§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
533/2005 Zákon ● Platný 3 verzií

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [106/2004 Z. z.] o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [105/2004 Z. z.] o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. [467/2002 Z. z.] o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. [211/2003 Z. z.] v znení neskorších predpisov

ZÁKON
z 27. októbra 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [106/2004 Z. z.] o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. [105/2004 Z. z.] o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. [467/2002 Z. z.] o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. [211/2003 Z. z.] v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Ivan Gašparovič v. r. Pavol Hrušovský v. r. Mikuláš Dzurinda v. r.
Čl. I

Zákon č. [106/2004 Z. z.] o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení zákona č. [556/2004 Z. z.] a zákona č. [631/2004 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:

1. V § 2 sa odsek 1 dopĺňa písmenom m), ktoré znie:

2. V § 4 ods. 3 písm. c) prvom bode sa za slovo „určený“ vkladajú slová „alebo vhodný“.

3. V § 4 ods. 3 písm. c) druhý bod znie:

4. V § 4 ods. 6 písmeno b) znie:

5. V § 4 odsek 7 znie:

6. V § 6 ods. 2 sa slová „0,91 Sk/kus“ nahrádzajú slovami „1,10 Sk/kus“ a slová „20 % z ceny cigariet“ sa nahrádzajú slovami „23 % z ceny cigariet“.

7. V § 6 ods. 3 sa slová „1,40 Sk/kus“ nahrádzajú slovami „1,70 Sk/kus“.

8. V § 6 odsek 4 znie:

9. V § 7 ods. 1 písm. b) sa slová „v daňovom sklade (§ 16 ods. 2)“ nahrádzajú slovami „v pozastavení dane“.

10. V § 7 ods. 1 písmeno f) znie:

11. V § 7 odsek 2 znie:

12. V § 8 odsek 1 znie:

13. V § 8 ods. 2 úvodná veta znie:

14. V § 8 ods. 4 prvej vete sa za slovo „pred“ vkladajú slová „zaradením do evidencie užívateľských podnikov a pred“ a v druhej vete sa za slovo „úrad“ vkladajú slová „zaradí žiadateľa do evidencie užívateľských podnikov a“.

15. V § 8 ods. 10 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „a uloženie pokuty a ani výzvy colného úradu neviedli k náprave“.

16. V § 8 odsek 11 znie:

17. § 8 sa dopĺňa odsekom 14, ktorý znie:

18. V § 9 ods. 6 písm. a) deviatom bode sa slovo „nebol“ nahrádza slovami „nie je“.

19. V § 9 ods. 8 druhej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „s výnimkou údaju o dátume vyhotovenia kontrolnej známky“.

20. V § 9 ods. 9 druhá veta znie:

21. V § 9 ods. 17 sa za slová „s výnimkou odovzdania kontrolných známok“ vkladajú slová „priamo odberateľom kontrolných známok alebo prostredníctvom prepravcu“.

22. V § 9 ods. 19 prvá a druhá veta znejú:

23. V § 9 odsek 20 znie:

24. V § 9 odseky 23 a 24 znejú:

25. V § 9 ods. 28 písm. c) sa slovo „a“ nahrádza čiarkou a za slová „oprávnený príjemca“ sa vkladajú slová „a daňový splnomocnenec“.

26. V § 9 ods. 28 písm. d) sa vypúšťajú slová „a daňový splnomocnenec“.

27. V § 9 odsek 30 znie:

28. V § 9 ods. 32 sa slová „Ministerstvo financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo") nahrádzajú slovom „ministerstvo".

29. V § 10 ods. 1 písmeno d) znie:

30. V § 10 sa odsek 1 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:

31. V § 10 sa vypúšťa odsek 4.

32. V § 11 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „alebo dňom vyňatia tabakových výrobkov z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách b) až e)".

33. V § 11 ods. 1 sa za písmeno e) vkladá nové písmeno f), ktoré znie:

34. V § 11 ods. 2 písmeno a) znie:

35. V § 12 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „alebo vyňala tabakové výrobky z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách b) až e)".

36. V § 12 ods. 1 sa za písmeno e) vkladá nové písmeno f), ktoré znie:

37. V § 12 ods. 2 písmeno a) znie:

38. V § 13 ods. 2 prvej vete sa za slová „prevádzkovateľ daňového skladu" vkladá čiarka a slová „prevádzkovateľ tranzitného daňového skladu, prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov".

39. V § 13 ods. 4 sa slová „písm. g) a h)" nahrádzajú slovami „písm. h) a i)".

40. V § 13 ods. 7 sa slová „písm. g) a h)" nahrádzajú slovami „písm. h) a i)".

41. V § 14 ods. 1 písm. a) sa za slovo „známkami" vkladajú slová „a ktoré je vrátené z dôvodu jeho zničenia alebo jeho znehodnotenia".

42. V § 14 ods. 2 úvodnej vete sa vypúšťajú slová „s výnimkou cigariet".

43. V § 19 sa odsek 2 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:

44. V § 19 ods. 4 písm. c) druhom bode sa za slovo „zanikla" vkladajú slová „alebo nezanikla".

45. V § 19 ods. 4 písm. f) sa slovo „nebol" nahrádza slovami „nie je".

46. V § 19 ods. 10 písmeno a) znie:

47. V § 20 odsek 1 znie:

48. V § 20 odsek 5 znie:

49. V § 20 ods. 8 sa vypúšťa písmeno b).

50. V § 21 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:

51. V § 21 odsek 6 znie:

52. V § 21 ods. 8 sa slová „odseku 3" nahrádzajú slovami „odseku 4".

53. V § 22 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo slovenskému zástupcovi (§ 33a ods. 15), alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy 5 ) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy; preprava tabakových výrobkov slovenskému zástupcovi (§ 33a ods. 15) alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy 5 ) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, sa musí uskutočniť so sprievodným dokumentom, musí byť doložená osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise 6 )".

54. V § 22 ods. 3 sa tretia veta nahrádza textom, ktorý znie: „Preprava tabakových výrobkov sa považuje za ukončenú dňom prevzatia tabakových výrobkov príjemcom (odberateľom). Dokladom preukazujúcim ukončenie prepravy tabakových výrobkov je tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený príjemcom (odberateľom).".

55. V § 22 odsek 4 znie:

56. V § 22 odsek 7 znie:

57. V § 23 odsek 1 znie:

58. V § 23 ods. 3 prvej vete sa za slovo „žiadateľa" vkladá čiarka a slová „ktorý chce prijímať tabakové výrobky z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane,".

59. V § 23 odsek 5 znie:

60. V § 23 odsek 6 znie:

61. V § 23 ods. 7 sa vypúšťa posledná veta.

62. § 23 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:

63. § 24 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:

64. V § 26 ods. 5 sa vypúšťajú slová „odosielateľ tabakových výrobkov alebo".

65. V § 27 ods. 1 prvá veta znie:

66. V § 28 odsek 2 znie:

67. V § 29 ods. 7 sa prvá veta nahrádza textom, ktorý znie:

68. V § 32 sa za odsek 9 vkladá nový odsek 10, ktorý znie:

69. V § 39 ods. 5 prvá veta znie:

70. V § 40 odsek 3 znie:

71. V § 40 sa vypúšťajú odseky 4 a 5.

72. § 41 vrátane nadpisu znie:

73. Za § 44b sa vkladá § 44c, ktorý vrátane nadpisu znie:

Čl. III

Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie zákona č. [106/2004 Z. z.] o spotrebnej dani z tabakových výrobkov, ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných zákonom č. [556/2004 Z. z.], zákonom č. [631/2004 Z. z.] a týmto zákonom.

Čl. IV

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2006.

Skopírované!