§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
440/2010 Zákon ● Platný 3 verzií

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [435/2000 Z. z.] o námornej plavbe v znení neskorších predpisov

ZÁKON
z 21. októbra 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [435/2000 Z. z.] o námornej plavbe v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Ivan Gašparovič v. r. Richard Sulík v. r. Iveta Radičová v. r.
Čl. I

Zákon č. [435/2000 Z. z.] o námornej plavbe v znení zákona č. [581/2003 Z. z.], zákona č. [97/2007 Z. z.], zákona č. [395/2008 Z. z.] a zákona č. [278/2009 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:

1. V § 1 ods. 4 sa vypúšťajú slová „Európskych spoločenstiev a“.

2. V § 2 písmená h) a i) znejú:

3. V § 4 ods. 1 písm. b) treťom bode sa za slová „kontrol námorných lodí“ vkladajú slová „v súlade s rezolúciou Medzinárodnej námornej organizácie A.847 (20)“ a za slová „spôsobilosti námorných lodí“ sa vkladajú slová „v súlade s rezolúciou Medzinárodnej námornej organizácie A.847 (20)“.

4. V § 4 ods. 1 písm. b) štvrtom bode sa spojka „a“ za slovom „postupov“ nahrádza čiarkou a slová „opatrení podľa medzinárodnej zmluvy 1b )“ sa nahrádzajú slovami „opatrení, osvedčení podľa medzinárodnej zmluvy 1b ) a osvedčení o výnimke z medzinárodnej zmluvy, 1b ) v súlade s rezolúciou Medzinárodnej námornej organizácie A.847 (20)“.

5. V § 4 ods. 1 písmeno d) znie:

6. V § 4 ods. 1 sa za písmeno d) vkladajú nové písmená e) až g), ktoré znejú:

7. V § 4 ods. 1 písmená h) a i) znejú:

8. V § 4 ods. 1 písm. j) sa za slová „vyhodnocuje činnosť“ vkladá slovo „poverenej“.

9. V § 4 ods. 1 sa za písmeno j) vkladá nové písmeno k), ktoré znie:

10. V § 4 sa odsek 1 dopĺňa písmenami n) až r), ktoré znejú:

11. V § 4 ods. 2 sa za písmeno e) vkladajú nové písmená f) a g), ktoré znejú:

12. V § 4 ods. 2 písm. p) sa za slová „osvedčení o absolvovaní“ vkladajú slová „kvalifikačných kurzov na výkon funkcie podľa osobitného predpisu, 1bd )“.

13. V § 4 ods. 2 sa vypúšťa písmeno t).

14. § 4 sa dopĺňa odsekmi 3 až 10, ktoré znejú:

15. V § 8 ods. 4 sa za slovo „vykoná“ vkladá slovo „poverená“.

16. V § 9 ods. 1 sa slová „verejný zoznam“ nahrádzajú slovami „neverejný zoznam“.

17. V § 9 ods. 3 sa slová „verejným zoznamom“ nahrádzajú slovami „neverejným zoznamom“.

18. § 9 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:

19. V § 12 ods. 1 písm. l) a m) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „meno, priezvisko, dátum narodenia a trvalý pobyt, ak ide o fyzickú osobu, názov a sídlo, ak ide o právnickú osobu,“.

20. V § 12 ods. 1 písm. r) sa za slovo „prevádzkovateľ“ vkladá čiarka a slová „meno, priezvisko, dátum narodenia a trvalý pobyt, ak ide o fyzickú osobu, názov a sídlo, ak ide o právnickú osobu,“.

21. V § 13 odsek 10 znie:

22. § 13 sa dopĺňa odsekom 14, ktorý znie:

23. V § 17 ods. 3 písm. b) sa za slovo „nehody“ vkladajú slová „alebo námornej mimoriadnej udalosti“.

24. V § 20 odsek 1 znie:

25. V § 20 ods. 2 sa slová „písm. a), i), j), m) až o)“ nahrádzajú slovami „písm. a) až t), v) až z), ad) až ag), al) až au), bb) až bd), bf), bi) až bk), bm)“.

26. V § 21 sa za odsek 4 vkladajú nové odseky 5 a 6, ktoré znejú:

27. V § 21 ods. 7 písmeno b) znie:

28. V § 21 ods. 7 písm. i) sa na konci pripájajú tieto slová: „meno a priezvisko, ak ide o fyzickú osobu, názov, ak ide o právnickú osobu,“.

29. V § 24 písm. f) sa slová „uvedenej v § 28 ods. 1 písm. b)“ nahrádzajú slovami „uvedenej v § 28 ods. 1 písm. c) až f)“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo námornej mimoriadnej udalosti“.

30. V § 24 písm. h) sa za slovami „námornej nehode“ vypúšťa čiarka a slová „zrážke alebo o inej udalosti“ sa nahrádzajú slovami „alebo námornej mimoriadnej udalosti“.

31. Za § 26 sa vkladajú § 26a a 26b, ktoré vrátane nadpisov znejú:

32. Nadpis pod § 28 znie: „Námorná nehoda a námorná mimoriadna udalosť“.

33. V § 28 odsek 1 znie:

34. V § 28 sa za odsek 1 vkladajú nové odseky 2 až 4, ktoré znejú:

35. V § 28 odsek 5 znie:

36. V § 28 ods. 6 sa za slová „námornej nehode“ vkladajú slová „alebo námornej mimoriadnej udalosti“.

37. § 28 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:

38. V § 40 písm. e) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „náklady spojené s lekárskou prehliadkou zdravotnej spôsobilosti člena lodnej posádky uhrádza vlastník námornej lode,“.

39. V § 40 písm. h) sa za slová „námornej nehode“ vkladajú slová „alebo námornej mimoriadnej udalosti“.

40. Za § 40 sa vkladá § 40a, ktorý vrátane nadpisu znie:

41. V § 41 ods. 1 sa na konci druhej vety pripájajú tieto slová „na základe žiadosti, ktorá obsahuje meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu, dátum a miesto narodenia a štátnu príslušnosť“.

42. V § 41 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Osobné údaje uvedené v tejto žiadosti možno poskytnúť prístavným orgánom, vlastníkovi námornej lode, prevádzkovateľovi námornej lode alebo osobe sprostredkujúcej zamestnanie člena lodnej posádky na základe písomnej žiadosti.“.

43. V § 41 ods. 6 sa vypúšťajú slová „Islandom, Lichtenštajnskom a Nórskom (ďalej len „členský štát“)“.

44. V § 41 ods. 7 prvej vete sa slová „nečlenským štátom Európskej únie (ďalej len „tretí štát“)“ nahrádzajú slovami „tretím štátom“.

45. V § 41 ods. 14 a 15 sa slovo „posudkom“ nahrádza slovom „potvrdením“.

46. V § 41 ods. 16 sa slovo „Lekársky posudok“ nahrádza slovom „Lekárske potvrdenie“ a slovo „posudku“ sa nahrádza slovom „potvrdenia“.

47. V § 41 sa za odsek 16 vkladá nový odsek 17, ktorý znie:

48. V § 42 sa za odsek 10 vkladá nový odsek 11, ktorý znie:

49. V § 46 sa odsek 1 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:

50. V § 53 ods. 5 písm. v) a x) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „meno, priezvisko a trvalý pobyt, ak ide o fyzickú osobu, názov a sídlo, ak ide o právnickú osobu,“.

51. V § 54 ods. 2 sa za slovo „vydaným“ vkladá slovo „poverenou“.

52. V § 56 ods. 1 sa na konci dopĺňajú tieto vety: „Preukaz odbornej spôsobilosti veliteľa rekreačného plavidla sa vydáva na základe žiadosti, ktorá obsahuje meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu, dátum a miesto narodenia, štátnu príslušnosť a číslo občianskeho preukazu alebo obdobného dokladu. Osobné údaje uvedené v žiadosti možno poskytnúť prístavným orgánom na základe ich písomnej žiadosti.“.

53. V § 57 ods. 1 písm. e) sa za slovo „nehody“ vkladajú slová „alebo námornej mimoriadnej udalosti“.

54. V § 60 ods. 1 sa suma „5 000 000 Sk“ nahrádza sumou „166 000 eur“.

55. V § 60 ods. 2 sa suma „500 000 Sk“ nahrádza sumou „16 600 eur“.

56. V § 60 ods. 2 písm. a) sa spojka „a“ nahrádza čiarkou a za slovo „denníky“ sa vkladajú slová „a iné lodné doklady“.

57. V § 60 ods. 3 a 4 sa suma „200 000 Sk“ nahrádza sumou „6 650 eur“.

58. V § 60 ods. 3 písm. e) sa na konci pripájajú tieto slová: „a § 40a“.

59. V § 60 ods. 5 sa suma „50 000 Sk“ nahrádza sumou „1 660 eur“.

60. V názve prílohy sa slová „EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV“ nahrádzajú slovami „EURÓPSKEJ ÚNIE“.

61. V prílohe prvý a druhý bod znejú:

62. V prílohe v desiatom bode sa slová „za porušenia“ nahrádzajú slovami „vrátane trestných sankcií za trestné činy v oblasti znečistenia“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/123/ES z 21. októbra 2009 (Ú. v. EÚ L 280, 27. 10. 2009)“.

63. Príloha sa dopĺňa bodmi 11 až 15, ktoré znejú:

Čl. II

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. decembra 2010. Ustanovenie § 4 ods. 6 až 8 v 14. bode v čl. I stráca účinnosť 17. júna 2017.

Skopírované!