§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
38/2014 Zákon ● Platný 2 verzií

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [206/2009 Z. z.] o múzeách a o galériách a o ochrane predmetov kultúrnej hodnoty a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony

ZÁKON
z 31. januára 2014,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [206/2009 Z. z.] o múzeách a o galériách a o ochrane predmetov kultúrnej hodnoty a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Ivan Gašparovič v. r. Pavol Paška v. r. Robert Fico v. r.
Čl. I

Poznámka pod čiarou k odkazu 36a znie:

Zákon č. [206/2009 Z. z.] o múzeách a o galériách a o ochrane predmetov kultúrnej hodnoty a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov sa mení a dopĺňa takto:

1. V § 2 odsek 6 znie:

2. V § 2 ods. 7 druhá veta znie: „Vedomostný systém múzea alebo vedomostný systém galérie je tvorený zbierkovými predmetmi a informáciami o zbierkových predmetoch ako neoddeliteľnej súčasti základných odborných činností.“.

3. V § 4 sa odsek 1 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:

4. V § 4 ods. 2 písm. c) sa vypúšťajú slová „od vydania, alebo ak je neskorším dňom“.

5. V § 4 ods. 3 úvodnej vete sa vypúšťa slovo „zriadených“.

6. V § 4 ods. 3 písm. c) sa slová „zriadenými podľa § 3 ods. 1“ nahrádzajú slovami „v súlade so zameraním a špecializáciou tohto múzea alebo galérie, ktorých zriaďovateľom je osoba podľa § 3 ods. 1“.

7. V § 4 ods. 4 úvodnej vete sa za slovom „galérie“ vypúšťa čiarka a slová „ktoré sú založené“.

8. V § 4 ods. 4 písm. a) sa slová „ktoré je zapísané v registri podľa § 3 ods. 1“ nahrádzajú slovami „ktoré sú zapísané v registri a ktorých zriaďovateľom je osoba podľa § 3 ods. 1 vybraným podľa ich zamerania a špecializácie“.

9. V § 5 ods. 8 sa na konci pripája táto veta: „Na múzeum alebo galériu, ktoré boli vymazané z registra podľa prvej vety, sa vzťahujú ustanovenia tohto zákona.“.

10. V § 5 sa vypúšťa odsek 10.

11. V § 5 odsek 10 znie:

12. V § 6 písmeno h) znie:

13. V § 7 ods. 2 písm. a) a b) sa vypúšťajú slová „regiónu svojho pôsobenia“.

14. V § 7 ods. 2 písm. c) sa vypúšťajú slová „celoštátnou pôsobnosťou s komplexnou“.

15. V § 7 ods. 2 písm. d) sa slová „vo vybraných oblastiach“ nahrádzajú slovami „vo vybranej oblasti alebo vednom odbore“.

16. V § 7 ods. 4 sa za slovo „pôsobnosťou“ vkladajú slová „alebo špecializovaná galéria s celoštátnou pôsobnosťou“.

17. V § 7 ods. 5 písm. e) sa slovo „digitalizáciu“ nahrádza slovom „informatizáciu“.

18. V § 7 ods. 5 písm. g) sa za slovo „činnostiach“ vkladajú slová „poskytnuté múzeami“.

19. V § 7 ods. 5 písm. i) sa vypúšťajú slová „a správcom“.

20. V § 7 ods. 5 písmeno j) znie:

21. V § 7 ods. 6 písm. g) sa za slovo „činnostiach“ vkladajú slová „poskytnuté galériami“.

22. V § 7 ods. 6 písm. i) sa vypúšťajú slová „a správcom“.

23. V § 7 sa odsek 6 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:

24. § 8 vrátane nadpisu znie:

25. V § 9 ods. 3 štvrtej vete sa slová „, ktoré sú zastúpené v zbierkovom fonde múzea alebo galérie“ nahrádzajú slovami „podľa charakteru zbierkových predmetov“.

26. V § 9 odsek 5 znie:

27. V § 9 ods. 9 druhej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „a to výlučne na základe originálneho vyhotovenia výskumnej dokumentácie. 11a )“.

28. V § 10 odsek 4 znie:

29. V § 11 ods. 2 písm. a) sa za slovo „pravidelne,“ vkladajú slová „a to naraz alebo“.

30. V § 11 ods. 2 písm. a) prvom bode sa slovo „dva“ nahrádza slovom „tri“.

31. V § 11 ods. 2 písm. a) druhom bode sa slovo „tri“ nahrádza slovom „štyri“.

32. V § 11 ods. 2 písm. a) treťom bode sa slová „každé štyri roky“ nahrádzajú slovami „každých päť rokov“.

33. V § 11 ods. 2 písm. a) štvrtom bode sa slovo „päť“ nahrádza slovom „šesť“.

34. V § 11 ods. 2 písm. a) piatom bode sa slovo „šesť“ nahrádza slovom „sedem“.

35. V § 11 ods. 2 písm. a) šiestom bode sa slovo „sedem“ nahrádza slovom „osem“.

36. V § 11 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:

37. V § 13 ods. 4 sa vypúšťajú slová „a uviesť zbierkový predmet do stavu čo najviac sa približujúcemu jeho pôvodnému stavu“.

38. V § 14 sa odsek 1 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:

39. V § 16 ods. 1 sa za slová „v prílohe č. 2“ vkladá bodka a vypúšťajú sa slová „a všetky originály diel výtvarného umenia bez časového obmedzenia vrátane diel žijúcich autorov. 26 )“.

40. V § 16 sa vypúšťa odsek 3.

41. V § 16 ods. 3 sa vypúšťajú slová „v dvoch vyhotoveniach“.

42. V § 16 ods. 4 úvodnej vete sa slová „alebo jeho správca podľa odseku 3 sú oprávnení“ nahrádzajú slovami „je oprávnený“.

43. V § 16 ods. 6 úvodnej vete sa vypúšťajú slová „alebo jeho správca podľa odseku 3“ a slová „sú povinní“ sa nahrádzajú slovami „je povinný“.

44. V § 16 ods. 7 sa vypúšťajú slová „alebo správca“.

45. Za § 16 sa vkladá § 16a, ktorý vrátane nadpisu znie:

46. Poznámka pod čiarou k odkazu 31 znie:

47. V § 17 ods. 7 sa slovo „štyroch“ nahrádza slovom „troch“ a v tretej vete sa za slovom „vyhotoveniach“ vypúšťa čiarka a slová „z ktorých jedno zašle múzeum alebo galéria ministerstvu“.

48. V § 17 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:

49. V § 17 ods. 9 sa slová „odsekov 7 a 9“ nahrádzajú slovami „odsekov 7 a 10“.

50. V § 17 ods. 10 sa slovo „štyroch“ nahrádza slovom „troch“ a v druhej vete sa za slovom „vyhotoveniach“ vypúšťa čiarka a slová „z ktorých jedno zašle múzeum alebo galéria ministerstvu“.

51. V § 19 ods. 1 písm. a) a b) sa slová „ods. 7“ nahrádzajú slovami „ods. 6“.

52. V § 19 ods. 1 písm. c) sa slová „ods. 8“ nahrádzajú slovami „ods. 7“.

53. V § 20 ods. 1 písm. a) sa slová „§ 16 ods. 3, 7 a 8“ nahrádzajú slovami „§ 16 ods. 6 a 7“.

54. Príloha č. 1 vrátane nadpisu znie:

55. Prílohy č. 3 až 6 vrátane nadpisov znejú:

Čl. III

Poznámka pod čiarou k odkazu 2 znie:

Zákon č. [207/2009 Z. z.] o podmienkach vývozu a dovozu predmetu kultúrnej hodnoty a o doplnení zákona č. [652/2004 Z. z.] o orgánoch štátnej správy v colníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov sa mení takto:

1. V § 1 ods. 1 písm. a) sa slová „Európskeho spoločenstva (ďalej len „Spoločenstvo“)“ nahrádzajú slovami „Európskej únie“.

2. V § 4 ods. 1 prvá veta znie: „Ministerstvo je príslušným orgánom na vystavenie povolenia podľa osobitného predpisu 2 ) na vývoz predmetu kultúrnej hodnoty z colného územia Európskej únie, ak osobitný predpis 5 ) neustanovuje inak.“.

4. Slovo „Spoločenstvo“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádza slovami „Európska únia“ v príslušnom tvare.

Čl. IV

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. mája 2014.

Skopírované!