Zákon o ovzduší
Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.
-
+ Pridané ustanovenia (2)
§ 32c Prechodné ustanovenie počas trvania mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného stavu vyhláseného v súvislosti s ochorením COVID-19 paragrafparagraf-32c.odsek-1 odsekLehota podľa [§ 10 ods. 10] neplynie v čase odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona až do odvolania mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného stavu vyhláseného v súvislosti s ochorením COVID-19.
-
2018-07-01
+66 pridaných ~22 zmenených −11 zrušených+ Pridané ustanovenia (66)
i) pismenoosvedčovanie odbornej spôsobilosti a povinnosti oprávnených posudzovateľov pri vyhotovovaní odborných posudkov alebo čiastkových odborných posudkov,
j) pismenooprávnené merania, kalibrácie, skúšky a inšpekciu zhody,
k) pismenopôsobnosť orgánov štátnej správy ochrany ovzdušia,
l) pismenosprávne delikty v oblasti ochrany ovzdušia.
1. bodzáznam o výsledku kontroly, pri vypracovaní ktorého postupujú podľa odseku 7 a doručia ho kontrolovanej osobe bez zbytočného odkladu,
2. bodoznámenie o výsledku kontroly pri odberoch palív, regulovaných výrobkov, vlastných kontrolných diskontinuálnych meraniach emisií alebo kontrolách plnenia požiadaviek na automatizované meracie systémy emisií vlastnými kontrolnými skúškami a inšpekciou zhody a doručia ho kontrolovanej osobe,
c) pismenovyhotovením zápisnice z prerokovania protokolu o výsledku kontroly.
a) pismenopreskúma v konaní začatom z vlastného podnetu, ak po vydaní súhlasu alebo rozhodnutia došlo k zmene emisných limitov, technických požiadaviek alebo podmienok prevádzkovania ustanovených právnymi predpismi, a ak je to potrebné, vydá nové rozhodnutie na zosúladenie požiadaviek ochrany ovzdušia na zdroj znečisťovania ovzdušia s platnou právnou úpravou
1. bodnajneskôr do termínu začatia uplatňovania nových požiadaviek ustanoveného vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. a)] ; ak ide o väčšie stredné spaľovacie zariadenia s menovitým tepelným príkonom väčším ako 5 MW, orgán ochrany ovzdušia rozhodnutie vydá najneskôr do 1. januára 2024, ak ide o väčšie stredné spaľovacie zariadenie s menovitým tepelným príkonom od 1 MW do 5 MW vrátane, rozhodnutie vydá do 1. januára 2029,
2. bodnajneskôr do termínu ukončenia lehoty uplatňovania prechodného opatrenia, ak ide o spaľovacie zariadenie využívajúce prechodné opatrenie pre väčšie stredné spaľovacie zariadenie podľa [§ 15b ods. 1] ,
3. bodak termín začatia uplatňovania nových požiadaviek už uplynul a nejde o uplatnenie výnimky ustanovenej vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. a)] , vydá nové rozhodnutie bezodkladne najneskôr do 1. januára 2020; lehota na zosúladenie s novými požiadavkami je jeden kalendárny rok od dátumu právoplatnosti nového rozhodnutia,
b) pismenomôže preskúmať v konaní začatom z vlastného podnetu, ak po vydaní súhlasu alebo rozhodnutia došlo k zmene najlepšej dostupnej techniky, ktorá umožňuje významné zníženie emisií zo stacionárneho zdroja; tieto emisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania môže orgán ochrany ovzdušia zmeniť vydaním nového rozhodnutia, ak ich zavedenie do prevádzky je pre prevádzkovateľa technicky a ekonomicky únosné.
§ 4a Národné záväzky znižovania emisií paragraf(1) odsekNárodným záväzkom znižovania emisií je záväzok Slovenskej republiky znížiť antropogénne emisie oxidu siričitého, oxidov dusíka, nemetánových prchavých organických zlúčenín, amoniaku a častíc PM 2,5 . Národné záväzky znižovania emisií platné na rok 2020 a nasledujúce roky až do roku 2029 a národné záväzky znižovania emisií platné na rok 2030 a nasledujúce roky sú uvedené v [prílohe č. 1b] prvej časti.
(2) odsekNárodný záväzok znižovania emisií určuje najmenšie zníženie emisií znečisťujúcej látky, ktoré sa má dosiahnuť v cieľovom kalendárnom roku, vyjadrené ako percentuálny podiel z celkového množstva emisií znečisťujúcej látky z východiskového roku 2005. Základné zásady započítania emisií do národných záväzkov znižovania emisií sú uvedené v [prílohe č. 1b] druhej časti.
(3) odsekCieľom opatrení na obmedzenie antropogénnych emisií na rok 2025 je dosiahnuť úroveň emisií určenú na základe lineárnej trajektórie znižovania emisií medzi úrovňami emisií určenými ako národný záväzok znižovania emisií na rok 2020 a na rok 2030. Národné záväzky znižovania emisií podľa odseku 1 tým nie sú dotknuté.
(4) odsekAk je to z ekonomického hľadiska alebo technického hľadiska účinnejšie, možno úroveň emisií na rok 2025 určiť na základe nelineárnej trajektórie znižovania emisií, ak sa od roku 2025 znižovanie emisií postupne priblíži k lineárnej trajektórii a neovplyvní to žiaden národný záväzok znižovania emisií na rok 2030. Voľbu nelineárnej trajektórie je potrebné odôvodniť v národnom programe znižovania emisií (ďalej len „národný program“) podľa [§ 4c] .
(5) odsekAk emisie za rok 2025 prekročia úroveň emisií určenú na rok 2025, vzniknutú odchýlku je potrebné odôvodniť v informatívnej správe o inventúre emisií a súčasne uviesť aj opatrenia prijaté na návrat do pôvodnej trajektórie.
§ 4b Flexibilita v plnení národných záväzkov znižovania emisií paragraf(1) odsekAk sa v dôsledku uplatnenia kvalitnejších metód inventúr emisií aktualizovaných na základe vedeckých poznatkov nedá preukázať dodržanie národných záväzkov znižovania emisií, možno vykonať úpravy ročných národných emisných inventúr podľa požiadaviek ustanovených vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. n)] , pričom
a) pismenona určenie toho, či sú podmienky na úpravu ročných národných emisných inventúr splnené, sa záväzky znižovania emisií na rok 2020 a nasledujúce roky až do roku 2029 považujú za záväzky ustanovené 4. mája 2012,
b) pismenood roku 2025 sa na úpravy ročných národných emisných inventúr vzťahujú dodatočné podmienky, ak sa emisné faktory alebo metodiky použité na zistenie emisií určitých kategórií zdrojov výrazne líšia od očakávaných faktorov ako následok vykonávania normy alebo štandardu ustanoveného podľa osobitného predpisu na riadenie zdrojov znečisťovania ovzdušia; vtedy je potrebné
1. bodpreukázať, že výrazne odlišné emisné faktory nie sú výsledkom nedostatočného vykonávania a presadzovania právnej úpravy Európskej únie po zohľadnení výsledkov národných programov riadenia a presadzovania, ktorými sa monitoruje účinnosť právnych predpisov Európskej únie na riadenie zdrojov znečisťovania ovzdušia,
2. bodinformovať o výraznom rozdiele v emisných faktoroch Európsku komisiu (ďalej len „Komisia“), ktorá preskúma potrebu ďalšieho postupu.
(2) odsekAk v dôsledku výnimočne studenej zimy alebo výnimočne suchého leta nemožno v príslušnom roku splniť národné záväzky znižovania emisií, splnenie týchto záväzkov možno preukázať spriemerovaním ročných národných emisií za príslušný rok, ročných národných emisií za rok predchádzajúci tomuto roku a predpokladaných ročných národných emisií za rok nasledujúci po tomto roku za predpokladu, že priemer neprekročí úroveň ročných národných emisií určenú národným záväzkom znižovania emisií.
(3) odsekAk v príslušnom roku nemožno splniť jeden alebo viac záväzkov znižovania emisií podľa [prílohy č. 1b] prvej časti, ktoré sú určené na prísnejšej úrovni ako nákladovo efektívne znižovanie podľa správy č. 16 k Tematickej stratégii znečisťovania ovzdušia, ani vykonaním všetkých nákladovo efektívnych opatrení, tento záväzok sa považuje za splnený na obdobie piatich rokov ekvivalentným znížením emisií inej znečisťujúcej látky podľa [prílohy č. 1b] prvej časti.
(4) odsekPovinnosti podľa [§ 4a] sa považujú za splnené na obdobie najviac troch rokov, ak nedodržiavanie národných záväzkov znižovania emisií je dôsledkom neočakávaného a mimoriadneho prerušenia alebo straty kapacity systému na dodávku alebo výrobu elektrickej energie alebo tepla, ktoré sa nedalo odôvodnene predvídať, a ak sa preukáže, že
a) pismenona dosiahnutie súladu sa vynaložilo a bude sa naďalej vynakladať všetko primerané úsilie vrátane vykonávania nových opatrení a politík s cieľom čo najviac skrátiť obdobie nesúladu, a
b) pismenouplatnenie ďalších opatrení a politík na doplnenie opatrení podľa písmena a) by viedlo k neprimeraným nákladom, výrazne by ohrozilo národnú energetickú bezpečnosť alebo by podstatnej časti obyvateľstva spôsobilo značné riziko energetickej chudoby. [5b)](#poznamky.poznamka-5b)
(5) odsekO úmysle uplatniť postup podľa odsekov 1 až 4 Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) informuje Komisiu do 15. februára roka príslušného na podávanie správ. V informáciách sa uvedú údaje o znečisťujúcich látkach, údaje o predmetných sektoroch a v prípade dostupnosti aj údaje o rozsahu vplyvov na národné emisné inventúry.
(6) odsekKomisia v spolupráci s Európskou environmentálnou agentúrou preskúma a posúdi, či použitie postupu podľa odsekov 1 až 4 v konkrétnom roku spĺňa príslušné podmienky. Ak Komisia do deviatich mesiacov od dátumu prijatia informácie podľa odseku 5 nevznesie žiadne námietky, považuje sa použitie postupu podľa odsekov 1 až 4 za platné a prijaté na príslušný rok.
§ 4c Národný program paragraf(1) odsekNárodný program slúži na riadenie znečisťovania ovzdušia so zámerom obmedziť národné ročné antropogénne emisie v súlade s [§ 4a] , a tak prispieť k dosiahnutiu cieľov podľa [§ 2 písm. ab)] .
(10) odsekPo schválení vládou Slovenskej republiky ministerstvo predloží národný program Komisii do 1. apríla 2019. Aktualizovaný národný program ministerstvo predloží Komisii do dvoch mesiacov od jeho schválenia vládou Slovenskej republiky.
(11) odsekMinisterstvo zverejní národný program a jeho aktualizáciu na svojom webovom sídle.
(2) odsekPri vypracovaní, prijímaní a vykonávaní národného programu je potrebné
a) pismenoposúdiť stupeň pravdepodobnosti, ako národné zdroje emisií môžu ovplyvniť kvalitu ovzdušia na území Slovenskej republiky a na území susedných štátov; ak je to vhodné, s využitím údajov a metodík vypracovaných v rámci Európskeho programu pre monitorovanie a vyhodnocovanie podľa medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná, [5c)](#poznamky.poznamka-5c)
b) pismenozohľadniť potrebu zníženia emisií znečisťujúcich látok na dosiahnutie súladu s cieľom v kvalite ovzdušia na území Slovenskej republiky podľa [§ 5 ods. 1] , a ak je to potrebné, aj v susediacich štátoch Európskej únie,
c) pismenopri prijímaní opatrení na dosiahnutie národných záväzkov znižovania emisií častíc PM2,5 určiť opatrenia na zníženie emisií čierneho uhlíka ako prioritné,
d) pismenozabezpečiť koherentnosť s inými relevantnými plánmi a programami zriadenými na základe požiadaviek ustanovených vo vnútroštátnych všeobecne záväzných právnych predpisoch a právnych aktoch Európskej únie,
e) pismenozohľadniť potenciál ekonomicko-efektívneho znižovania emisií v konkrétnych sektoroch priemyslu, v energetike, v poľnohospodárstve, v doprave a pri vykurovaní domácností.
(3) odsekNárodný program ministerstvo vypracuje v súlade s prílohou č. 1c a usmernením Komisie. S cieľom dosiahnuť aspoň národné záväzky znižovania emisií podľa [§ 4a] národný program zahŕňa
a) pismenoopatrenia na zabezpečenie redukčných záväzkov pre znečisťujúce látky vrátane opatrení na znižovanie amoniaku z poľnohospodárstva a opatrení týkajúcich sa riadenia emisií jemných tuhých častíc a čierneho uhlíka tak, ako sú ustanovené vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. a)] ,
b) pismenoinformácie o prijatých a plánovaných postupoch a kvantifikovaných odhadoch vplyvu týchto postupov a opatrení na emisie znečisťujúcich látok a
c) pismenoočakávané výrazné zmeny v geografickom rozložení emisií.
(4) odsekMinisterstvo počas prípravy národného programu alebo pri jeho aktualizácii, ktorou sa zavádzajú ďalšie opatrenia,
a) pismenozverejní návrh národného programu na svojom webovom sídle na 30 dní,
b) pismenokonzultuje návrh národného programu s verejnosťou a s príslušnými orgánmi, ktorých sa vykonávanie národných programov môže týkať z dôvodu ich osobitnej environmentálnej pôsobnosti v oblasti znečisťovania ovzdušia a riadenia kvality ovzdušia na všetkých úrovniach,
c) pismenouskutoční cezhraničné konzultácie, ak je to potrebné.
(5) odsekVerejnosť má právo v lehote podľa odseku 4 písm. a) podať ministerstvu písomné pripomienky k návrhu národného programu.
(6) odsekNa účel uvedený v odseku 4 písm. b) je ministerstvo povinné najneskôr do 30 dní od uplynutia lehoty podľa odseku 4 písm. a) uskutočniť verejné prerokovanie návrhu národného programu. Termín a miesto verejného prerokovania oznámi ministerstvo príslušným orgánom a zverejní na svojom webovom sídle najneskôr 10 dní pred jeho konaním.
(7) odsekPo preskúmaní pripomienok vyjadrených verejnosťou a príslušnými orgánmi informuje ministerstvo verejnosť o prijatých rozhodnutiach a o dôvodoch, na ktorých sa tieto rozhodnutia zakladajú, vrátane informácií o procese účasti verejnosti. Informácie ministerstvo zverejní na svojom webovom sídle.
(8) odsekNárodný program sa aktualizuje najmenej raz za štyri roky.
(9) odsekPolitiky a opatrenia na znižovanie emisií obsiahnuté v národnom programe sa aktualizujú do 18 mesiacov od predloženia najnovšej národnej emisnej inventúry alebo národných projekcií emisií, ak z predložených údajov vyplýva, že povinnosti ustanovené v [§ 4a] boli porušené, alebo ak existuje riziko ich porušenia; tým nie je dotknuté ustanovenie odseku 5.
§ 4d Národné emisné inventúry, projekcie emisií a informatívne správy o inventúrach paragraf(1) odsekPlnenie národných záväzkov znižovania emisií sa preukazuje národnými emisnými inventúrami. Národné emisné inventúry spolu s informatívnymi správami o inventúre a projekciami emisií sa spracovávajú a aktualizujú v súlade s požiadavkami ustanovenými vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. n)] .
(2) odsekPri uplatnení flexibility v plnení národných záväzkov znižovania emisií podľa [§ 4b] sa v informatívnej správe o inventúrach za príslušný rok uvedú informácie, ktorými sa preukáže, že pri využívaní tohto postupu sú splnené podmienky ustanovené v [§ 4b ods. 1] a ustanovené vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. n)] .
(3) odsekNárodné emisné inventúry, projekcie emisií a informatívne správy o inventúrach spracováva a zverejňuje ministerstvom poverená organizácia.
(4) odsekNárodné emisné inventúry predkladá ministerstvom poverená organizácia Komisii a Európskej environmentálnej agentúre v lehotách ustanovených vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. h)] .
§ 4e Monitorovanie vplyvov znečistenia ovzdušia paragraf(1) odsekMonitorovanie vplyvov znečistenia ovzdušia na ekosystémy sa vykonáva nákladovo efektívnym spôsobom založeným na posúdení rizika. Na meranie sa určí reprezentatívna sieť monitorovacích miest, ktorá zahrnie sladkovodné biotopy, prírodné a poloprírodné biotopy a druhy lesných ekosystémov. Monitorovanie vplyvov znečistenia ovzdušia na ekosystémy sa koordinuje s ďalšími programami monitorovania zriadenými podľa osobitného predpisu [5d)](#poznamky.poznamka-5d) a na základe medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná.
(2) odsekMonitorovací program s určením monitorovacích miest a sledovaných ukazovateľov vypracuje ministerstvo do 1. júla 2018.
(3) odsekMinisterstvo oznámi Komisii a Európskej environmentálnej agentúre
a) pismenodo 1. júla 2018 a potom raz za štyri roky informácie o polohe monitorovacích miest a sledované ukazovatele na monitorovanie vplyvov znečistenia ovzdušia,
b) pismenodo 1. júla 2019 a potom raz za štyri roky monitorované údaje podľa odseku 1.
(4) odsekVoliteľné ukazovatele na monitorovanie vplyvov znečistenia ovzdušia na ekosystémy sú uvedené v [prílohe č. 1d] .
~ Zmenené ustanovenia (22)
paragraf-1.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textvymedzenie a určenie cieľov pre kvalitu ovzdušia určených na zabránenie, prevenciu alebo zníženie škodlivých vplyvov na zdravie ľudí a životné prostredie, hodnotenie kvality ovzdušia a informovanie verejnosti o kvalite ovzdušia,
+ Nový textochranu ovzdušia,
paragraf-1.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textzískavanie informácií o kvalite ovzdušia s cieľom pomáhať v boji proti znečisťovaniu ovzdušia a nepriaznivým vplyvom na ovzdušie,
+ Nový textprípustnú mieru znečisťovania ovzdušia,
paragraf-1.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textmonitorovanie dlhodobých trendov a zlepšení, ktoré vyplývajú z vnútroštátnych opatrení a opatrení Európskej únie,
+ Nový textnárodné záväzky znižovania emisií určitých znečisťujúcich látok do ovzdušia, ak ide o antropogénne emisie,
paragraf-1.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textpráva a povinnosti osôb pri ochrane ovzdušia pred vnášaním znečisťujúcich látok ľudskou činnosťou a pri obmedzovaní príčin a zmierňovaní následkov znečisťovania ovzdušia,
+ Nový textvymedzenie a určenie cieľov pre kvalitu ovzdušia určených na zabránenie, prevenciu alebo zníženie škodlivých vplyvov na zdravie ľudí a životné prostredie ako celok,
paragraf-1.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textosvedčovanie odbornej spôsobilosti a povinnosti oprávnených posudzovateľov pri vyhotovovaní odborných posudkov alebo čiastkových odborných posudkov,
+ Nový textzískavanie informácií o kvalite ovzdušia,
paragraf-1.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textoprávnené merania, kalibrácie, skúšky a inšpekciu zhody,
+ Nový texthodnotenie kvality ovzdušia a informovanie verejnosti o kvalite ovzdušia,
paragraf-1.odsek-1.pismeno-g semantic− Pôvodný textpôsobnosť orgánov štátnej správy ochrany ovzdušia,
+ Nový textmonitorovanie dlhodobých trendov a zlepšení, ktoré vyplývajú z vnútroštátnych opatrení a opatrení Európskej únie,
paragraf-1.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textsprávne delikty v oblasti ochrany ovzdušia.
+ Nový textpráva a povinnosti osôb pri ochrane ovzdušia,
paragraf-10.odsek-4.pismeno-b textual− Pôvodný textmusia byť v čo najväčšom rozsahu v súlade s programom na znižovanie emisií podľa [§ 4 ods. 9] a prechodným národným programom podľa [§ 15a ods. 1 písm. a)] ,
+ Nový textmusia byť v čo najväčšom rozsahu v súlade s národným programom podľa [§ 4c] a prechodným národným programom podľa [§ 15a ods. 1 písm. a)] ,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textdodržiavať ustanovené technické požiadavky a podmienky prevádzkovania,
+ Nový textdodržiavať ustanovené technické požiadavky a podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov,
paragraf-26.odsek-3.pismeno-l semantic− Pôvodný textmôže určiť výnimky z emisných limitov a z technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania z monitorovania údajov o ich dodržaní a čas ich trvania, ak nie sú určené v súhlasoch podľa odseku 1 alebo v rozhodnutiach podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] a ak je tak ustanovené,
+ Nový textmôže určiť výnimky z emisných limitov a z technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania z monitorovania údajov o ich dodržaní a čas ich trvania, ak nie sú určené v súhlasoch podľa odseku 1 alebo v rozhodnutiach podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] a len ak je tak ustanovené vo vykonávacom predpise podľa [§ 33 písm. a)] ,
paragraf-29.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textoznámiť osobne najneskôr v okamihu začatia výkonu dozoru kontrolovanej osobe predmet a účel dozoru; ak ide o dozor, ktorý sa začína v sídle orgánu vykonávajúceho dozor, začatie dozoru sa oznamuje listinne alebo elektronicky a dozor sa začína dňom, na ktorý je kontrolovaná osoba predvolaná bez ohľadu na to, či sa kontrolovaná osoba dostaví,
+ Nový textoznámiť najneskôr v okamihu začatia výkonu dozoru kontrolovanej osobe predmet a účel dozoru; ak ide o dozor, ktorý sa začína v sídle orgánu vykonávajúceho dozor, začatie dozoru sa oznamuje listinne alebo elektronicky a dozor sa začína dňom, na ktorý je kontrolovaná osoba predvolaná bez ohľadu na to, či sa kontrolovaná osoba dostaví,
paragraf-29.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textpreukázať sa preukazom alebo poverením na vykonanie dozoru vydaným príslušným orgánom, ak ide o dozor na mieste,
+ Nový textpri začatí dozoru preukázať sa preukazom alebo poverením na vykonanie dozoru vydaným príslušným orgánom, ak ide o dozor na mieste,
paragraf-29a.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textna oboznámenie s protokolom o kontrole pred jeho prerokovaním a podanie námietok k zneniu protokolu v určenej lehote,
+ Nový textna oboznámenie s protokolom o kontrole pred jeho prerokovaním a podanie námietok ku kontrolným zisteniam uvedeným v protokole v určenej lehote,
paragraf-29b.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textnezistia nedostatky, vypracujú záznam o výsledku kontroly, pri vypracovaní ktorého postupujú podľa odseku 7, a doručia ho kontrolovanej osobe bez zbytočného odkladu,
+ Nový textnezistia nedostatky, vypracujú
paragraf-29b.odsek-5.pismeno-b semantic− Pôvodný textvyhotovením zápisnice z prerokovania protokolu o výsledku kontroly.
+ Nový textdoručením oznámenia o výsledku kontroly kvality palív, regulovaných výrobkov, výsledkoch vlastných kontrolných diskontinuálnych meraní emisií alebo výsledkoch kontrol plnenia požiadaviek na automatizované meracie systémy emisií vlastnými kontrolnými skúškami a inšpekciou zhody kontrolovanej osobe,
paragraf-31.odsek-2 semantic− Pôvodný textEmisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania určené na prevádzku a monitorovanie stacionárneho zdroja v právoplatných súhlasoch a rozhodnutiach orgánov ochrany ovzdušia môže príslušný orgán ochrany ovzdušia preskúmať v konaní začatom z vlastného podnetu. Tieto podmienky a požiadavky môže orgán ochrany ovzdušia zmeniť vydaním nového rozhodnutia, ak po vydaní súhlasu alebo rozhodnutia došlo k zmene právnych predpisov alebo k zmene najlepšej dostupnej techniky, ktorá umožňuje významné zníženie emisií zo stacionárneho zdroja a jej zavedenie do prevádzky je pre prevádzkovateľa technicky a ekonomicky únosné.
+ Nový textEmisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania určené na prevádzku a monitorovanie stacionárneho zdroja v právoplatných súhlasoch a rozhodnutiach orgánov ochrany ovzdušia príslušný orgán ochrany ovzdušia
paragraf-31.odsek-8 semantic− Pôvodný textOkresný úrad príslušný na konanie podľa [§ 17 ods. 1 písm. a) až d)] , [f) a g)] , [§ 18 ods. 1] a [9] , [§ 26 ods. 3 písm. c)] , [f)] , [j)] , [l)] , [n) až p)] , [t) a u)] a [§ 31 ods. 2] je v integrovanom povoľovaní [13)](#poznamky.poznamka-13) dotknutým orgánom. Na vydanie vyjadrenia podľa osobitného predpisu [37)](#poznamky.poznamka-37) môže požadovať od žiadateľa o vydanie integrovaného povolenia predloženie odborného posudku.
+ Nový textAk je zdroj znečisťovania ovzdušia súčasťou prevádzky podľa osobitného predpisu, [5a)](#poznamky.poznamka-5a) konanie podľa [§ 17 ods. 1 písm. a) až d)] , [f)] a [g)] , [§ 18 ods. 1] a [9] , [§ 26 ods. 3 písm. c)] , [f)] , [j)] , [l)] , [n) až p)] , [t)] a [u)] a [§ 31 ods. 2] je súčasťou integrovaného povoľovania, [13)](#poznamky.poznamka-13) v ktorom je príslušný okresný úrad dotknutým orgánom. Okresný úrad môže na vydanie vyjadrenia podľa osobitného predpisu [37)](#poznamky.poznamka-37) požadovať od žiadateľa o vydanie integrovaného povolenia predloženie odborného posudku podľa [§ 19] .
paragraf-4.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textnárodné emisné stropy,
+ Nový textemisné stropy,
paragraf-4.odsek-5 semantic− Pôvodný textNárodný emisný strop je maximálne množstvo znečisťujúcej látky alebo skupiny znečisťujúcich látok antropogénneho pôvodu vyjadrené v hmotnostných jednotkách, ktoré sa môžu v priebehu kalendárneho roka vypustiť do ovzdušia zo všetkých zdrojov na území Slovenskej republiky. Do tohto množstva sa nezapočítavajú emisie z medzinárodnej námornej dopravy a emisie z lietadiel okrem emisií z cyklu pristávania a štartu.
+ Nový textEmisný strop je najvyššie množstvo znečisťujúcej látky vyjadrené v hmotnostných jednotkách, ktoré je povolené v priebehu kalendárneho roka vypustiť do ovzdušia.
paragraf-5.odsek-4 textual− Pôvodný textDobrou kvalitou ovzdušia je úroveň znečistenia ovzdušia nižšia ako limitná hodnota a cieľová hodnota.
+ Nový textDobrou kvalitou ovzdušia je úroveň znečistenia ovzdušia nižšia ako limitná hodnota, cieľová hodnota a záväzok zníženia koncentrácie expozície.
paragraf-5.odsek-9 textual− Pôvodný textMinisterstvo zasiela Európskej komisii (ďalej len „Komisia“) v roku nasledujúcom po hodnotenom roku zoznam aglomerácií a zón, v ktorých je možné prekračovanie limitných hodnôt pre príslušnú znečisťujúcu látku pripísať príspevkom z prírodných zdrojov, informáciu o koncentráciách znečisťujúcej látky a zdrojoch jej emisií a dôkaz, že prekročenia limitných hodnôt možno pripísať príspevkom z prírodných zdrojov.
+ Nový textMinisterstvo zasiela Komisii v roku nasledujúcom po hodnotenom roku zoznam aglomerácií a zón, v ktorých je možné prekračovanie limitných hodnôt pre príslušnú znečisťujúcu látku pripísať príspevkom z prírodných zdrojov, informáciu o koncentráciách znečisťujúcej látky a zdrojoch jej emisií a dôkaz, že prekročenia limitných hodnôt možno pripísať príspevkom z prírodných zdrojov.
− Zrušené ustanovenia (11)
(10) odsekNárodný program znižovania emisií znečisťujúcich látok (ďalej len „národný program“) uvedených v odseku 6 vypracováva Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) s cieľom dodržať ustanovené národné emisné stropy. Národný program musí obsahovať informácie o prijatých a plánovaných postupoch a o opatreniach a kvantifikovaných odhadoch vplyvu týchto postupov a opatrení na emisie znečisťujúcich látok, ako aj očakávané výrazné zmeny v geografickom rozložení národných emisií. Aktualizácia národného programu sa vykoná, ak je potrebné zabezpečiť ďalšie znižovanie emisií znečisťujúcich látok.
(11) odsekNárodný program a jeho aktualizácie zverejňuje ministerstvo na svojom webovom sídle. Zverejnené informácie musia byť zrozumiteľné a ľahko prístupné.
(12) odsekMinisterstvo každoročne vypracováva a aktualizuje národné emisné inventúry a emisné projekcie pre znečisťujúce látky uvedené v odseku 6.
(6) odsekCyklus pristávania a štartu lietadiel je cyklus v každom prevádzkovom režime vyjadrený týmito časmi:
a) pismenopribližovanie štyri minúty,
b) pismenopohyb a chod naprázdno na zemi 26 minút,
c) pismenovzlietnutie 0,7 minúty,
d) pismenostúpanie 2,2 minúty.
(7) odsekNa účely plnenia dlhodobých cieľov zameraných na neprekračovanie kritických úrovní a kritických záťaží sú pre emisie oxidu siričitého, oxidov dusíka, amoniaku, prchavých organických zlúčenín a častíc PM 2,5 ustanovené národné emisné stropy pre referenčný rok 2010 podľa osobitného predpisu [5a)](#poznamky.poznamka-5a) a pre referenčný rok 2020 sa ustanovia osobitným predpisom. [5a)](#poznamky.poznamka-5a)
(8) odsekKritická úroveň na účely hodnotenia cieľov podľa odseku 6 znamená koncentrácie znečisťujúcich látok v atmosfére, nad úrovňou ktorých sa podľa súčasných poznatkov môžu vyskytnúť priame nepriaznivé vplyvy na príjemcov, ako sú ľudia, rastliny, ekosystémy alebo materiály.
(9) odsekKritická záťaž znamená kvantitatívny odhad pôsobenia jednej alebo niekoľkých znečisťujúcich látok, pod ktorým sa podľa súčasných poznatkov nevyskytujú významné nepriaznivé vplyvy na určené citlivé zložky životného prostredia.
-
2017-12-01
+254 pridaných ~140 zmenených −78 zrušených+ Pridané ustanovenia (254)
(10) odsekOkresný úrad v sídle kraja je povinný najneskôr do 30 dní od uplynutia lehoty podľa odseku 8 uskutočniť verejné prerokovanie návrhu programu. Pri dopracúvaní programu prihliada na podané písomné pripomienky alebo pripomienky uplatnené najneskôr na verejnom prerokovaní.
(11) odsekOkresný úrad v sídle kraja vydáva program jeho zverejnením na svojom webovom sídle. Súčasne zverejní aj informáciu o dôvodoch prijatia programu a informáciu o účasti verejnosti na jeho príprave.
(12) odsekAk limitné hodnoty častíc PM 10 boli prekročené v dôsledku opätovného rozptylu častíc po zimnom posype alebo po solení ciest, program nie je potrebné vypracovať. Okresný úrad v sídle kraja rozhodne o určení takejto oblasti za oblasť riadenia kvality ovzdušia pre prekročenie limitných hodnôt pre častice PM 10 z dôvodu opätovného rozptylu častíc po zimnom posype alebo solení ciest. Okresný úrad v sídle kraja najneskôr do 30 dní od konca roku, v ktorom k prekročeniu v dôsledku opätovného rozptylu častíc po zimnom posype alebo po solení ciest došlo, informuje ministerstvo o určení takejto oblasti a súčasne poskytne informácie o koncentráciách častíc PM 10 , ich zdrojoch a predloží potrebné dôkazy o tom, že všetky prekročenia limitných hodnôt sú spôsobené opätovným rozptylom častíc PM 10 a že sa podnikli primerané opatrenia na zníženie ich koncentrácií.
(13) odsekMinisterstvo zasiela Komisii vydané programy bezodkladne, najneskôr však dva roky po skončení roku, v ktorom sa zistilo prvé prekročenie limitných hodnôt alebo cieľových hodnôt.
(14) odsekMinisterstvo zasiela Komisii zoznam aglomerácií a zón za hodnotený rok, v ktorých je možné prekračovanie limitných hodnôt pre príslušnú znečisťujúcu látku pripísať príspevkom z prírodných zdrojov, informáciu o koncentráciách znečisťujúcej látky a zdrojoch jej emisií a dôkaz, že prekročenia limitných hodnôt možno pripísať príspevkom z prírodných zdrojov.
(15) odsekMinisterstvo zasiela Komisii zoznamy všetkých aglomerácií, zón alebo ich častí spolu s informáciami o koncentráciách častíc PM 10 a ich zdrojoch v oblastiach podľa [§ 5 ods. 8] aj s dôkazmi o tom, že všetky prekročenia vznikli v dôsledku opätovného rozptylu častíc PM 10 a že na zníženie týchto koncentrácií sa podnikli primerané opatrenia.
a) pismenov programe alebo integrovanom programe určí
1. bodmerateľné, kontrolovateľné a časovo viazané opatrenia na to, aby sa obdobie, v ktorom sú uvedené hodnoty prekračované, čo najviac skrátilo,
2. bodv oblastiach, v ktorých sú úrovne ozónu vyššie ako dlhodobé ciele, nákladovo efektívne opatrenia na ich dosiahnutie, ak sú uskutočniteľné,
b) pismenomôže do programu alebo integrovaného programu zahrnúť aj opatrenia, ktoré sa uplatňujú v akčných plánoch a aj osobitné opatrenia zamerané na ochranu citlivých skupín obyvateľstva vrátane detí,
c) pismenopreskúma program alebo integrovaný program každé tri roky; ak je potrebné prijať ďalšie alebo iné opatrenia na zlepšenie kvality ovzdušia v danej oblasti, aktualizuje ho.
a) pismenomusia byť v súlade s [§ 9 ods. 9] a,
b) pismenomusia byť v čo najväčšom rozsahu v súlade s programom na znižovanie emisií podľa [§ 4 ods. 9] a prechodným národným programom podľa [§ 15a ods. 1 písm. a)] ,
c) pismenomôžu zahŕňať aj opatrenia podľa [§ 9 ods. 1] .
a) pismenonázov okresného úradu v sídle kraja, ktorý program vydal,
b) pismenoinformácie o lokalizácii znečistenia ovzdušia,
c) pismenovšeobecné informácie o oblasti riadenia kvality ovzdušia,
d) pismenoúdaje o orgánoch a osobách zodpovedných za realizáciu programu,
e) pismenoinformácie o povahe a hodnotení znečistenia ovzdušia,
f) pismenoinformácie o pôvode znečistenia ovzdušia vrátane zoznamu zdrojov ovplyvňujúcich kvalitu ovzdušia v danej lokalite,
g) pismenoinformácie o analýze situácie,
h) pismenoinformácie a podrobnosti o opatreniach, ktoré už boli zrealizované na zlepšenie kvality ovzdušia,
i) pismenoinformácie a podrobnosti o plánovaných opatreniach na zlepšenie kvality ovzdušia aj termínoch ich realizácie.
(7) odsekOkresný úrad v sídle kraja vypracuje program alebo integrovaný program po prerokovaní s obcou, vyšším územným celkom, prevádzkovateľmi zdrojov, poverenou organizáciou a s dotknutými orgánmi. 11 ) Ak na prekračovaní limitnej hodnoty a cieľovej hodnoty má významný podiel cestná doprava a pozemné komunikácie, okresný úrad v sídle kraja vypracuje program v súčinnosti s orgánmi štátnej správy na úseku cestnej dopravy a pozemných komunikácií a so správcami pozemných komunikácií. 12 )
(8) odsekOkresný úrad v sídle kraja je povinný zverejniť na 30 dní na svojom webovom sídle a obvyklým spôsobom informáciu o vypracovaní návrhu programu alebo integrovaného programu a informáciu o tom, kde možno do návrhu programu nahliadnuť tak, aby sa s ním mohla oboznámiť verejnosť dotknutého územia.
(9) odsekVerejnosť má právo podať písomné pripomienky okresnému úradu v sídle kraja v lehote podľa odseku 8.
a) pismenomôže v akčnom pláne v závislosti od konkrétneho prípadu a podielu zdrojov na znečistení v danom území, ustanoviť opatrenia
1. bodna regulovanie činností a obmedzenie prevádzky stacionárnych zdrojov,
2. bodčistenia komunikácií,
3. bodna regulovanie, obmedzenie alebo na zastavenie automobilovej dopravy v nevyhnutných prípadoch,
4. bodna regulovanie činností emitujúcich tuhé znečisťujúce látky,
5. bodosobitne zamerané na ochranu citlivých skupín obyvateľstva vrátane detí,
b) pismenomôže ustanoviť pri znečistení ovzdušia ozónom špecifické opatrenia podľa písmena a) prvého, tretieho a štvrtého bodu na znečisťujúce látky, ktoré môžu prispievať k tvorbe ozónu, ak existuje významný potenciál na zníženie rizika prekročenia výstražného prahu pre ozón, obmedzenie jeho trvania alebo veľkosti jeho prekročenia; ak taký potenciál neexistuje, uplatňuje sa len ozónový smogový varovný systém,
c) pismenopreskúma akčný plán každé tri roky; ak treba prijať ďalšie alebo iné opatrenia na zníženie rizika prekročenia limitných hodnôt alebo cieľových hodnôt v danej oblasti, aktualizuje ho.
(10) odsekK oznámeniam a výstrahe podľa odseku 8 písm. a) sa poskytujú informácie podľa [§ 33 písm. b)] vrátane odporúčania na ochranu zdravia ľudí vypracovaného úradom verejného zdravotníctva.
(11) odsekDotknutá obec je povinná informovať verejnosť o vzniknutej smogovej situácii bezodkladne, najneskôr však do šiestich hodín od doručenia informácie o smogovej situácii od poverenej organizácie. Obec je povinná zverejniť informáciu v nezmenenom znení na všetkých jej dostupných komunikačných zdrojoch, ktorými sú najmä verejná oznamovacia tabuľa, miestny rozhlas a internetová stránka obce.
(12) odsekPrevádzkovateľ verejnoprávneho média je povinný
a) pismenouverejniť oznámenie alebo výstrahu podľa odseku 8 písm. a) vrátane informácii podľa odseku 10 do dvoch hodín od ich doručenia; uverejnenie oznámenia alebo výstrahy nezakladá žiaden nárok na odmenu za splnenie povinnosti a ani úhradu nákladov vynaložených na uverejnenie,
b) pismenoak aktuálna smogová situácia pretrváva, pravidelne najmenej dvakrát denne oznámiť pretrvávanie smogovej situácie vrátane informácií podľa odseku 10; najmenej jedenkrát do 7. hodiny a najmenej jedenkrát po 17. hodine.
(13) odsekAk dôjde k prekročeniu informačného prahu alebo k prekročeniu výstražného prahu v aglomeráciách alebo v zónach v blízkosti štátnych hraníc, ministerstvo čo najskôr poskytne informácie o tejto skutočnosti príslušným orgánom dotknutých susedných členských štátov Európskej únie.
(5) odsekInformačným prahom je úroveň znečistenia ovzdušia, pri ktorej prekročení existuje už pri krátkodobej expozícii najmä citlivých skupín obyvateľstva riziko poškodenia zdravia ľudí a pri ktorej je nevyhnutné poskytnúť aktuálnu a náležitú informáciu. Pri prekročení informačného prahu je potrebné vydať oznámenie o vzniku smogovej situácie. Informačný prah je ustanovený vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. b)] pre častice PM 10 a ozón.
(6) odsekVýstražným prahom je úroveň znečistenia ovzdušia, pri ktorej prekročení existuje už pri krátkodobej expozícii riziko poškodenia zdravia ľudí. Pri prekročení výstražného prahu je potrebné vydať výstrahu pred závažnou smogovou situáciou. Výstražné prahy sú ustanovené vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. b)] pre oxid siričitý, oxid dusičitý, ozón a častice PM 10 .
(7) odsekSmogový varovný systém prevádzkuje poverená organizácia v rámci varovného systému kvality ovzdušia. [12a)](#poznamky.poznamka-12a)
(8) odsekAk nastane situácia podľa odseku 2 alebo odseku 4, poverená organizácia
a) pismenovydá do štyroch hodín od identifikovania smogovej situácie podľa aktuálneho stavu
1. bodoznámenie o vzniku smogovej situácie,
2. bodvýstrahu pred závažnou smogovou situáciou,
3. bodoznámenie o pretrvávaní smogovej situácie raz denne odo dňa nasledujúceho po dni vydania oznámenia o vzniku smogovej situácie,
4. bodoznámenie o pretrvávaní závažnej smogovej situácie raz denne odo dňa nasledujúceho po dni vydania výstrahy pred závažnou smogovou situáciou,
5. bodoznámenie o zrušení výstrahy pred závažnou smogovou situáciou,
6. bodoznámenie o pominutí smogovej situácie,
b) pismenobezodkladne informuje o situácii podľa písmena a) prostredníctvom štátnej meteorologickej služby
1. bodministerstvo vnútra Slovenskej republiky, [12b)](#poznamky.poznamka-12b) ktoré prostredníctvom informačného systému civilnej ochrany vyrozumie okresné úrady, obce, ktoré môžu byť dotknuté oznámením alebo výstrahou podľa písmena a), úrad verejného zdravotníctva a regionálne úrady verejného zdravotníctva v sídle dotknutého kraja,
2. bodSlovenskú inšpekciu životného prostredia (ďalej len „inšpekcia“),
3. bodverejnoprávne médiá,
4. bodverejnosť, prostredníctvom svojho webového sídla.
(9) odsekOznámeniam a výstrahe podľa odseku 8 písm. a) predchádza vyhodnotenie vývoja znečistenia ovzdušia na najbližšie obdobie. Podkladom pre vyhodnotenie vývoja znečistenia ovzdušia sú:
a) pismenoúdaje o znečistení ovzdušia získané z monitorovacej siete podľa [§ 7 ods. 1] ,
b) pismenometeorologické predpovede.
d) pismenokaždoročne informácie o kvalite ovzdušia a o podiele jednotlivých zdrojov znečisťovania ovzdušia na znečisťovaní ovzdušia za územie Slovenskej republiky.
a) pismenodenné hodnoty koncentrácie oxidu siričitého, oxidov dusíka, častice PM 10 , ozón a oxid uhoľnatý, najmenej raz za deň,
b) pismenohodinové hodnoty koncentrácie oxidu siričitého, oxidu dusičitého, oxidu uhoľnatého a ozónu v hodinových intervaloch, ak je to možné,
c) pismenoolovo a benzén a koncentrácie uvedené ako priemerná mesačná hodnota za posledných 12 mesiacov, najmenej raz za tri mesiace, a ak je to možné, raz za mesiac.
a) pismenokaždoročne informácie o kvalite ovzdušia a o podiele jednotlivých zdrojov znečisťovania ovzdušia na znečistení ovzdušia za územie daného kraja,
b) pismenoprogramy na zlepšenie kvality ovzdušia,
c) pismenoakčné plány,
d) pismenoaktuálne informácie o prekročení limitných hodnôt znečisťujúcich látok.
a) pismenoobsahovať podrobnosti ustanovené vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. c)] ,
b) pismenobyť jasné, zrozumiteľné a verejne prístupné,
c) pismenobyť sprístupnené bezplatne prostredníctvom akéhokoľvek prístupného média vrátane internetu alebo iného telekomunikačného prostriedku, pričom sa zohľadnia ustanovenia osobitného predpisu. [12c)](#poznamky.poznamka-12c)
ad) pismenoprijať bezodkladne opatrenia na zosúladenie s emisnými limitmi, ak ide o veľké spaľovacie zariadenia a väčšie stredné spaľovacie zariadenie, ktoré prekračuje emisný limit podľa písmena b) a vykonať ich v čo najkratšom čase,
ae) pismenooznámiť bezodkladne orgánu ochrany ovzdušia prerušenie dodávky paliva s nízkym obsahom síry z dôvodu vážneho nedostatku paliva alebo prerušenie dodávky plynu, ak ide o väčšie stredné spaľovacie zariadenie, a prevádzkovať toto zariadenie v súlade s lehotou ustanovenou vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. a)] ,
af) pismenoplniť podmienky uplatňovania predmetného opatrenia, ak ide o väčšie stredné spaľovacie zariadenie zaradené do niektorého z prechodných opatrení podľa [§ 15b ods. 1] , a preukazovať ich spôsobom, v rozsahu a v lehotách ustanovených vo vykonávacom predpise podľa [§ 33 písm. a)] ,
ag) pismenoviesť záznamy pri využívaní sekundárneho zariadenia na znižovanie emisií o jeho účinnej a nepretržitej prevádzke, ak ide o väčšie stredné spaľovacie zariadenie, podľa požiadaviek ustanovených vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. h)] ,
ah) pismenozasielať elektronicky výsledky z kontinuálneho merania emisií a informácie o výsledku oprávneného merania údajov o dodržaní emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania do Národného emisného informačného systému na účel informovania verejnosti v lehote podľa osobitného predpisu [16b)](#poznamky.poznamka-16b) v rozsahu a forme ustanovenej vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. i)] alebo oznámiť prevádzkovateľovi informačného systému adresu webovej stránky, kde sú protokoly a informácie v ustanovenom čase, rozsahu a forme sprístupňované pre informačný systém a verejnosť.
§ 15b Prechodné opatrenia pre väčšie stredné spaľovacie zariadenia paragraf(1) odsekPre väčšie stredné spaľovacie zariadenia s celkovým menovitým tepelným príkonom 5 MW a viac, ktoré spĺňajú podmienky ustanovené vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. a)] , možno na základe žiadosti prevádzkovateľa uplatniť do 1. januára 2030 tieto prechodné opatrenia:
a) pismenozaradiť jestvujúce väčšie stredné spaľovacie zariadenie do osobitného režimu pre zariadenia centrálneho zásobovania teplom,
b) pismenourčiť miernejší emisný limit pre oxidy dusíka v ustanovenom rozsahu, ak ide o jestvujúce zariadenie, ktoré sa využíva na pohon kompresorových staníc potrebných na zaistenie bezpečnosti vnútroštátnej plynárenskej prepravnej sústavy,
c) pismenourčiť miernejší emisný limit pre tuhé znečisťujúce látky v ustanovenom rozsahu, ak ide o spaľovanie biomasy ako hlavného paliva v zóne alebo aglomerácii, kde je kvalita ovzdušia dobrá.
(2) odsekJestvujúce väčšie stredné spaľovacie zariadenie je zariadenie uvedené do prevádzky pred 20. decembrom 2018 alebo zariadenie, pre ktoré bolo vydané povolenie pred 19. decembrom 2017 s podmienkou, že zariadenie bude uvedené do prevádzky najneskôr 20. decembra 2018.
(3) odsekVäčšie stredné spaľovacie zariadenie možno na základe žiadosti prevádzkovateľa zaradiť do obmedzeného prevádzkového režimu, ak sa prevádzkovateľ zaviaže neprekročiť počet prevádzkových hodín ustanovený vykonávacím prepisom podľa [§ 33 písm. a)] .
(4) odsekPrevádzkovateľ väčšieho stredného spaľovacieho zariadenia predkladá orgánu ochrany ovzdušia žiadosť podľa odseku 1 o zaradenie do osobitného režimu centrálneho zásobovania teplom, uplatnenie miernejšieho emisného limitu alebo podľa odseku 3 do obmedzeného prevádzkového režimu do 30. júna 2024. V žiadosti o zaradenie väčšieho stredného spaľovacieho zariadenia do režimu podľa odseku 1 písm. a) je prevádzkovateľ povinný preukázať splnenie ustanovených podmienok a súčasne predložiť čestné vyhlásenie, že zariadenie bude prevádzkované v súlade s podmienkami ustanovenými vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. a)] .
(5) odsekPríslušný orgán zabezpečí, aby pri uplatnení prechodných opatrení podľa odseku 1 nedošlo k spôsobeniu žiadneho významného znečistenia ovzdušia a bola dosiahnutá vysoká úroveň ochrany životného prostredia ako celku.
c) pismenoúdaje o palivách, ktoré sú alebo budú spaľované a údaje o surovinách, ktoré sú alebo budú spracovávané,
d) pismenoďalšie podklady a údaje charakterizujúce stacionárny zdroj, ak to žiadateľ považuje za potrebné.
a) pismenoúdaje podľa odseku 2,
b) pismenozhodnotenie vplyvu zdroja na úroveň znečistenia v okolí jeho umiestnenia, ak o to okresný úrad požiada.
(7) odsekPri výskumno-vývojových technologických celkoch okresný úrad určí v súhlase podľa odseku 1 písm. a), c) a e) podmienky a čas, na ktorý sa prevádzka týchto celkov patriacich do kategórie veľkých zdrojov alebo stredných zdrojov povoľuje.
(12) odsekPrevádzkovateľ spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov určí zamestnanca zodpovedného za uplatňovanie vnútorných predpisov upravujúcich riadne prevádzkovanie spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov v súlade s požiadavkami ustanovenými vo vykonávacom predpise.
l) pismenoplnenie požiadaviek na automatizované meracie systémy emisií vlastnými kontrolnými skúškami a inšpekciou zhody.
1. bodregulované výrobky,
2. boddruhotné palivá,
3. bodväčšie stredné spaľovacie zariadenia.
h) pismenovydáva stanoviská k územným plánom regiónov. [33)](#poznamky.poznamka-33)
(6) odsekOkresný úrad v sídle kraja vykonáva pôsobnosti okresného úradu ustanovené zákonom vo svojom územnom obvode. [33a)](#poznamky.poznamka-33a)
k) pismenomôže všeobecne záväzným nariadením podľa [§ 9 ods. 3] zriadiť, vymedziť alebo zrušiť nízkoemisnú zónu,
l) pismenopovoľuje na základe žiadosti prevádzkovateľa vozidla dočasný vjazd a trvalý vjazd cestných motorových vozidiel do nízkoemisnej zóny,
m) pismenooznamuje ministerstvu zriadenie, vymedzenie a zrušenie nízkoemisnej zóny.
(4) odsekNa výkon hlavného štátneho dozoru sa vzťahuje osobitný predpis [34a)](#poznamky.poznamka-34a) a [§ 29 ods. 1] . Na výkon hlavného štátneho dozoru u oprávnených posudzovateľov, oprávnených osôb alebo zodpovedných osôb, na výkon odborného štátneho dozoru a na výkon štátneho dozoru sa vzťahujú [§ 29 až 29b] a osobitný predpis [34a)](#poznamky.poznamka-34a) sa neuplatňuje.
c) pismenozachovávať mlčanlivosť o skutočnostiach, o ktorých sa dozvedeli pri výkone dozoru,
d) pismenovydať kontrolovanej osobe potvrdenie o prevzatí zapožičaných dokladov, písomných dokumentov a iných materiálov, ak o to požiada, a zabezpečiť ich ochranu pred poškodením, zničením, stratou a zneužitím; ak tieto materiály nie sú potrebné pre ďalší výkon dozoru, sú povinní vrátiť ich kontrolovanému subjektu,
e) pismenooznámiť orgánom činným v trestnom konaní skutočnosti nasvedčujúce spáchaniu trestného činu,
f) pismenododržiavať pri výkone dozoru osobitné predpisy 35 ) a postupovať tak, aby neboli dotknuté práva a právom chránené záujmy kontrolovanej osoby,
g) pismenododržať postup pri vyžiadaní dokladov a informácií obsahujúcich utajované skutočnosti alebo osobné údaje podľa osobitných predpisov. [35a)](#poznamky.poznamka-35a)
(3) odsekPrizvaná osoba
a) pismenoje povinná
1. bodpreukázať sa poverením na súčinnosť pri výkone dozoru,
2. bodzachovávať mlčanlivosť o skutočnostiach, o ktorých sa dozvedela pri úkonoch v rámci súčinnosti pri výkone dozoru; táto povinnosť trvá aj po skončení súčinnosti pri výkone dozoru,
b) pismenonesmie vykonávať úkony na mieste dozoru bez prítomnosti osoby poverenej na výkon dozoru,
c) pismenonesmie zneužiť informácie získané počas výkonu kontroly.
(4) odsekPoverenie
a) pismenona vykonanie dozoru obsahuje
1. bodnázov a adresu sídla orgánu, ktorý poverenie vydal,
2. bodčíslo poverenia,
3. bodnázov a adresu sídla kontrolovanej osoby, alebo vymedzenie územia, kde bude dozor vykonaný; v takom prípade sa vzťahuje na zdroje situované vo vymedzenom území,
4. bodoznačenie umiestnenia zdroja znečisťovania ovzdušia; to platí, ak označenie umiestnenia zdroja znečisťovania ovzdušia je iné ako sídlo kontrolovanej osoby,
5. bodrozsah dozoru,
6. boddátum začatia dozoru,
7. bodmeno a priezvisko osoby, ktorá vykoná dozor a číslo jej služobného preukazu,
8. bodmeno a priezvisko a podpis osoby, ktorá schválila poverenie,
b) pismenona súčinnosť pri výkone dozoru obsahuje
1. bodúdaje uvedené v písmene a) prvom až štvrtom bode a ôsmom bode,
2. bodmeno a priezvisko prizvanej osoby, evidenčné číslo platného občianskeho preukazu,
3. bodrozsah úkonov, ktoré je oprávnená vykonať v rámci súčinnosti pri výkone dozoru.
(5) odsekOsoby vykonávajúce odborný štátny dozor a štátny dozor sú tiež oprávnené
a) pismenozhotovovať
1. bodvýpisy, odpisy, alebo kópie písomností a obrazový záznam zachytávajúci skutočnosti preukazujúce možné porušenie povinnosti kontrolovanej osoby v oblasti ochrany ovzdušia a so súhlasom kontrolovanej osoby aj digitálny záznam, ktoré kontrolovaná osoba je podľa zákona o ovzduší povinná vyhotoviť, viesť, aktualizovať, uchovávať alebo mať k dispozícii; ak je to účelné pre výkon dozoru, aj z ďalších písomností, k vedeniu ktorých je kontrolovaná osoba povinná podľa osobitných predpisov,
2. bodobrazový záznam a digitálny záznam na záznamové zariadenie užívané orgánom ochrany ovzdušia, z písomností podľa prvého bodu alebo vecí a činností súvisiacich s výkonom dozoru,
b) pismenoprevziať na čas výkonu dozoru od kontrolovanej osoby písomnosť a obrazový materiál podľa písmena a) prvého bodu a vec súvisiacu s predmetom dozoru, preskúmavať ich v mieste sídla orgánu ochrany ovzdušia; možnosť vynesenia písomnosti, obrazového záznamu alebo veci neplatí, ak osobitný predpis takúto manipuláciu v inom priestore, ako u kontrolovanej osoby vylučuje, alebo ak by tým bola znemožnená činnosť kontrolovanej osoby, ktorá je predmetom dozoru,
c) pismenopoužiť za účelom vypracovania čiastkového protokolu alebo priebežného protokolu, protokolu o výsledku kontroly, dodatku k protokolu alebo záznamu výpis, odpis, kópiu alebo obrazový záznam vyhotovený alebo získaný pri výkone dozoru,
d) pismenovykonávať odbery vzoriek palív, regulovaných výrobkov, surovín potrebných pre analýzu ich kvality,
e) pismenomonitorovať emisie a ostatné ukazovatele prevádzky zdroja znečisťovania ovzdušia,
f) pismenovyžadovať súčinnosť kontrolovanej osoby alebo sprevádzajúcich zamestnancov potrebnú na výkon dozoru.
§ 29a Práva a povinnosti kontrolovanej osoby paragraf(1) odsekKontrolovaná osoba, u ktorej je vykonávaný odborný štátny dozor a štátny dozor, je povinná
a) pismenoposkytnúť požadovanú súčinnosť zodpovedajúcu oprávneniam osôb, ktoré vykonávajú dozor a predkladať úplné a pravdivé údaje o predmete dozoru,
b) pismenooboznámiť osoby vykonávajúce dozor bezodkladne po začatí dozoru na mieste s osobitnými bezpečnostnými predpismi, ktoré sa vzťahujú na kontrolované objekty,
c) pismenoposkytnúť bezodplatne potrebné množstvo vzorky podľa [§ 29 ods. 5 písm. d)] ,
d) pismenovydať potvrdenie o vrátení zapožičaných dokladov, písomných dokumentov a iných materiálov, ak o to požiadala osoba vykonávajúca dozor,
e) pismenoumožniť výkon dozoru podľa [§ 29 ods. 1] .
(2) odsekKontrolovaná osoba, u ktorej sa vykonáva odborný štátny dozor a štátny dozor má právo
a) pismenona priebežné predkladanie dôkazov a navrhovanie dôkazov preukazujúcich jej tvrdenia počas výkonu dozoru,
b) pismenona vrátenie úplných materiálov prevzatých podľa [§ 29 ods. 5 písm. b)] orgánom dozoru, najneskôr po skončení dozoru,
c) pismenona oboznámenie s protokolom o kontrole pred jeho prerokovaním a podanie námietok k zneniu protokolu v určenej lehote,
d) pismenona prerokovanie protokolu o výsledku kontroly.
§ 29b Ukončenie odborného štátneho dozoru a štátneho dozoru paragraf(1) odsekAk osoby vykonávajúce odborný štátny dozor a štátny dozor pri výkone dozoru u kontrolovanej osoby
a) pismenonezistia nedostatky, vypracujú záznam o výsledku kontroly, pri vypracovaní ktorého postupujú podľa odseku 7, a doručia ho kontrolovanej osobe bez zbytočného odkladu,
b) pismenozistia nedostatky
1. bodvypracujú protokol o výsledku kontroly, pri vypracovaní ktorého postupujú primerane podľa odseku 8; ak je to potrebné vypracujú priebežný protokol alebo čiastkový protokol, ktorý zaznamenáva stav časti predmetu dozoru z dôvodu potreby osobitného postupu pri dozore alebo osobitného spôsobu riešenia zistených nedostatkov priamo na mieste v určenom čase za prítomnosti zamestnanca, ktorý je za daný úsek zodpovedný alebo iného prítomného zamestnanca, pričom prítomný zamestnanec má právo sa vyjadriť bezprostredne po oboznámení s čiastkovým protokolom alebo s priebežným protokolom,
2. boddoručia protokol o výsledku kontroly kontrolovanej osobe v dvoch vyhotoveniach na oboznámenie sa s ním, s požiadavkou o vrátenie jedného podpísaného vyhotovenia protokolu osobe vykonávajúcej dozor, a s určením lehoty najmenej sedem pracovných dní na uplatnenie a zaslanie námietok k zisteným nedostatkom uvedeným v protokole,
3. bodvyhodnotia opodstatnenosť námietok k zisteným nedostatkom a odôvodnenie prijatia námietok uvedú v dodatku protokolu, ktorý doručia kontrolovanej osobe; ak sú námietky vyhodnotené ako neopodstatnené, oznámi sa táto skutočnosť spolu s uvedením dôvodu neprijatia námietok písomne listom,
4. bodprerokujú protokol o výsledku kontroly a vyhotovia zápisnicu o jeho prerokovaní.
(2) odsekPriebežný protokol, čiastkový protokol a dodatok k protokolu sú súčasťou protokolu o výsledku kontroly.
(3) odsekNa námietky k zisteným nedostatkom uvedeným v protokole o výsledku kontroly doručené po uplynutí lehoty podľa odseku 1 písm. b) druhého bodu sa neprihliada.
(4) odsekProtokol o výsledku kontroly sa považuje za prerokovaný aj vtedy, ak kontrolovaná osoba alebo osoba poverená kontrolovanou osobou sa odmietne oboznámiť s protokolom, prerokovať protokol, podpísať protokol pri jeho prerokovaní, podpísať zápisnicu z prerokovania protokolu alebo ho prevziať; táto skutočnosť sa uvedie v protokole o výsledku kontroly alebo v zápisnici z prerokovania protokolu.
(5) odsekDozor sa považuje za ukončený
a) pismenodoručením záznamu o vykonanom dozore kontrolovanej osobe,
b) pismenovyhotovením zápisnice z prerokovania protokolu o výsledku kontroly.
(6) odsekPísomnosť podľa odseku 1 písm. a) a b) druhého bodu a tretieho bodu sa považuje za doručenú do siedmich pracovných dní od jej uloženia u poštového prepravcu, aj keď ju adresát neprevzal.
(7) odsekZáznam o výsledku kontroly obsahuje
a) pismenonázov a adresu sídla orgánu, ktorý záznam vyhotovil,
b) pismenonázov a adresu sídla kontrolovanej osoby,
c) pismenooznačenie umiestnenia zdroja; toto platí, ak označenie umiestnenia zdroja je iné ako sídlo kontrolovanej osoby,
d) pismenodátum začatia dozoru,
e) pismenovýrok o tom, že v čase výkonu dozoru nebolo u kontrolovanej osoby zistené porušenie povinností,
f) pismenoiné skutočnosti, ktoré boli kontrolou zistené,
g) pismenomeno a priezvisko osoby, ktorá vykonala dozor a číslo jej služobného preukazu,
h) pismenopodpis osoby, ktorá vykonala dozor.
(8) odsekOdsek 7 písm. a) až d) a f) až h) sa použije primerane na vyhotovenie
a) pismenoprotokolu o výsledku kontroly, čiastkového protokolu alebo priebežného protokolu pričom protokol obsahuje podrobný opis porušenia povinností kontrolovanou osobou a čas, v ktorom porušenie povinnosti trvalo, ak sa dal čas určiť,
b) pismenozápisnice z prerokovania protokolu o výsledku kontroly, pričom zápisnica obsahuje dátum prerokovania protokolu, mená a priezviská osôb, ktoré sa prerokovania zúčastnili a ich podpisy,
c) pismenododatku k protokolu, pričom dodatok obsahuje námietky, ktoré osoba vykonávajúca dozor uznala ako opodstatnené a odôvodnenie tohto postupu.
§ 32b Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. decembra 2017 paragraf(1) odsekPovinnosť podľa [§ 15 ods. 1 písm. e)] oznamovať údaje do Národného emisného informačného systému elektronicky platí pre prevádzkovateľov výlučne stredných zdrojov v okrese od 1. januára 2019.
(2) odsekPovinnosť podľa [§ 18 ods. 12] pre prevádzkovateľov spaľovní odpadov a zariadení na spoluspaľovanie odpadov, ktoré boli uvedené do prevádzky pred 1. januárom 2018, platí od 1. januára 2019.
(12) odsekMinisterstvo každoročne vypracováva a aktualizuje národné emisné inventúry a emisné projekcie pre znečisťujúce látky uvedené v odseku 6.
a) pismenopribližovanie štyri minúty,
b) pismenopohyb a chod naprázdno na zemi 26 minút,
c) pismenovzlietnutie 0,7 minúty,
d) pismenostúpanie 2,2 minúty.
a) pismenolimitná hodnota a početnosť jej prekročení,
b) pismenomedza tolerancie a početnosť jej prekročenia limitnej hodnoty zvýšenej o medzu tolerancie,
c) pismenokritická úroveň,
d) pismenocieľová hodnota,
e) pismenodlhodobý cieľ,
f) pismenoindikátor priemernej expozície,
g) pismenonárodný cieľ zníženia expozície,
h) pismenozáväzok zníženia koncentrácie expozície,
i) pismenodepozičný limit.
(10) odsekHodnotenie kvality ovzdušia sa vykonáva
a) pismenostálym meraním v aglomeráciách a zónach,
1. bodkde je úroveň znečistenia ovzdušia znečisťujúcou látkou vyššia ako horná medza na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia,
2. bodak ide o arzén, kadmium, nikel a benzo(a)pyrén, kde je úroveň znečistenia ovzdušia medzi hornou medzou a dolnou medzou na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia; stále meranie môže byť doplnené modelovacími technikami alebo indikatívnymi meraniami s cieľom poskytnúť primerané informácie o priestorovom rozložení kvality ovzdušia,
3. bodak ide o ozón, kde počas ktoréhokoľvek z predchádzajúcich piatich rokov prekročili koncentrácie ozónu ustanovené dlhodobé ciele; ak je k dispozícii menej údajov ako za päť rokov, môže poverená organizácia na účely zistenia, či došlo k prekročeniu dlhodobých cieľov, kombinovať výsledky periodických meraní uskutočnených v čase a v mieste najvyššej pravdepodobnej úrovne znečistenia s výsledkami z emisných inventúr a modelovania,
b) pismenokombináciou stálych meraní, indikatívnych meraní a modelovacích techník v aglomeráciách a zónach, v ktorých úroveň znečistenia ovzdušia je
1. bodrovnaká alebo vyššia ako dolná medza na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia a rovnaká alebo nižšia ako horná medza na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia,
2. bodv reprezentatívnom časovom období medzi hornou medzou a dolnou medzou na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia, ak ide o arzén, kadmium, nikel a benzo(a)pyrén,
c) pismenomodelovacími technikami alebo technikami objektívneho odhadu v aglomeráciách a zónach, v ktorých úroveň znečistenia ovzdušia je nižšia ako dolná medza pre hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia.
(11) odsekV zónach, kde sa vykonávajú stále merania podľa odseku 10 písm. a), môže byť hodnotenie doplnené modelovacími technikami alebo indikatívnymi meraniami s cieľom poskytnúť primerané informácie o priestorovom rozložení kvality ovzdušia.
(12) odsekV zónach a aglomeráciách, kde nie sú vykonávané stále reprezentatívne merania úrovne znečistenia ovzdušia pre znečisťujúcu látku, ktorá má ustanovenú limitnú hodnotu, poverená organizácia vykonáva sériu reprezentatívnych hodnotení (meraní) alebo odhadov potrebných na predbežné hodnotenie kvality ovzdušia.
(13) odsekSpôsob hodnotenia kvality ovzdušia preskúma poverená organizácia vždy, ak dôjde k významným zmenám v činnostiach, ktoré môžu ovplyvniť koncentráciu sledovaných znečisťujúcich látok, najmenej však raz za päť rokov.
(14) odsekZaradenie aglomerácií a zón do skupín podľa dodržiavania limitných hodnôt a cieľových hodnôt prehodnotí poverená organizácia každoročne. Zoznam jednotlivých skupín aglomerácií a zón uverejní poverená organizácia na svojom webovom sídle.
(7) odsekHodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia sa vykonáva podľa požiadaviek, kritérií a metód ustanovených vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. e)] , ktorými sú
a) pismenohorné medze a dolné medze na hodnotenie,
b) pismenopožiadavky na umiestňovanie vzorkovacích miest na meranie koncentrácií znečisťujúcich látok,
c) pismenokritériá na určenie minimálneho počtu vzorkovacích miest na stále meranie znečisťujúcich látok,
d) pismenociele v kvalite údajov a ciele spracovania výsledkov hodnotenia kvality ovzdušia,
e) pismenoreferenčné metódy a kritériá merania a analýzy znečisťujúcich látok vrátane merania vybraných prekurzorov ozónu v ovzduší a referenčné metódy kalibrácie prístrojov,
f) pismenopožiadavky na merania prekurzorov ozónu,
g) pismenoreferenčné metódy merania celkovej depozície vybraných znečisťujúcich látok,
h) pismenoreferenčné metódy modelovania kvality ovzdušia.
(8) odsekHornou medzou na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia je ustanovená úroveň znečistenia ovzdušia, pod ktorou možno na hodnotenie kvality ovzdušia použiť kombináciu stálych meraní a modelovacích techník alebo aj indikatívnych meraní.
(9) odsekDolnou medzou na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia je ustanovená úroveň znečistenia ovzdušia, pod ktorou možno na hodnotenie kvality ovzdušia použiť modelovacie techniky alebo techniky objektívneho odhadu.
a) pismenov aglomeráciách a v zónach, kde úroveň znečistenia ovzdušia je vyššia ako dolná medza na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia,
1. bodzriaďuje a prevádzkuje monitorovaciu meraciu sieť na stále merania úrovne znečistenia ovzdušia,
2. bodzabezpečuje meranie koncentrácií ozónu a vybraných prekurzorov ozónu,
b) pismenomonitoruje spolu s benzo(a)pyrénom v ovzduší aj iné relevantné polycyklické aromatické uhľovodíky na obmedzenom množstve meracích miest, najmä benz(a)antracén, benzo(b)fluorantén, benzo(j)fluorantén, benzo(k)fluorantén, indeno(1,2,3-cd)pyrén a dibenzo(a,h)antracén,
c) pismenozriadi najmenej jednu meraciu stanicu na vidieckom pozaďovom mieste mimo významných zdrojov na hodnotenie úrovne znečistenia časticami PM 2,5 na účely poskytovania informácií o celkovej hmotnostnej koncentrácii častíc PM 2,5 a ich chemickom zložení na základe ročného priemeru, postup upravuje odsek 4,
d) pismenozriadi na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia na území Slovenskej republiky, ak ide o arzén, kadmium, nikel, celkovú plynnú ortuť, benzo(a)pyrén a iné polycyklické aromatické uhľovodíky uvedené v písmene b), bez ohľadu na úroveň znečistenia ovzdušia najmenej
1. bodjedno pozaďové vzorkovacie miesto na indikatívne meranie ich koncentrácie,
2. bodjedno vzorkovacie miesto na meranie celkovej depozície týchto znečisťujúcich látok; postup upravuje odsek 5,
e) pismenovyužíva výsledky meraní vykonávaných úradom verejného zdravotníctva, regionálnymi úradmi verejného zdravotníctva, [6)](#poznamky.poznamka-6) prevádzkovateľmi stacionárnych zdrojov a inými právnickými osobami, ak ide o reprezentatívne výsledky,
f) pismenourčuje umiestnenie a počet vzorkovacích miest podľa ustanovených kritérií, po prerokovaní s okresným úradom v sídle kraja.
d) pismenochránená krajinná oblasť, [8)](#poznamky.poznamka-8)
e) pismenokúpeľné miesto. [9)](#poznamky.poznamka-9)
a) pismenolimitná hodnota jednej látky alebo viacerých znečisťujúcich látok zvýšená o medzu tolerancie, ak je určená,
b) pismenolimitná hodnota jednej látky alebo viacerých znečisťujúcich látok, alebo
c) pismenocieľová hodnota pre ozón, častice PM 2,5 , arzén, kadmium, nikel alebo benzo(a)pyrén.
1. bodako sú ustanovené vykonávacím predpisom, aby určené emisné limity a podmienky ochrany ovzdušia zodpovedali emisnej úrovni najlepšej dostupnej techniky, [5)](#poznamky.poznamka-5) pričom sa prihliada na ekonomické náklady v porovnaní s environmentálnym prínosom,
2. bodpre väčšie stredné spaľovacie zariadenia, v porovnaní s ustanovenými emisnými limitmi, ak sa preukáže, že v konkrétnej oblasti riadenia kvality ovzdušia by uplatnenie prísnejších emisných limitov na tento druh zariadení významne prispelo k zlepšeniu kvality ovzdušia; pri tom sa zohľadnia výsledky výmeny informácií zverejnené Komisiou,
(10) odsekV súvislosti so zriadením nízkoemisnej zóny obec všeobecne záväzným nariadením určí
a) pismenoúzemie obce alebo jej časti vymedzením ulíc alebo ich častí spadajúcich do nízkoemisnej zóny,
b) pismenonajnižšiu emisnú triedu cestných motorových vozidiel potrebnú pre vjazd do nízkoemisnej zóny; pri určení emisnej triedy možno zohľadniť druh pohonu motorového vozidla,
c) pismenopodrobnosti o povolení dočasného vjazdu a povolení trvalého vjazdu cestných motorových vozidiel do nízkoemisnej zóny,
d) pismenovzor povolení dočasného vjazdu a trvalého vjazdu a vzor žiadosti prevádzkovateľa vozidla o ich vydanie.
(11) odsekVšeobecne záväzné nariadenie o zriadení nízkoemisnej zóny nemôže nadobudnúť účinnosť skôr ako 12 mesiacov odo dňa jeho vyhlásenia.
(12) odsekNízkoemisná zóna sa vyznačí dopravnými značkami podľa osobitného predpisu. [10c)](#poznamky.poznamka-10c)
(13) odsekOpatrenia, ktoré sa prijímajú na dosiahnutie cieľov v kvalite ovzdušia, musia zohľadniť integrovaný prístup k ochrane ovzdušia, vody a pôdy, nesmú porušiť osobitné predpisy na ochranu zdravia a bezpečnosti pri práci a nesmú mať významne negatívne účinky na životné prostredie susedných štátov.
(14) odsekMinisterstvo na základe zistenia, že prekročenie limitnej hodnoty, vrátane príslušnej medze tolerancie, ak je ustanovená, cieľovej hodnoty, dlhodobého cieľa, informačného alebo výstražného prahu v Slovenskej republike je vyvolané významným znečisťovaním ovzdušia v susednom štáte, navrhne rokovanie so zodpovednými orgánmi tohto štátu na odstránenie alebo zmiernenie tohto prekročenia; ak ide o členský štát Európskej únie, prizve ministerstvo na rokovanie aj Komisiu.
(15) odsekAk záverom rokovania podľa odseku 14 je dohoda o vypracovaní spoločného alebo koordinovaného programu podľa [§ 10] alebo spoločného akčného plánu podľa [§ 11] , ktorý sa bude vzťahovať na susedné zóny v členských štátoch Európskej únie, vypracuje ich príslušný okresný úrad v sídle kraja v spolupráci s príslušným orgánom dotknutého susedného štátu.
(16) odsekPri vypracúvaní opatrení spoločného alebo koordinovaného programu alebo spoločného akčného plánu podľa odseku 15 a pri poskytovaní informácií verejnosti podľa [§ 13] ministerstvo a okresný úrad v sídle kraja podľa potreby spolupracujú s tretími krajinami, najmä kandidátskymi krajinami na vstup do Európskej únie.
a) pismenona elektrický pohon a vodíkový pohon označených emisnými plaketami,
b) pismenourčenej emisnej triedy alebo vyššej emisnej triedy označených príslušnou emisnou plaketou,
c) pismenopodľa odseku 7,
d) pismenos povolením dočasného vjazdu alebo povolením trvalého vjazdu podľa odseku 8; doklad o povolení vjazdu musí byť umiestnený v prednej časti motorového vozidla na viditeľnom mieste pre kontrolné orgány alebo
e) pismenopodľa odseku 9.
(4) odsekEmisnou triedou sa rozumie skrátené označenie podľa osobitného predpisu, ktorý upravuje technické požiadavky pre schválenie vozidla na prevádzku v cestnej premávke z hľadiska emisií, [10a)](#poznamky.poznamka-10a) podľa ktorého bolo cestné motorové vozidlo schválené.
(5) odsekEmisné plakety v Slovenskej republike sú vydávané spôsobom ustanoveným osobitným predpisom. [10b)](#poznamky.poznamka-10b)
(6) odsekZriadiť nízkoemisnú zónu možno len na základe súhlasného stanoviska okresného úradu ako cestného správneho orgánu. [10c)](#poznamky.poznamka-10c)
(7) odsekZoznam vozidiel, ktoré majú povolený vjazd do nízkoemisnej zóny bez splnenia podmienok podľa odseku 3, je uvedený v [prílohe č. 1a bod I] .
(8) odsekZoznam vozidiel, ktorým obec môže povoliť dočasný vjazd alebo trvalý vjazd, je uvedený v [prílohe 1a bod II] .
(9) odsekObec môže všeobecne záväzným nariadením povoliť vjazd cestných motorových vozidiel, ktorých prevádzkovateľ [10d)](#poznamky.poznamka-10d) má na území nízkoemisnej zóny pobyt.
~ Zmenené ustanovenia (140)
paragraf-10 structuralparagraf-10.odsek-1 semantic− Pôvodný textOkresný úrad môže určiť v súhlasoch podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] a v rozhodnutiach podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] alebo požadovať vo vyjadreniach podľa [§ 31 ods. 8] prísnejšie emisné limity a prísnejšie technické požiadavky a podmienky prevádzkovania, ako sú ustanovené, aby bolo znečisťovanie čo najnižšie a aby určené emisné limity a podmienky ochrany ovzdušia boli v súlade s najlepšou dostupnou technikou. Určené podmienky ochrany ovzdušia musia vytvoriť technické možnosti na reguláciu stacionárnych zdrojov v závislosti od úrovne znečistenia ovzdušia v danej oblasti.
+ Nový textProgram a integrovaný program určujú opatrenia na zlepšenie kvality ovzdušia v oblastiach riadenia kvality ovzdušia na účely dosiahnutia dobrej kvality ovzdušia v určenom čase.
paragraf-10.odsek-2 semantic− Pôvodný textV aglomeráciách a v častiach zón s dobrou kvalitou ovzdušia okresný úrad v sídle kraja a okresný úrad zabezpečujú prostredníctvom primeraných opatrení udržanie čo najlepšej kvality ovzdušia v súlade s trvalo udržateľným rozvojom [10)](#poznamky.poznamka-10) a vysokou úrovňou ochrany životného prostredia a zdravia ľudí.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja vypracuje program v rozsahu ustanovenom vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. b)] v aglomeráciách alebo v zónach, v ktorých úroveň znečistenia ovzdušia prekračuje limitnú hodnotu alebo cieľovú hodnotu danej znečisťujúcej látky. Ak sú limitné hodnoty alebo cieľové hodnoty prekračované pre viac znečisťujúcich látok, okresný úrad v sídle kraja vypracuje integrovaný program.
paragraf-10.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk významné znečisťovanie ovzdušia v susednom štáte zapríčiní prekročenie limitnej hodnoty alebo cieľovej hodnoty vrátane príslušnej medze tolerancie, či prekročenie dlhodobého cieľa, alebo ak sa vyskytne prípad prekročenia výstražného prahu, ministerstvo navrhne rokovanie s príslušnými orgánmi susedného členského štátu Európskej únie s cieľom odstrániť tieto prekročenia uplatnením vhodných opatrení, ku ktorému prizve Komisiu.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja
paragraf-10.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk sa na základe rokovaní podľa odseku 3 dohodne pripraviť a vykonávať spoločný akčný plán alebo program vzťahujúci sa na susediace zóny v členských štátoch Európskej únie, vypracuje ho okresný úrad v sídle kraja v spolupráci s príslušným orgánom dotknutého susedného členského štátu Európskej únie.
+ Nový textOpatrenia v programoch
paragraf-10.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk dôjde k prekročeniu informačného prahu alebo výstražného prahu v aglomeráciách alebo zónach v blízkosti štátnych hraníc, ministerstvo čo najskôr poskytne informácie o tejto skutočnosti príslušným orgánom dotknutých susedných členských štátov Európskej únie; tieto informácie sa súčasne sprístupnia verejnosti.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja vydá program alebo integrovaný program najneskôr do 18 mesiacov od uverejnenia zoznamu vymedzených oblastí riadenia kvality ovzdušia.
paragraf-10.odsek-6 semantic− Pôvodný textPri vypracúvaní opatrení podľa odseku 3, akčných plánov alebo programov podľa odseku 4 a pri poskytovaní informácií verejnosti podľa odseku 5 ministerstvo a okresný úrad v sídle kraja podľa potreby spolupracujú s tretími krajinami, najmä kandidátskymi krajinami na vstup do Európskej únie.
+ Nový textProgram obsahuje
paragraf-11 structuralparagraf-11.odsek-1 semantic− Pôvodný textProgram a integrovaný program určujú opatrenia na zlepšenie kvality ovzdušia v oblastiach riadenia kvality ovzdušia na účely dosiahnutia dobrej kvality ovzdušia v danom čase.
+ Nový textAk v aglomerácii alebo v zóne existuje riziko, že úrovne znečistenia ovzdušia prekročia výstražný prah, limitnú hodnotu, limitnú hodnotu vrátane príslušnej medze tolerancie, v období jej platnosti, alebo cieľovú hodnotu okresný úrad v sídle kraja vypracuje akčný plán v spolupráci so subjektmi podľa [§ 10 ods. 7] .
paragraf-11.odsek-2 semantic− Pôvodný textV oblastiach riadenia kvality ovzdušia, v ktorých dochádza k prekračovaniu limitných hodnôt alebo cieľových hodnôt vrátane príslušnej medze tolerancie, pre ktoré už lehota na ich dosiahnutie uplynula, program alebo integrovaný program určí merateľné, kontrolovateľné a časovo viazané opatrenia na to, aby sa obdobie, v ktorom sú uvedené hodnoty prekračované, čo najviac skrátilo. Programy môžu zahrnúť aj opatrenia, ktoré sa uplatňujú v akčných plánoch, a aj osobitné opatrenia zamerané na ochranu citlivých skupín obyvateľstva vrátane detí.
+ Nový textAkčný plán obsahuje krátkodobé opatrenia, ktoré sa musia vykonať na zníženie rizika vzniku prekročenia podľa odseku 1 a na obmedzenie trvania tohto stavu.
paragraf-11.odsek-3 semantic− Pôvodný textOkresný úrad v sídle kraja vypracúva program podľa odseku 1, ak sa prekračuje limitná hodnota alebo cieľová hodnota pre jednu znečisťujúcu látku, po prerokovaní s obcou, vyšším územným celkom, prevádzkovateľom zdroja, poverenou organizáciou a s dotknutými orgánmi. [11)](#poznamky.poznamka-11) Ak na prekračovaní limitnej hodnoty a cieľovej hodnoty má významný podiel cestná doprava a pozemné komunikácie, okresný úrad v sídle kraja vypracúva program v súčinnosti s orgánmi štátnej správy na úseku cestnej dopravy a pozemných komunikácií a so správcami pozemných komunikácií. [12)](#poznamky.poznamka-12) Ak sú limitné hodnoty alebo cieľové hodnoty prekračované pre viac ako jednu znečisťujúcu látku, okresný úrad v sídle kraja vypracuje integrovaný program.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja
paragraf-11.odsek-4 textual− Pôvodný textOkresný úrad v sídle kraja vydá program najneskôr do 18 mesiacov od uverejnenia zoznamu vymedzených oblastí riadenia kvality ovzdušia.
+ Nový textPri riziku podľa odseku 1 okresný úrad v sídle kraja v spolupráci s poverenou organizáciou vyhlási a riadi uplatňovanie opatrení z akčného plánu.
paragraf-11.odsek-5 semantic− Pôvodný textProgram obsahuje
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja vydá akčný plán vyhláškou a priebežne zverejňuje informácie o jeho plnení na svojom webovom sídle.
paragraf-12 structuralparagraf-12.odsek-1 semantic− Pôvodný textAk v aglomerácii alebo v zóne existuje riziko, že úrovne znečistenia ovzdušia prekročia výstražný prah, limitnú hodnotu alebo cieľovú hodnotu vrátane príslušnej medze tolerancie, okresný úrad v sídle kraja vypracuje v spolupráci so subjektmi uvedenými v [§ 11 ods. 3] pred ustanoveným termínom dosiahnutia limitných hodnôt alebo cieľových hodnôt akčný plán obsahujúci krátkodobé opatrenia, ktoré sa musia vykonať na zníženie rizika vzniku takéhoto prekročenia a na obmedzenie jeho trvania.
+ Nový textSmogový varovný systém slúži na výstrahu obyvateľstva pred nepriaznivým vplyvom znečisteného ovzdušia počas smogových situácií.
paragraf-12.odsek-2 textual− Pôvodný textPri znečistení ovzdušia ozónom príslušný okresný úrad v sídle kraja vypracuje akčný plán obsahujúci špecifické opatrenia, ak v aglomeráciách a v zónach existuje významný potenciál na zníženie rizika prekročenia výstražného prahu, obmedzenia jeho trvania alebo veľkosti jeho prekročenia. Ak takýto potenciál neexistuje, uplatňuje sa len ozónový smogový varovný systém.
+ Nový textSmogová situácia nastáva, keď úroveň znečistenia ovzdušia časticami PM 10 , oxidom siričitým, oxidom dusičitým alebo troposférickým ozónom prekročí prahovú hodnotu pre niektorú z uvedených znečisťujúcich látok za podmienok ustanovených vykonávacím predpisom podľa § [33 písm. b)] . Prekročenie výstražného prahu sa považuje za závažnú smogovú situáciu.
paragraf-12.odsek-3 semantic− Pôvodný textAkčný plán môže v závislosti od konkrétneho prípadu ustanoviť opatrenia na regulovanie činností a tam, kde je to nevyhnutné, aj na zastavenie činností vrátane automobilovej dopravy, ktoré prispievajú k prekročeniu výstražného prahu, limitnej hodnoty alebo cieľovej hodnoty.
+ Nový textSmogová situácia trvá, ak sa nezmenil stav a podmienky podľa odseku 2.
paragraf-12.odsek-4 semantic− Pôvodný textOkresný úrad v sídle kraja vydáva akčný plán vyhláškou a priebežne zverejňuje informácie o jeho plnení.
+ Nový textPominutie smogovej situácie nastáva, ak sa znečistenie ovzdušia zníži tak, že koncentrácia žiadnej znečisťujúcej látky podľa odseku 2 neprekračuje prahovú hodnotu za podmienok ustanovených vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. b)] .
paragraf-13 structuralparagraf-13.odsek-1 semantic− Pôvodný textPre prípady, v ktorých by zvýšená koncentrácia ozónu mohla spôsobiť smogovú situáciu, vytvára sa ozónový smogový varovný systém, ktorý tvoria
+ Nový textPoverená organizácia zverejňuje na svojom webovom sídle
paragraf-13.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textsúbory informácií o znečistení ovzdušia ozónom získané z údajov monitorovacej meracej siete,
+ Nový textaktuálne informácie o úrovni znečistenia ovzdušia,
paragraf-13.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textpredpovede meteorologických podmienok a úrovne znečistenia ovzdušia,
+ Nový textinformácie o rýchlosti depozície arzénu, kadmia, ortuti, niklu, benzo(a)pyrénu a polycyklických aromatických uhľovodíkov podľa [§ 7 ods. 1 písm. b)] ,
paragraf-13.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textsignály upozornenia a výstrahy.
+ Nový textkaždoročne správy o hodnotení kvality ovzdušia v Slovenskej republike; správa o hodnotení kvality ovzdušia sa zverejní najneskôr do konca októbra roku nasledujúceho po roku, ktorý sa hodnotí,
paragraf-13.odsek-2 textual− Pôvodný textSmogovou situáciou je mimoriadne znečistenie ovzdušia, keď úroveň znečistenia ovzdušia prekročí výstražný prah.
+ Nový textInformácie o úrovni znečistenia ovzdušia podľa odseku 1 písm. a) sa aktualizujú, ak ide o
paragraf-13.odsek-3 semantic− Pôvodný textRiadiacim strediskom ozónového smogového varovného systému je poverená organizácia, ktorá zabezpečuje získavanie, spracúvanie a vydávanie informácií, predpovedí a signálov upozornenia a výstrahy.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja zverejňuje na svojom webovom sídle
paragraf-13.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk bol v dôsledku nepriaznivých meteorologických podmienok prekročený informačný prah pre ozón alebo výstražný prah pre ozón, poverená organizácia vyhlási signály upozornenia a výstrahy prostredníctvom hromadných informačných prostriedkov.
+ Nový textInformovanie verejnosti počas smogovej situácie sa vykonáva podľa [§ 12 ods. 8 písm. b) štvrtého bodu] a odsekov 11 a 12.
paragraf-13.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk nebol informačný prah alebo výstražný prah pre ozón prekročený počas najmenej 24 hodín a ak sa nepredpovedá zhoršenie meteorologických podmienok, poverená organizácia odvolá signály upozornenia alebo výstrahy prostredníctvom hromadných informačných prostriedkov.
+ Nový textInformácie o kvalite ovzdušia, ktoré sa sprístupňujú verejnosti, musia
paragraf-14.odsek-3 textual− Pôvodný textPalivá určené na spaľovanie v zariadeniach stacionárnych zdrojov alebo určené na pohon mobilných zdrojov, pre ktoré sú ustanovené požiadavky na kvalitu, sa môžu uvádzať na trh v Slovenskej republike, ak spĺňajú tieto požiadavky. Ak ide o odpady a palivá z nich vyrobené, možno uvádzať na trh v Slovenskej republike len ustanovené druhy palív; to sa nevzťahuje na odpady a palivá z nich vyrobené, ktoré sú určené na spaľovanie v spaľovniach odpadov alebo v zariadeniach na spoluspaľovanie odpadov. Podnikateľ, ktorý vyrába, dováža a predáva palivá, je povinný viesť prevádzkovú evidenciu o palivách v ustanovenom rozsahu, preukazovať kvalitu palív ustanoveným spôsobom a poskytovať ustanovené údaje spotrebiteľom a okresnému úradu.
+ Nový textPalivá určené na spaľovanie v zariadeniach stacionárnych zdrojov alebo určené na pohon mobilných zdrojov, pre ktoré sú ustanovené požiadavky na kvalitu, sa môžu uvádzať na trh v Slovenskej republike, ak spĺňajú tieto požiadavky. Ak ide o odpady a palivá z nich vyrobené, možno uvádzať na trh v Slovenskej republike len ustanovené druhy palív; to sa nevzťahuje na odpady a palivá z nich vyrobené, ktoré sú určené na spaľovanie v spaľovniach odpadov alebo v zariadeniach na spoluspaľovanie odpadov. Podnikateľ, ktorý vyrába, dováža a predáva palivá, je povinný viesť prevádzkovú evidenciu o palivách v ustanovenom rozsahu, preukazovať kvalitu palív ustanoveným spôsobom a poskytovať ustanovené údaje spotrebiteľom, do Národného emisného informačného systému a okresnému úradu.
paragraf-14.odsek-4 semantic− Pôvodný textPodnikateľ, ktorý vyrába alebo dováža na trh v Slovenskej republike organické rozpúšťadlá, náterové látky, lepidlá, tlačiarenské farby a laky s obsahom organických rozpúšťadiel a ďalšie výrobky s obsahom organických rozpúšťadiel (ďalej len „výrobok“), je povinný vypracovať technickú dokumentáciu výrobku a na požiadanie ju poskytnúť spotrebiteľom, okresnému úradu a Slovenskej inšpekcii životného prostredia (ďalej len „inšpekcia“).
+ Nový textPodnikateľ, ktorý vyrába alebo dováža na trh v Slovenskej republike organické rozpúšťadlá, náterové látky, lepidlá, tlačiarenské farby a laky s obsahom organických rozpúšťadiel a ďalšie výrobky s obsahom organických rozpúšťadiel (ďalej len „výrobok“), je povinný vypracovať technickú dokumentáciu výrobku a na požiadanie ju poskytnúť spotrebiteľom, okresnému úradu a inšpekcii.
paragraf-15.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textoznamovať okresnému úradu každoročne do 15. februára ustanovené údaje o stacionárnom zdroji, emisiách, dodržiavaní emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania a emisných kvót za uplynulý kalendárny rok do Národného emisného informačného systému ustanoveným spôsobom a na požiadanie poskytovať orgánom ochrany ovzdušia aj ďalšie údaje o stacionárnom zdroji a o jeho prevádzke,
+ Nový textoznamovať elektronicky okresnému úradu každoročne do 15. februára ustanovené údaje o stacionárnom zdroji, emisiách, dodržiavaní emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania a emisných kvót za uplynulý kalendárny rok do Národného emisného informačného systému ustanoveným spôsobom a na požiadanie poskytovať orgánom ochrany ovzdušia aj ďalšie údaje o stacionárnom zdroji a o jeho prevádzke,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textzabezpečiť automatizované monitorovacie systémy emisií, ak je tak ustanovené, a prevádzkovať ich v súlade s dokumentáciou, podmienkami určenými okresným úradom podľa tohto zákona alebo podmienkami určenými správnym orgánom v integrovanom povoľovaní a v súlade s ustanovenými požiadavkami na monitorovanie,
+ Nový textzabezpečiť automatizované monitorovacie systémy emisií, ak je tak ustanovené, v súlade s dokumentáciou, podmienkami určenými okresným úradom podľa tohto zákona alebo podmienkami určenými správnym orgánom v integrovanom povoľovaní a v súlade s ustanovenými požiadavkami na monitorovanie,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-t semantic− Pôvodný textposkytovať poverenej organizácii reprezentatívne údaje z automatizovaných meracích systémov kvality ovzdušia v ustanovenom čase, rozsahu a formáte a sprístupňovať v reálnom čase údaje z automatizovaných meracích systémov emisií okresnému úradu a inšpekcii,
+ Nový textposkytovať poverenej organizácii reprezentatívne údaje z automatizovaných meracích systémov kvality ovzdušia v ustanovenom čase, rozsahu a formáte na účel hodnotenia kvality ovzdušia a informovania verejnosti o kvalite ovzdušia v okolí stacionárneho zdroja podľa [§ 7 ods. 1 písm. e)] a sprístupňovať v reálnom čase údaje z automatizovaných meracích systémov emisií okresnému úradu a inšpekcii,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-v semantic− Pôvodný textznížiť výkon alebo zastaviť prevádzku stacionárneho zdroja alebo jeho časti pri poruche alebo výpadku odlučovacieho zariadenia, ak sa do 24 hodín nedosiahne jeho prevádzka podľa písmena a) alebo sa neprejde na prevádzku s použitím nízko emisného paliva, ak ide o spaľovacie zariadenie s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW a viac; celkový čas trvania prevádzky pri poruche alebo výpadku odlučovacieho zariadenia nesmie prekročiť 120 hodín počas 12-mesačného obdobia,
+ Nový textznížiť výkon alebo zastaviť prevádzku stacionárneho zdroja alebo jeho časti pri poruche alebo výpadku odlučovacieho zariadenia, ak sa do 24 hodín nedosiahne jeho prevádzka podľa písmena a) alebo sa neprejde na prevádzku s použitím nízko emisného paliva, ak ide o veľké spaľovacie zariadenia; celkový čas trvania prevádzky pri poruche alebo výpadku odlučovacieho zariadenia nesmie prekročiť 120 hodín počas 12-mesačného obdobia,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-x semantic− Pôvodný textoznámiť bezodkladne okresnému úradu a správnemu orgánu v integrovanom povoľovaní prerušenie dodávky paliva s nízkym obsahom síry alebo prerušenie dodávky plynu, ak ide o spaľovacie zariadenie s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW a viac,
+ Nový textoznámiť bezodkladne okresnému úradu a správnemu orgánu v integrovanom povoľovaní prerušenie dodávky paliva s nízkym obsahom síry alebo prerušenie dodávky plynu, ak ide o veľké spaľovacie zariadenia,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-y semantic− Pôvodný textplniť podmienky uplatňovania prechodných opatrení a požiadavky vyplývajúce z prechodných národných programov, monitorovať a preukazovať ich ustanoveným spôsobom v ustanovenom rozsahu a v ustanovených lehotách, ak ide o spaľovacie zariadenie s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW a viac, pre ktoré sa uplatňuje prechodné opatrenie podľa [§ 15a ods. 1] ,
+ Nový textplniť podmienky uplatňovania prechodných opatrení a požiadavky vyplývajúce z prechodných národných programov, monitorovať a preukazovať ich ustanoveným spôsobom v ustanovenom rozsahu a v ustanovených lehotách, ak ide o veľké spaľovacie zariadenia, pre ktoré sa uplatňuje prechodné opatrenie podľa [§ 15a ods. 1] ,
paragraf-15a structuralparagraf-15a.odsek-1 semantic− Pôvodný textPre spaľovacie zariadenia s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW a viac, ktoré spĺňajú ustanovené podmienky, možno uplatňovať tieto prechodné opatrenia:
+ Nový textPre veľké spaľovacie zariadenia, ktoré spĺňajú ustanovené podmienky, možno uplatňovať tieto prechodné opatrenia:
paragraf-15a.odsek-2 semantic− Pôvodný textPrevádzkovateľa spaľovacieho zariadenia s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW a viac možno na základe zaradenia podľa odseku 1 oslobodiť od povinnosti dodržiavať prísnejšie emisné limity alebo stupne odsírenia.
+ Nový textPrevádzkovateľa veľkého spaľovacieho zariadenia možno na základe zaradenia podľa odseku 1 oslobodiť od povinnosti dodržiavať prísnejšie emisné limity alebo stupne odsírenia.
paragraf-15a.odsek-3 semantic− Pôvodný textV žiadosti podľa odseku 1 písm. b) a c) musí prevádzkovateľ spaľovacieho zariadenia s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW a viac preukázať splnenie ustanovených podmienok.
+ Nový textV žiadosti podľa odseku 1 písm. b) a c) musí prevádzkovateľ veľkého spaľovacieho zariadenia preukázať splnenie ustanovených podmienok.
paragraf-15a.odsek-4 semantic− Pôvodný textPrechodný národný program je program znižovania emisií oxidov dusíka, oxidu siričitého a prachu vypracovaný podľa pravidiel Komisie pre spaľovacie zariadenia s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW a viac, ktoré splnia podmienky zaradenia do tohto programu a ktorý v prechodnom období reguluje emisie uvedených znečisťujúcich látok; ak ide o plynové turbíny, prechodný národný program reguluje iba znižovanie emisií oxidov dusíka.
+ Nový textPrechodný národný program je program znižovania emisií oxidov dusíka, oxidu siričitého a prachu vypracovaný podľa pravidiel Komisie pre veľké spaľovacie zariadenia, ktoré splnia podmienky zaradenia do tohto programu a ktorý v prechodnom období reguluje emisie uvedených znečisťujúcich látok; ak ide o plynové turbíny, prechodný národný program reguluje iba znižovanie emisií oxidov dusíka.
paragraf-17.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textprevádzku výskumno-vývojových technologických celkov patriacich do kategórie veľkých zdrojov alebo stredných zdrojov, ak sa na prevádzku nevydá súhlas podľa písmen a) a c),
+ Nový textprevádzkovanie technologických celkov slúžiacich na výskum, vývoj a skúšanie nových výrobkov alebo výrobných postupov patriacich do kategórie veľkých zdrojov a stredných zdrojov, ktoré nie sú prevádzkou alebo jej súčasťou podľa osobitného predpisu, [5a)](#poznamky.poznamka-5a) a ak sa na ich prevádzkovanie nevydá súhlas podľa písmen a) a c).
paragraf-17.odsek-2 semantic− Pôvodný textŽiadosť o vydanie súhlasu podľa odseku 1 predkladá žiadateľ príslušnému orgánu ochrany ovzdušia. Žiadosť o vydanie súhlasu okrem všeobecných náležitostí podania [20)](#poznamky.poznamka-20) v závislosti od druhu požadovaného súhlasu obsahuje
+ Nový textŽiadosť o vydanie súhlasu na veľký zdroj alebo stredný zdroj podľa odseku 1 predkladá žiadateľ príslušnému orgánu ochrany ovzdušia. Žiadosť o vydanie súhlasu okrem všeobecných náležitostí podania [20)](#poznamky.poznamka-20) v závislosti od druhu požadovaného súhlasu obsahuje
paragraf-17.odsek-3 semantic− Pôvodný textŽiadosť o vydanie súhlasu na vydanie rozhodnutia o umiestnení stavby veľkého zdroja alebo na zmenu využívania jeho technologických zariadení obsahuje
+ Nový textŽiadosť o vydanie súhlasu na malý zdroj podľa odseku 1 predkladá žiadateľ príslušnému orgánu ochrany ovzdušia. Žiadosť o vydanie súhlasu okrem všeobecných náležitostí podania [20)](#poznamky.poznamka-20) obsahuje
paragraf-17.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textúdaje podľa odseku 2,
+ Nový textvšeobecné údaje o stacionárnom zdroji, údaje o jeho technických parametroch a údaje o jeho navrhovanom, schválenom alebo skutočnom umiestnení,
paragraf-17.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textzhodnotenie vplyvu zdroja na úroveň znečistenia v okolí jeho umiestnenia, ak o to okresný úrad požiada.
+ Nový textopis miest stacionárneho zdroja, v ktorých emisie vznikajú, sú obmedzované a vypúšťané do ovzdušia vrátane údajov o výškach komínov alebo výduchov, ktorými sú alebo budú emisie vypúšťané do ovzdušia,
paragraf-17.odsek-4 textual− Pôvodný textK žiadosti o vydanie súhlasu podľa odseku 1 je žiadateľ povinný na vyzvanie orgánu ochrany ovzdušia priložiť odborný posudok.
+ Nový textŽiadosť o vydanie súhlasu na vydanie rozhodnutia o umiestnení stavby veľkého zdroja alebo na zmenu využívania jeho technologických zariadení obsahuje
paragraf-17.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk stacionárny zdroj vypúšťa znečisťujúcu látku, ktorá nie je uvedená v ustanovenom zozname znečisťujúcich látok, podmienky ochrany ovzdušia určí v súhlase okresný úrad po prerokovaní s regionálnym úradom verejného zdravotníctva s prihliadnutím na škodlivé účinky znečisťujúcej látky a na technické možnosti obmedzovania jej emisií; pri tomto zohľadnení môže určiť aj emisný limit.
+ Nový textK žiadosti o vydanie súhlasu podľa odseku 1 je žiadateľ povinný na vyzvanie orgánu ochrany ovzdušia priložiť odborný posudok.
paragraf-17.odsek-6 semantic− Pôvodný textPri výskumno-vývojových technologických celkoch okresný úrad určí v súhlase podľa odseku 1 písm. a), c) a e) podmienky a čas, na ktorý sa prevádzka týchto celkov patriacich do kategórie veľkých zdrojov alebo stredných zdrojov povoľuje.
+ Nový textAk stacionárny zdroj vypúšťa znečisťujúcu látku, ktorá nie je uvedená v ustanovenom zozname znečisťujúcich látok, podmienky ochrany ovzdušia určí v súhlase okresný úrad po prerokovaní s regionálnym úradom verejného zdravotníctva s prihliadnutím na škodlivé účinky znečisťujúcej látky a na technické možnosti obmedzovania jej emisií; pri tomto zohľadnení môže určiť aj emisný limit.
paragraf-18.odsek-1 semantic− Pôvodný textSúhlas okresného úradu je potrebný na vydanie rozhodnutia o povolení stavby spaľovne odpadov, o povolení stavby zariadenia na spoluspaľovanie odpadov, o zmene stavby spaľovne odpadov, o zmene stavby zariadenia na spoluspaľovanie odpadov. Tento súhlas je záväzným stanoviskom.
+ Nový textSúhlas okresného úradu je potrebný na vydanie rozhodnutia o povolení stavby spaľovne odpadov, o povolení stavby zariadenia na spoluspaľovanie odpadov, o zmene stavby spaľovne odpadov, o zmene stavby zariadenia na spoluspaľovanie odpadov, alebo ak ide o podstatnú zmenu spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov podľa [§ 14 ods. 1] . Tento súhlas je záväzným stanoviskom.
paragraf-18.odsek-2 textual− Pôvodný textŽiadosť o vydanie súhlasu podľa odseku 1 okrem všeobecných náležitostí podania [20)](#poznamky.poznamka-20) obsahuje skutočnosti, ktoré preukazujú, že
+ Nový textŽiadosť o vydanie súhlasu podľa odseku 1 okrem všeobecných náležitostí podania [20)](#poznamky.poznamka-20) obsahuje opis opatrení a skutočnosti, ktoré preukazujú, že
paragraf-18.odsek-2.pismeno-a semantic− Pôvodný textspaľovňa odpadov alebo zariadenie na spoluspaľovanie odpadov sú navrhnuté, vybavené a budú prevádzkované v súlade s ustanovenými požiadavkami a osobitnými predpismi [22)](#poznamky.poznamka-22) a pri spaľovaní zohľadňujú kategórie a druhy odpadov,
+ Nový textspaľovňa odpadov alebo zariadenie na spoluspaľovanie odpadov sú navrhnuté, vybavené a budú prevádzkované a udržiavané v súlade s ustanovenými požiadavkami podľa tohto zákona [ [§ 33 písm. a)] ] a osobitnými predpismi [22)](#poznamky.poznamka-22) a pri spaľovaní zohľadňujú kategórie a druhy odpadov,
paragraf-18.odsek-8.pismeno-b textual− Pôvodný textzoznam a množstvo jednotlivých druhov nebezpečných odpadov, [24)](#poznamky.poznamka-24) ich minimálny a maximálny hmotnostný tok, najmenšiu a najväčšiu výhrevnosť a maximálny obsah znečisťujúcich látok, najmä polychlórovaných bifenylov a polychlórovaných terfenylov, chlóru, fluóru, síry a ťažkých kovov,
+ Nový textzoznam a množstvo jednotlivých druhov nebezpečných odpadov, [24)](#poznamky.poznamka-24) ich minimálny a maximálny hmotnostný tok, najmenšiu a najväčšiu výhrevnosť a maximálny obsah znečisťujúcich látok, najmä polychlórovaných bifenylov polychlorovaných bifenylov, pentachlórfenolu, chlóru, fluóru, síry, ťažkých kovov a ďalších znečisťujúcich látok,
paragraf-19.odsek-6.pismeno-a.bod-4 textual− Pôvodný textuviedol vedome nesprávne a klamlivé údaje v odbornom posudku alebo v čiastkovom odbornom posudku alebo v informácii poskytnutej ministerstvu,
+ Nový textuviedol vedome nesprávne a klamlivé údaje v odbornom posudku alebo v čiastkovom odbornom posudku alebo v informácii poskytnutej ministerstvu, alebo
paragraf-19.odsek-6.pismeno-b.bod-1 textual− Pôvodný textpísomne požiada o zúženie rozsahu pôsobnosti,
+ Nový textpísomne požiada o zúženie rozsahu pôsobnosti, alebo
paragraf-20.odsek-6.pismeno-a.bod-4 textual− Pôvodný textuviedla vedome nesprávne a klamlivé údaje v správe alebo v inom zodpovedajúcom doklade o výsledku oprávneného merania, kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody,
+ Nový textuviedla vedome nesprávne a klamlivé údaje v správe alebo v inom zodpovedajúcom doklade o výsledku oprávneného merania, kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody, alebo
paragraf-20.odsek-6.pismeno-b.bod-1 textual− Pôvodný textpožiada o zúženie alebo rozšírenie jeho rozsahu,
+ Nový textpožiada o zúženie alebo rozšírenie jeho rozsahu, alebo
paragraf-20.odsek-7.pismeno-c.bod-3 semantic− Pôvodný textplatných akreditovaných a notifikovaných technických noriem a špecifikácií a validovaných pracovných postupov, ak podľa prvého a druhého bodu alebo osobitnou podmienkou oprávneného merania, kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody nie je pre danú oprávnenú technickú činnosť povolené inak; dodržiavať aj odporúčané požiadavky a pracovné postupy podľa technických noriem a špecifikácií, ak náležitou validáciou a akreditáciou nie je potvrdené, že iné vlastné postupy sú ekvivalentné,
+ Nový textplatných technických noriem a špecifikácií a validovaných pracovných postupov, ktoré sú uvedené v osvedčení o akreditácii a v osvedčení o plnení notifikačných požiadaviek podľa písmena b) alebo v povolení podľa odseku 2 písm. b), ak podľa prvého a druhého bodu alebo osobitnou podmienkou oprávneného merania, kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody nie je pre danú oprávnenú technickú činnosť povolené inak; dodržiavať aj odporúčané požiadavky a pracovné postupy podľa technických noriem a špecifikácií, ak náležitou validáciou a akreditáciou nie je potvrdené, že iné vlastné postupy sú ekvivalentné,
paragraf-20.odsek-9.pismeno-a textual− Pôvodný textich vydala neoprávnená osoba,
+ Nový textich vydala neoprávnená osoba, alebo
paragraf-24.odsek-5 textual− Pôvodný textInšpekcia spolupracuje s okresnými úradmi v sídle kraja, okresnými úradmi a obcami najmä pri vydávaní súhlasov podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] , pri určovaní prísnejších emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania podľa [§ 10 ods. 1] a pri určovaní rozsahu a podmienok vedenia prevádzkovej evidencie stacionárnych zdrojov.
+ Nový textInšpekcia spolupracuje s okresnými úradmi v sídle kraja, okresnými úradmi a obcami najmä pri vydávaní súhlasov podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] , pri určovaní prísnejších emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania podľa [§ 9 ods. 1] a pri určovaní rozsahu a podmienok vedenia prevádzkovej evidencie stacionárnych zdrojov.
paragraf-24.odsek-8.pismeno-i semantic− Pôvodný textrozhoduje v prípade pochybností o neplatnosti správy, protokolu, certifikátu alebo iného zodpovedajúceho dokladu o výsledku oprávneného merania, kalibrácie, skúšky, inšpekcie zhody alebo inej obdobnej činnosti na stacionárnych zdrojoch,
+ Nový textvydá bezodkladne odôvodnené stanovisko o zistení neplatnosti správy, protokolu, certifikátu alebo iného zodpovedajúceho dokladu o výsledku oprávnenej technickej činnosti a túto skutočnosť oznámi oprávnenej osobe, ktorá danú oprávnenú technickú činnosť vykonala, prevádzkovateľovi, pre ktorého takýto doklad bol vyhotovený, a príslušnému okresnému úradu,
paragraf-24.odsek-8.pismeno-j textual− Pôvodný textvypracúva program monitorovania regulovaných výrobkov, na základe ktorého kontroluje dodržiavanie ustanovených požiadaviek.
+ Nový textvypracováva a vykonáva program monitorovania, na základe ktorého kontroluje dodržiavanie ustanovených požiadaviek pre
paragraf-25.odsek-1 textual− Pôvodný textOkresný úrad v sídle kraja
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja na území kraja
paragraf-25.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textodsúhlasuje vymedzenie oblastí vyžadujúcich osobitnú ochranu ovzdušia podľa [§ 9 ods. 1 písm. a)] a [b)] ,
+ Nový textvyhlasuje a vymedzuje oblasti vyžadujúce osobitnú ochranu ovzdušia podľa [§ 8 ods. 1 písm. a) alebo písm. b)] ,
paragraf-25.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textvypracúva, vydáva, zverejňuje program a integrovaný program a uskutočňuje verejné prerokovanie ich návrhov a následne sleduje, zabezpečuje a vyhodnocuje ich realizáciu a v prípade potreby ich aktualizuje,
+ Nový textvypracúva, vydáva, zverejňuje program a integrovaný program a uskutočňuje verejné prerokovanie ich návrhov a následne sleduje, preskúmava a vyhodnocuje ich realizáciu a v prípade potreby ich aktualizuje,
paragraf-25.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný texturčuje oblasti riadenia kvality ovzdušia, v ktorých dochádza k prekročeniu limitných hodnôt pre častice PM 10 z dôvodu opätovného rozptylu častíc po zimnom posype alebo solení ciest, informuje o tom ministerstvo a zabezpečuje postup podľa [§ 11 ods. 17] ; ministerstvo informuje aj o prekročení limitných hodnôt pre znečisťujúcu látku, ktoré možno pripísať prírodným zdrojom a zabezpečuje postup podľa [§ 11 ods. 13] ,
+ Nový texturčuje oblasti riadenia kvality ovzdušia, v ktorých dochádza k prekročeniu limitných hodnôt pre častice PM 10 z dôvodu opätovného rozptylu častíc po zimnom posype alebo solení ciest, informuje o tom ministerstvo a zabezpečuje postup podľa [§ 10 ods. 12] ; informuje ministerstvo aj o prekročení limitných hodnôt pre znečisťujúcu látku, ktoré možno pripísať prírodným zdrojom podľa [§ 5 ods. 8] ,
paragraf-25.odsek-1.pismeno-f semantic− Pôvodný textvyhlasuje začatie a ukončenie uplatňovania opatrení z akčných plánov a písomne to oznamuje subjektom, ktorých sa opatrenia týkajú, subjektom uvedeným v [§ 11 ods. 3] a ministerstvu; priebežne zverejňuje informácie o ich plnení,
+ Nový textvypracúva a vydáva akčný plán všeobecne záväznou vyhláškou,
paragraf-25.odsek-1.pismeno-g semantic− Pôvodný textvydáva stanoviská k územným plánom regiónov. [33)](#poznamky.poznamka-33)
+ Nový textvyhlasuje začatie a ukončenie uplatňovania opatrení z akčných plánov podľa [§ 11 ods. 4] , a elektronicky to oznámi subjektom, ktorých sa opatrenia týkajú a dotknutým orgánom podľa [§ 10 ods. 7] ; priebežne zverejňuje informácie o ich plnení,
paragraf-25.odsek-4 textual− Pôvodný textOkresný úrad v sídle kraja môže v prípade, keď vznikne riziko prekročenia výstražného prahu, limitnej hodnoty alebo cieľovej hodnoty v súlade s akčným plánom podľa [§ 12] , obmedziť alebo zastaviť prevádzku zdroja znečisťovania ovzdušia na nevyhnutne potrebný čas.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja môže v prípade, keď vznikne riziko prekročenia výstražného prahu, limitnej hodnoty alebo cieľovej hodnoty v súlade s akčným plánom podľa [§ 11] , obmedziť alebo zastaviť prevádzku zdroja znečisťovania ovzdušia na nevyhnutne potrebný čas.
paragraf-27.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textmôže vymedziť všeobecne záväzným nariadením na území obce alebo časti obce nízkoemisné zóny,
+ Nový textinformuje o smogovej situácii podľa [§ 12 ods. 11] ,
paragraf-29.odsek-1 textual− Pôvodný textOsoby vykonávajúce hlavný štátny dozor, odborný štátny dozor a štátny dozor v oblasti ochrany ovzdušia a nimi poverené osoby sú pri plnení svojich úloh oprávnené vstupovať na pozemky, do budov a zariadení, ak na to nie je potrebné povolenie podľa osobitného predpisu, [35)](#poznamky.poznamka-35) vykonávať potrebné zistenia, požadovať potrebné údaje, vysvetlenia, informácie, podklady a nazerať do príslušných dokladov. Kontrolovaná osoba je povinná zabezpečiť na požiadanie osôb vykonávajúcich hlavný štátny dozor, odborný štátny dozor a štátny dozor potrebné sprevádzanie.
+ Nový textOsoby vykonávajúce hlavný štátny dozor, odborný štátny dozor a štátny dozor v oblasti ochrany ovzdušia a nimi prizvané osoby sú pri plnení svojich úloh oprávnené vstupovať na pozemky, do budov a zariadení, ak sú splnené ustanovenia osobitného predpisu, 35 ) vykonávať potrebné zistenia, požadovať potrebné údaje, vysvetlenia, informácie, podklady a nazerať do príslušných dokladov. Kontrolovaná osoba je povinná na požiadanie osôb vykonávajúcich hlavný štátny dozor, odborný štátny dozor a štátny dozor zabezpečiť potrebné sprevádzanie.
paragraf-29.odsek-2 textual− Pôvodný textOsoby vykonávajúce hlavný štátny dozor, odborný štátny dozor a štátny dozor sú povinné
+ Nový textOsoby vykonávajúce odborný štátny dozor a štátny dozor sú povinné
paragraf-29.odsek-2.pismeno-a semantic− Pôvodný textpreukázať sa preukazom alebo poverením orgánu, z ktorého poverenia vykonávajú príslušný štátny dozor,
+ Nový textoznámiť osobne najneskôr v okamihu začatia výkonu dozoru kontrolovanej osobe predmet a účel dozoru; ak ide o dozor, ktorý sa začína v sídle orgánu vykonávajúceho dozor, začatie dozoru sa oznamuje listinne alebo elektronicky a dozor sa začína dňom, na ktorý je kontrolovaná osoba predvolaná bez ohľadu na to, či sa kontrolovaná osoba dostaví,
paragraf-29.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textzachovávať mlčanlivosť o skutočnostiach, o ktorých sa dozvedeli pri výkone hlavného štátneho dozoru a štátneho dozoru.
+ Nový textpreukázať sa preukazom alebo poverením na vykonanie dozoru vydaným príslušným orgánom, ak ide o dozor na mieste,
paragraf-3.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textstacionárny zdroj, ktorým je technologický celok, sklad alebo skládka palív, surovín a produktov, skládka odpadov, lom alebo iná plocha s možnosťou zaparenia, horenia alebo úletu znečisťujúcich látok alebo iná stavba, objekt, zariadenie a činnosť, ktorá znečisťuje alebo môže znečisťovať ovzdušie; vymedzený je ako súhrn všetkých zariadení a činností v rámci funkčného celku a priestorového celku,
+ Nový textstacionárny zdroj, ktorým je technologický celok, sklad alebo skládka palív, surovín a produktov, skládka odpadov, lom alebo iná plocha s možnosťou zaparenia, horenia alebo úletu znečisťujúcich látok alebo iná stavba, objekt a činnosť, ktorá znečisťuje alebo môže znečisťovať ovzdušie; vymedzený je ako súhrn všetkých častí, súčastí a činností v rámci funkčného celku a priestorového celku,
paragraf-3.odsek-3 semantic− Pôvodný textZariadenia stacionárnych zdrojov sa podľa dátumu ich povolenia a dátumu ich uvedenia do prevádzky členia na jestvujúce zariadenia a nové zariadenia a podľa uplatňovania emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania podľa ustanovených spôsobov.
+ Nový textZariadenie stacionárneho zdroja je celok, na ktorý sa uplatňujú emisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania. Členenie zariadení stacionárneho zdroja a ich vymedzenie je ustanovené vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. a)] . Zariadenia stacionárneho zdroja sa podľa dátumu povolenia a dátumu uvedenia do prevádzky členia na jestvujúce zariadenia a nové zariadenia.
paragraf-30.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textprevádzkovateľovi veľkého zdroja, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 14 ods. 2] , [§ 15 ods. 1 písm. a) až c)] , [h), i)] , [l)] , [n)] , [v)] , [y)] , [z)] a [aa)] , povinnosť plniť opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. f)] a [s)] , povinnosť prijať a vykonať opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. g)] a [ab)] a povinnosť neprekročiť povolený prevádzkový čas podľa [§ 15 ods. 1 písm. ac)] alebo ak prevádzkuje stacionárny zdroj bez súhlasu podľa [§ 17 ods. 1 písm. f)] alebo poruší zákaz ustanovený v [§ 14 ods. 8 písm. a)] ,
+ Nový textprevádzkovateľovi veľkého zdroja, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 14 ods. 2] , [§ 15 ods. 1 písm. a) až c)] , [h), i)] , [l)] , [n] ), [v)] , [y), z)] , [aa)] alebo [písm. af)] , povinnosť plniť opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. f)] alebo [písm. s)] , povinnosť prijať a vykonať opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. g)] , [ab)] alebo [písm. ad)] alebo povinnosť neprekročiť povolený prevádzkový čas podľa [§ 15 ods. 1 písm. ac)] alebo ak prevádzkuje stacionárny zdroj bez súhlasu podľa [§ 17 ods. 1 písm. f)] alebo poruší zákaz ustanovený v [§ 14 ods. 8 písm. a),]
paragraf-30.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textprevádzkovateľovi veľkého zdroja, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 15 ods. 1 písm. d), e)] , [j), k)] , [m)] , [o) až r)] , [t), u)] a [w)] , povinnosť informovať ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. g)] a [ab)] , oznamovaciu povinnosť podľa [§ 15 ods. 1 písm. x)] a povinnosť podieľať sa podľa [§ 15 ods. 1 písm. s)] ,
+ Nový textprevádzkovateľovi veľkého zdroja, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 15 ods. 1 písm. d), e)] , [j), k)] , [m)] , [o) až r)] , [t), u)] , [w)] , [ae)] , [ag) alebo písm. ah)] , povinnosť informovať ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. g)] alebo [písm. ab)] , oznamovaciu povinnosť podľa [§ 15 ods. 1 písm. x)] alebo povinnosť podieľať sa podľa [§ 15 ods. 1 písm. s)] ,
paragraf-30.odsek-4 semantic− Pôvodný textOkresný úrad alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 160 eur do 33 000 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 14 ods. 2] , [§ 15 ods. 1 písm. a) až c)] , [h)] , [l)] , [n)] , [z) a aa)] , povinnosť plniť opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. f)] a [s)] a povinnosť prijať a vykonať opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. g)] a [ab)] alebo ak prevádzkuje stacionárny zdroj bez súhlasu podľa [§ 17 ods. 1 písm. f)] alebo poruší zákaz ustanovený v [§ 14 ods. 8 písm. a)] .
+ Nový textOkresný úrad alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 160 eur do 33 000 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 14 ods. 2] , [§ 15 ods. 1 písm. a) až c),] [h)] , [l)] , [n)] , [z)] , [aa)] alebo [písm. af)] , povinnosť plniť opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. f)] alebo [písm. s)] alebo povinnosť prijať a vykonať opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. g)] , [ab)] alebo [písm. ad)] alebo ak prevádzkuje stacionárny zdroj bez súhlasu podľa [§ 17 ods. 1 písm. f)] alebo poruší zákaz ustanovený v [§ 14 ods. 8 písm. a)] .
paragraf-30.odsek-5 semantic− Pôvodný textOkresný úrad alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 33 eur do 6 700 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 15 ods. 1 písm. d), e)] , [j), k)] , [m)] , [o) až r)] , [t) a u)] , povinnosť informovať ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. g)] a [ab)] a povinnosť podieľať sa podľa [§ 15 ods. 1 písm. s)] .
+ Nový textOkresný úrad alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 33 eur do 6 700 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 15 ods. 1 písm. d), e),] [j), k)] , [m)] , [o) až r)] , [t), u)] , [ae)] , [ag) alebo písm. ah)] , povinnosť informovať ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. g)] alebo [písm. ab)] alebo povinnosť podieľať sa podľa [§ 15 ods. 1 písm. s)] .
paragraf-31.odsek-1 textual− Pôvodný textNa konanie podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní [36)](#poznamky.poznamka-36) okrem konaní podľa [§ 9 ods. 3] , [§ 17 ods. 1 písm. a)] , [§ 18 ods. 1] , [§ 23 písm. d)] a [i)] , [§ 23 písm. l) prvého bodu] , [tretieho až siedmeho bodu] , [deviateho] a [jedenásteho bodu] , [§ 23 písm. m) prvého a druhého bodu] , [piateho až šestnásteho bodu] , [§ 23 písm. n)] a [o)] , [§ 24 ods. 6] , [§ 25 ods. 1 písm. c)] , [e), f) a g)] a [§ 26 ods. 3 písm. r)] .
+ Nový textNa konanie podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní [36)](#poznamky.poznamka-36) okrem konaní podľa [§ 17 ods. 1 písm. a)] , [§ 18 ods. 1] , [§ 23 písm. d)] a [i)] , [§ 23 písm. l)] prvého bodu, tretieho až siedmeho bodu, deviateho a jedenásteho bodu, [§ 23 písm. m)] prvého a druhého bodu, piateho až šestnásteho bodu, [§ 23 písm. n) a o)] , [§ 24 ods. 6] , [§ 25 ods. 1 písm. c)] , [e), f) a g)] , [§ 26 ods. 3 písm. r)] a [§ 27 ods. 1 písm. l)] .
paragraf-31.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk orgán ochrany ovzdušia vedie voči tomu istému žiadateľovi súčasne niekoľko konaní týkajúcich sa povoľovania stacionárneho zdroja alebo jeho zmien a určovania podmienok na jeho prevádzku, môže ich ukončiť jedným rozhodnutím.
+ Nový textAk orgán ochrany ovzdušia vedie voči tomu istému žiadateľovi súčasne niekoľko konaní týkajúcich sa povoľovania stacionárneho zdroja alebo jeho zmien a určovania podmienok na jeho prevádzku, môže ich ukončiť jedným rozhodnutím. Ak sa súhlas alebo rozhodnutie týkajúce sa povoľovania stacionárneho zdroja vzťahuje na dve alebo viac zariadení, musí obsahovať podmienky na to, aby sa zabezpečilo, že každé zariadenie bude spĺňať požiadavky tohto zákona.
paragraf-31.odsek-6 semantic− Pôvodný textPri zmene prevádzkovateľa stacionárneho zdroja prechádzajú práva a povinnosti určené v rozhodnutí alebo v súhlase okresného úradu a obce, ktoré sa týkajú povolení a podmienok prevádzky stacionárneho zdroja, na nového prevádzkovateľa zdroja.
+ Nový textPri zmene prevádzkovateľa stacionárneho zdroja prechádzajú práva a povinnosti určené v rozhodnutí alebo v súhlase okresného úradu a obce, ktoré sa týkajú povolení a podmienok prevádzky stacionárneho zdroja, a uložené okresným úradom, obcou alebo inšpekciou v rozhodnutí o uložení opatrenia na nápravu, na nového prevádzkovateľa zdroja.
paragraf-34.odsek-1 textual− Pôvodný textTýmto zákonom sa preberajú právne akty Európskej únie uvedené v [prílohe č. 4] .
+ Nový textTýmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v [prílohe č. 4] .
paragraf-4.odsek-1 semantic− Pôvodný textPrípustnú úroveň znečisťovania ovzdušia určujú
+ Nový textPrípustná úroveň znečisťovania ovzdušia reguluje vnášanie znečisťujúcich látok ľudskou činnosťou priamo alebo nepriamo do ovzdušia a určujú ju
paragraf-4.odsek-10 semantic− Pôvodný textNárodný program a jeho aktualizácie zverejňuje ministerstvo na svojom webovom sídle. Zverejnené informácie musia byť zrozumiteľné a ľahko prístupné.
+ Nový textNárodný program znižovania emisií znečisťujúcich látok (ďalej len „národný program“) uvedených v odseku 6 vypracováva Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) s cieľom dodržať ustanovené národné emisné stropy. Národný program musí obsahovať informácie o prijatých a plánovaných postupoch a o opatreniach a kvantifikovaných odhadoch vplyvu týchto postupov a opatrení na emisie znečisťujúcich látok, ako aj očakávané výrazné zmeny v geografickom rozložení národných emisií. Aktualizácia národného programu sa vykoná, ak je potrebné zabezpečiť ďalšie znižovanie emisií znečisťujúcich látok.
paragraf-4.odsek-11 textual− Pôvodný textMinisterstvo každoročne vypracováva a aktualizuje národné emisné inventúry a emisné projekcie pre znečisťujúce látky uvedené v odseku 6.
+ Nový textNárodný program a jeho aktualizácie zverejňuje ministerstvo na svojom webovom sídle. Zverejnené informácie musia byť zrozumiteľné a ľahko prístupné.
paragraf-4.odsek-2 textual− Pôvodný textEmisný limit je najvyššia prípustná miera vypúšťania znečisťujúcej látky do ovzdušia zo stacionárneho zdroja alebo jeho časti vyjadrená ako
+ Nový textEmisný limit je najvyššia prípustná miera vypúšťania znečisťujúcej látky do ovzdušia zo zariadenia stacionárneho zdroja alebo jeho časti vyjadrená ako
paragraf-4.odsek-3 semantic− Pôvodný textEmisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov ustanovené pre nové zariadenia stacionárnych zdrojov vychádzajú z možností najlepších dostupných techník. [5)](#poznamky.poznamka-5) Tieto emisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov z hľadiska ochrany ovzdušia určujú minimálne požiadavky na prevádzku týchto zdrojov.
+ Nový textEmisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania ustanovené vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. a)] určujú z hľadiska ochrany ovzdušia minimálne požiadavky na prevádzku zariadení stacionárnych zdrojov. Požiadavky na uplatnenie emisných limitov podľa úrovne znečisťovania zodpovedajúcej najlepšej dostupnej technike [5)](#poznamky.poznamka-5) pre zariadenia, ktoré sú súčasťou prevádzky podľa osobitného predpisu, [5a)](#poznamky.poznamka-5a) tým nie sú dotknuté.
paragraf-4.odsek-4 semantic− Pôvodný textNárodný emisný strop je maximálne množstvo znečisťujúcej látky alebo skupiny znečisťujúcich látok antropogénneho pôvodu vyjadrené v hmotnostných jednotkách, ktoré sa môžu v priebehu kalendárneho roka vypustiť do ovzdušia zo všetkých zdrojov na území Slovenskej republiky. Do tohto množstva sa nezapočítavajú emisie z medzinárodnej námornej dopravy a emisie z lietadiel okrem emisií z cyklu pristávania a štartu.
+ Nový textAk pre znečisťujúcu látku nie je určený emisný limit individuálne v súhlase podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] a v rozhodnutiach podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] alebo podľa [§ 9 ods. 1 písm. a)] , uplatňuje sa špecifický emisný limit, ktorý je ustanovený pre vybrané technológie. Ak špecifický emisný limit pre danú technológiu a znečisťujúcu látku nie je ustanovený, platí všeobecný emisný limit. Pre znečisťujúcu látku, ktorá sa nenachádza v zozname znečisťujúcich látok ustanovenom vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. a)] , možno určiť emisný limit po konzultácii s Regionálnym úradom verejného zdravotníctva Slovenskej republiky.
paragraf-4.odsek-5 semantic− Pôvodný textCyklus pristávania a štartu lietadiel je cyklus v každom prevádzkovom režime vyjadrený týmito časmi:
+ Nový textNárodný emisný strop je maximálne množstvo znečisťujúcej látky alebo skupiny znečisťujúcich látok antropogénneho pôvodu vyjadrené v hmotnostných jednotkách, ktoré sa môžu v priebehu kalendárneho roka vypustiť do ovzdušia zo všetkých zdrojov na území Slovenskej republiky. Do tohto množstva sa nezapočítavajú emisie z medzinárodnej námornej dopravy a emisie z lietadiel okrem emisií z cyklu pristávania a štartu.
paragraf-4.odsek-6 semantic− Pôvodný textNa účely plnenia dlhodobých cieľov zameraných na neprekračovanie kritických úrovní a kritických záťaží sú pre emisie oxidu siričitého, oxidov dusíka, amoniaku, prchavých organických zlúčenín a častíc PM 2,5 ustanovené národné emisné stropy pre referenčný rok 2010 podľa osobitného predpisu [5a)](#poznamky.poznamka-5a) a pre referenčný rok 2020 sa ustanovia osobitným predpisom. [5a)](#poznamky.poznamka-5a)
+ Nový textCyklus pristávania a štartu lietadiel je cyklus v každom prevádzkovom režime vyjadrený týmito časmi:
paragraf-4.odsek-7 semantic− Pôvodný textKritická úroveň na účely hodnotenia cieľov podľa odseku 6 znamená koncentrácie znečisťujúcich látok v atmosfére, nad úrovňou ktorých sa podľa súčasných poznatkov môžu vyskytnúť priame nepriaznivé vplyvy na príjemcov, ako sú ľudia, rastliny, ekosystémy alebo materiály.
+ Nový textNa účely plnenia dlhodobých cieľov zameraných na neprekračovanie kritických úrovní a kritických záťaží sú pre emisie oxidu siričitého, oxidov dusíka, amoniaku, prchavých organických zlúčenín a častíc PM 2,5 ustanovené národné emisné stropy pre referenčný rok 2010 podľa osobitného predpisu [5a)](#poznamky.poznamka-5a) a pre referenčný rok 2020 sa ustanovia osobitným predpisom. [5a)](#poznamky.poznamka-5a)
paragraf-4.odsek-8 semantic− Pôvodný textKritická záťaž znamená kvantitatívny odhad pôsobenia jednej alebo niekoľkých znečisťujúcich látok, pod ktorým sa podľa súčasných poznatkov nevyskytujú významné nepriaznivé vplyvy na určené citlivé zložky životného prostredia.
+ Nový textKritická úroveň na účely hodnotenia cieľov podľa odseku 6 znamená koncentrácie znečisťujúcich látok v atmosfére, nad úrovňou ktorých sa podľa súčasných poznatkov môžu vyskytnúť priame nepriaznivé vplyvy na príjemcov, ako sú ľudia, rastliny, ekosystémy alebo materiály.
paragraf-4.odsek-9 semantic− Pôvodný textNárodný program znižovania emisií znečisťujúcich látok (ďalej len „národný program“) uvedených v odseku 6 vypracováva Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) s cieľom dodržať ustanovené národné emisné stropy. Národný program musí obsahovať informácie o prijatých a plánovaných postupoch a o opatreniach a kvantifikovaných odhadoch vplyvu týchto postupov a opatrení na emisie znečisťujúcich látok, ako aj očakávané výrazné zmeny v geografickom rozložení národných emisií. Aktualizácia národného programu sa vykoná, ak je potrebné zabezpečiť ďalšie znižovanie emisií znečisťujúcich látok.
+ Nový textKritická záťaž znamená kvantitatívny odhad pôsobenia jednej alebo niekoľkých znečisťujúcich látok, pod ktorým sa podľa súčasných poznatkov nevyskytujú významné nepriaznivé vplyvy na určené citlivé zložky životného prostredia.
paragraf-5.odsek-1 semantic− Pôvodný textCieľom v kvalite ovzdušia je udržať kvalitu ovzdušia v miestach, kde je dobrá kvalita ovzdušia, a v ostatných prípadoch zlepšiť kvalitu ovzdušia. Dobrou kvalitou ovzdušia je úroveň znečistenia ovzdušia nižšia ako limitná hodnota a cieľová hodnota.
+ Nový textCieľom v kvalite ovzdušia je udržať kvalitu ovzdušia v miestach, kde je dobrá kvalita ovzdušia, a zlepšiť kvalitu ovzdušia v miestach, kde kvalita ovzdušia nie je dobrá.
paragraf-5.odsek-10 semantic− Pôvodný textNárodným cieľom zníženia expozície pre častice PM 2,5 je percentuálne zníženie priemernej expozície obyvateľstva Slovenskej republiky ustanovené na referenčný rok s cieľom znížiť škodlivé vplyvy na zdravie ľudí, ktoré sa má dosiahnuť v danom čase tam, kde je to možné.
+ Nový textKritickou úrovňou na účely hodnotenia kvality ovzdušia je úroveň znečistenia ovzdušia určená na základe vedeckých poznatkov, pri prekročení ktorej sa môžu vyskytnúť priame nepriaznivé vplyvy na stromy, iné rastliny alebo prírodné ekosystémy okrem ľudí; kritická úroveň je ustanovená vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. b)] pre oxid siričitý a oxid dusičitý.
paragraf-5.odsek-11 semantic− Pôvodný textZáväzkom zníženia koncentrácie expozície pre častice PM 2,5 je úroveň znečistenia ovzdušia určená na základe indikátora priemernej expozície s cieľom znížiť škodlivé vplyvy na zdravie ľudí, ktorá sa dosiahne v danom čase.
+ Nový textCieľovou hodnotou je úroveň znečistenia ovzdušia určená s cieľom zabrániť, predchádzať alebo znížiť škodlivé účinky na zdravie ľudí alebo na životné prostredie ako celok, ktorá sa má dosiahnuť v danom čase, ak je to možné; cieľová hodnota je ustanovená vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. b)] pre ozón, arzén, kadmium, nikel a benzo(a)pyrén.
paragraf-5.odsek-12 semantic− Pôvodný textDepozičným limitom je najvyššie prípustné množstvo znečisťujúcej látky usadenej po dopade na jednotku plochy zemského povrchu za jednotku času.
+ Nový textDlhodobým cieľom je úroveň znečistenia ovzdušia, ktorá sa má dosiahnuť v dlhodobom horizonte, okrem prípadov nedosiahnuteľných primeranými opatreniami s cieľom poskytovať účinnú ochranu zdravia ľudí a životného prostredia; dlhodobý cieľ je ustanovený vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. b)] pre ozón.).
paragraf-5.odsek-13 semantic− Pôvodný textCelkovou depozíciou je celkové množstvo znečisťujúcich látok, ktoré sa prenieslo z atmosféry na povrch pôdy, vegetácie, vody a budov v danej oblasti a v danom čase.
+ Nový textDepozičným limitom je najvyššie prípustné množstvo znečisťujúcej látky usadenej po dopade na jednotku plochy zemského povrchu za jednotku času.
paragraf-5.odsek-14 semantic− Pôvodný textInformačným prahom je úroveň znečistenia ovzdušia, pri ktorej prekročení existuje už pri krátkodobej expozícii najmä citlivých skupín obyvateľstva riziko poškodenia zdravia ľudí a pri ktorej je nevyhnutné poskytnúť aktuálnu a náležitú informáciu.
+ Nový textCelkovou depozíciou je súhrnné množstvo znečisťujúcich látok, ktoré sa prenieslo z atmosféry na povrch pôdy, vegetácie, vody a stavieb v danej oblasti a v danom čase.
paragraf-5.odsek-15 semantic− Pôvodný textVýstražným prahom je úroveň znečistenia ovzdušia, pri ktorej prekročení existuje už pri krátkodobej expozícii riziko poškodenia zdravia ľudí a pri ktorej sa musia okamžite realizovať opatrenia podľa tohto zákona.
+ Nový textIndikátorom priemernej expozície pre častice PM 2,5 je priemerná úroveň znečistenia ovzdušia, ktorá odráža expozíciu obyvateľstva, určená na základe meraní na mestských pozaďových miestach na celom území Slovenskej republiky podľa požiadaviek ustanovených vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. b)] ; používa sa na výpočet národného cieľa zníženia expozície a záväzku zníženia koncentrácie expozície.
paragraf-5.odsek-16 semantic− Pôvodný textZoznam znečisťujúcich látok na účely hodnotenia a riadenia kvality ovzdušia je uvedený v [prílohe č. 1] .
+ Nový textIndikátor priemernej expozície pre častice PM 2,5 určený na rok 2015 nesmie presiahnuť záväzok zníženia koncentrácie expozície ustanovený vykonávacím predpisom podľa 33 písm. b).
paragraf-5.odsek-17 textual− Pôvodný textPre vybrané znečisťujúce látky sa okrem limitných hodnôt, cieľových hodnôt a dlhodobých cieľov na ochranu zdravia ľudí určujú aj cieľové hodnoty a dlhodobé ciele pre ozón a kritické úrovne na ochranu ekosystémov a vegetácie, ktoré nesmú byť od ustanovených termínov prekročené.
+ Nový textZáväzkom zníženia koncentrácie expozície pre častice PM 2,5 je úroveň znečistenia ovzdušia určená na základe indikátora priemernej expozície s cieľom znížiť škodlivé vplyvy na zdravie ľudí, ktorá sa dosiahne v danom čase podľa požiadaviek ustanovených vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. b)] .
paragraf-5.odsek-18 semantic− Pôvodný textPravidelné sledovanie a hodnotenie kvality ovzdušia na celom území Slovenskej republiky zabezpečuje ministerstvom poverená organizácia v zriaďovateľskej pôsobnosti ministerstva (ďalej len „poverená organizácia“).
+ Nový textNárodným cieľom zníženia expozície pre častice PM 2,5 je percentuálne zníženie priemernej expozície obyvateľstva Slovenskej republiky ustanovené vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. b)] na rok 2020 s cieľom znížiť škodlivé vplyvy na zdravie ľudí, ktoré sa má dosiahnuť v danom čase tam, kde je to možné.
paragraf-5.odsek-2 semantic− Pôvodný textPrípustnú úroveň znečistenia ovzdušia určuje
+ Nový textÚroveň znečistenia ovzdušia je koncentrácia znečisťujúcej látky v ovzduší alebo jej depozícia na zemskom povrchu v určitom čase.
paragraf-5.odsek-3 semantic− Pôvodný textLimitnou hodnotou je úroveň znečistenia ovzdušia určená na základe vedeckých poznatkov s cieľom zabrániť, predchádzať alebo znížiť škodlivé účinky na zdravie ľudí alebo životné prostredie, ktorá sa má dosiahnuť v danom čase a od toho času nemá byť už prekročená.
+ Nový textPrípustnú úroveň znečistenia ovzdušia vyjadruje
paragraf-5.odsek-4 semantic− Pôvodný textLimitná hodnota sa od ustanovených termínov nesmie prekročiť viac ako o medzu tolerancie. Medzou tolerancie je percento limitnej hodnoty, o ktoré môže byť limitná hodnota prekročená v súlade s ustanovenými podmienkami.
+ Nový textDobrou kvalitou ovzdušia je úroveň znečistenia ovzdušia nižšia ako limitná hodnota a cieľová hodnota.
paragraf-5.odsek-5 semantic− Pôvodný textCieľovou hodnotou je úroveň znečistenia ovzdušia určená s cieľom zabrániť, predchádzať alebo znížiť škodlivé účinky na zdravie ľudí alebo životné prostredie, ktorá sa má dosiahnuť v danom čase, ak je to možné.
+ Nový textLimitnou hodnotou je úroveň znečistenia ovzdušia určená na základe vedeckých poznatkov s cieľom zabrániť, predchádzať alebo znížiť škodlivé účinky na zdravie ľudí alebo životné prostredie ako celok, ktorá sa má dosiahnuť v danom čase a od toho času nesmie byť prekročená; limitné hodnoty a podmienky ich platnosti sú ustanovené vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. b)] pre oxid siričitý, oxid dusičitý, oxid uhoľnatý, olovo, benzén, častice PM 10 a častice PM 2,5 .
paragraf-5.odsek-6 semantic− Pôvodný textÚrovňou znečistenia ovzdušia je koncentrácia znečisťujúcej látky v ovzduší alebo jej depozícia na zemskom povrchu v danom čase.
+ Nový textMedzou tolerancie je percento limitnej hodnoty, o ktoré môže byť limitná hodnota prekročená, v určenom čase a v súlade s ustanovenými podmienkami. V období, keď sa uplatňuje medza tolerancie, hodnota koncentrácie znečisťujúcej látky nesmie prekročiť limitnú hodnotu viac ako o medzu tolerancie.
paragraf-5.odsek-7 semantic− Pôvodný textKritickou úrovňou je úroveň znečistenia ovzdušia určená na základe vedeckých poznatkov, pri prekročení ktorej sa môžu vyskytnúť priame nepriaznivé vplyvy na stromy, iné rastliny alebo prírodné ekosystémy okrem ľudí.
+ Nový textPrekročenie limitnej hodnoty spôsobené príspevkom emisií z prírodných zdrojov sa nepovažuje za prekročenie limitnej hodnoty podľa tohto zákona. Príspevkom z prírodných zdrojov sú emisie znečisťujúcich látok z prírodných udalostí, ktorými sú sopečná erupcia, seizmická činnosť, geotermálna aktivita, prírodný požiar, silný vietor, morský aerosól, atmosférická odchýlka alebo prenos prírodných častíc zo suchých oblastí; za príspevok z prírodného zdroja sa nepovažujú emisie z ľudskej činnosti bez zreteľa na to, či boli vyvolané zámerne alebo sprostredkovane.
paragraf-5.odsek-8 semantic− Pôvodný textDlhodobým cieľom je úroveň znečistenia ovzdušia, ktorá sa má dosiahnuť v dlhodobom horizonte, okrem prípadov nedosiahnuteľných primeranými opatreniami s cieľom poskytovať účinnú ochranu zdravia ľudí a životného prostredia.
+ Nový textPri prekročení limitnej hodnoty spôsobenej príspevkom emisií z prírodného zdroja okresný úrad v sídle kraja v spolupráci s poverenou organizáciou vypracuje odôvodnenie, v ktorom poskytne dôkaz, že ide o prípad podľa odseku 7 a doručí ho ministerstvu do dvoch mesiacov odo dňa, kedy k tejto situácii došlo.
paragraf-5.odsek-9 semantic− Pôvodný textIndikátorom priemernej expozície pre častice PM 2,5 je priemerná úroveň znečistenia ovzdušia určená na základe meraní na mestských pozaďových miestach na celom území Slovenskej republiky, ktorá odráža expozíciu obyvateľstva; používa sa na výpočet národného cieľa zníženia expozície a záväzku zníženia koncentrácie expozície.
+ Nový textMinisterstvo zasiela Európskej komisii (ďalej len „Komisia“) v roku nasledujúcom po hodnotenom roku zoznam aglomerácií a zón, v ktorých je možné prekračovanie limitných hodnôt pre príslušnú znečisťujúcu látku pripísať príspevkom z prírodných zdrojov, informáciu o koncentráciách znečisťujúcej látky a zdrojoch jej emisií a dôkaz, že prekročenia limitných hodnôt možno pripísať príspevkom z prírodných zdrojov.
paragraf-6 structuralparagraf-6.odsek-1 semantic− Pôvodný textMinisterstvo sprístupňuje na svojom webovom sídle informácie o predĺžení lehoty podľa [§ 5 ods. 20] , o výnimkách podľa [§ 32 ods. 19] a o všetkých programoch a každoročne zverejňuje informácie o kvalite ovzdušia a o podiele jednotlivých zdrojov znečisťovania ovzdušia na jeho znečisťovaní.
+ Nový textHodnotením kvality ovzdušia je zisťovanie úrovne znečistenia ovzdušia použitím metód merania, výpočtu, predpovedania alebo odhadu.
paragraf-6.odsek-2 semantic− Pôvodný textOkresný úrad v sídle kraja každoročne zverejňuje informácie o kvalite ovzdušia a o podiele jednotlivých zdrojov znečisťovania ovzdušia na jeho znečisťovaní za svoj územný obvod.
+ Nový textZoznam znečisťujúcich látok na účely hodnotenia a riadenia kvality ovzdušia je uvedený v [prílohe č. 1] .
paragraf-6.odsek-3 semantic− Pôvodný textPoverená organizácia každoročne sprístupňuje na svojom webovom sídle správy o hodnotení kvality ovzdušia v Slovenskej republike.
+ Nový textPravidelné sledovanie a hodnotenie kvality ovzdušia na celom území Slovenskej republiky zabezpečuje ministerstvom poverená organizácia v zriaďovateľskej pôsobnosti ministerstva (ďalej len „poverená organizácia“).
paragraf-6.odsek-4 semantic− Pôvodný textPoverená organizácia sprístupňuje pre verejnosť aktuálne informácie o koncentráciách monitorovaných znečisťujúcich látok, ako aj o rýchlosti depozície arzénu, kadmia, ortuti, niklu, benzo(a)pyrénu a polycyklických aromatických uhľovodíkov uvedených v [§ 8 ods. 4] prostredníctvom hromadných informačných prostriedkov, periodickej tlače, informačných tabúľ alebo elektronickou formou.
+ Nový textZónou je vymedzená časť územia Slovenskej republiky na účely hodnotenia a riadenia kvality ovzdušia.
paragraf-6.odsek-5 semantic− Pôvodný textPoverená organizácia aktualizuje informácie o úrovni znečistenia ovzdušia, ak ide o
+ Nový textAglomeráciou je husto osídlená zóna na účely hodnotenia a riadenia kvality ovzdušia, v ktorej žije viac ako 250 000 obyvateľov, alebo územie s menším počtom obyvateľov, ale s vysokou hustotou osídlenia tak, ako sú ustanovené vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. b)] .
paragraf-6.odsek-6 semantic− Pôvodný textInformácie o kvalite ovzdušia musia obsahovať ustanovené údaje a musia byť jasné, zrozumiteľné a verejne prístupné.
+ Nový textSledovanie a hodnotenie kvality ovzdušia vykonáva poverená organizácia vo všetkých aglomeráciách a zónach pre znečisťujúce látky, pre ktoré sú určené limitné hodnoty alebo cieľové hodnoty a pre prekurzory ozónu spôsobom ustanoveným vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. d)] . Prekurzorom ozónu je látka, ktorá prispieva k tvorbe prízemného ozónu.
paragraf-7 structuralparagraf-7.odsek-1 semantic− Pôvodný textHodnotením kvality ovzdušia je zisťovanie úrovne znečistenia ovzdušia použitím metód merania, výpočtu, predpovedania alebo odhadovania.
+ Nový textPoverená organizácia
paragraf-7.odsek-2 semantic− Pôvodný textHodnotenie kvality ovzdušia vykonáva poverená organizácia vo všetkých aglomeráciách a zónach pre znečisťujúce látky, pre ktoré sú určené limitné hodnoty alebo cieľové hodnoty, a pre prekurzory ozónu podľa ustanovených metód a technických požiadaviek alebo rovnocennými metódami.
+ Nový textPočet vzorkovacích miest môže byť znížený len v súlade s podmienkami ustanovenými vykonávacím predpisom podľa [§ 33 písm. e)] . Ak sú jediným zdrojom informácií na hodnotenie kvality ovzdušia stále merania, nesmie byť počet vzorkovacích miest menší ako ustanovený najnižší počet vzorkovacích miest.
paragraf-7.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrekurzorom ozónu je látka, ktorá prispieva k tvorbe prízemného ozónu.
+ Nový textMonitorovacie miesta pre znečisťujúce látky uvedené v odseku 1 písm. b) sa umiestnia spolu so vzorkovacími miestami pre benzo(a)pyrén. Monitorovacie miesta sa vyberajú takým spôsobom, aby sa mohli identifikovať geografické variácie a dlhodobé trendy.
paragraf-7.odsek-4 semantic− Pôvodný textHodnotenie kvality ovzdušia sa vykonáva
+ Nový textPoverená organizácia koordinuje monitorovanie podľa odseku 1 písm. c) so stratégiou monitorovania a v súlade s meraniami Programu spolupráce pre monitorovanie a vyhodnocovanie diaľkového šírenia látok znečisťujúcich ovzdušie v Európe (EMEP), ak je to vhodné. V záujme dosiahnutia potrebného priestorového rozlíšenia môže poverená organizácia po dohode s príslušnými organizáciami v susedných členských štátoch Európskej únie zriadiť aj spoločné meracie stanice, ktoré pokryjú susediace zóny v susedných členských štátoch Európskej únie. Jedno vzorkovacie miesto sa umiestni na 100 000 km 2 .
paragraf-7.odsek-5 semantic− Pôvodný textSpôsob hodnotenia kvality ovzdušia v aglomeráciách a v zónach preveruje ministerstvo, prípadne poverená organizácia najmenej raz za päť rokov. Ak ide o významné zmeny v činnostiach, ktoré môžu ovplyvniť koncentráciu sledovaných znečisťujúcich látok, preverenie sa uskutočňuje častejšie.
+ Nový textPoverená organizácia môže pre monitorovanie znečisťujúcich látok podľa odseku 1 písm. d) v záujme dosiahnutia potrebného priestorového rozlíšenia po dohode s príslušnými organizáciami v susedných členských štátoch Európskej únie zriadiť aj spoločné meracie stanice, ktoré pokryjú susediace zóny v susedných členských štátoch Európskej únie. Vzorkovacie miesta pre uvedené znečisťujúce látky sa vyberajú takým spôsobom, aby sa mohli identifikovať geografické variácie a dlhodobé trendy.
paragraf-8 structuralparagraf-8.odsek-1 semantic− Pôvodný textV aglomeráciách a v zónach, kde úroveň znečistenia ovzdušia je vyššia ako dolná medza na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia, poverená organizácia
+ Nový textOblasťou vyžadujúcou osobitnú ochranu ovzdušia je
paragraf-8.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textzriaďuje a prevádzkuje monitorovaciu meraciu sieť na stále merania úrovne znečistenia ovzdušia,
+ Nový textoblasť riadenia kvality ovzdušia,
paragraf-8.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textzabezpečuje meranie koncentrácií ozónu a prekurzorov ozónu,
+ Nový textoblasť s výskytom intenzívneho zápachu, ak ide o vymedzenú časť zóny alebo aglomerácie o rozlohe najmenej 50 km 2 , v ktorej sa vyskytujú pachové znečisťujúce látky v koncentráciách, ktoré znepríjemňujú život obyvateľstvu,
paragraf-8.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textvyužíva výsledky meraní vykonávaných úradom verejného zdravotníctva, regionálnymi úradmi verejného zdravotníctva, [6)](#poznamky.poznamka-6) prevádzkovateľmi stacionárnych zdrojov a inými právnickými osobami.
+ Nový textnárodný park, 7 )
paragraf-8.odsek-2 semantic− Pôvodný textStále merania ozónu sa uskutočňujú v aglomeráciách a zónach, v ktorých počas ktoréhokoľvek z predchádzajúcich piatich rokov prekročili koncentrácie ozónu ustanovené dlhodobé ciele. Ak je k dispozícii menej údajov ako za päť rokov, môže poverená organizácia na účely zistenia, či došlo k prekročeniu dlhodobých cieľov, kombinovať výsledky periodických meraní uskutočnených v čase a v mieste najvyššej pravdepodobnej úrovne znečistenia s výsledkami z emisných inventúr a modelovania.
+ Nový textOblasťou riadenia kvality ovzdušia je vymedzená časť aglomerácie alebo vymedzená časť zóny, kde je prekročená
paragraf-8.odsek-3 semantic− Pôvodný textUmiestnenie a počet vzorkovacích miest určí poverená organizácia podľa ustanovených kritérií a prerokuje s okresným úradom v sídle kraja.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja, na základe návrhu poverenej organizácie vychádzajúceho z hodnotenia kvality ovzdušia, vyhlási a vymedzí oblasť vyžadujúcu osobitnú ochranu podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b) a túto skutočnosť oznámi ministerstvu.
paragraf-8.odsek-4 semantic− Pôvodný textPoverená organizácia monitoruje na zhodnotenie podielu benzo(a)pyrénu v ovzduší aj iné relevantné polycyklické aromatické uhľovodíky na obmedzenom množstve meracích miest, najmä benz(a)antracén, benzo(b)fluorantén, benzo(j)fluorantén, benzo(k)fluorantén, indeno(1,2,3-cd)pyrén a dibenzo(a,h)antracén.
+ Nový textMinisterstvo každoročne zverejní aktuálny zoznam oblastí podľa odseku 1 písm. a) a b) na svojom webovom sídle.
paragraf-9 structuralparagraf-9.odsek-1 semantic− Pôvodný textOblasťou vyžadujúcou osobitnú ochranu ovzdušia je
+ Nový textOkresný úrad v záujme dosiahnutia dobrej kvality ovzdušia a čo najnižšieho znečisťovania ovzdušia môže
paragraf-9.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textoblasť riadenia kvality ovzdušia,
+ Nový textv súhlasoch podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] a v rozhodnutiach podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] určiť prísnejšie emisné limity,
paragraf-9.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textvymedzená časť zóny alebo aglomerácie s rozlohou najmenej 50 km 2, ak sa v nej vyskytujú pachové znečisťujúce látky v koncentráciách, ktoré znepríjemňujú život obyvateľstvu,
+ Nový textvo vyjadreniach podľa [§ 31 ods. 8] , ak ide o zdroje znečisťovania ovzdušia v prevádzkach podľa osobitného predpisu, [5a)](#poznamky.poznamka-5a) určiť prísnejšie opatrenia ako tie, ktoré sa dajú dosiahnuť pomocou najlepších dostupných techník,
paragraf-9.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textnárodný park, [7)](#poznamky.poznamka-7)
+ Nový texturčiť v akčnom pláne podľa [§ 11] podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov tak, aby sa vytvorili technické možnosti na ich reguláciu v závislosti od úrovne znečistenia ovzdušia v danej oblasti.
paragraf-9.odsek-2 semantic− Pôvodný textOblasťou riadenia kvality ovzdušia je aglomerácia alebo vymedzená časť zóny, kde je prekročená
+ Nový textV aglomeráciách a v zónach alebo v ich častiach s dobrou kvalitou ovzdušia okresný úrad v sídle kraja a okresný úrad zabezpečujú prostredníctvom primeraných opatrení udržanie čo najlepšej kvality ovzdušia v súlade s trvalo udržateľným rozvojom [10)](#poznamky.poznamka-10) a vysokou úrovňou ochrany životného prostredia a zdravia ľudí.
paragraf-9.odsek-3 semantic− Pôvodný textPoverená organizácia navrhuje na základe hodnotenia kvality ovzdušia okresným úradom v sídle kraja vymedzenie oblastí vyžadujúcich osobitnú ochranu ovzdušia podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b). Ak okresný úrad v sídle kraja schváli navrhované vymedzenia oblastí vyžadujúcich osobitnú ochranu ovzdušia podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b), ministerstvo a poverená organizácia ich zverejnia na svojom webovom sídle.
+ Nový textS cieľom obmedzenia znečistenia ovzdušia z dopravy môže obec všeobecne záväzným nariadením zriadiť nízkoemisnú zónu, do ktorej je povolený vjazd len cestným motorovým vozidlám
− Zrušené ustanovenia (78)
(10) odsekNa vypracovanie a vydanie integrovaného programu sa vzťahujú ustanovenia odsekov 3 až 9.
(11) odsekOkresný úrad v sídle kraja môže vypracovať program v aglomeráciách alebo v zónach, v ktorých úroveň znečistenia ovzdušia prekračuje limitné hodnoty, ale neprekračuje medze tolerancie.
(12) odsekMinisterstvo zasiela vydané programy Komisii bezodkladne, najneskôr však dva roky po skončení roku, v ktorom sa zistilo prvé prekročenie limitných hodnôt alebo cieľových hodnôt.
(13) odsekAk prekračovanie limitných hodnôt pre príslušnú znečisťujúcu látku možno pripísať prírodným zdrojom, okresný úrad v sídle kraja musí poskytnúť potrebné dôkazy o tom, že prekročenie limitných hodnôt je spôsobené v dôsledku príspevkov z prírodných zdrojov, a o tejto skutočnosti informovať ministerstvo.
(14) odsekMinisterstvo zasiela Komisii za hodnotený rok zoznam aglomerácií a zón, v ktorých je možné prekračovanie limitných hodnôt pre príslušnú znečisťujúcu látku pripísať príspevkom z prírodných zdrojov, informáciu o koncentráciách znečisťujúcej látky a zdrojoch jej emisií a dôkaz, že prekročenia limitných hodnôt možno pripísať príspevkom z prírodných zdrojov.
(15) odsekPríspevkom z prírodných zdrojov sú emisie znečisťujúcich látok, ktoré nie sú priamo ani nepriamo spôsobené ľudskou činnosťou, vrátane prírodných udalostí, ako sú sopečné erupcie, seizmická činnosť, geotermálne aktivity, prírodné požiare, silný vietor, morské aerosóly alebo atmosférické odchýlky, alebo prenos prírodných častíc zo suchých oblastí.
(16) odsekPrekročenia limitných hodnôt uvedené v odseku 14 sa nepovažujú za prekročenia limitných hodnôt podľa tohto zákona.
(17) odsekOkresný úrad v sídle kraja môže určiť oblasti riadenia kvality ovzdušia, v ktorých dochádza k prekročeniu limitných hodnôt pre častice PM 10 z dôvodu opätovného rozptylu častíc po zimnom posype alebo solení ciest. O určení takejto oblasti za oblasť riadenia kvality ovzdušia okresný úrad v sídle kraja informuje ministerstvo a súčasne poskytne informácie o koncentráciách častíc PM 10 a ich zdrojoch a predloží potrebné dôkazy o tom, že všetky prekročenia limitných hodnôt sú spôsobené opätovným rozptylom častíc PM 10 a že sa podnikli primerané opatrenia na zníženie ich koncentrácií.
(18) odsekOkresný úrad v sídle kraja vypracuje program, len ak boli limitné hodnoty častíc PM 10 prekročené v dôsledku iných príčin, ako je opätovný rozptyl častíc po zimnom posype alebo solení ciest.
(19) odsekMinisterstvo zasiela Komisii zoznamy všetkých aglomerácií, zón alebo ich častí spolu s informáciami o koncentráciách častíc PM 10 a ich zdrojoch v oblastiach podľa odseku 17 aj s dôkazmi o tom, že všetky prekročenia vznikli v dôsledku opätovného rozptylu častíc PM 10 a že na zníženie týchto koncentrácií sa podnikli primerané opatrenia.
(20) odsekOpatrenia, ktoré sa prijímajú na dosiahnutie cieľov v kvalite ovzdušia, musia zohľadniť integrovaný prístup k ochrane ovzdušia, vody a pôdy, nesmú porušiť osobitné predpisy na ochranu zdravia a bezpečnosti pri práci a nesmú mať významne negatívne účinky na životné prostredie susediacich štátov.
(21) odsekV oblastiach, v ktorých sú úrovne ozónu vyššie ako dlhodobé ciele, sú súčasťou programov alebo integrovaných programov nákladovo efektívne opatrenia na účely dosiahnutia dlhodobých cieľov.
a) pismenonázov okresného úradu v sídle kraja, ktorý program vydal,
b) pismenolokalizáciu znečistenia ovzdušia,
c) pismenovšeobecné informácie o oblasti riadenia kvality ovzdušia,
d) pismenoorgány a osoby zodpovedné za realizáciu programu,
e) pismenozoznam zdrojov ovplyvňujúcich kvalitu ovzdušia,
f) pismenocharakteristiku znečistenia ovzdušia,
g) pismenoanalýzu situácie,
h) pismenoopatrenia na zlepšenie kvality ovzdušia.
(6) odsekOkresný úrad v sídle kraja je povinný v mieste svojho sídla zverejniť obvyklým spôsobom na 30 dní informáciu o vypracovaní návrhu programu a informáciu o tom, kde možno do návrhu programu nahliadnuť tak, aby sa s ním mohla oboznámiť verejnosť z dotknutého územia; návrh programu zverejňuje na uvedený čas aj na svojom webovom sídle.
(7) odsekVerejnosť má právo podať písomné pripomienky okresnému úradu v sídle kraja v lehote podľa odseku 6.
(8) odsekOkresný úrad v sídle kraja je povinný najneskôr do 30 dní od uplynutia lehoty podľa odseku 6 uskutočniť verejné prerokovanie návrhu programu. Pri dopracúvaní programu prihliada na podané písomné pripomienky alebo pripomienky uplatnené najneskôr na verejnom prerokovaní.
(9) odsekOkresný úrad v sídle kraja vydáva program jeho zverejnením na svojom webovom sídle. Súčasne zverejní aj informáciu o dôvodoch prijatia programu a informáciu o účasti verejnosti na jeho príprave.
(6) odsekPoverená organizácia poskytuje informácie o úrovni nameraných koncentrácií a predpovedí úrovne znečistenia ovzdušia denne v čase trvania ozónovej smogovej situácie prostredníctvom hromadných informačných prostriedkov.
a) pismenopribližovanie štyri minúty,
b) pismenopohyb a chod naprázdno na zemi 26 minút,
c) pismenovzlietnutie 0,7 minúty,
d) pismenostúpanie 2,2 minúty.
(19) odsekAk dôjde k prekročeniu informačných prahov alebo výstražných prahov, poverená organizácia o tejto skutočnosti informuje verejnosť prostredníctvom hromadných informačných prostriedkov.
a) pismenolimitná hodnota,
b) pismenocieľová hodnota,
c) pismenomedza tolerancie,
d) pismenopočetnosť prekročenia limitnej hodnoty,
e) pismenopočetnosť prekročenia limitnej hodnoty zvýšenej o medzu tolerancie,
f) pismenodlhodobý cieľ,
g) pismenoindikátor priemernej expozície pre častice PM 2,5 ,
h) pismenonárodný cieľ zníženia expozície pre častice PM 2,5 ,
i) pismenozáväzok zníženia koncentrácie expozície pre častice PM 2,5 ,
j) pismenodepozičný limit,
k) pismenoinformačný a výstražný prah.
(20) odsekAk v niektorej aglomerácii, zóne alebo v ich časti nie je možné dosiahnuť súlad s limitnými hodnotami pre oxid dusičitý alebo benzén v lehotách do ustanovených termínov, ministerstvo môže tieto lehoty pre dané územie predĺžiť najviac o päť rokov, ak je pre územie, na ktoré sa má predĺženie vzťahovať, vypracovaný program na zlepšenie kvality ovzdušia (ďalej len „program“). Okresný úrad v sídle kraja predloží ministerstvu program doplnený o ustanovené informácie, ktoré sa týkajú príslušných znečisťujúcich látok, a preukáže, ako sa dosiahne súlad s limitnými hodnotami v rámci novej lehoty.
(21) odsekZónou je na účely hodnotenia a riadenia kvality ovzdušia vymedzená časť územia Slovenskej republiky.
(22) odsekAglomeráciou je na účely hodnotenia a riadenia kvality ovzdušia husto osídlená zóna, v ktorej žije viac ako 250 000 obyvateľov, alebo územie s menším počtom obyvateľov, ale s vysokou hustotou osídlenia.
(23) odsekMinisterstvo oznámi Európskej komisii (ďalej len „Komisia“) prípady, v ktorých sa môžu predĺžiť lehoty podľa odseku 20 alebo uplatňovať výnimka podľa [§ 32 ods. 19] , a predloží jej programy doplnené o informácie podľa odseku 20 a [§ 32 ods. 19] . Ak Komisia nevznesie žiadne námietky do deviatich mesiacov od doručenia oznámenia ministerstva, podmienky pre uplatňovanie odseku 20 alebo [§ 32 ods. 19] sa považujú za splnené.
(24) odsekIndikátor priemernej expozície pre častice PM 2,5 ustanovený na rok 2015 nesmie presiahnuť záväzok zníženia koncentrácie expozície.
(25) odsekNárodný cieľ zníženia expozície pre častice PM 2,5 sa má dosiahnuť v roku 2020 tam, kde je to možné.
a) pismenooxid siričitý, oxidy dusíka, častice PM 10 , ozón a oxid uhoľnatý, minimálne raz za deň; ak ide o hodinové hodnoty oxidu siričitého, oxidu dusičitého, oxidu uhoľnatého a ozónu v hodinových intervaloch, ak je to možné,
b) pismenoolovo a benzén a koncentrácie uvádzané ako priemerná hodnota za posledných 12 mesiacov, minimálne raz za tri mesiace, a ak je to možné, raz za mesiac.
(10) odsekZaradenie aglomerácií a zón do skupín uvedených v odsekoch 7 až 9 preveruje ministerstvo alebo poverená organizácia každoročne. Zoznam jednotlivých skupín aglomerácií a zón uverejní ministerstvo alebo poverená organizácia na svojom webovom sídle.
(11) odsekNa hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia sa určia
a) pismenohorné medze a dolné medze pre vybrané znečisťujúce látky,
b) pismenopožiadavky na umiestňovanie vzorkovacích miest na meranie koncentrácií znečisťujúcich látok,
c) pismenokritériá na určenie minimálneho počtu vzorkovacích miest na stále meranie znečisťujúcich látok,
d) pismenociele v kvalite údajov a ciele spracovania výsledkov hodnotenia kvality ovzdušia,
e) pismenoreferenčné metódy a kritériá merania a analýzy znečisťujúcich látok a referenčné metódy kalibrácie prístrojov,
f) pismenopožiadavky na merania prekurzorov ozónu,
g) pismenoreferenčné metódy merania celkovej depozície arzénu, kadmia, ortuti, niklu a polycyklických aromatických uhľovodíkov a referenčné metódy modelovania kvality ovzdušia.
(12) odsekHornou medzou na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia je ustanovená úroveň znečistenia ovzdušia, pod ktorou možno na hodnotenie kvality ovzdušia použiť kombináciu stálych meraní a modelovacích techník alebo aj indikatívnych meraní.
(13) odsekDolnou medzou na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia je ustanovená úroveň znečistenia ovzdušia, pod ktorou možno na hodnotenie kvality ovzdušia použiť modelovanie alebo techniky objektívneho odhadu.
(14) odsekAk pre niektorú znečisťujúcu látku, ktorá má ustanovenú limitnú hodnotu, neexistujú reprezentatívne merania úrovne znečistenia ovzdušia v každej aglomerácii a zóne, ministerstvo zabezpečí prostredníctvom poverenej organizácie sériu reprezentatívnych meraní, hodnotení alebo odhadov, aby sa získali údaje potrebné na predbežné hodnotenie kvality ovzdušia.
(15) odsekAk znečisťujúca látka musí byť meraná, meranie sa uskutočňuje na stálych miestach kontinuálne alebo indikatívnym vzorkovaním; počet meraní musí byť dostatočný na to, aby umožnil zistenie úrovne znečistenia ovzdušia.
a) pismenostálym meraním v aglomeráciách alebo v zónach, kde je úroveň znečistenia ovzdušia danou znečisťujúcou látkou vyššia ako horná medza na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia, a ak ide o arzén, kadmium, nikel a benzo(a)pyrén, aj v zónach a aglomeráciách, v ktorých je úroveň znečistenia ovzdušia medzi hornou medzou a dolnou medzou na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia; stále meranie môže byť doplnené modelovacími technikami alebo indikatívnymi meraniami s cieľom poskytnúť primerané informácie o priestorovom rozložení kvality ovzdušia,
b) pismenokombináciou stálych meraní, indikatívnych meraní a modelovacích techník v aglomeráciách a zónach, v ktorých úroveň znečistenia ovzdušia je rovnaká alebo vyššia ako dolná medza na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia a rovnaká alebo nižšia ako horná medza na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia,
c) pismenokombináciou stálych meraní, indikatívnych meraní a modelovacích techník v aglomeráciách a zónach, v ktorých je úroveň znečistenia ovzdušia v reprezentatívnom časovom období medzi hornou medzou a dolnou medzou na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia, ak ide o arzén, kadmium, nikel a benzo(a)pyrén,
d) pismenomodelovacími technikami alebo technikami objektívneho odhadu v aglomeráciách a zónach, v ktorých úroveň znečistenia ovzdušia je nižšia ako dolná medza pre hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia.
(6) odsekAglomerácie a zóny sa z hľadiska úrovne znečistenia ovzdušia znečisťujúcimi látkami, pre ktoré sú určené limitné hodnoty, rozdeľujú do troch skupín.
(7) odsekV prvej skupine sú aglomerácie a zóny, v ktorých je úroveň znečistenia ovzdušia jednou látkou alebo viacerými znečisťujúcimi látkami vyššia ako limitná hodnota, prípadne limitná hodnota zvýšená o medzu tolerancie, ak je určená. Ak ide o znečistenie ovzdušia ozónom, v prvej skupine sú aglomerácie a zóny, v ktorých je koncentrácia ozónu vyššia ako cieľová hodnota pre ozón.
(8) odsekV druhej skupine sú aglomerácie a zóny, v ktorých je úroveň znečistenia ovzdušia jednou látkou alebo viacerými znečisťujúcimi látkami medzi limitnou hodnotou a limitnou hodnotou zvýšenou o medzu tolerancie. Ak ide o znečistenie ovzdušia ozónom, v druhej skupine sú aglomerácie a zóny, v ktorých je koncentrácia ozónu vyššia ako dlhodobý cieľ pre ozón, ale nižšia alebo rovná sa cieľovej hodnote pre ozón.
(9) odsekV tretej skupine sú aglomerácie a zóny, v ktorých je úroveň znečistenia ovzdušia znečisťujúcimi látkami pod limitnými hodnotami. Ak ide o znečistenie ovzdušia ozónom v tretej skupine, sú aglomerácie a zóny, v ktorých je koncentrácia ozónu nižšia ako dlhodobý cieľ pre ozón.
(5) odsekMonitorovacie miesta pre znečisťujúce látky uvedené v odseku 4 sa umiestnia spolu so vzorkovacími miestami pre benzo(a)pyrén. Monitorovacie miesta sa vyberajú takým spôsobom, aby sa mohli identifikovať geografické variácie a dlhodobé trendy.
(6) odsekPoverená organizácia zriadi bez ohľadu na úroveň znečistenia ovzdušia na území Slovenskej republiky aspoň jedno pozaďové vzorkovacie miesto na indikatívne meranie arzénu, kadmia, niklu, celkovej plynnej ortuti, benzo(a)pyrénu a iných polycyklických aromatických uhľovodíkov uvedených v odseku 4 a na meranie celkovej depozície týchto znečisťujúcich látok. Poverená organizácia môže v záujme dosiahnutia potrebného priestorového rozlíšenia po dohode s príslušnými organizáciami v susedných členských štátoch Európskej únie zriadiť aj spoločné meracie stanice, ktoré pokryjú susediace zóny v susedných členských štátoch Európskej únie. Vzorkovacie miesta pre uvedené znečisťujúce látky sa vyberajú takým spôsobom, aby sa mohli identifikovať geografické variácie a dlhodobé trendy.
(7) odsekPoverená organizácia zriadi bez ohľadu na úroveň znečistenia ovzdušia na území Slovenskej republiky najmenej jednu meraciu stanicu na vidieckom pozaďovom mieste mimo významných zdrojov na účely poskytovania informácií o celkovej hmotnostnej koncentrácii častíc PM 2,5 a ich chemickom zložení na základe ročného priemeru. Poverená organizácia vo vhodných prípadoch koordinuje monitorovanie so stratégiou monitorovania a v súlade s meraniami Programu spolupráce pre monitorovanie a vyhodnocovanie diaľkového šírenia látok znečisťujúcich ovzdušie v Európe (EMEP). V záujme dosiahnutia potrebného priestorového rozlíšenia môže poverená organizácia po dohode s príslušnými organizáciami v susedných členských štátoch Európskej únie zriadiť aj spoločné meracie stanice, ktoré pokryjú susediace zóny v susedných členských štátoch Európskej únie.
d) pismenochránená krajinná oblasť, [8)](#poznamky.poznamka-8)
e) pismenokúpeľné miesto. [9)](#poznamky.poznamka-9)
a) pismenolimitná hodnota jednej látky alebo viacerých znečisťujúcich látok zvýšená o medzu tolerancie,
b) pismenolimitná hodnota jednej látky alebo viacerých znečisťujúcich látok, ak nie je určená medza tolerancie,
c) pismenocieľová hodnota pre ozón, častice PM 2,5 , arzén, kadmium, nikel alebo benzo(a)pyrén.
-
+ Pridané ustanovenia (4)
g) pismenopôsobnosť orgánov štátnej správy ochrany ovzdušia,
h) pismenosprávne delikty v oblasti ochrany ovzdušia.
(21) odsekV oblastiach, v ktorých sú úrovne ozónu vyššie ako dlhodobé ciele, sú súčasťou programov alebo integrovaných programov nákladovo efektívne opatrenia na účely dosiahnutia dlhodobých cieľov.
j) pismenonariadi zastavenie prevádzky malého zdroja, ak sa prevádzkuje bez súhlasu podľa [§ 17 ods. 1 písm. f)] ,
~ Zmenené ustanovenia (16)
paragraf-1.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textcieľ v kvalite ovzdušia, hodnotenie kvality ovzdušia a informovanie verejnosti o kvalite ovzdušia,
+ Nový textvymedzenie a určenie cieľov pre kvalitu ovzdušia určených na zabránenie, prevenciu alebo zníženie škodlivých vplyvov na zdravie ľudí a životné prostredie, hodnotenie kvality ovzdušia a informovanie verejnosti o kvalite ovzdušia,
paragraf-1.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textpráva a povinnosti osôb pri ochrane ovzdušia pred vnášaním znečisťujúcich látok ľudskou činnosťou a pri obmedzovaní príčin a zmierňovaní následkov znečisťovania ovzdušia,
+ Nový textzískavanie informácií o kvalite ovzdušia s cieľom pomáhať v boji proti znečisťovaniu ovzdušia a nepriaznivým vplyvom na ovzdušie,
paragraf-1.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textosvedčovanie odbornej spôsobilosti a povinnosti oprávnených posudzovateľov pri vyhotovovaní odborných posudkov alebo čiastkových odborných posudkov,
+ Nový textmonitorovanie dlhodobých trendov a zlepšení, ktoré vyplývajú z vnútroštátnych opatrení a opatrení Európskej únie,
paragraf-1.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textoprávnené merania, kalibrácie, skúšky a inšpekciu zhody,
+ Nový textpráva a povinnosti osôb pri ochrane ovzdušia pred vnášaním znečisťujúcich látok ľudskou činnosťou a pri obmedzovaní príčin a zmierňovaní následkov znečisťovania ovzdušia,
paragraf-1.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textpôsobnosť orgánov štátnej správy ochrany ovzdušia,
+ Nový textosvedčovanie odbornej spôsobilosti a povinnosti oprávnených posudzovateľov pri vyhotovovaní odborných posudkov alebo čiastkových odborných posudkov,
paragraf-1.odsek-1.pismeno-f textual− Pôvodný textsprávne delikty v oblasti ochrany ovzdušia.
+ Nový textoprávnené merania, kalibrácie, skúšky a inšpekciu zhody,
paragraf-10.odsek-2 semantic− Pôvodný textV aglomeráciách a v častiach zón s dobrou kvalitou ovzdušia okresný úrad v sídle kraja a okresný úrad zabezpečujú udržanie čo najlepšej kvality ovzdušia v súlade s trvalo udržateľným rozvojom. [10)](#poznamky.poznamka-10)
+ Nový textV aglomeráciách a v častiach zón s dobrou kvalitou ovzdušia okresný úrad v sídle kraja a okresný úrad zabezpečujú prostredníctvom primeraných opatrení udržanie čo najlepšej kvality ovzdušia v súlade s trvalo udržateľným rozvojom [10)](#poznamky.poznamka-10) a vysokou úrovňou ochrany životného prostredia a zdravia ľudí.
paragraf-10.odsek-4 textual− Pôvodný textAk sa na základe rokovaní podľa odseku 3 dohodne pripraviť a vykonávať spoločný akčný plán vzťahujúci sa na susediace zóny v členských štátoch Európskej únie, vypracuje ho okresný úrad v sídle kraja v spolupráci s príslušným orgánom dotknutého susedného členského štátu Európskej únie.
+ Nový textAk sa na základe rokovaní podľa odseku 3 dohodne pripraviť a vykonávať spoločný akčný plán alebo program vzťahujúci sa na susediace zóny v členských štátoch Európskej únie, vypracuje ho okresný úrad v sídle kraja v spolupráci s príslušným orgánom dotknutého susedného členského štátu Európskej únie.
paragraf-10.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk dôjde k prekročeniu informačného prahu alebo výstražného prahu v aglomeráciách alebo zónach v blízkosti štátnych hraníc, ministerstvo čo najskôr poskytne informácie o tejto skutočnosti príslušným orgánom dotknutých susedných členských štátov Európskej únie.
+ Nový textAk dôjde k prekročeniu informačného prahu alebo výstražného prahu v aglomeráciách alebo zónach v blízkosti štátnych hraníc, ministerstvo čo najskôr poskytne informácie o tejto skutočnosti príslušným orgánom dotknutých susedných členských štátov Európskej únie; tieto informácie sa súčasne sprístupnia verejnosti.
paragraf-10.odsek-6 semantic− Pôvodný textPri vypracúvaní opatrení podľa odseku 3, akčných plánov podľa odseku 4 ministerstvo a okresný úrad v sídle kraja podľa potreby spolupracujú s tretími krajinami, najmä kandidátskymi krajinami na vstup do Európskej únie.
+ Nový textPri vypracúvaní opatrení podľa odseku 3, akčných plánov alebo programov podľa odseku 4 a pri poskytovaní informácií verejnosti podľa odseku 5 ministerstvo a okresný úrad v sídle kraja podľa potreby spolupracujú s tretími krajinami, najmä kandidátskymi krajinami na vstup do Európskej únie.
paragraf-11.odsek-2 semantic− Pôvodný textV oblastiach riadenia kvality ovzdušia, v ktorých dochádza k prekračovaniu limitných hodnôt alebo cieľových hodnôt, pre ktoré už lehota na ich dosiahnutie uplynula, program alebo integrovaný program určí vhodné opatrenia na to, aby sa obdobie, v ktorom sú uvedené hodnoty prekračované, čo najviac skrátilo. Programy môžu zahrnúť aj opatrenia, ktoré sa uplatňujú v akčných plánoch, a aj osobitné opatrenia zamerané na ochranu citlivých skupín obyvateľstva vrátane detí.
+ Nový textV oblastiach riadenia kvality ovzdušia, v ktorých dochádza k prekračovaniu limitných hodnôt alebo cieľových hodnôt vrátane príslušnej medze tolerancie, pre ktoré už lehota na ich dosiahnutie uplynula, program alebo integrovaný program určí merateľné, kontrolovateľné a časovo viazané opatrenia na to, aby sa obdobie, v ktorom sú uvedené hodnoty prekračované, čo najviac skrátilo. Programy môžu zahrnúť aj opatrenia, ktoré sa uplatňujú v akčných plánoch, a aj osobitné opatrenia zamerané na ochranu citlivých skupín obyvateľstva vrátane detí.
paragraf-12.odsek-1 textual− Pôvodný textAk v aglomerácii alebo v zóne existuje riziko, že úrovne znečistenia ovzdušia prekročia výstražný prah, limitnú hodnotu alebo cieľovú hodnotu, okresný úrad v sídle kraja vypracuje v spolupráci so subjektmi uvedenými v [§ 11 ods. 3] pred ustanoveným termínom dosiahnutia limitných hodnôt alebo cieľových hodnôt akčný plán obsahujúci krátkodobé opatrenia, ktoré sa musia vykonať na zníženie rizika vzniku takéhoto prekročenia a na obmedzenie jeho trvania.
+ Nový textAk v aglomerácii alebo v zóne existuje riziko, že úrovne znečistenia ovzdušia prekročia výstražný prah, limitnú hodnotu alebo cieľovú hodnotu vrátane príslušnej medze tolerancie, okresný úrad v sídle kraja vypracuje v spolupráci so subjektmi uvedenými v [§ 11 ods. 3] pred ustanoveným termínom dosiahnutia limitných hodnôt alebo cieľových hodnôt akčný plán obsahujúci krátkodobé opatrenia, ktoré sa musia vykonať na zníženie rizika vzniku takéhoto prekročenia a na obmedzenie jeho trvania.
paragraf-27.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textpodieľa sa na vypracovaní a realizácii programu a integrovaného programu,
+ Nový textpodieľa sa na vypracovaní a realizácii programu a integrovaného programu a prijaté opatrenia zahŕňa v územnom plánovaní,
paragraf-27.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný texturčuje rozsah a požiadavky vedenia prevádzkovej evidencie malých zdrojov,
+ Nový textmôže vymedziť všeobecne záväzným nariadením na území obce alebo časti obce nízkoemisné zóny,
paragraf-27.odsek-1.pismeno-i semantic− Pôvodný textnariadi zastavenie prevádzky malého zdroja, ak sa prevádzkuje bez súhlasu podľa [§ 17 ods. 1 písm. f)] .
+ Nový texturčuje rozsah a požiadavky vedenia prevádzkovej evidencie malých zdrojov,
paragraf-8.odsek-7 semantic− Pôvodný textPoverená organizácia zriadi bez ohľadu na úroveň znečistenia ovzdušia na území Slovenskej republiky aspoň jednu meraciu stanicu na vidieckom pozaďovom mieste mimo významných zdrojov, ktorá má poskytnúť informácie o celkovej hmotnostnej koncentrácii častíc PM 2,5 a ich chemickom zložení na základe ročného priemeru. Poverená organizácia môže v záujme dosiahnutia potrebného priestorového rozlíšenia po dohode s príslušnými organizáciami v susedných členských štátoch Európskej únie zriadiť aj spoločné meracie stanice, ktoré pokryjú susediace zóny v susedných členských štátoch Európskej únie.
+ Nový textPoverená organizácia zriadi bez ohľadu na úroveň znečistenia ovzdušia na území Slovenskej republiky najmenej jednu meraciu stanicu na vidieckom pozaďovom mieste mimo významných zdrojov na účely poskytovania informácií o celkovej hmotnostnej koncentrácii častíc PM 2,5 a ich chemickom zložení na základe ročného priemeru. Poverená organizácia vo vhodných prípadoch koordinuje monitorovanie so stratégiou monitorovania a v súlade s meraniami Programu spolupráce pre monitorovanie a vyhodnocovanie diaľkového šírenia látok znečisťujúcich ovzdušie v Európe (EMEP). V záujme dosiahnutia potrebného priestorového rozlíšenia môže poverená organizácia po dohode s príslušnými organizáciami v susedných členských štátoch Európskej únie zriadiť aj spoločné meracie stanice, ktoré pokryjú susediace zóny v susedných členských štátoch Európskej únie.
-
~ Zmenené ustanovenia (92)
paragraf-10.odsek-1 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia môže určiť v súhlasoch podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] a v rozhodnutiach podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] alebo požadovať vo vyjadreniach podľa [§ 31 ods. 8] prísnejšie emisné limity a prísnejšie technické požiadavky a podmienky prevádzkovania, ako sú ustanovené, aby bolo znečisťovanie čo najnižšie a aby určené emisné limity a podmienky ochrany ovzdušia boli v súlade s najlepšou dostupnou technikou. Určené podmienky ochrany ovzdušia musia vytvoriť technické možnosti na reguláciu stacionárnych zdrojov v závislosti od úrovne znečistenia ovzdušia v danej oblasti.
+ Nový textOkresný úrad môže určiť v súhlasoch podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] a v rozhodnutiach podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] alebo požadovať vo vyjadreniach podľa [§ 31 ods. 8] prísnejšie emisné limity a prísnejšie technické požiadavky a podmienky prevádzkovania, ako sú ustanovené, aby bolo znečisťovanie čo najnižšie a aby určené emisné limity a podmienky ochrany ovzdušia boli v súlade s najlepšou dostupnou technikou. Určené podmienky ochrany ovzdušia musia vytvoriť technické možnosti na reguláciu stacionárnych zdrojov v závislosti od úrovne znečistenia ovzdušia v danej oblasti.
paragraf-10.odsek-2 textual− Pôvodný textV aglomeráciách a v častiach zón s dobrou kvalitou ovzdušia krajský úrad životného prostredia a obvodný úrad životného prostredia zabezpečujú udržanie čo najlepšej kvality ovzdušia v súlade s trvalo udržateľným rozvojom. [10)](#poznamky.poznamka-10)
+ Nový textV aglomeráciách a v častiach zón s dobrou kvalitou ovzdušia okresný úrad v sídle kraja a okresný úrad zabezpečujú udržanie čo najlepšej kvality ovzdušia v súlade s trvalo udržateľným rozvojom. [10)](#poznamky.poznamka-10)
paragraf-10.odsek-4 textual− Pôvodný textAk sa na základe rokovaní podľa odseku 3 dohodne pripraviť a vykonávať spoločný akčný plán vzťahujúci sa na susediace zóny v členských štátoch Európskej únie, vypracuje ho krajský úrad životného prostredia v spolupráci s príslušným orgánom dotknutého susedného členského štátu Európskej únie.
+ Nový textAk sa na základe rokovaní podľa odseku 3 dohodne pripraviť a vykonávať spoločný akčný plán vzťahujúci sa na susediace zóny v členských štátoch Európskej únie, vypracuje ho okresný úrad v sídle kraja v spolupráci s príslušným orgánom dotknutého susedného členského štátu Európskej únie.
paragraf-10.odsek-6 textual− Pôvodný textPri vypracúvaní opatrení podľa odseku 3, akčných plánov podľa odseku 4 ministerstvo a krajský úrad životného prostredia podľa potreby spolupracujú s tretími krajinami, najmä kandidátskymi krajinami na vstup do Európskej únie.
+ Nový textPri vypracúvaní opatrení podľa odseku 3, akčných plánov podľa odseku 4 ministerstvo a okresný úrad v sídle kraja podľa potreby spolupracujú s tretími krajinami, najmä kandidátskymi krajinami na vstup do Európskej únie.
paragraf-11.odsek-11 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia môže vypracovať program v aglomeráciách alebo v zónach, v ktorých úroveň znečistenia ovzdušia prekračuje limitné hodnoty, ale neprekračuje medze tolerancie.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja môže vypracovať program v aglomeráciách alebo v zónach, v ktorých úroveň znečistenia ovzdušia prekračuje limitné hodnoty, ale neprekračuje medze tolerancie.
paragraf-11.odsek-13 textual− Pôvodný textAk prekračovanie limitných hodnôt pre príslušnú znečisťujúcu látku možno pripísať prírodným zdrojom, krajský úrad životného prostredia musí poskytnúť potrebné dôkazy o tom, že prekročenie limitných hodnôt je spôsobené v dôsledku príspevkov z prírodných zdrojov, a o tejto skutočnosti informovať ministerstvo.
+ Nový textAk prekračovanie limitných hodnôt pre príslušnú znečisťujúcu látku možno pripísať prírodným zdrojom, okresný úrad v sídle kraja musí poskytnúť potrebné dôkazy o tom, že prekročenie limitných hodnôt je spôsobené v dôsledku príspevkov z prírodných zdrojov, a o tejto skutočnosti informovať ministerstvo.
paragraf-11.odsek-17 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia môže určiť oblasti riadenia kvality ovzdušia, v ktorých dochádza k prekročeniu limitných hodnôt pre častice PM 10 z dôvodu opätovného rozptylu častíc po zimnom posype alebo solení ciest. O určení takejto oblasti za oblasť riadenia kvality ovzdušia krajský úrad životného prostredia informuje ministerstvo a súčasne poskytne informácie o koncentráciách častíc PM 10 a ich zdrojoch a predloží potrebné dôkazy o tom, že všetky prekročenia limitných hodnôt sú spôsobené opätovným rozptylom častíc PM 10 a že sa podnikli primerané opatrenia na zníženie ich koncentrácií.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja môže určiť oblasti riadenia kvality ovzdušia, v ktorých dochádza k prekročeniu limitných hodnôt pre častice PM 10 z dôvodu opätovného rozptylu častíc po zimnom posype alebo solení ciest. O určení takejto oblasti za oblasť riadenia kvality ovzdušia okresný úrad v sídle kraja informuje ministerstvo a súčasne poskytne informácie o koncentráciách častíc PM 10 a ich zdrojoch a predloží potrebné dôkazy o tom, že všetky prekročenia limitných hodnôt sú spôsobené opätovným rozptylom častíc PM 10 a že sa podnikli primerané opatrenia na zníženie ich koncentrácií.
paragraf-11.odsek-18 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia vypracuje program, len ak boli limitné hodnoty častíc PM 10 prekročené v dôsledku iných príčin, ako je opätovný rozptyl častíc po zimnom posype alebo solení ciest.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja vypracuje program, len ak boli limitné hodnoty častíc PM 10 prekročené v dôsledku iných príčin, ako je opätovný rozptyl častíc po zimnom posype alebo solení ciest.
paragraf-11.odsek-3 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia vypracúva program podľa odseku 1, ak sa prekračuje limitná hodnota alebo cieľová hodnota pre jednu znečisťujúcu látku, po prerokovaní s obcou, vyšším územným celkom, prevádzkovateľom zdroja, poverenou organizáciou a s dotknutými orgánmi. [11)](#poznamky.poznamka-11) Ak na prekračovaní limitnej hodnoty a cieľovej hodnoty má významný podiel cestná doprava a pozemné komunikácie, krajský úrad životného prostredia vypracúva program v súčinnosti s orgánmi štátnej správy na úseku cestnej dopravy a pozemných komunikácií a so správcami pozemných komunikácií. [12)](#poznamky.poznamka-12) Ak sú limitné hodnoty alebo cieľové hodnoty prekračované pre viac ako jednu znečisťujúcu látku, krajský úrad životného prostredia vypracuje integrovaný program.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja vypracúva program podľa odseku 1, ak sa prekračuje limitná hodnota alebo cieľová hodnota pre jednu znečisťujúcu látku, po prerokovaní s obcou, vyšším územným celkom, prevádzkovateľom zdroja, poverenou organizáciou a s dotknutými orgánmi. [11)](#poznamky.poznamka-11) Ak na prekračovaní limitnej hodnoty a cieľovej hodnoty má významný podiel cestná doprava a pozemné komunikácie, okresný úrad v sídle kraja vypracúva program v súčinnosti s orgánmi štátnej správy na úseku cestnej dopravy a pozemných komunikácií a so správcami pozemných komunikácií. [12)](#poznamky.poznamka-12) Ak sú limitné hodnoty alebo cieľové hodnoty prekračované pre viac ako jednu znečisťujúcu látku, okresný úrad v sídle kraja vypracuje integrovaný program.
paragraf-11.odsek-4 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia vydá program najneskôr do 18 mesiacov od uverejnenia zoznamu vymedzených oblastí riadenia kvality ovzdušia.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja vydá program najneskôr do 18 mesiacov od uverejnenia zoznamu vymedzených oblastí riadenia kvality ovzdušia.
paragraf-11.odsek-5.pismeno-a textual− Pôvodný textnázov krajského úradu životného prostredia, ktorý program vydal,
+ Nový textnázov okresného úradu v sídle kraja, ktorý program vydal,
paragraf-11.odsek-6 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia je povinný v mieste svojho sídla zverejniť obvyklým spôsobom na 30 dní informáciu o vypracovaní návrhu programu a informáciu o tom, kde možno do návrhu programu nahliadnuť tak, aby sa s ním mohla oboznámiť verejnosť z dotknutého územia; návrh programu zverejňuje na uvedený čas aj na svojom webovom sídle.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja je povinný v mieste svojho sídla zverejniť obvyklým spôsobom na 30 dní informáciu o vypracovaní návrhu programu a informáciu o tom, kde možno do návrhu programu nahliadnuť tak, aby sa s ním mohla oboznámiť verejnosť z dotknutého územia; návrh programu zverejňuje na uvedený čas aj na svojom webovom sídle.
paragraf-11.odsek-7 textual− Pôvodný textVerejnosť má právo podať písomné pripomienky krajskému úradu životného prostredia v lehote podľa odseku 6.
+ Nový textVerejnosť má právo podať písomné pripomienky okresnému úradu v sídle kraja v lehote podľa odseku 6.
paragraf-11.odsek-8 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia je povinný najneskôr do 30 dní od uplynutia lehoty podľa odseku 6 uskutočniť verejné prerokovanie návrhu programu. Pri dopracúvaní programu prihliada na podané písomné pripomienky alebo pripomienky uplatnené najneskôr na verejnom prerokovaní.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja je povinný najneskôr do 30 dní od uplynutia lehoty podľa odseku 6 uskutočniť verejné prerokovanie návrhu programu. Pri dopracúvaní programu prihliada na podané písomné pripomienky alebo pripomienky uplatnené najneskôr na verejnom prerokovaní.
paragraf-11.odsek-9 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia vydáva program jeho zverejnením na svojom webovom sídle. Súčasne zverejní aj informáciu o dôvodoch prijatia programu a informáciu o účasti verejnosti na jeho príprave.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja vydáva program jeho zverejnením na svojom webovom sídle. Súčasne zverejní aj informáciu o dôvodoch prijatia programu a informáciu o účasti verejnosti na jeho príprave.
paragraf-12.odsek-1 textual− Pôvodný textAk v aglomerácii alebo v zóne existuje riziko, že úrovne znečistenia ovzdušia prekročia výstražný prah, limitnú hodnotu alebo cieľovú hodnotu, krajský úrad životného prostredia vypracuje v spolupráci so subjektmi uvedenými v [§ 11 ods. 3] pred ustanoveným termínom dosiahnutia limitných hodnôt alebo cieľových hodnôt akčný plán obsahujúci krátkodobé opatrenia, ktoré sa musia vykonať na zníženie rizika vzniku takéhoto prekročenia a na obmedzenie jeho trvania.
+ Nový textAk v aglomerácii alebo v zóne existuje riziko, že úrovne znečistenia ovzdušia prekročia výstražný prah, limitnú hodnotu alebo cieľovú hodnotu, okresný úrad v sídle kraja vypracuje v spolupráci so subjektmi uvedenými v [§ 11 ods. 3] pred ustanoveným termínom dosiahnutia limitných hodnôt alebo cieľových hodnôt akčný plán obsahujúci krátkodobé opatrenia, ktoré sa musia vykonať na zníženie rizika vzniku takéhoto prekročenia a na obmedzenie jeho trvania.
paragraf-12.odsek-2 textual− Pôvodný textPri znečistení ovzdušia ozónom príslušný krajský úrad životného prostredia vypracuje akčný plán obsahujúci špecifické opatrenia, ak v aglomeráciách a v zónach existuje významný potenciál na zníženie rizika prekročenia výstražného prahu, obmedzenia jeho trvania alebo veľkosti jeho prekročenia. Ak takýto potenciál neexistuje, uplatňuje sa len ozónový smogový varovný systém.
+ Nový textPri znečistení ovzdušia ozónom príslušný okresný úrad v sídle kraja vypracuje akčný plán obsahujúci špecifické opatrenia, ak v aglomeráciách a v zónach existuje významný potenciál na zníženie rizika prekročenia výstražného prahu, obmedzenia jeho trvania alebo veľkosti jeho prekročenia. Ak takýto potenciál neexistuje, uplatňuje sa len ozónový smogový varovný systém.
paragraf-12.odsek-4 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia vydáva akčný plán všeobecne záväznou vyhláškou a priebežne zverejňuje informácie o jeho plnení.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja vydáva akčný plán vyhláškou a priebežne zverejňuje informácie o jeho plnení.
paragraf-14.odsek-11 textual− Pôvodný textPoužívanie regulovaných výrobkov podľa odseku 6 v zariadeniach s podprahovou spotrebou rozpúšťadla možno nahradiť plnením ustanovených požiadaviek na zariadenia s najnižšou prahovou spotrebou rozpúšťadiel. Prevádzkovateľ zariadenia vopred písomne oznamuje príslušnému obvodnému úradu životného prostredia alebo príslušnej obci termín zmeny spôsobu zabezpečovania obmedzovania emisií prchavých organických zlúčenín.
+ Nový textPoužívanie regulovaných výrobkov podľa odseku 6 v zariadeniach s podprahovou spotrebou rozpúšťadla možno nahradiť plnením ustanovených požiadaviek na zariadenia s najnižšou prahovou spotrebou rozpúšťadiel. Prevádzkovateľ zariadenia vopred písomne oznamuje príslušnému okresnému úradu alebo príslušnej obci termín zmeny spôsobu zabezpečovania obmedzovania emisií prchavých organických zlúčenín.
paragraf-14.odsek-3 textual− Pôvodný textPalivá určené na spaľovanie v zariadeniach stacionárnych zdrojov alebo určené na pohon mobilných zdrojov, pre ktoré sú ustanovené požiadavky na kvalitu, sa môžu uvádzať na trh v Slovenskej republike, ak spĺňajú tieto požiadavky. Ak ide o odpady a palivá z nich vyrobené, možno uvádzať na trh v Slovenskej republike len ustanovené druhy palív; to sa nevzťahuje na odpady a palivá z nich vyrobené, ktoré sú určené na spaľovanie v spaľovniach odpadov alebo v zariadeniach na spoluspaľovanie odpadov. Podnikateľ, ktorý vyrába, dováža a predáva palivá, je povinný viesť prevádzkovú evidenciu o palivách v ustanovenom rozsahu, preukazovať kvalitu palív ustanoveným spôsobom a poskytovať ustanovené údaje spotrebiteľom a obvodnému úradu životného prostredia.
+ Nový textPalivá určené na spaľovanie v zariadeniach stacionárnych zdrojov alebo určené na pohon mobilných zdrojov, pre ktoré sú ustanovené požiadavky na kvalitu, sa môžu uvádzať na trh v Slovenskej republike, ak spĺňajú tieto požiadavky. Ak ide o odpady a palivá z nich vyrobené, možno uvádzať na trh v Slovenskej republike len ustanovené druhy palív; to sa nevzťahuje na odpady a palivá z nich vyrobené, ktoré sú určené na spaľovanie v spaľovniach odpadov alebo v zariadeniach na spoluspaľovanie odpadov. Podnikateľ, ktorý vyrába, dováža a predáva palivá, je povinný viesť prevádzkovú evidenciu o palivách v ustanovenom rozsahu, preukazovať kvalitu palív ustanoveným spôsobom a poskytovať ustanovené údaje spotrebiteľom a okresnému úradu.
paragraf-14.odsek-4 textual− Pôvodný textPodnikateľ, ktorý vyrába alebo dováža na trh v Slovenskej republike organické rozpúšťadlá, náterové látky, lepidlá, tlačiarenské farby a laky s obsahom organických rozpúšťadiel a ďalšie výrobky s obsahom organických rozpúšťadiel (ďalej len „výrobok“), je povinný vypracovať technickú dokumentáciu výrobku a na požiadanie ju poskytnúť spotrebiteľom, obvodnému úradu životného prostredia a Slovenskej inšpekcii životného prostredia (ďalej len „inšpekcia“).
+ Nový textPodnikateľ, ktorý vyrába alebo dováža na trh v Slovenskej republike organické rozpúšťadlá, náterové látky, lepidlá, tlačiarenské farby a laky s obsahom organických rozpúšťadiel a ďalšie výrobky s obsahom organických rozpúšťadiel (ďalej len „výrobok“), je povinný vypracovať technickú dokumentáciu výrobku a na požiadanie ju poskytnúť spotrebiteľom, okresnému úradu a Slovenskej inšpekcii životného prostredia (ďalej len „inšpekcia“).
paragraf-15.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textuvádzať do prevádzky a prevádzkovať stacionárne zdroje v súlade s dokumentáciou a s podmienkami určenými obvodným úradom životného prostredia podľa tohto zákona, alebo s podmienkami na ochranu ovzdušia určenými správnym orgánom v integrovanom povoľovaní,
+ Nový textuvádzať do prevádzky a prevádzkovať stacionárne zdroje v súlade s dokumentáciou a s podmienkami určenými okresným úradom podľa tohto zákona, alebo s podmienkami na ochranu ovzdušia určenými správnym orgánom v integrovanom povoľovaní,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-ab textual− Pôvodný textinformovať bezodkladne obvodný úrad životného prostredia a inšpekciu o porušení povinností podľa písmen a), b) a l), ak ide o prevádzkovateľa spaľovne odpadov, zariadenia na spoluspaľovanie odpadov alebo stacionárneho zdroja prevádzkujúceho zariadenia, v ktorých sa používajú organické rozpúšťadlá, a bezodkladne prijať opatrenia na opätovné plnenie povinností, ktoré sa musia vykonať v čo najkratšom čase,
+ Nový textinformovať bezodkladne okresný úrad a inšpekciu o porušení povinností podľa písmen a), b) a l), ak ide o prevádzkovateľa spaľovne odpadov, zariadenia na spoluspaľovanie odpadov alebo stacionárneho zdroja prevádzkujúceho zariadenia, v ktorých sa používajú organické rozpúšťadlá, a bezodkladne prijať opatrenia na opätovné plnenie povinností, ktoré sa musia vykonať v čo najkratšom čase,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textdodržiavať emisné limity určené obvodným úradom životného prostredia podľa tohto zákona alebo emisné limity určené správnym orgánom v integrovanom povoľovaní; ak emisné limity nie sú pre stacionárny zdroj takto určené, dodržiavať ustanovené emisné limity,
+ Nový textdodržiavať emisné limity určené okresným úradom podľa tohto zákona alebo emisné limity určené správnym orgánom v integrovanom povoľovaní; ak emisné limity nie sú pre stacionárny zdroj takto určené, dodržiavať ustanovené emisné limity,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textvykonať opatrenia na nápravu uložené obvodným úradom životného prostredia alebo inšpekciou,
+ Nový textvykonať opatrenia na nápravu uložené okresným úradom alebo inšpekciou,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textzisťovať množstvo znečisťujúcich látok vypúšťaných zo stacionárneho zdroja ustanoveným spôsobom a postupom schváleným obvodným úradom životného prostredia; návrh postupu výpočtu množstva emisií predkladať na schválenie pred uvedením stacionárneho zdroja do prevádzky alebo pred jeho uvedením do prevádzky po vykonanej zmene,
+ Nový textzisťovať množstvo znečisťujúcich látok vypúšťaných zo stacionárneho zdroja ustanoveným spôsobom a postupom schváleným okresným úradom; návrh postupu výpočtu množstva emisií predkladať na schválenie pred uvedením stacionárneho zdroja do prevádzky alebo pred jeho uvedením do prevádzky po vykonanej zmene,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textoznamovať obvodnému úradu životného prostredia každoročne do 15. februára ustanovené údaje o stacionárnom zdroji, emisiách, dodržiavaní emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania a emisných kvót za uplynulý kalendárny rok do Národného emisného informačného systému ustanoveným spôsobom a na požiadanie poskytovať orgánom ochrany ovzdušia aj ďalšie údaje o stacionárnom zdroji a o jeho prevádzke,
+ Nový textoznamovať okresnému úradu každoročne do 15. februára ustanovené údaje o stacionárnom zdroji, emisiách, dodržiavaní emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania a emisných kvót za uplynulý kalendárny rok do Národného emisného informačného systému ustanoveným spôsobom a na požiadanie poskytovať orgánom ochrany ovzdušia aj ďalšie údaje o stacionárnom zdroji a o jeho prevádzke,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-g textual− Pôvodný textinformovať bezodkladne krajský úrad životného prostredia, obvodný úrad životného prostredia a inšpekciu o vzniku mimoriadnej udalosti alebo havárie významne ovplyvňujúcej kvalitu ovzdušia a bezodkladne prijať a vykonať opatrenia na obmedzenie ich následkov a na zabránenie vzniku takýchto situácií; tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov, [14)](#poznamky.poznamka-14)
+ Nový textinformovať bezodkladne okresný úrad v sídle kraja, okresný úrad a inšpekciu o vzniku mimoriadnej udalosti alebo havárie významne ovplyvňujúcej kvalitu ovzdušia a bezodkladne prijať a vykonať opatrenia na obmedzenie ich následkov a na zabránenie vzniku takýchto situácií; tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov, [14)](#poznamky.poznamka-14)
paragraf-15.odsek-1.pismeno-h textual− Pôvodný textzabezpečiť automatizované monitorovacie systémy emisií, ak je tak ustanovené, a prevádzkovať ich v súlade s dokumentáciou, podmienkami určenými obvodným úradom životného prostredia podľa tohto zákona alebo podmienkami určenými správnym orgánom v integrovanom povoľovaní a v súlade s ustanovenými požiadavkami na monitorovanie,
+ Nový textzabezpečiť automatizované monitorovacie systémy emisií, ak je tak ustanovené, a prevádzkovať ich v súlade s dokumentáciou, podmienkami určenými okresným úradom podľa tohto zákona alebo podmienkami určenými správnym orgánom v integrovanom povoľovaní a v súlade s ustanovenými požiadavkami na monitorovanie,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-i textual− Pôvodný textzabezpečiť monitorovanie úrovne znečistenia ovzdušia, ak ide o veľké zdroje podľa osobitného predpisu, [15)](#poznamky.poznamka-15) a ak obvodný úrad životného prostredia určí podmienku monitorovania v súhlase alebo ak podmienku monitorovania určí správny orgán v integrovanom povolení [16)](#poznamky.poznamka-16) a vykonávať ho v súlade s dokumentáciou, s podmienkami určenými obvodným úradom životného prostredia podľa tohto zákona alebo podmienkami určenými správnym orgánom v integrovanom povoľovaní a v súlade s ustanovenými požiadavkami na monitorovanie kvality ovzdušia,
+ Nový textzabezpečiť monitorovanie úrovne znečistenia ovzdušia, ak ide o veľké zdroje podľa osobitného predpisu, [15)](#poznamky.poznamka-15) a ak okresný úrad určí podmienku monitorovania v súhlase alebo ak podmienku monitorovania určí správny orgán v integrovanom povolení [16)](#poznamky.poznamka-16) a vykonávať ho v súlade s dokumentáciou, s podmienkami určenými okresným úradom podľa tohto zákona alebo podmienkami určenými správnym orgánom v integrovanom povoľovaní a v súlade s ustanovenými požiadavkami na monitorovanie kvality ovzdušia,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-l textual− Pôvodný textdodržiavať technické požiadavky a podmienky prevádzkovania určené obvodným úradom životného prostredia podľa tohto zákona alebo určené správnym orgánom v integrovanom povoľovaní a ustanovené technické požiadavky a podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov,
+ Nový textdodržiavať technické požiadavky a podmienky prevádzkovania určené okresným úradom podľa tohto zákona alebo určené správnym orgánom v integrovanom povoľovaní a ustanovené technické požiadavky a podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-m textual− Pôvodný textvypracovať na vyzvanie obvodného úradu životného prostredia program znižovania emisií zo stacionárnych zdrojov podľa ustanoveného obsahu alebo program znižovania emisií aktualizovať,
+ Nový textvypracovať na vyzvanie okresného úradu program znižovania emisií zo stacionárnych zdrojov podľa ustanoveného obsahu alebo program znižovania emisií aktualizovať,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-o textual− Pôvodný textpodrobiť sa preskúmaniu podmienok a požiadaviek určených na prevádzku stacionárneho zdroja podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] a predkladať obvodnému úradu životného prostredia potrebné podklady,
+ Nový textpodrobiť sa preskúmaniu podmienok a požiadaviek určených na prevádzku stacionárneho zdroja podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] a predkladať okresnému úradu potrebné podklady,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-p textual− Pôvodný textvypracovať každoročne správu o prevádzke a kontrole stacionárneho zdroja, ak ide o prevádzkovateľa spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov s kapacitou dve a viac ton spaľovaného odpadu za hodinu, a predkladať ju obvodnému úradu životného prostredia do 15. februára nasledujúceho roka; správa musí obsahovať zhodnotenie prevádzky stacionárneho zdroja a porovnanie skutočných emisií do ovzdušia a vody s emisnými limitmi,
+ Nový textvypracovať každoročne správu o prevádzke a kontrole stacionárneho zdroja, ak ide o prevádzkovateľa spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov s kapacitou dve a viac ton spaľovaného odpadu za hodinu, a predkladať ju okresnému úradu do 15. februára nasledujúceho roka; správa musí obsahovať zhodnotenie prevádzky stacionárneho zdroja a porovnanie skutočných emisií do ovzdušia a vody s emisnými limitmi,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-q semantic− Pôvodný textmonitorovať a preukazovať dodržiavanie emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania, ktoré sa vzťahujú na stacionárny zdroj, a plniť požiadavky na automatizované meracie systémy emisií a na monitorovanie kvality ovzdušia ustanoveným spôsobom, v ustanovených lehotách a v súlade s dokumentáciou a s podmienkami určenými obvodným úradom životného prostredia podľa tohto zákona alebo s podmienkami určenými správnym orgánom v integrovanom povoľovaní; ak sa monitorovaním zistí, že emisné limity boli prekročené alebo technické požiadavky a podmienky prevádzkovania alebo požiadavky na automatizované meracie systémy neboli dodržané, bezodkladne o tom informovať obvodný úrad životného prostredia a inšpekciu a obvodnému úradu životného prostredia predložiť aj príslušný doklad o výsledku kontinuálneho merania alebo diskontinuálnej oprávnenej technickej činnosti podľa [§ 20 ods. 8] , a v ostaných prípadoch doklad o výsledku diskontinuálnej oprávnenej technickej činnosti predkladať najneskôr do 60 dní od vykonania posledného odberu vzorky alebo inej zodpovedajúcej technickej činnosti na príslušnom monitorovacom mieste,
+ Nový textmonitorovať a preukazovať dodržiavanie emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania, ktoré sa vzťahujú na stacionárny zdroj, a plniť požiadavky na automatizované meracie systémy emisií a na monitorovanie kvality ovzdušia ustanoveným spôsobom, v ustanovených lehotách a v súlade s dokumentáciou a s podmienkami určenými okresným úradom podľa tohto zákona alebo s podmienkami určenými správnym orgánom v integrovanom povoľovaní; ak sa monitorovaním zistí, že emisné limity boli prekročené alebo technické požiadavky a podmienky prevádzkovania alebo požiadavky na automatizované meracie systémy neboli dodržané, bezodkladne o tom informovať okresný úrad a inšpekciu a okresnému úradu predložiť aj príslušný doklad o výsledku kontinuálneho merania alebo diskontinuálnej oprávnenej technickej činnosti podľa [§ 20 ods. 8] , a v ostaných prípadoch doklad o výsledku diskontinuálnej oprávnenej technickej činnosti predkladať najneskôr do 60 dní od vykonania posledného odberu vzorky alebo inej zodpovedajúcej technickej činnosti na príslušnom monitorovacom mieste,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-r textual− Pôvodný textoznamovať dokumentom v listinnej podobe, faxom alebo dokumentom podpísaným elektronickým podpisom alebo zaručeným elektronickým podpisom [16a)](#poznamky.poznamka-16a) plánovaný termín vykonania oprávnenej technickej činnosti podľa písmen b), d), h) a l) obvodnému úradu životného prostredia a inšpekcii a oprávnenej technickej činnosti podľa písmena i) obvodnému úradu životného prostredia a poverenej organizácii najmenej päť pracovných dní pred jej začatím; oznamovať skorší termín oprávnenej technickej činnosti najmenej dva pracovné dni pred jej začatím a neskorší termín oprávnenej technickej činnosti najmenej jeden pracovný deň pred pôvodne plánovaným termínom, ak sa plánovaný termín vykonania oprávnenej technickej činnosti zmení o päť pracovných dní a menej,
+ Nový textoznamovať dokumentom v listinnej podobe, faxom alebo dokumentom podpísaným elektronickým podpisom alebo zaručeným elektronickým podpisom [16a)](#poznamky.poznamka-16a) plánovaný termín vykonania oprávnenej technickej činnosti podľa písmen b), d), h) a l) okresnému úradu a inšpekcii a oprávnenej technickej činnosti podľa písmena i) okresnému úradu a poverenej organizácii najmenej päť pracovných dní pred jej začatím; oznamovať skorší termín oprávnenej technickej činnosti najmenej dva pracovné dni pred jej začatím a neskorší termín oprávnenej technickej činnosti najmenej jeden pracovný deň pred pôvodne plánovaným termínom, ak sa plánovaný termín vykonania oprávnenej technickej činnosti zmení o päť pracovných dní a menej,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-s textual− Pôvodný textpodieľať sa na vyzvanie krajského úradu životného prostredia na vypracovaní programu, integrovaného programu a akčného plánu a plniť opatrenia z týchto dokumentov, ktoré sa ho týkajú,
+ Nový textpodieľať sa na vyzvanie okresného úradu v sídle kraja na vypracovaní programu, integrovaného programu a akčného plánu a plniť opatrenia z týchto dokumentov, ktoré sa ho týkajú,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-t textual− Pôvodný textposkytovať poverenej organizácii reprezentatívne údaje z automatizovaných meracích systémov kvality ovzdušia v ustanovenom čase, rozsahu a formáte a sprístupňovať v reálnom čase údaje z automatizovaných meracích systémov emisií obvodnému úradu životného prostredia a inšpekcii,
+ Nový textposkytovať poverenej organizácii reprezentatívne údaje z automatizovaných meracích systémov kvality ovzdušia v ustanovenom čase, rozsahu a formáte a sprístupňovať v reálnom čase údaje z automatizovaných meracích systémov emisií okresnému úradu a inšpekcii,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-u textual− Pôvodný textviesť prevádzkovú evidenciu o stacionárnych zdrojoch ustanoveným spôsobom a spôsobom určeným obvodným úradom životného prostredia alebo správnym orgánom v integrovanom povoľovaní,
+ Nový textviesť prevádzkovú evidenciu o stacionárnych zdrojoch ustanoveným spôsobom a spôsobom určeným okresným úradom alebo správnym orgánom v integrovanom povoľovaní,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-w textual− Pôvodný textinformovať obvodný úrad životného prostredia a správny orgán v integrovanom povoľovaní o postupe podľa písmena v) do 48 hodín po vzniku poruchy alebo výpadku odlučovacieho zariadenia,
+ Nový textinformovať okresný úrad a správny orgán v integrovanom povoľovaní o postupe podľa písmena v) do 48 hodín po vzniku poruchy alebo výpadku odlučovacieho zariadenia,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-x textual− Pôvodný textoznámiť bezodkladne obvodnému úradu životného prostredia a správnemu orgánu v integrovanom povoľovaní prerušenie dodávky paliva s nízkym obsahom síry alebo prerušenie dodávky plynu, ak ide o spaľovacie zariadenie s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW a viac,
+ Nový textoznámiť bezodkladne okresnému úradu a správnemu orgánu v integrovanom povoľovaní prerušenie dodávky paliva s nízkym obsahom síry alebo prerušenie dodávky plynu, ak ide o spaľovacie zariadenie s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW a viac,
paragraf-15.odsek-2 textual− Pôvodný textPrevádzkovatelia veľkých zdrojov a na vyzvanie obvodného úradu životného prostredia aj prevádzkovatelia stredných zdrojov sú povinní vypracovať súbor technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení na zabezpečenie ochrany ovzdušia pri prevádzke stacionárnych zdrojov vrátane opatrení na zmierňovanie priebehu a odstraňovanie dôsledkov havarijných stavov v ustanovenom rozsahu a predkladať ich návrhy a zmeny na schválenie orgánu ochrany ovzdušia; v prípade stacionárnych zdrojov podliehajúcich integrovanému povoľovaniu [16)](#poznamky.poznamka-16) sa návrhy a zmeny súborov technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení predkladajú správnemu orgánu v integrovanom povoľovaní. [17)](#poznamky.poznamka-17)
+ Nový textPrevádzkovatelia veľkých zdrojov a na vyzvanie okresného úradu aj prevádzkovatelia stredných zdrojov sú povinní vypracovať súbor technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení na zabezpečenie ochrany ovzdušia pri prevádzke stacionárnych zdrojov vrátane opatrení na zmierňovanie priebehu a odstraňovanie dôsledkov havarijných stavov v ustanovenom rozsahu a predkladať ich návrhy a zmeny na schválenie orgánu ochrany ovzdušia; v prípade stacionárnych zdrojov podliehajúcich integrovanému povoľovaniu [16)](#poznamky.poznamka-16) sa návrhy a zmeny súborov technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení predkladajú správnemu orgánu v integrovanom povoľovaní. [17)](#poznamky.poznamka-17)
paragraf-16.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textviesť prevádzkovú evidenciu o stacionárnych zdrojoch a poskytovať obvodnému úradu životného prostredia ustanovené údaje a na požiadanie poskytovať tieto aj ďalšie údaje potrebné na zistenie stavu ovzdušia orgánom ochrany ovzdušia alebo týmito orgánmi povereným právnickým osobám,
+ Nový textviesť prevádzkovú evidenciu o stacionárnych zdrojoch a poskytovať okresnému úradu ustanovené údaje a na požiadanie poskytovať tieto aj ďalšie údaje potrebné na zistenie stavu ovzdušia orgánom ochrany ovzdušia alebo týmito orgánmi povereným právnickým osobám,
paragraf-17.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textzhodnotenie vplyvu zdroja na úroveň znečistenia v okolí jeho umiestnenia, ak o to obvodný úrad životného prostredia požiada.
+ Nový textzhodnotenie vplyvu zdroja na úroveň znečistenia v okolí jeho umiestnenia, ak o to okresný úrad požiada.
paragraf-17.odsek-5 textual− Pôvodný textAk stacionárny zdroj vypúšťa znečisťujúcu látku, ktorá nie je uvedená v ustanovenom zozname znečisťujúcich látok, podmienky ochrany ovzdušia určí v súhlase obvodný úrad životného prostredia po prerokovaní s regionálnym úradom verejného zdravotníctva s prihliadnutím na škodlivé účinky znečisťujúcej látky a na technické možnosti obmedzovania jej emisií; pri tomto zohľadnení môže určiť aj emisný limit.
+ Nový textAk stacionárny zdroj vypúšťa znečisťujúcu látku, ktorá nie je uvedená v ustanovenom zozname znečisťujúcich látok, podmienky ochrany ovzdušia určí v súhlase okresný úrad po prerokovaní s regionálnym úradom verejného zdravotníctva s prihliadnutím na škodlivé účinky znečisťujúcej látky a na technické možnosti obmedzovania jej emisií; pri tomto zohľadnení môže určiť aj emisný limit.
paragraf-17.odsek-6 textual− Pôvodný textPri výskumno-vývojových technologických celkoch obvodný úrad životného prostredia určí v súhlase podľa odseku 1 písm. a), c) a e) podmienky a čas, na ktorý sa prevádzka týchto celkov patriacich do kategórie veľkých zdrojov alebo stredných zdrojov povoľuje.
+ Nový textPri výskumno-vývojových technologických celkoch okresný úrad určí v súhlase podľa odseku 1 písm. a), c) a e) podmienky a čas, na ktorý sa prevádzka týchto celkov patriacich do kategórie veľkých zdrojov alebo stredných zdrojov povoľuje.
paragraf-18.odsek-1 textual− Pôvodný textSúhlas obvodného úradu životného prostredia je potrebný na vydanie rozhodnutia o povolení stavby spaľovne odpadov, o povolení stavby zariadenia na spoluspaľovanie odpadov, o zmene stavby spaľovne odpadov, o zmene stavby zariadenia na spoluspaľovanie odpadov. Tento súhlas je záväzným stanoviskom.
+ Nový textSúhlas okresného úradu je potrebný na vydanie rozhodnutia o povolení stavby spaľovne odpadov, o povolení stavby zariadenia na spoluspaľovanie odpadov, o zmene stavby spaľovne odpadov, o zmene stavby zariadenia na spoluspaľovanie odpadov. Tento súhlas je záväzným stanoviskom.
paragraf-18.odsek-10 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia zverejňuje súhlas podľa odseku 1 a rozhodnutie podľa odseku 9 a ich aktualizácie prostredníctvom internetu najmenej na 60 dní od ich právoplatnosti. Písomné vyhotovenie súhlasu a rozhodnutia musí byť počas jeho platnosti prístupné na príslušnom obvodnom úrade životného prostredia.
+ Nový textOkresný úrad zverejňuje súhlas podľa odseku 1 a rozhodnutie podľa odseku 9 a ich aktualizácie prostredníctvom internetu najmenej na 60 dní od ich právoplatnosti. Písomné vyhotovenie súhlasu a rozhodnutia musí byť počas jeho platnosti prístupné na príslušnom okresnom úrade.
paragraf-18.odsek-11 textual− Pôvodný textNa vyzvanie obvodného úradu životného prostredia je žiadateľ o vydanie súhlasu podľa odseku 1 alebo prevádzkovateľ spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov v konaní o vydanie rozhodnutia podľa odseku 9 povinný predložiť odborný posudok.
+ Nový textNa vyzvanie okresného úradu je žiadateľ o vydanie súhlasu podľa odseku 1 alebo prevádzkovateľ spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov v konaní o vydanie rozhodnutia podľa odseku 9 povinný predložiť odborný posudok.
paragraf-18.odsek-3 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia vyžiada k žiadosti podľa odseku 2 súhlas, vyjadrenie alebo povolenie od orgánov štátnej správy podľa osobitných predpisov. [23)](#poznamky.poznamka-23)
+ Nový textOkresný úrad vyžiada k žiadosti podľa odseku 2 súhlas, vyjadrenie alebo povolenie od orgánov štátnej správy podľa osobitných predpisov. [23)](#poznamky.poznamka-23)
paragraf-18.odsek-4 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia je povinný do 15 dní od podania žiadosti podľa odseku 2 doručiť jej kópiu obci, na ktorej území sa spaľovňa odpadov alebo zariadenie na spoluspaľovanie odpadov nachádza alebo na ktorej území sa umiestnia.
+ Nový textOkresný úrad je povinný do 15 dní od podania žiadosti podľa odseku 2 doručiť jej kópiu obci, na ktorej území sa spaľovňa odpadov alebo zariadenie na spoluspaľovanie odpadov nachádza alebo na ktorej území sa umiestnia.
paragraf-18.odsek-5 textual− Pôvodný textObec je povinná zverejniť do 15 dní od doručenia kópie žiadosti v mieste obvyklým spôsobom informáciu o jej podaní a informáciu o tom, kde možno do žiadosti nahliadnuť počas 30 dní. Verejnosť má právo v tejto lehote podať písomné pripomienky obvodnému úradu životného prostredia.
+ Nový textObec je povinná zverejniť do 15 dní od doručenia kópie žiadosti v mieste obvyklým spôsobom informáciu o jej podaní a informáciu o tom, kde možno do žiadosti nahliadnuť počas 30 dní. Verejnosť má právo v tejto lehote podať písomné pripomienky okresnému úradu.
paragraf-18.odsek-6 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia je povinný najneskôr do 30 dní od uplynutia lehoty podľa odseku 5 uskutočniť verejné prerokovanie obsahu žiadosti a pri rozhodovaní o vydaní súhlasu podľa odseku 1 prihliadať na pripomienky verejnosti podané písomne alebo uplatnené najneskôr na verejnom prerokovaní.
+ Nový textOkresný úrad je povinný najneskôr do 30 dní od uplynutia lehoty podľa odseku 5 uskutočniť verejné prerokovanie obsahu žiadosti a pri rozhodovaní o vydaní súhlasu podľa odseku 1 prihliadať na pripomienky verejnosti podané písomne alebo uplatnené najneskôr na verejnom prerokovaní.
paragraf-18.odsek-7 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia vydá súhlas podľa odseku 1, ak sa preukáže splnenie požiadaviek podľa odseku 2.
+ Nový textOkresný úrad vydá súhlas podľa odseku 1, ak sa preukáže splnenie požiadaviek podľa odseku 2.
paragraf-18.odsek-9 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia najmenej jedenkrát za sedem rokov preskúmava podmienky prevádzkovania spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov a podľa potreby ich upraví alebo určí nové podmienky prevádzkovania. Na tento účel začne konanie z vlastného podnetu alebo z podnetu dotknutých orgánov štátnej správy a vydá rozhodnutie na povolenie ďalšej prevádzky týchto zdrojov. Na vydanie rozhodnutia na povolenie ďalšej prevádzky si obvodný úrad životného prostredia vyžiada súhlas a vyjadrenie od orgánov štátnej správy podľa osobitného predpisu. [23)](#poznamky.poznamka-23)
+ Nový textOkresný úrad najmenej jedenkrát za sedem rokov preskúmava podmienky prevádzkovania spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov a podľa potreby ich upraví alebo určí nové podmienky prevádzkovania. Na tento účel začne konanie z vlastného podnetu alebo z podnetu dotknutých orgánov štátnej správy a vydá rozhodnutie na povolenie ďalšej prevádzky týchto zdrojov. Na vydanie rozhodnutia na povolenie ďalšej prevádzky si okresný úrad vyžiada súhlas a vyjadrenie od orgánov štátnej správy podľa osobitného predpisu. [23)](#poznamky.poznamka-23)
paragraf-20.odsek-14.pismeno-f textual− Pôvodný textbezodkladne preveruje podnety a oznamuje výsledok preverenia podnetu na nedodržanie akreditačných a notifikačných požiadaviek, ktoré ministerstvo, inšpekcia, obvodné úrady životného prostredia, správny orgán v integrovanom povoľovaní alebo poverená organizácia zistia svojím vlastným dohľadom alebo kontrolnou činnosťou, alebo na základe podnetu zákazníkov akreditovaných a notifikovaných osôb,
+ Nový textbezodkladne preveruje podnety a oznamuje výsledok preverenia podnetu na nedodržanie akreditačných a notifikačných požiadaviek, ktoré ministerstvo, inšpekcia, okresné úrady, správny orgán v integrovanom povoľovaní alebo poverená organizácia zistia svojím vlastným dohľadom alebo kontrolnou činnosťou, alebo na základe podnetu zákazníkov akreditovaných a notifikovaných osôb,
paragraf-24.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textsúlad prevádzky stacionárnych zdrojov s dokumentáciou a s podmienkami určenými obvodným úradom životného prostredia a obcou,
+ Nový textsúlad prevádzky stacionárnych zdrojov s dokumentáciou a s podmienkami určenými okresným úradom a obcou,
paragraf-24.odsek-5 textual− Pôvodný textInšpekcia spolupracuje s krajskými úradmi životného prostredia, obvodnými úradmi životného prostredia a obcami najmä pri vydávaní súhlasov podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] , pri určovaní prísnejších emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania podľa [§ 10 ods. 1] a pri určovaní rozsahu a podmienok vedenia prevádzkovej evidencie stacionárnych zdrojov.
+ Nový textInšpekcia spolupracuje s okresnými úradmi v sídle kraja, okresnými úradmi a obcami najmä pri vydávaní súhlasov podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] , pri určovaní prísnejších emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania podľa [§ 10 ods. 1] a pri určovaní rozsahu a podmienok vedenia prevádzkovej evidencie stacionárnych zdrojov.
paragraf-24.odsek-6 textual− Pôvodný textInšpekcia vydáva obvodným úradom životného prostredia stanoviská na účely konaní o určenie výnimiek, osobitných podmienok alebo osobitných lehôt zisťovania množstiev vypúšťaných znečisťujúcich látok, údajov o dodržaní určených emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania stacionárnych zdrojov.
+ Nový textInšpekcia vydáva okresným úradom stanoviská na účely konaní o určenie výnimiek, osobitných podmienok alebo osobitných lehôt zisťovania množstiev vypúšťaných znečisťujúcich látok, údajov o dodržaní určených emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania stacionárnych zdrojov.
paragraf-24.odsek-7 textual− Pôvodný textV osobitných prípadoch inšpekcia navrhuje obvodnému úradu životného prostredia skrátenie lehôt vykonávania oprávnených meraní, zrušenie alebo zmenu súhlasu na predĺženie lehoty alebo na upustenie od oprávnených meraní a určenie vykonania oprávneného merania.
+ Nový textV osobitných prípadoch inšpekcia navrhuje okresnému úradu skrátenie lehôt vykonávania oprávnených meraní, zrušenie alebo zmenu súhlasu na predĺženie lehoty alebo na upustenie od oprávnených meraní a určenie vykonania oprávneného merania.
paragraf-24.odsek-8.pismeno-a textual− Pôvodný textbezodkladne oznamuje obvodnému úradu životného prostredia neplatnosť správy, protokolu, certifikátu alebo iného zodpovedajúceho dokumentu o výsledku oprávneného merania, kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody automatizovaného meracieho systému emisií so špecifikovanými požiadavkami, ak svojou kontrolnou činnosťou podľa odseku 2 písm. i) zistila nereprezentatívnosť výsledku merania, kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody alebo zistila iný predpismi ustanovený dôvod neplatnosti správy,
+ Nový textbezodkladne oznamuje okresnému úradu neplatnosť správy, protokolu, certifikátu alebo iného zodpovedajúceho dokumentu o výsledku oprávneného merania, kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody automatizovaného meracieho systému emisií so špecifikovanými požiadavkami, ak svojou kontrolnou činnosťou podľa odseku 2 písm. i) zistila nereprezentatívnosť výsledku merania, kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody alebo zistila iný predpismi ustanovený dôvod neplatnosti správy,
paragraf-25 structuralparagraf-25.odsek-1 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja
paragraf-25.odsek-2 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia nariadi obmedzenie alebo zastavenie prevádzky veľkého zdroja a stredného zdroja, ak ich prevádzkovateľ
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja nariadi obmedzenie alebo zastavenie prevádzky veľkého zdroja a stredného zdroja, ak ich prevádzkovateľ
paragraf-25.odsek-3 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia môže nariadiť obmedzenie alebo zastavenie prevádzky veľkého zdroja a stredného zdroja, ak ich prevádzkovateľ opätovne prekročí určenú emisnú kvótu.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja môže nariadiť obmedzenie alebo zastavenie prevádzky veľkého zdroja a stredného zdroja, ak ich prevádzkovateľ opätovne prekročí určenú emisnú kvótu.
paragraf-25.odsek-4 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia môže v prípade, keď vznikne riziko prekročenia výstražného prahu, limitnej hodnoty alebo cieľovej hodnoty v súlade s akčným plánom podľa [§ 12] , obmedziť alebo zastaviť prevádzku zdroja znečisťovania ovzdušia na nevyhnutne potrebný čas.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja môže v prípade, keď vznikne riziko prekročenia výstražného prahu, limitnej hodnoty alebo cieľovej hodnoty v súlade s akčným plánom podľa [§ 12] , obmedziť alebo zastaviť prevádzku zdroja znečisťovania ovzdušia na nevyhnutne potrebný čas.
paragraf-25.odsek-5 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia nariadi zastavenie prevádzky veľkého zdroja alebo stredného zdroja, ak sa prevádzkuje bez súhlasu podľa [§ 17 ods. 1 písm. f)] ; zastavenie stacionárneho zdroja prevádzkovaného bez uvedeného súhlasu nariadi aj vtedy, ak je pochybnosť o jeho začlenení.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja nariadi zastavenie prevádzky veľkého zdroja alebo stredného zdroja, ak sa prevádzkuje bez súhlasu podľa [§ 17 ods. 1 písm. f)] ; zastavenie stacionárneho zdroja prevádzkovaného bez uvedeného súhlasu nariadi aj vtedy, ak je pochybnosť o jeho začlenení.
paragraf-26 structuralparagraf-26.odsek-1 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia vydáva súhlas pre veľké zdroje a stredné zdroje podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] .
+ Nový textOkresný úrad vydáva súhlas pre veľké zdroje a stredné zdroje podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] .
paragraf-26.odsek-2 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia v súhlasoch podľa odseku 1 a v rozhodnutiach podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] môže určiť podmienky prevádzkovania veľkých zdrojov a stredných zdrojov.
+ Nový textOkresný úrad v súhlasoch podľa odseku 1 a v rozhodnutiach podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] môže určiť podmienky prevádzkovania veľkých zdrojov a stredných zdrojov.
paragraf-26.odsek-3 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia
+ Nový textOkresný úrad
paragraf-26.odsek-4 textual− Pôvodný textŠtátnu správu ochrany ovzdušia, ktorá podľa tohto zákona nepatrí iným orgánom ochrany ovzdušia, vykonávajú obvodné úrady životného prostredia.
+ Nový textŠtátnu správu ochrany ovzdušia, ktorá podľa tohto zákona nepatrí iným orgánom ochrany ovzdušia, vykonávajú okresné úrady.
paragraf-28.odsek-1 textual− Pôvodný textMinisterstvo v rámci hlavného štátneho dozoru dozerá, ako krajské úrady životného prostredia, obvodné úrady životného prostredia, inšpekcia, obce, oprávnení posudzovatelia, oprávnené osoby, zodpovedné osoby a poverené organizácie dodržiavajú ustanovenia tohto zákona.
+ Nový textMinisterstvo v rámci hlavného štátneho dozoru dozerá, ako okresné úrady v sídle kraja, okresné úrady, inšpekcia, obce, oprávnení posudzovatelia, oprávnené osoby, zodpovedné osoby a poverené organizácie dodržiavajú ustanovenia tohto zákona.
paragraf-28.odsek-3 textual− Pôvodný textKrajské úrady životného prostredia a obvodné úrady životného prostredia pri výkone štátneho dozoru dozerajú ako kontrolované osoby plnia povinnosti podľa tohto zákona a opatrenia, požiadavky a podmienky na ochranu ovzdušia určené v rozhodnutiach a súhlasoch orgánov štátnej správy starostlivosti o životné prostredie. Obvodné úrady životného prostredia pri zistení nedostatkov postupujú podľa [§ 26 ods. 3 písm. k)] a [§ 30] .
+ Nový textOkresné úrady v sídle kraja a okresné úrady pri výkone štátneho dozoru dozerajú ako kontrolované osoby plnia povinnosti podľa tohto zákona a opatrenia, požiadavky a podmienky na ochranu ovzdušia určené v rozhodnutiach a súhlasoch orgánov štátnej správy starostlivosti o životné prostredie. Okresné úrady pri zistení nedostatkov postupujú podľa [§ 26 ods. 3 písm. k)] a [§ 30] .
paragraf-3.odsek-5 textual− Pôvodný textV pochybnostiach o vymedzení stacionárneho zdroja podľa odseku 1 písm. a), o členení stacionárneho zdroja podľa odseku 2, o jeho kategórii podľa odseku 4 a o členení zariadenia stacionárneho zdroja podľa odseku 3 rozhoduje obvodný úrad životného prostredia.
+ Nový textV pochybnostiach o vymedzení stacionárneho zdroja podľa odseku 1 písm. a), o členení stacionárneho zdroja podľa odseku 2, o jeho kategórii podľa odseku 4 a o členení zariadenia stacionárneho zdroja podľa odseku 3 rozhoduje okresný úrad.
paragraf-30.odsek-1 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi veľkého zdroja alebo prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 3 300 eur do 330 000 eur, ak pri nebezpečnom poruchovom stave, ktorý bezprostredne ohrozuje ľudské zdravie alebo spôsobuje okamžité významné zhoršenie kvality ovzdušia, nezastaví prevádzku stacionárneho zdroja, až kým nie je zabezpečená jeho prevádzka podľa [§ 15 písm. a)] .
+ Nový textOkresný úrad alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi veľkého zdroja alebo prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 3 300 eur do 330 000 eur, ak pri nebezpečnom poruchovom stave, ktorý bezprostredne ohrozuje ľudské zdravie alebo spôsobuje okamžité významné zhoršenie kvality ovzdušia, nezastaví prevádzku stacionárneho zdroja, až kým nie je zabezpečená jeho prevádzka podľa [§ 15 písm. a)] .
paragraf-30.odsek-10 textual− Pôvodný textAk v lehote do jedného roka odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty dôjde k opätovnému porušeniu povinností, za ktoré bola pokuta uložená podľa odsekov 1 až 7 a prevádzkovateľ nesplnil v lehote opatrenia na nápravu uložené obvodným úradom životného prostredia, inšpekciou alebo obcou podľa tohto zákona, obvodný úrad životného prostredia, inšpekcia alebo obec uloží pokutu až do dvojnásobku hornej hranice pokút ustanovených v odsekoch 1 až 7 a krajský úrad životného prostredia alebo obec môžu nariadiť obmedzenie alebo zastavenie prevádzky stacionárneho zdroja.
+ Nový textAk v lehote do jedného roka odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty dôjde k opätovnému porušeniu povinností, za ktoré bola pokuta uložená podľa odsekov 1 až 7 a prevádzkovateľ nesplnil v lehote opatrenia na nápravu uložené okresným úradom, inšpekciou alebo obcou podľa tohto zákona, okresný úrad, inšpekcia alebo obec uloží pokutu až do dvojnásobku hornej hranice pokút ustanovených v odsekoch 1 až 7 a okresný úrad v sídle kraja alebo obec môžu nariadiť obmedzenie alebo zastavenie prevádzky stacionárneho zdroja.
paragraf-30.odsek-11 textual− Pôvodný textAk v lehote do jedného roka odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty dôjde k opätovnému porušeniu povinností, za ktoré bola pokuta uložená podľa odseku 2 písm. b) a odseku 3 písm. b), obvodný úrad životného prostredia alebo inšpekcia uloží podnikateľovi pokutu až do dvojnásobku hornej hranice pokút ustanovených v odsekoch 2 a 3.
+ Nový textAk v lehote do jedného roka odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty dôjde k opätovnému porušeniu povinností, za ktoré bola pokuta uložená podľa odseku 2 písm. b) a odseku 3 písm. b), okresný úrad alebo inšpekcia uloží podnikateľovi pokutu až do dvojnásobku hornej hranice pokút ustanovených v odsekoch 2 a 3.
paragraf-30.odsek-13 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia, inšpekcia a obec môžu začať konanie o uložení pokuty do jedného roka odo dňa, keď sa o porušení povinnosti dozvedeli, najneskôr do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu povinnosti došlo. Pri rozhodovaní o výške pokuty prihliada obvodný úrad životného prostredia, inšpekcia a obec na závažnosť a rozsah porušenia povinností, na okolnosti, ktoré viedli k tomuto porušeniu, a na čas trvania protiprávneho stavu.
+ Nový textOkresný úrad, inšpekcia a obec môžu začať konanie o uložení pokuty do jedného roka odo dňa, keď sa o porušení povinnosti dozvedeli, najneskôr do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu povinnosti došlo. Pri rozhodovaní o výške pokuty prihliada okresný úrad, inšpekcia a obec na závažnosť a rozsah porušenia povinností, na okolnosti, ktoré viedli k tomuto porušeniu, a na čas trvania protiprávneho stavu.
paragraf-30.odsek-14 textual− Pôvodný textVýnosy pokút uložené obvodným úradom životného prostredia a inšpekciou podľa tohto zákona sú príjmom Environmentálneho fondu.
+ Nový textVýnosy pokút uložené okresným úradom a inšpekciou podľa tohto zákona sú príjmom Environmentálneho fondu.
paragraf-30.odsek-2 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia alebo inšpekcia uloží pokutu od 330 eur do 170 000 eur
+ Nový textOkresný úrad alebo inšpekcia uloží pokutu od 330 eur do 170 000 eur
paragraf-30.odsek-3 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia alebo inšpekcia uloží pokutu od 160 eur do 33 000 eur
+ Nový textOkresný úrad alebo inšpekcia uloží pokutu od 160 eur do 33 000 eur
paragraf-30.odsek-4 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 160 eur do 33 000 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 14 ods. 2] , [§ 15 ods. 1 písm. a) až c)] , [h)] , [l)] , [n)] , [z) a aa)] , povinnosť plniť opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. f)] a [s)] a povinnosť prijať a vykonať opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. g)] a [ab)] alebo ak prevádzkuje stacionárny zdroj bez súhlasu podľa [§ 17 ods. 1 písm. f)] alebo poruší zákaz ustanovený v [§ 14 ods. 8 písm. a)] .
+ Nový textOkresný úrad alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 160 eur do 33 000 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 14 ods. 2] , [§ 15 ods. 1 písm. a) až c)] , [h)] , [l)] , [n)] , [z) a aa)] , povinnosť plniť opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. f)] a [s)] a povinnosť prijať a vykonať opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. g)] a [ab)] alebo ak prevádzkuje stacionárny zdroj bez súhlasu podľa [§ 17 ods. 1 písm. f)] alebo poruší zákaz ustanovený v [§ 14 ods. 8 písm. a)] .
paragraf-30.odsek-5 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 33 eur do 6 700 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 15 ods. 1 písm. d), e)] , [j), k)] , [m)] , [o) až r)] , [t) a u)] , povinnosť informovať ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. g)] a [ab)] a povinnosť podieľať sa podľa [§ 15 ods. 1 písm. s)] .
+ Nový textOkresný úrad alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 33 eur do 6 700 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 15 ods. 1 písm. d), e)] , [j), k)] , [m)] , [o) až r)] , [t) a u)] , povinnosť informovať ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. g)] a [ab)] a povinnosť podieľať sa podľa [§ 15 ods. 1 písm. s)] .
paragraf-31.odsek-3 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia v prípadoch podľa [§ 25 ods. 2 písm. a)] a [§ 25 ods. 4] môže rozhodnutie o obmedzení alebo zastavení prevádzky zdroja uviesť do zápisnice; písomné vyhotovenie tohto rozhodnutia treba bezodkladne doručiť prevádzkovateľovi zdroja.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja v prípadoch podľa [§ 25 ods. 2 písm. a)] a [§ 25 ods. 4] môže rozhodnutie o obmedzení alebo zastavení prevádzky zdroja uviesť do zápisnice; písomné vyhotovenie tohto rozhodnutia treba bezodkladne doručiť prevádzkovateľovi zdroja.
paragraf-31.odsek-6 textual− Pôvodný textPri zmene prevádzkovateľa stacionárneho zdroja prechádzajú práva a povinnosti určené v rozhodnutí alebo v súhlase obvodného úradu životného prostredia a obce, ktoré sa týkajú povolení a podmienok prevádzky stacionárneho zdroja, na nového prevádzkovateľa zdroja.
+ Nový textPri zmene prevádzkovateľa stacionárneho zdroja prechádzajú práva a povinnosti určené v rozhodnutí alebo v súhlase okresného úradu a obce, ktoré sa týkajú povolení a podmienok prevádzky stacionárneho zdroja, na nového prevádzkovateľa zdroja.
paragraf-31.odsek-8 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia príslušný na konanie podľa [§ 17 ods. 1 písm. a) až d)] , [f) a g)] , [§ 18 ods. 1] a [9] , [§ 26 ods. 3 písm. c)] , [f)] , [j)] , [l)] , [n) až p)] , [t) a u)] a [§ 31 ods. 2] je v integrovanom povoľovaní [13)](#poznamky.poznamka-13) dotknutým orgánom. Na vydanie vyjadrenia podľa osobitného predpisu [37)](#poznamky.poznamka-37) môže požadovať od žiadateľa o vydanie integrovaného povolenia predloženie odborného posudku.
+ Nový textOkresný úrad príslušný na konanie podľa [§ 17 ods. 1 písm. a) až d)] , [f) a g)] , [§ 18 ods. 1] a [9] , [§ 26 ods. 3 písm. c)] , [f)] , [j)] , [l)] , [n) až p)] , [t) a u)] a [§ 31 ods. 2] je v integrovanom povoľovaní [13)](#poznamky.poznamka-13) dotknutým orgánom. Na vydanie vyjadrenia podľa osobitného predpisu [37)](#poznamky.poznamka-37) môže požadovať od žiadateľa o vydanie integrovaného povolenia predloženie odborného posudku.
paragraf-31.odsek-9 textual− Pôvodný textKonanie podľa [§ 3 ods. 5] začína obvodný úrad životného prostredia z vlastného podnetu alebo na základe podnetu prevádzkovateľa stacionárneho zdroja alebo inšpekcie.
+ Nový textKonanie podľa [§ 3 ods. 5] začína okresný úrad z vlastného podnetu alebo na základe podnetu prevádzkovateľa stacionárneho zdroja alebo inšpekcie.
paragraf-5.odsek-20 textual− Pôvodný textAk v niektorej aglomerácii, zóne alebo v ich časti nie je možné dosiahnuť súlad s limitnými hodnotami pre oxid dusičitý alebo benzén v lehotách do ustanovených termínov, ministerstvo môže tieto lehoty pre dané územie predĺžiť najviac o päť rokov, ak je pre územie, na ktoré sa má predĺženie vzťahovať, vypracovaný program na zlepšenie kvality ovzdušia (ďalej len „program“). Krajský úrad životného prostredia predloží ministerstvu program doplnený o ustanovené informácie, ktoré sa týkajú príslušných znečisťujúcich látok, a preukáže, ako sa dosiahne súlad s limitnými hodnotami v rámci novej lehoty.
+ Nový textAk v niektorej aglomerácii, zóne alebo v ich časti nie je možné dosiahnuť súlad s limitnými hodnotami pre oxid dusičitý alebo benzén v lehotách do ustanovených termínov, ministerstvo môže tieto lehoty pre dané územie predĺžiť najviac o päť rokov, ak je pre územie, na ktoré sa má predĺženie vzťahovať, vypracovaný program na zlepšenie kvality ovzdušia (ďalej len „program“). Okresný úrad v sídle kraja predloží ministerstvu program doplnený o ustanovené informácie, ktoré sa týkajú príslušných znečisťujúcich látok, a preukáže, ako sa dosiahne súlad s limitnými hodnotami v rámci novej lehoty.
paragraf-6.odsek-2 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia každoročne zverejňuje informácie o kvalite ovzdušia a o podiele jednotlivých zdrojov znečisťovania ovzdušia na jeho znečisťovaní za svoj územný obvod.
+ Nový textOkresný úrad v sídle kraja každoročne zverejňuje informácie o kvalite ovzdušia a o podiele jednotlivých zdrojov znečisťovania ovzdušia na jeho znečisťovaní za svoj územný obvod.
paragraf-8.odsek-3 textual− Pôvodný textUmiestnenie a počet vzorkovacích miest určí poverená organizácia podľa ustanovených kritérií a prerokuje s krajským úradom životného prostredia.
+ Nový textUmiestnenie a počet vzorkovacích miest určí poverená organizácia podľa ustanovených kritérií a prerokuje s okresným úradom v sídle kraja.
paragraf-9.odsek-3 textual− Pôvodný textPoverená organizácia navrhuje na základe hodnotenia kvality ovzdušia krajským úradom životného prostredia vymedzenie oblastí vyžadujúcich osobitnú ochranu ovzdušia podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b). Ak krajský úrad životného prostredia schváli navrhované vymedzenia oblastí vyžadujúcich osobitnú ochranu ovzdušia podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b), ministerstvo a poverená organizácia ich zverejnia na svojom webovom sídle.
+ Nový textPoverená organizácia navrhuje na základe hodnotenia kvality ovzdušia okresným úradom v sídle kraja vymedzenie oblastí vyžadujúcich osobitnú ochranu ovzdušia podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b). Ak okresný úrad v sídle kraja schváli navrhované vymedzenia oblastí vyžadujúcich osobitnú ochranu ovzdušia podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b), ministerstvo a poverená organizácia ich zverejnia na svojom webovom sídle.
-
2012-11-01
+50 pridaných ~122 zmenených −2 zrušených+ Pridané ustanovenia (50)
(1) odsekTento zákon upravuje
a) pismenocieľ v kvalite ovzdušia, hodnotenie kvality ovzdušia a informovanie verejnosti o kvalite ovzdušia,
b) pismenopráva a povinnosti osôb pri ochrane ovzdušia pred vnášaním znečisťujúcich látok ľudskou činnosťou a pri obmedzovaní príčin a zmierňovaní následkov znečisťovania ovzdušia,
c) pismenoosvedčovanie odbornej spôsobilosti a povinnosti oprávnených posudzovateľov pri vyhotovovaní odborných posudkov alebo čiastkových odborných posudkov,
d) pismenooprávnené merania, kalibrácie, skúšky a inšpekciu zhody,
e) pismenopôsobnosť orgánov štátnej správy ochrany ovzdušia,
f) pismenosprávne delikty v oblasti ochrany ovzdušia.
(2) odsekTento zákon sa nevzťahuje na vnášanie rádioaktívnych látok do ovzdušia. [1)](#poznamky.poznamka-1)
(12) odsekPodnikatelia uvedení v odsekoch 3 a 6 sú povinní umožniť zamestnancom orgánu ochrany ovzdušia alebo týmto orgánom povereným osobám kontrolu plnenia ustanovených povinností, predkladať im potrebné podklady a na vlastné náklady poskytovať inšpekcii potrebné množstvo vzorky paliva a regulovaného výrobku na kontrolu ich kvality.
aa) pismenobezodkladne obmedziť alebo zastaviť prevádzku spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov pri vzniku poruchy, dovtedy kým nebude zabezpečená ich prevádzka podľa písmena a), a plniť ustanovené požiadavky,
ab) pismenoinformovať bezodkladne obvodný úrad životného prostredia a inšpekciu o porušení povinností podľa písmen a), b) a l), ak ide o prevádzkovateľa spaľovne odpadov, zariadenia na spoluspaľovanie odpadov alebo stacionárneho zdroja prevádzkujúceho zariadenia, v ktorých sa používajú organické rozpúšťadlá, a bezodkladne prijať opatrenia na opätovné plnenie povinností, ktoré sa musia vykonať v čo najkratšom čase,
ac) pismenopožiadať správny orgán v integrovanom povoľovaní o udelenie výnimky, ak z dôvodov uvedených v písmene x) nemôžu dodržiavať určený emisný limit; neprekročiť povolený prevádzkový čas pri uplatňovaní tejto výnimky,
w) pismenoinformovať obvodný úrad životného prostredia a správny orgán v integrovanom povoľovaní o postupe podľa písmena v) do 48 hodín po vzniku poruchy alebo výpadku odlučovacieho zariadenia,
x) pismenooznámiť bezodkladne obvodnému úradu životného prostredia a správnemu orgánu v integrovanom povoľovaní prerušenie dodávky paliva s nízkym obsahom síry alebo prerušenie dodávky plynu, ak ide o spaľovacie zariadenie s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW a viac,
y) pismenoplniť podmienky uplatňovania prechodných opatrení a požiadavky vyplývajúce z prechodných národných programov, monitorovať a preukazovať ich ustanoveným spôsobom v ustanovenom rozsahu a v ustanovených lehotách, ak ide o spaľovacie zariadenie s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW a viac, pre ktoré sa uplatňuje prechodné opatrenie podľa [§ 15a ods. 1] ,
z) pismenozastaviť v ustanovenej lehote prevádzku spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov alebo ich konkrétnu pec, ak prekračujú emisné limity, a plniť ustanovené požiadavky,
§ 15a Prechodné opatrenia paragraf(1) odsekPre spaľovacie zariadenia s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW a viac, ktoré spĺňajú ustanovené podmienky, možno uplatňovať tieto prechodné opatrenia:
a) pismenozaradiť spaľovacie zariadenie do prechodného národného programu do 30. júna 2020; spaľovacie zariadenie sa zaradí do prechodného národného programu, ak spĺňa ustanovené podmienky a jeho prevádzkovateľ preukáže, že do 30. júna 2020 dosiahne emisné limity pre jestvujúce spaľovacie zariadenia platné od roku 2016,
b) pismenozaradiť spaľovacie zariadenie do osobitného režimu pre zariadenia centrálneho zásobovania teplom do 31. decembra 2022; prevádzkovateľ spaľovacieho zariadenia predkladá žiadosť o zaradenie do 30. júna 2015 správnemu orgánu v integrovanom povoľovaní,
c) pismenozaradiť spaľovacie zariadenie do osobitného režimu pre zariadenia určené na dožitie do 31. decembra 2023; prevádzkovateľ spaľovacieho zariadenia predkladá žiadosť o zaradenie do 1. januára 2014 správnemu orgánu v integrovanom povoľovaní.
(2) odsekPrevádzkovateľa spaľovacieho zariadenia s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW a viac možno na základe zaradenia podľa odseku 1 oslobodiť od povinnosti dodržiavať prísnejšie emisné limity alebo stupne odsírenia.
(3) odsekV žiadosti podľa odseku 1 písm. b) a c) musí prevádzkovateľ spaľovacieho zariadenia s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW a viac preukázať splnenie ustanovených podmienok.
(4) odsekPrechodný národný program je program znižovania emisií oxidov dusíka, oxidu siričitého a prachu vypracovaný podľa pravidiel Komisie pre spaľovacie zariadenia s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW a viac, ktoré splnia podmienky zaradenia do tohto programu a ktorý v prechodnom období reguluje emisie uvedených znečisťujúcich látok; ak ide o plynové turbíny, prechodný národný program reguluje iba znižovanie emisií oxidov dusíka.
(5) odsekPrechodný národný program vypracuje ministerstvo a oznámi ho Komisii do 1. januára 2013. Ak Komisia nevznesie do 12 mesiacov od jeho doručenia námietku, považuje sa prechodný národný program za prijatý. Prijatý prechodný národný program zverejní ministerstvo na svojom webovom sídle.
(6) odsekMinisterstvo na základe žiadosti prevádzkovateľa spaľovacieho zariadenia vyradí spaľovacie zariadenie z prechodného národného programu, o čom informuje Komisiu. Ak ministerstvo vyradí spaľovacie zariadenie z prechodného národného programu podľa prvej vety, zverejní aktualizovaný prechodný národný program na svojom webovom sídle. Správny orgán v integrovanom povoľovaní je povinný bezodkladne zosúladiť ním vydané integrované povolenia s podmienkami aktualizovaného prechodného národného programu.
(7) odsekSprávny orgán v integrovanom povoľovaní je povinný na základe zaradenia spaľovacieho zariadenia do prechodných opatrení vykonať zodpovedajúcu zmenu integrovaného povolenia najneskôr do 31. decembra 2015.
f) pismenododržiavať ustanovené technické požiadavky a podmienky prevádzkovania,
g) pismenopodrobiť sa preskúmaniu podmienok a požiadaviek určených na prevádzku stacionárneho zdroja podľa [§ 31 ods. 2] a predkladať obci potrebné podklady.
i) pismenoďalšie podmienky týkajúce sa prevádzky spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov.
c) pismenoživnostenského oprávnenia na viazanú živnosť pre príslušný odbor oprávnenej technickej činnosti; požiadavky osobitných predpisov [31a)](#poznamky.poznamka-31a) na vykonávanie subdodávok odborných technických činností pre tretiu stranu, ktoré sú podnikateľskou činnosťou, tým nie sú dotknuté,
d) pismenozásad oprávnenej technickej činnosti podľa [prílohy č. 3 bodov 4, 5] , [7] , [16] , [19 a 20] ; ostatné zásady sa pri subdodávkach uplatňujú podľa svojho významu,
e) pismenopožiadavky vyhotovovať protokol alebo iný zodpovedajúci doklad o výsledku subdodávky v štátnom jazyku, ak oprávnená osoba priloží k svojej správe aj jeho úradný preklad,
f) pismenofinančného krytia zodpovednosti za škodu podľa odseku 10 písm. c),
g) pismenoregistrácie do informačného systému podľa odseku 11; tým nie je dotknutá jednotlivá notifikačná požiadavka sprístupňovať a aktualizovať informácie v informačnom systéme v ustanovenom rozsahu, bezodkladne a z vlastnej iniciatívy prostredníctvom každej oprávnenej osoby, pre ktorú vykonáva stále subdodávky oprávnenej technickej činnosti.
4. bodna základe výsledkov technických výpočtov,
§ 32a Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. novembra 2012 paragraf(1) odsekAutorizované osoby a iné odborne spôsobilé osoby, ktoré vykonávajú merania na účely preukázania dodržania prevádzkovej účinnosti systému II. stupňa rekuperácie benzínových pár podľa doterajších predpisov, môžu príslušné oprávnené merania vykonávať do 31. decembra 2014.
(2) odsekAutorizované osoby a iné odborne spôsobilé osoby podľa odseku 1 môžu vykonávať oprávnené merania, ak splnia podmienky a požiadavky na oprávnenú osobu podľa [§ 20] od 1. januára 2015.
(10) odsekNárodný program a jeho aktualizácie zverejňuje ministerstvo na svojom webovom sídle. Zverejnené informácie musia byť zrozumiteľné a ľahko prístupné.
(11) odsekMinisterstvo každoročne vypracováva a aktualizuje národné emisné inventúry a emisné projekcie pre znečisťujúce látky uvedené v odseku 6.
(5) odsekCyklus pristávania a štartu lietadiel je cyklus v každom prevádzkovom režime vyjadrený týmito časmi:
a) pismenopribližovanie štyri minúty,
b) pismenopohyb a chod naprázdno na zemi 26 minút,
c) pismenovzlietnutie 0,7 minúty,
d) pismenostúpanie 2,2 minúty.
(6) odsekNa účely plnenia dlhodobých cieľov zameraných na neprekračovanie kritických úrovní a kritických záťaží sú pre emisie oxidu siričitého, oxidov dusíka, amoniaku, prchavých organických zlúčenín a častíc PM 2,5 ustanovené národné emisné stropy pre referenčný rok 2010 podľa osobitného predpisu [5a)](#poznamky.poznamka-5a) a pre referenčný rok 2020 sa ustanovia osobitným predpisom. [5a)](#poznamky.poznamka-5a)
(7) odsekKritická úroveň na účely hodnotenia cieľov podľa odseku 6 znamená koncentrácie znečisťujúcich látok v atmosfére, nad úrovňou ktorých sa podľa súčasných poznatkov môžu vyskytnúť priame nepriaznivé vplyvy na príjemcov, ako sú ľudia, rastliny, ekosystémy alebo materiály.
(8) odsekKritická záťaž znamená kvantitatívny odhad pôsobenia jednej alebo niekoľkých znečisťujúcich látok, pod ktorým sa podľa súčasných poznatkov nevyskytujú významné nepriaznivé vplyvy na určené citlivé zložky životného prostredia.
(9) odsekNárodný program znižovania emisií znečisťujúcich látok (ďalej len „národný program“) uvedených v odseku 6 vypracováva Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) s cieľom dodržať ustanovené národné emisné stropy. Národný program musí obsahovať informácie o prijatých a plánovaných postupoch a o opatreniach a kvantifikovaných odhadoch vplyvu týchto postupov a opatrení na emisie znečisťujúcich látok, ako aj očakávané výrazné zmeny v geografickom rozložení národných emisií. Aktualizácia národného programu sa vykoná, ak je potrebné zabezpečiť ďalšie znižovanie emisií znečisťujúcich látok.
~ Zmenené ustanovenia (122)
paragraf-1 semantic− Pôvodný textTento zákon upravuje a) cieľ v kvalite ovzdušia, hodnotenie kvality ovzdušia a informovanie verejnosti o kvalite ovzdušia, b) práva a povinnosti osôb pri ochrane ovzdušia pred vnášaním znečisťujúcich látok ľudskou činnosťou a pri obmedzovaní príčin a zmierňovaní následkov znečisťovania ovzdušia, c) osvedčovanie odbornej spôsobilosti a povinnosti oprávnených posudzovateľov pri vyhotovovaní odborných posudkov alebo čiastkových odborných posudkov, d) oprávnené merania, kalibrácie, skúšky a inšpekciu zhody, e) pôsobnosť orgánov štátnej správy ochrany ovzdušia, f) správne delikty v oblasti ochrany ovzdušia.
+ Nový text(prázdne)
paragraf-10.odsek-1 semantic− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia môže určiť v súhlasoch podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] a [9] prísnejšie emisné limity a prísnejšie technické požiadavky a podmienky prevádzkovania, ako sú ustanovené, aby bolo znečisťovanie čo najnižšie a aby určené emisné limity a podmienky ochrany ovzdušia boli v súlade s najlepšou dostupnou technikou. Určené podmienky ochrany ovzdušia musia vytvoriť technické možnosti na reguláciu stacionárnych zdrojov v závislosti od úrovne znečistenia ovzdušia v danej oblasti.
+ Nový textObvodný úrad životného prostredia môže určiť v súhlasoch podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] a v rozhodnutiach podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] alebo požadovať vo vyjadreniach podľa [§ 31 ods. 8] prísnejšie emisné limity a prísnejšie technické požiadavky a podmienky prevádzkovania, ako sú ustanovené, aby bolo znečisťovanie čo najnižšie a aby určené emisné limity a podmienky ochrany ovzdušia boli v súlade s najlepšou dostupnou technikou. Určené podmienky ochrany ovzdušia musia vytvoriť technické možnosti na reguláciu stacionárnych zdrojov v závislosti od úrovne znečistenia ovzdušia v danej oblasti.
paragraf-11.odsek-6 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia je povinný v mieste svojho sídla zverejniť obvyklým spôsobom na 30 dní informáciu o vypracovaní návrhu programu a informáciu o tom, kde možno do návrhu programu nahliadnuť tak, aby sa s ním mohla oboznámiť verejnosť z dotknutého územia; návrh programu zverejňuje na uvedený čas aj na svojej internetovej stránke.
+ Nový textKrajský úrad životného prostredia je povinný v mieste svojho sídla zverejniť obvyklým spôsobom na 30 dní informáciu o vypracovaní návrhu programu a informáciu o tom, kde možno do návrhu programu nahliadnuť tak, aby sa s ním mohla oboznámiť verejnosť z dotknutého územia; návrh programu zverejňuje na uvedený čas aj na svojom webovom sídle.
paragraf-11.odsek-9 textual− Pôvodný textKrajský úrad životného prostredia vydáva program jeho zverejnením na svojej internetovej stránke. Súčasne zverejní aj informáciu o dôvodoch prijatia programu a informáciu o účasti verejnosti na jeho príprave.
+ Nový textKrajský úrad životného prostredia vydáva program jeho zverejnením na svojom webovom sídle. Súčasne zverejní aj informáciu o dôvodoch prijatia programu a informáciu o účasti verejnosti na jeho príprave.
paragraf-14.odsek-1 semantic− Pôvodný textVýstavba nových stacionárnych zdrojov alebo zmena jestvujúcich stacionárnych zdrojov sa musí vykonávať najlepšou dostupnou technikou [5)](#poznamky.poznamka-5) a musia byť splnené ustanovené požiadavky zabezpečenia rozptylu emisií znečisťujúcich látok.
+ Nový textNové zariadenia stacionárnych zdrojov a jestvujúce zariadenia stacionárnych zdrojov, na ktorých sa vykoná podstatná zmena, musia zodpovedať najlepšej dostupnej technike [5)](#poznamky.poznamka-5) a všetky zariadenia stacionárnych zdrojov musia spĺňať ustanovené požiadavky na rozptyl emisií znečisťujúcich látok. Podstatná zmena je zmena v charaktere alebo v činnosti stacionárneho zdroja alebo jeho rozšírenie, ktorá môže mať významné nepriaznivé účinky na zdravie ľudí alebo na životné prostredie; podstatnou zmenou je aj zmena ustanovená pre konkrétne zariadenie.
paragraf-14.odsek-10 semantic− Pôvodný textPodnikateľ, ktorý vyrába alebo dováža na trh v Slovenskej republike regulované výrobky, je povinný viesť evidenciu o ich množstve a kvalite a predkladať tieto údaje Slovenskej inšpekcii životného prostredia (ďalej len „inšpekcia“) každoročne do 15. februára za predchádzajúci kalendárny rok; osobitne vedie a predkladá evidenciu regulovaných výrobkov uvedených v odseku 6 a v odseku 7 písm. a) a písm. b).
+ Nový textPodnikateľ, ktorý vyrába alebo dováža na trh v Slovenskej republike regulované výrobky, je povinný viesť evidenciu o ich množstve a kvalite a predkladať tieto údaje inšpekcii každoročne do 15. februára za predchádzajúci kalendárny rok; osobitne vedie a predkladá evidenciu regulovaných výrobkov uvedených v odseku 6 a v odseku 7 písm. a) a písm. b).
paragraf-14.odsek-2 textual− Pôvodný textV zariadeniach na spaľovanie palív sa nesmú spaľovať iné palivá než určené súhlasom orgánu štátnej správy ochrany ovzdušia (ďalej len „orgán ochrany ovzdušia“) alebo integrovaným povolením, [13)](#poznamky.poznamka-13) alebo uvedené v dokumentácii zariadenia, ak súhlasom alebo integrovaným povolením nie sú určené požiadavky na palivo.
+ Nový textV zariadeniach stacionárnych zdrojov sa môžu spaľovať len palivá určené orgánom štátnej správy ochrany ovzdušia (ďalej len „orgán ochrany ovzdušia“) podľa tohto zákona alebo správnym orgánom v integrovanom povoľovaní; [13)](#poznamky.poznamka-13) ak palivo nie je takto určené, môžu sa spaľovať palivá uvedené v dokumentácii zariadenia.
paragraf-14.odsek-3 semantic− Pôvodný textPalivá určené na spaľovanie v stacionárnych zdrojoch alebo na pohon mobilných zdrojov sa môžu uvádzať na trh v Slovenskej republike, ak spĺňajú ustanovené požiadavky na kvalitu. Podnikateľ, ktorý vyrába, dováža alebo predáva palivá, je povinný viesť prevádzkovú evidenciu o palivách v ustanovenom rozsahu a poskytovať prevádzkovateľom zdrojov a obvodnému úradu životného prostredia potrebné údaje.
+ Nový textPalivá určené na spaľovanie v zariadeniach stacionárnych zdrojov alebo určené na pohon mobilných zdrojov, pre ktoré sú ustanovené požiadavky na kvalitu, sa môžu uvádzať na trh v Slovenskej republike, ak spĺňajú tieto požiadavky. Ak ide o odpady a palivá z nich vyrobené, možno uvádzať na trh v Slovenskej republike len ustanovené druhy palív; to sa nevzťahuje na odpady a palivá z nich vyrobené, ktoré sú určené na spaľovanie v spaľovniach odpadov alebo v zariadeniach na spoluspaľovanie odpadov. Podnikateľ, ktorý vyrába, dováža a predáva palivá, je povinný viesť prevádzkovú evidenciu o palivách v ustanovenom rozsahu, preukazovať kvalitu palív ustanoveným spôsobom a poskytovať ustanovené údaje spotrebiteľom a obvodnému úradu životného prostredia.
paragraf-14.odsek-4 semantic− Pôvodný textPodnikateľ, ktorý vyrába alebo dováža na trh v Slovenskej republike organické rozpúšťadlá, náterové látky, lepidlá, tlačiarenské farby a laky s obsahom organických rozpúšťadiel a ďalšie výrobky s obsahom organických rozpúšťadiel (ďalej len „výrobok“), je povinný vypracovať technickú dokumentáciu výrobku.
+ Nový textPodnikateľ, ktorý vyrába alebo dováža na trh v Slovenskej republike organické rozpúšťadlá, náterové látky, lepidlá, tlačiarenské farby a laky s obsahom organických rozpúšťadiel a ďalšie výrobky s obsahom organických rozpúšťadiel (ďalej len „výrobok“), je povinný vypracovať technickú dokumentáciu výrobku a na požiadanie ju poskytnúť spotrebiteľom, obvodnému úradu životného prostredia a Slovenskej inšpekcii životného prostredia (ďalej len „inšpekcia“).
paragraf-14.odsek-6 semantic− Pôvodný textPodnikateľ môže vyrábať alebo dovážať na trh v Slovenskej republike farby, laky a výrobky s obsahom organických rozpúšťadiel určené na povrchovú úpravu vozidiel, objektov a ich častí (ďalej len „regulovaný výrobok“), ak spĺňajú ustanovené hraničné hodnoty pre maximálny obsah prchavých organických zlúčenín a požiadavky na obmedzovanie emisií prchavých organických zlúčenín unikajúcich pri používaní organických rozpúšťadiel a ich obaly sú označené ustanoveným spôsobom.
+ Nový textPodnikateľ môže vyrábať alebo dovážať na trh v Slovenskej republike farby, laky a výrobky s obsahom organických rozpúšťadiel určené na povrchovú úpravu vozidiel, objektov a ich častí (ďalej len „regulovaný výrobok“), ak spĺňajú ustanovené hraničné hodnoty pre maximálny obsah prchavých organických zlúčenín a ich obaly sú označené ustanoveným spôsobom.
paragraf-14.odsek-7.pismeno-a textual− Pôvodný textpovolené podľa [§ 26 ods. 3 písm. t)] ,
+ Nový textpovolené podľa [§ 26 ods. 3 písm. s)] ,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textuvádzať do prevádzky a prevádzkovať stacionárne zdroje v súlade s dokumentáciou a s podmienkami určenými v súhlase obvodného úradu životného prostredia podľa [§ 17 ods. 1] , [§ 18 ods. 1] a [9] alebo s podmienkami na ochranu ovzdušia určenými integrovaným povolením, [13)](#poznamky.poznamka-13)
+ Nový textuvádzať do prevádzky a prevádzkovať stacionárne zdroje v súlade s dokumentáciou a s podmienkami určenými obvodným úradom životného prostredia podľa tohto zákona, alebo s podmienkami na ochranu ovzdušia určenými správnym orgánom v integrovanom povoľovaní,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textdodržiavať ustanovené emisné limity, emisné limity určené obvodným úradom životného prostredia podľa tohto zákona alebo integrovaným povolením a monitorovať a preukazovať ich dodržiavanie ustanoveným spôsobom;ak sa zistí, že emisné limity boli prekročené, bezodkladne o tom informovať inšpekciu a obvodný úrad životného prostredia, v prípade diskontinuálnych meraní správu o oprávnenom meraní predložiť bezodkladne, najneskôr do 60 dní od vykonania merania,
+ Nový textdodržiavať emisné limity určené obvodným úradom životného prostredia podľa tohto zákona alebo emisné limity určené správnym orgánom v integrovanom povoľovaní; ak emisné limity nie sú pre stacionárny zdroj takto určené, dodržiavať ustanovené emisné limity,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textoznamovať obvodnému úradu životného prostredia každoročne do 15. februára ustanovené informácie o stacionárnom zdroji, emisiách a dodržiavaní emisných limitov a emisných kvót za uplynulý kalendárny rok a poskytovať orgánom ochrany ovzdušia aj ďalšie údaje potrebné na zistenie stavu ovzdušia,
+ Nový textoznamovať obvodnému úradu životného prostredia každoročne do 15. februára ustanovené údaje o stacionárnom zdroji, emisiách, dodržiavaní emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania a emisných kvót za uplynulý kalendárny rok do Národného emisného informačného systému ustanoveným spôsobom a na požiadanie poskytovať orgánom ochrany ovzdušia aj ďalšie údaje o stacionárnom zdroji a o jeho prevádzke,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-f semantic− Pôvodný textodstraňovať bezodkladne nebezpečné stavy ohrozujúce kvalitu ovzdušia v prevádzke stacionárnych zdrojov a vykonávať včas potrebné opatrenia na predchádzanie haváriám; týmto nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov, [14)](#poznamky.poznamka-14)
+ Nový textodstraňovať bezodkladne nebezpečné poruchové stavy v prevádzke stacionárneho zdroja a plniť opatrenia uvedené v schválených súboroch technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení; ak nebezpečné poruchové stavy bezprostredne ohrozujú zdravie ľudí alebo môžu spôsobiť okamžité významné zhoršenie kvality ovzdušia, zastaviť alebo obmedziť prevádzku stacionárneho zdroja alebo jeho časti, dovtedy kým nebude zabezpečená jeho prevádzka podľa písmena a),
paragraf-15.odsek-1.pismeno-g semantic− Pôvodný textzastaviť bezodkladne alebo obmedziť prevádzku stacionárneho zdroja, jeho časti alebo inú činnosť, ktorá je príčinou ohrozenia alebo zhoršenia kvality ovzdušia pri vážnom a bezprostrednom ohrození alebo zhoršení kvality ovzdušia, bezodkladne o tom informovať príslušný krajský úrad životného prostredia, obvodný úrad životného prostredia a inšpekciu a plniť opatrenia uvedené v schválených súboroch technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení; súčasne vhodným spôsobom informovať verejnosť,
+ Nový textinformovať bezodkladne krajský úrad životného prostredia, obvodný úrad životného prostredia a inšpekciu o vzniku mimoriadnej udalosti alebo havárie významne ovplyvňujúcej kvalitu ovzdušia a bezodkladne prijať a vykonať opatrenia na obmedzenie ich následkov a na zabránenie vzniku takýchto situácií; tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov, [14)](#poznamky.poznamka-14)
paragraf-15.odsek-1.pismeno-h semantic− Pôvodný textzabezpečiť automatizované meracie systémy emisií, ak je tak ustanovené, a prevádzkovať ich v súlade s dokumentáciou, s podmienkami určenými v súhlase obvodného úradu životného prostredia podľa [§ 17 ods. 1] , [§ 18 ods. 1] a [9] alebo podmienkami určenými integrovaným povolením a v súlade s ustanovenými požiadavkami,
+ Nový textzabezpečiť automatizované monitorovacie systémy emisií, ak je tak ustanovené, a prevádzkovať ich v súlade s dokumentáciou, podmienkami určenými obvodným úradom životného prostredia podľa tohto zákona alebo podmienkami určenými správnym orgánom v integrovanom povoľovaní a v súlade s ustanovenými požiadavkami na monitorovanie,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-i textual− Pôvodný textzabezpečiť monitorovanie úrovne znečistenia ovzdušia, ak ide o ustanovené veľké zdroje uvedené v osobitnom predpise [15)](#poznamky.poznamka-15) a ak obvodný úrad životného prostredia určí podmienku monitorovania v súhlase, alebo ak podmienku monitorovania určí integrované povolenie, a vykonávať ho v súlade s dokumentáciou, s podmienkami určenými v súhlase obvodného úradu životného prostredia podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] a [9] alebo podmienkami určenými integrovaným povolením a v súlade s ustanovenými požiadavkami,
+ Nový textzabezpečiť monitorovanie úrovne znečistenia ovzdušia, ak ide o veľké zdroje podľa osobitného predpisu, [15)](#poznamky.poznamka-15) a ak obvodný úrad životného prostredia určí podmienku monitorovania v súhlase alebo ak podmienku monitorovania určí správny orgán v integrovanom povolení [16)](#poznamky.poznamka-16) a vykonávať ho v súlade s dokumentáciou, s podmienkami určenými obvodným úradom životného prostredia podľa tohto zákona alebo podmienkami určenými správnym orgánom v integrovanom povoľovaní a v súlade s ustanovenými požiadavkami na monitorovanie kvality ovzdušia,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-j textual− Pôvodný textumožniť zamestnancom príslušného orgánu ochrany ovzdušia alebo týmto orgánom povereným osobám prístup ku stacionárnemu zdroju na účel zistenia množstva znečisťujúcich látok, kontroly stacionárneho zdroja, monitorovacieho systému a ich prevádzky a predkladať im potrebné podklady,
+ Nový textumožniť zamestnancom príslušného orgánu ochrany ovzdušia alebo týmto orgánom povereným osobám prístup ku stacionárnemu zdroju na účely zistenia množstva znečisťujúcich látok, kontroly stacionárneho zdroja, monitorovacieho systému a ich prevádzky a predkladať im potrebné podklady,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-l textual− Pôvodný textdodržiavať technické požiadavky a podmienky prevádzkovania určené obvodným úradom životného prostredia podľa tohto zákona alebo integrovaným povolením a ustanovené technické požiadavky a všeobecné podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov a preukazovať ich dodržiavanie ustanoveným spôsobom,
+ Nový textdodržiavať technické požiadavky a podmienky prevádzkovania určené obvodným úradom životného prostredia podľa tohto zákona alebo určené správnym orgánom v integrovanom povoľovaní a ustanovené technické požiadavky a podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-m textual− Pôvodný textvypracovať na vyzvanie obvodného úradu životného prostredia program znižovania emisií zo stacionárnych zdrojov podľa ustanoveného obsahu alebo vypracovaný program na znižovanie emisií aktualizovať,
+ Nový textvypracovať na vyzvanie obvodného úradu životného prostredia program znižovania emisií zo stacionárnych zdrojov podľa ustanoveného obsahu alebo program znižovania emisií aktualizovať,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-o textual− Pôvodný textpodrobiť sa preskúmaniu podmienok prevádzkovania podľa [§ 18 ods. 9] , ak ide o prevádzkovateľa spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov, a predkladať potrebné podklady,
+ Nový textpodrobiť sa preskúmaniu podmienok a požiadaviek určených na prevádzku stacionárneho zdroja podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] a predkladať obvodnému úradu životného prostredia potrebné podklady,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-p textual− Pôvodný textvypracovať každoročne správu o prevádzke a kontrole spaľovacieho zariadenia, ak ide o prevádzkovateľa spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov s kapacitou dve a viac ton spaľovaného odpadu za hodinu, a predkladať ju obvodnému úradu životného prostredia do 15. februára nasledujúceho roka; táto správa musí obsahovať zhodnotenie ich prevádzky a porovnanie skutočných emisných hodnôt s emisnými limitmi,
+ Nový textvypracovať každoročne správu o prevádzke a kontrole stacionárneho zdroja, ak ide o prevádzkovateľa spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov s kapacitou dve a viac ton spaľovaného odpadu za hodinu, a predkladať ju obvodnému úradu životného prostredia do 15. februára nasledujúceho roka; správa musí obsahovať zhodnotenie prevádzky stacionárneho zdroja a porovnanie skutočných emisií do ovzdušia a vody s emisnými limitmi,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-q semantic− Pôvodný textoznamovať písomne, faxom alebo elektronickým dokumentom podpísaným elektronickým podpisom alebo zaručeným elektronickým podpisom plánovaný termín vykonania oprávneného merania podľa písmen b), d), h) a l) inšpekcii a obvodnému úradu životného prostredia a oprávneného merania podľa písmena i) obvodnému úradu životného prostredia a poverenej organizácii najmenej päť pracovných dní pred jeho začatím; oznamovať skorší termín oprávneného merania najmenej dva pracovné dni pred jeho začatím a neskorší termín oprávneného merania najmenej jeden pracovný deň pred pôvodne plánovaným termínom, ak sa plánovaný termín vykonania oprávneného merania zmení o päť pracovných dní a menej,
+ Nový textmonitorovať a preukazovať dodržiavanie emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania, ktoré sa vzťahujú na stacionárny zdroj, a plniť požiadavky na automatizované meracie systémy emisií a na monitorovanie kvality ovzdušia ustanoveným spôsobom, v ustanovených lehotách a v súlade s dokumentáciou a s podmienkami určenými obvodným úradom životného prostredia podľa tohto zákona alebo s podmienkami určenými správnym orgánom v integrovanom povoľovaní; ak sa monitorovaním zistí, že emisné limity boli prekročené alebo technické požiadavky a podmienky prevádzkovania alebo požiadavky na automatizované meracie systémy neboli dodržané, bezodkladne o tom informovať obvodný úrad životného prostredia a inšpekciu a obvodnému úradu životného prostredia predložiť aj príslušný doklad o výsledku kontinuálneho merania alebo diskontinuálnej oprávnenej technickej činnosti podľa [§ 20 ods. 8] , a v ostaných prípadoch doklad o výsledku diskontinuálnej oprávnenej technickej činnosti predkladať najneskôr do 60 dní od vykonania posledného odberu vzorky alebo inej zodpovedajúcej technickej činnosti na príslušnom monitorovacom mieste,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-r semantic− Pôvodný textpodieľať sa na vyzvanie krajského úradu životného prostredia na vypracovaní programu, integrovaného programu a akčného plánu a plniť opatrenia z týchto dokumentov, ktoré sa ho týkajú,
+ Nový textoznamovať dokumentom v listinnej podobe, faxom alebo dokumentom podpísaným elektronickým podpisom alebo zaručeným elektronickým podpisom [16a)](#poznamky.poznamka-16a) plánovaný termín vykonania oprávnenej technickej činnosti podľa písmen b), d), h) a l) obvodnému úradu životného prostredia a inšpekcii a oprávnenej technickej činnosti podľa písmena i) obvodnému úradu životného prostredia a poverenej organizácii najmenej päť pracovných dní pred jej začatím; oznamovať skorší termín oprávnenej technickej činnosti najmenej dva pracovné dni pred jej začatím a neskorší termín oprávnenej technickej činnosti najmenej jeden pracovný deň pred pôvodne plánovaným termínom, ak sa plánovaný termín vykonania oprávnenej technickej činnosti zmení o päť pracovných dní a menej,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-s semantic− Pôvodný textposkytovať poverenej organizácii reprezentatívne údaje v reálnom čase z automatizovaných meracích systémov kvality ovzdušia elektronickou formou v ustanovenom rozsahu a formáte a sprístupňovať v reálnom čase údaje z automatizovaných meracích systémov emisií inšpekcii a obvodnému úradu životného prostredia,
+ Nový textpodieľať sa na vyzvanie krajského úradu životného prostredia na vypracovaní programu, integrovaného programu a akčného plánu a plniť opatrenia z týchto dokumentov, ktoré sa ho týkajú,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-t semantic− Pôvodný textviesť prevádzkovú evidenciu o stacionárnych zdrojoch ustanoveným spôsobom a spôsobom určeným obvodným úradom životného prostredia podľa [§ 26 ods. 3 písm. f)] alebo integrovaným povolením, [13)](#poznamky.poznamka-13)
+ Nový textposkytovať poverenej organizácii reprezentatívne údaje z automatizovaných meracích systémov kvality ovzdušia v ustanovenom čase, rozsahu a formáte a sprístupňovať v reálnom čase údaje z automatizovaných meracích systémov emisií obvodnému úradu životného prostredia a inšpekcii,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-u textual− Pôvodný textpodrobiť sa preskúmaniu podmienok a požiadaviek určených na prevádzku stacionárneho zdroja podľa [§ 31 ods. 2] a predkladať príslušnému orgánu ochrany ovzdušia potrebné podklady,
+ Nový textviesť prevádzkovú evidenciu o stacionárnych zdrojoch ustanoveným spôsobom a spôsobom určeným obvodným úradom životného prostredia alebo správnym orgánom v integrovanom povoľovaní,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-v semantic− Pôvodný textdodržiavať ustanovené podmienky prevádzkovania a celkový prevádzkový čas počas mimoriadnych prevádzkových stavov; ak ide o zariadenie na spaľovanie palív s celkovým menovitým príkonom 50 MW a viac, oznámiť do 48 hodín obvodnému úradu životného prostredia výpadok alebo poruchu zariadenia na čistenie spalín.
+ Nový textznížiť výkon alebo zastaviť prevádzku stacionárneho zdroja alebo jeho časti pri poruche alebo výpadku odlučovacieho zariadenia, ak sa do 24 hodín nedosiahne jeho prevádzka podľa písmena a) alebo sa neprejde na prevádzku s použitím nízko emisného paliva, ak ide o spaľovacie zariadenie s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW a viac; celkový čas trvania prevádzky pri poruche alebo výpadku odlučovacieho zariadenia nesmie prekročiť 120 hodín počas 12-mesačného obdobia,
paragraf-16.odsek-1.pismeno-e textual− Pôvodný textneprekročiť ustanovenú tmavosť dymu.
+ Nový textneprekročiť ustanovenú tmavosť dymu,
paragraf-17.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textinštaláciu automatizovaných meracích systémov emisií a automatizovaných meracích systémov kvality ovzdušia a na ich prevádzku, na ich zmeny a na prevádzku po vykonaných zmenách, ak sa na inštaláciu nevydá súhlas podľa písmen a) a c) alebo podľa [§ 18 ods. 1] a [9] ,
+ Nový textinštaláciu automatizovaných meracích systémov emisií a automatizovaných meracích systémov kvality ovzdušia a na ich prevádzku, na ich zmeny a na prevádzku po vykonaných zmenách, ak sa na inštaláciu nevydá súhlas podľa písmen a) a c) alebo podľa [§ 18 ods. 1] a v rozhodnutiach podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] ,
paragraf-17.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textzmeny používaných palív a surovín, na zmeny technologických zariadení stacionárnych zdrojov a na zmeny ich užívania a na prevádzku stacionárnych zdrojov po vykonaných zmenách, ak sa na zmeny nevydá súhlas podľa písmena a) alebo podľa [§ 18 ods. 1] a [9] ,
+ Nový textzmeny používaných palív a surovín, na zmeny technologických zariadení stacionárnych zdrojov a na zmeny ich užívania a na prevádzku stacionárnych zdrojov po vykonaných zmenách, ak sa na zmeny nevydá súhlas podľa písmena a) alebo podľa [§ 18 ods. 1] a v rozhodnutiach podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] ,
paragraf-17.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textvydanie súboru technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení podľa [§ 15 ods. 2] a jeho zmeny, ak sa na vydanie a zmeny nevydá súhlas podľa písmen a) a c) alebo podľa [§ 18 ods. 1] a [9] ,
+ Nový textvydanie súboru technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení podľa [§ 15 ods. 2] a jeho zmeny, ak sa na vydanie a zmeny nevydá súhlas podľa písmen a) a c) alebo podľa [§ 18 ods. 1] a v rozhodnutiach podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] ,
paragraf-17.odsek-1.pismeno-g semantic− Pôvodný texturčenie osobitných podmienok a osobitných lehôt zisťovania množstiev vypúšťaných znečisťujúcich látok, údajov o dodržaní určených emisných limitov, technických požiadaviek a všeobecných podmienok prevádzkovania stacionárnych zdrojov a monitorovania úrovne znečistenia ovzdušia, ak osobitné podmienky a osobitné lehoty nie sú určené v súhlasoch vydaných podľa písmen a) až f) alebo podľa [§ 18 ods. 1] a [9] .
+ Nový texttechnický výpočet údajov o dodržaní emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania, určenie výnimiek alebo osobitných podmienok a osobitných lehôt zisťovania množstiev vypúšťaných znečisťujúcich látok a údajov o dodržaní určených emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania stacionárnych zdrojov a monitorovania úrovne znečistenia ovzdušia a na predĺženie lehoty alebo na upustenie od oprávnených meraní, ak sa na technický výpočet, výnimky, osobitné podmienky a osobitné lehoty alebo na predĺženie lehoty alebo na upustenie od oprávnených meraní nevydá súhlas podľa písmen a) až f) alebo podľa [§ 18 ods. 1] alebo rozhodnutie podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] .
paragraf-17.odsek-2.pismeno-f textual− Pôvodný textnávrh spôsobu zisťovania množstiev vypúšťaných znečisťujúcich látok do ovzdušia a preukazovania údajov o dodržaní určených emisných limitov, technických požiadaviek a všeobecných podmienok prevádzkovania zodpovedajúci ustanoveným požiadavkám,
+ Nový textnávrh spôsobu zisťovania množstiev vypúšťaných znečisťujúcich látok do ovzdušia a preukazovania údajov o dodržaní určených emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania zodpovedajúci ustanoveným požiadavkám,
paragraf-17.odsek-5 textual− Pôvodný textAk stacionárny zdroj vypúšťa znečisťujúcu látku, ktorá nemá určený emisný limit, podmienky ochrany ovzdušia určí v súhlase obvodný úrad životného prostredia po prerokovaní s regionálnym úradom verejného zdravotníctva s prihliadnutím na škodlivé účinky znečisťujúcej látky a na technické možnosti obmedzovania jej emisií; pri tomto zohľadnení môže určiť aj emisný limit.
+ Nový textAk stacionárny zdroj vypúšťa znečisťujúcu látku, ktorá nie je uvedená v ustanovenom zozname znečisťujúcich látok, podmienky ochrany ovzdušia určí v súhlase obvodný úrad životného prostredia po prerokovaní s regionálnym úradom verejného zdravotníctva s prihliadnutím na škodlivé účinky znečisťujúcej látky a na technické možnosti obmedzovania jej emisií; pri tomto zohľadnení môže určiť aj emisný limit.
paragraf-18.odsek-10 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia zverejňuje súhlasy podľa odsekov 1 a 9 a ich aktualizácie prostredníctvom internetu najmenej na 60 dní od ich právoplatnosti. Písomné vyhotovenie súhlasu musí byť počas jeho platnosti prístupné na príslušnom obvodnom úrade životného prostredia.
+ Nový textObvodný úrad životného prostredia zverejňuje súhlas podľa odseku 1 a rozhodnutie podľa odseku 9 a ich aktualizácie prostredníctvom internetu najmenej na 60 dní od ich právoplatnosti. Písomné vyhotovenie súhlasu a rozhodnutia musí byť počas jeho platnosti prístupné na príslušnom obvodnom úrade životného prostredia.
paragraf-18.odsek-11 textual− Pôvodný textNa vyzvanie obvodného úradu životného prostredia je žiadateľ o vydanie súhlasu podľa odseku 1 alebo prevádzkovateľ spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov v konaní o vydanie súhlasu podľa odseku 9 povinný predložiť odborný posudok.
+ Nový textNa vyzvanie obvodného úradu životného prostredia je žiadateľ o vydanie súhlasu podľa odseku 1 alebo prevádzkovateľ spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov v konaní o vydanie rozhodnutia podľa odseku 9 povinný predložiť odborný posudok.
paragraf-18.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textnavrhnutý systém merania znečisťujúcich látok vypúšťaných do ovzdušia a zisťovania technických požiadaviek a všeobecných podmienok prevádzkovania zodpovedá ustanoveným požiadavkám,
+ Nový textnavrhnutý systém merania znečisťujúcich látok vypúšťaných do ovzdušia a zisťovania technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania zodpovedá ustanoveným požiadavkám,
paragraf-18.odsek-8.pismeno-a textual− Pôvodný textzoznam kategórií odpadov, ktoré možno spaľovať, a ak je to možné, zoznam musí uvádzať aspoň druhy odpadov podľa katalógu odpadov a ich množstvá,
+ Nový textzoznam kategórií odpadov, ktoré možno spaľovať, a ak je to možné, zoznam musí uvádzať aspoň druhy odpadov podľa katalógu odpadov [23a)](#poznamky.poznamka-23a) a ich množstvá,
paragraf-18.odsek-8.pismeno-d textual− Pôvodný textspôsob odberu vzoriek a meracie metódy na kontinuálne meranie emisií jednotlivých znečisťujúcich látok, technických požiadaviek a všeobecných podmienok prevádzkovania a stavových parametrov spalín,
+ Nový textspôsob odberu vzoriek a meracie metódy na kontinuálne meranie emisií jednotlivých znečisťujúcich látok, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania a stavových parametrov spalín,
paragraf-18.odsek-8.pismeno-e textual− Pôvodný textpodmienky oprávnených meraní vrátane špecifikácie metód a metodík príslušných analýz spolu s početnosťou meraní a určenia miesta odberu vzorky; určí sa aj maximálny čas technicky nevyhnutných odstavení, porúch alebo výpadkov čistiacich a meracích zariadení, počas ktorého môžu byť prekročené emisné limity určené pre znečisťujúce látky vypúšťané do ovzdušia,
+ Nový textpodmienky oprávnených meraní vrátane špecifikácie metód a metodík príslušných analýz spolu s početnosťou meraní a určenia miesta odberu vzorky; určí sa aj maximálny čas technicky nevyhnutných odstavení, porúch alebo výpadkov čistiacich a meracích zariadení, počas ktorého môžu byť prekročené emisné limity určené pre znečisťujúce látky vypúšťané do ovzdušia a do vody,
paragraf-18.odsek-8.pismeno-f semantic− Pôvodný texturčený emisný limit,
+ Nový texturčené emisné limity pre znečisťujúce látky vypúšťané do ovzdušia a do vody,
paragraf-18.odsek-8.pismeno-g textual− Pôvodný textpodmienky orgánov štátnej správy podľa odseku 3,
+ Nový textpožiadavky na pH, teplotu a prietok vypúšťania odpadových vôd,
paragraf-18.odsek-8.pismeno-h textual− Pôvodný textďalšie podmienky týkajúce sa prevádzky spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov.
+ Nový textpodmienky orgánov štátnej správy podľa odseku 3,
paragraf-18.odsek-9 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia najmenej jedenkrát za sedem rokov preskúmava podmienky prevádzkovania spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov a podľa potreby ich upraví alebo určí nové podmienky prevádzkovania. Na tento účel začne konanie z vlastného podnetu alebo z podnetu dotknutých orgánov štátnej správy a vydá súhlas na povolenie ďalšej prevádzky týchto zdrojov. Na vydanie súhlasu na povolenie ďalšej prevádzky si obvodný úrad životného prostredia vyžiada súhlas a vyjadrenie od orgánov štátnej správy podľa osobitného predpisu. [23)](#poznamky.poznamka-23)
+ Nový textObvodný úrad životného prostredia najmenej jedenkrát za sedem rokov preskúmava podmienky prevádzkovania spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov a podľa potreby ich upraví alebo určí nové podmienky prevádzkovania. Na tento účel začne konanie z vlastného podnetu alebo z podnetu dotknutých orgánov štátnej správy a vydá rozhodnutie na povolenie ďalšej prevádzky týchto zdrojov. Na vydanie rozhodnutia na povolenie ďalšej prevádzky si obvodný úrad životného prostredia vyžiada súhlas a vyjadrenie od orgánov štátnej správy podľa osobitného predpisu. [23)](#poznamky.poznamka-23)
paragraf-20.odsek-1.pismeno-a.bod-1 textual− Pôvodný texthodnota fyzikálno-chemickej veličiny, ktorou je vyjadrený emisný limit okrem limitného emisného faktora, technická požiadavka alebo všeobecná podmienka prevádzkovania a hodnota súvisiacej stavovej a referenčnej veličiny, ktorá sa vzťahuje priamo na emisie alebo na zloženie čisteného alebo nečisteného odpadového plynu,
+ Nový texthodnota fyzikálno-chemickej veličiny, ktorou je vyjadrený emisný limit okrem limitného emisného faktora, technická požiadavka alebo podmienka prevádzkovania a hodnota súvisiacej stavovej a referenčnej veličiny, ktorá sa vzťahuje priamo na emisie alebo na zloženie čisteného alebo nečisteného odpadového plynu,
paragraf-20.odsek-1.pismeno-a.bod-7 textual− Pôvodný texthodnota fyzikálno-chemickej veličiny, ktorou je vyjadrená technická požiadavka alebo všeobecná podmienka prevádzkovania stacionárnych zdrojov, ktorá sa vzťahuje nepriamo na množstvo alebo na zloženie emisií,
+ Nový texthodnota fyzikálno-chemickej veličiny, ktorou je vyjadrená technická požiadavka alebo podmienka prevádzkovania stacionárnych zdrojov, ktorá sa vzťahuje nepriamo na množstvo alebo na zloženie emisií,
paragraf-20.odsek-12.pismeno-b textual− Pôvodný textkontroluje reprezentatívnosť výsledkov diskontinuálnych oprávnených meraní kvality ovzdušia, kalibrácie, skúšok a inšpekcie zhody automatizovaných meracích systémov kvality ovzdušia so špecifickými požiadavkami, dodržiavanie zásad výkonu oprávneného merania, náležitostí a požiadaviek vyhotovovania správ; na odstránenie nedostatkov zistených kontrolou navrhuje opatrenia na nápravu a kontroluje ich plnenie,
+ Nový textkontroluje reprezentatívnosť výsledkov diskontinuálnych oprávnených meraní kvality ovzdušia, kalibrácie, skúšok a inšpekcie zhody automatizovaných meracích systémov kvality ovzdušia so špecifickými požiadavkami, dodržiavanie zásad výkonu oprávnenej technickej činnosti, náležitostí a požiadaviek vyhotovovania správ; na odstránenie nedostatkov zistených kontrolou navrhuje opatrenia na nápravu a kontroluje ich plnenie,
paragraf-20.odsek-14.pismeno-d textual− Pôvodný textoznamuje ministerstvu vydanie rozhodnutia o zmene, zrušení alebo o pozastavení platnosti osvedčenia o plnení notifikačných požiadaviek oprávnenej osoby a osvedčenia o akreditácii subdodávateľa,
+ Nový textinformuje ministerstvo o žiadostiach o vydanie, zmeny alebo o zrušenie osvedčenia o plnení notifikačných požiadaviek na účel určenia požiadaviek podľa písmena a),
paragraf-20.odsek-14.pismeno-e textual− Pôvodný textinformuje ministerstvo o žiadostiach akreditovaných a notifikovaných osôb a o zmenách rozhodnutí, ktoré súvisia s oprávnenými technickými činnosťami,
+ Nový textoznamuje ministerstvu vydanie, zmeny, zrušenie alebo pozastavenie platnosti osvedčenia o plnení notifikačných požiadaviek,
paragraf-20.odsek-14.pismeno-h textual− Pôvodný textmôže po dohode s ministerstvom vydať notifikačné požiadavky na špecifickú oblasť oprávnených meraní vo forme vykonávacieho akreditačného predpisu, ak je to potrebné pre proces akreditácie podľa akreditačných noriem a špecifikácií,
+ Nový textmôže po dohode s ministerstvom vydať notifikačné požiadavky na špecifickú oblasť oprávnených technických činností vo forme vykonávacieho akreditačného predpisu, ak je to potrebné pre proces akreditácie podľa akreditačných noriem a špecifikácií,
paragraf-20.odsek-16.pismeno-a semantic− Pôvodný textosvedčenia o osobitnej odbornej spôsobilosti zodpovedných osôb,
+ Nový textosvedčenia o akreditácii, ak to medzinárodné normy, európske normy a technické špecifikácie vo veciach akreditácie pre stáleho subdodávateľa nepožadujú,
paragraf-20.odsek-16.pismeno-b textual− Pôvodný textzásad oprávneného merania podľa [prílohy č. 3 bodov č. 4, 5] , [7] a [16] .
+ Nový textosvedčenia o osobitnej odbornej spôsobilosti zodpovedných osôb za technickú správnosť výsledku subdodávky,
paragraf-20.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textrozhodnutie o udelení akreditácie vydané Slovenskou národnou akreditačnou službou [28)](#poznamky.poznamka-28) o zhode činnosti akreditovanej osoby s jednotlivými notifikačnými požiadavkami pre špecifickú oblasť oprávnených meraní, kalibrácií, skúšok a inšpekcie zhody ustanovených týmto zákonom (ďalej len „rozhodnutie o akreditácii“); Slovenská národná akreditačná služba je na účely tohto zákona národným notifikačným orgánom (ďalej len „národný notifikačný orgán“),
+ Nový textosvedčenie o zhode činnosti akreditovanej osoby s jednotlivými notifikačnými požiadavkami pre špecifickú oblasť oprávnených meraní, kalibrácií, skúšok a inšpekcie zhody ustanovených týmto zákonom vydané Slovenskou národnou akreditačnou službou [28)](#poznamky.poznamka-28) (ďalej len „osvedčenie o plnení notifikačných požiadaviek“); Slovenská národná akreditačná služba je na účely tohto zákona národným notifikačným orgánom (ďalej len „národný notifikačný orgán“),
paragraf-20.odsek-7.pismeno-a textual− Pôvodný textdodržiavať požiadavky na špecifickú oblasť zavedených oprávnených technických činností podľa odsekov 1 až 4, 6, 8 až 11 a 18, zásad výkonu oprávneného merania podľa [prílohy č. 3] a ustanovených notifikačných požiadaviek,
+ Nový textdodržiavať požiadavky na špecifickú oblasť zavedených oprávnených technických činností podľa odsekov 1 až 4, 6, 8 až 11 a 18, zásad výkonu oprávnenej technickej činnosti podľa [prílohy č. 3] a ustanovených notifikačných požiadaviek,
paragraf-20.odsek-7.pismeno-b textual− Pôvodný textmať platné osvedčenie o akreditácii a rozhodnutie o akreditácii pre jednotlivé vykonávané oprávnené technické činnosti; nevykonávať technickú činnosť, pre ktorú bola zrušená alebo pozastavená platnosť osvedčenia o akreditácii alebo osvedčenia o notifikácii do času obnovenia ich platnosti,
+ Nový textmať platné osvedčenie o akreditácii a osvedčenie o plnení notifikačných požiadaviek pre jednotlivé vykonávané oprávnené technické činnosti; nevykonávať technickú činnosť, pre ktorú bola zrušená alebo pozastavená platnosť osvedčenia o akreditácii alebo osvedčenia o plnení notifikačných požiadaviek do času obnovenia ich platnosti,
paragraf-20.odsek-7.pismeno-d.bod-2 textual− Pôvodný textsú uvedené v osvedčení o akreditácii, v rozhodnutí o akreditácii alebo v inom zodpovedajúcom dokumente akreditovaného systému kvality ako osoby spôsobilé vyjadrovať názory a interpretácie, ako osoby zodpovedné za kalibráciu alebo ako osoby zodpovedné za inšpekciu zhody automatizovaných meracích systémov so špecifickými požiadavkami na príslušnú akreditovanú činnosť,
+ Nový textsú uvedené v osvedčení o akreditácii, v osvedčení o plnení notifikačných požiadaviek alebo v inom zodpovedajúcom dokumente akreditovaného systému kvality ako osoby spôsobilé vyjadrovať názory a interpretácie, ako osoby zodpovedné za kalibráciu alebo ako osoby zodpovedné za inšpekciu zhody automatizovaných meracích systémov so špecifickými požiadavkami na príslušnú akreditovanú činnosť,
paragraf-20.odsek-7.pismeno-k semantic− Pôvodný textoznamovať národnému notifikačnému orgánu zmeny dokumentácie systému kvality oprávnených meraní, kalibrácií, skúšok a inšpekcie zhody vrátane zmien postupov vykonávania príslušných odborných činností, zavádzania nových alebo zmenených vydaní technických noriem a technických špecifikácií, ktoré sú predmetom akreditácie a notifikácie v lehotách a forme podľa osobitného predpisu; [30)](#poznamky.poznamka-30) ak ide o zmenu mimo rozsahu flexibilnej akreditácie, činnosti podľa zmenenej dokumentácie možno vykonávať až po doručení stanoviska národného notifikačného orgánu k zmene,
+ Nový textoznamovať národnému notifikačnému orgánu zmeny dokumentácie systému kvality oprávnených meraní, kalibrácií, skúšok a inšpekcie zhody vrátane zmien postupov vykonávania príslušných odborných činností, zavádzania nových alebo zmenených vydaní technických noriem a technických špecifikácií, ktoré sú predmetom akreditácie a notifikácie v lehotách a forme podľa osobitného predpisu; [30)](#poznamky.poznamka-30) jednotlivú oprávnenú technickú činnosť mimo rozsahu flexibilnej akreditácie možno vykonať po vydaní povolenia podľa [§ 21] ,
paragraf-20.odsek-7.pismeno-l.bod-2 textual− Pôvodný textzrušenie, pozastavenie platnosti a ostatné zmeny osvedčenia o akreditácii, rozhodnutia o akreditácii a živnostenského oprávnenia,
+ Nový textzrušenie, pozastavenie platnosti a ostatné zmeny osvedčenia o akreditácii, osvedčenia o plnení notifikačných požiadaviek a živnostenského oprávnenia,
paragraf-20.odsek-7.pismeno-m textual− Pôvodný textoznamovať národnému notifikačnému orgánu do desiatich kalendárnych dní zrušenie, pozastavenie platnosti a ostatné zmeny osvedčenia o akreditácii odo dňa jeho doručenia, ak je oprávnená osoba akreditovaná iným ako národným notifikačným orgánom,
+ Nový textoznamovať národnému notifikačnému orgánu do desiatich kalendárnych dní zrušenie, pozastavenie platnosti a ostatné zmeny osvedčenia o akreditácii odo dňa jeho doručenia, ak je oprávnená osoba akreditovaná iným ako národným akreditačným orgánom,
paragraf-20.odsek-7.pismeno-n textual− Pôvodný textaktualizovať osvedčenie o akreditácii a osvedčenie o notifikácii podľa nových alebo zmenených noriem alebo technických špecifikácií vo veciach akreditácie do troch rokov od platnosti novej alebo zmenenej normy alebo špecifikácie alebo do lehoty určenej národným notifikačným orgánom, ak je kratšia.
+ Nový textaktualizovať osvedčenie o akreditácii a osvedčenie o plnení notifikačných požiadaviek podľa nových alebo zmenených noriem alebo technických špecifikácií vo veciach akreditácie do troch rokov od platnosti novej alebo zmenenej normy alebo špecifikácie alebo do lehoty určenej národným notifikačným orgánom, ak je kratšia.
paragraf-20.odsek-8.pismeno-b semantic− Pôvodný textpredkladá sa v štátnom jazyku,
+ Nový textpredkladá sa v štátnom jazyku v listinnej podobe alebo ako dokument podpísaný elektronickým podpisom [16a)](#poznamky.poznamka-16a) podľa písmena e),
paragraf-20.odsek-8.pismeno-d textual− Pôvodný textoznačuje sa notifikačnou značkou alebo kombinovanou akreditačnou a notifikačnou značkou podľa ustanovených požiadaviek; notifikačnú značku prideľuje národný notifikačný orgán a na jej používanie platia zhodné povinnosti a sankcie za jej neoprávnené použitie ako na používanie akreditačnej značky, [28)](#poznamky.poznamka-28)
+ Nový textoznačuje sa notifikačnou značkou a akreditačnou značkou alebo notifikačnou značkou a kombinovanou akreditačnou značkou podľa ustanovených požiadaviek; notifikačnú značku prideľuje národný notifikačný orgán a na jej používanie platia zhodné povinnosti a sankcie za jej neoprávnené použitie ako na používanie akreditačnej značky, [28)](#poznamky.poznamka-28)
paragraf-20.odsek-8.pismeno-e textual− Pôvodný textmusí byť vlastnoručne podpísaná
+ Nový textmusí byť podpísaná
paragraf-20.odsek-8.pismeno-e.bod-1 semantic− Pôvodný textosobou, ktorá je štatutárnym orgánom oprávnenej osoby alebo subdodávateľa alebo je osobou splnomocnenou konať v mene štatutárneho orgánu,
+ Nový textosobou, ktorá je štatutárnym orgánom oprávnenej osoby alebo subdodávateľa alebo je osobou splnomocnenou konať v mene štatutárneho orgánu vlastnoručne alebo ako dokument podpísaný zaručeným elektronickým podpisom, [16a)](#poznamky.poznamka-16a)
paragraf-20.odsek-8.pismeno-e.bod-2 semantic− Pôvodný textzodpovednou osobou za príslušnú oprávnenú technickú činnosť alebo zodpovednou osobou za technickú správnosť výsledku subdodávky, ak nejde o osobu podľa prvého bodu; podpisovanie správ, protokolov, certifikátov a iných obdobných dokladov o výsledku akreditovanej činnosti podľa akreditačných predpisov tým nie je dotknuté.
+ Nový textzodpovednou osobou za príslušnú oprávnenú technickú činnosť alebo zodpovednou osobou za technickú správnosť výsledku subdodávky, ak nejde o osobu podľa prvého bodu, vlastnoručne alebo ako dokument podpísaný elektronickým podpisom alebo zaručeným elektronickým podpisom; [16a)](#poznamky.poznamka-16a) podpisovanie správ, protokolov, certifikátov a iných obdobných dokladov o výsledku akreditovanej činnosti podľa akreditačných predpisov tým nie je dotknuté.
paragraf-20.odsek-9.pismeno-b textual− Pôvodný textoprávnená osoba, zodpovedná osoba, subdodávateľ oprávneného merania alebo zodpovedná osoba subdodávateľa porušila povinnosť podľa odseku 7 písm. a) až j) a písmena k) časti vety za bodkočiarkou a odseku 8.
+ Nový textoprávnená osoba, zodpovedná osoba, subdodávateľ oprávnenej technickej činnosti alebo zodpovedná osoba subdodávateľa porušila povinnosť podľa odseku 7 písm. a) až j) a písmena k) časti vety za bodkočiarkou a odseku 8.
paragraf-21.odsek-3.pismeno-a textual− Pôvodný textoprávnená akreditovaná osoba alebo zodpovedná osoba, ktorá neplní niektorú zo zásad nezaujatosti, ak sa prijmú osobitné podmienky na zabezpečenie dôveryhodnosti výsledku oprávneného merania,
+ Nový textoprávnená akreditovaná osoba alebo zodpovedná osoba, ktorá neplní niektorú zo zásad nezaujatosti, ak sa prijmú osobitné podmienky na zabezpečenie dôveryhodnosti výsledku oprávnenej technickej činnosti,
paragraf-21.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textakreditované laboratórium alebo autorizované pracovisko prevádzkovateľa stacionárneho zdroja, ak je nezávislé od výsledku oprávneného merania,
+ Nový textakreditované laboratórium alebo autorizované pracovisko prevádzkovateľa stacionárneho zdroja, ak je nezávislé od výsledku oprávnenej technickej činnosti,
paragraf-21.odsek-4 textual− Pôvodný textNa povolenie a vykonanie oprávneného merania, kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody platia povinnosti oprávnenej osoby, zodpovednej osoby, subdodávateľa oprávnenej technickej činnosti a zodpovedných osôb za subdodávku podľa [§ 20 ods. 7 písm. c)] , [e)] , [i)] a [j)] , [§ 20 ods. 8 písm. a) až c)] a [e)] , [§ 20 ods. 10 písm. a)] a [b)] a [§ 20 ods. 16] , zásady oprávneného merania uvedené v [prílohe č. 3 bodoch 1 až 14] a [17 až 21] a podmienky podľa vydaného povolenia.
+ Nový textNa povolenie a vykonanie oprávnenej technickej činnosti, kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody platia povinnosti oprávnenej osoby, zodpovednej osoby, subdodávateľa oprávnenej technickej činnosti a zodpovedných osôb za subdodávku podľa [§ 20 ods. 7 písm. c)] , [e)] , [i)] a [j)] , [§ 20 ods. 8 písm. a) až c)] a [e)] , [§ 20 ods. 10 písm. a)] a [b)] a [§ 20 ods. 16] , zásady oprávnenej technickej činnosti uvedené v [prílohe č. 3 bodoch 1 až 14] a [17 až 21] a podmienky podľa vydaného povolenia.
paragraf-24.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textdodržiavanie emisných limitov, technických požiadaviek a všeobecných podmienok prevádzkovania stacionárnych zdrojov
+ Nový textdodržiavanie emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania stacionárnych zdrojov
paragraf-24.odsek-2.pismeno-i textual− Pôvodný textreprezentatívnosť výsledkov oprávnených meraní emisií, technických požiadaviek a všeobecných podmienok prevádzkovania, kalibrácie, skúšok a inšpekcie zhody automatizovaných meracích systémov emisií, dodržiavanie zásad výkonu oprávneného merania, náležitosti a požiadavky vyhotovovania správy o oprávnenom meraní a protokolov z kontinuálneho monitorovania emisií a dodržiavanie osobitných podmienok oprávneného merania,
+ Nový textreprezentatívnosť výsledkov oprávnených meraní emisií, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania, kalibrácie, skúšok a inšpekcie zhody automatizovaných meracích systémov emisií, dodržiavanie zásad výkonu oprávnenej technickej činnosti, náležitosti a požiadavky vyhotovovania správy o oprávnenom meraní a protokolov z kontinuálneho monitorovania emisií a dodržiavanie osobitných podmienok oprávnenej technickej činnosti,
paragraf-24.odsek-5 textual− Pôvodný textInšpekcia spolupracuje s krajskými úradmi životného prostredia, obvodnými úradmi životného prostredia a obcami najmä pri vydávaní súhlasov podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] a [9] , pri určovaní prísnejších emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania podľa [§ 10 ods. 1] a pri určovaní rozsahu a podmienok vedenia prevádzkovej evidencie stacionárnych zdrojov.
+ Nový textInšpekcia spolupracuje s krajskými úradmi životného prostredia, obvodnými úradmi životného prostredia a obcami najmä pri vydávaní súhlasov podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] , pri určovaní prísnejších emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania podľa [§ 10 ods. 1] a pri určovaní rozsahu a podmienok vedenia prevádzkovej evidencie stacionárnych zdrojov.
paragraf-24.odsek-6 textual− Pôvodný textInšpekcia vydáva obvodným úradom životného prostredia stanoviská na účely konaní o určenie osobitných podmienok alebo osobitných lehôt zisťovania množstiev vypúšťaných znečisťujúcich látok, údajov o dodržaní určených emisných limitov, technických požiadaviek a všeobecných podmienok prevádzkovania stacionárnych zdrojov.
+ Nový textInšpekcia vydáva obvodným úradom životného prostredia stanoviská na účely konaní o určenie výnimiek, osobitných podmienok alebo osobitných lehôt zisťovania množstiev vypúšťaných znečisťujúcich látok, údajov o dodržaní určených emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania stacionárnych zdrojov.
paragraf-24.odsek-8.pismeno-e textual− Pôvodný textspolupracuje s akreditačnými orgánmi a s národným notifikačným orgánom pri akreditácii, reakreditácii a pri dohľade nad plnením notifikačných požiadaviek pre špecifickú oblasť oprávnených meraní,
+ Nový textspolupracuje s akreditačnými orgánmi a s národným notifikačným orgánom pri akreditácii, reakreditácii a pri dohľade nad plnením notifikačných požiadaviek pre špecifickú oblasť oprávnených technických činností,
paragraf-25.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textprerokúva a odsúhlasuje s poverenou organizáciou umiestnenie vzorkovacích miest,
+ Nový textprerokúva s poverenou organizáciou umiestnenie vzorkovacích miest,
paragraf-25.odsek-2.pismeno-a semantic− Pôvodný textnesplní pri vážnom a bezprostrednom ohrození alebo zhoršení kvality ovzdušia povinnosti podľa [§ 15 ods. 1 písm. g)] okrem povinnosti informovať orgány ochrany ovzdušia a verejnosť,
+ Nový textnesplní povinnosti podľa [§ 15 ods.1 písm. f)] ,
paragraf-26.odsek-1 textual− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia vydáva súhlas pre veľké zdroje a stredné zdroje podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] a [9] .
+ Nový textObvodný úrad životného prostredia vydáva súhlas pre veľké zdroje a stredné zdroje podľa [§ 17 ods. 1] a [§ 18 ods. 1] .
paragraf-26.odsek-2 semantic− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia v súhlasoch podľa odseku 1 môže určiť podmienky prevádzkovania veľkých zdrojov a stredných zdrojov.
+ Nový textObvodný úrad životného prostredia v súhlasoch podľa odseku 1 a v rozhodnutiach podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] môže určiť podmienky prevádzkovania veľkých zdrojov a stredných zdrojov.
paragraf-26.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textrozhoduje v prípade pochybností o vymedzení, začlenení alebo kategorizácii stacionárneho zdroja,
+ Nový textrozhoduje v prípade pochybností o vymedzení, začlenení alebo kategorizácii stacionárneho zdroja a o vymedzení a začlenení jeho zariadení,
paragraf-26.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textschvaľuje postupy výpočtu množstiev vypúšťaných znečisťujúcich látok z veľkých zdrojov a stredných zdrojov podľa ustanovených požiadaviek,
+ Nový textschvaľuje postupy výpočtu množstiev vypúšťaných znečisťujúcich látok z veľkých zdrojov a stredných zdrojov podľa ustanovených požiadaviek a technický výpočet údajov o dodržaní emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania, ak nie sú schválené v súhlase podľa odseku 1,
paragraf-26.odsek-3.pismeno-c semantic− Pôvodný texturčuje emisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania veľkých zdrojov a stredných zdrojov,
+ Nový texturčuje v súhlasoch podľa odseku 1 alebo v rozhodnutiach podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] emisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania veľkých zdrojov a stredných zdrojov,
paragraf-26.odsek-3.pismeno-h semantic− Pôvodný textzabezpečuje zverejnenie ročných správ o prevádzke a kontrole spaľovní odpadov alebo zariadení na spoluspaľovanie odpadov s kapacitou dvoch a viac ton spaľovaného odpadu za hodinu a zoznamu spaľovní a zariadení na spoluspaľovanie odpadov s kapacitou pod dve tony za hodinu každoročne do 31. mája nasledujúceho roka,
+ Nový textzabezpečuje zverejnenie ročných správ o prevádzke a kontrole spaľovní odpadov alebo zariadení na spoluspaľovanie odpadov s kapacitou dvoch a viac ton spaľovaného odpadu za hodinu a zoznamu spaľovní a zariadení na spoluspaľovanie odpadov s kapacitou pod dve tony za hodinu každoročne do 31. mája nasledujúceho roka; v tejto lehote zverejňuje aj zoznam stacionárnych zdrojov prevádzkujúcich zariadenia, v ktorých sa používajú organické rozpúšťadlá,
paragraf-26.odsek-3.pismeno-i semantic− Pôvodný textsprístupňuje verejnosti žiadosti o vydanie súhlasu, súhlasy vydané na ich základe a ich aktualizácie a vykonáva verejné prerokovanie žiadosti o vydanie súhlasu,
+ Nový textsprístupňuje verejnosti žiadosti o vydanie súhlasu, súhlasy vydané na ich základe a ich aktualizácie a vykonáva verejné prerokovanie žiadosti o vydanie súhlasu, ak ide o konanie podľa [§ 18] ,
paragraf-26.odsek-3.pismeno-j textual− Pôvodný textpreskúmava periodicky podmienky prevádzkovania spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov a podľa potreby ich upravuje alebo určuje nové podmienky prevádzkovania v súhlasoch vydaných podľa [§ 18 ods. 1] a [9] ,
+ Nový textpreskúmava periodicky podmienky prevádzkovania spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov a podľa potreby ich upravuje alebo určuje nové podmienky prevádzkovania podľa [§ 18 ods. 9] ,
paragraf-26.odsek-3.pismeno-l semantic− Pôvodný textmôže určiť výnimky z emisných limitov a z technických požiadaviek a všeobecných podmienok prevádzkovania, ak je tak ustanovené,
+ Nový textmôže určiť výnimky z emisných limitov a z technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania z monitorovania údajov o ich dodržaní a čas ich trvania, ak nie sú určené v súhlasoch podľa odseku 1 alebo v rozhodnutiach podľa [§ 18 ods. 9] a [§ 31 ods. 2] a ak je tak ustanovené,
paragraf-26.odsek-3.pismeno-p semantic− Pôvodný texturčuje prevádzkovateľovi veľkého zdroja alebo prevádzkovateľom stredného zdroja podmienku vykonávania oprávnených meraní pri záložných systémoch a v tých miestach merania technologických zdrojov, v ktorých to nie je ustanovené,
+ Nový texturčuje prevádzkovateľovi veľkého zdroja alebo prevádzkovateľom stredného zdroja podmienku vykonávania oprávnených meraní pri záložných systémoch a v tých miestach merania technologických zdrojov, v ktorých to nie je ustanovené, ak nie je určená v súhlase podľa odseku 1,
paragraf-26.odsek-3.pismeno-r semantic− Pôvodný textpotvrdzuje zaradenie znečisťujúcej látky v mieste jej vypúšťania z veľkého zdroja a stredného zdroja do triedy B a jej preradenie do triedy A,
+ Nový textvydáva stanoviská k územným plánom obcí a územným plánom zón, [34)](#poznamky.poznamka-34)
paragraf-26.odsek-3.pismeno-s semantic− Pôvodný textvydáva stanoviská k územným plánom obcí a územným plánom zón, [34)](#poznamky.poznamka-34)
+ Nový textmôže povoliť na údržbu a reštaurovanie kultúrnych pamiatok a historických vozidiel nákup a použitie obmedzeného množstva regulovaných výrobkov, ktoré nespĺňajú požiadavky podľa [§ 14 ods. 6] ,
paragraf-26.odsek-3.pismeno-t semantic− Pôvodný textmôže povoliť na údržbu a reštaurovanie kultúrnych pamiatok a historických vozidiel nákup a použitie obmedzeného množstva regulovaných výrobkov, ktoré nespĺňajú požiadavky podľa [§ 14 ods. 6] ,
+ Nový textmôže určiť podľa druhu vypúšťaných znečisťujúcich látok z veľkých zdrojov a stredných zdrojov, ktoré všeobecné emisné limity, ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným na vykonanie tohto zákona, sa pre konkrétny stacionárny zdroj uplatňujú,
paragraf-26.odsek-3.pismeno-u textual− Pôvodný texturčuje podľa druhu vypúšťaných znečisťujúcich látok z veľkých zdrojov a stredných zdrojov, ktoré všeobecné emisné limity, ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným na vykonanie tohto zákona, sa pre konkrétny stacionárny zdroj uplatňujú,
+ Nový textmôže určiť pre veľké zdroje a stredné zdroje, ktoré technické požiadavky a podmienky prevádzkovania sa pre konkrétny zdroj uplatňujú, ak ich všeobecne záväzný právny predpis vydaný na vykonanie tohto zákona ustanovuje variantne,
paragraf-26.odsek-3.pismeno-v semantic− Pôvodný texturčuje pre veľké zdroje a stredné zdroje, ktoré technické požiadavky a všeobecné podmienky prevádzkovania sa pre konkrétny zdroj uplatňujú, ak ich všeobecne záväzný právny predpis vydaný na vykonanie tohto zákona ustanovuje variantne,
+ Nový textoznamuje bezodkladne písomne ministerstvu výnimky určené podľa písmena l),
paragraf-26.odsek-3.pismeno-w semantic− Pôvodný textoznamuje bezodkladne písomne ministerstvu výnimky určené podľa písmena l).
+ Nový textsprístupňuje verejnosti súhlasy a ich aktualizácie vydané na povolenie stacionárnych zdrojov prevádzkujúcich zariadenia, v ktorých sa používajú organické rozpúšťadlá.
paragraf-28.odsek-2 textual− Pôvodný textInšpekcia pri výkone odborného štátneho dozoru dozerá ako kontrolované osoby plnia povinnosti podľa tohto zákona a rozhodnutia krajských úradov životného prostredia, obvodných úradov životného prostredia a obcí v oblasti ochrany ovzdušia. Pri zistení nedostatkov sa postupuje podľa [§ 24 ods. 3] , [§ 24 ods. 8 písm. a)] , [b)] a [f)] a [§ 30] .
+ Nový textInšpekcia pri výkone odborného štátneho dozoru dozerá ako kontrolované osoby plnia povinnosti podľa tohto zákona a opatrenia, požiadavky a podmienky na ochranu ovzdušia určené v rozhodnutiach a súhlasoch orgánov štátnej správy starostlivosti o životné prostredie. Pri zistení nedostatkov sa postupuje podľa [§ 24 ods. 3] , [§ 24 ods. 8 písm. a)] , [b)] a [f)] a [§ 30] .
paragraf-28.odsek-3 semantic− Pôvodný textKrajské úrady životného prostredia a obvodné úrady životného prostredia pri výkone štátneho dozoru dozerajú ako kontrolované osoby plnia povinnosti podľa tohto zákona a nimi vydané rozhodnutia. Obvodné úrady životného prostredia pri zistení nedostatkov postupujú podľa [§ 26 ods. 3 písm. k)] a [§ 30] .
+ Nový textKrajské úrady životného prostredia a obvodné úrady životného prostredia pri výkone štátneho dozoru dozerajú ako kontrolované osoby plnia povinnosti podľa tohto zákona a opatrenia, požiadavky a podmienky na ochranu ovzdušia určené v rozhodnutiach a súhlasoch orgánov štátnej správy starostlivosti o životné prostredie. Obvodné úrady životného prostredia pri zistení nedostatkov postupujú podľa [§ 26 ods. 3 písm. k)] a [§ 30] .
paragraf-3.odsek-3 semantic− Pôvodný textStacionárne zdroje sa podľa dátumu ich povolenia alebo dátumu ich uvedenia do prevádzky členia na
+ Nový textZariadenia stacionárnych zdrojov sa podľa dátumu ich povolenia a dátumu ich uvedenia do prevádzky členia na jestvujúce zariadenia a nové zariadenia a podľa uplatňovania emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania podľa ustanovených spôsobov.
paragraf-3.odsek-5 semantic− Pôvodný textV pochybnostiach o vymedzení stacionárneho zdroja podľa odseku 1 písm. a), o členení stacionárneho zdroja podľa odsekov 2 a 3 a o jeho kategórii podľa odseku 4 rozhodne obvodný úrad životného prostredia.
+ Nový textV pochybnostiach o vymedzení stacionárneho zdroja podľa odseku 1 písm. a), o členení stacionárneho zdroja podľa odseku 2, o jeho kategórii podľa odseku 4 a o členení zariadenia stacionárneho zdroja podľa odseku 3 rozhoduje obvodný úrad životného prostredia.
paragraf-30.odsek-1 semantic− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi veľkého zdroja alebo prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 3 300 eur do 330 000 eur, ak pri vážnom a bezprostrednom ohrození alebo zhoršení kvality ovzdušia nezastaví alebo neobmedzí prevádzku stacionárneho zdroja, alebo nesplní opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. g)] .
+ Nový textObvodný úrad životného prostredia alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi veľkého zdroja alebo prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 3 300 eur do 330 000 eur, ak pri nebezpečnom poruchovom stave, ktorý bezprostredne ohrozuje ľudské zdravie alebo spôsobuje okamžité významné zhoršenie kvality ovzdušia, nezastaví prevádzku stacionárneho zdroja, až kým nie je zabezpečená jeho prevádzka podľa [§ 15 písm. a)] .
paragraf-30.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textprevádzkovateľovi veľkého zdroja, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 14 ods. 2] , [§ 15 ods. 1 písm. a)] , [c)] , [f)] , [h)] , [i)] a [n)] , povinnosť dodržiavať emisné limity ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. b)] , povinnosť dodržiavať podmienky prevádzkovania, technické požiadavky a všeobecné podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. l)] a povinnosť plniť opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. r)] alebo, ak prevádzkuje stacionárny zdroj bez súhlasu podľa [§ 17 ods. 1 písm. f)] alebo poruší zákaz ustanovený v [§ 14 ods. 8 písm. a)] ,
+ Nový textprevádzkovateľovi veľkého zdroja, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 14 ods. 2] , [§ 15 ods. 1 písm. a) až c)] , [h), i)] , [l)] , [n)] , [v)] , [y)] , [z)] a [aa)] , povinnosť plniť opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. f)] a [s)] , povinnosť prijať a vykonať opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. g)] a [ab)] a povinnosť neprekročiť povolený prevádzkový čas podľa [§ 15 ods. 1 písm. ac)] alebo ak prevádzkuje stacionárny zdroj bez súhlasu podľa [§ 17 ods. 1 písm. f)] alebo poruší zákaz ustanovený v [§ 14 ods. 8 písm. a)] ,
paragraf-30.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textpodnikateľovi, ktorý vyrába, dováža alebo predáva palivá, ak poruší povinnosti o požiadavkách na kvalitu palív ustanovené v [§ 14 ods. 3] .
+ Nový textpodnikateľovi, ktorý vyrába, dováža a predáva palivá, ak poruší povinnosti o požiadavkách na kvalitu palív ustanovené v [§ 14 ods. 3] .
paragraf-30.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textprevádzkovateľovi veľkého zdroja, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 15 ods. 1 písm. d)] , [e)] , [j)] , [k)] , [m)] , [o)] , [p)] , [q)] , [s)] , [t)] , [u)] a [v)] , povinnosť preukazovať a informovať ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. b)] , povinnosť informovať ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. g)] , povinnosť preukazovať ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. l)] a povinnosť podieľať sa podľa [§ 15 ods. 1 písm. r)] ,
+ Nový textprevádzkovateľovi veľkého zdroja, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 15 ods. 1 písm. d), e)] , [j), k)] , [m)] , [o) až r)] , [t), u)] a [w)] , povinnosť informovať ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. g)] a [ab)] , oznamovaciu povinnosť podľa [§ 15 ods. 1 písm. x)] a povinnosť podieľať sa podľa [§ 15 ods. 1 písm. s)] ,
paragraf-30.odsek-3.pismeno-b semantic− Pôvodný textpodnikateľovi, ktorý vyrába, dováža a predáva palivá, ak poruší povinnosti o vedení prevádzkovej evidencie a o poskytovaní údajov ustanovené v [§ 14 ods. 3] .
+ Nový textpodnikateľovi, ktorý vyrába, dováža a predáva palivá, ak poruší povinnosti o vedení prevádzkovej evidencie, preukazovaní kvality palív a o poskytovaní údajov ustanovené v [§ 14 ods. 3] a povinnosti ustanovené v [§ 14 ods. 12] .
paragraf-30.odsek-4 semantic− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 160 eur do 33 000 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 14 ods. 2] , [§ 15 ods. 1 písm. a)] , [c)] , [f)] , [h)] a [n)] , povinnosť dodržiavať emisné limity ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. b)] , povinnosť dodržiavať podmienky prevádzkovania, technické požiadavky a všeobecné podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. l)] a povinnosť plniť opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. r)] alebo, ak prevádzkuje stacionárny zdroj bez súhlasu podľa [§ 17 ods. 1 písm. f)] alebo poruší zákaz ustanovený v [§ 14 ods. 8 písm. a)] .
+ Nový textObvodný úrad životného prostredia alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 160 eur do 33 000 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 14 ods. 2] , [§ 15 ods. 1 písm. a) až c)] , [h)] , [l)] , [n)] , [z) a aa)] , povinnosť plniť opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. f)] a [s)] a povinnosť prijať a vykonať opatrenia podľa [§ 15 ods. 1 písm. g)] a [ab)] alebo ak prevádzkuje stacionárny zdroj bez súhlasu podľa [§ 17 ods. 1 písm. f)] alebo poruší zákaz ustanovený v [§ 14 ods. 8 písm. a)] .
paragraf-30.odsek-5 semantic− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 33 eur do 6 700 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 15 ods. 1 písm. d)] , [e)] , [j)] , [k)] , [m)] , [o)] , [p)] , [q)] , [s)] , [t)] , [u)] a [v)] a povinnosť preukazovať a informovať ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. b)] , povinnosť informovať ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. g)] , povinnosť preukazovať ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. l)] a povinnosť podieľať sa podľa [§ 15 ods. 1 písm. r)] .
+ Nový textObvodný úrad životného prostredia alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 33 eur do 6 700 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 15 ods. 1 písm. d), e)] , [j), k)] , [m)] , [o) až r)] , [t) a u)] , povinnosť informovať ustanovenú v [§ 15 ods. 1 písm. g)] a [ab)] a povinnosť podieľať sa podľa [§ 15 ods. 1 písm. s)] .
paragraf-30.odsek-6 textual− Pôvodný textObec alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi malého zdroja pokutu od 33 eur do 3 300 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 14 ods. 2] , v [§ 16 ods. 1 písm. a)] , [c)] a [e)] alebo prevádzkuje stacionárny zdroj bez súhlasu podľa [§ 17 ods. 1 písm. f)] , alebo poruší zákaz ustanovený v [§ 14 ods. 8 písm. a)] .
+ Nový textObec alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi malého zdroja pokutu od 33 eur do 3 300 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 14 ods. 2] , v [§ 16 ods. 1 písm. a)] , [c)] , [e) a f)] alebo prevádzkuje stacionárny zdroj bez súhlasu podľa [§ 17 ods. 1 písm. f)] alebo poruší zákaz ustanovený v [§ 14 ods. 8 písm. a)] .
paragraf-30.odsek-7 textual− Pôvodný textObec alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi malého zdroja pokutu od 20 eur do 330 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 16 ods. 1 písm. b)] a [d)] .
+ Nový textObec alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi malého zdroja pokutu od 20 eur do 330 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 16 ods. 1 písm. b)] , [d)] a [g)] .
paragraf-30.odsek-8 textual− Pôvodný textInšpekcia uloží podnikateľovi, ktorý vyrába alebo dováža na trh v Slovenskej republike regulované výrobky pokutu od 330 eur do 170 000 eur, ak poruší povinnosti o požiadavkách na hraničné hodnoty pre maximálny obsah prchavých organických zlúčenín ustanovené v [§ 14 ods. 6] alebo zákaz ustanovený v [§ 14 ods. 8 písm. b)] .
+ Nový textInšpekcia uloží podnikateľovi, ktorý vyrába alebo dováža na trh v Slovenskej republike regulované výrobky, pokutu od 330 eur do 170 000 eur, ak poruší povinnosti o požiadavkách na hraničné hodnoty pre maximálny obsah prchavých organických zlúčenín ustanovené v [§ 14 ods. 6] alebo zákaz ustanovený v [§ 14 ods. 8 písm. b)] .
paragraf-30.odsek-9 textual− Pôvodný textInšpekcia uloží podnikateľovi, ktorý vyrába alebo dováža na trh v Slovenskej republike výrobky alebo regulované výrobky pokutu od 160 eur do 33 000 eur, ak poruší povinnosti o uvádzaní údajov v technickej dokumentácii výrobkov ustanovené v [§ 14 ods. 4] , povinnosti o označovaní obalov ustanovené v [§ 14 ods. 6] alebo povinnosti o vedení evidencie a poskytovaní údajov ustanovené v [§ 14 ods. 10] .
+ Nový textInšpekcia uloží podnikateľovi, ktorý vyrába alebo dováža na trh v Slovenskej republike výrobky alebo regulované výrobky, pokutu od 160 eur do 33 000 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v [§ 14 ods. 4] , povinnosti o označovaní obalov ustanovené v [§ 14 ods. 6] , povinnosti o vedení evidencie a poskytovaní údajov ustanovené v [§ 14 ods. 10] alebo povinnosti ustanovené v [§ 14 ods. 12] .
paragraf-31.odsek-1 textual− Pôvodný textNa konanie podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní [36)](#poznamky.poznamka-36) okrem konaní podľa [§ 9 ods. 3] , [§ 17 ods. 1 písm. a)] , [§ 18 ods. 1] , [§ 23 písm. d)] a [i)] , [§ 23 písm. l)] prvého bodu, tretieho až siedmeho bodu, deviateho a jedenásteho bodu, [§ 23 písm. m)] prvého a druhého bodu, piateho až šestnásteho bodu, [§ 23 písm. n)] a [o)] , [§ 24 ods. 6] , [§ 25 ods. 1 písm. b)] , [c)] , [e)] , [f)] a [g)] a [§ 26 ods. 3 písm. r)] a [s)] .
+ Nový textNa konanie podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní [36)](#poznamky.poznamka-36) okrem konaní podľa [§ 9 ods. 3] , [§ 17 ods. 1 písm. a)] , [§ 18 ods. 1] , [§ 23 písm. d)] a [i)] , [§ 23 písm. l) prvého bodu] , [tretieho až siedmeho bodu] , [deviateho] a [jedenásteho bodu] , [§ 23 písm. m) prvého a druhého bodu] , [piateho až šestnásteho bodu] , [§ 23 písm. n)] a [o)] , [§ 24 ods. 6] , [§ 25 ods. 1 písm. c)] , [e), f) a g)] a [§ 26 ods. 3 písm. r)] .
paragraf-31.odsek-2 textual− Pôvodný textEmisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania určené na prevádzku a monitorovanie stacionárneho zdroja v právoplatných súhlasoch a rozhodnutiach orgánov ochrany ovzdušia môže príslušný orgán ochrany ovzdušia preskúmať v konaní začatom z vlastného podnetu. Tieto podmienky a požiadavky môže orgán ochrany ovzdušia zmeniť vydaním nového rozhodnutia, ak po vydaní rozhodnutia došlo k zmene právnych predpisov alebo k zmene najlepšej dostupnej techniky, ktorá umožňuje významné zníženie emisií zo stacionárneho zdroja a jej zavedenie do prevádzky je pre prevádzkovateľa technicky a ekonomicky únosné.
+ Nový textEmisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania určené na prevádzku a monitorovanie stacionárneho zdroja v právoplatných súhlasoch a rozhodnutiach orgánov ochrany ovzdušia môže príslušný orgán ochrany ovzdušia preskúmať v konaní začatom z vlastného podnetu. Tieto podmienky a požiadavky môže orgán ochrany ovzdušia zmeniť vydaním nového rozhodnutia, ak po vydaní súhlasu alebo rozhodnutia došlo k zmene právnych predpisov alebo k zmene najlepšej dostupnej techniky, ktorá umožňuje významné zníženie emisií zo stacionárneho zdroja a jej zavedenie do prevádzky je pre prevádzkovateľa technicky a ekonomicky únosné.
paragraf-31.odsek-8 semantic− Pôvodný textObvodný úrad životného prostredia príslušný na konanie podľa [§ 17 ods. 1 písm. a) až d)] , [f)] a [g)] , [§ 17 ods. 5] , [§ 18 ods. 1] a [9] a [§ 26 ods. 3 písm. c)] a [l)] je v integrovanom povoľovaní [16)](#poznamky.poznamka-16) dotknutým orgánom. Na vydanie vyjadrenia podľa osobitného predpisu [37)](#poznamky.poznamka-37) môže požadovať od žiadateľa o vydanie integrovaného povolenia predloženie odborného posudku.
+ Nový textObvodný úrad životného prostredia príslušný na konanie podľa [§ 17 ods. 1 písm. a) až d)] , [f) a g)] , [§ 18 ods. 1] a [9] , [§ 26 ods. 3 písm. c)] , [f)] , [j)] , [l)] , [n) až p)] , [t) a u)] a [§ 31 ods. 2] je v integrovanom povoľovaní [13)](#poznamky.poznamka-13) dotknutým orgánom. Na vydanie vyjadrenia podľa osobitného predpisu [37)](#poznamky.poznamka-37) môže požadovať od žiadateľa o vydanie integrovaného povolenia predloženie odborného posudku.
paragraf-32.odsek-16 textual− Pôvodný textOprávnenia na vykonávanie oprávnených meraní, ktoré sú vydané podľa doterajšieho zákona, sú platné do 31. decembra 2012; požiadavky a podmienky vykonávania oprávnených meraní, kalibrácií, skúšok a inšpekcií zhody ustanovené týmto zákonom okrem osvedčenia o osobitnej odbornej spôsobilosti zodpovedných osôb tým nie sú dotknuté. Osoby, ktorým bolo vydané oprávnenie podľa doterajšieho zákona môžu od 1. januára 2013 vykonávať oprávnené merania, kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody, ak splnia podmienky a požiadavky ustanovené týmto zákonom vrátane osvedčenia o akreditácii podľa platného vydania technických noriem a technických špecifikácií vo veciach akreditácie a osvedčenia o notifikácii podľa tohto zákona, predpisov vydaných na jeho vykonanie a určených ministerstvom pre špecifickú oblasť oprávnených meraní.
+ Nový textOprávnenia na vykonávanie oprávnených meraní, ktoré sú vydané podľa doterajšieho zákona, sú platné do 31. decembra 2012; požiadavky a podmienky vykonávania oprávnených meraní, kalibrácií, skúšok a inšpekcií zhody ustanovené týmto zákonom okrem osvedčenia o osobitnej odbornej spôsobilosti zodpovedných osôb tým nie sú dotknuté. Osoby, ktorým bolo vydané oprávnenie podľa doterajšieho zákona môžu od 1. januára 2013 vykonávať oprávnené merania, kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody, ak splnia podmienky a požiadavky ustanovené týmto zákonom vrátane osvedčenia o akreditácii podľa platného vydania technických noriem a technických špecifikácií vo veciach akreditácie a osvedčenia o plnení notifikačných požiadaviek podľa tohto zákona, predpisov vydaných na jeho vykonanie a určených ministerstvom pre špecifickú oblasť oprávnených meraní.
paragraf-32.odsek-18 textual− Pôvodný textAutorizované osoby a iné odborne spôsobilé osoby, ktoré vykonávajú oprávnené merania a iné obdobné skúšky na účel zistenia a preukázania dodržania určenej technickej požiadavky alebo všeobecnej podmienky prevádzkovania podľa doterajších predpisov, môžu príslušné oprávnené merania a skúšky vykonávať do 31. decembra 2012; od 1. januára 2013 môžu príslušné oprávnené merania a skúšky vykonávať trvalo, ak splnia podmienky a požiadavky ustanovené týmto zákonom, predpismi vydanými na jeho vykonanie a určené ministerstvom pre špecifickú oblasť príslušných oprávnených meraní a skúšok.
+ Nový textAutorizované osoby a iné odborne spôsobilé osoby, ktoré vykonávajú oprávnené merania a iné obdobné skúšky na účel zistenia a preukázania dodržania určenej technickej požiadavky alebo podmienky prevádzkovania podľa doterajších predpisov, môžu príslušné oprávnené merania a skúšky vykonávať do 31. decembra 2012; od 1. januára 2013 môžu príslušné oprávnené merania a skúšky vykonávať trvalo, ak splnia podmienky a požiadavky ustanovené týmto zákonom, predpismi vydanými na jeho vykonanie a určené ministerstvom pre špecifickú oblasť príslušných oprávnených meraní a skúšok.
paragraf-4.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný texttechnické požiadavky a všeobecné podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov,
+ Nový texttechnické požiadavky a podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov,
paragraf-4.odsek-3 semantic− Pôvodný textEmisné limity, technické požiadavky a všeobecné podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov určené pre nové stacionárne zdroje vychádzajú z možností najlepších dostupných techník. [5)](#poznamky.poznamka-5)
+ Nový textEmisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov ustanovené pre nové zariadenia stacionárnych zdrojov vychádzajú z možností najlepších dostupných techník. [5)](#poznamky.poznamka-5) Tieto emisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov z hľadiska ochrany ovzdušia určujú minimálne požiadavky na prevádzku týchto zdrojov.
paragraf-4.odsek-4 semantic− Pôvodný textNárodný emisný strop je maximálne množstvo znečisťujúcej látky alebo skupiny znečisťujúcich látok antropogénneho pôvodu vyjadrené v hmotnostných jednotkách, ktoré sa môžu v priebehu kalendárneho roka vypustiť do ovzdušia zo všetkých zdrojov na území Slovenskej republiky.
+ Nový textNárodný emisný strop je maximálne množstvo znečisťujúcej látky alebo skupiny znečisťujúcich látok antropogénneho pôvodu vyjadrené v hmotnostných jednotkách, ktoré sa môžu v priebehu kalendárneho roka vypustiť do ovzdušia zo všetkých zdrojov na území Slovenskej republiky. Do tohto množstva sa nezapočítavajú emisie z medzinárodnej námornej dopravy a emisie z lietadiel okrem emisií z cyklu pristávania a štartu.
paragraf-5.odsek-18 semantic− Pôvodný textPravidelné sledovanie a hodnotenie kvality ovzdušia na celom území Slovenskej republiky zabezpečuje Ministerstvom životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) poverená organizácia v zriaďovateľskej pôsobnosti ministerstva (ďalej len „poverená organizácia“).
+ Nový textPravidelné sledovanie a hodnotenie kvality ovzdušia na celom území Slovenskej republiky zabezpečuje ministerstvom poverená organizácia v zriaďovateľskej pôsobnosti ministerstva (ďalej len „poverená organizácia“).
paragraf-6.odsek-1 textual− Pôvodný textMinisterstvo sprístupňuje na svojej internetovej stránke informácie o predĺžení lehoty podľa [§ 5 ods. 20] , o výnimkách podľa [§ 32 ods. 19] a o všetkých programoch a každoročne zverejňuje informácie o kvalite ovzdušia a o podiele jednotlivých zdrojov znečisťovania ovzdušia na jeho znečisťovaní.
+ Nový textMinisterstvo sprístupňuje na svojom webovom sídle informácie o predĺžení lehoty podľa [§ 5 ods. 20] , o výnimkách podľa [§ 32 ods. 19] a o všetkých programoch a každoročne zverejňuje informácie o kvalite ovzdušia a o podiele jednotlivých zdrojov znečisťovania ovzdušia na jeho znečisťovaní.
paragraf-6.odsek-3 textual− Pôvodný textPoverená organizácia každoročne sprístupňuje na svojej internetovej stránke správy o hodnotení kvality ovzdušia v Slovenskej republike.
+ Nový textPoverená organizácia každoročne sprístupňuje na svojom webovom sídle správy o hodnotení kvality ovzdušia v Slovenskej republike.
paragraf-7.odsek-10 textual− Pôvodný textZaradenie aglomerácií a zón do skupín uvedených v odsekoch 7 až 9 preveruje ministerstvo alebo poverená organizácia každoročne. Zoznam jednotlivých skupín aglomerácií a zón uverejní ministerstvo alebo poverená organizácia na svojej internetovej stránke.
+ Nový textZaradenie aglomerácií a zón do skupín uvedených v odsekoch 7 až 9 preveruje ministerstvo alebo poverená organizácia každoročne. Zoznam jednotlivých skupín aglomerácií a zón uverejní ministerstvo alebo poverená organizácia na svojom webovom sídle.
paragraf-9.odsek-3 textual− Pôvodný textPoverená organizácia navrhuje na základe hodnotenia kvality ovzdušia krajským úradom životného prostredia vymedzenie oblastí vyžadujúcich osobitnú ochranu ovzdušia podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b). Ak krajský úrad životného prostredia schváli navrhované vymedzenia oblastí vyžadujúcich osobitnú ochranu ovzdušia podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b), ministerstvo a poverená organizácia ich zverejnia na svojej internetovej stránke.
+ Nový textPoverená organizácia navrhuje na základe hodnotenia kvality ovzdušia krajským úradom životného prostredia vymedzenie oblastí vyžadujúcich osobitnú ochranu ovzdušia podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b). Ak krajský úrad životného prostredia schváli navrhované vymedzenia oblastí vyžadujúcich osobitnú ochranu ovzdušia podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b), ministerstvo a poverená organizácia ich zverejnia na svojom webovom sídle.
− Zrušené ustanovenia (2)
a) pismenojestvujúce stacionárne zdroje,
b) pismenonové stacionárne zdroje.
-
2010-06-01
platné od 2010-06-01 do 2012-10-31Verzia bez detailného záznamu zmien.
-
Vyhlásené znenie
Pôvodné znenie OficiálneŽiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.