Vyhláška Federálneho ministerstva poľnohospodárstva a výživy č. [159/1975 Zb.] o spolupráci v poľnohospodárstve a jej formách sa mení a dopĺňa takto:
1. § 1 znie:
2. V § 3 sa vypúšťajú slová „na úsekoch poľnohospodárskej výroby“.
3. V § 4 odsek 1 písm. c) znie:
„ c) ustanovenie o orgánoch kooperačného združenia a jeho riadení;“,
„ e) úprava účasti členských organizácií na spoločnej činnosti, najmä
1. výšky a spôsobu poskytovania členských podielov formou finančných, prípadne materiálových prostriedkov,
2. materiálovej a finančnej účasti členských organizácií na spoločnej činnosti,
3. výšky (rozsahu) dodávok výrobkov, prác a služieb poskytovaných členskými organizáciami na zabezpečenie spoločnej činnosti,
4. zabezpečenia spoločnej činnosti potrebným počtom pracovných síl a základných podmienok výkonu ich práce,
5. výšky cien navzájom poskytovaných výrobkov, prác a služieb v súlade s cenovými predpismi,
6. vlastníctva (správy) majetku obstaraného alebo utvoreného v súvislosti so spoločnou činnosťou,
7. zásad rozvrhovania výnosov a nákladov zo spoločnej činnosti medzi členské organizácie;“,
„ (4) Ak členské organizácie nezdružujú finančné prostriedky a ak nie je potrebné - s ohľadom na predmet a rozsah spoločnej činnosti a na počet členských organizácií - utvárať spoločné orgány (jednoduchá spolupráca v poľnohospodárstve), stačí, aby zmluva o spolupráci obsahovala:
a) názvy a sídla členských organizácií;
b) predmet spolupráce;
c) úpravu účasti členských organizácií na spoločnej činnosti;
d) ustanovenie o dôsledkoch porušenia povinnosti členskou organizáciou.
(5) Rozpory vzniknuté medzi členskými organizáciami v súvislosti s plnením povinností vyplývajúcich zo zmluvy o spolupráci podľa odseku 4 rieši na návrh niektorej z nich príslušná poľnohospodárska správa, ktorá túto zmluvu schválila (§ 6 ods. 2). Ak sa tento rozpor týka členskej organizácie, ktorá potrebuje na účasť na zmluve súhlas svojho nadriadeného orgánu (§ 6 ods. 3), rieši ho príslušná poľnohospodárska správa po dohode s týmto orgánom.“.
4. V § 6 ods. 2 tretia veta slová „sídla prevažná časť členských organizácií“ sa nahrádzajú slovami „sídlo prevádzateľ (§ 13)“; na konci sa pripája táto veta: „Pred schválením zmluvy si krajská poľnohospodárska správa vyžiada stanoviská okresných poľnohospodárskych správ, v obvodoch ktorých majú sídla členské organizácie.“.
5. § 10 ods. 2 písm. d) znie:
6. § 11 znie:
7. V § 12 odseky 1 a 2 znejú:
„ (1) Kooperačná rada je najvyšším orgánom členských organizácií kooperačného združenia, ktorý riadi spoločnú činnosť a rozhoduje o najzávažnejších otázkach týkajúcich sa kooperačného združenia. Kooperačná rada najmä
a) rokuje a rozhoduje o koncepcii rozvoja kooperačného združenia v súlade s programom špecializácie a koncentrácie poľnohospodárskej výroby v členských organizáciách a zabezpečuje účinnú pomoc zaostávajúcim členským organizáciám;
b) schvaľuje návrhy strednodobých a vykonávacích hospodárskych plánov kooperačného združenia a ich zmeny;
c) prerokúva návrhy strednodobých a vykonávacích hospodárskych plánov členských organizácií;
d) schvaľuje účtovnú uzávierku spoločnej činnosti za bežný rok a návrh na rozdelenie výnosov a nákladov členským organizáciám;
e) schvaľuje vnútorné pravidlá kooperačného združenia;
f) rozhoduje o zriadení a používaní fondu výstavby, prípadne aj fondu kooperácie a ďalších účelových fondov;
g) volí členov revíznej komisie;
h) so súhlasom príslušnej poľnohospodárskej správy ustanovuje pravidlá odmieňania a funkčné platy a prémie vedúcim odborným pracovníkom uvoľneným na činnosť v kooperačnom združení;
i) riadi rozvoj spoločných zariadení u prevádzateľa a ich využívanie na spoločnú činnosť;
j) koordinuje postup členských organizácií pri riadení komplexného systému využívania poľnohospodárskej pôdy a starostlivosti o ňu a pri zmenách výrobného zamerania v záujme dosiahnutia účelnej špecializácie a koncentrácie výroby v členských organizáciách poľnohospodárskej prvovýroby;
k) organizuje poskytovanie výrobkov, prác a služieb členskými organizáciami;
l) v súlade so zmluvou o spolupráci ustanovuje spôsob postihu členskej organizácie za porušenie povinností a záväzkov vyplývajúcich pre ňu zo zmluvy o spolupráci;
m) bezodkladne schvaľuje návrh na majetkové vyrovnanie s organizáciou, ktorej členstvo v kooperačnom združení zaniklo;
n) so súhlasom príslušnej poľnohospodárskej správy rozhoduje o vylúčení členskej organizácie z kooperačného združenia.
(2) Každá členská organizácia určí svojho zástupcu do kooperačnej rady a súčasne s ním jeho náhradníka, ktorý v prípade neprítomnosti zástupcu vykonáva jeho práva a povinnosti. Členovia kooperačnej rady volia zo svojho stredu predsedu a podpredsedu na funkčné obdobie určené zmluvou o spolupráci, najviac však na päť rokov.“,
odsek 4 znie:
„ (4) Na platné uznesenie kooperačnej rady vo veciach uvedených v odseku 1 písm. a), b), d), e) a f) je potrebný súhlas všetkých jej členov, v ostatných veciach - pokiaľ táto vyhláška, zmluva o spolupráci alebo rokovací poriadok kooperačného združenia neustanovujú inak - súhlas nadpolovičnej väčšiny jej členov.“,
odsek 7 znie:
„ (7) Kooperačná rada môže zriaďovať odborné komisie ako svoje poradné orgány, prípadne aj so zreteľom na predmet a rozsah spoločnej činnosti - u prevádzateľa odborné vedenie na čele s vedúcim na zabezpečovanie tejto činnosti.“.
8. V § 13
9. § 14 ods. 1 znie:
10. Za § 14 sa vkladá § 14a, ktorý spolu s nadpisom znie:
11. § 15 ods. 2 znie:
12. V § 16
13. Za § 20 sa vkladá § 20a, ktorý spolu s nadpisom znie:
14. Za § 21 sa vkladá § 21a, ktorý spolu s nadpisom znie:
15. V § 22
16. Za § 22 sa vkladá § 22a, ktorý znie:
17. § 23 spolu s nadpisom znie:
18. V § 25 odsek 1 znie:
„ (1) Riaditeľ:
a) zabezpečuje plnenie hospodárskych plánov, plánov kádrového, personálneho a sociálneho rozvoja a uznesení orgánov podniku;
b) riadi výstavbu a prevádzku podniku a dbá o neustále zvyšovanie úrovne jeho hospodárenia;
c) zodpovedá za dodržiavanie plánovacej, finančnej a mzdovej disciplíny a predpisov na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, zabezpečuje riadnu správu a ochranu majetku podniku;
d) utvára podmienky pre racionálny chod informačnej sústavy včítane riadneho vedenia účtovníctva;
e) zodpovedá za utvorenie účinného systému vnútornej kontroly a za zabezpečenie jeho náležitého fungovania vo vnútri podniku;
f) určuje platy pracovníkov podniku, priznáva im odmeny a prémie; na právne úkony týkajúce sa vzniku alebo skončenia pracovného pomeru vedúcich pracovníkov podniku si vyžaduje predchádzajúci súhlas predstavenstva;
g) stará sa o zvyšovanie odbornej kvalifikácie všetkých pracovníkov podniku;
h) pravidelne informuje predstavenstvo o dôležitých otázkach týkajúcich sa výstavby a prevádzky podniku;
i) predkladá predstavenstvu návrhy strednodobých a vykonávacích hospodárskych plánov a plánov kádrového, personálneho a sociálneho rozvoja, správy o ich plnení a o ročnom hodnotení činnosti podniku, návrhy ročnej uzávierky podniku a návrhy na rozdelenie zisku, prípadne na úhradu strát, návrhy kolektívnej zmluvy a vnútropodnikových predpisov;
j) pripravuje ostatné podklady pre rokovania predstavenstva a zboru zástupcov a zúčastňuje sa na nich s poradným hlasom.“,
„ (5) Iní vedúci pracovníci poverení riadením jednotlivých úsekov činnosti môžu robiť v mene podniku právne úkony vyplývajúce z ich pracovných úloh a pôsobnosti na základe organizačného poriadku podniku, inak len na základe splnomocnenia daného riaditeľom. To však neplatí, ak ide o právne úkony uvedené v § 22a ods. 1 písm. b).“,
poznámka č. 1 k odseku 5 sa vypúšťa.
19. V § 27 sa pripája odsek 7, ktorý znie:
„ (7) Príspevky od členských organizácií sa poskytujú
a) z fondu výstavby členských organizácií do fondu výstavby podniku,
b) z rozdelenia hospodárskeho výsledku členských organizácií do ostatných fondov podniku,
c) na ťarchu nákladov členských organizácií na úhradu prevádzkových potrieb podniku.“.
20. § 31 ods. 1 znie:
21. V § 32
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. novembrom 1983.
Minister: