Zákon č. [229/1991 Zb] . o úprave vlastníckych vzťahov k pôde a inému poľnohospodárskemu majetku sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 ods. 1 písm. c) sa pred slovo „hospodárske“ vkladajú slová „obytné a“.
2. V § 2 ods. 1 sa na konci nahrádza bodka čiarkou a pripájajú sa slová „ak nie je zákonom ustanovené inak.“
3. V § 4 ods. 2 sa za slovo „osoba“ dopĺňa čiarka a slová „uvedená v odseku 1“ sa nahrádzajú slovami „ktorej nehnuteľnosť prešla v dobe od 25. februára 1948 do 1. januára 1990 do vlastníctva štátu alebo inej právnickej osoby v prípadoch uvedených v § 6,“.
4. Za § 4 sa vkladá nový § 4a, ktorý znie:
5. V § 5 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
6. V § 6 ods. 1 písm. g) sa na konci pripájajú slová „alebo ktorého majetok prešiel na štát podľa zákona č. 183/1950 Zb. o majetku zanechanom na území Československej republiky osobami, ktoré optovali pre Zväz sovietskych socialistických republík a presídlili na jeho územie“.
7. V § 6 ods. 1 písm. o) sa za slovo „predpismi“ vkladajú slová „alebo bez vyplatenia náhrady“.
8. V § 6 ods. 1 písm. s) sa na konci bodka nahrádza čiarkou a odsek 1 sa dopĺňa písmenami t) a u), ktoré znejú:
9. V § 6 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Za osoby, ktorým vznikol nárok na vyňatie poľnohospodárskeho majetku z konfiškácie podľa osobitných predpisov, 9 ) treba považovať na účely tohto zákona aj štátnych občanov Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, ktorí majú trvalý pobyt na území Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a ktorým sa skonfiškoval poľnohospodársky majetok a neboli odsúdené podľa osobitných predpisov. 9a ) Pokiaľ tento majetok bol už pred rozhodným obdobím pridelený v rámci predpisov o pozemkových reformách, rieši sa nárok týchto oprávnených osôb podľa § 12.“.
10. V § 6 sa vypúšťa odsek 3. Doterajšie odseky 4, 5, 6 a 7 sa označujú ako odseky 3, 4, 5 a 6.
11. V § 7 sa doterajší text označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa nový odsek 2, ktorý znie:
12. § 8 ods. 1 znie:
13. V § 8 ods. 2 sa nahrádzajú slová „pôvodného vlastníka“ slovami „oprávnenú osobu“ a slová „pôvodnému vlastníkovi“ slovami „oprávnenej osobe“.
14. § 9 ods. 6 znie:
15. V § 10 ods. 1 sa za slovo „Správne“ vkladajú slová „a notárske“.
16. V § 10 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Oslobodená od súdnych poplatkov je aj osoba domáhajúca sa svojho práva podľa § 8, ak súd rozhodol v jej prospech.“.
17. § 10 sa označuje ako § 21a a vkladá sa za § 21.
18. V § 14 ods. 1 sa za slovo „vydať“ dopĺňajú slová „alebo ktoré zanikli alebo boli prevedené na osobu, ktorá nie je povinná ich vydať“.
19. V § 15 ods. 1 a 2 sa za slovo „porovnateľný trvalý porast“ vkladajú slová tej istej kultúry“.
20. V § 16 ods. 1 sa za slovo „poskytnutý“ dopĺňajú slová „oprávnenej osobe“.
21. V § 16 ods. 4 sa slová „jedného roka“ nahrádzajú slovami „šiestich mesiacov“.
22. V § 16 ods. 5 sa vypúšťajú slová „alebo vyporiadať“ a slová „jedného roka“ sa nahrádzajú slovami 60 dní“.
23. V § 19 sa vkladajú za odsek 3 nové odseky 4 a 5, ktoré znejú:
24. V § 20 ods. 1 sa za slovo „poľnohospodárskej“ vkladajú slová „alebo lesnej“.
25. V § 20 ods. 2 sa nahrádzajú slová „tejto sumy“ slovami „sumy, ktorú ako náhradu zaplatila,“ a slová „jedného roka“ slovami „60 dní“.
26. V § 20 ods. 3 sa za slovo „poľnohospodárskej“ vkladajú slová „alebo lesnej“.
27. V § 20 sa za odsek 3 vkladá odsek 4, ktorý znie:
28. V § 22 ods. 2 sa za slovo „vlastníkom“ vkladajú slová „poľnohospodárskeho pozemku“, slová „bola nehnuteľnosť“ sa nahrádzajú slovami „bol pozemok“ a slovo „vydaná“ sa nahrádza slovom „vydaný“.
29. V § 22 sa za odsek 3 vkladá odsek 4, ktorý znie:
30. V § 22 ods. 5 sa za slová „odseku 3“ vkladajú slová „a 4“.
31. V § 22 sa dopĺňa odsek 7, ktorý znie:
32. V § 23 ods. 1 sa vkladajú za slovo „odstránená“ slová „alebo znehodnotená“ a za slovo „odstránila“ slová „alebo znehodnotila“.
33. V § 24 ods. 2 sa slová „porovnateľné porasty“ nahrádzajú slovami „porovnateľné trvalé porasty tej istej kultúry“.
34. § 27 ods. 1 a 2 znejú:
35. Za § 28 sa vkladá § 28a, ktorý znie:
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia.