Zákon č. [595/2003 Z. z.] o dani z príjmov v znení zákona č. [43/2004 Z. z.], zákona č. [177/2004 Z. z.], zákona č. [191/2004 Z. z.], zákona č. [391/2004 Z. z.], zákona č. [538/2004 Z. z.], zákona č. [539/2004 Z. z.], zákona č. [659/2004 Z. z.], zákona č. [68/2005 Z. z.], zákona č. [314/2005 Z. z.], zákona č. [534/2005 Z. z.], zákona č. [660/2005 Z. z.], zákona č. [688/2006 Z. z.], zákona č. [76/2007 Z. z.], zákona č. [209/2007 Z. z.], zákona č. [519/2007 Z. z.], zákona č. [530/2007 Z. z.], zákona č. [561/2007 Z. z.], zákona č. [621/2007 Z. z.], zákona č. [653/2007 Z. z.], zákona č. [168/2008 Z. z.], zákona č. [465/2008 Z. z.], zákona č. [514/2008 Z. z.], zákona č. [563/2008 Z. z.], zákona č. [567/2008 Z. z.], zákona č. [60/2009 Z. z.], zákona č. [184/2009 Z. z.], zákona č. [185/2009 Z. z.], zákona č. [504/2009 Z. z.], zákona č. [563/2009 Z. z.] a zákona č. [374/2010 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 sa odsek 1 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
2. V § 2 sa vypúšťajú písmená u) a v).
3. V § 4 ods. 5 sa slová „až d)“ nahrádzajú slovami „až c)“.
4. V § 4 odsek 6 znie:
5. V § 5 ods. 5 písm. a) sa slovo „vrátane“ nahrádza slovom „okrem“ a vypúšťajú sa slová „do výšky 40 % nároku na stravné ustanovené týmito predpismi 15 )“.
6. Poznámka pod čiarou k odkazu 16 znie:
7. V § 5 ods. 8 sa vypúšťa druhá veta.
8. V § 5 sa vypúšťa odsek 9.
9. Poznámka pod čiarou k odkazu 28 znie:
10. V § 6 ods. 10 prvej vete sa vypúšťajú slová „okrem daňovníka, ktorý má z týchto príjmov len príjmy z vykonávania remeselných živností podľa osobitného predpisu, 33 ) ktorý môže uplatniť výdavky vo výške 60 %“.
11. V § 6 sa za odsek 15 vkladá nový odsek 16, ktorý znie:
12. V § 7 sa vypúšťa odsek 5.
13. V § 7 ods. 6 sa slová „odseku 6“ nahrádzajú slovami „odseku 5“.
14. V § 8 ods. 2 písm. a) sa slová „písm. a) až e) a j)“ nahrádzajú slovami „písm. a) až d) a i)“.
15. V § 9 ods. 1 sa vypúšťa písmeno a).
16. V § 9 ods. 1 písm. a) sa slová „písmena a) alebo c)“ nahrádzajú slovami „písmena b)“.
17. V § 9 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová „okrem nehnuteľnosti, na ktorú sa vzťahuje oslobodenie od dane podľa písmena a)“.
18. V § 9 ods. 1 písm. f) sa na konci pripájajú tieto slová: „a obdobné plnenie poskytované zo zahraničia“.
19. Poznámka pod čiarou k odkazu 39 znie:
20. V § 9 ods. 1 písmeno g) znie:
21. V § 9 ods. 1 písmeno i) znie:
22. V § 9 ods. 2 písm. b) sa vypúšťajú slová „a peňažný príspevok za opatrovanie 42 )“.
23. Poznámky pod čiarou k odkazom 42 až 44 znejú:
24. V § 9 ods. 2 písm. i) úvodnej vete sa za slovo „ujmy,“ vkladajú slová „plnenia poskytované na odstránenie alebo zmiernenie následkov mimoriadnej udalosti, 50a )“.
25. V § 9 ods. 2 písm. v) sa slová „predpisu. 59 )“ nahrádzajú slovami „predpisu. 59d ) “ .
26. V § 9 sa odsek 2 dopĺňa písmenami w) a x), ktoré znejú:
27. V § 9 ods. 3 sa slová „písm. b), alebo písm. c)“ nahrádzajú slovami „písm. a), alebo písm. b)“.
28. V § 9 ods. 4 sa slová „písm. a) až c)“ nahrádzajú slovami „písm. a) a b)“ a slová „písm. i)“ sa nahrádzajú slovami „písm. h)“.
29. V § 11 odsek 1 znie:
30. V § 11 ods. 2 písm. a) sa slová „platného životného minima“ nahrádzajú slovami „životného minima 39a ) platného k 1. januáru príslušného zdaňovacieho obdobia (ďalej len „platné životné minimum“)“.
31. V § 11 sa vypúšťa odsek 4 a odseky 9 až 14.
32. V § 11 ods. 7 sa slová „nezdaniteľné časti základu dane podľa odsekov 3 a 4“ nahrádzajú slovami „nezdaniteľnú časť základu dane podľa odseku 3“.
33. V § 13 ods. 1 písmená a) a b) znejú:
34. V § 13 ods. 2 písm. f) úvodnej vete sa slová „z výnosov podielových listov“ nahrádzajú slovami „výnosy z majetku v podielovom fonde, 74b ) príjmy z podielových listov dosiahnutých z ich vyplatenia (vrátenia)“.
35. V § 13 sa odsek 2 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
36. V § 16 ods. 1 písm. e) tretí bod znie:
37. V § 16 ods. 1 písm. e) štvrtom bode sa vypúšťajú slová „nehnuteľností alebo“ a slová „je aj dopravný prostriedok využívaný“ sa nahrádzajú slovami „sú aj motorové vozidlá a ostatné dopravné zariadenia uvedené v prílohe č. 1 využívané“.
38. V § 16 ods. 1 písm. e) sa vypúšťa piaty bod.
39. V § 16 ods. 1 písm. e) piatom bode sa slovo „predaja“ nahrádza slovom „prevodu“.
40. V § 16 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
41. V § 17 ods. 3 písmeno a) znie:
42. V § 17 odsek 4 znie:
43. V § 17c ods. 3 písmeno c) znie:
44. V § 17e ods. 2 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „vykázaný v otváracej súvahe právneho nástupcu neupravený podľa osobitného predpisu 1 )“.
45. V § 19 ods. 2 písm. c) šiestom bode sa slovo „predpismi, 17 )“ nahrádza slovami „predpismi 17 ) okrem cestovných náhrad podľa osobitných predpisov, 15 )“.
46. V § 19 ods. 2 písmeno d) znie:
47. V § 19 ods. 2 písm. e) sa čiarka za slovom „prostriedkami“ nahrádza slovom „a“, za slovami „v tomto mieste“ sa vkladá bodkočiarka a vypúšťajú sa slová „a v súvislosti s činnosťou vykonávanou v zahraničí aj suma do výšky 40 % nároku na stravné podľa osobitného predpisu; 87 )“.
48. V § 19 ods. 3 písmeno j) znie:
49. V § 19 ods. 3 sa písmeno k) dopĺňa tretím a štvrtým bodom, ktoré znejú:
50. V § 19 ods. 3 písm. l) sa slová „osobitného predpisu; 35 )“ nahrádzajú slovami „osobitného predpisu 35 ) a na doplnkové dôchodkové sporenie v zahraničí rovnakého druhu;“.
51. Poznámka pod čiarou k odkazu 102 znie:
52. V § 21 sa odsek 2 dopĺňa písmenom l), ktoré znie:
53. V § 22 ods. 2 písm. d) a v § 26 ods. 1 sa slová „v prílohe“ nahrádzajú slovami „v prílohe č. 1“.
54. V § 22 odsek 7 znie:
55. V § 22 ods. 8 sa na konci pripájajú tieto slová: „s výnimkou goodwillu a záporného goodwillu, ktorý sa zahrnuje do základu dane podľa § 17a až 17c“.
56. Poznámka pod čiarou k odkazu 118 znie:
57. V § 32 ods. 2 písm. d) sa vypúšťajú slová „alebo je povinný zvýšiť základ dane z dôvodu, že neboli splnené podmienky na uplatnenie nezdaniteľnej časti základu dane podľa § 11 ods. 9 až 11“.
58. V § 32 ods. 3 písmeno b) znie:
59. V § 32 ods. 4 písm. d) sa slová „Európskych spoločenstiev alebo ich“ nahrádzajú slovami „Európskej únie alebo jej“.
60. V § 32 ods. 8 sa na konci pripájajú tieto vety:
61. V § 32 ods. 11 , § 32a ods. 1 písm. a) šiestom bode, § 36 ods. 6 písm. c) a § 37 ods. 1 písm. b) sa slová „ods. 7“ nahrádzajú slovami „ods. 6“.
62. V § 32a ods. 1 písm. a) treťom bode sa vypúšťajú slová „okrem príjmov uvedených v § 43 ods. 3 písm. j),“.
63. V § 35 ods. 1 písm. b) sa slová „ods. 3, 4 a 7“ nahrádzajú slovami „ods. 3 a 6“.
64. V § 35 ods. 7 sa vypúšťajú slová „vrátane dane vybranej podľa § 43“.
65. V § 37 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „a 4“.
66. V § 37 ods. 2 sa vypúšťa slovo „územného“.
67. V § 38 ods. 1 sa vypúšťajú slová „uvedené v § 5 ods. 1 písm. i) a v § 6 až 8 a nie je povinný zvýšiť základ dane z dôvodu, že neboli splnené podmienky na uplatnenie nezdaniteľnej časti základu dane podľa § 11 ods. 9 až 11,“.
68. V § 38 odsek 4 znie:
69. V § 38 ods. 5 prvá veta znie: „Zamestnávateľ, ktorý je platiteľom dane, 122 ) vykoná ročné zúčtovanie podľa odsekov 1 a 2 na základe údajov o zdaniteľnej mzde (§ 35 ods. 1), ktoré je povinný viesť podľa tohto zákona (§ 39), dokladov preukazujúcich nárok na zníženie základu dane a na daňový bonus a potvrdení o úhrne zúčtovaných a vyplatených príjmov zo závislej činnosti a o zrazených preddavkoch na daň z týchto príjmov, o nedoplatku dane z nepeňažných zdaniteľných príjmov a o priznanom a vyplatenom daňovom bonuse od všetkých zamestnávateľov, ktorí sú platiteľmi dane. 122 )“.
70. V § 39 ods. 2 písm. f) sa vypúšťa siedmy bod.
71. V § 39 ods. 4 sa vypúšťajú slová „alebo príjmy uvedené v § 43 ods. 3 písm. j)“ a slová „alebo príjmov uvedených v § 43 ods. 3 písm. j)“.
72. V § 39 ods. 9 písm. a) sa vypúšťajú slová „a dani vyberanej podľa § 43“.
73. V § 41 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Rovnako nemusí podať daňové priznanie daňovník, ak má príjmy len podľa § 13 ods. 2 písm. a) a príjmy, z ktorých sa daň vyberá podľa § 43.“.
74. V § 42 ods. 5 posledná veta znie:
75. V § 42 ods. 7 posledná veta znie:
76. V § 42 ods. 9 prvej vete sa slová „30 dní“ nahrádzajú slovami „konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho“.
77. V § 43 odsek 2 znie:
78. V § 43 ods. 3 písm. a) sa za slová „dôchodkový fond, 35 )“ vkladajú slová „dôchodkový fond, 134a )“.
79. V § 43 ods. 3 písmeno b) znie:
80. V § 43 ods. 3 písmeno g) znie:
81. V § 43 ods. 3 písmeno i) znie:
82. V § 43 ods. 3 sa vypúšťajú písmená j) a k).
83. V § 43 ods. 4 sa slová „odseku 5 alebo 9“ nahrádzajú slovami „odseku 5, 9 alebo odseku 10.“.
84. V § 43 ods. 5 sa vypúšťa písmeno c).
85. V § 43 ods. 5 písm. c) sa slová „40 %“ nahrádzajú slovami „znížený o výdavok vo výške ustanoveného percenta pre tento príjem podľa § 6 ods. 10“.
86. V § 43 odseky 6 a 7 znejú:
87. V § 43 ods. 9 sa slová „podielových listov“ nahrádzajú slovami „majetku v podielovom fonde 74b )“.
88. V § 43 odsek 11 znie:
89. V § 43 sa vypúšťa odsek 13.
90. V § 43 odsek 14 znie:
91. V § 45 ods. 3 písm. a) sa slová „Európske spoločenstvá a ich“ nahrádzajú slovami „Európsku úniu a jej“.
92. V § 45 ods. 4 prvej vete sa slová „právnym aktom Európskeho spoločenstva“ nahrádzajú slovami „právne záväzným aktom Európskej únie“.
93. V § 46 sa slová „§ 11 ods. 7“ nahrádzajú slovami „§ 11 ods. 6“ a na konci sa pripája táto veta: „Daň sa neplatí, ak daň na úhradu vypočítaná v daňovom priznaní nepresiahne sumu 3,32 eur.“.
94. § 50 sa dopĺňa odsekom 15, ktorý znie:
95. Za § 51 sa vkladá § 51b, ktorý vrátane nadpisu znie:
96. V § 52a sa slová „právne akty Európskych spoločenstiev a“ nahrádzajú slovami „právne záväzné akty“.
97. Za § 52i sa vkladá § 52j, ktorý vrátane nadpisu znie:
98. V prílohe č. 2 sa slová „právnych aktov Európskych spoločenstiev a“ nahrádzajú slovami „právne záväzných aktov“.
99. V prílohe č. 2 prvý a druhý bod znejú:
Zákon č. [283/2002 Z. z.] o cestovných náhradách v znení zákona č. [530/2004 Z. z.], zákona č. [81/2005 Z. z.], zákona č. [312/2005 Z. z.], zákona č. [348/2007 Z. z.], zákona č. [475/2008 Z. z.] a zákona č. [151/2010 Z. z.] sa mení takto:
V § 14 sa slovo „patrí“ nahrádza slovami „môže zamestnávateľ poskytnúť“ a vypúšťajú sa slová „od 5 %“.
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2011.
Vyberte pravý zákon
Zadajte číslo alebo názov zákona hore