Zákon č. [184/1999 Z. z.] o používaní jazykov národnostných menšín v znení zákona č. [318/2009 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 sa slová „osobitné zákony 2 ) pravidlá používania jazyka menšiny aj v úradnom styku“ nahrádzajú slovami „medzinárodné dohody, ktorými je Slovenská republika viazaná, a osobitné zákony 2 ) pravidlá používania jazyka menšiny v úradnom styku a v oblastiach upravených týmto zákonom“.
2. Doterajší text § 1 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
3. § 2 vrátane nadpisu znie:
4. V § 3 ods. 1 sa slová „územnej samosprávy“ nahrádzajú slovami „verejnej správy“.
5. V § 3 ods. 2 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Ostatní účastníci rokovania obecného zastupiteľstva môžu používať jazyk menšiny, ak s tým súhlasia všetci prítomní poslanci obecného zastupiteľstva a starosta obce.“.
6. § 3 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
7. § 4 vrátane nadpisu znie:
8. Za § 4 sa vkladá nový § 4a, ktorý znie:
9. V § 5 ods. 1 sa za slovo „upravujú“ vkladá slovo „aj“.
10. Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:
11. § 5 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
12. Za § 5 sa vkladá § 5a, ktorý znie:
13. Za § 5a sa vkladá § 5b, ktorý znie:
14. V § 7 ods. 1 sa odkaz na poznámku pod čiarou 1 vypúšťa.
15. V § 7 ods. 1 sa slová „môžu použiť“ nahrádzajú slovom „používajú“.
16. V § 7 ods. 2 sa odkaz na poznámku pod čiarou 4 vypúšťa.
17. § 7 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
18. Za § 7 sa vkladajú nové § 7a až 7d, ktoré znejú:
19. Za § 8 sa vkladá § 8a, ktorý znie:
Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení zákona č. [215/2002 Z. z.], zákona č. [527/2003 Z. z.], zákona č. [122/2006 Z. z.] a zákona č. [445/2008 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 3 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
2. V § 3 ods. 7 sa číslica „5“ nahrádza číslicou „6“.
Zákon Slovenskej národnej rady č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení zákona Slovenskej národnej rady č. 401/1990 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 96/1991 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 130/1991 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 421/1991 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 500/1991 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 564/1991 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 11/1992 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 295/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [43/1993 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [252/1994 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [287/1994 Z. z.], zákona č. [229/1997 Z. z.], zákona č. [225/1998 Z. z.], zákona č. [233/1998 Z. z.], nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [185/1999 Z. z.], zákona č. [389/1999 Z. z.], zákona č. [6/2001 Z. z.], zákona č. [453/2001 Z. z.], zákona č. [205/2002 Z. z.], zákona č. [515/2003 Z. z.], zákona č. [369/2004 Z. z.], zákona č. [535/2004 Z. z.], zákona č. [583/2004 Z. z.], zákona č. [615/2004 Z. z.], zákona č. [757/2004 Z. z.], zákona č. [171/2005 Z. z.], zákona č. [628/2005 Z. z.], zákona č. [267/2006 Z. z.], uznesenia Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [616/2006 Z. z.], zákona č. [330/2007 Z. z.], zákona č. [334/2007 Z. z.], zákona č. [335/2007 Z. z.], nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [205/2008 Z. z.], zákona č. [384/2008 Z. z.], zákona č. [445/2008 Z. z.], nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [511/2009 Z. z.] a zákona č. [102/2010 Z. z.] sa dopĺňa takto:
1. Poznámka pod čiarou k odkazu 1c znie:
2. § 11a ods. 1 sa dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
3. V § 11a ods. 5 sa za slovo „a)“ vkladá čiarka a slová „a b)“ sa nahrádzajú slovami „b) a d)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3ca znie:
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [300/1993 Z. z.] o mene a priezvisku v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [154/1994 Z. z.], zákona č. [198/2002 Z. z.], zákona č. [515/2003 Z. z.], zákona č. [36/2005 Z. z.], zákona č. [13/2006 Z. z.], zákona č. [344/2007 Z. z.] a zákona č. [564/2008 Z. z.] sa dopĺňa takto:
V § 7 ods. 2 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo s pravopisom jazyka národnostnej menšiny podľa osobitného predpisu 3ca )“.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [154/1994 Z. z.] o matrikách v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [222/1996 Z. z.], zákona č. [416/2001 Z. z.], zákona č. [198/2002 Z. z.], zákona č. [515/2003 Z. z.], zákona č. [36/2005 Z. z.], zákona č. [14/2006 Z. z.] a zákona č. [335/2007 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
§ 19 sa dopĺňa odsekmi 10 a 11, ktoré znejú:
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [215/1995 Z. z.] o geodézii a kartografii v znení zákona č. [423/2003 Z. z.], zákona č. [346/2007 Z. z.] a zákona č. [600/2008 Z. z.] sa dopĺňa takto:
V § 18 ods. 7 sa na konci pripája táto veta: „Používanie označení geografických objektov v jazykoch národnostných menšín upravuje osobitný predpis. 13b )“.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [270/1995 Z. z.] o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. [260/1997 Z. z.], zákona č. [5/1999 Z. z.], zákona č. [184/1999 Z. z.], zákona č. [24/2007 Z. z.], zákona č. [318/2009 Z. z.] a zákona č. [35/2011 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 3 ods. 2 písm. a) sa za slová „iné verejné listiny“ vkladá bodkočiarka a slová „okrem vysvedčení vydávaných školami, v ktorých sa uskutočňuje výchova a vzdelávanie v jazyku národnostných menšín alebo v cudzom jazyku; 5a ) spôsob vydávania takých vysvedčení ustanovuje osobitný predpis 5b )“ sa nahrádzajú slovami „tým nie je dotknuté používanie jazykov národnostných menšín a používanie cudzích jazykov podľa osobitných predpisov 5b )“.
2. V § 3 ods. 2 písm. c) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „tým nie je dotknuté používanie jazykov národnostných menšín podľa osobitného predpisu, 5aa )“.
3. V § 3a sa slová „označovanie obcí a označovanie ulíc a iných miestnych geografických označení v jazykoch národnostných menšín upravujú osobitné predpisy“ nahrádzajú slovami „tým nie je dotknuté používanie jazykov národnostných menšín podľa osobitného predpisu“.
4. Poznámka pod čiarou k odkazu 11c znie:
Zákon č. [211/2000 Z. z.] o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení zákona č. [747/2004 Z. z.], zákona č. [628/2005 Z. z.], zákona č. [207/2008 Z. z.], zákona č. [477/2008 Z. z.], zákona č. [145/2010 Z. z.] a zákona č. [546/2010 Z. z.] sa dopĺňa takto:
1. V § 6 ods. 5 sa na konci pripája táto veta:
2. V § 16 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
Zákon č. [220/2007 Z. z.] o digitálnom vysielaní programových služieb a poskytovaní iných obsahových služieb prostredníctvom digitálneho prenosu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o digitálnom vysielaní) v znení zákona č. [654/2007 Z. z.], zákona č. [498/2009 Z. z.], zákona č. [532/2010 Z. z.] a zákona č. [556/2010 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
V § 2 ods. 1 sa za slová „na území Slovenskej republiky“ vkladá čiarka a pripájajú sa tieto slová: „alebo jazyk národnostnej menšiny podľa osobitného predpisu“.
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 2011.
Vyberte pravý zákon
Zadajte číslo alebo názov zákona hore