Zákon č. [293/2007 Z. z.] o uznávaní odborných kvalifikácií sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 odsek 3 znie:
2. V § 1 sa vypúšťa odsek 4 vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 3.
3. V § 19 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
4. V § 23 ods. 2 písm. b) sa nad slovo „vzdelaní“ umiestňuje odkaz 16a.
5. V § 23 ods. 2 sa za písmeno d) vkladajú nové písmená e) a f), ktoré znejú:
6. V § 23 ods. 5 sa nad slovom „predpismi“ vypúšťa odkaz 3.
7. V § 26 ods. 2 sa slová „členského štátu pôvodu alebo domovského členského štátu“ nahrádzajú slovami „štátu pôvodu“.
8. V § 28 písm. a) sa vypúšťajú slová „občanov členských štátov“.
9. V § 28 písm. e) sa slová „občanov členských štátov“ nahrádzajú slovami „fyzické osoby“.
10. Príloha č. 3 vrátane nadpisu znie:
3. Námorný sektor
a) Námorná doprava
Odborná príprava:
v Českej republike:
b) schválená služba na mori v trvaní najmenej dvoch rokov ako člen posádky tvoriaci súčasť strážnej služby na pomocnej úrovni na lodiach a ukončenie schváleného kurzu, ktorý spĺňa požiadavky spôsobilosti špecifikované v oddiele A-II/1 medzinárodného zákonníka STCW (Medzinárodného dohovoru o štandardoch odbornej prípravy, certifikácii a dohľade nad námorníkmi) vydávaného námornou akadémiou alebo školou zmluvnej strany dohovoru STCW, a vykonanie skúšky pred skúšobnou komisiou uznanou MTC (Výborom pre námornú dopravu v Českej republike),
1. schválená služba na mori ako palubný asistent na lodiach s hrubou priestornosťou najmenej 500 hrubých ton v trvaní najmenej šiestich mesiacov v prípade absolventa námornej školy alebo akadémie, alebo jedného roku v prípade absolventa uznaného kurzu, vrátane aspoň šiestich mesiacov vo funkcii člena posádky tvoriaceho súčasť strážnej služby,
2. riadne vyplnená a potvrdená záznamová kniha palubného výcviku pre palubnú posádku,
1. dovŕšenie aspoň 20 rokov veku,
2. námorná akadémia alebo námorná škola -odbor námorného inžinierstva a počas štúdia absolvovanie schválenej služby na mori na lodi v trvaní najmenej šesť mesiacov,
1. dovŕšenie najmenej 18 rokov veku,
2. námorná alebo iná akadémia, fakulta elektrotechniky alebo technická škola alebo škola elektrotechniky, ukončené maturitnou skúškou, a najmenej 12 mesačná schválená prax v oblasti elektrotechniky,
x) v prípade elektrodôstojníka („elektrodůstojník“)
1. námorná akadémia alebo škola, fakulta námornej elektrotechniky alebo iná akadémia alebo stredná škola v oblasti elektrotechniky ukončená maturitnou skúškou alebo štátnou skúškou,
2. schválená služba na mori ako elektrotechnik v trvaní najmenej 12 mesiacov v prípade absolventa akadémie alebo školy, alebo 24 mesiacov v prípade absolventa strednej školy;
v Dánsku:
deväť rokov základnej školy a následný kurz základnej odbornej prípravy a/alebo služby na mori v trvaní od sedemnástich do tridsiatich šiestich mesiacov doplnený
1. dovŕšenie najmenej 18 rokov veku,
2. vzdelávanie v celkovej dĺžke najmenej 12 rokov a 6 mesiacov, ktoré zahŕňa najmenej 9 rokov základného vzdelávania a najmenej 3 roky odborného vzdelávania. Okrem toho sa požaduje služba na mori v trvaní najmenej 6 mesiacov ako lodný elektrotechnik alebo asistent elektrotechnika na lodiach s generátorom s výkonom najmenej 750 kW. Odborné vzdelávanie je ukončené osobitnou skúškou vykonanou príslušným úradom v súlade so vzdelávacím programom schváleným ministerstvom dopravy,
1. dovŕšenie najmenej 18 rokov veku,
2. vzdelávanie v celkovej dĺžke najmenej 13 rokov, ktoré zahŕňa najmenej 9 rokov základného vzdelávania a najmenej 3 roky odborného vzdelávania. Okrem toho sa požaduje služba na mori v trvaní najmenej 12 mesiacov vo funkcii asistenta inžiniera chladiaceho systému. Odborné vzdelávanie je ukončené osobitnou skúškou vykonanou príslušným orgánom v súlade so vzdelávacím programom schváleným ministerstvom dopravy;
v Taliansku:
s trvaním trinásť rokov, z ktorých aspoň päť rokov trvá odborná príprava zakončená skúškou a doplnená tam, kde je to vhodné, stážou;
v Holandsku:
1. dovŕšenie najmenej 18 rokov veku,
2. a) vhodné osvedčenie o spôsobilosti námorníka (stredná škola v oblasti námorných štúdií); ukončená služba na mori v trvaní 24 mesiacov ako námorník na palubách námorných lodí, z čoho aspoň 12 mesiacov bolo počas posledných piatich rokov; účasť na schválenom kurze na povýšenie do výkonnej úrovne (7 dní),
b) alebo vhodné osvedčenie o spôsobilosti námorníka (stredná škola v oblasti námorných štúdií) a osvedčenie o spôsobilosti radistu, techno-operátora v oblasti mobilných námorných služieb; ukončená služba na mori v trvaní 24 mesiacov ako námorník alebo radista, techno-operátor v oblasti mobilných námorných služieb alebo ako operátor GMDSS-GOC; účasť na schválenom kurze na povýšenie do výkonnej úrovne (7 dní);
v Nórsku:
deväťročné základné vzdelávanie, po ktorom nasleduje základná odborná príprava a minimálne trojročná špecializovaná odborná príprava, vrátane aspoň trojmesačnej služby na lodi.
b) Morský rybolov:
Odborná príprava:
v Nemecku:
c) Zamestnanci mobilnej vrtnej plošiny
v Nórsku:
4. Technický sektor
Odborná príprava:
v Českej republike:
10. Príloha č. 5 vrátane nadpisu znie:
11. Príloha č. 7 sa dopĺňa bodom 3, ktorý znie:
Zákon č. [578/2004 Z. z.] o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [720/2004 Z. z.], zákona č. [351/2005 Z. z.], zákona č. [538/2005 Z. z.], zákona č. [282/2006 Z. z.], zákona č. [527/2006 Z. z.], zákona č. [673/2006 Z. z.], uznesenia Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [18/2007 Z. z.], zákona č. [272/2007 Z. z.], zákona č. [330/2007 Z. z.], zákona č. [464/2007 Z. z.], zákona č. [653/2007 Z. z.], uznesenia Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [206/2008 Z. z.], zákona č. [284/2008 Z. z.], zákona č. [447/2008 Z. z.] a zákona č. [461/2008 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 písm. b) sa za čiarkou pripájajú slová „vrátane podmienok uznávania dokladov o vzdelaní na výkon zdravotníckeho povolania“.
2. V § 30 ods. 3 sa nad slovo „príležitostne“ umiestňuje odkaz „24a.“
3. V § 33 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Účasť na príprave na výkon práce v zdravotníctve sa považuje za prehlbovanie kvalifikácie. 28aa )“.
4. V § 33 ods. 4 sa na konci pripájajú slová: „okrem prípadov ustanovených podľa odseku 8“.
5. V § 33 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Účasť na certifikačnej príprave sa považuje za zvyšovanie kvalifikácie. 28ab )“.
6. V § 34 ods. 1 sa v prvej vete za slová „v príslušnom odbore“ vkladajú slová „na území Slovenskej republiky“.
7. § 35 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
8. § 36 sa dopĺňa odsekom 15, ktorý znie:
9. V § 37 ods. 4 sa v prvej vete slovo „doručenia“ nahrádza slovami „doručenia kompletnej“.
10. V § 37a ods. 3 sa slovo „podania“ nahrádza slovami „doručenia kompletnej“.
11. Doterajší text § 37b sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
12. § 39 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
13. V § 40 odsek 2 znie:
14. § 40 sa dopĺňa odsekom 20, ktorý znie:
15. § 42 sa dopĺňa odsekmi 8 až 10, ktoré znejú:
16. § 63 sa dopĺňa odsekmi 8 a 9, ktoré znejú:
17. V § 82 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
18. Za § 102e sa vkladá § 102f, ktorý znie:
19. V Prílohe č. 3 sa tabuľka č. 2 mení a dopĺňa takto:
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2009.