§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
343/2007 História verzií

Zákon o podmienkach evidencie, verejného šírenia a uchovávania audiovizuálnych diel, multimediálnych diel a zvukových záznamov umeleckých výkonov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (audiovizuálny zákon)

Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.

Oficiálne znenie v Zbierke zákonov
Konsolidované znenie
  1. 2015-07-01

    platné od 2015-07-01 · novela 40/2015 Z. z. →
    −492 zrušených

    − Zrušené ustanovenia (492)

    § 1 Predmet úpravy paragraf
    (1) odsek

    Tento zákon upravuje

    a) pismeno

    povinnosti osôb pri výrobe, verejnom šírení a evidencii audiovizuálnych diel, [1)](#poznamky.poznamka-1) zvukových záznamov [2)](#poznamky.poznamka-2) slovesného diela alebo hudobného diela (ďalej len „zvukový záznam umeleckého výkonu“) a multimediálnych diel,

    b) pismeno

    postavenie nezávislého producenta,

    c) pismeno

    postavenie a pôsobnosť Slovenského filmového ústavu,

    d) pismeno

    podmienky na odborné uchovávanie originálnych nosičov audiovizuálnych diel, zvukovo-obrazových záznamov a zvukových záznamov tvoriacich audiovizuálne dedičstvo Slovenskej republiky (ďalej len „audiovizuálne dedičstvo“), a to bez ohľadu na ich pôvod.

    (2) odsek

    Tento zákon sa vzťahuje na

    a) pismeno

    audiovizuálne dielo verejne šírené na území Slovenskej republiky audiovizuálnym predstavením alebo rozširovaním na akomkoľvek nosiči, alebo odplatným sprístupňovaním verejnosti [3)](#poznamky.poznamka-3) z územia Slovenskej republiky,

    b) pismeno

    zvukový záznam umeleckého výkonu, ktorý je verejne šírený na území Slovenskej republiky rozširovaním na akomkoľvek nosiči alebo odplatným sprístupňovaním verejnosti z územia Slovenskej republiky,

    c) pismeno

    multimediálne dielo verejne šírené na území Slovenskej republiky rozširovaním na akomkoľvek nosiči alebo odplatným sprístupňovaním z územia Slovenskej republiky,

    d) pismeno

    zvukový záznam alebo zvukovo-obrazový záznam, ktorý má audiovizuálnu hodnotu podľa [§ 32 ods. 4] .

    (3) odsek

    Ak tento zákon neustanovuje inak, nevzťahuje sa na audiovizuálne dielo, zvukový záznam umeleckého výkonu ani na multimediálne dielo, ktoré je

    a) pismeno

    reklamou, [4)](#poznamky.poznamka-4) inzerciou alebo pôvodným doplnkovým vysielaním programovej služby [5)](#poznamky.poznamka-5) alebo

    b) pismeno

    vytvorené výlučne na

    1. bod

    účely televízneho vysielania a je verejne šírené iba prostredníctvom televízneho vysielania,

    2. bod

    účely rozhlasového vysielania a je verejne šírené iba prostredníctvom rozhlasového vysielania alebo

    3. bod

    bezodplatné sprístupňovanie verejnosti.

    § 10 Zoznam osôb pôsobiacich v audiovízii paragraf
    (1) odsek

    Zoznam osôb vykonávajúcich činnosti v oblasti audiovízie na území Slovenskej republiky je verejne prístupná evidencia

    a) pismeno

    výrobcov slovenských audiovizuálnych diel,

    b) pismeno

    výrobcov slovenských zvukových záznamov umeleckých výkonov vrátane výrobcov dabingu,

    c) pismeno

    výrobcov slovenských multimediálnych diel,

    d) pismeno

    distributérov audiovizuálnych diel,

    e) pismeno

    distributérov zvukových záznamov umeleckého výkonu,

    f) pismeno

    distributérov multimediálnych diel,

    g) pismeno

    osôb poskytujúcich technologické a odborné služby súvisiace s výrobou audiovizuálnych diel,

    h) pismeno

    prevádzkovateľov mediaték,

    i) pismeno

    prevádzkovateľov audiovizuálnych technických zariadení bez stáleho kina alebo inej prevádzkarne,

    j) pismeno

    prevádzkovateľov audiovizuálnych technických zariadení so stálym kinom alebo inou prevádzkarňou,

    k) pismeno

    prevádzkovateľov videopožičovní,

    l) pismeno

    prevádzkovateľov počítačových herní.

    (2) odsek

    Zoznam osôb vykonávajúcich činnosti v oblasti audiovízie podľa odseku 1 obsahuje aj register nezávislých producentov podľa [§ 38] .

    (3) odsek

    Zoznam podľa odseku 1 vedie ministerstvo.

    § 11 Oznamovacia povinnosť paragraf
    (1) odsek

    Osoby podľa [§ 10 ods. 1 písm. a) až i)] sú povinné Slovenskému filmovému ústavu oznámiť začatie činnosti v oblasti audiovízie najneskôr do konca kalendárneho roku, v ktorom táto skutočnosť nastala; to sa vzťahuje aj na ukončenie činnosti v oblasti audiovízie.

    (2) odsek

    Oznámenie podľa odseku 1 obsahuje

    a) pismeno

    označenie osôb podľa [§ 10 ods. 1 písm. a) až i)] ,

    b) pismeno

    názov a sídlo právnickej osoby, obchodné meno a miesto podnikania fyzickej osoby – podnikateľa alebo meno, priezvisko a trvalý pobyt fyzickej osoby,

    c) pismeno

    dátum začatia činnosti v oblasti audiovízie alebo ukončenia tejto činnosti.

    (3) odsek

    Osoby podľa [§ 10 ods. 1 písm. j) až l)] sú povinné oznámiť obci

    a) pismeno

    zriadenie prevádzkarne na jej území do 30 dní od zriadenia tejto prevádzkarne,

    b) pismeno

    zrušenie prevádzkarne na jej území do 30 dní od zrušenia tejto prevádzkarne.

    (4) odsek

    Oznámenie podľa odseku 3 obsahuje

    a) pismeno

    označenie osôb podľa [§ 10 ods. 1 písm. j) až l)] ,

    b) pismeno

    názov a sídlo právnickej osoby, obchodné meno a miesto podnikania fyzickej osoby – podnikateľa alebo meno, priezvisko a trvalý pobyt fyzickej osoby,

    c) pismeno

    počet prevádzkarní na území obce,

    d) pismeno

    adresu prevádzkarne a dátum jej zriadenia alebo zrušenia.

    (5) odsek

    Osoba s oznamovacou povinnosťou podľa odseku 1 alebo 3 je povinná oznámiť zmenu v údajoch oznámenia Slovenskému filmovému ústavu, ak ide o údaje podľa odseku 2, alebo príslušnej obci, ak ide o údaje podľa odseku 4, a to do troch mesiacov od vzniku takej zmeny.

    (6) odsek

    Slovenský filmový ústav a obce poskytujú ministerstvu údaje o osobách vykonávajúcich činnosti v oblasti audiovízie získané podľa odsekov 1 až 5 najneskôr do 30. januára nasledujúceho kalendárneho roka.

    § 12 Jednotný systém označovania paragraf
    (1) odsek

    Jednotný systém označovania je systém klasifikácie audiovizuálnych diel, zvukových záznamov umeleckých výkonov, multimediálnych diel, programov poskytovaných prostredníctvom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie a programov alebo iných zložiek programovej služby vekovou vhodnosťou z hľadiska ich neprístupnosti, nevhodnosti alebo vhodnosti pre vekovú skupinu maloletých do 7, 12, 15 alebo 18 rokov.

    (2) odsek

    Podrobnosti o jednotnom systéme označovania a spôsobe jeho uplatňovania ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.

    (3) odsek

    Všeobecne záväzný právny predpis vydaný podľa odseku 2 ustanoví

    a) pismeno

    hodnotiace kritériá neprístupnosti alebo nevhodnosti, ktoré je nutné použiť pri vyhodnocovaní obsahu z hľadiska ochrany maloletých, najmä prítomnú úroveň fyzického, psychického alebo verbálneho násilia, prezentovaných sexuálnych vzťahov alebo scén, nahoty v sexuálnom kontexte, vulgárneho jazyka, prezentácie drogových, hráčskych alebo iných závislostí, ako aj prítomnosť zobrazení alebo iných prejavov spôsobujúcich pocit strachu, depresie, bezmocnosti alebo inak nevhodných vo vzťahu ku konkrétnej vekovej skupine maloletých,

    b) pismeno

    hodnotiace kritériá vhodnosti vo vzťahu ku konkrétnej vekovej skupine maloletých, ktorej je obsah odporúčaný,

    c) pismeno

    spôsob označenia audiovizuálnych diel, zvukových záznamov umeleckých výkonov, multimediálnych diel, programov poskytovaných prostredníctvom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie a programov alebo iných zložiek programovej služby vekovou vhodnosťou z hľadiska ich neprístupnosti, nevhodnosti alebo vhodnosti,

    d) pismeno

    podrobnosti o uplatňovaní povinností osobami povinnými uplatniť jednotný systém označovania pri hodnotení obsahu, jeho kategorizácii podľa vekovej vhodnosti, označovaní a verejnom šírení,

    e) pismeno

    podrobnosti o uplatňovaní povinností ustanovených osobitným predpisom. [14)](#poznamky.poznamka-14)

    § 13 Určovanie vekovej vhodnosti paragraf
    (1) odsek

    Výrobca slovenského audiovizuálneho diela je povinný určiť vekovú vhodnosť slovenského audiovizuálneho diela podľa jednotného systému označovania.

    (2) odsek

    Výrobca slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu je povinný určiť vekovú vhodnosť slovenského záznamu umeleckého výkonu podľa jednotného systému označovania.

    (3) odsek

    Výrobca slovenského multimediálneho diela je povinný určiť vekovú vhodnosť slovenského multimediálneho diela podľa jednotného systému označovania.

    (4) odsek

    Distributér audiovizuálneho diela je povinný určiť vekovú vhodnosť distribuovaného audiovizuálneho diela podľa jednotného systému označovania; to sa nevzťahuje na distribúciu slovenského audiovizuálneho diela, ktorému určil vekovú vhodnosť jeho výrobca.

    (5) odsek

    Distributér zvukového záznamu umeleckého výkonu je povinný určiť vekovú vhodnosť distribuovaného zvukového záznamu umeleckého výkonu podľa jednotného systému označovania; to sa nevzťahuje na distribúciu slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu, ktorému určil vekovú vhodnosť jeho výrobca.

    (6) odsek

    Distributér multimediálneho diela je povinný určiť vekovú vhodnosť multimediálneho diela podľa jednotného systému označovania; to sa nevzťahuje na distribúciu slovenského multimediálneho diela, ktorému určil vekovú vhodnosť jeho výrobca.

    § 14 Zverejňovanie vekovej vhodnosti paragraf
    (1) odsek

    Prevádzkovateľ audiovizuálneho technického zariadenia je povinný pri audiovizuálnom predstavení zabezpečiť v kine alebo v inom verejne prístupnom priestore zverejnenie vekovej vhodnosti určenej výrobcom audiovizuálneho diela alebo distributérom audiovizuálneho diela.

    (2) odsek

    Prevádzkovateľ videopožičovne je povinný v katalógu audiovizuálnych diel prístupnom verejnosti a v priestoroch videopožičovne alebo na rozmnoženinách audiovizuálnych diel zabezpečiť zverejnenie vekovej vhodnosti určenej výrobcom audiovizuálneho diela alebo distributérom audiovizuálneho diela; to sa vzťahuje aj na multimediálne diela.

    (3) odsek

    Prevádzkovateľ počítačovej herne je povinný v katalógu počítačových hier alebo iných multimediálnych diel prístupnom verejnosti a v priestoroch počítačovej herne alebo na rozmnoženinách počítačových hier alebo iných multimediálnych diel zabezpečiť zverejnenie vekovej vhodnosti určenej výrobcom multimediálneho diela alebo distributérom multimediálneho diela.

    (4) odsek

    Prevádzkovateľ mediatéky je povinný v katalógu audiovizuálnych diel prístupnom verejnosti a v priestoroch mediatéky alebo na rozmnoženinách audiovizuálnych diel zabezpečiť zverejnenie vekovej vhodnosti určenej výrobcom audiovizuálneho diela alebo distributérom audiovizuálneho diela; to sa vzťahuje aj na zvukové záznamy umeleckých diel a na multimediálne diela.

    § 15 Obmedzenie prístupu k audiovizuálnemu dielu, zvukovému záznamu umeleckého výkonu a multimediálnemu dielu paragraf
    (1) odsek

    Predaj a iné rozširovanie audiovizuálneho diela určeného len dospelým vrátane nájmu a vypožičiavania, ako aj jeho sprístupňovanie verejnosti sa môže uskutočňovať len spôsobom, ktorý vylúči prístup maloletých k takémuto audiovizuálnemu dielu.

    (2) odsek

    Audiovizuálne dielo určené len dospelým musí byť pri predaji alebo inom rozširovaní vrátane nájmu a vypožičiavania zreteľne označené na viditeľnom mieste textom „Upozornenie: Toto audiovizuálne dielo je určené len osobám starším ako 18 rokov.“, najmä na vonkajšom obale nosiča používanom pri maloobchodnom predaji; za vonkajší obal nosiča sa považuje aj dodatočný priehľadný obal.

    (3) odsek

    Audiovizuálne dielo určené len dospelým musí byť pri sprístupňovaní verejnosti zreteľne označené na viditeľnom mieste textom „Upozornenie: Toto audiovizuálne dielo je určené len osobám starším ako 18 rokov.“, ktorý je umiestnený v ponuke, prostredníctvom ktorej sa toto dielo sprístupňuje verejnosti, alebo iným obdobným spôsobom.

    (4) odsek

    Na predaj a iné rozširovanie zvukového záznamu umeleckého výkonu určeného len dospelým alebo multimediálneho diela určeného len dospelým vrátane nájmu a vypožičiavania, ako aj na jeho sprístupňovanie verejnosti sa primerane vzťahujú ustanovenia odsekov 1 až 3.

    § 16 Povinné údaje o audiovizuálnom diele paragraf
    (1) odsek

    Výrobca slovenského audiovizuálneho diela je povinný v štátnom jazyku [15)](#poznamky.poznamka-15) na viditeľnom mieste na obale slovenského audiovizuálneho diela a na jeho distribučnom liste uviesť

    a) pismeno

    názov slovenského audiovizuálneho diela,

    b) pismeno

    zoznam autorov, [11)](#poznamky.poznamka-11)

    c) pismeno

    zoznam výkonných umelcov [12)](#poznamky.poznamka-12) v hlavných úlohách,

    d) pismeno

    názov a sídlo výrobcu slovenského audiovizuálneho diela, ak je právnickou osobou, obchodné meno a miesto podnikania výrobcu slovenského audiovizuálneho diela, ak je fyzickou osobou – podnikateľom, alebo meno, priezvisko a trvalý pobyt výrobcu slovenského audiovizuálneho diela, ak je fyzickou osobou,

    e) pismeno

    krajinu pôvodu a rok dokončenia slovenského audiovizuálneho diela,

    f) pismeno

    obsahovú a žánrovú charakteristiku slovenského audiovizuálneho diela,

    g) pismeno

    vekovú vhodnosť slovenského audiovizuálneho diela podľa jednotného systému označovania,

    h) pismeno

    značku © – autorské právo (copyright) alebo značku ℗ – producent, [16)](#poznamky.poznamka-16)

    i) pismeno

    údaj o úprave slovenského audiovizuálneho diela dabingom alebo titulkovaním,

    j) pismeno

    minutáž slovenského audiovizuálneho diela,

    k) pismeno

    základné technické parametre slovenského audiovizuálneho diela,

    l) pismeno

    pridelené medzinárodné štandardné číslo audiovizuálneho diela (ISAN), ak má byť pridelené,

    m) pismeno

    evidenčné číslo slovenského audiovizuálneho diela.

    (2) odsek

    Výrobca slovenského audiovizuálneho diela je povinný údaje podľa odseku 1 písm. a) a g) uviesť aj na viditeľnom mieste každého nosiča slovenského audiovizuálneho diela a na každom materiáli súvisiacom so slovenským audiovizuálnym dielom určenom verejnosti; povinnosť uvádzania údajov na nosiči sa nevzťahuje na nosič slovenského audiovizuálneho diela používaný len pri audiovizuálnom predstavení.

    (3) odsek

    Distributér audiovizuálneho diela, ktoré nie je slovenským audiovizuálnym dielom, je povinný uviesť názov a sídlo, ak je právnickou osobou, obchodné meno a miesto podnikania, ak je fyzickou osobou – podnikateľom, alebo meno, priezvisko a trvalý pobyt, ak je fyzickou osobou, a údaje o audiovizuálnom diele podľa odseku 1 písm. a) až k) na viditeľnom mieste každého obalu nosiča distribuovaného audiovizuálneho diela a na distribučnom liste tohto diela; povinnosť uvádzania údajov na obale nosiča sa nevzťahuje na obal nosiča audiovizuálneho diela používaného len pri audiovizuálnom predstavení.

    (4) odsek

    Prevádzkovateľ audiovizuálneho technického zariadenia je povinný zabezpečiť pri audiovizuálnom predstavení verejný prístup k informáciám o slovenskom audiovizuálnom diele v rozsahu údajov podľa odseku 1 a o audiovizuálnom diele, ktoré nie je slovenským audiovizuálnym dielom, v rozsahu údajov podľa odseku 3.

    (5) odsek

    Prevádzkovateľ videopožičovne je povinný zabezpečiť v priestoroch videopožičovne verejný prístup k informáciám o slovenskom audiovizuálnom diele v rozsahu údajov podľa odseku 1 a o audiovizuálnom diele, ktoré nie je slovenským audiovizuálnym dielom, v rozsahu údajov podľa odseku 3.

    (6) odsek

    Prevádzkovateľ mediatéky je povinný zabezpečiť v priestoroch mediatéky verejný prístup k informáciám o slovenskom audiovizuálnom diele v rozsahu údajov podľa odseku 1 a o audiovizuálnom diele, ktoré nie je slovenským audiovizuálnym dielom, v rozsahu údajov podľa odseku 3.

    § 17 Osobitné ustanovenie o jazykovej úprave paragraf
    (1) odsek

    Distributér audiovizuálneho diela, ktorý verejne rozširuje kinematografické dielo v pôvodnej jazykovej úprave inej ako v slovenskej jazykovej úprave, ak toto kinematografické dielo nie je v jazykovej úprave spĺňajúcej požiadavku základnej zrozumiteľnosti z hľadiska štátneho jazyka, zabezpečuje pre toto kinematografické dielo aj slovenskú jazykovú úpravu, a to

    a) pismeno

    dabingom v slovenskom jazyku alebo

    b) pismeno

    titulkovaním v slovenskom jazyku.

    (2) odsek

    Pri distribúcii audiovizuálneho diela určeného maloletým do 12 rokov je distributér audiovizuálneho diela povinný zabezpečiť distribúciu tohto diela aj s dabingom v slovenskom jazyku.

    (3) odsek

    Pri distribúcii multimediálneho diela určeného maloletým do 12 rokov je distributér multimediálneho diela povinný zabezpečiť distribúciu tohto diela aj v slovenskej jazykovej úprave.

    (4) odsek

    Prevádzkovateľ audiovizuálneho technického zariadenia, ktorý uvádza na verejnosti audiovizuálne dielo určené maloletým do 12 rokov, je povinný zabezpečiť uvedenie tohto diela v čase vhodnom pre týchto maloletých aj s dabingom v slovenskom jazyku.

    § 18 Povinné údaje o zvukovom zázname umeleckého výkonu paragraf
    (1) odsek

    Výrobca slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu je povinný v štátnom jazyku na viditeľnom mieste na obale slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu uviesť

    a) pismeno

    názov slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu,

    b) pismeno

    zoznam autorov, [13)](#poznamky.poznamka-13)

    c) pismeno

    zoznam výkonných umelcov, [12)](#poznamky.poznamka-12)

    d) pismeno

    názov a sídlo výrobcu slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu, ak je právnickou osobou, obchodné meno a miesto podnikania výrobcu slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu, ak je fyzickou osobou – podnikateľom, alebo meno, priezvisko a trvalý pobyt výrobcu slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu, ak je fyzickou osobou,

    e) pismeno

    krajinu pôvodu a rok vyhotovenia slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu na nosič,

    f) pismeno

    obsahovú a žánrovú charakteristiku slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu,

    g) pismeno

    vekovú vhodnosť slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu podľa jednotného systému označovania,

    h) pismeno

    pridelené medzinárodné štandardné číslo hudobniny (ISMN), ak má byť pridelené,

    i) pismeno

    pridelené evidenčné číslo slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu,

    j) pismeno

    značku © – autorské právo (copyright) alebo značku ℗ – producent, [16)](#poznamky.poznamka-16)

    k) pismeno

    minutáž slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu,

    l) pismeno

    technické parametre formátu slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu.

    (2) odsek

    Výrobca slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu je povinný údaje podľa odseku 1 písm. a) a g) uviesť aj na viditeľnom mieste každého nosiča slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu a na každom materiáli súvisiacom so slovenským zvukovým záznamom umeleckého výkonu určenom verejnosti.

    (3) odsek

    Distributér zvukového záznamu umeleckého výkonu, ktorý nie je slovenským zvukovým záznamom umeleckého výkonu, uvedie na jeho obale a na každom materiáli súvisiacom s jeho distribúciou určenom verejnosti vekovú vhodnosť zvukového záznamu umeleckého výkonu podľa jednotného systému označovania a názov a sídlo právnickej osoby, obchodné meno a miesto podnikania fyzickej osoby – podnikateľa alebo meno, priezvisko a trvalý pobyt fyzickej osoby, ktorá je distributérom zvukového záznamu umeleckého výkonu.

    § 19 Povinné údaje o multimediálnom diele paragraf
    (1) odsek

    Výrobca slovenského multimediálneho diela je povinný v štátnom jazyku na viditeľnom mieste na obale slovenského multimediálneho diela uviesť

    a) pismeno

    názov slovenského multimediálneho diela,

    b) pismeno

    zoznam autorov, [13)](#poznamky.poznamka-13)

    c) pismeno

    zoznam výkonných umelcov, [12)](#poznamky.poznamka-12)

    d) pismeno

    názov a sídlo výrobcu slovenského multimediálneho diela, ak je právnickou osobou, obchodné meno a miesto podnikania výrobcu slovenského multimediálneho diela, ak je fyzickou osobou – podnikateľom, alebo meno, priezvisko a trvalý pobyt výrobcu slovenského multimediálneho diela, ak je fyzickou osobou,

    e) pismeno

    krajinu pôvodu a rok dokončenia slovenského multimediálneho diela,

    f) pismeno

    obsahovú a žánrovú charakteristiku slovenského multimediálneho diela,

    g) pismeno

    vekovú vhodnosť slovenského multimediálneho diela podľa jednotného systému označovania,

    h) pismeno

    značku © – autorské právo (copyright) alebo značku ℗ – producent, [16)](#poznamky.poznamka-16)

    i) pismeno

    konfiguračné hardvérové a softvérové požiadavky slovenského multimediálneho diela,

    j) pismeno

    evidenčné číslo slovenského multimediálneho diela.

    (2) odsek

    Výrobca slovenského multimediálneho diela je povinný údaje podľa odseku 1 písm. a) a g) uviesť aj na každom nosiči slovenského multimediálneho diela a na každom materiáli súvisiacom so slovenským multimediálnym dielom určenom verejnosti.

    (3) odsek

    Distributér multimediálneho diela, ktoré nie je slovenským multimediálnym dielom, je povinný uviesť názov a sídlo, ak je právnickou osobou, obchodné meno a miesto podnikania, ak je fyzickou osobou – podnikateľom, alebo meno, priezvisko a trvalý pobyt, ak je fyzickou osobou, a údaje o multimediálnom diele podľa odseku 1 písm. a) až i) na každom obale distribuovaného multimediálneho diela a na jeho distribučnom liste.

    (4) odsek

    Prevádzkovateľ počítačovej herne je povinný zabezpečiť v priestoroch počítačovej herne verejný prístup k informáciám o slovenskom multimediálnom diele v rozsahu údajov podľa odseku 1 a o multimediálnom diele, ktoré nie je slovenským multimediálnym dielom, v rozsahu údajov podľa odseku 3.

    § 2 Vymedzenie niektorých pojmov paragraf
    (1) odsek

    Slovenské audiovizuálne dielo je audiovizuálne dielo

    a) pismeno

    vyrobené výrobcom audiovizuálneho diela, ktorý má alebo v čase jeho prvého uvedenia na verejnosti mal trvalý pobyt alebo sídlo na území Slovenskej republiky,

    b) pismeno

    na ktorého vytvorení sa investíciami a technickou alebo umeleckou účasťou podieľal ako koproducent výrobca audiovizuálneho diela, ktorý má alebo v čase jeho prvého uvedenia na verejnosti mal trvalý pobyt, miesto podnikania alebo sídlo na území Slovenskej republiky, a to

    1. bod

    podielom vo výške najmenej 20 % celkových nákladov na výrobu audiovizuálneho diela pri dvojstrannej koprodukcii alebo

    2. bod

    podielom vo výške najmenej 10 % celkových nákladov na výrobu audiovizuálneho diela pri mnohostrannej koprodukcii,

    c) pismeno

    vydané na území Slovenskej republiky prvýkrát alebo do 30 dní odo dňa jeho prvého vydania v inom štáte; [6)](#poznamky.poznamka-6) vydávanie zahŕňa zverejnenie obsahu a jeho rozširovanie na nosičoch bez ohľadu na druh tohto nosiča a formu zverejneného obsahu,

    d) pismeno

    na ktorého vytvorení boli použité verejné prostriedky [7)](#poznamky.poznamka-7) okrem prostriedkov Európskej únie vo výške najmenej 10 % celkových nákladov na výrobu audiovizuálneho diela alebo

    e) pismeno

    označené výrobcom audiovizuálneho diela za slovenské audiovizuálne dielo.

    (10) odsek

    Slovenské multimediálne dielo je multimediálne dielo

    a) pismeno

    vyrobené výrobcom multimediálneho diela, ktorý má alebo v čase jeho prvého vydania mal trvalý pobyt, miesto podnikania alebo sídlo na území Slovenskej republiky,

    b) pismeno

    vydané na území Slovenskej republiky prvýkrát alebo do 30 dní odo dňa jeho prvého vydania v inom štáte [6)](#poznamky.poznamka-6) alebo

    c) pismeno

    označené výrobcom multimediálneho diela za slovenské multimediálne dielo.

    (11) odsek

    Mediatéka je verejnosti prístupné zariadenie, prostredníctvom ktorého sa užívateľovi zariadenia dočasne a bezodplatne prenechávajú na užívanie výlučne rozmnoženiny audiovizuálneho diela, zvukového záznamu umeleckého výkonu alebo multimediálneho diela.

    (12) odsek

    Videopožičovňa je verejnosti prístupné zariadenie, prostredníctvom ktorého sa užívateľovi zariadenia dočasne a odplatne prenechávajú na užívanie rozmnoženiny audiovizuálneho diela alebo multimediálneho diela; videopožičovňa je aj verejnosti prístupné zariadenie, prostredníctvom ktorého sa predávajú rozmnoženiny audiovizuálneho diela alebo multimediálneho diela s uplatnením práva spätnej kúpy.

    (13) odsek

    Počítačová herňa je verejnosti prístupné zariadenie špeciálne vybavené na prevádzkovanie počítačových hier prostredníctvom hracích zariadení alebo technických zariadení obsluhovaných priamo hráčmi.

    (14) odsek

    Audiovizuálne technické zariadenie je technické zariadenie, prostredníctvom ktorého sa audiovizuálne dielo uvádza na verejnosti audiovizuálnym predstavením.

    (15) odsek

    Výrobca audiovizuálneho diela (producent) je osoba, ktorá iniciovala alebo zabezpečila jeho konečné vyhotovenie.

    (16) odsek

    Výrobca multimediálneho diela je osoba, ktorá iniciovala alebo zabezpečila jeho konečné vyhotovenie.

    (17) odsek

    Distributér audiovizuálneho diela je osoba, ktorá verejne rozširuje rozmnoženiny audiovizuálneho diela alebo audiovizuálne dielo odplatne sprístupňuje verejnosti; distributérom audiovizuálneho diela nie je osoba, ktorá verejne rozširuje rozmnoženiny audiovizuálneho diela formou prevodu vlastníckeho práva na konečného spotrebiteľa, najmä maloobchodným predajom alebo osoba, ktorá verejne šíri rozmnoženiny audiovizuálneho diela prostredníctvom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie. [10a)](#poznamky.poznamka-10a)

    (18) odsek

    Distributér zvukového záznamu umeleckého výkonu je osoba, ktorá verejne rozširuje rozmnoženiny zvukového záznamu umeleckého výkonu alebo zvukový záznam umeleckého výkonu odplatne sprístupňuje verejnosti; distributérom zvukového záznamu umeleckého výkonu nie je osoba, ktorá verejne rozširuje rozmnoženiny zvukového záznamu umeleckého výkonu formou prevodu vlastníckeho práva na konečného spotrebiteľa, najmä maloobchodným predajom.

    (19) odsek

    Distributér multimediálneho diela je osoba, ktorá verejne rozširuje rozmnoženiny multimediálneho diela alebo multimediálne dielo odplatne sprístupňuje verejnosti; distributérom multimediálneho diela nie je osoba, ktorá verejne rozširuje rozmnoženiny multimediálneho diela formou prevodu vlastníckeho práva na konečného spotrebiteľa, najmä maloobchodným predajom.

    (2) odsek

    Kinematografické dielo je hraný film, animovaný film, dokumentárny film alebo iné audiovizuálne dielo pôvodne určené na uvádzanie na verejnosti audiovizuálnym predstavením.

    (3) odsek

    Slovenské kinematografické dielo je kinematografické dielo, ktoré je slovenským audiovizuálnym dielom.

    (4) odsek

    Audiovizuálne dielo určené len dospelým je audiovizuálne dielo, ktoré môže svojím charakterom alebo obsahom ohroziť vývin fyzickej osoby mladšej ako 18 rokov (ďalej len „maloletý“), je to najmä také audiovizuálne dielo, ktoré obsahuje pornografiu alebo hrubé či neodôvodnené násilie; to sa primerane vzťahuje aj na zvukový záznam umeleckého výkonu určený len dospelým a multimediálne dielo určené len dospelým.

    (5) odsek

    Audiovizuálne predstavenie je uvedenie audiovizuálneho diela na verejnosti prostredníctvom audiovizuálneho technického zariadenia pre individuálne neurčený počet osôb v kine alebo v inom verejne prístupnom priestore; kino je otvorený alebo uzavretý priestor určený na uvádzanie audiovizuálnych diel na verejnosti. [8)](#poznamky.poznamka-8)

    (6) odsek

    Dabing je spracovanie pôvodného audiovizuálneho diela nahradením pôvodnej slovesnej zložky jej nahovorením do iného jazyka; za dabing sa považuje aj tlmočenie do posunkovej reči, hlasové komentovanie pre nevidiacich a simultánne tlmočenie.

    (7) odsek

    Titulkovanie je spracovanie pôvodného audiovizuálneho diela doplnením o otvorené alebo skryté titulky.

    (8) odsek

    Slovenský zvukový záznam umeleckého výkonu je zvukový záznam umeleckého výkonu

    a) pismeno

    vyrobený výrobcom zvukového záznamu, [9)](#poznamky.poznamka-9) ktorý má alebo v čase jeho prvého vydania mal trvalý pobyt, miesto podnikania alebo sídlo na území Slovenskej republiky,

    b) pismeno

    vydaný na území Slovenskej republiky prvýkrát alebo do 30 dní odo dňa jeho prvého vydania v inom štáte [6)](#poznamky.poznamka-6) alebo

    c) pismeno

    označený výrobcom zvukového záznamu za slovenský zvukový záznam umeleckého výkonu.

    (9) odsek

    Multimediálne dielo je multimediálna audiovizuálna prezentácia, najmä počítačová hra alebo iné dielo,

    a) pismeno

    riadená počítačovým programom, [10)](#poznamky.poznamka-10)

    b) pismeno

    umožňujúca vyhľadávanie alebo prezentáciu v rôznych mediálnych formách,

    c) pismeno

    transformovaná do digitálnej formy, umožňujúca aj analógovú prezentáciu informácií a

    d) pismeno

    umožňujúca prostredníctvom počítačového rozhrania používateľovi interaktivitu zásahom do deja prezentácie.

    § 20 Reklama pri audiovizuálnom predstavení paragraf
    (1) odsek

    Prevádzkovateľ audiovizuálneho technického zariadenia je povinný zabezpečiť, aby reklama uverejňovaná pri audiovizuálnom predstavení bola rozoznateľne a zreteľne oddelená od audiovizuálneho predstavenia zvukovo-obrazovým prostriedkom. Prerušovať reklamou audiovizuálne predstavenie sa zakazuje.

    (2) odsek

    Prevádzkovateľ audiovizuálneho technického zariadenia je povinný zabezpečiť, aby sa pri audiovizuálnom predstavení audiovizuálneho diela určenom maloletým neuverejňovala reklama, ktorá

    a) pismeno

    môže ohroziť fyzický, psychický alebo morálny vývin maloletých alebo narušiť ich duševné zdravie alebo emocionálny stav,

    b) pismeno

    môže ohroziť záujmy maloletých alebo nezohľadňuje ich osobitnú vnímavosť,

    c) pismeno

    propaguje erotické služby alebo erotický tovar alebo

    d) pismeno

    propaguje alkoholické nápoje alebo iné služby, alebo tovary, ktorých predaj je maloletým zakázaný.

    (3) odsek

    Prevádzkovateľ audiovizuálneho technického zariadenia je povinný zabezpečiť, aby sa pri audiovizuálnom predstavení audiovizuálneho diela určenom pre vekovú skupinu maloletých

    a) pismeno

    do 7 rokov neuverejňovala reklama audiovizuálneho diela, ktoré nie je vhodné pre vekovú skupinu maloletých do 7 rokov,

    b) pismeno

    do 12 rokov neuverejňovala reklama audiovizuálneho diela, ktoré nie je vhodné pre vekovú skupinu maloletých do 12 rokov,

    c) pismeno

    do 15 rokov neuverejňovala reklama audiovizuálneho diela, ktoré nie je vhodné pre vekovú skupinu maloletých do 15 rokov,

    d) pismeno

    do 18 rokov neuverejňovala reklama audiovizuálneho diela, ktoré nie je vhodné pre vekovú skupinu do 18 rokov.

    § 21 Reklama verejne šírená na nosiči spolu s audiovizuálnym dielom alebo multimediálnym dielom paragraf
    (1) odsek

    Distributér audiovizuálneho diela je povinný zabezpečiť, aby reklama verejne šírená na nosiči spolu s audiovizuálnym dielom bola rozoznateľne a zreteľne oddelená od audiovizuálneho diela zvukovo-obrazovým prostriedkom. Prerušovať reklamou záznam audiovizuálneho diela na nosiči sa zakazuje.

    (2) odsek

    Distributér multimediálneho diela je povinný zabezpečiť, aby reklama verejne šírená na nosiči spolu s multimediálnym dielom bola rozoznateľne a zreteľne oddelená od multimediálneho diela zvukovo-obrazovým alebo obrazovým prostriedkom.

    (3) odsek

    Na reklamu verejne šírenú na nosiči spolu s audiovizuálnym dielom alebo multimediálnym dielom určeným maloletým sa primerane vzťahujú ustanovenia [§ 20 ods. 2 a 3] .

    § 21a Umiestňovanie produktov paragraf
    (1) odsek

    Umiestňovanie produktov na účely tohto zákona je zvuková, obrazová alebo zvukovo-obrazová informácia o tovare, službe alebo ochrannej známke, zaradená do audiovizuálneho diela za odplatu alebo inú podobnú protihodnotu, ktorá priamo alebo nepriamo propaguje tovar, služby alebo dobrú povesť fyzickej osoby alebo právnickej osoby vykonávajúcej hospodársku činnosť.

    (2) odsek

    Umiestňovanie produktov je povolené iba za podmienok ustanovených týmto zákonom.

    (3) odsek

    Umiestňovanie produktov je povolené v prípade bezodplatného poskytnutia určitého tovaru alebo služby, najmä rekvizity. Týmto nie sú dotknuté podmienky ustanovené v odseku 5.

    (4) odsek

    Iné ako bezodplatné umiestňovanie produktov podľa odseku 3 je povolené v kinematografických dielach, filmoch a seriáloch.

    (5) odsek

    V prípade umiestňovania produktov podľa odsekov 3 a 4 je výrobca slovenského audiovizuálneho diela povinný zabezpečiť, aby slovenské audiovizuálne dielo, ktoré vyrobil, spĺňalo tieto požiadavky:

    a) pismeno

    jeho obsah nie je ovplyvnený takým spôsobom, ktorý by mal dosah na nezávislosť výrobcu slovenského audiovizuálneho diela,

    b) pismeno

    priamo nepodporuje nákup, predaj alebo prenájom tovaru alebo služieb, najmä osobitnými odkazmi na tieto tovary alebo služby,

    c) pismeno

    nepripisuje neprimeranú dôležitosť príslušnému tovaru alebo službe,

    d) pismeno

    verejnosť je zreteľne informovaná o existencii umiestňovania produktov označením na začiatku a na konci audiovizuálneho diela.

    (6) odsek

    Zakazuje sa umiestňovanie produktov

    a) pismeno

    týkajúce sa liekov, ktoré sú dostupné len na lekársky predpis, a zdravotných výkonov uhrádzaných na základe verejného zdravotného poistenia podľa osobitných predpisov, [16a)](#poznamky.poznamka-16a)

    b) pismeno

    týkajúce sa cigariet a iných tabakových výrobkov,

    c) pismeno

    v spojitosti s fyzickou osobou alebo právnickou osobou, ktorej hlavnou činnosťou je výroba alebo predaj cigariet alebo iných tabakových výrobkov,

    d) pismeno

    v audiovizuálnych dielach určených maloletým do 12 rokov.

    § 22 Postavenie Slovenského filmového ústavu paragraf
    (1) odsek

    Slovenský filmový ústav je právnická osoba so sídlom v Bratislave.

    (2) odsek

    Slovenský filmový ústav je príspevková organizácia štátu finančnými vzťahmi zapojená na štátny rozpočet prostredníctvom rozpočtovej kapitoly ministerstva.

    § 23 Úlohy Slovenského filmového ústavu paragraf

    Slovenský filmový ústav v oblasti audiovízie a kinematografie

    § 24 Činnosti Slovenského filmového ústavu paragraf
    (1) odsek

    Slovenský filmový ústav vykonáva v oblasti audiovízie a kinematografie najmä tieto činnosti:

    a) pismeno

    zabezpečuje odborné uskladnenie, ošetrovanie, uchovávanie a obnovu audiovizuálneho dedičstva ako zákonný depozitár,

    b) pismeno

    umožňuje prístup verejnosti k audiovizuálnemu dedičstvu na študijné, vzdelávacie a vedecké účely; na tento účel môže vyhotovovať aj rozmnoženiny audiovizuálnych diel, zvukovo-obrazových záznamov a zvukových záznamov, ktoré sú súčasťou audiovizuálneho dedičstva,

    c) pismeno

    vyhľadáva, získava, sústreďuje, katalogizuje, uchováva a umožňuje prístup k originálom alebo rozmnoženinám audiovizuálnych diel a zvukovo-obrazových záznamov, ako aj dokumentačné a informačné materiály súvisiace s audiovizuálnymi dielami a zvukovo-obrazovými záznamami,

    d) pismeno

    monitoruje a podieľa sa na technologickom a technickom pokroku v oblasti uchovávania audiovizuálnych diel a etických pravidiel ochrany a obnovy audiovizuálnych diel,

    e) pismeno

    vykonáva teoreticko-koncepčnú, vedeckú, výskumnú, dokumentačnú, koordinačnú, vzdelávaciu, bibliografickú, rešeršnú, metodicko-poradenskú činnosť a edičnú činnosť vrátane vydávania periodických publikácií a neperiodických publikácií a nosičov slovenských audiovizuálnych diel,

    f) pismeno

    vytvára a prevádzkuje informačný systém, ktorý tvorí súčasť informačného systému verejnej správy, [17)](#poznamky.poznamka-17)

    g) pismeno

    prevádzkuje špeciálnu knižnicu a mediatéku určenú na študijné, odborné, výskumné a vzdelávacie účely,

    h) pismeno

    prevádzkuje audiovizuálne technické zariadenie a kino na uvádzanie audiovizuálnych diel na verejnosti audiovizuálnym predstavením,

    i) pismeno

    spolupracuje s medzinárodnými organizáciami v oblasti audiovízie a kinematografie a zastupuje v týchto organizáciách Slovenskú republiku,

    j) pismeno

    využívaním audiovizuálneho fondu realizuje výrobu slovenských audiovizuálnych diel alebo sa na výrobe audiovizuálnych diel podieľa,

    k) pismeno

    prideľuje medzinárodné štandardné číslo audiovizuálneho diela (ISAN) ako národná agentúra pre medzinárodné štandardné číslovanie audiovizuálnych diel,

    l) pismeno

    organizuje a podieľa sa na organizácii kultúrnych podujatí, prehliadok a festivalov v Slovenskej republike i v zahraničí,

    m) pismeno

    podieľa sa na propagácii audiovízie a kinematografie vrátane propagácie audiovizuálneho dedičstva,

    n) pismeno

    poskytuje zahraničným informačným centrám a audiovizuálnym databázam informácie z oblasti slovenskej audiovízie a kinematografie,

    o) pismeno

    plní úlohy národnej filmotéky,

    p) pismeno

    vedie evidenciu dobrovoľných depozitárov a metodicky usmerňuje postupy pri ochrane a obnove fondu audiovizuálneho dedičstva,

    q) pismeno

    poskytuje ministerstvu odbornú súčinnosť pri kontrole dobrovoľných depozitárov,

    r) pismeno

    spolupracuje s kinematografickými fondmi,

    s) pismeno

    spolupracuje s odbornými a profesijnými organizáciami a ďalšími osobami pôsobiacimi v oblasti audiovízie a kinematografie,

    t) pismeno

    spolupracuje s výrobcami audiovizuálnych diel vyrábaných na území Slovenskej republiky,

    u) pismeno

    získava, spracováva, poskytuje a hodnotí údaje z oblasti audiovízie a kinematografie.

    (2) odsek

    Slovenský filmový ústav ďalej

    a) pismeno

    vykonáva práva autorov k audiovizuálnym dielam vyrobeným pred rokom 1991 organizáciami štátu hospodáriacimi v oblasti audiovízie, ktoré vykonávali tieto práva na základe všeobecne záväzných právnych predpisov platných pred rokom 1997, ak k nim nevykonáva práva podľa osobitného predpisu iba vysielateľ zriadený zákonom vysielajúci televíznu programovú službu, [18)](#poznamky.poznamka-18)

    b) pismeno

    vykonáva práva výkonných umelcov k umeleckým výkonom predvedeným v audiovizuálnom diele podľa písmena a),

    c) pismeno

    vykonáva práva výrobcov zvukových záznamov, výrobcov zvukovo-obrazových záznamov a vysielateľov, ktorých záznamy alebo vysielanie boli použité v audiovizuálnom diele podľa písmena a),

    d) pismeno

    je výrobcom zvukovo-obrazového záznamu audiovizuálnych diel podľa písmena a),

    e) pismeno

    spravuje nosiče audiovizuálnych diel podľa písmena a) a zvukovo-obrazových záznamov podľa písmena d), ktoré sú majetkom štátu, [19)](#poznamky.poznamka-19)

    f) pismeno

    zhodnocuje svojou činnosťou majetkové práva podľa písmen a) až d), najmä udeľuje súhlas na použitie predmetov ochrany podľa písmen a) až d), a patrí mu aj odmena, primeraná odmena a náhrada odmeny podľa osobitného predpisu, [20)](#poznamky.poznamka-20)

    g) pismeno

    chráni záujmy autorov, výkonných umelcov a iných nositeľov práv podľa písmen a) až d), najmä je oprávnený domáhať sa ochrany práv v súlade s osobitnými predpismi. [21)](#poznamky.poznamka-21)

    § 25 Pôsobnosť Slovenského filmového ústavu v oblasti ochrany audiovizuálneho dedičstva paragraf
    (1) odsek

    Slovenský filmový ústav vykonáva štátnu správu v oblasti ochrany audiovizuálneho dedičstva.

    (2) odsek

    Slovenský filmový ústav v oblasti ochrany audiovizuálneho dedičstva

    a) pismeno

    metodicky usmerňuje katalogizáciu, ochranu a obnovu fondu audiovizuálneho dedičstva,

    b) pismeno

    posudzuje audiovizuálnu hodnotu audiovizuálnych diel, zvukovo-obrazových záznamov a zvukových záznamov podľa [§ 32] ; na účely posudzovania audiovizuálnej hodnoty zriaďuje generálny riaditeľ poradný orgán pre oblasť ochrany audiovizuálneho dedičstva.

    § 26 Orgány Slovenského filmového ústavu paragraf
    paragraf-26.odsek-1 odsek

    Orgány Slovenského filmového ústavu sú generálny riaditeľ a rada.

    § 27 Generálny riaditeľ paragraf
    (1) odsek

    Generálny riaditeľ je štatutárny orgán Slovenského filmového ústavu.

    (2) odsek

    Do funkcie generálneho riaditeľa možno zvoliť len osobu s odbornými vedomosťami a skúsenosťami, ktorá spĺňa všeobecné predpoklady na výkon takejto funkcie podľa osobitného predpisu; [22)](#poznamky.poznamka-22) za osobu s odbornými vedomosťami a skúsenosťami sa považuje fyzická osoba, ktorá má najmenej tri roky odbornej praxe v riadiacej funkcii a získala vysokoškolské vzdelanie v odbore audiovízie alebo kinematografie alebo ak vysokoškolské vzdelanie získala v inom odbore, má aj odbornú prax najmenej päť rokov v oblasti audiovízie alebo kinematografie.

    (3) odsek

    Generálneho riaditeľa volí na základe verejného vypočutia a odvoláva rada.

    (4) odsek

    Funkčné obdobie generálneho riaditeľa je päť rokov; generálneho riaditeľa možno zvoliť aj opätovne, najviac na dve po sebe nasledujúce funkčné obdobia.

    (5) odsek

    Výkon funkcie generálneho riaditeľa sa skončí

    a) pismeno

    uplynutím funkčného obdobia generálneho riaditeľa,

    b) pismeno

    vzdaním sa funkcie generálneho riaditeľa; výkon funkcie sa skončí dňom doručenia písomného oznámenia o vzdaní sa funkcie rade, ak nie je v oznámení určený neskorší deň skončenia,

    c) pismeno

    odvolaním generálneho riaditeľa z funkcie; výkon funkcie sa skončí dňom doručenia písomného oznámenia o odvolaní generálnemu riaditeľovi, ak nie je v oznámení určený neskorší deň skončenia, alebo

    d) pismeno

    smrťou generálneho riaditeľa alebo jeho vyhlásením za mŕtveho.

    (6) odsek

    Rada odvolá generálneho riaditeľa, ak prestal spĺňať všeobecné predpoklady na výkon funkcie podľa osobitného predpisu. [22)](#poznamky.poznamka-22)

    (7) odsek

    Rada môže odvolať generálneho riaditeľa, ak Slovenský filmový ústav koná v rozpore s jeho úlohami podľa [§ 23] alebo príslušný orgán zistí závažné porušenie osobitných predpisov [23)](#poznamky.poznamka-23) Slovenským filmovým ústavom.

    § 28 Rada paragraf
    (1) odsek

    Rada

    a) pismeno

    volí a odvoláva generálneho riaditeľa nadpolovičnou väčšinou hlasov všetkých členov,

    b) pismeno

    vyjadruje sa k návrhu výročnej správy o činnosti Slovenského filmového ústavu,

    c) pismeno

    vyjadruje sa k návrhu rozpočtu Slovenského filmového ústavu,

    d) pismeno

    schvaľuje dlhodobé plány a koncepcie rozvoja Slovenského filmového ústavu.

    (2) odsek

    Rada má päť členov, z ktorých

    a) pismeno

    štyroch členov vymenúva a odvoláva minister kultúry Slovenskej republiky (ďalej len „minister“) z odborníkov v oblasti audiovízie alebo kinematografie a s prihliadnutím na reprezentatívne zloženie rady a

    b) pismeno

    jedného člena volia zamestnanci Slovenského filmového ústavu z odborných zamestnancov Slovenského filmového ústavu; členom rady nemôže byť generálny riaditeľ.

    (3) odsek

    Za člena rady môže byť vymenovaná alebo zvolená fyzická osoba, ktorá je bezúhonná a má spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu. Za bezúhonnú sa na účely tohto zákona považuje fyzická osoba, ktorá nebola právoplatne odsúdená za úmyselný trestný čin; bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov nie starším ako tri mesiace.

    (4) odsek

    Funkčné obdobie člena rady je trojročné; člena rady možno vymenovať alebo zvoliť aj opätovne.

    (5) odsek

    Výkon funkcie člena rady sa skončí

    a) pismeno

    uplynutím funkčného obdobia člena rady,

    b) pismeno

    vzdaním sa funkcie člena rady; výkon funkcie sa skončí dňom doručenia písomného oznámenia o vzdaní sa funkcie ministrovi, ak nie je v oznámení určený neskorší deň skončenia,

    c) pismeno

    odvolaním člena rady z funkcie; výkon funkcie sa skončí dňom doručenia písomného oznámenia o odvolaní členovi rady, ak nie je v oznámení určený neskorší deň skončenia,

    d) pismeno

    právoplatným odsúdením člena rady za úmyselný trestný čin,

    e) pismeno

    právoplatným pozbavením spôsobilosti na právne úkony člena rady, alebo ak jeho spôsobilosť na právne úkony bola právoplatne obmedzená,

    f) pismeno

    smrťou člena rady alebo jeho vyhlásením za mŕtveho, alebo

    g) pismeno

    skončením pracovného pomeru so Slovenským filmovým ústavom, ak je členom rady zvoleným podľa odseku 2 písm. b).

    (6) odsek

    Minister môže odvolať člena rady menovaného podľa odseku 2 písm. a), ak nevykonáva svoju funkciu aspoň tri po sebe nasledujúce mesiace. Zamestnanci Slovenského filmového ústavu môžu odvolať člena rady zvoleného podľa odseku 2 písm. b), ak nevykonáva svoju funkciu aspoň tri po sebe nasledujúce mesiace.

    § 29 Organizácia Slovenského filmového ústavu paragraf
    (1) odsek

    Základnou organizačnou jednotkou Slovenského filmového ústavu pre oblasť ochrany a obnovy audiovizuálneho dedičstva je Národný filmový archív a pre oblasť verejného prístupu ku kinematografickému umeniu a audiovizuálnemu dedičstvu je Národné kinematografické centrum. Podrobnosti o organizácii Slovenského filmového ústavu vrátane rozsahu úloh organizačných jednotiek Slovenského filmového ústavu upravuje organizačný poriadok Slovenského filmového ústavu, ktorý vydáva generálny riaditeľ.

    (2) odsek

    Podrobnosti o voľbe a odvolaní generálneho riaditeľa a o výkone jeho funkcie, ako aj podrobnosti o vymenovaní a odvolaní člena rady, o rokovaní rady a o poradnom orgáne generálneho riaditeľa pre oblasť ochrany audiovizuálneho dedičstva upravuje štatút Slovenského filmového ústavu, ktorý vydáva minister.

    (3) odsek

    Na pracovnoprávne vzťahy zamestnancov Slovenského filmového ústavu a ich platové pomery sa vzťahujú osobitné predpisy. [24)](#poznamky.poznamka-24)

    § 3 Zoznam slovenských audiovizuálnych diel paragraf
    (1) odsek

    Zoznam slovenských audiovizuálnych diel je verejne prístupná evidencia, ktorú vedie Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“).

    (2) odsek

    Zoznam slovenských audiovizuálnych diel obsahuje evidenčné číslo slovenského audiovizuálneho diela pridelené ministerstvom, údaje o evidovanom slovenskom audiovizuálnom diele podľa žiadosti o zápis slovenského audiovizuálneho diela a deň zápisu do zoznamu slovenských audiovizuálnych diel.

    § 30 Nakladanie s majetkom v správe Slovenského filmového ústavu paragraf
    (1) odsek

    Slovenský filmový ústav je oprávnený vykonávať len takú podnikateľskú činnosť, ktorá súvisí s jeho úlohami podľa [§ 23] alebo činnosťami podľa [§ 24] .

    (2) odsek

    Nosič audiovizuálie a dokument, ktoré sú súčasťou fondu audiovizuálneho dedičstva, sú nescudziteľné, nemožno na ne zriadiť záložné právo, ani ich inak zaťažiť, nepodliehajú exekúcii vykonávanej podľa osobitného predpisu [25)](#poznamky.poznamka-25) a ani postupu podľa osobitného predpisu; [26)](#poznamky.poznamka-26) to sa nevzťahuje na kópiu tohto nosiča alebo dokumentu.

    (3) odsek

    Na práva podľa [§ 24 ods. 2 písm. a) až c)] ani na práva Slovenského filmového ústavu ako výrobcu zvukovo-obrazového záznamu audiovizuálnych diel podľa [§ 24 ods. 2 písm. d)] nemôže Slovenský filmový ústav zriadiť záložné právo; tieto práva ani ich výkon nemôže Slovenský filmový ústav previesť na inú osobu. Práva podľa prvej vety nepodliehajú exekúcii vykonávanej podľa osobitného predpisu [25)](#poznamky.poznamka-25) a ani postupu podľa osobitného predpisu. [26)](#poznamky.poznamka-26)

    (4) odsek

    Na nakladanie s majetkom štátu, ktorý je súčasťou fondu audiovizuálneho dedičstva, sa vzťahuje osobitný predpis, [19)](#poznamky.poznamka-19) ak tento zákon neustanovuje inak.

    § 31 Audiovizuálne dedičstvo paragraf
    (1) odsek

    Audiovizuálne dedičstvo je súčasťou kultúrneho bohatstva Slovenskej republiky.

    (2) odsek

    Audiovizuálne dedičstvo je súborom audiovizuálií a iných zložiek fondu audiovizuálneho dedičstva dokumentujúcich históriu Slovenskej republiky, ako aj vznik a vývoj slovenskej audiovízie a kinematografie.

    § 32 Fond audiovizuálneho dedičstva paragraf
    (1) odsek

    Fond audiovizuálneho dedičstva tvoria audiovizuálie a sprievodné dokumenty súvisiace s výrobou, distribúciou alebo uvádzaním audiovizuálií na verejnosti.

    (2) odsek

    Audiovizuáliou je

    a) pismeno

    slovenské kinematografické dielo,

    b) pismeno

    slovenské audiovizuálne dielo, ktoré je programom televíznej programovej služby podľa osobitného predpisu [27)](#poznamky.poznamka-27) a nie je spravodajským, politicko-publicistickým, zábavným, hudobným alebo hudobno-zábavným programom,

    c) pismeno

    slovenské audiovizuálne dielo rozširované distributérom audiovizuálneho diela, ak takéto slovenské audiovizuálne dielo nie je už audiovizuáliou podľa písmena a) alebo b),

    d) pismeno

    slovenský zvukový záznam umeleckého výkonu, ktorý je programom rozhlasovej programovej služby podľa osobitného predpisu [27)](#poznamky.poznamka-27) a nie je spravodajským, politicko-publicistickým, zábavným, hudobným alebo hudobno-zábavným programom,

    e) pismeno

    slovenský zvukový záznam umeleckého výkonu rozširovaný distributérom zvukového záznamu umeleckého výkonu.

    (3) odsek

    Audiovizuáliou je aj

    a) pismeno

    slovenské audiovizuálne dielo, ktoré je spravodajským, publicistickým alebo zábavným programom, ak má audiovizuálnu hodnotu,

    b) pismeno

    slovenský zvukový záznam umeleckého výkonu, ktorý je spravodajským, publicistickým alebo zábavným programom, ak má audiovizuálnu hodnotu,

    c) pismeno

    ďalší zvukový záznam alebo zvukovo-obrazový záznam, ak má audiovizuálnu hodnotu.

    (4) odsek

    Audiovizuálna hodnota je súhrn významných historických, spoločenských, krajinných, umeleckých, vedeckých alebo technických hodnôt.

    § 33 Zákonný depozitár paragraf
    (1) odsek

    Zákonným depozitárom je

    a) pismeno

    vysielateľ zriadený zákonom vysielajúci televíznu programovú službu a rozhlasovú programovú službu, [18)](#poznamky.poznamka-18) ktorý vykonáva depozit

    1. bod

    vlastných slovenských audiovizuálnych diel podľa [§ 32 ods. 2 písm. b)] a [ods. 3 písm. a)]

    2. bod

    vlastných zvukových záznamov umeleckého výkonu podľa [§ 32 ods. 2 písm. d)] a [ods. 3 písm. b)] ,

    3. bod

    zvukových záznamov podľa [§ 32 ods. 2 písm. d) a e)] a [ods. 3 písm. b) a c)] ,

    b) pismeno

    Slovenský filmový ústav, ktorý vykonáva depozit audiovizuálií podľa [§ 32 ods. 2 a 3] okrem tých, ktorých depozit vykonáva zákonný depozitár podľa písmena a).

    (2) odsek

    Zákonný depozitár podľa odseku 1 písm. a) je pri plnení úloh vyplývajúcich z vykonávania depozitu audiovizuálií povinný

    a) pismeno

    uschovávať originálny nosič audiovizuálie tak, aby ho nevystavil hrozbe odcudzenia, poškodenia alebo zničenia,

    b) pismeno

    dodržiavať metodické usmernenia podľa [§ 25 ods. 2 písm. a)] ,

    c) pismeno

    poskytovať súčinnosť Slovenskému filmovému ústavu, najmä umožniť Slovenskému filmovému ústavu kontrolu podmienok uschovávania a nakladania s audiovizuáliami.

    (3) odsek

    Zákonný depozitár podľa odseku 1 písm. a) je povinný odovzdať Slovenskému filmovému ústavu originálne nosiče audiovizuálií a sprievodné dokumenty k nim, ktoré prestane uschovávať, a to najneskôr v deň ukončenia tejto činnosti, alebo ak mu bola v súvislosti s nimi uložená pokuta za porušenie povinnosti podľa odseku 2, a to najneskôr do piatich pracovných dní od doručenia rozhodnutia o uložení pokuty.

    (4) odsek

    Slovenský filmový ústav je povinný odborne uschovávať a ošetrovať audiovizuálie, ktoré uchováva ako zákonný depozitár.

    § 34 Depozitná povinnosť paragraf
    (1) odsek

    Výrobca slovenského audiovizuálneho diela je povinný odovzdať do bezodplatného depozitu Slovenskému filmovému ústavu audiovizuáliu podľa [§ 32 ods. 2 písm. a) až c)] na originálnom nosiči vrátane sprievodného materiálu najneskôr do 30 dní odo dňa jeho prvého uvedenia na verejnosti; to sa nevzťahuje na výrobcu slovenského audiovizuálneho diela, ktorý je zákonným depozitárom.

    (2) odsek

    Výrobca slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu je povinný odovzdať do bezodplatného depozitu zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. a)] audiovizuáliu podľa [§ 32 ods. 2 písm. d) a e)] na originálnom nosiči vrátane sprievodného materiálu najneskôr do 30 dní odo dňa jeho prvého uvedenia na verejnosti; to sa nevzťahuje na výrobcu slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu, ktorý je zákonným depozitárom.

    (3) odsek

    Výrobca slovenského audiovizuálneho diela nie je povinný odovzdať do depozitu Slovenskému filmovému ústavu audiovizuáliu podľa [§ 32 ods. 2 písm. a) až c)] na originálnom nosiči, ak v lehote podľa odseku 1 oznámi Slovenskému filmovému ústavu, že je dobrovoľným depozitárom alebo preukáže Slovenskému filmovému ústavu, že takýto originálny nosič uschováva iný dobrovoľný depozitár alebo zákonný depozitár inej zmluvnej strany príslušnej medzinárodnej zmluvy.

    (4) odsek

    Ak výrobca slovenského audiovizuálneho diela nie je podľa odseku 3 povinný odovzdať originálny nosič, je povinný odovzdať Slovenskému filmovému ústavu do bezodplatného depozitu nosič, na ktorom zaznamenané dielo dosahuje kvalitu originálu.

    (5) odsek

    Výrobca slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu nie je povinný odovzdať do depozitu zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. a)] audiovizuáliu podľa [§ 32 ods. 2 písm. d) a e)] na originálnom nosiči, ak v lehote podľa odseku 2 oznámi zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. a)] , že je dobrovoľným depozitárom, alebo preukáže zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. a)] , že takýto originálny nosič uschováva iný dobrovoľný depozitár.

    (6) odsek

    Vlastnícke práva k veci, ktorá je predmetom depozitu podľa odsekov 1, 2 a 4, nie sú dotknuté. Na zmluvu o úschove uzavretú podľa odseku 1, 2 alebo 4 sa vzťahuje osobitný predpis. [32)](#poznamky.poznamka-32)

    § 35 Dobrovoľný depozitár paragraf
    (1) odsek

    Dobrovoľným depozitárom je ten, kto nie je zákonným depozitárom a uschováva originálny nosič audiovizuálie podľa [§ 32 ods. 2] alebo [ods. 3 písm. a) alebo b)] .

    (2) odsek

    Na účely [§ 34 ods. 3] je dobrovoľným depozitárom aj zahraničný filmový archív alebo iná zahraničná osoba, ktorá vykonáva ochranu audiovizuálneho dedičstva.

    (3) odsek

    Ak tento zákon neustanovuje inak, dobrovoľný depozitár audiovizuálie podľa

    a) pismeno

    [§ 32 ods. 2 písm. a) až c)] alebo [ods. 3 písm. a)] je povinný oznámiť Slovenskému filmovému ústavu uschovávanie originálneho nosiča audiovizuálie do 30 dní od začiatku uschovávania alebo v inej lehote dohodnutej so Slovenským filmovým ústavom,

    b) pismeno

    [§ 32 ods. 2 písm. d) a e)] a [§ 32 ods. 3 písm. b)] je povinný oznámiť uschovávanie originálneho nosiča audiovizuálie do 30 dní od začiatku uschovávania zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. a)] alebo v inej lehote dohodnutej s týmto depozitárom.

    (4) odsek

    Dobrovoľný depozitár je povinný pri výkone depozitu audiovizuálií

    a) pismeno

    uschovávať originálny nosič audiovizuálie tak, aby ho nevystavil hrozbe odcudzenia, poškodenia alebo zničenia,

    b) pismeno

    dodržiavať metodické usmernenia podľa [§ 25 ods. 2 písm. a)] ,

    c) pismeno

    poskytovať súčinnosť Slovenskému filmovému ústavu, najmä umožniť Slovenskému filmovému ústavu kontrolu podmienok uschovávania a nakladania s audiovizuáliami.

    (5) odsek

    Dobrovoľný depozitár audiovizuálie podľa [§ 32 ods. 2 písm. a) až c)] alebo [§ 32 ods. 3 písm. a)] je povinný odovzdať Slovenskému filmovému ústavu všetky originálne nosiče audiovizuálií a sprievodné dokumenty k nim, ak v súvislosti s nimi

    a) pismeno

    ukončil činnosť dobrovoľného depozitára a nezabezpečil ich uschovanie u iného dobrovoľného depozitára, a to najneskôr v deň ukončenia tejto činnosti, alebo

    b) pismeno

    mu bola uložená pokuta za porušenie povinnosti podľa odseku 4 písm. a) alebo b), a to najneskôr do piatich pracovných dní od doručenia rozhodnutia o uložení pokuty.

    (6) odsek

    Dobrovoľný depozitár audiovizuálie podľa [§ 32 ods. 2 písm. d) alebo e)] alebo [§ 32 ods. 3 písm. b)] je povinný odovzdať zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. a)] všetky originálne nosiče audiovizuálií a sprievodné dokumenty k nim, ak v súvislosti s nimi

    a) pismeno

    ukončil činnosť dobrovoľného depozitára a nezabezpečil ich uschovanie u iného dobrovoľného depozitára, a to najneskôr v deň ukončenia tejto činnosti, alebo

    b) pismeno

    mu bola uložená pokuta za porušenie povinnosti podľa odseku 4 písm. a) alebo b), a to najneskôr do piatich pracovných dní od doručenia rozhodnutia o uložení pokuty.

    § 36 Akvizičná činnosť paragraf
    (1) odsek

    Výrobca slovenského audiovizuálneho diela, ktorý na výrobu audiovizuálie podľa [§ 32 ods. 2 písm. a) až c)] alebo [ods. 3 písm. a)] použil verejné prostriedky [7)](#poznamky.poznamka-7) okrem prostriedkov Európskej únie, je povinný bezodplatne odovzdať Slovenskému filmovému ústavu túto audiovizuáliu na nosiči, na ktorom zaznamenané dielo dosahuje kvalitu originálu vrátane sprievodného materiálu k tejto audiovizuálii, a to do 30 dní odo dňa jej prvého uvedenia na verejnosti; to sa nevzťahuje na výrobcu slovenského audiovizuálneho diela, ktorý je zákonným depozitárom.

    (2) odsek

    Výrobca slovenského audiovizuálneho diela, na ktorého sa nevzťahuje povinnosť podľa odseku 1 a ktorý vyrobil audiovizuáliu podľa [§ 32 ods. 2 písm. a) až c)] , a osoba, ktorá je vlastníkom originálneho nosiča audiovizuálie podľa [§ 32 ods. 3 písm. c)] , sú povinní ponúknuť Slovenskému filmovému ústavu na odkúpenie nosič, na ktorom zaznamenané dielo, zvukový záznam alebo zvukovo-obrazový záznam dosahuje kvalitu originálu, a to do 30 dní odo dňa jeho prvého uvedenia na verejnosti a za cenu neprevyšujúcu primerané náklady na výrobu takej rozmnoženiny diela alebo záznamu.

    (3) odsek

    Povinnosť podľa odseku 2 sa považuje za splnenú aj vtedy, ak Slovenský filmový ústav neprijme ponuku na odkúpenie nosiča audiovizuálie podľa odseku 2 do šiestich mesiacov odo dňa doručenia ponuky Slovenskému filmovému ústavu.

    (4) odsek

    Nosič audiovizuálie získaný podľa odseku 1 alebo 2 sa stáva majetkom Slovenskej republiky a spravuje ho Slovenský filmový ústav.

    (5) odsek

    Slovenský filmový ústav môže nakladať s nosičom získaným podľa odseku 1 alebo 2 len v rozsahu jeho úloh a činností podľa [§ 23 a 24] .

    § 37 Nezávislý producent v audiovízii paragraf
    (1) odsek

    Nezávislý producent v audiovízii je výrobca audiovizuálneho diela zapísaný v registri nezávislých producentov, ktorý nie je vysielateľom, nie je s vysielateľom personálne prepojený ani majetkovo prepojený a v období troch predchádzajúcich rokov vyrobil najmenej

    a) pismeno

    90 % z celkovej minutáže svojej televíznej produkcie aspoň pre dvoch televíznych vysielateľov, ktorí sa podieľali na tejto produkcii podielom najviac 70 % celkových nákladov, pričom celková minutáž televíznej produkcie tvorí aspoň 10 % z minutáže jeho všetkej produkcie (nezávislý televízny producent); do celkovej minutáže televíznej produkcie sa nezapočítava minutáž spravodajstva, aktuálnej publicistiky, zábavných hier, doplnkového vysielania, prenosov športových podujatí, ako ani minutáž televíznej produkcie šírenej výlučne teletextom, alebo

    b) pismeno

    jedno kinematografické dielo s minutážou aspoň 65 minút alebo viac kinematografických diel s celkovou minutážou aspoň 90 minút, na ktorých sa ako koproducent nepodieľal televízny vysielateľ podielom vyšším ako 50 % celkových nákladov každého z týchto diel (nezávislý filmový producent).

    (2) odsek

    Nezávislý producent v audiovízii je aj výrobca audiovizuálneho diela, ktorý nie je personálne prepojený ani majetkovo prepojený s vysielateľom a je nezávislým producentom v členskom štáte Európskej únie alebo v štáte, ktorý je zmluvnou stranou Európskeho dohovoru o cezhraničnej televízii. [33)](#poznamky.poznamka-33)

    (3) odsek

    Registrovaný nezávislý producent je oprávnený používať spolu so svojím názvom, obchodným menom alebo menom a priezviskom aj označenie „nezávislý producent“.

    § 38 Register nezávislých producentov paragraf

    Register nezávislých producentov vedie ministerstvo a obsahuje

    § 39 Registrácia nezávislého producenta paragraf
    (1) odsek

    Registráciu nezávislého producenta vykonáva ministerstvo zápisom do registra nezávislých producentov na základe žiadosti výrobcu audiovizuálneho diela o zápis do registra nezávislých producentov; registrácia je dobrovoľná.

    (2) odsek

    Žiadosť o zápis výrobcu audiovizuálneho diela do registra nezávislých producentov obsahuje

    a) pismeno

    názov a sídlo výrobcu audiovizuálneho diela, ak je právnickou osobou, obchodné meno a miesto podnikania výrobcu audiovizuálneho diela, ak je fyzickou osobou – podnikateľom, alebo meno, priezvisko a trvalý pobyt výrobcu audiovizuálneho diela, ak je fyzickou osobou,

    b) pismeno

    údaj o televíznej produkcii alebo kinematografickej produkcii za obdobie troch rokov podľa [§ 37] ,

    c) pismeno

    zoznam vyrobených audiovizuálnych diel za obdobie posledných troch rokov vrátane ich objednávateľov alebo distributérov,

    d) pismeno

    kontaktný údaj výrobcu audiovizuálneho diela.

    (3) odsek

    K žiadosti o zápis podľa odseku 2 výrobca audiovizuálneho diela priloží účtovné a ďalšie doklady alebo zmluvy preukazujúce splnenie podmienky podľa [§ 37 ods. 1] .

    (4) odsek

    Ak ministerstvo žiadosti o zápis do registra nezávislých producentov vyhovie, vyznačí rozhodnutie v spise a do 10 pracovných dní od zápisu nezávislého producenta do registra nezávislých producentov vydá nezávislému producentovi osvedčenie o registrácii nezávislého producenta.

    (5) odsek

    Osvedčenie o registrácii nezávislého producenta je platné tri roky od zápisu nezávislého producenta do registra nezávislých producentov.

    (6) odsek

    Osvedčenie o registrácii obsahuje

    a) pismeno

    číslo osvedčenia o registrácii,

    b) pismeno

    číslo registrácie nezávislého producenta pridelené ministerstvom,

    c) pismeno

    názov a sídlo nezávislého producenta, ak je právnickou osobou, obchodné meno a miesto podnikania nezávislého producenta, ak je fyzickou osobou – podnikateľom, alebo meno, priezvisko a trvalý pobyt nezávislého producenta, ak je fyzickou osobou,

    d) pismeno

    deň zápisu nezávislého producenta do registra nezávislých producentov,

    e) pismeno

    deň skončenia platnosti osvedčenia o registrácii,

    f) pismeno

    odtlačok pečiatky ministerstva a podpis oprávnenej osoby.

    (7) odsek

    Ministerstvo zamietne žiadosť o zápis do registra nezávislých producentov, ak výrobca audiovizuálneho diela nespĺňa predpoklady na zápis podľa [§ 37 ods. 1] .

    (8) odsek

    Zmenu zápisu v registri nezávislých producentov vykoná ministerstvo na základe žiadosti o zmenu v zápise podanú nezávislým producentom alebo z vlastného podnetu, ak sa zápis do registra nezávislých producentov vykonal na základe nepravdivých údajov.

    § 4 Žiadosť o zápis slovenského audiovizuálneho diela paragraf

    Žiadosť o zápis slovenského audiovizuálneho diela do zoznamu slovenských audiovizuálnych diel obsahuje

    § 40 Výmaz z registra nezávislých producentov paragraf
    (1) odsek

    Výmaz z registra nezávislých producentov vykoná ministerstvo na žiadosť nezávislého producenta o výmaz alebo z vlastného podnetu.

    (2) odsek

    Výmaz z registra nezávislých producentov vykoná ministerstvo z vlastného podnetu po uplynutí troch rokov od zápisu nezávislého producenta do registra nezávislých producentov.

    (3) odsek

    Výmaz z registra nezávislých producentov vykoná ministerstvo z vlastného podnetu aj vtedy, ak zistí, že

    a) pismeno

    zápis nezávislého producenta bol vykonaný na základe nepravdivých údajov,

    b) pismeno

    nezávislý producent je personálne prepojený alebo majetkovo prepojený s vysielateľom,

    c) pismeno

    nezávislý producent je vysielateľom,

    d) pismeno

    nezávislý producent zanikol alebo zomrel, alebo bol vyhlásený za mŕtveho.

    (4) odsek

    O výmaze z registra nezávislých producentov na žiadosť nezávislého producenta a o výmaze podľa odseku 3 písm. d) sa nevyhotovuje písomné rozhodnutie; [34)](#poznamky.poznamka-34) výmaz z registra nezávislých producentov a jeho dôvod sa vyznačí do registra.

    § 41 Registrácia nezávislého producenta multimediálneho diela paragraf
    paragraf-41.odsek-1 odsek

    Na registráciu nezávislého výrobcu multimediálneho diela sa ustanovenia [§ 37 až 40] vzťahujú primerane; na účely [§ 37 ods. 1] sa minutáž multimediálnych diel posudzuje v rozsahu minutáže audiovizuálnych diel, ktoré tvoria ich súčasť.

    § 42 Orgány dohľadu paragraf

    Orgánom dohľadu nad dodržiavaním povinností podľa tohto zákona je

    § 43 Výkon dohľadu paragraf
    (1) odsek

    Orgán dohľadu môže poveriť výkonom dohľadu fyzickú osobu (ďalej len „oprávnená osoba“); oprávnená osoba je povinná pri výkone dohľadu preukázať sa preukazom oprávnenej osoby.

    (2) odsek

    Ten, komu tento zákon ukladá povinnosť, je povinný poskytovať orgánom dohľadu súčinnosť a umožniť oprávnenej osobe výkon dohľadu, najmä je povinný preukázať oprávnenej osobe svoju totožnosť, umožniť oprávnenej osobe vstup do prevádzkarne, ako aj poskytnúť oprávnenej osobe potrebné doklady, informácie a vysvetlenia.

    (3) odsek

    Tomu, kto neposkytne súčinnosť podľa odseku 2, uloží orgán dohľadu za porušenie tejto povinnosti pokutu do 165 eur.

    § 44 Odstránenie nezákonného stavu paragraf
    paragraf-44.odsek-1 odsek

    Orgán dohľadu vyzve písomne výrobcu slovenského audiovizuálneho diela, výrobcu slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu, výrobcu slovenského multimediálneho diela, distributéra audiovizuálneho diela, distributéra zvukového záznamu umeleckého výkonu, distributéra multimediálneho diela, prevádzkovateľa audiovizuálneho technického zariadenia, prevádzkovateľa videopožičovne, prevádzkovateľa počítačovej herne, prevádzkovateľa mediatéky alebo inú povinnú osobu podľa tohto zákona (ďalej len „povinná osoba“) na odstránenie nezákonného stavu, ak zistí porušenie tohto zákona a nezákonný stav je možné odstrániť; povinná osoba odstráni nezákonný stav v lehote určenej orgánom dohľadu vo výzve, a to splnením povinnosti v tejto lehote.

    § 45 Správne delikty paragraf
    (1) odsek

    Orgán dohľadu uloží povinnej osobe pokutu, ak zistí porušenie tohto zákona a

    a) pismeno

    nedošlo k odstráneniu nezákonného stavu v lehote určenej podľa [§ 44] alebo

    b) pismeno

    nezákonný stav nie je možné odstrániť.

    (10) odsek

    Výnosy pokút sú príjmom štátneho rozpočtu okrem výnosov pokút uložených obcou, ktoré sú príjmom rozpočtu obce, ktorá pokutu uložila.

    (2) odsek

    Ministerstvo uloží povinnej osobe za porušenie niektorej z povinností podľa

    a) pismeno

    [§ 11 ods. 1] pokutu od 33 eur do 165 eur,

    b) pismeno

    [§ 13] pokutu od 663 eur do 33 193 eur,

    c) pismeno

    [§ 47 ods. 5] pokutu od 66 eur do 1 825 eur.

    (3) odsek

    Slovenský filmový ústav uloží povinnej osobe za porušenie niektorej z povinností podľa

    a) pismeno

    [§ 33 ods. 2 a 3] pokutu od 331 eur do 3 319 eur,

    b) pismeno

    [§ 34 ods. 1, 2] a [4] pokutu od 331 eur do 66 387 eur,

    c) pismeno

    [§ 35 ods. 3 až 5] pokutu od 331 eur do 66 387 eur,

    d) pismeno

    [§ 36 ods. 1 a 2] pokutu od 66 eur do 1 825 eur.

    (4) odsek

    Slovenská obchodná inšpekcia uloží povinnej osobe za porušenie niektorej z povinností podľa

    a) pismeno

    [§ 14] pokutu od 331 eur do 33 193 eur,

    b) pismeno

    [§ 15] pokutu od 165 eur do 16 596 eur,

    c) pismeno

    [§ 16] pokutu od 33 eur do 663 eur,

    d) pismeno

    [§ 17 ods. 2 až 4] pokutu od 165 eur do 663 eur,

    e) pismeno

    [§ 18] pokutu od 33 eur do 663 eur,

    f) pismeno

    [§ 19] pokutu od 33 eur do 663 eur,

    g) pismeno

    [§ 20] pokutu od 331 eur do 16 596 eur,

    h) pismeno

    [§ 21] pokutu od 165 eur do 3 319 eur,

    i) pismeno

    [§ 21a] pokutu od 100 eur do 10 000 eur.

    (5) odsek

    Obec uloží povinnej osobe za porušenie povinnosti podľa [§ 11 ods. 3] pokutu do 165 eur.

    (6) odsek

    Orgán dohľadu pri určení výšky pokuty prihliada na závažnosť, spôsob a rozsah porušenia povinnosti, na následky takého porušenia a ich trvanie, ako aj na mieru zavinenia.

    (7) odsek

    Pokutu možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď sa o porušení povinnosti orgán dohľadu dozvedel, najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu povinnosti došlo.

    (8) odsek

    Ak nedošlo k odstráneniu nezákonného stavu v lehote určenej orgánom dohľadu podľa [§ 44] , orgán dohľadu je povinný uložiť pokutu opakovane až do odstránenia nezákonného stavu, najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu povinnosti došlo.

    (9) odsek

    Pokuta uložená podľa tohto zákona je splatná do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia, ktorým bola uložená; pokutu uloženú podľa tohto zákona vyberá a spravuje orgán, ktorý pokutu uložil.

    § 46 Spoločné ustanovenia paragraf
    (1) odsek

    Na konanie podľa druhej časti tohto zákona sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. [35)](#poznamky.poznamka-35)

    (2) odsek

    Ak tento zákon neustanovuje inak, na reklamu podľa tohto zákona sa vzťahuje osobitný zákon. [36)](#poznamky.poznamka-36)

    (3) odsek

    Ak nie je výrobca slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu alebo ho nie je možné určiť, vzťahujú sa povinnosti výrobcu slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu na vydavateľa hudobného diela alebo slovesného diela zaznamenaného na tomto zvukovom zázname; to sa nevzťahuje na vydavateľa hudobného diela alebo slovesného diela, ak toto dielo vydal len v tlačenej forme.

    (4) odsek

    Na výrobcu multimediálneho diela, ktoré je zároveň audiovizuálnym dielom alebo obsahuje audiovizuálne dielo, sa vzťahujú povinnosti výrobcu audiovizuálneho diela; na distributéra multimediálneho diela, ktoré je zároveň audiovizuálnym dielom alebo obsahuje audiovizuálne dielo, sa vzťahujú povinnosti distributéra audiovizuálneho diela.

    (5) odsek

    Na zvukovo-obrazový záznam, od ktorého vyhotovenia alebo zverejnenia neuplynulo viac ako 50 rokov a ktorého výrobcom podľa [§ 24 ods. 2 písm. d)] je Slovenský filmový ústav, sa vzťahuje ochrana podľa osobitného predpisu. [37)](#poznamky.poznamka-37)

    (6) odsek

    Ustanovenia [§ 21a] sa nevzťahujú na slovenské audiovizuálne diela, ktoré boli vyrobené pred 15. decembrom 2009.

    § 47 Prechodné ustanovenia paragraf
    (1) odsek

    Slovenský filmový ústav zriadený ministerstvom na základe osobitného predpisu je Slovenským filmovým ústavom podľa tohto zákona.

    (2) odsek

    Minister vymenuje do 15. januára 2008 štyroch členov rady. Zamestnanci Slovenského filmového ústavu zvolia do 15. januára 2008 jedného člena rady. Prvé zasadnutie rady zvolá minister do 1. februára 2008.

    (3) odsek

    Minister vydá štatút Slovenského filmového ústavu najneskôr 1. februára 2008.

    (4) odsek

    Rada do 1. mája 2008 vyhlási podľa štatútu Slovenského filmového ústavu výberové konanie na funkciu generálneho riaditeľa. Generálny riaditeľ, ktorý vykonáva túto funkciu k 1. januáru 2008, je poverený riadením Slovenského filmového ústavu do zvolenia generálneho riaditeľa podľa tohto zákona.

    (5) odsek

    Výrobca audiovizuálneho diela, ktorý vyrobil slovenské kinematografické dielo pred 1. januárom 2008, alebo ak takýto výrobca zanikol, osoba, ktorá vlastní originálny nosič slovenského kinematografického diela vyrobeného pred 1. januárom 2008, je povinná najneskôr do 1. februára 2009 ponúknuť Slovenskému filmovému ústavu na odkúpenie nosič audiovizuálie, na ktorom zaznamenaná audiovizuália dosahuje kvalitu originálu, za cenu neprevyšujúcu primerané náklady na výrobu takej rozmnoženiny audiovizuálie, alebo ak nosič, na ktorom zaznamenaná audiovizuália dosahuje kvalitu originálu, nevlastní, je povinná umožniť Slovenskému filmovému ústavu vyhotoviť kópiu z originálneho nosiča bezodplatne a na tento účel vypožičať Slovenskému filmovému ústavu originálny nosič audiovizuálie na nevyhnutný čas; to sa nevzťahuje na osobu, ktorá je zákonným depozitárom. Ustanovenia [§ 36 ods. 3 až 5] sa použijú primerane.

    (6) odsek

    Osoba, ktorá vlastní originálny nosič slovenského kinematografického diela, slovenského audiovizuálneho diela alebo slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu, ktoré boli vyrobené pred 1. januárom 2008 a sú audiovizuáliou podľa [§ 32 ods. 2] , sa považuje za dobrovoľného depozitára a vzťahujú sa na ňu povinnosti podľa [§ 35 ods. 3 až 5] ; to sa nevzťahuje na osobu, ktorá je zákonným depozitárom.

    § 48 Zrušovacie ustanovenie paragraf
    paragraf-48.odsek-1 odsek

    Zrušuje sa zákon Národnej rady Slovenskej republiky [č. [1/1996 Z. z.]] o audiovízii v znení zákona č. [116/1998 Z. z.], zákona č. [62/2000 Z. z.] a zákona č. [553/2001 Z. z.]

    § 5 Zápis slovenského audiovizuálneho diela paragraf
    (1) odsek

    Ministerstvo vykonáva zápis slovenského audiovizuálneho diela do zoznamu slovenských audiovizuálnych diel na základe žiadosti o zápis slovenského audiovizuálneho diela podanej výrobcom slovenského audiovizuálneho diela.

    (2) odsek

    Výrobca slovenského audiovizuálneho diela požiada o zápis do zoznamu slovenských audiovizuálnych diel najneskôr 30 dní pred začatím verejného šírenia slovenského audiovizuálneho diela.

    (3) odsek

    Ministerstvo vykoná zápis do zoznamu slovenských audiovizuálnych diel do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti o zápis slovenského audiovizuálneho diela, ktorá obsahuje všetky náležitosti podľa [§ 4] .

    (4) odsek

    Ak žiadosť o zápis slovenského audiovizuálneho diela neobsahuje náležitosti podľa [§ 4] , ministerstvo vyzve výrobcu slovenského audiovizuálneho diela na ich doplnenie v lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako päť pracovných dní. Ak výrobca slovenského audiovizuálneho diela žiadosť o zápis slovenského audiovizuálneho diela v určenej lehote nedoplní, ministerstvo slovenské audiovizuálne dielo do zoznamu slovenských audiovizuálnych diel nezapíše a evidenčné číslo nepridelí; o tejto skutočnosti ministerstvo poučí výrobcu slovenského audiovizuálneho diela vo výzve.

    § 6 Zoznam slovenských zvukových záznamov umeleckých výkonov paragraf
    (1) odsek

    Zoznam slovenských zvukových záznamov umeleckých výkonov je verejne prístupná evidencia, ktorú vedie ministerstvo.

    (2) odsek

    Zoznam slovenských zvukových záznamov umeleckých výkonov obsahuje evidenčné číslo slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu pridelené ministerstvom, údaje o evidovanom slovenskom zvukovom zázname umeleckého výkonu podľa žiadosti o zápis slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu a deň zápisu do zoznamu slovenských zvukových záznamov umeleckých výkonov.

    § 7 Zápis slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu paragraf
    (1) odsek

    Ministerstvo vykonáva zápis slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu do zoznamu slovenských zvukových záznamov umeleckého výkonu na základe žiadosti o zápis slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu podanej výrobcom zvukového záznamu umeleckého výkonu, ktorý slovenský zvukový záznam umeleckého výkonu vyrobil (ďalej len „výrobca slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu“).

    (2) odsek

    Žiadosť o zápis slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu do zoznamu slovenských zvukových záznamov umeleckého výkonu obsahuje

    a) pismeno

    názov slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu,

    b) pismeno

    zoznam autorov [13)](#poznamky.poznamka-13) zaznamenaného slovesného diela alebo hudobného diela,

    c) pismeno

    zoznam hlavných výkonných umelcov, [12)](#poznamky.poznamka-12)

    d) pismeno

    názov a sídlo výrobcu slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu, ak je právnickou osobou, obchodné meno a miesto podnikania výrobcu slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu, ak je fyzickou osobou – podnikateľom, alebo meno, priezvisko a trvalý pobyt výrobcu slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu, ak je fyzickou osobou,

    e) pismeno

    krajinu pôvodu a rok vyhotovenia slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu na nosič,

    f) pismeno

    obsahovú a žánrovú charakteristiku slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu, ako aj vekovú skupinu spotrebiteľov, ktorej je audiovizuálne dielo určené,

    g) pismeno

    vekovú vhodnosť slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu podľa jednotného systému označovania,

    h) pismeno

    minutáž slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu,

    i) pismeno

    základné technické parametre formátu slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu,

    j) pismeno

    pridelené medzinárodné štandardné číslo hudobniny (ISMN), ak má byť pridelené,

    k) pismeno

    predpokladaný začiatok a spôsob verejného šírenia slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu.

    (3) odsek

    Na postup pri evidencii slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu sa primerane vzťahuje [§ 5 ods. 2 až 4] .

    § 8 Zoznam slovenských multimediálnych diel paragraf
    (1) odsek

    Zoznam slovenských multimediálnych diel je verejne prístupná evidencia, ktorú vedie ministerstvo.

    (2) odsek

    Zoznam slovenských multimediálnych diel obsahuje evidenčné číslo slovenského multimediálneho diela pridelené ministerstvom, údaje o evidovanom slovenskom multimediálnom diele podľa žiadosti o zápis slovenského multimediálneho diela a deň zápisu do zoznamu slovenských multimediálnych diel.

    § 9 Zápis slovenského multimediálneho diela paragraf
    (1) odsek

    Ministerstvo vykonáva zápis slovenského multimediálneho diela do zoznamu slovenských multimediálnych diel na základe žiadosti o zápis slovenského multimediálneho diela podanej výrobcom multimediálneho diela, ktorý slovenské multimediálne dielo vyrobil (ďalej len „výrobca slovenského multimediálneho diela“).

    (2) odsek

    Žiadosť o zápis slovenského multimediálneho diela obsahuje

    a) pismeno

    názov slovenského multimediálneho diela,

    b) pismeno

    zoznam autorov [13)](#poznamky.poznamka-13) slovenského multimediálneho diela,

    c) pismeno

    zoznam hlavných výkonných umelcov, [12)](#poznamky.poznamka-12)

    d) pismeno

    názov a sídlo výrobcu slovenského multimediálneho diela, ak je právnickou osobou, obchodné meno a miesto podnikania výrobcu slovenského multimediálneho diela, ak je fyzickou osobou – podnikateľom, alebo meno, priezvisko a trvalý pobyt výrobcu slovenského multimediálneho diela, ak je fyzickou osobou,

    e) pismeno

    krajinu pôvodu a rok dokončenia slovenského multimediálneho diela; dokončenie slovenského multimediálneho diela je vyhotovenie originálneho nosiča tohto diela,

    f) pismeno

    obsahovú a žánrovú charakteristiku slovenského multimediálneho diela, ako aj vekovú skupinu spotrebiteľov, ktorej je audiovizuálne dielo určené,

    g) pismeno

    vekovú vhodnosť slovenského multimediálneho diela podľa jednotného systému označovania,

    h) pismeno

    konfiguračné hardvérové a softvérové požiadavky slovenského multimediálneho diela,

    i) pismeno

    predpokladaný začiatok a spôsob verejného šírenia slovenského multimediálneho diela.

    (3) odsek

    Na postup pri evidencii slovenského multimediálneho diela sa primerane vzťahuje [§ 5 ods. 2 až 4] .

    Čl. I clanok
    DESIATA ČASŤ SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA cast
    DEVIATA ČASŤ DOHĽAD cast
    DRUHÁ ČASŤ EVIDENCIA cast
    Evidencia osôb pôsobiacich v audiovízii skupinaParagrafov
    Evidencia slovenských audiovizuálnych diel skupinaParagrafov
    Evidencia slovenských multimediálnych diel skupinaParagrafov
    Evidencia slovenských zvukových záznamov umeleckých výkonov skupinaParagrafov
    ÔSMA ČASŤ NEZÁVISLÝ PRODUCENT V AUDIOVÍZII cast
    PIATA ČASŤ REKLAMA A UMIESTŇOVANIE PRODUKTOV cast
    PRVÁ ČASŤ VŠEOBECNÉ USTANOVENIA cast
    SIEDMA ČASŤ OCHRANA AUDIOVIZUÁLNEHO DEDIČSTVA cast
    ŠIESTA ČASŤ SLOVENSKÝ FILMOVÝ ÚSTAV cast
    ŠTVRTÁ ČASŤ POVINNOSTI OSÔB VYKONÁVAJÚCICH ČINNOSTI V OBLASTI AUDIOVÍZIE PRI VEREJNOM ŠÍRENÍ AUDIOVIZUÁLNYCH DIEL, ZVUKOVÝCH ZÁZNAMOV UMELECKÝCH VÝKONOV A MULTIMEDIÁLNYCH DIEL cast
    Povinnosti osôb vykonávajúcich činnosti v oblasti audiovízie pri verejnom šírení audiovizuálnych diel skupinaParagrafov
    Povinnosti osôb vykonávajúcich činnosti v oblasti audiovízie pri verejnom šírení multimediálnych diel skupinaParagrafov
    Povinnosti osôb vykonávajúcich činnosti v oblasti audiovízie pri verejnom šírení zvukových záznamov umeleckých výkonov skupinaParagrafov
    TRETIA ČASŤ OCHRANA MALOLETÝCH cast
  2. 2015-01-01

    platné od 2015-01-01 do 2015-06-30 · novela 374/2014 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-45.odsek-9 textual
    − Pôvodný text

    Pokuta uložená podľa tohto zákona je splatná do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia, ktorým bola uložená; pokutu uloženú podľa tohto zákona vyberá a vymáha orgán, ktorý pokutu uložil.

    + Nový text

    Pokuta uložená podľa tohto zákona je splatná do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia, ktorým bola uložená; pokutu uloženú podľa tohto zákona vyberá a spravuje orgán, ktorý pokutu uložil.

  3. 2014-06-13

    platné od 2014-06-13 do 2014-12-31 · novela 102/2014 Z. z. →
    −3 zrušených

    − Zrušené ustanovenia (3)

    Čl. V clanok
    predpis.clanok-5.bod bod

    V § 12 ods. 5 písmeno d) znie:

    predpis.clanok-5.odsek-1 odsek

    Zákon č. [108/2000 Z. z.] o ochrane spotrebiteľa pri podomovom predaji a zásielkovom predaji v znení zákona č. [266/2005 Z. z.] a zákona č. [118/2006 Z. z.] sa mení takto:

  4. 2014-01-01

    platné od 2014-01-01 do 2014-06-12 · novela 373/2013 Z. z. →
    ~1 zmenených −2 zrušených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-46.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Na audiovizuálne dielo, ktorého dabing v jazyku spĺňajúcom požiadavku základnej zrozumiteľnosti z hľadiska štátneho jazyka bol vyrobený pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona a toto audiovizuálne dielo bolo odvysielané na území Slovenskej republiky pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona, sa ustanovenie [§ 17 ods. 5] nevzťahuje.

    + Nový text

    Ustanovenia [§ 21a] sa nevzťahujú na slovenské audiovizuálne diela, ktoré boli vyrobené pred 15. decembrom 2009.

    − Zrušené ustanovenia (2)

    (5) odsek

    Audiovizuálne dielo šírené vysielaním, ktoré má pôvodnú jazykovú úpravu inú ako slovenskú jazykovú úpravu, musí byť vysielané s dabingom v slovenskom jazyku alebo v pôvodnej jazykovej úprave s titulkovaním v slovenskom jazyku; to sa nevzťahuje na audiovizuálne dielo v pôvodnej jazykovej úprave spĺňajúcej požiadavku základnej zrozumiteľnosti z hľadiska štátneho jazyka.

    (7) odsek

    Ustanovenia [§ 21a] sa nevzťahujú na slovenské audiovizuálne diela, ktoré boli vyrobené pred 15. decembrom 2009.

  5. 2011-01-01

    platné od 2011-01-01 do 2013-12-31 · novela 532/2010 Z. z. →
    +3 pridaných ~8 zmenených −9 zrušených

    + Pridané ustanovenia (3)

    1. bod

    vlastných slovenských audiovizuálnych diel podľa [§ 32 ods. 2 písm. b)] a [ods. 3 písm. a)]

    2. bod

    vlastných zvukových záznamov umeleckého výkonu podľa [§ 32 ods. 2 písm. d)] a [ods. 3 písm. b)] ,

    3. bod

    zvukových záznamov podľa [§ 32 ods. 2 písm. d) a e)] a [ods. 3 písm. b) a c)] ,

    ~ Zmenené ustanovenia (8)

    paragraf-33.odsek-1.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    vysielateľ zriadený zákonom vysielajúci televíznu programovú službu, [28)](#poznamky.poznamka-28) ktorý vykonáva depozit vlastných slovenských audiovizuálnych diel [29)](#poznamky.poznamka-29) podľa [§ 32 ods. 2 písm. b)] a [ods. 3 písm. a)] ,

    + Nový text

    vysielateľ zriadený zákonom vysielajúci televíznu programovú službu a rozhlasovú programovú službu, [18)](#poznamky.poznamka-18) ktorý vykonáva depozit

    paragraf-33.odsek-1.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    vysielateľ zriadený zákonom vysielajúci rozhlasovú programovú službu, [30)](#poznamky.poznamka-30) ktorý vykonáva depozit

    + Nový text

    Slovenský filmový ústav, ktorý vykonáva depozit audiovizuálií podľa [§ 32 ods. 2 a 3] okrem tých, ktorých depozit vykonáva zákonný depozitár podľa písmena a).

    paragraf-33.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Zákonný depozitár podľa odseku 1 písm. a) a b) je pri plnení úloh vyplývajúcich z vykonávania depozitu audiovizuálií povinný

    + Nový text

    Zákonný depozitár podľa odseku 1 písm. a) je pri plnení úloh vyplývajúcich z vykonávania depozitu audiovizuálií povinný

    paragraf-33.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Zákonný depozitár podľa odseku 1 písm. a) a b) je povinný odovzdať Slovenskému filmovému ústavu originálne nosiče audiovizuálií a sprievodné dokumenty k nim, ktoré prestane uschovávať, a to najneskôr v deň ukončenia tejto činnosti, alebo ak mu bola v súvislosti s nimi uložená pokuta za porušenie povinnosti podľa odseku 2, a to najneskôr do piatich pracovných dní od doručenia rozhodnutia o uložení pokuty.

    + Nový text

    Zákonný depozitár podľa odseku 1 písm. a) je povinný odovzdať Slovenskému filmovému ústavu originálne nosiče audiovizuálií a sprievodné dokumenty k nim, ktoré prestane uschovávať, a to najneskôr v deň ukončenia tejto činnosti, alebo ak mu bola v súvislosti s nimi uložená pokuta za porušenie povinnosti podľa odseku 2, a to najneskôr do piatich pracovných dní od doručenia rozhodnutia o uložení pokuty.

    paragraf-34.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Výrobca slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu je povinný odovzdať do bezodplatného depozitu zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. b)] audiovizuáliu podľa [§ 32 ods. 2 písm. d) a e)] na originálnom nosiči vrátane sprievodného materiálu najneskôr do 30 dní odo dňa jeho prvého uvedenia na verejnosti; to sa nevzťahuje na výrobcu slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu, ktorý je zákonným depozitárom.

    + Nový text

    Výrobca slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu je povinný odovzdať do bezodplatného depozitu zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. a)] audiovizuáliu podľa [§ 32 ods. 2 písm. d) a e)] na originálnom nosiči vrátane sprievodného materiálu najneskôr do 30 dní odo dňa jeho prvého uvedenia na verejnosti; to sa nevzťahuje na výrobcu slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu, ktorý je zákonným depozitárom.

    paragraf-34.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Výrobca slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu nie je povinný odovzdať do depozitu zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. b)] audiovizuáliu podľa [§ 32 ods. 2 písm. d) a e)] na originálnom nosiči, ak v lehote podľa odseku 2 oznámi zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. b)] , že je dobrovoľným depozitárom, alebo preukáže zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. b)] , že takýto originálny nosič uschováva iný dobrovoľný depozitár.

    + Nový text

    Výrobca slovenského zvukového záznamu umeleckého výkonu nie je povinný odovzdať do depozitu zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. a)] audiovizuáliu podľa [§ 32 ods. 2 písm. d) a e)] na originálnom nosiči, ak v lehote podľa odseku 2 oznámi zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. a)] , že je dobrovoľným depozitárom, alebo preukáže zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. a)] , že takýto originálny nosič uschováva iný dobrovoľný depozitár.

    paragraf-35.odsek-3.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    [§ 32 ods. 2 písm. d) a e)] a [§ 32 ods. 3 písm. b)] je povinný oznámiť uschovávanie originálneho nosiča audiovizuálie do 30 dní od začiatku uschovávania zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. b)] alebo v inej lehote dohodnutej s týmto depozitárom.

    + Nový text

    [§ 32 ods. 2 písm. d) a e)] a [§ 32 ods. 3 písm. b)] je povinný oznámiť uschovávanie originálneho nosiča audiovizuálie do 30 dní od začiatku uschovávania zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. a)] alebo v inej lehote dohodnutej s týmto depozitárom.

    paragraf-35.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Dobrovoľný depozitár audiovizuálie podľa [§ 32 ods. 2 písm. d) alebo e)] alebo [§ 32 ods. 3 písm. b)] je povinný odovzdať zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. b)] všetky originálne nosiče audiovizuálií a sprievodné dokumenty k nim, ak v súvislosti s nimi

    + Nový text

    Dobrovoľný depozitár audiovizuálie podľa [§ 32 ods. 2 písm. d) alebo e)] alebo [§ 32 ods. 3 písm. b)] je povinný odovzdať zákonnému depozitárovi podľa [§ 33 ods. 1 písm. a)] všetky originálne nosiče audiovizuálií a sprievodné dokumenty k nim, ak v súvislosti s nimi

    − Zrušené ustanovenia (9)

    1. bod

    vlastných zvukových záznamov umeleckého výkonu [31)](#poznamky.poznamka-31) podľa [§ 32 ods. 2 písm. d)] a [ods. 3 písm. b)] ,

    2. bod

    zvukových záznamov podľa [§ 32 ods. 2 písm. d) a e)] a [ods. 3 písm. b) a c)] ,

    c) pismeno

    Slovenský filmový ústav, ktorý vykonáva depozit audiovizuálií podľa [§ 32 ods. 2 a 3] okrem tých, ktorých depozit vykonávajú zákonní depozitári podľa písmen a) a b).

    Čl. VII clanok
    predpis.clanok-7.bod bod

    § 4 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:

    predpis.clanok-7.odsek-1 odsek

    Zákon č. [16/2004 Z. z.] o Slovenskej televízii v znení zákona č. [588/2006 Z. z.] a zákona č. [220/2007 Z. z.] sa dopĺňa takto:

    Čl. VIII clanok
    predpis.clanok-8.bod bod

    § 4 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:

    predpis.clanok-8.odsek-1 odsek

    Zákon č. [619/2003 Z. z.] o Slovenskom rozhlase v znení zákona č. [587/2006 Z. z.] a zákona č. [220/2007 Z. z.] sa dopĺňa takto:

  6. 2009-12-15

    platné od 2009-12-15 do 2010-12-31 · novela 498/2009 Z. z. →
    +17 pridaných ~21 zmenených

    + Pridané ustanovenia (17)

    § 21a Umiestňovanie produktov paragraf
    (1) odsek

    Umiestňovanie produktov na účely tohto zákona je zvuková, obrazová alebo zvukovo-obrazová informácia o tovare, službe alebo ochrannej známke, zaradená do audiovizuálneho diela za odplatu alebo inú podobnú protihodnotu, ktorá priamo alebo nepriamo propaguje tovar, služby alebo dobrú povesť fyzickej osoby alebo právnickej osoby vykonávajúcej hospodársku činnosť.

    (2) odsek

    Umiestňovanie produktov je povolené iba za podmienok ustanovených týmto zákonom.

    (3) odsek

    Umiestňovanie produktov je povolené v prípade bezodplatného poskytnutia určitého tovaru alebo služby, najmä rekvizity. Týmto nie sú dotknuté podmienky ustanovené v odseku 5.

    (4) odsek

    Iné ako bezodplatné umiestňovanie produktov podľa odseku 3 je povolené v kinematografických dielach, filmoch a seriáloch.

    (5) odsek

    V prípade umiestňovania produktov podľa odsekov 3 a 4 je výrobca slovenského audiovizuálneho diela povinný zabezpečiť, aby slovenské audiovizuálne dielo, ktoré vyrobil, spĺňalo tieto požiadavky:

    a) pismeno

    jeho obsah nie je ovplyvnený takým spôsobom, ktorý by mal dosah na nezávislosť výrobcu slovenského audiovizuálneho diela,

    b) pismeno

    priamo nepodporuje nákup, predaj alebo prenájom tovaru alebo služieb, najmä osobitnými odkazmi na tieto tovary alebo služby,

    c) pismeno

    nepripisuje neprimeranú dôležitosť príslušnému tovaru alebo službe,

    d) pismeno

    verejnosť je zreteľne informovaná o existencii umiestňovania produktov označením na začiatku a na konci audiovizuálneho diela.

    (6) odsek

    Zakazuje sa umiestňovanie produktov

    a) pismeno

    týkajúce sa liekov, ktoré sú dostupné len na lekársky predpis, a zdravotných výkonov uhrádzaných na základe verejného zdravotného poistenia podľa osobitných predpisov, [16a)](#poznamky.poznamka-16a)

    b) pismeno

    týkajúce sa cigariet a iných tabakových výrobkov,

    c) pismeno

    v spojitosti s fyzickou osobou alebo právnickou osobou, ktorej hlavnou činnosťou je výroba alebo predaj cigariet alebo iných tabakových výrobkov,

    d) pismeno

    v audiovizuálnych dielach určených maloletým do 12 rokov.

    i) pismeno

    [§ 21a] pokutu od 100 eur do 10 000 eur.

    (7) odsek

    Ustanovenia [§ 21a] sa nevzťahujú na slovenské audiovizuálne diela, ktoré boli vyrobené pred 15. decembrom 2009.

    ~ Zmenené ustanovenia (21)

    paragraf-12.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Jednotný systém označovania je systém klasifikácie audiovizuálnych diel, zvukových záznamov umeleckých výkonov, multimediálnych diel a programov alebo iných zložiek programovej služby vekovou vhodnosťou z hľadiska ich neprístupnosti, nevhodnosti alebo vhodnosti pre vekovú skupinu maloletých do 7, 12, 15 alebo 18 rokov.

    + Nový text

    Jednotný systém označovania je systém klasifikácie audiovizuálnych diel, zvukových záznamov umeleckých výkonov, multimediálnych diel, programov poskytovaných prostredníctvom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie a programov alebo iných zložiek programovej služby vekovou vhodnosťou z hľadiska ich neprístupnosti, nevhodnosti alebo vhodnosti pre vekovú skupinu maloletých do 7, 12, 15 alebo 18 rokov.

    paragraf-12.odsek-3.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    spôsob označenia audiovizuálnych diel, zvukových záznamov umeleckých výkonov, multimediálnych diel a programov alebo iných zložiek programovej služby vekovou vhodnosťou z hľadiska ich neprístupnosti, nevhodnosti alebo vhodnosti,

    + Nový text

    spôsob označenia audiovizuálnych diel, zvukových záznamov umeleckých výkonov, multimediálnych diel, programov poskytovaných prostredníctvom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie a programov alebo iných zložiek programovej služby vekovou vhodnosťou z hľadiska ich neprístupnosti, nevhodnosti alebo vhodnosti,

    paragraf-2.odsek-17 semantic
    − Pôvodný text

    Distributér audiovizuálneho diela je osoba, ktorá verejne rozširuje rozmnoženiny audiovizuálneho diela alebo audiovizuálne dielo odplatne sprístupňuje verejnosti; distributérom audiovizuálneho diela nie je osoba, ktorá verejne rozširuje rozmnoženiny audiovizuálneho diela formou prevodu vlastníckeho práva na konečného spotrebiteľa, najmä maloobchodným predajom.

    + Nový text

    Distributér audiovizuálneho diela je osoba, ktorá verejne rozširuje rozmnoženiny audiovizuálneho diela alebo audiovizuálne dielo odplatne sprístupňuje verejnosti; distributérom audiovizuálneho diela nie je osoba, ktorá verejne rozširuje rozmnoženiny audiovizuálneho diela formou prevodu vlastníckeho práva na konečného spotrebiteľa, najmä maloobchodným predajom alebo osoba, ktorá verejne šíri rozmnoženiny audiovizuálneho diela prostredníctvom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie. [10a)](#poznamky.poznamka-10a)

    paragraf-43.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Tomu, kto neposkytne súčinnosť podľa odseku 2, uloží orgán dohľadu za porušenie tejto povinnosti pokutu do 5 000 Sk.

    + Nový text

    Tomu, kto neposkytne súčinnosť podľa odseku 2, uloží orgán dohľadu za porušenie tejto povinnosti pokutu do 165 eur.

    paragraf-45.odsek-2.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    [§ 11 ods. 1] pokutu od 1 000 Sk do 5 000 Sk,

    + Nový text

    [§ 11 ods. 1] pokutu od 33 eur do 165 eur,

    paragraf-45.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    [§ 13] pokutu od 20 000 Sk do 1 000 000 Sk,

    + Nový text

    [§ 13] pokutu od 663 eur do 33 193 eur,

    paragraf-45.odsek-2.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    [§ 47 ods. 5] pokutu od 2 000 Sk do 50 000 Sk.

    + Nový text

    [§ 47 ods. 5] pokutu od 66 eur do 1 825 eur.

    paragraf-45.odsek-3.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    [§ 33 ods. 2 a 3] pokutu od 10 000 Sk do 100 000 Sk,

    + Nový text

    [§ 33 ods. 2 a 3] pokutu od 331 eur do 3 319 eur,

    paragraf-45.odsek-3.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    [§ 34 ods. 1, 2] a [4] pokutu od 10 000 Sk do 2 000 000 Sk,

    + Nový text

    [§ 34 ods. 1, 2] a [4] pokutu od 331 eur do 66 387 eur,

    paragraf-45.odsek-3.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    [§ 35 ods. 3 až 5] pokutu od 10 000 Sk do 2 000 000 Sk,

    + Nový text

    [§ 35 ods. 3 až 5] pokutu od 331 eur do 66 387 eur,

    paragraf-45.odsek-3.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    [§ 36 ods. 1 a 2] pokutu od 2 000 Sk do 50 000 Sk.

    + Nový text

    [§ 36 ods. 1 a 2] pokutu od 66 eur do 1 825 eur.

    paragraf-45.odsek-4.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    [§ 14] pokutu od 10 000 Sk do 1 000 000 Sk,

    + Nový text

    [§ 14] pokutu od 331 eur do 33 193 eur,

    paragraf-45.odsek-4.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    [§ 15] pokutu od 5 000 Sk do 500 000 Sk,

    + Nový text

    [§ 15] pokutu od 165 eur do 16 596 eur,

    paragraf-45.odsek-4.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    [§ 16] pokutu od 1 000 Sk do 20 000 Sk,

    + Nový text

    [§ 16] pokutu od 33 eur do 663 eur,

    paragraf-45.odsek-4.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    [§ 17 ods. 2 až 4] pokutu od 5 000 Sk do 20 000 Sk,

    + Nový text

    [§ 17 ods. 2 až 4] pokutu od 165 eur do 663 eur,

    paragraf-45.odsek-4.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    [§ 18] pokutu od 1 000 Sk do 20 000 Sk,

    + Nový text

    [§ 18] pokutu od 33 eur do 663 eur,

    paragraf-45.odsek-4.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    [§ 19] pokutu od 1 000 Sk do 20 000 Sk,

    + Nový text

    [§ 19] pokutu od 33 eur do 663 eur,

    paragraf-45.odsek-4.pismeno-g textual
    − Pôvodný text

    [§ 20] pokutu od 10 000 Sk do 500 000 Sk,

    + Nový text

    [§ 20] pokutu od 331 eur do 16 596 eur,

    paragraf-45.odsek-4.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    [§ 21] pokutu od 5 000 Sk do 100 000 Sk.

    + Nový text

    [§ 21] pokutu od 165 eur do 3 319 eur,

    paragraf-45.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Obec uloží povinnej osobe za porušenie povinnosti podľa [§ 11 ods. 3] pokutu do 5 000 Sk.

    + Nový text

    Obec uloží povinnej osobe za porušenie povinnosti podľa [§ 11 ods. 3] pokutu do 165 eur.

    predpis.clanok-1.cast-piata structural
  7. 2008-01-01

    platné od 2008-01-01 do 2009-12-14

    Verzia bez detailného záznamu zmien.

  8. Vyhlásené znenie

    Pôvodné znenie Oficiálne

    Žiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.

Skopírované!