Zákon o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby
Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-10a.odsek-2.pismeno-b semantic− Pôvodný textnadobúdateľa prevádzaného majetku s uvedením jeho identifikačného alebo rodného čísla, ak je nadobúdateľom obchodná spoločnosť, k rozhodnutiu musí byť okrem výpisu z obchodného registra priložená aj spoločenská, resp. zakladateľská zmluva alebo zakladateľská listina,
+ Nový textoznačenie nadobúdateľa prevádzaného majetku s uvedením jeho identifikačného čísla organizácie alebo rodného čísla,
-
+ Pridané ustanovenia (2)
§ 42 paragrafparagraf-42.odsek-1 odsekFyzická osoba a právnická osoba, ktorá má povinnosť zapisovať sa do registra partnerov verejného sektora, [8k)](#poznamky.poznamka-8k) môže byť nadobúdateľom privatizovaného majetku podľa tohto zákona len vtedy, ak je zapísaná v registri partnerov verejného sektora. [8l)](#poznamky.poznamka-8l)
-
2016-07-01
Verzia bez detailného záznamu zmien.
-
2016-01-01
+63 pridaných ~140 zmenených −193 zrušených+ Pridané ustanovenia (63)
§ 10b paragraf(1) odsekRozhodnutie o prevode majetku alebo schválený projekt o prevode majetku môže zrušiť vláda, ak
a) pismenoprevádzaný majetok v správe ministerstva alebo majetkové účasti na podnikaní iných právnických osôb v správe ministerstva nebolo možné previesť podľa rozhodnutia o prevode majetku alebo podľa schváleného projektu o prevode majetku,
b) pismenoministerstvo odstúpilo od zmluvy podľa [§ 14 ods. 6] .
(2) odsekRozhodnutie o prevode majetku alebo schválený projekt o prevode majetku môže zmeniť vláda, ak
a) pismenoministerstvo nemohlo alebo nenaložilo s majetkom alebo majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb v správe ministerstva v plnom rozsahu podľa pôvodného rozhodnutia o prevode majetku alebo schváleného projektu o prevode majetku,
b) pismenonadobúdateľ prevádzaného majetku nemohol alebo nedodržal podmienky ustanovené v pôvodnom rozhodnutí o prevode majetku alebo v schválenom projekte o prevode majetku.
(3) odsekNávrh na zrušenie alebo zmenu rozhodnutia o prevode majetku alebo návrh na zrušenie alebo zmenu schváleného projektu o prevode majetku predkladá ministerstvo vláde.
(4) odsekAk vláda zruší alebo zmení rozhodnutie o prevode majetku alebo zruší alebo zmení schválený projekt o prevode majetku, ministerstvo naloží s majetkom alebo s majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb v správe ministerstva spôsobom, o ktorom rozhodne vláda na návrh ministerstva.
(5) odsekAk založenie obchodnej spoločnosti ministerstvom nebolo predmetom rozhodnutia o prevode majetku alebo schváleného projektu o prevode majetku, ministerstvo naloží s majetkovou účasťou na podnikaní takejto obchodnej spoločnosti v správe ministerstva spôsobom, o ktorom rozhodne vláda na návrh ministerstva.
(8) odsekVýnosy z prevádzaného majetku sú príjmom štátnych finančných aktív v správe Ministerstva financií Slovenskej republiky. [4fa)](#poznamky.poznamka-4fa)
h) pismenoúhradu nákladov vynaložených nadobúdateľom na vysporiadanie ekologických záväzkov vzniknutých pred prevodom podniku, a to aj tých, o ktorých nadobúdateľ nevedel pred uzavretím zmluvy o predaji podniku alebo časti majetku podniku.
a) pismenoplnenie záväzkov podnikov určených na prevod majetku, najmä záväzkov z úverov zabezpečených záložným právom,
b) pismenoposilnenie zdrojov bánk a sporiteľní určených na poskytovanie úverov,
c) pismenosplnenie poskytnutých záruk za úvery obchodných spoločností, v ktorých má štát trvalú majetkovú účasť v rozsahu aspoň 34 %,
d) pismenopodporu štátnych rozvojových programov,
e) pismenoplnenie štátnych záruk za bankové úvery,
f) pismenofinancovanie splácania štátneho dlhu v priebehu rozpočtového roka,
g) pismenodoplnenie zdrojov v systéme financovania zdravotníctva,
h) pismenonakladanie s majetkovými účasťami štátu v správe ministerstva,
i) pismenofinančné kompenzácie nákladov obcí na vybudované plynárenské a elektroenergetické zariadenia, ktoré boli bez náhrady prevedené do vlastníctva štátu.
a) pismenozvýšenie základného imania obchodných spoločností, ktorých akcionárom alebo spoločníkom je štát,
b) pismenoposkytovanie finančnej náhrady subjektom, voči ktorým mal podnik zodpovednosť za vady, ak táto zodpovednosť neprešla na nadobúdateľa,
c) pismenoúhradu nákladov spojených s podporou prevodu majetku podľa tohto zákona,
d) pismenonákup majetku a majetkových účastí, na ktoré má štát predkupné právo,
e) pismenouspokojovanie nárokov oprávnených osôb podľa osobitných predpisov [8d)](#poznamky.poznamka-8d) a [§ 47] a na úhradu nákladov reštitučných a súdnych sporov súvisiacich s prevodom majetku, ktoré je povinné uhradiť ministerstvo, alebo na úhradu súvisiacich škôd spôsobených ministerstvom,
f) pismenoúhradu na ťarchu osobitného účtu ministerstva na použitie podľa osobitného predpisu, [8e)](#poznamky.poznamka-8e)
g) pismenoúhradu nákladov vzniknutých v dôsledku odstúpenia od zmluvy vrátane nákladov na uspokojenie pracovnoprávnych nárokov zamestnancov alebo na uzatváranie zmlúv o nájme takto získaného majetku.
(5) odsekNa postup podľa odseku 2 písm. f) sa ustanovenia [§ 10b] a [§ 13 až 21] použijú primerane aj pre Slovenský pozemkový fond.
a) pismenozakladá obchodné spoločnosti alebo sa zúčastňuje na ich zakladaní a vkladá do nich vklady, na ktoré sa zaviazal,
b) pismenonadobúda do správy akcie na základe účasti štátu na podnikaní akciových spoločností a vykonáva práva akcionára,
c) pismenovykonáva práva spoločníka na iných než akciových spoločnostiach,
d) pismenopodieľa sa na hospodárskom výsledku obchodnej spoločnosti, na ktorej podnikaní sa zúčastňuje, a znáša jeho dôsledky vo forme zisku a strát,
e) pismenopredáva akcie alebo podiely štátu na iných než akciových spoločnostiach,
f) pismenopodieľa sa na likvidačnom zostatku spoločnosti v rozsahu účasti štátu na jej podnikaní, ak dôjde k jej zrušeniu,
g) pismenouzatvára zmluvy o predaji podnikov, ich častí a častí ich majetku, pritom môže využiť aj verejnú súťaž,
h) pismenopredáva prevádzaný majetok na dobrovoľnej dražbe,
i) pismenouskutočňuje prevody podľa [§ 12] ,
j) pismenoprenajíma na určitú dobu tieto hodnoty do času ich použitia na prevod majetku.
(2) odsekPred založením obchodnej spoločnosti podľa rozhodnutia o prevode majetku ministerstvo vykoná aktualizáciu hodnoty nepeňažného vkladu. Ak z aktualizácie vznikne požiadavka založiť obchodnú spoločnosť s inou výškou základného imania, prípadne rezervného fondu, než sa uvádza v rozhodnutí o prevode majetku, môže tak ministerstvo postupovať so súhlasom vlády.
(3) odsekAk má štát trvalú majetkovú účasť v obchodnej spoločnosti, vykonáva ministerstvo práva akcionára v akciových spoločnostiach alebo práva spoločníka v iných než akciových spoločnostiach, ak ide o zvýšenie alebo zníženie základného imania, zmenu stanov spoločnosti po dohode so zakladateľom prevádzaného podniku.
(4) odsekMinisterstvo pri právnych úkonoch, ktoré vykonáva podľa odseku 1 písm. a), g) až j), spolupracuje so zakladateľmi.
(5) odsekMinisterstvo uspokojuje nároky oprávnených osôb, ak k odňatiu vlastníckeho práva došlo spôsobom podľa osobitného predpisu, [4e)](#poznamky.poznamka-4e) a to podľa časového plánu uvedeného v projekte o prevode majetku vybranom rozhodnutím o prevode majetku, najneskôr však do jedného roka od vydania rozhodnutia o prevode majetku. Ministerstvo uspokojí tieto nároky len vtedy, ak ich oprávnené osoby uplatnia včas a ak uvedú názov a sídlo podniku, ktorý vec drží.
(6) odsekMinisterstvo nesmie prijímať úvery alebo pôžičky ani vstupovať do úverových alebo pôžičkových vzťahov ako ručiteľ okrem prípadov podľa [§ 15 ods. 4] .
(10) odsekNa ukladanie pokút podľa odseku 9 sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní.
§ 47k Prechodné ustanovenia k dlhopisom fondu k úpravám účinným od 1. januára 2016 paragraf(1) odsekZa záväzky vyplývajúce z dlhopisu fondu vydaného fondom do 31. decembra 2015 ručí právnická osoba podľa osobitného predpisu. [2b)](#poznamky.poznamka-2b)
(2) odsekMenovitú hodnotu a výnos dlhopisu fondu podľa odseku 1 je právnická osoba podľa osobitného predpisu [2b)](#poznamky.poznamka-2b) povinná splatiť jeho majiteľovi do 30 dní od doručenia žiadosti majiteľa dlhopisu fondu o splatenie dlhopisu a jeho výnosu.
(3) odsekAk je žiadosť podľa odseku 2 doručená po lehote jedného roka od 1. januára 2016, právnická osoba podľa osobitného predpisu [2b)](#poznamky.poznamka-2b) nie je povinná splatiť menovitú hodnotu dlhopisu ani výnos dlhopisu. Plynutie lehoty podľa predchádzajúcej vety je prerušené, keď nastala skutočnosť podľa odseku 4 a v príslušnom konaní sa riadne pokračuje. Od ukončenia prerušenia plynutia lehoty začína plynúť nová lehota jedného roku. Zmena v osobe majiteľa dlhopisu fondu nemá vplyv na plynutie lehoty.
(4) odsekPrerušenie plynutia lehoty podľa odseku 3 spôsobuje
a) pismenozačatie konania o dedičstve podľa osobitného predpisu alebo pokračovanie v konaní o dedičstve začatom pred 1. januárom 2016, v ktorom bol do súpisu aktív a pasív podľa osobitného predpisu zaradený aj dlhopis fondu,
b) pismenouplatnenie práva z dlhopisu fondu na súde alebo v inom príslušnom orgáne, alebo pokračovanie v konaní začatom pred 1. januárom 2016.
(5) odsekPo uplynutí lehoty podľa odseku 3 dochádza k zániku nevyplatených dlhopisov. [16)](#poznamky.poznamka-16)
§ 47l Prechodné ustanovenia k reštitučným nárokom k úpravám účinným od 1. januára 2016 paragraf(1) odsekZa splatenie zmenky vystavenej fondom do 31. decembra 2015 na uspokojenie finančných nárokov oprávnených osôb [17)](#poznamky.poznamka-17) ručí právnická osoba podľa osobitného predpisu. [2b)](#poznamky.poznamka-2b)
(2) odsekAk oprávnená osoba uplatnila svoj nárok podľa [§ 47] na ministerstve a fond tento nárok neuspokojil do 31. decembra 2015, nárok podľa [§ 47] uspokojí právnická osoba podľa osobitného predpisu. [2b)](#poznamky.poznamka-2b)
§ 48a Zrušovacie ustanovenia účinné od 1. januára 2016 paragrafparagraf-48a.odsek-1 odsekZrušujú sa:
1. bodčl. II a III zákona č. [544/1992 Zb.] , ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby v znení neskorších predpisov,
2. bodčl. II a III zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [60/1994 Z. z.] , ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby v znení neskorších predpisov a zákon č. 265/1992 Zb. o zápisoch vlastníckych a iných vecných práv k nehnuteľnostiam,
3. bodčl. IV a V zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [190/1995 Z. z.] , ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení ďalších zákonov,
4. bodnariadenie vlády Slovenskej republiky č. [134/1994 Z. z.] o vydaní a použití investičných kupónov v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. [235/1994 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [190/1995 Z. z.], nariadenia vlády Slovenskej republiky č. [139/1996 Z. z.], nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [77/1997 Z. z.] a nariadenia vlády Slovenskej republiky č. [177/2000 Z. z.]
Projekt o prevode majetku podniku skupinaParagrafov~ Zmenené ustanovenia (140)
paragraf-1.odsek-1 textual− Pôvodný textTento zákon upravuje podmienky prevodu majetku štátu, ku ktorému majú právo hospodárenia štátne podniky, štátne peňažné ústavy, štátne poisťovne a iné štátne organizácie (ďalej len „podnik“) alebo ktorý je v správe Slovenského pozemkového fondu, včítane ich majetkových účastí na podnikaní iných právnických osôb, ako aj podmienky prevodu majetkových účastí štátu na tomto podnikaní, a to na slovenské alebo zahraničné právnické alebo fyzické osoby (ďalej len „privatizácia“).
+ Nový textTento zákon upravuje podmienky prevodu majetku štátu, ku ktorému majú právo hospodárenia štátne podniky, štátne peňažné ústavy, štátne poisťovne a iné štátne organizácie (ďalej len „podnik“) alebo ktorý je v správe Slovenského pozemkového fondu, včítane ich majetkových účastí na podnikaní iných právnických osôb, ako aj podmienky prevodu majetkových účastí štátu na tomto podnikaní, a to na slovenské alebo zahraničné právnické alebo fyzické osoby (ďalej len „prevod majetku“).
paragraf-10 structuralparagraf-10.odsek-1 textual− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby a rozhodnutie o privatizácii verejnou ponukou akcií vydáva vláda Slovenskej republiky (ďalej len "vláda“) na návrh ministerstva. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si vláda môže vyhradiť.
+ Nový textRozhodnutie o prevode majetku priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby a rozhodnutie o prevode majetku verejnou ponukou akcií vydáva vláda Slovenskej republiky (ďalej len "vláda“) na návrh ministerstva. Rozhodnutie o prevode majetku v ďalších veciach si vláda môže vyhradiť.
paragraf-10.odsek-10 textual− Pôvodný textOrgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže uložiť nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku, a to na jeho privatizácii:
+ Nový textOrgán príslušný na vydanie rozhodnutia o prevode majetku môže uložiť nadobúdateľovi prevádzaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov prevádzaného podniku, a to na jeho prevode majetku:
paragraf-10.odsek-10.pismeno-a textual− Pôvodný textpresadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou Fondom národného majetku Slovenskej republiky minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude minimálne 51 % podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo
+ Nový textpresadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou ministerstvom minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude minimálne 51 % podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo
paragraf-10.odsek-10.pismeno-b textual− Pôvodný textvydaním zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou, ktorá je nadobúdateľom privatizovaného majetku alebo jeho časti, zamestnancom privatizovaného podniku minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, alebo
+ Nový textvydaním zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou, ktorá je nadobúdateľom prevádzaného majetku alebo jeho časti, zamestnancom prevádzaného podniku minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, alebo
paragraf-10.odsek-10.pismeno-c textual− Pôvodný texttým, že zamestnancom privatizovaného podniku umožní nadobudnúť minimálne 34 % podiel na privatizovanom majetku,
+ Nový texttým, že zamestnancom prevádzaného podniku umožní nadobudnúť minimálne 34 % podiel na prevádzanom majetku,
paragraf-10.odsek-11 semantic− Pôvodný textRozhodovanie o privatizácii je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky privatizačné projekty predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o privatizácii musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi privatizačného projektu alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších privatizačných projektov a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe privatizácie i o tom, že ich privatizačný projekt alebo podnet rozhodnutím o privatizácii nebol vybraný na realizáciu.
+ Nový textRozhodovanie o prevode majetku je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky projekty o prevode majetku predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o prevode majetku musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi projektu o prevode majetku alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších projektov o prevode majetku a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe prevodu majetku i o tom, že ich projekt o prevode majetku alebo podnet rozhodnutím o prevode majetku nebol vybraný na realizáciu.
paragraf-10.odsek-12 textual− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom privatizačného projektu.
+ Nový textRozhodnutie o prevode majetku sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom projektu o prevode majetku.
paragraf-10.odsek-14 semantic− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii alebo schválený (pôvodný) privatizačný projekt môže zmeniť alebo zrušiť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného (pôvodného) privatizačného projektu a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii alebo schválený (pôvodný) privatizačný projekt podstatný vplyv.
+ Nový textRozhodnutie o prevode majetku alebo schválený (pôvodný) projekt o prevode majetku môže zmeniť alebo zrušiť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o prevode majetku alebo schváleného (pôvodného) projektu o prevode majetku a mali by na pôvodné rozhodovanie o prevode majetku alebo schválený (pôvodný) projekt o prevode majetku podstatný vplyv.
paragraf-10.odsek-15 textual− Pôvodný textPodľa odseku 15 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na fond.
+ Nový textPodľa odseku 15 možno postupovať iba do prechodu prevádzaného majetku na ministerstvo.
paragraf-10.odsek-16 textual− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii a schválený (pôvodný) privatizačný projekt po prechode privatizovaného majetku na fond možno zmeniť alebo zrušiť len v prípadoch uvedených v [§ 28 ods. 5 a 6] .
+ Nový textRozhodnutie o prevode majetku a schválený projekt o prevode majetku možno po prechode prevádzaného majetku do správy ministerstva zmeniť alebo zrušiť len v prípadoch uvedených v [§ 10b] .
paragraf-10.odsek-2 textual− Pôvodný textO privatizácii podniku alebo jeho časti s charakterom prirodzeného monopolu a o privatizácii majetkovej účasti štátu alebo majetkovej účasti fondu na podnikaní inej právnickej osoby, ktorá má charakter prirodzeného monopolu, vždy rozhoduje vláda, a to po prerokovaní zámeru a postupu privatizácie v Národnej rade Slovenskej republiky (ďalej len „národná rada“). Národná rada sa musí vyjadriť o návrhu do 30 dní od jeho predloženia. Po márnom uplynutí tejto lehoty sa návrh považuje za prerokovaný. Charakter prirodzeného monopolu majú
+ Nový textO prevode majetku podniku alebo jeho časti s charakterom prirodzeného monopolu a o prevode majetkovej účasti štátu na podnikaní inej právnickej osoby, ktorá má charakter prirodzeného monopolu, vždy rozhoduje vláda, a to po prerokovaní zámeru a postupu prevodu majetku v Národnej rade Slovenskej republiky (ďalej len „národná rada“). Národná rada sa musí vyjadriť o návrhu do 30 dní od jeho predloženia. Po márnom uplynutí tejto lehoty sa návrh považuje za prerokovaný. Charakter prirodzeného monopolu majú
paragraf-10.odsek-3 textual− Pôvodný textPredmetom privatizácie nemôže byť
+ Nový textPredmetom prevodu majetku nemôže byť
paragraf-10.odsek-4 textual− Pôvodný textPodľa rozhodnutia vlády si štát alebo fond môže zachovať majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v právnických osobách uvedených v [§ 10 ods. 2] a v akciových spoločnostiach uvedených v [§ 47d ods. 3 písm. a)] a [c)] .
+ Nový textPodľa rozhodnutia vlády si štát môže zachovať majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v právnických osobách uvedených v [§ 10 ods. 2] a v akciových spoločnostiach uvedených v [§ 47d ods. 3 písm. a)] a [c)] .
paragraf-10.odsek-5 textual− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii neuvedené v odseku 1 vydáva ministerstvo.
+ Nový textRozhodnutie o prevode majetku neuvedené v odseku 1 vydáva ministerstvo.
paragraf-10.odsek-6 textual− Pôvodný textMinisterstvo je povinné pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.
+ Nový textMinisterstvo je povinné pred vydaním rozhodnutia o prevode majetku zverejniť informáciu o predložení projektu o prevode majetku podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.
paragraf-10.odsek-7 textual− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 6.
+ Nový textRozhodnutie o prevode majetku možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 6.
paragraf-10.odsek-8 textual− Pôvodný textVydanie rozhodnutia o privatizácii zverejňuje orgán príslušný na jeho vydanie v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.
+ Nový textVydanie rozhodnutia o prevode majetku zverejňuje orgán príslušný na jeho vydanie v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.
paragraf-10.odsek-9 textual− Pôvodný textNa rozhodovanie o privatizácii sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.
+ Nový textNa rozhodovanie o prevode majetku sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.
paragraf-10a.odsek-1 textual− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii podniku obsahuje
+ Nový textRozhodnutie o prevode majetku podniku obsahuje
paragraf-10a.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textoznačenie schváleného spôsobu privatizácie,
+ Nový textoznačenie schváleného spôsobu prevodu majetku,
paragraf-10a.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textúčtovnú hodnotu majetku jednotlivých samostatne privatizovaných jednotiek zodpovedajúcich privatizačnému projektu, ktorý bol týmto rozhodnutím určený na realizáciu,
+ Nový textúčtovnú hodnotu majetku jednotlivých samostatne prevádzaných jednotiek zodpovedajúcich projektu o prevode majetku, ktorý bol týmto rozhodnutím určený na realizáciu,
paragraf-10a.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textprípadnú skutočnosť, že s prevodom privatizovaného majetku je spojený vznik nového záväzku nadobúdateľa s uvedením jeho rozsahu a sankcií za jeho neplnenie,
+ Nový textprípadnú skutočnosť, že s prevodom prevádzaného majetku je spojený vznik nového záväzku nadobúdateľa s uvedením jeho rozsahu a sankcií za jeho neplnenie,
paragraf-10a.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textprípadnú skutočnosť, že privatizačný projekt alebo jeho časť bude realizovať Slovenský pozemkový fond,
+ Nový textprípadnú skutočnosť, že projekt o prevode majetku alebo jeho časť bude realizovať Slovenský pozemkový fond,
paragraf-10a.odsek-1.pismeno-g textual− Pôvodný textprípadnú skutočnosť, že v rámci privatizačného projektu sa bezodplatne prevádzajú viacúčelové sklady a majetok civilnej ochrany,
+ Nový textprípadnú skutočnosť, že v rámci projektu o prevode majetku sa bezodplatne prevádzajú viacúčelové sklady a majetok civilnej ochrany,
paragraf-10a.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textprípadnú skutočnosť, že fond uzatvorí na základe rozhodnutia vlády s nadobúdateľom zmluvu o úhrade nákladov vynaložených na vyporiadanie ekologických záväzkov vzniknutých pred privatizáciou,
+ Nový textprípadnú skutočnosť, že ministerstvo uzatvorí na základe rozhodnutia vlády s nadobúdateľom zmluvu o úhrade nákladov vynaložených na vyporiadanie ekologických záväzkov vzniknutých pred prevodom majetku,
paragraf-10a.odsek-10 textual− Pôvodný textPri privatizačnom projekte majetkových účastí možno rozhodnutím o privatizácii uložiť fondu zabezpečenie predaja, prípadne vyporiadanie nároku osoby oprávnenej podľa osobitných predpisov. [2)](#poznamky.poznamka-2)
+ Nový textPri projekte o prevode majetkovej účasti možno rozhodnutím o prevode majetku uložiť ministerstvu zabezpečenie predaja, prípadne vyporiadanie nároku osoby oprávnenej podľa osobitných predpisov. [2)](#poznamky.poznamka-2)
paragraf-10a.odsek-2 textual− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii priamym predajom vopred určenému záujemcovi obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1
+ Nový textRozhodnutie o prevode majetku priamym predajom vopred určenému záujemcovi obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1
paragraf-10a.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textnadobúdateľa privatizovaného majetku s uvedením jeho identifikačného alebo rodného čísla, ak je nadobúdateľom obchodná spoločnosť, k rozhodnutiu musí byť okrem výpisu z obchodného registra priložená aj spoločenská, resp. zakladateľská zmluva alebo zakladateľská listina,
+ Nový textnadobúdateľa prevádzaného majetku s uvedením jeho identifikačného alebo rodného čísla, ak je nadobúdateľom obchodná spoločnosť, k rozhodnutiu musí byť okrem výpisu z obchodného registra priložená aj spoločenská, resp. zakladateľská zmluva alebo zakladateľská listina,
paragraf-10a.odsek-3 textual− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii verejnou súťažou obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1
+ Nový textRozhodnutie o prevode majetku verejnou súťažou obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1
paragraf-10a.odsek-3.pismeno-a textual− Pôvodný textpodmienky verejnej súťaže a kritériá na posúdenie ich splnenia, ktoré fond po vyhlásení víťaza súťaže nemôže meniť,
+ Nový textpodmienky verejnej súťaže a kritériá na posúdenie ich splnenia, ktoré ministerstvo po vyhlásení víťaza súťaže nemôže meniť,
paragraf-10a.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textvymedzenie okruhu účastníkov privatizácie.
+ Nový textvymedzenie okruhu účastníkov prevodu majetku.
paragraf-10a.odsek-4 textual− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii vložením privatizovaného majetku do obchodnej spoločnosti a rozhodnutie o privatizácii majetkovej účasti štátu obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1
+ Nový textRozhodnutie o prevode majetku vložením prevádzaného majetku do obchodnej spoločnosti a rozhodnutie o prevode majetkovej účasti štátu obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1
paragraf-10a.odsek-4.pismeno-a textual− Pôvodný textspôsob privatizácie akcií (obchodných podielov) vyjadrený percentuálnymi podielmi jednotlivých spôsobov privatizácie akcií (obchodných podielov), prípadne percentuálne podiely predávané jednotlivým nadobúdateľom,
+ Nový textspôsob prevodu majetku akcií (obchodných podielov) vyjadrený percentuálnymi podielmi jednotlivých spôsobov prevodu majetku akcií (obchodných podielov), prípadne percentuálne podiely predávané jednotlivým nadobúdateľom,
paragraf-10a.odsek-4.pismeno-e textual− Pôvodný texturčenie podielu na výmenu dlhopisov fondu za akcie fondu.
+ Nový texturčenie podielu na výmenu dlhopisov ministerstva za akcie ministerstva.
paragraf-10a.odsek-5 textual− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii verejnou ponukou akcií obsahuje
+ Nový textRozhodnutie o prevode majetku verejnou ponukou akcií obsahuje
paragraf-10a.odsek-5.pismeno-a textual− Pôvodný textspôsob privatizácie akcií,
+ Nový textspôsob prevodu majetku akcií,
paragraf-10a.odsek-6 textual− Pôvodný textOdsek 4 sa na rozhodnutie o privatizácii verejnou ponukou akcií nepoužije.
+ Nový textOdsek 4 sa na rozhodnutie o prevode majetku verejnou ponukou akcií nepoužije.
paragraf-10a.odsek-7 semantic− Pôvodný textV rozhodnutí o privatizácii verejnou ponukou akcií môže vláda spojiť privatizáciu verejnou ponukou akcií s privatizáciou priamym predajom. Rozhodnutie o privatizácii verejnou ponukou akcií v spojení s privatizáciou priamym predajom obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 5 primerane náležitosti rozhodnutia o privatizácii uvedené v odsekoch 1, 2 a 4.
+ Nový textV rozhodnutí o prevode majetku verejnou ponukou akcií môže vláda spojiť prevod majetku verejnou ponukou akcií s prevodom majetku priamym predajom. Rozhodnutie o prevode majetku verejnou ponukou akcií v spojení s prevodom majetku priamym predajom obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 5 primerane náležitosti rozhodnutia o prevode majetku uvedené v odsekoch 1, 2 a 4.
paragraf-10a.odsek-8 textual− Pôvodný textVláda môže rozhodnutím o privatizácii uložiť fondu zabezpečenie predaja podľa odsekov 5 a 7.
+ Nový textVláda môže rozhodnutím o prevode majetku uložiť ministerstvu zabezpečenie predaja podľa odsekov 5 a 7.
paragraf-10a.odsek-9 textual− Pôvodný textPrílohu privatizačného projektu vybraného rozhodnutím o privatizácii na realizáciu tvorí súpis nehnuteľného majetku podľa údajov katastra nehnuteľností.
+ Nový textPrílohu projektu o prevode majetku vybraného rozhodnutím o prevode majetku na realizáciu tvorí súpis nehnuteľného majetku podľa údajov katastra nehnuteľností.
paragraf-11.odsek-1 textual− Pôvodný textV súlade s rozhodnutím o privatizácii podniku zakladateľ zruší podnik bez likvidácie alebo vyjme časť majetku podniku ku dňu určenému fondom.
+ Nový textV súlade s rozhodnutím o prevode majetku podniku zakladateľ zruší podnik bez likvidácie alebo vyjme časť majetku podniku ku dňu určenému ministerstvom.
paragraf-11.odsek-2 textual− Pôvodný textUplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza privatizovaný majetok do vlastníctva fondu. Právne úkony podľa [§ 29 ods. 1 písm. a)] , [g) až j)] môže fond vykonať po vydaní rozhodnutia o privatizácii s právnymi účinkami po dni zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku.
+ Nový textUplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza prevádzaný majetok do správy ministerstva. Právne úkony podľa [§ 13 ods. 1 písm. a)] , [g) až j)] môže ministerstvo vykonať po vydaní rozhodnutia o prevode majetku s právnymi účinkami po dni zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku.
paragraf-11.odsek-3 textual− Pôvodný textAk je súčasťou privatizovaného majetku podľa rozhodnutia o privatizácii aj majetok, ktorý je v správe Slovenského pozemkového fondu, prechádza podľa odseku 2 na fond aj tento majetok. Ustanovenie odseku 1 sa použije primerane.
+ Nový textAk je súčasťou prevádzaného majetku podľa rozhodnutia o prevode majetku aj majetok, ktorý je v správe Slovenského pozemkového fondu, prechádza podľa odseku 2 na ministerstvo aj tento majetok; odsek 1 sa použije primerane.
paragraf-11.odsek-4 textual− Pôvodný textPred prechodom majetku podľa odseku 2 naloží podnik s nepoužiteľným majetkom [ [§ 6 ods. 1 písm. c)] ] podľa rozhodnutia o privatizácii.
+ Nový textPred prechodom majetku podľa odseku 2 naloží podnik s nepoužiteľným majetkom [ [§ 6 ods. 1 písm. c)] ] podľa rozhodnutia o prevode majetku.
paragraf-11.odsek-5 textual− Pôvodný textZakladateľ nevyjme časť majetku podniku, ktorú tvoria alebo s ktorou sú spojené práva z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva [ [§ 6 ods. 1 písm. k)] ]. Tieto práva prevedie podnik zmluvou na nadobúdateľa privatizovaného majetku.
+ Nový textZakladateľ nevyjme časť majetku podniku, ktorú tvoria alebo s ktorou sú spojené práva z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva [ [§ 6 ods. 1 písm. k)] ]. Tieto práva prevedie podnik zmluvou na nadobúdateľa prevádzaného majetku.
paragraf-11.odsek-6 textual− Pôvodný textAk na fond prechádza všetok majetok podniku, musí obchodná spoločnosť vzniknúť alebo zmluva o predaji tohto majetku musí nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po dni zrušenia podniku bez likvidácie.
+ Nový textAk na ministerstvo prechádza všetok majetok podniku, musí obchodná spoločnosť vzniknúť alebo zmluva o predaji tohto majetku musí nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po dni zrušenia podniku bez likvidácie.
paragraf-11.odsek-7 textual− Pôvodný textV súlade s rozhodnutím o privatizácii majetkovej účasti prevedie orgán štátnej správy ku dňu určenému fondom tieto majetkové účasti na fond.
+ Nový textV súlade s rozhodnutím o prevode majetkovej účasti prevedie orgán štátnej správy ku dňu určenému ministerstvom tieto majetkové účasti na ministerstvo.
paragraf-12.odsek-1 semantic− Pôvodný textMajetok fondu nie je vo vlastníctve štátu a možno ho použiť len na účely ustanovené týmto zákonom.
+ Nový textPrevádzaný majetok v správe ministerstva podľa [§ 11 ods. 2] a výnosy z tohto majetku podľa [§ 11 ods. 8] možno použiť na účel uvedený v odsekoch 2 až 4. Na správu a nakladanie s týmto majetkom a výnosmi z tohto majetku sa nevzťahuje osobitný predpis. [4fb)](#poznamky.poznamka-4fb) O tomto majetku a výnosoch z tohto majetku vedie ministerstvo osobitnú evidenciu.
paragraf-12.odsek-2 textual− Pôvodný textMajetok fondu sa môže použiť v súlade s rozhodnutiami o privatizácii na tieto spôsoby privatizácie:
+ Nový textPrevádzaný majetok alebo výnosy z tohto majetku možno použiť v súlade s rozhodnutím o prevode majetku na
paragraf-12.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textna založenie akciovej alebo inej obchodnej spoločnosti [5)](#poznamky.poznamka-5) a na nakladanie s majetkovými účasťami na týchto spoločnostiach,
+ Nový textzaloženie akciovej spoločnosti alebo inej obchodnej spoločnosti a na nakladanie s majetkovými účasťami v týchto spoločnostiach,
paragraf-12.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textna vklad do obchodnej spoločnosti,
+ Nový textvklad do obchodnej spoločnosti,
paragraf-12.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textna predaj majetku podniku alebo jeho časti, alebo na predaj majetkovej účasti na podnikaní inej právnickej osoby,
+ Nový textpredaj podniku alebo jeho časti, alebo na predaj majetkovej účasti na podnikaní inej právnickej osoby,
paragraf-12.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textna prevod privatizovaného majetku na obce a vyššie územné celky,
+ Nový textprevod na obec alebo vyšší územný celok,
paragraf-12.odsek-2.pismeno-e semantic− Pôvodný textna prevod privatizovaného majetku na účely zdravotného poistenia, nemocenského poistenia a dôchodkového zabezpečenia a na účely aktívnej politiky zamestnanosti financovanej Fondom zamestnanosti Slovenskej republiky,
+ Nový textprevod na účely zdravotného poistenia, sociálneho poistenia a na účely poskytovania služieb zamestnanosti,
paragraf-12.odsek-2.pismeno-f textual− Pôvodný textak ide o majetok slúžiaci poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe na prevod privatizovaného majetku na Slovenský pozemkový fond, ktorý ďalej nakladá s týmto majetkom v súlade s rozhodnutím o privatizácii podniku obdobne podľa písmen a) až d),
+ Nový textprevod na Slovenský pozemkový fond, ak ide o majetok slúžiaci poľnohospodárskej výrobe alebo lesnej výrobe; Slovenský pozemkový fond nakladá s týmto majetkom v súlade s rozhodnutím o prevode podniku primerane podľa písmen a) až d),
paragraf-12.odsek-2.pismeno-g textual− Pôvodný textna prevod majetku, ktorý je súčasťou alebo príslušenstvom alebo je funkčne spätý s majetkom vydaným alebo takým, ktorý sa má vydať oprávnenej osobe podľa osobitného predpisu [2)](#poznamky.poznamka-2) tejto oprávnenej osobe.
+ Nový textprevod majetku, ktorý je súčasťou alebo príslušenstvom alebo je funkčne spätý s majetkom vydaným alebo takým, ktorý sa má vydať oprávnenej osobe podľa osobitného predpisu [2)](#poznamky.poznamka-2) tejto oprávnenej osobe,
paragraf-12.odsek-3 semantic− Pôvodný textFond môže zo svojho majetku zakladať obchodné spoločnosti.
+ Nový textPrevádzaný majetok alebo výnosy z tohto majetku možno použiť v súlade s rozhodnutím vlády na
paragraf-12.odsek-4 semantic− Pôvodný textPri postupe podľa [§ 12 ods. 2 písm. f)] platia ustanovenia [§ 13 až 21] a [§ 28 ods. 5 až 7] obdobne aj pre Slovenský pozemkový fond.
+ Nový textPrevádzaný majetok alebo výnosy z tohto majetku možno ďalej použiť na
paragraf-13.odsek-1 textual− Pôvodný textPri predaji majetku fondov nemožno poskytovať zvýhodnenie. Pri predaji akcií možno poskytovať iba zvýhodnenie, ktoré pripúšťa zákon.
+ Nový textPodľa rozhodnutia o prevode majetku uzatvára ministerstvo v mene Slovenskej republiky zmluvy a uskutočňuje iné právne úkony, a to najmä
paragraf-14.odsek-1 textual− Pôvodný textPredaj privatizovaného majetku okrem privatizácie verejnou ponukou akcií uskutočňuje fond na základe zmluvy uzavretej s kupujúcim alebo na verejnej dražbe. Ak sa predaj uskutočňuje na verejnej dražbe, postupuje sa primerane ako pri prevode majetku štátu podľa osobitných predpisov [3)](#poznamky.poznamka-3) . Zmluva musí okrem podstatných náležitostí podľa osobitných predpisov [4g)](#poznamky.poznamka-4g) ďalej obsahovať
+ Nový textPredaj prevádzaného majetku okrem prevodu majetku verejnou ponukou akcií uskutočňuje ministerstvo na základe zmluvy uzavretej s kupujúcim alebo na verejnej dražbe. Ak sa predaj uskutočňuje na verejnej dražbe, postupuje sa primerane ako pri prevode majetku štátu podľa osobitných predpisov [3)](#poznamky.poznamka-3) . Zmluva musí okrem podstatných náležitostí podľa osobitných predpisov [4g)](#poznamky.poznamka-4g) ďalej obsahovať
paragraf-14.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textdôvody na odstúpenie od zmluvy v dôsledku porušenia zmluvných povinností zo strany nadobúdateľa privatizovaného majetku vrátane odstúpenia od zmluvy v dôsledku neschválenia koncentrácie podľa osobitného predpisu [4h)](#poznamky.poznamka-4h) ,
+ Nový textdôvody na odstúpenie od zmluvy v dôsledku porušenia zmluvných povinností zo strany nadobúdateľa prevádzaného majetku vrátane odstúpenia od zmluvy v dôsledku neschválenia koncentrácie podľa osobitného predpisu [4h)](#poznamky.poznamka-4h) ,
paragraf-14.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textprávo fondu odstúpiť od zmluvy, ak nadobúdateľ privatizovaného majetku neuhradil v lehote a vo výške určenej zmluvou splátku kúpnej ceny alebo nesplnil zmluvnú povinnosť uhradiť túto kúpnu cenu jednorazovou platbou,
+ Nový textprávo ministerstva odstúpiť od zmluvy, ak nadobúdateľ prevádzaného majetku neuhradil v lehote a vo výške určenej zmluvou splátku kúpnej ceny alebo nesplnil zmluvnú povinnosť uhradiť túto kúpnu cenu jednorazovou platbou,
paragraf-14.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textzákaz uzatvárať zmluvy o prenájme privatizovaného majetku do doby zaplatenia celej kúpnej ceny, iba ak išlo o zmluvu na dobu určitú s dobou nájmu kratšou ako jeden rok alebo o zmluvu na dobu neurčitú s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace.
+ Nový textzákaz uzatvárať zmluvy o prenájme prevádzaného majetku do doby zaplatenia celej kúpnej ceny, iba ak išlo o zmluvu na dobu určitú s dobou nájmu kratšou ako jeden rok alebo o zmluvu na dobu neurčitú s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace.
paragraf-14.odsek-2 textual− Pôvodný textAk predaj privatizovaného majetku uskutočňuje fond verejnou ponukou akcií, postupuje podľa osobitných predpisov. [4i)](#poznamky.poznamka-4i) Ustanovenia [§ 14 ods. 3 až 6] , [§ 15 ods. 3] a [6] , [§ 19] , [§ 19a] a § 20 sa pri privatizácii verejnou ponukou akcií nepoužijú; to neplatí, ak ide o priamy predaj podľa [§ 10a ods. 7] .
+ Nový textAk predaj prevádzaného majetku uskutočňuje ministerstvo verejnou ponukou akcií, postupuje podľa osobitných predpisov. [4i)](#poznamky.poznamka-4i) Ustanovenia [§ 14 ods. 3 až 6] , [§ 15 ods. 3] a [6] , [§ 19] , [§ 19a] a [§ 20] sa pri prevode majetku verejnou ponukou akcií nepoužijú; to neplatí, ak ide o priamy predaj podľa [§ 10a ods. 7] .
paragraf-14.odsek-3 textual− Pôvodný textPri vklade privatizovaného majetku do obchodnej spoločnosti postupuje fond v súlade s osobitným predpisom [5)](#poznamky.poznamka-5) a s odchýlkami ustanovenými týmto zákonom.
+ Nový textPri vklade prevádzaného majetku do obchodnej spoločnosti postupuje ministerstvo v súlade s osobitným predpisom [5)](#poznamky.poznamka-5) a s odchýlkami ustanovenými týmto zákonom.
paragraf-14.odsek-5 textual− Pôvodný textZa omeškanie nadobúdateľa s platením splátok kúpnej ceny fond uplatní zmluvné sankcie.
+ Nový textZa omeškanie nadobúdateľa s platením splátok kúpnej ceny ministerstvo uplatní zmluvné sankcie.
paragraf-14.odsek-6 textual− Pôvodný textV prípade nesplnenia povinnosti zaplatiť prvú splátku alebo jednorazovú platbu celej kúpnej ceny vo výške a v lehote dohodnutej v zmluve fond od zmluvy odstúpi. Od zmluvy neodstúpi, ak mu bola doručená písomná správa osvedčujúca skutočnosť, že už bola splnená povinnosť, ktorej porušenie bolo dôvodom na odstúpenie od zmluvy. Účinky odstúpenia od zmluvy nastávajú doručením oznámenia o odstúpení od zmluvy nadobúdateľovi privatizovaného majetku.
+ Nový textV prípade nesplnenia povinnosti zaplatiť prvú splátku alebo jednorazovú platbu celej kúpnej ceny vo výške a v lehote dohodnutej v zmluve ministerstvo od zmluvy odstúpi. Od zmluvy neodstúpi, ak mu bola doručená písomná správa osvedčujúca skutočnosť, že už bola splnená povinnosť, ktorej porušenie bolo dôvodom na odstúpenie od zmluvy. Účinky odstúpenia od zmluvy nastávajú doručením oznámenia o odstúpení od zmluvy nadobúdateľovi prevádzaného majetku.
paragraf-15.odsek-1 textual− Pôvodný textS vlastníckym právom k privatizovanému majetku prechádzajú na jeho nadobúdateľa práva a záväzky súvisiace s privatizovaným majetkom vrátane neznámych.
+ Nový textS vlastníckym právom k prevádzanému majetku prechádzajú na jeho nadobúdateľa práva a záväzky súvisiace s prevádzaným majetkom vrátane neznámych.
paragraf-15.odsek-3 textual− Pôvodný textAk privatizovaný majetok financovaný z úveru, ktorý je zabezpečený štátnou zárukou a prechádza na viac nadobúdateľov, záväzky, ktoré vznikli z úveru zabezpečeného štátnou zárukou, sa rozdelia v privatizačnom projekte.
+ Nový textAk prevádzaný majetok financovaný z úveru, ktorý je zabezpečený štátnou zárukou a prechádza na viac nadobúdateľov, záväzky, ktoré vznikli z úveru zabezpečeného štátnou zárukou, sa rozdelia v projekte o prevode majetku.
paragraf-15.odsek-4 textual− Pôvodný textNa prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Fond do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku ručí svojím majetkom za splnenie záväzkov nadobúdateľom privatizovaného majetku, ak sa s veriteľom nedohodne inak. Veriteľ je oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od fondu, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil fondu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa privatizovaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)
+ Nový textNa prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Ministerstvo ručí za splnenie záväzkov nadobúdateľom prevádzaného majetku do výšky hodnoty prevádzaného majetku v správe ministerstva, ak sa s veriteľom nedohodne inak. Veriteľ je oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od ministerstva, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil ministerstvu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa prevádzaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)
paragraf-15.odsek-5 textual− Pôvodný textNa ručenie Slovenského pozemkového fondu pri privatizácii majetku slúžiaceho poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe sa ustanovenie odseku 4 použije obdobne.
+ Nový textNa ručenie Slovenského pozemkového fondu pri prevode majetku slúžiaceho poľnohospodárskej výrobe alebo lesnej výrobe sa odsek 4 použije primerane.
paragraf-15.odsek-7 textual− Pôvodný textAk sa veriteľ s fondom dohodne podľa odseku 4 inak, veriteľ sa nemôže domáhať svojich práv vyplývajúcich z ručiteľského záväzku fondu.
+ Nový textAk sa veriteľ s ministerstvom dohodne podľa odseku 4 inak, veriteľ sa nemôže domáhať svojich práv vyplývajúcich z ručiteľského záväzku ministerstva.
paragraf-15a.odsek-1 textual− Pôvodný textPo dobu jedného roka od uzavretia zmluvy o predaji majetku privatizovaného podniku alebo pri vklade majetku privatizovaného podniku do obchodnej spoločnosti od vzniku tejto obchodnej spoločnosti môže nadobúdateľ podnikať v rozsahu, v ktorom bol na to oprávnený tento podnik. Pri predaji alebo vklade organizačnej zložky privatizovaného podniku prechádza obdobne na nadobúdateľa oprávnenie podnikať v rozsahu činnosti organizačnej zložky.
+ Nový textPo dobu jedného roka od uzavretia zmluvy o predaji majetku prevádzaného podniku alebo pri vklade majetku prevádzaného podniku do obchodnej spoločnosti od vzniku tejto obchodnej spoločnosti môže nadobúdateľ podnikať v rozsahu, v ktorom bol na to oprávnený tento podnik. Pri predaji alebo vklade organizačnej zložky prevádzaného podniku prechádza obdobne na nadobúdateľa oprávnenie podnikať v rozsahu činnosti organizačnej zložky.
paragraf-17.odsek-1 textual− Pôvodný textPráva a povinnosti podniku z pracovnoprávnych vzťahov k zamestnancom pracujúcim v podniku alebo v jeho organizačnej zložke, ktorých sa privatizácia týka, prechádzajú na nadobúdateľa.
+ Nový textPráva a povinnosti podniku z pracovnoprávnych vzťahov k zamestnancom pracujúcim v podniku alebo v jeho organizačnej zložke, ktorých sa prevod majetku týka, prechádzajú na nadobúdateľa.
paragraf-17.odsek-2 textual− Pôvodný textVklad majetku privatizovaného štátneho podniku do obchodnej spoločnosti alebo predaj podniku alebo časti majetku podniku nie je dôvodom na postup podľa osobitného predpisu [7c)](#poznamky.poznamka-7c) .
+ Nový textVklad majetku prevádzaného štátneho podniku do obchodnej spoločnosti alebo predaj podniku alebo časti majetku podniku nie je dôvodom na postup podľa osobitného predpisu [7c)](#poznamky.poznamka-7c) .
paragraf-17.odsek-3 textual− Pôvodný textAk po odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti fond prenajme majetok, ktorý v dôsledku odstúpenia od zmluvy nadobudol, odo dňa účinnosti nájomnej zmluvy prechádzajú práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov k zamestnancom, ktorých pracovný pomer trval ku dňu zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku, na nájomcu. V takomto prípade má nájomca postavenie zamestnávateľa.
+ Nový textAk po odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti ministerstvo prenajme majetok, ktorý v dôsledku odstúpenia od zmluvy nadobudol, odo dňa účinnosti nájomnej zmluvy prechádzajú práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov k zamestnancom, ktorých pracovný pomer trval ku dňu zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku, na nájomcu. V takomto prípade má nájomca postavenie zamestnávateľa.
paragraf-17.odsek-4 textual− Pôvodný textAk po odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti nedôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov na ďalšieho nadobúdateľa, prechádzajú tieto práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov na fond.
+ Nový textAk po odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti nedôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov na ďalšieho nadobúdateľa, prechádzajú tieto práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov na ministerstvo.
paragraf-18.odsek-1 textual− Pôvodný textAk sa privatizuje všetok majetok podniku a ak nevyplýva niečo iné zo zmluvy alebo z právneho úkonu, ktorým sa majetok podniku vkladá do základného imania obchodnej spoločnosti, prechádza na nadobúdateľa oprávnenie používať obchodné meno podniku, pokiaľ to nie je v rozpore so zákonom upravujúcim používanie obchodného mena. Tomuto prechodu nebráni zmena dodatku obchodného mena, ktorá označuje právnu formu podniku.
+ Nový textAk sa prevádza všetok majetok podniku a ak nevyplýva niečo iné zo zmluvy alebo z právneho úkonu, ktorým sa majetok podniku vkladá do základného imania obchodnej spoločnosti, prechádza na nadobúdateľa oprávnenie používať obchodné meno podniku, pokiaľ to nie je v rozpore so zákonom upravujúcim používanie obchodného mena. Tomuto prechodu nebráni zmena dodatku obchodného mena, ktorá označuje právnu formu podniku.
paragraf-19.odsek-1 textual− Pôvodný textKu dňu účinnosti zmluvy alebo vkladu je fond povinný odovzdať a nadobúdateľ prevziať veci zahrnuté do privatizovaného majetku. O prevzatí sa spíše zápisnica podpísaná oboma stranami.
+ Nový textKu dňu účinnosti zmluvy alebo vkladu je ministerstvo povinné odovzdať a nadobúdateľ prevziať veci zahrnuté do prevádzaného majetku. O prevzatí sa spíše zápisnica podpísaná oboma stranami.
paragraf-19.odsek-3 textual− Pôvodný textVlastnícke právo k veciam z privatizovaného majetku prechádza na nadobúdateľa dňom dojednanej účinnosti zmluvy alebo pri vklade dňom vzniku obchodnej spoločnosti; vlastnícke právo k nehnuteľnostiam prechádza vkladom do katastra nehnuteľností. Práva tretích osôb k majetku, ktorý je predmetom predaja alebo vkladu podľa tohto zákona, nie sú dotknuté s výnimkou [§ 45 ods. 8] .
+ Nový textVlastnícke právo k veciam z prevádzaného majetku prechádza na nadobúdateľa dňom dojednanej účinnosti zmluvy alebo pri vklade dňom vzniku obchodnej spoločnosti; vlastnícke právo k nehnuteľnostiam prechádza vkladom do katastra nehnuteľností. Práva tretích osôb k majetku, ktorý je predmetom predaja alebo vkladu podľa tohto zákona, nie sú dotknuté s výnimkou [§ 45 ods. 8] .
paragraf-19a.odsek-1 textual− Pôvodný textDo splatenia celej kúpnej ceny, jej príslušenstva a splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je nadobúdateľ privatizovaného majetku povinný odo dňa účinnosti zmluvy strpieť, aby fond kontroloval stav a nakladanie s privatizovaným majetkom a na ten účel nahliadal do účtovných dokladov nadobúdateľa privatizovaného majetku. Uvedené sa vzťahuje aj na obchodné spoločnosti, v ktorých má fond majetkovú účasť a ktoré sú predmetom predaja.
+ Nový textDo splatenia celej kúpnej ceny, jej príslušenstva a splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je nadobúdateľ prevádzaného majetku povinný odo dňa účinnosti zmluvy strpieť, aby ministerstvo kontrolovalo stav a nakladanie s prevádzaným majetkom a na ten účel nahliadalo do účtovných dokladov nadobúdateľa prevádzaného majetku. Uvedené sa vzťahuje aj na obchodné spoločnosti, v ktorých má ministerstvo majetkovú účasť a ktoré sú predmetom predaja.
paragraf-19a.odsek-2 textual− Pôvodný textDo splatenia celej kúpnej ceny, jej príslušenstva a splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, možný len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. V čase po splatení celej kúpnej ceny do splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je prenájom privatizovaného majetku možný, iba ak by išlo o zmluvu na dobu určitú s dobou nájmu kratšou ako jeden rok alebo o zmluvu na dobu neurčitú s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace, a to len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Predchádzajúci písomný súhlas fondu je potrebný aj pri obchodných spoločnostiach, ktorých majetkové účasti na podnikaní obchodnej spoločnosti sú predmetom predaja. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, alebo jeho prenájom je neplatný.
+ Nový textDo splatenia celej kúpnej ceny, jej príslušenstva a splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je prevod prevádzaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, možný len po predchádzajúcom písomnom súhlase ministerstva. V čase po splatení celej kúpnej ceny do splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je prenájom prevádzaného majetku možný, iba ak by išlo o zmluvu na dobu určitú s dobou nájmu kratšou ako jeden rok alebo o zmluvu na dobu neurčitú s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace, a to len po predchádzajúcom písomnom súhlase ministerstva. Predchádzajúci písomný súhlas ministerstva je potrebný aj pri obchodných spoločnostiach, ktorých majetkové účasti na podnikaní obchodnej spoločnosti sú predmetom predaja. Ak nadobúdateľ prevádzaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod prevádzaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, alebo jeho prenájom je neplatný.
paragraf-19a.odsek-3 textual− Pôvodný textAk fond vydá predchádzajúci písomný súhlas podľa odseku 2, nadobúdateľ privatizovaného majetku je povinný použiť takto získané prostriedky prednostne na úhradu svojich záväzkov voči fondu v zmysle uzavretej zmluvy podľa [§ 14] .
+ Nový textAk ministerstvo vydá predchádzajúci písomný súhlas podľa odseku 2, nadobúdateľ prevádzaného majetku je povinný použiť takto získané prostriedky prednostne na úhradu svojich záväzkov voči ministerstvu v zmysle uzavretej zmluvy podľa [§ 14] .
paragraf-19a.odsek-5 textual− Pôvodný textPri odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti prechádzajú na fond veci, práva a záväzky nadobúdateľa, ktoré boli predmetom predaja podľa zmluvy a ktoré ku dňu účinnosti existujú a sú vo vlastníctve nadobúdateľa. Nadobúdateľ je povinný najneskôr do 10 dní od doručenia oznámenia o odstúpení od zmluvy predložiť fondu súpis odovzdávaného majetku a umožniť mu fyzickú kontrolu stavu odovzdávaného majetku tak, aby fond najneskôr do 30 dní od doručenia tohto oznámenia mohol prevziať majetok. O prevzatí majetku vyhotovia zmluvné strany zápisnicu, ktorej súčasťou bude súpis odovzdávaného majetku po položkách.
+ Nový textPri odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti prechádzajú na ministerstvo veci, práva a záväzky nadobúdateľa, ktoré boli predmetom predaja podľa zmluvy a ktoré ku dňu účinnosti existujú a sú vo vlastníctve nadobúdateľa. Nadobúdateľ je povinný najneskôr do 10 dní od doručenia oznámenia o odstúpení od zmluvy predložiť ministerstvu súpis odovzdávaného majetku a umožniť mu fyzickú kontrolu stavu odovzdávaného majetku tak, aby ministerstvo najneskôr do 30 dní od doručenia tohto oznámenia mohlo prevziať majetok. O prevzatí majetku vyhotovia zmluvné strany zápisnicu, ktorej súčasťou bude súpis odovzdávaného majetku po položkách.
paragraf-19a.odsek-6 textual− Pôvodný textAk fond zistí rozdiel medzi súpisom a fyzickou kontrolou vykonanou podľa odseku 5, uvedie to v zápisnici o prevzatí majetku. Zápisnicu je nadobúdateľ privatizovaného majetku povinný bezodkladne podpísať.
+ Nový textAk ministerstvo zistí rozdiel medzi súpisom a fyzickou kontrolou vykonanou podľa odseku 5, uvedie to v zápisnici o prevzatí majetku. Zápisnicu je nadobúdateľ prevádzaného majetku povinný bezodkladne podpísať.
paragraf-19a.odsek-7 textual− Pôvodný textRozdiel medzi hodnotou privatizovaného majetku v čase účinnosti zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti a hodnotou majetku v čase jeho prevzatia fondom si zúčastnené strany navzájom finančne vyrovnajú do šiestich mesiacov od podpísania zápisnice o prevzatí majetku fondom.
+ Nový textRozdiel medzi hodnotou prevádzaného majetku v čase účinnosti zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti a hodnotou majetku v čase jeho prevzatia ministerstvom si zúčastnené strany navzájom finančne vyrovnajú do šiestich mesiacov od podpísania zápisnice o prevzatí majetku ministerstvom.
paragraf-19a.odsek-8 textual− Pôvodný textNadobúdateľ privatizovaného majetku zodpovedá za jeho stav a záväzky, ktoré sa na uvedený majetok viažu, a zároveň zodpovedá za škodu spôsobenú na tomto majetku až do dňa zápisničného prevzatia privatizovaného majetku fondom.
+ Nový textNadobúdateľ prevádzaného majetku zodpovedá za jeho stav a záväzky, ktoré sa na uvedený majetok viažu, a zároveň zodpovedá za škodu spôsobenú na tomto majetku až do dňa zápisničného prevzatia prevádzaného majetku ministerstvom.
paragraf-19a.odsek-9 semantic− Pôvodný textV prípade nesplnenia niektorej z povinností vyplývajúcich pre nadobúdateľa z ustanovení [§ 19a] môže Výkonný výbor Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „výkonný výbor“) uložiť nadobúdateľovi peňažnú pokutu až do výšky 10 miliónov Sk. Úhrn takto uložených peňažných pokút v jednotlivom prípade nesmie presiahnuť 30 miliónov Sk. Peňažnú pokutu možno uložiť do troch rokov od nesplnenia niektorej z povinností nadobúdateľom v súlade s [§ 10 ods. 10] . Výnos z peňažných pokút je príjmom fondu.
+ Nový textAk nadobúdateľ nesplní niektorú z povinností ustanovených pre nadobúdateľa v tomto paragrafe, môže ministerstvo uložiť nadobúdateľovi peňažnú pokutu až do výšky 331 900 eur. Úhrn takto uložených peňažných pokút v jednotlivom prípade nesmie presiahnuť 995 800 eur. Peňažnú pokutu možno uložiť do troch rokov od nesplnenia niektorej z povinností nadobúdateľom podľa [§ 10 ods. 10] . Výnos pokút je príjmom štátneho rozpočtu.
paragraf-21.odsek-1 textual− Pôvodný textPri odovzdávaní vecí a spisovaní zápisnice o prevzatí vystupujú za fond osoby oprávnené ku dňu zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku konať v mene podniku. Pri tejto činnosti sú tieto osoby zodpovedné fondu.
+ Nový textPri odovzdávaní vecí a spisovaní zápisnice o prevzatí vystupujú za ministerstvo osoby oprávnené ku dňu zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku konať v mene podniku. Pri tejto činnosti sú tieto osoby zodpovedné ministerstvu.
paragraf-3.odsek-3 textual− Pôvodný textTomu, kto vydal majetok podľa odseku 2, poskytne Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“) alebo Slovenský pozemkový fond náhradu vo forme a v rozsahu podľa osobitných predpisov. [2a)](#poznamky.poznamka-2a)
+ Nový textTomu, kto vydal majetok podľa odseku 2, poskytne Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) alebo Slovenský pozemkový fond náhradu vo forme a v rozsahu podľa osobitných predpisov. [2a)](#poznamky.poznamka-2a)
paragraf-41.odsek-1 textual− Pôvodný textPríslušné orgány štátnej správy a obce predložia na schválenie vláde v termíne ňou určenom zoznamy podnikov a zoznamy majetkových účastí štátu na podnikaní iných právnických osôb, ktoré budú zahrnuté do privatizácie po nadobudnutí účinnosti tohto zákona. Zároveň predložia zoznamy podnikov a zoznamy majetkových účastí na podnikaní iných právnických osôb, ktoré nebudú zahrnuté do privatizácie. Zoznamy predkladá vláda na rokovanie Národnej rade Slovenskej republiky.
+ Nový textPríslušné orgány štátnej správy a obce predložia na schválenie vláde v termíne ňou určenom zoznamy podnikov a zoznamy majetkových účastí štátu na podnikaní iných právnických osôb, ktoré budú zahrnuté do prevodu majetku po nadobudnutí účinnosti tohto zákona. Zároveň predložia zoznamy podnikov a zoznamy majetkových účastí na podnikaní iných právnických osôb, ktoré nebudú zahrnuté do prevodu majetku. Zoznamy predkladá vláda na rokovanie Národnej rade Slovenskej republiky.
paragraf-41.odsek-3 textual− Pôvodný textLehoty na vypracovanie návrhov privatizačných projektov určí ministerstvo.
+ Nový textLehoty na vypracovanie návrhov projektov o prevode majetku určí ministerstvo.
paragraf-44.odsek-1 textual− Pôvodný textOhodnotenie majetku podniku obsiahnuté v rozhodnutí o privatizácii nahrádza ocenenie nepeňažného vkladu do základného imania akciovej spoločnosti doložené odborným odhadom a vyžadované podľa osobitných predpisov. [9)](#poznamky.poznamka-9)
+ Nový textOhodnotenie majetku podniku obsiahnuté v rozhodnutí o prevode majetku nahrádza ocenenie nepeňažného vkladu do základného imania akciovej spoločnosti doložené odborným odhadom a vyžadované podľa osobitných predpisov. [9)](#poznamky.poznamka-9)
paragraf-45.odsek-6 textual− Pôvodný textS majetkovými účasťami štátu na podnikaní právnických osôb možno nakladať iba podľa rozhodnutia o privatizácii majetkovej účasti.
+ Nový textS majetkovými účasťami štátu na podnikaní právnických osôb možno nakladať iba podľa rozhodnutia o prevode majetkovej účasti.
paragraf-45.odsek-8 textual− Pôvodný textK majetku podniku a majetkovým účastiam štátu na podnikaní iných právnických osôb prevádzaným podľa tohto zákona nemožno voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu uplatniť predkupné právo [11)](#poznamky.poznamka-11) .
+ Nový textK majetku podniku a majetkovým účastiam štátu na podnikaní iných právnických osôb prevádzaným podľa tohto zákona nemožno voči ministerstvu alebo Slovenskému pozemkovému fondu uplatniť predkupné právo [11)](#poznamky.poznamka-11) .
paragraf-45a.odsek-3 textual− Pôvodný textPodľa odseku 1 môže podnik postupovať iba vtedy, ak ide pri každom prevode o hmotný investičný majetok podniku v zostatkovej hodnote najviac 5 000 000 Sk alebo vklad do obchodnej spoločnosti vo výške najviac 200 000 Sk.
+ Nový textPodľa odseku 1 môže podnik postupovať iba vtedy, ak ide pri každom prevode o hmotný investičný majetok podniku v zostatkovej hodnote najviac 165 900 eur alebo vklad do obchodnej spoločnosti vo výške najviac 6 600 eur.
paragraf-47.odsek-1 textual− Pôvodný textV prípade, ak k odňatiu vlastníckeho práva k privatizovanému majetku alebo jeho časti došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, vzniká osobám oprávneným podľa uvedeného zákona nárok, ktorého spôsob vyporiadania určí rozhodnutie o privatizácii týkajúce sa tohto majetku; o schválenom spôsobe a rozsahu vyporiadania je ministerstvo povinné bez zbytočného odkladu po vydaní rozhodnutia o privatizácii písomne upovedomiť oprávnenú osobu, ktorá uplatnila svoj nárok podľa odseku 2.
+ Nový textV prípade, ak k odňatiu vlastníckeho práva k prevádzanému majetku alebo jeho časti došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, vzniká osobám oprávneným podľa uvedeného zákona nárok, ktorého spôsob vyporiadania určí rozhodnutie o prevode majetku týkajúce sa tohto majetku; o schválenom spôsobe a rozsahu vyporiadania je ministerstvo povinné bez zbytočného odkladu po vydaní rozhodnutia o prevode majetku písomne upovedomiť oprávnenú osobu, ktorá uplatnila svoj nárok podľa odseku 2.
paragraf-47.odsek-2 textual− Pôvodný textSvoj nárok je oprávnená osoba povinná uplatniť na ministerstve do šiestich mesiacov odo dňa účinnosti tohto zákona, inak nárok zaniká; tomuto orgánu oprávnená osoba zároveň oznámi, ktorý podnik vec drží. Fond je povinný nárok podľa odseku 1 vyporiadať podľa časového plánu uskutočnenia privatizačného projektu, najneskôr však do jedného roka odo dňa schválenia privatizačného projektu.
+ Nový textSvoj nárok je oprávnená osoba povinná uplatniť na ministerstve do šiestich mesiacov odo dňa účinnosti tohto zákona, inak nárok zaniká; tomuto orgánu oprávnená osoba zároveň oznámi, ktorý podnik vec drží. Ministerstvo je povinné nárok podľa odseku 1 vyporiadať podľa časového plánu uskutočnenia projektu o prevode majetku, najneskôr však do jedného roka odo dňa schválenia projektu o prevode majetku.
paragraf-47.odsek-3 textual− Pôvodný textNa určenie rozsahu, spôsobu uplatnenia a vyporiadania nároku podľa odsekov 1 a 2 sa inak použijú primerane ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách. Ak oprávnená osoba nesúhlasí s ocenením svojho nároku v schválenom privatizačnom projekte, môže sa domáhať svojho nároku na súde v lehote 15 dní odo dňa, keď bola o spôsobe vyporiadania svojho nároku upovedomená.
+ Nový textNa určenie rozsahu, spôsobu uplatnenia a vyporiadania nároku podľa odsekov 1 a 2 sa inak použijú primerane ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách. Ak oprávnená osoba nesúhlasí s ocenením svojho nároku v schválenom projekte o prevode majetku, môže sa domáhať svojho nároku na súde v lehote 15 dní odo dňa, keď bola o spôsobe vyporiadania svojho nároku upovedomená.
paragraf-47d.odsek-1 textual− Pôvodný textAk rozhodnutie o privatizácii podniku uvedeného v [§ 10 ods. 2] určuje vloženie časti majetku alebo celého majetku do akciovej spoločnosti a zároveň určuje majetkovú účasť fondu v spoločnosti, prechádza dňom vzniku akciovej spoločnosti výkon práv a povinností fondu ako akcionára tejto spoločnosti na zakladateľa sprivatizovaného podniku.
+ Nový textAk rozhodnutie o prevode majetku podniku uvedeného v [§ 10 ods. 2] určuje vloženie časti majetku alebo celého majetku do akciovej spoločnosti a zároveň určuje majetkovú účasť ministerstva v spoločnosti, prechádza dňom vzniku akciovej spoločnosti výkon práv a povinností ministerstva ako akcionára tejto spoločnosti na zakladateľa prevádzaného podniku.
paragraf-47d.odsek-2 textual− Pôvodný textV akciových spoločnostiach uvedených v [§ 10 ods. 2] prevedie fond na základe zmluvy do 30 dní odo dňa účinnosti tohto zákona výkon práv a povinností akcionára na zakladateľa.
+ Nový textV akciových spoločnostiach uvedených v [§ 10 ods. 2] prevedie ministerstvo na základe zmluvy do 30 dní odo dňa účinnosti tohto zákona výkon práv a povinností akcionára na zakladateľa.
paragraf-47e.odsek-1 textual− Pôvodný textUstanovenie [§ 28 ods. 3 písm. b) piateho bodu] sa vzťahuje na plnenia poskytované po nadobudnutí účinnosti tohto zákona.
+ Nový textUstanovenie § 28 ods. 3 písm. b) piateho bodu sa vzťahuje na plnenia poskytované po nadobudnutí účinnosti tohto zákona.
paragraf-47e.odsek-2 textual− Pôvodný textUstanovenie [§ 28 ods. 3 písm. b) ôsmeho bodu] sa vzťahuje na plnenie záväzkov vzniknutých pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona.
+ Nový textUstanovenie § 28 ods. 3 písm. b) ôsmeho bodu sa vzťahuje na plnenie záväzkov vzniknutých pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona.
paragraf-47g.odsek-1 textual− Pôvodný textVýkonný výbor ustanovený podľa predpisov účinných do 30. júna 2010 vykonáva svoju pôsobnosť do dňa vymenovania nového výkonného výboru vládou podľa [§ 35 ods. 2] .
+ Nový textVýkonný výbor ustanovený podľa predpisov účinných do 30. júna 2010 vykonáva svoju pôsobnosť do dňa vymenovania nového výkonného výboru vládou podľa § 35 ods. 2.
paragraf-47h.odsek-1 textual− Pôvodný textFyzická osoba môže ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] najneskôr do 31. decembra 2014.
+ Nový textFyzická osoba môže ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa § 29 ods. 11 najneskôr do 31. decembra 2014.
paragraf-47i.odsek-2 textual− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii majetkovej účasti na podnikaní inej právnickej osoby uvedenej v [§ 10 ods. 2 písm. a) až d)] a [j)] vydané podľa doterajších predpisov vláda uvedie do súladu s týmto zákonom do 31. augusta 2014. Ministerstvo predloží vláde návrh na zosúladenie rozhodnutí o privatizácii do 11. augusta 2014.
+ Nový textRozhodnutie o prevode majetkovej účasti na podnikaní inej právnickej osoby uvedenej v [§ 10 ods. 2 písm. a) až d)] a [j)] vydané podľa doterajších predpisov vláda uvedie do súladu s týmto zákonom do 31. augusta 2014. Ministerstvo predloží vláde návrh na zosúladenie rozhodnutí o privatizácii do 11. augusta 2014.
paragraf-47j.odsek-1 textual− Pôvodný textPo uplynutí lehoty podľa [§ 47h] môže fyzická osoba ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] v období od 1. júla 2015 do 31. decembra 2015.
+ Nový textPo uplynutí lehoty podľa [§ 47h] môže fyzická osoba ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa § 29 ods. 11 v období od 1. júla 2015 do 31. decembra 2015.
paragraf-5 structuralparagraf-5.odsek-1 textual− Pôvodný textPrevod majetku podľa tohto zákona sa vykoná na základe rozhodnutia o privatizácii podniku alebo jeho časti, alebo na základe rozhodnutia o privatizácii majetkovej účasti štátu na podnikaní inej právnickej osoby (ďalej len „rozhodnutie o privatizácii") vydaného na základe privatizačného projektu.
+ Nový textPrevod majetku podľa tohto zákona sa vykoná na základe rozhodnutia o prevode majetku podniku alebo jeho časti, alebo na základe rozhodnutia o prevode majetkovej účasti štátu na podnikaní inej právnickej osoby (ďalej len „rozhodnutie o prevode majetku") vydaného na základe projektu o prevode majetku.
paragraf-6.odsek-1 textual− Pôvodný textPrivatizačný projekt podniku je súhrn ekonomických, technických, majetkových, časových a ďalších údajov, ktorý obsahuje
+ Nový textProjekt o prevode majetku podniku je súhrn ekonomických, technických, majetkových, časových a ďalších údajov, ktorý obsahuje
paragraf-6.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textoznačenie podniku a vymedzenie majetku určeného na privatizáciu podľa tohto projektu (ďalej len „privatizovaný majetok“),
+ Nový textoznačenie podniku a vymedzenie majetku určeného na prevod majetku podľa tohto projektu (ďalej len „prevádzaný majetok“),
paragraf-6.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textsúpis privatizovaných nehnuteľností, [4a)](#poznamky.poznamka-4a) údaje o tom, akým spôsobom štát tento majetok nadobudol a aký by mohol byť nárok na vydanie podľa [§ 3 ods. 2] ,
+ Nový textsúpis prevádzaných nehnuteľností, [4a)](#poznamky.poznamka-4a) údaje o tom, akým spôsobom štát tento majetok nadobudol a aký by mohol byť nárok na vydanie podľa [§ 3 ods. 2] ,
paragraf-6.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textohodnotenie privatizovaného majetku,
+ Nový textohodnotenie prevádzaného majetku,
paragraf-6.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textspôsob prevodu privatizovaného majetku včítane vyporiadania nárokov oprávnených osôb,
+ Nový textspôsob prevodu prevádzaného majetku včítane vyporiadania nárokov oprávnených osôb,
paragraf-6.odsek-1.pismeno-g semantic− Pôvodný textpri založení akciovej spoločnosti spôsob rozdelenia akcií, ich podiely, prípadne druhy, ako aj údaje o tom, či a v akom rozsahu sa použijú investičné kupóny,
+ Nový textpri založení akciovej spoločnosti spôsob rozdelenia akcií, ich podiely, prípadne druhy,
paragraf-6.odsek-1.pismeno-i textual− Pôvodný textrozdelenie privatizovaného majetku medzi jednotlivých nadobúdateľov (výstupné privatizované jednotky),
+ Nový textrozdelenie prevádzaného majetku medzi jednotlivých nadobúdateľov (výstupné prevádzané jednotky),
paragraf-6.odsek-1.pismeno-j textual− Pôvodný texturčenie právneho nástupcu do práv a záväzkov súvisiacich s privatizovaným majetkom vrátane neznámych,
+ Nový texturčenie právneho nástupcu do práv a záväzkov súvisiacich s prevádzaným majetkom vrátane neznámych,
paragraf-6.odsek-2 textual− Pôvodný textPrivatizačný projekt podniku môže popri náležitostiach uvedených v odseku 1 ďalej obsahovať
+ Nový textProjekt o prevode majetku podniku môže popri náležitostiach uvedených v odseku 1 ďalej obsahovať
paragraf-6.odsek-3 textual− Pôvodný textPrivatizačný projekt podniku sa môže týkať časti podniku alebo celého podniku alebo majetku niekoľkých podnikov.
+ Nový textProjekt o prevode majetku podniku sa môže týkať časti podniku alebo celého podniku alebo majetku niekoľkých podnikov.
paragraf-6a.odsek-1 textual− Pôvodný textSúčasťou privatizačného projektu predloženého po 29. februári 1992 musí byť vyhodnotenie záväzkov podniku z hľadiska ochrany životného prostredia potvrdené príslušným orgánom štátnej správy pre životné prostredie.
+ Nový textSúčasťou projektu o prevode majetku predloženého po 29. februári 1992 musí byť vyhodnotenie záväzkov podniku z hľadiska ochrany životného prostredia potvrdené príslušným orgánom štátnej správy pre životné prostredie.
paragraf-7.odsek-1 textual− Pôvodný textZa vypracovanie návrhu privatizačného projektu podniku zodpovedá zakladateľ, prípadne zriaďovateľ (ďalej len „zakladateľ“), ktorému sa návrhy privatizačného projektu podniku predkladajú.
+ Nový textZa vypracovanie návrhu projektu o prevode majetku podniku zodpovedá zakladateľ, prípadne zriaďovateľ (ďalej len „zakladateľ“), ktorému sa návrhy projektu o prevode majetku podniku predkladajú.
paragraf-7.odsek-2 textual− Pôvodný textNávrh privatizačného projektu podniku vypracúva spravidla podnik, ktorého sa privatizácia týka. Ak návrh privatizačného projektu podniku vypracúva zakladateľ alebo iná osoba než podnik, vyžiada si zakladateľ k návrhu stanovisko podniku.
+ Nový textNávrh projektu o prevode majetku podniku vypracúva spravidla podnik, ktorého sa prevod majetku týka. Ak návrh projektu o prevode majetku podniku vypracúva zakladateľ alebo iná osoba než podnik, vyžiada si zakladateľ k návrhu stanovisko podniku.
paragraf-7.odsek-3 textual− Pôvodný textZakladateľ môže podniku uložiť vypracovanie návrhu privatizačného projektu podniku a určiť mu na to primeranú lehotu; obdobne môže voči zakladateľovi postupovať Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo").
+ Nový textZakladateľ môže podniku uložiť vypracovanie návrhu projektu o prevode majetku podniku a určiť mu na to primeranú lehotu; obdobne môže voči zakladateľovi postupovať ministerstvo.
paragraf-7.odsek-4 textual− Pôvodný textLehoty na predkladanie návrhov privatizačných projektov určí ministerstvo. Na požiadanie ministerstva zakladateľ a podnik sú povinní zabezpečiť v lehote určenej ministerstvom predloženie požadovaných údajov, dokladov, informácií a pod. potrebných na aktualizáciu privatizačného projektu.
+ Nový textLehoty na predkladanie návrhov projektov o prevode majetku určí ministerstvo. Na požiadanie ministerstva zakladateľ a podnik sú povinní zabezpečiť v lehote určenej ministerstvom predloženie požadovaných údajov, dokladov, informácií a pod. potrebných na aktualizáciu projektu o prevode majetku.
paragraf-7.odsek-5 textual− Pôvodný textPodnik informuje o návrhu privatizačného projektu podniku príslušný odborový orgán. Odborový orgán sa vyjadruje k privatizačnému projektu pred jeho predložením zakladateľovi.
+ Nový textPodnik informuje o návrhu projektu o prevode majetku podniku príslušný odborový orgán. Odborový orgán sa vyjadruje k projektu o prevode majetku pred jeho predložením zakladateľovi.
paragraf-7.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk návrh privatizačného projektu vypracúva iná osoba než podnik, je podnik povinný bez meškania oznámiť písomne tejto osobe na jej žiadosť údaje podľa [§ 6 ods. 1 písm. a) až d)] , [j)] a podľa povahy veci aj údaje podľa písmena i) a ďalej aj údaje uvedené v odseku 2 písm. d), ktoré sa týkajú privatizovaného majetku. Za plnenie tejto povinnosti podniku zodpovedá štatutárny orgán. Získané údaje možno použiť iba na vypracovanie privatizačného projektu. Osoba, ktorej sa tieto údaje oznámili, je povinná urobiť všetky potrebné opatrenia, aby ich nemohla získať iná osoba. Povinnosť oznámiť údaje má podnik len po dobu, keď plynie lehota na predkladanie návrhov privatizačných projektov na jeho majetok. Po uplynutí lehoty zakladateľ určí podniku rozsah ďalšej súčinnosti pri poskytovaní údajov súvisiacich s privatizáciou na podanie podnetu na spôsob privatizácie podľa [§ 8 ods. 4] .
+ Nový textAk návrh projektu o prevode majetku vypracúva iná osoba než podnik, je podnik povinný bez meškania oznámiť písomne tejto osobe na jej žiadosť údaje podľa [§ 6 ods. 1 písm. a) až d)] , [j)] a podľa povahy veci aj údaje podľa písmena i) a ďalej aj údaje uvedené v odseku 2 písm. d), ktoré sa týkajú prevádzaného majetku. Za plnenie tejto povinnosti podniku zodpovedá štatutárny orgán. Získané údaje možno použiť iba na vypracovanie projektu o prevode majetku. Osoba, ktorej sa tieto údaje oznámili, je povinná urobiť všetky potrebné opatrenia, aby ich nemohla získať iná osoba. Povinnosť oznámiť údaje má podnik len po dobu, keď plynie lehota na predkladanie návrhov projektov o prevode majetku na jeho majetok. Po uplynutí lehoty zakladateľ určí podniku rozsah ďalšej súčinnosti pri poskytovaní údajov súvisiacich s prevodom majetku na podanie podnetu na spôsob prevodu majetku podľa [§ 8 ods. 4] .
paragraf-7.odsek-7 textual− Pôvodný textŠtatutárnemu orgánu podniku, ktorý porušením svojich povinností zaviní, že podnik neoznámi údaje podľa odseku 6, prípadne ak oznámi neúplné alebo chybné údaje, môže ministerstvo uložiť pokutu až do výšky 100 000 Sk.
+ Nový textŠtatutárnemu orgánu podniku, ktorý porušením svojich povinností zaviní, že podnik neoznámi údaje podľa odseku 6, prípadne ak oznámi neúplné alebo chybné údaje, môže ministerstvo uložiť pokutu až do výšky 3 300 eur.
paragraf-8.odsek-1 semantic− Pôvodný textZakladateľ posudzuje všetky predložené návrhy privatizačných projektov podniku. Zakladateľ predkladá návrhy privatizačných projektov podniku a podnetov so svojím stanoviskom a s návrhom na rozhodnutie o privatizácii ministerstvu v lehote určenej ministerstvom. Zakladateľ súčasne s predložením návrhu privatizačného projektu oznámi oprávneným osobám navrhnutý spôsob vyporiadania ich nárokov ( [§ 47 ods. 1] ).
+ Nový textZakladateľ posudzuje všetky predložené návrhy projektov o prevode majetku podniku. Zakladateľ predkladá návrhy projektov o prevode majetku podniku a podnetov so svojím stanoviskom a s návrhom na rozhodnutie o prevode majetku ministerstvu v lehote určenej ministerstvom. Zakladateľ súčasne s predložením návrhu projektu o prevode majetku oznámi oprávneným osobám navrhnutý spôsob vyporiadania ich nárokov ( [§ 47 ods. 1] ).
paragraf-8.odsek-2 textual− Pôvodný textZakladateľ predkladá podľa odseku 1 aj návrhy privatizačných projektov podniku, ktoré neodporúča realizovať, s odôvodnením svojho stanoviska.
+ Nový textZakladateľ predkladá podľa odseku 1 aj návrhy projektov o prevode majetku podniku, ktoré neodporúča realizovať, s odôvodnením svojho stanoviska.
paragraf-8.odsek-3 textual− Pôvodný textZakladateľ je povinný zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku spracovaného podnikom v dennej tlači distribuovanej celoštátne. Záujemcom o vypracovanie konkurenčného projektu podniku je podnik povinný poskytnúť údaje o podniku v rozsahu povinnej zákonnej osnovy privatizačného projektu podniku.
+ Nový textZakladateľ je povinný zverejniť informáciu o predložení projektu o prevode majetku podniku spracovaného podnikom v dennej tlači distribuovanej celoštátne. Záujemcom o vypracovanie konkurenčného projektu podniku je podnik povinný poskytnúť údaje o podniku v rozsahu povinnej zákonnej osnovy projektu o prevode majetku podniku.
paragraf-8.odsek-4 textual− Pôvodný textZáujemca o privatizáciu môže podať písomný podnet na spôsob privatizácie podniku alebo jeho časti do dňa vydania rozhodnutia o privatizácii.
+ Nový textZáujemca o prevod majetku môže podať písomný podnet na spôsob prevodu majetku podniku alebo jeho časti do dňa vydania rozhodnutia o prevode majetku.
paragraf-9 structuralparagraf-9.odsek-1 textual− Pôvodný textOrgán štátnej správy, ktorý vykonáva práva štátu týkajúce sa majetkovej účasti štátu na podnikaní právnických osôb, zodpovedá za vypracovanie návrhov privatizačných projektov týchto účastí v lehote určenej ministerstvom a predkladá ich ministerstvu.
+ Nový textOrgán štátnej správy, ktorý vykonáva práva štátu týkajúce sa majetkovej účasti štátu na podnikaní právnických osôb, zodpovedá za vypracovanie návrhov projektov o prevode majetku týchto účastí v lehote určenej ministerstvom a predkladá ich ministerstvu.
paragraf-9.odsek-2 textual− Pôvodný textPrivatizačný projekt majetkovej účasti štátu na podnikaní (ďalej len „privatizačný projekt účasti“) obsahuje náležitosti privatizačného projektu podniku primerane.
+ Nový textProjekt o prevode majetkovej účasti štátu na podnikaní obsahuje náležitosti projektu o prevode majetku podniku primerane.
paragraf-9.odsek-3 textual− Pôvodný textNávrh privatizačného projektu účasti vypracúva spravidla právnická osoba, ktorej sa týka. Pri vypracúvaní návrhu privatizačného projektu sa postupuje podľa [§ 7 a 8] .
+ Nový textNávrh projektu o prevode majetkovej účasti vypracúva spravidla právnická osoba, ktorej sa týka. Pri vypracúvaní návrhu projektu o prevode majetku sa postupuje podľa [§ 7 a 8] .
paragraf-9.odsek-4 textual− Pôvodný textPri privatizácii majetkovej účasti štátu na podnikaní právnickej osoby verejnou ponukou akcií podľa [§ 10a ods. 5] a [6] sa vypracovanie privatizačného projektu nevyžaduje. Ustanovenia tohto zákona súvisiace s privatizačným projektom sa pri privatizácii majetkovej účasti štátu na podnikaní právnickej osoby verejnou ponukou akcií nepoužijú.
+ Nový textPri prevode majetkovej účasti štátu na podnikaní právnickej osoby verejnou ponukou akcií podľa [§ 10a ods. 5] a [6] sa vypracovanie projektu o prevode majetku nevyžaduje. Ustanovenia tohto zákona súvisiace s projektom o prevode majetku sa pri prevode majetkovej účasti štátu na podnikaní právnickej osoby verejnou ponukou akcií nepoužijú.
predpis.cast-druha structuralpredpis.cast-tretia structural− Zrušené ustanovenia (193)
§ 22 paragraf(1) odsekMajiteľ platne zaregistrovanej kupónovej knižky, ktorá sa dňom registrácie v prospech majiteľa stala investičným kupónom (ďalej len „kupón“), má voči fondu nárok na finančné vyrovnanie v súvislosti s prevodom majetkových účastí fondu na iné osoby.
(2) odsekKupón je na účely tohto zákona cenný papier na meno, ktorý oprávňuje majiteľa kupónu na získanie dlhopisu vydaného fondom.
(3) odsekDátum registrácie kupónu je deň, ktorým je kupónová knižka v prospech majiteľa zaregistrovaná v lehote určenej Ministerstvom financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo financií“) pri číslovanej sústave osobitných pracovísk (ďalej len „registračné miesta“). Registračné miesta zriaďuje a ich zoznam zverejňuje ministerstvo financií. Registrácia vykonaná mimo tohto obdobia, ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak, je neplatná.
(4) odsekV prípade prechodného nedostatku kupónových knižiek vydá ministerstvo financií náhradné registračné karty. V lehote určenej ministerstvom financií sa nahradí náhradná registračná karta zaregistrovanou kupónovou knižkou.
(5) odsekPri registrácii kupónovej knižky sa občan môže dať zastúpiť fyzickou alebo právnickou osobou na základe písomného splnomocnenia s úradne overeným podpisom splnomocniteľa.
(6) odsekKupón je neprevoditeľný a práva s ním spojené sú predmetom dedenia. Kupón nemožno umoriť.
§ 23 paragraf(1) odsekNáležitosťami kupónovej knižky sú najmä
a) pismenomeno, rodné číslo a miesto trvalého pobytu občana,
b) pismenooznačenie orgánu, ktorý kupón vydal,
c) pismenonadobúdacia cena,
d) pismenodátum emisie a doba platnosti,
e) pismenodátum registrácie.
(2) odsekVydavateľom kupónov je ministerstvo financií.
(3) odsekČistý výnos z predaja kupónov je príjmom štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.
(4) odsekČasť výnosu z predaja kupónov môže byť príjmom štátneho rozpočtu, ak tak ustanoví zákon o štátnom rozpočte na príslušný rok.
§ 23a paragraf(1) odsekKupóny sú platné desať mesiacov od dátumu ich emisie. Túto lehotu môže ministerstvo financií predĺžiť.
(2) odsekDátum emisie kupónov určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom.
§ 24 paragraf(1) odsekPrávo na nadobudnutie kupónu má každý občan Slovenskej republiky s trvalým pobytom na jej území, ktorý k dátumu emisie kupónov dovŕšil osemnásty rok svojho veku.
(10) odsekFond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 9. Osoby uvedené v odseku 9 môžu použiť dlhopis podľa odseku 4 pred dobou jeho splatnosti aj na nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov. Fond pri predaji svojich majetkových účastí na verejnom trhu cenných papierov za dlhopisy podľa odseku 4 prijme tieto dlhopisy v ich menovitej hodnote vrátane pomernej časti ich výnosu.
(11) odsekDlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť osobám uvedeným v odsekoch 3 a 9, a to najneskôr do konca roka 2001.
(2) odsekMinisterstvo financií vedie centrálnu evidenciu kupónov.
(3) odsekKaždý majiteľ kupónu je oprávnený získať dlhopis podľa [§ 22 ods. 2] v menovitej hodnote 10 000 Sk.
(4) odsekDlhopis fondu je zaknihovaný cenný papier na meno, ktorý oprávňuje majiteľa tohto dlhopisu na výplatu menovitej hodnoty a výnosu tohto dlhopisu. Výnos tohto dlhopisu sa určuje vo výške diskontnej sadzby vyhlásenej Národnou bankou Slovenska a platnej ku koncu bežného roka z jeho menovitej hodnoty. Na tieto dlhopisy sa nevzťahuje osobitný zákon. [7d)](#poznamky.poznamka-7d)
(5) odsekMinisterstvo financií odovzdá fondu zoznam platne zaregistrovaných majiteľov kupónov. Fond zabezpečí vydanie dlhopisov podľa odseku 4 a ich zápis na účet majiteľov cenných papierov v Stredisku cenných papierov do 2. januára 1996.
(6) odsekDlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je splatný 31. decembra 2000. Fond ručí za splatenie dlhopisov podľa odseku 4 svojím majetkom.
(7) odsekDlhopis podľa odseku 4, ktorého majiteľ dosiahol v deň nadobudnutia účinnosti tohto zákona vek 70 rokov a viac, je vrátane jeho výnosu splatný 31. decembra 1997.
(8) odsekDlhopis podľa odseku 4 môže jeho majiteľ podľa odseku 3 pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 použiť na
a) pismenopredaj osobám podľa odseku 9,
b) pismenonadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov,
c) pismenopredaj na verejnom trhu cenných papierov,
d) pismenoiné účely.
(9) odsekDlhopis podľa odseku 4 môže pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 nadobudnúť do vlastníctva každá fyzická osoba a právnická osoba.
§ 25 paragrafparagraf-25.odsek-1 odsekPrivatizačná vlna je časové obdobie, ktoré sa začína dňom emisie dlhopisov fondu podľa [§ 22 ods. 2] a [§ 24 ods. 3] a končí sa uplynutím lehoty podľa [§ 24 ods. 11] .
§ 26 paragrafparagraf-26.odsek-1 odsekMinisterstvo financií v prípade pochybnosti rozhoduje, či je vykonaná registrácia platná a ktorá z viacerých registrácií v prospech jedného majiteľa kupónu je prvá. Na rozhodovanie o platnosti registrácie sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.
§ 26a Odstúpenie od registrácie paragraf(1) odsekKaždý majiteľ kupónovej knižky, ktorý sa v lehote určenej ministerstvom financií zaregistroval na poverenom registračnom mieste, má účasť na druhej vlne privatizácie a stal sa oprávneným majiteľom investičného kupónu, má právo svoju účasť na druhej vlne privatizácie odvolať.
(2) odsekOdvolanie sa stane právoplatným doručením oznámenia ministerstvu financií opatreného vlastnoručným podpisom a doloženého kupónovou knižkou s potvrdenou registráciou, a to v lehote do 30. septembra 1995.
(3) odsekMinisterstvo financií na základe oznámenia o odvolaní účasti zruší registráciu majiteľa kupónovej knižky a vyradí ho zo zoznamu majiteľov kupónov podľa [§ 22 ods. 1] oprávnených na získanie dlhopisu.
(4) odsekNa základe vyradenia zo zoznamu majiteľov kupónov ministerstvo financií vráti odstupujúcemu majiteľovi kupónovej knižky zaplatený registračný poplatok v celkovej sume, a to najneskôr do 31. decembra 1995.
§ 27 paragraf(1) odsekFond je právnická osoba zriadená osobitným zákonom, [8b)](#poznamky.poznamka-8b) zapísaná do obchodného registra, ktorá vykonáva činnosť podľa tohto zákona vo verejnom záujme.
(2) odsekNa činnosť fondu podľa tohto zákona sa nevyžaduje povolenie na poskytovanie investičných služieb podľa osobitného zákona. [8ba)](#poznamky.poznamka-8ba)
(3) odsekFond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci rozpočtu schváleného Národnou radou Slovenskej republiky. Fond je povinný predložiť vláde na schválenie návrh svojho rozpočtu vrátane návrhu na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] do 15. augusta bežného roka, ak vláda neurčí neskorší termín. Návrh rozpočtu fondu sa predkladá na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termíne ustanovenom na predloženie návrhu štátneho rozpočtu na príslušný rozpočtový rok.
(4) odsekOrgánmi fondu sú výkonný výbor a dozorná rada.
(5) odsekOrganizačné usporiadanie fondu a vymedzenie jeho činnosti upravuje štatút, ktorý schvaľuje vláda na návrh fondu. Štatút tiež upraví vzájomnú súčinnosť fondu, ministerstva, zakladateľov a vlády pri výkone jeho funkcie zakladateľa obchodných spoločností založených podľa rozhodnutí o privatizácii a pri výkone jeho ďalších činností, ako aj vzájomnú súčinnosť fondu so Slovenským pozemkovým fondom pri realizácii rozhodnutí o privatizácii podniku.
§ 28 Majetok fondu a jeho použitie paragraf(1) odsekMajetok fondu tvorí najmä
a) pismenoprivatizovaný majetok, ktorý prešiel na fond podľa tohto zákona ( [§ 11] ),
b) pismenozisk z účasti fondu na podnikaní obchodných spoločností, na ktorých podnikaní sa zúčastňuje,
d) pismenoakcie alebo majetkové podiely, ktoré neboli predmetom rozhodnutia o privatizácii a ktoré fond nadobudol ako akcionár alebo spoločník,
e) pismenomajetok, ktorý na fond prešiel v dôsledku odstúpenia od zmluvy v súlade s odsekom 6,
f) pismenocenné papiere, ktoré fond nadobudol od fyzických osôb.
(2) odsekMajetkom fondu sa po zúčtovaní podľa odseku 4 stávajú finančné prostriedky, ktoré sú podľa osobitných predpisov [8c)](#poznamky.poznamka-8c) príjmom osobitného účtu ministerstva.
(3) odsekPríjmy a výdavky fondu nie sú súčasťou štátneho rozpočtu Slovenskej republiky a možno ich použiť iba na tieto účely:
a) pismenov súlade s rozhodnutím o privatizácii
1. bodna spôsoby privatizácie podľa [§ 12 ods. 2] ,
2. bodna prevod na Reštitučný investičný fond,
3. bodna úhradu nákladov vynaložených nadobúdateľom na vyporiadanie ekologických záväzkov vzniknutých pred privatizáciou podniku, a to aj tých, o ktorých nadobúdateľ nevedel pred uzavretím zmluvy o predaji podniku alebo časti majetku podniku.
b) pismenov súlade s rozhodnutím vlády
1. bodna plnenie záväzkov podnikov určených na privatizáciu, najmä záväzkov z úverov zabezpečených záložným právom,
10. bodna vysporiadanie cenových rozdielov k cenám tepla a teplej úžitkovej vody pre občanov za roky 1997 a 1998, ktoré vznikli v dôsledku zmien dotačnej politiky štátu v regulácii cien tepla a teplej úžitkovej vody,
11. bodna finančné kompenzácie nákladov obcí na vybudované plynárenské a elektroenergetické zariadenia, ktoré boli bez náhrady prevedené do vlastníctva štátu.
2. bodna posilnenie zdrojov bánk a sporiteľní určených na poskytovanie úverov,
3. bodna splnenie poskytnutých záruk za úvery obchodných spoločností, v ktorých má fond trvalú majetkovú účasť v rozsahu aspoň 34%,
4. bodna podporu rozvojových programov Slovenskej republiky,
5. bodna plnenie štátnych záruk za bankové úvery,
6. bodna financovanie splácania štátneho dlhu v priebehu rozpočtového roka,
7. bodna doplnenie zdrojov v systéme financovania zdravotníctva,
8. bodna úhradu častí záväzkov Štátneho fondu cestného hospodárstva Slovenskej republiky,
9. bodna posilnenie štátnych finančných aktív podľa osobitného predpisu, [8ca)](#poznamky.poznamka-8ca)
c) pismenona zvýšenie základného imania obchodných spoločností, ktorých akcionárom alebo spoločníkom je fond,
ch) pismenona úhradu na ťarchu osobitného účtu ministerstva na použitie podľa osobitného predpisu [8e)](#poznamky.poznamka-8e) ,
d) pismenov rozsahu určenom rozpočtom fondu na náklady spojené s činnosťou fondu,
e) pismenona poskytovanie finančnej náhrady subjektom, voči ktorým mal podnik zodpovednosť za vady, ak táto zodpovednosť neprešla na nadobúdateľa,
f) pismenona úhradu nákladov spojených s podporou privatizácie,
g) pismenona nákup majetku a majetkových účastí, na ktoré má fond predkupné právo,
h) pismenona uspokojovanie nárokov oprávnených osôb podľa osobitných predpisov [8d)](#poznamky.poznamka-8d) a [§ 47] a na úhradu nákladov reštitučných a privatizačných súdnych sporov, ktoré je povinné uhradiť ministerstvo alebo fond, prípadne na úhradu súvisiacich škôd spôsobených ministerstvom alebo fondom,
i) pismenona prevod prostriedkov do majetku obcí v rozsahu 25 % podielu na úhrnnom čistom výnose z predaja prevádzkových jednotiek podľa osobitných predpisov [8f)](#poznamky.poznamka-8f) , ktoré boli v zakladateľskej (zriaďovateľskej) pôsobnosti obcí a orgánov miestnej štátnej správy v jednotlivých okresoch Slovenskej republiky; tieto prostriedky sa rozdelia po 1. decembri 1992 medzi jednotlivé obce okresu v pomere podľa počtu obyvateľov,
j) pismenona úhradu neuspokojenej časti pohľadávok štátu z hľadiska životného prostredia voči úpadcovi [8g)](#poznamky.poznamka-8g) , ktorým je obchodná spoločnosť, v ktorej je majetková účasť fondu 100 %,
k) pismenona úhradu nákladov spojených s emisiou, splatením dlhopisov fondu a ich výnosov podľa [§ 24] ; pričom fond je oprávnený uhrádzať tieto náklady aj po premlčaní práv na výplatu menovitých hodnôt a výnosov dlhopisov fondu,
l) pismenona úhradu nákladov vzniknutých v dôsledku odstúpenia od zmluvy vrátane nákladov na uspokojenie pracovnoprávnych nárokov zamestnancov alebo na uzatváranie zmlúv o nájme takto získaného majetku,
m) pismenona nakladanie s majetkovými účasťami fondu nadobudnutými fondom v súlade s odsekom 1 písm. d),
n) pismenona úhradu nákladov spojených s cennými papiermi, ktoré boli prevedené na fond fyzickými osobami, a nákladov spojených s ich nadobudnutím a prevodom na iné osoby a na úhradu záväzkov zo zmlúv uzavretých podľa [§ 29 ods. 11] ,
o) pismenona úhradu nákladov spojených s ukončením činnosti fondu podľa [§ 40a] ,
p) pismenona ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný predpis. [8ga)](#poznamky.poznamka-8ga)
(4) odsekMedzi ministerstvom a fondom sa vykonáva pravidelné ročné zúčtovanie príjmov podľa odseku 2 a výdavkov fondu podľa odseku 3 písm. b) a ch) vždy do konca februára nasledujúceho roka.
(5) odsekRozhodnutie o privatizácii alebo schválený privatizačný projekt môže zrušiť vláda, ak
a) pismenomajetok fondu alebo jeho majetkové účasti na podnikaní iných právnických osôb nebolo možné privatizovať podľa rozhodnutia o privatizácii alebo podľa schváleného privatizačného projektu,
b) pismenofond odstúpil od zmluvy ( [§ 14] ).
(6) odsekRozhodnutie o privatizácii alebo schválený privatizačný projekt môže zmeniť vláda, ak
a) pismenofond nemohol alebo nenaložil s majetkom alebo majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb v plnom rozsahu podľa pôvodného rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného privatizačného projektu,
b) pismenonadobúdateľ privatizovaného majetku nemohol alebo nedodržal podmienky ustanovené v pôvodnom rozhodnutí o privatizácii alebo v schválenom privatizačnom projekte.
(7) odsekNávrh na zrušenie alebo zmenu rozhodnutia o privatizácii alebo návrh na zrušenie alebo zmenu schváleného privatizačného projektu predkladá fond ministerstvu. Ministerstvo požiada vládu o zrušenie alebo zmenu rozhodnutia o privatizácii alebo o zrušenie alebo zmenu schváleného privatizačného projektu.
(8) odsekAk vláda zruší alebo zmení rozhodnutie o privatizácii alebo zruší alebo zmení schválený privatizačný projekt, fond naloží so svojím majetkom alebo so svojimi majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, a to spôsobom, o ktorom rozhodne výkonný výbor. Na platnosť rozhodnutia výkonného výboru o spôsobe naloženia s majetkom alebo s majetkovými účasťami sa vyžaduje predchádzajúci písomný súhlas ministerstva.
(9) odsekAk založenie obchodnej spoločnosti fondom nebolo predmetom rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného privatizačného projektu, fond naloží so svojou majetkovou účasťou na podnikaní takejto obchodnej spoločnosti spôsobom, o ktorom rozhodne vláda na návrh fondu.
§ 29 Právne úkony fondu paragraf(1) odsekPodľa rozhodnutia o privatizácii uzaviera fond vo svojom mene zmluvy a robí iné právne úkony, a to najmä
a) pismenozakladá obchodné spoločnosti alebo sa zúčastňuje na ich zakladaní a vkladá do nich vklady, na ktoré sa zaviazal,
b) pismenonadobúda akcie na základe svojej účasti na podnikaní akciových spoločností a vykonáva práva akcionára,
c) pismenovykonáva práva spoločníka vo svojej účasti na iných než akciových spoločnostiach,
ch) pismenoprevádza privatizovaný majetok na obce, vyššie územné celky a na Slovenský pozemkový fond,
d) pismenopodieľa sa na hospodárskom výsledku obchodnej spoločnosti, na ktorej podnikaní sa zúčastňuje, a znáša jeho dôsledky vo forme zisku a strát,
e) pismenopredáva akcie alebo podiely na iných než akciových spoločnostiach,
f) pismenopodieľa sa na likvidačnom zostatku spoločnosti v rozsahu svojej účasti na jej podnikaní, ak dôjde k jej zrušeniu,
g) pismenouzaviera zmluvy o predaji podnikov, ich častí a častí ich majetku, pritom môže využiť aj verejnú súťaž,
h) pismenopredáva privatizovaný majetok na verejných dražbách,
i) pismenoprevádza privatizovaný majetok na účely zdravotného poistenia, nemocenského poistenia a dôchodkového zabezpečenia a na účely aktívnej politiky zamestnanosti financované Fondom zamestnanosti Slovenskej republiky,
j) pismenoprenajíma na určitú dobu tieto hodnoty do doby ich použitia na privatizáciu.
(10) odsekFond nemôže prijímať úvery alebo pôžičky ani vstupovať do úverových alebo pôžičkových vzťahov ako ručiteľ s výnimkou podľa [§ 15 ods. 4] .
(11) odsekAk fyzická osoba ponúkne bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere, je fond povinný takúto ponuku prijať a na tento účel
a) pismenouzatvárať s fyzickými osobami zmluvy, predmetom ktorých je
1. bodprevod zaknihovaných cenných papierov na fond,
2. bodprípadne prevzatie alebo pristúpenie k záväzkom prevodcu zaplatiť poplatky spojené s evidenciou cenných papierov podľa osobitného zákona [8i)](#poznamky.poznamka-8i) za kalendárny rok, v ktorom došlo k prevodu cenných papierov, a za dva kalendárne roky predchádzajúce tomuto roku, a s registráciou prevodu v tejto evidencii, [8j)](#poznamky.poznamka-8j)
3. bodprípadne záväzok nahradiť poplatky podľa druhého bodu, ak už boli prevodcom zaplatené,
b) pismenovykonávať právne úkony súvisiace s prevodom, prípadne prevzatím, pristúpením, náhradou podľa písmena a) a všetky práva spojené s cennými papiermi nadobudnutými podľa písmena a) prvého bodu.
(12) odsekAk sú na tom istom účte majiteľa evidované aj cenné papiere, ktorých prevod nie je predmetom zmluvy podľa odseku 11 písm. a), táto zmluva, okrem náležitosti podľa odseku 11 písm. a) prvého bodu, môže obsahovať aj záväzok
a) pismenozaplatiť iba pomernú časť poplatkov podľa odseku 11 písm. a) druhého bodu zodpovedajúcu cenným papierom, ktorých prevod je predmetom zmluvy podľa odseku 11 písm. a), prípadne
b) pismenonahradiť iba pomernú časť poplatkov podľa odseku 11 písm. a) druhého bodu zodpovedajúcu cenným papierom, ktorých prevod je predmetom zmluvy podľa odseku 11 písm. a), ak už bola prevodcom zaplatená.
(13) odsekS cennými papiermi nadobudnutými spôsobom podľa odseku 11 naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne výkonný výbor po prerokovaní v dozornej rade fondu.
(2) odsekPred založením obchodnej spoločnosti podľa rozhodnutia o privatizácii fond vykoná aktualizáciu hodnoty nepeňažného vkladu. Ak z aktualizácie vznikne požiadavka založiť obchodnú spoločnosť s inou výškou základného imania, prípadne rezervného fondu, než sa uvádza v rozhodnutí o privatizácii, môže tak fond postupovať so súhlasom ministerstva.
(3) odsekV prípadoch trvalej majetkovej účasti fondu v obchodnej spoločnosti vykonáva fond práva akcionára v akciových spoločnostiach, prípadne práva spoločníka v iných než akciových spoločnostiach, ak ide o zvýšenie alebo zníženie základného imania, zmenu stanov spoločnosti po dohode so zakladateľom sprivatizovaného štátneho podniku.
(4) odsekAk fond vykonal po založení obchodnej spoločnosti aktualizáciu hodnoty nepeňažného vkladu ku dňu vzniku obchodnej spoločnosti a valné zhromaždenie zvolané fondom rozhodlo o zvýšení základného imania z majetku spoločnosti pred 5. aprílom 1993, nastávajú účinky zvýšenia základného imania dňom rozhodnutia valného zhromaždenia. Na tieto prípady zvýšenia základného imania sa nevzťahuje ustanovenie [§ 181 ods. 2] a [§ 202 ods. 4 Obchodného zákonníka] .
(5) odsekŠtátne záruky prevzaté za úvery poskytnuté podľa osobitného predpisu [8h)](#poznamky.poznamka-8h) pred 1. januárom 1995 prechádzajú na fond za tie akciové spoločnosti, v ktorých mal fond ku dňu účinnosti tohto zákona najmenej 34 % trvalú majetkovú účasť.
(6) odsekFond môže zakladať obchodné spoločnosti s peňažnými alebo aj s nepeňažnými vkladmi.
(7) odsekPri právnych úkonoch, ktoré vykonáva fond podľa odseku 1 písm. a), g) až j), spolupracuje so zakladateľmi.
(8) odsekFond vyporiadava tiež nároky oprávnených osôb, ak k odňatiu vlastníckeho práva k majetku došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, a to podľa časového plánu uvedeného v privatizačnom projekte vybranom rozhodnutím o privatizácii, najneskôr však do jedného roka od vydania rozhodnutia o privatizácii. Fond vyporiada tieto nároky len vtedy, ak ich oprávnené osoby uplatnia včas a ak uvedú názov a sídlo podniku, ktorý vec drží.
(9) odsekFond môže postúpiť svoje pohľadávky voči nadobúdateľom privatizovaného majetku verejnou súťažou alebo na základe verejnej dražby.
§ 30 paragrafparagraf-30.odsek-1 odsekPri uskutočňovaní činností uvedených v [§ 28] vznikajú fondu práva a záväzky. Fond je oprávnený domáhať sa splnenia svojich práv na súde alebo iných príslušných orgánoch a môže byť žalovaný za nesplnenie jeho záväzkov alebo iných povinností, za ktorých porušenie zodpovedá celým svojím majetkom.
§ 34 Pôsobnosť výkonného výboru paragraf(1) odsekČinnosť fondu zabezpečuje výkonný výbor. Výkonný výbor je najvyšším orgánom fondu.
(2) odsekVýkonný výbor koná v mene fondu v rozsahu ustanovenom týmto zákonom a štatútom fondu. Na platnosť písomných právnych úkonov treba podpis dvoch členov výkonného výboru. Štatút ďalej určí, kedy a v akom rozsahu členovia výkonného výboru konajú v mene fondu a udeľujú splnomocnenie konať v mene fondu. Členovia výkonného výboru oprávnení konať za fond sa zapisujú do obchodného registra.
(3) odsekDo pôsobnosti výkonného výboru patrí najmä
a) pismenoschvaľovať zásady odmeňovania zamestnancov fondu,
b) pismenoschvaľovať rokovací poriadok výkonného výboru.
(4) odsekVýkonný výbor zodpovedá najmä za vypracovanie
a) pismenonávrhu na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] ,
b) pismenonávrhu rozpočtu fondu,
c) pismenoročnej účtovnej závierky fondu,
d) pismenovýročnej správy o činnosti fondu za predchádzajúci rok,
e) pismenonávrhu štatútu fondu,
f) pismenoinformácií a údajov o činnosti fondu podľa [§ 40] .
(5) odsekNávrh na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] , správu o výsledkoch kontroly podľa [§ 40 ods. 2] , návrh rozpočtu fondu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu o činnosti fondu predkladá fond po prerokovaní vo vláde na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v lehotách ustanovených v štatúte.
§ 35 Zloženie výkonného výboru paragraf(1) odsekVýkonný výbor sa skladá z piatich členov.
(2) odsekPredsedu výkonného výboru a ďalších štyroch členov vymenúva a odvoláva vláda na návrh ministra hospodárstva.
(3) odsekVláda odvolá predsedu výkonného výboru a ďalších členov vždy, ak
a) pismenovykonáva funkciu alebo činnosť uvedenú v [§ 38 ods. 2 a 3] ,
b) pismenoneplní povinnosti ustanovené týmto zákonom,
c) pismenobol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin.
(4) odsekČlenovia výkonného výboru sú zamestnancami fondu. Právne úkony za zamestnávateľa voči členom výkonného výboru s výnimkou predsedu vykonáva predseda výkonného výboru. Ustanovenie [§ 4 zákona č. [552/2003 Z. z.]] o výkone práce vo verejnom záujme v znení neskorších predpisov sa nepoužije.
(5) odsekVýkonný výbor je schopný uznášať sa, ak sa na jeho rokovaní zúčastní nadpolovičná väčšina všetkých členov výkonného výboru. Na rozhodnutie sa vyžaduje súhlas nadpolovičnej väčšiny všetkých členov výkonného výboru.
(6) odsekV mene výkonného výboru podpisuje dokumenty predseda výkonného výboru a počas jeho neprítomnosti predsedom poverený člen výkonného výboru.
§ 36 Pôsobnosť dozornej rady paragraf(1) odsekDozorná rada fondu (ďalej len „dozorná rada“) dozerá na činnosť a hospodárenie fondu a výboru, či je v súlade s týmto zákonom, inými všeobecne záväznými právnymi predpismi a štatútom fondu. Na tento účel sú členovia dozornej rady oprávnení nahliadať do všetkých dokladov týkajúcich sa činnosti fondu. Dozorná rada upozorňuje výkonný výbor, vládu, Národnú radu Slovenskej republiky a v odôvodnených prípadoch aj príslušné orgány na zistené nedostatky.
(2) odsekNávrh rozpočtu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu je výkonný výbor povinný pred predložením vláde prerokovať v dozornej rade.
§ 37 Zloženie dozornej rady paragraf(1) odsekDozorná rada sa skladá z troch členov. Predsedu a ďalších dvoch členov volí a odvoláva na návrh výboru Národnej rady Slovenskej republiky Národná rada Slovenskej republiky.
(2) odsekDozorná rada volí zo svojho stredu podpredsedu.
(3) odsekČlenmi dozornej rady nemôžu byť zamestnanci fondu. Členom dozornej rady sa poskytuje odmena v rozsahu a za podmienok uvedených v štatúte.
(4) odsekUstanovenie [§ 35 ods. 5] platí obdobne.
§ 38 Nezlučiteľnosť funkcií paragraf(1) odsekFunkcie člena výboru a dozornej rady sú navzájom nezlučiteľné.
(2) odsekČlenom výboru a dozornej rady nemôže byť člen vlády Slovenskej republiky a poslanec Národnej rady Slovenskej republiky.
(3) odsekČlenovia výkonného výboru, dozornej rady a zamestnanci fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami fondu. Členovia výkonného výboru a dozornej rady nemôžu nadobudnúť majetok fondu okrem dlhopisov vydaných fondom ( [§ 22] ) a akcií za tieto dlhopisy.
(4) odsekČlenovia dozorných orgánov obchodných spoločností navrhnutí výkonným výborom sú povinní informovať výkonný výbor o svojej činnosti. Podrobnosti určí štatút fondu.
§ 39 paragraf(1) odsekČlen výboru a dozornej rady sa môže svojej funkcie vzdať písomným oznámením orgánu, ktorý ho do funkcie ustanovil. V takomto prípade členstvo zaniká dňom doručenia písomného oznámenia o vzdaní sa funkcie.
(2) odsekVýkon funkcie člena výboru a dozornej rady sa skončí
a) pismenovzdaním sa funkcie,
b) pismenoodvolaním,
c) pismenoobmedzením alebo pozbavením spôsobilosti na právne úkony,
d) pismenosmrťou.
§ 40 paragraf(1) odsekFond, jeho orgány a organizačné zložky sú povinné do 15 dní odo dňa požiadania poskytnúť požadované informácie na účely kontroly Národnej rade Slovenskej republiky, príslušnému výboru Národnej rady Slovenskej republiky, vláde, ministerstvu, Najvyššiemu kontrolnému úradu Slovenskej republiky a prokuratúre. Prokuratúre sú navyše povinní poskytnúť na základe jej požiadavky príslušné spisy a doklady.
(2) odsekFond je povinný vytvoriť účinný kontrolný systém so zameraním na plnenie záväzkov vyplývajúcich zo zmlúv uzatvorených podľa [§ 14] .
(3) odsekVýsledné materiály o vykonanej kontrole je fond na požiadanie povinný poskytnúť Národnej rade Slovenskej republiky, príslušnému výboru Národnej rady Slovenskej republiky, vláde Slovenskej republiky, Najvyššiemu kontrolnému úradu Slovenskej republiky a ministerstvu.
§ 40a Ukončenie činnosti fondu paragrafparagraf-40a.odsek-1 odsekO ukončení činnosti fondu, likvidácii fondu a o spôsobe použitia zostatku na účte fondu rozhodne Národná rada Slovenskej republiky zákonom.
§ 46 paragraf(1) odsekVláda Slovenskej republiky ustanoví nariadením obsah kupónovej knižky, nadobúdaciu cenu kupónovej knižky a kupónu, podrobnosti registrácie kupónovej knižky a náhradnej registrácie.
(2) odsekVláda Slovenskej republiky ustanoví nariadením ďalšie podrobnosti pri nakladaní s dlhopisom fondu podľa [§ 24] .
Privatizačný projekt podniku skupinaParagrafovPIATA ČASŤ FOND NÁRODNÉHO MAJETKU SLOVENSKEJ REPUBLIKY castDozorná rada skupinaParagrafovVýkonný výbor skupinaParagrafovŠTVRTÁ ČASŤ PREVOD MAJETKU S POUŽITÍM INVESTIČNÝCH KUPÓNOV cast -
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-47j.odsek-1 textual− Pôvodný textPo uplynutí lehoty podľa [§ 47h] môže fyzická osoba ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] v období od 1. júla 2015 do 30. júna 2016.
+ Nový textPo uplynutí lehoty podľa [§ 47h] môže fyzická osoba ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] v období od 1. júla 2015 do 31. decembra 2015.
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-10.odsek-3.pismeno-a textual− Pôvodný textželezničná dopravná cesta [4da)](#poznamky.poznamka-4da) celoštátnych dráh a Východoslovenské prekladiská Čierna nad Tisou a Maťovce,
+ Nový textželezničná infraštruktúra [4da)](#poznamky.poznamka-4da) hlavných tratí a Východoslovenské prekladiská Čierna nad Tisou a Maťovce,
-
+ Pridané ustanovenia (3)
§ 47j paragraf(1) odsekPo uplynutí lehoty podľa [§ 47h] môže fyzická osoba ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] v období od 1. júla 2015 do 30. júna 2016.
(2) odsekInformáciu o lehote podľa odseku 1 je fond povinný zverejniť v celoštátnej tlači.
-
+ Pridané ustanovenia (16)
(10) odsekPri privatizačnom projekte majetkových účastí možno rozhodnutím o privatizácii uložiť fondu zabezpečenie predaja, prípadne vyporiadanie nároku osoby oprávnenej podľa osobitných predpisov. [2)](#poznamky.poznamka-2)
a) pismenospôsob privatizácie akcií,
b) pismenopodmienky verejnej ponuky akcií,
c) pismenoďalšie podmienky určené vládou.
(7) odsekV rozhodnutí o privatizácii verejnou ponukou akcií môže vláda spojiť privatizáciu verejnou ponukou akcií s privatizáciou priamym predajom. Rozhodnutie o privatizácii verejnou ponukou akcií v spojení s privatizáciou priamym predajom obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 5 primerane náležitosti rozhodnutia o privatizácii uvedené v odsekoch 1, 2 a 4.
(8) odsekVláda môže rozhodnutím o privatizácii uložiť fondu zabezpečenie predaja podľa odsekov 5 a 7.
(9) odsekPrílohu privatizačného projektu vybraného rozhodnutím o privatizácii na realizáciu tvorí súpis nehnuteľného majetku podľa údajov katastra nehnuteľností.
(6) odsekV prípade nesplnenia povinnosti zaplatiť prvú splátku alebo jednorazovú platbu celej kúpnej ceny vo výške a v lehote dohodnutej v zmluve fond od zmluvy odstúpi. Od zmluvy neodstúpi, ak mu bola doručená písomná správa osvedčujúca skutočnosť, že už bola splnená povinnosť, ktorej porušenie bolo dôvodom na odstúpenie od zmluvy. Účinky odstúpenia od zmluvy nastávajú doručením oznámenia o odstúpení od zmluvy nadobúdateľovi privatizovaného majetku.
§ 47da paragraf(1) odsekDňom 1. augusta 2014 prechádzajú do vlastníctva štátu majetkové účasti fondu na podnikaní inej právnickej osoby uvedenej v [§ 10 ods. 2 písm. a) až d)] a [j)] vrátane všetkých súvisiacich záväzkov fondu vzniknutých do 31. júla 2014 z prevodu majetkových účastí na podnikaní právnických osôb uvedených v [§ 10 ods. 2 písm. a) až d)] a [j) na iné osoby podľa tohto zákona] . V mene štátu koná ministerstvo.
(2) odsekMinisterstvo so súhlasom vlády môže majetkové účasti štátu na podnikaní právnických osôb uvedených v [§ 10 ods. 2 písm. a) až d)] a [j)] použiť ako vklad do základného imania právnickej osoby, ktorej jediným akcionárom je štát, alebo ako vklad pri založení právnickej osoby, ktorej jediným zakladateľom je štát, alebo previesť na právnickú osobu, ktorej jediným akcionárom je štát; ustanovenia druhej až piatej časti zákona a [§ 45 ods. 6] sa nepoužijú.
(3) odsekPrávnická osoba podľa odseku 2 môže nakladať s majetkovými účasťami právnických osôb uvedených v [§ 10 ods. 2 písm. a) až d)] a [j)] len spôsobom, o ktorom rozhodne vláda na návrh ministerstva.
§ 47i Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2014 paragraf(1) odsekMinisterstvo do 31. augusta 2014 podá žiadosť o zápis zmeny majiteľa akcií do zoznamu akcionárov a evidencie zaknihovaných cenných papierov podľa osobitného zákona. [15)](#poznamky.poznamka-15)
(2) odsekRozhodnutie o privatizácii majetkovej účasti na podnikaní inej právnickej osoby uvedenej v [§ 10 ods. 2 písm. a) až d)] a [j)] vydané podľa doterajších predpisov vláda uvedie do súladu s týmto zákonom do 31. augusta 2014. Ministerstvo predloží vláde návrh na zosúladenie rozhodnutí o privatizácii do 11. augusta 2014.
(4) odsekPri privatizácii majetkovej účasti štátu na podnikaní právnickej osoby verejnou ponukou akcií podľa [§ 10a ods. 5] a [6] sa vypracovanie privatizačného projektu nevyžaduje. Ustanovenia tohto zákona súvisiace s privatizačným projektom sa pri privatizácii majetkovej účasti štátu na podnikaní právnickej osoby verejnou ponukou akcií nepoužijú.
~ Zmenené ustanovenia (8)
paragraf-10.odsek-1 semantic− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby vydáva vláda Slovenskej republiky (ďalej len "vláda“) na návrh ministerstva. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si vláda môže vyhradiť.
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby a rozhodnutie o privatizácii verejnou ponukou akcií vydáva vláda Slovenskej republiky (ďalej len "vláda“) na návrh ministerstva. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si vláda môže vyhradiť.
paragraf-10a.odsek-5 semantic− Pôvodný textPrílohu privatizačného projektu vybraného rozhodnutím o privatizácii na realizáciu tvorí súpis nehnuteľného majetku podľa údajov katastra nehnuteľností.
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii verejnou ponukou akcií obsahuje
paragraf-10a.odsek-6 semantic− Pôvodný textPri privatizačnom projekte majetkových účastí možno rozhodnutím o privatizácii uložiť fondu zabezpečenie predaja, prípadne vyporiadanie nároku osoby oprávnenej podľa osobitných predpisov. [2)](#poznamky.poznamka-2)
+ Nový textOdsek 4 sa na rozhodnutie o privatizácii verejnou ponukou akcií nepoužije.
paragraf-14.odsek-1 textual− Pôvodný textPredaj privatizovaného majetku uskutočňuje fond na základe zmluvy uzavretej s kupujúcim alebo na verejnej dražbe. Ak sa predaj uskutočňuje na verejnej dražbe, postupuje sa primerane ako pri prevode majetku štátu podľa osobitných predpisov [3)](#poznamky.poznamka-3) . Zmluva musí okrem podstatných náležitostí podľa osobitných predpisov [4g)](#poznamky.poznamka-4g) ďalej obsahovať
+ Nový textPredaj privatizovaného majetku okrem privatizácie verejnou ponukou akcií uskutočňuje fond na základe zmluvy uzavretej s kupujúcim alebo na verejnej dražbe. Ak sa predaj uskutočňuje na verejnej dražbe, postupuje sa primerane ako pri prevode majetku štátu podľa osobitných predpisov [3)](#poznamky.poznamka-3) . Zmluva musí okrem podstatných náležitostí podľa osobitných predpisov [4g)](#poznamky.poznamka-4g) ďalej obsahovať
paragraf-14.odsek-2 semantic− Pôvodný textPri vklade privatizovaného majetku do obchodnej spoločnosti postupuje fond v súlade s osobitným predpisom [5)](#poznamky.poznamka-5) a s odchýlkami ustanovenými týmto zákonom.
+ Nový textAk predaj privatizovaného majetku uskutočňuje fond verejnou ponukou akcií, postupuje podľa osobitných predpisov. [4i)](#poznamky.poznamka-4i) Ustanovenia [§ 14 ods. 3 až 6] , [§ 15 ods. 3] a [6] , [§ 19] , [§ 19a] a § 20 sa pri privatizácii verejnou ponukou akcií nepoužijú; to neplatí, ak ide o priamy predaj podľa [§ 10a ods. 7] .
paragraf-14.odsek-3 semantic− Pôvodný textÚroky z omeškania za oneskorené platenie splátok nemožno odpustiť.
+ Nový textPri vklade privatizovaného majetku do obchodnej spoločnosti postupuje fond v súlade s osobitným predpisom [5)](#poznamky.poznamka-5) a s odchýlkami ustanovenými týmto zákonom.
paragraf-14.odsek-4 textual− Pôvodný textZa omeškanie nadobúdateľa s platením splátok kúpnej ceny fond uplatní zmluvné sankcie.
+ Nový textÚroky z omeškania za oneskorené platenie splátok nemožno odpustiť.
paragraf-14.odsek-5 semantic− Pôvodný textV prípade nesplnenia povinnosti zaplatiť prvú splátku alebo jednorazovú platbu celej kúpnej ceny vo výške a v lehote dohodnutej v zmluve fond od zmluvy odstúpi. Od zmluvy neodstúpi, ak mu bola doručená písomná správa osvedčujúca skutočnosť, že už bola splnená povinnosť, ktorej porušenie bolo dôvodom na odstúpenie od zmluvy. Účinky odstúpenia od zmluvy nastávajú doručením oznámenia o odstúpení od zmluvy nadobúdateľovi privatizovaného majetku.
+ Nový textZa omeškanie nadobúdateľa s platením splátok kúpnej ceny fond uplatní zmluvné sankcie.
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-47h.odsek-1 textual− Pôvodný textFyzická osoba môže ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] najneskôr do 31. decembra 2013.
+ Nový textFyzická osoba môže ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] najneskôr do 31. decembra 2014.
-
+ Pridané ustanovenia (1)
p) pismenona ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný predpis. [8ga)](#poznamky.poznamka-8ga)
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-28.odsek-3.pismeno-o textual− Pôvodný textna ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný predpis. [8ga)](#poznamky.poznamka-8ga)
+ Nový textna úhradu nákladov spojených s ukončením činnosti fondu podľa [§ 40a] ,
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-47h.odsek-1 textual− Pôvodný textFyzická osoba môže ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] najneskôr do 31. decembra 2012.
+ Nový textFyzická osoba môže ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] najneskôr do 31. decembra 2013.
-
+ Pridané ustanovenia (2)
§ 47h Prechodné ustanovenie účinné od 31. decembra 2011 paragrafparagraf-47h.odsek-1 odsekFyzická osoba môže ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] najneskôr do 31. decembra 2012.
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-37.odsek-1 textual− Pôvodný textDozorná rada sa skladá z troch členov. Predsedu a ďalších dvoch členov volí a odvoláva na návrh výboru Národnej rady Slovenskej republiky Národná rada Slovenskej republiky tajným hlasovaním.
+ Nový textDozorná rada sa skladá z troch členov. Predsedu a ďalších dvoch členov volí a odvoláva na návrh výboru Národnej rady Slovenskej republiky Národná rada Slovenskej republiky.
-
2010-07-01
+17 pridaných ~23 zmenených −26 zrušených+ Pridané ustanovenia (17)
a) pismenoschvaľovať zásady odmeňovania zamestnancov fondu,
b) pismenoschvaľovať rokovací poriadok výkonného výboru.
(4) odsekVýkonný výbor zodpovedá najmä za vypracovanie
a) pismenonávrhu na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] ,
b) pismenonávrhu rozpočtu fondu,
c) pismenoročnej účtovnej závierky fondu,
d) pismenovýročnej správy o činnosti fondu za predchádzajúci rok,
e) pismenonávrhu štatútu fondu,
f) pismenoinformácií a údajov o činnosti fondu podľa [§ 40] .
(5) odsekNávrh na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] , správu o výsledkoch kontroly podľa [§ 40 ods. 2] , návrh rozpočtu fondu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu o činnosti fondu predkladá fond po prerokovaní vo vláde na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v lehotách ustanovených v štatúte.
a) pismenovykonáva funkciu alebo činnosť uvedenú v [§ 38 ods. 2 a 3] ,
b) pismenoneplní povinnosti ustanovené týmto zákonom,
c) pismenobol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin.
(5) odsekVýkonný výbor je schopný uznášať sa, ak sa na jeho rokovaní zúčastní nadpolovičná väčšina všetkých členov výkonného výboru. Na rozhodnutie sa vyžaduje súhlas nadpolovičnej väčšiny všetkých členov výkonného výboru.
(6) odsekV mene výkonného výboru podpisuje dokumenty predseda výkonného výboru a počas jeho neprítomnosti predsedom poverený člen výkonného výboru.
§ 47g Prechodné ustanovenia účinné od 1. júla 2010 paragrafparagraf-47g.odsek-1 odsekVýkonný výbor ustanovený podľa predpisov účinných do 30. júna 2010 vykonáva svoju pôsobnosť do dňa vymenovania nového výkonného výboru vládou podľa [§ 35 ods. 2] .
~ Zmenené ustanovenia (23)
paragraf-19a.odsek-9 semantic− Pôvodný textV prípade nesplnenia niektorej z povinností vyplývajúcich pre nadobúdateľa z ustanovení § 19a môže Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „prezídium“) na návrh Výkonného výboru Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „výkonný výbor“) uložiť nadobúdateľovi peňažnú pokutu až do výšky 10 miliónov Sk. Úhrn takto uložených peňažných pokút v jednotlivom prípade nesmie presiahnuť 30 miliónov Sk. Peňažnú pokutu možno uložiť do troch rokov od nesplnenia niektorej z povinností nadobúdateľom v súlade s [§ 10 ods. 10] . Výnos z peňažných pokút je príjmom fondu.
+ Nový textV prípade nesplnenia niektorej z povinností vyplývajúcich pre nadobúdateľa z ustanovení [§ 19a] môže Výkonný výbor Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „výkonný výbor“) uložiť nadobúdateľovi peňažnú pokutu až do výšky 10 miliónov Sk. Úhrn takto uložených peňažných pokút v jednotlivom prípade nesmie presiahnuť 30 miliónov Sk. Peňažnú pokutu možno uložiť do troch rokov od nesplnenia niektorej z povinností nadobúdateľom v súlade s [§ 10 ods. 10] . Výnos z peňažných pokút je príjmom fondu.
paragraf-27.odsek-4 textual− Pôvodný textOrgánmi fondu sú prezídium, výkonný výbor a dozorná rada.
+ Nový textOrgánmi fondu sú výkonný výbor a dozorná rada.
paragraf-27.odsek-5 textual− Pôvodný textOrganizačné usporiadanie fondu a vymedzenie jeho činnosti upravuje štatút, ktorý po prerokovaní vo vláde schvaľuje Národná rada Slovenskej republiky. Štatút tiež upraví vzájomnú súčinnosť fondu, ministerstva, zakladateľov a vlády pri výkone jeho funkcie zakladateľa obchodných spoločností založených podľa rozhodnutí o privatizácii a pri výkone jeho ďalších činností, ako aj vzájomnú súčinnosť fondu so Slovenským pozemkovým fondom pri realizácii rozhodnutí o privatizácii podniku.
+ Nový textOrganizačné usporiadanie fondu a vymedzenie jeho činnosti upravuje štatút, ktorý schvaľuje vláda na návrh fondu. Štatút tiež upraví vzájomnú súčinnosť fondu, ministerstva, zakladateľov a vlády pri výkone jeho funkcie zakladateľa obchodných spoločností založených podľa rozhodnutí o privatizácii a pri výkone jeho ďalších činností, ako aj vzájomnú súčinnosť fondu so Slovenským pozemkovým fondom pri realizácii rozhodnutí o privatizácii podniku.
paragraf-28.odsek-8 textual− Pôvodný textAk vláda zruší alebo zmení rozhodnutie o privatizácii alebo zruší alebo zmení schválený privatizačný projekt, fond naloží so svojím majetkom alebo so svojimi majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, a to spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru. Na platnosť rozhodnutia prezídia o spôsobe naloženia s majetkom alebo s majetkovými účasťami sa vyžaduje predchádzajúci písomný súhlas ministerstva.
+ Nový textAk vláda zruší alebo zmení rozhodnutie o privatizácii alebo zruší alebo zmení schválený privatizačný projekt, fond naloží so svojím majetkom alebo so svojimi majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, a to spôsobom, o ktorom rozhodne výkonný výbor. Na platnosť rozhodnutia výkonného výboru o spôsobe naloženia s majetkom alebo s majetkovými účasťami sa vyžaduje predchádzajúci písomný súhlas ministerstva.
paragraf-29.odsek-13 textual− Pôvodný textS cennými papiermi nadobudnutými spôsobom podľa odseku 11 naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru.
+ Nový textS cennými papiermi nadobudnutými spôsobom podľa odseku 11 naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne výkonný výbor po prerokovaní v dozornej rade fondu.
paragraf-34.odsek-1 textual− Pôvodný textČinnosť fondu podľa pokynov prezídia zabezpečuje výkonný výbor fondu (ďalej len „výbor“).
+ Nový textČinnosť fondu zabezpečuje výkonný výbor. Výkonný výbor je najvyšším orgánom fondu.
paragraf-34.odsek-2 textual− Pôvodný textVýbor koná v mene fondu v rozsahu vymedzenom štatútom. V týchto prípadoch sa na platnosť písomných právnych úkonov vyžadujú podpisy dvoch členov výboru. Štatút ďalej určí, kedy a v akom rozsahu členovia výboru konajú v mene fondu a udeľujú splnomocnenie konať v mene fondu. Členovia výboru oprávnení konať za fond sa zapisujú do obchodného registra.
+ Nový textVýkonný výbor koná v mene fondu v rozsahu ustanovenom týmto zákonom a štatútom fondu. Na platnosť písomných právnych úkonov treba podpis dvoch členov výkonného výboru. Štatút ďalej určí, kedy a v akom rozsahu členovia výkonného výboru konajú v mene fondu a udeľujú splnomocnenie konať v mene fondu. Členovia výkonného výboru oprávnení konať za fond sa zapisujú do obchodného registra.
paragraf-34.odsek-3 textual− Pôvodný textUstanovenie [§ 33 ods. 1] platí obdobne.
+ Nový textDo pôsobnosti výkonného výboru patrí najmä
paragraf-35 structuralparagraf-35.odsek-1 textual− Pôvodný textVýbor sa skladá z jedenástich členov.
+ Nový textVýkonný výbor sa skladá z piatich členov.
paragraf-35.odsek-2 textual− Pôvodný textFunkciu predsedu výboru vykonáva viceprezident prezídia; ostatných členov výboru vymenúva a odvoláva prezídium.
+ Nový textPredsedu výkonného výboru a ďalších štyroch členov vymenúva a odvoláva vláda na návrh ministra hospodárstva.
paragraf-35.odsek-3 textual− Pôvodný textČlenovia výboru volia zo svojho stredu najviac dvoch podpredsedov.
+ Nový textVláda odvolá predsedu výkonného výboru a ďalších členov vždy, ak
paragraf-35.odsek-4 semantic− Pôvodný textČlenovia výboru sú zamestnancami fondu.
+ Nový textČlenovia výkonného výboru sú zamestnancami fondu. Právne úkony za zamestnávateľa voči členom výkonného výboru s výnimkou predsedu vykonáva predseda výkonného výboru. Ustanovenie [§ 4 zákona č. [552/2003 Z. z.]] o výkone práce vo verejnom záujme v znení neskorších predpisov sa nepoužije.
paragraf-36.odsek-1 textual− Pôvodný textDozorná rada fondu (ďalej len „dozorná rada“) dozerá na činnosť a hospodárenie fondu, jeho prezídia a výboru, či je v súlade s týmto zákonom, inými všeobecne záväznými právnymi predpismi a štatútom fondu. Na tento účel sú členovia dozornej rady oprávnení nahliadať do všetkých dokladov týkajúcich sa činnosti fondu. Dozorná rada upozorňuje prezídium, vládu, Národnú radu Slovenskej republiky a v odôvodnených prípadoch aj príslušné orgány na zistené nedostatky.
+ Nový textDozorná rada fondu (ďalej len „dozorná rada“) dozerá na činnosť a hospodárenie fondu a výboru, či je v súlade s týmto zákonom, inými všeobecne záväznými právnymi predpismi a štatútom fondu. Na tento účel sú členovia dozornej rady oprávnení nahliadať do všetkých dokladov týkajúcich sa činnosti fondu. Dozorná rada upozorňuje výkonný výbor, vládu, Národnú radu Slovenskej republiky a v odôvodnených prípadoch aj príslušné orgány na zistené nedostatky.
paragraf-36.odsek-2 textual− Pôvodný textNávrh rozpočtu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu je prezídium povinné pred predložením vláde prerokovať v dozornej rade.
+ Nový textNávrh rozpočtu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu je výkonný výbor povinný pred predložením vláde prerokovať v dozornej rade.
paragraf-37.odsek-1 textual− Pôvodný textDozorná rada sa skladá zo siedmich členov. Predsedu a ďalších šiestich členov volí a odvoláva na návrh výboru Národnej rady Slovenskej republiky Národná rada Slovenskej republiky tajným hlasovaním.
+ Nový textDozorná rada sa skladá z troch členov. Predsedu a ďalších dvoch členov volí a odvoláva na návrh výboru Národnej rady Slovenskej republiky Národná rada Slovenskej republiky tajným hlasovaním.
paragraf-37.odsek-4 textual− Pôvodný textUstanovenie [§ 33 ods. 1] platí obdobne.
+ Nový textUstanovenie [§ 35 ods. 5] platí obdobne.
paragraf-38.odsek-1 textual− Pôvodný textFunkcie člena prezídia, výboru a dozornej rady sú navzájom nezlučiteľné okrem funkcie viceprezidenta prezídia.
+ Nový textFunkcie člena výboru a dozornej rady sú navzájom nezlučiteľné.
paragraf-38.odsek-2 textual− Pôvodný textČlenom prezídia, členom výboru a dozornej rady nemôže byť člen vlády Slovenskej republiky a poslanec Národnej rady Slovenskej republiky.
+ Nový textČlenom výboru a dozornej rady nemôže byť člen vlády Slovenskej republiky a poslanec Národnej rady Slovenskej republiky.
paragraf-38.odsek-3 textual− Pôvodný textČlenovia prezídia, výkonného výboru, dozornej rady a zamestnanci fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami fondu. Členovia prezídia, výkonného výboru a dozornej rady nemôžu nadobudnúť majetok fondu okrem dlhopisov vydaných fondom ( [§ 22] ) a akcií za tieto dlhopisy.
+ Nový textČlenovia výkonného výboru, dozornej rady a zamestnanci fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami fondu. Členovia výkonného výboru a dozornej rady nemôžu nadobudnúť majetok fondu okrem dlhopisov vydaných fondom ( [§ 22] ) a akcií za tieto dlhopisy.
paragraf-38.odsek-4 textual− Pôvodný textČlenovia dozorných orgánov obchodných spoločností navrhnutí prezídiom sú povinní informovať prezídium o svojej činnosti. Podrobnosti určí štatút fondu.
+ Nový textČlenovia dozorných orgánov obchodných spoločností navrhnutí výkonným výborom sú povinní informovať výkonný výbor o svojej činnosti. Podrobnosti určí štatút fondu.
paragraf-39.odsek-1 textual− Pôvodný textČlen prezídia, člen výboru a dozornej rady sa môže svojej funkcie vzdať písomným oznámením orgánu, ktorý ho do funkcie ustanovil. V takomto prípade členstvo zaniká dňom doručenia písomného oznámenia o vzdaní sa funkcie.
+ Nový textČlen výboru a dozornej rady sa môže svojej funkcie vzdať písomným oznámením orgánu, ktorý ho do funkcie ustanovil. V takomto prípade členstvo zaniká dňom doručenia písomného oznámenia o vzdaní sa funkcie.
paragraf-39.odsek-2 textual− Pôvodný textVýkon funkcie člena prezídia, výboru a dozornej rady sa skončí
+ Nový textVýkon funkcie člena výboru a dozornej rady sa skončí
− Zrušené ustanovenia (26)
§ 31 Prezídium paragraf(1) odsekNajvyšším orgánom fondu je prezídium, ktoré sa skladá z deviatich členov.
(2) odsekPrezidenta prezídia, viceprezidenta a ďalších sedem členov volí a odvoláva na návrh vlády alebo výboru Národnej rady Slovenskej republiky Národná rada Slovenskej republiky tajným hlasovaním.
(3) odsekČlenovia prezídia okrem viceprezidenta nie sú zamestnancami fondu. Členom prezídia sa poskytuje odmena v rozsahu a za podmienok uvedených v štatúte.
(4) odsekNárodná rada odvolá na návrh vlády alebo príslušného výboru Národnej rady Slovenskej republiky prezidenta prezídia, viceprezidenta a ďalších členov vždy, ak
a) pismenovykonáva funkciu alebo činnosť uvedenú v [§ 38 ods. 2 a 3] ,
b) pismenoneplní povinnosti ustanovené týmto zákonom,
c) pismenobol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin.
§ 32 Pôsobnosť prezídia paragraf(1) odsekDo pôsobnosti prezídia patrí najmä
a) pismenovymenúvať a odvolávať členov výkonného výboru,
b) pismenoschvaľovať odmeňovanie členov výkonného výboru a zásady odmeňovania ostatných pracovníkov fondu,
c) pismenoschvaľovať rokovací poriadok prezídia a výkonného výboru.
(2) odsekPrezídium zodpovedá najmä za vypracovanie
a) pismenonávrhu na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] ,
b) pismenonávrhu rozpočtu fondu,
c) pismenoročnej účtovnej závierky fondu,
d) pismenovýročnej správy o činnosti fondu za predchádzajúci rok,
e) pismenonávrhu štatútu fondu,
f) pismenoinformácií a údajov o činnosti fondu podľa [§ 40] .
(3) odsekNávrh na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] , správu o výsledkoch kontroly podľa [§ 40 ods. 2] , návrh rozpočtu fondu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu o činnosti fondu predkladá fond po prerokovaní vo vláde na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termínoch stanovených v štatúte.
§ 33 Rozhodovanie prezídia paragraf(1) odsekPrezídium je schopné uznášať sa, ak sa na jeho rokovaní zúčastní nadpolovičná väčšina členov prezídia. Na rozhodnutie sa vyžaduje súhlas nadpolovičnej väčšiny všetkých členov prezídia.
(2) odsekV mene prezídia podpisuje dokumenty prezident a počas jeho neprítomnosti viceprezident.
(3) odsekPrezídium fondu je povinné informovať o pláne svojej činnosti príslušný výbor Národnej rady Slovenskej republiky a povinne prizývať na zasadnutie prezídia a výkonného výboru predsedu a podpredsedu tohto výboru a ministra pre správu a privatizáciu národného majetku Slovenskej republiky.
Orgány fondu skupinaParagrafov -
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-29.odsek-11.pismeno-a.bod-2 textual− Pôvodný textprípadne prevzatie alebo pristúpenie k záväzkom prevodcu zaplatiť poplatky spojené s evidenciou cenných papierov podľa osobitného zákona [8i)](#poznamky.poznamka-8i) za kalendárny rok, v ktorom došlo k prevodu cenných papierov, a za kalendárny rok predchádzajúci tomuto roku, a s registráciou prevodu v tejto evidencii, [8j)](#poznamky.poznamka-8j)
+ Nový textprípadne prevzatie alebo pristúpenie k záväzkom prevodcu zaplatiť poplatky spojené s evidenciou cenných papierov podľa osobitného zákona [8i)](#poznamky.poznamka-8i) za kalendárny rok, v ktorom došlo k prevodu cenných papierov, a za dva kalendárne roky predchádzajúce tomuto roku, a s registráciou prevodu v tejto evidencii, [8j)](#poznamky.poznamka-8j)
-
+ Pridané ustanovenia (13)
(5) odsekOrganizačné usporiadanie fondu a vymedzenie jeho činnosti upravuje štatút, ktorý po prerokovaní vo vláde schvaľuje Národná rada Slovenskej republiky. Štatút tiež upraví vzájomnú súčinnosť fondu, ministerstva, zakladateľov a vlády pri výkone jeho funkcie zakladateľa obchodných spoločností založených podľa rozhodnutí o privatizácii a pri výkone jeho ďalších činností, ako aj vzájomnú súčinnosť fondu so Slovenským pozemkovým fondom pri realizácii rozhodnutí o privatizácii podniku.
f) pismenocenné papiere, ktoré fond nadobudol od fyzických osôb.
o) pismenona ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný predpis. [8ga)](#poznamky.poznamka-8ga)
(11) odsekAk fyzická osoba ponúkne bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere, je fond povinný takúto ponuku prijať a na tento účel
a) pismenouzatvárať s fyzickými osobami zmluvy, predmetom ktorých je
1. bodprevod zaknihovaných cenných papierov na fond,
2. bodprípadne prevzatie alebo pristúpenie k záväzkom prevodcu zaplatiť poplatky spojené s evidenciou cenných papierov podľa osobitného zákona [8i)](#poznamky.poznamka-8i) za kalendárny rok, v ktorom došlo k prevodu cenných papierov, a za kalendárny rok predchádzajúci tomuto roku, a s registráciou prevodu v tejto evidencii, [8j)](#poznamky.poznamka-8j)
3. bodprípadne záväzok nahradiť poplatky podľa druhého bodu, ak už boli prevodcom zaplatené,
b) pismenovykonávať právne úkony súvisiace s prevodom, prípadne prevzatím, pristúpením, náhradou podľa písmena a) a všetky práva spojené s cennými papiermi nadobudnutými podľa písmena a) prvého bodu.
(12) odsekAk sú na tom istom účte majiteľa evidované aj cenné papiere, ktorých prevod nie je predmetom zmluvy podľa odseku 11 písm. a), táto zmluva, okrem náležitosti podľa odseku 11 písm. a) prvého bodu, môže obsahovať aj záväzok
a) pismenozaplatiť iba pomernú časť poplatkov podľa odseku 11 písm. a) druhého bodu zodpovedajúcu cenným papierom, ktorých prevod je predmetom zmluvy podľa odseku 11 písm. a), prípadne
b) pismenonahradiť iba pomernú časť poplatkov podľa odseku 11 písm. a) druhého bodu zodpovedajúcu cenným papierom, ktorých prevod je predmetom zmluvy podľa odseku 11 písm. a), ak už bola prevodcom zaplatená.
(13) odsekS cennými papiermi nadobudnutými spôsobom podľa odseku 11 naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru.
~ Zmenené ustanovenia (5)
paragraf-27.odsek-2 semantic− Pôvodný textFond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci rozpočtu schváleného Národnou radou Slovenskej republiky. Fond je povinný predložiť vláde na schválenie návrh svojho rozpočtu vrátane návrhu na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] do 15. augusta bežného roka, ak vláda neurčí neskorší termín. Návrh rozpočtu fondu sa predkladá na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termíne ustanovenom na predloženie návrhu štátneho rozpočtu na príslušný rozpočtový rok.
+ Nový textNa činnosť fondu podľa tohto zákona sa nevyžaduje povolenie na poskytovanie investičných služieb podľa osobitného zákona. [8ba)](#poznamky.poznamka-8ba)
paragraf-27.odsek-3 semantic− Pôvodný textOrgánmi fondu sú prezídium, výkonný výbor a dozorná rada.
+ Nový textFond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci rozpočtu schváleného Národnou radou Slovenskej republiky. Fond je povinný predložiť vláde na schválenie návrh svojho rozpočtu vrátane návrhu na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] do 15. augusta bežného roka, ak vláda neurčí neskorší termín. Návrh rozpočtu fondu sa predkladá na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termíne ustanovenom na predloženie návrhu štátneho rozpočtu na príslušný rozpočtový rok.
paragraf-27.odsek-4 semantic− Pôvodný textOrganizačné usporiadanie fondu a vymedzenie jeho činnosti upravuje štatút, ktorý po prerokovaní vo vláde schvaľuje Národná rada Slovenskej republiky. Štatút tiež upraví vzájomnú súčinnosť fondu, ministerstva, zakladateľov a vlády pri výkone jeho funkcie zakladateľa obchodných spoločností založených podľa rozhodnutí o privatizácii a pri výkone jeho ďalších činností, ako aj vzájomnú súčinnosť fondu so Slovenským pozemkovým fondom pri realizácii rozhodnutí o privatizácii podniku.
+ Nový textOrgánmi fondu sú prezídium, výkonný výbor a dozorná rada.
paragraf-28.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textmajetok, ktorý na fond prešiel v dôsledku odstúpenia od zmluvy v súlade s odsekom 6.
+ Nový textmajetok, ktorý na fond prešiel v dôsledku odstúpenia od zmluvy v súlade s odsekom 6,
paragraf-28.odsek-3.pismeno-n semantic− Pôvodný textna ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný predpis. [8ga)](#poznamky.poznamka-8ga)
+ Nový textna úhradu nákladov spojených s cennými papiermi, ktoré boli prevedené na fond fyzickými osobami, a nákladov spojených s ich nadobudnutím a prevodom na iné osoby a na úhradu záväzkov zo zmlúv uzavretých podľa [§ 29 ods. 11] ,
-
+ Pridané ustanovenia (2)
d) pismenoNárodný žrebčín Topoľčianky, štátny podnik,
e) pismenoZávodisko, štátny podnik Bratislava.
-
+ Pridané ustanovenia (1)
(10) odsekFond nemôže prijímať úvery alebo pôžičky ani vstupovať do úverových alebo pôžičkových vzťahov ako ručiteľ s výnimkou podľa [§ 15 ods. 4] .
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-27.odsek-2 semantic− Pôvodný textFond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci rozpočtu schváleného Národnou radou Slovenskej republiky. Návrh rozpočtu fondu sa predkladá na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termíne ustanovenom na predloženie návrhu štátneho rozpočtu na príslušný rozpočtový rok.
+ Nový textFond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci rozpočtu schváleného Národnou radou Slovenskej republiky. Fond je povinný predložiť vláde na schválenie návrh svojho rozpočtu vrátane návrhu na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] do 15. augusta bežného roka, ak vláda neurčí neskorší termín. Návrh rozpočtu fondu sa predkladá na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termíne ustanovenom na predloženie návrhu štátneho rozpočtu na príslušný rozpočtový rok.
-
~ Zmenené ustanovenia (4)
paragraf-15.odsek-4 textual− Pôvodný textNa prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Fond do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku ručí svojím majetkom za splnenie záväzkov nadobúdateľom privatizovaného majetku, ak sa s ručiteľom nedohodne inak. Veriteľ je oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od fondu, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil fondu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa privatizovaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)
+ Nový textNa prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Fond do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku ručí svojím majetkom za splnenie záväzkov nadobúdateľom privatizovaného majetku, ak sa s veriteľom nedohodne inak. Veriteľ je oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od fondu, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil fondu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa privatizovaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)
paragraf-15.odsek-7 textual− Pôvodný textAk sa veriteľ s ručiteľom dohodne podľa odseku 4 inak, veriteľ sa nemôže domáhať svojich práv vyplývajúcich z ručiteľského záväzku fondu.
+ Nový textAk sa veriteľ s fondom dohodne podľa odseku 4 inak, veriteľ sa nemôže domáhať svojich práv vyplývajúcich z ručiteľského záväzku fondu.
paragraf-28.odsek-3.pismeno-k semantic− Pôvodný textna úhradu nákladov spojených s emisiou, splatením dlhopisov fondu a ich výnosov podľa [§ 24] ,
+ Nový textna úhradu nákladov spojených s emisiou, splatením dlhopisov fondu a ich výnosov podľa [§ 24] ; pričom fond je oprávnený uhrádzať tieto náklady aj po premlčaní práv na výplatu menovitých hodnôt a výnosov dlhopisov fondu,
paragraf-45a.odsek-3 textual− Pôvodný textPodľa odseku 1 môže podnik postupovať iba vtedy, ak ide o hmotný investičný majetok jedného podniku v zostatkovej hodnote najviac 5 000 000 Sk alebo vklad do obchodnej spoločnosti vo výške najviac 200 000 Sk v jednom kalendárnom roku.
+ Nový textPodľa odseku 1 môže podnik postupovať iba vtedy, ak ide pri každom prevode o hmotný investičný majetok podniku v zostatkovej hodnote najviac 5 000 000 Sk alebo vklad do obchodnej spoločnosti vo výške najviac 200 000 Sk.
-
− Zrušené ustanovenia (1)
(7) odsekVýnos z prevodu majetku, ktorý je príjmom osobitného účtu ministerstva, možno použiť aj na úhradu nákladov spojených s realizáciou významných investícií podľa osobitného predpisu [15)](#poznamky.poznamka-15) a o použití finančných prostriedkov na tento účel (významné investície) rozhoduje vláda.
-
2004-01-01
+20 pridaných ~42 zmenených −13 zrušených+ Pridané ustanovenia (20)
a) pismenopresadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou Fondom národného majetku Slovenskej republiky minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude minimálne 51 % podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo
b) pismenovydaním zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou, ktorá je nadobúdateľom privatizovaného majetku alebo jeho časti, zamestnancom privatizovaného podniku minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, alebo
c) pismenotým, že zamestnancom privatizovaného podniku umožní nadobudnúť minimálne 34 % podiel na privatizovanom majetku,
(14) odsekRozhodnutie o privatizácii alebo schválený (pôvodný) privatizačný projekt môže zmeniť alebo zrušiť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného (pôvodného) privatizačného projektu a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii alebo schválený (pôvodný) privatizačný projekt podstatný vplyv.
l) pismenoLesy Slovenskej republiky, štátny podnik.
(7) odsekAk sa veriteľ s ručiteľom dohodne podľa odseku 4 inak, veriteľ sa nemôže domáhať svojich práv vyplývajúcich z ručiteľského záväzku fondu.
(9) odsekAk založenie obchodnej spoločnosti fondom nebolo predmetom rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného privatizačného projektu, fond naloží so svojou majetkovou účasťou na podnikaní takejto obchodnej spoločnosti spôsobom, o ktorom rozhodne vláda na návrh fondu.
a) pismenovypracovanie znaleckého posudku,
b) pismenovypracovanie geometrického plánu,
c) pismenogeometrické práce,
d) pismenouverejnenie inzercie,
e) pismenostráženie a ochranu majetku,
f) pismenobežnú údržbu majetku,
g) pismenoiné výdavky spojené s prevodom majetku.
(6) odsekPostup podľa [§ 47b a 47c] upraví ministerstvo všeobecne záväzným právnym predpisom.
(7) odsekVýnos z prevodu majetku, ktorý je príjmom osobitného účtu ministerstva, možno použiť aj na úhradu nákladov spojených s realizáciou významných investícií podľa osobitného predpisu [15)](#poznamky.poznamka-15) a o použití finančných prostriedkov na tento účel (významné investície) rozhoduje vláda.
§ 47f paragraf(1) odsekAk pri prevode alebo prechode majetku vo vlastníctve štátu na iné osoby, ktorý sa uskutočnil podľa osobitných predpisov, 1 ) boli porušené ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov, je štát oprávnený podať návrh na určenie neplatnosti prevodu alebo prechodu vlastníctva. Pri podaní návrhu a v konaní pred súdom zastupuje štát prokurátor.
(2) odsekUstanovenie odseku 1 platí rovnako na prevod alebo prechod majetku z vlastníctva fondu na iné osoby uskutočnený po 1. januári 2004.
(3) odsekNávrh na začatie konania možno podať do troch rokov od prevodu alebo prechodu vlastníctva. Ak sa prevod alebo prechod vlastníctva štátu alebo fondu týka právnických osôb uvedených v [§ 10 ods. 2] a akciových spoločností uvedených v [§ 47d ods. 3 písm. a)] a [c)] a ak k nemu došlo po 1. januári 2004, návrh na začatie konania možno podať do 10 rokov od prevodu alebo prechodu vlastníctva.
~ Zmenené ustanovenia (42)
paragraf-10.odsek-10 semantic− Pôvodný textNa rozhodovanie o privatizácii sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.
+ Nový textOrgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže uložiť nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku, a to na jeho privatizácii:
paragraf-10.odsek-11 semantic− Pôvodný textOrgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže uložiť nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku, a to na jeho privatizácii:
+ Nový textRozhodovanie o privatizácii je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky privatizačné projekty predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o privatizácii musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi privatizačného projektu alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších privatizačných projektov a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe privatizácie i o tom, že ich privatizačný projekt alebo podnet rozhodnutím o privatizácii nebol vybraný na realizáciu.
paragraf-10.odsek-12 semantic− Pôvodný textRozhodovanie o privatizácii je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky privatizačné projekty predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o privatizácii musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi privatizačného projektu alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších privatizačných projektov a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe privatizácie i o tom, že ich privatizačný projekt alebo podnet rozhodnutím o privatizácii nebol vybraný na realizáciu.
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom privatizačného projektu.
paragraf-10.odsek-15 semantic− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii alebo schválený (pôvodný) privatizačný projekt môže zmeniť alebo zrušiť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného (pôvodného) privatizačného projektu a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii alebo schválený (pôvodný) privatizačný projekt podstatný vplyv.
+ Nový textPodľa odseku 15 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na fond.
paragraf-10.odsek-16 semantic− Pôvodný textPodľa odseku 15 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii a schválený (pôvodný) privatizačný projekt po prechode privatizovaného majetku na fond možno zmeniť alebo zrušiť len v prípadoch uvedených v [§ 28 ods. 5 a 6] .
paragraf-10.odsek-2 textual− Pôvodný textO privatizácii podniku s charakterom prirodzeného monopolu, o určení majetkovej účasti štátu na podnikaní takéhoto podniku alebo obchodnej spoločnosti a o privatizácii akciovej spoločnosti s majetkovou účasťou štátu, ktorá má charakter prirodzeného monopolu, vždy rozhoduje vláda, a to po prerokovaní zámeru a postupu privatizácie v Národnej rade Slovenskej republiky (ďalej len „národná rada“). Národná rada sa musí vyjadriť o návrhu do 30 dní od jeho predloženia. Po márnom uplynutí tejto lehoty sa návrh považuje za prerokovaný. Charakter prirodzeného monopolu majú
+ Nový textO privatizácii podniku alebo jeho časti s charakterom prirodzeného monopolu a o privatizácii majetkovej účasti štátu alebo majetkovej účasti fondu na podnikaní inej právnickej osoby, ktorá má charakter prirodzeného monopolu, vždy rozhoduje vláda, a to po prerokovaní zámeru a postupu privatizácie v Národnej rade Slovenskej republiky (ďalej len „národná rada“). Národná rada sa musí vyjadriť o návrhu do 30 dní od jeho predloženia. Po márnom uplynutí tejto lehoty sa návrh považuje za prerokovaný. Charakter prirodzeného monopolu majú
paragraf-10.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textSlovenský plynárenský priemysel, štátny podnik, Bratislava,
+ Nový textSlovenský plynárenský priemysel, a. s.,
paragraf-10.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textZápadoslovenské energetické závody, štátny podnik, Bratislava,
+ Nový textZápadoslovenská energetika, a. s.,
paragraf-10.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textStredoslovenské energetické závody, štátny podnik, Žilina,
+ Nový textStredoslovenská energetika, a. s.,
paragraf-10.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textVýchodoslovenské energetické závody, štátny podnik, Košice,
+ Nový textVýchodoslovenská energetika, a. s.,
paragraf-10.odsek-2.pismeno-e textual− Pôvodný textSlovenská pošta, štátny podnik, Banská Bystrica,
+ Nový textSlovenská elektrizačná prenosová sústava, a. s.,
paragraf-10.odsek-2.pismeno-f textual− Pôvodný textSlovenský vodohospodársky podnik, štátny podnik, Banská Štiavnica,
+ Nový textSlovenská pošta, štátny podnik,
paragraf-10.odsek-2.pismeno-g textual− Pôvodný textŽeleznice Slovenskej republiky, štátny podnik, Bratislava,
+ Nový textSlovenský vodohospodársky podnik, štátny podnik,
paragraf-10.odsek-2.pismeno-h textual− Pôvodný textTranspetrol, akciová spoločnosť, Bratislava,
+ Nový textŽeleznice Slovenskej republiky, Bratislava,
paragraf-10.odsek-2.pismeno-i textual− Pôvodný textSlovenské elektrárne, akciová spoločnosť, Bratislava,
+ Nový textTranspetrol, a. s.,
paragraf-10.odsek-2.pismeno-j textual− Pôvodný textSlovenské telekomunikácie, akciová spoločnosť, Bratislava,
+ Nový textSlovenské elektrárne, a. s.,
paragraf-10.odsek-2.pismeno-k semantic− Pôvodný textLesy Bratislava, štátny podnik, Bratislava, Lesy Trenčín, štátny podnik, Trenčín, Stredoslovenské lesy, štátny podnik, Banská Bystrica, Severoslovenské lesy, štátny podnik, Žilina, Lesy Košice, štátny podnik, Košice, Lesy Prešov, štátny podnik, Prešov.
+ Nový textSlovenské telekomunikácie, a. s.,
paragraf-10.odsek-3.pismeno-a textual− Pôvodný textželezničná dopravná cesta [4da)](#poznamky.poznamka-4da) a Východoslovenské prekladiská Čierna nad Tisou a Maťovce,
+ Nový textželezničná dopravná cesta [4da)](#poznamky.poznamka-4da) celoštátnych dráh a Východoslovenské prekladiská Čierna nad Tisou a Maťovce,
paragraf-10.odsek-3.pismeno-c textual− Pôvodný textpovrchové a podzemné vody [4dc)](#poznamky.poznamka-4dc) a majetok slúžiaci na správu a ochranu vodných tokov a podzemných vôd a akcie ich obchodných spoločností,
+ Nový textvodné toky, [4dc)](#poznamky.poznamka-4dc) pozemky, ktoré tvoria korytá vodných tokov, majetok slúžiaci na správu a ochranu vodných tokov a akcie ich obchodných spoločností,
paragraf-10.odsek-4 semantic− Pôvodný textPri rozhodovaní o privatizácii Slovenského plynárenského priemyslu, štátneho podniku, Bratislava, Západoslovenských energetických závodov, štátneho podniku, Bratislava, Stredoslovenských energetických závodov, štátneho podniku, Žilina, Východoslovenských energetických závodov, štátneho podniku, Košice, Transpetrolu, akciovej spoločnosti, Bratislava a Slovenských elektrární, akciovej spoločnosti, Bratislava [4de)](#poznamky.poznamka-4de) musí byť zachovaná trvalá majetková účasť štátu alebo fondu na podnikaní v rozsahu minimálne 51 %.
+ Nový textPodľa rozhodnutia vlády si štát alebo fond môže zachovať majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v právnických osobách uvedených v [§ 10 ods. 2] a v akciových spoločnostiach uvedených v [§ 47d ods. 3 písm. a)] a [c)] .
paragraf-10.odsek-5 semantic− Pôvodný textPodľa rozhodnutia vlády si štát alebo fond zachová majetkovú účasť v Slovenských telekomunikáciách, akciovej spoločnosti, Bratislava a v peňažných ústavoch uvedených v [§ 47d ods. 3 písm. a)] a [c)] .
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii neuvedené v odseku 1 vydáva ministerstvo.
paragraf-10.odsek-6 semantic− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii neuvedené v odseku 1 vydáva ministerstvo.
+ Nový textMinisterstvo je povinné pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.
paragraf-10.odsek-7 semantic− Pôvodný textMinisterstvo a fond sú povinné pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 6.
paragraf-10.odsek-8 textual− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 7.
+ Nový textVydanie rozhodnutia o privatizácii zverejňuje orgán príslušný na jeho vydanie v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.
paragraf-10.odsek-9 textual− Pôvodný textVydanie rozhodnutia o privatizácii zverejňuje orgán príslušný na jeho vydanie v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.
+ Nový textNa rozhodovanie o privatizácii sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.
paragraf-11.odsek-2 semantic− Pôvodný textUplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza privatizovaný majetok do vlastníctva fondu s výnimkou určenej majetkovej účasti štátu podľa rozhodnutia o privatizácii podnikov a akciových spoločností uvedených v [§ 10 ods. 2] . Právne úkony podľa [§ 29 ods. 1 písm. a)] , [g) až j)] môže fond vykonať po vydaní rozhodnutia o privatizácii s právnymi účinkami po dni zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku.
+ Nový textUplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza privatizovaný majetok do vlastníctva fondu. Právne úkony podľa [§ 29 ods. 1 písm. a)] , [g) až j)] môže fond vykonať po vydaní rozhodnutia o privatizácii s právnymi účinkami po dni zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku.
paragraf-14.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textzákaz uzatvárať zmluvy o prenájme privatizovaného majetku do doby zaplatenia celej kúpnej ceny, iba ak by išlo o zmluvu s dobou nájmu kratšou ako jeden rok a s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace.
+ Nový textzákaz uzatvárať zmluvy o prenájme privatizovaného majetku do doby zaplatenia celej kúpnej ceny, iba ak išlo o zmluvu na dobu určitú s dobou nájmu kratšou ako jeden rok alebo o zmluvu na dobu neurčitú s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace.
paragraf-15.odsek-3 semantic− Pôvodný textS vlastníckym právom k privatizovanému majetku prechádzajú na jeho nadobúdateľa aj tie záväzky, ktoré vznikli z dôvodu prevzatia štátnej záruky podľa osobitného predpisu [7b)](#poznamky.poznamka-7b) , a to tak, že tieto záväzky prechádzajú na nadobúdateľa, ktorý nadobudol majetok financovaný z úveru zabezpečeného štátnou zárukou.
+ Nový textAk privatizovaný majetok financovaný z úveru, ktorý je zabezpečený štátnou zárukou a prechádza na viac nadobúdateľov, záväzky, ktoré vznikli z úveru zabezpečeného štátnou zárukou, sa rozdelia v privatizačnom projekte.
paragraf-15.odsek-4 textual− Pôvodný textNa prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Fond však do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku ručí svojím majetkom za splnenie záväzkov nadobúdateľom privatizovaného majetku. Veriteľ je však oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od fondu, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil fondu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa privatizovaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)
+ Nový textNa prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Fond do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku ručí svojím majetkom za splnenie záväzkov nadobúdateľom privatizovaného majetku, ak sa s ručiteľom nedohodne inak. Veriteľ je oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od fondu, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil fondu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa privatizovaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)
paragraf-19a.odsek-2 semantic− Pôvodný textDo splatenia celej kúpnej ceny, jej príslušenstva a splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, alebo jeho prenájom, iba ak by išlo o zmluvu s dobou nájmu kratšou ako jeden rok a s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace, možný len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Predchádzajúci písomný súhlas fondu je potrebný aj pri obchodných spoločnostiach, ktorých majetkové účasti na podnikaní obchodnej spoločnosti sú predmetom predaja. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, alebo jeho prenájom je neplatný.
+ Nový textDo splatenia celej kúpnej ceny, jej príslušenstva a splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, možný len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. V čase po splatení celej kúpnej ceny do splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je prenájom privatizovaného majetku možný, iba ak by išlo o zmluvu na dobu určitú s dobou nájmu kratšou ako jeden rok alebo o zmluvu na dobu neurčitú s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace, a to len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Predchádzajúci písomný súhlas fondu je potrebný aj pri obchodných spoločnostiach, ktorých majetkové účasti na podnikaní obchodnej spoločnosti sú predmetom predaja. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, alebo jeho prenájom je neplatný.
paragraf-19a.odsek-4 semantic− Pôvodný textÚkony vykonané nadobúdateľom v rozpore s ustanoveniami odsekov 2 a 3 a všetky na ne nadväzujúce úkony sú neplatné.
+ Nový textÚkony vykonané nadobúdateľom alebo obchodnou spoločnosťou, ktorej majetková účasť bola predmetom predaja v rozpore s ustanoveniami odsekov 2 a 3 a všetky na ne nadväzujúce úkony sú neplatné.
paragraf-19a.odsek-5 semantic− Pôvodný textPri odstúpení fondu od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti je nadobúdateľ povinný najneskôr do 10 dní od doručenia oznámenia o odstúpení od zmluvy predložiť fondu súpis odovzdávaného majetku a umožniť mu fyzickú kontrolu stavu odovzdávaného majetku tak, aby fond najneskôr do 30 dní od doručenia tohto oznámenia mohol prevziať majetok. O prevzatí majetku vyhotovia strany zápisnicu, ktorej súčasťou bude súpis odovzdávaného majetku po položkách.
+ Nový textPri odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti prechádzajú na fond veci, práva a záväzky nadobúdateľa, ktoré boli predmetom predaja podľa zmluvy a ktoré ku dňu účinnosti existujú a sú vo vlastníctve nadobúdateľa. Nadobúdateľ je povinný najneskôr do 10 dní od doručenia oznámenia o odstúpení od zmluvy predložiť fondu súpis odovzdávaného majetku a umožniť mu fyzickú kontrolu stavu odovzdávaného majetku tak, aby fond najneskôr do 30 dní od doručenia tohto oznámenia mohol prevziať majetok. O prevzatí majetku vyhotovia zmluvné strany zápisnicu, ktorej súčasťou bude súpis odovzdávaného majetku po položkách.
paragraf-29.odsek-1.pismeno-ch textual− Pôvodný textprevádza privatizovaný majetok na obce a na Slovenský pozemkový fond,
+ Nový textprevádza privatizovaný majetok na obce, vyššie územné celky a na Slovenský pozemkový fond,
paragraf-3.odsek-3 textual− Pôvodný textTomu, kto vydal majetok podľa odseku 2, poskytne Fond národného majetku Slovenskej republiky alebo Slovenský pozemkový fond náhradu vo forme a v rozsahu podľa osobitných predpisov. [2a)](#poznamky.poznamka-2a)
+ Nový textTomu, kto vydal majetok podľa odseku 2, poskytne Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“) alebo Slovenský pozemkový fond náhradu vo forme a v rozsahu podľa osobitných predpisov. [2a)](#poznamky.poznamka-2a)
paragraf-45a.odsek-3 semantic− Pôvodný textPodľa odseku 1 môže podnik postupovať iba vtedy, ak ide o hmotný investičný majetok v zostatkovej hodnote najviac 5 000 000 Sk alebo vklad do obchodnej spoločnosti vo výške najviac 100 000 Sk.
+ Nový textPodľa odseku 1 môže podnik postupovať iba vtedy, ak ide o hmotný investičný majetok jedného podniku v zostatkovej hodnote najviac 5 000 000 Sk alebo vklad do obchodnej spoločnosti vo výške najviac 200 000 Sk v jednom kalendárnom roku.
paragraf-47c.odsek-1 semantic− Pôvodný textMajetok podniku alebo tie časti tohto majetku, ktoré nebolo možné z akýchkoľvek dôvodov privatizovať a podnik bol zrušený a vymazaný z obchodného registra, je v správe ministerstva. [13)](#poznamky.poznamka-13)
+ Nový textMajetok podniku alebo tie časti tohto majetku, ktoré nebolo možné z akýchkoľvek dôvodov privatizovať a podnik bol zrušený a vymazaný z obchodného registra, je v správe ministerstva [13)](#poznamky.poznamka-13) s výnimkou majetku, ktorý spravuje Slovenský pozemkový fond podľa osobitného predpisu. [14)](#poznamky.poznamka-14)
paragraf-47c.odsek-2 semantic− Pôvodný textMinisterstvo rozhodne o spôsobe prevodu.
+ Nový textBytové domy, ktoré sú majetkom štátu v správe ministerstva podľa odseku 1, prevedie ministerstvo do vlastníctva príslušnej obce bezodplatne. Obec je povinná zachovať účelové určenie takejto nehnuteľnosti.
paragraf-47c.odsek-3 semantic− Pôvodný textNa rozhodovanie podľa odseku 2 sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.
+ Nový textMinisterstvo rozhodne o spôsobe prevodu.
paragraf-47c.odsek-4 semantic− Pôvodný textVýnos z prevodu majetku je príjmom osobitného účtu ministerstva. Prostriedky z tohto účtu sa v súvislosti s prevodom majetku na iné osoby použijú len na úhradu nákladov spojených s prevodom majetku za
+ Nový textNa rozhodovanie podľa odseku 2 sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.
paragraf-47c.odsek-5 semantic− Pôvodný textPostup podľa § 47b a 47c upraví ministerstvo všeobecne záväzným právnym predpisom.
+ Nový textVýnos z prevodu majetku je príjmom osobitného účtu ministerstva. Prostriedky z tohto účtu sa v súvislosti s prevodom majetku na iné osoby použijú len na úhradu nákladov spojených s prevodom majetku za
paragraf-47d.odsek-1 textual− Pôvodný textAk rozhodnutie o privatizácii podniku uvedeného v [§ 10 ods. 2] určuje vloženie časti majetku alebo celého majetku do akciovej spoločnosti a zároveň určuje majetkovú účasť štátu v spoločnosti, prechádza dňom vzniku akciovej spoločnosti výkon práv a povinností štátu ako akcionára tejto spoločnosti na zakladateľa sprivatizovaného štátneho podniku.
+ Nový textAk rozhodnutie o privatizácii podniku uvedeného v [§ 10 ods. 2] určuje vloženie časti majetku alebo celého majetku do akciovej spoločnosti a zároveň určuje majetkovú účasť fondu v spoločnosti, prechádza dňom vzniku akciovej spoločnosti výkon práv a povinností fondu ako akcionára tejto spoločnosti na zakladateľa sprivatizovaného podniku.
paragraf-7.odsek-3 textual− Pôvodný textZakladateľ môže podniku uložiť vypracovanie návrhu privatizačného projektu podniku a určiť mu na to primeranú lehotu; obdobne môže voči zakladateľovi postupovať Ministerstvo pre správu a privatizáciu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo").
+ Nový textZakladateľ môže podniku uložiť vypracovanie návrhu privatizačného projektu podniku a určiť mu na to primeranú lehotu; obdobne môže voči zakladateľovi postupovať Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo").
− Zrušené ustanovenia (13)
a) pismenopresadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou Fondom národného majetku Slovenskej republiky minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude minimálne 51 % podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo
b) pismenovydaním zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou, ktorá je nadobúdateľom privatizovaného majetku alebo jeho časti, zamestnancom privatizovaného podniku minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, alebo
c) pismenotým, že zamestnancom privatizovaného podniku umožní nadobudnúť minimálne 34 % podiel na privatizovanom majetku,
(13) odsekRozhodnutie o privatizácii sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom privatizačného projektu.
(17) odsekRozhodnutie o privatizácii a schválený (pôvodný) privatizačný projekt po prechode privatizovaného majetku na fond možno zmeniť alebo zrušiť len v prípadoch uvedených v [§ 28 ods. 5 a 6] .
d) pismenoakcie obchodnej spoločnosti alebo majetok slúžiaci na poskytovanie poštových služieb, ktoré sú vyhradené štátom. [4dd)](#poznamky.poznamka-4dd)
a) pismenovypracovanie znaleckého posudku,
b) pismenovypracovanie geometrického plánu,
c) pismenogeometrické práce,
d) pismenouverejnenie inzercie,
e) pismenostráženie a ochranu majetku,
f) pismenobežnú údržbu majetku,
g) pismenoiné výdavky spojené s prevodom majetku.
-
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-47c.odsek-4.pismeno-f textual− Pôvodný textpoplatky banke za vedenie účtu,
+ Nový textbežnú údržbu majetku,
paragraf-47c.odsek-4.pismeno-g textual− Pôvodný textbežnú údržbu majetku,
+ Nový textiné výdavky spojené s prevodom majetku.
− Zrušené ustanovenia (1)
h) pismenoiné výdavky spojené s prevodom majetku.
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-8.odsek-1 semantic− Pôvodný textZakladateľ posudzuje všetky predložené návrhy privatizačných projektov podniku; jedno vyhotovenie predloží Protimonopolnému úradu Slovenskej republiky na vyjadrenie podľa osobitného predpisu [4d)](#poznamky.poznamka-4d) . Zakladateľ predkladá návrhy privatizačných projektov podniku a podnetov so svojím stanoviskom a s vyjadrením Protimonopolného úradu Slovenskej republiky a s návrhom na rozhodnutie o privatizácii ministerstvu v lehote určenej ministerstvom. Zakladateľ súčasne s predložením návrhu privatizačného projektu oznámi oprávneným osobám navrhnutý spôsob vyporiadania ich nárokov ( [§ 47 ods. 1] ).
+ Nový textZakladateľ posudzuje všetky predložené návrhy privatizačných projektov podniku. Zakladateľ predkladá návrhy privatizačných projektov podniku a podnetov so svojím stanoviskom a s návrhom na rozhodnutie o privatizácii ministerstvu v lehote určenej ministerstvom. Zakladateľ súčasne s predložením návrhu privatizačného projektu oznámi oprávneným osobám navrhnutý spôsob vyporiadania ich nárokov ( [§ 47 ods. 1] ).
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-12.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textna prevod privatizovaného majetku na obce,
+ Nový textna prevod privatizovaného majetku na obce a vyššie územné celky,
-
+ Pridané ustanovenia (3)
10. bodna vysporiadanie cenových rozdielov k cenám tepla a teplej úžitkovej vody pre občanov za roky 1997 a 1998, ktoré vznikli v dôsledku zmien dotačnej politiky štátu v regulácii cien tepla a teplej úžitkovej vody,
11. bodna finančné kompenzácie nákladov obcí na vybudované plynárenské a elektroenergetické zariadenia, ktoré boli bez náhrady prevedené do vlastníctva štátu.
9. bodna posilnenie štátnych finančných aktív podľa osobitného predpisu, [8ca)](#poznamky.poznamka-8ca)
~ Zmenené ustanovenia (3)
paragraf-19a.odsek-1 semantic− Pôvodný textDo splatenia celej kúpnej ceny je nadobúdateľ privatizovaného majetku povinný odo dňa účinnosti zmluvy strpieť, aby fond kontroloval stav a nakladanie s privatizovaným majetkom a na ten účel nahliadal do účtovných dokladov nadobúdateľa privatizovaného majetku.
+ Nový textDo splatenia celej kúpnej ceny, jej príslušenstva a splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je nadobúdateľ privatizovaného majetku povinný odo dňa účinnosti zmluvy strpieť, aby fond kontroloval stav a nakladanie s privatizovaným majetkom a na ten účel nahliadal do účtovných dokladov nadobúdateľa privatizovaného majetku. Uvedené sa vzťahuje aj na obchodné spoločnosti, v ktorých má fond majetkovú účasť a ktoré sú predmetom predaja.
paragraf-19a.odsek-2 semantic− Pôvodný textDo splatenia celej kúpnej ceny je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb možné len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Ak fond do 60 dní od doručenia písomnej žiadosti nadobúdateľa fondu na nakladanie s privatizovaným majetkom písomne nevyjadrí súhlas, má sa za to, že súhlas bol udelený. Predchádzajúci písomný súhlas fondu je potrebný aj pri akciových spoločnostiach, ktorých majetkové účasti na podnikaní akciovej spoločnosti sú predmetom predaja. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb sú neplatné.
+ Nový textDo splatenia celej kúpnej ceny, jej príslušenstva a splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, alebo jeho prenájom, iba ak by išlo o zmluvu s dobou nájmu kratšou ako jeden rok a s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace, možný len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Predchádzajúci písomný súhlas fondu je potrebný aj pri obchodných spoločnostiach, ktorých majetkové účasti na podnikaní obchodnej spoločnosti sú predmetom predaja. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, alebo jeho prenájom je neplatný.
paragraf-29.odsek-9 semantic− Pôvodný textFond môže previesť verejnou súťažou alebo na základe verejnej dražby práva na uzavretie zmluvy o postúpení pohľadávky fondu voči nadobúdateľom privatizovaného majetku.
+ Nový textFond môže postúpiť svoje pohľadávky voči nadobúdateľom privatizovaného majetku verejnou súťažou alebo na základe verejnej dražby.
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-27.odsek-2 semantic− Pôvodný textFond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci rozpočtu schváleného Národnou radou Slovenskej republiky.
+ Nový textFond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci rozpočtu schváleného Národnou radou Slovenskej republiky. Návrh rozpočtu fondu sa predkladá na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termíne ustanovenom na predloženie návrhu štátneho rozpočtu na príslušný rozpočtový rok.
-
2000-04-13
+12 pridaných ~19 zmenených −7 zrušených+ Pridané ustanovenia (12)
5. bodna plnenie štátnych záruk za bankové úvery,
6. bodna financovanie splácania štátneho dlhu v priebehu rozpočtového roka,
7. bodna doplnenie zdrojov v systéme financovania zdravotníctva,
8. bodna úhradu častí záväzkov Štátneho fondu cestného hospodárstva Slovenskej republiky,
a) pismenomajetok fondu alebo jeho majetkové účasti na podnikaní iných právnických osôb nebolo možné privatizovať podľa rozhodnutia o privatizácii alebo podľa schváleného privatizačného projektu,
b) pismenofond odstúpil od zmluvy ( [§ 14] ).
a) pismenofond nemohol alebo nenaložil s majetkom alebo majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb v plnom rozsahu podľa pôvodného rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného privatizačného projektu,
b) pismenonadobúdateľ privatizovaného majetku nemohol alebo nedodržal podmienky ustanovené v pôvodnom rozhodnutí o privatizácii alebo v schválenom privatizačnom projekte.
(8) odsekAk vláda zruší alebo zmení rozhodnutie o privatizácii alebo zruší alebo zmení schválený privatizačný projekt, fond naloží so svojím majetkom alebo so svojimi majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, a to spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru. Na platnosť rozhodnutia prezídia o spôsobe naloženia s majetkom alebo s majetkovými účasťami sa vyžaduje predchádzajúci písomný súhlas ministerstva.
§ 47e Prechodné ustanovenie paragraf(1) odsekUstanovenie [§ 28 ods. 3 písm. b) piateho bodu] sa vzťahuje na plnenia poskytované po nadobudnutí účinnosti tohto zákona.
(2) odsekUstanovenie [§ 28 ods. 3 písm. b) ôsmeho bodu] sa vzťahuje na plnenie záväzkov vzniknutých pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona.
~ Zmenené ustanovenia (19)
paragraf-10.odsek-15 semantic− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii môže zmeniť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii alebo schválený (pôvodný) privatizačný projekt môže zmeniť alebo zrušiť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného (pôvodného) privatizačného projektu a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii alebo schválený (pôvodný) privatizačný projekt podstatný vplyv.
paragraf-10.odsek-17 semantic− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii alebo schválený privatizačný projekt možno zrušiť len v prípadoch uvedených v [§ 28 ods. 5] .
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii a schválený (pôvodný) privatizačný projekt po prechode privatizovaného majetku na fond možno zmeniť alebo zrušiť len v prípadoch uvedených v [§ 28 ods. 5 a 6] .
paragraf-10.odsek-7 textual− Pôvodný textOrgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii je povinný pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.
+ Nový textMinisterstvo a fond sú povinné pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.
paragraf-10.odsek-8 textual− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 3.
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 7.
paragraf-10a.odsek-5 textual− Pôvodný textPrílohu privatizovaného projektu vybraného rozhodnutím o privatizácii na realizáciu tvorí súpis nehnuteľného majetku podľa údajov katastra nehnuteľností.
+ Nový textPrílohu privatizačného projektu vybraného rozhodnutím o privatizácii na realizáciu tvorí súpis nehnuteľného majetku podľa údajov katastra nehnuteľností.
paragraf-14.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textprávo fondu odstúpiť od zmluvy, ak nadobúdateľ privatizovaného majetku neuhradil v lehote a vo výške určenej zmluvou prvú splátku kúpnej ceny alebo dve ďalšie splátky po sebe, alebo nesplnil zmluvnú povinnosť uhradiť túto kúpnu cenu jednorazovou platbou,
+ Nový textprávo fondu odstúpiť od zmluvy, ak nadobúdateľ privatizovaného majetku neuhradil v lehote a vo výške určenej zmluvou splátku kúpnej ceny alebo nesplnil zmluvnú povinnosť uhradiť túto kúpnu cenu jednorazovou platbou,
paragraf-19a.odsek-2 semantic− Pôvodný textDo splatenia celej kúpnej ceny je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb možné len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Ak fond do 60 dní od doručenia písomnej žiadosti nadobúdateľa fondu na nakladanie s privatizovaným majetkom písomne nevyjadrí súhlas, má sa za to, že súhlas bol udelený. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb sú neplatné.
+ Nový textDo splatenia celej kúpnej ceny je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb možné len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Ak fond do 60 dní od doručenia písomnej žiadosti nadobúdateľa fondu na nakladanie s privatizovaným majetkom písomne nevyjadrí súhlas, má sa za to, že súhlas bol udelený. Predchádzajúci písomný súhlas fondu je potrebný aj pri akciových spoločnostiach, ktorých majetkové účasti na podnikaní akciovej spoločnosti sú predmetom predaja. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb sú neplatné.
paragraf-19a.odsek-9 textual− Pôvodný textV prípade nesplnenia niektorej z povinností vyplývajúcich pre nadobúdateľa z ustanovení § 19a môže Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „prezídium“) na návrh Výkonného výboru Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „výkonný výbor“) uložiť nadobúdateľovi peňažnú pokutu až do výšky 10 miliónov Sk. Úhrn takto uložených peňažných pokút v jednotlivom prípade nesmie presiahnuť 30 miliónov Sk. Peňažnú pokutu možno uložiť do troch rokov od nesplnenia niektorej z povinností nadobúdateľom v súlade s [§ 10 ods. 6] . Výnos z peňažných pokút je príjmom fondu.
+ Nový textV prípade nesplnenia niektorej z povinností vyplývajúcich pre nadobúdateľa z ustanovení § 19a môže Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „prezídium“) na návrh Výkonného výboru Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „výkonný výbor“) uložiť nadobúdateľovi peňažnú pokutu až do výšky 10 miliónov Sk. Úhrn takto uložených peňažných pokút v jednotlivom prípade nesmie presiahnuť 30 miliónov Sk. Peňažnú pokutu možno uložiť do troch rokov od nesplnenia niektorej z povinností nadobúdateľom v súlade s [§ 10 ods. 10] . Výnos z peňažných pokút je príjmom fondu.
paragraf-24.odsek-10 semantic− Pôvodný textFond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 9 písm. a) až b). Osoby uvedené v odseku 9 písm. a) až b) s výnimkou nájomcov bytov môžu použiť dlhopis podľa odseku 4 pred dobou jeho splatnosti aj na nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov. Fond pri predaji svojich majetkových účastí na verejnom trhu cenných papierov za dlhopisy podľa odseku 4 prijme tieto dlhopisy v ich menovitej hodnote vrátane pomernej časti ich výnosu.
+ Nový textFond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 9. Osoby uvedené v odseku 9 môžu použiť dlhopis podľa odseku 4 pred dobou jeho splatnosti aj na nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov. Fond pri predaji svojich majetkových účastí na verejnom trhu cenných papierov za dlhopisy podľa odseku 4 prijme tieto dlhopisy v ich menovitej hodnote vrátane pomernej časti ich výnosu.
paragraf-24.odsek-11 semantic− Pôvodný textDlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť len osobám uvedeným v odsekoch 3 a 9 písm. a) a b) a Slovenskému pozemkovému fondu, a to najneskôr do konca roka 2001.
+ Nový textDlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť osobám uvedeným v odsekoch 3 a 9, a to najneskôr do konca roka 2001.
paragraf-24.odsek-8.pismeno-a semantic− Pôvodný textvklad do obchodnej spoločnosti, ktorá nadobudla majetok podľa tohto zákona na účely vyrovnania záväzkov tejto obchodnej spoločnosti voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu,
+ Nový textpredaj osobám podľa odseku 9,
paragraf-24.odsek-8.pismeno-b semantic− Pôvodný textnadobudnutie bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov [7e)](#poznamky.poznamka-7e) alebo na poskytnutie dlhopisu blízkej osobe [7f)](#poznamky.poznamka-7f) na nadobudnutie bytu do vlastníctva,
+ Nový textnadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov,
paragraf-24.odsek-8.pismeno-c textual− Pôvodný textdoplnkové dôchodkové poistenie podľa osobitného zákona a na doplnkové zdravotné poistenie,
+ Nový textpredaj na verejnom trhu cenných papierov,
paragraf-24.odsek-8.pismeno-d textual− Pôvodný textpredaj osobám podľa odseku 9 písm. b),
+ Nový textiné účely.
paragraf-24.odsek-9 semantic− Pôvodný textDlhopis podľa odseku 4 môžu pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 nadobudnúť do vlastníctva
+ Nový textDlhopis podľa odseku 4 môže pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 nadobudnúť do vlastníctva každá fyzická osoba a právnická osoba.
paragraf-28.odsek-5 semantic− Pôvodný textS majetkom fondu a jeho majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, ktorý nebolo možné privatizovať podľa schváleného privatizačného projektu alebo podľa rozhodnutia o privatizácii, naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru. Ustanovenia [§ 10] sa použijú primerane. Na platnosť tohto úkonu sa vyžaduje predchádzajúci písomný súhlas ministerstva.
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii alebo schválený privatizačný projekt môže zrušiť vláda, ak
paragraf-28.odsek-6 semantic− Pôvodný textRovnako ako v odseku 5 sa postupuje pri majetku fondu a jeho majetkových účastiach na podnikaní iných osôb, ktoré na fond prešli odstúpením od zmluvy.
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii alebo schválený privatizačný projekt môže zmeniť vláda, ak
paragraf-28.odsek-7 semantic− Pôvodný textV prípade postupu podľa odseku 5 zabezpečí ministerstvo pred vyjadrením predchádzajúceho písomného súhlasu zrušenie pôvodného rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného privatizačného projektu.
+ Nový textNávrh na zrušenie alebo zmenu rozhodnutia o privatizácii alebo návrh na zrušenie alebo zmenu schváleného privatizačného projektu predkladá fond ministerstvu. Ministerstvo požiada vládu o zrušenie alebo zmenu rozhodnutia o privatizácii alebo o zrušenie alebo zmenu schváleného privatizačného projektu.
paragraf-46.odsek-2 semantic− Pôvodný textVláda Slovenskej republiky ustanoví nariadením ďalšie podrobnosti pri nakladaní s dlhopisom fondu podľa [§ 24] zákona a určí organizátora verejného trhu, ktorý bude oprávnený organizovať obchodovanie s dlhopisom fondu oprávnenými osobami a niektoré jeho povinnosti pri organizovaní obchodovania s dlhopisom fondu.
+ Nový textVláda Slovenskej republiky ustanoví nariadením ďalšie podrobnosti pri nakladaní s dlhopisom fondu podľa [§ 24] .
− Zrušené ustanovenia (7)
(12) odsekDlhopisy podľa odseku 4 nemožno použiť na zabezpečenie záväzkov ich majiteľov.
(13) odsekOsoby uvedené v odseku 9 s výnimkou nájomcov bytov a ich blízkych osôb môžu nadobudnúť dlhopis podľa odseku 4, len ak sú zapísané v registroch osôb oprávnených nadobudnúť tento dlhopis, vedených fondom. [7g)](#poznamky.poznamka-7g)
e) pismenonadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov,
f) pismenopredaj na verejnom trhu cenných papierov,
g) pismenoiné účely.
a) pismenovlastníci bytových domov za prevod bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov a nájomcovia bytov od blízkych osôb na nadobudnutie bytu do vlastníctva,
b) pismenoiné právnické osoby a fyzické osoby.
-
1999-10-12
+55 pridaných ~46 zmenených −9 zrušených+ Pridané ustanovenia (55)
(10) odsekNa rozhodovanie o privatizácii sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.
a) pismenopresadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou Fondom národného majetku Slovenskej republiky minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude minimálne 51 % podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo
b) pismenovydaním zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou, ktorá je nadobúdateľom privatizovaného majetku alebo jeho časti, zamestnancom privatizovaného podniku minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, alebo
c) pismenotým, že zamestnancom privatizovaného podniku umožní nadobudnúť minimálne 34 % podiel na privatizovanom majetku,
(13) odsekRozhodnutie o privatizácii sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom privatizačného projektu.
(15) odsekRozhodnutie o privatizácii môže zmeniť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.
(16) odsekPodľa odseku 15 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).
(17) odsekRozhodnutie o privatizácii alebo schválený privatizačný projekt možno zrušiť len v prípadoch uvedených v [§ 28 ods. 5] .
a) pismenoSlovenský plynárenský priemysel, štátny podnik, Bratislava,
b) pismenoZápadoslovenské energetické závody, štátny podnik, Bratislava,
c) pismenoStredoslovenské energetické závody, štátny podnik, Žilina,
d) pismenoVýchodoslovenské energetické závody, štátny podnik, Košice,
e) pismenoSlovenská pošta, štátny podnik, Banská Bystrica,
f) pismenoSlovenský vodohospodársky podnik, štátny podnik, Banská Štiavnica,
g) pismenoŽeleznice Slovenskej republiky, štátny podnik, Bratislava,
h) pismenoTranspetrol, akciová spoločnosť, Bratislava,
i) pismenoSlovenské elektrárne, akciová spoločnosť, Bratislava,
j) pismenoSlovenské telekomunikácie, akciová spoločnosť, Bratislava,
k) pismenoLesy Bratislava, štátny podnik, Bratislava, Lesy Trenčín, štátny podnik, Trenčín, Stredoslovenské lesy, štátny podnik, Banská Bystrica, Severoslovenské lesy, štátny podnik, Žilina, Lesy Košice, štátny podnik, Košice, Lesy Prešov, štátny podnik, Prešov.
a) pismenoželezničná dopravná cesta [4da)](#poznamky.poznamka-4da) a Východoslovenské prekladiská Čierna nad Tisou a Maťovce,
b) pismenolesný fond, stavby a zariadenia slúžiace lesnému hospodárstvu a akcie ich obchodných spoločností vo vlastníctve štátu, [4db)](#poznamky.poznamka-4db) ak nejde o vyporiadanie nárokov podľa osobitného predpisu, [2)](#poznamky.poznamka-2)
c) pismenopovrchové a podzemné vody [4dc)](#poznamky.poznamka-4dc) a majetok slúžiaci na správu a ochranu vodných tokov a podzemných vôd a akcie ich obchodných spoločností,
d) pismenoakcie obchodnej spoločnosti alebo majetok slúžiaci na poskytovanie poštových služieb, ktoré sú vyhradené štátom. [4dd)](#poznamky.poznamka-4dd)
e) pismenourčenie podielu na výmenu dlhopisov fondu za akcie fondu.
g) pismenoiné účely.
a) pismenovlastníci bytových domov za prevod bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov a nájomcovia bytov od blízkych osôb na nadobudnutie bytu do vlastníctva,
(7) odsekV prípade postupu podľa odseku 5 zabezpečí ministerstvo pred vyjadrením predchádzajúceho písomného súhlasu zrušenie pôvodného rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného privatizačného projektu.
(8) odsekFond vyporiadava tiež nároky oprávnených osôb, ak k odňatiu vlastníckeho práva k majetku došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, a to podľa časového plánu uvedeného v privatizačnom projekte vybranom rozhodnutím o privatizácii, najneskôr však do jedného roka od vydania rozhodnutia o privatizácii. Fond vyporiada tieto nároky len vtedy, ak ich oprávnené osoby uplatnia včas a ak uvedú názov a sídlo podniku, ktorý vec drží.
(9) odsekFond môže previesť verejnou súťažou alebo na základe verejnej dražby práva na uzavretie zmluvy o postúpení pohľadávky fondu voči nadobúdateľom privatizovaného majetku.
(4) odsekNárodná rada odvolá na návrh vlády alebo príslušného výboru Národnej rady Slovenskej republiky prezidenta prezídia, viceprezidenta a ďalších členov vždy, ak
a) pismenovykonáva funkciu alebo činnosť uvedenú v [§ 38 ods. 2 a 3] ,
b) pismenoneplní povinnosti ustanovené týmto zákonom,
c) pismenobol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin.
(3) odsekPrezídium fondu je povinné informovať o pláne svojej činnosti príslušný výbor Národnej rady Slovenskej republiky a povinne prizývať na zasadnutie prezídia a výkonného výboru predsedu a podpredsedu tohto výboru a ministra pre správu a privatizáciu národného majetku Slovenskej republiky.
(2) odsekVýkon funkcie člena prezídia, výboru a dozornej rady sa skončí
a) pismenovzdaním sa funkcie,
b) pismenoodvolaním,
c) pismenoobmedzením alebo pozbavením spôsobilosti na právne úkony,
d) pismenosmrťou.
a) pismenovypracovanie znaleckého posudku,
b) pismenovypracovanie geometrického plánu,
c) pismenogeometrické práce,
d) pismenouverejnenie inzercie,
e) pismenostráženie a ochranu majetku,
f) pismenopoplatky banke za vedenie účtu,
g) pismenobežnú údržbu majetku,
h) pismenoiné výdavky spojené s prevodom majetku.
§ 47d paragraf(1) odsekAk rozhodnutie o privatizácii podniku uvedeného v [§ 10 ods. 2] určuje vloženie časti majetku alebo celého majetku do akciovej spoločnosti a zároveň určuje majetkovú účasť štátu v spoločnosti, prechádza dňom vzniku akciovej spoločnosti výkon práv a povinností štátu ako akcionára tejto spoločnosti na zakladateľa sprivatizovaného štátneho podniku.
(2) odsekV akciových spoločnostiach uvedených v [§ 10 ods. 2] prevedie fond na základe zmluvy do 30 dní odo dňa účinnosti tohto zákona výkon práv a povinností akcionára na zakladateľa.
(3) odsekMinisterstvo financií Slovenskej republiky vykonáva práva a povinnosti akcionára v akciových spoločnostiach
a) pismenoSlovenská sporiteľňa, akciová spoločnosť, Bratislava,
b) pismenoVšeobecná úverová banka, akciová spoločnosť, Bratislava,
c) pismenoSlovenská poisťovňa, akciová spoločnosť, Bratislava.
paragraf-48.odsek-1~1 odsekZrušuje sa zákon Národnej rady Slovenskej republiky [č. [192/1995 Z. z.]] o zabezpečení záujmov štátu pri privatizácii strategicky dôležitých štátnych podnikov a akciových spoločností v znení nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [135/1996 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [214/1996 Z. z.], zákona č. [92/1997 Z. z.] a čl. I zákona č. [364/1998 Z. z.]
~ Zmenené ustanovenia (46)
paragraf-10.odsek-11 semantic− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii môže zmeniť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.
+ Nový textOrgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže uložiť nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku, a to na jeho privatizácii:
paragraf-10.odsek-12 semantic− Pôvodný textPodľa odseku 11 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).
+ Nový textRozhodovanie o privatizácii je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky privatizačné projekty predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o privatizácii musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi privatizačného projektu alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších privatizačných projektov a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe privatizácie i o tom, že ich privatizačný projekt alebo podnet rozhodnutím o privatizácii nebol vybraný na realizáciu.
paragraf-10.odsek-2 semantic− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii neuvedené v odseku 1 vydáva ministerstvo.
+ Nový textO privatizácii podniku s charakterom prirodzeného monopolu, o určení majetkovej účasti štátu na podnikaní takéhoto podniku alebo obchodnej spoločnosti a o privatizácii akciovej spoločnosti s majetkovou účasťou štátu, ktorá má charakter prirodzeného monopolu, vždy rozhoduje vláda, a to po prerokovaní zámeru a postupu privatizácie v Národnej rade Slovenskej republiky (ďalej len „národná rada“). Národná rada sa musí vyjadriť o návrhu do 30 dní od jeho predloženia. Po márnom uplynutí tejto lehoty sa návrh považuje za prerokovaný. Charakter prirodzeného monopolu majú
paragraf-10.odsek-3 semantic− Pôvodný textOrgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii je povinný pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.
+ Nový textPredmetom privatizácie nemôže byť
paragraf-10.odsek-4 semantic− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 3.
+ Nový textPri rozhodovaní o privatizácii Slovenského plynárenského priemyslu, štátneho podniku, Bratislava, Západoslovenských energetických závodov, štátneho podniku, Bratislava, Stredoslovenských energetických závodov, štátneho podniku, Žilina, Východoslovenských energetických závodov, štátneho podniku, Košice, Transpetrolu, akciovej spoločnosti, Bratislava a Slovenských elektrární, akciovej spoločnosti, Bratislava [4de)](#poznamky.poznamka-4de) musí byť zachovaná trvalá majetková účasť štátu alebo fondu na podnikaní v rozsahu minimálne 51 %.
paragraf-10.odsek-5 semantic− Pôvodný textVydanie rozhodnutia o privatizácii zverejňuje orgán príslušný na jeho vydanie v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.
+ Nový textPodľa rozhodnutia vlády si štát alebo fond zachová majetkovú účasť v Slovenských telekomunikáciách, akciovej spoločnosti, Bratislava a v peňažných ústavoch uvedených v [§ 47d ods. 3 písm. a)] a [c)] .
paragraf-10.odsek-6 semantic− Pôvodný textNa rozhodovanie o privatizácii sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii neuvedené v odseku 1 vydáva ministerstvo.
paragraf-10.odsek-7 textual− Pôvodný textOrgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže uložiť nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku, a to na jeho privatizácii:
+ Nový textOrgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii je povinný pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.
paragraf-10.odsek-8 semantic− Pôvodný textRozhodovanie o privatizácii je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky privatizačné projekty predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o privatizácii musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi privatizačného projektu alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších privatizačných projektov a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe privatizácie i o tom, že ich privatizačný projekt alebo podnet rozhodnutím o privatizácii nebol vybraný na realizáciu.
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 3.
paragraf-10.odsek-9 semantic− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom privatizačného projektu.
+ Nový textVydanie rozhodnutia o privatizácii zverejňuje orgán príslušný na jeho vydanie v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.
paragraf-10a.odsek-2.pismeno-b semantic− Pôvodný textnadobúdateľa privatizovaného majetku s uvedením jeho identifikačného alebo rodného čísla,
+ Nový textnadobúdateľa privatizovaného majetku s uvedením jeho identifikačného alebo rodného čísla, ak je nadobúdateľom obchodná spoločnosť, k rozhodnutiu musí byť okrem výpisu z obchodného registra priložená aj spoločenská, resp. zakladateľská zmluva alebo zakladateľská listina,
paragraf-10a.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textpodmienky verejnej súťaže a kritériá na posúdenie ich splnenia,
+ Nový textpodmienky verejnej súťaže a kritériá na posúdenie ich splnenia, ktoré fond po vyhlásení víťaza súťaže nemôže meniť,
paragraf-10a.odsek-4.pismeno-d textual− Pôvodný textpri predaji akcií (obchodného podielu) za dohodnutú kúpnu cenu cenu jednej akcie (obchodného podielu) alebo dohodnutú celkovú cenu.
+ Nový textpri predaji akcií (obchodného podielu) za dohodnutú kúpnu cenu cenu jednej akcie (obchodného podielu) alebo dohodnutú celkovú cenu,
paragraf-11.odsek-2 semantic− Pôvodný textUplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza privatizovaný majetok do vlastníctva fondu. Právne úkony podľa [§ 29 ods. 1 písm. a)] , [g) až j)] môže fond vykonať po vydaní rozhodnutia o privatizácii s právnymi účinkami po dni zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku.
+ Nový textUplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza privatizovaný majetok do vlastníctva fondu s výnimkou určenej majetkovej účasti štátu podľa rozhodnutia o privatizácii podnikov a akciových spoločností uvedených v [§ 10 ods. 2] . Právne úkony podľa [§ 29 ods. 1 písm. a)] , [g) až j)] môže fond vykonať po vydaní rozhodnutia o privatizácii s právnymi účinkami po dni zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku.
paragraf-12.odsek-4 semantic− Pôvodný textPri postupe podľa [§ 12 ods. 2 písm. f)] platia ustanovenia [§ 13 až 21] obdobne aj pre Slovenský pozemkový fond.
+ Nový textPri postupe podľa [§ 12 ods. 2 písm. f)] platia ustanovenia [§ 13 až 21] a [§ 28 ods. 5 až 7] obdobne aj pre Slovenský pozemkový fond.
paragraf-14.odsek-3 textual− Pôvodný textÚroky z omeškania za oneskorené platenie splátok nemožno odpustiť ak osobitný zákon neustanoví inak.
+ Nový textÚroky z omeškania za oneskorené platenie splátok nemožno odpustiť.
paragraf-17.odsek-4 textual− Pôvodný textAk po odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti nedôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov na ďalšieho nadobúdateľa, fond zabezpečuje uspokojenie pracovnoprávnych nárokov zamestnancov.
+ Nový textAk po odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti nedôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov na ďalšieho nadobúdateľa, prechádzajú tieto práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov na fond.
paragraf-24.odsek-10 semantic− Pôvodný textOsoby podľa odseku 9 písm. a) môžu na splatenie časti svojho záväzku voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len v rozsahu dohodnutom s fondom a splatiť nimi časť záväzku v lehote dohodnutej s fondom; na ten účel môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len od osôb uvedených v odseku 3 a odseku 9 písm. b) až e). Osoby uvedené v odseku 9 písm. d) môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 aj od osôb uvedených v odseku 9 písm. b) až e).
+ Nový textFond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 9 písm. a) až b). Osoby uvedené v odseku 9 písm. a) až b) s výnimkou nájomcov bytov môžu použiť dlhopis podľa odseku 4 pred dobou jeho splatnosti aj na nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov. Fond pri predaji svojich majetkových účastí na verejnom trhu cenných papierov za dlhopisy podľa odseku 4 prijme tieto dlhopisy v ich menovitej hodnote vrátane pomernej časti ich výnosu.
paragraf-24.odsek-11 semantic− Pôvodný textOsoby uvedené v odseku 9 s výnimkou nájomcov bytov nadobúdajúcich dlhopis podľa odseku 4 od blízkych osôb môžu od osôb uvedených v odseku 3 nadobudnúť dlhopis podľa odseku 4 za úhradu, ktorá nesmie byť nižšia ako 75 % menovitej hodnoty tohto dlhopisu vrátane výnosu z neho za príslušné roky.
+ Nový textDlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť len osobám uvedeným v odsekoch 3 a 9 písm. a) a b) a Slovenskému pozemkovému fondu, a to najneskôr do konca roka 2001.
paragraf-24.odsek-12 semantic− Pôvodný textFond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 9 písm. b) až e). Osoby uvedené v odseku 9 písm. b) až e) s výnimkou nájomcov bytov môžu použiť dlhopis podľa odseku 4 pred dobou jeho splatnosti aj na nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov. Fond na účely podľa odseku 9 písm. a) a pri predaji svojich majetkových účastí na verejnom trhu cenných papierov za dlhopisy podľa odseku 4 prijme tieto dlhopisy v ich menovitej hodnote vrátane pomernej časti ich výnosu.
+ Nový textDlhopisy podľa odseku 4 nemožno použiť na zabezpečenie záväzkov ich majiteľov.
paragraf-24.odsek-13 textual− Pôvodný textDlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť len osobám uvedeným v odseku 3 a odseku 9 písm. b) až e) a Slovenskému pozemkovému fondu, a to najneskôr do konca roka 2001.
+ Nový textOsoby uvedené v odseku 9 s výnimkou nájomcov bytov a ich blízkych osôb môžu nadobudnúť dlhopis podľa odseku 4, len ak sú zapísané v registroch osôb oprávnených nadobudnúť tento dlhopis, vedených fondom. [7g)](#poznamky.poznamka-7g)
paragraf-24.odsek-8.pismeno-d textual− Pôvodný textpredaj osobám podľa odseku 9 písm. a), d) a e),
+ Nový textpredaj osobám podľa odseku 9 písm. b),
paragraf-24.odsek-8.pismeno-f textual− Pôvodný textiné účely, ak tak ustanoví osobitný zákon.
+ Nový textpredaj na verejnom trhu cenných papierov,
paragraf-24.odsek-9.pismeno-b semantic− Pôvodný textvlastníci bytových domov za prevod bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov a nájomcovia bytov od blízkych osôb na nadobudnutie bytu do vlastníctva,
+ Nový textiné právnické osoby a fyzické osoby.
paragraf-25.odsek-1 textual− Pôvodný textPrivatizačná vlna je časové obdobie, ktoré sa začína dňom emisie dlhopisov fondu podľa [§ 22 ods. 2] a [§ 24 ods. 3] a končí sa uplynutím lehoty podľa [§ 24 ods. 13] .
+ Nový textPrivatizačná vlna je časové obdobie, ktoré sa začína dňom emisie dlhopisov fondu podľa [§ 22 ods. 2] a [§ 24 ods. 3] a končí sa uplynutím lehoty podľa [§ 24 ods. 11] .
paragraf-27.odsek-1 semantic− Pôvodný textFond je právnická osoba zriadená osobitným zákonom [8b)](#poznamky.poznamka-8b) , zapísaná do obchodného registra. Právne postavenie a právne pomery fondu sa spravujú ustanoveniami tohto zákona odo dňa jeho účinnosti.
+ Nový textFond je právnická osoba zriadená osobitným zákonom, [8b)](#poznamky.poznamka-8b) zapísaná do obchodného registra, ktorá vykonáva činnosť podľa tohto zákona vo verejnom záujme.
paragraf-28.odsek-3.pismeno-k semantic− Pôvodný textna úhradu nákladov spojených s podporou privatizácie,
+ Nový textna úhradu nákladov spojených s emisiou, splatením dlhopisov fondu a ich výnosov podľa [§ 24] ,
paragraf-28.odsek-3.pismeno-l semantic− Pôvodný textna ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný zákon,
+ Nový textna úhradu nákladov vzniknutých v dôsledku odstúpenia od zmluvy vrátane nákladov na uspokojenie pracovnoprávnych nárokov zamestnancov alebo na uzatváranie zmlúv o nájme takto získaného majetku,
paragraf-28.odsek-3.pismeno-m semantic− Pôvodný textna úhradu nákladov vzniknutých v dôsledku odstúpenia od zmluvy vrátane nákladov na uspokojenie pracovnoprávnych nárokov zamestnancov alebo na uzatváranie zmlúv o nájme takto získaného majetku,
+ Nový textna nakladanie s majetkovými účasťami fondu nadobudnutými fondom v súlade s odsekom 1 písm. d),
paragraf-28.odsek-3.pismeno-n semantic− Pôvodný textna nakladanie s majetkovými účasťami fondu nadobudnutými fondom v súlade s odsekom 1 písm. d),
+ Nový textna ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný predpis. [8ga)](#poznamky.poznamka-8ga)
paragraf-28.odsek-4 textual− Pôvodný textMedzi ministerstvom a fondom sa vykonáva pravidelné ročné zúčtovanie príjmov podľa odseku 2 a výdavkov fondu podľa odseku 3 písm. b), c), f), g) a h) vždy do konca februára nasledujúceho roka.
+ Nový textMedzi ministerstvom a fondom sa vykonáva pravidelné ročné zúčtovanie príjmov podľa odseku 2 a výdavkov fondu podľa odseku 3 písm. b) a ch) vždy do konca februára nasledujúceho roka.
paragraf-28.odsek-5 semantic− Pôvodný textS majetkom fondu a jeho majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, ktorý nebolo možné privatizovať podľa rozhodnutia o privatizácii, naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru. Ustanovenia [§ 10] sa použijú primerane.
+ Nový textS majetkom fondu a jeho majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, ktorý nebolo možné privatizovať podľa schváleného privatizačného projektu alebo podľa rozhodnutia o privatizácii, naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru. Ustanovenia [§ 10] sa použijú primerane. Na platnosť tohto úkonu sa vyžaduje predchádzajúci písomný súhlas ministerstva.
paragraf-28.odsek-6 semantic− Pôvodný textRovnako ako v odseku 5 sa postupuje pri majetku fondu a jeho majetkových účastiach na podnikaní iných osôb, ktoré na fond prešli odstúpením od zmluvy v dôsledku porušenia zmluvných povinností nadobúdateľa privatizovaného majetku.
+ Nový textRovnako ako v odseku 5 sa postupuje pri majetku fondu a jeho majetkových účastiach na podnikaní iných osôb, ktoré na fond prešli odstúpením od zmluvy.
paragraf-29.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk fond vykonal po založení obchodnej spoločnosti aktualizáciu hodnoty nepeňažného vkladu ku dňu vzniku obchodnej spoločnosti a valné zhromaždenie zvolané fondom rozhodlo o zvýšení základného imania z majetku spoločnosti pred 5. aprílom 1993, nastávajú účinky zvýšenia základného imania dňom rozhodnutia valného zhromaždenia. Na tieto prípady zvýšenia základného imania sa nevzťahuje ustanovenie [§ 181 ods. 2] a [§ 202 ods. 4 Obchodného zákonníka] .
+ Nový textV prípadoch trvalej majetkovej účasti fondu v obchodnej spoločnosti vykonáva fond práva akcionára v akciových spoločnostiach, prípadne práva spoločníka v iných než akciových spoločnostiach, ak ide o zvýšenie alebo zníženie základného imania, zmenu stanov spoločnosti po dohode so zakladateľom sprivatizovaného štátneho podniku.
paragraf-29.odsek-4 semantic− Pôvodný textŠtátne záruky prevzaté za úvery poskytnuté podľa osobitného predpisu [8h)](#poznamky.poznamka-8h) pred 1. januárom 1995 prechádzajú na fond za tie akciové spoločnosti, v ktorých mal fond ku dňu účinnosti tohto zákona najmenej 34 % trvalú majetkovú účasť.
+ Nový textAk fond vykonal po založení obchodnej spoločnosti aktualizáciu hodnoty nepeňažného vkladu ku dňu vzniku obchodnej spoločnosti a valné zhromaždenie zvolané fondom rozhodlo o zvýšení základného imania z majetku spoločnosti pred 5. aprílom 1993, nastávajú účinky zvýšenia základného imania dňom rozhodnutia valného zhromaždenia. Na tieto prípady zvýšenia základného imania sa nevzťahuje ustanovenie [§ 181 ods. 2] a [§ 202 ods. 4 Obchodného zákonníka] .
paragraf-29.odsek-5 semantic− Pôvodný textFond môže zakladať obchodné spoločnosti s peňažnými alebo aj s nepeňažnými vkladmi.
+ Nový textŠtátne záruky prevzaté za úvery poskytnuté podľa osobitného predpisu [8h)](#poznamky.poznamka-8h) pred 1. januárom 1995 prechádzajú na fond za tie akciové spoločnosti, v ktorých mal fond ku dňu účinnosti tohto zákona najmenej 34 % trvalú majetkovú účasť.
paragraf-29.odsek-6 textual− Pôvodný textPri právnych úkonoch, ktoré vykonáva fond podľa odseku 1 písm. a), g) až j), spolupracuje so zakladateľmi.
+ Nový textFond môže zakladať obchodné spoločnosti s peňažnými alebo aj s nepeňažnými vkladmi.
paragraf-29.odsek-7 semantic− Pôvodný textFond vyporiadava tiež nároky oprávnených osôb, ak k odňatiu vlastníckeho práva k majetku došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, a to podľa časového plánu uvedeného v privatizačnom projekte vybranom rozhodnutím o privatizácii, najneskôr však do jedného roka od vydania rozhodnutia o privatizácii. Fond vyporiada tieto nároky len vtedy, ak ich oprávnené osoby uplatnia včas a ak uvedú názov a sídlo podniku, ktorý vec drží.
+ Nový textPri právnych úkonoch, ktoré vykonáva fond podľa odseku 1 písm. a), g) až j), spolupracuje so zakladateľmi.
paragraf-31.odsek-3 textual− Pôvodný textČlenovia prezídia okrem viceprezidenta nie sú zamestnancami fondu. Členom prezídia sa poskytuje odmena v rozsahu vymedzenom v štatúte.
+ Nový textČlenovia prezídia okrem viceprezidenta nie sú zamestnancami fondu. Členom prezídia sa poskytuje odmena v rozsahu a za podmienok uvedených v štatúte.
paragraf-32.odsek-3 semantic− Pôvodný textNávrh na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] , návrh rozpočtu fondu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu o činnosti fondu predkladá fond po prerokovaní vo vláde na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termínoch stanovených v štatúte.
+ Nový textNávrh na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] , správu o výsledkoch kontroly podľa [§ 40 ods. 2] , návrh rozpočtu fondu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu o činnosti fondu predkladá fond po prerokovaní vo vláde na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termínoch stanovených v štatúte.
paragraf-37.odsek-3 textual− Pôvodný textČlenmi dozornej rady nemôžu byť zamestnanci fondu. Členom dozornej rady sa poskytuje odmena v rozsahu vymedzenom v štatúte.
+ Nový textČlenmi dozornej rady nemôžu byť zamestnanci fondu. Členom dozornej rady sa poskytuje odmena v rozsahu a za podmienok uvedených v štatúte.
paragraf-39.odsek-1 structuralparagraf-40.odsek-1 semantic− Pôvodný textFond poskytne požadované informácie a údaje na účely kontroly Národnej rade Slovenskej republiky, Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre hospodárstvo, privatizáciu a podnikanie, vláde Slovenskej republiky a Najvyššiemu kontrolnému úradu Slovenskej republiky raz za štvrťrok.
+ Nový textFond, jeho orgány a organizačné zložky sú povinné do 15 dní odo dňa požiadania poskytnúť požadované informácie na účely kontroly Národnej rade Slovenskej republiky, príslušnému výboru Národnej rady Slovenskej republiky, vláde, ministerstvu, Najvyššiemu kontrolnému úradu Slovenskej republiky a prokuratúre. Prokuratúre sú navyše povinní poskytnúť na základe jej požiadavky príslušné spisy a doklady.
paragraf-47b.odsek-1 semantic− Pôvodný textPri likvidácii podnikov uvedených v [§ 1] okrem rozpočtových a príspevkových organizácií speňaží likvidátor majetok predajom vecí na verejnej dražbe. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom ministerstva udeleným po predchádzajúcom prerokovaní so zakladateľom.
+ Nový textPri likvidácii podnikov uvedených v [§ 1] okrem rozpočtových a príspevkových organizácií speňaží likvidátor majetok predajom vecí na verejnej dražbe. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom ministerstva udeleným po predchádzajúcom prerokovaní so zakladateľom. Postup likvidátora upravuje osobitný predpis. [11b)](#poznamky.poznamka-11b)
paragraf-47c.odsek-4 semantic− Pôvodný textVýnos z prevodu majetku je príjmom osobitného účtu ministerstva.
+ Nový textVýnos z prevodu majetku je príjmom osobitného účtu ministerstva. Prostriedky z tohto účtu sa v súvislosti s prevodom majetku na iné osoby použijú len na úhradu nákladov spojených s prevodom majetku za
paragraf-48.odsek-1 textual− Pôvodný textZrušujú sa:
+ Nový textZrušovacie ustanovenie
− Zrušené ustanovenia (9)
a) pismenopresadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou Fondom národného majetku Slovenskej republiky minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude minimálne 51 % podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo
b) pismenovydaním zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou, ktorá je nadobúdateľom privatizovaného majetku alebo jeho časti, zamestnancom privatizovaného podniku minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, alebo
c) pismenotým, že zamestnancom privatizovaného podniku umožní nadobudnúť minimálne 34 % podiel na privatizovanom majetku,
(14) odsekDlhopisy podľa odseku 4 nemožno použiť na zabezpečenie záväzkov ich majiteľov.
(15) odsekOsoby uvedené v odseku 9 s výnimkou nájomcov bytov a ich blízkych osôb môžu nadobudnúť dlhopis podľa odseku 4, len ak sú zapísané v registroch osôb oprávnených nadobudnúť tento dlhopis, vedených fondom. [7g)](#poznamky.poznamka-7g)
e) pismenoiné osoby, ak tak ustanoví osobitný zákon.
l) pismenona úhradu nákladov spojených s emisiou, splatením dlhopisov fondu a ich výnosov podľa [§ 24] ,
o) pismenona ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný predpis.
(6) odsekNa postup pri verejných dražbách sa použijú primerane ustanovenia zákona [č. 427/1990 Zb.] o prevodoch vlastníctva štátu k niektorým veciam na iné právnické alebo fyzické osoby v znení neskorších predpisov.
-
− Zrušené ustanovenia (3)
a) pismenoprávnické osoby alebo fyzické osoby na splatenie svojich záväzkov voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu súvisiacich s nadobudnutím privatizovaného majetku za podmienok podľa odsekov 10 a 15,
c) pismenoprávnické osoby, ktoré vykonávajú doplnkové dôchodkové a zdravotné poistenie podľa osobitného predpisu,
d) pismenobanky, ktoré sú určené na reštrukturalizáciu podľa osobitného predpisu,
-
1997-07-30
+12 pridaných ~16 zmenených −3 zrušených+ Pridané ustanovenia (12)
(1) odsekRozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby vydáva vláda Slovenskej republiky (ďalej len "vláda“) na návrh ministerstva. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si vláda môže vyhradiť.
(3) odsekAk po odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti fond prenajme majetok, ktorý v dôsledku odstúpenia od zmluvy nadobudol, odo dňa účinnosti nájomnej zmluvy prechádzajú práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov k zamestnancom, ktorých pracovný pomer trval ku dňu zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku, na nájomcu. V takomto prípade má nájomca postavenie zamestnávateľa.
(4) odsekAk po odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti nedôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov na ďalšieho nadobúdateľa, fond zabezpečuje uspokojenie pracovnoprávnych nárokov zamestnancov.
(11) odsekOsoby uvedené v odseku 9 s výnimkou nájomcov bytov nadobúdajúcich dlhopis podľa odseku 4 od blízkych osôb môžu od osôb uvedených v odseku 3 nadobudnúť dlhopis podľa odseku 4 za úhradu, ktorá nesmie byť nižšia ako 75 % menovitej hodnoty tohto dlhopisu vrátane výnosu z neho za príslušné roky.
(15) odsekOsoby uvedené v odseku 9 s výnimkou nájomcov bytov a ich blízkych osôb môžu nadobudnúť dlhopis podľa odseku 4, len ak sú zapísané v registroch osôb oprávnených nadobudnúť tento dlhopis, vedených fondom. [7g)](#poznamky.poznamka-7g)
o) pismenona ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný predpis.
(5) odsekVýnimky z ustanovení odsekov 1 a 4 môže v odôvodnených prípadoch povoliť vláda na návrh ministerstva. Žiadosť o udelenie výnimky predkladá ministerstvu príslušné ministerstvo alebo iný ústredný orgán štátnej správy, ktoré je zakladateľom podniku alebo plní funkciu zakladateľa na základe osobitného zákona. [10a)](#poznamky.poznamka-10a)
§ 45a paragraf(1) odsekV odôvodnených prípadoch podniky s výnimkou podnikov zahraničného obchodu, účelových organizácií zahraničného obchodu, rozpočtových a príspevkových organizácií a štátnych účelových fondov môžu uzavrieť zmluvy o prevode vlastníctva majetku štátu, ktorý spravujú, alebo tento majetok vkladať do majetku iných právnických osôb iba po predchádzajúcom súhlase ministerstva alebo iného ústredného orgánu štátnej správy, ktoré je zakladateľom podniku alebo plní funkciu zakladateľa na základe osobitného zákona. [10a)](#poznamky.poznamka-10a) .
(2) odsekSúhlas Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky na prevod vlastníctva majetku štátu sa vyžaduje aj vtedy, ak majú byť predmetom prevodu podľa odseku 1 poľnohospodárske a lesné nehnuteľnosti [11a)](#poznamky.poznamka-11a) , ktoré sú v správe Slovenského pozemkového fondu.
(3) odsekPodľa odseku 1 môže podnik postupovať iba vtedy, ak ide o hmotný investičný majetok v zostatkovej hodnote najviac 5 000 000 Sk alebo vklad do obchodnej spoločnosti vo výške najviac 100 000 Sk.
(4) odsekNa prevod nehnuteľnosti na umiestnenie zastupiteľského úradu cudzieho štátu, medzinárodnej vládnej organizácie alebo inštitúcie, ktorej podľa medzinárodného práva patria diplomatické výsady a imunity, je okrem súhlasu podľa odseku 1 potrebný aj súhlas Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky.
~ Zmenené ustanovenia (16)
paragraf-10.odsek-11 semantic− Pôvodný textAk Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky pri vydávaní rozhodnutia o privatizácii postupuje tak, že zmení podmienky účelnej dekoncentrácie pri prevodoch majetku štátu na iné osoby, predloží návrh rozhodnutia o privatizácii pred jeho schválením na vyporiadanie Protimonopolnému úradu Slovenskej republiky [4d)](#poznamky.poznamka-4d) (ďalej len „protimonopolný úrad“). Protimonopolný úrad je povinný vyjadriť sa k nemu z hľadiska účelnej dekoncentrácie do ôsmich pracovných dní od jeho predloženia. Ak protimonopolný úrad nesúhlasí s predloženým návrhom rozhodnutia o privatizácii, predloží vec na rozhodnutie vláde Slovenskej republiky.
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii môže zmeniť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.
paragraf-10.odsek-12 semantic− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii môže zmeniť prezídium v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.
+ Nový textPodľa odseku 11 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).
paragraf-10.odsek-7 textual− Pôvodný textFond národného majetku môže uložiť nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku, a to na jeho privatizácii:
+ Nový textOrgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže uložiť nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku, a to na jeho privatizácii:
paragraf-14.odsek-3 textual− Pôvodný textÚroky z omeškania za oneskorené platenie splátok nemožno odpustiť.
+ Nový textÚroky z omeškania za oneskorené platenie splátok nemožno odpustiť ak osobitný zákon neustanoví inak.
paragraf-15.odsek-5 textual− Pôvodný textNa ručenie Slovenského pozemkového fondu pri privatizácii majetku slúžiaceho poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe sa ustanovenie odseku 3 použije obdobne.
+ Nový textNa ručenie Slovenského pozemkového fondu pri privatizácii majetku slúžiaceho poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe sa ustanovenie odseku 4 použije obdobne.
paragraf-19a.odsek-2 textual− Pôvodný textDo splatenia celej kúpnej ceny je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb možné len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Ak fond do 60 dní od doručenia písomnej žiadosti nadobúdateľa fondu na nakladanie s privatizovaným majetkom nevyjadrí písomný súhlas, má sa za to, že súhlas bol udelený. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb sú neplatné.
+ Nový textDo splatenia celej kúpnej ceny je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb možné len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Ak fond do 60 dní od doručenia písomnej žiadosti nadobúdateľa fondu na nakladanie s privatizovaným majetkom písomne nevyjadrí súhlas, má sa za to, že súhlas bol udelený. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb sú neplatné.
paragraf-24.odsek-10 semantic− Pôvodný textOsoby podľa odseku 8 písm. a) môžu na splatenie svojho záväzku voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu a do výšky tohto záväzku nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len od osôb uvedených v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e). Právnické osoby podľa odseku 8 písm. d) môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 aj od právnických osôb uvedených v odseku 8 písm. b) až e).
+ Nový textOsoby podľa odseku 9 písm. a) môžu na splatenie časti svojho záväzku voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len v rozsahu dohodnutom s fondom a splatiť nimi časť záväzku v lehote dohodnutej s fondom; na ten účel môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len od osôb uvedených v odseku 3 a odseku 9 písm. b) až e). Osoby uvedené v odseku 9 písm. d) môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 aj od osôb uvedených v odseku 9 písm. b) až e).
paragraf-24.odsek-12 semantic− Pôvodný textFond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 8.
+ Nový textFond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 9 písm. b) až e). Osoby uvedené v odseku 9 písm. b) až e) s výnimkou nájomcov bytov môžu použiť dlhopis podľa odseku 4 pred dobou jeho splatnosti aj na nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov. Fond na účely podľa odseku 9 písm. a) a pri predaji svojich majetkových účastí na verejnom trhu cenných papierov za dlhopisy podľa odseku 4 prijme tieto dlhopisy v ich menovitej hodnote vrátane pomernej časti ich výnosu.
paragraf-24.odsek-13 textual− Pôvodný textDlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť osobám uvedeným v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e) alebo Slovenskému pozemkovému fondu najneskôr do konca roku 2001.
+ Nový textDlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť len osobám uvedeným v odseku 3 a odseku 9 písm. b) až e) a Slovenskému pozemkovému fondu, a to najneskôr do konca roka 2001.
paragraf-24.odsek-8.pismeno-d textual− Pôvodný textpredaj osobám podľa odseku 8 písm. a), d) a e),
+ Nový textpredaj osobám podľa odseku 9 písm. a), d) a e),
paragraf-24.odsek-9.pismeno-a textual− Pôvodný textprávnické osoby alebo fyzické osoby na splatenie svojich záväzkov voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu súvisiacich s nadobudnutím privatizovaného majetku za podmienok podľa odseku 9,
+ Nový textprávnické osoby alebo fyzické osoby na splatenie svojich záväzkov voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu súvisiacich s nadobudnutím privatizovaného majetku za podmienok podľa odsekov 10 a 15,
paragraf-25.odsek-1 textual− Pôvodný textPrivatizačná vlna je časové obdobie, ktoré sa začína dňom emisie dlhopisov fondu podľa [§ 22 ods. 2] a [§ 24 ods. 3] a končí sa uplynutím lehoty podľa [§ 24 ods. 12] .
+ Nový textPrivatizačná vlna je časové obdobie, ktoré sa začína dňom emisie dlhopisov fondu podľa [§ 22 ods. 2] a [§ 24 ods. 3] a končí sa uplynutím lehoty podľa [§ 24 ods. 13] .
paragraf-28.odsek-3.pismeno-m semantic− Pôvodný textna úhradu nákladov vzniknutých v dôsledku odstúpenia od zmluvy alebo na uzatváranie zmlúv o nájme takto získaného majetku,
+ Nový textna úhradu nákladov vzniknutých v dôsledku odstúpenia od zmluvy vrátane nákladov na uspokojenie pracovnoprávnych nárokov zamestnancov alebo na uzatváranie zmlúv o nájme takto získaného majetku,
paragraf-28.odsek-3.pismeno-n textual− Pôvodný textna nakladanie s majetkovými účasťami fondu nadobudnutými fondom v súlade s odsekom 1 písm. d).
+ Nový textna nakladanie s majetkovými účasťami fondu nadobudnutými fondom v súlade s odsekom 1 písm. d),
paragraf-8.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky oznámi ministerstvu, ktoré privatizačné projekty v súlade s koncepciou privatizácie schválenou vládou postúpi ministerstvo bez zbytočného odkladu Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).
+ Nový textZakladateľ je povinný zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku spracovaného podnikom v dennej tlači distribuovanej celoštátne. Záujemcom o vypracovanie konkurenčného projektu podniku je podnik povinný poskytnúť údaje o podniku v rozsahu povinnej zákonnej osnovy privatizačného projektu podniku.
paragraf-8.odsek-4 semantic− Pôvodný textZakladateľ je povinný zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku spracovaného podnikom v dennej tlači distribuovanej celoštátne. Záujemcom o vypracovanie konkurenčného projektu podniku je podnik povinný poskytnúť údaje o podniku v rozsahu povinnej zákonnej osnovy privatizačného projektu podniku.
+ Nový textZáujemca o privatizáciu môže podať písomný podnet na spôsob privatizácie podniku alebo jeho časti do dňa vydania rozhodnutia o privatizácii.
− Zrušené ustanovenia (3)
(13) odsekPodľa odseku 12 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).
d) pismenovydávať na návrh výkonného výboru rozhodnutia o privatizácii priamym predajom.
(5) odsekZáujemca o privatizáciu môže podať písomný podnet na spôsob privatizácie podniku alebo jeho časti do dňa vydania rozhodnutia o privatizácii.
-
− Zrušené ustanovenia (3)
(1) odsekRozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby vydáva Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „prezídium“) na návrh Výkonného výboru Fondu národného majetku Slovenskej republiky. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si prezídium môže vyhradiť.
(10) odsekOrgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zmeniť formou písomného dodatku podmienky, rozsah a spôsob privatizácie obsiahnuté v návrhu privatizačného projektu.
(5) odsekVýnimky z ustanovení odsekov 1 a 4 môže v odôvodnených prípadoch povoliť prezídium na návrh zakladateľa. Vláda Slovenskej republiky nariadením ustanoví, v ktorých prípadoch možno vykonať úkony podľa ustanovení odsekov 1 a 4 bez povolenia prezídia, prípadne ustanoviť podmienky, pri ktorých splnení povolenie udeľuje príslušný ústredný orgán štátnej správy Slovenskej republiky.
-
1996-11-19
+8 pridaných ~10 zmenených −7 zrušených+ Pridané ustanovenia (8)
(10) odsekOsoby podľa odseku 8 písm. a) môžu na splatenie svojho záväzku voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu a do výšky tohto záväzku nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len od osôb uvedených v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e). Právnické osoby podľa odseku 8 písm. d) môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 aj od právnických osôb uvedených v odseku 8 písm. b) až e).
(14) odsekDlhopisy podľa odseku 4 nemožno použiť na zabezpečenie záväzkov ich majiteľov.
f) pismenoiné účely, ak tak ustanoví osobitný zákon.
a) pismenoprávnické osoby alebo fyzické osoby na splatenie svojich záväzkov voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu súvisiacich s nadobudnutím privatizovaného majetku za podmienok podľa odseku 9,
b) pismenovlastníci bytových domov za prevod bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov a nájomcovia bytov od blízkych osôb na nadobudnutie bytu do vlastníctva,
c) pismenoprávnické osoby, ktoré vykonávajú doplnkové dôchodkové a zdravotné poistenie podľa osobitného predpisu,
d) pismenobanky, ktoré sú určené na reštrukturalizáciu podľa osobitného predpisu,
e) pismenoiné osoby, ak tak ustanoví osobitný zákon.
~ Zmenené ustanovenia (10)
paragraf-24.odsek-12 textual− Pôvodný textDlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť osobám uvedeným v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e) alebo Slovenskému pozemkovému fondu najneskôr do konca roku 2001.
+ Nový textFond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 8.
paragraf-24.odsek-13 semantic− Pôvodný textDlhopisy podľa odseku 4 nemožno použiť na zabezpečenie záväzkov ich majiteľov.
+ Nový textDlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť osobám uvedeným v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e) alebo Slovenskému pozemkovému fondu najneskôr do konca roku 2001.
paragraf-24.odsek-7 semantic− Pôvodný textDlhopis podľa odseku 4 môže jeho majiteľ podľa odseku 3 pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 použiť na
+ Nový textDlhopis podľa odseku 4, ktorého majiteľ dosiahol v deň nadobudnutia účinnosti tohto zákona vek 70 rokov a viac, je vrátane jeho výnosu splatný 31. decembra 1997.
paragraf-24.odsek-8 textual− Pôvodný textDlhopis podľa odseku 4 môžu pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 nadobudnúť do vlastníctva
+ Nový textDlhopis podľa odseku 4 môže jeho majiteľ podľa odseku 3 pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 použiť na
paragraf-24.odsek-8.pismeno-a textual− Pôvodný textprávnické osoby alebo fyzické osoby na splatenie svojich záväzkov voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu súvisiacich s nadobudnutím privatizovaného majetku za podmienok podľa odseku 9,
+ Nový textvklad do obchodnej spoločnosti, ktorá nadobudla majetok podľa tohto zákona na účely vyrovnania záväzkov tejto obchodnej spoločnosti voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu,
paragraf-24.odsek-8.pismeno-b textual− Pôvodný textvlastníci bytových domov za prevod bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov a nájomcovia bytov od blízkych osôb na nadobudnutie bytu do vlastníctva,
+ Nový textnadobudnutie bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov [7e)](#poznamky.poznamka-7e) alebo na poskytnutie dlhopisu blízkej osobe [7f)](#poznamky.poznamka-7f) na nadobudnutie bytu do vlastníctva,
paragraf-24.odsek-8.pismeno-c textual− Pôvodný textprávnické osoby, ktoré vykonávajú doplnkové dôchodkové a zdravotné poistenie podľa osobitného predpisu,
+ Nový textdoplnkové dôchodkové poistenie podľa osobitného zákona a na doplnkové zdravotné poistenie,
paragraf-24.odsek-8.pismeno-d textual− Pôvodný textbanky, ktoré sú určené na reštrukturalizáciu podľa osobitného predpisu,
+ Nový textpredaj osobám podľa odseku 8 písm. a), d) a e),
paragraf-24.odsek-8.pismeno-e textual− Pôvodný textiné osoby, ak tak ustanoví osobitný zákon.
+ Nový textnadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov,
paragraf-24.odsek-9 semantic− Pôvodný textOsoby podľa odseku 8 písm. a) môžu na splatenie svojho záväzku voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu a do výšky tohto záväzku nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len od osôb uvedených v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e). Právnické osoby podľa odseku 8 písm. d) môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 aj od právnických osôb uvedených v odseku 8 písm. b) až e).
+ Nový textDlhopis podľa odseku 4 môžu pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 nadobudnúť do vlastníctva
− Zrušené ustanovenia (7)
(11) odsekFond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 8.
a) pismenovklad do obchodnej spoločnosti, ktorá nadobudla majetok podľa tohto zákona na účely vyrovnania záväzkov tejto obchodnej spoločnosti voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu,
b) pismenonadobudnutie bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov [7e)](#poznamky.poznamka-7e) alebo na poskytnutie dlhopisu blízkej osobe [7f)](#poznamky.poznamka-7f) na nadobudnutie bytu do vlastníctva,
c) pismenodoplnkové dôchodkové poistenie podľa osobitného zákona a na doplnkové zdravotné poistenie,
d) pismenopredaj osobám podľa odseku 8 písm. a), d) a e),
e) pismenonadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov,
f) pismenoiné účely, ak tak ustanoví osobitný zákon.
-
+ Pridané ustanovenia (7)
c) pismenotým, že zamestnancom privatizovaného podniku umožní nadobudnúť minimálne 34 % podiel na privatizovanom majetku,
§ 47c paragraf(1) odsekMajetok podniku alebo tie časti tohto majetku, ktoré nebolo možné z akýchkoľvek dôvodov privatizovať a podnik bol zrušený a vymazaný z obchodného registra, je v správe ministerstva. [13)](#poznamky.poznamka-13)
(2) odsekMinisterstvo rozhodne o spôsobe prevodu.
(3) odsekNa rozhodovanie podľa odseku 2 sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.
(4) odsekVýnos z prevodu majetku je príjmom osobitného účtu ministerstva.
(5) odsekPostup podľa § 47b a 47c upraví ministerstvo všeobecne záväzným právnym predpisom.
~ Zmenené ustanovenia (12)
paragraf-10.odsek-13 textual− Pôvodný textPodľa odseku 10 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).
+ Nový textPodľa odseku 12 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).
paragraf-10.odsek-7 textual− Pôvodný textOrgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii uloží v tomto rozhodnutí nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku na jeho privatizácii
+ Nový textFond národného majetku môže uložiť nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku, a to na jeho privatizácii:
paragraf-10.odsek-7.pismeno-a textual− Pôvodný textpresadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou Fondom národného majetku Slovenskej republiky v rozsahu minimálne 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude nadpolovičný podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo
+ Nový textpresadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou Fondom národného majetku Slovenskej republiky minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude minimálne 51 % podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo
paragraf-10.odsek-7.pismeno-b semantic− Pôvodný textumožnením zamestnancom privatizovaného podniku nadobudnúť minimálne 34 % podiel na základnom imaní osoby nadobúdateľa,
+ Nový textvydaním zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou, ktorá je nadobúdateľom privatizovaného majetku alebo jeho časti, zamestnancom privatizovaného podniku minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, alebo
paragraf-11.odsek-5 textual− Pôvodný textZakladateľ nevyjme časť majetku podniku, ktorú tvoria alebo s ktorou sú spojené práva z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva [ [§ 6 ods. 1 písm. j)] ]. Tieto práva prevedie podnik zmluvou na nadobúdateľa privatizovaného majetku.
+ Nový textZakladateľ nevyjme časť majetku podniku, ktorú tvoria alebo s ktorou sú spojené práva z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva [ [§ 6 ods. 1 písm. k)] ]. Tieto práva prevedie podnik zmluvou na nadobúdateľa privatizovaného majetku.
paragraf-24.odsek-12 textual− Pôvodný textDlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť osobám uvedeným v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e) najneskôr do konca roku 2001.
+ Nový textDlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť osobám uvedeným v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e) alebo Slovenskému pozemkovému fondu najneskôr do konca roku 2001.
paragraf-24.odsek-7.pismeno-a textual− Pôvodný textvklad do obchodnej spoločnosti, ktorá nadobudla majetok podľa tohto zákona na účely vyrovnania záväzkov tejto obchodnej spoločnosti voči fondu,
+ Nový textvklad do obchodnej spoločnosti, ktorá nadobudla majetok podľa tohto zákona na účely vyrovnania záväzkov tejto obchodnej spoločnosti voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu,
paragraf-24.odsek-8.pismeno-a textual− Pôvodný textprávnické osoby alebo fyzické osoby na splatenie svojich záväzkov voči fondu súvisiacich s nadobudnutím privatizovaného majetku za podmienok podľa odseku 9,
+ Nový textprávnické osoby alebo fyzické osoby na splatenie svojich záväzkov voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu súvisiacich s nadobudnutím privatizovaného majetku za podmienok podľa odseku 9,
paragraf-24.odsek-9 textual− Pôvodný textOsoby podľa odseku 8 písm. a) môžu na splatenie svojho záväzku voči fondu a do výšky tohto záväzku nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len od osôb uvedených v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e). Právnické osoby podľa odseku 8 písm. d) môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 aj od právnických osôb uvedených v odseku 8 písm. b) až e).
+ Nový textOsoby podľa odseku 8 písm. a) môžu na splatenie svojho záväzku voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu a do výšky tohto záväzku nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len od osôb uvedených v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e). Právnické osoby podľa odseku 8 písm. d) môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 aj od právnických osôb uvedených v odseku 8 písm. b) až e).
paragraf-28.odsek-4 textual− Pôvodný textMedzi ministerstvom a fondom sa vykonáva pravidelné ročné zúčtovanie príjmov podľa odseku 2 a výdavkov fondu podľa odseku 3 písm. h) vždy do konca februára nasledujúceho roka.
+ Nový textMedzi ministerstvom a fondom sa vykonáva pravidelné ročné zúčtovanie príjmov podľa odseku 2 a výdavkov fondu podľa odseku 3 písm. b), c), f), g) a h) vždy do konca februára nasledujúceho roka.
paragraf-28.odsek-5 semantic− Pôvodný textS majetkom fondu a jeho majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, ktorý nebolo možné privatizovať podľa rozhodnutia o privatizácii, naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru.
+ Nový textS majetkom fondu a jeho majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, ktorý nebolo možné privatizovať podľa rozhodnutia o privatizácii, naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru. Ustanovenia [§ 10] sa použijú primerane.
paragraf-38.odsek-3 textual− Pôvodný textČlenovia prezídia, výkonného výboru, dozornej rady a zamestnanci fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami fondu. Členovia prezídia, výkonného výboru a dozornej rady nemôžu nadobudnúť majetok fondu okrem akcií za investičné kupóny ( [§ 22] ) a akcií za dlhopisy vydané fondom.
+ Nový textČlenovia prezídia, výkonného výboru, dozornej rady a zamestnanci fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami fondu. Členovia prezídia, výkonného výboru a dozornej rady nemôžu nadobudnúť majetok fondu okrem dlhopisov vydaných fondom ( [§ 22] ) a akcií za tieto dlhopisy.
-
1996-01-05
platné od 1996-01-05 do 1996-02-27−1 zrušených− Zrušené ustanovenia (1)
(10) odsekOsoby uvedené v odseku 8 písm. b) sú povinné za prevod bytov do vlastníctva podľa osobitných predpisov [7e)](#poznamky.poznamka-7e) prijať dlhopisy podľa odseku 4 od osôb uvedených v odseku 3.
-
+ Pridané ustanovenia (1)
(2) odsekVláda Slovenskej republiky ustanoví nariadením ďalšie podrobnosti pri nakladaní s dlhopisom fondu podľa [§ 24] zákona a určí organizátora verejného trhu, ktorý bude oprávnený organizovať obchodovanie s dlhopisom fondu oprávnenými osobami a niektoré jeho povinnosti pri organizovaní obchodovania s dlhopisom fondu.
~ Zmenené ustanovenia (3)
paragraf-24.odsek-5 textual− Pôvodný textMinisterstvo financií odovzdá fondu zoznam platne zaregistrovaných majiteľov kupónov a fond zabezpečí emisiu dlhopisov podľa odseku 4 a ich zápis na účet majiteľov cenných papierov v stredisku cenných papierov k 1. januáru 1996.
+ Nový textMinisterstvo financií odovzdá fondu zoznam platne zaregistrovaných majiteľov kupónov. Fond zabezpečí vydanie dlhopisov podľa odseku 4 a ich zápis na účet majiteľov cenných papierov v Stredisku cenných papierov do 2. januára 1996.
paragraf-25.odsek-1 semantic− Pôvodný textPrivatizačná vlna je časové obdobie, ktorého začiatok a koniec určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom a počas ktorého môžu majitelia kupónov uplatniť svoj nárok na získanie dlhopisu podľa [§ 22 ods. 2] a [§ 24 ods. 3] .
+ Nový textPrivatizačná vlna je časové obdobie, ktoré sa začína dňom emisie dlhopisov fondu podľa [§ 22 ods. 2] a [§ 24 ods. 3] a končí sa uplynutím lehoty podľa [§ 24 ods. 12] .
paragraf-46.odsek-1 structural -
1995-09-14
+61 pridaných ~76 zmenených −33 zrušených+ Pridané ustanovenia (61)
(12) odsekRozhodnutie o privatizácii môže zmeniť prezídium v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.
(13) odsekPodľa odseku 10 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).
a) pismenopresadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou Fondom národného majetku Slovenskej republiky v rozsahu minimálne 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude nadpolovičný podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo
b) pismenoumožnením zamestnancom privatizovaného podniku nadobudnúť minimálne 34 % podiel na základnom imaní osoby nadobúdateľa,
i) pismenoprípadné ďalšie podmienky.
f) pismenoak ide o majetok slúžiaci poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe na prevod privatizovaného majetku na Slovenský pozemkový fond, ktorý ďalej nakladá s týmto majetkom v súlade s rozhodnutím o privatizácii podniku obdobne podľa písmen a) až d),
g) pismenona prevod majetku, ktorý je súčasťou alebo príslušenstvom alebo je funkčne spätý s majetkom vydaným alebo takým, ktorý sa má vydať oprávnenej osobe podľa osobitného predpisu [2)](#poznamky.poznamka-2) tejto oprávnenej osobe.
(4) odsekPri postupe podľa [§ 12 ods. 2 písm. f)] platia ustanovenia [§ 13 až 21] obdobne aj pre Slovenský pozemkový fond.
a) pismenolehotu na zaplatenie jednotlivých splátok a celej kúpnej ceny,
b) pismenodôvody na odstúpenie od zmluvy v dôsledku porušenia zmluvných povinností zo strany nadobúdateľa privatizovaného majetku vrátane odstúpenia od zmluvy v dôsledku neschválenia koncentrácie podľa osobitného predpisu [4h)](#poznamky.poznamka-4h) ,
c) pismenoprávo fondu odstúpiť od zmluvy, ak nadobúdateľ privatizovaného majetku neuhradil v lehote a vo výške určenej zmluvou prvú splátku kúpnej ceny alebo dve ďalšie splátky po sebe, alebo nesplnil zmluvnú povinnosť uhradiť túto kúpnu cenu jednorazovou platbou,
d) pismenosankcie za omeškanie s platením splátok kúpnej ceny,
e) pismenozákaz uzatvárať zmluvy o prenájme privatizovaného majetku do doby zaplatenia celej kúpnej ceny, iba ak by išlo o zmluvu s dobou nájmu kratšou ako jeden rok a s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace.
(3) odsekÚroky z omeškania za oneskorené platenie splátok nemožno odpustiť.
(4) odsekZa omeškanie nadobúdateľa s platením splátok kúpnej ceny fond uplatní zmluvné sankcie.
(5) odsekV prípade nesplnenia povinnosti zaplatiť prvú splátku alebo jednorazovú platbu celej kúpnej ceny vo výške a v lehote dohodnutej v zmluve fond od zmluvy odstúpi. Od zmluvy neodstúpi, ak mu bola doručená písomná správa osvedčujúca skutočnosť, že už bola splnená povinnosť, ktorej porušenie bolo dôvodom na odstúpenie od zmluvy. Účinky odstúpenia od zmluvy nastávajú doručením oznámenia o odstúpení od zmluvy nadobúdateľovi privatizovaného majetku.
(6) odsekNadobúdateľ je povinný bez zbytočného odkladu oznámiť veriteľom prevzatie záväzku.
(2) odsekVklad majetku privatizovaného štátneho podniku do obchodnej spoločnosti alebo predaj podniku alebo časti majetku podniku nie je dôvodom na postup podľa osobitného predpisu [7c)](#poznamky.poznamka-7c) .
§ 19a paragraf(1) odsekDo splatenia celej kúpnej ceny je nadobúdateľ privatizovaného majetku povinný odo dňa účinnosti zmluvy strpieť, aby fond kontroloval stav a nakladanie s privatizovaným majetkom a na ten účel nahliadal do účtovných dokladov nadobúdateľa privatizovaného majetku.
(2) odsekDo splatenia celej kúpnej ceny je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb možné len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Ak fond do 60 dní od doručenia písomnej žiadosti nadobúdateľa fondu na nakladanie s privatizovaným majetkom nevyjadrí písomný súhlas, má sa za to, že súhlas bol udelený. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb sú neplatné.
(3) odsekAk fond vydá predchádzajúci písomný súhlas podľa odseku 2, nadobúdateľ privatizovaného majetku je povinný použiť takto získané prostriedky prednostne na úhradu svojich záväzkov voči fondu v zmysle uzavretej zmluvy podľa [§ 14] .
(4) odsekÚkony vykonané nadobúdateľom v rozpore s ustanoveniami odsekov 2 a 3 a všetky na ne nadväzujúce úkony sú neplatné.
(5) odsekPri odstúpení fondu od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti je nadobúdateľ povinný najneskôr do 10 dní od doručenia oznámenia o odstúpení od zmluvy predložiť fondu súpis odovzdávaného majetku a umožniť mu fyzickú kontrolu stavu odovzdávaného majetku tak, aby fond najneskôr do 30 dní od doručenia tohto oznámenia mohol prevziať majetok. O prevzatí majetku vyhotovia strany zápisnicu, ktorej súčasťou bude súpis odovzdávaného majetku po položkách.
(6) odsekAk fond zistí rozdiel medzi súpisom a fyzickou kontrolou vykonanou podľa odseku 5, uvedie to v zápisnici o prevzatí majetku. Zápisnicu je nadobúdateľ privatizovaného majetku povinný bezodkladne podpísať.
(7) odsekRozdiel medzi hodnotou privatizovaného majetku v čase účinnosti zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti a hodnotou majetku v čase jeho prevzatia fondom si zúčastnené strany navzájom finančne vyrovnajú do šiestich mesiacov od podpísania zápisnice o prevzatí majetku fondom.
(8) odsekNadobúdateľ privatizovaného majetku zodpovedá za jeho stav a záväzky, ktoré sa na uvedený majetok viažu, a zároveň zodpovedá za škodu spôsobenú na tomto majetku až do dňa zápisničného prevzatia privatizovaného majetku fondom.
(9) odsekV prípade nesplnenia niektorej z povinností vyplývajúcich pre nadobúdateľa z ustanovení § 19a môže Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „prezídium“) na návrh Výkonného výboru Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „výkonný výbor“) uložiť nadobúdateľovi peňažnú pokutu až do výšky 10 miliónov Sk. Úhrn takto uložených peňažných pokút v jednotlivom prípade nesmie presiahnuť 30 miliónov Sk. Peňažnú pokutu možno uložiť do troch rokov od nesplnenia niektorej z povinností nadobúdateľom v súlade s [§ 10 ods. 6] . Výnos z peňažných pokút je príjmom fondu.
(10) odsekOsoby uvedené v odseku 8 písm. b) sú povinné za prevod bytov do vlastníctva podľa osobitných predpisov [7e)](#poznamky.poznamka-7e) prijať dlhopisy podľa odseku 4 od osôb uvedených v odseku 3.
(11) odsekFond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 8.
(12) odsekDlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť osobám uvedeným v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e) najneskôr do konca roku 2001.
(13) odsekDlhopisy podľa odseku 4 nemožno použiť na zabezpečenie záväzkov ich majiteľov.
(6) odsekDlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je splatný 31. decembra 2000. Fond ručí za splatenie dlhopisov podľa odseku 4 svojím majetkom.
(7) odsekDlhopis podľa odseku 4 môže jeho majiteľ podľa odseku 3 pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 použiť na
a) pismenovklad do obchodnej spoločnosti, ktorá nadobudla majetok podľa tohto zákona na účely vyrovnania záväzkov tejto obchodnej spoločnosti voči fondu,
b) pismenonadobudnutie bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov [7e)](#poznamky.poznamka-7e) alebo na poskytnutie dlhopisu blízkej osobe [7f)](#poznamky.poznamka-7f) na nadobudnutie bytu do vlastníctva,
c) pismenodoplnkové dôchodkové poistenie podľa osobitného zákona a na doplnkové zdravotné poistenie,
d) pismenopredaj osobám podľa odseku 8 písm. a), d) a e),
e) pismenonadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov,
f) pismenoiné účely, ak tak ustanoví osobitný zákon.
(8) odsekDlhopis podľa odseku 4 môžu pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 nadobudnúť do vlastníctva
a) pismenoprávnické osoby alebo fyzické osoby na splatenie svojich záväzkov voči fondu súvisiacich s nadobudnutím privatizovaného majetku za podmienok podľa odseku 9,
b) pismenovlastníci bytových domov za prevod bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov a nájomcovia bytov od blízkych osôb na nadobudnutie bytu do vlastníctva,
c) pismenoprávnické osoby, ktoré vykonávajú doplnkové dôchodkové a zdravotné poistenie podľa osobitného predpisu,
d) pismenobanky, ktoré sú určené na reštrukturalizáciu podľa osobitného predpisu,
e) pismenoiné osoby, ak tak ustanoví osobitný zákon.
(9) odsekOsoby podľa odseku 8 písm. a) môžu na splatenie svojho záväzku voči fondu a do výšky tohto záväzku nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len od osôb uvedených v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e). Právnické osoby podľa odseku 8 písm. d) môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 aj od právnických osôb uvedených v odseku 8 písm. b) až e).
(4) odsekNa základe vyradenia zo zoznamu majiteľov kupónov ministerstvo financií vráti odstupujúcemu majiteľovi kupónovej knižky zaplatený registračný poplatok v celkovej sume, a to najneskôr do 31. decembra 1995.
e) pismenomajetok, ktorý na fond prešiel v dôsledku odstúpenia od zmluvy v súlade s odsekom 6.
l) pismenona úhradu nákladov spojených s emisiou, splatením dlhopisov fondu a ich výnosov podľa [§ 24] ,
m) pismenona úhradu nákladov vzniknutých v dôsledku odstúpenia od zmluvy alebo na uzatváranie zmlúv o nájme takto získaného majetku,
n) pismenona nakladanie s majetkovými účasťami fondu nadobudnutými fondom v súlade s odsekom 1 písm. d).
(6) odsekPri právnych úkonoch, ktoré vykonáva fond podľa odseku 1 písm. a), g) až j), spolupracuje so zakladateľmi.
(7) odsekFond vyporiadava tiež nároky oprávnených osôb, ak k odňatiu vlastníckeho práva k majetku došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, a to podľa časového plánu uvedeného v privatizačnom projekte vybranom rozhodnutím o privatizácii, najneskôr však do jedného roka od vydania rozhodnutia o privatizácii. Fond vyporiada tieto nároky len vtedy, ak ich oprávnené osoby uplatnia včas a ak uvedú názov a sídlo podniku, ktorý vec drží.
d) pismenovydávať na návrh výkonného výboru rozhodnutia o privatizácii priamym predajom.
(3) odsekVýsledné materiály o vykonanej kontrole je fond na požiadanie povinný poskytnúť Národnej rade Slovenskej republiky, príslušnému výboru Národnej rady Slovenskej republiky, vláde Slovenskej republiky, Najvyššiemu kontrolnému úradu Slovenskej republiky a ministerstvu.
(3) odsekMinisterstvo si pred vydaním predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 na účely splnenia daňovej povinnosti likvidovaným podnikom vyžiada stanovisko príslušného správcu daní a poplatkov.
(4) odsekLikvidátor je pri likvidácii podniku povinný rešpektovať prednostné zákonné záložné právo správcu daní a poplatkov podľa osobitného predpisu [11)](#poznamky.poznamka-11) .
(5) odsekPri speňažovaní majetku podniku v likvidácii spôsobom uvedeným v odseku 1 môže likvidátor so súhlasom Slovenského pozemkového fondu speňažiť aj majetok v jeho správe [12)](#poznamky.poznamka-12) .
(6) odsekNa postup pri verejných dražbách sa použijú primerane ustanovenia zákona [č. 427/1990 Zb.] o prevodoch vlastníctva štátu k niektorým veciam na iné právnické alebo fyzické osoby v znení neskorších predpisov.
(5) odsekZáujemca o privatizáciu môže podať písomný podnet na spôsob privatizácie podniku alebo jeho časti do dňa vydania rozhodnutia o privatizácii.
~ Zmenené ustanovenia (76)
paragraf-10.odsek-1 textual− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby vydáva Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „prezídium“) na návrh ministerstva alebo Výkonného výboru Fondu národného majetku Slovenskej republiky. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si prezídium môže vyhradiť.
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby vydáva Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „prezídium“) na návrh Výkonného výboru Fondu národného majetku Slovenskej republiky. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si prezídium môže vyhradiť.
paragraf-10.odsek-10 semantic− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii môže zmeniť prezídium v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na jeho pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.
+ Nový textOrgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zmeniť formou písomného dodatku podmienky, rozsah a spôsob privatizácie obsiahnuté v návrhu privatizačného projektu.
paragraf-10.odsek-11 semantic− Pôvodný textPodľa odseku 10 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).
+ Nový textAk Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky pri vydávaní rozhodnutia o privatizácii postupuje tak, že zmení podmienky účelnej dekoncentrácie pri prevodoch majetku štátu na iné osoby, predloží návrh rozhodnutia o privatizácii pred jeho schválením na vyporiadanie Protimonopolnému úradu Slovenskej republiky [4d)](#poznamky.poznamka-4d) (ďalej len „protimonopolný úrad“). Protimonopolný úrad je povinný vyjadriť sa k nemu z hľadiska účelnej dekoncentrácie do ôsmich pracovných dní od jeho predloženia. Ak protimonopolný úrad nesúhlasí s predloženým návrhom rozhodnutia o privatizácii, predloží vec na rozhodnutie vláde Slovenskej republiky.
paragraf-10.odsek-5 textual− Pôvodný textVydanie rozhodnutia o privatizácii zverejňuje ministerstvo do 30 dní v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.
+ Nový textVydanie rozhodnutia o privatizácii zverejňuje orgán príslušný na jeho vydanie v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.
paragraf-10.odsek-7 semantic− Pôvodný textRozhodovanie o privatizácii je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky privatizačné projekty predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o privatizácii musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi privatizačného projektu alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších privatizačných projektov a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe privatizácie i o tom, že ich privatizačný projekt alebo podnet rozhodnutím o privatizácii nebol vybraný na realizáciu.
+ Nový textOrgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii uloží v tomto rozhodnutí nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku na jeho privatizácii
paragraf-10.odsek-8 semantic− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom privatizačného projektu.
+ Nový textRozhodovanie o privatizácii je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky privatizačné projekty predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o privatizácii musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi privatizačného projektu alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších privatizačných projektov a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe privatizácie i o tom, že ich privatizačný projekt alebo podnet rozhodnutím o privatizácii nebol vybraný na realizáciu.
paragraf-10.odsek-9 semantic− Pôvodný textOrgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zmeniť formou písomného dodatku podmienky, rozsah a spôsob privatizácie obsiahnuté v návrhu privatizačného projektu.
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom privatizačného projektu.
paragraf-10a.odsek-1.pismeno-ch textual− Pôvodný textprípadné ďalšie podmienky.
+ Nový textspôsob vyporiadania nároku oprávnených osôb [4e)](#poznamky.poznamka-4e) ,
paragraf-10a.odsek-2.pismeno-d semantic− Pôvodný textplatobné podmienky vrátane ich zabezpečenia.
+ Nový textplatobné podmienky vrátane preukázania zdroja zaplatenia kúpnej ceny alebo prvej splátky, ak platobné podmienky určujú zaplatenie kúpnej ceny v splátkach, a preukázanie pôvodu finančných prostriedkov podľa osobitného predpisu [4f)](#poznamky.poznamka-4f) .
paragraf-10a.odsek-4 semantic− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii vložením privatizovaného majetku do obchodnej spoločnosti s následnou privatizáciou jej obchodných podielov alebo akcií a rozhodnutie o privatizácii majetkovej účasti štátu obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii vložením privatizovaného majetku do obchodnej spoločnosti a rozhodnutie o privatizácii majetkovej účasti štátu obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1
paragraf-10a.odsek-6 semantic− Pôvodný textPri privatizačnom projekte majetkových účastí možno rozhodnutím o privatizácii uložiť fondu zabezpečenie predaja, prípadne vydanie majetku osobe oprávnenej podľa osobitných predpisov. [2)](#poznamky.poznamka-2) Toto rozhodnutie zabezpečí fond pri výkone práv akcionára. [4e)](#poznamky.poznamka-4e)
+ Nový textPri privatizačnom projekte majetkových účastí možno rozhodnutím o privatizácii uložiť fondu zabezpečenie predaja, prípadne vyporiadanie nároku osoby oprávnenej podľa osobitných predpisov. [2)](#poznamky.poznamka-2)
paragraf-11.odsek-2 semantic− Pôvodný textUplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza privatizovaný majetok do vlastníctva fondu.
+ Nový textUplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza privatizovaný majetok do vlastníctva fondu. Právne úkony podľa [§ 29 ods. 1 písm. a)] , [g) až j)] môže fond vykonať po vydaní rozhodnutia o privatizácii s právnymi účinkami po dni zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku.
paragraf-11.odsek-6 textual− Pôvodný textAk na fond prechádza všetok majetok podniku, musí byť založenie obchodnej spoločnosti alebo predaj tohto majetku časovo zhodné so zrušením podniku bez likvidácie.
+ Nový textAk na fond prechádza všetok majetok podniku, musí obchodná spoločnosť vzniknúť alebo zmluva o predaji tohto majetku musí nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po dni zrušenia podniku bez likvidácie.
paragraf-11.odsek-7 textual− Pôvodný textV súlade s rozhodnutím o privatizácii účasti prevedie orgán štátnej správy ku dňu určenému fondom tieto majetkové účasti na fond.
+ Nový textV súlade s rozhodnutím o privatizácii majetkovej účasti prevedie orgán štátnej správy ku dňu určenému fondom tieto majetkové účasti na fond.
paragraf-12.odsek-2 textual− Pôvodný textMajetok fondu sa môže použiť v súlade so schválenými privatizačnými projektmi na tieto spôsoby privatizácie
+ Nový textMajetok fondu sa môže použiť v súlade s rozhodnutiami o privatizácii na tieto spôsoby privatizácie:
paragraf-12.odsek-2.pismeno-b semantic− Pôvodný textna predaj majetku podniku alebo jeho časti, alebo na predaj majetkovej účasti na podnikaní inej právnickej osoby,
+ Nový textna vklad do obchodnej spoločnosti,
paragraf-12.odsek-2.pismeno-c semantic− Pôvodný textna prevod privatizovaného majetku na obce,
+ Nový textna predaj majetku podniku alebo jeho časti, alebo na predaj majetkovej účasti na podnikaní inej právnickej osoby,
paragraf-12.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textna prevod privatizovaného majetku na účely zdravotného, nemocenského a dôchodkového poistenia,
+ Nový textna prevod privatizovaného majetku na obce,
paragraf-12.odsek-2.pismeno-e semantic− Pôvodný textak ide o majetok slúžiaci poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe na prevod privatizovaného majetku na Slovenský pozemkový fond, ktorý ďalej nakladá s týmto majetkom v súlade s rozhodnutím o privatizácii podniku obdobne podľa písmen a) až d).
+ Nový textna prevod privatizovaného majetku na účely zdravotného poistenia, nemocenského poistenia a dôchodkového zabezpečenia a na účely aktívnej politiky zamestnanosti financovanej Fondom zamestnanosti Slovenskej republiky,
paragraf-12.odsek-3 semantic− Pôvodný textPri postupe podľa [§ 12 ods. 2 písm. e)] platia ustanovenia [§ 13 až 21] obdobne aj pre Slovenský pozemkový fond.
+ Nový textFond môže zo svojho majetku zakladať obchodné spoločnosti.
paragraf-13.odsek-1 textual− Pôvodný textPri predaji majetku fondov nemožno poskytovať zvýhodnenie. Pri predaji akcií možno poskytovať iba zvýhodnenie, ktoré pripúšťa zákon o akciových spoločnostiach.
+ Nový textPri predaji majetku fondov nemožno poskytovať zvýhodnenie. Pri predaji akcií možno poskytovať iba zvýhodnenie, ktoré pripúšťa zákon.
paragraf-14.odsek-1 semantic− Pôvodný textPredaj privatizovaného majetku uskutočňuje fond na základe zmluvy uzavretej s kupujúcim alebo na verejnej dražbe. Ak sa predaj uskutočňuje na verejnej dražbe, postupuje sa primerane ako pri prevode majetku štátu podľa osobitných predpisov. [3)](#poznamky.poznamka-3) V zmluve sa upraví zodpovednosť kupujúceho za porušenie zmluvných záväzkov vrátane možnosti dohody o výhradách a podmienkach na zánik právneho vzťahu založeného zmluvou.
+ Nový textPredaj privatizovaného majetku uskutočňuje fond na základe zmluvy uzavretej s kupujúcim alebo na verejnej dražbe. Ak sa predaj uskutočňuje na verejnej dražbe, postupuje sa primerane ako pri prevode majetku štátu podľa osobitných predpisov [3)](#poznamky.poznamka-3) . Zmluva musí okrem podstatných náležitostí podľa osobitných predpisov [4g)](#poznamky.poznamka-4g) ďalej obsahovať
paragraf-14.odsek-2 textual− Pôvodný textPri vklade privatizovaného majetku do základného imania obchodnej spoločnosti postupuje fond v súlade s osobitným predpisom [5)](#poznamky.poznamka-5) a s odchýlkami ustanovenými týmto zákonom.
+ Nový textPri vklade privatizovaného majetku do obchodnej spoločnosti postupuje fond v súlade s osobitným predpisom [5)](#poznamky.poznamka-5) a s odchýlkami ustanovenými týmto zákonom.
paragraf-15.odsek-1 textual− Pôvodný textS vlastníckym právom k privatizovanému majetku prechádzajú na jeho nadobúdateľa aj iné práva a záväzky súvisiace s privatizovaným majetkom.
+ Nový textS vlastníckym právom k privatizovanému majetku prechádzajú na jeho nadobúdateľa práva a záväzky súvisiace s privatizovaným majetkom vrátane neznámych.
paragraf-15.odsek-3 semantic− Pôvodný textNa prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Fond však do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku ručí svojím majetkom za splnenie záväzkov nadobúdateľom privatizovaného majetku. Veriteľ je však oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od fondu, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil fondu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa privatizovaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)
+ Nový textS vlastníckym právom k privatizovanému majetku prechádzajú na jeho nadobúdateľa aj tie záväzky, ktoré vznikli z dôvodu prevzatia štátnej záruky podľa osobitného predpisu [7b)](#poznamky.poznamka-7b) , a to tak, že tieto záväzky prechádzajú na nadobúdateľa, ktorý nadobudol majetok financovaný z úveru zabezpečeného štátnou zárukou.
paragraf-15.odsek-4 semantic− Pôvodný textNa ručenie Slovenského pozemkového fondu pri privatizácii majetku slúžiaceho poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe sa ustanovenie odseku 3 použije obdobne.
+ Nový textNa prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Fond však do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku ručí svojím majetkom za splnenie záväzkov nadobúdateľom privatizovaného majetku. Veriteľ je však oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od fondu, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil fondu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa privatizovaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)
paragraf-15.odsek-5 semantic− Pôvodný textNadobúdateľ je povinný bez zbytočného odkladu oznámiť veriteľom prevzatie záväzku.
+ Nový textNa ručenie Slovenského pozemkového fondu pri privatizácii majetku slúžiaceho poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe sa ustanovenie odseku 3 použije obdobne.
paragraf-16.odsek-1 textual− Pôvodný textPráva z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva sa prevádzajú na základe zmluvy uzavretej medzi navrhovateľom a podnikom.
+ Nový textPráva z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva sa prevádzajú na základe zmluvy uzavretej medzi podnikom a nadobúdateľom.
paragraf-17.odsek-1 structuralparagraf-20.odsek-3 semantic− Pôvodný textNadobúdateľ môže uplatniť nárok na zľavu ohľadne záväzkov, ktoré na neho prešli a neboli zachytené v účtovníctve.
+ Nový textNadobúdateľ môže uplatniť nárok na zľavu ohľadne záväzkov, ktoré na neho prešli a neboli zachytené v účtovníctve, do jedného roka odo dňa účinnosti zmluvy o predaji podniku, časti majetku podniku alebo zmluvy o prevode majetkovej účasti.
paragraf-22.odsek-1 semantic− Pôvodný textPrevod majetkových účastí fondu alebo Slovenského pozemkového fondu na iné osoby možno uskutočniť s použitím investičných kupónov (ďalej len „kupón“).
+ Nový textMajiteľ platne zaregistrovanej kupónovej knižky, ktorá sa dňom registrácie v prospech majiteľa stala investičným kupónom (ďalej len „kupón“), má voči fondu nárok na finančné vyrovnanie v súvislosti s prevodom majetkových účastí fondu na iné osoby.
paragraf-22.odsek-2 textual− Pôvodný textKupón je na účely tohto zákona cenný papier na meno, ktorý oprávňuje na kúpu akcií určených na predaj za kupóny.
+ Nový textKupón je na účely tohto zákona cenný papier na meno, ktorý oprávňuje majiteľa kupónu na získanie dlhopisu vydaného fondom.
paragraf-22.odsek-4 semantic− Pôvodný textV prípade prechodného nedostatku kupónových knižiek vydá ministerstvo financií náhradné registračné karty. Na uplatnenie nároku podľa [§ 24 ods. 2] sa v lehote určenej ministerstvom financií nahradí náhradná registračná karta zaregistrovanou kupónovou knižkou.
+ Nový textV prípade prechodného nedostatku kupónových knižiek vydá ministerstvo financií náhradné registračné karty. V lehote určenej ministerstvom financií sa nahradí náhradná registračná karta zaregistrovanou kupónovou knižkou.
paragraf-22.odsek-6 semantic− Pôvodný textS výnimkou použitia kupónu podľa [§ 24 ods. 3 písm. c)] je kupón neprevoditeľný a práva s ním spojené prechádzajú len na dediča. Kupón nemožno umoriť.
+ Nový textKupón je neprevoditeľný a práva s ním spojené sú predmetom dedenia. Kupón nemožno umoriť.
paragraf-24.odsek-2 semantic− Pôvodný textCelkový rozsah uspokojených objednávok akcií pre jedného majiteľa kupónu a jednu privatizačnú vlnu je najviac 1 000 investičných bodov.
+ Nový textMinisterstvo financií vedie centrálnu evidenciu kupónov.
paragraf-24.odsek-3 textual− Pôvodný textKaždý majiteľ kupónu príslušnej emisie je oprávnený použiť investičné body v príslušnej privatizačnej vlne
+ Nový textKaždý majiteľ kupónu je oprávnený získať dlhopis podľa [§ 22 ods. 2] v menovitej hodnote 10 000 Sk.
paragraf-24.odsek-4 semantic− Pôvodný textSpôsoby použitia investičných bodov uvedené v odseku 3 možno uplatniť súbežne.
+ Nový textDlhopis fondu je zaknihovaný cenný papier na meno, ktorý oprávňuje majiteľa tohto dlhopisu na výplatu menovitej hodnoty a výnosu tohto dlhopisu. Výnos tohto dlhopisu sa určuje vo výške diskontnej sadzby vyhlásenej Národnou bankou Slovenska a platnej ku koncu bežného roka z jeho menovitej hodnoty. Na tieto dlhopisy sa nevzťahuje osobitný zákon. [7d)](#poznamky.poznamka-7d)
paragraf-24.odsek-5 textual− Pôvodný textSpôsobom uvedeným v odseku 3 písm. c) možno investičné body použiť len v časovom období pred začatím privatizačnej vlny, ktoré určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom (ďalej len „predkolo“).
+ Nový textMinisterstvo financií odovzdá fondu zoznam platne zaregistrovaných majiteľov kupónov a fond zabezpečí emisiu dlhopisov podľa odseku 4 a ich zápis na účet majiteľov cenných papierov v stredisku cenných papierov k 1. januáru 1996.
paragraf-25.odsek-1 semantic− Pôvodný textPrivatizačná vlna je časové obdobie, ktorého začiatok a koniec určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom a počas ktorého môžu majitelia kupónov uplatniť svoj nárok na akcie určené na predaj za kupóny.
+ Nový textPrivatizačná vlna je časové obdobie, ktorého začiatok a koniec určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom a počas ktorého môžu majitelia kupónov uplatniť svoj nárok na získanie dlhopisu podľa [§ 22 ods. 2] a [§ 24 ods. 3] .
paragraf-26.odsek-1 semantic− Pôvodný textMinisterstvo financií v prípade pochybnosti rozhoduje,
+ Nový textMinisterstvo financií v prípade pochybnosti rozhoduje, či je vykonaná registrácia platná a ktorá z viacerých registrácií v prospech jedného majiteľa kupónu je prvá. Na rozhodovanie o platnosti registrácie sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.
paragraf-26a structuralparagraf-26a.odsek-1 semantic− Pôvodný textInvestičné fondy za investičné body prevzaté od majiteľa investičného kupónu nakúpia akcie s tým, že tieto akcie spolu s ostatnými takto nakúpenými akciami sa použijú na zvýšenie základného imania investičného fondu v súlade s osobitným predpisom. [8)](#poznamky.poznamka-8) Investičný fond vydá majiteľom kupónov, ktorí mu odovzdali investičné body, svoje akcie v celkovej hodnote zodpovedajúcej takto zvýšenému základnému imaniu. Každý z týchto majiteľov má nárok na akcie investičného fondu v menovitej hodnote, ktorá zodpovedá pomeru počtu ním odovzdaných investičných bodov k celkovému počtu investičných bodov odovzdaných tomuto fondu. Spôsob ocenenia akcií nakúpených za investičné body ustanoví ministerstvo financií osobitným predpisom.
+ Nový textKaždý majiteľ kupónovej knižky, ktorý sa v lehote určenej ministerstvom financií zaregistroval na poverenom registračnom mieste, má účasť na druhej vlne privatizácie a stal sa oprávneným majiteľom investičného kupónu, má právo svoju účasť na druhej vlne privatizácie odvolať.
paragraf-26a.odsek-2 textual− Pôvodný textOdovzdaním a prevzatím investičných bodov vzniká medzi majiteľom kupónu a investičným fondom zmluvný vzťah, ktorého obsahom sú vzájomné práva a povinnosti uvedené v odseku 1.
+ Nový textOdvolanie sa stane právoplatným doručením oznámenia ministerstvu financií opatreného vlastnoručným podpisom a doloženého kupónovou knižkou s potvrdenou registráciou, a to v lehote do 30. septembra 1995.
paragraf-26a.odsek-3 semantic− Pôvodný textZmluvou o prevode cenného papiera [8a)](#poznamky.poznamka-8a) je odovzdanie investičných bodov investičnému fondu spôsobom ustanoveným osobitným predpisom.
+ Nový textMinisterstvo financií na základe oznámenia o odvolaní účasti zruší registráciu majiteľa kupónovej knižky a vyradí ho zo zoznamu majiteľov kupónov podľa [§ 22 ods. 1] oprávnených na získanie dlhopisu.
paragraf-28.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textvýnos z predaja akcií alebo podielov na iných než akciových spoločnostiach.
+ Nový textakcie alebo majetkové podiely, ktoré neboli predmetom rozhodnutia o privatizácii a ktoré fond nadobudol ako akcionár alebo spoločník,
paragraf-28.odsek-3.pismeno-a.bod-3 semantic− Pôvodný textna úhradu nákladov vynaložených nadobúdateľom na vyporiadanie ekologických záväzkov vzniknutých pred privatizáciou,
+ Nový textna úhradu nákladov vynaložených nadobúdateľom na vyporiadanie ekologických záväzkov vzniknutých pred privatizáciou podniku, a to aj tých, o ktorých nadobúdateľ nevedel pred uzavretím zmluvy o predaji podniku alebo časti majetku podniku.
paragraf-28.odsek-3.pismeno-f semantic− Pôvodný textv rozsahu určenom štatútom fondu na úhradu nákladov spojených s prípravou a realizáciou privatizačných projektov a rozhodnutí o privatizácii,
+ Nový textna úhradu nákladov spojených s podporou privatizácie,
paragraf-28.odsek-3.pismeno-l textual− Pôvodný textna ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný zákon.
+ Nový textna ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný zákon,
paragraf-28.odsek-4 semantic− Pôvodný textMedzi ministerstvom a fondom sa vykonáva pravidelné zúčtovanie príjmov podľa odseku 2 a výdavkov fondu podľa odseku 3 písm. h).
+ Nový textMedzi ministerstvom a fondom sa vykonáva pravidelné ročné zúčtovanie príjmov podľa odseku 2 a výdavkov fondu podľa odseku 3 písm. h) vždy do konca februára nasledujúceho roka.
paragraf-28.odsek-5 semantic− Pôvodný textS majetkom fondu a jeho majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, ktorý nebolo možné z dôvodov nezapríčinených fondom privatizovať podľa rozhodnutia o privatizácii, naloží fond spôsobom, s ktorým ministerstvo vyjadrí predchádzajúci písomný súhlas. Ustanovenia [§ 8 a 10] sa pritom použijú primerane.
+ Nový textS majetkom fondu a jeho majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, ktorý nebolo možné privatizovať podľa rozhodnutia o privatizácii, naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru.
paragraf-29.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textnadobúda akcie na základe svojej účasti na podnikaní akciových spoločností a vykonáva práva akcionára vrátane účasti na valných zhromaždeniach,
+ Nový textnadobúda akcie na základe svojej účasti na podnikaní akciových spoločností a vykonáva práva akcionára,
paragraf-29.odsek-1.pismeno-g textual− Pôvodný textuzaviera zmluvy o predaji podnikov, ich organizačných častí a častí ich majetku, pritom môže využiť aj verejnú súťaž,
+ Nový textuzaviera zmluvy o predaji podnikov, ich častí a častí ich majetku, pritom môže využiť aj verejnú súťaž,
paragraf-29.odsek-1.pismeno-i semantic− Pôvodný textprevádza privatizovaný majetok na účely zdravotného, nemocenského a dôchodkového poistenia,
+ Nový textprevádza privatizovaný majetok na účely zdravotného poistenia, nemocenského poistenia a dôchodkového zabezpečenia a na účely aktívnej politiky zamestnanosti financované Fondom zamestnanosti Slovenskej republiky,
paragraf-29.odsek-3 semantic− Pôvodný textV prípadoch trvalej majetkovej účasti fondu v obchodnej spoločnosti vykonáva fond práva akcionára v akciových spoločnostiach, prípadne práva spoločníka v iných než akciových spoločnostiach, ak ide o zvýšenie alebo zníženie základného imania, zmenu stanov a zrušenie spoločnosti so súhlasom príslušného orgánu, ktorý vydal rozhodnutie o privatizácii.
+ Nový textAk fond vykonal po založení obchodnej spoločnosti aktualizáciu hodnoty nepeňažného vkladu ku dňu vzniku obchodnej spoločnosti a valné zhromaždenie zvolané fondom rozhodlo o zvýšení základného imania z majetku spoločnosti pred 5. aprílom 1993, nastávajú účinky zvýšenia základného imania dňom rozhodnutia valného zhromaždenia. Na tieto prípady zvýšenia základného imania sa nevzťahuje ustanovenie [§ 181 ods. 2] a [§ 202 ods. 4 Obchodného zákonníka] .
paragraf-29.odsek-4 semantic− Pôvodný textPri právnych úkonoch, ktoré robí fond podľa odseku 1 písm. a), g), h), ch) a i), spolupracujú so zakladateľmi.
+ Nový textŠtátne záruky prevzaté za úvery poskytnuté podľa osobitného predpisu [8h)](#poznamky.poznamka-8h) pred 1. januárom 1995 prechádzajú na fond za tie akciové spoločnosti, v ktorých mal fond ku dňu účinnosti tohto zákona najmenej 34 % trvalú majetkovú účasť.
paragraf-29.odsek-5 semantic− Pôvodný textFond vyporiadava tiež nároky oprávnených osôb, ak k odňatiu vlastníckeho práva k majetku došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, a to podľa časového plánu uvedeného v privatizačnom projekte vybranom rozhodnutím o privatizácii, najneskôr však do jedného roka od vydania rozhodnutia o privatizácii. Fond vyporiada tieto nároky len vtedy, ak ich oprávnené osoby uplatnia včas a ak uvedú názov a sídlo podniku, ktorý vec drží.
+ Nový textFond môže zakladať obchodné spoločnosti s peňažnými alebo aj s nepeňažnými vkladmi.
paragraf-3.odsek-1 semantic− Pôvodný textPredmetom tohto zákona nie je majetok, ktorý sa má vrátiť právnickým osobám osobitnými predpismi. [1)](#poznamky.poznamka-1) Predmetom tohto zákona takisto nie je majetok, ktorý na štát prešiel po 25. februári 1948 z vlastníctva cirkví, rádov a kongregácií a náboženských spoločností.
+ Nový textPredmetom tohto zákona nie je majetok, ktorý sa má vrátiť právnickým osobám osobitnými predpismi. [1)](#poznamky.poznamka-1)
paragraf-3.odsek-3 textual− Pôvodný textTomu, kto vydal majetok podľa odseku 2, poskytne Fond národného majetku Slovenskej republiky náhradu vo výške ustanovenej zákonom Národnej rady Slovenskej republiky.
+ Nový textTomu, kto vydal majetok podľa odseku 2, poskytne Fond národného majetku Slovenskej republiky alebo Slovenský pozemkový fond náhradu vo forme a v rozsahu podľa osobitných predpisov. [2a)](#poznamky.poznamka-2a)
paragraf-31.odsek-3 textual− Pôvodný textČlenovia prezídia okrem viceprezidenta nie sú zamestnancami fondu. Za výkon funkcie sa členom prezídia poskytuje odmena v rozsahu vymedzenom v štatúte.
+ Nový textČlenovia prezídia okrem viceprezidenta nie sú zamestnancami fondu. Členom prezídia sa poskytuje odmena v rozsahu vymedzenom v štatúte.
paragraf-33 structuralparagraf-37.odsek-3 textual− Pôvodný textČlenmi dozornej rady nemôžu byť zamestnanci fondu. Za výkon funkcie sa členom dozornej rady poskytuje odmena v rozsahu vymedzenom v štatúte.
+ Nový textČlenmi dozornej rady nemôžu byť zamestnanci fondu. Členom dozornej rady sa poskytuje odmena v rozsahu vymedzenom v štatúte.
paragraf-38.odsek-3 semantic− Pôvodný textČlenovia prezídia, výboru, dozornej rady a zamestnanci fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami fondu, najmä nesmú byť členmi orgánov obchodných spoločností, na ktorých podnikaní má fond majetkovú účasť s výnimkou zamestnancov fondu, ktorých fond navrhne do dozorných orgánov týchto obchodných spoločností. Členovia prezídia, výboru a dozornej rady nemôžu nadobudnúť majetok fondu okrem akcií za investičné kupóny ( [§ 22] ).
+ Nový textČlenovia prezídia, výkonného výboru, dozornej rady a zamestnanci fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami fondu. Členovia prezídia, výkonného výboru a dozornej rady nemôžu nadobudnúť majetok fondu okrem akcií za investičné kupóny ( [§ 22] ) a akcií za dlhopisy vydané fondom.
paragraf-40.odsek-1 semantic− Pôvodný textFond je povinný na požiadanie poskytnúť informácie a údaje o svojej činnosti vláde a ministerstvu; ďalším orgánom, ak tak ustanoví osobitný predpis.
+ Nový textFond poskytne požadované informácie a údaje na účely kontroly Národnej rade Slovenskej republiky, Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre hospodárstvo, privatizáciu a podnikanie, vláde Slovenskej republiky a Najvyššiemu kontrolnému úradu Slovenskej republiky raz za štvrťrok.
paragraf-40.odsek-2 textual− Pôvodný textInformácie a údaje o svojej činnosti poskytne fond vždy, ak o to požiada Národná rada Slovenskej republiky alebo výbor Národnej rady Slovenskej republiky.
+ Nový textFond je povinný vytvoriť účinný kontrolný systém so zameraním na plnenie záväzkov vyplývajúcich zo zmlúv uzatvorených podľa [§ 14] .
paragraf-45.odsek-5 textual− Pôvodný textVýnimky z ustanovení odsekov 1 a 4 môže v odôvodnených prípadoch povoliť prezídium na návrh zakladateľa. Vláda na návrh prezídia môže ustanoviť, v ktorých prípadoch možno robiť úkony podľa ustanovení odsekov 1 a 4 bez povolenia prezídia, prípadne ustanoviť podmienky, pri splnení ktorých povolenie udeľuje ústredný orgán štátnej správy Slovenskej republiky.
+ Nový textVýnimky z ustanovení odsekov 1 a 4 môže v odôvodnených prípadoch povoliť prezídium na návrh zakladateľa. Vláda Slovenskej republiky nariadením ustanoví, v ktorých prípadoch možno vykonať úkony podľa ustanovení odsekov 1 a 4 bez povolenia prezídia, prípadne ustanoviť podmienky, pri ktorých splnení povolenie udeľuje príslušný ústredný orgán štátnej správy Slovenskej republiky.
paragraf-46.odsek-1 semantic− Pôvodný textVláda ustanoví nariadením obsah kupónovej knižky, nadobúdaciu cenu kupónovej knižky a kupónu, podrobnosti registrácie kupónovej knižky a náhradnej registrácie, jednotlivé fázy privatizačného kola, postup pri objednávaní akcií, menovitú hodnotu akcií ponúkaných za kupóny, postup pri spotrebovaní, strate, odcudzení, poškodení alebo zničení kupónových listov a spôsob zverejňovania informácií.
+ Nový textVláda Slovenskej republiky ustanoví nariadením obsah kupónovej knižky, nadobúdaciu cenu kupónovej knižky a kupónu, podrobnosti registrácie kupónovej knižky a náhradnej registrácie.
paragraf-47b.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa postup pri verejných dražbách sa použijú primerane ustanovenia zákona [č. 427/1990 Zb.] o prevodoch vlastníctva štátu k niektorým veciam na iné právnické alebo fyzické osoby v znení neskorších predpisov.
+ Nový textZakladateľ oznamuje ministerstvu vstup podniku do likvidácie a výmaz podniku z obchodného registra po ukončení likvidácie.
paragraf-6.odsek-1.pismeno-j semantic− Pôvodný textspôsob prevodu práv priemyselného alebo iného duševného vlastníctva prerokovaný s Úradom priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky, pokiaľ tieto práva sú majetkom podniku,
+ Nový texturčenie právneho nástupcu do práv a záväzkov súvisiacich s privatizovaným majetkom vrátane neznámych,
paragraf-6.odsek-1.pismeno-k semantic− Pôvodný textčasový plán uskutočnenia privatizačného projektu podniku.
+ Nový textspôsob prevodu práv priemyselného alebo iného duševného vlastníctva prerokovaný s Úradom priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky, pokiaľ tieto práva sú majetkom podniku.
paragraf-7.odsek-10 textual− Pôvodný textVýnos z pokút uložených podľa odseku 7 je príjmom osobitného účtu ministerstva.
+ Nový textVýnos z pokút uložených podľa odseku 7 je príjmom štátneho rozpočtu.
paragraf-7.odsek-5 textual− Pôvodný textPodnik informuje o návrhu privatizačného projektu podniku príslušný odborový orgán. Odborový orgán môže dať vyjadrenie o privatizačnom projekte pred jeho predložením zakladateľovi.
+ Nový textPodnik informuje o návrhu privatizačného projektu podniku príslušný odborový orgán. Odborový orgán sa vyjadruje k privatizačnému projektu pred jeho predložením zakladateľovi.
paragraf-8.odsek-1 textual− Pôvodný textZakladateľ posudzuje všetky predložené návrhy privatizačných projektov podniku; jedno vyhotovenie predloží Protimonopolnému úradu Slovenskej republiky na vyjadrenie podľa osobitného predpisu [4d)](#poznamky.poznamka-4d) . Zakladateľ predkladá návrhy privatizačných projektov podniku a podnetov podľa odseku 4 so svojím stanoviskom a s vyjadrením Protimonopolného úradu Slovenskej republiky a s návrhom na rozhodnutie o privatizácii ministerstvu v lehote určenej ministerstvom. Zakladateľ súčasne s predložením návrhu privatizačného projektu oznámi oprávneným osobám navrhnutý spôsob vyporiadania ich nárokov ( [§ 47 ods. 1] ).
+ Nový textZakladateľ posudzuje všetky predložené návrhy privatizačných projektov podniku; jedno vyhotovenie predloží Protimonopolnému úradu Slovenskej republiky na vyjadrenie podľa osobitného predpisu [4d)](#poznamky.poznamka-4d) . Zakladateľ predkladá návrhy privatizačných projektov podniku a podnetov so svojím stanoviskom a s vyjadrením Protimonopolného úradu Slovenskej republiky a s návrhom na rozhodnutie o privatizácii ministerstvu v lehote určenej ministerstvom. Zakladateľ súčasne s predložením návrhu privatizačného projektu oznámi oprávneným osobám navrhnutý spôsob vyporiadania ich nárokov ( [§ 47 ods. 1] ).
paragraf-8.odsek-3 semantic− Pôvodný textZakladateľ je povinný zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku spracovaného podnikom v dennej tlači distribuovanej celoštátne. Záujemcom o vypracovanie konkurenčného projektu podniku je podnik povinný poskytnúť údaje o podniku v rozsahu povinnej zákonnej osnovy privatizačného projektu podniku.
+ Nový textPrezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky oznámi ministerstvu, ktoré privatizačné projekty v súlade s koncepciou privatizácie schválenou vládou postúpi ministerstvo bez zbytočného odkladu Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).
paragraf-8.odsek-4 semantic− Pôvodný textZáujemca o privatizáciu môže podať písomný podnet na spôsob privatizácie podniku alebo jeho časti do dňa vydania rozhodnutia o privatizácii.
+ Nový textZakladateľ je povinný zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku spracovaného podnikom v dennej tlači distribuovanej celoštátne. Záujemcom o vypracovanie konkurenčného projektu podniku je podnik povinný poskytnúť údaje o podniku v rozsahu povinnej zákonnej osnovy privatizačného projektu podniku.
paragraf-9.odsek-3 textual− Pôvodný textNávrh privatizačného projektu účasti vypracúva spravidla právnická osoba, ktorej sa týka. Primerane platí postup uvedený v [§ 7 a 8] .
+ Nový textNávrh privatizačného projektu účasti vypracúva spravidla právnická osoba, ktorej sa týka. Pri vypracúvaní návrhu privatizačného projektu sa postupuje podľa [§ 7 a 8] .
predpis.cast-tretia structural− Zrušené ustanovenia (33)
a) pismenona kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti, ktorej akcionárom je fond, zaradenej na tento účel do zoznamu akcií akciových spoločností ( [§ 24c ods. 2] ),
b) pismenona kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti, ktorej akcionárom je Slovenský pozemkový fond, zaradenej na tento účel do zoznamu akcií akciových spoločností ( [§ 24c ods. 2] ),
c) pismenona získanie účasti na investičných fondoch [8)](#poznamky.poznamka-8) zriadených pre príslušnú privatizačnú vlnu (ďalej len „investičné fondy“), zaradených na ten účel do zoznamu ministerstva financií.
§ 24a paragraf(1) odsekPredkolo netvorí súčasť privatizačnej vlny. Nemožno ho začať, pokiaľ sa nezverejní zoznam investičných fondov, ktorým možno odovzdávať investičné body na objednávanie akcií za kupóny. Predkolo nemožno ukončiť pred zverejnením zoznamu podľa [§ 24c ods. 2] .
(2) odsekDo zoznamu podľa [§ 24 ods. 3 písm. c)] zapíše ministerstvo financií investičný fond, ktorý predloží doklad, že je zapísaný v obchodnom registri.
(3) odsekMiesto registrácie a lehotu na zaregistrovanie investičného fondu určí ministerstvo financií.
§ 24b paragrafparagraf-24b.odsek-1 odsekMinisterstvo financií vedie centrálnu evidenciu kupónov, vykonáva na požiadanie zmenu registračného miesta, určuje pracoviská na objednávanie akcií (ďalej len „podateľňa“), vedie centrálnu evidenciu objednávok akcií a určuje dobu, počas ktorej zostáva v podateľni príslušný diel kupónového listu, na ktorom je vykonané objednanie akcií.
§ 24c paragraf(1) odsekNajneskôr pri začatí obdobia vymedzeného na zaregistrovanie kupónových knižiek ministerstvo vypracuje a zverejní pre každú privatizačnú vlnu predbežný zoznam podnikov a majetkových účastí štátu určených na privatizáciu s použitím investičných kupónov.
(2) odsekMinisterstvo financií na základe podkladov ministerstva zverejní základné informácie o akciových spoločnostiach, ktorých akcie sa v príslušnej privatizačnej vlne ponúknu za kupóny (ďalej len „zoznam akcií“). Zoznam akcií vychádza zo zoznamu podľa odseku 1 a ministerstvo financií ho môže pred jeho zverejnením primerane upraviť na základe zistenia skutočného počtu zaregistrovaných kupónových knižiek alebo z iných vážnych dôvodov. Zoznam akcií ministerstvo financií zverejní pred začatím príslušnej privatizačnej vlny. Aktualizáciu zoznamu akcií z hľadiska ponuky zverejní ministerstvo financií po ukončení každého kola príslušnej privatizačnej vlny.
(3) odsekZverejňované informácie majú orientačný charakter a nemožno ich považovať za návrh zmluvy podľa osobitných predpisov.
(2) odsekPrivatizačná vlna sa člení na privatizačné kolá.
(3) odsekZačiatok a koniec privatizačných kôl, ponuku akcií, kurzy akcií, ich zverejnenie, začiatok a koniec objednávkového obdobia privatizačného kola určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom.
a) pismenoči je vykonaná registrácia platná a ktorá z viacerých registrácií v prospech jedného majiteľa kupónu je prvá,
b) pismenoči je objednanie akcií alebo odovzdanie investičných bodov investičnému fondu vykonané spôsobom ustanoveným týmto zákonom alebo osobitným predpisom.
(2) odsekMinisterstvo financií je oprávnené uviesť do súladu obsah objednávok akcií s nárokom majiteľa kupónu, ak bol objednávkami prekročený nárok majiteľa kupónu podľa [§ 24 ods. 2] . Pritom ministerstvo financií vždy dá prednosť skôr podanej objednávke pred objednávkou akcií podanou neskôr. Pri časovo zhodných objednávkach akcií rozhodne ministerstvo financií o platnosti konkrétnej objednávky.
§ 26b paragraf(1) odsekMinisterstvo financií určí na základe výsledkov centrálneho hodnotenia objednávok, ktoré z objednávok podaných v rámci jedného privatizačného kola možno uspokojiť a ktoré nemožno uspokojiť.
(2) odsekUspokojené budú všetky objednávky akcií tých akciových spoločností, pri ktorých v príslušnom privatizačnom kole súhrnný dopyt po akciách neprevýšil ich súhrnnú ponuku.
(3) odsekNeuspokojené budú v príslušnom privatizačnom kole objednávky akcií tých akciových spoločností, pri ktorých súhrnný dopyt po akciách presahoval ich súhrnnú ponuku o viac ako 25 %.
(4) odsekAk v príslušnom privatizačnom kole súhrnný dopyt po akciách jednej akciovej spoločnosti prevýšil ich súhrnnú ponuku, avšak nie viac ako o 25 %, a súhrnný dopyt po týchto akciách uplatnených fyzickými osobami neprevýšil ich súhrnnú ponuku, ministerstvo financií určí, že objednávky uplatnené fyzickými osobami sa uplatnia v plnom rozsahu a objednávky uplatnené investičnými fondmi sa uspokoja čiastočne, a to pomerne k rozsahu objednávok uplatnených jednotlivými investičnými fondmi. Investičné body zodpovedajúce tomuto zníženiu môže investičný fond použiť v ďalších privatizačných kolách.
(5) odsekAk nemožno objednávky akcií uspokojiť podľa odsekov 2 a 4, ministerstvo financií určí, že žiadna z takýchto objednávok sa neuspokojí, a tieto akcie, ak nejde o posledné privatizačné kolo, ponúkne znovu v nasledujúcom privatizačnom kole.
(6) odsekInvestičné body z objednávok neuspokojených v príslušnom privatizačnom kole sa považujú za nepoužité; to neplatí, ak ide o posledné privatizačné kolo, v ktorom sa všetky investičné body považujú za použité.
§ 26c paragraf(1) odsekV poslednej fáze každého privatizačného kola ministerstvo financií zabezpečí, aby registračné miesto malo úplné informácie o objednávkach akcií a ich uspokojení, ktoré v tomto privatizačnom kole uplatnili majitelia kupónov zaregistrovaní na tomto registračnom mieste.
(2) odsekV poslednej fáze každého privatizačného kola ministerstvo financií zverejní, pri ktorých akciách mohli byť objednávky v rámci tohto kola uspokojené a pri ktorých akciách nemohli byť uspokojené.
(3) odsekV závislosti od vývoja ponuky a dopytu po akciách jednotlivých akciových spoločností alebo na základe iných závažných skutočností môže ministerstvo financií po dohode s ministerstvom rozhodnúť o ukončení predaja alebo o znížení ponuky týchto akcií pre ďalšie privatizačné kolo, ktoré nasleduje po prijatí takéhoto rozhodnutia. Toto rozhodnutie ministerstvo financií zverejní.
(4) odsekMinisterstvo financií do jedného mesiaca od ukončenia privatizačnej vlny písomne oznámi každému majiteľovi kupónu a každému investičnému fondu, ktoré ich objednávky podané v priebehu celej privatizačnej vlny boli uspokojené. Zároveň v tejto správe oznámi, v akej lehote a akým spôsobom sa im akcie odovzdajú.
(5) odsekInvestičný fond je povinný do jedného mesiaca od odovzdania akcií podľa odseku 4 písomne oznámiť majiteľom kupónov, ktorí ho v predkole poverili objednaním akcií, počet a menovitú hodnotu svojich akcií, na ktoré majú majitelia kupónov nárok, a v akej lehote a akým spôsobom sa im tieto akcie vydajú.
(6) odsekMinisterstvo financií je oprávnené postupovať primerane podľa odseku 4, ak bol v priebehu privatizačnej vlny ukončený predaj akcií jednotlivej akciovej spoločnosti.
(7) odsekV prípadoch postupu podľa odseku 5 zabezpečí ministerstvo pred vyjadrením písomného súhlasu zrušenie pôvodného rozhodnutia o privatizácii alebo jeho časti.
-
1995-01-01
+2 pridaných ~1 zmenených −1 zrušených+ Pridané ustanovenia (2)
(4) odsekČasť výnosu z predaja kupónov môže byť príjmom štátneho rozpočtu, ak tak ustanoví zákon o štátnom rozpočte na príslušný rok.
l) pismenona ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný zákon.
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-28.odsek-3.pismeno-k textual− Pôvodný textna ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný zákon.
+ Nový textna úhradu nákladov spojených s podporou privatizácie,
− Zrušené ustanovenia (1)
c) pismenočistý výnos z predaja investičných kupónov ( [§ 23 ods. 3] ),
-
~ Zmenené ustanovenia (3)
paragraf-10.odsek-1 semantic− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby vydáva vláda na návrh ministerstva. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si vláda môže vyhradiť.
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby vydáva Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „prezídium“) na návrh ministerstva alebo Výkonného výboru Fondu národného majetku Slovenskej republiky. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si prezídium môže vyhradiť.
paragraf-10.odsek-10 textual− Pôvodný textRozhodnutie o privatizácii môže orgán príslušný na jeho vydanie zmeniť iba v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo závažné skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii môže zmeniť prezídium v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na jeho pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.
paragraf-45.odsek-5 textual− Pôvodný textVýnimky z ustanovení odsekov 1 a 4 môže v odôvodnených prípadoch povoliť vláda. Vláda môže nariadením ustanoviť, v ktorých prípadoch možno robiť úkony podľa ustanovení odsekov 1 a 4 bez povolenia vlády, prípadne ustanoviť podmienky, pri ktorých splnení povolenie udeľuje ústredný orgán štátnej správy Slovenskej republiky.
+ Nový textVýnimky z ustanovení odsekov 1 a 4 môže v odôvodnených prípadoch povoliť prezídium na návrh zakladateľa. Vláda na návrh prezídia môže ustanoviť, v ktorých prípadoch možno robiť úkony podľa ustanovení odsekov 1 a 4 bez povolenia prezídia, prípadne ustanoviť podmienky, pri splnení ktorých povolenie udeľuje ústredný orgán štátnej správy Slovenskej republiky.
-
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-12.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textna prevod privatizovaného majetku na účely nemocenského a dôchodkového poistenia,
+ Nový textna prevod privatizovaného majetku na účely zdravotného, nemocenského a dôchodkového poistenia,
paragraf-29.odsek-1.pismeno-i textual− Pôvodný textprevádza privatizovaný majetok na účely nemocenského a dôchodkového poistenia,
+ Nový textprevádza privatizovaný majetok na účely zdravotného, nemocenského a dôchodkového poistenia,
-
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-23.odsek-3 textual− Pôvodný textČistý výnos z predaja kupónov sa prevedie na fond.
+ Nový textČistý výnos z predaja kupónov je príjmom štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.
paragraf-28.odsek-3.pismeno-b.bod-4 textual− Pôvodný textna podporu rozvojových programov Slovenskej republiky formou majetkových vkladov,
+ Nový textna podporu rozvojových programov Slovenskej republiky,
-
1994-03-24
+203 pridaných ~73 zmenených −21 zrušených+ Pridané ustanovenia (203)
(10) odsekRozhodnutie o privatizácii môže orgán príslušný na jeho vydanie zmeniť iba v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo závažné skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.
(11) odsekPodľa odseku 10 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).
(5) odsekVydanie rozhodnutia o privatizácii zverejňuje ministerstvo do 30 dní v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.
(6) odsekNa rozhodovanie o privatizácii sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.
(7) odsekRozhodovanie o privatizácii je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky privatizačné projekty predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o privatizácii musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi privatizačného projektu alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších privatizačných projektov a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe privatizácie i o tom, že ich privatizačný projekt alebo podnet rozhodnutím o privatizácii nebol vybraný na realizáciu.
(8) odsekRozhodnutie o privatizácii sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom privatizačného projektu.
(9) odsekOrgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zmeniť formou písomného dodatku podmienky, rozsah a spôsob privatizácie obsiahnuté v návrhu privatizačného projektu.
§ 10a paragraf(1) odsekRozhodnutie o privatizácii podniku obsahuje
a) pismenoidentifikáciu projektu,
b) pismenooznačenie schváleného spôsobu privatizácie,
c) pismenoúčtovnú hodnotu majetku jednotlivých samostatne privatizovaných jednotiek zodpovedajúcich privatizačnému projektu, ktorý bol týmto rozhodnutím určený na realizáciu,
ch) pismenoprípadné ďalšie podmienky.
d) pismenov prípade existencie majetku nepoužiteľného na podnikateľské účely jeho účtovnú hodnotu po odpočítaní prípadných výnosov z jeho realizácie a spôsob naloženia s týmto majetkom,
e) pismenoprípadnú skutočnosť, že s prevodom privatizovaného majetku je spojený vznik nového záväzku nadobúdateľa s uvedením jeho rozsahu a sankcií za jeho neplnenie,
f) pismenoprípadnú skutočnosť, že privatizačný projekt alebo jeho časť bude realizovať Slovenský pozemkový fond,
g) pismenoprípadnú skutočnosť, že v rámci privatizačného projektu sa bezodplatne prevádzajú viacúčelové sklady a majetok civilnej ochrany,
h) pismenoprípadnú skutočnosť, že fond uzatvorí na základe rozhodnutia vlády s nadobúdateľom zmluvu o úhrade nákladov vynaložených na vyporiadanie ekologických záväzkov vzniknutých pred privatizáciou,
(2) odsekRozhodnutie o privatizácii priamym predajom vopred určenému záujemcovi obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1
a) pismenospôsob výberu nadobúdateľa,
b) pismenonadobúdateľa privatizovaného majetku s uvedením jeho identifikačného alebo rodného čísla,
c) pismenospôsob určenia kúpnej ceny; ak je kúpna cena určená dohodou, uvedie sa absolútna suma,
d) pismenoplatobné podmienky vrátane ich zabezpečenia.
(3) odsekRozhodnutie o privatizácii verejnou súťažou obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1
a) pismenopodmienky verejnej súťaže a kritériá na posúdenie ich splnenia,
b) pismenovymedzenie okruhu účastníkov privatizácie.
(4) odsekRozhodnutie o privatizácii vložením privatizovaného majetku do obchodnej spoločnosti s následnou privatizáciou jej obchodných podielov alebo akcií a rozhodnutie o privatizácii majetkovej účasti štátu obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1
a) pismenospôsob privatizácie akcií (obchodných podielov) vyjadrený percentuálnymi podielmi jednotlivých spôsobov privatizácie akcií (obchodných podielov), prípadne percentuálne podiely predávané jednotlivým nadobúdateľom,
b) pismenoprípadnú existenciu akcií s osobitnými právami,
c) pismenoprípadnú zmenu v návrhu na obsadenie orgánov obchodnej spoločnosti,
d) pismenopri predaji akcií (obchodného podielu) za dohodnutú kúpnu cenu cenu jednej akcie (obchodného podielu) alebo dohodnutú celkovú cenu.
(5) odsekPrílohu privatizovaného projektu vybraného rozhodnutím o privatizácii na realizáciu tvorí súpis nehnuteľného majetku podľa údajov katastra nehnuteľností.
(6) odsekPri privatizačnom projekte majetkových účastí možno rozhodnutím o privatizácii uložiť fondu zabezpečenie predaja, prípadne vydanie majetku osobe oprávnenej podľa osobitných predpisov. [2)](#poznamky.poznamka-2) Toto rozhodnutie zabezpečí fond pri výkone práv akcionára. [4e)](#poznamky.poznamka-4e)
(5) odsekNadobúdateľ je povinný bez zbytočného odkladu oznámiť veriteľom prevzatie záväzku.
(3) odsekDátum registrácie kupónu je deň, ktorým je kupónová knižka v prospech majiteľa zaregistrovaná v lehote určenej Ministerstvom financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo financií“) pri číslovanej sústave osobitných pracovísk (ďalej len „registračné miesta“). Registračné miesta zriaďuje a ich zoznam zverejňuje ministerstvo financií. Registrácia vykonaná mimo tohto obdobia, ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak, je neplatná.
(4) odsekV prípade prechodného nedostatku kupónových knižiek vydá ministerstvo financií náhradné registračné karty. Na uplatnenie nároku podľa [§ 24 ods. 2] sa v lehote určenej ministerstvom financií nahradí náhradná registračná karta zaregistrovanou kupónovou knižkou.
(5) odsekPri registrácii kupónovej knižky sa občan môže dať zastúpiť fyzickou alebo právnickou osobou na základe písomného splnomocnenia s úradne overeným podpisom splnomocniteľa.
(6) odsekS výnimkou použitia kupónu podľa [§ 24 ods. 3 písm. c)] je kupón neprevoditeľný a práva s ním spojené prechádzajú len na dediča. Kupón nemožno umoriť.
§ 23a paragraf(1) odsekKupóny sú platné desať mesiacov od dátumu ich emisie. Túto lehotu môže ministerstvo financií predĺžiť.
(2) odsekDátum emisie kupónov určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom.
(2) odsekCelkový rozsah uspokojených objednávok akcií pre jedného majiteľa kupónu a jednu privatizačnú vlnu je najviac 1 000 investičných bodov.
(3) odsekKaždý majiteľ kupónu príslušnej emisie je oprávnený použiť investičné body v príslušnej privatizačnej vlne
a) pismenona kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti, ktorej akcionárom je fond, zaradenej na tento účel do zoznamu akcií akciových spoločností ( [§ 24c ods. 2] ),
b) pismenona kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti, ktorej akcionárom je Slovenský pozemkový fond, zaradenej na tento účel do zoznamu akcií akciových spoločností ( [§ 24c ods. 2] ),
c) pismenona získanie účasti na investičných fondoch [8)](#poznamky.poznamka-8) zriadených pre príslušnú privatizačnú vlnu (ďalej len „investičné fondy“), zaradených na ten účel do zoznamu ministerstva financií.
(4) odsekSpôsoby použitia investičných bodov uvedené v odseku 3 možno uplatniť súbežne.
(5) odsekSpôsobom uvedeným v odseku 3 písm. c) možno investičné body použiť len v časovom období pred začatím privatizačnej vlny, ktoré určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom (ďalej len „predkolo“).
§ 24a paragraf(1) odsekPredkolo netvorí súčasť privatizačnej vlny. Nemožno ho začať, pokiaľ sa nezverejní zoznam investičných fondov, ktorým možno odovzdávať investičné body na objednávanie akcií za kupóny. Predkolo nemožno ukončiť pred zverejnením zoznamu podľa [§ 24c ods. 2] .
(2) odsekDo zoznamu podľa [§ 24 ods. 3 písm. c)] zapíše ministerstvo financií investičný fond, ktorý predloží doklad, že je zapísaný v obchodnom registri.
(3) odsekMiesto registrácie a lehotu na zaregistrovanie investičného fondu určí ministerstvo financií.
§ 24b paragrafparagraf-24b.odsek-1 odsekMinisterstvo financií vedie centrálnu evidenciu kupónov, vykonáva na požiadanie zmenu registračného miesta, určuje pracoviská na objednávanie akcií (ďalej len „podateľňa“), vedie centrálnu evidenciu objednávok akcií a určuje dobu, počas ktorej zostáva v podateľni príslušný diel kupónového listu, na ktorom je vykonané objednanie akcií.
§ 24c paragraf(1) odsekNajneskôr pri začatí obdobia vymedzeného na zaregistrovanie kupónových knižiek ministerstvo vypracuje a zverejní pre každú privatizačnú vlnu predbežný zoznam podnikov a majetkových účastí štátu určených na privatizáciu s použitím investičných kupónov.
(2) odsekMinisterstvo financií na základe podkladov ministerstva zverejní základné informácie o akciových spoločnostiach, ktorých akcie sa v príslušnej privatizačnej vlne ponúknu za kupóny (ďalej len „zoznam akcií“). Zoznam akcií vychádza zo zoznamu podľa odseku 1 a ministerstvo financií ho môže pred jeho zverejnením primerane upraviť na základe zistenia skutočného počtu zaregistrovaných kupónových knižiek alebo z iných vážnych dôvodov. Zoznam akcií ministerstvo financií zverejní pred začatím príslušnej privatizačnej vlny. Aktualizáciu zoznamu akcií z hľadiska ponuky zverejní ministerstvo financií po ukončení každého kola príslušnej privatizačnej vlny.
(3) odsekZverejňované informácie majú orientačný charakter a nemožno ich považovať za návrh zmluvy podľa osobitných predpisov.
§ 26 paragraf(1) odsekMinisterstvo financií v prípade pochybnosti rozhoduje,
a) pismenoči je vykonaná registrácia platná a ktorá z viacerých registrácií v prospech jedného majiteľa kupónu je prvá,
b) pismenoči je objednanie akcií alebo odovzdanie investičných bodov investičnému fondu vykonané spôsobom ustanoveným týmto zákonom alebo osobitným predpisom.
(2) odsekMinisterstvo financií je oprávnené uviesť do súladu obsah objednávok akcií s nárokom majiteľa kupónu, ak bol objednávkami prekročený nárok majiteľa kupónu podľa [§ 24 ods. 2] . Pritom ministerstvo financií vždy dá prednosť skôr podanej objednávke pred objednávkou akcií podanou neskôr. Pri časovo zhodných objednávkach akcií rozhodne ministerstvo financií o platnosti konkrétnej objednávky.
§ 26a paragraf(1) odsekInvestičné fondy za investičné body prevzaté od majiteľa investičného kupónu nakúpia akcie s tým, že tieto akcie spolu s ostatnými takto nakúpenými akciami sa použijú na zvýšenie základného imania investičného fondu v súlade s osobitným predpisom. [8)](#poznamky.poznamka-8) Investičný fond vydá majiteľom kupónov, ktorí mu odovzdali investičné body, svoje akcie v celkovej hodnote zodpovedajúcej takto zvýšenému základnému imaniu. Každý z týchto majiteľov má nárok na akcie investičného fondu v menovitej hodnote, ktorá zodpovedá pomeru počtu ním odovzdaných investičných bodov k celkovému počtu investičných bodov odovzdaných tomuto fondu. Spôsob ocenenia akcií nakúpených za investičné body ustanoví ministerstvo financií osobitným predpisom.
(2) odsekOdovzdaním a prevzatím investičných bodov vzniká medzi majiteľom kupónu a investičným fondom zmluvný vzťah, ktorého obsahom sú vzájomné práva a povinnosti uvedené v odseku 1.
(3) odsekZmluvou o prevode cenného papiera [8a)](#poznamky.poznamka-8a) je odovzdanie investičných bodov investičnému fondu spôsobom ustanoveným osobitným predpisom.
§ 26b paragraf(1) odsekMinisterstvo financií určí na základe výsledkov centrálneho hodnotenia objednávok, ktoré z objednávok podaných v rámci jedného privatizačného kola možno uspokojiť a ktoré nemožno uspokojiť.
(2) odsekUspokojené budú všetky objednávky akcií tých akciových spoločností, pri ktorých v príslušnom privatizačnom kole súhrnný dopyt po akciách neprevýšil ich súhrnnú ponuku.
(3) odsekNeuspokojené budú v príslušnom privatizačnom kole objednávky akcií tých akciových spoločností, pri ktorých súhrnný dopyt po akciách presahoval ich súhrnnú ponuku o viac ako 25 %.
(4) odsekAk v príslušnom privatizačnom kole súhrnný dopyt po akciách jednej akciovej spoločnosti prevýšil ich súhrnnú ponuku, avšak nie viac ako o 25 %, a súhrnný dopyt po týchto akciách uplatnených fyzickými osobami neprevýšil ich súhrnnú ponuku, ministerstvo financií určí, že objednávky uplatnené fyzickými osobami sa uplatnia v plnom rozsahu a objednávky uplatnené investičnými fondmi sa uspokoja čiastočne, a to pomerne k rozsahu objednávok uplatnených jednotlivými investičnými fondmi. Investičné body zodpovedajúce tomuto zníženiu môže investičný fond použiť v ďalších privatizačných kolách.
(5) odsekAk nemožno objednávky akcií uspokojiť podľa odsekov 2 a 4, ministerstvo financií určí, že žiadna z takýchto objednávok sa neuspokojí, a tieto akcie, ak nejde o posledné privatizačné kolo, ponúkne znovu v nasledujúcom privatizačnom kole.
(6) odsekInvestičné body z objednávok neuspokojených v príslušnom privatizačnom kole sa považujú za nepoužité; to neplatí, ak ide o posledné privatizačné kolo, v ktorom sa všetky investičné body považujú za použité.
§ 26c paragraf(1) odsekV poslednej fáze každého privatizačného kola ministerstvo financií zabezpečí, aby registračné miesto malo úplné informácie o objednávkach akcií a ich uspokojení, ktoré v tomto privatizačnom kole uplatnili majitelia kupónov zaregistrovaní na tomto registračnom mieste.
(2) odsekV poslednej fáze každého privatizačného kola ministerstvo financií zverejní, pri ktorých akciách mohli byť objednávky v rámci tohto kola uspokojené a pri ktorých akciách nemohli byť uspokojené.
(3) odsekV závislosti od vývoja ponuky a dopytu po akciách jednotlivých akciových spoločností alebo na základe iných závažných skutočností môže ministerstvo financií po dohode s ministerstvom rozhodnúť o ukončení predaja alebo o znížení ponuky týchto akcií pre ďalšie privatizačné kolo, ktoré nasleduje po prijatí takéhoto rozhodnutia. Toto rozhodnutie ministerstvo financií zverejní.
(4) odsekMinisterstvo financií do jedného mesiaca od ukončenia privatizačnej vlny písomne oznámi každému majiteľovi kupónu a každému investičnému fondu, ktoré ich objednávky podané v priebehu celej privatizačnej vlny boli uspokojené. Zároveň v tejto správe oznámi, v akej lehote a akým spôsobom sa im akcie odovzdajú.
(5) odsekInvestičný fond je povinný do jedného mesiaca od odovzdania akcií podľa odseku 4 písomne oznámiť majiteľom kupónov, ktorí ho v predkole poverili objednaním akcií, počet a menovitú hodnotu svojich akcií, na ktoré majú majitelia kupónov nárok, a v akej lehote a akým spôsobom sa im tieto akcie vydajú.
(6) odsekMinisterstvo financií je oprávnené postupovať primerane podľa odseku 4, ak bol v priebehu privatizačnej vlny ukončený predaj akcií jednotlivej akciovej spoločnosti.
§ 27 paragraf(1) odsekFond je právnická osoba zriadená osobitným zákonom [8b)](#poznamky.poznamka-8b) , zapísaná do obchodného registra. Právne postavenie a právne pomery fondu sa spravujú ustanoveniami tohto zákona odo dňa jeho účinnosti.
(2) odsekFond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci rozpočtu schváleného Národnou radou Slovenskej republiky.
(3) odsekOrgánmi fondu sú prezídium, výkonný výbor a dozorná rada.
(4) odsekOrganizačné usporiadanie fondu a vymedzenie jeho činnosti upravuje štatút, ktorý po prerokovaní vo vláde schvaľuje Národná rada Slovenskej republiky. Štatút tiež upraví vzájomnú súčinnosť fondu, ministerstva, zakladateľov a vlády pri výkone jeho funkcie zakladateľa obchodných spoločností založených podľa rozhodnutí o privatizácii a pri výkone jeho ďalších činností, ako aj vzájomnú súčinnosť fondu so Slovenským pozemkovým fondom pri realizácii rozhodnutí o privatizácii podniku.
§ 28 Majetok fondu a jeho použitie paragraf(1) odsekMajetok fondu tvorí najmä
a) pismenoprivatizovaný majetok, ktorý prešiel na fond podľa tohto zákona ( [§ 11] ),
b) pismenozisk z účasti fondu na podnikaní obchodných spoločností, na ktorých podnikaní sa zúčastňuje,
c) pismenočistý výnos z predaja investičných kupónov ( [§ 23 ods. 3] ),
d) pismenovýnos z predaja akcií alebo podielov na iných než akciových spoločnostiach.
(2) odsekMajetkom fondu sa po zúčtovaní podľa odseku 4 stávajú finančné prostriedky, ktoré sú podľa osobitných predpisov [8c)](#poznamky.poznamka-8c) príjmom osobitného účtu ministerstva.
(3) odsekPríjmy a výdavky fondu nie sú súčasťou štátneho rozpočtu Slovenskej republiky a možno ich použiť iba na tieto účely:
a) pismenov súlade s rozhodnutím o privatizácii
1. bodna spôsoby privatizácie podľa [§ 12 ods. 2] ,
2. bodna prevod na Reštitučný investičný fond,
3. bodna úhradu nákladov vynaložených nadobúdateľom na vyporiadanie ekologických záväzkov vzniknutých pred privatizáciou,
b) pismenov súlade s rozhodnutím vlády
1. bodna plnenie záväzkov podnikov určených na privatizáciu, najmä záväzkov z úverov zabezpečených záložným právom,
2. bodna posilnenie zdrojov bánk a sporiteľní určených na poskytovanie úverov,
3. bodna splnenie poskytnutých záruk za úvery obchodných spoločností, v ktorých má fond trvalú majetkovú účasť v rozsahu aspoň 34%,
4. bodna podporu rozvojových programov Slovenskej republiky formou majetkových vkladov,
c) pismenona zvýšenie základného imania obchodných spoločností, ktorých akcionárom alebo spoločníkom je fond,
ch) pismenona úhradu na ťarchu osobitného účtu ministerstva na použitie podľa osobitného predpisu [8e)](#poznamky.poznamka-8e) ,
d) pismenov rozsahu určenom rozpočtom fondu na náklady spojené s činnosťou fondu,
e) pismenona poskytovanie finančnej náhrady subjektom, voči ktorým mal podnik zodpovednosť za vady, ak táto zodpovednosť neprešla na nadobúdateľa,
f) pismenov rozsahu určenom štatútom fondu na úhradu nákladov spojených s prípravou a realizáciou privatizačných projektov a rozhodnutí o privatizácii,
g) pismenona nákup majetku a majetkových účastí, na ktoré má fond predkupné právo,
h) pismenona uspokojovanie nárokov oprávnených osôb podľa osobitných predpisov [8d)](#poznamky.poznamka-8d) a [§ 47] a na úhradu nákladov reštitučných a privatizačných súdnych sporov, ktoré je povinné uhradiť ministerstvo alebo fond, prípadne na úhradu súvisiacich škôd spôsobených ministerstvom alebo fondom,
i) pismenona prevod prostriedkov do majetku obcí v rozsahu 25 % podielu na úhrnnom čistom výnose z predaja prevádzkových jednotiek podľa osobitných predpisov [8f)](#poznamky.poznamka-8f) , ktoré boli v zakladateľskej (zriaďovateľskej) pôsobnosti obcí a orgánov miestnej štátnej správy v jednotlivých okresoch Slovenskej republiky; tieto prostriedky sa rozdelia po 1. decembri 1992 medzi jednotlivé obce okresu v pomere podľa počtu obyvateľov,
j) pismenona úhradu neuspokojenej časti pohľadávok štátu z hľadiska životného prostredia voči úpadcovi [8g)](#poznamky.poznamka-8g) , ktorým je obchodná spoločnosť, v ktorej je majetková účasť fondu 100 %,
k) pismenona ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný zákon.
(4) odsekMedzi ministerstvom a fondom sa vykonáva pravidelné zúčtovanie príjmov podľa odseku 2 a výdavkov fondu podľa odseku 3 písm. h).
(5) odsekS majetkom fondu a jeho majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, ktorý nebolo možné z dôvodov nezapríčinených fondom privatizovať podľa rozhodnutia o privatizácii, naloží fond spôsobom, s ktorým ministerstvo vyjadrí predchádzajúci písomný súhlas. Ustanovenia [§ 8 a 10] sa pritom použijú primerane.
(6) odsekRovnako ako v odseku 5 sa postupuje pri majetku fondu a jeho majetkových účastiach na podnikaní iných osôb, ktoré na fond prešli odstúpením od zmluvy v dôsledku porušenia zmluvných povinností nadobúdateľa privatizovaného majetku.
(7) odsekV prípadoch postupu podľa odseku 5 zabezpečí ministerstvo pred vyjadrením písomného súhlasu zrušenie pôvodného rozhodnutia o privatizácii alebo jeho časti.
§ 29 Právne úkony fondu paragraf(1) odsekPodľa rozhodnutia o privatizácii uzaviera fond vo svojom mene zmluvy a robí iné právne úkony, a to najmä
a) pismenozakladá obchodné spoločnosti alebo sa zúčastňuje na ich zakladaní a vkladá do nich vklady, na ktoré sa zaviazal,
b) pismenonadobúda akcie na základe svojej účasti na podnikaní akciových spoločností a vykonáva práva akcionára vrátane účasti na valných zhromaždeniach,
c) pismenovykonáva práva spoločníka vo svojej účasti na iných než akciových spoločnostiach,
ch) pismenoprevádza privatizovaný majetok na obce a na Slovenský pozemkový fond,
d) pismenopodieľa sa na hospodárskom výsledku obchodnej spoločnosti, na ktorej podnikaní sa zúčastňuje, a znáša jeho dôsledky vo forme zisku a strát,
e) pismenopredáva akcie alebo podiely na iných než akciových spoločnostiach,
f) pismenopodieľa sa na likvidačnom zostatku spoločnosti v rozsahu svojej účasti na jej podnikaní, ak dôjde k jej zrušeniu,
g) pismenouzaviera zmluvy o predaji podnikov, ich organizačných častí a častí ich majetku, pritom môže využiť aj verejnú súťaž,
h) pismenopredáva privatizovaný majetok na verejných dražbách,
i) pismenoprevádza privatizovaný majetok na účely nemocenského a dôchodkového poistenia,
j) pismenoprenajíma na určitú dobu tieto hodnoty do doby ich použitia na privatizáciu.
(2) odsekPred založením obchodnej spoločnosti podľa rozhodnutia o privatizácii fond vykoná aktualizáciu hodnoty nepeňažného vkladu. Ak z aktualizácie vznikne požiadavka založiť obchodnú spoločnosť s inou výškou základného imania, prípadne rezervného fondu, než sa uvádza v rozhodnutí o privatizácii, môže tak fond postupovať so súhlasom ministerstva.
(3) odsekV prípadoch trvalej majetkovej účasti fondu v obchodnej spoločnosti vykonáva fond práva akcionára v akciových spoločnostiach, prípadne práva spoločníka v iných než akciových spoločnostiach, ak ide o zvýšenie alebo zníženie základného imania, zmenu stanov a zrušenie spoločnosti so súhlasom príslušného orgánu, ktorý vydal rozhodnutie o privatizácii.
(4) odsekPri právnych úkonoch, ktoré robí fond podľa odseku 1 písm. a), g), h), ch) a i), spolupracujú so zakladateľmi.
(5) odsekFond vyporiadava tiež nároky oprávnených osôb, ak k odňatiu vlastníckeho práva k majetku došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, a to podľa časového plánu uvedeného v privatizačnom projekte vybranom rozhodnutím o privatizácii, najneskôr však do jedného roka od vydania rozhodnutia o privatizácii. Fond vyporiada tieto nároky len vtedy, ak ich oprávnené osoby uplatnia včas a ak uvedú názov a sídlo podniku, ktorý vec drží.
§ 30 paragrafparagraf-30.odsek-1 odsekPri uskutočňovaní činností uvedených v [§ 28] vznikajú fondu práva a záväzky. Fond je oprávnený domáhať sa splnenia svojich práv na súde alebo iných príslušných orgánoch a môže byť žalovaný za nesplnenie jeho záväzkov alebo iných povinností, za ktorých porušenie zodpovedá celým svojím majetkom.
§ 31 Prezídium paragraf(1) odsekNajvyšším orgánom fondu je prezídium, ktoré sa skladá z deviatich členov.
(2) odsekPrezidenta prezídia, viceprezidenta a ďalších sedem členov volí a odvoláva na návrh vlády alebo výboru Národnej rady Slovenskej republiky Národná rada Slovenskej republiky tajným hlasovaním.
(3) odsekČlenovia prezídia okrem viceprezidenta nie sú zamestnancami fondu. Za výkon funkcie sa členom prezídia poskytuje odmena v rozsahu vymedzenom v štatúte.
§ 32 Pôsobnosť prezídia paragraf(1) odsekDo pôsobnosti prezídia patrí najmä
a) pismenovymenúvať a odvolávať členov výkonného výboru,
b) pismenoschvaľovať odmeňovanie členov výkonného výboru a zásady odmeňovania ostatných pracovníkov fondu,
c) pismenoschvaľovať rokovací poriadok prezídia a výkonného výboru.
(2) odsekPrezídium zodpovedá najmä za vypracovanie
a) pismenonávrhu na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] ,
b) pismenonávrhu rozpočtu fondu,
c) pismenoročnej účtovnej závierky fondu,
d) pismenovýročnej správy o činnosti fondu za predchádzajúci rok,
e) pismenonávrhu štatútu fondu,
f) pismenoinformácií a údajov o činnosti fondu podľa [§ 40] .
(3) odsekNávrh na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] , návrh rozpočtu fondu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu o činnosti fondu predkladá fond po prerokovaní vo vláde na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termínoch stanovených v štatúte.
§ 33 Prijímanie rozhodnutí prezídia paragraf(1) odsekPrezídium je schopné uznášať sa, ak sa na jeho rokovaní zúčastní nadpolovičná väčšina členov prezídia. Na rozhodnutie sa vyžaduje súhlas nadpolovičnej väčšiny všetkých členov prezídia.
(2) odsekV mene prezídia podpisuje dokumenty prezident a počas jeho neprítomnosti viceprezident.
§ 34 Pôsobnosť výkonného výboru paragraf(1) odsekČinnosť fondu podľa pokynov prezídia zabezpečuje výkonný výbor fondu (ďalej len „výbor“).
(2) odsekVýbor koná v mene fondu v rozsahu vymedzenom štatútom. V týchto prípadoch sa na platnosť písomných právnych úkonov vyžadujú podpisy dvoch členov výboru. Štatút ďalej určí, kedy a v akom rozsahu členovia výboru konajú v mene fondu a udeľujú splnomocnenie konať v mene fondu. Členovia výboru oprávnení konať za fond sa zapisujú do obchodného registra.
(3) odsekUstanovenie [§ 33 ods. 1] platí obdobne.
§ 35 Zloženie výboru paragraf(1) odsekVýbor sa skladá z jedenástich členov.
(2) odsekFunkciu predsedu výboru vykonáva viceprezident prezídia; ostatných členov výboru vymenúva a odvoláva prezídium.
(3) odsekČlenovia výboru volia zo svojho stredu najviac dvoch podpredsedov.
(4) odsekČlenovia výboru sú zamestnancami fondu.
§ 36 Pôsobnosť dozornej rady paragraf(1) odsekDozorná rada fondu (ďalej len „dozorná rada“) dozerá na činnosť a hospodárenie fondu, jeho prezídia a výboru, či je v súlade s týmto zákonom, inými všeobecne záväznými právnymi predpismi a štatútom fondu. Na tento účel sú členovia dozornej rady oprávnení nahliadať do všetkých dokladov týkajúcich sa činnosti fondu. Dozorná rada upozorňuje prezídium, vládu, Národnú radu Slovenskej republiky a v odôvodnených prípadoch aj príslušné orgány na zistené nedostatky.
(2) odsekNávrh rozpočtu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu je prezídium povinné pred predložením vláde prerokovať v dozornej rade.
§ 37 Zloženie dozornej rady paragraf(1) odsekDozorná rada sa skladá zo siedmich členov. Predsedu a ďalších šiestich členov volí a odvoláva na návrh výboru Národnej rady Slovenskej republiky Národná rada Slovenskej republiky tajným hlasovaním.
(2) odsekDozorná rada volí zo svojho stredu podpredsedu.
(3) odsekČlenmi dozornej rady nemôžu byť zamestnanci fondu. Za výkon funkcie sa členom dozornej rady poskytuje odmena v rozsahu vymedzenom v štatúte.
(4) odsekUstanovenie [§ 33 ods. 1] platí obdobne.
§ 38 Nezlučiteľnosť funkcií paragraf(1) odsekFunkcie člena prezídia, výboru a dozornej rady sú navzájom nezlučiteľné okrem funkcie viceprezidenta prezídia.
(2) odsekČlenom prezídia, členom výboru a dozornej rady nemôže byť člen vlády Slovenskej republiky a poslanec Národnej rady Slovenskej republiky.
(3) odsekČlenovia prezídia, výboru, dozornej rady a zamestnanci fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami fondu, najmä nesmú byť členmi orgánov obchodných spoločností, na ktorých podnikaní má fond majetkovú účasť s výnimkou zamestnancov fondu, ktorých fond navrhne do dozorných orgánov týchto obchodných spoločností. Členovia prezídia, výboru a dozornej rady nemôžu nadobudnúť majetok fondu okrem akcií za investičné kupóny ( [§ 22] ).
(4) odsekČlenovia dozorných orgánov obchodných spoločností navrhnutí prezídiom sú povinní informovať prezídium o svojej činnosti. Podrobnosti určí štatút fondu.
§ 39 paragrafparagraf-39.odsek-1 odsekČlen prezídia, člen výboru a dozornej rady sa môže svojej funkcie vzdať písomným oznámením orgánu, ktorý ho do funkcie ustanovil. V takomto prípade členstvo zaniká dňom doručenia písomného oznámenia o vzdaní sa funkcie.
§ 40 paragraf(1) odsekFond je povinný na požiadanie poskytnúť informácie a údaje o svojej činnosti vláde a ministerstvu; ďalším orgánom, ak tak ustanoví osobitný predpis.
(2) odsekInformácie a údaje o svojej činnosti poskytne fond vždy, ak o to požiada Národná rada Slovenskej republiky alebo výbor Národnej rady Slovenskej republiky.
§ 40a Ukončenie činnosti fondu paragrafparagraf-40a.odsek-1 odsekO ukončení činnosti fondu, likvidácii fondu a o spôsobe použitia zostatku na účte fondu rozhodne Národná rada Slovenskej republiky zákonom.
(6) odsekS majetkovými účasťami štátu na podnikaní právnických osôb možno nakladať iba podľa rozhodnutia o privatizácii majetkovej účasti.
(7) odsekUstanovenia odsekov 1, 4 a 5 sa nevzťahujú na právnické osoby uvedené v [§ 1 ods. 2] a na rozpočtové a príspevkové organizácie.
(8) odsekK majetku podniku a majetkovým účastiam štátu na podnikaní iných právnických osôb prevádzaným podľa tohto zákona nemožno voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu uplatniť predkupné právo [11)](#poznamky.poznamka-11) .
(5) odsekAk možno nárok oprávnených osôb vyporiadať vydaním veci, použijú sa na vyporiadanie nároku ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách; odsek 4 sa nepoužije. Ak povinná osoba nevyhovie výzve na vydanie veci, môže oprávnená osoba uplatniť svoj nárok na súde.
(10) odsekVýnos z pokút uložených podľa odseku 7 je príjmom osobitného účtu ministerstva.
(11) odsekNa ukladanie pokút podľa odseku 7 sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní.
(6) odsekAk návrh privatizačného projektu vypracúva iná osoba než podnik, je podnik povinný bez meškania oznámiť písomne tejto osobe na jej žiadosť údaje podľa [§ 6 ods. 1 písm. a) až d)] , [j)] a podľa povahy veci aj údaje podľa písmena i) a ďalej aj údaje uvedené v odseku 2 písm. d), ktoré sa týkajú privatizovaného majetku. Za plnenie tejto povinnosti podniku zodpovedá štatutárny orgán. Získané údaje možno použiť iba na vypracovanie privatizačného projektu. Osoba, ktorej sa tieto údaje oznámili, je povinná urobiť všetky potrebné opatrenia, aby ich nemohla získať iná osoba. Povinnosť oznámiť údaje má podnik len po dobu, keď plynie lehota na predkladanie návrhov privatizačných projektov na jeho majetok. Po uplynutí lehoty zakladateľ určí podniku rozsah ďalšej súčinnosti pri poskytovaní údajov súvisiacich s privatizáciou na podanie podnetu na spôsob privatizácie podľa [§ 8 ods. 4] .
(7) odsekŠtatutárnemu orgánu podniku, ktorý porušením svojich povinností zaviní, že podnik neoznámi údaje podľa odseku 6, prípadne ak oznámi neúplné alebo chybné údaje, môže ministerstvo uložiť pokutu až do výšky 100 000 Sk.
(8) odsekPri určení výšky pokuty sa prihliadne najmä na mieru zavinenia, závažnosť, čas trvania a následky protiprávneho konania.
(9) odsekPokutu podľa odseku 7 možno uložiť do šiestich mesiacov odo dňa, keď sa ministerstvo dozvedelo o porušení povinnosti, najneskôr však do jedného roka odo dňa, keď k porušeniu povinnosti došlo.
(3) odsekZakladateľ je povinný zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku spracovaného podnikom v dennej tlači distribuovanej celoštátne. Záujemcom o vypracovanie konkurenčného projektu podniku je podnik povinný poskytnúť údaje o podniku v rozsahu povinnej zákonnej osnovy privatizačného projektu podniku.
(4) odsekZáujemca o privatizáciu môže podať písomný podnet na spôsob privatizácie podniku alebo jeho časti do dňa vydania rozhodnutia o privatizácii.
PIATA ČASŤ FOND NÁRODNÉHO MAJETKU SLOVENSKEJ REPUBLIKY castDozorná rada skupinaParagrafovOrgány fondu skupinaParagrafovVýkonný výbor skupinaParagrafovČl. III (zavedený predpisom č. 60/1994 Z. z.) clanokpredpis.clanok-3_zavedeny_predpisom_c_60_1994_z_z.odsek-1 odsekPrávne vzťahy vzniknuté pred účinnosťou tohto zákona podľa [štvrtej časti zákona č. 92/1991 Zb.] o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby a nariadenia vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky [č. 383/1991 Zb.] o vydávaní a použití investičných kupónov v znení nariadenia vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky č. 69/1992 Zb. sa spravujú doterajšími predpismi.
~ Zmenené ustanovenia (73)
paragraf-1.odsek-1 semantic− Pôvodný textTento zákon upravuje podmienky prevodu majetku štátu, ku ktorému majú právo hospodárenia štátne podniky, štátne peňažné ústavy, štátne poisťovne a iné štátne organizácie (ďalej len „podnik“), včítane ich majetkových účastí na podnikaní iných právnických osôb, ako aj podmienky prevodu majetkových účastí štátu na tomto podnikaní, a to na česko-slovenské alebo zahraničné právnické alebo fyzické osoby (ďalej len „privatizácia“).
+ Nový textTento zákon upravuje podmienky prevodu majetku štátu, ku ktorému majú právo hospodárenia štátne podniky, štátne peňažné ústavy, štátne poisťovne a iné štátne organizácie (ďalej len „podnik“) alebo ktorý je v správe Slovenského pozemkového fondu, včítane ich majetkových účastí na podnikaní iných právnických osôb, ako aj podmienky prevodu majetkových účastí štátu na tomto podnikaní, a to na slovenské alebo zahraničné právnické alebo fyzické osoby (ďalej len „privatizácia“).
paragraf-10 structuralparagraf-10.odsek-1 semantic− Pôvodný textPrivatizačný projekt podniku a privatizačný projekt účastí schvaľuje a zverejňuje
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby vydáva vláda na návrh ministerstva. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si vláda môže vyhradiť.
paragraf-10.odsek-2 semantic− Pôvodný textVláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky alebo vlády republík si môžu vyhradiť schválenie privatizačného projektu podniku a privatizačného projektu účastí.
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii neuvedené v odseku 1 vydáva ministerstvo.
paragraf-10.odsek-3 semantic− Pôvodný textSchváleniu podľa odseku 2 podlieha privatizačný projekt vždy, keď ide o priamy predaj mimo verejnej súťaže alebo verejnej dražby.
+ Nový textOrgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii je povinný pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.
paragraf-10.odsek-4 semantic− Pôvodný textNa schvaľovanie privatizačných projektov sa nevzťahuje správny poriadok.
+ Nový textRozhodnutie o privatizácii možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 3.
paragraf-11.odsek-1 textual− Pôvodný textV súlade so schváleným privatizačným projektom podniku zakladateľ zruší podnik bez likvidácie alebo vyjme časť majetku podniku.
+ Nový textV súlade s rozhodnutím o privatizácii podniku zakladateľ zruší podnik bez likvidácie alebo vyjme časť majetku podniku ku dňu určenému fondom.
paragraf-11.odsek-2 semantic− Pôvodný textV prípadoch, keď zakladateľom podniku je ku dňu prevodu federálny ústredný orgán štátnej správy, prechádza privatizovaný majetok dňom zrušenia podniku alebo dňom vyňatia časti majetku na Federálny fond národného majetku zriadený týmto zákonom podľa § 29 (ďalej len „Fond“). To neplatí v prípadoch uvedených v [§ 42] .
+ Nový textUplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza privatizovaný majetok do vlastníctva fondu.
paragraf-11.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk zakladateľom podniku je orgán štátnej správy republiky alebo obec, prechádza privatizovaný majetok dňom zrušenia podniku alebo dňom vyňatia časti majetku na Fond národného majetku Českej republiky alebo na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fondy republík“), ktoré zriadia zákony národných rád.
+ Nový textAk je súčasťou privatizovaného majetku podľa rozhodnutia o privatizácii aj majetok, ktorý je v správe Slovenského pozemkového fondu, prechádza podľa odseku 2 na fond aj tento majetok. Ustanovenie odseku 1 sa použije primerane.
paragraf-11.odsek-4 semantic− Pôvodný textNa príslušný fond republiky prechádza podľa odseku 3
+ Nový textPred prechodom majetku podľa odseku 2 naloží podnik s nepoužiteľným majetkom [ [§ 6 ods. 1 písm. c)] ] podľa rozhodnutia o privatizácii.
paragraf-11.odsek-5 semantic− Pôvodný textPred prechodom majetku podľa odsekov 2 a 3 naloží podnik s časťami nepoužiteľného majetku [ [§ 6 ods. 1 písm. c)] ] podľa schváleného privatizačného projektu.
+ Nový textZakladateľ nevyjme časť majetku podniku, ktorú tvoria alebo s ktorou sú spojené práva z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva [ [§ 6 ods. 1 písm. j)] ]. Tieto práva prevedie podnik zmluvou na nadobúdateľa privatizovaného majetku.
paragraf-11.odsek-6 semantic− Pôvodný textZakladateľ nevyjme časť majetku podniku, ktorú tvoria alebo s ktorou sú spojené práva z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva [ [§ 6 ods. 1 písm. j)] ]. Tieto práva sa prevádzajú zmluvou.
+ Nový textAk na fond prechádza všetok majetok podniku, musí byť založenie obchodnej spoločnosti alebo predaj tohto majetku časovo zhodné so zrušením podniku bez likvidácie.
paragraf-11.odsek-7 semantic− Pôvodný textAk na Fond, prípadne na fondy republiky prechádza všetok majetok podniku, musia byť založenie obchodnej spoločnosti alebo predaj tohto majetku časovo zhodné so zrušením podniku bez likvidácie.
+ Nový textV súlade s rozhodnutím o privatizácii účasti prevedie orgán štátnej správy ku dňu určenému fondom tieto majetkové účasti na fond.
paragraf-12.odsek-1 textual− Pôvodný textMajetok Fondu a fondov republík (ďalej len „fondy“) netvorí súčasť štátnych rozpočtov a možno ho použiť na účely ustanovené zákonom.
+ Nový textMajetok fondu nie je vo vlastníctve štátu a možno ho použiť len na účely ustanovené týmto zákonom.
paragraf-12.odsek-2 textual− Pôvodný textMajetok fondov sa môže použiť v súlade so schválenými privatizačnými projektmi na tieto spôsoby privatizácie
+ Nový textMajetok fondu sa môže použiť v súlade so schválenými privatizačnými projektmi na tieto spôsoby privatizácie
paragraf-12.odsek-2.pismeno-b semantic− Pôvodný textna predaj majetku podniku alebo jeho časti,
+ Nový textna predaj majetku podniku alebo jeho časti, alebo na predaj majetkovej účasti na podnikaní inej právnickej osoby,
paragraf-12.odsek-2.pismeno-e semantic− Pôvodný textna prevod privatizovaného majetku na právnické osoby zriadené osobitnými zákonmi, [5a)](#poznamky.poznamka-5a) ak ide o majetok slúžiaci poľnohospodárskej výrobe.
+ Nový textak ide o majetok slúžiaci poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe na prevod privatizovaného majetku na Slovenský pozemkový fond, ktorý ďalej nakladá s týmto majetkom v súlade s rozhodnutím o privatizácii podniku obdobne podľa písmen a) až d).
paragraf-12.odsek-3 semantic− Pôvodný textNa použitie majetku podľa odseku 2 sa nevyžaduje povolenie podľa osobitných predpisov. [6)](#poznamky.poznamka-6)
+ Nový textPri postupe podľa [§ 12 ods. 2 písm. e)] platia ustanovenia [§ 13 až 21] obdobne aj pre Slovenský pozemkový fond.
paragraf-14.odsek-1 semantic− Pôvodný textPredaj privatizovaného majetku uskutočňujú fondy na základe zmluvy uzavretej s kupujúcim alebo na verejnej dražbe. Ak sa predaj uskutočňuje na verejnej dražbe, postupuje sa primerane ako pri prevode majetku štátu podľa osobitných predpisov. [3)](#poznamky.poznamka-3)
+ Nový textPredaj privatizovaného majetku uskutočňuje fond na základe zmluvy uzavretej s kupujúcim alebo na verejnej dražbe. Ak sa predaj uskutočňuje na verejnej dražbe, postupuje sa primerane ako pri prevode majetku štátu podľa osobitných predpisov. [3)](#poznamky.poznamka-3) V zmluve sa upraví zodpovednosť kupujúceho za porušenie zmluvných záväzkov vrátane možnosti dohody o výhradách a podmienkach na zánik právneho vzťahu založeného zmluvou.
paragraf-14.odsek-2 textual− Pôvodný textPri vklade privatizovaného majetku do základného kapitálu obchodnej spoločnosti postupujú fondy v súlade s osobitnými predpismi. [5)](#poznamky.poznamka-5) Tým nie je dotknuté ustanovenie [§ 19 ods. 3] .
+ Nový textPri vklade privatizovaného majetku do základného imania obchodnej spoločnosti postupuje fond v súlade s osobitným predpisom [5)](#poznamky.poznamka-5) a s odchýlkami ustanovenými týmto zákonom.
paragraf-15.odsek-4 semantic− Pôvodný textNadobúdateľ je povinný bez zbytočného odkladu oznámiť veriteľom prevzatie záväzku.
+ Nový textNa ručenie Slovenského pozemkového fondu pri privatizácii majetku slúžiaceho poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe sa ustanovenie odseku 3 použije obdobne.
paragraf-18.odsek-1 textual− Pôvodný textAk sa privatizuje všetok majetok podniku a ak nevyplýva niečo iné zo zmluvy alebo z právneho úkonu, ktorým sa majetok podniku vkladá do základného kapitálu obchodnej spoločnosti, prechádza na nadobúdateľa oprávnenie používať obchodné meno podniku, pokiaľ to nie je v rozpore so zákonom upravujúcim používanie obchodného mena. Tomuto prechodu nebráni zmena dodatku obchodného mena, ktorá označuje právnu formu podniku.
+ Nový textAk sa privatizuje všetok majetok podniku a ak nevyplýva niečo iné zo zmluvy alebo z právneho úkonu, ktorým sa majetok podniku vkladá do základného imania obchodnej spoločnosti, prechádza na nadobúdateľa oprávnenie používať obchodné meno podniku, pokiaľ to nie je v rozpore so zákonom upravujúcim používanie obchodného mena. Tomuto prechodu nebráni zmena dodatku obchodného mena, ktorá označuje právnu formu podniku.
paragraf-19.odsek-3 semantic− Pôvodný textVlastnícke právo k veciam z privatizovaného majetku prechádza na nadobúdateľa dňom dojednanej účinnosti zmluvy alebo pri vklade dňom vzniku obchodnej spoločnosti; vlastnícke právo k nehnuteľnostiam prechádza vkladom do katastra nehnuteľností. Práva tretích osôb k majetku, ktorý je predmetom predaja alebo vkladu podľa tohto zákona, nie sú dotknuté.
+ Nový textVlastnícke právo k veciam z privatizovaného majetku prechádza na nadobúdateľa dňom dojednanej účinnosti zmluvy alebo pri vklade dňom vzniku obchodnej spoločnosti; vlastnícke právo k nehnuteľnostiam prechádza vkladom do katastra nehnuteľností. Práva tretích osôb k majetku, ktorý je predmetom predaja alebo vkladu podľa tohto zákona, nie sú dotknuté s výnimkou [§ 45 ods. 8] .
paragraf-22.odsek-1 semantic− Pôvodný textInvestičný kupón (ďalej len „kupón“) na účely tohto zákona je cenný papier na meno, ktorý oprávňuje na kúpu akcií určených na predaj za kupóny. Kupón je neprevoditeľný a práva s ním spojené prechádzajú iba na dediča.
+ Nový textPrevod majetkových účastí fondu alebo Slovenského pozemkového fondu na iné osoby možno uskutočniť s použitím investičných kupónov (ďalej len „kupón“).
paragraf-22.odsek-2 semantic− Pôvodný textKupón nemožno umoriť.
+ Nový textKupón je na účely tohto zákona cenný papier na meno, ktorý oprávňuje na kúpu akcií určených na predaj za kupóny.
paragraf-23.odsek-1 textual− Pôvodný textNáležitosťami kupónov sú najmä
+ Nový textNáležitosťami kupónovej knižky sú najmä
paragraf-23.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textdoba platnosti,
+ Nový textdátum emisie a doba platnosti,
paragraf-23.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textdátum vydania.
+ Nový textdátum registrácie.
paragraf-23.odsek-2 textual− Pôvodný textVydavateľom kupónov je príslušný orgán štátnej správy republiky.
+ Nový textVydavateľom kupónov je ministerstvo financií.
paragraf-23.odsek-3 textual− Pôvodný textČistý výnos z predaja kupónov sa prevedie na príslušný fond republiky.
+ Nový textČistý výnos z predaja kupónov sa prevedie na fond.
paragraf-24.odsek-1 textual− Pôvodný textČeská národná rada a Slovenská národná rada [1b)](#poznamky.poznamka-1b) upravia svojimi zákonmi nadobúdanie kupónov, ktoré možno použiť na území danej republiky.
+ Nový textPrávo na nadobudnutie kupónu má každý občan Slovenskej republiky s trvalým pobytom na jej území, ktorý k dátumu emisie kupónov dovŕšil osemnásty rok svojho veku.
paragraf-25.odsek-1 semantic− Pôvodný textKupóny príslušnej emisie možno použiť:
+ Nový textPrivatizačná vlna je časové obdobie, ktorého začiatok a koniec určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom a počas ktorého môžu majitelia kupónov uplatniť svoj nárok na akcie určené na predaj za kupóny.
paragraf-25.odsek-2 textual− Pôvodný textSpôsoby uvedené v odseku 1 možno použiť súbežne.
+ Nový textPrivatizačná vlna sa člení na privatizačné kolá.
paragraf-25.odsek-3 textual− Pôvodný textKúpa akcií za kupóny alebo získanie účasti na akciových spoločnostiach podľa odseku 1 sa uskutočňuje oddelene na území každej republiky.
+ Nový textZačiatok a koniec privatizačných kôl, ponuku akcií, kurzy akcií, ich zverejnenie, začiatok a koniec objednávkového obdobia privatizačného kola určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom.
paragraf-41.odsek-1 textual− Pôvodný textZa účelom privatizácie i s použitím kupónov vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vlády republík vypracujú najneskôr do troch mesiacoch od nadobudnutia účinnosti tohto zákona zásady, na ktorých základe predložia príslušné ústredné orgány štátnej správy a obce príslušnej vláde na schválenie zoznamy podnikov a zoznamy majetkových účastí štátu na podnikaní iných právnických osôb, ktoré budú zahrnuté do privatizácie.
+ Nový textPríslušné orgány štátnej správy a obce predložia na schválenie vláde v termíne ňou určenom zoznamy podnikov a zoznamy majetkových účastí štátu na podnikaní iných právnických osôb, ktoré budú zahrnuté do privatizácie po nadobudnutí účinnosti tohto zákona. Zároveň predložia zoznamy podnikov a zoznamy majetkových účastí na podnikaní iných právnických osôb, ktoré nebudú zahrnuté do privatizácie. Zoznamy predkladá vláda na rokovanie Národnej rade Slovenskej republiky.
paragraf-41.odsek-2 textual− Pôvodný textZoznamy podnikov predkladané na schválenie obsahujú najmä názov podniku, sídlo podniku, zakladateľa, ocenenie majetku a počet zamestnancov podniku. Zoznamy majetkových účastí štátu na podnikaní iných právnických osôb predkladané na schválenie obsahujú najmä názov právnickej osoby, jej právnu formu, predmet podnikania a rozsah majetkovej účasti štátu na tomto podnikaní.
+ Nový textZoznamy podnikov predkladané na schválenie obsahujú najmä názov podniku, sídlo podniku, zakladateľa, účtovnú hodnotu majetku a počet zamestnancov podniku. Zoznamy majetkových účastí štátu na podnikaní iných právnických osôb predkladané na schválenie obsahujú najmä názov právnickej osoby, jej právnu formu, predmet podnikania a rozsah majetkovej účasti štátu na tomto podnikaní.
paragraf-41.odsek-3 semantic− Pôvodný textVláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vlády republík určia lehoty na vypracovanie privatizačných projektov.
+ Nový textLehoty na vypracovanie návrhov privatizačných projektov určí ministerstvo.
paragraf-43.odsek-1 textual− Pôvodný textUstanovenia tohto zákona, ktoré sa týkajú federálnych ústredných orgánov štátnej správy, sa týkajú obdobne aj Štátnej banky česko-slovenskej.
+ Nový textUstanovenia tohto zákona, ktoré sa týkajú ústredných orgánov štátnej správy, sa týkajú obdobne aj Národnej banky Slovenska.
paragraf-44.odsek-1 textual− Pôvodný textOcenenie majetku podniku, obsiahnuté v schválenom privatizačnom projekte, nahrádza ocenenie nepeňažného vkladu do základného kapitálu akciovej spoločnosti vykonané súdnym znalcom a vyžadované podľa osobitných predpisov. [9)](#poznamky.poznamka-9)
+ Nový textOhodnotenie majetku podniku obsiahnuté v rozhodnutí o privatizácii nahrádza ocenenie nepeňažného vkladu do základného imania akciovej spoločnosti doložené odborným odhadom a vyžadované podľa osobitných predpisov. [9)](#poznamky.poznamka-9)
paragraf-45.odsek-1 semantic− Pôvodný textPodniky nemôžu mimo obvyklého hospodárenia [10)](#poznamky.poznamka-10) uzavierať zmluvy o prevode vlastníctva majetku, ku ktorému majú právo hospodárenia, nakladať so svojimi majetkovými účasťami na podnikaní právnických osôb ani tieto zakladať.
+ Nový textPodniky nemôžu uzavierať zmluvy o prevode vlastníctva majetku slúžiaceho na prevádzkovanie ich podnikateľskej alebo inej hospodárskej činnosti, prípadne slúžiaceho na kultúrne a sociálne potreby, ku ktorému majú právo hospodárenia, nakladať so svojimi majetkovými účasťami na podnikaní právnických osôb, ani ich zakladať alebo majetok podniku do majetku týchto osôb vkladať. To neplatí, ak bola uzavretá zmluva o združení finančných prostriedkov na výstavbu objektov a na základe tejto zmluvy mal nastať prevod majetku do vlastníctva odborov.
paragraf-45.odsek-2 textual− Pôvodný textVýnimky z ustanovenia odseku 1 môže v odôvodnených prípadoch povoliť príslušná vláda. Udelená výnimka nahrádza povolenie podľa osobitných predpisov. [6)](#poznamky.poznamka-6)
+ Nový textUstanovenie odseku 1 platí obdobne pre Slovenský pozemkový fond ako správcu osobitnej časti majetku vo vlastníctve štátu.
paragraf-45.odsek-3 semantic− Pôvodný textPodniky môžu uzavierať nájomné zmluvy a iné zmluvy o užívaní majetku uvedeného v [§ 1] inými osobami len na dobu do dňa prechodu tohto majetku na príslušný fond. Pokiaľ by uvedené zmluvy boli uzavreté na dlhšiu dobu, zaniká právo užívať majetok dňom jeho prechodu na príslušný fond.
+ Nový textPodniky môžu uzavierať nájomné zmluvy a iné zmluvy o užívaní majetku uvedeného v [§ 1] inými osobami len na dobu do dňa zrušenia podniku bez likvidácie alebo vyňatia časti majetku podniku podľa [§ 11 ods. 1] . Pokiaľ by uvedené zmluvy boli uzavreté na dlhšiu dobu, zaniká právo užívať majetok dňom zrušenia podniku bez likvidácie alebo vyňatia časti majetku podniku. To neplatí, ak ide o zmluvy o nájme nebytových priestorov, na ktorých uzavieranie vzniklo právo podľa osobitného predpisu, [3)](#poznamky.poznamka-3) o zmluvy o nájme bytu a o zmluvy o nájme pozemku uzavreté s vlastníkom stavby postavenej na tomto pozemku.
paragraf-45.odsek-4 textual− Pôvodný textS majetkovými účasťami štátu na podnikaní právnických osôb možno nakladať len podľa schváleného privatizačného projektu účastí.
+ Nový textPodniky ako prenajímatelia nemôžu uzavierať zmluvy o kúpe prenajatej veci podľa osobitných predpisov [10)](#poznamky.poznamka-10) týkajúce sa majetku uvedeného v odseku 1.
paragraf-45.odsek-5 semantic− Pôvodný textUstanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na právnické osoby uvedené v [§ 1 ods. 2] a na rozpočtové a príspevkové organizácie.
+ Nový textVýnimky z ustanovení odsekov 1 a 4 môže v odôvodnených prípadoch povoliť vláda. Vláda môže nariadením ustanoviť, v ktorých prípadoch možno robiť úkony podľa ustanovení odsekov 1 a 4 bez povolenia vlády, prípadne ustanoviť podmienky, pri ktorých splnení povolenie udeľuje ústredný orgán štátnej správy Slovenskej republiky.
paragraf-46.odsek-1 semantic− Pôvodný textPrávne pomery fondov republík, ich činnosť a spôsoby použitia ich majetku upravia zákony národných rád, ktoré zároveň ustanovia, v ktorých prípadoch možno majetok fondov republík použiť na iné účely ako na privatizáciu.
+ Nový textVláda ustanoví nariadením obsah kupónovej knižky, nadobúdaciu cenu kupónovej knižky a kupónu, podrobnosti registrácie kupónovej knižky a náhradnej registrácie, jednotlivé fázy privatizačného kola, postup pri objednávaní akcií, menovitú hodnotu akcií ponúkaných za kupóny, postup pri spotrebovaní, strate, odcudzení, poškodení alebo zničení kupónových listov a spôsob zverejňovania informácií.
paragraf-47.odsek-1 textual− Pôvodný textV prípade, že k odňatiu vlastníckeho práva k privatizovanému majetku alebo jeho časti došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, vzniká osobám oprávneným podľa uvedeného zákona nárok, ktorého spôsob vyporiadania určí privatizačný projekt týkajúci sa tohto majetku; o schválenom spôsobe a rozsahu vyporiadania je orgán príslušný na schválenie privatizačného projektu povinný bez zbytočného odkladu po schválení privatizačného projektu písomne upovedomiť oprávnenú osobu, ktorá uplatnila svoj nárok podľa odseku 2.
+ Nový textV prípade, ak k odňatiu vlastníckeho práva k privatizovanému majetku alebo jeho časti došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, vzniká osobám oprávneným podľa uvedeného zákona nárok, ktorého spôsob vyporiadania určí rozhodnutie o privatizácii týkajúce sa tohto majetku; o schválenom spôsobe a rozsahu vyporiadania je ministerstvo povinné bez zbytočného odkladu po vydaní rozhodnutia o privatizácii písomne upovedomiť oprávnenú osobu, ktorá uplatnila svoj nárok podľa odseku 2.
paragraf-47.odsek-2 semantic− Pôvodný textSvoj nárok je oprávnená osoba povinná uplatniť na orgáne príslušnom podľa [§ 10 ods. 1] na schválenie privatizačného projektu do šiestich mesiacov odo dňa účinnosti tohto zákona, inak nárok zaniká; tomuto orgánu oprávnená osoba zároveň oznámi, ktorý podnik vec drží. Príslušný fond národného majetku je povinný nárok podľa odseku 1 vyporiadať podľa časového plánu uskutočnenia privatizačného projektu, najneskôr však do jedného roka odo dňa schválenia privatizačného projektu.
+ Nový textSvoj nárok je oprávnená osoba povinná uplatniť na ministerstve do šiestich mesiacov odo dňa účinnosti tohto zákona, inak nárok zaniká; tomuto orgánu oprávnená osoba zároveň oznámi, ktorý podnik vec drží. Fond je povinný nárok podľa odseku 1 vyporiadať podľa časového plánu uskutočnenia privatizačného projektu, najneskôr však do jedného roka odo dňa schválenia privatizačného projektu.
paragraf-47.odsek-3 textual− Pôvodný textNa určenie rozsahu, spôsobu uplatnenia a vyporiadania nároku podľa odsekov 1 a 2 sa inak použijú primerane ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách. Ak oprávnená osoba nesúhlasí s vyporiadaním svojho nároku v schválenom privatizačnom projekte, môže sa domáhať svojho nároku na súde v lehote 15 dní odo dňa, keď bola o spôsobe vyporiadania svojho nároku upovedomená.
+ Nový textNa určenie rozsahu, spôsobu uplatnenia a vyporiadania nároku podľa odsekov 1 a 2 sa inak použijú primerane ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách. Ak oprávnená osoba nesúhlasí s ocenením svojho nároku v schválenom privatizačnom projekte, môže sa domáhať svojho nároku na súde v lehote 15 dní odo dňa, keď bola o spôsobe vyporiadania svojho nároku upovedomená.
paragraf-47.odsek-4 textual− Pôvodný textPokiaľ nemožno nárok oprávnených osôb vyporiadať postupom uvedeným v odsekoch 1 až 3, pretože príslušný privatizačný projekt nebol schválený do 31. decembra 1993, použijú sa na vyporiadanie nároku ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách. Tieto nároky možno uplatniť v lehote do 30. júna 1994; ak povinná osoba nevyhovie výzve na vydanie veci, môže oprávnená osoba uplatniť svoj nárok na súde v lehote do 31. decembra 1994.
+ Nový textAk nemožno nárok oprávnených osôb vyporiadať postupom uvedeným v odsekoch 1 až 3, pretože nebolo vydané príslušné rozhodnutie o privatizácii do 31. decembra 1995, použijú sa na vyporiadanie nároku ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách. Tieto nároky možno uplatniť v lehote do 30. júna 1996; ak povinná osoba nevyhovie výzve na vydanie veci, môže oprávnená osoba uplatniť svoj nárok na súde v lehote do 31. decembra 1996.
paragraf-47b.odsek-1 textual− Pôvodný textPri likvidácii organizácií uvedených v [§ 1] speňaží likvidátor majetok predajom vecí na verejnej dražbe. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom orgánu uvedeného v [§ 10 ods. 1] .
+ Nový textPri likvidácii podnikov uvedených v [§ 1] okrem rozpočtových a príspevkových organizácií speňaží likvidátor majetok predajom vecí na verejnej dražbe. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom ministerstva udeleným po predchádzajúcom prerokovaní so zakladateľom.
paragraf-47b.odsek-2 textual− Pôvodný textDo doby prijatia osobitného zákona sa na postup pri verejných dražbách použijú primerane ustanovenia zákona [č. 427/1990 Zb.] o prevodoch vlastníctva štátu k niektorým veciam na iné právnické alebo fyzické osoby v znení neskorších predpisov.
+ Nový textNa postup pri verejných dražbách sa použijú primerane ustanovenia zákona [č. 427/1990 Zb.] o prevodoch vlastníctva štátu k niektorým veciam na iné právnické alebo fyzické osoby v znení neskorších predpisov.
paragraf-5 structuralparagraf-5.odsek-1 semantic− Pôvodný textPrevod majetku podľa tohto zákona sa vykoná podľa schváleného privatizačného projektu podniku alebo podľa schváleného privatizačného projektu majetkovej účasti štátu na podnikaní.
+ Nový textPrevod majetku podľa tohto zákona sa vykoná na základe rozhodnutia o privatizácii podniku alebo jeho časti, alebo na základe rozhodnutia o privatizácii majetkovej účasti štátu na podnikaní inej právnickej osoby (ďalej len „rozhodnutie o privatizácii") vydaného na základe privatizačného projektu.
paragraf-6.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textúdaje o tom, akým spôsobom štát privatizovaný majetok nadobudol a aký by mohol byť nárok na vydanie podľa [§ 3 ods. 2] ,
+ Nový textsúpis privatizovaných nehnuteľností, [4a)](#poznamky.poznamka-4a) údaje o tom, akým spôsobom štát tento majetok nadobudol a aký by mohol byť nárok na vydanie podľa [§ 3 ods. 2] ,
paragraf-6.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textvymedzenie častí majetku nepoužiteľných na podnikateľské účely (napr. nevymožiteľné pohľadávky, neupotrebiteľné základné prostriedky a zásoby),
+ Nový textvymedzenie častí majetku nepoužiteľných na podnikateľské účely (napr. nevymožiteľné pohľadávky, neupotrebiteľné základné prostriedky a zásoby) a spôsob naloženia s týmto majetkom,
paragraf-6.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textocenenie privatizovaného majetku,
+ Nový textohodnotenie privatizovaného majetku,
paragraf-6.odsek-1.pismeno-h semantic− Pôvodný textpri predaji jeho spôsob, určenie ceny, platobných a ďalších podmienok,
+ Nový textpri predaji jeho spôsob, návrh ceny, platobných podmienok, ako aj návrh investícií a ďalších podmienok predaja, ktoré sa môžu zohľadniť pri dojednávaní kúpnej ceny alebo sú dôvodom na odpustenie časti kúpnej ceny,
paragraf-6.odsek-1.pismeno-i semantic− Pôvodný textv prípadoch, na ktoré sa vzťahuje [§ 11 ods. 3] , určenie podielov privatizovaného majetku podľa [§ 11 ods. 4] ,
+ Nový textrozdelenie privatizovaného majetku medzi jednotlivých nadobúdateľov (výstupné privatizované jednotky),
paragraf-6.odsek-1.pismeno-j textual− Pôvodný textspôsob prevodu práv priemyselného alebo iného duševného vlastníctva prerokovaný s Federálnym úradom pre vynálezy, pokiaľ tieto práva sú majetkom podniku,
+ Nový textspôsob prevodu práv priemyselného alebo iného duševného vlastníctva prerokovaný s Úradom priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky, pokiaľ tieto práva sú majetkom podniku,
paragraf-6a.odsek-1 semantic− Pôvodný textSúčasťou privatizačného projektu predloženého po 29. februári 1992 musí byť vyhodnotenie záväzkov podniku z hľadiska ochrany životného prostredia.
+ Nový textSúčasťou privatizačného projektu predloženého po 29. februári 1992 musí byť vyhodnotenie záväzkov podniku z hľadiska ochrany životného prostredia potvrdené príslušným orgánom štátnej správy pre životné prostredie.
paragraf-6a.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textprehľad platieb za znečisťovanie životného prostredia a za využívanie prírodných zdrojov [4a)](#poznamky.poznamka-4a) a prehľad sankcií za poškodzovanie životného prostredia uložených podniku podľa zákona o životnom prostredí a podľa iných osobitných predpisov,
+ Nový textprehľad platieb za znečisťovanie životného prostredia a za využívanie prírodných zdrojov [4b)](#poznamky.poznamka-4b) a prehľad sankcií za poškodzovanie životného prostredia uložených podniku podľa zákona o životnom prostredí a podľa iných osobitných predpisov,
paragraf-6a.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textvyčíslenie škôd na životnom prostredí spôsobených doterajšou činnosťou podniku. [4b)](#poznamky.poznamka-4b)
+ Nový textvyčíslenie škôd na životnom prostredí spôsobených doterajšou činnosťou podniku. [4c)](#poznamky.poznamka-4c)
paragraf-7.odsek-3 semantic− Pôvodný textZakladateľ môže podniku uložiť vypracovanie návrhu privatizačného projektu podniku a určiť mu na to primeranú lehotu.
+ Nový textZakladateľ môže podniku uložiť vypracovanie návrhu privatizačného projektu podniku a určiť mu na to primeranú lehotu; obdobne môže voči zakladateľovi postupovať Ministerstvo pre správu a privatizáciu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo").
paragraf-7.odsek-4 semantic− Pôvodný textPodnik informuje o návrhu privatizačného projektu podniku príslušný odborový orgán.
+ Nový textLehoty na predkladanie návrhov privatizačných projektov určí ministerstvo. Na požiadanie ministerstva zakladateľ a podnik sú povinní zabezpečiť v lehote určenej ministerstvom predloženie požadovaných údajov, dokladov, informácií a pod. potrebných na aktualizáciu privatizačného projektu.
paragraf-7.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk návrh privatizačného projektu vypracúva iná osoba než podnik, je podnik povinný bez meškania oznámiť písomne tejto osobe na jej žiadosť údaje podľa [§ 6 ods. 1 písm. a) až d)] , [j)] a podľa povahy veci aj údaje podľa písmena i) a ďalej aj údaje uvedené v odseku 2 písm. d), ktoré sa týkajú privatizovaného majetku. Za plnenie tejto povinnosti podniku zodpovedá štatutárny orgán. Získané údaje možno použiť iba na vypracovanie privatizačného projektu. Osoba, ktorej sa tieto údaje oznámili, je povinná urobiť všetky potrebné opatrenia, aby ich nemohla získať iná osoba.
+ Nový textPodnik informuje o návrhu privatizačného projektu podniku príslušný odborový orgán. Odborový orgán môže dať vyjadrenie o privatizačnom projekte pred jeho predložením zakladateľovi.
paragraf-8.odsek-1 semantic− Pôvodný textZakladateľ posudzuje všetky predložené privatizačné projekty podniku a predkladá ich so svojím stanoviskom bez zbytočného odkladu na schválenie
+ Nový textZakladateľ posudzuje všetky predložené návrhy privatizačných projektov podniku; jedno vyhotovenie predloží Protimonopolnému úradu Slovenskej republiky na vyjadrenie podľa osobitného predpisu [4d)](#poznamky.poznamka-4d) . Zakladateľ predkladá návrhy privatizačných projektov podniku a podnetov podľa odseku 4 so svojím stanoviskom a s vyjadrením Protimonopolného úradu Slovenskej republiky a s návrhom na rozhodnutie o privatizácii ministerstvu v lehote určenej ministerstvom. Zakladateľ súčasne s predložením návrhu privatizačného projektu oznámi oprávneným osobám navrhnutý spôsob vyporiadania ich nárokov ( [§ 47 ods. 1] ).
paragraf-8.odsek-2 textual− Pôvodný textZakladateľ predkladá podľa odseku 1 aj návrhy privatizačných projektov podnikov, ktoré neodporúča uskutočniť, s odôvodnením svojho stanoviska.
+ Nový textZakladateľ predkladá podľa odseku 1 aj návrhy privatizačných projektov podniku, ktoré neodporúča realizovať, s odôvodnením svojho stanoviska.
paragraf-9.odsek-1 semantic− Pôvodný textFederálny ústredný orgán štátnej správy, ktorý vykonáva práva štátu týkajúce sa majetkových účastí na podnikaní právnických osôb, zodpovedá za vypracovanie privatizačných projektov týchto účastí v lehote ustanovenej vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a predkladá ich Federálnemu ministerstvu financií.
+ Nový textOrgán štátnej správy, ktorý vykonáva práva štátu týkajúce sa majetkovej účasti štátu na podnikaní právnických osôb, zodpovedá za vypracovanie návrhov privatizačných projektov týchto účastí v lehote určenej ministerstvom a predkladá ich ministerstvu.
paragraf-9.odsek-2 semantic− Pôvodný textOrgán štátnej správy republiky alebo obec, ktoré vykonávajú práva štátu týkajúce sa majetkovej účasti na podnikaní právnických osôb, zodpovedajú za vypracovanie privatizačných projektov týchto účastí v lehote ustanovenej vládou Českej republiky alebo vládou Slovenskej republiky (ďalej len „vlády republík“) a predkladajú ich príslušnému orgánu štátnej správy republiky.
+ Nový textPrivatizačný projekt majetkovej účasti štátu na podnikaní (ďalej len „privatizačný projekt účasti“) obsahuje náležitosti privatizačného projektu podniku primerane.
paragraf-9.odsek-3 textual− Pôvodný textPrivatizačný projekt majetkových účastí štátu na podnikaní (ďalej len „privatizačný projekt účastí“) obsahuje primerane náležitosti privatizačného projektu podniku.
+ Nový textNávrh privatizačného projektu účasti vypracúva spravidla právnická osoba, ktorej sa týka. Primerane platí postup uvedený v [§ 7 a 8] .
predpis.cast-druha structuralpredpis.cast-stvrta structuralpredpis.cast-tretia structural− Zrušené ustanovenia (21)
a) pismenoFederálne ministerstvo financií, ak je zakladateľom podniku alebo ak vykonáva práva štátu týkajúce sa majetkových účastí právnických osôb federálny ústredný orgán štátnej správy,
b) pismenopríslušný orgán štátnej správy republiky v ostatných prípadoch.
a) pismenotá časť privatizovaného majetku, ktorá sa nachádza na území príslušnej republiky,
b) pismenopeňažné prostriedky a majetok spočívajúci v právach a záväzkoch podľa miesta organizačnej zložky podniku, s ktorej činnosťou sú tieto práva a záväzky spojené,
c) pismenopeňažné prostriedky a majetok spočívajúci v právach a záväzkoch, ktoré nie sú spojené s činnosťou niektorej z organizačnej zložiek podľa podielu vyplývajúceho z hodnoty privatizovaného majetku, ktorý na príslušný fond republiky prešiel podľa písmen a) a b).
(8) odsekKu dňu určenému vo schválenom privatizačnom projekte účastí prevedie federálny ústredný orgán štátnej správy práva týkajúce sa týchto účastí na Fond a orgány štátnej správy republík a obce na príslušný fond republiky.
(4) odsekZ majetku fondov možno uhrádzať nároky oprávnených osôb podľa osobitných predpisov. [2)](#poznamky.poznamka-2)
(5) odsekMajetok fondov možno použiť na plnenie záväzkov podnikov určených na privatizáciu.
a) pismenona kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti, ktorej akcionárom je fond príslušnej republiky, zaradenej na tento účel do republikového zoznamu privatizačných projektov,
b) pismenona kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti, ktorej akcionárom je pozemkový fond príslušnej republiky, zaradenej na tento účel do republikového zoznamu privatizačných projektov,
c) pismenona získanie účasti na akciových spoločnostiach na tento účel v príslušnej republike osobitne založených a zapísaných v obchodnom registri vedenom na území príslušnej republiky,
§ 42 paragraf(1) odsekMajetok podnikov zahraničného obchodu, účelových organizácií zahraničného obchodu, štátnych peňažných ústavov, okrem Štátnej banky česko-slovenskej a štátnych sporiteľní, založených do dňa účinnosti tohto zákona, sa podľa privatizačného projektu podniku prevedie na fond národného majetku tej republiky, v ktorej má privatizovaný podnik sídlo, a vloží sa do základného kapitálu akciových spoločností, ktoré tento fond založia.
(2) odsekAk majetok privatizovaného podniku uvedeného v odseku 1 prejde na Fond národného majetku Českej republiky, prevedie tento fond po založení akciovej spoločnosti jednu tretinu akcií na Fond národného majetku Slovenskej republiky. Ak majetok privatizovaného podniku prejde na Fond národného majetku Slovenskej republiky, prevedie tento fond po založení akciovej spoločnosti dve tretiny akcií na Fond národného majetku Českej republiky.
(3) odsekPokiaľ podniky uvedené v odseku 1 boli prevedené na akciové spoločnosti predo dňom účinnosti tohto zákona alebo boli ako akciové spoločnosti založené, prejdú účasti štátu na ich podnikaní dňom schválenia privatizačného projektu účastí z dvoch tretín na Fond národného majetku Českej republiky a z jednej tretiny na Fond národného majetku Slovenskej republiky.
(2) odsekVláda Českej republiky a vláda Slovenskej republiky ustanovia svojimi nariadeniami spôsob vydávania kupónov, nadobúdaciu cenu kupónov, spôsob vyjadrenia rozsahu nároku na akcie a spôsob použitia kupónov.
a) pismenoFederálnemu ministerstvu financií, ak je zakladateľom federálny ústredný orgán štátnej správy,
b) pismenopríslušnému orgánu štátnej správy republiky v ostatných prípadoch.
(4) odsekNávrh privatizačného projektu účastí vypracúva spravidla právnická osoba, ktorej sa týka. Primerane platí postup uvedený v [§ 7 a 8] .
§ 9a paragrafparagraf-9a.odsek-1 odsekOrgán štátnej správy republiky príslušný na schválenie privatizačného projektu [ [§ 10 ods. 1 písm. b)] ] môže zmeniť spôsob privatizácie ( [§ 12 ods. 2] ) navrhnutý v privatizačnom projekte podniku spracovanom podnikom alebo v privatizačnom projekte majetkovej účasti štátu na podnikaní inej právnickej osoby spracovanom právnickou osobou, ktorej sa týka, a predložený návrh privatizačného projektu pred schválením upraviť v súlade so zmeneným spôsobom privatizácie.
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-45.odsek-5 semantic− Pôvodný textUstanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na právnické osoby uvedené v [§ 1 ods. 2] . Na rozpočtové a príspevkové organizácie sa ustanovenia odsekov 1 a 2 vzťahujú, len pokiaľ ide o odplatné prevody majetku s výnimkou pozemkov. Rozpočtové a príspevkové organizácie postupujú pri bezodplatných prevodoch majetku a pri odplatných prevodoch pozemkov podľa osobitných predpisov. [10a)](#poznamky.poznamka-10a)
+ Nový textUstanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na právnické osoby uvedené v [§ 1 ods. 2] a na rozpočtové a príspevkové organizácie.
-
+ Pridané ustanovenia (2)
§ 9a paragrafparagraf-9a.odsek-1 odsekOrgán štátnej správy republiky príslušný na schválenie privatizačného projektu [ [§ 10 ods. 1 písm. b)] ] môže zmeniť spôsob privatizácie ( [§ 12 ods. 2] ) navrhnutý v privatizačnom projekte podniku spracovanom podnikom alebo v privatizačnom projekte majetkovej účasti štátu na podnikaní inej právnickej osoby spracovanom právnickou osobou, ktorej sa týka, a predložený návrh privatizačného projektu pred schválením upraviť v súlade so zmeneným spôsobom privatizácie.
-
1993-01-01
+4 pridaných ~5 zmenených+ Pridané ustanovenia (4)
(3) odsekTomu, kto vydal majetok podľa odseku 2, poskytne Fond národného majetku Slovenskej republiky náhradu vo výške ustanovenej zákonom Národnej rady Slovenskej republiky.
Čl. II (zavedený predpisom 17/1993 Z. z.) clanok(1) odsekAk pri prevode alebo prechode majetku vo vlastníctve štátu na iné osoby, ktorý sa uskutočnil podľa osobitných predpisov [1)](#poznamky.poznamka-1~1) , boli porušené ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov, je štát oprávnený podať návrh na určenie neplatnosti prevodu alebo prechodu vlastníctva. Pri podaní návrhu a v konaní pred súdom zastupuje štát prokurátor.
(2) odsekNávrh na začatie konania možno podať do troch rokov od prevodu alebo prechodu vlastníctva.
~ Zmenené ustanovenia (5)
paragraf-15.odsek-3 semantic− Pôvodný textNa prechod záväzku sa nevyžaduje súhlas veriteľa, fond však ručí až do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku svojím majetkom za splnenie záväzku nadobúdateľom privatizovaného majetku, a to po dobu jedného roka od okamihu prechodu záväzku na nadobúdateľa privatizovaného majetku.
+ Nový textNa prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Fond však do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku ručí svojím majetkom za splnenie záväzkov nadobúdateľom privatizovaného majetku. Veriteľ je však oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od fondu, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil fondu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa privatizovaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)
paragraf-19.odsek-3 textual− Pôvodný textVlastnícke právo k veciam z privatizovaného majetku prechádza na nadobúdateľa dňom dojednanej účinnosti zmluvy alebo pri vklade dňom vzniku obchodnej spoločnosti; registrácia podľa osobitných predpisov [8)](#poznamky.poznamka-8) sa nevyžaduje. Práva tretích osôb k majetku, ktorý je predmetom predaja alebo vkladu podľa tohto zákona, nie sú dotknuté.
+ Nový textVlastnícke právo k veciam z privatizovaného majetku prechádza na nadobúdateľa dňom dojednanej účinnosti zmluvy alebo pri vklade dňom vzniku obchodnej spoločnosti; vlastnícke právo k nehnuteľnostiam prechádza vkladom do katastra nehnuteľností. Práva tretích osôb k majetku, ktorý je predmetom predaja alebo vkladu podľa tohto zákona, nie sú dotknuté.
paragraf-3.odsek-2 textual− Pôvodný textMajetok, na ktorého vydanie môže vzniknúť nárok fyzickej osobe podľa osobitných predpisov, [2)](#poznamky.poznamka-2) sa môže použiť podľa tohto zákona iba v prípade, že tieto nároky sa neuplatnili v ustanovenej lehote alebo boli zamietnuté.
+ Nový textS majetkom, na ktorý vznikol nárok fyzickej osobe podľa osobitných predpisov [2)](#poznamky.poznamka-2) , možno nakladať podľa tohto zákona. Nadobúdateľ tohto majetku alebo jeho právny nástupca sa stáva povinnou osobou podľa osobitných predpisov.
paragraf-47b.odsek-1 textual− Pôvodný textPri likvidácii organizácií uvedených v [§ 1] speňaží likvidátor majetok predajom vecí na dražbe vykonanej príslušnými orgánmi republík. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom orgánu uvedeného v [§ 10 ods. 1] .
+ Nový textPri likvidácii organizácií uvedených v [§ 1] speňaží likvidátor majetok predajom vecí na verejnej dražbe. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom orgánu uvedeného v [§ 10 ods. 1] .
paragraf-6.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textúdaje o tom, akým spôsobom štát privatizovaný majetok nadobudol,
+ Nový textúdaje o tom, akým spôsobom štát privatizovaný majetok nadobudol a aký by mohol byť nárok na vydanie podľa [§ 3 ods. 2] ,
-
1992-12-31
platné od 1992-12-31 do 1992-12-31~1 zmenených −56 zrušených~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-11.odsek-2 textual− Pôvodný textV prípadoch, keď zakladateľom podniku je ku dňu prevodu federálny ústredný orgán štátnej správy, prechádza privatizovaný majetok dňom zrušenia podniku alebo dňom vyňatia časti majetku na Federálny fond národného majetku zriadený týmto zákonom podľa [§ 29] (ďalej len „Fond“). To neplatí v prípadoch uvedených v [§ 42] .
+ Nový textV prípadoch, keď zakladateľom podniku je ku dňu prevodu federálny ústredný orgán štátnej správy, prechádza privatizovaný majetok dňom zrušenia podniku alebo dňom vyňatia časti majetku na Federálny fond národného majetku zriadený týmto zákonom podľa § 29 (ďalej len „Fond“). To neplatí v prípadoch uvedených v [§ 42] .
− Zrušené ustanovenia (56)
§ 27 paragraf(1) odsekZriaďuje sa Federálny fond národného majetku ako právnická osoba. Fond sa zapisuje do podnikového registra.
(2) odsekOrgány Fondu sú prezídium, výkonný výbor a dozorná rada.
(3) odsekMajetok Fondu tvorí majetok prevedený naň podľa [§ 11 ods. 2] a zisk z jeho účasti na podnikaní obchodných spoločností.
(4) odsekPodrobnosti o organizačnom usporiadaní Fondu a jeho činnosti upravuje štatút, ktorý schvaľuje prezídium Fondu.
§ 28 paragraf(1) odsekPodľa schváleného privatizačného projektu uzaviera Fond vo svojom mene zmluvy a vykonáva iné právne úkony, a to najmä
a) pismenozakladá akciové a iné obchodné spoločnosti alebo sa zúčastňuje na ich zakladaní a vkladá do nich vklady, na ktoré sa zaviazal,
b) pismenonadobúda akcie na základe svojej účasti na podnikaní akciových spoločností a vykonáva práva akcionára včítane účasti na valných zhromaždeniach,
c) pismenovykonáva práva spoločníka vo svojej účasti na iných než akciových spoločnostiach,
d) pismenopodieľa sa na hospodárskom výsledku obchodnej spoločnosti, na ktorej podnikaní sa zúčastňuje, a znáša jeho dôsledky vo forme zisku a strát,
e) pismenopredáva akcie alebo podiely na iných než akciových spoločnostiach,
f) pismenopodieľa sa na likvidačnom zostatku spoločnosti v rozsahu svojej účasti na jej podnikaní, ak dôjde k jej zrušeniu,
g) pismenouzaviera zmluvy o predaji podnikov, ich organizačných častí a častí ich majetku, pritom môže využiť aj verejnú súťaž,
h) pismenoprenajíma na určitú dobu tieto hodnoty do doby ich použitia pre privatizáciu.
(2) odsekFond zamestnáva odborných pracovníkov, ktorých odmeňovanie schvaľuje prezídium.
§ 29 paragrafparagraf-29.odsek-1 odsekPri uskutočňovaní činností uvedených v [§ 28] vznikajú Fondu práva a záväzky. Fond je oprávnený domáhať sa splnenia svojich práv na súde alebo iných príslušných orgánoch a môže byť žalovaný za nesplnenie svojich záväzkov alebo iných povinností, za ktorých porušenie zodpovedá celým svojím majetkom.
§ 30 paragrafparagraf-30.odsek-1 odsekNajvyšším orgánom Fondu je prezídium, ktoré sa skladá z deviatich členov. Predsedu, podpredsedu a členov prezídia volí na návrh vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky na dobu piatich rokov Federálne zhromaždenie. Členom prezídia nemôže byť člen vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, vlády Českej republiky a vlády Slovenskej republiky, poslanec Federálneho zhromaždenia, Českej národnej rady a Slovenskej národnej rady.
§ 31 paragraf(1) odsekDo pôsobnosti prezídia patrí
a) pismenovymenovať a riadiť výkonný výbor a dohliadať na jeho činnosť,
b) pismenoschvaľovať štatút Fondu,
c) pismenoschvaľovať odmeňovanie členov výkonného výboru,
d) pismenovypracúvať návrh rozpočtu Fondu a predkladať ho na prerokovanie vláde Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky,
e) pismenoschvaľovať rokovací poriadok prezídia a výkonného výboru,
f) pismenoprerokúvať ročnú účtovú závierku Fondu a predkladať ju na prerokovanie vláde Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky,
g) pismenoprerokúvať najneskôr do 30. apríla výročnú správu o činnosti Fondu za predchádzajúci rok.
(2) odsekNávrh rozpočtu a ročnú účtovú závierku predkladá Fond po prerokovaní vo vláde Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky na schválenie Federálnemu zhromaždeniu.
§ 32 paragraf(1) odsekPrezídium je schopné uznášať sa, ak sa na jeho zasadnutí zúčastní nadpolovičná väčšina jeho členov včítane predsedu alebo podpredsedu. Na rozhodnutie sa vyžaduje súhlas nadpolovičnej väčšiny prítomných. V prípade rovnosti hlasov rozhoduje predsedajúci.
(2) odsekV mene prezídia podpisuje dokumenty predseda a v jeho neprítomnosti podpredseda.
§ 33 paragraf(1) odsekČinnosť Fondu riadi v rámci pokynov prezídia výkonný výbor Fondu (ďalej len „výbor“).
(2) odsekVýbor koná v mene Fondu v rozsahu vymedzeným štatútom. Štatút ustanovuje, na ktoré písomné právne úkony sa vyžadujú podpisy dvoch členov výboru. Štatút ďalej určí, kedy a v akom rozsahu členovia výboru konajú v mene Fondu a udeľujú splnomocnenie konať v mene Fondu. Členovia výboru oprávnení konať za Fond sa zapisujú do podnikového registra.
§ 34 paragraf(1) odsekVýbor sa skladá z deviatich členov vymenovaných prezídiom na dobu piatich rokov. Pred uplynutím tejto lehoty môže prezídium člena výboru odvolať, ak porušuje svoje povinnosti alebo nie je schopný riadne vykonávať svoju funkciu.
(2) odsekČlenovia výboru volia zo svojho stredu predsedu a najviac dvoch podpredsedov.
(3) odsekČlenovia výboru sú zamestnanci Fondu.
§ 35 paragraf(1) odsekDozorná rada Fondu (ďalej len „rada“) dozerá na činnosť a hospodárenie Fondu, jeho prezídia a výboru. Podľa povahy veci upozorňuje prezídium vládu Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, Federálne zhromaždenie, prípadne iné príslušné orgány na zistené nedostatky.
(2) odsekNávrh rozpočtu a ročnú účtovnú závierku je prezídium povinné pred predložením vláde Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky prerokovať v rade.
§ 36 paragraf(1) odsekRada sa skladá z piatich členov volených Federálnym zhromaždením na dobu piatich rokov. Federálne zhromaždenie môže člena rady odvolať aj pred uplynutím jeho funkčného obdobia. Voľba aj odvolanie člena rady sa vykonáva tajným hlasovaním.
(2) odsekČlenmi rady nemôžu byť zamestnanci Fondu.
§ 37 paragraf(1) odsekRada volí zo svojho stredu predsedu a podpredsedu.
(2) odsekUstanovenia [§ 32] platia obdobne.
§ 38 paragrafparagraf-38.odsek-1 odsekFunkcie člena prezídia, výboru a rady sú navzájom nezlučiteľné.
§ 39 paragrafparagraf-39.odsek-1 odsekČlenovia prezídia, výboru, rady a zamestnanci Fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami Fondu, najmä nesmú byť členmi orgánov akciových spoločností, na ktorých podnikaní má Fond majetkovú účasť. Členovia prezídia, výboru a rady nemôžu nadobúdať majetok Fondu, okrem akcií za kupóny.
§ 40 paragrafparagraf-40.odsek-1 odsekFond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci svojho rozpočtu schváleného Federálnym zhromaždením.
PIATA ČASŤ FEDERÁLNY FOND NÁRODNÉHO MAJETKU cast -
1992-12-08
+4 pridaných ~13 zmenených −2 zrušených+ Pridané ustanovenia (4)
(4) odsekNa schvaľovanie privatizačných projektov sa nevzťahuje správny poriadok.
c) pismenona získanie účasti na akciových spoločnostiach na tento účel v príslušnej republike osobitne založených a zapísaných v obchodnom registri vedenom na území príslušnej republiky,
Čl. I (zavedený predpisom č. 544/1992 Zb.) clanokpredpis.clanok-1_zavedeny_predpisom_c_544_1992_zb.odsek-1 odsekUstanovenia čl. I bodov 3, 4, 5, 6, 7 a 10 sa nevzťahujú na prvú vlnu kupónovej privatizácie. [10b)](#poznamky.poznamka-10b)
~ Zmenené ustanovenia (13)
paragraf-15.odsek-3 semantic− Pôvodný textNa prechod záväzku sa nevyžaduje súhlas veriteľa, fond však ručí svojím majetkom za splnenie záväzku nadobúdateľom privatizovaného majetku.
+ Nový textNa prechod záväzku sa nevyžaduje súhlas veriteľa, fond však ručí až do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku svojím majetkom za splnenie záväzku nadobúdateľom privatizovaného majetku, a to po dobu jedného roka od okamihu prechodu záväzku na nadobúdateľa privatizovaného majetku.
paragraf-23.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textmeno a rodné číslo občana,
+ Nový textmeno, rodné číslo a miesto trvalého pobytu občana,
paragraf-23.odsek-2 textual− Pôvodný textVydavateľom kupónov je Federálne ministerstvo financií.
+ Nový textVydavateľom kupónov je príslušný orgán štátnej správy republiky.
paragraf-23.odsek-3 semantic− Pôvodný textČistý výnos z predaja kupónov sa prevedie na príslušný fond republiky podľa miesta trvalého pobytu nadobúdateľov kupónov ku dňu nadobudnutia týchto kupónov.
+ Nový textČistý výnos z predaja kupónov sa prevedie na príslušný fond republiky.
paragraf-24.odsek-1 semantic− Pôvodný textKaždý česko-slovenský občan, ktorý má trvalý pobyt na území Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a ktorý k dátumu vydania kupónov dovŕšil osemnásty rok svojho veku, má nárok na tieto kupóny.
+ Nový textČeská národná rada a Slovenská národná rada [1b)](#poznamky.poznamka-1b) upravia svojimi zákonmi nadobúdanie kupónov, ktoré možno použiť na území danej republiky.
paragraf-25.odsek-1 textual− Pôvodný textKupóny príslušnej emisie sa môžu použiť
+ Nový textKupóny príslušnej emisie možno použiť:
paragraf-25.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textna kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti zahrnutej na tento účel do zoznamu privatizačných projektov, pokiaľ občan uplatní svoj nárok v lehote určenej v tomto zozname,
+ Nový textna kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti, ktorej akcionárom je fond príslušnej republiky, zaradenej na tento účel do republikového zoznamu privatizačných projektov,
paragraf-25.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textna získanie účastí na obchodných spoločnostiach na tento účel osobitne založených po predchádzajúcom súhlase príslušného orgánu republiky.
+ Nový textna kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti, ktorej akcionárom je pozemkový fond príslušnej republiky, zaradenej na tento účel do republikového zoznamu privatizačných projektov,
paragraf-25.odsek-3 textual− Pôvodný textOsobitný zákon Federálneho zhromaždenia ustanoví najmä právne postavenie obchodných spoločností založených podľa odseku 1 písm. b).
+ Nový textKúpa akcií za kupóny alebo získanie účasti na akciových spoločnostiach podľa odseku 1 sa uskutočňuje oddelene na území každej republiky.
paragraf-45.odsek-3 textual− Pôvodný textPodniky môžu uzavierať nájomné zmluvy a iné zmluvy o užívaní majetku uvedeného v [§ 1] inými osobami len na dobu do dňa prechodu tohto majetku na príslušný fond. Pokiaľ by uvedené zmluvy boli po 28. februári 1992 uzavreté na dlhšiu dobu, zaniká právo užívať majetok dňom jeho prechodu na príslušný fond.
+ Nový textPodniky môžu uzavierať nájomné zmluvy a iné zmluvy o užívaní majetku uvedeného v [§ 1] inými osobami len na dobu do dňa prechodu tohto majetku na príslušný fond. Pokiaľ by uvedené zmluvy boli uzavreté na dlhšiu dobu, zaniká právo užívať majetok dňom jeho prechodu na príslušný fond.
paragraf-45.odsek-5 semantic− Pôvodný textUstanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na právnické osoby uvedené v [§ 1 ods. 2] a na rozpočtové a príspevkové organizácie.
+ Nový textUstanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na právnické osoby uvedené v [§ 1 ods. 2] . Na rozpočtové a príspevkové organizácie sa ustanovenia odsekov 1 a 2 vzťahujú, len pokiaľ ide o odplatné prevody majetku s výnimkou pozemkov. Rozpočtové a príspevkové organizácie postupujú pri bezodplatných prevodoch majetku a pri odplatných prevodoch pozemkov podľa osobitných predpisov. [10a)](#poznamky.poznamka-10a)
paragraf-46.odsek-2 semantic− Pôvodný textVláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky po dohode s vládami republík ustanoví nariadením spôsob vydávania kupónov, rôzne typy kupónov, nadobúdaciu cenu kupónov, spôsob vyjadrenia rozsahu nároku na akcie a spôsob použitia kupónov.
+ Nový textVláda Českej republiky a vláda Slovenskej republiky ustanovia svojimi nariadeniami spôsob vydávania kupónov, nadobúdaciu cenu kupónov, spôsob vyjadrenia rozsahu nároku na akcie a spôsob použitia kupónov.
paragraf-47b.odsek-1 textual− Pôvodný textPri likvidácii organizácií uvedených v [§ 1] speňaží likvidátor majetok predajom vecí na verejnej dražbe. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom orgánu uvedeného v [§ 10 ods. 1] .
+ Nový textPri likvidácii organizácií uvedených v [§ 1] speňaží likvidátor majetok predajom vecí na dražbe vykonanej príslušnými orgánmi republík. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom orgánu uvedeného v [§ 10 ods. 1] .
− Zrušené ustanovenia (2)
§ 26 paragrafparagraf-26.odsek-1 odsekPri použití kupónov sa ich majiteľ môže dať na základe a v rozsahu písomného splnomocnenia zastupovať fyzickou alebo právnickou osobou.
-
+ Pridané ustanovenia (19)
e) pismenona prevod privatizovaného majetku na právnické osoby zriadené osobitnými zákonmi, [5a)](#poznamky.poznamka-5a) ak ide o majetok slúžiaci poľnohospodárskej výrobe.
§ 15a paragraf(1) odsekPo dobu jedného roka od uzavretia zmluvy o predaji majetku privatizovaného podniku alebo pri vklade majetku privatizovaného podniku do obchodnej spoločnosti od vzniku tejto obchodnej spoločnosti môže nadobúdateľ podnikať v rozsahu, v ktorom bol na to oprávnený tento podnik. Pri predaji alebo vklade organizačnej zložky privatizovaného podniku prechádza obdobne na nadobúdateľa oprávnenie podnikať v rozsahu činnosti organizačnej zložky.
(2) odsekUstanovenie odseku 1 platí obdobne pri predaji podniku alebo jeho organizačnej zložky na verejnej dražbe.
(3) odsekOsobitný zákon Federálneho zhromaždenia ustanoví najmä právne postavenie obchodných spoločností založených podľa odseku 1 písm. b).
(5) odsekUstanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na právnické osoby uvedené v [§ 1 ods. 2] a na rozpočtové a príspevkové organizácie.
(4) odsekPokiaľ nemožno nárok oprávnených osôb vyporiadať postupom uvedeným v odsekoch 1 až 3, pretože príslušný privatizačný projekt nebol schválený do 31. decembra 1993, použijú sa na vyporiadanie nároku ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách. Tieto nároky možno uplatniť v lehote do 30. júna 1994; ak povinná osoba nevyhovie výzve na vydanie veci, môže oprávnená osoba uplatniť svoj nárok na súde v lehote do 31. decembra 1994.
§ 47a paragrafparagraf-47a.odsek-1 odsekV prípade, že k majetku odňatému spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách nemá právo hospodárenia, prípadne vlastnícke právo právnická osoba uvedená v [§ 1] tohto zákona, vzťahuje sa na zmiernenie týchto majetkových krívd zákon [č. 87/1991 Zb.] Tieto nároky možno uplatniť v lehote do 31. júla 1992; ak povinná osoba nevyhovie výzve na vydanie veci, môže oprávnená osoba uplatniť svoje nároky na súde v lehote do 31. decembra 1992.
§ 47b paragraf(1) odsekPri likvidácii organizácií uvedených v [§ 1] speňaží likvidátor majetok predajom vecí na verejnej dražbe. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom orgánu uvedeného v [§ 10 ods. 1] .
(2) odsekDo doby prijatia osobitného zákona sa na postup pri verejných dražbách použijú primerane ustanovenia zákona [č. 427/1990 Zb.] o prevodoch vlastníctva štátu k niektorým veciam na iné právnické alebo fyzické osoby v znení neskorších predpisov.
§ 6a paragraf(1) odsekSúčasťou privatizačného projektu predloženého po 29. februári 1992 musí byť vyhodnotenie záväzkov podniku z hľadiska ochrany životného prostredia.
(2) odsekVyhodnotenie podľa odseku 1 zahŕňa
a) pismenozhodnotenie, v ktorých smeroch podnik dodržiava, prípadne v ktorých nemôže dodržiavať platné právne predpisy na ochranu životného prostredia s vyčíslením nákladov, ktoré budú nevyhnutné na dosiahnutie súladu s týmito predpismi,
b) pismenoprehľad platieb za znečisťovanie životného prostredia a za využívanie prírodných zdrojov [4a)](#poznamky.poznamka-4a) a prehľad sankcií za poškodzovanie životného prostredia uložených podniku podľa zákona o životnom prostredí a podľa iných osobitných predpisov,
c) pismenovyčíslenie škôd na životnom prostredí spôsobených doterajšou činnosťou podniku. [4b)](#poznamky.poznamka-4b)
(5) odsekAk návrh privatizačného projektu vypracúva iná osoba než podnik, je podnik povinný bez meškania oznámiť písomne tejto osobe na jej žiadosť údaje podľa [§ 6 ods. 1 písm. a) až d)] , [j)] a podľa povahy veci aj údaje podľa písmena i) a ďalej aj údaje uvedené v odseku 2 písm. d), ktoré sa týkajú privatizovaného majetku. Za plnenie tejto povinnosti podniku zodpovedá štatutárny orgán. Získané údaje možno použiť iba na vypracovanie privatizačného projektu. Osoba, ktorej sa tieto údaje oznámili, je povinná urobiť všetky potrebné opatrenia, aby ich nemohla získať iná osoba.
~ Zmenené ustanovenia (10)
paragraf-12.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textna prevod privatizovaného majetku na účely nemocenského a dôchodkového poistenia.
+ Nový textna prevod privatizovaného majetku na účely nemocenského a dôchodkového poistenia,
paragraf-14.odsek-2 semantic− Pôvodný textPri vklade privatizovaného majetku do základného kapitálu obchodnej spoločnosti postupujú fondy v súlade s osobitnými predpismi. [5)](#poznamky.poznamka-5)
+ Nový textPri vklade privatizovaného majetku do základného kapitálu obchodnej spoločnosti postupujú fondy v súlade s osobitnými predpismi. [5)](#poznamky.poznamka-5) Tým nie je dotknuté ustanovenie [§ 19 ods. 3] .
paragraf-15.odsek-1 semantic− Pôvodný textPredajom privatizovaného majetku alebo jeho vložením do základného kapitálu obchodnej spoločnosti prechádza na nadobúdateľa ku dňu účinnosti zmluvy vlastnícke právo k veciam, ako aj iné práva a záväzky súvisiace s privatizovaným majetkom.
+ Nový textS vlastníckym právom k privatizovanému majetku prechádzajú na jeho nadobúdateľa aj iné práva a záväzky súvisiace s privatizovaným majetkom.
paragraf-19.odsek-2 semantic− Pôvodný textOdovzdaním majetku prechádza na nadobúdateľa nebezpečenstvo škody na týchto veciach, ako aj vlastnícke právo k nim.
+ Nový textOdovzdaním majetku prechádza na nadobúdateľa nebezpečenstvo škody na týchto veciach.
paragraf-19.odsek-3 semantic− Pôvodný textNa nadobudnutie vlastníckeho práva k nehnuteľnostiam sa vyžaduje registrácia podľa osobitných predpisov. [8)](#poznamky.poznamka-8)
+ Nový textVlastnícke právo k veciam z privatizovaného majetku prechádza na nadobúdateľa dňom dojednanej účinnosti zmluvy alebo pri vklade dňom vzniku obchodnej spoločnosti; registrácia podľa osobitných predpisov [8)](#poznamky.poznamka-8) sa nevyžaduje. Práva tretích osôb k majetku, ktorý je predmetom predaja alebo vkladu podľa tohto zákona, nie sú dotknuté.
paragraf-45.odsek-3 semantic− Pôvodný textS majetkovými účasťami štátu na podnikaní právnických osôb možno nakladať len podľa schváleného privatizačného projektu účastí.
+ Nový textPodniky môžu uzavierať nájomné zmluvy a iné zmluvy o užívaní majetku uvedeného v [§ 1] inými osobami len na dobu do dňa prechodu tohto majetku na príslušný fond. Pokiaľ by uvedené zmluvy boli po 28. februári 1992 uzavreté na dlhšiu dobu, zaniká právo užívať majetok dňom jeho prechodu na príslušný fond.
paragraf-45.odsek-4 semantic− Pôvodný textUstanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na právnické osoby uvedené v [§ 1 ods. 2] a na rozpočtové a príspevkové organizácie.
+ Nový textS majetkovými účasťami štátu na podnikaní právnických osôb možno nakladať len podľa schváleného privatizačného projektu účastí.
paragraf-47.odsek-1 semantic− Pôvodný textV prípade, že k odňatiu vlastníckeho práva k privatizovanému majetku alebo jeho časti došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, vzniká osobám oprávneným podľa uvedeného zákona nárok, ktorého spôsob vyporiadania určí privatizačný projekt týkajúci sa tohto majetku.
+ Nový textV prípade, že k odňatiu vlastníckeho práva k privatizovanému majetku alebo jeho časti došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, vzniká osobám oprávneným podľa uvedeného zákona nárok, ktorého spôsob vyporiadania určí privatizačný projekt týkajúci sa tohto majetku; o schválenom spôsobe a rozsahu vyporiadania je orgán príslušný na schválenie privatizačného projektu povinný bez zbytočného odkladu po schválení privatizačného projektu písomne upovedomiť oprávnenú osobu, ktorá uplatnila svoj nárok podľa odseku 2.
paragraf-47.odsek-3 semantic− Pôvodný textNa určenie rozsahu, spôsobu uplatnenia a vyporiadania nároku podľa odsekov 1 a 2 sa inak použijú primerane ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách.
+ Nový textNa určenie rozsahu, spôsobu uplatnenia a vyporiadania nároku podľa odsekov 1 a 2 sa inak použijú primerane ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách. Ak oprávnená osoba nesúhlasí s vyporiadaním svojho nároku v schválenom privatizačnom projekte, môže sa domáhať svojho nároku na súde v lehote 15 dní odo dňa, keď bola o spôsobe vyporiadania svojho nároku upovedomená.
paragraf-6.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textpri predaji jeho forma, určenie ceny a platobných podmienok,
+ Nový textpri predaji jeho spôsob, určenie ceny, platobných a ďalších podmienok,
-
1991-04-01
platné od 1991-04-01 do 1992-02-27Verzia bez detailného záznamu zmien.
-
Vyhlásené znenie
Pôvodné znenie OficiálneŽiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.