Zákon o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom (autorský zákon)
Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.
-
+ Pridané ustanovenia (42)
§ 12a paragraf(1) odsekOsirelé dielo je slovesné dielo vyjadrené v písomnej forme, najmä kniha, časopis, noviny, hudobné dielo vyjadrené v písomnej forme a audiovizuálne dielo, ktorého autora nemožno určiť, alebo ak bol určený, nemožno ho nájsť ani napriek dôslednému vyhľadávaniu a je uložené u osoby podľa [§ 31a ods. 1] .
(2) odsekUstanovenie odseku 1 sa vzťahuje na dielo, ktoré bolo prvýkrát vydané, alebo ak nebolo vydané, prvýkrát odvysielané v niektorom členskom štáte alebo v niektorom zmluvnom štáte. Ustanovenie odseku 1 sa vzťahuje aj na dielo, ktoré nebolo vydané alebo odvysielané, ale bol k nemu so súhlasom autora inak umožnený prístup verejnosti osobou uvedenou v [§ 31a ods. 1] , ak možno dôvodne predpokladať, že autor by nenamietal proti jeho použitiu podľa [§ 31a] .
(3) odsekAk má dielo viac ako jedného autora a niektorí autori neboli určení, alebo boli určení, ale neboli nájdení napriek dôslednému vyhľadávaniu, dielo sa považuje za osirelé len vo vzťahu k tým autorom, ktorí neboli takto určení alebo neboli nájdení.
(4) odsekDielo, ktoré sa považuje za osirelé dielo v niektorom členskom štáte alebo v niektorom zmluvnom štáte, sa považuje za osirelé dielo podľa odseku 1.
(5) odsekAutor je oprávnený kedykoľvek ukončiť status osirelého diela tak, že písomne oznámi svoje autorstvo Slovenskej národnej knižnici, 1b ) ktorá o tom bezodkladne informuje osobu, ktorá používa osirelé dielo podľa [§ 31a] .
(6) odsekAutor, ktorý ukončil status osirelého diela podľa odseku 5, má právo na primeranú odmenu voči osobe, ktorá toto dielo použila podľa [§ 31a] . Pri určení výšky primeranej odmeny sa prihliada na podmienky ustanovené v [§ 45 ods. 1] .
(7) odsekDielo sa nepovažuje za osirelé, ak prestane spĺňať podmienky uvedené v odseku 1 alebo ak autor ukončil status osirelého diela podľa odseku 5.
§ 12b paragrafparagraf-12b.odsek-1 odsekUstanovenia [§ 5 ods. 26] , [§ 12a] , [31a] sa primerane vzťahujú aj na dielo, ktoré je súčasťou diela podľa [§ 12a ods. 1] alebo je s ním spojené.
§ 12c Obchodne nedostupné dielo paragraf(1) odsekObchodne nedostupné dielo je vydané slovesné dielo vyjadrené v písomnej forme, najmä kniha, časopis a noviny,
a) pismenoktorého rozmnoženinu nie je možné nadobudnúť odplatným prevodom vlastníckeho práva; to sa nevzťahuje na kúpu použitej veci,
b) pismenoktoré je uložené v knižnici, [1c)](#poznamky.poznamka-1c) archíve [1d)](#poznamky.poznamka-1d) alebo múzeu [1e)](#poznamky.poznamka-1e) a
c) pismenoktoré je zapísané vo verejne prístupnom zozname obchodne nedostupných diel (ďalej len "zoznam"), ktorý vedie Slovenská národná knižnica.
(2) odsekUstanovenie odseku 1 sa primerane vzťahuje aj na fotografické dielo a dielo výtvarného umenia, ktoré je súčasťou diela podľa odseku 1 alebo je s ním spojené.
(3) odsekNávrh na zaradenie diela podľa odseku 1 do zoznamu môže podať fyzická osoba alebo právnická osoba. Slovenská národná knižnica bez zbytočného odkladu zverejní návrh na zaradenie diela do zoznamu na svojom webovom sídle.
(4) odsekSlovenská národná knižnica zaradí dielo podľa odseku 1 do zoznamu, ak v lehote troch mesiacov od podania návrhu na zaradenie diela do zoznamu
a) pismenonebolo možné podľa jej zistenia nadobudnúť rozmnoženinu diela odplatným prevodom vlastníckeho práva ani po vynaložení primeraného úsilia a za obvyklých podmienok a
b) pismenoautor písomne nenamietal zaradenie diela do zoznamu.
(5) odsekAutor je oprávnený písomne žiadať od právnickej osoby, ktorej zriaďovateľom je ministerstvo, vyradenie obchodne nedostupného diela zo zoznamu. Slovenská národná knižnica vyradí obchodne nedostupné dielo zo zoznamu bez zbytočného odkladu po doručení písomnej žiadosti autora podľa prvej vety alebo po doručení oznámenia organizácie kolektívnej správy o vylúčení kolektívnej správy práv autorom podľa odseku 6.
(6) odsekAk autor výslovne nevylúčil kolektívnu správu svojich práv, používateľ je oprávnený použiť obchodne nedostupné dielo vyhotovením rozmnoženiny, sprístupňovaním verejnosti alebo verejným rozširovaním jeho rozmnoženiny predajom alebo inou formou prevodu vlastníckeho práva na základe zmluvy uzavretej s príslušnou organizáciou kolektívnej správy, ktorá zastupuje významný počet autorov k dielam podľa odseku 1, a to aj vtedy, ak táto organizácia kolektívnej správy nezastupuje autora k obchodne nedostupnému dielu.
§ 31a Použitie osirelého diela paragraf(1) odsekOsirelé dielo môže bez súhlasu autora použiť knižnica, archív, múzeum, škola alebo zákonný depozitár podľa osobitného predpisu [1f)](#poznamky.poznamka-1f) len na vzdelávacie a kultúrne účely a na plnenie úloh vo verejnom záujme
a) pismenovyhotovením rozmnoženiny osirelého diela na účely digitalizácie, indexácie, katalogizovania, uchovávania, reštaurovania alebo na účely umožnenia prístupu verejnosti,
b) pismenosprístupnením osirelého diela verejnosti.
(2) odsekOsoba podľa odseku 1 nemôže použiť osirelé dielo na získanie priameho alebo nepriameho majetkového prospechu; môže požadovať len úhradu účelne vynaložených nákladov.
(3) odsekNa použitie podľa odseku 1 sa vo vzťahu k autorom, ktorí boli určení, primerane vzťahuje ustanovenie [§ 25] tretej vety.
(4) odsekZa použitie podľa odseku 1 nevzniká povinnosť uhradiť autorovi odmenu; tým nie je dotknuté ustanovenie [§ 12a ods. 6] .
(5) odsekOsoba podľa odseku 1 je povinná uchovávať záznamy o dôslednom vyhľadávaní a poskytnúť Slovenskej národnej knižnici bez zbytočného odkladu v určenom formáte
a) pismenovýsledky dôsledného vyhľadávania, na základe ktorých dospela k záveru, že určité dielo sa považuje za osirelé dielo,
b) pismenoinformácie o použití osirelých diel touto osobou podľa odseku 1,
c) pismenoinformácie o zmenách statusu osirelého diela podľa [§ 12a ods. 5] , ktoré použila podľa odseku 1,
d) pismenosvoje kontaktné údaje.
(6) odsekSlovenská národná knižnica informácie podľa odseku 5 postúpi bez zbytočného odkladu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu,1g) ktorý vedie a spravuje verejne prístupnú databázu osirelých diel.
(26) odsekDôsledné vyhľadávanie je získavanie informácií v dobrej viere z informačných zdrojov podľa [prílohy č. 2] pre kategóriu diel uvedených v [prílohe č. 2] na účely určenia, či je dané dielo osirelým dielom. Dôsledné vyhľadávanie sa vykonáva
a) pismenona území členského štátu Európskej únie (ďalej len "členský štát") alebo zmluvného štátu Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len "zmluvný štát"), v ktorom bolo dielo prvýkrát vydané, alebo ak nebolo vydané, prvýkrát odvysielané,
b) pismenona území členského štátu alebo zmluvného štátu, v ktorom má výrobca originálu audiovizuálneho diela obvyklý pobyt alebo sídlo,
c) pismenona území členského štátu alebo zmluvného štátu, v ktorom sa zdržiava usadená osoba, ktorá so súhlasom autora umožnila prístup verejnosti k tomuto dielu, ak ide o nevydané dielo alebo neodvysielané dielo podľa [§ 12a ods. 2] druhej vety,
d) pismenov iných štátoch, ako sú štáty podľa písmen a) až c), ak existujú skutočnosti preukazujúce, že informácie o autoroch možno nájsť v týchto iných štátoch.
(3) odsekUstanovenia [§ 5 ods. 26] , [§ 12a] , [12b] , [31a] sa primerane vzťahujú na zvukový záznam.
Osirelé dielo skupinaParagrafov~ Zmenené ustanovenia (3)
paragraf-23.odsek-1 semantic− Pôvodný textPrávo autora udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu diela alebo jeho rozmnoženiny podľa [§ 18 ods. 2 písm. b)] zaniká pre územie členského štátu Európskej únie (ďalej len „členský štát") alebo zmluvného štátu Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „zmluvný štát") prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu diela alebo k jeho rozmnoženine na území členského štátu alebo zmluvného štátu, a to pre originál diela a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom tohto predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.
+ Nový textPrávo autora udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu diela alebo jeho rozmnoženiny podľa [§ 18 ods. 2 písm. b)] zaniká pre územie členského štátu alebo zmluvného štátu prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu diela alebo k jeho rozmnoženine na území členského štátu alebo zmluvného štátu, a to pre originál diela a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom tohto predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.
paragraf-31.odsek-1 textual− Pôvodný textKnižnica, [3)](#poznamky.poznamka-3) archív [4)](#poznamky.poznamka-4) alebo múzeum [4a)](#poznamky.poznamka-4a) môže bez súhlasu autora vyhotoviť rozmnoženinu
+ Nový textKnižnica, archív alebo múzeum môže bez súhlasu autora vyhotoviť rozmnoženinu
paragraf-71.odsek-1 textual− Pôvodný textUstanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [10] , [11] , [14, 15] , [17] , [19,] [21] , [§ 8 až 10] , [§ 12, 13] , [15] , [§ 18 ods. 3 až 6] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 51] , [§ 53 až 61] sa primerane vzťahujú na výkonného umelca a na jeho umelecký výkon.
+ Nový textUstanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [10] , [11] , [14, 15] , [17] , [19,] [21] , [§ 8 až 10] , [§ 12, 12b, 13] , [15] , [§ 18 ods. 3 až 6] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 51] , [§ 53 až 61] sa primerane vzťahujú na výkonného umelca a na jeho umelecký výkon.
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-81.odsek-1.pismeno-o semantic− Pôvodný textkaždoročne vyhotoviť do 30. júna výročnú správu o činnosti a hospodárení (ďalej len „výročná správa“) za predchádzajúci kalendárny rok, ktorá obsahuje aj účtovnú závierku overenú audítorom, a predložiť ju bez zbytočného odkladu ministerstvu; výročná správa obsahuje úplný a pravdivý opis všetkých rozhodujúcich skutočností a je prístupná všetkým nositeľom práv,
+ Nový textkaždoročne vyhotoviť do 30. júna výročnú správu o činnosti a hospodárení (ďalej len „výročná správa“) za predchádzajúci kalendárny rok, ktorá obsahuje aj účtovnú závierku overenú audítorom, a uložiť ju bez zbytočného odkladu do verejnej časti registra účtovných závierok; [10a)](#poznamky.poznamka-10a) výročná správa obsahuje úplný a pravdivý opis všetkých rozhodujúcich skutočností a je prístupná všetkým nositeľom práv,
-
2013-11-01
+36 pridaných ~47 zmenených −6 zrušených+ Pridané ustanovenia (36)
(11) odsekUstanoveniami odsekov 1 a 2 nie sú dotknuté ustanovenia tohto zákona o ochrane opatrení na zabránenie neoprávnenému vyhotoveniu rozmnoženiny diela, ako aj inému neoprávnenému konaniu ( [§ 59 až 61] ).
(4) odsekAk licenčná zmluva nie je uzavretá v písomnej forme, má každá zo zmluvných strán právo požadovať od druhej zmluvnej strany vydanie písomného potvrdenia o uzavretí licenčnej zmluvy, ktoré musí obsahovať špecifikáciu diela, ktoré je predmetom licencie, a údaje podľa [§ 41 až 42a] a [§ 45] ; to sa nevzťahuje na licenčnú zmluvu na vydanie diela obsiahnutého v periodickej publikácii [6a)](#poznamky.poznamka-6a) uzavretú podľa [§ 47] a na udelenie licencie podľa [§ 49a] . Ak sa právo podľa prvej vety neuplatní v lehote 15 dní od uzavretia licenčnej zmluvy, nárok na vydanie tohto potvrdenia zaniká. Ak druhá zmluvná strana potvrdenie podľa prvej vety nevydá do 15 dní od dôjdenia žiadosti na vydanie potvrdenia, platí, že k uzavretiu zmluvy nedošlo.
(3) odsekAk licenčná zmluva neurčuje rozsah licencie, ani z jej účelu nevyplýva inak, platí, že
a) pismenoúzemný rozsah licencie je obmedzený na územie Slovenskej republiky,
b) pismenovecný rozsah licencie je obmedzený tak, ako je obvyklé pri danom druhu diela a spôsobe použitia diela.
§ 42a paragraf(1) odsekAk licenčná zmluva neurčuje čas, na ktorý autor licenciu udeľuje, ani spôsob jeho určenia, platí, že licencia je udelená na čas nevyhnutný na dosiahnutie účelu zmluvy.
(2) odsekAk licenčná zmluva neurčuje čas, na ktorý autor licenciu udeľuje, ani spôsob jeho určenia, ani z jej účelu nevyplýva inak, platí, že licencia je udelená na čas obvyklý pri danom druhu diela a spôsobe použitia diela, najviac však na jeden rok od udelenia licencie.
§ 42b paragrafparagraf-42b.odsek-1 odsekObsah licenčnej zmluvy alebo jej časť je možné určiť aj odkazom na licenčné podmienky, ktoré sú stranám známe alebo sú im dostupné v čase uzavretia licenčnej zmluvy.
(3) odsekAk je licenčná zmluva uzavretá v písomnej forme, udelenie sublicencie aj postúpenie licencie musí mať písomnú formu, ak licenčná zmluva neurčuje inak.
(4) odsekAk nie je v licenčnej zmluve dohodnutá odmena ani spôsob jej určenia, ani nie je v licenčnej zmluve uvedené, že sa licencia udeľuje bezodplatne, a ani to z jej účelu nevyplýva, platí, že autor má právo na odmenu vo výške, ktorá je obvyklá v čase uzavretia licenčnej zmluvy pri obdobných zmluvných podmienkach.
(5) odsekAk je medzi tými istými zmluvnými stranami uzavretých v priebehu jedného kalendárneho roka viac licenčných zmlúv na vydanie diela obsiahnutého v periodickej publikácii v inej ako písomnej forme, má každá zo zmluvných strán právo požadovať od druhej zmluvnej strany vydanie súhrnného písomného potvrdenia k 31. decembru kalendárneho roka o uzavretí týchto licenčných zmlúv, ktoré musí obsahovať špecifikáciu diel, ktoré sú predmetom licencií, a údaje podľa [§ 41 až 42a] a [§ 45] . Druhá zmluvná strana je povinná potvrdenie vydať do 30 dní od dôjdenia žiadosti na vydanie potvrdenia. Ak sa právo podľa prvej vety neuplatní do 15. januára bezprostredne nasledujúceho kalendárneho roka, nárok na vydanie tohto potvrdenia zaniká.
§ 49a Osobitné ustanovenia o udelení licencie paragraf(1) odsekAutor môže ponúknuť udelenie licencie aj právnym úkonom smerujúcim voči neurčitým osobám.
(2) odsekKonanie, z ktorého možno vyvodiť súhlas s podmienkami licencie, je prijatím ponuky podľa odseku 1.
(3) odsekLicenciu podľa odsekov 1 a 2 možno udeliť len ako nevýhradnú a bezodplatnú.
(4) odsekUstanovenia [§ 40 až 42b] sa na licenciu udelenú podľa odsekov 1 a 2 použijú primerane.
g) pismenovydania bezdôvodného obohatenia vo výške dvojnásobku odmeny, ktorá je obvyklá za získanie licencie pri obdobných zmluvných podmienkach v čase neoprávneného zásahu do tohto práva.
(8) odsekPráva výkonného umelca podľa odsekov 1, 2 a 4 trvajú 50 rokov od podania umeleckého výkonu. Ak počas tejto lehoty dôjde k vydaniu zvukového záznamu alebo verejnému prenosu zvukového záznamu umeleckého výkonu, práva výkonného umelca trvajú 70 rokov po prvom oprávnenom vydaní alebo verejnom prenose podľa toho, ktorá z týchto skutočností nastane skôr. Ak počas tejto lehoty dôjde k vydaniu zvukovo-obrazového záznamu alebo verejnému prenosu zvukovo-obrazového záznamu umeleckého výkonu, práva výkonného umelca trvajú 50 rokov po prvom oprávnenom vydaní alebo verejnom prenose podľa toho, ktorá z týchto skutočností nastane skôr.
(9) odsekAk výkonný umelec uzavrel s výrobcom zvukového záznamu svojho umeleckého výkonu zmluvu, ktorou udelil výhradný súhlas na použitie svojho zaznamenaného umeleckého výkonu všetkými spôsobmi známymi v čase uzavretia tejto zmluvy, v neobmedzenom rozsahu a na celý čas trvania majetkových práv za opakovanú odmenu, výrobca zvukového záznamu nie je oprávnený po 50. roku odo dňa prvého oprávneného vydania zvukového záznamu tohto umeleckého výkonu, alebo ak k vydaniu nedošlo, od prvého oprávneného verejného prenosu zvukového záznamu tohto umeleckého výkonu zrážať z tejto odmeny žiadne sumy.
§ 63a paragrafparagraf-63a.odsek-1 odsekAk výkonný umelec uzavrel s výrobcom zvukového záznamu jeho umeleckého výkonu zmluvu podľa [§ 63 ods. 5] , tak po uplynutí 50 rokov odo dňa prvého oprávneného vydania zvukového záznamu tohto umeleckého výkonu, alebo ak k vydaniu nedošlo, od prvého oprávneného verejného prenosu zvukového záznamu tohto umeleckého výkonu, výrobca zvukového záznamu tohto umeleckého výkonu verejne nerozširuje rozmnoženiny tohto zvukového záznamu predajom v dostatočnom množstve ani ich nesprístupňuje verejnosti, výkonný umelec môže od zmluvy podľa [§ 63 ods. 5] odstúpiť; tohto práva sa výkonný umelec nemôže vzdať. Odstúpenie od zmluvy podľa [§ 63 ods. 5] podľa predchádzajúcej vety nadobudne účinnosť po uplynutí lehoty jedného roka odo dňa doručenia odstúpenia výrobcovi zvukového záznamu, ak počas trvania tejto lehoty výrobca zvukového záznamu nepoužije zvukový záznam umeleckého výkonu oboma spôsobmi použitia zvukového záznamu umeleckého výkonu podľa predchádzajúcej vety.
(6) odsekAk došlo k odstúpeniu podľa [§ 63a] , práva výrobcu zvukového záznamu zanikajú.
§ 64a paragraf(1) odsekVýrobca zvukového záznamu je povinný každoročne vyčleniť na dodatočnú odmenu podľa [§ 63 ods. 5] sumu vo výške 20 % z celkových príjmov získaných v priebehu predchádzajúceho kalendárneho roka za použitie zvukového záznamu umeleckého výkonu vyhotovením rozmnoženín tohto zvukového záznamu, verejným rozširovaním rozmnoženiny tohto zvukového záznamu predajom alebo inou formou prevodu vlastníckeho práva a sprístupňovaním tohto zvukového záznamu verejnosti.
(2) odsekVýrobca zvukového záznamu poskytne na požiadanie výkonnému umelcovi informácie nevyhnutné na zabezpečenie vyplácania dodatočnej odmeny podľa [§ 63 ods. 5] .
c) pismenodennú správu; za dennú správu sa nepovažuje dielo obsahujúce informácie najmä o aktuálnych udalostiach alebo témach hospodárskeho, politického alebo iného spoločenského charakteru, ktoré je výsledkom vlastnej tvorivej duševnej činnosti autora.
g) pismenoprávo výkonného umelca na dodatočnú odmenu podľa [§ 63 ods. 5] .
u) pismenozriadiť osobitný účet v banke alebo pobočke zahraničnej banky na účely ukladania peňažných prostriedkov podľa [§ 82 ods. 2 písm. a)] .
(2) odsekAk niektoré z práv podľa [§ 78 ods. 3 písm. c)] a [e)] nie sú v Slovenskej republike spravované organizáciou kolektívnej správy, používateľovi vznikne právo na použitie týchto predmetov ochrany, ak vytvára rezervný fond na úhradu odmeny za takéto použitie. Ustanovenie [§ 45 ods. 1] sa použije primerane.
§ 87c Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. novembra 2013 paragraf(1) odsekTrvanie majetkových práv výrobcu zvukového záznamu umeleckého výkonu a trvanie majetkových práv výkonného umelca k umeleckému výkonu zaznamenanému na zvukovom zázname, ktoré do 31. októbra 2013 neuplynulo, sa spravuje predpisom účinným od 1. novembra 2013.
(2) odsekUstanoveniami tohto zákona sa spravujú aj právne vzťahy vzniknuté pred 1. novembrom 2013; vznik týchto právnych vzťahov, ako aj nároky z nich sa však posudzujú podľa predpisu účinného do 31. októbra 2013, ak [§ 63 ods. 5] neustanovuje inak.
(3) odsekPrávne účinky podania žaloby podanej podľa [§ 82] v znení účinnom do 31. októbra 2013 a právo priznané podľa [§ 82 ods. 3] v znení účinnom do 31. októbra 2013 zostávajú zachované.
Súhlas na použitie diela skupinaParagrafov~ Zmenené ustanovenia (47)
paragraf-24.odsek-10 semantic− Pôvodný textUstanoveniami odsekov 1 a 2 nie sú dotknuté ustanovenia tohto zákona o ochrane opatrení na zabránenie neoprávnenému vyhotoveniu rozmnoženiny diela, ako aj inému neoprávnenému konaniu ( [§ 59 až 61] ).
+ Nový textOsoby podľa odseku 6 písm. a) až d) predkladajú príslušnej organizácii kolektívnej správy informácie o druhu, počte a dovoznej cene alebo predajnej cene tovaru podľa odseku 6 písm. a) až d), ktoré na účely ďalšieho predaja vyvážajú do tretích krajín alebo odosielajú do členského štátu.
paragraf-30.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textdiela pri bezplatných školských predstaveniach, v ktorých účinkujú výhradne žiaci, študenti alebo učitelia školy,
+ Nový textdiela pri bezplatných školských predstaveniach, v ktorých účinkujú deti, žiaci, študenti alebo učitelia školy,
paragraf-31 structuralparagraf-31.odsek-1 textual− Pôvodný textKnižnica [3)](#poznamky.poznamka-3) alebo archív [4)](#poznamky.poznamka-4) môže bez súhlasu autora vyhotoviť rozmnoženinu
+ Nový textKnižnica, [3)](#poznamky.poznamka-3) archív [4)](#poznamky.poznamka-4) alebo múzeum [4a)](#poznamky.poznamka-4a) môže bez súhlasu autora vyhotoviť rozmnoženinu
paragraf-31.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textdiela z vlastných fondov, ak účelom vyhotovenia rozmnoženiny je uspokojenie požiadavky fyzickej osoby, ktorá ju použije na vzdelávacie účely alebo vedeckovýskumné účely výhradne v priestoroch knižnice alebo archívu,
+ Nový textdiela z vlastných fondov, ak účelom vyhotovenia rozmnoženiny je uspokojenie požiadavky fyzickej osoby, ktorá ju použije na vzdelávacie účely alebo vedeckovýskumné účely výhradne v priestoroch knižnice, archívu alebo múzea,
paragraf-40 structuralparagraf-40.odsek-1 semantic− Pôvodný textLicenčnou zmluvou udeľuje autor nadobúdateľovi súhlas na použitie diela (ďalej len „licencia“). Licenčná zmluva musí obsahovať spôsob použitia diela, rozsah licencie, čas, na ktorý autor licenciu udeľuje, alebo spôsob jeho určenia a odmenu alebo spôsob jej určenia, ak sa autor s nadobúdateľom nedohodol na bezodplatnom poskytnutí licencie.
+ Nový textLicenčnou zmluvou udeľuje autor nadobúdateľovi súhlas na použitie diela (ďalej len „licencia“). Licenčná zmluva obsahuje najmä spôsob použitia diela ( [§ 18 ods. 2] ), rozsah licencie, čas, na ktorý autor licenciu udeľuje, alebo spôsob jeho určenia a odmenu alebo spôsob jej určenia, ak sa autor s nadobúdateľom nedohodol na bezodplatnom poskytnutí licencie.
paragraf-40.odsek-2 textual− Pôvodný textLicenčná zmluva musí mať písomnú formu, inak je neplatná.
+ Nový textLicenčná zmluva musí mať písomnú formu, ak autor udeľuje výhradnú licenciu.
paragraf-40.odsek-3 textual− Pôvodný textAk majetkové práva autora vykonáva iná osoba ( [§ 50] ), na udelenie licencie sa primerane použijú ustanovenia o licenčnej zmluve.
+ Nový textAk majetkové práva autora vykonáva iná osoba ( [§ 50] ), na udelenie licencie sa primerane použijú ustanovenia [§ 40 až 49a] .
paragraf-41.odsek-1 textual− Pôvodný textV licenčnej zmluve autor s nadobúdateľom dohodne, na aký spôsob použitia diela alebo jednotlivé spôsoby použitia diela ( [§ 18 ods. 2] ) udeľuje autor licenciu.
+ Nový textAk licenčná zmluva neurčuje spôsob použitia diela, platí, že licencia je udelená na spôsob použitia diela nevyhnutný na dosiahnutie účelu zmluvy.
paragraf-42.odsek-1 semantic− Pôvodný textAutor s nadobúdateľom môže v licenčnej zmluve dohodnúť, že udeľuje licenciu v neobmedzenom rozsahu.
+ Nový textAutor sa môže s nadobúdateľom v licenčnej zmluve dohodnúť, že udeľuje licenciu v neobmedzenom rozsahu alebo v územne alebo vecne obmedzenom rozsahu.
paragraf-42.odsek-2 textual− Pôvodný textAk sa autor s nadobúdateľom dohodne, že licenciu udeľuje v obmedzenom rozsahu, licenčná zmluva musí obsahovať územné alebo vecné vymedzenie rozsahu licencie.
+ Nový textAk licenčná zmluva neurčuje rozsah licencie, platí, že licencia je udelená v rozsahu nevyhnutnom na dosiahnutie účelu zmluvy.
paragraf-45.odsek-1 textual− Pôvodný textDohodnutá odmena musí zodpovedať spôsobu, rozsahu, účelu a času použitia diela.
+ Nový textDohodnutá odmena alebo spôsob jej určenia musí zodpovedať spôsobu, rozsahu, účelu a času použitia diela.
paragraf-47.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk licenčná zmluva neupravuje inak, predpokladá sa, že ide o výhradnú licenciu; to neplatí na vydanie diela obsiahnutého v periodickej publikácii.
+ Nový textAk licenčná zmluva na vydanie diela neupravuje inak, predpokladá sa, že ide o výhradnú licenciu; to neplatí pri licenčnej zmluve na vydanie diela obsiahnutého v periodickej publikácii.
paragraf-47.odsek-3 textual− Pôvodný textAk licenčná zmluva neupravuje inak, autor je oprávnený pred vydaním diela v primeranej lehote poskytnutej nadobúdateľom uskutočniť také zmeny diela, ktoré u nadobúdateľa nevyvolajú potrebu vynaložiť neprimerané náklady alebo ak sa nimi nezmení povaha diela (autorská korektúra).
+ Nový textAk licenčná zmluva na vydanie diela neupravuje inak, autor je oprávnený pred vydaním diela v primeranej lehote poskytnutej nadobúdateľom uskutočniť také zmeny diela, ktoré u nadobúdateľa nevyvolajú potrebu vynaložiť neprimerané náklady alebo ak sa nimi nezmení povaha diela (autorská korektúra).
paragraf-47.odsek-4 semantic− Pôvodný textAutor môže od zmluvy odstúpiť a žiadať vydanie originálu diela (veci), ak mu nadobúdateľ neumožní vykonať autorskú korektúru jeho diela alebo ak by dielo použil spôsobom znižujúcim jeho hodnotu; ak vlastnícke právo k originálu diela prešlo na nadobúdateľa, vydaním originálu diela autorovi prechádza na autora aj vlastnícke právo k nemu.
+ Nový textAutor môže od licenčnej zmluvy na vydanie diela odstúpiť a žiadať vydanie originálu diela, vydanie alebo zničenie odovzdanej rozmnoženiny diela, ak mu nadobúdateľ neumožní vykonať autorskú korektúru jeho diela alebo ak by dielo použil spôsobom znižujúcim jeho hodnotu; ak vlastnícke právo k originálu diela alebo jeho rozmnoženine prešlo na nadobúdateľa, vydaním originálu diela alebo jeho rozmnoženiny autorovi prechádza na autora aj vlastnícke právo k originálu diela alebo jeho rozmnoženine.
paragraf-48.odsek-2 textual− Pôvodný textHromadná licenčná zmluva musí mať písomnú formu, inak je neplatná.
+ Nový textHromadná licenčná zmluva musí mať písomnú formu.
paragraf-48.odsek-3 textual− Pôvodný textUstanovenia o licenčnej zmluve sa použijú primerane, ak nie je v tomto zákone ustanovené inak.
+ Nový textUstanovenia [§ 40 až 46] sa použijú primerane, ak nie je v tomto zákone ustanovené inak.
paragraf-49.odsek-3 textual− Pôvodný textKolektívna licenčná zmluva musí mať písomnú formu, inak je neplatná.
+ Nový textKolektívna licenčná zmluva musí mať písomnú formu.
paragraf-49.odsek-4 textual− Pôvodný textUstanovenia o licenčnej zmluve sa použijú primerane, ak nie je v tomto zákone ustanovené inak.
+ Nový textUstanovenia [§ 40 až 46] sa použijú primerane, ak nie je v tomto zákone ustanovené inak.
paragraf-5.odsek-12 textual− Pôvodný textŠkolské dielo je dielo vytvorené žiakom alebo študentom na splnenie školských alebo študijných povinností vyplývajúcich z jeho právneho vzťahu k základnej škole, strednej škole, vysokej škole alebo k záujmovo-vzdelávaciemu zariadeniu (ďalej len „škola“).
+ Nový textŠkolské dielo je dielo vytvorené dieťaťom, žiakom alebo študentom na splnenie školských alebo študijných povinností vyplývajúcich z jeho právneho vzťahu k materskej škole, základnej škole, strednej škole, vysokej škole alebo k výchovno-vzdelávaciemu zariadeniu (ďalej len „škola“).
paragraf-56.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textnáhrady ujmy podľa osobitného predpisu. [9b)](#poznamky.poznamka-9b)
+ Nový textnáhrady ujmy podľa osobitného predpisu, [9b)](#poznamky.poznamka-9b)
paragraf-58.odsek-1 semantic− Pôvodný textAutor môže od colných orgánov požadovať informácie o obsahu a rozsahu dovozu tovaru, ktorý
+ Nový textAutor má právo na účel zistenia údajov rozhodujúcich na uplatnenie práv vyplývajúcich z tohto zákona požadovať od colných orgánov informácie o obsahu a rozsahu dovozu tovaru na trh a od ústredného orgánu štátnej správy pre oblasť štátnej štatistiky informácie o príjme, výrobe alebo inom spôsobe umiestnenia tovaru na trh, ktorý
paragraf-58.odsek-2 textual− Pôvodný textAutor môže nahliadať do colných dokladov, aby zistil, či dovoz alebo príjem tohto tovaru na použitie na území Slovenskej republiky je oprávnený podľa tohto zákona, alebo aby zistil údaje rozhodujúce na uplatnenie práv vyplývajúcich z tohto zákona.
+ Nový textAutor má právo nahliadať do colných dokladov, aby zistil, či dovoz alebo príjem tohto tovaru na použitie na území Slovenskej republiky je oprávnený podľa tohto zákona, alebo aby zistil údaje rozhodujúce na uplatnenie práv vyplývajúcich z tohto zákona.
paragraf-63.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk nie je dohodnuté inak, pri nakladaní s právami k výkonom vytvoreným spoločne pri vykonaní toho istého diela viacerými výkonnými umelcami, ako sú členovia orchestra, zboru, tanečného súboru alebo iného umeleckého telesa, alebo umeleckého zoskupenia, týchto výkonných umelcov v ich mene a na ich účet zastupuje spoločný zástupca. Spoločný zástupca je umelecký vedúci umeleckého telesa alebo umeleckého zoskupenia okrem prípadu, ak väčšina členov umeleckého telesa alebo umeleckého zoskupenia určí za spoločného zástupcu inú osobu, ktorej udelí písomné splnomocnenie.
+ Nový textAk výkonný umelec uzavrel s výrobcom zvukového záznamu jeho umeleckého výkonu zmluvu, ktorou udelil výhradný súhlas na použitie svojho zaznamenaného umeleckého výkonu všetkými spôsobmi známymi v čase uzavretia tejto zmluvy, v neobmedzenom rozsahu a na celý čas trvania majetkových práv podľa odseku 8 za jednorazovú odmenu, vzniká výkonnému umelcovi právo na dodatočnú odmenu za použitie svojho zaznamenaného umeleckého výkonu za každý celý rok bezprostredne nasledujúci po 50. roku odo dňa prvého oprávneného vydania zvukového záznamu tohto umeleckého výkonu, alebo ak k vydaniu nedošlo, od prvého oprávneného verejného prenosu zvukového záznamu tohto umeleckého výkonu; tohto práva sa výkonný umelec nemôže vzdať.
paragraf-63.odsek-6 semantic− Pôvodný textUstanovenie odseku 5 o spoločnom zástupcovi neplatí pre výkonného umelca – sólistu, dirigenta a režiséra divadelného predstavenia; tým nie je dotknuté právo týchto osôb byť spoločným zástupcom výkonných umelcov.
+ Nový textAk nie je dohodnuté inak, pri nakladaní s právami k výkonom vytvoreným spoločne pri vykonaní toho istého diela viacerými výkonnými umelcami, ako sú členovia orchestra, zboru, tanečného súboru alebo iného umeleckého telesa, alebo umeleckého zoskupenia, týchto výkonných umelcov v ich mene a na ich účet zastupuje spoločný zástupca. Spoločný zástupca je umelecký vedúci umeleckého telesa alebo umeleckého zoskupenia okrem prípadu, ak väčšina členov umeleckého telesa alebo umeleckého zoskupenia určí za spoločného zástupcu inú osobu, ktorej udelí písomné splnomocnenie.
paragraf-63.odsek-7 semantic− Pôvodný textPráva výkonného umelca podľa odsekov 1, 2 a 4 trvajú 50 rokov od podania umeleckého výkonu. Ak počas tejto lehoty dôjde k zverejneniu záznamu umeleckého výkonu, práva výkonného umelca trvajú 50 rokov po tomto zverejnení.
+ Nový textUstanovenie odseku 6 o spoločnom zástupcovi neplatí pre výkonného umelca – sólistu, dirigenta a režiséra divadelného predstavenia; tým nie je dotknuté právo týchto osôb byť spoločným zástupcom výkonných umelcov.
paragraf-64.odsek-5 semantic− Pôvodný textPráva výrobcu zvukového záznamu podľa odsekov 1 a 2 trvajú 50 rokov od vyhotovenia zvukového záznamu. Ak počas tejto lehoty dôjde k zverejneniu zvukového záznamu vydaním, právo výrobcu zvukového záznamu zaniká uplynutím 50 rokov po tomto vydaní. Ak počas lehoty podľa prvej vety nedôjde k zverejneniu zvukového záznamu vydaním, ale dôjde k jeho zverejneniu iným spôsobom, právo výrobcu zvukového záznamu zaniká uplynutím 50 rokov po tomto zverejnení.
+ Nový textPráva výrobcu zvukového záznamu podľa odsekov 1 a 2 trvajú 50 rokov od vyhotovenia zvukového záznamu. Ak počas tejto lehoty dôjde k vydaniu zvukového záznamu alebo verejnému prenosu zvukového záznamu, právo výrobcu zvukového záznamu zaniká uplynutím 70 rokov po prvom oprávnenom vydaní alebo verejnom prenose podľa toho, ktorá z týchto skutočností nastane skôr.
paragraf-65.odsek-3 textual− Pôvodný textNa právo na primeranú odmenu podľa odseku 1 sa vzťahuje ustanovenie [§ 63 ods. 7] .
+ Nový textNa právo na primeranú odmenu podľa odseku 1 sa vzťahuje ustanovenie [§ 63 ods. 8] .
paragraf-66.odsek-5 semantic− Pôvodný textPráva výrobcu zvukovo-obrazového záznamu podľa odsekov 1 a 2 trvajú 50 rokov od vyhotovenia zvukovo-obrazového záznamu. Ak počas tejto lehoty dôjde k zverejneniu zvukovo-obrazového záznamu, práva výrobcu zvukovo-obrazového záznamu trvajú 50 rokov po tomto zverejnení.
+ Nový textPráva výrobcu zvukovo-obrazového záznamu podľa odsekov 1 a 2 trvajú 50 rokov od vyhotovenia zvukovo-obrazového záznamu. Ak počas tejto lehoty dôjde k vydaniu zvukovo-obrazového záznamu alebo verejnému prenosu zvukovo-obrazového záznamu, práva výrobcu zvukovo-obrazového záznamu trvajú 50 rokov po prvom oprávnenom vydaní alebo verejnom prenose podľa toho, ktorá z týchto skutočností nastane skôr.
paragraf-7.odsek-2 semantic− Pôvodný textPredmetom autorského práva je aj súborné dielo, najmä zborník, časopis, encyklopédia, antológia, pásmo, výstava alebo iná databáza, ak je súborom nezávislých diel alebo iných prvkov, ktorý je spôsobom výberu alebo usporiadaním obsahu výsledkom vlastnej tvorivej duševnej činnosti autora.
+ Nový textPredmetom autorského práva je aj súborné dielo vyjadrené v akejkoľvek forme vrátane elektronickej formy zahŕňajúcej analógové aj digitálne vyjadrenie, najmä zborník, noviny, časopis, encyklopédia, antológia, pásmo, výstava alebo iná databáza, ak je súborom nezávislých diel alebo iných prvkov, ktorý je spôsobom výberu alebo usporiadaním obsahu výsledkom vlastnej tvorivej duševnej činnosti autora.
paragraf-7.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný texttext právneho predpisu, úradné rozhodnutie, verejnú listinu, verejne prístupný register, úradný spis, slovenskú technickú normu vrátane ich prípravnej dokumentácie a prekladu, denné správy a prejavy prednesené pri prerokúvaní vecí verejných; na súborné vydanie týchto prejavov a na ich zaradenie do zborníka je potrebný súhlas toho, kto ich predniesol.
+ Nový texttext právneho predpisu, úradné rozhodnutie, verejnú listinu, verejne prístupný register, úradný spis, slovenskú technickú normu vrátane ich prípravnej dokumentácie a prekladu a prejavy prednesené pri prerokúvaní vecí verejných; na súborné vydanie týchto prejavov a na ich zaradenie do zborníka je potrebný súhlas toho, kto ich predniesol,
paragraf-70 semantic− Pôvodný text(prázdne)
+ Nový textTrvanie práv výkonného umelca ( [§ 63 ods. 8] , [§ 65 ods. 3] ), výrobcu zvukových záznamov ( [§ 64 ods. 5] , [§ 65 ods. 4] ), výrobcu zvukovo-obrazových záznamov ( [§ 66 ods. 5] , [§ 67 ods. 2)] a vysielateľa ( [§ 68 ods. 5)] sa počíta od prvého dňa roka nasledujúceho po skutočnosti rozhodujúcej na toto trvanie.
paragraf-71.odsek-2 textual− Pôvodný textUstanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [10] , [11] , [14, 15] , [17] , [19] , [21] , [§ 8 až 10] , [§ 13] , [§ 15 ods. 2] , [§ 18 ods. 3] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 49] , [§ 51] , [53 až 61] sa primerane vzťahujú na výrobcu zvukového záznamu a jeho zvukový záznam, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu a jeho zvukovo-obrazový záznam a na vysielateľa a jeho vysielanie.
+ Nový textUstanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [10] , [11] , [14, 15] , [17] , [19] , [21] , [§ 8 až 10] , [§ 13] , [§ 15 ods. 2] , [§ 18 ods. 3] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 49a] , [§ 51] , [53 až 61] sa primerane vzťahujú na výrobcu zvukového záznamu a jeho zvukový záznam, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu a jeho zvukovo-obrazový záznam a na vysielateľa a jeho vysielanie.
paragraf-72.odsek-1 semantic− Pôvodný textOsobitné právo k databáze, ktorá vykazuje kvalitatívne alebo kvantitatívne podstatný vklad do získania, overenia alebo predvedenia jej obsahu, má jej zhotoviteľ bez ohľadu na to, či databáza alebo jej obsah sú chránené autorským právom, alebo inými právami.
+ Nový textOsobitné právo k databáze, ktorá vykazuje kvalitatívne alebo kvantitatívne podstatný vklad do získania, overenia alebo predvedenia jej obsahu, má jej zhotoviteľ bez ohľadu na to, či databáza alebo jej obsah ( [§ 5 ods. 4] ) sú chránené autorským právom, alebo inými právami.
paragraf-77.odsek-1 textual− Pôvodný textUstanovenia [§ 5 ods. 4] , [7] , [11] a [14] , [§ 7 ods. 3] , [§ 13] , [§ 18 ods. 3 a 4] , [§ 20 ods. 2 až 4] , [§ 40 až 46] , [§ 53 a 54] , [§ 56 až 61] sa primerane vzťahujú aj na zhotoviteľa databázy.
+ Nový textUstanovenia [§ 5 ods. 4] , [7] , [11] a [14] , [§ 13] , [§ 18 ods. 3 a 4] , [§ 20 ods. 2 až 4] , [§ 40 až 46] , [§ 53 a 54] , [§ 56 až 61] sa primerane vzťahujú aj na zhotoviteľa databázy.
paragraf-78.odsek-3.pismeno-f textual− Pôvodný textprávo autora a výkonného umelca na primeranú odmenu za vypožičanie ( [§ 18 ods. 7] a [§ 63 ods. 4] ).
+ Nový textprávo autora a výkonného umelca na primeranú odmenu za vypožičanie ( [§ 18 ods. 7] a [§ 63 ods. 4] ),
paragraf-81.odsek-1.pismeno-t textual− Pôvodný textinformovať ministerstvo o rozhodnutiach súdov alebo iných príslušných orgánov v konaniach, ktorých účastníkom je organizácia kolektívnej správy a ktoré majú zásadný význam na jej činnosť.
+ Nový textinformovať ministerstvo o rozhodnutiach súdov alebo iných príslušných orgánov v konaniach, ktorých účastníkom je organizácia kolektívnej správy a ktoré majú zásadný význam na jej činnosť,
paragraf-82.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk sa organizácia kolektívnej správy nedohodne s používateľom na uzavretí licenčnej zmluvy alebo hromadnej licenčnej zmluvy, alebo na uzavretí kolektívnej licenčnej zmluvy s právnickou osobou združujúcou používateľov, ktorou udelí súhlas na použitie predmetov ochrany, ku ktorým spravuje práva podľa tohto zákona (ďalej len „spravované predmety ochrany“), alebo na uzavretí dohody o primeranej odmene za použitie predmetov ochrany používateľom, organizácia kolektívnej správy, používateľ alebo právnická osoba združujúca používateľov predmetov ochrany môže požadovať, aby obsah takejto zmluvy alebo dohody určil súd; [8)](#poznamky.poznamka-8) súd pri určení obsahu zmluvy alebo dohody prihliadne na druh spravovaného predmetu ochrany, spôsob a rozsah jeho použitia, čas, v ktorom bude prichádzať k použitiu spravovaného predmetu ochrany, a na podmienky podľa [§ 81 ods.1 písm. h)] .
+ Nový textAk sa organizácia kolektívnej správy nedohodne s používateľom na uzavretí licenčnej zmluvy alebo hromadnej licenčnej zmluvy alebo s právnickou osobou združujúcou používateľov na uzavretí kolektívnej licenčnej zmluvy, ktorou udelí súhlas na použitie predmetov ochrany, ku ktorým spravuje práva podľa tohto zákona (ďalej len „spravované predmety ochrany“), môže, ak ide o licenčnú zmluvu alebo hromadnú licenčnú zmluvu, organizácia kolektívnej správy alebo používateľ, a ak ide o kolektívnu licenčnú zmluvu, organizácia kolektívnej správy alebo právnická osoba združujúca používateľov predmetov ochrany požadovať, aby obsah takejto zmluvy vrátane odmeny za použitie spravovaných predmetov ochrany určil súd. [8)](#poznamky.poznamka-8) Súd pri určení obsahu zmluvy prihliada na druh spravovaného predmetu ochrany, spôsob, rozsah a účel jeho použitia, na čas, v ktorom sa spravovaný predmet ochrany bude používať, a na podmienky podľa [§ 81 ods. 1 písm. h)] .
paragraf-82.odsek-2 semantic− Pôvodný textŽalobu podľa odseku 1 môže organizácia kolektívnej správy, používateľ alebo právnická osoba združujúca používateľov podať aj v prípade, ak právo na použitie spravovaných predmetov ochrany trvá, ale niektorej zo strán bol doručený právny úkon smerujúci k zániku tohto práva; ak ide o zmluvu uzatvorenú na určitý čas, žalobu možno podať v lehote od prvého dňa mesiaca predchádzajúceho mesiacu, v ktorom sa má skončiť platnosť tejto zmluvy, až do okamihu vzniku práva použiť spravované predmety ochrany.
+ Nový textPoužívateľ môže použiť spravované predmety ochrany, ak podá návrh na začatie konania podľa odseku 1 najneskôr v lehote 30 dní, odkedy začal používať spravované predmety ochrany alebo odkedy mu zaniklo právo na použitie spravovaných predmetov ochrany, a zároveň v súlade s odsekom 3
paragraf-82.odsek-3 semantic− Pôvodný textPoužívateľovi vznikne právo použiť spravované predmety ochrany za odmenu podľa odseku 5, ak podá žalobu podľa odseku 1 najneskôr v lehote 60 dní, odkedy zaniklo právo na použitie spravovaných predmetov ochrany alebo odkedy začal používať spravované predmety ochrany, a preukáže
+ Nový textPoužívateľ je povinný splniť podmienky podľa ods. 2 písm. a) alebo písm. b) vo výške a v lehotách podľa poslednej dohodnutej licenčnej zmluvy, hromadnej licenčnej zmluvy alebo kolektívnej licenčnej zmluvy, a ak taká nie je, najmenej raz za tri kalendárne mesiace vo výške podľa platného a účinného sadzobníka odmien a primeraných odmien organizácie kolektívnej správy.
paragraf-82.odsek-4 semantic− Pôvodný textPrávo použiť spravované predmety ochrany podľa odseku 3 zanikne právoplatnosťou rozhodnutia súdu o žalobe podľa odseku 1; ak používateľovi vzniklo právo použiť spravované predmety ochrany skôr, zanikne právo podľa odseku 3 týmto okamihom.
+ Nový textOrganizácia kolektívnej správy nie je oprávnená s peňažnými prostriedkami podľa ods. 2 písm. a) nakladať až do právoplatného rozhodnutia súdu o návrhu podľa odseku 2.
paragraf-82.odsek-5 semantic− Pôvodný textOdmenu za použitie spravovaných predmetov ochrany podľa odseku 3 dohodne organizácia kolektívnej správy s používateľom po zániku práva použiť spravované predmety ochrany podľa odseku 4. Ak sa organizácia kolektívnej správy a používateľ na odmene podľa prvej vety nedohodnú, určí ju súd na návrh jednej zo strán; súd pri určení odmeny prihliadne na druh spravovaného predmetu ochrany, spôsob a rozsah jeho použitia, čas tohto použitia a na podmienky podľa [§ 81 ods. 1 písm. h)] .
+ Nový textOprávnenie použiť spravované predmety ochrany podľa odseku 2 zanikne právoplatnosťou rozhodnutia súdu o návrhu podľa odseku 2; nárok na zaplatenie odmeny za obdobie používania spravovaných predmetov ochrany podľa odseku 2 zostáva zachovaný.
paragraf-82.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk žalobu podľa odseku 1 v lehote podľa odseku 3 podá organizácia kolektívnej správy alebo právnická osoba združujúca používateľov, považuje sa podmienka podania žaloby podľa odseku 3 používateľom za splnenú. Výšku bankovej záruky podľa odseku 3 písm. a) alebo výšku peňažných prostriedkov ukladaných do úschovy alebo na účet podľa odseku 3 písm. b) môže v tomto prípade používateľ vypočítať aj podľa odmeny a za podmienok podľa poslednej platnej zmluvy, ktorou organizácia kolektívnej správy udelila súhlas na použitie spravovaných predmetov ochrany.
+ Nový textOdseky 1 až 5 sa primerane vzťahujú aj na dohodu o primeranej odmene.
paragraf-84.odsek-1 structuralparagraf-87a.odsek-4 textual− Pôvodný textAk používateľovi vzniklo právo na použitie predmetu ochrany podľa [§ 82 ods. 7] pred 1. marcom 2007, toto právo mu k 1. marcu 2008 zaniká v rozsahu, ktorý nie je v súlade s týmto ustanovením v znení účinnom od 1. marca 2007; tým nie je dotknutá povinnosť používateľa vzťahujúca sa k rezervnému fondu na úhradu odmeny za použitie predmetov ochrany.
+ Nový textAk používateľovi vzniklo právo na použitie predmetu ochrany podľa § 82 ods. 7 pred 1. marcom 2007, toto právo mu k 1. marcu 2008 zaniká v rozsahu, ktorý nie je v súlade s týmto ustanovením v znení účinnom od 1. marca 2007; tým nie je dotknutá povinnosť používateľa vzťahujúca sa k rezervnému fondu na úhradu odmeny za použitie predmetov ochrany.
paragraf-88.odsek-1 textual− Pôvodný textTýmto zákonom sa preberajú právne akty Európskeho spoločenstva uvedené v [prílohe] .
+ Nový textTýmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v [prílohe] .
− Zrušené ustanovenia (6)
paragraf-70.odsek-1 odsekTrvanie práv výkonného umelca ( [§ 63 ods. 7] , [§ 65 ods. 3] ), výrobcu zvukových záznamov ( [§ 64 ods. 5] , [§ 65 ods. 4] ), výrobcu zvukovo-obrazových záznamov ( [§ 66 ods. 5] , [§ 67 ods. 2)] a vysielateľa ( [§ 68 ods. 5)] sa počíta od prvého dňa roka nasledujúceho po skutočnosti rozhodujúcej na toto trvanie.
a) pismenov tejto lehote organizácii kolektívnej správy vznik bankovej záruky [11)](#poznamky.poznamka-11) za splnenie záväzku používateľa najmenej vo výške vypočítanej podľa odmeny za použitie predmetov ochrany za 12 mesiacov uvedenej v žalobe podľa odseku 1, alebo
b) pismenoorganizácii kolektívnej správy, že pravidelne, najmenej raz za tri kalendárne mesiace ukladá peňažné prostriedky vo výške odmeny za použitie spravovaných predmetov ochrany uvedenej v žalobe podľa odseku 1 do notárskej úschovy, do úschovy súdu alebo na svoj účet určený výlučne na tento účel.
(7) odsekAk niektoré z práv podľa [§ 78 ods. 3] nie sú v Slovenskej republike spravované žiadnou organizáciou kolektívnej správy, používateľovi vznikne právo na použitie týchto predmetov ochrany v prípade, ak vytvára rezervný fond na úhradu odmeny za ich použitie; používateľ nie je povinný vytvárať rezervný fond na úhradu odmeny za použitie predmetov ochrany, od ktorého uplynuli aspoň tri roky. Ustanovenie odseku 5 sa použije primerane.
(8) odsekAk používateľovi vznikne podľa odseku 3 alebo odseku 7 právo použiť predmety ochrany, doklady o splnení podmienok uvedených v týchto ustanoveniach sú inými dokladmi preukazujúcimi uzatvorenie zmluvy s organizáciou kolektívnej správy, ktoré predkladá alebo ktorými preukazuje splnenie povinnosti podľa osobitného predpisu. [12)](#poznamky.poznamka-12)
Licenčná zmluva skupinaParagrafov -
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-81.odsek-6 textual− Pôvodný textPri verejnom vykonaní hudobného diela je usporiadateľ verejného kultúrneho podujatia povinný najneskôr desať dní pred uskutočnením podujatia oznámiť príslušnej organizácii kolektívnej správy program podujatia, v ktorom ku každému dielu, ktoré má byť verejne vykonané, uvedie jeho názov a meno autora; ak usporiadateľ tieto skutočnosti organizácii kolektívnej správy neoznámi, predpokladá sa, že na podujatí budú verejne vykonané len tie diela, ku ktorým právo na verejné vykonanie spravuje organizácia kolektívnej správy.
+ Nový textPri verejnom vykonaní hudobného diela je usporiadateľ verejného kultúrneho podujatia povinný pred uskutočnením podujatia oznámiť príslušnej organizácii kolektívnej správy program podujatia, v ktorom ku každému dielu, ktoré má byť verejne vykonané, uvedie jeho názov a údaj o autorstve; ak usporiadateľ tieto skutočnosti organizácii kolektívnej správy neoznámi, predpokladá sa, že na podujatí budú verejne vykonané len tie diela, ku ktorým právo na verejné vykonanie spravuje organizácia kolektívnej správy, kým sa nepreukáže opak.
-
2009-01-01
+2 pridaných ~11 zmenených −1 zrušených+ Pridané ustanovenia (2)
§ 87b Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2009 paragrafparagraf-87b.odsek-1 odsekKonania začaté pred 1. januárom 2009 sa dokončia podľa tohto zákona tak, že suma pokuty vyjadrená v slovenských korunách sa prepočíta konverzným kurzom [14)](#poznamky.poznamka-14) a zaokrúhli na celé eurá nadol.
~ Zmenené ustanovenia (11)
paragraf-19.odsek-3 textual− Pôvodný textOdmena podľa odseku 1, ktorú obchodník uhrádza organizácii kolektívnej správy podľa odseku 2 z kúpnej ceny nad 1 000 EUR, je
+ Nový textOdmena podľa odseku 1, ktorú obchodník uhrádza organizácii kolektívnej správy podľa odseku 2 z kúpnej ceny nad 1 000 eur, je
paragraf-19.odsek-3.pismeno-a textual− Pôvodný text5 % z časti kúpnej ceny do 3 000 EUR,
+ Nový text5 % z časti kúpnej ceny do 3 000 eur,
paragraf-19.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný text4 % z časti kúpnej ceny nad 3 000 EUR do 50 000 EUR,
+ Nový text4 % z časti kúpnej ceny nad 3 000 eur do 50 000 eur,
paragraf-19.odsek-3.pismeno-c textual− Pôvodný text3 % z časti kúpnej ceny nad 50 000 EUR do 200 000 EUR,
+ Nový text3 % z časti kúpnej ceny nad 50 000 eur do 200 000 eur,
paragraf-19.odsek-3.pismeno-d textual− Pôvodný text1 % z časti kúpnej ceny nad 200 000 EUR do 350 000 EUR,
+ Nový text1 % z časti kúpnej ceny nad 200 000 eur do 350 000 eur,
paragraf-19.odsek-3.pismeno-e textual− Pôvodný text0,5 % z časti kúpnej ceny nad 350 000 EUR do 500 000 EUR,
+ Nový text0,5 % z časti kúpnej ceny nad 350 000 eur do 500 000 eur,
paragraf-19.odsek-3.pismeno-f textual− Pôvodný text0, 25 % z časti kúpnej ceny nad 500 000 EUR;
+ Nový text0, 25 % z časti kúpnej ceny nad 500 000 eur;
paragraf-19.odsek-6 textual− Pôvodný textPrávo na odmenu podľa odseku 1 sa neuplatní pri ďalšom predaji v prípade, že obchodník získal originál umeleckého diala priamo od autora do troch rokov pred jeho ďalším predajom a kúpna cena originálu umeleckého diela pri tomto predaji nepresiahne 10 000 EUR.
+ Nový textPrávo na odmenu podľa odseku 1 sa neuplatní pri ďalšom predaji v prípade, že obchodník získal originál umeleckého diala priamo od autora do troch rokov pred jeho ďalším predajom a kúpna cena originálu umeleckého diela pri tomto predaji nepresiahne 10 000 eur.
paragraf-83.odsek-4 textual− Pôvodný textAk organizácia kolektívnej správy alebo iná osoba nesplní povinnosť podľa odseku 3, môže jej ministerstvo uložiť poriadkovú pokutu do 50 000 Sk, a to aj opakovane.
+ Nový textAk organizácia kolektívnej správy alebo iná osoba nesplní povinnosť podľa odseku 3, môže jej ministerstvo uložiť poriadkovú pokutu do 1 659 eur, a to aj opakovane.
paragraf-83.odsek-5 textual− Pôvodný textAk ministerstvo zistí, že organizácia kolektívnej správy porušila niektorú z povinností podľa [§ 81 ods. 1 až 3] , uloží jej pokutu do 500 000 Sk.
+ Nový textAk ministerstvo zistí, že organizácia kolektívnej správy porušila niektorú z povinností podľa [§ 81 ods. 1 až 3] , uloží jej pokutu do 16 596 eur.
paragraf-83.odsek-6 textual− Pôvodný textAk ministerstvo zistí, že organizácia kolektívnej správy alebo iná osoba vykonáva kolektívnu správu bez oprávnenia, uloží jej pokutu od 5 000 Sk do 1 000 000 Sk.
+ Nový textAk ministerstvo zistí, že organizácia kolektívnej správy alebo iná osoba vykonáva kolektívnu správu bez oprávnenia, uloží jej pokutu od 165 eur do 33 193 eur.
− Zrušené ustanovenia (1)
(5) odsekEkvivalentom sumy vyjadrenej v eurách podľa [§ 19] je suma vyjadrená v slovenských korunách podľa kurzu vyhlasovaného Národnou bankou Slovenska ku dňu uskutočnenia ďalšieho predaja.
-
~ Zmenené ustanovenia (5)
paragraf-5.odsek-10 semantic− Pôvodný textSatelit je akékoľvek technické zariadenie, ktoré pracuje v pridelených frekvenčných pásmach, na vysielanie signálov určených na príjem verejnosťou alebo vyhradených na uzatvorenú komunikáciu z jedného miesta na iné miesto. Ak ide o komunikáciu z jedného miesta na iné miesto, musia byť podmienky, za akých sa uskutočňuje jednotlivý príjem signálu, porovnateľné s podmienkami, za akých sa uskutočňuje príjem signálov určených verejnosti.
+ Nový textRozširovanie originálu diela alebo jeho rozmnoženiny je nakladanie s vecou, ktorej prostredníctvom je dielo vyjadrené; verejné rozširovanie zahŕňa nájom, vypožičiavanie, predaj alebo inú formu prevodu vlastníckeho práva k originálu diela alebo jeho rozmnoženine.
paragraf-5.odsek-21 textual− Pôvodný textVysielanie je verejný prenos uskutočňovaný vysielateľom, a to aj v prípade, ak ho technicky zabezpečuje iná osoba pod vedením pôvodného vysielateľa a na jeho zodpovednosť vrátane vysielania pomocou satelitu.
+ Nový textVysielanie je verejný prenos uskutočňovaný vysielateľom, a to aj v prípade, ak ho technicky zabezpečuje iná osoba pod vedením pôvodného vysielateľa a na jeho zodpovednosť vrátane verejného prenosu pomocou satelitu. [1)](#poznamky.poznamka-1)
paragraf-7.odsek-1.pismeno-j textual− Pôvodný textkartografické dielo v analógovej alebo v inej forme. [1)](#poznamky.poznamka-1)
+ Nový textkartografické dielo v analógovej alebo v inej forme. [1a)](#poznamky.poznamka-1a)
paragraf-71.odsek-1 textual− Pôvodný textUstanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [11] , [14, 15] , [17] , [19,] [21] , [§ 8 až 10] , [§ 12, 13] , [15] , [§ 18 ods. 3 až 6] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 51] , [§ 53 až 61] sa primerane vzťahujú na výkonného umelca a na jeho umelecký výkon.
+ Nový textUstanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [10] , [11] , [14, 15] , [17] , [19,] [21] , [§ 8 až 10] , [§ 12, 13] , [15] , [§ 18 ods. 3 až 6] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 51] , [§ 53 až 61] sa primerane vzťahujú na výkonného umelca a na jeho umelecký výkon.
paragraf-71.odsek-2 textual− Pôvodný textUstanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [11] , [14, 15] , [17] , [19] , [21] , [§ 8 až 10] , [§ 13] , [§ 15 ods. 2] , [§ 18 ods. 3] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 49] , [§ 51] , [53 až 61] sa primerane vzťahujú na výrobcu zvukového záznamu a jeho zvukový záznam, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu a jeho zvukovo-obrazový záznam a na vysielateľa a jeho vysielanie.
+ Nový textUstanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [10] , [11] , [14, 15] , [17] , [19] , [21] , [§ 8 až 10] , [§ 13] , [§ 15 ods. 2] , [§ 18 ods. 3] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 49] , [§ 51] , [53 až 61] sa primerane vzťahujú na výrobcu zvukového záznamu a jeho zvukový záznam, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu a jeho zvukovo-obrazový záznam a na vysielateľa a jeho vysielanie.
-
2007-03-01
+49 pridaných ~87 zmenených −4 zrušených+ Pridané ustanovenia (49)
(8) odsekPrávo na odmenu podľa odseku 1 sa nevzťahuje na architektonické dielo vyjadrené stavbou ani na dielo úžitkového umenia, ak nie sú originálom diela alebo rozmnoženinou, ktorá sa považuje za originál diela; právo podľa odseku 1 sa nevzťahuje na rukopis skladateľa ani na rukopis spisovateľa.
(3) odsekAk je odmena dohodnutá v závislosti od výnosov z využitia licencie, nadobúdateľ je povinný predkladať autorovi najmenej raz ročne informáciu o výnosoch z využitia licencie osobitne za každý spôsob použitia diela a zároveň je povinný poskytnúť autorovi aj vyúčtovanie odmeny, ak sa nedohodli inak.
(2) odsekAk dielo nie je označené menom alebo pseudonymom podľa odseku 1 alebo takýto spôsob označenia diela nie je možný a ak nie je preukázané niečo iné, za autora sa považuje fyzická osoba, ktorej meno je pri diele uvedené v registri diel príslušnej organizácie kolektívnej správy [ [§ 81 ods. 1 písm. f)] ] alebo v registri diel podľa osobitných predpisov. [9a)](#poznamky.poznamka-9a)
(1) odsekVyhlásenie o audiovizuálnom diele a o právach k tomuto dielu vrátane práv týkajúcich sa jeho použitia zapísané v medzinárodnom registri audiovizuálnych diel [9)](#poznamky.poznamka-9) sa považuje za pravdivé do času, kým sa nepreukáže niečo iné, s výnimkou, ak vyhlásenie
a) pismenonemôže byť platné podľa tohto zákona alebo
b) pismenoje v rozpore s iným vyhlásením uvedeným v medzinárodnom registri.
(2) odsekAk nie je dohodnuté inak, majetkové práva autorov k audiovizuálnemu dielu vykonáva výrobca originálu audiovizuálneho diela, ak od autorov audiovizuálneho diela písomnou zmluvou získal súhlas na vyhotovenie originálu tohto diela a dohodol sa s nimi na odmene za vytvorenie diela a na odmene a spôsobe jej určenia osobitne za jednotlivé použitie tohto diela podľa [§ 18 ods. 2] ; na dohodu o odmene za použitie diela sa primerane vzťahuje ustanovenie [§ 45] .
(3) odsekAk výrobca originálu audiovizuálneho diela vykonáva majetkové práva autorov k audiovizuálnemu dielu podľa odseku 2, platí, že získal aj právo použiť toto dielo v znení pôvodnom, dabovanom alebo doplnenom o titulky, ako aj na použitie obrazov vytvorených v súvislosti s vyhotovením jeho originálu (časť audiovizuálneho diela), a to s možnosťou udeliť tretej osobe licenciu na použitie tohto diela; ustanovenie [§ 50 ods. 1 až 3] sa použije primerane.
f) pismenonáhrady ujmy podľa osobitného predpisu. [9b)](#poznamky.poznamka-9b)
(3) odsekInformácie podľa odseku 1 písm. d) je povinná poskytnúť aj osoba, ktorá
a) pismenomá v držbe rozmnoženinu diela alebo napodobeninu diela,
b) pismenovyužíva služby porušujúce právo autora,
c) pismenoposkytuje služby využívané pri porušovaní práv autora,
d) pismenobola označená osobou uvedenou v písmenách a) až c) ako osoba zúčastnená na výrobe, spracovaní alebo distribúcii rozmnoženiny diela, napodobeniny diela alebo na poskytovaní služieb porušujúcich právo autora.
(2) odsekAk autor alebo osoba, ktorá ma majetkové právo k dielu, udelí inej osobe výhradnú licenciu alebo ak je inej osobe zverený výkon majetkových práv autora na základe zákona, právo domáhať sa nárokov podľa [§ 56 ods. 1 písm. b) až e)] má len táto osoba; právo autora alebo osoby, ktorá má majetkové právo k dielu, domáhať sa ostatných nárokov vrátane nárokov vyplývajúcich z použitia diela nad rozsah udelenej výhradnej licencie zostáva nedotknuté.
f) pismenoprávo autora a výkonného umelca na primeranú odmenu za vypožičanie ( [§ 18 ods. 7] a [§ 63 ods. 4] ).
i) pismenopoužitie predmetu ochrany, za ktoré sa uhrádza primeraná odmena.
(10) odsekOprávnenie zaniká zánikom právnickej osoby, ktorej sa oprávnenie udelilo, alebo na základe rozhodnutia ministerstva o odňatí oprávnenia ( [§ 83 ods. 9] ).
g) pismenonávrh vyúčtovacieho poriadku, ktorý obsahuje základné princípy rozdeľovania vybraných odmien a náhrad odmien oprávneným nositeľom práv,
h) pismenočestné vyhlásenie žiadateľa, že prílohy podľa písmen c) a d) sú aktuálne, úplné a pravdivé.
c) pismenoktorý spĺňa predpoklady na zabezpečenie riadneho a účelného výkonu kolektívnej správy.
(10) odsekNa konanie o odňatí oprávnenia podľa odseku 7 písm. c) sa primerane vzťahuje ustanovenie [§ 80 ods. 6] .
(11) odsekKonanie o uložení pokuty možno začať do jedného roka odo dňa, keď sa ministerstvo dozvedelo o porušení povinnosti uloženej týmto zákonom. Pri určení pokuty ministerstvo prihliada na závažnosť a následky porušenia povinnosti.
(12) odsekUložením pokuty nezaniká povinnosť, za ktorej porušenie bola pokuta uložená.
(13) odsekPokuta uložená ministerstvom je splatná do 30 dní odo dňa, keď rozhodnutie, ktorým bola pokuta uložená, nadobudlo právoplatnosť. Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.
a) pismenovyžadovať informácie, doklady alebo iné podklady potrebné na riadny výkon dohľadu od organizácie kolektívnej správy, ako aj inej osoby, ktorá disponuje alebo by mohla disponovať takýmito informáciami alebo podkladmi,
b) pismenozisťovať, či organizácia kolektívnej správy plní povinnosti podľa [§ 81 ods. 1 až 3] ,
c) pismenourčovať organizácii kolektívnej správy primeranú lehotu na nápravu zistených nedostatkov,
d) pismenouložiť pokutu,
e) pismenoodňať oprávnenie.
(4) odsekAk organizácia kolektívnej správy alebo iná osoba nesplní povinnosť podľa odseku 3, môže jej ministerstvo uložiť poriadkovú pokutu do 50 000 Sk, a to aj opakovane.
(5) odsekAk ministerstvo zistí, že organizácia kolektívnej správy porušila niektorú z povinností podľa [§ 81 ods. 1 až 3] , uloží jej pokutu do 500 000 Sk.
(6) odsekAk ministerstvo zistí, že organizácia kolektívnej správy alebo iná osoba vykonáva kolektívnu správu bez oprávnenia, uloží jej pokutu od 5 000 Sk do 1 000 000 Sk.
(7) odsekMinisterstvo oprávnenie odníme, ak
a) pismenobolo oprávnenie vydané na základe nepravdivých údajov,
b) pismenoorganizácia kolektívnej správy prestala spĺňať podmienky udelenia oprávnenia a k náprave nedošlo ani v primeranej lehote určenej ministerstvom alebo nápravu už nemožno vykonať, alebo
c) pismenoorganizácia kolektívnej správy o to požiada.
(8) odsekMinisterstvo môže oprávnenie odňať aj vtedy, ak organizácia kolektívnej správy závažným spôsobom a opakovane poruší povinnosť podľa odseku 3 alebo niektorú z povinností podľa [§ 81 ods. 1 až 3] .
(9) odsekOprávnenie odňaté podľa odseku 7 písm. a) alebo b) alebo odseku 8 zanikne dňom určeným v rozhodnutí o odňatí oprávnenia, najskôr však dňom právoplatnosti tohto rozhodnutia. Oprávnenie odňaté podľa odseku 7 písm. c) zanikne posledným dňom kalendárneho roka, v ktorom uplynie šesť mesiacov odo dňa doručenia takejto žiadosti ministerstvu, najskôr však dňom právoplatnosti rozhodnutia o odňatí oprávnenia.
(2) odsekPráva priznané podľa tohto zákona výrobcovi zvukového záznamu, výrobcovi zvukovo-obrazového záznamu, vysielateľovi, vydavateľovi predtým nezverejneného diela alebo zhotoviteľovi databázy, ktorý má sídlo na území Slovenskej republiky, sa vzťahujú aj na výrobcu zvukového záznamu, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu, vysielateľa, vydavateľa predtým nezverejneného diela alebo zhotoviteľa databázy, ktorý má sídlo na území iného členského štátu alebo zmluvného štátu.
(3) odsekOchrana práv podľa tohto zákona sa vzťahuje aj na predmet ochrany, ktorého krajinou pôvodu je iný členský štát alebo zmluvný štát.
(4) odsekNa konanie podľa [§ 80] a [83] sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní, [13)](#poznamky.poznamka-13) ak tento zákon neustanovuje inak.
(5) odsekEkvivalentom sumy vyjadrenej v eurách podľa [§ 19] je suma vyjadrená v slovenských korunách podľa kurzu vyhlasovaného Národnou bankou Slovenska ku dňu uskutočnenia ďalšieho predaja.
§ 87a paragraf(1) odsekUstanoveniami tohto zákona sa spravujú aj právne vzťahy, ktoré vznikli pred 1. marcom 2007; vznik týchto právnych vzťahov vrátane nárokov z nich vzniknutých, ako aj práva zo zodpovednosti za porušenie zmlúv uzatvorených pred 1. marcom 2007 sa posudzujú podľa právnej úpravy účinnej do 1. marca 2007.
(2) odsekTrvanie majetkových práv výrobcu zvukového záznamu k zvukovému záznamu a výrobcu zvukovo-obrazového záznamu k zvukovo-obrazovému záznamu, ktoré k 1. marcu 2007 neuplynulo, sa spravuje týmto zákonom aj vtedy, ak začalo plynúť pred 1. marcom 2007. Na trvanie majetkových práv výrobcu zvukového záznamu k zvukovému záznamu a jeho počítanie sa vzťahujú ustanovenia [§ 64 ods. 5] a [§ 70 tohto zákona] aj vtedy, ak toto trvanie uplynulo pred 1. marcom 2007; práva, ktoré vznikli z použitia takého zvukového záznamu pred 1. marcom 2007, zostávajú nedotknuté. Na trvanie majetkových práv výrobcu zvukovo-obrazového záznamu k zvukovo-obrazovému záznamu a jeho počítanie sa vzťahujú ustanovenia [§ 66 ods. 5] a [§ 70 tohto zákona] aj vtedy, ak toto trvanie uplynulo pred 1. marcom 2007; práva, ktoré vznikli z použitia takého zvukovo-obrazového záznamu pred 1. marcom 2007, zostávajú nedotknuté.
(3) odsekSprávne konania, ktoré neboli právoplatne skončené pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona, sa dokončia podľa právnej úpravy účinnej do 1. marca 2007.
(4) odsekAk používateľovi vzniklo právo na použitie predmetu ochrany podľa [§ 82 ods. 7] pred 1. marcom 2007, toto právo mu k 1. marcu 2008 zaniká v rozsahu, ktorý nie je v súlade s týmto ustanovením v znení účinnom od 1. marca 2007; tým nie je dotknutá povinnosť používateľa vzťahujúca sa k rezervnému fondu na úhradu odmeny za použitie predmetov ochrany.
(5) odsekAk organizácia kolektívnej správy k 1. marcu 2007 vykonáva kolektívnu správu práva na primeranú odmenu v inom odbore, ako je odbor podľa [§ 78 ods. 4 písm. i)] , je povinná do 30. marca 2007 požiadať ministerstvo o udelenie oprávnenia na výkon kolektívnej správy tohto práva v súlade s týmto zákonom, inak oprávnenie na výkon kolektívnej správy tohto práva zaniká; výkon kolektívnej správy tohto práva, ktorý organizácia kolektívnej správy vykonáva podľa doterajších predpisov, sa považuje za oprávnený, a to až do právoplatného rozhodnutia ministerstva vo veci.
~ Zmenené ustanovenia (87)
paragraf-15.odsek-2 semantic− Pôvodný textAutorské právo sa vzťahuje na dokončené dielo, na jeho jednotlivé vývojové fázy a časti vrátane názvu diela a mien postáv, ak spĺňajú pojmové znaky diela a sú ako predmety autorského práva v ňom obsiahnuté.
+ Nový textAutorské právo sa vzťahuje na dokončené dielo, na jeho jednotlivé vývojové fázy a časti vrátane názvu diela a mien postáv, ak spĺňajú pojmové znaky diela.
paragraf-18.odsek-7 textual− Pôvodný textAk autor udelí súhlas na verejné rozširovanie originálu diela alebo jeho rozmnoženiny nájmom alebo vypožičaním [odsek 2 písm. c)] výrobcovi zvukového záznamu tohto diela alebo výrobcovi zvukovo-obrazového záznamu tohto diela, vzniká mu právo na primeranú odmenu voči osobe, ktorá bude originál diela alebo jeho rozmnoženinu verejne rozširovať nájmom alebo vypožičiavaním; tohto práva sa nemožno vopred vzdať.
+ Nový textAk autor udelí súhlas na verejné rozširovanie originálu diela alebo jeho rozmnoženiny nájmom alebo vypožičaním [odsek 2 písm. c)] výrobcovi zvukového záznamu tohto diela alebo výrobcovi originálu audiovizuálneho diela, vzniká mu právo na primeranú odmenu voči osobe, ktorá bude originál diela alebo jeho rozmnoženinu verejne rozširovať nájmom alebo vypožičiavaním; tohto práva sa nemožno vzdať.
paragraf-19.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk sa originál diela výtvarného umenia, ktorý jeho autor previedol do vlastníctva inej osoby, ďalej predáva, autor má právo na odmenu, ak predaj uskutočňuje prevádzkovateľ galérie, vykonávateľ dražby (dražobník) alebo iná osoba pri svojom podnikaní (ďalej len „predávajúci“) bez ohľadu na to, či koná na svoj účet alebo na účet vlastníka originálu diela.
+ Nový textAk sa originál diela výtvarného umenia, ktorý jeho autor previedol do vlastníctva inej osoby, ďalej predáva a ak sa tohto predaja ako predávajúci, kupujúci alebo sprostredkovateľ zúčastňuje dražobník, organizátor predajných výstav, prevádzkovateľ výstavnej siene alebo iná osoba, ktorá podniká v obchode s umeleckými dielami (ďalej len „obchodník"), má autor právo na odmenu za každý ďalší predaj tohto originálu diela; právo autora na odmenu je neprevoditeľné a autor sa ho nemôže vzdať.
paragraf-19.odsek-2 semantic− Pôvodný textOsobou povinnou uhradiť odmenu podľa odseku 1 je predávajúci.
+ Nový textObchodník je povinný uhradiť autorovi odmenu podľa odseku 1 prostredníctvom organizácie kolektívnej správy, ktorej bolo udelené oprávnenie na výkon kolektívnej správy práva na odmenu za ďalší predaj originálu diela výtvarného umenia na území Slovenskej republiky ( [§ 78 ods. 3] ); organizácia kolektívnej správy je povinná umožniť obchodníkovi nahliadať do registra zmluvne zastupovaných nositeľov práv alebo registra spravovaných predmetov ochrany [ [§ 81 ods. 1 písm. e) a f)] ].
paragraf-19.odsek-3 semantic− Pôvodný textPredávajúci je povinný uhradiť organizácii kolektívnej správy, ktorej bolo udelené oprávnenie vykonávať kolektívnu správu v rozsahu zahŕňajúcom výber odmien od týchto osôb pri ďalšom predaji originálu diela výtvarného umenia na území Slovenskej republiky, odmenu, ktorá je
+ Nový textOdmena podľa odseku 1, ktorú obchodník uhrádza organizácii kolektívnej správy podľa odseku 2 z kúpnej ceny nad 1 000 EUR, je
paragraf-19.odsek-3.pismeno-a textual− Pôvodný text5 % z predajnej ceny nad 30 000 Sk do 126 000 Sk,
+ Nový text5 % z časti kúpnej ceny do 3 000 EUR,
paragraf-19.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný text4 % z predajnej ceny nad 126 000 Sk do 2 100 000 Sk,
+ Nový text4 % z časti kúpnej ceny nad 3 000 EUR do 50 000 EUR,
paragraf-19.odsek-3.pismeno-c textual− Pôvodný text3 % z predajnej ceny nad 2 100 000 Sk do 8 400 000 Sk,
+ Nový text3 % z časti kúpnej ceny nad 50 000 EUR do 200 000 EUR,
paragraf-19.odsek-3.pismeno-d textual− Pôvodný text2 % z predajnej ceny nad 8 400 000 Sk do 14 700 000 Sk,
+ Nový text1 % z časti kúpnej ceny nad 200 000 EUR do 350 000 EUR,
paragraf-19.odsek-3.pismeno-e textual− Pôvodný text0, 5 % z predajnej ceny nad 14 700 000 Sk do 21 000 000 Sk,
+ Nový text0,5 % z časti kúpnej ceny nad 350 000 EUR do 500 000 EUR,
paragraf-19.odsek-3.pismeno-f textual− Pôvodný text0, 25 % z predajnej ceny nad 21 000 000 Sk;
+ Nový text0, 25 % z časti kúpnej ceny nad 500 000 EUR;
paragraf-19.odsek-4 semantic− Pôvodný textPredávajúci, ktorý je povinný uhradiť autorovi odmenu podľa odseku 1, oznámi predaj príslušnej organizácii kolektívnej správy do konca januára nasledujúceho kalendárneho roka po roku, v ktorom sa predaj uskutočnil. Oznamovacia povinnosť sa vzťahuje na špecifikáciu predaných originálov a na informáciu o skutočnej predajnej cene; zahŕňa aj povinnosť umožniť príslušnej organizácii kolektívnej správy nahliadať v nevyhnutnom rozsahu do účtovných a iných dokladov predávajúceho.
+ Nový textDo základu pre výpočet odmeny podľa odseku 3 sa nezapočíta daň z pridanej hodnoty, ak je originál diela výtvarného umenia predaný za kúpnu cenu vrátane dane z pridanej hodnoty.
paragraf-19.odsek-5 semantic− Pôvodný textOriginálom diela výtvarného umenia je na účely uplatnenia práva podľa odseku 1 najmä maľba, kresba, koláž, tapiséria, rytina, litografia či iná grafika, socha, keramika, sklo, fotografia, ak ich vytvoril sám autor, alebo ich rozmnoženina, ak sa považuje za originál diela.
+ Nový textObchodník je povinný oznámiť organizácii kolektívnej správy podľa odseku 2 každý ním uskutočnený ďalší predaj a uhradiť jej odmenu vypočítanú podľa odseku 3, a to najneskôr do konca januára nasledujúceho kalendárneho roka po roku, v ktorom sa tento predaj uskutočnil; oznamovacia povinnosť sa vzťahuje na špecifikáciu predaného originálu a na informáciu o kúpnej cene podľa odseku 3. Organizácia kolektívnej správy podľa odseku 2 alebo autor majú právo požadovať od obchodníka, ktorý ďalší predaj uskutočnil alebo sa na ňom zúčastnil, akúkoľvek informáciu, ktorá je potrebná na overenie výpočtu úhrady odmeny podľa odseku 3, a to počas troch rokov od uskutočneného ďalšieho predaja.
paragraf-19.odsek-6 semantic− Pôvodný textZa rozmnoženinu na účely podľa odseku 5 sa považuje rozmnoženina vyhotovená v obmedzenom počte autorom alebo s jeho súhlasom; takáto rozmnoženina musí byť očíslovaná a podpísaná alebo inak označená autorom.
+ Nový textPrávo na odmenu podľa odseku 1 sa neuplatní pri ďalšom predaji v prípade, že obchodník získal originál umeleckého diala priamo od autora do troch rokov pred jeho ďalším predajom a kúpna cena originálu umeleckého diela pri tomto predaji nepresiahne 10 000 EUR.
paragraf-19.odsek-7 semantic− Pôvodný textPrávo na odmenu podľa odseku 1 sa nevzťahuje na architektonické dielo a na dielo úžitkového umenia.
+ Nový textOriginálom diela výtvarného umenia je na účely uplatnenia práva na odmenu podľa odseku 1 maľba, kresba, koláž, tapiséria, rytina, litografia či iná grafika, socha, keramika, sklo, autorský šperk, fotografia alebo iné dielo výtvarného umenia, ak ho vytvoril sám autor, alebo jeho rozmnoženina, ak sa považuje za originál diela. Rozmnoženinou, ktorá sa považuje za originál diela, je rozmnoženina vyhotovená v obmedzenom počte autorom alebo s jeho súhlasom; takáto rozmnoženina musí byť riadne očíslovaná a podpísaná alebo inak označená autorom.
paragraf-21.odsek-2 textual− Pôvodný textPri diele spoluautorov a pri spojenom diele, ktoré bolo vytvorené na účel použitia v takomto spojení, majetkové práva trvajú počas života posledného z autorov a 70 rokov po jeho smrti.
+ Nový textPri diele spoluautorov a pri spojených dielach vytvorených na účel použitia v takomto spojení majetkové práva trvajú počas života posledného z autorov a 70 rokov po jeho smrti.
paragraf-23.odsek-1 semantic− Pôvodný textPrávo autora udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu diela alebo jeho rozmnoženiny podľa [§ 18 ods. 2 písm. b)] zaniká pre územie Slovenskej republiky prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu diela alebo k jeho rozmnoženine na území Slovenskej republiky, a to pre originál diela a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom tohto predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.
+ Nový textPrávo autora udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu diela alebo jeho rozmnoženiny podľa [§ 18 ods. 2 písm. b)] zaniká pre územie členského štátu Európskej únie (ďalej len „členský štát") alebo zmluvného štátu Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „zmluvný štát") prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu diela alebo k jeho rozmnoženine na území členského štátu alebo zmluvného štátu, a to pre originál diela a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom tohto predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.
paragraf-24.odsek-6 textual− Pôvodný textNáhradu odmeny podľa odsekov 4 a 5 uhradí prostredníctvom príslušnej organizácie kolektívnej správy
+ Nový textNáhradu odmeny podľa odsekov 4 a 5 prostredníctvom organizácie kolektívnej správy ( [§ 79] ) uhradí za
paragraf-24.odsek-6.pismeno-a semantic− Pôvodný textvýrobca alebo dovozca nenahratých nosičov záznamu (ďalej len „nosič“), ktoré sa zvyčajne používajú na rozmnožovanie podľa odseku 1, a to 6 % z predajnej ceny alebo z dovoznej ceny nosiča,
+ Nový textnenahratý nosič záznamu, ktorý sa zvyčajne používa na rozmnožovanie podľa odseku 1, jeho výrobca, príjemca z členského štátu (ďalej len „príjemca"), dovozca z tretej krajiny (ďalej len „dovozca") alebo iná osoba, ktorá ho umiestni na účely predaja prvýkrát na trhu v Slovenskej republike, a to 6 % z predajnej ceny alebo z dovoznej ceny takéhoto nosiča,
paragraf-24.odsek-6.pismeno-b semantic− Pôvodný textvýrobca alebo dovozca prístrojov na vyhotovovanie rozmnoženín zvukových alebo zvukovo-obrazových záznamov (ďalej len „prístroj“), a to 3 % z predajnej ceny alebo z dovoznej ceny takýchto prístrojov,
+ Nový textprístroj na vyhotovovanie rozmnoženín zvukových alebo zvukovo-obrazových záznamov jeho výrobca, príjemca, dovozca alebo iná osoba, ktorá ho umiestni na účely predaja prvýkrát na trhu v Slovenskej republike, a to 3 % z predajnej ceny alebo z dovoznej ceny takéhoto prístroja,
paragraf-24.odsek-6.pismeno-c semantic− Pôvodný textvýrobca alebo dovozca reprografických zariadení alebo iných technických zariadení na vyhotovovanie rozmnoženín diela (ďalej len „zariadenie“), a to 3 % z predajnej ceny alebo z dovoznej ceny takýchto zariadení; ak je zariadenie súčasťou veci, náhrada odmeny sa uhrádza z pomernej časti predajnej ceny alebo z dovoznej ceny tejto veci,
+ Nový textreprografické alebo iné technické zariadenie na vyhotovovanie rozmnoženín diela jeho výrobca, príjemca, dovozca alebo iná osoba, ktorá ho umiestni na účely predaja prvýkrát na trhu v Slovenskej republike, a to 3 % z predajnej ceny alebo z dovoznej ceny takéhoto zariadenia; ak je zariadenie súčasťou veci, náhrada odmeny sa uhrádza z pomernej časti predajnej ceny alebo dovoznej ceny tejto veci,
paragraf-24.odsek-6.pismeno-d semantic− Pôvodný textvýrobca alebo dovozca osobných počítačov, a to 0,5 % z predajnej ceny alebo z dovoznej ceny pevného disku zabudovaného v osobnom počítači,
+ Nový textosobný počítač jeho výrobca, príjemca, dovozca alebo iná osoba, ktorá ho umiestni na účely predaja prvýkrát na trhu v Slovenskej republike, a to 0,5 % z predajnej ceny alebo dovoznej ceny pevného disku zabudovaného v takomto osobnom počítači; za takéto zariadenie sa náhrada odmeny podľa písmena c) neuhrádza,
paragraf-24.odsek-6.pismeno-e textual− Pôvodný textprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá poskytuje rozmnožovacie služby za odplatu, a to 3 % z celkových príjmov za tieto služby,
+ Nový textrozmnožovacie služby poskytované odplatne ich poskytovateľ, a to 3 % z celkových príjmov za tieto služby,
paragraf-24.odsek-6.pismeno-f semantic− Pôvodný textpredajca nosičov, prístrojov alebo zariadení namiesto osôb povinných podľa písmen a) až c), ak na písomnú výzvu príslušnej organizácie kolektívnej správy neoznámi údaje potrebné na určenie dovozcu alebo výrobcu, a to podľa písmen a) až c).
+ Nový textnosič podľa písmena a), prístroj podľa písmena b) alebo zariadenie podľa písmena c) alebo d) jeho predajca, odosielateľ alebo dopravca vtedy, ak príslušnej organizácii kolektívnej správy neoznámi na jej písomnú výzvu údaje potrebné na určenie výrobcu, príjemcu, dovozcu alebo inej osoby, ktorá taký nosič, prístroj alebo zariadenie umiestnila na účely predaja prvýkrát na trhu v Slovenskej republike, a to v percentuálnom podiele podľa písmen a) až d).
paragraf-24.odsek-7 semantic− Pôvodný textNáhrada odmeny sa neuhrádza, ak ide o vývoz nosičov, prístrojov a zariadení podľa odseku 6 písm. a) až c) na účely ich ďalšieho predaja; náhrada odmeny sa neuhrádza ani za nosič, prístroj a zariadenie určené pre osobnú potrebu dovozcu.
+ Nový textNáhrada odmeny sa neuhrádza za nosič podľa odseku 6 písm. a), prístroj podľa odseku 6 písm. b) alebo zariadenie podľa odseku 6 písm. c) alebo d), ktoré sa na účely ďalšieho predaja vyváža do tretích krajín alebo odosiela do členského štátu. Náhrada odmeny sa neuhrádza ani za nosič, prístroj alebo zariadenie, ktoré sa použije výhradne pre osobnú potrebu dovozcu alebo príjemcu.
paragraf-24.odsek-8 textual− Pôvodný textOsoby podľa odseku 6 sú povinné uhrádzať určenú náhradu odmeny pri prvom predaji alebo pri dovoze štvrťročne príslušnej organizácii kolektívnej správy, a to najneskôr do konca nasledujúceho mesiaca.
+ Nový textNáhrada odmeny podľa odseku 6 sa uhrádza príslušnej organizácii kolektívnej správy pri prvom predaji nosiča, prístroja alebo zariadenia alebo pri jeho dovoze alebo príjme, a to štvrťročne do konca prvého mesiaca nasledujúceho štvrťroka.
paragraf-24.odsek-9 textual− Pôvodný textOsoby podľa odseku 6 sú povinné predložiť príslušnej organizácii kolektívnej správy informácie o druhu a počte dovezených nosičov, prístrojov a zariadení, ako aj informácie o ich predajnej cene, dovoznej cene alebo údaje o celkových príjmoch za rozmnožovacie služby. V prípade nesplnenia tejto povinnosti ani v dodatočnej lehote určenej príslušnou organizáciou kolektívnej správy sa sadzba náhrady odmeny zvyšuje na dvojnásobok.
+ Nový textOsoby podľa odseku 6 predkladajú príslušnej organizácii kolektívnej správy informácie o druhu, počte a dovoznej cene alebo predajnej cene dovezených, prijatých alebo predaných nosičov, prístrojov alebo zariadení alebo údaje o celkových príjmoch za rozmnožovacie služby; pri nesplnení tejto povinnosti ani v dodatočnej lehote určenej príslušnou organizáciou kolektívnej správy sa sadzba náhrady odmeny zvyšuje na dvojnásobok.
paragraf-30.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textpri bezplatných školských predstaveniach, v ktorých účinkujú výhradne žiaci, študenti alebo učitelia školy,
+ Nový textdiela pri bezplatných školských predstaveniach, v ktorých účinkujú výhradne žiaci, študenti alebo učitelia školy,
paragraf-33.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textvyhotovenie rozmnoženiny diela zverejneného v novinách alebo v inom informačnom prostriedku, najmä o aktuálnych ekonomických, politických alebo náboženských udalostiach alebo otázkach a na verejný prenos s takýmto obsahom; to neplatí, ak si autor v jednotlivých prípadoch vyhradil právo udeľovať súhlas na rozmnožovanie a na verejný prenos tohto diela,
+ Nový textvyhotovenie rozmnoženiny diela zverejneného v novinách alebo v inom informačnom prostriedku o aktuálnych udalostiach alebo témach hospodárskeho, politického alebo iného spoločenského charakteru a na verejný prenos s takýmto obsahom; to neplatí, ak si autor v jednotlivých prípadoch vyhradil právo udeľovať súhlas na rozmnožovanie a na verejný prenos tohto diela,
paragraf-45.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk je odmena dohodnutá v závislosti od výnosov z využitia licencie, nadobúdateľ je povinný umožniť autorovi kontrolu svojej účtovnej evidencie alebo inej dokumentácie potrebnej na zistenie odmeny. Ak v tomto prípade nadobúdateľ poskytne autorovi informácie označené nadobúdateľom ako dôverné, nesmie autor tieto informácie prezradiť tretej osobe, ani ich použiť pre svoje potreby v rozpore s účelom, na ktorý mu boli poskytnuté.
+ Nový textDohodnutá odmena musí zodpovedať spôsobu, rozsahu, účelu a času použitia diela.
paragraf-45.odsek-2 semantic− Pôvodný textNadobúdateľ je povinný predkladať autorovi pravidelné vyúčtovanie odmeny podľa odseku 1 v dohodnutých časových intervaloch; ak nie je ustanovené inak, nadobúdateľ je povinný poskytovať autorovi pravidelné vyúčtovanie odmeny aspoň raz za rok.
+ Nový textAk je odmena dohodnutá v závislosti od výnosov z využitia licencie, nadobúdateľ je povinný umožniť autorovi kontrolu svojej účtovnej evidencie alebo inej dokumentácie potrebnej na zistenie odmeny. Ak v takomto prípade nadobúdateľ poskytne autorovi informácie označené nadobúdateľom ako dôverné, nesmie autor tieto informácie prezradiť tretej osobe ani ich použiť pre seba v rozpore s účelom, na ktorý sa mu poskytli.
paragraf-5.odsek-14 textual− Pôvodný textVerejný prenos je šírenie alebo predvedenie diela akýmikoľvek technickými prostriedkami na šírenie zvukov alebo zvukov a obrazov súčasne, alebo ich vyjadrenie po drôte alebo bezdrôtovo tak, že toto dielo môžu vnímať osoby na miestach, kde by ich bez tohto prenosu nemohli vnímať; verejný prenos zahŕňa káblovú retransmisiu, vysielanie a sprístupňovanie verejnosti.
+ Nový textVerejný prenos je šírenie alebo predvedenie diela akýmikoľvek technickými prostriedkami na šírenie zvukov alebo zvukov a obrazov súčasne, alebo ich vyjadrenie po drôte alebo bezdrôtovo tak, že toto dielo môžu vnímať osoby na miestach, kde by ich bez tohto prenosu nemohli vnímať; verejný prenos zahŕňa aj káblovú retransmisiu, vysielanie a sprístupňovanie verejnosti.
paragraf-5.odsek-2 semantic− Pôvodný textAudiovizuálne dielo je dielo, ktoré je vnímateľné prostredníctvom technického zariadenia ako rad súvisiacich obrazov, či už sprevádzaných zvukom, alebo nie, ak je určené na uvádzanie na verejnosti. Za spoluautorov tohto diela sa považujú najmä hlavný režisér, autor scenára, autor dialógov a autor hudby, ktorá bola vytvorená osobitne pre toto dielo.
+ Nový textAudiovizuálne dielo je dielo, ktoré je vnímateľné prostredníctvom technického zariadenia ako rad súvisiacich obrazov, či už sprevádzaných zvukom, alebo nie, ak je určené na uvádzanie na verejnosti; originálom audiovizuálneho diela je prvý zvukovo-obrazový záznam tohto diela určený na uvádzanie na verejnosti. Za spoluautorov tohto diela sa považujú najmä hlavný režisér, autor scenára, autor dialógov a autor hudby, ktorá bola vytvorená osobitne pre toto dielo.
paragraf-5.odsek-20 semantic− Pôvodný textVýrobca zvukovo-obrazového záznamu alebo zvukového záznamu je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá iniciovala alebo zabezpečila jeho konečné vyhotovenie.
+ Nový textVýrobca zvukovo-obrazového záznamu alebo zvukového záznamu je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá iniciovala alebo zabezpečila jeho konečné vyhotovenie; výrobca originálu audiovizuálneho diela je výrobcom zvukovo-obrazového záznamu tohto diela.
paragraf-5.odsek-25 textual− Pôvodný textZvukový záznam je len sluchom počuteľný záznam zvukov bez ohľadu na to, akým spôsobom a na akom nosiči sa tieto zvuky zaznamenávajú; za zvukový záznam sa nepovažuje záznam zvuku zaznamenaný spolu s obrazom.
+ Nový textZvukový záznam je len záznam zvukov vnímateľný sluchom bez ohľadu na to, akým spôsobom a na akom nosiči sa tieto zvuky zaznamenávajú; záznam zvuku, ktorý je obsiahnutý v zázname audiovizuálneho diela, sa za zvukový záznam nepovažuje.
paragraf-54.odsek-1 structuralparagraf-55 semantic− Pôvodný textVyhlásenie o diele, ktoré je uvedené v medzinárodnom registri audiovizuálnych diel, [9)](#poznamky.poznamka-9) považuje sa za pravdivé do času, kým sa nepreukáže niečo iné, s výnimkou, ak
+ Nový text(prázdne)
paragraf-56.odsek-1 textual− Pôvodný textAutor, do ktorého práva bolo neoprávnene zasiahnuté alebo ktorého právu hrozí neoprávnený zásah, môže sa domáhať najmä
+ Nový textAutor, do ktorého práva sa neoprávnene zasiahlo alebo ktorého právu hrozí neoprávnený zásah, môže sa domáhať najmä
paragraf-56.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textzákazu ohrozenia svojho práva vrátane zákazu hroziaceho opakovania alebo zákazu neoprávneného zásahu do svojho práva vrátane zákazu zásahu podľa [§ 59 a 60] ,
+ Nový textzákazu ohrozenia svojho práva vrátane zákazu opakovania takého ohrozenia, a to aj proti osobe, ktorá sa nepriamo podieľa na ohrození tohto práva,
paragraf-56.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textoznámenia údajov o pôvode rozmnoženiny diela alebo napodobeniny diela, o spôsobe a rozsahu jej použitia a o totožnosti osôb, ktoré sa na vyhotovení rozmnoženiny, prípadne jej verejnom rozširovaní zúčastnili,
+ Nový textzákazu neoprávneného zásahu do svojho práva, a to aj proti osobe, ktorá sa nepriamo podieľa na neoprávnenom zásahu do tohto práva vrátane zákazu zásahu podľa [§ 59 a 60] ,
paragraf-56.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textodstránenia následkov zásahu do práva, najmä
+ Nový textposkytnutia informácií o pôvode rozmnoženiny diela alebo napodobeniny diela, o spôsobe a rozsahu jej použitia a o službách porušujúcich právo autora vrátane
paragraf-56.odsek-1.pismeno-d.bod-1 textual− Pôvodný textstiahnutím neoprávnene vyhotovenej rozmnoženiny diela alebo napodobeniny diela, alebo pomôcky podľa [§ 59 a 60] z obchodovania alebo iného použitia,
+ Nový textúdajov o vlastníkovi, vydavateľovi, výrobcovi, distributérovi, dodávateľovi alebo predajcovi takej rozmnoženiny diela alebo napodobeniny diela alebo o poskytovateľovi služieb,
paragraf-56.odsek-1.pismeno-d.bod-2 textual− Pôvodný textzničením neoprávnene vyhotovenej rozmnoženiny diela, napodobeniny diela alebo pomôcky podľa [§ 59 a 60] ,
+ Nový textúdajov o vydanom, vyrobenom, dodanom, poskytnutom, prijatom alebo objednanom množstve alebo cene takej rozmnoženiny diela, napodobeniny diela alebo služby,
paragraf-56.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textposkytnutia primeraného zadosťučinenia za spôsobenú nemajetkovú ujmu, najmä
+ Nový textodstránenia následkov zásahu do práva na náklady osoby, ktorá neoprávnene zasiahla alebo hrozila neoprávneným zásahom, a to
paragraf-56.odsek-1.pismeno-e.bod-1 semantic− Pôvodný textospravedlnením,
+ Nový textzničením neoprávnene vyhotovenej rozmnoženiny diela alebo napodobeniny diela, jej stiahnutím z obehu alebo z iného použitia alebo
paragraf-56.odsek-1.pismeno-e.bod-2 semantic− Pôvodný textnáhradou nemajetkovej ujmy v peniazoch, ak by sa priznanie iného zadosťučinenia neukázalo postačujúce; výšku peňažného zadosťučinenia určí súd, ktorý prihliadne predovšetkým na závažnosť vzniknutej ujmy a na okolnosti, za akých k zásahu do práva došlo; tým nie je vylúčená dohoda o urovnaní.
+ Nový textzničením materiálov, nástrojov a pomôcok podľa [§ 59 a 60] použitých pri neoprávnenom zásahu alebo hrozbe neoprávneného zásahu, ich stiahnutím z obehu alebo z iného použitia,
paragraf-56.odsek-2 semantic− Pôvodný textPrávo na náhradu škody a na vydanie bezdôvodného obohatenia podľa osobitných predpisov zostáva nedotknuté; výšku bezdôvodného obohatenia u toho, kto neoprávnene nakladal s dielom bez toho, aby na to získal licenciu, predstavuje odmena, ktorá by za získanie takejto licencie bola zvyčajná v čase neoprávneného nakladania s dielom.
+ Nový textAutor, ktorý pri výkone povinnej kolektívnej správy svojho majetkového práva k dielu nie je zmluvne zastupovaný príslušnou organizáciou kolektívnej správy, môže sa domáhať vydania odmeny alebo primeranej odmeny, ak sa jeho dielo použilo, alebo vydania náhrady odmeny voči príslušnej organizácii kolektívnej správy alebo inej osobe, ktorá je povinná vytvárať rezervný fond podľa tohto zákona na také účely; tým nie sú dotknuté nároky autora z neoprávneného použitia diela.
paragraf-57.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk autor udelí inej osobe výhradnú licenciu alebo ak je inej osobe zverený výkon majetkových práv autora na základe tohto zákona, právo domáhať sa nárokov podľa [§ 56 ods. 1 písm. b) až d)] a [ods. 2] má len táto osoba; právo autora domáhať sa ostatných nárokov vrátane nárokov vyplývajúcich z použitia diela nad rozsah udelenej výhradnej licencie zostáva nedotknuté.
+ Nový textNárokov podľa [§ 56] sa okrem autora môže domáhať aj nadobúdateľ výhradnej licencie alebo osoba, ktorá má majetkové právo k dielu alebo jej bol zverený výkon majetkových práv autora.
paragraf-58.odsek-2 textual− Pôvodný textAutor môže nahliadať do colných dokladov, aby zistil, či dovoz tohto tovaru na použitie na území Slovenskej republiky je oprávnený podľa tohto zákona, alebo aby zistil údaje rozhodujúce na uplatnenie práv vyplývajúcich z tohto zákona.
+ Nový textAutor môže nahliadať do colných dokladov, aby zistil, či dovoz alebo príjem tohto tovaru na použitie na území Slovenskej republiky je oprávnený podľa tohto zákona, alebo aby zistil údaje rozhodujúce na uplatnenie práv vyplývajúcich z tohto zákona.
paragraf-63.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrávo výkonného umelca udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu záznamu umeleckého výkonu alebo jeho rozmnoženiny podľa odseku 2 písm. d) zaniká pre územie Slovenskej republiky prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu záznamu umeleckého výkonu alebo k jeho rozmnoženine na území Slovenskej republiky, a to pre originál záznamu umeleckého výkonu a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.
+ Nový textPrávo výkonného umelca udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu záznamu umeleckého výkonu alebo jeho rozmnoženiny podľa odseku 2 písm. d) zaniká pre územie členského štátu alebo zmluvného štátu prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu záznamu umeleckého výkonu alebo k jeho rozmnoženine na území členského štátu alebo zmluvného štátu, a to pre originál záznamu umeleckého výkonu a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.
paragraf-63.odsek-4 textual− Pôvodný textAk výkonný umelec udelí súhlas na verejné rozširovanie originálu záznamu umeleckého výkonu alebo jeho rozmnoženiny nájmom alebo vypožičaním [odsek 2 písm. e)] výrobcovi tohto záznamu, vzniká mu právo na primeranú odmenu voči osobe, ktorá bude tento originál záznamu umeleckého výkonu alebo jeho rozmnoženinu verejne rozširovať nájmom alebo vypožičiavaním; tohto práva sa nemožno vopred vzdať.
+ Nový textAk výkonný umelec udelí súhlas na verejné rozširovanie originálu záznamu umeleckého výkonu alebo jeho rozmnoženiny nájmom alebo vypožičaním [odsek 2 písm. e)] výrobcovi tohto záznamu, vzniká mu právo na primeranú odmenu voči osobe, ktorá bude tento originál záznamu umeleckého výkonu alebo jeho rozmnoženinu verejne rozširovať nájmom alebo vypožičiavaním; tohto práva sa nemožno vzdať.
paragraf-63.odsek-5 textual− Pôvodný textPri nakladaní s právami k výkonom vytvoreným spoločne pri vykonaní toho istého diela viacerými výkonnými umelcami, ako sú členovia orchestra, zboru, tanečného súboru alebo iného umeleckého telesa, alebo umeleckého zoskupenia, týchto výkonných umelcov v ich mene a na ich účet zastupuje spoločný zástupca. Spoločný zástupca je umelecký vedúci umeleckého telesa alebo umeleckého zoskupenia okrem prípadu, ak väčšina členov umeleckého telesa alebo umeleckého zoskupenia určí za spoločného zástupcu inú osobu, ktorej udelí písomné splnomocnenie.
+ Nový textAk nie je dohodnuté inak, pri nakladaní s právami k výkonom vytvoreným spoločne pri vykonaní toho istého diela viacerými výkonnými umelcami, ako sú členovia orchestra, zboru, tanečného súboru alebo iného umeleckého telesa, alebo umeleckého zoskupenia, týchto výkonných umelcov v ich mene a na ich účet zastupuje spoločný zástupca. Spoločný zástupca je umelecký vedúci umeleckého telesa alebo umeleckého zoskupenia okrem prípadu, ak väčšina členov umeleckého telesa alebo umeleckého zoskupenia určí za spoločného zástupcu inú osobu, ktorej udelí písomné splnomocnenie.
paragraf-64.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrávo výrobcu udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu zvukového záznamu alebo jeho rozmnoženiny podľa odseku 2 písm. b) zaniká pre územie Slovenskej republiky prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu zvukového záznamu alebo k jeho rozmnoženine na území Slovenskej republiky, a to pre originál zvukového záznamu a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.
+ Nový textPrávo výrobcu udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu zvukového záznamu alebo jeho rozmnoženiny podľa odseku 2 písm. b) zaniká pre územie členského štátu alebo zmluvného štátu prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu zvukového záznamu alebo k jeho rozmnoženine na území členského štátu alebo zmluvného štátu, a to pre originál zvukového záznamu a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.
paragraf-64.odsek-5 semantic− Pôvodný textPráva výrobcu zvukového záznamu podľa odsekov 1 a 2 trvajú 50 rokov od vyhotovenia zvukového záznamu. Ak počas tejto lehoty dôjde k zverejneniu zvukového záznamu, práva výrobcu zvukového záznamu trvajú 50 rokov po tomto zverejnení.
+ Nový textPráva výrobcu zvukového záznamu podľa odsekov 1 a 2 trvajú 50 rokov od vyhotovenia zvukového záznamu. Ak počas tejto lehoty dôjde k zverejneniu zvukového záznamu vydaním, právo výrobcu zvukového záznamu zaniká uplynutím 50 rokov po tomto vydaní. Ak počas lehoty podľa prvej vety nedôjde k zverejneniu zvukového záznamu vydaním, ale dôjde k jeho zverejneniu iným spôsobom, právo výrobcu zvukového záznamu zaniká uplynutím 50 rokov po tomto zverejnení.
paragraf-66.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrávo výrobcu udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu zvukovo-obrazového záznamu alebo jeho rozmnoženiny podľa odseku 2 písm. b) zaniká pre územie Slovenskej republiky prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu zvukovo-obrazového záznamu alebo k jeho rozmnoženine na území Slovenskej republiky, a to pre originál zvukovo-obrazového záznamu a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.
+ Nový textPrávo výrobcu udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu zvukovo-obrazového záznamu alebo jeho rozmnoženiny podľa odseku 2 písm. b) zaniká pre územie členského štátu alebo zmluvného štátu prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu zvukovo-obrazového záznamu alebo k jeho rozmnoženine na území členského štátu alebo zmluvného štátu, a to pre originál zvukovo-obrazového záznamu a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.
paragraf-68.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrávo vysielateľa udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu záznamu vysielania alebo jeho rozmnoženiny podľa odseku 2 písm. d) zaniká pre územie Slovenskej republiky prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu záznamu vysielania alebo jeho rozmnoženine na území Slovenskej republiky, a to pre originál záznamu vysielania a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.
+ Nový textPrávo vysielateľa udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu záznamu vysielania alebo jeho rozmnoženiny podľa odseku 2 písm. d) zaniká pre územie členského štátu alebo zmluvného štátu prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu záznamu vysielania alebo jeho rozmnoženine na území členského štátu alebo zmluvného štátu, a to pre originál záznamu vysielania a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.
paragraf-69.odsek-1 semantic− Pôvodný textNa práva výkonného umelca, výrobcu zvukového záznamu, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu a vysielateľa sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 24 ods. 1] a [6 až 10] , [§ 25] , [§ 28 ods. 1] , [3 a 4] , [§ 30 ods. 1 písm. a)] a [ods. 2 a 3] , [§ 31] , [§ 33 ods. 1 písm. a), b)] a [d)] , [ods. 2 a 3] a [§ 38.]
+ Nový textNa práva výkonného umelca, výrobcu zvukového záznamu, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu a vysielateľa sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 24 ods. 1] a [6 až 10] , [§ 25] , [§ 28 ods. 1] , [3 a 4] , [§ 29, § 30 ods. 1 písm. a) a b)] a [ods. 2 a 3] , [§ 32, § 33 ods. 1 písm. a) b)] a [d)] , [ods. 2 a 3] , [§ 34] a [38] .
paragraf-71.odsek-1 textual− Pôvodný textUstanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [11] , [14, 15] , [17] , [19,] [21] , [§ 8 až 10] , [§ 12, 13] , [15] , [§ 18 ods. 3 až 6] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 49] , [§ 53, 54,] [56 až 61] sa primerane vzťahujú na výkonného umelca a na jeho umelecký výkon.
+ Nový textUstanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [11] , [14, 15] , [17] , [19,] [21] , [§ 8 až 10] , [§ 12, 13] , [15] , [§ 18 ods. 3 až 6] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 51] , [§ 53 až 61] sa primerane vzťahujú na výkonného umelca a na jeho umelecký výkon.
paragraf-71.odsek-2 textual− Pôvodný textUstanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [11] , [14, 15] , [17] , [19] , [21] , [§ 8 až 10] , [§ 13] , [§ 15 ods. 2] , [§ 18 ods. 3] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 49] , [§ 53, 54] , [56 až 61] sa primerane vzťahujú na výrobcu zvukového záznamu a jeho zvukový záznam, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu a jeho zvukovo-obrazový záznam a na vysielateľa a jeho vysielanie.
+ Nový textUstanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [11] , [14, 15] , [17] , [19] , [21] , [§ 8 až 10] , [§ 13] , [§ 15 ods. 2] , [§ 18 ods. 3] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 49] , [§ 51] , [53 až 61] sa primerane vzťahujú na výrobcu zvukového záznamu a jeho zvukový záznam, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu a jeho zvukovo-obrazový záznam a na vysielateľa a jeho vysielanie.
paragraf-78.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textvykonávajú majetkové práva na základe tohto zákona ( [§ 50] ) alebo
+ Nový textvykonávajú majetkové práva na základe tohto zákona ( [§ 50] a [55] ) alebo
paragraf-78.odsek-3.pismeno-e textual− Pôvodný textprávo udeľovať súhlas na vypožičanie [ [§ 18 ods. 2 písm. c)] a [§ 63 ods. 2 písm. e)] ].
+ Nový textprávo autora alebo výkonného umelca udeľovať súhlas na vypožičanie [ [§ 18 ods. 2 písm. c)] a [§ 63 ods. 2 písm. e)] ],
paragraf-78.odsek-4.pismeno-h textual− Pôvodný textďalší predaj originálu diela výtvarného umenia.
+ Nový textďalší predaj originálu diela výtvarného umenia,
paragraf-80 structuralparagraf-80.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textdoklad preukazujúci členstvo alebo prísľub členstva v medzinárodných organizáciách, preukázanie zmluvnej spolupráce so zahraničnými organizáciami,
+ Nový textdoklad preukazujúci členstvo alebo prísľub členstva v medzinárodnej organizácii a písomné vyjadrenie aspoň troch zahraničných organizácií vykonávajúcich kolektívnu správu, že záväzne prejavujú záujem o zmluvnú spoluprácu so žiadateľom, alebo menný zoznam najmenej 150 osôb aspoň z troch iných členských štátov, ktorí záväzne prejavili záujem o kolektívnu správu svojich práv žiadateľom,
paragraf-80.odsek-3.pismeno-e textual− Pôvodný textnávrh vyúčtovacieho poriadku, ktorý obsahuje základné princípy rozdeľovania vybraných odmien a náhrad odmien oprávneným nositeľom práv,
+ Nový textvzorový návrh zmluvy o zastupovaní nositeľov práv pri výkone kolektívnej správy,
paragraf-80.odsek-3.pismeno-f semantic− Pôvodný textčestné vyhlásenie žiadateľa, že prílohy podľa písmen c) a d) sú aktuálne, úplné a pravdivé.
+ Nový textnávrh odmien pre jednotlivé spôsoby použitia predmetu ochrany,
paragraf-80.odsek-7.pismeno-b semantic− Pôvodný textktorý spĺňa predpoklady na zabezpečenie riadneho a účelného výkonu kolektívnej správy.
+ Nový textktorý žiada o oprávnenie k právam a k takému predmetu týchto práv, a ak ide o diela, k takému ich druhu, kde je ich kolektívny výkon účelný,
paragraf-81.odsek-1.pismeno-h.bod-2 textual− Pôvodný textdohodne s používateľom alebo s povinnou osobou odmenu alebo náhradu odmeny a spôsob jej uhradenia,
+ Nový textdohodne s používateľom alebo s povinnou osobou odmenu, primeranú odmenu alebo náhradu odmeny a spôsob jej uhradenia,
paragraf-81.odsek-1.pismeno-j textual− Pôvodný textvyberať v súlade s týmto zákonom a zmluvami podľa písmena h) pre nositeľa práv odmeny, náhrady odmien a prípadné príjmy z vydania bezdôvodného obohatenia, rozdeľovať ich a vyplácať v súlade so svojím vyúčtovacím poriadkom,
+ Nový textvyberať v súlade s týmto zákonom a zmluvami podľa písmena h) pre nositeľa práv odmeny, primerané odmeny, náhrady odmien a prípadné príjmy z vydania bezdôvodného obohatenia, rozdeľovať ich a vyplácať v súlade so svojím vyúčtovacím poriadkom,
paragraf-81.odsek-1.pismeno-k semantic− Pôvodný textviesť evidenciu vybraných odmien, náhrad odmien a príjmov z vydaného bezdôvodného obohatenia a umožniť nositeľovi práv na požiadanie kontrolu správnosti jemu uhradenej odmeny či prípadného príjmu z bezdôvodného obohatenia,
+ Nový textviesť evidenciu vybraných odmien, primeraných odmien, náhrad odmien a príjmov z vydaného bezdôvodného obohatenia a umožniť nositeľovi práv na požiadanie kontrolu správnosti jemu uhradenej odmeny, primeranej odmeny, náhrady odmeny či prípadného príjmu z bezdôvodného obohatenia,
paragraf-81.odsek-1.pismeno-m textual− Pôvodný textvytvárať rezervný fond z vybraných odmien, náhrad odmien a prípadných príjmov z bezdôvodného obohatenia,
+ Nový textvytvárať rezervný fond z vybraných odmien, primeraných odmien, náhrad odmien a prípadných príjmov z bezdôvodného obohatenia,
paragraf-81.odsek-1.pismeno-o textual− Pôvodný textkaždoročne vyhotoviť do 30. júna výročnú správu o činnosti a hospodárení (ďalej len „výročná správa“) za predchádzajúci kalendárny rok, ktorá obsahuje aj účtovnú závierku, a predložiť ju bez zbytočného odkladu ministerstvu; výročná správa obsahuje úplný a pravdivý opis všetkých rozhodujúcich skutočností a je prístupná všetkým nositeľom práv,
+ Nový textkaždoročne vyhotoviť do 30. júna výročnú správu o činnosti a hospodárení (ďalej len „výročná správa“) za predchádzajúci kalendárny rok, ktorá obsahuje aj účtovnú závierku overenú audítorom, a predložiť ju bez zbytočného odkladu ministerstvu; výročná správa obsahuje úplný a pravdivý opis všetkých rozhodujúcich skutočností a je prístupná všetkým nositeľom práv,
paragraf-81.odsek-1.pismeno-p textual− Pôvodný textinformovať ministerstvo o všetkých zmenách v údajoch uvedených v žiadosti o udelenie oprávnenia podľa [§ 5] vrátane zmien v osobe, ktorá je štatutárnym orgánom kolektívneho správcu alebo členom takého orgánu, a tieto zmeny preukázať najneskôr do 15 dní odo dňa zmeny,
+ Nový textinformovať ministerstvo o všetkých zmenách v údajoch uvedených v žiadosti o udelenie oprávnenia podľa [§ 80] vrátane zmien v osobe, ktorá je štatutárnym orgánom kolektívneho správcu alebo členom takého orgánu, a tieto zmeny preukázať najneskôr do 15 dní odo dňa zmeny,
paragraf-81.odsek-1.pismeno-r.bod-1 textual− Pôvodný textkópiu zmeny dokladov prikladaných k žiadosti o udelenie oprávnenia podľa [§ 80 ods. 3] do 15 dní odo dňa zmeny,
+ Nový textkópiu zmeny dokladov prikladaných k žiadosti o udelenie oprávnenia podľa [§ 80 ods. 3 a 4] do 15 dní odo dňa zmeny,
paragraf-81.odsek-1.pismeno-s textual− Pôvodný textuverejniť vhodným spôsobom sadzobník odmien,
+ Nový textuverejniť vhodným spôsobom sadzobník odmien a primeraných odmien,
paragraf-81.odsek-4 semantic− Pôvodný textPoužívateľ, ako aj osoba povinná uhradiť náhradu odmeny ( [§ 24 ods. 6] ) je povinná umožniť organizácii kolektívnej správy riadny výkon kolektívnej správy a bez vážnych dôvodov neodmietnuť organizácii kolektívnej správy poskytnutie potrebných informácií. Organizácia kolektívnej správy nesmie informácie získané pri výkone kolektívnej správy využiť na iný účel ako na výkon kolektívnej správy. Organizácia kolektívnej správy je oprávnená kontrolovať včasné a riadne plnenie zmlúv uzatvorených s ňou pri výkone kolektívnej správy; používateľ, ako aj osoba povinná uhradiť náhradu odmeny alebo iný účastník takejto zmluvy je povinný organizácii kolektívnej správy túto činnosť umožniť.
+ Nový textPoužívateľ, ako aj osoba povinná uhradiť náhradu odmeny ( [§ 24 ods. 6] ) je povinná umožniť organizácii kolektívnej správy riadny výkon kolektívnej správy a bez vážnych dôvodov neodmietnuť organizácii kolektívnej správy poskytnutie potrebných informácií. Organizácia kolektívnej správy nesmie informácie získané pri výkone kolektívnej správy využiť na iný účel ako na výkon kolektívnej správy. Organizácia kolektívnej správy je oprávnená kontrolovať včasné a riadne plnenie zmlúv uzatvorených s ňou pri výkone kolektívnej správy, ako aj povinností, ktoré pre osoby povinné uhradiť náhradu odmeny vyplývajú zo zákona; používateľ alebo iný účastník takejto zmluvy, ako aj osoba povinná uhradiť náhradu odmeny, je povinná organizácii kolektívnej správy túto činnosť umožniť.
paragraf-81.odsek-5 semantic− Pôvodný textZa používateľa nedivadelne predvádzaného hudobného diela s textom či bez textu alebo umeleckého výkonu sa považuje prevádzkovateľ prevádzky alebo iného priestoru, ak prevádzku alebo iný priestor na takéto predvedenie poskytne a príslušnej organizácii kolektívnej správy neoznámi údaje potrebné na určenie totožnosti usporiadateľa hudobnej produkcie.
+ Nový textAk prevádzkovateľ prevádzky alebo iného priestoru poskytne svoju prevádzku alebo iný priestor usporiadateľovi verejného kultúrneho podujatia na verejné vykonanie alebo verejný prenos hudobného diela alebo umeleckého výkonu, považuje sa za používateľa hudobného diela alebo umeleckého výkonu tento prevádzkovateľ, ak neoznámi v určenej lehote organizácii kolektívnej správy údaje potrebné na určenie totožnosti usporiadateľa tohto verejného kultúrneho podujatia.
paragraf-81.odsek-6 semantic− Pôvodný textUsporiadateľ živej hudobnej produkcie je povinný vždy oznámiť príslušnej organizácii kolektívnej správy program produkcie s uvedením mien autorov a názvov diel, ktoré sa majú predvádzať, a to najneskôr 12 dní pred konaním produkcie. Ak usporiadateľ tieto skutočnosti neoznámi, predpokladá sa, že na produkcii sa budú predvádzať len diela autorov, ku ktorým organizácia kolektívnej správy spravuje práva na živé predvádzanie hudobných diel.
+ Nový textPri verejnom vykonaní hudobného diela je usporiadateľ verejného kultúrneho podujatia povinný najneskôr desať dní pred uskutočnením podujatia oznámiť príslušnej organizácii kolektívnej správy program podujatia, v ktorom ku každému dielu, ktoré má byť verejne vykonané, uvedie jeho názov a meno autora; ak usporiadateľ tieto skutočnosti organizácii kolektívnej správy neoznámi, predpokladá sa, že na podujatí budú verejne vykonané len tie diela, ku ktorým právo na verejné vykonanie spravuje organizácia kolektívnej správy.
paragraf-82.odsek-7 textual− Pôvodný textAk práva k niektorým predmetom ochrany nie sú v Slovenskej republike spravované žiadnou organizáciou kolektívnej správy, používateľovi vznikne právo na použitie týchto predmetov ochrany v prípade, ak vytvára rezervný fond na úhradu odmeny za ich použitie; používateľ nie je povinný vytvárať rezervný fond na úhradu odmeny za použitie predmetov ochrany, od ktorého uplynuli aspoň tri roky. Ustanovenie odseku 5 sa použije primerane.
+ Nový textAk niektoré z práv podľa [§ 78 ods. 3] nie sú v Slovenskej republike spravované žiadnou organizáciou kolektívnej správy, používateľovi vznikne právo na použitie týchto predmetov ochrany v prípade, ak vytvára rezervný fond na úhradu odmeny za ich použitie; používateľ nie je povinný vytvárať rezervný fond na úhradu odmeny za použitie predmetov ochrany, od ktorého uplynuli aspoň tri roky. Ustanovenie odseku 5 sa použije primerane.
paragraf-82.odsek-8 textual− Pôvodný textAk používateľovi vznikne podľa odseku 3 alebo odseku 7 právo použiť predmety ochrany, doklady o splnení podmienok uvedených v týchto ustanoveniach nahrádza písomné potvrdenie preukazujúce uzatvorenie zmluvy s organizáciou kolektívnej správy a písomné vyhlásenie alebo súhlas na použitie predmetov ochrany predkladané podľa osobitného predpisu. [12)](#poznamky.poznamka-12)
+ Nový textAk používateľovi vznikne podľa odseku 3 alebo odseku 7 právo použiť predmety ochrany, doklady o splnení podmienok uvedených v týchto ustanoveniach sú inými dokladmi preukazujúcimi uzatvorenie zmluvy s organizáciou kolektívnej správy, ktoré predkladá alebo ktorými preukazuje splnenie povinnosti podľa osobitného predpisu. [12)](#poznamky.poznamka-12)
paragraf-83.odsek-1 semantic− Pôvodný textMinisterstvo je oprávnené
+ Nový textMinisterstvo vykonáva dohľad nad výkonom kolektívnej správy preverovaním plnenia povinností organizáciami kolektívnej správy pri výkone kolektívnej správy, ako aj získavaním a vyhodnocovaním informácií a podkladov súvisiacich s výkonom kolektívnej správy.
paragraf-83.odsek-2 semantic− Pôvodný textMinisterstvo uloží organizácii kolektívnej správy za marenie výkonu dohľadu podľa odseku 1 a porušenie povinnosti podľa [§ 81 ods. 1 písm. k)] , [m), n)] a [o)] pokutu do 50 000 Sk. Pri určení pokuty sa prihliada na závažnosť a následky porušenia povinnosti. Pokutu možno uložiť do jedného roka odo dňa zistenia porušenia povinnosti uloženej týmto zákonom, najneskôr však do troch rokov odo dňa porušenia tejto povinnosti. Pokuty sú príjmom štátneho rozpočtu.
+ Nový textMinisterstvo je pri výkone dohľadu podľa odseku 1 oprávnené
paragraf-83.odsek-3 semantic− Pôvodný textÚčastníkom konania o uložení pokuty a konania o odňatí oprávnenia je organizácia kolektívnej správy, ktorej má byť uložená pokuta alebo odňaté oprávnenie.
+ Nový textOrganizácia kolektívnej správy alebo iná osoba je povinná poskytnúť ministerstvu pravdivé a úplné informácie alebo podklady a súčinnosť, a to v rozsahu potrebnom na výkon dohľadu podľa odseku 1 a v lehote určenej ministerstvom.
paragraf-85.odsek-3 semantic− Pôvodný textPri zániku organizácie kolektívnej správy alebo pri odňatí oprávnenia podľa [§ 83 ods. 1 písm. c)] sa majetkové vyrovnanie vykoná v súlade s osobitnými predpismi.
+ Nový textPri zániku organizácie kolektívnej správy alebo pri odňatí oprávnenia sa majetkové vyrovnanie vykoná v súlade s osobitnými predpismi.
paragraf-86 structuralparagraf-86.odsek-1 textual− Pôvodný textNa konanie podľa tejto časti zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní, 13 ) ak tento zákon neustanovuje inak.
+ Nový textPráva priznané podľa tohto zákona občanom Slovenskej republiky sa vzťahujú aj na občanov iného členského štátu alebo zmluvného štátu.
predpis.cast-siesta structural− Zrušené ustanovenia (4)
(3) odsekAudiovizuálne dielo nie je spoločným dielom.
a) pismenovyžiadať si od organizácie kolektívnej správy informácie a predloženie podkladov, ktoré sú potrebné na výkon dohľadu,
b) pismenozisťovať, či nedochádza k porušovaniu povinností uložených organizácii kolektívnej správy týmto zákonom,
c) pismenouložiť organizácii kolektívnej správy primeranú lehotu na nápravu zistených nedostatkov pri dodržiavaní povinností podľa tohto zákona a uložiť jej pokutu; ak k náprave nedôjde alebo nápravu už nemožno vykonať, ministerstvo môže rozhodnúť o odňatí oprávnenia.
-
2004-01-01
platné od 2004-01-01 do 2007-02-28Verzia bez detailného záznamu zmien.
-
Vyhlásené znenie
Pôvodné znenie OficiálneŽiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.