§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
104/2004 História verzií

Zákon o spotrebnej dani z vína

Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.

Oficiálne znenie v Zbierke zákonov
Konsolidované znenie
  1. 2012-01-01

    platné od 2012-01-01 do 2012-08-31 · novela 530/2011 Z. z. →
    ~4 zmenených −740 zrušených

    ~ Zmenené ustanovenia (4)

    paragraf-18.odsek-10.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    právnická osoba alebo fyzická osoba, ak dodržuje podmienky podľa [§ 17 ods. 4 písm. a)] , [c) až f)] ,

    + Nový text

    právnická osoba alebo fyzická osoba, ak dodržuje podmienky podľa § 17 ods. 4 písm. a), c) až f),

    paragraf-18.odsek-10.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je podnikom na výrobu vína, ak dodržuje podmienky podľa [§ 17 ods. 4] .

    + Nový text

    prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je podnikom na výrobu vína, ak dodržuje podmienky podľa § 17 ods. 4.

    paragraf-18.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Žiadateľ je povinný zložiť zábezpeku na daň za všetky daňové sklady, ktoré chce prevádzkovať; tým nie sú dotknuté ustanovenia [§ 19 a 20] .

    + Nový text

    Žiadateľ je povinný zložiť zábezpeku na daň za všetky daňové sklady, ktoré chce prevádzkovať; tým nie sú dotknuté ustanovenia § 19 a 20.

    paragraf-45.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Tento zákon nadobúda účinnosť 1. marca 2004 s výnimkou ustanovení [§ 1 až 42] a [§ 44] , ktoré nadobúdajú účinnosť 1. mája 2004.

    + Nový text

    Tento zákon nadobúda účinnosť 1. marca 2004 s výnimkou ustanovení § 1 až 42 a § 44, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. mája 2004.

    − Zrušené ustanovenia (740)

    § 1 Predmet úpravy paragraf
    paragraf-1.odsek-1 odsek

    Tento zákon upravuje zdaňovanie vína spotrebnou daňou (ďalej len „daň“) na daňovom území.

    § 10 Daňový dlžník paragraf
    (1) odsek

    Ak tento zákon neustanovuje inak, daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba,

    a) pismeno

    ktorá vydala víno právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá nie je oprávnená odoberať víno v pozastavení dane,

    b) pismeno

    ktorá je prevádzkovateľom daňového skladu, v ktorom došlo k vlastnej spotrebe vína,

    c) pismeno

    ktorá je oprávneným príjemcom a prijala víno prepravené na daňové územie v pozastavení dane,

    d) pismeno

    ktorá mala v držbe víno v pozastavení dane alebo oslobodené od dane a toto víno jej bolo odcudzené; ak bola na takéto víno zložená zábezpeka na daň, daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá túto zábezpeku na daň zložila,

    e) pismeno

    ktorá má v držbe víno a bolo u nej zistené chýbajúce víno

    1. bod

    v pozastavení dane s výnimkou množstva uvedeného v [§ 7 ods. 2 písm. c) a d)] ,

    2. bod

    oslobodené od dane s výnimkou množstva vína pripadajúceho na technologické straty, manipulačné straty, prepravné straty, ak sú tieto straty technicky zdôvodnené a uznané colným úradom, ako aj víno nenávratne zničené v dôsledku nehody, havárie, technologickej poruchy alebo vyššej moci, ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom,

    f) pismeno

    ktorá vyňala víno z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách a) až e),

    g) pismeno

    ktorá vyrobila víno mimo pozastavenia dane,

    h) pismeno

    na ktorej účet bolo predložené colné vyhlásenie na prepustenie vína do voľného obehu, [2a)](#poznamky.poznamka-2a) ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,

    i) pismeno

    ktorej colný dlh vznikol iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia,

    j) pismeno

    ktorá je uvedená v [§ 31a ods. 2] alebo ozbrojené sily iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilní zamestnanci, ktorí prijali víno na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, [9)](#poznamky.poznamka-9) ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa [§ 7 ods. 2 písm. g)] .

    (2) odsek

    Daňovým dlžníkom pri vzniku daňovej povinnosti podľa [§ 9 ods. 2] je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá

    a) pismeno

    nevie preukázať v súlade s týmto zákonom pôvod alebo spôsob nadobudnutia vína u nej zisteného, ktoré sa u nej nachádza alebo ktoré sa u nej nachádzalo, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s vínom ako s vlastným,

    b) pismeno

    dodala na použitie alebo použila víno oslobodené od dane na iný ako určený účel.

    § 11 Zdaňovacie obdobie, daňové priznanie, dodatočné daňové priznanie, splatnosť dane paragraf
    (1) odsek

    Zdaňovacím obdobím je kalendárny mesiac, ak tento zákon neustanovuje inak.

    (10) odsek

    Ak podané daňové priznanie je nesprávne alebo neúplné a jeho oprava má za následok zníženie dane,

    a) pismeno

    prevádzkovateľ daňového skladu môže vykonať opravu dodatočným daňovým priznaním, najneskôr však do troch rokov od konca zdaňovacieho obdobia, ktorého sa oprava týka,

    b) pismeno

    daňový dlžník neuvedený v písmene a) uplatní vrátenie dane v žiadosti o vrátenie dane podľa [§ 12] .

    (11) odsek

    Na daňového dlžníka, ktorému vzniká daňová povinnosť z tichého vína, sa povinnosť podať daňové priznanie na toto víno nevzťahuje.

    (2) odsek

    Ak je daňovým dlžníkom prevádzkovateľ daňového skladu, prevádzkovateľ tranzitného daňového skladu, prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov alebo ak je daňovým dlžníkom oprávnený príjemca, ktorý v rámci podnikania opakovane prijíma víno v pozastavení dane z iného členského štátu, je povinný najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom mu vznikla daňová povinnosť, podať colnému úradu daňové priznanie vyhotovené podľa vzoru ustanoveného všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa [§ 41 ods. 3] a v rovnakej lehote zaplatiť daň, ak tento zákon neustanovuje inak. Daňové priznanie je povinný podať aj za zdaňovacie obdobie, v ktorom mu daňová povinnosť nevznikla.

    (3) odsek

    Daňový dlžník neuvedený v odseku 2 je povinný podať colnému úradu daňové priznanie najneskôr do troch pracovných dní nasledujúcich po dni vzniku daňovej povinnosti a v rovnakej lehote zaplatiť daň, ak tento zákon neustanovuje inak.

    (4) odsek

    Pri vzniku daňovej povinnosti podľa [§ 9 ods. 1 písm. h) a i)] sa na splatnosť dane použijú lehoty na splatnosť colného dlhu podľa colných predpisov.

    (5) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu v daňovom priznaní uvádza

    a) pismeno

    množstvo vína, ktoré bolo vydané z daňového skladu, vrátane vlastnej spotreby v daňovom sklade v členení podľa predmetu dane a sadzby dane,

    b) pismeno

    množstvo vína z vína uvedeného v písmene a), ktoré bolo vydané v pozastavení dane, oslobodené od dane, a množstvo vína, z ktorého uplatňuje vrátenie dane,

    c) pismeno

    rozdiel medzi množstvom vína podľa písmena a) a množstvom vína podľa písmena b),

    d) pismeno

    výslednú daň, ktorá pripadá na množstvo vína podľa písmena c).

    (6) odsek

    Daňový dlžník s výnimkou podľa odseku 5 v daňovom priznaní uvádza množstvo vína, z ktorého vznikla daňová povinnosť, v členení podľa predmetu dane a sadzby dane uvedených vo vzore daňového priznania a daň pripadajúcu na toto množstvo.

    (7) odsek

    Daňový dlžník je povinný vypočítať daň sám; ak daňová povinnosť vznikne podľa [§ 9 ods. 1 písm. h) a i)] , daň vypočíta colný úrad. Výsledná daň sa zaokrúhľuje na eurocenty do 0,005 eura nadol a od 0,005 eura vrátane nahor.

    (8) odsek

    Ak daňový dlžník zistí, že podané daňové priznanie je nesprávne alebo neúplné a jeho oprava má za následok zvýšenie dane, je povinný podať colnému úradu dodatočné daňové priznanie bezodkladne po zistení nesprávnosti alebo neúplnosti daňového priznania s uvedením obdobia, ktorého sa dodatočné daňové priznanie týka, a zaplatiť daň do desiatich pracovných dní odo dňa podania dodatočného daňového priznania. Dodatočné daňové priznanie musí byť označené ako „Dodatočné“. V dodatočnom daňovom priznaní sa uvedú iba rozdiely oproti pôvodne podanému daňovému priznaniu.

    (9) odsek

    Na dodatočné daňové priznanie podľa odseku 8 sa neprihliadne, ak už colný úrad začal daňovú kontrolu smerujúcu k preskúmaniu skutočností rozhodujúcich pre správne určenie dane alebo preskúmaniu uplatneného vrátenia dane za obdobie, ktorého by sa dodatočné daňové priznanie týkalo.

    § 12 Vrátenie dane paragraf
    (1) odsek

    Daň z vína preukázateľne zdaneného na daňovom území možno vrátiť

    a) pismeno

    prevádzkovateľovi daňového skladu, ak prevzal takéto víno alebo má víno zdanené podľa tohto zákona,

    b) pismeno

    užívateľskému podniku, ak prevzal takéto víno na účely oslobodené od dane alebo má víno zdanené podľa tohto zákona.

    (2) odsek

    Daň z vína preukázateľne zdaneného na daňovom území možno vrátiť právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ak v rámci podnikania takéto víno

    a) pismeno

    dodala na územie iného členského štátu právnickej osobe alebo fyzickej osobe na podnikateľské účely a k žiadosti o vrátenie dane ( [§ 27 ods. 9] ) priložila

    1. bod

    tretí diel zjednodušeného sprievodného dokumentu potvrdeného príjemcom (odberateľom) vína,

    2. bod

    potvrdenie správcu dane iného členského štátu o vysporiadaní dane v tomto členskom štáte,

    b) pismeno

    dodala na územie iného členského štátu formou zásielkového obchodu a predložila potvrdenie správcu dane iného členského štátu príslušného pre príjemcu o vysporiadaní dane v tomto členskom štáte,

    c) pismeno

    vyviezla na územie tretieho štátu a uskutočnenie vývozu doložila jednotným colným dokladom potvrdzujúcim, že víno opustilo územie únie; na požiadanie colného úradu je potrebné vývoz vína preukázať aj iným dokladom, najmä dokladom o preprave vína na územie tretieho štátu alebo dokladom o platbe.

    (3) odsek

    Preukázateľne zdaneným vínom na účely tohto zákona je víno, ktorého zdanenie je doložené dokladom potvrdzujúcim jeho nadobudnutie za cenu s daňou a dokladom potvrdzujúcim zaplatenie dane v cene vína, napríklad výpisom z účtu v banke, zahraničnej banke so sídlom v inom členskom štáte alebo v pobočke zahraničnej banky (ďalej len „banka“), výdavkovým pokladničným dokladom, dokladom z registračnej pokladnice, dokladom potvrdzujúcim zaplatenie dane colnému úradu.

    (4) odsek

    Daň možno vrátiť aj daňovému dlžníkovi, ak už daň zaplatil, a ak daň vypočítal

    a) pismeno

    daňový dlžník v neprospech príjemcu (odberateľa) vína, ktorému vyhotovil dobropis, pričom o vrátenie dane môže požiadať až po úhrade dobropisu príjemcovi (odberateľovi) vína,

    b) pismeno

    daňový dlžník vo svoj neprospech,

    c) pismeno

    colný úrad v neprospech daňového dlžníka.

    (5) odsek

    Vrátenie dane uplatní

    a) pismeno

    prevádzkovateľ daňového skladu v daňovom priznaní ( [§ 11 ods. 2] ) alebo v dodatočnom daňovom priznaní ( [§ 11 ods. 8] ), ak vrátenie dane uplatní po skončení zdaňovacieho obdobia, za ktoré daňové priznanie už podal,

    b) pismeno

    právnická osoba alebo fyzická osoba neuvedená v písmene a) v žiadosti o vrátenie dane vyhotovenej podľa vzoru ustanoveného všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa [§ 41 ods. 3] .

    (6) odsek

    Vrátenie dane je možné uplatniť na colnom úrade až po skončení toho kalendárneho mesiaca, v ktorom boli splnené všetky podmienky na uplatnenie vrátenia dane, najneskôr však do troch rokov od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom možnosť na uplatnenie vrátenia dane vznikla; po uplynutí tejto lehoty nie je možné daň vrátiť.

    (7) odsek

    Ak právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v odseku 5 písm. b) zistí, že podaná žiadosť o vrátenie dane je nesprávna alebo neúplná a jej oprava má za následok

    a) pismeno

    zníženie uplatneného vrátenia dane, je povinná podať daňové priznanie; v daňovom priznaní uvedie daň vo výške rozdielu medzi uplatneným vrátením dane a výškou dane, ktorá má byť vrátená, a túto daň zaplatí v lehote podľa [§ 11] , ak už daň bola vrátená,

    b) pismeno

    zvýšenie uplatneného vrátenia dane, môže podať dodatočnú žiadosť o vrátenie dane, v ktorej uvedie rozdiel oproti pôvodne uplatnenej výške vrátenia dane, ako aj zdaňovacie obdobie, ktorého sa oprava týka; to platí aj v prípade, ak túto skutočnosť zistí colný úrad; dodatočnú žiadosť o vrátenie dane možno podať do troch rokov od konca zdaňovacieho obdobia, ktorého sa oprava týka; na základe dodatočnej žiadosti o vrátenie dane po uplynutí tejto lehoty nemožno vrátiť daň.

    (8) odsek

    Colný úrad vráti daň do 30 dní odo dňa podania daňového priznania alebo dodatočného daňového priznania alebo žiadosti o vrátenie dane alebo dodatočnej žiadosti o vrátenie dane, ak sú splnené všetky podmienky na vrátenie dane. Ak colný úrad v tejto lehote začne daňovú kontrolu na zistenie oprávnenosti vrátenia dane a zistí, že daňové priznanie alebo dodatočné daňové priznanie alebo žiadosť o vrátenie dane alebo dodatočná žiadosť o vrátenie dane je oprávnená, vráti daň do 15 dní odo dňa ukončenia daňovej kontroly.

    § 14 Pozastavenie dane, daňový sklad paragraf
    (1) odsek

    Pozastavenie dane sa uplatní na víno, ktoré sa

    a) pismeno

    nachádza v daňovom sklade,

    b) pismeno

    prepravuje za podmienok podľa [§ 19 a 20] alebo

    c) pismeno

    stalo vlastníctvom štátu podľa osobitného predpisu [7)](#poznamky.poznamka-7) s výnimkou preukázateľne zdaneného vína.

    (2) odsek

    Daňovým skladom môže byť len podnik na výrobu vína ( [§ 15 ods. 1] ) alebo sklad vína ( [§ 16 ods. 1] ) nachádzajúci sa na daňovom území. Daňovým skladom je aj podnik na výrobu vína a sklad vína nachádzajúci sa na území iného členského štátu, ktorého prevádzkovanie je povolené podľa právnych predpisov príslušného členského štátu.

    (3) odsek

    Daňovým skladom môže byť aj časť podniku na výrobu vína alebo časť skladu vína.

    (4) odsek

    V daňovom sklade môže byť víno len v pozastavení dane.

    § 15 Podnik na výrobu vína paragraf
    (1) odsek

    Podnikom na výrobu vína na účely tohto zákona je priestorovo ohraničené miesto nachádzajúce sa na daňovom území, v ktorom sa v rámci podnikania víno vyrába, spracováva, prijíma, skladuje alebo odosiela.

    (2) odsek

    Výrobou vína je spracovanie muštu na víno alebo vína druhotným kvasením alebo jeho úprava. [13)](#poznamky.poznamka-13) Spracovaním vína je jeho stáčanie do obalov, v ktorých sa dodáva na konečnú spotrebu.

    (3) odsek

    Výrobou vína nie je manipulácia s vínom v uzavretých obaloch, v ktorých sa dodáva na konečnú spotrebu.

    (4) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá má v predmete podnikania výrobu vína a chce prevádzkovať podnik na výrobu vína v pozastavení dane, musí mať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu.

    § 16 Sklad vína paragraf
    (1) odsek

    Skladom vína na účely tohto zákona je priestorovo ohraničené miesto nachádzajúce sa na daňovom území, v ktorom sa v rámci podnikania víno prijíma, skladuje, odosiela alebo spracováva.

    (2) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prevádzkovať sklad vína v pozastavení dane, musí mať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu.

    (3) odsek

    Žiadosť o povolenie na prevádzkovanie skladu vína v pozastavení dane možno podať len vtedy, ak ročný obrat takého vína v sklade je najmenej 100 hektolitrov a doba skladovania vína je najmenej 30 dní.

    § 17 Povolenie na prevádzkovanie daňového skladu paragraf
    (1) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prevádzkovať daňový sklad, musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu s výnimkou podľa [§ 32] . Žiadosť musí obsahovať

    a) pismeno

    identifikačné údaje žiadateľa a adresu umiestnenia jeho prevádzkarní, ak nie sú totožné so sídlom alebo trvalým pobytom žiadateľa,

    b) pismeno

    daňové identifikačné číslo žiadateľa,

    c) pismeno

    identifikačné číslo pre daň z pridanej hodnoty, ak bolo žiadateľovi pridelené,

    d) pismeno

    obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry vyrábaného, spracovávaného, prijímaného, skladovaného a odosielaného vína,

    e) pismeno

    predpokladaný ročný objem výroby vína v hektolitroch, ak ide o podnik na výrobu vína, alebo predpokladaný ročný objem skladovania vína v hektolitroch, ak ide o sklad vína.

    (10) odsek

    Pri zániku povolenia na prevádzkovanie daňového skladu

    a) pismeno

    prevádzkovateľ daňového skladu, v prípade podľa odseku 7 písm. b) dedič alebo súdom ustanovený správca dedičstva, vykoná za účasti colného úradu inventarizáciu zásob vína ku dňu zániku povolenia na prevádzkovanie daňového skladu a v lehote určenej colným úradom podá daňové priznanie a v rovnakej lehote zaplatí daň,

    b) pismeno

    zloženú zábezpeku na daň podľa [§ 18] colný úrad použije na úhradu dane a pohľadávok týkajúcich sa dane a prípadný zostatok zábezpeky na daň bezodkladne vráti právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorej zaniklo povolenie na prevádzkovanie daňového skladu,

    c) pismeno

    colný úrad požiada o úhradu dane a pohľadávok týkajúcich sa dane príslušnú banku, ak zabezpečením dane je banková záruka, [18)](#poznamky.poznamka-18)

    d) pismeno

    colný úrad odníme osvedčenie o registrácii a zruší registračné číslo.

    (11) odsek

    Prevádzkovateľovi daňového skladu, ktorému bolo odňaté povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podľa odseku 8 písm. c), môže byť vydané nové povolenie na prevádzkovanie daňového skladu najskôr po uplynutí piatich rokov po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia o odňatí povolenia na prevádzkovanie daňového skladu; ak ide o osobu s ním majetkovo prepojenú alebo personálne prepojenú, môže jej byť vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu najskôr po uplynutí piatich rokov po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia vydaného prevádzkovateľovi daňového skladu o odňatí povolenia na prevádzkovanie daňového skladu. V prípade odňatia povolenia na prevádzkovanie daňového skladu podľa odseku 9 môže byť vydané nové povolenie na prevádzkovanie daňového skladu najskôr po uplynutí jedného roka po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia o odňatí povolenia na prevádzkovanie daňového skladu.

    (2) odsek

    Prílohami k žiadosti sú:

    a) pismeno

    doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, ak je žiadateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území, alebo doklad preukazujúci, že právnická osoba nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia,

    b) pismeno

    technická dokumentácia, stručný opis činnosti a opis výrobných a skladovacích priestorov s pripojeným náčrtom a spôsob zabezpečenia vína pred neoprávneným použitím,

    c) pismeno

    technologický opis postupu výroby, zoznam spracovávaných základných surovín, výrobkov, ktoré majú byť vyrobené, vedľajších výrobkov, prípadne odpadu,

    d) pismeno

    účtovná závierka za predchádzajúce účtovné obdobie, ak žiadateľ bol povinný účtovnú závierku vypracovať a ak žiadateľ podlieha povinnosti overovania účtovnej závierky audítorom, účtovná závierka overená audítorom podľa osobitného predpisu, [14)](#poznamky.poznamka-14) ako aj forma vedenia účtovníctva,

    e) pismeno

    potvrdenie daňového úradu o splnení podmienok uvedených v odseku 4 písm. c) prvom bode a potvrdenie Sociálnej poisťovne a zdravotnej poisťovne o splnení podmienok uvedených v odseku 4 písm. d),

    f) pismeno

    zoznam členských štátov, do ktorých žiadateľ predpokladá dodávať (zasielať) víno v pozastavení dane; tento zoznam môže byť na požiadanie poskytnutý členským štátom určenia,

    g) pismeno

    čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky podľa odseku 4 písm. c) druhého bodu,

    h) pismeno

    zoznam majetkovo prepojených osôb a personálne prepojených osôb so žiadateľom.

    (3) odsek

    Žiadateľ je povinný na požiadanie colného úradu upresniť údaje v žiadosti a v prílohách k nej.

    (4) odsek

    Žiadateľ musí spĺňať aj tieto podmienky:

    a) pismeno

    vedie účtovníctvo podľa osobitného predpisu, [15)](#poznamky.poznamka-15)

    b) pismeno

    zložil zábezpeku na daň podľa [§ 18] ,

    c) pismeno

    colný úrad ani daňový úrad

    1. bod

    voči nemu nemá pohľadávky po lehote splatnosti,

    2. bod

    voči osobe s ním personálne prepojenej alebo majetkovo prepojenej nemá pohľadávky na dani po lehote splatnosti ani v priebehu desiatich rokov pred dňom podania žiadosti nemal voči osobe, ktorá zanikla alebo nezanikla a ktorá by sa považovala za osobu personálne prepojenú alebo majetkovo prepojenú so žiadateľom, pohľadávky na dani, ktoré do zániku tejto osoby neboli uspokojené; to sa vzťahuje aj na pohľadávky na dani, ktoré boli postúpené na tretiu osobu podľa osobitného predpisu, [16)](#poznamky.poznamka-16)

    d) pismeno

    nemá nedoplatky na povinných odvodoch poistného podľa osobitného predpisu, [17)](#poznamky.poznamka-17)

    e) pismeno

    nebol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin; to sa vzťahuje aj na zodpovedného zástupcu a fyzické osoby, ktoré sú členmi riadiacich alebo kontrolných orgánov žiadateľa,

    f) pismeno

    nie je v likvidácii ani na neho nie je právoplatne vyhlásený konkurz, povolené vyrovnanie, potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolená reštrukturalizácia.

    (5) odsek

    Colný úrad preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje podľa odsekov 1 až 4 a [§ 15 alebo 16] , a ak sú skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé a žiadateľ spĺňa podmienky podľa odseku 4, colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie na prevádzkovanie daňového skladu do 60 dní odo dňa podania žiadosti o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu. Ak v tejto lehote žiadateľ nepreukáže pravdivosť všetkých údajov a splnenie všetkých podmienok, colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie na prevádzkovanie daňového skladu do 15 dní odo dňa preukázania pravdivosti všetkých údajov a splnenia poslednej z podmienok.

    (6) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu je povinný každú zmenu skutočností a údajov podľa odseku 1 a odseku 2 písm. b) a c) a odseku 4 písm. d) až f) oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa ich vzniku. Zmenu údajov podľa odseku 2 písm. a) je povinný oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa podania návrhu na zmenu údajov príslušnému orgánu. Colný úrad preverí u prevádzkovateľa daňového skladu údaje uvedené v oznámení a s prihliadnutím na rozsah a závažnosť zmien doplní pôvodné povolenie na prevádzkovanie daňového skladu alebo vydá nové povolenie na prevádzkovanie daňového skladu. Pri vydaní nového povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre toho istého prevádzkovateľa daňového skladu zostáva v platnosti pôvodné registračné číslo podľa odseku 5.

    (7) odsek

    Povolenie na prevádzkovanie daňového skladu zaniká

    a) pismeno

    dňom podania žiadosti o výmaz z obchodného registra alebo obdobného registra alebo dňom podania žiadosti o zrušenie živnostenského oprávnenia, alebo dňom podania oznámenia o ukončení podnikania, alebo dňom zrušenia, ak prevádzkovateľ daňového skladu nebol zriadený alebo založený na podnikateľské účely,

    b) pismeno

    dňom úmrtia prevádzkovateľa daňového skladu alebo dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia súdu o vyhlásení prevádzkovateľa daňového skladu za mŕtveho, ak je prevádzkovateľom daňového skladu fyzická osoba,

    c) pismeno

    dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia súdu o vyhlásení konkurzu, o zamietnutí návrhu na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku alebo o zrušení konkurzu pre nedostatok majetku, alebo dňom, keď bolo potvrdené nútené vyrovnanie, povolené vyrovnanie alebo bola povolená reštrukturalizácia,

    d) pismeno

    desiatym dňom odo dňa uplynutia lehoty

    1. bod

    na doplnenie zábezpeky na daň podľa [§ 18 ods. 5 písm. a) druhého bodu] , ak zábezpeka na daň nebola doplnená,

    2. bod

    určenej colným úradom podľa [§ 18 ods. 9] na zloženie alebo doplnenie zábezpeky na daň podľa [§ 18 ods. 8] , ak zábezpeka nebola zložená alebo doplnená,

    e) pismeno

    dňom odňatia povolenia na prevádzkovanie daňového skladu colným úradom,

    f) pismeno

    dňom výmazu z obchodného registra alebo obdobného registra alebo dňom zrušenia živnostenského oprávnenia za podmienok ustanovených osobitnými predpismi, [17a)](#poznamky.poznamka-17a) ak právnická osoba alebo fyzická osoba nepodala žiadosť podľa písmena a).

    (8) odsek

    Colný úrad povolenie na prevádzkovanie daňového skladu odníme, ak prevádzkovateľ daňového skladu

    a) pismeno

    vstúpi do likvidácie,

    b) pismeno

    prestal spĺňať podmienky uvedené v [§ 17 ods. 4 písm. a) až e)] ,

    c) pismeno

    porušuje povinnosti podľa tohto zákona, a uloženie pokuty a ani výzvy colného úradu neviedli k náprave,

    d) pismeno

    požiada o odňatie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu.

    (9) odsek

    Colný úrad môže odňať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu, ak prevádzkovateľ daňového skladu počas obdobia 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov nevyrába, neskladuje, neprijíma, nespracováva alebo neodosiela víno, pričom prihliada na závažnosť dôvodov.

    § 19 Postup pri preprave vína v pozastavení dane a vína oslobodeného od dane na daňovom území paragraf
    (1) odsek

    Víno v pozastavení dane je možné prepravovať na daňovom území len

    a) pismeno

    z daňového skladu do iného daňového skladu,

    b) pismeno

    z miesta dovozu ( [§ 25] ) do daňového skladu,

    c) pismeno

    z daňového skladu do miesta výstupu ( [§ 26] ),

    d) pismeno

    z miesta dovozu ( [§ 25] ), ak víno odosiela registrovaný odosielateľ do miesta výstupu ( [§ 26] ),

    e) pismeno

    do daňového skladu, ak sa prepravuje víno, ktorého vlastníkom sa stal štát podľa osobitného predpisu. [7)](#poznamky.poznamka-7)

    (10) odsek

    Ak colný úrad odosielateľa (dodávateľa) je súčasne aj colným úradom príjemcu (odberateľa), colný úrad odošle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom príjemcovi (odberateľovi) a zaevidovanú správu o prijatí odošle odosielateľovi (dodávateľovi).

    (11) odsek

    Na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území, musí byť vždy zložená zábezpeka na daň. Zábezpeka na daň sa zloží najmenej vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného vína. Zloženie zábezpeky na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad odosielateľa (dodávateľa) bezodkladne vráti právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá zložila zábezpeku na daň, po zaevidovaní správy o prijatí, ak sa colný úrad odosielateľa (dodávateľa) a právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň, nedohodli inak.

    (12) odsek

    Na prepravu vína na daňovom území

    a) pismeno

    v pozastavení dane zloží zábezpeku na daň

    1. bod

    prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je

    2. bod

    registrovaný odosielateľ, alebo

    3. bod

    dopravca alebo príjemca (odberateľ) na daňovom území namiesto odosielateľa (dodávateľa), ak sa tak dohodli a colný úrad odosielateľa (dodávateľa) s dohodou súhlasil,

    b) pismeno

    oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] zloží zábezpeku na daň užívateľský podnik, ktorý je

    1. bod

    odberateľom na daňovom území alebo

    2. bod

    príjemcom (dovozcom) pri dovoze na daňové územie.

    (2) odsek

    Víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] je možné prepravovať na daňovom území len

    a) pismeno

    z daňového skladu do užívateľského podniku,

    b) pismeno

    z miesta dovozu ( [§ 25] ) do miesta uskladnenia vína v užívateľskom podniku pri dovoze, ktorý uskutočňuje užívateľský podnik,

    c) pismeno

    z užívateľského podniku do iného užívateľského podniku, ak ide o ukončenie činnosti užívateľského podniku podľa [§ 8 ods. 13] ,

    d) pismeno

    medzi prevádzkarňami tej istej právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá je užívateľským podnikom.

    (3) odsek

    Colný úrad môže v odôvodnených prípadoch, ak nie je ohrozená vymožiteľnosť dane alebo vybratie dane, povoliť na žiadosť právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá chce prepravovať na daňovom území víno v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] , aj iný spôsob prepravy vína, ako je uvedený v odsekoch 1 a 2.

    (4) odsek

    Prepravu vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území je možné uskutočniť len na základe elektronického sprievodného administratívneho dokumentu vyhotoveného prostredníctvom elektronického systému, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise [18b)](#poznamky.poznamka-18b) (ďalej len „elektronický dokument“), ak tento zákon neustanovuje inak. Návrh elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému [18a)](#poznamky.poznamka-18a) musí byť podpísaná zaručeným elektronickým podpisom, [18c)](#poznamky.poznamka-18c) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak.

    (5) odsek

    Pred začatím prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území odosielateľ (dodávateľ) vyhotoví návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu odosielateľa (dodávateľa). Colný úrad odosielateľa (dodávateľa) elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu, a ak sú údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu administratívny referenčný kód (ďalej len „referenčný kód“) a zároveň zašle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom odosielateľovi (dodávateľovi), príjemcovi (odberateľovi) a colnému úradu príjemcu (odberateľa). Ak údaje uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie sú správne, colný úrad odosielateľa (dodávateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Prepravu vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území je možné začať až po pridelení referenčného kódu. Víno prepravované v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.

    (6) odsek

    Odosielateľ (dodávateľ) môže zrušiť elektronický dokument, ak sa nezačala preprava vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území; preprava vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území sa začína, keď víno v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] opustí daňový sklad odosielateľa (dodávateľa) alebo užívateľský podnik odosielateľa (dodávateľa), alebo je prepustené do voľného obehu. [2a)](#poznamky.poznamka-2a)

    (7) odsek

    Počas prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území môže odosielateľ (dodávateľ), ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto prijatia vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] alebo zmeniť príjemcu (odberateľa) prostredníctvom elektronického systému, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise. [18b)](#poznamky.poznamka-18b)

    (8) odsek

    Príjemca (odberateľ) vína prepravovaného v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území je povinný najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa ukončenia prepravy tohto vína predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) elektronickú správu o prijatí vyhotovenú prostredníctvom elektronického systému, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise [18b)](#poznamky.poznamka-18b) (ďalej len „správa o prijatí“). Preprava vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území sa považuje za ukončenú dňom prijatia vína príjemcom (odberateľom). Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí, a ak sú tieto údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad príjemcu (odberateľa) po jej zaevidovaní bezodkladne zašle odosielateľovi (dodávateľovi) a colnému úradu odosielateľa (dodávateľa). Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie sú správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.

    (9) odsek

    Víno, ktoré bolo prepravované v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území, musí byť po prevzatí bezodkladne umiestnené v sklade príjemcu (odberateľa).

    § 2 Vymedzenie základných pojmov paragraf
    (1) odsek

    Na účely tohto zákona sa rozumie

    a) pismeno

    daňovým územím územie Slovenskej republiky,

    b) pismeno

    územím Európskej únie (ďalej len „únia") územie členských štátov únie podľa osobitného predpisu [1a)](#poznamky.poznamka-1a) okrem územia ostrova Helgoland a územia Büsingen v Spolkovej republike Nemecko, územia Livigno, Campione d´Italia a talianskych vnútrozemských vôd jazera Lugano v Talianskej republike, územia Ceuta, Melilla a Kanárske ostrovy v Španielskom kráľovstve, zámorských území Francúzskej republiky, územia Alánd a územia britských Normanských ostrovov a okrem území uvedených v osobitnom predpise, [1aa)](#poznamky.poznamka-1aa)

    c) pismeno

    členským štátom územie členského štátu únie okrem území uvedených v písmene b),

    d) pismeno

    územím tretích štátov územie, ktoré nie je územím únie,

    e) pismeno

    daňovým skladom miesto, kde sa víno na základe povolenia na prevádzkovanie daňového skladu v pozastavení dane vyrába, spracováva, skladuje, prijíma alebo odosiela,

    f) pismeno

    prevádzkovateľom daňového skladu právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá v rámci podnikania víno na základe povolenia na prevádzkovanie daňového skladu v pozastavení dane vyrába, spracováva, skladuje, prijíma alebo odosiela,

    g) pismeno

    pozastavením dane daňový režim, v ktorom sa vznik daňovej povinnosti posunie na deň uvedenia vína do daňového voľného obehu; pozastavenie dane sa nevzťahuje na víno, ktoré bolo prepustené do colného režimu s podmienečným oslobodením od cla, [](#poznamky.poznamka-1b) [1b)](#poznamky.poznamka-1b) ako aj dočasné uskladnenie alebo umiestnenie vína v slobodnom pásme alebo slobodnom sklade,

    h) pismeno

    oprávneným príjemcom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nie je prevádzkovateľom daňového skladu a ktorá v rámci podnikania opakovane alebo príležitostne na základe povolenia prijíma víno z iného členského štátu v pozastavení dane, pričom nesmie víno v pozastavení dane skladovať ani odosielať,

    i) pismeno

    uvedením vína do daňového voľného obehu

    1. bod

    akékoľvek vyňatie vína z pozastavenia dane,

    2. bod

    akékoľvek vyrobenie vína mimo pozastavenia dane,

    3. bod

    akýkoľvek dovoz vína, na ktorý nenadväzuje pozastavenie dane,

    4. bod

    akékoľvek nakladanie s vínom mimo pozastavenia dane, ktoré nebolo preukázateľne zdanené a ktorého pôvod alebo spôsob nadobudnutia nevie právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá s vínom nakladá alebo nakladala, preukázať v súlade s týmto zákonom, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s vínom ako s vlastným,

    j) pismeno

    kombinovanou nomenklatúrou tovarová nomenklatúra podľa právnych predpisov únie,

    k) pismeno

    podnikaním činnosť vykonávaná na daňovom území v súlade s osobitným predpisom [1)](#poznamky.poznamka-1) a rovnaká alebo obdobná činnosť vykonávaná v iných členských štátoch podľa právnych predpisov členských štátov,

    l) pismeno

    majetkovo prepojenými osobami osoby, z ktorých má jedna priamo alebo nepriamo najmenej 25 % podiel na základnom imaní alebo na hlasovacích právach inej osoby; ak má jedna osoba takýto podiel vo viacerých osobách, považujú sa všetky z nich za majetkovo prepojené,

    m) pismeno

    personálne prepojenými osobami

    1. bod

    fyzická osoba a právnická osoba, ak táto fyzická osoba alebo jej blízka osoba [2)](#poznamky.poznamka-2) má priamo alebo nepriamo rozhodujúci vplyv na riadenie alebo na kontrolu tejto právnickej osoby, alebo

    2. bod

    právnické osoby, ak na riadenie alebo na kontrolu týchto právnických osôb má priamo alebo nepriamo rozhodujúci vplyv tá istá osoba alebo jej blízka osoba, [2)](#poznamky.poznamka-2)

    n) pismeno

    rozhodujúcim vplyvom právo fyzickej osoby samostatne rozhodovať ako riadiaci orgán alebo kontrolný orgán právnickej osoby alebo svojou nečinnosťou zabrániť rozhodnutiu riadiaceho orgánu alebo kontrolného orgánu právnickej osoby,

    o) pismeno

    registrovaným odosielateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nie je prevádzkovateľom daňového skladu a ktorá je oprávnená v rámci podnikania na základe povolenia odosielať víno v pozastavení dane po prepustení do voľného obehu, [2a)](#poznamky.poznamka-2a) pričom víno v pozastavení dane nesmie prijímať ani skladovať.

    (2) odsek

    Na účely tohto zákona sa obchody uskutočnené s Monackým kniežatstvom považujú za obchody uskutočnené s Francúzskou republikou, obchody uskutočnené s Jungholz a Mittelberg (Kleines Walsertal) sa považujú za obchody uskutočnené s Nemeckou spolkovou republikou, obchody uskutočnené s ostrovom Man sa považujú za obchody uskutočnené so Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska, obchody uskutočnené so Sanmarínskou republikou sa považujú za obchody uskutočnené s Talianskou republikou a obchody uskutočnené s výsostnými územiami Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska Akrotiri a Dhekelia sa považujú za obchody uskutočnené s Cyperskou republikou.

    § 20 Postup pri preprave vína v pozastavení dane na území únie paragraf
    (1) odsek

    Víno v pozastavení dane je možné prepravovať na území únie len

    a) pismeno

    z daňového skladu na daňovom území alebo z miesta dovozu ( [§ 25] ), ak víno odosiela registrovaný odosielateľ na daňovom území do daňového skladu, alebo oprávnenému príjemcovi v inom členskom štáte, alebo slovenskému zástupcovi podľa [§ 31a ods. 14] , alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy [9)](#poznamky.poznamka-9) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy,

    b) pismeno

    z daňového skladu na daňovom území alebo z miesta dovozu ( [§ 25] ), ak víno odosiela registrovaný odosielateľ na daňovom území do daňového skladu na daňovom území cez územie iného členského štátu,

    c) pismeno

    z daňového skladu v inom členskom štáte alebo od registrovaného odosielateľa v inom členskom štáte do daňového skladu, alebo oprávnenému príjemcovi na daňovom území,

    d) pismeno

    z daňového skladu v inom členskom štáte alebo od registrovaného odosielateľa v inom členskom štáte do daňového skladu, alebo oprávnenému príjemcovi v inom členskom štáte cez daňové územie,

    e) pismeno

    v prípadoch uvedených v písmenách a) a c) cez územie tretieho štátu.

    (10) odsek

    Na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane na území únie, musí byť vždy zložená zábezpeka na daň s výnimkou prepravy vína slovenskému zástupcovi podľa [§ 31a ods. 14] alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy [9)](#poznamky.poznamka-9) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy. Zábezpeku na daň zloží odosielateľ (dodávateľ) vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného vína. Zloženie zábezpeky na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane. Zábezpeka na daň zložená v inom členskom štáte je platná na daňovom území. Colný úrad na žiadosť odosielateľa (dodávateľa) povolí, aby namiesto odosielateľa (dodávateľa) zložil zábezpeku na daň dopravca alebo príjemca (odberateľ), ak sa tak odosielateľ (dodávateľ) a dopravca alebo príjemca (odberateľ) dohodli. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad odosielateľa (dodávateľa) bezodkladne vráti právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá zložila zábezpeku na daň, po zaevidovaní správy o prijatí zaslanej správcom dane členského štátu príjemcu (odberateľa), ak sa colný úrad odosielateľa (dodávateľa) a právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň, nedohodli inak.

    (11) odsek

    Preprava vína v pozastavení dane z územia únie osobám uvedeným v [§ 31a ods. 2] alebo z daňového územia osobám uvedeným v [§ 31a ods. 14] sa uskutočňuje s elektronickým dokumentom a s osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise [10)](#poznamky.poznamka-10) (ďalej len „osvedčenie o oslobodení“). Preprava vína v pozastavení dane z územia únie ozbrojeným silám iných členských štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy [9)](#poznamky.poznamka-9) alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy [9)](#poznamky.poznamka-9) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, sa uskutočňuje s osvedčením o oslobodení. Po ukončení prepravy vína v pozastavení dane osoby uvedené v [§ 31a ods. 2] bezodkladne informujú o prijatí vína Colný úrad Bratislava, ktorý vyhotoví správu o prijatí, pričom postupuje primerane podľa osobitného predpisu; [18b)](#poznamky.poznamka-18b) Colný úrad Bratislava zašle správu o prijatí správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa).

    (2) odsek

    Prepravu vína v pozastavení dane na území únie je možné uskutočniť len na základe elektronického dokumentu, ak tento zákon neustanovuje inak. Návrh elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému [18a)](#poznamky.poznamka-18a) musí byť podpísaná zaručeným elektronickým podpisom, [18c)](#poznamky.poznamka-18c) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak.

    (3) odsek

    Pred začatím prepravy vína v pozastavení dane z daňového územia na územie únie vyhotoví odosielateľ (dodávateľ) návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu odosielateľa (dodávateľa). Colný úrad odosielateľa (dodávateľa) elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu, a ak sú údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu referenčný kód a zároveň zašle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom odosielateľovi (dodávateľovi) a správcovi dane členského štátu príjemcu (odberateľa). Ak údaje uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie sú správne, colný úrad odosielateľa (dodávateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Ak sa víno prepravuje v pozastavení dane podľa odseku 1 písm. b) a údaje uvedené v elektronickom dokumente sú správne, colný úrad odosielateľa (dodávateľa) zašle elektronický dokument príjemcovi (odberateľovi) vína a colnému úradu príjemcu (odberateľa). Prepravu vína v pozastavení dane na území únie je možné začať až po pridelení referenčného kódu. Víno prepravované v pozastavení dane na území únie musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.

    (4) odsek

    Ak sa víno prepravuje v pozastavení dane na území únie podľa odseku 1 písm. c), colný úrad príjemcu (odberateľa) je povinný elektronický dokument zaslaný správcom dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa) zaslať príjemcovi (odberateľovi).

    (5) odsek

    Odosielateľ (dodávateľ) môže zrušiť elektronický dokument, ak sa nezačala preprava vína v pozastavení dane na území únie; preprava vína v pozastavení dane na území únie sa začína, keď víno opustí daňový sklad odosielateľa (dodávateľa) alebo je prepustené do voľného obehu. [2a)](#poznamky.poznamka-2a)

    (6) odsek

    Počas prepravy vína v pozastavení dane na území únie môže prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý zložil zábezpeku na daň, alebo registrovaný odosielateľ na daňovom území, ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto prijatia vína v pozastavení dane alebo zmeniť príjemcu (odberateľa), s výnimkou príjemcu (odberateľa), ktorým je slovenský zástupca podľa [§ 31a ods. 14] alebo ozbrojené sily Slovenskej republiky a ich civilní zamestnanci, prostredníctvom elektronického systému, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise. [18b)](#poznamky.poznamka-18b)

    (7) odsek

    Ak sa víno prepravuje v pozastavení dane na území únie podľa odseku 1 písm. c), príjemca (odberateľ) vína prepravovaného v pozastavení dane je povinný najneskôr do piatich pracovných dní od ukončenia prepravy vína v pozastavení dane predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) správu o prijatí. Preprava vína v pozastavení dane na území únie sa považuje za ukončenú dňom prijatia vína príjemcom (odberateľom). Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí, a ak sú údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad príjemcu (odberateľa) zašle bezodkladne po jej zaevidovaní správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa). Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie sú správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.

    (8) odsek

    Ak sa víno prepravuje v pozastavení dane na území únie podľa odseku 1 písm. a), colný úrad odosielateľa (dodávateľa) je povinný správu o prijatí zaslanú správcom dane členského štátu príjemcu (odberateľa) zaslať odosielateľovi (dodávateľovi) na daňovom území.

    (9) odsek

    Víno, ktoré bolo prepravované v pozastavení dane na území únie, musí byť po prevzatí bezodkladne umiestnené v sklade príjemcu (odberateľa).

    § 21 Oprávnený príjemca paragraf
    (1) odsek

    Oprávneným príjemcom na daňovom území je právnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 2 ods. 1 písm. h)] . Oprávneným príjemcom je aj právnická osoba alebo fyzická osoba na území iného členského štátu oprávnená podľa právnych predpisov príslušného členského štátu prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť oprávneným príjemcom na daňovom území a chce opakovane prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce príležitostne prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, musí na každý príležitostný príjem vína písomne požiadať colný úrad o vydanie povolenia prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane. Žiadosť musí obsahovať

    a) pismeno

    identifikačné údaje žiadateľa a adresy umiestnenia jeho prevádzkarní, ak nie sú totožné so sídlom alebo s trvalým pobytom žiadateľa,

    b) pismeno

    daňové identifikačné číslo žiadateľa,

    c) pismeno

    identifikačné číslo pre daň z pridanej hodnoty, ak bolo žiadateľovi pridelené,

    d) pismeno

    obchodný názov vína a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,

    e) pismeno

    predpokladaný ročný objem vína prijímaného v pozastavení dane v hektolitroch, ak je žiadateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane,

    f) pismeno

    množstvo vína v hektolitroch a predpokladaný čas prijatia celého množstva vína, ktoré má v danom prípade prijať žiadateľ, ktorým je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce príležitostne prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane.

    (2) odsek

    Prílohami k žiadosti sú

    a) pismeno

    doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní, alebo jeho osvedčená kópia, ak je žiadateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,

    b) pismeno

    čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky uvedené v [§ 17 ods. 4] .

    (3) odsek

    Povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane možno vydať žiadateľovi, ak sú splnené podmienky podľa odsekov 1 a 2 a podľa [§ 17 ods. 4] .

    (4) odsek

    Colný úrad pred vykonaním registrácie preverí u žiadateľa, ktorý chce prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane, skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách. Ak sú tieto skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé a žiadateľ spĺňa podmienky uvedené v odseku 3, colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane do 60 dní odo dňa podania tejto žiadosti. Ak skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách nie sú pravdivé alebo ak žiadateľ v tejto lehote nepreukáže splnenie všetkých podmienok uvedených v odseku 3, colný úrad vyzve žiadateľa, aby uvedené nedostatky odstránil, a osvedčenie o registrácii a povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane mu vydá do 15 dní odo dňa odstránenia nedostatkov.

    (5) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane, je povinná pred vydaním povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré predpokladá prijať v priebehu jedného kalendárneho mesiaca.

    (6) odsek

    Colný úrad pred vydaním povolenia prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane preverí u žiadateľa, ktorý chce príležitostne prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách k žiadosti. Ak sú tieto skutočnosti a údaje pravdivé, colný úrad vydá povolenie prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane najneskôr nasledujúci pracovný deň po dni, keď žiadateľ zložil zábezpeku na daň a určí lehotu na prijatie celého množstva vína, ktorá nesmie byť dlhšia ako 30 kalendárnych dní odo dňa vydania povolenia prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane. Žiadateľ zloží zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré má v danom prípade prijať. Colný úrad vydá potvrdenie o zložení zábezpeky na daň. Na úhradu dane je možné po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň.

    (7) odsek

    Na zábezpeku na daň sa použije [§ 18] primerane.

    (8) odsek

    Oprávnený príjemca je povinný každú zmenu údajov podľa odsekov 1 a 3 oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa jej vzniku. Zmenu údajov podľa odseku 2 je povinný oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa podania návrhu príslušnému orgánu na zmenu údajov.

    (9) odsek

    Colný úrad odníme povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, ak bola vykonaná registrácia a vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu. Na zánik povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane sa použije [§ 17 ods. 7 až 10] primerane. Povolenie prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane zaniká dňom uplynutia lehoty podľa odseku 6.

    § 22 Registrovaný odosielateľ paragraf
    (1) odsek

    Registrovaným odosielateľom na daňovom území je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá má povolenie odosielať víno v pozastavení dane po jeho prepustení do voľného obehu. [2a)](#poznamky.poznamka-2a) Registrovaným odosielateľom je aj právnická osoba alebo fyzická osoba na území iného členského štátu oprávnená podľa právnych predpisov príslušného členského štátu odosielať víno po jeho prepustení do voľného obehu [2a)](#poznamky.poznamka-2a) v pozastavení dane. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť registrovaným odosielateľom na daňovom území, musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia odosielať víno v pozastavení dane.

    (2) odsek

    Žiadosť o registráciu a vydanie povolenia odosielať víno v pozastavení dane musí obsahovať

    a) pismeno

    identifikačné údaje žiadateľa,

    b) pismeno

    daňové identifikačné číslo žiadateľa,

    c) pismeno

    identifikačné číslo pre daň z pridanej hodnoty, ak bolo žiadateľovi pridelené,

    d) pismeno

    obchodný názov vína a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,

    e) pismeno

    údaj o predpokladanom ročnom objeme vína odosielaného v pozastavení dane v hektolitroch,

    f) pismeno

    zoznam členských štátov, do ktorých bude žiadateľ odosielať víno v pozastavení dane.

    (3) odsek

    Prílohou k žiadosti je doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, ak je žiadateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území.

    (4) odsek

    Žiadateľ musí spĺňať tieto podmienky:

    a) pismeno

    vedie účtovníctvo podľa osobitného predpisu, [15)](#poznamky.poznamka-15)

    b) pismeno

    zložil zábezpeku na daň podľa [§ 21 ods. 5] ,

    c) pismeno

    colný úrad ani daňový úrad nemá voči žiadateľovi ku dňu podania žiadosti pohľadávky po lehote splatnosti,

    d) pismeno

    nemá nedoplatky na povinných odvodoch poistného podľa osobitných predpisov, [17)](#poznamky.poznamka-17)

    e) pismeno

    nebol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin; to sa vzťahuje aj na zodpovedného zástupcu a fyzické osoby, ktoré sú členmi riadiacich alebo kontrolných orgánov žiadateľa,

    f) pismeno

    nie je v likvidácii, ani na neho nie je právoplatne vyhlásený konkurz alebo povolené vyrovnanie, potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolená reštrukturalizácia.

    (5) odsek

    Žiadateľ je povinný na žiadosť colného úradu spresniť údaje uvedené v žiadosti a v prílohe k žiadosti.

    (6) odsek

    Na registráciu, vydanie povolenia odosielať víno v pozastavení dane, zábezpeku na daň, zmenu údajov a na odňatie a zánik povolenia odosielať víno v pozastavení dane sa použije [§ 21] primerane.

    § 23 Postup pri preprave vína v pozastavení dane a oslobodeného od dane pri nedostupnom elektronickom systéme paragraf
    (1) odsek

    Na účely tohto zákona sa elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) považuje za nedostupný, ak je elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nedostupný u správcu dane a nie je možné vypracovať, odoslať alebo prijať elektronický dokument alebo správu o prijatí.

    (2) odsek

    Ak je elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nedostupný, odosielateľ (dodávateľ) je povinný

    a) pismeno

    oznámiť písomne, telefonicky, faxom alebo elektronicky colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) začatie prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] ; v prípade telefonického, faxového alebo elektronického oznámenia sa písomné potvrdenie oznámenia nevyžaduje,

    b) pismeno

    vyhotoviť sprievodný administratívny dokument v písomnej forme (ďalej len „sprievodný dokument“), ktorý obsahuje rovnaké údaje ako elektronický dokument uvedený v [§ 19 ods. 4] alebo [§ 20 ods. 2] .

    (3) odsek

    Ak je elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nedostupný, môže odosielateľ (dodávateľ) začať prepravu vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] len so súhlasom colného úradu odosielateľa (dodávateľa). Súhlas so začatím prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] oznamuje colný úrad odosielateľa (dodávateľa) faxom alebo elektronicky; písomné potvrdenie súhlasu sa nevyžaduje.

    (4) odsek

    Víno prepravované v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] musí sprevádzať sprievodný dokument vyhotovený odosielateľom (dodávateľom). Odosielateľ (dodávateľ) si ponechá kópiu sprievodného dokumentu a ďalšiu kópiu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu odosielateľa (dodávateľa); v prípade faxového alebo elektronického zaslania kópie sprievodného dokumentu sa jeho písomné doručenie nevyžaduje.

    (5) odsek

    Ak je počas prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nedostupný, môže odosielateľ (dodávateľ), ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto prijatia vína v pozastavení alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] alebo zmeniť príjemcu (odberateľa) s výnimkou príjemcu (odberateľa), ktorým je slovenský zástupca podľa [§ 31a ods. 14] alebo ozbrojené sily Slovenskej republiky a ich civilní zamestnanci, len ak oznámil colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) informácie podľa osobitného predpisu [18b)](#poznamky.poznamka-18b) a tento colný úrad so zmenou súhlasil. Odosielateľ (dodávateľ) je povinný požadované informácie zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu odosielateľa (dodávateľa); v prípade faxového alebo elektronického oznámenia sa jeho písomné doručenie nevyžaduje. Po obdržaní súhlasu colného úradu odosielateľa (dodávateľa) je odosielateľ (dodávateľ) povinný vyznačiť na zadnej strane sprievodného dokumentu, ktorý sprevádza prepravované víno, nové miesto prijatia vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] alebo nového príjemcu (odberateľa).

    (6) odsek

    Ak sa preprava vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] ukončila so sprievodným dokumentom alebo ak je elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nedostupný v čase prijatia vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] , príjemca (odberateľ) je povinný vyhotoviť správu o prijatí v písomnej forme (ďalej len „písomná správa o prijatí“), ktorá musí obsahovať rovnaké údaje ako správa o prijatí podľa [§ 19 ods. 8] alebo [§ 20 ods. 7] . Písomná správa o prijatí je potvrdením o ukončení prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] pri nedostupnom elektronickom systéme. [18a)](#poznamky.poznamka-18a) Príjemca (odberateľ) je povinný túto písomnú správu o prijatí predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa), ktorý kópiu písomnej správy o prijatí zasiela colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) alebo správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa). Colný úrad odosielateľa (dodávateľa) je povinný kópiu písomnej správy o prijatí zaslať odosielateľovi (dodávateľovi).

    (7) odsek

    Ak sa elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) sprístupní, colný úrad, odosielateľ (dodávateľ) a príjemca (odberateľ) sú povinní bezodkladne postupovať podľa [§ 19 alebo § 20] ; rovnako sú povinní postupovať, ak bola preprava tohto vína ukončená pri nedostupnom elektronickom systéme. [18a)](#poznamky.poznamka-18a)

    (8) odsek

    Ak nebola príjemcom (odberateľom) vyhotovená správa o prijatí alebo písomná správa o prijatí z iného dôvodu, ako je nedostupnosť elektronického systému, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) je príjemca (odberateľ) povinný predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) iný dôkaz o ukončení prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] , ktorý musí obsahovať rovnaké náležitosti, ako sú uvedené v správe o prijatí podľa [§ 19 ods. 8] alebo [§ 20 ods. 7] . Ak colný úrad príjemcu (odberateľa) uzná iný dôkaz o ukončení prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] , oznámi túto skutočnosť colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) alebo správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa) a ukončí prepravu vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] prostredníctvom elektronického systému. [18a)](#poznamky.poznamka-18a)

    (9) odsek

    Pri nedostupnom elektronickom systéme [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nie je dotknutá povinnosť zložiť zábezpeku na daň podľa tohto zákona.

    § 24 paragraf
    paragraf-24.odsek-1 odsek

    Nezrovnalosti pri preprave vína v pozastavení dane

    paragraf-24.odsek-1~1 odsek

    (1) Nezrovnalosťou pri preprave vína v pozastavení dane sa na účely tohto zákona rozumejú také okolnosti, v dôsledku ktorých sa preprava vína alebo časť prepravy vína v pozastavení dane neukončila podľa tohto zákona.

    paragraf-24.odsek-1~2 odsek

    (2) Za nezrovnalosť pri preprave vína v pozastavení dane sa na účely tohto zákona nepovažuje, ak

    paragraf-24.odsek-1~2.odsek-1 odsek

    a) bolo víno pri preprave v pozastavení dane nenávratne zničené v dôsledku nehody, havárie, nepredvídateľných okolností alebo vplyvom vyššej moci a ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu, alebo

    paragraf-24.odsek-1~2.odsek-1~1 odsek

    b) došlo pri preprave vína v pozastavení dane k stratám vína, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky vína súvisiace s jeho fyzikálno-chemickými vlastnosťami počas prepravy a ak sú tieto straty uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu.

    (3) odsek

    Ak pri preprave vína v pozastavení dane vznikne nezrovnalosť na daňovom území, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom vzniku nezrovnalosti.

    (4) odsek

    Ak sa pri preprave vína v pozastavení dane z iného členského štátu na daňové územie zistí nezrovnalosť na daňovom území a nie je možné určiť miesto vzniku nezrovnalosti, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom zistenia nezrovnalosti.

    (5) odsek

    Ak pri preprave vína v pozastavení dane vznikne daňová povinnosť podľa odseku 3 alebo odseku 4 a daňovým dlžníkom je prevádzkovateľ daňového skladu, registrovaný odosielateľ alebo právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň v inom členskom štáte, colný úrad informuje správcu dane členského štátu, v ktorom bola zložená zábezpeka na daň, o vzniku povinnosti priznať a zaplatiť daň na daňovom území.

    (6) odsek

    Ak víno prepravované v pozastavení dane z daňového územia na územie iného členského štátu nebolo dopravené na miesto určenia a počas prepravy vína v pozastavení dane nebola zistená nezrovnalosť, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom odoslania vína v pozastavení dane. Ak odosielateľ (dodávateľ) vína v lehote do štyroch mesiacov odo dňa odoslania vína nepredloží colnému úradu dôkaz o ukončení prepravy, podá daňové priznanie a zaplatí daň spôsobom podľa odseku 8; za dôkaz preukazujúci ukončenie prepravy sa na účely tohto zákona považuje správa o prijatí alebo písomná správa o prijatí, alebo elektronická správa o vývoze vyhotovená prostredníctvom elektronického systému, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise [18b)](#poznamky.poznamka-18b) (ďalej len „správa o vývoze“), alebo správa o vývoze v písomnej forme (ďalej len „písomná správa o vývoze“), alebo iný dôkaz preukazujúci ukončenie prepravy vína v pozastavení dane alebo dôkaz o tom, že nezrovnalosť nevznikla na daňovom území.

    (7) odsek

    Ak právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň na daňovom území, nebola preukázateľne oboznámená so skutočnosťou, že víno nebolo dopravené na miesto určenia, je oprávnená do 30 dní odo dňa obdržania oznámenia colného úradu o zistení tejto skutočnosti preukázať colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) ukončenie prepravy vína v pozastavení dane alebo vznik nezrovnalosti v inom členskom štáte.

    (8) odsek

    Daňový dlžník, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu, postupuje pri zistení nezrovnalosti podľa [§ 11 ods. 2] , pričom daň vypočíta podľa sadzieb dane platných v deň vzniku daňovej povinnosti. Daňový dlžník, s výnimkou prevádzkovateľa daňového skladu, je povinný do piatich pracovných dní po zistení nezrovnalosti podať daňové priznanie, vypočítať daň podľa sadzieb dane platných v deň vzniku daňovej povinnosti a v rovnakej lehote zaplatiť daň, a to

    a) pismeno

    colnému úradu, ak daňový dlžník má sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,

    b) pismeno

    Colnému úradu Bratislava, ak daňový dlžník nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území.

    (9) odsek

    Ak sa pred uplynutím troch rokov odo dňa začatia prepravy vína v pozastavení dane zistí, že k nezrovnalosti pri preprave vína v pozastavení dane došlo

    a) pismeno

    v inom členskom štáte a v tom členskom štáte bola daň zaplatená, colný úrad zaplatenú daň na daňovom území vráti daňovému dlžníkovi, ktorý daň zaplatil, a to do 30 dní odo dňa predloženia dokladu o zaplatení dane v inom členskom štáte,

    b) pismeno

    na daňovom území pri preprave vína z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu na daňovom území, ktorá mala za následok vznik daňovej povinnosti a daň bola zaplatená, colný úrad zaplatenú daň vráti daňovému dlžníkovi, a to do 30 dní odo dňa predloženia dokladu potvrdzujúceho, že nezrovnalosť bola odstránená.

    § 25 Postup pri preprave vína v pozastavení dane pri dovoze paragraf
    (1) odsek

    Dovozom vína sa na účely tohto zákona rozumie prepustenie vína do voľného obehu [2a)](#poznamky.poznamka-2a) v mieste dovozu. Miestom dovozu je miesto, kde sa víno nachádza v čase prepustenia do voľného obehu. [2a)](#poznamky.poznamka-2a) Na daň a na správu dane pri dovoze vína sa vzťahujú colné predpisy, ak tento zákon neustanovuje inak.

    (2) odsek

    Víno po prepustení do voľného obehu [2a)](#poznamky.poznamka-2a) je možné uviesť do daňového režimu pozastavenia dane, pričom sa uplatní rovnaký postup ako pri preprave vína v pozastavení dane.

    (3) odsek

    Víno, ktoré po prepustení do voľného obehu [2a)](#poznamky.poznamka-2a) uviedol dovozca, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný odosielateľ (ďalej len „dovozca“) do pozastavenia dane, musí byť bezodkladne umiestnené v daňovom sklade na daňovom území alebo odoslané dovozcom prevádzkovateľovi daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi na území iného členského štátu. Dovozca je povinný preukázať sa colnému úradu, ktorý víno prepúšťa do voľného obehu, [2a)](#poznamky.poznamka-2a) povolením na prevádzkovanie daňového skladu alebo povolením odosielať víno v pozastavení dane a potvrdením colného úradu o výške zloženej zábezpeky na daň pripadajúcej na prepravované množstvo vína. Zloženie zábezpeky na daň sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] pokrýva zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane.

    (4) odsek

    Užívateľský podnik pri dovoze vína na účely oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] je povinný preukázať sa colnému úradu, ktorý víno prepúšťa do voľného obehu, [2a)](#poznamky.poznamka-2a) odberným poukazom a potvrdením colného úradu o výške zloženej zábezpeky na daň pripadajúcej na prepravované množstvo vína. Víno po jeho prevzatí musí byť bezodkladne umiestnené v sklade užívateľského podniku.

    § 26 Postup pri preprave vína v pozastavení dane pri vývoze paragraf
    (1) odsek

    Vývozom vína sa na účely tohto zákona rozumie prepustenie vína do colného režimu vývoz [24a)](#poznamky.poznamka-24a) a jeho preprava do miesta výstupu. Miestom výstupu sa na účely tohto zákona rozumie miesto, v ktorom bola preprava vína v pozastavení dane ukončená a víno opustilo územie únie. Víno po prepustení do colného režimu vývoz [24a)](#poznamky.poznamka-24a) môže prepravovať v pozastavení dane do miesta výstupu len vývozca, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný odosielateľ (ďalej len „vývozca“).

    (2) odsek

    Prepravu vína v pozastavení dane pri vývoze je možné uskutočniť len na základe elektronického dokumentu, ak tento zákon neustanovuje inak. Vývozca vyhotoví návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území. Návrh elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému [18a)](#poznamky.poznamka-18a) musí byť podpísaná zaručeným elektronickým podpisom, [18c)](#poznamky.poznamka-18c) ak sa vývozca a colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) nedohodnú inak. Colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu, a ak sú údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu referenčný kód a zároveň zašle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom vývozcovi a colnému úradu výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) na daňovom území. Ak údaje uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie sú správne, colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Prepravu vína v pozastavení dane pri vývoze je možné začať až po pridelení referenčného kódu. Víno prepravované v pozastavení dane pri vývoze musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.

    (3) odsek

    Vývozca môže zrušiť elektronický dokument, ak bolo prijaté colné vyhlásenie, ktorým bolo víno navrhnuté do colného režimu vývoz, [24a)](#poznamky.poznamka-24a) zrušené podľa osobitného predpisu. [24d)](#poznamky.poznamka-24d)

    (4) odsek

    Počas prepravy vína v pozastavení dane pri vývoze môže vývozca, ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto výstupu vína prostredníctvom elektronického systému, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise. [18b)](#poznamky.poznamka-18b)

    (5) odsek

    Colný úrad výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) na daňovom území vyhotoví prostredníctvom elektronického systému [18a)](#poznamky.poznamka-18a) elektronické potvrdenie osvedčujúce, že víno opustilo územie únie (ďalej len „potvrdenie o výstupe“), ktoré odošle colnému úradu vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území. Colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území elektronicky overí údaje uvedené v potvrdení o výstupe a vyhotoví správu o vývoze, ktorú zašle vývozcovi; správa o vývoze potvrdzuje, že preprava vína v pozastavení dane pri vývoze bola ukončená a víno opustilo územie únie.

    (6) odsek

    Ak je colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území zároveň i colným úradom výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) na daňovom území, colný úrad vyhotoví správu o vývoze, ktorú zašle vývozcovi; potvrdenie o výstupe sa nevyžaduje.

    (7) odsek

    Ak je miesto vývozu v inom členskom štáte a miesto výstupu je na daňovom území, colný úrad výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) na daňovom území vyhotoví potvrdenie o výstupe, ktoré elektronicky zašle správcovi dane členského štátu vývozu.

    (8) odsek

    Ak je miesto vývozu na daňovom území a miesto výstupu je v inom členskom štáte, colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území zašle elektronický dokument colnému úradu výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) v inom členskom štáte. Colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území po obdržaní potvrdenia o výstupe vyhotoveného colným úradom výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) v inom členskom štáte, elektronicky overí údaje uvedené v potvrdení o výstupe a vyhotoví správu o vývoze, ktorú zašle vývozcovi.

    (9) odsek

    Na zloženie zábezpeky na daň na prepravu vína v pozastavení dane pri vývoze sa použije [§ 20 ods. 10] primerane. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) bezodkladne vráti právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá zložila zábezpeku na daň, po zaevidovaní správy o vývoze, ak sa colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) a právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň, nedohodli inak.

    § 26a Postup pri preprave vína v pozastavení dane pri vývoze pri nedostupnom elektronickom systéme paragraf
    (1) odsek

    Ak je elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nedostupný podľa [§ 23] , vývozca je povinný

    a) pismeno

    oznámiť písomne, telefonicky, faxom alebo elektronicky colnému úradu vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) začatie prepravy vína v pozastavení dane pri vývoze; v prípade telefonického, faxového alebo elektronického oznámenia sa písomné potvrdenie oznámenia nevyžaduje,

    b) pismeno

    vyhotoviť sprievodný dokument podľa [§ 23] .

    (2) odsek

    Vývozca môže začať prepravu vína v pozastavení dane pri vývoze podľa odseku 1 len so súhlasom colného úradu vývozu. [24b)](#poznamky.poznamka-24b) Súhlas so začatím prepravy vína v pozastavení dane pri vývoze oznamuje colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) faxom alebo elektronicky; písomné potvrdenie súhlasu sa nevyžaduje.

    (3) odsek

    Víno prepravované v pozastavení dane pri vývoze musí sprevádzať sprievodný dokument vyhotovený vývozcom. Vývozca si ponechá kópiu sprievodného dokumentu a ďalšiu kópiu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu vývozu; [24b)](#poznamky.poznamka-24b) v prípade faxového alebo elektronického zaslania kópie sprievodného dokumentu sa jeho písomné doručenie nevyžaduje.

    (4) odsek

    Ak je počas prepravy vína v pozastavení dane pri vývoze elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nedostupný podľa [§ 23] , môže vývozca, ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto výstupu, len ak oznámil colnému úradu vývozu [24b](#poznamky.poznamka-24b) ) informácie podľa osobitného predpisu [18b)](#poznamky.poznamka-18b) a tento colný úrad so zmenou súhlasil. Vývozca je povinný požadované informácie zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu vývozu; [24b)](#poznamky.poznamka-24b) v prípade faxového alebo elektronického oznámenia sa jeho písomné doručenie nevyžaduje. Po obdržaní súhlasu colného úradu vývozu [24b](#poznamky.poznamka-24b) ) je vývozca povinný vyznačiť na zadnej strane sprievodného dokumentu, ktorý sprevádza prepravované víno, nové miesto výstupu.

    (5) odsek

    Ak sa preprava vína v pozastavení dane pri vývoze ukončila so sprievodným dokumentom na daňovom území, alebo ak je elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nedostupný v čase, keď víno opustilo územie únie na daňovom území, colný úrad výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) na daňovom území je povinný vyhotoviť potvrdenie o výstupe v písomnej forme (ďalej len „písomné potvrdenie o výstupe“), ktoré musí obsahovať rovnaké údaje ako potvrdenie o výstupe podľa [§ 26 ods. 5] . Colný úrad výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) na daňovom území zašle písomné potvrdenie o výstupe colnému úradu vývozu [](#poznamky.poznamka-24b) [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území alebo správcovi dane členského štátu vývozcu, ak nebolo víno prepustené do colného režimu vývoz [24a)](#poznamky.poznamka-24a) na daňovom území. Písomné potvrdenie o výstupe je dokladom potvrdzujúcim, že víno opustilo územie únie. Colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území na základe písomného potvrdenia o výstupe vyhotoví písomnú správu o vývoze, ktorú zašle vývozcovi.

    (6) odsek

    Ak sa elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) sprístupní, vývozca, colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) a colný úrad výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) sú povinní bezodkladne postupovať podľa [§ 26 ods. 2] ; rovnako sú povinní postupovať, ak bola preprava vína v pozastavení dane pri vývoze ukončená pri nedostupnom elektronickom systéme. [18a)](#poznamky.poznamka-18a)

    (7) odsek

    Ak nebola colným úradom vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) vyhotovená správa o vývoze podľa [§ 26 ods. 5] z iného dôvodu, ako je nedostupnosť elektronického systému, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) je vývozca povinný predložiť colnému úradu vývozu [24b](#poznamky.poznamka-24b) ) iný dôkaz o ukončení prepravy vína v pozastavení dane pri vývoze, ktorý musí obsahovať rovnaké údaje, ako sú uvedené v správe o vývoze podľa [§ 26 ods. 5] . Ak colný úrad vývozu [24b](#poznamky.poznamka-24b) ) na daňovom území uzná iný dôkaz o ukončení prepravy vína v pozastavení dane pri vývoze, oznámi túto skutočnosť vývozcovi a ukončí prepravu vína v pozastavení dane pri vývoze prostredníctvom elektronického systému. [18a)](#poznamky.poznamka-18a)

    § 27 Preprava vína mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely paragraf
    (1) odsek

    Ak sa víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte prepraví na daňové územie na podnikateľské účely, vzniká daňová povinnosť na daňovom území, a to dňom prevzatia vína na daňovom území; na účely tohto zákona sa vínom určeným na podnikateľské účely rozumie jeho dodanie na iné účely ako na súkromné účely podľa [§ 29 ods. 1] . Daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je príjemcom (odberateľom) vína.

    (10) odsek

    Ak sa víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravuje cez územie iného členského štátu na daňové územie, je odosielateľ (dodávateľ) vína povinný oznámiť colnému úradu údaje podľa odseku 2, vyhotoviť zjednodušený sprievodný dokument a postupovať primerane podľa [§ 28] .

    (11) odsek

    Víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravované do iného členského štátu na podnikateľské účely alebo víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte prepravované na daňové územie na podnikateľské účely, sa považuje za víno dodané na podnikateľské účely dňom prijatia tohto vína príjemcom (odberateľom) vína, ak sa preprava uskutočňuje so zjednodušeným sprievodným dokumentom.

    (12) odsek

    Víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území alebo na území iného členského štátu dodané na paluby lietadiel alebo lodí uskutočňujúcich prepravu na daňové územie alebo na územie iného členského štátu, ktoré nie je ponúkané na predaj na daňovom území, sa na účely tohto zákona nepovažuje za víno určené na podnikateľské účely na daňovom území.

    (13) odsek

    Ak odberateľ vína, ktorým je oprávnený príjemca, chce víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravovať na účely reklamácie dodávateľovi reklamovaného vína, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu v inom členskom štáte, môže takéto víno prepravovať len so zjednodušeným sprievodným dokumentom. Oprávnený príjemca pri vrátení dane postupuje primerane podľa [§ 12] ; potvrdenie správcu dane iného členského štátu o vysporiadaní dane v tomto členskom štáte sa nevyžaduje.

    (2) odsek

    Príjemca (odberateľ) vína je povinný pred prevzatím vína podľa odseku 1

    a) pismeno

    písomne oznámiť colnému úradu svoje identifikačné údaje, množstvo, obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry vína, ktoré chce odobrať a identifikačné údaje dodávateľa vína,

    b) pismeno

    zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo odoberaného vína; na zábezpeku na daň sa použije [§ 18] primerane.

    (3) odsek

    Daňový dlžník je povinný pri vzniku daňovej povinnosti bezodkladne podať daňové priznanie colnému úradu a zaplatiť daň najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom mu vznikla daňová povinnosť. Na daňové priznanie sa použije [§ 11] primerane.

    (4) odsek

    Ak sa víno podľa odseku 1 prepravuje na daňové územie alebo prijíma na daňovom území opakovane, na žiadosť príjemcu (odberateľa) môže colný úrad povoliť, aby dodávky uskutočnené v jednom zdaňovacom období boli zahrnuté do jedného daňového priznania.

    (5) odsek

    Na úhradu dane je možné po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň; povinnosť vyrovnať prípadné rozdiely z použitia zábezpeky na daň tým nie je dotknutá.

    (6) odsek

    Ak pri preprave vína na podnikateľské účely podľa odseku 1 došlo k nenávratnému zničeniu vína v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci, alebo došlo pri preprave vína na podnikateľské účely k stratám vína, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky vína súvisiace s jeho fyzikálno-chemickými vlastnosťami počas prepravy a ak sú tieto straty vína alebo nenávratné zničenie vína na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu, daňová povinnosť vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré bolo uznané ako strata vína alebo nenávratné zničenie vína, nevzniká. Colný úrad na žiadosť vráti zábezpeku na daň zloženú podľa odseku 2 príjemcovi (odberateľovi) vína vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré bolo colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu uznané ako strata vína alebo nenávratné zničenie vína.

    (7) odsek

    Ak daňová povinnosť nevznikne podľa odseku 1, vzniká daňová povinnosť dňom prepravenia vína na daňové územie, alebo dňom použitia vína na daňovom území, ak nie je známy deň prepravenia vína na daňové územie. Daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá víno pri prepravení na daňové územie má ako prvá v držbe, alebo ktorá víno ako prvá použila. Daňový dlžník je povinný do piatich pracovných dní nasledujúcich po dni vzniku daňovej povinnosti podať daňové priznanie a zaplatiť daň podľa sadzieb dane platných v deň prepravenia alebo použitia vína, a to

    a) pismeno

    colnému úradu, ak má daňový dlžník sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,

    b) pismeno

    Colnému úradu Bratislava, ak daňový dlžník nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území.

    (8) odsek

    Ak sa má víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepraviť do iného členského štátu na podnikateľské účely, musí odosielateľ (dodávateľ) vyhotoviť zjednodušený sprievodný dokument a postupovať podľa [§ 28] .

    (9) odsek

    Odosielateľ (dodávateľ) vína je povinný pred uskutočnením dodávky podať colnému úradu písomné oznámenie, v ktorom uvedie svoje identifikačné údaje, množstvo, obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry vína, ktoré chce dodať a identifikačné údaje príjemcu (odberateľa) vína; po uskutočnení dodávky je možné podať colnému úradu žiadosť o vrátenie dane podľa [§ 12 ods. 6] .

    § 28 Zjednodušený sprievodný dokument paragraf
    (1) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá v rámci podnikania víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území dodáva do iného členského štátu na podnikateľské účely, je povinná vyhotoviť zjednodušený sprievodný dokument podľa vzoru a spôsobu uvedených v osobitnom predpise. [25)](#poznamky.poznamka-25) Zjednodušený sprievodný dokument sa vyhotovuje v troch dieloch. Prvý diel si ponechá odosielateľ (dodávateľ), druhý a tretí diel sprevádza prepravované víno. Ak odosielateľ (dodávateľ) požaduje potvrdenie príjmu vína odberateľom na účely vrátenia dane, uvedie túto požiadavku v príslušnej časti zjednodušeného sprievodného dokumentu a súčasne si vyžiada potvrdenie správcu dane iného členského štátu o vysporiadaní dane odberateľom.

    (2) odsek

    Ak sa víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte prepravuje na daňové územie na podnikateľské účely, musí sa prepravovať spolu s druhým a tretím dielom zjednodušeného sprievodného dokumentu. Druhý diel si ponechá odberateľ. Odberateľ potvrdí prijatie vína v príslušnej časti tretieho dielu zjednodušeného sprievodného dokumentu, ktorý odošle bezodkladne odosielateľovi (dodávateľovi). Ak to odosielateľ (dodávateľ) požaduje, odberateľ odošle odosielateľovi (dodávateľovi) aj potvrdenie o vysporiadaní dane, ktoré musí obsahovať adresu colného úradu, dátum a spôsob vysporiadania dane zložením zábezpeky na daň alebo zaplatením dane.

    (3) odsek

    Za zjednodušený sprievodný dokument sa považuje aj iný doklad, ak obsahuje rovnaké náležitosti ako zjednodušený sprievodný dokument; takýto doklad musí byť označený ako „Zjednodušený sprievodný dokument (tovar podliehajúci spotrebnej dani) na účely kontroly spotrebnej dane“.

    (4) odsek

    Zjednodušený sprievodný dokument sa použije aj pri preprave vína uvedeného do daňového voľného obehu z jedného miesta na daňovom území na iné miesto na daňovom území, ak sa preprava vína uskutoční cez územie jedného členského štátu alebo viacerých členských štátov.

    § 29 Preprava vína mimo pozastavenia dane na daňové územie na súkromné účely paragraf
    (1) odsek

    Ak fyzická osoba na svoju spotrebu (ďalej len „súkromné účely“) sama prepraví na daňové územie víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, z takto nadobudnutého vína nevzniká daňová povinnosť na daňovom území.

    (2) odsek

    Ak sa použije víno podľa odseku 1 na iné ako súkromné účely, vzniká daňová povinnosť na daňovom území dňom takého použitia vína. Daňovým dlžníkom je fyzická osoba, ktorá prepravila víno na daňové územie, pričom je povinná bezodkladne podať daňové priznanie a zaplatiť daň; na daňové priznanie sa použije [§ 11] primerane.

    (3) odsek

    Pri posudzovaní, či je víno určené na súkromné účely podľa odseku 1 alebo na podnikateľské účely podľa [§ 27] , sa prihliada na

    a) pismeno

    dôvod nadobudnutia vína alebo držby vína a predmet činnosti fyzickej osoby, ak je podnikateľom,

    b) pismeno

    miesto, kde sa víno nachádza, alebo spôsob, akým bolo víno prepravené,

    c) pismeno

    nadobúdacie doklady týkajúce sa vína,

    d) pismeno

    množstvo vína; množstvo takto prepravovaného vína je najmenej 90 l vína (vrátane najviac 60 l šumivého vína) alebo 20 l medziproduktu.

    § 3 Správa dane paragraf
    paragraf-3.odsek-1 odsek

    Správu dane vykonáva colný úrad, pričom jeho miestna príslušnosť sa riadi, ak ide o právnickú osobu, jej sídlom, a ak ide o fyzickú osobu, jej trvalým pobytom; ak nie je možné takto určiť miestnu príslušnosť alebo ak je to pre výkon správy dane účelnejšie, určí ju Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (ďalej len „colné riaditeľstvo“). Colné riaditeľstvo môže pre odštepný závod, inú organizačnú zložku alebo prevádzkareň právnickej osoby alebo fyzickej osoby určiť miestnu príslušnosť aj inak, ak je to pre výkon správy dane účelnejšie.

    § 30 Zásielkový obchod paragraf
    (1) odsek

    Zásielkovým obchodom sa na účely tohto zákona rozumie dodanie vína osobou, ktorá v rámci podnikania víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, v ktorom má sídlo alebo trvalý pobyt a miesto podnikania, dodáva sama alebo prostredníctvom inej osoby na daňové územie na súkromné účely odberateľovi, ktorý nie je

    a) pismeno

    prevádzkovateľom daňového skladu podľa tohto zákona,

    b) pismeno

    oprávneným príjemcom podľa tohto zákona.

    (10) odsek

    Colný úrad povolenie na zastupovanie splnomocnencom pre zásielkový obchod odníme, ak splnomocnenec pre zásielkový obchod

    a) pismeno

    nezabezpečoval dodávky vína počas obdobia presahujúceho 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov,

    b) pismeno

    porušuje povinnosti podľa tohto zákona,

    c) pismeno

    alebo dodávateľ z iného členského štátu, v ktorého mene splnomocnenec pre zásielkový obchod zabezpečuje dodávky vína, o to požiadal.

    (11) odsek

    Ak právnická osoba alebo fyzická osoba so sídlom na daňovom území chce odoslať víno uvedené na daňovom území do daňového voľného obehu do iného členského štátu, je povinná túto skutočnosť písomne oznámiť colnému úradu. V oznámení uvedie obchodný názov a množstvo vína, ktoré chce odoslať, meno a adresu odberateľa a deň, v ktorý sa má víno odoslať. Ak sa má uplatniť vrátenie dane, žiadosť o vrátenie dane sa doloží potvrdením o vysporiadaní dane v členskom štáte určenia.

    (12) odsek

    Ak pri dodaní vína podľa odseku 1 došlo k nenávratnému zničeniu vína v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci, alebo došlo k stratám vína, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky vína súvisiace s jeho fyzikálno-chemickými vlastnosťami počas prepravy a ak sú tieto straty vína alebo nenávratné zničenie vína na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu, daňová povinnosť vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré bolo uznané ako strata vína alebo nenávratné zničenie vína, nevzniká. Colný úrad na žiadosť vráti zábezpeku na daň zloženú podľa odseku 3 odosielateľovi (dodávateľovi) vína vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré bolo colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu uznané ako strata vína alebo nenávratné zničenie vína.

    (2) odsek

    Daňová povinnosť vzniká na daňovom území odosielateľovi (dodávateľovi) dodaním vína na daňové územie, pričom dodaním sa rozumie deň prevzatia vína odberateľom. Daňovým dlžníkom je odosielateľ (dodávateľ).

    (3) odsek

    Zásielkový obchod možno uskutočniť len vtedy, ak odosielateľ (dodávateľ) colnému úradu príslušnému pre odberateľa uvedeného v odseku 1 pred uskutočnením dodávky

    a) pismeno

    písomne oznámi svoje identifikačné údaje,

    b) pismeno

    písomne oznámi identifikačné údaje odberateľa, obchodný názov, kód kombinovanej nomenklatúry vína a množstvo, ktoré má byť odoslané (dodané),

    c) pismeno

    zloží zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré má byť odoslané (dodané).

    (4) odsek

    Daňový dlžník uvedený v odseku 2 je povinný pri vzniku daňovej povinnosti vypočítať daň podľa sadzieb dane platných v deň prevzatia vína, bezodkladne podať daňové priznanie colnému úradu príslušnému pre odberateľa a zaplatiť daň najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom vznikla daňová povinnosť; na daňové priznanie sa použije [§ 11] primerane.

    (5) odsek

    Na úhradu dane podľa odseku 4 možno po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň; povinnosť vyrovnať prípadné rozdiely z použitia zábezpeky na daň tým nie je dotknutá.

    (6) odsek

    Na požiadanie odosielateľa (dodávateľa) môže colný úrad povoliť, aby povinnosti vo vzťahu k colnému úradu plnil splnomocnenec pre zásielkový obchod. Splnomocnencom pre zásielkový obchod môže byť len právnická osoba alebo fyzická osoba so sídlom alebo trvalým pobytom na daňovom území, ktorá nesmie byť totožná s odberateľom a ktorá je daňovo spoľahlivá ( [§ 18 ods. 10] ).

    (7) odsek

    Žiadosť o povolenie na zastupovanie splnomocnencom pre zásielkový obchod sa predkladá colnému úradu príslušnému pre splnomocnenca pre zásielkový obchod. Žiadosť musí obsahovať identifikačné údaje odosielateľa (dodávateľa), identifikačné údaje splnomocnenca pre zásielkový obchod, obchodný názov a množstvo dodávaného vína. Prílohou k žiadosti sú doklady potvrdzujúce hodnovernosť údajov uvedených v žiadosti a plnomocenstvo s úradne osvedčeným podpisom a vyhlásenie splnomocnenca pre zásielkový obchod s úradne osvedčeným podpisom, že súhlasí so zastupovaním odosielateľa (dodávateľa).

    (8) odsek

    Ak sa zásielkový obchod uskutočňuje opakovane, na žiadosť odosielateľa (dodávateľa) alebo splnomocnenca pre zásielkový obchod môže colný úrad povoliť, aby dodávky uskutočnené v jednom zdaňovacom období boli zahrnuté do jedného daňového priznania.

    (9) odsek

    Na požiadanie odosielateľa (dodávateľa) alebo jeho splnomocnenca pre zásielkový obchod colný úrad vydá potvrdenie o zaplatení dane na účely uplatnenia vrátenia dane odosielateľovi (dodávateľovi).

    § 30a Nezrovnalosti pri preprave vína mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely alebo pri zásielkovom obchode paragraf
    (1) odsek

    Nezrovnalosťou pri preprave vína podľa [§ 27] alebo [§ 30] sa na účely tohto zákona rozumejú okolnosti, v dôsledku ktorých sa preprava vína alebo časť prepravy vína uvedeného do daňového voľného obehu neukončila podľa tohto zákona.

    (10) odsek

    Na daňové priznanie sa použije [§ 11] primerane.

    (2) odsek

    Za nezrovnalosť pri preprave vína v daňovom voľnom obehu sa na účely tohto zákona nepovažuje, ak

    a) pismeno

    bolo víno pri preprave v daňovom voľnom obehu nenávratne zničené v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci a ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom, alebo správcom dane iného členského štátu, alebo

    b) pismeno

    došlo pri preprave vína v daňovom voľnom obehu k stratám vína, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky vína počas prepravy a ak sú tieto straty uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu.

    (3) odsek

    Ak pri preprave vína, ktoré bolo uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, vznikne nezrovnalosť na daňovom území, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom vzniku nezrovnalosti.

    (4) odsek

    Ak sa pri preprave vína, ktoré bolo uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, zistí nezrovnalosť a nie je možné určiť miesto vzniku nezrovnalosti, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom zistenia nezrovnalosti na daňovom území.

    (5) odsek

    Ak sa pred uplynutím troch rokov odo dňa vzniku nezrovnalosti podľa odseku 4 zistí, že k nezrovnalosti pri preprave vína, ktoré bolo uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, došlo v inom členskom štáte a v tom členskom štáte bola daň zaplatená, colný úrad daň zaplatenú na daňovom území vráti daňovému dlžníkovi do 30 dní odo dňa predloženia dokladu o zaplatení dane v inom členskom štáte.

    (6) odsek

    Daňovým dlžníkom je príjemca (odberateľ) vína, ktorý zložil zábezpeku na daň podľa [§ 27 ods. 2 písm. b)] , alebo odosielateľ (dodávateľ) vína, ktorý zložil zábezpeku na daň podľa [§ 30 ods. 3 písm. c)] .

    (7) odsek

    Ak sa pri preprave vína v daňovom voľnom obehu zistí, že nezrovnalosť na daňovom území nevznikla, colný úrad zloženú zábezpeku na daň vráti príjemcovi (odberateľovi) vína alebo odosielateľovi (dodávateľovi) vína, ktorý zložil zábezpeku na daň na daňovom území a preukázal, že nezrovnalosť nevznikla na daňovom území.

    (8) odsek

    Ak pri preprave vína, ktoré bolo uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území, vznikne nezrovnalosť v inom členskom štáte alebo sa zistí, že k nezrovnalosti došlo v inom členskom štáte a v tom členskom štáte bola daň zaplatená, colný úrad vráti daň z preukázateľne zdaneného vína na daňovom území právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá daň zaplatila, a to do 30 dní odo dňa predloženia dokladu o zaplatení dane v inom členskom štáte.

    (9) odsek

    Ak vznikla daňová povinnosť podľa odseku 3 alebo odseku 4, je daňový dlžník povinný do piatich pracovných dní nasledujúcich po dni vzniku daňovej povinnosti podať daňové priznanie, vypočítať daň podľa sadzieb dane platných v deň vzniku daňovej povinnosti a v rovnakej lehote zaplatiť daň, a to

    a) pismeno

    colnému úradu, ak daňový dlžník má sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,

    b) pismeno

    Colnému úradu Bratislava, ak daňový dlžník nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území.

    § 31 Osobitná úprava pozastavenia dane a oslobodenia od dane paragraf
    (1) odsek

    Od dane je oslobodené víno predávané v tranzitnom priestore medzinárodných letísk a na palubách lietadiel výlučne fyzickým osobám, ktoré bezprostredne opustia územie únie alebo opustia územie únie s medzipristátím v inom členskom štáte, ak je pri medzipristátí zamedzené opustenie tranzitného priestoru.

    (10) odsek

    Na vedenie evidencie podľa odseku 9 sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2] primerane.

    (11) odsek

    Na zánik povolenia na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu sa použije [§ 17 ods. 7 až 11] primerane.

    (12) odsek

    Ak sa zásoby vína nepredajú alebo má uplynúť záručná lehota na spotrebu vína, môže prevádzkovateľ tranzitného daňového skladu víno uviesť do daňového voľného obehu na daňovom území len na základe písomného súhlasu colného úradu. Prevádzkovateľovi tranzitného daňového skladu vzniká daňová povinnosť dňom uvedenia vína do daňového voľného obehu na daňovom území; na daňové priznanie a splatnosť dane sa použije [§ 11 ods. 1, 2] , [5] , [7 až 10] .

    (2) odsek

    Víno oslobodené od dane smie byť predané osobám uvedeným v odseku 1 až po overení, že ich bezprostredné cieľové letisko je v treťom štáte. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uskutočňuje takýto predaj, je povinná zabezpečiť, aby na predajnom doklade bolo vyznačené meno a priezvisko fyzickej osoby, číslo letu, cieľové letisko kupujúceho, obchodný názov a cena vína, prípadne ostatných tovarov podliehajúcich spotrebnej dani podľa osobitného predpisu. [26)](#poznamky.poznamka-26)

    (3) odsek

    Od dane je oslobodené aj víno dodávané na paluby lietadiel určené výlučne na spotrebu cestujúcimi počas letu.

    (4) odsek

    Fyzickým osobám, ktorých bezprostredné cieľové letisko je v inom členskom štáte, možno predávať víno len za cenu s daňou. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uskutočňuje takýto predaj, je povinná zabezpečiť, aby na predajnom doklade bolo vyznačené meno a priezvisko fyzickej osoby, číslo letu, cieľové letisko kupujúceho, obchodný názov a cena vína, prípadne ostatných tovarov podliehajúcich spotrebnej dani podľa osobitného predpisu. [26)](#poznamky.poznamka-26)

    (5) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce uskutočňovať v tranzitnom priestore medzinárodných letísk a na palubách lietadiel predaj vína oslobodeného od dane alebo zásobovať paluby lietadiel vínom, je povinná písomne požiadať colný úrad o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu v tranzitnom priestore medzinárodných letísk (ďalej len „tranzitný daňový sklad"). Ustanovenie [§ 16 ods. 3] sa v tomto prípade nepoužije. Na žiadosť o vydanie povolenia na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu a na povolenie na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu sa použije [§ 17] primerane. Ak už právnická osoba alebo fyzická osoba požiadala o vydanie povolenia na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) možno vydať jedno povolenie pre všetky tovary podliehajúce spotrebnej dani podľa osobitného predpisu. [26)](#poznamky.poznamka-26)

    (6) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 5 je povinná pred vydaním povolenia na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo predaného vína alebo vína dodaného na paluby lietadiel. Ak už požiadala právnická osoba alebo fyzická osoba o vydanie povolenia na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) je povinná zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo predaných tovarov uvedených v povolení na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu. Na zloženie zábezpeky na daň sa použije [§ 18] primerane.

    (7) odsek

    Colný úrad môže v povolení na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu uviesť podmienky na prevádzkovanie takéhoto skladu.

    (8) odsek

    Preprava vína právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorej colný úrad vydal povolenie na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu (ďalej len „prevádzkovateľ tranzitného daňového skladu"), sa uskutočňuje v pozastavení dane; na postup pri preprave vína v pozastavení dane sa použijú [§ 19 a 20] primerane.

    (9) odsek

    Prevádzkovateľ tranzitného daňového skladu je povinný viesť evidenciu

    a) pismeno

    prijatého vína,

    b) pismeno

    vydaného vína v členení na víno predané

    1. bod

    oslobodené od dane,

    2. bod

    so spotrebnou daňou,

    c) pismeno

    stavu zásob vína.

    § 31a paragraf
    (1) odsek

    Od dane je oslobodené víno predávané v daňovom sklade na predaj vína oslobodeného od dane osobám iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodnej zmluvy, a to výlučne osobám iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodnej zmluvy [26a)](#poznamky.poznamka-26a) (ďalej len „zahraničný zástupca").

    (10) odsek

    Colný úrad Bratislava vydá povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov vrátane odpisového listu v dvoch vyhotoveniach; jedno vyhotovenie pre Colný úrad Bratislava a jedno vyhotovenie pre zahraničného zástupcu. Colný úrad Bratislava v odpisovom liste uvedie ročný limit na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, a to v rozsahu podľa odsekov 12 a 13, alebo jeho pomernú časť prislúchajúcu dĺžke obdobia zostávajúceho do konca kalendárneho roka v prípade, ak osoba iného štátu získa postavenie zahraničného zástupcu v priebehu kalendárneho roka. Pri výpočte pomernej časti ročného limitu sa zohľadňuje počet zostávajúcich kalendárnych mesiacov do konca kalendárneho roka vrátane začatých kalendárnych mesiacov. Nevyčerpaný limit alebo jeho časť je neprenosná do nasledujúceho kalendárneho roka. Zahraničný zástupca odovzdá Colnému úradu Bratislava odpisový list pre príslušný kalendárny rok do 31. januára nasledujúceho kalendárneho roka. Colný úrad Bratislava vydá odpisový list raz ročne na nasledujúci kalendárny rok na základe žiadosti zahraničného zástupcu.

    (11) odsek

    Zahraničný zástupca je povinný pri každom nákupe vína v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov predložiť povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov a odpisový list. Prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov zaznamená v odpisovom liste množstvo zakúpeného vína v litroch a ponechá si kópiu povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov a kópiu odpisového listu.

    (12) odsek

    Zahraničný zástupca uvedený v odseku 2 písm. a) a b) môže nakúpiť za kalendárny rok víno najviac v množstve 2 000 litrov vína. Do limitu sa nezapočítava tiché víno.

    (13) odsek

    Zahraničný zástupca uvedený v odseku 2 písm. c) až g) môže nakúpiť na osobnú spotrebu za kalendárny rok víno najviac v množstve 500 litrov vína. Do limitu sa nezapočítava tiché víno.

    (14) odsek

    Povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov vydá Colný úrad Bratislava v rozsahu podľa odsekov 12 a 13 len zahraničným zástupcom tých štátov, ktoré poskytujú obdobné zvýhodnenie alebo vracajú daň občanom Slovenskej republiky, ak požívajú výsady a imunity podľa medzinárodnej zmluvy [26a)](#poznamky.poznamka-26a) (ďalej len „slovenský zástupca"). Vzájomnosť sa nevzťahuje na medzinárodné organizácie a ich úradníkov.

    (15) odsek

    Ak iný štát neposkytuje obdobné zvýhodnenie alebo nevracia daň slovenským zástupcom podľa odseku 14, neprizná sa zahraničným zástupcom tohto štátu oslobodenie od dane.

    (16) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorému bolo vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podľa [§ 17] a ktorý chce predávať víno oslobodené od dane zahraničným zástupcom, musí písomne požiadať colný úrad o doplnenie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov. V žiadosti o doplnenie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov žiadateľ uvedie údaje podľa [§ 17 ods. 1] . Prevádzkovateľ daňového skladu je povinný pred doplnením povolenia na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na predpokladané priemerné mesačné množstvo predaného vína v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov. Zloženie zábezpeky na daň na víno predané v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má predať v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov.

    (17) odsek

    Colný úrad preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje podľa odseku 16 a [§ 31b ods. 1] a doplní povolenie na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov do 30 dní odo dňa podania žiadosti; colný úrad, ktorý doplnil povolenie na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov, bezodkladne oznámi túto skutočnosť Colnému úradu Bratislava. Ak žiadateľ v tejto lehote nepreukáže splnenie všetkých podmienok, colný úrad ho vyzve, aby uvedené nedostatky odstránil, a doplní povolenie na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov do 15 dní odo dňa odstránenia nedostatkov.

    (18) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov môže dodávať slovenskému zástupcovi podľa odseku 14 víno v pozastavení dane s elektronickým dokumentom a osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane, [10)](#poznamky.poznamka-10) ktoré vydal hostiteľský štát. Na takú prepravu vína sa zábezpeka na daň nevyžaduje.

    (2) odsek

    Na účely tohto zákona zahraničným zástupcom je

    a) pismeno

    diplomatická misia a konzulárny úrad so sídlom na území Slovenskej republiky s výnimkou konzulárneho úradu vedeného honorárnym konzulom,

    b) pismeno

    medzinárodná organizácia a jej oblastná úradovňa (ďalej len „medzinárodná organizácia") so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá je zriadená podľa medzinárodnej zmluvy, [26a)](#poznamky.poznamka-26a)

    c) pismeno

    diplomatický zástupca misie, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky,

    d) pismeno

    konzulárny úradník, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, s výnimkou honorárneho konzulárneho úradníka,

    e) pismeno

    člen administratívneho personálu a technického personálu misie, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky,

    f) pismeno

    konzulárny zamestnanec, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, s výnimkou zamestnanca konzulárneho úradu vedeného honorárnym konzulom,

    g) pismeno

    úradník medzinárodnej organizácie, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky, nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky a je trvale pridelený na výkon úradných funkcií v Slovenskej republike.

    (3) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce uskutočňovať predaj vína oslobodeného od dane zahraničným zástupcom, musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu na predaj vína oslobodeného od dane zahraničným zástupcom (ďalej len „daňový sklad pre zahraničných zástupcov"). Ustanovenie [§ 16 ods. 3] sa v tomto prípade nepoužije. Na žiadosť o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov a na toto povolenie sa použije [§ 17] primerane; colný úrad, ktorý vydal povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov, bezodkladne oznámi túto skutočnosť Colnému úradu Bratislava. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba už požiadala o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) možno vydať jedno povolenie pre všetky tovary podliehajúce spotrebným daniam podľa osobitného predpisu [26)](#poznamky.poznamka-26) s výnimkou minerálnych olejov.

    (4) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 3 je povinná pred vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na predpokladané priemerné mesačné množstvo predaného vína. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba už požiadala o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) je povinná zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo predaných tovarov uvedených v povolení na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov. Na zloženie zábezpeky na daň sa použije [§ 18] primerane.

    (5) odsek

    Colný úrad môže v povolení na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov uviesť prevádzkovo-technické podmienky prevádzkovania takého skladu.

    (6) odsek

    Preprava vína právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorej colný úrad vydal povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov (ďalej len „prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov"), sa uskutočňuje v pozastavení dane s elektronickým dokumentom; na postup pri preprave vína v pozastavení dane sa použijú [§ 19 a 20] primerane.

    (7) odsek

    Zahraničný zástupca, ktorý chce nakupovať víno oslobodené od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, je povinný požiadať Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky o vydanie potvrdenia o postavení zahraničného zástupcu podľa odseku 2 a o splnení podmienky vzájomnosti podľa odseku 14. Ak sa zmenia údaje uvedené v potvrdení Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky, Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznámi bezodkladne tieto skutočnosti Colnému úradu Bratislava. Vzor potvrdenia Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o postavení zahraničného zástupcu a o splnení podmienky vzájomnosti je uvedený v [prílohe č. 2] .

    (8) odsek

    Víno oslobodené od dane možno predať v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov výlučne zahraničným zástupcom, a to len na základe povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov. Zahraničný zástupca musí písomne požiadať Colný úrad Bratislava o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov. K žiadosti o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov žiadateľ priloží potvrdenie podľa odseku 7.

    (9) odsek

    Colný úrad Bratislava vydá povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov do 15 dní odo dňa podania žiadosti o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, v ktorom uvedie identifikačné údaje žiadateľa, jeho postavenie podľa odseku 2 a ročný limit na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, a to v rozsahu podľa odsekov 12 a 13. Prílohou povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov je odpisový list, ktorý sa vydáva na jednotlivé kalendárne roky. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba už požiadala o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) možno vydať jedno povolenie pre všetky tovary podliehajúce spotrebným daniam podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) prílohou ktorého sú odpisové listy pre jednotlivé predmety spotrebnej dane podľa osobitného predpisu. [26)](#poznamky.poznamka-26) Ak sa zmenia skutočnosti a údaje podľa odseku 7, Colný úrad Bratislava s prihliadnutím na rozsah a závažnosť zmien doplní pôvodné povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov alebo vydá nové povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov. Ak zahraničnému zástupcovi zanikne nárok nakupovať víno oslobodené od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, je povinný najneskôr do 15 dní odo dňa zániku tohto nároku odovzdať Colnému úradu Bratislava povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov vrátane odpisového listu.

    § 31b paragraf
    (1) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov môže predávať víno oslobodené od dane výlučne zahraničným zástupcom, ktorým Colný úrad Bratislava vydal povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov. Prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov je povinný viesť evidenciu kópií povolení na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov a kópií odpisových listov a zabezpečiť

    a) pismeno

    skladovanie a predaj vína oslobodeného od dane zahraničným zástupcom výlučne v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov,

    b) pismeno

    vedenie evidencie, v ktorej uvedie najmä

    1. bod

    množstvo prijatého vína v litroch členené na tiché víno, šumivé víno a medziprodukty,

    2. bod

    množstvo predaného vína v litroch členené podľa zahraničných zástupcov a množstvo predaného vína v litroch od začiatku kalendárneho roka v členení na tiché víno, šumivé víno a medziprodukty,

    3. bod

    stav zásob vína v litroch členené na tiché víno, šumivé víno a medziprodukty.

    (2) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov je povinný oznámiť Colnému úradu Bratislava najneskôr do 15. dňa kalendárneho mesiaca podľa zahraničných zástupcov

    a) pismeno

    množstvo predaného vína v litroch, okrem tichého vína, za predchádzajúci kalendárny mesiac a

    b) pismeno

    celkové množstvo predaného vína v litroch, okrem tichého vína, od začiatku kalendárneho roka do konca predchádzajúceho kalendárneho mesiaca.

    (3) odsek

    Na vedenie evidencie podľa odseku 1 písm. b) sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2 a 3] primerane.

    (4) odsek

    Na zánik povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov sa použije [§ 17 ods. 7 až 11] primerane.

    § 32 Osobitná úprava pre tiché víno paragraf
    (1) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je prevádzkovateľom podniku na výrobu vína, v ktorom sa vyrába, spracováva, skladuje, prijíma alebo odosiela iba tiché víno, alebo právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je prevádzkovateľom skladu vína, v ktorom sa prijíma, skladuje, odosiela, prípadne spracováva iba tiché víno, musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu podľa [§ 17] , len ak chce takéto víno dodávať do iných členských štátov alebo prijímať z iných členských štátov v pozastavení dane. Pri podaní žiadosti a vydaní povolenia na prevádzkovanie daňového skladu sa neuplatnia ustanovenia [§ 16 ods. 3] a [§ 18] . Pri odňatí povolenia na prevádzkovanie daňového skladu sa nepoužije [§ 17 ods. 9] .

    (2) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je prevádzkovateľom podniku na výrobu vína, v ktorom sa vyrába, spracováva, skladuje, prijíma alebo odosiela iba tiché víno, a vo vinárskych hospodárskych rokoch [6)](#poznamky.poznamka-6) vyrába priemerne menej ako 1 000 hektolitrov tichého vína, nemusí podať žiadosť podľa odseku 1. Každé prijatie tichého vína z iného členského štátu je takáto právnická osoba alebo fyzická osoba povinná oznámiť miestne príslušnému colnému úradu odoslaním kópie dokladu sprevádzajúceho tiché víno. V oznámení tiež uvedie svoju priemernú ročnú výrobu tichého vína.

    (3) odsek

    Ak právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v odseku 1 vyrába iba tiché víno kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a vedie evidenciu podľa osobitného predpisu, [6)](#poznamky.poznamka-6) považuje sa takáto evidencia za evidenciu podľa tohto zákona. Ak je to nevyhnutné na účely daňového dozoru a daňovej kontroly, môže colný úrad požadovať aj vedenie evidencie podľa [§ 33 a 34] .

    (4) odsek

    Pri preprave tichého vína z daňového územia na územie iného členského štátu v pozastavení dane právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v odseku 1 postupuje podľa [§ 20] a [23] , ak odberateľom (príjemcom) je prevádzkovateľ daňového skladu alebo oprávnený príjemca nachádzajúci sa na území iného členského štátu. Pri preprave tichého vína v pozastavení dane iba na daňovom území sa [§ 19 ods. 12] nepoužije.

    (5) odsek

    Ak sa tiché víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte prepraví na daňové územie na podnikateľské účely, na účely tohto zákona sa považuje za uvedené do daňového voľného obehu aj na daňovom území, pričom sa nepoužije [§ 27 ods. 2 až 7] . Ustanovenie [§ 28 ods. 2] zostáva nedotknuté, colný úrad však v tomto prípade potvrdí iba prevzatie vína odberateľom (príjemcom).

    (6) odsek

    Ak právnická osoba alebo fyzická osoba tiché víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území dodáva v rámci podnikania do iného členského štátu na podnikateľské účely, postupuje iba podľa ustanovenia [§ 27 ods. 8] .

    (7) odsek

    Ak je predmetom zásielkového obchodu iba tiché víno, použije sa [§ 30 s výnimkou odseku 3 písm. c)] a [odsekov 4, 5,] [8 a 9] .

    § 33 paragraf
    (1) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je podnikom na výrobu vína ( [§ 15 ods. 1] ), je povinný viesť evidenciu

    a) pismeno

    vyrobeného vína,

    b) pismeno

    prevzatého vína,

    c) pismeno

    vína použitého na vlastnú spotrebu,

    d) pismeno

    vydaného vína,

    e) pismeno

    iných látok použitých pri výrobe vína v podniku na výrobu vína,

    f) pismeno

    stavu zásob vína.

    (2) odsek

    V evidencii uvedenej v odseku 1 musí byť podľa kódov kombinovanej nomenklatúry uvedený

    a) pismeno

    obchodný názov, množstvo a dátum výroby vína vyrobeného v podniku na výrobu vína,

    b) pismeno

    obchodný názov, množstvo a dátum prevzatia vína a identifikačné údaje dodávateľa; pri dovoze vína aj dátum jeho prepustenia do voľného obehu, [2a)](#poznamky.poznamka-2a) miesto, v ktorom sa uskutočnilo colné konanie, a identifikačné údaje deklaranta,

    c) pismeno

    obchodný názov, množstvo, dátum a účel použitia vína na vlastnú spotrebu,

    d) pismeno

    obchodný názov, množstvo a dátum vydania vína a identifikačné údaje odberateľa; ak víno prevzal dopravca, na ktorého účet nebolo víno vydané, musia byť uvedené aj identifikačné údaje dopravcu,

    e) pismeno

    obchodný názov, množstvo a dátum vývozu vína, miesto uskutočnenia colného konania a identifikačné údaje deklaranta.

    (3) odsek

    Vydanie vína oslobodeného od dane musí byť doložené

    a) pismeno

    odberným poukazom odberateľa, ak sa vydáva víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] ,

    b) pismeno

    kópiou povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov a kópiou odpisového listu, ak sa vydáva víno oslobodené od dane podľa [§ 31a] .

    (4) odsek

    Zápisy v evidencii (odsek 1) sa musia vykonať denne, najneskôr však nasledujúci pracovný deň po vzniku udalosti.

    (5) odsek

    Colný úrad môže v odôvodnených prípadoch povoliť iný spôsob vedenia evidencie, ako je uvedený v odseku 4.

    § 34 paragraf
    (1) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je skladom vína ( [§ 16 ods. 1] ), je povinný viesť evidenciu

    a) pismeno

    prevzatého vína,

    b) pismeno

    vína použitého na vlastnú spotrebu,

    c) pismeno

    vydaného vína,

    d) pismeno

    stavu zásob vína.

    (2) odsek

    Na vedenie evidencie podľa odseku 1 sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2 a 3] primerane.

    § 35 paragraf
    (1) odsek

    Užívateľský podnik je povinný viesť evidenciu

    a) pismeno

    prevzatého vína,

    b) pismeno

    použitého vína podľa účelu použitia,

    c) pismeno

    stavu zásob vína.

    (2) odsek

    Na vedenie evidencie podľa odseku 1 sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2 a 3] primerane.

    § 36 paragraf
    (1) odsek

    Oprávnený príjemca je povinný viesť evidenciu

    a) pismeno

    prevzatého vína v členení na víno prijaté

    1. bod

    mimo pozastavenia dane,

    2. bod

    v pozastavení dane z iných členských štátov,

    b) pismeno

    vydaného vína,

    c) pismeno

    stavu zásob vína.

    (2) odsek

    Na vedenie evidencie podľa odseku 1 sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2 a 3] primerane.

    § 37 paragraf
    (1) odsek

    Registrovaný odosielateľ je povinný viesť evidenciu

    a) pismeno

    prijatého vína,

    b) pismeno

    odoslaného vína v pozastavení dane.

    (2) odsek

    Odosielateľ (dodávateľ), ktorý uskutočňuje zásielkový obchod, je povinný viesť evidenciu odoslaného vína do iného členského štátu.

    (3) odsek

    Splnomocnenec pre zásielkový obchod je povinný viesť evidenciu vína

    a) pismeno

    prijatého,

    b) pismeno

    vydaného.

    (4) odsek

    Na vedenie evidencie podľa odsekov 1 až 3 sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2] primerane.

    § 38 Daňový dozor a daňová kontrola paragraf
    (1) odsek

    Colný úrad vykonáva daňový dozor, ktorým je výkon dozoru nad držbou a pohybom vína, a tiež daňovú kontrolu. [27)](#poznamky.poznamka-27)

    (2) odsek

    Daňový dozor a daňovú kontrolu vykonáva colný úrad, v ktorého pôsobnosti má kontrolovaný subjekt sídlo alebo trvalý pobyt alebo v ktorého pôsobnosti sa nachádza kontrolovaný dopravný prostriedok, dopravný zásobník alebo kontrolované víno.

    (3) odsek

    Colný úrad pri daňovom dozore a daňovej kontrole je oprávnený

    a) pismeno

    vstupovať do každej prevádzkovej budovy, miestnosti, obydlia alebo nebytového priestoru, ktorý kontrolovaný subjekt používa aj na podnikanie s vínom, ako aj vstupovať do priestorov, o ktorých je známe alebo sa dá predpokladať, že sa v nich nachádza alebo môže nachádzať víno,

    b) pismeno

    zisťovať stav zásob vína a tovarov, ktoré sú určené alebo môžu byť použité pri výrobe vína, a nariadiť vykonanie príslušnej inventúry,

    c) pismeno

    kontrolovať zásobníky, kontajnery, cisterny a iné obaly, v ktorých sa nachádza alebo môže nachádzať víno,

    d) pismeno

    zastavovať vozidlá, zisťovať množstvo nimi prepravovaného vína, kontrolovať prepravné doklady a kontrolu vyznačiť v týchto dokladoch,

    e) pismeno

    bezodplatne odoberať vzorky v prípadoch podľa písmen a) až d) v technologicky odôvodnenom množstve,

    f) pismeno

    požadovať predloženie údajov a dokladov súvisiacich s činnosťou kontrolovaného subjektu, predloženie dokladov preukazujúcich tvrdenia kontrolovaného subjektu a všetkých dokladov uvedených v tomto zákone,

    g) pismeno

    porovnávať zistené straty vína pri výrobe, skladovaní a preprave v daňových skladoch a v užívateľských podnikoch, ktoré používajú víno oslobodené od dane na účely podľa [§ 7 ods. 1 písm. a)] so stratami v prípustnej výške ustanovenej osobitným predpisom. [6)](#poznamky.poznamka-6)

    (4) odsek

    Pri výkone daňového dozoru a daňovej kontroly je právnická osoba alebo fyzická osoba povinná strpieť výkon oprávnení colného úradu podľa odseku 3.

    (5) odsek

    U prevádzkovateľov daňových skladov a v užívateľských podnikoch colný úrad vykoná daňovú kontrolu podľa potreby, najmenej však jedenkrát za kalendárny štvrťrok; u ostatných kontrolovaných subjektov vykoná daňovú kontrolu podľa potreby, najmenej však jedenkrát do dňa zániku práva vyrubiť daň. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na začatie daňovej kontroly sa nevzťahuje ustanovenie osobitného predpisu. [29)](#poznamky.poznamka-29)

    (6) odsek

    Colný úrad podľa povahy skutočností zistených pri daňovom dozore vyhotoví zápisnicu alebo úradný záznam alebo vykoná daňovú kontrolu.

    (7) odsek

    Ak colný úrad zistí, že kontrolovaný subjekt pri zdanení vína alebo pri uplatnení vrátenia dane postupuje v neprospech odberateľa alebo vo svoj neprospech, upozorní na túto skutočnosť kontrolovaný subjekt.

    (8) odsek

    Daňový dozor môže vykonávať aj colné riaditeľstvo. V takom prípade sa na colné riaditeľstvo vzťahujú ustanovenia odsekov 2 až 4, 6 a 7 primerane.

    § 39 Vedenie evidencie colným úradom a colným riaditeľstvom paragraf
    (1) odsek

    Colný úrad je povinný viesť elektronickú databázu, ktorá obsahuje register prevádzkovateľov daňových skladov, prevádzkovateľov tranzitných daňových skladov, oprávnených príjemcov, registrovaných odosielateľov, daňových skladov, ako aj evidenciu splnomocnencov pre zásielkový obchod, prevádzkovateľov daňových skladov pre zahraničných zástupcov, a evidenciu užívateľských podnikov.

    (2) odsek

    Elektronická databáza podľa odseku 1 obsahuje najmä

    a) pismeno

    identifikačné údaje prevádzkovateľa daňového skladu a sídla daňových skladov, ak nie sú totožné so sídlom alebo trvalým pobytom prevádzkovateľa daňového skladu, registračné číslo daňového skladu, dátum pridelenia a dátum zrušenia registračného čísla,

    b) pismeno

    identifikačné údaje oprávneného príjemcu, jeho registračné číslo, dátum pridelenia a dátum zrušenia registračného čísla,

    c) pismeno

    identifikačné údaje registrovaného odosielateľa, jeho registračné číslo, dátum pridelenia a dátum zrušenia registračného čísla,

    d) pismeno

    identifikačné údaje užívateľského podniku, číslo jeho odberného poukazu, dátum pridelenia a dátum zrušenia odberného poukazu,

    e) pismeno

    identifikačné údaje splnomocnenca pre zásielkový obchod,

    f) pismeno

    obchodný názov prijímaného a skladovaného vína,

    g) pismeno

    identifikačné údaje prevádzkovateľa tranzitného daňového skladu,

    h) pismeno

    identifikačné údaje prevádzkovateľa daňového skladu pre zahraničných zástupcov.

    (3) odsek

    Colné riaditeľstvo alebo ním poverený colný úrad je povinný podľa osobitného predpisu [30)](#poznamky.poznamka-30) viesť centrálnu elektronickú databázu, ktorá obsahuje údaje uvedené v odseku 2.

    (4) odsek

    Colný úrad Bratislava je povinný viesť centrálnu elektronickú databázu vydaných povolení na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, ktorá obsahuje najmä

    a) pismeno

    identifikačné údaje zahraničných zástupcov,

    b) pismeno

    limity podľa [§ 31a ods. 12 a 13] vrátane zostávajúcich častí týchto limitov,

    c) pismeno

    dátum vydania povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov a

    d) pismeno

    dátum zrušenia povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov.

    § 4 Predmet dane paragraf
    (1) odsek

    Predmetom dane je víno vyrobené na daňovom území, dodané na daňové územie z iného členského štátu alebo dovezené na daňové územie z územia tretieho štátu.

    (2) odsek

    Na účely tohto zákona je

    a) pismeno

    vínom tiché víno, šumivé víno a medziprodukt,

    b) pismeno

    tichým vínom

    1. bod

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a 2205 so skutočným obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 15 % objemu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    2. bod

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a 2205 so skutočným obsahom alkoholu viac ako 15 % objemu a najviac 18 % objemu, ktorý bol vyrobený bez obohatenia najmä pridaním cukru alebo zahusteného muštu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    3. bod

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a 2205 neuvedený v bodoch 1 a 2 a tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2206 so skutočným obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 10 % objemu,

    4. bod

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2206 so skutočným obsahom alkoholu viac ako 10 % objemu a najviac 15 % objemu, a ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    c) pismeno

    šumivým vínom tovar naplnený vo fľašiach uzavretých zátkou hríbikovitého tvaru upevnenou pomocou pridržiavacieho zariadenia alebo tovar, ktorého pretlak spôsobený uvoľneným oxidom uhličitým sú 3 bary alebo viac a ktorý sa zatrieďuje do položiek kódu kombinovanej nomenklatúry

    1. bod

    2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 a 2205 so skutočným obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 15 % objemu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    2. bod

    2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 a 2205 neuvedený v bode 1, ako aj 2206 00 31 a 2206 00 39 so skutočným obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 13 % objemu,

    3. bod

    2206 00 31 a 2206 00 39 so skutočným obsahom alkoholu viac ako 13 % objemu a najviac 15 % objemu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    d) pismeno

    medziproduktom tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204, 2205 a 2206 so skutočným obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 22 % objemu, ktorý nie je uvedený v písmenách b) a c).

    (3) odsek

    Vínom nie je tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2206, ktorý je zmesou nealkoholického nápoja a piva zatriedeného do kódu kombinovanej nomenklatúry 2203.

    (4) odsek

    Ak dôjde k zmene kódu kombinovanej nomenklatúry, ktorá nemá vplyv na zmenu predmetu dane ani na sadzbu dane, použije sa platná sadzba dane uvedená v [§ 6] , pričom prevodový kľúč medzi pôvodným a novým kódom kombinovanej nomenklatúry ustanoví opatrenie, ktoré vydá Ministerstvo financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) a ktoré sa vyhlasuje v Zbierke zákonov Slovenskej republiky uverejnením jeho úplného znenia.

    § 40 Správne delikty paragraf
    (1) odsek

    Správneho deliktu sa dopustí právnická osoba alebo fyzická osoba oprávnená na podnikanie, ak

    a) pismeno

    vydá víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] odberateľovi, ktorý nepredložil odberný poukaz,

    b) pismeno

    použije víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] na účely neuvedené v odbernom poukaze,

    c) pismeno

    použije víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] bez vydaného odberného poukazu,

    d) pismeno

    nevie preukázať v súlade s týmto zákonom pôvod alebo spôsob nadobudnutia vína u nej zisteného, ktoré sa u nej nachádza alebo ktoré sa u nej nachádzalo, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s vínom ako s vlastným,

    e) pismeno

    nezloží zábezpeku na daň na prepravu vína podľa tohto zákona,

    f) pismeno

    je prevádzkovateľom tranzitného daňového skladu a predá víno oslobodené od dane fyzickej osobe, ktorej je povinný predať víno s daňou,

    g) pismeno

    je prevádzkovateľom daňového skladu pre zahraničných zástupcov a predá víno oslobodené od dane zahraničnému zástupcovi nad limit podľa [§ 31a ods. 12 a 13] alebo osobe, ktorej nebolo vydané povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov.

    (2) odsek

    Colný úrad uloží pokutu za správny delikt podľa

    a) pismeno

    odseku 1 písm. a) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] vydaného odberateľovi, ktorý nepredložil odberný poukaz, najmenej však 331 eur,

    b) pismeno

    odseku 1 písm. b) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] použitého na účely neuvedené v odbernom poukaze, najmenej však 165 eur,

    c) pismeno

    odseku 1 písm. c) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] použitého bez vydaného odberného poukazu, najmenej však 331 eur,

    d) pismeno

    odseku 1 písm. d) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo zisteného vína, najmenej však 331 eur, a takéto víno zabezpečí, [](#poznamky.poznamka-30a) [30a)](#poznamky.poznamka-30a)

    e) pismeno

    odseku 1 písm. e) vo výške 20 % dane pripadajúcej na to množstvo prepravovaného vína, na ktoré nebola zložená zábezpeka na daň,

    f) pismeno

    odseku 1 písm. f) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo predaného vína oslobodeného od dane, ktoré malo byť predané s daňou, najmenej však 3 319 eur,

    g) pismeno

    odseku 1 písm. g) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo vína oslobodeného od dane predaného nad limit podľa [§ 31a ods. 12 a 13] alebo osobe bez povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, najmenej však 3 319 eur.

    (3) odsek

    Víno, ktoré colný úrad zabezpečí [](#poznamky.poznamka-30a) [30a)](#poznamky.poznamka-30a) a ktoré sa dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o prepadnutí vína stane majetkom štátu, [7)](#poznamky.poznamka-7) je colný úrad povinný zničiť. Na postup pri ničení vína sa primerane použije osobitný predpis. [30b)](#poznamky.poznamka-30b)

    § 40a Priestupky paragraf
    (1) odsek

    Priestupku sa dopustí fyzická osoba, ktorá nie je oprávnená na podnikanie, ak

    a) pismeno

    nevie preukázať v súlade s týmto zákonom pôvod alebo spôsob nadobudnutia vína u nej zisteného, ktoré sa u nej nachádza alebo ktoré sa u nej nachádzalo, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s vínom ako s vlastným,

    b) pismeno

    použije víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 2 písm. f)] alebo [§ 7a ods. 2 a 3] na iný ako určený účel.

    (2) odsek

    Colný úrad uloží pokutu za priestupok podľa

    a) pismeno

    odseku 1 písm. a) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo zisteného vína, najmenej však 331 eur, a takéto víno zabezpečí, [30a)](#poznamky.poznamka-30a)

    b) pismeno

    odseku 1 písm. b) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 2 písm. f)] alebo [§ 7a ods. 2 a 3] použitého na iný ako určený účel, najmenej však 165 eur.

    (3) odsek

    Víno, ktoré colný úrad zabezpečí [30a)](#poznamky.poznamka-30a) a ktoré sa dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o prepadnutí vína stane majetkom štátu, [7)](#poznamky.poznamka-7) je colný úrad povinný zničiť. Na postup pri ničení vína sa primerane použije osobitný predpis. [30b)](#poznamky.poznamka-30b)

    (4) odsek

    Za priestupok podľa odseku 1 písm. b) môže colný úrad uložiť pokutu v blokovom konaní do výšky 165 eur.

    (5) odsek

    Na priestupky a ich prejednávanie sa vzťahuje všeobecný predpis o priestupkoch. [30c)](#poznamky.poznamka-30c)

    § 41 paragraf
    (1) odsek

    Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskeho spoločenstva a Európskej únie uvedené v [prílohe č. 1] .

    (2) odsek

    Na správu dane sa použije osobitný predpis, [24)](#poznamky.poznamka-24) ak tento zákon neustanovuje inak.

    (3) odsek

    Vzor daňového priznania, dodatočného daňového priznania, žiadosti o vrátenie dane a dodatočnej žiadosti o vrátenie dane ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.

    § 42 paragraf
    (1) odsek

    Podľa doterajších predpisov sa posudzujú všetky práva a povinnosti v nich uvedené, ktoré vznikli do 30. apríla 2004, a až do uplynutia všetky lehoty, ktoré začali plynúť pred 1. májom 2004, ako aj na ne nadväzujúce lehoty, pričom správu spotrebnej dane z vína vykonávajú podľa doterajších predpisov doterajší správcovia dane.

    (2) odsek

    Ak tento zákon neustanovuje inak, daň podľa tohto zákona sa vzťahuje na víno, ktoré bolo uvedené do daňového voľného obehu alebo dovezené, alebo vyvezené od 1. mája 2004.

    § 43 paragraf
    (1) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce od 1. mája 2004 prevádzkovať daňový sklad podľa tohto zákona ( [§ 14] ), musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu, pričom žiadosť o registráciu a vydanie tohto povolenia musia byť doručené colnému úradu najneskôr do 31. marca 2004. Žiadosť musí obsahovať

    a) pismeno

    identifikačné údaje žiadateľa a adresu umiestnenia jeho prevádzkarní, ak nie sú totožné so sídlom alebo s trvalým pobytom žiadateľa,

    b) pismeno

    daňové identifikačné číslo žiadateľa,

    c) pismeno

    identifikačné číslo pre daň z pridanej hodnoty, ak bolo žiadateľovi pridelené,

    d) pismeno

    obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry vyrábaného, spracovávaného, prijímaného, skladovaného a odosielaného vína,

    e) pismeno

    predpokladaný ročný objem výroby vína v hektolitroch, ak ide o podnik na výrobu vína, alebo predpokladaný ročný objem skladovania vína v hektolitroch, ak ide o sklad vína.

    (10) odsek

    Prílohami k žiadosti sú:

    a) pismeno

    výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo doklad preukazujúci, že právnická osoba nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia,

    b) pismeno

    technická dokumentácia a opis miesta použitia a miesta uskladnenia vína oslobodeného od dane a opis spôsobu jeho zabezpečenia pred neoprávneným použitím,

    c) pismeno

    technologický postup a údaje o spotrebe vína oslobodeného od dane, ak sa má víno použiť ako surovina alebo pomocný materiál v technologickom procese,

    d) pismeno

    čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky uvedené v odseku 4.

    (11) odsek

    Colný úrad pred vydaním odberného poukazu preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách. Ak sú skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé, colný úrad vydá žiadateľovi odberný poukaz.

    (12) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v odseku 9, ktorej colný úrad vydal odberný poukaz s platnosťou od 1. mája 2004 a má zásoby vína, je povinná vykonať podľa osobitného predpisu [31)](#poznamky.poznamka-31) inventarizáciu týchto zásob do 30. apríla 2004 podľa stavu k 30. aprílu 2004 v členení podľa [§ 6 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [309/1993 Z. z.]] o spotrebnej dani z vína v znení platnom k 30. aprílu 2004, a to osobitne zo zásob vína, ktoré má v súlade s doterajšími predpismi

    a) pismeno

    s daňou,

    b) pismeno

    bez dane.

    (13) odsek

    Ak užívateľský podnik má v odbernom poukaze uvedené používanie vína oslobodeného od dane, môže si uplatniť vrátenie dane zo zásob podľa odseku 12 písm. a) vo výške dane podľa predpisu platného k 30. aprílu 2004 iba v samostatnom daňovom priznaní, ktoré podá colnému úradu do 25. mája 2004, ak má doklady potvrdzujúce výšku zaplatenej dane. Colný úrad vráti daň do 30 dní od dátumu doručenia samostatného daňového priznania. Ak je v samostatnom daňovom priznaní uplatnené vrátenie dane v nesprávnej výške, použijú sa sankcie podľa doterajšieho predpisu. Zo zásob podľa odseku 12 písm. b) s výnimkou zásob vína oslobodeného od dane podľa tohto zákona a ktorého použitie má uvedené v odbernom poukaze, v tom istom samostatnom daňovom priznaní užívateľský podnik prizná daň podľa sadzby platnej k 30. aprílu 2004 a v rovnakej lehote zaplatí daň.

    (14) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť od 1. mája 2004 oprávneným príjemcom podľa tohto zákona ( [§ 21 ods. 1] ), musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, pričom žiadosť o registráciu a vydanie tohto povolenia musí byť doručená colnému úradu najneskôr do 31. marca 2004. Na obsah žiadosti sa vzťahuje odsek 1 primerane. Prílohou k žiadosti je výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia a čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky uvedené v odseku 4.

    (15) odsek

    Žiadateľ uvedený v odseku 14 pred vydaním povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane je povinný zložiť zábezpeku na daň ( [§ 18] ).

    (16) odsek

    Colný úrad pred vykonaním registrácie preverí u žiadateľa uvedeného v odseku 14 skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách, a ak sú tieto skutočnosti a údaje pravdivé a žiadateľ spĺňa podmienky uvedené v odseku 4, colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane.

    (17) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v odseku 14, ktorej colný úrad vydal povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane s platnosťou od 1. mája 2004 a má zásoby vína, je povinná vykonať podľa osobitného predpisu [31)](#poznamky.poznamka-31) inventarizáciu týchto zásob do 30. apríla 2004 podľa stavu k 30. aprílu 2004 v členení podľa [§ 6 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [309/1993 Z. z.]] o spotrebnej dani z vína v znení platnom k 30. aprílu 2004, a to osobitne zo zásob vína, ktoré má v súlade s doterajšími predpismi

    a) pismeno

    s daňou,

    b) pismeno

    bez dane.

    (18) odsek

    Oprávnený príjemca zo zásob podľa odseku 17 písm. b) je povinný podať colnému úradu samostatné daňové priznanie do 25. mája 2004, priznať daň podľa sadzby dane platnej od 1. mája 2004 a v rovnakej lehote zaplatiť daň.

    (19) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorej k 1. máju 2004 nebolo vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu alebo povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, alebo odberný poukaz a má zásoby vína, je povinná vykonať podľa osobitného predpisu [31)](#poznamky.poznamka-31) inventarizáciu týchto zásob do 30. apríla 2004 podľa stavu k 30. aprílu 2004 v členení podľa [§ 6 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [309/1993 Z. z.]] o spotrebnej dani z vína v znení platnom k 30. aprílu 2004, a to osobitne zo zásob vína, ktoré má v súlade s doterajšími predpismi

    a) pismeno

    s daňou,

    b) pismeno

    bez dane.

    (2) odsek

    Prílohami k žiadosti sú:

    a) pismeno

    výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo doklad preukazujúci, že právnická osoba nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia,

    b) pismeno

    technická dokumentácia, stručný opis činnosti a opis výrobných a skladovacích priestorov s pripojeným náčrtom a spôsob zabezpečenia vína pred neoprávneným použitím,

    c) pismeno

    technologický opis postupu výroby, zoznam spracovávaných základných surovín, výrobkov, ktoré majú byť vyrobené, vedľajších výrobkov, prípadne odpadu,

    d) pismeno

    účtovná závierka za predchádzajúce účtovné obdobie, ak žiadateľ bol povinný účtovnú závierku vypracovať a ak žiadateľ podlieha povinnosti overovania účtovnej závierky audítorom, účtovná závierka overená audítorom podľa osobitného predpisu, 14 ) ako aj forma vedenia účtovníctva,

    e) pismeno

    potvrdenie daňového úradu o splnení podmienok uvedených v odseku 4 písm. b) a potvrdenie Sociálnej poisťovne a zdravotnej poisťovne o splnení podmienok uvedených v odseku 4 písm. c),

    f) pismeno

    zoznam členských štátov, do ktorých žiadateľ predpokladá dodávať (zasielať) víno v pozastavení dane; tento zoznam môže byť na požiadanie poskytnutý členským štátom určenia.

    (20) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v odseku 19 zo zásob podľa odseku 19 písm. b) je povinná podať colnému úradu samostatné daňové priznanie do 25. mája 2004, priznať daň podľa sadzby dane platnej od 1. mája 2004 a v rovnakej lehote zaplatiť daň.

    (21) odsek

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe uvedenej v odseku 19, ktorá predložila žiadosť o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu alebo povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, alebo odberného poukazu na odber vína oslobodeného od dane, ale konanie o tejto žiadosti nebolo k 1. máju 2004 ukončené, určí colný úrad dátum, ku ktorému má vykonať novú inventarizáciu pred vydaním príslušného povolenia alebo odberného poukazu; takáto žiadosť sa posúdi, ako keby bola predložená po 30. apríli 2004.

    (22) odsek

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe uvedenej v odsekoch 13, 18 a 20, ktorá má k 30. aprílu 2004 zásoby vína za cenu bez dane a nepodala colnému úradu samostatné daňové priznanie do 25. mája 2004 alebo si uplatnila vrátenie dane v nesprávnej výške, daň určí colný úrad a uloží pokutu vo výške určenej dane.

    (23) odsek

    Ak bolo víno dopravené na daňové územie zo štátu, ktorý je členským štátom 1. mája 2004 a k 30. aprílu 2004 sa nachádza v colných režimoch s výnimkou colného režimu tranzit a tie neboli ukončené, takéto víno sa od 1. mája 2004 považuje za víno v pozastavení dane. Ak takéto víno nie je dopravené do daňového skladu, vzniká daňová povinnosť na daňovom území dňom uvedenia vína do daňového voľného obehu.

    (24) odsek

    Na doloženie prepravy vína oslobodeného od dane na územie iného členského štátu slovenským zástupcom (§ 13 ods. 3) a ozbrojenými silami Slovenskej republiky na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy sa môže použiť osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane podľa vzoru uvedeného v prílohe č. 3.

    (25) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorej bolo vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu od 1. mája 2004 a chce prepravovať víno v pozastavení dane do 1. mája 2004, môže použiť sprievodný dokument podľa vzoru uvedeného v prílohe č. 4.

    (26) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá podľa tohto zákona je oprávnená od 1. mája 2004 víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravovať do iného členského štátu na podnikateľské účely ( [§ 27 ods. 8] ), môže do 1. mája 2004 použiť zjednodušený sprievodný dokument podľa vzoru uvedeného v prílohe č. 5.

    (27) odsek

    Na prepravu vína od 1. mája 2004 sa môžu použiť dokumenty podľa odsekov 25 a 26, ak sa nepoužijú dokumenty podľa právnych predpisov únie. 32 )

    (28) odsek

    Na konanie colného úradu podľa odsekov 1 až 27 sa vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu, 24 ) ak tento zákon neustanovuje inak.

    (3) odsek

    Žiadateľ je povinný na požiadanie colného úradu spresniť údaje uvedené v žiadosti a v prílohách k nej.

    (4) odsek

    Žiadateľ musí spĺňať aj tieto podmienky:

    a) pismeno

    vedie účtovníctvo podľa osobitného predpisu, 15 )

    b) pismeno

    colný úrad ani daňový úrad

    1. bod

    voči nemu nemá pohľadávky po lehote splatnosti,

    2. bod

    voči osobe s ním personálne prepojenej alebo majetkovo prepojenej nemá pohľadávky na dani po lehote splatnosti, ani v priebehu desiatich rokov pred dňom podania žiadosti nemal voči osobe, ktorá zanikla a ktorá by sa považovala za osobu personálne prepojenú alebo majetkovo prepojenú so žiadateľom, pohľadávky na dani, ktoré do zániku tejto osoby neboli uspokojené; to sa vzťahuje aj na pohľadávky na dani, ktoré boli postúpené na tretiu osobu podľa osobitného predpisu, 16 )

    c) pismeno

    nemá nedoplatky na povinných odvodoch poistného podľa osobitného predpisu, 17 )

    d) pismeno

    nebol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin; to sa vzťahuje aj na zodpovedného zástupcu a fyzické osoby, ktoré sú členmi riadiacich alebo kontrolných orgánov žiadateľa,

    e) pismeno

    nie je v likvidácii ani naňho nebol právoplatne vyhlásený konkurz alebo mu nebolo povolené vyrovnanie, alebo potvrdené nútené vyrovnanie.

    (5) odsek

    Žiadateľ pred vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu je povinný zložiť zábezpeku na daň ( [§ 18] ). Ak je žiadateľom o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podnik na výrobu vína a nie je ohrozená vymožiteľnosť alebo vybratie dane, môže písomne požiadať colný úrad o upustenie od zloženia zábezpeky na daň

    a) pismeno

    úplne, ak žiadateľ spĺňa podmienky uvedené v odseku 4 po dobu najmenej 24 predchádzajúcich, po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu,

    b) pismeno

    čiastočne vo výške 50 %, ak žiadateľ spĺňa podmienky uvedené v odseku 4 po dobu najmenej 12 predchádzajúcich, po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu.

    (6) odsek

    Colný úrad preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje podľa odsekov 1 až 5, a ak sú skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé a žiadateľ spĺňa podmienky na registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu ( [§ 14] a [16] ), colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie na prevádzkovanie daňového skladu a rozhodne o zábezpeke na daň.

    (7) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v odseku 1, ktorej colný úrad vydal povolenie na prevádzkovanie daňového skladu s platnosťou od 1. mája 2004, je povinná za účasti daňového úradu a colného úradu vykonať podľa osobitného predpisu [31)](#poznamky.poznamka-31) inventarizáciu zásob vína do 30. apríla 2004 podľa stavu zásob k 30. aprílu 2004 v členení podľa [§ 6 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. [309/1993 Z. z.]] o spotrebnej dani z vína v znení platnom k 30. aprílu 2004, a to osobitne zo zásob vína, ktoré má v súlade s doterajšími predpismi

    a) pismeno

    s daňou,

    b) pismeno

    bez dane.

    (8) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu zo zásob podľa odseku 7 písm. a) môže uplatniť vrátenie dane iba v samostatnom daňovom priznaní, ktoré podá colnému úradu do 25. mája 2004, ak má doklady potvrdzujúce výšku zaplatenej dane. Prílohou samostatného daňového priznania je zápisnica z inventarizácie. Colný úrad vráti daň do 30 dní od dátumu doručenia samostatného daňového priznania. Ak je v samostatnom daňovom priznaní uplatnené vrátenie dane v nesprávnej výške, použijú sa sankcie podľa doterajšieho predpisu. Ak prevádzkovateľ daňového skladu uvedený v odseku 7 mal k 30. aprílu 2004 zásoby vína podľa odseku 7 písm. a) a nepodal samostatné daňové priznanie do 25. mája 2004, tieto zásoby sa od 1. mája 2004 považujú za víno v pozastavení dane.

    (9) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť od 1. mája 2004 užívateľským podnikom podľa tohto zákona, musí písomne požiadať colný úrad o vydanie odberného poukazu, pričom žiadosť musí byť doručená colnému úradu najneskôr do 31. marca 2004. Žiadosť o vydanie odberného poukazu musí obsahovať

    a) pismeno

    identifikačné údaje žiadateľa a adresu umiestnenia jeho prevádzkarní, ak nie sú totožné so sídlom alebo s trvalým pobytom žiadateľa,

    b) pismeno

    daňové identifikačné číslo žiadateľa,

    c) pismeno

    obchodný názov vína oslobodeného od dane a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,

    d) pismeno

    účel použitia vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] a predpokladané množstvo ročnej spotreby v hektolitroch,

    e) pismeno

    identifikačné údaje dodávateľa vína oslobodeného od dane.

    § 43a Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. novembra 2004 paragraf
    paragraf-43a.odsek-1 odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorej bolo vydané povolenie na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu podľa znenia účinného k 31. októbru 2004, môže prevádzkovať tranzitný daňový sklad podľa predpisov účinných k 1. novembru 2004; podmienky a povinnosti na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu prispôsobí podľa predpisov účinných od 1. novembra 2004 najneskôr do 31. decembra 2004.

    § 43b Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2005 paragraf
    (1) odsek

    Zahraničný zástupca môže požiadať o vrátenie dane podľa § 13 ods. 7 a 8 zákona v znení účinnom k 31. decembru 2004 najneskôr do 25. januára 2005, inak možnosť vrátenia dane zaniká. Na vrátenie dane sa uplatní ustanovenie § 13 ods. 10 zákona v znení účinnom k 31. decembru 2004.

    (10) odsek

    Colný úrad preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje podľa odsekov 9 a 12 a doplní povolenie na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov do desiatich dní odo dňa podania žiadosti; colný úrad, ktorý doplnil povolenie na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov, bezodkladne oznámi túto skutočnosť Colnému úradu Bratislava. Ak žiadateľ v tejto lehote nepreukáže splnenie všetkých podmienok, colný úrad vyzve žiadateľa, aby uvedené nedostatky odstránil, a doplní povolenie na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov do piatich dní odo dňa odstránenia nedostatkov.

    (11) odsek

    Colný úrad môže v povolení na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov uviesť prevádzkovo-technické podmienky prevádzkovania takého skladu.

    (12) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prevádzkovať daňový sklad pre zahraničných zástupcov, je povinná zabezpečiť skladovanie a predaj vína oslobodeného od dane zahraničným zástupcom v daňovom sklade určenom výlučne na predaj pre zahraničných zástupcov.

    (2) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce od 1. januára 2005 prevádzkovať daňový sklad pre zahraničných zástupcov podľa zákona v znení účinnom od 1. januára 2005, je povinná písomne požiadať colný úrad o registráciu a o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov, pričom žiadosť o registráciu a vydanie tohto povolenia musí podať colnému úradu najneskôr do 15. decembra 2004. Na žiadosť o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov a na toto povolenie sa použije [§ 17] primerane.

    (3) odsek

    Colný úrad preverí u žiadateľa podľa odseku 2 skutočnosti a údaje podľa odsekov 2 a 12 a vydá žiadateľovi povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov do desiaticjch dní odo dňa podania žiadosti; colný úrad, ktorý vydal povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov, bezodkladne oznámi túto skutočnosť Colnému úradu Bratislava. Ak žiadateľ v tejto lehote nepreukáže splnenie všetkých podmienok, colný úrad vyzve žiadateľa, aby uvedené nedostatky odstránil, a vydá povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov do piatich dní odo dňa odstránenia nedostatkov.

    (4) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná pred vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na predpokladané priemerné mesačné množstvo predaného vína. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba už požiadala o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) je povinná zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo predaných tovarov uvedených v povolení na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov. Na zloženie zábezpeky na daň sa použije [§ 18] primerane.

    (5) odsek

    Zahraničný zástupca, ktorý chce od 1. januára 2005 nakupovať víno oslobodené od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov podľa zákona v znení účinnom od 1. januára 2005, je povinný najneskôr do 10. decembra 2004 požiadať Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky o vydanie potvrdenia o postavení zahraničného zástupcu podľa [§ 31a ods. 2] a o splnení podmienky vzájomnosti podľa [§ 31a ods. 14] . Vzor potvrdenia Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o postavení zahraničného zástupcu a o splnení podmienky vzájomnosti je uvedený v [prílohe č. 2] .

    (6) odsek

    Zahraničný zástupca podľa odseku 5 musí písomne požiadať Colný úrad Bratislava o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, pričom žiadosť o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov musí podať Colnému úradu Bratislava najneskôr do 20. decembra 2004. K žiadosti o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov žiadateľ priloží potvrdenie podľa odseku 5.

    (7) odsek

    Colný úrad Bratislava vydá povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov do desiatich dní odo dňa podania žiadosti o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, v ktorom uvedie identifikačné údaje žiadateľa, jeho postavenie podľa [§ 31a ods. 2] , splnenie podmienky podľa [§ 31a ods. 14] a ročný limit na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, a to v rozsahu podľa [§ 31a ods. 12 a 13] . Prílohou povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov je odpisový list na rok 2005. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba už požiadala o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) možno vydať jedno povolenie pre všetky tovary podliehajúce spotrebným daniam podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) prílohou ktorého sú odpisové listy pre jednotlivé predmety spotrebnej dane podľa osobitného predpisu. [26)](#poznamky.poznamka-26)

    (8) odsek

    Colný úrad Bratislava vydá povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov vrátane odpisového listu v dvoch vyhotoveniach; jedno vyhotovenie pre Colný úrad Bratislava a jedno vyhotovenie pre zahraničného zástupcu. Colný úrad Bratislava v odpisovom liste uvedie ročný limit na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov v rozsahu podľa [§ 31a ods. 12 a 13] .

    (9) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorému bolo vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podľa [§ 17] a ktorý chce od 1. januára 2005 predávať víno oslobodené od dane zahraničným zástupcom, musí písomne požiadať colný úrad o doplnenie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov podľa zákona v znení účinnom od 1. januára 2005. V žiadosti o doplnenie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov žiadateľ uvedie údaje podľa [§ 17 ods. 1] , pričom žiadosť o doplnenie tohto povolenia musí podať colnému úradu najneskôr do 15. decembra 2004. Prevádzkovateľ daňového skladu je povinný pred doplnením povolenia na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na predpokladané priemerné mesačné množstvo predaného vína v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov. Zloženie zábezpeky na daň na víno predané v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má predať v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov.

    § 43c Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. mája 2006 paragraf
    (1) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je užívateľským podnikom podľa [§ 8 zákona] v znení účinnom k 30. aprílu 2006, sa považuje za zaradenú do evidencie užívateľských podnikov podľa [§ 8 zákona] v znení účinnom od 1. mája 2006. Odberný poukaz vydaný podľa ustanovení zákona v znení účinnom k 30. aprílu 2006 sa považuje za odberný poukaz vydaný podľa ustanovení zákona v znení účinnom od 1. mája 2006 až do dňa ukončenia doby platnosti odberného poukazu.

    (2) odsek

    Ak konanie o žiadosti o vydanie odberného poukazu predloženej podľa [§ 8 zákona] v znení účinnom k 30. aprílu 2006 nebolo ukončené, colný úrad posúdi túto žiadosť, ako keby bola predložená po 30. apríli 2006; colný úrad vyzve žiadateľa o doplnenie žiadosti podľa [§ 8] v znení účinnom od 1. mája 2006.

    (3) odsek

    Konanie o uložení pokuty právoplatne neukončené k 30. aprílu 2006 sa ukončí podľa ustanovení zákona v znení účinnom od 1. mája 2006 a na pokuty sa vzťahuje [§ 40 zákona] v znení účinnom od 1. mája 2006, ak je takto určená výška pokuty pre právnickú osobu alebo fyzickú osobu priaznivejšia.

    § 43d Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2010 paragraf
    (1) odsek

    Odosielateľ (dodávateľ) vína pri preprave vína v pozastavení dane alebo vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území môže postupovať podľa [§ 19] v znení účinnom do 31. marca 2010 najneskôr do 31. decembra 2010.

    (10) odsek

    Ak sa vývoz vína podľa odseku 9 začal podľa [§ 26] v znení účinnom do 31. marca 2010 a tento vývoz nebol ukončený do 31. decembra 2010, ukončí sa podľa [§ 26] v znení účinnom do 31. marca 2010.

    (11) odsek

    Konanie o uložení pokuty právoplatne neukončené k 31. marcu 2010 sa ukončí podľa ustanovení zákona v znení účinnom od 1. apríla 2010 a na pokuty sa vzťahuje [§ 40 a 40a] v znení účinnom od 1. apríla 2010, ak je to pre právnickú osobu alebo fyzickú osobu priaznivejšie.

    (2) odsek

    Odosielateľ (dodávateľ) vína pri preprave vína v pozastavení dane na územie iného členského štátu postupuje v období po 31. marci 2010 do 31. decembra 2010 podľa [§ 20] v znení účinnom do 31. marca 2010, ak sa s colným úradom nedohodne inak.

    (3) odsek

    Ak príjemca (odberateľ) na daňovom území prijme víno v pozastavení dane z iného členského štátu v období po 31. marci 2010 do 31. decembra 2010 podľa [§ 20] v znení účinnom do 31. marca 2010, ukončí túto prepravu podľa [§ 20] v znení účinnom do 31. marca 2010.

    (4) odsek

    Na prepravu vína podľa odsekov 1 až 3 je možné použiť sprievodný dokument vyhotovený podľa [§ 23] v znení účinnom do 31. marca 2010 najneskôr do 31. decembra 2010.

    (5) odsek

    Prepravu vína v pozastavení dane alebo vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území, ktorá začala podľa [§ 19] v znení účinnom do 31. marca 2010 a nebola ukončená do 31. decembra 2010, je možné ukončiť podľa [§ 19] v znení účinnom do 31. marca 2010.

    (6) odsek

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe registrovanej podľa [§ 22] v znení účinnom do 31. marca 2010 ako daňový splnomocnenec zaniká registrácia 30. apríla 2010.

    (7) odsek

    Ak má daňový splnomocnenec zásoby vína, môže ich dodať príjemcovi (odberateľovi) do 30. apríla 2010.

    (8) odsek

    Ak daňovému splnomocnencovi vznikne daňová povinnosť do 30. apríla 2010, je povinný podať daňové priznanie podľa [§ 11] v znení účinnom do 31. marca 2010 a v rovnakej lehote zaplatiť daň.

    (9) odsek

    Vývozca vína pri vývoze vína v pozastavení dane môže postupovať podľa [§ 26] v znení účinnom do 31. marca 2010 najneskôr do 31. decembra 2010.

    § 44 paragraf
    paragraf-44.odsek-1 odsek

    Zrušujú sa:

    § 5 Základ dane, výpočet dane paragraf
    (1) odsek

    Základom dane je množstvo vína vyjadrené v hektolitroch.

    (2) odsek

    Daň sa vypočíta ako súčin základu dane a príslušnej sadzby dane. Ak sa pri výrobe medziproduktu na daňovom území použije lieh preukázateľne zdanený podľa osobitného predpisu, [3)](#poznamky.poznamka-3) pri vzniku daňovej povinnosti daňový dlžník vypočíta daň vo výške rozdielu medzi daňou pripadajúcou na vyrobené množstvo medziproduktu a spotrebnou daňou z liehu pripadajúcou na použitý lieh.

    (3) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý medziprodukt vyrobil s použitím zdaneného liehu, a takýto medziprodukt dodal mimo daňového územia, dodal na účely oslobodené od dane podľa [§ 7] , [31 a 31a] , postupuje pri vrátení spotrebnej dane z liehu podľa osobitného predpisu. [3)](#poznamky.poznamka-3)

    § 6 Sadzba dane paragraf

    Sadzba dane sa ustanovuje takto:

    § 7 Oslobodenie od dane paragraf
    (1) odsek

    Víno je oslobodené od dane, ak je určené na

    a) pismeno

    výrobu octu zatriedeného do kódu kombinovanej nomenklatúry 2209,

    b) pismeno

    výrobu aromatických látok určených na použitie pri výrobe potravinárskych výrobkov a nealkoholických nápojov, pričom obsah alkoholu v potravinárskych výrobkoch a nealkoholických nápojoch neprevýši 1,2 % objemu,

    c) pismeno

    výrobu potravín priamo alebo ako súčasť polotovaru, a ak obsah alkoholu nepresiahne 5 litrov alkoholu na 100 kg hotového výrobku,

    d) pismeno

    výrobu a prípravu liekov osobami oprávnenými na ich výrobu a prípravu podľa osobitného predpisu, [4)](#poznamky.poznamka-4)

    e) pismeno

    priemyselné spracovanie na výrobky, ktoré nie sú predmetom dane podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu upravujúceho spotrebnú daň z piva alebo spotrebnú daň z liehu. [5)](#poznamky.poznamka-5)

    (2) odsek

    Od dane je oslobodené aj víno

    a) pismeno

    odobraté ako vzorka na účely daňového dozoru alebo inej úradnej kontroly, úradnej skúšky alebo úradného zisťovania v technologicky odôvodnenom množstve,

    b) pismeno

    použité v daňovom sklade ( [§ 15 ods. 1] ) na vlastné laboratórne skúšky alebo rozbory v technologicky odôvodnenom množstve uznanom colným úradom,

    c) pismeno

    v pozastavení dane v prípade zistenia chýbajúceho množstva pripadajúceho na technologické straty, [6)](#poznamky.poznamka-6) manipulačné straty, [6)](#poznamky.poznamka-6) prepravné straty a na prirodzené úbytky vína súvisiace s jeho fyzikálno-chemickými vlastnosťami, ak sú tieto množstvá technicky zdôvodnené a uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu,

    d) pismeno

    v pozastavení dane, ak bolo nenávratne zničené v dôsledku nehody, havárie, technologickej poruchy alebo vplyvom vyššej moci a ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu,

    e) pismeno

    zničené colným úradom alebo pod jeho dozorom, a to aj v prípade, ak sa vlastníkom vína stal štát podľa osobitného predpisu, [7)](#poznamky.poznamka-7)

    f) pismeno

    zaslané fyzickou osobou z územia tretích štátov fyzickej osobe na daňové územie v príležitostných malých zásielkach neobchodného charakteru, určené na jej osobnú spotrebu alebo osobnú spotrebu jej domácnosti [8)](#poznamky.poznamka-8) na daňovom území najviac v množstve 1 liter šumivého vína a medziproduktu s obsahom alkoholu menej ako 22 % objemu alebo najviac v množstve 2 litre tichého vína, alebo najviac v množstve podľa osobitného predpisu. [3)](#poznamky.poznamka-3)

    g) pismeno

    prepravené na daňové územie z iných členských štátov v pozastavení dane osobami uvedenými v [§ 31a ods. 2] alebo prepravené na daňové územie z iných členských štátov v pozastavení dane ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilnými zamestnancami, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, ktorá bola ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom (ďalej len „medzinárodná zmluva“); [9)](#poznamky.poznamka-9) preprava vína v pozastavení dane sa uskutoční podľa [§ 20 ods. 11] ,

    h) pismeno

    dovezené na daňové územie z územia tretích štátov osobami uvedenými v [§ 31a ods. 2] alebo dovezené na daňové územie z územia tretích štátov ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, alebo ich civilnými zamestnancami na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy. [9)](#poznamky.poznamka-9)

    § 7a Oslobodenie od dane pri dovoze vína dovážaného cestujúcim z územia tretích štátov v osobnej batožine paragraf
    (1) odsek

    Na účely tohto ustanovenia sa rozumie

    a) pismeno

    osobnou batožinou batožina, ktorú môže cestujúci z územia tretích štátov pri ukončení svojej cesty predložiť colnému orgánu, a tiež batožina, ktorú môže cestujúci predložiť tomuto colnému orgánu neskôr, za predpokladu, že táto batožina bola na začiatku jeho cesty zaregistrovaná ako príručná batožina spoločnosťou, ktorá je zodpovedná za jeho prepravu,

    b) pismeno

    neobchodným dovozom dovoz vína v osobnej batožine cestujúceho, ak

    1. bod

    je víno určené na osobnú spotrebu cestujúceho alebo osobnú spotrebu jeho domácnosti, [8)](#poznamky.poznamka-8) alebo je určené ako dar,

    2. bod

    povaha a množstvo vína nevzbudzuje podozrenie, že sa dováža na obchodné účely,

    3. bod

    sa dovoz uskutočňuje príležitostne.

    (2) odsek

    Od dane je oslobodený neobchodný dovoz šumivého vína a medziproduktu v osobnej batožine cestujúceho z územia tretích štátov najviac v množstve 2 litre šumivého vína alebo 2 litre medziproduktu, pričom ustanovené množstvo 2 litre predstavuje 100 % celkového povoleného množstva pre šumivé víno a medziprodukt. V prípade každého cestujúceho sa oslobodenie môže uplatniť ako kombinácia dovážaných množstiev šumivého vína, medziproduktu a množstva, ktoré je oslobodené od dane podľa osobitného predpisu, [3)](#poznamky.poznamka-3) ak súhrnný percentuálny podiel jednotlivých množstiev nepresahuje 100 % celkového povoleného množstva.

    (3) odsek

    Od dane je oslobodený neobchodný dovoz tichého vína v osobnej batožine cestujúceho z územia tretích štátov najviac v množstve 4 litre.

    (4) odsek

    Oslobodenie od dane podľa odsekov 2 a 3 sa neuplatní, ak cestujúcim je osoba mladšia ako 17 rokov.

    § 8 Užívateľský podnik paragraf
    (1) odsek

    Užívateľským podnikom na účely tohto zákona je právnická osoba alebo fyzická osoba oprávnená používať víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] . Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť užívateľským podnikom na daňovom území, musí písomne požiadať colný úrad o zaradenie do evidencie užívateľských podnikov. Užívateľský podnik je oprávnený odoberať víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] len na základe poukazu na odber vína oslobodeného od dane (ďalej len „odberný poukaz"), o ktorého vydanie písomne požiada colný úrad. Víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] je zakázané vydať bez odberného poukazu.

    (10) odsek

    Colný úrad odníme odberný poukaz, ak

    a) pismeno

    víno oslobodené od dane bolo opakovane použité na iné účely ako na účely uvedené v odbernom poukaze a uloženie pokuty a ani výzvy colného úradu neviedli k náprave,

    b) pismeno

    užívateľský podnik už prestal spĺňať podmienky uvedené v [§ 17 ods. 4 písm. c) až e)] ,

    c) pismeno

    odberný poukaz nebol použitý na nákup vína oslobodeného od dane v priebehu 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov od dátumu jeho vydania,

    d) pismeno

    bola vykonaná registrácia a vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu,

    e) pismeno

    užívateľský podnik požiadal o výmaz z obchodného registra alebo z iného obdobného registra alebo požiadal o zrušenie živnostenského oprávnenia, alebo oznámil ukončenie podnikania, alebo bol zrušený, ak nebol zriadený alebo založený na podnikateľské účely,

    f) pismeno

    užívateľským podnikom je fyzická osoba a tá zomrela alebo nadobudlo právoplatnosť rozhodnutie súdu o vyhlásení takejto fyzickej osoby za mŕtvu,

    g) pismeno

    nadobudlo právoplatnosť rozhodnutie súdu o vyhlásení konkurzu, o zamietnutí návrhu na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku alebo o zrušení konkurzu pre nedostatok majetku alebo bolo potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolené vyrovnanie,

    h) pismeno

    užívateľský podnik vstúpi do likvidácie,

    i) pismeno

    užívateľský podnik požiadal o odňatie odberného poukazu.

    (11) odsek

    Ak bol užívateľskému podniku odňatý odberný poukaz podľa odseku 10 písm. a), b), d) až i), colný úrad vyradí užívateľský podnik z evidencie užívateľských podnikov. Colný úrad vyradí užívateľský podnik z evidencie užívateľských podnikov aj vtedy, ak užívateľský podnik v priebehu 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov odo dňa odňatia odberného poukazu podľa ods. 10 písm. c) nepožiada o vydanie odberného poukazu. Pri vyradení užívateľského podniku z evidencie užívateľských podnikov sa použije [§ 17 ods. 10 písm. a)] a [ods. 11] rovnako. Colný úrad najneskôr do troch pracovných dní odo dňa vyradenia užívateľského podniku z evidencie užívateľských podnikov alebo odo dňa odňatia odberného poukazu informuje o týchto skutočnostiach dodávateľa vína oslobodeného od dane uvedeného v odbernom poukaze.

    (12) odsek

    Pri odbere vína oslobodeného od dane z iného členského štátu alebo z územia tretieho štátu cez územie únie užívateľský podnik postupuje podľa [§ 21] primerane.

    (13) odsek

    Ak užívateľský podnik končí svoju činnosť a má zásoby vína oslobodeného od dane, ktoré už nemôže použiť na účely uvedené v odbernom poukaze, so súhlasom colného úradu môže víno oslobodené od dane dodať právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá má odberný poukaz na odber takého vína, alebo daňovému skladu; v takom prípade sa [§ 40 ods. 2] nepoužije. Rovnako postupuje aj správca konkurznej podstaty užívateľského podniku, súdny exekútor alebo iná osoba, ak pri výkone rozhodnutia uvádzajú do obehu víno oslobodené od dane.

    (2) odsek

    Žiadosť o zaradenie do evidencie užívateľských podnikov alebo o vydanie odberného poukazu musí obsahovať

    a) pismeno

    obchodné meno a sídlo alebo meno a priezvisko a trvalý pobyt (ďalej len „identifikačné údaje“) žiadateľa a adresu umiestnenia jeho prevádzkarní, ak nie sú totožné so sídlom alebo s trvalým pobytom žiadateľa,

    b) pismeno

    daňové identifikačné číslo žiadateľa,

    c) pismeno

    obchodný názov vína a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,

    d) pismeno

    účel použitia vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] a predpokladané množstvo ročnej spotreby v hektolitroch,

    e) pismeno

    identifikačné údaje dodávateľa vína oslobodeného od dane.

    (3) odsek

    Prílohami k žiadosti sú:

    a) pismeno

    doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, ak je žiadateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území, alebo doklad preukazujúci, že právnická osoba nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia,

    b) pismeno

    technická dokumentácia a opis miesta použitia a miesta uskladnenia vína oslobodeného od dane a opis spôsobu jeho zabezpečenia pred neoprávneným použitím,

    c) pismeno

    technologický postup a údaje o spotrebe vína oslobodeného od dane, ak sa má víno použiť ako surovina alebo pomocný materiál v technologickom procese,

    d) pismeno

    čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky uvedené v [§ 17 ods. 4 písm. c) až f)] .

    (4) odsek

    Colný úrad pred zaradením do evidencie užívateľských podnikov a pred vydaním odberného poukazu preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách. Ak sú skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé, colný úrad zaradí žiadateľa do evidencie užívateľských podnikov a vydá žiadateľovi odberný poukaz.

    (5) odsek

    Užívateľský podnik je povinný každú zmenu údajov podľa odseku 2 a odseku 3 písm. b) až d) oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa jej vzniku s výnimkou údajov podľa odseku 2 písm. d), keď je povinný zmenu údajov oznámiť vopred. Zmenu údajov podľa odseku 3 písm. a) je povinný oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa podania návrhu na zmenu údajov príslušnému orgánu. Colný úrad doplní pôvodný poukaz alebo vydá nový odberný poukaz, ak sa zmenili údaje podľa odseku 2. Pri zmene účelu použitia [odsek 2 písm. d)] môže užívateľský podnik použiť víno oslobodené od dane na účely, ktoré oznámil, až keď colný úrad doplní pôvodný poukaz alebo vydá nový odberný poukaz.

    (6) odsek

    Colný úrad vydá žiadateľovi odberný poukaz pre každého dodávateľa uvedeného v odseku 2 písm. e), v ktorom uvedie údaje podľa odseku 2 s výnimkou rodného čísla a daňového identifikačného čísla žiadateľa, ak obsahuje rodné číslo žiadateľa, určí dobu platnosti odberného poukazu a v prípade obmedzenej doby jeho platnosti aj povolené množstvo odberu vína oslobodeného od dane. Každý odberný poukaz sa vydá v troch vyhotoveniach, jedno vyhotovenie si ponechá colný úrad a dve vyhotovenia odovzdá užívateľskému podniku, ktorý si jedno vyhotovenie ponechá a jedno vyhotovenie predloží svojmu dodávateľovi uvedenému v odbernom poukaze.

    (7) odsek

    Užívateľský podnik je povinný predložiť dodávateľovi odberný poukaz najneskôr pri prvom odbere vína oslobodeného od dane na daňovom území alebo colnému úradu, ak užívateľský podnik postupuje ako oprávnený príjemca pri preprave vína z iného členského štátu.

    (8) odsek

    Užívateľský podnik je povinný víno oslobodené od dane bezodkladne po prevzatí umiestniť v mieste uskladnenia uvedeného v prílohe k žiadosti podľa odseku 2 a použiť iba na účely uvedené v odbernom poukaze.

    (9) odsek

    V opakovanej žiadosti o vydanie odberného poukazu, ak sa nezmenili údaje podľa odseku 3, užívateľský podnik uvedie

    a) pismeno

    svoje identifikačné údaje,

    b) pismeno

    identifikačné údaje dodávateľa vína oslobodeného od dane,

    c) pismeno

    obchodný názov vína oslobodeného od dane a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,

    d) pismeno

    účel použitia vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] a predpokladané množstvo ročnej spotreby v hektolitroch.

    § 9 Vznik daňovej povinnosti paragraf
    (1) odsek

    Daňová povinnosť, ak tento zákon neustanovuje inak, vzniká uvedením vína do daňového voľného obehu dňom

    a) pismeno

    vydania vína právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá nie je oprávnená odoberať víno v pozastavení dane,

    b) pismeno

    vlastnej spotreby vína v daňovom sklade,

    c) pismeno

    prijatia vína oprávneným príjemcom prepraveného na daňové územie v pozastavení dane,

    d) pismeno

    zistenia odcudzenia vína v pozastavení dane alebo vína oslobodeného od dane,

    e) pismeno

    zistenia chýbajúceho vína

    1. bod

    v pozastavení dane s výnimkou množstva vína uvedeného v [§ 7 ods. 2 písm. c) a d)] ,

    2. bod

    oslobodeného od dane s výnimkou množstva vína pripadajúceho na technologické straty, manipulačné straty, prepravné straty, ak sú tieto množstvá technicky zdôvodnené a uznané colným úradom, ako aj množstvá nenávratne zničeného vína v dôsledku nehody, havárie, technologickej poruchy alebo vplyvom vyššej moci, ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom,

    f) pismeno

    vyňatia vína z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách a) až e),

    g) pismeno

    vyrobenia vína mimo pozastavenia dane s výnimkou prepracovania zahraničného tovaru v colnom režime aktívny zušľachťovací styk v podmienečnom systéme alebo v colnom režime prepracovanie zahraničného tovaru pod colným dohľadom,

    h) pismeno

    prijatia colného vyhlásenia na prepustenie vína do voľného obehu, [2a)](#poznamky.poznamka-2a) ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,

    i) pismeno

    vzniku colného dlhu iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia,

    j) pismeno

    prijatia vína osobou uvedenou v [§ 31a ods. 2] alebo ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilnými zamestnancami, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, [9)](#poznamky.poznamka-9) ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa [§ 7 ods. 2 písm. g)] .

    (2) odsek

    Daňová povinnosť vzniká aj dňom

    a) pismeno

    zistenia vína, ktoré sa nachádza alebo ktoré sa nachádzalo u právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ak táto právnická osoba alebo fyzická osoba nevie preukázať pôvod alebo spôsob nadobudnutia vína v súlade s týmto zákonom, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s vínom ako s vlastným,

    b) pismeno

    dodania alebo dňom použitia vína oslobodeného od dane na iný ako určený účel.

    (3) odsek

    Za deň zistenia skutočností podľa odseku 1 písm. d) a e) a odseku 2 písm. a) sa považuje deň, keď tieto skutočnosti zistil colný úrad.

    Osobitná úprava predaja vína oslobodeného od dane osobám iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodných zmlúv skupinaParagrafov
    Spoločné, prechodné a záverečné ustanovenia skupinaParagrafov
    Vedenie evidencií skupinaParagrafov
  2. 2010-04-01

    platné od 2010-04-01 do 2011-12-31 · novela 472/2009 Z. z. →
    +128 pridaných ~112 zmenených −29 zrušených

    + Pridané ustanovenia (128)

    j) pismeno

    ktorá je uvedená v [§ 31a ods. 2] alebo ozbrojené sily iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilní zamestnanci, ktorí prijali víno na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, [9)](#poznamky.poznamka-9) ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa [§ 7 ods. 2 písm. g)] .

    a) pismeno

    daňový dlžník v neprospech príjemcu (odberateľa) vína, ktorému vyhotovil dobropis, pričom o vrátenie dane môže požiadať až po úhrade dobropisu príjemcovi (odberateľovi) vína,

    b) pismeno

    daňový dlžník vo svoj neprospech,

    c) pismeno

    colný úrad v neprospech daňového dlžníka.

    a) pismeno

    zníženie uplatneného vrátenia dane, je povinná podať daňové priznanie; v daňovom priznaní uvedie daň vo výške rozdielu medzi uplatneným vrátením dane a výškou dane, ktorá má byť vrátená, a túto daň zaplatí v lehote podľa [§ 11] , ak už daň bola vrátená,

    b) pismeno

    zvýšenie uplatneného vrátenia dane, môže podať dodatočnú žiadosť o vrátenie dane, v ktorej uvedie rozdiel oproti pôvodne uplatnenej výške vrátenia dane, ako aj zdaňovacie obdobie, ktorého sa oprava týka; to platí aj v prípade, ak túto skutočnosť zistí colný úrad; dodatočnú žiadosť o vrátenie dane možno podať do troch rokov od konca zdaňovacieho obdobia, ktorého sa oprava týka; na základe dodatočnej žiadosti o vrátenie dane po uplynutí tejto lehoty nemožno vrátiť daň.

    f) pismeno

    dňom výmazu z obchodného registra alebo obdobného registra alebo dňom zrušenia živnostenského oprávnenia za podmienok ustanovených osobitnými predpismi, [17a)](#poznamky.poznamka-17a) ak právnická osoba alebo fyzická osoba nepodala žiadosť podľa písmena a).

    c) pismeno

    z daňového skladu do miesta výstupu ( [§ 26] ),

    d) pismeno

    z miesta dovozu ( [§ 25] ), ak víno odosiela registrovaný odosielateľ do miesta výstupu ( [§ 26] ),

    e) pismeno

    do daňového skladu, ak sa prepravuje víno, ktorého vlastníkom sa stal štát podľa osobitného predpisu. [7)](#poznamky.poznamka-7)

    (10) odsek

    Ak colný úrad odosielateľa (dodávateľa) je súčasne aj colným úradom príjemcu (odberateľa), colný úrad odošle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom príjemcovi (odberateľovi) a zaevidovanú správu o prijatí odošle odosielateľovi (dodávateľovi).

    (11) odsek

    Na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území, musí byť vždy zložená zábezpeka na daň. Zábezpeka na daň sa zloží najmenej vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného vína. Zloženie zábezpeky na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad odosielateľa (dodávateľa) bezodkladne vráti právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá zložila zábezpeku na daň, po zaevidovaní správy o prijatí, ak sa colný úrad odosielateľa (dodávateľa) a právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň, nedohodli inak.

    (12) odsek

    Na prepravu vína na daňovom území

    a) pismeno

    v pozastavení dane zloží zábezpeku na daň

    1. bod

    prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je

    2. bod

    registrovaný odosielateľ, alebo

    3. bod

    dopravca alebo príjemca (odberateľ) na daňovom území namiesto odosielateľa (dodávateľa), ak sa tak dohodli a colný úrad odosielateľa (dodávateľa) s dohodou súhlasil,

    b) pismeno

    oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] zloží zábezpeku na daň užívateľský podnik, ktorý je

    1. bod

    odberateľom na daňovom území alebo

    2. bod

    príjemcom (dovozcom) pri dovoze na daňové územie.

    (9) odsek

    Víno, ktoré bolo prepravované v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území, musí byť po prevzatí bezodkladne umiestnené v sklade príjemcu (odberateľa).

    4. bod

    akékoľvek nakladanie s vínom mimo pozastavenia dane, ktoré nebolo preukázateľne zdanené a ktorého pôvod alebo spôsob nadobudnutia nevie právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá s vínom nakladá alebo nakladala, preukázať v súlade s týmto zákonom, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s vínom ako s vlastným,

    o) pismeno

    registrovaným odosielateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nie je prevádzkovateľom daňového skladu a ktorá je oprávnená v rámci podnikania na základe povolenia odosielať víno v pozastavení dane po prepustení do voľného obehu, [2a)](#poznamky.poznamka-2a) pričom víno v pozastavení dane nesmie prijímať ani skladovať.

    e) pismeno

    v prípadoch uvedených v písmenách a) a c) cez územie tretieho štátu.

    (10) odsek

    Na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane na území únie, musí byť vždy zložená zábezpeka na daň s výnimkou prepravy vína slovenskému zástupcovi podľa [§ 31a ods. 14] alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy [9)](#poznamky.poznamka-9) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy. Zábezpeku na daň zloží odosielateľ (dodávateľ) vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného vína. Zloženie zábezpeky na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane. Zábezpeka na daň zložená v inom členskom štáte je platná na daňovom území. Colný úrad na žiadosť odosielateľa (dodávateľa) povolí, aby namiesto odosielateľa (dodávateľa) zložil zábezpeku na daň dopravca alebo príjemca (odberateľ), ak sa tak odosielateľ (dodávateľ) a dopravca alebo príjemca (odberateľ) dohodli. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad odosielateľa (dodávateľa) bezodkladne vráti právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá zložila zábezpeku na daň, po zaevidovaní správy o prijatí zaslanej správcom dane členského štátu príjemcu (odberateľa), ak sa colný úrad odosielateľa (dodávateľa) a právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň, nedohodli inak.

    (11) odsek

    Preprava vína v pozastavení dane z územia únie osobám uvedeným v [§ 31a ods. 2] alebo z daňového územia osobám uvedeným v [§ 31a ods. 14] sa uskutočňuje s elektronickým dokumentom a s osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise [10)](#poznamky.poznamka-10) (ďalej len „osvedčenie o oslobodení“). Preprava vína v pozastavení dane z územia únie ozbrojeným silám iných členských štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy [9)](#poznamky.poznamka-9) alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy [9)](#poznamky.poznamka-9) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, sa uskutočňuje s osvedčením o oslobodení. Po ukončení prepravy vína v pozastavení dane osoby uvedené v [§ 31a ods. 2] bezodkladne informujú o prijatí vína Colný úrad Bratislava, ktorý vyhotoví správu o prijatí, pričom postupuje primerane podľa osobitného predpisu; [18b)](#poznamky.poznamka-18b) Colný úrad Bratislava zašle správu o prijatí správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa).

    a) pismeno

    identifikačné údaje žiadateľa,

    b) pismeno

    daňové identifikačné číslo žiadateľa,

    c) pismeno

    identifikačné číslo pre daň z pridanej hodnoty, ak bolo žiadateľovi pridelené,

    d) pismeno

    obchodný názov vína a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,

    e) pismeno

    údaj o predpokladanom ročnom objeme vína odosielaného v pozastavení dane v hektolitroch,

    f) pismeno

    zoznam členských štátov, do ktorých bude žiadateľ odosielať víno v pozastavení dane.

    (4) odsek

    Žiadateľ musí spĺňať tieto podmienky:

    a) pismeno

    vedie účtovníctvo podľa osobitného predpisu, [15)](#poznamky.poznamka-15)

    b) pismeno

    zložil zábezpeku na daň podľa [§ 21 ods. 5] ,

    c) pismeno

    colný úrad ani daňový úrad nemá voči žiadateľovi ku dňu podania žiadosti pohľadávky po lehote splatnosti,

    d) pismeno

    nemá nedoplatky na povinných odvodoch poistného podľa osobitných predpisov, [17)](#poznamky.poznamka-17)

    e) pismeno

    nebol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin; to sa vzťahuje aj na zodpovedného zástupcu a fyzické osoby, ktoré sú členmi riadiacich alebo kontrolných orgánov žiadateľa,

    f) pismeno

    nie je v likvidácii, ani na neho nie je právoplatne vyhlásený konkurz alebo povolené vyrovnanie, potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolená reštrukturalizácia.

    (5) odsek

    Žiadateľ je povinný na žiadosť colného úradu spresniť údaje uvedené v žiadosti a v prílohe k žiadosti.

    (6) odsek

    Na registráciu, vydanie povolenia odosielať víno v pozastavení dane, zábezpeku na daň, zmenu údajov a na odňatie a zánik povolenia odosielať víno v pozastavení dane sa použije [§ 21] primerane.

    a) pismeno

    oznámiť písomne, telefonicky, faxom alebo elektronicky colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) začatie prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] ; v prípade telefonického, faxového alebo elektronického oznámenia sa písomné potvrdenie oznámenia nevyžaduje,

    b) pismeno

    vyhotoviť sprievodný administratívny dokument v písomnej forme (ďalej len „sprievodný dokument“), ktorý obsahuje rovnaké údaje ako elektronický dokument uvedený v [§ 19 ods. 4] alebo [§ 20 ods. 2] .

    (5) odsek

    Ak je počas prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nedostupný, môže odosielateľ (dodávateľ), ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto prijatia vína v pozastavení alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] alebo zmeniť príjemcu (odberateľa) s výnimkou príjemcu (odberateľa), ktorým je slovenský zástupca podľa [§ 31a ods. 14] alebo ozbrojené sily Slovenskej republiky a ich civilní zamestnanci, len ak oznámil colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) informácie podľa osobitného predpisu [18b)](#poznamky.poznamka-18b) a tento colný úrad so zmenou súhlasil. Odosielateľ (dodávateľ) je povinný požadované informácie zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu odosielateľa (dodávateľa); v prípade faxového alebo elektronického oznámenia sa jeho písomné doručenie nevyžaduje. Po obdržaní súhlasu colného úradu odosielateľa (dodávateľa) je odosielateľ (dodávateľ) povinný vyznačiť na zadnej strane sprievodného dokumentu, ktorý sprevádza prepravované víno, nové miesto prijatia vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] alebo nového príjemcu (odberateľa).

    (6) odsek

    Ak sa preprava vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] ukončila so sprievodným dokumentom alebo ak je elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nedostupný v čase prijatia vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] , príjemca (odberateľ) je povinný vyhotoviť správu o prijatí v písomnej forme (ďalej len „písomná správa o prijatí“), ktorá musí obsahovať rovnaké údaje ako správa o prijatí podľa [§ 19 ods. 8] alebo [§ 20 ods. 7] . Písomná správa o prijatí je potvrdením o ukončení prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] pri nedostupnom elektronickom systéme. [18a)](#poznamky.poznamka-18a) Príjemca (odberateľ) je povinný túto písomnú správu o prijatí predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa), ktorý kópiu písomnej správy o prijatí zasiela colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) alebo správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa). Colný úrad odosielateľa (dodávateľa) je povinný kópiu písomnej správy o prijatí zaslať odosielateľovi (dodávateľovi).

    (7) odsek

    Ak sa elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) sprístupní, colný úrad, odosielateľ (dodávateľ) a príjemca (odberateľ) sú povinní bezodkladne postupovať podľa [§ 19 alebo § 20] ; rovnako sú povinní postupovať, ak bola preprava tohto vína ukončená pri nedostupnom elektronickom systéme. [18a)](#poznamky.poznamka-18a)

    (8) odsek

    Ak nebola príjemcom (odberateľom) vyhotovená správa o prijatí alebo písomná správa o prijatí z iného dôvodu, ako je nedostupnosť elektronického systému, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) je príjemca (odberateľ) povinný predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) iný dôkaz o ukončení prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] , ktorý musí obsahovať rovnaké náležitosti, ako sú uvedené v správe o prijatí podľa [§ 19 ods. 8] alebo [§ 20 ods. 7] . Ak colný úrad príjemcu (odberateľa) uzná iný dôkaz o ukončení prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] , oznámi túto skutočnosť colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) alebo správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa) a ukončí prepravu vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] prostredníctvom elektronického systému. [18a)](#poznamky.poznamka-18a)

    (9) odsek

    Pri nedostupnom elektronickom systéme [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nie je dotknutá povinnosť zložiť zábezpeku na daň podľa tohto zákona.

    paragraf-24.odsek-1~2.odsek-1 odsek

    a) bolo víno pri preprave v pozastavení dane nenávratne zničené v dôsledku nehody, havárie, nepredvídateľných okolností alebo vplyvom vyššej moci a ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu, alebo

    paragraf-24.odsek-1~2.odsek-1~1 odsek

    b) došlo pri preprave vína v pozastavení dane k stratám vína, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky vína súvisiace s jeho fyzikálno-chemickými vlastnosťami počas prepravy a ak sú tieto straty uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu.

    (8) odsek

    Daňový dlžník, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu, postupuje pri zistení nezrovnalosti podľa [§ 11 ods. 2] , pričom daň vypočíta podľa sadzieb dane platných v deň vzniku daňovej povinnosti. Daňový dlžník, s výnimkou prevádzkovateľa daňového skladu, je povinný do piatich pracovných dní po zistení nezrovnalosti podať daňové priznanie, vypočítať daň podľa sadzieb dane platných v deň vzniku daňovej povinnosti a v rovnakej lehote zaplatiť daň, a to

    a) pismeno

    colnému úradu, ak daňový dlžník má sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,

    b) pismeno

    Colnému úradu Bratislava, ak daňový dlžník nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území.

    (9) odsek

    Ak sa pred uplynutím troch rokov odo dňa začatia prepravy vína v pozastavení dane zistí, že k nezrovnalosti pri preprave vína v pozastavení dane došlo

    a) pismeno

    v inom členskom štáte a v tom členskom štáte bola daň zaplatená, colný úrad zaplatenú daň na daňovom území vráti daňovému dlžníkovi, ktorý daň zaplatil, a to do 30 dní odo dňa predloženia dokladu o zaplatení dane v inom členskom štáte,

    b) pismeno

    na daňovom území pri preprave vína z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu na daňovom území, ktorá mala za následok vznik daňovej povinnosti a daň bola zaplatená, colný úrad zaplatenú daň vráti daňovému dlžníkovi, a to do 30 dní odo dňa predloženia dokladu potvrdzujúceho, že nezrovnalosť bola odstránená.

    (3) odsek

    Vývozca môže zrušiť elektronický dokument, ak bolo prijaté colné vyhlásenie, ktorým bolo víno navrhnuté do colného režimu vývoz, [24a)](#poznamky.poznamka-24a) zrušené podľa osobitného predpisu. [24d)](#poznamky.poznamka-24d)

    (4) odsek

    Počas prepravy vína v pozastavení dane pri vývoze môže vývozca, ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto výstupu vína prostredníctvom elektronického systému, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise. [18b)](#poznamky.poznamka-18b)

    (5) odsek

    Colný úrad výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) na daňovom území vyhotoví prostredníctvom elektronického systému [18a)](#poznamky.poznamka-18a) elektronické potvrdenie osvedčujúce, že víno opustilo územie únie (ďalej len „potvrdenie o výstupe“), ktoré odošle colnému úradu vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území. Colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území elektronicky overí údaje uvedené v potvrdení o výstupe a vyhotoví správu o vývoze, ktorú zašle vývozcovi; správa o vývoze potvrdzuje, že preprava vína v pozastavení dane pri vývoze bola ukončená a víno opustilo územie únie.

    (6) odsek

    Ak je colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území zároveň i colným úradom výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) na daňovom území, colný úrad vyhotoví správu o vývoze, ktorú zašle vývozcovi; potvrdenie o výstupe sa nevyžaduje.

    (7) odsek

    Ak je miesto vývozu v inom členskom štáte a miesto výstupu je na daňovom území, colný úrad výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) na daňovom území vyhotoví potvrdenie o výstupe, ktoré elektronicky zašle správcovi dane členského štátu vývozu.

    (8) odsek

    Ak je miesto vývozu na daňovom území a miesto výstupu je v inom členskom štáte, colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území zašle elektronický dokument colnému úradu výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) v inom členskom štáte. Colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území po obdržaní potvrdenia o výstupe vyhotoveného colným úradom výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) v inom členskom štáte, elektronicky overí údaje uvedené v potvrdení o výstupe a vyhotoví správu o vývoze, ktorú zašle vývozcovi.

    (9) odsek

    Na zloženie zábezpeky na daň na prepravu vína v pozastavení dane pri vývoze sa použije [§ 20 ods. 10] primerane. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) bezodkladne vráti právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá zložila zábezpeku na daň, po zaevidovaní správy o vývoze, ak sa colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) a právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň, nedohodli inak.

    § 26a Postup pri preprave vína v pozastavení dane pri vývoze pri nedostupnom elektronickom systéme paragraf
    (1) odsek

    Ak je elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nedostupný podľa [§ 23] , vývozca je povinný

    a) pismeno

    oznámiť písomne, telefonicky, faxom alebo elektronicky colnému úradu vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) začatie prepravy vína v pozastavení dane pri vývoze; v prípade telefonického, faxového alebo elektronického oznámenia sa písomné potvrdenie oznámenia nevyžaduje,

    b) pismeno

    vyhotoviť sprievodný dokument podľa [§ 23] .

    (2) odsek

    Vývozca môže začať prepravu vína v pozastavení dane pri vývoze podľa odseku 1 len so súhlasom colného úradu vývozu. [24b)](#poznamky.poznamka-24b) Súhlas so začatím prepravy vína v pozastavení dane pri vývoze oznamuje colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) faxom alebo elektronicky; písomné potvrdenie súhlasu sa nevyžaduje.

    (3) odsek

    Víno prepravované v pozastavení dane pri vývoze musí sprevádzať sprievodný dokument vyhotovený vývozcom. Vývozca si ponechá kópiu sprievodného dokumentu a ďalšiu kópiu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu vývozu; [24b)](#poznamky.poznamka-24b) v prípade faxového alebo elektronického zaslania kópie sprievodného dokumentu sa jeho písomné doručenie nevyžaduje.

    (4) odsek

    Ak je počas prepravy vína v pozastavení dane pri vývoze elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nedostupný podľa [§ 23] , môže vývozca, ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto výstupu, len ak oznámil colnému úradu vývozu [24b](#poznamky.poznamka-24b) ) informácie podľa osobitného predpisu [18b)](#poznamky.poznamka-18b) a tento colný úrad so zmenou súhlasil. Vývozca je povinný požadované informácie zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu vývozu; [24b)](#poznamky.poznamka-24b) v prípade faxového alebo elektronického oznámenia sa jeho písomné doručenie nevyžaduje. Po obdržaní súhlasu colného úradu vývozu [24b](#poznamky.poznamka-24b) ) je vývozca povinný vyznačiť na zadnej strane sprievodného dokumentu, ktorý sprevádza prepravované víno, nové miesto výstupu.

    (5) odsek

    Ak sa preprava vína v pozastavení dane pri vývoze ukončila so sprievodným dokumentom na daňovom území, alebo ak je elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nedostupný v čase, keď víno opustilo územie únie na daňovom území, colný úrad výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) na daňovom území je povinný vyhotoviť potvrdenie o výstupe v písomnej forme (ďalej len „písomné potvrdenie o výstupe“), ktoré musí obsahovať rovnaké údaje ako potvrdenie o výstupe podľa [§ 26 ods. 5] . Colný úrad výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) na daňovom území zašle písomné potvrdenie o výstupe colnému úradu vývozu [](#poznamky.poznamka-24b) [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území alebo správcovi dane členského štátu vývozcu, ak nebolo víno prepustené do colného režimu vývoz [24a)](#poznamky.poznamka-24a) na daňovom území. Písomné potvrdenie o výstupe je dokladom potvrdzujúcim, že víno opustilo územie únie. Colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území na základe písomného potvrdenia o výstupe vyhotoví písomnú správu o vývoze, ktorú zašle vývozcovi.

    (6) odsek

    Ak sa elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) sprístupní, vývozca, colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) a colný úrad výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) sú povinní bezodkladne postupovať podľa [§ 26 ods. 2] ; rovnako sú povinní postupovať, ak bola preprava vína v pozastavení dane pri vývoze ukončená pri nedostupnom elektronickom systéme. [18a)](#poznamky.poznamka-18a)

    (7) odsek

    Ak nebola colným úradom vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) vyhotovená správa o vývoze podľa [§ 26 ods. 5] z iného dôvodu, ako je nedostupnosť elektronického systému, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) je vývozca povinný predložiť colnému úradu vývozu [24b](#poznamky.poznamka-24b) ) iný dôkaz o ukončení prepravy vína v pozastavení dane pri vývoze, ktorý musí obsahovať rovnaké údaje, ako sú uvedené v správe o vývoze podľa [§ 26 ods. 5] . Ak colný úrad vývozu [24b](#poznamky.poznamka-24b) ) na daňovom území uzná iný dôkaz o ukončení prepravy vína v pozastavení dane pri vývoze, oznámi túto skutočnosť vývozcovi a ukončí prepravu vína v pozastavení dane pri vývoze prostredníctvom elektronického systému. [18a)](#poznamky.poznamka-18a)

    (10) odsek

    Ak sa víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravuje cez územie iného členského štátu na daňové územie, je odosielateľ (dodávateľ) vína povinný oznámiť colnému úradu údaje podľa odseku 2, vyhotoviť zjednodušený sprievodný dokument a postupovať primerane podľa [§ 28] .

    (11) odsek

    Víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravované do iného členského štátu na podnikateľské účely alebo víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte prepravované na daňové územie na podnikateľské účely, sa považuje za víno dodané na podnikateľské účely dňom prijatia tohto vína príjemcom (odberateľom) vína, ak sa preprava uskutočňuje so zjednodušeným sprievodným dokumentom.

    (12) odsek

    Víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území alebo na území iného členského štátu dodané na paluby lietadiel alebo lodí uskutočňujúcich prepravu na daňové územie alebo na územie iného členského štátu, ktoré nie je ponúkané na predaj na daňovom území, sa na účely tohto zákona nepovažuje za víno určené na podnikateľské účely na daňovom území.

    (13) odsek

    Ak odberateľ vína, ktorým je oprávnený príjemca, chce víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravovať na účely reklamácie dodávateľovi reklamovaného vína, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu v inom členskom štáte, môže takéto víno prepravovať len so zjednodušeným sprievodným dokumentom. Oprávnený príjemca pri vrátení dane postupuje primerane podľa [§ 12] ; potvrdenie správcu dane iného členského štátu o vysporiadaní dane v tomto členskom štáte sa nevyžaduje.

    (12) odsek

    Ak pri dodaní vína podľa odseku 1 došlo k nenávratnému zničeniu vína v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci, alebo došlo k stratám vína, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky vína súvisiace s jeho fyzikálno-chemickými vlastnosťami počas prepravy a ak sú tieto straty vína alebo nenávratné zničenie vína na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu, daňová povinnosť vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré bolo uznané ako strata vína alebo nenávratné zničenie vína, nevzniká. Colný úrad na žiadosť vráti zábezpeku na daň zloženú podľa odseku 3 odosielateľovi (dodávateľovi) vína vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré bolo colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu uznané ako strata vína alebo nenávratné zničenie vína.

    § 30a Nezrovnalosti pri preprave vína mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely alebo pri zásielkovom obchode paragraf
    (1) odsek

    Nezrovnalosťou pri preprave vína podľa [§ 27] alebo [§ 30] sa na účely tohto zákona rozumejú okolnosti, v dôsledku ktorých sa preprava vína alebo časť prepravy vína uvedeného do daňového voľného obehu neukončila podľa tohto zákona.

    (10) odsek

    Na daňové priznanie sa použije [§ 11] primerane.

    (2) odsek

    Za nezrovnalosť pri preprave vína v daňovom voľnom obehu sa na účely tohto zákona nepovažuje, ak

    a) pismeno

    bolo víno pri preprave v daňovom voľnom obehu nenávratne zničené v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci a ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom, alebo správcom dane iného členského štátu, alebo

    b) pismeno

    došlo pri preprave vína v daňovom voľnom obehu k stratám vína, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky vína počas prepravy a ak sú tieto straty uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu.

    (3) odsek

    Ak pri preprave vína, ktoré bolo uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, vznikne nezrovnalosť na daňovom území, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom vzniku nezrovnalosti.

    (4) odsek

    Ak sa pri preprave vína, ktoré bolo uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, zistí nezrovnalosť a nie je možné určiť miesto vzniku nezrovnalosti, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom zistenia nezrovnalosti na daňovom území.

    (5) odsek

    Ak sa pred uplynutím troch rokov odo dňa vzniku nezrovnalosti podľa odseku 4 zistí, že k nezrovnalosti pri preprave vína, ktoré bolo uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, došlo v inom členskom štáte a v tom členskom štáte bola daň zaplatená, colný úrad daň zaplatenú na daňovom území vráti daňovému dlžníkovi do 30 dní odo dňa predloženia dokladu o zaplatení dane v inom členskom štáte.

    (6) odsek

    Daňovým dlžníkom je príjemca (odberateľ) vína, ktorý zložil zábezpeku na daň podľa [§ 27 ods. 2 písm. b)] , alebo odosielateľ (dodávateľ) vína, ktorý zložil zábezpeku na daň podľa [§ 30 ods. 3 písm. c)] .

    (7) odsek

    Ak sa pri preprave vína v daňovom voľnom obehu zistí, že nezrovnalosť na daňovom území nevznikla, colný úrad zloženú zábezpeku na daň vráti príjemcovi (odberateľovi) vína alebo odosielateľovi (dodávateľovi) vína, ktorý zložil zábezpeku na daň na daňovom území a preukázal, že nezrovnalosť nevznikla na daňovom území.

    (8) odsek

    Ak pri preprave vína, ktoré bolo uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území, vznikne nezrovnalosť v inom členskom štáte alebo sa zistí, že k nezrovnalosti došlo v inom členskom štáte a v tom členskom štáte bola daň zaplatená, colný úrad vráti daň z preukázateľne zdaneného vína na daňovom území právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá daň zaplatila, a to do 30 dní odo dňa predloženia dokladu o zaplatení dane v inom členskom štáte.

    (9) odsek

    Ak vznikla daňová povinnosť podľa odseku 3 alebo odseku 4, je daňový dlžník povinný do piatich pracovných dní nasledujúcich po dni vzniku daňovej povinnosti podať daňové priznanie, vypočítať daň podľa sadzieb dane platných v deň vzniku daňovej povinnosti a v rovnakej lehote zaplatiť daň, a to

    a) pismeno

    colnému úradu, ak daňový dlžník má sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,

    b) pismeno

    Colnému úradu Bratislava, ak daňový dlžník nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území.

    a) pismeno

    vydá víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] odberateľovi, ktorý nepredložil odberný poukaz,

    b) pismeno

    použije víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] na účely neuvedené v odbernom poukaze,

    c) pismeno

    použije víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] bez vydaného odberného poukazu,

    d) pismeno

    nevie preukázať v súlade s týmto zákonom pôvod alebo spôsob nadobudnutia vína u nej zisteného, ktoré sa u nej nachádza alebo ktoré sa u nej nachádzalo, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s vínom ako s vlastným,

    e) pismeno

    nezloží zábezpeku na daň na prepravu vína podľa tohto zákona,

    f) pismeno

    je prevádzkovateľom tranzitného daňového skladu a predá víno oslobodené od dane fyzickej osobe, ktorej je povinný predať víno s daňou,

    g) pismeno

    je prevádzkovateľom daňového skladu pre zahraničných zástupcov a predá víno oslobodené od dane zahraničnému zástupcovi nad limit podľa [§ 31a ods. 12 a 13] alebo osobe, ktorej nebolo vydané povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov.

    c) pismeno

    odseku 1 písm. c) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] použitého bez vydaného odberného poukazu, najmenej však 331 eur,

    d) pismeno

    odseku 1 písm. d) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo zisteného vína, najmenej však 331 eur, a takéto víno zabezpečí, [](#poznamky.poznamka-30a) [30a)](#poznamky.poznamka-30a)

    e) pismeno

    odseku 1 písm. e) vo výške 20 % dane pripadajúcej na to množstvo prepravovaného vína, na ktoré nebola zložená zábezpeka na daň,

    f) pismeno

    odseku 1 písm. f) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo predaného vína oslobodeného od dane, ktoré malo byť predané s daňou, najmenej však 3 319 eur,

    g) pismeno

    odseku 1 písm. g) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo vína oslobodeného od dane predaného nad limit podľa [§ 31a ods. 12 a 13] alebo osobe bez povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, najmenej však 3 319 eur.

    § 40a Priestupky paragraf
    (1) odsek

    Priestupku sa dopustí fyzická osoba, ktorá nie je oprávnená na podnikanie, ak

    a) pismeno

    nevie preukázať v súlade s týmto zákonom pôvod alebo spôsob nadobudnutia vína u nej zisteného, ktoré sa u nej nachádza alebo ktoré sa u nej nachádzalo, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s vínom ako s vlastným,

    b) pismeno

    použije víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 2 písm. f)] alebo [§ 7a ods. 2 a 3] na iný ako určený účel.

    (2) odsek

    Colný úrad uloží pokutu za priestupok podľa

    a) pismeno

    odseku 1 písm. a) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo zisteného vína, najmenej však 331 eur, a takéto víno zabezpečí, [30a)](#poznamky.poznamka-30a)

    b) pismeno

    odseku 1 písm. b) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 2 písm. f)] alebo [§ 7a ods. 2 a 3] použitého na iný ako určený účel, najmenej však 165 eur.

    (3) odsek

    Víno, ktoré colný úrad zabezpečí [30a)](#poznamky.poznamka-30a) a ktoré sa dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o prepadnutí vína stane majetkom štátu, [7)](#poznamky.poznamka-7) je colný úrad povinný zničiť. Na postup pri ničení vína sa primerane použije osobitný predpis. [30b)](#poznamky.poznamka-30b)

    (4) odsek

    Za priestupok podľa odseku 1 písm. b) môže colný úrad uložiť pokutu v blokovom konaní do výšky 165 eur.

    (5) odsek

    Na priestupky a ich prejednávanie sa vzťahuje všeobecný predpis o priestupkoch. [30c)](#poznamky.poznamka-30c)

    § 43d Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2010 paragraf
    (1) odsek

    Odosielateľ (dodávateľ) vína pri preprave vína v pozastavení dane alebo vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území môže postupovať podľa [§ 19] v znení účinnom do 31. marca 2010 najneskôr do 31. decembra 2010.

    (10) odsek

    Ak sa vývoz vína podľa odseku 9 začal podľa [§ 26] v znení účinnom do 31. marca 2010 a tento vývoz nebol ukončený do 31. decembra 2010, ukončí sa podľa [§ 26] v znení účinnom do 31. marca 2010.

    (11) odsek

    Konanie o uložení pokuty právoplatne neukončené k 31. marcu 2010 sa ukončí podľa ustanovení zákona v znení účinnom od 1. apríla 2010 a na pokuty sa vzťahuje [§ 40 a 40a] v znení účinnom od 1. apríla 2010, ak je to pre právnickú osobu alebo fyzickú osobu priaznivejšie.

    (2) odsek

    Odosielateľ (dodávateľ) vína pri preprave vína v pozastavení dane na územie iného členského štátu postupuje v období po 31. marci 2010 do 31. decembra 2010 podľa [§ 20] v znení účinnom do 31. marca 2010, ak sa s colným úradom nedohodne inak.

    (3) odsek

    Ak príjemca (odberateľ) na daňovom území prijme víno v pozastavení dane z iného členského štátu v období po 31. marci 2010 do 31. decembra 2010 podľa [§ 20] v znení účinnom do 31. marca 2010, ukončí túto prepravu podľa [§ 20] v znení účinnom do 31. marca 2010.

    (4) odsek

    Na prepravu vína podľa odsekov 1 až 3 je možné použiť sprievodný dokument vyhotovený podľa [§ 23] v znení účinnom do 31. marca 2010 najneskôr do 31. decembra 2010.

    (5) odsek

    Prepravu vína v pozastavení dane alebo vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území, ktorá začala podľa [§ 19] v znení účinnom do 31. marca 2010 a nebola ukončená do 31. decembra 2010, je možné ukončiť podľa [§ 19] v znení účinnom do 31. marca 2010.

    (6) odsek

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe registrovanej podľa [§ 22] v znení účinnom do 31. marca 2010 ako daňový splnomocnenec zaniká registrácia 30. apríla 2010.

    (7) odsek

    Ak má daňový splnomocnenec zásoby vína, môže ich dodať príjemcovi (odberateľovi) do 30. apríla 2010.

    (8) odsek

    Ak daňovému splnomocnencovi vznikne daňová povinnosť do 30. apríla 2010, je povinný podať daňové priznanie podľa [§ 11] v znení účinnom do 31. marca 2010 a v rovnakej lehote zaplatiť daň.

    (9) odsek

    Vývozca vína pri vývoze vína v pozastavení dane môže postupovať podľa [§ 26] v znení účinnom do 31. marca 2010 najneskôr do 31. decembra 2010.

    j) pismeno

    prijatia vína osobou uvedenou v [§ 31a ods. 2] alebo ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilnými zamestnancami, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, [9)](#poznamky.poznamka-9) ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa [§ 7 ods. 2 písm. g)] .

    ~ Zmenené ustanovenia (112)

    paragraf-10.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    ktorá je oprávneným príjemcom alebo daňovým splnomocnencom a prijala víno prepravené na daňové územie v pozastavení dane,

    + Nový text

    ktorá je oprávneným príjemcom a prijala víno prepravené na daňové územie v pozastavení dane,

    paragraf-10.odsek-1.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    na ktorej účet bolo predložené colné vyhlásenie na prepustenie vína do colného režimu voľný obeh, ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,

    + Nový text

    na ktorej účet bolo predložené colné vyhlásenie na prepustenie vína do voľného obehu, [2a)](#poznamky.poznamka-2a) ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,

    paragraf-10.odsek-1.pismeno-i textual
    − Pôvodný text

    ktorej colný dlh vznikol iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia.

    + Nový text

    ktorej colný dlh vznikol iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia,

    paragraf-12.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Za dodanie vína na podnikateľské účely podľa odseku 2 písm. a) sa považuje aj dodanie preukázateľne zdaneného vína právnickej osobe so sídlom v inom členskom štáte, ktorá sa podľa právnych predpisov tohto členského štátu spravuje podľa verejného práva.

    + Nový text

    Preukázateľne zdaneným vínom na účely tohto zákona je víno, ktorého zdanenie je doložené dokladom potvrdzujúcim jeho nadobudnutie za cenu s daňou a dokladom potvrdzujúcim zaplatenie dane v cene vína, napríklad výpisom z účtu v banke, zahraničnej banke so sídlom v inom členskom štáte alebo v pobočke zahraničnej banky (ďalej len „banka“), výdavkovým pokladničným dokladom, dokladom z registračnej pokladnice, dokladom potvrdzujúcim zaplatenie dane colnému úradu.

    paragraf-12.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Preukázateľne zdaneným vínom na účely tohto zákona je víno, ktorého zdanenie je doložené dokladom potvrdzujúcim jeho nadobudnutie za cenu s daňou a dokladom potvrdzujúcim zaplatenie dane v cene vína, napríklad výpisom z účtu v banke alebo v pobočke zahraničnej banky (ďalej len „banka“), výdavkovým pokladničným dokladom, dokladom z registračnej pokladnice, dokladom potvrdzujúcim zaplatenie dane colnému úradu.

    + Nový text

    Daň možno vrátiť aj daňovému dlžníkovi, ak už daň zaplatil, a ak daň vypočítal

    paragraf-12.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Daň možno vrátiť aj daňovému dlžníkovi, ak už daň zaplatil, a ak daň vypočítal

    + Nový text

    Vrátenie dane uplatní

    paragraf-12.odsek-5.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    daňový dlžník v neprospech príjemcu (odberateľa) vína, ktorému vyhotovil dobropis, pričom o vrátenie dane môže požiadať až po úhrade dobropisu príjemcovi (odberateľovi) vína,

    + Nový text

    prevádzkovateľ daňového skladu v daňovom priznaní ( [§ 11 ods. 2] ) alebo v dodatočnom daňovom priznaní ( [§ 11 ods. 8] ), ak vrátenie dane uplatní po skončení zdaňovacieho obdobia, za ktoré daňové priznanie už podal,

    paragraf-12.odsek-5.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    daňový dlžník vo svoj neprospech,

    + Nový text

    právnická osoba alebo fyzická osoba neuvedená v písmene a) v žiadosti o vrátenie dane vyhotovenej podľa vzoru ustanoveného všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa [§ 41 ods. 3] .

    paragraf-12.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Vrátenie dane uplatní

    + Nový text

    Vrátenie dane je možné uplatniť na colnom úrade až po skončení toho kalendárneho mesiaca, v ktorom boli splnené všetky podmienky na uplatnenie vrátenia dane, najneskôr však do troch rokov od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom možnosť na uplatnenie vrátenia dane vznikla; po uplynutí tejto lehoty nie je možné daň vrátiť.

    paragraf-12.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Žiadosť o vrátenie dane za zdaňovacie obdobie možno podať colnému úradu až po skončení toho kalendárneho mesiaca, v ktorom boli splnené všetky podmienky na uplatnenie vrátenia dane, najneskôr však do troch rokov od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom možnosť na uplatnenie vrátenia dane vznikla; na základe žiadosti o vrátenie dane podanej po uplynutí tejto lehoty nemožno vrátiť daň.

    + Nový text

    Ak právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v odseku 5 písm. b) zistí, že podaná žiadosť o vrátenie dane je nesprávna alebo neúplná a jej oprava má za následok

    paragraf-12.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Ak právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v odseku 6 písm. b) zistí, že podaná žiadosť o vrátenie dane je nesprávna alebo neúplná a jej oprava má za následok

    + Nový text

    Colný úrad vráti daň do 30 dní odo dňa podania daňového priznania alebo dodatočného daňového priznania alebo žiadosti o vrátenie dane alebo dodatočnej žiadosti o vrátenie dane, ak sú splnené všetky podmienky na vrátenie dane. Ak colný úrad v tejto lehote začne daňovú kontrolu na zistenie oprávnenosti vrátenia dane a zistí, že daňové priznanie alebo dodatočné daňové priznanie alebo žiadosť o vrátenie dane alebo dodatočná žiadosť o vrátenie dane je oprávnená, vráti daň do 15 dní odo dňa ukončenia daňovej kontroly.

    paragraf-17.odsek-2.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo doklad preukazujúci, že právnická osoba nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia,

    + Nový text

    doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, ak je žiadateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území, alebo doklad preukazujúci, že právnická osoba nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia,

    paragraf-17.odsek-4.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    nie je v likvidácii ani naňho nie je právoplatne vyhlásený konkurz alebo povolené vyrovnanie alebo potvrdené nútené vyrovnanie.

    + Nový text

    nie je v likvidácii ani na neho nie je právoplatne vyhlásený konkurz, povolené vyrovnanie, potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolená reštrukturalizácia.

    paragraf-17.odsek-7.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia súdu o vyhlásení konkurzu, o zamietnutí návrhu na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku alebo o zrušení konkurzu pre nedostatok majetku, alebo bolo potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolené vyrovnanie,

    + Nový text

    dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia súdu o vyhlásení konkurzu, o zamietnutí návrhu na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku alebo o zrušení konkurzu pre nedostatok majetku, alebo dňom, keď bolo potvrdené nútené vyrovnanie, povolené vyrovnanie alebo bola povolená reštrukturalizácia,

    paragraf-17.odsek-7.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    dňom odňatia povolenia na prevádzkovanie daňového skladu colným úradom.

    + Nový text

    dňom odňatia povolenia na prevádzkovanie daňového skladu colným úradom,

    paragraf-19.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Víno v pozastavení dane možno prepravovať na daňovom území len

    + Nový text

    Víno v pozastavení dane je možné prepravovať na daňovom území len

    paragraf-19.odsek-1.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    z jedného daňového skladu do druhého daňového skladu,

    + Nový text

    z daňového skladu do iného daňového skladu,

    paragraf-19.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    pri dovoze alebo vývoze, ktorý uskutočňuje prevádzkovateľ daňového skladu.

    + Nový text

    z miesta dovozu ( [§ 25] ) do daňového skladu,

    paragraf-19.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] možno prepravovať na daňovom území len

    + Nový text

    Víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] je možné prepravovať na daňovom území len

    paragraf-19.odsek-2.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    pri dovoze, ktorý uskutočňuje užívateľský podnik,

    + Nový text

    z miesta dovozu ( [§ 25] ) do miesta uskladnenia vína v užívateľskom podniku pri dovoze, ktorý uskutočňuje užívateľský podnik,

    paragraf-19.odsek-2.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    z jedného užívateľského podniku do druhého užívateľského podniku v prípade ukončenia činnosti podľa [§ 8 ods. 13] ,

    + Nový text

    z užívateľského podniku do iného užívateľského podniku, ak ide o ukončenie činnosti užívateľského podniku podľa [§ 8 ods. 13] ,

    paragraf-19.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Colný úrad môže v odôvodnených prípadoch povoliť na základe žiadosti právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá chce prepravovať na daňovom území víno v pozastavení dane alebo víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] , iný spôsob prepravy takéhoto vína, ako je uvedený v odsekoch 1 a 2.

    + Nový text

    Colný úrad môže v odôvodnených prípadoch, ak nie je ohrozená vymožiteľnosť dane alebo vybratie dane, povoliť na žiadosť právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá chce prepravovať na daňovom území víno v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] , aj iný spôsob prepravy vína, ako je uvedený v odsekoch 1 a 2.

    paragraf-19.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane alebo ktoré sa má prepravovať oslobodené od dane ( [§ 7 ods. 1] ), musí byť vždy zložená zábezpeka na daň. Zábezpeka na daň sa zloží najmenej vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného vína. Zloženie zábezpeky na daň z vína, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane.

    + Nový text

    Prepravu vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území je možné uskutočniť len na základe elektronického sprievodného administratívneho dokumentu vyhotoveného prostredníctvom elektronického systému, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise [18b)](#poznamky.poznamka-18b) (ďalej len „elektronický dokument“), ak tento zákon neustanovuje inak. Návrh elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému [18a)](#poznamky.poznamka-18a) musí byť podpísaná zaručeným elektronickým podpisom, [18c)](#poznamky.poznamka-18c) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak.

    paragraf-19.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Na prepravu vína

    + Nový text

    Pred začatím prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území odosielateľ (dodávateľ) vyhotoví návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu odosielateľa (dodávateľa). Colný úrad odosielateľa (dodávateľa) elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu, a ak sú údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu administratívny referenčný kód (ďalej len „referenčný kód“) a zároveň zašle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom odosielateľovi (dodávateľovi), príjemcovi (odberateľovi) a colnému úradu príjemcu (odberateľa). Ak údaje uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie sú správne, colný úrad odosielateľa (dodávateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Prepravu vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území je možné začať až po pridelení referenčného kódu. Víno prepravované v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.

    paragraf-19.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Víno v pozastavení dane a víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] je možné prepravovať len so sprievodným dokumentom podľa [§ 23 ods. 1] . Prvý diel sprievodného dokumentu si ponechá odosielateľ (dodávateľ) vína a kópiu prvého dielu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy zaslať faxom alebo elektronicky colnému úradu miestne príslušnému pre odosielateľa (dodávateľa). Druhý až štvrtý diel musí sprevádzať prepravované víno. Príjemca (odberateľ) si ponechá druhý diel, v treťom a štvrtom diele potvrdí prevzatie vína a oba diely predloží colnému úradu na potvrdenie. Tretí diel potvrdený colným úradom zašle odosielateľovi (dodávateľovi) najneskôr do 15. dňa mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom víno prijal. Štvrtý diel si ponechá colný úrad príjemcu (odberateľa). Ak sa počas prepravy vína v pozastavení dane zmení príjemca alebo miesto určenia, dodávateľ je povinný o týchto zmenách bezodkladne informovať colný úrad a súčasne na zadnej strane sprievodného dokumentu vyznačiť nového príjemcu alebo nové miesto určenia; [§ 23 ods. 4] tu platí rovnako. Preprava vína sa považuje za ukončenú dňom prevzatia vína príjemcom (odberateľom). Dokladom preukazujúcim ukončenie prepravy vína je tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený príjemcom (odberateľom) a colným úradom príjemcu (odberateľa).

    + Nový text

    Odosielateľ (dodávateľ) môže zrušiť elektronický dokument, ak sa nezačala preprava vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území; preprava vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území sa začína, keď víno v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] opustí daňový sklad odosielateľa (dodávateľa) alebo užívateľský podnik odosielateľa (dodávateľa), alebo je prepustené do voľného obehu. [2a)](#poznamky.poznamka-2a)

    paragraf-19.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Víno, ktoré bolo prepravované v pozastavení dane alebo oslobodené od dane, musí byť po jeho prevzatí bezodkladne umiestnené v sklade príjemcu (odberateľa).

    + Nový text

    Počas prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území môže odosielateľ (dodávateľ), ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto prijatia vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] alebo zmeniť príjemcu (odberateľa) prostredníctvom elektronického systému, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise. [18b)](#poznamky.poznamka-18b)

    paragraf-19.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Zloženú zábezpeku na daň podľa odseku 4 colný úrad na požiadanie vráti, ak prevzatie vína potvrdí príjemca (odberateľ) a colný úrad príjemcu (odberateľa).

    + Nový text

    Príjemca (odberateľ) vína prepravovaného v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území je povinný najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa ukončenia prepravy tohto vína predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) elektronickú správu o prijatí vyhotovenú prostredníctvom elektronického systému, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise [18b)](#poznamky.poznamka-18b) (ďalej len „správa o prijatí“). Preprava vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] na daňovom území sa považuje za ukončenú dňom prijatia vína príjemcom (odberateľom). Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí, a ak sú tieto údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad príjemcu (odberateľa) po jej zaevidovaní bezodkladne zašle odosielateľovi (dodávateľovi) a colnému úradu odosielateľa (dodávateľa). Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie sú správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    územím Európskej únie (ďalej len „únia") územie členských štátov únie podľa osobitného predpisu [1a)](#poznamky.poznamka-1a) okrem územia ostrova Helgoland a územia Büsingen v Spolkovej republike Nemecko, územia Livigno, Campione d´Italia a talianskych vnútrozemských vôd jazera Lugano v Talianskej republike, územia Ceuta, Melilla a Kanárske ostrovy v Španielskom kráľovstve, zámorských území Francúzskej republiky a územia britských Normanských ostrovov,

    + Nový text

    územím Európskej únie (ďalej len „únia") územie členských štátov únie podľa osobitného predpisu [1a)](#poznamky.poznamka-1a) okrem územia ostrova Helgoland a územia Büsingen v Spolkovej republike Nemecko, územia Livigno, Campione d´Italia a talianskych vnútrozemských vôd jazera Lugano v Talianskej republike, územia Ceuta, Melilla a Kanárske ostrovy v Španielskom kráľovstve, zámorských území Francúzskej republiky, územia Alánd a územia britských Normanských ostrovov a okrem území uvedených v osobitnom predpise, [1aa)](#poznamky.poznamka-1aa)

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-g semantic
    − Pôvodný text

    pozastavením dane daňový režim, v ktorom sa vznik daňovej povinnosti posunie na deň uvedenia vína do daňového voľného obehu,

    + Nový text

    pozastavením dane daňový režim, v ktorom sa vznik daňovej povinnosti posunie na deň uvedenia vína do daňového voľného obehu; pozastavenie dane sa nevzťahuje na víno, ktoré bolo prepustené do colného režimu s podmienečným oslobodením od cla, [](#poznamky.poznamka-1b) [1b)](#poznamky.poznamka-1b) ako aj dočasné uskladnenie alebo umiestnenie vína v slobodnom pásme alebo slobodnom sklade,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-n textual
    − Pôvodný text

    rozhodujúcim vplyvom právo fyzickej osoby samostatne rozhodovať ako riadiaci orgán alebo kontrolný orgán právnickej osoby alebo svojou nečinnosťou zabrániť rozhodnutiu riadiaceho orgánu alebo kontrolného orgánu právnickej osoby.

    + Nový text

    rozhodujúcim vplyvom právo fyzickej osoby samostatne rozhodovať ako riadiaci orgán alebo kontrolný orgán právnickej osoby alebo svojou nečinnosťou zabrániť rozhodnutiu riadiaceho orgánu alebo kontrolného orgánu právnickej osoby,

    paragraf-2.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Na účely tohto zákona sa obchody uskutočnené s Monackým kniežatstvom považujú za obchody uskutočnené s Francúzskou republikou, obchody uskutočnené s Jungholz a Mittelberg (Kleines Walsertal) sa považujú za obchody uskutočnené s Nemeckou spolkovou republikou, obchody uskutočnené s ostrovom Man sa považujú za obchody uskutočnené so Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska a obchody uskutočnené so Sanmarínskou republikou sa považujú za obchody uskutočnené s Talianskou republikou.

    + Nový text

    Na účely tohto zákona sa obchody uskutočnené s Monackým kniežatstvom považujú za obchody uskutočnené s Francúzskou republikou, obchody uskutočnené s Jungholz a Mittelberg (Kleines Walsertal) sa považujú za obchody uskutočnené s Nemeckou spolkovou republikou, obchody uskutočnené s ostrovom Man sa považujú za obchody uskutočnené so Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska, obchody uskutočnené so Sanmarínskou republikou sa považujú za obchody uskutočnené s Talianskou republikou a obchody uskutočnené s výsostnými územiami Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska Akrotiri a Dhekelia sa považujú za obchody uskutočnené s Cyperskou republikou.

    paragraf-20.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Víno v pozastavení dane možno prepravovať

    + Nový text

    Víno v pozastavení dane je možné prepravovať na území únie len

    paragraf-20.odsek-1.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi, alebo daňovému splnomocnencovi v inom členskom štáte, alebo slovenskému zástupcovi ( [§ 31a ods. 14] ), alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy [9)](#poznamky.poznamka-9) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy; preprava vína slovenskému zástupcovi ( [§ 31a ods. 14] ), alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy [9)](#poznamky.poznamka-9) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, sa musí uskutočniť so sprievodným dokumentom, musí byť doložená osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise, [10)](#poznamky.poznamka-10)

    + Nový text

    z daňového skladu na daňovom území alebo z miesta dovozu ( [§ 25] ), ak víno odosiela registrovaný odosielateľ na daňovom území do daňového skladu, alebo oprávnenému príjemcovi v inom členskom štáte, alebo slovenskému zástupcovi podľa [§ 31a ods. 14] , alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy [9)](#poznamky.poznamka-9) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy,

    paragraf-20.odsek-1.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu na daňovom území cez územie iného členského štátu,

    + Nový text

    z daňového skladu na daňovom území alebo z miesta dovozu ( [§ 25] ), ak víno odosiela registrovaný odosielateľ na daňovom území do daňového skladu na daňovom území cez územie iného členského štátu,

    paragraf-20.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    z daňového skladu v inom členskom štáte do daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi, alebo daňovému splnomocnencovi na daňovom území,

    + Nový text

    z daňového skladu v inom členskom štáte alebo od registrovaného odosielateľa v inom členskom štáte do daňového skladu, alebo oprávnenému príjemcovi na daňovom území,

    paragraf-20.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    z daňového skladu v inom členskom štáte do daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi, alebo daňovému splnomocnencovi v inom členskom štáte cez daňové územie.

    + Nový text

    z daňového skladu v inom členskom štáte alebo od registrovaného odosielateľa v inom členskom štáte do daňového skladu, alebo oprávnenému príjemcovi v inom členskom štáte cez daňové územie,

    paragraf-20.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa má víno prepravovať v pozastavení dane z daňového územia na územie iného členského štátu, musí odosielateľ (dodávateľ) vyhotoviť sprievodný dokument uvedený v [§ 23 ods. 1] .

    + Nový text

    Prepravu vína v pozastavení dane na území únie je možné uskutočniť len na základe elektronického dokumentu, ak tento zákon neustanovuje inak. Návrh elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému [18a)](#poznamky.poznamka-18a) musí byť podpísaná zaručeným elektronickým podpisom, [18c)](#poznamky.poznamka-18c) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak.

    paragraf-20.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Sprievodný dokument sa vyhotovuje v štyroch dieloch. Prvý diel sprievodného dokumentu si ponechá odosielateľ (dodávateľ) a kópiu prvého dielu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy zaslať faxom alebo elektronicky colnému úradu miestne príslušnému pre odosielateľa (dodávateľa). Druhý až štvrtý diel musí sprevádzať prepravované víno. Preprava vína sa považuje za ukončenú dňom prevzatia vína príjemcom (odberateľom). Dokladom preukazujúcim ukončenie prepravy vína je tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený príjemcom (odberateľom).

    + Nový text

    Pred začatím prepravy vína v pozastavení dane z daňového územia na územie únie vyhotoví odosielateľ (dodávateľ) návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu odosielateľa (dodávateľa). Colný úrad odosielateľa (dodávateľa) elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu, a ak sú údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu referenčný kód a zároveň zašle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom odosielateľovi (dodávateľovi) a správcovi dane členského štátu príjemcu (odberateľa). Ak údaje uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie sú správne, colný úrad odosielateľa (dodávateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Ak sa víno prepravuje v pozastavení dane podľa odseku 1 písm. b) a údaje uvedené v elektronickom dokumente sú správne, colný úrad odosielateľa (dodávateľa) zašle elektronický dokument príjemcovi (odberateľovi) vína a colnému úradu príjemcu (odberateľa). Prepravu vína v pozastavení dane na území únie je možné začať až po pridelení referenčného kódu. Víno prepravované v pozastavení dane na území únie musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.

    paragraf-20.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa počas prepravy vína v pozastavení dane z daňového skladu na daňovom území do iného členského štátu zmení príjemca alebo miesto určenia, dodávateľ alebo jeho daňový splnomocnenec je povinný o týchto zmenách bezodkladne informovať colný úrad a súčasne na zadnej strane sprievodného dokumentu vyznačiť nového príjemcu alebo nové miesto určenia.

    + Nový text

    Ak sa víno prepravuje v pozastavení dane na území únie podľa odseku 1 písm. c), colný úrad príjemcu (odberateľa) je povinný elektronický dokument zaslaný správcom dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa) zaslať príjemcovi (odberateľovi).

    paragraf-20.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa prepravuje víno v pozastavení dane z iného členského štátu na daňové územie, musí toto víno sprevádzať druhý až štvrtý diel sprievodného dokumentu. Príjemca (odberateľ) si ponechá druhý diel sprievodného dokumentu. V treťom a štvrtom diele potvrdí prevzatie vína a oba diely predloží colnému úradu. Tretí diel potvrdený colným úradom zašle odosielateľovi (dodávateľovi) najneskôr do 15. dňa mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom víno prijal. Štvrtý diel si ponechá colný úrad príjemcu (odberateľa).

    + Nový text

    Odosielateľ (dodávateľ) môže zrušiť elektronický dokument, ak sa nezačala preprava vína v pozastavení dane na území únie; preprava vína v pozastavení dane na území únie sa začína, keď víno opustí daňový sklad odosielateľa (dodávateľa) alebo je prepustené do voľného obehu. [2a)](#poznamky.poznamka-2a)

    paragraf-20.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane podľa odseku 1 písm. a) a b), musí byť vždy zložená zábezpeka na daň s výnimkou prepravy vína slovenskému zástupcovi ( [§ 31a ods. 14] ), alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy [9)](#poznamky.poznamka-9) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy. Zábezpeku na daň zloží odosielateľ (dodávateľ) vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného vína. Zloženie zábezpeky na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane. Zábezpeka na daň zložená v inom členskom štáte je platná na daňovom území. Colný úrad na požiadanie povolí, aby namiesto odosielateľa (dodávateľa) zložil zábezpeku na daň dopravca alebo príjemca (odberateľ), ak sa tak odosielateľ (dodávateľ) a dopravca alebo príjemca (odberateľ) dohodli. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad na požiadanie vráti, ak prevzatie vína potvrdí príjemca (odberateľ) na treťom diele sprievodného dokumentu; potvrdenie správcu dane iného členského štátu o prevzatí vína príjemcom (odberateľom) sa vyžaduje, ak tento správca dane je povinný podľa právnych predpisov príslušného členského štátu potvrdzovať tretí diel sprievodného dokumentu.

    + Nový text

    Počas prepravy vína v pozastavení dane na území únie môže prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý zložil zábezpeku na daň, alebo registrovaný odosielateľ na daňovom území, ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto prijatia vína v pozastavení dane alebo zmeniť príjemcu (odberateľa), s výnimkou príjemcu (odberateľa), ktorým je slovenský zástupca podľa [§ 31a ods. 14] alebo ozbrojené sily Slovenskej republiky a ich civilní zamestnanci, prostredníctvom elektronického systému, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise. [18b)](#poznamky.poznamka-18b)

    paragraf-20.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Víno v pozastavení dane možno prepravovať len so sprievodným dokumentom.

    + Nový text

    Ak sa víno prepravuje v pozastavení dane na území únie podľa odseku 1 písm. c), príjemca (odberateľ) vína prepravovaného v pozastavení dane je povinný najneskôr do piatich pracovných dní od ukončenia prepravy vína v pozastavení dane predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) správu o prijatí. Preprava vína v pozastavení dane na území únie sa považuje za ukončenú dňom prijatia vína príjemcom (odberateľom). Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí, a ak sú údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad príjemcu (odberateľa) zašle bezodkladne po jej zaevidovaní správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa). Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie sú správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.

    paragraf-20.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Víno, ktoré bolo prepravované v pozastavení dane, musí byť po jeho prevzatí bezodkladne umiestnené v sklade príjemcu (odberateľa).

    + Nový text

    Ak sa víno prepravuje v pozastavení dane na území únie podľa odseku 1 písm. a), colný úrad odosielateľa (dodávateľa) je povinný správu o prijatí zaslanú správcom dane členského štátu príjemcu (odberateľa) zaslať odosielateľovi (dodávateľovi) na daňovom území.

    paragraf-20.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Preprava vína v pozastavení dane z daňového skladu na daňovom území oprávnenému príjemcovi v inom členskom štáte, ktorý má povolenie prijímať víno v pozastavení dane príležitostne, musí byť doložená dokladom potvrdzujúcim vysporiadanie dane v tomto členskom štáte.

    + Nový text

    Víno, ktoré bolo prepravované v pozastavení dane na území únie, musí byť po prevzatí bezodkladne umiestnené v sklade príjemcu (odberateľa).

    paragraf-21.odsek-1.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    množstvo vína v hektolitroch, ktoré má v danom prípade prijať žiadateľ, ktorým je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce príležitostne prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane.

    + Nový text

    množstvo vína v hektolitroch a predpokladaný čas prijatia celého množstva vína, ktoré má v danom prípade prijať žiadateľ, ktorým je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce príležitostne prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane.

    paragraf-21.odsek-2.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    výpis z obchodného registra alebo zo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia,

    + Nový text

    doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní, alebo jeho osvedčená kópia, ak je žiadateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,

    paragraf-21.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Colný úrad pred vydaním povolenia prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane preverí u žiadateľa, ktorý chce príležitostne prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách. Ak sú tieto skutočnosti a údaje pravdivé, colný úrad vydá povolenie prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane najneskôr nasledujúci pracovný deň po dni, keď žiadateľ zložil zábezpeku na daň, a to vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré má v danom prípade prijať. Colný úrad vydá potvrdenie o zložení zábezpeky na daň. Na úhradu dane je možné po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň.

    + Nový text

    Colný úrad pred vydaním povolenia prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane preverí u žiadateľa, ktorý chce príležitostne prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách k žiadosti. Ak sú tieto skutočnosti a údaje pravdivé, colný úrad vydá povolenie prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane najneskôr nasledujúci pracovný deň po dni, keď žiadateľ zložil zábezpeku na daň a určí lehotu na prijatie celého množstva vína, ktorá nesmie byť dlhšia ako 30 kalendárnych dní odo dňa vydania povolenia prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane. Žiadateľ zloží zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré má v danom prípade prijať. Colný úrad vydá potvrdenie o zložení zábezpeky na daň. Na úhradu dane je možné po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň.

    paragraf-21.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Colný úrad odníme povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, ak bola vykonaná registrácia a vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu. Na zánik povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane sa použije [§ 17 ods. 7 až 10] primerane.

    + Nový text

    Colný úrad odníme povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, ak bola vykonaná registrácia a vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu. Na zánik povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane sa použije [§ 17 ods. 7 až 10] primerane. Povolenie prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane zaniká dňom uplynutia lehoty podľa odseku 6.

    paragraf-22 structural
    paragraf-22.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Daňovým splnomocnencom na účely tohto zákona je právnická osoba alebo fyzická osoba so sídlom alebo trvalým pobytom na daňovom území, ktorú prevádzkovateľ daňového skladu so sídlom v inom členskom štáte splnomocnil zabezpečovať v jeho mene dodávky vína na daňovom území osobám, ktoré nie sú prevádzkovateľmi daňového skladu, a ktorú colný úrad na základe žiadosti prevádzkovateľa daňového skladu so sídlom v inom členskom štáte zaregistroval ako daňového splnomocnenca na daňovom území. Daňový splnomocnenec nesmie byť totožný s odberateľom.

    + Nový text

    Registrovaným odosielateľom na daňovom území je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá má povolenie odosielať víno v pozastavení dane po jeho prepustení do voľného obehu. [2a)](#poznamky.poznamka-2a) Registrovaným odosielateľom je aj právnická osoba alebo fyzická osoba na území iného členského štátu oprávnená podľa právnych predpisov príslušného členského štátu odosielať víno po jeho prepustení do voľného obehu [2a)](#poznamky.poznamka-2a) v pozastavení dane. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť registrovaným odosielateľom na daňovom území, musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia odosielať víno v pozastavení dane.

    paragraf-22.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Žiadosť o registráciu daňového splnomocnenca sa predkladá colnému riaditeľstvu, ktoré určí colný úrad príslušný na vykonanie registrácie. Žiadosť o registráciu daňového splnomocnenca musí byť doložená plnomocenstvom udeleným písomne s úradne osvedčeným podpisom a vyhlásením daňového splnomocnenca s úradne osvedčeným podpisom, že súhlasí so zastupovaním odosielateľa (dodávateľa). Na predloženie tejto žiadosti, registráciu daňového splnomocnenca a zloženie zábezpeky na daň sa použije [§ 21] primerane.

    + Nový text

    Žiadosť o registráciu a vydanie povolenia odosielať víno v pozastavení dane musí obsahovať

    paragraf-22.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Colný úrad zruší registráciu daňového splnomocnenca, ak daňový splnomocnenec

    + Nový text

    Prílohou k žiadosti je doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, ak je žiadateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území.

    paragraf-23 structural
    paragraf-23.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Víno v pozastavení dane možno prepravovať len so sprievodným dokumentom vyhotoveným podľa vzoru a spôsobu uvedených v právnom predpise únie. [19)](#poznamky.poznamka-19) Za sprievodný dokument sa považuje aj iný doklad, ak obsahuje rovnaké náležitosti ako sprievodný dokument uvedený v prvej vete.

    + Nový text

    Na účely tohto zákona sa elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) považuje za nedostupný, ak je elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nedostupný u správcu dane a nie je možné vypracovať, odoslať alebo prijať elektronický dokument alebo správu o prijatí.

    paragraf-23.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa má víno prepravovať cez územia štátov Európskeho združenia voľného obchodu [20)](#poznamky.poznamka-20) alebo na územie štátov Európskeho združenia voľného obchodu, namiesto sprievodného dokumentu uvedeného v odseku 1 sa použije jednotný colný doklad. [21)](#poznamky.poznamka-21)

    + Nový text

    Ak je elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nedostupný, odosielateľ (dodávateľ) je povinný

    paragraf-23.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa má víno prepravovať cez územie jedného štátu alebo viacerých tretích štátov, ktoré nie sú štátmi Európskeho združenia voľného obchodu, namiesto sprievodného dokumentu uvedeného v odseku 1 sa použije karnet TIR [22)](#poznamky.poznamka-22) a karnet A.T.A. [23)](#poznamky.poznamka-23)

    + Nový text

    Ak je elektronický systém [18a)](#poznamky.poznamka-18a) nedostupný, môže odosielateľ (dodávateľ) začať prepravu vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] len so súhlasom colného úradu odosielateľa (dodávateľa). Súhlas so začatím prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] oznamuje colný úrad odosielateľa (dodávateľa) faxom alebo elektronicky; písomné potvrdenie súhlasu sa nevyžaduje.

    paragraf-23.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Ak odosielateľ (dodávateľ) požaduje urýchlené potvrdenie prevzatia vína, príjemca (odberateľ) odošle faxom alebo elektronicky kópiu dielu sprievodného dokumentu potvrdenú príjemcom (odberateľom) a správcom dane príjemcu (odberateľa); povinnosť zaslať tretí diel sprievodného dokumentu tým nie je dotknutá.

    + Nový text

    Víno prepravované v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] musí sprevádzať sprievodný dokument vyhotovený odosielateľom (dodávateľom). Odosielateľ (dodávateľ) si ponechá kópiu sprievodného dokumentu a ďalšiu kópiu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy vína v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu odosielateľa (dodávateľa); v prípade faxového alebo elektronického zaslania kópie sprievodného dokumentu sa jeho písomné doručenie nevyžaduje.

    paragraf-24.odsek-1~1 textual
    − Pôvodný text

    (1) Ak pri preprave vína v pozastavení dane na daňovom území vznikne nezrovnalosť, vzniká daňová povinnosť na daňovom území dňom vzniku nezrovnalosti. Za nezrovnalosť sa považujú tieto skutočnosti:

    + Nový text

    (1) Nezrovnalosťou pri preprave vína v pozastavení dane sa na účely tohto zákona rozumejú také okolnosti, v dôsledku ktorých sa preprava vína alebo časť prepravy vína v pozastavení dane neukončila podľa tohto zákona.

    paragraf-24.odsek-1~2 semantic
    − Pôvodný text

    (2) Daňová povinnosť podľa odseku 1 vzniká, ak odosielateľ v lehote štyroch mesiacov odo dňa odoslania vína nedostane potvrdený tretí diel sprievodného dokumentu o doručení vína na miesto určenia alebo ak došlo k nezrovnalosti a miesto, kde nezrovnalosť vznikla, nie je možné zistiť.

    + Nový text

    (2) Za nezrovnalosť pri preprave vína v pozastavení dane sa na účely tohto zákona nepovažuje, ak

    paragraf-24.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Ak odosielateľ vína v lehote 60 dní odo dňa odoslania vína nedostane tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený príjemcom (odberateľom) a správcom dane príslušným pre príjemcu alebo na prijatom treťom diele sprievodného dokumentu bolo potvrdené prijatie menšieho alebo väčšieho množstva vína, je povinný o tom bezodkladne písomne upovedomiť colný úrad.

    + Nový text

    Ak pri preprave vína v pozastavení dane vznikne nezrovnalosť na daňovom území, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom vzniku nezrovnalosti.

    paragraf-24.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Ak pri preprave vína v pozastavení dane dôjde k jeho strate alebo sa zistia rozdiely v množstve prepravovaného alebo prijatého vína na daňovom území, colný úrad na základe úradného zistenia a potvrdenia tieto skutočnosti vyznačí na treťom diele sprievodného dokumentu a súčasne uvedie, aké množstvo vína možno uznať na účely oslobodenia od dane.

    + Nový text

    Ak sa pri preprave vína v pozastavení dane z iného členského štátu na daňové územie zistí nezrovnalosť na daňovom území a nie je možné určiť miesto vzniku nezrovnalosti, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom zistenia nezrovnalosti.

    paragraf-24.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Daňovým dlžníkom je odosielateľ vína alebo právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň na víno prepravované v pozastavení dane, ak táto právnická osoba alebo fyzická osoba skladá zábezpeku na daň na víno prepravované v pozastavení dane namiesto odosielateľa. Daňový dlžník je povinný bezodkladne po zistení nezrovnalosti podať daňové priznanie a daň vypočítať podľa sadzieb dane platných v deň odoslania vína a zaplatiť daň

    + Nový text

    Ak pri preprave vína v pozastavení dane vznikne daňová povinnosť podľa odseku 3 alebo odseku 4 a daňovým dlžníkom je prevádzkovateľ daňového skladu, registrovaný odosielateľ alebo právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň v inom členskom štáte, colný úrad informuje správcu dane členského štátu, v ktorom bola zložená zábezpeka na daň, o vzniku povinnosti priznať a zaplatiť daň na daňovom území.

    paragraf-24.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Colný úrad poskytne informácie o povinnosti priznať a zaplatiť daň na daňovom území správcovi dane iného členského štátu, v ktorom sa nachádza odosielajúci daňový sklad.

    + Nový text

    Ak víno prepravované v pozastavení dane z daňového územia na územie iného členského štátu nebolo dopravené na miesto určenia a počas prepravy vína v pozastavení dane nebola zistená nezrovnalosť, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom odoslania vína v pozastavení dane. Ak odosielateľ (dodávateľ) vína v lehote do štyroch mesiacov odo dňa odoslania vína nepredloží colnému úradu dôkaz o ukončení prepravy, podá daňové priznanie a zaplatí daň spôsobom podľa odseku 8; za dôkaz preukazujúci ukončenie prepravy sa na účely tohto zákona považuje správa o prijatí alebo písomná správa o prijatí, alebo elektronická správa o vývoze vyhotovená prostredníctvom elektronického systému, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise [18b)](#poznamky.poznamka-18b) (ďalej len „správa o vývoze“), alebo správa o vývoze v písomnej forme (ďalej len „písomná správa o vývoze“), alebo iný dôkaz preukazujúci ukončenie prepravy vína v pozastavení dane alebo dôkaz o tom, že nezrovnalosť nevznikla na daňovom území.

    paragraf-24.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa pred uplynutím troch rokov odo dňa vyhotovenia sprievodného dokumentu zistí, že k nezrovnalosti pri preprave vína v pozastavení dane došlo

    + Nový text

    Ak právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň na daňovom území, nebola preukázateľne oboznámená so skutočnosťou, že víno nebolo dopravené na miesto určenia, je oprávnená do 30 dní odo dňa obdržania oznámenia colného úradu o zistení tejto skutočnosti preukázať colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) ukončenie prepravy vína v pozastavení dane alebo vznik nezrovnalosti v inom členskom štáte.

    paragraf-25 structural
    paragraf-25.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Dovozom vína sa rozumie vstup vína z územia tretieho štátu na daňové územie. Ak sa pri dovoze nachádza víno v colnom režime vonkajší tranzit alebo v colnom režime uskladňovanie v colnom sklade, alebo v colnom režime aktívny zušľachťovací styk v podmienečnom systéme, alebo v colnom režime prepracovanie pod colným dohľadom, alebo v colnom režime dočasné použitie, alebo je umiestnené v slobodnom colnom pásme alebo v slobodnom colnom sklade, takéto víno sa považuje za víno v pozastavení dane. Na daň a na správu dane sa pri dovoze vína vzťahujú colné predpisy, ak tento zákon alebo osobitný predpis [24)](#poznamky.poznamka-24) neustanovuje inak.

    + Nový text

    Dovozom vína sa na účely tohto zákona rozumie prepustenie vína do voľného obehu [2a)](#poznamky.poznamka-2a) v mieste dovozu. Miestom dovozu je miesto, kde sa víno nachádza v čase prepustenia do voľného obehu. [2a)](#poznamky.poznamka-2a) Na daň a na správu dane pri dovoze vína sa vzťahujú colné predpisy, ak tento zákon neustanovuje inak.

    paragraf-25.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Víno po prepustení do colného režimu voľný obeh možno uviesť do daňového režimu pozastavenia dane. V takom prípade sa uplatní postup pri preprave vína v pozastavení dane.

    + Nový text

    Víno po prepustení do voľného obehu [2a)](#poznamky.poznamka-2a) je možné uviesť do daňového režimu pozastavenia dane, pričom sa uplatní rovnaký postup ako pri preprave vína v pozastavení dane.

    paragraf-25.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Víno, ktoré po prepustení do colného režimu voľný obeh je uvedené do daňového režimu pozastavenia dane, musí byť bezodkladne umiestnené v daňovom sklade alebo sklade oprávneného príjemcu, ktorý podľa tohto zákona je oprávnený používať víno na účely oslobodené od dane na daňovom území. Prevádzkovateľ daňového skladu alebo oprávnený príjemca podľa prvej vety je povinný preukázať sa colnému úradu, ktorý víno prepúšťa do colného režimu voľný obeh, povolením na prevádzkovanie daňového skladu alebo povolením prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane a potvrdením colného úradu o výške zloženej zábezpeky na daň pripadajúcej na prepravované množstvo vína. Zloženie zábezpeky na daň sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane.

    + Nový text

    Víno, ktoré po prepustení do voľného obehu [2a)](#poznamky.poznamka-2a) uviedol dovozca, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný odosielateľ (ďalej len „dovozca“) do pozastavenia dane, musí byť bezodkladne umiestnené v daňovom sklade na daňovom území alebo odoslané dovozcom prevádzkovateľovi daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi na území iného členského štátu. Dovozca je povinný preukázať sa colnému úradu, ktorý víno prepúšťa do voľného obehu, [2a)](#poznamky.poznamka-2a) povolením na prevádzkovanie daňového skladu alebo povolením odosielať víno v pozastavení dane a potvrdením colného úradu o výške zloženej zábezpeky na daň pripadajúcej na prepravované množstvo vína. Zloženie zábezpeky na daň sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] pokrýva zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane.

    paragraf-25.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Užívateľský podnik pri dovoze vína na účely oslobodené od dane, ak sa neprepravuje cez územie únie, je povinný preukázať sa colnému úradu, ktorý víno prepúšťa do colného režimu voľný obeh, odberným poukazom a potvrdením colného úradu o výške zloženej zábezpeky na daň pripadajúcej na prepravované množstvo vína. Víno po jeho prevzatí musí byť bezodkladne umiestnené v sklade užívateľského podniku.

    + Nový text

    Užívateľský podnik pri dovoze vína na účely oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] je povinný preukázať sa colnému úradu, ktorý víno prepúšťa do voľného obehu, [2a)](#poznamky.poznamka-2a) odberným poukazom a potvrdením colného úradu o výške zloženej zábezpeky na daň pripadajúcej na prepravované množstvo vína. Víno po jeho prevzatí musí byť bezodkladne umiestnené v sklade užívateľského podniku.

    paragraf-26 structural
    paragraf-26.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Vývozom vína v pozastavení dane sa rozumie dopravenie vína z daňového skladu na daňovom území na územie tretieho štátu.

    + Nový text

    Vývozom vína sa na účely tohto zákona rozumie prepustenie vína do colného režimu vývoz [24a)](#poznamky.poznamka-24a) a jeho preprava do miesta výstupu. Miestom výstupu sa na účely tohto zákona rozumie miesto, v ktorom bola preprava vína v pozastavení dane ukončená a víno opustilo územie únie. Víno po prepustení do colného režimu vývoz [24a)](#poznamky.poznamka-24a) môže prepravovať v pozastavení dane do miesta výstupu len vývozca, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný odosielateľ (ďalej len „vývozca“).

    paragraf-26.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Pri vývoze vína na územie tretieho štátu sa uplatní postup pri preprave vína v pozastavení dane, a to aj vtedy, ak sa víno prepravuje cez jeden alebo viacero členských štátov, pričom sa v sprievodnom dokumente namiesto príjemcu uvedie colný úrad výstupu. Preprava vína v pozastavení dane sa považuje za ukončenú dňom potvrdenia výstupu vína z územia únie colným úradom výstupu na treťom diele sprievodného dokumentu. Ak sa ako sprievodný dokument použije jednotný colný doklad, preprava vína v pozastavení dane sa považuje za ukončenú dňom potvrdenia výstupu vína z územia únie colným úradom výstupu na piatom diele jednotného colného dokladu. Na prepravu vína v pozastavení dane sa použije [§ 20 ods. 6 a 7] .

    + Nový text

    Prepravu vína v pozastavení dane pri vývoze je možné uskutočniť len na základe elektronického dokumentu, ak tento zákon neustanovuje inak. Vývozca vyhotoví návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území. Návrh elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému [18a)](#poznamky.poznamka-18a) musí byť podpísaná zaručeným elektronickým podpisom, [18c)](#poznamky.poznamka-18c) ak sa vývozca a colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) nedohodnú inak. Colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu, a ak sú údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu referenčný kód a zároveň zašle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom vývozcovi a colnému úradu výstupu [24c)](#poznamky.poznamka-24c) na daňovom území. Ak údaje uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie sú správne, colný úrad vývozu [24b)](#poznamky.poznamka-24b) na daňovom území o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Prepravu vína v pozastavení dane pri vývoze je možné začať až po pridelení referenčného kódu. Víno prepravované v pozastavení dane pri vývoze musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.

    paragraf-27.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte prepraví na daňové územie na podnikateľské účely, vzniká daňová povinnosť na daňovom území dňom prevzatia vína na daňovom území. Daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je odberateľom vína.

    + Nový text

    Ak sa víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte prepraví na daňové územie na podnikateľské účely, vzniká daňová povinnosť na daňovom území, a to dňom prevzatia vína na daňovom území; na účely tohto zákona sa vínom určeným na podnikateľské účely rozumie jeho dodanie na iné účely ako na súkromné účely podľa [§ 29 ods. 1] . Daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je príjemcom (odberateľom) vína.

    paragraf-27.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Odberateľ je povinný pred prevzatím vína

    + Nový text

    Príjemca (odberateľ) vína je povinný pred prevzatím vína podľa odseku 1

    paragraf-27.odsek-2.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    písomne oznámiť colnému úradu svoje identifikačné údaje, množstvo, obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry vína, ktoré chce odobrať, identifikačné údaje dodávateľa,

    + Nový text

    písomne oznámiť colnému úradu svoje identifikačné údaje, množstvo, obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry vína, ktoré chce odobrať a identifikačné údaje dodávateľa vína,

    paragraf-27.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Daňový dlžník pri vzniku daňovej povinnosti je povinný bezodkladne podať daňové priznanie colnému úradu a zaplatiť daň najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom mu vznikla daňová povinnosť. Na daňové priznanie a splatnosť dane sa použije [§ 11] primerane.

    + Nový text

    Daňový dlžník je povinný pri vzniku daňovej povinnosti bezodkladne podať daňové priznanie colnému úradu a zaplatiť daň najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom mu vznikla daňová povinnosť. Na daňové priznanie sa použije [§ 11] primerane.

    paragraf-27.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ak sa víno prepravuje na daňové územie alebo sa prijíma na daňovom území opakovane, na žiadosť odberateľa môže colný úrad povoliť, aby dodávky uskutočnené v jednom zdaňovacom období boli zahrnuté do jedného daňového priznania.

    + Nový text

    Ak sa víno podľa odseku 1 prepravuje na daňové územie alebo prijíma na daňovom území opakovane, na žiadosť príjemcu (odberateľa) môže colný úrad povoliť, aby dodávky uskutočnené v jednom zdaňovacom období boli zahrnuté do jedného daňového priznania.

    paragraf-27.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Na úhradu dane možno po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň; povinnosť vyrovnať prípadné rozdiely z použitia zábezpeky na daň tým nie je dotknutá.

    + Nový text

    Na úhradu dane je možné po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň; povinnosť vyrovnať prípadné rozdiely z použitia zábezpeky na daň tým nie je dotknutá.

    paragraf-27.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Ustanovenia odsekov 1 až 5 sa použijú aj v prípade, ak odberateľom vína je právnická osoba, ktorá nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely.

    + Nový text

    Ak pri preprave vína na podnikateľské účely podľa odseku 1 došlo k nenávratnému zničeniu vína v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci, alebo došlo pri preprave vína na podnikateľské účely k stratám vína, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky vína súvisiace s jeho fyzikálno-chemickými vlastnosťami počas prepravy a ak sú tieto straty vína alebo nenávratné zničenie vína na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu, daňová povinnosť vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré bolo uznané ako strata vína alebo nenávratné zničenie vína, nevzniká. Colný úrad na žiadosť vráti zábezpeku na daň zloženú podľa odseku 2 príjemcovi (odberateľovi) vína vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré bolo colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu uznané ako strata vína alebo nenávratné zničenie vína.

    paragraf-27.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Ak daňová povinnosť nevznikne podľa odseku 1, vzniká daňová povinnosť dňom prepravenia vína na daňové územie alebo dňom použitia vína na daňovom území, ak nie je známy deň prepravenia vína na daňové územie. Daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá víno pri prepravení na daňové územie má ako prvá v držbe alebo ktorá víno ako prvá použila. Daňový dlžník je povinný bezodkladne po vzniku daňovej povinnosti podať daňové priznanie a zaplatiť daň, a to

    + Nový text

    Ak daňová povinnosť nevznikne podľa odseku 1, vzniká daňová povinnosť dňom prepravenia vína na daňové územie, alebo dňom použitia vína na daňovom území, ak nie je známy deň prepravenia vína na daňové územie. Daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá víno pri prepravení na daňové územie má ako prvá v držbe, alebo ktorá víno ako prvá použila. Daňový dlžník je povinný do piatich pracovných dní nasledujúcich po dni vzniku daňovej povinnosti podať daňové priznanie a zaplatiť daň podľa sadzieb dane platných v deň prepravenia alebo použitia vína, a to

    paragraf-27.odsek-7.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    colnému úradu, ak daňový dlžník má sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,

    + Nový text

    colnému úradu, ak má daňový dlžník sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,

    paragraf-27.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa má víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepraviť do iného členského štátu na podnikateľské účely, musí odosielateľ (dodávateľ) vyhotoviť zjednodušený sprievodný dokument a postupovať podľa [§ 28] . Za dodanie vína na podnikateľské účely sa považuje aj dodanie vína právnickej osobe so sídlom v inom členskom štáte, ktorá sa podľa právnych predpisov tohto členského štátu spravuje podľa verejného práva.

    + Nový text

    Ak sa má víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepraviť do iného členského štátu na podnikateľské účely, musí odosielateľ (dodávateľ) vyhotoviť zjednodušený sprievodný dokument a postupovať podľa [§ 28] .

    paragraf-27.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Odosielateľ (dodávateľ) je povinný pred uskutočnením dodávky podať colnému úradu písomné oznámenie, v ktorom uvedie svoje identifikačné údaje, množstvo, obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry vína, ktorý chce dodať, a identifikačné údaje odberateľa a zároveň podá colnému úradu žiadosť o vrátenie dane.

    + Nový text

    Odosielateľ (dodávateľ) vína je povinný pred uskutočnením dodávky podať colnému úradu písomné oznámenie, v ktorom uvedie svoje identifikačné údaje, množstvo, obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry vína, ktoré chce dodať a identifikačné údaje príjemcu (odberateľa) vína; po uskutočnení dodávky je možné podať colnému úradu žiadosť o vrátenie dane podľa [§ 12 ods. 6] .

    paragraf-28.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá v rámci podnikania víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území dodáva do iného členského štátu na podnikateľské účely, je povinná vyhotoviť zjednodušený sprievodný dokument podľa vzoru a spôsobu uvedených v právnom predpise únie. [25)](#poznamky.poznamka-25) Zjednodušený sprievodný dokument sa vyhotovuje v troch dieloch. Prvý diel si ponechá odosielateľ (dodávateľ), druhý a tretí diel sprevádza prepravované víno. Ak odosielateľ (dodávateľ) požaduje potvrdenie príjmu vína odberateľom na účely vrátenia dane, uvedie túto požiadavku v príslušnej časti zjednodušeného sprievodného dokumentu a súčasne si vyžiada potvrdenie správcu dane iného členského štátu o vysporiadaní dane odberateľom.

    + Nový text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá v rámci podnikania víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území dodáva do iného členského štátu na podnikateľské účely, je povinná vyhotoviť zjednodušený sprievodný dokument podľa vzoru a spôsobu uvedených v osobitnom predpise. [25)](#poznamky.poznamka-25) Zjednodušený sprievodný dokument sa vyhotovuje v troch dieloch. Prvý diel si ponechá odosielateľ (dodávateľ), druhý a tretí diel sprevádza prepravované víno. Ak odosielateľ (dodávateľ) požaduje potvrdenie príjmu vína odberateľom na účely vrátenia dane, uvedie túto požiadavku v príslušnej časti zjednodušeného sprievodného dokumentu a súčasne si vyžiada potvrdenie správcu dane iného členského štátu o vysporiadaní dane odberateľom.

    paragraf-29.odsek-3.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    množstvo vína.

    + Nový text

    množstvo vína; množstvo takto prepravovaného vína je najmenej 90 l vína (vrátane najviac 60 l šumivého vína) alebo 20 l medziproduktu.

    paragraf-30.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Daňový dlžník uvedený v odseku 2 je povinný pri vzniku daňovej povinnosti bezodkladne podať daňové priznanie colnému úradu príslušnému pre odberateľa a zaplatiť daň najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom vznikla daňová povinnosť; na daňové priznanie a splatnosť dane sa použije [§ 11] primerane.

    + Nový text

    Daňový dlžník uvedený v odseku 2 je povinný pri vzniku daňovej povinnosti vypočítať daň podľa sadzieb dane platných v deň prevzatia vína, bezodkladne podať daňové priznanie colnému úradu príslušnému pre odberateľa a zaplatiť daň najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom vznikla daňová povinnosť; na daňové priznanie sa použije [§ 11] primerane.

    paragraf-31a.odsek-18 textual
    − Pôvodný text

    Prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov môže dodávať slovenskému zástupcovi podľa odseku 14 víno v pozastavení dane so sprievodným dokumentom a osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane, [10)](#poznamky.poznamka-10) ktoré vydal hostiteľský štát. Na takú prepravu vína sa zábezpeka na daň nevyžaduje.

    + Nový text

    Prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov môže dodávať slovenskému zástupcovi podľa odseku 14 víno v pozastavení dane s elektronickým dokumentom a osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane, [10)](#poznamky.poznamka-10) ktoré vydal hostiteľský štát. Na takú prepravu vína sa zábezpeka na daň nevyžaduje.

    paragraf-31a.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Preprava vína právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorej colný úrad vydal povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov (ďalej len „prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov"), sa uskutočňuje v pozastavení dane so sprievodným dokumentom; na postup pri preprave vína v pozastavení dane sa použijú [§ 19 a 20] primerane.

    + Nový text

    Preprava vína právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorej colný úrad vydal povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov (ďalej len „prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov"), sa uskutočňuje v pozastavení dane s elektronickým dokumentom; na postup pri preprave vína v pozastavení dane sa použijú [§ 19 a 20] primerane.

    paragraf-32.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Pri preprave tichého vína z daňového územia na územie iného členského štátu v pozastavení dane právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v odseku 1 postupuje podľa [§ 20] a [23] , ak odberateľom (príjemcom) je prevádzkovateľ daňového skladu alebo oprávnený príjemca nachádzajúci sa na území iného členského štátu. Pri preprave tichého vína v pozastavení dane iba na daňovom území sa [§ 19 ods. 5] nepoužije.

    + Nový text

    Pri preprave tichého vína z daňového územia na územie iného členského štátu v pozastavení dane právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v odseku 1 postupuje podľa [§ 20] a [23] , ak odberateľom (príjemcom) je prevádzkovateľ daňového skladu alebo oprávnený príjemca nachádzajúci sa na území iného členského štátu. Pri preprave tichého vína v pozastavení dane iba na daňovom území sa [§ 19 ods. 12] nepoužije.

    paragraf-33.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    obchodný názov, množstvo a dátum prevzatia vína a identifikačné údaje dodávateľa; pri dovoze vína aj dátum jeho prepustenia do colného režimu voľný obeh, miesto, v ktorom sa uskutočnilo colné konanie, a identifikačné údaje deklaranta,

    + Nový text

    obchodný názov, množstvo a dátum prevzatia vína a identifikačné údaje dodávateľa; pri dovoze vína aj dátum jeho prepustenia do voľného obehu, [2a)](#poznamky.poznamka-2a) miesto, v ktorom sa uskutočnilo colné konanie, a identifikačné údaje deklaranta,

    paragraf-37.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Daňový splnomocnenec je povinný viesť evidenciu

    + Nový text

    Registrovaný odosielateľ je povinný viesť evidenciu

    paragraf-37.odsek-1.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    prijatého vína v pozastavení dane,

    + Nový text

    prijatého vína,

    paragraf-37.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    vydaného vína,

    + Nový text

    odoslaného vína v pozastavení dane.

    paragraf-37.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Na vedenie evidencie podľa odseku 1 sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2 a 3] primerane.

    + Nový text

    Na vedenie evidencie podľa odsekov 1 až 3 sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2] primerane.

    paragraf-39.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Colný úrad je povinný viesť elektronickú databázu, ktorá obsahuje register prevádzkovateľov daňových skladov, prevádzkovateľov tranzitných daňových skladov, oprávnených príjemcov, daňových splnomocnencov, daňových skladov, ako aj evidenciu splnomocnencov pre zásielkový obchod, prevádzkovateľov daňových skladov pre zahraničných zástupcov, a evidenciu užívateľských podnikov.

    + Nový text

    Colný úrad je povinný viesť elektronickú databázu, ktorá obsahuje register prevádzkovateľov daňových skladov, prevádzkovateľov tranzitných daňových skladov, oprávnených príjemcov, registrovaných odosielateľov, daňových skladov, ako aj evidenciu splnomocnencov pre zásielkový obchod, prevádzkovateľov daňových skladov pre zahraničných zástupcov, a evidenciu užívateľských podnikov.

    paragraf-39.odsek-2.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    identifikačné údaje daňového splnomocnenca, jeho registračné číslo, dátum pridelenia a dátum zrušenia registračného čísla,

    + Nový text

    identifikačné údaje registrovaného odosielateľa, jeho registračné číslo, dátum pridelenia a dátum zrušenia registračného čísla,

    paragraf-40 structural
    paragraf-40.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá vydala víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] odberateľovi, ktorý nepredložil odberný poukaz, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto vydaného vína, najmenej však 331,93 eura.

    + Nový text

    Správneho deliktu sa dopustí právnická osoba alebo fyzická osoba oprávnená na podnikanie, ak

    paragraf-40.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá použila víno

    + Nový text

    Colný úrad uloží pokutu za správny delikt podľa

    paragraf-40.odsek-2.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] na účely neuvedené v odbernom poukaze, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto použitého vína, najmenej však 165,96 eura,

    + Nový text

    odseku 1 písm. a) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] vydaného odberateľovi, ktorý nepredložil odberný poukaz, najmenej však 331 eur,

    paragraf-40.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] bez vydaného odberného poukazu, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto použitého vína, najmenej však 331,93 eura.

    + Nový text

    odseku 1 písm. b) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] použitého na účely neuvedené v odbernom poukaze, najmenej však 165 eur,

    paragraf-40.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorej vznikla daňová povinnosť podľa [§ 9 ods. 2 písm. a)] , uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo zisteného vína, najmenej však 331,93 eura, a takéto víno zabezpečí. [30a)](#poznamky.poznamka-30a) Dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o zabezpečení vína víno prepadne v prospech štátu a colný úrad je povinný ho zničiť. Na zničenie vína sa primerane použije osobitný predpis. [30b)](#poznamky.poznamka-30b)

    + Nový text

    Víno, ktoré colný úrad zabezpečí [](#poznamky.poznamka-30a) [30a)](#poznamky.poznamka-30a) a ktoré sa dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o prepadnutí vína stane majetkom štátu, [7)](#poznamky.poznamka-7) je colný úrad povinný zničiť. Na postup pri ničení vína sa primerane použije osobitný predpis. [30b)](#poznamky.poznamka-30b)

    paragraf-41.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Na správu dane sa použije osobitný predpis, [23)](#poznamky.poznamka-23) ak tento zákon neustanovuje inak.

    + Nový text

    Na správu dane sa použije osobitný predpis, [24)](#poznamky.poznamka-24) ak tento zákon neustanovuje inak.

    paragraf-43.odsek-24 textual
    − Pôvodný text

    Na doloženie prepravy vína oslobodeného od dane na územie iného členského štátu slovenským zástupcom (§ 13 ods. 3) a ozbrojenými silami Slovenskej republiky na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy sa môže použiť osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane podľa vzoru uvedeného v [prílohe č. 3] .

    + Nový text

    Na doloženie prepravy vína oslobodeného od dane na územie iného členského štátu slovenským zástupcom (§ 13 ods. 3) a ozbrojenými silami Slovenskej republiky na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy sa môže použiť osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane podľa vzoru uvedeného v prílohe č. 3.

    paragraf-43.odsek-25 textual
    − Pôvodný text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorej bolo vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu od 1. mája 2004 a chce prepravovať víno v pozastavení dane do 1. mája 2004, môže použiť sprievodný dokument podľa vzoru uvedeného v [prílohe č. 4] .

    + Nový text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorej bolo vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu od 1. mája 2004 a chce prepravovať víno v pozastavení dane do 1. mája 2004, môže použiť sprievodný dokument podľa vzoru uvedeného v prílohe č. 4.

    paragraf-43.odsek-26 textual
    − Pôvodný text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá podľa tohto zákona je oprávnená od 1. mája 2004 víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravovať do iného členského štátu na podnikateľské účely ( [§ 27 ods. 8] ), môže do 1. mája 2004 použiť zjednodušený sprievodný dokument podľa vzoru uvedeného v [prílohe č. 5] .

    + Nový text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá podľa tohto zákona je oprávnená od 1. mája 2004 víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravovať do iného členského štátu na podnikateľské účely ( [§ 27 ods. 8] ), môže do 1. mája 2004 použiť zjednodušený sprievodný dokument podľa vzoru uvedeného v prílohe č. 5.

    paragraf-7.odsek-2.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    v pozastavení dane v prípade zistenia chýbajúceho množstva pripadajúceho na technologické straty, manipulačné straty, prepravné straty, [6)](#poznamky.poznamka-6) ak sú tieto množstvá technicky zdôvodnené a uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu,

    + Nový text

    v pozastavení dane v prípade zistenia chýbajúceho množstva pripadajúceho na technologické straty, [6)](#poznamky.poznamka-6) manipulačné straty, [6)](#poznamky.poznamka-6) prepravné straty a na prirodzené úbytky vína súvisiace s jeho fyzikálno-chemickými vlastnosťami, ak sú tieto množstvá technicky zdôvodnené a uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu,

    paragraf-7.odsek-2.pismeno-g semantic
    − Pôvodný text

    prepravené na daňové územie z iných členských štátov osobami uvedenými v [§ 31a ods. 2] alebo prepravené na daňové územie z iných členských štátov ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilnými zamestnancami na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, ktorá bola ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom (ďalej len „medzinárodná zmluva“); [9)](#poznamky.poznamka-9) preprava vína sa musí uskutočniť so sprievodným dokumentom a musí byť doložená osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobu ustanovených v právnom predpise únie, [10)](#poznamky.poznamka-10)

    + Nový text

    prepravené na daňové územie z iných členských štátov v pozastavení dane osobami uvedenými v [§ 31a ods. 2] alebo prepravené na daňové územie z iných členských štátov v pozastavení dane ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilnými zamestnancami, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, ktorá bola ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom (ďalej len „medzinárodná zmluva“); [9)](#poznamky.poznamka-9) preprava vína v pozastavení dane sa uskutoční podľa [§ 20 ods. 11] ,

    paragraf-8.odsek-3.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo doklad preukazujúci, že právnická osoba nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia,

    + Nový text

    doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, ak je žiadateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území, alebo doklad preukazujúci, že právnická osoba nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia,

    paragraf-9.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    prijatia vína oprávneným príjemcom alebo daňovým splnomocnencom prepraveného na daňové územie v pozastavení dane,

    + Nový text

    prijatia vína oprávneným príjemcom prepraveného na daňové územie v pozastavení dane,

    paragraf-9.odsek-1.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    prijatia colného vyhlásenia na prepustenie vína do colného režimu voľný obeh, ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,

    + Nový text

    prijatia colného vyhlásenia na prepustenie vína do voľného obehu, [2a)](#poznamky.poznamka-2a) ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,

    paragraf-9.odsek-1.pismeno-i textual
    − Pôvodný text

    vzniku colného dlhu iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia.

    + Nový text

    vzniku colného dlhu iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia,

    − Zrušené ustanovenia (29)

    c) pismeno

    colný úrad v neprospech daňového dlžníka.

    a) pismeno

    prevádzkovateľ daňového skladu v daňovom priznaní ( [§ 11 ods. 2] ) alebo v dodatočnom daňovom priznaní ( [§ 11 ods. 8] ), ak vrátenie dane uplatní po skončení zdaňovacieho obdobia, za ktoré daňové priznanie už podal,

    b) pismeno

    právnická osoba alebo fyzická osoba neuvedená v písmene a) v žiadosti o vrátenie dane vyhotovenej podľa vzoru ustanoveného všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa [§ 41 ods. 3] .

    a) pismeno

    zníženie uplatneného vrátenia dane, je povinná podať daňové priznanie; v daňovom priznaní uvedie daň vo výške rozdielu medzi uplatneným vrátením dane a výškou dane, ktorá má byť vrátená, a túto daň zaplatí v lehote podľa [§ 11] , ak už daň bola vrátená,

    b) pismeno

    zvýšenie uplatneného vrátenia dane, môže podať dodatočnú žiadosť o vrátenie dane, v ktorej uvedie rozdiel oproti pôvodne uplatnenej výške vrátenia dane, ako aj zdaňovacie obdobie, ktorého sa oprava týka; to platí aj v prípade, ak túto skutočnosť zistí colný úrad; dodatočnú žiadosť o vrátenie dane možno podať do troch rokov od konca zdaňovacieho obdobia, ktorého sa oprava týka; na základe dodatočnej žiadosti o vrátenie dane po uplynutí tejto lehoty nemožno vrátiť daň.

    (9) odsek

    Colný úrad vráti daň do 30 dní odo dňa podania daňového priznania alebo dodatočného daňového priznania alebo žiadosti o vrátenie dane alebo dodatočnej žiadosti o vrátenie dane, ak sú splnené všetky podmienky na vrátenie dane. Ak colný úrad v tejto lehote začne daňovú kontrolu na zistenie oprávnenosti vrátenia dane a zistí, že daňové priznanie alebo dodatočné daňové priznanie alebo žiadosť o vrátenie dane alebo dodatočná žiadosť o vrátenie dane je oprávnená, vráti daň do 15 dní odo dňa ukončenia daňovej kontroly.

    a) pismeno

    v pozastavení dane zloží zábezpeku na daň

    1. bod

    prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je

    1a. bod

    odosielateľom (dodávateľom) na daňovom území,

    1b. bod

    príjemcom (dovozcom) pri dovoze na daňové územie,

    1c. bod

    odosielateľom (vývozcom) pri vývoze z daňového územia,

    1d. bod

    príjemcom (odberateľom) na daňovom území, ak víno prepravované v pozastavení dane [odsek 1 písm. a)] je v jeho vlastníctve,

    2. bod

    dopravca namiesto odosielateľa, ak sa tak dohodli a colný úrad s tým súhlasil,

    b) pismeno

    oslobodeného od dane zloží zábezpeku na daň užívateľský podnik, ktorý je odberateľom na daňovom území, pri dovoze príjemcom (dovozcom) na daňové územie.

    a) pismeno

    nezabezpečoval dodávky vína počas obdobia presahujúceho 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov,

    b) pismeno

    porušuje povinnosti podľa tohto zákona,

    c) pismeno

    alebo prevádzkovateľ daňového skladu v inom členskom štáte, v ktorého mene zabezpečuje daňový splnomocnenec dodávky vína, o to požiadal.

    paragraf-24.odsek-1~1.odsek-1 odsek

    a) víno nebolo dopravené právnickej osobe alebo fyzickej osobe oprávnenej prijímať víno v pozastavení dane,

    paragraf-24.odsek-1~1.odsek-1~1 odsek

    b) preprava vína nebola ukončená,

    paragraf-24.odsek-1~1.odsek-1~2 odsek

    c) došlo k strate alebo odcudzeniu vína,

    paragraf-24.odsek-1~1.odsek-1~3 odsek

    d) víno nebolo vyvezené.

    a) pismeno

    colnému úradu, ak má daňový dlžník sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,

    b) pismeno

    Colnému úradu Bratislava, ak daňový dlžník nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území.

    a) pismeno

    v inom členskom štáte a v tomto členskom štáte bola daň zaplatená, možno daň zaplatenú na daňovom území vrátiť daňovému dlžníkovi do 30 dní odo dňa predloženia dokladu o zaplatení dane v inom členskom štáte,

    b) pismeno

    na daňovom území pri preprave vína z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu na daňovom území, ktorá mala za následok vznik daňovej povinnosti a daň bola zaplatená, možno daňovému dlžníkovi vrátiť daň do 30 dní odo dňa predloženia dokladu potvrdzujúceho, že nezrovnalosť bola odstránená.

    c) pismeno

    odberateľov.

    (4) odsek

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá porušila [§ 19 ods. 4] , [§ 20 ods. 6] , alebo [§ 27 ods. 2 písm. b)] , uloží colný úrad pokutu vo výške 20 % dane pripadajúcej na množstvo takto prepravovaného vína.

    (5) odsek

    Prevádzkovateľovi tranzitného daňového skladu, ktorý predal víno oslobodené od dane fyzickej osobe, ktorej je povinný predať víno s daňou, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto predaného vína, najmenej však 3 319,39 eura.

    (6) odsek

    Prevádzkovateľovi daňového skladu pre zahraničných zástupcov, ktorý predal víno oslobodené od dane zahraničnému zástupcovi nad limit podľa [§ 31a ods. 12 a 13] alebo predal víno oslobodené od dane osobe, ktorej nebolo vydané povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto predaného vína, najmenej však 3 319,39 eura.

  3. 2009-01-01

    platné od 2009-01-01 do 2010-03-31 · novela 465/2008 Z. z. →
    ~7 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (7)

    paragraf-11.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Daňový dlžník je povinný vypočítať daň sám; ak daňová povinnosť vznikne podľa [§ 9 ods. 1 písm. h) a i)] , daň vypočíta colný úrad. Výsledná daň sa zaokrúhľuje na celé koruny smerom nahor.

    + Nový text

    Daňový dlžník je povinný vypočítať daň sám; ak daňová povinnosť vznikne podľa [§ 9 ods. 1 písm. h) a i)] , daň vypočíta colný úrad. Výsledná daň sa zaokrúhľuje na eurocenty do 0,005 eura nadol a od 0,005 eura vrátane nahor.

    paragraf-40.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá vydala víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] odberateľovi, ktorý nepredložil odberný poukaz, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto vydaného vína, najmenej však 10 000 Sk.

    + Nový text

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá vydala víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] odberateľovi, ktorý nepredložil odberný poukaz, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto vydaného vína, najmenej však 331,93 eura.

    paragraf-40.odsek-2.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] na účely neuvedené v odbernom poukaze, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto použitého vína, najmenej však 5 000 Sk,

    + Nový text

    oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] na účely neuvedené v odbernom poukaze, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto použitého vína, najmenej však 165,96 eura,

    paragraf-40.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] bez vydaného odberného poukazu, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto použitého vína, najmenej však 10 000 Sk.

    + Nový text

    oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] bez vydaného odberného poukazu, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto použitého vína, najmenej však 331,93 eura.

    paragraf-40.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorej vznikla daňová povinnosť podľa [§ 9 ods. 2 písm. a)] , uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo zisteného vína, najmenej však 10 000 Sk, a takéto víno zabezpečí. [30a)](#poznamky.poznamka-30a) Dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o zabezpečení vína víno prepadne v prospech štátu a colný úrad je povinný ho zničiť. Na zničenie vína sa primerane použije osobitný predpis. [30b)](#poznamky.poznamka-30b)

    + Nový text

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorej vznikla daňová povinnosť podľa [§ 9 ods. 2 písm. a)] , uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo zisteného vína, najmenej však 331,93 eura, a takéto víno zabezpečí. [30a)](#poznamky.poznamka-30a) Dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o zabezpečení vína víno prepadne v prospech štátu a colný úrad je povinný ho zničiť. Na zničenie vína sa primerane použije osobitný predpis. [30b)](#poznamky.poznamka-30b)

    paragraf-40.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Prevádzkovateľovi tranzitného daňového skladu, ktorý predal víno oslobodené od dane fyzickej osobe, ktorej je povinný predať víno s daňou, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto predaného vína, najmenej však 100 000 Sk.

    + Nový text

    Prevádzkovateľovi tranzitného daňového skladu, ktorý predal víno oslobodené od dane fyzickej osobe, ktorej je povinný predať víno s daňou, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto predaného vína, najmenej však 3 319,39 eura.

    paragraf-40.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Prevádzkovateľovi daňového skladu pre zahraničných zástupcov, ktorý predal víno oslobodené od dane zahraničnému zástupcovi nad limit podľa [§ 31a ods. 12 a 13] alebo predal víno oslobodené od dane osobe, ktorej nebolo vydané povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto predaného vína, najmenej však 100 000 Sk.

    + Nový text

    Prevádzkovateľovi daňového skladu pre zahraničných zástupcov, ktorý predal víno oslobodené od dane zahraničnému zástupcovi nad limit podľa [§ 31a ods. 12 a 13] alebo predal víno oslobodené od dane osobe, ktorej nebolo vydané povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto predaného vína, najmenej však 3 319,39 eura.

  4. 2008-12-01

    platné od 2008-12-01 do 2008-12-31 · novela 378/2008 Z. z. →
    +10 pridaných ~1 zmenených

    + Pridané ustanovenia (10)

    § 7a Oslobodenie od dane pri dovoze vína dovážaného cestujúcim z územia tretích štátov v osobnej batožine paragraf
    (1) odsek

    Na účely tohto ustanovenia sa rozumie

    a) pismeno

    osobnou batožinou batožina, ktorú môže cestujúci z územia tretích štátov pri ukončení svojej cesty predložiť colnému orgánu, a tiež batožina, ktorú môže cestujúci predložiť tomuto colnému orgánu neskôr, za predpokladu, že táto batožina bola na začiatku jeho cesty zaregistrovaná ako príručná batožina spoločnosťou, ktorá je zodpovedná za jeho prepravu,

    b) pismeno

    neobchodným dovozom dovoz vína v osobnej batožine cestujúceho, ak

    1. bod

    je víno určené na osobnú spotrebu cestujúceho alebo osobnú spotrebu jeho domácnosti, [8)](#poznamky.poznamka-8) alebo je určené ako dar,

    2. bod

    povaha a množstvo vína nevzbudzuje podozrenie, že sa dováža na obchodné účely,

    3. bod

    sa dovoz uskutočňuje príležitostne.

    (2) odsek

    Od dane je oslobodený neobchodný dovoz šumivého vína a medziproduktu v osobnej batožine cestujúceho z územia tretích štátov najviac v množstve 2 litre šumivého vína alebo 2 litre medziproduktu, pričom ustanovené množstvo 2 litre predstavuje 100 % celkového povoleného množstva pre šumivé víno a medziprodukt. V prípade každého cestujúceho sa oslobodenie môže uplatniť ako kombinácia dovážaných množstiev šumivého vína, medziproduktu a množstva, ktoré je oslobodené od dane podľa osobitného predpisu, [3)](#poznamky.poznamka-3) ak súhrnný percentuálny podiel jednotlivých množstiev nepresahuje 100 % celkového povoleného množstva.

    (3) odsek

    Od dane je oslobodený neobchodný dovoz tichého vína v osobnej batožine cestujúceho z územia tretích štátov najviac v množstve 4 litre.

    (4) odsek

    Oslobodenie od dane podľa odsekov 2 a 3 sa neuplatní, ak cestujúcim je osoba mladšia ako 17 rokov.

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-7.odsek-2.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    zaslané fyzickou osobou z územia tretích štátov fyzickej osobe na daňové územie v malých zásielkach neobchodného charakteru [8)](#poznamky.poznamka-8) alebo príležitostne dovážané z územia tretích štátov v osobnej batožine cestujúcim výlučne na jeho osobnú spotrebu najviac v množstve 2 l šumivého vína alebo medziproduktu a 2 l tichého vína,

    + Nový text

    zaslané fyzickou osobou z územia tretích štátov fyzickej osobe na daňové územie v príležitostných malých zásielkach neobchodného charakteru, určené na jej osobnú spotrebu alebo osobnú spotrebu jej domácnosti [8)](#poznamky.poznamka-8) na daňovom území najviac v množstve 1 liter šumivého vína a medziproduktu s obsahom alkoholu menej ako 22 % objemu alebo najviac v množstve 2 litre tichého vína, alebo najviac v množstve podľa osobitného predpisu. [3)](#poznamky.poznamka-3)

  5. 2007-07-01

    platné od 2007-07-01 do 2008-11-30 · novela 283/2007 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-5.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý medziprodukt vyrobil s použitím zdaneného liehu, a takýto medziprodukt dodal mimo daňového územia, postupuje pri vrátení spotrebnej dane z liehu podľa osobitného predpisu. [3)](#poznamky.poznamka-3)

    + Nový text

    Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý medziprodukt vyrobil s použitím zdaneného liehu, a takýto medziprodukt dodal mimo daňového územia, dodal na účely oslobodené od dane podľa [§ 7] , [31 a 31a] , postupuje pri vrátení spotrebnej dane z liehu podľa osobitného predpisu. [3)](#poznamky.poznamka-3)

  6. 2006-05-01

    platné od 2006-05-01 do 2007-06-30 · novela 217/2006 Z. z. →
    +38 pridaných ~73 zmenených −17 zrušených

    + Pridané ustanovenia (38)

    i) pismeno

    ktorej colný dlh vznikol iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia.

    h) pismeno

    zoznam majetkovo prepojených osôb a personálne prepojených osôb so žiadateľom.

    a) pismeno

    v pozastavení dane zloží zábezpeku na daň

    1. bod

    prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je

    1a. bod

    odosielateľom (dodávateľom) na daňovom území,

    1b. bod

    príjemcom (dovozcom) pri dovoze na daňové územie,

    1c. bod

    odosielateľom (vývozcom) pri vývoze z daňového územia,

    1d. bod

    príjemcom (odberateľom) na daňovom území, ak víno prepravované v pozastavení dane [odsek 1 písm. a)] je v jeho vlastníctve,

    2. bod

    dopravca namiesto odosielateľa, ak sa tak dohodli a colný úrad s tým súhlasil,

    b) pismeno

    oslobodeného od dane zloží zábezpeku na daň užívateľský podnik, ktorý je odberateľom na daňovom území, pri dovoze príjemcom (dovozcom) na daňové územie.

    (8) odsek

    Zloženú zábezpeku na daň podľa odseku 4 colný úrad na požiadanie vráti, ak prevzatie vína potvrdí príjemca (odberateľ) a colný úrad príjemcu (odberateľa).

    n) pismeno

    rozhodujúcim vplyvom právo fyzickej osoby samostatne rozhodovať ako riadiaci orgán alebo kontrolný orgán právnickej osoby alebo svojou nečinnosťou zabrániť rozhodnutiu riadiaceho orgánu alebo kontrolného orgánu právnickej osoby.

    f) pismeno

    množstvo vína v hektolitroch, ktoré má v danom prípade prijať žiadateľ, ktorým je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce príležitostne prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane.

    a) pismeno

    výpis z obchodného registra alebo zo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia,

    b) pismeno

    čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky uvedené v [§ 17 ods. 4] .

    (3) odsek

    Colný úrad zruší registráciu daňového splnomocnenca, ak daňový splnomocnenec

    a) pismeno

    nezabezpečoval dodávky vína počas obdobia presahujúceho 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov,

    b) pismeno

    porušuje povinnosti podľa tohto zákona,

    c) pismeno

    alebo prevádzkovateľ daňového skladu v inom členskom štáte, v ktorého mene zabezpečuje daňový splnomocnenec dodávky vína, o to požiadal.

    a) pismeno

    nezabezpečoval dodávky vína počas obdobia presahujúceho 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov,

    b) pismeno

    porušuje povinnosti podľa tohto zákona,

    c) pismeno

    alebo dodávateľ z iného členského štátu, v ktorého mene splnomocnenec pre zásielkový obchod zabezpečuje dodávky vína, o to požiadal.

    (11) odsek

    Ak právnická osoba alebo fyzická osoba so sídlom na daňovom území chce odoslať víno uvedené na daňovom území do daňového voľného obehu do iného členského štátu, je povinná túto skutočnosť písomne oznámiť colnému úradu. V oznámení uvedie obchodný názov a množstvo vína, ktoré chce odoslať, meno a adresu odberateľa a deň, v ktorý sa má víno odoslať. Ak sa má uplatniť vrátenie dane, žiadosť o vrátenie dane sa doloží potvrdením o vysporiadaní dane v členskom štáte určenia.

    (5) odsek

    Colný úrad môže v odôvodnených prípadoch povoliť iný spôsob vedenia evidencie, ako je uvedený v odseku 4.

    a) pismeno

    identifikačné údaje zahraničných zástupcov,

    b) pismeno

    limity podľa [§ 31a ods. 12 a 13] vrátane zostávajúcich častí týchto limitov,

    c) pismeno

    dátum vydania povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov a

    d) pismeno

    dátum zrušenia povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov.

    a) pismeno

    oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] na účely neuvedené v odbernom poukaze, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto použitého vína, najmenej však 5 000 Sk,

    b) pismeno

    oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] bez vydaného odberného poukazu, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto použitého vína, najmenej však 10 000 Sk.

    (5) odsek

    Prevádzkovateľovi tranzitného daňového skladu, ktorý predal víno oslobodené od dane fyzickej osobe, ktorej je povinný predať víno s daňou, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto predaného vína, najmenej však 100 000 Sk.

    (6) odsek

    Prevádzkovateľovi daňového skladu pre zahraničných zástupcov, ktorý predal víno oslobodené od dane zahraničnému zástupcovi nad limit podľa [§ 31a ods. 12 a 13] alebo predal víno oslobodené od dane osobe, ktorej nebolo vydané povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto predaného vína, najmenej však 100 000 Sk.

    § 43c Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. mája 2006 paragraf
    (1) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je užívateľským podnikom podľa [§ 8 zákona] v znení účinnom k 30. aprílu 2006, sa považuje za zaradenú do evidencie užívateľských podnikov podľa [§ 8 zákona] v znení účinnom od 1. mája 2006. Odberný poukaz vydaný podľa ustanovení zákona v znení účinnom k 30. aprílu 2006 sa považuje za odberný poukaz vydaný podľa ustanovení zákona v znení účinnom od 1. mája 2006 až do dňa ukončenia doby platnosti odberného poukazu.

    (2) odsek

    Ak konanie o žiadosti o vydanie odberného poukazu predloženej podľa [§ 8 zákona] v znení účinnom k 30. aprílu 2006 nebolo ukončené, colný úrad posúdi túto žiadosť, ako keby bola predložená po 30. apríli 2006; colný úrad vyzve žiadateľa o doplnenie žiadosti podľa [§ 8] v znení účinnom od 1. mája 2006.

    (3) odsek

    Konanie o uložení pokuty právoplatne neukončené k 30. aprílu 2006 sa ukončí podľa ustanovení zákona v znení účinnom od 1. mája 2006 a na pokuty sa vzťahuje [§ 40 zákona] v znení účinnom od 1. mája 2006, ak je takto určená výška pokuty pre právnickú osobu alebo fyzickú osobu priaznivejšia.

    (3) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý medziprodukt vyrobil s použitím zdaneného liehu, a takýto medziprodukt dodal mimo daňového územia, postupuje pri vrátení spotrebnej dane z liehu podľa osobitného predpisu. [3)](#poznamky.poznamka-3)

    i) pismeno

    vzniku colného dlhu iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia.

    ~ Zmenené ustanovenia (73)

    paragraf-10.odsek-1.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    ktorá vydala víno právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá nie je oprávnená odoberať víno v pozastavení dane, alebo vyňala víno z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách b) až e),

    + Nový text

    ktorá vydala víno právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá nie je oprávnená odoberať víno v pozastavení dane,

    paragraf-10.odsek-1.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    ktorá vyrobila víno mimo pozastavenia dane,

    + Nový text

    ktorá vyňala víno z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách a) až e),

    paragraf-10.odsek-1.pismeno-g semantic
    − Pôvodný text

    na ktorej účet bolo predložené colné vyhlásenie na prepustenie vína do colného režimu voľný obeh, ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,

    + Nový text

    ktorá vyrobila víno mimo pozastavenia dane,

    paragraf-10.odsek-1.pismeno-h semantic
    − Pôvodný text

    ktorej colný dlh vznikol iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia.

    + Nový text

    na ktorej účet bolo predložené colné vyhlásenie na prepustenie vína do colného režimu voľný obeh, ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,

    paragraf-10.odsek-2.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    nevie preukázať pôvod a spôsob nadobudnutia vína, ktoré má v držbe,

    + Nový text

    nevie preukázať v súlade s týmto zákonom pôvod alebo spôsob nadobudnutia vína u nej zisteného, ktoré sa u nej nachádza alebo ktoré sa u nej nachádzalo, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s vínom ako s vlastným,

    paragraf-11.odsek-11 textual
    − Pôvodný text

    Na daňového dlžníka, ktorému vzniká daňová povinnosť len z tichého vína, sa povinnosť podať daňové priznanie nevzťahuje.

    + Nový text

    Na daňového dlžníka, ktorému vzniká daňová povinnosť z tichého vína, sa povinnosť podať daňové priznanie na toto víno nevzťahuje.

    paragraf-11.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Ak je daňovým dlžníkom prevádzkovateľ daňového skladu alebo ak je daňovým dlžníkom oprávnený príjemca, ktorý v rámci podnikania opakovane prijíma víno v pozastavení dane z iného členského štátu, je povinný najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom mu vznikla daňová povinnosť, podať colnému úradu daňové priznanie vyhotovené podľa vzoru ustanoveného všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa [§ 41 ods. 3] a v rovnakej lehote zaplatiť daň, ak tento zákon neustanovuje inak. Daňové priznanie je povinný podať aj za zdaňovacie obdobie, v ktorom mu daňová povinnosť nevznikla.

    + Nový text

    Ak je daňovým dlžníkom prevádzkovateľ daňového skladu, prevádzkovateľ tranzitného daňového skladu, prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov alebo ak je daňovým dlžníkom oprávnený príjemca, ktorý v rámci podnikania opakovane prijíma víno v pozastavení dane z iného členského štátu, je povinný najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom mu vznikla daňová povinnosť, podať colnému úradu daňové priznanie vyhotovené podľa vzoru ustanoveného všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa [§ 41 ods. 3] a v rovnakej lehote zaplatiť daň, ak tento zákon neustanovuje inak. Daňové priznanie je povinný podať aj za zdaňovacie obdobie, v ktorom mu daňová povinnosť nevznikla.

    paragraf-11.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Pri vzniku daňovej povinnosti podľa [§ 9 ods. 1 písm. g) a h)] sa na splatnosť dane použijú lehoty na splatnosť colného dlhu podľa colných predpisov.

    + Nový text

    Pri vzniku daňovej povinnosti podľa [§ 9 ods. 1 písm. h) a i)] sa na splatnosť dane použijú lehoty na splatnosť colného dlhu podľa colných predpisov.

    paragraf-11.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Daňový dlžník je povinný vypočítať daň sám; ak daňová povinnosť vznikne podľa [§ 9 ods. 1 písm. g) a h)] , daň vypočíta colný úrad. Výsledná daň sa zaokrúhľuje na celé koruny smerom nahor.

    + Nový text

    Daňový dlžník je povinný vypočítať daň sám; ak daňová povinnosť vznikne podľa [§ 9 ods. 1 písm. h) a i)] , daň vypočíta colný úrad. Výsledná daň sa zaokrúhľuje na celé koruny smerom nahor.

    paragraf-17.odsek-10.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    prevádzkovateľ daňového skladu za účasti colného úradu vykoná inventarizáciu zásob vína ku dňu zániku povolenia na prevádzkovanie daňového skladu a v lehote určenej colným úradom, ktorá nesmie byť kratšia ako desať dní, podá daňové priznanie a zaplatí daň,

    + Nový text

    prevádzkovateľ daňového skladu, v prípade podľa odseku 7 písm. b) dedič alebo súdom ustanovený správca dedičstva, vykoná za účasti colného úradu inventarizáciu zásob vína ku dňu zániku povolenia na prevádzkovanie daňového skladu a v lehote určenej colným úradom podá daňové priznanie a v rovnakej lehote zaplatí daň,

    paragraf-17.odsek-2.pismeno-g textual
    − Pôvodný text

    čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky podľa odseku 4 písm. c) druhého bodu.

    + Nový text

    čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky podľa odseku 4 písm. c) druhého bodu,

    paragraf-17.odsek-4.pismeno-c.bod-2 textual
    − Pôvodný text

    voči osobe s ním personálne prepojenej alebo majetkovo prepojenej nemá pohľadávky na dani po lehote splatnosti ani v priebehu desiatich rokov pred dňom podania žiadosti nemal voči osobe, ktorá zanikla a ktorá by sa považovala za osobu personálne prepojenú alebo majetkovo prepojenú so žiadateľom, pohľadávky na dani, ktoré do zániku tejto osoby neboli uspokojené; to sa vzťahuje aj na pohľadávky na dani, ktoré boli postúpené na tretiu osobu podľa osobitného predpisu, [16)](#poznamky.poznamka-16)

    + Nový text

    voči osobe s ním personálne prepojenej alebo majetkovo prepojenej nemá pohľadávky na dani po lehote splatnosti ani v priebehu desiatich rokov pred dňom podania žiadosti nemal voči osobe, ktorá zanikla alebo nezanikla a ktorá by sa považovala za osobu personálne prepojenú alebo majetkovo prepojenú so žiadateľom, pohľadávky na dani, ktoré do zániku tejto osoby neboli uspokojené; to sa vzťahuje aj na pohľadávky na dani, ktoré boli postúpené na tretiu osobu podľa osobitného predpisu, [16)](#poznamky.poznamka-16)

    paragraf-17.odsek-4.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    nie je v likvidácii ani naňho nebol právoplatne vyhlásený konkurz alebo povolené vyrovnanie alebo potvrdené nútené vyrovnanie.

    + Nový text

    nie je v likvidácii ani naňho nie je právoplatne vyhlásený konkurz alebo povolené vyrovnanie alebo potvrdené nútené vyrovnanie.

    paragraf-18.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prevádzkovať daňový sklad, pred vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu je povinná zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné dvojmesačné množstvo vína, ktoré uviedla do daňového voľného obehu v predchádzajúcom kalendárnom roku, pričom do výšky zábezpeky na daň sa započíta aj daň pripadajúca na množstvo vína uvedeného do daňového voľného obehu na účely oslobodené od dane. Ak nie je možné zábezpeku na daň takto určiť, žiadateľ zloží zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na predpokladané priemerné dvojmesačné množstvo vína, ktoré uvedie do daňového voľného obehu v bežnom roku.

    + Nový text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prevádzkovať daňový sklad, pred vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu je povinná zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo vína, ktoré uviedla do daňového voľného obehu v predchádzajúcom kalendárnom roku, pričom do výšky zábezpeky na daň sa započíta aj daň pripadajúca na množstvo vína uvedeného do daňového voľného obehu na účely oslobodené od dane. Ak nie je možné zábezpeku na daň takto určiť, žiadateľ zloží zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na predpokladané priemerné mesačné množstvo vína, ktoré uvedie do daňového voľného obehu v bežnom roku.

    paragraf-18.odsek-5.pismeno-a.bod-1 textual
    − Pôvodný text

    zvýšiť zloženú zábezpeku na daň, ak daň pripadajúca na množstvo vína uvedeného do daňového voľného obehu za predchádzajúce dva kalendárne mesiace je vyššia o 20 % ako zložená zábezpeka na daň, a to najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom došlo k prevýšeniu dane nad zloženou zábezpekou na daň,

    + Nový text

    zvýšiť zloženú zábezpeku na daň, ak daň pripadajúca na množstvo vína uvedeného do daňového voľného obehu za predchádzajúci kalendárny mesiac je vyššia o viac ako 20 % ako zložená zábezpeka na daň, a to najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom došlo k prevýšeniu dane nad zloženou zábezpekou na daň,

    paragraf-18.odsek-5.pismeno-a.bod-2 textual
    − Pôvodný text

    doplniť zloženú zábezpeku na daň o sumu, ktorú colný úrad použil na úhradu dane a pohľadávok týkajúcich sa dane, a to do 15 dní odo dňa oznámenia podľa odseku 6,

    + Nový text

    doplniť zábezpeku na daň o sumu, ktorú colný úrad použil na úhradu dane a pohľadávok týkajúcich sa dane, a to do 15 dní odo dňa oznámenia podľa odseku 6,

    paragraf-18.odsek-5.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    môže písomne požiadať colný úrad alebo s písomným súhlasom colného úradu banku o zníženie zloženej zábezpeky na daň, ak zložená zábezpeka na daň je vyššia o viac ako 20 % než daň pripadajúca na množstvo vína uvedeného do daňového voľného obehu za predchádzajúce dva kalendárne mesiace za predpokladu, že tento stav trvá najmenej štyri po sebe nasledujúce kalendárne mesiace; colný úrad vráti príslušný rozdiel do 15 dní odo dňa podania tejto žiadosti.

    + Nový text

    môže písomne požiadať colný úrad alebo s písomným súhlasom colného úradu banku, ktorá vystavila bankovú záruku, o zníženie zloženej zábezpeky na daň, ak zložená zábezpeka na daň je vyššia o viac ako 20 % než daň pripadajúca na množstvo vína uvedeného do daňového voľného obehu za predchádzajúci kalendárny mesiac za predpokladu, že tento stav trvá najmenej dva po sebe nasledujúce kalendárne mesiace; colný úrad vráti príslušný rozdiel do 15 dní odo dňa podania tejto žiadosti.

    paragraf-18.odsek-8.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    prevádzkovateľ daňového skladu je po dobu viac ako 20 dní v omeškaní s plnením svojich peňažných záväzkov neuvedených v písmene a),

    + Nový text

    nastali iné okolnosti, na základe ktorých možno odôvodnene predpokladať, že prevádzkovateľ daňového skladu nesplní riadne a včas svoju povinnosť zaplatiť daň podľa tohto zákona.

    paragraf-19.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane alebo ktoré sa má prepravovať oslobodené od dane ( [§ 7 ods. 1] ), musí byť vždy zložená zábezpeka na daň. Zábezpeka na daň sa zloží najmenej vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného vína. Zloženie zábezpeky na daň z vína, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane.

    + Nový text

    Colný úrad môže v odôvodnených prípadoch povoliť na základe žiadosti právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá chce prepravovať na daňovom území víno v pozastavení dane alebo víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] , iný spôsob prepravy takéhoto vína, ako je uvedený v odsekoch 1 a 2.

    paragraf-19.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Na prepravu vína

    + Nový text

    Na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane alebo ktoré sa má prepravovať oslobodené od dane ( [§ 7 ods. 1] ), musí byť vždy zložená zábezpeka na daň. Zábezpeka na daň sa zloží najmenej vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného vína. Zloženie zábezpeky na daň z vína, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane.

    paragraf-19.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Víno v pozastavení dane a víno oslobodené od dane možno prepravovať len so sprievodným dokumentom, ak tento zákon neustanovuje inak ( [§ 32 ods. 4] ). Prvý diel sprievodného dokumentu si ponechá odosielateľ (dodávateľ) vína. Druhý až štvrtý diel musí sprevádzať prepravované víno. Príjemca (odberateľ) si ponechá druhý diel, v treťom a štvrtom diele potvrdí prevzatie vína a oba diely predloží colnému úradu. Tretí diel potvrdený colným úradom zašle odosielateľovi (dodávateľovi) najneskôr do 15. dňa mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom víno prijal. Štvrtý diel si ponechá colný úrad príjemcu (odberateľa). Ak sa počas prepravy vína v pozastavení dane z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu na daňovom území zmení príjemca alebo miesto určenia, dodávateľ je povinný o týchto zmenách bezodkladne informovať colný úrad a súčasne na zadnej strane sprievodného dokumentu vyznačiť nového príjemcu alebo nové miesto určenia; [§ 23 ods. 4] tu platí rovnako. Preprava vína sa považuje za ukončenú, ak odosielateľ (dodávateľ) prevezme tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený colným úradom.

    + Nový text

    Na prepravu vína

    paragraf-19.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Víno, ktoré bolo prepravované v pozastavení dane alebo oslobodené od dane, musí byť po jeho prevzatí bezodkladne umiestnené v sklade príjemcu (odberateľa).

    + Nový text

    Víno v pozastavení dane a víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] je možné prepravovať len so sprievodným dokumentom podľa [§ 23 ods. 1] . Prvý diel sprievodného dokumentu si ponechá odosielateľ (dodávateľ) vína a kópiu prvého dielu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy zaslať faxom alebo elektronicky colnému úradu miestne príslušnému pre odosielateľa (dodávateľa). Druhý až štvrtý diel musí sprevádzať prepravované víno. Príjemca (odberateľ) si ponechá druhý diel, v treťom a štvrtom diele potvrdí prevzatie vína a oba diely predloží colnému úradu na potvrdenie. Tretí diel potvrdený colným úradom zašle odosielateľovi (dodávateľovi) najneskôr do 15. dňa mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom víno prijal. Štvrtý diel si ponechá colný úrad príjemcu (odberateľa). Ak sa počas prepravy vína v pozastavení dane zmení príjemca alebo miesto určenia, dodávateľ je povinný o týchto zmenách bezodkladne informovať colný úrad a súčasne na zadnej strane sprievodného dokumentu vyznačiť nového príjemcu alebo nové miesto určenia; [§ 23 ods. 4] tu platí rovnako. Preprava vína sa považuje za ukončenú dňom prevzatia vína príjemcom (odberateľom). Dokladom preukazujúcim ukončenie prepravy vína je tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený príjemcom (odberateľom) a colným úradom príjemcu (odberateľa).

    paragraf-19.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Zloženú zábezpeku na daň podľa odseku 3 colný úrad na požiadanie vráti, ak prevzatie vína potvrdí colný úrad príjemcu (odberateľa).

    + Nový text

    Víno, ktoré bolo prepravované v pozastavení dane alebo oslobodené od dane, musí byť po jeho prevzatí bezodkladne umiestnené v sklade príjemcu (odberateľa).

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-b semantic
    − Pôvodný text

    územím Európskej únie (ďalej len „únia“) územie, na ktorom sa uplatňujú právne predpisy únie o všeobecnom systéme, držbe, preprave a kontrole tovarov podliehajúcich spotrebným daniam,

    + Nový text

    územím Európskej únie (ďalej len „únia") územie členských štátov únie podľa osobitného predpisu [1a)](#poznamky.poznamka-1a) okrem územia ostrova Helgoland a územia Büsingen v Spolkovej republike Nemecko, územia Livigno, Campione d´Italia a talianskych vnútrozemských vôd jazera Lugano v Talianskej republike, územia Ceuta, Melilla a Kanárske ostrovy v Španielskom kráľovstve, zámorských území Francúzskej republiky a územia britských Normanských ostrovov,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    členským štátom členský štát únie,

    + Nový text

    členským štátom územie členského štátu únie okrem území uvedených v písmene b),

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-m.bod-2 textual
    − Pôvodný text

    právnické osoby, ak na riadenie alebo na kontrolu týchto právnických osôb má priamo alebo nepriamo rozhodujúci vplyv tá istá osoba alebo jej blízka osoba. [2)](#poznamky.poznamka-2)

    + Nový text

    právnické osoby, ak na riadenie alebo na kontrolu týchto právnických osôb má priamo alebo nepriamo rozhodujúci vplyv tá istá osoba alebo jej blízka osoba, [2)](#poznamky.poznamka-2)

    paragraf-20.odsek-1.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi, alebo daňovému splnomocnencovi v inom členskom štáte,

    + Nový text

    z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi, alebo daňovému splnomocnencovi v inom členskom štáte, alebo slovenskému zástupcovi ( [§ 31a ods. 14] ), alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy [9)](#poznamky.poznamka-9) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy; preprava vína slovenskému zástupcovi ( [§ 31a ods. 14] ), alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy [9)](#poznamky.poznamka-9) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, sa musí uskutočniť so sprievodným dokumentom, musí byť doložená osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise, [10)](#poznamky.poznamka-10)

    paragraf-20.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Sprievodný dokument sa vyhotovuje v štyroch dieloch. Prvý diel sprievodného dokumentu si ponechá odosielateľ (dodávateľ), druhý až štvrtý diel sprevádza prepravované víno. Preprava vína sa považuje za ukončenú, ak odosielateľ (dodávateľ) prevezme tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený

    + Nový text

    Sprievodný dokument sa vyhotovuje v štyroch dieloch. Prvý diel sprievodného dokumentu si ponechá odosielateľ (dodávateľ) a kópiu prvého dielu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy zaslať faxom alebo elektronicky colnému úradu miestne príslušnému pre odosielateľa (dodávateľa). Druhý až štvrtý diel musí sprevádzať prepravované víno. Preprava vína sa považuje za ukončenú dňom prevzatia vína príjemcom (odberateľom). Dokladom preukazujúcim ukončenie prepravy vína je tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený príjemcom (odberateľom).

    paragraf-20.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Na víno, ktoré sa má prepravovať podľa odseku 1 písm. a) a b) v pozastavení dane, musí byť vždy zložená zábezpeka na daň. Zábezpeku na daň zloží odosielateľ (dodávateľ) vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného vína. Zloženie zábezpeky na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane. Zábezpeka na daň zložená v inom členskom štáte je platná na daňovom území. Colný úrad na požiadanie povolí, aby namiesto odosielateľa (dodávateľa) zložil zábezpeku na daň dopravca alebo príjemca (odberateľ), ak sa tak odosielateľ (dodávateľ) a dopravca alebo príjemca (odberateľ) dohodli. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad na požiadanie vráti, ak prevzatie vína potvrdí správca dane iného členského štátu.

    + Nový text

    Na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane podľa odseku 1 písm. a) a b), musí byť vždy zložená zábezpeka na daň s výnimkou prepravy vína slovenskému zástupcovi ( [§ 31a ods. 14] ), alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy [9)](#poznamky.poznamka-9) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy. Zábezpeku na daň zloží odosielateľ (dodávateľ) vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného vína. Zloženie zábezpeky na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane. Zábezpeka na daň zložená v inom členskom štáte je platná na daňovom území. Colný úrad na požiadanie povolí, aby namiesto odosielateľa (dodávateľa) zložil zábezpeku na daň dopravca alebo príjemca (odberateľ), ak sa tak odosielateľ (dodávateľ) a dopravca alebo príjemca (odberateľ) dohodli. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad na požiadanie vráti, ak prevzatie vína potvrdí príjemca (odberateľ) na treťom diele sprievodného dokumentu; potvrdenie správcu dane iného členského štátu o prevzatí vína príjemcom (odberateľom) sa vyžaduje, ak tento správca dane je povinný podľa právnych predpisov príslušného členského štátu potvrdzovať tretí diel sprievodného dokumentu.

    paragraf-21.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Oprávneným príjemcom na daňovom území je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá má povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane. Oprávneným príjemcom je aj právnická osoba alebo fyzická osoba na území iného členského štátu oprávnená podľa právnych predpisov príslušného členského štátu prijímať víno v pozastavení dane. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť oprávneným príjemcom na daňovom území, je povinná písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane. Žiadosť musí obsahovať

    + Nový text

    Oprávneným príjemcom na daňovom území je právnická osoba alebo fyzická osoba podľa [§ 2 ods. 1 písm. h)] . Oprávneným príjemcom je aj právnická osoba alebo fyzická osoba na území iného členského štátu oprávnená podľa právnych predpisov príslušného členského štátu prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť oprávneným príjemcom na daňovom území a chce opakovane prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce príležitostne prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, musí na každý príležitostný príjem vína písomne požiadať colný úrad o vydanie povolenia prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane. Žiadosť musí obsahovať

    paragraf-21.odsek-1.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    identifikačné údaje žiadateľa a adresu umiestnenia jeho prevádzkarní, ak nie sú totožné so sídlom alebo s trvalým pobytom žiadateľa,

    + Nový text

    identifikačné údaje žiadateľa a adresy umiestnenia jeho prevádzkarní, ak nie sú totožné so sídlom alebo s trvalým pobytom žiadateľa,

    paragraf-21.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,

    + Nový text

    obchodný názov vína a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,

    paragraf-21.odsek-1.pismeno-e semantic
    − Pôvodný text

    predpokladaný ročný objem vína prijímaného v pozastavení dane vyjadrený v hektolitroch.

    + Nový text

    predpokladaný ročný objem vína prijímaného v pozastavení dane v hektolitroch, ak je žiadateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane,

    paragraf-21.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Prílohou k žiadosti je výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo doklad preukazujúci, že právnická osoba nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia.

    + Nový text

    Prílohami k žiadosti sú

    paragraf-21.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Colný úrad pred vykonaním registrácie preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách. Ak sú tieto skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé a žiadateľ spĺňa podmienky uvedené v odseku 3, colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane do 60 dní odo dňa podania tejto žiadosti. Ak skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách nie sú pravdivé alebo ak žiadateľ v tejto lehote nepreukáže splnenie všetkých podmienok uvedených v odseku 3, colný úrad vyzve žiadateľa, aby uvedené nedostatky odstránil, a osvedčenie o registrácii a povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane mu vydá do 15 dní odo dňa odstránenia nedostatkov.

    + Nový text

    Colný úrad pred vykonaním registrácie preverí u žiadateľa, ktorý chce prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane, skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách. Ak sú tieto skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé a žiadateľ spĺňa podmienky uvedené v odseku 3, colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane do 60 dní odo dňa podania tejto žiadosti. Ak skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách nie sú pravdivé alebo ak žiadateľ v tejto lehote nepreukáže splnenie všetkých podmienok uvedených v odseku 3, colný úrad vyzve žiadateľa, aby uvedené nedostatky odstránil, a osvedčenie o registrácii a povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane mu vydá do 15 dní odo dňa odstránenia nedostatkov.

    paragraf-21.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane, je povinná pred vydaním povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré predpokladá prijať v priebehu dvoch po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov.

    + Nový text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane, je povinná pred vydaním povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré predpokladá prijať v priebehu jedného kalendárneho mesiaca.

    paragraf-21.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane príležitostne, musí mať na každý príležitostný príjem vydané povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane a zloženú zábezpeku na daň alebo zaplatenú daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré má v danom prípade prijať. Colný úrad vydá potvrdenie o zložení zábezpeky na daň alebo o zaplatení dane.

    + Nový text

    Colný úrad pred vydaním povolenia prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane preverí u žiadateľa, ktorý chce príležitostne prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách. Ak sú tieto skutočnosti a údaje pravdivé, colný úrad vydá povolenie prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane najneskôr nasledujúci pracovný deň po dni, keď žiadateľ zložil zábezpeku na daň, a to vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré má v danom prípade prijať. Colný úrad vydá potvrdenie o zložení zábezpeky na daň. Na úhradu dane je možné po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň.

    paragraf-21.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Na zábezpeku na daň podľa odsekov 5 a 6 sa použije [§ 18] rovnako.

    + Nový text

    Na zábezpeku na daň sa použije [§ 18] primerane.

    paragraf-21.odsek-9 semantic
    − Pôvodný text

    Na zánik povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane sa použije [§ 17 ods. 7 až 10] primerane.

    + Nový text

    Colný úrad odníme povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, ak bola vykonaná registrácia a vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu. Na zánik povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane sa použije [§ 17 ods. 7 až 10] primerane.

    paragraf-24.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Daňovým dlžníkom je odosielateľ vína alebo právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň na víno prepravované v pozastavení dane. Daňový dlžník je povinný bezodkladne po zistení nezrovnalosti podať daňové priznanie a daň vypočítať podľa sadzieb dane platných v deň odoslania vína a zaplatiť daň

    + Nový text

    Daňovým dlžníkom je odosielateľ vína alebo právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň na víno prepravované v pozastavení dane, ak táto právnická osoba alebo fyzická osoba skladá zábezpeku na daň na víno prepravované v pozastavení dane namiesto odosielateľa. Daňový dlžník je povinný bezodkladne po zistení nezrovnalosti podať daňové priznanie a daň vypočítať podľa sadzieb dane platných v deň odoslania vína a zaplatiť daň

    paragraf-25.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Dovozom vína sa rozumie dopravenie vína z územia tretieho štátu na daňové územie. Ak sa pri dovoze nachádza víno v colnom režime vonkajší tranzit alebo v colnom režime uskladňovanie v colnom sklade, alebo v colnom režime aktívny zušľachťovací styk v podmienečnom systéme, alebo v colnom režime prepracovanie pod colným dohľadom, alebo v colnom režime dočasné použitie, alebo je umiestnené v slobodnom colnom pásme alebo v slobodnom colnom sklade, takéto víno sa považuje za víno v pozastavení dane. Na daň a na správu dane sa pri dovoze vína vzťahujú colné predpisy, ak tento zákon alebo osobitný predpis [24)](#poznamky.poznamka-24) neustanovuje inak.

    + Nový text

    Dovozom vína sa rozumie vstup vína z územia tretieho štátu na daňové územie. Ak sa pri dovoze nachádza víno v colnom režime vonkajší tranzit alebo v colnom režime uskladňovanie v colnom sklade, alebo v colnom režime aktívny zušľachťovací styk v podmienečnom systéme, alebo v colnom režime prepracovanie pod colným dohľadom, alebo v colnom režime dočasné použitie, alebo je umiestnené v slobodnom colnom pásme alebo v slobodnom colnom sklade, takéto víno sa považuje za víno v pozastavení dane. Na daň a na správu dane sa pri dovoze vína vzťahujú colné predpisy, ak tento zákon alebo osobitný predpis [24)](#poznamky.poznamka-24) neustanovuje inak.

    paragraf-26.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Pri vývoze vína na územie tretieho štátu sa uplatní postup pri preprave vína v pozastavení dane, a to aj vtedy, ak sa prepravuje cez jeden členský štát alebo viacero členských štátov, pričom v sprievodnom dokumente sa namiesto príjemcu uvedie výstupný colný úrad. Preprava vína v pozastavení dane je ukončená, ak odosielajúci daňový sklad prijme tretí diel sprievodného dokumentu, v ktorom výstupný colný úrad potvrdil, že víno opustilo územie únie. Ak sa ako sprievodný dokument použije jednotný colný doklad, preprava vína v pozastavení dane je ukončená, ak odosielajúci daňový sklad prijme piaty diel tohto dokladu, v ktorom výstupný colný úrad potvrdil, že víno opustilo územie únie. Na prepravu vína v pozastavení dane sa použije [§ 20 ods. 6 a 7] .

    + Nový text

    Pri vývoze vína na územie tretieho štátu sa uplatní postup pri preprave vína v pozastavení dane, a to aj vtedy, ak sa víno prepravuje cez jeden alebo viacero členských štátov, pričom sa v sprievodnom dokumente namiesto príjemcu uvedie colný úrad výstupu. Preprava vína v pozastavení dane sa považuje za ukončenú dňom potvrdenia výstupu vína z územia únie colným úradom výstupu na treťom diele sprievodného dokumentu. Ak sa ako sprievodný dokument použije jednotný colný doklad, preprava vína v pozastavení dane sa považuje za ukončenú dňom potvrdenia výstupu vína z územia únie colným úradom výstupu na piatom diele jednotného colného dokladu. Na prepravu vína v pozastavení dane sa použije [§ 20 ods. 6 a 7] .

    paragraf-27.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa víno prepraví na daňové územie alebo prijme na daňovom území iným spôsobom ako podľa odseku 1, daňovým dlžníkom je osoba, ktorá víno pri prepravení na daňové územie má ako prvá v držbe alebo víno ako prvá použila. Daňový dlžník je povinný bezodkladne po vzniku daňovej povinnosti podať daňové priznanie a zaplatiť daň vypočítanú podľa sadzieb dane platných v deň odoslania vína, a to

    + Nový text

    Ak daňová povinnosť nevznikne podľa odseku 1, vzniká daňová povinnosť dňom prepravenia vína na daňové územie alebo dňom použitia vína na daňovom území, ak nie je známy deň prepravenia vína na daňové územie. Daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá víno pri prepravení na daňové územie má ako prvá v držbe alebo ktorá víno ako prvá použila. Daňový dlžník je povinný bezodkladne po vzniku daňovej povinnosti podať daňové priznanie a zaplatiť daň, a to

    paragraf-27.odsek-7.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    colnému úradu, ak má daňový dlžník sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,

    + Nový text

    colnému úradu, ak daňový dlžník má sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,

    paragraf-30.odsek-10 semantic
    − Pôvodný text

    Ak právnická osoba alebo fyzická osoba so sídlom na daňovom území chce odoslať víno uvedené na daňovom území do daňového voľného obehu do iného členského štátu, je povinná túto skutočnosť písomne oznámiť colnému úradu. V oznámení uvedie obchodný názov a množstvo vína, ktoré chce odoslať, meno a adresu odberateľa a deň, v ktorý sa má víno odoslať. Ak sa má uplatniť vrátenie dane, žiadosť o vrátenie dane sa doloží potvrdením o vysporiadaní dane v členskom štáte určenia.

    + Nový text

    Colný úrad povolenie na zastupovanie splnomocnencom pre zásielkový obchod odníme, ak splnomocnenec pre zásielkový obchod

    paragraf-38.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    V daňových skladoch a v užívateľských podnikoch, ktoré používajú víno na účely oslobodené od dane, colný úrad vykoná daňovú kontrolu jedenkrát mesačne; u oprávnených príjemcov, zásielkových obchodníkov, daňových splnomocnencov, prevádzkovateľov daňových skladov pre zahraničných zástupcov, prevádzkovateľov tranzitných daňových skladov a u splnomocnencov pre zásielkový obchod vykoná daňovú kontrolu podľa potreby, najmenej však jedenkrát do dňa zániku práva vyrubiť daň. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na začatie daňovej kontroly sa nevzťahuje ustanovenie osobitného predpisu. [29)](#poznamky.poznamka-29)

    + Nový text

    U prevádzkovateľov daňových skladov a v užívateľských podnikoch colný úrad vykoná daňovú kontrolu podľa potreby, najmenej však jedenkrát za kalendárny štvrťrok; u ostatných kontrolovaných subjektov vykoná daňovú kontrolu podľa potreby, najmenej však jedenkrát do dňa zániku práva vyrubiť daň. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na začatie daňovej kontroly sa nevzťahuje ustanovenie osobitného predpisu. [29)](#poznamky.poznamka-29)

    paragraf-39.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Colné riaditeľstvo alebo ním poverený colný úrad je povinný viesť centrálnu elektronickú databázu, ktorá obsahuje údaje podľa odseku 2, a tieto údaje je oprávnený spracúvať aj bez súhlasu príslušných osôb; údaje podľa odseku 2 písm. a) a b) musia byť na požiadanie poskytnuté oprávneným orgánom členských štátov. Tieto údaje možno poskytnúť výlučne na účely overenia registrácie prevádzkovateľov daňových skladov, umiestnenia daňových skladov a registrácie oprávnených príjemcov. Ustanovenia osobitného predpisu [30)](#poznamky.poznamka-30) nie sú tým dotknuté.

    + Nový text

    Colné riaditeľstvo alebo ním poverený colný úrad je povinný podľa osobitného predpisu [30)](#poznamky.poznamka-30) viesť centrálnu elektronickú databázu, ktorá obsahuje údaje uvedené v odseku 2.

    paragraf-39.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Colné riaditeľstvo alebo ním poverený colný úrad, ktorý vedie centrálnu elektronickú databázu, je povinný zabezpečiť sprístupnenie svojich kontaktných údajov na účely podľa odseku 3, napríklad kontaktnú osobu, číslo telefónu, číslo faxu, adresu elektronickej pošty.

    + Nový text

    Colný úrad Bratislava je povinný viesť centrálnu elektronickú databázu vydaných povolení na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, ktorá obsahuje najmä

    paragraf-4.odsek-2.pismeno-b.bod-1 textual
    − Pôvodný text

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a 2205 s obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 15 % objemu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    + Nový text

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a 2205 so skutočným obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 15 % objemu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    paragraf-4.odsek-2.pismeno-b.bod-2 textual
    − Pôvodný text

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a 2205 s obsahom alkoholu viac ako 15 % objemu a najviac 18 % objemu, ktorý bol vyrobený bez obohatenia najmä pridaním cukru alebo zahusteného muštu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    + Nový text

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a 2205 so skutočným obsahom alkoholu viac ako 15 % objemu a najviac 18 % objemu, ktorý bol vyrobený bez obohatenia najmä pridaním cukru alebo zahusteného muštu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    paragraf-4.odsek-2.pismeno-b.bod-3 textual
    − Pôvodný text

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a 2205 neuvedený v bodoch 1 a 2 a tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2206 s obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 10 % objemu,

    + Nový text

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a 2205 neuvedený v bodoch 1 a 2 a tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2206 so skutočným obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 10 % objemu,

    paragraf-4.odsek-2.pismeno-b.bod-4 textual
    − Pôvodný text

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2206 s obsahom alkoholu viac ako 10 % objemu a najviac 15 % objemu, a ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    + Nový text

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2206 so skutočným obsahom alkoholu viac ako 10 % objemu a najviac 15 % objemu, a ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    paragraf-4.odsek-2.pismeno-c.bod-1 textual
    − Pôvodný text

    2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 a 2205 s obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 15 % objemu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    + Nový text

    2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 a 2205 so skutočným obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 15 % objemu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    paragraf-4.odsek-2.pismeno-c.bod-2 textual
    − Pôvodný text

    2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 a 2205 neuvedený v bode 1, ako aj 2206 00 31 a 2206 00 39 s obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 13 % objemu,

    + Nový text

    2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 a 2205 neuvedený v bode 1, ako aj 2206 00 31 a 2206 00 39 so skutočným obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 13 % objemu,

    paragraf-4.odsek-2.pismeno-c.bod-3 textual
    − Pôvodný text

    2206 00 31 a 2206 00 39 s obsahom alkoholu viac ako 13 % objemu a najviac 15 % objemu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    + Nový text

    2206 00 31 a 2206 00 39 so skutočným obsahom alkoholu viac ako 13 % objemu a najviac 15 % objemu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    paragraf-4.odsek-2.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    medziproduktom tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204, 2205 a 2206 s obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 22 % objemu, ktorý nie je uvedený v písmenách b) a c).

    + Nový text

    medziproduktom tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204, 2205 a 2206 so skutočným obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 22 % objemu, ktorý nie je uvedený v písmenách b) a c).

    paragraf-40.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá vydá víno odberateľovi, ktorý nie je oprávnený odoberať víno oslobodené od dane, uloží colný úrad pokutu vo výške dane pripadajúcej na množstvo vydaného vína, najmenej však 10 000 Sk.

    + Nový text

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá vydala víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] odberateľovi, ktorý nepredložil odberný poukaz, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto vydaného vína, najmenej však 10 000 Sk.

    paragraf-40.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá použije víno na účely neuvedené v odbernom poukaze, uloží colný úrad pokutu vo výške dane pripadajúcej na množstvo takto použitého vína, najmenej však 10 000 Sk.

    + Nový text

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá použila víno

    paragraf-40.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Colný úrad uloží pokutu prevádzkovateľovi tranzitného daňového skladu, ak predal víno oslobodené od dane fyzickej osobe, ktorej je povinný predať víno s daňou, a to vo výške dane pripadajúcej na množstvo takto predaného vína, najmenej však 100 000 Sk.

    + Nový text

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorej vznikla daňová povinnosť podľa [§ 9 ods. 2 písm. a)] , uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo zisteného vína, najmenej však 10 000 Sk, a takéto víno zabezpečí. [30a)](#poznamky.poznamka-30a) Dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o zabezpečení vína víno prepadne v prospech štátu a colný úrad je povinný ho zničiť. Na zničenie vína sa primerane použije osobitný predpis. [30b)](#poznamky.poznamka-30b)

    paragraf-40.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Colný úrad uloží pokutu prevádzkovateľovi daňového skladu pre zahraničných zástupcov, ak predal zahraničnému zástupcovi víno oslobodené od dane nad limit podľa [§ 31a ods. 12 a 13] alebo predal víno oslobodené od dane osobe, ktorej nebolo vydané povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, a to vo výške dane pripadajúcej na množstvo takto predaného vína, najmenej však 100 000 Sk.

    + Nový text

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá porušila [§ 19 ods. 4] , [§ 20 ods. 6] , alebo [§ 27 ods. 2 písm. b)] , uloží colný úrad pokutu vo výške 20 % dane pripadajúcej na množstvo takto prepravovaného vína.

    paragraf-5.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Daň sa vypočíta ako súčin základu dane a príslušnej sadzby dane. Ak sa pri výrobe medziproduktu na daňovom území použije lieh preukázateľne zdanený podľa osobitného predpisu, [3)](#poznamky.poznamka-3) pri vzniku daňovej povinnosti daňový dlžník vypočíta daň vo výške rozdielu medzi daňou pripadajúcou na vyrobené množstvo medziproduktu a spotrebnou daňou z liehu pripadajúcou na použitý lieh. Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý medziprodukt vyrobil s použitím zdaneného liehu, postupuje pri vrátení spotrebnej dane z liehu podľa osobitného predpisu. [3)](#poznamky.poznamka-3)

    + Nový text

    Daň sa vypočíta ako súčin základu dane a príslušnej sadzby dane. Ak sa pri výrobe medziproduktu na daňovom území použije lieh preukázateľne zdanený podľa osobitného predpisu, [3)](#poznamky.poznamka-3) pri vzniku daňovej povinnosti daňový dlžník vypočíta daň vo výške rozdielu medzi daňou pripadajúcou na vyrobené množstvo medziproduktu a spotrebnou daňou z liehu pripadajúcou na použitý lieh.

    paragraf-7.odsek-1.pismeno-d semantic
    − Pôvodný text

    výrobu a prípravu liekov a iných výrobkov slúžiacich na ochranu a podporu zdravia osobami oprávnenými na ich výrobu podľa osobitného predpisu, [4)](#poznamky.poznamka-4)

    + Nový text

    výrobu a prípravu liekov osobami oprávnenými na ich výrobu a prípravu podľa osobitného predpisu, [4)](#poznamky.poznamka-4)

    paragraf-7.odsek-2.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    zaslané fyzickou osobou z územia tretích štátov fyzickej osobe na daňové územie v malých zásielkach neobchodného charakteru alebo nachádzajúce sa v osobnej batožine cestujúceho ako tovar neobchodného charakteru najviac v množstve ustanovenom osobitným predpisom, [8)](#poznamky.poznamka-8)

    + Nový text

    zaslané fyzickou osobou z územia tretích štátov fyzickej osobe na daňové územie v malých zásielkach neobchodného charakteru [8)](#poznamky.poznamka-8) alebo príležitostne dovážané z územia tretích štátov v osobnej batožine cestujúcim výlučne na jeho osobnú spotrebu najviac v množstve 2 l šumivého vína alebo medziproduktu a 2 l tichého vína,

    paragraf-8.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Užívateľským podnikom na účely tohto zákona je právnická osoba alebo fyzická osoba oprávnená používať víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] . Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce používať takéto víno, musí písomne požiadať colný úrad o vydanie poukazu na odber vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] (ďalej len „odberný poukaz“).

    + Nový text

    Užívateľským podnikom na účely tohto zákona je právnická osoba alebo fyzická osoba oprávnená používať víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] . Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť užívateľským podnikom na daňovom území, musí písomne požiadať colný úrad o zaradenie do evidencie užívateľských podnikov. Užívateľský podnik je oprávnený odoberať víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] len na základe poukazu na odber vína oslobodeného od dane (ďalej len „odberný poukaz"), o ktorého vydanie písomne požiada colný úrad. Víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] je zakázané vydať bez odberného poukazu.

    paragraf-8.odsek-10.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    víno oslobodené od dane bolo opakovane použité na iné účely, ako sú uvedené v odbernom poukaze,

    + Nový text

    víno oslobodené od dane bolo opakovane použité na iné účely ako na účely uvedené v odbernom poukaze a uloženie pokuty a ani výzvy colného úradu neviedli k náprave,

    paragraf-8.odsek-11 semantic
    − Pôvodný text

    Pri odňatí odberného poukazu podľa odseku 10 sa použije [§ 17 ods. 10 a 11] rovnako. O odňatí odberného poukazu colný úrad najneskôr do troch pracovných dní odo dňa odňatia odberného poukazu informuje dodávateľa vína oslobodeného od dane uvedeného v odbernom poukaze.

    + Nový text

    Ak bol užívateľskému podniku odňatý odberný poukaz podľa odseku 10 písm. a), b), d) až i), colný úrad vyradí užívateľský podnik z evidencie užívateľských podnikov. Colný úrad vyradí užívateľský podnik z evidencie užívateľských podnikov aj vtedy, ak užívateľský podnik v priebehu 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov odo dňa odňatia odberného poukazu podľa ods. 10 písm. c) nepožiada o vydanie odberného poukazu. Pri vyradení užívateľského podniku z evidencie užívateľských podnikov sa použije [§ 17 ods. 10 písm. a)] a [ods. 11] rovnako. Colný úrad najneskôr do troch pracovných dní odo dňa vyradenia užívateľského podniku z evidencie užívateľských podnikov alebo odo dňa odňatia odberného poukazu informuje o týchto skutočnostiach dodávateľa vína oslobodeného od dane uvedeného v odbernom poukaze.

    paragraf-8.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Žiadosť o vydanie odberného poukazu musí obsahovať

    + Nový text

    Žiadosť o zaradenie do evidencie užívateľských podnikov alebo o vydanie odberného poukazu musí obsahovať

    paragraf-8.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Colný úrad pred vydaním odberného poukazu preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách. Ak sú skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé, colný úrad vydá žiadateľovi odberný poukaz.

    + Nový text

    Colný úrad pred zaradením do evidencie užívateľských podnikov a pred vydaním odberného poukazu preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách. Ak sú skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé, colný úrad zaradí žiadateľa do evidencie užívateľských podnikov a vydá žiadateľovi odberný poukaz.

    paragraf-9.odsek-1.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    vydania vína právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá nie je oprávnená odoberať víno v pozastavení dane, alebo dňom vyňatia vína z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách b) až e),

    + Nový text

    vydania vína právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá nie je oprávnená odoberať víno v pozastavení dane,

    paragraf-9.odsek-1.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    vyrobenia vína mimo pozastavenia dane s výnimkou prepracovania zahraničného tovaru v colnom režime aktívny zušľachťovací styk v podmienečnom systéme alebo v colnom režime prepracovanie zahraničného tovaru pod colným dohľadom,

    + Nový text

    vyňatia vína z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách a) až e),

    paragraf-9.odsek-1.pismeno-g semantic
    − Pôvodný text

    prijatia colného vyhlásenia na prepustenie vína do colného režimu voľný obeh, ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,

    + Nový text

    vyrobenia vína mimo pozastavenia dane s výnimkou prepracovania zahraničného tovaru v colnom režime aktívny zušľachťovací styk v podmienečnom systéme alebo v colnom režime prepracovanie zahraničného tovaru pod colným dohľadom,

    paragraf-9.odsek-1.pismeno-h semantic
    − Pôvodný text

    vzniku colného dlhu iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia.

    + Nový text

    prijatia colného vyhlásenia na prepustenie vína do colného režimu voľný obeh, ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,

    paragraf-9.odsek-2.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    zistenia držby vína, ktorého pôvod a spôsob nadobudnutia v súlade s týmto zákonom nevie právnická osoba alebo fyzická osoba preukázať,

    + Nový text

    zistenia vína, ktoré sa nachádza alebo ktoré sa nachádzalo u právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ak táto právnická osoba alebo fyzická osoba nevie preukázať pôvod alebo spôsob nadobudnutia vína v súlade s týmto zákonom, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s vínom ako s vlastným,

    − Zrušené ustanovenia (17)

    c) pismeno

    nastali iné okolnosti, na základe ktorých možno odôvodnene predpokladať, že prevádzkovateľ daňového skladu nesplní riadne a včas svoju povinnosť zaplatiť daň podľa tohto zákona.

    a) pismeno

    v pozastavení dane zloží zábezpeku na daň

    1. bod

    prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je

    1a. bod

    odosielateľom (dodávateľom) na daňovom území,

    1b. bod

    príjemcom (dovozcom) pri dovoze na daňové územie,

    1c. bod

    odosielateľom (vývozcom) pri vývoze z daňového územia,

    1d. bod

    príjemcom (odberateľom) na daňovom území, ak víno prepravované v pozastavení dane [odsek 1 písm. a)] je v jeho vlastníctve,

    2. bod

    dopravca namiesto odosielateľa, ak sa tak dohodli a colný úrad s tým súhlasil,

    b) pismeno

    oslobodeného od dane zloží zábezpeku na daň užívateľský podnik, ktorý je odberateľom na daňovom území, pri dovoze príjemcom (dovozcom) na daňové územie.

    a) pismeno

    príjemcom (odberateľom), že prevzal víno, a

    b) pismeno

    správcom dane iného členského štátu príslušným pre príjemcu (odberateľa).

    (5) odsek

    Colné riaditeľstvo alebo ním poverený colný úrad, ktorý vedie centrálnu elektronickú databázu, je oprávnený potvrdiť každej právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá obchoduje s vínom v rámci únie, na jej požiadanie platnosť registrácie prevádzkovateľov daňových skladov, umiestnenia daňových skladov a platnosť registrácie oprávnených príjemcov.

    (6) odsek

    Colný úrad Bratislava je povinný viesť centrálnu elektronickú databázu vydaných povolení na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, ktorá obsahuje najmä

    a) pismeno

    identifikačné údaje zahraničných zástupcov,

    b) pismeno

    limity podľa [§ 31a ods. 12 a 13] vrátane zostávajúcich častí týchto limitov,

    c) pismeno

    dátum vydania povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov a

    d) pismeno

    dátum zrušenia povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov.

  7. 2005-01-01

    platné od 2005-01-01 do 2006-04-30 · novela 629/2004 Z. z. →
    +57 pridaných ~11 zmenených −26 zrušených

    + Pridané ustanovenia (57)

    § 31a paragraf
    (1) odsek

    Od dane je oslobodené víno predávané v daňovom sklade na predaj vína oslobodeného od dane osobám iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodnej zmluvy, a to výlučne osobám iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodnej zmluvy [26a)](#poznamky.poznamka-26a) (ďalej len „zahraničný zástupca").

    (10) odsek

    Colný úrad Bratislava vydá povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov vrátane odpisového listu v dvoch vyhotoveniach; jedno vyhotovenie pre Colný úrad Bratislava a jedno vyhotovenie pre zahraničného zástupcu. Colný úrad Bratislava v odpisovom liste uvedie ročný limit na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, a to v rozsahu podľa odsekov 12 a 13, alebo jeho pomernú časť prislúchajúcu dĺžke obdobia zostávajúceho do konca kalendárneho roka v prípade, ak osoba iného štátu získa postavenie zahraničného zástupcu v priebehu kalendárneho roka. Pri výpočte pomernej časti ročného limitu sa zohľadňuje počet zostávajúcich kalendárnych mesiacov do konca kalendárneho roka vrátane začatých kalendárnych mesiacov. Nevyčerpaný limit alebo jeho časť je neprenosná do nasledujúceho kalendárneho roka. Zahraničný zástupca odovzdá Colnému úradu Bratislava odpisový list pre príslušný kalendárny rok do 31. januára nasledujúceho kalendárneho roka. Colný úrad Bratislava vydá odpisový list raz ročne na nasledujúci kalendárny rok na základe žiadosti zahraničného zástupcu.

    (11) odsek

    Zahraničný zástupca je povinný pri každom nákupe vína v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov predložiť povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov a odpisový list. Prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov zaznamená v odpisovom liste množstvo zakúpeného vína v litroch a ponechá si kópiu povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov a kópiu odpisového listu.

    (12) odsek

    Zahraničný zástupca uvedený v odseku 2 písm. a) a b) môže nakúpiť za kalendárny rok víno najviac v množstve 2 000 litrov vína. Do limitu sa nezapočítava tiché víno.

    (13) odsek

    Zahraničný zástupca uvedený v odseku 2 písm. c) až g) môže nakúpiť na osobnú spotrebu za kalendárny rok víno najviac v množstve 500 litrov vína. Do limitu sa nezapočítava tiché víno.

    (14) odsek

    Povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov vydá Colný úrad Bratislava v rozsahu podľa odsekov 12 a 13 len zahraničným zástupcom tých štátov, ktoré poskytujú obdobné zvýhodnenie alebo vracajú daň občanom Slovenskej republiky, ak požívajú výsady a imunity podľa medzinárodnej zmluvy [26a)](#poznamky.poznamka-26a) (ďalej len „slovenský zástupca"). Vzájomnosť sa nevzťahuje na medzinárodné organizácie a ich úradníkov.

    (15) odsek

    Ak iný štát neposkytuje obdobné zvýhodnenie alebo nevracia daň slovenským zástupcom podľa odseku 14, neprizná sa zahraničným zástupcom tohto štátu oslobodenie od dane.

    (16) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorému bolo vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podľa [§ 17] a ktorý chce predávať víno oslobodené od dane zahraničným zástupcom, musí písomne požiadať colný úrad o doplnenie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov. V žiadosti o doplnenie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov žiadateľ uvedie údaje podľa [§ 17 ods. 1] . Prevádzkovateľ daňového skladu je povinný pred doplnením povolenia na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na predpokladané priemerné mesačné množstvo predaného vína v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov. Zloženie zábezpeky na daň na víno predané v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má predať v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov.

    (17) odsek

    Colný úrad preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje podľa odseku 16 a [§ 31b ods. 1] a doplní povolenie na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov do 30 dní odo dňa podania žiadosti; colný úrad, ktorý doplnil povolenie na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov, bezodkladne oznámi túto skutočnosť Colnému úradu Bratislava. Ak žiadateľ v tejto lehote nepreukáže splnenie všetkých podmienok, colný úrad ho vyzve, aby uvedené nedostatky odstránil, a doplní povolenie na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov do 15 dní odo dňa odstránenia nedostatkov.

    (18) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov môže dodávať slovenskému zástupcovi podľa odseku 14 víno v pozastavení dane so sprievodným dokumentom a osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane, [10)](#poznamky.poznamka-10) ktoré vydal hostiteľský štát. Na takú prepravu vína sa zábezpeka na daň nevyžaduje.

    (2) odsek

    Na účely tohto zákona zahraničným zástupcom je

    a) pismeno

    diplomatická misia a konzulárny úrad so sídlom na území Slovenskej republiky s výnimkou konzulárneho úradu vedeného honorárnym konzulom,

    b) pismeno

    medzinárodná organizácia a jej oblastná úradovňa (ďalej len „medzinárodná organizácia") so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá je zriadená podľa medzinárodnej zmluvy, [26a)](#poznamky.poznamka-26a)

    c) pismeno

    diplomatický zástupca misie, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky,

    d) pismeno

    konzulárny úradník, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, s výnimkou honorárneho konzulárneho úradníka,

    e) pismeno

    člen administratívneho personálu a technického personálu misie, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky,

    f) pismeno

    konzulárny zamestnanec, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, s výnimkou zamestnanca konzulárneho úradu vedeného honorárnym konzulom,

    g) pismeno

    úradník medzinárodnej organizácie, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky, nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky a je trvale pridelený na výkon úradných funkcií v Slovenskej republike.

    (3) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce uskutočňovať predaj vína oslobodeného od dane zahraničným zástupcom, musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu na predaj vína oslobodeného od dane zahraničným zástupcom (ďalej len „daňový sklad pre zahraničných zástupcov"). Ustanovenie [§ 16 ods. 3] sa v tomto prípade nepoužije. Na žiadosť o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov a na toto povolenie sa použije [§ 17] primerane; colný úrad, ktorý vydal povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov, bezodkladne oznámi túto skutočnosť Colnému úradu Bratislava. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba už požiadala o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) možno vydať jedno povolenie pre všetky tovary podliehajúce spotrebným daniam podľa osobitného predpisu [26)](#poznamky.poznamka-26) s výnimkou minerálnych olejov.

    (4) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 3 je povinná pred vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na predpokladané priemerné mesačné množstvo predaného vína. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba už požiadala o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) je povinná zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo predaných tovarov uvedených v povolení na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov. Na zloženie zábezpeky na daň sa použije [§ 18] primerane.

    (5) odsek

    Colný úrad môže v povolení na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov uviesť prevádzkovo-technické podmienky prevádzkovania takého skladu.

    (6) odsek

    Preprava vína právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorej colný úrad vydal povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov (ďalej len „prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov"), sa uskutočňuje v pozastavení dane so sprievodným dokumentom; na postup pri preprave vína v pozastavení dane sa použijú [§ 19 a 20] primerane.

    (7) odsek

    Zahraničný zástupca, ktorý chce nakupovať víno oslobodené od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, je povinný požiadať Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky o vydanie potvrdenia o postavení zahraničného zástupcu podľa odseku 2 a o splnení podmienky vzájomnosti podľa odseku 14. Ak sa zmenia údaje uvedené v potvrdení Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky, Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznámi bezodkladne tieto skutočnosti Colnému úradu Bratislava. Vzor potvrdenia Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o postavení zahraničného zástupcu a o splnení podmienky vzájomnosti je uvedený v [prílohe č. 2] .

    (8) odsek

    Víno oslobodené od dane možno predať v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov výlučne zahraničným zástupcom, a to len na základe povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov. Zahraničný zástupca musí písomne požiadať Colný úrad Bratislava o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov. K žiadosti o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov žiadateľ priloží potvrdenie podľa odseku 7.

    (9) odsek

    Colný úrad Bratislava vydá povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov do 15 dní odo dňa podania žiadosti o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, v ktorom uvedie identifikačné údaje žiadateľa, jeho postavenie podľa odseku 2 a ročný limit na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, a to v rozsahu podľa odsekov 12 a 13. Prílohou povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov je odpisový list, ktorý sa vydáva na jednotlivé kalendárne roky. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba už požiadala o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) možno vydať jedno povolenie pre všetky tovary podliehajúce spotrebným daniam podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) prílohou ktorého sú odpisové listy pre jednotlivé predmety spotrebnej dane podľa osobitného predpisu. [26)](#poznamky.poznamka-26) Ak sa zmenia skutočnosti a údaje podľa odseku 7, Colný úrad Bratislava s prihliadnutím na rozsah a závažnosť zmien doplní pôvodné povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov alebo vydá nové povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov. Ak zahraničnému zástupcovi zanikne nárok nakupovať víno oslobodené od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, je povinný najneskôr do 15 dní odo dňa zániku tohto nároku odovzdať Colnému úradu Bratislava povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov vrátane odpisového listu.

    § 31b paragraf
    (1) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov môže predávať víno oslobodené od dane výlučne zahraničným zástupcom, ktorým Colný úrad Bratislava vydal povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov. Prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov je povinný viesť evidenciu kópií povolení na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov a kópií odpisových listov a zabezpečiť

    a) pismeno

    skladovanie a predaj vína oslobodeného od dane zahraničným zástupcom výlučne v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov,

    b) pismeno

    vedenie evidencie, v ktorej uvedie najmä

    1. bod

    množstvo prijatého vína v litroch členené na tiché víno, šumivé víno a medziprodukty,

    2. bod

    množstvo predaného vína v litroch členené podľa zahraničných zástupcov a množstvo predaného vína v litroch od začiatku kalendárneho roka v členení na tiché víno, šumivé víno a medziprodukty,

    3. bod

    stav zásob vína v litroch členené na tiché víno, šumivé víno a medziprodukty.

    (2) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov je povinný oznámiť Colnému úradu Bratislava najneskôr do 15. dňa kalendárneho mesiaca podľa zahraničných zástupcov

    a) pismeno

    množstvo predaného vína v litroch, okrem tichého vína, za predchádzajúci kalendárny mesiac a

    b) pismeno

    celkové množstvo predaného vína v litroch, okrem tichého vína, od začiatku kalendárneho roka do konca predchádzajúceho kalendárneho mesiaca.

    (3) odsek

    Na vedenie evidencie podľa odseku 1 písm. b) sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2 a 3] primerane.

    (4) odsek

    Na zánik povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov sa použije [§ 17 ods. 7 až 11] primerane.

    § 32 Osobitná úprava pre tiché víno paragraf
    (1) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je prevádzkovateľom podniku na výrobu vína, v ktorom sa vyrába, spracováva, skladuje, prijíma alebo odosiela iba tiché víno, alebo právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je prevádzkovateľom skladu vína, v ktorom sa prijíma, skladuje, odosiela, prípadne spracováva iba tiché víno, musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu podľa [§ 17] , len ak chce takéto víno dodávať do iných členských štátov alebo prijímať z iných členských štátov v pozastavení dane. Pri podaní žiadosti a vydaní povolenia na prevádzkovanie daňového skladu sa neuplatnia ustanovenia [§ 16 ods. 3] a [§ 18] . Pri odňatí povolenia na prevádzkovanie daňového skladu sa nepoužije [§ 17 ods. 9] .

    (2) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je prevádzkovateľom podniku na výrobu vína, v ktorom sa vyrába, spracováva, skladuje, prijíma alebo odosiela iba tiché víno, a vo vinárskych hospodárskych rokoch [6)](#poznamky.poznamka-6) vyrába priemerne menej ako 1 000 hektolitrov tichého vína, nemusí podať žiadosť podľa odseku 1. Každé prijatie tichého vína z iného členského štátu je takáto právnická osoba alebo fyzická osoba povinná oznámiť miestne príslušnému colnému úradu odoslaním kópie dokladu sprevádzajúceho tiché víno. V oznámení tiež uvedie svoju priemernú ročnú výrobu tichého vína.

    (3) odsek

    Ak právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v odseku 1 vyrába iba tiché víno kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a vedie evidenciu podľa osobitného predpisu, [6)](#poznamky.poznamka-6) považuje sa takáto evidencia za evidenciu podľa tohto zákona. Ak je to nevyhnutné na účely daňového dozoru a daňovej kontroly, môže colný úrad požadovať aj vedenie evidencie podľa [§ 33 a 34] .

    (4) odsek

    Pri preprave tichého vína z daňového územia na územie iného členského štátu v pozastavení dane právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v odseku 1 postupuje podľa [§ 20] a [23] , ak odberateľom (príjemcom) je prevádzkovateľ daňového skladu alebo oprávnený príjemca nachádzajúci sa na území iného členského štátu. Pri preprave tichého vína v pozastavení dane iba na daňovom území sa [§ 19 ods. 5] nepoužije.

    (5) odsek

    Ak sa tiché víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte prepraví na daňové územie na podnikateľské účely, na účely tohto zákona sa považuje za uvedené do daňového voľného obehu aj na daňovom území, pričom sa nepoužije [§ 27 ods. 2 až 7] . Ustanovenie [§ 28 ods. 2] zostáva nedotknuté, colný úrad však v tomto prípade potvrdí iba prevzatie vína odberateľom (príjemcom).

    (6) odsek

    Ak právnická osoba alebo fyzická osoba tiché víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území dodáva v rámci podnikania do iného členského štátu na podnikateľské účely, postupuje iba podľa ustanovenia [§ 27 ods. 8] .

    (7) odsek

    Ak je predmetom zásielkového obchodu iba tiché víno, použije sa [§ 30 s výnimkou odseku 3 písm. c)] a [odsekov 4, 5,] [8 a 9] .

    a) pismeno

    odberným poukazom odberateľa, ak sa vydáva víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] ,

    b) pismeno

    kópiou povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov a kópiou odpisového listu, ak sa vydáva víno oslobodené od dane podľa [§ 31a] .

    g) pismeno

    identifikačné údaje prevádzkovateľa tranzitného daňového skladu,

    h) pismeno

    identifikačné údaje prevádzkovateľa daňového skladu pre zahraničných zástupcov.

    (6) odsek

    Colný úrad Bratislava je povinný viesť centrálnu elektronickú databázu vydaných povolení na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, ktorá obsahuje najmä

    a) pismeno

    identifikačné údaje zahraničných zástupcov,

    b) pismeno

    limity podľa [§ 31a ods. 12 a 13] vrátane zostávajúcich častí týchto limitov,

    c) pismeno

    dátum vydania povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov a

    d) pismeno

    dátum zrušenia povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov.

    (4) odsek

    Colný úrad uloží pokutu prevádzkovateľovi daňového skladu pre zahraničných zástupcov, ak predal zahraničnému zástupcovi víno oslobodené od dane nad limit podľa [§ 31a ods. 12 a 13] alebo predal víno oslobodené od dane osobe, ktorej nebolo vydané povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, a to vo výške dane pripadajúcej na množstvo takto predaného vína, najmenej však 100 000 Sk.

    Osobitná úprava predaja vína oslobodeného od dane osobám iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodných zmlúv skupinaParagrafov

    ~ Zmenené ustanovenia (11)

    paragraf-33.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Vydanie vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] musí byť doložené odberným poukazom odberateľa.

    + Nový text

    Vydanie vína oslobodeného od dane musí byť doložené

    paragraf-38.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    V daňových skladoch a v užívateľských podnikoch, ktoré používajú víno na účely oslobodené od dane, colný úrad vykoná daňovú kontrolu jedenkrát mesačne; u oprávnených príjemcov, zásielkových obchodníkov, daňových splnomocnencov, prevádzkovateľov tranzitných daňových skladov a u splnomocnencov pre zásielkový obchod vykoná daňovú kontrolu podľa potreby, najmenej však jedenkrát do dňa zániku práva vyrubiť daň. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na začatie daňovej kontroly sa nevzťahuje ustanovenie osobitného predpisu. [29)](#poznamky.poznamka-29)

    + Nový text

    V daňových skladoch a v užívateľských podnikoch, ktoré používajú víno na účely oslobodené od dane, colný úrad vykoná daňovú kontrolu jedenkrát mesačne; u oprávnených príjemcov, zásielkových obchodníkov, daňových splnomocnencov, prevádzkovateľov daňových skladov pre zahraničných zástupcov, prevádzkovateľov tranzitných daňových skladov a u splnomocnencov pre zásielkový obchod vykoná daňovú kontrolu podľa potreby, najmenej však jedenkrát do dňa zániku práva vyrubiť daň. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na začatie daňovej kontroly sa nevzťahuje ustanovenie osobitného predpisu. [29)](#poznamky.poznamka-29)

    paragraf-39.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Colný úrad je povinný viesť elektronickú databázu, ktorá obsahuje register prevádzkovateľov daňových skladov, prevádzkovateľov tranzitných daňových skladov, oprávnených príjemcov, daňových splnomocnencov, daňových skladov, ako aj evidenciu splnomocnencov pre zásielkový obchod, a evidenciu užívateľských podnikov.

    + Nový text

    Colný úrad je povinný viesť elektronickú databázu, ktorá obsahuje register prevádzkovateľov daňových skladov, prevádzkovateľov tranzitných daňových skladov, oprávnených príjemcov, daňových splnomocnencov, daňových skladov, ako aj evidenciu splnomocnencov pre zásielkový obchod, prevádzkovateľov daňových skladov pre zahraničných zástupcov, a evidenciu užívateľských podnikov.

    paragraf-39.odsek-2.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    obchodný názov prijímaného a skladovaného vína.

    + Nový text

    obchodný názov prijímaného a skladovaného vína,

    paragraf-43.odsek-24 textual
    − Pôvodný text

    Na doloženie prepravy vína oslobodeného od dane na územie iného členského štátu slovenským zástupcom ( [§ 13 ods. 3] ) a ozbrojenými silami Slovenskej republiky na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy sa môže použiť osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane podľa vzoru uvedeného v [prílohe č. 3] .

    + Nový text

    Na doloženie prepravy vína oslobodeného od dane na územie iného členského štátu slovenským zástupcom (§ 13 ods. 3) a ozbrojenými silami Slovenskej republiky na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy sa môže použiť osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane podľa vzoru uvedeného v [prílohe č. 3] .

    paragraf-43b.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Zahraničný zástupca môže požiadať o vrátenie dane podľa [§ 13 ods. 7 a 8 zákona] v znení účinnom k 31. decembru 2004 najneskôr do 25. januára 2005, inak možnosť vrátenia dane zaniká. Na vrátenie dane sa uplatní ustanovenie [§ 13 ods. 10 zákona] v znení účinnom k 31. decembru 2004.

    + Nový text

    Zahraničný zástupca môže požiadať o vrátenie dane podľa § 13 ods. 7 a 8 zákona v znení účinnom k 31. decembru 2004 najneskôr do 25. januára 2005, inak možnosť vrátenia dane zaniká. Na vrátenie dane sa uplatní ustanovenie § 13 ods. 10 zákona v znení účinnom k 31. decembru 2004.

    paragraf-43b.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Zahraničný zástupca, ktorý chce od 1. januára 2005 nakupovať víno oslobodené od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov podľa zákona v znení účinnom od 1. januára 2005, je povinný najneskôr do 10. decembra 2004 požiadať Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky o vydanie potvrdenia o postavení zahraničného zástupcu podľa § 31a ods. 2 a o splnení podmienky vzájomnosti podľa § 31a ods. 14. Vzor potvrdenia Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o postavení zahraničného zástupcu a o splnení podmienky vzájomnosti je uvedený v [prílohe č. 2] .

    + Nový text

    Zahraničný zástupca, ktorý chce od 1. januára 2005 nakupovať víno oslobodené od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov podľa zákona v znení účinnom od 1. januára 2005, je povinný najneskôr do 10. decembra 2004 požiadať Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky o vydanie potvrdenia o postavení zahraničného zástupcu podľa [§ 31a ods. 2] a o splnení podmienky vzájomnosti podľa [§ 31a ods. 14] . Vzor potvrdenia Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o postavení zahraničného zástupcu a o splnení podmienky vzájomnosti je uvedený v [prílohe č. 2] .

    paragraf-43b.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Colný úrad Bratislava vydá povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov do desiatich dní odo dňa podania žiadosti o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, v ktorom uvedie identifikačné údaje žiadateľa, jeho postavenie podľa § 31a ods. 2, splnenie podmienky podľa § 31a ods. 14 a ročný limit na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, a to v rozsahu podľa § 31a ods. 12 a 13. Prílohou povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov je odpisový list na rok 2005. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba už požiadala o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) možno vydať jedno povolenie pre všetky tovary podliehajúce spotrebným daniam podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) prílohou ktorého sú odpisové listy pre jednotlivé predmety spotrebnej dane podľa osobitného predpisu. [26)](#poznamky.poznamka-26)

    + Nový text

    Colný úrad Bratislava vydá povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov do desiatich dní odo dňa podania žiadosti o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, v ktorom uvedie identifikačné údaje žiadateľa, jeho postavenie podľa [§ 31a ods. 2] , splnenie podmienky podľa [§ 31a ods. 14] a ročný limit na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, a to v rozsahu podľa [§ 31a ods. 12 a 13] . Prílohou povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov je odpisový list na rok 2005. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba už požiadala o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) možno vydať jedno povolenie pre všetky tovary podliehajúce spotrebným daniam podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) prílohou ktorého sú odpisové listy pre jednotlivé predmety spotrebnej dane podľa osobitného predpisu. [26)](#poznamky.poznamka-26)

    paragraf-43b.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Colný úrad Bratislava vydá povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov vrátane odpisového listu v dvoch vyhotoveniach; jedno vyhotovenie pre Colný úrad Bratislava a jedno vyhotovenie pre zahraničného zástupcu. Colný úrad Bratislava v odpisovom liste uvedie ročný limit na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov v rozsahu podľa § 31a ods. 12 a 13.

    + Nový text

    Colný úrad Bratislava vydá povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov vrátane odpisového listu v dvoch vyhotoveniach; jedno vyhotovenie pre Colný úrad Bratislava a jedno vyhotovenie pre zahraničného zástupcu. Colný úrad Bratislava v odpisovom liste uvedie ročný limit na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov v rozsahu podľa [§ 31a ods. 12 a 13] .

    paragraf-7.odsek-2.pismeno-g textual
    − Pôvodný text

    prepravené na daňové územie z iných členských štátov osobami uvedenými v [§ 13 ods. 2] alebo prepravené na daňové územie z iných členských štátov ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilnými zamestnancami na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, ktorá bola ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom (ďalej len „medzinárodná zmluva“); [9)](#poznamky.poznamka-9) preprava vína sa musí uskutočniť so sprievodným dokumentom a musí byť doložená osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobu ustanovených v právnom predpise únie, [10)](#poznamky.poznamka-10)

    + Nový text

    prepravené na daňové územie z iných členských štátov osobami uvedenými v [§ 31a ods. 2] alebo prepravené na daňové územie z iných členských štátov ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilnými zamestnancami na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, ktorá bola ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom (ďalej len „medzinárodná zmluva“); [9)](#poznamky.poznamka-9) preprava vína sa musí uskutočniť so sprievodným dokumentom a musí byť doložená osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobu ustanovených v právnom predpise únie, [10)](#poznamky.poznamka-10)

    paragraf-7.odsek-2.pismeno-h textual
    − Pôvodný text

    dovezené na daňové územie z územia tretích štátov osobami uvedenými v [§ 13 ods. 2] alebo dovezené na daňové územie z územia tretích štátov ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, alebo ich civilnými zamestnancami na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy. [9)](#poznamky.poznamka-9)

    + Nový text

    dovezené na daňové územie z územia tretích štátov osobami uvedenými v [§ 31a ods. 2] alebo dovezené na daňové územie z územia tretích štátov ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, alebo ich civilnými zamestnancami na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy. [9)](#poznamky.poznamka-9)

    − Zrušené ustanovenia (26)

    § 13 Vrátenie dane osobám iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodných zmlúv paragraf
    (1) odsek

    Daň možno vrátiť osobám iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodnej zmluvy [11)](#poznamky.poznamka-11) (ďalej len „zahraničný zástupca“), z preukázateľne zdaneného vína ( [§ 12 ods. 4] ) na daňovom území.

    (10) odsek

    Daň sa vráti po kontrole oprávnenosti žiadosti o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi do 30 dní odo dňa ukončenia tejto kontroly. Ak sa kontrolou oprávnenosti žiadosti o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi zistí, že táto žiadosť je nesprávna alebo neúplná, podá sa dodatočná žiadosť o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi, v ktorej sa uvedú iba rozdiely oproti pôvodnej žiadosti o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi, pričom lehota podľa prvej vety tu platí rovnako. Ak sa zistí, že uplatnené vrátenie dane malo byť nižšie, použije sa postup podľa [§ 12 ods. 8 písm. a)] ; ustanovenia osobitného predpisu [12)](#poznamky.poznamka-12) sa v tomto prípade nepoužijú.

    (11) odsek

    Vrátenie dane si zahraničný zástupca môže uplatniť najneskôr za kalendárny štvrťrok nasledujúci po kalendárnom štvrťroku, v ktorom preukázateľne zdanené víno nakúpil, inak možnosť vrátenia dane zaniká.

    (2) odsek

    Na účely tohto zákona zahraničným zástupcom je

    a) pismeno

    diplomatická misia a konzulárny úrad so sídlom na území Slovenskej republiky s výnimkou konzulárneho úradu vedeného honorárnym konzulom,

    b) pismeno

    medzinárodná organizácia a jej oblastná úradovňa (ďalej len „medzinárodná organizácia“) so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá je zriadená podľa medzinárodnej zmluvy, [10)](#poznamky.poznamka-10)

    c) pismeno

    diplomatický zástupca misie, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky,

    d) pismeno

    konzulárny úradník, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, s výnimkou honorárneho konzulárneho úradníka,

    e) pismeno

    člen administratívneho personálu a technického personálu misie, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky,

    f) pismeno

    konzulárny zamestnanec, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, s výnimkou zamestnanca konzulárneho úradu vedeného honorárnym konzulom,

    g) pismeno

    úradník medzinárodnej organizácie, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky, nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky a je trvale pridelený na výkon úradných funkcií na území Slovenskej republiky.

    (3) odsek

    Daň sa vráti zahraničným zástupcom len tých štátov, ktoré vracajú daň alebo poskytujú obdobné zvýhodnenie občanom Slovenskej republiky, ktorí požívajú výsady a imunity podľa medzinárodnej zmluvy (ďalej len „slovenský zástupca“), a to v rozsahu podľa odsekov 5 a 6.

    (4) odsek

    Ak iný štát nevracia daň alebo neposkytuje obdobné zvýhodnenie slovenským zástupcom v rozsahu poskytovanom Slovenskou republikou, prizná sa zahraničným zástupcom tohto štátu vrátenie dane alebo obdobné zvýhodnenie len v rozsahu, v akom ho poskytuje tento štát slovenským zástupcom. Vzájomnosť sa nevzťahuje na medzinárodné organizácie a ich úradníkov.

    (5) odsek

    Zahraničnému zástupcovi uvedenému v odseku 2 písm. a) a b) sa vráti daň pripadajúca najviac na 1 000 litrov ročne z preukázateľne zdaneného vína slúžiaceho pre potreby zahraničného zástupcu.

    (6) odsek

    Zahraničnému zástupcovi uvedenému v odseku 2 písm. c) až g) sa vráti daň pripadajúca najviac na 50 litrov z preukázateľne zdaneného vína ročne slúžiaceho pre potreby zahraničného zástupcu.

    (7) odsek

    Žiadosť o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi podá zahraničný zástupca Colnému úradu Bratislava za obdobie kalendárneho štvrťroka, najneskôr do 25. dňa po uplynutí tohto kalendárneho štvrťroka. Vzor žiadosti o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi je uvedený v [prílohe č. 2] .

    (8) odsek

    Prílohou k žiadosti o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi je doklad potvrdzujúci nadobudnutie preukázateľne zdaneného vína na daňovom území a doklad potvrdzujúci zaplatenie dane v cene vína ( [§ 12 ods. 4] ). Originál dokladu možno nahradiť jeho kópiou potvrdenou šéfom misie, vedúcim konzulárneho úradu alebo určeným zástupcom. Doklad musí obsahovať

    a) pismeno

    identifikačné údaje dodávateľa a jeho daňové identifikačné číslo,

    b) pismeno

    obchodné meno alebo meno a priezvisko kupujúceho,

    c) pismeno

    obchodný názov a množstvo vína,

    d) pismeno

    dátum predaja,

    e) pismeno

    sadzbu dane,

    f) pismeno

    výšku dane,

    g) pismeno

    výšku ceny vrátane dane.

    (9) odsek

    Vrátenie dane môže zahraničný zástupca uplatniť, ak celková cena vrátane dane na jednom doklade o kúpe vína je najmenej 2 000 Sk.

  8. 2004-12-01

    platné od 2004-12-01 do 2004-12-31 · novela 629/2004 Z. z. →
    +16 pridaných ~7 zmenených

    + Pridané ustanovenia (16)

    g) pismeno

    čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky podľa odseku 4 písm. c) druhého bodu.

    c) pismeno

    z jedného užívateľského podniku do druhého užívateľského podniku v prípade ukončenia činnosti podľa [§ 8 ods. 13] ,

    d) pismeno

    medzi prevádzkarňami tej istej právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá je užívateľským podnikom.

    § 43b Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2005 paragraf
    (1) odsek

    Zahraničný zástupca môže požiadať o vrátenie dane podľa [§ 13 ods. 7 a 8 zákona] v znení účinnom k 31. decembru 2004 najneskôr do 25. januára 2005, inak možnosť vrátenia dane zaniká. Na vrátenie dane sa uplatní ustanovenie [§ 13 ods. 10 zákona] v znení účinnom k 31. decembru 2004.

    (10) odsek

    Colný úrad preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje podľa odsekov 9 a 12 a doplní povolenie na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov do desiatich dní odo dňa podania žiadosti; colný úrad, ktorý doplnil povolenie na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov, bezodkladne oznámi túto skutočnosť Colnému úradu Bratislava. Ak žiadateľ v tejto lehote nepreukáže splnenie všetkých podmienok, colný úrad vyzve žiadateľa, aby uvedené nedostatky odstránil, a doplní povolenie na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov do piatich dní odo dňa odstránenia nedostatkov.

    (11) odsek

    Colný úrad môže v povolení na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov uviesť prevádzkovo-technické podmienky prevádzkovania takého skladu.

    (12) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prevádzkovať daňový sklad pre zahraničných zástupcov, je povinná zabezpečiť skladovanie a predaj vína oslobodeného od dane zahraničným zástupcom v daňovom sklade určenom výlučne na predaj pre zahraničných zástupcov.

    (2) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce od 1. januára 2005 prevádzkovať daňový sklad pre zahraničných zástupcov podľa zákona v znení účinnom od 1. januára 2005, je povinná písomne požiadať colný úrad o registráciu a o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov, pričom žiadosť o registráciu a vydanie tohto povolenia musí podať colnému úradu najneskôr do 15. decembra 2004. Na žiadosť o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov a na toto povolenie sa použije [§ 17] primerane.

    (3) odsek

    Colný úrad preverí u žiadateľa podľa odseku 2 skutočnosti a údaje podľa odsekov 2 a 12 a vydá žiadateľovi povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov do desiaticjch dní odo dňa podania žiadosti; colný úrad, ktorý vydal povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov, bezodkladne oznámi túto skutočnosť Colnému úradu Bratislava. Ak žiadateľ v tejto lehote nepreukáže splnenie všetkých podmienok, colný úrad vyzve žiadateľa, aby uvedené nedostatky odstránil, a vydá povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov do piatich dní odo dňa odstránenia nedostatkov.

    (4) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná pred vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na predpokladané priemerné mesačné množstvo predaného vína. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba už požiadala o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) je povinná zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo predaných tovarov uvedených v povolení na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov. Na zloženie zábezpeky na daň sa použije [§ 18] primerane.

    (5) odsek

    Zahraničný zástupca, ktorý chce od 1. januára 2005 nakupovať víno oslobodené od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov podľa zákona v znení účinnom od 1. januára 2005, je povinný najneskôr do 10. decembra 2004 požiadať Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky o vydanie potvrdenia o postavení zahraničného zástupcu podľa § 31a ods. 2 a o splnení podmienky vzájomnosti podľa § 31a ods. 14. Vzor potvrdenia Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o postavení zahraničného zástupcu a o splnení podmienky vzájomnosti je uvedený v [prílohe č. 2] .

    (6) odsek

    Zahraničný zástupca podľa odseku 5 musí písomne požiadať Colný úrad Bratislava o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, pričom žiadosť o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov musí podať Colnému úradu Bratislava najneskôr do 20. decembra 2004. K žiadosti o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov žiadateľ priloží potvrdenie podľa odseku 5.

    (7) odsek

    Colný úrad Bratislava vydá povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov do desiatich dní odo dňa podania žiadosti o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, v ktorom uvedie identifikačné údaje žiadateľa, jeho postavenie podľa § 31a ods. 2, splnenie podmienky podľa § 31a ods. 14 a ročný limit na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, a to v rozsahu podľa § 31a ods. 12 a 13. Prílohou povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov je odpisový list na rok 2005. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba už požiadala o vydanie povolenia na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) možno vydať jedno povolenie pre všetky tovary podliehajúce spotrebným daniam podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) prílohou ktorého sú odpisové listy pre jednotlivé predmety spotrebnej dane podľa osobitného predpisu. [26)](#poznamky.poznamka-26)

    (8) odsek

    Colný úrad Bratislava vydá povolenie na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov vrátane odpisového listu v dvoch vyhotoveniach; jedno vyhotovenie pre Colný úrad Bratislava a jedno vyhotovenie pre zahraničného zástupcu. Colný úrad Bratislava v odpisovom liste uvedie ročný limit na nákup vína oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov v rozsahu podľa § 31a ods. 12 a 13.

    (9) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorému bolo vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podľa [§ 17] a ktorý chce od 1. januára 2005 predávať víno oslobodené od dane zahraničným zástupcom, musí písomne požiadať colný úrad o doplnenie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov podľa zákona v znení účinnom od 1. januára 2005. V žiadosti o doplnenie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov žiadateľ uvedie údaje podľa [§ 17 ods. 1] , pričom žiadosť o doplnenie tohto povolenia musí podať colnému úradu najneskôr do 15. decembra 2004. Prevádzkovateľ daňového skladu je povinný pred doplnením povolenia na prevádzkovanie daňového skladu o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na predpokladané priemerné mesačné množstvo predaného vína v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov. Zloženie zábezpeky na daň na víno predané v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má predať v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov.

    ~ Zmenené ustanovenia (7)

    paragraf-17.odsek-2.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    potvrdenie daňového úradu o splnení podmienok uvedených v odseku 4 písm. c) a potvrdenie Sociálnej poisťovne a zdravotnej poisťovne o splnení podmienok uvedených v odseku 4 písm. d),

    + Nový text

    potvrdenie daňového úradu o splnení podmienok uvedených v odseku 4 písm. c) prvom bode a potvrdenie Sociálnej poisťovne a zdravotnej poisťovne o splnení podmienok uvedených v odseku 4 písm. d),

    paragraf-17.odsek-2.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    zoznam členských štátov, do ktorých žiadateľ predpokladá dodávať (zasielať) víno v pozastavení dane; tento zoznam môže byť na požiadanie poskytnutý členským štátom určenia.

    + Nový text

    zoznam členských štátov, do ktorých žiadateľ predpokladá dodávať (zasielať) víno v pozastavení dane; tento zoznam môže byť na požiadanie poskytnutý členským štátom určenia,

    paragraf-18.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Ak je žiadateľom o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podnik na výrobu vína a nie je ohrozená vymožiteľnosť alebo vybratie dane, colný úrad na základe žiadosti o upustenie od zloženia zábezpeky na daň upustí od povinnosti zložiť zábezpeku na daň

    + Nový text

    Ak je žiadateľom o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu prevádzkovateľ podniku na výrobu vína a nie je ohrozená vymožiteľnosť alebo vybratie dane, colný úrad na základe žiadosti o upustenie od zloženia zábezpeky na daň upustí od povinnosti zložiť zábezpeku na daň

    paragraf-19.odsek-2.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    pri dovoze, ktorý uskutočňuje užívateľský podnik.

    + Nový text

    pri dovoze, ktorý uskutočňuje užívateľský podnik,

    paragraf-19.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Zloženú zábezpeku na daň podľa odseku 3 možno na požiadanie vrátiť, ak ukončenie prepravy vína potvrdí colný úrad príjemcu (odberateľa).

    + Nový text

    Zloženú zábezpeku na daň podľa odseku 3 colný úrad na požiadanie vráti, ak prevzatie vína potvrdí colný úrad príjemcu (odberateľa).

    paragraf-20.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Na víno, ktoré sa má prepravovať podľa odseku 1 písm. a) a b) v pozastavení dane, musí byť vždy zložená zábezpeka na daň. Zábezpeku na daň zloží odosielateľ (dodávateľ) vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného vína. Zloženie zábezpeky na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane. Zábezpeka na daň zložená v inom členskom štáte je platná na daňovom území. Colný úrad na požiadanie povolí, aby namiesto odosielateľa (dodávateľa) zložil zábezpeku na daň dopravca alebo príjemca (odberateľ), ak sa tak odosielateľ (dodávateľ) a dopravca alebo príjemca (odberateľ) dohodli. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad na požiadanie vráti, ak ukončenie prepravy potvrdí správca dane iného členského štátu.

    + Nový text

    Na víno, ktoré sa má prepravovať podľa odseku 1 písm. a) a b) v pozastavení dane, musí byť vždy zložená zábezpeka na daň. Zábezpeku na daň zloží odosielateľ (dodávateľ) vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného vína. Zloženie zábezpeky na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane. Zábezpeka na daň zložená v inom členskom štáte je platná na daňovom území. Colný úrad na požiadanie povolí, aby namiesto odosielateľa (dodávateľa) zložil zábezpeku na daň dopravca alebo príjemca (odberateľ), ak sa tak odosielateľ (dodávateľ) a dopravca alebo príjemca (odberateľ) dohodli. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad na požiadanie vráti, ak prevzatie vína potvrdí správca dane iného členského štátu.

    paragraf-23.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ak odosielateľ (dodávateľ) požaduje urýchlené potvrdenie prevzatia vína, príjemca (odberateľ) odošle faxom alebo elektronicky kópiu dielu sprievodného dokumentu potvrdzujúceho ukončenie prepravy; povinnosť zaslať tretí diel sprievodného dokumentu tým nie je dotknutá.

    + Nový text

    Ak odosielateľ (dodávateľ) požaduje urýchlené potvrdenie prevzatia vína, príjemca (odberateľ) odošle faxom alebo elektronicky kópiu dielu sprievodného dokumentu potvrdenú príjemcom (odberateľom) a správcom dane príjemcu (odberateľa); povinnosť zaslať tretí diel sprievodného dokumentu tým nie je dotknutá.

  9. 2004-11-01

    platné od 2004-11-01 do 2004-11-30 · novela 556/2004 Z. z. →
    +12 pridaných ~10 zmenených

    + Pridané ustanovenia (12)

    (10) odsek

    Na vedenie evidencie podľa odseku 9 sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2] primerane.

    (11) odsek

    Na zánik povolenia na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu sa použije [§ 17 ods. 7 až 11] primerane.

    (12) odsek

    Ak sa zásoby vína nepredajú alebo má uplynúť záručná lehota na spotrebu vína, môže prevádzkovateľ tranzitného daňového skladu víno uviesť do daňového voľného obehu na daňovom území len na základe písomného súhlasu colného úradu. Prevádzkovateľovi tranzitného daňového skladu vzniká daňová povinnosť dňom uvedenia vína do daňového voľného obehu na daňovom území; na daňové priznanie a splatnosť dane sa použije [§ 11 ods. 1, 2] , [5] , [7 až 10] .

    (9) odsek

    Prevádzkovateľ tranzitného daňového skladu je povinný viesť evidenciu

    a) pismeno

    prijatého vína,

    b) pismeno

    vydaného vína v členení na víno predané

    1. bod

    oslobodené od dane,

    2. bod

    so spotrebnou daňou,

    c) pismeno

    stavu zásob vína.

    (3) odsek

    Colný úrad uloží pokutu prevádzkovateľovi tranzitného daňového skladu, ak predal víno oslobodené od dane fyzickej osobe, ktorej je povinný predať víno s daňou, a to vo výške dane pripadajúcej na množstvo takto predaného vína, najmenej však 100 000 Sk.

    § 43a Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. novembra 2004 paragraf
    paragraf-43a.odsek-1 odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorej bolo vydané povolenie na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu podľa znenia účinného k 31. októbru 2004, môže prevádzkovať tranzitný daňový sklad podľa predpisov účinných k 1. novembru 2004; podmienky a povinnosti na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu prispôsobí podľa predpisov účinných od 1. novembra 2004 najneskôr do 31. decembra 2004.

    ~ Zmenené ustanovenia (10)

    paragraf-31.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Od dane je oslobodené víno predávané v tranzitnom priestore medzinárodných letísk a na palubách lietadiel výlučne fyzickým osobám, ktoré bezprostredne opustia územie únie. Víno oslobodené od dane sa môže predať týmto osobám až po overení, že ich bezprostredné cieľové letisko je v treťom štáte. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uskutočňuje takýto predaj, je povinná zabezpečiť, aby na predajnom doklade bolo vyznačené meno a priezvisko fyzickej osoby, číslo letu, cieľové letisko kupujúceho, obchodný názov vína, prípadne ostatných tovarov podliehajúcich spotrebnej dani podľa osobitného predpisu [26)](#poznamky.poznamka-26) a cena tovaru.

    + Nový text

    Od dane je oslobodené víno predávané v tranzitnom priestore medzinárodných letísk a na palubách lietadiel výlučne fyzickým osobám, ktoré bezprostredne opustia územie únie alebo opustia územie únie s medzipristátím v inom členskom štáte, ak je pri medzipristátí zamedzené opustenie tranzitného priestoru.

    paragraf-31.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba uskutočňujúca predaj podľa odseku 1 je povinná viesť evidenciu takého predaja.

    + Nový text

    Víno oslobodené od dane smie byť predané osobám uvedeným v odseku 1 až po overení, že ich bezprostredné cieľové letisko je v treťom štáte. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uskutočňuje takýto predaj, je povinná zabezpečiť, aby na predajnom doklade bolo vyznačené meno a priezvisko fyzickej osoby, číslo letu, cieľové letisko kupujúceho, obchodný názov a cena vína, prípadne ostatných tovarov podliehajúcich spotrebnej dani podľa osobitného predpisu. [26)](#poznamky.poznamka-26)

    paragraf-31.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Od dane je oslobodené aj víno dodávané na paluby lietadiel určené na spotrebu cestujúcich počas letu.

    + Nový text

    Od dane je oslobodené aj víno dodávané na paluby lietadiel určené výlučne na spotrebu cestujúcimi počas letu.

    paragraf-31.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá uskutočňuje predaj vína podľa odseku 1 alebo ktorá uskutočňuje dodávky vína podľa odseku 3, musí byť víno dodané v pozastavení dane; na postup pri preprave vína sa primerane použije [§ 19 a 20] .

    + Nový text

    Fyzickým osobám, ktorých bezprostredné cieľové letisko je v inom členskom štáte, možno predávať víno len za cenu s daňou. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uskutočňuje takýto predaj, je povinná zabezpečiť, aby na predajnom doklade bolo vyznačené meno a priezvisko fyzickej osoby, číslo letu, cieľové letisko kupujúceho, obchodný názov a cena vína, prípadne ostatných tovarov podliehajúcich spotrebnej dani podľa osobitného predpisu. [26)](#poznamky.poznamka-26)

    paragraf-31.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce uskutočňovať v tranzitnom priestore medzinárodných letísk a na palubách lietadiel predaj vína oslobodeného od dane alebo zásobovať paluby lietadiel vínom, musí požiadať o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu v tranzitnom priestore medzinárodných letísk a na palubách lietadiel (ďalej len „tranzitný daňový sklad“), pričom [§ 16 ods. 3] sa v tomto prípade nepoužije.

    + Nový text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce uskutočňovať v tranzitnom priestore medzinárodných letísk a na palubách lietadiel predaj vína oslobodeného od dane alebo zásobovať paluby lietadiel vínom, je povinná písomne požiadať colný úrad o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu v tranzitnom priestore medzinárodných letísk (ďalej len „tranzitný daňový sklad"). Ustanovenie [§ 16 ods. 3] sa v tomto prípade nepoužije. Na žiadosť o vydanie povolenia na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu a na povolenie na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu sa použije [§ 17] primerane. Ak už právnická osoba alebo fyzická osoba požiadala o vydanie povolenia na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) možno vydať jedno povolenie pre všetky tovary podliehajúce spotrebnej dani podľa osobitného predpisu. [26)](#poznamky.poznamka-26)

    paragraf-31.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Na žiadosť o povolenie na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu a na povolenie na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu sa použije [§ 17] primerane. Pred vydaním povolenia na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu právnická osoba alebo fyzická osoba je povinná zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo predaného vína alebo na priemerné mesačné množstvo vína dodaného na paluby lietadiel. Ak už právnická osoba alebo fyzická osoba požiadala o povolenie na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) možno vydať jedno povolenie pre všetky tovary podliehajúce spotrebnej dani podľa osobitného predpisu. [26)](#poznamky.poznamka-26)

    + Nový text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 5 je povinná pred vydaním povolenia na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo predaného vína alebo vína dodaného na paluby lietadiel. Ak už požiadala právnická osoba alebo fyzická osoba o vydanie povolenia na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) je povinná zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo predaných tovarov uvedených v povolení na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu. Na zloženie zábezpeky na daň sa použije [§ 18] primerane.

    paragraf-31.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Colný úrad môže v povolení na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu uviesť podmienky na prevádzkovanie takého skladu.

    + Nový text

    Colný úrad môže v povolení na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu uviesť podmienky na prevádzkovanie takéhoto skladu.

    paragraf-31.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sa zásoby vína nepredajú alebo má uplynúť záručná lehota na spotrebu vína, môže prevádzkovateľ tranzitného daňového skladu víno uviesť do daňového voľného obehu na daňovom území len na základe písomného súhlasu colného úradu. Prevádzkovateľovi tranzitného daňového skladu vzniká daňová povinnosť dňom uvedenia vína do daňového voľného obehu na daňovom území; na daňové priznanie a splatnosť dane sa použije [§ 11 ods. 1, 2,] [5] [, 7 až 10.]

    + Nový text

    Preprava vína právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorej colný úrad vydal povolenie na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu (ďalej len „prevádzkovateľ tranzitného daňového skladu"), sa uskutočňuje v pozastavení dane; na postup pri preprave vína v pozastavení dane sa použijú [§ 19 a 20] primerane.

    paragraf-38.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    V daňových skladoch a v užívateľských podnikoch, ktoré používajú víno na účely oslobodené od dane, colný úrad vykoná daňovú kontrolu jedenkrát mesačne; u oprávnených príjemcov, zásielkových obchodníkov, daňových splnomocnencov a u splnomocnencov pre zásielkový obchod vykoná daňovú kontrolu podľa potreby, najmenej však jedenkrát do dňa zániku práva vyrubiť daň. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na začatie daňovej kontroly sa nevzťahuje ustanovenie osobitného predpisu. [29)](#poznamky.poznamka-29)

    + Nový text

    V daňových skladoch a v užívateľských podnikoch, ktoré používajú víno na účely oslobodené od dane, colný úrad vykoná daňovú kontrolu jedenkrát mesačne; u oprávnených príjemcov, zásielkových obchodníkov, daňových splnomocnencov, prevádzkovateľov tranzitných daňových skladov a u splnomocnencov pre zásielkový obchod vykoná daňovú kontrolu podľa potreby, najmenej však jedenkrát do dňa zániku práva vyrubiť daň. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na začatie daňovej kontroly sa nevzťahuje ustanovenie osobitného predpisu. [29)](#poznamky.poznamka-29)

    paragraf-39.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Colný úrad je povinný viesť elektronickú databázu, ktorá obsahuje register prevádzkovateľov daňových skladov, oprávnených príjemcov, daňových splnomocnencov, daňových skladov, ako aj evidenciu splnomocnencov pre zásielkový obchod, a evidenciu užívateľských podnikov.

    + Nový text

    Colný úrad je povinný viesť elektronickú databázu, ktorá obsahuje register prevádzkovateľov daňových skladov, prevádzkovateľov tranzitných daňových skladov, oprávnených príjemcov, daňových splnomocnencov, daňových skladov, ako aj evidenciu splnomocnencov pre zásielkový obchod, a evidenciu užívateľských podnikov.

  10. 2004-05-01

    platné od 2004-05-01 do 2004-10-31
    +508 pridaných ~9 zmenených

    + Pridané ustanovenia (508)

    § 1 Predmet úpravy paragraf
    paragraf-1.odsek-1 odsek

    Tento zákon upravuje zdaňovanie vína spotrebnou daňou (ďalej len „daň“) na daňovom území.

    § 10 Daňový dlžník paragraf
    (1) odsek

    Ak tento zákon neustanovuje inak, daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba,

    a) pismeno

    ktorá vydala víno právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá nie je oprávnená odoberať víno v pozastavení dane, alebo vyňala víno z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách b) až e),

    b) pismeno

    ktorá je prevádzkovateľom daňového skladu, v ktorom došlo k vlastnej spotrebe vína,

    c) pismeno

    ktorá je oprávneným príjemcom alebo daňovým splnomocnencom a prijala víno prepravené na daňové územie v pozastavení dane,

    d) pismeno

    ktorá mala v držbe víno v pozastavení dane alebo oslobodené od dane a toto víno jej bolo odcudzené; ak bola na takéto víno zložená zábezpeka na daň, daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá túto zábezpeku na daň zložila,

    e) pismeno

    ktorá má v držbe víno a bolo u nej zistené chýbajúce víno

    1. bod

    v pozastavení dane s výnimkou množstva uvedeného v [§ 7 ods. 2 písm. c) a d)] ,

    2. bod

    oslobodené od dane s výnimkou množstva vína pripadajúceho na technologické straty, manipulačné straty, prepravné straty, ak sú tieto straty technicky zdôvodnené a uznané colným úradom, ako aj víno nenávratne zničené v dôsledku nehody, havárie, technologickej poruchy alebo vyššej moci, ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom,

    f) pismeno

    ktorá vyrobila víno mimo pozastavenia dane,

    g) pismeno

    na ktorej účet bolo predložené colné vyhlásenie na prepustenie vína do colného režimu voľný obeh, ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,

    h) pismeno

    ktorej colný dlh vznikol iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia.

    (2) odsek

    Daňovým dlžníkom pri vzniku daňovej povinnosti podľa [§ 9 ods. 2] je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá

    a) pismeno

    nevie preukázať pôvod a spôsob nadobudnutia vína, ktoré má v držbe,

    b) pismeno

    dodala na použitie alebo použila víno oslobodené od dane na iný ako určený účel.

    § 11 Zdaňovacie obdobie, daňové priznanie, dodatočné daňové priznanie, splatnosť dane paragraf
    (1) odsek

    Zdaňovacím obdobím je kalendárny mesiac, ak tento zákon neustanovuje inak.

    (10) odsek

    Ak podané daňové priznanie je nesprávne alebo neúplné a jeho oprava má za následok zníženie dane,

    a) pismeno

    prevádzkovateľ daňového skladu môže vykonať opravu dodatočným daňovým priznaním, najneskôr však do troch rokov od konca zdaňovacieho obdobia, ktorého sa oprava týka,

    b) pismeno

    daňový dlžník neuvedený v písmene a) uplatní vrátenie dane v žiadosti o vrátenie dane podľa [§ 12] .

    (11) odsek

    Na daňového dlžníka, ktorému vzniká daňová povinnosť len z tichého vína, sa povinnosť podať daňové priznanie nevzťahuje.

    (2) odsek

    Ak je daňovým dlžníkom prevádzkovateľ daňového skladu alebo ak je daňovým dlžníkom oprávnený príjemca, ktorý v rámci podnikania opakovane prijíma víno v pozastavení dane z iného členského štátu, je povinný najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom mu vznikla daňová povinnosť, podať colnému úradu daňové priznanie vyhotovené podľa vzoru ustanoveného všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa [§ 41 ods. 3] a v rovnakej lehote zaplatiť daň, ak tento zákon neustanovuje inak. Daňové priznanie je povinný podať aj za zdaňovacie obdobie, v ktorom mu daňová povinnosť nevznikla.

    (3) odsek

    Daňový dlžník neuvedený v odseku 2 je povinný podať colnému úradu daňové priznanie najneskôr do troch pracovných dní nasledujúcich po dni vzniku daňovej povinnosti a v rovnakej lehote zaplatiť daň, ak tento zákon neustanovuje inak.

    (4) odsek

    Pri vzniku daňovej povinnosti podľa [§ 9 ods. 1 písm. g) a h)] sa na splatnosť dane použijú lehoty na splatnosť colného dlhu podľa colných predpisov.

    (5) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu v daňovom priznaní uvádza

    a) pismeno

    množstvo vína, ktoré bolo vydané z daňového skladu, vrátane vlastnej spotreby v daňovom sklade v členení podľa predmetu dane a sadzby dane,

    b) pismeno

    množstvo vína z vína uvedeného v písmene a), ktoré bolo vydané v pozastavení dane, oslobodené od dane, a množstvo vína, z ktorého uplatňuje vrátenie dane,

    c) pismeno

    rozdiel medzi množstvom vína podľa písmena a) a množstvom vína podľa písmena b),

    d) pismeno

    výslednú daň, ktorá pripadá na množstvo vína podľa písmena c).

    (6) odsek

    Daňový dlžník s výnimkou podľa odseku 5 v daňovom priznaní uvádza množstvo vína, z ktorého vznikla daňová povinnosť, v členení podľa predmetu dane a sadzby dane uvedených vo vzore daňového priznania a daň pripadajúcu na toto množstvo.

    (7) odsek

    Daňový dlžník je povinný vypočítať daň sám; ak daňová povinnosť vznikne podľa [§ 9 ods. 1 písm. g) a h)] , daň vypočíta colný úrad. Výsledná daň sa zaokrúhľuje na celé koruny smerom nahor.

    (8) odsek

    Ak daňový dlžník zistí, že podané daňové priznanie je nesprávne alebo neúplné a jeho oprava má za následok zvýšenie dane, je povinný podať colnému úradu dodatočné daňové priznanie bezodkladne po zistení nesprávnosti alebo neúplnosti daňového priznania s uvedením obdobia, ktorého sa dodatočné daňové priznanie týka, a zaplatiť daň do desiatich pracovných dní odo dňa podania dodatočného daňového priznania. Dodatočné daňové priznanie musí byť označené ako „Dodatočné“. V dodatočnom daňovom priznaní sa uvedú iba rozdiely oproti pôvodne podanému daňovému priznaniu.

    (9) odsek

    Na dodatočné daňové priznanie podľa odseku 8 sa neprihliadne, ak už colný úrad začal daňovú kontrolu smerujúcu k preskúmaniu skutočností rozhodujúcich pre správne určenie dane alebo preskúmaniu uplatneného vrátenia dane za obdobie, ktorého by sa dodatočné daňové priznanie týkalo.

    § 12 Vrátenie dane paragraf
    (1) odsek

    Daň z vína preukázateľne zdaneného na daňovom území možno vrátiť

    a) pismeno

    prevádzkovateľovi daňového skladu, ak prevzal takéto víno alebo má víno zdanené podľa tohto zákona,

    b) pismeno

    užívateľskému podniku, ak prevzal takéto víno na účely oslobodené od dane alebo má víno zdanené podľa tohto zákona.

    (2) odsek

    Daň z vína preukázateľne zdaneného na daňovom území možno vrátiť právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ak v rámci podnikania takéto víno

    a) pismeno

    dodala na územie iného členského štátu právnickej osobe alebo fyzickej osobe na podnikateľské účely a k žiadosti o vrátenie dane ( [§ 27 ods. 9] ) priložila

    1. bod

    tretí diel zjednodušeného sprievodného dokumentu potvrdeného príjemcom (odberateľom) vína,

    2. bod

    potvrdenie správcu dane iného členského štátu o vysporiadaní dane v tomto členskom štáte,

    b) pismeno

    dodala na územie iného členského štátu formou zásielkového obchodu a predložila potvrdenie správcu dane iného členského štátu príslušného pre príjemcu o vysporiadaní dane v tomto členskom štáte,

    c) pismeno

    vyviezla na územie tretieho štátu a uskutočnenie vývozu doložila jednotným colným dokladom potvrdzujúcim, že víno opustilo územie únie; na požiadanie colného úradu je potrebné vývoz vína preukázať aj iným dokladom, najmä dokladom o preprave vína na územie tretieho štátu alebo dokladom o platbe.

    (3) odsek

    Za dodanie vína na podnikateľské účely podľa odseku 2 písm. a) sa považuje aj dodanie preukázateľne zdaneného vína právnickej osobe so sídlom v inom členskom štáte, ktorá sa podľa právnych predpisov tohto členského štátu spravuje podľa verejného práva.

    (4) odsek

    Preukázateľne zdaneným vínom na účely tohto zákona je víno, ktorého zdanenie je doložené dokladom potvrdzujúcim jeho nadobudnutie za cenu s daňou a dokladom potvrdzujúcim zaplatenie dane v cene vína, napríklad výpisom z účtu v banke alebo v pobočke zahraničnej banky (ďalej len „banka“), výdavkovým pokladničným dokladom, dokladom z registračnej pokladnice, dokladom potvrdzujúcim zaplatenie dane colnému úradu.

    (5) odsek

    Daň možno vrátiť aj daňovému dlžníkovi, ak už daň zaplatil, a ak daň vypočítal

    a) pismeno

    daňový dlžník v neprospech príjemcu (odberateľa) vína, ktorému vyhotovil dobropis, pričom o vrátenie dane môže požiadať až po úhrade dobropisu príjemcovi (odberateľovi) vína,

    b) pismeno

    daňový dlžník vo svoj neprospech,

    c) pismeno

    colný úrad v neprospech daňového dlžníka.

    (6) odsek

    Vrátenie dane uplatní

    a) pismeno

    prevádzkovateľ daňového skladu v daňovom priznaní ( [§ 11 ods. 2] ) alebo v dodatočnom daňovom priznaní ( [§ 11 ods. 8] ), ak vrátenie dane uplatní po skončení zdaňovacieho obdobia, za ktoré daňové priznanie už podal,

    b) pismeno

    právnická osoba alebo fyzická osoba neuvedená v písmene a) v žiadosti o vrátenie dane vyhotovenej podľa vzoru ustanoveného všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa [§ 41 ods. 3] .

    (7) odsek

    Žiadosť o vrátenie dane za zdaňovacie obdobie možno podať colnému úradu až po skončení toho kalendárneho mesiaca, v ktorom boli splnené všetky podmienky na uplatnenie vrátenia dane, najneskôr však do troch rokov od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom možnosť na uplatnenie vrátenia dane vznikla; na základe žiadosti o vrátenie dane podanej po uplynutí tejto lehoty nemožno vrátiť daň.

    (8) odsek

    Ak právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v odseku 6 písm. b) zistí, že podaná žiadosť o vrátenie dane je nesprávna alebo neúplná a jej oprava má za následok

    a) pismeno

    zníženie uplatneného vrátenia dane, je povinná podať daňové priznanie; v daňovom priznaní uvedie daň vo výške rozdielu medzi uplatneným vrátením dane a výškou dane, ktorá má byť vrátená, a túto daň zaplatí v lehote podľa [§ 11] , ak už daň bola vrátená,

    b) pismeno

    zvýšenie uplatneného vrátenia dane, môže podať dodatočnú žiadosť o vrátenie dane, v ktorej uvedie rozdiel oproti pôvodne uplatnenej výške vrátenia dane, ako aj zdaňovacie obdobie, ktorého sa oprava týka; to platí aj v prípade, ak túto skutočnosť zistí colný úrad; dodatočnú žiadosť o vrátenie dane možno podať do troch rokov od konca zdaňovacieho obdobia, ktorého sa oprava týka; na základe dodatočnej žiadosti o vrátenie dane po uplynutí tejto lehoty nemožno vrátiť daň.

    (9) odsek

    Colný úrad vráti daň do 30 dní odo dňa podania daňového priznania alebo dodatočného daňového priznania alebo žiadosti o vrátenie dane alebo dodatočnej žiadosti o vrátenie dane, ak sú splnené všetky podmienky na vrátenie dane. Ak colný úrad v tejto lehote začne daňovú kontrolu na zistenie oprávnenosti vrátenia dane a zistí, že daňové priznanie alebo dodatočné daňové priznanie alebo žiadosť o vrátenie dane alebo dodatočná žiadosť o vrátenie dane je oprávnená, vráti daň do 15 dní odo dňa ukončenia daňovej kontroly.

    § 13 Vrátenie dane osobám iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodných zmlúv paragraf
    (1) odsek

    Daň možno vrátiť osobám iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodnej zmluvy [11)](#poznamky.poznamka-11) (ďalej len „zahraničný zástupca“), z preukázateľne zdaneného vína ( [§ 12 ods. 4] ) na daňovom území.

    (10) odsek

    Daň sa vráti po kontrole oprávnenosti žiadosti o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi do 30 dní odo dňa ukončenia tejto kontroly. Ak sa kontrolou oprávnenosti žiadosti o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi zistí, že táto žiadosť je nesprávna alebo neúplná, podá sa dodatočná žiadosť o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi, v ktorej sa uvedú iba rozdiely oproti pôvodnej žiadosti o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi, pričom lehota podľa prvej vety tu platí rovnako. Ak sa zistí, že uplatnené vrátenie dane malo byť nižšie, použije sa postup podľa [§ 12 ods. 8 písm. a)] ; ustanovenia osobitného predpisu [12)](#poznamky.poznamka-12) sa v tomto prípade nepoužijú.

    (11) odsek

    Vrátenie dane si zahraničný zástupca môže uplatniť najneskôr za kalendárny štvrťrok nasledujúci po kalendárnom štvrťroku, v ktorom preukázateľne zdanené víno nakúpil, inak možnosť vrátenia dane zaniká.

    (2) odsek

    Na účely tohto zákona zahraničným zástupcom je

    a) pismeno

    diplomatická misia a konzulárny úrad so sídlom na území Slovenskej republiky s výnimkou konzulárneho úradu vedeného honorárnym konzulom,

    b) pismeno

    medzinárodná organizácia a jej oblastná úradovňa (ďalej len „medzinárodná organizácia“) so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá je zriadená podľa medzinárodnej zmluvy, [10)](#poznamky.poznamka-10)

    c) pismeno

    diplomatický zástupca misie, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky,

    d) pismeno

    konzulárny úradník, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, s výnimkou honorárneho konzulárneho úradníka,

    e) pismeno

    člen administratívneho personálu a technického personálu misie, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky,

    f) pismeno

    konzulárny zamestnanec, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, s výnimkou zamestnanca konzulárneho úradu vedeného honorárnym konzulom,

    g) pismeno

    úradník medzinárodnej organizácie, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky, nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky a je trvale pridelený na výkon úradných funkcií na území Slovenskej republiky.

    (3) odsek

    Daň sa vráti zahraničným zástupcom len tých štátov, ktoré vracajú daň alebo poskytujú obdobné zvýhodnenie občanom Slovenskej republiky, ktorí požívajú výsady a imunity podľa medzinárodnej zmluvy (ďalej len „slovenský zástupca“), a to v rozsahu podľa odsekov 5 a 6.

    (4) odsek

    Ak iný štát nevracia daň alebo neposkytuje obdobné zvýhodnenie slovenským zástupcom v rozsahu poskytovanom Slovenskou republikou, prizná sa zahraničným zástupcom tohto štátu vrátenie dane alebo obdobné zvýhodnenie len v rozsahu, v akom ho poskytuje tento štát slovenským zástupcom. Vzájomnosť sa nevzťahuje na medzinárodné organizácie a ich úradníkov.

    (5) odsek

    Zahraničnému zástupcovi uvedenému v odseku 2 písm. a) a b) sa vráti daň pripadajúca najviac na 1 000 litrov ročne z preukázateľne zdaneného vína slúžiaceho pre potreby zahraničného zástupcu.

    (6) odsek

    Zahraničnému zástupcovi uvedenému v odseku 2 písm. c) až g) sa vráti daň pripadajúca najviac na 50 litrov z preukázateľne zdaneného vína ročne slúžiaceho pre potreby zahraničného zástupcu.

    (7) odsek

    Žiadosť o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi podá zahraničný zástupca Colnému úradu Bratislava za obdobie kalendárneho štvrťroka, najneskôr do 25. dňa po uplynutí tohto kalendárneho štvrťroka. Vzor žiadosti o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi je uvedený v [prílohe č. 2] .

    (8) odsek

    Prílohou k žiadosti o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi je doklad potvrdzujúci nadobudnutie preukázateľne zdaneného vína na daňovom území a doklad potvrdzujúci zaplatenie dane v cene vína ( [§ 12 ods. 4] ). Originál dokladu možno nahradiť jeho kópiou potvrdenou šéfom misie, vedúcim konzulárneho úradu alebo určeným zástupcom. Doklad musí obsahovať

    a) pismeno

    identifikačné údaje dodávateľa a jeho daňové identifikačné číslo,

    b) pismeno

    obchodné meno alebo meno a priezvisko kupujúceho,

    c) pismeno

    obchodný názov a množstvo vína,

    d) pismeno

    dátum predaja,

    e) pismeno

    sadzbu dane,

    f) pismeno

    výšku dane,

    g) pismeno

    výšku ceny vrátane dane.

    (9) odsek

    Vrátenie dane môže zahraničný zástupca uplatniť, ak celková cena vrátane dane na jednom doklade o kúpe vína je najmenej 2 000 Sk.

    § 14 Pozastavenie dane, daňový sklad paragraf
    (1) odsek

    Pozastavenie dane sa uplatní na víno, ktoré sa

    a) pismeno

    nachádza v daňovom sklade,

    b) pismeno

    prepravuje za podmienok podľa [§ 19 a 20] alebo

    c) pismeno

    stalo vlastníctvom štátu podľa osobitného predpisu [7)](#poznamky.poznamka-7) s výnimkou preukázateľne zdaneného vína.

    (2) odsek

    Daňovým skladom môže byť len podnik na výrobu vína ( [§ 15 ods. 1] ) alebo sklad vína ( [§ 16 ods. 1] ) nachádzajúci sa na daňovom území. Daňovým skladom je aj podnik na výrobu vína a sklad vína nachádzajúci sa na území iného členského štátu, ktorého prevádzkovanie je povolené podľa právnych predpisov príslušného členského štátu.

    (3) odsek

    Daňovým skladom môže byť aj časť podniku na výrobu vína alebo časť skladu vína.

    (4) odsek

    V daňovom sklade môže byť víno len v pozastavení dane.

    § 15 Podnik na výrobu vína paragraf
    (1) odsek

    Podnikom na výrobu vína na účely tohto zákona je priestorovo ohraničené miesto nachádzajúce sa na daňovom území, v ktorom sa v rámci podnikania víno vyrába, spracováva, prijíma, skladuje alebo odosiela.

    (2) odsek

    Výrobou vína je spracovanie muštu na víno alebo vína druhotným kvasením alebo jeho úprava. [13)](#poznamky.poznamka-13) Spracovaním vína je jeho stáčanie do obalov, v ktorých sa dodáva na konečnú spotrebu.

    (3) odsek

    Výrobou vína nie je manipulácia s vínom v uzavretých obaloch, v ktorých sa dodáva na konečnú spotrebu.

    (4) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá má v predmete podnikania výrobu vína a chce prevádzkovať podnik na výrobu vína v pozastavení dane, musí mať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu.

    § 16 Sklad vína paragraf
    (1) odsek

    Skladom vína na účely tohto zákona je priestorovo ohraničené miesto nachádzajúce sa na daňovom území, v ktorom sa v rámci podnikania víno prijíma, skladuje, odosiela alebo spracováva.

    (2) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prevádzkovať sklad vína v pozastavení dane, musí mať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu.

    (3) odsek

    Žiadosť o povolenie na prevádzkovanie skladu vína v pozastavení dane možno podať len vtedy, ak ročný obrat takého vína v sklade je najmenej 100 hektolitrov a doba skladovania vína je najmenej 30 dní.

    § 17 Povolenie na prevádzkovanie daňového skladu paragraf
    (1) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prevádzkovať daňový sklad, musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu s výnimkou podľa [§ 32] . Žiadosť musí obsahovať

    a) pismeno

    identifikačné údaje žiadateľa a adresu umiestnenia jeho prevádzkarní, ak nie sú totožné so sídlom alebo trvalým pobytom žiadateľa,

    b) pismeno

    daňové identifikačné číslo žiadateľa,

    c) pismeno

    identifikačné číslo pre daň z pridanej hodnoty, ak bolo žiadateľovi pridelené,

    d) pismeno

    obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry vyrábaného, spracovávaného, prijímaného, skladovaného a odosielaného vína,

    e) pismeno

    predpokladaný ročný objem výroby vína v hektolitroch, ak ide o podnik na výrobu vína, alebo predpokladaný ročný objem skladovania vína v hektolitroch, ak ide o sklad vína.

    (10) odsek

    Pri zániku povolenia na prevádzkovanie daňového skladu

    a) pismeno

    prevádzkovateľ daňového skladu za účasti colného úradu vykoná inventarizáciu zásob vína ku dňu zániku povolenia na prevádzkovanie daňového skladu a v lehote určenej colným úradom, ktorá nesmie byť kratšia ako desať dní, podá daňové priznanie a zaplatí daň,

    b) pismeno

    zloženú zábezpeku na daň podľa [§ 18] colný úrad použije na úhradu dane a pohľadávok týkajúcich sa dane a prípadný zostatok zábezpeky na daň bezodkladne vráti právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorej zaniklo povolenie na prevádzkovanie daňového skladu,

    c) pismeno

    colný úrad požiada o úhradu dane a pohľadávok týkajúcich sa dane príslušnú banku, ak zabezpečením dane je banková záruka, [18)](#poznamky.poznamka-18)

    d) pismeno

    colný úrad odníme osvedčenie o registrácii a zruší registračné číslo.

    (11) odsek

    Prevádzkovateľovi daňového skladu, ktorému bolo odňaté povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podľa odseku 8 písm. c), môže byť vydané nové povolenie na prevádzkovanie daňového skladu najskôr po uplynutí piatich rokov po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia o odňatí povolenia na prevádzkovanie daňového skladu; ak ide o osobu s ním majetkovo prepojenú alebo personálne prepojenú, môže jej byť vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu najskôr po uplynutí piatich rokov po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia vydaného prevádzkovateľovi daňového skladu o odňatí povolenia na prevádzkovanie daňového skladu. V prípade odňatia povolenia na prevádzkovanie daňového skladu podľa odseku 9 môže byť vydané nové povolenie na prevádzkovanie daňového skladu najskôr po uplynutí jedného roka po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia o odňatí povolenia na prevádzkovanie daňového skladu.

    (2) odsek

    Prílohami k žiadosti sú:

    a) pismeno

    výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo doklad preukazujúci, že právnická osoba nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia,

    b) pismeno

    technická dokumentácia, stručný opis činnosti a opis výrobných a skladovacích priestorov s pripojeným náčrtom a spôsob zabezpečenia vína pred neoprávneným použitím,

    c) pismeno

    technologický opis postupu výroby, zoznam spracovávaných základných surovín, výrobkov, ktoré majú byť vyrobené, vedľajších výrobkov, prípadne odpadu,

    d) pismeno

    účtovná závierka za predchádzajúce účtovné obdobie, ak žiadateľ bol povinný účtovnú závierku vypracovať a ak žiadateľ podlieha povinnosti overovania účtovnej závierky audítorom, účtovná závierka overená audítorom podľa osobitného predpisu, [14)](#poznamky.poznamka-14) ako aj forma vedenia účtovníctva,

    e) pismeno

    potvrdenie daňového úradu o splnení podmienok uvedených v odseku 4 písm. c) a potvrdenie Sociálnej poisťovne a zdravotnej poisťovne o splnení podmienok uvedených v odseku 4 písm. d),

    f) pismeno

    zoznam členských štátov, do ktorých žiadateľ predpokladá dodávať (zasielať) víno v pozastavení dane; tento zoznam môže byť na požiadanie poskytnutý členským štátom určenia.

    (3) odsek

    Žiadateľ je povinný na požiadanie colného úradu upresniť údaje v žiadosti a v prílohách k nej.

    (4) odsek

    Žiadateľ musí spĺňať aj tieto podmienky:

    a) pismeno

    vedie účtovníctvo podľa osobitného predpisu, [15)](#poznamky.poznamka-15)

    b) pismeno

    zložil zábezpeku na daň podľa [§ 18] ,

    c) pismeno

    colný úrad ani daňový úrad

    1. bod

    voči nemu nemá pohľadávky po lehote splatnosti,

    2. bod

    voči osobe s ním personálne prepojenej alebo majetkovo prepojenej nemá pohľadávky na dani po lehote splatnosti ani v priebehu desiatich rokov pred dňom podania žiadosti nemal voči osobe, ktorá zanikla a ktorá by sa považovala za osobu personálne prepojenú alebo majetkovo prepojenú so žiadateľom, pohľadávky na dani, ktoré do zániku tejto osoby neboli uspokojené; to sa vzťahuje aj na pohľadávky na dani, ktoré boli postúpené na tretiu osobu podľa osobitného predpisu, [16)](#poznamky.poznamka-16)

    d) pismeno

    nemá nedoplatky na povinných odvodoch poistného podľa osobitného predpisu, [17)](#poznamky.poznamka-17)

    e) pismeno

    nebol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin; to sa vzťahuje aj na zodpovedného zástupcu a fyzické osoby, ktoré sú členmi riadiacich alebo kontrolných orgánov žiadateľa,

    f) pismeno

    nie je v likvidácii ani naňho nebol právoplatne vyhlásený konkurz alebo povolené vyrovnanie alebo potvrdené nútené vyrovnanie.

    (5) odsek

    Colný úrad preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje podľa odsekov 1 až 4 a [§ 15 alebo 16] , a ak sú skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé a žiadateľ spĺňa podmienky podľa odseku 4, colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie na prevádzkovanie daňového skladu do 60 dní odo dňa podania žiadosti o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu. Ak v tejto lehote žiadateľ nepreukáže pravdivosť všetkých údajov a splnenie všetkých podmienok, colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie na prevádzkovanie daňového skladu do 15 dní odo dňa preukázania pravdivosti všetkých údajov a splnenia poslednej z podmienok.

    (6) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu je povinný každú zmenu skutočností a údajov podľa odseku 1 a odseku 2 písm. b) a c) a odseku 4 písm. d) až f) oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa ich vzniku. Zmenu údajov podľa odseku 2 písm. a) je povinný oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa podania návrhu na zmenu údajov príslušnému orgánu. Colný úrad preverí u prevádzkovateľa daňového skladu údaje uvedené v oznámení a s prihliadnutím na rozsah a závažnosť zmien doplní pôvodné povolenie na prevádzkovanie daňového skladu alebo vydá nové povolenie na prevádzkovanie daňového skladu. Pri vydaní nového povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre toho istého prevádzkovateľa daňového skladu zostáva v platnosti pôvodné registračné číslo podľa odseku 5.

    (7) odsek

    Povolenie na prevádzkovanie daňového skladu zaniká

    a) pismeno

    dňom podania žiadosti o výmaz z obchodného registra alebo obdobného registra alebo dňom podania žiadosti o zrušenie živnostenského oprávnenia, alebo dňom podania oznámenia o ukončení podnikania, alebo dňom zrušenia, ak prevádzkovateľ daňového skladu nebol zriadený alebo založený na podnikateľské účely,

    b) pismeno

    dňom úmrtia prevádzkovateľa daňového skladu alebo dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia súdu o vyhlásení prevádzkovateľa daňového skladu za mŕtveho, ak je prevádzkovateľom daňového skladu fyzická osoba,

    c) pismeno

    dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia súdu o vyhlásení konkurzu, o zamietnutí návrhu na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku alebo o zrušení konkurzu pre nedostatok majetku, alebo bolo potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolené vyrovnanie,

    d) pismeno

    desiatym dňom odo dňa uplynutia lehoty

    1. bod

    na doplnenie zábezpeky na daň podľa [§ 18 ods. 5 písm. a) druhého bodu] , ak zábezpeka na daň nebola doplnená,

    2. bod

    určenej colným úradom podľa [§ 18 ods. 9] na zloženie alebo doplnenie zábezpeky na daň podľa [§ 18 ods. 8] , ak zábezpeka nebola zložená alebo doplnená,

    e) pismeno

    dňom odňatia povolenia na prevádzkovanie daňového skladu colným úradom.

    (8) odsek

    Colný úrad povolenie na prevádzkovanie daňového skladu odníme, ak prevádzkovateľ daňového skladu

    a) pismeno

    vstúpi do likvidácie,

    b) pismeno

    prestal spĺňať podmienky uvedené v [§ 17 ods. 4 písm. a) až e)] ,

    c) pismeno

    porušuje povinnosti podľa tohto zákona, a uloženie pokuty a ani výzvy colného úradu neviedli k náprave,

    d) pismeno

    požiada o odňatie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu.

    (9) odsek

    Colný úrad môže odňať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu, ak prevádzkovateľ daňového skladu počas obdobia 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov nevyrába, neskladuje, neprijíma, nespracováva alebo neodosiela víno, pričom prihliada na závažnosť dôvodov.

    § 18 Zábezpeka na daň paragraf
    (1) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prevádzkovať daňový sklad, pred vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu je povinná zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné dvojmesačné množstvo vína, ktoré uviedla do daňového voľného obehu v predchádzajúcom kalendárnom roku, pričom do výšky zábezpeky na daň sa započíta aj daň pripadajúca na množstvo vína uvedeného do daňového voľného obehu na účely oslobodené od dane. Ak nie je možné zábezpeku na daň takto určiť, žiadateľ zloží zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na predpokladané priemerné dvojmesačné množstvo vína, ktoré uvedie do daňového voľného obehu v bežnom roku.

    (10) odsek

    Za daňovo spoľahlivú sa na účely tohto zákona považuje

    a) pismeno

    právnická osoba alebo fyzická osoba, ak dodržuje podmienky podľa [§ 17 ods. 4 písm. a)] , [c) až f)] ,

    b) pismeno

    prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je podnikom na výrobu vína, ak dodržuje podmienky podľa [§ 17 ods. 4] .

    (2) odsek

    Žiadateľ je povinný zložiť zábezpeku na daň za všetky daňové sklady, ktoré chce prevádzkovať; tým nie sú dotknuté ustanovenia [§ 19 a 20] .

    (3) odsek

    Ak colný úrad povolenie na prevádzkovanie daňového skladu nevydá, bezodkladne vráti žiadateľovi zloženú zábezpeku na daň.

    (4) odsek

    Zložením zábezpeky sa rozumie

    a) pismeno

    vklad peňažných prostriedkov na účet colného úradu, pričom colnému úradu nevzniká povinnosť vyplatiť žiadateľovi úrok,

    b) pismeno

    banková záruka [18)](#poznamky.poznamka-18) vystavená v prospech colného úradu; bankovú záruku colný úrad neprijme, ak záručná listina obsahuje výhrady banky.

    (5) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu

    a) pismeno

    je povinný upraviť zloženú zábezpeku na daň, ak sa zmenili podmienky, z ktorých sa vychádzalo pri jej určení, a to

    1. bod

    zvýšiť zloženú zábezpeku na daň, ak daň pripadajúca na množstvo vína uvedeného do daňového voľného obehu za predchádzajúce dva kalendárne mesiace je vyššia o 20 % ako zložená zábezpeka na daň, a to najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom došlo k prevýšeniu dane nad zloženou zábezpekou na daň,

    2. bod

    doplniť zloženú zábezpeku na daň o sumu, ktorú colný úrad použil na úhradu dane a pohľadávok týkajúcich sa dane, a to do 15 dní odo dňa oznámenia podľa odseku 6,

    b) pismeno

    môže písomne požiadať colný úrad alebo s písomným súhlasom colného úradu banku o zníženie zloženej zábezpeky na daň, ak zložená zábezpeka na daň je vyššia o viac ako 20 % než daň pripadajúca na množstvo vína uvedeného do daňového voľného obehu za predchádzajúce dva kalendárne mesiace za predpokladu, že tento stav trvá najmenej štyri po sebe nasledujúce kalendárne mesiace; colný úrad vráti príslušný rozdiel do 15 dní odo dňa podania tejto žiadosti.

    (6) odsek

    Ak daň nie je zaplatená v lehote splatnosti ustanovenej týmto zákonom, colný úrad zábezpeku na daň použije na úhradu dane a pohľadávok týkajúcich sa dane, o čom písomne upovedomí daňového dlžníka.

    (7) odsek

    Ak je žiadateľom o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podnik na výrobu vína a nie je ohrozená vymožiteľnosť alebo vybratie dane, colný úrad na základe žiadosti o upustenie od zloženia zábezpeky na daň upustí od povinnosti zložiť zábezpeku na daň

    a) pismeno

    úplne, ak je žiadateľ daňovo spoľahlivý po dobu najmenej 24 predchádzajúcich, po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu; za rovnakých podmienok môže podať žiadosť o upustenie od zloženia zábezpeky na daň aj prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je podnikom na výrobu vína,

    b) pismeno

    čiastočne vo výške 50 %, ak je žiadateľ daňovo spoľahlivý po dobu najmenej 12 predchádzajúcich, po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu; za rovnakých podmienok môže podať žiadosť o upustenie od zloženia zábezpeky na daň aj prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je podnikom na výrobu vína.

    (8) odsek

    Colný úrad písomne vyzve prevádzkovateľa daňového skladu, u ktorého čiastočne alebo úplne upustil od zloženia zábezpeky na daň podľa odseku 7, aby zábezpeku na daň zložil alebo doplnil do výšky podľa odseku 1 v určenej lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako 15 dní a dlhšia ako 30 dní, ak zistil, že

    a) pismeno

    prevádzkovateľ daňového skladu je po dobu viac ako piatich dní v omeškaní s plnením svojich peňažných záväzkov podľa tohto zákona alebo iných daňových predpisov, alebo podľa colných predpisov,

    b) pismeno

    prevádzkovateľ daňového skladu je po dobu viac ako 20 dní v omeškaní s plnením svojich peňažných záväzkov neuvedených v písmene a),

    c) pismeno

    nastali iné okolnosti, na základe ktorých možno odôvodnene predpokladať, že prevádzkovateľ daňového skladu nesplní riadne a včas svoju povinnosť zaplatiť daň podľa tohto zákona.

    (9) odsek

    Ak colný úrad určil lehotu na zloženie alebo doplnenie zábezpeky na daň, prevádzkovateľ daňového skladu je povinný zložiť alebo doplniť zábezpeku na daň v tejto lehote.

    § 19 Postup pri preprave vína v pozastavení dane a vína oslobodeného od dane na daňovom území paragraf
    (1) odsek

    Víno v pozastavení dane možno prepravovať na daňovom území len

    a) pismeno

    z jedného daňového skladu do druhého daňového skladu,

    b) pismeno

    pri dovoze alebo vývoze, ktorý uskutočňuje prevádzkovateľ daňového skladu.

    (2) odsek

    Víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] možno prepravovať na daňovom území len

    a) pismeno

    z daňového skladu do užívateľského podniku,

    b) pismeno

    pri dovoze, ktorý uskutočňuje užívateľský podnik.

    (3) odsek

    Na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane alebo ktoré sa má prepravovať oslobodené od dane ( [§ 7 ods. 1] ), musí byť vždy zložená zábezpeka na daň. Zábezpeka na daň sa zloží najmenej vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného vína. Zloženie zábezpeky na daň z vína, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane.

    (4) odsek

    Na prepravu vína

    a) pismeno

    v pozastavení dane zloží zábezpeku na daň

    1. bod

    prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je

    1a. bod

    odosielateľom (dodávateľom) na daňovom území,

    1b. bod

    príjemcom (dovozcom) pri dovoze na daňové územie,

    1c. bod

    odosielateľom (vývozcom) pri vývoze z daňového územia,

    1d. bod

    príjemcom (odberateľom) na daňovom území, ak víno prepravované v pozastavení dane [odsek 1 písm. a)] je v jeho vlastníctve,

    2. bod

    dopravca namiesto odosielateľa, ak sa tak dohodli a colný úrad s tým súhlasil,

    b) pismeno

    oslobodeného od dane zloží zábezpeku na daň užívateľský podnik, ktorý je odberateľom na daňovom území, pri dovoze príjemcom (dovozcom) na daňové územie.

    (5) odsek

    Víno v pozastavení dane a víno oslobodené od dane možno prepravovať len so sprievodným dokumentom, ak tento zákon neustanovuje inak ( [§ 32 ods. 4] ). Prvý diel sprievodného dokumentu si ponechá odosielateľ (dodávateľ) vína. Druhý až štvrtý diel musí sprevádzať prepravované víno. Príjemca (odberateľ) si ponechá druhý diel, v treťom a štvrtom diele potvrdí prevzatie vína a oba diely predloží colnému úradu. Tretí diel potvrdený colným úradom zašle odosielateľovi (dodávateľovi) najneskôr do 15. dňa mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom víno prijal. Štvrtý diel si ponechá colný úrad príjemcu (odberateľa). Ak sa počas prepravy vína v pozastavení dane z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu na daňovom území zmení príjemca alebo miesto určenia, dodávateľ je povinný o týchto zmenách bezodkladne informovať colný úrad a súčasne na zadnej strane sprievodného dokumentu vyznačiť nového príjemcu alebo nové miesto určenia; [§ 23 ods. 4] tu platí rovnako. Preprava vína sa považuje za ukončenú, ak odosielateľ (dodávateľ) prevezme tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený colným úradom.

    (6) odsek

    Víno, ktoré bolo prepravované v pozastavení dane alebo oslobodené od dane, musí byť po jeho prevzatí bezodkladne umiestnené v sklade príjemcu (odberateľa).

    (7) odsek

    Zloženú zábezpeku na daň podľa odseku 3 možno na požiadanie vrátiť, ak ukončenie prepravy vína potvrdí colný úrad príjemcu (odberateľa).

    § 2 Vymedzenie základných pojmov paragraf
    (1) odsek

    Na účely tohto zákona sa rozumie

    a) pismeno

    daňovým územím územie Slovenskej republiky,

    b) pismeno

    územím Európskej únie (ďalej len „únia“) územie, na ktorom sa uplatňujú právne predpisy únie o všeobecnom systéme, držbe, preprave a kontrole tovarov podliehajúcich spotrebným daniam,

    c) pismeno

    členským štátom členský štát únie,

    d) pismeno

    územím tretích štátov územie, ktoré nie je územím únie,

    e) pismeno

    daňovým skladom miesto, kde sa víno na základe povolenia na prevádzkovanie daňového skladu v pozastavení dane vyrába, spracováva, skladuje, prijíma alebo odosiela,

    f) pismeno

    prevádzkovateľom daňového skladu právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá v rámci podnikania víno na základe povolenia na prevádzkovanie daňového skladu v pozastavení dane vyrába, spracováva, skladuje, prijíma alebo odosiela,

    g) pismeno

    pozastavením dane daňový režim, v ktorom sa vznik daňovej povinnosti posunie na deň uvedenia vína do daňového voľného obehu,

    h) pismeno

    oprávneným príjemcom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nie je prevádzkovateľom daňového skladu a ktorá v rámci podnikania opakovane alebo príležitostne na základe povolenia prijíma víno z iného členského štátu v pozastavení dane, pričom nesmie víno v pozastavení dane skladovať ani odosielať,

    i) pismeno

    uvedením vína do daňového voľného obehu

    1. bod

    akékoľvek vyňatie vína z pozastavenia dane,

    2. bod

    akékoľvek vyrobenie vína mimo pozastavenia dane,

    3. bod

    akýkoľvek dovoz vína, na ktorý nenadväzuje pozastavenie dane,

    j) pismeno

    kombinovanou nomenklatúrou tovarová nomenklatúra podľa právnych predpisov únie,

    k) pismeno

    podnikaním činnosť vykonávaná na daňovom území v súlade s osobitným predpisom [1)](#poznamky.poznamka-1) a rovnaká alebo obdobná činnosť vykonávaná v iných členských štátoch podľa právnych predpisov členských štátov,

    l) pismeno

    majetkovo prepojenými osobami osoby, z ktorých má jedna priamo alebo nepriamo najmenej 25 % podiel na základnom imaní alebo na hlasovacích právach inej osoby; ak má jedna osoba takýto podiel vo viacerých osobách, považujú sa všetky z nich za majetkovo prepojené,

    m) pismeno

    personálne prepojenými osobami

    1. bod

    fyzická osoba a právnická osoba, ak táto fyzická osoba alebo jej blízka osoba [2)](#poznamky.poznamka-2) má priamo alebo nepriamo rozhodujúci vplyv na riadenie alebo na kontrolu tejto právnickej osoby, alebo

    2. bod

    právnické osoby, ak na riadenie alebo na kontrolu týchto právnických osôb má priamo alebo nepriamo rozhodujúci vplyv tá istá osoba alebo jej blízka osoba. [2)](#poznamky.poznamka-2)

    (2) odsek

    Na účely tohto zákona sa obchody uskutočnené s Monackým kniežatstvom považujú za obchody uskutočnené s Francúzskou republikou, obchody uskutočnené s Jungholz a Mittelberg (Kleines Walsertal) sa považujú za obchody uskutočnené s Nemeckou spolkovou republikou, obchody uskutočnené s ostrovom Man sa považujú za obchody uskutočnené so Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska a obchody uskutočnené so Sanmarínskou republikou sa považujú za obchody uskutočnené s Talianskou republikou.

    § 20 Postup pri preprave vína v pozastavení dane na území únie paragraf
    (1) odsek

    Víno v pozastavení dane možno prepravovať

    a) pismeno

    z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi, alebo daňovému splnomocnencovi v inom členskom štáte,

    b) pismeno

    z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu na daňovom území cez územie iného členského štátu,

    c) pismeno

    z daňového skladu v inom členskom štáte do daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi, alebo daňovému splnomocnencovi na daňovom území,

    d) pismeno

    z daňového skladu v inom členskom štáte do daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi, alebo daňovému splnomocnencovi v inom členskom štáte cez daňové územie.

    (2) odsek

    Ak sa má víno prepravovať v pozastavení dane z daňového územia na územie iného členského štátu, musí odosielateľ (dodávateľ) vyhotoviť sprievodný dokument uvedený v [§ 23 ods. 1] .

    (3) odsek

    Sprievodný dokument sa vyhotovuje v štyroch dieloch. Prvý diel sprievodného dokumentu si ponechá odosielateľ (dodávateľ), druhý až štvrtý diel sprevádza prepravované víno. Preprava vína sa považuje za ukončenú, ak odosielateľ (dodávateľ) prevezme tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený

    a) pismeno

    príjemcom (odberateľom), že prevzal víno, a

    b) pismeno

    správcom dane iného členského štátu príslušným pre príjemcu (odberateľa).

    (4) odsek

    Ak sa počas prepravy vína v pozastavení dane z daňového skladu na daňovom území do iného členského štátu zmení príjemca alebo miesto určenia, dodávateľ alebo jeho daňový splnomocnenec je povinný o týchto zmenách bezodkladne informovať colný úrad a súčasne na zadnej strane sprievodného dokumentu vyznačiť nového príjemcu alebo nové miesto určenia.

    (5) odsek

    Ak sa prepravuje víno v pozastavení dane z iného členského štátu na daňové územie, musí toto víno sprevádzať druhý až štvrtý diel sprievodného dokumentu. Príjemca (odberateľ) si ponechá druhý diel sprievodného dokumentu. V treťom a štvrtom diele potvrdí prevzatie vína a oba diely predloží colnému úradu. Tretí diel potvrdený colným úradom zašle odosielateľovi (dodávateľovi) najneskôr do 15. dňa mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom víno prijal. Štvrtý diel si ponechá colný úrad príjemcu (odberateľa).

    (6) odsek

    Na víno, ktoré sa má prepravovať podľa odseku 1 písm. a) a b) v pozastavení dane, musí byť vždy zložená zábezpeka na daň. Zábezpeku na daň zloží odosielateľ (dodávateľ) vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného vína. Zloženie zábezpeky na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane. Zábezpeka na daň zložená v inom členskom štáte je platná na daňovom území. Colný úrad na požiadanie povolí, aby namiesto odosielateľa (dodávateľa) zložil zábezpeku na daň dopravca alebo príjemca (odberateľ), ak sa tak odosielateľ (dodávateľ) a dopravca alebo príjemca (odberateľ) dohodli. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad na požiadanie vráti, ak ukončenie prepravy potvrdí správca dane iného členského štátu.

    (7) odsek

    Víno v pozastavení dane možno prepravovať len so sprievodným dokumentom.

    (8) odsek

    Víno, ktoré bolo prepravované v pozastavení dane, musí byť po jeho prevzatí bezodkladne umiestnené v sklade príjemcu (odberateľa).

    (9) odsek

    Preprava vína v pozastavení dane z daňového skladu na daňovom území oprávnenému príjemcovi v inom členskom štáte, ktorý má povolenie prijímať víno v pozastavení dane príležitostne, musí byť doložená dokladom potvrdzujúcim vysporiadanie dane v tomto členskom štáte.

    § 21 Oprávnený príjemca paragraf
    (1) odsek

    Oprávneným príjemcom na daňovom území je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá má povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane. Oprávneným príjemcom je aj právnická osoba alebo fyzická osoba na území iného členského štátu oprávnená podľa právnych predpisov príslušného členského štátu prijímať víno v pozastavení dane. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť oprávneným príjemcom na daňovom území, je povinná písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane. Žiadosť musí obsahovať

    a) pismeno

    identifikačné údaje žiadateľa a adresu umiestnenia jeho prevádzkarní, ak nie sú totožné so sídlom alebo s trvalým pobytom žiadateľa,

    b) pismeno

    daňové identifikačné číslo žiadateľa,

    c) pismeno

    identifikačné číslo pre daň z pridanej hodnoty, ak bolo žiadateľovi pridelené,

    d) pismeno

    obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,

    e) pismeno

    predpokladaný ročný objem vína prijímaného v pozastavení dane vyjadrený v hektolitroch.

    (2) odsek

    Prílohou k žiadosti je výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo doklad preukazujúci, že právnická osoba nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia.

    (3) odsek

    Povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane možno vydať žiadateľovi, ak sú splnené podmienky podľa odsekov 1 a 2 a podľa [§ 17 ods. 4] .

    (4) odsek

    Colný úrad pred vykonaním registrácie preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách. Ak sú tieto skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé a žiadateľ spĺňa podmienky uvedené v odseku 3, colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane do 60 dní odo dňa podania tejto žiadosti. Ak skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách nie sú pravdivé alebo ak žiadateľ v tejto lehote nepreukáže splnenie všetkých podmienok uvedených v odseku 3, colný úrad vyzve žiadateľa, aby uvedené nedostatky odstránil, a osvedčenie o registrácii a povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane mu vydá do 15 dní odo dňa odstránenia nedostatkov.

    (5) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane, je povinná pred vydaním povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré predpokladá prijať v priebehu dvoch po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov.

    (6) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane príležitostne, musí mať na každý príležitostný príjem vydané povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane a zloženú zábezpeku na daň alebo zaplatenú daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré má v danom prípade prijať. Colný úrad vydá potvrdenie o zložení zábezpeky na daň alebo o zaplatení dane.

    (7) odsek

    Na zábezpeku na daň podľa odsekov 5 a 6 sa použije [§ 18] rovnako.

    (8) odsek

    Oprávnený príjemca je povinný každú zmenu údajov podľa odsekov 1 a 3 oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa jej vzniku. Zmenu údajov podľa odseku 2 je povinný oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa podania návrhu príslušnému orgánu na zmenu údajov.

    (9) odsek

    Na zánik povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane sa použije [§ 17 ods. 7 až 10] primerane.

    § 22 Daňový splnomocnenec paragraf
    (1) odsek

    Daňovým splnomocnencom na účely tohto zákona je právnická osoba alebo fyzická osoba so sídlom alebo trvalým pobytom na daňovom území, ktorú prevádzkovateľ daňového skladu so sídlom v inom členskom štáte splnomocnil zabezpečovať v jeho mene dodávky vína na daňovom území osobám, ktoré nie sú prevádzkovateľmi daňového skladu, a ktorú colný úrad na základe žiadosti prevádzkovateľa daňového skladu so sídlom v inom členskom štáte zaregistroval ako daňového splnomocnenca na daňovom území. Daňový splnomocnenec nesmie byť totožný s odberateľom.

    (2) odsek

    Žiadosť o registráciu daňového splnomocnenca sa predkladá colnému riaditeľstvu, ktoré určí colný úrad príslušný na vykonanie registrácie. Žiadosť o registráciu daňového splnomocnenca musí byť doložená plnomocenstvom udeleným písomne s úradne osvedčeným podpisom a vyhlásením daňového splnomocnenca s úradne osvedčeným podpisom, že súhlasí so zastupovaním odosielateľa (dodávateľa). Na predloženie tejto žiadosti, registráciu daňového splnomocnenca a zloženie zábezpeky na daň sa použije [§ 21] primerane.

    § 23 Sprievodný dokument paragraf
    (1) odsek

    Víno v pozastavení dane možno prepravovať len so sprievodným dokumentom vyhotoveným podľa vzoru a spôsobu uvedených v právnom predpise únie. [19)](#poznamky.poznamka-19) Za sprievodný dokument sa považuje aj iný doklad, ak obsahuje rovnaké náležitosti ako sprievodný dokument uvedený v prvej vete.

    (2) odsek

    Ak sa má víno prepravovať cez územia štátov Európskeho združenia voľného obchodu [20)](#poznamky.poznamka-20) alebo na územie štátov Európskeho združenia voľného obchodu, namiesto sprievodného dokumentu uvedeného v odseku 1 sa použije jednotný colný doklad. [21)](#poznamky.poznamka-21)

    (3) odsek

    Ak sa má víno prepravovať cez územie jedného štátu alebo viacerých tretích štátov, ktoré nie sú štátmi Európskeho združenia voľného obchodu, namiesto sprievodného dokumentu uvedeného v odseku 1 sa použije karnet TIR [22)](#poznamky.poznamka-22) a karnet A.T.A. [23)](#poznamky.poznamka-23)

    (4) odsek

    Ak odosielateľ (dodávateľ) požaduje urýchlené potvrdenie prevzatia vína, príjemca (odberateľ) odošle faxom alebo elektronicky kópiu dielu sprievodného dokumentu potvrdzujúceho ukončenie prepravy; povinnosť zaslať tretí diel sprievodného dokumentu tým nie je dotknutá.

    § 24 paragraf
    paragraf-24.odsek-1 odsek

    Nezrovnalosti pri preprave vína v pozastavení dane

    paragraf-24.odsek-1~1 odsek

    (1) Ak pri preprave vína v pozastavení dane na daňovom území vznikne nezrovnalosť, vzniká daňová povinnosť na daňovom území dňom vzniku nezrovnalosti. Za nezrovnalosť sa považujú tieto skutočnosti:

    paragraf-24.odsek-1~1.odsek-1 odsek

    a) víno nebolo dopravené právnickej osobe alebo fyzickej osobe oprávnenej prijímať víno v pozastavení dane,

    paragraf-24.odsek-1~1.odsek-1~1 odsek

    b) preprava vína nebola ukončená,

    paragraf-24.odsek-1~1.odsek-1~2 odsek

    c) došlo k strate alebo odcudzeniu vína,

    paragraf-24.odsek-1~1.odsek-1~3 odsek

    d) víno nebolo vyvezené.

    paragraf-24.odsek-1~2 odsek

    (2) Daňová povinnosť podľa odseku 1 vzniká, ak odosielateľ v lehote štyroch mesiacov odo dňa odoslania vína nedostane potvrdený tretí diel sprievodného dokumentu o doručení vína na miesto určenia alebo ak došlo k nezrovnalosti a miesto, kde nezrovnalosť vznikla, nie je možné zistiť.

    (3) odsek

    Ak odosielateľ vína v lehote 60 dní odo dňa odoslania vína nedostane tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený príjemcom (odberateľom) a správcom dane príslušným pre príjemcu alebo na prijatom treťom diele sprievodného dokumentu bolo potvrdené prijatie menšieho alebo väčšieho množstva vína, je povinný o tom bezodkladne písomne upovedomiť colný úrad.

    (4) odsek

    Ak pri preprave vína v pozastavení dane dôjde k jeho strate alebo sa zistia rozdiely v množstve prepravovaného alebo prijatého vína na daňovom území, colný úrad na základe úradného zistenia a potvrdenia tieto skutočnosti vyznačí na treťom diele sprievodného dokumentu a súčasne uvedie, aké množstvo vína možno uznať na účely oslobodenia od dane.

    (5) odsek

    Daňovým dlžníkom je odosielateľ vína alebo právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň na víno prepravované v pozastavení dane. Daňový dlžník je povinný bezodkladne po zistení nezrovnalosti podať daňové priznanie a daň vypočítať podľa sadzieb dane platných v deň odoslania vína a zaplatiť daň

    a) pismeno

    colnému úradu, ak má daňový dlžník sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,

    b) pismeno

    Colnému úradu Bratislava, ak daňový dlžník nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území.

    (6) odsek

    Colný úrad poskytne informácie o povinnosti priznať a zaplatiť daň na daňovom území správcovi dane iného členského štátu, v ktorom sa nachádza odosielajúci daňový sklad.

    (7) odsek

    Ak sa pred uplynutím troch rokov odo dňa vyhotovenia sprievodného dokumentu zistí, že k nezrovnalosti pri preprave vína v pozastavení dane došlo

    a) pismeno

    v inom členskom štáte a v tomto členskom štáte bola daň zaplatená, možno daň zaplatenú na daňovom území vrátiť daňovému dlžníkovi do 30 dní odo dňa predloženia dokladu o zaplatení dane v inom členskom štáte,

    b) pismeno

    na daňovom území pri preprave vína z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu na daňovom území, ktorá mala za následok vznik daňovej povinnosti a daň bola zaplatená, možno daňovému dlžníkovi vrátiť daň do 30 dní odo dňa predloženia dokladu potvrdzujúceho, že nezrovnalosť bola odstránená.

    § 25 Dovoz vína z územia tretích štátov paragraf
    (1) odsek

    Dovozom vína sa rozumie dopravenie vína z územia tretieho štátu na daňové územie. Ak sa pri dovoze nachádza víno v colnom režime vonkajší tranzit alebo v colnom režime uskladňovanie v colnom sklade, alebo v colnom režime aktívny zušľachťovací styk v podmienečnom systéme, alebo v colnom režime prepracovanie pod colným dohľadom, alebo v colnom režime dočasné použitie, alebo je umiestnené v slobodnom colnom pásme alebo v slobodnom colnom sklade, takéto víno sa považuje za víno v pozastavení dane. Na daň a na správu dane sa pri dovoze vína vzťahujú colné predpisy, ak tento zákon alebo osobitný predpis [24)](#poznamky.poznamka-24) neustanovuje inak.

    (2) odsek

    Víno po prepustení do colného režimu voľný obeh možno uviesť do daňového režimu pozastavenia dane. V takom prípade sa uplatní postup pri preprave vína v pozastavení dane.

    (3) odsek

    Víno, ktoré po prepustení do colného režimu voľný obeh je uvedené do daňového režimu pozastavenia dane, musí byť bezodkladne umiestnené v daňovom sklade alebo sklade oprávneného príjemcu, ktorý podľa tohto zákona je oprávnený používať víno na účely oslobodené od dane na daňovom území. Prevádzkovateľ daňového skladu alebo oprávnený príjemca podľa prvej vety je povinný preukázať sa colnému úradu, ktorý víno prepúšťa do colného režimu voľný obeh, povolením na prevádzkovanie daňového skladu alebo povolením prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane a potvrdením colného úradu o výške zloženej zábezpeky na daň pripadajúcej na prepravované množstvo vína. Zloženie zábezpeky na daň sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane.

    (4) odsek

    Užívateľský podnik pri dovoze vína na účely oslobodené od dane, ak sa neprepravuje cez územie únie, je povinný preukázať sa colnému úradu, ktorý víno prepúšťa do colného režimu voľný obeh, odberným poukazom a potvrdením colného úradu o výške zloženej zábezpeky na daň pripadajúcej na prepravované množstvo vína. Víno po jeho prevzatí musí byť bezodkladne umiestnené v sklade užívateľského podniku.

    § 26 Vývoz vína v pozastavení dane paragraf
    (1) odsek

    Vývozom vína v pozastavení dane sa rozumie dopravenie vína z daňového skladu na daňovom území na územie tretieho štátu.

    (2) odsek

    Pri vývoze vína na územie tretieho štátu sa uplatní postup pri preprave vína v pozastavení dane, a to aj vtedy, ak sa prepravuje cez jeden členský štát alebo viacero členských štátov, pričom v sprievodnom dokumente sa namiesto príjemcu uvedie výstupný colný úrad. Preprava vína v pozastavení dane je ukončená, ak odosielajúci daňový sklad prijme tretí diel sprievodného dokumentu, v ktorom výstupný colný úrad potvrdil, že víno opustilo územie únie. Ak sa ako sprievodný dokument použije jednotný colný doklad, preprava vína v pozastavení dane je ukončená, ak odosielajúci daňový sklad prijme piaty diel tohto dokladu, v ktorom výstupný colný úrad potvrdil, že víno opustilo územie únie. Na prepravu vína v pozastavení dane sa použije [§ 20 ods. 6 a 7] .

    § 27 Preprava vína mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely paragraf
    (1) odsek

    Ak sa víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte prepraví na daňové územie na podnikateľské účely, vzniká daňová povinnosť na daňovom území dňom prevzatia vína na daňovom území. Daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je odberateľom vína.

    (2) odsek

    Odberateľ je povinný pred prevzatím vína

    a) pismeno

    písomne oznámiť colnému úradu svoje identifikačné údaje, množstvo, obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry vína, ktoré chce odobrať, identifikačné údaje dodávateľa,

    b) pismeno

    zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo odoberaného vína; na zábezpeku na daň sa použije [§ 18] primerane.

    (3) odsek

    Daňový dlžník pri vzniku daňovej povinnosti je povinný bezodkladne podať daňové priznanie colnému úradu a zaplatiť daň najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom mu vznikla daňová povinnosť. Na daňové priznanie a splatnosť dane sa použije [§ 11] primerane.

    (4) odsek

    Ak sa víno prepravuje na daňové územie alebo sa prijíma na daňovom území opakovane, na žiadosť odberateľa môže colný úrad povoliť, aby dodávky uskutočnené v jednom zdaňovacom období boli zahrnuté do jedného daňového priznania.

    (5) odsek

    Na úhradu dane možno po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň; povinnosť vyrovnať prípadné rozdiely z použitia zábezpeky na daň tým nie je dotknutá.

    (6) odsek

    Ustanovenia odsekov 1 až 5 sa použijú aj v prípade, ak odberateľom vína je právnická osoba, ktorá nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely.

    (7) odsek

    Ak sa víno prepraví na daňové územie alebo prijme na daňovom území iným spôsobom ako podľa odseku 1, daňovým dlžníkom je osoba, ktorá víno pri prepravení na daňové územie má ako prvá v držbe alebo víno ako prvá použila. Daňový dlžník je povinný bezodkladne po vzniku daňovej povinnosti podať daňové priznanie a zaplatiť daň vypočítanú podľa sadzieb dane platných v deň odoslania vína, a to

    a) pismeno

    colnému úradu, ak má daňový dlžník sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,

    b) pismeno

    Colnému úradu Bratislava, ak daňový dlžník nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území.

    (8) odsek

    Ak sa má víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepraviť do iného členského štátu na podnikateľské účely, musí odosielateľ (dodávateľ) vyhotoviť zjednodušený sprievodný dokument a postupovať podľa [§ 28] . Za dodanie vína na podnikateľské účely sa považuje aj dodanie vína právnickej osobe so sídlom v inom členskom štáte, ktorá sa podľa právnych predpisov tohto členského štátu spravuje podľa verejného práva.

    (9) odsek

    Odosielateľ (dodávateľ) je povinný pred uskutočnením dodávky podať colnému úradu písomné oznámenie, v ktorom uvedie svoje identifikačné údaje, množstvo, obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry vína, ktorý chce dodať, a identifikačné údaje odberateľa a zároveň podá colnému úradu žiadosť o vrátenie dane.

    § 28 Zjednodušený sprievodný dokument paragraf
    (1) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá v rámci podnikania víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území dodáva do iného členského štátu na podnikateľské účely, je povinná vyhotoviť zjednodušený sprievodný dokument podľa vzoru a spôsobu uvedených v právnom predpise únie. [25)](#poznamky.poznamka-25) Zjednodušený sprievodný dokument sa vyhotovuje v troch dieloch. Prvý diel si ponechá odosielateľ (dodávateľ), druhý a tretí diel sprevádza prepravované víno. Ak odosielateľ (dodávateľ) požaduje potvrdenie príjmu vína odberateľom na účely vrátenia dane, uvedie túto požiadavku v príslušnej časti zjednodušeného sprievodného dokumentu a súčasne si vyžiada potvrdenie správcu dane iného členského štátu o vysporiadaní dane odberateľom.

    (2) odsek

    Ak sa víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte prepravuje na daňové územie na podnikateľské účely, musí sa prepravovať spolu s druhým a tretím dielom zjednodušeného sprievodného dokumentu. Druhý diel si ponechá odberateľ. Odberateľ potvrdí prijatie vína v príslušnej časti tretieho dielu zjednodušeného sprievodného dokumentu, ktorý odošle bezodkladne odosielateľovi (dodávateľovi). Ak to odosielateľ (dodávateľ) požaduje, odberateľ odošle odosielateľovi (dodávateľovi) aj potvrdenie o vysporiadaní dane, ktoré musí obsahovať adresu colného úradu, dátum a spôsob vysporiadania dane zložením zábezpeky na daň alebo zaplatením dane.

    (3) odsek

    Za zjednodušený sprievodný dokument sa považuje aj iný doklad, ak obsahuje rovnaké náležitosti ako zjednodušený sprievodný dokument; takýto doklad musí byť označený ako „Zjednodušený sprievodný dokument (tovar podliehajúci spotrebnej dani) na účely kontroly spotrebnej dane“.

    (4) odsek

    Zjednodušený sprievodný dokument sa použije aj pri preprave vína uvedeného do daňového voľného obehu z jedného miesta na daňovom území na iné miesto na daňovom území, ak sa preprava vína uskutoční cez územie jedného členského štátu alebo viacerých členských štátov.

    § 29 Preprava vína mimo pozastavenia dane na daňové územie na súkromné účely paragraf
    (1) odsek

    Ak fyzická osoba na svoju spotrebu (ďalej len „súkromné účely“) sama prepraví na daňové územie víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, z takto nadobudnutého vína nevzniká daňová povinnosť na daňovom území.

    (2) odsek

    Ak sa použije víno podľa odseku 1 na iné ako súkromné účely, vzniká daňová povinnosť na daňovom území dňom takého použitia vína. Daňovým dlžníkom je fyzická osoba, ktorá prepravila víno na daňové územie, pričom je povinná bezodkladne podať daňové priznanie a zaplatiť daň; na daňové priznanie sa použije [§ 11] primerane.

    (3) odsek

    Pri posudzovaní, či je víno určené na súkromné účely podľa odseku 1 alebo na podnikateľské účely podľa [§ 27] , sa prihliada na

    a) pismeno

    dôvod nadobudnutia vína alebo držby vína a predmet činnosti fyzickej osoby, ak je podnikateľom,

    b) pismeno

    miesto, kde sa víno nachádza, alebo spôsob, akým bolo víno prepravené,

    c) pismeno

    nadobúdacie doklady týkajúce sa vína,

    d) pismeno

    množstvo vína.

    § 3 Správa dane paragraf
    paragraf-3.odsek-1 odsek

    Správu dane vykonáva colný úrad, pričom jeho miestna príslušnosť sa riadi, ak ide o právnickú osobu, jej sídlom, a ak ide o fyzickú osobu, jej trvalým pobytom; ak nie je možné takto určiť miestnu príslušnosť alebo ak je to pre výkon správy dane účelnejšie, určí ju Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (ďalej len „colné riaditeľstvo“). Colné riaditeľstvo môže pre odštepný závod, inú organizačnú zložku alebo prevádzkareň právnickej osoby alebo fyzickej osoby určiť miestnu príslušnosť aj inak, ak je to pre výkon správy dane účelnejšie.

    § 30 Zásielkový obchod paragraf
    (1) odsek

    Zásielkovým obchodom sa na účely tohto zákona rozumie dodanie vína osobou, ktorá v rámci podnikania víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, v ktorom má sídlo alebo trvalý pobyt a miesto podnikania, dodáva sama alebo prostredníctvom inej osoby na daňové územie na súkromné účely odberateľovi, ktorý nie je

    a) pismeno

    prevádzkovateľom daňového skladu podľa tohto zákona,

    b) pismeno

    oprávneným príjemcom podľa tohto zákona.

    (10) odsek

    Ak právnická osoba alebo fyzická osoba so sídlom na daňovom území chce odoslať víno uvedené na daňovom území do daňového voľného obehu do iného členského štátu, je povinná túto skutočnosť písomne oznámiť colnému úradu. V oznámení uvedie obchodný názov a množstvo vína, ktoré chce odoslať, meno a adresu odberateľa a deň, v ktorý sa má víno odoslať. Ak sa má uplatniť vrátenie dane, žiadosť o vrátenie dane sa doloží potvrdením o vysporiadaní dane v členskom štáte určenia.

    (2) odsek

    Daňová povinnosť vzniká na daňovom území odosielateľovi (dodávateľovi) dodaním vína na daňové územie, pričom dodaním sa rozumie deň prevzatia vína odberateľom. Daňovým dlžníkom je odosielateľ (dodávateľ).

    (3) odsek

    Zásielkový obchod možno uskutočniť len vtedy, ak odosielateľ (dodávateľ) colnému úradu príslušnému pre odberateľa uvedeného v odseku 1 pred uskutočnením dodávky

    a) pismeno

    písomne oznámi svoje identifikačné údaje,

    b) pismeno

    písomne oznámi identifikačné údaje odberateľa, obchodný názov, kód kombinovanej nomenklatúry vína a množstvo, ktoré má byť odoslané (dodané),

    c) pismeno

    zloží zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré má byť odoslané (dodané).

    (4) odsek

    Daňový dlžník uvedený v odseku 2 je povinný pri vzniku daňovej povinnosti bezodkladne podať daňové priznanie colnému úradu príslušnému pre odberateľa a zaplatiť daň najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom vznikla daňová povinnosť; na daňové priznanie a splatnosť dane sa použije [§ 11] primerane.

    (5) odsek

    Na úhradu dane podľa odseku 4 možno po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň; povinnosť vyrovnať prípadné rozdiely z použitia zábezpeky na daň tým nie je dotknutá.

    (6) odsek

    Na požiadanie odosielateľa (dodávateľa) môže colný úrad povoliť, aby povinnosti vo vzťahu k colnému úradu plnil splnomocnenec pre zásielkový obchod. Splnomocnencom pre zásielkový obchod môže byť len právnická osoba alebo fyzická osoba so sídlom alebo trvalým pobytom na daňovom území, ktorá nesmie byť totožná s odberateľom a ktorá je daňovo spoľahlivá ( [§ 18 ods. 10] ).

    (7) odsek

    Žiadosť o povolenie na zastupovanie splnomocnencom pre zásielkový obchod sa predkladá colnému úradu príslušnému pre splnomocnenca pre zásielkový obchod. Žiadosť musí obsahovať identifikačné údaje odosielateľa (dodávateľa), identifikačné údaje splnomocnenca pre zásielkový obchod, obchodný názov a množstvo dodávaného vína. Prílohou k žiadosti sú doklady potvrdzujúce hodnovernosť údajov uvedených v žiadosti a plnomocenstvo s úradne osvedčeným podpisom a vyhlásenie splnomocnenca pre zásielkový obchod s úradne osvedčeným podpisom, že súhlasí so zastupovaním odosielateľa (dodávateľa).

    (8) odsek

    Ak sa zásielkový obchod uskutočňuje opakovane, na žiadosť odosielateľa (dodávateľa) alebo splnomocnenca pre zásielkový obchod môže colný úrad povoliť, aby dodávky uskutočnené v jednom zdaňovacom období boli zahrnuté do jedného daňového priznania.

    (9) odsek

    Na požiadanie odosielateľa (dodávateľa) alebo jeho splnomocnenca pre zásielkový obchod colný úrad vydá potvrdenie o zaplatení dane na účely uplatnenia vrátenia dane odosielateľovi (dodávateľovi).

    § 31 Osobitná úprava pozastavenia dane a oslobodenia od dane paragraf
    (1) odsek

    Od dane je oslobodené víno predávané v tranzitnom priestore medzinárodných letísk a na palubách lietadiel výlučne fyzickým osobám, ktoré bezprostredne opustia územie únie. Víno oslobodené od dane sa môže predať týmto osobám až po overení, že ich bezprostredné cieľové letisko je v treťom štáte. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uskutočňuje takýto predaj, je povinná zabezpečiť, aby na predajnom doklade bolo vyznačené meno a priezvisko fyzickej osoby, číslo letu, cieľové letisko kupujúceho, obchodný názov vína, prípadne ostatných tovarov podliehajúcich spotrebnej dani podľa osobitného predpisu [26)](#poznamky.poznamka-26) a cena tovaru.

    (2) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba uskutočňujúca predaj podľa odseku 1 je povinná viesť evidenciu takého predaja.

    (3) odsek

    Od dane je oslobodené aj víno dodávané na paluby lietadiel určené na spotrebu cestujúcich počas letu.

    (4) odsek

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá uskutočňuje predaj vína podľa odseku 1 alebo ktorá uskutočňuje dodávky vína podľa odseku 3, musí byť víno dodané v pozastavení dane; na postup pri preprave vína sa primerane použije [§ 19 a 20] .

    (5) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce uskutočňovať v tranzitnom priestore medzinárodných letísk a na palubách lietadiel predaj vína oslobodeného od dane alebo zásobovať paluby lietadiel vínom, musí požiadať o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu v tranzitnom priestore medzinárodných letísk a na palubách lietadiel (ďalej len „tranzitný daňový sklad“), pričom [§ 16 ods. 3] sa v tomto prípade nepoužije.

    (6) odsek

    Na žiadosť o povolenie na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu a na povolenie na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu sa použije [§ 17] primerane. Pred vydaním povolenia na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu právnická osoba alebo fyzická osoba je povinná zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo predaného vína alebo na priemerné mesačné množstvo vína dodaného na paluby lietadiel. Ak už právnická osoba alebo fyzická osoba požiadala o povolenie na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) možno vydať jedno povolenie pre všetky tovary podliehajúce spotrebnej dani podľa osobitného predpisu. [26)](#poznamky.poznamka-26)

    (7) odsek

    Colný úrad môže v povolení na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu uviesť podmienky na prevádzkovanie takého skladu.

    (8) odsek

    Ak sa zásoby vína nepredajú alebo má uplynúť záručná lehota na spotrebu vína, môže prevádzkovateľ tranzitného daňového skladu víno uviesť do daňového voľného obehu na daňovom území len na základe písomného súhlasu colného úradu. Prevádzkovateľovi tranzitného daňového skladu vzniká daňová povinnosť dňom uvedenia vína do daňového voľného obehu na daňovom území; na daňové priznanie a splatnosť dane sa použije [§ 11 ods. 1, 2,] [5] [, 7 až 10.]

    § 33 paragraf
    (1) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je podnikom na výrobu vína ( [§ 15 ods. 1] ), je povinný viesť evidenciu

    a) pismeno

    vyrobeného vína,

    b) pismeno

    prevzatého vína,

    c) pismeno

    vína použitého na vlastnú spotrebu,

    d) pismeno

    vydaného vína,

    e) pismeno

    iných látok použitých pri výrobe vína v podniku na výrobu vína,

    f) pismeno

    stavu zásob vína.

    (2) odsek

    V evidencii uvedenej v odseku 1 musí byť podľa kódov kombinovanej nomenklatúry uvedený

    a) pismeno

    obchodný názov, množstvo a dátum výroby vína vyrobeného v podniku na výrobu vína,

    b) pismeno

    obchodný názov, množstvo a dátum prevzatia vína a identifikačné údaje dodávateľa; pri dovoze vína aj dátum jeho prepustenia do colného režimu voľný obeh, miesto, v ktorom sa uskutočnilo colné konanie, a identifikačné údaje deklaranta,

    c) pismeno

    obchodný názov, množstvo, dátum a účel použitia vína na vlastnú spotrebu,

    d) pismeno

    obchodný názov, množstvo a dátum vydania vína a identifikačné údaje odberateľa; ak víno prevzal dopravca, na ktorého účet nebolo víno vydané, musia byť uvedené aj identifikačné údaje dopravcu,

    e) pismeno

    obchodný názov, množstvo a dátum vývozu vína, miesto uskutočnenia colného konania a identifikačné údaje deklaranta.

    (3) odsek

    Vydanie vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] musí byť doložené odberným poukazom odberateľa.

    (4) odsek

    Zápisy v evidencii (odsek 1) sa musia vykonať denne, najneskôr však nasledujúci pracovný deň po vzniku udalosti.

    § 34 paragraf
    (1) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je skladom vína ( [§ 16 ods. 1] ), je povinný viesť evidenciu

    a) pismeno

    prevzatého vína,

    b) pismeno

    vína použitého na vlastnú spotrebu,

    c) pismeno

    vydaného vína,

    d) pismeno

    stavu zásob vína.

    (2) odsek

    Na vedenie evidencie podľa odseku 1 sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2 a 3] primerane.

    § 35 paragraf
    (1) odsek

    Užívateľský podnik je povinný viesť evidenciu

    a) pismeno

    prevzatého vína,

    b) pismeno

    použitého vína podľa účelu použitia,

    c) pismeno

    stavu zásob vína.

    (2) odsek

    Na vedenie evidencie podľa odseku 1 sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2 a 3] primerane.

    § 36 paragraf
    (1) odsek

    Oprávnený príjemca je povinný viesť evidenciu

    a) pismeno

    prevzatého vína v členení na víno prijaté

    1. bod

    mimo pozastavenia dane,

    2. bod

    v pozastavení dane z iných členských štátov,

    b) pismeno

    vydaného vína,

    c) pismeno

    stavu zásob vína.

    (2) odsek

    Na vedenie evidencie podľa odseku 1 sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2 a 3] primerane.

    § 37 paragraf
    (1) odsek

    Daňový splnomocnenec je povinný viesť evidenciu

    a) pismeno

    prijatého vína v pozastavení dane,

    b) pismeno

    vydaného vína,

    c) pismeno

    odberateľov.

    (2) odsek

    Odosielateľ (dodávateľ), ktorý uskutočňuje zásielkový obchod, je povinný viesť evidenciu odoslaného vína do iného členského štátu.

    (3) odsek

    Splnomocnenec pre zásielkový obchod je povinný viesť evidenciu vína

    a) pismeno

    prijatého,

    b) pismeno

    vydaného.

    (4) odsek

    Na vedenie evidencie podľa odseku 1 sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2 a 3] primerane.

    § 38 Daňový dozor a daňová kontrola paragraf
    (1) odsek

    Colný úrad vykonáva daňový dozor, ktorým je výkon dozoru nad držbou a pohybom vína, a tiež daňovú kontrolu. [27)](#poznamky.poznamka-27)

    (2) odsek

    Daňový dozor a daňovú kontrolu vykonáva colný úrad, v ktorého pôsobnosti má kontrolovaný subjekt sídlo alebo trvalý pobyt alebo v ktorého pôsobnosti sa nachádza kontrolovaný dopravný prostriedok, dopravný zásobník alebo kontrolované víno.

    (3) odsek

    Colný úrad pri daňovom dozore a daňovej kontrole je oprávnený

    a) pismeno

    vstupovať do každej prevádzkovej budovy, miestnosti, obydlia alebo nebytového priestoru, ktorý kontrolovaný subjekt používa aj na podnikanie s vínom, ako aj vstupovať do priestorov, o ktorých je známe alebo sa dá predpokladať, že sa v nich nachádza alebo môže nachádzať víno,

    b) pismeno

    zisťovať stav zásob vína a tovarov, ktoré sú určené alebo môžu byť použité pri výrobe vína, a nariadiť vykonanie príslušnej inventúry,

    c) pismeno

    kontrolovať zásobníky, kontajnery, cisterny a iné obaly, v ktorých sa nachádza alebo môže nachádzať víno,

    d) pismeno

    zastavovať vozidlá, zisťovať množstvo nimi prepravovaného vína, kontrolovať prepravné doklady a kontrolu vyznačiť v týchto dokladoch,

    e) pismeno

    bezodplatne odoberať vzorky v prípadoch podľa písmen a) až d) v technologicky odôvodnenom množstve,

    f) pismeno

    požadovať predloženie údajov a dokladov súvisiacich s činnosťou kontrolovaného subjektu, predloženie dokladov preukazujúcich tvrdenia kontrolovaného subjektu a všetkých dokladov uvedených v tomto zákone,

    g) pismeno

    porovnávať zistené straty vína pri výrobe, skladovaní a preprave v daňových skladoch a v užívateľských podnikoch, ktoré používajú víno oslobodené od dane na účely podľa [§ 7 ods. 1 písm. a)] so stratami v prípustnej výške ustanovenej osobitným predpisom. [6)](#poznamky.poznamka-6)

    (4) odsek

    Pri výkone daňového dozoru a daňovej kontroly je právnická osoba alebo fyzická osoba povinná strpieť výkon oprávnení colného úradu podľa odseku 3.

    (5) odsek

    V daňových skladoch a v užívateľských podnikoch, ktoré používajú víno na účely oslobodené od dane, colný úrad vykoná daňovú kontrolu jedenkrát mesačne; u oprávnených príjemcov, zásielkových obchodníkov, daňových splnomocnencov a u splnomocnencov pre zásielkový obchod vykoná daňovú kontrolu podľa potreby, najmenej však jedenkrát do dňa zániku práva vyrubiť daň. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na začatie daňovej kontroly sa nevzťahuje ustanovenie osobitného predpisu. [29)](#poznamky.poznamka-29)

    (6) odsek

    Colný úrad podľa povahy skutočností zistených pri daňovom dozore vyhotoví zápisnicu alebo úradný záznam alebo vykoná daňovú kontrolu.

    (7) odsek

    Ak colný úrad zistí, že kontrolovaný subjekt pri zdanení vína alebo pri uplatnení vrátenia dane postupuje v neprospech odberateľa alebo vo svoj neprospech, upozorní na túto skutočnosť kontrolovaný subjekt.

    (8) odsek

    Daňový dozor môže vykonávať aj colné riaditeľstvo. V takom prípade sa na colné riaditeľstvo vzťahujú ustanovenia odsekov 2 až 4, 6 a 7 primerane.

    § 39 Vedenie evidencie colným úradom a colným riaditeľstvom paragraf
    (1) odsek

    Colný úrad je povinný viesť elektronickú databázu, ktorá obsahuje register prevádzkovateľov daňových skladov, oprávnených príjemcov, daňových splnomocnencov, daňových skladov, ako aj evidenciu splnomocnencov pre zásielkový obchod, a evidenciu užívateľských podnikov.

    (2) odsek

    Elektronická databáza podľa odseku 1 obsahuje najmä

    a) pismeno

    identifikačné údaje prevádzkovateľa daňového skladu a sídla daňových skladov, ak nie sú totožné so sídlom alebo trvalým pobytom prevádzkovateľa daňového skladu, registračné číslo daňového skladu, dátum pridelenia a dátum zrušenia registračného čísla,

    b) pismeno

    identifikačné údaje oprávneného príjemcu, jeho registračné číslo, dátum pridelenia a dátum zrušenia registračného čísla,

    c) pismeno

    identifikačné údaje daňového splnomocnenca, jeho registračné číslo, dátum pridelenia a dátum zrušenia registračného čísla,

    d) pismeno

    identifikačné údaje užívateľského podniku, číslo jeho odberného poukazu, dátum pridelenia a dátum zrušenia odberného poukazu,

    e) pismeno

    identifikačné údaje splnomocnenca pre zásielkový obchod,

    f) pismeno

    obchodný názov prijímaného a skladovaného vína.

    (3) odsek

    Colné riaditeľstvo alebo ním poverený colný úrad je povinný viesť centrálnu elektronickú databázu, ktorá obsahuje údaje podľa odseku 2, a tieto údaje je oprávnený spracúvať aj bez súhlasu príslušných osôb; údaje podľa odseku 2 písm. a) a b) musia byť na požiadanie poskytnuté oprávneným orgánom členských štátov. Tieto údaje možno poskytnúť výlučne na účely overenia registrácie prevádzkovateľov daňových skladov, umiestnenia daňových skladov a registrácie oprávnených príjemcov. Ustanovenia osobitného predpisu [30)](#poznamky.poznamka-30) nie sú tým dotknuté.

    (4) odsek

    Colné riaditeľstvo alebo ním poverený colný úrad, ktorý vedie centrálnu elektronickú databázu, je povinný zabezpečiť sprístupnenie svojich kontaktných údajov na účely podľa odseku 3, napríklad kontaktnú osobu, číslo telefónu, číslo faxu, adresu elektronickej pošty.

    (5) odsek

    Colné riaditeľstvo alebo ním poverený colný úrad, ktorý vedie centrálnu elektronickú databázu, je oprávnený potvrdiť každej právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá obchoduje s vínom v rámci únie, na jej požiadanie platnosť registrácie prevádzkovateľov daňových skladov, umiestnenia daňových skladov a platnosť registrácie oprávnených príjemcov.

    § 4 Predmet dane paragraf
    (1) odsek

    Predmetom dane je víno vyrobené na daňovom území, dodané na daňové územie z iného členského štátu alebo dovezené na daňové územie z územia tretieho štátu.

    (2) odsek

    Na účely tohto zákona je

    a) pismeno

    vínom tiché víno, šumivé víno a medziprodukt,

    b) pismeno

    tichým vínom

    1. bod

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a 2205 s obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 15 % objemu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    2. bod

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a 2205 s obsahom alkoholu viac ako 15 % objemu a najviac 18 % objemu, ktorý bol vyrobený bez obohatenia najmä pridaním cukru alebo zahusteného muštu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    3. bod

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a 2205 neuvedený v bodoch 1 a 2 a tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2206 s obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 10 % objemu,

    4. bod

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2206 s obsahom alkoholu viac ako 10 % objemu a najviac 15 % objemu, a ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    c) pismeno

    šumivým vínom tovar naplnený vo fľašiach uzavretých zátkou hríbikovitého tvaru upevnenou pomocou pridržiavacieho zariadenia alebo tovar, ktorého pretlak spôsobený uvoľneným oxidom uhličitým sú 3 bary alebo viac a ktorý sa zatrieďuje do položiek kódu kombinovanej nomenklatúry

    1. bod

    2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 a 2205 s obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 15 % objemu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    2. bod

    2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 a 2205 neuvedený v bode 1, ako aj 2206 00 31 a 2206 00 39 s obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 13 % objemu,

    3. bod

    2206 00 31 a 2206 00 39 s obsahom alkoholu viac ako 13 % objemu a najviac 15 % objemu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    d) pismeno

    medziproduktom tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204, 2205 a 2206 s obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 22 % objemu, ktorý nie je uvedený v písmenách b) a c).

    (3) odsek

    Vínom nie je tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2206, ktorý je zmesou nealkoholického nápoja a piva zatriedeného do kódu kombinovanej nomenklatúry 2203.

    (4) odsek

    Ak dôjde k zmene kódu kombinovanej nomenklatúry, ktorá nemá vplyv na zmenu predmetu dane ani na sadzbu dane, použije sa platná sadzba dane uvedená v [§ 6] , pričom prevodový kľúč medzi pôvodným a novým kódom kombinovanej nomenklatúry ustanoví opatrenie, ktoré vydá Ministerstvo financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) a ktoré sa vyhlasuje v Zbierke zákonov Slovenskej republiky uverejnením jeho úplného znenia.

    § 40 Pokuty paragraf
    (1) odsek

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá vydá víno odberateľovi, ktorý nie je oprávnený odoberať víno oslobodené od dane, uloží colný úrad pokutu vo výške dane pripadajúcej na množstvo vydaného vína, najmenej však 10 000 Sk.

    (2) odsek

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá použije víno na účely neuvedené v odbernom poukaze, uloží colný úrad pokutu vo výške dane pripadajúcej na množstvo takto použitého vína, najmenej však 10 000 Sk.

    § 41 paragraf
    (1) odsek

    Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskeho spoločenstva a Európskej únie uvedené v [prílohe č. 1] .

    (2) odsek

    Na správu dane sa použije osobitný predpis, [23)](#poznamky.poznamka-23) ak tento zákon neustanovuje inak.

    (3) odsek

    Vzor daňového priznania, dodatočného daňového priznania, žiadosti o vrátenie dane a dodatočnej žiadosti o vrátenie dane ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.

    § 42 paragraf
    (1) odsek

    Podľa doterajších predpisov sa posudzujú všetky práva a povinnosti v nich uvedené, ktoré vznikli do 30. apríla 2004, a až do uplynutia všetky lehoty, ktoré začali plynúť pred 1. májom 2004, ako aj na ne nadväzujúce lehoty, pričom správu spotrebnej dane z vína vykonávajú podľa doterajších predpisov doterajší správcovia dane.

    (2) odsek

    Ak tento zákon neustanovuje inak, daň podľa tohto zákona sa vzťahuje na víno, ktoré bolo uvedené do daňového voľného obehu alebo dovezené, alebo vyvezené od 1. mája 2004.

    § 44 paragraf
    paragraf-44.odsek-1 odsek

    Zrušujú sa:

    § 5 Základ dane, výpočet dane paragraf
    (1) odsek

    Základom dane je množstvo vína vyjadrené v hektolitroch.

    (2) odsek

    Daň sa vypočíta ako súčin základu dane a príslušnej sadzby dane. Ak sa pri výrobe medziproduktu na daňovom území použije lieh preukázateľne zdanený podľa osobitného predpisu, [3)](#poznamky.poznamka-3) pri vzniku daňovej povinnosti daňový dlžník vypočíta daň vo výške rozdielu medzi daňou pripadajúcou na vyrobené množstvo medziproduktu a spotrebnou daňou z liehu pripadajúcou na použitý lieh. Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý medziprodukt vyrobil s použitím zdaneného liehu, postupuje pri vrátení spotrebnej dane z liehu podľa osobitného predpisu. [3)](#poznamky.poznamka-3)

    § 6 Sadzba dane paragraf

    Sadzba dane sa ustanovuje takto:

    § 7 Oslobodenie od dane paragraf
    (1) odsek

    Víno je oslobodené od dane, ak je určené na

    a) pismeno

    výrobu octu zatriedeného do kódu kombinovanej nomenklatúry 2209,

    b) pismeno

    výrobu aromatických látok určených na použitie pri výrobe potravinárskych výrobkov a nealkoholických nápojov, pričom obsah alkoholu v potravinárskych výrobkoch a nealkoholických nápojoch neprevýši 1,2 % objemu,

    c) pismeno

    výrobu potravín priamo alebo ako súčasť polotovaru, a ak obsah alkoholu nepresiahne 5 litrov alkoholu na 100 kg hotového výrobku,

    d) pismeno

    výrobu a prípravu liekov a iných výrobkov slúžiacich na ochranu a podporu zdravia osobami oprávnenými na ich výrobu podľa osobitného predpisu, [4)](#poznamky.poznamka-4)

    e) pismeno

    priemyselné spracovanie na výrobky, ktoré nie sú predmetom dane podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu upravujúceho spotrebnú daň z piva alebo spotrebnú daň z liehu. [5)](#poznamky.poznamka-5)

    (2) odsek

    Od dane je oslobodené aj víno

    a) pismeno

    odobraté ako vzorka na účely daňového dozoru alebo inej úradnej kontroly, úradnej skúšky alebo úradného zisťovania v technologicky odôvodnenom množstve,

    b) pismeno

    použité v daňovom sklade ( [§ 15 ods. 1] ) na vlastné laboratórne skúšky alebo rozbory v technologicky odôvodnenom množstve uznanom colným úradom,

    c) pismeno

    v pozastavení dane v prípade zistenia chýbajúceho množstva pripadajúceho na technologické straty, manipulačné straty, prepravné straty, [6)](#poznamky.poznamka-6) ak sú tieto množstvá technicky zdôvodnené a uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu,

    d) pismeno

    v pozastavení dane, ak bolo nenávratne zničené v dôsledku nehody, havárie, technologickej poruchy alebo vplyvom vyššej moci a ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu,

    e) pismeno

    zničené colným úradom alebo pod jeho dozorom, a to aj v prípade, ak sa vlastníkom vína stal štát podľa osobitného predpisu, [7)](#poznamky.poznamka-7)

    f) pismeno

    zaslané fyzickou osobou z územia tretích štátov fyzickej osobe na daňové územie v malých zásielkach neobchodného charakteru alebo nachádzajúce sa v osobnej batožine cestujúceho ako tovar neobchodného charakteru najviac v množstve ustanovenom osobitným predpisom, [8)](#poznamky.poznamka-8)

    g) pismeno

    prepravené na daňové územie z iných členských štátov osobami uvedenými v [§ 13 ods. 2] alebo prepravené na daňové územie z iných členských štátov ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilnými zamestnancami na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, ktorá bola ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom (ďalej len „medzinárodná zmluva“); [9)](#poznamky.poznamka-9) preprava vína sa musí uskutočniť so sprievodným dokumentom a musí byť doložená osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobu ustanovených v právnom predpise únie, [10)](#poznamky.poznamka-10)

    h) pismeno

    dovezené na daňové územie z územia tretích štátov osobami uvedenými v [§ 13 ods. 2] alebo dovezené na daňové územie z územia tretích štátov ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, alebo ich civilnými zamestnancami na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy. [9)](#poznamky.poznamka-9)

    § 8 Užívateľský podnik paragraf
    (1) odsek

    Užívateľským podnikom na účely tohto zákona je právnická osoba alebo fyzická osoba oprávnená používať víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] . Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce používať takéto víno, musí písomne požiadať colný úrad o vydanie poukazu na odber vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] (ďalej len „odberný poukaz“).

    (10) odsek

    Colný úrad odníme odberný poukaz, ak

    a) pismeno

    víno oslobodené od dane bolo opakovane použité na iné účely, ako sú uvedené v odbernom poukaze,

    b) pismeno

    užívateľský podnik už prestal spĺňať podmienky uvedené v [§ 17 ods. 4 písm. c) až e)] ,

    c) pismeno

    odberný poukaz nebol použitý na nákup vína oslobodeného od dane v priebehu 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov od dátumu jeho vydania,

    d) pismeno

    bola vykonaná registrácia a vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu,

    e) pismeno

    užívateľský podnik požiadal o výmaz z obchodného registra alebo z iného obdobného registra alebo požiadal o zrušenie živnostenského oprávnenia, alebo oznámil ukončenie podnikania, alebo bol zrušený, ak nebol zriadený alebo založený na podnikateľské účely,

    f) pismeno

    užívateľským podnikom je fyzická osoba a tá zomrela alebo nadobudlo právoplatnosť rozhodnutie súdu o vyhlásení takejto fyzickej osoby za mŕtvu,

    g) pismeno

    nadobudlo právoplatnosť rozhodnutie súdu o vyhlásení konkurzu, o zamietnutí návrhu na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku alebo o zrušení konkurzu pre nedostatok majetku alebo bolo potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolené vyrovnanie,

    h) pismeno

    užívateľský podnik vstúpi do likvidácie,

    i) pismeno

    užívateľský podnik požiadal o odňatie odberného poukazu.

    (11) odsek

    Pri odňatí odberného poukazu podľa odseku 10 sa použije [§ 17 ods. 10 a 11] rovnako. O odňatí odberného poukazu colný úrad najneskôr do troch pracovných dní odo dňa odňatia odberného poukazu informuje dodávateľa vína oslobodeného od dane uvedeného v odbernom poukaze.

    (12) odsek

    Pri odbere vína oslobodeného od dane z iného členského štátu alebo z územia tretieho štátu cez územie únie užívateľský podnik postupuje podľa [§ 21] primerane.

    (13) odsek

    Ak užívateľský podnik končí svoju činnosť a má zásoby vína oslobodeného od dane, ktoré už nemôže použiť na účely uvedené v odbernom poukaze, so súhlasom colného úradu môže víno oslobodené od dane dodať právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá má odberný poukaz na odber takého vína, alebo daňovému skladu; v takom prípade sa [§ 40 ods. 2] nepoužije. Rovnako postupuje aj správca konkurznej podstaty užívateľského podniku, súdny exekútor alebo iná osoba, ak pri výkone rozhodnutia uvádzajú do obehu víno oslobodené od dane.

    (2) odsek

    Žiadosť o vydanie odberného poukazu musí obsahovať

    a) pismeno

    obchodné meno a sídlo alebo meno a priezvisko a trvalý pobyt (ďalej len „identifikačné údaje“) žiadateľa a adresu umiestnenia jeho prevádzkarní, ak nie sú totožné so sídlom alebo s trvalým pobytom žiadateľa,

    b) pismeno

    daňové identifikačné číslo žiadateľa,

    c) pismeno

    obchodný názov vína a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,

    d) pismeno

    účel použitia vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] a predpokladané množstvo ročnej spotreby v hektolitroch,

    e) pismeno

    identifikačné údaje dodávateľa vína oslobodeného od dane.

    (3) odsek

    Prílohami k žiadosti sú:

    a) pismeno

    výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo doklad preukazujúci, že právnická osoba nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia,

    b) pismeno

    technická dokumentácia a opis miesta použitia a miesta uskladnenia vína oslobodeného od dane a opis spôsobu jeho zabezpečenia pred neoprávneným použitím,

    c) pismeno

    technologický postup a údaje o spotrebe vína oslobodeného od dane, ak sa má víno použiť ako surovina alebo pomocný materiál v technologickom procese,

    d) pismeno

    čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky uvedené v [§ 17 ods. 4 písm. c) až f)] .

    (4) odsek

    Colný úrad pred vydaním odberného poukazu preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách. Ak sú skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé, colný úrad vydá žiadateľovi odberný poukaz.

    (5) odsek

    Užívateľský podnik je povinný každú zmenu údajov podľa odseku 2 a odseku 3 písm. b) až d) oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa jej vzniku s výnimkou údajov podľa odseku 2 písm. d), keď je povinný zmenu údajov oznámiť vopred. Zmenu údajov podľa odseku 3 písm. a) je povinný oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa podania návrhu na zmenu údajov príslušnému orgánu. Colný úrad doplní pôvodný poukaz alebo vydá nový odberný poukaz, ak sa zmenili údaje podľa odseku 2. Pri zmene účelu použitia [odsek 2 písm. d)] môže užívateľský podnik použiť víno oslobodené od dane na účely, ktoré oznámil, až keď colný úrad doplní pôvodný poukaz alebo vydá nový odberný poukaz.

    (6) odsek

    Colný úrad vydá žiadateľovi odberný poukaz pre každého dodávateľa uvedeného v odseku 2 písm. e), v ktorom uvedie údaje podľa odseku 2 s výnimkou rodného čísla a daňového identifikačného čísla žiadateľa, ak obsahuje rodné číslo žiadateľa, určí dobu platnosti odberného poukazu a v prípade obmedzenej doby jeho platnosti aj povolené množstvo odberu vína oslobodeného od dane. Každý odberný poukaz sa vydá v troch vyhotoveniach, jedno vyhotovenie si ponechá colný úrad a dve vyhotovenia odovzdá užívateľskému podniku, ktorý si jedno vyhotovenie ponechá a jedno vyhotovenie predloží svojmu dodávateľovi uvedenému v odbernom poukaze.

    (7) odsek

    Užívateľský podnik je povinný predložiť dodávateľovi odberný poukaz najneskôr pri prvom odbere vína oslobodeného od dane na daňovom území alebo colnému úradu, ak užívateľský podnik postupuje ako oprávnený príjemca pri preprave vína z iného členského štátu.

    (8) odsek

    Užívateľský podnik je povinný víno oslobodené od dane bezodkladne po prevzatí umiestniť v mieste uskladnenia uvedeného v prílohe k žiadosti podľa odseku 2 a použiť iba na účely uvedené v odbernom poukaze.

    (9) odsek

    V opakovanej žiadosti o vydanie odberného poukazu, ak sa nezmenili údaje podľa odseku 3, užívateľský podnik uvedie

    a) pismeno

    svoje identifikačné údaje,

    b) pismeno

    identifikačné údaje dodávateľa vína oslobodeného od dane,

    c) pismeno

    obchodný názov vína oslobodeného od dane a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,

    d) pismeno

    účel použitia vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] a predpokladané množstvo ročnej spotreby v hektolitroch.

    § 9 Vznik daňovej povinnosti paragraf
    (1) odsek

    Daňová povinnosť, ak tento zákon neustanovuje inak, vzniká uvedením vína do daňového voľného obehu dňom

    a) pismeno

    vydania vína právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá nie je oprávnená odoberať víno v pozastavení dane, alebo dňom vyňatia vína z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách b) až e),

    b) pismeno

    vlastnej spotreby vína v daňovom sklade,

    c) pismeno

    prijatia vína oprávneným príjemcom alebo daňovým splnomocnencom prepraveného na daňové územie v pozastavení dane,

    d) pismeno

    zistenia odcudzenia vína v pozastavení dane alebo vína oslobodeného od dane,

    e) pismeno

    zistenia chýbajúceho vína

    1. bod

    v pozastavení dane s výnimkou množstva vína uvedeného v [§ 7 ods. 2 písm. c) a d)] ,

    2. bod

    oslobodeného od dane s výnimkou množstva vína pripadajúceho na technologické straty, manipulačné straty, prepravné straty, ak sú tieto množstvá technicky zdôvodnené a uznané colným úradom, ako aj množstvá nenávratne zničeného vína v dôsledku nehody, havárie, technologickej poruchy alebo vplyvom vyššej moci, ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom,

    f) pismeno

    vyrobenia vína mimo pozastavenia dane s výnimkou prepracovania zahraničného tovaru v colnom režime aktívny zušľachťovací styk v podmienečnom systéme alebo v colnom režime prepracovanie zahraničného tovaru pod colným dohľadom,

    g) pismeno

    prijatia colného vyhlásenia na prepustenie vína do colného režimu voľný obeh, ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,

    h) pismeno

    vzniku colného dlhu iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia.

    (2) odsek

    Daňová povinnosť vzniká aj dňom

    a) pismeno

    zistenia držby vína, ktorého pôvod a spôsob nadobudnutia v súlade s týmto zákonom nevie právnická osoba alebo fyzická osoba preukázať,

    b) pismeno

    dodania alebo dňom použitia vína oslobodeného od dane na iný ako určený účel.

    (3) odsek

    Za deň zistenia skutočností podľa odseku 1 písm. d) a e) a odseku 2 písm. a) sa považuje deň, keď tieto skutočnosti zistil colný úrad.

    Spoločné, prechodné a záverečné ustanovenia skupinaParagrafov
    Vedenie evidencií skupinaParagrafov

    ~ Zmenené ustanovenia (9)

    paragraf-43.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce od 1. mája 2004 prevádzkovať daňový sklad podľa tohto zákona (§ 14), musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu, pričom žiadosť o registráciu a vydanie tohto povolenia musia byť doručené colnému úradu najneskôr do 31. marca 2004. Žiadosť musí obsahovať

    + Nový text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce od 1. mája 2004 prevádzkovať daňový sklad podľa tohto zákona ( [§ 14] ), musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu, pričom žiadosť o registráciu a vydanie tohto povolenia musia byť doručené colnému úradu najneskôr do 31. marca 2004. Žiadosť musí obsahovať

    paragraf-43.odsek-14 textual
    − Pôvodný text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť od 1. mája 2004 oprávneným príjemcom podľa tohto zákona (§ 21 ods. 1), musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, pričom žiadosť o registráciu a vydanie tohto povolenia musí byť doručená colnému úradu najneskôr do 31. marca 2004. Na obsah žiadosti sa vzťahuje odsek 1 primerane. Prílohou k žiadosti je výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia a čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky uvedené v odseku 4.

    + Nový text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť od 1. mája 2004 oprávneným príjemcom podľa tohto zákona ( [§ 21 ods. 1] ), musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, pričom žiadosť o registráciu a vydanie tohto povolenia musí byť doručená colnému úradu najneskôr do 31. marca 2004. Na obsah žiadosti sa vzťahuje odsek 1 primerane. Prílohou k žiadosti je výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia a čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky uvedené v odseku 4.

    paragraf-43.odsek-15 textual
    − Pôvodný text

    Žiadateľ uvedený v odseku 14 pred vydaním povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane je povinný zložiť zábezpeku na daň (§ 18).

    + Nový text

    Žiadateľ uvedený v odseku 14 pred vydaním povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane je povinný zložiť zábezpeku na daň ( [§ 18] ).

    paragraf-43.odsek-24 textual
    − Pôvodný text

    Na doloženie prepravy vína oslobodeného od dane na územie iného členského štátu slovenským zástupcom (§ 13 ods. 3) a ozbrojenými silami Slovenskej republiky na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy sa môže použiť osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane podľa vzoru uvedeného v [prílohe č. 3] .

    + Nový text

    Na doloženie prepravy vína oslobodeného od dane na územie iného členského štátu slovenským zástupcom ( [§ 13 ods. 3] ) a ozbrojenými silami Slovenskej republiky na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy sa môže použiť osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane podľa vzoru uvedeného v [prílohe č. 3] .

    paragraf-43.odsek-26 textual
    − Pôvodný text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá podľa tohto zákona je oprávnená od 1. mája 2004 víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravovať do iného členského štátu na podnikateľské účely (§ 27 ods. 8), môže do 1. mája 2004 použiť zjednodušený sprievodný dokument podľa vzoru uvedeného v [prílohe č. 5] .

    + Nový text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá podľa tohto zákona je oprávnená od 1. mája 2004 víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravovať do iného členského štátu na podnikateľské účely ( [§ 27 ods. 8] ), môže do 1. mája 2004 použiť zjednodušený sprievodný dokument podľa vzoru uvedeného v [prílohe č. 5] .

    paragraf-43.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Žiadateľ pred vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu je povinný zložiť zábezpeku na daň (§ 18). Ak je žiadateľom o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podnik na výrobu vína a nie je ohrozená vymožiteľnosť alebo vybratie dane, môže písomne požiadať colný úrad o upustenie od zloženia zábezpeky na daň

    + Nový text

    Žiadateľ pred vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu je povinný zložiť zábezpeku na daň ( [§ 18] ). Ak je žiadateľom o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podnik na výrobu vína a nie je ohrozená vymožiteľnosť alebo vybratie dane, môže písomne požiadať colný úrad o upustenie od zloženia zábezpeky na daň

    paragraf-43.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Colný úrad preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje podľa odsekov 1 až 5, a ak sú skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé a žiadateľ spĺňa podmienky na registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu (§ 14 a 16), colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie na prevádzkovanie daňového skladu a rozhodne o zábezpeke na daň.

    + Nový text

    Colný úrad preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje podľa odsekov 1 až 5, a ak sú skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé a žiadateľ spĺňa podmienky na registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu ( [§ 14] a [16] ), colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie na prevádzkovanie daňového skladu a rozhodne o zábezpeke na daň.

    paragraf-43.odsek-9.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    účel použitia vína oslobodeného od dane podľa § 7 ods. 1 a predpokladané množstvo ročnej spotreby v hektolitroch,

    + Nový text

    účel použitia vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] a predpokladané množstvo ročnej spotreby v hektolitroch,

    paragraf-45.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Tento zákon nadobúda účinnosť 1. marca 2004 s výnimkou ustanovení § 1 až 42 a § 44, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. mája 2004.

    + Nový text

    Tento zákon nadobúda účinnosť 1. marca 2004 s výnimkou ustanovení [§ 1 až 42] a [§ 44] , ktoré nadobúdajú účinnosť 1. mája 2004.

  11. 2004-03-01

    platné od 2004-03-01 do 2004-04-30
    ~9 zmenených −508 zrušených

    ~ Zmenené ustanovenia (9)

    paragraf-43.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce od 1. mája 2004 prevádzkovať daňový sklad podľa tohto zákona ( [§ 14] ), musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu, pričom žiadosť o registráciu a vydanie tohto povolenia musia byť doručené colnému úradu najneskôr do 31. marca 2004. Žiadosť musí obsahovať

    + Nový text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce od 1. mája 2004 prevádzkovať daňový sklad podľa tohto zákona (§ 14), musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu, pričom žiadosť o registráciu a vydanie tohto povolenia musia byť doručené colnému úradu najneskôr do 31. marca 2004. Žiadosť musí obsahovať

    paragraf-43.odsek-14 textual
    − Pôvodný text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť od 1. mája 2004 oprávneným príjemcom podľa tohto zákona ( [§ 21 ods. 1] ), musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, pričom žiadosť o registráciu a vydanie tohto povolenia musí byť doručená colnému úradu najneskôr do 31. marca 2004. Na obsah žiadosti sa vzťahuje odsek 1 primerane. Prílohou k žiadosti je výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia a čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky uvedené v odseku 4.

    + Nový text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť od 1. mája 2004 oprávneným príjemcom podľa tohto zákona (§ 21 ods. 1), musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, pričom žiadosť o registráciu a vydanie tohto povolenia musí byť doručená colnému úradu najneskôr do 31. marca 2004. Na obsah žiadosti sa vzťahuje odsek 1 primerane. Prílohou k žiadosti je výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia a čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky uvedené v odseku 4.

    paragraf-43.odsek-15 textual
    − Pôvodný text

    Žiadateľ uvedený v odseku 14 pred vydaním povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane je povinný zložiť zábezpeku na daň ( [§ 18] ).

    + Nový text

    Žiadateľ uvedený v odseku 14 pred vydaním povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane je povinný zložiť zábezpeku na daň (§ 18).

    paragraf-43.odsek-24 textual
    − Pôvodný text

    Na doloženie prepravy vína oslobodeného od dane na územie iného členského štátu slovenským zástupcom ( [§ 13 ods. 3] ) a ozbrojenými silami Slovenskej republiky na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy sa môže použiť osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane podľa vzoru uvedeného v [prílohe č. 3] .

    + Nový text

    Na doloženie prepravy vína oslobodeného od dane na územie iného členského štátu slovenským zástupcom (§ 13 ods. 3) a ozbrojenými silami Slovenskej republiky na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy sa môže použiť osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane podľa vzoru uvedeného v [prílohe č. 3] .

    paragraf-43.odsek-26 textual
    − Pôvodný text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá podľa tohto zákona je oprávnená od 1. mája 2004 víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravovať do iného členského štátu na podnikateľské účely ( [§ 27 ods. 8] ), môže do 1. mája 2004 použiť zjednodušený sprievodný dokument podľa vzoru uvedeného v [prílohe č. 5] .

    + Nový text

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá podľa tohto zákona je oprávnená od 1. mája 2004 víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravovať do iného členského štátu na podnikateľské účely (§ 27 ods. 8), môže do 1. mája 2004 použiť zjednodušený sprievodný dokument podľa vzoru uvedeného v [prílohe č. 5] .

    paragraf-43.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Žiadateľ pred vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu je povinný zložiť zábezpeku na daň ( [§ 18] ). Ak je žiadateľom o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podnik na výrobu vína a nie je ohrozená vymožiteľnosť alebo vybratie dane, môže písomne požiadať colný úrad o upustenie od zloženia zábezpeky na daň

    + Nový text

    Žiadateľ pred vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu je povinný zložiť zábezpeku na daň (§ 18). Ak je žiadateľom o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podnik na výrobu vína a nie je ohrozená vymožiteľnosť alebo vybratie dane, môže písomne požiadať colný úrad o upustenie od zloženia zábezpeky na daň

    paragraf-43.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Colný úrad preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje podľa odsekov 1 až 5, a ak sú skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé a žiadateľ spĺňa podmienky na registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu ( [§ 14] a [16] ), colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie na prevádzkovanie daňového skladu a rozhodne o zábezpeke na daň.

    + Nový text

    Colný úrad preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje podľa odsekov 1 až 5, a ak sú skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé a žiadateľ spĺňa podmienky na registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu (§ 14 a 16), colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie na prevádzkovanie daňového skladu a rozhodne o zábezpeke na daň.

    paragraf-43.odsek-9.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    účel použitia vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] a predpokladané množstvo ročnej spotreby v hektolitroch,

    + Nový text

    účel použitia vína oslobodeného od dane podľa § 7 ods. 1 a predpokladané množstvo ročnej spotreby v hektolitroch,

    paragraf-45.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Tento zákon nadobúda účinnosť 1. marca 2004 s výnimkou ustanovení [§ 1 až 42] a [§ 44] , ktoré nadobúdajú účinnosť 1. mája 2004.

    + Nový text

    Tento zákon nadobúda účinnosť 1. marca 2004 s výnimkou ustanovení § 1 až 42 a § 44, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. mája 2004.

    − Zrušené ustanovenia (508)

    § 1 Predmet úpravy paragraf
    paragraf-1.odsek-1 odsek

    Tento zákon upravuje zdaňovanie vína spotrebnou daňou (ďalej len „daň“) na daňovom území.

    § 10 Daňový dlžník paragraf
    (1) odsek

    Ak tento zákon neustanovuje inak, daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba,

    a) pismeno

    ktorá vydala víno právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá nie je oprávnená odoberať víno v pozastavení dane, alebo vyňala víno z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách b) až e),

    b) pismeno

    ktorá je prevádzkovateľom daňového skladu, v ktorom došlo k vlastnej spotrebe vína,

    c) pismeno

    ktorá je oprávneným príjemcom alebo daňovým splnomocnencom a prijala víno prepravené na daňové územie v pozastavení dane,

    d) pismeno

    ktorá mala v držbe víno v pozastavení dane alebo oslobodené od dane a toto víno jej bolo odcudzené; ak bola na takéto víno zložená zábezpeka na daň, daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá túto zábezpeku na daň zložila,

    e) pismeno

    ktorá má v držbe víno a bolo u nej zistené chýbajúce víno

    1. bod

    v pozastavení dane s výnimkou množstva uvedeného v [§ 7 ods. 2 písm. c) a d)] ,

    2. bod

    oslobodené od dane s výnimkou množstva vína pripadajúceho na technologické straty, manipulačné straty, prepravné straty, ak sú tieto straty technicky zdôvodnené a uznané colným úradom, ako aj víno nenávratne zničené v dôsledku nehody, havárie, technologickej poruchy alebo vyššej moci, ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom,

    f) pismeno

    ktorá vyrobila víno mimo pozastavenia dane,

    g) pismeno

    na ktorej účet bolo predložené colné vyhlásenie na prepustenie vína do colného režimu voľný obeh, ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,

    h) pismeno

    ktorej colný dlh vznikol iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia.

    (2) odsek

    Daňovým dlžníkom pri vzniku daňovej povinnosti podľa [§ 9 ods. 2] je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá

    a) pismeno

    nevie preukázať pôvod a spôsob nadobudnutia vína, ktoré má v držbe,

    b) pismeno

    dodala na použitie alebo použila víno oslobodené od dane na iný ako určený účel.

    § 11 Zdaňovacie obdobie, daňové priznanie, dodatočné daňové priznanie, splatnosť dane paragraf
    (1) odsek

    Zdaňovacím obdobím je kalendárny mesiac, ak tento zákon neustanovuje inak.

    (10) odsek

    Ak podané daňové priznanie je nesprávne alebo neúplné a jeho oprava má za následok zníženie dane,

    a) pismeno

    prevádzkovateľ daňového skladu môže vykonať opravu dodatočným daňovým priznaním, najneskôr však do troch rokov od konca zdaňovacieho obdobia, ktorého sa oprava týka,

    b) pismeno

    daňový dlžník neuvedený v písmene a) uplatní vrátenie dane v žiadosti o vrátenie dane podľa [§ 12] .

    (11) odsek

    Na daňového dlžníka, ktorému vzniká daňová povinnosť len z tichého vína, sa povinnosť podať daňové priznanie nevzťahuje.

    (2) odsek

    Ak je daňovým dlžníkom prevádzkovateľ daňového skladu alebo ak je daňovým dlžníkom oprávnený príjemca, ktorý v rámci podnikania opakovane prijíma víno v pozastavení dane z iného členského štátu, je povinný najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom mu vznikla daňová povinnosť, podať colnému úradu daňové priznanie vyhotovené podľa vzoru ustanoveného všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa [§ 41 ods. 3] a v rovnakej lehote zaplatiť daň, ak tento zákon neustanovuje inak. Daňové priznanie je povinný podať aj za zdaňovacie obdobie, v ktorom mu daňová povinnosť nevznikla.

    (3) odsek

    Daňový dlžník neuvedený v odseku 2 je povinný podať colnému úradu daňové priznanie najneskôr do troch pracovných dní nasledujúcich po dni vzniku daňovej povinnosti a v rovnakej lehote zaplatiť daň, ak tento zákon neustanovuje inak.

    (4) odsek

    Pri vzniku daňovej povinnosti podľa [§ 9 ods. 1 písm. g) a h)] sa na splatnosť dane použijú lehoty na splatnosť colného dlhu podľa colných predpisov.

    (5) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu v daňovom priznaní uvádza

    a) pismeno

    množstvo vína, ktoré bolo vydané z daňového skladu, vrátane vlastnej spotreby v daňovom sklade v členení podľa predmetu dane a sadzby dane,

    b) pismeno

    množstvo vína z vína uvedeného v písmene a), ktoré bolo vydané v pozastavení dane, oslobodené od dane, a množstvo vína, z ktorého uplatňuje vrátenie dane,

    c) pismeno

    rozdiel medzi množstvom vína podľa písmena a) a množstvom vína podľa písmena b),

    d) pismeno

    výslednú daň, ktorá pripadá na množstvo vína podľa písmena c).

    (6) odsek

    Daňový dlžník s výnimkou podľa odseku 5 v daňovom priznaní uvádza množstvo vína, z ktorého vznikla daňová povinnosť, v členení podľa predmetu dane a sadzby dane uvedených vo vzore daňového priznania a daň pripadajúcu na toto množstvo.

    (7) odsek

    Daňový dlžník je povinný vypočítať daň sám; ak daňová povinnosť vznikne podľa [§ 9 ods. 1 písm. g) a h)] , daň vypočíta colný úrad. Výsledná daň sa zaokrúhľuje na celé koruny smerom nahor.

    (8) odsek

    Ak daňový dlžník zistí, že podané daňové priznanie je nesprávne alebo neúplné a jeho oprava má za následok zvýšenie dane, je povinný podať colnému úradu dodatočné daňové priznanie bezodkladne po zistení nesprávnosti alebo neúplnosti daňového priznania s uvedením obdobia, ktorého sa dodatočné daňové priznanie týka, a zaplatiť daň do desiatich pracovných dní odo dňa podania dodatočného daňového priznania. Dodatočné daňové priznanie musí byť označené ako „Dodatočné“. V dodatočnom daňovom priznaní sa uvedú iba rozdiely oproti pôvodne podanému daňovému priznaniu.

    (9) odsek

    Na dodatočné daňové priznanie podľa odseku 8 sa neprihliadne, ak už colný úrad začal daňovú kontrolu smerujúcu k preskúmaniu skutočností rozhodujúcich pre správne určenie dane alebo preskúmaniu uplatneného vrátenia dane za obdobie, ktorého by sa dodatočné daňové priznanie týkalo.

    § 12 Vrátenie dane paragraf
    (1) odsek

    Daň z vína preukázateľne zdaneného na daňovom území možno vrátiť

    a) pismeno

    prevádzkovateľovi daňového skladu, ak prevzal takéto víno alebo má víno zdanené podľa tohto zákona,

    b) pismeno

    užívateľskému podniku, ak prevzal takéto víno na účely oslobodené od dane alebo má víno zdanené podľa tohto zákona.

    (2) odsek

    Daň z vína preukázateľne zdaneného na daňovom území možno vrátiť právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ak v rámci podnikania takéto víno

    a) pismeno

    dodala na územie iného členského štátu právnickej osobe alebo fyzickej osobe na podnikateľské účely a k žiadosti o vrátenie dane ( [§ 27 ods. 9] ) priložila

    1. bod

    tretí diel zjednodušeného sprievodného dokumentu potvrdeného príjemcom (odberateľom) vína,

    2. bod

    potvrdenie správcu dane iného členského štátu o vysporiadaní dane v tomto členskom štáte,

    b) pismeno

    dodala na územie iného členského štátu formou zásielkového obchodu a predložila potvrdenie správcu dane iného členského štátu príslušného pre príjemcu o vysporiadaní dane v tomto členskom štáte,

    c) pismeno

    vyviezla na územie tretieho štátu a uskutočnenie vývozu doložila jednotným colným dokladom potvrdzujúcim, že víno opustilo územie únie; na požiadanie colného úradu je potrebné vývoz vína preukázať aj iným dokladom, najmä dokladom o preprave vína na územie tretieho štátu alebo dokladom o platbe.

    (3) odsek

    Za dodanie vína na podnikateľské účely podľa odseku 2 písm. a) sa považuje aj dodanie preukázateľne zdaneného vína právnickej osobe so sídlom v inom členskom štáte, ktorá sa podľa právnych predpisov tohto členského štátu spravuje podľa verejného práva.

    (4) odsek

    Preukázateľne zdaneným vínom na účely tohto zákona je víno, ktorého zdanenie je doložené dokladom potvrdzujúcim jeho nadobudnutie za cenu s daňou a dokladom potvrdzujúcim zaplatenie dane v cene vína, napríklad výpisom z účtu v banke alebo v pobočke zahraničnej banky (ďalej len „banka“), výdavkovým pokladničným dokladom, dokladom z registračnej pokladnice, dokladom potvrdzujúcim zaplatenie dane colnému úradu.

    (5) odsek

    Daň možno vrátiť aj daňovému dlžníkovi, ak už daň zaplatil, a ak daň vypočítal

    a) pismeno

    daňový dlžník v neprospech príjemcu (odberateľa) vína, ktorému vyhotovil dobropis, pričom o vrátenie dane môže požiadať až po úhrade dobropisu príjemcovi (odberateľovi) vína,

    b) pismeno

    daňový dlžník vo svoj neprospech,

    c) pismeno

    colný úrad v neprospech daňového dlžníka.

    (6) odsek

    Vrátenie dane uplatní

    a) pismeno

    prevádzkovateľ daňového skladu v daňovom priznaní ( [§ 11 ods. 2] ) alebo v dodatočnom daňovom priznaní ( [§ 11 ods. 8] ), ak vrátenie dane uplatní po skončení zdaňovacieho obdobia, za ktoré daňové priznanie už podal,

    b) pismeno

    právnická osoba alebo fyzická osoba neuvedená v písmene a) v žiadosti o vrátenie dane vyhotovenej podľa vzoru ustanoveného všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa [§ 41 ods. 3] .

    (7) odsek

    Žiadosť o vrátenie dane za zdaňovacie obdobie možno podať colnému úradu až po skončení toho kalendárneho mesiaca, v ktorom boli splnené všetky podmienky na uplatnenie vrátenia dane, najneskôr však do troch rokov od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom možnosť na uplatnenie vrátenia dane vznikla; na základe žiadosti o vrátenie dane podanej po uplynutí tejto lehoty nemožno vrátiť daň.

    (8) odsek

    Ak právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v odseku 6 písm. b) zistí, že podaná žiadosť o vrátenie dane je nesprávna alebo neúplná a jej oprava má za následok

    a) pismeno

    zníženie uplatneného vrátenia dane, je povinná podať daňové priznanie; v daňovom priznaní uvedie daň vo výške rozdielu medzi uplatneným vrátením dane a výškou dane, ktorá má byť vrátená, a túto daň zaplatí v lehote podľa [§ 11] , ak už daň bola vrátená,

    b) pismeno

    zvýšenie uplatneného vrátenia dane, môže podať dodatočnú žiadosť o vrátenie dane, v ktorej uvedie rozdiel oproti pôvodne uplatnenej výške vrátenia dane, ako aj zdaňovacie obdobie, ktorého sa oprava týka; to platí aj v prípade, ak túto skutočnosť zistí colný úrad; dodatočnú žiadosť o vrátenie dane možno podať do troch rokov od konca zdaňovacieho obdobia, ktorého sa oprava týka; na základe dodatočnej žiadosti o vrátenie dane po uplynutí tejto lehoty nemožno vrátiť daň.

    (9) odsek

    Colný úrad vráti daň do 30 dní odo dňa podania daňového priznania alebo dodatočného daňového priznania alebo žiadosti o vrátenie dane alebo dodatočnej žiadosti o vrátenie dane, ak sú splnené všetky podmienky na vrátenie dane. Ak colný úrad v tejto lehote začne daňovú kontrolu na zistenie oprávnenosti vrátenia dane a zistí, že daňové priznanie alebo dodatočné daňové priznanie alebo žiadosť o vrátenie dane alebo dodatočná žiadosť o vrátenie dane je oprávnená, vráti daň do 15 dní odo dňa ukončenia daňovej kontroly.

    § 13 Vrátenie dane osobám iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodných zmlúv paragraf
    (1) odsek

    Daň možno vrátiť osobám iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodnej zmluvy [11)](#poznamky.poznamka-11) (ďalej len „zahraničný zástupca“), z preukázateľne zdaneného vína ( [§ 12 ods. 4] ) na daňovom území.

    (10) odsek

    Daň sa vráti po kontrole oprávnenosti žiadosti o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi do 30 dní odo dňa ukončenia tejto kontroly. Ak sa kontrolou oprávnenosti žiadosti o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi zistí, že táto žiadosť je nesprávna alebo neúplná, podá sa dodatočná žiadosť o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi, v ktorej sa uvedú iba rozdiely oproti pôvodnej žiadosti o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi, pričom lehota podľa prvej vety tu platí rovnako. Ak sa zistí, že uplatnené vrátenie dane malo byť nižšie, použije sa postup podľa [§ 12 ods. 8 písm. a)] ; ustanovenia osobitného predpisu [12)](#poznamky.poznamka-12) sa v tomto prípade nepoužijú.

    (11) odsek

    Vrátenie dane si zahraničný zástupca môže uplatniť najneskôr za kalendárny štvrťrok nasledujúci po kalendárnom štvrťroku, v ktorom preukázateľne zdanené víno nakúpil, inak možnosť vrátenia dane zaniká.

    (2) odsek

    Na účely tohto zákona zahraničným zástupcom je

    a) pismeno

    diplomatická misia a konzulárny úrad so sídlom na území Slovenskej republiky s výnimkou konzulárneho úradu vedeného honorárnym konzulom,

    b) pismeno

    medzinárodná organizácia a jej oblastná úradovňa (ďalej len „medzinárodná organizácia“) so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá je zriadená podľa medzinárodnej zmluvy, [10)](#poznamky.poznamka-10)

    c) pismeno

    diplomatický zástupca misie, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky,

    d) pismeno

    konzulárny úradník, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, s výnimkou honorárneho konzulárneho úradníka,

    e) pismeno

    člen administratívneho personálu a technického personálu misie, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky,

    f) pismeno

    konzulárny zamestnanec, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky a nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, s výnimkou zamestnanca konzulárneho úradu vedeného honorárnym konzulom,

    g) pismeno

    úradník medzinárodnej organizácie, ktorý nie je občanom Slovenskej republiky, nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky a je trvale pridelený na výkon úradných funkcií na území Slovenskej republiky.

    (3) odsek

    Daň sa vráti zahraničným zástupcom len tých štátov, ktoré vracajú daň alebo poskytujú obdobné zvýhodnenie občanom Slovenskej republiky, ktorí požívajú výsady a imunity podľa medzinárodnej zmluvy (ďalej len „slovenský zástupca“), a to v rozsahu podľa odsekov 5 a 6.

    (4) odsek

    Ak iný štát nevracia daň alebo neposkytuje obdobné zvýhodnenie slovenským zástupcom v rozsahu poskytovanom Slovenskou republikou, prizná sa zahraničným zástupcom tohto štátu vrátenie dane alebo obdobné zvýhodnenie len v rozsahu, v akom ho poskytuje tento štát slovenským zástupcom. Vzájomnosť sa nevzťahuje na medzinárodné organizácie a ich úradníkov.

    (5) odsek

    Zahraničnému zástupcovi uvedenému v odseku 2 písm. a) a b) sa vráti daň pripadajúca najviac na 1 000 litrov ročne z preukázateľne zdaneného vína slúžiaceho pre potreby zahraničného zástupcu.

    (6) odsek

    Zahraničnému zástupcovi uvedenému v odseku 2 písm. c) až g) sa vráti daň pripadajúca najviac na 50 litrov z preukázateľne zdaneného vína ročne slúžiaceho pre potreby zahraničného zástupcu.

    (7) odsek

    Žiadosť o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi podá zahraničný zástupca Colnému úradu Bratislava za obdobie kalendárneho štvrťroka, najneskôr do 25. dňa po uplynutí tohto kalendárneho štvrťroka. Vzor žiadosti o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi je uvedený v [prílohe č. 2] .

    (8) odsek

    Prílohou k žiadosti o vrátenie dane zahraničnému zástupcovi je doklad potvrdzujúci nadobudnutie preukázateľne zdaneného vína na daňovom území a doklad potvrdzujúci zaplatenie dane v cene vína ( [§ 12 ods. 4] ). Originál dokladu možno nahradiť jeho kópiou potvrdenou šéfom misie, vedúcim konzulárneho úradu alebo určeným zástupcom. Doklad musí obsahovať

    a) pismeno

    identifikačné údaje dodávateľa a jeho daňové identifikačné číslo,

    b) pismeno

    obchodné meno alebo meno a priezvisko kupujúceho,

    c) pismeno

    obchodný názov a množstvo vína,

    d) pismeno

    dátum predaja,

    e) pismeno

    sadzbu dane,

    f) pismeno

    výšku dane,

    g) pismeno

    výšku ceny vrátane dane.

    (9) odsek

    Vrátenie dane môže zahraničný zástupca uplatniť, ak celková cena vrátane dane na jednom doklade o kúpe vína je najmenej 2 000 Sk.

    § 14 Pozastavenie dane, daňový sklad paragraf
    (1) odsek

    Pozastavenie dane sa uplatní na víno, ktoré sa

    a) pismeno

    nachádza v daňovom sklade,

    b) pismeno

    prepravuje za podmienok podľa [§ 19 a 20] alebo

    c) pismeno

    stalo vlastníctvom štátu podľa osobitného predpisu [7)](#poznamky.poznamka-7) s výnimkou preukázateľne zdaneného vína.

    (2) odsek

    Daňovým skladom môže byť len podnik na výrobu vína ( [§ 15 ods. 1] ) alebo sklad vína ( [§ 16 ods. 1] ) nachádzajúci sa na daňovom území. Daňovým skladom je aj podnik na výrobu vína a sklad vína nachádzajúci sa na území iného členského štátu, ktorého prevádzkovanie je povolené podľa právnych predpisov príslušného členského štátu.

    (3) odsek

    Daňovým skladom môže byť aj časť podniku na výrobu vína alebo časť skladu vína.

    (4) odsek

    V daňovom sklade môže byť víno len v pozastavení dane.

    § 15 Podnik na výrobu vína paragraf
    (1) odsek

    Podnikom na výrobu vína na účely tohto zákona je priestorovo ohraničené miesto nachádzajúce sa na daňovom území, v ktorom sa v rámci podnikania víno vyrába, spracováva, prijíma, skladuje alebo odosiela.

    (2) odsek

    Výrobou vína je spracovanie muštu na víno alebo vína druhotným kvasením alebo jeho úprava. [13)](#poznamky.poznamka-13) Spracovaním vína je jeho stáčanie do obalov, v ktorých sa dodáva na konečnú spotrebu.

    (3) odsek

    Výrobou vína nie je manipulácia s vínom v uzavretých obaloch, v ktorých sa dodáva na konečnú spotrebu.

    (4) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá má v predmete podnikania výrobu vína a chce prevádzkovať podnik na výrobu vína v pozastavení dane, musí mať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu.

    § 16 Sklad vína paragraf
    (1) odsek

    Skladom vína na účely tohto zákona je priestorovo ohraničené miesto nachádzajúce sa na daňovom území, v ktorom sa v rámci podnikania víno prijíma, skladuje, odosiela alebo spracováva.

    (2) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prevádzkovať sklad vína v pozastavení dane, musí mať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu.

    (3) odsek

    Žiadosť o povolenie na prevádzkovanie skladu vína v pozastavení dane možno podať len vtedy, ak ročný obrat takého vína v sklade je najmenej 100 hektolitrov a doba skladovania vína je najmenej 30 dní.

    § 17 Povolenie na prevádzkovanie daňového skladu paragraf
    (1) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prevádzkovať daňový sklad, musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu s výnimkou podľa [§ 32] . Žiadosť musí obsahovať

    a) pismeno

    identifikačné údaje žiadateľa a adresu umiestnenia jeho prevádzkarní, ak nie sú totožné so sídlom alebo trvalým pobytom žiadateľa,

    b) pismeno

    daňové identifikačné číslo žiadateľa,

    c) pismeno

    identifikačné číslo pre daň z pridanej hodnoty, ak bolo žiadateľovi pridelené,

    d) pismeno

    obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry vyrábaného, spracovávaného, prijímaného, skladovaného a odosielaného vína,

    e) pismeno

    predpokladaný ročný objem výroby vína v hektolitroch, ak ide o podnik na výrobu vína, alebo predpokladaný ročný objem skladovania vína v hektolitroch, ak ide o sklad vína.

    (10) odsek

    Pri zániku povolenia na prevádzkovanie daňového skladu

    a) pismeno

    prevádzkovateľ daňového skladu za účasti colného úradu vykoná inventarizáciu zásob vína ku dňu zániku povolenia na prevádzkovanie daňového skladu a v lehote určenej colným úradom, ktorá nesmie byť kratšia ako desať dní, podá daňové priznanie a zaplatí daň,

    b) pismeno

    zloženú zábezpeku na daň podľa [§ 18] colný úrad použije na úhradu dane a pohľadávok týkajúcich sa dane a prípadný zostatok zábezpeky na daň bezodkladne vráti právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorej zaniklo povolenie na prevádzkovanie daňového skladu,

    c) pismeno

    colný úrad požiada o úhradu dane a pohľadávok týkajúcich sa dane príslušnú banku, ak zabezpečením dane je banková záruka, [18)](#poznamky.poznamka-18)

    d) pismeno

    colný úrad odníme osvedčenie o registrácii a zruší registračné číslo.

    (11) odsek

    Prevádzkovateľovi daňového skladu, ktorému bolo odňaté povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podľa odseku 8 písm. c), môže byť vydané nové povolenie na prevádzkovanie daňového skladu najskôr po uplynutí piatich rokov po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia o odňatí povolenia na prevádzkovanie daňového skladu; ak ide o osobu s ním majetkovo prepojenú alebo personálne prepojenú, môže jej byť vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu najskôr po uplynutí piatich rokov po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia vydaného prevádzkovateľovi daňového skladu o odňatí povolenia na prevádzkovanie daňového skladu. V prípade odňatia povolenia na prevádzkovanie daňového skladu podľa odseku 9 môže byť vydané nové povolenie na prevádzkovanie daňového skladu najskôr po uplynutí jedného roka po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia o odňatí povolenia na prevádzkovanie daňového skladu.

    (2) odsek

    Prílohami k žiadosti sú:

    a) pismeno

    výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo doklad preukazujúci, že právnická osoba nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia,

    b) pismeno

    technická dokumentácia, stručný opis činnosti a opis výrobných a skladovacích priestorov s pripojeným náčrtom a spôsob zabezpečenia vína pred neoprávneným použitím,

    c) pismeno

    technologický opis postupu výroby, zoznam spracovávaných základných surovín, výrobkov, ktoré majú byť vyrobené, vedľajších výrobkov, prípadne odpadu,

    d) pismeno

    účtovná závierka za predchádzajúce účtovné obdobie, ak žiadateľ bol povinný účtovnú závierku vypracovať a ak žiadateľ podlieha povinnosti overovania účtovnej závierky audítorom, účtovná závierka overená audítorom podľa osobitného predpisu, [14)](#poznamky.poznamka-14) ako aj forma vedenia účtovníctva,

    e) pismeno

    potvrdenie daňového úradu o splnení podmienok uvedených v odseku 4 písm. c) a potvrdenie Sociálnej poisťovne a zdravotnej poisťovne o splnení podmienok uvedených v odseku 4 písm. d),

    f) pismeno

    zoznam členských štátov, do ktorých žiadateľ predpokladá dodávať (zasielať) víno v pozastavení dane; tento zoznam môže byť na požiadanie poskytnutý členským štátom určenia.

    (3) odsek

    Žiadateľ je povinný na požiadanie colného úradu upresniť údaje v žiadosti a v prílohách k nej.

    (4) odsek

    Žiadateľ musí spĺňať aj tieto podmienky:

    a) pismeno

    vedie účtovníctvo podľa osobitného predpisu, [15)](#poznamky.poznamka-15)

    b) pismeno

    zložil zábezpeku na daň podľa [§ 18] ,

    c) pismeno

    colný úrad ani daňový úrad

    1. bod

    voči nemu nemá pohľadávky po lehote splatnosti,

    2. bod

    voči osobe s ním personálne prepojenej alebo majetkovo prepojenej nemá pohľadávky na dani po lehote splatnosti ani v priebehu desiatich rokov pred dňom podania žiadosti nemal voči osobe, ktorá zanikla a ktorá by sa považovala za osobu personálne prepojenú alebo majetkovo prepojenú so žiadateľom, pohľadávky na dani, ktoré do zániku tejto osoby neboli uspokojené; to sa vzťahuje aj na pohľadávky na dani, ktoré boli postúpené na tretiu osobu podľa osobitného predpisu, [16)](#poznamky.poznamka-16)

    d) pismeno

    nemá nedoplatky na povinných odvodoch poistného podľa osobitného predpisu, [17)](#poznamky.poznamka-17)

    e) pismeno

    nebol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin; to sa vzťahuje aj na zodpovedného zástupcu a fyzické osoby, ktoré sú členmi riadiacich alebo kontrolných orgánov žiadateľa,

    f) pismeno

    nie je v likvidácii ani naňho nebol právoplatne vyhlásený konkurz alebo povolené vyrovnanie alebo potvrdené nútené vyrovnanie.

    (5) odsek

    Colný úrad preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje podľa odsekov 1 až 4 a [§ 15 alebo 16] , a ak sú skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé a žiadateľ spĺňa podmienky podľa odseku 4, colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie na prevádzkovanie daňového skladu do 60 dní odo dňa podania žiadosti o registráciu a vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu. Ak v tejto lehote žiadateľ nepreukáže pravdivosť všetkých údajov a splnenie všetkých podmienok, colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie na prevádzkovanie daňového skladu do 15 dní odo dňa preukázania pravdivosti všetkých údajov a splnenia poslednej z podmienok.

    (6) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu je povinný každú zmenu skutočností a údajov podľa odseku 1 a odseku 2 písm. b) a c) a odseku 4 písm. d) až f) oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa ich vzniku. Zmenu údajov podľa odseku 2 písm. a) je povinný oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa podania návrhu na zmenu údajov príslušnému orgánu. Colný úrad preverí u prevádzkovateľa daňového skladu údaje uvedené v oznámení a s prihliadnutím na rozsah a závažnosť zmien doplní pôvodné povolenie na prevádzkovanie daňového skladu alebo vydá nové povolenie na prevádzkovanie daňového skladu. Pri vydaní nového povolenia na prevádzkovanie daňového skladu pre toho istého prevádzkovateľa daňového skladu zostáva v platnosti pôvodné registračné číslo podľa odseku 5.

    (7) odsek

    Povolenie na prevádzkovanie daňového skladu zaniká

    a) pismeno

    dňom podania žiadosti o výmaz z obchodného registra alebo obdobného registra alebo dňom podania žiadosti o zrušenie živnostenského oprávnenia, alebo dňom podania oznámenia o ukončení podnikania, alebo dňom zrušenia, ak prevádzkovateľ daňového skladu nebol zriadený alebo založený na podnikateľské účely,

    b) pismeno

    dňom úmrtia prevádzkovateľa daňového skladu alebo dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia súdu o vyhlásení prevádzkovateľa daňového skladu za mŕtveho, ak je prevádzkovateľom daňového skladu fyzická osoba,

    c) pismeno

    dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia súdu o vyhlásení konkurzu, o zamietnutí návrhu na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku alebo o zrušení konkurzu pre nedostatok majetku, alebo bolo potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolené vyrovnanie,

    d) pismeno

    desiatym dňom odo dňa uplynutia lehoty

    1. bod

    na doplnenie zábezpeky na daň podľa [§ 18 ods. 5 písm. a) druhého bodu] , ak zábezpeka na daň nebola doplnená,

    2. bod

    určenej colným úradom podľa [§ 18 ods. 9] na zloženie alebo doplnenie zábezpeky na daň podľa [§ 18 ods. 8] , ak zábezpeka nebola zložená alebo doplnená,

    e) pismeno

    dňom odňatia povolenia na prevádzkovanie daňového skladu colným úradom.

    (8) odsek

    Colný úrad povolenie na prevádzkovanie daňového skladu odníme, ak prevádzkovateľ daňového skladu

    a) pismeno

    vstúpi do likvidácie,

    b) pismeno

    prestal spĺňať podmienky uvedené v [§ 17 ods. 4 písm. a) až e)] ,

    c) pismeno

    porušuje povinnosti podľa tohto zákona, a uloženie pokuty a ani výzvy colného úradu neviedli k náprave,

    d) pismeno

    požiada o odňatie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu.

    (9) odsek

    Colný úrad môže odňať povolenie na prevádzkovanie daňového skladu, ak prevádzkovateľ daňového skladu počas obdobia 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov nevyrába, neskladuje, neprijíma, nespracováva alebo neodosiela víno, pričom prihliada na závažnosť dôvodov.

    § 18 Zábezpeka na daň paragraf
    (1) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prevádzkovať daňový sklad, pred vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu je povinná zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné dvojmesačné množstvo vína, ktoré uviedla do daňového voľného obehu v predchádzajúcom kalendárnom roku, pričom do výšky zábezpeky na daň sa započíta aj daň pripadajúca na množstvo vína uvedeného do daňového voľného obehu na účely oslobodené od dane. Ak nie je možné zábezpeku na daň takto určiť, žiadateľ zloží zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na predpokladané priemerné dvojmesačné množstvo vína, ktoré uvedie do daňového voľného obehu v bežnom roku.

    (10) odsek

    Za daňovo spoľahlivú sa na účely tohto zákona považuje

    a) pismeno

    právnická osoba alebo fyzická osoba, ak dodržuje podmienky podľa [§ 17 ods. 4 písm. a)] , [c) až f)] ,

    b) pismeno

    prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je podnikom na výrobu vína, ak dodržuje podmienky podľa [§ 17 ods. 4] .

    (2) odsek

    Žiadateľ je povinný zložiť zábezpeku na daň za všetky daňové sklady, ktoré chce prevádzkovať; tým nie sú dotknuté ustanovenia [§ 19 a 20] .

    (3) odsek

    Ak colný úrad povolenie na prevádzkovanie daňového skladu nevydá, bezodkladne vráti žiadateľovi zloženú zábezpeku na daň.

    (4) odsek

    Zložením zábezpeky sa rozumie

    a) pismeno

    vklad peňažných prostriedkov na účet colného úradu, pričom colnému úradu nevzniká povinnosť vyplatiť žiadateľovi úrok,

    b) pismeno

    banková záruka [18)](#poznamky.poznamka-18) vystavená v prospech colného úradu; bankovú záruku colný úrad neprijme, ak záručná listina obsahuje výhrady banky.

    (5) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu

    a) pismeno

    je povinný upraviť zloženú zábezpeku na daň, ak sa zmenili podmienky, z ktorých sa vychádzalo pri jej určení, a to

    1. bod

    zvýšiť zloženú zábezpeku na daň, ak daň pripadajúca na množstvo vína uvedeného do daňového voľného obehu za predchádzajúce dva kalendárne mesiace je vyššia o 20 % ako zložená zábezpeka na daň, a to najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom došlo k prevýšeniu dane nad zloženou zábezpekou na daň,

    2. bod

    doplniť zloženú zábezpeku na daň o sumu, ktorú colný úrad použil na úhradu dane a pohľadávok týkajúcich sa dane, a to do 15 dní odo dňa oznámenia podľa odseku 6,

    b) pismeno

    môže písomne požiadať colný úrad alebo s písomným súhlasom colného úradu banku o zníženie zloženej zábezpeky na daň, ak zložená zábezpeka na daň je vyššia o viac ako 20 % než daň pripadajúca na množstvo vína uvedeného do daňového voľného obehu za predchádzajúce dva kalendárne mesiace za predpokladu, že tento stav trvá najmenej štyri po sebe nasledujúce kalendárne mesiace; colný úrad vráti príslušný rozdiel do 15 dní odo dňa podania tejto žiadosti.

    (6) odsek

    Ak daň nie je zaplatená v lehote splatnosti ustanovenej týmto zákonom, colný úrad zábezpeku na daň použije na úhradu dane a pohľadávok týkajúcich sa dane, o čom písomne upovedomí daňového dlžníka.

    (7) odsek

    Ak je žiadateľom o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podnik na výrobu vína a nie je ohrozená vymožiteľnosť alebo vybratie dane, colný úrad na základe žiadosti o upustenie od zloženia zábezpeky na daň upustí od povinnosti zložiť zábezpeku na daň

    a) pismeno

    úplne, ak je žiadateľ daňovo spoľahlivý po dobu najmenej 24 predchádzajúcich, po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu; za rovnakých podmienok môže podať žiadosť o upustenie od zloženia zábezpeky na daň aj prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je podnikom na výrobu vína,

    b) pismeno

    čiastočne vo výške 50 %, ak je žiadateľ daňovo spoľahlivý po dobu najmenej 12 predchádzajúcich, po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu; za rovnakých podmienok môže podať žiadosť o upustenie od zloženia zábezpeky na daň aj prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je podnikom na výrobu vína.

    (8) odsek

    Colný úrad písomne vyzve prevádzkovateľa daňového skladu, u ktorého čiastočne alebo úplne upustil od zloženia zábezpeky na daň podľa odseku 7, aby zábezpeku na daň zložil alebo doplnil do výšky podľa odseku 1 v určenej lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako 15 dní a dlhšia ako 30 dní, ak zistil, že

    a) pismeno

    prevádzkovateľ daňového skladu je po dobu viac ako piatich dní v omeškaní s plnením svojich peňažných záväzkov podľa tohto zákona alebo iných daňových predpisov, alebo podľa colných predpisov,

    b) pismeno

    prevádzkovateľ daňového skladu je po dobu viac ako 20 dní v omeškaní s plnením svojich peňažných záväzkov neuvedených v písmene a),

    c) pismeno

    nastali iné okolnosti, na základe ktorých možno odôvodnene predpokladať, že prevádzkovateľ daňového skladu nesplní riadne a včas svoju povinnosť zaplatiť daň podľa tohto zákona.

    (9) odsek

    Ak colný úrad určil lehotu na zloženie alebo doplnenie zábezpeky na daň, prevádzkovateľ daňového skladu je povinný zložiť alebo doplniť zábezpeku na daň v tejto lehote.

    § 19 Postup pri preprave vína v pozastavení dane a vína oslobodeného od dane na daňovom území paragraf
    (1) odsek

    Víno v pozastavení dane možno prepravovať na daňovom území len

    a) pismeno

    z jedného daňového skladu do druhého daňového skladu,

    b) pismeno

    pri dovoze alebo vývoze, ktorý uskutočňuje prevádzkovateľ daňového skladu.

    (2) odsek

    Víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] možno prepravovať na daňovom území len

    a) pismeno

    z daňového skladu do užívateľského podniku,

    b) pismeno

    pri dovoze, ktorý uskutočňuje užívateľský podnik.

    (3) odsek

    Na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane alebo ktoré sa má prepravovať oslobodené od dane ( [§ 7 ods. 1] ), musí byť vždy zložená zábezpeka na daň. Zábezpeka na daň sa zloží najmenej vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného vína. Zloženie zábezpeky na daň z vína, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane.

    (4) odsek

    Na prepravu vína

    a) pismeno

    v pozastavení dane zloží zábezpeku na daň

    1. bod

    prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je

    1a. bod

    odosielateľom (dodávateľom) na daňovom území,

    1b. bod

    príjemcom (dovozcom) pri dovoze na daňové územie,

    1c. bod

    odosielateľom (vývozcom) pri vývoze z daňového územia,

    1d. bod

    príjemcom (odberateľom) na daňovom území, ak víno prepravované v pozastavení dane [odsek 1 písm. a)] je v jeho vlastníctve,

    2. bod

    dopravca namiesto odosielateľa, ak sa tak dohodli a colný úrad s tým súhlasil,

    b) pismeno

    oslobodeného od dane zloží zábezpeku na daň užívateľský podnik, ktorý je odberateľom na daňovom území, pri dovoze príjemcom (dovozcom) na daňové územie.

    (5) odsek

    Víno v pozastavení dane a víno oslobodené od dane možno prepravovať len so sprievodným dokumentom, ak tento zákon neustanovuje inak ( [§ 32 ods. 4] ). Prvý diel sprievodného dokumentu si ponechá odosielateľ (dodávateľ) vína. Druhý až štvrtý diel musí sprevádzať prepravované víno. Príjemca (odberateľ) si ponechá druhý diel, v treťom a štvrtom diele potvrdí prevzatie vína a oba diely predloží colnému úradu. Tretí diel potvrdený colným úradom zašle odosielateľovi (dodávateľovi) najneskôr do 15. dňa mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom víno prijal. Štvrtý diel si ponechá colný úrad príjemcu (odberateľa). Ak sa počas prepravy vína v pozastavení dane z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu na daňovom území zmení príjemca alebo miesto určenia, dodávateľ je povinný o týchto zmenách bezodkladne informovať colný úrad a súčasne na zadnej strane sprievodného dokumentu vyznačiť nového príjemcu alebo nové miesto určenia; [§ 23 ods. 4] tu platí rovnako. Preprava vína sa považuje za ukončenú, ak odosielateľ (dodávateľ) prevezme tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený colným úradom.

    (6) odsek

    Víno, ktoré bolo prepravované v pozastavení dane alebo oslobodené od dane, musí byť po jeho prevzatí bezodkladne umiestnené v sklade príjemcu (odberateľa).

    (7) odsek

    Zloženú zábezpeku na daň podľa odseku 3 možno na požiadanie vrátiť, ak ukončenie prepravy vína potvrdí colný úrad príjemcu (odberateľa).

    § 2 Vymedzenie základných pojmov paragraf
    (1) odsek

    Na účely tohto zákona sa rozumie

    a) pismeno

    daňovým územím územie Slovenskej republiky,

    b) pismeno

    územím Európskej únie (ďalej len „únia“) územie, na ktorom sa uplatňujú právne predpisy únie o všeobecnom systéme, držbe, preprave a kontrole tovarov podliehajúcich spotrebným daniam,

    c) pismeno

    členským štátom členský štát únie,

    d) pismeno

    územím tretích štátov územie, ktoré nie je územím únie,

    e) pismeno

    daňovým skladom miesto, kde sa víno na základe povolenia na prevádzkovanie daňového skladu v pozastavení dane vyrába, spracováva, skladuje, prijíma alebo odosiela,

    f) pismeno

    prevádzkovateľom daňového skladu právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá v rámci podnikania víno na základe povolenia na prevádzkovanie daňového skladu v pozastavení dane vyrába, spracováva, skladuje, prijíma alebo odosiela,

    g) pismeno

    pozastavením dane daňový režim, v ktorom sa vznik daňovej povinnosti posunie na deň uvedenia vína do daňového voľného obehu,

    h) pismeno

    oprávneným príjemcom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nie je prevádzkovateľom daňového skladu a ktorá v rámci podnikania opakovane alebo príležitostne na základe povolenia prijíma víno z iného členského štátu v pozastavení dane, pričom nesmie víno v pozastavení dane skladovať ani odosielať,

    i) pismeno

    uvedením vína do daňového voľného obehu

    1. bod

    akékoľvek vyňatie vína z pozastavenia dane,

    2. bod

    akékoľvek vyrobenie vína mimo pozastavenia dane,

    3. bod

    akýkoľvek dovoz vína, na ktorý nenadväzuje pozastavenie dane,

    j) pismeno

    kombinovanou nomenklatúrou tovarová nomenklatúra podľa právnych predpisov únie,

    k) pismeno

    podnikaním činnosť vykonávaná na daňovom území v súlade s osobitným predpisom [1)](#poznamky.poznamka-1) a rovnaká alebo obdobná činnosť vykonávaná v iných členských štátoch podľa právnych predpisov členských štátov,

    l) pismeno

    majetkovo prepojenými osobami osoby, z ktorých má jedna priamo alebo nepriamo najmenej 25 % podiel na základnom imaní alebo na hlasovacích právach inej osoby; ak má jedna osoba takýto podiel vo viacerých osobách, považujú sa všetky z nich za majetkovo prepojené,

    m) pismeno

    personálne prepojenými osobami

    1. bod

    fyzická osoba a právnická osoba, ak táto fyzická osoba alebo jej blízka osoba [2)](#poznamky.poznamka-2) má priamo alebo nepriamo rozhodujúci vplyv na riadenie alebo na kontrolu tejto právnickej osoby, alebo

    2. bod

    právnické osoby, ak na riadenie alebo na kontrolu týchto právnických osôb má priamo alebo nepriamo rozhodujúci vplyv tá istá osoba alebo jej blízka osoba. [2)](#poznamky.poznamka-2)

    (2) odsek

    Na účely tohto zákona sa obchody uskutočnené s Monackým kniežatstvom považujú za obchody uskutočnené s Francúzskou republikou, obchody uskutočnené s Jungholz a Mittelberg (Kleines Walsertal) sa považujú za obchody uskutočnené s Nemeckou spolkovou republikou, obchody uskutočnené s ostrovom Man sa považujú za obchody uskutočnené so Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska a obchody uskutočnené so Sanmarínskou republikou sa považujú za obchody uskutočnené s Talianskou republikou.

    § 20 Postup pri preprave vína v pozastavení dane na území únie paragraf
    (1) odsek

    Víno v pozastavení dane možno prepravovať

    a) pismeno

    z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi, alebo daňovému splnomocnencovi v inom členskom štáte,

    b) pismeno

    z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu na daňovom území cez územie iného členského štátu,

    c) pismeno

    z daňového skladu v inom členskom štáte do daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi, alebo daňovému splnomocnencovi na daňovom území,

    d) pismeno

    z daňového skladu v inom členskom štáte do daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi, alebo daňovému splnomocnencovi v inom členskom štáte cez daňové územie.

    (2) odsek

    Ak sa má víno prepravovať v pozastavení dane z daňového územia na územie iného členského štátu, musí odosielateľ (dodávateľ) vyhotoviť sprievodný dokument uvedený v [§ 23 ods. 1] .

    (3) odsek

    Sprievodný dokument sa vyhotovuje v štyroch dieloch. Prvý diel sprievodného dokumentu si ponechá odosielateľ (dodávateľ), druhý až štvrtý diel sprevádza prepravované víno. Preprava vína sa považuje za ukončenú, ak odosielateľ (dodávateľ) prevezme tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený

    a) pismeno

    príjemcom (odberateľom), že prevzal víno, a

    b) pismeno

    správcom dane iného členského štátu príslušným pre príjemcu (odberateľa).

    (4) odsek

    Ak sa počas prepravy vína v pozastavení dane z daňového skladu na daňovom území do iného členského štátu zmení príjemca alebo miesto určenia, dodávateľ alebo jeho daňový splnomocnenec je povinný o týchto zmenách bezodkladne informovať colný úrad a súčasne na zadnej strane sprievodného dokumentu vyznačiť nového príjemcu alebo nové miesto určenia.

    (5) odsek

    Ak sa prepravuje víno v pozastavení dane z iného členského štátu na daňové územie, musí toto víno sprevádzať druhý až štvrtý diel sprievodného dokumentu. Príjemca (odberateľ) si ponechá druhý diel sprievodného dokumentu. V treťom a štvrtom diele potvrdí prevzatie vína a oba diely predloží colnému úradu. Tretí diel potvrdený colným úradom zašle odosielateľovi (dodávateľovi) najneskôr do 15. dňa mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom víno prijal. Štvrtý diel si ponechá colný úrad príjemcu (odberateľa).

    (6) odsek

    Na víno, ktoré sa má prepravovať podľa odseku 1 písm. a) a b) v pozastavení dane, musí byť vždy zložená zábezpeka na daň. Zábezpeku na daň zloží odosielateľ (dodávateľ) vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného vína. Zloženie zábezpeky na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] je zložená v takej výške, že pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane. Zábezpeka na daň zložená v inom členskom štáte je platná na daňovom území. Colný úrad na požiadanie povolí, aby namiesto odosielateľa (dodávateľa) zložil zábezpeku na daň dopravca alebo príjemca (odberateľ), ak sa tak odosielateľ (dodávateľ) a dopravca alebo príjemca (odberateľ) dohodli. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad na požiadanie vráti, ak ukončenie prepravy potvrdí správca dane iného členského štátu.

    (7) odsek

    Víno v pozastavení dane možno prepravovať len so sprievodným dokumentom.

    (8) odsek

    Víno, ktoré bolo prepravované v pozastavení dane, musí byť po jeho prevzatí bezodkladne umiestnené v sklade príjemcu (odberateľa).

    (9) odsek

    Preprava vína v pozastavení dane z daňového skladu na daňovom území oprávnenému príjemcovi v inom členskom štáte, ktorý má povolenie prijímať víno v pozastavení dane príležitostne, musí byť doložená dokladom potvrdzujúcim vysporiadanie dane v tomto členskom štáte.

    § 21 Oprávnený príjemca paragraf
    (1) odsek

    Oprávneným príjemcom na daňovom území je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá má povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane. Oprávneným príjemcom je aj právnická osoba alebo fyzická osoba na území iného členského štátu oprávnená podľa právnych predpisov príslušného členského štátu prijímať víno v pozastavení dane. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť oprávneným príjemcom na daňovom území, je povinná písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane. Žiadosť musí obsahovať

    a) pismeno

    identifikačné údaje žiadateľa a adresu umiestnenia jeho prevádzkarní, ak nie sú totožné so sídlom alebo s trvalým pobytom žiadateľa,

    b) pismeno

    daňové identifikačné číslo žiadateľa,

    c) pismeno

    identifikačné číslo pre daň z pridanej hodnoty, ak bolo žiadateľovi pridelené,

    d) pismeno

    obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,

    e) pismeno

    predpokladaný ročný objem vína prijímaného v pozastavení dane vyjadrený v hektolitroch.

    (2) odsek

    Prílohou k žiadosti je výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo doklad preukazujúci, že právnická osoba nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia.

    (3) odsek

    Povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane možno vydať žiadateľovi, ak sú splnené podmienky podľa odsekov 1 a 2 a podľa [§ 17 ods. 4] .

    (4) odsek

    Colný úrad pred vykonaním registrácie preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách. Ak sú tieto skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé a žiadateľ spĺňa podmienky uvedené v odseku 3, colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane do 60 dní odo dňa podania tejto žiadosti. Ak skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách nie sú pravdivé alebo ak žiadateľ v tejto lehote nepreukáže splnenie všetkých podmienok uvedených v odseku 3, colný úrad vyzve žiadateľa, aby uvedené nedostatky odstránil, a osvedčenie o registrácii a povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane mu vydá do 15 dní odo dňa odstránenia nedostatkov.

    (5) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane, je povinná pred vydaním povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré predpokladá prijať v priebehu dvoch po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov.

    (6) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane príležitostne, musí mať na každý príležitostný príjem vydané povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane a zloženú zábezpeku na daň alebo zaplatenú daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré má v danom prípade prijať. Colný úrad vydá potvrdenie o zložení zábezpeky na daň alebo o zaplatení dane.

    (7) odsek

    Na zábezpeku na daň podľa odsekov 5 a 6 sa použije [§ 18] rovnako.

    (8) odsek

    Oprávnený príjemca je povinný každú zmenu údajov podľa odsekov 1 a 3 oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa jej vzniku. Zmenu údajov podľa odseku 2 je povinný oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa podania návrhu príslušnému orgánu na zmenu údajov.

    (9) odsek

    Na zánik povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane sa použije [§ 17 ods. 7 až 10] primerane.

    § 22 Daňový splnomocnenec paragraf
    (1) odsek

    Daňovým splnomocnencom na účely tohto zákona je právnická osoba alebo fyzická osoba so sídlom alebo trvalým pobytom na daňovom území, ktorú prevádzkovateľ daňového skladu so sídlom v inom členskom štáte splnomocnil zabezpečovať v jeho mene dodávky vína na daňovom území osobám, ktoré nie sú prevádzkovateľmi daňového skladu, a ktorú colný úrad na základe žiadosti prevádzkovateľa daňového skladu so sídlom v inom členskom štáte zaregistroval ako daňového splnomocnenca na daňovom území. Daňový splnomocnenec nesmie byť totožný s odberateľom.

    (2) odsek

    Žiadosť o registráciu daňového splnomocnenca sa predkladá colnému riaditeľstvu, ktoré určí colný úrad príslušný na vykonanie registrácie. Žiadosť o registráciu daňového splnomocnenca musí byť doložená plnomocenstvom udeleným písomne s úradne osvedčeným podpisom a vyhlásením daňového splnomocnenca s úradne osvedčeným podpisom, že súhlasí so zastupovaním odosielateľa (dodávateľa). Na predloženie tejto žiadosti, registráciu daňového splnomocnenca a zloženie zábezpeky na daň sa použije [§ 21] primerane.

    § 23 Sprievodný dokument paragraf
    (1) odsek

    Víno v pozastavení dane možno prepravovať len so sprievodným dokumentom vyhotoveným podľa vzoru a spôsobu uvedených v právnom predpise únie. [19)](#poznamky.poznamka-19) Za sprievodný dokument sa považuje aj iný doklad, ak obsahuje rovnaké náležitosti ako sprievodný dokument uvedený v prvej vete.

    (2) odsek

    Ak sa má víno prepravovať cez územia štátov Európskeho združenia voľného obchodu [20)](#poznamky.poznamka-20) alebo na územie štátov Európskeho združenia voľného obchodu, namiesto sprievodného dokumentu uvedeného v odseku 1 sa použije jednotný colný doklad. [21)](#poznamky.poznamka-21)

    (3) odsek

    Ak sa má víno prepravovať cez územie jedného štátu alebo viacerých tretích štátov, ktoré nie sú štátmi Európskeho združenia voľného obchodu, namiesto sprievodného dokumentu uvedeného v odseku 1 sa použije karnet TIR [22)](#poznamky.poznamka-22) a karnet A.T.A. [23)](#poznamky.poznamka-23)

    (4) odsek

    Ak odosielateľ (dodávateľ) požaduje urýchlené potvrdenie prevzatia vína, príjemca (odberateľ) odošle faxom alebo elektronicky kópiu dielu sprievodného dokumentu potvrdzujúceho ukončenie prepravy; povinnosť zaslať tretí diel sprievodného dokumentu tým nie je dotknutá.

    § 24 paragraf
    paragraf-24.odsek-1 odsek

    Nezrovnalosti pri preprave vína v pozastavení dane

    paragraf-24.odsek-1~1 odsek

    (1) Ak pri preprave vína v pozastavení dane na daňovom území vznikne nezrovnalosť, vzniká daňová povinnosť na daňovom území dňom vzniku nezrovnalosti. Za nezrovnalosť sa považujú tieto skutočnosti:

    paragraf-24.odsek-1~1.odsek-1 odsek

    a) víno nebolo dopravené právnickej osobe alebo fyzickej osobe oprávnenej prijímať víno v pozastavení dane,

    paragraf-24.odsek-1~1.odsek-1~1 odsek

    b) preprava vína nebola ukončená,

    paragraf-24.odsek-1~1.odsek-1~2 odsek

    c) došlo k strate alebo odcudzeniu vína,

    paragraf-24.odsek-1~1.odsek-1~3 odsek

    d) víno nebolo vyvezené.

    paragraf-24.odsek-1~2 odsek

    (2) Daňová povinnosť podľa odseku 1 vzniká, ak odosielateľ v lehote štyroch mesiacov odo dňa odoslania vína nedostane potvrdený tretí diel sprievodného dokumentu o doručení vína na miesto určenia alebo ak došlo k nezrovnalosti a miesto, kde nezrovnalosť vznikla, nie je možné zistiť.

    (3) odsek

    Ak odosielateľ vína v lehote 60 dní odo dňa odoslania vína nedostane tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený príjemcom (odberateľom) a správcom dane príslušným pre príjemcu alebo na prijatom treťom diele sprievodného dokumentu bolo potvrdené prijatie menšieho alebo väčšieho množstva vína, je povinný o tom bezodkladne písomne upovedomiť colný úrad.

    (4) odsek

    Ak pri preprave vína v pozastavení dane dôjde k jeho strate alebo sa zistia rozdiely v množstve prepravovaného alebo prijatého vína na daňovom území, colný úrad na základe úradného zistenia a potvrdenia tieto skutočnosti vyznačí na treťom diele sprievodného dokumentu a súčasne uvedie, aké množstvo vína možno uznať na účely oslobodenia od dane.

    (5) odsek

    Daňovým dlžníkom je odosielateľ vína alebo právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň na víno prepravované v pozastavení dane. Daňový dlžník je povinný bezodkladne po zistení nezrovnalosti podať daňové priznanie a daň vypočítať podľa sadzieb dane platných v deň odoslania vína a zaplatiť daň

    a) pismeno

    colnému úradu, ak má daňový dlžník sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,

    b) pismeno

    Colnému úradu Bratislava, ak daňový dlžník nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území.

    (6) odsek

    Colný úrad poskytne informácie o povinnosti priznať a zaplatiť daň na daňovom území správcovi dane iného členského štátu, v ktorom sa nachádza odosielajúci daňový sklad.

    (7) odsek

    Ak sa pred uplynutím troch rokov odo dňa vyhotovenia sprievodného dokumentu zistí, že k nezrovnalosti pri preprave vína v pozastavení dane došlo

    a) pismeno

    v inom členskom štáte a v tomto členskom štáte bola daň zaplatená, možno daň zaplatenú na daňovom území vrátiť daňovému dlžníkovi do 30 dní odo dňa predloženia dokladu o zaplatení dane v inom členskom štáte,

    b) pismeno

    na daňovom území pri preprave vína z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu na daňovom území, ktorá mala za následok vznik daňovej povinnosti a daň bola zaplatená, možno daňovému dlžníkovi vrátiť daň do 30 dní odo dňa predloženia dokladu potvrdzujúceho, že nezrovnalosť bola odstránená.

    § 25 Dovoz vína z územia tretích štátov paragraf
    (1) odsek

    Dovozom vína sa rozumie dopravenie vína z územia tretieho štátu na daňové územie. Ak sa pri dovoze nachádza víno v colnom režime vonkajší tranzit alebo v colnom režime uskladňovanie v colnom sklade, alebo v colnom režime aktívny zušľachťovací styk v podmienečnom systéme, alebo v colnom režime prepracovanie pod colným dohľadom, alebo v colnom režime dočasné použitie, alebo je umiestnené v slobodnom colnom pásme alebo v slobodnom colnom sklade, takéto víno sa považuje za víno v pozastavení dane. Na daň a na správu dane sa pri dovoze vína vzťahujú colné predpisy, ak tento zákon alebo osobitný predpis [24)](#poznamky.poznamka-24) neustanovuje inak.

    (2) odsek

    Víno po prepustení do colného režimu voľný obeh možno uviesť do daňového režimu pozastavenia dane. V takom prípade sa uplatní postup pri preprave vína v pozastavení dane.

    (3) odsek

    Víno, ktoré po prepustení do colného režimu voľný obeh je uvedené do daňového režimu pozastavenia dane, musí byť bezodkladne umiestnené v daňovom sklade alebo sklade oprávneného príjemcu, ktorý podľa tohto zákona je oprávnený používať víno na účely oslobodené od dane na daňovom území. Prevádzkovateľ daňového skladu alebo oprávnený príjemca podľa prvej vety je povinný preukázať sa colnému úradu, ktorý víno prepúšťa do colného režimu voľný obeh, povolením na prevádzkovanie daňového skladu alebo povolením prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane a potvrdením colného úradu o výške zloženej zábezpeky na daň pripadajúcej na prepravované množstvo vína. Zloženie zábezpeky na daň sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa [§ 18 ods. 1] pokrýva i zábezpeku na daň na víno, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane.

    (4) odsek

    Užívateľský podnik pri dovoze vína na účely oslobodené od dane, ak sa neprepravuje cez územie únie, je povinný preukázať sa colnému úradu, ktorý víno prepúšťa do colného režimu voľný obeh, odberným poukazom a potvrdením colného úradu o výške zloženej zábezpeky na daň pripadajúcej na prepravované množstvo vína. Víno po jeho prevzatí musí byť bezodkladne umiestnené v sklade užívateľského podniku.

    § 26 Vývoz vína v pozastavení dane paragraf
    (1) odsek

    Vývozom vína v pozastavení dane sa rozumie dopravenie vína z daňového skladu na daňovom území na územie tretieho štátu.

    (2) odsek

    Pri vývoze vína na územie tretieho štátu sa uplatní postup pri preprave vína v pozastavení dane, a to aj vtedy, ak sa prepravuje cez jeden členský štát alebo viacero členských štátov, pričom v sprievodnom dokumente sa namiesto príjemcu uvedie výstupný colný úrad. Preprava vína v pozastavení dane je ukončená, ak odosielajúci daňový sklad prijme tretí diel sprievodného dokumentu, v ktorom výstupný colný úrad potvrdil, že víno opustilo územie únie. Ak sa ako sprievodný dokument použije jednotný colný doklad, preprava vína v pozastavení dane je ukončená, ak odosielajúci daňový sklad prijme piaty diel tohto dokladu, v ktorom výstupný colný úrad potvrdil, že víno opustilo územie únie. Na prepravu vína v pozastavení dane sa použije [§ 20 ods. 6 a 7] .

    § 27 Preprava vína mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely paragraf
    (1) odsek

    Ak sa víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte prepraví na daňové územie na podnikateľské účely, vzniká daňová povinnosť na daňovom území dňom prevzatia vína na daňovom území. Daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je odberateľom vína.

    (2) odsek

    Odberateľ je povinný pred prevzatím vína

    a) pismeno

    písomne oznámiť colnému úradu svoje identifikačné údaje, množstvo, obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry vína, ktoré chce odobrať, identifikačné údaje dodávateľa,

    b) pismeno

    zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo odoberaného vína; na zábezpeku na daň sa použije [§ 18] primerane.

    (3) odsek

    Daňový dlžník pri vzniku daňovej povinnosti je povinný bezodkladne podať daňové priznanie colnému úradu a zaplatiť daň najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom mu vznikla daňová povinnosť. Na daňové priznanie a splatnosť dane sa použije [§ 11] primerane.

    (4) odsek

    Ak sa víno prepravuje na daňové územie alebo sa prijíma na daňovom území opakovane, na žiadosť odberateľa môže colný úrad povoliť, aby dodávky uskutočnené v jednom zdaňovacom období boli zahrnuté do jedného daňového priznania.

    (5) odsek

    Na úhradu dane možno po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň; povinnosť vyrovnať prípadné rozdiely z použitia zábezpeky na daň tým nie je dotknutá.

    (6) odsek

    Ustanovenia odsekov 1 až 5 sa použijú aj v prípade, ak odberateľom vína je právnická osoba, ktorá nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely.

    (7) odsek

    Ak sa víno prepraví na daňové územie alebo prijme na daňovom území iným spôsobom ako podľa odseku 1, daňovým dlžníkom je osoba, ktorá víno pri prepravení na daňové územie má ako prvá v držbe alebo víno ako prvá použila. Daňový dlžník je povinný bezodkladne po vzniku daňovej povinnosti podať daňové priznanie a zaplatiť daň vypočítanú podľa sadzieb dane platných v deň odoslania vína, a to

    a) pismeno

    colnému úradu, ak má daňový dlžník sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,

    b) pismeno

    Colnému úradu Bratislava, ak daňový dlžník nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území.

    (8) odsek

    Ak sa má víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepraviť do iného členského štátu na podnikateľské účely, musí odosielateľ (dodávateľ) vyhotoviť zjednodušený sprievodný dokument a postupovať podľa [§ 28] . Za dodanie vína na podnikateľské účely sa považuje aj dodanie vína právnickej osobe so sídlom v inom členskom štáte, ktorá sa podľa právnych predpisov tohto členského štátu spravuje podľa verejného práva.

    (9) odsek

    Odosielateľ (dodávateľ) je povinný pred uskutočnením dodávky podať colnému úradu písomné oznámenie, v ktorom uvedie svoje identifikačné údaje, množstvo, obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry vína, ktorý chce dodať, a identifikačné údaje odberateľa a zároveň podá colnému úradu žiadosť o vrátenie dane.

    § 28 Zjednodušený sprievodný dokument paragraf
    (1) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá v rámci podnikania víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území dodáva do iného členského štátu na podnikateľské účely, je povinná vyhotoviť zjednodušený sprievodný dokument podľa vzoru a spôsobu uvedených v právnom predpise únie. [25)](#poznamky.poznamka-25) Zjednodušený sprievodný dokument sa vyhotovuje v troch dieloch. Prvý diel si ponechá odosielateľ (dodávateľ), druhý a tretí diel sprevádza prepravované víno. Ak odosielateľ (dodávateľ) požaduje potvrdenie príjmu vína odberateľom na účely vrátenia dane, uvedie túto požiadavku v príslušnej časti zjednodušeného sprievodného dokumentu a súčasne si vyžiada potvrdenie správcu dane iného členského štátu o vysporiadaní dane odberateľom.

    (2) odsek

    Ak sa víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte prepravuje na daňové územie na podnikateľské účely, musí sa prepravovať spolu s druhým a tretím dielom zjednodušeného sprievodného dokumentu. Druhý diel si ponechá odberateľ. Odberateľ potvrdí prijatie vína v príslušnej časti tretieho dielu zjednodušeného sprievodného dokumentu, ktorý odošle bezodkladne odosielateľovi (dodávateľovi). Ak to odosielateľ (dodávateľ) požaduje, odberateľ odošle odosielateľovi (dodávateľovi) aj potvrdenie o vysporiadaní dane, ktoré musí obsahovať adresu colného úradu, dátum a spôsob vysporiadania dane zložením zábezpeky na daň alebo zaplatením dane.

    (3) odsek

    Za zjednodušený sprievodný dokument sa považuje aj iný doklad, ak obsahuje rovnaké náležitosti ako zjednodušený sprievodný dokument; takýto doklad musí byť označený ako „Zjednodušený sprievodný dokument (tovar podliehajúci spotrebnej dani) na účely kontroly spotrebnej dane“.

    (4) odsek

    Zjednodušený sprievodný dokument sa použije aj pri preprave vína uvedeného do daňového voľného obehu z jedného miesta na daňovom území na iné miesto na daňovom území, ak sa preprava vína uskutoční cez územie jedného členského štátu alebo viacerých členských štátov.

    § 29 Preprava vína mimo pozastavenia dane na daňové územie na súkromné účely paragraf
    (1) odsek

    Ak fyzická osoba na svoju spotrebu (ďalej len „súkromné účely“) sama prepraví na daňové územie víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, z takto nadobudnutého vína nevzniká daňová povinnosť na daňovom území.

    (2) odsek

    Ak sa použije víno podľa odseku 1 na iné ako súkromné účely, vzniká daňová povinnosť na daňovom území dňom takého použitia vína. Daňovým dlžníkom je fyzická osoba, ktorá prepravila víno na daňové územie, pričom je povinná bezodkladne podať daňové priznanie a zaplatiť daň; na daňové priznanie sa použije [§ 11] primerane.

    (3) odsek

    Pri posudzovaní, či je víno určené na súkromné účely podľa odseku 1 alebo na podnikateľské účely podľa [§ 27] , sa prihliada na

    a) pismeno

    dôvod nadobudnutia vína alebo držby vína a predmet činnosti fyzickej osoby, ak je podnikateľom,

    b) pismeno

    miesto, kde sa víno nachádza, alebo spôsob, akým bolo víno prepravené,

    c) pismeno

    nadobúdacie doklady týkajúce sa vína,

    d) pismeno

    množstvo vína.

    § 3 Správa dane paragraf
    paragraf-3.odsek-1 odsek

    Správu dane vykonáva colný úrad, pričom jeho miestna príslušnosť sa riadi, ak ide o právnickú osobu, jej sídlom, a ak ide o fyzickú osobu, jej trvalým pobytom; ak nie je možné takto určiť miestnu príslušnosť alebo ak je to pre výkon správy dane účelnejšie, určí ju Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (ďalej len „colné riaditeľstvo“). Colné riaditeľstvo môže pre odštepný závod, inú organizačnú zložku alebo prevádzkareň právnickej osoby alebo fyzickej osoby určiť miestnu príslušnosť aj inak, ak je to pre výkon správy dane účelnejšie.

    § 30 Zásielkový obchod paragraf
    (1) odsek

    Zásielkovým obchodom sa na účely tohto zákona rozumie dodanie vína osobou, ktorá v rámci podnikania víno uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, v ktorom má sídlo alebo trvalý pobyt a miesto podnikania, dodáva sama alebo prostredníctvom inej osoby na daňové územie na súkromné účely odberateľovi, ktorý nie je

    a) pismeno

    prevádzkovateľom daňového skladu podľa tohto zákona,

    b) pismeno

    oprávneným príjemcom podľa tohto zákona.

    (10) odsek

    Ak právnická osoba alebo fyzická osoba so sídlom na daňovom území chce odoslať víno uvedené na daňovom území do daňového voľného obehu do iného členského štátu, je povinná túto skutočnosť písomne oznámiť colnému úradu. V oznámení uvedie obchodný názov a množstvo vína, ktoré chce odoslať, meno a adresu odberateľa a deň, v ktorý sa má víno odoslať. Ak sa má uplatniť vrátenie dane, žiadosť o vrátenie dane sa doloží potvrdením o vysporiadaní dane v členskom štáte určenia.

    (2) odsek

    Daňová povinnosť vzniká na daňovom území odosielateľovi (dodávateľovi) dodaním vína na daňové územie, pričom dodaním sa rozumie deň prevzatia vína odberateľom. Daňovým dlžníkom je odosielateľ (dodávateľ).

    (3) odsek

    Zásielkový obchod možno uskutočniť len vtedy, ak odosielateľ (dodávateľ) colnému úradu príslušnému pre odberateľa uvedeného v odseku 1 pred uskutočnením dodávky

    a) pismeno

    písomne oznámi svoje identifikačné údaje,

    b) pismeno

    písomne oznámi identifikačné údaje odberateľa, obchodný názov, kód kombinovanej nomenklatúry vína a množstvo, ktoré má byť odoslané (dodané),

    c) pismeno

    zloží zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré má byť odoslané (dodané).

    (4) odsek

    Daňový dlžník uvedený v odseku 2 je povinný pri vzniku daňovej povinnosti bezodkladne podať daňové priznanie colnému úradu príslušnému pre odberateľa a zaplatiť daň najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom vznikla daňová povinnosť; na daňové priznanie a splatnosť dane sa použije [§ 11] primerane.

    (5) odsek

    Na úhradu dane podľa odseku 4 možno po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň; povinnosť vyrovnať prípadné rozdiely z použitia zábezpeky na daň tým nie je dotknutá.

    (6) odsek

    Na požiadanie odosielateľa (dodávateľa) môže colný úrad povoliť, aby povinnosti vo vzťahu k colnému úradu plnil splnomocnenec pre zásielkový obchod. Splnomocnencom pre zásielkový obchod môže byť len právnická osoba alebo fyzická osoba so sídlom alebo trvalým pobytom na daňovom území, ktorá nesmie byť totožná s odberateľom a ktorá je daňovo spoľahlivá ( [§ 18 ods. 10] ).

    (7) odsek

    Žiadosť o povolenie na zastupovanie splnomocnencom pre zásielkový obchod sa predkladá colnému úradu príslušnému pre splnomocnenca pre zásielkový obchod. Žiadosť musí obsahovať identifikačné údaje odosielateľa (dodávateľa), identifikačné údaje splnomocnenca pre zásielkový obchod, obchodný názov a množstvo dodávaného vína. Prílohou k žiadosti sú doklady potvrdzujúce hodnovernosť údajov uvedených v žiadosti a plnomocenstvo s úradne osvedčeným podpisom a vyhlásenie splnomocnenca pre zásielkový obchod s úradne osvedčeným podpisom, že súhlasí so zastupovaním odosielateľa (dodávateľa).

    (8) odsek

    Ak sa zásielkový obchod uskutočňuje opakovane, na žiadosť odosielateľa (dodávateľa) alebo splnomocnenca pre zásielkový obchod môže colný úrad povoliť, aby dodávky uskutočnené v jednom zdaňovacom období boli zahrnuté do jedného daňového priznania.

    (9) odsek

    Na požiadanie odosielateľa (dodávateľa) alebo jeho splnomocnenca pre zásielkový obchod colný úrad vydá potvrdenie o zaplatení dane na účely uplatnenia vrátenia dane odosielateľovi (dodávateľovi).

    § 31 Osobitná úprava pozastavenia dane a oslobodenia od dane paragraf
    (1) odsek

    Od dane je oslobodené víno predávané v tranzitnom priestore medzinárodných letísk a na palubách lietadiel výlučne fyzickým osobám, ktoré bezprostredne opustia územie únie. Víno oslobodené od dane sa môže predať týmto osobám až po overení, že ich bezprostredné cieľové letisko je v treťom štáte. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uskutočňuje takýto predaj, je povinná zabezpečiť, aby na predajnom doklade bolo vyznačené meno a priezvisko fyzickej osoby, číslo letu, cieľové letisko kupujúceho, obchodný názov vína, prípadne ostatných tovarov podliehajúcich spotrebnej dani podľa osobitného predpisu [26)](#poznamky.poznamka-26) a cena tovaru.

    (2) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba uskutočňujúca predaj podľa odseku 1 je povinná viesť evidenciu takého predaja.

    (3) odsek

    Od dane je oslobodené aj víno dodávané na paluby lietadiel určené na spotrebu cestujúcich počas letu.

    (4) odsek

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá uskutočňuje predaj vína podľa odseku 1 alebo ktorá uskutočňuje dodávky vína podľa odseku 3, musí byť víno dodané v pozastavení dane; na postup pri preprave vína sa primerane použije [§ 19 a 20] .

    (5) odsek

    Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce uskutočňovať v tranzitnom priestore medzinárodných letísk a na palubách lietadiel predaj vína oslobodeného od dane alebo zásobovať paluby lietadiel vínom, musí požiadať o povolenie na prevádzkovanie daňového skladu v tranzitnom priestore medzinárodných letísk a na palubách lietadiel (ďalej len „tranzitný daňový sklad“), pričom [§ 16 ods. 3] sa v tomto prípade nepoužije.

    (6) odsek

    Na žiadosť o povolenie na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu a na povolenie na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu sa použije [§ 17] primerane. Pred vydaním povolenia na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu právnická osoba alebo fyzická osoba je povinná zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné mesačné množstvo predaného vína alebo na priemerné mesačné množstvo vína dodaného na paluby lietadiel. Ak už právnická osoba alebo fyzická osoba požiadala o povolenie na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu podľa osobitného predpisu, [26)](#poznamky.poznamka-26) možno vydať jedno povolenie pre všetky tovary podliehajúce spotrebnej dani podľa osobitného predpisu. [26)](#poznamky.poznamka-26)

    (7) odsek

    Colný úrad môže v povolení na prevádzkovanie tranzitného daňového skladu uviesť podmienky na prevádzkovanie takého skladu.

    (8) odsek

    Ak sa zásoby vína nepredajú alebo má uplynúť záručná lehota na spotrebu vína, môže prevádzkovateľ tranzitného daňového skladu víno uviesť do daňového voľného obehu na daňovom území len na základe písomného súhlasu colného úradu. Prevádzkovateľovi tranzitného daňového skladu vzniká daňová povinnosť dňom uvedenia vína do daňového voľného obehu na daňovom území; na daňové priznanie a splatnosť dane sa použije [§ 11 ods. 1, 2,] [5] [, 7 až 10.]

    § 33 paragraf
    (1) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je podnikom na výrobu vína ( [§ 15 ods. 1] ), je povinný viesť evidenciu

    a) pismeno

    vyrobeného vína,

    b) pismeno

    prevzatého vína,

    c) pismeno

    vína použitého na vlastnú spotrebu,

    d) pismeno

    vydaného vína,

    e) pismeno

    iných látok použitých pri výrobe vína v podniku na výrobu vína,

    f) pismeno

    stavu zásob vína.

    (2) odsek

    V evidencii uvedenej v odseku 1 musí byť podľa kódov kombinovanej nomenklatúry uvedený

    a) pismeno

    obchodný názov, množstvo a dátum výroby vína vyrobeného v podniku na výrobu vína,

    b) pismeno

    obchodný názov, množstvo a dátum prevzatia vína a identifikačné údaje dodávateľa; pri dovoze vína aj dátum jeho prepustenia do colného režimu voľný obeh, miesto, v ktorom sa uskutočnilo colné konanie, a identifikačné údaje deklaranta,

    c) pismeno

    obchodný názov, množstvo, dátum a účel použitia vína na vlastnú spotrebu,

    d) pismeno

    obchodný názov, množstvo a dátum vydania vína a identifikačné údaje odberateľa; ak víno prevzal dopravca, na ktorého účet nebolo víno vydané, musia byť uvedené aj identifikačné údaje dopravcu,

    e) pismeno

    obchodný názov, množstvo a dátum vývozu vína, miesto uskutočnenia colného konania a identifikačné údaje deklaranta.

    (3) odsek

    Vydanie vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] musí byť doložené odberným poukazom odberateľa.

    (4) odsek

    Zápisy v evidencii (odsek 1) sa musia vykonať denne, najneskôr však nasledujúci pracovný deň po vzniku udalosti.

    § 34 paragraf
    (1) odsek

    Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je skladom vína ( [§ 16 ods. 1] ), je povinný viesť evidenciu

    a) pismeno

    prevzatého vína,

    b) pismeno

    vína použitého na vlastnú spotrebu,

    c) pismeno

    vydaného vína,

    d) pismeno

    stavu zásob vína.

    (2) odsek

    Na vedenie evidencie podľa odseku 1 sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2 a 3] primerane.

    § 35 paragraf
    (1) odsek

    Užívateľský podnik je povinný viesť evidenciu

    a) pismeno

    prevzatého vína,

    b) pismeno

    použitého vína podľa účelu použitia,

    c) pismeno

    stavu zásob vína.

    (2) odsek

    Na vedenie evidencie podľa odseku 1 sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2 a 3] primerane.

    § 36 paragraf
    (1) odsek

    Oprávnený príjemca je povinný viesť evidenciu

    a) pismeno

    prevzatého vína v členení na víno prijaté

    1. bod

    mimo pozastavenia dane,

    2. bod

    v pozastavení dane z iných členských štátov,

    b) pismeno

    vydaného vína,

    c) pismeno

    stavu zásob vína.

    (2) odsek

    Na vedenie evidencie podľa odseku 1 sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2 a 3] primerane.

    § 37 paragraf
    (1) odsek

    Daňový splnomocnenec je povinný viesť evidenciu

    a) pismeno

    prijatého vína v pozastavení dane,

    b) pismeno

    vydaného vína,

    c) pismeno

    odberateľov.

    (2) odsek

    Odosielateľ (dodávateľ), ktorý uskutočňuje zásielkový obchod, je povinný viesť evidenciu odoslaného vína do iného členského štátu.

    (3) odsek

    Splnomocnenec pre zásielkový obchod je povinný viesť evidenciu vína

    a) pismeno

    prijatého,

    b) pismeno

    vydaného.

    (4) odsek

    Na vedenie evidencie podľa odseku 1 sa vzťahuje [§ 33 ods. 4] rovnako a [§ 33 ods. 2 a 3] primerane.

    § 38 Daňový dozor a daňová kontrola paragraf
    (1) odsek

    Colný úrad vykonáva daňový dozor, ktorým je výkon dozoru nad držbou a pohybom vína, a tiež daňovú kontrolu. [27)](#poznamky.poznamka-27)

    (2) odsek

    Daňový dozor a daňovú kontrolu vykonáva colný úrad, v ktorého pôsobnosti má kontrolovaný subjekt sídlo alebo trvalý pobyt alebo v ktorého pôsobnosti sa nachádza kontrolovaný dopravný prostriedok, dopravný zásobník alebo kontrolované víno.

    (3) odsek

    Colný úrad pri daňovom dozore a daňovej kontrole je oprávnený

    a) pismeno

    vstupovať do každej prevádzkovej budovy, miestnosti, obydlia alebo nebytového priestoru, ktorý kontrolovaný subjekt používa aj na podnikanie s vínom, ako aj vstupovať do priestorov, o ktorých je známe alebo sa dá predpokladať, že sa v nich nachádza alebo môže nachádzať víno,

    b) pismeno

    zisťovať stav zásob vína a tovarov, ktoré sú určené alebo môžu byť použité pri výrobe vína, a nariadiť vykonanie príslušnej inventúry,

    c) pismeno

    kontrolovať zásobníky, kontajnery, cisterny a iné obaly, v ktorých sa nachádza alebo môže nachádzať víno,

    d) pismeno

    zastavovať vozidlá, zisťovať množstvo nimi prepravovaného vína, kontrolovať prepravné doklady a kontrolu vyznačiť v týchto dokladoch,

    e) pismeno

    bezodplatne odoberať vzorky v prípadoch podľa písmen a) až d) v technologicky odôvodnenom množstve,

    f) pismeno

    požadovať predloženie údajov a dokladov súvisiacich s činnosťou kontrolovaného subjektu, predloženie dokladov preukazujúcich tvrdenia kontrolovaného subjektu a všetkých dokladov uvedených v tomto zákone,

    g) pismeno

    porovnávať zistené straty vína pri výrobe, skladovaní a preprave v daňových skladoch a v užívateľských podnikoch, ktoré používajú víno oslobodené od dane na účely podľa [§ 7 ods. 1 písm. a)] so stratami v prípustnej výške ustanovenej osobitným predpisom. [6)](#poznamky.poznamka-6)

    (4) odsek

    Pri výkone daňového dozoru a daňovej kontroly je právnická osoba alebo fyzická osoba povinná strpieť výkon oprávnení colného úradu podľa odseku 3.

    (5) odsek

    V daňových skladoch a v užívateľských podnikoch, ktoré používajú víno na účely oslobodené od dane, colný úrad vykoná daňovú kontrolu jedenkrát mesačne; u oprávnených príjemcov, zásielkových obchodníkov, daňových splnomocnencov a u splnomocnencov pre zásielkový obchod vykoná daňovú kontrolu podľa potreby, najmenej však jedenkrát do dňa zániku práva vyrubiť daň. [28)](#poznamky.poznamka-28) Na začatie daňovej kontroly sa nevzťahuje ustanovenie osobitného predpisu. [29)](#poznamky.poznamka-29)

    (6) odsek

    Colný úrad podľa povahy skutočností zistených pri daňovom dozore vyhotoví zápisnicu alebo úradný záznam alebo vykoná daňovú kontrolu.

    (7) odsek

    Ak colný úrad zistí, že kontrolovaný subjekt pri zdanení vína alebo pri uplatnení vrátenia dane postupuje v neprospech odberateľa alebo vo svoj neprospech, upozorní na túto skutočnosť kontrolovaný subjekt.

    (8) odsek

    Daňový dozor môže vykonávať aj colné riaditeľstvo. V takom prípade sa na colné riaditeľstvo vzťahujú ustanovenia odsekov 2 až 4, 6 a 7 primerane.

    § 39 Vedenie evidencie colným úradom a colným riaditeľstvom paragraf
    (1) odsek

    Colný úrad je povinný viesť elektronickú databázu, ktorá obsahuje register prevádzkovateľov daňových skladov, oprávnených príjemcov, daňových splnomocnencov, daňových skladov, ako aj evidenciu splnomocnencov pre zásielkový obchod, a evidenciu užívateľských podnikov.

    (2) odsek

    Elektronická databáza podľa odseku 1 obsahuje najmä

    a) pismeno

    identifikačné údaje prevádzkovateľa daňového skladu a sídla daňových skladov, ak nie sú totožné so sídlom alebo trvalým pobytom prevádzkovateľa daňového skladu, registračné číslo daňového skladu, dátum pridelenia a dátum zrušenia registračného čísla,

    b) pismeno

    identifikačné údaje oprávneného príjemcu, jeho registračné číslo, dátum pridelenia a dátum zrušenia registračného čísla,

    c) pismeno

    identifikačné údaje daňového splnomocnenca, jeho registračné číslo, dátum pridelenia a dátum zrušenia registračného čísla,

    d) pismeno

    identifikačné údaje užívateľského podniku, číslo jeho odberného poukazu, dátum pridelenia a dátum zrušenia odberného poukazu,

    e) pismeno

    identifikačné údaje splnomocnenca pre zásielkový obchod,

    f) pismeno

    obchodný názov prijímaného a skladovaného vína.

    (3) odsek

    Colné riaditeľstvo alebo ním poverený colný úrad je povinný viesť centrálnu elektronickú databázu, ktorá obsahuje údaje podľa odseku 2, a tieto údaje je oprávnený spracúvať aj bez súhlasu príslušných osôb; údaje podľa odseku 2 písm. a) a b) musia byť na požiadanie poskytnuté oprávneným orgánom členských štátov. Tieto údaje možno poskytnúť výlučne na účely overenia registrácie prevádzkovateľov daňových skladov, umiestnenia daňových skladov a registrácie oprávnených príjemcov. Ustanovenia osobitného predpisu [30)](#poznamky.poznamka-30) nie sú tým dotknuté.

    (4) odsek

    Colné riaditeľstvo alebo ním poverený colný úrad, ktorý vedie centrálnu elektronickú databázu, je povinný zabezpečiť sprístupnenie svojich kontaktných údajov na účely podľa odseku 3, napríklad kontaktnú osobu, číslo telefónu, číslo faxu, adresu elektronickej pošty.

    (5) odsek

    Colné riaditeľstvo alebo ním poverený colný úrad, ktorý vedie centrálnu elektronickú databázu, je oprávnený potvrdiť každej právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá obchoduje s vínom v rámci únie, na jej požiadanie platnosť registrácie prevádzkovateľov daňových skladov, umiestnenia daňových skladov a platnosť registrácie oprávnených príjemcov.

    § 4 Predmet dane paragraf
    (1) odsek

    Predmetom dane je víno vyrobené na daňovom území, dodané na daňové územie z iného členského štátu alebo dovezené na daňové územie z územia tretieho štátu.

    (2) odsek

    Na účely tohto zákona je

    a) pismeno

    vínom tiché víno, šumivé víno a medziprodukt,

    b) pismeno

    tichým vínom

    1. bod

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a 2205 s obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 15 % objemu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    2. bod

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a 2205 s obsahom alkoholu viac ako 15 % objemu a najviac 18 % objemu, ktorý bol vyrobený bez obohatenia najmä pridaním cukru alebo zahusteného muštu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    3. bod

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204 a 2205 neuvedený v bodoch 1 a 2 a tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2206 s obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 10 % objemu,

    4. bod

    tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2206 s obsahom alkoholu viac ako 10 % objemu a najviac 15 % objemu, a ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    c) pismeno

    šumivým vínom tovar naplnený vo fľašiach uzavretých zátkou hríbikovitého tvaru upevnenou pomocou pridržiavacieho zariadenia alebo tovar, ktorého pretlak spôsobený uvoľneným oxidom uhličitým sú 3 bary alebo viac a ktorý sa zatrieďuje do položiek kódu kombinovanej nomenklatúry

    1. bod

    2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 a 2205 s obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 15 % objemu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    2. bod

    2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 a 2205 neuvedený v bode 1, ako aj 2206 00 31 a 2206 00 39 s obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 13 % objemu,

    3. bod

    2206 00 31 a 2206 00 39 s obsahom alkoholu viac ako 13 % objemu a najviac 15 % objemu, ak alkohol obsiahnutý v hotovom výrobku vznikol výlučne kvasením,

    d) pismeno

    medziproduktom tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2204, 2205 a 2206 s obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu a najviac 22 % objemu, ktorý nie je uvedený v písmenách b) a c).

    (3) odsek

    Vínom nie je tovar kódu kombinovanej nomenklatúry 2206, ktorý je zmesou nealkoholického nápoja a piva zatriedeného do kódu kombinovanej nomenklatúry 2203.

    (4) odsek

    Ak dôjde k zmene kódu kombinovanej nomenklatúry, ktorá nemá vplyv na zmenu predmetu dane ani na sadzbu dane, použije sa platná sadzba dane uvedená v [§ 6] , pričom prevodový kľúč medzi pôvodným a novým kódom kombinovanej nomenklatúry ustanoví opatrenie, ktoré vydá Ministerstvo financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) a ktoré sa vyhlasuje v Zbierke zákonov Slovenskej republiky uverejnením jeho úplného znenia.

    § 40 Pokuty paragraf
    (1) odsek

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá vydá víno odberateľovi, ktorý nie je oprávnený odoberať víno oslobodené od dane, uloží colný úrad pokutu vo výške dane pripadajúcej na množstvo vydaného vína, najmenej však 10 000 Sk.

    (2) odsek

    Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá použije víno na účely neuvedené v odbernom poukaze, uloží colný úrad pokutu vo výške dane pripadajúcej na množstvo takto použitého vína, najmenej však 10 000 Sk.

    § 41 paragraf
    (1) odsek

    Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskeho spoločenstva a Európskej únie uvedené v [prílohe č. 1] .

    (2) odsek

    Na správu dane sa použije osobitný predpis, [23)](#poznamky.poznamka-23) ak tento zákon neustanovuje inak.

    (3) odsek

    Vzor daňového priznania, dodatočného daňového priznania, žiadosti o vrátenie dane a dodatočnej žiadosti o vrátenie dane ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.

    § 42 paragraf
    (1) odsek

    Podľa doterajších predpisov sa posudzujú všetky práva a povinnosti v nich uvedené, ktoré vznikli do 30. apríla 2004, a až do uplynutia všetky lehoty, ktoré začali plynúť pred 1. májom 2004, ako aj na ne nadväzujúce lehoty, pričom správu spotrebnej dane z vína vykonávajú podľa doterajších predpisov doterajší správcovia dane.

    (2) odsek

    Ak tento zákon neustanovuje inak, daň podľa tohto zákona sa vzťahuje na víno, ktoré bolo uvedené do daňového voľného obehu alebo dovezené, alebo vyvezené od 1. mája 2004.

    § 44 paragraf
    paragraf-44.odsek-1 odsek

    Zrušujú sa:

    § 5 Základ dane, výpočet dane paragraf
    (1) odsek

    Základom dane je množstvo vína vyjadrené v hektolitroch.

    (2) odsek

    Daň sa vypočíta ako súčin základu dane a príslušnej sadzby dane. Ak sa pri výrobe medziproduktu na daňovom území použije lieh preukázateľne zdanený podľa osobitného predpisu, [3)](#poznamky.poznamka-3) pri vzniku daňovej povinnosti daňový dlžník vypočíta daň vo výške rozdielu medzi daňou pripadajúcou na vyrobené množstvo medziproduktu a spotrebnou daňou z liehu pripadajúcou na použitý lieh. Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý medziprodukt vyrobil s použitím zdaneného liehu, postupuje pri vrátení spotrebnej dane z liehu podľa osobitného predpisu. [3)](#poznamky.poznamka-3)

    § 6 Sadzba dane paragraf

    Sadzba dane sa ustanovuje takto:

    § 7 Oslobodenie od dane paragraf
    (1) odsek

    Víno je oslobodené od dane, ak je určené na

    a) pismeno

    výrobu octu zatriedeného do kódu kombinovanej nomenklatúry 2209,

    b) pismeno

    výrobu aromatických látok určených na použitie pri výrobe potravinárskych výrobkov a nealkoholických nápojov, pričom obsah alkoholu v potravinárskych výrobkoch a nealkoholických nápojoch neprevýši 1,2 % objemu,

    c) pismeno

    výrobu potravín priamo alebo ako súčasť polotovaru, a ak obsah alkoholu nepresiahne 5 litrov alkoholu na 100 kg hotového výrobku,

    d) pismeno

    výrobu a prípravu liekov a iných výrobkov slúžiacich na ochranu a podporu zdravia osobami oprávnenými na ich výrobu podľa osobitného predpisu, [4)](#poznamky.poznamka-4)

    e) pismeno

    priemyselné spracovanie na výrobky, ktoré nie sú predmetom dane podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu upravujúceho spotrebnú daň z piva alebo spotrebnú daň z liehu. [5)](#poznamky.poznamka-5)

    (2) odsek

    Od dane je oslobodené aj víno

    a) pismeno

    odobraté ako vzorka na účely daňového dozoru alebo inej úradnej kontroly, úradnej skúšky alebo úradného zisťovania v technologicky odôvodnenom množstve,

    b) pismeno

    použité v daňovom sklade ( [§ 15 ods. 1] ) na vlastné laboratórne skúšky alebo rozbory v technologicky odôvodnenom množstve uznanom colným úradom,

    c) pismeno

    v pozastavení dane v prípade zistenia chýbajúceho množstva pripadajúceho na technologické straty, manipulačné straty, prepravné straty, [6)](#poznamky.poznamka-6) ak sú tieto množstvá technicky zdôvodnené a uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu,

    d) pismeno

    v pozastavení dane, ak bolo nenávratne zničené v dôsledku nehody, havárie, technologickej poruchy alebo vplyvom vyššej moci a ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu,

    e) pismeno

    zničené colným úradom alebo pod jeho dozorom, a to aj v prípade, ak sa vlastníkom vína stal štát podľa osobitného predpisu, [7)](#poznamky.poznamka-7)

    f) pismeno

    zaslané fyzickou osobou z územia tretích štátov fyzickej osobe na daňové územie v malých zásielkach neobchodného charakteru alebo nachádzajúce sa v osobnej batožine cestujúceho ako tovar neobchodného charakteru najviac v množstve ustanovenom osobitným predpisom, [8)](#poznamky.poznamka-8)

    g) pismeno

    prepravené na daňové územie z iných členských štátov osobami uvedenými v [§ 13 ods. 2] alebo prepravené na daňové územie z iných členských štátov ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilnými zamestnancami na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, ktorá bola ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom (ďalej len „medzinárodná zmluva“); [9)](#poznamky.poznamka-9) preprava vína sa musí uskutočniť so sprievodným dokumentom a musí byť doložená osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobu ustanovených v právnom predpise únie, [10)](#poznamky.poznamka-10)

    h) pismeno

    dovezené na daňové územie z územia tretích štátov osobami uvedenými v [§ 13 ods. 2] alebo dovezené na daňové územie z územia tretích štátov ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, alebo ich civilnými zamestnancami na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy. [9)](#poznamky.poznamka-9)

    § 8 Užívateľský podnik paragraf
    (1) odsek

    Užívateľským podnikom na účely tohto zákona je právnická osoba alebo fyzická osoba oprávnená používať víno oslobodené od dane podľa [§ 7 ods. 1] . Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce používať takéto víno, musí písomne požiadať colný úrad o vydanie poukazu na odber vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] (ďalej len „odberný poukaz“).

    (10) odsek

    Colný úrad odníme odberný poukaz, ak

    a) pismeno

    víno oslobodené od dane bolo opakovane použité na iné účely, ako sú uvedené v odbernom poukaze,

    b) pismeno

    užívateľský podnik už prestal spĺňať podmienky uvedené v [§ 17 ods. 4 písm. c) až e)] ,

    c) pismeno

    odberný poukaz nebol použitý na nákup vína oslobodeného od dane v priebehu 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov od dátumu jeho vydania,

    d) pismeno

    bola vykonaná registrácia a vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu,

    e) pismeno

    užívateľský podnik požiadal o výmaz z obchodného registra alebo z iného obdobného registra alebo požiadal o zrušenie živnostenského oprávnenia, alebo oznámil ukončenie podnikania, alebo bol zrušený, ak nebol zriadený alebo založený na podnikateľské účely,

    f) pismeno

    užívateľským podnikom je fyzická osoba a tá zomrela alebo nadobudlo právoplatnosť rozhodnutie súdu o vyhlásení takejto fyzickej osoby za mŕtvu,

    g) pismeno

    nadobudlo právoplatnosť rozhodnutie súdu o vyhlásení konkurzu, o zamietnutí návrhu na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku alebo o zrušení konkurzu pre nedostatok majetku alebo bolo potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolené vyrovnanie,

    h) pismeno

    užívateľský podnik vstúpi do likvidácie,

    i) pismeno

    užívateľský podnik požiadal o odňatie odberného poukazu.

    (11) odsek

    Pri odňatí odberného poukazu podľa odseku 10 sa použije [§ 17 ods. 10 a 11] rovnako. O odňatí odberného poukazu colný úrad najneskôr do troch pracovných dní odo dňa odňatia odberného poukazu informuje dodávateľa vína oslobodeného od dane uvedeného v odbernom poukaze.

    (12) odsek

    Pri odbere vína oslobodeného od dane z iného členského štátu alebo z územia tretieho štátu cez územie únie užívateľský podnik postupuje podľa [§ 21] primerane.

    (13) odsek

    Ak užívateľský podnik končí svoju činnosť a má zásoby vína oslobodeného od dane, ktoré už nemôže použiť na účely uvedené v odbernom poukaze, so súhlasom colného úradu môže víno oslobodené od dane dodať právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá má odberný poukaz na odber takého vína, alebo daňovému skladu; v takom prípade sa [§ 40 ods. 2] nepoužije. Rovnako postupuje aj správca konkurznej podstaty užívateľského podniku, súdny exekútor alebo iná osoba, ak pri výkone rozhodnutia uvádzajú do obehu víno oslobodené od dane.

    (2) odsek

    Žiadosť o vydanie odberného poukazu musí obsahovať

    a) pismeno

    obchodné meno a sídlo alebo meno a priezvisko a trvalý pobyt (ďalej len „identifikačné údaje“) žiadateľa a adresu umiestnenia jeho prevádzkarní, ak nie sú totožné so sídlom alebo s trvalým pobytom žiadateľa,

    b) pismeno

    daňové identifikačné číslo žiadateľa,

    c) pismeno

    obchodný názov vína a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,

    d) pismeno

    účel použitia vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] a predpokladané množstvo ročnej spotreby v hektolitroch,

    e) pismeno

    identifikačné údaje dodávateľa vína oslobodeného od dane.

    (3) odsek

    Prílohami k žiadosti sú:

    a) pismeno

    výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo doklad preukazujúci, že právnická osoba nie je zriadená alebo založená na podnikateľské účely, nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia,

    b) pismeno

    technická dokumentácia a opis miesta použitia a miesta uskladnenia vína oslobodeného od dane a opis spôsobu jeho zabezpečenia pred neoprávneným použitím,

    c) pismeno

    technologický postup a údaje o spotrebe vína oslobodeného od dane, ak sa má víno použiť ako surovina alebo pomocný materiál v technologickom procese,

    d) pismeno

    čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky uvedené v [§ 17 ods. 4 písm. c) až f)] .

    (4) odsek

    Colný úrad pred vydaním odberného poukazu preverí u žiadateľa skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách. Ak sú skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách pravdivé, colný úrad vydá žiadateľovi odberný poukaz.

    (5) odsek

    Užívateľský podnik je povinný každú zmenu údajov podľa odseku 2 a odseku 3 písm. b) až d) oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa jej vzniku s výnimkou údajov podľa odseku 2 písm. d), keď je povinný zmenu údajov oznámiť vopred. Zmenu údajov podľa odseku 3 písm. a) je povinný oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa podania návrhu na zmenu údajov príslušnému orgánu. Colný úrad doplní pôvodný poukaz alebo vydá nový odberný poukaz, ak sa zmenili údaje podľa odseku 2. Pri zmene účelu použitia [odsek 2 písm. d)] môže užívateľský podnik použiť víno oslobodené od dane na účely, ktoré oznámil, až keď colný úrad doplní pôvodný poukaz alebo vydá nový odberný poukaz.

    (6) odsek

    Colný úrad vydá žiadateľovi odberný poukaz pre každého dodávateľa uvedeného v odseku 2 písm. e), v ktorom uvedie údaje podľa odseku 2 s výnimkou rodného čísla a daňového identifikačného čísla žiadateľa, ak obsahuje rodné číslo žiadateľa, určí dobu platnosti odberného poukazu a v prípade obmedzenej doby jeho platnosti aj povolené množstvo odberu vína oslobodeného od dane. Každý odberný poukaz sa vydá v troch vyhotoveniach, jedno vyhotovenie si ponechá colný úrad a dve vyhotovenia odovzdá užívateľskému podniku, ktorý si jedno vyhotovenie ponechá a jedno vyhotovenie predloží svojmu dodávateľovi uvedenému v odbernom poukaze.

    (7) odsek

    Užívateľský podnik je povinný predložiť dodávateľovi odberný poukaz najneskôr pri prvom odbere vína oslobodeného od dane na daňovom území alebo colnému úradu, ak užívateľský podnik postupuje ako oprávnený príjemca pri preprave vína z iného členského štátu.

    (8) odsek

    Užívateľský podnik je povinný víno oslobodené od dane bezodkladne po prevzatí umiestniť v mieste uskladnenia uvedeného v prílohe k žiadosti podľa odseku 2 a použiť iba na účely uvedené v odbernom poukaze.

    (9) odsek

    V opakovanej žiadosti o vydanie odberného poukazu, ak sa nezmenili údaje podľa odseku 3, užívateľský podnik uvedie

    a) pismeno

    svoje identifikačné údaje,

    b) pismeno

    identifikačné údaje dodávateľa vína oslobodeného od dane,

    c) pismeno

    obchodný názov vína oslobodeného od dane a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,

    d) pismeno

    účel použitia vína oslobodeného od dane podľa [§ 7 ods. 1] a predpokladané množstvo ročnej spotreby v hektolitroch.

    § 9 Vznik daňovej povinnosti paragraf
    (1) odsek

    Daňová povinnosť, ak tento zákon neustanovuje inak, vzniká uvedením vína do daňového voľného obehu dňom

    a) pismeno

    vydania vína právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá nie je oprávnená odoberať víno v pozastavení dane, alebo dňom vyňatia vína z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách b) až e),

    b) pismeno

    vlastnej spotreby vína v daňovom sklade,

    c) pismeno

    prijatia vína oprávneným príjemcom alebo daňovým splnomocnencom prepraveného na daňové územie v pozastavení dane,

    d) pismeno

    zistenia odcudzenia vína v pozastavení dane alebo vína oslobodeného od dane,

    e) pismeno

    zistenia chýbajúceho vína

    1. bod

    v pozastavení dane s výnimkou množstva vína uvedeného v [§ 7 ods. 2 písm. c) a d)] ,

    2. bod

    oslobodeného od dane s výnimkou množstva vína pripadajúceho na technologické straty, manipulačné straty, prepravné straty, ak sú tieto množstvá technicky zdôvodnené a uznané colným úradom, ako aj množstvá nenávratne zničeného vína v dôsledku nehody, havárie, technologickej poruchy alebo vplyvom vyššej moci, ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom,

    f) pismeno

    vyrobenia vína mimo pozastavenia dane s výnimkou prepracovania zahraničného tovaru v colnom režime aktívny zušľachťovací styk v podmienečnom systéme alebo v colnom režime prepracovanie zahraničného tovaru pod colným dohľadom,

    g) pismeno

    prijatia colného vyhlásenia na prepustenie vína do colného režimu voľný obeh, ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,

    h) pismeno

    vzniku colného dlhu iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia.

    (2) odsek

    Daňová povinnosť vzniká aj dňom

    a) pismeno

    zistenia držby vína, ktorého pôvod a spôsob nadobudnutia v súlade s týmto zákonom nevie právnická osoba alebo fyzická osoba preukázať,

    b) pismeno

    dodania alebo dňom použitia vína oslobodeného od dane na iný ako určený účel.

    (3) odsek

    Za deň zistenia skutočností podľa odseku 1 písm. d) a e) a odseku 2 písm. a) sa považuje deň, keď tieto skutočnosti zistil colný úrad.

    Spoločné, prechodné a záverečné ustanovenia skupinaParagrafov
    Vedenie evidencií skupinaParagrafov
  12. Vyhlásené znenie

    Pôvodné znenie Oficiálne

    Žiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.

Skopírované!