§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
315/1993 Vyhláška Zrušený 2 verzií

Vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Federálneho ministerstva za- hraničného obchodu č. 560/1991 Zb. o podmienkach vydávania úradného povolenia na dovoz y vývoz tovaru a služieb v znení vyhlášky Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. [104/1993 Z. z.]

VYHLÁŠKA
z 3. decembra 1993,
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Federálneho ministerstva zahraničného obchodu č. 560/1991 Zb. o podmienkach vydávania úradného povolenia na dovoz a vývoz tovaru a služieb v znení vyhlášky Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. [104/1993 Z. z.]
Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky podľa [§ 56 ods. 1 písm. b) zákona č. 42/1980 Zb.] o hospodárskych stykoch so zahraničím v znení zákona č. 102/1988 Zb. a zákona č. 113/1990 Zb. ustanovuje:
Ján Ducký v. r.
Čl. I

Vyhláška Federálneho ministerstva zahraničného obchodu č. 560/1991 Zb. o podmienkach vydávania úradného povolenia na dovoz a vývoz tovaru a služieb v znení vyhlášky Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. [104/1993 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:

1. V § 1 ods. 1 sa slová „oprávnené na“ nahrádzajú slovom „vykonávajúce“.

2. V § 1 ods. 1 a § 6 ods. 1 písm. b) sa slová „Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky“ nahrádzajú slovami „Slovenskej republiky“.

3. V § 1 ods. 1, § 4 ods. 6, § 5 a 6 sa slová „Federálne ministerstvo zahraničného obchodu“ nahrádzajú slovami „Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky“ v príslušnom páde.

4. V § 1 ods. 2 sa slová „federácie alebo republík“ nahrádzajú slovami „Slovenskej republiky“.

5. § 2 ods. 1 písm. b) znie:

6. § 2 ods. 2 písm. c) znie:

7. § 3 ods. 1 písm. c) znie:

8. V § 3 ods. 1 písm. e) sa odkaz 1 ) na poznámku pod čiarou nahrádza odkazom 2 ) na poznámku pod čiarou, ktorá znie:

9. V § 3 ods. 1 písm. j) sa slová „v Kčs fco československá hranica“ nahrádzajú slovami „v Sk FCO slovenská hranica“.

10. V § 6 ods. 3 sa slovo „česko-slovenské“ nahrádza slovami „všeobecne záväzné“.

11. V § 7 sa slová „Účastník colného konania“ nahrádzajú slovami „Deklarant v colnom konaní“ a vypúšťajú sa slová „alebo notársky overenú kópiu“.

12. V § 7 sa doterajší text označuje ako odsek 1 a dopĺňajú sa odseky 2 a 3, ktoré znejú:

13. Prílohy A, B, C, D, E, F a G sa nahrádzajú prílohami A, B, C, D, E, F a G tejto vyhlášky.

Čl. II

Žiadosti o udelenie licencií na dovoz alebo vývoz tovaru uvedeného v prílohách tejto vyhlášky na I. polrok 1994 sa predkladajú najneskôr do 15 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto vyhlášky.

Čl. III

Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. januárom 1994.

Skopírované!