Zákon o periodickej tlači a o ostatných hromadných informačných prostriedkoch
Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.
-
2004-01-01
+4 pridaných ~4 zmenených −4 zrušených+ Pridané ustanovenia (4)
§ 26b paragrafparagraf-26b.odsek-1 odsekKonanie podľa [§ 5 ods. 2] , [§ 9a ods. 2] a [§ 9b ods. 2] začaté pred 1. januárom 2004 dokončí Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky.
§ 29c paragrafparagraf-29c.odsek-1 odsekZrušuje sa vyhláška ministerstva školstva a kultúry [č. 73/1962 Zb.] o inzercii v tlači v znení vyhlášky ministerstva kultúry a informácií č. 105/1967 Zb., ktorou sa mení vyhláška č. 73/1962 Zb. o inzercii v tlači.
~ Zmenené ustanovenia (4)
paragraf-5.odsek-2 semantic− Pôvodný textRegistráciu periodickej tlače vykonáva Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“), krajské úrady a okresné úrady. Register periodickej tlače je verejný zoznam.
+ Nový textRegister periodickej tlače je verejný zoznam. Registráciu periodickej tlače vykonáva Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky.
paragraf-9a.odsek-2 textual− Pôvodný textAk dôjde k porušeniu povinnosti podľa odseku 1, môže orgán uvedený v [§ 5 ods. 3] a [5] uložiť vydavateľovi pokutu od 5 000 Sk do 1 000 000 Sk. Konanie o uložení pokuty sa riadi všeobecnými predpismi o správnom konaní.
+ Nový textAk dôjde k porušeniu povinnosti podľa odseku 1, môže orgán uvedený v [§ 5 ods. 2] uložiť vydavateľovi pokutu od 5 000 Sk do 1 000 000 Sk. Konanie o uložení pokuty sa riadi všeobecnými predpismi o správnom konaní.
paragraf-9b.odsek-2 textual− Pôvodný textZa porušenie povinností podľa odseku 1 môže orgán uvedený v [§ 5 ods. 3] a [5] uložiť pokutu do 2 000 000 Sk. Pokutu možno uložiť do 15 dní od vzniku skutočnosti odôvodňujúcej jej uloženie.
+ Nový textZa porušenie povinností podľa odseku 1 môže orgán uvedený v [§ 5 ods. 2] uložiť pokutu do 2 000 000 Sk. Pokutu možno uložiť do 15 dní od vzniku skutočnosti odôvodňujúcej jej uloženie.
predpis.cast-9 structural− Zrušené ustanovenia (4)
(3) odsekMinisterstvo vykonáva registráciu periodickej tlače s celoslovenskou pôsobnosťou.
(4) odsekKrajské úrady v rámci svojej územnej pôsobnosti vykonávajú registráciu periodickej tlače s krajskou pôsobnosťou.
(5) odsekOkresné úrady v rámci svojej územnej pôsobnosti vykonávajú registráciu periodickej tlače s okresnou pôsobnosťou.
(6) odsekKrajské úrady a okresné úrady sú povinné štvrťročne oznamovať ministerstvu údaje o vykonaných registráciách. Každú zmenu v registrácii sú povinné oznámiť ministerstvu do ôsmich dní od jej vykonania.
-
+ Pridané ustanovenia (5)
§ 9b paragraf(1) odsekVydavateľ periodickej tlače je povinný zabezpečiť, aby periodická tlač neobsahovala
a) pismenoinformácie, ktoré propagujú vojnu alebo opisujú kruté alebo inak neľudské konania spôsobom, ktorý je ich zľahčovaním, ospravedlňovaním alebo schvaľovaním,
b) pismenoinformácie, ktoré propagujú užívanie omamných látok alebo psychotropných látok alebo opisujú užívanie omamných látok alebo psychotropných látok spôsobom, [1)](#poznamky.poznamka-1) ktorý je jeho zľahčovaním, ospravedlňovaním alebo schvaľovaním.
(2) odsekZa porušenie povinností podľa odseku 1 môže orgán uvedený v [§ 5 ods. 3] a [5] uložiť pokutu do 2 000 000 Sk. Pokutu možno uložiť do 15 dní od vzniku skutočnosti odôvodňujúcej jej uloženie.
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-9a.odsek-1 semantic− Pôvodný textVydavateľ periodickej tlače je povinný zabezpečiť, aby periodická tlač neobsahovala informácie, ktoré sú v rozpore s pravidlami volebnej kampane do Národnej rady Slovenskej republiky a orgánov územnej samosprávy, ako aj s pravidlami kampane pred referendom.
+ Nový textVydavateľ periodickej tlače je povinný zabezpečiť, aby periodická tlač neobsahovala informácie, ktoré sú v rozpore s pravidlami volebnej kampane do Národnej rady Slovenskej republiky a orgánov územnej samosprávy, kampane pred voľbou prezidenta Slovenskej republiky, ako aj s pravidlami kampane pred referendom.
-
+ Pridané ustanovenia (4)
§ 9a paragraf(1) odsekVydavateľ periodickej tlače je povinný zabezpečiť, aby periodická tlač neobsahovala informácie, ktoré sú v rozpore s pravidlami volebnej kampane do Národnej rady Slovenskej republiky a orgánov územnej samosprávy, ako aj s pravidlami kampane pred referendom.
(2) odsekAk dôjde k porušeniu povinnosti podľa odseku 1, môže orgán uvedený v [§ 5 ods. 3] a [5] uložiť vydavateľovi pokutu od 5 000 Sk do 1 000 000 Sk. Konanie o uložení pokuty sa riadi všeobecnými predpismi o správnom konaní.
(3) odsekPokutu možno uložiť do 15 dní od vzniku skutočnosti odôvodňujúcej uloženie pokuty.
-
+ Pridané ustanovenia (4)
(3) odsekMinisterstvo vykonáva registráciu periodickej tlače s celoslovenskou pôsobnosťou.
(4) odsekKrajské úrady v rámci svojej územnej pôsobnosti vykonávajú registráciu periodickej tlače s krajskou pôsobnosťou.
(5) odsekOkresné úrady v rámci svojej územnej pôsobnosti vykonávajú registráciu periodickej tlače s okresnou pôsobnosťou.
(6) odsekKrajské úrady a okresné úrady sú povinné štvrťročne oznamovať ministerstvu údaje o vykonaných registráciách. Každú zmenu v registrácii sú povinné oznámiť ministerstvu do ôsmich dní od jej vykonania.
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-5.odsek-2 semantic− Pôvodný textRegistráciu ústrednej a krajskej periodickej tlače vykonáva Ministerstvo školstva a kultúry, na Slovensku povereník Slovenskej národnej rady pre školstvo a kultúru. Registráciu ostatnej tlače vykonávajú krajské národné výbory.
+ Nový textRegistráciu periodickej tlače vykonáva Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“), krajské úrady a okresné úrady. Register periodickej tlače je verejný zoznam.
-
1990-03-29
+6 pridaných ~20 zmenených −10 zrušených+ Pridané ustanovenia (6)
a) pismenoskutočnosť tvoriacu predmet štátneho, hospodárskeho alebo služobného tajomstva,
b) pismenoskutočnosť, ktorej zverejnenie by preukázateľne mohlo poškodiť záujmy štátu alebo spoločnosti, alebo
c) pismenoskutočnosť, ktorej zverejnenie je v rozpore so zásadami ochrany práv občanov.
§ 26a paragrafparagraf-26a.odsek-1 odsekPráva a povinnosti šéfredaktora podľa tohto zákona má jednotlivec, ktorý periodickú tlač vydáva, ak inú osobu ako šéfredaktora neustanovil ( [§ 10 ods. 2] ).
(4) odsekVydávateľ je povinný oznamovať orgánu, ktorý vykonal registráciu, každú zmenu v údajoch obsiahnutých v prihláške. Zmena sa môže vykonať až potom, keď ju tento orgán zaregistroval; pritom sa ustanovenia odsekov 2 a 3 použijú obdobne.
~ Zmenené ustanovenia (20)
paragraf-1.odsek-1 semantic− Pôvodný textV súlade s ústavne zaručenou slobodou prejavu, slova a tlače využívajú občania periodickú tlač a ostatné hromadné informačné prostriedky na to, aby ich prostredníctvom získavali informácie, verejne vyjadrovali svoje názory na všetky otázky života spoločnosti a štátu a iniciatívne uplatňovali svoje podnety i návrhy. Toto právo slúži všestrannému rozvoju a uplatneniu ich osobnosti a súčasne upevneniu a rozvoju socialistickej spoločnosti.
+ Nový textV súlade s ústavne zaručenou slobodou prejavu, slova a tlače využívajú občania periodickú tlač a ostatné hromadné informačné prostriedky na to, aby ich prostredníctvom získavali informácie a verejne vyjadrovali svoje názory.
paragraf-1.odsek-2 semantic− Pôvodný textSloboda prejavu, slova a tlače a spoločenské poslanie periodickej tlače a ostatných hromadných informačných prostriedkov sú materiálne zaručené tým, že sa pracujúcim a ich organizáciám dávajú k dispozícii vydavateľské a tlačové podniky, rozhlas, televízia, film a iné hromadné informačné prostriedky. Tieto prostriedky sú v spoločenskom vlastníctve a nemôžu byť predmetom súkromného podnikania.
+ Nový textSloboda prejavu, slova a tlače a spoločenské poslanie periodickej tlače a ostatných hromadných informačných prostriedkov sú materiálne zaručené tým, že sa občanom a ich organizáciám dávajú k dispozícii vydavateľské a tlačové podniky, rozhlas, televízia, film a iné hromadné informačné prostriedky.
paragraf-10.odsek-1 semantic− Pôvodný textPlnenie spoločenského poslania periodickej tlače a jej politicko-ideového programu a zameranie zabezpečuje a za ne zodpovedá vydavateľ. Pri ostatných hromadných informačných prostriedkoch ich zabezpečuje a za ne zodpovedá príslušná organizácia, na ktorú sa vzťahujú všetky ďalšie ustanovenia platné pre vydavateľa.
+ Nový textZa periodickú tlač zodpovedá vydávateľ, za ostatné hromadné informačné prostriedky príslušná organizácia, na ktorú sa vzťahujú všetky ďalšie ustanovenia platné pre vydávateľa.
paragraf-10.odsek-2 semantic− Pôvodný textZ poverenia vydavateľa riadi hromadný informačný prostriedok šéfredaktor. Na riadení sa môže podieľať redakčná rada, ktorá je pomocným a poradným orgánom šéfredaktora, ktorému za svoju činnosť zodpovedá. Iný rozsah účasti redakčnej rady na riadení a jej zodpovednosti určí vydavateľ. V tomto prípade vymenúva a odvoláva členov redakčnej rady vydavateľ.
+ Nový textZ poverenia vydávateľa riadi hromadný informačný prostriedok šéfredaktor. Ďalej sa na riadení hromadného informačného prostriedku môže podieľať redakčná rada. Rozsah jej účasti na riadení hromadného informačného prostriedku, jej zodpovednosť, spôsob vymenúvania a odvolávania jej členov určí vydávateľ.
paragraf-10.odsek-3 semantic− Pôvodný textŠéfredaktor určuje obsah jednotlivého vydania hromadného informačného prostriedku v súlade s jeho politickoideovým programom a zameraním a v súlade so záujmami a cieľmi socialistickej spoločnosti. Za obsah hromadného informačného prostriedku a za dodržiavanie jeho politickoideového programu a zameranie zodpovedá šéfredaktor vydavateľovi. Okrem toho zodpovedá podľa platných predpisov za to, aby obsahom hromadného informačného prostriedku neboli porušené zákonom chránené záujmy spoločnosti, občanov a organizácií. Je povinný zabezpečiť, aby pravdivosť a pôvod každej informácie boli overené so starostlivosťou primeranou okolnostiam prípadu.
+ Nový textAk vydávateľ určí šéfredaktora, zodpovedá vydávateľovi za obsah jednotlivého vydania hromadného informačného prostriedku, najmä potom za to, aby obsah hromadného informačného prostriedku neporušil zákonom chránené záujmy spoločnosti, občanov a organizácií.
paragraf-10.odsek-4 semantic− Pôvodný textRovnako ako šéfredaktor zodpovedá v medziach svojho poverenia i zástupca šéfredaktora.
+ Nový textAk plní pri niektorých hromadných informačných prostriedkoch úlohy šéfredaktora zástupca šéfredaktora, vedúci redaktor alebo predseda redakčnej rady, vzťahujú sa na nich všetky ustanovenia platné pre šéfredaktora.
paragraf-10.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk plní pri niektorých hromadných informačných prostriedkoch úlohy šéfredaktora vedúci redaktor alebo predseda redakčnej rady, vzťahujú sa naňho všetky ustanovenia platné pre šéfredaktora.
+ Nový textNedotknutá zostáva zodpovednosť autorov informácií vyplývajúca z platných predpisov.
paragraf-11.odsek-1 semantic− Pôvodný textŠéfredaktorom alebo redaktorom môže byť ten, kto je občiansky a odborne spôsobilý a svojimi osobnými vlastnosťami dáva záruku, že úlohy bude plniť v súlade s poslaním hromadných informačných prostriedkov a s platnými predpismi. Kto nie československým štátnym občanom, môže sa stať šéfredaktorom len so súhlasom Ministerstva školstva a kultúry, na Slovensku so súhlasom povereníka Slovenskej národnej rady pre školstvo a kultúru.
+ Nový textŠéfredaktorom alebo redaktorom môže byť ten, kto je na to občiansky a odborne spôsobilý.
paragraf-12 semantic− Pôvodný text(prázdne)
+ Nový textŠéfredaktor a ostatní redaktori požívajú pri výkone svojej činnosti ochranu podľa platných predpisov proti všetkým formám nátlaku smerujúceho k mareniu ich činnosti.
paragraf-13.odsek-1 semantic− Pôvodný textŠéfredaktor i ostatní redaktori úzko spolupracujú pri plnení svojich úloh so štátnymi orgánmi a organizáciami, vedeckými a kultúrnymi inštitúciami, hospodárskymi, spoločenskými aj inými organizáciami. Tieto orgány a organizácie využívajú hromadné informačné prostriedky v záujme plnenia svojich úloh a na rozvoj iniciatívy a zvyšovania účasti občanov na ich plnení.
+ Nový textŠtátne orgány a organizácie, vedecké a kultúrne inštitúcie a hospodárske organizácie sú povinné poskytovať šéfredaktorom i ostatným redaktorom v rozsahu ich poverenia informácie nevyhnutné pre pravdivé, včasné a všestranné informovanie verejnosti alebo im umožniť prístup k takým informáciám.
paragraf-13.odsek-2 semantic− Pôvodný textŠtátne orgány a organizácie, vedecké a kultúrne inštitúcie a hospodárske organizácie sú povinné poskytovať šéfredaktorom i ostatným redaktorom v rozsahu ich poverenia informácie nevyhnutné pre pravdivé, včasné a všestranné informovanie verejnosti alebo im umožniť prístup k takým informáciám.
+ Nový textŠtátne orgány a organizácie, vedecké a kultúrne inštitúcie a hospodárske organizácie odmietnu poskytnutie informácie alebo prístup k nej, ak obsahuje
paragraf-13.odsek-3 semantic− Pôvodný textŠtátne orgány a organizácie, vedecké a kultúrne inštitúcie a hospodárske organizácie odmietnu poskytnutie informácie alebo prístup k nej, ak obsahuje
+ Nový textOrgány a organizácie uvedené v odseku 2 môžu však poskytnúť šéfredaktorom a ostatným redaktorom pre ich vlastnú informovanosť aj informácie, ktoré nie sú určené na uverejnenie. Tieto informácie nesmú šéfredaktori ani redaktori zverejniť.
paragraf-21.odsek-1 semantic− Pôvodný textVydavatelia môžu rozširovať svoju periodickú tlač priamo alebo prostredníctvom organizácie, ktorú poverí Ministerstvo školstva a kultúry, a ak má organizácia sídlo na Slovensku, povereník Slovenskej národnej rady pre školstvo a kultúru.
+ Nový textO spôsobe rozširovania periodickej tlače rozhodujú vydávatelia.
paragraf-23.odsek-1 semantic− Pôvodný textDovoz a rozširovanie zahraničnej periodickej tlače vytlačenej alebo rozmnoženej v cudzine, rozširovanie zahraničnej periodickej tlače vytlačenej alebo rozmnoženej v Československej socialistickej republike zahraničným vydavateľom alebo na jeho príkaz, ako aj rozširovanie zpravodajstva zahraničných zpravodajských agentúr (iných obdobných zahraničných hromadných informačných prostriedkov) Ministerstvo školstva a kultúry zakáže, ak ich obsah porušuje zákonom chránené záujmy spoločnosti alebo medzinárodné vzťahy.
+ Nový textDovoz a rozširovanie zahraničnej periodickej tlače vytlačenej alebo rozmnoženej v cudzine, rozširovanie zahraničnej periodickej tlače vytlačenej alebo rozmnoženej v Československej socialistickej republike zahraničným vydavateľom alebo na jeho príkaz, ako aj rozširovanie zpravodajstva zahraničných zpravodajských agentúr (iných obdobných zahraničných hromadných informačných prostriedkov) sú zakázané, ak ich obsah propaguje násilie a vojnu, fašistickú alebo nacistickú ideológiu, rasovú diskrimináciu alebo inak odporuje ľudskosti alebo útočí proti celistvosti republiky a základom jej ústavného zriadenia alebo porušuje medzinárodné dohody.
paragraf-4.odsek-1 semantic− Pôvodný textPeriodickú tlač môžu vydávať politické strany, dobrovoľné spoločenské organizácie, štátne orgány, vedecké a kultúrne inštitúcie, hospodárske a iné organizácie na plnenie svojich spoločenských úloh.
+ Nový textPeriodickú tlač môžu vydávať československé právnické osoby, ako aj československí štátni občania, ktorí dosiahli vek 18 rokov. Iné právnické a fyzické osoby môžu vydávať periodickú tlač len so súhlasom príslušného orgánu štátnej správy Českej alebo Slovenskej republiky príslušného podľa sídla vydávateľa.
paragraf-6 textual− Pôvodný textPrihláška na registráciu periodickej tlače musí sa podať najmenej 8 týždňov pred zamýšľaným vydávaním a musí obsahovať:
+ Nový textPrihláška na registráciu periodickej tlače musí sa podať najmenej tridsať dní pred zamýšľaným vydávaním a musí obsahovať:
paragraf-7.odsek-1 semantic− Pôvodný textS vydávaním periodickej tlače môže sa začať až po registrácii, ktorú treba vykonať do 6 týždňov po podaní prihlášky.
+ Nový textS vydávaním periodickej tlače sa môže začať až po registrácii. Ak prihláška nemá náležitosti podľa [§ 6] alebo ak sú údaje v nej neúplné alebo nepresné, orgán vykonávajúci registráciu na to toho, kto prihlášku podal, bezodkladne, najneskôr však do 3 dní od jej doručenia, upozorní s tým, že konanie o registrácii sa začne po odstránení vád prihlášky.
paragraf-7.odsek-2 textual− Pôvodný textRegistráciu nemožno vykonať, ak nie je vydávanie periodickej tlače plánovite zabezpečené po stránke materiálno-technickej, finančnej a hospodárskej alebo ak z prihlášky nevyplývajú ostatné záruky, že periodická tlač bude plniť svoje spoločenské poslanie.
+ Nový textKonanie o registrácii sa začne dňom, keď orgánu vykonávajúcemu registráciu došla prihláška obsahujúca požadované náležitosti. Orgán vykonávajúci registráciu je povinný registráciu vykonať do 15 dní odo dňa, keď mu taká prihláška došla; o vykonaní registrácie vydá potvrdenie.
paragraf-7.odsek-3 semantic− Pôvodný textVydavateľ je povinný oznamovať orgánu, ktorý vykonal registráciu, každú zmenu v údajoch obsiahnutých v prihláške. Zmena sa môže vykonať až potom, keď ju tento orgán zaregistroval.
+ Nový textAk ten, kto podal prihlášku, nedostane do 30 dní odo dňa, keď prihláška došla orgánu vykonávajúcemu registráciu, potvrdenie o vykonaní registrácie ani upozornenie podľa odseku 1, je dňom registrácie deň nasledujúci po uplynutí tejto lehoty; o tom vydá orgán vykonávajúci registráciu tomu, kto prihlášku podal, potvrdenie.
paragraf-8 semantic− Pôvodný text(prázdne)
+ Nový textRegistrácia stratí platnosť a oprávnenie vydávať periodickú tlač zanikne,
− Zrušené ustanovenia (10)
(6) odsekNedotknutá zostáva zodpovednosť autorov informácií vyplývajúca z platných predpisov.
(1) odsekŠéfredaktor a ostatní redaktori sú pri plnení úloh vyplývajúcich podľa tohto zákona z poslania hromadných informačných prostriedkov i z iných predpisov povinní dbať na záujmy socialistického štátu a spoločnosti a dôsledne ich presadzovať. Pri výkone svojej činnosti požívajú ochranu podľa platných predpisov proti všetkým formám nátlaku smerujúceho k mareniu ich činnosti.
(2) odsekŠéfredaktor a ostatní redaktori sú povinní chrániť osoby, ktoré im poskytli pravdivé údaje a oznámenia pre informácie určené na uverejnenie. Najmä sú povinní zachovávať mlčanlivosť o mene týchto osôb. Len tieto osoby môžu šéfredaktora alebo redaktora zbaviť tejto povinnosti mlčanlivosti.
a) pismenoskutočnosť tvoriacu predmet štátneho, hospodárskeho alebo služobného tajomstva,
b) pismenoskutočnosť, ktorej zverejnenie by preukázateľne mohlo poškodiť záujmy štátu alebo spoločnosti, alebo
c) pismenoskutočnosť, ktorej zverejnenie je v rozpore so zásadami ochrany práv občanov.
(4) odsekOrgány a organizácie uvedené v odseku 2 môžu však poskytnúť šéfredaktorom a ostatným redaktorom pre ich vlastnú informovanosť aj informácie, ktoré nie sú určené na uverejnenie. Tieto informácie nesmú šéfredaktori ani redaktori zverejniť.
§ 2 paragrafparagraf-2.odsek-1 odsekPoslaním periodickej tlače a ostatných hromadných informačných prostriedkov je:
(1) odsekRegistrácia stratí platnosť a oprávnenie vydávať periodickú tlač zanikne,
-
1969-08-22
Verzia bez detailného záznamu zmien.
-
1968-09-26
+1 pridaných ~1 zmenených −3 zrušených+ Pridané ustanovenia (1)
(1) odsekRegistrácia stratí platnosť a oprávnenie vydávať periodickú tlač zanikne,
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-8 semantic− Pôvodný textRegistrácia stratí platnosť a oprávnenie vydávať periodickú tlač zanikne,
+ Nový text(prázdne)
− Zrušené ustanovenia (3)
§ 17 paragraf(1) odsekCenzúra je neprípustná.
(2) odsekCenzúrou sa rozumejú akékoľvek zásahy štátnych orgánov proti slobode slova a obrazu a ich šírenia hromadnými informačnými prostriedkami. Tým nie je dotknutá právomoc prokurátora a súdu.
-
~ Zmenené ustanovenia (4)
paragraf-17.odsek-1 semantic− Pôvodný textPri ochrane záujmov socialistickej spoločnosti napomáha Ústredná publikačná správa.
+ Nový textCenzúra je neprípustná.
paragraf-17.odsek-2 semantic− Pôvodný textÚstredná publikačná správa zabezpečuje, aby v hromadných informačných prostriedkoch neboli uverejnené informácie, ktoré obsahujú skutočnosti tvoriace predmet štátneho, hospodárskeho alebo služobného tajomstva. Ak informácia obsahuje takú skutočnosť, Ústredná publikačná správa pozastaví jej uverejnenie, prípadne rozširovanie.
+ Nový textCenzúrou sa rozumejú akékoľvek zásahy štátnych orgánov proti slobode slova a obrazu a ich šírenia hromadnými informačnými prostriedkami. Tým nie je dotknutá právomoc prokurátora a súdu.
paragraf-18.odsek-1 semantic− Pôvodný textÚstredná publikačná správa je ústredným orgánom štátnej správy. Za jej činnosť zodpovedá minister určený vládou. Územným orgánom Ústrednej publikačnej správy pre Slovensko je Slovenská publikačná správa. Podrobnosti o pôsobnosti a organizácii Ústrednej publikačnej správy upravuje štatút, ktorý vydá vláda.
+ Nový textŠéfredaktor alebo jeho poverený zástupca ( [§ 10 ods. 4 a 5] ) zodpovedá za to, že v hromadnom informačnom prostriedku nebude uverejnená informácia, ktorá obsahuje skutočnosť tvoriacu predmet štátneho, hospodárskeho alebo služobného tajomstva. Vláda je povinná zabezpečiť informáciu šéfredaktorov periodickej tlače a ostatných hromadných informačných prostriedkov o tom, ktoré skutočnosti tvoria predmet štátneho, hospodárskeho a služobného tajomstva.
paragraf-19.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk niet dôvodu na odmietnutie opravy podľa predchádzajúceho odseku, je šéfredaktor povinný opravu uverejniť. Znenie opravy určí šéfredaktor. Je povinný zabezpečiť, aby znie opravy a spôsob jej uverejnenia boli vopred prerokované so žiadateľom o opravu. Opravu musí uverejniť do ôsmich dní po podaní žiadosti o opravu, v časopise alebo v inej periodickej tlačovine v najbližšom čísle pripravovanom po podaní žiadosti.
+ Nový textAk niet dôvodu na odmietnutie opravy podľa predchádzajúceho odseku, je šéfredaktor povinný opravu uverejniť. Pritom je povinný zabezpečiť, aby znenie opravy a spôsob jej uverejnenia boli vopred dohodnuté so žiadateľom o opravu; ak nedôjde k dohode, rozhodne súd podľa [§ 20] . Opravu musí šéfredaktor uverejniť do ôsmich dní po podaní žiadosti o opravu v časopise alebo inej periodickej tlačovine v najbližšom čísle pripravovanom po podaní žiadosti a na rovnakom mieste a rovnakým písmom, ako bol uverejnený údaj, na ktorý sa oprava vzťahuje.
− Zrušené ustanovenia (3)
(3) odsekRozhodnutie Ústrednej publikačnej správy o pozastavení preskúma na návrh vydavateľa krajský súd. Pre konanie o návrhu platí Občiansky súdny poriadok.
(4) odsekAk je obsah informácie v rozpore s inými záujmami spoločnosti, Ústredná publikačná správa upozorní na to šéfredaktora a vydavateľa.
(5) odsekUstanovenia predchádzajúcich odsekov platia obdobne pre iné verejné publikačné prostriedky a pre verejnú činnosť kultúrnych a osvetových zariadení.
-
1967-01-01
platné od 1967-01-01 do 1968-06-27Verzia bez detailného záznamu zmien.
-
Vyhlásené znenie
Pôvodné znenie OficiálneŽiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.