Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o spotrebnej dani z tabaku a tabakových výrobkov
Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.
-
~ Zmenené ustanovenia (2)
paragraf-6 textual− Pôvodný textČíselný znak colného sadzobníka Opis tovaru Sadzba dane 2401 30 00 tabakový zvyšok 880,00 Sk/kg 2402 a 2403 cigary, cigarky cigarety s dĺžkou do 70 mm vrátane cigarety s dĺžkou nad 70 mm 0,95 Sk/kus 0,95 Sk/kus 0,95 Sk/kus 2403 cigaretový tabak na vlastnoručné šúľanie cigariet 1 000,00 Sk/kg 2403 ostatný tabak na fajčenie vrátane tabakového zvyšku 880,00 Sk/kg 2403 žuvací tabak a šnupací tabak 880,00 Sk/kg
+ Nový textČíselný znak colného sadzobníka Opis tovaru Sadzba dane 2401 30 00 tabakový zvyšok 1 350,00 Sk/kg 2402 a 2403 cigary, cigarky 1,40 Sk/kus cigarety s dĺžkou do 70 mm vrátane 1,40 Sk/kus cigarety s dĺžkou nad 70 mm 1,40 Sk/kus 2403 cigaretový tabak na vlastnoručné šúľanie cigariet 1 350,00 Sk/kg 2403 ostatný tabak na fajčenie vrátane tabakového zvyšku 1 350,00 Sk/kg 2403 žuvací tabak a šnupací tabak 1 350,00 Sk/kg
paragraf-6.odsek-1 textual− Pôvodný textSadzby dane sa ustanovujú takto:
+ Nový textSadzby dane z tabakových výrobkov sa ustanovujú takto:
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-6 textual− Pôvodný textČíselný znak colného sadzobníka Opis tovaru Sadzba dane 2401 30 00 tabakový zvyšok 450,00 Sk/kg 2402 a 2403 cigary, cigarky 0,95 Sk/kus cigarety s dĺžkou do 70 mm vrátane 0,70 Sk/kus cigarety s dĺžkou nad 70 mm 0,95 Sk/kus 2403 cigaretový tabak na vlastnoručné šúľanie cigariet 560,00 Sk/kg ostatný tabak na fajčenie vrátane tabakového zvyšku 450,00 Sk/kg žuvací tabak a šnupací tabak 450,00 Sk/kg
+ Nový textČíselný znak colného sadzobníka Opis tovaru Sadzba dane 2401 30 00 tabakový zvyšok 880,00 Sk/kg 2402 a 2403 cigary, cigarky cigarety s dĺžkou do 70 mm vrátane cigarety s dĺžkou nad 70 mm 0,95 Sk/kus 0,95 Sk/kus 0,95 Sk/kus 2403 cigaretový tabak na vlastnoručné šúľanie cigariet 1 000,00 Sk/kg 2403 ostatný tabak na fajčenie vrátane tabakového zvyšku 880,00 Sk/kg 2403 žuvací tabak a šnupací tabak 880,00 Sk/kg
-
2002-01-01
+6 pridaných ~22 zmenených −1 zrušených+ Pridané ustanovenia (6)
a) pismenozvýšenie daňovej povinnosti alebo zníženie nároku na vrátenie dane, je povinný bez meškania predložiť správcovi dane dodatočné daňové priznanie s uvedením zdaňovacieho obdobia, ktorého sa týka,
b) pismenozníženie daňovej povinnosti alebo zvýšenie nároku na vrátenie dane, môže spolu so žiadosťou predložiť dodatočné daňové priznanie správcovi dane najneskôr do uplynutia 1 roka od konca roka, v ktorom vznikla povinnosť podať daňové priznanie. V žiadosti uvedie zdaňovacie obdobie, ktorého sa zníženie daňovej povinnosti alebo nároku na vrátenie týka.
a) pismenopredávajúcej osobe, ak zistí predaj cigariet neoznačených na spotrebiteľskom balení známkou alebo označených vývoznou známkou,
b) pismenoprávnickej osobe alebo fyzickej osobe, ak zistí, že právnická osoba alebo fyzická osoba nadobudla tabakové výrobky bez dane, alebo ak nevie nákup alebo iný spôsob nadobudnutia tabakových výrobkov doložiť daňovým dokladom;
§ 19a paragrafparagraf-19a.odsek-1 odsekLehota podľa znenia § 12 ods. 4 platného do 31. decembra 2001 ostáva zachovaná, ak začala plynúť pred 1. januárom 2002.
~ Zmenené ustanovenia (22)
paragraf-1.odsek-1 textual− Pôvodný textTento zákon upravuje zdaňovanie tabaku a tabakových výrobkov spotrebnou daňou (ďalej len „daň“).
+ Nový textTento zákon upravuje zdaňovanie tabakových výrobkov spotrebnou daňou (ďalej len „daň“).
paragraf-1.odsek-2 textual− Pôvodný textTabak a tabakové výrobky sa podľa tohto zákona zdaňujú jednorazovo.
+ Nový textTabakové výrobky sa podľa tohto zákona zdaňujú jednorazovo.
paragraf-12.odsek-2 semantic− Pôvodný textDaňové priznanie predkladá platiteľ mesačne, a to najneskôr do 15. dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom vznikla daňová povinnosť alebo nárok na vrátenie dane.
+ Nový textPlatiteľ je povinný do 15 dní po skončení zdaňovacieho obdobia podať daňové priznanie.
paragraf-12.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk platiteľ zistí, že daňové priznanie, ktoré predložil, je nesprávne alebo neúplné a jeho oprava má za následok zvýšenie daňovej povinnosti, je povinný bez meškania predložiť správcovi dane dodatočné daňové priznanie [12)](#poznamky.poznamka-12) s uvedením zdaňovacieho obdobia, ktorého sa týka.
+ Nový textPokiaľ platiteľ zistí, že daňové priznanie, ktoré predložil, je nesprávne alebo neúplné a jeho oprava má za následok
paragraf-15a.odsek-1 textual− Pôvodný textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vykonala predaj tabaku a tabakových výrobkov platiteľa podľa osobitného predpisu [13b)](#poznamky.poznamka-13b) na dražbe alebo iným spôsobom a z výťažku predaja uspokojuje svoju pohľadávku alebo pohľadávku inej osoby, je povinná tento predaj oznámiť daňovému úradu platiteľa najneskôr do 15 dní od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom tabak a tabakové výrobky predala, a v tej istej lehote je povinná tomuto daňovému úradu zaplatiť daň.
+ Nový textPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vykonala predaj tabakových výrobkov platiteľa podľa osobitného predpisu [13b)](#poznamky.poznamka-13b) na dražbe alebo iným spôsobom a z výťažku predaja uspokojuje svoju pohľadávku alebo pohľadávku inej osoby, je povinná tento predaj oznámiť daňovému úradu platiteľa najneskôr do 15 dní od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom tabakové výrobky predala, a v tej istej lehote je povinná tomuto daňovému úradu zaplatiť daň.
paragraf-15a.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk právnická osoba alebo fyzická osoba vykonala predaj tabaku a tabakových výrobkov podľa odseku 1 osobe, ktorá je platiteľom, vyhotoví doklad o predaji, ktorý sa považuje za daňový doklad podľa [§ 9] . V tomto doklade okrem náležitostí daňového dokladu podľa [§ 9] uvedie svoje obchodné meno, sídlo alebo trvalý pobyt a právny dôvod núteného predaja tabaku a tabakových výrobkov. Kópiu tohto dokladu odovzdá platiteľovi, ktorého tabak a tabakové výrobky sa predali.
+ Nový textAk právnická osoba alebo fyzická osoba vykonala predaj tabakových výrobkov podľa odseku 1 osobe, ktorá je platiteľom, vyhotoví doklad o predaji, ktorý sa považuje za daňový doklad podľa [§ 9] . V tomto doklade okrem náležitostí daňového dokladu podľa [§ 9] uvedie svoje obchodné meno, sídlo alebo trvalý pobyt a právny dôvod núteného predaja tabakových výrobkov. Kópiu tohto dokladu odovzdá platiteľovi, ktorého tabakové výrobky sa predali.
paragraf-15a.odsek-3 textual− Pôvodný textPlatiteľ, ktorého tabak a tabakové výrobky sa predali spôsobom podľa odseku 1, uvedie daň, ktorá sa viaže k tejto skutočnosti, v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom daňová povinnosť vznikla, a svoju výslednú daň upraví o sumu dane, ktorú je povinná zaplatiť právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 1.
+ Nový textPlatiteľ, ktorého tabakové výrobky sa predali spôsobom podľa odseku 1, uvedie daň, ktorá sa viaže k tejto skutočnosti, v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom daňová povinnosť vznikla, a svoju výslednú daň upraví o sumu dane, ktorú je povinná zaplatiť právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 1.
paragraf-15a.odsek-4 semantic− Pôvodný textAk sa tabak a tabakové výrobky predali podľa odseku 1 osobe, ktorá je platiteľom, zaplatenie dane týmto platiteľom právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá vykonala predaj tabaku a tabakových výrobkov, sa považuje za zaplatenie dane platiteľovi, ktorého tabak a tabakové výrobky sa predali, a za splnenie podmienky na účely nároku na vrátenie dane podľa [§ 11] .
+ Nový textAk sa tabakové výrobky predali podľa odseku 1 osobe, ktorá je platiteľom, zaplatenie dane týmto platiteľom právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá vykonala predaj tabakových výrobkov, sa považuje za zaplatenie dane platiteľovi, ktorého tabakové výrobky sa predali, a za splnenie podmienky na účely nároku na vrátenie dane podľa [§ 11] .
paragraf-15a.odsek-5 semantic− Pôvodný textAk sa tabak a tabakové výrobky platiteľa predali pri výkone daňovej exekúcie, [13c)](#poznamky.poznamka-13c) uhradí daň daňový úrad a o úhrade upovedomí platiteľa. Platiteľ dane uvedie daň, ktorá sa viaže k tejto skutočnosti, v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom daňová povinnosť vznikla, a svoju výslednú daň upraví o sumu dane, ktorú uhradil daňový úrad. Ak daňový úrad vykonal predaj tabaku a tabakových výrobkov osobe, ktorá je platiteľom, považuje sa doklad o predaji tabaku a tabakových výrobkov, ktorý vyhotovil daňový úrad, za daňový doklad podľa [§ 9] . Zaplatenie dane daňovému úradu sa považuje za zaplatenie dane platiteľovi, ktorého tabak a tabakové výrobky sa predali, a za splnenie podmienky na účely nároku na vrátenie dane podľa [§ 11] .
+ Nový textAk sa tabakové výrobky platiteľa predali pri výkone daňovej exekúcie, [13c)](#poznamky.poznamka-13c) uhradí daň daňový úrad a o úhrade upovedomí platiteľa. Platiteľ dane uvedie daň, ktorá sa viaže k tejto skutočnosti, v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom daňová povinnosť vznikla, a svoju výslednú daň upraví o sumu dane, ktorú uhradil daňový úrad. Ak daňový úrad vykonal predaj tabakových výrobkov osobe, ktorá je platiteľom, považuje sa doklad o predaji tabakových výrobkov, ktorý vyhotovil daňový úrad, za daňový doklad podľa [§ 9] . Zaplatenie dane daňovému úradu sa považuje za zaplatenie dane platiteľovi, ktorého tabakové výrobky sa predali, a za splnenie podmienky na účely nároku na vrátenie dane podľa [§ 11] .
paragraf-16.odsek-5 textual− Pôvodný textAk dovozca nesplní povinnosť podľa [§ 8 ods. 3 a 4] , správca dane mu uloží pokutu až do výšky 1 000 000 Sk, najmenej však 100 000 Sk.
+ Nový textAk dovozca nesplní povinnosť podľa [§ 8 ods. 4 a 5] , správca dane mu uloží pokutu až do výšky 1 000 000 Sk, najmenej však 100 000 Sk.
paragraf-16.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk správca dane zistí predaj cigariet neoznačených na spotrebiteľskom balení známkou alebo označených vývoznou známkou, uloží predávajúcej osobe pokutu vo výške dane pripadajúcej na zistené množstvo neoznačených cigariet, najmenej však 10 000 Sk, a súčasne zabezpečí neoznačené cigarety [15)](#poznamky.poznamka-15) . Takto zabezpečené cigarety sú majetkom štátu. Rovnako postupuje správca dane v prípade zistenia prepravy a skladovania neoznačených cigariet. Pokuta podľa prvej vety sa neuplatní, ak predávajúca osoba po lehote podľa [§ 20 ods. 4] nepredané cigarety neoznačené kontrolnou známkou uloží mimo predajných priestorov, vyhotoví súpis týchto cigariet, upovedomí o tom miestne príslušného správcu dane najneskôr do 31. októbra 1994 a je ochotná pod dozorom miestne príslušného správcu dane tieto cigarety zničiť na mieste, ak to okolnosti dovoľujú.
+ Nový textSprávca dane uloží pokutu vo výške dane pripadajúcej na zistené množstvo tabakových výrobkov zvýšenú o 5 000 Sk, najmenej však 10 000 Sk
paragraf-3.odsek-1 semantic− Pôvodný textPredmetom dane sú tabak a tabakové výrobky zatriedené do položiek 2402 a 2403 colného sadzobníka (ďalej len „tabakové výrobky“) vyrobené v tuzemsku alebo do tuzemska dovezené.
+ Nový textPredmetom dane sú tabakové výrobky vyrobené v tuzemsku alebo do tuzemska dovezené.
paragraf-5.odsek-1 semantic− Pôvodný textZákladom dane je množstvo tabakových výrobkov, pri ktorých vznikla daňová povinnosť, vyjadrené v kusoch (cigarety, cigary, cigarilos a tabakové vložky) alebo v kilogramoch (tabak).
+ Nový textZákladom dane je množstvo tabakových výrobkov vyjadrené v kusoch alebo v kilogramoch.
paragraf-6 semantic− Pôvodný textKód colného sadzobníka Doplň. kód Názov tovaru Sadzba dane 2402 10 00 cigary, cigary s odrezanými koncami a cigarky obsahujúce tabak 0,50 Sk/kus 2402 20 90 10 cigarety s dĺžkou do 70 mm vrátane 0,50 Sk/kus 2402 20 90 90 cigarety s dĺžkou nad 70 mm vrátane 0,90 Sk/kus 2402 20 10 10 cigarety obsahujúce klinčeky s dĺžkou do 70 mm vrátane 0,50 Sk/kus 2402 20 10 90 cigarety obsahujúce klinčeky s dĺžkou nad 70 mm 0,90 Sk/kus 2402 10 10 a 10 cigaretový tabak narezaný 2402 10 90 10 na výrobu cigariet 320,00 Sk/kg 2403 10 10 a 90 tabakové vložky z cigaretového tabaku 2403 10 90 90 na ručnú výrobu cigariet 0,50 Sk/kus 2403 10 10 a 20 ľuľkové a fajkové 2403 10 90 20 tabaky 35,00 Sk/kg 2403 91 00 10 cigaretový tabak homogenizovaný a rekonštituovaný 35,00 Sk/kg 2403 91 00 90 ľuľkové a fajkové tabaky homogenizované a rekonštituované 35,00 Sk/kg 2403 99 10 žuvací a šnupavý tabak 35,00 Sk/kg
+ Nový textČíselný znak colného sadzobníka Opis tovaru Sadzba dane 2401 30 00 tabakový zvyšok 450,00 Sk/kg 2402 a 2403 cigary, cigarky 0,95 Sk/kus cigarety s dĺžkou do 70 mm vrátane 0,70 Sk/kus cigarety s dĺžkou nad 70 mm 0,95 Sk/kus 2403 cigaretový tabak na vlastnoručné šúľanie cigariet 560,00 Sk/kg ostatný tabak na fajčenie vrátane tabakového zvyšku 450,00 Sk/kg žuvací tabak a šnupací tabak 450,00 Sk/kg
paragraf-6.odsek-1 textual− Pôvodný textSadzby dane sa určujú takto:
+ Nový textSadzby dane sa ustanovujú takto:
paragraf-8.odsek-2 semantic− Pôvodný textPred vznikom daňovej povinnosti podľa odseku 1 písm. a) a b) tabakové výrobky podľa [§ 6] uvedené pod kódmi colného sadzobníka 2402 20 90 10, 2402 20 90 90, 2402 20 10 10, 2402 20 10 90, 2403 10 10 90 a 2403 10 90 90 (ďalej len „cigarety“) musia byť označené na spotrebiteľskom balení známkou. Cigarety označené poškodenou známkou alebo falzifikátom známky alebo cigarety, ktorých označenie nie je v súlade s osobitným predpisom, [7ab)](#poznamky.poznamka-7ab) sa na účely tohto zákona posudzujú ako cigarety neoznačené.
+ Nový textPred vznikom daňovej povinnosti podľa odseku 1 písm. a) a b) cigarety musia byť označené na spotrebiteľskom balení známkou. Cigarety označené poškodenou známkou alebo falzifikátom známky alebo cigarety, ktorých označenie nie je v súlade s osobitným predpisom, [7ab)](#poznamky.poznamka-7ab) sa na účely tohto zákona posudzujú ako cigarety neoznačené.
paragraf-8.odsek-4 textual− Pôvodný textDovozca cigariet je povinný dať si potvrdiť prechod známok do zahraničia pohraničnou colnicou.
+ Nový textDovozca cigariet je povinný dať si potvrdiť prechod známok do zahraničia pohraničným colným úradom.
paragraf-8.odsek-5 textual− Pôvodný textV prípade dovozu cigariet je dovozca povinný zúčtovať známky použité na deklarované dovezené množstvo cigariet najneskôr do 30 pracovných dní odo dňa, v ktorom vznikla daňová povinnosť podľa odseku 1 písm. b). Pri zúčtovaní predloží potvrdenie pohraničnej colnice o prechode známok do zahraničia podľa odseku 3.
+ Nový textV prípade dovozu cigariet je dovozca povinný zúčtovať známky použité na deklarované dovezené množstvo cigariet najneskôr do 30 pracovných dní odo dňa, v ktorom vznikla daňová povinnosť podľa odseku 1 písm. b). Pri zúčtovaní predloží potvrdenie pohraničného colného úradu o prechode známok do zahraničia podľa odseku 4.
paragraf-9.odsek-2.pismeno-d textual− Pôvodný textmnožstvo tabakových výrobkov vyjadrené v kusoch alebo v kilogramoch, ich názov a číselný kód harmonizovaného systému [8)](#poznamky.poznamka-8) vrátane doplnkového kódu,
+ Nový textmnožstvo tabakových výrobkov vyjadrené v kusoch alebo v kilogramoch, ich názov a číselný znak podľa colného sadzobníka,
paragraf-9.odsek-2.pismeno-e textual− Pôvodný textdaň vypočítanú podľa množstva tabakových výrobkov [písm. d)] zaokrúhlenú na desaťhaliere do 0,05 Sk smerom dole a od 0,05 Sk vrátane smerom hore,
+ Nový textsadzbu dane a výšku dane celkom zaokrúhlenú na desaťhaliere do 0,05 Sk smerom nadol a od 0,05 Sk vrátane smerom nahor,
paragraf-9.odsek-3 textual− Pôvodný textSprávca dane uzná na účely správneho zatriedenia tabakových výrobkov do číselného kódu podľa odseku 2 písm. d) záväznú informáciu o sadzobnom zatriedení tabakových výrobkov colnými orgánmi.
+ Nový textSprávca dane uzná na účely správneho zatriedenia tabakových výrobkov pod číselný znak colného sadzobníka záväznú informáciu o nomenklatúrnom zatriedení tabakových výrobkov vydanú Colným riaditeľstvom Slovenskej republiky.
paragraf-9.odsek-6 semantic− Pôvodný textPísomné colné vyhlásenie [8)](#poznamky.poznamka-8) je daňovým dokladom pri dovoze tabakových výrobkov a pri vývoze tabakových výrobkov dokladom preukazujúcim uskutočnenie vývozu. Na účely tohto zákona je vývoz tabakových výrobkov uskutočnený, ak sú tabakové výrobky prepustené v režime vývozu potvrdeného colným úradom v odseku C písomného colného vyhlásenia.
+ Nový textPísomné colné vyhlásenie [8)](#poznamky.poznamka-8) je daňovým dokladom pri dovoze tabakových výrobkov a pri vývoze tabakových výrobkov dokladom preukazujúcim uskutočnenie vývozu. Na účely tohto zákona je vývoz tabakových výrobkov uskutočnený, ak sú tabakové výrobky prepustené do režimu vývozu a výstup tabakových výrobkov do zahraničia je potvrdený pohraničným colným úradom v písomnom colnom vyhlásení v odseku C.
− Zrušené ustanovenia (1)
(4) odsekAk platiteľ zistí, že daňové priznanie, ktoré predložil, je nesprávne alebo neúplné a jeho oprava má za následok zníženie daňovej povinnosti, môže spolu so žiadosťou predložiť správcovi dane najneskôr do uplynutia troch rokov od konca roka, v ktorom vznikla daňová povinnosť podať daňové priznanie, dodatočné daňové priznanie. V žiadosti uvedie zdaňovacie obdobie, ktorého sa nárok na vrátenie dane týka.
-
+ Pridané ustanovenia (14)
§ 13a Zdaňovacie obdobie, daňové priznanie a splatnosť dane platiteľa v konkurznom konaní a vyrovnacom konaní paragraf(1) odsekAk je na platiteľa vyhlásený konkurz alebo ak je platiteľovi povolené vyrovnanie, končí sa prebiehajúce zdaňovacie obdobie platiteľa dňom, ktorý predchádza dňu vyhlásenia konkurzu, alebo dňom, ktorý predchádza dňu povolenia vyrovnania. Ďalšie zdaňovacie obdobie platiteľa sa začína dňom vyhlásenia konkurzu alebo dňom povolenia vyrovnania a končí sa posledným dňom kalendárneho mesiaca, v ktorom bol vyhlásený konkurz alebo bolo povolené vyrovnanie; ďalej je zdaňovacím obdobím platiteľa kalendárny mesiac.
(2) odsekDňom zrušenia konkurzu sa končí prebiehajúce zdaňovacie obdobie platiteľa. Ďalšie zdaňovacie obdobie platiteľa sa začína dňom nasledujúcim po dni zrušenia konkurzu a končí sa posledným dňom kalendárneho mesiaca, v ktorom bol konkurz zrušený.
(3) odsekDaňové priznania za zdaňovacie obdobia uvedené v odsekoch 1 a 2 je platiteľ povinný predložiť do 15 dní po skončení zdaňovacieho obdobia.
(4) odsekDaň za zdaňovacie obdobia uvedené v odsekoch 1 a 2 je splatná do 25 dní od skončenia zdaňovacieho obdobia, v ktorom daňová povinnosť vznikla.
(4) odsekPlatiteľ je povinný písomne požiadať daňový úrad o zrušenie registrácie do piatich pracovných dní odo dňa zrušenia právnickej osoby alebo odo dňa, v ktorom mu zaniklo oprávnenie na podnikanie, alebo odo dňa, v ktorom skončil činnosť, na ktorej základe sa stal platiteľom.
(5) odsekDaňový úrad môže zrušiť registráciu, ak zistil, že platiteľ nespĺňa podmienky na registráciu.
(6) odsekDaňový úrad pred zrušením registrácie vykoná daňovú kontrolu, určí platiteľovi posledné zdaňovacie obdobie a vyzve platiteľa na podanie daňového priznania za posledné zdaňovacie obdobie. Po vykonaní daňovej kontroly daňový úrad rozhodne o zrušení registrácie. Daňový úrad o zrušení registrácie vydá rozhodnutie.
§ 15a Osobitná úprava postupu pri nútenom predaji podliehajúcom dani paragraf(1) odsekPrávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vykonala predaj tabaku a tabakových výrobkov platiteľa podľa osobitného predpisu [13b)](#poznamky.poznamka-13b) na dražbe alebo iným spôsobom a z výťažku predaja uspokojuje svoju pohľadávku alebo pohľadávku inej osoby, je povinná tento predaj oznámiť daňovému úradu platiteľa najneskôr do 15 dní od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom tabak a tabakové výrobky predala, a v tej istej lehote je povinná tomuto daňovému úradu zaplatiť daň.
(2) odsekAk právnická osoba alebo fyzická osoba vykonala predaj tabaku a tabakových výrobkov podľa odseku 1 osobe, ktorá je platiteľom, vyhotoví doklad o predaji, ktorý sa považuje za daňový doklad podľa [§ 9] . V tomto doklade okrem náležitostí daňového dokladu podľa [§ 9] uvedie svoje obchodné meno, sídlo alebo trvalý pobyt a právny dôvod núteného predaja tabaku a tabakových výrobkov. Kópiu tohto dokladu odovzdá platiteľovi, ktorého tabak a tabakové výrobky sa predali.
(3) odsekPlatiteľ, ktorého tabak a tabakové výrobky sa predali spôsobom podľa odseku 1, uvedie daň, ktorá sa viaže k tejto skutočnosti, v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom daňová povinnosť vznikla, a svoju výslednú daň upraví o sumu dane, ktorú je povinná zaplatiť právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 1.
(4) odsekAk sa tabak a tabakové výrobky predali podľa odseku 1 osobe, ktorá je platiteľom, zaplatenie dane týmto platiteľom právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá vykonala predaj tabaku a tabakových výrobkov, sa považuje za zaplatenie dane platiteľovi, ktorého tabak a tabakové výrobky sa predali, a za splnenie podmienky na účely nároku na vrátenie dane podľa [§ 11] .
(5) odsekAk sa tabak a tabakové výrobky platiteľa predali pri výkone daňovej exekúcie, [13c)](#poznamky.poznamka-13c) uhradí daň daňový úrad a o úhrade upovedomí platiteľa. Platiteľ dane uvedie daň, ktorá sa viaže k tejto skutočnosti, v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom daňová povinnosť vznikla, a svoju výslednú daň upraví o sumu dane, ktorú uhradil daňový úrad. Ak daňový úrad vykonal predaj tabaku a tabakových výrobkov osobe, ktorá je platiteľom, považuje sa doklad o predaji tabaku a tabakových výrobkov, ktorý vyhotovil daňový úrad, za daňový doklad podľa [§ 9] . Zaplatenie dane daňovému úradu sa považuje za zaplatenie dane platiteľovi, ktorého tabak a tabakové výrobky sa predali, a za splnenie podmienky na účely nároku na vrátenie dane podľa [§ 11] .
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-14.odsek-2 textual− Pôvodný textO zrušenie registrácie môže platiteľ požiadať najskôr po uplynutí jedného roka odo dňa registrácie. Platiteľovi, ktorý do šiestich mesiacov od dátumu pridelenia registračného odberného čísla neuskutoční dovoz cigariet, zruší ministerstvo pridelené registračné odberné číslo a upovedomí o tom všetkých správcov dane. Platiteľovi, ktorý bez udania dôvodu neprevezme objednané známky, zruší ministerstvo na základe oznámenia vyhotoviteľa známok [13a)](#poznamky.poznamka-13a) pridelené registračné odberné číslo okamžite a upovedomí o tom všetkých správcov dane. Miestne príslušní správcovia dane na základe oznámenia ministerstva zrušia týmto platiteľom registráciu pred uplynutím lehoty podľa prvej vety.
+ Nový textO zrušenie registrácie môže platiteľ požiadať najskôr po uplynutí jedného roka odo dňa registrácie s výnimkou podľa odseku 4. Platiteľovi, ktorý do šiestich mesiacov od dátumu pridelenia registračného odberného čísla neuskutoční dovoz cigariet, zruší ministerstvo pridelené registračné odberné číslo a upovedomí o tom všetkých správcov dane. Platiteľovi, ktorý bez udania dôvodu neprevezme objednané známky, zruší ministerstvo na základe oznámenia vyhotoviteľa známok [13a)](#poznamky.poznamka-13a) pridelené registračné odberné číslo okamžite a upovedomí o tom všetkých správcov dane. Miestne príslušní správcovia dane na základe oznámenia ministerstva zrušia týmto platiteľom registráciu pred uplynutím lehoty podľa prvej vety.
-
+ Pridané ustanovenia (1)
(5) odsekPlatiteľ má nárok na vrátenie zaplatenej dane len do výšky dane vypočítanej podľa sadzby dane platnej v deň vzniku daňovej povinnosti.
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-6 textual− Pôvodný textKód colného sadzobníka Dopln. kód Názov tovaru Sadzba dane 2402 10 00 cigary, cigary s odrezanými koncami a cigarky obsahujúce tabak 0,50 Sk/kus 2402 20 90 10 cigarety s dĺžkou do 70 mm vrátane 0,45 Sk/kus 2402 20 90 90 cigarety filtrové s dĺžkou nad 70 mm 0,85 Sk/kus 2402 20 10 10 cigarety obsahujúce klinčeky s dĺžkou do 70 mm vrátane 0,45 Sk/kus 2402 20 10 90 cigarety obsahujúce klinčeky s dĺžkou nad 70 mm 0,85 Sk/kus 2403 10 10 a 2403 10 90 10 10 cigaretový tabak narezaný na výrobu cigariet 320,00 Sk/kg 2403 10 10 a 2403 10 90 90 90 tabakové vložky z cigaretového tabaku na ručnú výrobu cigariet 0,50 Sk/kus 2402 20 10 a 2403 10 90 90 20 ľuľkové a fajkové tabaky 35,00 Sk/kg 2403 91 00 10 cigaretový tabak homogenizovaný a rekonštituovaný 35,00 Sk/kg 2403 91 00 90 ľuľkové a fajkové tabaky homogenizované a rekonštituované 35,00 Sk/kg 2403 99 10 žuvací a šnupavý tabak 35,00 Sk/kg
+ Nový textKód colného sadzobníka Doplň. kód Názov tovaru Sadzba dane 2402 10 00 cigary, cigary s odrezanými koncami a cigarky obsahujúce tabak 0,50 Sk/kus 2402 20 90 10 cigarety s dĺžkou do 70 mm vrátane 0,50 Sk/kus 2402 20 90 90 cigarety s dĺžkou nad 70 mm vrátane 0,90 Sk/kus 2402 20 10 10 cigarety obsahujúce klinčeky s dĺžkou do 70 mm vrátane 0,50 Sk/kus 2402 20 10 90 cigarety obsahujúce klinčeky s dĺžkou nad 70 mm 0,90 Sk/kus 2402 10 10 a 10 cigaretový tabak narezaný 2402 10 90 10 na výrobu cigariet 320,00 Sk/kg 2403 10 10 a 90 tabakové vložky z cigaretového tabaku 2403 10 90 90 na ručnú výrobu cigariet 0,50 Sk/kus 2403 10 10 a 20 ľuľkové a fajkové 2403 10 90 20 tabaky 35,00 Sk/kg 2403 91 00 10 cigaretový tabak homogenizovaný a rekonštituovaný 35,00 Sk/kg 2403 91 00 90 ľuľkové a fajkové tabaky homogenizované a rekonštituované 35,00 Sk/kg 2403 99 10 žuvací a šnupavý tabak 35,00 Sk/kg
-
~ Zmenené ustanovenia (4)
paragraf-3.odsek-1 textual− Pôvodný textPredmetom dane sú cigarety, cigarilos, cigary, cigaretový tabak, ľuľkové, fajkové, žuvacie a šňupavé tabaky (ďalej len „tabakové výrobky“) vyrobené v tuzemsku alebo dovezené do tuzemska.
+ Nový textPredmetom dane sú tabak a tabakové výrobky zatriedené do položiek 2402 a 2403 colného sadzobníka (ďalej len „tabakové výrobky“) vyrobené v tuzemsku alebo do tuzemska dovezené.
paragraf-6 semantic− Pôvodný textKód colného sadzobníka Doplnkový kód Názov tovaru Sadzba dane 2402 20 00 90 cigarety filtrové s dĺžkou nad 70 mm 0,80 Sk/kus 2402 20 00 10 cigarety povrazcové a cigarety filtrové s dĺžkou do 70 mm vrátane 0,35 Sk/kus 2402 10 00 cigary, cigarilos 0,00 Sk/kus 2403 10 00 10 cigaretový tabak narezaný na vyrobu cigariet i 320,00 Sk/kg 2403 10 00 90 tabakové vložky z cigaretového tabaku na ručnú výrobu cigariet 0,46 Sk/kus 2403 10 00 20 ľuľkové a fajkové tabaky 35,00 Sk/kg 2403 99 10 žuvacie a šňupavé tabaky 35,00 Sk/kg 2403 91 00 10 cigaretový tabak homogenizovaný a rekonštituovaný 35,00 Sk/kg 2403 91 00 90 ľuľkové a fajkové tabaky homogenizovane a rekonštituované 35,00 Sk/kg
+ Nový textKód colného sadzobníka Dopln. kód Názov tovaru Sadzba dane 2402 10 00 cigary, cigary s odrezanými koncami a cigarky obsahujúce tabak 0,50 Sk/kus 2402 20 90 10 cigarety s dĺžkou do 70 mm vrátane 0,45 Sk/kus 2402 20 90 90 cigarety filtrové s dĺžkou nad 70 mm 0,85 Sk/kus 2402 20 10 10 cigarety obsahujúce klinčeky s dĺžkou do 70 mm vrátane 0,45 Sk/kus 2402 20 10 90 cigarety obsahujúce klinčeky s dĺžkou nad 70 mm 0,85 Sk/kus 2403 10 10 a 2403 10 90 10 10 cigaretový tabak narezaný na výrobu cigariet 320,00 Sk/kg 2403 10 10 a 2403 10 90 90 90 tabakové vložky z cigaretového tabaku na ručnú výrobu cigariet 0,50 Sk/kus 2402 20 10 a 2403 10 90 90 20 ľuľkové a fajkové tabaky 35,00 Sk/kg 2403 91 00 10 cigaretový tabak homogenizovaný a rekonštituovaný 35,00 Sk/kg 2403 91 00 90 ľuľkové a fajkové tabaky homogenizované a rekonštituované 35,00 Sk/kg 2403 99 10 žuvací a šnupavý tabak 35,00 Sk/kg
paragraf-6.odsek-1 textual− Pôvodný textSadzby dane sú určené takto:
+ Nový textSadzby dane sa určujú takto:
paragraf-8.odsek-2 semantic− Pôvodný textPred vznikom daňovej povinnosti podľa odseku 1 písm. a) a b) musia byť tabakové výrobky podľa [§ 6] uvedené pod číselným kódom 2402 20 00 90, 2402 20 00 10 a 2403 10 00 90 (ďalej len „cigarety“) označené na spotrebiteľskom balení známkou. Cigarety označené poškodenou známkou alebo falzifikátom známky sa na účely tohto zákona posudzujú ako cigarety neoznačené.
+ Nový textPred vznikom daňovej povinnosti podľa odseku 1 písm. a) a b) tabakové výrobky podľa [§ 6] uvedené pod kódmi colného sadzobníka 2402 20 90 10, 2402 20 90 90, 2402 20 10 10, 2402 20 10 90, 2403 10 10 90 a 2403 10 90 90 (ďalej len „cigarety“) musia byť označené na spotrebiteľskom balení známkou. Cigarety označené poškodenou známkou alebo falzifikátom známky alebo cigarety, ktorých označenie nie je v súlade s osobitným predpisom, [7ab)](#poznamky.poznamka-7ab) sa na účely tohto zákona posudzujú ako cigarety neoznačené.
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-6 textual− Pôvodný textKód colného sadzobníka Doplnkový kód Názov tovaru Sadzba dane 2402 20 00 90 cigarety filtrové s dĺžkou nad 70 mm 0,80 Sk/kus 2402 20 00 10 cigarety povrazcové a cigarety filtrové s dĺžkou do 70 mm vrátane 0,50 Sk/kus 2402 10 00 cigary, cigarilos 0,00 Sk/kus 2403 10 00 10 cigaretový tabak narezaný na vyrobu cigariet i 320,00 Sk/kg 2403 10 00 90 tabakové vložky z cigaretového tabaku na ručnú výrobu cigariet 0,46 Sk/kus 2403 10 00 20 ľuľkové a fajkové tabaky 35,00 Sk/kg 2403 99 10 žuvacie a šňupavé tabaky 35,00 Sk/kg 2403 91 00 10 cigaretový tabak homogenizovaný a rekonštituovaný 35,00 Sk/kg 2403 91 00 90 ľuľkové a fajkové tabaky homogenizovane a rekonštituované 35,00 Sk/kg
+ Nový textKód colného sadzobníka Doplnkový kód Názov tovaru Sadzba dane 2402 20 00 90 cigarety filtrové s dĺžkou nad 70 mm 0,80 Sk/kus 2402 20 00 10 cigarety povrazcové a cigarety filtrové s dĺžkou do 70 mm vrátane 0,35 Sk/kus 2402 10 00 cigary, cigarilos 0,00 Sk/kus 2403 10 00 10 cigaretový tabak narezaný na vyrobu cigariet i 320,00 Sk/kg 2403 10 00 90 tabakové vložky z cigaretového tabaku na ručnú výrobu cigariet 0,46 Sk/kus 2403 10 00 20 ľuľkové a fajkové tabaky 35,00 Sk/kg 2403 99 10 žuvacie a šňupavé tabaky 35,00 Sk/kg 2403 91 00 10 cigaretový tabak homogenizovaný a rekonštituovaný 35,00 Sk/kg 2403 91 00 90 ľuľkové a fajkové tabaky homogenizovane a rekonštituované 35,00 Sk/kg
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-6 textual− Pôvodný textKód colného sadzobníka Doplnkový kód Názov tovaru Sadzba dane 2402 20 00 90 cigarety filtrové s dĺžkou nad 70 mm 0,60 Sk/kus 2402 20 00 10 cigarety povrazcové a cigarety filtrové s dĺžkou do 70 mm vrátane 0,30 Sk/kus 2402 10 00 cigary, cigarilos 0,00 Sk/kus 2403 10 00 10 cigaretový tabak narezaný na vyrobu cigariet i 320,00 Sk/kg 2403 10 00 90 tabakové vložky z cigaretového tabaku na ručnú výrobu cigariet 0,46 Sk/kus 2403 10 00 20 ľuľkové a fajkové tabaky 35,00 Sk/kg 2403 99 10 žuvacie a šňupavé tabaky 35,00 Sk/kg 2403 91 00 10 cigaretový tabak homogenizovaný a rekonštituovaný 35,00 Sk/kg 2403 91 00 90 ľuľkové a fajkové tabaky homogenizovane a rekonštituované 35,00 Sk/kg
+ Nový textKód colného sadzobníka Doplnkový kód Názov tovaru Sadzba dane 2402 20 00 90 cigarety filtrové s dĺžkou nad 70 mm 0,80 Sk/kus 2402 20 00 10 cigarety povrazcové a cigarety filtrové s dĺžkou do 70 mm vrátane 0,50 Sk/kus 2402 10 00 cigary, cigarilos 0,00 Sk/kus 2403 10 00 10 cigaretový tabak narezaný na vyrobu cigariet i 320,00 Sk/kg 2403 10 00 90 tabakové vložky z cigaretového tabaku na ručnú výrobu cigariet 0,46 Sk/kus 2403 10 00 20 ľuľkové a fajkové tabaky 35,00 Sk/kg 2403 99 10 žuvacie a šňupavé tabaky 35,00 Sk/kg 2403 91 00 10 cigaretový tabak homogenizovaný a rekonštituovaný 35,00 Sk/kg 2403 91 00 90 ľuľkové a fajkové tabaky homogenizovane a rekonštituované 35,00 Sk/kg
-
~ Zmenené ustanovenia (1)
paragraf-14.odsek-2 textual− Pôvodný textO zrušenie registrácie môže platiteľ požiadať najneskôr po uplynutí jedného roka odo dňa registrácie. Platiteľovi, ktorý do šiestich mesiacov od dátumu pridelenia registračného odberného čísla neuskutoční dovoz cigariet, zruší ministerstvo pridelené registračné odberné číslo a upovedomí o tom všetkých správcov dane. Platiteľovi, ktorý bez udania dôvodu neprevezme objednané známky, zruší ministerstvo na základe oznámenia vyhotoviteľa známok [13a)](#poznamky.poznamka-13a) pridelené registračné odberné číslo okamžite a upovedomí o tom všetkých správcov dane. Miestne príslušní správcovia dane na základe oznámenia ministerstva zrušia týmto platiteľom registráciu pred uplynutím lehoty podľa prvej vety.
+ Nový textO zrušenie registrácie môže platiteľ požiadať najskôr po uplynutí jedného roka odo dňa registrácie. Platiteľovi, ktorý do šiestich mesiacov od dátumu pridelenia registračného odberného čísla neuskutoční dovoz cigariet, zruší ministerstvo pridelené registračné odberné číslo a upovedomí o tom všetkých správcov dane. Platiteľovi, ktorý bez udania dôvodu neprevezme objednané známky, zruší ministerstvo na základe oznámenia vyhotoviteľa známok [13a)](#poznamky.poznamka-13a) pridelené registračné odberné číslo okamžite a upovedomí o tom všetkých správcov dane. Miestne príslušní správcovia dane na základe oznámenia ministerstva zrušia týmto platiteľom registráciu pred uplynutím lehoty podľa prvej vety.
-
~ Zmenené ustanovenia (4)
paragraf-11.odsek-1 semantic− Pôvodný textRegistrovaný platiteľ má nárok na vrátenie iba zaplatenej dane na základe predloženého dokladu potvrdzujúceho jej zaplatenie, a to v prípade
+ Nový textRegistrovaný platiteľ má nárok na vrátenie iba zaplatenej dane do konca zdaňovacieho obdobia, v ktorom nárok na vrátenie dane vznikol, na základe predloženého dokladu potvrdzujúceho jej zaplatenie, a to v prípade
paragraf-16.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk daň nebola zaplatená včas a v správnej výške, je platiteľ povinný zaplatiť okrem nedoplatku dane [14)](#poznamky.poznamka-14) penále vo výške 0,1 % z nedoplatku dane za každý deň omeškania. To platí aj v prípade, ak platiteľ nezaplatil včas a v správnej výške zvýšenie dane podľa odseku 1 a penále podľa prvej vety.
+ Nový textAk daň nebola zaplatená včas a v správnej výške, je platiteľ povinný zaplatiť okrem nedoplatku dane [14)](#poznamky.poznamka-14) penále vo výške 0,1 % z nedoplatku dane za každý deň omeškania.
paragraf-16.odsek-6 textual− Pôvodný textAk správca dane zistí predaj cigariet neoznačených na spotrebiteľskom balení známkou alebo označených vývoznou známkou, uloží predávajúcej osobe pokutu vo výške dane pripadajúcej na zistené množstvo neoznačených cigariet, najmenej však 100 000 Sk, a súčasne zabezpečí neoznačené cigarety [15)](#poznamky.poznamka-15) . Takto zabezpečené cigarety sú majetkom štátu. Rovnako postupuje správca dane v prípade zistenia prepravy a skladovania neoznačených cigariet. Pokuta podľa prvej vety sa neuplatní, ak predávajúca osoba po lehote podľa [§ 20 ods. 4] nepredané cigarety neoznačené kontrolnou známkou uloží mimo predajných priestorov, vyhotoví súpis týchto cigariet, upovedomí o tom miestne príslušného správcu dane najneskôr do 31. októbra 1994 a je ochotná pod dozorom miestne príslušného správcu dane tieto cigarety zničiť na mieste, ak to okolnosti dovoľujú.
+ Nový textAk správca dane zistí predaj cigariet neoznačených na spotrebiteľskom balení známkou alebo označených vývoznou známkou, uloží predávajúcej osobe pokutu vo výške dane pripadajúcej na zistené množstvo neoznačených cigariet, najmenej však 10 000 Sk, a súčasne zabezpečí neoznačené cigarety [15)](#poznamky.poznamka-15) . Takto zabezpečené cigarety sú majetkom štátu. Rovnako postupuje správca dane v prípade zistenia prepravy a skladovania neoznačených cigariet. Pokuta podľa prvej vety sa neuplatní, ak predávajúca osoba po lehote podľa [§ 20 ods. 4] nepredané cigarety neoznačené kontrolnou známkou uloží mimo predajných priestorov, vyhotoví súpis týchto cigariet, upovedomí o tom miestne príslušného správcu dane najneskôr do 31. októbra 1994 a je ochotná pod dozorom miestne príslušného správcu dane tieto cigarety zničiť na mieste, ak to okolnosti dovoľujú.
paragraf-8.odsek-5 textual− Pôvodný textV prípade dovozu cigariet je dovozca povinný zúčtovať známky použité na deklarované dovezené množstvo cigariet najneskôr do 15 pracovných dní odo dňa, v ktorom vznikla daňová povinnosť podľa odseku 1 písm. b). Pri zúčtovaní predloží potvrdenie pohraničnej colnice o prechode známok do zahraničia podľa odseku 3.
+ Nový textV prípade dovozu cigariet je dovozca povinný zúčtovať známky použité na deklarované dovezené množstvo cigariet najneskôr do 30 pracovných dní odo dňa, v ktorom vznikla daňová povinnosť podľa odseku 1 písm. b). Pri zúčtovaní predloží potvrdenie pohraničnej colnice o prechode známok do zahraničia podľa odseku 3.
-
+ Pridané ustanovenia (3)
(4) odsekV prípade uplatnenia nároku na vrátenie dane pri spätnom vývoze cigariet z dôvodu reklamácií sa neuplatní ustanovenie [§ 2 písm. f) zákona] , ak spätný vývoz uskutoční platiteľ, ktorý cigarety do tuzemska doviezol.
(2) odsekKaždá právnická osoba a fyzická osoba, ktorá predáva tabakové výrobky na konečnú spotrebu, je povinná v mieste ich predaja viditeľne umiestniť nápis „Kusový predaj cigariet je zakázaný" s výškou písma najmenej 30 mm.
(5) odsekV prípade dovozu cigariet je dovozca povinný zúčtovať známky použité na deklarované dovezené množstvo cigariet najneskôr do 15 pracovných dní odo dňa, v ktorom vznikla daňová povinnosť podľa odseku 1 písm. b). Pri zúčtovaní predloží potvrdenie pohraničnej colnice o prechode známok do zahraničia podľa odseku 3.
~ Zmenené ustanovenia (13)
paragraf-12.odsek-1 textual− Pôvodný textPlatiteľ, ktorému vznikla daňová povinnosť alebo nárok na vrátenie dane, je povinný predložiť daňové priznanie správcovi dane. Daňové priznanie je platiteľ povinný predložiť aj v prípade, keď mu nevznikla daňová povinnosť alebo nárok na vrátenie dane.
+ Nový textPlatiteľ, ktorému vznikla daňová povinnosť alebo nárok na vrátenie dane, je povinný predložiť daňové priznanie miestne príslušnému daňovému úradu. Daňové priznanie je platiteľ povinný predložiť aj v prípade, keď mu nevznikla daňová povinnosť alebo nárok na vrátenie dane.
paragraf-14.odsek-1 textual− Pôvodný textPlatiteľ je povinný sa registrovať na miestne príslušnom daňovom úrade najneskôr do vzniku prvej daňovej povinnosti alebo do vzniku prvého nároku na vrátenie dane. Platiteľ, ktorý je výrobcom, dovozcom alebo vývozcom cigariet, je povinný po registrácii písomne požiadať Ministerstvo financií Slovenskej republiky o pridelenie registračného odberného čísla. K žiadosti je povinný pripojiť osvedčenie o registrácii platiteľa spotrebnej dane z tabakových výrobkov a odporúčanie správcu dane, ktorý bude pri vydaní svojho stanoviska vychádzať zo stavu daňových nedoplatkov žiadateľa.
+ Nový textPlatiteľ je povinný sa registrovať na miestne príslušnom daňovom úrade najneskôr do vzniku prvej daňovej povinnosti alebo do vzniku prvého nároku na vrátenie dane. Platiteľ, ktorý je výrobcom, dovozcom alebo vývozcom cigariet, je povinný po registrácii písomne požiadať Ministerstvo financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo") o pridelenie registračného odberného čísla. K žiadosti je povinný pripojiť osvedčenie o registrácii platiteľa spotrebnej dane z tabakových výrobkov a odporúčanie správcu dane, ktorý bude pri vydaní svojho stanoviska vychádzať zo stavu daňových nedoplatkov žiadateľa.
paragraf-14.odsek-2 semantic− Pôvodný textO zrušenie registrácie môže platiteľ požiadať najneskôr po uplynutí 1 roka odo dňa registrácie.
+ Nový textO zrušenie registrácie môže platiteľ požiadať najneskôr po uplynutí jedného roka odo dňa registrácie. Platiteľovi, ktorý do šiestich mesiacov od dátumu pridelenia registračného odberného čísla neuskutoční dovoz cigariet, zruší ministerstvo pridelené registračné odberné číslo a upovedomí o tom všetkých správcov dane. Platiteľovi, ktorý bez udania dôvodu neprevezme objednané známky, zruší ministerstvo na základe oznámenia vyhotoviteľa známok [13a)](#poznamky.poznamka-13a) pridelené registračné odberné číslo okamžite a upovedomí o tom všetkých správcov dane. Miestne príslušní správcovia dane na základe oznámenia ministerstva zrušia týmto platiteľom registráciu pred uplynutím lehoty podľa prvej vety.
paragraf-15.odsek-1 structuralparagraf-16.odsek-6 semantic− Pôvodný textAk správca dane zistí predaj cigariet neoznačených na spotrebiteľskom balení známkou alebo označených vývoznou známkou, uloží predávajúcej osobe pokutu vo výške dane pripadajúcej na zistené množstvo neoznačených cigariet, najmenej však 100 000 Sk, a súčasne zabezpečí neoznačené cigarety [15)](#poznamky.poznamka-15) . Takto zabezpečené cigarety sú majetkom štátu. Rovnako postupuje správca dane v prípade zistenia prepravy a skladovania neoznačených cigariet.
+ Nový textAk správca dane zistí predaj cigariet neoznačených na spotrebiteľskom balení známkou alebo označených vývoznou známkou, uloží predávajúcej osobe pokutu vo výške dane pripadajúcej na zistené množstvo neoznačených cigariet, najmenej však 100 000 Sk, a súčasne zabezpečí neoznačené cigarety [15)](#poznamky.poznamka-15) . Takto zabezpečené cigarety sú majetkom štátu. Rovnako postupuje správca dane v prípade zistenia prepravy a skladovania neoznačených cigariet. Pokuta podľa prvej vety sa neuplatní, ak predávajúca osoba po lehote podľa [§ 20 ods. 4] nepredané cigarety neoznačené kontrolnou známkou uloží mimo predajných priestorov, vyhotoví súpis týchto cigariet, upovedomí o tom miestne príslušného správcu dane najneskôr do 31. októbra 1994 a je ochotná pod dozorom miestne príslušného správcu dane tieto cigarety zničiť na mieste, ak to okolnosti dovoľujú.
paragraf-16.odsek-7 semantic− Pôvodný textAk správca dane zistí kusový predaj cigariet, uloží predávajúcej osobe pokutu vo výške 10 000 Sk.
+ Nový textAk správca dane zistí kusový predaj cigariet, uloží predávajúcej osobe pokutu vo výške 10 000 Sk. Ak správca dane zistí, že v mieste predaja cigariet nie je umiestnený nápis podľa [§ 15 ods. 2] , uloží právnickej osobe alebo fyzickej osobe pokutu 1 000 Sk.
paragraf-6 textual− Pôvodný textKód colného sadzobníka Doplnkový kód Názov tovaru Sadzba dane 2402 20 00 90 cigarety filtrové s dĺžkou nad 70 mm 0,58 Sk/kus 2402 20 00 10 cigarety povrazcové a cigarety filtrové s dĺžkou do 70 mm vrátane 0,30 Sk/kus 2402 10 00 cigary, cigarilos 0,00 Sk/kus 2403 10 00 10 cigaretový tabak narezaný na vyrobu cigariet i 320,00 Sk/kg 2403 10 00 90 tabakové vložky z cigaretového tabaku na ručnú výrobu cigariet 0,46 Sk/kus 2403 10 00 20 ľuľkové a fajkové tabaky 35,00 Sk/kg 2403 99 10 žuvacie a šňupavé tabaky 35,00 Sk/kg 2403 91 00 10 cigaretový tabak homogenizovaný a rekonštituovaný 35,00 Sk/kg 2403 91 00 90 ľuľkové a fajkové tabaky homogenizovane a rekonštituované 35,00 Sk/kg
+ Nový textKód colného sadzobníka Doplnkový kód Názov tovaru Sadzba dane 2402 20 00 90 cigarety filtrové s dĺžkou nad 70 mm 0,60 Sk/kus 2402 20 00 10 cigarety povrazcové a cigarety filtrové s dĺžkou do 70 mm vrátane 0,30 Sk/kus 2402 10 00 cigary, cigarilos 0,00 Sk/kus 2403 10 00 10 cigaretový tabak narezaný na vyrobu cigariet i 320,00 Sk/kg 2403 10 00 90 tabakové vložky z cigaretového tabaku na ručnú výrobu cigariet 0,46 Sk/kus 2403 10 00 20 ľuľkové a fajkové tabaky 35,00 Sk/kg 2403 99 10 žuvacie a šňupavé tabaky 35,00 Sk/kg 2403 91 00 10 cigaretový tabak homogenizovaný a rekonštituovaný 35,00 Sk/kg 2403 91 00 90 ľuľkové a fajkové tabaky homogenizovane a rekonštituované 35,00 Sk/kg
paragraf-8.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textprávnickej osobe alebo fyzickej osobe pri predaji výrobného podniku [4)](#poznamky.poznamka-4) dňom nadobudnutia vlastníctva tabakových výrobkov, ktoré sú súčasťou obchodného imania [5)](#poznamky.poznamka-5) ,
+ Nový textprávnickej osobe alebo fyzickej osobe dňom nadobudnutia vlastníctva tabakových výrobkov, ktoré sú súčasťou obchodného majetku [5)](#poznamky.poznamka-5) pri predaji výrobného podniku. [4)](#poznamky.poznamka-4) Daňová povinnosť nevznikne, ak sa kupujúci zaregistruje ako platiteľ, a to pred dňom nadobudnutia účinnosti zmluvy,
paragraf-8.odsek-3 semantic− Pôvodný textDovozca cigariet je povinný dať si potvrdiť prechod známok do zahraničia pohraničnou colnicou.
+ Nový textPovinnosť označiť cigarety známkou sa nevzťahuje na cigarety dovážané v drobných zásielkach neobchodného charakteru a dovážané cestujúcim ako tovar neobchodného charakteru v množstve stanovenom osobitným predpisom. [7a)](#poznamky.poznamka-7a)
paragraf-8.odsek-4 semantic− Pôvodný textV prípade dovozu cigariet je dovozca povinný zúčtovať známky použité na deklarované dovezené množstvo cigariet najneskôr do 15 pracovných dní odo dňa, v ktorom vznikla daňová povinnosť podľa odseku 1 písm. b). Pri zúčtovaní predloží potvrdenie pohraničnej colnice o prechode známok do zahraničia podľa odseku 3.
+ Nový textDovozca cigariet je povinný dať si potvrdiť prechod známok do zahraničia pohraničnou colnicou.
paragraf-9.odsek-1 textual− Pôvodný textPlatiteľ je povinný pri tuzemskej výrobe vystaviť daňový doklad najneskôr nasledujúci pracovný deň po dni vyskladnenia tabakových výrobkov.
+ Nový textPlatiteľ dane je povinný pri tuzemskej výrobe vyhotoviť daňový doklad v deň vyskladnenia tabakových výrobkov.
paragraf-9.odsek-4 semantic− Pôvodný textPlatiteľ, ktorému vznikne daňová povinnosť podľa [§ 8] odcudzením tabakových výrobkov, je povinný v deň zistenia ich odcudzenia vystaviť daňový doklad podľa odseku 2, v ktorom namiesto údajov o odberateľovi uvedie slovo „škoda“, namiesto dátumu vyskladnenia dátum vzniku daňovej povinnosti, a súčasne zaplatiť daň v lehote podľa [§ 13] .
+ Nový textPlatiteľ a každá právnická osoba a fyzická osoba, ktorým vznikne daňová povinnosť podľa [§ 8 ods. 1 písm. d)] odcudzením nezdanených tabakových výrobkov, sú povinní v deň zistenia ich odcudzenia vyhotoviť daňový doklad podľa odseku 2, v ktorom namiesto údajov o odberateľovi uvedú slovo „škoda", namiesto dátumu vyskladnenia dátum vzniku daňovej povinnosti a súčasne zaplatia daň v lehote podľa [§ 13] .
paragraf-9.odsek-6 semantic− Pôvodný textPísomné colné vyhlásenie [9)](#poznamky.poznamka-9) je pri dovoze tabakových výrobkov daňovým dokladom a daňovým priznaním a pri vývoze dokladom preukazujúcim nárok na vrátenie dane, pokiaľ zákon neustanovuje inak.
+ Nový textPísomné colné vyhlásenie [8)](#poznamky.poznamka-8) je daňovým dokladom pri dovoze tabakových výrobkov a pri vývoze tabakových výrobkov dokladom preukazujúcim uskutočnenie vývozu. Na účely tohto zákona je vývoz tabakových výrobkov uskutočnený, ak sú tabakové výrobky prepustené v režime vývozu potvrdeného colným úradom v odseku C písomného colného vyhlásenia.
-
1994-01-01
platné od 1994-01-01 do 1994-07-31Verzia bez detailného záznamu zmien.
-
Vyhlásené znenie
Pôvodné znenie OficiálneŽiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.