§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
132/1989 História verzií

Zákon o ochrane práv k novým odrodám rastlín a plemenám zvierat

Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.

Oficiálne znenie v Zbierke zákonov
Konsolidované znenie
  1. 2007-03-01

    platné od 2007-03-01 do 2009-05-31 · novela 84/2007 Z. z. →
    +15 pridaných ~1 zmenených

    + Pridané ustanovenia (15)

    a) pismeno

    zákazu konania, ktoré ohrozuje jeho právo vrátane zákazu opakovania ohrozenia, a to aj proti osobe, ktorá sa nepriamo podieľa na porušení tohto práva,

    b) pismeno

    zákazu konania, ktorým by došlo k neoprávnenému zásahu do jeho práva, a to aj proti osobe, ktorá sa nepriamo podieľa na porušení tohto práva,

    c) pismeno

    poskytnutia informácií o pôvode a distribúcii tovaru porušujúcom právo chránené týmto zákonom alebo služby porušujúcej toto právo vrátane

    1. bod

    údajov o vlastníkovi, výrobcovi, distributérovi, dodávateľovi alebo predajcovi takého tovaru alebo o poskytovateľovi takej služby,

    2. bod

    údajov o vyrobenom, dodanom, poskytnutom, prijatom alebo objednanom množstve alebo cene tovaru alebo služby porušujúcej právo chránené týmto zákonom,

    d) pismeno

    odstránenia následkov zásahu do práva chráneného týmto zákonom na náklady osoby, ktorá toto právo porušila alebo hrozila jeho porušením, a to

    1. bod

    zničením neoprávnene vyhotovených tovarov porušujúcich právo chránené týmto zákonom alebo ich stiahnutím z obehu, alebo

    2. bod

    zničením materiálov a nástrojov použitých pri neoprávnenom porušení práva chráneného týmto zákonom alebo hrozbe porušenia tohto práva alebo ich stiahnutím z obehu, e) náhrady ujmy podľa osobitného predpisu. [6aa)](#poznamky.poznamka-6aa)

    (2) odsek

    Informácie podľa odseku 1 písm. c) je povinná poskytnúť aj osoba, ktorá

    a) pismeno

    má v držbe tovar porušujúci právo chránené týmto zákonom,

    b) pismeno

    využíva služby porušujúce právo chránené týmto zákonom,

    c) pismeno

    poskytuje služby využívané pri porušovaní práva chráneného týmto zákonom,

    d) pismeno

    bola označená osobou uvedenou v písmenách a) až c) ako osoba zúčastnená na výrobe, spracovaní alebo distribúcii tovaru porušujúceho právo chránené týmto zákonom alebo na poskytovaní služieb porušujúcich toto právo.

    § 29a paragraf
    paragraf-29a.odsek-1 odsek

    Týmto zákonom sa preberá právny akt Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedený v [prílohe] .

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-26.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    V prípade neoprávneného zásahu do práva chráneného týmto zákonom sa môže majiteľ šľachtiteľského osvedčenia alebo pôvodca, ak nie je majiteľom šľachtiteľského osvedčenia, ktorých právo bolo porušené, domáhať najmä toho, aby rušenie práva bolo zakázané a aby následky porušenia boli odstránené. Ak týmto zásahom bola spôsobená škoda, má poškodený právo na jej náhradu. Pri nemajetkovej ujme má poškodený právo na primerané zadosťučinenie, ktoré môže spočívať aj v peňažnom plnení.

    + Nový text

    Majiteľ šľachtiteľského osvedčenia alebo pôvodca, ktorý nie je majiteľom šľachtiteľského osvedčenia, do ktorého práva chráneného týmto zákonom sa neoprávnene zasiahlo alebo ktorému hrozí neoprávnený zásah, môže sa domáhať najmä

  2. 2001-11-01

    platné od 2001-11-01 do 2007-02-28 · novela 435/2001 Z. z. →
    +1 pridaných

    + Pridané ustanovenia (1)

    (3) odsek

    Ak súd udelí majiteľovi šľachtiteľského osvedčenia nútenú licenciu na využívanie vynálezu chráneného patentom podľa osobitného predpisu, [1f)](#poznamky.poznamka-1f) ministerstvo na základe žiadosti udelí majiteľovi patentu nútenú licenciu podľa odseku 1.

  3. 1996-02-01

    platné od 1996-02-01 do 2001-10-31 · novela 22/1996 Z. z. →
    +58 pridaných ~61 zmenených −7 zrušených

    + Pridané ustanovenia (58)

    (3) odsek

    Zákon sa nevzťahuje na priemyselné produkčné mikroorganizmy, biotechnologické postupy a produkty získavané ich pomocou, ktoré sú patentovateľné. [1a)](#poznamky.poznamka-1a)

    § 10a Ďalšie obmedzenia šľachtiteľského osvedčenia paragraf
    (1) odsek

    Obmedzením práv majiteľa šľachtiteľského osvedčenia nie sú činnosti vykonávané

    a) pismeno

    na nepodnikateľské účely,

    b) pismeno

    na pokusné účely,

    c) pismeno

    na účely vytvorenia, vyvinutia alebo objavenia inej odrody.

    (2) odsek

    Práva majiteľa šľachtiteľského osvedčenia nebudú dotknuté, ak samostatne hospodáriaci roľníci [2a)](#poznamky.poznamka-2a) rozmnožujú na svojich vlastných pozemkoch odrody, na ktoré bolo udelené šľachtiteľské osvedčenie a ktorých množiteľský materiál získali výsevom alebo výsadbou a zberom na svojich vlastných pozemkoch. Podmienky tohto obmedzenia upraví ministerstvo všeobecne záväzným právnym predpisom.

    (3) odsek

    Ochrana práv majiteľa šľachtiteľského osvedčenia sa podľa tohto zákona neposkytne, ak množiteľský alebo zberaný materiál odrody bol majiteľom šľachtiteľského osvedčenia alebo s jeho súhlasom poskytnutý tretej osobe, ktorá ho nepoužije

    a) pismeno

    na rozmnožovanie okrem prípadov, keď takéto rozmnožovanie bolo úmyslom pri jeho poskytnutí,

    b) pismeno

    na vývoz okrem prípadov, keď vyvezený materiál je určený na konečnú spotrebu.

    e) pismeno

    majiteľ šľachtiteľského osvedčenia písomne oznámi, že sa šľachtiteľského osvedčenia vzdáva,

    f) pismeno

    majiteľ šľachtiteľského osvedčenia nenavrhne v určenej lehote nový názov odrody alebo plemena, ak pôvodný bol zrušený.

    (5) odsek

    Zmena údajov uvedených v prihláške, ktoré sa uverejňujú, musí byť uverejnená vo Vestníku do troch mesiacov odo dňa tejto zmeny.

    (2) odsek

    Na priestupky a ich prejednávanie sa vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu. [7)](#poznamky.poznamka-7)

    § 30a paragraf
    (1) odsek

    Podiel pôvodcu na finančnom prínose z obchodného využívania odrôd a plemien, ktoré boli prihlásené na právnu ochranu pred účinnosťou tohto zákona, sa určí podľa doterajších právnych predpisov.

    (2) odsek

    Pôvodca a slovenská organizácia si písomne dohodnú výšku odmeny, spôsob jej vyplácania a splatnosť za odrody a plemená, ktoré budú prihlásené na právnu ochranu po nadobudnutí účinnosti tohto zákona a s ktorých vytváraním sa začalo ešte pred dňom jeho účinnosti, najneskôr do troch mesiacov odo dňa účinnosti tohto zákona. Ak v stanovenej lehote neuzatvoria takúto dohodu, šľachtiteľ má nárok na odmenu minimálne vo výške podľa doterajších právnych predpisov.

    (4) odsek

    Odroda je stála, ak si zachováva v každej generácii alebo po každom cykle množenia svoje pôvodné rozlišovacie znaky.

    (5) odsek

    Odroda je nová, ak sa jej množiteľský alebo zberaný materiál nepredával alebo inak neposkytol inej osobe

    a) pismeno

    na území Slovenskej republiky pred viac ako jedným rokom pred podaním prihlášky ( [§ 16] ),

    b) pismeno

    na území iného štátu,

    1. bod

    ak ide o odrody ovocných stromov, lesných alebo okrasných drevín alebo viniča hroznorodého pred viac ako šiestimi rokmi pred podaním prihlášky,

    2. bod

    ak ide o odrody ostatných druhov pred viac ako štyrmi rokmi pred podaním prihlášky.

    (6) odsek

    Odrody druhov a rodov rastlín, na ktoré sa doposiaľ tento zákon nevzťahoval, sa považujú za nové, aj keď nespĺňajú podmienky uvedené v predchádzajúcom odseku.

    (7) odsek

    Za novú odrodu sa považuje aj odroda, ktorej množiteľský alebo zberaný materiál sa predával, alebo inak poskytol inej osobe bez súhlasu šľachtiteľa.

    (8) odsek

    Odroda sa na účely tohto zákona nepredávala, alebo inak neposkytla inej osobe a považuje sa za novú aj v prípadoch, ak jej množiteľský alebo zberaný materiál sa

    a) pismeno

    poskytol za podmienok ustanovených zákonom Ministerstvu pôdohospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) alebo ním určenému odbornému orgánu či organizácii na účely zisťovania znakov a vlastností odrody,

    b) pismeno

    použil na objavenie, vyvinutie alebo vytvorenie inej odrody,

    c) pismeno

    vyrábal, rozmnožoval, upravoval po zbere alebo skladoval u tretej osoby na základe zmluvy [1c)](#poznamky.poznamka-1c) za predpokladu, že šľachtiteľ si zachoval výhradné právo disponovať týmto množiteľským materiálom odrody; to neplatí, ak sa množiteľský materiál použil ako komponent na výrobu hybridnej odrody, ktorá sa predávala alebo inak poskytla inej osobe,

    d) pismeno

    poskytol osobe, ktorá sa spolupodieľala vlastnou činnosťou alebo hmotnou podporou na objavení, vyvinutí alebo vytvorení odrody, ak táto osoba ju ďalej nepredávala, ani inak neposkytla inej osobe,

    e) pismeno

    použil treťou osobou na experimentálne účely,

    f) pismeno

    vystavil na úradnej alebo úradne uznanej výstave podľa medzinárodnej zmluvy. [1d)](#poznamky.poznamka-1d)

    (9) odsek

    Na účely zisťovania podmienok na udelenie šľachtiteľského osvedčenia na odrodu sa akákoľvek iná odroda stáva všeobecne známou v Slovenskej republike alebo v zahraničí, ak výsledkom zisťovania bude udelenie šľachtiteľského osvedčenia alebo zápis do listiny povolených odrôd.

    (4) odsek

    Právo prednosti tretích osôb na názov odrody alebo plemena nesmie byť dotknuté. Ak prihláška na ochranu odrody alebo plemena sa dotýka práva prednosti ( [§ 16 ods. 2] ) na názov odrody alebo plemena tretej osoby, postupuje sa podľa [§ 17 ods. 1] .

    (5) odsek

    Ministerstvo je povinné informovať verejnosť o návrhu názvu novej odrody alebo plemena na účely zabezpečenia ochrany práva prednosti na názov odrody alebo plemena tretích osôb. Táto povinnosť je splnená včasným uverejnením prihlášky podľa [§ 18 ods. 1] .

    (6) odsek

    Pri obchodnom využívaní odrody alebo plemena môže byť súčasťou názvu odrody ochranná známka, obchodné meno alebo obdobné označenie. Pomenovanie odrody alebo plemena musí byť jednoznačne a zreteľne odlíšiteľné a ľahko rozpoznateľné.

    a) pismeno

    udržiava si základné znaky, ktoré vyplývajú z genotypu alebo z kombinácie genotypov pôvodnej odrody,

    b) pismeno

    je zreteľne odlíšiteľná od pôvodnej odrody,

    c) pismeno

    v podstate zodpovedá pôvodnej odrode v prejave základných znakov, ktoré vyplývajú z genotypu alebo z kombinácie genotypov pôvodnej odrody s výnimkou rozdielov, ktoré vyplývajú z odvodzovania.

    a) pismeno

    ktorá nie je zreteľne odlíšiteľná od chránenej odrody [ [§ 4 ods. 1 písm. a)] ],

    b) pismeno

    ktorej výroba si vyžaduje opakované použitie odrody, na ktorú bolo udelené šľachtiteľské osvedčenie.

    a) pismeno

    v šľachtiteľskom osvedčení sa uvedie aj majiteľ pôvodnej odrody [ [§ 3 ods. 2 písm. c)] ],

    b) pismeno

    pred začatím obchodného využívania odvodenej alebo určitej inej odrody jej majiteľ alebo každý používateľ písomne dohodne s majiteľom pôvodnej odrody výšku odmeny z obchodného využívania odvodenej alebo určitej inej odrody ( [§ 8 ods. 1] a [§ 7 ods. 2] ), inak nie je oprávnený obchodne ju využívať.

    (6) odsek

    Šľachtiteľ, ktorý objavil, vyvinul alebo vytvoril odrodu alebo plemeno v rámci činnosti slovenskej organizácie, má právo, aby bol uvedený na šľachtiteľskom osvedčení ako jej pôvodca, pričom toto právo je neprevoditeľné.

    (7) odsek

    Ak sa na objavení, vyvinutí alebo vytvorení odrody alebo plemena podieľalo vlastnou tvorivou činnosťou viac šľachtiteľov, podieľajú sa na svojich právach v tom pomere, v akom sa podieľali na ich vytvorení. Ak nemožno podiely jednotlivých šľachtiteľov určiť, predpokladá sa, že ich podiely sú rovnaké.

    (8) odsek

    Šľachtiteľ, ktorý objavil, vyvinul alebo vytvoril odrodu alebo plemeno v rámci činnosti slovenskej organizácie, má voči majiteľovi šľachtiteľského osvedčenia právo na podiel na licenčných poplatkoch, prípadne na finančnom prínose z obchodného využívania odrody alebo plemena (právo na odmenu). Dohoda o odmene musí mať písomnú formu.

    (5) odsek

    Majiteľ šľachtiteľského osvedčenia udeľuje súhlas (licenciu) na vykonávanie týchto úkonov:

    a) pismeno

    výrobu alebo rozmnožovanie množiteľského materiálu odrody alebo plemena,

    b) pismeno

    úpravu na účely množenia,

    c) pismeno

    ponuku na predaj,

    d) pismeno

    predaj alebo inú formu obchodovania,

    e) pismeno

    vývoz,

    f) pismeno

    dovoz,

    g) pismeno

    skladovanie na účely uvedené v písmenách a) až f).

    (6) odsek

    Súhlas na vykonávanie niektorého z úkonov uvedených v odseku 5 môže majiteľ šľachtiteľského osvedčenia podmieniť alebo obmedziť.

    (7) odsek

    Súhlas majiteľa šľachtiteľského osvedčenia je potrebný aj na vykonávanie úkonov uvedených v odseku 5 písm. a) až g), ktoré sa týkajú zberaného materiálu odrody alebo plemena.

    (8) odsek

    Výrobky z množiteľského materiálu odrody alebo plemena a zo zberaného materiálu odrody, na ktoré bolo udelené šľachtiteľské osvedčenie, možno vyrábať len po písomnom súhlase majiteľa šľachtiteľského osvedčenia.

    (9) odsek

    Udelenie súhlasu na vykonávanie úkonov podľa odsekov 5, 6 a 8 je potrebné aj pri odvodených odrodách a určitých iných odrodách.

    ~ Zmenené ustanovenia (61)

    paragraf-1.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Zákon sa vzťahuje na odrody a plemená hospodársky významných druhov a rodov rastlín a zvierat, ktorých zoznam ustanovuje všeobecne záväzný právny predpis.

    + Nový text

    Zákon sa vzťahuje na odrody všetkých druhov a rodov rastlín, na plemená tých druhov zvierat, ktorých zoznam ustanovuje všeobecne záväzný právny predpis. [1)](#poznamky.poznamka-1)

    paragraf-10.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Ak majiteľ šľachtiteľského osvedčenia odmietne dať súhlas na obchodné využívanie odrody alebo plemena buď vôbec, alebo v potrebnom rozsahu, môže Federálne ministerstvo poľnohospodárstva a výživy (ďalej len „ministerstvo“) vo všeobecnom záujme nahradiť jeho súhlas udelením nútenej licencie.

    + Nový text

    Ak majiteľ šľachtiteľského osvedčenia odmietne dať súhlas na obchodné využívanie odrody alebo plemena buď vôbec, alebo v potrebnom rozsahu, môže ministerstvo vo verejnom záujme nahradiť jeho súhlas udelením nútenej licencie.

    paragraf-13 structural
    paragraf-13.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Šľachtiteľské osvedčenie zaniká, ak

    + Nový text

    Ministerstvo zruší šľachtiteľské osvedčenie, ak

    paragraf-13.odsek-1.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    uplynie doba jeho platnosti,

    + Nový text

    odroda alebo plemeno už nevykazuje znaky vyrovnanosti alebo stálosti zistené v dobe udelenia šľachtiteľského osvedčenia,

    paragraf-13.odsek-1.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    majiteľ šľachtiteľského osvedčenia nezaplatí včas správny poplatok, [3)](#poznamky.poznamka-3)

    + Nový text

    nebude dodaný riadne a včas biologický a dokumentačný materiál pre overovacie skúšky ( [§ 22] ), a to ani v určenej náhradnej lehote,

    paragraf-13.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    majiteľ (všetci spolumajitelia) šľachtiteľského osvedčenia písomne oznámi, že sa šľachtiteľského osvedčenia vzdáva,

    + Nový text

    nebude v určenej lehote zaplatená úhrada za vykonanie overovacích skúšok,

    paragraf-13.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    bolo zrušené ( [§ 23] ).

    + Nový text

    majiteľ šľachtiteľského osvedčenia nezaplatí včas správny poplatok, [3)](#poznamky.poznamka-3)

    paragraf-13.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Zánik šľachtiteľského osvedčenia sa vyznačuje v registri chránených odrôd alebo v registri chránených plemien a uverejňuje sa vo Vestníku Federálneho ministerstva poľnohospodárstva a výživy (ďalej len „Vestník“).

    + Nový text

    Zrušenie šľachtiteľského osvedčenia sa vyznačí v registri chránených odrôd alebo v registri chránených plemien a uverejňuje sa vo Vestníku ministerstva (ďalej len „Vestník“) do troch mesiacov odo dňa jeho zrušenia.

    paragraf-14.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Názov odrody alebo plemena sa musí používať pri obchodnom využívaní odrody alebo plemena aj pri ďalšom šľachtení. Názov odrody alebo plemena sa nesmie používať pre inú odrodu alebo plemeno rovnakého alebo príbuzného rodu ani po skončení doby platnosti šľachtiteľského osvedčenia.

    + Nový text

    Názov odrody alebo plemena sa musí používať pri obchodnom využívaní odrody alebo plemena a pri ďalšom šľachtení. Názov odrody alebo plemena sa nesmie používať pre inú odrodu alebo plemeno rovnakého alebo príbuzného druhu ani po skončení doby platnosti šľachtiteľského osvedčenia.

    paragraf-15.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Zahraničné fyzické a právnické osoby majú za podmienok vzájomnosti rovnaké práva a povinnosti ako československé osoby, ale - ak ide o práva majiteľov šľachtiteľského osvedčenia - jedine vtedy, ak štát, ktorého je táto osoba príslušníkom alebo v ktorom má svoje sídlo, poskytuje danému druhu rastlín alebo zvierat ochranu. V prípadoch hodných osobitného zreteľa sa môže šľachtiteľské osvedčenie udeliť, aj keď nie je táto podmienka splnená.

    + Nový text

    Zahraničné fyzické a právnické osoby majú za podmienok vzájomnosti rovnaké práva a povinnosti ako slovenské osoby, ale - ak ide o práva majiteľov šľachtiteľského osvedčenia - jedine vtedy, ak štát, ktorého je táto osoba príslušníkom alebo v ktorom má svoje sídlo, poskytuje danému druhu rastlín alebo zvierat ochranu. V prípadoch hodných osobitného zreteľa sa môže šľachtiteľské osvedčenie udeliť, aj keď nie je táto podmienka splnená.

    paragraf-15.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Ustanovenia medzinárodných zmlúv, ktorými je Československá socialistická republika viazaná, zostávajú nedotknuté.

    + Nový text

    Ustanovenia medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná, zostávajú nedotknuté.

    paragraf-16.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Prihlášku na ochranu odrody alebo plemena je oprávnený podať prihlasovateľ ( [§ 3] ).

    + Nový text

    Prihlášku na ochranu odrody alebo plemena je oprávnený podať prihlasovateľ [ [§ 2 písm. h)] ].

    paragraf-16.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Ministerstvo zapisuje prihlášky v poradí, v akom boli doručené, do zoznamu prihlášok nových odrôd alebo do zoznamu prihlášok nových plemien.

    + Nový text

    Ministerstvo zapisuje prihlášky v poradí, v akom boli doručené, do zoznamu prihlášok nových odrôd alebo do zoznamu prihlášok nových plemien. Ak prihlasovateľ nezaplatí správny poplatok [3)](#poznamky.poznamka-3) pri podaní prihlášky alebo najneskôr v lehote určenej ministerstvom, ministerstvo zruší zápis prihlášky v zozname prihlášok a prihlasovateľa o tom ihneď písomne upovedomí. Zároveň ministerstvo uverejní vo Vestníku oznámenie o vykonaní zápisu o zrušení prihlášky v zozname prihlášok. Vykonaním zápisu o zrušení prihlášky v zozname prihlášok nezaniká prihlasovateľovi právo podať novú prihlášku na ochranu tej istej odrody alebo plemena.

    paragraf-18.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Ministerstvo uverejňuje oznámenie o podaných prihláškach vo Vestníku. V lehote troch mesiacov od uverejnenia oznámenia možno podať na ministerstve odôvodnené námietky proti podanej prihláške; môže ich podať ktorákoľvek právnická alebo fyzická osoba. O námietkach rozhoduje ministerstvo. Pokiaľ bol k rozhodnutiu o námietkach vyžiadaný odborný posudok ( [§ 20] ), rozhodne ministerstvo v lehote troch mesiacov od dôjdenia tohto posudku.

    + Nový text

    Ministerstvo uverejňuje oznámenie o podaných prihláškach vo Vestníku do troch mesiacov odo dňa podania prihlášky, pričom toto oznámenie musí obsahovať údaje o prihlasovateľovi, názov odrody alebo plemena, názov druhu a údaje o novosti. V lehote troch mesiacov od uverejnenia oznámenia možno podať na ministerstve odôvodnené námietky proti podanej prihláške; môže ich podať ktorákoľvek právnická alebo fyzická osoba. O námietkach rozhoduje ministerstvo. Pokiaľ bol k rozhodnutiu o námietkach vyžiadaný odborný posudok ( [§ 20] ), rozhodne ministerstvo v lehote troch mesiacov od dôjdenia tohto posudku.

    paragraf-19 structural
    paragraf-19.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Prihláška na ochranu československej odrody alebo plemena sa môže v zahraničí podať až po prihlásení v Československej socialistickej republike; ministerstvo môže z tejto povinnosti povoliť výnimku z dôležitých obchodno-politických záujmov. Táto úprava platí za podmienky, že medzinárodná zmluva, ktorou je Československá socialistická republika viazaná, neustanovuje inak.

    + Nový text

    Prihláška na ochranu slovenskej odrody alebo plemena sa môže v zahraničí podať aj pred jej podaním v Slovenskej republike, ako aj vtedy, ak túto prihlášku v Slovenskej republike prihlasovateľ vôbec nepodá.

    paragraf-19.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Prihlásenie československej odrody alebo plemena v zahraničí je prihlasovateľ povinný oznámiť ministerstvu.

    + Nový text

    Prihlásenie slovenskej odrody alebo plemena v zahraničí je prihlasovateľ povinný oznámiť ministerstvu.

    paragraf-2 textual
    − Pôvodný text

    Na účely tohto zákona sa rozumie:

    + Nový text

    Na účely tohto zákona sa rozumie

    paragraf-20.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Podmienky uvedené v [§ 4 až 6] zisťuje ministerstvo na základe posudkov odborných orgánov a organizácií, pri plemenách, na ktoré sa vzťahujú osobitné predpisy, [1)](#poznamky.poznamka-1) na základe rozhodnutia príslušného orgánu.

    + Nový text

    Podmienky uvedené v [§ 4 až 6] zisťuje ministerstvo na základe posudkov odborných orgánov a organizácií, pri plemenách, na ktoré sa vzťahujú osobitné predpisy, [1e)](#poznamky.poznamka-1e) na základe rozhodnutia príslušného orgánu.

    paragraf-21.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Po dôjdení posudku odborného orgánu alebo organizácie, prípadne rozhodnutia príslušného orgánu, rozhodne ministerstvo do troch mesiacov o udelení šľachtiteľského osvedčenia.

    + Nový text

    Po doručení posudku odborného orgánu alebo organizácie, prípadne rozhodnutia príslušného orgánu rozhodne ministerstvo do troch mesiacov o udelení šľachtiteľského osvedčenia. Ak na základe posudku ministerstvo neudelí šľachtiteľské osvedčenie, upovedomí o tom písomne bez meškania prihlasovateľa a najneskôr do troch mesiacov odo dňa prijatia posudku uverejní vo Vestníku rozhodnutie o zamietnutí prihlášky na ochranu odrody alebo plemena. Toto rozhodnutie podlieha preskúmaniu súdom. [3a)](#poznamky.poznamka-3a)

    paragraf-21.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Rozhodnutie o udelení šľachtiteľského osvedčenia sa zapisuje do registra chránených odrôd alebo do registra chránených plemien. Československý pôvodca, ktorý nie je prihlasovateľom, dostane rovnopis šľachtiteľského osvedčenia.

    + Nový text

    Rozhodnutie o udelení šľachtiteľského osvedčenia sa zapisuje do registra chránených odrôd alebo do registra chránených plemien. Slovenský pôvodca, ktorý nie je prihlasovateľom, dostane rovnopis šľachtiteľského osvedčenia.

    paragraf-21.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Šľachtiteľské osvedčenie sa uverejňuje vo Vestníku; šľachtiteľské osvedčenie na odrody sa tiež zapisuje do štátnej odrodovej knihy. [4)](#poznamky.poznamka-4)

    + Nový text

    Šľachtiteľské osvedčenie sa uverejňuje vo Vestníku do troch mesiacov odo dňa jeho udelenia; šľachtiteľské osvedčenie na odrody sa tiež zapisuje do štátnej odrodovej knihy. [4)](#poznamky.poznamka-4)

    paragraf-22.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Overenie vykonávajú organizácie poverené na výkon overovacích skúšok osobitnými predpismi. [5)](#poznamky.poznamka-5) Pri plemenách, na ktoré sa nevzťahujú osobitné predpisy, [1)](#poznamky.poznamka-1) vykonávajú overovanie orgány alebo organizácie poverené na to ministerstvom.

    + Nový text

    Overenie vykonávajú organizácie poverené na výkon overovacích skúšok osobitnými predpismi. [5)](#poznamky.poznamka-5) Pri plemenách, na ktoré sa nevzťahujú osobitné predpisy, [1e)](#poznamky.poznamka-1e) vykonávajú overovanie orgány alebo organizácie poverené na to ministerstvom.

    paragraf-22.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Orgány a organizácie uvedené v odseku 2 majú voči majiteľovi šľachtiteľského osvedčenia právo na úhradu za výkony spojené s vykonávaním overovacích skúšok, a to v súlade s cenovými predpismi. Toto ustanovenie sa nepoužije na overovacie skúšky plemien, na ktoré sa vzťahujú osobitné predpisy. [1)](#poznamky.poznamka-1)

    + Nový text

    Orgány a organizácie uvedené v odseku 2 majú voči majiteľovi šľachtiteľského osvedčenia právo na úhradu za výkony spojené s vykonávaním overovacích skúšok, a to v súlade s cenovými predpismi. Toto ustanovenie sa nepoužije na overovacie skúšky plemien, na ktoré sa vzťahujú osobitné predpisy. [1e)](#poznamky.poznamka-1e)

    paragraf-23 structural
    paragraf-23.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ministerstvo zruší šľachtiteľské osvedčenie, ak

    + Nový text

    Šľachtiteľské osvedčenie je neplatné, ak

    paragraf-23.odsek-1.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    dodatočne vyjde najavo, že neboli splnené podmienky pre jeho udelenie; v takom prípade sa na šľachtiteľské osvedčenie hľadí, akoby nebolo udelené,

    + Nový text

    dodatočne vyjde najavo, že neboli splnené podmienky na jeho udelenie,

    paragraf-23.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    odroda alebo plemeno už nevykazujú znaky zistené v dobe udelenia šľachtiteľského osvedčenia,

    + Nový text

    bolo udelené osobe, ktorá naň nemá nárok,

    paragraf-23.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Zrušenie šľachtiteľského osvedčenia sa vyznačuje v registri chránených odrôd alebo v registri chránených plemien a uverejňuje sa vo Vestníku. Zrušenie šľachtiteľského osvedčenia pri odrodách sa zapisuje tiež do štátnej odrodovej knihy. [4)](#poznamky.poznamka-4) .

    + Nový text

    Neplatnosť šľachtiteľského osvedčenia sa vyznačuje v registri chránených odrôd alebo v registri chránených plemien a uverejňuje sa vo Vestníku do troch mesiacov odo dňa zistenia neplatnosti šľachtiteľského osvedčenia podľa odseku 1. Neplatnosť šľachtiteľského osvedčenia pri odrodách sa zapisuje aj do štátnej odrodovej knihy. [4)](#poznamky.poznamka-4)

    paragraf-25.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Spory, ktoré vznikli z právnych vzťahov na základe tohto zákona, prejednávajú a rozhodujú súdy alebo hospodárska arbitráž podľa svojej právomoci.

    + Nový text

    Spory, ktoré vznikli z právnych vzťahov na základe tohto zákona, prejednávajú a rozhodujú súdy.

    paragraf-27 structural
    paragraf-27.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Organizácii, ktorá

    + Nový text

    Podnikateľovi, [6a)](#poznamky.poznamka-6a) ktorý

    paragraf-27.odsek-1.pismeno-a.bod-2 textual
    − Pôvodný text

    pri obchodnom využívaní odrody alebo plemena nepoužíva pre nich ich registrovaný názov pre inú odrodu alebo plemeno toho istého alebo príbuzného rodu,

    + Nový text

    pri obchodnom využívaní odrody alebo plemena nepoužíva pre ne ich registrovaný názov, alebo používa ich registrovaný názov pre inú odrodu, alebo plemeno toho istého, alebo príbuzného druhu,

    paragraf-27.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    neoprávnene podá prihlášku na ochranu československej odrody alebo plemena v zahraničí ( [§ 19 ods. 1] ),

    + Nový text

    neoznámi ministerstvu, že prihlásil slovenskú odrodu alebo plemeno na ochranu v zahraničí ( [§ 19 ods. 2] ),

    paragraf-27.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu federácie.

    + Nový text

    Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.

    paragraf-28.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Občan, ktorý neoprávnene obchodne využíva odrodu alebo plemeno, na ktoré bolo vydané šľachtiteľské osvedčenie, neoprávnene podá prihlášku na ochranu československej odrody alebo plemena v zahraničí ( [§ 19 ods. 1] ) alebo neoznámi ministerstvu, že prihlásil československú odrodu alebo plemeno na ochranu v zahraničí ( [§ 19 ods. 2] ), sa dopustí priestupku, za ktorý mu možno uložiť pokutu až do výšky 5000,- Kčs.

    + Nový text

    Ten, kto neoprávnene obchodne využíva odrodu alebo plemeno, na ktoré bolo udelené šľachtiteľské osvedčenie, alebo neoznámi ministerstvu, že prihlásil odrodu alebo plemeno v zahraničí ( [§ 19 ods. 2] ), sa dopustí priestupku, za ktorý mu ministerstvo môže uložiť pokutu až do výšky 20 000 Sk. [7)](#poznamky.poznamka-7) Ak sa niektorého z uvedených konaní dopustí opakovane, môže mu ministerstvo uložiť pokutu až do výšky 50 000 Sk.

    paragraf-3.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Šľachtiteľovi alebo jeho právnemu nástupcovi (ďalej len „prihlasovateľ“) sa na základe jeho prihlášky udeľuje šľachtiteľské osvedčenie na odrodu alebo plemeno, ktoré spĺňa podmienky uvedené v [§ 4 až 6] .

    + Nový text

    Prihlasovateľovi sa na základe jeho prihlášky udeľuje šľachtiteľské osvedčenie na odrodu alebo plemeno, ktoré spĺňa podmienky uvedené v [§ 4 až 6] .

    paragraf-3.odsek-2.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    pôvodcovstvo,

    + Nový text

    majiteľ šľachtiteľského osvedčenia uvedením jeho obchodného mena a sídla, ak ide o právnickú osobu, alebo mena, priezviska a miesta trvalého pobytu, ak ide o fyzickú osobu,

    paragraf-30.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Odrody, ktoré boli podľa osobitných predpisov [4)](#poznamky.poznamka-4) zapísané ako pôvodné odrody do štátnej odrodovej knihy pred účinnosťou tohto zákona a obchodne sa nevyužívali skôr ako pred 10 rokmi pred účinnosťou tohto zákona, ako aj existujúce plemená uznané alebo povolené podľa osobitných predpisov, [1)](#poznamky.poznamka-1) môžu byť prihlásené na ochranu podľa tohto zákona. Na tieto odrody sa nevzťahuje ustanovenie [§ 7 ods. 3] .

    + Nový text

    Odrody, ktoré boli podľa osobitných predpisov [4)](#poznamky.poznamka-4) zapísané ako pôvodné odrody do štátnej odrodovej knihy pred účinnosťou tohto zákona a obchodne sa nevyužívali skôr ako pred 10 rokmi pred účinnosťou tohto zákona, ako aj existujúce plemená uznané alebo povolené podľa osobitných predpisov, [1e)](#poznamky.poznamka-1e) môžu byť prihlásené na ochranu podľa tohto zákona. Na tieto odrody sa nevzťahuje ustanovenie [§ 7 ods. 3] .

    paragraf-4 structural
    paragraf-4.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Podmienky pre udelenie šľachtiteľského osvedčenia na odrodu sú splnené, ak je odroda

    + Nový text

    Podmienky na udelenie šľachtiteľského osvedčenia na odrodu sú splnené, ak je odroda

    paragraf-4.odsek-1.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    odlišná aspoň jedným podstatným znakom alebo vlastnosťou od každej inej odrody všeobecne známej ku dňu podania prihlášky,

    + Nový text

    odlišná,

    paragraf-4.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    vyrovnaná primerane biologickým vlastnostiam daného materiálu,

    + Nový text

    vyrovnaná,

    paragraf-4.odsek-1.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    stála v podstatných znakoch pri rešpektovaní zvláštností, ktoré vyžaduje pri množení,

    + Nový text

    stála,

    paragraf-4.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Odroda je nová, ak sa nepredávala alebo neponúkala na predaj

    + Nový text

    Odroda je odlišná, ak sa zreteľne odlišuje prejavom aspoň v jednom opísateľnom a dobre rozpoznateľnom významnom znaku (vlastnosti) alebo kombináciou znakov (vlastností) od akejkoľvek inej odrody všeobecne známej ku dňu podania prihlášky.

    paragraf-4.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Za novú odrodu sa považuje tiež odroda, ktorá sa predávala alebo ponúkala na predaj bez súhlasu šľachtiteľa.

    + Nový text

    Odroda je vyrovnaná, ak zostáva dostatočne rovnorodá v prejave tých znakov, ktoré sa zisťujú skúškami na odlišnosť, ako aj v prejave akýchkoľvek iných znakov uvedených v opise odrody okrem odchýlok, ktoré môžu vyplývať z určitých osobitostí jej rozmnožovania.

    paragraf-5.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Podmienky pre udelenie šľachtiteľského osvedčenia na plemeno, na ktoré sa vzťahujú osobitné predpisy, [1)](#poznamky.poznamka-1) sú splnené, ak bolo plemeno uznané alebo povolené podľa týchto predpisov v čase nie dlhšom ako jeden rok pred podaním prihlášky ( [§ 16] ).

    + Nový text

    Podmienky pre udelenie šľachtiteľského osvedčenia na plemeno, na ktoré sa vzťahujú osobitné predpisy, [1e)](#poznamky.poznamka-1e) sú splnené, ak bolo plemeno uznané alebo povolené podľa týchto predpisov v čase nie dlhšom ako jeden rok pred podaním prihlášky ( [§ 16] ).

    paragraf-5.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Podmienky pre udelenie šľachtiteľského osvedčenia na plemeno, na ktoré sa nevzťahujú osobitné predpisy, [1)](#poznamky.poznamka-1) sú splnené, ak je plemeno

    + Nový text

    Podmienky pre udelenie šľachtiteľského osvedčenia na plemeno, na ktoré sa nevzťahujú osobitné predpisy, [1e)](#poznamky.poznamka-1e) sú splnené, ak je plemeno

    paragraf-5.odsek-3.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    na území Československej socialistickej republiky pred viac ako jedným rokom pred podaním prihlášky,

    + Nový text

    na území Slovenskej republiky pred viac ako jedným rokom pred podaním prihlášky,

    paragraf-6.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Pokiaľ boli odroda alebo plemeno povolené v Československej socialistickej republike podľa osobitných predpisov, [2)](#poznamky.poznamka-2) majú názov určený v súlade s týmito predpismi.

    + Nový text

    Každá odroda a plemeno musia byť označené názvom, ktorý je ich všeobecným pomenovaním. Ak bola odroda alebo plemeno povolené alebo registrované v Slovenskej republike podľa osobitných predpisov, [2)](#poznamky.poznamka-2) má názov určený v súlade s týmito predpismi.

    paragraf-6.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    zhodné alebo zameniteľné s názvom používaným v Československej socialistickej republike alebo v zahraničí pre odrodu alebo plemeno rovnakého alebo príbuzného rodu, prípadne inak porušujúce práva iných šľachtiteľov,

    + Nový text

    zhodné alebo zameniteľné s názvom používaným v Slovenskej republike alebo v zahraničí pre odrodu alebo plemeno rovnakého alebo príbuzného druhu, prípadne inak porušujúce práva iných šľachtiteľov,

    paragraf-6.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Zahraničným odrodám alebo plemenám sa ponecháva pôvodný názov, prípadne jeho preklad do českého alebo slovenského jazyka za predpokladu, že zodpovedá požiadavkám uvedeným v odseku 2.

    + Nový text

    Zahraničným odrodám alebo plemenám sa ponecháva pôvodný názov. Iný názov možno použiť len vtedy, ak pôvodný názov nezodpovedá požiadavkám uvedeným v odseku 2.

    paragraf-7 structural
    paragraf-7.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Pôvodcovstvo vzniká vytvorením odrody alebo plemena a je neprevoditeľné.

    + Nový text

    Práva šľachtiteľa vyplývajúce zo šľachtiteľského osvedčenia nesmú byť treťou osobou obmedzované okrem výnimiek ustanovených v zákone.

    paragraf-7.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Pôvodca musí byť uvedený v prihláške i v šľachtiteľskom osvedčení, ak bola prihlásená československá odroda alebo plemeno.

    + Nový text

    Obchodné využívanie odvodenej alebo určitej inej odrody je možné s písomným súhlasom majiteľa šľachtiteľského osvedčenia vzťahujúceho sa na pôvodnú odrodu. Majiteľ pôvodnej odrody má minimálne právo na odmenu z obchodného využívania odvodenej odrody.

    paragraf-7.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Pôvodca, ktorý vytvoril odrodu alebo plemeno v rámci činnosti československej organizácie, má voči československému majiteľovi šľachtiteľského osvedčenia právo na podiel na finančnom prínose z obchodného využívania odrody alebo plemena a na finančnom prínose z prípadného prevodu šľachtiteľského osvedčenia na zahraničný subjekt. Ak nie je dohodnuté inak, je podiel splatný vždy k 1. aprílu za uplynulý kalendárny rok, v ktorom sa finančný prínos dosiahol.

    + Nový text

    Odvodenou odrodou je odroda, ktorá je podstatne odvodená od chránenej odrody, pričom chránená odroda nie je sama osebe podstatne odvodenou odrodou, alebo je druhotne odvodená z odrody, ktorá sama je podstatne odvodená z pôvodnej odrody a

    paragraf-7.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa na vytvorení odrody alebo plemena podieľalo vlastnou tvorivou činnosťou viac pôvodcov, podieľajú sa na svojich právach v tom pomere, v akom sa podieľali na ich vytvorení. Ak nemožno podiely jednotlivých pôvodcov určiť, predpokladá sa, že ich podiely sú rovnaké.

    + Nový text

    Určitou inou odrodou je odroda,

    paragraf-7.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Postup pri zisťovaní finančného prínosu z obchodného využívania odrody alebo plemena, určenie výšky podielu pôvodcov na finančnom prínose a spôsob jeho výpočtu a jeho vyplácanie ustanovuje všeobecne záväzný právny predpis.

    + Nový text

    Na odvodené odrody a určité iné odrody sa primerane použijú ustanovenia tohto zákona vzťahujúce sa na chránené odrody, pričom

    paragraf-8.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Československé organizácie, ktoré plnia úlohy štátnej starostlivosti o rozvoj plemenárstva na základe oprávnenia vydaného podľa osobitných predpisov, [1)](#poznamky.poznamka-1) taký súhlas nepotrebujú, ak je majiteľom šľachtiteľského osvedčenia na plemeno československá právnická alebo fyzická osoba.

    + Nový text

    Slovenské organizácie, ktoré plnia úlohy štátnej starostlivosti o rozvoj plemenárstva na základe oprávnenia vydaného podľa osobitných predpisov, [1e)](#poznamky.poznamka-1e) taký súhlas nepotrebujú, ak je majiteľom šľachtiteľského osvedčenia na plemeno slovenská právnická alebo fyzická osoba.

    paragraf-9.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Pri spoločnom vyšľachtení odrody alebo plemena viacerými pôvodcami v rámci ich činnosti vo viacerých československých organizáciách sa tieto organizácie ako spolumajitelia šľachtiteľského osvedčenia podieľajú na právach a povinnostiach k odrode alebo plemenu v rovnakom pomere, v akom sa na svojich právach podieľajú pôvodcovia.

    + Nový text

    Pri spoločnom vyšľachtení odrody alebo plemena viacerými pôvodcami v rámci ich činnosti vo viacerých slovenských organizáciách sa tieto organizácie ako spolumajitelia šľachtiteľského osvedčenia podieľajú na právach a povinnostiach k odrode alebo plemenu v rovnakom pomere, v akom sa na svojich právach podieľajú pôvodcovia.

    − Zrušené ustanovenia (7)

    c) pismeno

    nebude dodaný riadne a včas biologický a dokumentačný materiál pre overovacie skúšky ( [§ 22] ),

    d) pismeno

    nebude v určenej lehote zaplatená úhrada za vykonanie overovacích skúšok.

    c) pismeno

    neoznámi ministerstvu, že prihlásila československú odrodu alebo plemeno na ochranu v zahraničí ( [§ 19 ods. 2] ),

    a) pismeno

    na území Československej socialistickej republiky pred viac ako jedným rokom pred podaním prihlášky ( [§ 16] ),

    b) pismeno

    na území iného štátu,

    1. bod

    ak ide o odrody ovocných stromov, lesných alebo okrasných drevín alebo viniča hroznorodého, pred viacerými ako šiestimi rokmi pred podaním prihlášky,

    2. bod

    ak ide o odrody ostatných druhov, pred viacerými ako štyrmi rokmi pred podaním prihlášky.

  4. 1990-01-01

    platné od 1990-01-01 do 1996-01-31

    Verzia bez detailného záznamu zmien.

  5. Vyhlásené znenie

    Pôvodné znenie Oficiálne

    Žiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.

Skopírované!