§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
618/2003 História verzií

Zákon o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom (autorský zákon)

Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.

Oficiálne znenie v Zbierke zákonov
Konsolidované znenie
  1. 2014-10-29

    platné od 2014-10-29 do 2015-12-31 · novela 283/2014 Z. z. →
    +42 pridaných ~3 zmenených

    + Pridané ustanovenia (42)

    § 12a paragraf
    (1) odsek

    Osirelé dielo je slovesné dielo vyjadrené v písomnej forme, najmä kniha, časopis, noviny, hudobné dielo vyjadrené v písomnej forme a audiovizuálne dielo, ktorého autora nemožno určiť, alebo ak bol určený, nemožno ho nájsť ani napriek dôslednému vyhľadávaniu a je uložené u osoby podľa [§ 31a ods. 1] .

    (2) odsek

    Ustanovenie odseku 1 sa vzťahuje na dielo, ktoré bolo prvýkrát vydané, alebo ak nebolo vydané, prvýkrát odvysielané v niektorom členskom štáte alebo v niektorom zmluvnom štáte. Ustanovenie odseku 1 sa vzťahuje aj na dielo, ktoré nebolo vydané alebo odvysielané, ale bol k nemu so súhlasom autora inak umožnený prístup verejnosti osobou uvedenou v [§ 31a ods. 1] , ak možno dôvodne predpokladať, že autor by nenamietal proti jeho použitiu podľa [§ 31a] .

    (3) odsek

    Ak má dielo viac ako jedného autora a niektorí autori neboli určení, alebo boli určení, ale neboli nájdení napriek dôslednému vyhľadávaniu, dielo sa považuje za osirelé len vo vzťahu k tým autorom, ktorí neboli takto určení alebo neboli nájdení.

    (4) odsek

    Dielo, ktoré sa považuje za osirelé dielo v niektorom členskom štáte alebo v niektorom zmluvnom štáte, sa považuje za osirelé dielo podľa odseku 1.

    (5) odsek

    Autor je oprávnený kedykoľvek ukončiť status osirelého diela tak, že písomne oznámi svoje autorstvo Slovenskej národnej knižnici, 1b ) ktorá o tom bezodkladne informuje osobu, ktorá používa osirelé dielo podľa [§ 31a] .

    (6) odsek

    Autor, ktorý ukončil status osirelého diela podľa odseku 5, má právo na primeranú odmenu voči osobe, ktorá toto dielo použila podľa [§ 31a] . Pri určení výšky primeranej odmeny sa prihliada na podmienky ustanovené v [§ 45 ods. 1] .

    (7) odsek

    Dielo sa nepovažuje za osirelé, ak prestane spĺňať podmienky uvedené v odseku 1 alebo ak autor ukončil status osirelého diela podľa odseku 5.

    § 12b paragraf
    paragraf-12b.odsek-1 odsek

    Ustanovenia [§ 5 ods. 26] , [§ 12a] , [31a] sa primerane vzťahujú aj na dielo, ktoré je súčasťou diela podľa [§ 12a ods. 1] alebo je s ním spojené.

    § 12c Obchodne nedostupné dielo paragraf
    (1) odsek

    Obchodne nedostupné dielo je vydané slovesné dielo vyjadrené v písomnej forme, najmä kniha, časopis a noviny,

    a) pismeno

    ktorého rozmnoženinu nie je možné nadobudnúť odplatným prevodom vlastníckeho práva; to sa nevzťahuje na kúpu použitej veci,

    b) pismeno

    ktoré je uložené v knižnici, [1c)](#poznamky.poznamka-1c) archíve [1d)](#poznamky.poznamka-1d) alebo múzeu [1e)](#poznamky.poznamka-1e) a

    c) pismeno

    ktoré je zapísané vo verejne prístupnom zozname obchodne nedostupných diel (ďalej len "zoznam"), ktorý vedie Slovenská národná knižnica.

    (2) odsek

    Ustanovenie odseku 1 sa primerane vzťahuje aj na fotografické dielo a dielo výtvarného umenia, ktoré je súčasťou diela podľa odseku 1 alebo je s ním spojené.

    (3) odsek

    Návrh na zaradenie diela podľa odseku 1 do zoznamu môže podať fyzická osoba alebo právnická osoba. Slovenská národná knižnica bez zbytočného odkladu zverejní návrh na zaradenie diela do zoznamu na svojom webovom sídle.

    (4) odsek

    Slovenská národná knižnica zaradí dielo podľa odseku 1 do zoznamu, ak v lehote troch mesiacov od podania návrhu na zaradenie diela do zoznamu

    a) pismeno

    nebolo možné podľa jej zistenia nadobudnúť rozmnoženinu diela odplatným prevodom vlastníckeho práva ani po vynaložení primeraného úsilia a za obvyklých podmienok a

    b) pismeno

    autor písomne nenamietal zaradenie diela do zoznamu.

    (5) odsek

    Autor je oprávnený písomne žiadať od právnickej osoby, ktorej zriaďovateľom je ministerstvo, vyradenie obchodne nedostupného diela zo zoznamu. Slovenská národná knižnica vyradí obchodne nedostupné dielo zo zoznamu bez zbytočného odkladu po doručení písomnej žiadosti autora podľa prvej vety alebo po doručení oznámenia organizácie kolektívnej správy o vylúčení kolektívnej správy práv autorom podľa odseku 6.

    (6) odsek

    Ak autor výslovne nevylúčil kolektívnu správu svojich práv, používateľ je oprávnený použiť obchodne nedostupné dielo vyhotovením rozmnoženiny, sprístupňovaním verejnosti alebo verejným rozširovaním jeho rozmnoženiny predajom alebo inou formou prevodu vlastníckeho práva na základe zmluvy uzavretej s príslušnou organizáciou kolektívnej správy, ktorá zastupuje významný počet autorov k dielam podľa odseku 1, a to aj vtedy, ak táto organizácia kolektívnej správy nezastupuje autora k obchodne nedostupnému dielu.

    § 31a Použitie osirelého diela paragraf
    (1) odsek

    Osirelé dielo môže bez súhlasu autora použiť knižnica, archív, múzeum, škola alebo zákonný depozitár podľa osobitného predpisu [1f)](#poznamky.poznamka-1f) len na vzdelávacie a kultúrne účely a na plnenie úloh vo verejnom záujme

    a) pismeno

    vyhotovením rozmnoženiny osirelého diela na účely digitalizácie, indexácie, katalogizovania, uchovávania, reštaurovania alebo na účely umožnenia prístupu verejnosti,

    b) pismeno

    sprístupnením osirelého diela verejnosti.

    (2) odsek

    Osoba podľa odseku 1 nemôže použiť osirelé dielo na získanie priameho alebo nepriameho majetkového prospechu; môže požadovať len úhradu účelne vynaložených nákladov.

    (3) odsek

    Na použitie podľa odseku 1 sa vo vzťahu k autorom, ktorí boli určení, primerane vzťahuje ustanovenie [§ 25] tretej vety.

    (4) odsek

    Za použitie podľa odseku 1 nevzniká povinnosť uhradiť autorovi odmenu; tým nie je dotknuté ustanovenie [§ 12a ods. 6] .

    (5) odsek

    Osoba podľa odseku 1 je povinná uchovávať záznamy o dôslednom vyhľadávaní a poskytnúť Slovenskej národnej knižnici bez zbytočného odkladu v určenom formáte

    a) pismeno

    výsledky dôsledného vyhľadávania, na základe ktorých dospela k záveru, že určité dielo sa považuje za osirelé dielo,

    b) pismeno

    informácie o použití osirelých diel touto osobou podľa odseku 1,

    c) pismeno

    informácie o zmenách statusu osirelého diela podľa [§ 12a ods. 5] , ktoré použila podľa odseku 1,

    d) pismeno

    svoje kontaktné údaje.

    (6) odsek

    Slovenská národná knižnica informácie podľa odseku 5 postúpi bez zbytočného odkladu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu,1g) ktorý vedie a spravuje verejne prístupnú databázu osirelých diel.

    (26) odsek

    Dôsledné vyhľadávanie je získavanie informácií v dobrej viere z informačných zdrojov podľa [prílohy č. 2] pre kategóriu diel uvedených v [prílohe č. 2] na účely určenia, či je dané dielo osirelým dielom. Dôsledné vyhľadávanie sa vykonáva

    a) pismeno

    na území členského štátu Európskej únie (ďalej len "členský štát") alebo zmluvného štátu Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len "zmluvný štát"), v ktorom bolo dielo prvýkrát vydané, alebo ak nebolo vydané, prvýkrát odvysielané,

    b) pismeno

    na území členského štátu alebo zmluvného štátu, v ktorom má výrobca originálu audiovizuálneho diela obvyklý pobyt alebo sídlo,

    c) pismeno

    na území členského štátu alebo zmluvného štátu, v ktorom sa zdržiava usadená osoba, ktorá so súhlasom autora umožnila prístup verejnosti k tomuto dielu, ak ide o nevydané dielo alebo neodvysielané dielo podľa [§ 12a ods. 2] druhej vety,

    d) pismeno

    v iných štátoch, ako sú štáty podľa písmen a) až c), ak existujú skutočnosti preukazujúce, že informácie o autoroch možno nájsť v týchto iných štátoch.

    (3) odsek

    Ustanovenia [§ 5 ods. 26] , [§ 12a] , [12b] , [31a] sa primerane vzťahujú na zvukový záznam.

    Osirelé dielo skupinaParagrafov

    ~ Zmenené ustanovenia (3)

    paragraf-23.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Právo autora udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu diela alebo jeho rozmnoženiny podľa [§ 18 ods. 2 písm. b)] zaniká pre územie členského štátu Európskej únie (ďalej len „členský štát") alebo zmluvného štátu Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „zmluvný štát") prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu diela alebo k jeho rozmnoženine na území členského štátu alebo zmluvného štátu, a to pre originál diela a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom tohto predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.

    + Nový text

    Právo autora udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu diela alebo jeho rozmnoženiny podľa [§ 18 ods. 2 písm. b)] zaniká pre územie členského štátu alebo zmluvného štátu prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu diela alebo k jeho rozmnoženine na území členského štátu alebo zmluvného štátu, a to pre originál diela a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom tohto predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.

    paragraf-31.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Knižnica, [3)](#poznamky.poznamka-3) archív [4)](#poznamky.poznamka-4) alebo múzeum [4a)](#poznamky.poznamka-4a) môže bez súhlasu autora vyhotoviť rozmnoženinu

    + Nový text

    Knižnica, archív alebo múzeum môže bez súhlasu autora vyhotoviť rozmnoženinu

    paragraf-71.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ustanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [10] , [11] , [14, 15] , [17] , [19,] [21] , [§ 8 až 10] , [§ 12, 13] , [15] , [§ 18 ods. 3 až 6] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 51] , [§ 53 až 61] sa primerane vzťahujú na výkonného umelca a na jeho umelecký výkon.

    + Nový text

    Ustanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [10] , [11] , [14, 15] , [17] , [19,] [21] , [§ 8 až 10] , [§ 12, 12b, 13] , [15] , [§ 18 ods. 3 až 6] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 51] , [§ 53 až 61] sa primerane vzťahujú na výkonného umelca a na jeho umelecký výkon.

  2. 2014-01-01

    platné od 2014-01-01 do 2014-10-28 · novela 352/2013 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-81.odsek-1.pismeno-o semantic
    − Pôvodný text

    každoročne vyhotoviť do 30. júna výročnú správu o činnosti a hospodárení (ďalej len „výročná správa“) za predchádzajúci kalendárny rok, ktorá obsahuje aj účtovnú závierku overenú audítorom, a predložiť ju bez zbytočného odkladu ministerstvu; výročná správa obsahuje úplný a pravdivý opis všetkých rozhodujúcich skutočností a je prístupná všetkým nositeľom práv,

    + Nový text

    každoročne vyhotoviť do 30. júna výročnú správu o činnosti a hospodárení (ďalej len „výročná správa“) za predchádzajúci kalendárny rok, ktorá obsahuje aj účtovnú závierku overenú audítorom, a uložiť ju bez zbytočného odkladu do verejnej časti registra účtovných závierok; [10a)](#poznamky.poznamka-10a) výročná správa obsahuje úplný a pravdivý opis všetkých rozhodujúcich skutočností a je prístupná všetkým nositeľom práv,

  3. 2013-11-01

    platné od 2013-11-01 do 2013-12-31 · novela 289/2013 Z. z. →
    +36 pridaných ~47 zmenených −6 zrušených

    + Pridané ustanovenia (36)

    (11) odsek

    Ustanoveniami odsekov 1 a 2 nie sú dotknuté ustanovenia tohto zákona o ochrane opatrení na zabránenie neoprávnenému vyhotoveniu rozmnoženiny diela, ako aj inému neoprávnenému konaniu ( [§ 59 až 61] ).

    (4) odsek

    Ak licenčná zmluva nie je uzavretá v písomnej forme, má každá zo zmluvných strán právo požadovať od druhej zmluvnej strany vydanie písomného potvrdenia o uzavretí licenčnej zmluvy, ktoré musí obsahovať špecifikáciu diela, ktoré je predmetom licencie, a údaje podľa [§ 41 až 42a] a [§ 45] ; to sa nevzťahuje na licenčnú zmluvu na vydanie diela obsiahnutého v periodickej publikácii [6a)](#poznamky.poznamka-6a) uzavretú podľa [§ 47] a na udelenie licencie podľa [§ 49a] . Ak sa právo podľa prvej vety neuplatní v lehote 15 dní od uzavretia licenčnej zmluvy, nárok na vydanie tohto potvrdenia zaniká. Ak druhá zmluvná strana potvrdenie podľa prvej vety nevydá do 15 dní od dôjdenia žiadosti na vydanie potvrdenia, platí, že k uzavretiu zmluvy nedošlo.

    (3) odsek

    Ak licenčná zmluva neurčuje rozsah licencie, ani z jej účelu nevyplýva inak, platí, že

    a) pismeno

    územný rozsah licencie je obmedzený na územie Slovenskej republiky,

    b) pismeno

    vecný rozsah licencie je obmedzený tak, ako je obvyklé pri danom druhu diela a spôsobe použitia diela.

    § 42a paragraf
    (1) odsek

    Ak licenčná zmluva neurčuje čas, na ktorý autor licenciu udeľuje, ani spôsob jeho určenia, platí, že licencia je udelená na čas nevyhnutný na dosiahnutie účelu zmluvy.

    (2) odsek

    Ak licenčná zmluva neurčuje čas, na ktorý autor licenciu udeľuje, ani spôsob jeho určenia, ani z jej účelu nevyplýva inak, platí, že licencia je udelená na čas obvyklý pri danom druhu diela a spôsobe použitia diela, najviac však na jeden rok od udelenia licencie.

    § 42b paragraf
    paragraf-42b.odsek-1 odsek

    Obsah licenčnej zmluvy alebo jej časť je možné určiť aj odkazom na licenčné podmienky, ktoré sú stranám známe alebo sú im dostupné v čase uzavretia licenčnej zmluvy.

    (3) odsek

    Ak je licenčná zmluva uzavretá v písomnej forme, udelenie sublicencie aj postúpenie licencie musí mať písomnú formu, ak licenčná zmluva neurčuje inak.

    (4) odsek

    Ak nie je v licenčnej zmluve dohodnutá odmena ani spôsob jej určenia, ani nie je v licenčnej zmluve uvedené, že sa licencia udeľuje bezodplatne, a ani to z jej účelu nevyplýva, platí, že autor má právo na odmenu vo výške, ktorá je obvyklá v čase uzavretia licenčnej zmluvy pri obdobných zmluvných podmienkach.

    (5) odsek

    Ak je medzi tými istými zmluvnými stranami uzavretých v priebehu jedného kalendárneho roka viac licenčných zmlúv na vydanie diela obsiahnutého v periodickej publikácii v inej ako písomnej forme, má každá zo zmluvných strán právo požadovať od druhej zmluvnej strany vydanie súhrnného písomného potvrdenia k 31. decembru kalendárneho roka o uzavretí týchto licenčných zmlúv, ktoré musí obsahovať špecifikáciu diel, ktoré sú predmetom licencií, a údaje podľa [§ 41 až 42a] a [§ 45] . Druhá zmluvná strana je povinná potvrdenie vydať do 30 dní od dôjdenia žiadosti na vydanie potvrdenia. Ak sa právo podľa prvej vety neuplatní do 15. januára bezprostredne nasledujúceho kalendárneho roka, nárok na vydanie tohto potvrdenia zaniká.

    § 49a Osobitné ustanovenia o udelení licencie paragraf
    (1) odsek

    Autor môže ponúknuť udelenie licencie aj právnym úkonom smerujúcim voči neurčitým osobám.

    (2) odsek

    Konanie, z ktorého možno vyvodiť súhlas s podmienkami licencie, je prijatím ponuky podľa odseku 1.

    (3) odsek

    Licenciu podľa odsekov 1 a 2 možno udeliť len ako nevýhradnú a bezodplatnú.

    (4) odsek

    Ustanovenia [§ 40 až 42b] sa na licenciu udelenú podľa odsekov 1 a 2 použijú primerane.

    g) pismeno

    vydania bezdôvodného obohatenia vo výške dvojnásobku odmeny, ktorá je obvyklá za získanie licencie pri obdobných zmluvných podmienkach v čase neoprávneného zásahu do tohto práva.

    (8) odsek

    Práva výkonného umelca podľa odsekov 1, 2 a 4 trvajú 50 rokov od podania umeleckého výkonu. Ak počas tejto lehoty dôjde k vydaniu zvukového záznamu alebo verejnému prenosu zvukového záznamu umeleckého výkonu, práva výkonného umelca trvajú 70 rokov po prvom oprávnenom vydaní alebo verejnom prenose podľa toho, ktorá z týchto skutočností nastane skôr. Ak počas tejto lehoty dôjde k vydaniu zvukovo-obrazového záznamu alebo verejnému prenosu zvukovo-obrazového záznamu umeleckého výkonu, práva výkonného umelca trvajú 50 rokov po prvom oprávnenom vydaní alebo verejnom prenose podľa toho, ktorá z týchto skutočností nastane skôr.

    (9) odsek

    Ak výkonný umelec uzavrel s výrobcom zvukového záznamu svojho umeleckého výkonu zmluvu, ktorou udelil výhradný súhlas na použitie svojho zaznamenaného umeleckého výkonu všetkými spôsobmi známymi v čase uzavretia tejto zmluvy, v neobmedzenom rozsahu a na celý čas trvania majetkových práv za opakovanú odmenu, výrobca zvukového záznamu nie je oprávnený po 50. roku odo dňa prvého oprávneného vydania zvukového záznamu tohto umeleckého výkonu, alebo ak k vydaniu nedošlo, od prvého oprávneného verejného prenosu zvukového záznamu tohto umeleckého výkonu zrážať z tejto odmeny žiadne sumy.

    § 63a paragraf
    paragraf-63a.odsek-1 odsek

    Ak výkonný umelec uzavrel s výrobcom zvukového záznamu jeho umeleckého výkonu zmluvu podľa [§ 63 ods. 5] , tak po uplynutí 50 rokov odo dňa prvého oprávneného vydania zvukového záznamu tohto umeleckého výkonu, alebo ak k vydaniu nedošlo, od prvého oprávneného verejného prenosu zvukového záznamu tohto umeleckého výkonu, výrobca zvukového záznamu tohto umeleckého výkonu verejne nerozširuje rozmnoženiny tohto zvukového záznamu predajom v dostatočnom množstve ani ich nesprístupňuje verejnosti, výkonný umelec môže od zmluvy podľa [§ 63 ods. 5] odstúpiť; tohto práva sa výkonný umelec nemôže vzdať. Odstúpenie od zmluvy podľa [§ 63 ods. 5] podľa predchádzajúcej vety nadobudne účinnosť po uplynutí lehoty jedného roka odo dňa doručenia odstúpenia výrobcovi zvukového záznamu, ak počas trvania tejto lehoty výrobca zvukového záznamu nepoužije zvukový záznam umeleckého výkonu oboma spôsobmi použitia zvukového záznamu umeleckého výkonu podľa predchádzajúcej vety.

    (6) odsek

    Ak došlo k odstúpeniu podľa [§ 63a] , práva výrobcu zvukového záznamu zanikajú.

    § 64a paragraf
    (1) odsek

    Výrobca zvukového záznamu je povinný každoročne vyčleniť na dodatočnú odmenu podľa [§ 63 ods. 5] sumu vo výške 20 % z celkových príjmov získaných v priebehu predchádzajúceho kalendárneho roka za použitie zvukového záznamu umeleckého výkonu vyhotovením rozmnoženín tohto zvukového záznamu, verejným rozširovaním rozmnoženiny tohto zvukového záznamu predajom alebo inou formou prevodu vlastníckeho práva a sprístupňovaním tohto zvukového záznamu verejnosti.

    (2) odsek

    Výrobca zvukového záznamu poskytne na požiadanie výkonnému umelcovi informácie nevyhnutné na zabezpečenie vyplácania dodatočnej odmeny podľa [§ 63 ods. 5] .

    c) pismeno

    dennú správu; za dennú správu sa nepovažuje dielo obsahujúce informácie najmä o aktuálnych udalostiach alebo témach hospodárskeho, politického alebo iného spoločenského charakteru, ktoré je výsledkom vlastnej tvorivej duševnej činnosti autora.

    g) pismeno

    právo výkonného umelca na dodatočnú odmenu podľa [§ 63 ods. 5] .

    u) pismeno

    zriadiť osobitný účet v banke alebo pobočke zahraničnej banky na účely ukladania peňažných prostriedkov podľa [§ 82 ods. 2 písm. a)] .

    (2) odsek

    Ak niektoré z práv podľa [§ 78 ods. 3 písm. c)] a [e)] nie sú v Slovenskej republike spravované organizáciou kolektívnej správy, používateľovi vznikne právo na použitie týchto predmetov ochrany, ak vytvára rezervný fond na úhradu odmeny za takéto použitie. Ustanovenie [§ 45 ods. 1] sa použije primerane.

    § 87c Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. novembra 2013 paragraf
    (1) odsek

    Trvanie majetkových práv výrobcu zvukového záznamu umeleckého výkonu a trvanie majetkových práv výkonného umelca k umeleckému výkonu zaznamenanému na zvukovom zázname, ktoré do 31. októbra 2013 neuplynulo, sa spravuje predpisom účinným od 1. novembra 2013.

    (2) odsek

    Ustanoveniami tohto zákona sa spravujú aj právne vzťahy vzniknuté pred 1. novembrom 2013; vznik týchto právnych vzťahov, ako aj nároky z nich sa však posudzujú podľa predpisu účinného do 31. októbra 2013, ak [§ 63 ods. 5] neustanovuje inak.

    (3) odsek

    Právne účinky podania žaloby podanej podľa [§ 82] v znení účinnom do 31. októbra 2013 a právo priznané podľa [§ 82 ods. 3] v znení účinnom do 31. októbra 2013 zostávajú zachované.

    Súhlas na použitie diela skupinaParagrafov

    ~ Zmenené ustanovenia (47)

    paragraf-24.odsek-10 semantic
    − Pôvodný text

    Ustanoveniami odsekov 1 a 2 nie sú dotknuté ustanovenia tohto zákona o ochrane opatrení na zabránenie neoprávnenému vyhotoveniu rozmnoženiny diela, ako aj inému neoprávnenému konaniu ( [§ 59 až 61] ).

    + Nový text

    Osoby podľa odseku 6 písm. a) až d) predkladajú príslušnej organizácii kolektívnej správy informácie o druhu, počte a dovoznej cene alebo predajnej cene tovaru podľa odseku 6 písm. a) až d), ktoré na účely ďalšieho predaja vyvážajú do tretích krajín alebo odosielajú do členského štátu.

    paragraf-30.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    diela pri bezplatných školských predstaveniach, v ktorých účinkujú výhradne žiaci, študenti alebo učitelia školy,

    + Nový text

    diela pri bezplatných školských predstaveniach, v ktorých účinkujú deti, žiaci, študenti alebo učitelia školy,

    paragraf-31 structural
    paragraf-31.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Knižnica [3)](#poznamky.poznamka-3) alebo archív [4)](#poznamky.poznamka-4) môže bez súhlasu autora vyhotoviť rozmnoženinu

    + Nový text

    Knižnica, [3)](#poznamky.poznamka-3) archív [4)](#poznamky.poznamka-4) alebo múzeum [4a)](#poznamky.poznamka-4a) môže bez súhlasu autora vyhotoviť rozmnoženinu

    paragraf-31.odsek-1.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    diela z vlastných fondov, ak účelom vyhotovenia rozmnoženiny je uspokojenie požiadavky fyzickej osoby, ktorá ju použije na vzdelávacie účely alebo vedeckovýskumné účely výhradne v priestoroch knižnice alebo archívu,

    + Nový text

    diela z vlastných fondov, ak účelom vyhotovenia rozmnoženiny je uspokojenie požiadavky fyzickej osoby, ktorá ju použije na vzdelávacie účely alebo vedeckovýskumné účely výhradne v priestoroch knižnice, archívu alebo múzea,

    paragraf-40 structural
    paragraf-40.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Licenčnou zmluvou udeľuje autor nadobúdateľovi súhlas na použitie diela (ďalej len „licencia“). Licenčná zmluva musí obsahovať spôsob použitia diela, rozsah licencie, čas, na ktorý autor licenciu udeľuje, alebo spôsob jeho určenia a odmenu alebo spôsob jej určenia, ak sa autor s nadobúdateľom nedohodol na bezodplatnom poskytnutí licencie.

    + Nový text

    Licenčnou zmluvou udeľuje autor nadobúdateľovi súhlas na použitie diela (ďalej len „licencia“). Licenčná zmluva obsahuje najmä spôsob použitia diela ( [§ 18 ods. 2] ), rozsah licencie, čas, na ktorý autor licenciu udeľuje, alebo spôsob jeho určenia a odmenu alebo spôsob jej určenia, ak sa autor s nadobúdateľom nedohodol na bezodplatnom poskytnutí licencie.

    paragraf-40.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Licenčná zmluva musí mať písomnú formu, inak je neplatná.

    + Nový text

    Licenčná zmluva musí mať písomnú formu, ak autor udeľuje výhradnú licenciu.

    paragraf-40.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Ak majetkové práva autora vykonáva iná osoba ( [§ 50] ), na udelenie licencie sa primerane použijú ustanovenia o licenčnej zmluve.

    + Nový text

    Ak majetkové práva autora vykonáva iná osoba ( [§ 50] ), na udelenie licencie sa primerane použijú ustanovenia [§ 40 až 49a] .

    paragraf-41.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    V licenčnej zmluve autor s nadobúdateľom dohodne, na aký spôsob použitia diela alebo jednotlivé spôsoby použitia diela ( [§ 18 ods. 2] ) udeľuje autor licenciu.

    + Nový text

    Ak licenčná zmluva neurčuje spôsob použitia diela, platí, že licencia je udelená na spôsob použitia diela nevyhnutný na dosiahnutie účelu zmluvy.

    paragraf-42.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Autor s nadobúdateľom môže v licenčnej zmluve dohodnúť, že udeľuje licenciu v neobmedzenom rozsahu.

    + Nový text

    Autor sa môže s nadobúdateľom v licenčnej zmluve dohodnúť, že udeľuje licenciu v neobmedzenom rozsahu alebo v územne alebo vecne obmedzenom rozsahu.

    paragraf-42.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Ak sa autor s nadobúdateľom dohodne, že licenciu udeľuje v obmedzenom rozsahu, licenčná zmluva musí obsahovať územné alebo vecné vymedzenie rozsahu licencie.

    + Nový text

    Ak licenčná zmluva neurčuje rozsah licencie, platí, že licencia je udelená v rozsahu nevyhnutnom na dosiahnutie účelu zmluvy.

    paragraf-45.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Dohodnutá odmena musí zodpovedať spôsobu, rozsahu, účelu a času použitia diela.

    + Nový text

    Dohodnutá odmena alebo spôsob jej určenia musí zodpovedať spôsobu, rozsahu, účelu a času použitia diela.

    paragraf-47.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Ak licenčná zmluva neupravuje inak, predpokladá sa, že ide o výhradnú licenciu; to neplatí na vydanie diela obsiahnutého v periodickej publikácii.

    + Nový text

    Ak licenčná zmluva na vydanie diela neupravuje inak, predpokladá sa, že ide o výhradnú licenciu; to neplatí pri licenčnej zmluve na vydanie diela obsiahnutého v periodickej publikácii.

    paragraf-47.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Ak licenčná zmluva neupravuje inak, autor je oprávnený pred vydaním diela v primeranej lehote poskytnutej nadobúdateľom uskutočniť také zmeny diela, ktoré u nadobúdateľa nevyvolajú potrebu vynaložiť neprimerané náklady alebo ak sa nimi nezmení povaha diela (autorská korektúra).

    + Nový text

    Ak licenčná zmluva na vydanie diela neupravuje inak, autor je oprávnený pred vydaním diela v primeranej lehote poskytnutej nadobúdateľom uskutočniť také zmeny diela, ktoré u nadobúdateľa nevyvolajú potrebu vynaložiť neprimerané náklady alebo ak sa nimi nezmení povaha diela (autorská korektúra).

    paragraf-47.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Autor môže od zmluvy odstúpiť a žiadať vydanie originálu diela (veci), ak mu nadobúdateľ neumožní vykonať autorskú korektúru jeho diela alebo ak by dielo použil spôsobom znižujúcim jeho hodnotu; ak vlastnícke právo k originálu diela prešlo na nadobúdateľa, vydaním originálu diela autorovi prechádza na autora aj vlastnícke právo k nemu.

    + Nový text

    Autor môže od licenčnej zmluvy na vydanie diela odstúpiť a žiadať vydanie originálu diela, vydanie alebo zničenie odovzdanej rozmnoženiny diela, ak mu nadobúdateľ neumožní vykonať autorskú korektúru jeho diela alebo ak by dielo použil spôsobom znižujúcim jeho hodnotu; ak vlastnícke právo k originálu diela alebo jeho rozmnoženine prešlo na nadobúdateľa, vydaním originálu diela alebo jeho rozmnoženiny autorovi prechádza na autora aj vlastnícke právo k originálu diela alebo jeho rozmnoženine.

    paragraf-48.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Hromadná licenčná zmluva musí mať písomnú formu, inak je neplatná.

    + Nový text

    Hromadná licenčná zmluva musí mať písomnú formu.

    paragraf-48.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Ustanovenia o licenčnej zmluve sa použijú primerane, ak nie je v tomto zákone ustanovené inak.

    + Nový text

    Ustanovenia [§ 40 až 46] sa použijú primerane, ak nie je v tomto zákone ustanovené inak.

    paragraf-49.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Kolektívna licenčná zmluva musí mať písomnú formu, inak je neplatná.

    + Nový text

    Kolektívna licenčná zmluva musí mať písomnú formu.

    paragraf-49.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ustanovenia o licenčnej zmluve sa použijú primerane, ak nie je v tomto zákone ustanovené inak.

    + Nový text

    Ustanovenia [§ 40 až 46] sa použijú primerane, ak nie je v tomto zákone ustanovené inak.

    paragraf-5.odsek-12 textual
    − Pôvodný text

    Školské dielo je dielo vytvorené žiakom alebo študentom na splnenie školských alebo študijných povinností vyplývajúcich z jeho právneho vzťahu k základnej škole, strednej škole, vysokej škole alebo k záujmovo-vzdelávaciemu zariadeniu (ďalej len „škola“).

    + Nový text

    Školské dielo je dielo vytvorené dieťaťom, žiakom alebo študentom na splnenie školských alebo študijných povinností vyplývajúcich z jeho právneho vzťahu k materskej škole, základnej škole, strednej škole, vysokej škole alebo k výchovno-vzdelávaciemu zariadeniu (ďalej len „škola“).

    paragraf-56.odsek-1.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    náhrady ujmy podľa osobitného predpisu. [9b)](#poznamky.poznamka-9b)

    + Nový text

    náhrady ujmy podľa osobitného predpisu, [9b)](#poznamky.poznamka-9b)

    paragraf-58.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Autor môže od colných orgánov požadovať informácie o obsahu a rozsahu dovozu tovaru, ktorý

    + Nový text

    Autor má právo na účel zistenia údajov rozhodujúcich na uplatnenie práv vyplývajúcich z tohto zákona požadovať od colných orgánov informácie o obsahu a rozsahu dovozu tovaru na trh a od ústredného orgánu štátnej správy pre oblasť štátnej štatistiky informácie o príjme, výrobe alebo inom spôsobe umiestnenia tovaru na trh, ktorý

    paragraf-58.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Autor môže nahliadať do colných dokladov, aby zistil, či dovoz alebo príjem tohto tovaru na použitie na území Slovenskej republiky je oprávnený podľa tohto zákona, alebo aby zistil údaje rozhodujúce na uplatnenie práv vyplývajúcich z tohto zákona.

    + Nový text

    Autor má právo nahliadať do colných dokladov, aby zistil, či dovoz alebo príjem tohto tovaru na použitie na území Slovenskej republiky je oprávnený podľa tohto zákona, alebo aby zistil údaje rozhodujúce na uplatnenie práv vyplývajúcich z tohto zákona.

    paragraf-63.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Ak nie je dohodnuté inak, pri nakladaní s právami k výkonom vytvoreným spoločne pri vykonaní toho istého diela viacerými výkonnými umelcami, ako sú členovia orchestra, zboru, tanečného súboru alebo iného umeleckého telesa, alebo umeleckého zoskupenia, týchto výkonných umelcov v ich mene a na ich účet zastupuje spoločný zástupca. Spoločný zástupca je umelecký vedúci umeleckého telesa alebo umeleckého zoskupenia okrem prípadu, ak väčšina členov umeleckého telesa alebo umeleckého zoskupenia určí za spoločného zástupcu inú osobu, ktorej udelí písomné splnomocnenie.

    + Nový text

    Ak výkonný umelec uzavrel s výrobcom zvukového záznamu jeho umeleckého výkonu zmluvu, ktorou udelil výhradný súhlas na použitie svojho zaznamenaného umeleckého výkonu všetkými spôsobmi známymi v čase uzavretia tejto zmluvy, v neobmedzenom rozsahu a na celý čas trvania majetkových práv podľa odseku 8 za jednorazovú odmenu, vzniká výkonnému umelcovi právo na dodatočnú odmenu za použitie svojho zaznamenaného umeleckého výkonu za každý celý rok bezprostredne nasledujúci po 50. roku odo dňa prvého oprávneného vydania zvukového záznamu tohto umeleckého výkonu, alebo ak k vydaniu nedošlo, od prvého oprávneného verejného prenosu zvukového záznamu tohto umeleckého výkonu; tohto práva sa výkonný umelec nemôže vzdať.

    paragraf-63.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Ustanovenie odseku 5 o spoločnom zástupcovi neplatí pre výkonného umelca – sólistu, dirigenta a režiséra divadelného predstavenia; tým nie je dotknuté právo týchto osôb byť spoločným zástupcom výkonných umelcov.

    + Nový text

    Ak nie je dohodnuté inak, pri nakladaní s právami k výkonom vytvoreným spoločne pri vykonaní toho istého diela viacerými výkonnými umelcami, ako sú členovia orchestra, zboru, tanečného súboru alebo iného umeleckého telesa, alebo umeleckého zoskupenia, týchto výkonných umelcov v ich mene a na ich účet zastupuje spoločný zástupca. Spoločný zástupca je umelecký vedúci umeleckého telesa alebo umeleckého zoskupenia okrem prípadu, ak väčšina členov umeleckého telesa alebo umeleckého zoskupenia určí za spoločného zástupcu inú osobu, ktorej udelí písomné splnomocnenie.

    paragraf-63.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Práva výkonného umelca podľa odsekov 1, 2 a 4 trvajú 50 rokov od podania umeleckého výkonu. Ak počas tejto lehoty dôjde k zverejneniu záznamu umeleckého výkonu, práva výkonného umelca trvajú 50 rokov po tomto zverejnení.

    + Nový text

    Ustanovenie odseku 6 o spoločnom zástupcovi neplatí pre výkonného umelca – sólistu, dirigenta a režiséra divadelného predstavenia; tým nie je dotknuté právo týchto osôb byť spoločným zástupcom výkonných umelcov.

    paragraf-64.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Práva výrobcu zvukového záznamu podľa odsekov 1 a 2 trvajú 50 rokov od vyhotovenia zvukového záznamu. Ak počas tejto lehoty dôjde k zverejneniu zvukového záznamu vydaním, právo výrobcu zvukového záznamu zaniká uplynutím 50 rokov po tomto vydaní. Ak počas lehoty podľa prvej vety nedôjde k zverejneniu zvukového záznamu vydaním, ale dôjde k jeho zverejneniu iným spôsobom, právo výrobcu zvukového záznamu zaniká uplynutím 50 rokov po tomto zverejnení.

    + Nový text

    Práva výrobcu zvukového záznamu podľa odsekov 1 a 2 trvajú 50 rokov od vyhotovenia zvukového záznamu. Ak počas tejto lehoty dôjde k vydaniu zvukového záznamu alebo verejnému prenosu zvukového záznamu, právo výrobcu zvukového záznamu zaniká uplynutím 70 rokov po prvom oprávnenom vydaní alebo verejnom prenose podľa toho, ktorá z týchto skutočností nastane skôr.

    paragraf-65.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Na právo na primeranú odmenu podľa odseku 1 sa vzťahuje ustanovenie [§ 63 ods. 7] .

    + Nový text

    Na právo na primeranú odmenu podľa odseku 1 sa vzťahuje ustanovenie [§ 63 ods. 8] .

    paragraf-66.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Práva výrobcu zvukovo-obrazového záznamu podľa odsekov 1 a 2 trvajú 50 rokov od vyhotovenia zvukovo-obrazového záznamu. Ak počas tejto lehoty dôjde k zverejneniu zvukovo-obrazového záznamu, práva výrobcu zvukovo-obrazového záznamu trvajú 50 rokov po tomto zverejnení.

    + Nový text

    Práva výrobcu zvukovo-obrazového záznamu podľa odsekov 1 a 2 trvajú 50 rokov od vyhotovenia zvukovo-obrazového záznamu. Ak počas tejto lehoty dôjde k vydaniu zvukovo-obrazového záznamu alebo verejnému prenosu zvukovo-obrazového záznamu, práva výrobcu zvukovo-obrazového záznamu trvajú 50 rokov po prvom oprávnenom vydaní alebo verejnom prenose podľa toho, ktorá z týchto skutočností nastane skôr.

    paragraf-7.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Predmetom autorského práva je aj súborné dielo, najmä zborník, časopis, encyklopédia, antológia, pásmo, výstava alebo iná databáza, ak je súborom nezávislých diel alebo iných prvkov, ktorý je spôsobom výberu alebo usporiadaním obsahu výsledkom vlastnej tvorivej duševnej činnosti autora.

    + Nový text

    Predmetom autorského práva je aj súborné dielo vyjadrené v akejkoľvek forme vrátane elektronickej formy zahŕňajúcej analógové aj digitálne vyjadrenie, najmä zborník, noviny, časopis, encyklopédia, antológia, pásmo, výstava alebo iná databáza, ak je súborom nezávislých diel alebo iných prvkov, ktorý je spôsobom výberu alebo usporiadaním obsahu výsledkom vlastnej tvorivej duševnej činnosti autora.

    paragraf-7.odsek-3.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    text právneho predpisu, úradné rozhodnutie, verejnú listinu, verejne prístupný register, úradný spis, slovenskú technickú normu vrátane ich prípravnej dokumentácie a prekladu, denné správy a prejavy prednesené pri prerokúvaní vecí verejných; na súborné vydanie týchto prejavov a na ich zaradenie do zborníka je potrebný súhlas toho, kto ich predniesol.

    + Nový text

    text právneho predpisu, úradné rozhodnutie, verejnú listinu, verejne prístupný register, úradný spis, slovenskú technickú normu vrátane ich prípravnej dokumentácie a prekladu a prejavy prednesené pri prerokúvaní vecí verejných; na súborné vydanie týchto prejavov a na ich zaradenie do zborníka je potrebný súhlas toho, kto ich predniesol,

    paragraf-70 semantic
    − Pôvodný text

    (prázdne)

    + Nový text

    Trvanie práv výkonného umelca ( [§ 63 ods. 8] , [§ 65 ods. 3] ), výrobcu zvukových záznamov ( [§ 64 ods. 5] , [§ 65 ods. 4] ), výrobcu zvukovo-obrazových záznamov ( [§ 66 ods. 5] , [§ 67 ods. 2)] a vysielateľa ( [§ 68 ods. 5)] sa počíta od prvého dňa roka nasledujúceho po skutočnosti rozhodujúcej na toto trvanie.

    paragraf-71.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Ustanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [10] , [11] , [14, 15] , [17] , [19] , [21] , [§ 8 až 10] , [§ 13] , [§ 15 ods. 2] , [§ 18 ods. 3] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 49] , [§ 51] , [53 až 61] sa primerane vzťahujú na výrobcu zvukového záznamu a jeho zvukový záznam, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu a jeho zvukovo-obrazový záznam a na vysielateľa a jeho vysielanie.

    + Nový text

    Ustanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [10] , [11] , [14, 15] , [17] , [19] , [21] , [§ 8 až 10] , [§ 13] , [§ 15 ods. 2] , [§ 18 ods. 3] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 49a] , [§ 51] , [53 až 61] sa primerane vzťahujú na výrobcu zvukového záznamu a jeho zvukový záznam, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu a jeho zvukovo-obrazový záznam a na vysielateľa a jeho vysielanie.

    paragraf-72.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Osobitné právo k databáze, ktorá vykazuje kvalitatívne alebo kvantitatívne podstatný vklad do získania, overenia alebo predvedenia jej obsahu, má jej zhotoviteľ bez ohľadu na to, či databáza alebo jej obsah sú chránené autorským právom, alebo inými právami.

    + Nový text

    Osobitné právo k databáze, ktorá vykazuje kvalitatívne alebo kvantitatívne podstatný vklad do získania, overenia alebo predvedenia jej obsahu, má jej zhotoviteľ bez ohľadu na to, či databáza alebo jej obsah ( [§ 5 ods. 4] ) sú chránené autorským právom, alebo inými právami.

    paragraf-77.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ustanovenia [§ 5 ods. 4] , [7] , [11] a [14] , [§ 7 ods. 3] , [§ 13] , [§ 18 ods. 3 a 4] , [§ 20 ods. 2 až 4] , [§ 40 až 46] , [§ 53 a 54] , [§ 56 až 61] sa primerane vzťahujú aj na zhotoviteľa databázy.

    + Nový text

    Ustanovenia [§ 5 ods. 4] , [7] , [11] a [14] , [§ 13] , [§ 18 ods. 3 a 4] , [§ 20 ods. 2 až 4] , [§ 40 až 46] , [§ 53 a 54] , [§ 56 až 61] sa primerane vzťahujú aj na zhotoviteľa databázy.

    paragraf-78.odsek-3.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    právo autora a výkonného umelca na primeranú odmenu za vypožičanie ( [§ 18 ods. 7] a [§ 63 ods. 4] ).

    + Nový text

    právo autora a výkonného umelca na primeranú odmenu za vypožičanie ( [§ 18 ods. 7] a [§ 63 ods. 4] ),

    paragraf-81.odsek-1.pismeno-t textual
    − Pôvodný text

    informovať ministerstvo o rozhodnutiach súdov alebo iných príslušných orgánov v konaniach, ktorých účastníkom je organizácia kolektívnej správy a ktoré majú zásadný význam na jej činnosť.

    + Nový text

    informovať ministerstvo o rozhodnutiach súdov alebo iných príslušných orgánov v konaniach, ktorých účastníkom je organizácia kolektívnej správy a ktoré majú zásadný význam na jej činnosť,

    paragraf-82.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa organizácia kolektívnej správy nedohodne s používateľom na uzavretí licenčnej zmluvy alebo hromadnej licenčnej zmluvy, alebo na uzavretí kolektívnej licenčnej zmluvy s právnickou osobou združujúcou používateľov, ktorou udelí súhlas na použitie predmetov ochrany, ku ktorým spravuje práva podľa tohto zákona (ďalej len „spravované predmety ochrany“), alebo na uzavretí dohody o primeranej odmene za použitie predmetov ochrany používateľom, organizácia kolektívnej správy, používateľ alebo právnická osoba združujúca používateľov predmetov ochrany môže požadovať, aby obsah takejto zmluvy alebo dohody určil súd; [8)](#poznamky.poznamka-8) súd pri určení obsahu zmluvy alebo dohody prihliadne na druh spravovaného predmetu ochrany, spôsob a rozsah jeho použitia, čas, v ktorom bude prichádzať k použitiu spravovaného predmetu ochrany, a na podmienky podľa [§ 81 ods.1 písm. h)] .

    + Nový text

    Ak sa organizácia kolektívnej správy nedohodne s používateľom na uzavretí licenčnej zmluvy alebo hromadnej licenčnej zmluvy alebo s právnickou osobou združujúcou používateľov na uzavretí kolektívnej licenčnej zmluvy, ktorou udelí súhlas na použitie predmetov ochrany, ku ktorým spravuje práva podľa tohto zákona (ďalej len „spravované predmety ochrany“), môže, ak ide o licenčnú zmluvu alebo hromadnú licenčnú zmluvu, organizácia kolektívnej správy alebo používateľ, a ak ide o kolektívnu licenčnú zmluvu, organizácia kolektívnej správy alebo právnická osoba združujúca používateľov predmetov ochrany požadovať, aby obsah takejto zmluvy vrátane odmeny za použitie spravovaných predmetov ochrany určil súd. [8)](#poznamky.poznamka-8) Súd pri určení obsahu zmluvy prihliada na druh spravovaného predmetu ochrany, spôsob, rozsah a účel jeho použitia, na čas, v ktorom sa spravovaný predmet ochrany bude používať, a na podmienky podľa [§ 81 ods. 1 písm. h)] .

    paragraf-82.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Žalobu podľa odseku 1 môže organizácia kolektívnej správy, používateľ alebo právnická osoba združujúca používateľov podať aj v prípade, ak právo na použitie spravovaných predmetov ochrany trvá, ale niektorej zo strán bol doručený právny úkon smerujúci k zániku tohto práva; ak ide o zmluvu uzatvorenú na určitý čas, žalobu možno podať v lehote od prvého dňa mesiaca predchádzajúceho mesiacu, v ktorom sa má skončiť platnosť tejto zmluvy, až do okamihu vzniku práva použiť spravované predmety ochrany.

    + Nový text

    Používateľ môže použiť spravované predmety ochrany, ak podá návrh na začatie konania podľa odseku 1 najneskôr v lehote 30 dní, odkedy začal používať spravované predmety ochrany alebo odkedy mu zaniklo právo na použitie spravovaných predmetov ochrany, a zároveň v súlade s odsekom 3

    paragraf-82.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Používateľovi vznikne právo použiť spravované predmety ochrany za odmenu podľa odseku 5, ak podá žalobu podľa odseku 1 najneskôr v lehote 60 dní, odkedy zaniklo právo na použitie spravovaných predmetov ochrany alebo odkedy začal používať spravované predmety ochrany, a preukáže

    + Nový text

    Používateľ je povinný splniť podmienky podľa ods. 2 písm. a) alebo písm. b) vo výške a v lehotách podľa poslednej dohodnutej licenčnej zmluvy, hromadnej licenčnej zmluvy alebo kolektívnej licenčnej zmluvy, a ak taká nie je, najmenej raz za tri kalendárne mesiace vo výške podľa platného a účinného sadzobníka odmien a primeraných odmien organizácie kolektívnej správy.

    paragraf-82.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Právo použiť spravované predmety ochrany podľa odseku 3 zanikne právoplatnosťou rozhodnutia súdu o žalobe podľa odseku 1; ak používateľovi vzniklo právo použiť spravované predmety ochrany skôr, zanikne právo podľa odseku 3 týmto okamihom.

    + Nový text

    Organizácia kolektívnej správy nie je oprávnená s peňažnými prostriedkami podľa ods. 2 písm. a) nakladať až do právoplatného rozhodnutia súdu o návrhu podľa odseku 2.

    paragraf-82.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Odmenu za použitie spravovaných predmetov ochrany podľa odseku 3 dohodne organizácia kolektívnej správy s používateľom po zániku práva použiť spravované predmety ochrany podľa odseku 4. Ak sa organizácia kolektívnej správy a používateľ na odmene podľa prvej vety nedohodnú, určí ju súd na návrh jednej zo strán; súd pri určení odmeny prihliadne na druh spravovaného predmetu ochrany, spôsob a rozsah jeho použitia, čas tohto použitia a na podmienky podľa [§ 81 ods. 1 písm. h)] .

    + Nový text

    Oprávnenie použiť spravované predmety ochrany podľa odseku 2 zanikne právoplatnosťou rozhodnutia súdu o návrhu podľa odseku 2; nárok na zaplatenie odmeny za obdobie používania spravovaných predmetov ochrany podľa odseku 2 zostáva zachovaný.

    paragraf-82.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Ak žalobu podľa odseku 1 v lehote podľa odseku 3 podá organizácia kolektívnej správy alebo právnická osoba združujúca používateľov, považuje sa podmienka podania žaloby podľa odseku 3 používateľom za splnenú. Výšku bankovej záruky podľa odseku 3 písm. a) alebo výšku peňažných prostriedkov ukladaných do úschovy alebo na účet podľa odseku 3 písm. b) môže v tomto prípade používateľ vypočítať aj podľa odmeny a za podmienok podľa poslednej platnej zmluvy, ktorou organizácia kolektívnej správy udelila súhlas na použitie spravovaných predmetov ochrany.

    + Nový text

    Odseky 1 až 5 sa primerane vzťahujú aj na dohodu o primeranej odmene.

    paragraf-84.odsek-1 structural
    paragraf-87a.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ak používateľovi vzniklo právo na použitie predmetu ochrany podľa [§ 82 ods. 7] pred 1. marcom 2007, toto právo mu k 1. marcu 2008 zaniká v rozsahu, ktorý nie je v súlade s týmto ustanovením v znení účinnom od 1. marca 2007; tým nie je dotknutá povinnosť používateľa vzťahujúca sa k rezervnému fondu na úhradu odmeny za použitie predmetov ochrany.

    + Nový text

    Ak používateľovi vzniklo právo na použitie predmetu ochrany podľa § 82 ods. 7 pred 1. marcom 2007, toto právo mu k 1. marcu 2008 zaniká v rozsahu, ktorý nie je v súlade s týmto ustanovením v znení účinnom od 1. marca 2007; tým nie je dotknutá povinnosť používateľa vzťahujúca sa k rezervnému fondu na úhradu odmeny za použitie predmetov ochrany.

    paragraf-88.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskeho spoločenstva uvedené v [prílohe] .

    + Nový text

    Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v [prílohe] .

    − Zrušené ustanovenia (6)

    paragraf-70.odsek-1 odsek

    Trvanie práv výkonného umelca ( [§ 63 ods. 7] , [§ 65 ods. 3] ), výrobcu zvukových záznamov ( [§ 64 ods. 5] , [§ 65 ods. 4] ), výrobcu zvukovo-obrazových záznamov ( [§ 66 ods. 5] , [§ 67 ods. 2)] a vysielateľa ( [§ 68 ods. 5)] sa počíta od prvého dňa roka nasledujúceho po skutočnosti rozhodujúcej na toto trvanie.

    a) pismeno

    v tejto lehote organizácii kolektívnej správy vznik bankovej záruky [11)](#poznamky.poznamka-11) za splnenie záväzku používateľa najmenej vo výške vypočítanej podľa odmeny za použitie predmetov ochrany za 12 mesiacov uvedenej v žalobe podľa odseku 1, alebo

    b) pismeno

    organizácii kolektívnej správy, že pravidelne, najmenej raz za tri kalendárne mesiace ukladá peňažné prostriedky vo výške odmeny za použitie spravovaných predmetov ochrany uvedenej v žalobe podľa odseku 1 do notárskej úschovy, do úschovy súdu alebo na svoj účet určený výlučne na tento účel.

    (7) odsek

    Ak niektoré z práv podľa [§ 78 ods. 3] nie sú v Slovenskej republike spravované žiadnou organizáciou kolektívnej správy, používateľovi vznikne právo na použitie týchto predmetov ochrany v prípade, ak vytvára rezervný fond na úhradu odmeny za ich použitie; používateľ nie je povinný vytvárať rezervný fond na úhradu odmeny za použitie predmetov ochrany, od ktorého uplynuli aspoň tri roky. Ustanovenie odseku 5 sa použije primerane.

    (8) odsek

    Ak používateľovi vznikne podľa odseku 3 alebo odseku 7 právo použiť predmety ochrany, doklady o splnení podmienok uvedených v týchto ustanoveniach sú inými dokladmi preukazujúcimi uzatvorenie zmluvy s organizáciou kolektívnej správy, ktoré predkladá alebo ktorými preukazuje splnenie povinnosti podľa osobitného predpisu. [12)](#poznamky.poznamka-12)

    Licenčná zmluva skupinaParagrafov
  4. 2012-12-01

    platné od 2012-12-01 do 2013-10-31 · novela 349/2012 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-81.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Pri verejnom vykonaní hudobného diela je usporiadateľ verejného kultúrneho podujatia povinný najneskôr desať dní pred uskutočnením podujatia oznámiť príslušnej organizácii kolektívnej správy program podujatia, v ktorom ku každému dielu, ktoré má byť verejne vykonané, uvedie jeho názov a meno autora; ak usporiadateľ tieto skutočnosti organizácii kolektívnej správy neoznámi, predpokladá sa, že na podujatí budú verejne vykonané len tie diela, ku ktorým právo na verejné vykonanie spravuje organizácia kolektívnej správy.

    + Nový text

    Pri verejnom vykonaní hudobného diela je usporiadateľ verejného kultúrneho podujatia povinný pred uskutočnením podujatia oznámiť príslušnej organizácii kolektívnej správy program podujatia, v ktorom ku každému dielu, ktoré má byť verejne vykonané, uvedie jeho názov a údaj o autorstve; ak usporiadateľ tieto skutočnosti organizácii kolektívnej správy neoznámi, predpokladá sa, že na podujatí budú verejne vykonané len tie diela, ku ktorým právo na verejné vykonanie spravuje organizácia kolektívnej správy, kým sa nepreukáže opak.

  5. 2009-01-01

    platné od 2009-01-01 do 2012-11-30 · novela 453/2008 Z. z. →
    +2 pridaných ~11 zmenených −1 zrušených

    + Pridané ustanovenia (2)

    § 87b Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2009 paragraf
    paragraf-87b.odsek-1 odsek

    Konania začaté pred 1. januárom 2009 sa dokončia podľa tohto zákona tak, že suma pokuty vyjadrená v slovenských korunách sa prepočíta konverzným kurzom [14)](#poznamky.poznamka-14) a zaokrúhli na celé eurá nadol.

    ~ Zmenené ustanovenia (11)

    paragraf-19.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Odmena podľa odseku 1, ktorú obchodník uhrádza organizácii kolektívnej správy podľa odseku 2 z kúpnej ceny nad 1 000 EUR, je

    + Nový text

    Odmena podľa odseku 1, ktorú obchodník uhrádza organizácii kolektívnej správy podľa odseku 2 z kúpnej ceny nad 1 000 eur, je

    paragraf-19.odsek-3.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    5 % z časti kúpnej ceny do 3 000 EUR,

    + Nový text

    5 % z časti kúpnej ceny do 3 000 eur,

    paragraf-19.odsek-3.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    4 % z časti kúpnej ceny nad 3 000 EUR do 50 000 EUR,

    + Nový text

    4 % z časti kúpnej ceny nad 3 000 eur do 50 000 eur,

    paragraf-19.odsek-3.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    3 % z časti kúpnej ceny nad 50 000 EUR do 200 000 EUR,

    + Nový text

    3 % z časti kúpnej ceny nad 50 000 eur do 200 000 eur,

    paragraf-19.odsek-3.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    1 % z časti kúpnej ceny nad 200 000 EUR do 350 000 EUR,

    + Nový text

    1 % z časti kúpnej ceny nad 200 000 eur do 350 000 eur,

    paragraf-19.odsek-3.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    0,5 % z časti kúpnej ceny nad 350 000 EUR do 500 000 EUR,

    + Nový text

    0,5 % z časti kúpnej ceny nad 350 000 eur do 500 000 eur,

    paragraf-19.odsek-3.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    0, 25 % z časti kúpnej ceny nad 500 000 EUR;

    + Nový text

    0, 25 % z časti kúpnej ceny nad 500 000 eur;

    paragraf-19.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Právo na odmenu podľa odseku 1 sa neuplatní pri ďalšom predaji v prípade, že obchodník získal originál umeleckého diala priamo od autora do troch rokov pred jeho ďalším predajom a kúpna cena originálu umeleckého diela pri tomto predaji nepresiahne 10 000 EUR.

    + Nový text

    Právo na odmenu podľa odseku 1 sa neuplatní pri ďalšom predaji v prípade, že obchodník získal originál umeleckého diala priamo od autora do troch rokov pred jeho ďalším predajom a kúpna cena originálu umeleckého diela pri tomto predaji nepresiahne 10 000 eur.

    paragraf-83.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ak organizácia kolektívnej správy alebo iná osoba nesplní povinnosť podľa odseku 3, môže jej ministerstvo uložiť poriadkovú pokutu do 50 000 Sk, a to aj opakovane.

    + Nový text

    Ak organizácia kolektívnej správy alebo iná osoba nesplní povinnosť podľa odseku 3, môže jej ministerstvo uložiť poriadkovú pokutu do 1 659 eur, a to aj opakovane.

    paragraf-83.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Ak ministerstvo zistí, že organizácia kolektívnej správy porušila niektorú z povinností podľa [§ 81 ods. 1 až 3] , uloží jej pokutu do 500 000 Sk.

    + Nový text

    Ak ministerstvo zistí, že organizácia kolektívnej správy porušila niektorú z povinností podľa [§ 81 ods. 1 až 3] , uloží jej pokutu do 16 596 eur.

    paragraf-83.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Ak ministerstvo zistí, že organizácia kolektívnej správy alebo iná osoba vykonáva kolektívnu správu bez oprávnenia, uloží jej pokutu od 5 000 Sk do 1 000 000 Sk.

    + Nový text

    Ak ministerstvo zistí, že organizácia kolektívnej správy alebo iná osoba vykonáva kolektívnu správu bez oprávnenia, uloží jej pokutu od 165 eur do 33 193 eur.

    − Zrušené ustanovenia (1)

    (5) odsek

    Ekvivalentom sumy vyjadrenej v eurách podľa [§ 19] je suma vyjadrená v slovenských korunách podľa kurzu vyhlasovaného Národnou bankou Slovenska ku dňu uskutočnenia ďalšieho predaja.

  6. 2007-05-31

    platné od 2007-05-31 do 2008-12-31 · novela 220/2007 Z. z. →
    ~5 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (5)

    paragraf-5.odsek-10 semantic
    − Pôvodný text

    Satelit je akékoľvek technické zariadenie, ktoré pracuje v pridelených frekvenčných pásmach, na vysielanie signálov určených na príjem verejnosťou alebo vyhradených na uzatvorenú komunikáciu z jedného miesta na iné miesto. Ak ide o komunikáciu z jedného miesta na iné miesto, musia byť podmienky, za akých sa uskutočňuje jednotlivý príjem signálu, porovnateľné s podmienkami, za akých sa uskutočňuje príjem signálov určených verejnosti.

    + Nový text

    Rozširovanie originálu diela alebo jeho rozmnoženiny je nakladanie s vecou, ktorej prostredníctvom je dielo vyjadrené; verejné rozširovanie zahŕňa nájom, vypožičiavanie, predaj alebo inú formu prevodu vlastníckeho práva k originálu diela alebo jeho rozmnoženine.

    paragraf-5.odsek-21 textual
    − Pôvodný text

    Vysielanie je verejný prenos uskutočňovaný vysielateľom, a to aj v prípade, ak ho technicky zabezpečuje iná osoba pod vedením pôvodného vysielateľa a na jeho zodpovednosť vrátane vysielania pomocou satelitu.

    + Nový text

    Vysielanie je verejný prenos uskutočňovaný vysielateľom, a to aj v prípade, ak ho technicky zabezpečuje iná osoba pod vedením pôvodného vysielateľa a na jeho zodpovednosť vrátane verejného prenosu pomocou satelitu. [1)](#poznamky.poznamka-1)

    paragraf-7.odsek-1.pismeno-j textual
    − Pôvodný text

    kartografické dielo v analógovej alebo v inej forme. [1)](#poznamky.poznamka-1)

    + Nový text

    kartografické dielo v analógovej alebo v inej forme. [1a)](#poznamky.poznamka-1a)

    paragraf-71.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ustanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [11] , [14, 15] , [17] , [19,] [21] , [§ 8 až 10] , [§ 12, 13] , [15] , [§ 18 ods. 3 až 6] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 51] , [§ 53 až 61] sa primerane vzťahujú na výkonného umelca a na jeho umelecký výkon.

    + Nový text

    Ustanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [10] , [11] , [14, 15] , [17] , [19,] [21] , [§ 8 až 10] , [§ 12, 13] , [15] , [§ 18 ods. 3 až 6] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 51] , [§ 53 až 61] sa primerane vzťahujú na výkonného umelca a na jeho umelecký výkon.

    paragraf-71.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Ustanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [11] , [14, 15] , [17] , [19] , [21] , [§ 8 až 10] , [§ 13] , [§ 15 ods. 2] , [§ 18 ods. 3] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 49] , [§ 51] , [53 až 61] sa primerane vzťahujú na výrobcu zvukového záznamu a jeho zvukový záznam, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu a jeho zvukovo-obrazový záznam a na vysielateľa a jeho vysielanie.

    + Nový text

    Ustanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [10] , [11] , [14, 15] , [17] , [19] , [21] , [§ 8 až 10] , [§ 13] , [§ 15 ods. 2] , [§ 18 ods. 3] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 49] , [§ 51] , [53 až 61] sa primerane vzťahujú na výrobcu zvukového záznamu a jeho zvukový záznam, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu a jeho zvukovo-obrazový záznam a na vysielateľa a jeho vysielanie.

  7. 2007-03-01

    platné od 2007-03-01 do 2007-05-30 · novela 84/2007 Z. z. →
    +49 pridaných ~87 zmenených −4 zrušených

    + Pridané ustanovenia (49)

    (8) odsek

    Právo na odmenu podľa odseku 1 sa nevzťahuje na architektonické dielo vyjadrené stavbou ani na dielo úžitkového umenia, ak nie sú originálom diela alebo rozmnoženinou, ktorá sa považuje za originál diela; právo podľa odseku 1 sa nevzťahuje na rukopis skladateľa ani na rukopis spisovateľa.

    (3) odsek

    Ak je odmena dohodnutá v závislosti od výnosov z využitia licencie, nadobúdateľ je povinný predkladať autorovi najmenej raz ročne informáciu o výnosoch z využitia licencie osobitne za každý spôsob použitia diela a zároveň je povinný poskytnúť autorovi aj vyúčtovanie odmeny, ak sa nedohodli inak.

    (2) odsek

    Ak dielo nie je označené menom alebo pseudonymom podľa odseku 1 alebo takýto spôsob označenia diela nie je možný a ak nie je preukázané niečo iné, za autora sa považuje fyzická osoba, ktorej meno je pri diele uvedené v registri diel príslušnej organizácie kolektívnej správy [ [§ 81 ods. 1 písm. f)] ] alebo v registri diel podľa osobitných predpisov. [9a)](#poznamky.poznamka-9a)

    (1) odsek

    Vyhlásenie o audiovizuálnom diele a o právach k tomuto dielu vrátane práv týkajúcich sa jeho použitia zapísané v medzinárodnom registri audiovizuálnych diel [9)](#poznamky.poznamka-9) sa považuje za pravdivé do času, kým sa nepreukáže niečo iné, s výnimkou, ak vyhlásenie

    a) pismeno

    nemôže byť platné podľa tohto zákona alebo

    b) pismeno

    je v rozpore s iným vyhlásením uvedeným v medzinárodnom registri.

    (2) odsek

    Ak nie je dohodnuté inak, majetkové práva autorov k audiovizuálnemu dielu vykonáva výrobca originálu audiovizuálneho diela, ak od autorov audiovizuálneho diela písomnou zmluvou získal súhlas na vyhotovenie originálu tohto diela a dohodol sa s nimi na odmene za vytvorenie diela a na odmene a spôsobe jej určenia osobitne za jednotlivé použitie tohto diela podľa [§ 18 ods. 2] ; na dohodu o odmene za použitie diela sa primerane vzťahuje ustanovenie [§ 45] .

    (3) odsek

    Ak výrobca originálu audiovizuálneho diela vykonáva majetkové práva autorov k audiovizuálnemu dielu podľa odseku 2, platí, že získal aj právo použiť toto dielo v znení pôvodnom, dabovanom alebo doplnenom o titulky, ako aj na použitie obrazov vytvorených v súvislosti s vyhotovením jeho originálu (časť audiovizuálneho diela), a to s možnosťou udeliť tretej osobe licenciu na použitie tohto diela; ustanovenie [§ 50 ods. 1 až 3] sa použije primerane.

    f) pismeno

    náhrady ujmy podľa osobitného predpisu. [9b)](#poznamky.poznamka-9b)

    (3) odsek

    Informácie podľa odseku 1 písm. d) je povinná poskytnúť aj osoba, ktorá

    a) pismeno

    má v držbe rozmnoženinu diela alebo napodobeninu diela,

    b) pismeno

    využíva služby porušujúce právo autora,

    c) pismeno

    poskytuje služby využívané pri porušovaní práv autora,

    d) pismeno

    bola označená osobou uvedenou v písmenách a) až c) ako osoba zúčastnená na výrobe, spracovaní alebo distribúcii rozmnoženiny diela, napodobeniny diela alebo na poskytovaní služieb porušujúcich právo autora.

    (2) odsek

    Ak autor alebo osoba, ktorá ma majetkové právo k dielu, udelí inej osobe výhradnú licenciu alebo ak je inej osobe zverený výkon majetkových práv autora na základe zákona, právo domáhať sa nárokov podľa [§ 56 ods. 1 písm. b) až e)] má len táto osoba; právo autora alebo osoby, ktorá má majetkové právo k dielu, domáhať sa ostatných nárokov vrátane nárokov vyplývajúcich z použitia diela nad rozsah udelenej výhradnej licencie zostáva nedotknuté.

    f) pismeno

    právo autora a výkonného umelca na primeranú odmenu za vypožičanie ( [§ 18 ods. 7] a [§ 63 ods. 4] ).

    i) pismeno

    použitie predmetu ochrany, za ktoré sa uhrádza primeraná odmena.

    (10) odsek

    Oprávnenie zaniká zánikom právnickej osoby, ktorej sa oprávnenie udelilo, alebo na základe rozhodnutia ministerstva o odňatí oprávnenia ( [§ 83 ods. 9] ).

    g) pismeno

    návrh vyúčtovacieho poriadku, ktorý obsahuje základné princípy rozdeľovania vybraných odmien a náhrad odmien oprávneným nositeľom práv,

    h) pismeno

    čestné vyhlásenie žiadateľa, že prílohy podľa písmen c) a d) sú aktuálne, úplné a pravdivé.

    c) pismeno

    ktorý spĺňa predpoklady na zabezpečenie riadneho a účelného výkonu kolektívnej správy.

    (10) odsek

    Na konanie o odňatí oprávnenia podľa odseku 7 písm. c) sa primerane vzťahuje ustanovenie [§ 80 ods. 6] .

    (11) odsek

    Konanie o uložení pokuty možno začať do jedného roka odo dňa, keď sa ministerstvo dozvedelo o porušení povinnosti uloženej týmto zákonom. Pri určení pokuty ministerstvo prihliada na závažnosť a následky porušenia povinnosti.

    (12) odsek

    Uložením pokuty nezaniká povinnosť, za ktorej porušenie bola pokuta uložená.

    (13) odsek

    Pokuta uložená ministerstvom je splatná do 30 dní odo dňa, keď rozhodnutie, ktorým bola pokuta uložená, nadobudlo právoplatnosť. Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.

    a) pismeno

    vyžadovať informácie, doklady alebo iné podklady potrebné na riadny výkon dohľadu od organizácie kolektívnej správy, ako aj inej osoby, ktorá disponuje alebo by mohla disponovať takýmito informáciami alebo podkladmi,

    b) pismeno

    zisťovať, či organizácia kolektívnej správy plní povinnosti podľa [§ 81 ods. 1 až 3] ,

    c) pismeno

    určovať organizácii kolektívnej správy primeranú lehotu na nápravu zistených nedostatkov,

    d) pismeno

    uložiť pokutu,

    e) pismeno

    odňať oprávnenie.

    (4) odsek

    Ak organizácia kolektívnej správy alebo iná osoba nesplní povinnosť podľa odseku 3, môže jej ministerstvo uložiť poriadkovú pokutu do 50 000 Sk, a to aj opakovane.

    (5) odsek

    Ak ministerstvo zistí, že organizácia kolektívnej správy porušila niektorú z povinností podľa [§ 81 ods. 1 až 3] , uloží jej pokutu do 500 000 Sk.

    (6) odsek

    Ak ministerstvo zistí, že organizácia kolektívnej správy alebo iná osoba vykonáva kolektívnu správu bez oprávnenia, uloží jej pokutu od 5 000 Sk do 1 000 000 Sk.

    (7) odsek

    Ministerstvo oprávnenie odníme, ak

    a) pismeno

    bolo oprávnenie vydané na základe nepravdivých údajov,

    b) pismeno

    organizácia kolektívnej správy prestala spĺňať podmienky udelenia oprávnenia a k náprave nedošlo ani v primeranej lehote určenej ministerstvom alebo nápravu už nemožno vykonať, alebo

    c) pismeno

    organizácia kolektívnej správy o to požiada.

    (8) odsek

    Ministerstvo môže oprávnenie odňať aj vtedy, ak organizácia kolektívnej správy závažným spôsobom a opakovane poruší povinnosť podľa odseku 3 alebo niektorú z povinností podľa [§ 81 ods. 1 až 3] .

    (9) odsek

    Oprávnenie odňaté podľa odseku 7 písm. a) alebo b) alebo odseku 8 zanikne dňom určeným v rozhodnutí o odňatí oprávnenia, najskôr však dňom právoplatnosti tohto rozhodnutia. Oprávnenie odňaté podľa odseku 7 písm. c) zanikne posledným dňom kalendárneho roka, v ktorom uplynie šesť mesiacov odo dňa doručenia takejto žiadosti ministerstvu, najskôr však dňom právoplatnosti rozhodnutia o odňatí oprávnenia.

    (2) odsek

    Práva priznané podľa tohto zákona výrobcovi zvukového záznamu, výrobcovi zvukovo-obrazového záznamu, vysielateľovi, vydavateľovi predtým nezverejneného diela alebo zhotoviteľovi databázy, ktorý má sídlo na území Slovenskej republiky, sa vzťahujú aj na výrobcu zvukového záznamu, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu, vysielateľa, vydavateľa predtým nezverejneného diela alebo zhotoviteľa databázy, ktorý má sídlo na území iného členského štátu alebo zmluvného štátu.

    (3) odsek

    Ochrana práv podľa tohto zákona sa vzťahuje aj na predmet ochrany, ktorého krajinou pôvodu je iný členský štát alebo zmluvný štát.

    (4) odsek

    Na konanie podľa [§ 80] a [83] sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní, [13)](#poznamky.poznamka-13) ak tento zákon neustanovuje inak.

    (5) odsek

    Ekvivalentom sumy vyjadrenej v eurách podľa [§ 19] je suma vyjadrená v slovenských korunách podľa kurzu vyhlasovaného Národnou bankou Slovenska ku dňu uskutočnenia ďalšieho predaja.

    § 87a paragraf
    (1) odsek

    Ustanoveniami tohto zákona sa spravujú aj právne vzťahy, ktoré vznikli pred 1. marcom 2007; vznik týchto právnych vzťahov vrátane nárokov z nich vzniknutých, ako aj práva zo zodpovednosti za porušenie zmlúv uzatvorených pred 1. marcom 2007 sa posudzujú podľa právnej úpravy účinnej do 1. marca 2007.

    (2) odsek

    Trvanie majetkových práv výrobcu zvukového záznamu k zvukovému záznamu a výrobcu zvukovo-obrazového záznamu k zvukovo-obrazovému záznamu, ktoré k 1. marcu 2007 neuplynulo, sa spravuje týmto zákonom aj vtedy, ak začalo plynúť pred 1. marcom 2007. Na trvanie majetkových práv výrobcu zvukového záznamu k zvukovému záznamu a jeho počítanie sa vzťahujú ustanovenia [§ 64 ods. 5] a [§ 70 tohto zákona] aj vtedy, ak toto trvanie uplynulo pred 1. marcom 2007; práva, ktoré vznikli z použitia takého zvukového záznamu pred 1. marcom 2007, zostávajú nedotknuté. Na trvanie majetkových práv výrobcu zvukovo-obrazového záznamu k zvukovo-obrazovému záznamu a jeho počítanie sa vzťahujú ustanovenia [§ 66 ods. 5] a [§ 70 tohto zákona] aj vtedy, ak toto trvanie uplynulo pred 1. marcom 2007; práva, ktoré vznikli z použitia takého zvukovo-obrazového záznamu pred 1. marcom 2007, zostávajú nedotknuté.

    (3) odsek

    Správne konania, ktoré neboli právoplatne skončené pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona, sa dokončia podľa právnej úpravy účinnej do 1. marca 2007.

    (4) odsek

    Ak používateľovi vzniklo právo na použitie predmetu ochrany podľa [§ 82 ods. 7] pred 1. marcom 2007, toto právo mu k 1. marcu 2008 zaniká v rozsahu, ktorý nie je v súlade s týmto ustanovením v znení účinnom od 1. marca 2007; tým nie je dotknutá povinnosť používateľa vzťahujúca sa k rezervnému fondu na úhradu odmeny za použitie predmetov ochrany.

    (5) odsek

    Ak organizácia kolektívnej správy k 1. marcu 2007 vykonáva kolektívnu správu práva na primeranú odmenu v inom odbore, ako je odbor podľa [§ 78 ods. 4 písm. i)] , je povinná do 30. marca 2007 požiadať ministerstvo o udelenie oprávnenia na výkon kolektívnej správy tohto práva v súlade s týmto zákonom, inak oprávnenie na výkon kolektívnej správy tohto práva zaniká; výkon kolektívnej správy tohto práva, ktorý organizácia kolektívnej správy vykonáva podľa doterajších predpisov, sa považuje za oprávnený, a to až do právoplatného rozhodnutia ministerstva vo veci.

    ~ Zmenené ustanovenia (87)

    paragraf-15.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Autorské právo sa vzťahuje na dokončené dielo, na jeho jednotlivé vývojové fázy a časti vrátane názvu diela a mien postáv, ak spĺňajú pojmové znaky diela a sú ako predmety autorského práva v ňom obsiahnuté.

    + Nový text

    Autorské právo sa vzťahuje na dokončené dielo, na jeho jednotlivé vývojové fázy a časti vrátane názvu diela a mien postáv, ak spĺňajú pojmové znaky diela.

    paragraf-18.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Ak autor udelí súhlas na verejné rozširovanie originálu diela alebo jeho rozmnoženiny nájmom alebo vypožičaním [odsek 2 písm. c)] výrobcovi zvukového záznamu tohto diela alebo výrobcovi zvukovo-obrazového záznamu tohto diela, vzniká mu právo na primeranú odmenu voči osobe, ktorá bude originál diela alebo jeho rozmnoženinu verejne rozširovať nájmom alebo vypožičiavaním; tohto práva sa nemožno vopred vzdať.

    + Nový text

    Ak autor udelí súhlas na verejné rozširovanie originálu diela alebo jeho rozmnoženiny nájmom alebo vypožičaním [odsek 2 písm. c)] výrobcovi zvukového záznamu tohto diela alebo výrobcovi originálu audiovizuálneho diela, vzniká mu právo na primeranú odmenu voči osobe, ktorá bude originál diela alebo jeho rozmnoženinu verejne rozširovať nájmom alebo vypožičiavaním; tohto práva sa nemožno vzdať.

    paragraf-19.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa originál diela výtvarného umenia, ktorý jeho autor previedol do vlastníctva inej osoby, ďalej predáva, autor má právo na odmenu, ak predaj uskutočňuje prevádzkovateľ galérie, vykonávateľ dražby (dražobník) alebo iná osoba pri svojom podnikaní (ďalej len „predávajúci“) bez ohľadu na to, či koná na svoj účet alebo na účet vlastníka originálu diela.

    + Nový text

    Ak sa originál diela výtvarného umenia, ktorý jeho autor previedol do vlastníctva inej osoby, ďalej predáva a ak sa tohto predaja ako predávajúci, kupujúci alebo sprostredkovateľ zúčastňuje dražobník, organizátor predajných výstav, prevádzkovateľ výstavnej siene alebo iná osoba, ktorá podniká v obchode s umeleckými dielami (ďalej len „obchodník"), má autor právo na odmenu za každý ďalší predaj tohto originálu diela; právo autora na odmenu je neprevoditeľné a autor sa ho nemôže vzdať.

    paragraf-19.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Osobou povinnou uhradiť odmenu podľa odseku 1 je predávajúci.

    + Nový text

    Obchodník je povinný uhradiť autorovi odmenu podľa odseku 1 prostredníctvom organizácie kolektívnej správy, ktorej bolo udelené oprávnenie na výkon kolektívnej správy práva na odmenu za ďalší predaj originálu diela výtvarného umenia na území Slovenskej republiky ( [§ 78 ods. 3] ); organizácia kolektívnej správy je povinná umožniť obchodníkovi nahliadať do registra zmluvne zastupovaných nositeľov práv alebo registra spravovaných predmetov ochrany [ [§ 81 ods. 1 písm. e) a f)] ].

    paragraf-19.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Predávajúci je povinný uhradiť organizácii kolektívnej správy, ktorej bolo udelené oprávnenie vykonávať kolektívnu správu v rozsahu zahŕňajúcom výber odmien od týchto osôb pri ďalšom predaji originálu diela výtvarného umenia na území Slovenskej republiky, odmenu, ktorá je

    + Nový text

    Odmena podľa odseku 1, ktorú obchodník uhrádza organizácii kolektívnej správy podľa odseku 2 z kúpnej ceny nad 1 000 EUR, je

    paragraf-19.odsek-3.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    5 % z predajnej ceny nad 30 000 Sk do 126 000 Sk,

    + Nový text

    5 % z časti kúpnej ceny do 3 000 EUR,

    paragraf-19.odsek-3.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    4 % z predajnej ceny nad 126 000 Sk do 2 100 000 Sk,

    + Nový text

    4 % z časti kúpnej ceny nad 3 000 EUR do 50 000 EUR,

    paragraf-19.odsek-3.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    3 % z predajnej ceny nad 2 100 000 Sk do 8 400 000 Sk,

    + Nový text

    3 % z časti kúpnej ceny nad 50 000 EUR do 200 000 EUR,

    paragraf-19.odsek-3.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    2 % z predajnej ceny nad 8 400 000 Sk do 14 700 000 Sk,

    + Nový text

    1 % z časti kúpnej ceny nad 200 000 EUR do 350 000 EUR,

    paragraf-19.odsek-3.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    0, 5 % z predajnej ceny nad 14 700 000 Sk do 21 000 000 Sk,

    + Nový text

    0,5 % z časti kúpnej ceny nad 350 000 EUR do 500 000 EUR,

    paragraf-19.odsek-3.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    0, 25 % z predajnej ceny nad 21 000 000 Sk;

    + Nový text

    0, 25 % z časti kúpnej ceny nad 500 000 EUR;

    paragraf-19.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Predávajúci, ktorý je povinný uhradiť autorovi odmenu podľa odseku 1, oznámi predaj príslušnej organizácii kolektívnej správy do konca januára nasledujúceho kalendárneho roka po roku, v ktorom sa predaj uskutočnil. Oznamovacia povinnosť sa vzťahuje na špecifikáciu predaných originálov a na informáciu o skutočnej predajnej cene; zahŕňa aj povinnosť umožniť príslušnej organizácii kolektívnej správy nahliadať v nevyhnutnom rozsahu do účtovných a iných dokladov predávajúceho.

    + Nový text

    Do základu pre výpočet odmeny podľa odseku 3 sa nezapočíta daň z pridanej hodnoty, ak je originál diela výtvarného umenia predaný za kúpnu cenu vrátane dane z pridanej hodnoty.

    paragraf-19.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Originálom diela výtvarného umenia je na účely uplatnenia práva podľa odseku 1 najmä maľba, kresba, koláž, tapiséria, rytina, litografia či iná grafika, socha, keramika, sklo, fotografia, ak ich vytvoril sám autor, alebo ich rozmnoženina, ak sa považuje za originál diela.

    + Nový text

    Obchodník je povinný oznámiť organizácii kolektívnej správy podľa odseku 2 každý ním uskutočnený ďalší predaj a uhradiť jej odmenu vypočítanú podľa odseku 3, a to najneskôr do konca januára nasledujúceho kalendárneho roka po roku, v ktorom sa tento predaj uskutočnil; oznamovacia povinnosť sa vzťahuje na špecifikáciu predaného originálu a na informáciu o kúpnej cene podľa odseku 3. Organizácia kolektívnej správy podľa odseku 2 alebo autor majú právo požadovať od obchodníka, ktorý ďalší predaj uskutočnil alebo sa na ňom zúčastnil, akúkoľvek informáciu, ktorá je potrebná na overenie výpočtu úhrady odmeny podľa odseku 3, a to počas troch rokov od uskutočneného ďalšieho predaja.

    paragraf-19.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Za rozmnoženinu na účely podľa odseku 5 sa považuje rozmnoženina vyhotovená v obmedzenom počte autorom alebo s jeho súhlasom; takáto rozmnoženina musí byť očíslovaná a podpísaná alebo inak označená autorom.

    + Nový text

    Právo na odmenu podľa odseku 1 sa neuplatní pri ďalšom predaji v prípade, že obchodník získal originál umeleckého diala priamo od autora do troch rokov pred jeho ďalším predajom a kúpna cena originálu umeleckého diela pri tomto predaji nepresiahne 10 000 EUR.

    paragraf-19.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Právo na odmenu podľa odseku 1 sa nevzťahuje na architektonické dielo a na dielo úžitkového umenia.

    + Nový text

    Originálom diela výtvarného umenia je na účely uplatnenia práva na odmenu podľa odseku 1 maľba, kresba, koláž, tapiséria, rytina, litografia či iná grafika, socha, keramika, sklo, autorský šperk, fotografia alebo iné dielo výtvarného umenia, ak ho vytvoril sám autor, alebo jeho rozmnoženina, ak sa považuje za originál diela. Rozmnoženinou, ktorá sa považuje za originál diela, je rozmnoženina vyhotovená v obmedzenom počte autorom alebo s jeho súhlasom; takáto rozmnoženina musí byť riadne očíslovaná a podpísaná alebo inak označená autorom.

    paragraf-21.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Pri diele spoluautorov a pri spojenom diele, ktoré bolo vytvorené na účel použitia v takomto spojení, majetkové práva trvajú počas života posledného z autorov a 70 rokov po jeho smrti.

    + Nový text

    Pri diele spoluautorov a pri spojených dielach vytvorených na účel použitia v takomto spojení majetkové práva trvajú počas života posledného z autorov a 70 rokov po jeho smrti.

    paragraf-23.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Právo autora udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu diela alebo jeho rozmnoženiny podľa [§ 18 ods. 2 písm. b)] zaniká pre územie Slovenskej republiky prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu diela alebo k jeho rozmnoženine na území Slovenskej republiky, a to pre originál diela a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom tohto predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.

    + Nový text

    Právo autora udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu diela alebo jeho rozmnoženiny podľa [§ 18 ods. 2 písm. b)] zaniká pre územie členského štátu Európskej únie (ďalej len „členský štát") alebo zmluvného štátu Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „zmluvný štát") prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu diela alebo k jeho rozmnoženine na území členského štátu alebo zmluvného štátu, a to pre originál diela a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom tohto predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.

    paragraf-24.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Náhradu odmeny podľa odsekov 4 a 5 uhradí prostredníctvom príslušnej organizácie kolektívnej správy

    + Nový text

    Náhradu odmeny podľa odsekov 4 a 5 prostredníctvom organizácie kolektívnej správy ( [§ 79] ) uhradí za

    paragraf-24.odsek-6.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    výrobca alebo dovozca nenahratých nosičov záznamu (ďalej len „nosič“), ktoré sa zvyčajne používajú na rozmnožovanie podľa odseku 1, a to 6 % z predajnej ceny alebo z dovoznej ceny nosiča,

    + Nový text

    nenahratý nosič záznamu, ktorý sa zvyčajne používa na rozmnožovanie podľa odseku 1, jeho výrobca, príjemca z členského štátu (ďalej len „príjemca"), dovozca z tretej krajiny (ďalej len „dovozca") alebo iná osoba, ktorá ho umiestni na účely predaja prvýkrát na trhu v Slovenskej republike, a to 6 % z predajnej ceny alebo z dovoznej ceny takéhoto nosiča,

    paragraf-24.odsek-6.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    výrobca alebo dovozca prístrojov na vyhotovovanie rozmnoženín zvukových alebo zvukovo-obrazových záznamov (ďalej len „prístroj“), a to 3 % z predajnej ceny alebo z dovoznej ceny takýchto prístrojov,

    + Nový text

    prístroj na vyhotovovanie rozmnoženín zvukových alebo zvukovo-obrazových záznamov jeho výrobca, príjemca, dovozca alebo iná osoba, ktorá ho umiestni na účely predaja prvýkrát na trhu v Slovenskej republike, a to 3 % z predajnej ceny alebo z dovoznej ceny takéhoto prístroja,

    paragraf-24.odsek-6.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    výrobca alebo dovozca reprografických zariadení alebo iných technických zariadení na vyhotovovanie rozmnoženín diela (ďalej len „zariadenie“), a to 3 % z predajnej ceny alebo z dovoznej ceny takýchto zariadení; ak je zariadenie súčasťou veci, náhrada odmeny sa uhrádza z pomernej časti predajnej ceny alebo z dovoznej ceny tejto veci,

    + Nový text

    reprografické alebo iné technické zariadenie na vyhotovovanie rozmnoženín diela jeho výrobca, príjemca, dovozca alebo iná osoba, ktorá ho umiestni na účely predaja prvýkrát na trhu v Slovenskej republike, a to 3 % z predajnej ceny alebo z dovoznej ceny takéhoto zariadenia; ak je zariadenie súčasťou veci, náhrada odmeny sa uhrádza z pomernej časti predajnej ceny alebo dovoznej ceny tejto veci,

    paragraf-24.odsek-6.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    výrobca alebo dovozca osobných počítačov, a to 0,5 % z predajnej ceny alebo z dovoznej ceny pevného disku zabudovaného v osobnom počítači,

    + Nový text

    osobný počítač jeho výrobca, príjemca, dovozca alebo iná osoba, ktorá ho umiestni na účely predaja prvýkrát na trhu v Slovenskej republike, a to 0,5 % z predajnej ceny alebo dovoznej ceny pevného disku zabudovaného v takomto osobnom počítači; za takéto zariadenie sa náhrada odmeny podľa písmena c) neuhrádza,

    paragraf-24.odsek-6.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá poskytuje rozmnožovacie služby za odplatu, a to 3 % z celkových príjmov za tieto služby,

    + Nový text

    rozmnožovacie služby poskytované odplatne ich poskytovateľ, a to 3 % z celkových príjmov za tieto služby,

    paragraf-24.odsek-6.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    predajca nosičov, prístrojov alebo zariadení namiesto osôb povinných podľa písmen a) až c), ak na písomnú výzvu príslušnej organizácie kolektívnej správy neoznámi údaje potrebné na určenie dovozcu alebo výrobcu, a to podľa písmen a) až c).

    + Nový text

    nosič podľa písmena a), prístroj podľa písmena b) alebo zariadenie podľa písmena c) alebo d) jeho predajca, odosielateľ alebo dopravca vtedy, ak príslušnej organizácii kolektívnej správy neoznámi na jej písomnú výzvu údaje potrebné na určenie výrobcu, príjemcu, dovozcu alebo inej osoby, ktorá taký nosič, prístroj alebo zariadenie umiestnila na účely predaja prvýkrát na trhu v Slovenskej republike, a to v percentuálnom podiele podľa písmen a) až d).

    paragraf-24.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Náhrada odmeny sa neuhrádza, ak ide o vývoz nosičov, prístrojov a zariadení podľa odseku 6 písm. a) až c) na účely ich ďalšieho predaja; náhrada odmeny sa neuhrádza ani za nosič, prístroj a zariadenie určené pre osobnú potrebu dovozcu.

    + Nový text

    Náhrada odmeny sa neuhrádza za nosič podľa odseku 6 písm. a), prístroj podľa odseku 6 písm. b) alebo zariadenie podľa odseku 6 písm. c) alebo d), ktoré sa na účely ďalšieho predaja vyváža do tretích krajín alebo odosiela do členského štátu. Náhrada odmeny sa neuhrádza ani za nosič, prístroj alebo zariadenie, ktoré sa použije výhradne pre osobnú potrebu dovozcu alebo príjemcu.

    paragraf-24.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Osoby podľa odseku 6 sú povinné uhrádzať určenú náhradu odmeny pri prvom predaji alebo pri dovoze štvrťročne príslušnej organizácii kolektívnej správy, a to najneskôr do konca nasledujúceho mesiaca.

    + Nový text

    Náhrada odmeny podľa odseku 6 sa uhrádza príslušnej organizácii kolektívnej správy pri prvom predaji nosiča, prístroja alebo zariadenia alebo pri jeho dovoze alebo príjme, a to štvrťročne do konca prvého mesiaca nasledujúceho štvrťroka.

    paragraf-24.odsek-9 textual
    − Pôvodný text

    Osoby podľa odseku 6 sú povinné predložiť príslušnej organizácii kolektívnej správy informácie o druhu a počte dovezených nosičov, prístrojov a zariadení, ako aj informácie o ich predajnej cene, dovoznej cene alebo údaje o celkových príjmoch za rozmnožovacie služby. V prípade nesplnenia tejto povinnosti ani v dodatočnej lehote určenej príslušnou organizáciou kolektívnej správy sa sadzba náhrady odmeny zvyšuje na dvojnásobok.

    + Nový text

    Osoby podľa odseku 6 predkladajú príslušnej organizácii kolektívnej správy informácie o druhu, počte a dovoznej cene alebo predajnej cene dovezených, prijatých alebo predaných nosičov, prístrojov alebo zariadení alebo údaje o celkových príjmoch za rozmnožovacie služby; pri nesplnení tejto povinnosti ani v dodatočnej lehote určenej príslušnou organizáciou kolektívnej správy sa sadzba náhrady odmeny zvyšuje na dvojnásobok.

    paragraf-30.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    pri bezplatných školských predstaveniach, v ktorých účinkujú výhradne žiaci, študenti alebo učitelia školy,

    + Nový text

    diela pri bezplatných školských predstaveniach, v ktorých účinkujú výhradne žiaci, študenti alebo učitelia školy,

    paragraf-33.odsek-1.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    vyhotovenie rozmnoženiny diela zverejneného v novinách alebo v inom informačnom prostriedku, najmä o aktuálnych ekonomických, politických alebo náboženských udalostiach alebo otázkach a na verejný prenos s takýmto obsahom; to neplatí, ak si autor v jednotlivých prípadoch vyhradil právo udeľovať súhlas na rozmnožovanie a na verejný prenos tohto diela,

    + Nový text

    vyhotovenie rozmnoženiny diela zverejneného v novinách alebo v inom informačnom prostriedku o aktuálnych udalostiach alebo témach hospodárskeho, politického alebo iného spoločenského charakteru a na verejný prenos s takýmto obsahom; to neplatí, ak si autor v jednotlivých prípadoch vyhradil právo udeľovať súhlas na rozmnožovanie a na verejný prenos tohto diela,

    paragraf-45.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Ak je odmena dohodnutá v závislosti od výnosov z využitia licencie, nadobúdateľ je povinný umožniť autorovi kontrolu svojej účtovnej evidencie alebo inej dokumentácie potrebnej na zistenie odmeny. Ak v tomto prípade nadobúdateľ poskytne autorovi informácie označené nadobúdateľom ako dôverné, nesmie autor tieto informácie prezradiť tretej osobe, ani ich použiť pre svoje potreby v rozpore s účelom, na ktorý mu boli poskytnuté.

    + Nový text

    Dohodnutá odmena musí zodpovedať spôsobu, rozsahu, účelu a času použitia diela.

    paragraf-45.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Nadobúdateľ je povinný predkladať autorovi pravidelné vyúčtovanie odmeny podľa odseku 1 v dohodnutých časových intervaloch; ak nie je ustanovené inak, nadobúdateľ je povinný poskytovať autorovi pravidelné vyúčtovanie odmeny aspoň raz za rok.

    + Nový text

    Ak je odmena dohodnutá v závislosti od výnosov z využitia licencie, nadobúdateľ je povinný umožniť autorovi kontrolu svojej účtovnej evidencie alebo inej dokumentácie potrebnej na zistenie odmeny. Ak v takomto prípade nadobúdateľ poskytne autorovi informácie označené nadobúdateľom ako dôverné, nesmie autor tieto informácie prezradiť tretej osobe ani ich použiť pre seba v rozpore s účelom, na ktorý sa mu poskytli.

    paragraf-5.odsek-14 textual
    − Pôvodný text

    Verejný prenos je šírenie alebo predvedenie diela akýmikoľvek technickými prostriedkami na šírenie zvukov alebo zvukov a obrazov súčasne, alebo ich vyjadrenie po drôte alebo bezdrôtovo tak, že toto dielo môžu vnímať osoby na miestach, kde by ich bez tohto prenosu nemohli vnímať; verejný prenos zahŕňa káblovú retransmisiu, vysielanie a sprístupňovanie verejnosti.

    + Nový text

    Verejný prenos je šírenie alebo predvedenie diela akýmikoľvek technickými prostriedkami na šírenie zvukov alebo zvukov a obrazov súčasne, alebo ich vyjadrenie po drôte alebo bezdrôtovo tak, že toto dielo môžu vnímať osoby na miestach, kde by ich bez tohto prenosu nemohli vnímať; verejný prenos zahŕňa aj káblovú retransmisiu, vysielanie a sprístupňovanie verejnosti.

    paragraf-5.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Audiovizuálne dielo je dielo, ktoré je vnímateľné prostredníctvom technického zariadenia ako rad súvisiacich obrazov, či už sprevádzaných zvukom, alebo nie, ak je určené na uvádzanie na verejnosti. Za spoluautorov tohto diela sa považujú najmä hlavný režisér, autor scenára, autor dialógov a autor hudby, ktorá bola vytvorená osobitne pre toto dielo.

    + Nový text

    Audiovizuálne dielo je dielo, ktoré je vnímateľné prostredníctvom technického zariadenia ako rad súvisiacich obrazov, či už sprevádzaných zvukom, alebo nie, ak je určené na uvádzanie na verejnosti; originálom audiovizuálneho diela je prvý zvukovo-obrazový záznam tohto diela určený na uvádzanie na verejnosti. Za spoluautorov tohto diela sa považujú najmä hlavný režisér, autor scenára, autor dialógov a autor hudby, ktorá bola vytvorená osobitne pre toto dielo.

    paragraf-5.odsek-20 semantic
    − Pôvodný text

    Výrobca zvukovo-obrazového záznamu alebo zvukového záznamu je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá iniciovala alebo zabezpečila jeho konečné vyhotovenie.

    + Nový text

    Výrobca zvukovo-obrazového záznamu alebo zvukového záznamu je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá iniciovala alebo zabezpečila jeho konečné vyhotovenie; výrobca originálu audiovizuálneho diela je výrobcom zvukovo-obrazového záznamu tohto diela.

    paragraf-5.odsek-25 textual
    − Pôvodný text

    Zvukový záznam je len sluchom počuteľný záznam zvukov bez ohľadu na to, akým spôsobom a na akom nosiči sa tieto zvuky zaznamenávajú; za zvukový záznam sa nepovažuje záznam zvuku zaznamenaný spolu s obrazom.

    + Nový text

    Zvukový záznam je len záznam zvukov vnímateľný sluchom bez ohľadu na to, akým spôsobom a na akom nosiči sa tieto zvuky zaznamenávajú; záznam zvuku, ktorý je obsiahnutý v zázname audiovizuálneho diela, sa za zvukový záznam nepovažuje.

    paragraf-54.odsek-1 structural
    paragraf-55 semantic
    − Pôvodný text

    Vyhlásenie o diele, ktoré je uvedené v medzinárodnom registri audiovizuálnych diel, [9)](#poznamky.poznamka-9) považuje sa za pravdivé do času, kým sa nepreukáže niečo iné, s výnimkou, ak

    + Nový text

    (prázdne)

    paragraf-56.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Autor, do ktorého práva bolo neoprávnene zasiahnuté alebo ktorého právu hrozí neoprávnený zásah, môže sa domáhať najmä

    + Nový text

    Autor, do ktorého práva sa neoprávnene zasiahlo alebo ktorého právu hrozí neoprávnený zásah, môže sa domáhať najmä

    paragraf-56.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    zákazu ohrozenia svojho práva vrátane zákazu hroziaceho opakovania alebo zákazu neoprávneného zásahu do svojho práva vrátane zákazu zásahu podľa [§ 59 a 60] ,

    + Nový text

    zákazu ohrozenia svojho práva vrátane zákazu opakovania takého ohrozenia, a to aj proti osobe, ktorá sa nepriamo podieľa na ohrození tohto práva,

    paragraf-56.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    oznámenia údajov o pôvode rozmnoženiny diela alebo napodobeniny diela, o spôsobe a rozsahu jej použitia a o totožnosti osôb, ktoré sa na vyhotovení rozmnoženiny, prípadne jej verejnom rozširovaní zúčastnili,

    + Nový text

    zákazu neoprávneného zásahu do svojho práva, a to aj proti osobe, ktorá sa nepriamo podieľa na neoprávnenom zásahu do tohto práva vrátane zákazu zásahu podľa [§ 59 a 60] ,

    paragraf-56.odsek-1.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    odstránenia následkov zásahu do práva, najmä

    + Nový text

    poskytnutia informácií o pôvode rozmnoženiny diela alebo napodobeniny diela, o spôsobe a rozsahu jej použitia a o službách porušujúcich právo autora vrátane

    paragraf-56.odsek-1.pismeno-d.bod-1 textual
    − Pôvodný text

    stiahnutím neoprávnene vyhotovenej rozmnoženiny diela alebo napodobeniny diela, alebo pomôcky podľa [§ 59 a 60] z obchodovania alebo iného použitia,

    + Nový text

    údajov o vlastníkovi, vydavateľovi, výrobcovi, distributérovi, dodávateľovi alebo predajcovi takej rozmnoženiny diela alebo napodobeniny diela alebo o poskytovateľovi služieb,

    paragraf-56.odsek-1.pismeno-d.bod-2 textual
    − Pôvodný text

    zničením neoprávnene vyhotovenej rozmnoženiny diela, napodobeniny diela alebo pomôcky podľa [§ 59 a 60] ,

    + Nový text

    údajov o vydanom, vyrobenom, dodanom, poskytnutom, prijatom alebo objednanom množstve alebo cene takej rozmnoženiny diela, napodobeniny diela alebo služby,

    paragraf-56.odsek-1.pismeno-e semantic
    − Pôvodný text

    poskytnutia primeraného zadosťučinenia za spôsobenú nemajetkovú ujmu, najmä

    + Nový text

    odstránenia následkov zásahu do práva na náklady osoby, ktorá neoprávnene zasiahla alebo hrozila neoprávneným zásahom, a to

    paragraf-56.odsek-1.pismeno-e.bod-1 semantic
    − Pôvodný text

    ospravedlnením,

    + Nový text

    zničením neoprávnene vyhotovenej rozmnoženiny diela alebo napodobeniny diela, jej stiahnutím z obehu alebo z iného použitia alebo

    paragraf-56.odsek-1.pismeno-e.bod-2 semantic
    − Pôvodný text

    náhradou nemajetkovej ujmy v peniazoch, ak by sa priznanie iného zadosťučinenia neukázalo postačujúce; výšku peňažného zadosťučinenia určí súd, ktorý prihliadne predovšetkým na závažnosť vzniknutej ujmy a na okolnosti, za akých k zásahu do práva došlo; tým nie je vylúčená dohoda o urovnaní.

    + Nový text

    zničením materiálov, nástrojov a pomôcok podľa [§ 59 a 60] použitých pri neoprávnenom zásahu alebo hrozbe neoprávneného zásahu, ich stiahnutím z obehu alebo z iného použitia,

    paragraf-56.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Právo na náhradu škody a na vydanie bezdôvodného obohatenia podľa osobitných predpisov zostáva nedotknuté; výšku bezdôvodného obohatenia u toho, kto neoprávnene nakladal s dielom bez toho, aby na to získal licenciu, predstavuje odmena, ktorá by za získanie takejto licencie bola zvyčajná v čase neoprávneného nakladania s dielom.

    + Nový text

    Autor, ktorý pri výkone povinnej kolektívnej správy svojho majetkového práva k dielu nie je zmluvne zastupovaný príslušnou organizáciou kolektívnej správy, môže sa domáhať vydania odmeny alebo primeranej odmeny, ak sa jeho dielo použilo, alebo vydania náhrady odmeny voči príslušnej organizácii kolektívnej správy alebo inej osobe, ktorá je povinná vytvárať rezervný fond podľa tohto zákona na také účely; tým nie sú dotknuté nároky autora z neoprávneného použitia diela.

    paragraf-57.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Ak autor udelí inej osobe výhradnú licenciu alebo ak je inej osobe zverený výkon majetkových práv autora na základe tohto zákona, právo domáhať sa nárokov podľa [§ 56 ods. 1 písm. b) až d)] a [ods. 2] má len táto osoba; právo autora domáhať sa ostatných nárokov vrátane nárokov vyplývajúcich z použitia diela nad rozsah udelenej výhradnej licencie zostáva nedotknuté.

    + Nový text

    Nárokov podľa [§ 56] sa okrem autora môže domáhať aj nadobúdateľ výhradnej licencie alebo osoba, ktorá má majetkové právo k dielu alebo jej bol zverený výkon majetkových práv autora.

    paragraf-58.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Autor môže nahliadať do colných dokladov, aby zistil, či dovoz tohto tovaru na použitie na území Slovenskej republiky je oprávnený podľa tohto zákona, alebo aby zistil údaje rozhodujúce na uplatnenie práv vyplývajúcich z tohto zákona.

    + Nový text

    Autor môže nahliadať do colných dokladov, aby zistil, či dovoz alebo príjem tohto tovaru na použitie na území Slovenskej republiky je oprávnený podľa tohto zákona, alebo aby zistil údaje rozhodujúce na uplatnenie práv vyplývajúcich z tohto zákona.

    paragraf-63.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Právo výkonného umelca udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu záznamu umeleckého výkonu alebo jeho rozmnoženiny podľa odseku 2 písm. d) zaniká pre územie Slovenskej republiky prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu záznamu umeleckého výkonu alebo k jeho rozmnoženine na území Slovenskej republiky, a to pre originál záznamu umeleckého výkonu a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.

    + Nový text

    Právo výkonného umelca udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu záznamu umeleckého výkonu alebo jeho rozmnoženiny podľa odseku 2 písm. d) zaniká pre územie členského štátu alebo zmluvného štátu prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu záznamu umeleckého výkonu alebo k jeho rozmnoženine na území členského štátu alebo zmluvného štátu, a to pre originál záznamu umeleckého výkonu a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.

    paragraf-63.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ak výkonný umelec udelí súhlas na verejné rozširovanie originálu záznamu umeleckého výkonu alebo jeho rozmnoženiny nájmom alebo vypožičaním [odsek 2 písm. e)] výrobcovi tohto záznamu, vzniká mu právo na primeranú odmenu voči osobe, ktorá bude tento originál záznamu umeleckého výkonu alebo jeho rozmnoženinu verejne rozširovať nájmom alebo vypožičiavaním; tohto práva sa nemožno vopred vzdať.

    + Nový text

    Ak výkonný umelec udelí súhlas na verejné rozširovanie originálu záznamu umeleckého výkonu alebo jeho rozmnoženiny nájmom alebo vypožičaním [odsek 2 písm. e)] výrobcovi tohto záznamu, vzniká mu právo na primeranú odmenu voči osobe, ktorá bude tento originál záznamu umeleckého výkonu alebo jeho rozmnoženinu verejne rozširovať nájmom alebo vypožičiavaním; tohto práva sa nemožno vzdať.

    paragraf-63.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Pri nakladaní s právami k výkonom vytvoreným spoločne pri vykonaní toho istého diela viacerými výkonnými umelcami, ako sú členovia orchestra, zboru, tanečného súboru alebo iného umeleckého telesa, alebo umeleckého zoskupenia, týchto výkonných umelcov v ich mene a na ich účet zastupuje spoločný zástupca. Spoločný zástupca je umelecký vedúci umeleckého telesa alebo umeleckého zoskupenia okrem prípadu, ak väčšina členov umeleckého telesa alebo umeleckého zoskupenia určí za spoločného zástupcu inú osobu, ktorej udelí písomné splnomocnenie.

    + Nový text

    Ak nie je dohodnuté inak, pri nakladaní s právami k výkonom vytvoreným spoločne pri vykonaní toho istého diela viacerými výkonnými umelcami, ako sú členovia orchestra, zboru, tanečného súboru alebo iného umeleckého telesa, alebo umeleckého zoskupenia, týchto výkonných umelcov v ich mene a na ich účet zastupuje spoločný zástupca. Spoločný zástupca je umelecký vedúci umeleckého telesa alebo umeleckého zoskupenia okrem prípadu, ak väčšina členov umeleckého telesa alebo umeleckého zoskupenia určí za spoločného zástupcu inú osobu, ktorej udelí písomné splnomocnenie.

    paragraf-64.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Právo výrobcu udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu zvukového záznamu alebo jeho rozmnoženiny podľa odseku 2 písm. b) zaniká pre územie Slovenskej republiky prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu zvukového záznamu alebo k jeho rozmnoženine na území Slovenskej republiky, a to pre originál zvukového záznamu a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.

    + Nový text

    Právo výrobcu udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu zvukového záznamu alebo jeho rozmnoženiny podľa odseku 2 písm. b) zaniká pre územie členského štátu alebo zmluvného štátu prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu zvukového záznamu alebo k jeho rozmnoženine na území členského štátu alebo zmluvného štátu, a to pre originál zvukového záznamu a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.

    paragraf-64.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Práva výrobcu zvukového záznamu podľa odsekov 1 a 2 trvajú 50 rokov od vyhotovenia zvukového záznamu. Ak počas tejto lehoty dôjde k zverejneniu zvukového záznamu, práva výrobcu zvukového záznamu trvajú 50 rokov po tomto zverejnení.

    + Nový text

    Práva výrobcu zvukového záznamu podľa odsekov 1 a 2 trvajú 50 rokov od vyhotovenia zvukového záznamu. Ak počas tejto lehoty dôjde k zverejneniu zvukového záznamu vydaním, právo výrobcu zvukového záznamu zaniká uplynutím 50 rokov po tomto vydaní. Ak počas lehoty podľa prvej vety nedôjde k zverejneniu zvukového záznamu vydaním, ale dôjde k jeho zverejneniu iným spôsobom, právo výrobcu zvukového záznamu zaniká uplynutím 50 rokov po tomto zverejnení.

    paragraf-66.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Právo výrobcu udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu zvukovo-obrazového záznamu alebo jeho rozmnoženiny podľa odseku 2 písm. b) zaniká pre územie Slovenskej republiky prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu zvukovo-obrazového záznamu alebo k jeho rozmnoženine na území Slovenskej republiky, a to pre originál zvukovo-obrazového záznamu a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.

    + Nový text

    Právo výrobcu udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu zvukovo-obrazového záznamu alebo jeho rozmnoženiny podľa odseku 2 písm. b) zaniká pre územie členského štátu alebo zmluvného štátu prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu zvukovo-obrazového záznamu alebo k jeho rozmnoženine na území členského štátu alebo zmluvného štátu, a to pre originál zvukovo-obrazového záznamu a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.

    paragraf-68.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Právo vysielateľa udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu záznamu vysielania alebo jeho rozmnoženiny podľa odseku 2 písm. d) zaniká pre územie Slovenskej republiky prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu záznamu vysielania alebo jeho rozmnoženine na území Slovenskej republiky, a to pre originál záznamu vysielania a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.

    + Nový text

    Právo vysielateľa udeľovať súhlas na verejné rozširovanie originálu záznamu vysielania alebo jeho rozmnoženiny podľa odseku 2 písm. d) zaniká pre územie členského štátu alebo zmluvného štátu prvým oprávneným predajom alebo iným prevodom vlastníckeho práva k originálu záznamu vysielania alebo jeho rozmnoženine na území členského štátu alebo zmluvného štátu, a to pre originál záznamu vysielania a všetky jeho rozmnoženiny, ktoré boli predmetom predaja alebo iného prevodu vlastníckeho práva.

    paragraf-69.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Na práva výkonného umelca, výrobcu zvukového záznamu, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu a vysielateľa sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 24 ods. 1] a [6 až 10] , [§ 25] , [§ 28 ods. 1] , [3 a 4] , [§ 30 ods. 1 písm. a)] a [ods. 2 a 3] , [§ 31] , [§ 33 ods. 1 písm. a), b)] a [d)] , [ods. 2 a 3] a [§ 38.]

    + Nový text

    Na práva výkonného umelca, výrobcu zvukového záznamu, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu a vysielateľa sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 24 ods. 1] a [6 až 10] , [§ 25] , [§ 28 ods. 1] , [3 a 4] , [§ 29, § 30 ods. 1 písm. a) a b)] a [ods. 2 a 3] , [§ 32, § 33 ods. 1 písm. a) b)] a [d)] , [ods. 2 a 3] , [§ 34] a [38] .

    paragraf-71.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ustanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [11] , [14, 15] , [17] , [19,] [21] , [§ 8 až 10] , [§ 12, 13] , [15] , [§ 18 ods. 3 až 6] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 49] , [§ 53, 54,] [56 až 61] sa primerane vzťahujú na výkonného umelca a na jeho umelecký výkon.

    + Nový text

    Ustanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [11] , [14, 15] , [17] , [19,] [21] , [§ 8 až 10] , [§ 12, 13] , [15] , [§ 18 ods. 3 až 6] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 51] , [§ 53 až 61] sa primerane vzťahujú na výkonného umelca a na jeho umelecký výkon.

    paragraf-71.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Ustanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [11] , [14, 15] , [17] , [19] , [21] , [§ 8 až 10] , [§ 13] , [§ 15 ods. 2] , [§ 18 ods. 3] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 49] , [§ 53, 54] , [56 až 61] sa primerane vzťahujú na výrobcu zvukového záznamu a jeho zvukový záznam, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu a jeho zvukovo-obrazový záznam a na vysielateľa a jeho vysielanie.

    + Nový text

    Ustanovenia [§ 5 ods. 6, 7] , [11] , [14, 15] , [17] , [19] , [21] , [§ 8 až 10] , [§ 13] , [§ 15 ods. 2] , [§ 18 ods. 3] , [§ 20 ods. 1 až 4] , [§ 39 až 49] , [§ 51] , [53 až 61] sa primerane vzťahujú na výrobcu zvukového záznamu a jeho zvukový záznam, výrobcu zvukovo-obrazového záznamu a jeho zvukovo-obrazový záznam a na vysielateľa a jeho vysielanie.

    paragraf-78.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    vykonávajú majetkové práva na základe tohto zákona ( [§ 50] ) alebo

    + Nový text

    vykonávajú majetkové práva na základe tohto zákona ( [§ 50] a [55] ) alebo

    paragraf-78.odsek-3.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    právo udeľovať súhlas na vypožičanie [ [§ 18 ods. 2 písm. c)] a [§ 63 ods. 2 písm. e)] ].

    + Nový text

    právo autora alebo výkonného umelca udeľovať súhlas na vypožičanie [ [§ 18 ods. 2 písm. c)] a [§ 63 ods. 2 písm. e)] ],

    paragraf-78.odsek-4.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    ďalší predaj originálu diela výtvarného umenia.

    + Nový text

    ďalší predaj originálu diela výtvarného umenia,

    paragraf-80 structural
    paragraf-80.odsek-3.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    doklad preukazujúci členstvo alebo prísľub členstva v medzinárodných organizáciách, preukázanie zmluvnej spolupráce so zahraničnými organizáciami,

    + Nový text

    doklad preukazujúci členstvo alebo prísľub členstva v medzinárodnej organizácii a písomné vyjadrenie aspoň troch zahraničných organizácií vykonávajúcich kolektívnu správu, že záväzne prejavujú záujem o zmluvnú spoluprácu so žiadateľom, alebo menný zoznam najmenej 150 osôb aspoň z troch iných členských štátov, ktorí záväzne prejavili záujem o kolektívnu správu svojich práv žiadateľom,

    paragraf-80.odsek-3.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    návrh vyúčtovacieho poriadku, ktorý obsahuje základné princípy rozdeľovania vybraných odmien a náhrad odmien oprávneným nositeľom práv,

    + Nový text

    vzorový návrh zmluvy o zastupovaní nositeľov práv pri výkone kolektívnej správy,

    paragraf-80.odsek-3.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    čestné vyhlásenie žiadateľa, že prílohy podľa písmen c) a d) sú aktuálne, úplné a pravdivé.

    + Nový text

    návrh odmien pre jednotlivé spôsoby použitia predmetu ochrany,

    paragraf-80.odsek-7.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    ktorý spĺňa predpoklady na zabezpečenie riadneho a účelného výkonu kolektívnej správy.

    + Nový text

    ktorý žiada o oprávnenie k právam a k takému predmetu týchto práv, a ak ide o diela, k takému ich druhu, kde je ich kolektívny výkon účelný,

    paragraf-81.odsek-1.pismeno-h.bod-2 textual
    − Pôvodný text

    dohodne s používateľom alebo s povinnou osobou odmenu alebo náhradu odmeny a spôsob jej uhradenia,

    + Nový text

    dohodne s používateľom alebo s povinnou osobou odmenu, primeranú odmenu alebo náhradu odmeny a spôsob jej uhradenia,

    paragraf-81.odsek-1.pismeno-j textual
    − Pôvodný text

    vyberať v súlade s týmto zákonom a zmluvami podľa písmena h) pre nositeľa práv odmeny, náhrady odmien a prípadné príjmy z vydania bezdôvodného obohatenia, rozdeľovať ich a vyplácať v súlade so svojím vyúčtovacím poriadkom,

    + Nový text

    vyberať v súlade s týmto zákonom a zmluvami podľa písmena h) pre nositeľa práv odmeny, primerané odmeny, náhrady odmien a prípadné príjmy z vydania bezdôvodného obohatenia, rozdeľovať ich a vyplácať v súlade so svojím vyúčtovacím poriadkom,

    paragraf-81.odsek-1.pismeno-k semantic
    − Pôvodný text

    viesť evidenciu vybraných odmien, náhrad odmien a príjmov z vydaného bezdôvodného obohatenia a umožniť nositeľovi práv na požiadanie kontrolu správnosti jemu uhradenej odmeny či prípadného príjmu z bezdôvodného obohatenia,

    + Nový text

    viesť evidenciu vybraných odmien, primeraných odmien, náhrad odmien a príjmov z vydaného bezdôvodného obohatenia a umožniť nositeľovi práv na požiadanie kontrolu správnosti jemu uhradenej odmeny, primeranej odmeny, náhrady odmeny či prípadného príjmu z bezdôvodného obohatenia,

    paragraf-81.odsek-1.pismeno-m textual
    − Pôvodný text

    vytvárať rezervný fond z vybraných odmien, náhrad odmien a prípadných príjmov z bezdôvodného obohatenia,

    + Nový text

    vytvárať rezervný fond z vybraných odmien, primeraných odmien, náhrad odmien a prípadných príjmov z bezdôvodného obohatenia,

    paragraf-81.odsek-1.pismeno-o textual
    − Pôvodný text

    každoročne vyhotoviť do 30. júna výročnú správu o činnosti a hospodárení (ďalej len „výročná správa“) za predchádzajúci kalendárny rok, ktorá obsahuje aj účtovnú závierku, a predložiť ju bez zbytočného odkladu ministerstvu; výročná správa obsahuje úplný a pravdivý opis všetkých rozhodujúcich skutočností a je prístupná všetkým nositeľom práv,

    + Nový text

    každoročne vyhotoviť do 30. júna výročnú správu o činnosti a hospodárení (ďalej len „výročná správa“) za predchádzajúci kalendárny rok, ktorá obsahuje aj účtovnú závierku overenú audítorom, a predložiť ju bez zbytočného odkladu ministerstvu; výročná správa obsahuje úplný a pravdivý opis všetkých rozhodujúcich skutočností a je prístupná všetkým nositeľom práv,

    paragraf-81.odsek-1.pismeno-p textual
    − Pôvodný text

    informovať ministerstvo o všetkých zmenách v údajoch uvedených v žiadosti o udelenie oprávnenia podľa [§ 5] vrátane zmien v osobe, ktorá je štatutárnym orgánom kolektívneho správcu alebo členom takého orgánu, a tieto zmeny preukázať najneskôr do 15 dní odo dňa zmeny,

    + Nový text

    informovať ministerstvo o všetkých zmenách v údajoch uvedených v žiadosti o udelenie oprávnenia podľa [§ 80] vrátane zmien v osobe, ktorá je štatutárnym orgánom kolektívneho správcu alebo členom takého orgánu, a tieto zmeny preukázať najneskôr do 15 dní odo dňa zmeny,

    paragraf-81.odsek-1.pismeno-r.bod-1 textual
    − Pôvodný text

    kópiu zmeny dokladov prikladaných k žiadosti o udelenie oprávnenia podľa [§ 80 ods. 3] do 15 dní odo dňa zmeny,

    + Nový text

    kópiu zmeny dokladov prikladaných k žiadosti o udelenie oprávnenia podľa [§ 80 ods. 3 a 4] do 15 dní odo dňa zmeny,

    paragraf-81.odsek-1.pismeno-s textual
    − Pôvodný text

    uverejniť vhodným spôsobom sadzobník odmien,

    + Nový text

    uverejniť vhodným spôsobom sadzobník odmien a primeraných odmien,

    paragraf-81.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Používateľ, ako aj osoba povinná uhradiť náhradu odmeny ( [§ 24 ods. 6] ) je povinná umožniť organizácii kolektívnej správy riadny výkon kolektívnej správy a bez vážnych dôvodov neodmietnuť organizácii kolektívnej správy poskytnutie potrebných informácií. Organizácia kolektívnej správy nesmie informácie získané pri výkone kolektívnej správy využiť na iný účel ako na výkon kolektívnej správy. Organizácia kolektívnej správy je oprávnená kontrolovať včasné a riadne plnenie zmlúv uzatvorených s ňou pri výkone kolektívnej správy; používateľ, ako aj osoba povinná uhradiť náhradu odmeny alebo iný účastník takejto zmluvy je povinný organizácii kolektívnej správy túto činnosť umožniť.

    + Nový text

    Používateľ, ako aj osoba povinná uhradiť náhradu odmeny ( [§ 24 ods. 6] ) je povinná umožniť organizácii kolektívnej správy riadny výkon kolektívnej správy a bez vážnych dôvodov neodmietnuť organizácii kolektívnej správy poskytnutie potrebných informácií. Organizácia kolektívnej správy nesmie informácie získané pri výkone kolektívnej správy využiť na iný účel ako na výkon kolektívnej správy. Organizácia kolektívnej správy je oprávnená kontrolovať včasné a riadne plnenie zmlúv uzatvorených s ňou pri výkone kolektívnej správy, ako aj povinností, ktoré pre osoby povinné uhradiť náhradu odmeny vyplývajú zo zákona; používateľ alebo iný účastník takejto zmluvy, ako aj osoba povinná uhradiť náhradu odmeny, je povinná organizácii kolektívnej správy túto činnosť umožniť.

    paragraf-81.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Za používateľa nedivadelne predvádzaného hudobného diela s textom či bez textu alebo umeleckého výkonu sa považuje prevádzkovateľ prevádzky alebo iného priestoru, ak prevádzku alebo iný priestor na takéto predvedenie poskytne a príslušnej organizácii kolektívnej správy neoznámi údaje potrebné na určenie totožnosti usporiadateľa hudobnej produkcie.

    + Nový text

    Ak prevádzkovateľ prevádzky alebo iného priestoru poskytne svoju prevádzku alebo iný priestor usporiadateľovi verejného kultúrneho podujatia na verejné vykonanie alebo verejný prenos hudobného diela alebo umeleckého výkonu, považuje sa za používateľa hudobného diela alebo umeleckého výkonu tento prevádzkovateľ, ak neoznámi v určenej lehote organizácii kolektívnej správy údaje potrebné na určenie totožnosti usporiadateľa tohto verejného kultúrneho podujatia.

    paragraf-81.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Usporiadateľ živej hudobnej produkcie je povinný vždy oznámiť príslušnej organizácii kolektívnej správy program produkcie s uvedením mien autorov a názvov diel, ktoré sa majú predvádzať, a to najneskôr 12 dní pred konaním produkcie. Ak usporiadateľ tieto skutočnosti neoznámi, predpokladá sa, že na produkcii sa budú predvádzať len diela autorov, ku ktorým organizácia kolektívnej správy spravuje práva na živé predvádzanie hudobných diel.

    + Nový text

    Pri verejnom vykonaní hudobného diela je usporiadateľ verejného kultúrneho podujatia povinný najneskôr desať dní pred uskutočnením podujatia oznámiť príslušnej organizácii kolektívnej správy program podujatia, v ktorom ku každému dielu, ktoré má byť verejne vykonané, uvedie jeho názov a meno autora; ak usporiadateľ tieto skutočnosti organizácii kolektívnej správy neoznámi, predpokladá sa, že na podujatí budú verejne vykonané len tie diela, ku ktorým právo na verejné vykonanie spravuje organizácia kolektívnej správy.

    paragraf-82.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Ak práva k niektorým predmetom ochrany nie sú v Slovenskej republike spravované žiadnou organizáciou kolektívnej správy, používateľovi vznikne právo na použitie týchto predmetov ochrany v prípade, ak vytvára rezervný fond na úhradu odmeny za ich použitie; používateľ nie je povinný vytvárať rezervný fond na úhradu odmeny za použitie predmetov ochrany, od ktorého uplynuli aspoň tri roky. Ustanovenie odseku 5 sa použije primerane.

    + Nový text

    Ak niektoré z práv podľa [§ 78 ods. 3] nie sú v Slovenskej republike spravované žiadnou organizáciou kolektívnej správy, používateľovi vznikne právo na použitie týchto predmetov ochrany v prípade, ak vytvára rezervný fond na úhradu odmeny za ich použitie; používateľ nie je povinný vytvárať rezervný fond na úhradu odmeny za použitie predmetov ochrany, od ktorého uplynuli aspoň tri roky. Ustanovenie odseku 5 sa použije primerane.

    paragraf-82.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Ak používateľovi vznikne podľa odseku 3 alebo odseku 7 právo použiť predmety ochrany, doklady o splnení podmienok uvedených v týchto ustanoveniach nahrádza písomné potvrdenie preukazujúce uzatvorenie zmluvy s organizáciou kolektívnej správy a písomné vyhlásenie alebo súhlas na použitie predmetov ochrany predkladané podľa osobitného predpisu. [12)](#poznamky.poznamka-12)

    + Nový text

    Ak používateľovi vznikne podľa odseku 3 alebo odseku 7 právo použiť predmety ochrany, doklady o splnení podmienok uvedených v týchto ustanoveniach sú inými dokladmi preukazujúcimi uzatvorenie zmluvy s organizáciou kolektívnej správy, ktoré predkladá alebo ktorými preukazuje splnenie povinnosti podľa osobitného predpisu. [12)](#poznamky.poznamka-12)

    paragraf-83.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Ministerstvo je oprávnené

    + Nový text

    Ministerstvo vykonáva dohľad nad výkonom kolektívnej správy preverovaním plnenia povinností organizáciami kolektívnej správy pri výkone kolektívnej správy, ako aj získavaním a vyhodnocovaním informácií a podkladov súvisiacich s výkonom kolektívnej správy.

    paragraf-83.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Ministerstvo uloží organizácii kolektívnej správy za marenie výkonu dohľadu podľa odseku 1 a porušenie povinnosti podľa [§ 81 ods. 1 písm. k)] , [m), n)] a [o)] pokutu do 50 000 Sk. Pri určení pokuty sa prihliada na závažnosť a následky porušenia povinnosti. Pokutu možno uložiť do jedného roka odo dňa zistenia porušenia povinnosti uloženej týmto zákonom, najneskôr však do troch rokov odo dňa porušenia tejto povinnosti. Pokuty sú príjmom štátneho rozpočtu.

    + Nový text

    Ministerstvo je pri výkone dohľadu podľa odseku 1 oprávnené

    paragraf-83.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Účastníkom konania o uložení pokuty a konania o odňatí oprávnenia je organizácia kolektívnej správy, ktorej má byť uložená pokuta alebo odňaté oprávnenie.

    + Nový text

    Organizácia kolektívnej správy alebo iná osoba je povinná poskytnúť ministerstvu pravdivé a úplné informácie alebo podklady a súčinnosť, a to v rozsahu potrebnom na výkon dohľadu podľa odseku 1 a v lehote určenej ministerstvom.

    paragraf-85.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Pri zániku organizácie kolektívnej správy alebo pri odňatí oprávnenia podľa [§ 83 ods. 1 písm. c)] sa majetkové vyrovnanie vykoná v súlade s osobitnými predpismi.

    + Nový text

    Pri zániku organizácie kolektívnej správy alebo pri odňatí oprávnenia sa majetkové vyrovnanie vykoná v súlade s osobitnými predpismi.

    paragraf-86 structural
    paragraf-86.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Na konanie podľa tejto časti zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní, 13 ) ak tento zákon neustanovuje inak.

    + Nový text

    Práva priznané podľa tohto zákona občanom Slovenskej republiky sa vzťahujú aj na občanov iného členského štátu alebo zmluvného štátu.

    predpis.cast-siesta structural

    − Zrušené ustanovenia (4)

    (3) odsek

    Audiovizuálne dielo nie je spoločným dielom.

    a) pismeno

    vyžiadať si od organizácie kolektívnej správy informácie a predloženie podkladov, ktoré sú potrebné na výkon dohľadu,

    b) pismeno

    zisťovať, či nedochádza k porušovaniu povinností uložených organizácii kolektívnej správy týmto zákonom,

    c) pismeno

    uložiť organizácii kolektívnej správy primeranú lehotu na nápravu zistených nedostatkov pri dodržiavaní povinností podľa tohto zákona a uložiť jej pokutu; ak k náprave nedôjde alebo nápravu už nemožno vykonať, ministerstvo môže rozhodnúť o odňatí oprávnenia.

  8. 2004-01-01

    platné od 2004-01-01 do 2007-02-28

    Verzia bez detailného záznamu zmien.

  9. Vyhlásené znenie

    Pôvodné znenie Oficiálne

    Žiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.

Skopírované!