OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 9. januára 1997 bolo v Bruseli prijaté Rozhodnutie č. 2/97 Asociačnej rady medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Slovenskou republikou na druhej strane modifikujúce Protokol č. 4 k Európskej dohode o pridružení uzatvorenej medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na strane jednej a Slovenskou republikou na strane druhej. Rozhodnutie nadobudlo platnosť 1. januára 1997 na základe [článku 2] . ROZHODNUTIE Č. 2/97 ASOCIAČNEJ RADY medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Slovenskou republikou na druhej strane z 9. januára 1997 modifikujúce Protokol č. 4 k Európskej dohode o pridružení uzatvorenej medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na strane jednej a Slovenskou republikou na strane druhej Asociačná rada vzhľadom na Európsku dohodu vytvárajúcu asociáciu Európskych spoločenstiev a ich členských štátov na jednej strane a Slovenskej republiky na druhej strane, 1) podpísanú v Luxemburgu 4. októbra 1993, najmä na článok 33 jej Protokolu č. 4, v presvedčení, že je želateľné vytvoriť systém rozšírenej kumulácie umožňujúci používať materiály pochádzajúce z Európskeho spoločenstva, zo Slovenskej republiky, z Maďarska, Poľska, Českej republiky, Bulharska, Rumunska, Lotyšska, Litvy, Estónska, zo Slovinska, z Európskeho hospodárskeho priestoru, z Islandu, Nórska alebo zo Švajčiarska s cieľom uľahčiť obchod a zlepšiť účinnosť dohody a že sa musia urobiť zmeny v definícii pojmu pôvodné výrobky, v presvedčení, že možnosť uplatňovania dohody na tovar pochádzajúci z Andorry a zo San Marína treba zabezpečiť spoločným vyhlásením k Protokolu č. 4, v presvedčení, že v záujme uplatňovania systému rozšírenej kumulácie a z hľadiska prevencie obchádzania colných poplatkov treba vložiť do Protokolu č. 4 nové ustanovenia zakazujúce vrátenie cla alebo oslobodenie od colných poplatkov, v presvedčení, že v záujme väčšieho uľahčenia výmeny tovaru a zjednodušenia administratívnych povinností treba modifikovať podmienky výroby alebo spracovania požadované protokolom, aby nepôvodné materiály získali charakter pôvodných materiálov, ako aj ustanovenia na dôkaz pôvodu, v presvedčení, že určité podmienky výroby alebo spracovania požadované na to, aby nepôvodné materiály získali charakter pôvodných materiálov sa musia zmeniť tak, aby sa zohľadnil vývoj technológií výroby a spracovania, že vzhľadom na skúsenosti by sa prezentácia zoznamu predpisov výroby a spracovania zlepšila, ak by sa tento zoznam rozšíril o všetky položky Harmonizovaného systému (HS), že v týchto predpisoch treba vykonať technické úpravy zohľadňujúce úpravy HS, ktoré nadobudli platnosť 1. januára l996, v presvedčení, že na zabezpečenie dobrej funkčnosti dohody je vhodné zoskupiť všetky príslušné ustanovenia do jedného textu s cieľom uľahčiť prácu používateľom a colným správam, prijíma toto rozhodnutie:
Za Asociačnú radu predseda: H. van Mierlo v. r. PROTOKOL č. 4 týkajúci sa definície pojmu „pôvodné výrobky" a metód administratívnej spolupráce OBSAH: HLAVA I VŠEOBECNÉ USTANOVENIA Článok 1 Definície HLAVA II DEFINÍCIA POJMU .PÔVODNÉ VÝROBKY" Článok 2 Všeobecné požiadavky Článok 3 Dvojstranná kumulácia pôvodu - Článok 4 Diagonálna kumulácia pôvodu Článok 5 Úplne získané výrobky Článok 6 Dostatočne opracované alebo spracované výrobky Článok 7 Nedostatočné opracovanie alebo spracovanie Článok 8 Určujúca jednotka Článok 9 Príslušenstvo, náhradné dielce a náradie Článok 10 Súpravy Článok 11 Neutrálne prvky HLAVA III ÚZEMNÉ POŽIADAVKY Článok 12 Územný princíp Článok 13 Priama doprava Článok 14 Výstavy HLAVA IV VRÁTENIE ALEBO OSLOBODENIE OD CLA Článok 15 Zákaz vrátenia cla alebo oslobodenia od cla HLAVA V DÔKAZ O PÔVODE Článok 16 Všeobecné požiadavky Článok 17 Postup pri vydávaní sprievodného osvedčenia EUR. 1 Článok 18 Sprievodné osvedčenie EUR. 1 vystavené dodatočne Článok 19 Vydanie duplikátu sprievodného osvedčenia EUR. 1 Článok 20 Vydanie sprievodného osvedčenia EUR. 1 na základe skôr vydaného alebo vystaveného dôkazu o pôvode Článok 21 Podmienky na vystavenie vyhlásenia na faktúre Článok 22 Schválený vývozca Článok 23 Platnosť dôkazu o pôvode Článok 24 Predkladanie dôkazu o pôvode Článok 25 Dovoz po častiach Článok 26 Oslobodenie od dôkazu o pôvode Článok 27 Podporné dokumenty Článok 28 Uchovanie dôkazu o pôvode a podporných dokumentov Článok 29 Nezrovnalosti a formálne chyby Článok 30 Sumy vyjadrené v ECU HLAVA VI OPATRENIA NA ADMINISTRATÍVNU SPOLUPRÁCU Článok 31 Vzájomná spolupráca Článok 32 Overovanie dôkazov o pôvode Článok 33 Riešenie sporov Článok 34 Sankcie Článok 35 Slobodné colné pásma a slobodné colné sklady HLAVA VII CEUTA A MELILLA Článok 36 Aplikácia protokolu Článok 37 Osobitné podmienky HLAVA VIII ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA Článok 38 Zmeny protokolu
Článok 1
Protokol č. 4 sa nahrádza textom pripojeným k tomuto rozhodnutiu vrátane spoločných vyhlásení, ktoré sa ho týkajú.
Článok 2
Rozhodnutie nadobudne platnosť 1. januára 1997.
Vyhotovené v Bruseli 9. januára 1997.
HLAVA I VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
HLAVA II DEFINÍCIA POJMU „PÔVODNÉ VÝROBKY“
HLAVA III ÚZEMNÉ POŽIADAVKY
HLAVA IV VRÁTENIE ALEBO OSLOBODENIE OD CLA
HLAVA V DÔKAZ O PÔVODE
HLAVA VI OPATRENIA NA ADMINISTRATÍVNU SPOLUPRÁCU
HLAVA VII CEUTA A MELILLA
HLAVA VIII ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA