Zákon o zavedení meny euro v Slovenskej republike a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.
-
− Zrušené ustanovenia (4)
Čl. XXV clanok1. bodV § 5d ods. 4 sa slová „diskontnej úrokovej sadzby ustanovenej Národnou bankou Slovenska 5g )“ nahrádzajú slovami „základnej úrokovej sadzby Európskej centrálnej banky 5g ) platnej“.
2. bodV § 6d ods. 3 sa slová „určenej Národnou bankou Slovenska“ nahrádzajú slovami „Európskej centrálnej banky 5g ) platnej“.
predpis.clanok-25.odsek-1 odsekZákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [82/1994 Z. z] . o štátnych hmotných rezervách v znení zákona č. [169/2001 Z. z.], zákona č. [291/2002 Z. z.], zákona č. [428/2003 Z. z.] a zákona č. [240/2006 Z. z.] sa mení takto:
-
− Zrušené ustanovenia (4)
Čl. XXVII clanok1. bodV § 26 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Tarifa poskytovateľa univerzálnej poštovej služby vydaná na základe tohto zákona môže obsahovať aj jednotkové ceny prepočítané len na dve desatinné miesta. 11a )“.
2. bodZa § 42 sa vkladá § 42a, ktorý vrátane nadpisu znie:
predpis.clanok-27.odsek-1 odsekZákon č. [507/2001 Z. z.] o poštových službách v znení zákona č. [15/2004 Z. z.], zákona č. [199/2004 Z. z.] a zákona č. [191/2007 Z. z.] sa dopĺňa takto:
-
− Zrušené ustanovenia (9)
Čl. IX clanok1. bodV § 12 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: „a pred financovaním terorizmu“.
2. bodV § 19 ods. 1 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „a financovania terorizmu“.
3. bodV § 21 ods. 4 sa za slová „trestnej činnosti“ vkladajú slová „a pred financovaním terorizmu“.
4. bodV § 41 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
5. bodV § 99 ods. 3 sa slová „nie sú spory“ nahrádzajú slovami „nie je rozhodovanie sporov“.
6. bodV § 106 ods. 1 úvodnej vete sa nad slová „právne predpisy,“ umiestňuje odkaz 84e.
7. bodZa § 125b sa vkladá § 125c, ktorý vrátane nadpisu znie:
predpis.clanok-9.odsek-1 odsekZákon č. [594/2003 Z. z] . o kolektívnom investovaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [635/2004 Z. z.], zákona č. [747/2004 Z. z.], zákona č. [213/2006 Z. z.] a zákona č. [209/2007 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
-
− Zrušené ustanovenia (6)
Čl. XXII clanok1. bodV § 1 ods. 2 písm. e) sa vypúšťajú slová „hodnoty v Sk zodpovedajúcej“ a slová „hodnotu v Sk zodpovedajúcu“.
2. bod§ 3 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
3. bodV § 7a odsek 4 znie:
4. bod§ 8aa sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
predpis.clanok-22.odsek-1 odsekZákon č. [258/2001 Z. z] . o spotrebiteľských úveroch a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 71/1986 Zb. o Slovenskej obchodnej inšpekcii v znení neskorších predpisov v znení zákona č. [264/2006 Z. z.] a zákona č. [568/2007 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
-
− Zrušené ustanovenia (15)
Čl. XIII clanok1. bodV § 4 ods. 4 sa vypúšťa písmeno d).
10. bodV § 75 sa vypúšťa odsek 1 a zároveň sa zrušuje označenie odseku 2.
11. bodV § 77 sa vypúšťa odsek 2.
12. bodZa § 78 sa vkladá § 78a, ktorý vrátane nadpisu znie:
13. bodSlová „slovenská mena“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú slovami „mena euro“ v príslušnom gramatickom tvare.
2. bodV § 4 sa odsek 4 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
3. bodV § 8 ods. 3 sa slová „Národnej banky Slovenska“ nahrádzajú slovami „Európskej centrálnej banky“.
4. bodV § 12 ods. 6 písm. h) sa za slovo „prevodu“ vkladajú slová „vyžadované podľa osobitného predpisu, 11a ) alebo“.
5. bodV § 21a ods. 2 písm. b) sa vypúšťajú slová „alebo ekvivalentu tejto sumy v prepočte na slovenskú menu podľa kurzu Národnej banky Slovenska platného ku dňu splatenia peňažného vkladu“.
6. bodV § 30 ods. 2 sa vypúšťajú slová „alebo ako ekvivalent tejto sumy v prepočte na slovenskú menu podľa kurzu Národnej banky Slovenska platného ku dňu spätnej výmeny elektronických peňazí“.
7. bodV § 44 ods. 4 sa za slovo „papierov“ vkladajú slová „a iných majetkových hodnôt“.
8. bodV § 62 ods. 2 písm. b) sa nad slovo „predpisov,“ umiestňuje odkaz 38.
9. bodV § 62 ods. 3 prvej vete sa nad slovo „zákon,“ umiestňuje odkaz 38.
predpis.clanok-13.odsek-1 odsekZákon č. [510/2002 Z. z.] o platobnom styku a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [589/2003 Z. z.], zákona č. [604/2003 Z. z.], zákona č. [554/2004 Z. z.], zákona č. [747/2004 Z. z.] a zákona č. [214/2006 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
-
2009-01-01
platné od 2009-01-01 do 2009-11-30+91 pridaných+ Pridané ustanovenia (91)
1. bodV § 2 ods. 2 písm. c) prvom bode a druhom bode, § 38 ods. 1, § 67 ods. 2 a § 87 ods. 2 písm. d) sa slová „slovenských korunách“ nahrádzajú slovami „eurách“.
10. bodV § 84 ods. 2 a § 85a ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Štátna prémia sa zaokrúhľuje na celé eurocenty nahor.“.
11. bodV § 84 ods. 3 a § 85a ods. 4 sa slová „kurzom vyhláseným Národnou bankou Slovenska, 31 ) platným“ nahrádzajú slovami „referenčným výmenným kurzom určeným a vyhláseným Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, 31 ) ktorý je platný“.
12. bodV § 87 ods. 2 písm. i) sa slová „slovenskej mene“ nahrádzajú slovami „eurách“.
Čl. XI clanokpredpis.clanok-11.odsek-1 odsekZákon Slovenskej národnej rady č. [310/1992 Zb] . o stavebnom sporení v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [386/1996 Z. z.], zákona č. [242/1999 Z. z.], zákona č. [443/2000 Z. z.], zákona č. [677/2002 Z. z.], zákona č. [165/2003 Z. z.], zákona č. [654/2004 Z. z.], zákona č. [624/2005 Z. z.] a zákona č. [658/2007 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. bodV § 2 ods. 3 písm. c) prvom a druhom bode sa slová „slovenskej mene a v cudzej mene“ nahrádzajú slovami „eurách a v inej mene“.
2. bodV § 2 ods. 4 druhej vete sa slová „slovenskej mene a v cudzej mene“ nahrádzajú slovami „eurách a v inej mene“.
3. bodV § 10 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Štátna prémia sa zaokrúhľuje na celé eurocenty nahor.“.
10. bodV § 16 ods. 2 a § 20 ods. 1 sa slovo „jej“ nahrádza slovom „ich“.
2. bodV § 7 ods. 4 prvej vete sa slová „slovenskej mene“ nahrádzajú slovami „eurách“ a v druhej vete sa slová „na slovenskú menu použije kurz vyhlásený Národnou bankou Slovenska 9 )“ nahrádzajú slovami „na eurá použije referenčný výmenný kurz určený a vyhlásený Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, 9 ) ktorý je platný“.
4. bodV § 9 ods. 1 prvej vete sa slová „slovenskej mene. 13 )“ nahrádzajú slovami „eurách.“.
5. bodV § 9 ods. 3 poslednej vete sa slovo „koruny“ nahrádza slovom „eurá“.
6. bodV § 10 ods. 8 sa slová „podľa kurzu vyhláseného Národnou bankou Slovenska [9)](#poznamky.poznamka-9) “ nahrádzajú slovami „v eurách podľa referenčného výmenného kurzu určeného a vyhláseného Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, [9)](#poznamky.poznamka-9) ktorý je platný“.
7. bodPoznámka pod čiarou k odkazu 15h znie:
8. bodV § 13 ods. 2 sa v prvej vete za slovo „požiadať“ vkladajú slová „Garančný fond investícií,“ a nad slovo „Slovenska“ sa umiestňuje odkaz 15ha a v tretej vete sa slovo „prevziať“ nahrádza slovom „poskytnúť 15h )“.
9. bodV § 13 ods. 4 sa na začiatok vkladá nová prvá veta, ktorá znie: „Fond môže zo svojich finančných prostriedkov vytvárať osobitný fond na poskytovanie náhrad za nedostupné bankové vklady.“.
1. bodV § 4 ods. 4 sa vypúšťa písmeno d).
10. bodV § 75 sa vypúšťa odsek 1 a zároveň sa zrušuje označenie odseku 2.
11. bodV § 77 sa vypúšťa odsek 2.
12. bodZa § 78 sa vkladá § 78a, ktorý vrátane nadpisu znie:
13. bodSlová „slovenská mena“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú slovami „mena euro“ v príslušnom gramatickom tvare.
3. bodV § 8 ods. 3 sa slová „Národnej banky Slovenska“ nahrádzajú slovami „Európskej centrálnej banky“.
5. bodV § 21a ods. 2 písm. b) sa vypúšťajú slová „alebo ekvivalentu tejto sumy v prepočte na slovenskú menu podľa kurzu Národnej banky Slovenska platného ku dňu splatenia peňažného vkladu“.
6. bodV § 30 ods. 2 sa vypúšťajú slová „alebo ako ekvivalent tejto sumy v prepočte na slovenskú menu podľa kurzu Národnej banky Slovenska platného ku dňu spätnej výmeny elektronických peňazí“.
Čl. XIV clanok1. bodV § 7 ods. 1 a 2 sa slovo „slovenskej“ nahrádza slovami „mene euro“.
2. bodV § 7 ods. 3 sa slovo „slovenskú“ nahrádza slovami „menu euro“.
3. bodV § 43 sa vypúšťa odsek 3 vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 31.
4. bodSlová „slovenská mena“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona okrem prechodných ustanovení nahrádzajú slovom „eurá“ v príslušnom gramatickom tvare.
predpis.clanok-14.odsek-1 odsekZákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [202/1995 Z. z] . Devízový zákon a zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov v znení zákona č. [45/1998 Z. z.], zákona č. [200/1998 Z. z.], zákona č. [388/1999 Z. z.], zákona č. [367/2000 Z. z.], zákona č. [442/2000 Z. z.], zákona č. [456/2002 Z. z.], zákona č. [602/2003 Z. z.], zákona č. [554/2004 Z. z.], zákona č. [747/2004 Z. z.], zákona č. [214/2006 Z. z.] a zákona č. [209/2007 Z. z.] sa mení takto:
1. bodV § 23 ods. 11 sa slová „slovenské koruny“ nahrádzajú slovom „eurocenty“.
2. bodV § 75 ods. 2 sa slová „slovenských korunách“ nahrádzajú slovami „eurách“ a slová „štyri desatinné miesta“ sa nahrádzajú slovami „šesť desatinných miest“.
2. bodV celom § 61 sa slová „slovenských korunách“ nahrádzajú slovami „eurách“.
1. bodV § 56 ods. 1 sa slová „slovenské koruny“ nahrádzajú slovom „eurocenty“.
2. bodV § 64 ods. 5 sa slovo „dve“ nahrádza slovom „štyri“.
3. bodV § 116 ods. 8 sa slová „celé slovenské koruny“ nahrádzajú slovami „10 eurocentov“.
4. bodV § 129 ods. 2 sa slová „celé slovenské koruny nahor“ nahrádzajú slovami „10 eurocentov nadol“.
5. bodV § 138 ods. 1 písm. a) sa slová „slovenskej mene“ nahrádzajú slovom „eurách“ a slová „slovenskú menu“ sa nahrádzajú slovom „eurá“.
6. bodV § 138 ods. 25 sa slová „slovenské koruny“ nahrádzajú slovom „eurocenty“.
Čl. XVIII clanokpredpis.clanok-18.bod bodV § 10 ods. 2 sa slová „slovenské koruny“ nahrádzajú slovami „eurocenty“.
predpis.clanok-18.odsek-1 odsekZákon č. [462/2003 Z. z.] o náhrade príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [244/2005 Z. z.], zákona č. [310/2006 Z. z.], zákona č. [519/2007 Z. z.] a zákona č. [555/2007 Z. z.] sa mení takto:
12. bodV § 6 ods. 2 písmeno e) znie:
2. bodV § 2 ods. 1 písmená a) a b) znejú:
28. bod§ 15 znie:
29. bodV § 16 sa vypúšťa odsek 1, súčasne sa zrušuje označenie odseku 2 a slová „v slovenských korunách ani v halieroch“ sa nahrádzajú slovami „v eurách, centoch ani eurocentoch“.
30. bodV § 17 ods. 1 sa slovo „riadi“ nahrádza slovami „podľa osobitných predpisov platných pre eurobankovky a euromince 3 ) riadi v Slovenskej republike“.
34. bodV § 17h ods. 2 sa vypúšťa písmeno a) a písmená c) až g) a súčasne sa zrušuje označenie písmena b).
37. bod§ 20 a 21 znejú:
45. bod§ 28 znie:
51. bodV § 31 ods. 1 časti vety pred bodkočiarkou sa za slová „Národná banka Slovenska“ vkladajú slová „v súlade s nariadeniami Európskej centrálnej banky 5aa )“.
58. bod§ 38 a 39 znejú:
6. bod§ 3 znie:
8. bod§ 4 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
9. bodV § 6 ods. 1 písmeno a) znie:
1. bodV § 1 ods. 2 písm. e) sa vypúšťajú slová „hodnoty v Sk zodpovedajúcej“ a slová „hodnotu v Sk zodpovedajúcu“.
Čl. XXIII clanokpredpis.clanok-23.bod bodV § 3 ods. 6 písm. i) sa vypúšťajú slová „bankoviek, mincí a“.
predpis.clanok-23.odsek-1 odsekZákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [63/1993 Z. z.] o štátnych symboloch Slovenskej republiky a ich používaní v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [240/1994 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [273/1996 Z. z.], zákona č. [515/2003 Z. z.], zákona č. [277/2006 Z. z.] a zákona č. [335/2007 Z. z.] sa mení takto:
Čl. XXIV clanokpredpis.clanok-24.bod bodV § 18 ods. 4 písm. b) sa slová „diskontnej sadzby určenej Národnou bankou Slovenska“ nahrádzajú slovami „platnej základnej úrokovej sadzby Európskej centrálnej banky 21a )“.
predpis.clanok-24.odsek-1 odsekZákon č. [231/1999 Z. z] . o štátnej pomoci v znení zákona č. [434/2001 Z. z.], zákona č. [461/2002 Z. z.], zákona č. [203/2004 Z. z.], zákona č. [82/2005 Z. z.], čl. I bodu 20 zákona č. [468/2005 Z. z.] a zákona č. [518/2005 Z. z.] sa mení takto:
Čl. XXV clanok1. bodV § 5d ods. 4 sa slová „diskontnej úrokovej sadzby ustanovenej Národnou bankou Slovenska 5g )“ nahrádzajú slovami „základnej úrokovej sadzby Európskej centrálnej banky 5g ) platnej“.
2. bodV § 6d ods. 3 sa slová „určenej Národnou bankou Slovenska“ nahrádzajú slovami „Európskej centrálnej banky 5g ) platnej“.
predpis.clanok-25.odsek-1 odsekZákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [82/1994 Z. z] . o štátnych hmotných rezervách v znení zákona č. [169/2001 Z. z.], zákona č. [291/2002 Z. z.], zákona č. [428/2003 Z. z.] a zákona č. [240/2006 Z. z.] sa mení takto:
Čl. XXVI clanok1. bodV § 18 ods. 1 a § 24 ods. 5 písm. d) sa slová „slovenskej mene alebo v cudzej mene“ nahrádzajú slovami „eurách alebo v inej mene“.
2. bodV § 18 ods. 3 prvá veta znie: „Eximbanka predkladá informácie a podklady o svojej činnosti Národnej banke Slovenska. 6 )“.
3. bodV § 24 ods. 5 písm. e) sa slová „slovenskej mene alebo v cudzej mene v tuzemsku alebo do zahraničia“ nahrádzajú slovami „eurách alebo v inej mene na tuzemskom alebo zahraničnom finančnom trhu“.
predpis.clanok-26.odsek-1 odsekZákon č. [80/1997 Z. z] . o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení zákona č. [336/1998 Z. z.], zákona č. [214/2000 Z. z.], zákona č. [623/2004 Z. z.] a zákona č. [688/2006 Z. z.] sa mení takto:
1. bodV § 5 sa vypúšťa odsek 6 vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 3.
13. bodV § 157 ods. 1 štvrtá veta znie: „Menovitá hodnota akcií sa vyjadruje v eurách, ak osobitný zákon neustanovuje inak.“.
14. bodV § 162 odsek 3 znie:
17. bodV § 223 ods. 3 druhá veta znie: „Zapisované základné imanie musí byť najmenej 1 250 eur.“.
2. bodV § 93 ods. 3 prvá veta znie: „Komanditista je povinný vložiť do spoločnosti vklad vo výške určenej spoločenskou zmluvou, najmenej však vo výške 250 eur.“.
21. bodV § 369 ods. 1 prvej vete a druhej vete sa slová „Národnej banky Slovenska“ nahrádzajú slovami „Európskej centrálnej banky“.
4. bodV § 108 odsek 1 znie:
5. bodV § 109 odsek 1 znie:
5. bodV § 40 ods. 10 sa slová „slovenskej mene“ nahrádzajú slovom „eurách“.
7. bodV § 42 ods. 7 sa slová „slovenskej mene“ nahrádzajú slovom „eurách“.
35. bodV § 76 ods. 2 sa slová „slovenské koruny podľa kurzu vyhláseného Národnou bankou Slovenska 60 ) platného“ nahrádzajú slovami „eurá podľa referenčného výmenného kurzu určeného a vyhláseného Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, 60 ) ktorý je platný“.
39. bodV § 85 ods. 4 druhej vete sa slová „kurz vyhlásený Národnou bankou Slovenska“ nahrádzajú slovami „referenčný výmenný kurz určený a vyhlásený Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, 60 ) ktorý je platný“ a slová „ods. 7“ sa nahrádzajú slovami „ods. 6“.
4. bodV § 3 ods. 2 písm. c) sa vypúšťa prvý bod.
41. bodV § 87 ods. 2 prvej vete sa slová „sumy, ktorá sa rovná prepočtu 20 000 EUR na slovenské koruny podľa kurzu vyhláseného Národnou bankou Slovenska ku dňu, keď sa klientsky majetok u obchodníka s cennými papiermi stal nedostupným podľa § 82 ods. 1“ nahrádzajú slovami „20 000 eur“ a zároveň sa vypúšťa druhá veta.
42. bodV § 87 ods. 3 poslednej vete sa slovo „koruny“ nahrádza slovom „eurá“.
43. bodV § 88 ods. 8 sa slová „kurzu vyhláseného Národnou bankou Slovenska“ nahrádzajú slovami „referenčného výmenného kurzu určeného a vyhláseného Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, 60 ) ktorý je platný“.
63. bodV celom texte zákona okrem prechodných ustanovení sa slová „slovenská mena“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovom „eurá“ v príslušnom gramatickom tvare.
3. bodV § 3 ods. 1 písm. c) sa vypúšťa prvý bod.
2. bodV čl. I § 48 ods. 2 sa slová „úradnej diskontnej sadzby Štátnej banky Československej“ nahrádzajú slovami „základnej úrokovej sadzby Európskej centrálnej banky“.
-
2008-11-01
+1 pridaných ~5 zmenených+ Pridané ustanovenia (1)
(8) odsekNa elektronických zobrazovacích zariadeniach pri poskytovaní elektronických komunikačných služieb [57)](#poznamky.poznamka-57) a pri predaji tovaru alebo poskytovaní služieb prostredníctvom elektronických prostriedkov diaľkovej komunikácie [49)](#poznamky.poznamka-49) možno po prechode na euro najdlhšie do skončenia obdobia duálneho hotovostného peňažného obehu zobrazovať namiesto ceny tovaru alebo služby v eurách len informatívnu peňažnú sumu v slovenských korunách, ak táto cena nepodlieha duálnemu zobrazovaniu alebo je vyňatá z duálneho zobrazovania, ak skoršie zobrazovanie tejto ceny v eurách preukázateľne nie je možné z technických dôvodov a ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak. Na digitálnych indikačných zobrazovacích zariadeniach na výdajných stojanoch na dopĺňanie paliva nádrží motorových vozidiel [58)](#poznamky.poznamka-58) možno po prechode na euro až do 31. januára 2009 zobrazovať namiesto ceny paliva v eurách len informatívnu peňažnú sumu v slovenských korunách. Na displejoch taxametrov [59)](#poznamky.poznamka-59) možno po prechode na euro až do 31. marca 2009 zobrazovať namiesto ceny cestovného v eurách len informatívnu peňažnú sumu v slovenských korunách.
~ Zmenené ustanovenia (5)
paragraf-17.odsek-1 textual− Pôvodný textKde sa v iných všeobecne záväzných právnych predpisoch, v rozhodnutiach orgánov verejnej moci, zmluvách alebo iných právnych prostriedkoch používa pojem „základná úroková sadzba Národnej banky Slovenska“, „diskontná sadzba Národnej banky Slovenska“, „diskontná úroková sadzba“ alebo „diskontná sadzba Štátnej banky česko-slovenskej“, odo dňa zavedenia eura sa tým rozumie základná úroková sadzba Európskej centrálnej banky, [45)](#poznamky.poznamka-45) ktorú Európska centrálna banka stanovuje a zverejňuje pre obchody vykonávané Eurosystémom v rámci Európskeho systému centrálnych bánk. Takáto zmena základnej úrokovej sadzby pri prechode na euro nemá vplyv na dokončenie úročenia podľa pôvodnej výšky úrokovej sadzby počas úrokového obdobia, ktoré začalo plynúť predo dňom zavedenia eura a ktoré uplynie po zavedení eura, ani nemá vplyv na úročenie po zavedení eura, pre ktoré je rozhodujúca výška úrokovej sadzby z obdobia predo dňom zavedenia eura, a tiež nemá podľa osobitných predpisov [16)](#poznamky.poznamka-16) vplyv ani na ostatný obsah, subjekty alebo platnosť právnych vzťahov vzniknutých na základe predmetných právnych predpisov, rozhodnutí orgánov verejnej moci, zmlúv alebo iných právnych prostriedkov, ak sa dotknutí účastníci príslušného právneho vzťahu nedohodnú inak alebo ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak.
+ Nový textKde sa v iných všeobecne záväzných právnych predpisoch, v rozhodnutiach orgánov verejnej moci, zmluvách alebo iných právnych prostriedkoch používa pojem „základná úroková sadzba Národnej banky Slovenska“, „diskontná sadzba Národnej banky Slovenska“, „diskontná úroková sadzba“ alebo „diskontná sadzba Štátnej banky česko-slovenskej“, odo dňa zavedenia eura sa tým rozumie základná úroková sadzba Európskej centrálnej banky, [45)](#poznamky.poznamka-45) ktorú Európska centrálna banka stanovuje a zverejňuje pre hlavné refinančné obchody vykonávané Eurosystémom v rámci Európskeho systému centrálnych bánk. Takáto zmena základnej úrokovej sadzby pri prechode na euro nemá vplyv na dokončenie úročenia podľa pôvodnej výšky úrokovej sadzby počas úrokového obdobia, ktoré začalo plynúť predo dňom zavedenia eura a ktoré uplynie po zavedení eura, ani nemá vplyv na úročenie po zavedení eura, pre ktoré je rozhodujúca výška úrokovej sadzby z obdobia predo dňom zavedenia eura, a tiež nemá podľa osobitných predpisov [16)](#poznamky.poznamka-16) vplyv ani na ostatný obsah, subjekty alebo platnosť právnych vzťahov vzniknutých na základe predmetných právnych predpisov, rozhodnutí orgánov verejnej moci, zmlúv alebo iných právnych prostriedkov, ak sa dotknutí účastníci príslušného právneho vzťahu nedohodnú inak alebo ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak.
paragraf-2.odsek-5 semantic− Pôvodný textJednotkové ceny, ktoré sú vyjadrené v slovenskej mene a ktoré slúžia ako veličiny alebo základňa na čiastkové výpočty alebo výsledné prepočty konečných súm, nepodliehajú po prepočte na eurá zaokrúhľovaniu, ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak. Na účel dosiahnutia neutrality pri prechode na euro a vzhľadom na rozdielnu reálnu hodnotu slovenskej koruny a eura sa jednotkové ceny prepočítavajú zo slovenskej meny na eurá podľa konverzného kurzu s takým počtom desatinných miest a stupňom presnosti, aby neovplyvnili presnosť čiastkových výpočtov a výsledných prepočtov konečných súm cien, platieb a iných hodnôt v eurách, ktoré podliehajú zaokrúhľovaniu na najbližší eurocent podľa osobitných predpisov. [16)](#poznamky.poznamka-16) Pritom jednotkové ceny sa po prepočte zo slovenskej meny na eurá podľa konverzného kurzu uvádzajú tak, že jednotkové ceny uvedené v eurách majú spravidla najmenej o jedno desatinné miesto viac ako rovnaké jednotkové ceny uvedené v slovenských korunách; jednotkové ceny uvedené v eurách však majú najmenej tri desatinné miesta, ak tento zákon alebo osobitný predpis neupravuje uvádzanie niektorých jednotkových cien s iným počtom desatinných miest, najmä uvádzanie vyššieho počtu desatinných miest pri jednotkových cenách za produkty, výrobky, tovary alebo služby, ktoré sa obvykle predávajú, dodávajú alebo poskytujú vo väčších jednotkových množstvách, napríklad v sieťových odvetviach, v oblasti petrochémie a v oblasti elektronických komunikácií.
+ Nový textJednotkové ceny, ktoré sú vyjadrené v slovenskej mene a ktoré slúžia ako veličiny alebo základňa na čiastkové výpočty alebo výsledné prepočty konečných súm, nepodliehajú po prepočte na eurá povinnému zaokrúhľovaniu, ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak. Na účel dosiahnutia neutrality pri prechode na euro a vzhľadom na rozdielnu reálnu hodnotu slovenskej koruny a eura sa jednotkové ceny prepočítavajú zo slovenskej meny na eurá povinnému podľa konverzného kurzu s takým počtom desatinných miest a stupňom presnosti, aby neovplyvnili presnosť čiastkových výpočtov a výsledných prepočtov konečných súm cien, platieb a iných hodnôt v eurách, ktoré podliehajú zaokrúhľovaniu na najbližší eurocent podľa osobitných predpisov. [16)](#poznamky.poznamka-16) Pritom jednotkové ceny sa po prepočte zo slovenskej meny na eurá povinnému podľa konverzného kurzu uvádzajú tak, že jednotkové ceny uvedené v eurách majú spravidla najmenej o jedno desatinné miesto viac ako rovnaké jednotkové ceny uvedené v slovenských korunách; jednotkové ceny uvedené v eurách však majú najmenej tri desatinné miesta, ak tento zákon alebo osobitný predpis neupravuje uvádzanie niektorých jednotkových cien s iným počtom desatinných miest, najmä uvádzanie vyššieho počtu desatinných miest pri jednotkových cenách za produkty, výrobky, tovary alebo služby, ktoré sa obvykle predávajú, dodávajú alebo poskytujú vo väčších jednotkových množstvách, napríklad v sieťových odvetviach, v oblasti petrochémie a v oblasti elektronických komunikácií. Jednotkové ceny v eurách možno zaokrúhliť a uvádzať iba s dvoma desatinnými miestami, ak ich prepočet a zaokrúhlenie na dve desatinné miesta sú vykonané v súlade s princípmi pre prípravu na prechod a prechod zo slovenskej meny na euro; jednotkové ceny v eurách tiež možno uvádzať iba s dvoma desatinnými miestami, ak po ich prepočte podľa konverzného kurzu sa za druhým desatinným miestom po desatinnej čiarke nenachádza žiadne iné číslo okrem matematicky bezvýznamnej nuly alebo viacerých núl.
paragraf-23.odsek-1 semantic− Pôvodný textPrávnické osoby a podnikatelia sú povinní pripraviť a vykonať opatrenia, pravidlá a postupy, ktorými pri výkone svojej činnosti zabezpečia plynulý a nerušený prechod na euro. Každá osoba sama znáša svoje náklady a výdavky súvisiace so zavedením eura, ak osobitný zákon neustanovuje inak, pričom z dôvodu nákladov a výdavkov súvisiacich so zavedením eura sa nesmú zvyšovať ceny vrátane jednotkových cien, ani poplatky alebo iné finančné plnenia, prípadne vyžadovať osobitné poplatky, príplatky alebo iné plnenia na úhradu nákladov súvisiacich so zavedením eura vrátane nákladov súvisiacich s premenou majetkových hodnôt zo slovenskej meny na eurá. Na nevyhnutné a preukázateľne vynaložené náklady a výdavky súvisiace so zavedením eura sa vzťahuje osobitný predpis. [54)](#poznamky.poznamka-54)
+ Nový textPrávnické osoby a podnikatelia sú povinní pripraviť a vykonať opatrenia, pravidlá a postupy, ktorými pri výkone svojej činnosti zabezpečia plynulý a nerušený prechod na euro. Každá osoba sama znáša svoje náklady a výdavky súvisiace so zavedením eura, ak osobitný zákon neustanovuje inak, pričom z dôvodu nákladov a výdavkov súvisiacich so zavedením eura sa nesmú zvyšovať ceny vrátane jednotkových cien, ani poplatky alebo iné finančné plnenia, prípadne vyžadovať osobitné poplatky, príplatky alebo iné plnenia na úhradu nákladov súvisiacich so zavedením eura vrátane nákladov súvisiacich s premenou majetkových hodnôt zo slovenskej meny na eurá. Na nevyhnutné a preukázateľne vynaložené náklady a výdavky súvisiace so zavedením eura sa vzťahuje osobitný predpis. [54)](#poznamky.poznamka-54) Ak počas prípravy na prechod a prechodu na euro vrátane obdobia duálneho zobrazovania dôjde k zvýšeniu ceny vrátane jednotkovej ceny, poplatku alebo iného finančného plnenia, tak skutočné dôvody zvýšenia ceny vrátane jednotkovej ceny, poplatku alebo iného finančného plnenia musia byť transparentné a musia umožniť jasné, jednoznačné a zrozumiteľné rozlišovanie dôvodov ich zvýšenia od okolností súvisiacich so zavedením eura, a to vrátane rozlíšiteľnosti dôvodov ich zvýšenia od prepočtu a zaokrúhlenia súm zo slovenských korún na eurá podľa konverzného kurzu, pravidiel zaokrúhľovania a ďalších pravidiel pre prechod zo slovenskej meny na euro.
paragraf-8.odsek-5 semantic− Pôvodný textPri prechode na euro sa lehoty na vykonanie prevodov peňažných prostriedkov a lehoty na splnenie peňažných záväzkov [32)](#poznamky.poznamka-32) predlžujú o jeden pracovný deň bezprostredne nasledujúci po dni zavedenia eura; ak najneskôr v prvý pracovný deň, ktorý nasleduje po tejto predĺženej lehote, sú vykonané prevody peňažných prostriedkov alebo splnené peňažné záväzky, ktoré by inak mali byť vykonané alebo splnené počas tejto predĺženej lehoty, tieto prevody peňažných prostriedkov a peňažné záväzky sa považujú za riadne a včas vykonané a splnené [32)](#poznamky.poznamka-32) a nevzniká pri nich omeškanie ani práva a povinnosti spojené s omeškaním. [32)](#poznamky.poznamka-32)
+ Nový textPri prechode na euro sa lehoty a termíny na vykonanie prevodov peňažných prostriedkov a lehoty a termíny na splnenie peňažných záväzkov [32)](#poznamky.poznamka-32) predlžujú a posúvajú o jeden pracovný deň bezprostredne nasledujúci po dni zavedenia eura; ak najneskôr v prvý pracovný deň, ktorý nasleduje po tomto predĺžení alebo posune, sú vykonané prevody peňažných prostriedkov alebo splnené peňažné záväzky, ktoré by inak mali byť vykonané alebo splnené počas tejto predĺženej lehoty alebo v tomto posunutom termíne, tieto prevody peňažných prostriedkov a peňažné záväzky sa považujú za riadne a včas vykonané a splnené [32)](#poznamky.poznamka-32) a nevzniká pri nich omeškanie ani práva a povinnosti spojené s omeškaním. [32)](#poznamky.poznamka-32)
predpis.clanok-31.odsek-1 semantic− Pôvodný textTento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2008 okrem ustanovení čl. XXII bodov 2. až 4. [§ 3 ods. 11, § 7a ods. 4, § 8aa ods. 3], ktoré nadobúdajú účinnosť 1. apríla 2008, a okrem ustanovení čl. II bodu 2. [§ 2 ods. 1 písm. a) a b)], bodu 6. [§ 3], bodov 8. a 9. [§ 4 ods. 4, § 6 ods. 1 písm. a)], bodu 12. [§ 6 ods. 2 písm. e)], bodov 28. až 30. [§ 15, § 16, § 17 ods. 1], bodu 32. [§ 17c], bodu 34. [§ 17h ods. 2], bodu 37. [§ 20 a § 21], bodu 45. [§ 28], bodu 51. [§ 31 ods. 1] a bodu 58. [§ 38 a § 39], ustanovení čl. III bodu 1. [§ 5 ods. 6], ustanovení čl. IV bodu 2. [§ 93 ods. 3], bodov 4. a 5. [§ 108 ods. 1, § 109 ods. 1], bodu 13. [§ 157 ods. 1 štvrtej vety], bodu 14. [§ 162 ods. 3], bodu 17. [§ 223 ods. 3] a bodu 21. [§ 369 ods. 1], ustanovení čl. V bodu 5. [§ 40 ods. 10] a bodu 7. [§ 42 ods. 7], ustanovení čl. VI bodu 4. [§ 3 ods. 2 písm. c) bod 1.], bodu 35. [§ 76 ods. 2], bodu 39. [§ 85 ods. 4], bodov 41. až 43. [§ 87 ods. 2 a 3, § 88 ods. 8] a bodu 63., ustanovení čl. VII bodu 3. [§ 3 ods. 1 písm. c) bodu 1.], ustanovení čl. VIII bodu 2. [čl. I § 48 ods. 2], ustanovení čl. X bodu 1. [§ 2 ods. 2 písm. c) bodov 1. a 2., § 38 ods. 1, § 67 ods. 2, § 87 ods. 2 písm. d)] a bodov 10. až 12. [§ 84 ods. 2 a 3, § 85a ods. 2 a 4, § 87 ods. 2 písm. i)], ustanovení čl. XI, ustanovení čl. XII bodu 2. [§ 7 ods. 4] a bodov 4. až 7. [§ 9 ods. 1, § 9 ods. 2 písm. b), § 9 ods. 3, § 10 ods. 8], ustanovení čl. XIII bodu 1. [§ 4 ods. 4 písm. d)], bodu 3. [§ 8 ods. 3], bodov 5. a 6. [§ 21a ods. 2 písm. b), § 30 ods. 2] a bodov 10. až 12. [§ 75, § 77 ods. 2 až 5, § 78a] a bodu 13., ustanovení čl. XIV, ustanovení čl. XV bodov 1. a 2. [§ 23 ods. 11, § 75 ods. 2], ustanovení čl. XVI bodu 2. [§ 61], ustanovení čl. XVII bodov 1. až 6. [§ 56 ods. 1, § 64 ods. 5, § 116 ods. 8, § 129 ods. 2, § 138 ods. 1 písm. a) a § 138 ods. 25], ustanovení čl. XVIII, ustanovení čl. XXII bodu 1. [§ 1 ods. 2 písm. e)] a ustanovení čl. XXIII až čl. XXVI, ktoré nadobúdajú účinnosť dňom zavedenia eura v Slovenskej republike.
+ Nový textTento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2008 okrem ustanovení čl. XXII bodov 2. až 4. [§ 3 ods. 11, § 7a ods. 4, § 8aa ods. 3], ktoré nadobúdajú účinnosť 1. apríla 2008, a okrem ustanovení čl. II bodu 2. [§ 2 ods. 1 písm. a) a b)], bodu 6. [§ 3], bodov 8. a 9. [§ 4 ods. 4, § 6 ods. 1 písm. a)], bodu 12. [§ 6 ods. 2 písm. e)], bodov 28. až 30. [§ 15, § 16, § 17 ods. 1], bodu 32. [§ 17c], bodu 34. [§ 17h ods. 2], bodu 37. [§ 20 a § 21], bodu 45. [§ 28], bodu 51. [§ 31 ods. 1] a bodu 58. [§ 38 a § 39], ustanovení čl. III bodu 1. [§ 5 ods. 6], ustanovení čl. IV bodu 2. [§ 93 ods. 3], bodov 4. a 5. [§ 108 ods. 1, § 109 ods. 1], bodu 13. [§ 157 ods. 1 štvrtej vety], bodu 14. [§ 162 ods. 3], bodu 17. [§ 223 ods. 3] a bodu 21. [§ 369 ods. 1], ustanovení čl. V bodu 5. [§ 40 ods. 10] a bodu 7. [§ 42 ods. 7], ustanovení čl. VI bodu 4. [§ 3 ods. 2 písm. c) bod 1.], bodu 35. [§ 76 ods. 2], bodu 39. [§ 85 ods. 4], bodov 41. až 43. [§ 87 ods. 2 a 3, § 88 ods. 8] a bodu 63., ustanovení čl. VII bodu 3. [§ 3 ods. 1 písm. c) bodu 1.], ustanovení čl. VIII bodu 2. [čl. I § 48 ods. 2], ustanovení čl. X bodu 1. [§ 2 ods. 2 písm. c) bodov 1. a 2., § 38 ods. 1, § 67 ods. 2, § 87 ods. 2 písm. d)] a bodov 10. až 12. [§ 84 ods. 2 a 3, § 85a ods. 2 a 4, § 87 ods. 2 písm. i)], ustanovení čl. XI, ustanovení čl. XII bodu 2. [§ 7 ods. 4] a bodov 4. až 6. [§ 9 ods. 1, § 9 ods. 3, § 10 ods. 8], ustanovení čl. XIII bodu 1. [§ 4 ods. 4 písm. d)], bodu 3. [§ 8 ods. 3], bodov 5. a 6. [§ 21a ods. 2 písm. b), § 30 ods. 2] a bodov 10. až 12. [§ 75, § 77 ods. 2 až 5, § 78a] a bodu 13., ustanovení čl. XIV, ustanovení čl. XV bodov 1. a 2. [§ 23 ods. 11, § 75 ods. 2], ustanovení čl. XVI bodu 2. [§ 61], ustanovení čl. XVII bodov 1. až 6. [§ 56 ods. 1, § 64 ods. 5, § 116 ods. 8, § 129 ods. 2, § 138 ods. 1 písm. a) a § 138 ods. 25], ustanovení čl. XVIII, ustanovení čl. XXII bodu 1. [§ 1 ods. 2 písm. e)] a ustanovení čl. XXIII až čl. XXVI, ktoré nadobúdajú účinnosť dňom zavedenia eura v Slovenskej republike.
-
+ Pridané ustanovenia (1)
(7) odsekNa účely súvisiace s prípravou na prechod a prechodom na euro sa pravidlá pre prepočty a zaokrúhľovanie konečných súm zo slovenskej meny na eurá rovnako vzťahujú aj na prepočty a zaokrúhľovanie iných peňažných súm ako konečných súm zo slovenskej meny na eurá, ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak.
~ Zmenené ustanovenia (7)
paragraf-1.odsek-1 textual− Pôvodný textTento zákon upravuje niektoré opatrenia a postupy súvisiace s prípravou na zavedenie a so zavedením meny euro v Slovenskej republike (ďalej len „zavedenie eura“) ako výlučného zákonného platidla, jednotnej meny a menovej jednotky podľa právne záväzných aktov Európskych spoločenstiev. [1)](#poznamky.poznamka-1) Cieľom tohto zákona je zabezpečiť organizovaný a plynulý postup pri zmene zákonných peňazí a menovej jednotky v Slovenskej republike v dôsledku prechodu zo slovenskej meny na euro (ďalej len „prechod na euro“), zamedziť nárastu inflácie v dôsledku prechodu na euro, zabezpečiť pri prechode na euro ochranu ekonomických záujmov občanov a spotrebiteľov, zachovať kontinuitu existujúcich právnych vzťahov a dosiahnuť cenovú neutralitu pri premene a prepočtoch peňazí, cien, platieb a iných finančných a majetkových hodnôt zo slovenskej meny na eurá, ako aj umožniť fyzickým osobám a právnickým osobám postupne sa pripraviť a adaptovať na posudzovanie reálnej hodnoty príjmov, výdavkov, cien, platieb a životných nákladov v eurách na základe duálneho zobrazovania cien, platieb a iných hodnôt.
+ Nový textTento zákon upravuje niektoré opatrenia a postupy súvisiace s prípravou na zavedenie a so zavedením meny euro v Slovenskej republike (ďalej len „zavedenie eura“) ako výlučného zákonného platidla, jednotnej meny a menovej jednotky podľa právne záväzných aktov Európskych spoločenstiev. [1)](#poznamky.poznamka-1) Cieľom tohto zákona je zabezpečiť organizovaný a plynulý postup pri zmene zákonných peňazí a menovej jednotky v Slovenskej republike v dôsledku prechodu zo slovenskej meny na euro (ďalej len „prechod na euro“), zamedziť nárastu inflácie v dôsledku prechodu na euro, zabezpečiť pri prechode na euro ochranu ekonomických záujmov občanov a spotrebiteľov, zachovať kontinuitu existujúcich právnych vzťahov a dosiahnuť neutralitu pri premene a prepočtoch peňazí, cien, platieb a iných finančných a majetkových hodnôt zo slovenskej meny na eurá, ako aj umožniť fyzickým osobám a právnickým osobám postupne sa pripraviť a adaptovať na posudzovanie reálnej hodnoty príjmov, výdavkov, cien, platieb a životných nákladov v eurách na základe duálneho zobrazovania cien, platieb a iných hodnôt.
paragraf-15.odsek-1 semantic− Pôvodný textPo vykonaní premeny menovitej hodnoty cenných papierov zo slovenskej meny na eurá má emitent, centrálny depozitár cenných papierov alebo burza cenných papierov povinnosť vykonanie tejto premeny bezodkladne oznámiť alebo uverejniť rovnakým spôsobom, ako sa pri zmene menovitej hodnoty cenných papierov rovnakého druhu oznamujú alebo uverejňujú informácie podľa osobitných predpisov [44)](#poznamky.poznamka-44) a ďalších pravidiel vzťahujúcich sa na takéto cenné papiere. Informácia o vykonaní premeny menovitej hodnoty cenných papierov zo slovenskej meny na eurá musí obsahovať najmä označenie dotknutých cenných papierov a emisie cenných papierov, ich menovitú hodnotu vyjadrenú v slovenskej mene pred vykonaním premeny a ich menovitú hodnotu vyjadrenú v eurách po vykonaní premeny, dátum nadobudnutia účinnosti tejto premeny a konverzný kurz a zaokrúhlenie použité pri tejto premene zo slovenskej meny na eurá, ako aj ich kód ISIN, ak je pridelený. Ak listinné cenné papiere podliehajú povinnosti zabezpečiť a vykonať premenu ich menovitej hodnoty zo slovenskej meny na eurá, emitent je povinný bezodplatne vyznačiť na príslušné listinné cenné papiere výšku ich menovitej hodnoty v eurách pri prvom predložení príslušných listinných cenných papierov emitentovi, pričom vyznačenie menovitej hodnoty v eurách na listinný cenný papier z dôvodu prechodu na euro nemá podľa osobitných predpisov [16)](#poznamky.poznamka-16) nijaký vplyv na právne vzťahy súvisiace s príslušným cenným papierom, a to ani na vznik, zmenu alebo zánik zodpovednosti za zaplatenie peňažnej sumy uvedenej v dlhových cenných papieroch alebo iných listinných cenných papieroch. Po premene menovitej hodnoty imobilizovaných alebo iných listinných cenných papierov zo slovenskej meny na eurá, ktoré ich emitent ako zložiteľ uložil do úschovy, je emitent povinný bezodkladne a bezodplatne zabezpečiť na týchto listinných cenných papieroch vyznačenie menovitej hodnoty v eurách, ak osobitný predpis neustanovuje inak. Po premene menovitej hodnoty imobilizovaných alebo iných listinných cenných papierov zo slovenskej meny na eurá, ktoré ich emitent ako zložiteľ uložil do úschovy, je emitent povinný bezodkladne a bezodplatne zabezpečiť na týchto listinných cenných papieroch vyznačenie menovitej hodnoty v eurách; na listinných cenných papieroch, ktoré sú vedené v zozname akcionárov, v zozname podielnikov podielového fondu alebo v inom zozname majiteľov listinných cenných papierov vedenom podľa osobitného predpisu, je emitent povinný bezodplatne zabezpečiť vyznačenie menovitej hodnoty v eurách najneskôr pri vydaní týchto listinných cenných papierov z úschovy alebo pri ich prvom predložení inej osobe po premene ich menovitej hodnoty.
+ Nový textPo vykonaní premeny menovitej hodnoty cenných papierov zo slovenskej meny na eurá má emitent, centrálny depozitár cenných papierov alebo burza cenných papierov povinnosť vykonanie tejto premeny bezodkladne oznámiť alebo uverejniť rovnakým spôsobom, ako sa pri zmene menovitej hodnoty cenných papierov rovnakého druhu oznamujú alebo uverejňujú informácie podľa osobitných predpisov [44)](#poznamky.poznamka-44) a ďalších pravidiel vzťahujúcich sa na takéto cenné papiere. Informácia o vykonaní premeny menovitej hodnoty cenných papierov zo slovenskej meny na eurá musí obsahovať najmä označenie dotknutých cenných papierov a emisie cenných papierov, ich menovitú hodnotu vyjadrenú v slovenskej mene pred vykonaním premeny a ich menovitú hodnotu vyjadrenú v eurách po vykonaní premeny, dátum nadobudnutia účinnosti tejto premeny a konverzný kurz a zaokrúhlenie použité pri tejto premene zo slovenskej meny na eurá, ako aj ich kód ISIN, ak je pridelený. Ak listinné cenné papiere podliehajú povinnosti zabezpečiť a vykonať premenu ich menovitej hodnoty zo slovenskej meny na eurá, emitent je povinný bezodplatne vyznačiť na príslušné listinné cenné papiere výšku ich menovitej hodnoty v eurách pri prvom predložení príslušných listinných cenných papierov emitentovi, pričom vyznačenie menovitej hodnoty v eurách na listinný cenný papier z dôvodu prechodu na euro nemá podľa osobitných predpisov [16)](#poznamky.poznamka-16) nijaký vplyv na právne vzťahy súvisiace s príslušným cenným papierom, a to ani na vznik, zmenu alebo zánik zodpovednosti za zaplatenie peňažnej sumy uvedenej v dlhových cenných papieroch alebo iných listinných cenných papieroch. Po premene menovitej hodnoty imobilizovaných alebo iných listinných cenných papierov zo slovenskej meny na eurá, ktoré ich emitent ako zložiteľ uložil do úschovy, je emitent povinný bezodkladne a bezodplatne zabezpečiť na týchto listinných cenných papieroch vyznačenie menovitej hodnoty v eurách; na listinných cenných papieroch, ktoré sú vedené v zozname akcionárov, v zozname podielnikov podielového fondu alebo v inom zozname majiteľov listinných cenných papierov vedenom podľa osobitného predpisu, je emitent povinný bezodplatne zabezpečiť vyznačenie menovitej hodnoty v eurách najneskôr pri vydaní týchto listinných cenných papierov z úschovy alebo pri ich prvom predložení inej osobe po premene ich menovitej hodnoty.
paragraf-15.odsek-9 textual− Pôvodný textNárodná banka Slovenska po prerokovaní s Ministerstvom financií Slovenskej republiky môže vydať všeobecne záväzný právny predpis, ktorý musí zohľadňovať princípy a zásady podľa [§ 2] a ktorý ustanoví podrobné pravidlá a postup pri premene menovitej hodnoty cenných papierov zo slovenskej meny na eurá vrátane určenia počtu desatinných miest pri zaokrúhľovaní tak, aby bol zachovaný princíp cenovej neutrality pri prepočtoch hodnoty cenných papierov zo slovenskej meny na eurá.
+ Nový textNárodná banka Slovenska po prerokovaní s Ministerstvom financií Slovenskej republiky môže vydať všeobecne záväzný právny predpis, ktorý musí zohľadňovať princípy a zásady podľa [§ 2] a ktorý ustanoví podrobné pravidlá a postup pri premene menovitej hodnoty cenných papierov zo slovenskej meny na eurá vrátane určenia počtu desatinných miest pri zaokrúhľovaní tak, aby bol zachovaný princíp neutrality pri prepočtoch hodnoty cenných papierov zo slovenskej meny na eurá.
paragraf-2.odsek-1 textual− Pôvodný textNa účely súvisiace s prípravou na prechod a prechodom na euro, vrátane duálneho zobrazovania, sa vo všetkých vzťahoch uplatňuje [16)](#poznamky.poznamka-16) princíp ochrany ekonomických záujmov občanov a spotrebiteľov, princíp cenovej neutrality pri premene a prepočtoch peňazí, cien, platieb a iných hodnôt zo slovenskej meny na eurá, ako aj princíp kontinuity existujúcich právnych vzťahov pri rešpektovaní zásady zmluvnej slobody, bez zmeny reálnej finančnej hodnoty predmetu právnych vzťahov a bez zmeny ich subjektov, platnosti alebo ostatného obsahu, ak sa všetci dotknutí účastníci príslušného právneho vzťahu nedohodnú inak alebo ak zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak. [16)](#poznamky.poznamka-16)
+ Nový textNa účely súvisiace s prípravou na prechod a prechodom na euro, vrátane duálneho zobrazovania, sa vo všetkých vzťahoch uplatňuje [16)](#poznamky.poznamka-16) princíp ochrany ekonomických záujmov občanov a spotrebiteľov, princíp neutrality pri premene a prepočtoch peňazí, cien, platieb a iných hodnôt zo slovenskej meny na eurá, ako aj princíp kontinuity existujúcich právnych vzťahov pri rešpektovaní zásady zmluvnej slobody, bez zmeny reálnej finančnej hodnoty predmetu právnych vzťahov a bez zmeny ich subjektov, platnosti alebo ostatného obsahu, ak sa všetci dotknutí účastníci príslušného právneho vzťahu nedohodnú inak alebo ak zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak. [16)](#poznamky.poznamka-16)
paragraf-2.odsek-4 textual− Pôvodný textVykonávanie prepočtov niektorých bezhotovostných konečných súm na rovnocenné konečné sumy s vyšším počtom desatinných miest a vyšším stupňom presnosti ako na najbližší eurocent možno osobitným predpisom ustanoviť z dôvodu zabezpečenia ochrany záujmov občanov a spotrebiteľov, zachovania kontinuity právnych vzťahov, dosiahnutia cenovej neutrality a dostatočnej miery presnosti prepočtov pri prechode na euro. Väčšie zaokrúhlenie niektorých konečných súm v eurách ako na najbližší eurocent možno osobitným predpisom ustanoviť z dôvodu zabezpečenia právnej istoty a prehľadnosti konečných súm pri prechode na euro. Pri peňažných platbách, ktoré sú príjmom štátneho rozpočtu alebo iného druhu rozpočtu verejnej správy, však osobitným predpisom možno ustanoviť a vykonať väčšie zaokrúhlenie ako na najbližší eurocent len smerom nadol, na prospech osôb povinných znášať úhradu týchto platieb; pri peňažných platbách, ktoré sú výdavkom štátneho rozpočtu alebo iného druhu rozpočtu verejnej správy, osobitným predpisom možno ustanoviť a vykonať väčšie zaokrúhlenie ako na najbližší eurocent len smerom nahor, na prospech oprávnených príjemcov týchto platieb.
+ Nový textVykonávanie prepočtov niektorých bezhotovostných konečných súm na rovnocenné konečné sumy s vyšším počtom desatinných miest a vyšším stupňom presnosti ako na najbližší eurocent možno osobitným predpisom ustanoviť z dôvodu zabezpečenia ochrany záujmov občanov a spotrebiteľov, zachovania kontinuity právnych vzťahov, dosiahnutia neutrality a dostatočnej miery presnosti prepočtov pri prechode na euro. Väčšie zaokrúhlenie niektorých konečných súm v eurách ako na najbližší eurocent možno osobitným predpisom ustanoviť z dôvodu zabezpečenia právnej istoty a prehľadnosti konečných súm pri prechode na euro. Pri peňažných platbách, ktoré sú príjmom štátneho rozpočtu alebo iného druhu rozpočtu verejnej správy, však osobitným predpisom možno ustanoviť a vykonať väčšie zaokrúhlenie ako na najbližší eurocent len smerom nadol, na prospech osôb povinných znášať úhradu týchto platieb; pri peňažných platbách, ktoré sú výdavkom štátneho rozpočtu alebo iného druhu rozpočtu verejnej správy, osobitným predpisom možno ustanoviť a vykonať väčšie zaokrúhlenie ako na najbližší eurocent len smerom nahor, na prospech oprávnených príjemcov týchto platieb.
paragraf-2.odsek-5 textual− Pôvodný textJednotkové ceny, ktoré sú vyjadrené v slovenskej mene a ktoré slúžia ako veličiny alebo základňa na čiastkové výpočty alebo výsledné prepočty konečných súm, nepodliehajú po prepočte na eurá zaokrúhľovaniu, ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak. Na účel dosiahnutia cenovej neutrality pri prechode na euro a vzhľadom na rozdielnu reálnu hodnotu slovenskej koruny a eura sa jednotkové ceny prepočítavajú zo slovenskej meny na eurá podľa konverzného kurzu s takým počtom desatinných miest a stupňom presnosti, aby neovplyvnili presnosť čiastkových výpočtov a výsledných prepočtov konečných súm cien, platieb a iných hodnôt v eurách, ktoré podliehajú zaokrúhľovaniu na najbližší eurocent podľa osobitných predpisov. [16)](#poznamky.poznamka-16) Pritom jednotkové ceny sa po prepočte zo slovenskej meny na eurá podľa konverzného kurzu uvádzajú tak, že jednotkové ceny uvedené v eurách majú spravidla najmenej o jedno desatinné miesto viac ako rovnaké jednotkové ceny uvedené v slovenských korunách; jednotkové ceny uvedené v eurách však majú najmenej tri desatinné miesta, ak tento zákon alebo osobitný predpis neupravuje uvádzanie niektorých jednotkových cien s iným počtom desatinných miest, najmä uvádzanie vyššieho počtu desatinných miest pri jednotkových cenách za produkty, výrobky, tovary alebo služby, ktoré sa obvykle predávajú, dodávajú alebo poskytujú vo väčších jednotkových množstvách, napríklad v sieťových odvetviach, v oblasti petrochémie a v oblasti elektronických komunikácií.
+ Nový textJednotkové ceny, ktoré sú vyjadrené v slovenskej mene a ktoré slúžia ako veličiny alebo základňa na čiastkové výpočty alebo výsledné prepočty konečných súm, nepodliehajú po prepočte na eurá zaokrúhľovaniu, ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak. Na účel dosiahnutia neutrality pri prechode na euro a vzhľadom na rozdielnu reálnu hodnotu slovenskej koruny a eura sa jednotkové ceny prepočítavajú zo slovenskej meny na eurá podľa konverzného kurzu s takým počtom desatinných miest a stupňom presnosti, aby neovplyvnili presnosť čiastkových výpočtov a výsledných prepočtov konečných súm cien, platieb a iných hodnôt v eurách, ktoré podliehajú zaokrúhľovaniu na najbližší eurocent podľa osobitných predpisov. [16)](#poznamky.poznamka-16) Pritom jednotkové ceny sa po prepočte zo slovenskej meny na eurá podľa konverzného kurzu uvádzajú tak, že jednotkové ceny uvedené v eurách majú spravidla najmenej o jedno desatinné miesto viac ako rovnaké jednotkové ceny uvedené v slovenských korunách; jednotkové ceny uvedené v eurách však majú najmenej tri desatinné miesta, ak tento zákon alebo osobitný predpis neupravuje uvádzanie niektorých jednotkových cien s iným počtom desatinných miest, najmä uvádzanie vyššieho počtu desatinných miest pri jednotkových cenách za produkty, výrobky, tovary alebo služby, ktoré sa obvykle predávajú, dodávajú alebo poskytujú vo väčších jednotkových množstvách, napríklad v sieťových odvetviach, v oblasti petrochémie a v oblasti elektronických komunikácií.
paragraf-9.odsek-2 textual− Pôvodný textPeňažné údaje v slovenskej mene, ktoré sú uvedené vo všeobecne záväzných právnych predpisoch, v rozhodnutiach, opatreniach, osvedčeniach a iných právnych, administratívnych alebo organizačných aktoch súdov, iných štátnych orgánov, orgánov územnej samosprávy, rozhodcovských súdov alebo iných orgánov verejnej moci, v zmluvách a dohodách, ako aj v registroch, evidenciách a iných záznamoch, na účtoch, v ďalších právnych aktoch, návrhoch, oznámeniach a iných právnych úkonoch, v ostatných právnych dokumentoch alebo v iných právnych prostriedkoch vyhotovených v akejkoľvek forme alebo podobe, sa odo dňa zavedenia eura považujú za peňažné údaje v eurách, a to v prepočte a so zaokrúhlením podľa konverzného kurzu, tohto zákona a ďalších pravidiel pre prechod na euro; [16)](#poznamky.poznamka-16) to sa nevzťahuje na ustanovenia právnych predpisov o nominálnej hodnote slovenských bankoviek alebo slovenských mincí, na ustanovenia právnych predpisov alebo iných právnych prostriedkov, ktoré upravujú zmenu peňažných súm zo slovenskej meny na eurá, ani na ustanovenia právnych predpisov alebo iných právnych prostriedkov, ktoré nie sú aplikovateľné po prechode na euro. Premena peňažných súm, ktoré sú uvedené v právnych predpisoch, rozhodnutiach orgánov verejnej moci, zmluvách alebo iných právnych prostriedkoch, zo slovenskej meny na ekvivalent v eurách s prepočtom a zaokrúhlením podľa konverzného kurzu a ďalších pravidiel pre prechod na euro nemá podľa osobitných predpisov [16)](#poznamky.poznamka-16) žiadny vplyv na ostatný obsah, subjekty alebo platnosť právnych vzťahov vzniknutých na základe predmetných právnych predpisov, rozhodnutí orgánov verejnej moci, zmlúv alebo iných právnych prostriedkov, ak sa dotknutí účastníci príslušného právneho vzťahu nedohodnú inak alebo ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak. [16)](#poznamky.poznamka-16)
+ Nový textPeňažné sumy v slovenskej mene, ktoré sú uvedené vo všeobecne záväzných právnych predpisoch, v rozhodnutiach, opatreniach, osvedčeniach a iných právnych, administratívnych alebo organizačných aktoch súdov, iných štátnych orgánov, orgánov územnej samosprávy, rozhodcovských súdov alebo iných orgánov verejnej moci, v zmluvách a dohodách, ako aj v registroch, evidenciách a iných záznamoch, na účtoch, v ďalších právnych aktoch, návrhoch, oznámeniach a iných právnych úkonoch, v ostatných právnych dokumentoch alebo v iných právnych prostriedkoch vyhotovených v akejkoľvek forme alebo podobe, sa odo dňa zavedenia eura považujú za peňažné sumy v eurách, a to v prepočte a so zaokrúhlením podľa konverzného kurzu, tohto zákona a ďalších pravidiel pre prechod na euro; [16)](#poznamky.poznamka-16) to sa nevzťahuje na ustanovenia právnych predpisov o nominálnej hodnote slovenských bankoviek alebo slovenských mincí, na ustanovenia právnych predpisov alebo iných právnych prostriedkov, ktoré upravujú zmenu peňažných súm zo slovenskej meny na eurá, ani na ustanovenia právnych predpisov alebo iných právnych prostriedkov, ktoré nie sú aplikovateľné po prechode na euro. Premena peňažných súm, ktoré sú uvedené v právnych predpisoch, rozhodnutiach orgánov verejnej moci, zmluvách alebo iných právnych prostriedkoch, zo slovenskej meny na ekvivalent v eurách s prepočtom a zaokrúhlením podľa konverzného kurzu a ďalších pravidiel pre prechod na euro nemá podľa osobitných predpisov [16)](#poznamky.poznamka-16) žiadny vplyv na ostatný obsah, subjekty alebo platnosť právnych vzťahov vzniknutých na základe predmetných právnych predpisov, rozhodnutí orgánov verejnej moci, zmlúv alebo iných právnych prostriedkov, ak sa dotknutí účastníci príslušného právneho vzťahu nedohodnú inak alebo ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak. [16)](#poznamky.poznamka-16)
-
+ Pridané ustanovenia (5)
Čl. XXII clanok2. bod§ 3 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
3. bodV § 7a odsek 4 znie:
4. bod§ 8aa sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
predpis.clanok-22.odsek-1 odsekZákon č. [258/2001 Z. z] . o spotrebiteľských úveroch a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 71/1986 Zb. o Slovenskej obchodnej inšpekcii v znení neskorších predpisov v znení zákona č. [264/2006 Z. z.] a zákona č. [568/2007 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-11.odsek-1 textual− Pôvodný textPremena menovitej hodnoty vkladov do imania zo slovenskej meny na eurá sa musí v rámci jednej právnickej osoby uskutočniť rovnakým spôsobom a s rovnakým zaokrúhľovaním pre všetky vklady do imania tejto právnickej osoby s tým, že metódou zdola nahor sa najskôr vykoná prepočet a zaokrúhlenie menovitej hodnoty jednotlivých vkladov do imania na eurá a následne sa v eurách vykoná súčet menovitých hodnôt všetkých vkladov do imania príslušnej právnickej osoby, ktorým sa zistí celková menovitá hodnota základného imania tejto právnickej osoby v eurách. Pri premene menovitej hodnoty vkladov do imania a základného imania zo slovenskej meny na eurá však vzájomný pomer veľkosti jednotlivých podielov na základnom imaní, ktoré sú tvorené vkladmi do imania, sa na základe zaokrúhľovania nesmie podstatne zmeniť bez spolurozhodovania spoločníkov vrátane akcionárov, členov alebo iných majiteľov podielov na základnom imaní, ďalej celkový súčet menovitých hodnôt všetkých vkladov do imania v eurách sa musí rovnať menovitej hodnote príslušného základného imania v eurách a zároveň výsledná menovitá hodnota základného imania vyjadrená v eurách ani výsledné menovité hodnoty žiadneho vkladu do imania vyjadrené v eurách nesmú byť nižšie ako minimálna výška príslušných vkladov do imania vyžadovaná alebo minimálna výška príslušného základného imania podľa osobitných predpisov [37)](#poznamky.poznamka-37) alebo podľa povolenia udeleného na činnosť príslušnej právnickej osoby.
+ Nový textPremena menovitej hodnoty vkladov do imania zo slovenskej meny na eurá sa musí v rámci jednej právnickej osoby uskutočniť rovnakým spôsobom a s rovnakým zaokrúhľovaním pre všetky vklady do imania tejto právnickej osoby s tým, že metódou zdola nahor sa najskôr vykoná prepočet a zaokrúhlenie menovitej hodnoty jednotlivých vkladov do imania na eurá a následne sa v eurách vykoná súčet menovitých hodnôt všetkých vkladov do imania príslušnej právnickej osoby, ktorým sa zistí celková menovitá hodnota základného imania tejto právnickej osoby v eurách. Pri premene menovitej hodnoty vkladov do imania a základného imania zo slovenskej meny na eurá však vzájomný pomer veľkosti jednotlivých podielov na základnom imaní, ktoré sú tvorené vkladmi do imania, sa na základe zaokrúhľovania nesmie podstatne zmeniť bez spolurozhodovania spoločníkov vrátane akcionárov, členov alebo iných majiteľov podielov na základnom imaní, ďalej celkový súčet menovitých hodnôt všetkých vkladov do imania v eurách sa musí rovnať menovitej hodnote príslušného základného imania v eurách a zároveň výsledná menovitá hodnota základného imania vyjadrená v eurách ani výsledné menovité hodnoty žiadneho vkladu do imania vyjadrené v eurách nesmú byť nižšie ako minimálna výška príslušných vkladov do imania alebo minimálna výška príslušného základného imania vyžadovaná podľa osobitných predpisov [37)](#poznamky.poznamka-37) alebo podľa povolenia udeleného na činnosť príslušnej právnickej osoby.
predpis.clanok-31.odsek-1 semantic− Pôvodný textTento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2008 okrem ustanovení čl. II bodu 2. [§ 2 ods. 1 písm. a) a b)], bodu 6. [§ 3], bodov 8. a 9. [§ 4 ods. 4, § 6 ods. 1 písm. a)], bodu 12. [§ 6 ods. 2 písm. e)], bodov 28. až 30. [§ 15, § 16, § 17 ods. 1], bodu 32. [§ 17c], bodu 34. [§ 17h ods. 2], bodu 37. [§ 20 a § 21], bodu 45. [§ 28], bodu 51. [§ 31 ods. 1] a bodu 58. [§ 38 a § 39], ustanovení čl. III bodu 1. [§ 5 ods. 6], ustanovení čl. IV bodu 2. [§ 93 ods. 3], bodov 4. a 5. [§ 108 ods. 1, § 109 ods. 1], bodu 13. [§ 157 ods. 1 štvrtej vety], bodu 14. [§ 162 ods. 3], bodu 17. [§ 223 ods. 3] a bodu 21. [§ 369 ods. 1], ustanovení čl. V bodu 5. [§ 40 ods. 10] a bodu 7. [§ 42 ods. 7], ustanovení čl. VI bodu 4. [§ 3 ods. 2 písm. c) bod 1.], bodu 35. [§ 76 ods. 2], bodu 39. [§ 85 ods. 4], bodov 41. až 43. [§ 87 ods. 2 a 3, § 88 ods. 8] a bodu 63., ustanovení čl. VII bodu 3. [§ 3 ods. 1 písm. c) bodu 1.], ustanovení čl. VIII bodu 2. [čl. I § 48 ods. 2], ustanovení čl. X bodu 1. [§ 2 ods. 2 písm. c) bodov 1. a 2., § 38 ods. 1, § 67 ods. 2, § 87 ods. 2 písm. d)] a bodov 10. až 12. [§ 84 ods. 2 a 3, § 85a ods. 2 a 4, § 87 ods. 2 písm. i)], ustanovení čl. XI, ustanovení čl. XII bodu 2. [§ 7 ods. 4] a bodov 4. až 7. [§ 9 ods. 1, § 9 ods. 2 písm. b), § 9 ods. 3, § 10 ods. 8], ustanovení čl. XIII bodu 1. [§ 4 ods. 4 písm. d)], bodu 3. [§ 8 ods. 3], bodov 5. a 6. [§ 21a ods. 2 písm. b), § 30 ods. 2] a bodov 10. až 12. [§ 75, § 77 ods. 2 až 5, § 78a] a bodu 13., ustanovení čl. XIV, ustanovení čl. XV bodov 1. a 2. [§ 23 ods. 11, § 75 ods. 2], ustanovení čl. XVI bodu 2. [§ 61], ustanovení čl. XVII bodov 1. až 6. [§ 56 ods. 1, § 64 ods. 5, § 116 ods. 8, § 129 ods. 2, § 138 ods. 1 písm. a) a § 138 ods. 25] a ustanovení čl. XVIII a čl. XXII až čl. XXVI, ktoré nadobúdajú účinnosť dňom zavedenia eura v Slovenskej republike.
+ Nový textTento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2008 okrem ustanovení čl. XXII bodov 2. až 4. [§ 3 ods. 11, § 7a ods. 4, § 8aa ods. 3], ktoré nadobúdajú účinnosť 1. apríla 2008, a okrem ustanovení čl. II bodu 2. [§ 2 ods. 1 písm. a) a b)], bodu 6. [§ 3], bodov 8. a 9. [§ 4 ods. 4, § 6 ods. 1 písm. a)], bodu 12. [§ 6 ods. 2 písm. e)], bodov 28. až 30. [§ 15, § 16, § 17 ods. 1], bodu 32. [§ 17c], bodu 34. [§ 17h ods. 2], bodu 37. [§ 20 a § 21], bodu 45. [§ 28], bodu 51. [§ 31 ods. 1] a bodu 58. [§ 38 a § 39], ustanovení čl. III bodu 1. [§ 5 ods. 6], ustanovení čl. IV bodu 2. [§ 93 ods. 3], bodov 4. a 5. [§ 108 ods. 1, § 109 ods. 1], bodu 13. [§ 157 ods. 1 štvrtej vety], bodu 14. [§ 162 ods. 3], bodu 17. [§ 223 ods. 3] a bodu 21. [§ 369 ods. 1], ustanovení čl. V bodu 5. [§ 40 ods. 10] a bodu 7. [§ 42 ods. 7], ustanovení čl. VI bodu 4. [§ 3 ods. 2 písm. c) bod 1.], bodu 35. [§ 76 ods. 2], bodu 39. [§ 85 ods. 4], bodov 41. až 43. [§ 87 ods. 2 a 3, § 88 ods. 8] a bodu 63., ustanovení čl. VII bodu 3. [§ 3 ods. 1 písm. c) bodu 1.], ustanovení čl. VIII bodu 2. [čl. I § 48 ods. 2], ustanovení čl. X bodu 1. [§ 2 ods. 2 písm. c) bodov 1. a 2., § 38 ods. 1, § 67 ods. 2, § 87 ods. 2 písm. d)] a bodov 10. až 12. [§ 84 ods. 2 a 3, § 85a ods. 2 a 4, § 87 ods. 2 písm. i)], ustanovení čl. XI, ustanovení čl. XII bodu 2. [§ 7 ods. 4] a bodov 4. až 7. [§ 9 ods. 1, § 9 ods. 2 písm. b), § 9 ods. 3, § 10 ods. 8], ustanovení čl. XIII bodu 1. [§ 4 ods. 4 písm. d)], bodu 3. [§ 8 ods. 3], bodov 5. a 6. [§ 21a ods. 2 písm. b), § 30 ods. 2] a bodov 10. až 12. [§ 75, § 77 ods. 2 až 5, § 78a] a bodu 13., ustanovení čl. XIV, ustanovení čl. XV bodov 1. a 2. [§ 23 ods. 11, § 75 ods. 2], ustanovení čl. XVI bodu 2. [§ 61], ustanovení čl. XVII bodov 1. až 6. [§ 56 ods. 1, § 64 ods. 5, § 116 ods. 8, § 129 ods. 2, § 138 ods. 1 písm. a) a § 138 ods. 25], ustanovení čl. XVIII, ustanovení čl. XXII bodu 1. [§ 1 ods. 2 písm. e)] a ustanovení čl. XXIII až čl. XXVI, ktoré nadobúdajú účinnosť dňom zavedenia eura v Slovenskej republike.
-
2008-01-01
platné od 2008-01-01 do 2008-03-31−97 zrušených− Zrušené ustanovenia (97)
1. bodV § 2 ods. 2 písm. c) prvom bode a druhom bode, § 38 ods. 1, § 67 ods. 2 a § 87 ods. 2 písm. d) sa slová „slovenských korunách“ nahrádzajú slovami „eurách“.
10. bodV § 84 ods. 2 a § 85a ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Štátna prémia sa zaokrúhľuje na celé eurocenty nahor.“.
11. bodV § 84 ods. 3 a § 85a ods. 4 sa slová „kurzom vyhláseným Národnou bankou Slovenska, 31 ) platným“ nahrádzajú slovami „referenčným výmenným kurzom určeným a vyhláseným Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, 31 ) ktorý je platný“.
12. bodV § 87 ods. 2 písm. i) sa slová „slovenskej mene“ nahrádzajú slovami „eurách“.
Čl. XI clanokpredpis.clanok-11.odsek-1 odsekZákon Slovenskej národnej rady č. [310/1992 Zb] . o stavebnom sporení v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [386/1996 Z. z.], zákona č. [242/1999 Z. z.], zákona č. [443/2000 Z. z.], zákona č. [677/2002 Z. z.], zákona č. [165/2003 Z. z.], zákona č. [654/2004 Z. z.], zákona č. [624/2005 Z. z.] a zákona č. [658/2007 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. bodV § 2 ods. 3 písm. c) prvom a druhom bode sa slová „slovenskej mene a v cudzej mene“ nahrádzajú slovami „eurách a v inej mene“.
2. bodV § 2 ods. 4 druhej vete sa slová „slovenskej mene a v cudzej mene“ nahrádzajú slovami „eurách a v inej mene“.
3. bodV § 10 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Štátna prémia sa zaokrúhľuje na celé eurocenty nahor.“.
10. bodV § 13 ods. 4 sa na začiatok vkladá nová prvá veta, ktorá znie: „Fond môže zo svojich finančných prostriedkov vytvárať osobitný fond na poskytovanie náhrad za nedostupné bankové vklady.“.
11. bodV § 16 ods. 2 a § 20 ods. 1 sa slovo „jej“ nahrádza slovom „ich“.
2. bodV § 7 ods. 4 prvej vete sa slová „slovenskej mene“ nahrádzajú slovami „eurách“ a v druhej vete sa slová „na slovenskú menu použije kurz vyhlásený Národnou bankou Slovenska 9 )“ nahrádzajú slovami „na eurá použije referenčný výmenný kurz určený a vyhlásený Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, 9 ) ktorý je platný“.
4. bodV § 9 ods. 1 prvej vete sa slová „slovenskej mene. 13 )“ nahrádzajú slovami „eurách.“.
5. bodV § 9 ods. 2 písm. b) sa slová „vo výške sumy, ktorá sa rovná prepočtu 20 000 EUR na slovenské koruny podľa kurzu vyhláseného Národnou bankou Slovenska ku dňu, keď sa vklady v banke stali nedostupnými podľa § 3 ods. 5; týmto ustanovením nie je dotknuté ustanovenie § 28a“ nahrádzajú slovami „20 000 eur“.
6. bodV § 9 ods. 3 poslednej vete sa slovo „koruny“ nahrádza slovom „eurá“.
7. bodV § 10 ods. 8 sa slová „podľa kurzu vyhláseného Národnou bankou Slovenska 9 )“ nahrádzajú slovami „v eurách podľa referenčného výmenného kurzu určeného a vyhláseného Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, 9 ) ktorý je platný“.
8. bodPoznámka pod čiarou k odkazu 15h znie:
9. bodV § 13 ods. 2 sa v prvej vete za slovo „požiadať“ vkladajú slová „Garančný fond investícií,“ a nad slovo „Slovenska“ sa umiestňuje odkaz 15ha a v tretej vete sa slovo „prevziať“ nahrádza slovom „poskytnúť 15h )“.
1. bodV § 4 ods. 4 sa vypúšťa písmeno d).
10. bodV § 75 sa vypúšťa odsek 1 a zároveň sa zrušuje označenie odseku 2.
11. bodV § 77 sa vypúšťa odsek 2.
12. bodZa § 78 sa vkladá § 78a, ktorý vrátane nadpisu znie:
13. bodSlová „slovenská mena“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú slovami „mena euro“ v príslušnom gramatickom tvare.
3. bodV § 8 ods. 3 sa slová „Národnej banky Slovenska“ nahrádzajú slovami „Európskej centrálnej banky“.
5. bodV § 21a ods. 2 písm. b) sa vypúšťajú slová „alebo ekvivalentu tejto sumy v prepočte na slovenskú menu podľa kurzu Národnej banky Slovenska platného ku dňu splatenia peňažného vkladu“.
6. bodV § 30 ods. 2 sa vypúšťajú slová „alebo ako ekvivalent tejto sumy v prepočte na slovenskú menu podľa kurzu Národnej banky Slovenska platného ku dňu spätnej výmeny elektronických peňazí“.
Čl. XIV clanok1. bodV § 7 ods. 1 a 2 sa slovo „slovenskej“ nahrádza slovami „mene euro“.
2. bodV § 7 ods. 3 sa slovo „slovenskú“ nahrádza slovami „menu euro“.
3. bodV § 43 sa vypúšťa odsek 3 vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 31.
4. bodSlová „slovenská mena“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona okrem prechodných ustanovení nahrádzajú slovom „eurá“ v príslušnom gramatickom tvare.
predpis.clanok-14.odsek-1 odsekZákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [202/1995 Z. z] . Devízový zákon a zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov v znení zákona č. [45/1998 Z. z.], zákona č. [200/1998 Z. z.], zákona č. [388/1999 Z. z.], zákona č. [367/2000 Z. z.], zákona č. [442/2000 Z. z.], zákona č. [456/2002 Z. z.], zákona č. [602/2003 Z. z.], zákona č. [554/2004 Z. z.], zákona č. [747/2004 Z. z.], zákona č. [214/2006 Z. z.] a zákona č. [209/2007 Z. z.] sa mení takto:
1. bodV § 23 ods. 11 sa slová „slovenské koruny“ nahrádzajú slovom „eurocenty“.
2. bodV § 75 ods. 2 sa slová „slovenských korunách“ nahrádzajú slovami „eurách“ a slová „štyri desatinné miesta“ sa nahrádzajú slovami „šesť desatinných miest“.
2. bodV celom § 61 sa slová „slovenských korunách“ nahrádzajú slovami „eurách“.
1. bodV § 56 ods. 1 sa slová „slovenské koruny“ nahrádzajú slovom „eurocenty“.
2. bodV § 64 ods. 5 sa slovo „dve“ nahrádza slovom „štyri“.
3. bodV § 116 ods. 8 sa slová „celé slovenské koruny“ nahrádzajú slovami „10 eurocentov“.
4. bodV § 129 ods. 2 sa slová „celé slovenské koruny nahor“ nahrádzajú slovami „10 eurocentov nadol“.
5. bodV § 138 ods. 1 písm. a) sa slová „slovenskej mene“ nahrádzajú slovom „eurách“ a slová „slovenskú menu“ sa nahrádzajú slovom „eurá“.
6. bodV § 138 ods. 25 sa slová „slovenské koruny“ nahrádzajú slovom „eurocenty“.
Čl. XVIII clanokpredpis.clanok-18.bod bodV § 10 ods. 2 sa slová „slovenské koruny“ nahrádzajú slovami „eurocenty“.
predpis.clanok-18.odsek-1 odsekZákon č. [462/2003 Z. z.] o náhrade príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [244/2005 Z. z.], zákona č. [310/2006 Z. z.], zákona č. [519/2007 Z. z.] a zákona č. [555/2007 Z. z.] sa mení takto:
12. bodV § 6 ods. 2 písmeno e) znie:
2. bodV § 2 ods. 1 písmená a) a b) znejú:
28. bod§ 15 znie:
29. bodV § 16 sa vypúšťa odsek 1, súčasne sa zrušuje označenie odseku 2 a slová „v slovenských korunách ani v halieroch“ sa nahrádzajú slovami „v eurách, centoch ani eurocentoch“.
30. bodV § 17 ods. 1 sa slovo „riadi“ nahrádza slovami „podľa osobitných predpisov platných pre eurobankovky a euromince 3 ) riadi v Slovenskej republike“.
34. bodV § 17h ods. 2 sa vypúšťa písmeno a) a písmená c) až g) a súčasne sa zrušuje označenie písmena b).
37. bod§ 20 a 21 znejú:
45. bod§ 28 znie:
51. bodV § 31 ods. 1 časti vety pred bodkočiarkou sa za slová „Národná banka Slovenska“ vkladajú slová „v súlade s nariadeniami Európskej centrálnej banky 5aa )“.
58. bod§ 38 a 39 znejú:
6. bod§ 3 znie:
8. bod§ 4 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
9. bodV § 6 ods. 1 písmeno a) znie:
Čl. XXII clanok1. bodV § 1 ods. 2 písm. e) sa vypúšťajú slová „hodnoty v Sk zodpovedajúcej“ a slová „hodnotu v Sk zodpovedajúcu“.
2. bod§ 3 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
3. bodV § 7a odsek 4 znie:
4. bod§ 8aa sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
predpis.clanok-22.odsek-1 odsekZákon č. [258/2001 Z. z] . o spotrebiteľských úveroch a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 71/1986 Zb. o Slovenskej obchodnej inšpekcii v znení neskorších predpisov v znení zákona č. [264/2006 Z. z.] a zákona č. [568/2007 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
Čl. XXIII clanokpredpis.clanok-23.bod bodV § 3 ods. 6 písm. i) sa vypúšťajú slová „bankoviek, mincí a“.
predpis.clanok-23.odsek-1 odsekZákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [63/1993 Z. z.] o štátnych symboloch Slovenskej republiky a ich používaní v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [240/1994 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [273/1996 Z. z.], zákona č. [515/2003 Z. z.], zákona č. [277/2006 Z. z.] a zákona č. [335/2007 Z. z.] sa mení takto:
Čl. XXIV clanokpredpis.clanok-24.bod bodV § 18 ods. 4 písm. b) sa slová „diskontnej sadzby určenej Národnou bankou Slovenska“ nahrádzajú slovami „platnej základnej úrokovej sadzby Európskej centrálnej banky 21a )“.
predpis.clanok-24.odsek-1 odsekZákon č. [231/1999 Z. z] . o štátnej pomoci v znení zákona č. [434/2001 Z. z.], zákona č. [461/2002 Z. z.], zákona č. [203/2004 Z. z.], zákona č. [82/2005 Z. z.], čl. I bodu 20 zákona č. [468/2005 Z. z.] a zákona č. [518/2005 Z. z.] sa mení takto:
Čl. XXV clanok1. bodV § 5d ods. 4 sa slová „diskontnej úrokovej sadzby ustanovenej Národnou bankou Slovenska 5g )“ nahrádzajú slovami „základnej úrokovej sadzby Európskej centrálnej banky 5g ) platnej“.
2. bodV § 6d ods. 3 sa slová „určenej Národnou bankou Slovenska“ nahrádzajú slovami „Európskej centrálnej banky 5g ) platnej“.
predpis.clanok-25.odsek-1 odsekZákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [82/1994 Z. z] . o štátnych hmotných rezervách v znení zákona č. [169/2001 Z. z.], zákona č. [291/2002 Z. z.], zákona č. [428/2003 Z. z.] a zákona č. [240/2006 Z. z.] sa mení takto:
Čl. XXVI clanok1. bodV § 18 ods. 1 a § 24 ods. 5 písm. d) sa slová „slovenskej mene alebo v cudzej mene“ nahrádzajú slovami „eurách alebo v inej mene“.
2. bodV § 18 ods. 3 prvá veta znie: „Eximbanka predkladá informácie a podklady o svojej činnosti Národnej banke Slovenska. 6 )“.
3. bodV § 24 ods. 5 písm. e) sa slová „slovenskej mene alebo v cudzej mene v tuzemsku alebo do zahraničia“ nahrádzajú slovami „eurách alebo v inej mene na tuzemskom alebo zahraničnom finančnom trhu“.
predpis.clanok-26.odsek-1 odsekZákon č. [80/1997 Z. z] . o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení zákona č. [336/1998 Z. z.], zákona č. [214/2000 Z. z.], zákona č. [623/2004 Z. z.] a zákona č. [688/2006 Z. z.] sa mení takto:
1. bodV § 5 sa vypúšťa odsek 6 vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 3.
13. bodV § 157 ods. 1 štvrtá veta znie: „Menovitá hodnota akcií sa vyjadruje v eurách, ak osobitný zákon neustanovuje inak.“.
14. bodV § 162 odsek 3 znie:
17. bodV § 223 ods. 3 druhá veta znie: „Zapisované základné imanie musí byť najmenej 1 250 eur.“.
2. bodV § 93 ods. 3 prvá veta znie: „Komanditista je povinný vložiť do spoločnosti vklad vo výške určenej spoločenskou zmluvou, najmenej však vo výške 250 eur.“.
21. bodV § 369 ods. 1 prvej vete a druhej vete sa slová „Národnej banky Slovenska“ nahrádzajú slovami „Európskej centrálnej banky“.
4. bodV § 108 odsek 1 znie:
5. bodV § 109 odsek 1 znie:
5. bodV § 40 ods. 10 sa slová „slovenskej mene“ nahrádzajú slovom „eurách“.
7. bodV § 42 ods. 7 sa slová „slovenskej mene“ nahrádzajú slovom „eurách“.
35. bodV § 76 ods. 2 sa slová „slovenské koruny podľa kurzu vyhláseného Národnou bankou Slovenska 60 ) platného“ nahrádzajú slovami „eurá podľa referenčného výmenného kurzu určeného a vyhláseného Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, 60 ) ktorý je platný“.
39. bodV § 85 ods. 4 druhej vete sa slová „kurz vyhlásený Národnou bankou Slovenska“ nahrádzajú slovami „referenčný výmenný kurz určený a vyhlásený Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, 60 ) ktorý je platný“ a slová „ods. 7“ sa nahrádzajú slovami „ods. 6“.
4. bodV § 3 ods. 2 písm. c) sa vypúšťa prvý bod.
41. bodV § 87 ods. 2 prvej vete sa slová „sumy, ktorá sa rovná prepočtu 20 000 EUR na slovenské koruny podľa kurzu vyhláseného Národnou bankou Slovenska ku dňu, keď sa klientsky majetok u obchodníka s cennými papiermi stal nedostupným podľa § 82 ods. 1“ nahrádzajú slovami „20 000 eur“ a zároveň sa vypúšťa druhá veta.
42. bodV § 87 ods. 3 poslednej vete sa slovo „koruny“ nahrádza slovom „eurá“.
43. bodV § 88 ods. 8 sa slová „kurzu vyhláseného Národnou bankou Slovenska“ nahrádzajú slovami „referenčného výmenného kurzu určeného a vyhláseného Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, 60 ) ktorý je platný“.
63. bodV celom texte zákona okrem prechodných ustanovení sa slová „slovenská mena“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovom „eurá“ v príslušnom gramatickom tvare.
3. bodV § 3 ods. 1 písm. c) sa vypúšťa prvý bod.
2. bodV čl. I § 48 ods. 2 sa slová „úradnej diskontnej sadzby Štátnej banky Československej“ nahrádzajú slovami „základnej úrokovej sadzby Európskej centrálnej banky“.
-
Vyhlásené znenie
Pôvodné znenie OficiálneŽiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.