Zákon č. [106/2004 Z. z.] o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení zákona č. [556/2004 Z. z.], zákona č. [631/2004 Z. z.], zákona č. [533/2005 Z. z.], zákona č. [610/2005 Z. z.], zákona č. [547/2007 Z. z.], zákona č. [378/2008 Z. z.], zákona č. [465/2008 Z. z.], zákona č. [305/2009 Z. z.], zákona č. [477/2009 Z. z.], zákona č. [491/2010 Z. z.], zákona č. [546/2011 Z. z.], zákona č. [547/2011 Z. z.] a zákona č. [288/2012 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 5 odsek 2 znie:
2. V § 6 ods. 5 sa slovo „cigariet“ nahrádza slovami „tabakových výrobkov“.
3. § 9 vrátane nadpisu znie:
4. Za § 9 sa vkladajú § 9a a 9b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
5. V § 10 odsek 1 znie:
6. § 13 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
7. V § 14 odsek 1 znie:
8. V § 14 ods. 3 sa slová „ktorých zdanenie“ nahrádzajú slovami „ak platba dane z týchto tabakových výrobkov bola vykonaná podľa osobitného predpisu 8c ) alebo bola započítaná s vrátením dane a ich zdanenie“.
9. V § 17 ods. 3 sa slová „tabaku uvedeného“ nahrádzajú slovami „tabakových výrobkov uvedených“ a slová „písm. c)“ sa nahrádzajú slovami „písm. b) a c)“ a na konci poslednej vety sa pripájajú tieto slová: „z preukázateľne zdaneného tabakového výrobku, ktorým je tabak“.
10. Poznámka pod čiarou k odkazu 10 znie:
11. V § 19 ods. 1, § 23 ods. 1 a 12, § 24 ods. 1, § 29 ods. 2 písm. a), § 32 ods. 3 písm. a) a b) a ods. 11, § 33 ods. 5 a § 33a ods. 3, 8 a 17 sa vypúšťa slovo „písomne“.
12. V § 19 ods. 1 úvodnej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „okrem údajov uvedených v osobitnom predpise 25d )“ a vypúšťa sa písmeno a).
13. V § 19 ods. 2 sa vypúšťa písmeno e).
14. V § 19 ods. 4 písm. d) sa slová „daňové nedoplatky voči colnému úradu ani daňovému úradu“ nahrádzajú slovami „voči colnému úradu ani daňovému úradu nedoplatky na dani“ a slová „daňové nedoplatky“ sa nahrádzajú slovami „nedoplatky na dani“.
15. V § 19 ods. 4 písm. e), § 23 ods. 4 písm. d) a § 24 ods. 4 písm. d) sa za slová „poistného“ vkladajú slová „a na príspevkoch na starobné dôchodkové sporenie“.
16. § 19a vrátane nadpisu znie:
17. V § 20 ods. 13 písmeno c) znie:
18. V § 20 ods. 14 sa vypúšťa písmeno b).
19. V § 20 ods. 14 písmeno b) znie:
20. V § 20 ods. 16 písm. a) druhý bod znie:
21. V § 23 ods. 2 úvodnej vete sa za slová „prijať tabakové výrobky z iného členského štátu v pozastavení dane“ vkladajú slová „okrem údajov uvedených v osobitnom predpise 25d )“ a v písmene a) sa vypúšťajú slová „identifikačné údaje žiadateľa a“.
22. V § 23 ods. 9 písm. a) sa vypúšťajú slová „písomne alebo elektronicky“.
23. V § 23 ods. 13 sa za slová „odseku 2“ vkladajú slová „písm. a)“.
24. V § 24 ods. 2 úvodnej vete sa za slová „v pozastavení dane“ vkladajú slová „okrem údajov uvedených v osobitnom predpise 25d )“ a vypúšťajú sa písmená a) a d).
25. V § 29 ods. 9 sa vypúšťa slovo „písomné“.
26. V § 33b sa vypúšťa odsek 2.
27. V § 39 sa odsek 3 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
28. V § 40 ods. 1 sa slová „obchodníkov s tabakovou surovinou“ nahrádzajú slovami „držiteľov povolenia na obchodovanie s tabakovou surovinou“.
29. V § 40 ods. 2 písm. e) sa slová „registračné odberné“ nahrádzajú slovom „evidenčné“.
30. V § 40 ods. 2 písm. i) sa slová „obchodníka s tabakovou surovinou“ nahrádzajú slovami „držiteľa povolenia na obchodovanie s tabakovou surovinou“.
31. V § 40 ods. 4 sa slová „ods. 26“ nahrádzajú slovami „ods. 10“.
32. V § 41 ods. 1 písm. a) a b) sa slovo „cigariet“ nahrádza slovami „tabakových výrobkov“.
33. V § 41 ods. 1 písmená c) a d) znejú:
34. V § 41 ods. 1 písm. m) sa za slová „zábezpeku na daň“ vkladajú slová „alebo si uplatní plnenie z bankovej záruky“.
35. V § 41 sa odsek 1 dopĺňa písmenom n), ktoré znie:
36. V § 41 sa odsek 2 dopĺňa písmenom n), ktoré znie:
37. V § 41a ods. 1 písm. a) a b) sa slovo „cigariet“ nahrádza slovami „tabakových výrobkov“.
38. V § 42 ods. 3 sa slová „§ 19a“ nahrádzajú slovami „§ 9a a 19a“.
39. § 42 sa dopĺňa odsekmi 4 až 6, ktoré znejú:
40. Za § 44l sa vkladajú § 44m až 44o, ktoré vrátane nadpisov znejú:
41. Za § 45a sa vkladá § 45b, ktorý znie:
42. Slová „dovozca cigariet“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú slovami „dovozca tabakových výrobkov“ v príslušnom tvare.
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2014 okrem čl. I bodov 16 a 30, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. marca 2014, čl. I bodov 1 až 5, 28, 29, 31 až 33, 35 až 38 a 42, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. októbra 2014 a čl. I bodov 7 a 41, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2015.