§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
166/2008 Zákon ● Platný 4 verzií

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [200/1998 Z. z.] o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov

1 novelizácií tohto predpisu

2009-11-01
400/2009 Z. z.
Zobraziť úplnú históriu verzií →
ZÁKON
z 2. apríla 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [200/1998 Z. z.] o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Ivan Gašparovič v. r. Pavol Paška v. r. Robert Fico v. r.
Čl. I

Zákon č. [200/1998 Z. z.] o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov v znení zákona č. [54/1999 Z. z.], zákona č. [337/1999 Z. z.], zákona č. [417/2000 Z. z.], zákona č. [328/2002 Z. z.], zákona č. [664/2002 Z. z.], zákona č. [251/2003 Z. z.], zákona č. [464/2003 Z. z.], zákona č. [365/2004 Z. z.], zákona č. [382/2004 Z. z.], zákona č. [652/2004 Z. z.], zákona č. [732/2004 Z. z.], zákona č. [258/2005 Z. z.], zákona č. [518/2005 Z. z.], zákona č. [623/2005 Z. z.], zákona č. [330/2007 Z. z.] a zákona č. [537/2007 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:

1. V § 2 ods. 2 sa za slovo „úrade“ vkladajú slová „alebo v zahraničí“.

2. V § 4 ods. 1 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo o nadriadeného colníkov zaradených mimo priameho výkonu štátnej služby podľa § 85 ods. 5, ktorého právne postavenie určuje osobitný predpis 1aa )“.

Poznámka pod čiarou k odkazu 1aa znie:

3. V § 10 ods. 2 sa vypúšťa slovo „základného“.

4. V § 14 ods. 4 sa vypúšťajú slová „písm. a) až d) a g)“.

5. V § 14 ods. 6 sa slová „účely podľa odseku 5“ nahrádzajú slovami „účely podľa odseku 4“.

6. V § 16 ods. 3 sa slová „deň nepretržitého odpočinku v týždni alebo štátny sviatok 10 )“ nahrádzajú slovami „štátny sviatok alebo iný deň pracovného pokoja 10 ) (ďalej len „sviatok“) alebo na deň nepretržitého odpočinku v týždni“.

7. V § 20 odseky 2 a 3 znejú:

8. V § 21 ods. 1 sa vypúšťa slovo „colného“.

9. V § 21 ods. 2 sa slová „colného asistenta“ nahrádzajú slovom „podporučíka“.

10. V § 21 ods. 3 prvej vete sa slová „colného kontrolóra“ nahrádzajú slovom „poručíka“.

11. V § 21 ods. 3 druhej vete sa slová „hlavného colného kontrolóra“ nahrádzajú slovom „nadporučíka“.

12. V § 21 odsek 4 znie:

13. V § 23 ods. 1 písm. a) sa slová „hlavný colný kontrolór“ nahrádzajú slovom „nadporučíka“, slová „hlavného colného inšpektora“ sa nahrádzajú slovom „majora“ a slová „colného radcu“ sa nahrádzajú slovom „podplukovníka“.

14. V § 23 ods. 1 písmeno b) znie:

15. V § 23 odsek 2 znie:

16. V § 23 ods. 3 písm. a) sa slová „colného kontrolóra“ nahrádzajú slovom „poručíka“.

17. V § 23 ods. 3 písm. b) sa slová „hlavného colného kontrolóra“ nahrádzajú slovom „nadporučíka“.

18. V § 23 ods. 4 druhej vete sa slová „hlavného colného kontrolóra“ nahrádzajú slovom „nadporučíka“ a slovo „colný“ sa vypúšťa dvakrát.

19. V § 24 odsek 1 znie:

20. § 25 znie:

21. V § 34 odsek 2 znie:

22. V § 40 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:

23. V § 40 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:

24. V § 40 ods. 7 sa číslo „5“ nahrádza číslom „6“.

25. Poznámka pod čiarou k odkazu 14aa znie:

26. V § 44 ods. 7 prvej vete sa vypúšťajú slová „Úradu pre finančný trh, 14ab )“.

27. V § 44 ods. 7 druhej vete sa čiarka za slovom „celok“ nahrádza slovom „alebo“ a vypúšťajú sa slová „alebo pre Úrad pre finančný trh 14ad )“.

28. V § 47 ods. 4 sa vypúšťajú slová „ods. 1“.

29. § 47 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:

30. V § 51 odsek 2 znie:

31. V § 59 ods. 3 sa za slovom „sviatky“ vypúšťa čiarka a slová „ktoré sú dňami pracovného pokoja 10 ) (ďalej len „sviatok“)“.

32. V § 76 ods. 1 písm. e) prvom bode sa odkaz 10 nahrádza odkazom 11.

33. V § 82 odseky 1 a 2 znejú:

34. V § 83 ods. 1 sa vypúšťa druhá veta.

35. V § 83 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:

36. V § 83 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:

37. V § 101a ods. 4 sa slová „§ 40 ods. 2 a 4“ nahrádzajú slovami „§ 40 ods. 3 a 7“.

38. V § 101a ods. 9 prvej vete sa za slovo „zúčastňuje“ vkladajú slová „alebo v rámci operácií civilného krízového manažmentu vedených medzinárodnými organizáciami, ktorých je Slovenská republika členom, alebo Európskou úniou (ďalej len „medzinárodné organizácie“)“.

39. V § 102 ods. 3 sa za slovo „zúčastňuje“ vkladajú slová „alebo colníka vyslaného na výkon štátnej služby v zahraničí v rámci operácií civilného krízového manažmentu vedených medzinárodnými organizáciami“.

40. § 102 sa dopĺňa odsekmi 4 až 6, ktoré znejú:

41. V § 121 ods. 1 druhej vete sa slová „zabezpečenie obmeny“ nahrádzajú slovom „obnovu“.

42. V § 121 ods. 2 písm. b) a odsekoch 3 až 5 sa slovo „ceny“ nahrádza slovom „hodnoty“.

43. V § 121 ods. 6 a 7 sa vypúšťajú slová „alebo peňažného plnenia“ a slovo „ceny“ sa nahrádza slovom „hodnoty“.

44. V § 121 sa za odsek 8 vkladá nový odsek 9, ktorý znie:

45. § 121 sa dopĺňa odsekmi 13 a 14, ktoré znejú:

46. V § 137 ods. 1 sa slová „dvoch týždňov“ nahrádzajú slovami „14 po sebe nasledujúcich kalendárnych dní“.

47. V § 137 ods. 5 sa za slovo „pomeru,“ vkladajú slová „colníkom zaradeným do neplatenej zálohy,“, slovo „alebo“ sa nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo colníčkam počas materskej dovolenky a colníkom počas rodičovskej dovolenky podľa § 143 ods. 1“.

48. V § 137 ods. 8 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ktoré je povinný preukázať.“.

49. V § 137 ods. 9 sa číslo „4“ nahrádza číslom „3“.

50. V § 183 ods. 1 písm. h) sa číslo „5“ nahrádza číslom „8“.

51. V § 216 ods. 1 sa slová „písm. b)“ nahrádzajú slovami „písm. c)“.

52. V § 224 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Ak nejde o konanie vo veci služobného hodnotenia, ukladania disciplinárneho opatrenia alebo prepustenia zo služobného pomeru z dôvodu podľa § 183 ods. 1 písm. d), prvým úkonom ministra alebo služobného úradu voči účastníkovi konania je oznámenie rozhodnutia; v tomto prípade sa na vydanie rozhodnutia primerane vzťahuje postup podľa § 222.“.

53. V § 242 ods. 3 sa za slová „§ 53 a 54,“ vkladajú slová „§ 121 ods. 9,“.

54. Za § 268g sa vkladá § 268h, ktorý znie:

55. Za § 268h sa vkladá § 268i, ktorý znie:

56. V prílohe č. 1 v 7. platovej triede sa skratka „CR SR“ nahrádza slovami „colného riaditeľstva a colného kriminálneho úradu“.

57. V prílohe č. 1 v 8. platovej triede sa skratka „CR“ nahrádza slovami „colného riaditeľstva“ trikrát.

58. V prílohe č. 2 časti 1. sa vypúšťa skratka „SR“ a v bode 1.06 sa na konci pripájajú tieto slová: „Zástupca vedúceho samostatného oddelenia“.

59. V prílohe č. 2 časti 3. Colný kriminálny úrad v bode 3.06 sa na konci pripájajú tieto slová: „Vedúci zmeny“.

60. Príloha č. 4 sa dopĺňa bodom 7, ktorý znie:

61. Slová „štátny sviatok“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú slovom „sviatok“ v príslušnom tvare.

Čl. IV

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júna 2008.

Skopírované!