§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
159/1975 História verzií

Vyhláška Federálneho ministerstva poľnohospodárstva a výživy o spolupráci v poľnohospodárstve a jej formách

Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.

Oficiálne znenie v Zbierke zákonov
Konsolidované znenie
  1. 1986-04-01

    platné od 1986-04-01 do 1988-06-30 · novela 25/1986 Zb. →
    +2 pridaných ~14 zmenených

    + Pridané ustanovenia (2)

    (1) odsek

    Podnik používa zisk v tomto poradí:

    (3) odsek

    Zbor zástupcov môže so súhlasom ministerstva poľnohospodárstva a výživy republiky vo svojom rozhodnutí o zrušení podniku určiť, že na základe uzavretej dohody bude jeho činnosť v budúcnosti zabezpečovať niektorá z členských organizácií, prípadne i nečlenská poľnohospodárska socialistická organizácia; v takom prípade prechádzajú práva a záväzky, ako aj všetok majetok zaniknutého podniku na túto organizáciu, prípadne viac organizácií bez likvidácie. Ku dňu zrušenia podniku predloží predseda predstavenstva príslušnému súdu návrh na výmaz podniku z podnikového registra.

    ~ Zmenené ustanovenia (14)

    paragraf-12.odsek-1.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    rozhoduje o zriadení a používaní fondu výstavby, prípadne aj fondu kooperácie a ďalších účelových fondov;

    + Nový text

    rozhoduje o zriadení a používaní investičného fondu, prípadne aj fondu kooperácie a ďalších účelových fondov;

    paragraf-14a.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    V kooperačnom združení sa zriaďuje u prevádzateľa fond výstavby, ktorého zdrojom sú odpisy zo spoločne používaných základných prostriedkov, zostatková hodnota vyradených základných prostriedkov používaných pri spoločnej činnosti, tržby z predaja základných prostriedkov a investícií, príspevky členských organizácií a dotácie a subvencie zo štátneho rozpočtu.

    + Nový text

    V kooperačnom združení sa zriaďuje u prevádzateľa investičný fond, ktorého zdrojom sú odpisy zo spoločne používaných základných prostriedkov, tržby z predaja základných prostriedkov a investícií, príspevky od členských organizácií a dotácie a subvencie zo štátneho rozpočtu; ak v prípade ukončenia rozvoja kooperačného združenia dôjde k neúčelnému hromadeniu zdrojov v investičnom fonde, možno na návrh kooperačnej rady schválený príslušnou poľnohospodárskou správou previesť primeranú časť investičného fondu do investičných fondov členských organizácií podľa zásad dohodnutých v zmluve o spolupráci, prípadne v jej dodatku.

    paragraf-27.odsek-7.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    z fondu výstavby členských organizácií do fondu výstavby podniku,

    + Nový text

    z investičného fondu členských organizácií do investičného fondu podniku;

    paragraf-29 semantic
    − Pôvodný text

    Podnik je povinný použiť zisk v tomto poradí:

    + Nový text

    (prázdne)

    paragraf-30.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Podnik používa odpisy základných prostriedkov na prídel do fondu výstavby.

    + Nový text

    Podnik používa odpisy základných prostriedkov na prídel do investičného fondu.

    paragraf-31.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Podnik sústreďuje vo svojich fondoch účelové zdroje na financovanie svojich potrieb. Utvára tieto fondy:

    + Nový text

    Podnik zriaďuje tieto fondy:

    paragraf-31.odsek-1.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    obratový fond,

    + Nový text

    obratový fond;

    paragraf-31.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    fond výstavby,

    + Nový text

    investičný fond;

    paragraf-31.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    fond kultúrnych a sociálnych potrieb,

    + Nový text

    fond technického rozvoja, pokiaľ osobitný predpis neustanovuje inak;

    paragraf-31.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    fond odmien,

    + Nový text

    fond odmien;

    paragraf-31.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    fond bytovej výstavby,

    + Nový text

    fond kultúrnych a sociálnych potrieb;

    paragraf-31.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Podnik môže vytvárať ďalšie účelové fondy len so súhlasom ministerstva poľnohospodárstva a výživy republiky vydaným po dohode s ministerstvom financií republiky.

    + Nový text

    Pre tvorbu a použitie fondov uvedených v odseku 1 platia osobitné predpisy. [3)](#poznamky.poznamka-3)

    paragraf-31.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Pre zriaďovanie, tvorbu, dopĺňanie a použitie fondov platia obdobné predpisy platné pre štátne hospodárske organizácie, [3)](#poznamky.poznamka-3) ktoré sú daňovníkmi poľnohospodárskej dane zo zisku.

    + Nový text

    Podnik môže vytvárať ďalšie účelové fondy len so súhlasom ministerstva poľnohospodárstva a výživy republiky vydaným po dohode s ministerstvom financií republiky.

    paragraf-36 semantic
    − Pôvodný text

    Spoločné družstevné podniky vzniknuté podľa skorších predpisov, ktoré sa 1. januárom 1976 stávajú spoločnými poľnohospodárskymi podnikmi, sú povinné do 30. júna 1976

    + Nový text

    Pokiaľ ministerstvo poľnohospodárstva a výživy republiky vydalo pred účinnosťou tejto vyhlášky súhlas na zrušenie podniku a likvidácia sa dosiaľ nezačala, môže sa v týchto prípadoch uskutočniť prevod práv a záväzkov, ako aj všetkého majetku podniku na nadobúdajúcu organizáciu za podmienok ustanovených v [§ 34 ods. 3] .

  2. 1983-11-01

    platné od 1983-11-01 do 1986-03-31 · novela 100/1983 Zb. →
    +55 pridaných ~60 zmenených −17 zrušených

    + Pridané ustanovenia (55)

    j) pismeno

    koordinuje postup členských organizácií pri riadení komplexného systému využívania poľnohospodárskej pôdy a starostlivosti o ňu a pri zmenách výrobného zamerania v záujme dosiahnutia účelnej špecializácie a koncentrácie výroby v členských organizáciách poľnohospodárskej prvovýroby;

    k) pismeno

    organizuje poskytovanie výrobkov, prác a služieb členskými organizáciami;

    l) pismeno

    v súlade so zmluvou o spolupráci ustanovuje spôsob postihu členskej organizácie za porušenie povinností a záväzkov vyplývajúcich pre ňu zo zmluvy o spolupráci;

    m) pismeno

    bezodkladne schvaľuje návrh na majetkové vyrovnanie s organizáciou, ktorej členstvo v kooperačnom združení zaniklo;

    n) pismeno

    so súhlasom príslušnej poľnohospodárskej správy rozhoduje o vylúčení členskej organizácie z kooperačného združenia.

    (4) odsek

    Prevádzateľ má tieto povinnosti:

    a) pismeno

    vypracovať návrhy hospodárskych plánov kooperačného združenia a predkladať ich na schválenie kooperačnej rade; pri spracovaní návrhov je povinný vychádzať z úloh strednodobých a vykonávacích štátnych plánov rozpísaných príslušným nadriadeným orgánom na členské organizácie kooperačného združenia;

    b) pismeno

    dbať o dodržiavanie plánovacej, finančnej a mzdovej disciplíny a predpisov na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, riadiť prácu členov a pracovníkov členských organizácií uvoľnených na túto prácu v kooperačnom združení a oznamovať členským organizáciám prípady porušenia pracovnej disciplíny a zodpovednosti za škodu;

    c) pismeno

    oddelene evidovať a spravovať základné prostriedky určené na obstarávanie spoločnej činnosti;

    d) pismeno

    používať prostriedky uvedené v písmene c) na účely kooperačného združenia na základe plánu časového použitia strojov schváleného na každý rok kooperačnou radou;

    e) pismeno

    obstarávať spoločnú činnosť, viesť túto činnosť oddelene fyzicky a účtovne od vlastnej prevádzky, vyúčtovávať ju a predkladať kooperačnej rade návrhy ročnej účtovnej uzávierky spoločnej činnosti na schválenie;

    f) pismeno

    dojednávať zákonné, prípadne dobrovoľné poistenie, súvisiace so spoločnou činnosťou kooperačného združenia;

    g) pismeno

    spravovať fondy kooperačného združenia ( [§ 14a] );

    h) pismeno

    včas predkladať kooperačnej rade návrh majetkového vyrovnania s organizáciou, ktorej členstvo v kooperačnom združení zaniklo ( [§ 8] );

    i) pismeno

    dodržiavať uznesenia kooperačnej rady.

    § 14a Fondy kooperačného združenia paragraf
    (1) odsek

    V kooperačnom združení sa zriaďuje u prevádzateľa fond výstavby, ktorého zdrojom sú odpisy zo spoločne používaných základných prostriedkov, zostatková hodnota vyradených základných prostriedkov používaných pri spoločnej činnosti, tržby z predaja základných prostriedkov a investícií, príspevky členských organizácií a dotácie a subvencie zo štátneho rozpočtu.

    (2) odsek

    Fond kooperácie, prípadne ďalšie účelové fondy sa môžu zriadiť iba so súhlasom ministerstva poľnohospodárstva a výživy republiky vydaným po dohode s ministerstvom financií republiky.

    (3) odsek

    Ak sa v kooperačnom združení zriadil u prevádzateľa aj fond kooperácie, tvorí sa z príspevkov členských organizácií z rozdelenia ich hospodárskeho výsledku určených zmluvou o spolupráci. Používa sa na riešenie spoločných problémov neinvestičného charakteru, na vyrovnávanie disproporcií v rentabilite realizovaných finálnych výrobkov a na preklenutie výkyvov v hospodárení kooperačného združenia a členských organizácií.

    (4) odsek

    V prípadoch uvedených v [§ 4 ods. 4] sa fondy kooperačného združenia nezriaďujú.

    § 20a Kooperačné združenie podnikov paragraf
    (1) odsek

    Podniky s rovnakým alebo obdobným zameraním svojich činností môžu uzavrieť medzi sebou, prípadne aj s ďalšími socialistickými organizáciami písomné zmluvy o spolupráci podnikov, pri ktorej nevzniká nová organizácia.

    (2) odsek

    Na platnosť zmluvy podľa odseku 1 je potrebné jej schválenie ministerstvom poľnohospodárstva a výživy republiky; inak sa na túto zmluvu a na kooperačné združenie podnikov primerane použijú ustanovenia o zmluve o spolupráci a o kooperačnom združení.

    § 21a Orgány podniku paragraf
    (1) odsek

    Členské organizácie riadia a spravujú veci podniku prostredníctvom jeho orgánov.

    (2) odsek

    Orgány podniku sú: zbor zástupcov, predstavenstvo a revízna komisia.

    § 22a paragraf
    (1) odsek

    Predseda zboru zástupcov najmä

    a) pismeno

    zvoláva a vedie jeho rokovanie;

    b) pismeno

    spolupodpisuje s riaditeľom podniku písomnosti o právnych úkonoch v prípadoch, v ktorých rozhodovanie patrí zboru zástupcov alebo predstavenstvu;

    c) pismeno

    uzaviera za podnik pracovnú zmluvu s riaditeľom;

    d) pismeno

    zúčastňuje sa spolu s riaditeľom podniku na rokovaní s orgánmi štátneho hospodárskeho riadenia poľnohospodárstva, prípadne s ďalšími orgánmi, ak ide o závažné otázky týkajúce sa rozvoja a činnosti podniku.

    (2) odsek

    Predsedu zboru zástupcov zastupuje v jeho neprítomnosti podpredseda.

    a) pismeno

    návrhy strednodobých a vykonávacích hospodárskych plánov a plánov kádrového, personálneho a sociálneho rozvoja podniku;

    b) pismeno

    správy o ročnom hodnotení činnosti, návrhy ročnej uzávierky podniku, vyúčtovania a finančného, prípadne majetkového vyrovnania s členskými organizáciami;

    c) pismeno

    návrhy na rozdelenie zisku, prípadne na úhradu strát;

    d) pismeno

    návrhy kolektívnej zmluvy, organizačného a pracovného poriadku podniku, prípadne návrhy ďalších vnútropodnikových predpisov.

    (7) odsek

    Príspevky od členských organizácií sa poskytujú

    a) pismeno

    z fondu výstavby členských organizácií do fondu výstavby podniku,

    b) pismeno

    z rozdelenia hospodárskeho výsledku členských organizácií do ostatných fondov podniku,

    c) pismeno

    na ťarchu nákladov členských organizácií na úhradu prevádzkových potrieb podniku.

    1. bod

    výšky a spôsobu poskytovania členských podielov formou finančných, prípadne materiálových prostriedkov,

    2. bod

    materiálovej a finančnej účasti členských organizácií na spoločnej činnosti,

    3. bod

    výšky (rozsahu) dodávok výrobkov, prác a služieb poskytovaných členskými organizáciami na zabezpečenie spoločnej činnosti,

    4. bod

    zabezpečenia spoločnej činnosti potrebným počtom pracovných síl a základných podmienok výkonu ich práce,

    5. bod

    výšky cien navzájom poskytovaných výrobkov, prác a služieb v súlade s cenovými predpismi,

    6. bod

    vlastníctva (správy) majetku obstaraného alebo utvoreného v súvislosti so spoločnou činnosťou,

    7. bod

    zásad rozvrhovania výnosov a nákladov zo spoločnej činnosti medzi členské organizácie;

    (4) odsek

    Ak členské organizácie nezdružujú finančné prostriedky a ak nie je potrebné - s ohľadom na predmet a rozsah spoločnej činnosti a na počet členských organizácií - utvárať spoločné orgány (jednoduchá spolupráca v poľnohospodárstve), stačí, aby zmluva o spolupráci obsahovala:

    a) pismeno

    názvy a sídla členských organizácií;

    b) pismeno

    predmet spolupráce;

    c) pismeno

    úpravu účasti členských organizácií na spoločnej činnosti;

    d) pismeno

    ustanovenie o dôsledkoch porušenia povinnosti členskou organizáciou.

    (5) odsek

    Rozpory vzniknuté medzi členskými organizáciami v súvislosti s plnením povinností vyplývajúcich zo zmluvy o spolupráci podľa odseku 4 rieši na návrh niektorej z nich príslušná poľnohospodárska správa, ktorá túto zmluvu schválila ( [§ 6 ods. 2] ). Ak sa tento rozpor týka členskej organizácie, ktorá potrebuje na účasť na zmluve súhlas svojho nadriadeného orgánu ( [§ 6 ods. 3] ), rieši ho príslušná poľnohospodárska správa po dohode s týmto orgánom.

    Zbor zástupcov skupinaParagrafov

    ~ Zmenené ustanovenia (60)

    paragraf-1.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Táto vyhláška upravuje náležitosti zmlúv o spolupráci v poľnohospodárstve, postup ich spracovania a schvaľovania, podmienky, za ktorých sa môžu zmeniť alebo zrušiť; ustanovuje orgány kooperačných združení a spoločných poľnohospodárskych podnikov a spôsob ich zriaďovania, ich pôsobnosť a vzťahy medzi nimi a postup pri zlučovaní spoločných poľnohospodárskych podnikov.

    + Nový text

    Táto vyhláška bližšie upravuje vzájomnú spoluprácu jednotných roľníckych družstiev (ďalej len „družstvo"), prípadne družstiev a ďalších socialistických (predovšetkým poľnohospodárskych) organizácií v záujme ďalšieho rozvoja poľnohospodárskej výroby a iných činností, ktoré prispievajú k zvyšovaniu intenzity a efektívnosti poľnohospodárskej výroby. Ustanovuje najmä náležitosti zmlúv o spolupráci v poľnohospodárstve, postup pri ich spracovaní, uzavieraní a schvaľovaní, podmienky, za ktorých sa môžu zmeniť alebo zrušiť, orgány kooperačných združení a spoločných poľnohospodárskych podnikov a spôsob ich zriaďovania, ich pôsobnosť a vzťahy medzi nimi, zásady financovania a finančného hospodárenia spoločných poľnohospodárskych podnikov a postup pri ich zlučovaní a spolupráci.

    paragraf-10.odsek-2.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    prispievať pomerne podľa rozsahu účasti na spoločnej činnosti na úhradu nákladov s ňou spojených a v rovnakom rozsahu sa tiež podieľať na úhrade strát vzniknutých v bežnom roku z prevádzky tejto činnosti a vykazovaných v ročnej účtovnej uzávierke;

    + Nový text

    podieľať sa pomerne podľa rozsahu účasti na financovaní spoločnej činnosti na základe rozvrhu výnosov a nákladov a prispievať na tvorbu fondov kooperačného združenia;

    paragraf-11.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    So zreteľom na predmet a rozsah spoločnej činnosti a počet členských organizácií v kooperačnom združení sa spravidla ustanovuje kooperačná rada a prevádzateľ, prípadne ďalšie orgány, najmä revízna komisia. Pokiaľ sa v zmluve o spolupráci členské organizácie dohodnú na zriadení týchto orgánov, platia pre ich ustanovenie, zloženie, spôsob rokovania a rozhodovania ďalšie ustanovenia tejto časti vyhlášky.

    + Nový text

    V kooperačnom združení sa ustanovujú - s výnimkou prípadov uvedených v [§ 4 ods. 4] - kooperačná rada, prevádzateľ a revízna komisia.

    paragraf-12.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Kooperačná rada je najvyšším orgánom členských organizácií kooperačného združenia, ktorý riadi dohodnutú spoločnú činnosť; rozhoduje o najzávažnejších veciach týkajúcich sa kooperačného združenia. Kooperačnej rade patrí najmä:

    + Nový text

    Kooperačná rada je najvyšším orgánom členských organizácií kooperačného združenia, ktorý riadi spoločnú činnosť a rozhoduje o najzávažnejších otázkach týkajúcich sa kooperačného združenia. Kooperačná rada najmä

    paragraf-12.odsek-1.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    rokovať a rozhodovať o koncepcii rozvoja kooperačného združenia v súlade s prehlbujúcim sa procesom špecializácie a koncentrácie poľnohospodárskej výroby v členských organizáciách;

    + Nový text

    rokuje a rozhoduje o koncepcii rozvoja kooperačného združenia v súlade s programom špecializácie a koncentrácie poľnohospodárskej výroby v členských organizáciách a zabezpečuje účinnú pomoc zaostávajúcim členským organizáciám;

    paragraf-12.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    schvaľovať návrhy hospodárskych plánov kooperačného združenia, prípadne jeho zmeny;

    + Nový text

    schvaľuje návrhy strednodobých a vykonávacích hospodárskych plánov kooperačného združenia a ich zmeny;

    paragraf-12.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    určiť jednotný spôsob odmieňania a celoročne uvoľneným vedúcim pracovníkom funkčné platy a ročné prémie;

    + Nový text

    prerokúva návrhy strednodobých a vykonávacích hospodárskych plánov členských organizácií;

    paragraf-12.odsek-1.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    schvaľovať účtovnú uzávierku spoločnej činnosti za bežný rok zostavenú prevádzateľom;

    + Nový text

    schvaľuje účtovnú uzávierku spoločnej činnosti za bežný rok a návrh na rozdelenie výnosov a nákladov členským organizáciám;

    paragraf-12.odsek-1.pismeno-e semantic
    − Pôvodný text

    schvaľovať návrhy na rozdelenie nákladov, výnosov a zisku členským organizáciám, ako aj návrhy na úhradu strát vzniknutých v bežnom roku z prevádzky spoločnej činnosti; pri schvaľovaní návrhu na rozdelenie nákladov a výnosov z činnosti kooperačného združenia prihliada aj na pracovnú účasť členov (pracovníkov) uvoľnených členskými organizáciami na spoločnú činnosť;

    + Nový text

    schvaľuje vnútorné pravidlá kooperačného združenia;

    paragraf-12.odsek-1.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    schvaľovať vnútrokooperačné pravidlá (rokovací poriadok, prevádzkový poriadok a pod.);

    + Nový text

    rozhoduje o zriadení a používaní fondu výstavby, prípadne aj fondu kooperácie a ďalších účelových fondov;

    paragraf-12.odsek-1.pismeno-g semantic
    − Pôvodný text

    bezodkladne schvaľovať návrh na majetkové vyrovnanie s organizáciou, ktorej členstvo v kooperačnom združení zaniklo ( [§ 8] );

    + Nový text

    volí členov revíznej komisie;

    paragraf-12.odsek-1.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    určiť - v súlade so zmluvou - spôsob postihu jednotlivej členskej organizácie za porušenie povinností a záväzkov vyplývajúcich pre ňu zo zmluvy;

    + Nový text

    so súhlasom príslušnej poľnohospodárskej správy ustanovuje pravidlá odmieňania a funkčné platy a prémie vedúcim odborným pracovníkom uvoľneným na činnosť v kooperačnom združení;

    paragraf-12.odsek-1.pismeno-i textual
    − Pôvodný text

    rozhodovať o vylúčení členskej organizácie z kooperačného združenia.

    + Nový text

    riadi rozvoj spoločných zariadení u prevádzateľa a ich využívanie na spoločnú činnosť;

    paragraf-12.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Za člena kooperačnej rady určuje každá členská organizácia zástupcu (spravidla svojho predsedu, prípadne riaditeľa) a súčasne s ním jeho náhradníka, ktorý má rovnaké práva a povinnosti. Na čele kooperačnej rady je predseda, ktorého zo svojho stredu volia zástupcovia členských organizácií na obdobie dohodnuté v zmluve.

    + Nový text

    Každá členská organizácia určí svojho zástupcu do kooperačnej rady a súčasne s ním jeho náhradníka, ktorý v prípade neprítomnosti zástupcu vykonáva jeho práva a povinnosti. Členovia kooperačnej rady volia zo svojho stredu predsedu a podpredsedu na funkčné obdobie určené zmluvou o spolupráci, najviac však na päť rokov.

    paragraf-12.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Na platné uznesenie kooperačnej rady je potrebné jednomyseľné rozhodnutie všetkých jej členov, pokiaľ táto vyhláška, zmluva o spolupráci, prípadne rokovací poriadok kooperačnej rady, neustanoví inak. Uznesenia kooperačnej rady, ktoré sú v rozpore s právnymi predpismi, prípadne so zmluvou o spolupráci, sú neplatné.

    + Nový text

    Na platné uznesenie kooperačnej rady vo veciach uvedených v odseku 1 písm. a), b), d), e) a f) je potrebný súhlas všetkých jej členov, v ostatných veciach - pokiaľ táto vyhláška, zmluva o spolupráci alebo rokovací poriadok kooperačného združenia neustanovujú inak - súhlas nadpolovičnej väčšiny jej členov.

    paragraf-12.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Kooperačná rada môže na plnenie svojich úloh zriaďovať svoje pomocné orgány.

    + Nový text

    Kooperačná rada môže zriaďovať odborné komisie ako svoje poradné orgány, prípadne aj so zreteľom na predmet a rozsah spoločnej činnosti - u prevádzateľa odborné vedenie na čele s vedúcim na zabezpečovanie tejto činnosti.

    paragraf-13.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Prevádzateľ má právo požadovať od ostatných členských organizácií plnenie záväzkov prevzatých zmluvou o spolupráci, najmä včasné poskytnutie členských podielov, ako aj zabezpečenie pracovnej účasti družstevníkov, prípadne pracovníkov členských organizácií na spoločnej činnosti a vykonávať operatívne opatrenia na plnenie schválených hospodárskych plánov kooperačného združenia.

    + Nový text

    Prevádzateľ má právo požadovať od ostatných členských organizácií plnenie záväzkov prevzatých zmluvou o spolupráci, najmä včasné poskytnutie členských podielov, ako aj zabezpečenie pracovnej účasti členov, prípadne pracovníkov členských organizácií na spoločnej činnosti a vykonávať operatívne opatrenia na plnenie schválených hospodárskych plánov kooperačného združenia.

    paragraf-13.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Prevádzateľ má tieto povinnosti:

    + Nový text

    Prevádzateľ je oprávnený robiť právne úkony na zabezpečenie spoločnej činnosti vo svojom mene a na účet kooperačného združenia; právne úkony väčšieho významu pre spoločnú činnosť a členské organizácie robí len po prerokovaní veci kooperačnou radou.

    paragraf-14.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa podľa zmluvy o spolupráci vykonávajú v kooperačnom združení viaceré činnosti, ktoré spolu prevádzkove alebo miestne priamo nesúvisia, prípadne ak je činnosť združenia značne rozsiahla, môže koordinačná rada zriadiť na kontrolu celej činnosti kooperačného združenia revíznu komisiu. Kooperačná rada volí členov revíznej komisie a určuje ich počet.

    + Nový text

    Revízna komisia kontroluje všetku činnosť kooperačného združenia; za svoju činnosť zodpovedá kooperačnej rade. Má 3 až 5 členov, ktorí sa volia na funkčné obdobie určené zmluvou o spolupráci, najviac však na päť rokov. Predsedu revíznej komisie jej členovia zo svojho stredu.

    paragraf-15.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Spoločný poľnohospodársky podnik (ďalej len „podnik“) je povinný riadne hospodáriť tak v záujme spoločnosti, ako aj v záujme členských organizácií.

    + Nový text

    Spoločný poľnohospodársky podnik (ďalej len „podnik") je socialistickou poľnohospodárskou družstevnou organizáciou. Je povinný riadne hospodáriť tak v záujme spoločnosti, ako aj v záujme členských organizácií.

    paragraf-16.odsek-1.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    ustanovenie o zásadách rozdeľovania hospodárskych výsledkov medzi členskými organizáciami a o spôsobe úhrady prípadnej straty vzniknutej z bežnej prevádzky podniku;

    + Nový text

    ustanovenie o príspevkoch členských organizácií, o zásadách rozdeľovania hospodárskych výsledkov medzi členskými organizáciami a o spôsobe úhrady prípadnej straty vzniknutej z bežnej prevádzky podniku;

    paragraf-16.odsek-1.pismeno-i textual
    − Pôvodný text

    ustanovenie o spôsobe majetkového vyrovnania v prípade zániku členstva v podniku;

    + Nový text

    ustanovenie o spôsobe a lehotách majetkového vyrovnania v prípade zániku členstva v podniku;

    paragraf-22 structural
    paragraf-22.odsek-2.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    schvaľovať strednodobé a vykonávacie hospodárske plány podniku;

    + Nový text

    schvaľovať strednodobé a vykonávacie hospodárske plány a plány kádrového, personálneho a sociálneho rozvoja podniku;

    paragraf-22.odsek-2.pismeno-j semantic
    − Pôvodný text

    voliť zo svojho stredu predsedu, podpredsedu, členov predstavenstva, revíznej komisie a po predchádzajúcom súhlase okresnej, prípadne krajskej poľnohospodárskej správy ustanovovať riaditeľa podniku a jeho zástupcu;

    + Nový text

    voliť zo svojho stredu na funkčné obdobie určené zmluvou, najviac však na päť rokov predsedu, podpredsedu, členov predstavenstva, revíznej komisie a po predchádzajúcom súhlase okresnej, prípadne krajskej poľnohospodárskej správy a po predchádzajúcom prerokovaní s príslušným orgánom ROH ustanovovať riaditeľa podniku a jeho zástupcu;

    paragraf-22.odsek-2.pismeno-n semantic
    − Pôvodný text

    rozhodovať o zlúčení podniku;

    + Nový text

    rozhodovať o zlúčení podniku a o uzavretí zmluvy podľa [§ 20a ods. 1] ;

    paragraf-22.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Zbor zástupcov zvoláva jeho predseda podľa potreby, najmenej však raz do roka, a to písomne aspoň týždeň vopred s určením miesta, času a programu rokovania. Predseda zboru zástupcov je povinný zvolať zbor zástupcov najneskoršie do jedného mesiaca, ak o to požiada aspoň jedna tretina členov zboru zástupcov, alebo revízna komisia, prípadne riaditeľ podniku z dôvodov naliehavých záujmov podniku. Ak o to požiada príslušná okresná, prípadne krajská poľnohospodárska správa, je predseda tak isto povinný schôdzu zvolať v uvedenom čase.

    + Nový text

    Zbor zástupcov sa schádza podľa potreby, najmenej však raz do roka. Zvoláva sa písomne aspoň týždeň vopred s určením miesta, času a programu rokovania. Musí sa zvolať - a to najneskoršie do jedného mesiaca - aj vtedy, ak o to požiada aspoň jedna tretina členov zboru zástupcov alebo revízna komisia, prípadne riaditeľ podniku z dôvodov naliehavých záujmov podniku, alebo príslušná okresná, prípadne krajská poľnohospodárska správa.

    paragraf-22.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Predseda zboru zástupcov pozýva na každú jeho schôdzu zástupcov príslušnej okresnej, prípadne krajskej poľnohospodárskej správy; na schôdze môže pozvať aj zástupcov príslušnej pobočky Štátnej banky československej, prípadne zástupcov ďalších zainteresovaných organizácií.

    + Nový text

    Na každú schôdzu zboru zástupcov sa musí prizvať zástupca príslušnej okresnej, prípadne krajskej poľnohospodárskej správy; môžu sa prizvať aj zástupca príslušnej pobočky Štátnej banky československej a zástupcovia ďalších zainteresovaných organizácií.

    paragraf-22.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Zbor zástupcov sa môže platne uznášať - pokiaľ nie je v ďalších ustanoveniach ustanovené niečo iné - za účasti nadpolovičnej väčšiny členov; na platnosť jeho uznesenia je potrebný súhlas nadpolovičnej väčšiny prítomných členov. Na uznesenie o zlúčení podniku je potrebný súhlas všetkých členov zboru. Pri hlasovaní patrí každému členovi zboru zástupcov jeden hlas; pri rovnosti hlasov platí za prijatý ten návrh, za ktorý hlasoval predseda (v jeho neprítomnosti podpredseda).

    + Nový text

    Zbor zástupcov sa môže platne uznášať - pokiaľ nie je v ďalších ustanoveniach ustanovené niečo iné - za účasti nadpolovičnej väčšiny členov; na platnosť jeho uznesenia je potrebný súhlas nadpolovičnej väčšiny prítomných členov. Na uznesenie o zlúčení podniku a o uzavretí zmluvy podľa [§ 20a ods. 1] je potrebný súhlas všetkých členov zboru. Pri hlasovaní patrí každému členovi zboru zástupcov jeden hlas; pri rovnosti hlasov platí za prijatý ten návrh, za ktorý hlasoval predseda (v jeho neprítomnosti podpredseda).

    paragraf-23.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Zbor zástupcov volí zo svojich členov predstavenstvo, ktoré vybavuje záležitosti podniku v období medzi schôdzami zboru zástupcov okrem záležitostí uvedených v [§ 22 ods. 2] . Predstavenstvo má 3 až 15 členov.

    + Nový text

    Predstavenstvo riadi činnosť podniku v období medzi schôdzami zboru zástupcov; má 3 až 15 členov. Za svoju činnosť zodpovedá zboru zástupcov.

    paragraf-23.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Predsedom predstavenstva je vždy predseda zboru zástupcov. Predstavenstvo zvoláva jeho predseda najmenej raz za dva mesiace, pričom o spôsobe zvolania platí ustanovenie [§ 22 ods. 4] obdobne.

    + Nový text

    Predstavenstvo predkladá zboru zástupcov najmä

    paragraf-23.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    O uznášaní predstavenstva platí [§ 22 ods. 6] obdobne.

    + Nový text

    Predsedom predstavenstva je predseda zboru zástupcov; zvoláva predstavenstvo najmenej raz za mesiac a vedie jeho rokovanie. O spôsobe zvolávania a o uznášaní predstavenstva platia ustanovenia [§ 22 ods. 4] a [6] obdobne.

    paragraf-25.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Riaditeľ

    + Nový text

    Riaditeľ:

    paragraf-25.odsek-1.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    riadi výstavbu a prevádzkovú činnosť podniku;

    + Nový text

    zabezpečuje plnenie hospodárskych plánov, plánov kádrového, personálneho a sociálneho rozvoja a uznesení orgánov podniku;

    paragraf-25.odsek-1.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    zabezpečuje vykonávanie uznesení zboru zástupcov (predstavenstva), dodržiavanie mzdovej, finančnej a plánovacej disciplíny, predpisov o bezpečnosti práce a ochrane zdravia pri práci a ostatných právnych predpisov;

    + Nový text

    riadi výstavbu a prevádzku podniku a dbá o neustále zvyšovanie úrovne jeho hospodárenia;

    paragraf-25.odsek-1.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    predkladá zboru zástupcov návrhy strednodobých a vykonávacích hospodárskych plánov podniku a po schválení zabezpečuje ich plnenie ;

    + Nový text

    zodpovedá za dodržiavanie plánovacej, finančnej a mzdovej disciplíny a predpisov na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, zabezpečuje riadnu správu a ochranu majetku podniku;

    paragraf-25.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    predkladá zboru zástupcov správy o plnení hospodárskych plánov podniku a ročné hodnotenie celkovej činnosti podniku;

    + Nový text

    utvára podmienky pre racionálny chod informačnej sústavy včítane riadneho vedenia účtovníctva;

    paragraf-25.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    predkladá zboru zástupcov návrh na rozdelenie zisku, prípadne návrh na úhradu strát podniku;

    + Nový text

    zodpovedá za utvorenie účinného systému vnútornej kontroly a za zabezpečenie jeho náležitého fungovania vo vnútri podniku;

    paragraf-25.odsek-1.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    pripravuje ostatné podklady pre rokovanie zboru zástupcov (predstavenstva),

    + Nový text

    určuje platy pracovníkov podniku, priznáva im odmeny a prémie; na právne úkony týkajúce sa vzniku alebo skončenia pracovného pomeru vedúcich pracovníkov podniku si vyžaduje predchádzajúci súhlas predstavenstva;

    paragraf-25.odsek-1.pismeno-g textual
    − Pôvodný text

    zúčastňuje sa na rokovaní zboru zástupcov a predstavenstva podniku s poradným hlasom;

    + Nový text

    stará sa o zvyšovanie odbornej kvalifikácie všetkých pracovníkov podniku;

    paragraf-25.odsek-1.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    predkladá zboru zástupcov návrh organizačného poriadku a pracovného poriadku podniku, prípadne návrhy ďalších vnútropodnikových pravidiel;

    + Nový text

    pravidelne informuje predstavenstvo o dôležitých otázkach týkajúcich sa výstavby a prevádzky podniku;

    paragraf-25.odsek-1.pismeno-i semantic
    − Pôvodný text

    predkladá zboru zástupcov ročnú uzávierku a zodpovedá za utváranie podmienok pre hospodárny a racionálny chod informačnej sústavy, včítane riadneho vedenia účtovníctva;

    + Nový text

    predkladá predstavenstvu návrhy strednodobých a vykonávacích hospodárskych plánov a plánov kádrového, personálneho a sociálneho rozvoja, správy o ich plnení a o ročnom hodnotení činnosti podniku, návrhy ročnej uzávierky podniku a návrhy na rozdelenie zisku, prípadne na úhradu strát, návrhy kolektívnej zmluvy a vnútropodnikových predpisov;

    paragraf-25.odsek-1.pismeno-j semantic
    − Pôvodný text

    zabezpečuje a kontroluje riadnu správu a ochranu majetku podniku;

    + Nový text

    pripravuje ostatné podklady pre rokovania predstavenstva a zboru zástupcov a zúčastňuje sa na nich s poradným hlasom.

    paragraf-25.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Riaditeľ zodpovedá za riadne vykonávanie svojej činnosti zboru zástupcov.

    + Nový text

    Riaditeľ zodpovedá za riadne vykonávanie svojej činnosti zboru zástupcov a predstavenstvu.

    paragraf-25.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Riaditeľ koná v mene podniku vo všetkých veciach. Písomnosti o právnych úkonoch, ktoré zakladajú práva a povinnosti podniku, podpisuje riaditeľ a predseda, prípadne poverený člen predstavenstva; ostatné písomnosti podpisuje riaditeľ.

    + Nový text

    Riaditeľ koná v mene podniku vo všetkých veciach. Písomnosti o právnych úkonoch uvedených v [§ 22a ods. 1 písm. b)] predkladá na spolu podpis predsedovi zboru zástupcov.

    paragraf-25.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa riaditeľ domnieva, že uznesenie zboru zástupcov alebo predstavenstva je v rozpore s právnymi predpismi, so zmluvou alebo vykonávacím hospodárskym plánom, je povinný upozorniť na to príslušnú okresnú poľnohospodársku správu. [1)](#poznamky.poznamka-1)

    + Nový text

    Iní vedúci pracovníci poverení riadením jednotlivých úsekov činnosti môžu robiť v mene podniku právne úkony vyplývajúce z ich pracovných úloh a pôsobnosti na základe organizačného poriadku podniku, inak len na základe splnomocnenia daného riaditeľom. To však neplatí, ak ide o právne úkony uvedené v [§ 22a ods. 1 písm. b)] .

    paragraf-3.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Zmluvou o spolupráci, pri ktorej nevzniká nová organizácia (ďalej len „zmluva o spolupráci“), sa zaväzujú družstvá medzi sebou, prípadne aj s ďalšími socialistickými organizáciami, že na dosiahnutie efektívnejších výsledkov hospodárenia budú spoločne plánovať a zabezpečovať dohodnutú činnosť na úsekoch poľnohospodárskej výroby a na ten účel spoja časť svojich finančných alebo materiálových prostriedkov aj pracovných síl, prípadne že si budú v rámci dohodnutej činnosti poskytovať výrobky, práce a služby.

    + Nový text

    Zmluvou o spolupráci, pri ktorej nevzniká nová organizácia (ďalej len „zmluva o spolupráci“), sa zaväzujú družstvá medzi sebou, prípadne aj s ďalšími socialistickými organizáciami, že na dosiahnutie efektívnejších výsledkov hospodárenia budú spoločne plánovať a zabezpečovať dohodnutú činnosť a na ten účel spoja časť svojich finančných alebo materiálových prostriedkov aj pracovných síl, prípadne že si budú v rámci dohodnutej činnosti poskytovať výrobky, práce a služby.

    paragraf-31.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Podnik sústreďuje vo svojich fondoch účelové zdroje na financovanie svojich potrieb. Vytvára tieto fondy:

    + Nový text

    Podnik sústreďuje vo svojich fondoch účelové zdroje na financovanie svojich potrieb. Utvára tieto fondy:

    paragraf-31.odsek-1.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    fond kultúrnych a sociálnych potrieb;

    + Nový text

    obratový fond,

    paragraf-31.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    fond odmien;

    + Nový text

    fond výstavby,

    paragraf-31.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    obratový fond;

    + Nový text

    fond kultúrnych a sociálnych potrieb,

    paragraf-31.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    fond výstavby;

    + Nový text

    fond odmien,

    paragraf-31.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    rezervný fond;

    + Nový text

    fond bytovej výstavby,

    paragraf-31.odsek-1.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    fond bytovej výstavby.

    + Nový text

    rezervný fond.

    paragraf-32.odsek-4.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    z vykonávaných prác a služieb pre členské organizácie, a to vo výške prídelu fondu kultúrnych a sociálnych potrieb, fondu odmien, dane z individuálnych miezd [7)](#poznamky.poznamka-7) a iných odvodov ustanovených osobitnými predpismi;

    + Nový text

    z vykonávaných prác a služieb pre členské organizácie, a to vo výške prídelu fondu kultúrnych a sociálnych potrieb, fondu odmien a odvodov ustanovených osobitnými predpismi;

    paragraf-33.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Podnik uskutoční najneskoršie do jedného roka po zániku členstva majetkové vyrovnanie s bývalou členskou organizáciou.

    + Nový text

    Podnik uskutoční najneskoršie do jedného roka po zániku členstva vyúčtovanie, ktoré je podkladom pre majetkové vyrovnanie s bývalou členskou organizáciou v lehote určenej zmluvou, najneskoršie však do piatich rokov po zániku členstva.

    paragraf-4.odsek-1.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    ustanovenie o orgánoch kooperačného združenia a jeho riadení (o kooperačnej rade, o prevádzateľovi, prípadne o ďalších orgánoch, o vzťahoch medzi orgánmi a pod.), prípadne ustanovenia o spôsobe riadenia kooperačného združenia a o zabezpečení prevádzky spoločnej činnosti, ak so zreteľom na predmet a rozsah tejto činnosti nie je potrebné zriaďovať kooperačnú radu, prípadne prevádzateľa;

    + Nový text

    ustanovenie o orgánoch kooperačného združenia a jeho riadení;

    paragraf-4.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    úpravu účasti členských organizácií na spoločnej činnosti, najmä

    + Nový text

    úprava účasti členských organizácií na spoločnej činnosti, najmä

    paragraf-4.odsek-1.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    ustanovenie o zabezpečení dohodnutej spolupráce potrebným počtom pracovníkov, o úprave pracovných podmienok členov, prípadne pracovníkov členských organizácií poverených prácami na úseku spoločnej činnosti (najmä jednotného pracovného času, pracovných režimov) a spôsobov ich odmieňania za prácu;

    + Nový text

    ustanovenie o dôsledkoch porušenia povinností členskou organizáciou a o spôsoboch jej realizácie;

    paragraf-6.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Na platnosť zmluvy je potrebné schválenie okresnej poľnohospodárskej správy. Ak sa na zmluve zúčastní organizácia so sídlom vo dvoch alebo viacerých okresoch, vyžaduje sa na platnosť zmluvy jej schválenie krajskou poľnohospodárskou správou. V prípade, že členské organizácie zúčastnené na zmluve majú sídla vo dvoch, prípadne viacerých krajoch, na platnosť zmluvy je potrebné schválenie tej krajskej poľnohospodárskej správy, v obvode ktorej má sídla prevažná časť členských organizácií.

    + Nový text

    Na platnosť zmluvy je potrebné schválenie okresnej poľnohospodárskej správy. Ak sa na zmluve zúčastní organizácia so sídlom vo dvoch alebo viacerých okresoch, vyžaduje sa na platnosť zmluvy jej schválenie krajskou poľnohospodárskou správou. V prípade, že členské organizácie zúčastnené na zmluve majú sídla vo dvoch, prípadne viacerých krajoch, na platnosť zmluvy je potrebné schválenie tej krajskej poľnohospodárskej správy, v obvode ktorej má sídlo prevádzateľ ( [§ 13] ). Pred schválením zmluvy si krajská poľnohospodárska správa vyžiada stanoviská okresných poľnohospodárskych správ, v obvodoch ktorých majú sídla členské organizácie.

    − Zrušené ustanovenia (17)

    a) pismeno

    vypracovať návrhy hospodárskych plánov kooperačného združenia a predkladať ich na schválenie kooperačnej rade; pri spracovaní návrhov je povinný vychádzať z úloh strednodobých a vykonávacích štátnych plánov rozpísaných príslušným nadriadeným orgánom na členské organizácie kooperačného združenia;

    b) pismeno

    predkladať kooperačnej rade na schválenie návrh jednotného spôsobu odmieňania členov družstiev, prípadne pracovníkov uvoľnených na prácu v kooperačnom združení pri uplatnení celoštátnych zborníkov noriem a normatívov spotreby času, kvalifikačných katalógov a taríf na odmieňanie nepresahujúcich úroveň tarifných sadzieb platných pri zavádzaní racionálnych spôsobov odmieňania;

    c) pismeno

    oddelene evidovať a spravovať základné prostriedky určené na obstarávanie spoločnej činnosti;

    d) pismeno

    používať prostriedky uvedené v písmene c) na účely kooperačného združenia na základe plánu časového použitia strojov schváleného na každý rok kooperačnou radou;

    e) pismeno

    obstarávať spoločnú činnosť, viesť túto činnosť oddelene fyzicky a účtovne od vlastnej prevádzky, vyúčtovávať ju a predkladať kooperačnej rade návrhy ročnej účtovnej uzávierky spoločnej činnosti na schválenie;

    f) pismeno

    dojednávať zákonné, prípadne dobrovoľné poistenie, súvisiace so spoločnou činnosťou kooperačného združenia;

    g) pismeno

    zriadiť a pre potreby kooperačného združenia udržiavať fond výstavby, ktorého zdrojom budú odpisy zo spoločne používaných základných prostriedkov, zostatková hodnota vyradených základných prostriedkov používaných v rámci spolupráce, vlastné zdroje, ako aj príspevky od členských organizácií a dotácie a subvencie zo štátneho rozpočtu, prípadne zriadiť ďalšie účelové fondy po dohode s ministerstvom financií republiky;

    h) pismeno

    včas predkladať kooperačnej rade návrh majetkového vyrovnania s organizáciou, ktorej členstvo v kooperačnom združení zaniklo ( [§ 8] );

    i) pismeno

    dodržiavať uznesenia kooperačnej rady.

    k) pismeno

    prijíma a prepúšťa pracovníkov podniku, určuje ich platy, priznáva prémie a odmeny; na prijatie a prepustenie vedúcich pracovníkov vopred vyžaduje súhlas predstavenstva;

    l) pismeno

    stará sa o neustále zvyšovanie úrovne hospodárenia podniku;

    m) pismeno

    stará sa o odbornú kvalifikáciu všetkých pracovníkov;

    n) pismeno

    zabezpečuje vykonávanie podnikovej kontroly.

    h) pismeno

    ustanovenie o spôsobe kontroly plnenia zmluvy členskými organizáciami;

    i) pismeno

    ustanovenie o dôsledkoch porušenia povinností členskou organizáciou a o spôsoboch jej realizácie;

    j) pismeno

    splnomocnenie členských organizácií pre prevádzateľa ( [§ 13] ) v prípadoch, keď na splnenie zmluvy o spolupráci sú potrebné právne úkony všetkých členských organizácií; pre tieto prípady musí zmluva určiť, akým spôsobom tieto úkony oprávňujú a zaväzujú členské organizácie.

    Orgány podniku skupinaParagrafov
  3. 1976-01-01

    platné od 1976-01-01 do 1983-10-31

    Verzia bez detailného záznamu zmien.

  4. Vyhlásené znenie

    Pôvodné znenie Oficiálne

    Žiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.

Skopírované!