§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
304/2003 História verzií

Nariadenie vlády Slovenskej republiky o požiadavkách na zdravie zvierat pri premiestňovaní oviec a kôz a ich výmenách s členskými štátmi

Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.

Oficiálne znenie v Zbierke zákonov
Konsolidované znenie
  1. 2004-05-01

    platné od 2004-05-01 do 2005-02-14
    +19 pridaných ~1 zmenených

    + Pridané ustanovenia (19)

    § 10 paragraf
    (1) odsek

    V rozsahu potrebnom na jednotné použitie právneho predpisu Európskych spoločenstiev uvedeného v [prílohe č. 1] môžu veterinárni odborníci Európskej komisie vykonávať v spolupráci s príslušným orgánom veterinárnej správy [17)](#poznamky.poznamka-17) kontroly na mieste v Slovenskej republike. Príslušné orgány veterinárnej správy, iné orgány verejnej správy a osoby, ktorých sa tieto kontroly týkajú, poskytnú odborníkom Európskej komisie pri plnení ich úloh všetku potrebnú pomoc, a najmä im umožnia prístup ku všetkým potrebným informáciám, dokladom a osobám, ako aj vstup do miest, chovov, zariadení a dopravných prostriedkov na účely vykonávania kontrol v rovnakom rozsahu ako príslušnému orgánu veterinárnej správy.

    (2) odsek

    Európska komisia je oprávnená informovať členský štát o výsledkoch kontrol vykonávaných podľa odseku 1.

    (3) odsek

    Príslušný orgán veterinárnej správy prijme v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev potrebné pravidlá na vykonanie odseku 1.

    § 11 paragraf
    (1) odsek

    Ak Slovenská republika uplatňuje alternatívny kontrolný systém poskytujúci rovnocenné záruky [§ 5] a [§ 6 písm. a)] a [c)] , môže štátna veterinárna a potravinová správa povoliť na recipročnom základe výnimku z kontroly podľa [§ 4 ods. 1 písm. b)] a z povinnosti vydania zdravotného certifikátu podľa [§ 9] .

    (2) odsek

    Ak takýto postup uplatní Slovenská republika pri výmene oviec a kôz s niektorým členským štátom, štátna veterinárna a potravinová správa informuje Európsku komisiu.

    (2) odsek

    Program uvedený v odseku 1 štátna veterinárna a potravinová správa predkladá Európskej komisii. Európska komisia preskúma programy predložené štátnou veterinárnou a potravinovou správou. Programy podľa odseku 1 môžu byť schválené podľa kritérií uvedených v odseku 1 v súlade s požiadavkami Európského spoločenstva. Podľa rovnakého postupu treba v rovnakom čase alebo najneskôr do troch mesiacov po schválení programov definovať dodatočné záruky všeobecné alebo obmedzené, ktoré možno vyžadovať pri výmenách v Slovenskej republike a v členských štátoch. Tieto záruky nesmú prevyšovať záruky, ktoré Slovenská republika alebo členský štát uplatňuje v národnom meradle.

    (3) odsek

    Programy uvedené v odseku 1 predložené Slovenskou republikou možno zmeniť alebo doplniť v súlade s požiadavkami Európskeho spoločenstva. Zmeny alebo dodatky k programom, ktoré už boli schválené, alebo k zárukám, ktoré boli určené podľa odseku 2, možno schváliť podľa rovnakého postupu.

    (4) odsek

    Pri úhrade nákladov na zabezpečenie programov uvedených v odseku 1 sa postupuje podľa osobitného predpisu. [16)](#poznamky.poznamka-16)

    § 8 paragraf
    (1) odsek

    Ak sa štátna veterinárna a potravinová správa domnieva, že územie Slovenskej republiky alebo časti jej územia sú bez výskytu jednej z chorôb uvedených v prílohe č. 3, na ktoré sú ovce a kozy vnímavé, predloží Európskej komisii vysvetľujúcu dokumentáciu, ktorá obsahuje najmä

    a) pismeno

    charakteristiku choroby a históriu jej výskytu,

    b) pismeno

    výsledky testov dohľadu založených na sérologických, mikrobiologických, patologických alebo epidemiologických (epizootologických) vyšetreniach a na skutočnosti, že táto choroba musí byť podľa zákona ohlásená orgánom veterinárnej správy,

    c) pismeno

    obdobie, počas ktorého bol dohľad vykonávaný,

    d) pismeno

    obdobie, počas ktorého bolo očkovanie proti tejto chorobe zakázané, a geografické územie, ktorého sa zákaz týkal,

    e) pismeno

    mechanizmy na overenie neprítomnosti tejto choroby.

    (2) odsek

    Európska komisia prešetrí dokumentáciu uvedenú v odseku 1. Dodatočné záruky, ktoré možno požadovať pri výmenách s členskými štátmi, sa stanovia v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev. Tieto záruky nesmú prevýšiť záruky, ktoré Slovenská republika uplatňuje.

    (3) odsek

    Štátna veterinárna a potravinová správa oznámi Európskej komisii akúkoľvek zmenu v dokumentácii uvedenej v odseku 1, ktorá sa vzťahuje na chorobu. Záruky v odseku 2 možno na základe takéhoto oznámenia zmeniť alebo odvolať v súlade v požiadavkami Európskych spoločenstiev.

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-12.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. augusta 2003 s výnimkou § 7 ods. 2 až 4, § 8, 10 a 11, ktoré nadobúdajú účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii.

    + Nový text

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. augusta 2003 s výnimkou [§ 7 ods. 2 až 4] , [§ 8] , [10 a 11] , ktoré nadobúdajú účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii.

  2. 2003-12-01

    platné od 2003-12-01 do 2004-04-30 · novela 492/2003 Z. z. →
    ~8 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (8)

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    chovom úradne bez brucelózy oviec alebo kôz chov, ktorý spĺňa podmienky uvedené v [prílohe č. 2 časti I bode 1] ,

    + Nový text

    chovom úradne bez brucelózy oviec alebo kôz chov, ktorý spĺňa podmienky uvedené v [prílohe č. 2 časti A bode 1] ,

    paragraf-2.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    chovom bez brucelózy oviec alebo kôz chov, ktorý spĺňa podmienky uvedené v [prílohe č. 2 časti 2] ,

    + Nový text

    chovom bez brucelózy oviec alebo kôz chov, ktorý spĺňa podmienky uvedené v [prílohe č. 2 časti B] ,

    paragraf-4.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    musia byť prehliadnuté úradným veterinárnym lekárom najviac osem hodín pred nakládkou a nesmie sa u nich vyskytovať žiadny príznak ochorenia,

    + Nový text

    musia byť prehliadnuté úradným veterinárnym lekárom najviac 48 hodín pred nakládkou a nesmie sa u nich vyskytovať žiadny príznak ochorenia,

    paragraf-4.odsek-2.pismeno-a semantic
    − Pôvodný text

    ktoré by mali byť určené na zabitie v rámci národného programu eradikácie chorôb neuvedených v osobitných predpisoch [12)](#poznamky.poznamka-12) alebo v [prílohe č. 3] ,

    + Nový text

    ktoré by mali byť určené na zabitie v rámci národného programu eradikácie chorôb neuvedených v osobitných predpisoch, [12)](#poznamky.poznamka-12)

    paragraf-4.odsek-3.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    ak boli dovezené, pochádzať z tretej krajiny, [13)](#poznamky.poznamka-13) ktorá je uvedená na zozname vyhotovenom podľa osobitného predpisu, a

    + Nový text

    ak boli dovezené, pochádzať z tretej krajiny, [13)](#poznamky.poznamka-13) ktorá je uvedená na zozname vyhotovenom podľa osobitného predpisu, [13a)](#poznamky.poznamka-13a) a

    paragraf-5.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Bez dodatočných záruk, ktoré možno vyžadovať podľa [§ 7 a 8] , ovce a kozy na chov a výkrm môžu byť začlenené do chovu oviec a kôz úradne bez výskytu brucelózy alebo bez výskytu brucelózy, ak okrem požiadaviek podľa [§ 4] spĺňajú požiadavky uvedené v [prílohe č. 2 častiach I.D] a II.D.

    + Nový text

    Bez dodatočných záruk, ktoré možno vyžadovať podľa [§ 7 a 8] , ovce a kozy na chov a výkrm môžu byť začlenené do chovu oviec a kôz úradne bez výskytu brucelózy alebo bez výskytu brucelózy, ak okrem požiadaviek podľa [§ 4] spĺňajú požiadavky uvedené v [prílohe č. 2 časti A bode I písm. D] a [časti B písm. D] .

    paragraf-6.odsek-2.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    byť v období 30 dní predchádzajúcich odoslaniu sérologicky vyšetrené podľa [prílohy č. 4] s negatívnym výsledkom alebo spĺňať rovnocenné záruky ustanovené Európskou komisiou,

    + Nový text

    byť v období 30 dní predchádzajúcich odoslaniu sérologicky vyšetrené podľa [prílohy č. 5] s negatívnym výsledkom alebo spĺňať rovnocenné záruky ustanovené Európskou komisiou,

    paragraf-9.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ovce a kozy musia byť pri premiestňovaní a pri výmenách s členskými štátmi počas prepravy na miesto určenia sprevádzané zdravotným certifikátom podpísaným úradným veterinárnym lekárom, ktorý zodpovedá vzoru v [prílohe č. 6] (vzory I, II, III). Tento zdravotný certifikát sa musí vyhotoviť v deň prehliadky podľa [§ 4 ods. 1 písm. b)] . Zdravotný certifikát musí byť v slovenskom jazyku a najmenej v jednom z úradných jazykov členských štátov a v jazyku štátu určenia. Platnosť zdravotného certifikátu je desať dní.

    + Nový text

    Ovce a kozy musia byť pri premiestňovaní a pri výmenách s členskými štátmi počas prepravy na miesto určenia sprevádzané zdravotným certifikátom podpísaným úradným veterinárnym lekárom, ktorý zodpovedá vzoru v [prílohe č. 6] (vzory I, II, III). Tento zdravotný certifikát sa musí vyhotoviť v deň prehliadky podľa [§ 4 ods. 1 písm. b)] . Zdravotný certifikát musí byť v slovenskom jazyku a najmenej v jednom z úradných jazykov členských štátov. Platnosť zdravotného certifikátu je desať dní.

  3. 2003-08-01

    platné od 2003-08-01 do 2003-11-30
    ~1 zmenených −19 zrušených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-12.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. augusta 2003 s výnimkou [§ 7 ods. 2 až 4] , [§ 8] , [10 a 11] , ktoré nadobúdajú účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii.

    + Nový text

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. augusta 2003 s výnimkou § 7 ods. 2 až 4, § 8, 10 a 11, ktoré nadobúdajú účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii.

    − Zrušené ustanovenia (19)

    § 10 paragraf
    (1) odsek

    V rozsahu potrebnom na jednotné použitie právneho predpisu Európskych spoločenstiev uvedeného v [prílohe č. 1] môžu veterinárni odborníci Európskej komisie vykonávať v spolupráci s príslušným orgánom veterinárnej správy [17)](#poznamky.poznamka-17) kontroly na mieste v Slovenskej republike. Príslušné orgány veterinárnej správy, iné orgány verejnej správy a osoby, ktorých sa tieto kontroly týkajú, poskytnú odborníkom Európskej komisie pri plnení ich úloh všetku potrebnú pomoc, a najmä im umožnia prístup ku všetkým potrebným informáciám, dokladom a osobám, ako aj vstup do miest, chovov, zariadení a dopravných prostriedkov na účely vykonávania kontrol v rovnakom rozsahu ako príslušnému orgánu veterinárnej správy.

    (2) odsek

    Európska komisia je oprávnená informovať členský štát o výsledkoch kontrol vykonávaných podľa odseku 1.

    (3) odsek

    Príslušný orgán veterinárnej správy prijme v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev potrebné pravidlá na vykonanie odseku 1.

    § 11 paragraf
    (1) odsek

    Ak Slovenská republika uplatňuje alternatívny kontrolný systém poskytujúci rovnocenné záruky [§ 5] a [§ 6 písm. a)] a [c)] , môže štátna veterinárna a potravinová správa povoliť na recipročnom základe výnimku z kontroly podľa [§ 4 ods. 1 písm. b)] a z povinnosti vydania zdravotného certifikátu podľa [§ 9] .

    (2) odsek

    Ak takýto postup uplatní Slovenská republika pri výmene oviec a kôz s niektorým členským štátom, štátna veterinárna a potravinová správa informuje Európsku komisiu.

    (2) odsek

    Program uvedený v odseku 1 štátna veterinárna a potravinová správa predkladá Európskej komisii. Európska komisia preskúma programy predložené štátnou veterinárnou a potravinovou správou. Programy podľa odseku 1 môžu byť schválené podľa kritérií uvedených v odseku 1 v súlade s požiadavkami Európského spoločenstva. Podľa rovnakého postupu treba v rovnakom čase alebo najneskôr do troch mesiacov po schválení programov definovať dodatočné záruky všeobecné alebo obmedzené, ktoré možno vyžadovať pri výmenách v Slovenskej republike a v členských štátoch. Tieto záruky nesmú prevyšovať záruky, ktoré Slovenská republika alebo členský štát uplatňuje v národnom meradle.

    (3) odsek

    Programy uvedené v odseku 1 predložené Slovenskou republikou možno zmeniť alebo doplniť v súlade s požiadavkami Európskeho spoločenstva. Zmeny alebo dodatky k programom, ktoré už boli schválené, alebo k zárukám, ktoré boli určené podľa odseku 2, možno schváliť podľa rovnakého postupu.

    (4) odsek

    Pri úhrade nákladov na zabezpečenie programov uvedených v odseku 1 sa postupuje podľa osobitného predpisu. [16)](#poznamky.poznamka-16)

    § 8 paragraf
    (1) odsek

    Ak sa štátna veterinárna a potravinová správa domnieva, že územie Slovenskej republiky alebo časti jej územia sú bez výskytu jednej z chorôb uvedených v prílohe č. 3, na ktoré sú ovce a kozy vnímavé, predloží Európskej komisii vysvetľujúcu dokumentáciu, ktorá obsahuje najmä

    a) pismeno

    charakteristiku choroby a históriu jej výskytu,

    b) pismeno

    výsledky testov dohľadu založených na sérologických, mikrobiologických, patologických alebo epidemiologických (epizootologických) vyšetreniach a na skutočnosti, že táto choroba musí byť podľa zákona ohlásená orgánom veterinárnej správy,

    c) pismeno

    obdobie, počas ktorého bol dohľad vykonávaný,

    d) pismeno

    obdobie, počas ktorého bolo očkovanie proti tejto chorobe zakázané, a geografické územie, ktorého sa zákaz týkal,

    e) pismeno

    mechanizmy na overenie neprítomnosti tejto choroby.

    (2) odsek

    Európska komisia prešetrí dokumentáciu uvedenú v odseku 1. Dodatočné záruky, ktoré možno požadovať pri výmenách s členskými štátmi, sa stanovia v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev. Tieto záruky nesmú prevýšiť záruky, ktoré Slovenská republika uplatňuje.

    (3) odsek

    Štátna veterinárna a potravinová správa oznámi Európskej komisii akúkoľvek zmenu v dokumentácii uvedenej v odseku 1, ktorá sa vzťahuje na chorobu. Záruky v odseku 2 možno na základe takéhoto oznámenia zmeniť alebo odvolať v súlade v požiadavkami Európskych spoločenstiev.

  4. Vyhlásené znenie

    Pôvodné znenie Oficiálne

    Žiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.

Skopírované!