§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
92/1991 História verzií

Zákon o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby

Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.

Oficiálne znenie v Zbierke zákonov
Konsolidované znenie
  1. 2018-09-01

    platné od 2018-09-01 · novela 177/2018 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-10a.odsek-2.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    nadobúdateľa prevádzaného majetku s uvedením jeho identifikačného alebo rodného čísla, ak je nadobúdateľom obchodná spoločnosť, k rozhodnutiu musí byť okrem výpisu z obchodného registra priložená aj spoločenská, resp. zakladateľská zmluva alebo zakladateľská listina,

    + Nový text

    označenie nadobúdateľa prevádzaného majetku s uvedením jeho identifikačného čísla organizácie alebo rodného čísla,

  2. 2017-02-01

    platné od 2017-02-01 do 2018-08-31 · novela 315/2016 Z. z. →
    +2 pridaných

    + Pridané ustanovenia (2)

    § 42 paragraf
    paragraf-42.odsek-1 odsek

    Fyzická osoba a právnická osoba, ktorá má povinnosť zapisovať sa do registra partnerov verejného sektora, [8k)](#poznamky.poznamka-8k) môže byť nadobúdateľom privatizovaného majetku podľa tohto zákona len vtedy, ak je zapísaná v registri partnerov verejného sektora. [8l)](#poznamky.poznamka-8l)

  3. 2016-07-01

    platné od 2016-07-01 do 2017-01-31 · novela 125/2016 Z. z. →

    Verzia bez detailného záznamu zmien.

  4. 2016-01-01

    platné od 2016-01-01 do 2016-06-30 · novela 375/2015 Z. z. →
    +63 pridaných ~140 zmenených −193 zrušených

    + Pridané ustanovenia (63)

    § 10b paragraf
    (1) odsek

    Rozhodnutie o prevode majetku alebo schválený projekt o prevode majetku môže zrušiť vláda, ak

    a) pismeno

    prevádzaný majetok v správe ministerstva alebo majetkové účasti na podnikaní iných právnických osôb v správe ministerstva nebolo možné previesť podľa rozhodnutia o prevode majetku alebo podľa schváleného projektu o prevode majetku,

    b) pismeno

    ministerstvo odstúpilo od zmluvy podľa [§ 14 ods. 6] .

    (2) odsek

    Rozhodnutie o prevode majetku alebo schválený projekt o prevode majetku môže zmeniť vláda, ak

    a) pismeno

    ministerstvo nemohlo alebo nenaložilo s majetkom alebo majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb v správe ministerstva v plnom rozsahu podľa pôvodného rozhodnutia o prevode majetku alebo schváleného projektu o prevode majetku,

    b) pismeno

    nadobúdateľ prevádzaného majetku nemohol alebo nedodržal podmienky ustanovené v pôvodnom rozhodnutí o prevode majetku alebo v schválenom projekte o prevode majetku.

    (3) odsek

    Návrh na zrušenie alebo zmenu rozhodnutia o prevode majetku alebo návrh na zrušenie alebo zmenu schváleného projektu o prevode majetku predkladá ministerstvo vláde.

    (4) odsek

    Ak vláda zruší alebo zmení rozhodnutie o prevode majetku alebo zruší alebo zmení schválený projekt o prevode majetku, ministerstvo naloží s majetkom alebo s majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb v správe ministerstva spôsobom, o ktorom rozhodne vláda na návrh ministerstva.

    (5) odsek

    Ak založenie obchodnej spoločnosti ministerstvom nebolo predmetom rozhodnutia o prevode majetku alebo schváleného projektu o prevode majetku, ministerstvo naloží s majetkovou účasťou na podnikaní takejto obchodnej spoločnosti v správe ministerstva spôsobom, o ktorom rozhodne vláda na návrh ministerstva.

    (8) odsek

    Výnosy z prevádzaného majetku sú príjmom štátnych finančných aktív v správe Ministerstva financií Slovenskej republiky. [4fa)](#poznamky.poznamka-4fa)

    h) pismeno

    úhradu nákladov vynaložených nadobúdateľom na vysporiadanie ekologických záväzkov vzniknutých pred prevodom podniku, a to aj tých, o ktorých nadobúdateľ nevedel pred uzavretím zmluvy o predaji podniku alebo časti majetku podniku.

    a) pismeno

    plnenie záväzkov podnikov určených na prevod majetku, najmä záväzkov z úverov zabezpečených záložným právom,

    b) pismeno

    posilnenie zdrojov bánk a sporiteľní určených na poskytovanie úverov,

    c) pismeno

    splnenie poskytnutých záruk za úvery obchodných spoločností, v ktorých má štát trvalú majetkovú účasť v rozsahu aspoň 34 %,

    d) pismeno

    podporu štátnych rozvojových programov,

    e) pismeno

    plnenie štátnych záruk za bankové úvery,

    f) pismeno

    financovanie splácania štátneho dlhu v priebehu rozpočtového roka,

    g) pismeno

    doplnenie zdrojov v systéme financovania zdravotníctva,

    h) pismeno

    nakladanie s majetkovými účasťami štátu v správe ministerstva,

    i) pismeno

    finančné kompenzácie nákladov obcí na vybudované plynárenské a elektroenergetické zariadenia, ktoré boli bez náhrady prevedené do vlastníctva štátu.

    a) pismeno

    zvýšenie základného imania obchodných spoločností, ktorých akcionárom alebo spoločníkom je štát,

    b) pismeno

    poskytovanie finančnej náhrady subjektom, voči ktorým mal podnik zodpovednosť za vady, ak táto zodpovednosť neprešla na nadobúdateľa,

    c) pismeno

    úhradu nákladov spojených s podporou prevodu majetku podľa tohto zákona,

    d) pismeno

    nákup majetku a majetkových účastí, na ktoré má štát predkupné právo,

    e) pismeno

    uspokojovanie nárokov oprávnených osôb podľa osobitných predpisov [8d)](#poznamky.poznamka-8d) a [§ 47] a na úhradu nákladov reštitučných a súdnych sporov súvisiacich s prevodom majetku, ktoré je povinné uhradiť ministerstvo, alebo na úhradu súvisiacich škôd spôsobených ministerstvom,

    f) pismeno

    úhradu na ťarchu osobitného účtu ministerstva na použitie podľa osobitného predpisu, [8e)](#poznamky.poznamka-8e)

    g) pismeno

    úhradu nákladov vzniknutých v dôsledku odstúpenia od zmluvy vrátane nákladov na uspokojenie pracovnoprávnych nárokov zamestnancov alebo na uzatváranie zmlúv o nájme takto získaného majetku.

    (5) odsek

    Na postup podľa odseku 2 písm. f) sa ustanovenia [§ 10b] a [§ 13 až 21] použijú primerane aj pre Slovenský pozemkový fond.

    a) pismeno

    zakladá obchodné spoločnosti alebo sa zúčastňuje na ich zakladaní a vkladá do nich vklady, na ktoré sa zaviazal,

    b) pismeno

    nadobúda do správy akcie na základe účasti štátu na podnikaní akciových spoločností a vykonáva práva akcionára,

    c) pismeno

    vykonáva práva spoločníka na iných než akciových spoločnostiach,

    d) pismeno

    podieľa sa na hospodárskom výsledku obchodnej spoločnosti, na ktorej podnikaní sa zúčastňuje, a znáša jeho dôsledky vo forme zisku a strát,

    e) pismeno

    predáva akcie alebo podiely štátu na iných než akciových spoločnostiach,

    f) pismeno

    podieľa sa na likvidačnom zostatku spoločnosti v rozsahu účasti štátu na jej podnikaní, ak dôjde k jej zrušeniu,

    g) pismeno

    uzatvára zmluvy o predaji podnikov, ich častí a častí ich majetku, pritom môže využiť aj verejnú súťaž,

    h) pismeno

    predáva prevádzaný majetok na dobrovoľnej dražbe,

    i) pismeno

    uskutočňuje prevody podľa [§ 12] ,

    j) pismeno

    prenajíma na určitú dobu tieto hodnoty do času ich použitia na prevod majetku.

    (2) odsek

    Pred založením obchodnej spoločnosti podľa rozhodnutia o prevode majetku ministerstvo vykoná aktualizáciu hodnoty nepeňažného vkladu. Ak z aktualizácie vznikne požiadavka založiť obchodnú spoločnosť s inou výškou základného imania, prípadne rezervného fondu, než sa uvádza v rozhodnutí o prevode majetku, môže tak ministerstvo postupovať so súhlasom vlády.

    (3) odsek

    Ak má štát trvalú majetkovú účasť v obchodnej spoločnosti, vykonáva ministerstvo práva akcionára v akciových spoločnostiach alebo práva spoločníka v iných než akciových spoločnostiach, ak ide o zvýšenie alebo zníženie základného imania, zmenu stanov spoločnosti po dohode so zakladateľom prevádzaného podniku.

    (4) odsek

    Ministerstvo pri právnych úkonoch, ktoré vykonáva podľa odseku 1 písm. a), g) až j), spolupracuje so zakladateľmi.

    (5) odsek

    Ministerstvo uspokojuje nároky oprávnených osôb, ak k odňatiu vlastníckeho práva došlo spôsobom podľa osobitného predpisu, [4e)](#poznamky.poznamka-4e) a to podľa časového plánu uvedeného v projekte o prevode majetku vybranom rozhodnutím o prevode majetku, najneskôr však do jedného roka od vydania rozhodnutia o prevode majetku. Ministerstvo uspokojí tieto nároky len vtedy, ak ich oprávnené osoby uplatnia včas a ak uvedú názov a sídlo podniku, ktorý vec drží.

    (6) odsek

    Ministerstvo nesmie prijímať úvery alebo pôžičky ani vstupovať do úverových alebo pôžičkových vzťahov ako ručiteľ okrem prípadov podľa [§ 15 ods. 4] .

    (10) odsek

    Na ukladanie pokút podľa odseku 9 sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní.

    § 47k Prechodné ustanovenia k dlhopisom fondu k úpravám účinným od 1. januára 2016 paragraf
    (1) odsek

    Za záväzky vyplývajúce z dlhopisu fondu vydaného fondom do 31. decembra 2015 ručí právnická osoba podľa osobitného predpisu. [2b)](#poznamky.poznamka-2b)

    (2) odsek

    Menovitú hodnotu a výnos dlhopisu fondu podľa odseku 1 je právnická osoba podľa osobitného predpisu [2b)](#poznamky.poznamka-2b) povinná splatiť jeho majiteľovi do 30 dní od doručenia žiadosti majiteľa dlhopisu fondu o splatenie dlhopisu a jeho výnosu.

    (3) odsek

    Ak je žiadosť podľa odseku 2 doručená po lehote jedného roka od 1. januára 2016, právnická osoba podľa osobitného predpisu [2b)](#poznamky.poznamka-2b) nie je povinná splatiť menovitú hodnotu dlhopisu ani výnos dlhopisu. Plynutie lehoty podľa predchádzajúcej vety je prerušené, keď nastala skutočnosť podľa odseku 4 a v príslušnom konaní sa riadne pokračuje. Od ukončenia prerušenia plynutia lehoty začína plynúť nová lehota jedného roku. Zmena v osobe majiteľa dlhopisu fondu nemá vplyv na plynutie lehoty.

    (4) odsek

    Prerušenie plynutia lehoty podľa odseku 3 spôsobuje

    a) pismeno

    začatie konania o dedičstve podľa osobitného predpisu alebo pokračovanie v konaní o dedičstve začatom pred 1. januárom 2016, v ktorom bol do súpisu aktív a pasív podľa osobitného predpisu zaradený aj dlhopis fondu,

    b) pismeno

    uplatnenie práva z dlhopisu fondu na súde alebo v inom príslušnom orgáne, alebo pokračovanie v konaní začatom pred 1. januárom 2016.

    (5) odsek

    Po uplynutí lehoty podľa odseku 3 dochádza k zániku nevyplatených dlhopisov. [16)](#poznamky.poznamka-16)

    § 47l Prechodné ustanovenia k reštitučným nárokom k úpravám účinným od 1. januára 2016 paragraf
    (1) odsek

    Za splatenie zmenky vystavenej fondom do 31. decembra 2015 na uspokojenie finančných nárokov oprávnených osôb [17)](#poznamky.poznamka-17) ručí právnická osoba podľa osobitného predpisu. [2b)](#poznamky.poznamka-2b)

    (2) odsek

    Ak oprávnená osoba uplatnila svoj nárok podľa [§ 47] na ministerstve a fond tento nárok neuspokojil do 31. decembra 2015, nárok podľa [§ 47] uspokojí právnická osoba podľa osobitného predpisu. [2b)](#poznamky.poznamka-2b)

    § 48a Zrušovacie ustanovenia účinné od 1. januára 2016 paragraf
    paragraf-48a.odsek-1 odsek

    Zrušujú sa:

    1. bod

    čl. II a III zákona č. [544/1992 Zb.] , ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby v znení neskorších predpisov,

    2. bod

    čl. II a III zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [60/1994 Z. z.] , ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby v znení neskorších predpisov a zákon č. 265/1992 Zb. o zápisoch vlastníckych a iných vecných práv k nehnuteľnostiam,

    3. bod

    čl. IV a V zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [190/1995 Z. z.] , ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení ďalších zákonov,

    4. bod

    nariadenie vlády Slovenskej republiky č. [134/1994 Z. z.] o vydaní a použití investičných kupónov v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. [235/1994 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [190/1995 Z. z.], nariadenia vlády Slovenskej republiky č. [139/1996 Z. z.], nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [77/1997 Z. z.] a nariadenia vlády Slovenskej republiky č. [177/2000 Z. z.]

    Projekt o prevode majetku podniku skupinaParagrafov

    ~ Zmenené ustanovenia (140)

    paragraf-1.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Tento zákon upravuje podmienky prevodu majetku štátu, ku ktorému majú právo hospodárenia štátne podniky, štátne peňažné ústavy, štátne poisťovne a iné štátne organizácie (ďalej len „podnik“) alebo ktorý je v správe Slovenského pozemkového fondu, včítane ich majetkových účastí na podnikaní iných právnických osôb, ako aj podmienky prevodu majetkových účastí štátu na tomto podnikaní, a to na slovenské alebo zahraničné právnické alebo fyzické osoby (ďalej len „privatizácia“).

    + Nový text

    Tento zákon upravuje podmienky prevodu majetku štátu, ku ktorému majú právo hospodárenia štátne podniky, štátne peňažné ústavy, štátne poisťovne a iné štátne organizácie (ďalej len „podnik“) alebo ktorý je v správe Slovenského pozemkového fondu, včítane ich majetkových účastí na podnikaní iných právnických osôb, ako aj podmienky prevodu majetkových účastí štátu na tomto podnikaní, a to na slovenské alebo zahraničné právnické alebo fyzické osoby (ďalej len „prevod majetku“).

    paragraf-10 structural
    paragraf-10.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby a rozhodnutie o privatizácii verejnou ponukou akcií vydáva vláda Slovenskej republiky (ďalej len "vláda“) na návrh ministerstva. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si vláda môže vyhradiť.

    + Nový text

    Rozhodnutie o prevode majetku priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby a rozhodnutie o prevode majetku verejnou ponukou akcií vydáva vláda Slovenskej republiky (ďalej len "vláda“) na návrh ministerstva. Rozhodnutie o prevode majetku v ďalších veciach si vláda môže vyhradiť.

    paragraf-10.odsek-10 textual
    − Pôvodný text

    Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže uložiť nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku, a to na jeho privatizácii:

    + Nový text

    Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o prevode majetku môže uložiť nadobúdateľovi prevádzaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov prevádzaného podniku, a to na jeho prevode majetku:

    paragraf-10.odsek-10.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    presadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou Fondom národného majetku Slovenskej republiky minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude minimálne 51 % podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo

    + Nový text

    presadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou ministerstvom minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude minimálne 51 % podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo

    paragraf-10.odsek-10.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    vydaním zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou, ktorá je nadobúdateľom privatizovaného majetku alebo jeho časti, zamestnancom privatizovaného podniku minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, alebo

    + Nový text

    vydaním zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou, ktorá je nadobúdateľom prevádzaného majetku alebo jeho časti, zamestnancom prevádzaného podniku minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, alebo

    paragraf-10.odsek-10.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    tým, že zamestnancom privatizovaného podniku umožní nadobudnúť minimálne 34 % podiel na privatizovanom majetku,

    + Nový text

    tým, že zamestnancom prevádzaného podniku umožní nadobudnúť minimálne 34 % podiel na prevádzanom majetku,

    paragraf-10.odsek-11 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodovanie o privatizácii je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky privatizačné projekty predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o privatizácii musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi privatizačného projektu alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších privatizačných projektov a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe privatizácie i o tom, že ich privatizačný projekt alebo podnet rozhodnutím o privatizácii nebol vybraný na realizáciu.

    + Nový text

    Rozhodovanie o prevode majetku je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky projekty o prevode majetku predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o prevode majetku musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi projektu o prevode majetku alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších projektov o prevode majetku a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe prevodu majetku i o tom, že ich projekt o prevode majetku alebo podnet rozhodnutím o prevode majetku nebol vybraný na realizáciu.

    paragraf-10.odsek-12 textual
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom privatizačného projektu.

    + Nový text

    Rozhodnutie o prevode majetku sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom projektu o prevode majetku.

    paragraf-10.odsek-14 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii alebo schválený (pôvodný) privatizačný projekt môže zmeniť alebo zrušiť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného (pôvodného) privatizačného projektu a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii alebo schválený (pôvodný) privatizačný projekt podstatný vplyv.

    + Nový text

    Rozhodnutie o prevode majetku alebo schválený (pôvodný) projekt o prevode majetku môže zmeniť alebo zrušiť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o prevode majetku alebo schváleného (pôvodného) projektu o prevode majetku a mali by na pôvodné rozhodovanie o prevode majetku alebo schválený (pôvodný) projekt o prevode majetku podstatný vplyv.

    paragraf-10.odsek-15 textual
    − Pôvodný text

    Podľa odseku 15 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na fond.

    + Nový text

    Podľa odseku 15 možno postupovať iba do prechodu prevádzaného majetku na ministerstvo.

    paragraf-10.odsek-16 textual
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii a schválený (pôvodný) privatizačný projekt po prechode privatizovaného majetku na fond možno zmeniť alebo zrušiť len v prípadoch uvedených v [§ 28 ods. 5 a 6] .

    + Nový text

    Rozhodnutie o prevode majetku a schválený projekt o prevode majetku možno po prechode prevádzaného majetku do správy ministerstva zmeniť alebo zrušiť len v prípadoch uvedených v [§ 10b] .

    paragraf-10.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    O privatizácii podniku alebo jeho časti s charakterom prirodzeného monopolu a o privatizácii majetkovej účasti štátu alebo majetkovej účasti fondu na podnikaní inej právnickej osoby, ktorá má charakter prirodzeného monopolu, vždy rozhoduje vláda, a to po prerokovaní zámeru a postupu privatizácie v Národnej rade Slovenskej republiky (ďalej len „národná rada“). Národná rada sa musí vyjadriť o návrhu do 30 dní od jeho predloženia. Po márnom uplynutí tejto lehoty sa návrh považuje za prerokovaný. Charakter prirodzeného monopolu majú

    + Nový text

    O prevode majetku podniku alebo jeho časti s charakterom prirodzeného monopolu a o prevode majetkovej účasti štátu na podnikaní inej právnickej osoby, ktorá má charakter prirodzeného monopolu, vždy rozhoduje vláda, a to po prerokovaní zámeru a postupu prevodu majetku v Národnej rade Slovenskej republiky (ďalej len „národná rada“). Národná rada sa musí vyjadriť o návrhu do 30 dní od jeho predloženia. Po márnom uplynutí tejto lehoty sa návrh považuje za prerokovaný. Charakter prirodzeného monopolu majú

    paragraf-10.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Predmetom privatizácie nemôže byť

    + Nový text

    Predmetom prevodu majetku nemôže byť

    paragraf-10.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Podľa rozhodnutia vlády si štát alebo fond môže zachovať majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v právnických osobách uvedených v [§ 10 ods. 2] a v akciových spoločnostiach uvedených v [§ 47d ods. 3 písm. a)] a [c)] .

    + Nový text

    Podľa rozhodnutia vlády si štát môže zachovať majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v právnických osobách uvedených v [§ 10 ods. 2] a v akciových spoločnostiach uvedených v [§ 47d ods. 3 písm. a)] a [c)] .

    paragraf-10.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii neuvedené v odseku 1 vydáva ministerstvo.

    + Nový text

    Rozhodnutie o prevode majetku neuvedené v odseku 1 vydáva ministerstvo.

    paragraf-10.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Ministerstvo je povinné pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.

    + Nový text

    Ministerstvo je povinné pred vydaním rozhodnutia o prevode majetku zverejniť informáciu o predložení projektu o prevode majetku podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.

    paragraf-10.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 6.

    + Nový text

    Rozhodnutie o prevode majetku možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 6.

    paragraf-10.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Vydanie rozhodnutia o privatizácii zverejňuje orgán príslušný na jeho vydanie v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.

    + Nový text

    Vydanie rozhodnutia o prevode majetku zverejňuje orgán príslušný na jeho vydanie v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.

    paragraf-10.odsek-9 textual
    − Pôvodný text

    Na rozhodovanie o privatizácii sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.

    + Nový text

    Na rozhodovanie o prevode majetku sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.

    paragraf-10a.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii podniku obsahuje

    + Nový text

    Rozhodnutie o prevode majetku podniku obsahuje

    paragraf-10a.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    označenie schváleného spôsobu privatizácie,

    + Nový text

    označenie schváleného spôsobu prevodu majetku,

    paragraf-10a.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    účtovnú hodnotu majetku jednotlivých samostatne privatizovaných jednotiek zodpovedajúcich privatizačnému projektu, ktorý bol týmto rozhodnutím určený na realizáciu,

    + Nový text

    účtovnú hodnotu majetku jednotlivých samostatne prevádzaných jednotiek zodpovedajúcich projektu o prevode majetku, ktorý bol týmto rozhodnutím určený na realizáciu,

    paragraf-10a.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    prípadnú skutočnosť, že s prevodom privatizovaného majetku je spojený vznik nového záväzku nadobúdateľa s uvedením jeho rozsahu a sankcií za jeho neplnenie,

    + Nový text

    prípadnú skutočnosť, že s prevodom prevádzaného majetku je spojený vznik nového záväzku nadobúdateľa s uvedením jeho rozsahu a sankcií za jeho neplnenie,

    paragraf-10a.odsek-1.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    prípadnú skutočnosť, že privatizačný projekt alebo jeho časť bude realizovať Slovenský pozemkový fond,

    + Nový text

    prípadnú skutočnosť, že projekt o prevode majetku alebo jeho časť bude realizovať Slovenský pozemkový fond,

    paragraf-10a.odsek-1.pismeno-g textual
    − Pôvodný text

    prípadnú skutočnosť, že v rámci privatizačného projektu sa bezodplatne prevádzajú viacúčelové sklady a majetok civilnej ochrany,

    + Nový text

    prípadnú skutočnosť, že v rámci projektu o prevode majetku sa bezodplatne prevádzajú viacúčelové sklady a majetok civilnej ochrany,

    paragraf-10a.odsek-1.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    prípadnú skutočnosť, že fond uzatvorí na základe rozhodnutia vlády s nadobúdateľom zmluvu o úhrade nákladov vynaložených na vyporiadanie ekologických záväzkov vzniknutých pred privatizáciou,

    + Nový text

    prípadnú skutočnosť, že ministerstvo uzatvorí na základe rozhodnutia vlády s nadobúdateľom zmluvu o úhrade nákladov vynaložených na vyporiadanie ekologických záväzkov vzniknutých pred prevodom majetku,

    paragraf-10a.odsek-10 textual
    − Pôvodný text

    Pri privatizačnom projekte majetkových účastí možno rozhodnutím o privatizácii uložiť fondu zabezpečenie predaja, prípadne vyporiadanie nároku osoby oprávnenej podľa osobitných predpisov. [2)](#poznamky.poznamka-2)

    + Nový text

    Pri projekte o prevode majetkovej účasti možno rozhodnutím o prevode majetku uložiť ministerstvu zabezpečenie predaja, prípadne vyporiadanie nároku osoby oprávnenej podľa osobitných predpisov. [2)](#poznamky.poznamka-2)

    paragraf-10a.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii priamym predajom vopred určenému záujemcovi obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1

    + Nový text

    Rozhodnutie o prevode majetku priamym predajom vopred určenému záujemcovi obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1

    paragraf-10a.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    nadobúdateľa privatizovaného majetku s uvedením jeho identifikačného alebo rodného čísla, ak je nadobúdateľom obchodná spoločnosť, k rozhodnutiu musí byť okrem výpisu z obchodného registra priložená aj spoločenská, resp. zakladateľská zmluva alebo zakladateľská listina,

    + Nový text

    nadobúdateľa prevádzaného majetku s uvedením jeho identifikačného alebo rodného čísla, ak je nadobúdateľom obchodná spoločnosť, k rozhodnutiu musí byť okrem výpisu z obchodného registra priložená aj spoločenská, resp. zakladateľská zmluva alebo zakladateľská listina,

    paragraf-10a.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii verejnou súťažou obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1

    + Nový text

    Rozhodnutie o prevode majetku verejnou súťažou obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1

    paragraf-10a.odsek-3.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    podmienky verejnej súťaže a kritériá na posúdenie ich splnenia, ktoré fond po vyhlásení víťaza súťaže nemôže meniť,

    + Nový text

    podmienky verejnej súťaže a kritériá na posúdenie ich splnenia, ktoré ministerstvo po vyhlásení víťaza súťaže nemôže meniť,

    paragraf-10a.odsek-3.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    vymedzenie okruhu účastníkov privatizácie.

    + Nový text

    vymedzenie okruhu účastníkov prevodu majetku.

    paragraf-10a.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii vložením privatizovaného majetku do obchodnej spoločnosti a rozhodnutie o privatizácii majetkovej účasti štátu obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1

    + Nový text

    Rozhodnutie o prevode majetku vložením prevádzaného majetku do obchodnej spoločnosti a rozhodnutie o prevode majetkovej účasti štátu obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1

    paragraf-10a.odsek-4.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    spôsob privatizácie akcií (obchodných podielov) vyjadrený percentuálnymi podielmi jednotlivých spôsobov privatizácie akcií (obchodných podielov), prípadne percentuálne podiely predávané jednotlivým nadobúdateľom,

    + Nový text

    spôsob prevodu majetku akcií (obchodných podielov) vyjadrený percentuálnymi podielmi jednotlivých spôsobov prevodu majetku akcií (obchodných podielov), prípadne percentuálne podiely predávané jednotlivým nadobúdateľom,

    paragraf-10a.odsek-4.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    určenie podielu na výmenu dlhopisov fondu za akcie fondu.

    + Nový text

    určenie podielu na výmenu dlhopisov ministerstva za akcie ministerstva.

    paragraf-10a.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii verejnou ponukou akcií obsahuje

    + Nový text

    Rozhodnutie o prevode majetku verejnou ponukou akcií obsahuje

    paragraf-10a.odsek-5.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    spôsob privatizácie akcií,

    + Nový text

    spôsob prevodu majetku akcií,

    paragraf-10a.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Odsek 4 sa na rozhodnutie o privatizácii verejnou ponukou akcií nepoužije.

    + Nový text

    Odsek 4 sa na rozhodnutie o prevode majetku verejnou ponukou akcií nepoužije.

    paragraf-10a.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    V rozhodnutí o privatizácii verejnou ponukou akcií môže vláda spojiť privatizáciu verejnou ponukou akcií s privatizáciou priamym predajom. Rozhodnutie o privatizácii verejnou ponukou akcií v spojení s privatizáciou priamym predajom obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 5 primerane náležitosti rozhodnutia o privatizácii uvedené v odsekoch 1, 2 a 4.

    + Nový text

    V rozhodnutí o prevode majetku verejnou ponukou akcií môže vláda spojiť prevod majetku verejnou ponukou akcií s prevodom majetku priamym predajom. Rozhodnutie o prevode majetku verejnou ponukou akcií v spojení s prevodom majetku priamym predajom obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 5 primerane náležitosti rozhodnutia o prevode majetku uvedené v odsekoch 1, 2 a 4.

    paragraf-10a.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Vláda môže rozhodnutím o privatizácii uložiť fondu zabezpečenie predaja podľa odsekov 5 a 7.

    + Nový text

    Vláda môže rozhodnutím o prevode majetku uložiť ministerstvu zabezpečenie predaja podľa odsekov 5 a 7.

    paragraf-10a.odsek-9 textual
    − Pôvodný text

    Prílohu privatizačného projektu vybraného rozhodnutím o privatizácii na realizáciu tvorí súpis nehnuteľného majetku podľa údajov katastra nehnuteľností.

    + Nový text

    Prílohu projektu o prevode majetku vybraného rozhodnutím o prevode majetku na realizáciu tvorí súpis nehnuteľného majetku podľa údajov katastra nehnuteľností.

    paragraf-11.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    V súlade s rozhodnutím o privatizácii podniku zakladateľ zruší podnik bez likvidácie alebo vyjme časť majetku podniku ku dňu určenému fondom.

    + Nový text

    V súlade s rozhodnutím o prevode majetku podniku zakladateľ zruší podnik bez likvidácie alebo vyjme časť majetku podniku ku dňu určenému ministerstvom.

    paragraf-11.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Uplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza privatizovaný majetok do vlastníctva fondu. Právne úkony podľa [§ 29 ods. 1 písm. a)] , [g) až j)] môže fond vykonať po vydaní rozhodnutia o privatizácii s právnymi účinkami po dni zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku.

    + Nový text

    Uplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza prevádzaný majetok do správy ministerstva. Právne úkony podľa [§ 13 ods. 1 písm. a)] , [g) až j)] môže ministerstvo vykonať po vydaní rozhodnutia o prevode majetku s právnymi účinkami po dni zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku.

    paragraf-11.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Ak je súčasťou privatizovaného majetku podľa rozhodnutia o privatizácii aj majetok, ktorý je v správe Slovenského pozemkového fondu, prechádza podľa odseku 2 na fond aj tento majetok. Ustanovenie odseku 1 sa použije primerane.

    + Nový text

    Ak je súčasťou prevádzaného majetku podľa rozhodnutia o prevode majetku aj majetok, ktorý je v správe Slovenského pozemkového fondu, prechádza podľa odseku 2 na ministerstvo aj tento majetok; odsek 1 sa použije primerane.

    paragraf-11.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Pred prechodom majetku podľa odseku 2 naloží podnik s nepoužiteľným majetkom [ [§ 6 ods. 1 písm. c)] ] podľa rozhodnutia o privatizácii.

    + Nový text

    Pred prechodom majetku podľa odseku 2 naloží podnik s nepoužiteľným majetkom [ [§ 6 ods. 1 písm. c)] ] podľa rozhodnutia o prevode majetku.

    paragraf-11.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Zakladateľ nevyjme časť majetku podniku, ktorú tvoria alebo s ktorou sú spojené práva z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva [ [§ 6 ods. 1 písm. k)] ]. Tieto práva prevedie podnik zmluvou na nadobúdateľa privatizovaného majetku.

    + Nový text

    Zakladateľ nevyjme časť majetku podniku, ktorú tvoria alebo s ktorou sú spojené práva z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva [ [§ 6 ods. 1 písm. k)] ]. Tieto práva prevedie podnik zmluvou na nadobúdateľa prevádzaného majetku.

    paragraf-11.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Ak na fond prechádza všetok majetok podniku, musí obchodná spoločnosť vzniknúť alebo zmluva o predaji tohto majetku musí nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po dni zrušenia podniku bez likvidácie.

    + Nový text

    Ak na ministerstvo prechádza všetok majetok podniku, musí obchodná spoločnosť vzniknúť alebo zmluva o predaji tohto majetku musí nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po dni zrušenia podniku bez likvidácie.

    paragraf-11.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    V súlade s rozhodnutím o privatizácii majetkovej účasti prevedie orgán štátnej správy ku dňu určenému fondom tieto majetkové účasti na fond.

    + Nový text

    V súlade s rozhodnutím o prevode majetkovej účasti prevedie orgán štátnej správy ku dňu určenému ministerstvom tieto majetkové účasti na ministerstvo.

    paragraf-12.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Majetok fondu nie je vo vlastníctve štátu a možno ho použiť len na účely ustanovené týmto zákonom.

    + Nový text

    Prevádzaný majetok v správe ministerstva podľa [§ 11 ods. 2] a výnosy z tohto majetku podľa [§ 11 ods. 8] možno použiť na účel uvedený v odsekoch 2 až 4. Na správu a nakladanie s týmto majetkom a výnosmi z tohto majetku sa nevzťahuje osobitný predpis. [4fb)](#poznamky.poznamka-4fb) O tomto majetku a výnosoch z tohto majetku vedie ministerstvo osobitnú evidenciu.

    paragraf-12.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Majetok fondu sa môže použiť v súlade s rozhodnutiami o privatizácii na tieto spôsoby privatizácie:

    + Nový text

    Prevádzaný majetok alebo výnosy z tohto majetku možno použiť v súlade s rozhodnutím o prevode majetku na

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    na založenie akciovej alebo inej obchodnej spoločnosti [5)](#poznamky.poznamka-5) a na nakladanie s majetkovými účasťami na týchto spoločnostiach,

    + Nový text

    založenie akciovej spoločnosti alebo inej obchodnej spoločnosti a na nakladanie s majetkovými účasťami v týchto spoločnostiach,

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    na vklad do obchodnej spoločnosti,

    + Nový text

    vklad do obchodnej spoločnosti,

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    na predaj majetku podniku alebo jeho časti, alebo na predaj majetkovej účasti na podnikaní inej právnickej osoby,

    + Nový text

    predaj podniku alebo jeho časti, alebo na predaj majetkovej účasti na podnikaní inej právnickej osoby,

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    na prevod privatizovaného majetku na obce a vyššie územné celky,

    + Nový text

    prevod na obec alebo vyšší územný celok,

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-e semantic
    − Pôvodný text

    na prevod privatizovaného majetku na účely zdravotného poistenia, nemocenského poistenia a dôchodkového zabezpečenia a na účely aktívnej politiky zamestnanosti financovanej Fondom zamestnanosti Slovenskej republiky,

    + Nový text

    prevod na účely zdravotného poistenia, sociálneho poistenia a na účely poskytovania služieb zamestnanosti,

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    ak ide o majetok slúžiaci poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe na prevod privatizovaného majetku na Slovenský pozemkový fond, ktorý ďalej nakladá s týmto majetkom v súlade s rozhodnutím o privatizácii podniku obdobne podľa písmen a) až d),

    + Nový text

    prevod na Slovenský pozemkový fond, ak ide o majetok slúžiaci poľnohospodárskej výrobe alebo lesnej výrobe; Slovenský pozemkový fond nakladá s týmto majetkom v súlade s rozhodnutím o prevode podniku primerane podľa písmen a) až d),

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-g textual
    − Pôvodný text

    na prevod majetku, ktorý je súčasťou alebo príslušenstvom alebo je funkčne spätý s majetkom vydaným alebo takým, ktorý sa má vydať oprávnenej osobe podľa osobitného predpisu [2)](#poznamky.poznamka-2) tejto oprávnenej osobe.

    + Nový text

    prevod majetku, ktorý je súčasťou alebo príslušenstvom alebo je funkčne spätý s majetkom vydaným alebo takým, ktorý sa má vydať oprávnenej osobe podľa osobitného predpisu [2)](#poznamky.poznamka-2) tejto oprávnenej osobe,

    paragraf-12.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Fond môže zo svojho majetku zakladať obchodné spoločnosti.

    + Nový text

    Prevádzaný majetok alebo výnosy z tohto majetku možno použiť v súlade s rozhodnutím vlády na

    paragraf-12.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Pri postupe podľa [§ 12 ods. 2 písm. f)] platia ustanovenia [§ 13 až 21] a [§ 28 ods. 5 až 7] obdobne aj pre Slovenský pozemkový fond.

    + Nový text

    Prevádzaný majetok alebo výnosy z tohto majetku možno ďalej použiť na

    paragraf-13.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Pri predaji majetku fondov nemožno poskytovať zvýhodnenie. Pri predaji akcií možno poskytovať iba zvýhodnenie, ktoré pripúšťa zákon.

    + Nový text

    Podľa rozhodnutia o prevode majetku uzatvára ministerstvo v mene Slovenskej republiky zmluvy a uskutočňuje iné právne úkony, a to najmä

    paragraf-14.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Predaj privatizovaného majetku okrem privatizácie verejnou ponukou akcií uskutočňuje fond na základe zmluvy uzavretej s kupujúcim alebo na verejnej dražbe. Ak sa predaj uskutočňuje na verejnej dražbe, postupuje sa primerane ako pri prevode majetku štátu podľa osobitných predpisov [3)](#poznamky.poznamka-3) . Zmluva musí okrem podstatných náležitostí podľa osobitných predpisov [4g)](#poznamky.poznamka-4g) ďalej obsahovať

    + Nový text

    Predaj prevádzaného majetku okrem prevodu majetku verejnou ponukou akcií uskutočňuje ministerstvo na základe zmluvy uzavretej s kupujúcim alebo na verejnej dražbe. Ak sa predaj uskutočňuje na verejnej dražbe, postupuje sa primerane ako pri prevode majetku štátu podľa osobitných predpisov [3)](#poznamky.poznamka-3) . Zmluva musí okrem podstatných náležitostí podľa osobitných predpisov [4g)](#poznamky.poznamka-4g) ďalej obsahovať

    paragraf-14.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    dôvody na odstúpenie od zmluvy v dôsledku porušenia zmluvných povinností zo strany nadobúdateľa privatizovaného majetku vrátane odstúpenia od zmluvy v dôsledku neschválenia koncentrácie podľa osobitného predpisu [4h)](#poznamky.poznamka-4h) ,

    + Nový text

    dôvody na odstúpenie od zmluvy v dôsledku porušenia zmluvných povinností zo strany nadobúdateľa prevádzaného majetku vrátane odstúpenia od zmluvy v dôsledku neschválenia koncentrácie podľa osobitného predpisu [4h)](#poznamky.poznamka-4h) ,

    paragraf-14.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    právo fondu odstúpiť od zmluvy, ak nadobúdateľ privatizovaného majetku neuhradil v lehote a vo výške určenej zmluvou splátku kúpnej ceny alebo nesplnil zmluvnú povinnosť uhradiť túto kúpnu cenu jednorazovou platbou,

    + Nový text

    právo ministerstva odstúpiť od zmluvy, ak nadobúdateľ prevádzaného majetku neuhradil v lehote a vo výške určenej zmluvou splátku kúpnej ceny alebo nesplnil zmluvnú povinnosť uhradiť túto kúpnu cenu jednorazovou platbou,

    paragraf-14.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    zákaz uzatvárať zmluvy o prenájme privatizovaného majetku do doby zaplatenia celej kúpnej ceny, iba ak išlo o zmluvu na dobu určitú s dobou nájmu kratšou ako jeden rok alebo o zmluvu na dobu neurčitú s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace.

    + Nový text

    zákaz uzatvárať zmluvy o prenájme prevádzaného majetku do doby zaplatenia celej kúpnej ceny, iba ak išlo o zmluvu na dobu určitú s dobou nájmu kratšou ako jeden rok alebo o zmluvu na dobu neurčitú s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace.

    paragraf-14.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Ak predaj privatizovaného majetku uskutočňuje fond verejnou ponukou akcií, postupuje podľa osobitných predpisov. [4i)](#poznamky.poznamka-4i) Ustanovenia [§ 14 ods. 3 až 6] , [§ 15 ods. 3] a [6] , [§ 19] , [§ 19a] a § 20 sa pri privatizácii verejnou ponukou akcií nepoužijú; to neplatí, ak ide o priamy predaj podľa [§ 10a ods. 7] .

    + Nový text

    Ak predaj prevádzaného majetku uskutočňuje ministerstvo verejnou ponukou akcií, postupuje podľa osobitných predpisov. [4i)](#poznamky.poznamka-4i) Ustanovenia [§ 14 ods. 3 až 6] , [§ 15 ods. 3] a [6] , [§ 19] , [§ 19a] a [§ 20] sa pri prevode majetku verejnou ponukou akcií nepoužijú; to neplatí, ak ide o priamy predaj podľa [§ 10a ods. 7] .

    paragraf-14.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Pri vklade privatizovaného majetku do obchodnej spoločnosti postupuje fond v súlade s osobitným predpisom [5)](#poznamky.poznamka-5) a s odchýlkami ustanovenými týmto zákonom.

    + Nový text

    Pri vklade prevádzaného majetku do obchodnej spoločnosti postupuje ministerstvo v súlade s osobitným predpisom [5)](#poznamky.poznamka-5) a s odchýlkami ustanovenými týmto zákonom.

    paragraf-14.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Za omeškanie nadobúdateľa s platením splátok kúpnej ceny fond uplatní zmluvné sankcie.

    + Nový text

    Za omeškanie nadobúdateľa s platením splátok kúpnej ceny ministerstvo uplatní zmluvné sankcie.

    paragraf-14.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    V prípade nesplnenia povinnosti zaplatiť prvú splátku alebo jednorazovú platbu celej kúpnej ceny vo výške a v lehote dohodnutej v zmluve fond od zmluvy odstúpi. Od zmluvy neodstúpi, ak mu bola doručená písomná správa osvedčujúca skutočnosť, že už bola splnená povinnosť, ktorej porušenie bolo dôvodom na odstúpenie od zmluvy. Účinky odstúpenia od zmluvy nastávajú doručením oznámenia o odstúpení od zmluvy nadobúdateľovi privatizovaného majetku.

    + Nový text

    V prípade nesplnenia povinnosti zaplatiť prvú splátku alebo jednorazovú platbu celej kúpnej ceny vo výške a v lehote dohodnutej v zmluve ministerstvo od zmluvy odstúpi. Od zmluvy neodstúpi, ak mu bola doručená písomná správa osvedčujúca skutočnosť, že už bola splnená povinnosť, ktorej porušenie bolo dôvodom na odstúpenie od zmluvy. Účinky odstúpenia od zmluvy nastávajú doručením oznámenia o odstúpení od zmluvy nadobúdateľovi prevádzaného majetku.

    paragraf-15.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    S vlastníckym právom k privatizovanému majetku prechádzajú na jeho nadobúdateľa práva a záväzky súvisiace s privatizovaným majetkom vrátane neznámych.

    + Nový text

    S vlastníckym právom k prevádzanému majetku prechádzajú na jeho nadobúdateľa práva a záväzky súvisiace s prevádzaným majetkom vrátane neznámych.

    paragraf-15.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Ak privatizovaný majetok financovaný z úveru, ktorý je zabezpečený štátnou zárukou a prechádza na viac nadobúdateľov, záväzky, ktoré vznikli z úveru zabezpečeného štátnou zárukou, sa rozdelia v privatizačnom projekte.

    + Nový text

    Ak prevádzaný majetok financovaný z úveru, ktorý je zabezpečený štátnou zárukou a prechádza na viac nadobúdateľov, záväzky, ktoré vznikli z úveru zabezpečeného štátnou zárukou, sa rozdelia v projekte o prevode majetku.

    paragraf-15.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Na prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Fond do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku ručí svojím majetkom za splnenie záväzkov nadobúdateľom privatizovaného majetku, ak sa s veriteľom nedohodne inak. Veriteľ je oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od fondu, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil fondu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa privatizovaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)

    + Nový text

    Na prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Ministerstvo ručí za splnenie záväzkov nadobúdateľom prevádzaného majetku do výšky hodnoty prevádzaného majetku v správe ministerstva, ak sa s veriteľom nedohodne inak. Veriteľ je oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od ministerstva, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil ministerstvu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa prevádzaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)

    paragraf-15.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Na ručenie Slovenského pozemkového fondu pri privatizácii majetku slúžiaceho poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe sa ustanovenie odseku 4 použije obdobne.

    + Nový text

    Na ručenie Slovenského pozemkového fondu pri prevode majetku slúžiaceho poľnohospodárskej výrobe alebo lesnej výrobe sa odsek 4 použije primerane.

    paragraf-15.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Ak sa veriteľ s fondom dohodne podľa odseku 4 inak, veriteľ sa nemôže domáhať svojich práv vyplývajúcich z ručiteľského záväzku fondu.

    + Nový text

    Ak sa veriteľ s ministerstvom dohodne podľa odseku 4 inak, veriteľ sa nemôže domáhať svojich práv vyplývajúcich z ručiteľského záväzku ministerstva.

    paragraf-15a.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Po dobu jedného roka od uzavretia zmluvy o predaji majetku privatizovaného podniku alebo pri vklade majetku privatizovaného podniku do obchodnej spoločnosti od vzniku tejto obchodnej spoločnosti môže nadobúdateľ podnikať v rozsahu, v ktorom bol na to oprávnený tento podnik. Pri predaji alebo vklade organizačnej zložky privatizovaného podniku prechádza obdobne na nadobúdateľa oprávnenie podnikať v rozsahu činnosti organizačnej zložky.

    + Nový text

    Po dobu jedného roka od uzavretia zmluvy o predaji majetku prevádzaného podniku alebo pri vklade majetku prevádzaného podniku do obchodnej spoločnosti od vzniku tejto obchodnej spoločnosti môže nadobúdateľ podnikať v rozsahu, v ktorom bol na to oprávnený tento podnik. Pri predaji alebo vklade organizačnej zložky prevádzaného podniku prechádza obdobne na nadobúdateľa oprávnenie podnikať v rozsahu činnosti organizačnej zložky.

    paragraf-17.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Práva a povinnosti podniku z pracovnoprávnych vzťahov k zamestnancom pracujúcim v podniku alebo v jeho organizačnej zložke, ktorých sa privatizácia týka, prechádzajú na nadobúdateľa.

    + Nový text

    Práva a povinnosti podniku z pracovnoprávnych vzťahov k zamestnancom pracujúcim v podniku alebo v jeho organizačnej zložke, ktorých sa prevod majetku týka, prechádzajú na nadobúdateľa.

    paragraf-17.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Vklad majetku privatizovaného štátneho podniku do obchodnej spoločnosti alebo predaj podniku alebo časti majetku podniku nie je dôvodom na postup podľa osobitného predpisu [7c)](#poznamky.poznamka-7c) .

    + Nový text

    Vklad majetku prevádzaného štátneho podniku do obchodnej spoločnosti alebo predaj podniku alebo časti majetku podniku nie je dôvodom na postup podľa osobitného predpisu [7c)](#poznamky.poznamka-7c) .

    paragraf-17.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Ak po odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti fond prenajme majetok, ktorý v dôsledku odstúpenia od zmluvy nadobudol, odo dňa účinnosti nájomnej zmluvy prechádzajú práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov k zamestnancom, ktorých pracovný pomer trval ku dňu zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku, na nájomcu. V takomto prípade má nájomca postavenie zamestnávateľa.

    + Nový text

    Ak po odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti ministerstvo prenajme majetok, ktorý v dôsledku odstúpenia od zmluvy nadobudol, odo dňa účinnosti nájomnej zmluvy prechádzajú práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov k zamestnancom, ktorých pracovný pomer trval ku dňu zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku, na nájomcu. V takomto prípade má nájomca postavenie zamestnávateľa.

    paragraf-17.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ak po odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti nedôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov na ďalšieho nadobúdateľa, prechádzajú tieto práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov na fond.

    + Nový text

    Ak po odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti nedôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov na ďalšieho nadobúdateľa, prechádzajú tieto práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov na ministerstvo.

    paragraf-18.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ak sa privatizuje všetok majetok podniku a ak nevyplýva niečo iné zo zmluvy alebo z právneho úkonu, ktorým sa majetok podniku vkladá do základného imania obchodnej spoločnosti, prechádza na nadobúdateľa oprávnenie používať obchodné meno podniku, pokiaľ to nie je v rozpore so zákonom upravujúcim používanie obchodného mena. Tomuto prechodu nebráni zmena dodatku obchodného mena, ktorá označuje právnu formu podniku.

    + Nový text

    Ak sa prevádza všetok majetok podniku a ak nevyplýva niečo iné zo zmluvy alebo z právneho úkonu, ktorým sa majetok podniku vkladá do základného imania obchodnej spoločnosti, prechádza na nadobúdateľa oprávnenie používať obchodné meno podniku, pokiaľ to nie je v rozpore so zákonom upravujúcim používanie obchodného mena. Tomuto prechodu nebráni zmena dodatku obchodného mena, ktorá označuje právnu formu podniku.

    paragraf-19.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ku dňu účinnosti zmluvy alebo vkladu je fond povinný odovzdať a nadobúdateľ prevziať veci zahrnuté do privatizovaného majetku. O prevzatí sa spíše zápisnica podpísaná oboma stranami.

    + Nový text

    Ku dňu účinnosti zmluvy alebo vkladu je ministerstvo povinné odovzdať a nadobúdateľ prevziať veci zahrnuté do prevádzaného majetku. O prevzatí sa spíše zápisnica podpísaná oboma stranami.

    paragraf-19.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Vlastnícke právo k veciam z privatizovaného majetku prechádza na nadobúdateľa dňom dojednanej účinnosti zmluvy alebo pri vklade dňom vzniku obchodnej spoločnosti; vlastnícke právo k nehnuteľnostiam prechádza vkladom do katastra nehnuteľností. Práva tretích osôb k majetku, ktorý je predmetom predaja alebo vkladu podľa tohto zákona, nie sú dotknuté s výnimkou [§ 45 ods. 8] .

    + Nový text

    Vlastnícke právo k veciam z prevádzaného majetku prechádza na nadobúdateľa dňom dojednanej účinnosti zmluvy alebo pri vklade dňom vzniku obchodnej spoločnosti; vlastnícke právo k nehnuteľnostiam prechádza vkladom do katastra nehnuteľností. Práva tretích osôb k majetku, ktorý je predmetom predaja alebo vkladu podľa tohto zákona, nie sú dotknuté s výnimkou [§ 45 ods. 8] .

    paragraf-19a.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Do splatenia celej kúpnej ceny, jej príslušenstva a splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je nadobúdateľ privatizovaného majetku povinný odo dňa účinnosti zmluvy strpieť, aby fond kontroloval stav a nakladanie s privatizovaným majetkom a na ten účel nahliadal do účtovných dokladov nadobúdateľa privatizovaného majetku. Uvedené sa vzťahuje aj na obchodné spoločnosti, v ktorých má fond majetkovú účasť a ktoré sú predmetom predaja.

    + Nový text

    Do splatenia celej kúpnej ceny, jej príslušenstva a splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je nadobúdateľ prevádzaného majetku povinný odo dňa účinnosti zmluvy strpieť, aby ministerstvo kontrolovalo stav a nakladanie s prevádzaným majetkom a na ten účel nahliadalo do účtovných dokladov nadobúdateľa prevádzaného majetku. Uvedené sa vzťahuje aj na obchodné spoločnosti, v ktorých má ministerstvo majetkovú účasť a ktoré sú predmetom predaja.

    paragraf-19a.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Do splatenia celej kúpnej ceny, jej príslušenstva a splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, možný len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. V čase po splatení celej kúpnej ceny do splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je prenájom privatizovaného majetku možný, iba ak by išlo o zmluvu na dobu určitú s dobou nájmu kratšou ako jeden rok alebo o zmluvu na dobu neurčitú s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace, a to len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Predchádzajúci písomný súhlas fondu je potrebný aj pri obchodných spoločnostiach, ktorých majetkové účasti na podnikaní obchodnej spoločnosti sú predmetom predaja. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, alebo jeho prenájom je neplatný.

    + Nový text

    Do splatenia celej kúpnej ceny, jej príslušenstva a splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je prevod prevádzaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, možný len po predchádzajúcom písomnom súhlase ministerstva. V čase po splatení celej kúpnej ceny do splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je prenájom prevádzaného majetku možný, iba ak by išlo o zmluvu na dobu určitú s dobou nájmu kratšou ako jeden rok alebo o zmluvu na dobu neurčitú s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace, a to len po predchádzajúcom písomnom súhlase ministerstva. Predchádzajúci písomný súhlas ministerstva je potrebný aj pri obchodných spoločnostiach, ktorých majetkové účasti na podnikaní obchodnej spoločnosti sú predmetom predaja. Ak nadobúdateľ prevádzaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod prevádzaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, alebo jeho prenájom je neplatný.

    paragraf-19a.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Ak fond vydá predchádzajúci písomný súhlas podľa odseku 2, nadobúdateľ privatizovaného majetku je povinný použiť takto získané prostriedky prednostne na úhradu svojich záväzkov voči fondu v zmysle uzavretej zmluvy podľa [§ 14] .

    + Nový text

    Ak ministerstvo vydá predchádzajúci písomný súhlas podľa odseku 2, nadobúdateľ prevádzaného majetku je povinný použiť takto získané prostriedky prednostne na úhradu svojich záväzkov voči ministerstvu v zmysle uzavretej zmluvy podľa [§ 14] .

    paragraf-19a.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Pri odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti prechádzajú na fond veci, práva a záväzky nadobúdateľa, ktoré boli predmetom predaja podľa zmluvy a ktoré ku dňu účinnosti existujú a sú vo vlastníctve nadobúdateľa. Nadobúdateľ je povinný najneskôr do 10 dní od doručenia oznámenia o odstúpení od zmluvy predložiť fondu súpis odovzdávaného majetku a umožniť mu fyzickú kontrolu stavu odovzdávaného majetku tak, aby fond najneskôr do 30 dní od doručenia tohto oznámenia mohol prevziať majetok. O prevzatí majetku vyhotovia zmluvné strany zápisnicu, ktorej súčasťou bude súpis odovzdávaného majetku po položkách.

    + Nový text

    Pri odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti prechádzajú na ministerstvo veci, práva a záväzky nadobúdateľa, ktoré boli predmetom predaja podľa zmluvy a ktoré ku dňu účinnosti existujú a sú vo vlastníctve nadobúdateľa. Nadobúdateľ je povinný najneskôr do 10 dní od doručenia oznámenia o odstúpení od zmluvy predložiť ministerstvu súpis odovzdávaného majetku a umožniť mu fyzickú kontrolu stavu odovzdávaného majetku tak, aby ministerstvo najneskôr do 30 dní od doručenia tohto oznámenia mohlo prevziať majetok. O prevzatí majetku vyhotovia zmluvné strany zápisnicu, ktorej súčasťou bude súpis odovzdávaného majetku po položkách.

    paragraf-19a.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Ak fond zistí rozdiel medzi súpisom a fyzickou kontrolou vykonanou podľa odseku 5, uvedie to v zápisnici o prevzatí majetku. Zápisnicu je nadobúdateľ privatizovaného majetku povinný bezodkladne podpísať.

    + Nový text

    Ak ministerstvo zistí rozdiel medzi súpisom a fyzickou kontrolou vykonanou podľa odseku 5, uvedie to v zápisnici o prevzatí majetku. Zápisnicu je nadobúdateľ prevádzaného majetku povinný bezodkladne podpísať.

    paragraf-19a.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Rozdiel medzi hodnotou privatizovaného majetku v čase účinnosti zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti a hodnotou majetku v čase jeho prevzatia fondom si zúčastnené strany navzájom finančne vyrovnajú do šiestich mesiacov od podpísania zápisnice o prevzatí majetku fondom.

    + Nový text

    Rozdiel medzi hodnotou prevádzaného majetku v čase účinnosti zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti a hodnotou majetku v čase jeho prevzatia ministerstvom si zúčastnené strany navzájom finančne vyrovnajú do šiestich mesiacov od podpísania zápisnice o prevzatí majetku ministerstvom.

    paragraf-19a.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Nadobúdateľ privatizovaného majetku zodpovedá za jeho stav a záväzky, ktoré sa na uvedený majetok viažu, a zároveň zodpovedá za škodu spôsobenú na tomto majetku až do dňa zápisničného prevzatia privatizovaného majetku fondom.

    + Nový text

    Nadobúdateľ prevádzaného majetku zodpovedá za jeho stav a záväzky, ktoré sa na uvedený majetok viažu, a zároveň zodpovedá za škodu spôsobenú na tomto majetku až do dňa zápisničného prevzatia prevádzaného majetku ministerstvom.

    paragraf-19a.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    V prípade nesplnenia niektorej z povinností vyplývajúcich pre nadobúdateľa z ustanovení [§ 19a] môže Výkonný výbor Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „výkonný výbor“) uložiť nadobúdateľovi peňažnú pokutu až do výšky 10 miliónov Sk. Úhrn takto uložených peňažných pokút v jednotlivom prípade nesmie presiahnuť 30 miliónov Sk. Peňažnú pokutu možno uložiť do troch rokov od nesplnenia niektorej z povinností nadobúdateľom v súlade s [§ 10 ods. 10] . Výnos z peňažných pokút je príjmom fondu.

    + Nový text

    Ak nadobúdateľ nesplní niektorú z povinností ustanovených pre nadobúdateľa v tomto paragrafe, môže ministerstvo uložiť nadobúdateľovi peňažnú pokutu až do výšky 331 900 eur. Úhrn takto uložených peňažných pokút v jednotlivom prípade nesmie presiahnuť 995 800 eur. Peňažnú pokutu možno uložiť do troch rokov od nesplnenia niektorej z povinností nadobúdateľom podľa [§ 10 ods. 10] . Výnos pokút je príjmom štátneho rozpočtu.

    paragraf-21.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Pri odovzdávaní vecí a spisovaní zápisnice o prevzatí vystupujú za fond osoby oprávnené ku dňu zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku konať v mene podniku. Pri tejto činnosti sú tieto osoby zodpovedné fondu.

    + Nový text

    Pri odovzdávaní vecí a spisovaní zápisnice o prevzatí vystupujú za ministerstvo osoby oprávnené ku dňu zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku konať v mene podniku. Pri tejto činnosti sú tieto osoby zodpovedné ministerstvu.

    paragraf-3.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Tomu, kto vydal majetok podľa odseku 2, poskytne Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“) alebo Slovenský pozemkový fond náhradu vo forme a v rozsahu podľa osobitných predpisov. [2a)](#poznamky.poznamka-2a)

    + Nový text

    Tomu, kto vydal majetok podľa odseku 2, poskytne Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) alebo Slovenský pozemkový fond náhradu vo forme a v rozsahu podľa osobitných predpisov. [2a)](#poznamky.poznamka-2a)

    paragraf-41.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Príslušné orgány štátnej správy a obce predložia na schválenie vláde v termíne ňou určenom zoznamy podnikov a zoznamy majetkových účastí štátu na podnikaní iných právnických osôb, ktoré budú zahrnuté do privatizácie po nadobudnutí účinnosti tohto zákona. Zároveň predložia zoznamy podnikov a zoznamy majetkových účastí na podnikaní iných právnických osôb, ktoré nebudú zahrnuté do privatizácie. Zoznamy predkladá vláda na rokovanie Národnej rade Slovenskej republiky.

    + Nový text

    Príslušné orgány štátnej správy a obce predložia na schválenie vláde v termíne ňou určenom zoznamy podnikov a zoznamy majetkových účastí štátu na podnikaní iných právnických osôb, ktoré budú zahrnuté do prevodu majetku po nadobudnutí účinnosti tohto zákona. Zároveň predložia zoznamy podnikov a zoznamy majetkových účastí na podnikaní iných právnických osôb, ktoré nebudú zahrnuté do prevodu majetku. Zoznamy predkladá vláda na rokovanie Národnej rade Slovenskej republiky.

    paragraf-41.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Lehoty na vypracovanie návrhov privatizačných projektov určí ministerstvo.

    + Nový text

    Lehoty na vypracovanie návrhov projektov o prevode majetku určí ministerstvo.

    paragraf-44.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ohodnotenie majetku podniku obsiahnuté v rozhodnutí o privatizácii nahrádza ocenenie nepeňažného vkladu do základného imania akciovej spoločnosti doložené odborným odhadom a vyžadované podľa osobitných predpisov. [9)](#poznamky.poznamka-9)

    + Nový text

    Ohodnotenie majetku podniku obsiahnuté v rozhodnutí o prevode majetku nahrádza ocenenie nepeňažného vkladu do základného imania akciovej spoločnosti doložené odborným odhadom a vyžadované podľa osobitných predpisov. [9)](#poznamky.poznamka-9)

    paragraf-45.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    S majetkovými účasťami štátu na podnikaní právnických osôb možno nakladať iba podľa rozhodnutia o privatizácii majetkovej účasti.

    + Nový text

    S majetkovými účasťami štátu na podnikaní právnických osôb možno nakladať iba podľa rozhodnutia o prevode majetkovej účasti.

    paragraf-45.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    K majetku podniku a majetkovým účastiam štátu na podnikaní iných právnických osôb prevádzaným podľa tohto zákona nemožno voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu uplatniť predkupné právo [11)](#poznamky.poznamka-11) .

    + Nový text

    K majetku podniku a majetkovým účastiam štátu na podnikaní iných právnických osôb prevádzaným podľa tohto zákona nemožno voči ministerstvu alebo Slovenskému pozemkovému fondu uplatniť predkupné právo [11)](#poznamky.poznamka-11) .

    paragraf-45a.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Podľa odseku 1 môže podnik postupovať iba vtedy, ak ide pri každom prevode o hmotný investičný majetok podniku v zostatkovej hodnote najviac 5 000 000 Sk alebo vklad do obchodnej spoločnosti vo výške najviac 200 000 Sk.

    + Nový text

    Podľa odseku 1 môže podnik postupovať iba vtedy, ak ide pri každom prevode o hmotný investičný majetok podniku v zostatkovej hodnote najviac 165 900 eur alebo vklad do obchodnej spoločnosti vo výške najviac 6 600 eur.

    paragraf-47.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    V prípade, ak k odňatiu vlastníckeho práva k privatizovanému majetku alebo jeho časti došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, vzniká osobám oprávneným podľa uvedeného zákona nárok, ktorého spôsob vyporiadania určí rozhodnutie o privatizácii týkajúce sa tohto majetku; o schválenom spôsobe a rozsahu vyporiadania je ministerstvo povinné bez zbytočného odkladu po vydaní rozhodnutia o privatizácii písomne upovedomiť oprávnenú osobu, ktorá uplatnila svoj nárok podľa odseku 2.

    + Nový text

    V prípade, ak k odňatiu vlastníckeho práva k prevádzanému majetku alebo jeho časti došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, vzniká osobám oprávneným podľa uvedeného zákona nárok, ktorého spôsob vyporiadania určí rozhodnutie o prevode majetku týkajúce sa tohto majetku; o schválenom spôsobe a rozsahu vyporiadania je ministerstvo povinné bez zbytočného odkladu po vydaní rozhodnutia o prevode majetku písomne upovedomiť oprávnenú osobu, ktorá uplatnila svoj nárok podľa odseku 2.

    paragraf-47.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Svoj nárok je oprávnená osoba povinná uplatniť na ministerstve do šiestich mesiacov odo dňa účinnosti tohto zákona, inak nárok zaniká; tomuto orgánu oprávnená osoba zároveň oznámi, ktorý podnik vec drží. Fond je povinný nárok podľa odseku 1 vyporiadať podľa časového plánu uskutočnenia privatizačného projektu, najneskôr však do jedného roka odo dňa schválenia privatizačného projektu.

    + Nový text

    Svoj nárok je oprávnená osoba povinná uplatniť na ministerstve do šiestich mesiacov odo dňa účinnosti tohto zákona, inak nárok zaniká; tomuto orgánu oprávnená osoba zároveň oznámi, ktorý podnik vec drží. Ministerstvo je povinné nárok podľa odseku 1 vyporiadať podľa časového plánu uskutočnenia projektu o prevode majetku, najneskôr však do jedného roka odo dňa schválenia projektu o prevode majetku.

    paragraf-47.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Na určenie rozsahu, spôsobu uplatnenia a vyporiadania nároku podľa odsekov 1 a 2 sa inak použijú primerane ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách. Ak oprávnená osoba nesúhlasí s ocenením svojho nároku v schválenom privatizačnom projekte, môže sa domáhať svojho nároku na súde v lehote 15 dní odo dňa, keď bola o spôsobe vyporiadania svojho nároku upovedomená.

    + Nový text

    Na určenie rozsahu, spôsobu uplatnenia a vyporiadania nároku podľa odsekov 1 a 2 sa inak použijú primerane ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách. Ak oprávnená osoba nesúhlasí s ocenením svojho nároku v schválenom projekte o prevode majetku, môže sa domáhať svojho nároku na súde v lehote 15 dní odo dňa, keď bola o spôsobe vyporiadania svojho nároku upovedomená.

    paragraf-47d.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ak rozhodnutie o privatizácii podniku uvedeného v [§ 10 ods. 2] určuje vloženie časti majetku alebo celého majetku do akciovej spoločnosti a zároveň určuje majetkovú účasť fondu v spoločnosti, prechádza dňom vzniku akciovej spoločnosti výkon práv a povinností fondu ako akcionára tejto spoločnosti na zakladateľa sprivatizovaného podniku.

    + Nový text

    Ak rozhodnutie o prevode majetku podniku uvedeného v [§ 10 ods. 2] určuje vloženie časti majetku alebo celého majetku do akciovej spoločnosti a zároveň určuje majetkovú účasť ministerstva v spoločnosti, prechádza dňom vzniku akciovej spoločnosti výkon práv a povinností ministerstva ako akcionára tejto spoločnosti na zakladateľa prevádzaného podniku.

    paragraf-47d.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    V akciových spoločnostiach uvedených v [§ 10 ods. 2] prevedie fond na základe zmluvy do 30 dní odo dňa účinnosti tohto zákona výkon práv a povinností akcionára na zakladateľa.

    + Nový text

    V akciových spoločnostiach uvedených v [§ 10 ods. 2] prevedie ministerstvo na základe zmluvy do 30 dní odo dňa účinnosti tohto zákona výkon práv a povinností akcionára na zakladateľa.

    paragraf-47e.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ustanovenie [§ 28 ods. 3 písm. b) piateho bodu] sa vzťahuje na plnenia poskytované po nadobudnutí účinnosti tohto zákona.

    + Nový text

    Ustanovenie § 28 ods. 3 písm. b) piateho bodu sa vzťahuje na plnenia poskytované po nadobudnutí účinnosti tohto zákona.

    paragraf-47e.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Ustanovenie [§ 28 ods. 3 písm. b) ôsmeho bodu] sa vzťahuje na plnenie záväzkov vzniknutých pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona.

    + Nový text

    Ustanovenie § 28 ods. 3 písm. b) ôsmeho bodu sa vzťahuje na plnenie záväzkov vzniknutých pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona.

    paragraf-47g.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Výkonný výbor ustanovený podľa predpisov účinných do 30. júna 2010 vykonáva svoju pôsobnosť do dňa vymenovania nového výkonného výboru vládou podľa [§ 35 ods. 2] .

    + Nový text

    Výkonný výbor ustanovený podľa predpisov účinných do 30. júna 2010 vykonáva svoju pôsobnosť do dňa vymenovania nového výkonného výboru vládou podľa § 35 ods. 2.

    paragraf-47h.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Fyzická osoba môže ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] najneskôr do 31. decembra 2014.

    + Nový text

    Fyzická osoba môže ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa § 29 ods. 11 najneskôr do 31. decembra 2014.

    paragraf-47i.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii majetkovej účasti na podnikaní inej právnickej osoby uvedenej v [§ 10 ods. 2 písm. a) až d)] a [j)] vydané podľa doterajších predpisov vláda uvedie do súladu s týmto zákonom do 31. augusta 2014. Ministerstvo predloží vláde návrh na zosúladenie rozhodnutí o privatizácii do 11. augusta 2014.

    + Nový text

    Rozhodnutie o prevode majetkovej účasti na podnikaní inej právnickej osoby uvedenej v [§ 10 ods. 2 písm. a) až d)] a [j)] vydané podľa doterajších predpisov vláda uvedie do súladu s týmto zákonom do 31. augusta 2014. Ministerstvo predloží vláde návrh na zosúladenie rozhodnutí o privatizácii do 11. augusta 2014.

    paragraf-47j.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Po uplynutí lehoty podľa [§ 47h] môže fyzická osoba ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] v období od 1. júla 2015 do 31. decembra 2015.

    + Nový text

    Po uplynutí lehoty podľa [§ 47h] môže fyzická osoba ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa § 29 ods. 11 v období od 1. júla 2015 do 31. decembra 2015.

    paragraf-5 structural
    paragraf-5.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Prevod majetku podľa tohto zákona sa vykoná na základe rozhodnutia o privatizácii podniku alebo jeho časti, alebo na základe rozhodnutia o privatizácii majetkovej účasti štátu na podnikaní inej právnickej osoby (ďalej len „rozhodnutie o privatizácii") vydaného na základe privatizačného projektu.

    + Nový text

    Prevod majetku podľa tohto zákona sa vykoná na základe rozhodnutia o prevode majetku podniku alebo jeho časti, alebo na základe rozhodnutia o prevode majetkovej účasti štátu na podnikaní inej právnickej osoby (ďalej len „rozhodnutie o prevode majetku") vydaného na základe projektu o prevode majetku.

    paragraf-6.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Privatizačný projekt podniku je súhrn ekonomických, technických, majetkových, časových a ďalších údajov, ktorý obsahuje

    + Nový text

    Projekt o prevode majetku podniku je súhrn ekonomických, technických, majetkových, časových a ďalších údajov, ktorý obsahuje

    paragraf-6.odsek-1.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    označenie podniku a vymedzenie majetku určeného na privatizáciu podľa tohto projektu (ďalej len „privatizovaný majetok“),

    + Nový text

    označenie podniku a vymedzenie majetku určeného na prevod majetku podľa tohto projektu (ďalej len „prevádzaný majetok“),

    paragraf-6.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    súpis privatizovaných nehnuteľností, [4a)](#poznamky.poznamka-4a) údaje o tom, akým spôsobom štát tento majetok nadobudol a aký by mohol byť nárok na vydanie podľa [§ 3 ods. 2] ,

    + Nový text

    súpis prevádzaných nehnuteľností, [4a)](#poznamky.poznamka-4a) údaje o tom, akým spôsobom štát tento majetok nadobudol a aký by mohol byť nárok na vydanie podľa [§ 3 ods. 2] ,

    paragraf-6.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    ohodnotenie privatizovaného majetku,

    + Nový text

    ohodnotenie prevádzaného majetku,

    paragraf-6.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    spôsob prevodu privatizovaného majetku včítane vyporiadania nárokov oprávnených osôb,

    + Nový text

    spôsob prevodu prevádzaného majetku včítane vyporiadania nárokov oprávnených osôb,

    paragraf-6.odsek-1.pismeno-g semantic
    − Pôvodný text

    pri založení akciovej spoločnosti spôsob rozdelenia akcií, ich podiely, prípadne druhy, ako aj údaje o tom, či a v akom rozsahu sa použijú investičné kupóny,

    + Nový text

    pri založení akciovej spoločnosti spôsob rozdelenia akcií, ich podiely, prípadne druhy,

    paragraf-6.odsek-1.pismeno-i textual
    − Pôvodný text

    rozdelenie privatizovaného majetku medzi jednotlivých nadobúdateľov (výstupné privatizované jednotky),

    + Nový text

    rozdelenie prevádzaného majetku medzi jednotlivých nadobúdateľov (výstupné prevádzané jednotky),

    paragraf-6.odsek-1.pismeno-j textual
    − Pôvodný text

    určenie právneho nástupcu do práv a záväzkov súvisiacich s privatizovaným majetkom vrátane neznámych,

    + Nový text

    určenie právneho nástupcu do práv a záväzkov súvisiacich s prevádzaným majetkom vrátane neznámych,

    paragraf-6.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Privatizačný projekt podniku môže popri náležitostiach uvedených v odseku 1 ďalej obsahovať

    + Nový text

    Projekt o prevode majetku podniku môže popri náležitostiach uvedených v odseku 1 ďalej obsahovať

    paragraf-6.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Privatizačný projekt podniku sa môže týkať časti podniku alebo celého podniku alebo majetku niekoľkých podnikov.

    + Nový text

    Projekt o prevode majetku podniku sa môže týkať časti podniku alebo celého podniku alebo majetku niekoľkých podnikov.

    paragraf-6a.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Súčasťou privatizačného projektu predloženého po 29. februári 1992 musí byť vyhodnotenie záväzkov podniku z hľadiska ochrany životného prostredia potvrdené príslušným orgánom štátnej správy pre životné prostredie.

    + Nový text

    Súčasťou projektu o prevode majetku predloženého po 29. februári 1992 musí byť vyhodnotenie záväzkov podniku z hľadiska ochrany životného prostredia potvrdené príslušným orgánom štátnej správy pre životné prostredie.

    paragraf-7.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Za vypracovanie návrhu privatizačného projektu podniku zodpovedá zakladateľ, prípadne zriaďovateľ (ďalej len „zakladateľ“), ktorému sa návrhy privatizačného projektu podniku predkladajú.

    + Nový text

    Za vypracovanie návrhu projektu o prevode majetku podniku zodpovedá zakladateľ, prípadne zriaďovateľ (ďalej len „zakladateľ“), ktorému sa návrhy projektu o prevode majetku podniku predkladajú.

    paragraf-7.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Návrh privatizačného projektu podniku vypracúva spravidla podnik, ktorého sa privatizácia týka. Ak návrh privatizačného projektu podniku vypracúva zakladateľ alebo iná osoba než podnik, vyžiada si zakladateľ k návrhu stanovisko podniku.

    + Nový text

    Návrh projektu o prevode majetku podniku vypracúva spravidla podnik, ktorého sa prevod majetku týka. Ak návrh projektu o prevode majetku podniku vypracúva zakladateľ alebo iná osoba než podnik, vyžiada si zakladateľ k návrhu stanovisko podniku.

    paragraf-7.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Zakladateľ môže podniku uložiť vypracovanie návrhu privatizačného projektu podniku a určiť mu na to primeranú lehotu; obdobne môže voči zakladateľovi postupovať Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo").

    + Nový text

    Zakladateľ môže podniku uložiť vypracovanie návrhu projektu o prevode majetku podniku a určiť mu na to primeranú lehotu; obdobne môže voči zakladateľovi postupovať ministerstvo.

    paragraf-7.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Lehoty na predkladanie návrhov privatizačných projektov určí ministerstvo. Na požiadanie ministerstva zakladateľ a podnik sú povinní zabezpečiť v lehote určenej ministerstvom predloženie požadovaných údajov, dokladov, informácií a pod. potrebných na aktualizáciu privatizačného projektu.

    + Nový text

    Lehoty na predkladanie návrhov projektov o prevode majetku určí ministerstvo. Na požiadanie ministerstva zakladateľ a podnik sú povinní zabezpečiť v lehote určenej ministerstvom predloženie požadovaných údajov, dokladov, informácií a pod. potrebných na aktualizáciu projektu o prevode majetku.

    paragraf-7.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Podnik informuje o návrhu privatizačného projektu podniku príslušný odborový orgán. Odborový orgán sa vyjadruje k privatizačnému projektu pred jeho predložením zakladateľovi.

    + Nový text

    Podnik informuje o návrhu projektu o prevode majetku podniku príslušný odborový orgán. Odborový orgán sa vyjadruje k projektu o prevode majetku pred jeho predložením zakladateľovi.

    paragraf-7.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Ak návrh privatizačného projektu vypracúva iná osoba než podnik, je podnik povinný bez meškania oznámiť písomne tejto osobe na jej žiadosť údaje podľa [§ 6 ods. 1 písm. a) až d)] , [j)] a podľa povahy veci aj údaje podľa písmena i) a ďalej aj údaje uvedené v odseku 2 písm. d), ktoré sa týkajú privatizovaného majetku. Za plnenie tejto povinnosti podniku zodpovedá štatutárny orgán. Získané údaje možno použiť iba na vypracovanie privatizačného projektu. Osoba, ktorej sa tieto údaje oznámili, je povinná urobiť všetky potrebné opatrenia, aby ich nemohla získať iná osoba. Povinnosť oznámiť údaje má podnik len po dobu, keď plynie lehota na predkladanie návrhov privatizačných projektov na jeho majetok. Po uplynutí lehoty zakladateľ určí podniku rozsah ďalšej súčinnosti pri poskytovaní údajov súvisiacich s privatizáciou na podanie podnetu na spôsob privatizácie podľa [§ 8 ods. 4] .

    + Nový text

    Ak návrh projektu o prevode majetku vypracúva iná osoba než podnik, je podnik povinný bez meškania oznámiť písomne tejto osobe na jej žiadosť údaje podľa [§ 6 ods. 1 písm. a) až d)] , [j)] a podľa povahy veci aj údaje podľa písmena i) a ďalej aj údaje uvedené v odseku 2 písm. d), ktoré sa týkajú prevádzaného majetku. Za plnenie tejto povinnosti podniku zodpovedá štatutárny orgán. Získané údaje možno použiť iba na vypracovanie projektu o prevode majetku. Osoba, ktorej sa tieto údaje oznámili, je povinná urobiť všetky potrebné opatrenia, aby ich nemohla získať iná osoba. Povinnosť oznámiť údaje má podnik len po dobu, keď plynie lehota na predkladanie návrhov projektov o prevode majetku na jeho majetok. Po uplynutí lehoty zakladateľ určí podniku rozsah ďalšej súčinnosti pri poskytovaní údajov súvisiacich s prevodom majetku na podanie podnetu na spôsob prevodu majetku podľa [§ 8 ods. 4] .

    paragraf-7.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Štatutárnemu orgánu podniku, ktorý porušením svojich povinností zaviní, že podnik neoznámi údaje podľa odseku 6, prípadne ak oznámi neúplné alebo chybné údaje, môže ministerstvo uložiť pokutu až do výšky 100 000 Sk.

    + Nový text

    Štatutárnemu orgánu podniku, ktorý porušením svojich povinností zaviní, že podnik neoznámi údaje podľa odseku 6, prípadne ak oznámi neúplné alebo chybné údaje, môže ministerstvo uložiť pokutu až do výšky 3 300 eur.

    paragraf-8.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Zakladateľ posudzuje všetky predložené návrhy privatizačných projektov podniku. Zakladateľ predkladá návrhy privatizačných projektov podniku a podnetov so svojím stanoviskom a s návrhom na rozhodnutie o privatizácii ministerstvu v lehote určenej ministerstvom. Zakladateľ súčasne s predložením návrhu privatizačného projektu oznámi oprávneným osobám navrhnutý spôsob vyporiadania ich nárokov ( [§ 47 ods. 1] ).

    + Nový text

    Zakladateľ posudzuje všetky predložené návrhy projektov o prevode majetku podniku. Zakladateľ predkladá návrhy projektov o prevode majetku podniku a podnetov so svojím stanoviskom a s návrhom na rozhodnutie o prevode majetku ministerstvu v lehote určenej ministerstvom. Zakladateľ súčasne s predložením návrhu projektu o prevode majetku oznámi oprávneným osobám navrhnutý spôsob vyporiadania ich nárokov ( [§ 47 ods. 1] ).

    paragraf-8.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Zakladateľ predkladá podľa odseku 1 aj návrhy privatizačných projektov podniku, ktoré neodporúča realizovať, s odôvodnením svojho stanoviska.

    + Nový text

    Zakladateľ predkladá podľa odseku 1 aj návrhy projektov o prevode majetku podniku, ktoré neodporúča realizovať, s odôvodnením svojho stanoviska.

    paragraf-8.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Zakladateľ je povinný zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku spracovaného podnikom v dennej tlači distribuovanej celoštátne. Záujemcom o vypracovanie konkurenčného projektu podniku je podnik povinný poskytnúť údaje o podniku v rozsahu povinnej zákonnej osnovy privatizačného projektu podniku.

    + Nový text

    Zakladateľ je povinný zverejniť informáciu o predložení projektu o prevode majetku podniku spracovaného podnikom v dennej tlači distribuovanej celoštátne. Záujemcom o vypracovanie konkurenčného projektu podniku je podnik povinný poskytnúť údaje o podniku v rozsahu povinnej zákonnej osnovy projektu o prevode majetku podniku.

    paragraf-8.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Záujemca o privatizáciu môže podať písomný podnet na spôsob privatizácie podniku alebo jeho časti do dňa vydania rozhodnutia o privatizácii.

    + Nový text

    Záujemca o prevod majetku môže podať písomný podnet na spôsob prevodu majetku podniku alebo jeho časti do dňa vydania rozhodnutia o prevode majetku.

    paragraf-9 structural
    paragraf-9.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej správy, ktorý vykonáva práva štátu týkajúce sa majetkovej účasti štátu na podnikaní právnických osôb, zodpovedá za vypracovanie návrhov privatizačných projektov týchto účastí v lehote určenej ministerstvom a predkladá ich ministerstvu.

    + Nový text

    Orgán štátnej správy, ktorý vykonáva práva štátu týkajúce sa majetkovej účasti štátu na podnikaní právnických osôb, zodpovedá za vypracovanie návrhov projektov o prevode majetku týchto účastí v lehote určenej ministerstvom a predkladá ich ministerstvu.

    paragraf-9.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Privatizačný projekt majetkovej účasti štátu na podnikaní (ďalej len „privatizačný projekt účasti“) obsahuje náležitosti privatizačného projektu podniku primerane.

    + Nový text

    Projekt o prevode majetkovej účasti štátu na podnikaní obsahuje náležitosti projektu o prevode majetku podniku primerane.

    paragraf-9.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Návrh privatizačného projektu účasti vypracúva spravidla právnická osoba, ktorej sa týka. Pri vypracúvaní návrhu privatizačného projektu sa postupuje podľa [§ 7 a 8] .

    + Nový text

    Návrh projektu o prevode majetkovej účasti vypracúva spravidla právnická osoba, ktorej sa týka. Pri vypracúvaní návrhu projektu o prevode majetku sa postupuje podľa [§ 7 a 8] .

    paragraf-9.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Pri privatizácii majetkovej účasti štátu na podnikaní právnickej osoby verejnou ponukou akcií podľa [§ 10a ods. 5] a [6] sa vypracovanie privatizačného projektu nevyžaduje. Ustanovenia tohto zákona súvisiace s privatizačným projektom sa pri privatizácii majetkovej účasti štátu na podnikaní právnickej osoby verejnou ponukou akcií nepoužijú.

    + Nový text

    Pri prevode majetkovej účasti štátu na podnikaní právnickej osoby verejnou ponukou akcií podľa [§ 10a ods. 5] a [6] sa vypracovanie projektu o prevode majetku nevyžaduje. Ustanovenia tohto zákona súvisiace s projektom o prevode majetku sa pri prevode majetkovej účasti štátu na podnikaní právnickej osoby verejnou ponukou akcií nepoužijú.

    predpis.cast-druha structural
    predpis.cast-tretia structural

    − Zrušené ustanovenia (193)

    § 22 paragraf
    (1) odsek

    Majiteľ platne zaregistrovanej kupónovej knižky, ktorá sa dňom registrácie v prospech majiteľa stala investičným kupónom (ďalej len „kupón“), má voči fondu nárok na finančné vyrovnanie v súvislosti s prevodom majetkových účastí fondu na iné osoby.

    (2) odsek

    Kupón je na účely tohto zákona cenný papier na meno, ktorý oprávňuje majiteľa kupónu na získanie dlhopisu vydaného fondom.

    (3) odsek

    Dátum registrácie kupónu je deň, ktorým je kupónová knižka v prospech majiteľa zaregistrovaná v lehote určenej Ministerstvom financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo financií“) pri číslovanej sústave osobitných pracovísk (ďalej len „registračné miesta“). Registračné miesta zriaďuje a ich zoznam zverejňuje ministerstvo financií. Registrácia vykonaná mimo tohto obdobia, ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak, je neplatná.

    (4) odsek

    V prípade prechodného nedostatku kupónových knižiek vydá ministerstvo financií náhradné registračné karty. V lehote určenej ministerstvom financií sa nahradí náhradná registračná karta zaregistrovanou kupónovou knižkou.

    (5) odsek

    Pri registrácii kupónovej knižky sa občan môže dať zastúpiť fyzickou alebo právnickou osobou na základe písomného splnomocnenia s úradne overeným podpisom splnomocniteľa.

    (6) odsek

    Kupón je neprevoditeľný a práva s ním spojené sú predmetom dedenia. Kupón nemožno umoriť.

    § 23 paragraf
    (1) odsek

    Náležitosťami kupónovej knižky sú najmä

    a) pismeno

    meno, rodné číslo a miesto trvalého pobytu občana,

    b) pismeno

    označenie orgánu, ktorý kupón vydal,

    c) pismeno

    nadobúdacia cena,

    d) pismeno

    dátum emisie a doba platnosti,

    e) pismeno

    dátum registrácie.

    (2) odsek

    Vydavateľom kupónov je ministerstvo financií.

    (3) odsek

    Čistý výnos z predaja kupónov je príjmom štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.

    (4) odsek

    Časť výnosu z predaja kupónov môže byť príjmom štátneho rozpočtu, ak tak ustanoví zákon o štátnom rozpočte na príslušný rok.

    § 23a paragraf
    (1) odsek

    Kupóny sú platné desať mesiacov od dátumu ich emisie. Túto lehotu môže ministerstvo financií predĺžiť.

    (2) odsek

    Dátum emisie kupónov určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom.

    § 24 paragraf
    (1) odsek

    Právo na nadobudnutie kupónu má každý občan Slovenskej republiky s trvalým pobytom na jej území, ktorý k dátumu emisie kupónov dovŕšil osemnásty rok svojho veku.

    (10) odsek

    Fond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 9. Osoby uvedené v odseku 9 môžu použiť dlhopis podľa odseku 4 pred dobou jeho splatnosti aj na nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov. Fond pri predaji svojich majetkových účastí na verejnom trhu cenných papierov za dlhopisy podľa odseku 4 prijme tieto dlhopisy v ich menovitej hodnote vrátane pomernej časti ich výnosu.

    (11) odsek

    Dlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť osobám uvedeným v odsekoch 3 a 9, a to najneskôr do konca roka 2001.

    (2) odsek

    Ministerstvo financií vedie centrálnu evidenciu kupónov.

    (3) odsek

    Každý majiteľ kupónu je oprávnený získať dlhopis podľa [§ 22 ods. 2] v menovitej hodnote 10 000 Sk.

    (4) odsek

    Dlhopis fondu je zaknihovaný cenný papier na meno, ktorý oprávňuje majiteľa tohto dlhopisu na výplatu menovitej hodnoty a výnosu tohto dlhopisu. Výnos tohto dlhopisu sa určuje vo výške diskontnej sadzby vyhlásenej Národnou bankou Slovenska a platnej ku koncu bežného roka z jeho menovitej hodnoty. Na tieto dlhopisy sa nevzťahuje osobitný zákon. [7d)](#poznamky.poznamka-7d)

    (5) odsek

    Ministerstvo financií odovzdá fondu zoznam platne zaregistrovaných majiteľov kupónov. Fond zabezpečí vydanie dlhopisov podľa odseku 4 a ich zápis na účet majiteľov cenných papierov v Stredisku cenných papierov do 2. januára 1996.

    (6) odsek

    Dlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je splatný 31. decembra 2000. Fond ručí za splatenie dlhopisov podľa odseku 4 svojím majetkom.

    (7) odsek

    Dlhopis podľa odseku 4, ktorého majiteľ dosiahol v deň nadobudnutia účinnosti tohto zákona vek 70 rokov a viac, je vrátane jeho výnosu splatný 31. decembra 1997.

    (8) odsek

    Dlhopis podľa odseku 4 môže jeho majiteľ podľa odseku 3 pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 použiť na

    a) pismeno

    predaj osobám podľa odseku 9,

    b) pismeno

    nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov,

    c) pismeno

    predaj na verejnom trhu cenných papierov,

    d) pismeno

    iné účely.

    (9) odsek

    Dlhopis podľa odseku 4 môže pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 nadobudnúť do vlastníctva každá fyzická osoba a právnická osoba.

    § 25 paragraf
    paragraf-25.odsek-1 odsek

    Privatizačná vlna je časové obdobie, ktoré sa začína dňom emisie dlhopisov fondu podľa [§ 22 ods. 2] a [§ 24 ods. 3] a končí sa uplynutím lehoty podľa [§ 24 ods. 11] .

    § 26 paragraf
    paragraf-26.odsek-1 odsek

    Ministerstvo financií v prípade pochybnosti rozhoduje, či je vykonaná registrácia platná a ktorá z viacerých registrácií v prospech jedného majiteľa kupónu je prvá. Na rozhodovanie o platnosti registrácie sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.

    § 26a Odstúpenie od registrácie paragraf
    (1) odsek

    Každý majiteľ kupónovej knižky, ktorý sa v lehote určenej ministerstvom financií zaregistroval na poverenom registračnom mieste, má účasť na druhej vlne privatizácie a stal sa oprávneným majiteľom investičného kupónu, má právo svoju účasť na druhej vlne privatizácie odvolať.

    (2) odsek

    Odvolanie sa stane právoplatným doručením oznámenia ministerstvu financií opatreného vlastnoručným podpisom a doloženého kupónovou knižkou s potvrdenou registráciou, a to v lehote do 30. septembra 1995.

    (3) odsek

    Ministerstvo financií na základe oznámenia o odvolaní účasti zruší registráciu majiteľa kupónovej knižky a vyradí ho zo zoznamu majiteľov kupónov podľa [§ 22 ods. 1] oprávnených na získanie dlhopisu.

    (4) odsek

    Na základe vyradenia zo zoznamu majiteľov kupónov ministerstvo financií vráti odstupujúcemu majiteľovi kupónovej knižky zaplatený registračný poplatok v celkovej sume, a to najneskôr do 31. decembra 1995.

    § 27 paragraf
    (1) odsek

    Fond je právnická osoba zriadená osobitným zákonom, [8b)](#poznamky.poznamka-8b) zapísaná do obchodného registra, ktorá vykonáva činnosť podľa tohto zákona vo verejnom záujme.

    (2) odsek

    Na činnosť fondu podľa tohto zákona sa nevyžaduje povolenie na poskytovanie investičných služieb podľa osobitného zákona. [8ba)](#poznamky.poznamka-8ba)

    (3) odsek

    Fond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci rozpočtu schváleného Národnou radou Slovenskej republiky. Fond je povinný predložiť vláde na schválenie návrh svojho rozpočtu vrátane návrhu na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] do 15. augusta bežného roka, ak vláda neurčí neskorší termín. Návrh rozpočtu fondu sa predkladá na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termíne ustanovenom na predloženie návrhu štátneho rozpočtu na príslušný rozpočtový rok.

    (4) odsek

    Orgánmi fondu sú výkonný výbor a dozorná rada.

    (5) odsek

    Organizačné usporiadanie fondu a vymedzenie jeho činnosti upravuje štatút, ktorý schvaľuje vláda na návrh fondu. Štatút tiež upraví vzájomnú súčinnosť fondu, ministerstva, zakladateľov a vlády pri výkone jeho funkcie zakladateľa obchodných spoločností založených podľa rozhodnutí o privatizácii a pri výkone jeho ďalších činností, ako aj vzájomnú súčinnosť fondu so Slovenským pozemkovým fondom pri realizácii rozhodnutí o privatizácii podniku.

    § 28 Majetok fondu a jeho použitie paragraf
    (1) odsek

    Majetok fondu tvorí najmä

    a) pismeno

    privatizovaný majetok, ktorý prešiel na fond podľa tohto zákona ( [§ 11] ),

    b) pismeno

    zisk z účasti fondu na podnikaní obchodných spoločností, na ktorých podnikaní sa zúčastňuje,

    d) pismeno

    akcie alebo majetkové podiely, ktoré neboli predmetom rozhodnutia o privatizácii a ktoré fond nadobudol ako akcionár alebo spoločník,

    e) pismeno

    majetok, ktorý na fond prešiel v dôsledku odstúpenia od zmluvy v súlade s odsekom 6,

    f) pismeno

    cenné papiere, ktoré fond nadobudol od fyzických osôb.

    (2) odsek

    Majetkom fondu sa po zúčtovaní podľa odseku 4 stávajú finančné prostriedky, ktoré sú podľa osobitných predpisov [8c)](#poznamky.poznamka-8c) príjmom osobitného účtu ministerstva.

    (3) odsek

    Príjmy a výdavky fondu nie sú súčasťou štátneho rozpočtu Slovenskej republiky a možno ich použiť iba na tieto účely:

    a) pismeno

    v súlade s rozhodnutím o privatizácii

    1. bod

    na spôsoby privatizácie podľa [§ 12 ods. 2] ,

    2. bod

    na prevod na Reštitučný investičný fond,

    3. bod

    na úhradu nákladov vynaložených nadobúdateľom na vyporiadanie ekologických záväzkov vzniknutých pred privatizáciou podniku, a to aj tých, o ktorých nadobúdateľ nevedel pred uzavretím zmluvy o predaji podniku alebo časti majetku podniku.

    b) pismeno

    v súlade s rozhodnutím vlády

    1. bod

    na plnenie záväzkov podnikov určených na privatizáciu, najmä záväzkov z úverov zabezpečených záložným právom,

    10. bod

    na vysporiadanie cenových rozdielov k cenám tepla a teplej úžitkovej vody pre občanov za roky 1997 a 1998, ktoré vznikli v dôsledku zmien dotačnej politiky štátu v regulácii cien tepla a teplej úžitkovej vody,

    11. bod

    na finančné kompenzácie nákladov obcí na vybudované plynárenské a elektroenergetické zariadenia, ktoré boli bez náhrady prevedené do vlastníctva štátu.

    2. bod

    na posilnenie zdrojov bánk a sporiteľní určených na poskytovanie úverov,

    3. bod

    na splnenie poskytnutých záruk za úvery obchodných spoločností, v ktorých má fond trvalú majetkovú účasť v rozsahu aspoň 34%,

    4. bod

    na podporu rozvojových programov Slovenskej republiky,

    5. bod

    na plnenie štátnych záruk za bankové úvery,

    6. bod

    na financovanie splácania štátneho dlhu v priebehu rozpočtového roka,

    7. bod

    na doplnenie zdrojov v systéme financovania zdravotníctva,

    8. bod

    na úhradu častí záväzkov Štátneho fondu cestného hospodárstva Slovenskej republiky,

    9. bod

    na posilnenie štátnych finančných aktív podľa osobitného predpisu, [8ca)](#poznamky.poznamka-8ca)

    c) pismeno

    na zvýšenie základného imania obchodných spoločností, ktorých akcionárom alebo spoločníkom je fond,

    ch) pismeno

    na úhradu na ťarchu osobitného účtu ministerstva na použitie podľa osobitného predpisu [8e)](#poznamky.poznamka-8e) ,

    d) pismeno

    v rozsahu určenom rozpočtom fondu na náklady spojené s činnosťou fondu,

    e) pismeno

    na poskytovanie finančnej náhrady subjektom, voči ktorým mal podnik zodpovednosť za vady, ak táto zodpovednosť neprešla na nadobúdateľa,

    f) pismeno

    na úhradu nákladov spojených s podporou privatizácie,

    g) pismeno

    na nákup majetku a majetkových účastí, na ktoré má fond predkupné právo,

    h) pismeno

    na uspokojovanie nárokov oprávnených osôb podľa osobitných predpisov [8d)](#poznamky.poznamka-8d) a [§ 47] a na úhradu nákladov reštitučných a privatizačných súdnych sporov, ktoré je povinné uhradiť ministerstvo alebo fond, prípadne na úhradu súvisiacich škôd spôsobených ministerstvom alebo fondom,

    i) pismeno

    na prevod prostriedkov do majetku obcí v rozsahu 25 % podielu na úhrnnom čistom výnose z predaja prevádzkových jednotiek podľa osobitných predpisov [8f)](#poznamky.poznamka-8f) , ktoré boli v zakladateľskej (zriaďovateľskej) pôsobnosti obcí a orgánov miestnej štátnej správy v jednotlivých okresoch Slovenskej republiky; tieto prostriedky sa rozdelia po 1. decembri 1992 medzi jednotlivé obce okresu v pomere podľa počtu obyvateľov,

    j) pismeno

    na úhradu neuspokojenej časti pohľadávok štátu z hľadiska životného prostredia voči úpadcovi [8g)](#poznamky.poznamka-8g) , ktorým je obchodná spoločnosť, v ktorej je majetková účasť fondu 100 %,

    k) pismeno

    na úhradu nákladov spojených s emisiou, splatením dlhopisov fondu a ich výnosov podľa [§ 24] ; pričom fond je oprávnený uhrádzať tieto náklady aj po premlčaní práv na výplatu menovitých hodnôt a výnosov dlhopisov fondu,

    l) pismeno

    na úhradu nákladov vzniknutých v dôsledku odstúpenia od zmluvy vrátane nákladov na uspokojenie pracovnoprávnych nárokov zamestnancov alebo na uzatváranie zmlúv o nájme takto získaného majetku,

    m) pismeno

    na nakladanie s majetkovými účasťami fondu nadobudnutými fondom v súlade s odsekom 1 písm. d),

    n) pismeno

    na úhradu nákladov spojených s cennými papiermi, ktoré boli prevedené na fond fyzickými osobami, a nákladov spojených s ich nadobudnutím a prevodom na iné osoby a na úhradu záväzkov zo zmlúv uzavretých podľa [§ 29 ods. 11] ,

    o) pismeno

    na úhradu nákladov spojených s ukončením činnosti fondu podľa [§ 40a] ,

    p) pismeno

    na ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný predpis. [8ga)](#poznamky.poznamka-8ga)

    (4) odsek

    Medzi ministerstvom a fondom sa vykonáva pravidelné ročné zúčtovanie príjmov podľa odseku 2 a výdavkov fondu podľa odseku 3 písm. b) a ch) vždy do konca februára nasledujúceho roka.

    (5) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii alebo schválený privatizačný projekt môže zrušiť vláda, ak

    a) pismeno

    majetok fondu alebo jeho majetkové účasti na podnikaní iných právnických osôb nebolo možné privatizovať podľa rozhodnutia o privatizácii alebo podľa schváleného privatizačného projektu,

    b) pismeno

    fond odstúpil od zmluvy ( [§ 14] ).

    (6) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii alebo schválený privatizačný projekt môže zmeniť vláda, ak

    a) pismeno

    fond nemohol alebo nenaložil s majetkom alebo majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb v plnom rozsahu podľa pôvodného rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného privatizačného projektu,

    b) pismeno

    nadobúdateľ privatizovaného majetku nemohol alebo nedodržal podmienky ustanovené v pôvodnom rozhodnutí o privatizácii alebo v schválenom privatizačnom projekte.

    (7) odsek

    Návrh na zrušenie alebo zmenu rozhodnutia o privatizácii alebo návrh na zrušenie alebo zmenu schváleného privatizačného projektu predkladá fond ministerstvu. Ministerstvo požiada vládu o zrušenie alebo zmenu rozhodnutia o privatizácii alebo o zrušenie alebo zmenu schváleného privatizačného projektu.

    (8) odsek

    Ak vláda zruší alebo zmení rozhodnutie o privatizácii alebo zruší alebo zmení schválený privatizačný projekt, fond naloží so svojím majetkom alebo so svojimi majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, a to spôsobom, o ktorom rozhodne výkonný výbor. Na platnosť rozhodnutia výkonného výboru o spôsobe naloženia s majetkom alebo s majetkovými účasťami sa vyžaduje predchádzajúci písomný súhlas ministerstva.

    (9) odsek

    Ak založenie obchodnej spoločnosti fondom nebolo predmetom rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného privatizačného projektu, fond naloží so svojou majetkovou účasťou na podnikaní takejto obchodnej spoločnosti spôsobom, o ktorom rozhodne vláda na návrh fondu.

    § 29 Právne úkony fondu paragraf
    (1) odsek

    Podľa rozhodnutia o privatizácii uzaviera fond vo svojom mene zmluvy a robí iné právne úkony, a to najmä

    a) pismeno

    zakladá obchodné spoločnosti alebo sa zúčastňuje na ich zakladaní a vkladá do nich vklady, na ktoré sa zaviazal,

    b) pismeno

    nadobúda akcie na základe svojej účasti na podnikaní akciových spoločností a vykonáva práva akcionára,

    c) pismeno

    vykonáva práva spoločníka vo svojej účasti na iných než akciových spoločnostiach,

    ch) pismeno

    prevádza privatizovaný majetok na obce, vyššie územné celky a na Slovenský pozemkový fond,

    d) pismeno

    podieľa sa na hospodárskom výsledku obchodnej spoločnosti, na ktorej podnikaní sa zúčastňuje, a znáša jeho dôsledky vo forme zisku a strát,

    e) pismeno

    predáva akcie alebo podiely na iných než akciových spoločnostiach,

    f) pismeno

    podieľa sa na likvidačnom zostatku spoločnosti v rozsahu svojej účasti na jej podnikaní, ak dôjde k jej zrušeniu,

    g) pismeno

    uzaviera zmluvy o predaji podnikov, ich častí a častí ich majetku, pritom môže využiť aj verejnú súťaž,

    h) pismeno

    predáva privatizovaný majetok na verejných dražbách,

    i) pismeno

    prevádza privatizovaný majetok na účely zdravotného poistenia, nemocenského poistenia a dôchodkového zabezpečenia a na účely aktívnej politiky zamestnanosti financované Fondom zamestnanosti Slovenskej republiky,

    j) pismeno

    prenajíma na určitú dobu tieto hodnoty do doby ich použitia na privatizáciu.

    (10) odsek

    Fond nemôže prijímať úvery alebo pôžičky ani vstupovať do úverových alebo pôžičkových vzťahov ako ručiteľ s výnimkou podľa [§ 15 ods. 4] .

    (11) odsek

    Ak fyzická osoba ponúkne bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere, je fond povinný takúto ponuku prijať a na tento účel

    a) pismeno

    uzatvárať s fyzickými osobami zmluvy, predmetom ktorých je

    1. bod

    prevod zaknihovaných cenných papierov na fond,

    2. bod

    prípadne prevzatie alebo pristúpenie k záväzkom prevodcu zaplatiť poplatky spojené s evidenciou cenných papierov podľa osobitného zákona [8i)](#poznamky.poznamka-8i) za kalendárny rok, v ktorom došlo k prevodu cenných papierov, a za dva kalendárne roky predchádzajúce tomuto roku, a s registráciou prevodu v tejto evidencii, [8j)](#poznamky.poznamka-8j)

    3. bod

    prípadne záväzok nahradiť poplatky podľa druhého bodu, ak už boli prevodcom zaplatené,

    b) pismeno

    vykonávať právne úkony súvisiace s prevodom, prípadne prevzatím, pristúpením, náhradou podľa písmena a) a všetky práva spojené s cennými papiermi nadobudnutými podľa písmena a) prvého bodu.

    (12) odsek

    Ak sú na tom istom účte majiteľa evidované aj cenné papiere, ktorých prevod nie je predmetom zmluvy podľa odseku 11 písm. a), táto zmluva, okrem náležitosti podľa odseku 11 písm. a) prvého bodu, môže obsahovať aj záväzok

    a) pismeno

    zaplatiť iba pomernú časť poplatkov podľa odseku 11 písm. a) druhého bodu zodpovedajúcu cenným papierom, ktorých prevod je predmetom zmluvy podľa odseku 11 písm. a), prípadne

    b) pismeno

    nahradiť iba pomernú časť poplatkov podľa odseku 11 písm. a) druhého bodu zodpovedajúcu cenným papierom, ktorých prevod je predmetom zmluvy podľa odseku 11 písm. a), ak už bola prevodcom zaplatená.

    (13) odsek

    S cennými papiermi nadobudnutými spôsobom podľa odseku 11 naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne výkonný výbor po prerokovaní v dozornej rade fondu.

    (2) odsek

    Pred založením obchodnej spoločnosti podľa rozhodnutia o privatizácii fond vykoná aktualizáciu hodnoty nepeňažného vkladu. Ak z aktualizácie vznikne požiadavka založiť obchodnú spoločnosť s inou výškou základného imania, prípadne rezervného fondu, než sa uvádza v rozhodnutí o privatizácii, môže tak fond postupovať so súhlasom ministerstva.

    (3) odsek

    V prípadoch trvalej majetkovej účasti fondu v obchodnej spoločnosti vykonáva fond práva akcionára v akciových spoločnostiach, prípadne práva spoločníka v iných než akciových spoločnostiach, ak ide o zvýšenie alebo zníženie základného imania, zmenu stanov spoločnosti po dohode so zakladateľom sprivatizovaného štátneho podniku.

    (4) odsek

    Ak fond vykonal po založení obchodnej spoločnosti aktualizáciu hodnoty nepeňažného vkladu ku dňu vzniku obchodnej spoločnosti a valné zhromaždenie zvolané fondom rozhodlo o zvýšení základného imania z majetku spoločnosti pred 5. aprílom 1993, nastávajú účinky zvýšenia základného imania dňom rozhodnutia valného zhromaždenia. Na tieto prípady zvýšenia základného imania sa nevzťahuje ustanovenie [§ 181 ods. 2] a [§ 202 ods. 4 Obchodného zákonníka] .

    (5) odsek

    Štátne záruky prevzaté za úvery poskytnuté podľa osobitného predpisu [8h)](#poznamky.poznamka-8h) pred 1. januárom 1995 prechádzajú na fond za tie akciové spoločnosti, v ktorých mal fond ku dňu účinnosti tohto zákona najmenej 34 % trvalú majetkovú účasť.

    (6) odsek

    Fond môže zakladať obchodné spoločnosti s peňažnými alebo aj s nepeňažnými vkladmi.

    (7) odsek

    Pri právnych úkonoch, ktoré vykonáva fond podľa odseku 1 písm. a), g) až j), spolupracuje so zakladateľmi.

    (8) odsek

    Fond vyporiadava tiež nároky oprávnených osôb, ak k odňatiu vlastníckeho práva k majetku došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, a to podľa časového plánu uvedeného v privatizačnom projekte vybranom rozhodnutím o privatizácii, najneskôr však do jedného roka od vydania rozhodnutia o privatizácii. Fond vyporiada tieto nároky len vtedy, ak ich oprávnené osoby uplatnia včas a ak uvedú názov a sídlo podniku, ktorý vec drží.

    (9) odsek

    Fond môže postúpiť svoje pohľadávky voči nadobúdateľom privatizovaného majetku verejnou súťažou alebo na základe verejnej dražby.

    § 30 paragraf
    paragraf-30.odsek-1 odsek

    Pri uskutočňovaní činností uvedených v [§ 28] vznikajú fondu práva a záväzky. Fond je oprávnený domáhať sa splnenia svojich práv na súde alebo iných príslušných orgánoch a môže byť žalovaný za nesplnenie jeho záväzkov alebo iných povinností, za ktorých porušenie zodpovedá celým svojím majetkom.

    § 34 Pôsobnosť výkonného výboru paragraf
    (1) odsek

    Činnosť fondu zabezpečuje výkonný výbor. Výkonný výbor je najvyšším orgánom fondu.

    (2) odsek

    Výkonný výbor koná v mene fondu v rozsahu ustanovenom týmto zákonom a štatútom fondu. Na platnosť písomných právnych úkonov treba podpis dvoch členov výkonného výboru. Štatút ďalej určí, kedy a v akom rozsahu členovia výkonného výboru konajú v mene fondu a udeľujú splnomocnenie konať v mene fondu. Členovia výkonného výboru oprávnení konať za fond sa zapisujú do obchodného registra.

    (3) odsek

    Do pôsobnosti výkonného výboru patrí najmä

    a) pismeno

    schvaľovať zásady odmeňovania zamestnancov fondu,

    b) pismeno

    schvaľovať rokovací poriadok výkonného výboru.

    (4) odsek

    Výkonný výbor zodpovedá najmä za vypracovanie

    a) pismeno

    návrhu na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] ,

    b) pismeno

    návrhu rozpočtu fondu,

    c) pismeno

    ročnej účtovnej závierky fondu,

    d) pismeno

    výročnej správy o činnosti fondu za predchádzajúci rok,

    e) pismeno

    návrhu štatútu fondu,

    f) pismeno

    informácií a údajov o činnosti fondu podľa [§ 40] .

    (5) odsek

    Návrh na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] , správu o výsledkoch kontroly podľa [§ 40 ods. 2] , návrh rozpočtu fondu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu o činnosti fondu predkladá fond po prerokovaní vo vláde na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v lehotách ustanovených v štatúte.

    § 35 Zloženie výkonného výboru paragraf
    (1) odsek

    Výkonný výbor sa skladá z piatich členov.

    (2) odsek

    Predsedu výkonného výboru a ďalších štyroch členov vymenúva a odvoláva vláda na návrh ministra hospodárstva.

    (3) odsek

    Vláda odvolá predsedu výkonného výboru a ďalších členov vždy, ak

    a) pismeno

    vykonáva funkciu alebo činnosť uvedenú v [§ 38 ods. 2 a 3] ,

    b) pismeno

    neplní povinnosti ustanovené týmto zákonom,

    c) pismeno

    bol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin.

    (4) odsek

    Členovia výkonného výboru sú zamestnancami fondu. Právne úkony za zamestnávateľa voči členom výkonného výboru s výnimkou predsedu vykonáva predseda výkonného výboru. Ustanovenie [§ 4 zákona č. [552/2003 Z. z.]] o výkone práce vo verejnom záujme v znení neskorších predpisov sa nepoužije.

    (5) odsek

    Výkonný výbor je schopný uznášať sa, ak sa na jeho rokovaní zúčastní nadpolovičná väčšina všetkých členov výkonného výboru. Na rozhodnutie sa vyžaduje súhlas nadpolovičnej väčšiny všetkých členov výkonného výboru.

    (6) odsek

    V mene výkonného výboru podpisuje dokumenty predseda výkonného výboru a počas jeho neprítomnosti predsedom poverený člen výkonného výboru.

    § 36 Pôsobnosť dozornej rady paragraf
    (1) odsek

    Dozorná rada fondu (ďalej len „dozorná rada“) dozerá na činnosť a hospodárenie fondu a výboru, či je v súlade s týmto zákonom, inými všeobecne záväznými právnymi predpismi a štatútom fondu. Na tento účel sú členovia dozornej rady oprávnení nahliadať do všetkých dokladov týkajúcich sa činnosti fondu. Dozorná rada upozorňuje výkonný výbor, vládu, Národnú radu Slovenskej republiky a v odôvodnených prípadoch aj príslušné orgány na zistené nedostatky.

    (2) odsek

    Návrh rozpočtu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu je výkonný výbor povinný pred predložením vláde prerokovať v dozornej rade.

    § 37 Zloženie dozornej rady paragraf
    (1) odsek

    Dozorná rada sa skladá z troch členov. Predsedu a ďalších dvoch členov volí a odvoláva na návrh výboru Národnej rady Slovenskej republiky Národná rada Slovenskej republiky.

    (2) odsek

    Dozorná rada volí zo svojho stredu podpredsedu.

    (3) odsek

    Členmi dozornej rady nemôžu byť zamestnanci fondu. Členom dozornej rady sa poskytuje odmena v rozsahu a za podmienok uvedených v štatúte.

    (4) odsek

    Ustanovenie [§ 35 ods. 5] platí obdobne.

    § 38 Nezlučiteľnosť funkcií paragraf
    (1) odsek

    Funkcie člena výboru a dozornej rady sú navzájom nezlučiteľné.

    (2) odsek

    Členom výboru a dozornej rady nemôže byť člen vlády Slovenskej republiky a poslanec Národnej rady Slovenskej republiky.

    (3) odsek

    Členovia výkonného výboru, dozornej rady a zamestnanci fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami fondu. Členovia výkonného výboru a dozornej rady nemôžu nadobudnúť majetok fondu okrem dlhopisov vydaných fondom ( [§ 22] ) a akcií za tieto dlhopisy.

    (4) odsek

    Členovia dozorných orgánov obchodných spoločností navrhnutí výkonným výborom sú povinní informovať výkonný výbor o svojej činnosti. Podrobnosti určí štatút fondu.

    § 39 paragraf
    (1) odsek

    Člen výboru a dozornej rady sa môže svojej funkcie vzdať písomným oznámením orgánu, ktorý ho do funkcie ustanovil. V takomto prípade členstvo zaniká dňom doručenia písomného oznámenia o vzdaní sa funkcie.

    (2) odsek

    Výkon funkcie člena výboru a dozornej rady sa skončí

    a) pismeno

    vzdaním sa funkcie,

    b) pismeno

    odvolaním,

    c) pismeno

    obmedzením alebo pozbavením spôsobilosti na právne úkony,

    d) pismeno

    smrťou.

    § 40 paragraf
    (1) odsek

    Fond, jeho orgány a organizačné zložky sú povinné do 15 dní odo dňa požiadania poskytnúť požadované informácie na účely kontroly Národnej rade Slovenskej republiky, príslušnému výboru Národnej rady Slovenskej republiky, vláde, ministerstvu, Najvyššiemu kontrolnému úradu Slovenskej republiky a prokuratúre. Prokuratúre sú navyše povinní poskytnúť na základe jej požiadavky príslušné spisy a doklady.

    (2) odsek

    Fond je povinný vytvoriť účinný kontrolný systém so zameraním na plnenie záväzkov vyplývajúcich zo zmlúv uzatvorených podľa [§ 14] .

    (3) odsek

    Výsledné materiály o vykonanej kontrole je fond na požiadanie povinný poskytnúť Národnej rade Slovenskej republiky, príslušnému výboru Národnej rady Slovenskej republiky, vláde Slovenskej republiky, Najvyššiemu kontrolnému úradu Slovenskej republiky a ministerstvu.

    § 40a Ukončenie činnosti fondu paragraf
    paragraf-40a.odsek-1 odsek

    O ukončení činnosti fondu, likvidácii fondu a o spôsobe použitia zostatku na účte fondu rozhodne Národná rada Slovenskej republiky zákonom.

    § 46 paragraf
    (1) odsek

    Vláda Slovenskej republiky ustanoví nariadením obsah kupónovej knižky, nadobúdaciu cenu kupónovej knižky a kupónu, podrobnosti registrácie kupónovej knižky a náhradnej registrácie.

    (2) odsek

    Vláda Slovenskej republiky ustanoví nariadením ďalšie podrobnosti pri nakladaní s dlhopisom fondu podľa [§ 24] .

    Privatizačný projekt podniku skupinaParagrafov
    PIATA ČASŤ FOND NÁRODNÉHO MAJETKU SLOVENSKEJ REPUBLIKY cast
    Dozorná rada skupinaParagrafov
    Výkonný výbor skupinaParagrafov
    ŠTVRTÁ ČASŤ PREVOD MAJETKU S POUŽITÍM INVESTIČNÝCH KUPÓNOV cast
  5. 2015-12-31

    platné od 2015-12-31 do 2015-12-31 · novela 375/2015 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-47j.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Po uplynutí lehoty podľa [§ 47h] môže fyzická osoba ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] v období od 1. júla 2015 do 30. júna 2016.

    + Nový text

    Po uplynutí lehoty podľa [§ 47h] môže fyzická osoba ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] v období od 1. júla 2015 do 31. decembra 2015.

  6. 2015-12-01

    platné od 2015-12-01 do 2015-12-30 · novela 259/2015 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-10.odsek-3.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    železničná dopravná cesta [4da)](#poznamky.poznamka-4da) celoštátnych dráh a Východoslovenské prekladiská Čierna nad Tisou a Maťovce,

    + Nový text

    železničná infraštruktúra [4da)](#poznamky.poznamka-4da) hlavných tratí a Východoslovenské prekladiská Čierna nad Tisou a Maťovce,

  7. 2015-07-01

    platné od 2015-07-01 do 2015-11-30 · novela 117/2015 Z. z. →
    +3 pridaných

    + Pridané ustanovenia (3)

    § 47j paragraf
    (1) odsek

    Po uplynutí lehoty podľa [§ 47h] môže fyzická osoba ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] v období od 1. júla 2015 do 30. júna 2016.

    (2) odsek

    Informáciu o lehote podľa odseku 1 je fond povinný zverejniť v celoštátnej tlači.

  8. 2014-08-01

    platné od 2014-08-01 do 2015-06-30 · novela 197/2014 Z. z. →
    +16 pridaných ~8 zmenených

    + Pridané ustanovenia (16)

    (10) odsek

    Pri privatizačnom projekte majetkových účastí možno rozhodnutím o privatizácii uložiť fondu zabezpečenie predaja, prípadne vyporiadanie nároku osoby oprávnenej podľa osobitných predpisov. [2)](#poznamky.poznamka-2)

    a) pismeno

    spôsob privatizácie akcií,

    b) pismeno

    podmienky verejnej ponuky akcií,

    c) pismeno

    ďalšie podmienky určené vládou.

    (7) odsek

    V rozhodnutí o privatizácii verejnou ponukou akcií môže vláda spojiť privatizáciu verejnou ponukou akcií s privatizáciou priamym predajom. Rozhodnutie o privatizácii verejnou ponukou akcií v spojení s privatizáciou priamym predajom obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 5 primerane náležitosti rozhodnutia o privatizácii uvedené v odsekoch 1, 2 a 4.

    (8) odsek

    Vláda môže rozhodnutím o privatizácii uložiť fondu zabezpečenie predaja podľa odsekov 5 a 7.

    (9) odsek

    Prílohu privatizačného projektu vybraného rozhodnutím o privatizácii na realizáciu tvorí súpis nehnuteľného majetku podľa údajov katastra nehnuteľností.

    (6) odsek

    V prípade nesplnenia povinnosti zaplatiť prvú splátku alebo jednorazovú platbu celej kúpnej ceny vo výške a v lehote dohodnutej v zmluve fond od zmluvy odstúpi. Od zmluvy neodstúpi, ak mu bola doručená písomná správa osvedčujúca skutočnosť, že už bola splnená povinnosť, ktorej porušenie bolo dôvodom na odstúpenie od zmluvy. Účinky odstúpenia od zmluvy nastávajú doručením oznámenia o odstúpení od zmluvy nadobúdateľovi privatizovaného majetku.

    § 47da paragraf
    (1) odsek

    Dňom 1. augusta 2014 prechádzajú do vlastníctva štátu majetkové účasti fondu na podnikaní inej právnickej osoby uvedenej v [§ 10 ods. 2 písm. a) až d)] a [j)] vrátane všetkých súvisiacich záväzkov fondu vzniknutých do 31. júla 2014 z prevodu majetkových účastí na podnikaní právnických osôb uvedených v [§ 10 ods. 2 písm. a) až d)] a [j) na iné osoby podľa tohto zákona] . V mene štátu koná ministerstvo.

    (2) odsek

    Ministerstvo so súhlasom vlády môže majetkové účasti štátu na podnikaní právnických osôb uvedených v [§ 10 ods. 2 písm. a) až d)] a [j)] použiť ako vklad do základného imania právnickej osoby, ktorej jediným akcionárom je štát, alebo ako vklad pri založení právnickej osoby, ktorej jediným zakladateľom je štát, alebo previesť na právnickú osobu, ktorej jediným akcionárom je štát; ustanovenia druhej až piatej časti zákona a [§ 45 ods. 6] sa nepoužijú.

    (3) odsek

    Právnická osoba podľa odseku 2 môže nakladať s majetkovými účasťami právnických osôb uvedených v [§ 10 ods. 2 písm. a) až d)] a [j)] len spôsobom, o ktorom rozhodne vláda na návrh ministerstva.

    § 47i Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2014 paragraf
    (1) odsek

    Ministerstvo do 31. augusta 2014 podá žiadosť o zápis zmeny majiteľa akcií do zoznamu akcionárov a evidencie zaknihovaných cenných papierov podľa osobitného zákona. [15)](#poznamky.poznamka-15)

    (2) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii majetkovej účasti na podnikaní inej právnickej osoby uvedenej v [§ 10 ods. 2 písm. a) až d)] a [j)] vydané podľa doterajších predpisov vláda uvedie do súladu s týmto zákonom do 31. augusta 2014. Ministerstvo predloží vláde návrh na zosúladenie rozhodnutí o privatizácii do 11. augusta 2014.

    (4) odsek

    Pri privatizácii majetkovej účasti štátu na podnikaní právnickej osoby verejnou ponukou akcií podľa [§ 10a ods. 5] a [6] sa vypracovanie privatizačného projektu nevyžaduje. Ustanovenia tohto zákona súvisiace s privatizačným projektom sa pri privatizácii majetkovej účasti štátu na podnikaní právnickej osoby verejnou ponukou akcií nepoužijú.

    ~ Zmenené ustanovenia (8)

    paragraf-10.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby vydáva vláda Slovenskej republiky (ďalej len "vláda“) na návrh ministerstva. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si vláda môže vyhradiť.

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby a rozhodnutie o privatizácii verejnou ponukou akcií vydáva vláda Slovenskej republiky (ďalej len "vláda“) na návrh ministerstva. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si vláda môže vyhradiť.

    paragraf-10a.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Prílohu privatizačného projektu vybraného rozhodnutím o privatizácii na realizáciu tvorí súpis nehnuteľného majetku podľa údajov katastra nehnuteľností.

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii verejnou ponukou akcií obsahuje

    paragraf-10a.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Pri privatizačnom projekte majetkových účastí možno rozhodnutím o privatizácii uložiť fondu zabezpečenie predaja, prípadne vyporiadanie nároku osoby oprávnenej podľa osobitných predpisov. [2)](#poznamky.poznamka-2)

    + Nový text

    Odsek 4 sa na rozhodnutie o privatizácii verejnou ponukou akcií nepoužije.

    paragraf-14.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Predaj privatizovaného majetku uskutočňuje fond na základe zmluvy uzavretej s kupujúcim alebo na verejnej dražbe. Ak sa predaj uskutočňuje na verejnej dražbe, postupuje sa primerane ako pri prevode majetku štátu podľa osobitných predpisov [3)](#poznamky.poznamka-3) . Zmluva musí okrem podstatných náležitostí podľa osobitných predpisov [4g)](#poznamky.poznamka-4g) ďalej obsahovať

    + Nový text

    Predaj privatizovaného majetku okrem privatizácie verejnou ponukou akcií uskutočňuje fond na základe zmluvy uzavretej s kupujúcim alebo na verejnej dražbe. Ak sa predaj uskutočňuje na verejnej dražbe, postupuje sa primerane ako pri prevode majetku štátu podľa osobitných predpisov [3)](#poznamky.poznamka-3) . Zmluva musí okrem podstatných náležitostí podľa osobitných predpisov [4g)](#poznamky.poznamka-4g) ďalej obsahovať

    paragraf-14.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Pri vklade privatizovaného majetku do obchodnej spoločnosti postupuje fond v súlade s osobitným predpisom [5)](#poznamky.poznamka-5) a s odchýlkami ustanovenými týmto zákonom.

    + Nový text

    Ak predaj privatizovaného majetku uskutočňuje fond verejnou ponukou akcií, postupuje podľa osobitných predpisov. [4i)](#poznamky.poznamka-4i) Ustanovenia [§ 14 ods. 3 až 6] , [§ 15 ods. 3] a [6] , [§ 19] , [§ 19a] a § 20 sa pri privatizácii verejnou ponukou akcií nepoužijú; to neplatí, ak ide o priamy predaj podľa [§ 10a ods. 7] .

    paragraf-14.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Úroky z omeškania za oneskorené platenie splátok nemožno odpustiť.

    + Nový text

    Pri vklade privatizovaného majetku do obchodnej spoločnosti postupuje fond v súlade s osobitným predpisom [5)](#poznamky.poznamka-5) a s odchýlkami ustanovenými týmto zákonom.

    paragraf-14.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Za omeškanie nadobúdateľa s platením splátok kúpnej ceny fond uplatní zmluvné sankcie.

    + Nový text

    Úroky z omeškania za oneskorené platenie splátok nemožno odpustiť.

    paragraf-14.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    V prípade nesplnenia povinnosti zaplatiť prvú splátku alebo jednorazovú platbu celej kúpnej ceny vo výške a v lehote dohodnutej v zmluve fond od zmluvy odstúpi. Od zmluvy neodstúpi, ak mu bola doručená písomná správa osvedčujúca skutočnosť, že už bola splnená povinnosť, ktorej porušenie bolo dôvodom na odstúpenie od zmluvy. Účinky odstúpenia od zmluvy nastávajú doručením oznámenia o odstúpení od zmluvy nadobúdateľovi privatizovaného majetku.

    + Nový text

    Za omeškanie nadobúdateľa s platením splátok kúpnej ceny fond uplatní zmluvné sankcie.

  9. 2013-12-30

    platné od 2013-12-30 do 2014-07-31 · novela 435/2013 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-47h.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Fyzická osoba môže ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] najneskôr do 31. decembra 2013.

    + Nový text

    Fyzická osoba môže ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] najneskôr do 31. decembra 2014.

  10. 2012-10-01

    platné od 2012-10-01 do 2013-12-29 · novela 286/2012 Z. z. →
    +1 pridaných ~1 zmenených

    + Pridané ustanovenia (1)

    p) pismeno

    na ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný predpis. [8ga)](#poznamky.poznamka-8ga)

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-28.odsek-3.pismeno-o textual
    − Pôvodný text

    na ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný predpis. [8ga)](#poznamky.poznamka-8ga)

    + Nový text

    na úhradu nákladov spojených s ukončením činnosti fondu podľa [§ 40a] ,

  11. 2012-03-09

    platné od 2012-03-09 do 2012-09-30 · novela 91/2012 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-47h.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Fyzická osoba môže ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] najneskôr do 31. decembra 2012.

    + Nový text

    Fyzická osoba môže ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] najneskôr do 31. decembra 2013.

  12. 2011-12-31

    platné od 2011-12-31 do 2012-03-08 · novela 520/2011 Z. z. →
    +2 pridaných

    + Pridané ustanovenia (2)

    § 47h Prechodné ustanovenie účinné od 31. decembra 2011 paragraf
    paragraf-47h.odsek-1 odsek

    Fyzická osoba môže ponúknuť bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere podľa [§ 29 ods. 11] najneskôr do 31. decembra 2012.

  13. 2011-05-26

    platné od 2011-05-26 do 2011-12-30 · novela 153/2011 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-37.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Dozorná rada sa skladá z troch členov. Predsedu a ďalších dvoch členov volí a odvoláva na návrh výboru Národnej rady Slovenskej republiky Národná rada Slovenskej republiky tajným hlasovaním.

    + Nový text

    Dozorná rada sa skladá z troch členov. Predsedu a ďalších dvoch členov volí a odvoláva na návrh výboru Národnej rady Slovenskej republiky Národná rada Slovenskej republiky.

  14. 2010-07-01

    platné od 2010-07-01 do 2011-05-25 · novela 38/2010 Z. z. →
    +17 pridaných ~23 zmenených −26 zrušených

    + Pridané ustanovenia (17)

    a) pismeno

    schvaľovať zásady odmeňovania zamestnancov fondu,

    b) pismeno

    schvaľovať rokovací poriadok výkonného výboru.

    (4) odsek

    Výkonný výbor zodpovedá najmä za vypracovanie

    a) pismeno

    návrhu na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] ,

    b) pismeno

    návrhu rozpočtu fondu,

    c) pismeno

    ročnej účtovnej závierky fondu,

    d) pismeno

    výročnej správy o činnosti fondu za predchádzajúci rok,

    e) pismeno

    návrhu štatútu fondu,

    f) pismeno

    informácií a údajov o činnosti fondu podľa [§ 40] .

    (5) odsek

    Návrh na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] , správu o výsledkoch kontroly podľa [§ 40 ods. 2] , návrh rozpočtu fondu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu o činnosti fondu predkladá fond po prerokovaní vo vláde na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v lehotách ustanovených v štatúte.

    a) pismeno

    vykonáva funkciu alebo činnosť uvedenú v [§ 38 ods. 2 a 3] ,

    b) pismeno

    neplní povinnosti ustanovené týmto zákonom,

    c) pismeno

    bol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin.

    (5) odsek

    Výkonný výbor je schopný uznášať sa, ak sa na jeho rokovaní zúčastní nadpolovičná väčšina všetkých členov výkonného výboru. Na rozhodnutie sa vyžaduje súhlas nadpolovičnej väčšiny všetkých členov výkonného výboru.

    (6) odsek

    V mene výkonného výboru podpisuje dokumenty predseda výkonného výboru a počas jeho neprítomnosti predsedom poverený člen výkonného výboru.

    § 47g Prechodné ustanovenia účinné od 1. júla 2010 paragraf
    paragraf-47g.odsek-1 odsek

    Výkonný výbor ustanovený podľa predpisov účinných do 30. júna 2010 vykonáva svoju pôsobnosť do dňa vymenovania nového výkonného výboru vládou podľa [§ 35 ods. 2] .

    ~ Zmenené ustanovenia (23)

    paragraf-19a.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    V prípade nesplnenia niektorej z povinností vyplývajúcich pre nadobúdateľa z ustanovení § 19a môže Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „prezídium“) na návrh Výkonného výboru Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „výkonný výbor“) uložiť nadobúdateľovi peňažnú pokutu až do výšky 10 miliónov Sk. Úhrn takto uložených peňažných pokút v jednotlivom prípade nesmie presiahnuť 30 miliónov Sk. Peňažnú pokutu možno uložiť do troch rokov od nesplnenia niektorej z povinností nadobúdateľom v súlade s [§ 10 ods. 10] . Výnos z peňažných pokút je príjmom fondu.

    + Nový text

    V prípade nesplnenia niektorej z povinností vyplývajúcich pre nadobúdateľa z ustanovení [§ 19a] môže Výkonný výbor Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „výkonný výbor“) uložiť nadobúdateľovi peňažnú pokutu až do výšky 10 miliónov Sk. Úhrn takto uložených peňažných pokút v jednotlivom prípade nesmie presiahnuť 30 miliónov Sk. Peňažnú pokutu možno uložiť do troch rokov od nesplnenia niektorej z povinností nadobúdateľom v súlade s [§ 10 ods. 10] . Výnos z peňažných pokút je príjmom fondu.

    paragraf-27.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Orgánmi fondu sú prezídium, výkonný výbor a dozorná rada.

    + Nový text

    Orgánmi fondu sú výkonný výbor a dozorná rada.

    paragraf-27.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Organizačné usporiadanie fondu a vymedzenie jeho činnosti upravuje štatút, ktorý po prerokovaní vo vláde schvaľuje Národná rada Slovenskej republiky. Štatút tiež upraví vzájomnú súčinnosť fondu, ministerstva, zakladateľov a vlády pri výkone jeho funkcie zakladateľa obchodných spoločností založených podľa rozhodnutí o privatizácii a pri výkone jeho ďalších činností, ako aj vzájomnú súčinnosť fondu so Slovenským pozemkovým fondom pri realizácii rozhodnutí o privatizácii podniku.

    + Nový text

    Organizačné usporiadanie fondu a vymedzenie jeho činnosti upravuje štatút, ktorý schvaľuje vláda na návrh fondu. Štatút tiež upraví vzájomnú súčinnosť fondu, ministerstva, zakladateľov a vlády pri výkone jeho funkcie zakladateľa obchodných spoločností založených podľa rozhodnutí o privatizácii a pri výkone jeho ďalších činností, ako aj vzájomnú súčinnosť fondu so Slovenským pozemkovým fondom pri realizácii rozhodnutí o privatizácii podniku.

    paragraf-28.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Ak vláda zruší alebo zmení rozhodnutie o privatizácii alebo zruší alebo zmení schválený privatizačný projekt, fond naloží so svojím majetkom alebo so svojimi majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, a to spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru. Na platnosť rozhodnutia prezídia o spôsobe naloženia s majetkom alebo s majetkovými účasťami sa vyžaduje predchádzajúci písomný súhlas ministerstva.

    + Nový text

    Ak vláda zruší alebo zmení rozhodnutie o privatizácii alebo zruší alebo zmení schválený privatizačný projekt, fond naloží so svojím majetkom alebo so svojimi majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, a to spôsobom, o ktorom rozhodne výkonný výbor. Na platnosť rozhodnutia výkonného výboru o spôsobe naloženia s majetkom alebo s majetkovými účasťami sa vyžaduje predchádzajúci písomný súhlas ministerstva.

    paragraf-29.odsek-13 textual
    − Pôvodný text

    S cennými papiermi nadobudnutými spôsobom podľa odseku 11 naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru.

    + Nový text

    S cennými papiermi nadobudnutými spôsobom podľa odseku 11 naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne výkonný výbor po prerokovaní v dozornej rade fondu.

    paragraf-34.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Činnosť fondu podľa pokynov prezídia zabezpečuje výkonný výbor fondu (ďalej len „výbor“).

    + Nový text

    Činnosť fondu zabezpečuje výkonný výbor. Výkonný výbor je najvyšším orgánom fondu.

    paragraf-34.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Výbor koná v mene fondu v rozsahu vymedzenom štatútom. V týchto prípadoch sa na platnosť písomných právnych úkonov vyžadujú podpisy dvoch členov výboru. Štatút ďalej určí, kedy a v akom rozsahu členovia výboru konajú v mene fondu a udeľujú splnomocnenie konať v mene fondu. Členovia výboru oprávnení konať za fond sa zapisujú do obchodného registra.

    + Nový text

    Výkonný výbor koná v mene fondu v rozsahu ustanovenom týmto zákonom a štatútom fondu. Na platnosť písomných právnych úkonov treba podpis dvoch členov výkonného výboru. Štatút ďalej určí, kedy a v akom rozsahu členovia výkonného výboru konajú v mene fondu a udeľujú splnomocnenie konať v mene fondu. Členovia výkonného výboru oprávnení konať za fond sa zapisujú do obchodného registra.

    paragraf-34.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Ustanovenie [§ 33 ods. 1] platí obdobne.

    + Nový text

    Do pôsobnosti výkonného výboru patrí najmä

    paragraf-35 structural
    paragraf-35.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Výbor sa skladá z jedenástich členov.

    + Nový text

    Výkonný výbor sa skladá z piatich členov.

    paragraf-35.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Funkciu predsedu výboru vykonáva viceprezident prezídia; ostatných členov výboru vymenúva a odvoláva prezídium.

    + Nový text

    Predsedu výkonného výboru a ďalších štyroch členov vymenúva a odvoláva vláda na návrh ministra hospodárstva.

    paragraf-35.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Členovia výboru volia zo svojho stredu najviac dvoch podpredsedov.

    + Nový text

    Vláda odvolá predsedu výkonného výboru a ďalších členov vždy, ak

    paragraf-35.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Členovia výboru sú zamestnancami fondu.

    + Nový text

    Členovia výkonného výboru sú zamestnancami fondu. Právne úkony za zamestnávateľa voči členom výkonného výboru s výnimkou predsedu vykonáva predseda výkonného výboru. Ustanovenie [§ 4 zákona č. [552/2003 Z. z.]] o výkone práce vo verejnom záujme v znení neskorších predpisov sa nepoužije.

    paragraf-36.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Dozorná rada fondu (ďalej len „dozorná rada“) dozerá na činnosť a hospodárenie fondu, jeho prezídia a výboru, či je v súlade s týmto zákonom, inými všeobecne záväznými právnymi predpismi a štatútom fondu. Na tento účel sú členovia dozornej rady oprávnení nahliadať do všetkých dokladov týkajúcich sa činnosti fondu. Dozorná rada upozorňuje prezídium, vládu, Národnú radu Slovenskej republiky a v odôvodnených prípadoch aj príslušné orgány na zistené nedostatky.

    + Nový text

    Dozorná rada fondu (ďalej len „dozorná rada“) dozerá na činnosť a hospodárenie fondu a výboru, či je v súlade s týmto zákonom, inými všeobecne záväznými právnymi predpismi a štatútom fondu. Na tento účel sú členovia dozornej rady oprávnení nahliadať do všetkých dokladov týkajúcich sa činnosti fondu. Dozorná rada upozorňuje výkonný výbor, vládu, Národnú radu Slovenskej republiky a v odôvodnených prípadoch aj príslušné orgány na zistené nedostatky.

    paragraf-36.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Návrh rozpočtu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu je prezídium povinné pred predložením vláde prerokovať v dozornej rade.

    + Nový text

    Návrh rozpočtu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu je výkonný výbor povinný pred predložením vláde prerokovať v dozornej rade.

    paragraf-37.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Dozorná rada sa skladá zo siedmich členov. Predsedu a ďalších šiestich členov volí a odvoláva na návrh výboru Národnej rady Slovenskej republiky Národná rada Slovenskej republiky tajným hlasovaním.

    + Nový text

    Dozorná rada sa skladá z troch členov. Predsedu a ďalších dvoch členov volí a odvoláva na návrh výboru Národnej rady Slovenskej republiky Národná rada Slovenskej republiky tajným hlasovaním.

    paragraf-37.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ustanovenie [§ 33 ods. 1] platí obdobne.

    + Nový text

    Ustanovenie [§ 35 ods. 5] platí obdobne.

    paragraf-38.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Funkcie člena prezídia, výboru a dozornej rady sú navzájom nezlučiteľné okrem funkcie viceprezidenta prezídia.

    + Nový text

    Funkcie člena výboru a dozornej rady sú navzájom nezlučiteľné.

    paragraf-38.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Členom prezídia, členom výboru a dozornej rady nemôže byť člen vlády Slovenskej republiky a poslanec Národnej rady Slovenskej republiky.

    + Nový text

    Členom výboru a dozornej rady nemôže byť člen vlády Slovenskej republiky a poslanec Národnej rady Slovenskej republiky.

    paragraf-38.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Členovia prezídia, výkonného výboru, dozornej rady a zamestnanci fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami fondu. Členovia prezídia, výkonného výboru a dozornej rady nemôžu nadobudnúť majetok fondu okrem dlhopisov vydaných fondom ( [§ 22] ) a akcií za tieto dlhopisy.

    + Nový text

    Členovia výkonného výboru, dozornej rady a zamestnanci fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami fondu. Členovia výkonného výboru a dozornej rady nemôžu nadobudnúť majetok fondu okrem dlhopisov vydaných fondom ( [§ 22] ) a akcií za tieto dlhopisy.

    paragraf-38.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Členovia dozorných orgánov obchodných spoločností navrhnutí prezídiom sú povinní informovať prezídium o svojej činnosti. Podrobnosti určí štatút fondu.

    + Nový text

    Členovia dozorných orgánov obchodných spoločností navrhnutí výkonným výborom sú povinní informovať výkonný výbor o svojej činnosti. Podrobnosti určí štatút fondu.

    paragraf-39.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Člen prezídia, člen výboru a dozornej rady sa môže svojej funkcie vzdať písomným oznámením orgánu, ktorý ho do funkcie ustanovil. V takomto prípade členstvo zaniká dňom doručenia písomného oznámenia o vzdaní sa funkcie.

    + Nový text

    Člen výboru a dozornej rady sa môže svojej funkcie vzdať písomným oznámením orgánu, ktorý ho do funkcie ustanovil. V takomto prípade členstvo zaniká dňom doručenia písomného oznámenia o vzdaní sa funkcie.

    paragraf-39.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Výkon funkcie člena prezídia, výboru a dozornej rady sa skončí

    + Nový text

    Výkon funkcie člena výboru a dozornej rady sa skončí

    − Zrušené ustanovenia (26)

    § 31 Prezídium paragraf
    (1) odsek

    Najvyšším orgánom fondu je prezídium, ktoré sa skladá z deviatich členov.

    (2) odsek

    Prezidenta prezídia, viceprezidenta a ďalších sedem členov volí a odvoláva na návrh vlády alebo výboru Národnej rady Slovenskej republiky Národná rada Slovenskej republiky tajným hlasovaním.

    (3) odsek

    Členovia prezídia okrem viceprezidenta nie sú zamestnancami fondu. Členom prezídia sa poskytuje odmena v rozsahu a za podmienok uvedených v štatúte.

    (4) odsek

    Národná rada odvolá na návrh vlády alebo príslušného výboru Národnej rady Slovenskej republiky prezidenta prezídia, viceprezidenta a ďalších členov vždy, ak

    a) pismeno

    vykonáva funkciu alebo činnosť uvedenú v [§ 38 ods. 2 a 3] ,

    b) pismeno

    neplní povinnosti ustanovené týmto zákonom,

    c) pismeno

    bol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin.

    § 32 Pôsobnosť prezídia paragraf
    (1) odsek

    Do pôsobnosti prezídia patrí najmä

    a) pismeno

    vymenúvať a odvolávať členov výkonného výboru,

    b) pismeno

    schvaľovať odmeňovanie členov výkonného výboru a zásady odmeňovania ostatných pracovníkov fondu,

    c) pismeno

    schvaľovať rokovací poriadok prezídia a výkonného výboru.

    (2) odsek

    Prezídium zodpovedá najmä za vypracovanie

    a) pismeno

    návrhu na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] ,

    b) pismeno

    návrhu rozpočtu fondu,

    c) pismeno

    ročnej účtovnej závierky fondu,

    d) pismeno

    výročnej správy o činnosti fondu za predchádzajúci rok,

    e) pismeno

    návrhu štatútu fondu,

    f) pismeno

    informácií a údajov o činnosti fondu podľa [§ 40] .

    (3) odsek

    Návrh na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] , správu o výsledkoch kontroly podľa [§ 40 ods. 2] , návrh rozpočtu fondu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu o činnosti fondu predkladá fond po prerokovaní vo vláde na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termínoch stanovených v štatúte.

    § 33 Rozhodovanie prezídia paragraf
    (1) odsek

    Prezídium je schopné uznášať sa, ak sa na jeho rokovaní zúčastní nadpolovičná väčšina členov prezídia. Na rozhodnutie sa vyžaduje súhlas nadpolovičnej väčšiny všetkých členov prezídia.

    (2) odsek

    V mene prezídia podpisuje dokumenty prezident a počas jeho neprítomnosti viceprezident.

    (3) odsek

    Prezídium fondu je povinné informovať o pláne svojej činnosti príslušný výbor Národnej rady Slovenskej republiky a povinne prizývať na zasadnutie prezídia a výkonného výboru predsedu a podpredsedu tohto výboru a ministra pre správu a privatizáciu národného majetku Slovenskej republiky.

    Orgány fondu skupinaParagrafov
  15. 2010-01-01

    platné od 2010-01-01 do 2010-06-30 · novela 563/2009 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-29.odsek-11.pismeno-a.bod-2 textual
    − Pôvodný text

    prípadne prevzatie alebo pristúpenie k záväzkom prevodcu zaplatiť poplatky spojené s evidenciou cenných papierov podľa osobitného zákona [8i)](#poznamky.poznamka-8i) za kalendárny rok, v ktorom došlo k prevodu cenných papierov, a za kalendárny rok predchádzajúci tomuto roku, a s registráciou prevodu v tejto evidencii, [8j)](#poznamky.poznamka-8j)

    + Nový text

    prípadne prevzatie alebo pristúpenie k záväzkom prevodcu zaplatiť poplatky spojené s evidenciou cenných papierov podľa osobitného zákona [8i)](#poznamky.poznamka-8i) za kalendárny rok, v ktorom došlo k prevodu cenných papierov, a za dva kalendárne roky predchádzajúce tomuto roku, a s registráciou prevodu v tejto evidencii, [8j)](#poznamky.poznamka-8j)

  16. 2009-05-05

    platné od 2009-05-05 do 2009-12-31 · novela 160/2009 Z. z. →
    +13 pridaných ~5 zmenených

    + Pridané ustanovenia (13)

    (5) odsek

    Organizačné usporiadanie fondu a vymedzenie jeho činnosti upravuje štatút, ktorý po prerokovaní vo vláde schvaľuje Národná rada Slovenskej republiky. Štatút tiež upraví vzájomnú súčinnosť fondu, ministerstva, zakladateľov a vlády pri výkone jeho funkcie zakladateľa obchodných spoločností založených podľa rozhodnutí o privatizácii a pri výkone jeho ďalších činností, ako aj vzájomnú súčinnosť fondu so Slovenským pozemkovým fondom pri realizácii rozhodnutí o privatizácii podniku.

    f) pismeno

    cenné papiere, ktoré fond nadobudol od fyzických osôb.

    o) pismeno

    na ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný predpis. [8ga)](#poznamky.poznamka-8ga)

    (11) odsek

    Ak fyzická osoba ponúkne bezodplatne fondu zaknihované cenné papiere, je fond povinný takúto ponuku prijať a na tento účel

    a) pismeno

    uzatvárať s fyzickými osobami zmluvy, predmetom ktorých je

    1. bod

    prevod zaknihovaných cenných papierov na fond,

    2. bod

    prípadne prevzatie alebo pristúpenie k záväzkom prevodcu zaplatiť poplatky spojené s evidenciou cenných papierov podľa osobitného zákona [8i)](#poznamky.poznamka-8i) za kalendárny rok, v ktorom došlo k prevodu cenných papierov, a za kalendárny rok predchádzajúci tomuto roku, a s registráciou prevodu v tejto evidencii, [8j)](#poznamky.poznamka-8j)

    3. bod

    prípadne záväzok nahradiť poplatky podľa druhého bodu, ak už boli prevodcom zaplatené,

    b) pismeno

    vykonávať právne úkony súvisiace s prevodom, prípadne prevzatím, pristúpením, náhradou podľa písmena a) a všetky práva spojené s cennými papiermi nadobudnutými podľa písmena a) prvého bodu.

    (12) odsek

    Ak sú na tom istom účte majiteľa evidované aj cenné papiere, ktorých prevod nie je predmetom zmluvy podľa odseku 11 písm. a), táto zmluva, okrem náležitosti podľa odseku 11 písm. a) prvého bodu, môže obsahovať aj záväzok

    a) pismeno

    zaplatiť iba pomernú časť poplatkov podľa odseku 11 písm. a) druhého bodu zodpovedajúcu cenným papierom, ktorých prevod je predmetom zmluvy podľa odseku 11 písm. a), prípadne

    b) pismeno

    nahradiť iba pomernú časť poplatkov podľa odseku 11 písm. a) druhého bodu zodpovedajúcu cenným papierom, ktorých prevod je predmetom zmluvy podľa odseku 11 písm. a), ak už bola prevodcom zaplatená.

    (13) odsek

    S cennými papiermi nadobudnutými spôsobom podľa odseku 11 naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru.

    ~ Zmenené ustanovenia (5)

    paragraf-27.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Fond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci rozpočtu schváleného Národnou radou Slovenskej republiky. Fond je povinný predložiť vláde na schválenie návrh svojho rozpočtu vrátane návrhu na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] do 15. augusta bežného roka, ak vláda neurčí neskorší termín. Návrh rozpočtu fondu sa predkladá na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termíne ustanovenom na predloženie návrhu štátneho rozpočtu na príslušný rozpočtový rok.

    + Nový text

    Na činnosť fondu podľa tohto zákona sa nevyžaduje povolenie na poskytovanie investičných služieb podľa osobitného zákona. [8ba)](#poznamky.poznamka-8ba)

    paragraf-27.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Orgánmi fondu sú prezídium, výkonný výbor a dozorná rada.

    + Nový text

    Fond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci rozpočtu schváleného Národnou radou Slovenskej republiky. Fond je povinný predložiť vláde na schválenie návrh svojho rozpočtu vrátane návrhu na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] do 15. augusta bežného roka, ak vláda neurčí neskorší termín. Návrh rozpočtu fondu sa predkladá na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termíne ustanovenom na predloženie návrhu štátneho rozpočtu na príslušný rozpočtový rok.

    paragraf-27.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Organizačné usporiadanie fondu a vymedzenie jeho činnosti upravuje štatút, ktorý po prerokovaní vo vláde schvaľuje Národná rada Slovenskej republiky. Štatút tiež upraví vzájomnú súčinnosť fondu, ministerstva, zakladateľov a vlády pri výkone jeho funkcie zakladateľa obchodných spoločností založených podľa rozhodnutí o privatizácii a pri výkone jeho ďalších činností, ako aj vzájomnú súčinnosť fondu so Slovenským pozemkovým fondom pri realizácii rozhodnutí o privatizácii podniku.

    + Nový text

    Orgánmi fondu sú prezídium, výkonný výbor a dozorná rada.

    paragraf-28.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    majetok, ktorý na fond prešiel v dôsledku odstúpenia od zmluvy v súlade s odsekom 6.

    + Nový text

    majetok, ktorý na fond prešiel v dôsledku odstúpenia od zmluvy v súlade s odsekom 6,

    paragraf-28.odsek-3.pismeno-n semantic
    − Pôvodný text

    na ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný predpis. [8ga)](#poznamky.poznamka-8ga)

    + Nový text

    na úhradu nákladov spojených s cennými papiermi, ktoré boli prevedené na fond fyzickými osobami, a nákladov spojených s ich nadobudnutím a prevodom na iné osoby a na úhradu záväzkov zo zmlúv uzavretých podľa [§ 29 ods. 11] ,

  17. 2006-12-01

    platné od 2006-12-01 do 2009-05-04 · novela 595/2006 Z. z. →
    +2 pridaných

    + Pridané ustanovenia (2)

    d) pismeno

    Národný žrebčín Topoľčianky, štátny podnik,

    e) pismeno

    Závodisko, štátny podnik Bratislava.

  18. 2005-01-01

    platné od 2005-01-01 do 2006-11-30 · novela 523/2004 Z. z. →
    +1 pridaných ~1 zmenených

    + Pridané ustanovenia (1)

    (10) odsek

    Fond nemôže prijímať úvery alebo pôžičky ani vstupovať do úverových alebo pôžičkových vzťahov ako ručiteľ s výnimkou podľa [§ 15 ods. 4] .

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-27.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Fond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci rozpočtu schváleného Národnou radou Slovenskej republiky. Návrh rozpočtu fondu sa predkladá na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termíne ustanovenom na predloženie návrhu štátneho rozpočtu na príslušný rozpočtový rok.

    + Nový text

    Fond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci rozpočtu schváleného Národnou radou Slovenskej republiky. Fond je povinný predložiť vláde na schválenie návrh svojho rozpočtu vrátane návrhu na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] do 15. augusta bežného roka, ak vláda neurčí neskorší termín. Návrh rozpočtu fondu sa predkladá na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termíne ustanovenom na predloženie návrhu štátneho rozpočtu na príslušný rozpočtový rok.

  19. 2004-12-30

    platné od 2004-12-30 do 2004-12-31 · novela 717/2004 Z. z. →
    ~4 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (4)

    paragraf-15.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Na prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Fond do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku ručí svojím majetkom za splnenie záväzkov nadobúdateľom privatizovaného majetku, ak sa s ručiteľom nedohodne inak. Veriteľ je oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od fondu, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil fondu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa privatizovaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)

    + Nový text

    Na prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Fond do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku ručí svojím majetkom za splnenie záväzkov nadobúdateľom privatizovaného majetku, ak sa s veriteľom nedohodne inak. Veriteľ je oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od fondu, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil fondu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa privatizovaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)

    paragraf-15.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Ak sa veriteľ s ručiteľom dohodne podľa odseku 4 inak, veriteľ sa nemôže domáhať svojich práv vyplývajúcich z ručiteľského záväzku fondu.

    + Nový text

    Ak sa veriteľ s fondom dohodne podľa odseku 4 inak, veriteľ sa nemôže domáhať svojich práv vyplývajúcich z ručiteľského záväzku fondu.

    paragraf-28.odsek-3.pismeno-k semantic
    − Pôvodný text

    na úhradu nákladov spojených s emisiou, splatením dlhopisov fondu a ich výnosov podľa [§ 24] ,

    + Nový text

    na úhradu nákladov spojených s emisiou, splatením dlhopisov fondu a ich výnosov podľa [§ 24] ; pričom fond je oprávnený uhrádzať tieto náklady aj po premlčaní práv na výplatu menovitých hodnôt a výnosov dlhopisov fondu,

    paragraf-45a.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Podľa odseku 1 môže podnik postupovať iba vtedy, ak ide o hmotný investičný majetok jedného podniku v zostatkovej hodnote najviac 5 000 000 Sk alebo vklad do obchodnej spoločnosti vo výške najviac 200 000 Sk v jednom kalendárnom roku.

    + Nový text

    Podľa odseku 1 môže podnik postupovať iba vtedy, ak ide pri každom prevode o hmotný investičný majetok podniku v zostatkovej hodnote najviac 5 000 000 Sk alebo vklad do obchodnej spoločnosti vo výške najviac 200 000 Sk.

  20. 2004-07-01

    platné od 2004-07-01 do 2004-12-29 · novela 359/2004 Z. z. →
    −1 zrušených

    − Zrušené ustanovenia (1)

    (7) odsek

    Výnos z prevodu majetku, ktorý je príjmom osobitného účtu ministerstva, možno použiť aj na úhradu nákladov spojených s realizáciou významných investícií podľa osobitného predpisu [15)](#poznamky.poznamka-15) a o použití finančných prostriedkov na tento účel (významné investície) rozhoduje vláda.

  21. 2004-01-01

    platné od 2004-01-01 do 2004-06-30 · novela 564/2003 Z. z. →
    +20 pridaných ~42 zmenených −13 zrušených

    + Pridané ustanovenia (20)

    a) pismeno

    presadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou Fondom národného majetku Slovenskej republiky minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude minimálne 51 % podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo

    b) pismeno

    vydaním zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou, ktorá je nadobúdateľom privatizovaného majetku alebo jeho časti, zamestnancom privatizovaného podniku minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, alebo

    c) pismeno

    tým, že zamestnancom privatizovaného podniku umožní nadobudnúť minimálne 34 % podiel na privatizovanom majetku,

    (14) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii alebo schválený (pôvodný) privatizačný projekt môže zmeniť alebo zrušiť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného (pôvodného) privatizačného projektu a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii alebo schválený (pôvodný) privatizačný projekt podstatný vplyv.

    l) pismeno

    Lesy Slovenskej republiky, štátny podnik.

    (7) odsek

    Ak sa veriteľ s ručiteľom dohodne podľa odseku 4 inak, veriteľ sa nemôže domáhať svojich práv vyplývajúcich z ručiteľského záväzku fondu.

    (9) odsek

    Ak založenie obchodnej spoločnosti fondom nebolo predmetom rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného privatizačného projektu, fond naloží so svojou majetkovou účasťou na podnikaní takejto obchodnej spoločnosti spôsobom, o ktorom rozhodne vláda na návrh fondu.

    a) pismeno

    vypracovanie znaleckého posudku,

    b) pismeno

    vypracovanie geometrického plánu,

    c) pismeno

    geometrické práce,

    d) pismeno

    uverejnenie inzercie,

    e) pismeno

    stráženie a ochranu majetku,

    f) pismeno

    bežnú údržbu majetku,

    g) pismeno

    iné výdavky spojené s prevodom majetku.

    (6) odsek

    Postup podľa [§ 47b a 47c] upraví ministerstvo všeobecne záväzným právnym predpisom.

    (7) odsek

    Výnos z prevodu majetku, ktorý je príjmom osobitného účtu ministerstva, možno použiť aj na úhradu nákladov spojených s realizáciou významných investícií podľa osobitného predpisu [15)](#poznamky.poznamka-15) a o použití finančných prostriedkov na tento účel (významné investície) rozhoduje vláda.

    § 47f paragraf
    (1) odsek

    Ak pri prevode alebo prechode majetku vo vlastníctve štátu na iné osoby, ktorý sa uskutočnil podľa osobitných predpisov, 1 ) boli porušené ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov, je štát oprávnený podať návrh na určenie neplatnosti prevodu alebo prechodu vlastníctva. Pri podaní návrhu a v konaní pred súdom zastupuje štát prokurátor.

    (2) odsek

    Ustanovenie odseku 1 platí rovnako na prevod alebo prechod majetku z vlastníctva fondu na iné osoby uskutočnený po 1. januári 2004.

    (3) odsek

    Návrh na začatie konania možno podať do troch rokov od prevodu alebo prechodu vlastníctva. Ak sa prevod alebo prechod vlastníctva štátu alebo fondu týka právnických osôb uvedených v [§ 10 ods. 2] a akciových spoločností uvedených v [§ 47d ods. 3 písm. a)] a [c)] a ak k nemu došlo po 1. januári 2004, návrh na začatie konania možno podať do 10 rokov od prevodu alebo prechodu vlastníctva.

    ~ Zmenené ustanovenia (42)

    paragraf-10.odsek-10 semantic
    − Pôvodný text

    Na rozhodovanie o privatizácii sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.

    + Nový text

    Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže uložiť nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku, a to na jeho privatizácii:

    paragraf-10.odsek-11 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže uložiť nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku, a to na jeho privatizácii:

    + Nový text

    Rozhodovanie o privatizácii je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky privatizačné projekty predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o privatizácii musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi privatizačného projektu alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších privatizačných projektov a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe privatizácie i o tom, že ich privatizačný projekt alebo podnet rozhodnutím o privatizácii nebol vybraný na realizáciu.

    paragraf-10.odsek-12 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodovanie o privatizácii je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky privatizačné projekty predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o privatizácii musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi privatizačného projektu alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších privatizačných projektov a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe privatizácie i o tom, že ich privatizačný projekt alebo podnet rozhodnutím o privatizácii nebol vybraný na realizáciu.

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom privatizačného projektu.

    paragraf-10.odsek-15 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii alebo schválený (pôvodný) privatizačný projekt môže zmeniť alebo zrušiť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného (pôvodného) privatizačného projektu a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii alebo schválený (pôvodný) privatizačný projekt podstatný vplyv.

    + Nový text

    Podľa odseku 15 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na fond.

    paragraf-10.odsek-16 semantic
    − Pôvodný text

    Podľa odseku 15 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii a schválený (pôvodný) privatizačný projekt po prechode privatizovaného majetku na fond možno zmeniť alebo zrušiť len v prípadoch uvedených v [§ 28 ods. 5 a 6] .

    paragraf-10.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    O privatizácii podniku s charakterom prirodzeného monopolu, o určení majetkovej účasti štátu na podnikaní takéhoto podniku alebo obchodnej spoločnosti a o privatizácii akciovej spoločnosti s majetkovou účasťou štátu, ktorá má charakter prirodzeného monopolu, vždy rozhoduje vláda, a to po prerokovaní zámeru a postupu privatizácie v Národnej rade Slovenskej republiky (ďalej len „národná rada“). Národná rada sa musí vyjadriť o návrhu do 30 dní od jeho predloženia. Po márnom uplynutí tejto lehoty sa návrh považuje za prerokovaný. Charakter prirodzeného monopolu majú

    + Nový text

    O privatizácii podniku alebo jeho časti s charakterom prirodzeného monopolu a o privatizácii majetkovej účasti štátu alebo majetkovej účasti fondu na podnikaní inej právnickej osoby, ktorá má charakter prirodzeného monopolu, vždy rozhoduje vláda, a to po prerokovaní zámeru a postupu privatizácie v Národnej rade Slovenskej republiky (ďalej len „národná rada“). Národná rada sa musí vyjadriť o návrhu do 30 dní od jeho predloženia. Po márnom uplynutí tejto lehoty sa návrh považuje za prerokovaný. Charakter prirodzeného monopolu majú

    paragraf-10.odsek-2.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    Slovenský plynárenský priemysel, štátny podnik, Bratislava,

    + Nový text

    Slovenský plynárenský priemysel, a. s.,

    paragraf-10.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    Západoslovenské energetické závody, štátny podnik, Bratislava,

    + Nový text

    Západoslovenská energetika, a. s.,

    paragraf-10.odsek-2.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    Stredoslovenské energetické závody, štátny podnik, Žilina,

    + Nový text

    Stredoslovenská energetika, a. s.,

    paragraf-10.odsek-2.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    Východoslovenské energetické závody, štátny podnik, Košice,

    + Nový text

    Východoslovenská energetika, a. s.,

    paragraf-10.odsek-2.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    Slovenská pošta, štátny podnik, Banská Bystrica,

    + Nový text

    Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a. s.,

    paragraf-10.odsek-2.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    Slovenský vodohospodársky podnik, štátny podnik, Banská Štiavnica,

    + Nový text

    Slovenská pošta, štátny podnik,

    paragraf-10.odsek-2.pismeno-g textual
    − Pôvodný text

    Železnice Slovenskej republiky, štátny podnik, Bratislava,

    + Nový text

    Slovenský vodohospodársky podnik, štátny podnik,

    paragraf-10.odsek-2.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    Transpetrol, akciová spoločnosť, Bratislava,

    + Nový text

    Železnice Slovenskej republiky, Bratislava,

    paragraf-10.odsek-2.pismeno-i textual
    − Pôvodný text

    Slovenské elektrárne, akciová spoločnosť, Bratislava,

    + Nový text

    Transpetrol, a. s.,

    paragraf-10.odsek-2.pismeno-j textual
    − Pôvodný text

    Slovenské telekomunikácie, akciová spoločnosť, Bratislava,

    + Nový text

    Slovenské elektrárne, a. s.,

    paragraf-10.odsek-2.pismeno-k semantic
    − Pôvodný text

    Lesy Bratislava, štátny podnik, Bratislava, Lesy Trenčín, štátny podnik, Trenčín, Stredoslovenské lesy, štátny podnik, Banská Bystrica, Severoslovenské lesy, štátny podnik, Žilina, Lesy Košice, štátny podnik, Košice, Lesy Prešov, štátny podnik, Prešov.

    + Nový text

    Slovenské telekomunikácie, a. s.,

    paragraf-10.odsek-3.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    železničná dopravná cesta [4da)](#poznamky.poznamka-4da) a Východoslovenské prekladiská Čierna nad Tisou a Maťovce,

    + Nový text

    železničná dopravná cesta [4da)](#poznamky.poznamka-4da) celoštátnych dráh a Východoslovenské prekladiská Čierna nad Tisou a Maťovce,

    paragraf-10.odsek-3.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    povrchové a podzemné vody [4dc)](#poznamky.poznamka-4dc) a majetok slúžiaci na správu a ochranu vodných tokov a podzemných vôd a akcie ich obchodných spoločností,

    + Nový text

    vodné toky, [4dc)](#poznamky.poznamka-4dc) pozemky, ktoré tvoria korytá vodných tokov, majetok slúžiaci na správu a ochranu vodných tokov a akcie ich obchodných spoločností,

    paragraf-10.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Pri rozhodovaní o privatizácii Slovenského plynárenského priemyslu, štátneho podniku, Bratislava, Západoslovenských energetických závodov, štátneho podniku, Bratislava, Stredoslovenských energetických závodov, štátneho podniku, Žilina, Východoslovenských energetických závodov, štátneho podniku, Košice, Transpetrolu, akciovej spoločnosti, Bratislava a Slovenských elektrární, akciovej spoločnosti, Bratislava [4de)](#poznamky.poznamka-4de) musí byť zachovaná trvalá majetková účasť štátu alebo fondu na podnikaní v rozsahu minimálne 51 %.

    + Nový text

    Podľa rozhodnutia vlády si štát alebo fond môže zachovať majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v právnických osobách uvedených v [§ 10 ods. 2] a v akciových spoločnostiach uvedených v [§ 47d ods. 3 písm. a)] a [c)] .

    paragraf-10.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Podľa rozhodnutia vlády si štát alebo fond zachová majetkovú účasť v Slovenských telekomunikáciách, akciovej spoločnosti, Bratislava a v peňažných ústavoch uvedených v [§ 47d ods. 3 písm. a)] a [c)] .

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii neuvedené v odseku 1 vydáva ministerstvo.

    paragraf-10.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii neuvedené v odseku 1 vydáva ministerstvo.

    + Nový text

    Ministerstvo je povinné pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.

    paragraf-10.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Ministerstvo a fond sú povinné pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 6.

    paragraf-10.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 7.

    + Nový text

    Vydanie rozhodnutia o privatizácii zverejňuje orgán príslušný na jeho vydanie v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.

    paragraf-10.odsek-9 textual
    − Pôvodný text

    Vydanie rozhodnutia o privatizácii zverejňuje orgán príslušný na jeho vydanie v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.

    + Nový text

    Na rozhodovanie o privatizácii sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.

    paragraf-11.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Uplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza privatizovaný majetok do vlastníctva fondu s výnimkou určenej majetkovej účasti štátu podľa rozhodnutia o privatizácii podnikov a akciových spoločností uvedených v [§ 10 ods. 2] . Právne úkony podľa [§ 29 ods. 1 písm. a)] , [g) až j)] môže fond vykonať po vydaní rozhodnutia o privatizácii s právnymi účinkami po dni zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku.

    + Nový text

    Uplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza privatizovaný majetok do vlastníctva fondu. Právne úkony podľa [§ 29 ods. 1 písm. a)] , [g) až j)] môže fond vykonať po vydaní rozhodnutia o privatizácii s právnymi účinkami po dni zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku.

    paragraf-14.odsek-1.pismeno-e semantic
    − Pôvodný text

    zákaz uzatvárať zmluvy o prenájme privatizovaného majetku do doby zaplatenia celej kúpnej ceny, iba ak by išlo o zmluvu s dobou nájmu kratšou ako jeden rok a s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace.

    + Nový text

    zákaz uzatvárať zmluvy o prenájme privatizovaného majetku do doby zaplatenia celej kúpnej ceny, iba ak išlo o zmluvu na dobu určitú s dobou nájmu kratšou ako jeden rok alebo o zmluvu na dobu neurčitú s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace.

    paragraf-15.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    S vlastníckym právom k privatizovanému majetku prechádzajú na jeho nadobúdateľa aj tie záväzky, ktoré vznikli z dôvodu prevzatia štátnej záruky podľa osobitného predpisu [7b)](#poznamky.poznamka-7b) , a to tak, že tieto záväzky prechádzajú na nadobúdateľa, ktorý nadobudol majetok financovaný z úveru zabezpečeného štátnou zárukou.

    + Nový text

    Ak privatizovaný majetok financovaný z úveru, ktorý je zabezpečený štátnou zárukou a prechádza na viac nadobúdateľov, záväzky, ktoré vznikli z úveru zabezpečeného štátnou zárukou, sa rozdelia v privatizačnom projekte.

    paragraf-15.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Na prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Fond však do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku ručí svojím majetkom za splnenie záväzkov nadobúdateľom privatizovaného majetku. Veriteľ je však oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od fondu, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil fondu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa privatizovaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)

    + Nový text

    Na prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Fond do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku ručí svojím majetkom za splnenie záväzkov nadobúdateľom privatizovaného majetku, ak sa s ručiteľom nedohodne inak. Veriteľ je oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od fondu, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil fondu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa privatizovaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)

    paragraf-19a.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Do splatenia celej kúpnej ceny, jej príslušenstva a splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, alebo jeho prenájom, iba ak by išlo o zmluvu s dobou nájmu kratšou ako jeden rok a s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace, možný len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Predchádzajúci písomný súhlas fondu je potrebný aj pri obchodných spoločnostiach, ktorých majetkové účasti na podnikaní obchodnej spoločnosti sú predmetom predaja. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, alebo jeho prenájom je neplatný.

    + Nový text

    Do splatenia celej kúpnej ceny, jej príslušenstva a splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, možný len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. V čase po splatení celej kúpnej ceny do splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je prenájom privatizovaného majetku možný, iba ak by išlo o zmluvu na dobu určitú s dobou nájmu kratšou ako jeden rok alebo o zmluvu na dobu neurčitú s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace, a to len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Predchádzajúci písomný súhlas fondu je potrebný aj pri obchodných spoločnostiach, ktorých majetkové účasti na podnikaní obchodnej spoločnosti sú predmetom predaja. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, alebo jeho prenájom je neplatný.

    paragraf-19a.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Úkony vykonané nadobúdateľom v rozpore s ustanoveniami odsekov 2 a 3 a všetky na ne nadväzujúce úkony sú neplatné.

    + Nový text

    Úkony vykonané nadobúdateľom alebo obchodnou spoločnosťou, ktorej majetková účasť bola predmetom predaja v rozpore s ustanoveniami odsekov 2 a 3 a všetky na ne nadväzujúce úkony sú neplatné.

    paragraf-19a.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Pri odstúpení fondu od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti je nadobúdateľ povinný najneskôr do 10 dní od doručenia oznámenia o odstúpení od zmluvy predložiť fondu súpis odovzdávaného majetku a umožniť mu fyzickú kontrolu stavu odovzdávaného majetku tak, aby fond najneskôr do 30 dní od doručenia tohto oznámenia mohol prevziať majetok. O prevzatí majetku vyhotovia strany zápisnicu, ktorej súčasťou bude súpis odovzdávaného majetku po položkách.

    + Nový text

    Pri odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti prechádzajú na fond veci, práva a záväzky nadobúdateľa, ktoré boli predmetom predaja podľa zmluvy a ktoré ku dňu účinnosti existujú a sú vo vlastníctve nadobúdateľa. Nadobúdateľ je povinný najneskôr do 10 dní od doručenia oznámenia o odstúpení od zmluvy predložiť fondu súpis odovzdávaného majetku a umožniť mu fyzickú kontrolu stavu odovzdávaného majetku tak, aby fond najneskôr do 30 dní od doručenia tohto oznámenia mohol prevziať majetok. O prevzatí majetku vyhotovia zmluvné strany zápisnicu, ktorej súčasťou bude súpis odovzdávaného majetku po položkách.

    paragraf-29.odsek-1.pismeno-ch textual
    − Pôvodný text

    prevádza privatizovaný majetok na obce a na Slovenský pozemkový fond,

    + Nový text

    prevádza privatizovaný majetok na obce, vyššie územné celky a na Slovenský pozemkový fond,

    paragraf-3.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Tomu, kto vydal majetok podľa odseku 2, poskytne Fond národného majetku Slovenskej republiky alebo Slovenský pozemkový fond náhradu vo forme a v rozsahu podľa osobitných predpisov. [2a)](#poznamky.poznamka-2a)

    + Nový text

    Tomu, kto vydal majetok podľa odseku 2, poskytne Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“) alebo Slovenský pozemkový fond náhradu vo forme a v rozsahu podľa osobitných predpisov. [2a)](#poznamky.poznamka-2a)

    paragraf-45a.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Podľa odseku 1 môže podnik postupovať iba vtedy, ak ide o hmotný investičný majetok v zostatkovej hodnote najviac 5 000 000 Sk alebo vklad do obchodnej spoločnosti vo výške najviac 100 000 Sk.

    + Nový text

    Podľa odseku 1 môže podnik postupovať iba vtedy, ak ide o hmotný investičný majetok jedného podniku v zostatkovej hodnote najviac 5 000 000 Sk alebo vklad do obchodnej spoločnosti vo výške najviac 200 000 Sk v jednom kalendárnom roku.

    paragraf-47c.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Majetok podniku alebo tie časti tohto majetku, ktoré nebolo možné z akýchkoľvek dôvodov privatizovať a podnik bol zrušený a vymazaný z obchodného registra, je v správe ministerstva. [13)](#poznamky.poznamka-13)

    + Nový text

    Majetok podniku alebo tie časti tohto majetku, ktoré nebolo možné z akýchkoľvek dôvodov privatizovať a podnik bol zrušený a vymazaný z obchodného registra, je v správe ministerstva [13)](#poznamky.poznamka-13) s výnimkou majetku, ktorý spravuje Slovenský pozemkový fond podľa osobitného predpisu. [14)](#poznamky.poznamka-14)

    paragraf-47c.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Ministerstvo rozhodne o spôsobe prevodu.

    + Nový text

    Bytové domy, ktoré sú majetkom štátu v správe ministerstva podľa odseku 1, prevedie ministerstvo do vlastníctva príslušnej obce bezodplatne. Obec je povinná zachovať účelové určenie takejto nehnuteľnosti.

    paragraf-47c.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Na rozhodovanie podľa odseku 2 sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.

    + Nový text

    Ministerstvo rozhodne o spôsobe prevodu.

    paragraf-47c.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Výnos z prevodu majetku je príjmom osobitného účtu ministerstva. Prostriedky z tohto účtu sa v súvislosti s prevodom majetku na iné osoby použijú len na úhradu nákladov spojených s prevodom majetku za

    + Nový text

    Na rozhodovanie podľa odseku 2 sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.

    paragraf-47c.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Postup podľa § 47b a 47c upraví ministerstvo všeobecne záväzným právnym predpisom.

    + Nový text

    Výnos z prevodu majetku je príjmom osobitného účtu ministerstva. Prostriedky z tohto účtu sa v súvislosti s prevodom majetku na iné osoby použijú len na úhradu nákladov spojených s prevodom majetku za

    paragraf-47d.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ak rozhodnutie o privatizácii podniku uvedeného v [§ 10 ods. 2] určuje vloženie časti majetku alebo celého majetku do akciovej spoločnosti a zároveň určuje majetkovú účasť štátu v spoločnosti, prechádza dňom vzniku akciovej spoločnosti výkon práv a povinností štátu ako akcionára tejto spoločnosti na zakladateľa sprivatizovaného štátneho podniku.

    + Nový text

    Ak rozhodnutie o privatizácii podniku uvedeného v [§ 10 ods. 2] určuje vloženie časti majetku alebo celého majetku do akciovej spoločnosti a zároveň určuje majetkovú účasť fondu v spoločnosti, prechádza dňom vzniku akciovej spoločnosti výkon práv a povinností fondu ako akcionára tejto spoločnosti na zakladateľa sprivatizovaného podniku.

    paragraf-7.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Zakladateľ môže podniku uložiť vypracovanie návrhu privatizačného projektu podniku a určiť mu na to primeranú lehotu; obdobne môže voči zakladateľovi postupovať Ministerstvo pre správu a privatizáciu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo").

    + Nový text

    Zakladateľ môže podniku uložiť vypracovanie návrhu privatizačného projektu podniku a určiť mu na to primeranú lehotu; obdobne môže voči zakladateľovi postupovať Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo").

    − Zrušené ustanovenia (13)

    a) pismeno

    presadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou Fondom národného majetku Slovenskej republiky minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude minimálne 51 % podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo

    b) pismeno

    vydaním zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou, ktorá je nadobúdateľom privatizovaného majetku alebo jeho časti, zamestnancom privatizovaného podniku minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, alebo

    c) pismeno

    tým, že zamestnancom privatizovaného podniku umožní nadobudnúť minimálne 34 % podiel na privatizovanom majetku,

    (13) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom privatizačného projektu.

    (17) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii a schválený (pôvodný) privatizačný projekt po prechode privatizovaného majetku na fond možno zmeniť alebo zrušiť len v prípadoch uvedených v [§ 28 ods. 5 a 6] .

    d) pismeno

    akcie obchodnej spoločnosti alebo majetok slúžiaci na poskytovanie poštových služieb, ktoré sú vyhradené štátom. [4dd)](#poznamky.poznamka-4dd)

    a) pismeno

    vypracovanie znaleckého posudku,

    b) pismeno

    vypracovanie geometrického plánu,

    c) pismeno

    geometrické práce,

    d) pismeno

    uverejnenie inzercie,

    e) pismeno

    stráženie a ochranu majetku,

    f) pismeno

    bežnú údržbu majetku,

    g) pismeno

    iné výdavky spojené s prevodom majetku.

  22. 2003-01-01

    platné od 2003-01-01 do 2003-12-31 · novela 291/2002 Z. z. →
    ~2 zmenených −1 zrušených

    ~ Zmenené ustanovenia (2)

    paragraf-47c.odsek-4.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    poplatky banke za vedenie účtu,

    + Nový text

    bežnú údržbu majetku,

    paragraf-47c.odsek-4.pismeno-g textual
    − Pôvodný text

    bežnú údržbu majetku,

    + Nový text

    iné výdavky spojené s prevodom majetku.

    − Zrušené ustanovenia (1)

    h) pismeno

    iné výdavky spojené s prevodom majetku.

  23. 2002-10-01

    platné od 2002-10-01 do 2002-12-31 · novela 465/2002 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-8.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Zakladateľ posudzuje všetky predložené návrhy privatizačných projektov podniku; jedno vyhotovenie predloží Protimonopolnému úradu Slovenskej republiky na vyjadrenie podľa osobitného predpisu [4d)](#poznamky.poznamka-4d) . Zakladateľ predkladá návrhy privatizačných projektov podniku a podnetov so svojím stanoviskom a s vyjadrením Protimonopolného úradu Slovenskej republiky a s návrhom na rozhodnutie o privatizácii ministerstvu v lehote určenej ministerstvom. Zakladateľ súčasne s predložením návrhu privatizačného projektu oznámi oprávneným osobám navrhnutý spôsob vyporiadania ich nárokov ( [§ 47 ods. 1] ).

    + Nový text

    Zakladateľ posudzuje všetky predložené návrhy privatizačných projektov podniku. Zakladateľ predkladá návrhy privatizačných projektov podniku a podnetov so svojím stanoviskom a s návrhom na rozhodnutie o privatizácii ministerstvu v lehote určenej ministerstvom. Zakladateľ súčasne s predložením návrhu privatizačného projektu oznámi oprávneným osobám navrhnutý spôsob vyporiadania ich nárokov ( [§ 47 ods. 1] ).

  24. 2002-09-01

    platné od 2002-09-01 do 2002-09-30 · novela 292/2002 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    na prevod privatizovaného majetku na obce,

    + Nový text

    na prevod privatizovaného majetku na obce a vyššie územné celky,

  25. 2002-01-15

    platné od 2002-01-15 do 2002-08-31 · novela 13/2002 Z. z. →
    +3 pridaných ~3 zmenených

    + Pridané ustanovenia (3)

    10. bod

    na vysporiadanie cenových rozdielov k cenám tepla a teplej úžitkovej vody pre občanov za roky 1997 a 1998, ktoré vznikli v dôsledku zmien dotačnej politiky štátu v regulácii cien tepla a teplej úžitkovej vody,

    11. bod

    na finančné kompenzácie nákladov obcí na vybudované plynárenské a elektroenergetické zariadenia, ktoré boli bez náhrady prevedené do vlastníctva štátu.

    9. bod

    na posilnenie štátnych finančných aktív podľa osobitného predpisu, [8ca)](#poznamky.poznamka-8ca)

    ~ Zmenené ustanovenia (3)

    paragraf-19a.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Do splatenia celej kúpnej ceny je nadobúdateľ privatizovaného majetku povinný odo dňa účinnosti zmluvy strpieť, aby fond kontroloval stav a nakladanie s privatizovaným majetkom a na ten účel nahliadal do účtovných dokladov nadobúdateľa privatizovaného majetku.

    + Nový text

    Do splatenia celej kúpnej ceny, jej príslušenstva a splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je nadobúdateľ privatizovaného majetku povinný odo dňa účinnosti zmluvy strpieť, aby fond kontroloval stav a nakladanie s privatizovaným majetkom a na ten účel nahliadal do účtovných dokladov nadobúdateľa privatizovaného majetku. Uvedené sa vzťahuje aj na obchodné spoločnosti, v ktorých má fond majetkovú účasť a ktoré sú predmetom predaja.

    paragraf-19a.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Do splatenia celej kúpnej ceny je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb možné len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Ak fond do 60 dní od doručenia písomnej žiadosti nadobúdateľa fondu na nakladanie s privatizovaným majetkom písomne nevyjadrí súhlas, má sa za to, že súhlas bol udelený. Predchádzajúci písomný súhlas fondu je potrebný aj pri akciových spoločnostiach, ktorých majetkové účasti na podnikaní akciovej spoločnosti sú predmetom predaja. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb sú neplatné.

    + Nový text

    Do splatenia celej kúpnej ceny, jej príslušenstva a splnenia všetkých zmluvných záväzkov a povinností je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, alebo jeho prenájom, iba ak by išlo o zmluvu s dobou nájmu kratšou ako jeden rok a s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace, možný len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Predchádzajúci písomný súhlas fondu je potrebný aj pri obchodných spoločnostiach, ktorých majetkové účasti na podnikaní obchodnej spoločnosti sú predmetom predaja. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti, alebo jeho založenie v prospech tretích osôb, alebo jeho prenájom je neplatný.

    paragraf-29.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Fond môže previesť verejnou súťažou alebo na základe verejnej dražby práva na uzavretie zmluvy o postúpení pohľadávky fondu voči nadobúdateľom privatizovaného majetku.

    + Nový text

    Fond môže postúpiť svoje pohľadávky voči nadobúdateľom privatizovaného majetku verejnou súťažou alebo na základe verejnej dražby.

  26. 2001-01-01

    platné od 2001-01-01 do 2002-01-14 · novela 441/2000 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-27.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Fond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci rozpočtu schváleného Národnou radou Slovenskej republiky.

    + Nový text

    Fond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci rozpočtu schváleného Národnou radou Slovenskej republiky. Návrh rozpočtu fondu sa predkladá na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termíne ustanovenom na predloženie návrhu štátneho rozpočtu na príslušný rozpočtový rok.

  27. 2000-04-13

    platné od 2000-04-13 do 2000-12-31 · novela 122/2000 Z. z. →
    +12 pridaných ~19 zmenených −7 zrušených

    + Pridané ustanovenia (12)

    5. bod

    na plnenie štátnych záruk za bankové úvery,

    6. bod

    na financovanie splácania štátneho dlhu v priebehu rozpočtového roka,

    7. bod

    na doplnenie zdrojov v systéme financovania zdravotníctva,

    8. bod

    na úhradu častí záväzkov Štátneho fondu cestného hospodárstva Slovenskej republiky,

    a) pismeno

    majetok fondu alebo jeho majetkové účasti na podnikaní iných právnických osôb nebolo možné privatizovať podľa rozhodnutia o privatizácii alebo podľa schváleného privatizačného projektu,

    b) pismeno

    fond odstúpil od zmluvy ( [§ 14] ).

    a) pismeno

    fond nemohol alebo nenaložil s majetkom alebo majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb v plnom rozsahu podľa pôvodného rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného privatizačného projektu,

    b) pismeno

    nadobúdateľ privatizovaného majetku nemohol alebo nedodržal podmienky ustanovené v pôvodnom rozhodnutí o privatizácii alebo v schválenom privatizačnom projekte.

    (8) odsek

    Ak vláda zruší alebo zmení rozhodnutie o privatizácii alebo zruší alebo zmení schválený privatizačný projekt, fond naloží so svojím majetkom alebo so svojimi majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, a to spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru. Na platnosť rozhodnutia prezídia o spôsobe naloženia s majetkom alebo s majetkovými účasťami sa vyžaduje predchádzajúci písomný súhlas ministerstva.

    § 47e Prechodné ustanovenie paragraf
    (1) odsek

    Ustanovenie [§ 28 ods. 3 písm. b) piateho bodu] sa vzťahuje na plnenia poskytované po nadobudnutí účinnosti tohto zákona.

    (2) odsek

    Ustanovenie [§ 28 ods. 3 písm. b) ôsmeho bodu] sa vzťahuje na plnenie záväzkov vzniknutých pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona.

    ~ Zmenené ustanovenia (19)

    paragraf-10.odsek-15 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii môže zmeniť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii alebo schválený (pôvodný) privatizačný projekt môže zmeniť alebo zrušiť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného (pôvodného) privatizačného projektu a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii alebo schválený (pôvodný) privatizačný projekt podstatný vplyv.

    paragraf-10.odsek-17 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii alebo schválený privatizačný projekt možno zrušiť len v prípadoch uvedených v [§ 28 ods. 5] .

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii a schválený (pôvodný) privatizačný projekt po prechode privatizovaného majetku na fond možno zmeniť alebo zrušiť len v prípadoch uvedených v [§ 28 ods. 5 a 6] .

    paragraf-10.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii je povinný pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.

    + Nový text

    Ministerstvo a fond sú povinné pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.

    paragraf-10.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 3.

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 7.

    paragraf-10a.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Prílohu privatizovaného projektu vybraného rozhodnutím o privatizácii na realizáciu tvorí súpis nehnuteľného majetku podľa údajov katastra nehnuteľností.

    + Nový text

    Prílohu privatizačného projektu vybraného rozhodnutím o privatizácii na realizáciu tvorí súpis nehnuteľného majetku podľa údajov katastra nehnuteľností.

    paragraf-14.odsek-1.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    právo fondu odstúpiť od zmluvy, ak nadobúdateľ privatizovaného majetku neuhradil v lehote a vo výške určenej zmluvou prvú splátku kúpnej ceny alebo dve ďalšie splátky po sebe, alebo nesplnil zmluvnú povinnosť uhradiť túto kúpnu cenu jednorazovou platbou,

    + Nový text

    právo fondu odstúpiť od zmluvy, ak nadobúdateľ privatizovaného majetku neuhradil v lehote a vo výške určenej zmluvou splátku kúpnej ceny alebo nesplnil zmluvnú povinnosť uhradiť túto kúpnu cenu jednorazovou platbou,

    paragraf-19a.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Do splatenia celej kúpnej ceny je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb možné len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Ak fond do 60 dní od doručenia písomnej žiadosti nadobúdateľa fondu na nakladanie s privatizovaným majetkom písomne nevyjadrí súhlas, má sa za to, že súhlas bol udelený. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb sú neplatné.

    + Nový text

    Do splatenia celej kúpnej ceny je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb možné len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Ak fond do 60 dní od doručenia písomnej žiadosti nadobúdateľa fondu na nakladanie s privatizovaným majetkom písomne nevyjadrí súhlas, má sa za to, že súhlas bol udelený. Predchádzajúci písomný súhlas fondu je potrebný aj pri akciových spoločnostiach, ktorých majetkové účasti na podnikaní akciovej spoločnosti sú predmetom predaja. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb sú neplatné.

    paragraf-19a.odsek-9 textual
    − Pôvodný text

    V prípade nesplnenia niektorej z povinností vyplývajúcich pre nadobúdateľa z ustanovení § 19a môže Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „prezídium“) na návrh Výkonného výboru Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „výkonný výbor“) uložiť nadobúdateľovi peňažnú pokutu až do výšky 10 miliónov Sk. Úhrn takto uložených peňažných pokút v jednotlivom prípade nesmie presiahnuť 30 miliónov Sk. Peňažnú pokutu možno uložiť do troch rokov od nesplnenia niektorej z povinností nadobúdateľom v súlade s [§ 10 ods. 6] . Výnos z peňažných pokút je príjmom fondu.

    + Nový text

    V prípade nesplnenia niektorej z povinností vyplývajúcich pre nadobúdateľa z ustanovení § 19a môže Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „prezídium“) na návrh Výkonného výboru Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „výkonný výbor“) uložiť nadobúdateľovi peňažnú pokutu až do výšky 10 miliónov Sk. Úhrn takto uložených peňažných pokút v jednotlivom prípade nesmie presiahnuť 30 miliónov Sk. Peňažnú pokutu možno uložiť do troch rokov od nesplnenia niektorej z povinností nadobúdateľom v súlade s [§ 10 ods. 10] . Výnos z peňažných pokút je príjmom fondu.

    paragraf-24.odsek-10 semantic
    − Pôvodný text

    Fond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 9 písm. a) až b). Osoby uvedené v odseku 9 písm. a) až b) s výnimkou nájomcov bytov môžu použiť dlhopis podľa odseku 4 pred dobou jeho splatnosti aj na nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov. Fond pri predaji svojich majetkových účastí na verejnom trhu cenných papierov za dlhopisy podľa odseku 4 prijme tieto dlhopisy v ich menovitej hodnote vrátane pomernej časti ich výnosu.

    + Nový text

    Fond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 9. Osoby uvedené v odseku 9 môžu použiť dlhopis podľa odseku 4 pred dobou jeho splatnosti aj na nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov. Fond pri predaji svojich majetkových účastí na verejnom trhu cenných papierov za dlhopisy podľa odseku 4 prijme tieto dlhopisy v ich menovitej hodnote vrátane pomernej časti ich výnosu.

    paragraf-24.odsek-11 semantic
    − Pôvodný text

    Dlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť len osobám uvedeným v odsekoch 3 a 9 písm. a) a b) a Slovenskému pozemkovému fondu, a to najneskôr do konca roka 2001.

    + Nový text

    Dlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť osobám uvedeným v odsekoch 3 a 9, a to najneskôr do konca roka 2001.

    paragraf-24.odsek-8.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    vklad do obchodnej spoločnosti, ktorá nadobudla majetok podľa tohto zákona na účely vyrovnania záväzkov tejto obchodnej spoločnosti voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu,

    + Nový text

    predaj osobám podľa odseku 9,

    paragraf-24.odsek-8.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    nadobudnutie bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov [7e)](#poznamky.poznamka-7e) alebo na poskytnutie dlhopisu blízkej osobe [7f)](#poznamky.poznamka-7f) na nadobudnutie bytu do vlastníctva,

    + Nový text

    nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov,

    paragraf-24.odsek-8.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    doplnkové dôchodkové poistenie podľa osobitného zákona a na doplnkové zdravotné poistenie,

    + Nový text

    predaj na verejnom trhu cenných papierov,

    paragraf-24.odsek-8.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    predaj osobám podľa odseku 9 písm. b),

    + Nový text

    iné účely.

    paragraf-24.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Dlhopis podľa odseku 4 môžu pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 nadobudnúť do vlastníctva

    + Nový text

    Dlhopis podľa odseku 4 môže pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 nadobudnúť do vlastníctva každá fyzická osoba a právnická osoba.

    paragraf-28.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    S majetkom fondu a jeho majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, ktorý nebolo možné privatizovať podľa schváleného privatizačného projektu alebo podľa rozhodnutia o privatizácii, naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru. Ustanovenia [§ 10] sa použijú primerane. Na platnosť tohto úkonu sa vyžaduje predchádzajúci písomný súhlas ministerstva.

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii alebo schválený privatizačný projekt môže zrušiť vláda, ak

    paragraf-28.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Rovnako ako v odseku 5 sa postupuje pri majetku fondu a jeho majetkových účastiach na podnikaní iných osôb, ktoré na fond prešli odstúpením od zmluvy.

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii alebo schválený privatizačný projekt môže zmeniť vláda, ak

    paragraf-28.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    V prípade postupu podľa odseku 5 zabezpečí ministerstvo pred vyjadrením predchádzajúceho písomného súhlasu zrušenie pôvodného rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného privatizačného projektu.

    + Nový text

    Návrh na zrušenie alebo zmenu rozhodnutia o privatizácii alebo návrh na zrušenie alebo zmenu schváleného privatizačného projektu predkladá fond ministerstvu. Ministerstvo požiada vládu o zrušenie alebo zmenu rozhodnutia o privatizácii alebo o zrušenie alebo zmenu schváleného privatizačného projektu.

    paragraf-46.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Vláda Slovenskej republiky ustanoví nariadením ďalšie podrobnosti pri nakladaní s dlhopisom fondu podľa [§ 24] zákona a určí organizátora verejného trhu, ktorý bude oprávnený organizovať obchodovanie s dlhopisom fondu oprávnenými osobami a niektoré jeho povinnosti pri organizovaní obchodovania s dlhopisom fondu.

    + Nový text

    Vláda Slovenskej republiky ustanoví nariadením ďalšie podrobnosti pri nakladaní s dlhopisom fondu podľa [§ 24] .

    − Zrušené ustanovenia (7)

    (12) odsek

    Dlhopisy podľa odseku 4 nemožno použiť na zabezpečenie záväzkov ich majiteľov.

    (13) odsek

    Osoby uvedené v odseku 9 s výnimkou nájomcov bytov a ich blízkych osôb môžu nadobudnúť dlhopis podľa odseku 4, len ak sú zapísané v registroch osôb oprávnených nadobudnúť tento dlhopis, vedených fondom. [7g)](#poznamky.poznamka-7g)

    e) pismeno

    nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov,

    f) pismeno

    predaj na verejnom trhu cenných papierov,

    g) pismeno

    iné účely.

    a) pismeno

    vlastníci bytových domov za prevod bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov a nájomcovia bytov od blízkych osôb na nadobudnutie bytu do vlastníctva,

    b) pismeno

    iné právnické osoby a fyzické osoby.

  28. 1999-10-12

    platné od 1999-10-12 do 2000-04-12 · novela 253/1999 Z. z. →
    +55 pridaných ~46 zmenených −9 zrušených

    + Pridané ustanovenia (55)

    (10) odsek

    Na rozhodovanie o privatizácii sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.

    a) pismeno

    presadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou Fondom národného majetku Slovenskej republiky minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude minimálne 51 % podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo

    b) pismeno

    vydaním zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou, ktorá je nadobúdateľom privatizovaného majetku alebo jeho časti, zamestnancom privatizovaného podniku minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, alebo

    c) pismeno

    tým, že zamestnancom privatizovaného podniku umožní nadobudnúť minimálne 34 % podiel na privatizovanom majetku,

    (13) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom privatizačného projektu.

    (15) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii môže zmeniť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.

    (16) odsek

    Podľa odseku 15 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).

    (17) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii alebo schválený privatizačný projekt možno zrušiť len v prípadoch uvedených v [§ 28 ods. 5] .

    a) pismeno

    Slovenský plynárenský priemysel, štátny podnik, Bratislava,

    b) pismeno

    Západoslovenské energetické závody, štátny podnik, Bratislava,

    c) pismeno

    Stredoslovenské energetické závody, štátny podnik, Žilina,

    d) pismeno

    Východoslovenské energetické závody, štátny podnik, Košice,

    e) pismeno

    Slovenská pošta, štátny podnik, Banská Bystrica,

    f) pismeno

    Slovenský vodohospodársky podnik, štátny podnik, Banská Štiavnica,

    g) pismeno

    Železnice Slovenskej republiky, štátny podnik, Bratislava,

    h) pismeno

    Transpetrol, akciová spoločnosť, Bratislava,

    i) pismeno

    Slovenské elektrárne, akciová spoločnosť, Bratislava,

    j) pismeno

    Slovenské telekomunikácie, akciová spoločnosť, Bratislava,

    k) pismeno

    Lesy Bratislava, štátny podnik, Bratislava, Lesy Trenčín, štátny podnik, Trenčín, Stredoslovenské lesy, štátny podnik, Banská Bystrica, Severoslovenské lesy, štátny podnik, Žilina, Lesy Košice, štátny podnik, Košice, Lesy Prešov, štátny podnik, Prešov.

    a) pismeno

    železničná dopravná cesta [4da)](#poznamky.poznamka-4da) a Východoslovenské prekladiská Čierna nad Tisou a Maťovce,

    b) pismeno

    lesný fond, stavby a zariadenia slúžiace lesnému hospodárstvu a akcie ich obchodných spoločností vo vlastníctve štátu, [4db)](#poznamky.poznamka-4db) ak nejde o vyporiadanie nárokov podľa osobitného predpisu, [2)](#poznamky.poznamka-2)

    c) pismeno

    povrchové a podzemné vody [4dc)](#poznamky.poznamka-4dc) a majetok slúžiaci na správu a ochranu vodných tokov a podzemných vôd a akcie ich obchodných spoločností,

    d) pismeno

    akcie obchodnej spoločnosti alebo majetok slúžiaci na poskytovanie poštových služieb, ktoré sú vyhradené štátom. [4dd)](#poznamky.poznamka-4dd)

    e) pismeno

    určenie podielu na výmenu dlhopisov fondu za akcie fondu.

    g) pismeno

    iné účely.

    a) pismeno

    vlastníci bytových domov za prevod bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov a nájomcovia bytov od blízkych osôb na nadobudnutie bytu do vlastníctva,

    (7) odsek

    V prípade postupu podľa odseku 5 zabezpečí ministerstvo pred vyjadrením predchádzajúceho písomného súhlasu zrušenie pôvodného rozhodnutia o privatizácii alebo schváleného privatizačného projektu.

    (8) odsek

    Fond vyporiadava tiež nároky oprávnených osôb, ak k odňatiu vlastníckeho práva k majetku došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, a to podľa časového plánu uvedeného v privatizačnom projekte vybranom rozhodnutím o privatizácii, najneskôr však do jedného roka od vydania rozhodnutia o privatizácii. Fond vyporiada tieto nároky len vtedy, ak ich oprávnené osoby uplatnia včas a ak uvedú názov a sídlo podniku, ktorý vec drží.

    (9) odsek

    Fond môže previesť verejnou súťažou alebo na základe verejnej dražby práva na uzavretie zmluvy o postúpení pohľadávky fondu voči nadobúdateľom privatizovaného majetku.

    (4) odsek

    Národná rada odvolá na návrh vlády alebo príslušného výboru Národnej rady Slovenskej republiky prezidenta prezídia, viceprezidenta a ďalších členov vždy, ak

    a) pismeno

    vykonáva funkciu alebo činnosť uvedenú v [§ 38 ods. 2 a 3] ,

    b) pismeno

    neplní povinnosti ustanovené týmto zákonom,

    c) pismeno

    bol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin.

    (3) odsek

    Prezídium fondu je povinné informovať o pláne svojej činnosti príslušný výbor Národnej rady Slovenskej republiky a povinne prizývať na zasadnutie prezídia a výkonného výboru predsedu a podpredsedu tohto výboru a ministra pre správu a privatizáciu národného majetku Slovenskej republiky.

    (2) odsek

    Výkon funkcie člena prezídia, výboru a dozornej rady sa skončí

    a) pismeno

    vzdaním sa funkcie,

    b) pismeno

    odvolaním,

    c) pismeno

    obmedzením alebo pozbavením spôsobilosti na právne úkony,

    d) pismeno

    smrťou.

    a) pismeno

    vypracovanie znaleckého posudku,

    b) pismeno

    vypracovanie geometrického plánu,

    c) pismeno

    geometrické práce,

    d) pismeno

    uverejnenie inzercie,

    e) pismeno

    stráženie a ochranu majetku,

    f) pismeno

    poplatky banke za vedenie účtu,

    g) pismeno

    bežnú údržbu majetku,

    h) pismeno

    iné výdavky spojené s prevodom majetku.

    § 47d paragraf
    (1) odsek

    Ak rozhodnutie o privatizácii podniku uvedeného v [§ 10 ods. 2] určuje vloženie časti majetku alebo celého majetku do akciovej spoločnosti a zároveň určuje majetkovú účasť štátu v spoločnosti, prechádza dňom vzniku akciovej spoločnosti výkon práv a povinností štátu ako akcionára tejto spoločnosti na zakladateľa sprivatizovaného štátneho podniku.

    (2) odsek

    V akciových spoločnostiach uvedených v [§ 10 ods. 2] prevedie fond na základe zmluvy do 30 dní odo dňa účinnosti tohto zákona výkon práv a povinností akcionára na zakladateľa.

    (3) odsek

    Ministerstvo financií Slovenskej republiky vykonáva práva a povinnosti akcionára v akciových spoločnostiach

    a) pismeno

    Slovenská sporiteľňa, akciová spoločnosť, Bratislava,

    b) pismeno

    Všeobecná úverová banka, akciová spoločnosť, Bratislava,

    c) pismeno

    Slovenská poisťovňa, akciová spoločnosť, Bratislava.

    paragraf-48.odsek-1~1 odsek

    Zrušuje sa zákon Národnej rady Slovenskej republiky [č. [192/1995 Z. z.]] o zabezpečení záujmov štátu pri privatizácii strategicky dôležitých štátnych podnikov a akciových spoločností v znení nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [135/1996 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [214/1996 Z. z.], zákona č. [92/1997 Z. z.] a čl. I zákona č. [364/1998 Z. z.]

    ~ Zmenené ustanovenia (46)

    paragraf-10.odsek-11 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii môže zmeniť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.

    + Nový text

    Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže uložiť nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku, a to na jeho privatizácii:

    paragraf-10.odsek-12 semantic
    − Pôvodný text

    Podľa odseku 11 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).

    + Nový text

    Rozhodovanie o privatizácii je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky privatizačné projekty predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o privatizácii musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi privatizačného projektu alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších privatizačných projektov a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe privatizácie i o tom, že ich privatizačný projekt alebo podnet rozhodnutím o privatizácii nebol vybraný na realizáciu.

    paragraf-10.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii neuvedené v odseku 1 vydáva ministerstvo.

    + Nový text

    O privatizácii podniku s charakterom prirodzeného monopolu, o určení majetkovej účasti štátu na podnikaní takéhoto podniku alebo obchodnej spoločnosti a o privatizácii akciovej spoločnosti s majetkovou účasťou štátu, ktorá má charakter prirodzeného monopolu, vždy rozhoduje vláda, a to po prerokovaní zámeru a postupu privatizácie v Národnej rade Slovenskej republiky (ďalej len „národná rada“). Národná rada sa musí vyjadriť o návrhu do 30 dní od jeho predloženia. Po márnom uplynutí tejto lehoty sa návrh považuje za prerokovaný. Charakter prirodzeného monopolu majú

    paragraf-10.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii je povinný pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.

    + Nový text

    Predmetom privatizácie nemôže byť

    paragraf-10.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 3.

    + Nový text

    Pri rozhodovaní o privatizácii Slovenského plynárenského priemyslu, štátneho podniku, Bratislava, Západoslovenských energetických závodov, štátneho podniku, Bratislava, Stredoslovenských energetických závodov, štátneho podniku, Žilina, Východoslovenských energetických závodov, štátneho podniku, Košice, Transpetrolu, akciovej spoločnosti, Bratislava a Slovenských elektrární, akciovej spoločnosti, Bratislava [4de)](#poznamky.poznamka-4de) musí byť zachovaná trvalá majetková účasť štátu alebo fondu na podnikaní v rozsahu minimálne 51 %.

    paragraf-10.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Vydanie rozhodnutia o privatizácii zverejňuje orgán príslušný na jeho vydanie v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.

    + Nový text

    Podľa rozhodnutia vlády si štát alebo fond zachová majetkovú účasť v Slovenských telekomunikáciách, akciovej spoločnosti, Bratislava a v peňažných ústavoch uvedených v [§ 47d ods. 3 písm. a)] a [c)] .

    paragraf-10.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Na rozhodovanie o privatizácii sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii neuvedené v odseku 1 vydáva ministerstvo.

    paragraf-10.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže uložiť nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku, a to na jeho privatizácii:

    + Nový text

    Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii je povinný pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.

    paragraf-10.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodovanie o privatizácii je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky privatizačné projekty predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o privatizácii musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi privatizačného projektu alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších privatizačných projektov a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe privatizácie i o tom, že ich privatizačný projekt alebo podnet rozhodnutím o privatizácii nebol vybraný na realizáciu.

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 3.

    paragraf-10.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom privatizačného projektu.

    + Nový text

    Vydanie rozhodnutia o privatizácii zverejňuje orgán príslušný na jeho vydanie v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.

    paragraf-10a.odsek-2.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    nadobúdateľa privatizovaného majetku s uvedením jeho identifikačného alebo rodného čísla,

    + Nový text

    nadobúdateľa privatizovaného majetku s uvedením jeho identifikačného alebo rodného čísla, ak je nadobúdateľom obchodná spoločnosť, k rozhodnutiu musí byť okrem výpisu z obchodného registra priložená aj spoločenská, resp. zakladateľská zmluva alebo zakladateľská listina,

    paragraf-10a.odsek-3.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    podmienky verejnej súťaže a kritériá na posúdenie ich splnenia,

    + Nový text

    podmienky verejnej súťaže a kritériá na posúdenie ich splnenia, ktoré fond po vyhlásení víťaza súťaže nemôže meniť,

    paragraf-10a.odsek-4.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    pri predaji akcií (obchodného podielu) za dohodnutú kúpnu cenu cenu jednej akcie (obchodného podielu) alebo dohodnutú celkovú cenu.

    + Nový text

    pri predaji akcií (obchodného podielu) za dohodnutú kúpnu cenu cenu jednej akcie (obchodného podielu) alebo dohodnutú celkovú cenu,

    paragraf-11.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Uplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza privatizovaný majetok do vlastníctva fondu. Právne úkony podľa [§ 29 ods. 1 písm. a)] , [g) až j)] môže fond vykonať po vydaní rozhodnutia o privatizácii s právnymi účinkami po dni zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku.

    + Nový text

    Uplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza privatizovaný majetok do vlastníctva fondu s výnimkou určenej majetkovej účasti štátu podľa rozhodnutia o privatizácii podnikov a akciových spoločností uvedených v [§ 10 ods. 2] . Právne úkony podľa [§ 29 ods. 1 písm. a)] , [g) až j)] môže fond vykonať po vydaní rozhodnutia o privatizácii s právnymi účinkami po dni zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku.

    paragraf-12.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Pri postupe podľa [§ 12 ods. 2 písm. f)] platia ustanovenia [§ 13 až 21] obdobne aj pre Slovenský pozemkový fond.

    + Nový text

    Pri postupe podľa [§ 12 ods. 2 písm. f)] platia ustanovenia [§ 13 až 21] a [§ 28 ods. 5 až 7] obdobne aj pre Slovenský pozemkový fond.

    paragraf-14.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Úroky z omeškania za oneskorené platenie splátok nemožno odpustiť ak osobitný zákon neustanoví inak.

    + Nový text

    Úroky z omeškania za oneskorené platenie splátok nemožno odpustiť.

    paragraf-17.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ak po odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti nedôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov na ďalšieho nadobúdateľa, fond zabezpečuje uspokojenie pracovnoprávnych nárokov zamestnancov.

    + Nový text

    Ak po odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti nedôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov na ďalšieho nadobúdateľa, prechádzajú tieto práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov na fond.

    paragraf-24.odsek-10 semantic
    − Pôvodný text

    Osoby podľa odseku 9 písm. a) môžu na splatenie časti svojho záväzku voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len v rozsahu dohodnutom s fondom a splatiť nimi časť záväzku v lehote dohodnutej s fondom; na ten účel môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len od osôb uvedených v odseku 3 a odseku 9 písm. b) až e). Osoby uvedené v odseku 9 písm. d) môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 aj od osôb uvedených v odseku 9 písm. b) až e).

    + Nový text

    Fond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 9 písm. a) až b). Osoby uvedené v odseku 9 písm. a) až b) s výnimkou nájomcov bytov môžu použiť dlhopis podľa odseku 4 pred dobou jeho splatnosti aj na nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov. Fond pri predaji svojich majetkových účastí na verejnom trhu cenných papierov za dlhopisy podľa odseku 4 prijme tieto dlhopisy v ich menovitej hodnote vrátane pomernej časti ich výnosu.

    paragraf-24.odsek-11 semantic
    − Pôvodný text

    Osoby uvedené v odseku 9 s výnimkou nájomcov bytov nadobúdajúcich dlhopis podľa odseku 4 od blízkych osôb môžu od osôb uvedených v odseku 3 nadobudnúť dlhopis podľa odseku 4 za úhradu, ktorá nesmie byť nižšia ako 75 % menovitej hodnoty tohto dlhopisu vrátane výnosu z neho za príslušné roky.

    + Nový text

    Dlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť len osobám uvedeným v odsekoch 3 a 9 písm. a) a b) a Slovenskému pozemkovému fondu, a to najneskôr do konca roka 2001.

    paragraf-24.odsek-12 semantic
    − Pôvodný text

    Fond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 9 písm. b) až e). Osoby uvedené v odseku 9 písm. b) až e) s výnimkou nájomcov bytov môžu použiť dlhopis podľa odseku 4 pred dobou jeho splatnosti aj na nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov. Fond na účely podľa odseku 9 písm. a) a pri predaji svojich majetkových účastí na verejnom trhu cenných papierov za dlhopisy podľa odseku 4 prijme tieto dlhopisy v ich menovitej hodnote vrátane pomernej časti ich výnosu.

    + Nový text

    Dlhopisy podľa odseku 4 nemožno použiť na zabezpečenie záväzkov ich majiteľov.

    paragraf-24.odsek-13 textual
    − Pôvodný text

    Dlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť len osobám uvedeným v odseku 3 a odseku 9 písm. b) až e) a Slovenskému pozemkovému fondu, a to najneskôr do konca roka 2001.

    + Nový text

    Osoby uvedené v odseku 9 s výnimkou nájomcov bytov a ich blízkych osôb môžu nadobudnúť dlhopis podľa odseku 4, len ak sú zapísané v registroch osôb oprávnených nadobudnúť tento dlhopis, vedených fondom. [7g)](#poznamky.poznamka-7g)

    paragraf-24.odsek-8.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    predaj osobám podľa odseku 9 písm. a), d) a e),

    + Nový text

    predaj osobám podľa odseku 9 písm. b),

    paragraf-24.odsek-8.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    iné účely, ak tak ustanoví osobitný zákon.

    + Nový text

    predaj na verejnom trhu cenných papierov,

    paragraf-24.odsek-9.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    vlastníci bytových domov za prevod bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov a nájomcovia bytov od blízkych osôb na nadobudnutie bytu do vlastníctva,

    + Nový text

    iné právnické osoby a fyzické osoby.

    paragraf-25.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Privatizačná vlna je časové obdobie, ktoré sa začína dňom emisie dlhopisov fondu podľa [§ 22 ods. 2] a [§ 24 ods. 3] a končí sa uplynutím lehoty podľa [§ 24 ods. 13] .

    + Nový text

    Privatizačná vlna je časové obdobie, ktoré sa začína dňom emisie dlhopisov fondu podľa [§ 22 ods. 2] a [§ 24 ods. 3] a končí sa uplynutím lehoty podľa [§ 24 ods. 11] .

    paragraf-27.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Fond je právnická osoba zriadená osobitným zákonom [8b)](#poznamky.poznamka-8b) , zapísaná do obchodného registra. Právne postavenie a právne pomery fondu sa spravujú ustanoveniami tohto zákona odo dňa jeho účinnosti.

    + Nový text

    Fond je právnická osoba zriadená osobitným zákonom, [8b)](#poznamky.poznamka-8b) zapísaná do obchodného registra, ktorá vykonáva činnosť podľa tohto zákona vo verejnom záujme.

    paragraf-28.odsek-3.pismeno-k semantic
    − Pôvodný text

    na úhradu nákladov spojených s podporou privatizácie,

    + Nový text

    na úhradu nákladov spojených s emisiou, splatením dlhopisov fondu a ich výnosov podľa [§ 24] ,

    paragraf-28.odsek-3.pismeno-l semantic
    − Pôvodný text

    na ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný zákon,

    + Nový text

    na úhradu nákladov vzniknutých v dôsledku odstúpenia od zmluvy vrátane nákladov na uspokojenie pracovnoprávnych nárokov zamestnancov alebo na uzatváranie zmlúv o nájme takto získaného majetku,

    paragraf-28.odsek-3.pismeno-m semantic
    − Pôvodný text

    na úhradu nákladov vzniknutých v dôsledku odstúpenia od zmluvy vrátane nákladov na uspokojenie pracovnoprávnych nárokov zamestnancov alebo na uzatváranie zmlúv o nájme takto získaného majetku,

    + Nový text

    na nakladanie s majetkovými účasťami fondu nadobudnutými fondom v súlade s odsekom 1 písm. d),

    paragraf-28.odsek-3.pismeno-n semantic
    − Pôvodný text

    na nakladanie s majetkovými účasťami fondu nadobudnutými fondom v súlade s odsekom 1 písm. d),

    + Nový text

    na ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný predpis. [8ga)](#poznamky.poznamka-8ga)

    paragraf-28.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Medzi ministerstvom a fondom sa vykonáva pravidelné ročné zúčtovanie príjmov podľa odseku 2 a výdavkov fondu podľa odseku 3 písm. b), c), f), g) a h) vždy do konca februára nasledujúceho roka.

    + Nový text

    Medzi ministerstvom a fondom sa vykonáva pravidelné ročné zúčtovanie príjmov podľa odseku 2 a výdavkov fondu podľa odseku 3 písm. b) a ch) vždy do konca februára nasledujúceho roka.

    paragraf-28.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    S majetkom fondu a jeho majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, ktorý nebolo možné privatizovať podľa rozhodnutia o privatizácii, naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru. Ustanovenia [§ 10] sa použijú primerane.

    + Nový text

    S majetkom fondu a jeho majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, ktorý nebolo možné privatizovať podľa schváleného privatizačného projektu alebo podľa rozhodnutia o privatizácii, naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru. Ustanovenia [§ 10] sa použijú primerane. Na platnosť tohto úkonu sa vyžaduje predchádzajúci písomný súhlas ministerstva.

    paragraf-28.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Rovnako ako v odseku 5 sa postupuje pri majetku fondu a jeho majetkových účastiach na podnikaní iných osôb, ktoré na fond prešli odstúpením od zmluvy v dôsledku porušenia zmluvných povinností nadobúdateľa privatizovaného majetku.

    + Nový text

    Rovnako ako v odseku 5 sa postupuje pri majetku fondu a jeho majetkových účastiach na podnikaní iných osôb, ktoré na fond prešli odstúpením od zmluvy.

    paragraf-29.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Ak fond vykonal po založení obchodnej spoločnosti aktualizáciu hodnoty nepeňažného vkladu ku dňu vzniku obchodnej spoločnosti a valné zhromaždenie zvolané fondom rozhodlo o zvýšení základného imania z majetku spoločnosti pred 5. aprílom 1993, nastávajú účinky zvýšenia základného imania dňom rozhodnutia valného zhromaždenia. Na tieto prípady zvýšenia základného imania sa nevzťahuje ustanovenie [§ 181 ods. 2] a [§ 202 ods. 4 Obchodného zákonníka] .

    + Nový text

    V prípadoch trvalej majetkovej účasti fondu v obchodnej spoločnosti vykonáva fond práva akcionára v akciových spoločnostiach, prípadne práva spoločníka v iných než akciových spoločnostiach, ak ide o zvýšenie alebo zníženie základného imania, zmenu stanov spoločnosti po dohode so zakladateľom sprivatizovaného štátneho podniku.

    paragraf-29.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Štátne záruky prevzaté za úvery poskytnuté podľa osobitného predpisu [8h)](#poznamky.poznamka-8h) pred 1. januárom 1995 prechádzajú na fond za tie akciové spoločnosti, v ktorých mal fond ku dňu účinnosti tohto zákona najmenej 34 % trvalú majetkovú účasť.

    + Nový text

    Ak fond vykonal po založení obchodnej spoločnosti aktualizáciu hodnoty nepeňažného vkladu ku dňu vzniku obchodnej spoločnosti a valné zhromaždenie zvolané fondom rozhodlo o zvýšení základného imania z majetku spoločnosti pred 5. aprílom 1993, nastávajú účinky zvýšenia základného imania dňom rozhodnutia valného zhromaždenia. Na tieto prípady zvýšenia základného imania sa nevzťahuje ustanovenie [§ 181 ods. 2] a [§ 202 ods. 4 Obchodného zákonníka] .

    paragraf-29.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Fond môže zakladať obchodné spoločnosti s peňažnými alebo aj s nepeňažnými vkladmi.

    + Nový text

    Štátne záruky prevzaté za úvery poskytnuté podľa osobitného predpisu [8h)](#poznamky.poznamka-8h) pred 1. januárom 1995 prechádzajú na fond za tie akciové spoločnosti, v ktorých mal fond ku dňu účinnosti tohto zákona najmenej 34 % trvalú majetkovú účasť.

    paragraf-29.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Pri právnych úkonoch, ktoré vykonáva fond podľa odseku 1 písm. a), g) až j), spolupracuje so zakladateľmi.

    + Nový text

    Fond môže zakladať obchodné spoločnosti s peňažnými alebo aj s nepeňažnými vkladmi.

    paragraf-29.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Fond vyporiadava tiež nároky oprávnených osôb, ak k odňatiu vlastníckeho práva k majetku došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, a to podľa časového plánu uvedeného v privatizačnom projekte vybranom rozhodnutím o privatizácii, najneskôr však do jedného roka od vydania rozhodnutia o privatizácii. Fond vyporiada tieto nároky len vtedy, ak ich oprávnené osoby uplatnia včas a ak uvedú názov a sídlo podniku, ktorý vec drží.

    + Nový text

    Pri právnych úkonoch, ktoré vykonáva fond podľa odseku 1 písm. a), g) až j), spolupracuje so zakladateľmi.

    paragraf-31.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Členovia prezídia okrem viceprezidenta nie sú zamestnancami fondu. Členom prezídia sa poskytuje odmena v rozsahu vymedzenom v štatúte.

    + Nový text

    Členovia prezídia okrem viceprezidenta nie sú zamestnancami fondu. Členom prezídia sa poskytuje odmena v rozsahu a za podmienok uvedených v štatúte.

    paragraf-32.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Návrh na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] , návrh rozpočtu fondu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu o činnosti fondu predkladá fond po prerokovaní vo vláde na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termínoch stanovených v štatúte.

    + Nový text

    Návrh na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] , správu o výsledkoch kontroly podľa [§ 40 ods. 2] , návrh rozpočtu fondu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu o činnosti fondu predkladá fond po prerokovaní vo vláde na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termínoch stanovených v štatúte.

    paragraf-37.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Členmi dozornej rady nemôžu byť zamestnanci fondu. Členom dozornej rady sa poskytuje odmena v rozsahu vymedzenom v štatúte.

    + Nový text

    Členmi dozornej rady nemôžu byť zamestnanci fondu. Členom dozornej rady sa poskytuje odmena v rozsahu a za podmienok uvedených v štatúte.

    paragraf-39.odsek-1 structural
    paragraf-40.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Fond poskytne požadované informácie a údaje na účely kontroly Národnej rade Slovenskej republiky, Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre hospodárstvo, privatizáciu a podnikanie, vláde Slovenskej republiky a Najvyššiemu kontrolnému úradu Slovenskej republiky raz za štvrťrok.

    + Nový text

    Fond, jeho orgány a organizačné zložky sú povinné do 15 dní odo dňa požiadania poskytnúť požadované informácie na účely kontroly Národnej rade Slovenskej republiky, príslušnému výboru Národnej rady Slovenskej republiky, vláde, ministerstvu, Najvyššiemu kontrolnému úradu Slovenskej republiky a prokuratúre. Prokuratúre sú navyše povinní poskytnúť na základe jej požiadavky príslušné spisy a doklady.

    paragraf-47b.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Pri likvidácii podnikov uvedených v [§ 1] okrem rozpočtových a príspevkových organizácií speňaží likvidátor majetok predajom vecí na verejnej dražbe. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom ministerstva udeleným po predchádzajúcom prerokovaní so zakladateľom.

    + Nový text

    Pri likvidácii podnikov uvedených v [§ 1] okrem rozpočtových a príspevkových organizácií speňaží likvidátor majetok predajom vecí na verejnej dražbe. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom ministerstva udeleným po predchádzajúcom prerokovaní so zakladateľom. Postup likvidátora upravuje osobitný predpis. [11b)](#poznamky.poznamka-11b)

    paragraf-47c.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Výnos z prevodu majetku je príjmom osobitného účtu ministerstva.

    + Nový text

    Výnos z prevodu majetku je príjmom osobitného účtu ministerstva. Prostriedky z tohto účtu sa v súvislosti s prevodom majetku na iné osoby použijú len na úhradu nákladov spojených s prevodom majetku za

    paragraf-48.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Zrušujú sa:

    + Nový text

    Zrušovacie ustanovenie

    − Zrušené ustanovenia (9)

    a) pismeno

    presadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou Fondom národného majetku Slovenskej republiky minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude minimálne 51 % podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo

    b) pismeno

    vydaním zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou, ktorá je nadobúdateľom privatizovaného majetku alebo jeho časti, zamestnancom privatizovaného podniku minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, alebo

    c) pismeno

    tým, že zamestnancom privatizovaného podniku umožní nadobudnúť minimálne 34 % podiel na privatizovanom majetku,

    (14) odsek

    Dlhopisy podľa odseku 4 nemožno použiť na zabezpečenie záväzkov ich majiteľov.

    (15) odsek

    Osoby uvedené v odseku 9 s výnimkou nájomcov bytov a ich blízkych osôb môžu nadobudnúť dlhopis podľa odseku 4, len ak sú zapísané v registroch osôb oprávnených nadobudnúť tento dlhopis, vedených fondom. [7g)](#poznamky.poznamka-7g)

    e) pismeno

    iné osoby, ak tak ustanoví osobitný zákon.

    l) pismeno

    na úhradu nákladov spojených s emisiou, splatením dlhopisov fondu a ich výnosov podľa [§ 24] ,

    o) pismeno

    na ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný predpis.

    (6) odsek

    Na postup pri verejných dražbách sa použijú primerane ustanovenia zákona [č. 427/1990 Zb.] o prevodoch vlastníctva štátu k niektorým veciam na iné právnické alebo fyzické osoby v znení neskorších predpisov.

  29. 1998-07-16

    platné od 1998-07-16 do 1999-10-11 · novela 221/1998 Z. z. →
    −3 zrušených

    − Zrušené ustanovenia (3)

    a) pismeno

    právnické osoby alebo fyzické osoby na splatenie svojich záväzkov voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu súvisiacich s nadobudnutím privatizovaného majetku za podmienok podľa odsekov 10 a 15,

    c) pismeno

    právnické osoby, ktoré vykonávajú doplnkové dôchodkové a zdravotné poistenie podľa osobitného predpisu,

    d) pismeno

    banky, ktoré sú určené na reštrukturalizáciu podľa osobitného predpisu,

  30. 1997-07-30

    platné od 1997-07-30 do 1998-07-15 · novela 211/1997 Z. z.,210/1997 Z. z. →
    +12 pridaných ~16 zmenených −3 zrušených

    + Pridané ustanovenia (12)

    (1) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby vydáva vláda Slovenskej republiky (ďalej len "vláda“) na návrh ministerstva. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si vláda môže vyhradiť.

    (3) odsek

    Ak po odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti fond prenajme majetok, ktorý v dôsledku odstúpenia od zmluvy nadobudol, odo dňa účinnosti nájomnej zmluvy prechádzajú práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov k zamestnancom, ktorých pracovný pomer trval ku dňu zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku, na nájomcu. V takomto prípade má nájomca postavenie zamestnávateľa.

    (4) odsek

    Ak po odstúpení od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti nedôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov na ďalšieho nadobúdateľa, fond zabezpečuje uspokojenie pracovnoprávnych nárokov zamestnancov.

    (11) odsek

    Osoby uvedené v odseku 9 s výnimkou nájomcov bytov nadobúdajúcich dlhopis podľa odseku 4 od blízkych osôb môžu od osôb uvedených v odseku 3 nadobudnúť dlhopis podľa odseku 4 za úhradu, ktorá nesmie byť nižšia ako 75 % menovitej hodnoty tohto dlhopisu vrátane výnosu z neho za príslušné roky.

    (15) odsek

    Osoby uvedené v odseku 9 s výnimkou nájomcov bytov a ich blízkych osôb môžu nadobudnúť dlhopis podľa odseku 4, len ak sú zapísané v registroch osôb oprávnených nadobudnúť tento dlhopis, vedených fondom. [7g)](#poznamky.poznamka-7g)

    o) pismeno

    na ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný predpis.

    (5) odsek

    Výnimky z ustanovení odsekov 1 a 4 môže v odôvodnených prípadoch povoliť vláda na návrh ministerstva. Žiadosť o udelenie výnimky predkladá ministerstvu príslušné ministerstvo alebo iný ústredný orgán štátnej správy, ktoré je zakladateľom podniku alebo plní funkciu zakladateľa na základe osobitného zákona. [10a)](#poznamky.poznamka-10a)

    § 45a paragraf
    (1) odsek

    V odôvodnených prípadoch podniky s výnimkou podnikov zahraničného obchodu, účelových organizácií zahraničného obchodu, rozpočtových a príspevkových organizácií a štátnych účelových fondov môžu uzavrieť zmluvy o prevode vlastníctva majetku štátu, ktorý spravujú, alebo tento majetok vkladať do majetku iných právnických osôb iba po predchádzajúcom súhlase ministerstva alebo iného ústredného orgánu štátnej správy, ktoré je zakladateľom podniku alebo plní funkciu zakladateľa na základe osobitného zákona. [10a)](#poznamky.poznamka-10a) .

    (2) odsek

    Súhlas Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky na prevod vlastníctva majetku štátu sa vyžaduje aj vtedy, ak majú byť predmetom prevodu podľa odseku 1 poľnohospodárske a lesné nehnuteľnosti [11a)](#poznamky.poznamka-11a) , ktoré sú v správe Slovenského pozemkového fondu.

    (3) odsek

    Podľa odseku 1 môže podnik postupovať iba vtedy, ak ide o hmotný investičný majetok v zostatkovej hodnote najviac 5 000 000 Sk alebo vklad do obchodnej spoločnosti vo výške najviac 100 000 Sk.

    (4) odsek

    Na prevod nehnuteľnosti na umiestnenie zastupiteľského úradu cudzieho štátu, medzinárodnej vládnej organizácie alebo inštitúcie, ktorej podľa medzinárodného práva patria diplomatické výsady a imunity, je okrem súhlasu podľa odseku 1 potrebný aj súhlas Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky.

    ~ Zmenené ustanovenia (16)

    paragraf-10.odsek-11 semantic
    − Pôvodný text

    Ak Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky pri vydávaní rozhodnutia o privatizácii postupuje tak, že zmení podmienky účelnej dekoncentrácie pri prevodoch majetku štátu na iné osoby, predloží návrh rozhodnutia o privatizácii pred jeho schválením na vyporiadanie Protimonopolnému úradu Slovenskej republiky [4d)](#poznamky.poznamka-4d) (ďalej len „protimonopolný úrad“). Protimonopolný úrad je povinný vyjadriť sa k nemu z hľadiska účelnej dekoncentrácie do ôsmich pracovných dní od jeho predloženia. Ak protimonopolný úrad nesúhlasí s predloženým návrhom rozhodnutia o privatizácii, predloží vec na rozhodnutie vláde Slovenskej republiky.

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii môže zmeniť orgán príslušný na jeho vydanie v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.

    paragraf-10.odsek-12 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii môže zmeniť prezídium v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.

    + Nový text

    Podľa odseku 11 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).

    paragraf-10.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Fond národného majetku môže uložiť nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku, a to na jeho privatizácii:

    + Nový text

    Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže uložiť nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku, a to na jeho privatizácii:

    paragraf-14.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Úroky z omeškania za oneskorené platenie splátok nemožno odpustiť.

    + Nový text

    Úroky z omeškania za oneskorené platenie splátok nemožno odpustiť ak osobitný zákon neustanoví inak.

    paragraf-15.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Na ručenie Slovenského pozemkového fondu pri privatizácii majetku slúžiaceho poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe sa ustanovenie odseku 3 použije obdobne.

    + Nový text

    Na ručenie Slovenského pozemkového fondu pri privatizácii majetku slúžiaceho poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe sa ustanovenie odseku 4 použije obdobne.

    paragraf-19a.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Do splatenia celej kúpnej ceny je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb možné len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Ak fond do 60 dní od doručenia písomnej žiadosti nadobúdateľa fondu na nakladanie s privatizovaným majetkom nevyjadrí písomný súhlas, má sa za to, že súhlas bol udelený. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb sú neplatné.

    + Nový text

    Do splatenia celej kúpnej ceny je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb možné len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Ak fond do 60 dní od doručenia písomnej žiadosti nadobúdateľa fondu na nakladanie s privatizovaným majetkom písomne nevyjadrí súhlas, má sa za to, že súhlas bol udelený. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb sú neplatné.

    paragraf-24.odsek-10 semantic
    − Pôvodný text

    Osoby podľa odseku 8 písm. a) môžu na splatenie svojho záväzku voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu a do výšky tohto záväzku nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len od osôb uvedených v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e). Právnické osoby podľa odseku 8 písm. d) môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 aj od právnických osôb uvedených v odseku 8 písm. b) až e).

    + Nový text

    Osoby podľa odseku 9 písm. a) môžu na splatenie časti svojho záväzku voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len v rozsahu dohodnutom s fondom a splatiť nimi časť záväzku v lehote dohodnutej s fondom; na ten účel môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len od osôb uvedených v odseku 3 a odseku 9 písm. b) až e). Osoby uvedené v odseku 9 písm. d) môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 aj od osôb uvedených v odseku 9 písm. b) až e).

    paragraf-24.odsek-12 semantic
    − Pôvodný text

    Fond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 8.

    + Nový text

    Fond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 9 písm. b) až e). Osoby uvedené v odseku 9 písm. b) až e) s výnimkou nájomcov bytov môžu použiť dlhopis podľa odseku 4 pred dobou jeho splatnosti aj na nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov. Fond na účely podľa odseku 9 písm. a) a pri predaji svojich majetkových účastí na verejnom trhu cenných papierov za dlhopisy podľa odseku 4 prijme tieto dlhopisy v ich menovitej hodnote vrátane pomernej časti ich výnosu.

    paragraf-24.odsek-13 textual
    − Pôvodný text

    Dlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť osobám uvedeným v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e) alebo Slovenskému pozemkovému fondu najneskôr do konca roku 2001.

    + Nový text

    Dlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť len osobám uvedeným v odseku 3 a odseku 9 písm. b) až e) a Slovenskému pozemkovému fondu, a to najneskôr do konca roka 2001.

    paragraf-24.odsek-8.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    predaj osobám podľa odseku 8 písm. a), d) a e),

    + Nový text

    predaj osobám podľa odseku 9 písm. a), d) a e),

    paragraf-24.odsek-9.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    právnické osoby alebo fyzické osoby na splatenie svojich záväzkov voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu súvisiacich s nadobudnutím privatizovaného majetku za podmienok podľa odseku 9,

    + Nový text

    právnické osoby alebo fyzické osoby na splatenie svojich záväzkov voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu súvisiacich s nadobudnutím privatizovaného majetku za podmienok podľa odsekov 10 a 15,

    paragraf-25.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Privatizačná vlna je časové obdobie, ktoré sa začína dňom emisie dlhopisov fondu podľa [§ 22 ods. 2] a [§ 24 ods. 3] a končí sa uplynutím lehoty podľa [§ 24 ods. 12] .

    + Nový text

    Privatizačná vlna je časové obdobie, ktoré sa začína dňom emisie dlhopisov fondu podľa [§ 22 ods. 2] a [§ 24 ods. 3] a končí sa uplynutím lehoty podľa [§ 24 ods. 13] .

    paragraf-28.odsek-3.pismeno-m semantic
    − Pôvodný text

    na úhradu nákladov vzniknutých v dôsledku odstúpenia od zmluvy alebo na uzatváranie zmlúv o nájme takto získaného majetku,

    + Nový text

    na úhradu nákladov vzniknutých v dôsledku odstúpenia od zmluvy vrátane nákladov na uspokojenie pracovnoprávnych nárokov zamestnancov alebo na uzatváranie zmlúv o nájme takto získaného majetku,

    paragraf-28.odsek-3.pismeno-n textual
    − Pôvodný text

    na nakladanie s majetkovými účasťami fondu nadobudnutými fondom v súlade s odsekom 1 písm. d).

    + Nový text

    na nakladanie s majetkovými účasťami fondu nadobudnutými fondom v súlade s odsekom 1 písm. d),

    paragraf-8.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky oznámi ministerstvu, ktoré privatizačné projekty v súlade s koncepciou privatizácie schválenou vládou postúpi ministerstvo bez zbytočného odkladu Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).

    + Nový text

    Zakladateľ je povinný zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku spracovaného podnikom v dennej tlači distribuovanej celoštátne. Záujemcom o vypracovanie konkurenčného projektu podniku je podnik povinný poskytnúť údaje o podniku v rozsahu povinnej zákonnej osnovy privatizačného projektu podniku.

    paragraf-8.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Zakladateľ je povinný zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku spracovaného podnikom v dennej tlači distribuovanej celoštátne. Záujemcom o vypracovanie konkurenčného projektu podniku je podnik povinný poskytnúť údaje o podniku v rozsahu povinnej zákonnej osnovy privatizačného projektu podniku.

    + Nový text

    Záujemca o privatizáciu môže podať písomný podnet na spôsob privatizácie podniku alebo jeho časti do dňa vydania rozhodnutia o privatizácii.

    − Zrušené ustanovenia (3)

    (13) odsek

    Podľa odseku 12 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).

    d) pismeno

    vydávať na návrh výkonného výboru rozhodnutia o privatizácii priamym predajom.

    (5) odsek

    Záujemca o privatizáciu môže podať písomný podnet na spôsob privatizácie podniku alebo jeho časti do dňa vydania rozhodnutia o privatizácii.

  31. 1996-12-11

    platné od 1996-12-11 do 1997-07-29 · novela 352/1996 Z. z. →
    −3 zrušených

    − Zrušené ustanovenia (3)

    (1) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby vydáva Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „prezídium“) na návrh Výkonného výboru Fondu národného majetku Slovenskej republiky. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si prezídium môže vyhradiť.

    (10) odsek

    Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zmeniť formou písomného dodatku podmienky, rozsah a spôsob privatizácie obsiahnuté v návrhu privatizačného projektu.

    (5) odsek

    Výnimky z ustanovení odsekov 1 a 4 môže v odôvodnených prípadoch povoliť prezídium na návrh zakladateľa. Vláda Slovenskej republiky nariadením ustanoví, v ktorých prípadoch možno vykonať úkony podľa ustanovení odsekov 1 a 4 bez povolenia prezídia, prípadne ustanoviť podmienky, pri ktorých splnení povolenie udeľuje príslušný ústredný orgán štátnej správy Slovenskej republiky.

  32. 1996-11-19

    platné od 1996-11-19 do 1996-12-10 · novela 322/1996 Z. z. →
    +8 pridaných ~10 zmenených −7 zrušených

    + Pridané ustanovenia (8)

    (10) odsek

    Osoby podľa odseku 8 písm. a) môžu na splatenie svojho záväzku voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu a do výšky tohto záväzku nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len od osôb uvedených v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e). Právnické osoby podľa odseku 8 písm. d) môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 aj od právnických osôb uvedených v odseku 8 písm. b) až e).

    (14) odsek

    Dlhopisy podľa odseku 4 nemožno použiť na zabezpečenie záväzkov ich majiteľov.

    f) pismeno

    iné účely, ak tak ustanoví osobitný zákon.

    a) pismeno

    právnické osoby alebo fyzické osoby na splatenie svojich záväzkov voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu súvisiacich s nadobudnutím privatizovaného majetku za podmienok podľa odseku 9,

    b) pismeno

    vlastníci bytových domov za prevod bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov a nájomcovia bytov od blízkych osôb na nadobudnutie bytu do vlastníctva,

    c) pismeno

    právnické osoby, ktoré vykonávajú doplnkové dôchodkové a zdravotné poistenie podľa osobitného predpisu,

    d) pismeno

    banky, ktoré sú určené na reštrukturalizáciu podľa osobitného predpisu,

    e) pismeno

    iné osoby, ak tak ustanoví osobitný zákon.

    ~ Zmenené ustanovenia (10)

    paragraf-24.odsek-12 textual
    − Pôvodný text

    Dlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť osobám uvedeným v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e) alebo Slovenskému pozemkovému fondu najneskôr do konca roku 2001.

    + Nový text

    Fond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 8.

    paragraf-24.odsek-13 semantic
    − Pôvodný text

    Dlhopisy podľa odseku 4 nemožno použiť na zabezpečenie záväzkov ich majiteľov.

    + Nový text

    Dlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť osobám uvedeným v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e) alebo Slovenskému pozemkovému fondu najneskôr do konca roku 2001.

    paragraf-24.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Dlhopis podľa odseku 4 môže jeho majiteľ podľa odseku 3 pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 použiť na

    + Nový text

    Dlhopis podľa odseku 4, ktorého majiteľ dosiahol v deň nadobudnutia účinnosti tohto zákona vek 70 rokov a viac, je vrátane jeho výnosu splatný 31. decembra 1997.

    paragraf-24.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Dlhopis podľa odseku 4 môžu pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 nadobudnúť do vlastníctva

    + Nový text

    Dlhopis podľa odseku 4 môže jeho majiteľ podľa odseku 3 pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 použiť na

    paragraf-24.odsek-8.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    právnické osoby alebo fyzické osoby na splatenie svojich záväzkov voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu súvisiacich s nadobudnutím privatizovaného majetku za podmienok podľa odseku 9,

    + Nový text

    vklad do obchodnej spoločnosti, ktorá nadobudla majetok podľa tohto zákona na účely vyrovnania záväzkov tejto obchodnej spoločnosti voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu,

    paragraf-24.odsek-8.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    vlastníci bytových domov za prevod bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov a nájomcovia bytov od blízkych osôb na nadobudnutie bytu do vlastníctva,

    + Nový text

    nadobudnutie bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov [7e)](#poznamky.poznamka-7e) alebo na poskytnutie dlhopisu blízkej osobe [7f)](#poznamky.poznamka-7f) na nadobudnutie bytu do vlastníctva,

    paragraf-24.odsek-8.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    právnické osoby, ktoré vykonávajú doplnkové dôchodkové a zdravotné poistenie podľa osobitného predpisu,

    + Nový text

    doplnkové dôchodkové poistenie podľa osobitného zákona a na doplnkové zdravotné poistenie,

    paragraf-24.odsek-8.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    banky, ktoré sú určené na reštrukturalizáciu podľa osobitného predpisu,

    + Nový text

    predaj osobám podľa odseku 8 písm. a), d) a e),

    paragraf-24.odsek-8.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    iné osoby, ak tak ustanoví osobitný zákon.

    + Nový text

    nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov,

    paragraf-24.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Osoby podľa odseku 8 písm. a) môžu na splatenie svojho záväzku voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu a do výšky tohto záväzku nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len od osôb uvedených v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e). Právnické osoby podľa odseku 8 písm. d) môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 aj od právnických osôb uvedených v odseku 8 písm. b) až e).

    + Nový text

    Dlhopis podľa odseku 4 môžu pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 nadobudnúť do vlastníctva

    − Zrušené ustanovenia (7)

    (11) odsek

    Fond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 8.

    a) pismeno

    vklad do obchodnej spoločnosti, ktorá nadobudla majetok podľa tohto zákona na účely vyrovnania záväzkov tejto obchodnej spoločnosti voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu,

    b) pismeno

    nadobudnutie bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov [7e)](#poznamky.poznamka-7e) alebo na poskytnutie dlhopisu blízkej osobe [7f)](#poznamky.poznamka-7f) na nadobudnutie bytu do vlastníctva,

    c) pismeno

    doplnkové dôchodkové poistenie podľa osobitného zákona a na doplnkové zdravotné poistenie,

    d) pismeno

    predaj osobám podľa odseku 8 písm. a), d) a e),

    e) pismeno

    nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov,

    f) pismeno

    iné účely, ak tak ustanoví osobitný zákon.

  33. 1996-02-28

    platné od 1996-02-28 do 1996-11-18 · novela 56/1996 Z. z. →
    +7 pridaných ~12 zmenených

    + Pridané ustanovenia (7)

    c) pismeno

    tým, že zamestnancom privatizovaného podniku umožní nadobudnúť minimálne 34 % podiel na privatizovanom majetku,

    § 47c paragraf
    (1) odsek

    Majetok podniku alebo tie časti tohto majetku, ktoré nebolo možné z akýchkoľvek dôvodov privatizovať a podnik bol zrušený a vymazaný z obchodného registra, je v správe ministerstva. [13)](#poznamky.poznamka-13)

    (2) odsek

    Ministerstvo rozhodne o spôsobe prevodu.

    (3) odsek

    Na rozhodovanie podľa odseku 2 sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.

    (4) odsek

    Výnos z prevodu majetku je príjmom osobitného účtu ministerstva.

    (5) odsek

    Postup podľa § 47b a 47c upraví ministerstvo všeobecne záväzným právnym predpisom.

    ~ Zmenené ustanovenia (12)

    paragraf-10.odsek-13 textual
    − Pôvodný text

    Podľa odseku 10 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).

    + Nový text

    Podľa odseku 12 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).

    paragraf-10.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii uloží v tomto rozhodnutí nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku na jeho privatizácii

    + Nový text

    Fond národného majetku môže uložiť nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku, a to na jeho privatizácii:

    paragraf-10.odsek-7.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    presadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou Fondom národného majetku Slovenskej republiky v rozsahu minimálne 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude nadpolovičný podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo

    + Nový text

    presadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou Fondom národného majetku Slovenskej republiky minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude minimálne 51 % podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo

    paragraf-10.odsek-7.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    umožnením zamestnancom privatizovaného podniku nadobudnúť minimálne 34 % podiel na základnom imaní osoby nadobúdateľa,

    + Nový text

    vydaním zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou, ktorá je nadobúdateľom privatizovaného majetku alebo jeho časti, zamestnancom privatizovaného podniku minimálne v rozsahu 10 % jej základného imania, alebo

    paragraf-11.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Zakladateľ nevyjme časť majetku podniku, ktorú tvoria alebo s ktorou sú spojené práva z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva [ [§ 6 ods. 1 písm. j)] ]. Tieto práva prevedie podnik zmluvou na nadobúdateľa privatizovaného majetku.

    + Nový text

    Zakladateľ nevyjme časť majetku podniku, ktorú tvoria alebo s ktorou sú spojené práva z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva [ [§ 6 ods. 1 písm. k)] ]. Tieto práva prevedie podnik zmluvou na nadobúdateľa privatizovaného majetku.

    paragraf-24.odsek-12 textual
    − Pôvodný text

    Dlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť osobám uvedeným v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e) najneskôr do konca roku 2001.

    + Nový text

    Dlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť osobám uvedeným v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e) alebo Slovenskému pozemkovému fondu najneskôr do konca roku 2001.

    paragraf-24.odsek-7.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    vklad do obchodnej spoločnosti, ktorá nadobudla majetok podľa tohto zákona na účely vyrovnania záväzkov tejto obchodnej spoločnosti voči fondu,

    + Nový text

    vklad do obchodnej spoločnosti, ktorá nadobudla majetok podľa tohto zákona na účely vyrovnania záväzkov tejto obchodnej spoločnosti voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu,

    paragraf-24.odsek-8.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    právnické osoby alebo fyzické osoby na splatenie svojich záväzkov voči fondu súvisiacich s nadobudnutím privatizovaného majetku za podmienok podľa odseku 9,

    + Nový text

    právnické osoby alebo fyzické osoby na splatenie svojich záväzkov voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu súvisiacich s nadobudnutím privatizovaného majetku za podmienok podľa odseku 9,

    paragraf-24.odsek-9 textual
    − Pôvodný text

    Osoby podľa odseku 8 písm. a) môžu na splatenie svojho záväzku voči fondu a do výšky tohto záväzku nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len od osôb uvedených v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e). Právnické osoby podľa odseku 8 písm. d) môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 aj od právnických osôb uvedených v odseku 8 písm. b) až e).

    + Nový text

    Osoby podľa odseku 8 písm. a) môžu na splatenie svojho záväzku voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu a do výšky tohto záväzku nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len od osôb uvedených v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e). Právnické osoby podľa odseku 8 písm. d) môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 aj od právnických osôb uvedených v odseku 8 písm. b) až e).

    paragraf-28.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Medzi ministerstvom a fondom sa vykonáva pravidelné ročné zúčtovanie príjmov podľa odseku 2 a výdavkov fondu podľa odseku 3 písm. h) vždy do konca februára nasledujúceho roka.

    + Nový text

    Medzi ministerstvom a fondom sa vykonáva pravidelné ročné zúčtovanie príjmov podľa odseku 2 a výdavkov fondu podľa odseku 3 písm. b), c), f), g) a h) vždy do konca februára nasledujúceho roka.

    paragraf-28.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    S majetkom fondu a jeho majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, ktorý nebolo možné privatizovať podľa rozhodnutia o privatizácii, naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru.

    + Nový text

    S majetkom fondu a jeho majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, ktorý nebolo možné privatizovať podľa rozhodnutia o privatizácii, naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru. Ustanovenia [§ 10] sa použijú primerane.

    paragraf-38.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Členovia prezídia, výkonného výboru, dozornej rady a zamestnanci fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami fondu. Členovia prezídia, výkonného výboru a dozornej rady nemôžu nadobudnúť majetok fondu okrem akcií za investičné kupóny ( [§ 22] ) a akcií za dlhopisy vydané fondom.

    + Nový text

    Členovia prezídia, výkonného výboru, dozornej rady a zamestnanci fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami fondu. Členovia prezídia, výkonného výboru a dozornej rady nemôžu nadobudnúť majetok fondu okrem dlhopisov vydaných fondom ( [§ 22] ) a akcií za tieto dlhopisy.

  34. 1996-01-05

    platné od 1996-01-05 do 1996-02-27
    −1 zrušených

    − Zrušené ustanovenia (1)

    (10) odsek

    Osoby uvedené v odseku 8 písm. b) sú povinné za prevod bytov do vlastníctva podľa osobitných predpisov [7e)](#poznamky.poznamka-7e) prijať dlhopisy podľa odseku 4 od osôb uvedených v odseku 3.

  35. 1996-01-01

    platné od 1996-01-01 do 1996-01-04 · novela 304/1995 Z. z. →
    +1 pridaných ~3 zmenených

    + Pridané ustanovenia (1)

    (2) odsek

    Vláda Slovenskej republiky ustanoví nariadením ďalšie podrobnosti pri nakladaní s dlhopisom fondu podľa [§ 24] zákona a určí organizátora verejného trhu, ktorý bude oprávnený organizovať obchodovanie s dlhopisom fondu oprávnenými osobami a niektoré jeho povinnosti pri organizovaní obchodovania s dlhopisom fondu.

    ~ Zmenené ustanovenia (3)

    paragraf-24.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Ministerstvo financií odovzdá fondu zoznam platne zaregistrovaných majiteľov kupónov a fond zabezpečí emisiu dlhopisov podľa odseku 4 a ich zápis na účet majiteľov cenných papierov v stredisku cenných papierov k 1. januáru 1996.

    + Nový text

    Ministerstvo financií odovzdá fondu zoznam platne zaregistrovaných majiteľov kupónov. Fond zabezpečí vydanie dlhopisov podľa odseku 4 a ich zápis na účet majiteľov cenných papierov v Stredisku cenných papierov do 2. januára 1996.

    paragraf-25.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Privatizačná vlna je časové obdobie, ktorého začiatok a koniec určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom a počas ktorého môžu majitelia kupónov uplatniť svoj nárok na získanie dlhopisu podľa [§ 22 ods. 2] a [§ 24 ods. 3] .

    + Nový text

    Privatizačná vlna je časové obdobie, ktoré sa začína dňom emisie dlhopisov fondu podľa [§ 22 ods. 2] a [§ 24 ods. 3] a končí sa uplynutím lehoty podľa [§ 24 ods. 12] .

    paragraf-46.odsek-1 structural
  36. 1995-09-14

    platné od 1995-09-14 do 1995-12-31 · novela 190/1995 Z. z. →
    +61 pridaných ~76 zmenených −33 zrušených

    + Pridané ustanovenia (61)

    (12) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii môže zmeniť prezídium v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.

    (13) odsek

    Podľa odseku 10 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).

    a) pismeno

    presadením vydania zamestnaneckých akcií akciovou spoločnosťou založenou Fondom národného majetku Slovenskej republiky v rozsahu minimálne 10 % jej základného imania, ak predmetom predaja bude nadpolovičný podiel akcií tejto akciovej spoločnosti, alebo

    b) pismeno

    umožnením zamestnancom privatizovaného podniku nadobudnúť minimálne 34 % podiel na základnom imaní osoby nadobúdateľa,

    i) pismeno

    prípadné ďalšie podmienky.

    f) pismeno

    ak ide o majetok slúžiaci poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe na prevod privatizovaného majetku na Slovenský pozemkový fond, ktorý ďalej nakladá s týmto majetkom v súlade s rozhodnutím o privatizácii podniku obdobne podľa písmen a) až d),

    g) pismeno

    na prevod majetku, ktorý je súčasťou alebo príslušenstvom alebo je funkčne spätý s majetkom vydaným alebo takým, ktorý sa má vydať oprávnenej osobe podľa osobitného predpisu [2)](#poznamky.poznamka-2) tejto oprávnenej osobe.

    (4) odsek

    Pri postupe podľa [§ 12 ods. 2 písm. f)] platia ustanovenia [§ 13 až 21] obdobne aj pre Slovenský pozemkový fond.

    a) pismeno

    lehotu na zaplatenie jednotlivých splátok a celej kúpnej ceny,

    b) pismeno

    dôvody na odstúpenie od zmluvy v dôsledku porušenia zmluvných povinností zo strany nadobúdateľa privatizovaného majetku vrátane odstúpenia od zmluvy v dôsledku neschválenia koncentrácie podľa osobitného predpisu [4h)](#poznamky.poznamka-4h) ,

    c) pismeno

    právo fondu odstúpiť od zmluvy, ak nadobúdateľ privatizovaného majetku neuhradil v lehote a vo výške určenej zmluvou prvú splátku kúpnej ceny alebo dve ďalšie splátky po sebe, alebo nesplnil zmluvnú povinnosť uhradiť túto kúpnu cenu jednorazovou platbou,

    d) pismeno

    sankcie za omeškanie s platením splátok kúpnej ceny,

    e) pismeno

    zákaz uzatvárať zmluvy o prenájme privatizovaného majetku do doby zaplatenia celej kúpnej ceny, iba ak by išlo o zmluvu s dobou nájmu kratšou ako jeden rok a s výpovednou lehotou kratšou ako tri mesiace.

    (3) odsek

    Úroky z omeškania za oneskorené platenie splátok nemožno odpustiť.

    (4) odsek

    Za omeškanie nadobúdateľa s platením splátok kúpnej ceny fond uplatní zmluvné sankcie.

    (5) odsek

    V prípade nesplnenia povinnosti zaplatiť prvú splátku alebo jednorazovú platbu celej kúpnej ceny vo výške a v lehote dohodnutej v zmluve fond od zmluvy odstúpi. Od zmluvy neodstúpi, ak mu bola doručená písomná správa osvedčujúca skutočnosť, že už bola splnená povinnosť, ktorej porušenie bolo dôvodom na odstúpenie od zmluvy. Účinky odstúpenia od zmluvy nastávajú doručením oznámenia o odstúpení od zmluvy nadobúdateľovi privatizovaného majetku.

    (6) odsek

    Nadobúdateľ je povinný bez zbytočného odkladu oznámiť veriteľom prevzatie záväzku.

    (2) odsek

    Vklad majetku privatizovaného štátneho podniku do obchodnej spoločnosti alebo predaj podniku alebo časti majetku podniku nie je dôvodom na postup podľa osobitného predpisu [7c)](#poznamky.poznamka-7c) .

    § 19a paragraf
    (1) odsek

    Do splatenia celej kúpnej ceny je nadobúdateľ privatizovaného majetku povinný odo dňa účinnosti zmluvy strpieť, aby fond kontroloval stav a nakladanie s privatizovaným majetkom a na ten účel nahliadal do účtovných dokladov nadobúdateľa privatizovaného majetku.

    (2) odsek

    Do splatenia celej kúpnej ceny je prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti nadobúdateľom na inú osobu alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb možné len po predchádzajúcom písomnom súhlase fondu. Ak fond do 60 dní od doručenia písomnej žiadosti nadobúdateľa fondu na nakladanie s privatizovaným majetkom nevyjadrí písomný súhlas, má sa za to, že súhlas bol udelený. Ak nadobúdateľ privatizovaného majetku nedodrží pri nakladaní s týmto majetkom uvedený postup, prevod privatizovaného majetku alebo jeho časti alebo jeho vklad do obchodnej spoločnosti alebo jeho založenie v prospech tretích osôb sú neplatné.

    (3) odsek

    Ak fond vydá predchádzajúci písomný súhlas podľa odseku 2, nadobúdateľ privatizovaného majetku je povinný použiť takto získané prostriedky prednostne na úhradu svojich záväzkov voči fondu v zmysle uzavretej zmluvy podľa [§ 14] .

    (4) odsek

    Úkony vykonané nadobúdateľom v rozpore s ustanoveniami odsekov 2 a 3 a všetky na ne nadväzujúce úkony sú neplatné.

    (5) odsek

    Pri odstúpení fondu od zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti je nadobúdateľ povinný najneskôr do 10 dní od doručenia oznámenia o odstúpení od zmluvy predložiť fondu súpis odovzdávaného majetku a umožniť mu fyzickú kontrolu stavu odovzdávaného majetku tak, aby fond najneskôr do 30 dní od doručenia tohto oznámenia mohol prevziať majetok. O prevzatí majetku vyhotovia strany zápisnicu, ktorej súčasťou bude súpis odovzdávaného majetku po položkách.

    (6) odsek

    Ak fond zistí rozdiel medzi súpisom a fyzickou kontrolou vykonanou podľa odseku 5, uvedie to v zápisnici o prevzatí majetku. Zápisnicu je nadobúdateľ privatizovaného majetku povinný bezodkladne podpísať.

    (7) odsek

    Rozdiel medzi hodnotou privatizovaného majetku v čase účinnosti zmluvy o predaji podniku alebo jeho časti a hodnotou majetku v čase jeho prevzatia fondom si zúčastnené strany navzájom finančne vyrovnajú do šiestich mesiacov od podpísania zápisnice o prevzatí majetku fondom.

    (8) odsek

    Nadobúdateľ privatizovaného majetku zodpovedá za jeho stav a záväzky, ktoré sa na uvedený majetok viažu, a zároveň zodpovedá za škodu spôsobenú na tomto majetku až do dňa zápisničného prevzatia privatizovaného majetku fondom.

    (9) odsek

    V prípade nesplnenia niektorej z povinností vyplývajúcich pre nadobúdateľa z ustanovení § 19a môže Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „prezídium“) na návrh Výkonného výboru Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „výkonný výbor“) uložiť nadobúdateľovi peňažnú pokutu až do výšky 10 miliónov Sk. Úhrn takto uložených peňažných pokút v jednotlivom prípade nesmie presiahnuť 30 miliónov Sk. Peňažnú pokutu možno uložiť do troch rokov od nesplnenia niektorej z povinností nadobúdateľom v súlade s [§ 10 ods. 6] . Výnos z peňažných pokút je príjmom fondu.

    (10) odsek

    Osoby uvedené v odseku 8 písm. b) sú povinné za prevod bytov do vlastníctva podľa osobitných predpisov [7e)](#poznamky.poznamka-7e) prijať dlhopisy podľa odseku 4 od osôb uvedených v odseku 3.

    (11) odsek

    Fond môže splatiť dlhopis podľa odseku 4 v jeho menovitej hodnote aj pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 vrátane pomernej časti jeho výnosu osobám uvedeným v odseku 8.

    (12) odsek

    Dlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je fond povinný splatiť osobám uvedeným v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e) najneskôr do konca roku 2001.

    (13) odsek

    Dlhopisy podľa odseku 4 nemožno použiť na zabezpečenie záväzkov ich majiteľov.

    (6) odsek

    Dlhopis podľa odseku 4 vrátane jeho výnosu je splatný 31. decembra 2000. Fond ručí za splatenie dlhopisov podľa odseku 4 svojím majetkom.

    (7) odsek

    Dlhopis podľa odseku 4 môže jeho majiteľ podľa odseku 3 pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 použiť na

    a) pismeno

    vklad do obchodnej spoločnosti, ktorá nadobudla majetok podľa tohto zákona na účely vyrovnania záväzkov tejto obchodnej spoločnosti voči fondu,

    b) pismeno

    nadobudnutie bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov [7e)](#poznamky.poznamka-7e) alebo na poskytnutie dlhopisu blízkej osobe [7f)](#poznamky.poznamka-7f) na nadobudnutie bytu do vlastníctva,

    c) pismeno

    doplnkové dôchodkové poistenie podľa osobitného zákona a na doplnkové zdravotné poistenie,

    d) pismeno

    predaj osobám podľa odseku 8 písm. a), d) a e),

    e) pismeno

    nadobudnutie majetkových účastí fondu na verejnom trhu cenných papierov,

    f) pismeno

    iné účely, ak tak ustanoví osobitný zákon.

    (8) odsek

    Dlhopis podľa odseku 4 môžu pred dobou jeho splatnosti podľa odseku 6 nadobudnúť do vlastníctva

    a) pismeno

    právnické osoby alebo fyzické osoby na splatenie svojich záväzkov voči fondu súvisiacich s nadobudnutím privatizovaného majetku za podmienok podľa odseku 9,

    b) pismeno

    vlastníci bytových domov za prevod bytu do vlastníctva podľa osobitných predpisov a nájomcovia bytov od blízkych osôb na nadobudnutie bytu do vlastníctva,

    c) pismeno

    právnické osoby, ktoré vykonávajú doplnkové dôchodkové a zdravotné poistenie podľa osobitného predpisu,

    d) pismeno

    banky, ktoré sú určené na reštrukturalizáciu podľa osobitného predpisu,

    e) pismeno

    iné osoby, ak tak ustanoví osobitný zákon.

    (9) odsek

    Osoby podľa odseku 8 písm. a) môžu na splatenie svojho záväzku voči fondu a do výšky tohto záväzku nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 len od osôb uvedených v odsekoch 3 a 8 písm. b) až e). Právnické osoby podľa odseku 8 písm. d) môžu nadobudnúť dlhopisy podľa odseku 4 aj od právnických osôb uvedených v odseku 8 písm. b) až e).

    (4) odsek

    Na základe vyradenia zo zoznamu majiteľov kupónov ministerstvo financií vráti odstupujúcemu majiteľovi kupónovej knižky zaplatený registračný poplatok v celkovej sume, a to najneskôr do 31. decembra 1995.

    e) pismeno

    majetok, ktorý na fond prešiel v dôsledku odstúpenia od zmluvy v súlade s odsekom 6.

    l) pismeno

    na úhradu nákladov spojených s emisiou, splatením dlhopisov fondu a ich výnosov podľa [§ 24] ,

    m) pismeno

    na úhradu nákladov vzniknutých v dôsledku odstúpenia od zmluvy alebo na uzatváranie zmlúv o nájme takto získaného majetku,

    n) pismeno

    na nakladanie s majetkovými účasťami fondu nadobudnutými fondom v súlade s odsekom 1 písm. d).

    (6) odsek

    Pri právnych úkonoch, ktoré vykonáva fond podľa odseku 1 písm. a), g) až j), spolupracuje so zakladateľmi.

    (7) odsek

    Fond vyporiadava tiež nároky oprávnených osôb, ak k odňatiu vlastníckeho práva k majetku došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, a to podľa časového plánu uvedeného v privatizačnom projekte vybranom rozhodnutím o privatizácii, najneskôr však do jedného roka od vydania rozhodnutia o privatizácii. Fond vyporiada tieto nároky len vtedy, ak ich oprávnené osoby uplatnia včas a ak uvedú názov a sídlo podniku, ktorý vec drží.

    d) pismeno

    vydávať na návrh výkonného výboru rozhodnutia o privatizácii priamym predajom.

    (3) odsek

    Výsledné materiály o vykonanej kontrole je fond na požiadanie povinný poskytnúť Národnej rade Slovenskej republiky, príslušnému výboru Národnej rady Slovenskej republiky, vláde Slovenskej republiky, Najvyššiemu kontrolnému úradu Slovenskej republiky a ministerstvu.

    (3) odsek

    Ministerstvo si pred vydaním predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 na účely splnenia daňovej povinnosti likvidovaným podnikom vyžiada stanovisko príslušného správcu daní a poplatkov.

    (4) odsek

    Likvidátor je pri likvidácii podniku povinný rešpektovať prednostné zákonné záložné právo správcu daní a poplatkov podľa osobitného predpisu [11)](#poznamky.poznamka-11) .

    (5) odsek

    Pri speňažovaní majetku podniku v likvidácii spôsobom uvedeným v odseku 1 môže likvidátor so súhlasom Slovenského pozemkového fondu speňažiť aj majetok v jeho správe [12)](#poznamky.poznamka-12) .

    (6) odsek

    Na postup pri verejných dražbách sa použijú primerane ustanovenia zákona [č. 427/1990 Zb.] o prevodoch vlastníctva štátu k niektorým veciam na iné právnické alebo fyzické osoby v znení neskorších predpisov.

    (5) odsek

    Záujemca o privatizáciu môže podať písomný podnet na spôsob privatizácie podniku alebo jeho časti do dňa vydania rozhodnutia o privatizácii.

    ~ Zmenené ustanovenia (76)

    paragraf-10.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby vydáva Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „prezídium“) na návrh ministerstva alebo Výkonného výboru Fondu národného majetku Slovenskej republiky. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si prezídium môže vyhradiť.

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby vydáva Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „prezídium“) na návrh Výkonného výboru Fondu národného majetku Slovenskej republiky. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si prezídium môže vyhradiť.

    paragraf-10.odsek-10 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii môže zmeniť prezídium v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na jeho pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.

    + Nový text

    Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zmeniť formou písomného dodatku podmienky, rozsah a spôsob privatizácie obsiahnuté v návrhu privatizačného projektu.

    paragraf-10.odsek-11 semantic
    − Pôvodný text

    Podľa odseku 10 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).

    + Nový text

    Ak Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky pri vydávaní rozhodnutia o privatizácii postupuje tak, že zmení podmienky účelnej dekoncentrácie pri prevodoch majetku štátu na iné osoby, predloží návrh rozhodnutia o privatizácii pred jeho schválením na vyporiadanie Protimonopolnému úradu Slovenskej republiky [4d)](#poznamky.poznamka-4d) (ďalej len „protimonopolný úrad“). Protimonopolný úrad je povinný vyjadriť sa k nemu z hľadiska účelnej dekoncentrácie do ôsmich pracovných dní od jeho predloženia. Ak protimonopolný úrad nesúhlasí s predloženým návrhom rozhodnutia o privatizácii, predloží vec na rozhodnutie vláde Slovenskej republiky.

    paragraf-10.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Vydanie rozhodnutia o privatizácii zverejňuje ministerstvo do 30 dní v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.

    + Nový text

    Vydanie rozhodnutia o privatizácii zverejňuje orgán príslušný na jeho vydanie v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.

    paragraf-10.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodovanie o privatizácii je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky privatizačné projekty predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o privatizácii musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi privatizačného projektu alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších privatizačných projektov a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe privatizácie i o tom, že ich privatizačný projekt alebo podnet rozhodnutím o privatizácii nebol vybraný na realizáciu.

    + Nový text

    Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii uloží v tomto rozhodnutí nadobúdateľovi privatizovaného majetku povinnosť zabezpečiť účasť zamestnancov privatizovaného podniku na jeho privatizácii

    paragraf-10.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom privatizačného projektu.

    + Nový text

    Rozhodovanie o privatizácii je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky privatizačné projekty predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o privatizácii musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi privatizačného projektu alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších privatizačných projektov a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe privatizácie i o tom, že ich privatizačný projekt alebo podnet rozhodnutím o privatizácii nebol vybraný na realizáciu.

    paragraf-10.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zmeniť formou písomného dodatku podmienky, rozsah a spôsob privatizácie obsiahnuté v návrhu privatizačného projektu.

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom privatizačného projektu.

    paragraf-10a.odsek-1.pismeno-ch textual
    − Pôvodný text

    prípadné ďalšie podmienky.

    + Nový text

    spôsob vyporiadania nároku oprávnených osôb [4e)](#poznamky.poznamka-4e) ,

    paragraf-10a.odsek-2.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    platobné podmienky vrátane ich zabezpečenia.

    + Nový text

    platobné podmienky vrátane preukázania zdroja zaplatenia kúpnej ceny alebo prvej splátky, ak platobné podmienky určujú zaplatenie kúpnej ceny v splátkach, a preukázanie pôvodu finančných prostriedkov podľa osobitného predpisu [4f)](#poznamky.poznamka-4f) .

    paragraf-10a.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii vložením privatizovaného majetku do obchodnej spoločnosti s následnou privatizáciou jej obchodných podielov alebo akcií a rozhodnutie o privatizácii majetkovej účasti štátu obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii vložením privatizovaného majetku do obchodnej spoločnosti a rozhodnutie o privatizácii majetkovej účasti štátu obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1

    paragraf-10a.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Pri privatizačnom projekte majetkových účastí možno rozhodnutím o privatizácii uložiť fondu zabezpečenie predaja, prípadne vydanie majetku osobe oprávnenej podľa osobitných predpisov. [2)](#poznamky.poznamka-2) Toto rozhodnutie zabezpečí fond pri výkone práv akcionára. [4e)](#poznamky.poznamka-4e)

    + Nový text

    Pri privatizačnom projekte majetkových účastí možno rozhodnutím o privatizácii uložiť fondu zabezpečenie predaja, prípadne vyporiadanie nároku osoby oprávnenej podľa osobitných predpisov. [2)](#poznamky.poznamka-2)

    paragraf-11.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Uplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza privatizovaný majetok do vlastníctva fondu.

    + Nový text

    Uplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza privatizovaný majetok do vlastníctva fondu. Právne úkony podľa [§ 29 ods. 1 písm. a)] , [g) až j)] môže fond vykonať po vydaní rozhodnutia o privatizácii s právnymi účinkami po dni zrušenia podniku alebo vyňatia časti majetku podniku.

    paragraf-11.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Ak na fond prechádza všetok majetok podniku, musí byť založenie obchodnej spoločnosti alebo predaj tohto majetku časovo zhodné so zrušením podniku bez likvidácie.

    + Nový text

    Ak na fond prechádza všetok majetok podniku, musí obchodná spoločnosť vzniknúť alebo zmluva o predaji tohto majetku musí nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po dni zrušenia podniku bez likvidácie.

    paragraf-11.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    V súlade s rozhodnutím o privatizácii účasti prevedie orgán štátnej správy ku dňu určenému fondom tieto majetkové účasti na fond.

    + Nový text

    V súlade s rozhodnutím o privatizácii majetkovej účasti prevedie orgán štátnej správy ku dňu určenému fondom tieto majetkové účasti na fond.

    paragraf-12.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Majetok fondu sa môže použiť v súlade so schválenými privatizačnými projektmi na tieto spôsoby privatizácie

    + Nový text

    Majetok fondu sa môže použiť v súlade s rozhodnutiami o privatizácii na tieto spôsoby privatizácie:

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    na predaj majetku podniku alebo jeho časti, alebo na predaj majetkovej účasti na podnikaní inej právnickej osoby,

    + Nový text

    na vklad do obchodnej spoločnosti,

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    na prevod privatizovaného majetku na obce,

    + Nový text

    na predaj majetku podniku alebo jeho časti, alebo na predaj majetkovej účasti na podnikaní inej právnickej osoby,

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    na prevod privatizovaného majetku na účely zdravotného, nemocenského a dôchodkového poistenia,

    + Nový text

    na prevod privatizovaného majetku na obce,

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-e semantic
    − Pôvodný text

    ak ide o majetok slúžiaci poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe na prevod privatizovaného majetku na Slovenský pozemkový fond, ktorý ďalej nakladá s týmto majetkom v súlade s rozhodnutím o privatizácii podniku obdobne podľa písmen a) až d).

    + Nový text

    na prevod privatizovaného majetku na účely zdravotného poistenia, nemocenského poistenia a dôchodkového zabezpečenia a na účely aktívnej politiky zamestnanosti financovanej Fondom zamestnanosti Slovenskej republiky,

    paragraf-12.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Pri postupe podľa [§ 12 ods. 2 písm. e)] platia ustanovenia [§ 13 až 21] obdobne aj pre Slovenský pozemkový fond.

    + Nový text

    Fond môže zo svojho majetku zakladať obchodné spoločnosti.

    paragraf-13.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Pri predaji majetku fondov nemožno poskytovať zvýhodnenie. Pri predaji akcií možno poskytovať iba zvýhodnenie, ktoré pripúšťa zákon o akciových spoločnostiach.

    + Nový text

    Pri predaji majetku fondov nemožno poskytovať zvýhodnenie. Pri predaji akcií možno poskytovať iba zvýhodnenie, ktoré pripúšťa zákon.

    paragraf-14.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Predaj privatizovaného majetku uskutočňuje fond na základe zmluvy uzavretej s kupujúcim alebo na verejnej dražbe. Ak sa predaj uskutočňuje na verejnej dražbe, postupuje sa primerane ako pri prevode majetku štátu podľa osobitných predpisov. [3)](#poznamky.poznamka-3) V zmluve sa upraví zodpovednosť kupujúceho za porušenie zmluvných záväzkov vrátane možnosti dohody o výhradách a podmienkach na zánik právneho vzťahu založeného zmluvou.

    + Nový text

    Predaj privatizovaného majetku uskutočňuje fond na základe zmluvy uzavretej s kupujúcim alebo na verejnej dražbe. Ak sa predaj uskutočňuje na verejnej dražbe, postupuje sa primerane ako pri prevode majetku štátu podľa osobitných predpisov [3)](#poznamky.poznamka-3) . Zmluva musí okrem podstatných náležitostí podľa osobitných predpisov [4g)](#poznamky.poznamka-4g) ďalej obsahovať

    paragraf-14.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Pri vklade privatizovaného majetku do základného imania obchodnej spoločnosti postupuje fond v súlade s osobitným predpisom [5)](#poznamky.poznamka-5) a s odchýlkami ustanovenými týmto zákonom.

    + Nový text

    Pri vklade privatizovaného majetku do obchodnej spoločnosti postupuje fond v súlade s osobitným predpisom [5)](#poznamky.poznamka-5) a s odchýlkami ustanovenými týmto zákonom.

    paragraf-15.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    S vlastníckym právom k privatizovanému majetku prechádzajú na jeho nadobúdateľa aj iné práva a záväzky súvisiace s privatizovaným majetkom.

    + Nový text

    S vlastníckym právom k privatizovanému majetku prechádzajú na jeho nadobúdateľa práva a záväzky súvisiace s privatizovaným majetkom vrátane neznámych.

    paragraf-15.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Na prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Fond však do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku ručí svojím majetkom za splnenie záväzkov nadobúdateľom privatizovaného majetku. Veriteľ je však oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od fondu, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil fondu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa privatizovaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)

    + Nový text

    S vlastníckym právom k privatizovanému majetku prechádzajú na jeho nadobúdateľa aj tie záväzky, ktoré vznikli z dôvodu prevzatia štátnej záruky podľa osobitného predpisu [7b)](#poznamky.poznamka-7b) , a to tak, že tieto záväzky prechádzajú na nadobúdateľa, ktorý nadobudol majetok financovaný z úveru zabezpečeného štátnou zárukou.

    paragraf-15.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Na ručenie Slovenského pozemkového fondu pri privatizácii majetku slúžiaceho poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe sa ustanovenie odseku 3 použije obdobne.

    + Nový text

    Na prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Fond však do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku ručí svojím majetkom za splnenie záväzkov nadobúdateľom privatizovaného majetku. Veriteľ je však oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od fondu, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil fondu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa privatizovaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)

    paragraf-15.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Nadobúdateľ je povinný bez zbytočného odkladu oznámiť veriteľom prevzatie záväzku.

    + Nový text

    Na ručenie Slovenského pozemkového fondu pri privatizácii majetku slúžiaceho poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe sa ustanovenie odseku 3 použije obdobne.

    paragraf-16.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Práva z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva sa prevádzajú na základe zmluvy uzavretej medzi navrhovateľom a podnikom.

    + Nový text

    Práva z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva sa prevádzajú na základe zmluvy uzavretej medzi podnikom a nadobúdateľom.

    paragraf-17.odsek-1 structural
    paragraf-20.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Nadobúdateľ môže uplatniť nárok na zľavu ohľadne záväzkov, ktoré na neho prešli a neboli zachytené v účtovníctve.

    + Nový text

    Nadobúdateľ môže uplatniť nárok na zľavu ohľadne záväzkov, ktoré na neho prešli a neboli zachytené v účtovníctve, do jedného roka odo dňa účinnosti zmluvy o predaji podniku, časti majetku podniku alebo zmluvy o prevode majetkovej účasti.

    paragraf-22.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Prevod majetkových účastí fondu alebo Slovenského pozemkového fondu na iné osoby možno uskutočniť s použitím investičných kupónov (ďalej len „kupón“).

    + Nový text

    Majiteľ platne zaregistrovanej kupónovej knižky, ktorá sa dňom registrácie v prospech majiteľa stala investičným kupónom (ďalej len „kupón“), má voči fondu nárok na finančné vyrovnanie v súvislosti s prevodom majetkových účastí fondu na iné osoby.

    paragraf-22.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Kupón je na účely tohto zákona cenný papier na meno, ktorý oprávňuje na kúpu akcií určených na predaj za kupóny.

    + Nový text

    Kupón je na účely tohto zákona cenný papier na meno, ktorý oprávňuje majiteľa kupónu na získanie dlhopisu vydaného fondom.

    paragraf-22.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    V prípade prechodného nedostatku kupónových knižiek vydá ministerstvo financií náhradné registračné karty. Na uplatnenie nároku podľa [§ 24 ods. 2] sa v lehote určenej ministerstvom financií nahradí náhradná registračná karta zaregistrovanou kupónovou knižkou.

    + Nový text

    V prípade prechodného nedostatku kupónových knižiek vydá ministerstvo financií náhradné registračné karty. V lehote určenej ministerstvom financií sa nahradí náhradná registračná karta zaregistrovanou kupónovou knižkou.

    paragraf-22.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    S výnimkou použitia kupónu podľa [§ 24 ods. 3 písm. c)] je kupón neprevoditeľný a práva s ním spojené prechádzajú len na dediča. Kupón nemožno umoriť.

    + Nový text

    Kupón je neprevoditeľný a práva s ním spojené sú predmetom dedenia. Kupón nemožno umoriť.

    paragraf-24.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Celkový rozsah uspokojených objednávok akcií pre jedného majiteľa kupónu a jednu privatizačnú vlnu je najviac 1 000 investičných bodov.

    + Nový text

    Ministerstvo financií vedie centrálnu evidenciu kupónov.

    paragraf-24.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Každý majiteľ kupónu príslušnej emisie je oprávnený použiť investičné body v príslušnej privatizačnej vlne

    + Nový text

    Každý majiteľ kupónu je oprávnený získať dlhopis podľa [§ 22 ods. 2] v menovitej hodnote 10 000 Sk.

    paragraf-24.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Spôsoby použitia investičných bodov uvedené v odseku 3 možno uplatniť súbežne.

    + Nový text

    Dlhopis fondu je zaknihovaný cenný papier na meno, ktorý oprávňuje majiteľa tohto dlhopisu na výplatu menovitej hodnoty a výnosu tohto dlhopisu. Výnos tohto dlhopisu sa určuje vo výške diskontnej sadzby vyhlásenej Národnou bankou Slovenska a platnej ku koncu bežného roka z jeho menovitej hodnoty. Na tieto dlhopisy sa nevzťahuje osobitný zákon. [7d)](#poznamky.poznamka-7d)

    paragraf-24.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Spôsobom uvedeným v odseku 3 písm. c) možno investičné body použiť len v časovom období pred začatím privatizačnej vlny, ktoré určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom (ďalej len „predkolo“).

    + Nový text

    Ministerstvo financií odovzdá fondu zoznam platne zaregistrovaných majiteľov kupónov a fond zabezpečí emisiu dlhopisov podľa odseku 4 a ich zápis na účet majiteľov cenných papierov v stredisku cenných papierov k 1. januáru 1996.

    paragraf-25.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Privatizačná vlna je časové obdobie, ktorého začiatok a koniec určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom a počas ktorého môžu majitelia kupónov uplatniť svoj nárok na akcie určené na predaj za kupóny.

    + Nový text

    Privatizačná vlna je časové obdobie, ktorého začiatok a koniec určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom a počas ktorého môžu majitelia kupónov uplatniť svoj nárok na získanie dlhopisu podľa [§ 22 ods. 2] a [§ 24 ods. 3] .

    paragraf-26.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Ministerstvo financií v prípade pochybnosti rozhoduje,

    + Nový text

    Ministerstvo financií v prípade pochybnosti rozhoduje, či je vykonaná registrácia platná a ktorá z viacerých registrácií v prospech jedného majiteľa kupónu je prvá. Na rozhodovanie o platnosti registrácie sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.

    paragraf-26a structural
    paragraf-26a.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Investičné fondy za investičné body prevzaté od majiteľa investičného kupónu nakúpia akcie s tým, že tieto akcie spolu s ostatnými takto nakúpenými akciami sa použijú na zvýšenie základného imania investičného fondu v súlade s osobitným predpisom. [8)](#poznamky.poznamka-8) Investičný fond vydá majiteľom kupónov, ktorí mu odovzdali investičné body, svoje akcie v celkovej hodnote zodpovedajúcej takto zvýšenému základnému imaniu. Každý z týchto majiteľov má nárok na akcie investičného fondu v menovitej hodnote, ktorá zodpovedá pomeru počtu ním odovzdaných investičných bodov k celkovému počtu investičných bodov odovzdaných tomuto fondu. Spôsob ocenenia akcií nakúpených za investičné body ustanoví ministerstvo financií osobitným predpisom.

    + Nový text

    Každý majiteľ kupónovej knižky, ktorý sa v lehote určenej ministerstvom financií zaregistroval na poverenom registračnom mieste, má účasť na druhej vlne privatizácie a stal sa oprávneným majiteľom investičného kupónu, má právo svoju účasť na druhej vlne privatizácie odvolať.

    paragraf-26a.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Odovzdaním a prevzatím investičných bodov vzniká medzi majiteľom kupónu a investičným fondom zmluvný vzťah, ktorého obsahom sú vzájomné práva a povinnosti uvedené v odseku 1.

    + Nový text

    Odvolanie sa stane právoplatným doručením oznámenia ministerstvu financií opatreného vlastnoručným podpisom a doloženého kupónovou knižkou s potvrdenou registráciou, a to v lehote do 30. septembra 1995.

    paragraf-26a.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Zmluvou o prevode cenného papiera [8a)](#poznamky.poznamka-8a) je odovzdanie investičných bodov investičnému fondu spôsobom ustanoveným osobitným predpisom.

    + Nový text

    Ministerstvo financií na základe oznámenia o odvolaní účasti zruší registráciu majiteľa kupónovej knižky a vyradí ho zo zoznamu majiteľov kupónov podľa [§ 22 ods. 1] oprávnených na získanie dlhopisu.

    paragraf-28.odsek-1.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    výnos z predaja akcií alebo podielov na iných než akciových spoločnostiach.

    + Nový text

    akcie alebo majetkové podiely, ktoré neboli predmetom rozhodnutia o privatizácii a ktoré fond nadobudol ako akcionár alebo spoločník,

    paragraf-28.odsek-3.pismeno-a.bod-3 semantic
    − Pôvodný text

    na úhradu nákladov vynaložených nadobúdateľom na vyporiadanie ekologických záväzkov vzniknutých pred privatizáciou,

    + Nový text

    na úhradu nákladov vynaložených nadobúdateľom na vyporiadanie ekologických záväzkov vzniknutých pred privatizáciou podniku, a to aj tých, o ktorých nadobúdateľ nevedel pred uzavretím zmluvy o predaji podniku alebo časti majetku podniku.

    paragraf-28.odsek-3.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    v rozsahu určenom štatútom fondu na úhradu nákladov spojených s prípravou a realizáciou privatizačných projektov a rozhodnutí o privatizácii,

    + Nový text

    na úhradu nákladov spojených s podporou privatizácie,

    paragraf-28.odsek-3.pismeno-l textual
    − Pôvodný text

    na ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný zákon.

    + Nový text

    na ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný zákon,

    paragraf-28.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Medzi ministerstvom a fondom sa vykonáva pravidelné zúčtovanie príjmov podľa odseku 2 a výdavkov fondu podľa odseku 3 písm. h).

    + Nový text

    Medzi ministerstvom a fondom sa vykonáva pravidelné ročné zúčtovanie príjmov podľa odseku 2 a výdavkov fondu podľa odseku 3 písm. h) vždy do konca februára nasledujúceho roka.

    paragraf-28.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    S majetkom fondu a jeho majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, ktorý nebolo možné z dôvodov nezapríčinených fondom privatizovať podľa rozhodnutia o privatizácii, naloží fond spôsobom, s ktorým ministerstvo vyjadrí predchádzajúci písomný súhlas. Ustanovenia [§ 8 a 10] sa pritom použijú primerane.

    + Nový text

    S majetkom fondu a jeho majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, ktorý nebolo možné privatizovať podľa rozhodnutia o privatizácii, naloží fond spôsobom, o ktorom rozhodne prezídium na návrh výkonného výboru.

    paragraf-29.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    nadobúda akcie na základe svojej účasti na podnikaní akciových spoločností a vykonáva práva akcionára vrátane účasti na valných zhromaždeniach,

    + Nový text

    nadobúda akcie na základe svojej účasti na podnikaní akciových spoločností a vykonáva práva akcionára,

    paragraf-29.odsek-1.pismeno-g textual
    − Pôvodný text

    uzaviera zmluvy o predaji podnikov, ich organizačných častí a častí ich majetku, pritom môže využiť aj verejnú súťaž,

    + Nový text

    uzaviera zmluvy o predaji podnikov, ich častí a častí ich majetku, pritom môže využiť aj verejnú súťaž,

    paragraf-29.odsek-1.pismeno-i semantic
    − Pôvodný text

    prevádza privatizovaný majetok na účely zdravotného, nemocenského a dôchodkového poistenia,

    + Nový text

    prevádza privatizovaný majetok na účely zdravotného poistenia, nemocenského poistenia a dôchodkového zabezpečenia a na účely aktívnej politiky zamestnanosti financované Fondom zamestnanosti Slovenskej republiky,

    paragraf-29.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    V prípadoch trvalej majetkovej účasti fondu v obchodnej spoločnosti vykonáva fond práva akcionára v akciových spoločnostiach, prípadne práva spoločníka v iných než akciových spoločnostiach, ak ide o zvýšenie alebo zníženie základného imania, zmenu stanov a zrušenie spoločnosti so súhlasom príslušného orgánu, ktorý vydal rozhodnutie o privatizácii.

    + Nový text

    Ak fond vykonal po založení obchodnej spoločnosti aktualizáciu hodnoty nepeňažného vkladu ku dňu vzniku obchodnej spoločnosti a valné zhromaždenie zvolané fondom rozhodlo o zvýšení základného imania z majetku spoločnosti pred 5. aprílom 1993, nastávajú účinky zvýšenia základného imania dňom rozhodnutia valného zhromaždenia. Na tieto prípady zvýšenia základného imania sa nevzťahuje ustanovenie [§ 181 ods. 2] a [§ 202 ods. 4 Obchodného zákonníka] .

    paragraf-29.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Pri právnych úkonoch, ktoré robí fond podľa odseku 1 písm. a), g), h), ch) a i), spolupracujú so zakladateľmi.

    + Nový text

    Štátne záruky prevzaté za úvery poskytnuté podľa osobitného predpisu [8h)](#poznamky.poznamka-8h) pred 1. januárom 1995 prechádzajú na fond za tie akciové spoločnosti, v ktorých mal fond ku dňu účinnosti tohto zákona najmenej 34 % trvalú majetkovú účasť.

    paragraf-29.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Fond vyporiadava tiež nároky oprávnených osôb, ak k odňatiu vlastníckeho práva k majetku došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, a to podľa časového plánu uvedeného v privatizačnom projekte vybranom rozhodnutím o privatizácii, najneskôr však do jedného roka od vydania rozhodnutia o privatizácii. Fond vyporiada tieto nároky len vtedy, ak ich oprávnené osoby uplatnia včas a ak uvedú názov a sídlo podniku, ktorý vec drží.

    + Nový text

    Fond môže zakladať obchodné spoločnosti s peňažnými alebo aj s nepeňažnými vkladmi.

    paragraf-3.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Predmetom tohto zákona nie je majetok, ktorý sa má vrátiť právnickým osobám osobitnými predpismi. [1)](#poznamky.poznamka-1) Predmetom tohto zákona takisto nie je majetok, ktorý na štát prešiel po 25. februári 1948 z vlastníctva cirkví, rádov a kongregácií a náboženských spoločností.

    + Nový text

    Predmetom tohto zákona nie je majetok, ktorý sa má vrátiť právnickým osobám osobitnými predpismi. [1)](#poznamky.poznamka-1)

    paragraf-3.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Tomu, kto vydal majetok podľa odseku 2, poskytne Fond národného majetku Slovenskej republiky náhradu vo výške ustanovenej zákonom Národnej rady Slovenskej republiky.

    + Nový text

    Tomu, kto vydal majetok podľa odseku 2, poskytne Fond národného majetku Slovenskej republiky alebo Slovenský pozemkový fond náhradu vo forme a v rozsahu podľa osobitných predpisov. [2a)](#poznamky.poznamka-2a)

    paragraf-31.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Členovia prezídia okrem viceprezidenta nie sú zamestnancami fondu. Za výkon funkcie sa členom prezídia poskytuje odmena v rozsahu vymedzenom v štatúte.

    + Nový text

    Členovia prezídia okrem viceprezidenta nie sú zamestnancami fondu. Členom prezídia sa poskytuje odmena v rozsahu vymedzenom v štatúte.

    paragraf-33 structural
    paragraf-37.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Členmi dozornej rady nemôžu byť zamestnanci fondu. Za výkon funkcie sa členom dozornej rady poskytuje odmena v rozsahu vymedzenom v štatúte.

    + Nový text

    Členmi dozornej rady nemôžu byť zamestnanci fondu. Členom dozornej rady sa poskytuje odmena v rozsahu vymedzenom v štatúte.

    paragraf-38.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Členovia prezídia, výboru, dozornej rady a zamestnanci fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami fondu, najmä nesmú byť členmi orgánov obchodných spoločností, na ktorých podnikaní má fond majetkovú účasť s výnimkou zamestnancov fondu, ktorých fond navrhne do dozorných orgánov týchto obchodných spoločností. Členovia prezídia, výboru a dozornej rady nemôžu nadobudnúť majetok fondu okrem akcií za investičné kupóny ( [§ 22] ).

    + Nový text

    Členovia prezídia, výkonného výboru, dozornej rady a zamestnanci fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami fondu. Členovia prezídia, výkonného výboru a dozornej rady nemôžu nadobudnúť majetok fondu okrem akcií za investičné kupóny ( [§ 22] ) a akcií za dlhopisy vydané fondom.

    paragraf-40.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Fond je povinný na požiadanie poskytnúť informácie a údaje o svojej činnosti vláde a ministerstvu; ďalším orgánom, ak tak ustanoví osobitný predpis.

    + Nový text

    Fond poskytne požadované informácie a údaje na účely kontroly Národnej rade Slovenskej republiky, Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre hospodárstvo, privatizáciu a podnikanie, vláde Slovenskej republiky a Najvyššiemu kontrolnému úradu Slovenskej republiky raz za štvrťrok.

    paragraf-40.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Informácie a údaje o svojej činnosti poskytne fond vždy, ak o to požiada Národná rada Slovenskej republiky alebo výbor Národnej rady Slovenskej republiky.

    + Nový text

    Fond je povinný vytvoriť účinný kontrolný systém so zameraním na plnenie záväzkov vyplývajúcich zo zmlúv uzatvorených podľa [§ 14] .

    paragraf-45.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Výnimky z ustanovení odsekov 1 a 4 môže v odôvodnených prípadoch povoliť prezídium na návrh zakladateľa. Vláda na návrh prezídia môže ustanoviť, v ktorých prípadoch možno robiť úkony podľa ustanovení odsekov 1 a 4 bez povolenia prezídia, prípadne ustanoviť podmienky, pri splnení ktorých povolenie udeľuje ústredný orgán štátnej správy Slovenskej republiky.

    + Nový text

    Výnimky z ustanovení odsekov 1 a 4 môže v odôvodnených prípadoch povoliť prezídium na návrh zakladateľa. Vláda Slovenskej republiky nariadením ustanoví, v ktorých prípadoch možno vykonať úkony podľa ustanovení odsekov 1 a 4 bez povolenia prezídia, prípadne ustanoviť podmienky, pri ktorých splnení povolenie udeľuje príslušný ústredný orgán štátnej správy Slovenskej republiky.

    paragraf-46.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Vláda ustanoví nariadením obsah kupónovej knižky, nadobúdaciu cenu kupónovej knižky a kupónu, podrobnosti registrácie kupónovej knižky a náhradnej registrácie, jednotlivé fázy privatizačného kola, postup pri objednávaní akcií, menovitú hodnotu akcií ponúkaných za kupóny, postup pri spotrebovaní, strate, odcudzení, poškodení alebo zničení kupónových listov a spôsob zverejňovania informácií.

    + Nový text

    Vláda Slovenskej republiky ustanoví nariadením obsah kupónovej knižky, nadobúdaciu cenu kupónovej knižky a kupónu, podrobnosti registrácie kupónovej knižky a náhradnej registrácie.

    paragraf-47b.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Na postup pri verejných dražbách sa použijú primerane ustanovenia zákona [č. 427/1990 Zb.] o prevodoch vlastníctva štátu k niektorým veciam na iné právnické alebo fyzické osoby v znení neskorších predpisov.

    + Nový text

    Zakladateľ oznamuje ministerstvu vstup podniku do likvidácie a výmaz podniku z obchodného registra po ukončení likvidácie.

    paragraf-6.odsek-1.pismeno-j semantic
    − Pôvodný text

    spôsob prevodu práv priemyselného alebo iného duševného vlastníctva prerokovaný s Úradom priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky, pokiaľ tieto práva sú majetkom podniku,

    + Nový text

    určenie právneho nástupcu do práv a záväzkov súvisiacich s privatizovaným majetkom vrátane neznámych,

    paragraf-6.odsek-1.pismeno-k semantic
    − Pôvodný text

    časový plán uskutočnenia privatizačného projektu podniku.

    + Nový text

    spôsob prevodu práv priemyselného alebo iného duševného vlastníctva prerokovaný s Úradom priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky, pokiaľ tieto práva sú majetkom podniku.

    paragraf-7.odsek-10 textual
    − Pôvodný text

    Výnos z pokút uložených podľa odseku 7 je príjmom osobitného účtu ministerstva.

    + Nový text

    Výnos z pokút uložených podľa odseku 7 je príjmom štátneho rozpočtu.

    paragraf-7.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Podnik informuje o návrhu privatizačného projektu podniku príslušný odborový orgán. Odborový orgán môže dať vyjadrenie o privatizačnom projekte pred jeho predložením zakladateľovi.

    + Nový text

    Podnik informuje o návrhu privatizačného projektu podniku príslušný odborový orgán. Odborový orgán sa vyjadruje k privatizačnému projektu pred jeho predložením zakladateľovi.

    paragraf-8.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Zakladateľ posudzuje všetky predložené návrhy privatizačných projektov podniku; jedno vyhotovenie predloží Protimonopolnému úradu Slovenskej republiky na vyjadrenie podľa osobitného predpisu [4d)](#poznamky.poznamka-4d) . Zakladateľ predkladá návrhy privatizačných projektov podniku a podnetov podľa odseku 4 so svojím stanoviskom a s vyjadrením Protimonopolného úradu Slovenskej republiky a s návrhom na rozhodnutie o privatizácii ministerstvu v lehote určenej ministerstvom. Zakladateľ súčasne s predložením návrhu privatizačného projektu oznámi oprávneným osobám navrhnutý spôsob vyporiadania ich nárokov ( [§ 47 ods. 1] ).

    + Nový text

    Zakladateľ posudzuje všetky predložené návrhy privatizačných projektov podniku; jedno vyhotovenie predloží Protimonopolnému úradu Slovenskej republiky na vyjadrenie podľa osobitného predpisu [4d)](#poznamky.poznamka-4d) . Zakladateľ predkladá návrhy privatizačných projektov podniku a podnetov so svojím stanoviskom a s vyjadrením Protimonopolného úradu Slovenskej republiky a s návrhom na rozhodnutie o privatizácii ministerstvu v lehote určenej ministerstvom. Zakladateľ súčasne s predložením návrhu privatizačného projektu oznámi oprávneným osobám navrhnutý spôsob vyporiadania ich nárokov ( [§ 47 ods. 1] ).

    paragraf-8.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Zakladateľ je povinný zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku spracovaného podnikom v dennej tlači distribuovanej celoštátne. Záujemcom o vypracovanie konkurenčného projektu podniku je podnik povinný poskytnúť údaje o podniku v rozsahu povinnej zákonnej osnovy privatizačného projektu podniku.

    + Nový text

    Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky oznámi ministerstvu, ktoré privatizačné projekty v súlade s koncepciou privatizácie schválenou vládou postúpi ministerstvo bez zbytočného odkladu Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).

    paragraf-8.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Záujemca o privatizáciu môže podať písomný podnet na spôsob privatizácie podniku alebo jeho časti do dňa vydania rozhodnutia o privatizácii.

    + Nový text

    Zakladateľ je povinný zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku spracovaného podnikom v dennej tlači distribuovanej celoštátne. Záujemcom o vypracovanie konkurenčného projektu podniku je podnik povinný poskytnúť údaje o podniku v rozsahu povinnej zákonnej osnovy privatizačného projektu podniku.

    paragraf-9.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Návrh privatizačného projektu účasti vypracúva spravidla právnická osoba, ktorej sa týka. Primerane platí postup uvedený v [§ 7 a 8] .

    + Nový text

    Návrh privatizačného projektu účasti vypracúva spravidla právnická osoba, ktorej sa týka. Pri vypracúvaní návrhu privatizačného projektu sa postupuje podľa [§ 7 a 8] .

    predpis.cast-tretia structural

    − Zrušené ustanovenia (33)

    a) pismeno

    na kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti, ktorej akcionárom je fond, zaradenej na tento účel do zoznamu akcií akciových spoločností ( [§ 24c ods. 2] ),

    b) pismeno

    na kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti, ktorej akcionárom je Slovenský pozemkový fond, zaradenej na tento účel do zoznamu akcií akciových spoločností ( [§ 24c ods. 2] ),

    c) pismeno

    na získanie účasti na investičných fondoch [8)](#poznamky.poznamka-8) zriadených pre príslušnú privatizačnú vlnu (ďalej len „investičné fondy“), zaradených na ten účel do zoznamu ministerstva financií.

    § 24a paragraf
    (1) odsek

    Predkolo netvorí súčasť privatizačnej vlny. Nemožno ho začať, pokiaľ sa nezverejní zoznam investičných fondov, ktorým možno odovzdávať investičné body na objednávanie akcií za kupóny. Predkolo nemožno ukončiť pred zverejnením zoznamu podľa [§ 24c ods. 2] .

    (2) odsek

    Do zoznamu podľa [§ 24 ods. 3 písm. c)] zapíše ministerstvo financií investičný fond, ktorý predloží doklad, že je zapísaný v obchodnom registri.

    (3) odsek

    Miesto registrácie a lehotu na zaregistrovanie investičného fondu určí ministerstvo financií.

    § 24b paragraf
    paragraf-24b.odsek-1 odsek

    Ministerstvo financií vedie centrálnu evidenciu kupónov, vykonáva na požiadanie zmenu registračného miesta, určuje pracoviská na objednávanie akcií (ďalej len „podateľňa“), vedie centrálnu evidenciu objednávok akcií a určuje dobu, počas ktorej zostáva v podateľni príslušný diel kupónového listu, na ktorom je vykonané objednanie akcií.

    § 24c paragraf
    (1) odsek

    Najneskôr pri začatí obdobia vymedzeného na zaregistrovanie kupónových knižiek ministerstvo vypracuje a zverejní pre každú privatizačnú vlnu predbežný zoznam podnikov a majetkových účastí štátu určených na privatizáciu s použitím investičných kupónov.

    (2) odsek

    Ministerstvo financií na základe podkladov ministerstva zverejní základné informácie o akciových spoločnostiach, ktorých akcie sa v príslušnej privatizačnej vlne ponúknu za kupóny (ďalej len „zoznam akcií“). Zoznam akcií vychádza zo zoznamu podľa odseku 1 a ministerstvo financií ho môže pred jeho zverejnením primerane upraviť na základe zistenia skutočného počtu zaregistrovaných kupónových knižiek alebo z iných vážnych dôvodov. Zoznam akcií ministerstvo financií zverejní pred začatím príslušnej privatizačnej vlny. Aktualizáciu zoznamu akcií z hľadiska ponuky zverejní ministerstvo financií po ukončení každého kola príslušnej privatizačnej vlny.

    (3) odsek

    Zverejňované informácie majú orientačný charakter a nemožno ich považovať za návrh zmluvy podľa osobitných predpisov.

    (2) odsek

    Privatizačná vlna sa člení na privatizačné kolá.

    (3) odsek

    Začiatok a koniec privatizačných kôl, ponuku akcií, kurzy akcií, ich zverejnenie, začiatok a koniec objednávkového obdobia privatizačného kola určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom.

    a) pismeno

    či je vykonaná registrácia platná a ktorá z viacerých registrácií v prospech jedného majiteľa kupónu je prvá,

    b) pismeno

    či je objednanie akcií alebo odovzdanie investičných bodov investičnému fondu vykonané spôsobom ustanoveným týmto zákonom alebo osobitným predpisom.

    (2) odsek

    Ministerstvo financií je oprávnené uviesť do súladu obsah objednávok akcií s nárokom majiteľa kupónu, ak bol objednávkami prekročený nárok majiteľa kupónu podľa [§ 24 ods. 2] . Pritom ministerstvo financií vždy dá prednosť skôr podanej objednávke pred objednávkou akcií podanou neskôr. Pri časovo zhodných objednávkach akcií rozhodne ministerstvo financií o platnosti konkrétnej objednávky.

    § 26b paragraf
    (1) odsek

    Ministerstvo financií určí na základe výsledkov centrálneho hodnotenia objednávok, ktoré z objednávok podaných v rámci jedného privatizačného kola možno uspokojiť a ktoré nemožno uspokojiť.

    (2) odsek

    Uspokojené budú všetky objednávky akcií tých akciových spoločností, pri ktorých v príslušnom privatizačnom kole súhrnný dopyt po akciách neprevýšil ich súhrnnú ponuku.

    (3) odsek

    Neuspokojené budú v príslušnom privatizačnom kole objednávky akcií tých akciových spoločností, pri ktorých súhrnný dopyt po akciách presahoval ich súhrnnú ponuku o viac ako 25 %.

    (4) odsek

    Ak v príslušnom privatizačnom kole súhrnný dopyt po akciách jednej akciovej spoločnosti prevýšil ich súhrnnú ponuku, avšak nie viac ako o 25 %, a súhrnný dopyt po týchto akciách uplatnených fyzickými osobami neprevýšil ich súhrnnú ponuku, ministerstvo financií určí, že objednávky uplatnené fyzickými osobami sa uplatnia v plnom rozsahu a objednávky uplatnené investičnými fondmi sa uspokoja čiastočne, a to pomerne k rozsahu objednávok uplatnených jednotlivými investičnými fondmi. Investičné body zodpovedajúce tomuto zníženiu môže investičný fond použiť v ďalších privatizačných kolách.

    (5) odsek

    Ak nemožno objednávky akcií uspokojiť podľa odsekov 2 a 4, ministerstvo financií určí, že žiadna z takýchto objednávok sa neuspokojí, a tieto akcie, ak nejde o posledné privatizačné kolo, ponúkne znovu v nasledujúcom privatizačnom kole.

    (6) odsek

    Investičné body z objednávok neuspokojených v príslušnom privatizačnom kole sa považujú za nepoužité; to neplatí, ak ide o posledné privatizačné kolo, v ktorom sa všetky investičné body považujú za použité.

    § 26c paragraf
    (1) odsek

    V poslednej fáze každého privatizačného kola ministerstvo financií zabezpečí, aby registračné miesto malo úplné informácie o objednávkach akcií a ich uspokojení, ktoré v tomto privatizačnom kole uplatnili majitelia kupónov zaregistrovaní na tomto registračnom mieste.

    (2) odsek

    V poslednej fáze každého privatizačného kola ministerstvo financií zverejní, pri ktorých akciách mohli byť objednávky v rámci tohto kola uspokojené a pri ktorých akciách nemohli byť uspokojené.

    (3) odsek

    V závislosti od vývoja ponuky a dopytu po akciách jednotlivých akciových spoločností alebo na základe iných závažných skutočností môže ministerstvo financií po dohode s ministerstvom rozhodnúť o ukončení predaja alebo o znížení ponuky týchto akcií pre ďalšie privatizačné kolo, ktoré nasleduje po prijatí takéhoto rozhodnutia. Toto rozhodnutie ministerstvo financií zverejní.

    (4) odsek

    Ministerstvo financií do jedného mesiaca od ukončenia privatizačnej vlny písomne oznámi každému majiteľovi kupónu a každému investičnému fondu, ktoré ich objednávky podané v priebehu celej privatizačnej vlny boli uspokojené. Zároveň v tejto správe oznámi, v akej lehote a akým spôsobom sa im akcie odovzdajú.

    (5) odsek

    Investičný fond je povinný do jedného mesiaca od odovzdania akcií podľa odseku 4 písomne oznámiť majiteľom kupónov, ktorí ho v predkole poverili objednaním akcií, počet a menovitú hodnotu svojich akcií, na ktoré majú majitelia kupónov nárok, a v akej lehote a akým spôsobom sa im tieto akcie vydajú.

    (6) odsek

    Ministerstvo financií je oprávnené postupovať primerane podľa odseku 4, ak bol v priebehu privatizačnej vlny ukončený predaj akcií jednotlivej akciovej spoločnosti.

    (7) odsek

    V prípadoch postupu podľa odseku 5 zabezpečí ministerstvo pred vyjadrením písomného súhlasu zrušenie pôvodného rozhodnutia o privatizácii alebo jeho časti.

  37. 1995-01-01

    platné od 1995-01-01 do 1995-09-13 · novela 374/1994 Z. z. →
    +2 pridaných ~1 zmenených −1 zrušených

    + Pridané ustanovenia (2)

    (4) odsek

    Časť výnosu z predaja kupónov môže byť príjmom štátneho rozpočtu, ak tak ustanoví zákon o štátnom rozpočte na príslušný rok.

    l) pismeno

    na ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný zákon.

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-28.odsek-3.pismeno-k textual
    − Pôvodný text

    na ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný zákon.

    + Nový text

    na úhradu nákladov spojených s podporou privatizácie,

    − Zrušené ustanovenia (1)

    c) pismeno

    čistý výnos z predaja investičných kupónov ( [§ 23 ods. 3] ),

  38. 1994-12-30

    platné od 1994-12-30 do 1994-12-31 · novela 369/1994 Z. z. →
    ~3 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (3)

    paragraf-10.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby vydáva vláda na návrh ministerstva. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si vláda môže vyhradiť.

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby vydáva Prezídium Fondu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „prezídium“) na návrh ministerstva alebo Výkonného výboru Fondu národného majetku Slovenskej republiky. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si prezídium môže vyhradiť.

    paragraf-10.odsek-10 textual
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o privatizácii môže orgán príslušný na jeho vydanie zmeniť iba v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo závažné skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii môže zmeniť prezídium v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na jeho pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.

    paragraf-45.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Výnimky z ustanovení odsekov 1 a 4 môže v odôvodnených prípadoch povoliť vláda. Vláda môže nariadením ustanoviť, v ktorých prípadoch možno robiť úkony podľa ustanovení odsekov 1 a 4 bez povolenia vlády, prípadne ustanoviť podmienky, pri ktorých splnení povolenie udeľuje ústredný orgán štátnej správy Slovenskej republiky.

    + Nový text

    Výnimky z ustanovení odsekov 1 a 4 môže v odôvodnených prípadoch povoliť prezídium na návrh zakladateľa. Vláda na návrh prezídia môže ustanoviť, v ktorých prípadoch možno robiť úkony podľa ustanovení odsekov 1 a 4 bez povolenia prezídia, prípadne ustanoviť podmienky, pri splnení ktorých povolenie udeľuje ústredný orgán štátnej správy Slovenskej republiky.

  39. 1994-09-13

    platné od 1994-09-13 do 1994-12-29 · novela 244/1994 Z. z. →
    ~2 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (2)

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    na prevod privatizovaného majetku na účely nemocenského a dôchodkového poistenia,

    + Nový text

    na prevod privatizovaného majetku na účely zdravotného, nemocenského a dôchodkového poistenia,

    paragraf-29.odsek-1.pismeno-i textual
    − Pôvodný text

    prevádza privatizovaný majetok na účely nemocenského a dôchodkového poistenia,

    + Nový text

    prevádza privatizovaný majetok na účely zdravotného, nemocenského a dôchodkového poistenia,

  40. 1994-07-20

    platné od 1994-07-20 do 1994-09-12 · novela 172/1994 Z. z. →
    ~2 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (2)

    paragraf-23.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Čistý výnos z predaja kupónov sa prevedie na fond.

    + Nový text

    Čistý výnos z predaja kupónov je príjmom štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.

    paragraf-28.odsek-3.pismeno-b.bod-4 textual
    − Pôvodný text

    na podporu rozvojových programov Slovenskej republiky formou majetkových vkladov,

    + Nový text

    na podporu rozvojových programov Slovenskej republiky,

  41. 1994-03-24

    platné od 1994-03-24 do 1994-07-19 · novela 60/1994 Z. z. →
    +203 pridaných ~73 zmenených −21 zrušených

    + Pridané ustanovenia (203)

    (10) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii môže orgán príslušný na jeho vydanie zmeniť iba v prípadoch, keď po vydaní rozhodnutia vyjdú dodatočne najavo závažné skutočnosti, ktoré neboli známe v čase vydania rozhodnutia o privatizácii a mali by na pôvodné rozhodovanie o privatizácii podstatný vplyv.

    (11) odsek

    Podľa odseku 10 možno postupovať iba do prechodu privatizovaného majetku na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fond“).

    (5) odsek

    Vydanie rozhodnutia o privatizácii zverejňuje ministerstvo do 30 dní v Obchodnom vestníku, pričom využíva aj iné formy zverejnenia.

    (6) odsek

    Na rozhodovanie o privatizácii sa nevzťahujú všeobecné ustanovenia o správnom konaní. Toto rozhodnutie nepodlieha preskúmaniu súdom.

    (7) odsek

    Rozhodovanie o privatizácii je neverejné a v rámci neho sa prihliada na všetky privatizačné projekty predložené na daný majetok alebo majetkovú účasť na podnikaní inej právnickej osoby v ustanovenej lehote, ako aj na všetky prijaté podnety podľa [§ 8 ods. 4] . Rozhodnutie o privatizácii musí mať písomnú formu a musí byť doručené spracovateľovi privatizačného projektu alebo predkladateľovi podnetu, ktorý bol týmto rozhodnutím vybraný na realizáciu. Spracovatelia ďalších privatizačných projektov a predkladatelia ďalších podnetov, ktorých sa toto rozhodnutie týka, musia byť písomne vyrozumení o spôsobe privatizácie i o tom, že ich privatizačný projekt alebo podnet rozhodnutím o privatizácii nebol vybraný na realizáciu.

    (8) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii sa môže týkať aj časti majetku riešeného návrhom privatizačného projektu.

    (9) odsek

    Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii môže pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zmeniť formou písomného dodatku podmienky, rozsah a spôsob privatizácie obsiahnuté v návrhu privatizačného projektu.

    § 10a paragraf
    (1) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii podniku obsahuje

    a) pismeno

    identifikáciu projektu,

    b) pismeno

    označenie schváleného spôsobu privatizácie,

    c) pismeno

    účtovnú hodnotu majetku jednotlivých samostatne privatizovaných jednotiek zodpovedajúcich privatizačnému projektu, ktorý bol týmto rozhodnutím určený na realizáciu,

    ch) pismeno

    prípadné ďalšie podmienky.

    d) pismeno

    v prípade existencie majetku nepoužiteľného na podnikateľské účely jeho účtovnú hodnotu po odpočítaní prípadných výnosov z jeho realizácie a spôsob naloženia s týmto majetkom,

    e) pismeno

    prípadnú skutočnosť, že s prevodom privatizovaného majetku je spojený vznik nového záväzku nadobúdateľa s uvedením jeho rozsahu a sankcií za jeho neplnenie,

    f) pismeno

    prípadnú skutočnosť, že privatizačný projekt alebo jeho časť bude realizovať Slovenský pozemkový fond,

    g) pismeno

    prípadnú skutočnosť, že v rámci privatizačného projektu sa bezodplatne prevádzajú viacúčelové sklady a majetok civilnej ochrany,

    h) pismeno

    prípadnú skutočnosť, že fond uzatvorí na základe rozhodnutia vlády s nadobúdateľom zmluvu o úhrade nákladov vynaložených na vyporiadanie ekologických záväzkov vzniknutých pred privatizáciou,

    (2) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii priamym predajom vopred určenému záujemcovi obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1

    a) pismeno

    spôsob výberu nadobúdateľa,

    b) pismeno

    nadobúdateľa privatizovaného majetku s uvedením jeho identifikačného alebo rodného čísla,

    c) pismeno

    spôsob určenia kúpnej ceny; ak je kúpna cena určená dohodou, uvedie sa absolútna suma,

    d) pismeno

    platobné podmienky vrátane ich zabezpečenia.

    (3) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii verejnou súťažou obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1

    a) pismeno

    podmienky verejnej súťaže a kritériá na posúdenie ich splnenia,

    b) pismeno

    vymedzenie okruhu účastníkov privatizácie.

    (4) odsek

    Rozhodnutie o privatizácii vložením privatizovaného majetku do obchodnej spoločnosti s následnou privatizáciou jej obchodných podielov alebo akcií a rozhodnutie o privatizácii majetkovej účasti štátu obsahuje okrem náležitostí uvedených v odseku 1

    a) pismeno

    spôsob privatizácie akcií (obchodných podielov) vyjadrený percentuálnymi podielmi jednotlivých spôsobov privatizácie akcií (obchodných podielov), prípadne percentuálne podiely predávané jednotlivým nadobúdateľom,

    b) pismeno

    prípadnú existenciu akcií s osobitnými právami,

    c) pismeno

    prípadnú zmenu v návrhu na obsadenie orgánov obchodnej spoločnosti,

    d) pismeno

    pri predaji akcií (obchodného podielu) za dohodnutú kúpnu cenu cenu jednej akcie (obchodného podielu) alebo dohodnutú celkovú cenu.

    (5) odsek

    Prílohu privatizovaného projektu vybraného rozhodnutím o privatizácii na realizáciu tvorí súpis nehnuteľného majetku podľa údajov katastra nehnuteľností.

    (6) odsek

    Pri privatizačnom projekte majetkových účastí možno rozhodnutím o privatizácii uložiť fondu zabezpečenie predaja, prípadne vydanie majetku osobe oprávnenej podľa osobitných predpisov. [2)](#poznamky.poznamka-2) Toto rozhodnutie zabezpečí fond pri výkone práv akcionára. [4e)](#poznamky.poznamka-4e)

    (5) odsek

    Nadobúdateľ je povinný bez zbytočného odkladu oznámiť veriteľom prevzatie záväzku.

    (3) odsek

    Dátum registrácie kupónu je deň, ktorým je kupónová knižka v prospech majiteľa zaregistrovaná v lehote určenej Ministerstvom financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo financií“) pri číslovanej sústave osobitných pracovísk (ďalej len „registračné miesta“). Registračné miesta zriaďuje a ich zoznam zverejňuje ministerstvo financií. Registrácia vykonaná mimo tohto obdobia, ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak, je neplatná.

    (4) odsek

    V prípade prechodného nedostatku kupónových knižiek vydá ministerstvo financií náhradné registračné karty. Na uplatnenie nároku podľa [§ 24 ods. 2] sa v lehote určenej ministerstvom financií nahradí náhradná registračná karta zaregistrovanou kupónovou knižkou.

    (5) odsek

    Pri registrácii kupónovej knižky sa občan môže dať zastúpiť fyzickou alebo právnickou osobou na základe písomného splnomocnenia s úradne overeným podpisom splnomocniteľa.

    (6) odsek

    S výnimkou použitia kupónu podľa [§ 24 ods. 3 písm. c)] je kupón neprevoditeľný a práva s ním spojené prechádzajú len na dediča. Kupón nemožno umoriť.

    § 23a paragraf
    (1) odsek

    Kupóny sú platné desať mesiacov od dátumu ich emisie. Túto lehotu môže ministerstvo financií predĺžiť.

    (2) odsek

    Dátum emisie kupónov určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom.

    (2) odsek

    Celkový rozsah uspokojených objednávok akcií pre jedného majiteľa kupónu a jednu privatizačnú vlnu je najviac 1 000 investičných bodov.

    (3) odsek

    Každý majiteľ kupónu príslušnej emisie je oprávnený použiť investičné body v príslušnej privatizačnej vlne

    a) pismeno

    na kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti, ktorej akcionárom je fond, zaradenej na tento účel do zoznamu akcií akciových spoločností ( [§ 24c ods. 2] ),

    b) pismeno

    na kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti, ktorej akcionárom je Slovenský pozemkový fond, zaradenej na tento účel do zoznamu akcií akciových spoločností ( [§ 24c ods. 2] ),

    c) pismeno

    na získanie účasti na investičných fondoch [8)](#poznamky.poznamka-8) zriadených pre príslušnú privatizačnú vlnu (ďalej len „investičné fondy“), zaradených na ten účel do zoznamu ministerstva financií.

    (4) odsek

    Spôsoby použitia investičných bodov uvedené v odseku 3 možno uplatniť súbežne.

    (5) odsek

    Spôsobom uvedeným v odseku 3 písm. c) možno investičné body použiť len v časovom období pred začatím privatizačnej vlny, ktoré určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom (ďalej len „predkolo“).

    § 24a paragraf
    (1) odsek

    Predkolo netvorí súčasť privatizačnej vlny. Nemožno ho začať, pokiaľ sa nezverejní zoznam investičných fondov, ktorým možno odovzdávať investičné body na objednávanie akcií za kupóny. Predkolo nemožno ukončiť pred zverejnením zoznamu podľa [§ 24c ods. 2] .

    (2) odsek

    Do zoznamu podľa [§ 24 ods. 3 písm. c)] zapíše ministerstvo financií investičný fond, ktorý predloží doklad, že je zapísaný v obchodnom registri.

    (3) odsek

    Miesto registrácie a lehotu na zaregistrovanie investičného fondu určí ministerstvo financií.

    § 24b paragraf
    paragraf-24b.odsek-1 odsek

    Ministerstvo financií vedie centrálnu evidenciu kupónov, vykonáva na požiadanie zmenu registračného miesta, určuje pracoviská na objednávanie akcií (ďalej len „podateľňa“), vedie centrálnu evidenciu objednávok akcií a určuje dobu, počas ktorej zostáva v podateľni príslušný diel kupónového listu, na ktorom je vykonané objednanie akcií.

    § 24c paragraf
    (1) odsek

    Najneskôr pri začatí obdobia vymedzeného na zaregistrovanie kupónových knižiek ministerstvo vypracuje a zverejní pre každú privatizačnú vlnu predbežný zoznam podnikov a majetkových účastí štátu určených na privatizáciu s použitím investičných kupónov.

    (2) odsek

    Ministerstvo financií na základe podkladov ministerstva zverejní základné informácie o akciových spoločnostiach, ktorých akcie sa v príslušnej privatizačnej vlne ponúknu za kupóny (ďalej len „zoznam akcií“). Zoznam akcií vychádza zo zoznamu podľa odseku 1 a ministerstvo financií ho môže pred jeho zverejnením primerane upraviť na základe zistenia skutočného počtu zaregistrovaných kupónových knižiek alebo z iných vážnych dôvodov. Zoznam akcií ministerstvo financií zverejní pred začatím príslušnej privatizačnej vlny. Aktualizáciu zoznamu akcií z hľadiska ponuky zverejní ministerstvo financií po ukončení každého kola príslušnej privatizačnej vlny.

    (3) odsek

    Zverejňované informácie majú orientačný charakter a nemožno ich považovať za návrh zmluvy podľa osobitných predpisov.

    § 26 paragraf
    (1) odsek

    Ministerstvo financií v prípade pochybnosti rozhoduje,

    a) pismeno

    či je vykonaná registrácia platná a ktorá z viacerých registrácií v prospech jedného majiteľa kupónu je prvá,

    b) pismeno

    či je objednanie akcií alebo odovzdanie investičných bodov investičnému fondu vykonané spôsobom ustanoveným týmto zákonom alebo osobitným predpisom.

    (2) odsek

    Ministerstvo financií je oprávnené uviesť do súladu obsah objednávok akcií s nárokom majiteľa kupónu, ak bol objednávkami prekročený nárok majiteľa kupónu podľa [§ 24 ods. 2] . Pritom ministerstvo financií vždy dá prednosť skôr podanej objednávke pred objednávkou akcií podanou neskôr. Pri časovo zhodných objednávkach akcií rozhodne ministerstvo financií o platnosti konkrétnej objednávky.

    § 26a paragraf
    (1) odsek

    Investičné fondy za investičné body prevzaté od majiteľa investičného kupónu nakúpia akcie s tým, že tieto akcie spolu s ostatnými takto nakúpenými akciami sa použijú na zvýšenie základného imania investičného fondu v súlade s osobitným predpisom. [8)](#poznamky.poznamka-8) Investičný fond vydá majiteľom kupónov, ktorí mu odovzdali investičné body, svoje akcie v celkovej hodnote zodpovedajúcej takto zvýšenému základnému imaniu. Každý z týchto majiteľov má nárok na akcie investičného fondu v menovitej hodnote, ktorá zodpovedá pomeru počtu ním odovzdaných investičných bodov k celkovému počtu investičných bodov odovzdaných tomuto fondu. Spôsob ocenenia akcií nakúpených za investičné body ustanoví ministerstvo financií osobitným predpisom.

    (2) odsek

    Odovzdaním a prevzatím investičných bodov vzniká medzi majiteľom kupónu a investičným fondom zmluvný vzťah, ktorého obsahom sú vzájomné práva a povinnosti uvedené v odseku 1.

    (3) odsek

    Zmluvou o prevode cenného papiera [8a)](#poznamky.poznamka-8a) je odovzdanie investičných bodov investičnému fondu spôsobom ustanoveným osobitným predpisom.

    § 26b paragraf
    (1) odsek

    Ministerstvo financií určí na základe výsledkov centrálneho hodnotenia objednávok, ktoré z objednávok podaných v rámci jedného privatizačného kola možno uspokojiť a ktoré nemožno uspokojiť.

    (2) odsek

    Uspokojené budú všetky objednávky akcií tých akciových spoločností, pri ktorých v príslušnom privatizačnom kole súhrnný dopyt po akciách neprevýšil ich súhrnnú ponuku.

    (3) odsek

    Neuspokojené budú v príslušnom privatizačnom kole objednávky akcií tých akciových spoločností, pri ktorých súhrnný dopyt po akciách presahoval ich súhrnnú ponuku o viac ako 25 %.

    (4) odsek

    Ak v príslušnom privatizačnom kole súhrnný dopyt po akciách jednej akciovej spoločnosti prevýšil ich súhrnnú ponuku, avšak nie viac ako o 25 %, a súhrnný dopyt po týchto akciách uplatnených fyzickými osobami neprevýšil ich súhrnnú ponuku, ministerstvo financií určí, že objednávky uplatnené fyzickými osobami sa uplatnia v plnom rozsahu a objednávky uplatnené investičnými fondmi sa uspokoja čiastočne, a to pomerne k rozsahu objednávok uplatnených jednotlivými investičnými fondmi. Investičné body zodpovedajúce tomuto zníženiu môže investičný fond použiť v ďalších privatizačných kolách.

    (5) odsek

    Ak nemožno objednávky akcií uspokojiť podľa odsekov 2 a 4, ministerstvo financií určí, že žiadna z takýchto objednávok sa neuspokojí, a tieto akcie, ak nejde o posledné privatizačné kolo, ponúkne znovu v nasledujúcom privatizačnom kole.

    (6) odsek

    Investičné body z objednávok neuspokojených v príslušnom privatizačnom kole sa považujú za nepoužité; to neplatí, ak ide o posledné privatizačné kolo, v ktorom sa všetky investičné body považujú za použité.

    § 26c paragraf
    (1) odsek

    V poslednej fáze každého privatizačného kola ministerstvo financií zabezpečí, aby registračné miesto malo úplné informácie o objednávkach akcií a ich uspokojení, ktoré v tomto privatizačnom kole uplatnili majitelia kupónov zaregistrovaní na tomto registračnom mieste.

    (2) odsek

    V poslednej fáze každého privatizačného kola ministerstvo financií zverejní, pri ktorých akciách mohli byť objednávky v rámci tohto kola uspokojené a pri ktorých akciách nemohli byť uspokojené.

    (3) odsek

    V závislosti od vývoja ponuky a dopytu po akciách jednotlivých akciových spoločností alebo na základe iných závažných skutočností môže ministerstvo financií po dohode s ministerstvom rozhodnúť o ukončení predaja alebo o znížení ponuky týchto akcií pre ďalšie privatizačné kolo, ktoré nasleduje po prijatí takéhoto rozhodnutia. Toto rozhodnutie ministerstvo financií zverejní.

    (4) odsek

    Ministerstvo financií do jedného mesiaca od ukončenia privatizačnej vlny písomne oznámi každému majiteľovi kupónu a každému investičnému fondu, ktoré ich objednávky podané v priebehu celej privatizačnej vlny boli uspokojené. Zároveň v tejto správe oznámi, v akej lehote a akým spôsobom sa im akcie odovzdajú.

    (5) odsek

    Investičný fond je povinný do jedného mesiaca od odovzdania akcií podľa odseku 4 písomne oznámiť majiteľom kupónov, ktorí ho v predkole poverili objednaním akcií, počet a menovitú hodnotu svojich akcií, na ktoré majú majitelia kupónov nárok, a v akej lehote a akým spôsobom sa im tieto akcie vydajú.

    (6) odsek

    Ministerstvo financií je oprávnené postupovať primerane podľa odseku 4, ak bol v priebehu privatizačnej vlny ukončený predaj akcií jednotlivej akciovej spoločnosti.

    § 27 paragraf
    (1) odsek

    Fond je právnická osoba zriadená osobitným zákonom [8b)](#poznamky.poznamka-8b) , zapísaná do obchodného registra. Právne postavenie a právne pomery fondu sa spravujú ustanoveniami tohto zákona odo dňa jeho účinnosti.

    (2) odsek

    Fond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci rozpočtu schváleného Národnou radou Slovenskej republiky.

    (3) odsek

    Orgánmi fondu sú prezídium, výkonný výbor a dozorná rada.

    (4) odsek

    Organizačné usporiadanie fondu a vymedzenie jeho činnosti upravuje štatút, ktorý po prerokovaní vo vláde schvaľuje Národná rada Slovenskej republiky. Štatút tiež upraví vzájomnú súčinnosť fondu, ministerstva, zakladateľov a vlády pri výkone jeho funkcie zakladateľa obchodných spoločností založených podľa rozhodnutí o privatizácii a pri výkone jeho ďalších činností, ako aj vzájomnú súčinnosť fondu so Slovenským pozemkovým fondom pri realizácii rozhodnutí o privatizácii podniku.

    § 28 Majetok fondu a jeho použitie paragraf
    (1) odsek

    Majetok fondu tvorí najmä

    a) pismeno

    privatizovaný majetok, ktorý prešiel na fond podľa tohto zákona ( [§ 11] ),

    b) pismeno

    zisk z účasti fondu na podnikaní obchodných spoločností, na ktorých podnikaní sa zúčastňuje,

    c) pismeno

    čistý výnos z predaja investičných kupónov ( [§ 23 ods. 3] ),

    d) pismeno

    výnos z predaja akcií alebo podielov na iných než akciových spoločnostiach.

    (2) odsek

    Majetkom fondu sa po zúčtovaní podľa odseku 4 stávajú finančné prostriedky, ktoré sú podľa osobitných predpisov [8c)](#poznamky.poznamka-8c) príjmom osobitného účtu ministerstva.

    (3) odsek

    Príjmy a výdavky fondu nie sú súčasťou štátneho rozpočtu Slovenskej republiky a možno ich použiť iba na tieto účely:

    a) pismeno

    v súlade s rozhodnutím o privatizácii

    1. bod

    na spôsoby privatizácie podľa [§ 12 ods. 2] ,

    2. bod

    na prevod na Reštitučný investičný fond,

    3. bod

    na úhradu nákladov vynaložených nadobúdateľom na vyporiadanie ekologických záväzkov vzniknutých pred privatizáciou,

    b) pismeno

    v súlade s rozhodnutím vlády

    1. bod

    na plnenie záväzkov podnikov určených na privatizáciu, najmä záväzkov z úverov zabezpečených záložným právom,

    2. bod

    na posilnenie zdrojov bánk a sporiteľní určených na poskytovanie úverov,

    3. bod

    na splnenie poskytnutých záruk za úvery obchodných spoločností, v ktorých má fond trvalú majetkovú účasť v rozsahu aspoň 34%,

    4. bod

    na podporu rozvojových programov Slovenskej republiky formou majetkových vkladov,

    c) pismeno

    na zvýšenie základného imania obchodných spoločností, ktorých akcionárom alebo spoločníkom je fond,

    ch) pismeno

    na úhradu na ťarchu osobitného účtu ministerstva na použitie podľa osobitného predpisu [8e)](#poznamky.poznamka-8e) ,

    d) pismeno

    v rozsahu určenom rozpočtom fondu na náklady spojené s činnosťou fondu,

    e) pismeno

    na poskytovanie finančnej náhrady subjektom, voči ktorým mal podnik zodpovednosť za vady, ak táto zodpovednosť neprešla na nadobúdateľa,

    f) pismeno

    v rozsahu určenom štatútom fondu na úhradu nákladov spojených s prípravou a realizáciou privatizačných projektov a rozhodnutí o privatizácii,

    g) pismeno

    na nákup majetku a majetkových účastí, na ktoré má fond predkupné právo,

    h) pismeno

    na uspokojovanie nárokov oprávnených osôb podľa osobitných predpisov [8d)](#poznamky.poznamka-8d) a [§ 47] a na úhradu nákladov reštitučných a privatizačných súdnych sporov, ktoré je povinné uhradiť ministerstvo alebo fond, prípadne na úhradu súvisiacich škôd spôsobených ministerstvom alebo fondom,

    i) pismeno

    na prevod prostriedkov do majetku obcí v rozsahu 25 % podielu na úhrnnom čistom výnose z predaja prevádzkových jednotiek podľa osobitných predpisov [8f)](#poznamky.poznamka-8f) , ktoré boli v zakladateľskej (zriaďovateľskej) pôsobnosti obcí a orgánov miestnej štátnej správy v jednotlivých okresoch Slovenskej republiky; tieto prostriedky sa rozdelia po 1. decembri 1992 medzi jednotlivé obce okresu v pomere podľa počtu obyvateľov,

    j) pismeno

    na úhradu neuspokojenej časti pohľadávok štátu z hľadiska životného prostredia voči úpadcovi [8g)](#poznamky.poznamka-8g) , ktorým je obchodná spoločnosť, v ktorej je majetková účasť fondu 100 %,

    k) pismeno

    na ďalšie účely, ak tak ustanoví osobitný zákon.

    (4) odsek

    Medzi ministerstvom a fondom sa vykonáva pravidelné zúčtovanie príjmov podľa odseku 2 a výdavkov fondu podľa odseku 3 písm. h).

    (5) odsek

    S majetkom fondu a jeho majetkovými účasťami na podnikaní iných právnických osôb, ktorý nebolo možné z dôvodov nezapríčinených fondom privatizovať podľa rozhodnutia o privatizácii, naloží fond spôsobom, s ktorým ministerstvo vyjadrí predchádzajúci písomný súhlas. Ustanovenia [§ 8 a 10] sa pritom použijú primerane.

    (6) odsek

    Rovnako ako v odseku 5 sa postupuje pri majetku fondu a jeho majetkových účastiach na podnikaní iných osôb, ktoré na fond prešli odstúpením od zmluvy v dôsledku porušenia zmluvných povinností nadobúdateľa privatizovaného majetku.

    (7) odsek

    V prípadoch postupu podľa odseku 5 zabezpečí ministerstvo pred vyjadrením písomného súhlasu zrušenie pôvodného rozhodnutia o privatizácii alebo jeho časti.

    § 29 Právne úkony fondu paragraf
    (1) odsek

    Podľa rozhodnutia o privatizácii uzaviera fond vo svojom mene zmluvy a robí iné právne úkony, a to najmä

    a) pismeno

    zakladá obchodné spoločnosti alebo sa zúčastňuje na ich zakladaní a vkladá do nich vklady, na ktoré sa zaviazal,

    b) pismeno

    nadobúda akcie na základe svojej účasti na podnikaní akciových spoločností a vykonáva práva akcionára vrátane účasti na valných zhromaždeniach,

    c) pismeno

    vykonáva práva spoločníka vo svojej účasti na iných než akciových spoločnostiach,

    ch) pismeno

    prevádza privatizovaný majetok na obce a na Slovenský pozemkový fond,

    d) pismeno

    podieľa sa na hospodárskom výsledku obchodnej spoločnosti, na ktorej podnikaní sa zúčastňuje, a znáša jeho dôsledky vo forme zisku a strát,

    e) pismeno

    predáva akcie alebo podiely na iných než akciových spoločnostiach,

    f) pismeno

    podieľa sa na likvidačnom zostatku spoločnosti v rozsahu svojej účasti na jej podnikaní, ak dôjde k jej zrušeniu,

    g) pismeno

    uzaviera zmluvy o predaji podnikov, ich organizačných častí a častí ich majetku, pritom môže využiť aj verejnú súťaž,

    h) pismeno

    predáva privatizovaný majetok na verejných dražbách,

    i) pismeno

    prevádza privatizovaný majetok na účely nemocenského a dôchodkového poistenia,

    j) pismeno

    prenajíma na určitú dobu tieto hodnoty do doby ich použitia na privatizáciu.

    (2) odsek

    Pred založením obchodnej spoločnosti podľa rozhodnutia o privatizácii fond vykoná aktualizáciu hodnoty nepeňažného vkladu. Ak z aktualizácie vznikne požiadavka založiť obchodnú spoločnosť s inou výškou základného imania, prípadne rezervného fondu, než sa uvádza v rozhodnutí o privatizácii, môže tak fond postupovať so súhlasom ministerstva.

    (3) odsek

    V prípadoch trvalej majetkovej účasti fondu v obchodnej spoločnosti vykonáva fond práva akcionára v akciových spoločnostiach, prípadne práva spoločníka v iných než akciových spoločnostiach, ak ide o zvýšenie alebo zníženie základného imania, zmenu stanov a zrušenie spoločnosti so súhlasom príslušného orgánu, ktorý vydal rozhodnutie o privatizácii.

    (4) odsek

    Pri právnych úkonoch, ktoré robí fond podľa odseku 1 písm. a), g), h), ch) a i), spolupracujú so zakladateľmi.

    (5) odsek

    Fond vyporiadava tiež nároky oprávnených osôb, ak k odňatiu vlastníckeho práva k majetku došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, a to podľa časového plánu uvedeného v privatizačnom projekte vybranom rozhodnutím o privatizácii, najneskôr však do jedného roka od vydania rozhodnutia o privatizácii. Fond vyporiada tieto nároky len vtedy, ak ich oprávnené osoby uplatnia včas a ak uvedú názov a sídlo podniku, ktorý vec drží.

    § 30 paragraf
    paragraf-30.odsek-1 odsek

    Pri uskutočňovaní činností uvedených v [§ 28] vznikajú fondu práva a záväzky. Fond je oprávnený domáhať sa splnenia svojich práv na súde alebo iných príslušných orgánoch a môže byť žalovaný za nesplnenie jeho záväzkov alebo iných povinností, za ktorých porušenie zodpovedá celým svojím majetkom.

    § 31 Prezídium paragraf
    (1) odsek

    Najvyšším orgánom fondu je prezídium, ktoré sa skladá z deviatich členov.

    (2) odsek

    Prezidenta prezídia, viceprezidenta a ďalších sedem členov volí a odvoláva na návrh vlády alebo výboru Národnej rady Slovenskej republiky Národná rada Slovenskej republiky tajným hlasovaním.

    (3) odsek

    Členovia prezídia okrem viceprezidenta nie sú zamestnancami fondu. Za výkon funkcie sa členom prezídia poskytuje odmena v rozsahu vymedzenom v štatúte.

    § 32 Pôsobnosť prezídia paragraf
    (1) odsek

    Do pôsobnosti prezídia patrí najmä

    a) pismeno

    vymenúvať a odvolávať členov výkonného výboru,

    b) pismeno

    schvaľovať odmeňovanie členov výkonného výboru a zásady odmeňovania ostatných pracovníkov fondu,

    c) pismeno

    schvaľovať rokovací poriadok prezídia a výkonného výboru.

    (2) odsek

    Prezídium zodpovedá najmä za vypracovanie

    a) pismeno

    návrhu na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] ,

    b) pismeno

    návrhu rozpočtu fondu,

    c) pismeno

    ročnej účtovnej závierky fondu,

    d) pismeno

    výročnej správy o činnosti fondu za predchádzajúci rok,

    e) pismeno

    návrhu štatútu fondu,

    f) pismeno

    informácií a údajov o činnosti fondu podľa [§ 40] .

    (3) odsek

    Návrh na použitie majetku fondu podľa [§ 28 ods. 3 písm. b)] , návrh rozpočtu fondu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu o činnosti fondu predkladá fond po prerokovaní vo vláde na schválenie Národnej rade Slovenskej republiky v termínoch stanovených v štatúte.

    § 33 Prijímanie rozhodnutí prezídia paragraf
    (1) odsek

    Prezídium je schopné uznášať sa, ak sa na jeho rokovaní zúčastní nadpolovičná väčšina členov prezídia. Na rozhodnutie sa vyžaduje súhlas nadpolovičnej väčšiny všetkých členov prezídia.

    (2) odsek

    V mene prezídia podpisuje dokumenty prezident a počas jeho neprítomnosti viceprezident.

    § 34 Pôsobnosť výkonného výboru paragraf
    (1) odsek

    Činnosť fondu podľa pokynov prezídia zabezpečuje výkonný výbor fondu (ďalej len „výbor“).

    (2) odsek

    Výbor koná v mene fondu v rozsahu vymedzenom štatútom. V týchto prípadoch sa na platnosť písomných právnych úkonov vyžadujú podpisy dvoch členov výboru. Štatút ďalej určí, kedy a v akom rozsahu členovia výboru konajú v mene fondu a udeľujú splnomocnenie konať v mene fondu. Členovia výboru oprávnení konať za fond sa zapisujú do obchodného registra.

    (3) odsek

    Ustanovenie [§ 33 ods. 1] platí obdobne.

    § 35 Zloženie výboru paragraf
    (1) odsek

    Výbor sa skladá z jedenástich členov.

    (2) odsek

    Funkciu predsedu výboru vykonáva viceprezident prezídia; ostatných členov výboru vymenúva a odvoláva prezídium.

    (3) odsek

    Členovia výboru volia zo svojho stredu najviac dvoch podpredsedov.

    (4) odsek

    Členovia výboru sú zamestnancami fondu.

    § 36 Pôsobnosť dozornej rady paragraf
    (1) odsek

    Dozorná rada fondu (ďalej len „dozorná rada“) dozerá na činnosť a hospodárenie fondu, jeho prezídia a výboru, či je v súlade s týmto zákonom, inými všeobecne záväznými právnymi predpismi a štatútom fondu. Na tento účel sú členovia dozornej rady oprávnení nahliadať do všetkých dokladov týkajúcich sa činnosti fondu. Dozorná rada upozorňuje prezídium, vládu, Národnú radu Slovenskej republiky a v odôvodnených prípadoch aj príslušné orgány na zistené nedostatky.

    (2) odsek

    Návrh rozpočtu, ročnú účtovnú závierku a výročnú správu je prezídium povinné pred predložením vláde prerokovať v dozornej rade.

    § 37 Zloženie dozornej rady paragraf
    (1) odsek

    Dozorná rada sa skladá zo siedmich členov. Predsedu a ďalších šiestich členov volí a odvoláva na návrh výboru Národnej rady Slovenskej republiky Národná rada Slovenskej republiky tajným hlasovaním.

    (2) odsek

    Dozorná rada volí zo svojho stredu podpredsedu.

    (3) odsek

    Členmi dozornej rady nemôžu byť zamestnanci fondu. Za výkon funkcie sa členom dozornej rady poskytuje odmena v rozsahu vymedzenom v štatúte.

    (4) odsek

    Ustanovenie [§ 33 ods. 1] platí obdobne.

    § 38 Nezlučiteľnosť funkcií paragraf
    (1) odsek

    Funkcie člena prezídia, výboru a dozornej rady sú navzájom nezlučiteľné okrem funkcie viceprezidenta prezídia.

    (2) odsek

    Členom prezídia, členom výboru a dozornej rady nemôže byť člen vlády Slovenskej republiky a poslanec Národnej rady Slovenskej republiky.

    (3) odsek

    Členovia prezídia, výboru, dozornej rady a zamestnanci fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami fondu, najmä nesmú byť členmi orgánov obchodných spoločností, na ktorých podnikaní má fond majetkovú účasť s výnimkou zamestnancov fondu, ktorých fond navrhne do dozorných orgánov týchto obchodných spoločností. Členovia prezídia, výboru a dozornej rady nemôžu nadobudnúť majetok fondu okrem akcií za investičné kupóny ( [§ 22] ).

    (4) odsek

    Členovia dozorných orgánov obchodných spoločností navrhnutí prezídiom sú povinní informovať prezídium o svojej činnosti. Podrobnosti určí štatút fondu.

    § 39 paragraf
    paragraf-39.odsek-1 odsek

    Člen prezídia, člen výboru a dozornej rady sa môže svojej funkcie vzdať písomným oznámením orgánu, ktorý ho do funkcie ustanovil. V takomto prípade členstvo zaniká dňom doručenia písomného oznámenia o vzdaní sa funkcie.

    § 40 paragraf
    (1) odsek

    Fond je povinný na požiadanie poskytnúť informácie a údaje o svojej činnosti vláde a ministerstvu; ďalším orgánom, ak tak ustanoví osobitný predpis.

    (2) odsek

    Informácie a údaje o svojej činnosti poskytne fond vždy, ak o to požiada Národná rada Slovenskej republiky alebo výbor Národnej rady Slovenskej republiky.

    § 40a Ukončenie činnosti fondu paragraf
    paragraf-40a.odsek-1 odsek

    O ukončení činnosti fondu, likvidácii fondu a o spôsobe použitia zostatku na účte fondu rozhodne Národná rada Slovenskej republiky zákonom.

    (6) odsek

    S majetkovými účasťami štátu na podnikaní právnických osôb možno nakladať iba podľa rozhodnutia o privatizácii majetkovej účasti.

    (7) odsek

    Ustanovenia odsekov 1, 4 a 5 sa nevzťahujú na právnické osoby uvedené v [§ 1 ods. 2] a na rozpočtové a príspevkové organizácie.

    (8) odsek

    K majetku podniku a majetkovým účastiam štátu na podnikaní iných právnických osôb prevádzaným podľa tohto zákona nemožno voči fondu alebo Slovenskému pozemkovému fondu uplatniť predkupné právo [11)](#poznamky.poznamka-11) .

    (5) odsek

    Ak možno nárok oprávnených osôb vyporiadať vydaním veci, použijú sa na vyporiadanie nároku ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách; odsek 4 sa nepoužije. Ak povinná osoba nevyhovie výzve na vydanie veci, môže oprávnená osoba uplatniť svoj nárok na súde.

    (10) odsek

    Výnos z pokút uložených podľa odseku 7 je príjmom osobitného účtu ministerstva.

    (11) odsek

    Na ukladanie pokút podľa odseku 7 sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní.

    (6) odsek

    Ak návrh privatizačného projektu vypracúva iná osoba než podnik, je podnik povinný bez meškania oznámiť písomne tejto osobe na jej žiadosť údaje podľa [§ 6 ods. 1 písm. a) až d)] , [j)] a podľa povahy veci aj údaje podľa písmena i) a ďalej aj údaje uvedené v odseku 2 písm. d), ktoré sa týkajú privatizovaného majetku. Za plnenie tejto povinnosti podniku zodpovedá štatutárny orgán. Získané údaje možno použiť iba na vypracovanie privatizačného projektu. Osoba, ktorej sa tieto údaje oznámili, je povinná urobiť všetky potrebné opatrenia, aby ich nemohla získať iná osoba. Povinnosť oznámiť údaje má podnik len po dobu, keď plynie lehota na predkladanie návrhov privatizačných projektov na jeho majetok. Po uplynutí lehoty zakladateľ určí podniku rozsah ďalšej súčinnosti pri poskytovaní údajov súvisiacich s privatizáciou na podanie podnetu na spôsob privatizácie podľa [§ 8 ods. 4] .

    (7) odsek

    Štatutárnemu orgánu podniku, ktorý porušením svojich povinností zaviní, že podnik neoznámi údaje podľa odseku 6, prípadne ak oznámi neúplné alebo chybné údaje, môže ministerstvo uložiť pokutu až do výšky 100 000 Sk.

    (8) odsek

    Pri určení výšky pokuty sa prihliadne najmä na mieru zavinenia, závažnosť, čas trvania a následky protiprávneho konania.

    (9) odsek

    Pokutu podľa odseku 7 možno uložiť do šiestich mesiacov odo dňa, keď sa ministerstvo dozvedelo o porušení povinnosti, najneskôr však do jedného roka odo dňa, keď k porušeniu povinnosti došlo.

    (3) odsek

    Zakladateľ je povinný zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku spracovaného podnikom v dennej tlači distribuovanej celoštátne. Záujemcom o vypracovanie konkurenčného projektu podniku je podnik povinný poskytnúť údaje o podniku v rozsahu povinnej zákonnej osnovy privatizačného projektu podniku.

    (4) odsek

    Záujemca o privatizáciu môže podať písomný podnet na spôsob privatizácie podniku alebo jeho časti do dňa vydania rozhodnutia o privatizácii.

    PIATA ČASŤ FOND NÁRODNÉHO MAJETKU SLOVENSKEJ REPUBLIKY cast
    Dozorná rada skupinaParagrafov
    Orgány fondu skupinaParagrafov
    Výkonný výbor skupinaParagrafov
    Čl. III (zavedený predpisom č. 60/1994 Z. z.) clanok
    predpis.clanok-3_zavedeny_predpisom_c_60_1994_z_z.odsek-1 odsek

    Právne vzťahy vzniknuté pred účinnosťou tohto zákona podľa [štvrtej časti zákona č. 92/1991 Zb.] o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby a nariadenia vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky [č. 383/1991 Zb.] o vydávaní a použití investičných kupónov v znení nariadenia vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky č. 69/1992 Zb. sa spravujú doterajšími predpismi.

    ~ Zmenené ustanovenia (73)

    paragraf-1.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Tento zákon upravuje podmienky prevodu majetku štátu, ku ktorému majú právo hospodárenia štátne podniky, štátne peňažné ústavy, štátne poisťovne a iné štátne organizácie (ďalej len „podnik“), včítane ich majetkových účastí na podnikaní iných právnických osôb, ako aj podmienky prevodu majetkových účastí štátu na tomto podnikaní, a to na česko-slovenské alebo zahraničné právnické alebo fyzické osoby (ďalej len „privatizácia“).

    + Nový text

    Tento zákon upravuje podmienky prevodu majetku štátu, ku ktorému majú právo hospodárenia štátne podniky, štátne peňažné ústavy, štátne poisťovne a iné štátne organizácie (ďalej len „podnik“) alebo ktorý je v správe Slovenského pozemkového fondu, včítane ich majetkových účastí na podnikaní iných právnických osôb, ako aj podmienky prevodu majetkových účastí štátu na tomto podnikaní, a to na slovenské alebo zahraničné právnické alebo fyzické osoby (ďalej len „privatizácia“).

    paragraf-10 structural
    paragraf-10.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Privatizačný projekt podniku a privatizačný projekt účastí schvaľuje a zverejňuje

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii priamym predajom mimo verejnej obchodnej súťaže (ďalej len „verejná súťaž“) alebo verejnej dražby vydáva vláda na návrh ministerstva. Rozhodnutie o privatizácii v ďalších veciach si vláda môže vyhradiť.

    paragraf-10.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky alebo vlády republík si môžu vyhradiť schválenie privatizačného projektu podniku a privatizačného projektu účastí.

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii neuvedené v odseku 1 vydáva ministerstvo.

    paragraf-10.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Schváleniu podľa odseku 2 podlieha privatizačný projekt vždy, keď ide o priamy predaj mimo verejnej súťaže alebo verejnej dražby.

    + Nový text

    Orgán príslušný na vydanie rozhodnutia o privatizácii je povinný pred vydaním rozhodnutia o privatizácii zverejniť informáciu o predložení privatizačného projektu podniku v dennej tlači distribuovanej celoštátne.

    paragraf-10.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Na schvaľovanie privatizačných projektov sa nevzťahuje správny poriadok.

    + Nový text

    Rozhodnutie o privatizácii možno vydať najskôr 30 dní po zverejnení informácie podľa odseku 3.

    paragraf-11.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    V súlade so schváleným privatizačným projektom podniku zakladateľ zruší podnik bez likvidácie alebo vyjme časť majetku podniku.

    + Nový text

    V súlade s rozhodnutím o privatizácii podniku zakladateľ zruší podnik bez likvidácie alebo vyjme časť majetku podniku ku dňu určenému fondom.

    paragraf-11.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    V prípadoch, keď zakladateľom podniku je ku dňu prevodu federálny ústredný orgán štátnej správy, prechádza privatizovaný majetok dňom zrušenia podniku alebo dňom vyňatia časti majetku na Federálny fond národného majetku zriadený týmto zákonom podľa § 29 (ďalej len „Fond“). To neplatí v prípadoch uvedených v [§ 42] .

    + Nový text

    Uplynutím dňa, ku ktorému bol podnik zrušený alebo bola vyňatá časť majetku podniku, prechádza privatizovaný majetok do vlastníctva fondu.

    paragraf-11.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Ak zakladateľom podniku je orgán štátnej správy republiky alebo obec, prechádza privatizovaný majetok dňom zrušenia podniku alebo dňom vyňatia časti majetku na Fond národného majetku Českej republiky alebo na Fond národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „fondy republík“), ktoré zriadia zákony národných rád.

    + Nový text

    Ak je súčasťou privatizovaného majetku podľa rozhodnutia o privatizácii aj majetok, ktorý je v správe Slovenského pozemkového fondu, prechádza podľa odseku 2 na fond aj tento majetok. Ustanovenie odseku 1 sa použije primerane.

    paragraf-11.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Na príslušný fond republiky prechádza podľa odseku 3

    + Nový text

    Pred prechodom majetku podľa odseku 2 naloží podnik s nepoužiteľným majetkom [ [§ 6 ods. 1 písm. c)] ] podľa rozhodnutia o privatizácii.

    paragraf-11.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Pred prechodom majetku podľa odsekov 2 a 3 naloží podnik s časťami nepoužiteľného majetku [ [§ 6 ods. 1 písm. c)] ] podľa schváleného privatizačného projektu.

    + Nový text

    Zakladateľ nevyjme časť majetku podniku, ktorú tvoria alebo s ktorou sú spojené práva z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva [ [§ 6 ods. 1 písm. j)] ]. Tieto práva prevedie podnik zmluvou na nadobúdateľa privatizovaného majetku.

    paragraf-11.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Zakladateľ nevyjme časť majetku podniku, ktorú tvoria alebo s ktorou sú spojené práva z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva [ [§ 6 ods. 1 písm. j)] ]. Tieto práva sa prevádzajú zmluvou.

    + Nový text

    Ak na fond prechádza všetok majetok podniku, musí byť založenie obchodnej spoločnosti alebo predaj tohto majetku časovo zhodné so zrušením podniku bez likvidácie.

    paragraf-11.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Ak na Fond, prípadne na fondy republiky prechádza všetok majetok podniku, musia byť založenie obchodnej spoločnosti alebo predaj tohto majetku časovo zhodné so zrušením podniku bez likvidácie.

    + Nový text

    V súlade s rozhodnutím o privatizácii účasti prevedie orgán štátnej správy ku dňu určenému fondom tieto majetkové účasti na fond.

    paragraf-12.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Majetok Fondu a fondov republík (ďalej len „fondy“) netvorí súčasť štátnych rozpočtov a možno ho použiť na účely ustanovené zákonom.

    + Nový text

    Majetok fondu nie je vo vlastníctve štátu a možno ho použiť len na účely ustanovené týmto zákonom.

    paragraf-12.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Majetok fondov sa môže použiť v súlade so schválenými privatizačnými projektmi na tieto spôsoby privatizácie

    + Nový text

    Majetok fondu sa môže použiť v súlade so schválenými privatizačnými projektmi na tieto spôsoby privatizácie

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    na predaj majetku podniku alebo jeho časti,

    + Nový text

    na predaj majetku podniku alebo jeho časti, alebo na predaj majetkovej účasti na podnikaní inej právnickej osoby,

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-e semantic
    − Pôvodný text

    na prevod privatizovaného majetku na právnické osoby zriadené osobitnými zákonmi, [5a)](#poznamky.poznamka-5a) ak ide o majetok slúžiaci poľnohospodárskej výrobe.

    + Nový text

    ak ide o majetok slúžiaci poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe na prevod privatizovaného majetku na Slovenský pozemkový fond, ktorý ďalej nakladá s týmto majetkom v súlade s rozhodnutím o privatizácii podniku obdobne podľa písmen a) až d).

    paragraf-12.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Na použitie majetku podľa odseku 2 sa nevyžaduje povolenie podľa osobitných predpisov. [6)](#poznamky.poznamka-6)

    + Nový text

    Pri postupe podľa [§ 12 ods. 2 písm. e)] platia ustanovenia [§ 13 až 21] obdobne aj pre Slovenský pozemkový fond.

    paragraf-14.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Predaj privatizovaného majetku uskutočňujú fondy na základe zmluvy uzavretej s kupujúcim alebo na verejnej dražbe. Ak sa predaj uskutočňuje na verejnej dražbe, postupuje sa primerane ako pri prevode majetku štátu podľa osobitných predpisov. [3)](#poznamky.poznamka-3)

    + Nový text

    Predaj privatizovaného majetku uskutočňuje fond na základe zmluvy uzavretej s kupujúcim alebo na verejnej dražbe. Ak sa predaj uskutočňuje na verejnej dražbe, postupuje sa primerane ako pri prevode majetku štátu podľa osobitných predpisov. [3)](#poznamky.poznamka-3) V zmluve sa upraví zodpovednosť kupujúceho za porušenie zmluvných záväzkov vrátane možnosti dohody o výhradách a podmienkach na zánik právneho vzťahu založeného zmluvou.

    paragraf-14.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Pri vklade privatizovaného majetku do základného kapitálu obchodnej spoločnosti postupujú fondy v súlade s osobitnými predpismi. [5)](#poznamky.poznamka-5) Tým nie je dotknuté ustanovenie [§ 19 ods. 3] .

    + Nový text

    Pri vklade privatizovaného majetku do základného imania obchodnej spoločnosti postupuje fond v súlade s osobitným predpisom [5)](#poznamky.poznamka-5) a s odchýlkami ustanovenými týmto zákonom.

    paragraf-15.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Nadobúdateľ je povinný bez zbytočného odkladu oznámiť veriteľom prevzatie záväzku.

    + Nový text

    Na ručenie Slovenského pozemkového fondu pri privatizácii majetku slúžiaceho poľnohospodárskej alebo lesnej výrobe sa ustanovenie odseku 3 použije obdobne.

    paragraf-18.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ak sa privatizuje všetok majetok podniku a ak nevyplýva niečo iné zo zmluvy alebo z právneho úkonu, ktorým sa majetok podniku vkladá do základného kapitálu obchodnej spoločnosti, prechádza na nadobúdateľa oprávnenie používať obchodné meno podniku, pokiaľ to nie je v rozpore so zákonom upravujúcim používanie obchodného mena. Tomuto prechodu nebráni zmena dodatku obchodného mena, ktorá označuje právnu formu podniku.

    + Nový text

    Ak sa privatizuje všetok majetok podniku a ak nevyplýva niečo iné zo zmluvy alebo z právneho úkonu, ktorým sa majetok podniku vkladá do základného imania obchodnej spoločnosti, prechádza na nadobúdateľa oprávnenie používať obchodné meno podniku, pokiaľ to nie je v rozpore so zákonom upravujúcim používanie obchodného mena. Tomuto prechodu nebráni zmena dodatku obchodného mena, ktorá označuje právnu formu podniku.

    paragraf-19.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Vlastnícke právo k veciam z privatizovaného majetku prechádza na nadobúdateľa dňom dojednanej účinnosti zmluvy alebo pri vklade dňom vzniku obchodnej spoločnosti; vlastnícke právo k nehnuteľnostiam prechádza vkladom do katastra nehnuteľností. Práva tretích osôb k majetku, ktorý je predmetom predaja alebo vkladu podľa tohto zákona, nie sú dotknuté.

    + Nový text

    Vlastnícke právo k veciam z privatizovaného majetku prechádza na nadobúdateľa dňom dojednanej účinnosti zmluvy alebo pri vklade dňom vzniku obchodnej spoločnosti; vlastnícke právo k nehnuteľnostiam prechádza vkladom do katastra nehnuteľností. Práva tretích osôb k majetku, ktorý je predmetom predaja alebo vkladu podľa tohto zákona, nie sú dotknuté s výnimkou [§ 45 ods. 8] .

    paragraf-22.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Investičný kupón (ďalej len „kupón“) na účely tohto zákona je cenný papier na meno, ktorý oprávňuje na kúpu akcií určených na predaj za kupóny. Kupón je neprevoditeľný a práva s ním spojené prechádzajú iba na dediča.

    + Nový text

    Prevod majetkových účastí fondu alebo Slovenského pozemkového fondu na iné osoby možno uskutočniť s použitím investičných kupónov (ďalej len „kupón“).

    paragraf-22.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Kupón nemožno umoriť.

    + Nový text

    Kupón je na účely tohto zákona cenný papier na meno, ktorý oprávňuje na kúpu akcií určených na predaj za kupóny.

    paragraf-23.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Náležitosťami kupónov sú najmä

    + Nový text

    Náležitosťami kupónovej knižky sú najmä

    paragraf-23.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    doba platnosti,

    + Nový text

    dátum emisie a doba platnosti,

    paragraf-23.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    dátum vydania.

    + Nový text

    dátum registrácie.

    paragraf-23.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Vydavateľom kupónov je príslušný orgán štátnej správy republiky.

    + Nový text

    Vydavateľom kupónov je ministerstvo financií.

    paragraf-23.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Čistý výnos z predaja kupónov sa prevedie na príslušný fond republiky.

    + Nový text

    Čistý výnos z predaja kupónov sa prevedie na fond.

    paragraf-24.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Česká národná rada a Slovenská národná rada [1b)](#poznamky.poznamka-1b) upravia svojimi zákonmi nadobúdanie kupónov, ktoré možno použiť na území danej republiky.

    + Nový text

    Právo na nadobudnutie kupónu má každý občan Slovenskej republiky s trvalým pobytom na jej území, ktorý k dátumu emisie kupónov dovŕšil osemnásty rok svojho veku.

    paragraf-25.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Kupóny príslušnej emisie možno použiť:

    + Nový text

    Privatizačná vlna je časové obdobie, ktorého začiatok a koniec určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom a počas ktorého môžu majitelia kupónov uplatniť svoj nárok na akcie určené na predaj za kupóny.

    paragraf-25.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Spôsoby uvedené v odseku 1 možno použiť súbežne.

    + Nový text

    Privatizačná vlna sa člení na privatizačné kolá.

    paragraf-25.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Kúpa akcií za kupóny alebo získanie účasti na akciových spoločnostiach podľa odseku 1 sa uskutočňuje oddelene na území každej republiky.

    + Nový text

    Začiatok a koniec privatizačných kôl, ponuku akcií, kurzy akcií, ich zverejnenie, začiatok a koniec objednávkového obdobia privatizačného kola určí ministerstvo financií po dohode s ministerstvom.

    paragraf-41.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Za účelom privatizácie i s použitím kupónov vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vlády republík vypracujú najneskôr do troch mesiacoch od nadobudnutia účinnosti tohto zákona zásady, na ktorých základe predložia príslušné ústredné orgány štátnej správy a obce príslušnej vláde na schválenie zoznamy podnikov a zoznamy majetkových účastí štátu na podnikaní iných právnických osôb, ktoré budú zahrnuté do privatizácie.

    + Nový text

    Príslušné orgány štátnej správy a obce predložia na schválenie vláde v termíne ňou určenom zoznamy podnikov a zoznamy majetkových účastí štátu na podnikaní iných právnických osôb, ktoré budú zahrnuté do privatizácie po nadobudnutí účinnosti tohto zákona. Zároveň predložia zoznamy podnikov a zoznamy majetkových účastí na podnikaní iných právnických osôb, ktoré nebudú zahrnuté do privatizácie. Zoznamy predkladá vláda na rokovanie Národnej rade Slovenskej republiky.

    paragraf-41.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Zoznamy podnikov predkladané na schválenie obsahujú najmä názov podniku, sídlo podniku, zakladateľa, ocenenie majetku a počet zamestnancov podniku. Zoznamy majetkových účastí štátu na podnikaní iných právnických osôb predkladané na schválenie obsahujú najmä názov právnickej osoby, jej právnu formu, predmet podnikania a rozsah majetkovej účasti štátu na tomto podnikaní.

    + Nový text

    Zoznamy podnikov predkladané na schválenie obsahujú najmä názov podniku, sídlo podniku, zakladateľa, účtovnú hodnotu majetku a počet zamestnancov podniku. Zoznamy majetkových účastí štátu na podnikaní iných právnických osôb predkladané na schválenie obsahujú najmä názov právnickej osoby, jej právnu formu, predmet podnikania a rozsah majetkovej účasti štátu na tomto podnikaní.

    paragraf-41.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vlády republík určia lehoty na vypracovanie privatizačných projektov.

    + Nový text

    Lehoty na vypracovanie návrhov privatizačných projektov určí ministerstvo.

    paragraf-43.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ustanovenia tohto zákona, ktoré sa týkajú federálnych ústredných orgánov štátnej správy, sa týkajú obdobne aj Štátnej banky česko-slovenskej.

    + Nový text

    Ustanovenia tohto zákona, ktoré sa týkajú ústredných orgánov štátnej správy, sa týkajú obdobne aj Národnej banky Slovenska.

    paragraf-44.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ocenenie majetku podniku, obsiahnuté v schválenom privatizačnom projekte, nahrádza ocenenie nepeňažného vkladu do základného kapitálu akciovej spoločnosti vykonané súdnym znalcom a vyžadované podľa osobitných predpisov. [9)](#poznamky.poznamka-9)

    + Nový text

    Ohodnotenie majetku podniku obsiahnuté v rozhodnutí o privatizácii nahrádza ocenenie nepeňažného vkladu do základného imania akciovej spoločnosti doložené odborným odhadom a vyžadované podľa osobitných predpisov. [9)](#poznamky.poznamka-9)

    paragraf-45.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Podniky nemôžu mimo obvyklého hospodárenia [10)](#poznamky.poznamka-10) uzavierať zmluvy o prevode vlastníctva majetku, ku ktorému majú právo hospodárenia, nakladať so svojimi majetkovými účasťami na podnikaní právnických osôb ani tieto zakladať.

    + Nový text

    Podniky nemôžu uzavierať zmluvy o prevode vlastníctva majetku slúžiaceho na prevádzkovanie ich podnikateľskej alebo inej hospodárskej činnosti, prípadne slúžiaceho na kultúrne a sociálne potreby, ku ktorému majú právo hospodárenia, nakladať so svojimi majetkovými účasťami na podnikaní právnických osôb, ani ich zakladať alebo majetok podniku do majetku týchto osôb vkladať. To neplatí, ak bola uzavretá zmluva o združení finančných prostriedkov na výstavbu objektov a na základe tejto zmluvy mal nastať prevod majetku do vlastníctva odborov.

    paragraf-45.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Výnimky z ustanovenia odseku 1 môže v odôvodnených prípadoch povoliť príslušná vláda. Udelená výnimka nahrádza povolenie podľa osobitných predpisov. [6)](#poznamky.poznamka-6)

    + Nový text

    Ustanovenie odseku 1 platí obdobne pre Slovenský pozemkový fond ako správcu osobitnej časti majetku vo vlastníctve štátu.

    paragraf-45.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Podniky môžu uzavierať nájomné zmluvy a iné zmluvy o užívaní majetku uvedeného v [§ 1] inými osobami len na dobu do dňa prechodu tohto majetku na príslušný fond. Pokiaľ by uvedené zmluvy boli uzavreté na dlhšiu dobu, zaniká právo užívať majetok dňom jeho prechodu na príslušný fond.

    + Nový text

    Podniky môžu uzavierať nájomné zmluvy a iné zmluvy o užívaní majetku uvedeného v [§ 1] inými osobami len na dobu do dňa zrušenia podniku bez likvidácie alebo vyňatia časti majetku podniku podľa [§ 11 ods. 1] . Pokiaľ by uvedené zmluvy boli uzavreté na dlhšiu dobu, zaniká právo užívať majetok dňom zrušenia podniku bez likvidácie alebo vyňatia časti majetku podniku. To neplatí, ak ide o zmluvy o nájme nebytových priestorov, na ktorých uzavieranie vzniklo právo podľa osobitného predpisu, [3)](#poznamky.poznamka-3) o zmluvy o nájme bytu a o zmluvy o nájme pozemku uzavreté s vlastníkom stavby postavenej na tomto pozemku.

    paragraf-45.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    S majetkovými účasťami štátu na podnikaní právnických osôb možno nakladať len podľa schváleného privatizačného projektu účastí.

    + Nový text

    Podniky ako prenajímatelia nemôžu uzavierať zmluvy o kúpe prenajatej veci podľa osobitných predpisov [10)](#poznamky.poznamka-10) týkajúce sa majetku uvedeného v odseku 1.

    paragraf-45.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na právnické osoby uvedené v [§ 1 ods. 2] a na rozpočtové a príspevkové organizácie.

    + Nový text

    Výnimky z ustanovení odsekov 1 a 4 môže v odôvodnených prípadoch povoliť vláda. Vláda môže nariadením ustanoviť, v ktorých prípadoch možno robiť úkony podľa ustanovení odsekov 1 a 4 bez povolenia vlády, prípadne ustanoviť podmienky, pri ktorých splnení povolenie udeľuje ústredný orgán štátnej správy Slovenskej republiky.

    paragraf-46.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Právne pomery fondov republík, ich činnosť a spôsoby použitia ich majetku upravia zákony národných rád, ktoré zároveň ustanovia, v ktorých prípadoch možno majetok fondov republík použiť na iné účely ako na privatizáciu.

    + Nový text

    Vláda ustanoví nariadením obsah kupónovej knižky, nadobúdaciu cenu kupónovej knižky a kupónu, podrobnosti registrácie kupónovej knižky a náhradnej registrácie, jednotlivé fázy privatizačného kola, postup pri objednávaní akcií, menovitú hodnotu akcií ponúkaných za kupóny, postup pri spotrebovaní, strate, odcudzení, poškodení alebo zničení kupónových listov a spôsob zverejňovania informácií.

    paragraf-47.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    V prípade, že k odňatiu vlastníckeho práva k privatizovanému majetku alebo jeho časti došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, vzniká osobám oprávneným podľa uvedeného zákona nárok, ktorého spôsob vyporiadania určí privatizačný projekt týkajúci sa tohto majetku; o schválenom spôsobe a rozsahu vyporiadania je orgán príslušný na schválenie privatizačného projektu povinný bez zbytočného odkladu po schválení privatizačného projektu písomne upovedomiť oprávnenú osobu, ktorá uplatnila svoj nárok podľa odseku 2.

    + Nový text

    V prípade, ak k odňatiu vlastníckeho práva k privatizovanému majetku alebo jeho časti došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, vzniká osobám oprávneným podľa uvedeného zákona nárok, ktorého spôsob vyporiadania určí rozhodnutie o privatizácii týkajúce sa tohto majetku; o schválenom spôsobe a rozsahu vyporiadania je ministerstvo povinné bez zbytočného odkladu po vydaní rozhodnutia o privatizácii písomne upovedomiť oprávnenú osobu, ktorá uplatnila svoj nárok podľa odseku 2.

    paragraf-47.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Svoj nárok je oprávnená osoba povinná uplatniť na orgáne príslušnom podľa [§ 10 ods. 1] na schválenie privatizačného projektu do šiestich mesiacov odo dňa účinnosti tohto zákona, inak nárok zaniká; tomuto orgánu oprávnená osoba zároveň oznámi, ktorý podnik vec drží. Príslušný fond národného majetku je povinný nárok podľa odseku 1 vyporiadať podľa časového plánu uskutočnenia privatizačného projektu, najneskôr však do jedného roka odo dňa schválenia privatizačného projektu.

    + Nový text

    Svoj nárok je oprávnená osoba povinná uplatniť na ministerstve do šiestich mesiacov odo dňa účinnosti tohto zákona, inak nárok zaniká; tomuto orgánu oprávnená osoba zároveň oznámi, ktorý podnik vec drží. Fond je povinný nárok podľa odseku 1 vyporiadať podľa časového plánu uskutočnenia privatizačného projektu, najneskôr však do jedného roka odo dňa schválenia privatizačného projektu.

    paragraf-47.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Na určenie rozsahu, spôsobu uplatnenia a vyporiadania nároku podľa odsekov 1 a 2 sa inak použijú primerane ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách. Ak oprávnená osoba nesúhlasí s vyporiadaním svojho nároku v schválenom privatizačnom projekte, môže sa domáhať svojho nároku na súde v lehote 15 dní odo dňa, keď bola o spôsobe vyporiadania svojho nároku upovedomená.

    + Nový text

    Na určenie rozsahu, spôsobu uplatnenia a vyporiadania nároku podľa odsekov 1 a 2 sa inak použijú primerane ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách. Ak oprávnená osoba nesúhlasí s ocenením svojho nároku v schválenom privatizačnom projekte, môže sa domáhať svojho nároku na súde v lehote 15 dní odo dňa, keď bola o spôsobe vyporiadania svojho nároku upovedomená.

    paragraf-47.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Pokiaľ nemožno nárok oprávnených osôb vyporiadať postupom uvedeným v odsekoch 1 až 3, pretože príslušný privatizačný projekt nebol schválený do 31. decembra 1993, použijú sa na vyporiadanie nároku ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách. Tieto nároky možno uplatniť v lehote do 30. júna 1994; ak povinná osoba nevyhovie výzve na vydanie veci, môže oprávnená osoba uplatniť svoj nárok na súde v lehote do 31. decembra 1994.

    + Nový text

    Ak nemožno nárok oprávnených osôb vyporiadať postupom uvedeným v odsekoch 1 až 3, pretože nebolo vydané príslušné rozhodnutie o privatizácii do 31. decembra 1995, použijú sa na vyporiadanie nároku ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách. Tieto nároky možno uplatniť v lehote do 30. júna 1996; ak povinná osoba nevyhovie výzve na vydanie veci, môže oprávnená osoba uplatniť svoj nárok na súde v lehote do 31. decembra 1996.

    paragraf-47b.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Pri likvidácii organizácií uvedených v [§ 1] speňaží likvidátor majetok predajom vecí na verejnej dražbe. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom orgánu uvedeného v [§ 10 ods. 1] .

    + Nový text

    Pri likvidácii podnikov uvedených v [§ 1] okrem rozpočtových a príspevkových organizácií speňaží likvidátor majetok predajom vecí na verejnej dražbe. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom ministerstva udeleným po predchádzajúcom prerokovaní so zakladateľom.

    paragraf-47b.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Do doby prijatia osobitného zákona sa na postup pri verejných dražbách použijú primerane ustanovenia zákona [č. 427/1990 Zb.] o prevodoch vlastníctva štátu k niektorým veciam na iné právnické alebo fyzické osoby v znení neskorších predpisov.

    + Nový text

    Na postup pri verejných dražbách sa použijú primerane ustanovenia zákona [č. 427/1990 Zb.] o prevodoch vlastníctva štátu k niektorým veciam na iné právnické alebo fyzické osoby v znení neskorších predpisov.

    paragraf-5 structural
    paragraf-5.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Prevod majetku podľa tohto zákona sa vykoná podľa schváleného privatizačného projektu podniku alebo podľa schváleného privatizačného projektu majetkovej účasti štátu na podnikaní.

    + Nový text

    Prevod majetku podľa tohto zákona sa vykoná na základe rozhodnutia o privatizácii podniku alebo jeho časti, alebo na základe rozhodnutia o privatizácii majetkovej účasti štátu na podnikaní inej právnickej osoby (ďalej len „rozhodnutie o privatizácii") vydaného na základe privatizačného projektu.

    paragraf-6.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    údaje o tom, akým spôsobom štát privatizovaný majetok nadobudol a aký by mohol byť nárok na vydanie podľa [§ 3 ods. 2] ,

    + Nový text

    súpis privatizovaných nehnuteľností, [4a)](#poznamky.poznamka-4a) údaje o tom, akým spôsobom štát tento majetok nadobudol a aký by mohol byť nárok na vydanie podľa [§ 3 ods. 2] ,

    paragraf-6.odsek-1.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    vymedzenie častí majetku nepoužiteľných na podnikateľské účely (napr. nevymožiteľné pohľadávky, neupotrebiteľné základné prostriedky a zásoby),

    + Nový text

    vymedzenie častí majetku nepoužiteľných na podnikateľské účely (napr. nevymožiteľné pohľadávky, neupotrebiteľné základné prostriedky a zásoby) a spôsob naloženia s týmto majetkom,

    paragraf-6.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    ocenenie privatizovaného majetku,

    + Nový text

    ohodnotenie privatizovaného majetku,

    paragraf-6.odsek-1.pismeno-h semantic
    − Pôvodný text

    pri predaji jeho spôsob, určenie ceny, platobných a ďalších podmienok,

    + Nový text

    pri predaji jeho spôsob, návrh ceny, platobných podmienok, ako aj návrh investícií a ďalších podmienok predaja, ktoré sa môžu zohľadniť pri dojednávaní kúpnej ceny alebo sú dôvodom na odpustenie časti kúpnej ceny,

    paragraf-6.odsek-1.pismeno-i semantic
    − Pôvodný text

    v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje [§ 11 ods. 3] , určenie podielov privatizovaného majetku podľa [§ 11 ods. 4] ,

    + Nový text

    rozdelenie privatizovaného majetku medzi jednotlivých nadobúdateľov (výstupné privatizované jednotky),

    paragraf-6.odsek-1.pismeno-j textual
    − Pôvodný text

    spôsob prevodu práv priemyselného alebo iného duševného vlastníctva prerokovaný s Federálnym úradom pre vynálezy, pokiaľ tieto práva sú majetkom podniku,

    + Nový text

    spôsob prevodu práv priemyselného alebo iného duševného vlastníctva prerokovaný s Úradom priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky, pokiaľ tieto práva sú majetkom podniku,

    paragraf-6a.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Súčasťou privatizačného projektu predloženého po 29. februári 1992 musí byť vyhodnotenie záväzkov podniku z hľadiska ochrany životného prostredia.

    + Nový text

    Súčasťou privatizačného projektu predloženého po 29. februári 1992 musí byť vyhodnotenie záväzkov podniku z hľadiska ochrany životného prostredia potvrdené príslušným orgánom štátnej správy pre životné prostredie.

    paragraf-6a.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    prehľad platieb za znečisťovanie životného prostredia a za využívanie prírodných zdrojov [4a)](#poznamky.poznamka-4a) a prehľad sankcií za poškodzovanie životného prostredia uložených podniku podľa zákona o životnom prostredí a podľa iných osobitných predpisov,

    + Nový text

    prehľad platieb za znečisťovanie životného prostredia a za využívanie prírodných zdrojov [4b)](#poznamky.poznamka-4b) a prehľad sankcií za poškodzovanie životného prostredia uložených podniku podľa zákona o životnom prostredí a podľa iných osobitných predpisov,

    paragraf-6a.odsek-2.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    vyčíslenie škôd na životnom prostredí spôsobených doterajšou činnosťou podniku. [4b)](#poznamky.poznamka-4b)

    + Nový text

    vyčíslenie škôd na životnom prostredí spôsobených doterajšou činnosťou podniku. [4c)](#poznamky.poznamka-4c)

    paragraf-7.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Zakladateľ môže podniku uložiť vypracovanie návrhu privatizačného projektu podniku a určiť mu na to primeranú lehotu.

    + Nový text

    Zakladateľ môže podniku uložiť vypracovanie návrhu privatizačného projektu podniku a určiť mu na to primeranú lehotu; obdobne môže voči zakladateľovi postupovať Ministerstvo pre správu a privatizáciu národného majetku Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo").

    paragraf-7.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Podnik informuje o návrhu privatizačného projektu podniku príslušný odborový orgán.

    + Nový text

    Lehoty na predkladanie návrhov privatizačných projektov určí ministerstvo. Na požiadanie ministerstva zakladateľ a podnik sú povinní zabezpečiť v lehote určenej ministerstvom predloženie požadovaných údajov, dokladov, informácií a pod. potrebných na aktualizáciu privatizačného projektu.

    paragraf-7.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Ak návrh privatizačného projektu vypracúva iná osoba než podnik, je podnik povinný bez meškania oznámiť písomne tejto osobe na jej žiadosť údaje podľa [§ 6 ods. 1 písm. a) až d)] , [j)] a podľa povahy veci aj údaje podľa písmena i) a ďalej aj údaje uvedené v odseku 2 písm. d), ktoré sa týkajú privatizovaného majetku. Za plnenie tejto povinnosti podniku zodpovedá štatutárny orgán. Získané údaje možno použiť iba na vypracovanie privatizačného projektu. Osoba, ktorej sa tieto údaje oznámili, je povinná urobiť všetky potrebné opatrenia, aby ich nemohla získať iná osoba.

    + Nový text

    Podnik informuje o návrhu privatizačného projektu podniku príslušný odborový orgán. Odborový orgán môže dať vyjadrenie o privatizačnom projekte pred jeho predložením zakladateľovi.

    paragraf-8.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Zakladateľ posudzuje všetky predložené privatizačné projekty podniku a predkladá ich so svojím stanoviskom bez zbytočného odkladu na schválenie

    + Nový text

    Zakladateľ posudzuje všetky predložené návrhy privatizačných projektov podniku; jedno vyhotovenie predloží Protimonopolnému úradu Slovenskej republiky na vyjadrenie podľa osobitného predpisu [4d)](#poznamky.poznamka-4d) . Zakladateľ predkladá návrhy privatizačných projektov podniku a podnetov podľa odseku 4 so svojím stanoviskom a s vyjadrením Protimonopolného úradu Slovenskej republiky a s návrhom na rozhodnutie o privatizácii ministerstvu v lehote určenej ministerstvom. Zakladateľ súčasne s predložením návrhu privatizačného projektu oznámi oprávneným osobám navrhnutý spôsob vyporiadania ich nárokov ( [§ 47 ods. 1] ).

    paragraf-8.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Zakladateľ predkladá podľa odseku 1 aj návrhy privatizačných projektov podnikov, ktoré neodporúča uskutočniť, s odôvodnením svojho stanoviska.

    + Nový text

    Zakladateľ predkladá podľa odseku 1 aj návrhy privatizačných projektov podniku, ktoré neodporúča realizovať, s odôvodnením svojho stanoviska.

    paragraf-9.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Federálny ústredný orgán štátnej správy, ktorý vykonáva práva štátu týkajúce sa majetkových účastí na podnikaní právnických osôb, zodpovedá za vypracovanie privatizačných projektov týchto účastí v lehote ustanovenej vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a predkladá ich Federálnemu ministerstvu financií.

    + Nový text

    Orgán štátnej správy, ktorý vykonáva práva štátu týkajúce sa majetkovej účasti štátu na podnikaní právnických osôb, zodpovedá za vypracovanie návrhov privatizačných projektov týchto účastí v lehote určenej ministerstvom a predkladá ich ministerstvu.

    paragraf-9.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán štátnej správy republiky alebo obec, ktoré vykonávajú práva štátu týkajúce sa majetkovej účasti na podnikaní právnických osôb, zodpovedajú za vypracovanie privatizačných projektov týchto účastí v lehote ustanovenej vládou Českej republiky alebo vládou Slovenskej republiky (ďalej len „vlády republík“) a predkladajú ich príslušnému orgánu štátnej správy republiky.

    + Nový text

    Privatizačný projekt majetkovej účasti štátu na podnikaní (ďalej len „privatizačný projekt účasti“) obsahuje náležitosti privatizačného projektu podniku primerane.

    paragraf-9.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Privatizačný projekt majetkových účastí štátu na podnikaní (ďalej len „privatizačný projekt účastí“) obsahuje primerane náležitosti privatizačného projektu podniku.

    + Nový text

    Návrh privatizačného projektu účasti vypracúva spravidla právnická osoba, ktorej sa týka. Primerane platí postup uvedený v [§ 7 a 8] .

    predpis.cast-druha structural
    predpis.cast-stvrta structural
    predpis.cast-tretia structural

    − Zrušené ustanovenia (21)

    a) pismeno

    Federálne ministerstvo financií, ak je zakladateľom podniku alebo ak vykonáva práva štátu týkajúce sa majetkových účastí právnických osôb federálny ústredný orgán štátnej správy,

    b) pismeno

    príslušný orgán štátnej správy republiky v ostatných prípadoch.

    a) pismeno

    tá časť privatizovaného majetku, ktorá sa nachádza na území príslušnej republiky,

    b) pismeno

    peňažné prostriedky a majetok spočívajúci v právach a záväzkoch podľa miesta organizačnej zložky podniku, s ktorej činnosťou sú tieto práva a záväzky spojené,

    c) pismeno

    peňažné prostriedky a majetok spočívajúci v právach a záväzkoch, ktoré nie sú spojené s činnosťou niektorej z organizačnej zložiek podľa podielu vyplývajúceho z hodnoty privatizovaného majetku, ktorý na príslušný fond republiky prešiel podľa písmen a) a b).

    (8) odsek

    Ku dňu určenému vo schválenom privatizačnom projekte účastí prevedie federálny ústredný orgán štátnej správy práva týkajúce sa týchto účastí na Fond a orgány štátnej správy republík a obce na príslušný fond republiky.

    (4) odsek

    Z majetku fondov možno uhrádzať nároky oprávnených osôb podľa osobitných predpisov. [2)](#poznamky.poznamka-2)

    (5) odsek

    Majetok fondov možno použiť na plnenie záväzkov podnikov určených na privatizáciu.

    a) pismeno

    na kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti, ktorej akcionárom je fond príslušnej republiky, zaradenej na tento účel do republikového zoznamu privatizačných projektov,

    b) pismeno

    na kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti, ktorej akcionárom je pozemkový fond príslušnej republiky, zaradenej na tento účel do republikového zoznamu privatizačných projektov,

    c) pismeno

    na získanie účasti na akciových spoločnostiach na tento účel v príslušnej republike osobitne založených a zapísaných v obchodnom registri vedenom na území príslušnej republiky,

    § 42 paragraf
    (1) odsek

    Majetok podnikov zahraničného obchodu, účelových organizácií zahraničného obchodu, štátnych peňažných ústavov, okrem Štátnej banky česko-slovenskej a štátnych sporiteľní, založených do dňa účinnosti tohto zákona, sa podľa privatizačného projektu podniku prevedie na fond národného majetku tej republiky, v ktorej má privatizovaný podnik sídlo, a vloží sa do základného kapitálu akciových spoločností, ktoré tento fond založia.

    (2) odsek

    Ak majetok privatizovaného podniku uvedeného v odseku 1 prejde na Fond národného majetku Českej republiky, prevedie tento fond po založení akciovej spoločnosti jednu tretinu akcií na Fond národného majetku Slovenskej republiky. Ak majetok privatizovaného podniku prejde na Fond národného majetku Slovenskej republiky, prevedie tento fond po založení akciovej spoločnosti dve tretiny akcií na Fond národného majetku Českej republiky.

    (3) odsek

    Pokiaľ podniky uvedené v odseku 1 boli prevedené na akciové spoločnosti predo dňom účinnosti tohto zákona alebo boli ako akciové spoločnosti založené, prejdú účasti štátu na ich podnikaní dňom schválenia privatizačného projektu účastí z dvoch tretín na Fond národného majetku Českej republiky a z jednej tretiny na Fond národného majetku Slovenskej republiky.

    (2) odsek

    Vláda Českej republiky a vláda Slovenskej republiky ustanovia svojimi nariadeniami spôsob vydávania kupónov, nadobúdaciu cenu kupónov, spôsob vyjadrenia rozsahu nároku na akcie a spôsob použitia kupónov.

    a) pismeno

    Federálnemu ministerstvu financií, ak je zakladateľom federálny ústredný orgán štátnej správy,

    b) pismeno

    príslušnému orgánu štátnej správy republiky v ostatných prípadoch.

    (4) odsek

    Návrh privatizačného projektu účastí vypracúva spravidla právnická osoba, ktorej sa týka. Primerane platí postup uvedený v [§ 7 a 8] .

    § 9a paragraf
    paragraf-9a.odsek-1 odsek

    Orgán štátnej správy republiky príslušný na schválenie privatizačného projektu [ [§ 10 ods. 1 písm. b)] ] môže zmeniť spôsob privatizácie ( [§ 12 ods. 2] ) navrhnutý v privatizačnom projekte podniku spracovanom podnikom alebo v privatizačnom projekte majetkovej účasti štátu na podnikaní inej právnickej osoby spracovanom právnickou osobou, ktorej sa týka, a predložený návrh privatizačného projektu pred schválením upraviť v súlade so zmeneným spôsobom privatizácie.

  42. 1994-01-01

    platné od 1994-01-01 do 1994-03-23 · novela 278/1993 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-45.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na právnické osoby uvedené v [§ 1 ods. 2] . Na rozpočtové a príspevkové organizácie sa ustanovenia odsekov 1 a 2 vzťahujú, len pokiaľ ide o odplatné prevody majetku s výnimkou pozemkov. Rozpočtové a príspevkové organizácie postupujú pri bezodplatných prevodoch majetku a pri odplatných prevodoch pozemkov podľa osobitných predpisov. [10a)](#poznamky.poznamka-10a)

    + Nový text

    Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na právnické osoby uvedené v [§ 1 ods. 2] a na rozpočtové a príspevkové organizácie.

  43. 1993-08-09

    platné od 1993-08-09 do 1993-12-31 · novela 172/1993 Z. z. →
    +2 pridaných

    + Pridané ustanovenia (2)

    § 9a paragraf
    paragraf-9a.odsek-1 odsek

    Orgán štátnej správy republiky príslušný na schválenie privatizačného projektu [ [§ 10 ods. 1 písm. b)] ] môže zmeniť spôsob privatizácie ( [§ 12 ods. 2] ) navrhnutý v privatizačnom projekte podniku spracovanom podnikom alebo v privatizačnom projekte majetkovej účasti štátu na podnikaní inej právnickej osoby spracovanom právnickou osobou, ktorej sa týka, a predložený návrh privatizačného projektu pred schválením upraviť v súlade so zmeneným spôsobom privatizácie.

  44. 1993-01-01

    platné od 1993-01-01 do 1993-08-08 · novela 264/1992 Zb.,17/1993 Z. z. →
    +4 pridaných ~5 zmenených

    + Pridané ustanovenia (4)

    (3) odsek

    Tomu, kto vydal majetok podľa odseku 2, poskytne Fond národného majetku Slovenskej republiky náhradu vo výške ustanovenej zákonom Národnej rady Slovenskej republiky.

    Čl. II (zavedený predpisom 17/1993 Z. z.) clanok
    (1) odsek

    Ak pri prevode alebo prechode majetku vo vlastníctve štátu na iné osoby, ktorý sa uskutočnil podľa osobitných predpisov [1)](#poznamky.poznamka-1~1) , boli porušené ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov, je štát oprávnený podať návrh na určenie neplatnosti prevodu alebo prechodu vlastníctva. Pri podaní návrhu a v konaní pred súdom zastupuje štát prokurátor.

    (2) odsek

    Návrh na začatie konania možno podať do troch rokov od prevodu alebo prechodu vlastníctva.

    ~ Zmenené ustanovenia (5)

    paragraf-15.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Na prechod záväzku sa nevyžaduje súhlas veriteľa, fond však ručí až do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku svojím majetkom za splnenie záväzku nadobúdateľom privatizovaného majetku, a to po dobu jedného roka od okamihu prechodu záväzku na nadobúdateľa privatizovaného majetku.

    + Nový text

    Na prechod záväzkov sa nevyžaduje súhlas veriteľa. Fond však do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku ručí svojím majetkom za splnenie záväzkov nadobúdateľom privatizovaného majetku. Veriteľ je však oprávnený domáhať sa splnenia týchto záväzkov od fondu, len ak svoju pohľadávku čo do právneho dôvodu a výšky oznámil fondu do jedného roka od okamihu prechodu záväzkov na nadobúdateľa privatizovaného majetku a ak vyčerpal všetky právne prostriedky na jej uspokojenie voči dlžníkovi. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)

    paragraf-19.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Vlastnícke právo k veciam z privatizovaného majetku prechádza na nadobúdateľa dňom dojednanej účinnosti zmluvy alebo pri vklade dňom vzniku obchodnej spoločnosti; registrácia podľa osobitných predpisov [8)](#poznamky.poznamka-8) sa nevyžaduje. Práva tretích osôb k majetku, ktorý je predmetom predaja alebo vkladu podľa tohto zákona, nie sú dotknuté.

    + Nový text

    Vlastnícke právo k veciam z privatizovaného majetku prechádza na nadobúdateľa dňom dojednanej účinnosti zmluvy alebo pri vklade dňom vzniku obchodnej spoločnosti; vlastnícke právo k nehnuteľnostiam prechádza vkladom do katastra nehnuteľností. Práva tretích osôb k majetku, ktorý je predmetom predaja alebo vkladu podľa tohto zákona, nie sú dotknuté.

    paragraf-3.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Majetok, na ktorého vydanie môže vzniknúť nárok fyzickej osobe podľa osobitných predpisov, [2)](#poznamky.poznamka-2) sa môže použiť podľa tohto zákona iba v prípade, že tieto nároky sa neuplatnili v ustanovenej lehote alebo boli zamietnuté.

    + Nový text

    S majetkom, na ktorý vznikol nárok fyzickej osobe podľa osobitných predpisov [2)](#poznamky.poznamka-2) , možno nakladať podľa tohto zákona. Nadobúdateľ tohto majetku alebo jeho právny nástupca sa stáva povinnou osobou podľa osobitných predpisov.

    paragraf-47b.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Pri likvidácii organizácií uvedených v [§ 1] speňaží likvidátor majetok predajom vecí na dražbe vykonanej príslušnými orgánmi republík. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom orgánu uvedeného v [§ 10 ods. 1] .

    + Nový text

    Pri likvidácii organizácií uvedených v [§ 1] speňaží likvidátor majetok predajom vecí na verejnej dražbe. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom orgánu uvedeného v [§ 10 ods. 1] .

    paragraf-6.odsek-1.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    údaje o tom, akým spôsobom štát privatizovaný majetok nadobudol,

    + Nový text

    údaje o tom, akým spôsobom štát privatizovaný majetok nadobudol a aký by mohol byť nárok na vydanie podľa [§ 3 ods. 2] ,

  45. 1992-12-31

    platné od 1992-12-31 do 1992-12-31
    ~1 zmenených −56 zrušených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-11.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    V prípadoch, keď zakladateľom podniku je ku dňu prevodu federálny ústredný orgán štátnej správy, prechádza privatizovaný majetok dňom zrušenia podniku alebo dňom vyňatia časti majetku na Federálny fond národného majetku zriadený týmto zákonom podľa [§ 29] (ďalej len „Fond“). To neplatí v prípadoch uvedených v [§ 42] .

    + Nový text

    V prípadoch, keď zakladateľom podniku je ku dňu prevodu federálny ústredný orgán štátnej správy, prechádza privatizovaný majetok dňom zrušenia podniku alebo dňom vyňatia časti majetku na Federálny fond národného majetku zriadený týmto zákonom podľa § 29 (ďalej len „Fond“). To neplatí v prípadoch uvedených v [§ 42] .

    − Zrušené ustanovenia (56)

    § 27 paragraf
    (1) odsek

    Zriaďuje sa Federálny fond národného majetku ako právnická osoba. Fond sa zapisuje do podnikového registra.

    (2) odsek

    Orgány Fondu sú prezídium, výkonný výbor a dozorná rada.

    (3) odsek

    Majetok Fondu tvorí majetok prevedený naň podľa [§ 11 ods. 2] a zisk z jeho účasti na podnikaní obchodných spoločností.

    (4) odsek

    Podrobnosti o organizačnom usporiadaní Fondu a jeho činnosti upravuje štatút, ktorý schvaľuje prezídium Fondu.

    § 28 paragraf
    (1) odsek

    Podľa schváleného privatizačného projektu uzaviera Fond vo svojom mene zmluvy a vykonáva iné právne úkony, a to najmä

    a) pismeno

    zakladá akciové a iné obchodné spoločnosti alebo sa zúčastňuje na ich zakladaní a vkladá do nich vklady, na ktoré sa zaviazal,

    b) pismeno

    nadobúda akcie na základe svojej účasti na podnikaní akciových spoločností a vykonáva práva akcionára včítane účasti na valných zhromaždeniach,

    c) pismeno

    vykonáva práva spoločníka vo svojej účasti na iných než akciových spoločnostiach,

    d) pismeno

    podieľa sa na hospodárskom výsledku obchodnej spoločnosti, na ktorej podnikaní sa zúčastňuje, a znáša jeho dôsledky vo forme zisku a strát,

    e) pismeno

    predáva akcie alebo podiely na iných než akciových spoločnostiach,

    f) pismeno

    podieľa sa na likvidačnom zostatku spoločnosti v rozsahu svojej účasti na jej podnikaní, ak dôjde k jej zrušeniu,

    g) pismeno

    uzaviera zmluvy o predaji podnikov, ich organizačných častí a častí ich majetku, pritom môže využiť aj verejnú súťaž,

    h) pismeno

    prenajíma na určitú dobu tieto hodnoty do doby ich použitia pre privatizáciu.

    (2) odsek

    Fond zamestnáva odborných pracovníkov, ktorých odmeňovanie schvaľuje prezídium.

    § 29 paragraf
    paragraf-29.odsek-1 odsek

    Pri uskutočňovaní činností uvedených v [§ 28] vznikajú Fondu práva a záväzky. Fond je oprávnený domáhať sa splnenia svojich práv na súde alebo iných príslušných orgánoch a môže byť žalovaný za nesplnenie svojich záväzkov alebo iných povinností, za ktorých porušenie zodpovedá celým svojím majetkom.

    § 30 paragraf
    paragraf-30.odsek-1 odsek

    Najvyšším orgánom Fondu je prezídium, ktoré sa skladá z deviatich členov. Predsedu, podpredsedu a členov prezídia volí na návrh vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky na dobu piatich rokov Federálne zhromaždenie. Členom prezídia nemôže byť člen vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, vlády Českej republiky a vlády Slovenskej republiky, poslanec Federálneho zhromaždenia, Českej národnej rady a Slovenskej národnej rady.

    § 31 paragraf
    (1) odsek

    Do pôsobnosti prezídia patrí

    a) pismeno

    vymenovať a riadiť výkonný výbor a dohliadať na jeho činnosť,

    b) pismeno

    schvaľovať štatút Fondu,

    c) pismeno

    schvaľovať odmeňovanie členov výkonného výboru,

    d) pismeno

    vypracúvať návrh rozpočtu Fondu a predkladať ho na prerokovanie vláde Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky,

    e) pismeno

    schvaľovať rokovací poriadok prezídia a výkonného výboru,

    f) pismeno

    prerokúvať ročnú účtovú závierku Fondu a predkladať ju na prerokovanie vláde Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky,

    g) pismeno

    prerokúvať najneskôr do 30. apríla výročnú správu o činnosti Fondu za predchádzajúci rok.

    (2) odsek

    Návrh rozpočtu a ročnú účtovú závierku predkladá Fond po prerokovaní vo vláde Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky na schválenie Federálnemu zhromaždeniu.

    § 32 paragraf
    (1) odsek

    Prezídium je schopné uznášať sa, ak sa na jeho zasadnutí zúčastní nadpolovičná väčšina jeho členov včítane predsedu alebo podpredsedu. Na rozhodnutie sa vyžaduje súhlas nadpolovičnej väčšiny prítomných. V prípade rovnosti hlasov rozhoduje predsedajúci.

    (2) odsek

    V mene prezídia podpisuje dokumenty predseda a v jeho neprítomnosti podpredseda.

    § 33 paragraf
    (1) odsek

    Činnosť Fondu riadi v rámci pokynov prezídia výkonný výbor Fondu (ďalej len „výbor“).

    (2) odsek

    Výbor koná v mene Fondu v rozsahu vymedzeným štatútom. Štatút ustanovuje, na ktoré písomné právne úkony sa vyžadujú podpisy dvoch členov výboru. Štatút ďalej určí, kedy a v akom rozsahu členovia výboru konajú v mene Fondu a udeľujú splnomocnenie konať v mene Fondu. Členovia výboru oprávnení konať za Fond sa zapisujú do podnikového registra.

    § 34 paragraf
    (1) odsek

    Výbor sa skladá z deviatich členov vymenovaných prezídiom na dobu piatich rokov. Pred uplynutím tejto lehoty môže prezídium člena výboru odvolať, ak porušuje svoje povinnosti alebo nie je schopný riadne vykonávať svoju funkciu.

    (2) odsek

    Členovia výboru volia zo svojho stredu predsedu a najviac dvoch podpredsedov.

    (3) odsek

    Členovia výboru sú zamestnanci Fondu.

    § 35 paragraf
    (1) odsek

    Dozorná rada Fondu (ďalej len „rada“) dozerá na činnosť a hospodárenie Fondu, jeho prezídia a výboru. Podľa povahy veci upozorňuje prezídium vládu Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, Federálne zhromaždenie, prípadne iné príslušné orgány na zistené nedostatky.

    (2) odsek

    Návrh rozpočtu a ročnú účtovnú závierku je prezídium povinné pred predložením vláde Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky prerokovať v rade.

    § 36 paragraf
    (1) odsek

    Rada sa skladá z piatich členov volených Federálnym zhromaždením na dobu piatich rokov. Federálne zhromaždenie môže člena rady odvolať aj pred uplynutím jeho funkčného obdobia. Voľba aj odvolanie člena rady sa vykonáva tajným hlasovaním.

    (2) odsek

    Členmi rady nemôžu byť zamestnanci Fondu.

    § 37 paragraf
    (1) odsek

    Rada volí zo svojho stredu predsedu a podpredsedu.

    (2) odsek

    Ustanovenia [§ 32] platia obdobne.

    § 38 paragraf
    paragraf-38.odsek-1 odsek

    Funkcie člena prezídia, výboru a rady sú navzájom nezlučiteľné.

    § 39 paragraf
    paragraf-39.odsek-1 odsek

    Členovia prezídia, výboru, rady a zamestnanci Fondu nemôžu vykonávať činnosť, ktorá by bola v rozpore so záujmami Fondu, najmä nesmú byť členmi orgánov akciových spoločností, na ktorých podnikaní má Fond majetkovú účasť. Členovia prezídia, výboru a rady nemôžu nadobúdať majetok Fondu, okrem akcií za kupóny.

    § 40 paragraf
    paragraf-40.odsek-1 odsek

    Fond uhrádza náklady spojené so svojou činnosťou zo svojho majetku, a to v rámci svojho rozpočtu schváleného Federálnym zhromaždením.

    PIATA ČASŤ FEDERÁLNY FOND NÁRODNÉHO MAJETKU cast
  46. 1992-12-08

    platné od 1992-12-08 do 1992-12-30 · novela 544/1992 Zb. →
    +4 pridaných ~13 zmenených −2 zrušených

    + Pridané ustanovenia (4)

    (4) odsek

    Na schvaľovanie privatizačných projektov sa nevzťahuje správny poriadok.

    c) pismeno

    na získanie účasti na akciových spoločnostiach na tento účel v príslušnej republike osobitne založených a zapísaných v obchodnom registri vedenom na území príslušnej republiky,

    Čl. I (zavedený predpisom č. 544/1992 Zb.) clanok
    predpis.clanok-1_zavedeny_predpisom_c_544_1992_zb.odsek-1 odsek

    Ustanovenia čl. I bodov 3, 4, 5, 6, 7 a 10 sa nevzťahujú na prvú vlnu kupónovej privatizácie. [10b)](#poznamky.poznamka-10b)

    ~ Zmenené ustanovenia (13)

    paragraf-15.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Na prechod záväzku sa nevyžaduje súhlas veriteľa, fond však ručí svojím majetkom za splnenie záväzku nadobúdateľom privatizovaného majetku.

    + Nový text

    Na prechod záväzku sa nevyžaduje súhlas veriteľa, fond však ručí až do výšky získanej hodnoty privatizovaného majetku svojím majetkom za splnenie záväzku nadobúdateľom privatizovaného majetku, a to po dobu jedného roka od okamihu prechodu záväzku na nadobúdateľa privatizovaného majetku.

    paragraf-23.odsek-1.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    meno a rodné číslo občana,

    + Nový text

    meno, rodné číslo a miesto trvalého pobytu občana,

    paragraf-23.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Vydavateľom kupónov je Federálne ministerstvo financií.

    + Nový text

    Vydavateľom kupónov je príslušný orgán štátnej správy republiky.

    paragraf-23.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Čistý výnos z predaja kupónov sa prevedie na príslušný fond republiky podľa miesta trvalého pobytu nadobúdateľov kupónov ku dňu nadobudnutia týchto kupónov.

    + Nový text

    Čistý výnos z predaja kupónov sa prevedie na príslušný fond republiky.

    paragraf-24.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Každý česko-slovenský občan, ktorý má trvalý pobyt na území Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a ktorý k dátumu vydania kupónov dovŕšil osemnásty rok svojho veku, má nárok na tieto kupóny.

    + Nový text

    Česká národná rada a Slovenská národná rada [1b)](#poznamky.poznamka-1b) upravia svojimi zákonmi nadobúdanie kupónov, ktoré možno použiť na území danej republiky.

    paragraf-25.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Kupóny príslušnej emisie sa môžu použiť

    + Nový text

    Kupóny príslušnej emisie možno použiť:

    paragraf-25.odsek-1.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    na kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti zahrnutej na tento účel do zoznamu privatizačných projektov, pokiaľ občan uplatní svoj nárok v lehote určenej v tomto zozname,

    + Nový text

    na kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti, ktorej akcionárom je fond príslušnej republiky, zaradenej na tento účel do republikového zoznamu privatizačných projektov,

    paragraf-25.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    na získanie účastí na obchodných spoločnostiach na tento účel osobitne založených po predchádzajúcom súhlase príslušného orgánu republiky.

    + Nový text

    na kúpu akcií ktorejkoľvek akciovej spoločnosti, ktorej akcionárom je pozemkový fond príslušnej republiky, zaradenej na tento účel do republikového zoznamu privatizačných projektov,

    paragraf-25.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Osobitný zákon Federálneho zhromaždenia ustanoví najmä právne postavenie obchodných spoločností založených podľa odseku 1 písm. b).

    + Nový text

    Kúpa akcií za kupóny alebo získanie účasti na akciových spoločnostiach podľa odseku 1 sa uskutočňuje oddelene na území každej republiky.

    paragraf-45.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Podniky môžu uzavierať nájomné zmluvy a iné zmluvy o užívaní majetku uvedeného v [§ 1] inými osobami len na dobu do dňa prechodu tohto majetku na príslušný fond. Pokiaľ by uvedené zmluvy boli po 28. februári 1992 uzavreté na dlhšiu dobu, zaniká právo užívať majetok dňom jeho prechodu na príslušný fond.

    + Nový text

    Podniky môžu uzavierať nájomné zmluvy a iné zmluvy o užívaní majetku uvedeného v [§ 1] inými osobami len na dobu do dňa prechodu tohto majetku na príslušný fond. Pokiaľ by uvedené zmluvy boli uzavreté na dlhšiu dobu, zaniká právo užívať majetok dňom jeho prechodu na príslušný fond.

    paragraf-45.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na právnické osoby uvedené v [§ 1 ods. 2] a na rozpočtové a príspevkové organizácie.

    + Nový text

    Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na právnické osoby uvedené v [§ 1 ods. 2] . Na rozpočtové a príspevkové organizácie sa ustanovenia odsekov 1 a 2 vzťahujú, len pokiaľ ide o odplatné prevody majetku s výnimkou pozemkov. Rozpočtové a príspevkové organizácie postupujú pri bezodplatných prevodoch majetku a pri odplatných prevodoch pozemkov podľa osobitných predpisov. [10a)](#poznamky.poznamka-10a)

    paragraf-46.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky po dohode s vládami republík ustanoví nariadením spôsob vydávania kupónov, rôzne typy kupónov, nadobúdaciu cenu kupónov, spôsob vyjadrenia rozsahu nároku na akcie a spôsob použitia kupónov.

    + Nový text

    Vláda Českej republiky a vláda Slovenskej republiky ustanovia svojimi nariadeniami spôsob vydávania kupónov, nadobúdaciu cenu kupónov, spôsob vyjadrenia rozsahu nároku na akcie a spôsob použitia kupónov.

    paragraf-47b.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Pri likvidácii organizácií uvedených v [§ 1] speňaží likvidátor majetok predajom vecí na verejnej dražbe. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom orgánu uvedeného v [§ 10 ods. 1] .

    + Nový text

    Pri likvidácii organizácií uvedených v [§ 1] speňaží likvidátor majetok predajom vecí na dražbe vykonanej príslušnými orgánmi republík. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom orgánu uvedeného v [§ 10 ods. 1] .

    − Zrušené ustanovenia (2)

    § 26 paragraf
    paragraf-26.odsek-1 odsek

    Pri použití kupónov sa ich majiteľ môže dať na základe a v rozsahu písomného splnomocnenia zastupovať fyzickou alebo právnickou osobou.

  47. 1992-02-28

    platné od 1992-02-28 do 1992-12-07 · novela 92/1992 Zb. →
    +19 pridaných ~10 zmenených

    + Pridané ustanovenia (19)

    e) pismeno

    na prevod privatizovaného majetku na právnické osoby zriadené osobitnými zákonmi, [5a)](#poznamky.poznamka-5a) ak ide o majetok slúžiaci poľnohospodárskej výrobe.

    § 15a paragraf
    (1) odsek

    Po dobu jedného roka od uzavretia zmluvy o predaji majetku privatizovaného podniku alebo pri vklade majetku privatizovaného podniku do obchodnej spoločnosti od vzniku tejto obchodnej spoločnosti môže nadobúdateľ podnikať v rozsahu, v ktorom bol na to oprávnený tento podnik. Pri predaji alebo vklade organizačnej zložky privatizovaného podniku prechádza obdobne na nadobúdateľa oprávnenie podnikať v rozsahu činnosti organizačnej zložky.

    (2) odsek

    Ustanovenie odseku 1 platí obdobne pri predaji podniku alebo jeho organizačnej zložky na verejnej dražbe.

    (3) odsek

    Osobitný zákon Federálneho zhromaždenia ustanoví najmä právne postavenie obchodných spoločností založených podľa odseku 1 písm. b).

    (5) odsek

    Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na právnické osoby uvedené v [§ 1 ods. 2] a na rozpočtové a príspevkové organizácie.

    (4) odsek

    Pokiaľ nemožno nárok oprávnených osôb vyporiadať postupom uvedeným v odsekoch 1 až 3, pretože príslušný privatizačný projekt nebol schválený do 31. decembra 1993, použijú sa na vyporiadanie nároku ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách. Tieto nároky možno uplatniť v lehote do 30. júna 1994; ak povinná osoba nevyhovie výzve na vydanie veci, môže oprávnená osoba uplatniť svoj nárok na súde v lehote do 31. decembra 1994.

    § 47a paragraf
    paragraf-47a.odsek-1 odsek

    V prípade, že k majetku odňatému spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách nemá právo hospodárenia, prípadne vlastnícke právo právnická osoba uvedená v [§ 1] tohto zákona, vzťahuje sa na zmiernenie týchto majetkových krívd zákon [č. 87/1991 Zb.] Tieto nároky možno uplatniť v lehote do 31. júla 1992; ak povinná osoba nevyhovie výzve na vydanie veci, môže oprávnená osoba uplatniť svoje nároky na súde v lehote do 31. decembra 1992.

    § 47b paragraf
    (1) odsek

    Pri likvidácii organizácií uvedených v [§ 1] speňaží likvidátor majetok predajom vecí na verejnej dražbe. Iným spôsobom môže likvidátor postupovať len so súhlasom orgánu uvedeného v [§ 10 ods. 1] .

    (2) odsek

    Do doby prijatia osobitného zákona sa na postup pri verejných dražbách použijú primerane ustanovenia zákona [č. 427/1990 Zb.] o prevodoch vlastníctva štátu k niektorým veciam na iné právnické alebo fyzické osoby v znení neskorších predpisov.

    § 6a paragraf
    (1) odsek

    Súčasťou privatizačného projektu predloženého po 29. februári 1992 musí byť vyhodnotenie záväzkov podniku z hľadiska ochrany životného prostredia.

    (2) odsek

    Vyhodnotenie podľa odseku 1 zahŕňa

    a) pismeno

    zhodnotenie, v ktorých smeroch podnik dodržiava, prípadne v ktorých nemôže dodržiavať platné právne predpisy na ochranu životného prostredia s vyčíslením nákladov, ktoré budú nevyhnutné na dosiahnutie súladu s týmito predpismi,

    b) pismeno

    prehľad platieb za znečisťovanie životného prostredia a za využívanie prírodných zdrojov [4a)](#poznamky.poznamka-4a) a prehľad sankcií za poškodzovanie životného prostredia uložených podniku podľa zákona o životnom prostredí a podľa iných osobitných predpisov,

    c) pismeno

    vyčíslenie škôd na životnom prostredí spôsobených doterajšou činnosťou podniku. [4b)](#poznamky.poznamka-4b)

    (5) odsek

    Ak návrh privatizačného projektu vypracúva iná osoba než podnik, je podnik povinný bez meškania oznámiť písomne tejto osobe na jej žiadosť údaje podľa [§ 6 ods. 1 písm. a) až d)] , [j)] a podľa povahy veci aj údaje podľa písmena i) a ďalej aj údaje uvedené v odseku 2 písm. d), ktoré sa týkajú privatizovaného majetku. Za plnenie tejto povinnosti podniku zodpovedá štatutárny orgán. Získané údaje možno použiť iba na vypracovanie privatizačného projektu. Osoba, ktorej sa tieto údaje oznámili, je povinná urobiť všetky potrebné opatrenia, aby ich nemohla získať iná osoba.

    ~ Zmenené ustanovenia (10)

    paragraf-12.odsek-2.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    na prevod privatizovaného majetku na účely nemocenského a dôchodkového poistenia.

    + Nový text

    na prevod privatizovaného majetku na účely nemocenského a dôchodkového poistenia,

    paragraf-14.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Pri vklade privatizovaného majetku do základného kapitálu obchodnej spoločnosti postupujú fondy v súlade s osobitnými predpismi. [5)](#poznamky.poznamka-5)

    + Nový text

    Pri vklade privatizovaného majetku do základného kapitálu obchodnej spoločnosti postupujú fondy v súlade s osobitnými predpismi. [5)](#poznamky.poznamka-5) Tým nie je dotknuté ustanovenie [§ 19 ods. 3] .

    paragraf-15.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Predajom privatizovaného majetku alebo jeho vložením do základného kapitálu obchodnej spoločnosti prechádza na nadobúdateľa ku dňu účinnosti zmluvy vlastnícke právo k veciam, ako aj iné práva a záväzky súvisiace s privatizovaným majetkom.

    + Nový text

    S vlastníckym právom k privatizovanému majetku prechádzajú na jeho nadobúdateľa aj iné práva a záväzky súvisiace s privatizovaným majetkom.

    paragraf-19.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Odovzdaním majetku prechádza na nadobúdateľa nebezpečenstvo škody na týchto veciach, ako aj vlastnícke právo k nim.

    + Nový text

    Odovzdaním majetku prechádza na nadobúdateľa nebezpečenstvo škody na týchto veciach.

    paragraf-19.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Na nadobudnutie vlastníckeho práva k nehnuteľnostiam sa vyžaduje registrácia podľa osobitných predpisov. [8)](#poznamky.poznamka-8)

    + Nový text

    Vlastnícke právo k veciam z privatizovaného majetku prechádza na nadobúdateľa dňom dojednanej účinnosti zmluvy alebo pri vklade dňom vzniku obchodnej spoločnosti; registrácia podľa osobitných predpisov [8)](#poznamky.poznamka-8) sa nevyžaduje. Práva tretích osôb k majetku, ktorý je predmetom predaja alebo vkladu podľa tohto zákona, nie sú dotknuté.

    paragraf-45.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    S majetkovými účasťami štátu na podnikaní právnických osôb možno nakladať len podľa schváleného privatizačného projektu účastí.

    + Nový text

    Podniky môžu uzavierať nájomné zmluvy a iné zmluvy o užívaní majetku uvedeného v [§ 1] inými osobami len na dobu do dňa prechodu tohto majetku na príslušný fond. Pokiaľ by uvedené zmluvy boli po 28. februári 1992 uzavreté na dlhšiu dobu, zaniká právo užívať majetok dňom jeho prechodu na príslušný fond.

    paragraf-45.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na právnické osoby uvedené v [§ 1 ods. 2] a na rozpočtové a príspevkové organizácie.

    + Nový text

    S majetkovými účasťami štátu na podnikaní právnických osôb možno nakladať len podľa schváleného privatizačného projektu účastí.

    paragraf-47.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    V prípade, že k odňatiu vlastníckeho práva k privatizovanému majetku alebo jeho časti došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, vzniká osobám oprávneným podľa uvedeného zákona nárok, ktorého spôsob vyporiadania určí privatizačný projekt týkajúci sa tohto majetku.

    + Nový text

    V prípade, že k odňatiu vlastníckeho práva k privatizovanému majetku alebo jeho časti došlo spôsobom uvedeným v [§ 2 ods. 3 zákona č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách, vzniká osobám oprávneným podľa uvedeného zákona nárok, ktorého spôsob vyporiadania určí privatizačný projekt týkajúci sa tohto majetku; o schválenom spôsobe a rozsahu vyporiadania je orgán príslušný na schválenie privatizačného projektu povinný bez zbytočného odkladu po schválení privatizačného projektu písomne upovedomiť oprávnenú osobu, ktorá uplatnila svoj nárok podľa odseku 2.

    paragraf-47.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Na určenie rozsahu, spôsobu uplatnenia a vyporiadania nároku podľa odsekov 1 a 2 sa inak použijú primerane ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách.

    + Nový text

    Na určenie rozsahu, spôsobu uplatnenia a vyporiadania nároku podľa odsekov 1 a 2 sa inak použijú primerane ustanovenia zákona [č. 87/1991 Zb.] o mimosúdnych rehabilitáciách. Ak oprávnená osoba nesúhlasí s vyporiadaním svojho nároku v schválenom privatizačnom projekte, môže sa domáhať svojho nároku na súde v lehote 15 dní odo dňa, keď bola o spôsobe vyporiadania svojho nároku upovedomená.

    paragraf-6.odsek-1.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    pri predaji jeho forma, určenie ceny a platobných podmienok,

    + Nový text

    pri predaji jeho spôsob, určenie ceny, platobných a ďalších podmienok,

  48. 1991-04-01

    platné od 1991-04-01 do 1992-02-27

    Verzia bez detailného záznamu zmien.

  49. Vyhlásené znenie

    Pôvodné znenie Oficiálne

    Žiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.

Skopírované!