§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
236/2019 Zákon ● Platný 2 verzií

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [435/2000 Z. z.] o námornej plavbe v znení neskorších predpisov

ZÁKON
z 25. júna 2019,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [435/2000 Z. z.] o námornej plavbe v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Zuzana Čaputová v. r. Andrej Danko v. r. Peter Pellegrini v. r.
Čl. I

Zákon č. [435/2000 Z. z.] o námornej plavbe v znení zákona č. [581/2003 Z. z.], zákona č. [97/2007 Z. z.], zákona č. [395/2008 Z. z.], zákona č. [278/2009 Z. z.], zákona č. [440/2010 Z. z.], zákona č. [152/2014 Z. z.], zákona č. [259/2015 Z. z.], zákona č. [125/2016 Z. z.], zákona č. [56/2018 Z. z.] a zákona č. [177/2018 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:

1. V § 2 písm. h) sa slová „dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja“ nahrádzajú slovami „dopravy a výstavby“.

2. Slová „medzinárodný dohovor“ a slová „medzinárodná dohoda“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona okrem § 1 ods. 4 nahrádzajú slovami „medzinárodná zmluva“ v príslušnom tvare.

3. § 2 sa dopĺňa písmenom l), ktoré znie:

4. V § 4 ods. 1 písm. b) treťom a štvrtom bode sa slová „A.847 (20)“ nahrádzajú slovami „A.1070 (28)“.

5. V § 4 ods. 2 písm. r) sa za slovo „dohľad“ vkladajú slová „a štátny dozor“, bodkočiarka sa nahrádza slovom „a“ a na konci sa čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak nie je ustanovené inak, štátny dozor sa vykonáva podľa základných pravidiel kontrolnej činnosti, 1bdaa )“.

6. V § 4 sa odsek 2 dopĺňa písmenom y), ktoré znie:

7. V § 5 ods. 2 sa za slovo „ministrom“ vkladajú slová „dopravy a výstavby Slovenskej republiky (ďalej len „minister“)“.

8. Za § 5a sa vkladá § 5b, ktorý vrátane nadpisu znie:

9. Poznámka pod čiarou k odkazu 4b znie:

10. V § 20 ods. 1 písm. bm) sa nad slovo „zmluvami“ umiestňuje odkaz 4d.

11. V § 20 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:

12. § 24 sa dopĺňa písmenami ad) až af), ktoré znejú:

13. V § 28 ods. 5 sa vypúšťajú slová „dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky“.

14. V nadpise § 31 sa na konci pripájajú tieto slová: „a pri chorobe alebo zranení člena lodnej posádky“.

15. V § 31 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:

16. V § 40 sa odsek 1 dopĺňa písmenami u) až x), ktoré znejú:

17. V § 40 sa za odsek 1 vkladajú nové odseky 2 a 3, ktoré znejú:

18. V § 40 sa odsek 5 dopĺňa písmenami e) a f) ktoré znejú:

19. V § 41 ods. 11 sa na konci pripája táto veta: „Na námornej lodi, kde je predpísaný počet členov lodnej posádky menej ako desať a ministerstvo nemôže vzhľadom na počet členov lodnej posádky alebo prevádzkové určenie námornej lode vyžadovať, aby na palube námornej lode bol plne kvalifikovaný kuchár, každý, kto v kuchyni pripravuje stravu, musí byť vyškolený alebo poučený v oblasti potravinovej a osobnej hygieny, ako aj manipulácie s potravinami a ich skladovania na palube námornej lode. 14aa )“.

20. V § 41 ods. 12 sa na konci pripája táto veta: „Na funkciu lodný kuchár možno povoliť výnimku na čas neprekračujúci jeden mesiac alebo do najbližšieho prístavu, v ktorom námorná loď zastaví, za podmienok ustanovených medzinárodnou zmluvou, ktorou je Slovenská republika viazaná. 1bea )“.

21. V § 42 ods. 6 sa slová „vedľajšiu činnosť“ nahrádzajú slovami „pracovný pomer podľa osobitného predpisu 14f )“.

22. V § 42 ods. 7 sa slovo „previesť“ nahrádza slovom „preradiť“.

23. Poznámka pod čiarou k odkazu 16 znie:

24. V § 43 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Dĺžka trvania služby na námornej lodi nesmie presiahnuť 12 po sebe nasledujúcich mesiacov.“.

25. V § 44 ods. 1 prvej vete sa za slová „40 hodín týždenne“ vkladajú slová „s jedným dňom odpočinku v priebehu týždňa,“.

26. Poznámky pod čiarou k odkazom 18 a 19 znejú:

27. V § 48 sa odsek 1 dopĺňa písmenami i) a j), ktoré znejú:

28. V § 48 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto vety: „Nákladmi na repatriáciu sa rozumejú najmä náklady na prepravu člena lodnej posádky a jeho osobnej batožiny, náklady na jeho stravu a ubytovanie počas repatriácie a ďalšie náklady podľa medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná. 1bea ) Prepravu člena lodnej posádky zabezpečuje vlastník námornej lode letecky. Iný spôsob prepravy môže vlastník námornej lode zvoliť, ak čas prepravy nie je neprimerane dlhý alebo ak sa na inom spôsobe prepravy dohodne s členom lodnej posádky.“.

29. V § 48 sa za odsek 2 vkladajú nové odseky 3 a 4, ktoré znejú:

30. V § 49 ods. 1 písm. a) sa slová „ubytovanie a stravovanie“ nahrádzajú slovami „stravovanie, ubytovanie a zabezpečiť zariadenia na odpočinok a voľný čas podľa medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná, 1bea )“.

31. V § 49 ods. 1 písmeno b) znie:

32. V § 49 ods. 1 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „a v dostatočnej kvalite, výživovej hodnote a pestrosti; pri zásobovaní potravinami sa musia zohľadniť náboženské a kultúrne zvyklosti členov lodnej posádky na stravovanie“.

33. V § 49 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:

34. V § 50 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:

35. V § 50 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:

36. Poznámka pod čiarou k odkazu 20a znie:

37. V § 60 ods. 3 písm. e) sa vypúšťajú slová „ustanovených osobitným predpisom 20b )“.

38. V § 60 ods. 3 písm. i) sa slová „ods. 3 a 4“ nahrádzajú slovami „ods. 5 a 6 a § 48 ods. 3“.

39. V § 60 ods. 4 písm. f) sa slová „t), ods. 2 a 5“ nahrádzajú slovami „t) až y), ods. 4 a 7, § 49 ods. 1 a 3 a § 50 ods. 1“.

40. V § 60 ods. 5 písm. c) sa slová „až ac)“ nahrádzajú slovami „až ag) a § 49 ods. 3“.

41. Poznámka pod čiarou k odkazu 21 znie:

42. V § 63 sa slová „vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní 22 )“ nahrádzajú slovami „vzťahuje správny poriadok“.

43. Doterajší text § 63 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekmi 2 a 3, ktoré znejú:

44. § 64 sa vypúšťa.

45. Príloha č. 1 sa dopĺňa dvadsiatym prvým bodom, ktorý znie:

Čl. II

Tento zákon nadobúda účinnosť 16. februára 2020.

Skopírované!