právoplatne uložená pokuta za závažné porušenie povinnosti, a to dňom právoplatnosti druhého rozhodnutia o pokute.
+ Nový textPrávo na podporu podľa [§ 3] zaniká pre zariadenie výrobcu elektriny, aj ak bola výrobcovi elektriny počas doby podpory podľa [§ 3 ods. 6] pri výrobe elektriny na tomto zariadení dvakrát právoplatne uložená pokuta za závažné porušenie povinnosti, a to dňom právoplatnosti druhého rozhodnutia o pokute.
paragraf-3b.odsek-5 textual− Pôvodný textPrávo na podporu doplatkom podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] zaniká pre zariadenie výrobcu elektriny, ak počas 15-ročnej doby podpory doplatkom podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] :
+ Nový textPrávo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] zaniká pre zariadenie výrobcu elektriny, ak počas doby podpory podľa [§ 3 ods. 6]
paragraf-3b.odsek-7 semantic− Pôvodný textÚrad na svojom webovom sídle zverejňuje a aktualizuje zoznam zariadení výrobcov elektriny, ktorým právo na podporu podľa tohto zákona zaniklo.
+ Nový textÚrad pre reguláciu sieťových odvetví (ďalej len „úrad“) na svojom webovom sídle zverejňuje a aktualizuje zoznam zariadení výrobcov elektriny, ktorým právo na podporu podľa tohto zákona zaniklo. Úrad je povinný informovať zúčtovateľa podpory o zariadení výrobcu elektriny, ktorému zaniklo právo na podporu podľa tohto zákona.
paragraf-4.odsek-1 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny, ktorý spĺňa podmienky na získanie podpory podľa [§ 3] (ďalej len „výrobca elektriny s právom na podporu“), má právo na
+ Nový textVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý spĺňa podmienky podľa odseku 2, má právo na
paragraf-4.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textodber elektriny podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] vyrobenej z obnoviteľných zdrojov energie alebo vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktorú dodal za kalendárny mesiac alebo v prípade malého zdroja za kalendárny rok, prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy alebo subjektom povereným prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy, na základe zmluvy o dodávke elektriny,
+ Nový textvýkup elektriny podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] vyrobenej z obnoviteľných zdrojov energie alebo vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktorú dodal na základe zmluvy o povinnom výkupe elektriny [11aaa)](#poznamky.poznamka-11aaa) výkupcovi elektriny,
paragraf-4.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textdoplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] na základe účtovného dokladu vystaveného prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy na skutočné množstvo elektriny vyrobenej za kalendárny mesiac alebo v prípade malého zdroja za kalendárny rok, z obnoviteľných zdrojov energie alebo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, zníženej o technologickú vlastnú spotrebu elektriny, upravenej podľa [§ 3 ods. 4] , aj v tom prípade, že si právo na odber elektriny podľa písmena b) neuplatňuje,
+ Nový textdoplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] na skutočné množstvo elektriny vyrobenej za kalendárny mesiac alebo pri malom zdroji za kalendárny rok z obnoviteľných zdrojov energie alebo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, zníženej o technologickú vlastnú spotrebu elektriny, a to na základe údajov z určeného meradla alebo určených výpočtom, poskytnutých zúčtovateľovi podpory podľa zmluvy o poskytovaní údajov [11aab)](#poznamky.poznamka-11aab) a overených zúčtovateľom podpory podľa prevádzkového poriadku zúčtovateľa podpory,
paragraf-4.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textodber elektriny prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy, do ktorej je zariadenie výrobcu elektriny pripojené, za cenu elektriny na straty v období
+ Nový textprenesenie zodpovednosti za odchýlku [3ac)](#poznamky.poznamka-3ac) na iného účastníka trhu s elektrinou, ktorý je subjektom zúčtovania [3aa)](#poznamky.poznamka-3aa) na základe zmluvy o prevzatí zodpovednosti za odchýlku, [11aac)](#poznamky.poznamka-11aac)
paragraf-4.odsek-10 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatňuje podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a množstvo elektriny počíta podľa [§ 3 ods. 4 písm. a), b)] , [f) alebo g)] je povinný dodať prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy, u ktorého si uplatňuje podporu, celý objem vyrobenej elektriny, okrem regulačnej elektriny dodanej pre potreby prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo elektriny dodanej bez použitia regionálnej distribučnej sústavy.
+ Nový textVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatňuje podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] , je povinný dodať výkupcovi elektriny celý objem vyrobenej elektriny okrem regulačnej elektriny dodanej pre potreby prevádzkovateľa prenosovej sústavy, elektriny pre vlastné využitie a elektriny, ktorá nebola dodaná prostredníctvom regionálnej distribučnej sústavy.
paragraf-4.odsek-2 textual− Pôvodný textVýrobca elektriny s právom na podporu je povinný
+ Nový textPodmienky pre priznanie práva podľa odseku 1 písm. c) a e) sú:
paragraf-4.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textpredložiť prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydané za predchádzajúci kalendárny rok,
+ Nový textoznámenie uplatnenia podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] , [c)] , [d)] alebo [písm. e)] zúčtovateľovi podpory najneskôr 30 dní pred prvým uplatnením podpory,
paragraf-4.odsek-2.pismeno-b semantic− Pôvodný textoznámiť prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy, s ktorým má uzavretú zmluvu o dodávke elektriny, predpokladanú charakteristiku svojej dodávky v termínoch uvedených v prevádzkovom poriadku prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy, ak celkový inštalovaný výkon zariadenia je väčší ako 1 MW,
+ Nový textdoručenie potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo potvrdenia o pôvode elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou zúčtovateľovi podpory,
paragraf-4.odsek-2.pismeno-c semantic− Pôvodný textoznámiť Úradu pre reguláciu sieťových odvetví (ďalej len „úrad“) a prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy uplatnenie podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) a c)] , vrátane predpokladaného množstva dodanej elektriny, vždy k 15. augustu na nasledujúci kalendárny rok; pri zariadeniach výrobcu elektriny uvedených do prevádzky po 15. auguste je výrobca elektriny povinný informovať prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy o využití práva podľa odseku 1 najneskôr 30 dní pred uvedením zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky,
+ Nový textuzatvorenie zmluvy o poskytovaní údajov [11aab)](#poznamky.poznamka-11aab) a poskytovanie údajov zúčtovateľovi podpory podľa tejto zmluvy,
paragraf-4.odsek-2.pismeno-d semantic− Pôvodný textvrátiť prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy doplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , ktorý mu bol vyplatený v rozpore s podmienkami podpory podľa tohto zákona.
+ Nový textuzatvorenie zmluvy o doplatku alebo zmluvy o príplatku so zúčtovateľom podpory,
paragraf-4.odsek-3 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý nesplní povinnosti podľa odseku 2, si nemôže na elektrinu vyrobenú v danom zariadení na výrobu elektriny uplatniť právo podľa odseku 1 písm. b) a c) na nasledujúci kalendárny rok.
+ Nový textVýrobca elektriny s právom na podporu je povinný
paragraf-4.odsek-4 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny kombinovanou výrobou, ktorému bolo vydané potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou za predchádzajúci kalendárny rok, si uplatňuje v roku vydania tohto potvrdenia podporu podľa odseku 1 písm. b) a c). Ak sa v nasledujúcom kalendárnom roku nepreukáže, že vyrábal vysoko účinnou kombinovanou výrobou, je povinný doplatok podľa odseku 1 písm. c) vrátiť prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy do 15. apríla. Ak si neuplatnil právo na doplatok podľa odseku 1 písm. c) a na základe vydaného potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou preukáže, že elektrinu vyrábal vysoko účinnou kombinovanou výrobou, môže si na takto vyrobenú elektrinu uplatniť do konca roka právo na doplatok podľa odseku 1 písm. c).
+ Nový textVýrobca elektriny kombinovanou výrobou, ktorému bolo vydané potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou za predchádzajúci kalendárny rok, si uplatňuje podporu v roku vydania tohto potvrdenia. Ak sa nepreukáže, že výrobca elektriny kombinovanou výrobou vyrábal elektrinu vysoko účinnou kombinovanou výrobou, je povinný vrátiť podporu podľa odseku 1 písm. c) a e) zúčtovateľovi podpory do 15. apríla nasledujúceho roka. Ak si výrobca elektriny kombinovanou výrobou neuplatnil právo na podporu podľa odseku 1 písm. c) alebo písm. e) a na základe vydaného potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou preukáže, že v predchádzajúcom roku vyrábal elektrinu vysoko účinnou kombinovanou výrobou, môže si na takto vyrobenú elektrinu uplatniť právo na podporu podľa odseku 1 písm. c) alebo písm. e) do konca príslušného kalendárneho roka.
paragraf-4.odsek-5.pismeno-a textual− Pôvodný textvykonávať mesačnú bilanciu výroby a dodávky elektriny, výroby a dodávky tepla a využitie mechanickej energie vyrobenej kombinovanou výrobou,
+ Nový textvykonávať mesačnú bilanciu výroby a dodávky elektriny, výroby a dodávky tepla a využitia mechanickej energie vyrobenej kombinovanou výrobou,
paragraf-4.odsek-5.pismeno-b textual− Pôvodný textpredložiť sumárne ročné údaje získané z mesačných bilancií podľa písmena a) prevádzkovateľovi monitorovacieho systému energetickej efektívnosti podľa osobitného predpisu [11aa)](#poznamky.poznamka-11aa) a úradu každoročne najneskôr do 25. januára za predchádzajúci kalendárny rok,
+ Nový textpredložiť sumárne ročné údaje získané z mesačných bilancií podľa písmena a) prevádzkovateľovi monitorovacieho systému energetickej efektívnosti podľa osobitného predpisu [11aa)](#poznamky.poznamka-11aa) každoročne najneskôr do 25. januára za predchádzajúci kalendárny rok,
paragraf-4.odsek-5.pismeno-c textual− Pôvodný textpredložiť údaje o množstve plynu použitého na výrobu elektriny a výpočet množstva elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ak ide o kombinovanú výrobu veľkých výkonov, ktorá využíva plyn ako palivo, Ministerstvu hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo") a úradu každoročne najneskôr do 25. januára za predchádzajúci kalendárny rok.
+ Nový textzverejniť každoročne do 28. februára na svojom webovom sídle celkovú účinnosť kombinovanej výroby, podiel dodávky tepla centralizovaným zásobovaním teplom a podiel dodávky tepla pre verejnosť z celkovej dodávky tepla zabezpečovanej centralizovaným zásobovaním teplom za predchádzajúci kalendárny rok, ak ide o výrobcu elektriny preukazujúceho splnenie podmienok podpory podľa [§ 3c] .
paragraf-4.odsek-6 textual− Pôvodný textVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatní podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] alebo [c)] a vyrába elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie spoločne s elektrinou z neobnoviteľných zdrojov energie, je povinný zabezpečiť samostatné meranie vyrobenej elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo výpočet vyrobeného množstva elektriny z obnoviteľných zdrojov energie.
+ Nový textVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatní podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] , [c)] alebo [písm. e)] a vyrába elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie spoločne s elektrinou z neobnoviteľných zdrojov energie, je povinný zabezpečiť samostatné meranie vyrobenej elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo výpočet vyrobeného množstva elektriny z obnoviteľných zdrojov energie.
paragraf-4.odsek-7 textual− Pôvodný textVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatní podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) a c)] a vyrába elektrinu spaľovaním alebo spoluspaľovaním biomasy a neobnoviteľného zdroja energie, eviduje a oznamuje úradu skutočné nadobudnutie množstva a kvalitu biomasy a jej skutočné využitie na účely výroby elektriny.
+ Nový textVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatní podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] , [c)] alebo [písm. e)] a vyrába elektrinu spaľovaním alebo spoluspaľovaním biomasy a neobnoviteľného zdroja energie, eviduje a oznamuje úradu skutočné nadobudnutie množstva a kvalitu biomasy a jej skutočné využitie na účely výroby elektriny.
paragraf-4.odsek-8 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny kombinovanou výrobou bez ohľadu na rok uvedenia zariadenia do prevádzky s celkovým inštalovaným výkonom zariadenia do 125 MW, ktorý predloží prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, má právo na doplatok v rovnakej sume ako je doplatok výrobcu elektriny vyrobenej z bioplynu. Doplatok sa vzťahuje na množstvo elektriny, ktorá bola vyrobená z biometánu kombinovanou výrobou, určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] , ak zariadenie na výrobu bioplynu nie je staršie ako 15 rokov. Na množstvo elektriny vyrobenej z biometánu sa nevzťahuje obmedzenie podľa [§ 3 ods. 4] .
+ Nový textVýrobca elektriny kombinovanou výrobou v zariadení na kombinovanú výrobu s celkovým inštalovaným výkonom do 125 MW vrátane, bez ohľadu na rok uvedenia zariadenia do prevádzky, ktorý vyrába elektrinu zo zemného plynu a doručí zúčtovateľovi podpory potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie preukazujúce spotrebu biometánu v zariadení na kombinovanú výrobu, má právo na doplatok na množstvo elektriny vyrobenej z biometánu určené podľa [§ 3c ods. 5] alebo [ods. 6] . Výška doplatku podľa prvej vety je rovnaká ako výška doplatku na elektrinu vyrobenú z biometánu.
paragraf-4.odsek-9 textual− Pôvodný textVýrobca elektriny podľa odseku 8 si právo na doplatok za zvyšnú časť elektriny, ktorá nebola vyrobená z biometánu a ktorá nepresiahne množstvo elektriny, na ktorú sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 4] , môže uplatniť len po dobu 15 rokov od roku uvedenia zariadenia na výrobu elektriny do prevádzky alebo od roku rekonštrukcie alebo modernizácie [9)](#poznamky.poznamka-9) technologickej časti takéhoto zariadenia.
+ Nový textVýrobca elektriny podľa odseku 8 si právo na doplatok na elektrinu, na ktorú sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] a ktorá nebola vyrobená z biometánu, môže uplatniť po dobu 15 rokov od prvého uvedenia zariadenia na výrobu elektriny do prevádzky alebo od rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny.
paragraf-4a.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textpodanie oznámenia o pripojení do distribučnej sústavy, ktoré obsahuje
+ Nový textsplnenie povinnosti podľa odseku 6,
paragraf-4a.odsek-4 textual− Pôvodný textČinnosti podľa odseku 1 je povinný zabezpečiť prevádzkovateľ distribučnej sústavy, na ktorého území je malý zdroj inštalovaný, najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa doručenia oznámenia o pripojení malého zdroja.
+ Nový textČinnosti podľa odseku 1 je povinný zabezpečiť prevádzkovateľ distribučnej sústavy, na ktorého území je malý zdroj inštalovaný, najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa splnenia podmienok podľa odseku 2.
paragraf-4a.odsek-6 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny z malého zdroja oznámi do 10 pracovných dní prevádzkovateľovi distribučnej sústavy uvedenie malého zdroja do prevádzky. Oznámenie obsahuje meno, priezvisko, adresu pobytu fyzickej osoby, dátum inštalácie a opis malého zdroja. Ak si výrobca elektriny nesplní povinnosť podľa prvej vety, prevádzkovateľ distribučnej sústavy je oprávnený ho odpojiť.
+ Nový textVýrobca elektriny z malého zdroja doručí prevádzkovateľovi distribučnej sústavy, na ktorého vymedzenom území sa malý zdroj nachádza, oznámenie o prevádzke malého zdroja podľa vzoru zverejneného na webovom sídle prevádzkovateľa distribučnej sústavy do piatich pracovných dní od uvedenia malého zdroja do prevádzky, najneskôr však do skončenia platnosti stanoviska prevádzkovateľa distribučnej sústavy k rezervovanej kapacite. Povinnosť podľa prvej vety sa vzťahuje aj na malý zdroj striedavého napätia, ktorý je galvanicky oddelený od distribučnej sústavy. Ak si výrobca elektriny nesplní povinnosť podľa prvej vety, prevádzkovateľ distribučnej sústavy je oprávnený ho odpojiť.
paragraf-4a.odsek-7 textual− Pôvodný textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy zasiela úradu a organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou údaje o inštalovanom výkone malého zdroja do 10 pracovných dní po skončení polroka.
+ Nový textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy zasiela úradu a zúčtovateľovi podpory údaje o inštalovanom výkone malého zdroja do 10 pracovných dní po skončení polroka.
paragraf-5.odsek-1 semantic− Pôvodný textNáklady vzniknuté prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy poskytnutím podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b), c) a d)] zohľadní úrad v konaní o cenovej regulácii. [12)](#poznamky.poznamka-12)
+ Nový textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný po úhrade ceny za pripojenie do distribučnej sústavy prednostne pripojiť zariadenie výrobcu elektriny do distribučnej sústavy, ak takéto zariadenie spĺňa technické podmienky [10)](#poznamky.poznamka-10) a obchodné podmienky pripojenia do sústavy tak, aby bola zachovaná bezpečnosť, spoľahlivosť a stabilita prevádzky sústavy.
paragraf-5.odsek-2 semantic− Pôvodný textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný po úhrade ceny za pripojenie do distribučnej sústavy prednostne pripojiť zariadenie výrobcu elektriny do distribučnej sústavy, ak takéto zariadenie spĺňa technické podmienky [10)](#poznamky.poznamka-10) a obchodné podmienky pripojenia do sústavy tak, aby bola zachovaná bezpečnosť, spoľahlivosť a stabilita prevádzky sústavy.
+ Nový textZariadenie výrobcu elektriny sa do distribučnej sústavy pripojí, ak distribučná sústava je technicky spôsobilá na pripojenie, je najbližšie k miestu, kde sa nachádza zariadenie na výrobu elektriny a iná sústava nevykazuje technicky a ekonomicky lepšie miesto pripojenia. Distribučná sústava sa považuje za technicky spôsobilú aj vtedy, keď je odber elektriny bez ujmy prednosti podľa odseku 1 možný až ekonomicky výhodným rozšírením sústavy; v takomto prípade prevádzkovateľ distribučnej sústavy na požiadanie výrobcu elektriny je povinný sústavu rozšíriť.
paragraf-5.odsek-3 semantic− Pôvodný textZariadenie výrobcu elektriny sa do distribučnej sústavy pripojí, ak distribučná sústava je technicky spôsobilá na pripojenie, je najbližšie k miestu, kde sa nachádza zariadenie na výrobu elektriny a iná sústava nevykazuje technicky a ekonomicky lepšie miesto pripojenia. Distribučná sústava sa považuje za technicky spôsobilú aj vtedy, keď je odber elektriny bez ujmy prednosti podľa odseku 2 možný až ekonomicky výhodným rozšírením sústavy; v takomto prípade prevádzkovateľ distribučnej sústavy na požiadanie výrobcu elektriny je povinný sústavu rozšíriť.
+ Nový textAk výstavba zariadenia vyžaduje osvedčenie podľa osobitného predpisu, [13)](#poznamky.poznamka-13) je prevádzkovateľ distribučnej sústavy povinný rozšíriť distribučnú sústavu len vtedy, ak sa mu predloží príslušné osvedčenie. Povinnosť na rozšírenie distribučnej sústavy sa vzťahuje aj na všetky technické zariadenia potrebné na prevádzku distribučnej sústavy.
paragraf-5.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk výstavba zariadenia vyžaduje osvedčenie podľa osobitného predpisu, [13)](#poznamky.poznamka-13) je prevádzkovateľ distribučnej sústavy povinný rozšíriť distribučnú sústavu len vtedy, ak sa mu predloží príslušné osvedčenie. Povinnosť na rozšírenie distribučnej sústavy sa vzťahuje aj na všetky technické zariadenia potrebné na prevádzku distribučnej sústavy.
+ Nový textNáklady na pripojenie podľa odseku 1 a náklady na rozšírenie distribučnej sústavy podľa odseku 2 znáša výrobca elektriny a prevádzkovateľ distribučnej sústavy.
paragraf-5.odsek-5 semantic− Pôvodný textNáklady na pripojenie podľa odseku 2 a náklady na rozšírenie distribučnej sústavy podľa odseku 3 znáša výrobca elektriny a prevádzkovateľ distribučnej sústavy.
+ Nový textPrevádzkový poriadok prevádzkovateľa distribučnej sústavy obsahuje podmienky rozšírenia distribučnej sústavy podľa odseku 2 na účel zabezpečenia podpory výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou podľa [§ 3 ods. 1 písm. a)] .
paragraf-5.odsek-6 semantic− Pôvodný textPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy
+ Nový textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy poskytne výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo výrobcovi vyrábajúcemu elektrinu vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktorý žiada o pripojenie, informácie o
paragraf-5.odsek-6.pismeno-a semantic− Pôvodný textje povinný uzatvoriť s výrobcom elektriny s právom na podporu písomnú zmluvu o dodávke elektriny na krytie strát vo svojej distribučnej sústave, ak o jej uzatvorenie takýto výrobca elektriny požiadal; súčasťou tejto zmluvy je aj prevzatie zodpovednosti za odchýlku [8)](#poznamky.poznamka-8) výrobcu elektriny s právom podpory podľa [§ 3 ods. 5] ,
+ Nový textodhadovaných nákladoch súvisiacich s pripojením,
paragraf-5.odsek-6.pismeno-b semantic− Pôvodný textje povinný odoberať všetku elektrinu, ktorú výrobca elektriny s právom podpory dodal podľa [§ 4 ods. 1 písm. b)] a [d)] ,
+ Nový textharmonograme prijatia a spracovania žiadostí o pripojenie do sústavy,
paragraf-5.odsek-6.pismeno-c semantic− Pôvodný textzodpovedá za odchýlku [8)](#poznamky.poznamka-8) spojenú s pokrytím strát v distribučnej sústave a vlastnou spotrebou elektriny; odchýlku môže preniesť na iný subjekt. [14)](#poznamky.poznamka-14)
+ Nový textharmonograme pre každé navrhované pripojenie do sústavy.
paragraf-5.odsek-7 semantic− Pôvodný textPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy využíva elektrinu odobratú podľa odseku 6 písm. b) na krytie strát. Ak okamžitý výkon odobratej elektriny presiahne množstvo potrebné na krytie strát, má prevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy právo predať túto elektrinu za cenu najmenej vo výške ceny elektriny na straty podľa [§ 6 ods. 1 písm. b)] . Takýto predaj elektriny sa nepovažuje za podnikanie v energetike a nevyžaduje sa povolenie na dodávku elektriny podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
+ Nový textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy, do ktorého sústavy má byť zariadenie výrobcu elektriny pripojené, je povinný vykonať funkčnú skúšku do 30 dní odo dňa doručenia žiadosti výrobcu elektriny. Ak zariadenie výrobcu elektriny spĺňa technické podmienky na pripojenie do sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy vydá výrobcovi elektriny doklad o úspešnom vykonaní funkčnej skúšky do 10 dní odo dňa jej vykonania. Funkčná skúška sa nevyžaduje, ak zariadenie výrobcu elektriny nebude pripojené do sústavy. Spôsob a podmienky vykonania funkčnej skúšky určí prevádzkový poriadok prevádzkovateľa distribučnej sústavy.
paragraf-6.odsek-1 textual− Pôvodný textPri stanovení ceny sa rozumie
+ Nový textPri určení ceny sa rozumie
paragraf-6.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textcenou elektriny cena elektriny schválená alebo určená úradom podľa osobitného predpisu [12)](#poznamky.poznamka-12) pre elektrinu vyrobenú z obnoviteľných zdrojov energie alebo elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou,
+ Nový textcenou elektriny cena elektriny za jednotku množstva elektriny schválená alebo určená úradom podľa osobitného predpisu [12)](#poznamky.poznamka-12) pre elektrinu vyrobenú z obnoviteľných zdrojov energie alebo elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou,
paragraf-6.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textcenou elektriny na straty aritmetický priemer cien elektriny na účely pokrytia strát všetkých prevádzkovateľov regionálnych distribučných sústav; ceny elektriny na účely pokrytia strát pre prevádzkovateľov regionálnych distribučných sústav sú schválené alebo určené úradom,
+ Nový textcenou vykupovanej elektriny cena elektriny za jednotku množstva elektriny vykúpenej výkupcom elektriny podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] určená ako trhová cena predstavujúca základ pre výpočet ceny vykupovanej elektriny a koeficient zohľadňujúci hodnotu vykupovaného diagramu výroby elektriny voči základu pre výpočet ceny vykupovanej elektriny, náklady spojené s prevzatím zodpovednosti za odchýlku a náklady na činnosti spojené s výkupom elektriny,
paragraf-6.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textdoplatkom rozdiel medzi cenou elektriny a cenou elektriny na straty, ktorý uhrádza výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo výrobcovi elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou prevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy, do ktorej je zariadenie výrobcu elektriny pripojené alebo na vymedzenom území ktorého sa nachádza.
+ Nový textdoplatkom rozdiel medzi cenou elektriny a cenou vykupovanej elektriny, ktorý uhrádza výrobcovi elektriny s právom na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] zúčtovateľ podpory; ak je tento rozdiel záporný, doplatok sa rovná nule,
paragraf-6.odsek-3 textual− Pôvodný textCena elektriny pre stanovenie doplatku podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] v rokoch nasledujúcich po roku uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky je rovnaká ako v roku, v ktorom bolo zariadenie výrobcu elektriny uvedené do prevádzky.
+ Nový textCena elektriny podľa odseku 1 písm. a) v rokoch nasledujúcich po roku uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky je počas doby podpory podľa [§ 3 ods. 6] rovnaká ako v roku, v ktorom bolo zariadenie výrobcu elektriny uvedené do prevádzky.
paragraf-6.odsek-4 semantic− Pôvodný textÚrad zmení cenu elektriny podľa odseku 3 na jeden kalendárny rok príplatkom, ktorý zohľadňuje výrazné zvýšenie alebo zníženie ceny vstupných surovín v predchádzajúcom kalendárnom roku, ktoré sa použili na výrobu elektriny.
+ Nový textPonúknutá cena elektriny podľa odseku 1 písm. d) v rokoch nasledujúcich po roku uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky je počas doby podpory podľa [§ 3 ods. 6] rovnaká ako v roku, v ktorom bolo zariadenie výrobcu elektriny uvedené do prevádzky.
paragraf-6.odsek-5 textual− Pôvodný textPodpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) a c)] sa neposkytuje, ak pri výstavbe, rekonštrukcii alebo modernizácii zariadenia na výrobu elektriny [1)](#poznamky.poznamka-1) bola poskytnutá podpora z podporných programov financovaných z prostriedkov štátneho rozpočtu.
+ Nový textÚrad zmení cenu elektriny podľa odseku 3 a ponúknutú cenu elektriny podľa odseku 4 na jeden kalendárny rok korekciou, ktorá zohľadňuje výrazné zvýšenie alebo zníženie ceny vstupných surovín, ktoré sa použili na výrobu elektriny.
paragraf-6.odsek-6 textual− Pôvodný textOdsek 5 sa nepoužije, ak poskytnutá podpora z podporných programov financovaných zo štátneho rozpočtu bola použitá na realizáciu opatrení na zabezpečenie plnenia emisných limitov zariadení podľa osobitného predpisu [15a)](#poznamky.poznamka-15a) alebo ak bola z prostriedkov štátneho rozpočtu poskytnutá investičná pomoc podľa osobitného predpisu. [15aa)](#poznamky.poznamka-15aa)
+ Nový textÚrad zníži cenu elektriny podľa odseku 3 a ponúknutú cenu elektriny podľa odseku 4 o 30 % na jeden kalendárny rok pre zariadenie výrobcu elektriny podľa [§ 3 ods. 11] , ktorý nesplnil podmienku využitia najmenej 50 % z ročnej výroby tepla na dodávku využiteľného tepla.
paragraf-6.odsek-7 semantic− Pôvodný textCena elektriny určená úradom na nasledujúce obdobie, ktoré nepresiahne tri roky, nesmie byť nižšia ako 70 % ceny platnej v období, v ktorom úrad cenu elektriny stanovil. Ustanovenie prvej vety sa nepoužije na stanovenie ceny elektriny pre zariadenie výrobcu elektriny využívajúce obnoviteľné zdroje energie podľa [§ 2 ods. 1 písm. a) body 2 a 3] .
+ Nový textCenu elektriny určenú na nasledujúci kalendárny rok úrad zverejní na svojom webovom sídle do 15. júla príslušného kalendárneho roka; pri výraznej zmene parametrov nákladových položiek ovplyvňujúcich výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo vysoko účinnou kombinovanou výrobou je úrad oprávnený určiť cenu elektriny na nasledujúci kalendárny štvrťrok, pričom cena elektriny určená úradom na nasledujúci kalendárny štvrťrok nesmie byť nižšia ako 90 % ceny platnej v príslušnom kalendárnom štvrťroku.
paragraf-7.odsek-1 textual− Pôvodný textPotvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ktoré predkladá výrobca elektriny prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy, slúži na preukázanie práva na podporu podľa [§ 3] .
+ Nový textPotvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ktoré predkladá výrobca elektriny z obnoviteľných zdrojov energie zúčtovateľovi podpory, slúži na preukázanie práva na podporu podľa [§ 3] .
paragraf-7.odsek-2 textual− Pôvodný textPotvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydá úrad výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie na základe žiadosti, ak spĺňa podmienky na získanie podpory podľa [§ 3] a množstvo elektriny uvedenej v žiadosti zodpovedá očakávaným možnostiam zariadenia. Potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie úrad vydá v lehote 30 dní po doručení úplnej žiadosti. Ak žiadosť nie je úplná, úrad vyzve žiadateľa, aby v ním určenej lehote žiadosť doplnil. Ak žiadosť v určenej lehote žiadateľ nedoplní, úrad konanie zastaví a potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie nevydá.
+ Nový textPotvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydá úrad výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie na základe žiadosti, ak spĺňa podmienky na získanie podpory podľa [§ 3] a množstvo elektriny uvedenej v žiadosti zodpovedá očakávaným možnostiam zariadenia výrobcu elektriny. Potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie úrad vydá v lehote 30 dní po doručení úplnej žiadosti. Ak žiadosť nie je úplná, úrad vyzve žiadateľa, aby v ním určenej lehote žiadosť doplnil. Ak žiadosť v určenej lehote žiadateľ nedoplní, úrad konanie zastaví a potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie nevydá.
paragraf-7.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textza predchádzajúci kalendárny rok, ak vyrába elektrinu spaľovaním alebo spoluspaľovaním biomasy, spaľovaním alebo spoluspaľovaním biokvapaliny alebo spotrebou biometánu, spaľovaním komunálnych odpadov s podielom biologicky rozložiteľnej zložky odpadov nad 55 %, spaľovaním bioplynu získaného anaeróbnou fermentáciou a z ročnej výroby tepla nevyužije najmenej 50 % na dodávku využiteľného tepla.
+ Nový textza predchádzajúci kalendárny rok, ak vyrába elektrinu spaľovaním alebo spoluspaľovaním biomasy, spaľovaním alebo spoluspaľovaním biokvapaliny alebo spotrebou biometánu, spaľovaním komunálnych odpadov s podielom biologicky rozložiteľnej zložky odpadov nad 55 %, spaľovaním bioplynu získaného anaeróbnou fermentáciou alebo spaľovaním plynu vyrobeného termochemickým splyňovaním biomasy.
paragraf-7.odsek-5.pismeno-f textual− Pôvodný textplán výroby elektriny v zariadení na výrobu elektriny za obdobie, na ktoré sa požaduje potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo množstvo elektriny vyrobenej za kalendárny rok, ak ide o potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za predchádzajúci kalendárny rok,
+ Nový textplán výroby elektriny v zariadení výrobcu elektriny za obdobie, na ktoré sa požaduje potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo množstvo elektriny vyrobenej za kalendárny rok, ak ide o potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za predchádzajúci kalendárny rok,
paragraf-7.odsek-5.pismeno-j textual− Pôvodný textšpecifikáciu nákladov na výrobu elektriny a výšku nákladov na výrobu jednej megawatthodiny.
+ Nový textšpecifikáciu nákladov na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a výšku nákladov na výrobu jednej megawatthodiny,
paragraf-7.odsek-9 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny, ktorý vyrába elektrinu z biometánu alebo spaľovaním alebo spoluspaľovaním biomasy alebo spaľovaním alebo spoluspaľovaním biokvapaliny je povinný na účel vyporiadania doplatku
+ Nový textÚrad doručí potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie žiadateľovi a zúčtovateľovi podpory.
paragraf-8.odsek-2.pismeno-k textual− Pôvodný textšpecifikáciu nákladov na výrobu elektriny a výšku nákladov na výrobu jednej megawatthodiny,
+ Nový textšpecifikáciu nákladov na výrobu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou a výšku nákladov na výrobu jednej megawatthodiny,
paragraf-8.odsek-3.pismeno-a textual− Pôvodný textplán výroby elektriny a výpočet množstva elektriny vyrobenej kombinovanou výrobou,
+ Nový textplán výroby elektriny a výpočet množstva elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou,
paragraf-8.odsek-8 textual− Pôvodný textAk sa po posúdení údajov podľa odseku 7 preukáže, že ide o elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou, vydá úrad potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou a doručí ho výrobcovi elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou a ministerstvu.
+ Nový textAk sa po posúdení údajov podľa odseku 7 preukáže, že ide o elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou, vydá úrad potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou a doručí ho žiadateľovi, zúčtovateľovi podpory a ministerstvu.
paragraf-9.odsek-1 textual− Pôvodný textZákladným časovým úsekom pre odber elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou je jedna hodina v štvrťhodinovom rozlíšení. Pri zariadeniach, ktoré nie sú vybavené priebehovým meraním, sa v zmluve o dodávke elektriny medzi prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy a výrobcom elektriny s právom na podporu dohodne iný časový úsek.
+ Nový textZákladným časovým úsekom pre výkup elektriny vyrobenej z obnoviteľných zdrojov energie a elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou je jedna hodina v štvrťhodinovom rozlíšení. Pri zariadení výrobcu elektriny, ktoré nie je vybavené priebehovým meraním, sa v zmluve o povinnom výkupe elektriny medzi výkupcom elektriny a výrobcom elektriny s právom na podporu dohodne iný časový úsek.
paragraf-9.odsek-2 semantic− Pôvodný textZákladným časovým úsekom pre vyhodnocovanie a zúčtovanie odberu elektriny podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a doplatku podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] je jeden kalendárny mesiac, ak sa prevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy nedohodne s výrobcom elektriny s právom na podporu na dlhšom časovom úseku.
+ Nový textZákladným časovým úsekom na vyhodnocovanie a zúčtovanie výkupu elektriny podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a doplatku podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] je jeden kalendárny mesiac. Základným časovým úsekom na vyhodnocovanie a zúčtovanie výkupu elektriny podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a doplatku podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] z malého zdroja je jeden kalendárny rok.
paragraf-9.odsek-3 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny s právom na podporu odovzdá údaje o skutočnej výrobe elektriny, technologickej vlastnej spotrebe elektriny, množstve elektriny pre vlastné využitie a údaje o zdrojoch energie využitých na výrobu elektriny prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy, do ktorej je pripojený alebo na ktorého časti vymedzeného územia sa zariadenie nachádza, spôsobom uvedeným v prevádzkovom poriadku prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy.
+ Nový textZákladným časovým úsekom na vyhodnocovanie a zúčtovanie príplatku podľa [§ 3 ods. 1 písm. e)] je jeden kalendárny mesiac.
paragraf-9.odsek-4 semantic− Pôvodný textVýrobcovi elektriny s právom na podporu v zariadení s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW alebo v zariadení využívajúcom súčasne obnoviteľný zdroj energie a neobnoviteľný zdroj energie alebo výrobcovi elektriny s právom na podporu, ktorý si neuplatňuje právo na odber elektriny, vzniká nárok na uplatnenie podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] až po odovzdaní údajov podľa odseku 3.
+ Nový textVýrobca elektriny s právom na podporu odovzdá zúčtovateľovi podpory údaje potrebné na vyhodnotenie a zúčtovanie podpory podľa [§ 3] v rozsahu, spôsobom a v termínoch uvedených v prevádzkovom poriadku zúčtovateľa podpory, najmä údaje o skutočnej výrobe elektriny, technologickej vlastnej spotrebe elektriny, množstve elektriny pre vlastné využitie a údaje o zdrojoch energie využitých na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou. Ak sú odovzdané nesprávne údaje, je výrobca elektriny s právom na podporu povinný na výzvu zúčtovateľa podpory odovzdať opravené údaje do 30 dní od vyzvania.
paragraf-9.odsek-5 semantic− Pôvodný textÚrad uverejní každoročne do 30. júna vo Vestníku úradu a na svojom webovom sídle vyhodnotenie podielu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za uplynulý kalendárny rok. Úrad uverejní každoročne do 30. júna na svojom webovom sídle zoznam výrobcov elektriny s právom na podporu, skutočné množstvo vyrobenej elektriny, na ktoré sa vzťahuje doplatok a výšku celkového doplatku za predchádzajúci kalendárny rok za každého výrobcu elektriny a predpoklad na aktuálny kalendárny rok.
+ Nový textÚrad uverejní každoročne do 30. júna vo Vestníku úradu a na svojom webovom sídle vyhodnotenie podielu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za uplynulý kalendárny rok. Úrad uverejní každoročne do 30. júna na svojom webovom sídle zoznam výrobcov elektriny s právom na podporu, skutočné množstvo vyrobenej elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, na ktoré sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] za predchádzajúci kalendárny rok za každého výrobcu elektriny s právom na podporu a predpoklad na aktuálny kalendárny rok.
paragraf-9.odsek-6 semantic− Pôvodný textPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy je povinný evidovať množstvo odobratej elektriny z obnoviteľných zdrojov a elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou podľa jednotlivých zariadení.
+ Nový textZúčtovateľ podpory je povinný evidovať množstvo vykúpenej elektriny a elektriny, na ktoré sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. e)] , podľa jednotlivých zariadení výrobcov elektriny.
− Zrušené ustanovenia (36)
a) pismenos celkovým inštalovaným výkonom do 125 MW,
b) pismenos celkovým inštalovaným výkonom do 200 MW, ak je elektrina vyrábaná vysoko účinnou kombinovanou výrobou a energetický podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 30 % alebo energetický podiel plynov vznikajúcich ako vedľajší produkt v metalurgickom výrobnom procese v palive je vyšší ako 40 %.
c) pismenoelektrinu zodpovedajúcu pomernému množstvu celkovej vyrobenej elektriny v zariadení výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom nad 5 MW, pričom pomer sa počíta ako podiel 5 MW k celkovému inštalovanému výkonu,
d) pismenocelú výrobu elektriny v zariadení výrobcu elektriny využívajúcom ako zdroj veternú energiu s celkovým inštalovaným výkonom do 15 MW vrátane,
e) pismenoelektrinu zodpovedajúcu pomernému množstvu celkovej vyrobenej elektriny v zariadení výrobcu elektriny využívajúcom ako zdroj veternú energiu s celkovým inštalovaným výkonom nad 15 MW, pričom pomer sa počíta ako podiel 15 MW k celkovému inštalovanému výkonu,
f) pismenovšetku elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou s celkovým inštalovaným výkonom nad 5 MW, ak podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla,
g) pismenovšetku elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie vyrobenú kombinovanou výrobou s celkovým inštalovaným výkonom nad 5 MW, ak podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 20 % a podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla,
h) pismenovšetku elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie vyrobenú v zariadení na kombinovanú výrobu s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW, ak podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 30 % a podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla,
i) pismenovšetku elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie vyrobenú v zariadení na kombinovanú výrobu s celkovým inštalovaným výkonom nad 5 MW, ak podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 30 % a podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla,
j) pismenovšetku elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou s celkovým inštalovaným výkonom nad 5 MW, ak energetický podiel plynov vznikajúcich ako vedľajší produkt v metalurgickom výrobnom procese v palive je vyšší ako 40 %.
(8) odsekPodpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] sa vzťahuje na zariadenie výrobcu elektriny, ktorého zariadenie obsahuje všetky technologické časti zariadenia výrobcu elektriny, ktorými sa vykonáva celý proces premeny energie obsiahnutej v biomase na elektrinu.
1. bododo dňa uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky do konca kalendárneho roka, ak toto zariadenie uviedol do prevádzky v danom kalendárnom roku alebo
2. boddo 31. marca, ak od roku uvedenia zariadenia na kombinovanú výrobu do prevádzky alebo od roku rekonštrukcie alebo modernizácie [9)](#poznamky.poznamka-9) technologickej časti takéhoto zariadenia uplynulo najviac 15 rokov.
c) pismenobezplatnú montáž rozpínacieho zariadenia na mechanické oddelenie kontaktov pripojenia pri strate napätia v distribučnej sústave, ak je možná prevádzka malého zdroja počas beznapäťového stavu v distribučnej sústave, keď je elektrická inštalácia odberného miesta a zdroja na výrobu elektriny mechanicky oddelená od distribučnej sústavy.
1. bodkladné stanovisko prevádzkovateľa distribučnej sústavy o rezervovanej kapacite na pripojenie malého zdroja,
2. bodvyhlásenie o zhode na striedač a generátor,
3. bodpotvrdenie o vykonaní odbornej montáže malého zdroja osobou, ktorá má vydané osvedčenie pre inštalatérov podľa [§ 13a ods. 2] .
(10) odsekPrevádzkové poriadky prevádzkovateľov distribučných sústav obsahujú pre podporu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou
a) pismenopodmienky rozšírenia distribučnej sústavy podľa odseku 4,
b) pismenonáležitosti zmluvy o dodávke elektriny podľa odseku 6 písm. a),
c) pismenospôsob a termíny odovzdávania skutočne nameraných údajov podľa [§ 4 ods. 1 písm. c)] ,
d) pismenospôsob uplatnenia podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] .
(11) odsekPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy na základe potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou za uplynulé obdobie uplatňuje u výrobcu elektriny rozdiel vyplateného doplatku a doplatku, ktorý zodpovedá množstvu elektriny podľa príslušného potvrdenia o pôvode za uplynulé obdobie.
(12) odsekPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy si uplatňuje u výrobcu elektriny vrátenie doplatku za elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie, ktorá bola fakturovaná a
a) pismenonebola vyrobená výrobcom elektriny,
b) pismenobola vyrobená výrobcom elektriny, ale nevzťahuje sa na ňu podpora doplatkom, alebo
c) pismenobola vyrobená výrobcom elektriny, ale výrobca elektriny previedol záruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vzťahujúcu sa na túto vyrobenú elektrinu na iného účastníka trhu s elektrinou.
(13) odsekPrevádzkovateľ distribučnej sústavy poskytne výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo výrobcovi vyrábajúcemu elektrinu vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktorý žiada o pripojenie, informácie o
a) pismenoodhadovaných nákladoch súvisiacich s pripojením,
b) pismenoharmonograme prijatia a spracovania žiadostí o pripojenie do sústavy,
c) pismenoharmonograme pre každé navrhované pripojenie do sústavy.
(14) odsekPrevádzkovateľ distribučnej sústavy, do ktorého sústavy má byť zariadenie výrobcu elektriny pripojené, je povinný vykonať funkčnú skúšku do 30 dní odo dňa doručenia žiadosti výrobcu elektriny. Ak zariadenie výrobcu elektriny spĺňa technické podmienky na pripojenie do sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy vydá výrobcovi elektriny doklad o úspešnom vykonaní funkčnej skúšky do 10 dní odo dňa jej vykonania. Funkčná skúška sa nevyžaduje, ak zariadenie výrobcu elektriny nebude pripojené do sústavy. Spôsob a podmienky vykonania funkčnej skúšky určí prevádzkový poriadok prevádzkovateľa distribučnej sústavy.
(8) odsekNáklady vzniknuté odchýlkou [8)](#poznamky.poznamka-8) súvisiace s odberom elektriny podľa odseku 6 písm. b) sú oprávnenými nákladmi prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy zohľadnené podľa odseku 1.
(9) odsekOdchýlka [8)](#poznamky.poznamka-8) výrobcu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie z dôvodov prirodzenej povahy obnoviteľných zdrojov energie nesmie byť dôvodom neplnenia povinnosti prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy podľa odseku 6 písm. b).
a) pismenodo 31. januára kalendárneho roka požiadať úrad o vydanie potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za predchádzajúci kalendárny rok,
b) pismenodo 15. marca kalendárneho roka predložiť prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za predchádzajúci kalendárny rok.
-
2018-02-01
+16 pridaných ~45 zmenených −21 zrušených+ Pridané ustanovenia (16)
a) pismenoinformácie o spôsobe výroby biopaliva,
b) pismenoobjemy biopalív vyrobených na území Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok,
c) pismenoobjemy biopalív uvedených na trh za predchádzajúci kalendárny rok,
d) pismenoemisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie vrátane predbežných stredných hodnôt odhadovaných emisií z biopalív vyplývajúcich z nepriamej zmeny využívania pôdy.
a) pismenozoznam osôb podľa odseku 2 obsahujúci obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu a identifikačné číslo fyzickej osoby, ak došlo v priebehu príslušného kalendárneho štvrťroka k zmene v tomto zozname, alebo ak je tento zoznam zasielaný prvýkrát,
b) pismenovo vzťahu ku každej osobe podľa odseku 2 údaj o množstve minerálneho oleja podľa osobitného predpisu, [17f)](#poznamky.poznamka-17f) ktoré osoba podľa odseku 2 v predchádzajúcom kalendárnom štvrťroku
1. boduviedla do daňového voľného obehu [17a)](#poznamky.poznamka-17a) podľa osobitného predpisu na území Slovenskej republiky,
2. bodprepravila na územie Slovenskej republiky mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely, [17c)](#poznamky.poznamka-17c)
3. boddoviezla na územie Slovenskej republiky z tretích štátov, [17d)](#poznamky.poznamka-17d)
4. boduviedla do daňového voľného obehu, prepravila alebo doviezla na územie Slovenskej republiky na podnikateľské účely iným spôsobom, ako je uvedené v prvom až treťom bode,
c) pismenovo vzťahu ku každej osobe podľa odseku 2 údaje o množstve minerálneho oleja podľa osobitného predpisu, [17e)](#poznamky.poznamka-17e) vo vzťahu ku ktorému bola vrátená daň podľa osobitného predpisu, [17f)](#poznamky.poznamka-17f) ak sa tento nárok týka množstiev podľa písmena b).
f) pismenovypočítanú ako súčin nedosiahnutého zníženia emisií skleníkových plynov podľa § 14c ods. 6 v kilogramoch CO 2ekv a sumy 0,37 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. af),
g) pismenovypočítanú ako súčin energetického obsahu biopaliva neuvedeného na trh v MJ a sumy 0,05 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. aa) a ag),
§ 18h Prechodné ustanovenia paragraf(1) odsekNa práva a povinnosti, ktoré vznikli podľa [§ 14a] v znení účinnom do konca kalendárneho mesiaca, v ktorom sa uverejní oznámenie Európskej komisie, ktorým rozhodla, že štátna pomoc SA.47743 (2017/PN) – Slovenská republika – Daňové zvýhodnenie pre biopalivá je zlučiteľná s právom Európskej únie, v Úradnom vestníku Európskej únie (ďalej len „mesiac uverejnenia oznámenia“), sa vzťahujú doterajšie predpisy. Na lehoty podľa [§ 14a] v znení účinnom do konca mesiaca uverejnenia oznámenia, ktoré začali plynúť pred prvým dňom kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci uverejnenia oznámenia a neuplynuli do konca mesiaca uverejnenia oznámenia, ako aj na všetky lehoty na ne nadväzujúce sa vzťahujú doterajšie predpisy.
(2) odsekKonanie o uložení pokuty začaté colným úradom pred prvým dňom kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci uverejnenia oznámenia a neukončené do konca mesiaca uverejnenia oznámenia, sa dokončí podľa doterajších predpisov.
~ Zmenené ustanovenia (45)
paragraf-14a.odsek-10 semantic− Pôvodný textPovinnosti podľa odsekov 1 a 3 sa nevzťahujú na právnickú osobu alebo fyzickú osobu, ktorá uvádza na trh pohonnú látku, ktorá je 100 % biopalivom.
+ Nový textAk sa na trh uvádza pohonná látka s obsahom biopaliva podľa [§ 2 ods. 4 písm. i)] , plnenie povinností podľa odseku 1 je možné zabezpečiť aj prostredníctvom biopaliva podľa [§ 2 ods. 4 písm. i)] .
paragraf-14a.odsek-11 semantic− Pôvodný textAk sa na trh uvádza pohonná látka s obsahom biopaliva podľa [§ 2 ods. 4 písm. i)] , plnenie povinností podľa odseku 1 je možné zabezpečiť aj prostredníctvom biopaliva podľa [§ 2 ods. 4 písm. i)] .
+ Nový textNa účely plnenia referenčnej hodnoty podľa odseku 1 sa energetický obsah celulózového etanolu započítava dvojnásobne.
paragraf-14a.odsek-12 textual− Pôvodný textNa účely plnenia referenčnej hodnoty podľa odseku 1 sa energetický obsah celulózového etanolu započítava dvojnásobne.
+ Nový textPovinnosť podľa odseku 1 sa považuje za splnenú, ak sa referenčná hodnota dosiahne za kalendárny rok.
paragraf-14a.odsek-13 textual− Pôvodný textPovinnosť podľa odseku 1 sa považuje za splnenú, ak sa referenčná hodnota dosiahne za kalendárny rok.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vyrába 100-percentné biopalivo, je povinná každoročne do 25. januára oznámiť ministerstvu
paragraf-14a.odsek-14 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vyrába 100-percentné biopalivo, je povinná každoročne do 25. januára oznámiť ministerstvu
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá prepravuje na územie Slovenskej republiky pohonné látky s obsahom biopaliva mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely, [17c)](#poznamky.poznamka-17c) a právnická osoba, ktorá také pohonné látky dováža na územie Slovenskej republiky z iných členských štátov alebo z tretích štátov, je povinná každoročne do 25. januára oznámiť ministerstvu
paragraf-14a.odsek-14.pismeno-a textual− Pôvodný textinformácie o spôsobe výroby biopaliva,
+ Nový textinformácie o pôvode biopaliva,
paragraf-14a.odsek-14.pismeno-b textual− Pôvodný textobjemy biopalív vyrobených na území Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok,
+ Nový textobjemy biopalív prepravených alebo dovezených na územie Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok,
paragraf-14a.odsek-15 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá prepravuje na územie Slovenskej republiky pohonné látky s obsahom biopaliva mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely, [17c)](#poznamky.poznamka-17c) a právnická osoba, ktorá také pohonné látky dováža na územie Slovenskej republiky z iných členských štátov alebo z tretích štátov, je povinná každoročne do 25. januára oznámiť ministerstvu
+ Nový textÚdaje podľa odseku 13 písm. b) a c) a odseku 14 písm. b) a c) sa oznamujú v členení podľa surovín:
paragraf-14a.odsek-15.pismeno-a textual− Pôvodný textinformácie o pôvode biopaliva,
+ Nový textobilniny a iné plodiny bohaté na škrob,
paragraf-14a.odsek-15.pismeno-b semantic− Pôvodný textobjemy biopalív prepravených alebo dovezených na územie Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok,
+ Nový textcukornaté plodiny,
paragraf-14a.odsek-15.pismeno-c semantic− Pôvodný textobjemy biopalív uvedených na trh za predchádzajúci kalendárny rok,
+ Nový textolejniny.
paragraf-14a.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná plnenie povinnosti podľa odseku 1 zabezpečiť za kalendárny štvrťrok prostredníctvom pohonných látok s obsahom biopalív, pričom minimálny obsah biopalív v každom litri jednotlivých druhov pohonných látok je ustanovený v [prílohe č. 1] , najviac však v množstve ustanovenom v technickej norme upravujúcej kvalitu pohonných látok, [17e)](#poznamky.poznamka-17e) ak v odseku 11 nie je ustanovené inak. Povinnosť podľa [prílohy č. 1] sa považuje za splnenú i v prípade, ak minimálny obsah biopaliva je nižší najviac o 0, 25 % vrátane v litri jednotlivého druhu pohonných látok, ako je ustanovené v [prílohe č. 1] , alebo ak je odchýlka v súlade s technickou normou. [17f)](#poznamky.poznamka-17f) Na účely [prílohy č. 1] sa bioetanolovou zložkou rozumie bioetyltercbutyléter alebo zmes bioetyltercbutyléteru a bioetanolu, pričom zmes musí obsahovať minimálny podiel bioetyltercbutyléteru podľa [prílohy č. 1] . Objem bioetyltercbutyléteru sa do objemu bioetanolovej zložky zmesi započítava 47 % svojho objemu. Na účely [prílohy č. 1] sa biodieselom rozumejú aj estery vyrobené z používaných kuchynských olejov a rastlinných tukov alebo živočíšnych tukov zaradených do kategórií 1 a 2 podľa osobitného predpisu, [17g)](#poznamky.poznamka-17g) alebo z ich zmesí, ak spĺňajú požiadavky na kvalitu biodiesla, [3a)](#poznamky.poznamka-3a) pričom na účely odseku 1 sa do výpočtu referenčnej hodnoty započítava ich energetický obsah dvojnásobne.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná plnenie povinnosti podľa odseku 1 zabezpečiť za kalendárny rok. Energetický obsah biodieslu, ktorým sa rozumejú aj estery vyrobené z používaných kuchynských olejov a rastlinných tukov alebo živočíšnych tukov zaradených do kategórií 1 a 2 podľa osobitného predpisu [17g)](#poznamky.poznamka-17g) alebo z ich zmesí, ak spĺňajú požiadavky na kvalitu biodiesla, [3a)](#poznamky.poznamka-3a) sa na účely odseku 1 do výpočtu referenčnej hodnoty započítava dvojnásobne.
paragraf-14a.odsek-4 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná najneskôr do 25. dňa po skončení kalendárneho štvrťroka podať colnému úradu hlásenie o plnení povinnosti uvádzať na trh pohonné látky s obsahom biopalív (ďalej len „hlásenie“), a to na tlačive, ktorého vzor zverejní Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky na svojom webovom sídle. Prílohou hlásenia je potvrdenie o pôvode biopaliva podľa [§ 14b ods. 1] . Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky údaje z hlásení poskytne ministerstvu a Ministerstvu životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo životného prostredia“), a to do 60 dní po skončení kalendárneho štvrťroka, za ktorý bolo podané hlásenie colnému úradu.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom štvrťroku podať ministerstvu hlásenie o množstve pohonných látok s obsahom biopalív uvedených na trh za príslušný kalendárny štvrťrok (ďalej len „hlásenie“) vyhotovené podľa vzoru, ktorý zverejní ministerstvo na svojom webovom sídle. Prílohou hlásenia je potvrdenie o pôvode biopaliva podľa [§ 14b ods. 1] . Ak právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 nepodá v ustanovenej lehote hlásenie, považuje sa za osobu, ktorá v príslušnom kalendárnom štvrťroku neuviedla na trh žiadne biopalivo.
paragraf-14a.odsek-5 textual− Pôvodný textPohonné látky uvádzané na trh právnickou osobou alebo fyzickou osobou podľa odseku 2 musia byť pri ich preprave sprevádzané obchodnými dokumentmi, ktoré musia obsahovať informáciu o množstve biopaliva v percentách objemu.
+ Nový textFinančné riaditeľstvo Slovenskej republiky na účel kontroly správnosti údajov uvedených v hlásení zašle najneskôr do 30 dní po skončení príslušného kalendárneho štvrťroka ministerstvu súhrnnú informáciu, v ktorej uvedie
paragraf-14a.odsek-8 semantic− Pôvodný textAk právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vyrába minerálny olej podľa osobitného predpisu, [17i)](#poznamky.poznamka-17i) nemôže splniť z dôvodu prevádzkových pomerov alebo z dôvodov technických, technologických alebo logistických dôvodov povinnosť podľa odseku 3, je povinná oznámiť túto skutočnosť colnému úradu, a to najneskôr v nasledujúci pracovný deň po dni, v ktorom sa dozvedela, že nebude môcť plniť povinnosť podľa odseku 3; táto právnická osoba alebo fyzická osoba nie je povinná plniť povinnosť podľa odseku 3 najdlhšie počas obdobia uvedeného v oznámení colnému úradu. Právnická osoba alebo fyzická osoba podľa prvej vety je však povinná plniť povinnosť za príslušné obdobie podľa odseku 1.
+ Nový textNa účely plnenia povinností podľa odseku 1 a 3 sa započítavajú len biopalivá, ktoré spĺňajú kritériá trvalej udržateľnosti podľa [§ 19b ods. 1 písm. a)] .
paragraf-14a.odsek-9 textual− Pôvodný textNa účely plnenia povinností podľa odseku 1 a 3 sa započítavajú len biopalivá, ktoré spĺňajú kritériá trvalej udržateľnosti podľa [§ 19b ods. 1 písm. a)] .
+ Nový textPovinnosti podľa odsekov 1 a 3 sa nevzťahujú na právnickú osobu alebo fyzickú osobu, ktorá uvádza na trh pohonnú látku, ktorá je 100 % biopalivom.
paragraf-14b.odsek-6 semantic− Pôvodný textÚspora emisií skleníkových plynov vyplývajúca z využitia biopalív a biokvapalín sa na účely tohto zákona vypočíta podľa metodiky určenej ministerstvom životného prostredia alebo podľa metodiky uznanej niektorým členským štátom. Tieto metodiky sa považujú za rovnocenné na účely výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu biopalív a biokvapalín.
+ Nový textÚspora emisií skleníkových plynov vyplývajúca z využitia biopalív a biokvapalín sa na účely tohto zákona vypočíta podľa metodiky určenej Ministerstvom životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo životného prostredia“) alebo podľa metodiky uznanej niektorým členským štátom. Tieto metodiky sa považujú za rovnocenné na účely výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu biopalív a biokvapalín.
paragraf-15.odsek-1 semantic− Pôvodný textŠtátny dozor nad dodržiavaním tohto zákona vykonáva Slovenská obchodná inšpekcia (ďalej len „inšpekcia“) podľa osobitného predpisu [18)](#poznamky.poznamka-18) a colné úrady podľa osobitného predpisu. [18a)](#poznamky.poznamka-18a) Porušenie ustanovení tohto zákona je správnym deliktom, za ktoré je
+ Nový textŠtátny dozor nad dodržiavaním tohto zákona vykonáva Slovenská obchodná inšpekcia (ďalej len „inšpekcia“) podľa osobitného predpisu. [18)](#poznamky.poznamka-18) Porušenie ustanovení tohto zákona je správnym deliktom podľa [§ 16 ods. 1] , za ktoré inšpekcia uloží pokutu podľa [§ 16 ods. 2] .
paragraf-16.odsek-1.pismeno-aa textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá poruší ustanovenie [§ 14c ods. 11 písm. a)] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 1] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-ab textual− Pôvodný textvýrobca elektriny, ak zvýši celkový inštalovaný výkon zariadenia výrobcu elektriny v rozpore týmto zákonom alebo osobitnými predpismi, [9b)](#poznamky.poznamka-9b)
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá neoznámi ministerstvu údaje podľa [§ 14a ods. 13] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-ac semantic− Pôvodný textvýrobca elektriny za zmenu schémy zapojenia zariadenia výrobcu elektriny v rozpore s týmto zákonom alebo osobitnými predpismi, [9b)](#poznamky.poznamka-9b) na základe ktorej dochádza k neúčelnému využitiu vyrobenej elektriny alebo využiteľného tepla,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá neoznámi ministerstvu údaje podľa [§ 14a ods. 14] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-ad textual− Pôvodný textvýrobca elektriny za použitie prídavných zariadení, ktorými dosiahne neúmerné množstvo vyrobenej elektriny, na ktoré sa vzťahuje doplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , a ktoré nie je úmerné použitému zariadeniu výrobcu elektriny,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezabezpečí overenie potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny odborne spôsobilou osobou na účely overovania výpočtu podľa [§ 14c ods. 1 písm. b)] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-ae textual− Pôvodný textvýrobca elektriny, ak nevráti prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy doplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , ktorý mu bol vyplatený v rozpore s podmienkami podpory podľa tohto zákona,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezašle kópiu potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny Slovenskému hydrometeorologickému ústavu podľa [§ 14c ods. 1 písm. c)] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-af textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 1] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosti podľa [§ 14c ods. 6] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-ag textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá neoznámi ministerstvu údaje podľa [§ 14a ods. 14] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosť podľa [§ 14f ods. 2] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-o textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 3] s výnimkou podľa [§ 14a ods. 8] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá nepodá hlásenie podľa [§ 14a ods. 4] v ustanovenej lehote,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-p textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá nepodá hlásenie podľa [§ 14a ods. 4] v ustanovenom termíne,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá uvedie v hlásení podľa [§ 14a ods. 4] nepravdivé údaje,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-r semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá uvedie v hlásení podľa [§ 14a ods. 4] nepravdivé údaje o percentuálnom objeme biopaliva v pohonných látkach a zároveň nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 3] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nevydá potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny podľa [§ 14c ods. 1 písm. a)] alebo v ňom uvedie nepravdivé údaje s výnimkou, ak k tomu dôjde na základe porušenia povinností podľa [§ 14c ods. 11 písm. a)] inou právnickou osobou alebo fyzickou osobou,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-s semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá poruší povinnosť podľa [§ 14a ods. 5] , ale zároveň splní povinnosť podľa [§ 14a ods. 3] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nepoužije systém hmotnostnej bilancie pre biopalivá a biokvapaliny podľa [§ 14c ods. 1 písm. d)] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-t textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá poruší povinnosť podľa [§ 14a ods. 5] a zároveň nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 3] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezabezpečí monitorovanie a každoročné podávanie správ podľa [§ 14c ods. 3] , alebo v nich uvedie nepravdivé údaje alebo neúplné údaje,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-u semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá v obchodných dokumentoch podľa [§ 14a ods. 5] uvedie nepravdivé údaje o množstve biopaliva v prepravovaných pohonných látkach a zároveň nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 3] ,
+ Nový textprevádzkovateľ distribučnej siete, ktorý poruší povinnosti podľa [§ 11a] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-v semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v [§ 14a ods. 8] , ktorá poruší povinnosť podľa [§ 14a ods. 8] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá poruší ustanovenie [§ 14c ods. 11 písm. a)] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-w semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nevydá potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny podľa [§ 14c ods. 1 písm. a)] alebo v ňom uvedie nepravdivé údaje s výnimkou, ak k tomu dôjde na základe porušenia povinností podľa [§ 14c ods. 11 písm. a)] inou právnickou osobou alebo fyzickou osobou,
+ Nový textvýrobca elektriny, ak zvýši celkový inštalovaný výkon zariadenia výrobcu elektriny v rozpore týmto zákonom alebo osobitnými predpismi, [9b)](#poznamky.poznamka-9b)
paragraf-16.odsek-1.pismeno-x semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nepoužije systém hmotnostnej bilancie pre biopalivá a biokvapaliny podľa [§ 14c ods. 1 písm. d)] ,
+ Nový textvýrobca elektriny za zmenu schémy zapojenia zariadenia výrobcu elektriny v rozpore s týmto zákonom alebo osobitnými predpismi, [9b)](#poznamky.poznamka-9b) na základe ktorej dochádza k neúčelnému využitiu vyrobenej elektriny alebo využiteľného tepla,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-y semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezabezpečí monitorovanie a každoročné podávanie správ podľa [§ 14c ods. 3] , alebo v nich uvedie nepravdivé údaje alebo neúplné údaje,
+ Nový textvýrobca elektriny za použitie prídavných zariadení, ktorými dosiahne neúmerné množstvo vyrobenej elektriny, na ktoré sa vzťahuje doplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , a ktoré nie je úmerné použitému zariadeniu výrobcu elektriny,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-z semantic− Pôvodný textprevádzkovateľ distribučnej siete, ktorý poruší povinnosti podľa [§ 11a] ,
+ Nový textvýrobca elektriny, ak nevráti prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy doplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , ktorý mu bol vyplatený v rozpore s podmienkami podpory podľa tohto zákona,
paragraf-16.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textod 500 eur do 100 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. a) až d), f) až n) a ab) až ae),
+ Nový textod 500 eur do 100 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. a) až d), f) až n) a w) až z),
paragraf-16.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textod 500 eur do 20 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. w) až aa), ag) až aj),
+ Nový textod 500 eur do 20 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. r) až v) a ab) až ac),
paragraf-16.odsek-2.pismeno-d semantic− Pôvodný textvypočítanú ako súčin nedosiahnutého zníženia emisií skleníkových plynov podľa [§ 14c ods. 6] v kilogramoch CO 2 ekv a sumy 0,37 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. ak),
+ Nový textod 500 eur do 5 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. o),
paragraf-16.odsek-2.pismeno-e semantic− Pôvodný textvypočítanú ako súčin energetického obsahu biopaliva neuvedeného na trh v MJ a sumy 0,05 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. af) a al).
+ Nový textod 5 000 eur do 100 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. p),
paragraf-16.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk tento zákon neustanovuje inak, colný úrad uloží pokutu
+ Nový textPri opakovanom porušení sa dolná hranica a horná hranica pokuty podľa odseku 2 písm. a) až c) zvyšuje na dvojnásobok.
paragraf-16.odsek-4 textual− Pôvodný textPokuta podľa odseku 3 písm. a) je splatná bez vyrubenia v lehote na podanie hlásenia podľa [§ 14a ods. 4] .
+ Nový textPokutu za správny delikt možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď inšpekcia zistila porušenie zákonom ustanovených povinností, najneskôr však do troch rokov od ich porušenia.
paragraf-16.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk sa má uložiť pokuta za viac správnych deliktov podľa [§ 16 ods. 1 písm. o),] [r) až u),] je možné uložiť jednu pokutu podľa odseku 3, pričom sa uloží najvyššia pokuta.
+ Nový textPri určení výšky pokuty inšpekcia prihliada na závažnosť, význam a dobu trvania protiprávneho konania a na rozsah spôsobených následkov.
paragraf-16.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk výšku pokuty nie je možné určiť spôsobom podľa odseku 3 písm. b) a d), colný úrad ju určí podľa pomôcok. [18b)](#poznamky.poznamka-18b)
+ Nový textVýnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.
paragraf-18a.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textnesplní podmienku podľa [§ 14a ods. 1 písm. a)] ani do 31. decembra 2011, je povinná zaplatiť pokutu podľa [§ 16 ods. 3 písm. a)] bez vyrubenia, a to do 25. januára 2012.
+ Nový textnesplní podmienku podľa [§ 14a ods. 1 písm. a)] ani do 31. decembra 2011, je povinná zaplatiť pokutu podľa § 16 ods. 3 písm. a) bez vyrubenia, a to do 25. januára 2012.
− Zrušené ustanovenia (21)
d) pismenoemisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie vrátane predbežných stredných hodnôt odhadovaných emisií z biopalív vyplývajúcich z nepriamej zmeny využívania pôdy.
(16) odsekÚdaje podľa odseku 14 písm. b) a c) a odseku 15 písm. b) a c) sa oznamujú v členení podľa surovín:
a) pismenoobilniny a iné plodiny bohaté na škrob,
b) pismenocukornaté plodiny,
c) pismenoolejniny.
a) pismenoinšpekcia oprávnená uložiť pokutu podľa [§ 16 ods. 1 písm. a) až n)] a [w) až aj)] ,
b) pismenocolný úrad oprávnený uložiť pokutu podľa [§ 16 ods. 1 písm. o) až v).]
ah) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá neoznámi ministerstvu údaje podľa [§ 14a ods. 15] ,
ai) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezabezpečí overenie potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny odborne spôsobilou osobou na účely overovania výpočtu podľa [§ 14c ods. 1 písm. b)] ,
aj) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezašle kópiu potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny Slovenskému hydrometeorologickému ústavu podľa [§ 14c ods. 1 písm. c)] ,
ak) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosti podľa [§ 14c ods. 6] ,
al) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosť podľa [§ 14f ods. 2] .
(10) odsekPri určení výšky pokuty inšpekcia prihliada na závažnosť, význam a dobu trvania protiprávneho konania a na rozsah spôsobených následkov.
(11) odsekVýnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.
a) pismenovypočítanú ako súčin minimálneho obsahu biopaliva podľa [§ 14a ods. 3] neuvedeného na trh v litroch a sumy dve eurá za správny delikt podľa [§ 16 ods. 1 písm. o)] a [v)] ,
b) pismenood 500 eur do 5 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. p) a s),
c) pismenovypočítanú ako súčin objemu pohonných látok uvedených v hlásení za príslušný kalendárny štvrťrok, minimálneho percenta biopaliva podľa [prílohy č. 1] a sumy dve eurá za správny delikt podľa [§ 16 ods. 1 písm. r),] a to samostatne pre každý druh pohonnej látky,
d) pismenovypočítanú ako súčin objemu pohonných látok uvedených v hlásení za príslušný kalendárny štvrťrok, minimálneho obsahu biopaliva podľa [prílohy č. 1] a sumy dve eurá za správny delikt podľa [§ 16 ods. 1 písm. t) a u)] zistený colným úradom na základe kontroly podľa osobitného predpisu, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) a to samostatne pre každý druh pohonnej látky.
(7) odsekNa konanie o uložení pokuty podľa odseku 3 sa vzťahuje osobitný predpis. [18c)](#poznamky.poznamka-18c)
(8) odsekPri opakovanom porušení sa dolná hranica a horná hranica pokuty podľa odseku 2 zvyšuje na dvojnásobok.
(9) odsekPokutu za správny delikt možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď inšpekcia zistila porušenie zákonom ustanovených povinností, najneskôr však do troch rokov od ich porušenia.
-
2017-08-01
+97 pridaných ~43 zmenených −16 zrušených+ Pridané ustanovenia (97)
d) pismenometodicky usmerňuje právnické osoby a fyzické osoby, na ktoré sa vzťahuje povinnosť podľa [§ 14a ods. 1] , pri uvádzaní pohonných látok s obsahom pokročilých biopalív na trh,
(12) odsekNa účely plnenia referenčnej hodnoty podľa odseku 1 sa energetický obsah celulózového etanolu započítava dvojnásobne.
(13) odsekPovinnosť podľa odseku 1 sa považuje za splnenú, ak sa referenčná hodnota dosiahne za kalendárny rok.
(14) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vyrába 100-percentné biopalivo, je povinná každoročne do 25. januára oznámiť ministerstvu
a) pismenoinformácie o spôsobe výroby biopaliva,
b) pismenoobjemy biopalív vyrobených na území Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok,
c) pismenoobjemy biopalív uvedených na trh za predchádzajúci kalendárny rok,
d) pismenoemisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie vrátane predbežných stredných hodnôt odhadovaných emisií z biopalív vyplývajúcich z nepriamej zmeny využívania pôdy.
(15) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá prepravuje na územie Slovenskej republiky pohonné látky s obsahom biopaliva mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely, [17c)](#poznamky.poznamka-17c) a právnická osoba, ktorá také pohonné látky dováža na územie Slovenskej republiky z iných členských štátov alebo z tretích štátov, je povinná každoročne do 25. januára oznámiť ministerstvu
a) pismenoinformácie o pôvode biopaliva,
b) pismenoobjemy biopalív prepravených alebo dovezených na územie Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok,
c) pismenoobjemy biopalív uvedených na trh za predchádzajúci kalendárny rok,
d) pismenoemisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie vrátane predbežných stredných hodnôt odhadovaných emisií z biopalív vyplývajúcich z nepriamej zmeny využívania pôdy.
(16) odsekÚdaje podľa odseku 14 písm. b) a c) a odseku 15 písm. b) a c) sa oznamujú v členení podľa surovín:
a) pismenoobilniny a iné plodiny bohaté na škrob,
b) pismenocukornaté plodiny,
c) pismenoolejniny.
(10) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba môže na plnenie povinnosti podľa odseku 6 použiť aj zníženie emisií skleníkových plynov v predvýrobnej fáze dosiahnuté za kalendárny rok v ktoromkoľvek štáte. Zníženie emisií skleníkových plynov v predvýrobnej fáze je možné započítať, ak
a) pismenoopatrenia na zníženie emisií skleníkových plynov boli zavedené po 1. januári 2011,
b) pismenomnožstvo zníženia emisií skleníkových plynov bolo overené autorizovanou osobou alebo osobou s akreditáciou či iným oprávnením podľa právneho poriadku členského štátu a
c) pismenomnožstvo zníženia emisií skleníkových plynov nebolo zohľadnené pri plnení iných záväzkov v Slovenskej republike ani v inom štáte.
(11) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je zapojená do životného cyklu výroby pohonnej látky, biopaliva alebo biokvapaliny od pestovania alebo vzniku suroviny po jej uvedenie na trh v Slovenskej republike, je povinná svojmu odberateľovi, Slovenskému hydrometeorologickému ústavu, ministerstvu životného prostredia a odborne spôsobilej osobe na účely overovania výpočtu
a) pismenoposkytovať presné, úplné a pravdivé informácie o pôvode biomasy alebo suroviny, viesť evidenciu o hmotnostnej bilancii a pohybe biomasy alebo suroviny a tieto informácie a evidenciu uchovávať najmenej päť rokov,
b) pismenona vyžiadanie poskytnúť informácie nevyhnutné na preukázanie plnenia kritérií trvalej udržateľnosti, princípov hmotnostnej bilancie biomasy alebo suroviny a informácie nevyhnutné na výpočet úspor emisií skleníkových plynov viažuci sa na životný cyklus biopaliva alebo biokvapaliny od začiatku životného cyklu do etapy životného cyklu, v ktorom sa právnická osoba alebo fyzická osoba nachádza,
c) pismenoposkytovať presné, úplné a pravdivé informácie o pôvode surovín na výrobu pohonnej látky a o pôvode pohonnej látky.
(12) odsekSlovenský hydrometeorologický ústav
a) pismenodohliada nad činnosťou odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu,
b) pismenorozhoduje v sporných prípadoch týkajúcich sa výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu biopalív a biokvapalín,
c) pismenozabezpečuje každoročné overovanie správ, ktoré jej predkladajú právnické osoby alebo fyzické osoby podľa odseku 3,
d) pismenorozhoduje v sporných prípadoch týkajúcich sa overovania správ, ktoré jej predkladajú právnické osoby alebo fyzické osoby podľa odseku 3,
e) pismenoarchivuje kópie potvrdení o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny a iné údaje poskytnuté právnickými osobami alebo fyzickými osobami, ktoré uvádzajú na trh v Slovenskej republike biopalivá alebo biokvapaliny,
f) pismenoorganizuje školenia odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu,
g) pismenokontroluje plnenie povinností právnických osôb a fyzických osôb podľa odsekov 1, 3, 6 a 11.
(13) odsekSplnenie kritérií trvalej udržateľnosti môže byť preukázané dobrovoľným certifikačným systémom, ktorý na tento účel uznala Európska komisia.
a) pismenocelkový objem každého typu pohonnej látky alebo dodávanej energie s údajom o mieste ich nákupu a pôvode,
b) pismenoemisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie,
c) pismenoúdaje potrebné na identifikáciu pohonnej látky alebo dodávanej energie,
d) pismenospôsob dosahovania úspor emisií skleníkových plynov,
e) pismenospôsob výpočtu úspor emisií skleníkových plynov,
f) pismenoďalšie údaje podľa [§ 19b ods. 1 písm. r)] .
(8) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba môže povinnosti podľa odsekov 3 a 6 plniť spoločne s inými právnickými osobami alebo fyzickými osobami na základe zmluvy. Zmluva musí byť predložená Slovenskému hydrometeorologickému ústavu spolu so správou podľa odseku 3 a musí obsahovať vzájomné rozdelenie zodpovednosti pre prípad nesplnenia cieľov podľa odseku 6.
(9) odsekDodávateľ elektriny využívanej v cestných vozidlách môže splniť povinnosť znížiť emisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie podľa odseku 6, ak preukáže, že môže náležite merať a sledovať množstvo elektriny dodávanej na využívanie v týchto vozidlách.
(13) odsekAk ide o biopalivá, ktorých energetický obsah sa započítava dvojnásobne, alebo biokvapaliny vyrobené z rovnakých surovín, odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu je povinná
a) pismenonajmenej dvakrát ročne skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie a overiť, že nedošlo k úmyselným úpravám odpadov a zvyškov po spracovaní u právnických osôb a fyzických osôb, ktoré sú prvým miestom zhromažďovania, skladovania alebo vytrieďovania týchto surovín a ktorým overuje potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny,
b) pismenopri kontrole dodávateľa biomasy a suroviny nebiologického pôvodu skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 5 % pestovateľov a dodávateľov biomasy vyrobenej zo surovín podľa [§ 2 ods. 7 písm. h)] , [i)] okrem drevitých energetických plodín alebo [písm. j) prvého a druhého bodu] a 25 % pestovateľov a dodávateľov ostatnej biomasy alebo surovín nebiologického pôvodu, od ktorých dodávateľ tieto suroviny odobral,
c) pismenopri kontrole výrobcu alebo dovozcu kvapalných alebo plynných produktov určených na výrobu biopalív alebo biokvapalín a výrobcu alebo dovozcu biopalív alebo biokvapalín, ktorý odoberal biomasu alebo surovinu nebiologického pôvodu priamo od pestovateľov alebo dodávateľov, skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 5 % pestovateľov a dodávateľov biomasy vyrobenej zo surovín podľa [§ 2 ods. 7 písm. h)] , [i)] okrem drevitých energetických plodín alebo [písm. j) prvého a druhého bodu] a 25 % pestovateľov alebo dodávateľov ostatnej biomasy alebo surovín nebiologického pôvodu, od ktorých výrobca alebo dovozca tieto suroviny priamo odobral.
g) pismenozverejňuje základné údaje o projektoch znižovania emisií skleníkových plynov v predvýrobnej fáze na svojom webovom sídle na účel predchádzania viacnásobnému započítaniu,
h) pismenozverejňuje formát správy o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky a dodávanej energie,
i) pismenovedie evidenciu zaslaných jednotiek znižovania emisií skleníkových plynov v predvýrobnej fáze,
j) pismenospolu so Slovenským hydrometeorologickým ústavom každoročne oznamuje Európskej komisii údaje o pohonných látkach a dodanej energii.
§ 14f Pokročilé biopalivá paragraf(1) odsekPokročilým biopalivom sa na účely tohto zákona rozumie biopalivo vyrobené zo surovín alebo palív uvedených v [prílohe č. 1a] .
(2) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba, na ktorú sa vzťahuje povinnosť podľa [§ 14a ods. 1] , je povinná uvádzať na trh pohonné látky s obsahom pokročilých biopalív minimálne v referenčnej hodnote vypočítanej z energetického obsahu celkového množstva pohonných látok uvedených na trh, ktorá je
a) pismeno0,1 % pre rok 2019,
b) pismeno0,5 % pre roky 2020 až 2024,
c) pismeno0,75 % pre roky 2025 až 2030.
(3) odsekPovinnosť podľa odseku 2 sa považuje za splnenú, ak sa referenčná hodnota dosiahne za kalendárny rok.
af) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 1] ,
ag) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá neoznámi ministerstvu údaje podľa [§ 14a ods. 14] ,
ah) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá neoznámi ministerstvu údaje podľa [§ 14a ods. 15] ,
ai) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezabezpečí overenie potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny odborne spôsobilou osobou na účely overovania výpočtu podľa [§ 14c ods. 1 písm. b)] ,
aj) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezašle kópiu potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny Slovenskému hydrometeorologickému ústavu podľa [§ 14c ods. 1 písm. c)] ,
ak) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosti podľa [§ 14c ods. 6] ,
al) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosť podľa [§ 14f ods. 2] .
d) pismenovypočítanú ako súčin nedosiahnutého zníženia emisií skleníkových plynov podľa [§ 14c ods. 6] v kilogramoch CO 2 ekv a sumy 0,37 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. ak),
e) pismenovypočítanú ako súčin energetického obsahu biopaliva neuvedeného na trh v MJ a sumy 0,05 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. af) a al).
§ 18g Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2017 paragraf(1) odsekMinisterstvo predloží Európskej komisii v roku 2020 správu o pokroku týkajúcu sa plnenia cieľov v oblasti pokročilých biopalív.
(2) odsekV správe podľa [§ 14c ods. 3] zasielanej v roku 2018 sa použije referenčná hodnota 94,1 g CO 2 ekv /MJ.
(3) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba nie je povinná splniť povinnosť podľa [§ 14f ods. 2 písm. a)] , ak dôjde k nemožnosti splnenia povinnosti z dôvodu fyzickej nedostupnosti biopaliva v členských štátoch; túto skutočnosť je povinná oznámiť ministerstvu do 30. júna 2019.
o) pismenopodrobnosti o oprávnenosti opatrení na zníženie emisií skleníkových plynov v predvýrobnej fáze, maximálnych možných úsporách pre jednotlivé druhy pohonných látok, spôsobe overovania množstva zníženia emisií skleníkových plynov a náležitostiach hlásenia o započítaní zníženia emisií skleníkových plynov,
p) pismenopodrobnosti o činnosti Slovenského hydrometeorologického ústavu,
q) pismenopodrobnosti o správach predkladaných Slovenskou republikou Európskej komisii,
r) pismenopodrobnosti o použití formátu správy o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky a dodávanej energie a náležitosti správy o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky a dodávanej energie.
m) pismenokvapalné alebo plynné motorové palivo z obnoviteľných zdrojov energie nebiologického pôvodu, ktorým je kvapalné alebo plynné palivo používané v doprave a ktorého energetický obsah pochádza z iných obnoviteľných zdrojov energie ako biomasa.
a) pismenomotorový benzín, motorová nafta alebo plynový olej,
b) pismenoskvapalnený ropný plyn,
c) pismenostlačený zemný plyn alebo skvapalnený zemný plyn,
d) pismenobiopalivo,
e) pismenovodík,
f) pismenozmes látok podľa písmen a) až e).
(7) odsekNa účely tohto zákona sa rozumie
a) pismenobiokvapalinou kvapalné palivo vyrobené z biomasy použité na energetické účely iné ako dopravné účely, vrátane elektriny, tepla a chladu,
b) pismenoemisiami skleníkových plynov počas životného cyklu čisté emisie oxidu uhličitého, metánu a oxidu dusného, ktoré možno priradiť k pohonnej látke a biokvapaline alebo dodanej energii, so zahrnutím všetkých relevantných etáp od ťažby alebo pestovania vrátane zmien v používaní pôdy, prepravy a distribúcie, spracovania a spaľovania bez ohľadu na to, kde sa tieto emisie vyskytnú,
c) pismenoemisiami skleníkových plynov na jednotku energie celková hmotnosť skleníkových plynov vyjadrená ako ekvivalent oxidu uhličitého, ktorá sa spája s pohonnou látkou a biokvapalinou alebo dodanou energiou, vydelená celkovým energetickým obsahom pohonnej látky a biokvapaliny alebo dodávanej energie,
d) pismenoemisiami skleníkových plynov v predvýrobnej fáze emisie skleníkových plynov vznikajúce pred vstupom suroviny do rafinérie alebo spracovateľského zariadenia, v ktorom sa vyrába pohonná látka okrem biopaliva,
e) pismenoplodinami bohatými na škrob plodiny s vysokým obsahom škrobu, najmä obilniny bez ohľadu na to, či sa využívajú len zrná alebo celé rastliny, hľuzové, koreňové plodiny a podcibuľové plodiny,
f) pismenoodpadom hnuteľná vec alebo látka podľa osobitného predpisu; [3b)](#poznamky.poznamka-3b) odpadom nie je hnuteľná vec alebo látka, ktorá bola úmyselne upravená alebo znečistená, aby splnila podmienky podľa osobitného predpisu, [3b)](#poznamky.poznamka-3b)
g) pismenozvyškom po spracovaní látka vznikajúca pri výrobe konečného produktu, o ktorého výrobu sa priamo usiluje v rámci výrobného procesu, ktorá nie je primárnym cieľom výrobného procesu a výrobný proces nebol úmyselne pozmenený tak, aby sa v ňom vyrábala táto látka,
h) pismenozvyškami z poľnohospodárstva, akvakultúry, rybolovu a lesníctva zvyšky po spracovaní vyprodukované poľnohospodárskou, akvakultúrnou, rybolovnou alebo lesníckou činnosťou; nezahŕňajú zvyšky zo súvisiacich odvetví alebo spracovania,
i) pismenolignocelulózovým materiálom surovina zložená z lignínu, celulózy a hemicelulózy, najmä biomasa pochádzajúca z lesov, drevité energetické plodiny a zvyšky a odpad z lesníckej činnosti,
j) pismenonepotravinárskym celulózovým materiálom surovina zložená najmä z celulózy a hemicelulózy s nižším obsahom lignínu ako lignocelulózový materiál, ktorá zahŕňa
1. bodzvyšky potravinových a krmivových plodín,
2. bodzvyšky trávnatých energetických plodín s nízkym obsahom škrobu a krycie plodiny pestované pred hlavnými plodinami a po nich,
3. bodpriemyselné zvyšky vrátane potravinových a krmivových plodín po extrakcii rastlinných tukov, cukrov, škrobov a bielkovín,
4. bodmateriál z biologického odpadu,
k) pismenocelulózovým etanolom etanol vyrobený z nepotravinárskeho celulózového materiálu vrátane slamy.
~ Zmenené ustanovenia (43)
paragraf-1.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textpráva a povinosti právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá uvádza na trh motorové palivá a iné energetické produkty použité na dopravné účely (ďalej len „pohonné látky“).
+ Nový textpráva a povinosti právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá uvádza na trh pohonné látky a iné energetické produkty používané na dopravné účely.
paragraf-14a.odsek-1 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná uvádzať na trh pohonné látky s obsahom biopalív v referenčnej hodnote vypočítanej z energetického obsahu celkového množstva pohonných látok uvedených na trh, ktorá je
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná uvádzať na trh motorovú naftu a motorový benzín (ďalej len „motorové palivá“) s obsahom biopalív minimálne v referenčnej hodnote vypočítanej z energetického obsahu celkového množstva motorových palív uvedených na trh, ktorá je
paragraf-14a.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný text3,8 % do 31. decembra 2011,
+ Nový text5,8 % pre rok 2017,
paragraf-14a.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný text3,9 % do 31. decembra 2012,
+ Nový text5,8 % pre rok 2018,
paragraf-14a.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný text4 % do 31. decembra 2013,
+ Nový text6,9 % pre rok 2019,
paragraf-14a.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný text4,5 % do 31. decembra 2014,
+ Nový text7,6 % pre rok 2020,
paragraf-14a.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný text5,5 % do 31. decembra 2015,
+ Nový text8,0 % pre rok 2021,
paragraf-14a.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný text5,5 % do 31. decembra 2016,
+ Nový text8,2 % pre roky 2022 až 2030.
paragraf-14a.odsek-10 textual− Pôvodný textPovinnosti podľa odsekov 1, 2, 3, 5, 6 a 8 sa nevzťahujú na právnickú osobu alebo fyzickú osobu, ktorá uvádza na trh pohonnú látku, ktorá je 100 % biopalivom.
+ Nový textPovinnosti podľa odsekov 1 a 3 sa nevzťahujú na právnickú osobu alebo fyzickú osobu, ktorá uvádza na trh pohonnú látku, ktorá je 100 % biopalivom.
paragraf-14a.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná plnenie povinnosti podľa odseku 1 zabezpečiť za kalendárny štvrťrok prostredníctvom pohonných látok s obsahom biopalív, pričom minimálny obsah biopalív v jednotlivých druhoch pohonných látok je ustanovený v [prílohe č. 1] , najviac však v množstve ustanovenom v technickej norme upravujúcej kvalitu pohonných látok, [17e)](#poznamky.poznamka-17e) ak v odseku 11 nie je ustanovené inak. Povinnosť podľa [prílohy č. 1] sa považuje za splnenú i v prípade, ak minimálny obsah biopaliva je nižší najviac o 0, 25 % vrátane v litri jednotlivého druhu pohonných látok, ako je ustanovené v [prílohe č. 1] , alebo ak je odchýlka v súlade s technickou normou. [17f)](#poznamky.poznamka-17f) Na účely [prílohy č. 1] sa bioetanolovou zložkou rozumie bioetyltercbutyléter alebo zmes bioetyltercbutyléteru a bioetanolu, pričom zmes musí obsahovať minimálny podiel bioetyltercbutyléteru podľa [prílohy č. 1] . Objem bioetyltercbutyléteru sa do objemu bioetanolovej zložky zmesi započítava 47 % svojho objemu. Na účely [prílohy č. 1] sa biodieselom rozumejú aj estery vyrobené z používaných kuchynských olejov a tukov alebo z ich zmesí, ak spĺňajú požiadavky na kvalitu biodiesla, [3a)](#poznamky.poznamka-3a) pričom na účely odseku 1 sa do výpočtu referenčnej hodnoty započítava ich energetický obsah dvojnásobne.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná plnenie povinnosti podľa odseku 1 zabezpečiť za kalendárny štvrťrok prostredníctvom pohonných látok s obsahom biopalív, pričom minimálny obsah biopalív v každom litri jednotlivých druhov pohonných látok je ustanovený v [prílohe č. 1] , najviac však v množstve ustanovenom v technickej norme upravujúcej kvalitu pohonných látok, [17e)](#poznamky.poznamka-17e) ak v odseku 11 nie je ustanovené inak. Povinnosť podľa [prílohy č. 1] sa považuje za splnenú i v prípade, ak minimálny obsah biopaliva je nižší najviac o 0, 25 % vrátane v litri jednotlivého druhu pohonných látok, ako je ustanovené v [prílohe č. 1] , alebo ak je odchýlka v súlade s technickou normou. [17f)](#poznamky.poznamka-17f) Na účely [prílohy č. 1] sa bioetanolovou zložkou rozumie bioetyltercbutyléter alebo zmes bioetyltercbutyléteru a bioetanolu, pričom zmes musí obsahovať minimálny podiel bioetyltercbutyléteru podľa [prílohy č. 1] . Objem bioetyltercbutyléteru sa do objemu bioetanolovej zložky zmesi započítava 47 % svojho objemu. Na účely [prílohy č. 1] sa biodieselom rozumejú aj estery vyrobené z používaných kuchynských olejov a rastlinných tukov alebo živočíšnych tukov zaradených do kategórií 1 a 2 podľa osobitného predpisu, [17g)](#poznamky.poznamka-17g) alebo z ich zmesí, ak spĺňajú požiadavky na kvalitu biodiesla, [3a)](#poznamky.poznamka-3a) pričom na účely odseku 1 sa do výpočtu referenčnej hodnoty započítava ich energetický obsah dvojnásobne.
paragraf-14a.odsek-4 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná najneskôr do 25. dňa po skončení kalendárneho štvrťroka podať colnému úradu hlásenie o plnení povinnosti uvádzať na trh pohonné látky s obsahom biopalív (ďalej len „hlásenie“), a to na tlačive, ktorého vzor zverejní Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky na svojom webovom sídle. Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky údaje z hlásení poskytne ministerstvu a Ministerstvu životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo životného prostredia“), a to do 60 dní po skončení kalendárneho štvrťroka, za ktorý bolo podané hlásenie colnému úradu.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná najneskôr do 25. dňa po skončení kalendárneho štvrťroka podať colnému úradu hlásenie o plnení povinnosti uvádzať na trh pohonné látky s obsahom biopalív (ďalej len „hlásenie“), a to na tlačive, ktorého vzor zverejní Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky na svojom webovom sídle. Prílohou hlásenia je potvrdenie o pôvode biopaliva podľa [§ 14b ods. 1] . Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky údaje z hlásení poskytne ministerstvu a Ministerstvu životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo životného prostredia“), a to do 60 dní po skončení kalendárneho štvrťroka, za ktorý bolo podané hlásenie colnému úradu.
paragraf-14b.odsek-4 semantic− Pôvodný textPotvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny overuje odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu biopalív a biokvapalín (ďalej len „odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu“). Po overení sa potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny používa bez prílohy podľa odseku 3, ktorú archivuje právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2. Na účely tohto zákona sa uznávajú potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny overené právnickými osobami alebo fyzickými osobami uznanými na tieto účely v členských štátoch alebo dobrovoľné certifikačné systémy uznané niektorým členským štátom.
+ Nový textPotvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny overuje odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu biopalív a biokvapalín (ďalej len „odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu“) vedená v registri odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu. Po overení sa potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny používa bez prílohy podľa odseku 3. Prílohu podľa odseku 3 archivuje právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je výrobcom biopaliva alebo biokvapaliny. Na účely tohto zákona sa uznávajú potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny overené právnickými osobami alebo fyzickými osobami uznanými na tieto účely v členských štátoch alebo dobrovoľné certifikačné systémy uznané niektorým členským štátom.
paragraf-14c structuralparagraf-14c.odsek-1 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza pohonné látky s obsahom biopalív vrátane pohonných látok, ktoré sú 100 % biopalivom alebo biokvapalinu na trh v Slovenskej republike je povinná
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza pohonné látky s obsahom biopalív alebo biokvapalinu na trh v Slovenskej republike, je povinná
paragraf-14c.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textzabezpečiť overenie potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny odborne spôsobilou osobou na účely overovania výpočtu, ktorá je vedená v registri odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu,
+ Nový textzabezpečiť overenie potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny odborne spôsobilou osobou na účely overovania výpočtu,
paragraf-14c.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textzaslať kópiu potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny organizácii poverenej ministerstvom životného prostredia, ktorá podľa zriaďovacej listiny zabezpečuje plnenie úloh v oblasti ochrany ovzdušia a ochrany ozónovej vrstvy Zeme (ďalej len „organizácia“),
+ Nový textzaslať kópiu potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny Slovenskému hydrometeorologickému ústavu do 25. dňa nasledujúceho štvrťroka,
paragraf-14c.odsek-2 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza pohonnú látku inú ako biopalivo na trh v Slovenskej republike, je povinná monitorovať a každoročne vypracovať a zaslať organizácii správu o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky inej ako biopalivo a dodávanej energie, ktorá obsahuje
+ Nový textOverenie potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny podľa odseku 1 písm. b) sa nevyžaduje, ak dodávateľ pohonnej látky poskytol platné potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 1 má počas kalendárneho roka platné a overené potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny od dodávateľa pohonnej látky na celý objem uvedený na trh, je povinná zabezpečiť aspoň raz ročne kontrolu plnenia kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie odborne spôsobilou osobou na účely overovania výpočtu. Za platné overenie potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny v kalendárnom štvrťroku sa považuje aj schválenie plnenia kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie odborne spôsobilou osobou na účely overovania výpočtu za predchádzajúci štvrťrok.
paragraf-14c.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza pohonnú látku inú ako biopalivo na trh v Slovenskej republike do 31. decembra 2020, postupne zníži emisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonných látok iných ako biopalív a dodávanej energie o 10 % v porovnaní s referenčnými hodnotami. Zároveň je právnická osoba alebo fyzická osoba povinná splniť priebežné ciele a predbežný dodatočný cieľ podľa osobitného predpisu.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza pohonnú látku na trh v Slovenskej republike používanú na pohon cestných vozidiel, dráhových vozidiel, necestných strojov, plavidiel vnútrozemskej vodnej dopravy, poľnohospodárskych traktorov a lesných traktorov, rekreačných plavidiel alebo dodáva elektrinu používanú v cestných vozidlách, je povinná monitorovať, každoročne vypracovať a zaslať Slovenskému hydrometeorologickému ústavu na overenie správu o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky a dodávanej energie za predchádzajúci rok.
paragraf-14c.odsek-4 semantic− Pôvodný textDodávateľ elektriny využívanej v cestných vozidlách môže splniť povinnosť znížiť emisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie podľa odseku 3, ak preukáže, že môže náležite merať množstvo elektriny dodávanej na využívanie v týchto vozidlách.
+ Nový textSpráva podľa odseku 3 obsahuje
paragraf-14c.odsek-5 textual− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je zapojená do životného cyklu výroby pohonnej látky, biopaliva alebo biokvapaliny od pestovania alebo vzniku suroviny po jej uvedenie na trh v Slovenskej republike je povinná
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je malým podnikom [17j)](#poznamky.poznamka-17j) alebo stredným podnikom, [17k)](#poznamky.poznamka-17k) môže pri podávaní správy podľa odseku 3 použiť zjednodušenú metodiku podľa [§ 19b ods. 1 písm. f)] .
paragraf-14c.odsek-6 semantic− Pôvodný textOrganizácia
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza pohonnú látku na trh v Slovenskej republike, je povinná
paragraf-14c.odsek-6.pismeno-a semantic− Pôvodný textdohliada nad činnosťou odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu,
+ Nový textznížiť priemerné ročné emisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonných látok a dodávanej energie o 6 % do 31. decembra 2020 v porovnaní s referenčnou hodnotou 94,1 g CO 2 ekv /MJ,
paragraf-14c.odsek-6.pismeno-b textual− Pôvodný textrozhoduje v sporných prípadoch, týkajúcich sa výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu biopalív a biokvapalín,
+ Nový textplniť priebežné ciele podľa [§ 19b ods. 1 písm. k)] .
paragraf-14c.odsek-7 semantic− Pôvodný textSplnenie kritérií trvalej udržateľnosti môže byť preukázané podľa osobitného predpisu.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba môže povinnosť podľa odseku 6 splniť aj dodávkami biopalív na využitie v leteckej doprave, ak spĺňajú kritériá trvalej udržateľnosti podľa [§ 19b ods. 1 písm. a)] .
paragraf-14d.odsek-12.pismeno-b textual− Pôvodný textumožniť kontrolu výkonu svojej činnosti zo strany organizácie alebo ministerstva životného prostredia,
+ Nový textumožniť kontrolu výkonu svojej činnosti zo strany Slovenského hydrometeorologického ústavu alebo ministerstva životného prostredia,
paragraf-14d.odsek-12.pismeno-d textual− Pôvodný textnajmenej jedenkrát ročne skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie u právnických osôb a fyzických osôb podľa [§ 14c ods. 5] , ktorým overuje potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny,
+ Nový textnajmenej raz ročne skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie u právnických osôb a fyzických osôb podľa [§ 14c ods. 11] , ktorým overuje potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny,
paragraf-14d.odsek-12.pismeno-e semantic− Pôvodný textpri kontrole dodávateľa biomasy skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 3 % pestovateľov biomasy, od ktorých dodávateľ biomasu odobral,
+ Nový textpri kontrole dodávateľa biomasy a dodávateľa suroviny na výrobu biopaliva a biokvapaliny podľa [§ 2 ods. 4 písm. m)] (ďalej len „surovina nebiologického pôvodu“) skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 3 % pestovateľov a dodávateľov biomasy alebo suroviny nebiologického pôvodu, od ktorých biomasu alebo surovinu nebiologického pôvodu odobral,
paragraf-14d.odsek-12.pismeno-f semantic− Pôvodný textpri kontrole výrobcu alebo dovozcu kvapalných alebo plynných produktov určených na výrobu biopalív alebo biokvapalín a výrobcu alebo dovozcu biopalív alebo biokvapalín, ktorý odoberal biomasu priamo od pestovateľov, skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 3 % pestovateľov biomasy, od ktorých dodávateľ biomasu priamo odobral,
+ Nový textpri kontrole výrobcu alebo dovozcu kvapalných alebo plynných produktov určených na výrobu biopalív alebo biokvapalín a výrobcu alebo dovozcu biopalív alebo biokvapalín, ktorý odoberal biomasu alebo surovinu nebiologického pôvodu priamo od pestovateľov alebo dodávateľov, skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 3 % pestovateľov alebo dodávateľov biomasy alebo suroviny nebiologického pôvodu, od ktorých biomasu alebo surovinu nebiologického pôvodu priamo odobral,
paragraf-14d.odsek-12.pismeno-h textual− Pôvodný textbezodkladne oznámiť organizácii zistené závažné nedostatky pri kontrole právnických osôb a fyzických osôb podľa [§ 14c ods. 5] ,
+ Nový textbezodkladne oznámiť Slovenskému hydrometeorologickému ústavu zistené závažné nedostatky pri kontrole právnických osôb a fyzických osôb podľa [§ 14c ods. 11] ,
paragraf-14d.odsek-12.pismeno-i semantic− Pôvodný textzasielať organizácii súhrnnú správu o vykonaných kontrolách v kalendárnom roku do 15. marca nasledujúceho kalendárneho roka,
+ Nový textzasielať Slovenskému hydrometeorologickému ústavu súhrnnú správu o vykonaných kontrolách alebo oznámenie o nevykonaní žiadnej kontroly v kalendárnom roku do 15. marca nasledujúceho kalendárneho roka,
paragraf-14e.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textvykonáva dohľad nad plnením povinností právnických osôb a fyzických osôb pri znižovaní emisií skleníkových plynov, ktoré uvádzajú pohonnú látku inú ako biopalivo na trh v Slovenskej republike a dodávateľov elektriny využívanej v cestných vozidlách,
+ Nový textvykonáva dohľad nad plnením povinností právnických osôb a fyzických osôb pri znižovaní emisií skleníkových plynov, ktoré uvádzajú pohonnú látku alebo biokvapalinu na trh v Slovenskej republike a dodávateľov elektriny využívanej v cestných vozidlách,
paragraf-15.odsek-1 textual− Pôvodný textŠtátny dozor nad dodržiavaním tohto zákona vykonáva Štátna energetická inšpekcia (ďalej len „inšpekcia“) podľa osobitného predpisu [18)](#poznamky.poznamka-18) a colné úrady podľa osobitného predpisu. [18a)](#poznamky.poznamka-18a) Porušenie ustanovení tohto zákona je správnym deliktom, za ktoré je
+ Nový textŠtátny dozor nad dodržiavaním tohto zákona vykonáva Slovenská obchodná inšpekcia (ďalej len „inšpekcia“) podľa osobitného predpisu [18)](#poznamky.poznamka-18) a colné úrady podľa osobitného predpisu. [18a)](#poznamky.poznamka-18a) Porušenie ustanovení tohto zákona je správnym deliktom, za ktoré je
paragraf-15.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textinšpekcia oprávnená uložiť pokutu podľa [§ 16 ods. 1 písm. a) až n)] a [w) až y)] ,
+ Nový textinšpekcia oprávnená uložiť pokutu podľa [§ 16 ods. 1 písm. a) až n)] a [w) až aj)] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-aa textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá poruší ustanovenie [§ 14c ods. 5 písm. a)] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá poruší ustanovenie [§ 14c ods. 11 písm. a)] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-w textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvedie nepravdivé údaje v potvrdení o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny podľa [§ 14c ods. 1 písm. a)] s výnimkou, ak k tomu dôjde na základe porušenia povinností podľa [§ 14c ods. 5 písm. a)] inou právnickou osobou alebo fyzickou osobou,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nevydá potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny podľa [§ 14c ods. 1 písm. a)] alebo v ňom uvedie nepravdivé údaje s výnimkou, ak k tomu dôjde na základe porušenia povinností podľa [§ 14c ods. 11 písm. a)] inou právnickou osobou alebo fyzickou osobou,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-y semantic− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezabezpečí monitorovanie a každoročné podávanie správ podľa [§ 14c ods. 2] ,
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezabezpečí monitorovanie a každoročné podávanie správ podľa [§ 14c ods. 3] , alebo v nich uvedie nepravdivé údaje alebo neúplné údaje,
paragraf-16.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textod 500 eur do 20 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. w) až aa).
+ Nový textod 500 eur do 20 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. w) až aa), ag) až aj),
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textmetodiku výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu pohonných látok a biokvapalín a spôsob výpočtu úspory emisií skleníkových plynov, ktorá vyplýva z využívania biopalív a biokvapalín,
+ Nový textmetodiku výpočtu a zjednodušenú metodiku výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu pohonných látok a biokvapalín a spôsob výpočtu úspory emisií skleníkových plynov, ktorá vyplýva z využívania biopalív a biokvapalín,
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-i textual− Pôvodný textspôsob, akým bude organizácia kontrolovať činnosť odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu a interval kontrolnej činnosti,
+ Nový textspôsob, akým bude Slovenský hydrometeorologický ústav kontrolovať činnosť odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu a interval kontrolnej činnosti,
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-k textual− Pôvodný textpriebežné ciele a predbežný dodatočný cieľ týkajúci sa záväzku zníženia emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonných látok iných ako biopalív a dodávanej elektriny využívanej v cestných vozidlách a možnosť spoločného plnenia tohto záväzku podľa [§ 14c ods. 3 a 4] ,
+ Nový textpriebežné ciele a predbežný dodatočný cieľ týkajúci sa záväzku zníženia emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonných látok iných ako biopalív a dodávanej elektriny využívanej v cestných vozidlách a možnosť spoločného plnenia tohto záväzku podľa [§ 14c ods. 6] a [9] ,
paragraf-19b.odsek-1.pismeno-l textual− Pôvodný textpodrobnosti pri rozhodovaní v sporných prípadoch týkajúcich sa overovania správy podľa [§ 14c ods. 2] ,
+ Nový textpodrobnosti pri rozhodovaní v sporných prípadoch týkajúcich sa overovania správy podľa [§ 14c ods. 3] ,
paragraf-2.odsek-5 textual− Pôvodný textNa účely tohto zákona sa energetickým obsahom pohonných látok rozumie dolná výhrevnosť udávaná v MJ/kg alebo v MJ/l.
+ Nový textNa účely tohto zákona sa pohonnou látkou rozumie látka používaná na dopravné účely, ktorou je
paragraf-2.odsek-6 semantic− Pôvodný textNa účely tohto zákona sa rozumie
+ Nový textNa účely tohto zákona sa energetickým obsahom pohonných látok rozumie dolná výhrevnosť udávaná v MJ/kg alebo v MJ/l.
− Zrušené ustanovenia (16)
g) pismeno5,8 % do 31. decembra 2017,
h) pismeno7,2 % do 31. decembra 2018,
i) pismeno7,5 % do 31. decembra 2019,
j) pismeno8,5 % do 31. decembra 2020.
a) pismenocelkový objem každého typu pohonnej látky inej ako biopalivo alebo dodávanej energie s údajom o mieste ich nákupu a pôvode,
b) pismenoemisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie,
c) pismenoďalšie údaje potrebné na identifikáciu pohonnej látky inej ako biopalivo alebo dodávanej energie, spôsob dosahovania úspor emisií skleníkových plynov a spôsob výpočtu úspor emisií skleníkových plynov.
a) pismenoposkytovať presné, úplné a pravdivé informácie o pôvode biomasy, viesť evidenciu o hmotnostnej bilancii a pohybe biomasy a tieto informácie a evidenciu uchovávať najmenej päť rokov,
b) pismenona vyžiadanie od svojho odberateľa, ministerstva životného prostredia, organizácie alebo odborne spôsobilej osoby na účely overovania výpočtu poskytnúť informácie nevyhnutné na preukázanie plnenia kritérií trvalej udržateľnosti, princípov hmotnostnej bilancie biomasy, prípadne informácie nevyhnutné na výpočet úspor emisií skleníkových plynov viažuci sa na životný cyklus biopaliva alebo biokvapaliny od začiatku životného cyklu do etapy životného cyklu, v ktorom sa právnická osoba alebo fyzická osoba nachádza.
c) pismenozabezpečuje každoročné overovanie správ, ktoré jej predkladajú právnické osoby alebo fyzické osoby podľa odseku 2,
d) pismenorozhoduje v sporných prípadoch, týkajúcich sa overovania správ, ktoré jej predkladajú právnické osoby alebo fyzické osoby podľa odseku 2,
e) pismenoarchivuje kópie potvrdení o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny a iné údaje poskytnuté právnickými osobami a fyzickými osobami, ktoré uvádzajú na trh v Slovenskej republike biopalivá alebo biokvapaliny,
f) pismenoorganizuje školenia odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu.
a) pismenobiokvapalinou kvapalné palivo vyrobené z biomasy použité na energetické účely iné ako dopravné účely, vrátane elektriny, tepla a chladu,
b) pismenoemisiami skleníkových plynov počas životného cyklu čisté emisie oxidu uhličitého, metánu a oxidu dusného, ktoré možno priradiť k pohonnej látke a biokvapaline alebo dodanej energii, so zahrnutím všetkých relevantných etáp od ťažby alebo pestovania vrátane zmien v používaní pôdy, prepravy a distribúcie, spracovania a spaľovania bez ohľadu na to, kde sa tieto emisie vyskytnú,
c) pismenoemisiami skleníkových plynov na jednotku energie celková hmotnosť skleníkových plynov vyjadrená ako ekvivalent oxidu uhličitého, ktorá sa spája s pohonnou látkou a biokvapalinou alebo dodanou energiou, vydelená celkovým energetickým obsahom pohonnej látky a biokvapaliny alebo dodávanej energie,
-
2015-08-01
Verzia bez detailného záznamu zmien.
-
2014-12-01
+50 pridaných ~17 zmenených −1 zrušených+ Pridané ustanovenia (50)
i) pismenozohľadnenie ekonomicko-technického hodnotenia uplatnenia vysoko účinnej kombinovanej výroby v Slovenskej republike,
j) pismenozohľadnenie možností miestnych a regionálnych trhov s teplom,
k) pismenozohľadnenie koncepcií rozvoja obce v oblasti tepelnej energetiky, [17ac)](#poznamky.poznamka-17ac) najmä možného prepojenia centralizovaného zásobovania teplom [17ad)](#poznamky.poznamka-17ad) a vysoko účinnej kombinovanej výroby na účel vybudovania účinného centralizovaného zásobovania teplom. [17ae)](#poznamky.poznamka-17ae)
(6) odsekEkonomicko-technické hodnotenie uplatnenia vysoko účinnej kombinovanej výroby v Slovenskej republike
a) pismenozohľadňuje klimatické podmienky, ekonomickú realizovateľnosť a technickú vhodnosť,
b) pismenosa vzťahuje na celé územie Slovenskej republiky,
c) pismenourčí najlepšie riešenia z hľadiska efektívnosti využívania zdrojov a nákladov na uspokojenie potreby tepla a chladu,
d) pismenomôže byť súčasťou procesu posudzovania vplyvov na životné prostredie podľa osobitného predpisu, [17af)](#poznamky.poznamka-17af)
e) pismenoidentifikuje potenciál uplatnenia vysoko účinnej kombinovanej výroby, ktorej prínosy prevyšujú náklady,
f) pismenoidentifikuje potenciál uplatnenia vysoko účinnej kombinovanej výroby, ktorej prínosy neprevyšujú náklady.
§ 18f Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. decembra 2014 paragrafparagraf-18f.odsek-1 odsekMinisterstvo predloží Európskej komisii komplexné posúdenie národného potenciálu pre uplatnenie vysoko účinnej kombinovanej výroby podľa [§ 14 ods. 2] do 31. decembra 2015 a pri jeho vypracovaní zohľadní analýzu národného potenciálu pre uplatnenie vysoko účinnej kombinovanej výroby vypracovanú podľa [§ 14 ods. 2] v znení účinnom do 30. novembra 2014.
m) pismenonáležitosti, rozsah, obsah a podrobnosti ekonomicko-technického hodnotenia podľa [§ 14 ods. 1 písm. c)] ,
(10) odsekVýrobca elektriny z malého zdroja zabezpečí vykonanie funkčnej skúšky podľa odseku 9 bezodkladne po doručení písomnej žiadosti prevádzkovateľa distribučnej sústavy.
(9) odsekFunkčná skúška sa pre malý zdroj nevyžaduje; to neplatí, ak prevádzkovateľ distribučnej sústavy písomne požiada výrobcu elektriny z malého zdroja o vykonanie funkčnej skúšky z dôvodu, že
a) pismenomalý zdroj nespĺňa technické podmienky pripojenia,
b) pismenovýrobca elektriny z malého zdroja nesplnil podmienku podľa odseku 2 písm. b), povinnosť podľa odseku 5 alebo povinnosť podľa odseku 6, alebo
c) pismenovýrobca elektriny z malého zdroja vyrába elektrinu na inom zariadení ako na malom zdroji uvedenom v oznámení podľa odseku 6.
§ 8a Záruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou paragraf(1) odsekZáruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou preukazuje, že elektrina, na ktorú sa záruka vzťahuje, je vyrobená vysoko účinnou kombinovanou výrobou.
(10) odsekZáruku pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydá úrad aj výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ak k žiadosti podľa odseku 2 priloží potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou.
(11) odsekZáruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktorá bola vydaná v inom členskom štáte na základe mechanizmu zaručujúceho presnosť a spoľahlivosť vydávania záruk pôvodu, sa uznáva ako záruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou na účely tohto zákona. Záruku pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydanú v inom členskom štáte môže úrad odmietnuť uznať, ak existujú opodstatnené pochybnosti o jej presnosti, spoľahlivosti alebo vierohodnosti. V takom prípade úrad preverí pravosť záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou a vyzve žiadateľa, aby v lehote určenej úradom pochybnosti odstránil. Ak v určenej lehote nebudú pochybnosti odstránené, úrad záruku pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou neuzná.
(12) odsekAk úrad záruku pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou podľa odseku 11 neuzná, oznámi dôvody neuznania ministerstvu, ktoré informuje Európsku komisiu o dôvodoch neuznania záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydanej v inom členskom štáte.
(2) odsekZáruku pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydá úrad v elektronickej podobe pre každú megawatthodinu výrobcovi elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou na základe žiadosti o registráciu v elektronickej databáze. Žiadosť o registráciu v elektronickej databáze obsahuje náležitosti podľa [§ 8 ods. 2] .
(3) odsekAk žiadosť o registráciu v elektronickej databáze nie je úplná, úrad vyzve žiadateľa, aby v ním určenej lehote žiadosť doplnil. Ak žiadateľ v určenej lehote žiadosť nedoplní, úrad konanie zastaví a žiadateľa v elektronickej databáze nezaregistruje.
(4) odsekÚrad
a) pismenoeviduje záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou v elektronickej databáze,
b) pismenozrušuje záruku pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou,
c) pismenovykonáva dohľad nad prevodom záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou.
(5) odsekZáruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou platí 12 mesiacov od dátumu výroby elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou.
(6) odsekZáruku pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou možno previesť na iného účastníka trhu s elektrinou na základe zmluvy o prevode záruky pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou. Množstvo elektriny zodpovedajúce zárukám pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktoré dodávateľ elektriny [15c)](#poznamky.poznamka-15c) previedol na iného účastníka trhu s elektrinou, sa odpočíta z podielu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou v jeho dodávke elektriny.
(7) odsekNa elektrinu, ktorá zodpovedá prevedenej záruke pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, sa nevzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] .
(8) odsekZáruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou po uplatnení dodávateľom elektriny alebo koncovým odberateľom elektriny [15d)](#poznamky.poznamka-15d) zaniká.
(9) odsekZáruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou obsahuje
a) pismenozdroj energie, z ktorého bola elektrina vyrobená,
b) pismenopočiatočný a koncový dátum výroby elektriny,
c) pismenooznačenie, miesto, technológiu, inštalovaný elektrický výkon zariadenia, inštalovaný tepelný výkon zariadenia a celkový inštalovaný výkon zariadenia, v ktorom bola elektrina vyrobená,
d) pismenomnožstvo a výhrevnosť paliva, ktoré bolo použité v procese premeny na využiteľnú energiu,
e) pismenomnožstvo vyrobeného tepla a vykonanej mechanickej práce,
f) pismenomiesto, dátum uvedenia zariadenia do prevádzky alebo dátum rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti energetického zariadenia a technológie kombinovanej výroby,
g) pismenospôsob využitia mechanickej práce a využiteľného tepla vyrobeného spoločne s elektrinou vyrobenou vysoko účinnou kombinovanou výrobou,
h) pismenoúdaje o mesačnej bilancii výroby a dodávky elektriny a výroby a dodávky tepla za predchádzajúci rok, ak bolo zariadenie prevádzkované v predchádzajúcom roku,
i) pismenovýpočet úspor primárnej energie,
j) pismenomnožstvo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, na ktoré sa záruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vyžaduje,
k) pismenopercentuálne vyjadrenú podporu zo štátneho rozpočtu,
l) pismenošpecifikáciu nákladov na výrobu elektriny a výšku nákladov na výrobu jednej megawatthodiny,
m) pismenovýšku investičnej pomoci alebo inej podpory z národného systému podpory a druh systému podpory, ak ju zariadenie výrobcu elektriny získalo,
n) pismenodátum vydania a štát, v ktorom bola záruka pôvodu elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydaná,
o) pismenoidentifikačné číslo,
p) pismenoďalšie informácie na účely evidencie, ktorú vedie úrad.
~ Zmenené ustanovenia (17)
paragraf-14.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textzabezpečuje, aby výpočet vysoko účinnej kombinovanej výroby bol vykonávaný nediskriminačne a zohľadňoval zvláštnosti rôznych technológií výroby,
+ Nový textzabezpečuje, aby výpočet vysoko účinnej kombinovanej výroby bol vykonávaný nediskriminačne a zohľadňoval odlišnosti rôznych technológií výroby,
paragraf-14.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textvypracuje a uverejňuje na svojom webovom sídle každé štyri roky správu o výsledku posúdenia podielu výroby vysoko účinnou kombinovanou výrobou na trhu s energiou,
+ Nový textpredkladá na požiadanie Európskej komisie komplexné posúdenie národného potenciálu pre uplatnenie vysoko účinnej kombinovanej výroby,
paragraf-14.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textpredkladá na požiadanie Európskej komisie správu o pokroku pri zvyšovaní podielu vysoko účinnej kombinovanej výroby.
+ Nový textvypracúva ekonomicko-technické hodnotenie uplatnenia vysoko účinnej kombinovanej výroby v Slovenskej republike,
paragraf-14.odsek-2 textual− Pôvodný textMinisterstvo vypracúva a uverejňuje na internete analýzu národného potenciálu pre uplatnenie vysoko účinnej kombinovanej výroby, ktorá obsahuje
+ Nový textMinisterstvo vypracúva a zverejňuje na svojom webovom sídle komplexné posúdenie národného potenciálu pre uplatnenie vysoko účinnej kombinovanej výroby, ktoré obsahuje
paragraf-14.odsek-2.pismeno-b semantic− Pôvodný textvyhodnotenie dopytu po využiteľnom teple a chlade, ktorý je vhodný na uplatnenie vysoko účinnou kombinovanou výrobou,
+ Nový textvyhodnotenie potreby využiteľného tepla a chladu vhodných na uplatnenie vysoko účinnou kombinovanou výrobou, vysoko účinnou kombinovanou výrobou malých a veľmi malých výkonov,
paragraf-14.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textposúdenie dostupnosti palív a iných energetických zdrojov, ktoré sa môžu využiť pri kombinovanej výrobe,
+ Nový textprognózu rozvoja potreby využiteľného tepla a chladu na najbližších desať rokov,
paragraf-14.odsek-2.pismeno-d semantic− Pôvodný textnávrh riešenia, ktorým sa zvýši podiel vysoko účinnou kombinovanou výrobou na trhu s energiami,
+ Nový textposúdenie potenciálu dodatočnej vysoko účinnej kombinovanej výroby obsahujúce plány výstavby nových a rekonštrukcie existujúcich zariadení vyrábajúcich odpadové teplo a návrh opatrení do roku 2020 a 2030, alebo v najbližších desiatich rokoch,
paragraf-14.odsek-2.pismeno-e semantic− Pôvodný textanalýzu prekážok, ktoré zabraňujú realizácii národného potenciálu vysoko účinnou kombinovanou výrobou,
+ Nový textnávrh riešenia, ktorým sa zvýši podiel vysoko účinnej kombinovanej výroby na trhu s energiami do roku 2020 a 2030, alebo v najbližších desiatich rokoch,
paragraf-14.odsek-2.pismeno-f semantic− Pôvodný textanalýzu typu palív, ktoré môžu byť použité pri výrobe energie kombinovanou výrobou, vrátane možného potenciálu využívania obnoviteľných zdrojov energie a iných typov zariadení na kombinovanú výrobu podľa [§ 2 ods. 2 písm. a)] a z rozdelenia potenciálu výroby medzi doteraz využívanými technológiami kombinovanej výroby a výstavbou nových technológií kombinovanej výroby pre každý z týchto časových rámcov,
+ Nový textsprávu o pokroku pri dosahovaní podielu vysoko účinnej kombinovanej výroby, využívaní vysoko účinnej kombinovanej výroby a využívaní potenciálu vysoko účinnej kombinovanej výroby,
paragraf-14.odsek-2.pismeno-g semantic− Pôvodný textanalýzu národného potenciálu kombinovanej výroby vo vzťahu k časovým rámcom do roku 2010, 2015 a 2020,
+ Nový textodhadované množstvo úspor primárnej energie,
paragraf-14.odsek-2.pismeno-h semantic− Pôvodný textefektívnosť vynaloženia nákladov, zohľadňujúcich aj národné záväzky prijaté v súvislosti so záväzkami týkajúcimi sa klimatických zmien, ktoré prijalo Európske spoločenstvo podľa Kjótskeho protokolu k Rámcovému dohovoru Organizácie Spojených národov o klimatickej zmene.
+ Nový textefektívnosť vynaloženia nákladov zohľadňujúcich národné záväzky prijaté v súvislosti so záväzkami v oblasti klimatických zmien, ktoré prijala Európska únia podľa medzinárodnej zmluvy, [17ab)](#poznamky.poznamka-17ab)
paragraf-14.odsek-3 textual− Pôvodný textOrgány štátnej správy, ktoré vedú evidenciu o výrobcoch elektriny kombinovanou výrobou a evidenciu o emisných hodnotách uvoľňovaných do ovzdušia, predkladajú ministerstvu údaje potrebné na vypracovanie správy podľa odseku 1 písm. c).
+ Nový textOrgány štátnej správy, ktoré vedú evidenciu o výrobcoch elektriny kombinovanou výrobou a evidenciu o emisných hodnotách uvoľňovaných do ovzdušia, predkladajú ministerstvu údaje potrebné na vypracovanie komplexného posúdenia podľa odseku 2.
paragraf-19.odsek-1.pismeno-l textual− Pôvodný textkoeficient účinnosti výroby elektriny z biometánu a spôsob jeho uplatnenia pri prevode energetického ekvivalentu biometánu na elektrinu.
+ Nový textkoeficient účinnosti výroby elektriny z biometánu a spôsob jeho uplatnenia pri prevode energetického ekvivalentu biometánu na elektrinu,
paragraf-4.odsek-5.pismeno-b textual− Pôvodný textpredložiť sumárne ročné údaje získané z mesačných bilancií podľa písmena a) Ministerstvu hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) a úradu každoročne najneskôr do 25. januára za predchádzajúci kalendárny rok,
+ Nový textpredložiť sumárne ročné údaje získané z mesačných bilancií podľa písmena a) prevádzkovateľovi monitorovacieho systému energetickej efektívnosti podľa osobitného predpisu [11aa)](#poznamky.poznamka-11aa) a úradu každoročne najneskôr do 25. januára za predchádzajúci kalendárny rok,
paragraf-4.odsek-5.pismeno-c semantic− Pôvodný textpredložiť údaje o množstve plynu použitého na výrobu elektriny a výpočet množstva elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ak ide o kombinovanú výrobu veľkých výkonov, ktorá využíva plyn ako palivo, ministerstvu a úradu každoročne najneskôr do 25. januára za predchádzajúci kalendárny rok.
+ Nový textpredložiť údaje o množstve plynu použitého na výrobu elektriny a výpočet množstva elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ak ide o kombinovanú výrobu veľkých výkonov, ktorá využíva plyn ako palivo, Ministerstvu hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo") a úradu každoročne najneskôr do 25. januára za predchádzajúci kalendárny rok.
paragraf-5.odsek-13 semantic− Pôvodný textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy poskytne výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ktorý žiada o pripojenie, informácie o
+ Nový textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy poskytne výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo výrobcovi vyrábajúcemu elektrinu vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktorý žiada o pripojenie, informácie o
paragraf-7.odsek-6.pismeno-b textual− Pôvodný textdoklad o úspešnom ukončení funkčnej skúšky zariadenia výrobcu elektriny, ak zariadenie výrobcu elektriny bolo pripojené do sústavy,
+ Nový textdoklad o úspešnom ukončení funkčnej skúšky zariadenia výrobcu elektriny, ak sa vyžaduje funkčná skúška,
− Zrušené ustanovenia (1)
(10) odsekZáruka pôvodu elektriny z vysoko účinnej kombinovanej výroby, ktorá bola vydaná v inom členskom štáte na základe mechanizmu zaručujúceho presnosť a spoľahlivosť vydávania záruk pôvodu, sa uznáva ako potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou na účely tohto zákona. Odmietnutie uznania záruk pôvodu elektriny z vysoko účinnej kombinovanej výroby iného členského štátu musí vychádzať z objektívnych, transparentných a nediskriminačných kritérií.
-
2014-01-01
+46 pridaných ~29 zmenených −7 zrušených+ Pridané ustanovenia (46)
§ 18e Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2014 paragraf(1) odsekPodmienky podpory výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a podpory výroby elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou pri zariadení výrobcu elektriny, ktoré bolo uvedené do prevádzky pred 1. januárom 2014, zostávajú zachované podľa doterajších predpisov.
(2) odsekNa zariadenie, na ktorého výstavbu vydané stavebné povolenie nadobudlo právoplatnosť pred 1. januárom 2014 a ktoré má vydané rozhodnutie o povolení užívania podľa osobitného predpisu [20)](#poznamky.poznamka-20) pred 1. augustom 2015, sa na účely výpočtu podľa [§ 3 ods. 4] započíta množstvo elektriny vyrobené z biomasy alebo biokvapaliny kombinovanou výrobou určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] .
(3) odsekVýrobca elektriny z malého zdroja, ktorý si inštaloval malý zdroj pred 1. januárom 2014, oznámi uvedenie malého zdroja do prevádzky podľa [§ 4a ods. 6] do 31. marca 2014.
(4) odsekPrávo na doplatok podľa [§ 3 ods. 4 písm. i)] si výrobca elektriny môže uplatniť v období od 1. januára 2015 do 31. decembra 2018.
(5) odsekUstanovenie [§ 6 ods. 5] sa vzťahuje na výrobcu elektriny, na výstavbu, rekonštrukciu alebo modernizáciu zariadenia ktorého bola poskytnutá podpora z podporných programov financovaných z prostriedkov štátneho rozpočtu po 1. januári 2014.
k) pismenomalým zdrojom zariadenie na výrobu elektriny z obnoviteľného zdroja energie s celkovým inštalovaným výkonom do 10 kW,
§ 21a paragrafparagraf-21a.odsek-1 odsekZrušuje sa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. [246/2006 Z. z.] o minimálnom množstve pohonných látok vyrobených z obnoviteľných zdrojov v motorových benzínoch a motorovej nafte uvádzaných na trh Slovenskej republiky v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. [304/2008 Z. z.] a nariadenia vlády Slovenskej republiky č. [402/2010 Z. z.]
i) pismenovšetku elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie vyrobenú v zariadení na kombinovanú výrobu s celkovým inštalovaným výkonom nad 5 MW, ak podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 30 % a podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla,
j) pismenovšetku elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou s celkovým inštalovaným výkonom nad 5 MW, ak energetický podiel plynov vznikajúcich ako vedľajší produkt v metalurgickom výrobnom procese v palive je vyšší ako 40 %.
(3) odsekPrávo na podporu podľa [§ 3] zaniká pre zariadenie výrobcu elektriny, aj ak bola výrobcovi elektriny počas 15-ročnej doby podpory pri výrobe elektriny na tomto zariadení dvakrát právoplatne uložená pokuta za závažné porušenie povinnosti, a to dňom právoplatnosti druhého rozhodnutia o pokute.
(4) odsekZávažným porušením povinnosti podľa odseku 3 sa rozumie porušenie povinnosti podľa tohto zákona alebo osobitých predpisov, [9c)](#poznamky.poznamka-9c) za ktoré bola výrobcovi elektriny uložená pokuta minimálne vo výške 80 000 eur.
(5) odsekPrávo na podporu doplatkom podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] zaniká pre zariadenie výrobcu elektriny, ak počas 15-ročnej doby podpory doplatkom podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] :
a) pismenovýrobca elektriny neuhradil daňový nedoplatok na dani okrem úroku z omeškania, úroku a pokuty ani v lehote určenej v daňovej exekučnej výzve správcu dane podľa osobitného predpisu [9d)](#poznamky.poznamka-9d) alebo ani v lehote pätnástich dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o odvolaní výrobcu elektriny proti daňovej exekučnej výzve, ak podal výrobca elektriny odvolanie proti daňovej exekučnej výzve a v rozhodnutí o odvolaní bola potvrdená povinnosť výrobcu elektriny nedoplatok uhradiť, alebo ani v lehote určenej v upovedomení o začatí exekúcie podľa osobitného predpisu, [9e)](#poznamky.poznamka-9e) alebo ani v lehote pätnástich dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o námietkach proti exekúcii alebo právoplatnosti rozhodnutia o odvolaní proti rozhodnutiu, ktorým sa vyhovelo námietkam, ak podal výrobca elektriny námietky proti exekúcii alebo odvolanie proti rozhodnutiu, ktorým sa vyhovelo námietkam, a v rozhodnutí o námietkach alebo v rozhodnutí o odvolaní proti rozhodnutiu, ktorým sa vyhovelo námietkam, bola potvrdená povinnosť výrobcu elektriny nedoplatok uhradiť,
b) pismenovýrobca elektriny neuhradil nedoplatok na poistnom na zdravotné poistenie ani v lehote pätnástich dní odo dňa doručenia právoplatného výkazu nedoplatkov na zdravotné poistenie alebo ani v lehote pätnástich dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia Úradu pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou, ak výrobca elektriny podal námietky proti výkazu nedoplatkov, alebo
c) pismenovýrobca elektriny neuhradil dlžné sumy na poistnom na sociálne poistenie a dlžné sumy na príspevkoch na starobné dôchodkové sporenie ani v lehote pätnástich dní odo dňa doručenia predpisu sociálnou poisťovňou podľa osobitného predpisu. [9f)](#poznamky.poznamka-9f)
(6) odsekDňom zániku podpory je deň márneho uplynutia lehoty na úhradu nedoplatkov alebo dlžných súm podľa odseku 5.
(7) odsekÚrad na svojom webovom sídle zverejňuje a aktualizuje zoznam zariadení výrobcov elektriny, ktorým právo na podporu podľa tohto zákona zaniklo.
(8) odsekPodpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] sa vzťahuje na zariadenie výrobcu elektriny, ktorého zariadenie obsahuje všetky technologické časti zariadenia výrobcu elektriny, ktorými sa vykonáva celý proces premeny energie obsiahnutej v biomase na elektrinu.
§ 4a Výroba elektriny z malého zdroja paragraf(1) odsekVýrobca elektriny z malého zdroja, ktorého výroba elektriny sa nepovažuje za podnikanie podľa osobitného predpisu, [11a)](#poznamky.poznamka-11a) má pri splnení podmienok podľa odseku 2 právo na
a) pismenobezplatné pripojenie do distribučnej sústavy v mieste, ktoré je identické s existujúcim odberným miestom,
b) pismenobezplatnú montáž určeného meradla, ktoré započítava vyrobenú a dodanú elektrinu medzi fázami v reálnom čase.
c) pismenobezplatnú montáž rozpínacieho zariadenia na mechanické oddelenie kontaktov pripojenia pri strate napätia v distribučnej sústave, ak je možná prevádzka malého zdroja počas beznapäťového stavu v distribučnej sústave, keď je elektrická inštalácia odberného miesta a zdroja na výrobu elektriny mechanicky oddelená od distribučnej sústavy.
(2) odsekPodmienky podľa odseku 1 sú:
a) pismenocelkový inštalovaný výkon malého zdroja nepresiahne hodnotu, ktorú zabezpečuje istenie 16 A na jednej fáze,
b) pismenopodanie oznámenia o pripojení do distribučnej sústavy, ktoré obsahuje
1. bodkladné stanovisko prevádzkovateľa distribučnej sústavy o rezervovanej kapacite na pripojenie malého zdroja,
2. bodvyhlásenie o zhode na striedač a generátor,
3. bodpotvrdenie o vykonaní odbornej montáže malého zdroja osobou, ktorá má vydané osvedčenie pre inštalatérov podľa [§ 13a ods. 2] .
(3) odsekPrevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný zaslať stanovisko k rezervovanej kapacite na pripojenie malého zdroja s platnosťou šesť mesiacov do 10 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti o stanovisko. Vzor žiadosti zverejní prevádzkovateľ distribučnej sústavy na svojom webovom sídle.
(4) odsekČinnosti podľa odseku 1 je povinný zabezpečiť prevádzkovateľ distribučnej sústavy, na ktorého území je malý zdroj inštalovaný, najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa doručenia oznámenia o pripojení malého zdroja.
(5) odsekVýrobca alebo ním poverená osoba písomne alebo elektronicky oznámi prevádzkovateľovi distribučnej sústavy, na ktorého území je malý zdroj inštalovaný, najneskôr dva dni vopred, termín uvedenia malého zdroja do prevádzky.
(6) odsekVýrobca elektriny z malého zdroja oznámi do 10 pracovných dní prevádzkovateľovi distribučnej sústavy uvedenie malého zdroja do prevádzky. Oznámenie obsahuje meno, priezvisko, adresu pobytu fyzickej osoby, dátum inštalácie a opis malého zdroja. Ak si výrobca elektriny nesplní povinnosť podľa prvej vety, prevádzkovateľ distribučnej sústavy je oprávnený ho odpojiť.
(7) odsekPrevádzkovateľ distribučnej sústavy zasiela úradu a organizátorovi krátkodobého trhu s elektrinou údaje o inštalovanom výkone malého zdroja do 10 pracovných dní po skončení polroka.
(8) odsekVýrobca elektriny z malého zdroja stráca právo na podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) a c)] , ak mu bola poskytnutá podpora z podporných programov financovaných z prostriedkov štátneho rozpočtu.
(8) odsekAk náklady na rekonštrukciu alebo modernizáciu technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny sú nižšie ako 60 % investičných nákladov na obstaranie novej porovnateľnej technologickej časti zariadenia (ďalej len „percentuálny podiel rekonštrukcie“), doplatok sa znižuje najmenej o
a) pismeno20 %, ak percentuálny podiel rekonštrukcie je v rozsahu od 50 % do 60 % vrátane,
b) pismeno30 %, ak percentuálny podiel rekonštrukcie je v rozsahu od 40 % do 50 % vrátane,
c) pismeno40 %, ak percentuálny podiel rekonštrukcie je v rozsahu od 30 % do 40 % vrátane,
d) pismeno60 %, ak percentuálny podiel rekonštrukcie je v rozsahu od 20 % do 30 % vrátane,
e) pismeno80 %, ak percentuálny podiel rekonštrukcie je v rozsahu od 10 % do 20 % vrátane,
f) pismeno100 %, ak percentuálny podiel rekonštrukcie je v rozsahu nižší ako 10 %.
(9) odsekAk sa v dôsledku rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny zvýši alebo zníži celkový inštalovaný výkon zariadenia výrobcu elektriny, percentuálny podiel rekonštrukcie sa určí porovnaním nákladov rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny a investičných nákladov na obstaranie novej porovnateľnej technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom, ktorý zodpovedá celkovému inštalovanému výkonu zariadenia výrobcu elektriny po takejto rekonštrukcii alebo modernizácii.
n) pismenopotvrdenie o pôvode paliva v zariadení výrobcu elektriny u katalyticky spracovaného odpadu, z termického štiepenia odpadov a jeho produktov, plynu vyrobeného termochemickým splyňovaním odpadu v splyňovacom generátore alebo termickým štiepením odpadu, energeticky využiteľných plynov vznikajúcich ako vedľajší produkt v metalurgickom výrobnom procese, kde sa uvedie názov výrobcu, chemické zloženie paliva a jeho výhrevnosť akreditované laboratóriom podľa osobitného predpisu, [15e)](#poznamky.poznamka-15e)
~ Zmenené ustanovenia (29)
paragraf-11a.odsek-2 semantic− Pôvodný textZa prípojku sa považuje plynové zariadenie, ktoré spája zariadenie výrobcu biometánu s existujúcou distribučnou sieťou vrátane všetkých technických a technologických zariadení potrebných na zabezpečenie pripojenia a distribúciu biometánu.
+ Nový textZa prípojku sa považujú technické a technologické zariadenia, ktoré slúžia na dopravu biometánu do distribučnej siete a začínajú sa po zariadení na úpravu bioplynu na biometán, okrem zariadenia na úpravu tlaku a kvality biometánu.
paragraf-11a.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrípojku zriaďuje prevádzkovateľ distribučnej siete alebo žiadateľ. Prípojka je majetkom prevádzkovateľa distribučnej siete.
+ Nový textPrípojku zriaďuje prevádzkovateľ distribučnej siete alebo žiadateľ. Prípojka je po kolaudácii a finančnom vyrovnaní nákladov podľa odseku 1 v majetku prevádzkovateľa distribučnej siete.
paragraf-12b.odsek-1 semantic− Pôvodný textÚrad na žiadosť výrobcu elektriny, výrobcu biometánu alebo z vlastného podnetu zmení alebo zruší potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo potvrdenie o pôvode biometánu, ak sa preukáže, že bolo vydané na základe nesprávnych údajov alebo nepravdivých údajov. V konaní z vlastného podnetu úrad umožní výrobcovi elektriny a výrobcovi biometánu vyjadriť sa k dôvodom zmeny alebo zrušenia potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo potvrdenia o pôvode biometánu. Ustanovenia [§ 7] , [8] a [12] sa použijú primerane.
+ Nový textÚrad na žiadosť výrobcu elektriny, výrobcu biometánu alebo z vlastného podnetu zmení alebo zruší potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo potvrdenie o pôvode biometánu, ak sa preukáže, že bolo vydané na základe nesprávnych údajov alebo nepravdivých údajov alebo sa zmenili podmienky alebo skutočnosti, na základe ktorých bolo potvrdenie vydané. V konaní z vlastného podnetu úrad umožní výrobcovi elektriny a výrobcovi biometánu vyjadriť sa k dôvodom zmeny alebo zrušenia potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo potvrdenia o pôvode biometánu. Ustanovenia [§ 7] , [8] a [12] sa použijú primerane.
paragraf-14a.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná plnenie povinnosti podľa odseku 1 zabezpečiť za kalendárny štvrťrok prostredníctvom pohonných látok s obsahom biopalív, pričom minimálny obsah biopalív v každom litri jednotlivého druhu pohonných látok je ustanovený v prílohe č. 1, najviac však v množstve ustanovenom v technickom predpise upravujúcom kvalitu pohonných látok, [17e)](#poznamky.poznamka-17e) ak tento zákon v odseku 11 neustanovuje inak. Povinnosť podľa odseku 1 a povinnosť podľa [prílohy č. 1] sa považuje za splnenú i v prípade, ak minimálny obsah biopaliva je nižší najviac o 0,25 % vrátane v litri jednotlivého druhu pohonných látok, ako je ustanovené v [prílohe č. 1] , alebo ak je odchýlka v súlade s technickým predpisom. [17f)](#poznamky.poznamka-17f) Na účely [prílohy č. 1] sa bioetanolovou zložkou rozumie bioetyltercbutyléter alebo zmes bioetyltercbutyléteru a bioetanolu, pričom zmes musí obsahovať minimálny podiel bioetyltercbutyléteru podľa [prílohy č. 1] . Objem bioetyltercbutyléteru sa do objemu bioetanolovej zložky zmesi započítava 47 % svojho objemu. Na účely [prílohy č.1] sa biodieselom rozumie metylester mastných kyselín vyrobený z čistého rastlinného oleja, zo živočíšneho tuku a z opotrebovaných kuchynských olejov a tukov, alebo z ich zmesí, ak spĺňa požiadavky na jeho kvalitu špecifikované v [§ 2 ods. 4 písm. b)] tohto zákona.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná plnenie povinnosti podľa odseku 1 zabezpečiť za kalendárny štvrťrok prostredníctvom pohonných látok s obsahom biopalív, pričom minimálny obsah biopalív v jednotlivých druhoch pohonných látok je ustanovený v [prílohe č. 1] , najviac však v množstve ustanovenom v technickej norme upravujúcej kvalitu pohonných látok, [17e)](#poznamky.poznamka-17e) ak v odseku 11 nie je ustanovené inak. Povinnosť podľa [prílohy č. 1] sa považuje za splnenú i v prípade, ak minimálny obsah biopaliva je nižší najviac o 0, 25 % vrátane v litri jednotlivého druhu pohonných látok, ako je ustanovené v [prílohe č. 1] , alebo ak je odchýlka v súlade s technickou normou. [17f)](#poznamky.poznamka-17f) Na účely [prílohy č. 1] sa bioetanolovou zložkou rozumie bioetyltercbutyléter alebo zmes bioetyltercbutyléteru a bioetanolu, pričom zmes musí obsahovať minimálny podiel bioetyltercbutyléteru podľa [prílohy č. 1] . Objem bioetyltercbutyléteru sa do objemu bioetanolovej zložky zmesi započítava 47 % svojho objemu. Na účely [prílohy č. 1] sa biodieselom rozumejú aj estery vyrobené z používaných kuchynských olejov a tukov alebo z ich zmesí, ak spĺňajú požiadavky na kvalitu biodiesla, [3a)](#poznamky.poznamka-3a) pričom na účely odseku 1 sa do výpočtu referenčnej hodnoty započítava ich energetický obsah dvojnásobne.
paragraf-14a.odsek-9 semantic− Pôvodný textNa účely odseku 1 sa do výpočtu referenčnej hodnoty započítavajú len biopalivá, ktoré spĺňajú kritériá trvalej udržateľnosti.
+ Nový textNa účely plnenia povinností podľa odseku 1 a 3 sa započítavajú len biopalivá, ktoré spĺňajú kritériá trvalej udržateľnosti podľa [§ 19b ods. 1 písm. a)] .
paragraf-19.odsek-2.pismeno-h textual− Pôvodný textpožiadavky na kvalitu a parametre biomasy, ktorá sa používa na spaľovanie alebo spoluspaľovanie podľa [§ 3 ods. 7] ,
+ Nový textpožiadavky na kvalitu a parametre biomasy, ktorá sa používa na spaľovanie alebo spoluspaľovanie alebo spracovanie,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-j textual− Pôvodný textčasom uvedenia zariadenia na výrobu biometánu do prevádzky dátum, keď bolo na základe právoplatného kolaudačného rozhodnutia [3)](#poznamky.poznamka-3) povolené trvalé užívanie zariadenia na výrobu biometánu.
+ Nový textčasom uvedenia zariadenia na výrobu biometánu do prevádzky dátum, keď bolo na základe právoplatného kolaudačného rozhodnutia [3)](#poznamky.poznamka-3) povolené trvalé užívanie zariadenia na výrobu biometánu,
paragraf-3.odsek-11 semantic− Pôvodný textPri zariadení výrobcu elektriny, ktoré vyrába elektrinu spaľovaním bioplynu získaného anaeróbnou fermentáciou a ktorý z ročnej výroby tepla nevyužije najmenej 50 % na dodávku využiteľného tepla, ktorá nezahŕňa teplo použité na energetické spracovanie zvyšku biologicky rozložiteľného odpadu, ktorý zostal po výrobe bioplynu, sa cena elektriny podľa [§ 6 ods. 1 písm. a)] znižuje o 30 %. Spôsob výpočtu ročnej výroby tepla ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky.
+ Nový textPri zariadení výrobcu elektriny, ktoré vyrába elektrinu spaľovaním bioplynu získaného anaeróbnou fermentáciou a elektrinu z plynu vyrobeného termochemickým splyňovaním biomasy a ktorý z ročnej výroby tepla nevyužije najmenej 50 % na dodávku využiteľného tepla, ktorá nezahŕňa teplo použité na energetické spracovanie zvyšku biologicky rozložiteľného odpadu, ktorý zostal po výrobe bioplynu, sa cena elektriny podľa [§ 6 ods. 1 písm. a)] znižuje o 30 %. Teplo použité na energetické spracovanie zvyšku biologicky rozložiteľného odpadu sa pre zariadenie spaľujúce bioplyn s inštalovaným výkonom do 250 kW, ktoré hmotnostne využíva menej ako 40 % účelovo pestovanej biomasy na ornej pôde, započítava pre výpočet 50 % dodávky využiteľného tepla. Spôsob výpočtu ročnej výroby tepla ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky.
paragraf-3.odsek-12 semantic− Pôvodný textPri zariadení výrobcu elektriny, ktorý vyrába elektrinu vysoko účinnou kombinovanou výrobou, má výrobca elektriny právo na uplatnenie doplatku na elektrinu vyrobenú z biometánu. Výška doplatku sa vypočíta z ceny elektriny zvýšenej o 15 % k cene elektriny podľa [§ 6 ods. 1 písm. a)] pre výrobcu bioplynu v zariadení s celkovým výkonom zariadenia do 1 MW.
+ Nový textPri zariadení výrobcu elektriny, ktorý vyrába elektrinu vysoko účinnou kombinovanou výrobou, má výrobca elektriny právo na uplatnenie doplatku na elektrinu vyrobenú z biometánu.
paragraf-3.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný texts celkovým inštalovaným výkonom do 200 MW, ak je elektrina vyrábaná vysoko účinnou kombinovanou výrobou a energetický podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 20 %.
+ Nový texts celkovým inštalovaným výkonom do 200 MW, ak je elektrina vyrábaná vysoko účinnou kombinovanou výrobou a energetický podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 30 % alebo energetický podiel plynov vznikajúcich ako vedľajší produkt v metalurgickom výrobnom procese v palive je vyšší ako 40 %.
paragraf-3.odsek-4.pismeno-a textual− Pôvodný textvšetku elektrinu vyrobenú z obnoviteľných zdrojov energie v zariadení výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 10 MW vrátane,
+ Nový textvšetku elektrinu vyrobenú z obnoviteľných zdrojov energie v zariadení výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 5 MW vrátane,
paragraf-3.odsek-4.pismeno-b textual− Pôvodný textvšetku elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou v zariadení na kombinovanú výrobu s celkovým inštalovaným výkonom do 10 MW vrátane,
+ Nový textvšetku elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou v zariadení na kombinovanú výrobu s celkovým inštalovaným výkonom do 5 MW vrátane,
paragraf-3.odsek-4.pismeno-c textual− Pôvodný textelektrinu zodpovedajúcu pomernému množstvu celkovej vyrobenej elektriny v zariadení výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW, pričom pomer sa počíta ako podiel 10 MW k celkovému inštalovanému výkonu,
+ Nový textelektrinu zodpovedajúcu pomernému množstvu celkovej vyrobenej elektriny v zariadení výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom nad 5 MW, pričom pomer sa počíta ako podiel 5 MW k celkovému inštalovanému výkonu,
paragraf-3.odsek-4.pismeno-f semantic− Pôvodný textvšetku elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW,
+ Nový textvšetku elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou s celkovým inštalovaným výkonom nad 5 MW, ak podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla,
paragraf-3.odsek-4.pismeno-g textual− Pôvodný textvšetku elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie vyrobenú kombinovanou výrobou s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW, ak podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 20 % a podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla,
+ Nový textvšetku elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie vyrobenú kombinovanou výrobou s celkovým inštalovaným výkonom nad 5 MW, ak podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 20 % a podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla,
paragraf-3.odsek-4.pismeno-h textual− Pôvodný textvšetku elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie vyrobenú v zariadení na kombinovanú výrobu s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW, ak podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 30 % a podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla.
+ Nový textvšetku elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie vyrobenú v zariadení na kombinovanú výrobu s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW, ak podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 30 % a podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla,
paragraf-3.odsek-6 textual− Pôvodný textPodpora podľa odseku 1 písm. b), c) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny po dobu 15 rokov od času uvedenia zariadenia do prevádzky alebo od roku rekonštrukcie alebo modernizácie [9)](#poznamky.poznamka-9) technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny. Podpora podľa odseku 1 písm. b) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 1 MW po celú dobu životnosti zariadenia výrobcu elektriny.
+ Nový textPodpora podľa odseku 1 písm. b), c) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny po dobu 15 rokov od času uvedenia zariadenia do prevádzky alebo od roku rekonštrukcie alebo modernizácie [9)](#poznamky.poznamka-9) technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny. Podpora podľa odseku 1 písm. b) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 500 kW po celú dobu životnosti zariadenia výrobcu elektriny.
paragraf-3.odsek-7 semantic− Pôvodný textRekonštrukcia alebo modernizácia technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny musí zabezpečiť technologické zhodnotenie zariadenia spočívajúce najmä v preukázateľnom zvýšení účinnosti, zvýšení inštalovaného výkonu, znížení vlastnej spotreby energie alebo znížení strát a nákladov na výrobu elektriny, ktoré výrobca preukáže znaleckým posudkom.
+ Nový textRekonštrukcia alebo modernizácia technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny musí zabezpečiť technologické zhodnotenie zariadenia spočívajúce najmä v preukázateľnom zvýšení účinnosti, zvýšení inštalovaného výkonu, znížení vlastnej spotreby energie alebo znížení strát a nákladov na výrobu elektriny, ktoré výrobca preukáže znaleckým posudkom. Ukončenie rekonštrukcie alebo modernizácie zariadenia na výrobu elektriny preukazuje výrobca elektriny právoplatným kolaudačným rozhodnutím alebo znaleckým posudkom, v ktorom sa uvedie dátum, kedy bola rekonštrukcia alebo modernizácia ukončená, ak kolaudácia stavby nebola potrebná.
paragraf-3.odsek-8 semantic− Pôvodný textAk náklady na rekonštrukciu alebo modernizáciu technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny podľa odseku 6 sú nižšie ako 50 % investičných nákladov na obstaranie novej porovnateľnej technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny, okrem zariadenia výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj vodnú energiu s inštalovaným výkonom do 2 MW, tak doplatok podľa odseku 1 písm. c) sa znižuje nasledovne:
+ Nový textPri zariadení výrobcu elektriny využívajúcom biomasu alebo produkt jej spracovania sa podpora podľa odseku 1 písm. c) vzťahuje v prípade nového zariadenia len na množstvo vyrobenej elektriny z biomasy alebo produktu jej spracovania do 40 GWh vrátane. Na účely výpočtu sa podľa odseku 4 započíta množstvo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] a do výpočtu sa nezapočíta elektrina, ktorá je vyrobená
paragraf-3.odsek-8.pismeno-a semantic− Pôvodný textv rozsahu menej ako 50 % do 40 % vrátane, najmenej o 20 %,
+ Nový textz biomasy, ktorá ako vstupná surovina pri spaľovaní alebo spoluspaľovaní alebo pri spracovaní na jej produkt nespĺňa požiadavky na kvalitu a parametre podľa [§ 19 ods. 2 písm. h)] ,
paragraf-3.odsek-8.pismeno-b textual− Pôvodný textv rozsahu menej ako 40 % do 30 % vrátane, najmenej o 40 %,
+ Nový textz biokvapaliny, ktorá nespĺňa kritériá trvalej udržateľnosti podľa [§ 19b ods. 1 písm. a )] .
paragraf-3.odsek-9 semantic− Pôvodný textPri zariadení výrobcu elektriny, ktoré vyrába elektrinu spaľovaním alebo spoluspaľovaním biomasy alebo spaľovaním alebo spoluspaľovaním biokvapaliny, sa na účely výpočtu podľa odseku 4 písm. a) až g) započíta množstvo elektriny vyrobené z biomasy alebo biokvapaliny kombinovanou výrobou určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] , ak biomasa spĺňa požiadavky a parametre kvality a biokvapalina spĺňa kritériá trvalej udržateľnosti. Ustanovenie prvej vety sa nepoužije pre spaľovanie komunálnych odpadov s maximálnym podielom biologicky rozložiteľnej zložky odpadov do 55 % vrátane.
+ Nový textVýpočet podľa odseku 8 sa nepoužije na bioplyn vyrobený anaeróbnou fermentáciou, plyn vyrobený termochemickým splyňovaním biomasy, ktorá neobsahuje lesnícku biomasu, v splyňovacom generátore s inštalovaným výkonom do 500 kW, skládkový plyn a plyn z čistiarní odpadových vôd a na spaľovanie komunálnych odpadov s maximálnym podielom biologicky rozložiteľnej zložky odpadov do 55 % vrátane.
paragraf-4.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textodber elektriny podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] vyrobenej z obnoviteľných zdrojov energie alebo vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktorú dodal za kalendárny mesiac alebo v prípade malého zdroja [11a)](#poznamky.poznamka-11a) za kalendárny rok, prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy alebo subjektom povereným prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy, na základe zmluvy o dodávke elektriny,
+ Nový textodber elektriny podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] vyrobenej z obnoviteľných zdrojov energie alebo vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktorú dodal za kalendárny mesiac alebo v prípade malého zdroja za kalendárny rok, prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy alebo subjektom povereným prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy, na základe zmluvy o dodávke elektriny,
paragraf-4.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textdoplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] na základe účtovného dokladu vystaveného prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy na skutočné množstvo elektriny vyrobenej za kalendárny mesiac alebo v prípade malého zdroja [11a)](#poznamky.poznamka-11a) za kalendárny rok, z obnoviteľných zdrojov energie alebo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, zníženej o technologickú vlastnú spotrebu elektriny, upravenej podľa [§ 3 ods. 4] , aj v tom prípade, že si právo na odber elektriny podľa písmena b) neuplatňuje,
+ Nový textdoplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] na základe účtovného dokladu vystaveného prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy na skutočné množstvo elektriny vyrobenej za kalendárny mesiac alebo v prípade malého zdroja za kalendárny rok, z obnoviteľných zdrojov energie alebo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, zníženej o technologickú vlastnú spotrebu elektriny, upravenej podľa [§ 3 ods. 4] , aj v tom prípade, že si právo na odber elektriny podľa písmena b) neuplatňuje,
paragraf-4.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrávo podľa odseku 1 písm. b) nemá výrobca elektriny s právom na podporu, ktorý nesplní povinnosť podľa odseku 2 písm. a) a b).
+ Nový textVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý nesplní povinnosti podľa odseku 2, si nemôže na elektrinu vyrobenú v danom zariadení na výrobu elektriny uplatniť právo podľa odseku 1 písm. b) a c) na nasledujúci kalendárny rok.
paragraf-6.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk pri výstavbe, rekonštrukcii alebo modernizácii zariadenia na výrobu elektriny [1)](#poznamky.poznamka-1) bola poskytnutá podpora z podporných programov financovaných z prostriedkov štátneho rozpočtu, tak cena elektriny sa znižuje nasledovne
+ Nový textPodpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) a c)] sa neposkytuje, ak pri výstavbe, rekonštrukcii alebo modernizácii zariadenia na výrobu elektriny [1)](#poznamky.poznamka-1) bola poskytnutá podpora z podporných programov financovaných z prostriedkov štátneho rozpočtu.
paragraf-6.odsek-6 semantic− Pôvodný textOdsek 5 sa nepoužije, ak poskytnutá podpora z podporných programov financovaných zo štátneho rozpočtu bola použitá na realizáciu opatrení na zabezpečenie plnenia emisných limitov zariadení podľa osobitného predpisu. [15a)](#poznamky.poznamka-15a)
+ Nový textOdsek 5 sa nepoužije, ak poskytnutá podpora z podporných programov financovaných zo štátneho rozpočtu bola použitá na realizáciu opatrení na zabezpečenie plnenia emisných limitov zariadení podľa osobitného predpisu [15a)](#poznamky.poznamka-15a) alebo ak bola z prostriedkov štátneho rozpočtu poskytnutá investičná pomoc podľa osobitného predpisu. [15aa)](#poznamky.poznamka-15aa)
paragraf-6.odsek-7 textual− Pôvodný textCena elektriny určená úradom na nasledujúce obdobie, ktoré nepresiahne tri roky, nesmie byť nižšia ako 80 % ceny platnej v období, v ktorom úrad cenu elektriny stanovil. Ustanovenie prvej vety sa nepoužije na stanovenie ceny elektriny pre zariadenie výrobcu elektriny využívajúce obnoviteľné zdroje energie podľa [§ 2 ods. 1 písm. a) body 2 a 3] .
+ Nový textCena elektriny určená úradom na nasledujúce obdobie, ktoré nepresiahne tri roky, nesmie byť nižšia ako 70 % ceny platnej v období, v ktorom úrad cenu elektriny stanovil. Ustanovenie prvej vety sa nepoužije na stanovenie ceny elektriny pre zariadenie výrobcu elektriny využívajúce obnoviteľné zdroje energie podľa [§ 2 ods. 1 písm. a) body 2 a 3] .
paragraf-8.odsek-2.pismeno-m textual− Pôvodný textvyhlásenie o splnení povinnosti podľa [§ 4 ods. 5] .
+ Nový textvyhlásenie o splnení povinnosti podľa [§ 4 ods. 5] ,
− Zrušené ustanovenia (7)
c) pismenov rozsahu menej ako 30 % do 20 % vrátane, najmenej o 60 %,
d) pismenov rozsahu menej ako 20 % do 10 % vrátane, najmenej o 80 %,
e) pismenov rozsahu menej ako 10 % o 100 %.
a) pismenov rozsahu do 30 % vrátane celkových obstarávacích nákladov o 4 %,
b) pismenov rozsahu do 40 % vrátane celkových obstarávacích nákladov o 8 %,
c) pismenov rozsahu do 50 % vrátane celkových obstarávacích nákladov o 12 %,
d) pismenov rozsahu viac ako 50 % celkových obstarávacích nákladov o 16 %.
-
+ Pridané ustanovenia (1)
e) pismenominerálny olej, ktorý tvorí núdzové zásoby ropy a ropných výrobkov podľa osobitného predpisu. [17hb)](#poznamky.poznamka-17hb)
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-14a.odsek-7.pismeno-a semantic− Pôvodný textprávnickú osobu, ktorá nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, ale v predmete činnosti má skladovanie minerálneho oleja osobitného určenia, ktorého vlastníkom je štát, [17g)](#poznamky.poznamka-17g) alebo skladovanie a predaj leteckých pohonných látok v priestoroch letísk,
+ Nový textskladovanie a predaj leteckých pohonných látok v priestoroch letísk,
paragraf-14a.odsek-7.pismeno-d textual− Pôvodný textminerálny olej, ktorým je lodná prevádzková látka podľa osobitného predpisu. [17ha)](#poznamky.poznamka-17ha)
+ Nový textminerálny olej, ktorým je lodná prevádzková látka podľa osobitného predpisu, [17ha)](#poznamky.poznamka-17ha)
-
+ Pridané ustanovenia (1)
(14) odsekPodpora podľa odseku 1 písm. b) a c) sa nevzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj vodnú energiu s celkovým inštalovaným výkonom nad 5 MW.
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-3.odsek-10 textual− Pôvodný textPri zariadení výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj slnečnú energiu sa podpora podľa odseku 1 písm. c) vzťahuje len na zariadenie s inštalovaným výkonom do 100 kW, ktoré je umiestnené na strešnej konštrukcii alebo obvodovom plášti jednej budovy spojenej so zemou pevným základom evidovanej v katastri nehnuteľnosti. [9a)](#poznamky.poznamka-9a)
+ Nový textPri zariadení výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj slnečnú energiu sa podpora podľa odseku 1 písm. c) vzťahuje len na zariadenie s inštalovaným výkonom do 30 kW, ktoré je umiestnené na strešnej konštrukcii alebo obvodovom plášti jednej budovy spojenej so zemou pevným základom evidovanej v katastri nehnuteľnosti. [9a)](#poznamky.poznamka-9a)
paragraf-3.odsek-5 textual− Pôvodný textPodpora podľa odseku 1 písm. d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom menej ako 1 MW. Pri zariadení výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj slnečnú energiu sa podpora podľa odseku 1 písm. d) vzťahuje len na zariadenie s inštalovaným výkonom do 100 kW.
+ Nový textPodpora podľa odseku 1 písm. d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom menej ako 1 MW. Pri zariadení výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj slnečnú energiu sa podpora podľa odseku 1 písm. d) vzťahuje len na zariadenie s inštalovaným výkonom do 30 kW.
-
2013-03-01
+26 pridaných ~26 zmenených −1 zrušených+ Pridané ustanovenia (26)
§ 12b Zmena, zrušenie a oprava potvrdenia paragraf(1) odsekÚrad na žiadosť výrobcu elektriny, výrobcu biometánu alebo z vlastného podnetu zmení alebo zruší potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo potvrdenie o pôvode biometánu, ak sa preukáže, že bolo vydané na základe nesprávnych údajov alebo nepravdivých údajov. V konaní z vlastného podnetu úrad umožní výrobcovi elektriny a výrobcovi biometánu vyjadriť sa k dôvodom zmeny alebo zrušenia potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo potvrdenia o pôvode biometánu. Ustanovenia [§ 7] , [8] a [12] sa použijú primerane.
(2) odsekProti zmene alebo zrušeniu potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou alebo potvrdenia o pôvode biometánu môže podať výrobca elektriny a výrobca biometánu v lehote 15 dní od doručenia potvrdenia alebo oznámení o zrušení potvrdenia námietku predsedovi úradu. Na konanie o námietkach sa [§ 13] použije primerane.
(3) odsekChyby v písaní, v počítaní a iné zrejmé nesprávnosti v písomnom vyhotovení potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou a potvrdenia o pôvode biometánu úrad kedykoľvek aj bez návrhu opraví a upovedomí o tom výrobcu elektriny alebo výrobcu biometánu.
ab) pismenovýrobca elektriny, ak zvýši celkový inštalovaný výkon zariadenia výrobcu elektriny v rozpore týmto zákonom alebo osobitnými predpismi, [9b)](#poznamky.poznamka-9b)
ac) pismenovýrobca elektriny za zmenu schémy zapojenia zariadenia výrobcu elektriny v rozpore s týmto zákonom alebo osobitnými predpismi, [9b)](#poznamky.poznamka-9b) na základe ktorej dochádza k neúčelnému využitiu vyrobenej elektriny alebo využiteľného tepla,
ad) pismenovýrobca elektriny za použitie prídavných zariadení, ktorými dosiahne neúmerné množstvo vyrobenej elektriny, na ktoré sa vzťahuje doplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , a ktoré nie je úmerné použitému zariadeniu výrobcu elektriny,
ae) pismenovýrobca elektriny, ak nevráti prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy doplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , ktorý mu bol vyplatený v rozpore s podmienkami podpory podľa tohto zákona,
j) pismenočasom uvedenia zariadenia na výrobu biometánu do prevádzky dátum, keď bolo na základe právoplatného kolaudačného rozhodnutia [3)](#poznamky.poznamka-3) povolené trvalé užívanie zariadenia na výrobu biometánu.
(12) odsekPri zariadení výrobcu elektriny, ktorý vyrába elektrinu vysoko účinnou kombinovanou výrobou, má výrobca elektriny právo na uplatnenie doplatku na elektrinu vyrobenú z biometánu. Výška doplatku sa vypočíta z ceny elektriny zvýšenej o 15 % k cene elektriny podľa [§ 6 ods. 1 písm. a)] pre výrobcu bioplynu v zariadení s celkovým výkonom zariadenia do 1 MW.
(13) odsekPri výrobe elektriny, ktorá sa nepovažuje za podnikanie v energetike, sa na výrobcu nevzťahujú povinnosti podľa [§ 4 ods. 2] .
a) pismenov rozsahu menej ako 50 % do 40 % vrátane, najmenej o 20 %,
b) pismenov rozsahu menej ako 40 % do 30 % vrátane, najmenej o 40 %,
c) pismenov rozsahu menej ako 30 % do 20 % vrátane, najmenej o 60 %,
d) pismenov rozsahu menej ako 20 % do 10 % vrátane, najmenej o 80 %,
e) pismenov rozsahu menej ako 10 % o 100 %.
§ 3b paragraf(1) odsekPrávo na podporu podľa [§ 3 a 3a] sa nevzťahuje na zariadenie výrobcu elektriny alebo zariadenie na výrobu biometánu, ktoré bolo
a) pismenopostavené bez osvedčenia na výstavbu energetického zariadenia, ak bolo na stavbu potrebné,
b) pismenopostavené alebo uvedené do prevádzky v rozpore s týmto zákonom alebo osobitnými predpismi. [9b)](#poznamky.poznamka-9b)
(2) odsekPrávo na podporu podľa [§ 3] zaniká pre zariadenie výrobcu elektriny, ak bola výrobcovi elektriny počas 15-ročnej doby podpory dvakrát právoplatne uložená pokuta podľa [§ 16 ods. 2] , a to dňom právoplatnosti druhého rozhodnutia o pokute
a) pismenoza zvýšenie celkového inštalovaného výkonu zariadenia výrobcu elektriny v rozpore s týmto zákonom alebo osobitnými predpismi [9b)](#poznamky.poznamka-9b) o viac ako päť percent,
b) pismenoza zmenenú schému zapojenia zariadenia výrobcu elektriny v rozpore s týmto zákonom alebo osobitnými predpismi, [9b)](#poznamky.poznamka-9b) na základe ktorej dochádza k neúčelnému využitiu vyrobenej elektriny alebo využiteľného tepla,
c) pismenoza zistené neúmerné množstvo elektriny, na ktoré sa vzťahuje doplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , ktoré nie je úmerné použitému zariadeniu výrobcu elektriny a ktoré je dosiahnuté prídavnými zariadeniami.
(11) odsekVýrobca elektriny využívajúci ako zdroj slnečnú energiu je povinný označiť každý fotovoltický panel zariadenia údajom o jeho jednotkovom výkone.
d) pismenovrátiť prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy doplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] , ktorý mu bol vyplatený v rozpore s podmienkami podpory podľa tohto zákona.
~ Zmenené ustanovenia (26)
paragraf-16.odsek-1.pismeno-aa textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá poruší ustanovenie [§ 14c ods. 5 písm. a)] .
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá poruší ustanovenie [§ 14c ods. 5 písm. a)] ,
paragraf-16.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textod 500 eur do 100 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. a) až d) a písm. f) až n),
+ Nový textod 500 eur do 100 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. a) až d), f) až n) a ab) až ae),
paragraf-18b.odsek-2 textual− Pôvodný textNa zariadenie, na ktorého výstavbu vydané stavebné povolenie nadobudlo právoplatnosť pred 1. februárom 2011 a ktoré má vydané rozhodnutie o povolení užívania podľa osobitného predpisu [20)](#poznamky.poznamka-20) pred 1. júlom 2011, sa podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. d] ) vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom menej ako 4 MW a ustanovenie § 3 ods. 8 sa naň nevzťahuje.
+ Nový textNa zariadenie, na ktorého výstavbu vydané stavebné povolenie nadobudlo právoplatnosť pred 1. februárom 2011 a ktoré má vydané rozhodnutie o povolení užívania podľa osobitného predpisu [20)](#poznamky.poznamka-20) pred 1. júlom 2011, sa podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. d] ) vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom menej ako 4 MW a ustanovenie [§ 3 ods. 8] sa naň nevzťahuje.
paragraf-2.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný texttechnologickou vlastnou spotrebou elektriny spotreba elektriny v zariadení výrobcu elektriny,
+ Nový texttechnologickou vlastnou spotrebou elektriny spotreba elektriny v zariadení výrobcu elektriny a spotreba elektriny v stavebnej časti zariadenia na výrobu elektriny, technologickej časti zariadenia na výrobu elektriny a v pomocných prevádzkach výrobcu elektriny na účely výroby elektriny v mieste umiestnenia zariadenia výrobcu elektriny,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-d semantic− Pôvodný textcelkovým inštalovaným výkonom celkový inštalovaný elektrický výkon zariadenia výrobcu elektriny,
+ Nový textcelkovým inštalovaným výkonom celkový inštalovaný elektrický výkon zariadenia výrobcu elektriny, ktorým je štítkový údaj zariadenia uvedený výrobcom zariadenia na výrobu elektriny; pri zariadení výrobcu elektriny využívajúceho ako zdroj slnečnú energiu je celkovým inštalovaným výkonom zariadenia výrobcu elektriny súčet jednotkových výkonov fotovoltických panelov zariadenia,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-e textual− Pôvodný textčasom uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky dátum, kedy bolo na základe kolaudačného rozhodnutia [3)](#poznamky.poznamka-3) povolené užívanie zariadenia výrobcu elektriny alebo kedy bola úspešne vykonaná funkčná skúška pripojenia zariadenia výrobcu elektriny do sústavy (ďalej len „funkčná skúška“) podľa toho, ktorý dátum nastane neskôr,
+ Nový textčasom uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky dátum, kedy bolo na základe právoplatného kolaudačného rozhodnutia [3)](#poznamky.poznamka-3) povolené trvalé užívanie zariadenia výrobcu elektriny alebo kedy bola úspešne vykonaná funkčná skúška pripojenia zariadenia výrobcu elektriny do sústavy (ďalej len „funkčná skúška“) podľa toho, ktorý dátum nastane neskôr,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-g semantic− Pôvodný textúčelne využitou elektrinou v mieste výroby spotreba elektriny výrobcom elektriny, ktorý nie je pripojený k distribučnej sústave, a ktorá pokrýva dopyt, ktorý by bol uspokojený za podmienok hospodárskej súťaže inou výrobou,
+ Nový textúčelne využitou elektrinou v mieste výroby spotreba elektriny výrobcom elektriny, ktorý nie je pripojený k distribučnej sústave a je trvalo preukázateľne oddelený od distribučnej sústavy a ktorá pokrýva dopyt, ktorý by bol uspokojený za podmienok hospodárskej súťaže inou výrobou,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-i textual− Pôvodný textdiaľkovým zásobovaním chladom distribúcia tepelnej energie vo forme vychladených kvapalín z centrálneho zdroja výroby prostredníctvom siete do viacerých budov alebo na viacero miest na ochladzovanie priestorov alebo procesov.
+ Nový textdiaľkovým zásobovaním chladom distribúcia tepelnej energie vo forme vychladených kvapalín z centrálneho zdroja výroby prostredníctvom siete do viacerých budov alebo na viacero miest na ochladzovanie priestorov alebo procesov,
paragraf-3.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textodberom elektriny prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy, do ktorej je zariadenie výrobcu elektriny pripojené priamo alebo prostredníctvom miestnej distribučnej sústavy [7)](#poznamky.poznamka-7) za cenu elektriny na straty,
+ Nový textodberom elektriny prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy, do ktorej je zariadenie výrobcu elektriny pripojené za cenu elektriny na straty,
paragraf-3.odsek-10 semantic− Pôvodný textPri zariadení výrobcu elektriny, ktorý vyrába elektrinu vysoko účinnou kombinovanou výrobou, má výrobca elektriny právo na uplatnenie doplatku na elektrinu vyrobenú z biometánu. Výška doplatku sa vypočíta z ceny elektriny zvýšenej o 15 % k cene elektriny podľa [§ 6 ods. 1 písm. a)] pre výrobcu bioplynu v zariadení s celkovým výkonom zariadenia do 1 MW.
+ Nový textPri zariadení výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj slnečnú energiu sa podpora podľa odseku 1 písm. c) vzťahuje len na zariadenie s inštalovaným výkonom do 100 kW, ktoré je umiestnené na strešnej konštrukcii alebo obvodovom plášti jednej budovy spojenej so zemou pevným základom evidovanej v katastri nehnuteľnosti. [9a)](#poznamky.poznamka-9a)
paragraf-3.odsek-11 semantic− Pôvodný textPri výrobe elektriny, ktorá sa nepovažuje za podnikanie v energetike, sa na výrobcu nevzťahujú povinnosti podľa [§ 4 ods. 2] .
+ Nový textPri zariadení výrobcu elektriny, ktoré vyrába elektrinu spaľovaním bioplynu získaného anaeróbnou fermentáciou a ktorý z ročnej výroby tepla nevyužije najmenej 50 % na dodávku využiteľného tepla, ktorá nezahŕňa teplo použité na energetické spracovanie zvyšku biologicky rozložiteľného odpadu, ktorý zostal po výrobe bioplynu, sa cena elektriny podľa [§ 6 ods. 1 písm. a)] znižuje o 30 %. Spôsob výpočtu ročnej výroby tepla ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky.
paragraf-3.odsek-4.pismeno-f semantic− Pôvodný textvšetku elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW, ak podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla,
+ Nový textvšetku elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW,
paragraf-3.odsek-6 semantic− Pôvodný textPodpora podľa odseku 1 písm. b), c) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny po dobu 15 rokov od roku uvedenia zariadenia do prevádzky alebo od roku rekonštrukcie alebo modernizácie [9)](#poznamky.poznamka-9) technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny. Náklady na rekonštrukciu alebo modernizáciu technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny musia byť vyššie ako 50 % investičných nákladov na obstaranie novej porovnateľnej technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny, okrem zariadenia výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj vodnú energiu s inštalovaným výkonom do 2 MW. Podpora podľa odseku 1 písm. b) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 1 MW po celú dobu životnosti zariadenia výrobcu elektriny.
+ Nový textPodpora podľa odseku 1 písm. b), c) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny po dobu 15 rokov od času uvedenia zariadenia do prevádzky alebo od roku rekonštrukcie alebo modernizácie [9)](#poznamky.poznamka-9) technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny. Podpora podľa odseku 1 písm. b) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 1 MW po celú dobu životnosti zariadenia výrobcu elektriny.
paragraf-3.odsek-7 semantic− Pôvodný textPri zariadení výrobcu elektriny, ktoré vyrába elektrinu spaľovaním alebo spoluspaľovaním biomasy alebo spaľovaním alebo spoluspaľovaním biokvapaliny, sa na účely výpočtu podľa odseku 4 písm. a) až g) započíta množstvo elektriny vyrobené z biomasy alebo biokvapaliny kombinovanou výrobou určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] , ak biomasa spĺňa požiadavky a parametre kvality a biokvapalina spĺňa kritériá trvalej udržateľnosti. Ustanovenie prvej vety sa nepoužije pre spaľovanie komunálnych odpadov s maximálnym podielom biologicky rozložiteľnej zložky odpadov do 55 % vrátane.
+ Nový textRekonštrukcia alebo modernizácia technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny musí zabezpečiť technologické zhodnotenie zariadenia spočívajúce najmä v preukázateľnom zvýšení účinnosti, zvýšení inštalovaného výkonu, znížení vlastnej spotreby energie alebo znížení strát a nákladov na výrobu elektriny, ktoré výrobca preukáže znaleckým posudkom.
paragraf-3.odsek-8 semantic− Pôvodný textPri zariadení výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj slnečnú energiu sa podpora podľa odseku 1 písm. c) vzťahuje len na zariadenie s inštalovaným výkonom do 100 kW, ktoré je umiestnené na strešnej konštrukcii alebo obvodovom plášti jednej budovy spojenej so zemou pevným základom evidovanej v katastri nehnuteľnosti. [9a)](#poznamky.poznamka-9a)
+ Nový textAk náklady na rekonštrukciu alebo modernizáciu technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny podľa odseku 6 sú nižšie ako 50 % investičných nákladov na obstaranie novej porovnateľnej technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny, okrem zariadenia výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj vodnú energiu s inštalovaným výkonom do 2 MW, tak doplatok podľa odseku 1 písm. c) sa znižuje nasledovne:
paragraf-3.odsek-9 semantic− Pôvodný textPri zariadení výrobcu elektriny, ktoré vyrába elektrinu spaľovaním bioplynu získaného anaeróbnou fermentáciou a ktorý z ročnej výroby tepla nevyužije najmenej 50 % na dodávku využiteľného tepla, sa cena elektriny podľa [§ 6 ods. 1 písm. a)] znižuje o 30 %. Spôsob výpočtu ročnej výroby tepla ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky.
+ Nový textPri zariadení výrobcu elektriny, ktoré vyrába elektrinu spaľovaním alebo spoluspaľovaním biomasy alebo spaľovaním alebo spoluspaľovaním biokvapaliny, sa na účely výpočtu podľa odseku 4 písm. a) až g) započíta množstvo elektriny vyrobené z biomasy alebo biokvapaliny kombinovanou výrobou určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] , ak biomasa spĺňa požiadavky a parametre kvality a biokvapalina spĺňa kritériá trvalej udržateľnosti. Ustanovenie prvej vety sa nepoužije pre spaľovanie komunálnych odpadov s maximálnym podielom biologicky rozložiteľnej zložky odpadov do 55 % vrátane.
paragraf-3a.odsek-3 textual− Pôvodný textPodpora podľa odseku 1 písm. b) sa vzťahuje na obdobie 15 rokov od roku uvedenia zariadenia na výrobu biometánu do prevádzky.
+ Nový textPodpora podľa odseku 1 písm. b) sa vzťahuje na obdobie 15 rokov od času uvedenia zariadenia na výrobu biometánu do prevádzky.
paragraf-4.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textodber elektriny prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy, do ktorej je zariadenie výrobcu elektriny pripojené priamo alebo prostredníctvom miestnej distribučnej sústavy, za cenu elektriny na straty v období
+ Nový textodber elektriny prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy, do ktorej je zariadenie výrobcu elektriny pripojené, za cenu elektriny na straty v období
paragraf-4.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textoznámiť Úradu pre reguláciu sieťových odvetví (ďalej len „úrad“) a prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy uplatnenie podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) a c)] , vrátane predpokladaného množstva dodanej elektriny, vždy k 15. augustu na nasledujúci kalendárny rok; pri zariadeniach výrobcu elektriny uvedených do prevádzky po 15. auguste je výrobca elektriny povinný informovať prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy o využití práva podľa odseku 1 najneskôr 30 dní pred uvedením zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky.
+ Nový textoznámiť Úradu pre reguláciu sieťových odvetví (ďalej len „úrad“) a prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy uplatnenie podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) a c)] , vrátane predpokladaného množstva dodanej elektriny, vždy k 15. augustu na nasledujúci kalendárny rok; pri zariadeniach výrobcu elektriny uvedených do prevádzky po 15. auguste je výrobca elektriny povinný informovať prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy o využití práva podľa odseku 1 najneskôr 30 dní pred uvedením zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky,
paragraf-4.odsek-7 textual− Pôvodný textVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatní podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) a c)] a vyrába elektrinu spoločným spaľovaním biomasy a neobnoviteľného zdroja energie, eviduje a oznamuje úradu skutočné nadobudnutie množstva a kvalitu biomasy a jej skutočné využitie na účely výroby elektriny.
+ Nový textVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatní podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) a c)] a vyrába elektrinu spaľovaním alebo spoluspaľovaním biomasy a neobnoviteľného zdroja energie, eviduje a oznamuje úradu skutočné nadobudnutie množstva a kvalitu biomasy a jej skutočné využitie na účely výroby elektriny.
paragraf-5.odsek-7 semantic− Pôvodný textPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy využíva elektrinu odobratú podľa odseku 6 písm. b) na krytie strát. Ak okamžitý výkon odobratej elektriny presiahne množstvo potrebné na krytie strát, má prevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy právo predať túto elektrinu za trhovú cenu. Takýto predaj elektriny sa nepovažuje za podnikanie v energetike a nevyžaduje sa povolenie na dodávku elektriny podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
+ Nový textPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy využíva elektrinu odobratú podľa odseku 6 písm. b) na krytie strát. Ak okamžitý výkon odobratej elektriny presiahne množstvo potrebné na krytie strát, má prevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy právo predať túto elektrinu za cenu najmenej vo výške ceny elektriny na straty podľa [§ 6 ods. 1 písm. b)] . Takýto predaj elektriny sa nepovažuje za podnikanie v energetike a nevyžaduje sa povolenie na dodávku elektriny podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
paragraf-6.odsek-4 textual− Pôvodný textÚrad zvýši cenu elektriny podľa odseku 3 na jeden kalendárny rok príplatkom, ktorý zohľadňuje výrazné zvýšenie ceny vstupných surovín v predchádzajúcom kalendárnom roku, ktoré sa použili na výrobu elektriny.
+ Nový textÚrad zmení cenu elektriny podľa odseku 3 na jeden kalendárny rok príplatkom, ktorý zohľadňuje výrazné zvýšenie alebo zníženie ceny vstupných surovín v predchádzajúcom kalendárnom roku, ktoré sa použili na výrobu elektriny.
paragraf-6.odsek-5 textual− Pôvodný textAk pri výstavbe zariadenia na výrobu elektriny [1)](#poznamky.poznamka-1) bola poskytnutá podpora z podporných programov financovaných z prostriedkov štátneho rozpočtu, tak cena elektriny sa znižuje nasledovne
+ Nový textAk pri výstavbe, rekonštrukcii alebo modernizácii zariadenia na výrobu elektriny [1)](#poznamky.poznamka-1) bola poskytnutá podpora z podporných programov financovaných z prostriedkov štátneho rozpočtu, tak cena elektriny sa znižuje nasledovne
paragraf-6.odsek-7 textual− Pôvodný textCena elektriny určená úradom na nasledujúce obdobie, ktoré nepresiahne tri roky, nesmie byť nižšia ako 90 % ceny platnej v období, v ktorom úrad cenu elektriny stanovil. Ustanovenie prvej vety sa nepoužije na stanovenie ceny elektriny pre zariadenie výrobcu elektriny využívajúce obnoviteľné zdroje energie podľa [§ 2 ods. 1 písm. a) body 2 a 3] .
+ Nový textCena elektriny určená úradom na nasledujúce obdobie, ktoré nepresiahne tri roky, nesmie byť nižšia ako 80 % ceny platnej v období, v ktorom úrad cenu elektriny stanovil. Ustanovenie prvej vety sa nepoužije na stanovenie ceny elektriny pre zariadenie výrobcu elektriny využívajúce obnoviteľné zdroje energie podľa [§ 2 ods. 1 písm. a) body 2 a 3] .
paragraf-7.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textza predchádzajúci kalendárny rok, ak vyrába elektrinu spaľovaním alebo spoluspaľovaním biomasy, spaľovaním alebo spoluspaľovaním biokvapaliny alebo spotrebou biometánu.
+ Nový textza predchádzajúci kalendárny rok, ak vyrába elektrinu spaľovaním alebo spoluspaľovaním biomasy, spaľovaním alebo spoluspaľovaním biokvapaliny alebo spotrebou biometánu, spaľovaním komunálnych odpadov s podielom biologicky rozložiteľnej zložky odpadov nad 55 %, spaľovaním bioplynu získaného anaeróbnou fermentáciou a z ročnej výroby tepla nevyužije najmenej 50 % na dodávku využiteľného tepla.
paragraf-8.odsek-2.pismeno-m textual− Pôvodný textvyhlásenie o splnení povinnosti podľa [§ 4 ods. 5] ,
+ Nový textvyhlásenie o splnení povinnosti podľa [§ 4 ods. 5] .
− Zrušené ustanovenia (1)
n) pismenovyhlásenie o splnení povinnosti podľa § 4 ods. 11.
-
+ Pridané ustanovenia (1)
d) pismenominerálny olej, ktorým je lodná prevádzková látka podľa osobitného predpisu. [17ha)](#poznamky.poznamka-17ha)
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-14a.odsek-7.pismeno-b semantic− Pôvodný textminerálny olej určený pre ozbrojené sily Slovenskej republiky a pre ozbrojené sily iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilnými zamestnancami na použitie v rámci aktivít podľa medzinárodnej zmluvy, [17h)](#poznamky.poznamka-17h)
+ Nový textminerálny olej uvádzaný na trh, ak ide o stav ropnej núdze alebo plnenie medzinárodných záväzkov v oblasti ropnej bezpečnosti,
paragraf-14a.odsek-7.pismeno-c semantic− Pôvodný textminerálny olej, ktorým je lodná prevádzková látka podľa osobitného predpisu. [17ha)](#poznamky.poznamka-17ha)
+ Nový textminerálny olej určený pre ozbrojené sily Slovenskej republiky a pre ozbrojené sily iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilnými zamestnancami na použitie v rámci aktivít podľa medzinárodnej zmluvy, [17h)](#poznamky.poznamka-17h)
-
2012-09-01
Verzia bez detailného záznamu zmien.
-
+ Pridané ustanovenia (5)
(11) odsekAk sa na trh uvádza pohonná látka s obsahom biopaliva podľa [§ 2 ods. 4 písm. i)] , plnenie povinností podľa odseku 1 je možné zabezpečiť aj prostredníctvom biopaliva podľa [§ 2 ods. 4 písm. i)] .
c) pismenominerálny olej, ktorým je lodná prevádzková látka podľa osobitného predpisu. [17ha)](#poznamky.poznamka-17ha)
§ 18d Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. augusta 2012 paragrafparagraf-18d.odsek-1 odsekPlatnosť osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií, ktoré bolo vydané do 1. augusta 2012, sa predlžuje na päť rokov od jeho vydania, ak o to do 31. decembra 2012 odborne spôsobilá osoba požiada ministerstvo životného prostredia. Ministerstvo životného prostredia po doručení žiadosti údaje upraví v registri odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu.
(11) odsekPri výrobe elektriny, ktorá sa nepovažuje za podnikanie v energetike, sa na výrobcu nevzťahujú povinnosti podľa [§ 4 ods. 2] .
~ Zmenené ustanovenia (8)
paragraf-14a.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná plnenie povinnosti podľa odseku 1 zabezpečiť prostredníctvom pohonných látok s obsahom biopalív, pričom minimálny obsah biopalív v každom litri jednotlivého druhu pohonných látok je ustanovený v [prílohe č. 1] , najviac však v množstve ustanovenom v technickom predpise upravujúcom kvalitu pohonných látok. [17e)](#poznamky.poznamka-17e) Povinnosť podľa odseku 1 a povinnosť podľa [prílohy č. 1] sa považuje za splnenú i v prípade, ak minimálny obsah biopaliva je nižší najviac o 0,25 % vrátane v litri jednotlivého druhu pohonných látok, ako je ustanovené v [prílohe č. 1] , alebo ak je odchýlka v súlade s technickým predpisom. [17f)](#poznamky.poznamka-17f) Na účely [prílohy č. 1] sa bioetanolovou zložkou rozumie bioetyltercbutyléter alebo zmes bioetyltercbutyléteru a bioetanolu, pričom zmes musí obsahovať minimálny podiel bioetyltercbutyléteru podľa [prílohy č. 1] . Objem bioetyltercbutyléteru sa do objemu bioetanolovej zložky zmesi započítava 47 % svojho objemu. Na účely [prílohy č.1] sa biodieselom rozumie metylester mastných kyselín vyrobený z čistého rastlinného oleja, zo živočíšneho tuku a z opotrebovaných kuchynských olejov a tukov, alebo z ich zmesí, ak spĺňa požiadavky na jeho kvalitu špecifikované v [§ 2 ods. 4 písm. b)] tohto zákona.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná plnenie povinnosti podľa odseku 1 zabezpečiť za kalendárny štvrťrok prostredníctvom pohonných látok s obsahom biopalív, pričom minimálny obsah biopalív v každom litri jednotlivého druhu pohonných látok je ustanovený v prílohe č. 1, najviac však v množstve ustanovenom v technickom predpise upravujúcom kvalitu pohonných látok, [17e)](#poznamky.poznamka-17e) ak tento zákon v odseku 11 neustanovuje inak. Povinnosť podľa odseku 1 a povinnosť podľa [prílohy č. 1] sa považuje za splnenú i v prípade, ak minimálny obsah biopaliva je nižší najviac o 0,25 % vrátane v litri jednotlivého druhu pohonných látok, ako je ustanovené v [prílohe č. 1] , alebo ak je odchýlka v súlade s technickým predpisom. [17f)](#poznamky.poznamka-17f) Na účely [prílohy č. 1] sa bioetanolovou zložkou rozumie bioetyltercbutyléter alebo zmes bioetyltercbutyléteru a bioetanolu, pričom zmes musí obsahovať minimálny podiel bioetyltercbutyléteru podľa [prílohy č. 1] . Objem bioetyltercbutyléteru sa do objemu bioetanolovej zložky zmesi započítava 47 % svojho objemu. Na účely [prílohy č.1] sa biodieselom rozumie metylester mastných kyselín vyrobený z čistého rastlinného oleja, zo živočíšneho tuku a z opotrebovaných kuchynských olejov a tukov, alebo z ich zmesí, ak spĺňa požiadavky na jeho kvalitu špecifikované v [§ 2 ods. 4 písm. b)] tohto zákona.
paragraf-14a.odsek-4 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná najneskôr do 25. dňa po skončení kalendárneho štvrťroka podať colnému úradu hlásenie o plnení povinnosti uvádzať na trh pohonné látky s obsahom biopalív (ďalej len „hlásenie“), a to na tlačive, ktorého vzor zverejní Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky na svojom webovom sídle.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná najneskôr do 25. dňa po skončení kalendárneho štvrťroka podať colnému úradu hlásenie o plnení povinnosti uvádzať na trh pohonné látky s obsahom biopalív (ďalej len „hlásenie“), a to na tlačive, ktorého vzor zverejní Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky na svojom webovom sídle. Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky údaje z hlásení poskytne ministerstvu a Ministerstvu životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo životného prostredia“), a to do 60 dní po skončení kalendárneho štvrťroka, za ktorý bolo podané hlásenie colnému úradu.
paragraf-14a.odsek-7.pismeno-b textual− Pôvodný textminerálny olej určený pre ozbrojené sily Slovenskej republiky a pre ozbrojené sily iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilnými zamestnancami na použitie v rámci aktivít podľa medzinárodnej zmluvy. [17h)](#poznamky.poznamka-17h)
+ Nový textminerálny olej určený pre ozbrojené sily Slovenskej republiky a pre ozbrojené sily iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilnými zamestnancami na použitie v rámci aktivít podľa medzinárodnej zmluvy, [17h)](#poznamky.poznamka-17h)
paragraf-14b.odsek-6 semantic− Pôvodný textÚspora emisií skleníkových plynov vyplývajúca z využitia biopalív a biokvapalín sa na účely tohto zákona vypočíta podľa metodiky určenej Ministerstvom životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo životného prostredia“) alebo podľa metodiky uznanej niektorým členským štátom. Tieto metodiky sa považujú za rovnocenné na účely výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu biopalív a biokvapalín.
+ Nový textÚspora emisií skleníkových plynov vyplývajúca z využitia biopalív a biokvapalín sa na účely tohto zákona vypočíta podľa metodiky určenej ministerstvom životného prostredia alebo podľa metodiky uznanej niektorým členským štátom. Tieto metodiky sa považujú za rovnocenné na účely výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu biopalív a biokvapalín.
paragraf-14d.odsek-5 textual− Pôvodný textPlatnosť osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií je dva roky od jeho vydania.
+ Nový textPlatnosť osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií je päť rokov od jeho vydania.
paragraf-14d.odsek-6 textual− Pôvodný textPlatnosť osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií sa predĺži o ďalšie dva roky, ak odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu úspešne absolvuje preskúšanie odbornej spôsobilosti, ktoré vykonáva ministerstvo životného prostredia.
+ Nový textPlatnosť osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií sa predĺži o ďalších päť rokov, ak odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu úspešne absolvuje preskúšanie odbornej spôsobilosti, ktoré vykonáva ministerstvo životného prostredia.
paragraf-4.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textodber elektriny podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] vyrobenej z obnoviteľných zdrojov energie alebo vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktorú dodal za kalendárny mesiac prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy alebo subjektom povereným prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy, na základe zmluvy o dodávke elektriny,
+ Nový textodber elektriny podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] vyrobenej z obnoviteľných zdrojov energie alebo vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktorú dodal za kalendárny mesiac alebo v prípade malého zdroja [11a)](#poznamky.poznamka-11a) za kalendárny rok, prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy alebo subjektom povereným prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy, na základe zmluvy o dodávke elektriny,
paragraf-4.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textdoplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] na základe účtovného dokladu vystaveného prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy na skutočné množstvo elektriny vyrobenej za kalendárny mesiac z obnoviteľných zdrojov energie alebo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, zníženej o technologickú vlastnú spotrebu elektriny, upravenej podľa [§ 3 ods. 4] , aj v tom prípade, že si právo na odber elektriny podľa písmena b) neuplatňuje,
+ Nový textdoplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] na základe účtovného dokladu vystaveného prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy na skutočné množstvo elektriny vyrobenej za kalendárny mesiac alebo v prípade malého zdroja [11a)](#poznamky.poznamka-11a) za kalendárny rok, z obnoviteľných zdrojov energie alebo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, zníženej o technologickú vlastnú spotrebu elektriny, upravenej podľa [§ 3 ods. 4] , aj v tom prípade, že si právo na odber elektriny podľa písmena b) neuplatňuje,
-
+ Pridané ustanovenia (1)
(9) odsekNa účely odseku 1 sa do výpočtu referenčnej hodnoty započítavajú len biopalivá, ktoré spĺňajú kritériá trvalej udržateľnosti.
-
2011-05-01
+277 pridaných ~58 zmenených −10 zrušených+ Pridané ustanovenia (277)
§ 11a Prípojka zariadenia na výrobu biometánu paragraf(1) odsekPrevádzkovateľ distribučnej siete je na základe písomnej žiadosti povinný prednostne pripojiť výrobcu biometánu do distribučnej siete. Náklady na vybudovanie prípojky do distribučnej siete znáša v rozsahu 75 % skutočných nákladov prevádzkovateľ distribučnej siete. Výrobca biometánu znáša náklady na vybudovanie prípojky do distribučnej siete v rozsahu 25 % skutočných nákladov; najviac však 250.000,- EUR. Ak dĺžka prípojky, ktorú je potrebné vybudovať prekročí štyri kilometre, výrobca biometánu uhradí náklady spojené s vybudovaním prípojky nad štyri kilometre v plnej výške. Písomná žiadosť výrobcu biometánu o pripojenie do distribučnej siete obsahuje údaje o množstve biometánu na distribúciu a navrhované miesto pripojenia zo strany žiadateľa.
(2) odsekZa prípojku sa považuje plynové zariadenie, ktoré spája zariadenie výrobcu biometánu s existujúcou distribučnou sieťou vrátane všetkých technických a technologických zariadení potrebných na zabezpečenie pripojenia a distribúciu biometánu.
(3) odsekPrípojku zriaďuje prevádzkovateľ distribučnej siete alebo žiadateľ. Prípojka je majetkom prevádzkovateľa distribučnej siete.
(4) odsekPrevádzkovateľ distribučnej siete je povinný na svojom webovom sídle zverejniť všeobecné podmienky pripojenia zariadenia na výrobu biometánu do distribučnej siete.
(5) odsekPrevádzkovateľ distribučnej siete je povinný od doručenia žiadosti o pripojenie zariadenia výrobcu biometánu do distribučnej siete v lehote 30 kalendárnych dní písomne oznámiť žiadateľovi všetky podmienky pripojenia v požadovanej lokalite spolu s predbežnou kalkuláciou nákladov pripojenia podľa odseku 1. Ak je žiadosť výrobcu biometánu o pripojenie zariadenia výrobcu biometánu neúplná alebo nezrozumiteľná, prevádzkovateľ distribučnej siete v lehote 15 kalendárnych dní od doručenia žiadosti vyzve žiadateľa, aby svoju žiadosť doplnil. Prevádzkovateľ distribučnej siete uvedie, aké informácie na doplnenie žiadosti požaduje. Po doplnení žiadosti je prevádzkovateľ distribučnej siete povinný oznámiť podmienky pripojenia a predbežnú kalkuláciu nákladov v lehote 30 dní.
(6) odsekPodmienky pripojenia zariadenia výrobcu biometánu podľa odseku 5 obsahujú:
a) pismenopredbežnú kalkuláciu vybudovania prípojky,
b) pismenočasový harmonogram vybudovania prípojky,
c) pismenopožiadavky prevádzkovateľa distribučnej siete na žiadateľa, ktoré je povinný vykonať,
d) pismenopredpokladaný termín začatia stavebných prác,
e) pismenopredpokladaný termín ukončenia stavebných prác,
f) pismenopredpokladaný termín uvedenia prípojky do prevádzky,
g) pismenonávrh zmluvy o pripojení.
(7) odsekPrevádzkovateľ distribučnej siete je povinný na požiadanie výrobcu biometánu bezodkladne zdôvodniť náklady na stavbu prípojky zariadenia výrobcu biometánu.
(8) odsekAk prevádzkovateľ distribučnej siete odmietne žiadosť výrobcu biometánu o pripojenie, je povinný oznámiť dôvody odmietnutia pripojenia. Pripojenie výrobcu biometánu nemôže prevádzkovateľ distribučnej siete odmietnuť z dôvodu nedostatku kapacity siete, ak to umožňujú technické podmienky pripojenia k distribučnej sieti. Pokiaľ je odmietnuté pripojenie v žiadanom bode pripojenia, je prevádzkovateľ distribučnej siete povinný ponúknuť iný bod pripojenia, ktorý naplní v rámci ekonomickej únosnosti čo najefektívnejšie zámery predloženého projektu.
e) pismenorok uvedenia zariadenia na výrobu bioplynu, z ktorého je biometán vyrábaný, do prevádzky.
§ 12a Potvrdenie o množstve biometánu paragraf(1) odsekPotvrdenie o množstve biometánu je doklad, že plyn je vyrobený z obnoviteľného zdroja energie a používa sa na preukázanie množstva biometánu.
(2) odsekPotvrdenie o množstve biometánu vydá prevádzkovateľ distribučnej siete, do ktorej je výrobca biometánu pripojený, v elektronickej podobe výrobcovi biometánu za každú megawatthodinu dodaného biometánu do distribučnej siete.
(3) odsekPotvrdenie o množstve biometánu sa eviduje v elektronickej databáze.
(4) odsekÚrad
a) pismenozrušuje potvrdenie o množstve biometánu,
b) pismenovykonáva dohľad nad prevodom potvrdenia o množstve biometánu.
(5) odsekPrevod potvrdenia o množstve biometánu na výrobcu elektriny kombinovanou výrobou sa uskutoční, ak výrobcovi elektriny kombinovanou výrobou
a) pismenovýrobca biometánu dodá biometán na základe zmluvy o dodávke plynu alebo
b) pismenoprevádzkovateľ distribučnej siete predá potvrdenie o množstve biometánu.
(6) odsekSpotreba biometánu sa preukazuje prevodom potvrdenia o množstve biometánu na výrobcu elektriny kombinovanou výrobou a spotrebou plynu, ktorá zodpovedá potvrdeniu o množstve biometánu v technológii kombinovanej výroby.
(7) odsekPotvrdenie o množstve biometánu sa zruší, ak výrobca elektriny kombinovanou výrobou vyrobí elektrinu z biometánu. Výrobu elektriny z biometánu potvrdzuje úrad potvrdením o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie.
§ 13a Osvedčenie pre inštalatérov paragraf(1) odsekOsvedčenie pre inštalatérov je potvrdenie o preukázaní požadovaného vzdelania, uznaní odbornej praxe a úspešnom vykonaní skúšky.
(2) odsekOsvedčenie pre inštalatérov sa vydá fyzickým osobám, ktoré inštalujú
a) pismenokotly a pece na biomasu,
b) pismenofotovoltické a slnečné tepelné systémy,
c) pismenoplytké geotermálne systémy a
d) pismenotepelné čerpadlá.
(3) odsekVzdelanie sa preukazuje dokladom o skončení
a) pismenostredného odborného vzdelania technického zamerania,
b) pismenoúplného stredného odborného vzdelania technického zamerania,
c) pismenoúplného stredného odborného vzdelania s pomaturitným štúdiom technického zamerania, alebo
d) pismenovysokoškolského vzdelania v technickom študijnom odbore.
(4) odsekOdborná prax sa preukazuje dokladom o vykonaní ročnej odbornej praxe v energetike. Ak zamestnávateľ, u ktorého žiadateľ vykonával odbornú prax v energetike, zanikol, žiadateľ môže nahradiť doklad o odbornej praxi čestným vyhlásením.
(5) odsekSkúšku podľa odseku 1 možno vykonať po absolvovaní odbornej prípravy pred skúšobnou komisiou zriadenou ministerstvom.
(6) odsekOdbornú prípravu zabezpečuje právnická osoba, ktorá získala akreditáciu na vzdelávací program podľa osobitného predpisu [17aa)](#poznamky.poznamka-17aa) v rozsahu odbornej prípravy ustanovenej podľa [§ 19 ods. 1 písm. h)] a má technické vybavenie na zabezpečenie praktickej odbornej prípravy, vrátane zodpovedajúcich laboratórnych zariadení.
(7) odsekOsvedčenie pre inštalatérov vydáva ministerstvo. Platnosť osvedčenia pre inštalatérov je päť rokov a automaticky sa jedenkrát predlžuje o päť rokov, ak sa držiteľ osvedčenia pre inštalatérov zúčastní na aktualizačnej odbornej príprave. Aktualizačnú odbornú prípravu je povinná každoročne zabezpečiť právnická osoba vykonávajúca odbornú prípravu podľa odseku 6.
(8) odsekPoskytovanie informácií pre verejnosť o systéme udeľovania osvedčení pre inštalatérov zabezpečuje ministerstvo na svojom webovom sídle.
(9) odsekOsvedčenie pre inštalatérov vydané v inom členskom štáte sa uznáva aj v Slovenskej republike.
(4) odsekAk Európska komisia nerozhodne inak, ministerstvo predloží Európskej komisii do 30. júna príslušného kalendárneho roka upravený Národný akčný plán pre energiu z obnoviteľných zdrojov, ak počas dvoch bezprostredne predchádzajúcich rokov bol podiel energie z obnoviteľných zdrojov nižší ako množstvo uvedené v Národnom akčnom pláne pre energiu z obnoviteľných zdrojov.
(5) odsekMinisterstvo zabezpečuje rokovania s inými členskými štátmi o štatistickom prenose energie z obnoviteľných zdrojov alebo o vytvorení spoločného projektu zameraného na využitie energie z obnoviteľných zdrojov a informácie o nich predkladá na požiadanie Európskej komisii.
(10) odsekPovinnosti podľa odsekov 1, 2, 3, 5, 6 a 8 sa nevzťahujú na právnickú osobu alebo fyzickú osobu, ktorá uvádza na trh pohonnú látku, ktorá je 100 % biopalivom.
§ 14b Potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny paragraf(1) odsekPotvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny je doklad, že príslušný podiel alebo množstvo biopaliva alebo biokvapaliny bolo vyrobené v súlade s kritériami trvalej udržateľnosti podľa osobitného predpisu.
(2) odsekPotvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny vydáva právnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] uvádzajúca na trh pohonné látky s obsahom biopalív vrátane pohonných látok, ktoré sú 100 % biopalivom a právnická osoba alebo fyzická osoba uvádzajúca na trh biokvapalinu.
(3) odsekPrílohou potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny na účely jeho overenia podľa odseku 4 je vyhlásenie pestovateľa alebo dodávateľa biomasy o splnení podmienok určených na výrobu základnej suroviny pre výrobu biopaliva alebo biokvapaliny.
(4) odsekPotvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny overuje odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu biopalív a biokvapalín (ďalej len „odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu“). Po overení sa potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny používa bez prílohy podľa odseku 3, ktorú archivuje právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2. Na účely tohto zákona sa uznávajú potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny overené právnickými osobami alebo fyzickými osobami uznanými na tieto účely v členských štátoch alebo dobrovoľné certifikačné systémy uznané niektorým členským štátom.
(5) odsekPotvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny sa vydáva štvrťročne; ak sa počas tohto obdobia zmenili podmienky, ktoré môžu ovplyvniť splnenie kritérií trvalej udržateľnosti, toto potvrdenie sa vydáva bezodkladne po zmene podmienok. Za zmenu podmienok sa považuje zmena pestovateľa alebo dodávateľa biomasy, zmena technológie výroby vrátane subdodávateľov, zvýšená prepravná vzdialenosť alebo iná skutočnosť, ktorá ovplyvní výpočet úspory emisií skleníkových plynov.
(6) odsekÚspora emisií skleníkových plynov vyplývajúca z využitia biopalív a biokvapalín sa na účely tohto zákona vypočíta podľa metodiky určenej Ministerstvom životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo životného prostredia“) alebo podľa metodiky uznanej niektorým členským štátom. Tieto metodiky sa považujú za rovnocenné na účely výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu biopalív a biokvapalín.
§ 14c Uvádzanie pohonných látok a biokvapalín na trh v Slovenskej republike paragraf(1) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza pohonné látky s obsahom biopalív vrátane pohonných látok, ktoré sú 100 % biopalivom alebo biokvapalinu na trh v Slovenskej republike je povinná
a) pismenovydať potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny podľa [§ 14b] ,
b) pismenozabezpečiť overenie potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny odborne spôsobilou osobou na účely overovania výpočtu, ktorá je vedená v registri odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu,
c) pismenozaslať kópiu potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny organizácii poverenej ministerstvom životného prostredia, ktorá podľa zriaďovacej listiny zabezpečuje plnenie úloh v oblasti ochrany ovzdušia a ochrany ozónovej vrstvy Zeme (ďalej len „organizácia“),
d) pismenopoužívať systém hmotnostnej bilancie pre biopalivá a biokvapaliny pri preukazovaní plnenia kritérií trvalej udržateľnosti.
(2) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza pohonnú látku inú ako biopalivo na trh v Slovenskej republike, je povinná monitorovať a každoročne vypracovať a zaslať organizácii správu o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky inej ako biopalivo a dodávanej energie, ktorá obsahuje
a) pismenocelkový objem každého typu pohonnej látky inej ako biopalivo alebo dodávanej energie s údajom o mieste ich nákupu a pôvode,
b) pismenoemisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie,
c) pismenoďalšie údaje potrebné na identifikáciu pohonnej látky inej ako biopalivo alebo dodávanej energie, spôsob dosahovania úspor emisií skleníkových plynov a spôsob výpočtu úspor emisií skleníkových plynov.
(3) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvádza pohonnú látku inú ako biopalivo na trh v Slovenskej republike do 31. decembra 2020, postupne zníži emisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonných látok iných ako biopalív a dodávanej energie o 10 % v porovnaní s referenčnými hodnotami. Zároveň je právnická osoba alebo fyzická osoba povinná splniť priebežné ciele a predbežný dodatočný cieľ podľa osobitného predpisu.
(4) odsekDodávateľ elektriny využívanej v cestných vozidlách môže splniť povinnosť znížiť emisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie podľa odseku 3, ak preukáže, že môže náležite merať množstvo elektriny dodávanej na využívanie v týchto vozidlách.
(5) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je zapojená do životného cyklu výroby pohonnej látky, biopaliva alebo biokvapaliny od pestovania alebo vzniku suroviny po jej uvedenie na trh v Slovenskej republike je povinná
a) pismenoposkytovať presné, úplné a pravdivé informácie o pôvode biomasy, viesť evidenciu o hmotnostnej bilancii a pohybe biomasy a tieto informácie a evidenciu uchovávať najmenej päť rokov,
b) pismenona vyžiadanie od svojho odberateľa, ministerstva životného prostredia, organizácie alebo odborne spôsobilej osoby na účely overovania výpočtu poskytnúť informácie nevyhnutné na preukázanie plnenia kritérií trvalej udržateľnosti, princípov hmotnostnej bilancie biomasy, prípadne informácie nevyhnutné na výpočet úspor emisií skleníkových plynov viažuci sa na životný cyklus biopaliva alebo biokvapaliny od začiatku životného cyklu do etapy životného cyklu, v ktorom sa právnická osoba alebo fyzická osoba nachádza.
(6) odsekOrganizácia
a) pismenodohliada nad činnosťou odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu,
b) pismenorozhoduje v sporných prípadoch, týkajúcich sa výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu biopalív a biokvapalín,
c) pismenozabezpečuje každoročné overovanie správ, ktoré jej predkladajú právnické osoby alebo fyzické osoby podľa odseku 2,
d) pismenorozhoduje v sporných prípadoch, týkajúcich sa overovania správ, ktoré jej predkladajú právnické osoby alebo fyzické osoby podľa odseku 2,
e) pismenoarchivuje kópie potvrdení o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny a iné údaje poskytnuté právnickými osobami a fyzickými osobami, ktoré uvádzajú na trh v Slovenskej republike biopalivá alebo biokvapaliny,
f) pismenoorganizuje školenia odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu.
(7) odsekSplnenie kritérií trvalej udržateľnosti môže byť preukázané podľa osobitného predpisu.
§ 14d Odborná spôsobilosť na účely overovania výpočtu emisií paragraf(1) odsekOdborná spôsobilosť na účely overovania výpočtu emisií je preukázanie kvalifikačných predpokladov, odbornej praxe a výsledkov úspešne vykonanej skúšky odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií.
(10) odsekMinisterstvo životného prostredia písomne oznámi výsledky skúšky odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií a preskúšania odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií do 10 dní od ich konania.
(11) odsekMinisterstvo životného prostredia vedie, aktualizuje a zverejňuje register odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu na svojom webovom sídle. Na tieto účely možno do registra zaevidovať právnickú osobu alebo fyzickú osobu certifikovanú v niektorom z členských štátov. Ministerstvo životného prostredia zaeviduje takúto osobu do registra po tom, čo mu boli doručené doklady vydané v súlade s právnymi predpismi členského štátu.
(12) odsekOdborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu je povinná
a) pismenovykonávať činnosť v súlade s osvedčením o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií transparentne a nestranne,
b) pismenoumožniť kontrolu výkonu svojej činnosti zo strany organizácie alebo ministerstva životného prostredia,
c) pismenobezodkladne oznámiť zmenu údajov uvedených v žiadosti o vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií,
d) pismenonajmenej jedenkrát ročne skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie u právnických osôb a fyzických osôb podľa [§ 14c ods. 5] , ktorým overuje potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny,
e) pismenopri kontrole dodávateľa biomasy skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 3 % pestovateľov biomasy, od ktorých dodávateľ biomasu odobral,
f) pismenopri kontrole výrobcu alebo dovozcu kvapalných alebo plynných produktov určených na výrobu biopalív alebo biokvapalín a výrobcu alebo dovozcu biopalív alebo biokvapalín, ktorý odoberal biomasu priamo od pestovateľov, skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 3 % pestovateľov biomasy, od ktorých dodávateľ biomasu priamo odobral,
g) pismenovypracovať správy o výsledkoch kontroly podľa písmen d) až f) a tieto uchovávať najmenej päť rokov,
h) pismenobezodkladne oznámiť organizácii zistené závažné nedostatky pri kontrole právnických osôb a fyzických osôb podľa [§ 14c ods. 5] ,
i) pismenozasielať organizácii súhrnnú správu o vykonaných kontrolách v kalendárnom roku do 15. marca nasledujúceho kalendárneho roka,
j) pismenopreukazovať odbornú spôsobilosť preskúšaním odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií na základe výzvy ministerstva životného prostredia.
(2) odsekMinisterstvo životného prostredia vydá osvedčenie o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií fyzickej osobe, ktorá
a) pismenopodá žiadosť o vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií,
b) pismenospĺňa kvalifikačné predpoklady na výkon činnosti,
c) pismenoabsolvuje skúšku odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií,
d) pismenoje spôsobilá na právne úkony v plnom rozsahu.
(3) odsekKvalifikačné predpoklady podľa odseku 2 písm. b) sú:
a) pismenovysokoškolské vzdelanie druhého stupňa príslušného smeru a najmenej trojročná odborná prax,
b) pismenovysokoškolské vzdelanie prvého stupňa príslušného smeru a najmenej päťročná odborná prax, alebo
c) pismenostredné odborné vzdelanie príslušného smeru a najmenej osemročná odborná prax.
(4) odsekMinisterstvo životného prostredia vydá osvedčenie o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií právnickej osobe, ak odborný zamestnanec právnickej osoby splní podmienky podľa odseku 2.
(5) odsekPlatnosť osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií je dva roky od jeho vydania.
(6) odsekPlatnosť osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií sa predĺži o ďalšie dva roky, ak odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu úspešne absolvuje preskúšanie odbornej spôsobilosti, ktoré vykonáva ministerstvo životného prostredia.
(7) odsekMinisterstvo životného prostredia rozhodne o odobratí osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií, ak odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu
a) pismenosa na vyzvanie nedostaví na preskúšanie odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií,
b) pismenopri preskúšaní odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií neuspela,
c) pismenosi neplní povinnosti podľa odseku 12 riadne a včas,
d) pismenopísomne požiada o zrušenie odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií.
(8) odsekProti rozhodnutiu o odobratí osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií sa odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu môže odvolať do 15 dní odo dňa doručenia písomného rozhodnutia o odobratí osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií. Ministerstvo životného prostredia vyradí osobu, ktorej bolo odobraté osvedčenie o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií z registra odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu.
(9) odsekOdborná spôsobilosť na účely overovania výpočtu emisií zaniká
a) pismenopozbavením spôsobilosti na právne úkony odborne spôsobilej osoby na účely overovania výpočtu alebo obmedzením jej spôsobilosti na právne úkony,
b) pismenosmrťou odborne spôsobilej osoby na účely overovania výpočtu.
§ 14e Pôsobnosť ministerstva životného prostredia paragrafparagraf-14e.odsek-1 odsekMinisterstvo životného prostredia
a) pismenovydáva a rozhoduje o odobratí osvedčení o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií,
b) pismenorozhoduje v sporných prípadoch týkajúcich sa vydávania, zmeny a odobratia osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií,
c) pismenozabezpečuje vykonanie skúšok a preskúšania odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií,
d) pismenozabezpečuje poskytovanie informácií z oblasti emisií skleníkových plynov počas životného cyklu pohonných látok, biokvapalín a dodávanej energie,
e) pismenovykonáva dohľad nad plnením povinností právnických osôb a fyzických osôb pri znižovaní emisií skleníkových plynov, ktoré uvádzajú pohonnú látku inú ako biopalivo na trh v Slovenskej republike a dodávateľov elektriny využívanej v cestných vozidlách,
f) pismenoarchivuje údaje poskytnuté právnickými osobami a fyzickými osobami uvádzajúcimi na trh v Slovenskej republike pohonné látky iné ako biopalivá a dodávanú energiu,
(2) odsekUstanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na hodnotenie kritérií trvalej udržateľnosti pre biopalivá a biokvapaliny.
aa) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá poruší ustanovenie [§ 14c ods. 5 písm. a)] .
w) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uvedie nepravdivé údaje v potvrdení o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny podľa [§ 14c ods. 1 písm. a)] s výnimkou, ak k tomu dôjde na základe porušenia povinností podľa [§ 14c ods. 5 písm. a)] inou právnickou osobou alebo fyzickou osobou,
x) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nepoužije systém hmotnostnej bilancie pre biopalivá a biokvapaliny podľa [§ 14c ods. 1 písm. d)] ,
y) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezabezpečí monitorovanie a každoročné podávanie správ podľa [§ 14c ods. 2] ,
z) pismenoprevádzkovateľ distribučnej siete, ktorý poruší povinnosti podľa [§ 11a] ,
c) pismenood 500 eur do 20 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. w) až aa).
(2) odsekNa vydanie potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a potvrdenia o pôvode biometánu a na konanie o námietkach sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní, [19)](#poznamky.poznamka-19) ak tento zákon neustanovuje inak.
§ 18c Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. mája 2011 paragraf(1) odsekPodmienky podpory výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a podpory výroby elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou pri zariadení výrobcu elektriny, ktoré bolo uvedené do prevádzky pred 1. májom 2011, zostávajú zachované podľa doterajších predpisov.
(2) odsekNa zariadenie, na ktorého výstavbu vydané stavebné povolenie nadobudlo právoplatnosť pred 1. májom 2011 a ktoré má vydané rozhodnutie o povolení užívania podľa osobitného predpisu [20)](#poznamky.poznamka-20) pred 1. októbrom 2012, sa ustanovenie [§ 3 ods. 9] nevzťahuje.
(3) odsekPrávo na doplatok podľa § 3 ods. 4 písm. h) si výrobca elektriny môže uplatniť v období od 1. mája 2011 do 31. decembra 2014.
(4) odsekMinisterstvo Európskej komisii predloží do 31. decembra 2011 a následne každé dva roky do roku 2021 správu o pokroku pri presadzovaní a využívaní energie z obnoviteľných zdrojov energie.
(5) odsekMinisterstvo do 31. decembra 2011 na svojom webovom sídle zverejní informácie
a) pismenoo podporných opatreniach pre spotrebiteľov, stavbárov, inštalatérov, architektov a dodávateľov vykurovacích, chladiacich a elektrických zariadení a systémov, ako aj vozidiel, v ktorých možno využiť energiu z obnoviteľných zdrojov energie,
b) pismenoo výhodách, nákladoch a energetickej efektívnosti zariadení a systémov určených na využitie tepla, chladu a elektriny z obnoviteľných zdrojov energie,
c) pismenoo optimálnej kombinácii obnoviteľných zdrojov energie, vysoko efektívnych technológií a diaľkového vykurovania a chladenia, ktoré sú použiteľné pri plánovaní, projektovaní, výstavbe a renovácii priemyselných alebo obytných oblastí,
d) pismenoo opatreniach na zvyšovanie povedomia a odbornú prípravu pri využívaní energie z obnoviteľných zdrojov v spolupráci s orgánmi územnej samosprávy s cieľom informovať o výhodách využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie.
(6) odsekVšetky biopalivá a biokvapaliny vyrobené na území Slovenskej republiky, ktoré majú právnické osoby a fyzické osoby vo svojich zásobách ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa považujú za biopalivá a biokvapaliny spĺňajúce kritériá trvalej udržateľnosti.
(7) odsekVšetky suroviny vzniknuté alebo vypestované na území Európskej únie do dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona, ktoré majú právnické osoby a fyzické osoby vo svojich zásobách ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa považujú za suroviny spĺňajúce podmienky určené na výrobu základnej suroviny pre výrobu biopaliva alebo biokvapaliny.
(8) odsekVšetky biopalivá, ktoré sa nachádzajú v pohonných látkach uvedených na trh v období od 1. 1. 2011 do nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa považujú za biopalivá spĺňajúce kritériá trvalej udržateľnosti.
(9) odsekPotvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny vydané a overené do nadobudnutia účinnosti tohto zákona sa považujú za potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny vydané a overené podľa tohto zákona.
h) pismenorozsah odbornej prípravy, rozsah skúšky, podrobnosti o zriaďovaní a činnosti skúšobných komisií a obsah osvedčenia pre inštalatérov,
i) pismenospôsob výpočtu národného cieľa a podielu energie z obnoviteľných zdrojov energie uvedených v Národnom akčnom pláne pre energiu z obnoviteľných zdrojov,
j) pismenoobsah oznámenia o spoločnom projekte a podmienky pre započítanie elektriny vyrobenej z obnoviteľných zdrojov energie v tretích štátoch,
k) pismenoobsah správy o pokroku pri presadzovaní a využívaní energie z obnoviteľných zdrojov energie podľa [§ 18c ods. 2] ,
l) pismenokoeficient účinnosti výroby elektriny z biometánu a spôsob jeho uplatnenia pri prevode energetického ekvivalentu biometánu na elektrinu.
§ 19a paragrafparagraf-19a.odsek-1 odsekMinisterstvo životného prostredia v spolupráci s poverenými odbornými organizáciami vykonáva činnosť odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu do obdobia, kým nebudú takého osoby vedené v registri odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu.
§ 19b Splnomocňovacie ustanovenie paragraf(1) odsekMinisterstvo životného prostredia všeobecne záväzným právnym predpisom ustanoví
a) pismenokritériá trvalej udržateľnosti biopalív a biokvapalín a limitné hodnoty pre emisie skleníkových plynov z pestovania poľnohospodárskych surovín pri zachovaní kritérií trvalej udržateľnosti,
b) pismenopodrobnosti preukazovania plnenia jednotlivých kritérií trvalej udržateľnosti,
c) pismenopodrobnosti vydávania osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií, podrobnosti o kvalifikačných predpokladoch na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií,
d) pismenonáležitosti žiadosti o vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií, podrobnosti o skúške odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií,
e) pismenoobsah osvedčenia o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií a podrobnosti o oznamovaní zmien údajov, podmienok a dokladov, na základe ktorých bolo vydané osvedčenie o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií a o preskúšaní odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií,
f) pismenometodiku výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu pohonných látok a biokvapalín a spôsob výpočtu úspory emisií skleníkových plynov, ktorá vyplýva z využívania biopalív a biokvapalín,
g) pismenospôsob a podrobnosti zverejnenia zoznamu metodík na účely overovania výpočtu emisií uznaných Slovenskou republikou, ktoré sú považované za rovnocenné podľa [§ 14b ods. 6] ,
h) pismenosystém hmotnostnej bilancie pre biopalivá a biokvapaliny,
i) pismenospôsob, akým bude organizácia kontrolovať činnosť odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu a interval kontrolnej činnosti,
j) pismenopodrobnosti o rozhodovaní v sporných prípadoch týkajúcich sa vydávania a odoberania osvedčení o odbornej spôsobilosti na účely overovania výpočtu emisií,
k) pismenopriebežné ciele a predbežný dodatočný cieľ týkajúci sa záväzku zníženia emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonných látok iných ako biopalív a dodávanej elektriny využívanej v cestných vozidlách a možnosť spoločného plnenia tohto záväzku podľa [§ 14c ods. 3 a 4] ,
l) pismenopodrobnosti pri rozhodovaní v sporných prípadoch týkajúcich sa overovania správy podľa [§ 14c ods. 2] ,
m) pismenopodrobnosti o spôsobe merania množstva elektriny dodávanej na využívanie v cestných vozidlách od dodávateľov elektriny,
n) pismenopodrobnosti vydávania potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny,
(2) odsekMinisterstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky všeobecne záväzným právnym predpisom ustanoví
a) pismenoorganizáciu, ktorá spravuje a aktualizuje databázu území, na ktorých vypestovaná biomasa pre výrobu biopalív a biokvapalín spĺňa kritériá trvalej udržateľnosti a zároveň v nich možno očakávať, že emisie skleníkových plynov z pestovania poľnohospodárskych surovín nepresahujú limity ustanovené osobitným predpisom,
b) pismenonáležitosti vyhlásenia pestovateľa biomasy určenej na výrobu biopaliva alebo biokvapaliny,
c) pismenospôsob zverejnenia vyhlásenia pestovateľa biomasy určenej na výrobu biopaliva alebo biokvapaliny.
8. bodaerotermálna energia,
9. bodhydrotermálna energia.
g) pismenogeotermálnou energiou energia uložená vo forme tepla pod pevným zemským povrchom,
h) pismenoaerotermálnou energiou energia uložená vo forme tepla v okolitom ovzduší,
i) pismenohydrotermálnou energiou energia uložená vo forme tepla v povrchových vodách,
j) pismenoNárodným akčným plánom pre energiu z obnoviteľných zdrojov dokument, ktorý určuje národné ciele pre podiel energie z obnoviteľných zdrojov energie spotrebovanej v doprave a v sektore výroby elektriny, tepla a chladu v roku 2020, pričom zohľadňuje vplyv
1. bodopatrení súvisiacich s energetickou efektívnosťou na konečnú energetickú spotrebu,
2. bodopatrení, ktoré sa majú prijať na dosiahnutie národných cieľov vrátane spolupráce medzi miestnymi, regionálnymi a národnými orgánmi,
3. bodplánovaných štatistických prenosov alebo spoločných projektov,
4. bodpolitík zameraných na rozvoj existujúcich zdrojov a nových zdrojov biomasy,
5. bodopatrení, ktoré sa majú prijať na účely zjednodušenia administratívnych predpisov a postupov, zabezpečenia informovania a odbornej prípravy fyzických osôb a zavedenia požiadaviek kritérií trvalej udržateľnosti pre biopalivá a biokvapaliny a obsahuje vyhodnotenie potreby vybudovania novej infraštruktúry diaľkového zásobovania teplom a chladom,
k) pismenoštatistickým prenosom prenesenie určitého množstva energie z obnoviteľných zdrojov z jedného členského štátu Európskej únie alebo štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „členský štát“), do iného členského štátu,
l) pismenospoločným projektom spolupráca medzi dvoma alebo viacerými členskými štátmi a so štátmi, ktoré nie sú členskými štátmi na výstavbe alebo rekonštrukcii zariadenia na výrobu elektriny, tepla alebo chladu z obnoviteľných zdrojov energie.
g) pismenoúčelne využitou elektrinou v mieste výroby spotreba elektriny výrobcom elektriny, ktorý nie je pripojený k distribučnej sústave, a ktorá pokrýva dopyt, ktorý by bol uspokojený za podmienok hospodárskej súťaže inou výrobou,
h) pismenodiaľkovým zásobovaním teplom distribúcia tepelnej energie vo forme pary, horúcej a teplej vody z centrálneho zdroja výroby prostredníctvom siete do viacerých budov alebo na viacero miest na vyhrievanie priestorov alebo procesov,
i) pismenodiaľkovým zásobovaním chladom distribúcia tepelnej energie vo forme vychladených kvapalín z centrálneho zdroja výroby prostredníctvom siete do viacerých budov alebo na viacero miest na ochladzovanie priestorov alebo procesov.
(6) odsekNa účely tohto zákona sa rozumie
a) pismenobiokvapalinou kvapalné palivo vyrobené z biomasy použité na energetické účely iné ako dopravné účely, vrátane elektriny, tepla a chladu,
b) pismenoemisiami skleníkových plynov počas životného cyklu čisté emisie oxidu uhličitého, metánu a oxidu dusného, ktoré možno priradiť k pohonnej látke a biokvapaline alebo dodanej energii, so zahrnutím všetkých relevantných etáp od ťažby alebo pestovania vrátane zmien v používaní pôdy, prepravy a distribúcie, spracovania a spaľovania bez ohľadu na to, kde sa tieto emisie vyskytnú,
c) pismenoemisiami skleníkových plynov na jednotku energie celková hmotnosť skleníkových plynov vyjadrená ako ekvivalent oxidu uhličitého, ktorá sa spája s pohonnou látkou a biokvapalinou alebo dodanou energiou, vydelená celkovým energetickým obsahom pohonnej látky a biokvapaliny alebo dodávanej energie,
(10) odsekPri zariadení výrobcu elektriny, ktorý vyrába elektrinu vysoko účinnou kombinovanou výrobou, má výrobca elektriny právo na uplatnenie doplatku na elektrinu vyrobenú z biometánu. Výška doplatku sa vypočíta z ceny elektriny zvýšenej o 15 % k cene elektriny podľa [§ 6 ods. 1 písm. a)] pre výrobcu bioplynu v zariadení s celkovým výkonom zariadenia do 1 MW.
h) pismenovšetku elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie vyrobenú v zariadení na kombinovanú výrobu s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW, ak podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 30 % a podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla.
(9) odsekPri zariadení výrobcu elektriny, ktoré vyrába elektrinu spaľovaním bioplynu získaného anaeróbnou fermentáciou a ktorý z ročnej výroby tepla nevyužije najmenej 50 % na dodávku využiteľného tepla, sa cena elektriny podľa [§ 6 ods. 1 písm. a)] znižuje o 30 %. Spôsob výpočtu ročnej výroby tepla ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky.
§ 3a Spôsob podpory a podmienky podpory biometánu paragraf(1) odsekPodpora biometánu sa zabezpečuje
a) pismenoprednostnou distribúciou biometánu,
b) pismenovydaním potvrdenia o množstve biometánu.
(2) odsekPodporu podľa odseku 1 si výrobca biometánu uplatňuje na základe potvrdenia o pôvode biometánu.
(3) odsekPodpora podľa odseku 1 písm. b) sa vzťahuje na obdobie 15 rokov od roku uvedenia zariadenia na výrobu biometánu do prevádzky.
c) pismenopredložiť údaje o množstve plynu použitého na výrobu elektriny a výpočet množstva elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ak ide o kombinovanú výrobu veľkých výkonov, ktorá využíva plyn ako palivo, ministerstvu a úradu každoročne najneskôr do 25. januára za predchádzajúci kalendárny rok.
(12) odsekPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy si uplatňuje u výrobcu elektriny vrátenie doplatku za elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie, ktorá bola fakturovaná a
a) pismenonebola vyrobená výrobcom elektriny,
b) pismenobola vyrobená výrobcom elektriny, ale nevzťahuje sa na ňu podpora doplatkom, alebo
c) pismenobola vyrobená výrobcom elektriny, ale výrobca elektriny previedol záruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vzťahujúcu sa na túto vyrobenú elektrinu na iného účastníka trhu s elektrinou.
(13) odsekPrevádzkovateľ distribučnej sústavy poskytne výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ktorý žiada o pripojenie, informácie o
a) pismenoodhadovaných nákladoch súvisiacich s pripojením,
b) pismenoharmonograme prijatia a spracovania žiadostí o pripojenie do sústavy,
c) pismenoharmonograme pre každé navrhované pripojenie do sústavy.
(14) odsekPrevádzkovateľ distribučnej sústavy, do ktorého sústavy má byť zariadenie výrobcu elektriny pripojené, je povinný vykonať funkčnú skúšku do 30 dní odo dňa doručenia žiadosti výrobcu elektriny. Ak zariadenie výrobcu elektriny spĺňa technické podmienky na pripojenie do sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy vydá výrobcovi elektriny doklad o úspešnom vykonaní funkčnej skúšky do 10 dní odo dňa jej vykonania. Funkčná skúška sa nevyžaduje, ak zariadenie výrobcu elektriny nebude pripojené do sústavy. Spôsob a podmienky vykonania funkčnej skúšky určí prevádzkový poriadok prevádzkovateľa distribučnej sústavy.
e) pismenoplnenie kritérií trvalej udržateľnosti, ak sa na výrobu elektriny použila biokvapalina,
f) pismenorozsah investičných nákladov na rekonštrukciu alebo modernizáciu,
(7) odsekCena elektriny určená úradom na nasledujúce obdobie, ktoré nepresiahne tri roky, nesmie byť nižšia ako 90 % ceny platnej v období, v ktorom úrad cenu elektriny stanovil. Ustanovenie prvej vety sa nepoužije na stanovenie ceny elektriny pre zariadenie výrobcu elektriny využívajúce obnoviteľné zdroje energie podľa [§ 2 ods. 1 písm. a) body 2 a 3] .
a) pismenok žiadosti priloží zmluvu o dodávke plynu s výrobcom biometánu a predpokladaný odber biometánu na príslušný kalendárny rok, alebo
b) pismenopreukáže spotrebu biometánu.
g) pismenopri spaľovaní alebo spoluspaľovaní biomasy alebo spaľovaní alebo spoluspaľovaní biokvapaliny množstvo elektriny vyrobené kombinovanou výrobou, určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] ,
h) pismenopri spotrebe biometánu množstvo elektriny vyrobené kombinovanou výrobou, určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] a množstvo spotrebovaného biometánu,
i) pismenopercentuálne vyjadrenú podporu zo štátneho rozpočtu a jej výšku,
j) pismenošpecifikáciu nákladov na výrobu elektriny a výšku nákladov na výrobu jednej megawatthodiny.
a) pismenokolaudačné rozhodnutie, [3)](#poznamky.poznamka-3) ktorým výrobca elektriny preukazuje dátum uvedenia zariadenia do prevádzky alebo dátum rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti energetického zariadenia,
b) pismenodoklad o úspešnom ukončení funkčnej skúšky zariadenia výrobcu elektriny, ak zariadenie výrobcu elektriny bolo pripojené do sústavy,
c) pismenopri zariadení výrobcu elektriny využívajúcom ako zdroj slnečnú energiu osvedčenie podľa osobitného predpisu, [13)](#poznamky.poznamka-13) alebo potvrdenie o začatí stavebného konania podľa osobitného predpisu. [15b)](#poznamky.poznamka-15b)
c) pismenodátum uvedenia zariadenia do prevádzky alebo rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti energetického zariadenia,
d) pismenošpecifikáciu obnoviteľného zdroja energie, z ktorého je elektrina vyrobená,
e) pismenomiesto výroby a množstvo elektriny vyrobenej z obnoviteľných zdrojov energie za obdobie, na ktoré sa potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydáva,
f) pismenopri spaľovaní alebo spoluspaľovaní biomasy alebo spaľovaní alebo spoluspaľovaní biokvapaliny množstvo elektriny vyrobené kombinovanou výrobou, určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] ,
g) pismenopri spotrebe biometánu množstvo elektriny vyrobené kombinovanou výrobou, určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] alebo spôsob výpočtu množstva elektriny z biometánu,
h) pismenovýšku investičnej pomoci zo štátneho rozpočtu,
a) pismenodo 31. januára kalendárneho roka požiadať úrad o vydanie potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za predchádzajúci kalendárny rok,
b) pismenodo 15. marca kalendárneho roka predložiť prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za predchádzajúci kalendárny rok.
§ 7a Záruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie paragraf(1) odsekZáruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie je doklad, že elektrina bola vyrobená z obnoviteľných zdrojov energie a používa sa na účely preukázania, že daný podiel elektriny bol vyrobený z obnoviteľných zdrojov energie.
(10) odsekZáruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydá úrad aj výrobcovi elektriny kombinovanou výrobou, ak k žiadosti priloží potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a preukáže spotrebu biometánu.
(11) odsekZáruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ktorá bola vydaná v inom členskom štáte na základe mechanizmu zaručujúceho presnosť a spoľahlivosť vydávania záruk pôvodu, sa uznáva na účely tohto zákona. Záruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydanú v inom členskom štáte môže úrad odmietnuť uznať, ak existujú opodstatnené pochybnosti o jej presnosti, spoľahlivosti alebo vierohodnosti. V takom prípade úrad preverí pravosť záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vyzve žiadateľa, aby v ním určenej lehote pochybnosti odstránil. Ak v určenej lehote nebudú pochybnosti odstránené, úrad záruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie neuzná a neumožní jej prevod.
(12) odsekAk úrad záruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie podľa odseku 11 neuzná, oznámi dôvody neuznania ministerstvu, ktoré informuje Európsku komisiu o dôvodoch neuznania záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydanej v inom členskom štáte.
(2) odsekZáruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydá úrad v elektronickej podobe pre každú megawatthodinu výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ak
a) pismenoje žiadateľ zaregistrovaný v elektronickej databáze, ktorú vedie úrad,
b) pismenožiadateľ uvedie všetky údaje na vyplnenie elektronickej databázy a
c) pismenoúdaje žiadateľa boli overené úradom.
(3) odsekŽiadosť o registráciu v elektronickej databáze obsahuje náležitosti podľa [§ 7 ods. 5] . Ak žiadosť nie je úplná, úrad vyzve žiadateľa, aby v ním určenej lehote žiadosť doplnil. Ak žiadateľ v určenej lehote žiadosť nedoplní, úrad konanie zastaví a žiadateľa v elektronickej databáze nezaregistruje.
(4) odsekÚrad
a) pismenoeviduje záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie v elektronickej databáze,
b) pismenozrušuje záruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie,
c) pismenovykonáva dohľad nad prevodom záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie.
(5) odsekZáruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie možno použiť iba do 12 mesiacov od dátumu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie.
(6) odsekZáruku pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie možno previesť na iného účastníka trhu s elektrinou na základe zmluvy o prevode záruky pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie. Množstvo elektriny zodpovedajúce zárukám pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ktoré dodávateľ elektriny [15c)](#poznamky.poznamka-15c) previedol na iného účastníka trhu s elektrinou sa odpočíta z podielu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie v jeho dodávke elektriny.
(7) odsekNa elektrinu, ktorá zodpovedá prevedenej záruke pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, sa nevzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] .
(8) odsekZáruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie sa po použití dodávateľom elektriny alebo koncovým odberateľom elektriny [15d)](#poznamky.poznamka-15d) zruší.
(9) odsekZáruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie obsahuje
a) pismenozdroj energie, z ktorého bola elektrina vyrobená,
b) pismenopočiatočný a koncový dátum výroby elektriny,
c) pismenooznačenie, miesto, technológiu a celkový inštalovaný výkon zariadenia, v ktorom bola elektrina vyrobená,
d) pismenovýšku investičnej pomoci alebo inej podpory z národného systému podpory a druh systému podpory, ak ju zariadenie výrobcu elektriny získalo,
e) pismenodátum uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky a dátum ukončenia rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti energetického zariadenia výrobcu elektriny,
f) pismenodátum a štát vydania,
g) pismenoidentifikačné číslo,
h) pismenoďalšie informácie na účely evidencie, ktorú vedie úrad.
n) pismenovyhlásenie o splnení povinnosti podľa § 4 ods. 11.
a) pismenoplán výroby elektriny a výpočet množstva elektriny vyrobenej kombinovanou výrobou,
b) pismenokolaudačné rozhodnutie, [3)](#poznamky.poznamka-3) ktorým výrobca elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou preukazuje dátum uvedenia zariadenia do prevádzky alebo dátum rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti energetického zariadenia a doklad o úspešnom ukončení funkčnej skúšky zariadenia výrobcu elektriny.
§ 9a Výpočet národného cieľa a oznamovacia povinnosť ministerstva paragraf(1) odsekNárodný cieľ je podiel energie z obnoviteľných zdrojov, ktorý je určený v Národnom akčnom pláne pre energiu z obnoviteľných zdrojov.
(2) odsekPri výpočte národného cieľa sa zohľadnia štatistické prenosy medzi členskými štátmi, spoločné projekty medzi členskými štátmi a spoločné projekty so štátmi, ktoré nie sú členskými štátmi (ďalej len „tretími štátmi“).
(3) odsekMinisterstvo oznámi Európskej komisii opatrenia pre štatistický prenos určitého množstva energie z obnoviteľných zdrojov energie vrátane informácie zahŕňajúcej cenu energie, najneskôr tri mesiace po uplynutí kalendárneho roka, v ktorom sú tieto opatrenia účinné.
(4) odsekMinisterstvo oznámi Európskej komisii podiel alebo množstvo elektriny, tepla alebo chladu z obnoviteľných zdrojov energie, ktoré bolo vyrobené v rámci spoločného projektu s iným členským štátom v zariadení uvedenom do prevádzky po 25. júni 2009 alebo bolo vyrobené zo zvýšenej kapacity zariadenia, ktoré bolo rekonštruované po 25. júni 2009. Spoločný projekt môže presiahnuť rok 2020 a obdobie započítania energie zo spoločného projektu do národného cieľa nesmie presiahnuť rok 2020.
(5) odsekOznámenie podľa odseku 4 nesmie ministerstvo zmeniť alebo vziať späť bez súhlasu členského štátu, ktorý oznámenie podáva, alebo členského štátu, v prospech ktorého sa oznámenie podáva.
(6) odsekMinisterstvo do troch mesiacov po skončení kalendárneho roka, počas ktorého sa má elektrina, teplo alebo chlad vyrobené v zariadení na využívanie obnoviteľných zdrojov energie započítať do národného cieľa iného členského štátu, oznámi Európskej komisii a členskému štátu, v prospech ktorého sa oznámenie podalo,
a) pismenocelkové množstvo elektriny, tepla alebo chladu vyrobeného počas kalendárneho roka z obnoviteľných zdrojov energie zariadením, ktoré bolo predmetom oznámenia podľa odseku 4,
b) pismenomnožstvo elektriny, tepla alebo chladu vyrobeného počas kalendárneho roka z obnoviteľných zdrojov energie zariadením, ktoré sa má započítať do národného cieľa iného členského štátu.
(7) odsekMinisterstvo oznámi Európskej komisii podiel alebo množstvo elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ktoré sa započíta do národného cieľa, ak je do národného cieľa započítavaný podiel alebo množstvo elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vyrobenej na území tretieho štátu. Ak ide o viac ako jeden členský štát, Európskej komisii sa oznámi aj rozdelenie tohto podielu alebo množstva medzi členské štáty.
(8) odsekOznámenie podľa odseku 7 nesmie ministerstvo zmeniť alebo vziať späť bez súhlasu tretieho štátu, ktorý uznáva spoločný projekt.
(9) odsekMinisterstvo do troch mesiacov po skončení kalendárneho roka, počas ktorého sa má elektrina vyrobená z obnoviteľných zdrojov energie v treťom štáte započítať do národného cieľa, oznámi Európskej komisii a tretiemu štátu, ktorý uznal spoločný projekt,
a) pismenocelkové množstvo elektriny vyrobenej počas kalendárneho roka z obnoviteľných zdrojov energie zariadením, ktoré bolo predmetom oznámenia podľa odseku 7,
b) pismenomnožstvo elektriny vyrobenej počas kalendárneho roka z obnoviteľných zdrojov energie zariadením, ktoré sa má započítať do jeho národného cieľa podľa odseku 7,
c) pismenopreukázanie splnenia podmienok pre elektrinu vyrobenú z obnoviteľných zdrojov energie v treťom štáte.
~ Zmenené ustanovenia (58)
paragraf-10.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textuzatvoriť s prevádzkovateľom distribučnej siete zmluvu o prístupe do distribučnej siete, zmluvu o pripojení k distribučnej sieti a zmluvu o distribúcii biometánu, ak sú splnené technické podmienky a obchodné podmienky [10)](#poznamky.poznamka-10) prístupu a pripojenia k distribučnej sieti a technické podmienky distribúcie plynu prevádzkovateľa distribučnej siete; všetky náklady spojené s pripojením k distribučnej sieti znáša výrobca biometánu,
+ Nový textuzatvoriť s prevádzkovateľom distribučnej siete zmluvu o prístupe do distribučnej siete, zmluvu o pripojení k distribučnej sieti a zmluvu o distribúcii biometánu, ak sú splnené technické podmienky a obchodné podmienky [10)](#poznamky.poznamka-10) prístupu a pripojenia k distribučnej sieti a technické podmienky distribúcie plynu prevádzkovateľa distribučnej siete,
paragraf-10.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textna prednostnú distribúciu biometánu prevádzkovateľom distribučnej siete,
+ Nový textna prednostnú a povinnú distribúciu biometánu prevádzkovateľom distribučnej siete,
paragraf-10.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textna potvrdenie o množstve biometánu, ktoré na požiadanie vydá prevádzkovateľ distribučnej siete za každý kalendárny mesiac.
+ Nový textna potvrdenie o množstve biometánu podľa [§ 12a] , ktoré vydá na požiadanie za každý kalendárny mesiac prevádzkovateľ distribučnej siete.
paragraf-10.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textzabezpečiť meranie množstva biometánu a kvality biometánu vrátane vyhodnocovania a odovzdávania potrebných údajov prevádzkovateľovi distribučnej siete, ak sa nedohodne s prevádzkovateľom distribučnej siete inak,
+ Nový textzabezpečiť kontinuálne meranie množstva biometánu a kvality biometánu vrátane vyhodnocovania a odovzdávania potrebných údajov prevádzkovateľovi distribučnej siete, ak sa nedohodne s prevádzkovateľom distribučnej siete inak,
paragraf-11.odsek-2 semantic− Pôvodný textPrevádzkovateľ distribučnej siete vydá bezodplatne výrobcovi biometánu na požiadanie potvrdenie o množstve biometánu distribuovaného distribučnou sieťou. Množstvo biometánu určí na základe skutočne dodaného biometánu do distribučnej siete a koeficientu závisiacom od podielu biomasy dopestovanej na ornej pôde použitej na výrobu bioplynu.
+ Nový textPrevádzkovateľ distribučnej siete vydá bezodplatne výrobcovi biometánu na požiadanie potvrdenie o množstve biometánu distribuovaného distribučnou sieťou.
paragraf-12.odsek-2.pismeno-d semantic− Pôvodný textpodiel druhov biomasy použitých na výrobu bioplynu vrátane uvedenia podielu biomasy dopestovanej na ornej pôde.
+ Nový textpodiel druhov biomasy použitých na výrobu bioplynu,
paragraf-12.odsek-6.pismeno-d semantic− Pôvodný textpodiel druhov biomasy použitých na výrobu bioplynu vrátane uvedenia podielu biomasy dopestovanej na ornej pôde,
+ Nový textpodiel druhov biomasy použitých na výrobu bioplynu,
paragraf-14.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textvypracuje a uverejňuje na svojej internetovej stránke každé štyri roky správu o výsledku posúdenia podielu výroby vysoko účinnou kombinovanou výrobou na trhu s energiou,
+ Nový textvypracuje a uverejňuje na svojom webovom sídle každé štyri roky správu o výsledku posúdenia podielu výroby vysoko účinnou kombinovanou výrobou na trhu s energiou,
paragraf-14a.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textuvádza do daňového voľného obehu [17a)](#poznamky.poznamka-17a) podľa osobitného predpisu [17b)](#poznamky.poznamka-17b) na území Slovenskej republiky pohonné látky,
+ Nový textuvádza do daňového voľného obehu [17a)](#poznamky.poznamka-17a) podľa osobitného predpisu na území Slovenskej republiky pohonné látky,
paragraf-14a.odsek-2.pismeno-d semantic− Pôvodný textuvádza na trh pohonné látky iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách a) až c).
+ Nový textje iná ako podľa osobitného predpisu, [17b)](#poznamky.poznamka-17b) ak uvádza na trh pohonné látky iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách a) až c).
paragraf-14a.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná plnenie povinnosti podľa odseku 1 zabezpečiť prostredníctvom pohonných látok s obsahom biopalív, pričom minimálny obsah biopalív v každom litri jednotlivého druhu pohonných látok je ustanovený v [prílohe č. 1] , najviac však v množstve ustanovenom v technickom predpise upravujúcom kvalitu pohonných látok. [17e)](#poznamky.poznamka-17e) Povinnosť podľa odseku 1 a povinnosť podľa [prílohy č. 1] sa považuje za splnenú i v prípade, ak minimálny obsah biopaliva je nižší najviac o 0,25 % vrátane v litri jednotlivého druhu pohonných látok, ako je ustanovené v [prílohe č. 1] , alebo ak je odchýlka v súlade s technickým predpisom. [17f)](#poznamky.poznamka-17f) Na účely [prílohy č. 1] sa bioetanolovou zložkou rozumie bioetyltercbutyléter alebo zmes bioetyltercbutyléteru a bioetanolu, pričom zmes musí obsahovať minimálny podiel bioetyltercbutyléteru podľa [prílohy č. 1] . Objem bioetyltercbutyléteru sa do objemu bioetanolovej zložky zmesi započítava 47 % svojho objemu.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná plnenie povinnosti podľa odseku 1 zabezpečiť prostredníctvom pohonných látok s obsahom biopalív, pričom minimálny obsah biopalív v každom litri jednotlivého druhu pohonných látok je ustanovený v [prílohe č. 1] , najviac však v množstve ustanovenom v technickom predpise upravujúcom kvalitu pohonných látok. [17e)](#poznamky.poznamka-17e) Povinnosť podľa odseku 1 a povinnosť podľa [prílohy č. 1] sa považuje za splnenú i v prípade, ak minimálny obsah biopaliva je nižší najviac o 0,25 % vrátane v litri jednotlivého druhu pohonných látok, ako je ustanovené v [prílohe č. 1] , alebo ak je odchýlka v súlade s technickým predpisom. [17f)](#poznamky.poznamka-17f) Na účely [prílohy č. 1] sa bioetanolovou zložkou rozumie bioetyltercbutyléter alebo zmes bioetyltercbutyléteru a bioetanolu, pričom zmes musí obsahovať minimálny podiel bioetyltercbutyléteru podľa [prílohy č. 1] . Objem bioetyltercbutyléteru sa do objemu bioetanolovej zložky zmesi započítava 47 % svojho objemu. Na účely [prílohy č.1] sa biodieselom rozumie metylester mastných kyselín vyrobený z čistého rastlinného oleja, zo živočíšneho tuku a z opotrebovaných kuchynských olejov a tukov, alebo z ich zmesí, ak spĺňa požiadavky na jeho kvalitu špecifikované v [§ 2 ods. 4 písm. b)] tohto zákona.
paragraf-15.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textinšpekcia oprávnená uložiť pokutu podľa [§ 16 ods. 1 písm. a) až n),]
+ Nový textinšpekcia oprávnená uložiť pokutu podľa [§ 16 ods. 1 písm. a) až n)] a [w) až y)] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-g semantic− Pôvodný textprevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy, ktorý poruší povinnosti podľa [§ 5 ods. 6 písm. a) a b)] ,
+ Nový textprevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy, ktorý poruší povinnosti podľa [§ 5 ods. 6 písm. a) a b)] a [§ 5 ods. 13 a 14] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-h semantic− Pôvodný textvýrobca elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktorému bolo vydané potvrdenie o pôvode, ktorý neoznámi úradu technologickú zmenu zariadenia na kombinovanú výrobu do dvoch mesiacov odo dňa vykonania zmeny podľa [§ 8 ods. 9] ,
+ Nový textvýrobca elektriny, ktorý neoznámi úradu technologickú zmenu zariadenia podľa [§ 8 ods. 9] alebo nepožiada o vydanie potvrdenia podľa [§ 7 ods. 8] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-v textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v [§ 14a ods. 8] , ktorá poruší povinnosť podľa [§ 14a ods. 8] .
+ Nový textprávnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v [§ 14a ods. 8] , ktorá poruší povinnosť podľa [§ 14a ods. 8] ,
paragraf-16.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textod 10 000 eur do 200 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. e).
+ Nový textod 10 000 eur do 200 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. e),
paragraf-17.odsek-1 semantic− Pôvodný textNa vydanie potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou a potvrdenia o pôvode biometánu a na konanie o námietkach sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní, [19)](#poznamky.poznamka-19) ak tento zákon neustanovuje inak.
+ Nový textNa konanie podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní, [19)](#poznamky.poznamka-19) ak tento zákon neustanovuje inak.
paragraf-18.odsek-4 textual− Pôvodný textMinisterstvo prvú správu podľa [§ 14 ods. 1 písm. c)] uverejní do 31. októbra 2009 na svojej internetovej stránke.
+ Nový textMinisterstvo prvú správu podľa [§ 14 ods. 1 písm. c)] uverejní do 31. októbra 2009 na svojom webovom sídle.
paragraf-19.odsek-1.pismeno-g textual− Pôvodný textspôsob výpočtu úspor primárnej energie.
+ Nový textspôsob výpočtu úspor primárnej energie,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textbiomasou biologicky rozložiteľná zložka výrobku, zvyšku rastlinných látok a živočíšnych látok z poľnohospodárstva, lesníctva, biologicky rozložiteľná zložka komunálneho odpadu a biologicky rozložiteľná zložka priemyselného odpadu vrátane lúhu zo spracovania dreva,
+ Nový textbiomasou biologicky rozložiteľná zložka výrobku, zvyšku rastlinných látok a živočíšnych látok z poľnohospodárstva, lesníctva a príbuzných odvetví vrátane rybného hospodárstva a akvakultúry, biologicky rozložiteľná zložka komunálneho odpadu a biologicky rozložiteľná zložka priemyselného odpadu vrátane lúhu zo spracovania dreva,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textbiometánom upravený bioplyn, ktorý má technické parametre porovnateľné s technickými parametrami zemného plynu.
+ Nový textbiometánom upravený bioplyn, ktorý má technické parametre porovnateľné s technickými parametrami zemného plynu,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-e semantic− Pôvodný textčasom uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky dátum, kedy bolo zariadenie výrobcu elektriny uvedené do skúšobnej prevádzky, [3)](#poznamky.poznamka-3)
+ Nový textčasom uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky dátum, kedy bolo na základe kolaudačného rozhodnutia [3)](#poznamky.poznamka-3) povolené užívanie zariadenia výrobcu elektriny alebo kedy bola úspešne vykonaná funkčná skúška pripojenia zariadenia výrobcu elektriny do sústavy (ďalej len „funkčná skúška“) podľa toho, ktorý dátum nastane neskôr,
paragraf-2.odsek-3.pismeno-f textual− Pôvodný textspotrebou elektriny množstvo elektriny určené súčtom výroby elektriny na území Slovenskej republiky, vrátane technologickej vlastnej spotreby, a dovozu elektriny, od ktorého sa odráta vývoz elektriny.
+ Nový textspotrebou elektriny množstvo elektriny určené súčtom výroby elektriny na území Slovenskej republiky, vrátane technologickej vlastnej spotreby, a dovozu elektriny, od ktorého sa odráta vývoz elektriny,
paragraf-3.odsek-4.pismeno-g textual− Pôvodný textvšetku elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie vyrobenú kombinovanou výrobou s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW, ak podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 20 % a podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla.
+ Nový textvšetku elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie vyrobenú kombinovanou výrobou s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW, ak podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 20 % a podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla,
paragraf-3.odsek-7 semantic− Pôvodný textPodpora podľa odseku 1 písm. c) sa vzťahuje na zariadenie výrobcu elektriny spaľujúce alebo spoluspaľujúce biomasu, ak elektrinu vyrába kombinovanou výrobou a ak biomasa spĺňa požiadavky a parametre kvality.
+ Nový textPri zariadení výrobcu elektriny, ktoré vyrába elektrinu spaľovaním alebo spoluspaľovaním biomasy alebo spaľovaním alebo spoluspaľovaním biokvapaliny, sa na účely výpočtu podľa odseku 4 písm. a) až g) započíta množstvo elektriny vyrobené z biomasy alebo biokvapaliny kombinovanou výrobou určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] , ak biomasa spĺňa požiadavky a parametre kvality a biokvapalina spĺňa kritériá trvalej udržateľnosti. Ustanovenie prvej vety sa nepoužije pre spaľovanie komunálnych odpadov s maximálnym podielom biologicky rozložiteľnej zložky odpadov do 55 % vrátane.
paragraf-4.odsek-10 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatňuje podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a podporu podľa [§ 3 ods. 4 písm. a), b)] , [f)] alebo [g)] je povinný dodať celý objem vyrobenej elektriny len prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy u ktorého si uplatňuje podporu, okrem regulačnej elektriny dodanej pre potreby prevádzkovateľa prenosovej sústavy.
+ Nový textVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatňuje podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a množstvo elektriny počíta podľa [§ 3 ods. 4 písm. a), b)] , [f) alebo g)] je povinný dodať prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy, u ktorého si uplatňuje podporu, celý objem vyrobenej elektriny, okrem regulačnej elektriny dodanej pre potreby prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo elektriny dodanej bez použitia regionálnej distribučnej sústavy.
paragraf-4.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textpredložiť prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydané na nasledujúci kalendárny rok alebo potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydané za predchádzajúci kalendárny rok,
+ Nový textpredložiť prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydané za predchádzajúci kalendárny rok,
paragraf-4.odsek-5.pismeno-b textual− Pôvodný textpredložiť sumárne ročné údaje získané z mesačných bilancií podľa písmena a) Ministerstvu hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) a úradu každoročne najneskôr do 25. januára za predchádzajúci kalendárny rok.
+ Nový textpredložiť sumárne ročné údaje získané z mesačných bilancií podľa písmena a) Ministerstvu hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) a úradu každoročne najneskôr do 25. januára za predchádzajúci kalendárny rok,
paragraf-4.odsek-8 semantic− Pôvodný textVýrobca elektriny kombinovanou výrobou bez ohľadu na rok uvedenia zariadenia do prevádzky s celkovým inštalovaným výkonom zariadenia do 125 MW, ktorý predloží prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, má právo na doplatok v rovnakej sume ako je doplatok výrobcu elektriny vyrobenej z bioplynu. Doplatok sa vzťahuje na množstvo elektriny, ktorá bola vyrobená z biometánu, ak zariadenie na výrobu bioplynu nie je staršie ako 15 rokov. Na množstvo elektriny vyrobenej z biometánu sa nevzťahuje obmedzenie podľa [§ 3 ods. 4] .
+ Nový textVýrobca elektriny kombinovanou výrobou bez ohľadu na rok uvedenia zariadenia do prevádzky s celkovým inštalovaným výkonom zariadenia do 125 MW, ktorý predloží prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, má právo na doplatok v rovnakej sume ako je doplatok výrobcu elektriny vyrobenej z bioplynu. Doplatok sa vzťahuje na množstvo elektriny, ktorá bola vyrobená z biometánu kombinovanou výrobou, určené podľa [§ 19 ods. 1 písm. a)] , ak zariadenie na výrobu bioplynu nie je staršie ako 15 rokov. Na množstvo elektriny vyrobenej z biometánu sa nevzťahuje obmedzenie podľa [§ 3 ods. 4] .
paragraf-5.odsek-1 textual− Pôvodný textNáklady vzniknuté prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy poskytnutím podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) a c)] zohľadní úrad v konaní o cenovej regulácii. [12)](#poznamky.poznamka-12)
+ Nový textNáklady vzniknuté prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy poskytnutím podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b), c) a d)] zohľadní úrad v konaní o cenovej regulácii. [12)](#poznamky.poznamka-12)
paragraf-5.odsek-8 semantic− Pôvodný textNáklady vzniknuté odchýlkou [8)](#poznamky.poznamka-8) súvisiace s odberom elektriny podľa odseku 6 písm. b) sú oprávnenými nákladmi prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy pre výpočet regulovanej ceny za prístup do distribučnej sústavy a za distribúciu elektriny.
+ Nový textNáklady vzniknuté odchýlkou [8)](#poznamky.poznamka-8) súvisiace s odberom elektriny podľa odseku 6 písm. b) sú oprávnenými nákladmi prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy zohľadnené podľa odseku 1.
paragraf-6.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textveľkosť inštalovaného výkonu zariadenia výrobcu elektriny.
+ Nový textveľkosť inštalovaného výkonu zariadenia výrobcu elektriny,
paragraf-6.odsek-4 semantic− Pôvodný textCenu elektriny podľa odseku 3 môže úrad zvýšiť koeficientom jadrovej inflácie a koeficientom, ktorý zohľadňuje použitú technológiu.
+ Nový textÚrad zvýši cenu elektriny podľa odseku 3 na jeden kalendárny rok príplatkom, ktorý zohľadňuje výrazné zvýšenie ceny vstupných surovín v predchádzajúcom kalendárnom roku, ktoré sa použili na výrobu elektriny.
paragraf-6.odsek-6 semantic− Pôvodný textCena elektriny určená úradom na nasledujúce obdobie, ktoré nepresiahne tri roky, nesmie byť nižšia ako 90 % ceny platnej v období, v ktorom úrad cenu elektriny stanovil. Ustanovenie prvej vety sa nepoužije na stanovenie ceny elektriny pre zariadenie výrobcu elektriny využívajúce obnoviteľné zdroje energie podľa [§ 2 ods. 1 písm. a) body 2 a 3] .
+ Nový textOdsek 5 sa nepoužije, ak poskytnutá podpora z podporných programov financovaných zo štátneho rozpočtu bola použitá na realizáciu opatrení na zabezpečenie plnenia emisných limitov zariadení podľa osobitného predpisu. [15a)](#poznamky.poznamka-15a)
paragraf-7.odsek-1 textual− Pôvodný textPotvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie preukazuje, že elektrina, na ktorú sa potvrdenie vzťahuje, je vyrobená z obnoviteľných zdrojov energie.
+ Nový textPotvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ktoré predkladá výrobca elektriny prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy, slúži na preukázanie práva na podporu podľa [§ 3] .
paragraf-7.odsek-10 semantic− Pôvodný textO vydaných potvrdeniach a o skutočnej dodávke elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vedie úrad evidenciu.
+ Nový textÚrad vedie evidenciu o vydaných potvrdeniach o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a o skutočnej dodávke elektriny z obnoviteľných zdrojov energie.
paragraf-7.odsek-2 semantic− Pôvodný textPotvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydáva úrad výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie na základe žiadosti. Žiadosť obsahuje
+ Nový textPotvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydá úrad výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie na základe žiadosti, ak spĺňa podmienky na získanie podpory podľa [§ 3] a množstvo elektriny uvedenej v žiadosti zodpovedá očakávaným možnostiam zariadenia. Potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie úrad vydá v lehote 30 dní po doručení úplnej žiadosti. Ak žiadosť nie je úplná, úrad vyzve žiadateľa, aby v ním určenej lehote žiadosť doplnil. Ak žiadosť v určenej lehote žiadateľ nedoplní, úrad konanie zastaví a potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie nevydá.
paragraf-7.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrílohou žiadosti je
+ Nový textPotvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie sa vydáva výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie
paragraf-7.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textplán výroby elektriny v zariadení na výrobu elektriny za obdobie, na ktoré sa požaduje potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie,
+ Nový textna obdobie, na ktoré má podľa tohto zákona nárok na podporu, alebo
paragraf-7.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textčasový harmonogram plánovaných odstávok zariadenia,
+ Nový textza predchádzajúci kalendárny rok, ak vyrába elektrinu spaľovaním alebo spoluspaľovaním biomasy, spaľovaním alebo spoluspaľovaním biokvapaliny alebo spotrebou biometánu.
paragraf-7.odsek-4 textual− Pôvodný textPodľa žiadosti vydáva úrad potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za uplynulý kalendárny rok alebo na nasledujúci kalendárny rok.
+ Nový textPotvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie úrad vydá na obdobie jedného kalendárneho roka aj výrobcovi elektriny kombinovanou výrobou, ktorý
paragraf-7.odsek-5 textual− Pôvodný textPotvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie obsahuje
+ Nový textŽiadosť o vydanie potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie obsahuje
paragraf-7.odsek-5.pismeno-a semantic− Pôvodný textidentifikačné údaje výrobcu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ktorému sa potvrdenie vydáva,
+ Nový textpri právnickej osobe obchodné meno, sídlo a meno a priezvisko štatutárneho orgánu alebo mená a priezviská členov štatutárneho orgánu a pri fyzickej osobe-podnikateľovi obchodné meno a miesto podnikania; ak bolo výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie pridelené identifikačné číslo, uvedie aj to,
paragraf-7.odsek-5.pismeno-b semantic− Pôvodný texttyp a inštalovaný výkon zariadenia,
+ Nový textmiesto, dátum uvedenia zariadenia do prevádzky alebo dátum rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti energetického zariadenia,
paragraf-7.odsek-5.pismeno-c textual− Pôvodný textdátum uvedenia zariadenia do prevádzky alebo rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti energetického zariadenia,
+ Nový textobdobie, na ktoré sa potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie požaduje,
paragraf-7.odsek-5.pismeno-d textual− Pôvodný textšpecifikáciu obnoviteľného zdroja energie, z ktorého je elektrina vyrobená,
+ Nový textmiesto, typ a inštalovaný výkon zariadenia a označenie odberného miesta,
paragraf-7.odsek-5.pismeno-e semantic− Pôvodný textmiesto výroby a množstvo elektriny vyrobenej z obnoviteľných zdrojov energie za obdobie, na ktoré sa potvrdenie vydáva,
+ Nový textšpecifikáciu obnoviteľného zdroja energie, z ktorého je elektrina vyrobená,
paragraf-7.odsek-5.pismeno-f semantic− Pôvodný textvýšku investičnej pomoci zo štátneho rozpočtu.
+ Nový textplán výroby elektriny v zariadení na výrobu elektriny za obdobie, na ktoré sa požaduje potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo množstvo elektriny vyrobenej za kalendárny rok, ak ide o potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za predchádzajúci kalendárny rok,
paragraf-7.odsek-6 semantic− Pôvodný textPotvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za uplynulý kalendárny rok vydá úrad, ak elektrina bola vyrobená z obnoviteľných zdrojov energie, a to v rozsahu skutočnej výroby elektriny s korekciou množstva vyrobenej elektriny, na ktorú už bolo za uvedené obdobie potvrdenie vydané.
+ Nový textPrílohou k žiadosti podľa odseku 5 je
paragraf-7.odsek-7 semantic− Pôvodný textPotvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie na nasledujúci kalendárny rok vydá úrad, ak
+ Nový textPotvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie obsahuje
paragraf-7.odsek-7.pismeno-a textual− Pôvodný textvýrobca elektriny z obnoviteľných zdrojov energie odovzdal údaje o skutočnej výrobe elektriny za predchádzajúci kalendárny rok,
+ Nový textidentifikačné údaje výrobcu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie podľa odseku 5 písm. a),
paragraf-7.odsek-7.pismeno-b semantic− Pôvodný textelektrina vyrobená z obnoviteľných zdrojov energie zodpovedá očakávaným možnostiam zariadenia uvedenej v žiadosti.
+ Nový texttyp a inštalovaný výkon zariadenia,
paragraf-7.odsek-8 semantic− Pôvodný textPotvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie úrad vydá aj výrobcovi elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ak predloží potvrdenie o množstve biometánu.
+ Nový textAk sa zmenia náležitosti uvedené v odseku 5, na základe ktorých bolo potvrdenie vydané, výrobca elektriny je povinný do 30 dní od zmeny náležitostí požiadať o vydanie nového potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie.
paragraf-7.odsek-9 semantic− Pôvodný textPotvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydá úrad výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie v lehote do 30 dní po doručení úplnej žiadosti a preukázaní splnenia podmienok podľa odseku 7. Ak žiadosť o vydanie potvrdenia nie je úplná, úrad vyzve výrobcu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, aby v ním určenej lehote žiadosť doplnil. Ak žiadosť v stanovenej lehote nebude doplnená, úrad potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie nevydá.
+ Nový textVýrobca elektriny, ktorý vyrába elektrinu z biometánu alebo spaľovaním alebo spoluspaľovaním biomasy alebo spaľovaním alebo spoluspaľovaním biokvapaliny je povinný na účel vyporiadania doplatku
paragraf-8.odsek-10 textual− Pôvodný textZáruka pôvodu elektriny z vysoko účinnej kombinovanej výroby, ktorá bola vydaná v členských štátoch Európskej únie na základe mechanizmu zaručujúceho presnosť a spoľahlivosť vydávania záruk pôvodu, platí ako potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou pre elektrinu aj v Slovenskej republike. Odmietnutie uznania záruk pôvodu elektriny z vysoko účinnej kombinovanej výroby iného členského štátu musí vychádzať z objektívnych, transparentných a nediskriminačných kritérií.
+ Nový textZáruka pôvodu elektriny z vysoko účinnej kombinovanej výroby, ktorá bola vydaná v inom členskom štáte na základe mechanizmu zaručujúceho presnosť a spoľahlivosť vydávania záruk pôvodu, sa uznáva ako potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou na účely tohto zákona. Odmietnutie uznania záruk pôvodu elektriny z vysoko účinnej kombinovanej výroby iného členského štátu musí vychádzať z objektívnych, transparentných a nediskriminačných kritérií.
paragraf-8.odsek-2.pismeno-m textual− Pôvodný textvyhlásenie o splnení povinnosti podľa [§ 4 ods. 5] .
+ Nový textvyhlásenie o splnení povinnosti podľa [§ 4 ods. 5] ,
paragraf-8.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrílohou žiadosti je plán výroby elektriny a výpočet množstva elektriny vyrobenej kombinovanou výrobou.
+ Nový textPrílohou k žiadosti je
paragraf-9.odsek-5 textual− Pôvodný textÚrad uverejní každoročne do 30. júna vo Vestníku úradu a na svojej internetovej stránke vyhodnotenie podielu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za uplynulý kalendárny rok. Úrad uverejní každoročne do 30. júna na svojom webovom sídle zoznam výrobcov elektriny s právom na podporu, skutočné množstvo vyrobenej elektriny, na ktoré sa vzťahuje doplatok a výšku celkového doplatku za predchádzajúci kalendárny rok za každého výrobcu elektriny a predpoklad na aktuálny kalendárny rok.
+ Nový textÚrad uverejní každoročne do 30. júna vo Vestníku úradu a na svojom webovom sídle vyhodnotenie podielu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za uplynulý kalendárny rok. Úrad uverejní každoročne do 30. júna na svojom webovom sídle zoznam výrobcov elektriny s právom na podporu, skutočné množstvo vyrobenej elektriny, na ktoré sa vzťahuje doplatok a výšku celkového doplatku za predchádzajúci kalendárny rok za každého výrobcu elektriny a predpoklad na aktuálny kalendárny rok.
− Zrušené ustanovenia (10)
(11) odsekZáruka pôvodu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, ktorá bola vydaná v členských štátoch Európskej únie na základe mechanizmu zaručujúceho presnosť a spoľahlivosť vydávania záruk pôvodu, platí ako potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie podľa tohto zákona aj v Slovenskej republike. Odmietnutie uznania záruk pôvodu elektriny obnoviteľných zdrojov energie iného členského štátu musí vychádzať z objektívnych, transparentných a nediskriminačných kritérií.
a) pismenopri právnickej osobe obchodné meno, sídlo a meno a priezvisko štatutárneho orgánu alebo mená a priezviská členov štatutárneho orgánu a pri fyzickej osobe-podnikateľovi obchodné meno a miesto podnikania; ak bolo výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie pridelené identifikačné číslo uvedie aj to,
b) pismenomiesto, dátum uvedenia zariadenia do prevádzky alebo dátum rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti energetického zariadenia,
c) pismenoobdobie, na ktoré sa potvrdenie požaduje,
d) pismenomiesto, typ a inštalovaný výkon zariadenia a označenie odberného miesta,
e) pismenošpecifikáciu obnoviteľného zdroja energie, z ktorého je elektrina vyrobená,
f) pismenov prípade výroby elektriny z bioplynu podiel vstupnej biomasy použitej pri výrobe bioplynu dopestovanej na ornej pôde,
g) pismenopercentuálne vyjadrená podpora zo štátneho rozpočtu a jej výška,
h) pismenošpecifikáciu nákladov na výrobu elektriny a výšku nákladov na výrobu jednej megawatthodiny.
c) pismenopri zariadení výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj slnečnú energiu osvedčenie podľa osobitného predpisu, [13)](#poznamky.poznamka-13) alebo potvrdenie o začatí stavebného konania podľa osobitného predpisu. [15a)](#poznamky.poznamka-15a)
-
+ Pridané ustanovenia (1)
(8) odsekPri zariadení výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj slnečnú energiu sa podpora podľa odseku 1 písm. c) vzťahuje len na zariadenie s inštalovaným výkonom do 100 kW, ktoré je umiestnené na strešnej konštrukcii alebo obvodovom plášti jednej budovy spojenej so zemou pevným základom evidovanej v katastri nehnuteľnosti. [9a)](#poznamky.poznamka-9a)
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-3.odsek-5 semantic− Pôvodný textPodpora podľa odseku 1 písm. d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom menej ako 4 MW.
+ Nový textPodpora podľa odseku 1 písm. d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom menej ako 1 MW. Pri zariadení výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj slnečnú energiu sa podpora podľa odseku 1 písm. d) vzťahuje len na zariadenie s inštalovaným výkonom do 100 kW.
paragraf-5.odsek-6.pismeno-a textual− Pôvodný textje povinný uzatvoriť s výrobcom elektriny s právom na podporu písomnú zmluvu o dodávke elektriny na krytie strát vo svojej distribučnej sústave, ak o jej uzatvorenie takýto výrobca elektriny požiadal; súčasťou tejto zmluvy je aj prevzatie zodpovednosti za odchýlku [8)](#poznamky.poznamka-8) výrobcu elektriny s právom podpory s celkovým inštalovaným výkonom zariadenia menej ako 4 MW,
+ Nový textje povinný uzatvoriť s výrobcom elektriny s právom na podporu písomnú zmluvu o dodávke elektriny na krytie strát vo svojej distribučnej sústave, ak o jej uzatvorenie takýto výrobca elektriny požiadal; súčasťou tejto zmluvy je aj prevzatie zodpovednosti za odchýlku [8)](#poznamky.poznamka-8) výrobcu elektriny s právom podpory podľa [§ 3 ods. 5] ,
-
+ Pridané ustanovenia (4)
§ 18b Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. februára 2011 paragraf(1) odsekPodmienky podpory výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a podpory výroby elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou pri zariadení výrobcu elektriny, ktoré bolo uvedené do prevádzky pred 1. februárom 2011, zostávajú zachované podľa doterajších predpisov.
(2) odsekNa zariadenie, na ktorého výstavbu vydané stavebné povolenie nadobudlo právoplatnosť pred 1. februárom 2011 a ktoré má vydané rozhodnutie o povolení užívania podľa osobitného predpisu [20)](#poznamky.poznamka-20) pred 1. júlom 2011, sa podpora podľa [§ 3 ods. 1 písm. d] ) vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom menej ako 4 MW a ustanovenie § 3 ods. 8 sa naň nevzťahuje.
c) pismenopri zariadení výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj slnečnú energiu osvedčenie podľa osobitného predpisu, [13)](#poznamky.poznamka-13) alebo potvrdenie o začatí stavebného konania podľa osobitného predpisu. [15a)](#poznamky.poznamka-15a)
~ Zmenené ustanovenia (4)
paragraf-3.odsek-6 semantic− Pôvodný textPodpora podľa odseku 1 písm. b), c) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny po dobu 15 rokov od roku uvedenia zariadenia do prevádzky alebo od roku rekonštrukcie alebo modernizácie [9)](#poznamky.poznamka-9) technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny. Podpora podľa odseku 1 písm. b) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 1 MW po celú dobu životnosti zariadenia výrobcu elektriny.
+ Nový textPodpora podľa odseku 1 písm. b), c) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny po dobu 15 rokov od roku uvedenia zariadenia do prevádzky alebo od roku rekonštrukcie alebo modernizácie [9)](#poznamky.poznamka-9) technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny. Náklady na rekonštrukciu alebo modernizáciu technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny musia byť vyššie ako 50 % investičných nákladov na obstaranie novej porovnateľnej technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny, okrem zariadenia výrobcu elektriny využívajúce ako zdroj vodnú energiu s inštalovaným výkonom do 2 MW. Podpora podľa odseku 1 písm. b) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 1 MW po celú dobu životnosti zariadenia výrobcu elektriny.
paragraf-6.odsek-6 semantic− Pôvodný textCena elektriny určená úradom na nasledujúce obdobie, ktoré nepresiahne tri roky, nesmie byť nižšia ako 90 % ceny platnej v období, v ktorom úrad cenu elektriny stanovil.
+ Nový textCena elektriny určená úradom na nasledujúce obdobie, ktoré nepresiahne tri roky, nesmie byť nižšia ako 90 % ceny platnej v období, v ktorom úrad cenu elektriny stanovil. Ustanovenie prvej vety sa nepoužije na stanovenie ceny elektriny pre zariadenie výrobcu elektriny využívajúce obnoviteľné zdroje energie podľa [§ 2 ods. 1 písm. a) body 2 a 3] .
paragraf-7.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textčasový harmonogram plánovaných odstávok zariadenia.
+ Nový textčasový harmonogram plánovaných odstávok zariadenia,
paragraf-9.odsek-5 semantic− Pôvodný textÚrad uverejní každoročne do 30. júna vo Vestníku úradu a na svojej internetovej stránke vyhodnotenie podielu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za uplynulý kalendárny rok.
+ Nový textÚrad uverejní každoročne do 30. júna vo Vestníku úradu a na svojej internetovej stránke vyhodnotenie podielu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za uplynulý kalendárny rok. Úrad uverejní každoročne do 30. júna na svojom webovom sídle zoznam výrobcov elektriny s právom na podporu, skutočné množstvo vyrobenej elektriny, na ktoré sa vzťahuje doplatok a výšku celkového doplatku za predchádzajúci kalendárny rok za každého výrobcu elektriny a predpoklad na aktuálny kalendárny rok.
-
+ Pridané ustanovenia (62)
d) pismenopráva a povinosti právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá uvádza na trh motorové palivá a iné energetické produkty použité na dopravné účely (ďalej len „pohonné látky“).
§ 14a Referenčné hodnoty podielu konečnej energetickej spotreby biopalív v doprave paragraf(1) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná uvádzať na trh pohonné látky s obsahom biopalív v referenčnej hodnote vypočítanej z energetického obsahu celkového množstva pohonných látok uvedených na trh, ktorá je
a) pismeno3,8 % do 31. decembra 2011,
b) pismeno3,9 % do 31. decembra 2012,
c) pismeno4 % do 31. decembra 2013,
d) pismeno4,5 % do 31. decembra 2014,
e) pismeno5,5 % do 31. decembra 2015,
f) pismeno5,5 % do 31. decembra 2016,
g) pismeno5,8 % do 31. decembra 2017,
h) pismeno7,2 % do 31. decembra 2018,
i) pismeno7,5 % do 31. decembra 2019,
j) pismeno8,5 % do 31. decembra 2020.
(2) odsekPrávnickou osobou alebo fyzickou osobou podľa odseku 1 sa rozumie právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá
a) pismenouvádza do daňového voľného obehu [17a)](#poznamky.poznamka-17a) podľa osobitného predpisu [17b)](#poznamky.poznamka-17b) na území Slovenskej republiky pohonné látky,
b) pismenoprepravuje na územie Slovenskej republiky pohonné látky mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely, [17c)](#poznamky.poznamka-17c)
c) pismenodováža na územie Slovenskej republiky pohonné látky z tretích štátov, [17d)](#poznamky.poznamka-17d)
d) pismenouvádza na trh pohonné látky iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách a) až c).
(3) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná plnenie povinnosti podľa odseku 1 zabezpečiť prostredníctvom pohonných látok s obsahom biopalív, pričom minimálny obsah biopalív v každom litri jednotlivého druhu pohonných látok je ustanovený v [prílohe č. 1] , najviac však v množstve ustanovenom v technickom predpise upravujúcom kvalitu pohonných látok. [17e)](#poznamky.poznamka-17e) Povinnosť podľa odseku 1 a povinnosť podľa [prílohy č. 1] sa považuje za splnenú i v prípade, ak minimálny obsah biopaliva je nižší najviac o 0,25 % vrátane v litri jednotlivého druhu pohonných látok, ako je ustanovené v [prílohe č. 1] , alebo ak je odchýlka v súlade s technickým predpisom. [17f)](#poznamky.poznamka-17f) Na účely [prílohy č. 1] sa bioetanolovou zložkou rozumie bioetyltercbutyléter alebo zmes bioetyltercbutyléteru a bioetanolu, pričom zmes musí obsahovať minimálny podiel bioetyltercbutyléteru podľa [prílohy č. 1] . Objem bioetyltercbutyléteru sa do objemu bioetanolovej zložky zmesi započítava 47 % svojho objemu.
(4) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná najneskôr do 25. dňa po skončení kalendárneho štvrťroka podať colnému úradu hlásenie o plnení povinnosti uvádzať na trh pohonné látky s obsahom biopalív (ďalej len „hlásenie“), a to na tlačive, ktorého vzor zverejní Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky na svojom webovom sídle.
(5) odsekPohonné látky uvádzané na trh právnickou osobou alebo fyzickou osobou podľa odseku 2 musia byť pri ich preprave sprevádzané obchodnými dokumentmi, ktoré musia obsahovať informáciu o množstve biopaliva v percentách objemu.
(6) odsekAk právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 ukončí podnikateľskú činnosť v oblasti uvádzania motorových palív na trh alebo ak právnická osoba alebo fyzická osoba začne vykonávať podnikateľskú činnosť v oblasti uvádzania motorových palív na trh, je povinná plniť referenčné hodnoty podľa odseku 1, a to vo výške alikvótnej časti referenčných hodnôt za príslušné obdobie podľa odseku 1.
(7) odsekPovinnosť podľa odsekov 1 a 3 sa nevzťahuje na
a) pismenoprávnickú osobu, ktorá nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, ale v predmete činnosti má skladovanie minerálneho oleja osobitného určenia, ktorého vlastníkom je štát, [17g)](#poznamky.poznamka-17g) alebo skladovanie a predaj leteckých pohonných látok v priestoroch letísk,
b) pismenominerálny olej určený pre ozbrojené sily Slovenskej republiky a pre ozbrojené sily iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilnými zamestnancami na použitie v rámci aktivít podľa medzinárodnej zmluvy. [17h)](#poznamky.poznamka-17h)
(8) odsekAk právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vyrába minerálny olej podľa osobitného predpisu, [17i)](#poznamky.poznamka-17i) nemôže splniť z dôvodu prevádzkových pomerov alebo z dôvodov technických, technologických alebo logistických dôvodov povinnosť podľa odseku 3, je povinná oznámiť túto skutočnosť colnému úradu, a to najneskôr v nasledujúci pracovný deň po dni, v ktorom sa dozvedela, že nebude môcť plniť povinnosť podľa odseku 3; táto právnická osoba alebo fyzická osoba nie je povinná plniť povinnosť podľa odseku 3 najdlhšie počas obdobia uvedeného v oznámení colnému úradu. Právnická osoba alebo fyzická osoba podľa prvej vety je však povinná plniť povinnosť za príslušné obdobie podľa odseku 1.
a) pismenoinšpekcia oprávnená uložiť pokutu podľa [§ 16 ods. 1 písm. a) až n),]
b) pismenocolný úrad oprávnený uložiť pokutu podľa [§ 16 ods. 1 písm. o) až v).]
o) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 3] s výnimkou podľa [§ 14a ods. 8] ,
p) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá nepodá hlásenie podľa [§ 14a ods. 4] v ustanovenom termíne,
r) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá uvedie v hlásení podľa [§ 14a ods. 4] nepravdivé údaje o percentuálnom objeme biopaliva v pohonných látkach a zároveň nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 3] ,
s) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá poruší povinnosť podľa [§ 14a ods. 5] , ale zároveň splní povinnosť podľa [§ 14a ods. 3] ,
t) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá poruší povinnosť podľa [§ 14a ods. 5] a zároveň nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 3] ,
u) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 14a ods. 2] , ktorá v obchodných dokumentoch podľa [§ 14a ods. 5] uvedie nepravdivé údaje o množstve biopaliva v prepravovaných pohonných látkach a zároveň nesplní povinnosť podľa [§ 14a ods. 3] ,
v) pismenoprávnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v [§ 14a ods. 8] , ktorá poruší povinnosť podľa [§ 14a ods. 8] .
(10) odsekPri určení výšky pokuty inšpekcia prihliada na závažnosť, význam a dobu trvania protiprávneho konania a na rozsah spôsobených následkov.
(11) odsekVýnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.
a) pismenovypočítanú ako súčin minimálneho obsahu biopaliva podľa [§ 14a ods. 3] neuvedeného na trh v litroch a sumy dve eurá za správny delikt podľa [§ 16 ods. 1 písm. o)] a [v)] ,
b) pismenood 500 eur do 5 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. p) a s),
c) pismenovypočítanú ako súčin objemu pohonných látok uvedených v hlásení za príslušný kalendárny štvrťrok, minimálneho percenta biopaliva podľa [prílohy č. 1] a sumy dve eurá za správny delikt podľa [§ 16 ods. 1 písm. r),] a to samostatne pre každý druh pohonnej látky,
d) pismenovypočítanú ako súčin objemu pohonných látok uvedených v hlásení za príslušný kalendárny štvrťrok, minimálneho obsahu biopaliva podľa [prílohy č. 1] a sumy dve eurá za správny delikt podľa [§ 16 ods. 1 písm. t) a u)] zistený colným úradom na základe kontroly podľa osobitného predpisu, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) a to samostatne pre každý druh pohonnej látky.
(7) odsekNa konanie o uložení pokuty podľa odseku 3 sa vzťahuje osobitný predpis. [18c)](#poznamky.poznamka-18c)
(8) odsekPri opakovanom porušení sa dolná hranica a horná hranica pokuty podľa odseku 2 zvyšuje na dvojnásobok.
(9) odsekPokutu za správny delikt možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď inšpekcia zistila porušenie zákonom ustanovených povinností, najneskôr však do troch rokov od ich porušenia.
§ 18a Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2011 paragrafparagraf-18a.odsek-1 odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplnila povinnosti podľa [§ 14a ods. 3] za prvý kalendárny štrťrok roku 2011 a
a) pismenosplní podmienku podľa [§ 14a ods. 1 písm. a)] do 31. decembra 2011, ustanovenie [§ 16 ods. 4] sa nepoužije,
b) pismenonesplní podmienku podľa [§ 14a ods. 1 písm. a)] ani do 31. decembra 2011, je povinná zaplatiť pokutu podľa [§ 16 ods. 3 písm. a)] bez vyrubenia, a to do 25. januára 2012.
(4) odsekNa účely tohto zákona sa pohonnou látkou vyrobenou z obnoviteľných zdrojov energie (ďalej len „biopalivo“) rozumie
a) pismenobioetanol, ktorým je etanol vyrobený z biomasy,
b) pismenobiodiesel, ktorým je ester vyrobený z rastlinného oleja alebo živočíšneho tuku, [3a)](#poznamky.poznamka-3a)
c) pismenobioplyn vyrobený z biomasy,
d) pismenobiometanol, ktorým je metanol vyrobený z biomasy,
e) pismenobiometán vyrobený z biomasy,
f) pismenobiodimetyléter, ktorým je dimetyléter vyrobený z biomasy,
g) pismenobioetyltercbutyléter, z bioetanolu vyrobený etyltercbutyléter s obsahom bioetanolu 47 % objemu,
h) pismenobiometyltercbutyléter, z biometanolu vyrobený metyltercbutyléter s obsahom biometanolu 36 % objemu,
i) pismenosyntézou vyrobené uhľovodíky alebo zmesi takýchto uhľovodíkov vyrobené z biomasy,
j) pismenobiovodík, ktorým je vodík vyrobený z biomasy,
k) pismenočistý rastlinný olej, olej vyrobený z olejnatých rastlín lisovaním, extrahovaním alebo podobným postupom, surový alebo rafinovaný, ale chemicky nemodifikovaný vrátane odpadových rastlinných olejov,
l) pismenoiná látka vyrobená z biomasy, ak sa používa na dopravné účely,
(5) odsekNa účely tohto zákona sa energetickým obsahom pohonných látok rozumie dolná výhrevnosť udávaná v MJ/kg alebo v MJ/l.
~ Zmenené ustanovenia (9)
paragraf-1.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textpráva a povinnosti ďalších účastníkov trhu s elektrinou a plynom.
+ Nový textpráva a povinnosti ďalších účastníkov trhu s elektrinou a plynom,
paragraf-15.odsek-1 textual− Pôvodný textŠtátny dozor nad dodržiavaním tohto zákona vykonáva Štátna energetická inšpekcia (ďalej len „inšpekcia“) podľa osobitného predpisu. [18)](#poznamky.poznamka-18) Porušenie ustanovení tohto zákona je správnym deliktom, za ktoré je inšpekcia oprávnená uložiť pokutu podľa [§ 16] .
+ Nový textŠtátny dozor nad dodržiavaním tohto zákona vykonáva Štátna energetická inšpekcia (ďalej len „inšpekcia“) podľa osobitného predpisu [18)](#poznamky.poznamka-18) a colné úrady podľa osobitného predpisu. [18a)](#poznamky.poznamka-18a) Porušenie ustanovení tohto zákona je správnym deliktom, za ktoré je
paragraf-16.odsek-1.pismeno-n textual− Pôvodný textvýrobca biometánu, ktorý neumožní prevádzkovateľovi distribučnej siete montáž určeného meradla a prístup k určenému meradlu na vykonanie kontroly funkčnosti určeného meradla a kontroly stavu dodaného množstva biometánu podľa [§ 10 ods. 2 písm. e)] .
+ Nový textvýrobca biometánu, ktorý neumožní prevádzkovateľovi distribučnej siete montáž určeného meradla a prístup k určenému meradlu na vykonanie kontroly funkčnosti určeného meradla a kontroly stavu dodaného množstva biometánu podľa [§ 10 ods. 2 písm. e)] ,
paragraf-16.odsek-3 semantic− Pôvodný textPri opakovanom porušení sa dolná hranica a horná hranica pokuty podľa odseku 2 zvyšuje na dvojnásobok.
+ Nový textAk tento zákon neustanovuje inak, colný úrad uloží pokutu
paragraf-16.odsek-4 textual− Pôvodný textPokutu za správny delikt možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď inšpekcia zistila porušenie zákonom ustanovených povinností, najneskôr však do troch rokov od ich porušenia.
+ Nový textPokuta podľa odseku 3 písm. a) je splatná bez vyrubenia v lehote na podanie hlásenia podľa [§ 14a ods. 4] .
paragraf-16.odsek-5 semantic− Pôvodný textPri určení výšky pokuty inšpekcia prihliada na závažnosť, význam a dobu trvania protiprávneho konania a na rozsah spôsobených následkov.
+ Nový textAk sa má uložiť pokuta za viac správnych deliktov podľa [§ 16 ods. 1 písm. o),] [r) až u),] je možné uložiť jednu pokutu podľa odseku 3, pričom sa uloží najvyššia pokuta.
paragraf-16.odsek-6 semantic− Pôvodný textVýnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.
+ Nový textAk výšku pokuty nie je možné určiť spôsobom podľa odseku 3 písm. b) a d), colný úrad ju určí podľa pomôcok. [18b)](#poznamky.poznamka-18b)
paragraf-20.odsek-1 textual− Pôvodný textTýmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe.
+ Nový textTýmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v [prílohe č. 2] .
paragraf-3 structural -
2010-01-01
platné od 2010-01-01 do 2010-12-31+74 pridaných ~14 zmenených+ Pridané ustanovenia (74)
§ 21 Zrušovacie ustanovenie paragrafparagraf-21.odsek-1 odsekZrušuje sa [§ 9 a 10 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. [317/2007 Z. z.]] , ktorým sa ustanovujú pravidlá pre fungovanie trhu s elektrinou.
§ 3 Spôsob podpory a podmienky podpory paragraf(1) odsekPodpora výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a podpora výroby elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou sa zabezpečuje
a) pismenoprednostným
1. bodpripojením zariadenia na výrobu elektriny [1)](#poznamky.poznamka-1) do regionálnej distribučnej sústavy, [4)](#poznamky.poznamka-4)
2. bodprístupom do sústavy, [5)](#poznamky.poznamka-5)
3. bodprenosom elektriny, distribúciou elektriny a dodávkou elektriny, [6)](#poznamky.poznamka-6)
b) pismenoodberom elektriny prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy, do ktorej je zariadenie výrobcu elektriny pripojené priamo alebo prostredníctvom miestnej distribučnej sústavy [7)](#poznamky.poznamka-7) za cenu elektriny na straty,
c) pismenodoplatkom,
d) pismenoprevzatím zodpovednosti za odchýlku [8)](#poznamky.poznamka-8) prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy.
(2) odsekPodpora podľa odseku 1 písm. a) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny bez ohľadu na ich výkon.
(3) odsekPodpora podľa odseku 1 písm. b) a c) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny
a) pismenos celkovým inštalovaným výkonom do 125 MW,
b) pismenos celkovým inštalovaným výkonom do 200 MW, ak je elektrina vyrábaná vysoko účinnou kombinovanou výrobou a energetický podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 20 %.
(4) odsekPodpora podľa odseku 1 písm. c) sa vzťahuje na
a) pismenovšetku elektrinu vyrobenú z obnoviteľných zdrojov energie v zariadení výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 10 MW vrátane,
b) pismenovšetku elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou v zariadení na kombinovanú výrobu s celkovým inštalovaným výkonom do 10 MW vrátane,
c) pismenoelektrinu zodpovedajúcu pomernému množstvu celkovej vyrobenej elektriny v zariadení výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW, pričom pomer sa počíta ako podiel 10 MW k celkovému inštalovanému výkonu,
d) pismenocelú výrobu elektriny v zariadení výrobcu elektriny využívajúcom ako zdroj veternú energiu s celkovým inštalovaným výkonom do 15 MW vrátane,
e) pismenoelektrinu zodpovedajúcu pomernému množstvu celkovej vyrobenej elektriny v zariadení výrobcu elektriny využívajúcom ako zdroj veternú energiu s celkovým inštalovaným výkonom nad 15 MW, pričom pomer sa počíta ako podiel 15 MW k celkovému inštalovanému výkonu,
f) pismenovšetku elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW, ak podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla,
g) pismenovšetku elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie vyrobenú kombinovanou výrobou s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW, ak podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 20 % a podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla.
(5) odsekPodpora podľa odseku 1 písm. d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom menej ako 4 MW.
(6) odsekPodpora podľa odseku 1 písm. b), c) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny po dobu 15 rokov od roku uvedenia zariadenia do prevádzky alebo od roku rekonštrukcie alebo modernizácie [9)](#poznamky.poznamka-9) technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny. Podpora podľa odseku 1 písm. b) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 1 MW po celú dobu životnosti zariadenia výrobcu elektriny.
(7) odsekPodpora podľa odseku 1 písm. c) sa vzťahuje na zariadenie výrobcu elektriny spaľujúce alebo spoluspaľujúce biomasu, ak elektrinu vyrába kombinovanou výrobou a ak biomasa spĺňa požiadavky a parametre kvality.
§ 4 Práva a povinnosti výrobcu elektriny paragraf(1) odsekVýrobca elektriny, ktorý spĺňa podmienky na získanie podpory podľa [§ 3] (ďalej len „výrobca elektriny s právom na podporu“), má právo na
a) pismenoprednostné pripojenie do distribučnej sústavy, prednostný prenos elektriny, prednostnú distribúciu elektriny a prednostnú dodávku elektriny, ak zariadenie na výrobu elektriny spĺňa technické podmienky prevádzkovateľa sústavy podľa osobitného predpisu [10)](#poznamky.poznamka-10) a neohrozí bezpečnosť a spoľahlivosť prevádzky sústavy; prednostný prenos elektriny sa nevzťahuje na prenos elektriny spojovacím vedením, [11)](#poznamky.poznamka-11)
b) pismenoodber elektriny podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] vyrobenej z obnoviteľných zdrojov energie alebo vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktorú dodal za kalendárny mesiac prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy alebo subjektom povereným prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy, na základe zmluvy o dodávke elektriny,
c) pismenodoplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] na základe účtovného dokladu vystaveného prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy na skutočné množstvo elektriny vyrobenej za kalendárny mesiac z obnoviteľných zdrojov energie alebo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, zníženej o technologickú vlastnú spotrebu elektriny, upravenej podľa [§ 3 ods. 4] , aj v tom prípade, že si právo na odber elektriny podľa písmena b) neuplatňuje,
d) pismenoodber elektriny prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy, do ktorej je zariadenie výrobcu elektriny pripojené priamo alebo prostredníctvom miestnej distribučnej sústavy, za cenu elektriny na straty v období
1. bododo dňa uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky do konca kalendárneho roka, ak toto zariadenie uviedol do prevádzky v danom kalendárnom roku alebo
2. boddo 31. marca, ak od roku uvedenia zariadenia na kombinovanú výrobu do prevádzky alebo od roku rekonštrukcie alebo modernizácie [9)](#poznamky.poznamka-9) technologickej časti takéhoto zariadenia uplynulo najviac 15 rokov.
(10) odsekVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatňuje podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a podporu podľa [§ 3 ods. 4 písm. a), b)] , [f)] alebo [g)] je povinný dodať celý objem vyrobenej elektriny len prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy u ktorého si uplatňuje podporu, okrem regulačnej elektriny dodanej pre potreby prevádzkovateľa prenosovej sústavy.
(2) odsekVýrobca elektriny s právom na podporu je povinný
a) pismenopredložiť prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydané na nasledujúci kalendárny rok alebo potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydané za predchádzajúci kalendárny rok,
b) pismenooznámiť prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy, s ktorým má uzavretú zmluvu o dodávke elektriny, predpokladanú charakteristiku svojej dodávky v termínoch uvedených v prevádzkovom poriadku prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy, ak celkový inštalovaný výkon zariadenia je väčší ako 1 MW,
c) pismenooznámiť Úradu pre reguláciu sieťových odvetví (ďalej len „úrad“) a prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy uplatnenie podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) a c)] , vrátane predpokladaného množstva dodanej elektriny, vždy k 15. augustu na nasledujúci kalendárny rok; pri zariadeniach výrobcu elektriny uvedených do prevádzky po 15. auguste je výrobca elektriny povinný informovať prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy o využití práva podľa odseku 1 najneskôr 30 dní pred uvedením zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky.
(3) odsekPrávo podľa odseku 1 písm. b) nemá výrobca elektriny s právom na podporu, ktorý nesplní povinnosť podľa odseku 2 písm. a) a b).
(4) odsekVýrobca elektriny kombinovanou výrobou, ktorému bolo vydané potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou za predchádzajúci kalendárny rok, si uplatňuje v roku vydania tohto potvrdenia podporu podľa odseku 1 písm. b) a c). Ak sa v nasledujúcom kalendárnom roku nepreukáže, že vyrábal vysoko účinnou kombinovanou výrobou, je povinný doplatok podľa odseku 1 písm. c) vrátiť prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy do 15. apríla. Ak si neuplatnil právo na doplatok podľa odseku 1 písm. c) a na základe vydaného potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou preukáže, že elektrinu vyrábal vysoko účinnou kombinovanou výrobou, môže si na takto vyrobenú elektrinu uplatniť do konca roka právo na doplatok podľa odseku 1 písm. c).
(5) odsekVýrobca elektriny kombinovanou výrobou je povinný
a) pismenovykonávať mesačnú bilanciu výroby a dodávky elektriny, výroby a dodávky tepla a využitie mechanickej energie vyrobenej kombinovanou výrobou,
b) pismenopredložiť sumárne ročné údaje získané z mesačných bilancií podľa písmena a) Ministerstvu hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) a úradu každoročne najneskôr do 25. januára za predchádzajúci kalendárny rok.
(6) odsekVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatní podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] alebo [c)] a vyrába elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie spoločne s elektrinou z neobnoviteľných zdrojov energie, je povinný zabezpečiť samostatné meranie vyrobenej elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo výpočet vyrobeného množstva elektriny z obnoviteľných zdrojov energie.
(7) odsekVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatní podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) a c)] a vyrába elektrinu spoločným spaľovaním biomasy a neobnoviteľného zdroja energie, eviduje a oznamuje úradu skutočné nadobudnutie množstva a kvalitu biomasy a jej skutočné využitie na účely výroby elektriny.
(8) odsekVýrobca elektriny kombinovanou výrobou bez ohľadu na rok uvedenia zariadenia do prevádzky s celkovým inštalovaným výkonom zariadenia do 125 MW, ktorý predloží prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, má právo na doplatok v rovnakej sume ako je doplatok výrobcu elektriny vyrobenej z bioplynu. Doplatok sa vzťahuje na množstvo elektriny, ktorá bola vyrobená z biometánu, ak zariadenie na výrobu bioplynu nie je staršie ako 15 rokov. Na množstvo elektriny vyrobenej z biometánu sa nevzťahuje obmedzenie podľa [§ 3 ods. 4] .
(9) odsekVýrobca elektriny podľa odseku 8 si právo na doplatok za zvyšnú časť elektriny, ktorá nebola vyrobená z biometánu a ktorá nepresiahne množstvo elektriny, na ktorú sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 4] , môže uplatniť len po dobu 15 rokov od roku uvedenia zariadenia na výrobu elektriny do prevádzky alebo od roku rekonštrukcie alebo modernizácie [9)](#poznamky.poznamka-9) technologickej časti takéhoto zariadenia.
§ 5 Práva a povinnosti prevádzkovateľa sústavy paragraf(1) odsekNáklady vzniknuté prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy poskytnutím podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) a c)] zohľadní úrad v konaní o cenovej regulácii. [12)](#poznamky.poznamka-12)
(10) odsekPrevádzkové poriadky prevádzkovateľov distribučných sústav obsahujú pre podporu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou
a) pismenopodmienky rozšírenia distribučnej sústavy podľa odseku 4,
b) pismenonáležitosti zmluvy o dodávke elektriny podľa odseku 6 písm. a),
c) pismenospôsob a termíny odovzdávania skutočne nameraných údajov podľa [§ 4 ods. 1 písm. c)] ,
d) pismenospôsob uplatnenia podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] .
(11) odsekPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy na základe potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou za uplynulé obdobie uplatňuje u výrobcu elektriny rozdiel vyplateného doplatku a doplatku, ktorý zodpovedá množstvu elektriny podľa príslušného potvrdenia o pôvode za uplynulé obdobie.
(2) odsekPrevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný po úhrade ceny za pripojenie do distribučnej sústavy prednostne pripojiť zariadenie výrobcu elektriny do distribučnej sústavy, ak takéto zariadenie spĺňa technické podmienky [10)](#poznamky.poznamka-10) a obchodné podmienky pripojenia do sústavy tak, aby bola zachovaná bezpečnosť, spoľahlivosť a stabilita prevádzky sústavy.
(3) odsekZariadenie výrobcu elektriny sa do distribučnej sústavy pripojí, ak distribučná sústava je technicky spôsobilá na pripojenie, je najbližšie k miestu, kde sa nachádza zariadenie na výrobu elektriny a iná sústava nevykazuje technicky a ekonomicky lepšie miesto pripojenia. Distribučná sústava sa považuje za technicky spôsobilú aj vtedy, keď je odber elektriny bez ujmy prednosti podľa odseku 2 možný až ekonomicky výhodným rozšírením sústavy; v takomto prípade prevádzkovateľ distribučnej sústavy na požiadanie výrobcu elektriny je povinný sústavu rozšíriť.
(4) odsekAk výstavba zariadenia vyžaduje osvedčenie podľa osobitného predpisu, [13)](#poznamky.poznamka-13) je prevádzkovateľ distribučnej sústavy povinný rozšíriť distribučnú sústavu len vtedy, ak sa mu predloží príslušné osvedčenie. Povinnosť na rozšírenie distribučnej sústavy sa vzťahuje aj na všetky technické zariadenia potrebné na prevádzku distribučnej sústavy.
(5) odsekNáklady na pripojenie podľa odseku 2 a náklady na rozšírenie distribučnej sústavy podľa odseku 3 znáša výrobca elektriny a prevádzkovateľ distribučnej sústavy.
(6) odsekPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy
a) pismenoje povinný uzatvoriť s výrobcom elektriny s právom na podporu písomnú zmluvu o dodávke elektriny na krytie strát vo svojej distribučnej sústave, ak o jej uzatvorenie takýto výrobca elektriny požiadal; súčasťou tejto zmluvy je aj prevzatie zodpovednosti za odchýlku [8)](#poznamky.poznamka-8) výrobcu elektriny s právom podpory s celkovým inštalovaným výkonom zariadenia menej ako 4 MW,
b) pismenoje povinný odoberať všetku elektrinu, ktorú výrobca elektriny s právom podpory dodal podľa [§ 4 ods. 1 písm. b)] a [d)] ,
c) pismenozodpovedá za odchýlku [8)](#poznamky.poznamka-8) spojenú s pokrytím strát v distribučnej sústave a vlastnou spotrebou elektriny; odchýlku môže preniesť na iný subjekt. [14)](#poznamky.poznamka-14)
(7) odsekPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy využíva elektrinu odobratú podľa odseku 6 písm. b) na krytie strát. Ak okamžitý výkon odobratej elektriny presiahne množstvo potrebné na krytie strát, má prevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy právo predať túto elektrinu za trhovú cenu. Takýto predaj elektriny sa nepovažuje za podnikanie v energetike a nevyžaduje sa povolenie na dodávku elektriny podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
(8) odsekNáklady vzniknuté odchýlkou [8)](#poznamky.poznamka-8) súvisiace s odberom elektriny podľa odseku 6 písm. b) sú oprávnenými nákladmi prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy pre výpočet regulovanej ceny za prístup do distribučnej sústavy a za distribúciu elektriny.
(9) odsekOdchýlka [8)](#poznamky.poznamka-8) výrobcu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie z dôvodov prirodzenej povahy obnoviteľných zdrojov energie nesmie byť dôvodom neplnenia povinnosti prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy podľa odseku 6 písm. b).
§ 9 Pravidlá zúčtovania a evidencie elektriny paragraf(1) odsekZákladným časovým úsekom pre odber elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou je jedna hodina v štvrťhodinovom rozlíšení. Pri zariadeniach, ktoré nie sú vybavené priebehovým meraním, sa v zmluve o dodávke elektriny medzi prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy a výrobcom elektriny s právom na podporu dohodne iný časový úsek.
(2) odsekZákladným časovým úsekom pre vyhodnocovanie a zúčtovanie odberu elektriny podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a doplatku podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] je jeden kalendárny mesiac, ak sa prevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy nedohodne s výrobcom elektriny s právom na podporu na dlhšom časovom úseku.
(3) odsekVýrobca elektriny s právom na podporu odovzdá údaje o skutočnej výrobe elektriny, technologickej vlastnej spotrebe elektriny, množstve elektriny pre vlastné využitie a údaje o zdrojoch energie využitých na výrobu elektriny prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy, do ktorej je pripojený alebo na ktorého časti vymedzeného územia sa zariadenie nachádza, spôsobom uvedeným v prevádzkovom poriadku prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy.
(4) odsekVýrobcovi elektriny s právom na podporu v zariadení s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW alebo v zariadení využívajúcom súčasne obnoviteľný zdroj energie a neobnoviteľný zdroj energie alebo výrobcovi elektriny s právom na podporu, ktorý si neuplatňuje právo na odber elektriny, vzniká nárok na uplatnenie podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] až po odovzdaní údajov podľa odseku 3.
(5) odsekÚrad uverejní každoročne do 30. júna vo Vestníku úradu a na svojej internetovej stránke vyhodnotenie podielu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za uplynulý kalendárny rok.
(6) odsekPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy je povinný evidovať množstvo odobratej elektriny z obnoviteľných zdrojov a elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou podľa jednotlivých zariadení.
~ Zmenené ustanovenia (14)
paragraf-16.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textvýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý odovzdá prevádzkovateľovi sústavy podľa § 4 ods. 1 písm. c) nepravdivé údaje o skutočnej výrobe elektriny,
+ Nový textvýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý odovzdá prevádzkovateľovi sústavy podľa [§ 4 ods. 1 písm. c)] nepravdivé údaje o skutočnej výrobe elektriny,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textvýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý nezabezpečí samostatné meranie elektriny z obnoviteľných zdrojov energie podľa § 4 ods. 6 alebo ktorý oznámi úradu nepravdivé údaje podľa § 4 ods. 7,
+ Nový textvýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý nezabezpečí samostatné meranie elektriny z obnoviteľných zdrojov energie podľa [§ 4 ods. 6] alebo ktorý oznámi úradu nepravdivé údaje podľa [§ 4 ods. 7] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textvýrobca elektriny, ktorý nevráti doplatok prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy do 15. apríla príslušného kalendárneho roku podľa § 4 ods. 4,
+ Nový textvýrobca elektriny, ktorý nevráti doplatok prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy do 15. apríla príslušného kalendárneho roku podľa [§ 4 ods. 4] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textvýrobca elektriny, ktorý nepredloží sumárne ročné údaje získané z mesačných bilancií úradu a ministerstvu každoročne do 25. januára podľa § 4 ods. 5 písm. b),
+ Nový textvýrobca elektriny, ktorý nepredloží sumárne ročné údaje získané z mesačných bilancií úradu a ministerstvu každoročne do 25. januára podľa [§ 4 ods. 5 písm. b)] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textprevádzkovateľ distribučnej sústavy, ktorý výrobcovi elektriny s právom na podporu neumožní prednostné pripojenie podľa § 5 ods. 2 alebo znemožní prednostný prenos, distribúciu a dodávku elektriny podľa § 4 ods. 1 písm. a), alebo nerozšíri sústavu na požiadanie výrobcu podľa § 5 ods. 3,
+ Nový textprevádzkovateľ distribučnej sústavy, ktorý výrobcovi elektriny s právom na podporu neumožní prednostné pripojenie podľa [§ 5 ods. 2] alebo znemožní prednostný prenos, distribúciu a dodávku elektriny podľa [§ 4 ods. 1 písm. a)] , alebo nerozšíri sústavu na požiadanie výrobcu podľa [§ 5 ods. 3] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-g textual− Pôvodný textprevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy, ktorý poruší povinnosti podľa § 5 ods. 6 písm. a) a b),
+ Nový textprevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy, ktorý poruší povinnosti podľa [§ 5 ods. 6 písm. a) a b)] ,
paragraf-18.odsek-1 textual− Pôvodný textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy doplní prevádzkový poriadok podľa § 5 ods. 10 a predloží ho úradu na schválenie najneskôr do 31. októbra 2009.
+ Nový textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy doplní prevádzkový poriadok podľa [§ 5 ods. 10] a predloží ho úradu na schválenie najneskôr do 31. októbra 2009.
paragraf-18.odsek-2 textual− Pôvodný textPri zariadeniach na výrobu elektriny, [1)](#poznamky.poznamka-1) ktoré boli uvedené do prevádzky pred 1. januárom 2010, je cena elektriny, ktorú si uplatňuje výrobca elektriny s právom na podporu pre stanovenie doplatku podľa § 3 ods. 1 písm. c) pre ďalšie obdobie, ktoré nepresiahne 15 rokov od roku uvedenia zariadenia na výrobu elektriny [1)](#poznamky.poznamka-1) do prevádzky alebo 15 rokov od rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny, stanovená všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá úrad.
+ Nový textPri zariadeniach na výrobu elektriny, [1)](#poznamky.poznamka-1) ktoré boli uvedené do prevádzky pred 1. januárom 2010, je cena elektriny, ktorú si uplatňuje výrobca elektriny s právom na podporu pre stanovenie doplatku podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] pre ďalšie obdobie, ktoré nepresiahne 15 rokov od roku uvedenia zariadenia na výrobu elektriny [1)](#poznamky.poznamka-1) do prevádzky alebo 15 rokov od rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny, stanovená všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá úrad.
paragraf-19.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textspôsob vedenia evidencie údajov podľa § 4 ods. 7 o
+ Nový textspôsob vedenia evidencie údajov podľa [§ 4 ods. 7] o
paragraf-19.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textspôsob rozdelenia nákladov za pripojenie do distribučnej sústavy podľa § 5 ods. 2 a spôsob rozdelenia nákladov na rozšírenie distribučnej sústavy podľa § 5 ods. 3 medzi výrobcu elektriny a prevádzkovateľa sústavy,
+ Nový textspôsob rozdelenia nákladov za pripojenie do distribučnej sústavy podľa [§ 5 ods. 2] a spôsob rozdelenia nákladov na rozšírenie distribučnej sústavy podľa [§ 5 ods. 3] medzi výrobcu elektriny a prevádzkovateľa sústavy,
paragraf-19.odsek-2.pismeno-h textual− Pôvodný textpožiadavky na kvalitu a parametre biomasy, ktorá sa používa na spaľovanie alebo spoluspaľovanie podľa § 3 ods. 7,
+ Nový textpožiadavky na kvalitu a parametre biomasy, ktorá sa používa na spaľovanie alebo spoluspaľovanie podľa [§ 3 ods. 7] ,
paragraf-19.odsek-2.pismeno-i textual− Pôvodný textvýpočet rozsahu podpory výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou podľa § 3 ods. 4,
+ Nový textvýpočet rozsahu podpory výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou podľa [§ 3 ods. 4] ,
paragraf-6.odsek-3 textual− Pôvodný textCena elektriny pre stanovenie doplatku podľa § 3 ods. 1 písm. c) v rokoch nasledujúcich po roku uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky je rovnaká ako v roku, v ktorom bolo zariadenie výrobcu elektriny uvedené do prevádzky.
+ Nový textCena elektriny pre stanovenie doplatku podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] v rokoch nasledujúcich po roku uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky je rovnaká ako v roku, v ktorom bolo zariadenie výrobcu elektriny uvedené do prevádzky.
paragraf-8.odsek-2.pismeno-m textual− Pôvodný textvyhlásenie o splnení povinnosti podľa § 4 ods. 5.
+ Nový textvyhlásenie o splnení povinnosti podľa [§ 4 ods. 5] .
-
2009-09-01
platné od 2009-09-01 do 2009-12-31~14 zmenených −74 zrušených~ Zmenené ustanovenia (14)
paragraf-16.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textvýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý odovzdá prevádzkovateľovi sústavy podľa [§ 4 ods. 1 písm. c)] nepravdivé údaje o skutočnej výrobe elektriny,
+ Nový textvýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý odovzdá prevádzkovateľovi sústavy podľa § 4 ods. 1 písm. c) nepravdivé údaje o skutočnej výrobe elektriny,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textvýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý nezabezpečí samostatné meranie elektriny z obnoviteľných zdrojov energie podľa [§ 4 ods. 6] alebo ktorý oznámi úradu nepravdivé údaje podľa [§ 4 ods. 7] ,
+ Nový textvýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý nezabezpečí samostatné meranie elektriny z obnoviteľných zdrojov energie podľa § 4 ods. 6 alebo ktorý oznámi úradu nepravdivé údaje podľa § 4 ods. 7,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textvýrobca elektriny, ktorý nevráti doplatok prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy do 15. apríla príslušného kalendárneho roku podľa [§ 4 ods. 4] ,
+ Nový textvýrobca elektriny, ktorý nevráti doplatok prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy do 15. apríla príslušného kalendárneho roku podľa § 4 ods. 4,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textvýrobca elektriny, ktorý nepredloží sumárne ročné údaje získané z mesačných bilancií úradu a ministerstvu každoročne do 25. januára podľa [§ 4 ods. 5 písm. b)] ,
+ Nový textvýrobca elektriny, ktorý nepredloží sumárne ročné údaje získané z mesačných bilancií úradu a ministerstvu každoročne do 25. januára podľa § 4 ods. 5 písm. b),
paragraf-16.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textprevádzkovateľ distribučnej sústavy, ktorý výrobcovi elektriny s právom na podporu neumožní prednostné pripojenie podľa [§ 5 ods. 2] alebo znemožní prednostný prenos, distribúciu a dodávku elektriny podľa [§ 4 ods. 1 písm. a)] , alebo nerozšíri sústavu na požiadanie výrobcu podľa [§ 5 ods. 3] ,
+ Nový textprevádzkovateľ distribučnej sústavy, ktorý výrobcovi elektriny s právom na podporu neumožní prednostné pripojenie podľa § 5 ods. 2 alebo znemožní prednostný prenos, distribúciu a dodávku elektriny podľa § 4 ods. 1 písm. a), alebo nerozšíri sústavu na požiadanie výrobcu podľa § 5 ods. 3,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-g textual− Pôvodný textprevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy, ktorý poruší povinnosti podľa [§ 5 ods. 6 písm. a) a b)] ,
+ Nový textprevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy, ktorý poruší povinnosti podľa § 5 ods. 6 písm. a) a b),
paragraf-18.odsek-1 textual− Pôvodný textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy doplní prevádzkový poriadok podľa [§ 5 ods. 10] a predloží ho úradu na schválenie najneskôr do 31. októbra 2009.
+ Nový textPrevádzkovateľ distribučnej sústavy doplní prevádzkový poriadok podľa § 5 ods. 10 a predloží ho úradu na schválenie najneskôr do 31. októbra 2009.
paragraf-18.odsek-2 textual− Pôvodný textPri zariadeniach na výrobu elektriny, [1)](#poznamky.poznamka-1) ktoré boli uvedené do prevádzky pred 1. januárom 2010, je cena elektriny, ktorú si uplatňuje výrobca elektriny s právom na podporu pre stanovenie doplatku podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] pre ďalšie obdobie, ktoré nepresiahne 15 rokov od roku uvedenia zariadenia na výrobu elektriny [1)](#poznamky.poznamka-1) do prevádzky alebo 15 rokov od rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny, stanovená všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá úrad.
+ Nový textPri zariadeniach na výrobu elektriny, [1)](#poznamky.poznamka-1) ktoré boli uvedené do prevádzky pred 1. januárom 2010, je cena elektriny, ktorú si uplatňuje výrobca elektriny s právom na podporu pre stanovenie doplatku podľa § 3 ods. 1 písm. c) pre ďalšie obdobie, ktoré nepresiahne 15 rokov od roku uvedenia zariadenia na výrobu elektriny [1)](#poznamky.poznamka-1) do prevádzky alebo 15 rokov od rekonštrukcie alebo modernizácie technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny, stanovená všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá úrad.
paragraf-19.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textspôsob vedenia evidencie údajov podľa [§ 4 ods. 7] o
+ Nový textspôsob vedenia evidencie údajov podľa § 4 ods. 7 o
paragraf-19.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textspôsob rozdelenia nákladov za pripojenie do distribučnej sústavy podľa [§ 5 ods. 2] a spôsob rozdelenia nákladov na rozšírenie distribučnej sústavy podľa [§ 5 ods. 3] medzi výrobcu elektriny a prevádzkovateľa sústavy,
+ Nový textspôsob rozdelenia nákladov za pripojenie do distribučnej sústavy podľa § 5 ods. 2 a spôsob rozdelenia nákladov na rozšírenie distribučnej sústavy podľa § 5 ods. 3 medzi výrobcu elektriny a prevádzkovateľa sústavy,
paragraf-19.odsek-2.pismeno-h textual− Pôvodný textpožiadavky na kvalitu a parametre biomasy, ktorá sa používa na spaľovanie alebo spoluspaľovanie podľa [§ 3 ods. 7] ,
+ Nový textpožiadavky na kvalitu a parametre biomasy, ktorá sa používa na spaľovanie alebo spoluspaľovanie podľa § 3 ods. 7,
paragraf-19.odsek-2.pismeno-i textual− Pôvodný textvýpočet rozsahu podpory výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou podľa [§ 3 ods. 4] ,
+ Nový textvýpočet rozsahu podpory výrobcovi elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou podľa § 3 ods. 4,
paragraf-6.odsek-3 textual− Pôvodný textCena elektriny pre stanovenie doplatku podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] v rokoch nasledujúcich po roku uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky je rovnaká ako v roku, v ktorom bolo zariadenie výrobcu elektriny uvedené do prevádzky.
+ Nový textCena elektriny pre stanovenie doplatku podľa § 3 ods. 1 písm. c) v rokoch nasledujúcich po roku uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky je rovnaká ako v roku, v ktorom bolo zariadenie výrobcu elektriny uvedené do prevádzky.
paragraf-8.odsek-2.pismeno-m textual− Pôvodný textvyhlásenie o splnení povinnosti podľa [§ 4 ods. 5] .
+ Nový textvyhlásenie o splnení povinnosti podľa § 4 ods. 5.
− Zrušené ustanovenia (74)
§ 21 Zrušovacie ustanovenie paragrafparagraf-21.odsek-1 odsekZrušuje sa [§ 9 a 10 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. [317/2007 Z. z.]] , ktorým sa ustanovujú pravidlá pre fungovanie trhu s elektrinou.
§ 3 Spôsob podpory a podmienky podpory paragraf(1) odsekPodpora výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a podpora výroby elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou sa zabezpečuje
a) pismenoprednostným
1. bodpripojením zariadenia na výrobu elektriny [1)](#poznamky.poznamka-1) do regionálnej distribučnej sústavy, [4)](#poznamky.poznamka-4)
2. bodprístupom do sústavy, [5)](#poznamky.poznamka-5)
3. bodprenosom elektriny, distribúciou elektriny a dodávkou elektriny, [6)](#poznamky.poznamka-6)
b) pismenoodberom elektriny prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy, do ktorej je zariadenie výrobcu elektriny pripojené priamo alebo prostredníctvom miestnej distribučnej sústavy [7)](#poznamky.poznamka-7) za cenu elektriny na straty,
c) pismenodoplatkom,
d) pismenoprevzatím zodpovednosti za odchýlku [8)](#poznamky.poznamka-8) prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy.
(2) odsekPodpora podľa odseku 1 písm. a) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny bez ohľadu na ich výkon.
(3) odsekPodpora podľa odseku 1 písm. b) a c) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny
a) pismenos celkovým inštalovaným výkonom do 125 MW,
b) pismenos celkovým inštalovaným výkonom do 200 MW, ak je elektrina vyrábaná vysoko účinnou kombinovanou výrobou a energetický podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 20 %.
(4) odsekPodpora podľa odseku 1 písm. c) sa vzťahuje na
a) pismenovšetku elektrinu vyrobenú z obnoviteľných zdrojov energie v zariadení výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 10 MW vrátane,
b) pismenovšetku elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou v zariadení na kombinovanú výrobu s celkovým inštalovaným výkonom do 10 MW vrátane,
c) pismenoelektrinu zodpovedajúcu pomernému množstvu celkovej vyrobenej elektriny v zariadení výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW, pričom pomer sa počíta ako podiel 10 MW k celkovému inštalovanému výkonu,
d) pismenocelú výrobu elektriny v zariadení výrobcu elektriny využívajúcom ako zdroj veternú energiu s celkovým inštalovaným výkonom do 15 MW vrátane,
e) pismenoelektrinu zodpovedajúcu pomernému množstvu celkovej vyrobenej elektriny v zariadení výrobcu elektriny využívajúcom ako zdroj veternú energiu s celkovým inštalovaným výkonom nad 15 MW, pričom pomer sa počíta ako podiel 15 MW k celkovému inštalovanému výkonu,
f) pismenovšetku elektrinu vyrobenú vysoko účinnou kombinovanou výrobou s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW, ak podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla,
g) pismenovšetku elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie vyrobenú kombinovanou výrobou s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW, ak podiel obnoviteľných zdrojov energie v palive je vyšší ako 20 % a podiel tepla dodaného na technologické účely je najviac 40 % z využiteľného tepla.
(5) odsekPodpora podľa odseku 1 písm. d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom menej ako 4 MW.
(6) odsekPodpora podľa odseku 1 písm. b), c) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny po dobu 15 rokov od roku uvedenia zariadenia do prevádzky alebo od roku rekonštrukcie alebo modernizácie [9)](#poznamky.poznamka-9) technologickej časti zariadenia výrobcu elektriny. Podpora podľa odseku 1 písm. b) a d) sa vzťahuje na zariadenia výrobcu elektriny s celkovým inštalovaným výkonom do 1 MW po celú dobu životnosti zariadenia výrobcu elektriny.
(7) odsekPodpora podľa odseku 1 písm. c) sa vzťahuje na zariadenie výrobcu elektriny spaľujúce alebo spoluspaľujúce biomasu, ak elektrinu vyrába kombinovanou výrobou a ak biomasa spĺňa požiadavky a parametre kvality.
§ 4 Práva a povinnosti výrobcu elektriny paragraf(1) odsekVýrobca elektriny, ktorý spĺňa podmienky na získanie podpory podľa [§ 3] (ďalej len „výrobca elektriny s právom na podporu“), má právo na
a) pismenoprednostné pripojenie do distribučnej sústavy, prednostný prenos elektriny, prednostnú distribúciu elektriny a prednostnú dodávku elektriny, ak zariadenie na výrobu elektriny spĺňa technické podmienky prevádzkovateľa sústavy podľa osobitného predpisu [10)](#poznamky.poznamka-10) a neohrozí bezpečnosť a spoľahlivosť prevádzky sústavy; prednostný prenos elektriny sa nevzťahuje na prenos elektriny spojovacím vedením, [11)](#poznamky.poznamka-11)
b) pismenoodber elektriny podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] vyrobenej z obnoviteľných zdrojov energie alebo vysoko účinnou kombinovanou výrobou, ktorú dodal za kalendárny mesiac prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy alebo subjektom povereným prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy, na základe zmluvy o dodávke elektriny,
c) pismenodoplatok podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] na základe účtovného dokladu vystaveného prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy na skutočné množstvo elektriny vyrobenej za kalendárny mesiac z obnoviteľných zdrojov energie alebo elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou, zníženej o technologickú vlastnú spotrebu elektriny, upravenej podľa [§ 3 ods. 4] , aj v tom prípade, že si právo na odber elektriny podľa písmena b) neuplatňuje,
d) pismenoodber elektriny prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy, do ktorej je zariadenie výrobcu elektriny pripojené priamo alebo prostredníctvom miestnej distribučnej sústavy, za cenu elektriny na straty v období
1. bododo dňa uvedenia zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky do konca kalendárneho roka, ak toto zariadenie uviedol do prevádzky v danom kalendárnom roku alebo
2. boddo 31. marca, ak od roku uvedenia zariadenia na kombinovanú výrobu do prevádzky alebo od roku rekonštrukcie alebo modernizácie [9)](#poznamky.poznamka-9) technologickej časti takéhoto zariadenia uplynulo najviac 15 rokov.
(10) odsekVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatňuje podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a podporu podľa [§ 3 ods. 4 písm. a), b)] , [f)] alebo [g)] je povinný dodať celý objem vyrobenej elektriny len prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy u ktorého si uplatňuje podporu, okrem regulačnej elektriny dodanej pre potreby prevádzkovateľa prenosovej sústavy.
(2) odsekVýrobca elektriny s právom na podporu je povinný
a) pismenopredložiť prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie vydané na nasledujúci kalendárny rok alebo potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou vydané za predchádzajúci kalendárny rok,
b) pismenooznámiť prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy, s ktorým má uzavretú zmluvu o dodávke elektriny, predpokladanú charakteristiku svojej dodávky v termínoch uvedených v prevádzkovom poriadku prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy, ak celkový inštalovaný výkon zariadenia je väčší ako 1 MW,
c) pismenooznámiť Úradu pre reguláciu sieťových odvetví (ďalej len „úrad“) a prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy uplatnenie podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) a c)] , vrátane predpokladaného množstva dodanej elektriny, vždy k 15. augustu na nasledujúci kalendárny rok; pri zariadeniach výrobcu elektriny uvedených do prevádzky po 15. auguste je výrobca elektriny povinný informovať prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy o využití práva podľa odseku 1 najneskôr 30 dní pred uvedením zariadenia výrobcu elektriny do prevádzky.
(3) odsekPrávo podľa odseku 1 písm. b) nemá výrobca elektriny s právom na podporu, ktorý nesplní povinnosť podľa odseku 2 písm. a) a b).
(4) odsekVýrobca elektriny kombinovanou výrobou, ktorému bolo vydané potvrdenie o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou za predchádzajúci kalendárny rok, si uplatňuje v roku vydania tohto potvrdenia podporu podľa odseku 1 písm. b) a c). Ak sa v nasledujúcom kalendárnom roku nepreukáže, že vyrábal vysoko účinnou kombinovanou výrobou, je povinný doplatok podľa odseku 1 písm. c) vrátiť prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy do 15. apríla. Ak si neuplatnil právo na doplatok podľa odseku 1 písm. c) a na základe vydaného potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou preukáže, že elektrinu vyrábal vysoko účinnou kombinovanou výrobou, môže si na takto vyrobenú elektrinu uplatniť do konca roka právo na doplatok podľa odseku 1 písm. c).
(5) odsekVýrobca elektriny kombinovanou výrobou je povinný
a) pismenovykonávať mesačnú bilanciu výroby a dodávky elektriny, výroby a dodávky tepla a využitie mechanickej energie vyrobenej kombinovanou výrobou,
b) pismenopredložiť sumárne ročné údaje získané z mesačných bilancií podľa písmena a) Ministerstvu hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) a úradu každoročne najneskôr do 25. januára za predchádzajúci kalendárny rok.
(6) odsekVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatní podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] alebo [c)] a vyrába elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie spoločne s elektrinou z neobnoviteľných zdrojov energie, je povinný zabezpečiť samostatné meranie vyrobenej elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo výpočet vyrobeného množstva elektriny z obnoviteľných zdrojov energie.
(7) odsekVýrobca elektriny s právom na podporu, ktorý si uplatní podporu podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) a c)] a vyrába elektrinu spoločným spaľovaním biomasy a neobnoviteľného zdroja energie, eviduje a oznamuje úradu skutočné nadobudnutie množstva a kvalitu biomasy a jej skutočné využitie na účely výroby elektriny.
(8) odsekVýrobca elektriny kombinovanou výrobou bez ohľadu na rok uvedenia zariadenia do prevádzky s celkovým inštalovaným výkonom zariadenia do 125 MW, ktorý predloží prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy potvrdenie o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, má právo na doplatok v rovnakej sume ako je doplatok výrobcu elektriny vyrobenej z bioplynu. Doplatok sa vzťahuje na množstvo elektriny, ktorá bola vyrobená z biometánu, ak zariadenie na výrobu bioplynu nie je staršie ako 15 rokov. Na množstvo elektriny vyrobenej z biometánu sa nevzťahuje obmedzenie podľa [§ 3 ods. 4] .
(9) odsekVýrobca elektriny podľa odseku 8 si právo na doplatok za zvyšnú časť elektriny, ktorá nebola vyrobená z biometánu a ktorá nepresiahne množstvo elektriny, na ktorú sa vzťahuje podpora podľa [§ 3 ods. 4] , môže uplatniť len po dobu 15 rokov od roku uvedenia zariadenia na výrobu elektriny do prevádzky alebo od roku rekonštrukcie alebo modernizácie [9)](#poznamky.poznamka-9) technologickej časti takéhoto zariadenia.
§ 5 Práva a povinnosti prevádzkovateľa sústavy paragraf(1) odsekNáklady vzniknuté prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy poskytnutím podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. b) a c)] zohľadní úrad v konaní o cenovej regulácii. [12)](#poznamky.poznamka-12)
(10) odsekPrevádzkové poriadky prevádzkovateľov distribučných sústav obsahujú pre podporu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou
a) pismenopodmienky rozšírenia distribučnej sústavy podľa odseku 4,
b) pismenonáležitosti zmluvy o dodávke elektriny podľa odseku 6 písm. a),
c) pismenospôsob a termíny odovzdávania skutočne nameraných údajov podľa [§ 4 ods. 1 písm. c)] ,
d) pismenospôsob uplatnenia podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] .
(11) odsekPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy na základe potvrdenia o pôvode elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo potvrdenia o pôvode elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou za uplynulé obdobie uplatňuje u výrobcu elektriny rozdiel vyplateného doplatku a doplatku, ktorý zodpovedá množstvu elektriny podľa príslušného potvrdenia o pôvode za uplynulé obdobie.
(2) odsekPrevádzkovateľ distribučnej sústavy je povinný po úhrade ceny za pripojenie do distribučnej sústavy prednostne pripojiť zariadenie výrobcu elektriny do distribučnej sústavy, ak takéto zariadenie spĺňa technické podmienky [10)](#poznamky.poznamka-10) a obchodné podmienky pripojenia do sústavy tak, aby bola zachovaná bezpečnosť, spoľahlivosť a stabilita prevádzky sústavy.
(3) odsekZariadenie výrobcu elektriny sa do distribučnej sústavy pripojí, ak distribučná sústava je technicky spôsobilá na pripojenie, je najbližšie k miestu, kde sa nachádza zariadenie na výrobu elektriny a iná sústava nevykazuje technicky a ekonomicky lepšie miesto pripojenia. Distribučná sústava sa považuje za technicky spôsobilú aj vtedy, keď je odber elektriny bez ujmy prednosti podľa odseku 2 možný až ekonomicky výhodným rozšírením sústavy; v takomto prípade prevádzkovateľ distribučnej sústavy na požiadanie výrobcu elektriny je povinný sústavu rozšíriť.
(4) odsekAk výstavba zariadenia vyžaduje osvedčenie podľa osobitného predpisu, [13)](#poznamky.poznamka-13) je prevádzkovateľ distribučnej sústavy povinný rozšíriť distribučnú sústavu len vtedy, ak sa mu predloží príslušné osvedčenie. Povinnosť na rozšírenie distribučnej sústavy sa vzťahuje aj na všetky technické zariadenia potrebné na prevádzku distribučnej sústavy.
(5) odsekNáklady na pripojenie podľa odseku 2 a náklady na rozšírenie distribučnej sústavy podľa odseku 3 znáša výrobca elektriny a prevádzkovateľ distribučnej sústavy.
(6) odsekPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy
a) pismenoje povinný uzatvoriť s výrobcom elektriny s právom na podporu písomnú zmluvu o dodávke elektriny na krytie strát vo svojej distribučnej sústave, ak o jej uzatvorenie takýto výrobca elektriny požiadal; súčasťou tejto zmluvy je aj prevzatie zodpovednosti za odchýlku [8)](#poznamky.poznamka-8) výrobcu elektriny s právom podpory s celkovým inštalovaným výkonom zariadenia menej ako 4 MW,
b) pismenoje povinný odoberať všetku elektrinu, ktorú výrobca elektriny s právom podpory dodal podľa [§ 4 ods. 1 písm. b)] a [d)] ,
c) pismenozodpovedá za odchýlku [8)](#poznamky.poznamka-8) spojenú s pokrytím strát v distribučnej sústave a vlastnou spotrebou elektriny; odchýlku môže preniesť na iný subjekt. [14)](#poznamky.poznamka-14)
(7) odsekPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy využíva elektrinu odobratú podľa odseku 6 písm. b) na krytie strát. Ak okamžitý výkon odobratej elektriny presiahne množstvo potrebné na krytie strát, má prevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy právo predať túto elektrinu za trhovú cenu. Takýto predaj elektriny sa nepovažuje za podnikanie v energetike a nevyžaduje sa povolenie na dodávku elektriny podľa osobitného predpisu. [15)](#poznamky.poznamka-15)
(8) odsekNáklady vzniknuté odchýlkou [8)](#poznamky.poznamka-8) súvisiace s odberom elektriny podľa odseku 6 písm. b) sú oprávnenými nákladmi prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy pre výpočet regulovanej ceny za prístup do distribučnej sústavy a za distribúciu elektriny.
(9) odsekOdchýlka [8)](#poznamky.poznamka-8) výrobcu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie z dôvodov prirodzenej povahy obnoviteľných zdrojov energie nesmie byť dôvodom neplnenia povinnosti prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy podľa odseku 6 písm. b).
§ 9 Pravidlá zúčtovania a evidencie elektriny paragraf(1) odsekZákladným časovým úsekom pre odber elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou je jedna hodina v štvrťhodinovom rozlíšení. Pri zariadeniach, ktoré nie sú vybavené priebehovým meraním, sa v zmluve o dodávke elektriny medzi prevádzkovateľom regionálnej distribučnej sústavy a výrobcom elektriny s právom na podporu dohodne iný časový úsek.
(2) odsekZákladným časovým úsekom pre vyhodnocovanie a zúčtovanie odberu elektriny podľa [§ 3 ods. 1 písm. b)] a doplatku podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] je jeden kalendárny mesiac, ak sa prevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy nedohodne s výrobcom elektriny s právom na podporu na dlhšom časovom úseku.
(3) odsekVýrobca elektriny s právom na podporu odovzdá údaje o skutočnej výrobe elektriny, technologickej vlastnej spotrebe elektriny, množstve elektriny pre vlastné využitie a údaje o zdrojoch energie využitých na výrobu elektriny prevádzkovateľovi regionálnej distribučnej sústavy, do ktorej je pripojený alebo na ktorého časti vymedzeného územia sa zariadenie nachádza, spôsobom uvedeným v prevádzkovom poriadku prevádzkovateľa regionálnej distribučnej sústavy.
(4) odsekVýrobcovi elektriny s právom na podporu v zariadení s celkovým inštalovaným výkonom nad 10 MW alebo v zariadení využívajúcom súčasne obnoviteľný zdroj energie a neobnoviteľný zdroj energie alebo výrobcovi elektriny s právom na podporu, ktorý si neuplatňuje právo na odber elektriny, vzniká nárok na uplatnenie podpory podľa [§ 3 ods. 1 písm. c)] až po odovzdaní údajov podľa odseku 3.
(5) odsekÚrad uverejní každoročne do 30. júna vo Vestníku úradu a na svojej internetovej stránke vyhodnotenie podielu výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie za uplynulý kalendárny rok.
(6) odsekPrevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy je povinný evidovať množstvo odobratej elektriny z obnoviteľných zdrojov a elektriny vyrobenej vysoko účinnou kombinovanou výrobou podľa jednotlivých zariadení.
-
Vyhlásené znenie
Pôvodné znenie OficiálneŽiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.