Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o odrodách a osivách
Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.
-
2004-05-01
+2 pridaných ~44 zmenených −34 zrušených+ Pridané ustanovenia (2)
c) pismenoodrôd zapísaných v Spoločnom katalógu odrôd alebo v zozname odrôd zmluvného štátu,
paragraf-29.odsek-2.pismeno pismenoposudzuje návrhy na rozhodnutia podľa [§ 4 ods. 2] , [4 a 5] , [§ 5 ods. 2] , [§ 6 ods. 1] a § 23 ods. 2 a 4, ukazovatele a kritériá registrácie odrôd a uznávania množiteľského materiálu, metodické postupy a systémy skúšania a kontroly odrôd a množiteľského materiálu a návrhy na prijatie mimoriadnych opatrení podľa [§ 40] ,
~ Zmenené ustanovenia (44)
paragraf-1.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textpráva a povinnosti fyzických osôb a právnických osôb pri šľachtení a registrácii odrôd a klonov poľnohospodárskych plodín a lesných drevín a pri výrobe a uvádzaní osív a sadív (ďalej len „množiteľský materiál") poľnohospodárskych plodín a lesných drevín do obehu,
+ Nový textpráva a povinnosti fyzických osôb a právnických osôb pri šľachtení a registrácii odrôd a klonov poľnohospodárskych plodín a pri výrobe a uvádzaní osív a sadív (ďalej len „množiteľský materiál") poľnohospodárskych plodín do obehu,
paragraf-1.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textpravidlá výkonu štátnej odbornej kontroly a skúšania množiteľského materiálu, odrôd a klonov poľnohospodárskych plodín a lesných drevín.
+ Nový textpravidlá výkonu štátnej odbornej kontroly a skúšania množiteľského materiálu, odrôd a klonov poľnohospodárskych plodín.
paragraf-1.odsek-2 textual− Pôvodný textTento zákon sa nevzťahuje na množiteľský materiál odrôd a klonov poľnohospodárskych plodín a lesných drevín, ktoré sú určené na výskumné účely alebo na pokusné účely, alebo na šľachtenie nových odrôd, alebo na zachovanie biologickej rôznorodosti rastlín.
+ Nový textTento zákon sa nevzťahuje na množiteľský materiál odrôd a klonov poľnohospodárskych plodín, ktoré sú určené na výskumné účely alebo na pokusné účely, alebo na šľachtenie nových odrôd, alebo na zachovanie biologickej rôznorodosti rastlín.
paragraf-2.odsek-10 semantic− Pôvodný textGeneticky modifikovaná odroda je odroda, ktorej genetický materiál bol zmenený spôsobom, ktorý sa prirodzene pri pohlavnom rozmnožovaní a prirodzenej rekombinácii nevyskytuje. [1a)](#poznamky.poznamka-1a)
+ Nový textHospodárska hodnota je súhrn hospodárskych vlastností odrody, najmä úrodnosti, zdravotného stavu, zimovzdornosti, poliehania a jej technologickej kvality, ktoré určujú jej vhodnosť na pestovanie na území Slovenskej republiky, využitie jej rastlín alebo jej použitie na výrobu výrobkov.
paragraf-2.odsek-11 textual− Pôvodný textHospodárska hodnota je súhrn hospodárskych vlastností odrody, najmä úrodnosti, zdravotného stavu, zimovzdornosti, poliehania a jej technologickej kvality, ktoré určujú jej vhodnosť na pestovanie na území Slovenskej republiky, využitie jej rastlín alebo jej použitie na výrobu výrobkov.
+ Nový textŠtátne odrodové skúšky (ďalej len „odrodové skúšky") sú úradný postup preverovania vlastností a znakov odrôd poľnohospodárskych plodín na účely zistenia, či odroda spĺňa podmienky ustanovené týmto zákonom na registráciu odrody, po dobu registrácie odrody alebo na predĺženie doby registrácie odrody.
paragraf-2.odsek-12 semantic− Pôvodný textŠtátne odrodové skúšky (ďalej len „odrodové skúšky") sú úradný postup preverovania vlastností a znakov odrôd poľnohospodárskych plodín na účely zistenia, či odroda spĺňa podmienky ustanovené týmto zákonom na registráciu odrody, po dobu registrácie odrody alebo na predĺženie doby registrácie odrody.
+ Nový textPredskúšky sú postupy, ktorými sa zisťujú hospodárske znaky a vlastnosti odrody druhov poľnohospodárskych plodín na účel ich overenia v ekologických podmienkach v Slovenskej republike pred podaním žiadosti o registráciu odrody.
paragraf-2.odsek-13 semantic− Pôvodný textPredskúšky sú postupy, ktorými sa zisťujú hospodárske znaky a vlastnosti odrody druhov poľnohospodárskych plodín na účel ich overenia v ekologických podmienkach v Slovenskej republike pred podaním žiadosti o registráciu odrody.
+ Nový textSpoločný katalóg odrôd je zoznam odrôd zostavený príslušným orgánom Európskej únie z národných katalógov členských krajín Európskej únie.
paragraf-2.odsek-14 semantic− Pôvodný textSpoločný katalóg odrôd je zoznam odrôd zostavený príslušným orgánom Európskej únie z národných katalógov členských krajín Európskej únie.
+ Nový textUdržiavateľ odrody je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá je oprávnená vykonávať alebo zabezpečovať udržiavacie šľachtenie odrody a ktorá je zapísaná v Štátnej odrodovej knihe.
paragraf-2.odsek-15 textual− Pôvodný textUdržiavateľ odrody je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá je oprávnená vykonávať alebo zabezpečovať udržiavacie šľachtenie odrody a ktorá je zapísaná v Štátnej odrodovej knihe.
+ Nový textÚradný popis odrody je popis znakov, ktoré sú pre odrodu charakteristické, zostavený na základe odrodových skúšok odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti.
paragraf-2.odsek-16 semantic− Pôvodný textÚradný popis odrody je popis znakov, ktoré sú pre odrodu charakteristické, zostavený na základe odrodových skúšok odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti.
+ Nový textUznávacie konanie je odborné hodnotenie množiteľských porastov a skúšanie množiteľského materiálu Ústredným kontrolným a skúšobným ústavom poľnohospodárskym (ďalej len „kontrolný ústav") vrátane osvedčovania vlastností množiteľského materiálu na účely vývozu.
paragraf-2.odsek-17 semantic− Pôvodný textUznávacie konanie je odborné hodnotenie množiteľských porastov a skúšanie množiteľského materiálu Ústredným kontrolným a skúšobným ústavom poľnohospodárskym (ďalej len „kontrolný ústav") vrátane osvedčovania vlastností množiteľského materiálu na účely vývozu.
+ Nový textMnožiteľský porast je porast určený na výrobu množiteľského materiálu.
paragraf-2.odsek-18 semantic− Pôvodný textMnožiteľský porast je porast určený na výrobu množiteľského materiálu.
+ Nový textŠľachtiteľský množiteľský materiál je množiteľský materiál zodpovedajúci úradnému popisu odrody, ktorý je vyrábaný udržiavateľom odrody alebo pod jeho dozorom a ktorý je určený na výrobu množiteľského materiálu.
paragraf-2.odsek-19 semantic− Pôvodný textŠľachtiteľský množiteľský materiál je množiteľský materiál zodpovedajúci úradnému popisu odrody, ktorý je vyrábaný udržiavateľom odrody alebo pod jeho dozorom a ktorý je určený na výrobu množiteľského materiálu.
+ Nový textMnožiteľský materiál poľnohospodárskych plodín sú semená na pestovanie rastlín (ďalej len „osivo") alebo hľuzy, podzemky, poplazy, cibule, vrúble, odrezky, podpníky, škôlkárske výpestky, sadenice a iné časti rastlín určené na rozmnožovanie a výpestky získané z bunkových alebo z pletivových kultúr na pestovanie rastlín (ďalej len „sadivo").
paragraf-2.odsek-20 semantic− Pôvodný textMnožiteľský materiál poľnohospodárskych plodín sú semená na pestovanie rastlín (ďalej len „osivo") alebo hľuzy, podzemky, poplazy, cibule, vrúble, odrezky, podpníky, škôlkárske výpestky, sadenice a iné časti rastlín určené na rozmnožovanie a výpestky získané z bunkových alebo z pletivových kultúr na pestovanie rastlín (ďalej len „sadivo").
+ Nový textUznaný množiteľský materiál je množiteľský materiál, ktorý pochádza z množiteľských porastov a ktorý bol uznaný podľa [§ 15] .
paragraf-2.odsek-21 semantic− Pôvodný textUznaný množiteľský materiál je množiteľský materiál, ktorý pochádza z množiteľských porastov a ktorý bol uznaný podľa [§ 15] .
+ Nový textKategórie množiteľského materiálu sú šľachtiteľský množiteľský materiál, množiteľský materiál predstupňov, základný množiteľský materiál, certifikovaný množiteľský materiál, štandardný množiteľský materiál, konformný množiteľský materiál a obchodný množiteľský materiál, ktorými je rozlíšená ich biologická hodnota a rozsah sledovaných vlastností.
paragraf-2.odsek-22 textual− Pôvodný textKategórie množiteľského materiálu sú šľachtiteľský množiteľský materiál, množiteľský materiál predstupňov, základný množiteľský materiál, certifikovaný množiteľský materiál, štandardný množiteľský materiál, konformný množiteľský materiál a obchodný množiteľský materiál, ktorými je rozlíšená ich biologická hodnota a rozsah sledovaných vlastností.
+ Nový textMnožiteľský materiál predstupňov je množiteľský materiál vyrábaný priamo udržiavateľom odrody alebo pod jeho dozorom ako kategória predchádzajúca základnému množiteľskému materiálu, ktorá spĺňa predpísané požiadavky na kvalitu, a je uznávaný kontrolným ústavom.
paragraf-2.odsek-23 textual− Pôvodný textMnožiteľský materiál predstupňov je množiteľský materiál vyrábaný priamo udržiavateľom odrody alebo pod jeho dozorom ako kategória predchádzajúca základnému množiteľskému materiálu, ktorá spĺňa predpísané požiadavky na kvalitu, a je uznávaný kontrolným ústavom.
+ Nový textZákladný množiteľský materiál je množiteľský materiál, ktorý je vyrobený priamo zo šľachtiteľského množiteľského materiálu alebo z množiteľského materiálu predstupňov, ktorý slúži na výrobu certifikovaného množiteľského materiálu, spĺňa predpísané požiadavky na kvalitu a je uznávaný kontrolným ústavom.
paragraf-2.odsek-24 textual− Pôvodný textZákladný množiteľský materiál je množiteľský materiál, ktorý je vyrobený priamo zo šľachtiteľského množiteľského materiálu alebo z množiteľského materiálu predstupňov, ktorý slúži na výrobu certifikovaného množiteľského materiálu, spĺňa predpísané požiadavky na kvalitu a je uznávaný kontrolným ústavom.
+ Nový textCertifikovaný množiteľský materiál je množiteľský materiál vyrobený priamo z množiteľského materiálu predstupňov, zo základného množiteľského materiálu alebo pri určených druhoch z certifikovaného množiteľského materiálu prvej generácie, spĺňa predpísané požiadavky na kvalitu a je uznávaný kontrolným ústavom.
paragraf-2.odsek-25 semantic− Pôvodný textCertifikovaný množiteľský materiál je množiteľský materiál vyrobený priamo z množiteľského materiálu predstupňov, zo základného množiteľského materiálu alebo pri určených druhoch z certifikovaného množiteľského materiálu prvej generácie, spĺňa predpísané požiadavky na kvalitu a je uznávaný kontrolným ústavom.
+ Nový textŠtandardný množiteľský materiál je množiteľský materiál registrovaných odrôd zelenín, ktorý spĺňa požiadavky na identitu a odrodovú čistotu a ktorý nepodlieha uznávaciemu konaniu.
paragraf-2.odsek-26 textual− Pôvodný textŠtandardný množiteľský materiál je množiteľský materiál registrovaných odrôd zelenín, ktorý spĺňa požiadavky na identitu a odrodovú čistotu a ktorý nepodlieha uznávaciemu konaniu.
+ Nový textKonformný množiteľský materiál je množiteľský materiál odrôd ovocných druhov a viniča hroznorodého, ktorý spĺňa požiadavky na identitu a odrodovú čistotu a ktorý nepodlieha uznávaciemu konaniu.
paragraf-2.odsek-27 semantic− Pôvodný textKonformný množiteľský materiál je množiteľský materiál odrôd ovocných druhov a viniča hroznorodého, ktorý spĺňa požiadavky na identitu a odrodovú čistotu a ktorý nepodlieha uznávaciemu konaniu.
+ Nový textObchodný množiteľský materiál je množiteľský materiál druhov, ktorých odrody podliehajú registrácii podľa [§ 3 ods. 1] a ktorý nemá vlastnosti základného množiteľského materiálu alebo certifikovaného množiteľského materiálu, alebo štandardného množiteľského materiálu, alebo konformného množiteľského materiálu.
paragraf-2.odsek-28 semantic− Pôvodný textObchodný množiteľský materiál je množiteľský materiál druhov, ktorých odrody podliehajú registrácii podľa [§ 3 ods. 1] a ktorý nemá vlastnosti základného množiteľského materiálu alebo certifikovaného množiteľského materiálu, alebo štandardného množiteľského materiálu, alebo konformného množiteľského materiálu.
+ Nový textSadenice zelenín (priesady) sú mladé rastliny vypestované z osiva, sadiva alebo z častí rastlín, ktoré sú určené na výsadbu, na pestovanie zelenín na konečnú spotrebu.
paragraf-2.odsek-29 semantic− Pôvodný textSadenice zelenín (priesady) sú mladé rastliny vypestované z osiva, sadiva alebo z častí rastlín, ktoré sú určené na výsadbu, na pestovanie zelenín na konečnú spotrebu.
+ Nový textPodpníky sú výpestky pestovateľsky overeného druhu, ktoré sú vhodné na štepenie odrôd viniča hroznorodého, ovocných druhov alebo okrasných druhov.
paragraf-2.odsek-3 semantic− Pôvodný textUdržiavacie šľachtenie odrôd rastlín je udržiavanie znakov a vlastností odrody rastlín, klonov alebo multiklonálnych variet lesných drevín (ďalej len „udržiavacie šľachtenie odrody"), na základe ktorých boli zaregistrované v Štátnej odrodovej knihe alebo v Štátnej klonovej knihe.
+ Nový textUdržiavacie šľachtenie odrôd rastlín je udržiavanie znakov a vlastností odrody rastlín (ďalej len „udržiavacie šľachtenie odrody"), na základe ktorých boli zaregistrované v Štátnej odrodovej knihe alebo v Štátnej klonovej knihe.
paragraf-2.odsek-30 textual− Pôvodný textPodpníky sú výpestky pestovateľsky overeného druhu, ktoré sú vhodné na štepenie odrôd viniča hroznorodého, ovocných druhov alebo okrasných druhov.
+ Nový textKomponenty sú línie, iné odrody alebo ich kombinácie, z ktorých sa daná odroda skladá alebo z ktorých sa vyrába množiteľský materiál danej odrody.
paragraf-2.odsek-31 semantic− Pôvodný textKomponenty sú línie, iné odrody alebo ich kombinácie, z ktorých sa daná odroda skladá alebo z ktorých sa vyrába množiteľský materiál danej odrody.
+ Nový textUvádzanie do obehu je obchodné skladovanie, ponuka na predaj, predaj, dovoz, vývoz alebo iný spôsob prevodu množiteľského materiálu na inú osobu, ak sa tieto činnosti vykonávajú na účely jeho obchodného využitia. [2)](#poznamky.poznamka-2) Za uvádzanie do obehu sa nepovažuje výroba alebo úprava množiteľského materiálu inými osobami, ktoré spracovaním alebo výrobou množiteľského materiálu nezískali právo na uvádzanie do obehu.
paragraf-2.odsek-32 semantic− Pôvodný textUvádzanie do obehu je obchodné skladovanie, ponuka na predaj, predaj, dovoz, vývoz alebo iný spôsob prevodu množiteľského materiálu na inú osobu, ak sa tieto činnosti vykonávajú na účely jeho obchodného využitia. [2)](#poznamky.poznamka-2) Za uvádzanie do obehu sa nepovažuje výroba alebo úprava množiteľského materiálu inými osobami, ktoré spracovaním alebo výrobou množiteľského materiálu nezískali právo na uvádzanie do obehu.
+ Nový textZmluvný štát je štát, s ktorým Slovenská republika uzavrela medzinárodnú zmluvu v oblasti registrácie odrôd a uvádzania množiteľského materiálu do obehu.
paragraf-2.odsek-9 textual− Pôvodný textMultiklonálna varieta je definovaný súbor klonov jedného druhu, v prípade medzidruhových hybridov rodu lesnej dreviny, zostavený na účely rozptylu rizík vyplývajúcich zo zníženia genetickej diverzity.
+ Nový textGeneticky modifikovaná odroda je odroda, ktorej genetický materiál bol zmenený spôsobom, ktorý sa prirodzene pri pohlavnom rozmnožovaní a prirodzenej rekombinácii nevyskytuje. [1a)](#poznamky.poznamka-1a)
paragraf-29.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný texturčuje hlavné úlohy v oblasti skúšania a kontroly odrôd a množiteľského materiálu poľnohospodárskych plodín, okrasných, aromatických a liečivých rastlín a lesných drevín,
+ Nový texturčuje hlavné úlohy v oblasti skúšania a kontroly odrôd a množiteľského materiálu poľnohospodárskych plodín, okrasných, aromatických a liečivých rastlín,
paragraf-29.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textzriaďuje odbornú komisiu pre množiteľský materiál a odrody poľnohospodárskych plodín a klony a multiklonálne variety lesných drevín (ďalej len „komisia“),
+ Nový textzriaďuje odbornú komisiu pre množiteľský materiál a odrody poľnohospodárskych plodín (ďalej len „komisia“),
paragraf-29.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textrozhoduje podľa [§ 23 ods. 2] a [4] ,
+ Nový textrozhoduje podľa § 23 ods. 2 a 4,
paragraf-32.odsek-1 textual− Pôvodný textKontrolný ústav a lesnícky ústav môžu na účely kontroly a skúšania [ [§ 1 ods. 1 písm. b)] ] využívať aj výsledky skúšok a zistení iných odborne spôsobilých fyzických osôb - podnikateľov a právnických osôb alebo si môžu zaobstarať vykonanie jednotlivých skúšobných úkonov na základe zmluvy [8a)](#poznamky.poznamka-8a) uzavretej s inou odborne spôsobilou fyzickou osobou - podnikateľom alebo právnickou osobou. [9)](#poznamky.poznamka-9)
+ Nový textKontrolný ústav môže na účely kontroly a skúšania [ [§ 1 ods. 1 písm. b)] ] využívať aj výsledky skúšok a zistení iných odborne spôsobilých fyzických osôb - podnikateľov a právnických osôb alebo si môžu zaobstarať vykonanie jednotlivých skúšobných úkonov na základe zmluvy [8a)](#poznamky.poznamka-8a) uzavretej s inou odborne spôsobilou fyzickou osobou - podnikateľom alebo právnickou osobou. [9)](#poznamky.poznamka-9)
paragraf-32.odsek-2 textual− Pôvodný textKontrolný ústav a lesnícky ústav môžu poveriť výkonom kontroly a skúšania inú odborne spôsobilú fyzickú osobu - podnikateľa alebo právnickú osobu. [9)](#poznamky.poznamka-9)
+ Nový textKontrolný ústav môže poveriť výkonom kontroly a skúšania inú odborne spôsobilú fyzickú osobu - podnikateľa alebo právnickú osobu. [9)](#poznamky.poznamka-9)
paragraf-32.odsek-3 textual− Pôvodný textFyzické osoby alebo právnické osoby sú povinné kontrolnému ústavu a lesníckemu ústavu pri plnení úloh kontroly
+ Nový textFyzické osoby alebo právnické osoby sú povinné kontrolnému ústavu pri plnení úloh kontroly
paragraf-35.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textuvedie do obehu alebo dovezie na účely uvedenia do obehu množiteľský materiál neregistrovaných odrôd alebo klonov druhov poľnohospodárskych plodín, alebo klony a multiklonálne variety lesných drevín, ktoré podliehajú registrácii podľa tohto zákona,
+ Nový textuvedie do obehu alebo dovezie na účely uvedenia do obehu množiteľský materiál neregistrovaných odrôd alebo klonov druhov poľnohospodárskych plodín, ktoré podliehajú registrácii podľa tohto zákona,
paragraf-35.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textna obnovu lesných plôch alebo na zalesnenie plôch na to určených použije reprodukčný materiál, ktorý nespĺňa podmienky ustanovené týmto zákonom,
+ Nový textnevedie týmto zákonom predpísanú evidenciu a dokumentáciu,
paragraf-35.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textnedodrží podmienky ustanovené na zber, spracúvanie a uvádzanie semien a sadeníc lesných drevín do obehu,
+ Nový textmarí vykonávanie kontroly,
paragraf-35.odsek-1.pismeno-f semantic− Pôvodný textdovezie alebo vyvezie osivo a sadenice lesných drevín bez súhlasu lesníckeho ústavu,
+ Nový textuvedie do obehu množiteľský materiál, ktorý podľa tohto zákona nie je dovolené do obehu uvádzať, alebo za množiteľský materiál vydáva a uvádza do obehu materiál, ktorý nie je množiteľským materiálom podľa tohto zákona,
paragraf-35.odsek-1.pismeno-g textual− Pôvodný textnevedie týmto zákonom predpísanú evidenciu a dokumentáciu,
+ Nový textneuchováva vzorky množiteľského materiálu podľa [§ 16] ,
paragraf-35.odsek-1.pismeno-h semantic− Pôvodný textmarí vykonávanie kontroly,
+ Nový textuvedie do obehu množiteľský materiál, ktorý nie je balený alebo označovaný podľa tohto zákona,
paragraf-35.odsek-1.pismeno-i textual− Pôvodný textuvedie do obehu množiteľský materiál, ktorý podľa tohto zákona nie je dovolené do obehu uvádzať, alebo za množiteľský materiál vydáva a uvádza do obehu materiál, ktorý nie je množiteľským materiálom podľa tohto zákona,
+ Nový textv sadivovej oblasti na výrobu základného zemiakového sadiva [ [§ 22 písm. f)] ] nedodržiava povinnosť zakladať porasty zemiakov len zo sadiva, ktoré spĺňa predpísané požiadavky na certifikovaný množiteľský materiál.
paragraf-35.odsek-4 textual− Pôvodný textPokutu možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď sa kontrolný ústav alebo lesnícky ústav o porušení povinností dozvedel, najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu povinností došlo.
+ Nový textPokutu možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď sa kontrolný ústav o porušení povinností dozvedel, najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu povinností došlo.
paragraf-36.odsek-1 textual− Pôvodný textPopri pokute uvedenej v [§ 35] kontrolný ústav alebo lesnícky ústav na základe vykonanej kontroly tomu, kto pri svojom podnikaní podľa [§ 13] porušuje povinnosti vyplývajúce z tretej a štvrtej časti tohto zákona,
+ Nový textPopri pokute uvedenej v [§ 35] kontrolný ústav na základe vykonanej kontroly tomu, kto pri svojom podnikaní podľa [§ 13] porušuje povinnosti vyplývajúce z tretej a štvrtej časti tohto zákona,
paragraf-36.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textzakáže zber semien lesných drevín alebo zber plodov zo semenných zdrojov lesných drevín, alebo
+ Nový textnariadi likvidáciu množiteľského materiálu.
− Zrušené ustanovenia (34)
(33) odsekZmluvný štát je štát, s ktorým Slovenská republika uzavrela medzinárodnú zmluvu v oblasti registrácie odrôd a uvádzania množiteľského materiálu do obehu.
§ 23 Registrácia klonov a multiklonálnych variet lesných drevín paragraf(1) odsekLesnícky výskumný ústav (ďalej len „lesnícky ústav“) zaradí do štátnych klonových skúšok, ktoré vykonáva vo svojich zariadeniach, klon alebo multiklonálnu varietu na základe písomnej prihlášky prihlasovateľa.
(2) odsekMinisterstvo rozhodne o registrácii klonu alebo multiklonálnej variety na základe návrhu lesníckeho ústavu, iba ak
a) pismenovýsledky štátnych klonových skúšok vykonané lesníckym ústavom preukázali, že klon alebo multiklonálna varieta spĺňajú požadované znaky a požiadavky na ekologickú alebo na hospodársku hodnotu,
b) pismenopri klone alebo multiklonálnej variete geneticky modifikovanej dreviny bol vydaný súhlas Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky. [4n)](#poznamky.poznamka-4n)
(3) odsekAk ministerstvo rozhodlo o registrácii klonu alebo multiklonálnej variety podľa odseku 2, lesnícky ústav ju zapíše do Štátnej klonovej knihy, ktorou sa rozumie zoznam vybraných klonov a multiklonálnych variet registrovaných na obchodné využívanie v Slovenskej republike alebo na vývoz a skúšanie sústavne overovaných údajov o nich.
(4) odsekAk klon, multiklonálna varieta alebo aj niektorý jej komponent nespĺňa požiadavky na ekologickú alebo na hospodársku hodnotu, ministerstvo na návrh lesníckeho ústavu rozhodne o jej vylúčení zo štátnych klonových skúšok.
(5) odsekLesnícky ústav každoročne uverejňuje výpis zo Štátnej klonovej knihy v Listine rajonizovaných klonov a multiklonálnych variet, ktorá obsahuje
a) pismenoúdaje o rajonizovaných klonoch a multiklonálnych varietách,
b) pismenoúdaje o klonoch a multiklonálnych varietách odporúčaných na pestovanie.
(6) odsekKlon alebo multiklonálna varieta sa registruje po dobu 20 rokov na základe rozhodnutia o registrácii, ktoré sa zapisuje do Štátnej klonovej knihy.
§ 24 Kontrola klonov a multiklonálnych variet po registrácii paragraf(1) odsekLesnícky ústav registrované klony a multiklonálne variety skúša vo svojich zariadeniach.
(2) odsekUdržiavateľ klonu alebo multiklonálnej variety je povinný po dobu registrácie uvedenej v [§ 23 ods. 6] viesť záznamy o spôsobe a rozsahu množenia a predkladať ich na požiadanie lesníckemu ústavu.
§ 25 paragrafparagraf-25.odsek-1 odsekAk sa na obnovu lesných porastov a zalesňovanie plôch na to určených používa reprodukčný materiál dopestovaný vegetatívnym spôsobom, ktorým sú sadenice z osových alebo z koreňových odrezkov alebo sadenice z rastlinných pletív, množiteľský materiál sa musí získavať z výberových stromov a špeciálnych lesných kultúr klonov alebo z multiklonálnych variet registrovaných v Štátnej klonovej knihe.
§ 26 paragraf(1) odsekDovážať alebo vyvážať osivo a sadenice klonov a multiklonálnych variet lesných drevín možno len so súhlasom lesníckeho ústavu, ak sú registrované v Štátnej klonovej knihe. Lesnícky ústav môže preskúšať, či dovezené osivo, klony alebo multiklonálne variety lesných drevín zodpovedajú kvalitatívnym požiadavkám na ich jednotlivé druhy. [6)](#poznamky.poznamka-6)
(2) odsekSemená a sadenice lesných drevín môžu uvádzať do obehu iba fyzické osoby a právnické osoby, ktoré sú držiteľmi osvedčenia o odbornej spôsobilosti podľa osobitného zákona. [7)](#poznamky.poznamka-7)
§ 27 paragraf(1) odsekAk nie je ustanovené inak, ustanovenia druhej a tretej časti zákona, najmä [§ 3] , [9] , [14] a [20] sa pre reprodukčný materiál lesných drevín použijú primerane.
(2) odsekMinisterstvo ustanoví všeobecne záväzným právnym predpisom podmienky na hospodárenie s klonmi a multiklonálnymi varietami lesných drevín v lesnom hospodárstve.
a) pismenoposudzuje návrhy na rozhodnutia podľa [§ 4 ods. 2] , [4 a 5] , [§ 5 ods. 2] , [§ 6 ods. 1] a [§ 23 ods. 2] a [4] , ukazovatele a kritériá registrácie odrôd a uznávania množiteľského materiálu, metodické postupy a systémy skúšania a kontroly odrôd a množiteľského materiálu a návrhy na prijatie mimoriadnych opatrení podľa [§ 40] ,
b) pismenoposudzuje a schvaľuje postup testovania klonov a multiklonálnych variet lesných drevín.
§ 31 Lesnícky ústav paragrafLesnícky ústav na úseku skúšania a uznávania semenných zdrojov lesných drevín
§ 33 Obvodné lesné úrady a krajské lesné úrady paragrafObvodné lesné úrady a krajské lesné úrady [10)](#poznamky.poznamka-10)
j) pismenoneuchováva vzorky množiteľského materiálu podľa [§ 16] ,
k) pismenouvedie do obehu množiteľský materiál, ktorý nie je balený alebo označovaný podľa tohto zákona,
l) pismenov sadivovej oblasti na výrobu základného zemiakového sadiva [ [§ 22 písm. f)] ] nedodržiava povinnosť zakladať porasty zemiakov len zo sadiva, ktoré spĺňa predpísané požiadavky na certifikovaný množiteľský materiál.
d) pismenonariadi likvidáciu množiteľského materiálu.
(4) odsekUstanovenie odseku 3 platí na kontrolu vykonávanú lesníckym ústavom podľa [§ 24 ods. 2] primerane.
ŠTVRTÁ ČASŤ OSOBITNÉ USTANOVENIA PRE LESNÉ DREVINY castOsobitné ustanovenia skupinaParagrafov -
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-33 textual− Pôvodný textOkresné úrady a krajské úrady [10)](#poznamky.poznamka-10)
+ Nový textObvodné lesné úrady a krajské lesné úrady [10)](#poznamky.poznamka-10)
paragraf-35.odsek-5 textual− Pôvodný textOkresné úrady a krajské úrady ukladajú ako orgány štátnej odbornej kontroly pokuty podľa osobitného predpisu. [13)](#poznamky.poznamka-13)
+ Nový textObvodné lesné úrady a krajské lesné úrady ukladajú ako orgány štátnej odbornej kontroly pokuty podľa osobitného predpisu. [13)](#poznamky.poznamka-13)
-
2003-01-01
+193 pridaných ~153 zmenených −23 zrušených+ Pridané ustanovenia (193)
(10) odsekOsvedčenie zaniká
a) pismenosmrťou alebo zánikom dodávateľa,
b) pismenorozhodnutím kontrolného ústavu podľa odseku 9.
(11) odsekAk osvedčenie zanikne, kontrolný ústav dodávateľa z evidencie vedenej podľa odseku 7 vyradí.
a) pismenoabsolvoval stredoškolské vzdelanie alebo vysokoškolské vzdelanie v poľnohospodárskom, lesníckom alebo prírodovednom odbore,
b) pismenoúspešne vykonal skúšku odbornej spôsobilosti [ [§ 22 písm. h)] ].
d) pismenoosobné údaje zodpovedného zástupcu podľa odseku 4 (meno a bydlisko),
e) pismenopredmet činnosti podľa odseku 1,
f) pismenodoba, na ktorú sa osvedčenie vydáva, ak dodávateľ v písomnej žiadosti uviedol dobu určitú,
g) pismenodeň začatia predmetu činnosti, ak dodávateľ v žiadosti uviedol neskorší deň začatia podnikania,
h) pismenodátum vydania osvedčenia.
(6) odsekDodávateľ je povinný oznámiť kontrolnému ústavu všetky zmeny údajov uvedených v odseku 5 do 15 dní od ich vzniku. Kontrolný ústav na základe oznámenia vydá dodávateľovi nové osvedčenie.
(7) odsekKontrolný ústav vedie evidenciu dodávateľov a vydaných osvedčení.
(8) odsekUstanovenia odsekov 1 až 7 sa nevzťahujú na toho, kto množiteľský materiál nakupuje v malospotrebiteľskom balení na území Slovenskej republiky na účely jeho ďalšieho uvádzania do obehu.
(9) odsekKontrolný ústav rozhodnutím osvedčenie zruší, ak
a) pismenozistí, že dodávateľ po dobu troch kalendárnych rokov nasledujúcich po sebe nevykonáva činnosť, pre ktorú bol evidovaný, alebo
b) pismenododávateľ o vyradenie z evidencie vedenej podľa odseku 7 sám písomne požiada, alebo
c) pismenododávateľ už nie je v pracovnoprávnom vzťahu so zodpovedným zástupcom a túto podmienku nesplní v lehote určenej kontrolným ústavom v písomnej výzve, alebo
d) pismenododávateľ inak porušuje povinnosti vyplývajúce z tohto zákona.
(3) odsekMnožiteľský materiál druhov poľnohospodárskych plodín a zelenín možno uvádzať do obehu aj ako zmes osív podľa [§ 18] alebo pri zeleninách aj ako sadenice zelenín podľa [§ 18a] .
(4) odsekMnožiteľský materiál okrasných rastlín vrátane ovocných druhov a zelenín na okrasné účely sa môže uvádzať do obehu podľa [§ 18b] .
(5) odsekObchodný množiteľský materiál možno uvádzať do obehu podľa [§ 17] .
(6) odsekAk ide o množiteľský materiál ostatných poľnohospodárskych plodín, okrasných, aromatických a liečivých rastlín, ktoré nie sú uvedené v zozname druhov, a ich odrody nie sú registrované ani na základe žiadosti, možno takýto množiteľský materiál uvádzať do obehu bez uvedenia kategórie množiteľského materiálu. Dodávateľ je povinný uviesť na obale kvalitatívne hodnoty množiteľského materiálu. Množiteľský materiál možno označiť odrodou, len ak ide o odrodu
a) pismenochránenú podľa osobitného zákona, [1)](#poznamky.poznamka-1)
b) pismenovšeobecne známu, [1)](#poznamky.poznamka-1)
c) pismenozapísanú v zozname vedenom dodávateľom na základe popisu uloženého u dodávateľa.
§ 16a Podmienky výroby konformného množiteľského materiálu paragraf(1) odsekKonformný množiteľský materiál sa môže vyrábať a uvádzať do obehu len pri odrodách ovocných druhov uvedených v zozname druhov a pri odrodách viniča hroznorodého.
(2) odsekZa kvalitu, druhovú pravosť a odrodovú čistotu konformného množiteľského materiálu zodpovedá dodávateľ.
(3) odsekKonformný množiteľský materiál musí byť označený názvom odrody. Názov odrody sa uvádza, ak je odroda
a) pismenoregistrovaná, alebo
b) pismenochránená podľa osobitného predpisu, [1)](#poznamky.poznamka-1) alebo
c) pismenozapísaná v zozname popisov odrôd vedenom dodávateľom.
(4) odsekDodávateľ je povinný konformný množiteľský materiál kontrolovať a viesť evidenciu o
a) pismenojeho pôvode a vlastnostiach,
b) pismenojeho hmotnosti alebo o počte kusov použitých na výrobu,
c) pismenotechnologickom postupe jeho pestovania,
d) pismenostave množiteľského porastu, z ktorého sa bude vyrábať,
e) pismenospôsobe chemického ošetrenia množiteľského porastu,
f) pismenojeho výžive,
g) pismenozdravotnom stave rastlín podľa osobitného zákona, [4j)](#poznamky.poznamka-4j)
h) pismenojeho zbere,
i) pismenopočte kusov alebo o hmotnosti,
j) pismenojeho nákupe, výrobe a predaji a o vykonaných kontrolách.
(5) odsekDodávateľ je povinný uchovávať evidenciu podľa odseku 4 po dobu piatich rokov.
c) pismenovedie evidenciu o hmotnosti alebo počte kusov vyrábaného obchodného množiteľského materiálu po dobu piatich rokov,
d) pismenovedie evidenciu o nákupe, výrobe a predaji obchodného množiteľského materiálu po dobu piatich rokov.
(4) odsekZmesi určené na poľnohospodárske účely sa môžu uvádzať do obehu, len ak
a) pismenoosivo pred zmiešaním bolo uznané ako základný množiteľský materiál alebo certifikovaný množiteľský materiál, alebo bolo vyrobené ako štandardný množiteľský materiál, prípadne povolené ako obchodný množiteľský materiál,
b) pismenosú určené a označené na použitie ako zmesi
1. bodobilnín alebo zmesi obilnín a strukovín na výrobu zrna,
2. bodiných druhov okrem tráv na kŕmne účely,
3. bodtráv a iných krmovín na kŕmne účely,
4. bodrôznych druhov na zelené hnojenie.
(5) odsekZmesi určené na iné ako poľnohospodárske účely
a) pismenomôžu obsahovať aj druhy neuvedené v zozname druhov,
b) pismenopodliehajú ustanoveniam tohto zákona, ak obsahujú najmenej jeden druh uvedený v zozname druhov.
(6) odsekUvádzať do obehu možno len odrodové zmesi zelenín a riep. Tieto zmesi možno uvádzať do obehu iba v malospotrebiteľskom balení. Podrobnosti o uvádzaní zmesí do obehu ustanoví ministerstvo všeobecne záväzným právnym predpisom.
§ 18a Sadenice zelenín paragraf(1) odsekSadenice tých druhov zelenín, ktoré sú uvedené v zozname druhov,
a) pismenomusia pochádzať z osiva alebo z častí rastlín registrovaných odrôd v kategóriách základný množiteľský materiál, certifikovaný množiteľský materiál alebo štandardný množiteľský materiál,
b) pismenomusia sa pestovať a uchovávať oddelene, aby nedošlo k ich zmiešaniu,
c) pismenonesmú obsahovať škodlivé organizmy [4k)](#poznamky.poznamka-4k) a viditeľné príznaky poškodenia týmito organizmami.
(2) odsekDodávateľ ( [§ 13 ods. 1] ) je povinný
a) pismenoinformovať kontrolný ústav o výskyte škodlivých organizmov a vykonať opatrenia proti šíreniu škodlivých organizmov,
b) pismenozabezpečiť identifikáciu, sledovanie a kontrolu kritických bodov výrobného procesu [ [§ 22 písm. n)] ],
c) pismenopožiadať kontrolný ústav o odber vzoriek na kontrolu druhovej a odrodovej pravosti,
d) pismenoviesť evidenciu výroby sadeníc zelenín [ [§ 22 písm. n)] ] a uchovávať záznamy po dobu troch rokov.
(3) odsekKontrolný ústav zabezpečí kontrolu plnenia povinností dodávateľom podľa odseku 2.
§ 18b Množiteľský materiál okrasných druhov paragraf(1) odsekMnožiteľský materiál okrasných druhov, ktorý sa uvádza do obehu,
a) pismenomusí spĺňať požiadavky na druhovú pravosť, čistotu a kvalitu,
b) pismenoak je odroda označená podľa odseku 3, musí spĺňať požiadavky aj na odrodovú pravosť, čistotu a kvalitu,
c) pismenonesmie obsahovať škodlivé organizmy.
(2) odsekDodávateľ ( [§ 13 ods. 1] ) množiteľského materiálu okrasných druhov je povinný
a) pismenoinformovať kontrolný ústav o výskyte škodlivých organizmov,
b) pismenooznačiť množiteľský materiál podľa [§ 20] ,
c) pismenozabezpečiť oddelenú identifikáciu, odber vzoriek na kontrolu, sledovanie a kontrolu kritických bodov výrobného procesu [ [§ 22 písm. n)] ],
d) pismenouchovávať údaje o odrodách, ktoré uvádza do obehu.
(3) odsekMnožiteľský materiál okrasných druhov možno označiť názvom odrody, len ak ide o odrodu
a) pismenoregistrovanú podľa [§ 3 ods. 1] , alebo
b) pismenochránenú podľa osobitného zákona, [1)](#poznamky.poznamka-1) alebo
c) pismenovšeobecne známu, [1)](#poznamky.poznamka-1) alebo
d) pismenozapísanú v zozname popisov odrôd vedenom dodávateľom.
§ 18c Množiteľský materiál pre ekologické poľnohospodárstvo paragrafparagraf-18c.odsek-1 odsekMnožiteľský materiál pre ekologické poľnohospodárstvo [4l)](#poznamky.poznamka-4l) musí byť označený názvom „Určené pre ekologické poľnohospodárstvo."
a) pismenoregistrovaných odrôd druhov podľa zoznamu druhov,
b) pismenoodrôd alebo druhov ostatných poľnohospodárskych plodín, okrasných, aromatických a liečivých rastlín neuvedených v zozname druhov,
d) pismenoneregistrovaných odrôd druhov uvedených v zozname druhov, ktoré sú na základe zmluvy určené výhradne na vývoz
1. bodna jedno vegetačné obdobie pri jednoročných druhoch poľnohospodárskych plodín,
2. bodpri viacročných druhoch poľnohospodárskych plodín na dobu trvania prvého zásevu,
e) pismenoneregistrovaných odrôd ovocných druhov a viniča hroznorodého, ktoré sú určené na výrobu konformného množiteľského materiálu.
(5) odsekNa účely uvádzania do obehu je zakázané dovážať
a) pismenokonformný množiteľský materiál ovocných drevín a viniča hroznorodého,
b) pismenozmes osív na poľnohospodárske účely,
c) pismenomnožiteľský materiál geneticky modifikovaných odrôd, ak nie je vydaný súhlas na dovoz podľa osobitného predpisu. [4m)](#poznamky.poznamka-4m)
(6) odsekPodmienky ustanovené v odsekoch 1 až 5 sa vzťahujú aj na toho, kto dováža množiteľský materiál len pre vlastnú spotrebu a ktorý je evidovaný podľa [§ 13] .
(22) odsekKategórie množiteľského materiálu sú šľachtiteľský množiteľský materiál, množiteľský materiál predstupňov, základný množiteľský materiál, certifikovaný množiteľský materiál, štandardný množiteľský materiál, konformný množiteľský materiál a obchodný množiteľský materiál, ktorými je rozlíšená ich biologická hodnota a rozsah sledovaných vlastností.
(23) odsekMnožiteľský materiál predstupňov je množiteľský materiál vyrábaný priamo udržiavateľom odrody alebo pod jeho dozorom ako kategória predchádzajúca základnému množiteľskému materiálu, ktorá spĺňa predpísané požiadavky na kvalitu, a je uznávaný kontrolným ústavom.
(24) odsekZákladný množiteľský materiál je množiteľský materiál, ktorý je vyrobený priamo zo šľachtiteľského množiteľského materiálu alebo z množiteľského materiálu predstupňov, ktorý slúži na výrobu certifikovaného množiteľského materiálu, spĺňa predpísané požiadavky na kvalitu a je uznávaný kontrolným ústavom.
(25) odsekCertifikovaný množiteľský materiál je množiteľský materiál vyrobený priamo z množiteľského materiálu predstupňov, zo základného množiteľského materiálu alebo pri určených druhoch z certifikovaného množiteľského materiálu prvej generácie, spĺňa predpísané požiadavky na kvalitu a je uznávaný kontrolným ústavom.
(26) odsekŠtandardný množiteľský materiál je množiteľský materiál registrovaných odrôd zelenín, ktorý spĺňa požiadavky na identitu a odrodovú čistotu a ktorý nepodlieha uznávaciemu konaniu.
(27) odsekKonformný množiteľský materiál je množiteľský materiál odrôd ovocných druhov a viniča hroznorodého, ktorý spĺňa požiadavky na identitu a odrodovú čistotu a ktorý nepodlieha uznávaciemu konaniu.
(28) odsekObchodný množiteľský materiál je množiteľský materiál druhov, ktorých odrody podliehajú registrácii podľa [§ 3 ods. 1] a ktorý nemá vlastnosti základného množiteľského materiálu alebo certifikovaného množiteľského materiálu, alebo štandardného množiteľského materiálu, alebo konformného množiteľského materiálu.
(29) odsekSadenice zelenín (priesady) sú mladé rastliny vypestované z osiva, sadiva alebo z častí rastlín, ktoré sú určené na výsadbu, na pestovanie zelenín na konečnú spotrebu.
(30) odsekPodpníky sú výpestky pestovateľsky overeného druhu, ktoré sú vhodné na štepenie odrôd viniča hroznorodého, ovocných druhov alebo okrasných druhov.
(31) odsekKomponenty sú línie, iné odrody alebo ich kombinácie, z ktorých sa daná odroda skladá alebo z ktorých sa vyrába množiteľský materiál danej odrody.
(32) odsekUvádzanie do obehu je obchodné skladovanie, ponuka na predaj, predaj, dovoz, vývoz alebo iný spôsob prevodu množiteľského materiálu na inú osobu, ak sa tieto činnosti vykonávajú na účely jeho obchodného využitia. [2)](#poznamky.poznamka-2) Za uvádzanie do obehu sa nepovažuje výroba alebo úprava množiteľského materiálu inými osobami, ktoré spracovaním alebo výrobou množiteľského materiálu nezískali právo na uvádzanie do obehu.
(33) odsekZmluvný štát je štát, s ktorým Slovenská republika uzavrela medzinárodnú zmluvu v oblasti registrácie odrôd a uvádzania množiteľského materiálu do obehu.
a) pismenodefinovať podľa prejavu znakov vyplývajúcich z daného genotypu alebo kombinácie genotypov,
b) pismenoodlíšiť od akejkoľvek inej skupiny rastlín podľa prejavu najmenej jedného znaku a
c) pismenopovažovať za jednotnú s ohľadom na jej schopnosť nemeniť sa pri rozmnožovaní.
j) pismenomesiac a rok posledného odberu úradnej vzorky, s výnimkou malospotrebiteľského balenia.
(5) odsekÚdaje na obale množiteľského materiálu geneticky modifikovaných odrôd uvádzaných do obehu musia obsahovať označenie podľa osobitného zákona. [1a)](#poznamky.poznamka-1a)
a) pismenovýsledky štátnych klonových skúšok vykonané lesníckym ústavom preukázali, že klon alebo multiklonálna varieta spĺňajú požadované znaky a požiadavky na ekologickú alebo na hospodársku hodnotu,
b) pismenopri klone alebo multiklonálnej variete geneticky modifikovanej dreviny bol vydaný súhlas Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky. [4n)](#poznamky.poznamka-4n)
e) pismenoje udržiavateľom odrody, ktorá nie je chránená podľa osobitného predpisu, [1)](#poznamky.poznamka-1) alebo
f) pismenoje právnym nástupcom osoby uvedenej v písmenách a) až e).
a) pismenopodať žiadosť v štátnom jazyku [3)](#poznamky.poznamka-3) na tlačive a v termíne, ktorý určí kontrolný ústav,
b) pismenoposkytnúť bezplatne množiteľský materiál v množstve, kvalite a termíne, ktorý určí kontrolný ústav,
c) pismenopriložiť pri určených druhoch poľnohospodárskych plodín výsledky predskúšok vykonaných podľa skúšobných metodík kontrolného ústavu,
d) pismenodoložiť, ak ide o geneticky modifikovanú odrodu, [1a)](#poznamky.poznamka-1a) súhlas Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky na zavedenie odrody do životného prostredia [4)](#poznamky.poznamka-4) po dobu odrodových skúšok.
(6) odsekKontrolný ústav zaradí odrodu do odrodových skúšok, ak žiadateľ spĺňa podmienky na registráciu odrody ustanovené v odsekoch 1 až 5. Ak žiadateľ nespĺňa niektorú z podmienok ustanovených na registráciu odrody a nedostatok neodstráni ani v lehote určenej kontrolným ústavom, kontrolný ústav konanie zastaví. Na tento následok musí byť žiadateľ pri určení lehoty upozornený.
(3) odsekFyzické osoby alebo právnické osoby sú povinné kontrolnému ústavu a lesníckemu ústavu pri plnení úloh kontroly
a) pismenoumožniť vstup na pozemky a do objektov, kde sa osivo vyrába, balí, spracúva, skladuje a používa, ako aj do objektov, kde sa s ním obchoduje a do dopravných prostriedkov, ktorými sa osivo prepravuje,
b) pismenoposkytovať bezodplatný odber primeraného množstva vzoriek a požadovanú dokumentáciu vzťahujúcu sa k predmetu vykonávanej kontroly.
i) pismenouvedie do obehu množiteľský materiál, ktorý podľa tohto zákona nie je dovolené do obehu uvádzať, alebo za množiteľský materiál vydáva a uvádza do obehu materiál, ktorý nie je množiteľským materiálom podľa tohto zákona,
j) pismenoneuchováva vzorky množiteľského materiálu podľa [§ 16] ,
k) pismenouvedie do obehu množiteľský materiál, ktorý nie je balený alebo označovaný podľa tohto zákona,
l) pismenov sadivovej oblasti na výrobu základného zemiakového sadiva [ [§ 22 písm. f)] ] nedodržiava povinnosť zakladať porasty zemiakov len zo sadiva, ktoré spĺňa predpísané požiadavky na certifikovaný množiteľský materiál.
§ 39a Prechodné ustanovenie paragraf(1) odsekKonania podľa [§ 3 ods. 4 a 5] , [§ 4 ods. 3 a 4] , [§ 5 ods. 2] a [4] a [§ 6 ods. 1] začaté pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona sa dokončia podľa doterajších predpisov.
(2) odsekKontrolný ústav je povinný do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto zákona upraviť listinu registrovaných odrôd tak, aby bola v súlade s týmto zákonom.
(3) odsekŽiadatelia ( [§ 3 ods. 3] ) sú povinní predložiť kontrolnému ústavu v lehote určenej v jeho výzve doklady, ktoré sú potrebné na uvedenie listiny registrovaných odrôd do súladu s týmto zákonom; inak kontrolný ústav nepreukázaný údaj v listine registrovaných odrôd neuvedie.
a) pismenoje odlišná,
b) pismenoje vyrovnaná,
c) pismenoje stála,
d) pismenomá hospodársku hodnotu,
e) pismenomá názov spĺňajúci podmienky podľa [§ 8] ,
f) pismenomá zabezpečené udržiavacie šľachtenie,
g) pismenoprispeje k zachovaniu a k zlepšeniu poľnohospodárskej výroby, k zlepšeniu kvality produktov určených na výživu ľudí a zvierat,
h) pismenonemá nepriaznivý vplyv na zdravie ľudí, zvierat a na životné prostredie,
i) pismenov prípade geneticky modifikovanej odrody spĺňa požiadavky podľa osobitného predpisu. [4a)](#poznamky.poznamka-4a)
e) pismenoodrody okrasných, liečivých a aromatických rastlín.
(5) odsekKontrolný ústav vydá rozhodnutie podľa odseku 2 alebo 4 najneskôr do 30 dní od posúdenia komisiou podľa [§ 29 ods. 2 písm. a)] .
a) pismenopovoliť uvádzanie do obehu obchodného množiteľského materiálu; tento množiteľský materiál musí byť vyrobený z iných ako množiteľských porastov a jeho kvalita musí zodpovedať požiadavkám na kategóriu certifikovaný množiteľský materiál,
b) pismenourčiť odlišné kvalitatívne podmienky uznávania množiteľského materiálu.
§ 40a paragrafparagraf-40a.odsek-1 odsekVláda Slovenskej republiky je oprávnená vydať nariadenie [22)](#poznamky.poznamka-22) na vykonanie článku 70 Európskej dohody o pridružení uzatvorenej medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na strane jednej a Slovenskou republikou na strane druhej.
(5) odsekŽiadateľ, ktorý požiadal o predĺženie doby registrácie odrody, je povinný dodať kontrolnému ústavu bezplatne množiteľský materiál v množstve, kvalite a termíne, ktoré určí kontrolný ústav.
h) pismenododatočne vyjde najavo, že neboli splnené podmienky na registráciu odrody.
(3) odsekAk sa zruší registrácia odrody z dôvodov uvedených v odseku 1 písm. g), možno množiteľský materiál odrody uvádzať do obehu najneskôr do konca roka, v ktorom bola registrácia zrušená.
(4) odsekAk sa zruší registrácia odrody z dôvodov uvedených v odseku 1 písm. f) a h), musí sa množiteľský materiál stiahnuť z obehu bezodkladne.
k) pismenoobchodné meno (meno a priezvisko) a sídlo (trvalý pobyt) udržiavateľa odrody ( [§ 2 ods. 15] ).
(2) odsekNázov odrody
a) pismenonesmie byť zložený len z čísel,
b) pismenonesmie byť zhodný alebo zameniteľný s názvom používaným v tuzemsku alebo v zahraničí pre registrovanú odrodu rovnakého alebo príbuzného rastlinného druhu,
c) pismenonesmie vyvolávať nesprávne predstavy o hodnote, vlastnostiach alebo o pôvode odrody,
d) pismenonesmie obsahovať slovenské alebo latinské botanické názvy,
e) pismenonesmie byť zhodný alebo zameniteľný s ochrannou známkou, označením pôvodu alebo so zemepisným názvom rovnakých alebo podobných výrobkov a nesmie ani inak porušovať práva alebo právom chránené záujmy iných osôb,
f) pismenomusí zodpovedať požiadavkám osobitného predpisu, [3)](#poznamky.poznamka-3)
g) pismenonesmie byť odlišný od názvu uvedeného v šľachtiteľskom osvedčení vydanom podľa osobitného zákona, [1)](#poznamky.poznamka-1)
h) pismenonesmie byť ťažko vysloviteľný alebo inak jazykovo nevhodný.
(3) odsekŽiadateľ o registráciu odrody je povinný oznámiť kontrolnému ústavu do šiestich mesiacov pred predpokladaným skončením odrodových skúšok návrh názvu odrody.
(4) odsekPodrobnosti o názve odrody ustanoví ministerstvo všeobecne záväzným právnym predpisom.
(1) odsekŠľachtenie nových odrôd je oprávnená vykonávať každá fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá preukáže, že má na túto činnosť zodpovedajúce technické vybavenie. Údaj o šľachtení odrôd sa do obchodného registra [4d)](#poznamky.poznamka-4d) zapíše na základe osvedčenia o šľachtení nových odrôd rastlín alebo osvedčenia o udržiavacom šľachtení odrôd rastlín, ktoré kontrolný ústav vydá žiadateľovi na základe jeho písomnej žiadosti a čestného vyhlásenia [4e)](#poznamky.poznamka-4e) o tom, že vykonáva šľachtenie nových odrôd alebo udržiavacie šľachtenie odrôd a má na túto činnosť zodpovedajúce technické vybavenie.
(2) odsekTen, kto vykonáva šľachtenie nových odrôd, je povinný
a) pismenoviesť záznamy o
1. bodgenetických zdrojoch rastlín, [4f)](#poznamky.poznamka-4f) ktoré použil pri vytvorení, objavení alebo vyvinutí odrody,
2. bodpoužitej metóde šľachtenia odrody,
3. bodpriebehu šľachtenia odrody,
4. bodmnožstve vyrobeného šľachtiteľského množiteľského materiálu,
b) pismenovyhotoviť popis odrody,
c) pismenoviesť evidenciu o použití prostriedkov štátneho rozpočtu [4g)](#poznamky.poznamka-4g) poskytnutých na šľachtenie odrody,
d) pismenoevidovať pôvodcov [4h)](#poznamky.poznamka-4h) a ich podiely na vytvorení, objavení alebo vyvinutí novej odrody,
e) pismenouchovávať dokumentáciu o odrode podľa písmen a), b) a d) najmenej 30 rokov od právoplatnosti rozhodnutia o registrácii odrody.
(3) odsekUdržiavacie šľachtenie odrody je oprávnený vykonávať žiadateľ uvedený v [§ 3 ods. 3 písm. a) až d)] a [f)] . Iná fyzická osoba alebo právnická osoba môže udržiavať odrodu chránenú podľa osobitného predpisu [1)](#poznamky.poznamka-1) iba s jeho písomným súhlasom. Ak odroda nie je chránená podľa osobitného predpisu, [1)](#poznamky.poznamka-1) jej udržiavateľom môže byť každý, kto riadne plní povinnosti podľa odseku 6 a kto písomne požiada kontrolný ústav, aby bol ako udržiavateľ odrody zapísaný v Štátnej odrodovej knihe.
(4) odsekAk odrodu registrovanú podľa [§ 4 ods. 2] udržiavajú aj ďalší udržiavatelia odrody,
a) pismenokaždý z nich môže písomne požiadať kontrolný ústav, aby bol v Štátnej odrodovej knihe zapísaný ako ďalší udržiavateľ odrody podľa [§ 7 ods. 2 písm. d)] ; ak ide o odrodu chránenú podľa osobitného predpisu, [1)](#poznamky.poznamka-1) udržiavateľ odrody musí k žiadosti pripojiť písomný súhlas majiteľa šľachtiteľského osvedčenia, [4i)](#poznamky.poznamka-4i) inak kontrolný ústav konanie o zápise ďalšieho udržiavateľa odrody do Štátnej odrodovej knihy zastaví,
b) pismenoďalší udržiavateľ odrody je povinný dodať kontrolnému ústavu bezplatne množiteľský materiál v množstve, kvalite a termíne, ktoré určí kontrolný ústav; ďalej je povinný poskytnúť potrebné informácie o odrode, ak si ich kontrolný ústav vyžiada,
c) pismenokontrolný ústav rozhodne o zápise ďalších udržiavateľov odrody do Štátnej odrodovej knihy, ak sa na základe vykonaných odrodových skúšok preukáže, že množiteľský materiál poskytnutý ďalším udržiavateľom odrody má vlastnosti, ktoré odroda mala pri jej registrácii a ktoré sú uvedené v popise odrody podľa odseku 2 písm. b).
(5) odsekAk kontrolný ústav má zapísať v Štátnej odrodovej knihe zmenu v osobe udržiavateľa odrody na základe [§ 3 ods. 3 písm. f)] , odrodové skúšky podľa odseku 4 písm. c) sa nevykonajú.
(6) odsekUdržiavateľ odrody je povinný počas trvania odrodových skúšok a doby registrácie odrody
a) pismenozabezpečiť udržiavacie šľachtenie odrôd na udržiavanie znakov a vlastností odrody, na základe ktorých bola odroda zaregistrovaná,
b) pismenozabezpečiť dodávku základného množiteľského materiálu do množiteľského cyklu,
c) pismenododať na vyžiadanie kontrolného ústavu kontrolné vzorky množiteľského materiálu registrovanej odrody na účely overovania požiadaviek, na základe ktorých bola odroda zaregistrovaná,
d) pismenopredložiť na vyžiadanie kontrolného ústavu dokumentáciu udržiavacieho šľachtenia odrôd,
e) pismenoviesť záznamy o
1. bodpoužívanej metóde udržiavacieho šľachtenia odrôd,
2. bodmnožstve vyrobeného množiteľského materiálu,
f) pismenoviesť evidenciu o použití prostriedkov štátneho rozpočtu [4g)](#poznamky.poznamka-4g) poskytnutých na udržiavacie šľachtenie odrôd,
g) pismenouchovávať záznamy podľa písmena e) po dobu troch rokov od ich vyhotovenia.
(7) odsekOdrodu registrovanú podľa [§ 4 ods. 2] možno udržiavať v Slovenskej republike alebo v zmluvnom štáte, ak je zabezpečená kontrola jej udržiavacieho šľachtenia odrôd kontrolným ústavom.
~ Zmenené ustanovenia (153)
paragraf-1.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textpráva a povinnosti fyzických osôb a právnických osôb pri registrácii odrôd a klonov poľnohospodárskych plodín a lesných drevín a pri výrobe a uvádzaní osív a sadív (ďalej len „osivo“) poľnohospodárskych plodín a lesných drevín do obehu,
+ Nový textpráva a povinnosti fyzických osôb a právnických osôb pri šľachtení a registrácii odrôd a klonov poľnohospodárskych plodín a lesných drevín a pri výrobe a uvádzaní osív a sadív (ďalej len „množiteľský materiál") poľnohospodárskych plodín a lesných drevín do obehu,
paragraf-1.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textpravidlá výkonu štátnej odbornej kontroly a skúšania osív, odrôd a klonov poľnohospodárskych plodín a lesných drevín.
+ Nový textpravidlá výkonu štátnej odbornej kontroly a skúšania množiteľského materiálu, odrôd a klonov poľnohospodárskych plodín a lesných drevín.
paragraf-1.odsek-2 semantic− Pôvodný textTento zákon sa nevzťahuje na osivá, odrody a klony poľnohospodárskych plodín a lesných drevín používané na výskumné a pokusné účely alebo na šľachtenie nových odrôd. Osivá odrôd a klonov určených na výskumné a pokusné účely alebo na šľachtenie nových odrôd sa nesmie použiť na iné účely. ani uviesť do obehu.
+ Nový textTento zákon sa nevzťahuje na množiteľský materiál odrôd a klonov poľnohospodárskych plodín a lesných drevín, ktoré sú určené na výskumné účely alebo na pokusné účely, alebo na šľachtenie nových odrôd, alebo na zachovanie biologickej rôznorodosti rastlín.
paragraf-10.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný texts názvami skúšaných odrôd, menami a adresami ich majiteľov, udržiavateľov a osôb majúcich práva k odrode podľa osobitného zákona, [1)](#poznamky.poznamka-1)
+ Nový texts názvami skúšaných odrôd, menami a adresami ich žiadateľov,
paragraf-12 structuralparagraf-13 structuralparagraf-13.odsek-1 semantic− Pôvodný textTen, kto na účely podnikania osivo vyrába alebo spracúva, alebo uvádza do obehu (ďalej len „výrobca“), musí byť držiteľom osvedčenia o odbornej spôsobilosti výrobcu (ďalej len „osvedčenie“), ktoré vydáva kontrolný ústav.
+ Nový textFyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá na účely podnikania množiteľský materiál vyrába alebo dováža, alebo vyváža, alebo spracúva, alebo nakupuje na účely uvádzania do obehu (ďalej len „dodávateľ"), musí byť držiteľom osvedčenia o odbornej spôsobilosti dodávateľa (ďalej len „osvedčenie"), ktoré vydáva kontrolný ústav.
paragraf-13.odsek-2 semantic− Pôvodný textOsvedčenie podľa odseku 1 vydá kontrolný ústav žiadateľovi, ktorý
+ Nový textDržiteľom osvedčenia podľa odseku 1 musí byť aj dovozca, ktorý dováža množiteľský materiál len pre vlastnú spotrebu.
paragraf-13.odsek-3 semantic− Pôvodný textKontrolný ústav vedie evidenciu osôb, ktorým sa vydalo osvedčenie podľa odseku 1. Držiteľ osvedčenia je povinný do 30 dní oznámiť kontrolnému ústavu všetky zmeny údajov zapísaných v osvedčení.
+ Nový textKontrolný ústav vydá osvedčenie podľa odseku 1 dodávateľovi, ktorý je fyzickou osobou, ak
paragraf-13.odsek-4 semantic− Pôvodný textUstanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na toho, kto osivo nakupuje na tuzemskom trhu a uvádza ho do obehu len v malom originálnom spotrebiteľskom balení predajom konečnému spotrebiteľovi.
+ Nový textKontrolný ústav vydá osvedčenie podľa odseku 1 dodávateľovi, ktorý je právnickou osobou, ak podmienky uvedené v odseku 3 spĺňa jej zodpovedný zástupca, ktorý je s ňou v pracovnoprávnom vzťahu; to neplatí, ak podmienku podľa odseku 3 spĺňa jej spoločník alebo člen, jej štatutárny orgán alebo člen jej štatutárneho orgánu (ďalej len „zodpovedný zástupca").
paragraf-13.odsek-5 semantic− Pôvodný textKontrolný ústav rozhodnutím osvedčenie zruší a držiteľa osvedčenia z evidencie vyradí, ak
+ Nový textOsvedčenie vydané dodávateľovi obsahuje
paragraf-13.odsek-5.pismeno-a semantic− Pôvodný textzistí, že držiteľ osvedčenia po dobu troch kalendárnych rokov nasledujúcich po sebe nevykonáva ohlásenú činnosť, alebo
+ Nový textobchodné meno,
paragraf-13.odsek-5.pismeno-b semantic− Pôvodný texto vyradenie zo zoznamu sám písomne požiadal, alebo
+ Nový textidentifikačné číslo,
paragraf-13.odsek-5.pismeno-c semantic− Pôvodný textporušuje povinnosti vyplývajúce z tohto zákona.
+ Nový textpri právnických osobách sídlo, pri fyzických osobách bydlisko a miesto podnikania, ak sa líši od bydliska,
paragraf-14 structuralparagraf-14.odsek-1 textual− Pôvodný textDo obehu možno uvádzať osivo druhov poľnohospodárskych plodín, ktorých odrody sú registrované v Štátnej odrodovej knihe, iba
+ Nový textDo obehu možno uvádzať množiteľský materiál odrôd, ktoré sú zapísané v Štátnej odrodovej knihe, iba ak je uznaný
paragraf-14.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textak je podľa tohto zákona uznané ako základné alebo certifikované osivo,
+ Nový textako množiteľský materiál predstupňov alebo ako základný množiteľský materiál, alebo certifikovaný množiteľský materiál,
paragraf-14.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný textako štandardné osivo, ak sú splnené požiadavky podľa [§ 16] .
+ Nový textako štandardný množiteľský materiál zelenín, ak sú splnené požiadavky podľa [§ 16] , alebo konformný množiteľský materiál ovocných druhov a viniča hroznorodého, ak sú splnené požiadavky podľa [§ 16a] .
paragraf-14.odsek-2 semantic− Pôvodný textOsivo neregistrovaných druhov poľnohospodárskych plodín podľa tohto zákona sa môže uvádzať do obehu ako
+ Nový textKomponenty na výrobu registrovaných hybridov možno uvádzať do obehu, ak sú uznané podľa tohto zákona ako základný množiteľský materiál alebo ako certifikovaný množiteľský materiál.
paragraf-15 structuralparagraf-15.odsek-1 textual− Pôvodný textUznávaniu kontrolným ústavom podliehajú
+ Nový textUznávaciemu konaniu kontrolným ústavom podliehajú
paragraf-15.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textmnožiteľské porasty určené na výrobu základného osiva alebo certifikovaného osiva,
+ Nový textmnožiteľské porasty určené na výrobu množiteľského materiálu predstupňov, základného množiteľského materiálu alebo certifikovaného množiteľského materiálu,
paragraf-15.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textosivá pochádzajúce z uznaných množiteľských porastov v kategóriách základné osivo a certifikované osivo v predpísaných generáciách.
+ Nový textmnožiteľský materiál predstupňov, základný množiteľský materiál a certifikovaný množiteľský materiál v predpísaných generáciách, ktorý pochádza z uznaných množiteľských porastov.
paragraf-15.odsek-2 textual− Pôvodný textVýrobca je povinný písomne požiadať kontrolný ústav o uznanie množiteľských porastov a osiva podľa odseku 1.
+ Nový textDodávateľ je povinný písomne požiadať o uznávanie množiteľských porastov a množiteľského materiálu podľa odseku 1 v lehotách určených kontrolným ústavom.
paragraf-15.odsek-3 textual− Pôvodný textKontrolný ústav na základe výsledkov skúšok rozhodne o uznaní množiteľských porastov alebo osiva.
+ Nový textKontrolný ústav na základe výsledkov uznávacieho konania rozhodne o uznaní množiteľských porastov alebo množiteľského materiálu.
paragraf-16 structuralparagraf-16.odsek-1 textual− Pôvodný textŠtandardné osivo sa musí vyrobiť z príslušnej generácie uznaného osiva v jednom množiteľskom cykle pri zachovaní počtu predpísaných generácií jednotlivých druhov.
+ Nový textŠtandardný množiteľský materiál sa musí vyrobiť z príslušnej generácie uznaného množiteľského materiálu v jednom množiteľskom cykle pri zachovaní počtu predpísaných generácií jednotlivých druhov.
paragraf-16.odsek-2 textual− Pôvodný textEvidovaný výrobca štandardného osiva je povinný podľa požiadaviek kontrolného ústavu
+ Nový textDodávateľ štandardného množiteľského materiálu je povinný
paragraf-16.odsek-2.pismeno-a textual− Pôvodný textvykonávať hodnotenia množiteľských porastov,
+ Nový texthodnotiť množiteľské porasty,
paragraf-16.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textvykonávať analýzy osiva,
+ Nový textvykonávať analýzy množiteľského materiálu,
paragraf-16.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textviesť prehľad o výrobe štandardného osiva a ďalšie záznamy,
+ Nový textviesť prehľad o výrobe štandardného množiteľského materiálu,
paragraf-16.odsek-2.pismeno-e textual− Pôvodný textdeklarovať odberateľovi vlastnosti štandardného osiva vydaním osvedčenia o pôvode a kvalite,
+ Nový textuviesť vlastnosti štandardného množiteľského materiálu na ním vydanom osvedčení o pôvode a kvalite,
paragraf-16.odsek-2.pismeno-f textual− Pôvodný textviesť evidenciu o predaji štandardného osiva.
+ Nový textviesť evidenciu o predaji štandardného množiteľského materiálu.
paragraf-17 structuralparagraf-17.odsek-1 textual− Pôvodný textOsivo tých druhov poľnohospodárskych plodín, ktorých odrody nie sú registrované podľa tohto zákona, sa môže uvádzať do obehu len v kategórii obchodné osivo bez označenia odrody.
+ Nový textMnožiteľský materiál tých druhov, ktoré sú uvedené v zozname druhov, možno uvádzať do obehu ako obchodný množiteľský materiál iba za podmienok uvedených v [§ 40 ods. 1] .
paragraf-17.odsek-2 textual− Pôvodný textNázov odrody pri obchodnom osive sa na základe žiadosti môže uvádzať, iba
+ Nový textObchodný množiteľský materiál môže uvádzať do obehu len dodávateľ, ktorý
paragraf-17.odsek-2.pismeno-a semantic− Pôvodný textak ide o chránenú odrodu podľa osobitného zákona, [1)](#poznamky.poznamka-1) alebo
+ Nový textspĺňa požiadavky na označovanie a balenie podľa [§ 20] okrem požiadavky uvedenej v odseku 3 písm. c),
paragraf-17.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textak je opis odrody uložený v kontrolnom ústave a názov odrody je zapísaný v zozname uložených opisov vedených kontrolným ústavom.
+ Nový textna obale uvedie, či ide o jarnú alebo ozimnú formu, prípadne iné vlastnosti množiteľského materiálu,
paragraf-18 structuralparagraf-18.odsek-1 semantic− Pôvodný textVýrobca môže podľa požiadaviek trhu pripravovať osivo v zmesiach druhov alebo odrôd.
+ Nový textNa poľnohospodárske účely možno uvádzať do obehu zmesi osív druhov a odrôd (ďalej len „zmes"), ktoré možno uvádzať do obehu aj samostatne.
paragraf-18.odsek-2 semantic− Pôvodný textZmes môže obsahovať iba
+ Nový textDodávateľ je povinný ohlásiť kontrolnému ústavu výrobu zmesí najneskôr jeden mesiac pred jej začiatkom spolu s údajmi o zložení zmesí, o percentuálnom podiele, podľa druhov a odrôd rastlín, o obchodnom názve a o označení zmesi.
paragraf-18.odsek-3 textual− Pôvodný textVýrobca je povinný
+ Nový textKontrolný ústav po kontrole údajov podľa odseku 2
paragraf-18.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textohlásiť kontrolnému ústavu výrobu zmesí najmenej mesiac pred jej začiatkom spolu s údajmi o zložení zmesi v percentuálnom pomere podľa druhov a odrôd rastlín a s obchodným názvom a označením zmesi,
+ Nový textzmesi eviduje a pred ich uvedením do obehu každej pridelí registračné číslo,
paragraf-18.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textz každej pripravenej obchodnej dávky osiva v zmesi odobrať vzorku a uchovať ju po dobu troch rokov.
+ Nový textodoberie úradnú vzorku a uchováva ju po dobu troch rokov na kontrolné účely.
paragraf-19 structuralparagraf-19.odsek-1 semantic− Pôvodný textDovezené osivo možno uvádzať do obehu, iba ak je v krajine jeho pôvodu vydaný certifikát o odrodovej pravosti a semenárskej kvalite a zodpovedá podmienkam tohto zákona.
+ Nový textDovážať možno množiteľský materiál
paragraf-19.odsek-2 semantic− Pôvodný textNa jedno vegetačné obdobie možno pri viacročných druhoch poľnohospodárskych plodín na dobu trvania prvého zásevu doviezť osivo neregistrovaných odrôd pri druhoch, ktoré podliehajú registrácii podľa tohto zákona, ak je na základe zmluvy upravované alebo rozmnožované výhradne na vývoz.
+ Nový textDovezený množiteľský materiál možno uvádzať do obehu, iba ak je v krajine jeho pôvodu vydaný doklad o odrodovej pravosti a semenárskej kvalite a zodpovedá podmienkam tohto zákona a osobitného predpisu. [1)](#poznamky.poznamka-1)
paragraf-19.odsek-3 textual− Pôvodný textDovezené osivo podľa odseku 1 kontrolný ústav preskúša, či zodpovedá kvalitatívnym požiadavkám ustanoveným pre jednotlivé druhy poľnohospodárskych plodín [ [§ 22 písm. b), c) a d)] ].
+ Nový textTen, kto množiteľský materiál dováža, je povinný písomne oznámiť kontrolnému ústavu dovoz a do troch dní od jeho uskutočnenia požiadať o odber vzoriek na účely posúdenia zhody v kvalitatívnych požiadavkách.
paragraf-19.odsek-4 textual− Pôvodný textDovozca osiva je povinný písomne oznámiť kontrolnému ústavu dovoz a do troch dní od jeho uskutočnenia požiadať o odber vzoriek na účely kontroly a posúdenia zhody v kvalitatívnych požiadavkách.
+ Nový textKontrolný ústav preskúša kvalitu dovezeného množiteľského materiálu, či táto zodpovedá požiadavkám na jednotlivé druhy poľnohospodárskych plodín. Podrobnosti o požiadavkách ustanoví ministerstvo všeobecne záväzným právnym predpisom.
paragraf-2 structuralparagraf-2.odsek-1 semantic− Pôvodný textOdroda je skupina rastlín v rámci najnižšieho známeho botanického taxónu, ktorú možno definovať podľa prejavu znakov vyplývajúcich z daného genotypu alebo z kombinácie genotypov, odlíšiť ju od akejkoľvek inej skupiny rastlín podľa prejavu aspoň jedného z uvedených znakov a považovať ju za jednotnú s ohľadom na jej schopnosť nemeniť sa pri rozmnožovaní.
+ Nový textŠľachtenie odrôd rastlín je proces, ktorým sa objavujú, vytvárajú a vyvíjajú nové odrody rastlín a ktorým sa udržiavajú ich znaky a vlastnosti počas rozmnožovania.
paragraf-2.odsek-10 textual− Pôvodný textMajiteľ odrody alebo majiteľ klonu je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá vo vlastnom mene na vlastné náklady vytvorila odrodu alebo financovala jej vytvorenie.
+ Nový textGeneticky modifikovaná odroda je odroda, ktorej genetický materiál bol zmenený spôsobom, ktorý sa prirodzene pri pohlavnom rozmnožovaní a prirodzenej rekombinácii nevyskytuje. [1a)](#poznamky.poznamka-1a)
paragraf-2.odsek-11 semantic− Pôvodný textUdržiavateľ odrody je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá vykonáva alebo zabezpečuje udržiavacie šľachtenie odrody.
+ Nový textHospodárska hodnota je súhrn hospodárskych vlastností odrody, najmä úrodnosti, zdravotného stavu, zimovzdornosti, poliehania a jej technologickej kvality, ktoré určujú jej vhodnosť na pestovanie na území Slovenskej republiky, využitie jej rastlín alebo jej použitie na výrobu výrobkov.
paragraf-2.odsek-12 semantic− Pôvodný textUdržiavacie šľachtenie je postup zabezpečujúci po dobu registrácie odrody zásobovanie trhu základným osivom zachovávajúcim jej odlišnosť, stálosť, vyrovnanosť a hospodársku hodnotu.
+ Nový textŠtátne odrodové skúšky (ďalej len „odrodové skúšky") sú úradný postup preverovania vlastností a znakov odrôd poľnohospodárskych plodín na účely zistenia, či odroda spĺňa podmienky ustanovené týmto zákonom na registráciu odrody, po dobu registrácie odrody alebo na predĺženie doby registrácie odrody.
paragraf-2.odsek-13 textual− Pôvodný textSadivo sú hľuzy, cibule, podzemky, poplazy, vrúble, odrezky, podpníky, škôlkárske výpestky, sadenice a iné časti rastlín určené na rozmnožovanie vrátane výpestkov získaných z bunkových alebo z pletivových kultúr.
+ Nový textPredskúšky sú postupy, ktorými sa zisťujú hospodárske znaky a vlastnosti odrody druhov poľnohospodárskych plodín na účel ich overenia v ekologických podmienkach v Slovenskej republike pred podaním žiadosti o registráciu odrody.
paragraf-2.odsek-14 semantic− Pôvodný textOsivo sú upravené semená určené na výsev, ktoré zodpovedajú požiadavkám tohto zákona.
+ Nový textSpoločný katalóg odrôd je zoznam odrôd zostavený príslušným orgánom Európskej únie z národných katalógov členských krajín Európskej únie.
paragraf-2.odsek-15 semantic− Pôvodný textUznané osivo je osivo, ktoré zodpovedá predpísaným požiadavkám a je uznané na základe výsledkov prehliadok množiteľských porastov a laboratórnych rozborov vykonaných Ústredným kontrolným a skúšobným ústavom poľnohospodárskym (ďalej len „kontrolný ústav“).
+ Nový textUdržiavateľ odrody je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá je oprávnená vykonávať alebo zabezpečovať udržiavacie šľachtenie odrody a ktorá je zapísaná v Štátnej odrodovej knihe.
paragraf-2.odsek-16 textual− Pôvodný textKategória osiva je označenie spôsobu uznávania a kontroly vyrobeného osiva podľa jednotlivých druhov poľnohospodárskych plodín.
+ Nový textÚradný popis odrody je popis znakov, ktoré sú pre odrodu charakteristické, zostavený na základe odrodových skúšok odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti.
paragraf-2.odsek-17 semantic− Pôvodný textZákladné osivo je osivo registrovanej odrody vyrobené v udržiavacom šľachtení a uznané kontrolným ústavom.
+ Nový textUznávacie konanie je odborné hodnotenie množiteľských porastov a skúšanie množiteľského materiálu Ústredným kontrolným a skúšobným ústavom poľnohospodárskym (ďalej len „kontrolný ústav") vrátane osvedčovania vlastností množiteľského materiálu na účely vývozu.
paragraf-2.odsek-18 textual− Pôvodný textCertifikované osivo je osivo vyrobené bezprostredne zo základného osiva a uznané kontrolným ústavom.
+ Nový textMnožiteľský porast je porast určený na výrobu množiteľského materiálu.
paragraf-2.odsek-19 textual− Pôvodný textŠtandardné osivo je osivo registrovanej odrody vyrobené z uznaného osiva, za ktorého vlastnosti zodpovedá výrobca a ktoré podlieha následnej kontrole kontrolným ústavom.
+ Nový textŠľachtiteľský množiteľský materiál je množiteľský materiál zodpovedajúci úradnému popisu odrody, ktorý je vyrábaný udržiavateľom odrody alebo pod jeho dozorom a ktorý je určený na výrobu množiteľského materiálu.
paragraf-2.odsek-2 semantic− Pôvodný textOdlišná odroda je odroda, ktorá sa zreteľne odlišuje podľa prejavu aspoň jedného opísateľného a dobre rozpoznateľného významného znaku alebo vlastnosti alebo podľa kombinácie viacerých znakov alebo vlastností od akejkoľvek inej odrody, ktorá je všeobecne známa [1)](#poznamky.poznamka-1) ku dňu podania prihlášky.
+ Nový textŠľachtenie nových odrôd rastlín je zlepšovanie úžitkových a iných znakov a vlastností rastlín tvorivou vedeckovýskumnou činnosťou šľachtiteľa na účely objavenia, vytvorenia alebo vyvinutia novej odrody (ďalej len „šľachtenie novej odrody").
paragraf-2.odsek-20 semantic− Pôvodný textObchodné osivo je osivo neregistrovaných druhov, ktoré spĺňa predpísané požiadavky tejto kategórie, za ktorého vlastnosti zodpovedá výrobca a ktoré podlieha následnej kontrole kontrolným ústavom.
+ Nový textMnožiteľský materiál poľnohospodárskych plodín sú semená na pestovanie rastlín (ďalej len „osivo") alebo hľuzy, podzemky, poplazy, cibule, vrúble, odrezky, podpníky, škôlkárske výpestky, sadenice a iné časti rastlín určené na rozmnožovanie a výpestky získané z bunkových alebo z pletivových kultúr na pestovanie rastlín (ďalej len „sadivo").
paragraf-2.odsek-21 textual− Pôvodný textUvádzanie osiva do obehu je vyskladnenie, ponuka na účely predaja, predaj alebo akýkoľvek iný spôsob prevodu osiva na inú osobu pri podnikaní. [2)](#poznamky.poznamka-2)
+ Nový textUznaný množiteľský materiál je množiteľský materiál, ktorý pochádza z množiteľských porastov a ktorý bol uznaný podľa [§ 15] .
paragraf-2.odsek-3 semantic− Pôvodný textVyrovnaná odroda je odroda, ktorá zostáva dostatočne rovnorodá pri prejave tých znakov alebo vlastností, ktoré sa zisťujú skúškami na odlišnosť, ako aj pri prejave akýchkoľvek iných znakov alebo vlastností uvedených v opise odrody okrem odchýlok, ktoré môžu vyplývať z určitých zvláštností jej rozmnožovania.
+ Nový textUdržiavacie šľachtenie odrôd rastlín je udržiavanie znakov a vlastností odrody rastlín, klonov alebo multiklonálnych variet lesných drevín (ďalej len „udržiavacie šľachtenie odrody"), na základe ktorých boli zaregistrované v Štátnej odrodovej knihe alebo v Štátnej klonovej knihe.
paragraf-2.odsek-4 semantic− Pôvodný textStála odroda je odroda, ktorá si v každej generácii alebo po každom cykle množenia zachováva svoje pôvodné rozlišovacie znaky alebo vlastnosti.
+ Nový textOdroda je skupina rastlín v rámci najnižšieho známeho botanického triedenia, ktorú možno
paragraf-2.odsek-5 semantic− Pôvodný textKlony sú všetky jedince, ktoré sú nepohlavne rozmnožené z tej istej materskej rastliny, majúce identický genotyp.
+ Nový textOdlišná odroda je odroda, ktorá sa zreteľne odlišuje prejavom najmenej jedného znaku vyplývajúceho z konkrétneho genotypu alebo kombinácie genotypov od akejkoľvek inej odrody, ktorá je všeobecne známa [1)](#poznamky.poznamka-1) ku dňu podania žiadosti.
paragraf-2.odsek-6 semantic− Pôvodný textMultiklonálna varieta je definovaný súbor klonov jedného druhu, v prípade medzidruhových hybridov rodu lesnej dreviny, zostavený na účely rozptylu rizík vyplývajúcich zo zníženia genetickej diverzity.
+ Nový textVyrovnaná odroda je odroda, ktorá s prihliadnutím na odchýlku, ktorú možno očakávať vzhľadom na konkrétne osobitosti jej rozmnožovania, je dostatočne rovnorodá pri prejave tých znakov, ktoré sa zisťujú odrodovými skúškami odlišnosti, ako aj pri prejave akýchkoľvek iných znakov uvedených v popise odrody.
paragraf-2.odsek-7 semantic− Pôvodný textGeneticky modifikovaná rastlina je rastlina, ktorej genetický materiál bol upravený umelým prenosom genetickej informácie s výnimkou umelého opelenia, oplodnenia in vitro, mutácie alebo fúzie buniek prirodzene krížiteľných rastlín.
+ Nový textStála odroda je odroda, ktorá si pri prejave tých znakov, ktoré sa zisťujú odrodovými skúškami odlišnosti, ako aj pri prejave akýchkoľvek iných znakov uvedených v popise odrody, zachováva svoje pôvodné rozlišovacie znaky po opakovanom množení alebo v prípade čiastočného cyklu množenia a na konci každého cyklu.
paragraf-2.odsek-8 semantic− Pôvodný textHospodárska hodnota je súhrn hospodárskych vlastností, ktoré udávajú dôvod vhodnosti na pestovanie odrody na území Slovenskej republiky (najmä úrodnosť odrody, zdravotný stav odrody, jej kvalitu).
+ Nový textKlon je vegetatívne potomstvo odrôd viniča, chmeľu, ovocných drevín a lesných drevín z určitých stanovištných podmienok, ktorý na základe znakov fenotypu a zdravotného stavu východiskových rastlín zodpovedá popisu odrody. V uznávacom konaní možno používať označenie klonu spolu s názvom odrody.
paragraf-2.odsek-9 textual− Pôvodný textŠtátne odrodové skúšky sú úradný postup preverovania vlastností a znakov odrôd poľnohospodárskych plodín na účely zistenia, či odroda spĺňa požiadavky ustanovené týmto zákonom na registráciu v Štátnej odrodovej knihe.
+ Nový textMultiklonálna varieta je definovaný súbor klonov jedného druhu, v prípade medzidruhových hybridov rodu lesnej dreviny, zostavený na účely rozptylu rizík vyplývajúcich zo zníženia genetickej diverzity.
paragraf-20 structuralparagraf-20.odsek-1 semantic− Pôvodný textOsivo možno uvádzať do obehu len v obaloch vylučujúcich ich zámenu a uzatvorených tak, že je zachovaná možnosť kontroly pôvodnosti obsahu. Túto požiadavku musia spĺňať aj obaly použité na vytvorenie zväzkov rastlín, veľkoobjemové vaky a kontajnery. Výrobca osiva je povinný používať predpísaný spôsob balenia, označovania obalov a plombovanie.
+ Nový textMnožiteľský materiál možno uvádzať do obehu len v obaloch vylučujúcich ich zámenu a uzatvorených tak, že je zachovaná možnosť kontroly pôvodnosti obsahu. Dodávateľ množiteľského materiálu je povinný používať predpísaný spôsob balenia, označovania obalov a plombovania.
paragraf-20.odsek-2 textual− Pôvodný textÚdaje na označení musia byť dobre čitateľné, nezmazateľné a v štátnom jazyku. [3)](#poznamky.poznamka-3)
+ Nový textÚdaje na označení obalov musia byť dobre čitateľné, nezmazateľné a v štátnom jazyku. [3)](#poznamky.poznamka-3)
paragraf-20.odsek-3 textual− Pôvodný textNa každom obale musia byť uvedené tieto údaje:
+ Nový textNa každom obale množiteľského materiálu musia byť uvedené tieto údaje:
paragraf-20.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textobchodný názov alebo meno a sídlo výrobcu, baliarne alebo distribútora,
+ Nový textmeno, priezvisko a trvalý pobyt, ak je dodávateľom fyzická osoba, alebo obchodné meno a sídlo, ak je dodávateľom právnická osoba,
paragraf-20.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textnázov druhu alebo druhov, ak ide o zmes, aj percentuálne zastúpenie zmesi jednotlivých druhov,
+ Nový textnázov druhu, alebo ak ide o zmesi, názov druhov a ich percentuálne podiely,
paragraf-20.odsek-3.pismeno-c textual− Pôvodný textnázov odrody alebo odrôd pri zmesiach, ak nejde o obchodné osivo podľa [§ 17 ods. 1 zákona] ,
+ Nový textnázov odrody, alebo ak ide o zmesi, názvy odrôd, okrem obchodného množiteľského materiálu,
paragraf-20.odsek-3.pismeno-d semantic− Pôvodný textkategória osiva,
+ Nový textkategória množiteľského materiálu ( [§ 2 ods. 22] ),
paragraf-20.odsek-3.pismeno-e textual− Pôvodný textoznačenie generácie pri základnom alebo pri certifikovanom osive,
+ Nový textoznačenie generácie, ak ide o základný množiteľský materiál alebo certifikovaný množiteľský materiál,
paragraf-20.odsek-3.pismeno-g textual− Pôvodný textrok úrody,
+ Nový textrok použitia,
paragraf-20.odsek-3.pismeno-h textual− Pôvodný textčistá hmotnosť alebo počet kusov v balení,
+ Nový textčistá hmotnosť alebo počet kusov,
paragraf-20.odsek-3.pismeno-i textual− Pôvodný textnázov použitého moridla a jeho účinná látka.
+ Nový textnázov použitého moridla a jeho účinná látka, ak sa použilo,
paragraf-20.odsek-4 textual− Pôvodný textNa obale, v ktorom sa uvádza do obehu osivo určené pre malospotrebiteľa – malé originálne spotrebiteľské balenie, musí byť uvedený aj dátum balenia a doba použitia.
+ Nový textNa obale, v ktorom sa uvádza do obehu množiteľský materiál v malospotrebiteľskom balení, musia byť uvedené okrem údajov podľa odseku 3 aj údaje o dátume zabalenia a dobe použiteľnosti.
paragraf-21 textual− Pôvodný textVlastníci alebo nájomcovia pozemkov v okolí množiteľských porastov sú na základe upozornenia výrobcu osiva povinní
+ Nový textVlastníci alebo nájomcovia pozemkov v okolí množiteľských porastov sú na základe upozornenia dodávateľa povinní
paragraf-22 structuralparagraf-23.odsek-2 semantic− Pôvodný textMinisterstvo rozhodne o registrácii klonu alebo multiklonálnej variety na základe návrhu lesníckeho ústavu, iba ak výsledky štátnych klonových skúšok vykonané lesníckym ústavom preukázali, že klon alebo multiklonálna varieta spĺňajú požadované znaky a požiadavky na ekologickú alebo na hospodársku hodnotu.
+ Nový textMinisterstvo rozhodne o registrácii klonu alebo multiklonálnej variety na základe návrhu lesníckeho ústavu, iba ak
paragraf-28 textual− Pôvodný textOrgánmi štátnej odbornej kontroly (ďalej len „orgány kontroly“) na úseku skúšania, registrácie a kontroly odrôd a klonov poľnohospodárskych plodín a lesných drevín, skúšania a kontroly osiva uvádzaného do obehu sú
+ Nový textOrgánmi štátnej odbornej kontroly (ďalej len „orgány kontroly“) na úseku skúšania, registrácie a kontroly odrôd a klonov poľnohospodárskych plodín a lesných drevín, skúšania a kontroly množiteľského materiálu uvádzaného do obehu sú
paragraf-29.odsek-1.pismeno-b semantic− Pôvodný texturčuje hlavné úlohy v oblasti skúšania a kontroly odrôd a osív poľnohospodárskych plodín a lesných drevín,
+ Nový texturčuje hlavné úlohy v oblasti skúšania a kontroly odrôd a množiteľského materiálu poľnohospodárskych plodín, okrasných, aromatických a liečivých rastlín a lesných drevín,
paragraf-29.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textzriaďuje odbornú komisiu pre osivo a odrody poľnohospodárskych plodín a klony a multiklonálne variety lesných drevín (ďalej len „komisia“),
+ Nový textzriaďuje odbornú komisiu pre množiteľský materiál a odrody poľnohospodárskych plodín a klony a multiklonálne variety lesných drevín (ďalej len „komisia“),
paragraf-29.odsek-1.pismeno-d semantic− Pôvodný textrozhoduje podľa [§ 4 ods. 3 a 4] , [§ 5 ods. 2] a [4] , [§ 6 ods. 1] a [§ 23 ods. 2] a [4] ,
+ Nový textrozhoduje podľa [§ 23 ods. 2] a [4] ,
paragraf-29.odsek-2.pismeno-a semantic− Pôvodný textposudzuje návrhy na rozhodnutia ministerstva podľa [§ 4 ods. 3 a 4] , [§ 5 ods. 2] a [4] , [§ 6 ods. 1] a [§ 23 ods. 2] a [4] , ukazovatele a kritériá registrácie odrôd a uznávania osiva, metodické postupy a systémy skúšania a kontroly odrôd a osív na účely prípravy predpisov na vykonanie tohto zákona a návrhy na rozhodnutia o mimoriadnych opatreniach podľa [§ 39] ,
+ Nový textposudzuje návrhy na rozhodnutia podľa [§ 4 ods. 2] , [4 a 5] , [§ 5 ods. 2] , [§ 6 ods. 1] a [§ 23 ods. 2] a [4] , ukazovatele a kritériá registrácie odrôd a uznávania množiteľského materiálu, metodické postupy a systémy skúšania a kontroly odrôd a množiteľského materiálu a návrhy na prijatie mimoriadnych opatrení podľa [§ 40] ,
paragraf-3 structuralparagraf-3.odsek-1 semantic− Pôvodný textRegistrácia odrôd sa vykonáva na základe výsledkov štátnych odrodových skúšok (ďalej len „odrodové skúšky“), o vykonanie ktorých požiada fyzická osoba alebo právnická osoba.
+ Nový textKonanie o registrácii odrody poľnohospodárskych plodín, okrasných, aromatických a liečivých rastlín vykoná kontrolný ústav iba na základe žiadosti. Zoznam druhov poľnohospodárskych plodín, ktorých odrody povinne podliehajú konaniu o registrácii odrody (ďalej len „zoznam druhov"), ustanoví Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo") všeobecne záväzným právnym predpisom.
paragraf-3.odsek-2 semantic− Pôvodný textPrihlášku na vykonanie odrodových skúšok je oprávnená podať kontrolnému ústavu fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá má trvalý pobyt alebo sídlo na území Slovenskej republiky, ak je
+ Nový textŽiadosť o registráciu odrody podľa odseku 1, ako aj žiadosť o predĺženie doby registrácie odrody podľa [§ 5 ods. 2] a žiadosť o zrušenie registrácie odrody podľa [§ 6 ods. 1] sa podáva kontrolnému ústavu.
paragraf-3.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrihlasovateľ je povinný kontrolnému ústavu
+ Nový textŽiadosť o registráciu odrody je oprávnená podať fyzická osoba alebo právnická osoba (ďalej len „žiadateľ"), ktorá
paragraf-3.odsek-3.pismeno-a textual− Pôvodný textpodať prihlášku v štátnom jazyku [3)](#poznamky.poznamka-3) na tlačive a v termíne, ktorý určí kontrolný ústav,
+ Nový textodrodu objavila, vytvorila alebo vyvinula vo vlastnom mene a na vlastné náklady, alebo financovala jej objavenie, vytvorenie alebo vyvinutie, alebo
paragraf-3.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textposkytnúť bezplatne osivo v množstve, kvalite a v termíne, ktorý určí kontrolný ústav,
+ Nový textmá na odrodu udelené šľachtiteľské osvedčenie, [2a)](#poznamky.poznamka-2a) alebo
paragraf-3.odsek-3.pismeno-c semantic− Pôvodný textpriložiť pri určených druhoch poľnohospodárskych plodín doklad o výsledkoch predskúšok vykonaných podľa metodických požiadaviek kontrolného ústavu,
+ Nový textnadobudla prevodom šľachtiteľské osvedčenie k odrode, [2b)](#poznamky.poznamka-2b) alebo
paragraf-3.odsek-3.pismeno-d semantic− Pôvodný textdoložiť v prípade, ak odroda zahŕňa geneticky modifikované rastliny, súhlas Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky [4)](#poznamky.poznamka-4) s pestovaním odrody v poľných podmienkach.
+ Nový textpodala prihlášku na ochranu práv odrody, [2c)](#poznamky.poznamka-2c) alebo
paragraf-3.odsek-4 semantic− Pôvodný textKontrolný ústav rozhodne o zaradení odrody do odrodových skúšok, ak prihláška spĺňa podmienky ustanovené v odsekoch 2 a 3.
+ Nový textŽiadateľ, ktorý nemá trvalý pobyt alebo sídlo v Slovenskej republike, musí na podanie žiadosti a na zastupovanie v konaní o registrácii odrody splnomocniť [2d)](#poznamky.poznamka-2d) zástupcu, ktorý má trvalý pobyt alebo sídlo v Slovenskej republike.
paragraf-3.odsek-5 semantic− Pôvodný textKontrolný ústav môže do odrodových skúšok výnimočne zaradiť aj odrodu, ktorá nemá majiteľa a jej udržiavateľ ju do odrodových skúšok neprihlásil, ak je verejný záujem na jej odskúšaní na území Slovenskej republiky. Náklady na tieto odrodové skúšky znáša kontrolný ústav.
+ Nový textŽiadateľ je povinný kontrolnému ústavu
paragraf-30 textual− Pôvodný textKontrolný ústav na úseku skúšania a kontroly odrôd a osiva
+ Nový textKontrolný ústav na úseku skúšania a kontroly odrôd a množiteľského materiálu
paragraf-32.odsek-1 semantic− Pôvodný textKontrolný ústav a lesnícky ústav môžu na účely kontroly a skúšania využívať aj výsledky skúšok a zistení iných odborne spôsobilých domácich a zahraničných fyzických osôb alebo právnických osôb. [9)](#poznamky.poznamka-9)
+ Nový textKontrolný ústav a lesnícky ústav môžu na účely kontroly a skúšania [ [§ 1 ods. 1 písm. b)] ] využívať aj výsledky skúšok a zistení iných odborne spôsobilých fyzických osôb - podnikateľov a právnických osôb alebo si môžu zaobstarať vykonanie jednotlivých skúšobných úkonov na základe zmluvy [8a)](#poznamky.poznamka-8a) uzavretej s inou odborne spôsobilou fyzickou osobou - podnikateľom alebo právnickou osobou. [9)](#poznamky.poznamka-9)
paragraf-32.odsek-2 semantic− Pôvodný textFyzické osoby alebo právnické osoby sú povinné kontrolnému ústavu a lesníckemu ústavu pri plnení úloh kontroly
+ Nový textKontrolný ústav a lesnícky ústav môžu poveriť výkonom kontroly a skúšania inú odborne spôsobilú fyzickú osobu - podnikateľa alebo právnickú osobu. [9)](#poznamky.poznamka-9)
paragraf-34.odsek-1 semantic− Pôvodný textOrgány kontroly nesmú poskytnúť ani uverejniť také údaje, ktoré sú predmetom ochrany podľa osobitných predpisov, [11)](#poznamky.poznamka-11) alebo údaje označené prihlasovateľom alebo výrobcom za predmet obchodného tajomstva, [2)](#poznamky.poznamka-2) ak nejde o údaje verejne známe. [12)](#poznamky.poznamka-12)
+ Nový textOrgány kontroly pri poskytovaní informácií o odrodách a množiteľskom materiáli nesmú poskytovať alebo inak zverejňovať také údaje, ktoré sú chránené podľa osobitných predpisov [11)](#poznamky.poznamka-11) alebo ktoré žiadateľ alebo dodávateľ označí za predmet obchodného tajomstva, [2)](#poznamky.poznamka-2) ak nejde o údaje verejne známe.
paragraf-35.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textuvedie do obehu alebo dovezie na účely uvedenia do obehu osivo neregistrovaných odrôd alebo klonov druhov poľnohospodárskych plodín, alebo klony a multiklonálne variety lesných drevín, ktoré podliehajú registrácii podľa tohto zákona,
+ Nový textuvedie do obehu alebo dovezie na účely uvedenia do obehu množiteľský materiál neregistrovaných odrôd alebo klonov druhov poľnohospodárskych plodín, alebo klony a multiklonálne variety lesných drevín, ktoré podliehajú registrácii podľa tohto zákona,
paragraf-36.odsek-1.pismeno-a textual− Pôvodný textpozastaví uvádzanie osiva do obehu až do odstránenia zistených nedostatkov, alebo
+ Nový textpozastaví uvádzanie množiteľského materiálu do obehu až do odstránenia zistených nedostatkov, alebo
paragraf-36.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textzakáže uvádzanie osiva do obehu, alebo
+ Nový textzakáže uvádzanie množiteľského materiálu do obehu, alebo
paragraf-36.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textnariadi likvidáciu osiva.
+ Nový textnariadi likvidáciu množiteľského materiálu.
paragraf-36.odsek-2 semantic− Pôvodný textO odvolaniach proti opatreniam podľa odseku 1 rozhoduje ministerstvo.
+ Nový textO odvolaniach proti opatreniam podľa odseku 1 rozhoduje ministerstvo. Odvolanie proti opatreniu kontrolného ústavu vydaného podľa odseku 1 nemá odkladný účinok.
paragraf-37.odsek-1 textual− Pôvodný textTrovy uznávacieho konania podľa [§ 15] , náklady na vydávanie certifikátov na kvalitu osiva, kontrolu kvality dovážaného osiva, evidenciu výrobcov, skúšanie a registráciu odrôd a klonov, skúšky a iné odborné služby znáša fyzická osoba alebo právnická osoba, pre ktorú sa uvedené činnosti vykonali.
+ Nový textTrovy uznávacieho konania podľa [§ 15] , náklady na vydávanie certifikátov na kvalitu množiteľského materiálu, kontrolu kvality dovážaného množiteľského materiálu, evidenciu dodávateľov, skúšanie a registráciu odrôd a klonov, skúšky a iné odborné služby znáša fyzická osoba alebo právnická osoba, pre ktorú sa uvedené činnosti vykonali.
paragraf-37.odsek-3 textual− Pôvodný textNáklady na rozbor vzoriek odobraných kontrolným ústavom v rámci kontroly kvality osiva podľa [§ 22 písm. j)] , ako aj pri kontrole kvality štandardného a obchodného osiva v prípade, že sa vyhodnotili ako nevyhovujúce, znáša predajca osiva.
+ Nový textNáklady na rozbor vzoriek odobraných kontrolným ústavom v rámci kontroly kvality množiteľského materiálu podľa [§ 22 písm. j)] , ako aj pri kontrole kvality štandardného a obchodného množiteľského materiálu v prípade, že sa vyhodnotili ako nevyhovujúce, znáša predajca množiteľského materiálu.
paragraf-4 structuralparagraf-4.odsek-1 textual− Pôvodný textPri poľnohospodárskych plodinách, ktoré sú uvedené v zozname druhov, možno do obehu uvádzať iba osivo odrôd registrovaných v Štátnej odrodovej knihe.
+ Nový textRegistrácia odrôd poľnohospodárskych plodín a okrasných, liečivých a aromatických rastlín sa vykonáva na základe rozhodnutia, ktoré kontrolný ústav vydáva podľa výsledkov odrodových skúšok.
paragraf-4.odsek-2 textual− Pôvodný textOdrody druhov poľnohospodárskych plodín, ktoré nie sú uvedené v zozname druhov podľa odseku 1, sa registrujú iba na žiadosť prihlasovateľa.
+ Nový textKontrolný ústav vydá rozhodnutie o registrácii odrody s prihliadnutím na posudok komisie podľa [§ 29 ods. 2 písm. a)] , iba ak odroda
paragraf-4.odsek-3 semantic− Pôvodný textMinisterstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) vydá rozhodnutie o registrácii odrody na základe návrhu kontrolného ústavu, iba ak
+ Nový textHospodárska hodnota nie je podmienkou registrácie odrody, ak ide o
paragraf-4.odsek-3.pismeno-a semantic− Pôvodný textodrodové skúšky vykonané kontrolným ústavom preukázali jej odlišnosť, vyrovnanosť, stálosť a hospodársku hodnotu, ktorá je podmienkou registrácie [ [§ 12 písm. b)] ],
+ Nový textkomponenty hybridov,
paragraf-4.odsek-3.pismeno-b textual− Pôvodný textsú splnené požiadavky ustanovené v [§ 8] ,
+ Nový textodrody tráv, ktoré nie sú určené na krmovinárske využitie,
paragraf-4.odsek-3.pismeno-c semantic− Pôvodný textodrodové skúšky preukázali, že odroda prispeje k zachovaniu a zlepšeniu poľnohospodárskej výroby, k zlepšeniu kvality produktov určených na výživu ľudí a zvierat, nemá nepriaznivý vplyv na zdravie ľudí a zvierat a na životné prostredie,
+ Nový textodrody zeleninových druhov,
paragraf-4.odsek-3.pismeno-d textual− Pôvodný textje zabezpečené jej udržiavacie šľachtenie.
+ Nový textodrody ovocných druhov,
paragraf-4.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk odroda nespĺňa podmienky uvedené v odseku 3, ministerstvo na návrh kontrolného ústavu rozhodnutím
+ Nový textKontrolný ústav rozhodnutím
paragraf-4.odsek-4.pismeno-c semantic− Pôvodný textpredĺži trvanie odrodových skúšok so súhlasom prihlasovateľa, najviac však o jeden rok.
+ Nový textpredĺži trvanie odrodových skúšok so súhlasom žiadateľa, najviac však o jeden rok, ak odroda nespĺňa podmienky uvedené v odseku 2 alebo ak žiadateľ neuhradil trovy a náklady konania podľa [§ 37] .
paragraf-40.odsek-1 semantic− Pôvodný textV prípade vážneho ohrozenia zásobovania trhu certifikovaným osivom odrôd rastlinných druhov podliehajúcich registrácii podľa [§ 3 ods. 1] môže ministerstvo určiť druhy poľnohospodárskych plodín, ktorých osivo je povolené po dobu jedného roka uvádzať do obehu ako obchodné osivo.
+ Nový textAk je vážne ohrozené zásobovanie trhu certifikovaným množiteľským materiálom odrôd niektorého z druhov, ktorý je uvedený v zozname druhov, môže ministerstvo na návrh kontrolného ústavu najviac na dobu jedného roka
paragraf-40.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk ide o odvrátenie škôd v dôsledku nedostatku osiva registrovaných odrôd, môže ministerstvo povoliť uvádzanie do obehu aj osiva neregistrovaných odrôd najviac na dobu jedného roka.
+ Nový textAk hrozí nebezpečenstvo vzniku škody v dôsledku nedostatku množiteľského materiálu registrovaných odrôd alebo obchodného množiteľského materiálu, môže ministerstvo povoliť dovoz aj certifikovaného množiteľského materiálu odrôd, ktoré v Slovenskej republike nie sú registrované. Takýto množiteľský materiál možno uvádzať do obehu najviac na dobu jedného roka.
paragraf-40.odsek-3 textual− Pôvodný textPovolenia vydané podľa odseku 1 a 2 zverejní ministerstvo vo svojom vestníku.
+ Nový textMinisterstvo zverejní opatrenia podľa odsekov 1 a 2 vo svojom vestníku.
paragraf-5.odsek-2 semantic− Pôvodný textMinisterstvo na žiadosť prihlasovateľa rozhodnutím predĺži dobu registrácie odrody o také isté obdobie, ako je pri jednotlivých druhoch uvedené v odseku 1, ak kontrolný ústav preskúšaním zistí, že odroda spĺňa podmienky na registráciu uvedené v [§ 4 ods. 3] .
+ Nový textKontrolný ústav na žiadosť žiadateľa o predĺženie doby registrácie odrody rozhodnutím predĺži dobu registrácie odrody o také isté obdobie, ako je pri jednotlivých druhoch uvedené v odseku 1, ak preskúšaním zistí, že odroda spĺňa podmienky registrácie podľa [§ 4 ods. 2 písm. a) až c)] . Podaním žiadosti o predĺženie doby registrácie sa registrácia odrody predbežne predĺži až do nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o predĺžení doby registrácie odrody.
paragraf-5.odsek-3 semantic− Pôvodný textŽiadosť o predĺženie doby registrácie podáva prihlasovateľ kontrolnému ústavu pri druhoch uvedených v odseku 1 písm. a) a b) dva roky pred uplynutím doby registrácie, pri druhoch uvedených v odseku 1 písm. c) päť rokov pred uplynutím doby registrácie.
+ Nový textŽiadosť o predĺženie doby registrácie odrody sa kontrolnému ústavu podáva pri druhoch uvedených v odseku 1 písm. a) najneskôr dva roky pred uplynutím doby registrácie, v odseku 1 písm. b) najneskôr tri roky pred uplynutím doby registrácie a v odseku 1 písm. c) najneskôr päť rokov pred uplynutím doby registrácie.
paragraf-5.odsek-4 textual− Pôvodný textKontrolný ústav môže pri odrodách, ktoré zaradil podľa [§ 3 ods. 5] , navrhnúť ministerstvu predĺžiť dobu registrácie odrody registrovanej podľa [§ 4] , ak je na predĺžení doby registrácie verejný záujem.
+ Nový textPredĺženie doby registrácie odrôd okrasných, aromatických a liečivých rastlín a ostatných poľnohospodárskych plodín neuvedených v zozname druhov sa vykoná bez odrodových skúšok len na základe žiadosti o predĺženie doby registrácie podanej jeden rok pred skončením registrácie odrody.
paragraf-6.odsek-1 textual− Pôvodný textMinisterstvo na návrh kontrolného ústavu zruší rozhodnutie o registrácii odrody
+ Nový textKontrolný ústav rozhodnutím zruší registráciu odrody, ak
paragraf-6.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textna žiadosť prihlasovateľa,
+ Nový texto to požiadal žiadateľ; v prípade viacerých udržiavateľov odrody musia žiadosť o zrušenie registrácie odrody podať všetci jej udržiavatelia, alebo
paragraf-6.odsek-1.pismeno-b textual− Pôvodný textak odroda už nie je stála alebo vyrovnaná,
+ Nový textodroda už nie je stála alebo vyrovnaná, alebo
paragraf-6.odsek-1.pismeno-c textual− Pôvodný textak odroda už nemá hospodársku hodnotu, ktorá bola podmienkou registrácie,
+ Nový textodroda už nemá hospodársku hodnotu, ktorá bola podmienkou registrácie, alebo
paragraf-6.odsek-1.pismeno-d textual− Pôvodný textak prihlasovateľ bezplatne nedodá osivo na odrodové skúšky alebo neposkytne informácie nevyhnutné na ich vykonanie,
+ Nový textžiadateľ nedodá množiteľský materiál na odrodové skúšky v množstve, kvalite a v termíne určenom kontrolným ústavom, alebo
paragraf-6.odsek-1.pismeno-e semantic− Pôvodný textak nie je umožnená kontrola udržiavacieho šľachtenia a jeho dokumentácie,
+ Nový textstav udržiavacieho šľachtenia a jeho dokumentácie neumožňuje dodržanie podmienok registrácie podľa [§ 4 ods. 2 písm. a) až c)] alebo ak nie je kontrolnému ústavu umožnená kontrola udržiavacieho šľachtenia odrody a jeho dokumentácie, alebo
paragraf-6.odsek-1.pismeno-f semantic− Pôvodný textak stav udržiavacieho šľachtenia a jeho dokumentácie neumožňuje dodržanie podmienok na registráciu odrody podľa [§ 4 ods. 3 písm. a)] , alebo ak nie je zabezpečené udržiavacie šľachtenie odrody,
+ Nový textodroda ohrozuje zdravie ľudí, zvierat alebo životné prostredie, alebo
paragraf-6.odsek-1.pismeno-g semantic− Pôvodný textak prihlasovateľ neuhradil náklady za vykonanie skúšky a náklady za vykonanie kontroly po registrácii odrody.
+ Nový textžiadateľ neuhradil náklady na odrodové skúšky, alebo
paragraf-6.odsek-2 semantic− Pôvodný textPo zrušení rozhodnutia o registrácii odrody možno osivo uvádzať do obehu najviac dve po sebe nasledujúce vegetačné obdobia.
+ Nový textAk sa zruší registrácia odrody z dôvodov uvedených v odseku 1 písm. a) až e), možno množiteľský materiál odrody uvádzať do obehu v dobe určenej kontrolným ústavom, najneskôr však do 30. júna tretieho roka po zrušení registrácie odrody.
paragraf-7.odsek-1 textual− Pôvodný textZápis odrody do Štátnej odrodovej knihy, ktorou sa rozumie zoznam všetkých odrôd registrovaných v Slovenskej republike vedený kontrolným ústavom, vykoná kontrolný ústav na základe rozhodnutia ministerstva podľa [§ 4 ods. 3] .
+ Nový textZápis odrody do Štátnej odrodovej knihy, ktorou sa rozumie zoznam všetkých odrôd registrovaných v Slovenskej republike vedený kontrolným ústavom, vykoná kontrolný ústav na základe rozhodnutia podľa [§ 4 ods. 2] .
paragraf-7.odsek-2.pismeno-b textual− Pôvodný textevidenčné číslo odrody, pod ktorým je zapísaná v Štátnej odrodovej knihe,
+ Nový textlatinský názov a slovenský názov druhu, ku ktorému odroda patrí,
paragraf-7.odsek-2.pismeno-c textual− Pôvodný textlatinský názov druhu, ku ktorému odroda patrí,
+ Nový textevidenčné číslo odrody,
paragraf-7.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textslovenský názov druhu, ku ktorému odroda patrí,
+ Nový textobchodné meno (meno a priezvisko) a sídlo (trvalý pobyt) žiadateľa,
paragraf-7.odsek-2.pismeno-e textual− Pôvodný textobchodný názov (meno a priezvisko) a sídlo (trvalý pobyt) prihlasovateľa odrody,
+ Nový textdátum doručenia žiadosti o registráciu odrody,
paragraf-7.odsek-2.pismeno-f textual− Pôvodný textobchodný názov (meno a priezvisko) a sídlo (trvalý pobyt) majiteľa odrody,
+ Nový textdátum nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o registrácii odrody,
paragraf-7.odsek-2.pismeno-g textual− Pôvodný textobchodný názov (meno a priezvisko) a sídlo (trvalý pobyt) udržiavateľa odrody,
+ Nový textdátum zrušenia alebo uplynutia doby registrácie odrody,
paragraf-7.odsek-2.pismeno-h textual− Pôvodný textdátum prihlásenia odrody do odrodových skúšok,
+ Nový textdátum nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o predĺžení registrácie odrody,
paragraf-7.odsek-2.pismeno-i textual− Pôvodný textdátum zaradenia odrody do odrodových skúšok,
+ Nový textúdaj o genetickej modifikácii, ak ide o geneticky modifikovanú odrodu, [1a)](#poznamky.poznamka-1a)
paragraf-7.odsek-2.pismeno-j textual− Pôvodný textdátum nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o registrácii odrody.
+ Nový textúdaj o majiteľovi šľachtiteľského osvedčenia, [4b)](#poznamky.poznamka-4b)
paragraf-7.odsek-3 textual− Pôvodný textDo Štátnej odrodovej knihy sa zapisuje aj dátum predĺženia registrácie odrody a dátum odňatia registrácie odrody.
+ Nový textKaždú zmenu údajov uvedených v odseku 2 je žiadateľ povinný do 30 dní písomne oznámiť kontrolnému ústavu.
paragraf-7.odsek-4 semantic− Pôvodný textKaždú zmenu údajov o registrovanej odrode uvedených v odseku 2 je majiteľ a udržiavateľ odrody povinný do 30 dní písomne oznámiť kontrolnému ústavu.
+ Nový textKontrolný ústav každoročne zostavuje zoznam registrovaných odrôd zapísaných v Štátnej odrodovej knihe a zoznam krajových odrôd [4c)](#poznamky.poznamka-4c) (ďalej len „listina registrovaných odrôd"), ktorý vydáva ministerstvo vo Vestníku Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „vestník"). Ministerstvo na návrh kontrolného ústavu zverejní zápis každej zmeny v Štátnej odrodovej knihe vo vestníku do troch mesiacov odo dňa doručenia oznámenia o zmene údajov.
paragraf-8.odsek-1 semantic− Pôvodný textNázov odrody
+ Nový textPre odrodu sa musí v Slovenskej republike používať rovnaký názov ako v zmluvnom štáte. To neplatí, ak názov odrody nespĺňa podmienky podľa odseku 2.
paragraf-9 semantic− Pôvodný textUdržiavateľ odrody je povinný počas trvania odrodových skúšok a doby registrácie odrody a) zabezpečiť udržiavacie šľachtenie na udržiavanie znakov a vlastností odrody, na ktorých základe bola odroda zaregistrovaná, b) zabezpečiť dodávku základného osiva do množiteľského cyklu, c) dodať na vyžiadanie kontrolného ústavu kontrolné vzorky osiva registrovanej odrody na účely overovania požiadaviek, na ktorých základe bola odroda zaregistrovaná, d) predložiť na vyžiadanie kontrolného ústavu dokumentáciu udržiavacieho šľachtenia, e) viesť záznamy o udržiavacom šľachtení, o používanej metóde udržiavacieho šľachtenia a o množstve vyrobeného osiva a uchovávať tieto záznamy po dobu troch rokov od vyhotovenia záznamu.
+ Nový text(prázdne)
predpis.cast-tretia structural− Zrušené ustanovenia (23)
a) pismenoabsolvoval strednú alebo vysokú školu poľnohospodárskeho alebo prírodovedeckého zamerania poskytujúceho vzdelanie v odbore rastlinnej výroby,
b) pismenoúspešne vykonal skúšku odbornej spôsobilosti [ [§ 22 písm. h)] ].
a) pismenoobchodné osivo podľa [§ 17] ,
b) pismenozákladné osivo alebo certifikované osivo, ak ide o línie alebo komponenty na výrobu registrovaných hybridov.
(3) odsekKontrolný ústav zapíše názov odrody a uloží jej opis podľa odseku 2 písm. b), len ak opis jednoznačne odrodu odlišuje od iných odrôd všeobecne známych [1)](#poznamky.poznamka-1) a názov odrody spĺňa požiadavky uvedené v [§ 8] .
(4) odsekZa správnosť opisu odrody podľa odseku 3 zodpovedá výrobca obchodného osiva, ktorý opis odrody odovzdá kontrolnému ústavu.
(5) odsekVýrobca obchodného osiva je odberateľovi povinný písomne deklarovať vlastnosti obchodného osiva vydaním osvedčenia o kvalite.
(6) odsekZoznam uložených opisov odrôd podľa odseku 3 zverejňuje každoročne ministerstvo vo svojom vestníku.
a) pismenoosivo uznané v ktorejkoľvek generácii množenia,
b) pismenoštandardné osivo s platným osvedčením o kvalite a pôvode,
c) pismenoobchodné osivo vyrobené podľa tohto zákona s platným osvedčením o kvalite.
a) pismenomajiteľom odrody, alebo
b) pismenoudržiavateľom odrody, alebo
c) pismenoprávnym nástupcom alebo povereným zástupcom osoby uvedenej v písmene a) alebo v písmene b)
a) pismenoumožniť vstup na pozemky a do objektov, kde sa osivo vyrába, balí, spracúva, skladuje a používa, ako aj do objektov, kde sa s ním obchoduje a do dopravných prostriedkov, ktorými sa osivo prepravuje,
b) pismenoposkytovať bezodplatný odber primeraného množstva vzoriek a požadovanú dokumentáciu vzťahujúcu sa k predmetu vykonávanej kontroly.
a) pismenonesmie byť zložený len z čísel,
b) pismenonesmie byť zhodný alebo zameniteľný s názvom používaným v tuzemsku alebo v zahraničí pre registrovanú odrodu rovnakého alebo príbuzného rastlinného druhu,
c) pismenonesmie vyvolávať nesprávne predstavy o hodnote, vlastnostiach alebo pôvode odrody,
d) pismenonesmie obsahovať slovenské alebo latinské botanické názvy,
e) pismenonesmie odporovať verejnému záujmu,
f) pismenomusí zodpovedať požiadavkám osobitného predpisu, [3)](#poznamky.poznamka-3)
g) pismenonesmie byť odlišný od názvu uvedeného v šľachtiteľskom osvedčení vydanom podľa osobitného zákona. [1)](#poznamky.poznamka-1)
-
1997-01-01
platné od 1997-01-01 do 2002-12-31Verzia bez detailného záznamu zmien.
-
Vyhlásené znenie
Pôvodné znenie OficiálneŽiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.