§§§
Stroj času — právny stav ku dňu
154/1994 História verzií

Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o matrikách

Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.

Oficiálne znenie v Zbierke zákonov
Konsolidované znenie
  1. 2025-01-01

    platné od 2025-01-01 · novela 361/2024 Z. z. →
    ~7 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (7)

    paragraf-13.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Zápis dieťaťa, ktoré matka zanechala po pôrode v zdravotníckom zariadení a súčasne písomne požiadala o utajenie svojej osoby v súvislosti s pôrodom, [7a)](#poznamky.poznamka-7a) do knihy narodení sa vykoná na základe správy lekára, ktorý pôsobil pri pôrode; správa sa posiela najneskôr v deň prepustenia matky zo zdravotníckeho zariadenia a musí obsahovať údaje podľa odseku 1 písm. a) a údaj o pohlaví dieťaťa.

    + Nový text

    Zápis dieťaťa, ktoré matka zanechala po pôrode u poskytovateľa ústavnej zdravotnej starostlivosti podľa osobitného predpisu [6aa)](#poznamky.poznamka-6aa) a súčasne písomne požiadala o utajenie svojej osoby v súvislosti s pôrodom, [7a)](#poznamky.poznamka-7a) do knihy narodení sa vykoná na základe údajov poskytnutých Národným centrom zdravotníckych informácií prostredníctvom informačného systému. [1d)](#poznamky.poznamka-1d) Zápis do knihy narodení musí obsahovať údaje podľa odseku 1 písm. a) a údaj o pohlaví dieťaťa.

    paragraf-13.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Zápis dieťaťa, ktoré bolo odložené do verejne prístupného inkubátora, [7b)](#poznamky.poznamka-7b) sa do knihy narodení vykoná na základe správy lekára so špecializáciou v špecializačnom odbore neonatológia alebo lekára so špecializáciou v špecializačnom odbore pediatria ústavného zdravotníckeho zariadenia, ktorý poskytol dieťaťu zdravotnú starostlivosť ihneď po jeho nájdení v inkubátore. Správa sa zašle matričnému úradu najneskôr do troch pracovných dní odo dňa nájdenia dieťaťa vo verejne prístupnom inkubátore a musí obsahovať údaje o dni, mesiaci, roku a mieste nájdenia dieťaťa, pohlaví dieťaťa a o predpokladanom dátume narodenia dieťaťa; predpokladaný dátum narodenia dieťaťa obsahuje aspoň predpokladaný mesiac jeho narodenia.

    + Nový text

    Zápis dieťaťa, ktoré bolo nájdené alebo odložené do verejne prístupného inkubátora, [7b)](#poznamky.poznamka-7b) sa do knihy narodení vykoná na základe údajov poskytnutých Národným centrom zdravotníckych informácií prostredníctvom informačného systému. Zápis do knihy narodení musí obsahovať údaje o dni, mesiaci, roku a mieste nájdenia dieťaťa, pohlaví dieťaťa a o predpokladanom dátume narodenia dieťaťa; predpokladaný dátum narodenia obsahuje aspoň predpokladaný mesiac jeho narodenia.

    paragraf-13.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Ak ide o zápis dieťaťa, ktorého dátum narodenia nebol presne určený, matričný úrad zapíše ako deň narodenia posledný deň mesiaca, ak lekár podľa odseku 6 určil aspoň mesiac narodenia dieťaťa.

    + Nový text

    Ak ide o zápis dieťaťa, ktorého dátum narodenia nebol presne určený, matričný úrad zapíše ako deň narodenia posledný deň mesiaca, ak údaj podľa odseku 6 obsahuje aspoň mesiac narodenia dieťaťa.

    paragraf-22.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Úmrtie cudzinca na území Slovenskej republiky sa po zápise do knihy úmrtí vždy oznámi zastupiteľskému úradu príslušného cudzieho štátu v Slovenskej republike. Ak cudzí štát nemá v Slovenskej republike zastupiteľský úrad, oznámi matričný úrad úmrtie cudzinca Ministerstvu zahraničných vecí Slovenskej republiky.

    + Nový text

    Úmrtie cudzinca na území Slovenskej republiky sa po zápise do knihy úmrtí vždy oznámi zastupiteľskému úradu príslušného cudzieho štátu v Slovenskej republike s výnimkou cudzinca, ktorému bol udelený azyl na území Slovenskej republiky. Ak cudzí štát nemá v Slovenskej republike zastupiteľský úrad, oznámi matričný úrad úmrtie cudzinca Ministerstvu zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky.

    paragraf-23.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    zastupiteľskom úrade Slovenskej republiky v cudzom štáte,

    + Nový text

    zastupiteľskom úrade Slovenskej republiky v zahraničí, [13a)](#poznamky.poznamka-13a)

    paragraf-23.odsek-3.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    zastupiteľskom úrade Slovenskej republiky v cudzom štáte,

    + Nový text

    zastupiteľskom úrade Slovenskej republiky v zahraničí,

    paragraf-23.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Zápis sa vykoná na základe rodného listu, sobášneho listu alebo úmrtného listu vydaného cudzím štátom, dokladu o štátnom občianstve Slovenskej republiky, zápisu o narodení, uzavretí manželstva alebo úmrtí spísaného zastupiteľským úradom alebo matričným úradom, alebo na základe inej listiny, alebo iného obdobného dôkazu matričnej udalosti. Týmto spôsobom nemožno nahradiť právoplatné rozhodnutie súdu o vyhlásení za mŕtveho.

    + Nový text

    Zápis sa vykoná na základe rodného listu, sobášneho listu alebo úmrtného listu vydaného cudzím štátom, dokladu o štátnom občianstve Slovenskej republiky, zápisu o narodení, uzavretí manželstva alebo úmrtí spísaného zastupiteľským úradom Slovenskej republiky v zahraničí alebo matričným úradom, alebo na základe inej listiny, alebo iného obdobného dôkazu matričnej udalosti. Týmto spôsobom nemožno nahradiť právoplatné rozhodnutie súdu o vyhlásení za mŕtveho.

  2. 2023-01-01

    platné od 2023-01-01 do 2024-12-31 · novela 408/2022 Z. z. →
    −2 zrušených

    − Zrušené ustanovenia (2)

    § 30 paragraf
    paragraf-30.odsek-1 odsek

    Ak nemá ani jeden zo snúbencov trvalý pobyt na území Slovenskej republiky a príslušnosť nie je možné určiť podľa osobitného zákona, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) snúbenci môžu urobiť vyhlásenie o uzavretí manželstva na ktoromkoľvek matričnom úrade.

  3. 2022-12-01

    platné od 2022-12-01 do 2022-12-31 · novela 310/2021 Z. z. →
    ~1 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-15.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Úmrtie je povinný oznámiť matričnému úradu prehliadajúci lekár neodkladne, najneskôr do troch pracovných dní po prehliadke mŕtveho. Ďalšie údaje, ktoré sa zapisujú do knihy úmrtí, poskytne matričnému úradu osoba, ktorá vybavuje pohreb, najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa, keď sa dozvedela o úmrtí, a to aj prostredníctvom matričného úradu v mieste jej trvalého pobytu. Do knihy úmrtí sa zapisuje aj rozhodnutie súdu o vyhlásení občana za mŕtveho. Narodenie mŕtveho dieťaťa sa nezapisuje do knihy úmrtí.

    + Nový text

    Zápis úmrtia sa do knihy úmrtí vykoná na základe údajov poskytnutých Úradom pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou prostredníctvom informačného systému alebo prehliadajúcim lekárom neodkladne, najneskôr do troch pracovných dní po prehliadke mŕtveho. [8a)](#poznamky.poznamka-8a) Ďalšie údaje, ktoré sa zapisujú do knihy úmrtí, poskytne matričnému úradu osoba, ktorá vybavuje pohreb, najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa, keď sa dozvedela o úmrtí, a to aj prostredníctvom matričného úradu v mieste jej trvalého pobytu. Do knihy úmrtí sa zapisuje aj rozhodnutie súdu o vyhlásení občana za mŕtveho. Narodenie mŕtveho dieťaťa sa nezapisuje do knihy úmrtí.

  4. 2022-04-01

    platné od 2022-04-01 do 2022-11-30 · novela 310/2021 Z. z. →
    ~2 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (2)

    paragraf-13.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Narodenie je povinný oznámiť matričnému úradu lekár, ktorý pôsobil pri pôrode alebo ktorý po pôrode poskytol liečebný úkon; v ostatných prípadoch je povinný to urobiť jeden z rodičov. Ten, na koho sa vzťahuje oznamovacia povinnosť, je povinný urobiť oznámenie najneskôr do troch pracovných dní odo dňa pôrodu. Matka môže splniť oznamovaciu povinnosť aj po tejto lehote, hneď ako je schopná urobiť oznámenie. Ak vzniknú pochybnosti o tom, kto je matkou dieťaťa, pretože oznámenie nie je úplné, presné alebo nebolo urobené v lehote, postupuje sa podľa osobitného predpisu. [6a)](#poznamky.poznamka-6a)

    + Nový text

    Zápis dieťaťa narodeného u poskytovateľa ústavnej zdravotnej starostlivosti podľa osobitného predpisu [6aa)](#poznamky.poznamka-6aa) sa do knihy narodení vykoná na základe údajov poskytnutých Národným centrom zdravotníckych informácií [6ab)](#poznamky.poznamka-6ab) prostredníctvom informačného systému; [1d)](#poznamky.poznamka-1d) v ostatných prípadoch sa zápis do knihy narodení vykoná na základe oznamovacej povinnosti jedného z rodičov. Ten, na koho sa vzťahuje oznamovacia povinnosť, je povinný urobiť oznámenie najneskôr do troch pracovných dní odo dňa pôrodu. Matka môže splniť oznamovaciu povinnosť aj po tejto lehote, hneď ako je schopná urobiť oznámenie. Ak vzniknú pochybnosti o tom, kto je matkou dieťaťa, pretože oznámenie nie je úplné, presné alebo nebolo urobené v lehote, postupuje sa podľa osobitného predpisu. [6a)](#poznamky.poznamka-6a)

    paragraf-5.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Matrika sa vedie v jednom vyhotovení. Zápisy sa vykonávajú na základe písomného oznámenia, do knihy narodení aj na základe ústneho oznámenia rodiča.

    + Nový text

    Matrika sa vedie v jednom vyhotovení. Zápisy sa vykonávajú na základe písomného oznámenia, pričom zápisy do knihy narodení sa vykonávajú aj prostredníctvom informačného systému [1d)](#poznamky.poznamka-1d) alebo na základe ústneho oznámenia rodiča.

  5. 2022-01-01

    platné od 2022-01-01 do 2022-03-31 · novela 310/2021 Z. z. →
    ~8 zmenených −3 zrušených

    ~ Zmenené ustanovenia (8)

    paragraf-27.odsek-1.pismeno-a textual
    − Pôvodný text

    rodný list,

    + Nový text

    doklad o štátnom občianstve,

    paragraf-27.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    doklad o štátnom občianstve,

    + Nový text

    doklad o rodnom čísle, [15)](#poznamky.poznamka-15)

    paragraf-27.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    potvrdenie o pobyte,

    + Nový text

    doklad, ktorým možno preukázať totožnosť.

    paragraf-27.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Doklad uvedený v odseku 1 písm. b), c), e) a f) možno nahradiť predložením platného občianskeho preukazu alebo preukázaním svojej elektronickej identity občianskym preukazom s elektronickým čipom. [14a)](#poznamky.poznamka-14a)

    + Nový text

    Doklad uvedený v odseku 1 písm. a) až c) možno nahradiť predložením platného občianskeho preukazu alebo preukázaním svojej elektronickej identity občianskym preukazom s elektronickým čipom. [14a)](#poznamky.poznamka-14a)

    paragraf-27.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Štátny občan Slovenskej republiky s trvalým pobytom v cudzine predkladá doklad uvedený v odseku 1 písm. c), vydaný príslušným úradom cudzieho štátu; doklad uvedený v odseku 1 písm. b) môže nahradiť predložením platného cestovného pasu Slovenskej republiky.

    + Nový text

    Štátny občan Slovenskej republiky s trvalým pobytom v cudzine predkladá doklad o pobyte vydaný príslušným úradom cudzieho štátu; doklad o štátnom občianstve môže nahradiť predložením platného cestovného pasu Slovenskej republiky.

    paragraf-27.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ak chce uzavrieť manželstvo neplnoletá osoba staršia ako 16 rokov alebo osoba, ktorej spôsobilosť na právne úkony je obmedzená, doloží okrem dokladov uvedených v odseku 1 písm. a) až c) a e) právoplatné rozhodnutie súdu o povolení uzavrieť manželstvo.

    + Nový text

    Ak chce uzavrieť manželstvo neplnoletá osoba staršia ako 16 rokov alebo osoba, ktorej spôsobilosť na právne úkony je obmedzená, doloží okrem dokladov uvedených v odseku 1 písm. a) a b) právoplatné rozhodnutie súdu o povolení uzavrieť manželstvo.

    paragraf-27.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Doklad uvedený v odseku 1 písm. a) a d) netreba predkladať, ak matričný úrad je pripojený na informačný systém elektronická matrika a informačný systém elektronická matrika obsahuje taký doklad ako elektronický úradný dokument. [15a)](#poznamky.poznamka-15a)

    + Nový text

    Doklady podľa odseku 1 písm. a) a b) sa nepredkladajú, ak informačný systém register fyzických osôb [15a)](#poznamky.poznamka-15a) obsahuje údaje obsiahnuté v týchto dokladoch.

    paragraf-32.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Matričný úrad plní oznamovaciu povinnosť o údajoch zapísaných v matrike alebo zbierke listín voči štátnym orgánom, obciam a iným ustanovizniam v rozsahu uvedenom v osobitných predpisoch. [19)](#poznamky.poznamka-19)

    + Nový text

    Matričný úrad plní oznamovaciu povinnosť o údajoch zapísaných v matrike alebo zbierke listín voči štátnym orgánom, obciam a iným ustanovizniam v rozsahu uvedenom v osobitných predpisoch; [19)](#poznamky.poznamka-19) to neplatí, ak ide o údaje, ktoré sú štátnym orgánom, obciam a iným ustanovizniam známe z výkonu ich inej činnosti alebo ktoré môžu získať z dostupného informačného systému verejnej správy. [19aa)](#poznamky.poznamka-19aa)

    − Zrušené ustanovenia (3)

    d) pismeno

    úmrtný list zomretého manžela, prípadne aj sobášny list zaniknutého manželstva, ak ide o vdovca alebo vdovu, alebo právoplatný rozsudok o rozvode manželstva, ak ide o rozvedeného alebo rozvedenú, alebo právoplatný rozsudok o vyhlásení manželstva za neplatné,

    e) pismeno

    doklad o rodnom čísle, [15)](#poznamky.poznamka-15)

    f) pismeno

    doklad, ktorým možno preukázať totožnosť.

  6. 2015-10-01

    platné od 2015-10-01 do 2021-12-31 · novela 124/2015 Z. z. →
    +26 pridaných ~56 zmenených −7 zrušených

    + Pridané ustanovenia (26)

    (6) odsek

    Zápis dieťaťa, ktoré bolo odložené do verejne prístupného inkubátora, [7b)](#poznamky.poznamka-7b) sa do knihy narodení vykoná na základe správy lekára so špecializáciou v špecializačnom odbore neonatológia alebo lekára so špecializáciou v špecializačnom odbore pediatria ústavného zdravotníckeho zariadenia, ktorý poskytol dieťaťu zdravotnú starostlivosť ihneď po jeho nájdení v inkubátore. Správa sa zašle matričnému úradu najneskôr do troch pracovných dní odo dňa nájdenia dieťaťa vo verejne prístupnom inkubátore a musí obsahovať údaje o dni, mesiaci, roku a mieste nájdenia dieťaťa, pohlaví dieťaťa a o predpokladanom dátume narodenia dieťaťa; predpokladaný dátum narodenia dieťaťa obsahuje aspoň predpokladaný mesiac jeho narodenia.

    (7) odsek

    Ak ide o zápis dieťaťa, ktorého dátum narodenia nebol presne určený, matričný úrad zapíše ako deň narodenia posledný deň mesiaca, ak lekár podľa odseku 6 určil aspoň mesiac narodenia dieťaťa.

    (4) odsek

    Ak ide o osvojenie, matričný úrad umožní nazrieť do zápisu o osvojení a robiť si z neho výpisy len osvojiteľom a po dovŕšení plnoletosti aj osvojencovi.

    (5) odsek

    Doslovný výpis z matriky možno vydať len pre úradnú potrebu orgánov verejnej moci.

    a) pismeno

    zastupiteľskom úrade Slovenskej republiky v cudzom štáte,

    b) pismeno

    matričnom úrade, v ktorého územnom obvode má občan trvalý pobyt,

    c) pismeno

    matričnom úrade, v ktorého územnom obvode mal občan posledný trvalý pobyt, alebo

    d) pismeno

    ktoromkoľvek matričnom úrade, ak občan nemal na území Slovenskej republiky trvalý pobyt.

    (9) odsek

    Osobitnú matriku vedie ministerstvo.

    f) pismeno

    doklad, ktorým možno preukázať totožnosť.

    h) pismeno

    odtlačok úradnej pečiatky orgánu, pred ktorým sa uzavrelo manželstvo.

    (8) odsek

    Doklad uvedený v odseku 1 písm. a) a d) netreba predkladať, ak matričný úrad je pripojený na informačný systém elektronická matrika a informačný systém elektronická matrika obsahuje taký doklad ako elektronický úradný dokument. [15a)](#poznamky.poznamka-15a)

    (9) odsek

    Ak má matričný úrad odôvodnené pochybnosti o tom, či bolo manželstvo uzavreté v súlade s osobitným predpisom, [15b)](#poznamky.poznamka-15b) zašle príslušnému súdu oznámenie o uzavretí manželstva.

    (6) odsek

    V konaní pred orgánom verejnej moci, ktorého rozhodnutie je podkladom na zápis do matriky, zmenu zápisu v matrike alebo zrušenie zápisu v matrike, možno použiť úradný výpis nie starší ako tri mesiace.

    § 37c Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. októbra 2015 paragraf
    (1) odsek

    Ustanovenia [§ 7] v znení účinnom od 1. októbra 2015 sa vzťahujú na matričný úrad až po jeho pripojení na informačný systém elektronická matrika.

    (2) odsek

    Ak matričný úrad nie je pripojený na informačný systém elektronická matrika, matričný úrad postúpi bezodkladne žiadosť o úradný výpis z matriky a žiadosť o potvrdenie o údajoch zapísaných v matrike miestne príslušnému matričnému úradu a bezodkladne o tom informuje žiadateľa.

    (3) odsek

    Ak matričná udalosť nie je zapísaná v elektronickej podobe a matričný úrad je pripojený na informačný systém elektronická matrika, matričný úrad najskôr matričnú udalosť zapíše v elektronickej podobe do informačného systému elektronická matrika a následne vyhotoví úradný výpis z matriky alebo potvrdenie o údajoch zapísaných v matrike.

    (4) odsek

    Súdy, lekári a cirkev nie sú povinní uplatňovať výkon verejnej moci na úseku matrík v elektronickej podobe, ak im to neumožňujú technické dôvody.

    (2) odsek

    Na výkon verejnej moci na úseku matrík v elektronickej podobe sa vzťahujú ustanovenia všeobecného predpisu o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci, ak tento zákon neustanovuje inak. Matričné úrady, ministerstvo, okresné úrady sú povinné na úseku matrík pri výkone verejnej moci v elektronickej podobe používať elektronickú matriku. Súdy a iné štátne orgány, lekári, orgány cirkví a náboženských spoločností (ďalej len „cirkev“) pri výkone verejnej moci v elektronickej podobe na úseku matrík používajú elektronickú matriku.

    (3) odsek

    Elektronická matrika obsahuje súbor údajov podľa [§ 19 ods. 1] , [2] a [5] a elektronickú podobu listín, ktoré slúžia ako podklad na zápis, dodatočný zápis, dodatočný záznam alebo ich zmenu v matrike.

    (4) odsek

    Údaje podľa odseku 3 sa považujú za úplné a zodpovedajúce skutočnosti, ak nie je preukázaný opak. Orgán verejnej moci, ktorý zapisuje údaje do elektronickej matriky, zodpovedá za úplnosť a správnosť ním zapísaných údajov.

    (5) odsek

    O úradný výpis z elektronickej matriky a o potvrdenie o údajoch zapísaných v elektronickej matrike môže požiadať osoba uvedená v [§ 18] ktorýkoľvek matričný úrad. Úradný výpis z elektronickej matriky a potvrdenie o údajoch zapísaných v elektronickej matrike možno poskytnúť osobe uvedenej v [§ 18] v elektronickej podobe podľa osobitného predpisu [1e)](#poznamky.poznamka-1e) aj prostredníctvom elektronickej matriky.

    (6) odsek

    Na spracúvanie osobných údajov podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o ochrane osobných údajov.

    (7) odsek

    Matričné úrady, okresné úrady, súdy a iné štátne orgány, lekári, orgány cirkví a náboženských spoločností sú povinné poskytnúť bezodkladne súčinnosť ministerstvu pri zabezpečovaní elektronických služieb informačného systému elektronická matrika.

    (8) odsek

    Ministerstvo zverejňuje zoznam matričných úradov pripojených na informačný systém elektronickej matriky na svojom webovom sídle a na ústrednom portáli verejnej správy.

    ~ Zmenené ustanovenia (56)

    paragraf-1.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Účelom zákona je právna úprava vedenia matrík a s tým súvisiacich práv a povinností fyzických osôb a úloh orgánov štátnej správy.

    + Nový text

    Účelom zákona je právna úprava vedenia matrík a s tým súvisiacich práv a povinností fyzických osôb a úloh orgánov verejnej moci.

    paragraf-13.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Narodenie je povinný oznámiť matričnému úradu lekár, ktorý pôsobil pri pôrode alebo ktorý po pôrode poskytol liečebný úkon; v ostatných prípadoch je povinný to urobiť jeden z rodičov. Ten, na koho sa vzťahuje oznamovacia povinnosť, je povinný urobiť oznámenie najneskôr do troch pracovných dní odo dňa pôrodu. Matka môže splniť oznamovaciu povinnosť aj po tejto lehote, hneď ako je schopná urobiť oznámenie.

    + Nový text

    Narodenie je povinný oznámiť matričnému úradu lekár, ktorý pôsobil pri pôrode alebo ktorý po pôrode poskytol liečebný úkon; v ostatných prípadoch je povinný to urobiť jeden z rodičov. Ten, na koho sa vzťahuje oznamovacia povinnosť, je povinný urobiť oznámenie najneskôr do troch pracovných dní odo dňa pôrodu. Matka môže splniť oznamovaciu povinnosť aj po tejto lehote, hneď ako je schopná urobiť oznámenie. Ak vzniknú pochybnosti o tom, kto je matkou dieťaťa, pretože oznámenie nie je úplné, presné alebo nebolo urobené v lehote, postupuje sa podľa osobitného predpisu. [6a)](#poznamky.poznamka-6a)

    paragraf-18.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Matričný úrad vyhotoví úradný výpis alebo umožní nazrieť do matriky a robiť z nej výpisy

    + Nový text

    Matričný úrad vyhotoví úradný výpis alebo umožní v prítomnosti matrikára nazrieť do matriky a robiť z nej výpisy

    paragraf-18.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    osobe, ktorá má právoplatným rozhodnutím súdu zverené dieťa do osobnej náhradnej starostlivosti podľa osobitného zákona, [10a)](#poznamky.poznamka-10a)

    + Nový text

    splnomocnenému zástupcovi po predložení písomného plnomocenstva s úradne osvedčeným podpisom osoby, ktorej sa zápis týka,

    paragraf-18.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    osobe, ktorá má právoplatným rozhodnutím príslušného orgánu zverené dieťa do dočasnej osobnej starostlivosti, [10b)](#poznamky.poznamka-10b)

    + Nový text

    osobe, ktorá má právoplatným rozhodnutím súdu zverené dieťa do osobnej náhradnej starostlivosti podľa osobitného zákona, [10a)](#poznamky.poznamka-10a)

    paragraf-18.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    osobe, ktorá má právoplatným rozhodnutím súdu zverené dieťa do pestúnskej starostlivosti, [10c)](#poznamky.poznamka-10c)

    + Nový text

    osobe, ktorá má právoplatným rozhodnutím príslušného orgánu zverené dieťa do dočasnej osobnej starostlivosti, [10b)](#poznamky.poznamka-10b)

    paragraf-18.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    poručníkovi, ak sa o dieťa osobne stará, [10d)](#poznamky.poznamka-10d)

    + Nový text

    osobe, ktorá má právoplatným rozhodnutím súdu zverené dieťa do pestúnskej starostlivosti, [10c)](#poznamky.poznamka-10c)

    paragraf-18.odsek-1.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    súdom ustanovenému opatrovníkovi, [10e)](#poznamky.poznamka-10e)

    + Nový text

    poručníkovi, ak sa o dieťa osobne stará, [10d)](#poznamky.poznamka-10d)

    paragraf-18.odsek-1.pismeno-g semantic
    − Pôvodný text

    na úradné potreby štátnych orgánov, obcí a iných ustanovizní, ak to ustanoví osobitný zákon,

    + Nový text

    súdom ustanovenému opatrovníkovi, [10e)](#poznamky.poznamka-10e)

    paragraf-18.odsek-1.pismeno-h semantic
    − Pôvodný text

    na vykonávanie štatistického zisťovania podľa osobitných predpisov. [11)](#poznamky.poznamka-11)

    + Nový text

    na úradné potreby štátnych orgánov, obcí a iných ustanovizní, ak to ustanoví osobitný zákon. [11)](#poznamky.poznamka-11)

    paragraf-18.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Úradný výpis určený na použitie v cudzom štáte overí obvodný úrad, ak medzinárodná zmluva neustanovuje inak.

    + Nový text

    Úradný výpis určený na použitie v cudzom štáte overí okresný úrad, ak medzinárodná zmluva neustanovuje inak.

    paragraf-2.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Do matriky sa zapisujú údaje o narodení, uzavretí manželstva a úmrtí a údaje o iných skutočnostiach rozhodujúcich pre zistenie alebo overenie osobného stavu, najmä údaje o osvojení, určení rodičovstva a o rozvode manželstva (ďalej len „matričné udalosti“), ak tento zákon neustanovuje inak ( [§ 21] a [23 ods. 5] ). Predmetom zápisu do nej sú matričné udalosti, ktoré nastali na území Slovenskej republiky a v cudzine, ak ide o štátneho občana Slovenskej republiky. [1)](#poznamky.poznamka-1)

    + Nový text

    Do matriky sa zapisujú údaje o narodení, uzavretí manželstva a úmrtí a údaje o iných skutočnostiach rozhodujúcich pre zistenie alebo overenie osobného stavu, najmä údaje o osvojení, určení rodičovstva a o rozvode manželstva (ďalej len „matričné udalosti“), ak tento zákon neustanovuje inak ( [§ 21] a [23 ods. 6] ). Predmetom zápisu do nej sú matričné udalosti, ktoré nastali na území Slovenskej republiky a v cudzine, ak ide o štátneho občana Slovenskej republiky. [1)](#poznamky.poznamka-1)

    paragraf-2.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Matriku tvorí kniha narodení, kniha manželstiev a kniha úmrtí. Kniha narodení a kniha úmrtí sa vedie osobitne pre každú obec; kniha manželstiev sa vedie ako jediná.

    + Nový text

    Matriku tvorí kniha narodení, kniha manželstiev a kniha úmrtí. Kniha narodení a kniha úmrtí sa vedie osobitne pre každú obec; kniha manželstiev sa vedie spoločne pre územný obvod matričného úradu.

    paragraf-20.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Zápis alebo zmenu zápisu v matrike podľa rozhodnutia úradu alebo súdu cudzieho štátu vykoná matričný úrad len so súhlasom obvodného úradu.

    + Nový text

    Zápis alebo zmenu zápisu v matrike podľa rozhodnutia úradu alebo súdu cudzieho štátu vykoná matričný úrad len so súhlasom okresného úradu.

    paragraf-23.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Zápis podľa odseku 1 sa vykoná na základe oznámenia. K oznámeniu musia byť priložené doklady potrebné na vykonanie zápisu v osobitnej matrike. Oznámenie možno urobiť na

    + Nový text

    Zápis podľa odseku 1 sa vykoná na základe písomnej žiadosti; k žiadosti musia byť priložené doklady podľa odseku 4 potrebné na vykonanie zápisu v osobitnej matrike.

    paragraf-23.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Zápis sa vykoná na základe rodného listu, sobášneho listu alebo úmrtného listu vydaného cudzím štátom, dokladu o štátnom občianstve Slovenskej republiky, zápisu o narodení, uzavretí manželstva alebo úmrtí spísaného zastupiteľským úradom alebo matričným úradom, alebo na základe inej listiny, alebo iného obdobného dôkazu matričnej udalosti. Týmto spôsobom nemožno nahradiť právoplatné rozhodnutie súdu o vyhlásení za mŕtveho.

    + Nový text

    Žiadosť podľa odseku 2 sa podáva na

    paragraf-23.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Zápis do osobitnej matriky sa vykoná najneskôr do troch mesiacov odo dňa doručenia oznámenia podľa odseku 2. V odôvodnených prípadoch sa táto lehota môže predĺžiť najviac o tri mesiace. O predĺžení lehoty a dôvodoch jej predĺženia sa žiadateľ o zápis do osobitnej matriky písomne upovedomí.

    + Nový text

    Zápis sa vykoná na základe rodného listu, sobášneho listu alebo úmrtného listu vydaného cudzím štátom, dokladu o štátnom občianstve Slovenskej republiky, zápisu o narodení, uzavretí manželstva alebo úmrtí spísaného zastupiteľským úradom alebo matričným úradom, alebo na základe inej listiny, alebo iného obdobného dôkazu matričnej udalosti. Týmto spôsobom nemožno nahradiť právoplatné rozhodnutie súdu o vyhlásení za mŕtveho.

    paragraf-23.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Zápis do osobitnej matriky sa nevykonáva, ak matričná udalosť nastala pred 31. decembrom 1949 a ak bola zapísaná do matriky v Slovenskej republike alebo Českej republike podľa právnej úpravy platnej v tom čase.

    + Nový text

    Zápis do osobitnej matriky sa vykoná najneskôr do troch mesiacov odo dňa doručenia žiadosti na osobitnú matriku. V odôvodnených prípadoch sa táto lehota môže predĺžiť najviac o tri mesiace. O predĺžení lehoty a dôvodoch jej predĺženia sa žiadateľ o zápis do osobitnej matriky písomne upovedomí.

    paragraf-23.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Ak osobitný právny predpis ustanoví povinnosť preukázať narodenie, uzavretie manželstva alebo úmrtie podľa odseku 1 úradným výpisom, preukazujú sa tieto skutočnosti úradným výpisom z osobitnej matriky.

    + Nový text

    Zápis do osobitnej matriky sa nevykonáva, ak matričná udalosť nastala pred 31. decembrom 1949 a ak bola zapísaná do matriky v Slovenskej republike alebo Českej republike podľa právnej úpravy platnej v tom čase.

    paragraf-23.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Úradné výpisy po matričných udalostiach týkajúcich sa štátnych občanov Slovenskej republiky, ktoré nastali do 31. decembra 1992 na území Českej republiky, sú v Slovenskej republike verejnými listinami. O matričných udalostiach v nich uvedených netreba vykonať zápis v osobitnej matrike. Ak však štátny občan Slovenskej republiky o takýto zápis požiada, orgán, ktorý vedie osobitnú matriku, je povinný mu vyhovieť.

    + Nový text

    Ak osobitný právny predpis ustanoví povinnosť preukázať narodenie, uzavretie manželstva alebo úmrtie podľa odseku 1 úradným výpisom, preukazujú sa tieto skutočnosti úradným výpisom z osobitnej matriky.

    paragraf-23.odsek-8 semantic
    − Pôvodný text

    Osobitnú matriku vedie ministerstvo.

    + Nový text

    Úradné výpisy o matričných udalostiach týkajúcich sa štátnych občanov Slovenskej republiky, ktoré nastali do 31. decembra 1992 na území Českej republiky, sú v Slovenskej republike verejnými listinami. O matričných udalostiach v nich uvedených netreba vykonať zápis v osobitnej matrike. Ak však štátny občan Slovenskej republiky o takýto zápis požiada, orgán, ktorý vedie osobitnú matriku, je povinný mu vyhovieť.

    paragraf-24.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Súdy a iné štátne orgány, matričné úrady, orgány cirkví a náboženských spoločností [14)](#poznamky.poznamka-14) (ďalej len „cirkev“) a lekári sú povinní zasielať príslušnému matričnému úradu oznámenia o rozhodnutiach, dohodách, súhlasných vyhláseniach alebo iných skutočnostiach, [9a)](#poznamky.poznamka-9a) ktoré majú vplyv na osobný stav, meno alebo priezvisko osoby a sú podkladom na zápis do matriky, jeho zmenu alebo zrušenie.

    + Nový text

    Súdy a iné štátne orgány, matričné úrady, cirkev [14)](#poznamky.poznamka-14) a lekári sú povinní zasielať príslušnému matričnému úradu oznámenia o rozhodnutiach, dohodách, súhlasných vyhláseniach alebo iných skutočnostiach, [9a)](#poznamky.poznamka-9a) ktoré majú vplyv na osobný stav, meno alebo priezvisko osoby a sú podkladom na zápis do matriky, jeho zmenu alebo zrušenie.

    paragraf-25.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    v prípade matriky vedenej do 31. decembra 1958 tým, že druhopis tejto matriky vyhlási za prvopis; súčasne zabezpečí vyhotovenie nového druhopisu v spolupráci s obvodným úradom.

    + Nový text

    v prípade matriky vedenej do 31. decembra 1958 tým, že druhopis tejto matriky vyhlási za prvopis; súčasne zabezpečí vyhotovenie nového druhopisu v spolupráci s okresným úradom.

    paragraf-26.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Zmeny zápisov, dodatočné zápisy, dodatočné záznamy a ich opravy v matrike vykonáva matričný úrad na základe verejných listín, iných listín alebo oznámení, ak v tomto zákone nie je ustanovené inak.

    + Nový text

    Zmeny zápisov, dodatočné zápisy, dodatočné záznamy a ich opravy v matrike vykonáva matričný úrad na základe verejných listín, iných úradných listín alebo písomných oznámení, ak v tomto zákone nie je ustanovené inak.

    paragraf-27.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Štátny občan Slovenskej republiky pred uzavretím manželstva predloží matričnému úradu príslušnému podľa miesta uzavretia manželstva tieto doklady:

    + Nový text

    Štátny občan Slovenskej republiky predkladá príslušnému matričnému úradu najmenej sedem dní pred uzavretím manželstva tieto doklady:

    paragraf-27.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    doklad o rodnom čísle. [15)](#poznamky.poznamka-15)

    + Nový text

    doklad o rodnom čísle, [15)](#poznamky.poznamka-15)

    paragraf-27.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Doklady uvedené v odseku 1 písm. b), c) a e) možno nahradiť predložením platného občianskeho preukazu.

    + Nový text

    Doklad uvedený v odseku 1 písm. b), c), e) a f) možno nahradiť predložením platného občianskeho preukazu alebo preukázaním svojej elektronickej identity občianskym preukazom s elektronickým čipom. [14a)](#poznamky.poznamka-14a)

    paragraf-27.odsek-6.pismeno-e semantic
    − Pôvodný text

    dohodu snúbencov o priezvisku,

    + Nový text

    meno, priezvisko a podpis sobášiaceho a zapisovateľa, ak ide o uzavretie manželstva pred orgánom cirkvi,

    paragraf-27.odsek-6.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    meno, priezvisko a podpis tlmočníka, [7)](#poznamky.poznamka-7) ak sa jeho prítomnosť pri uzavretí manželstva vyžaduje a ak bol ustanovený, aj odtlačok jeho úradnej pečiatky,

    + Nový text

    dohodu snúbencov o priezvisku,

    paragraf-27.odsek-6.pismeno-g semantic
    − Pôvodný text

    odtlačok úradnej pečiatky orgánu, pred ktorým sa uzavrelo manželstvo.

    + Nový text

    meno, priezvisko a podpis tlmočníka, [7)](#poznamky.poznamka-7) ak sa jeho prítomnosť pri uzavretí manželstva vyžaduje a ak bol ustanovený, aj odtlačok jeho úradnej pečiatky,

    paragraf-28.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    doklad o spôsobilosti na uzavretie manželstva,

    + Nový text

    doklad o osobnom stave,

    paragraf-28.odsek-1.pismeno-c textual
    − Pôvodný text

    doklad o štátnom občianstve,

    + Nový text

    doklad o pobyte,

    paragraf-28.odsek-1.pismeno-d textual
    − Pôvodný text

    doklad o pobyte,

    + Nový text

    doklad o štátnom občianstve,

    paragraf-28.odsek-1.pismeno-e semantic
    − Pôvodný text

    potvrdenie o osobnom stave,

    + Nový text

    úmrtný list zomretého manžela alebo inú verejnú listinu potvrdzujúcu, že manželstvo zaniklo, ak ide o ovdoveného cudzinca,

    paragraf-28.odsek-1.pismeno-f textual
    − Pôvodný text

    úmrtný list zomretého manžela, prípadne aj sobášny list zaniknutého manželstva, ak ide o ovdoveného cudzinca,

    + Nový text

    právoplatný rozsudok o rozvode manželstva alebo inú verejnú listinu potvrdzujúcu, že manželstvo je právoplatne rozvedené, ak ide o rozvedeného cudzinca,

    paragraf-28.odsek-1.pismeno-g textual
    − Pôvodný text

    právoplatný rozsudok o rozvode manželstva, ak ide o rozvedeného cudzinca,

    + Nový text

    doklad, ktorým možno preukázať totožnosť.

    paragraf-28.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Doklady uvedené v odseku 1 písm. b) až e) nesmú byť staršie ako šesť mesiacov.

    + Nový text

    Doklad uvedený v odseku 1 písm. b) nesmie byť starší ako šesť mesiacov.

    paragraf-28.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Ak je ustanovená povinnosť predložiť rozsudok o rozvode manželstva vydaný súdom cudzieho štátu, možno ho pokladať za verejnú listinu iba vtedy, ak je uznaný podľa osobitného zákona. [16)](#poznamky.poznamka-16)

    + Nový text

    Tým nie je dotknuté ustanovenie osobitného zákona o odpustení predloženia uvedených dokladov. [17)](#poznamky.poznamka-17)

    paragraf-28.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Tým nie je dotknuté ustanovenie osobitného zákona o odpustení predloženia uvedených dokladov. [17)](#poznamky.poznamka-17)

    + Nový text

    Ak má matričný úrad pochybnosti o správnosti alebo platnosti dokladov predložených cudzincom na uzavretie manželstva, požiada príslušný okresný úrad o ich preverenie; o preverení urobí okresný úrad záznam. Okresný úrad môže požiadať o stanovisko aj ministerstvo.

    paragraf-3.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Potvrdenie o údajoch zapísaných v matrike obsahuje údaje ustanovené osobitným zákonom alebo potrebné na uplatnenie nárokov fyzickej osoby v cudzine.

    + Nový text

    Potvrdenie o údajoch zapísaných v matrike obsahuje údaje potrebné na uplatnenie nárokov fyzickej osoby, ktorej sa zápis v matrike týka.

    paragraf-31.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Kontrolnú činnosť na úseku matrík vykonávajú obvodné úrady a ministerstvo.

    + Nový text

    Kontrolnú činnosť na úseku matrík vykonávajú okresné úrady a ministerstvo.

    paragraf-31.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Obvodný úrad vykonáva na matričných úradoch vo svojom územnom obvode najmenej raz za rok kontrolu vedenia matrík podľa zbierky listín a ukladá opatrenia na odstránenie nedostatkov.

    + Nový text

    Okresný úrad vykonáva na matričných úradoch vo svojom územnom obvode najmenej raz za rok kontrolu vedenia matrík podľa zbierky listín a ukladá opatrenia na odstránenie nedostatkov.

    paragraf-31.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Ministerstvo vykonáva kontrolu vedenia matrík a usmerňuje výkon kontroly, ktorý uskutočňujú obvodné úrady.

    + Nový text

    Ministerstvo vykonáva kontrolu vedenia matrík a usmerňuje výkon kontroly, ktorý uskutočňujú okresné úrady.

    paragraf-32.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Ak má matričný úrad odôvodnené pochybnosti o tom, či bolo manželstvo uzavreté v súlade s osobitným zákonom, [19a)](#poznamky.poznamka-19a) zašle príslušnému súdu oznámenie o uzavretí manželstva.

    + Nový text

    Matričný úrad oznámi ministerstvu údaje súvisiace s osvojením dieťaťa v rozsahu ustanovenom osobitným predpisom. [19a)](#poznamky.poznamka-19a)

    paragraf-35.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Porušenie povinností podľa tohto zákona ( [§ 13] a [15] ) sa posudzuje podľa osobitných predpisov. [20)](#poznamky.poznamka-20)

    + Nový text

    Porušenie povinností podľa tohto zákona [(§ 13] , [§ 15] a [§ 27 ods. 7] ) sa posudzuje podľa osobitných predpisov. [20)](#poznamky.poznamka-20)

    paragraf-37.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Listiny vydané súdmi a inými príslušnými orgánmi v cudzine, ktoré sú v mieste vydania platné ako verejné listiny a ktoré sú podkladom na zápis, zmenu alebo doplnenie zápisu v matrike, sa predkladajú s úradne osvedčeným prekladom do slovenského jazyka a opatrené príslušnými osvedčeniami, ak osobitný právny predpis alebo medzinárodná zmluva neustanovuje inak. Povinnosť predložiť úradne osvedčený preklad sa nevzťahuje na listiny vydané v Českej republike.

    + Nový text

    Listiny vydané v cudzine súdom alebo iným príslušným orgánom, ktoré sú v mieste vydania platné ako verejné listiny, majú dôkaznú moc verejných listín na účely zápisu, zmeny alebo doplnenia zápisu v matrike, ak sú opatrené predpísanými overeniami; predkladajú sa s prekladom do slovenského jazyka vykonaným podľa osobitného predpisu, [21)](#poznamky.poznamka-21) ak osobitný predpis alebo medzinárodná zmluva neustanovuje inak. Povinnosť predložiť preklad do slovenského jazyka sa nevzťahuje na listiny podľa prvej vety vydané v Českej republike.

    paragraf-37.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Ak sú údaje o mene a priezvisku, dátume narodenia, uzavretia manželstva alebo úmrtia alebo o rodnom čísle osoby uvedené v úradnom výpise v rozpore so skutočnosťou, príslušný matričný úrad vykoná opravu zápisu na základe verejnej listiny a vydá nový úradný výpis, o čom informuje osobu, ktorej sa zápis týka. To neplatí, ak ide o úradný výpis podľa [§ 19 ods. 6 tohto zákona] .

    + Nový text

    Ak sú údaje o mene a priezvisku, dátume narodenia, uzavretia manželstva alebo úmrtia alebo o rodnom čísle osoby uvedené v úradnom výpise v rozpore so skutočnosťou, príslušný matričný úrad vykoná opravu zápisu na základe verejnej listiny a vydá nový úradný výpis, o čom informuje osobu, ktorej sa zápis týka.

    paragraf-4.odsek-1 structural
    paragraf-6.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Matričný úrad môže viesť matriky aj na iných nosičoch informácií než na zviazaných tlačivách, ak sa tým dosiahne účelnejší spôsob vedenia matriky, operatívnejšie vydávanie dokladov a zabezpečí sa ochrana informácií pred zneužitím podľa osobitného zákona. [2)](#poznamky.poznamka-2)

    + Nový text

    Zápisy do matriky sa vykonávajú len v úradnej miestnosti v sídle matričného úradu.

    paragraf-7 structural
    paragraf-7.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Zápisy do matriky sa vykonávajú len v úradnej miestnosti v sídle matričného úradu.

    + Nový text

    Elektronická matrika je špecializovaným portálom, [1b)](#poznamky.poznamka-1b) na ktorom sú zverejnené elektronické formuláre, ktorých vyplnením a podpísaním zaručeným elektronickým podpisom môže občan Slovenskej republiky, cudzinec prihlásený na pobyt na území Slovenskej republiky alebo cudzinec, ktorému bol udelený azyl na území Slovenskej republiky, využívať na úseku matrík vybrané elektronické služby [1c)](#poznamky.poznamka-1c) matričných úradov, ministerstva a okresných úradov a zároveň informačným systémom, [1d)](#poznamky.poznamka-1d) ktorý slúži na zber, uloženie, spravovanie a poskytovanie údajov v elektronickej podobe a zabezpečuje vzájomnú elektronickú komunikáciu medzi orgánmi verejnej moci na úseku matrík. Správcom a prevádzkovateľom informačného systému elektronická matrika je ministerstvo.

    paragraf-8.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Matrikár je povinný prehlbovať si kvalifikáciu systematickým odborným vzdelávaním organizovaným ministerstvom. Obec je povinná umožniť matrikárovi zúčastniť sa na odbornom vzdelávaní.

    + Nový text

    Matrikár je povinný prehlbovať si kvalifikáciu systematickým odborným vzdelávaním organizovaným ministerstvom. Obec je povinná umožniť matrikárovi zúčastniť sa na odbornom vzdelávaní. Na odbornom vzdelávaní sú povinní sa zúčastňovať aj zamestnanci okresných úradov vykonávajúci kontrolu vedenia matrík. Okresný úrad je povinný umožniť týmto zamestnancom zúčastniť sa na odbornom vzdelávaní.

    paragraf-8.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Ak nemôže matrikár alebo jeho zástupca vykonávať úlohy spojené s vedením matrík, vykoná obec opatrenia na zabezpečenie riadneho výkonu štátnej správy na tomto úseku.

    + Nový text

    Ak nemôže matrikár alebo jeho zástupca vykonávať úlohy spojené s vedením matrík, vykoná obec v spolupráci s príslušným okresným úradom opatrenia na zabezpečenie riadneho výkonu štátnej správy na tomto úseku.

    paragraf-8.odsek-6 textual
    − Pôvodný text

    Matrikárovi, ktorý je činný pri obrade uzavierania manželstva pred orgánom štátu, sa poskytuje finančný príspevok na úhradu zvýšených výdavkov na ošatenie a na úpravu zovňajška.

    + Nový text

    Matrikárovi, ktorý je činný pri obrade uzavierania manželstva pred matričným úradom, sa poskytuje finančný príspevok na úhradu zvýšených výdavkov na ošatenie a na úpravu zovňajška.

    paragraf-9.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Matričný úrad vedie zbierku listín. Tvoria ju listiny, ktoré slúžia ako podklad na zápis, dodatočný zápis, dodatočný záznam alebo ich zmenu v matrike. Zbierka listín za kalendárny rok sa zakladá na matričnom úrade, ktorý ju najneskôr do 28. februára nasledujúceho roka odovzdá obvodnému úradu.

    + Nový text

    Matričný úrad vedie zbierku listín. Tvoria ju listiny, ktoré slúžia ako podklad na zápis, dodatočný zápis, dodatočný záznam alebo ich zmenu v matrike. Zbierka listín za kalendárny rok sa zakladá na matričnom úrade, ktorý ju najneskôr do 28. februára nasledujúceho roka odovzdá okresnému úradu.

    paragraf-9.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Obvodný úrad uchováva zbierku listín oddelene od ostatných písomností a zabezpečuje jej aktualizáciu a ochranu pred zničením a poškodením a pred zneužitím údajov, ktoré obsahuje. Po uplynutí 100 rokov od posledného zápisu odovzdá obvodný úrad zbierku listín príslušnému štátnemu archívu.

    + Nový text

    Okresný úrad uchováva zbierku listín oddelene od ostatných písomností a zabezpečuje jej aktualizáciu a ochranu pred zničením a poškodením a pred zneužitím údajov, ktoré obsahuje. Po uplynutí 100 rokov od posledného zápisu odovzdá okresný úrad zbierku listín príslušnému štátnemu archívu.

    − Zrušené ustanovenia (7)

    a) pismeno

    zastupiteľskom úrade Slovenskej republiky v cudzom štáte,

    b) pismeno

    matričnom úrade, v ktorého územnom obvode má občan trvalý pobyt,

    c) pismeno

    matričnom úrade, v ktorého územnom obvode mal občan posledný trvalý pobyt, alebo

    d) pismeno

    ktoromkoľvek matričnom úrade, ak občan nemal na území Slovenskej republiky trvalý pobyt.

    h) pismeno

    doklad, ktorým možno preukázať totožnosť.

    (5) odsek

    Ak má matričný úrad pochybnosti o správnosti alebo platnosti dokladov predložených cudzincom na uzavretie manželstva, požiada príslušný obvodný úrad o ich preverenie; o preverení urobí obvodný úrad záznam.

    (2) odsek

    Pri vedení matrík zabezpečuje matričný úrad jednotný informačný systém a utvára podmienky na jeho bezpečnú prevádzku a ochranu údajov.

  7. 2011-07-01

    platné od 2011-07-01 do 2015-09-30 · novela 204/2011 Z. z. →
    +2 pridaných

    + Pridané ustanovenia (2)

    (10) odsek

    Ak ide o zomretú osobu, ktorej meno je zapísané v matrike v inom ako slovenskom jazyku a neskorší úradný výpis z matriky jej bol vyhotovený s menom v slovenskom ekvivalente, matričný úrad vyhotoví úradný výpis z matriky v pôvodnom znení, ak o to písomne požiada člen rodiny, ktorým je manžel alebo deti zomretej osoby, a ak ich niet, rodičia zomretej osoby.

    (11) odsek

    Matričný úrad vyhotoví úradný výpis z matriky s menom v pôvodnom znení aj v prípade, ak osoba, ktorej sa zápis týka, alebo člen jej rodiny preukáže, že k zápisu mena v slovenskom ekvivalente došlo až dodatočne, bez súhlasu osoby, ktorej sa zápis týka.

  8. 2007-10-01

    platné od 2007-10-01 do 2011-06-30 · novela 335/2007 Z. z. →
    ~4 zmenených −1 zrušených

    ~ Zmenené ustanovenia (4)

    paragraf-18.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Úradný výpis určený na použitie v cudzom štáte overí krajský úrad, ak medzinárodná zmluva neustanovuje inak.

    + Nový text

    Úradný výpis určený na použitie v cudzom štáte overí obvodný úrad, ak medzinárodná zmluva neustanovuje inak.

    paragraf-31.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Kontrolnú činnosť na úseku matrík vykonávajú obvodné úrady, krajské úrady a ministerstvo.

    + Nový text

    Kontrolnú činnosť na úseku matrík vykonávajú obvodné úrady a ministerstvo.

    paragraf-31.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Krajský úrad vykonáva kontrolu vedenia a uloženia zbierky listín na obvodných úradoch vo svojom územnom obvode.

    + Nový text

    Ministerstvo vykonáva kontrolu vedenia matrík a usmerňuje výkon kontroly, ktorý uskutočňujú obvodné úrady.

    paragraf-31.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ministerstvo vykonáva kontrolu vedenia matrík a usmerňuje výkon kontroly, ktorý uskutočňujú krajské úrady a obvodné úrady.

    + Nový text

    Na výkon kontroly podľa odsekov 1 až 3 sa nevzťahuje osobitný zákon. [18b)](#poznamky.poznamka-18b)

    − Zrušené ustanovenia (1)

    (5) odsek

    Na výkon kontroly podľa odsekov 1 až 4 sa nevzťahuje osobitný zákon. [18b)](#poznamky.poznamka-18b)

  9. 2006-02-01

    platné od 2006-02-01 do 2007-09-30 · novela 14/2006 Z. z. →
    +38 pridaných ~41 zmenených −13 zrušených

    + Pridané ustanovenia (38)

    (3) odsek

    Ak ide o zápis nájdenej zomretej osoby, ktorej lekár neurčil presný dátum úmrtia, matričný úrad zapíše ako deň úmrtia posledný deň mesiaca, ak lekár určil aspoň mesiac úmrtia tejto osoby, alebo posledný deň roka, ak lekár určil aspoň rok úmrtia.

    § 17a paragraf
    paragraf-17a.odsek-1 odsek

    Matrikár po doručení podkladov na zápis do matriky vykoná zápis do matričnej knihy bez zbytočného odkladu; ak je potrebné zisťovať údaje, ktoré majú byť zapísané, vykoná matrikár zápis najneskôr do dvoch mesiacov od oznámenia o narodení, uzavretia manželstva alebo oznámenia o úmrtí.

    d) pismeno

    osobe, ktorá má právoplatným rozhodnutím súdu zverené dieťa do pestúnskej starostlivosti, [10c)](#poznamky.poznamka-10c)

    e) pismeno

    poručníkovi, ak sa o dieťa osobne stará, [10d)](#poznamky.poznamka-10d)

    f) pismeno

    súdom ustanovenému opatrovníkovi, [10e)](#poznamky.poznamka-10e)

    g) pismeno

    na úradné potreby štátnych orgánov, obcí a iných ustanovizní, ak to ustanoví osobitný zákon,

    h) pismeno

    na vykonávanie štatistického zisťovania podľa osobitných predpisov. [11)](#poznamky.poznamka-11)

    a) pismeno

    názov dokladu a označenie matričného úradu, ktorý vyhotovuje doklad,

    b) pismeno

    deň, mesiac, rok, miesto úmrtia a rodné číslo zomretého; posledný deň mesiaca úmrtia nájdenej zomretej osoby, ktorej lekár určil len mesiac úmrtia, alebo posledný deň roka úmrtia nájdenej zomretej osoby, ktorej lekár určil rok úmrtia,

    c) pismeno

    meno [6)](#poznamky.poznamka-6) , priezvisko, prípadne rodné priezvisko zomretého,

    d) pismeno

    pohlavie, miesto trvalého pobytu zomretého,

    e) pismeno

    deň, mesiac, rok a miesto narodenia zomretého,

    f) pismeno

    deň, mesiac a rok vyhotovenia úmrtného listu, podpis s uvedením mena, priezviska a funkcie oprávnenej osoby a odtlačok úradnej pečiatky matričného úradu.

    (9) odsek

    Žiadosť o zapísanie ženského priezviska s koncovkou slovenského prechyľovania v úradnom výpise vyhotovenom po tom, čo bolo uplatnené právo podľa odsekov 3, 4 a 6 alebo podľa [§ 16] sa považuje za žiadosť o zmenu priezviska podľa osobitného zákona. [10)](#poznamky.poznamka-10)

    § 22a paragraf
    paragraf-22a.odsek-1 odsek

    Do matriky nemožno zapísať uzavretie manželstva, ktoré je v rozpore s právnym poriadkom Slovenskej republiky. Takýto zápis je neplatný dňom jeho vykonania.

    a) pismeno

    zastupiteľskom úrade Slovenskej republiky v cudzom štáte,

    b) pismeno

    matričnom úrade, v ktorého územnom obvode má občan trvalý pobyt,

    c) pismeno

    matričnom úrade, v ktorého územnom obvode mal občan posledný trvalý pobyt, alebo

    d) pismeno

    ktoromkoľvek matričnom úrade, ak občan nemal na území Slovenskej republiky trvalý pobyt.

    (8) odsek

    Osobitnú matriku vedie ministerstvo.

    a) pismeno

    mená, priezviská a rodné čísla snúbencov a ich podpisy,

    b) pismeno

    mená, priezviská a rodné čísla svedkov a ich podpisy,

    c) pismeno

    dátum a miesto uzavretia manželstva,

    d) pismeno

    meno, priezvisko a podpis sobášiaceho a matrikára, ak ide o uzavretie manželstva pred matričným úradom,

    e) pismeno

    dohodu snúbencov o priezvisku,

    f) pismeno

    meno, priezvisko a podpis tlmočníka, [7)](#poznamky.poznamka-7) ak sa jeho prítomnosť pri uzavretí manželstva vyžaduje a ak bol ustanovený, aj odtlačok jeho úradnej pečiatky,

    g) pismeno

    odtlačok úradnej pečiatky orgánu, pred ktorým sa uzavrelo manželstvo.

    (7) odsek

    Orgán cirkvi, pred ktorým sa uzavrelo manželstvo, je povinný doručiť zápisnicu o uzavretí manželstva do troch pracovných dní od uzavretia manželstva príslušnému matričnému úradu. Matričný úrad vykoná zápis do knihy manželstiev na základe dokladov uvedených v odsekoch 1 až 5 a zápisnice o uzavretí manželstva.

    (4) odsek

    Tým nie je dotknuté ustanovenie osobitného zákona o odpustení predloženia uvedených dokladov. [17)](#poznamky.poznamka-17)

    (5) odsek

    Ak má matričný úrad pochybnosti o správnosti alebo platnosti dokladov predložených cudzincom na uzavretie manželstva, požiada príslušný obvodný úrad o ich preverenie; o preverení urobí obvodný úrad záznam.

    (5) odsek

    Na výkon kontroly podľa odsekov 1 až 4 sa nevzťahuje osobitný zákon. [18b)](#poznamky.poznamka-18b)

    § 31a paragraf
    paragraf-31a.odsek-1 odsek

    Na konanie podľa tohto zákona sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. [18c)](#poznamky.poznamka-18c)

    (2) odsek

    Ak má matričný úrad odôvodnené pochybnosti o tom, či bolo manželstvo uzavreté v súlade s osobitným zákonom, [19a)](#poznamky.poznamka-19a) zašle príslušnému súdu oznámenie o uzavretí manželstva.

    (6) odsek

    Matrikárovi, ktorý je činný pri obrade uzavierania manželstva pred orgánom štátu, sa poskytuje finančný príspevok na úhradu zvýšených výdavkov na ošatenie a na úpravu zovňajška.

    (2) odsek

    Obvodný úrad uchováva zbierku listín oddelene od ostatných písomností a zabezpečuje jej aktualizáciu a ochranu pred zničením a poškodením a pred zneužitím údajov, ktoré obsahuje. Po uplynutí 100 rokov od posledného zápisu odovzdá obvodný úrad zbierku listín príslušnému štátnemu archívu.

    ~ Zmenené ustanovenia (41)

    paragraf-18.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    na úradné potreby štátnych orgánov, obcí a iných ustanovizní, ak to ustanoví osobitný zákon,

    + Nový text

    osobe, ktorá má právoplatným rozhodnutím súdu zverené dieťa do osobnej náhradnej starostlivosti podľa osobitného zákona, [10a)](#poznamky.poznamka-10a)

    paragraf-18.odsek-1.pismeno-c semantic
    − Pôvodný text

    na vykonávanie štatistického zisťovania podľa osobitných predpisov. [11)](#poznamky.poznamka-11)

    + Nový text

    osobe, ktorá má právoplatným rozhodnutím príslušného orgánu zverené dieťa do dočasnej osobnej starostlivosti, [10b)](#poznamky.poznamka-10b)

    paragraf-19.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    V rodnom liste osoby inej ako slovenskej národnosti, ktorej sa tento úradný výpis týka a ktorej meno je zapísané v matrike v slovenskom ekvivalente, uvedie sa jej meno v jej jazyku, ak o to písomne požiada; o tejto skutočnosti sa v matrike urobí záznam. Všetky ďalšie úpravy a potvrdenia sa vyhotovia s takýmto tvarom mena.

    + Nový text

    V rodnom liste osoby inej ako slovenskej národnosti, ktorej meno nebolo do 31. decembra 1993 zapísané v matrike v jej materinskom jazyku, ale v slovenskom ekvivalente, sa uvedie v jej materinskom jazyku latinkou, ak o to písomne požiada; o tejto skutočnosti sa v matrike urobí písomný záznam. Žiadosť musí obsahovať vyhlásenie o národnosti žiadateľa. Všetky ďalšie úradné výpisy a potvrdenia sa vyhotovia s takýmto tvarom mena.

    paragraf-19.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Úradný výpis z knihy úmrtí (ďalej len „úmrtný list“) obsahuje

    + Nový text

    Osoba, ktorej meno je zapísané v matrike v inom ako slovenskom jazyku a neskorší výpis z matriky jej bol vyhotovený s menom v slovenskom ekvivalente, môže požiadať o výpis z matriky s menom v pôvodnom znení. Matričný úrad je povinný tejto žiadosti vyhovieť.

    paragraf-19.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    V rodnom liste alebo sobášnom liste ženy, ktorej sa tento úradný výpis týka, sa jej priezvisko uvedie bez koncovky slovenského prechyľovania, ak o to písomne požiada; o tejto skutočnosti sa v matrike urobí záznam. Všetky ďalšie úradné výpisy a potvrdenia o údajoch zapísaných v matrike sa vyhotovia s takýmto tvarom priezviska. Písomná žiadosť podľa prvej vety sa založí do zbierky listín.

    + Nový text

    Úradný výpis z knihy úmrtí (ďalej len „úmrtný list“) obsahuje

    paragraf-19.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Písomnú žiadosť podľa odsekov 3 a 5 môžu podať, ak ide o neplnoletú osobu ženského pohlavia, jej rodičia. [9)](#poznamky.poznamka-9)

    + Nový text

    V rodnom liste alebo sobášnom liste ženy, ktorej sa tento úradný výpis týka, sa jej priezvisko uvedie bez koncovky slovenského prechyľovania, ak o to písomne požiada; o tejto skutočnosti sa v matrike urobí záznam. Všetky ďalšie úradné výpisy a potvrdenia o údajoch zapísaných v matrike sa vyhotovia s takýmto tvarom priezviska. Písomná žiadosť podľa prvej vety sa založí do zbierky listín.

    paragraf-19.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Na zapísanie zmeny tvaru mena a priezviska podľa odsekov 3, 5 a 6 v úradnom výpise sa nevzťahujú ustanovenia osobitného zákona o zmene mena a zmene priezviska [10)](#poznamky.poznamka-10) a tento úkon nepodlieha poplatkovej povinnosti podľa osobitného zákona. [13)](#poznamky.poznamka-13)

    + Nový text

    Písomnú žiadosť podľa odsekov 3, 4 a 6 môžu podať, ak ide o neplnoletú osobu, jej rodičia.

    paragraf-19.odsek-8 textual
    − Pôvodný text

    Žiadosť o zapísanie ženského priezviska s koncovkou slovenského prechyľovania v úradnom výpise vyhotovenom po tom, čo bolo uplatnené právo podľa odsekov 3, 5 a 6 alebo podľa [§ 16] sa považuje za žiadosť o zmenu priezviska podľa osobitného zákona. [10)](#poznamky.poznamka-10)

    + Nový text

    Na zapísanie zmeny tvaru mena a priezviska podľa odsekov 3, 4 a 6 v úradnom výpise sa nevzťahujú ustanovenia osobitného zákona o zmene mena a zmene priezviska [10)](#poznamky.poznamka-10) a tento úkon nepodlieha poplatkovej povinnosti podľa osobitného zákona. [13)](#poznamky.poznamka-13)

    paragraf-2.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Do matriky sa zapisujú údaje o narodení, uzavretí manželstva a úmrtí a údaje o iných skutočnostiach rozhodujúcich pre zistenie alebo overenie osobného stavu, najmä údaje o osvojení, určení rodičovstva a o rozvode manželstva (ďalej len „matričné udalosti“), ak tento zákon neustanovuje inak ( [§ 21] a [23 ods. 4] ). Predmetom zápisu do nej sú matričné udalosti, ktoré nastali na území Slovenskej republiky a v cudzine, ak ide o štátneho občana Slovenskej republiky. [1)](#poznamky.poznamka-1)

    + Nový text

    Do matriky sa zapisujú údaje o narodení, uzavretí manželstva a úmrtí a údaje o iných skutočnostiach rozhodujúcich pre zistenie alebo overenie osobného stavu, najmä údaje o osvojení, určení rodičovstva a o rozvode manželstva (ďalej len „matričné udalosti“), ak tento zákon neustanovuje inak ( [§ 21] a [23 ods. 5] ). Predmetom zápisu do nej sú matričné udalosti, ktoré nastali na území Slovenskej republiky a v cudzine, ak ide o štátneho občana Slovenskej republiky. [1)](#poznamky.poznamka-1)

    paragraf-2.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Matriku tvorí kniha narodení, kniha manželstiev a kniha úmrtí. Kniha narodení a kniha úmrtí sa vedie pre každú obec; kniha manželstiev sa vedie ako jediná.

    + Nový text

    Matriku tvorí kniha narodení, kniha manželstiev a kniha úmrtí. Kniha narodení a kniha úmrtí sa vedie osobitne pre každú obec; kniha manželstiev sa vedie ako jediná.

    paragraf-23.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Zápis sa vykoná na základe oznámenia podaného občanom zastupiteľského úradu Slovenskej republiky v cudzom štáte. Štátny občan Slovenskej republiky môže oznámenie urobiť aj na matričnom úrade, v obvode ktorého má trvalý pobyt. Súčasne je povinný predložiť doklady na vykonanie zápisu v osobitnej matrike jednému z uvedených orgánov.

    + Nový text

    Zápis podľa odseku 1 sa vykoná na základe oznámenia. K oznámeniu musia byť priložené doklady potrebné na vykonanie zápisu v osobitnej matrike. Oznámenie možno urobiť na

    paragraf-23.odsek-4 semantic
    − Pôvodný text

    Zápis do osobitnej matriky sa nevykonáva, ak matričná udalosť nastala pred 31. decembrom 1949 a ak bola zapísaná do matriky v Slovenskej republike alebo Českej republike podľa právnej úpravy platnej v tom čase.

    + Nový text

    Zápis do osobitnej matriky sa vykoná najneskôr do troch mesiacov odo dňa doručenia oznámenia podľa odseku 2. V odôvodnených prípadoch sa táto lehota môže predĺžiť najviac o tri mesiace. O predĺžení lehoty a dôvodoch jej predĺženia sa žiadateľ o zápis do osobitnej matriky písomne upovedomí.

    paragraf-23.odsek-5 semantic
    − Pôvodný text

    Ak osobitný právny predpis ustanoví povinnosť preukázať narodenie, uzavretie manželstva alebo úmrtie podľa odseku 1 úradným výpisom, preukazujú sa tieto skutočnosti úradným výpisom z osobitnej matriky.

    + Nový text

    Zápis do osobitnej matriky sa nevykonáva, ak matričná udalosť nastala pred 31. decembrom 1949 a ak bola zapísaná do matriky v Slovenskej republike alebo Českej republike podľa právnej úpravy platnej v tom čase.

    paragraf-23.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Úradné výpisy po matričných udalostiach týkajúcich sa štátnych občanov Slovenskej republiky, ktoré nastali do 31. decembra 1992 na území Českej republiky, sú v Slovenskej republike verejnými listinami. O matričných udalostiach v nich uvedených netreba vykonať zápis v osobitnej matrike. Ak však štátny občan Slovenskej republiky o takýto zápis požiada, orgán, ktorý vedie osobitnú matriku, je povinný mu vyhovieť.

    + Nový text

    Ak osobitný právny predpis ustanoví povinnosť preukázať narodenie, uzavretie manželstva alebo úmrtie podľa odseku 1 úradným výpisom, preukazujú sa tieto skutočnosti úradným výpisom z osobitnej matriky.

    paragraf-23.odsek-7 semantic
    − Pôvodný text

    Osobitnú matriku vedie ministerstvo.

    + Nový text

    Úradné výpisy po matričných udalostiach týkajúcich sa štátnych občanov Slovenskej republiky, ktoré nastali do 31. decembra 1992 na území Českej republiky, sú v Slovenskej republike verejnými listinami. O matričných udalostiach v nich uvedených netreba vykonať zápis v osobitnej matrike. Ak však štátny občan Slovenskej republiky o takýto zápis požiada, orgán, ktorý vedie osobitnú matriku, je povinný mu vyhovieť.

    paragraf-24.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Súdy a iné štátne orgány, matričné úrady, orgány cirkví a náboženských spoločností [14)](#poznamky.poznamka-14) (ďalej len „cirkev“) a lekári sú povinní zasielať príslušnému matričnému úradu oznámenia o rozhodnutiach, dohodách, súhlasných vyhláseniach alebo iných skutočnostiach, [14a)](#poznamky.poznamka-14a) ktoré majú vplyv na osobný stav, meno alebo priezvisko osoby a sú podkladom na zápis do matriky, jeho zmenu alebo zrušenie.

    + Nový text

    Súdy a iné štátne orgány, matričné úrady, orgány cirkví a náboženských spoločností [14)](#poznamky.poznamka-14) (ďalej len „cirkev“) a lekári sú povinní zasielať príslušnému matričnému úradu oznámenia o rozhodnutiach, dohodách, súhlasných vyhláseniach alebo iných skutočnostiach, [9a)](#poznamky.poznamka-9a) ktoré majú vplyv na osobný stav, meno alebo priezvisko osoby a sú podkladom na zápis do matriky, jeho zmenu alebo zrušenie.

    paragraf-27.odsek-1.pismeno-e textual
    − Pôvodný text

    doklad o rodnom čísle, [15)](#poznamky.poznamka-15)

    + Nový text

    doklad o rodnom čísle. [15)](#poznamky.poznamka-15)

    paragraf-27.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Štátny občan Slovenskej republiky s trvalým pobytom v cudzine predkladá doklady uvedené v odseku 1 písm. c) a d) vydané príslušným úradom cudzieho štátu.

    + Nový text

    Doklady uvedené v odseku 1 písm. b), c) a e) možno nahradiť predložením platného občianskeho preukazu.

    paragraf-27.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Ak chce uzavrieť manželstvo neplnoletá osoba staršia ako 16 rokov alebo osoba, ktorej spôsobilosť na právne úkony je obmedzená, doloží okrem dokladov uvedených v odseku 1 písm. a) až c) a e) právoplatné rozhodnutie súdu o povolení uzavrieť manželstvo.

    + Nový text

    Štátny občan Slovenskej republiky s trvalým pobytom v cudzine predkladá doklad uvedený v odseku 1 písm. c), vydaný príslušným úradom cudzieho štátu; doklad uvedený v odseku 1 písm. b) môže nahradiť predložením platného cestovného pasu Slovenskej republiky.

    paragraf-27.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Okrem dokladov uvedených v predchádzajúcich odsekoch snúbenci pred uzavretím manželstva vyplnia predpísané tlačivo; v odôvodnených prípadoch to môže urobiť iba jeden z nich. Ak ide o uzavretie manželstva pred orgánom cirkvi, zašle matričný úrad vyplnené tlačivo príslušnému orgánu cirkvi.

    + Nový text

    Ak chce uzavrieť manželstvo neplnoletá osoba staršia ako 16 rokov alebo osoba, ktorej spôsobilosť na právne úkony je obmedzená, doloží okrem dokladov uvedených v odseku 1 písm. a) až c) a e) právoplatné rozhodnutie súdu o povolení uzavrieť manželstvo.

    paragraf-27.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    O uzavretí manželstva sa vyhotoví zápisnica. Zápisnica o uzavretí manželstva musí obsahovať mená, priezviská a podpisy snúbencov, ich rodné čísla, mená, priezviská a podpisy svedkov, ich rodné čísla, dátum a miesto uzavretia manželstva, meno, priezvisko a podpis sobášiaceho a odtlačok úradnej pečiatky orgánu, pred ktorým sa uzavrelo manželstvo.

    + Nový text

    Okrem dokladov uvedených v predchádzajúcich odsekoch muž a žena, ktorí chcú spolu uzavrieť manželstvo (ďalej len „snúbenci”) pred uzavretím manželstva vyplnia predpísané tlačivo; v odôvodnených prípadoch to môže urobiť iba jeden z nich. Ak ide o uzavretie manželstva pred orgánom cirkvi, matričný úrad potvrdí vyplnené tlačivo, ktoré snúbenci doručia príslušnému orgánu cirkvi.

    paragraf-27.odsek-6 semantic
    − Pôvodný text

    Orgán cirkvi, pred ktorým sa uzavrelo manželstvo, je povinný zaslať zápisnicu o uzavretí manželstva do troch pracovných dní od uzavretia manželstva príslušnému matričnému úradu. Matričný úrad vykoná zápis do knihy manželstiev na základe dokladov uvedených v odsekoch 1 až 4 a zápisnice o uzavretí manželstva.

    + Nový text

    O uzavretí manželstva sa vyhotoví zápisnica. Zápisnica o uzavretí manželstva musí obsahovať

    paragraf-28.odsek-1.pismeno-g textual
    − Pôvodný text

    právoplatný rozsudok o rozvode manželstva, ak je cudzinec, ktorý chce uzavrieť manželstvo, rozvedený,

    + Nový text

    právoplatný rozsudok o rozvode manželstva, ak ide o rozvedeného cudzinca,

    paragraf-28.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Ak je ustanovená povinnosť predložiť rozsudok o rozvode manželstva vydaný súdom cudzieho štátu, možno ho pokladať za verejnú listinu iba vtedy, ak je uznaný podľa osobitného zákona. [16)](#poznamky.poznamka-16)

    + Nový text

    Doklady uvedené v odseku 1 písm. b) až e) nesmú byť staršie ako šesť mesiacov.

    paragraf-28.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Tým nie je dotknuté ustanovenie osobitného zákona o odpustení predloženia uvedených dokladov. [17)](#poznamky.poznamka-17)

    + Nový text

    Ak je ustanovená povinnosť predložiť rozsudok o rozvode manželstva vydaný súdom cudzieho štátu, možno ho pokladať za verejnú listinu iba vtedy, ak je uznaný podľa osobitného zákona. [16)](#poznamky.poznamka-16)

    paragraf-29.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Osoba, ktorá chce uzavrieť manželstvo prostredníctvom zástupcu, predloží právoplatné rozhodnutie orgánu príslušného na povolenie uzavretia manželstva zástupcom [18)](#poznamky.poznamka-18) a písomné splnomocnenie pre zástupcu. Zástupcom môže byť iba osoba rovnakého pohlavia ako snúbenec, ktorého zastupuje.

    + Nový text

    Osoba, ktorá chce uzavrieť manželstvo prostredníctvom zástupcu, predloží doklady podľa osobitného predpisu. [18)](#poznamky.poznamka-18)

    paragraf-3.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Úradný výpis obsahuje údaje ustanovené týmto zákonom o skutočnostiach zapísaných v matrike podľa stavu v deň jeho vyhotovenia.

    + Nový text

    Úradný výpis obsahuje údaje ustanovené týmto zákonom o skutočnostiach zapísaných v matrike, ktoré sa týkajú zapísanej osoby, podľa stavu v deň jeho vyhotovenia.

    paragraf-30.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Osvedčenie o spôsobilosti na uzavretie manželstva v cudzine vydá matričný úrad príslušný podľa trvalého pobytu na žiadosť občanovi Slovenskej republiky alebo osobe, ktorá je v čase podania žiadosti bezdomovcom alebo ktorej štátne občianstvo nemožno určiť a ktorá má trvalý pobyt na území Slovenskej republiky.

    + Nový text

    Ak nemá ani jeden zo snúbencov trvalý pobyt na území Slovenskej republiky a príslušnosť nie je možné určiť podľa osobitného zákona, [18a)](#poznamky.poznamka-18a) snúbenci môžu urobiť vyhlásenie o uzavretí manželstva na ktoromkoľvek matričnom úrade.

    paragraf-32.odsek-1 structural
    paragraf-33.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Úradný výpis zo zápisu v matrikách uložených v štátnych oblastných archívoch alebo v Archíve hlavného mesta Slovenskej republiky Bratislavy vyhotoví matričný úrad, v ktorého obvode pôsobnosti má archív sídlo.

    + Nový text

    Úradný výpis zo zápisu v matrikách uložených v štátnych archívoch s regionálnou územnou pôsobnosťou vyhotoví matričný úrad, v ktorého územnom obvode má archív alebo jeho pobočka sídlo.

    paragraf-36.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Ženské priezvisko v slovenskom jazyku sa používa s náležitou koncovkou slovenského prechyľovania.

    + Nový text

    Mená a priezviská sa zapisujú do matriky a úradného výpisu z nej latinkou.

    paragraf-37.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Listiny vydané súdmi a inými úradmi v cudzine, ktoré platia v mieste, kde boli vydané, za verejné listiny a ktoré sú podkladom na zápis, zmenu alebo doplnenie zápisu v matrike, predkladajú sa s úradným prekladom do slovenského jazyka a opatrené príslušnými overeniami, ak osobitný právny predpis alebo medzinárodná zmluva neustanovujú inak.

    + Nový text

    Listiny vydané súdmi a inými príslušnými orgánmi v cudzine, ktoré sú v mieste vydania platné ako verejné listiny a ktoré sú podkladom na zápis, zmenu alebo doplnenie zápisu v matrike, sa predkladajú s úradne osvedčeným prekladom do slovenského jazyka a opatrené príslušnými osvedčeniami, ak osobitný právny predpis alebo medzinárodná zmluva neustanovuje inak. Povinnosť predložiť úradne osvedčený preklad sa nevzťahuje na listiny vydané v Českej republike.

    paragraf-37.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Ak sú údaje o mene a priezvisku, rodnom priezvisku, dátume narodenia, uzavretia manželstva alebo úmrtia, alebo o rodnom čísle osoby uvedené v úradnom výpise v rozpore so skutočnosťou, príslušný matričný úrad vykoná opravu zápisu na základe verejnej listiny a vydá nový úradný výpis. To neplatí, ak ide o úradný výpis podľa [§ 19 ods. 5 a 6] tohto zákona.

    + Nový text

    Ak sú údaje o mene a priezvisku, dátume narodenia, uzavretia manželstva alebo úmrtia alebo o rodnom čísle osoby uvedené v úradnom výpise v rozpore so skutočnosťou, príslušný matričný úrad vykoná opravu zápisu na základe verejnej listiny a vydá nový úradný výpis, o čom informuje osobu, ktorej sa zápis týka. To neplatí, ak ide o úradný výpis podľa [§ 19 ods. 6 tohto zákona] .

    paragraf-37.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Ak tento zákon ustanovuje, že sa do matriky zapisujú rodné čísla, vzťahuje sa toto ustanovenie na štátnych občanov Slovenskej republiky. Na cudzincov sa vzťahuje len za predpokladu, že im príslušný orgán [14)](#poznamky.poznamka-14) pridelil rodné číslo.

    + Nový text

    Ak tento zákon ustanovuje, že sa do matriky zapisujú rodné čísla, vzťahuje sa toto ustanovenie na štátnych občanov Slovenskej republiky. Na cudzincov sa vzťahuje len za predpokladu, že im príslušný orgán [15)](#poznamky.poznamka-15) pridelil rodné číslo.

    paragraf-5.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Matriky zostávajú uložené na matričnom úrade, ktorý vedie matriky. Po uplynutí 100 rokov od posledného zápisu do knihy narodení, knihy manželstiev a knihy úmrtí sa tieto knihy odovzdajú do archívu.

    + Nový text

    Matriky zostávajú uložené na matričnom úrade, ktorý vedie matriky. Po uplynutí 100 rokov od posledného zápisu do knihy narodení, knihy manželstiev a knihy úmrtí sa tieto knihy odovzdajú príslušnému štátnemu archívu [1a)](#poznamky.poznamka-1a) .

    paragraf-6.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Matrika sa vedie na zviazaných tlačivách.

    + Nový text

    Matrika sa vedie na zviazaných tlačivách vydaných ministerstvom.

    paragraf-8.odsek-2 semantic
    − Pôvodný text

    Matrikárom môže byť fyzická osoba, ktorá je plnoletá, bezúhonná, preukázala ovládanie vedenia matrík zložením skúšky a zložila sľub.

    + Nový text

    Matrikárom môže byť fyzická osoba, ktorá je štátnym občanom Slovenskej republiky, je plnoletá, bezúhonná, [2a)](#poznamky.poznamka-2a) preukázala ovládanie vedenia matrík zložením skúšky a zložila sľub.

    paragraf-8.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ak nemôže matrikár alebo jeho zástupca vykonávať úlohy spojené s vedením matrík, vykoná obvodný úrad opatrenia na zabezpečenie riadneho výkonu štátnej správy na tomto úseku.

    + Nový text

    Matrikár je povinný prehlbovať si kvalifikáciu systematickým odborným vzdelávaním organizovaným ministerstvom. Obec je povinná umožniť matrikárovi zúčastniť sa na odbornom vzdelávaní.

    paragraf-8.odsek-5 textual
    − Pôvodný text

    Matrikárovi, ktorý je činný pri obrade uzavierania manželstva pred orgánom štátu, sa poskytuje finančný príspevok na úhradu zvýšených výdavkov na ošatenie a na úpravu zovňajška.

    + Nový text

    Ak nemôže matrikár alebo jeho zástupca vykonávať úlohy spojené s vedením matrík, vykoná obec opatrenia na zabezpečenie riadneho výkonu štátnej správy na tomto úseku.

    paragraf-9 structural
    paragraf-9.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Matričný úrad vedie zbierku listín. Tvoria ju listiny, ktoré slúžia ako podklad na zápis, dodatočný zápis, dodatočný záznam alebo ich zmenu v matrike. Zbierka listín za kalendárny rok sa zakladá na matričnom úrade, ktorý ju najneskôr do 28. februára nasledujúceho roku odovzdá obvodnému úradu.

    + Nový text

    Matričný úrad vedie zbierku listín. Tvoria ju listiny, ktoré slúžia ako podklad na zápis, dodatočný zápis, dodatočný záznam alebo ich zmenu v matrike. Zbierka listín za kalendárny rok sa zakladá na matričnom úrade, ktorý ju najneskôr do 28. februára nasledujúceho roka odovzdá obvodnému úradu.

    − Zrušené ustanovenia (13)

    a) pismeno

    názov dokladu a označenie matričného úradu, ktorý vyhotovuje doklad,

    b) pismeno

    deň, mesiac, rok, miesto úmrtia a rodné číslo zomretého,

    c) pismeno

    meno [6)](#poznamky.poznamka-6) , priezvisko, prípadne rodné priezvisko zomretého,

    d) pismeno

    pohlavie, miesto trvalého pobytu zomretého,

    e) pismeno

    deň, mesiac, rok a miesto narodenia zomretého,

    f) pismeno

    deň, mesiac a rok vyhotovenia úmrtného listu, podpis s uvedením mena, priezviska a funkcie oprávnenej osoby a odtlačok úradnej pečiatky matričného úradu.

    (2) odsek

    Písomné splnomocnenie obsahuje

    a) pismeno

    meno, priezvisko, rodné priezvisko, dátum a miesto narodenia, trvalý pobyt snúbenca a zástupcu,

    b) pismeno

    vyhlásenie o priezvisku snúbencov a ich spoločných detí v mužskom aj ženskom tvare [8)](#poznamky.poznamka-8) ,

    c) pismeno

    vyhlásenie, že splnomocniteľovi nie sú známe okolnosti, ktoré by vylučovali uzavretie manželstva, a že je mu známy zdravotný stav druhého snúbenca,

    d) pismeno

    overený podpis osoby, ktorá chce uzavrieť manželstvo prostredníctvom zástupcu.

    (2) odsek

    Ak sa štátny občan Slovenskej republiky trvale zdržiava v cudzine, vydá mu osvedčenie o spôsobilosti na uzavretie manželstva v cudzine zastupiteľský úrad Slovenskej republiky alebo príslušný matričný úrad po predložení dokladov o osobnom stave a o trvalom pobyte vyhotovených orgánmi štátu, v ktorom má trvalý pobyt. Ak uvedené doklady orgány cudzieho štátu nevydávajú, predloží o tom štátny občan Slovenskej republiky potvrdenie, súčasne urobí vyhlásenie o osobnom stave a trvalom pobyte. Podpis na vyhlásení musí byť overený.

    (3) odsek

    Osvedčenie o spôsobilosti na uzavretie manželstva platí šesť mesiacov.

  10. 2005-04-01

    platné od 2005-04-01 do 2006-01-31 · novela 36/2005 Z. z. →
    ~2 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (2)

    paragraf-2.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Do matriky sa zapisujú údaje o narodení, uzavretí manželstva a úmrtí a údaje o iných skutočnostiach rozhodujúcich pre zistenie alebo overenie osobného stavu, najmä údaje o osvojení, určení otcovstva a o rozvode manželstva (ďalej len „matričné udalosti“), ak tento zákon neustanovuje inak ( [§ 21] a [23 ods. 4] ). Predmetom zápisu do nej sú matričné udalosti, ktoré nastali na území Slovenskej republiky a v cudzine, ak ide o štátneho občana Slovenskej republiky. [1)](#poznamky.poznamka-1)

    + Nový text

    Do matriky sa zapisujú údaje o narodení, uzavretí manželstva a úmrtí a údaje o iných skutočnostiach rozhodujúcich pre zistenie alebo overenie osobného stavu, najmä údaje o osvojení, určení rodičovstva a o rozvode manželstva (ďalej len „matričné udalosti“), ak tento zákon neustanovuje inak ( [§ 21] a [23 ods. 4] ). Predmetom zápisu do nej sú matričné udalosti, ktoré nastali na území Slovenskej republiky a v cudzine, ak ide o štátneho občana Slovenskej republiky. [1)](#poznamky.poznamka-1)

    paragraf-24.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Súdy a iné štátne orgány, matričné úrady, orgány cirkví a náboženských spoločností [14)](#poznamky.poznamka-14) (ďalej len „cirkev“) a lekári sú povinní zasielať príslušnému matričnému úradu oznámenia o rozhodnutiach, dohodách, súhlasných vyhláseniach alebo iných skutočnostiach, ktoré majú vplyv na osobný stav, meno alebo priezvisko osoby a sú podkladom na zápis do matriky, jeho zmenu alebo zrušenie.

    + Nový text

    Súdy a iné štátne orgány, matričné úrady, orgány cirkví a náboženských spoločností [14)](#poznamky.poznamka-14) (ďalej len „cirkev“) a lekári sú povinní zasielať príslušnému matričnému úradu oznámenia o rozhodnutiach, dohodách, súhlasných vyhláseniach alebo iných skutočnostiach, [14a)](#poznamky.poznamka-14a) ktoré majú vplyv na osobný stav, meno alebo priezvisko osoby a sú podkladom na zápis do matriky, jeho zmenu alebo zrušenie.

  11. 2005-02-11

    platné od 2005-02-11 do 2005-03-31 · novela 36/2005 Z. z. →
    +1 pridaných

    + Pridané ustanovenia (1)

    (5) odsek

    Zápis dieťaťa, ktoré matka zanechala po pôrode v zdravotníckom zariadení a súčasne písomne požiadala o utajenie svojej osoby v súvislosti s pôrodom, [7a)](#poznamky.poznamka-7a) do knihy narodení sa vykoná na základe správy lekára, ktorý pôsobil pri pôrode; správa sa posiela najneskôr v deň prepustenia matky zo zdravotníckeho zariadenia a musí obsahovať údaje podľa odseku 1 písm. a) a údaj o pohlaví dieťaťa.

  12. 2004-01-01

    platné od 2004-01-01 do 2005-02-10 · novela 515/2003 Z. z. →
    ~9 zmenených

    ~ Zmenené ustanovenia (9)

    paragraf-20.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Zápis alebo zmenu zápisu v matrike podľa rozhodnutia úradu alebo súdu cudzieho štátu vykoná matričný úrad len so súhlasom krajského úradu.

    + Nový text

    Zápis alebo zmenu zápisu v matrike podľa rozhodnutia úradu alebo súdu cudzieho štátu vykoná matričný úrad len so súhlasom obvodného úradu.

    paragraf-23.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Osobitnú matriku vedie Okresný úrad Bratislava I.

    + Nový text

    Osobitnú matriku vedie ministerstvo.

    paragraf-25.odsek-1.pismeno-b textual
    − Pôvodný text

    v prípade matriky vedenej do 31. decembra 1958 tým, že druhopis tejto matriky vyhlási za prvopis; súčasne zabezpečí vyhotovenie nového druhopisu v spolupráci s okresným úradom.

    + Nový text

    v prípade matriky vedenej do 31. decembra 1958 tým, že druhopis tejto matriky vyhlási za prvopis; súčasne zabezpečí vyhotovenie nového druhopisu v spolupráci s obvodným úradom.

    paragraf-31.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Kontrolnú činnosť na úseku matrík vykonávajú okresné úrady, krajské úrady a ministerstvo.

    + Nový text

    Kontrolnú činnosť na úseku matrík vykonávajú obvodné úrady, krajské úrady a ministerstvo.

    paragraf-31.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Okresný úrad vykonáva na matričných úradoch vo svojom územnom obvode najmenej raz za rok kontrolu vedenia matrík podľa zbierky listín a ukladá opatrenia na odstránenie nedostatkov.

    + Nový text

    Obvodný úrad vykonáva na matričných úradoch vo svojom územnom obvode najmenej raz za rok kontrolu vedenia matrík podľa zbierky listín a ukladá opatrenia na odstránenie nedostatkov.

    paragraf-31.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Krajský úrad vykonáva kontrolu vedenia a uloženia zbierky listín na okresných úradoch vo svojom územnom obvode.

    + Nový text

    Krajský úrad vykonáva kontrolu vedenia a uloženia zbierky listín na obvodných úradoch vo svojom územnom obvode.

    paragraf-31.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ministerstvo vykonáva kontrolu vedenia matrík a usmerňuje výkon kontroly, ktorý uskutočňujú krajské úrady a okresné úrady.

    + Nový text

    Ministerstvo vykonáva kontrolu vedenia matrík a usmerňuje výkon kontroly, ktorý uskutočňujú krajské úrady a obvodné úrady.

    paragraf-8.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ak nemôže matrikár alebo jeho zástupca vykonávať úlohy spojené s vedením matrík, vykoná okresný úrad opatrenia na zabezpečenie riadneho výkonu štátnej správy na tomto úseku.

    + Nový text

    Ak nemôže matrikár alebo jeho zástupca vykonávať úlohy spojené s vedením matrík, vykoná obvodný úrad opatrenia na zabezpečenie riadneho výkonu štátnej správy na tomto úseku.

    paragraf-9.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Matričný úrad vedie zbierku listín. Tvoria ju listiny, ktoré slúžia ako podklad na zápis, dodatočný zápis, dodatočný záznam alebo ich zmenu v matrike. Zbierka listín za kalendárny rok sa zakladá na matričnom úrade, ktorý ju najneskôr do 28. februára nasledujúceho roku odovzdá okresnému úradu.

    + Nový text

    Matričný úrad vedie zbierku listín. Tvoria ju listiny, ktoré slúžia ako podklad na zápis, dodatočný zápis, dodatočný záznam alebo ich zmenu v matrike. Zbierka listín za kalendárny rok sa zakladá na matričnom úrade, ktorý ju najneskôr do 28. februára nasledujúceho roku odovzdá obvodnému úradu.

  13. 2002-07-01

    platné od 2002-07-01 do 2003-12-31 · novela 198/2002 Z. z. →
    +2 pridaných ~1 zmenených

    + Pridané ustanovenia (2)

    § 37b paragraf
    paragraf-37b.odsek-1 odsek

    Štátnemu občanovi, ktorého uzavretie manželstva podľa [§ 23 ods. 1] sa zapísalo do osobitnej matriky do 30. júna 2002 a ktorý pri uzavieraní manželstva prijal ako spoločné priezvisko priezvisko manžela a súčasne si ponechal svoje doterajšie priezvisko, bude vydaný sobášny list s uvedením obidvoch priezvisk, ak o to požiada.

    ~ Zmenené ustanovenia (1)

    paragraf-19.odsek-2.pismeno-f semantic
    − Pôvodný text

    dohodu manželov o priezvisku a dohodu o priezvisku ich spoločných detí, ak si manželia ponechali doterajšie priezvisko; dohodnuté priezvisko sa uvedie v mužskom a ženskom tvare,

    + Nový text

    dohodu manželov o priezvisku a dohodu o priezvisku ich spoločných detí; dohodnuté priezviská sa uvedú v mužskom aj ženskom tvare.

  14. 2002-01-01

    platné od 2002-01-01 do 2002-06-30 · novela 416/2001 Z. z. →
    +3 pridaných ~13 zmenených

    + Pridané ustanovenia (3)

    (3) odsek

    Krajský úrad vykonáva kontrolu vedenia a uloženia zbierky listín na okresných úradoch vo svojom územnom obvode.

    (4) odsek

    Ministerstvo vykonáva kontrolu vedenia matrík a usmerňuje výkon kontroly, ktorý uskutočňujú krajské úrady a okresné úrady.

    (2) odsek

    Pri vedení matrík zabezpečuje matričný úrad jednotný informačný systém a utvára podmienky na jeho bezpečnú prevádzku a ochranu údajov.

    ~ Zmenené ustanovenia (13)

    paragraf-10.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Na vykonanie zápisu rozhodnutia súdu o vyhlásení štátneho občana Slovenskej republiky za mŕtveho je príslušný matričný úrad v sídle súdu, ktorý rozhodol o vyhlásení za mŕtveho. Na zápis rozhodnutia súdu o vyhlásení za mŕtveho cudzieho štátneho príslušníka alebo osoby, ktorá bola v rozhodujúcom čase bez štátnej príslušnosti (ďalej len „bezdomovec“) alebo ktorej štátne občianstvo nemožno určiť, ak mala posledný trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, je príslušný Obvodný úrad Bratislava I.

    + Nový text

    Na vykonanie zápisu rozhodnutia súdu o vyhlásení štátneho občana Slovenskej republiky za mŕtveho je príslušný matričný úrad v sídle súdu, ktorý rozhodol o vyhlásení za mŕtveho. Na zápis rozhodnutia súdu o vyhlásení za mŕtveho cudzieho štátneho príslušníka alebo osoby, ktorá bola v rozhodujúcom čase bez štátnej príslušnosti (ďalej len „bezdomovec“) alebo ktorej štátne občianstvo nemožno určiť, ak mala posledný trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, je príslušný matričný úrad Bratislava-Staré Mesto.

    paragraf-18.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Úradný výpis určený na použitie v cudzom štáte overí okresný úrad, ak medzinárodná zmluva neustanovuje inak.

    + Nový text

    Úradný výpis určený na použitie v cudzom štáte overí krajský úrad, ak medzinárodná zmluva neustanovuje inak.

    paragraf-2.odsek-3 semantic
    − Pôvodný text

    Matriku tvorí kniha narodení, kniha manželstiev a kniha úmrtí.

    + Nový text

    Matriku tvorí kniha narodení, kniha manželstiev a kniha úmrtí. Kniha narodení a kniha úmrtí sa vedie pre každú obec; kniha manželstiev sa vedie ako jediná.

    paragraf-20.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Zápis alebo zmenu zápisu v matrike podľa rozhodnutia úradu alebo súdu cudzieho štátu vykoná matričný úrad len so súhlasom okresného úradu.

    + Nový text

    Zápis alebo zmenu zápisu v matrike podľa rozhodnutia úradu alebo súdu cudzieho štátu vykoná matričný úrad len so súhlasom krajského úradu.

    paragraf-23.odsek-7 textual
    − Pôvodný text

    Osobitnú matriku vedie Obvodný úrad Bratislava I.

    + Nový text

    Osobitnú matriku vedie Okresný úrad Bratislava I.

    paragraf-31.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Kontrolnú činnosť na úseku matrík vykonáva Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky a okresné úrady.

    + Nový text

    Kontrolnú činnosť na úseku matrík vykonávajú okresné úrady, krajské úrady a ministerstvo.

    paragraf-31.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Okresný úrad je povinný na matričných úradoch v obvode svojej pôsobnosti najmenej raz za rok vykonať kontrolu vedenia matrík podľa zbierky listín a urobiť opatrenia na odstránenie nedostatkov.

    + Nový text

    Okresný úrad vykonáva na matričných úradoch vo svojom územnom obvode najmenej raz za rok kontrolu vedenia matrík podľa zbierky listín a ukladá opatrenia na odstránenie nedostatkov.

    paragraf-4.odsek-1 semantic
    − Pôvodný text

    Matriku vedie obvodný úrad (ďalej len „matričný úrad“). Na priblíženie štátnej správy k občanom možno na vedenie matriky a výkon matričných činností zriadiť pracovisko mimo sídla matričného úradu; aj toto pracovisko je matričným úradom. Pracovisko matričného úradu mimo jeho sídla zriaďuje Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky. Matričný úrad vedie jedinú knihu manželstiev; knihu narodení a knihu úmrtí vedie matričný úrad pre každú obec.

    + Nový text

    Matriku ako výkon štátnej správy vedie obec, v hlavnom meste Slovenskej republiky Bratislave a v meste Košiciach mestská časť, ktoré sú uvedené v prílohe (ďalej len „matričný úrad“). Územné obvody matričných úradov ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“).

    paragraf-8.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Na vedenie matrík ustanoví prednosta obvodného úradu matrikára a jeho zástupcu; ak je to potrebné vzhľadom na rozsah činností, ustanoví vedúceho matrikára a potrebný počet matrikárov (ďalej len „matrikár“).

    + Nový text

    Na vedenie matrík ustanoví starosta obce matrikára a jeho zástupcu; ak je to potrebné vzhľadom na rozsah činností, ustanoví vedúceho matrikára a potrebný počet matrikárov (ďalej len „matrikár“).

    paragraf-8.odsek-2 textual
    − Pôvodný text

    Matrikárom môže byť štátny občan Slovenskej republiky, ktorý je plnoletý, bezúhonný, preukázal ovládanie vedenia matrík zložením predpísanej skúšky a zložil predpísaný sľub.

    + Nový text

    Matrikárom môže byť fyzická osoba, ktorá je plnoletá, bezúhonná, preukázala ovládanie vedenia matrík zložením skúšky a zložila sľub.

    paragraf-8.odsek-3 textual
    − Pôvodný text

    Matrikár skladá do rúk prednostu obvodného úradu sľub tohto znenia:

    + Nový text

    Matrikár skladá do rúk starostu obce sľub tohto znenia:

    paragraf-8.odsek-4 textual
    − Pôvodný text

    Ak nemôže matrikár alebo jeho zástupca vykonávať úlohy spojené s vedením matrík, vykoná obvodný úrad opatrenia na zabezpečenie riadneho výkonu štátnej správy na tomto úseku.

    + Nový text

    Ak nemôže matrikár alebo jeho zástupca vykonávať úlohy spojené s vedením matrík, vykoná okresný úrad opatrenia na zabezpečenie riadneho výkonu štátnej správy na tomto úseku.

    paragraf-9.odsek-1 textual
    − Pôvodný text

    Matričný úrad vedie zbierku listín. Tvoria ju listiny, ktoré slúžia ako podklad na zápis, dodatočný zápis, dodatočný záznam alebo ich zmenu v matrike. Zbierka listín za kalendárny rok sa zakladá na matričnom úrade, ktorý ju najneskôr do 28. februára nasledujúceho roku odovzdá matričnému úradu v sídle okresného úradu.

    + Nový text

    Matričný úrad vedie zbierku listín. Tvoria ju listiny, ktoré slúžia ako podklad na zápis, dodatočný zápis, dodatočný záznam alebo ich zmenu v matrike. Zbierka listín za kalendárny rok sa zakladá na matričnom úrade, ktorý ju najneskôr do 28. februára nasledujúceho roku odovzdá okresnému úradu.

  15. 1996-07-24

    platné od 1996-07-24 do 2001-12-31 · novela 222/1996 Z. z. →
    +2 pridaných

    + Pridané ustanovenia (2)

    § 37a paragraf
    paragraf-37a.odsek-1 odsek

    Pracoviská matričného úradu zriadené mimo sídla matričného úradu podľa doterajších predpisov zostávajú nezmenené.

  16. 1995-01-01

    platné od 1995-01-01 do 1996-07-23

    Verzia bez detailného záznamu zmien.

  17. 1994-07-01

    platné od 1994-07-01 do 1994-12-31

    Verzia bez detailného záznamu zmien.

  18. Vyhlásené znenie

    Pôvodné znenie Oficiálne

    Žiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.

Skopírované!