Nariadenie vlády Slovenskej republiky o sprístupňovaní meradiel na trhu
Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.
-
+ Pridané ustanovenia (9)
a) pismenovykonávať posudzovanie zhody podľa postupov posudzovania zhody podľa [§ 12] ,
b) pismenododržiavať mieru prísnosti a úroveň ochrany vyžadované na zhodu meradla s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády pri posudzovaní zhody meradla,
c) pismenomať finančné prostriedky potrebné na plnenie technických úloh a administratívnych úloh spojených s činnosťami náležitého posudzovania zhody.
(2) odsekV súlade s [§ 5 ods. 1 písm. r)] zákona sa ustanovuje, že výrobca je povinný
a) pismenozaviesť postupy na zachovanie zhody sériovej výroby meradla s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády a zohľadniť zmeny návrhu meradla alebo vlastností meradla, alebo zmeny v harmonizovanej technickej norme, [13)](#poznamky.poznamka-13) normatívnom dokumente alebo v iných technických špecifikáciách, [14)](#poznamky.poznamka-14) na základe ktorých sa vyhlasuje zhoda meradla,
b) pismenovykonať skúšky vzoriek meradla, ktoré sú sprístupnené na trhu, ak je to potrebné, vzhľadom na funkčnosť meradla,
c) pismenouchovávať počas desiatich rokov od uvedenia meradla na trh EÚ vyhlásenie o zhode a technickú dokumentáciu,
d) pismenopriložiť k meradlu návod na použitie, kópiu EÚ vyhlásenia o zhode a informácie podľa [prílohy č. 1] podbodu 9.3. v štátnom jazyku, ktoré sú jednoznačné a zrozumiteľné pre konečného používateľa,
e) pismenouchovávať identifikačné údaje hospodárskeho subjektu, [17)](#poznamky.poznamka-17) ktorý výrobcovi meradlo dodal a hospodárskeho subjektu, ktorému meradlo dodal, počas desiatich rokov odo dňa dodania meradla a bezodkladne ich sprístupniť na žiadosť orgánu dohľadu.
~ Zmenené ustanovenia (30)
paragraf-1.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textzákladné požiadavky na meradlo, ktoré je určeným výrobkom, [1)](#poznamky.poznamka-1)
+ Nový textzákladné požiadavky na meradlo [1)](#poznamky.poznamka-1) uvedené v odseku 2, ktoré je určeným výrobkom, [1a)](#poznamky.poznamka-1a)
paragraf-1.odsek-3 textual− Pôvodný textNa požiadavky na elektromagnetickú odolnosť meradla sa nevzťahuje osobitný predpis. [9)](#poznamky.poznamka-9)
+ Nový textNa požiadavky na elektromagnetickú odolnosť meradla sa nevzťahuje osobitný predpis, [9)](#poznamky.poznamka-9) okrem požiadaviek na emisie.
paragraf-1.odsek-4 textual− Pôvodný textMeradlo uvedené v odseku 2 sa používa pri meraniach z dôvodu ochrany verejného záujmu, z dôvodu ochrany zdravia obyvateľstva, z dôvodu ochrany bezpečnosti, z dôvodu ochrany verejného poriadku, z dôvodu ochrany životného prostredia, z dôvodu ochrany spotrebiteľa, pri určovaní daní a ciel alebo v obchodných vzťahoch v súlade s dobrými mravmi.
+ Nový textMeradlo uvedené v odseku 2 sa používa ako určené meradlo [9a)](#poznamky.poznamka-9a) pri meraniach z dôvodu ochrany verejného záujmu, z dôvodu ochrany zdravia obyvateľstva, z dôvodu ochrany bezpečnosti, z dôvodu ochrany verejného poriadku, z dôvodu ochrany životného prostredia, z dôvodu ochrany spotrebiteľa, pri určovaní daní a ciel alebo v obchodných vzťahoch v súlade s dobrými mravmi.
paragraf-12.odsek-1 semantic− Pôvodný textNa posúdenie zhody meradla so základnými požiadavkami sa na základe výberu výrobcu použije jeden z postupov posudzovania zhody podľa [prílohy č. 2] .
+ Nový textNa posúdenie zhody meradla so základnými požiadavkami sa na základe výberu výrobcu z postupov posudzovania zhody určených pre druhy meradiel v [prílohách č. 3 až 12] použije jeden z postupov posudzovania zhody podľa [prílohy č. 2] .
paragraf-12.odsek-2 semantic− Pôvodný textZáznamy a korešpondencia, ktoré sa týkajú postupov posudzovania zhody, sa vyhotovujú v úradnom jazyku alebo v úradnom jazyku členského štátu, v ktorom má sídlo notifikovaná osoba vykonávajúca postupy posudzovania zhody alebo v jazyku, ktorý notifikovaná osoba akceptuje.
+ Nový textZáznamy a korešpondencia, ktoré sa týkajú postupov posudzovania zhody, sa vyhotovujú v úradnom jazyku alebo v úradnom jazyku členského štátu Európskej únie, štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore, alebo štátu, ktorý má s Európskou úniou v tejto oblasti uzatvorenú medzinárodnú zmluvu (ďalej len „členský štát“), v ktorom má sídlo notifikovaná osoba vykonávajúca postupy posudzovania zhody alebo v jazyku, ktorý notifikovaná osoba akceptuje.
paragraf-14.odsek-1 textual− Pôvodný textEÚ vyhlásenie o zhode potvrdzuje, že bolo preukázané splnenie základných požiadaviek.
+ Nový textVýrobca vydá EÚ vyhlásenie o zhode podľa [§ 23] zákona.
paragraf-14.odsek-2 semantic− Pôvodný textRozsah EÚ vyhlásenia o zhode je uvedený v [prílohe č. 13] . EÚ vyhlásenie o zhode obsahuje náležitosti uvedené v postupoch posudzovania zhody podľa [prílohy č. 2] a je pravidelne aktualizované. EÚ vyhlásenie o zhode pre meradlo, ktoré bolo uvedené na trh alebo sprístupnené na trhu v Slovenskej republike, sa vyhotovuje v štátnom jazyku alebo sa do štátneho jazyka preloží.
+ Nový textRozsah EÚ vyhlásenia o zhode je uvedený v [prílohe č. 13] . EÚ vyhlásenie o zhode pre meradlo, ktoré je uvedené na trh alebo sprístupnené na trhu v Slovenskej republike, obsahuje náležitosti uvedené v postupoch posudzovania zhody podľa [prílohy č. 2] .
paragraf-14.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk sa na meradlo vzťahuje viac všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré požadujú vypracovanie EÚ vyhlásenia o zhode, vypracuje sa jediné EÚ vyhlásenie o zhode, v ktorom sa uvedú právne záväzné akty Európskej únie a príslušné všeobecne záväzné právne predpisy, ktorými sa právne záväzné akty Európskej únie prebrali do právneho poriadku Slovenskej republiky.
+ Nový textV súlade s [§ 23 ods. 5] zákona sa v EÚ vyhlásení o zhode pre meradlo uvedú aj odkazy na uverejnenie harmonizačných právnych predpisov Európskej únie [17a)](#poznamky.poznamka-17a) v Úradnom vestníku Európskej únie, ktoré sa na meradlo vzťahujú.
paragraf-15.odsek-1 semantic− Pôvodný textOznačenie CE sa na meradlo umiestni podľa všeobecných zásad ustanovených osobitným predpisom, [18)](#poznamky.poznamka-18) spolu s doplnkovým metrologickým označením, viditeľne, čitateľne a nezmazateľne pred uvedením meradla na trh. Ak nemožno označenie CE umiestniť na meradlo podľa prvej vety, označenie CE sa umiestni na obale alebo v sprievodnej dokumentácii meradla.
+ Nový textOznačenie CE sa na meradlo umiestni v súlade s [§ 25 ods. 1] , [4] a [6] zákona spolu s doplnkovým metrologickým označením.
paragraf-17 structuralparagraf-17.odsek-1 semantic− Pôvodný textNotifikácia je oznámenie úradu, ktorý je notifikujúcim orgánom, Európskej komisii a členským štátom podľa osobitného predpisu, [20)](#poznamky.poznamka-20) že autorizovaná osoba [24)](#poznamky.poznamka-24) bola rozhodnutím úradu oprávnená na posudzovanie zhody určených výrobkov a spĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády. V oznámení úradu sa uvedú informácie o činnostiach posudzovania zhody, postupe posudzovania zhody a o určenom výrobku, ako aj doklady podľa [§ 16 ods. 3] . Ak autorizovaná osoba nepredložila osvedčenie o akreditácii podľa [§ 16 ods. 3 písm. a)] , poskytnú sa Európskej komisii a členským štátom doklady, ktorými sa preukáže splnenie požiadaviek podľa [§ 16 ods. 4] .
+ Nový textNa autorizáciu a notifikáciu orgánu posudzovania zhody sa vzťahujú [§ 10 až 20] zákona.
paragraf-18.odsek-1 textual− Pôvodný textNotifikovaná osoba vykonáva posudzovanie zhody podľa postupov posudzovania zhody podľa [§ 12] .
+ Nový textNotifikovaná osoba okrem povinností podľa [§ 21] zákona je povinná
paragraf-2.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textmeradlom zariadenie alebo systém s meracou funkciou,
+ Nový textpodzostavou technické zariadenie, ktoré funguje samostatne a tvorí meradlo spoločne s ostatnými podzostavami, s ktorými je kompatibilné, alebo s meradlom, s ktorým je kompatibilné,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textuvedením do používania prvé použitie meradla určeného pre konečného používateľa na účely, na ktoré je určené, v členskom štáte Európskej únie, štáte, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore alebo v štáte, ktorý má s Európskou úniou v tejto oblasti uzatvorenú medzinárodnú zmluvu (ďalej len „členský štát“),
+ Nový textmetrologickou kontrolou kontrola meradla pred jeho uvedením na trh a počas používania meradla v oblasti, v ktorej sa meradlo používa podľa [§ 1 ods. 4] ,
paragraf-2.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textpodzostavou technické zariadenie, ktoré funguje samostatne a tvorí meradlo spoločne s ostatnými podzostavami, s ktorými je kompatibilné, alebo s meradlom, s ktorým je kompatibilné,
+ Nový textnormatívnym dokumentom dokument, ktorý obsahuje technické špecifikácie prijaté Medzinárodnou organizáciou pre legálnu metrológiu, na ktorý alebo na ktorého časť bol uverejnený odkaz v Úradnom vestníku Európskej únie.
paragraf-20.odsek-1 semantic− Pôvodný textDohľad nad dodržiavaním povinností výrobcu, splnomocneného zástupcu, dovozcu a distribútora podľa tohto nariadenia vlády pri sprístupňovaní meradla na trhu a uvedení meradla do používania vykonáva orgán dohľadu podľa osobitného predpisu. [28)](#poznamky.poznamka-28)
+ Nový textDohľad nad trhom pre meradlo ustanovuje [§ 26 písm. e)] , [§ 27 až 29] zákona.
paragraf-3.odsek-1 semantic− Pôvodný textPodzostava a meradlo sa môžu na účely preukázania zhody posudzovať nezávisle a samostatne; ak sú ustanovené základné požiadavky na podzostavu, postupuje sa primerane podľa tohto nariadenia vlády.
+ Nový textPodzostava a meradlo sa môžu na účely preukázania zhody posudzovať nezávisle a samostatne; ak sú podľa [príloh č. 3 až 12] ustanovené základné požiadavky na podzostavu, postupuje sa primerane podľa tohto nariadenia vlády.
paragraf-5.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textmôže byť sprístupnené na trhu [10)](#poznamky.poznamka-10) alebo uvedené do používania,
+ Nový textmôže byť sprístupnené na trhu [10)](#poznamky.poznamka-10) alebo uvedené do používania, [10a)](#poznamky.poznamka-10a)
paragraf-6.odsek-1 semantic− Pôvodný textVýrobca je povinný
+ Nový textVýrobca je okrem povinností podľa [§ 5 ods. 1 písm. a) až e)] , [i) až k)] , [m) až o)] zákona č. [56/2018 Z. z.] o posudzovaní zhody výrobku, sprístupňovaní určeného výrobku na trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon“) povinný pred uvedením meradla na trh [11)](#poznamky.poznamka-11)
paragraf-6.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textzabezpečiť pri uvedení meradla na trh, [11)](#poznamky.poznamka-11) aby bolo navrhnuté a vyrobené podľa základných požiadaviek,
+ Nový textvypracovať technickú dokumentáciu podľa [§ 13] ,
paragraf-6.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textvypracovať technickú dokumentáciu podľa [§ 13] ,
+ Nový textzabezpečiť posúdenie zhody podľa [§ 12] ,
paragraf-6.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textzabezpečiť posúdenie zhody podľa [§ 12] ,
+ Nový textvydať EÚ vyhlásenie o zhode podľa [§ 14] ,
paragraf-6.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textvydať EÚ vyhlásenie o zhode podľa [§ 14] ,
+ Nový textumiestniť označenie CE [12)](#poznamky.poznamka-12) a doplnkové metrologické označenie podľa [§ 15] .
paragraf-7.odsek-1 semantic− Pôvodný textVýrobca môže písomným splnomocnením určiť splnomocneného zástupcu na plnenie povinností podľa [§ 6] okrem povinností podľa [§ 6 písm. a] ) a [b)] .
+ Nový textSplnomocnený zástupca výrobcu, ktorého výrobca môže písomne splnomocniť na plnenie povinností podľa [§ 6] , okrem povinností podľa [§ 6 ods. 1 písm. a)] a [§ 5 ods. 1 písm. a)] a [b)] zákona, je povinný plniť povinnosti podľa [§ 6 ods. 2 písm. b)] a [c)] a [ods. 3] a [4] zákona.
paragraf-7.odsek-2 semantic− Pôvodný textSplnomocnený zástupca je povinný plniť povinnosti výrobcu v rozsahu uvedenom v splnomocnení podľa odseku 1. Obsahom splnomocnenia musí byť najmenej povinnosť
+ Nový textSplnomocnený zástupca výrobcu je v súlade s [§ 6 ods. 5] zákona povinný uchovávať pre orgán dohľadu počas desiatich rokov od uvedenia meradla na trh EÚ vyhlásenie o zhode a technickú dokumentáciu a na požiadanie ho sprístupniť orgánu dohľadu.
paragraf-8.odsek-1 semantic− Pôvodný textDovozca nesmie uviesť na trh meradlo, ak
+ Nový textDovozca okrem povinností podľa [§ 7 ods. 1] a [ods. 2 písm. a) až c)] , [e) až k)] zákona v súlade s [§ 7 ods. 2 písm. l)] zákona
paragraf-8.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textnespĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády,
+ Nový textnesmie uviesť na trh meradlo, ak výrobca nesplnil povinnosti podľa [§ 6 ods. 1 písm. a)] , [b)] , [c)] alebo [písm. d)] ,
paragraf-8.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textvie alebo by mal vedieť, že meradlo nespĺňa základné požiadavky,
+ Nový textzabezpečí, aby bol spolu s meradlom dodaný návod na použitie a informácie podľa [prílohy č. 1] podbodu 9.3. v štátnom jazyku, ktoré sú jednoznačné a zrozumiteľné pre konečného používateľa,
paragraf-8.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textvýrobca nesplnil povinnosti podľa [§ 6 písm. b) až e)] , [j)] a [k)] alebo
+ Nový textvykoná skúšky vzoriek meradla, ktoré sú sprístupnené na trhu, ak je to potrebné vzhľadom na funkčnosť meradla.
paragraf-9.odsek-1 semantic− Pôvodný textDistribútor nesmie sprístupniť meradlo na trhu, ak
+ Nový textDistribútor okrem povinností podľa [§ 8 ods. 1] a [ods. 2 písm. a) až f)] zákona v súlade s [§ 8 ods. 2 písm. g)] zákona nesmie sprístupniť meradlo na trhu, ak výrobca nesplnil povinnosti podľa [§ 6 ods. 1 písm. c)] alebo [písm. d)] alebo [ods. 2 písm. c)] .
− Zrušené ustanovenia (102)
(4) odsekVydaním EÚ vyhlásenia o zhode výrobca preberá zodpovednosť za zhodu meradla s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády.
§ 16 Autorizácia paragraf(1) odsekPosudzovanie zhody podľa tohto nariadenia vlády môže vykonávať len orgán posudzovania zhody, ktorý bol autorizovaný Úradom pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (ďalej len „úrad“) podľa osobitného predpisu [19)](#poznamky.poznamka-19) na vykonávanie úloh posudzovania zhody podľa tohto nariadenia vlády a notifikovaný Európskej komisii a ostatným členským štátom podľa osobitného predpisu. [20)](#poznamky.poznamka-20)
(2) odsekOrgán posudzovania zhody podá úradu žiadosť o autorizáciu a notifikáciu, v ktorej uvedie opis činností posudzovania zhody, postupy posudzovania zhody (moduly) a druh meradla.
(3) odsekPrílohou k žiadosti o autorizáciu a notifikáciu je
a) pismenoosvedčenie o akreditácii, [21)](#poznamky.poznamka-21) ktoré osvedčuje, že orgán posudzovania zhody spĺňa všetky požiadavky podľa odseku 4,
b) pismenoosvedčenie o akreditácii, ktoré osvedčuje, že orgán posudzovania zhody spĺňa niektoré požiadavky podľa odseku 4, a písomné doklady, ktoré sú potrebné na overenie, uznanie a pravidelné sledovanie plnenia požiadaviek podľa odseku 4, ak orgán posudzovania zhody nemôže predložiť osvedčenie o akreditácii podľa písmena a), alebo
c) pismenopísomný doklad alebo písomné doklady, ktoré sú potrebné na overenie, uznanie a pravidelné sledovanie plnenia všetkých požiadaviek podľa odseku 4, ak orgán posudzovania zhody nevie preukázať ich splnenie predložením osvedčenia o akreditácii podľa písmena a) alebo písmena b).
(4) odsekOrgán posudzovania zhody je povinný preukázať na účely konania podľa osobitného predpisu [19)](#poznamky.poznamka-19) plnenie týchto požiadaviek:
a) pismenoorgán posudzovania zhody je právnickou osobou,
b) pismenoorgán posudzovania zhody je treťou stranou, nezávislou od výrobcu alebo od meradla, ktoré posudzuje,
c) pismenoorgán posudzovania zhody, členovia jeho riadiaceho orgánu a zamestnanci zodpovední za vykonávanie úloh posudzovania zhody nie sú návrhári, výrobcovia, dodávatelia, osoby, ktoré vykonávajú inštaláciu, nákupcovia, vlastníci, používatelia ani osoby, ktoré vykonávajú opravu meradla, ani zástupcovia ktorejkoľvek z týchto strán, čo však nevylučuje možnosť použitia meradla, ktoré je potrebné na výkon činností orgánu posudzovania zhody alebo použitia meradla na osobné účely,
d) pismenoorgán posudzovania zhody, členovia jeho riadiaceho orgánu a zamestnanci zodpovední za vykonávanie úloh posudzovania zhody nie sú priamo zapojení do navrhovania, výroby alebo konštrukcie, uvedenia na trh, inštalácie, používania alebo opravy meradla ani nezastupujú osoby zapojené do týchto činností,
e) pismenoorgán posudzovania zhody, členovia jeho riadiaceho orgánu a zamestnanci zodpovední za vykonávanie úloh posudzovania zhody sa nepodieľajú na žiadnych činnostiach, ktoré by mohli ovplyvniť ich nezávislý posudok alebo bezúhonnosť vo vzťahu k činnostiam posudzovania zhody, pre ktoré chcú byť notifikované, najmä ak ide o poradenské služby,
f) pismenoorgán posudzovania zhody zabezpečil, aby činnosti tretích osôb, s ktorými uzavrel zmluvu o výkone činností spojených s posudzovaním zhody (ďalej len „subdodávateľ“), alebo jeho organizačných zložiek neovplyvňovali dôvernosť, objektivitu alebo nestrannosť jeho činností posudzovania zhody,
g) pismenoorgán posudzovania zhody a jeho zamestnanci vykonávajú činnosti posudzovania zhody na najvyššej odbornej úrovni a nevyhnutnej technickej odbornej spôsobilosti v danej oblasti a nepodliehajú žiadnym tlakom ani stimulom, najmä finančným, ktoré by mohli ovplyvniť ich rozhodnutie alebo výsledky ich činností posudzovania zhody, najmä zo strany osôb alebo skupín osôb, ktoré majú záujem na výsledku týchto činností,
h) pismenoorgán posudzovania zhody je schopný vykonávať všetky činnosti podľa postupov posudzovania zhody podľa [§ 12] , v súvislosti s ktorými chce byť notifikovaný, či už ide o úlohy vykonávané samotným orgánom posudzovania zhody, alebo v jeho mene a na jeho zodpovednosť,
i) pismenoorgán posudzovania zhody má pre každý postup posudzovania zhody a pre každý druh meradla, v súvislosti s ktorým chce byť notifikovaný,
1. bodpersonál s technickými znalosťami a skúsenosťami na vykonanie úloh posudzovania zhody,
2. bodpotrebný opis postupov, podľa ktorých sa vykonáva posudzovanie zhody s cieľom zabezpečiť transparentnosť a schopnosť reprodukovateľnosti týchto postupov; musí mať zavedené zásady a postupy, ktoré rozlišujú medzi úlohami, ktoré bude vykonávať ako notifikovaná osoba a inými činnosťami,
3. bodpotrebné postupy na vykonávanie svojej činnosti zohľadňujúce veľkosť podniku, odvetvie, v ktorom podniká, jeho štruktúru, stupeň zložitosti príslušnej technológie používanej pri meradle a hromadný charakter alebo sériový charakter výrobného procesu,
j) pismenoorgán posudzovania zhody má prostriedky potrebné na plnenie technických úloh a administratívnych úloh spojených s činnosťami náležitého posudzovania zhody a prístup k všetkým potrebným zariadeniam alebo k potrebnému vybaveniu,
k) pismenozamestnanec zodpovedný za vykonávanie úloh týkajúcich sa posudzovania zhody má
1. bodtechnickú prípravu a inú odbornú prípravu na všetky činnosti posudzovania zhody, v súvislosti s ktorými chce byť orgán posudzovania zhody notifikovaný,
2. bodznalosti o požiadavkách posudzovania zhody, ktoré chce vykonávať a oprávnenie vykonávať toto posudzovanie zhody,
3. bodznalosti a pochopenie základných požiadaviek, uplatniteľných harmonizovaných technických noriem, normatívnych dokumentov a príslušných ustanovení harmonizačných právnych predpisov Európskej únie [22)](#poznamky.poznamka-22) a osobitných predpisov, [23)](#poznamky.poznamka-23)
4. bodschopnosti potrebné na vydanie certifikátov, záznamov a protokolov podľa tohto nariadenia vlády, ktorými sa preukáže, že sa vykonalo posudzovanie zhody,
l) pismenoje zabezpečená nestrannosť orgánu posudzovania zhody, členov jeho riadiaceho orgánu a zamestnancov zodpovedných za vykonávanie úloh týkajúcich sa posudzovania zhody,
m) pismenoodmeňovanie členov riadiaceho orgánu posudzovania zhody a jeho zamestnancov zodpovedných za vykonávanie úloh týkajúcich sa posudzovania zhody nezávisí od počtu vykonaných posúdení zhody ani výsledkov týchto posúdení,
n) pismenoorgán posudzovania zhody uzavrel poistnú zmluvu pre poistenie zodpovednosti za škodu,
o) pismenozamestnanci orgánu posudzovania zhody dodržiavajú mlčanlivosť o skutočnostiach, o ktorých sa dozvedeli pri vykonávaní činností podľa postupov posudzovania zhody podľa [§ 12] alebo o obchodnom tajomstve; to sa nevzťahuje na poskytnutie informácií o obchodnom tajomstve počas kontroly notifikovanej osoby úradom,
p) pismenoorgán posudzovania zhody sa bude zúčastňovať na príslušných normalizačných činnostiach a činnostiach koordinačnej skupiny notifikovaných osôb zriadených podľa príslušných harmonizačných právnych predpisov Európskej únie alebo zabezpečí, aby jeho zamestnanci zodpovední za vykonávanie úloh týkajúcich sa posudzovania zhody boli o nich informovaní a uplatňovali administratívne rozhodnutia a dokumenty, ktoré sú výsledkom práce tejto skupiny,
q) pismenoorgán posudzovania zhody má postupy na správne uplatnenie prijatia, prešetrenia a vyhodnotenia odvolania proti svojim rozhodnutiam.
(5) odsekAk orgán posudzovania zhody preukáže zhodu s kritériami ustanovenými v príslušných harmonizovaných technických normách alebo v ich častiach, predpokladá sa, že spĺňa požiadavky podľa odseku 4 v takom rozsahu, v akom uvedené harmonizované technické normy tieto požiadavky upravujú.
(2) odsekAutorizovaná osoba sa považuje za notifikovanú osobu a môže vykonávať činnosť notifikovanej osoby, keď ju Európska komisia zapíše do zoznamu notifikovaných osôb a pridelí jej identifikačné číslo.
(10) odsekNotifikovaná osoba poskytne iným notifikovaným osobám, ktoré vykonávajú činnosti posudzovania zhody rovnakého meradla, informácie o tom, že meradlo nespĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády alebo ich spĺňa len čiastočne, a ak o to iná notifikovaná osoba požiada, aj o tom, že meradlo spĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády.
(11) odsekNotifikovaná osoba je povinná uhradiť úradu náklady, ktoré preukázateľne vzniknú v súvislosti s vykonávaním kontroly podľa osobitného predpisu [25)](#poznamky.poznamka-25) v priestoroch výrobcu.
(2) odsekPosudzovanie zhody sa vykonáva primeraným spôsobom tak, aby sa vyhlo záťaži výrobcu, splnomocneného zástupcu, dovozcu alebo distribútora. Notifikovaná osoba pri vykonávaní tejto činnosti zohľadňuje veľkosť podniku, odvetvie, v ktorom podnik podniká, jeho štruktúru, stupeň zložitosti príslušnej technológie používanej pri meradle, hromadný charakter alebo sériový charakter výrobného procesu a dodržiava pritom mieru prísnosti a úroveň ochrany vyžadovanú na zhodu meradla s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády.
(3) odsekAk notifikovaná osoba zistí, že výrobca neuplatňuje základné požiadavky alebo neuplatňuje zodpovedajúce harmonizované technické normy, normatívne dokumenty alebo iné technické špecifikácie, vyzve výrobcu, aby prijal primerané nápravné opatrenia a nevydá certifikát podľa postupu posudzovania zhody, ktorý bol použitý.
(4) odsekAk po vydaní certifikátu podľa tohto nariadenia vlády notifikovaná osoba v rámci monitorovania zhody zistí, že meradlo nespĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády, vyzve výrobcu, aby prijal primerané nápravné opatrenie, a ak je to potrebné, pozastaví platnosť certifikátu vydaného podľa tohto nariadenia vlády alebo zruší certifikát vydaný podľa tohto nariadenia vlády.
(5) odsekNotifikovaná osoba obmedzí rozsah certifikátov vydaných podľa tohto nariadenia vlády, pozastaví platnosť certifikátov vydaných podľa tohto nariadenia vlády alebo zruší všetky ňou vydané certifikáty vydané podľa tohto nariadenia vlády, pri ktorých výrobca neprijal nápravné opatrenie podľa odseku 4, alebo ak prijaté nápravné opatrenie nemá požadovaný účinok.
(6) odsekNotifikovaná osoba môže so súhlasom žiadateľa o vykonanie posúdenia zhody zabezpečiť výkon niektorých činností spojených s posudzovaním zhody prostredníctvom svojej organizačnej zložky alebo prostredníctvom subdodávateľa; notifikovaná osoba pritom zodpovedá za to, že organizačná zložka alebo subdodávateľ spĺňa požiadavky podľa [§ 16 ods. 4] a informuje o tom úrad.
(7) odsekZa činnosť podľa odseku 6 voči žiadateľovi o vykonanie posúdenia zhody a voči orgánu dohľadu zodpovedá notifikovaná osoba.
(8) odsekAk o to úrad požiada, notifikovaná osoba predloží
a) pismenodokumentáciu, ktorou sa preukáže, že subdodávateľ spĺňa požiadavky podľa [§ 16 ods. 4] ,
b) pismenozmluvu o výkone činností spojených s posudzovaním zhody,
c) pismenoinformácie, dokumentáciu a vysvetlenia týkajúce sa vykonaných činností spojených s posudzovaním zhody podľa [§ 12] .
(9) odsekNotifikovaná osoba informuje úrad
a) pismenoo zamietnutí žiadosti o vydanie certifikátu podľa tohto nariadenia vlády,
b) pismenoo obmedzení, pozastavení platnosti certifikátu vydaného podľa tohto nariadenia vlády alebo o zrušení certifikátu vydaného podľa tohto nariadenia vlády,
c) pismenoo akýchkoľvek okolnostiach, ktoré majú vplyv na rozsah alebo na podmienky notifikácie,
d) pismenoo každej žiadosti o informácie o činnostiach posudzovania zhody, ktorú notifikovaná osoba dostala od orgánu dohľadu,
e) pismenoo činnostiach posudzovania zhody vykonaných v rozsahu jej notifikácie a o akejkoľvek inej vykonanej činnosti vrátane cezhraničnej činnosti a uzatvárania subdodávateľských zmlúv podľa odseku 6, ak o to požiada.
d) pismenometrologickou kontrolou kontrola merania v oblasti, v ktorej sa meradlo používa podľa [§ 1 ods. 4] ,
e) pismenonormatívnym dokumentom dokument obsahujúci technické špecifikácie prijaté Medzinárodnou organizáciou pre legálnu metrológiu, na ktorý a na ktorého časti bol uverejnený odkaz v Úradnom vestníku Európskej únie,
f) pismenosprievodnou dokumentáciou meradla doklady, ktoré sú nevyhnutné na prevzatie a používanie meradla,
g) pismenonotifikovanou osobou notifikovaný orgán, ktorý bol členským štátom oznámený Európskej komisii a ostatným členským štátom ako osoba poverená na vykonávanie posudzovania zhody.
(2) odsekPri výkone dohľadu nad trhom [29)](#poznamky.poznamka-29) sa postupuje podľa osobitného predpisu. [30)](#poznamky.poznamka-30)
(3) odsekNa ukladanie pokút orgánom dohľadu za porušenie povinností výrobcom, splnomocneným zástupcom, dovozcom a distribútorom podľa tohto nariadenia vlády sa vzťahuje osobitný predpis. [31)](#poznamky.poznamka-31)
e) pismenoumiestniť označenie CE [12)](#poznamky.poznamka-12) a doplnkové metrologické označenie podľa [§ 15] ,
f) pismenouchovávať pre orgán dohľadu počas desiatich rokov od uvedenia meradla na trh EÚ vyhlásenie o zhode a technickú dokumentáciu a na požiadanie ich sprístupniť orgánu dohľadu,
g) pismenozaviesť postupy na zachovanie zhody sériovej výroby meradla s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády a zohľadniť zmeny návrhu meradla alebo vlastností meradla, alebo zmeny v harmonizovanej technickej norme, [13)](#poznamky.poznamka-13) normatívnom dokumente alebo v iných technických špecifikáciách, [14)](#poznamky.poznamka-14) na základe ktorých sa vyhlasuje zhoda meradla,
h) pismenovykonať skúšky vzoriek meradla, ktoré sú sprístupnené na trhu, ak je to potrebné vzhľadom na funkčnosť meradla,
i) pismenoprešetriť podnety, ktoré sa týkajú nezhody meradiel s týmto nariadením vlády, viesť evidenciu týchto podnetov a meradiel, ktoré boli spätne prevzaté, [15)](#poznamky.poznamka-15) vzhľadom na riziká, ktoré meradlá predstavujú a informovať o tom distribútora,
j) pismenoumiestniť na meradle označenie typu, označenie šarže, výrobné číslo alebo iný údaj, ktorý umožní identifikáciu meradla, alebo ak to rozmer meradla alebo povaha meradla neumožňujú, uviesť požadované informácie na obale alebo v sprievodnej dokumentácii meradla,
k) pismenouviesť na meradle svoje obchodné meno alebo ochrannú známku a v štátnom jazyku sídlo, miesto podnikania alebo adresu, na ktorej ho možno zastihnúť, ak nie je zhodná so sídlom alebo s miestom podnikania; ak to nie je možné, požadované informácie je povinný uviesť na obale alebo v sprievodnej dokumentácii meradla,
l) pismenopriložiť k meradlu návod a pokyny na použitie, kópiu EÚ vyhlásenia o zhode a informácie podľa [prílohy č. 1] podbodu 9.3 v štátnom jazyku, ktoré sú jednoznačné a zrozumiteľné pre konečného používateľa,
m) pismenobezodkladne prijať nevyhnutné nápravné opatrenie s cieľom dosiahnuť zhodu meradla s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády, a ak je to potrebné, meradlo stiahnuť z trhu [16)](#poznamky.poznamka-16) alebo prevziať späť, ak sa dôvodne domnieva, že meradlo nespĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády alebo ak mu orgán dohľadu uložil opatrenie,
n) pismenobezodkladne informovať orgán dohľadu a orgán dohľadu členského štátu, v ktorom bolo meradlo sprístupnené na trhu, o tom, že meradlo predstavuje riziko a uviesť podrobnosti najmä o nezhode meradla s týmto nariadením vlády a o prijatom nápravnom opatrení podľa písmena m),
o) pismenobezodkladne poskytnúť na základe odôvodnenej žiadosti orgánu dohľadu všetky informácie a dokumentáciu v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe v štátnom jazyku potrebnú na preukázanie zhody meradla a poskytnúť súčinnosť orgánu dohľadu pri každom opatrení prijatom s cieľom odstrániť riziká, ktoré predstavuje meradlo, ktoré uviedol na trh,
p) pismenouchovávať identifikačné údaje o hospodárskom subjekte, [17)](#poznamky.poznamka-17) ktorému meradlo dodal, najmenej počas desiatich rokov odo dňa dodania meradla,
q) pismenobezodkladne sprístupniť na žiadosť orgánu dohľadu identifikačné údaje o hospodárskom subjekte, ktorému meradlo dodal.
a) pismenouchovávať pre orgán dohľadu počas desiatich rokov od uvedenia meradla na trh EÚ vyhlásenie o zhode a technickú dokumentáciu a na požiadanie ich sprístupniť orgánu dohľadu,
b) pismenobezodkladne poskytnúť na základe odôvodnenej žiadosti orgánu dohľadu informácie a dokumentáciu v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe v štátnom jazyku potrebné na preukázanie zhody meradla a
c) pismenoposkytnúť súčinnosť orgánu dohľadu pri každom opatrení prijatom s cieľom odstrániť riziká, ktoré predstavuje meradlo, na ktoré sa vzťahuje splnomocnenie.
(3) odsekSplnomocnený zástupca je povinný
a) pismenouchovávať identifikačné údaje o hospodárskom subjekte, ktorý mu meradlo dodal a ktorému meradlo dodal najmenej počas desiatich rokov odo dňa dodania meradla,
b) pismenobezodkladne sprístupniť na žiadosť orgánu dohľadu identifikačné údaje o hospodárskom subjekte, ktorý mu meradlo dodal alebo ktorému meradlo dodal.
d) pismenovýrobca nedodal k meradlu sprievodnú dokumentáciu meradla.
(2) odsekDovozca je povinný
a) pismenouviesť na meradle svoje obchodné meno alebo ochrannú známku a v štátnom jazyku sídlo, miesto podnikania alebo adresu, na ktorej ho možno zastihnúť, ak nie je zhodná so sídlom alebo s miestom podnikania; ak to nie je možné, požadované údaje je povinný uviesť na obale alebo v sprievodnej dokumentácii meradla,
b) pismenozabezpečiť, aby bol spolu s meradlom dodaný návod a pokyny na použitie podľa [prílohy č. 1] podbodu 9.3 v štátnom jazyku, ktoré sú jednoznačné a zrozumiteľné pre konečného používateľa,
c) pismenozabezpečiť, aby podmienky uskladnenia meradla a jeho prepravy neovplyvňovali zhodu so základnými požiadavkami v čase, keď uskladnenie a prepravu zabezpečuje,
d) pismenoak je to potrebné vzhľadom na funkčnosť meradla, vykonať skúšky vzoriek meradla, ktoré sú sprístupnené na trhu,
e) pismenoprešetriť podnety, ktoré sa týkajú nezhody meradla s týmto nariadením vlády, viesť evidenciu týchto podnetov a meradiel, ktoré boli spätne prevzaté, vzhľadom na riziko, ktoré meradlo predstavuje a informovať o tom distribútora,
f) pismenobezodkladne prijať nevyhnutné nápravné opatrenie s cieľom dosiahnuť zhodu meradla s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády, a ak je to potrebné, meradlo stiahnuť z trhu alebo prevziať späť, ak sa dôvodne domnieva, že meradlo nespĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády alebo ak mu orgán dohľadu uložil opatrenie,
g) pismenobezodkladne informovať výrobcu, orgán dohľadu a orgán dohľadu členského štátu, v ktorom bolo meradlo sprístupnené na trhu o tom, že meradlo predstavuje riziko a uviesť podrobnosti najmä o nezhode meradla s týmto nariadením vlády a o prijatom nápravnom opatrení podľa písmena f),
h) pismenouchovávať pre orgán dohľadu počas desiatich rokov od uvedenia meradla na trh kópiu EÚ vyhlásenia o zhode a na žiadosť sprístupniť technickú dokumentáciu orgánu dohľadu,
i) pismenobezodkladne poskytnúť na základe odôvodnenej žiadosti orgánu dohľadu všetky informácie a dokumentáciu v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe v štátnom jazyku potrebné na preukázanie zhody meradla a poskytnúť súčinnosť orgánu dohľadu pri každom prijatom opatrení s cieľom odstrániť riziká, ktoré predstavuje meradlo, ktoré uviedol na trh,
j) pismenouchovávať identifikačné údaje o hospodárskom subjekte, ktorý mu meradlo dodal a ktorému meradlo dodal najmenej počas desiatich rokov odo dňa dodania meradla,
k) pismenobezodkladne sprístupniť na žiadosť orgánu dohľadu identifikačné údaje o hospodárskom subjekte, ktorý mu meradlo dodal alebo ktorému meradlo dodal.
a) pismenonespĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády,
b) pismenovie alebo by mal vedieť, že meradlo nespĺňa základné požiadavky,
c) pismenovýrobca nesplnil povinnosti podľa [§ 6 písm. d)] , [e)] , [j) až l)] a dovozca nesplnil povinnosti podľa [§ 8 ods. 2 písm. a)] alebo
d) pismenovýrobca nedodal k meradlu sprievodnú dokumentáciu meradla.
(2) odsekDistribútor je povinný
a) pismenozabezpečiť, aby podmienky uskladnenia meradla a jeho prepravy neovplyvňovali zhodu so základnými požiadavkami v čase, keď uskladnenie a prepravu zabezpečuje,
b) pismenobezodkladne prijať nevyhnutné nápravné opatrenie s cieľom dosiahnuť zhodu meradla s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády, a ak je to potrebné, meradlo stiahnuť z trhu alebo prevziať späť, ak sa dôvodne domnieva, že meradlo nespĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády alebo ak mu orgán dohľadu uložil opatrenie,
c) pismenobezodkladne informovať výrobcu alebo dovozcu, orgán dohľadu a orgán dohľadu členského štátu, v ktorom bolo meradlo sprístupnené na trhu o tom, že meradlo predstavuje riziko a uviesť podrobnosti najmä o nezhode meradla s týmto nariadením vlády a o prijatom nápravnom opatrení podľa písmena b),
d) pismenobezodkladne poskytnúť na základe odôvodnenej žiadosti orgánu dohľadu všetky informácie a dokumentáciu v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe v štátnom jazyku potrebné na preukázanie zhody meradla a poskytnúť súčinnosť orgánu dohľadu pri každom prijatom opatrení s cieľom odstrániť riziká, ktoré predstavuje meradlo, ktoré sprístupnil na trhu,
e) pismenouchovávať identifikačné údaje o hospodárskom subjekte, ktorý mu meradlo dodal a ktorému meradlo dodal najmenej počas desiatich rokov odo dňa dodania meradla,
f) pismenobezodkladne sprístupniť na žiadosť orgánu dohľadu identifikačné údaje o hospodárskom subjekte, ktorý mu meradlo dodal alebo ktorému meradlo dodal.
-
2016-04-20
platné od 2016-04-20 do 2019-10-31Verzia bez detailného záznamu zmien.
-
Vyhlásené znenie
Pôvodné znenie OficiálneŽiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.