§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
594/2009 História verzií

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [48/2002 Z. z.] o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov

Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.

Oficiálne znenie v Zbierke zákonov
Konsolidované znenie
  1. 2012-01-01

    platné od 2012-01-01 · novela 404/2011 Z. z. →
    −110 zrušených

    − Zrušené ustanovenia (110)

    Čl. I clanok
    1. bod

    V § 2 písm. d) sa slová „ktorý bol administratívne vyhostený“ nahrádzajú slovami „ktorému bol uložený zákaz vstupu“.

    10. bod

    V § 15 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „po predchádzajúcom súhlase ministerstva vnútra, ktorým je viazaný“.

    100. bod

    V § 77 ods. 5 sa vypúšťajú slová „písm. a) až c)“.

    101. bod

    V § 78 sa odkaz 1a nahrádza odkazom 26a.

    102. bod

    Doterajší text § 78 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:

    103. bod

    V § 80 ods. 2 sa slová „§ 57 ods. 11“ nahrádzajú slovami „§ 57 ods. 12“.

    104. bod

    V § 80 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „v origináli alebo osvedčenej fotokópii“.

    105. bod

    V § 80 ods. 6 sa na konci pripája bodkočiarka a tieto slová: „maloleté dieťa staršie ako 15 rokov môže podať žiadosť o obnovenie pobytu a žiadosť o vydanie dokladu aj samostatne na účely štúdia alebo vykonávania osobitnej činnosti“.

    106. bod

    V § 80 odsek 11 znie:

    107. bod

    Príloha č. 2 sa dopĺňa bodmi 10 a 11, ktoré znejú:

    11. bod

    V § 15 ods. 3 písm. e) sa vypúšťajú slová „podľa odseku 2 v prípade, ak sa vyžaduje“.

    12. bod

    V § 19 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo cudzincovi, ktorý koná v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva a nie je v pracovnoprávnom vzťahu k tejto spoločnosti alebo k družstvu“.

    13. bod

    § 20 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:

    14. bod

    V § 21 ods. 3 sa slová „ak pobyt cudzinca na území Slovenskej republiky nepresiahne 90 dní v jednom polroku“ nahrádzajú slovami „do 90 dní od prekročenia vonkajšej hranice 10ba )“.

    15. bod

    V § 22 ods. 1 písm. e) sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou.

    16. bod

    V § 22 sa odsek 1 dopĺňa písmenami g) a h), ktoré znejú:

    17. bod

    V § 22 ods. 3 sa slová „ak pobyt cudzinca na území Slovenskej republiky nepresiahne 90 dní v jednom polroku“ nahrádzajú slovami „do 90 dní od prekročenia vonkajšej hranice 10ba )“.

    18. bod

    V § 24 ods. 2 sa za slovo „podať“ vkladá slovo „osobne“ a slová „§ 22“ sa nahrádzajú slovami „§ 21, 22“.

    19. bod

    V § 24 ods. 4 písm. b) sa slová „v odbore, na ktorého vykonávanie sa štúdiom pripravoval“ nahrádzajú slovami „alebo na účel podnikania“.

    2. bod

    V § 2 písmeno j) znie:

    20. bod

    V § 24 odsek 6 znie:

    21. bod

    V § 25 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Zastupiteľský úrad žiadosť o udelenie povolenia na prechodný pobyt neprijme ani, ak k nej nebol priložený doklad o účele pobytu alebo doklad potvrdzujúci bezúhonnosť z domovského štátu, ak sa vyžaduje.“.

    22. bod

    V § 25 ods. 3 písmeno b) znie:

    23. bod

    V § 25 ods. 4 sa za písmeno i) vkladajú nové písmená j) a k), ktoré znejú:

    24. bod

    V § 25 ods. 5 druhej vete sa za slovo „zdravie,“ vkladajú slová „nesmie byť starší ako 30 dní a“ a za slovo „nemusí“ sa vkladá slovo „ho“.

    25. bod

    V § 25 ods. 7 sa vypúšťajú slová „§ 22,“.

    26. bod

    V § 26 ods. 2 písmeno f) znie:

    27. bod

    V § 26 ods. 2 sa za písmeno f) vkladá nové písmeno g), ktoré znie:

    28. bod

    V § 26 ods. 3 druhá veta znie: „Ak ide o cudzinca podľa § 21, 22 a § 24 ods. 6, rozhodne policajný útvar do 30 dní od doručenia úplnej žiadosti.“.

    29. bod

    V § 27 odsek 3 znie:

    3. bod

    § 2 sa dopĺňa písmenami k) až m), ktoré znejú:

    30. bod

    § 27 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:

    31. bod

    V § 28 písm. h) sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou.

    32. bod

    V § 28 sa bodka na konci nahrádza slovom „alebo“ a dopĺňa sa písmenom j), ktoré znie:

    33. bod

    V § 37 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Doklad potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, nesmie byť starší ako 30 dní a nemusí ho odovzdať cudzinec s povolením na prechodný pobyt.“.

    34. bod

    V § 38a sa odsek 3 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:

    35. bod

    V § 38a sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:

    36. bod

    V § 38a ods. 7 sa na konci pripájajú tieto slová: „na území Slovenskej republiky“.

    37. bod

    V § 39 ods. 2 písm. d) sa vypúšťa slovo „alebo“.

    38. bod

    V § 39 sa odsek 2 dopĺňa písmenami f) a g), ktoré znejú:

    39. bod

    § 39 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:

    4. bod

    V § 3 ods. 2 sa slová „Rodinný príslušník občana členského štátu Európskej únie, iného zmluvného štátu Dohody o Európskom hospodárskom priestore a Švajčiarskej konfederácie (ďalej len „Európsky hospodársky priestor“)“ nahrádzajú slovom „Cudzinec“.

    40. bod

    V § 41 písm. g) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.

    42. bod

    V § 42 ods. 1 písm. e) sa na konci pripája slovo „alebo“.

    43. bod

    V § 42 ods. 1 písm. f) sa slovo „alebo“ nahrádza bodkou.

    44. bod

    V § 42 ods. 1 sa vypúšťa písmeno g).

    45. bod

    V § 43 ods. 1 písm. f) sa na konci pripájajú tieto slová: „a neohrozuje bezpečnosť štátu alebo verejný poriadok okrem cudzinca uvedeného v § 23 ods. 1 a v § 35 ods. 1 písm. a) až d)“.

    46. bod

    V § 43 ods. 2 sa za slová „považuje obdobie“ vkladajú slová „poskytovania ústavnej starostlivosti, posudzovania žiadosti o udelenie tolerovaného pobytu,“ a na konci sa pripája táto veta: „Policajný útvar môže v odôvodnených prípadoch obdobie, ktoré sa považuje podľa predchádzajúcej vety za tolerovaný pobyt, predĺžiť; na predĺženie sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. 6 )“.

    47. bod

    V § 43 ods. 3 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu podáva cudzinec na úradnom tlačive na policajnom útvare.“.

    48. bod

    V § 43 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:

    49. bod

    V § 43 ods. 6 sa slová „odseku 7“ nahrádzajú slovami „odseku 8“.

    5. bod

    Doterajší text § 4 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:

    50. bod

    V § 43 ods. 7 sa číslica „40“ nahrádza číslicou „90“.

    51. bod

    V § 44 ods. 4 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo vycestoval“.

    52. bod

    V § 45a ods. 1 písm. d) sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou.

    53. bod

    V § 45a ods. 1 písm. e) sa na konci bodka nahrádza slovom „alebo“.

    54. bod

    V § 45a sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:

    55. bod

    V § 45a ods. 2 tretia a štvrtá veta znejú: „K žiadosti o registráciu prvého povolenia je občan Európskeho hospodárskeho priestoru povinný predložiť cestovný doklad a doklad o zabezpečení ubytovania. Ak občan Európskeho hospodárskeho priestoru nepredloží k žiadosti cestovný doklad alebo doklad o zabezpečení ubytovania alebo ak je nežiaducou osobou, policajný útvar žiadosť o registráciu prvého povolenia neprijme.“.

    56. bod

    V § 45b sa vypúšťa odsek 2.

    57. bod

    V § 45b ods. 2 písm. c) sa slová „podľa odseku 2 písm. a) a b)“ nahrádzajú slovami „podľa § 2 písm. m) prvého a druhého bodu“.

    58. bod

    V § 45b ods. 8 sa číslica „7“ nahrádza číslicou „6“.

    59. bod

    V § 46 ods. 1 sa číslica „60“ sa nahrádza číslicou „30“.

    6. bod

    § 8 vrátane nadpisu znie:

    60. bod

    V § 46 ods. 2 sa vypúšťajú slová „podľa času povoleného pobytu“.

    61. bod

    V § 49 ods. 1 písm. n) sa za slovo „oznámiť“ vkladajú slová „do troch pracovných dní“.

    62. bod

    V § 49 ods. 1 sa za písmeno o) vkladá nové písmeno p), ktoré znie:

    63. bod

    V § 49 ods. 2 písm. a) sa slová „krátkodobé vízum alebo dlhodobé vízum“ nahrádzajú slovami „schengenské vízum alebo národné vízum“.

    64. bod

    V § 49 ods. 4 sa slová „písm. a),“ nahrádzajú slovami „písm. a), c),“ a na konci sa pripája táto veta: „Ustanovenie odseku 1 písm. c) sa nevzťahuje ani na zvýhodneného cudzinca.“.

    65. bod

    V § 51 ods. 1 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Vízum môže byť nahradené povolením na pobyt podľa osobitného predpisu. 19aa )“.

    66. bod

    V § 51 ods. 2 sa slovo „bezodkladne“ nahrádza slovami „najneskôr do 24 hodín od jeho príchodu alebo v lehote určenej po dohode s policajným útvarom na hraničnom priechode“.

    67. bod

    Za § 51 sa vkladá § 51a, ktorý vrátane nadpisu znie:

    68. bod

    V § 53 ods. 1 až 3 sa slovo „bezodkladne“ nahrádza slovami „do troch pracovných dní“.

    69. bod

    V § 53 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:

    7. bod

    § 12 až 14 vrátane nadpisov znejú:

    70. bod

    V § 53 ods. 7 sa slová „1 až 3“ nahrádzajú slovami „1 až 4“.

    71. bod

    § 56 a 57 vrátane nadpisov znejú:

    72. bod

    V § 59 ods. 1 písmeno b) znie:

    73. bod

    V § 59 ods. 3 sa za slovo „vyhostenie“ vkladajú slová „alebo trest vyhostenia“ a na konci sa pripája táto veta: „Na vyhostenie leteckou cestou sa vzťahuje osobitný predpis. 22 )“.

    74. bod

    V § 59 ods. 4 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo do skončenia predĺženého obdobia podľa § 43 ods. 2“.

    75. bod

    V § 59 sa za odsek 4 vkladajú nové odseky 5 a 6, ktoré znejú:

    76. bod

    V § 59 ods. 7 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo udelením povolenia na trvalý pobyt, prechodný pobyt alebo tolerovaný pobyt podľa § 43 ods. 1 písm. b) a f)“.

    77. bod

    § 59 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:

    78. bod

    V § 59a ods. 2 sa za slovo „na“ vkladajú slová „občana Európskeho hospodárskeho priestoru a“.

    79. bod

    V § 61 sa vkladá nový odsek 1, ktorý znie:

    8. bod

    V § 14a sa odkaz 6a nahrádza odkazom 4.

    predpis.clanok-1.bod-8.odsek-1 odsek

    Poznámka pod čiarou k odkazu 6a sa vypúšťa.

    80. bod

    V § 61 ods. 2 sa za slovo „vyhostený“ vkladajú slová „alebo mu bol určený zákaz vstupu“.

    81. bod

    V § 61 ods. 4 sa slová „1 a 2“ nahrádzajú slovami „1 až 3“.

    82. bod

    V § 62 odsek 3 znie:

    83. bod

    V § 62 ods. 6 prvá veta znie „Zaistený cudzinec môže podať proti rozhodnutiu o zaistení a proti rozhodnutiu o predĺžení lehoty zaistenia opravný prostriedok na súd do 15 dní od doručenia rozhodnutia o zaistení alebo rozhodnutia o predĺžení lehoty zaistenia; o opravnom prostriedku rozhodne súd bezodkladne.“.

    84. bod

    V § 62 ods. 7 sa na konci pripája táto veta: „Iné zraniteľné osoby možno zaistiť len v nevyhnutnom prípade a na čo najkratší čas.“.

    85. bod

    V § 63 písmená a) a b) znejú:

    86. bod

    V § 63 písm. f) treťom bode sa slová „180 dní“ nahrádzajú slovom „zaistenia“.

    87. bod

    § 63 sa dopĺňa písmenami g) a h), ktoré znejú:

    88. bod

    V § 64 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Riaditeľ zariadenia vydá vnútorný poriadok, v ktorom upraví podrobnosti o právach a povinnostiach cudzinca umiestneného v zariadení.“.

    89. bod

    V § 67 ods. 2 sa bodka na konci sa nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „počas zaistenia poučenie opakuje v pravidelných intervaloch.“.

    9. bod

    V § 15 sa vypúšťajú odseky 2 a 3. Doterajšie odseky 4 až 7 sa označujú ako odseky 2 až 5.

    90. bod

    V § 67 ods. 4 sa slová „môže umiestniť“ nahrádzajú slovom „umiestni“.

    91. bod

    V § 68 ods. 1 sa bodka na konci nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „osobitná pozornosť sa venuje zraniteľným osobám.“.

    92. bod

    Doterajší text § 70 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:

    93. bod

    Nadpis tretej hlavy v šiestej časti znie: „POLICAJNÝ PREVOZ A POLICAJNÝ SPRIEVOD“.

    94. bod

    § 75 sa dopĺňa odsekmi 7 až 10, ktoré znejú:

    95. bod

    V § 76 ods. 1 písm. e) sa slová „§ 43 ods. 5“ nahrádzajú slovami „§ 43 ods. 6“.

    96. bod

    V § 77 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo 2“.

    97. bod

    V § 77 sa odsek 1 dopĺňa písmenami e) až g), ktoré znejú:

    98. bod

    V § 77 ods. 3 sa slová „b) alebo c)“ nahrádzajú slovami „b), c), e) a f)“.

    99. bod

    V § 77 ods. 4 sa za slová „písm. d)“ vkladajú slová „alebo g)“.

    predpis.clanok-1.odsek-1 odsek

    Zákon č. [48/2002 Z. z.] o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [408/2002 Z. z.], zákona č. [480/2002 Z. z.], zákona č. [606/2003 Z. z.], zákona č. [69/2005 Z. z.], zákona č. [474/2005 Z. z.], zákona č. [558/2005 Z. z.], zákona č. [693/2006 Z. z.], zákona č. [342/2007 Z. z.], zákona č. [643/2007 Z. z.], zákona č. [233/2008 Z. z.], zákona č. [445/2008 Z. z.] a zákona č. [451/2008 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:

    predpis.clanok-1.pismeno pismeno

    41. V § 41 sa bodka na konci nahrádza slovom „alebo“ a dopĺňa sa písmenom i), ktoré znie:

  2. 2010-04-05

    platné od 2010-04-05 do 2011-12-31
    +10 pridaných

    + Pridané ustanovenia (10)

    101. bod

    V § 78 sa odkaz 1a nahrádza odkazom 26a.

    6. bod

    § 8 vrátane nadpisu znie:

    7. bod

    § 12 až 14 vrátane nadpisov znejú:

    8. bod

    V § 14a sa odkaz 6a nahrádza odkazom 4.

    predpis.clanok-1.bod-8.odsek-1 odsek

    Poznámka pod čiarou k odkazu 6a sa vypúšťa.

    Čl. III clanok
    1. bod

    V sadzobníku správnych poplatkov v časti II. VNÚTORNÁ SPRÁVA v položke 26 písm. b) sa suma „60 eur“ nahrádza sumou „30 eur.“.

    2. bod

    V poznámke pod čiarou k odkazu 16b sa citácia „Rozhodnutie výkonného výboru z 28. apríla 1999 o záväznej verzii Spoločnej príručky a Spoločných konzulárnych pokynov (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 19/zv. 2, Ú. v. ES L 239, 22. 9. 2000) v platnom znení.“ nahrádza citáciou „Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa ustanovuje vízový kódex Spoločenstva (vízový kódex), (Ú. v. EÚ L 243, 15. 9. 2009).“.

    3. bod

    V sadzobníku správnych poplatkov v časti XVIII. KONZULÁRNE POPLATKY položka 240 znie:

    predpis.clanok-3.odsek-1 odsek

    Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [145/1995 Z. z.] o správnych poplatkoch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [123/1996 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [224/1996 Z. z.], zákona č. [70/1997 Z. z.], zákona č. [1/1998 Z. z.], zákona č. [232/1999 Z. z.], zákona č. [3/2000 Z. z.], zákona č. [142/2000 Z. z.], zákona č. [211/2000 Z. z.], zákona č. [468/2000 Z. z.], zákona č. [553/2001 Z. z.], zákona č. [96/2002 Z. z.], zákona č. [118/2002 Z. z.], zákona č. [215/2002 Z. z.], zákona č. [237/2002 Z. z.], zákona č. [418/2002 Z. z.], zákona č. [457/2002 Z. z.], zákona č. [465/2002 Z. z.], zákona č. [477/2002 Z. z.], zákona č. [480/2002 Z. z.], zákona č. [190/2003 Z. z.], zákona č. [217/2003 Z. z.], zákona č. [245/2003 Z. z.], zákona č. [450/2003 Z. z.], zákona č. [469/2003 Z. z.], zákona č. [583/2003 Z. z.], zákona č. [5/2004 Z. z.], zákona č. [199/2004 Z. z.], zákona č. [204/2004 Z. z.], zákona č. [347/2004 Z. z.], zákona č. [382/2004 Z. z.], zákona č. [434/2004 Z. z.], zákona č. [533/2004 Z. z.], zákona č. [541/2004 Z. z.], zákona č. [572/2004 Z. z.], zákona č. [578/2004 Z. z.], zákona č. [581/2004 Z. z.], zákona č. [633/2004 Z. z.], zákona č. [653/2004 Z. z.], zákona č. [656/2004 Z. z.], zákona č. [725/2004 Z. z.], zákona č. [5/2005 Z. z.], zákona č. [8/2005 Z. z.], zákona č. [15/2005 Z. z.], zákona č. [93/2005 Z. z.], zákona č. [171/2005 Z. z.], zákona č. [308/2005 Z. z.], zákona č. [331/2005 Z. z.], zákona č. [341/2005 Z. z.], zákona č. [342/2005 Z. z.], zákona č. [473/2005 Z. z.], zákona č. [491/2005 Z. z.], zákona č. [538/2005 Z. z.], zákona č. [558/2005 Z. z.], zákona č. [572/2005 Z. z.], zákona č. [573/2005 Z. z.], zákona č. [610/2005 Z. z.], zákona č. [14/2006 Z. z.], zákona č. [15/2006 Z. z.], zákona č. [24/2006 Z. z.], zákona č. [117/2006 Z. z.], zákona č. [124/2006 Z. z.], zákona č. [126/2006 Z. z.], zákona č. [224/2006 Z. z.], zákona č. [342/2006 Z. z.], zákona č. [672/2006 Z. z.], zákona č. [693/2006 Z. z.], zákona č. [21/2007 Z. z.], zákona č. [43/2007 Z. z.], zákona č. [95/2007 Z. z.], zákona č. [193/2007 Z. z.], zákona č. [220/2007 Z. z.], zákona č. [279/2007 Z. z.], zákona č. [295/2007 Z. z.], zákona č. [309/2007 Z. z.], zákona č. [342/2007 Z. z.], zákona č. [343/2007 Z. z.], zákona č. [344/2007 Z. z.], zákona č. [355/2007 Z. z.], zákona č. [358/2007 Z. z.], zákona č. [359/2007 Z. z.], zákona č. [460/2007 Z. z.], zákona č. [517/2007 Z. z.], zákona č. [537/2007 Z. z.], zákona č. [548/2007 Z. z.], zákona č. [571/2007 Z. z.], zákona č. [577/2007 Z. z.], zákona č. [647/2007 Z. z.], zákona č. [661/2007 Z. z.], zákona č. [92/2008 Z. z.], zákona č. [112/2008 Z. z.], zákona č. [167/2008 Z. z.], zákona č. [214/2008 Z. z.], zákona č. [264/2008 Z. z.], zákona č. [405/2008 Z. z.], zákona č. [408/2008 Z. z.], zákona č. [451/2008 Z. z.], zákona č. [465/2008 Z. z.], zákona č. [495/2008 Z. z.], zákona č. [514/2008 Z. z.], zákona č. [45/2009 Z. z.], zákona č. [188/2009 Z. z.], zákona č. [191/2009 Z. z.], zákona č. [274/2009 Z. z.], zákona č. [292/2009 Z. z.], zákona č. [304/2009 Z. z.], zákona č. [305/2009 Z. z.], zákona č. [307/2009 Z. z.], zákona č. [465/2009 Z. z.] a zákona č. [478/2009 Z. z.] sa mení takto:

  3. 2010-01-15

    platné od 2010-01-15 do 2010-04-04
    −10 zrušených

    − Zrušené ustanovenia (10)

    101. bod

    V § 78 sa odkaz 1a nahrádza odkazom 26a.

    6. bod

    § 8 vrátane nadpisu znie:

    7. bod

    § 12 až 14 vrátane nadpisov znejú:

    8. bod

    V § 14a sa odkaz 6a nahrádza odkazom 4.

    predpis.clanok-1.bod-8.odsek-1 odsek

    Poznámka pod čiarou k odkazu 6a sa vypúšťa.

    Čl. III clanok
    1. bod

    V sadzobníku správnych poplatkov v časti II. VNÚTORNÁ SPRÁVA v položke 26 písm. b) sa suma „60 eur“ nahrádza sumou „30 eur.“.

    2. bod

    V poznámke pod čiarou k odkazu 16b sa citácia „Rozhodnutie výkonného výboru z 28. apríla 1999 o záväznej verzii Spoločnej príručky a Spoločných konzulárnych pokynov (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 19/zv. 2, Ú. v. ES L 239, 22. 9. 2000) v platnom znení.“ nahrádza citáciou „Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa ustanovuje vízový kódex Spoločenstva (vízový kódex), (Ú. v. EÚ L 243, 15. 9. 2009).“.

    3. bod

    V sadzobníku správnych poplatkov v časti XVIII. KONZULÁRNE POPLATKY položka 240 znie:

    predpis.clanok-3.odsek-1 odsek

    Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [145/1995 Z. z.] o správnych poplatkoch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [123/1996 Z. z.], zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [224/1996 Z. z.], zákona č. [70/1997 Z. z.], zákona č. [1/1998 Z. z.], zákona č. [232/1999 Z. z.], zákona č. [3/2000 Z. z.], zákona č. [142/2000 Z. z.], zákona č. [211/2000 Z. z.], zákona č. [468/2000 Z. z.], zákona č. [553/2001 Z. z.], zákona č. [96/2002 Z. z.], zákona č. [118/2002 Z. z.], zákona č. [215/2002 Z. z.], zákona č. [237/2002 Z. z.], zákona č. [418/2002 Z. z.], zákona č. [457/2002 Z. z.], zákona č. [465/2002 Z. z.], zákona č. [477/2002 Z. z.], zákona č. [480/2002 Z. z.], zákona č. [190/2003 Z. z.], zákona č. [217/2003 Z. z.], zákona č. [245/2003 Z. z.], zákona č. [450/2003 Z. z.], zákona č. [469/2003 Z. z.], zákona č. [583/2003 Z. z.], zákona č. [5/2004 Z. z.], zákona č. [199/2004 Z. z.], zákona č. [204/2004 Z. z.], zákona č. [347/2004 Z. z.], zákona č. [382/2004 Z. z.], zákona č. [434/2004 Z. z.], zákona č. [533/2004 Z. z.], zákona č. [541/2004 Z. z.], zákona č. [572/2004 Z. z.], zákona č. [578/2004 Z. z.], zákona č. [581/2004 Z. z.], zákona č. [633/2004 Z. z.], zákona č. [653/2004 Z. z.], zákona č. [656/2004 Z. z.], zákona č. [725/2004 Z. z.], zákona č. [5/2005 Z. z.], zákona č. [8/2005 Z. z.], zákona č. [15/2005 Z. z.], zákona č. [93/2005 Z. z.], zákona č. [171/2005 Z. z.], zákona č. [308/2005 Z. z.], zákona č. [331/2005 Z. z.], zákona č. [341/2005 Z. z.], zákona č. [342/2005 Z. z.], zákona č. [473/2005 Z. z.], zákona č. [491/2005 Z. z.], zákona č. [538/2005 Z. z.], zákona č. [558/2005 Z. z.], zákona č. [572/2005 Z. z.], zákona č. [573/2005 Z. z.], zákona č. [610/2005 Z. z.], zákona č. [14/2006 Z. z.], zákona č. [15/2006 Z. z.], zákona č. [24/2006 Z. z.], zákona č. [117/2006 Z. z.], zákona č. [124/2006 Z. z.], zákona č. [126/2006 Z. z.], zákona č. [224/2006 Z. z.], zákona č. [342/2006 Z. z.], zákona č. [672/2006 Z. z.], zákona č. [693/2006 Z. z.], zákona č. [21/2007 Z. z.], zákona č. [43/2007 Z. z.], zákona č. [95/2007 Z. z.], zákona č. [193/2007 Z. z.], zákona č. [220/2007 Z. z.], zákona č. [279/2007 Z. z.], zákona č. [295/2007 Z. z.], zákona č. [309/2007 Z. z.], zákona č. [342/2007 Z. z.], zákona č. [343/2007 Z. z.], zákona č. [344/2007 Z. z.], zákona č. [355/2007 Z. z.], zákona č. [358/2007 Z. z.], zákona č. [359/2007 Z. z.], zákona č. [460/2007 Z. z.], zákona č. [517/2007 Z. z.], zákona č. [537/2007 Z. z.], zákona č. [548/2007 Z. z.], zákona č. [571/2007 Z. z.], zákona č. [577/2007 Z. z.], zákona č. [647/2007 Z. z.], zákona č. [661/2007 Z. z.], zákona č. [92/2008 Z. z.], zákona č. [112/2008 Z. z.], zákona č. [167/2008 Z. z.], zákona č. [214/2008 Z. z.], zákona č. [264/2008 Z. z.], zákona č. [405/2008 Z. z.], zákona č. [408/2008 Z. z.], zákona č. [451/2008 Z. z.], zákona č. [465/2008 Z. z.], zákona č. [495/2008 Z. z.], zákona č. [514/2008 Z. z.], zákona č. [45/2009 Z. z.], zákona č. [188/2009 Z. z.], zákona č. [191/2009 Z. z.], zákona č. [274/2009 Z. z.], zákona č. [292/2009 Z. z.], zákona č. [304/2009 Z. z.], zákona č. [305/2009 Z. z.], zákona č. [307/2009 Z. z.], zákona č. [465/2009 Z. z.] a zákona č. [478/2009 Z. z.] sa mení takto:

  4. Vyhlásené znenie

    Pôvodné znenie Oficiálne

    Žiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.

Skopírované!