Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [152/1995 Z. z.] o potravinách v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [290/1996 Z. z.], zákona č. [470/2000 Z. z.], zákona č. [553/2001 Z. z.], zákona č. [23/2002 Z. z.], zákona č. [450/2002 Z. z.], zákona č. [472/2003 Z. z.] a zákona č. [546/2004 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 ods. 1 sa slová „výroby potravín“ nahrádzajú slovami „výroby bezpečných potravín 1 ) (ďalej len „potraviny")“.
2. V § 1 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
3. V § 1 ods. 5 sa odkaz 1a nad slovom „predpisov“ nahrádza odkazom 1aa a odkaz 1 nad slovom „vodou“ sa nahrádza odkazom 1ab.
4. V § 2 ods. 1 sa za druhé slovo „vrátane“ vkladá slovo „pitnej“.
5. V § 2 odsek 9 znie:
6. V § 3 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: „a osobitné predpisy 1e )“.
7. V § 3 odsek 2 znie:
8. V § 4 odsek 1 znie:
9. V § 4 ods. 2 písm. a) sa za slová „potravinovým kódexom“ vkladajú slová „a osobitnými predpismi 1e )“.
10. V § 4 ods. 2 písm. a), d) a e) sa slovo „evidenciu“ nahrádza slovom „záznamy“.
11. V § 4 ods. 2 písm. e) sa vypúšťa druhý bod.
12. V § 4 ods. 2 písmeno f) znie:
13. V poznámke pod čiarou k odkazu 2a sa citácia „§ 256 až 261 výnosu Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky z 20. mája 1996 č. 981/1996-100, ktorým sa vydáva prvá časť a prvá, druhá a tretia hlava druhej časti Potravinového kódexu Slovenskej republiky (oznámenie č. [195/1996 Z. z.]) v znení výnosu Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky zo 16. decembra 1997 č. 557/1998-100 (oznámenie č. [284/1998 Z. z.])“ nahrádza citáciou „Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) [č. 852/2004] z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 34) v platnom znení.“.
14. V § 4 ods. 2 sa vypúšťa písmeno g).
15. V § 4 ods. 4 sa odkaz 2a nad slovom „predpise“ nahrádza odkazom 2b.
16. V § 4 sa vypúšťa odsek 7.
17. V § 5 ods. 2 sa za slovo „ich“ vkladá slovo „bezpečnosť“ a vypúšťajú sa slová „zdravotnú neškodnosť“.
18. V § 5 sa vypúšťa odsek 4.
19. Nadpis pod § 6 znie: „Registrácia prevádzkarní a podmienky umiestňovania potravín na trh“.
20. V § 6 odsek 1 znie:
21. V § 6 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
22. V § 6 ods. 3 písm. a) štvrtý bod znie:
23. V § 6 ods. 3 písmeno b) znie:
24. § 6a sa vypúšťa.
25. V § 6b ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Za výmenu informácií v prípade rizika zodpovedajú orgány úradnej kontroly potravín a kontaktné miesto.“.
26. V § 6b odsek 5 znie:
27. V § 6b sa vypúšťajú odseky 6 a 7.
28. § 7 vrátane nadpisu znie:
29. V § 7a ods. 1 sa za slovo „spoločenstva“ vkladajú slová „alebo v Turecku,“.
30. § 7a sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
31. § 9a vrátane nadpisu znie:
32. V § 10 ods. 1 úvodnej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „dodržiavať ustanovenia osobitného predpisu 2a ) a“.
33. V § 10 ods. 2 sa nad slovom „prevádzkarní“ vypúšťa odkaz 6 a na konci sa pripájajú tieto slová: „a osobitnými predpismi 1e )“.
34. V § 11 úvodnej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „dodržiavať ustanovenia osobitného predpisu 2a ) a“, v písmene a) sa slová „zdravotná neškodnosť“ nahrádzajú slovom „bezpečnosť“ a v písmenách c) a d) sa slová „zdravotnú neškodnosť“ nahrádzajú slovom „bezpečnosť“.
35. V § 12 ods. 1 písm. b) sa za slovo „predaja“ vkladajú slová „podľa osobitného predpisu 2a )“.
36. § 13 znie:
37. V § 14 odsek 2 znie:
38. V § 17 sa slová „§ 7 ods. 3“ nahrádzajú slovami „§ 7 ods. 2“.
39. Nadpis štvrtej časti znie: „Úlohy orgánov úradnej kontroly potravín“.
40. § 18 až 20 znejú:
41. V § 21 ods. 1 úvodná veta znie: „Orgány štátnej správy 12b ) vo veciach úradnej kontroly potravín podľa tohto zákona a osobitných predpisov 1e ) sú:“.
42. V § 21 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „a výročnej správy 14a )“.
43. § 21 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
44. § 22 znie:
45. § 23 znie:
46. § 25 znie:
47. V § 28 odseky 1 až 3 znejú:
48. V § 28 sa za odsek 3 vkladajú nové odseky 4 a 5, ktoré znejú:
49. V § 28 ods. 6 sa za slová „protiprávneho konania“ vkladá čiarka a slová „minulosť prevádzkovateľa 24b )“.
50. § 28 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
51. V § 29 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová „a hygieny výroby, skladovania, dopravy a predaja“.
52. Za § 29 sa vkladá § 29a, ktorý znie:
53. V § 30 odsek 3 znie:
54. § 30 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
55. V § 30a ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „vrátane potravín nového typu“.
56. V § 30a ods. 2 písm. b) sa vypúšťajú slová „tabakových výrobkov,“.
57. V 30a ods. 2 písm. f) sa vypúšťajú slová „a tabakovými výrobkami“.
58. V § 30a sa odsek 2 dopĺňa písmenami j) až l), ktoré znejú:
59. V § 31 ods. 2 sa slová „§ 19 ods. 4 písm. b)“ nahrádzajú slovami „§ 20 ods. 10“.
60. Za § 31c sa vkladá § 31d, ktorý znie:
61. V celom texte zákona sa slová „potravinový dozor“ nahrádzajú slovami „úradná kontrola potravín“ v príslušnom gramatickom tvare.
62. V celom texte zákona sa slová „podnikateľ“ a „výrobca“ nahrádzajú slovami „prevádzkovateľ potravinárskeho podniku“ v príslušnom gramatickom tvare.
63. V celom texte zákona sa slová „uvádzanie do obehu“ nahrádzajú slovami „umiestnenie na trh“ v príslušnom gramatickom tvare.
64. V celom texte zákona sa slová „orgán na ochranu zdravia“ nahrádzajú slovami „orgán verejného zdravotníctva“ v príslušnom gramatickom tvare.
65. Doterajšia príloha sa označuje ako príloha č. 1, ktorá znie:
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. mája 2007.