Vyhláška Štátnej arbitráže Československej socialistickej republiky, ktorou sa vydávajú základné podmienky dodávky polygrafických výrobkov
Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.
-
− Zrušené ustanovenia (227)
§ 10 paragraf(1) odsekOdberateľ predkladá dodávateľovi dopyt v lehotách určených v zmluve o príprave dodávok. Ak lehota nie je takto určená, predkladá odberateľ dopyt v obvyklých lehotách
a) pismenoprvého vydania učebnice a opakovaného vydania učebnice s obsahom čiastočne prepracovaným alebo novoupraveným, kde rozsah zmien [6)](#poznamky.poznamka-6) presahuje 10 % celkového rozsahu sadzby a tlačových podkladov použitých pri prvom vydaní učebnice, do 31. mája roka predchádzajúceho roku, v ktorom sa majú dodávky uskutočňovať,
b) pismenoopakovaného vydania učebnice, kde rozsah zmien [6)](#poznamky.poznamka-6) nepresahuje 10 % celkového rozsahu sadzby a tlačových podkladov použitých pri prvom vydaní učebnice, do 31. augusta roka predchádzajúceho roku, v ktorom sa majú dodávky uskutočňovať,
c) pismenoostatných neperiodických publikácií v obvyklých lehotách.
(2) odsekV dopyte odberateľ spravidla uvádza
a) pismenomeno autora a názov neperiodickej publikácie,
b) pismenopožiadavku na techniku tlače,
c) pismenopožadovaný druh papiera a knihárskeho materiálu,
d) pismenopožadovanú dodaciu lehotu neperiodickej publikácie,
e) pismenoúdaje o počte pracovných dní požadovaných na autorské korektúry a na schválenie nátlačkov a ozalidov,
f) pismenonáklad neperiodickej publikácie.
(3) odsekAk je dopyt technicky nevyjasnený alebo inak nedostatočný alebo neúplný, postupujú organizácie obdobne podľa [§ 152 ods. 3 zákona] .
(4) odsekPri jednoduchých dodávkach môže zmluva vzniknúť aj písomným vyhlásením dodávateľa, že dopyt bezo zmeny prijíma ako návrh zmluvy.
§ 11 paragraf(1) odsekDodávateľ vypracúva návrh zmluvy na základe dopytu odberateľa. Návrh zmluvy je dodávateľ povinný predložiť v lehote dohodnutej v zmluve o príprave dodávok, a ak lehota nie je dohodnutá, v obvyklej lehote.
(2) odsekO nahradení dohody o náležitostiach určených ako podmienka vzniku zmluvy platí ustanovenie [§ 153 ods. 3 písm. a) zákona] obdobne.
§ 12 paragrafparagraf-12.odsek-1 odsekČas plnenia sa v zmluve vyjadruje dodacou lehotou dojednaného nákladu neperiodickej publikácie určenou s presnosťou na mesiac. Súčasne sa organizácie musia dohodnúť na lehotách vzájomnej súčinnosti v priebehu výroby neperiodickej publikácie (na výrobnom lehotníku) od začatia výroby až do schválenia neperiodickej publikácie do tlače (imprimatur).
§ 13 Sistácia paragraf(1) odsekAk bude po uzavretí zmluvy opatrením príslušného ústredného orgánu alebo iného orgánu, urobeným podľa právneho predpisu, daný príkaz na zastavenie výroby alebo rozširovanie neperiodickej publikácie (rozhodnutie o sistácii), je dodávateľ povinný bez zbytočného odkladu zastaviť práce. Rozhodnutím o sistácii prestávajú plynúť lehoty na splnenie povinností dotknutých sistáciou. Po odvolaní sistácie sa musia tieto lehoty znova dohodnúť.
(2) odsekAk v rozhodnutí o sistáciách nie je určené inak, je dodávateľ povinný po čas sistácie uschovať všetko, čo už na plnenie zmluvy pripravil.
(3) odsekOrganizácia, na strane ktorej vznikol dôvod na sistáciu, je povinná nahradiť druhej organizácii nevyhnutné náklady, ktoré jej vznikli v súvislosti so sistáciou.
§ 14 paragraf(1) odsekZa autorskú korektúru sa na účely tejto vyhlášky považuje akýkoľvek zásah odberateľa do sadzby, štočka, hotových pozitívov alebo negatívov, ktorým sa mení rukopis alebo pôvodná predloha.
(2) odsekPodklady na vykonanie autorských korektúr (ďalej len „podklady na korektúru“) predkladá dodávateľ odberateľovi kompletné v počte vyhotovení dohodnutom v zmluve, najmenej však v troch vyhotoveniach každej tlačenej jazykovej mutácie. Ak sa organizácie dohodnú na predkladaní podkladov na korektúru po častiach, platí ako termín ich predloženia odberateľovi deň, keď bola predložená posledná časť.
(3) odsekVšetky podklady na korektúru, zaslané odberateľovi sa musia dodávateľovi vrátiť v dohodnutých lehotách. Na doloženie obsahu a rozsahu autorských korektúr je dodávateľ povinný podklady na korektúru, na ktorých sú korektúry urobené, uschovať po 6 mesiacov od splnenia dodávky.
§ 15 paragrafparagraf-15.odsek-1 odsekAk odberateľ požaduje zaradenie obrázkov v zložitom rukopise, je povinný označiť požadované zaradenie v stĺpcovej korektúre, prípadne predložiť maketu zaradenia obrázkov. Reprodukčné kópie, ktoré treba zalomiť do textu alebo ktoré treba umiestniť na tlačový hárok, je dodávateľ povinný predložiť zároveň s podkladmi na stĺpcovú korektúru. Pri ilustráciách, ktoré tvoria samostatnú prílohu alebo ktoré budú umiestnené medzi jednotlivé hárky, je dodávateľ povinný predložiť ich reprodukčné kópie súčasne s podkladmi na stĺpcovú korektúru a reprodukčné kópie súčasne s podkladmi na stranovú korektúru.
§ 16 Tlačiarenské korektúry paragraf(1) odsekDodávateľ je povinný robiť a v prípade fotosadzby vyznačiť korektúry chýb, ktoré spôsobil pri sadzbe (tlačiarenské korektúry), pred odoslaním podkladov na korektúru odberateľovi a ďalej opravovať chyby, ktoré odberateľ vyznačil v autorských korektúrach.
(2) odsekAk odberateľ pri autorských korektúrach zistí chyby spôsobené pri sadzbe, je povinný vyznačiť ich spôsobom odlišným od zásahov vykonávaných v rámci autorskej korektúry. Takto označené chyby spôsobené pri sadzbe sa nezapočítavajú do autorských korektúr.
(3) odsekAk rozsah chýb, spôsobených pri sadzbe presiahne z celkového rozsahu sadzby meranej počtom litier 3 % pri bežnej sadzbe a 10 % pri zmiešanej, vedeckej a cudzojazyčnej sadzbe, uhradí dodávateľ odberateľovi náklady na prácu korektora (redaktora) vynaloženú na vyznačenie chýb spôsobených pri sadzbe nad prípustný počet, včítane nákladov na kontrolu vykonaných opráv pri ďalšej korektúre. Okrem toho je odberateľ oprávnený požadovať predĺženie lehoty na autorské korektúry.
(4) odsekAk odberateľ zistí v jednom vydavateľskom hárku sadzby podkladov na korektúru viac ako 15 % neopravených chýb spôsobených pri sadzbe, je oprávnený vrátiť ich dodávateľovi na opravu.
(5) odsekDodávateľ je na žiadosť odberateľa povinný umožniť mu, aby sa presvedčil, ako boli vykonané opravy po poslednej autorskej korektúre pred schválením neperiodickej publikácie do tlače (imprimatur).
§ 17 Štočky, pozitívy, negatívy paragraf(1) odsekVýrobu štočkov, pozitívov, negatívov a filmov z fotosadzby (ďalej len „tlačové podklady“) zabezpečuje spravidla dodávateľ.
(2) odsekAk si odberateľ po dohode s dodávateľom sám obstará štočky alebo ofsetové, prípadne hĺbkotlačové pozitívy alebo negatívy, je povinný odovzdať ich dodávateľovi spravidla pri vrátení podkladov na korektúru po vykonaní prvej stĺpcovej korektúry. K novovyhotoveným tlačovým podkladom je odberateľ povinný pripojiť reprodukčné kópie. Ak sa štočky dodajú v počte nad 20 kusov, je odberateľ povinný ich roztriediť a zabaliť maximálne po 10 kusoch s príslušnými reprodukčnými kópiami.
(3) odsekDodávateľ vracia výrobné podklady odberateľovi najneskôr do 30 dní od splnenia dodávky. Pokiaľ odberateľ požaduje vrátenie tlačových podkladov, uvedie to v dopyte s určením, o ktoré podklady ide a menovite komu a kedy podklady vrátiť.
§ 19 Vývesné hárky a signálne výtlačky paragraf(1) odsekV deň začatia tlače každého hárku neperiodickej publikácie (textu, prebalu, obrazových častí, polepu a pod.) zašle dodávateľ odberateľovi aspoň dva vývesné hárky.
(2) odsekZávady zistené na vývesnom hárku oznámi odberateľ dodávateľovi telefonicky alebo telegraficky najneskôr nasledujúci pracovný deň po tom, čo ho dostal. Telefonické oznámenie potvrdí odberateľ písomne.
(3) odsekPri začatí knihárskej práce zašle dodávateľ odberateľovi tri výtlačky neperiodickej publikácie spracované už ako hotové výrobky (signálne výtlačky), ktoré budú tiež použité ako jeden z podkladov na posúdenie akosti dodávky. Odberateľ je povinný vyjadriť sa k signálnym výtlačkom do 24 hodín po tom, čo ich dostal.
(4) odsekVyjadrením odberateľa podľa odsekov 2 a 3 nie je dotknutá zodpovednosť dodávateľa za vady dodávky.
§ 2 Odchýlka v množstve (K [§ 175 zákona] ) paragraf(1) odsekDodávka sa môže pri jednotlivých neperiodických publikáciách odchyľovať od počtu výtlačkov (nákladu) dojednaného v zmluve
(2) odsekOdberateľ však môže jednostranne vylúčiť možnosť dodávateľa uskutočniť dodávku s odchýlkou menšieho množstva; v tom prípade je dodávateľ oprávnený dodať neperiodické publikácie v náklade prekračujúcom dohovorený náklad o dvojnásobok určenej odchýlky.
§ 20 Expedícia paragraf(1) odsekDodávateľ je povinný 15 dní pred začiatkom mesiaca, v ktorom sa má dodávka uskutočniť, oznámiť odberateľovi rozvrhnutie dodávky na jednotlivé týždne (expedičnú špecifikáciu).
(2) odsekDodávka neperiodickej publikácie, ktorej náklad nepresahuje počet 20 000 výtlačkov a hmotnosť 2,5 t včítane obalu, musí sa uskutočniť v jednej zásielke. V ostatných prípadoch sa musí dodávka expedovať rovnomerne v týždňoch nasledujúcich po sebe.
§ 21 Prepravné dispozície (k [§ 189 zákona] ) paragraf(1) odsekNa základe expedičnej špecifikácie predkladá odberateľ dodávateľovi prepravnú dispozíciu, ktorú je povinný doručiť dodávateľovi najneskôr tretí pracovný deň týždňa predchádzajúceho týždňu, v ktorom sa má dodávka expedovať.
(2) odsekPrepravnú dispozíciu je odberateľ oprávnený odovzdať dodávateľovi najviac na 5 miest určenia; pri dodávkach učebníc odberateľom v Českej socialistickej republike najviac na 10 miest určenia, v Slovenskej socialistickej republike najviac na 5 miest určenia.
§ 22 Štatistická prebierka (k [§ 196 zákona] ) paragraf(1) odsekAk je dohodnutá štatistická prebierka, uskutočňuje ju odberateľ do 15 dní od splnenia dodávky podľa tohto preberacieho plánu:
(2) odsekCelá dodávka sa považuje za vyhovujúcu, ak počet vadných výtlačkov neprekročí 5 % z určeného rozsahu výberu; inak je celá dodávka nevyhovujúca.
§ 25 paragrafparagraf-25.odsek-1 odsekMaloobchodnú cenu neperiodickej publikácie oznámi odberateľ dodávateľovi písomne najneskôr pri schválení neperiodickej publikácie do tlače (imprimatur).
§ 27 paragrafparagraf-27.odsek-1 odsekAk odberateľ nevrátil dodávateľovi podklady na korektúru ( [§ 14 ods. 3] ) alebo ak nedal súhlas na tlač (imprimatur) najneskôr do 30 dní od uplynutia dojednanej lehoty, je dodávateľ oprávnený vyúčtovať odberateľovi náklady rozpracovanej výroby.
§ 29 Príprava dodávok paragrafparagraf-29.odsek-1 odsekNakladateľstvo, knižný veľkoobchod a knižný obchod vykonávajú vo vzájomnej spolupráci prieskum dopytu čitateľov [7)](#poznamky.poznamka-7) na základe ponuky nakladateľstva.
§ 3 Balenie (K [§ 178 zákona] ) paragraf(1) odsekNeperiodické publikácie sa balia do štandardných balíkov obdĺžnikového tvaru s rovnakým počtom výtlačkov; rovnaký počet výtlačkov v balíku sa musí zachovať aj pri viaczväzkových neperiodických publikáciách. Balíky musia mať na čelnej strane štítok s uvedením názvu a sídla dodávateľa a odberateľa, publikačného kódového čísla ISBN, mena autora a názvu neperiodickej publikácie, počtu výtlačkov, tematickej skupiny, spôsobu knihárskeho spracovania a maloobchodnej ceny neperiodickej publikácie. Rukopis znenia štítku odovzdá odberateľ dodávateľovi pri schvaľovaní neperiodickej publikácie do tlače (imprimatur). Štítky musia byť tlačené; pri nákladoch do 300 výtlačkov môžu byť písané strojom; nesmú byť opravované. Hmotnosť jednotlivého balíka nesmie presiahnuť 15 kg.
(2) odsekDodávateľ priloží ku každej zásielke dodací list, v ktorom uvedie názov a sídlo dodávateľa a odberateľa, publikačné kódové číslo, meno autora a názov neperiodickej publikácie, počet výtlačkov a počet balíkov. Balík obsahujúci dodací list sa musí osobitne označiť.
(3) odsekPri dodávkach jednotlivých neperiodických publikácií na paletách musí každá úplná paleta obsahovať rovnaký počet balíkov a musí byť označená tak, aby bol pri odbere zistiteľný dodávateľ, názov neperiodickej publikácie, počet balíkov, počet výtlačkov neperiodickej publikácie na palete.
§ 39 paragraf(1) odsekDodacia lehota sa dojednáva s presnosťou najmenej na mesiac. Nakladateľstvo je povinné 10 dní pred začiatkom mesiaca, v ktorom sa má dodávka uskutočniť, odberateľovi oznámiť rozvrhnutie dodávky na jednotlivé týždne (expedičnú špecifikáciu) a pri každej neperiodickej publikácii uviesť maloobchodnú cenu a publikačné kódové číslo, ktoré musí súhlasiť s číslom v tiráži, na prebale výtlačkov a na štítku balíka.
(2) odsekKnižný veľkoobchod oznámi knižnému obchodu druhý pracovný deň v týždni, ktoré neperiodické publikácie má knižný veľkoobchod dostať od nakladateľstva v nasledujúcom týždni.
§ 4 Kompletnosť (K [§ 173 zákona] ) paragrafparagraf-4.odsek-1 odsekPri viaczväzkových neperiodických publikáciách tvoria kompletný výrobok všetky zväzky, z ktorých pozostáva neperiodická publikácia; jednotlivé diely viaczväzkovej neperiodickej publikácie sú kompletným výrobkom len vtedy, ak majú určenú samostatnú maloobchodnú cenu.
§ 41 Prepravné dispozície (k [§ 189 zákona] ) paragraf(1) odsekKnižný veľkoobchod predkladá nakladateľstvu prepravnú dispozíciu najneskoršie druhý pracovný deň týždňa predchádzajúceho týždňu, v ktorom sa dodávky majú uskutočniť. Prepravnú dispozíciu je knižný veľkoobchod oprávnený odovzdať nakladateľstvu najviac na 4 miesta určenia; pre učebnice určené na odber v Českej socialistickej republike najviac na 9 miest určenia, v Slovenskej socialistickej republike najviac na 4 miesta určenia.
(2) odsekKnižný obchod predkladá knižnému veľkoobchodu prepravnú dispozíciu najneskoršie 7 dní po tom, čo dostane oznámenie podľa [§ 39 ods. 2] . Knižný veľkoobchod zasiela knižnému obchodu neperiodické publikácie do predajní a okrem toho najviac na 3 ďalšie miesta určené v prepravnej dispozícii.
§ 42 Štatistická prebierka paragrafparagraf-42.odsek-1 odsekKnižný veľkoobchod uskutočňuje štatistickú prebierku dodaných výtlačkov neperiodickej publikácie. Pre uskutočňovanie štatistickej prebierky platia ustanovenia [§ 22] obdobne.
§ 43 Reklamácia (k [§ 136 ods. 3 zákona] ) paragrafReklamáciu zasiela knižný obchod knižnému veľkoobchodu alebo knižný veľkoobchod nakladateľstvu vo dvoch vyhotoveniach a uvádza v nej najmä
§ 45 Odchýlka v množstve (k [§ 175 zákona] ) paragrafparagraf-45.odsek-1 odsekDodávka periodickej tlače sa môže odchyľovať od množstva určeného odvolávkou, a ak nie je odvolávka predložená, od množstva určeného pre tieto prípady podľa [§ 53 ods. 1] pri náklade do 2 000 výtl. o + 2 % pri náklade od 2 001 do 10 000 výtl. o + 1 % pri náklade od 10 001 do 100 000 výtl. o + 0,75 % pri náklade od 100 001 do 200 000 výtl. o + 0,5 % pri náklade nad 200 000 výtl. najviac o 1000 výtl.
§ 46 Balenie (k [§ 178 zákona] ) paragrafparagraf-46.odsek-1 odsekPokiaľ sa dojedná balenie periodickej tlače do balíkov, nesmie hmotnosť balíka presiahnuť 15 kg a žiadna zo strán balíka nesmie presiahnuť 50 cm.
§ 47 Splnenie dodávky (k [§ 168 zákona] ) paragraf(1) odsekDodávka periodickej tlače je splnená odovzdaním dojednanej periodickej tlače odberateľovi v miestach určených zmluvou alebo jeho odovzdaním verejnému dopravcovi na prepravu do miesta určenia. Ak dodávateľ pri podaní denníkov zmešká určené dopravné spoje ( [§ 50 ods. 3] , [§ 60 ods. 3] ), môže sa dodávka splniť ich odovzdaním príjemcovi uvedenému na adresnom štítku ( [§ 65 ods. 1] ); dodacia lehota sa dodrží, ak sa dodávka odovzdá príjemcovi uvedenému na adresnom štítku do času, ktorý je stanovený pre príchod zmeškaného určeného dopravného spoja do miesta určenia.
(2) odsekAk dodávateľ nedodrží dohodnutý spôsob splnenia dodávky periodickej tlače ( [§ 50 ods. 2] , [§ 60 ods. 2] ), je povinný odberateľovi nahradiť nevyhnutné náklady, ktoré mu v súvislosti s tým vzniknú.
§ 48 Majetkové sankcie (k [§ 204 zákona] ) paragraf(1) odsekAk je dodávateľ v omeškaní s dodávkou denníka, je povinný zaplatiť odberateľovi penále vo výške 5 % z maloobchodnej ceny oneskorene dodaných výtlačkov denníka.
(2) odsekAk je dodávateľ v omeškaní s dodávkou časopisu, je povinný zaplatiť odberateľovi za prvú začatú hodinu omeškania, prípadne za prvý deň omeškania penále vo výške 5 % z maloobchodnej ceny oneskorene dodaných výtlačkov časopisu, a ak omeškanie trvá pri týždenníkoch dlhšie ako 3 dni a pri ostatných časopisoch dlhšie ako týždeň, ešte ďalšie penále vo výške 3 % z maloobchodnej ceny výtlačkov časopisu nedodaných ani po tejto lehote.
§ 49 paragraf(1) odsekZmluvu o dodávke periodickej tlače uzavierajú organizácie spravidla na jeden rok.
(2) odsekOdberateľ (vydavateľstvo) predkladá dodávateľovi návrh zmluvy do 15. októbra roka predchádzajúceho roku, v ktorom sa majú dodávky uskutočňovať. Pri periodickej tlači novoregistrovanej počas kalendárneho roka predkladá odberateľ návrh zmluvy do 20 dní po tom, čo dostal doklad o oprávnení vydávať periodickú tlač (výrobný lístok). [13)](#poznamky.poznamka-13)
(3) odsekOdberateľ je návrhom zmluvy viazaný 30 dní od uplynutia lehoty na predloženie návrhu zmluvy; ak návrh bol predložený oneskorene, 30 dní od jeho odoslania.
§ 50 paragraf(1) odsekZáväzným podkladom na určenie predmetu a času plnenia je výrobný lístok. [13)](#poznamky.poznamka-13)
(2) odsekPredmet plnenia sa v zmluve vyjadruje uvedením názvu periodickej tlače, príslušného číselného označenia (napr. medzinárodného indexového čísla), počtu čísel periodickej tlače, množstva výtlačkov jednotlivého čísla periodickej tlače (ďalej len „jednorazový náklad“) množstva výtlačkov periodickej tlače pripadajúceho na celý rok (ďalej len „ročný náklad“) s rozdelením na štvrťroky, formátu, rozsahu, farebnosti, druhu papiera, plošnej hmotnosti papiera (gramáže) a techniky tlače. Ďalej musí organizácia uviesť, či dodávka, prípadne jej časť sa bude plniť odovzdaním dojednanej periodickej tlače odberateľovi, a súčasne určiť miesto odovzdania, alebo či sa bude plniť jeho odovzdaním verejnému dopravcovi na prepravu do miesta určenia.
(3) odsekČas plnenia sa vyjadruje uvedením periodicity a určením dňa a hodiny splnenia dodávky dojednaného jednorazového nákladu periodickej tlače; pri časopisoch s ročnou periodicitou 12 čísel a menšou ako 12 čísel sa nedojednáva hodinové určenie času plnenia. V prípadoch, keď sa má dodávka plniť odovzdaním periodickej tlače odberateľovi na stanici, z ktorej sa má dodávka ďalej prepravovať, alebo v prípadoch, keď sa má dodávka plniť odovzdaním periodickej tlače verejnému dopravcovi, určí organizácia čas plnenia označením dopravných spojov, ktorými sa má dodávka prepravovať. Organizácie sa súčasne musia dohodnúť na kalendárnych, prípadne hodinových lehotách vzájomnej súčinnosti v priebehu výroby periodickej tlače (na výrobnom lehotníku) od prevzatia rukopisu a predlôh na reprodukciu až do splnenia dodávky.
(4) odsekĎalej sa organizácie dohodnú najmä
a) pismenona údajoch o potrebe papiera na jedno číslo a na ročný náklad, b) na údajoch o počte vydavateľských hárkov sadzby na jedno číslo a na ročný náklad,
c) pismenona údajoch o knihárskom spracovaní,
d) pismenona spôsobe balenia,
e) pismenona predkladaní odvolávok a na čase, v ktorom sa predkladajú,
f) pismenona prípadnom vyhradení primeranej časti periodickej tlače pre aktuality včítane lehôt na ich uverejňovanie,
g) pismenona možnosti a na podmienkach spracovania a dodávok separátov ( [§ 55] ).
§ 51 Zmeny záväzkov zo zmluvy paragraf(1) odsekPri zmene registrovaných materiálno-technických podmienok vydávania periodickej tlače [14)](#poznamky.poznamka-14) sú organizácie povinné upraviť dotknuté ustanovenia zmlúv o dodávke periodickej tlače tak, aby záväzky v nich obsiahnuté zodpovedali novo - registrovaným materiálno-technickým podmienkam vydávania periodickej tlače. Návrh na zmenu zmluvy predkladá odberateľ dodávateľovi do 20 dní po tom, čo dostal nový výrobný lístok alebo iné oznámenie o zmene v registrácii.
(2) odsekUstanovenie odseku 1 platí aj pre dočasne registrované zmeny materiálno-technických podmienok vydávania periodickej tlače, najmä pri mimoriadnych spoločensko-politických udalostiach, keď treba rozšíriť rozsah alebo zvýšiť jednorazový náklad určitých čísel periodickej tlače tak, aby dodávky zodpovedali potrebe zabezpečenia informovanosti obyvateľstva. Návrh na zmenu zmluvy predkladá odberateľ dodávateľovi, a to v takom časovom predstihu, aby sa zabezpečilo včasné informovanie obyvateľstva.
(3) odsekOrganizácia, na strane ktorej vznikol dôvod pre zmenu záväzku zo zmluvy, je povinná nahradiť druhej organizácii nevyhnutné náklady, ktoré jej v súvislosti s prípravou na plnenie záväzku a so zmenou vznikli.
§ 52 Sistácia paragraf(1) odsekAk bude po uzavretí zmluvy opatrením príslušného ústredného orgánu alebo iného orgánu, urobeným podľa právneho predpisu, daný príkaz na zastavenie výroby alebo rozširovanie periodickej tlače (rozhodnutie o sistácii), je dodávateľ povinný bez zbytočného odkladu zastaviť práce. Rozhodnutím o sistácii prestávajú plynúť lehoty na splnenie povinností dotknutých sistáciou. Po odvolaní sistácie sa musia tieto lehoty a ďalšie dotknuté povinnosti znova dohodnúť.
(2) odsekAk v rozhodnutí o sistácii nie je určené inak, je dodávateľ povinný po čas sistácie uschovať všetko, čo už na plnenie zmluvy pripravil.
(3) odsekOrganizácia, na strane ktorej vznikol dôvod na sistáciu, je povinná nahradiť druhej organizácii nevyhnutné náklady, ktoré jej vznikli v súvislosti so sistáciou.
§ 53 Odvolávky (k [§ 188 zákona] ) paragraf(1) odsekOdberateľ upresňuje výšku jednorazového nákladu periodickej tlače odvolávkou. Ak odberateľ nepredloží odvolávku denníkov v dojednanej lehote, je dodávateľ oprávnený uskutočniť dodávku vo výške jednorazového nákladu podľa predchádzajúceho dňa vydania denníka zodpovedajúceho pomenovaním. Ak odberateľ nepredloží odvolávku časopisov v dojednanej lehote, uskutoční dodávateľ dodávku vo výške jednorazového nákladu uvedeného v zmluve.
(2) odsekOdvolávkou môže odberateľ znížiť alebo zvýšiť jednorazový náklad periodickej tlače najviac o 10 %. Zmeny vo výške jednorazového nákladu, ktoré sa urobili na základe odvolávok, sa musia vyrovnať pri denníkoch v prvom mesiaci nasledujúceho štvrťroka, pri časopisoch v priebehu nasledujúceho štvrťroka, najneskoršie ale do konca kalendárneho roka.
§ 54 Rukopisy a predlohy na reprodukcie paragraf(1) odsekOdberateľ predkladá dodávateľovi rukopisy a predlohy na reprodukcie naraz na celý rozsah čísla periodickej tlače včítane príloh s výnimkou časti, ktorá je podľa dohody vyhradená aktualitám. Dodávateľ je povinný do 30 dní po splnení dodávky vrátiť rukopisy a predlohy na reprodukcie odberateľovi.
(2) odsekPrípadná presadzba alebo nadbytočné reprodukcie nemajú presiahnuť 3 % sadzby alebo reprodukcií jedného čísla periodickej tlače. Nepoužitú sadzbu je dodávateľ oprávnený rozmetať, ak sa nepoužije v niektorom z nasledujúcich 7 čísel pri denníkoch; pri týždenníkoch do 1 mesiaca a pri ostatnej periodickej tlači do 3 mesiacov odo dňa vydania čísla, pre ktoré bola určená, a v tej istej lehote vyúčtovať náklady na jej vyhotovenie.
§ 55 Separáty paragrafparagraf-55.odsek-1 odsekSeparáty sú osobitné odtlačky príspevkov pôvodne uverejnených v periodickej tlači. Papier sa zabezpečuje z množstva papiera, ktorý je v zmluve dojednaný na uskutočňovanie dodávok tej periodickej tlače, v ktorej bol príspevok pôvodne uverejnený.
§ 56 Štočky, pozitívy, negatívy paragraf(1) odsekVýrobu štočkov, pozitívov a negatívov (ďalej len „tlačové podklady“) zabezpečuje spravidla dodávateľ; ak tlačové podklady zabezpečuje odberateľ, o ich predkladaní primerane platia ustanovenia [§ 17] .
(2) odsekPokiaľ sa organizácie v zmluve nedohodnú, alebo odberateľ v odvolávke nepožaduje zaslanie použitých tlačových podkladov, je dodávateľ oprávnený po splnení dodávky, pre ktorú boli určené, ich likvidovať.
§ 57 Autorské a tlačiarenské korektúry paragrafparagraf-57.odsek-1 odsekPre autorské korektúry platia ustanovenia [§ 14 ods. 1, 2 a 3] . Podklady na korektúry predkladá dodávateľ redakciám odberateľa. Pre tlačiarenské korektúry platia ustanovenia [§ 16 ods. 1 a 2] .
§ 59 paragraf(1) odsekZmluvou o dodávke periodickej tlače sa dodávateľ (vydavateľstvo) zaväzuje dodať odberateľovi dojednaný náklad periodickej tlače a odberateľ sa zaväzuje ho odobrať, zaplatiť a rozšíriť.
(2) odsekNávrh zmluvy predkladá odberateľ dodávateľovi najneskoršie do 30. septembra roka predchádzajúceho roku, v ktorom sa majú dodávky uskutočňovať. Pri periodickej tlači novoregistrovanej v priebehu kalendárneho roka predkladá odberateľ dodávateľovi návrh zmluvy do 20 dní po tom, čo dostal oznámenie dodávateľa o registrácii príslušnej periodickej tlače. [15)](#poznamky.poznamka-15)
(3) odsekOdberateľ je návrhom zmluvy viazaný 60 dní od uplynutia lehoty na predloženie návrhu zmluvy; ak návrh bol predložený oneskorene, 60 dní od jeho predloženia.
§ 6 Lehota na vybavenie reklamácie paragrafparagraf-6.odsek-1 odsekAk sa organizácie nedohodnú na lehote na vybavenie reklamácie, platí, že v prípadoch, keď sa reklamácia vybavuje opravou, je táto lehota 60 dní od zaslania vadného výtlačku neperiodickej publikácie na opravu, v ostatných prípadoch 60 dní od odoslania reklamácie.
§ 60 paragraf(1) odsekPredmet plnenia sa v zmluve vyjadruje uvedením názvu periodickej tlače, príslušného číselného označenia (napr. medzinárodného indexového čísla), počtu čísel periodickej tlače, jednorazového nákladu a ročného nákladu. Ďalej musí organizácia uviesť, či dodávka, prípadne jej časť sa bude plniť odovzdaním dojednanej periodickej tlače odberateľovi, a súčasne určiť miesto odovzdania, alebo či sa bude plniť jeho odovzdaním verejnému dopravcovi na prepravu do miesta určenia.
(2) odsekČas plnenia sa vyjadruje uvedením periodicity a určením dňa a hodiny splnenia dodávky dojednaného jednorazového nákladu periodickej tlače; pri časopisoch s ročnou periodicitou 12 čísel a menšou ako 12 čísel sa nedojednáva hodinové určenie času plnenia. V prípadoch, keď sa má dodávka plniť odovzdaním periodickej tlače odberateľovi na stanici, z ktorej sa má dodávka ďalej prepravovať, alebo v prípadoch, keď sa má dodávka plniť odovzdaním periodickej tlače verejnému dopravcovi, určí organizácia čas plnenia označením dopravných spojov, ktorými sa má dodávka prepravovať.
(3) odsekĎalej sa organizácie dohodnú najmä
a) pismenona spôsobe expedície,
b) pismenona vzájomnom podiele na úhrade nákladov za vzniknutú remitendu ( [§ 67] ),
c) pismenona predkladaní odvolávok; pri denníkoch najmä na označení presného časového údaja, v ktorom sa odvolávky v priebehu dňa predkladajú a na čase každodenného odosielania expedičnej prípravy ( [§ 65 ods. 1] ) včítane rozvrhu výprav periodickej tlače, pri časopisoch najmä na dni predkladania odvolávok,
d) pismenona označení (číslach) dopravných prostriedkov,
e) pismenopri denníkoch na výške predplatného,
f) pismenona harmonograme rozširovania denníkov s uvedením hodiny, keď sa denníky najneskoršie dostanú do predajnej siete a k predplatiteľom,
g) pismenona harmonograme rozširovania časopisov s uvedením dňa, keď sa časopisy dostanú do predajnej siete a k predplatiteľom.
§ 61 Zmeny záväzkov zo zmluvy paragraf(1) odsekAk v priebehu zmluvného obdobia dôjde k trvalému zníženiu alebo zvýšeniu dopytu na jednotlivé tituly periodickej tlače, požiada odberateľ dodávateľa, aby zabezpečil splnenie podmienok pre zmenu nákladu podľa osobitných predpisov. [16)](#poznamky.poznamka-16) Dodávateľ je povinný urobiť tak bez zbytočného odkladu po tom, čo dostane žiadosť odberateľa.
(2) odsekPre vykonávanie zmien zmlúv podľa novoregistrovaných materiálno-technických podmienok periodickej tlače obdobne platia ustanovenia [§ 51] , pričom návrhy na zmenu zmluvy predkladá dodávateľ odberateľovi.
§ 62 Sistácia paragrafparagraf-62.odsek-1 odsekAk po uzavretí zmluvy dôjde k zastaveniu výroby alebo rozširovania periodickej tlače, primerane platia ustanovenia [§ 52] .
§ 63 paragraf(1) odsekOdberateľ zásobuje predajnú sieť aj predplatiteľov periodickou tlačou tak, aby periodická tlač mohla plniť svoje politickovýchovné, organizačné, agitačné, vzdelávacie, kultúrne a informatívne poslanie na území ČSSR.
(2) odsekOdberateľ je povinný najmä
a) pismenovykonávať nábor a iné opatrenia na rozširovanie dojednaného množstva periodickej tlače, získavať nových čitateľov, pohotovo vybavovať objednávky predplatiteľov a hromadných odberateľov,
b) pismenoprepravovať periodickú tlač časovo najvýhodnejšími prepravnými spojmi a dopravnými prostriedkami na miesto určenia bez zbytočného odkladu po splnení dodávky dodávateľom a rozširovať periodickú tlač v čase zodpovedajúcom povahe (periodicite) rozširovanej periodickej tlače a dojednanému harmonogramu rozširovania denníkov a časopisov [ [§ 60 ods. 4 písm. f) a g)] ],
c) pismenorobiť presuny a iné operatívne opatrenia v predajnej sieti na čo najúplnejší predaj dodanej periodickej tlače,
d) pismenovykonávať v spolupráci s dodávateľom propagačné a náborové akcie podľa osobitných dohôd a využívať výsledky tak týchto akcií, ako aj akcií, vykonávaných priamo dodávateľom,
e) pismenorozširovať dodaný náborový a propagačný materiál,
f) pismenododávateľa písomne informovať o stave predaja periodickej tlače v okresoch, a to v členení podľa predaja v predajnej sieti a podľa stálych predplatiteľov občanov a orgánov alebo organizácií, ďalej na žiadosť dodávateľa poskytovať iné informácie súvisiace s rozširovaním periodickej tlače vydávanej dodávateľom,
g) pismenoinformovať verejnosť o podmienkach predplatného denníkov a časopisov,
h) pismenov závažných prípadoch najmä pri významných politických udalostiach rozšíriť aj zvýšené náklady periodickej tlače, mimoriadne a osobitné čísla, ktoré vyjdú mimo rámca ročných zmlúv.
§ 64 paragrafDodávateľ je povinný najmä
§ 65 Dodávky denníkov paragraf(1) odsekOdberateľ je povinný vyhotovovať expedičnú prípravu a zasielať ju v dohodnutých lehotách dodávateľovi. Expedičnou prípravou sú štítky s adresami príjemcov periodickej tlače (adresné štítky), na ktorých je uvedený počet zasielaných výtlačkov. Adresné štítky sú usporiadané podľa prepravných spojov.
(2) odsekVýtlačky denníkov prepravované vo zväzkoch vlakovými poštami je dodávateľ povinný opatriť vlastnými zväzkovkami.
§ 66 Dodávky časopisov paragraf(1) odsekAk sa dodávka časopisov plní odovzdaním časopisov odberateľovi, je dodávateľ povinný zabezpečiť zloženie zásielok na určených miestach.
(2) odsekOdberateľ potvrdí na všetkých vyhotoveniach dodacích listov deň a hodinu prevzatia zásielky časopisov.
(3) odsekAk poradie čísel časopisu sa nedodrží, je odberateľ oprávnený dodávku časopisov odmietnuť.
§ 67 Remitenda paragraf(1) odsekRemitendou sa na účely tejto vyhlášky rozumejú výtlačky periodickej tlače, ktoré odberateľ nepredal. Na zabezpečenie dostatočnej ponuky periodickej tlače je dodávateľ povinný podieľať sa na nákladoch vzniknutej remitendy tým, že vracia odberateľovi časť úhrady vynaloženej odberateľom na nepredané výtlačky.
(2) odsekOrganizácia určuje v zmluve, prípadne v osobitnom dojednaní výšku predpokladanej remitendy určením percenta výtlačkov z dojednaného nákladu periodickej tlače. Ak sa organizácie o predpokladanej remitende nedohodnú, je jej výškou percento nákladu určeného orgánom oprávneným na registráciu periodickej tlače; toto percento je zároveň hornou hranicou pre dohodu organizácií.
(3) odsekNáklady na dohodnutú výšku predpokladanej remitendy uhrádza dodávateľ odberateľovi, maximálne však do výšky nákladov remitendy, ktorá skutočne vznikla. Náklady na vzniknutú remitendu, ktorá presahuje výšku predpokladanej remitendy, znáša odberateľ. Pri spoločensky významnej periodickej tlači určenej dohodou orgánov hospodárskeho riadenia dodávateľa a odberateľa sa rozvrhnutie úhrady nákladov na predpokladanú remitendu, prípadne na celú vzniknutú remitendu určí dohodou organizácií.
(4) odsekPri mimoriadnych a osobitných vydaniach periodickej tlače sa rozvrhnutie nákladov na celú vzniknutú remitendu určí osobitným dojednaním organizácií.
(5) odsekAk dodávateľ nesplní dodávku periodickej tlače včas, je povinný vrátiť odberateľovi náklady vynaložené na celú remitendu, ktorá vznikla z oneskorene dodaných výtlačkov.
(6) odsekAk odberateľ spôsobí oneskorenie rozšírenia periodickej tlače, nie je dodávateľ povinný podieľať sa na nákladoch na remitendu, ktorá vznikla z periodickej tlače rozšírenej oneskorene.
(7) odsekAk odberateľ prevezme väčšie množstvo výtlačkov, ako určuje odvolávka ( [§ 68 ods. 2] ), vráti mu dodávateľ náklady vynaložené na celú remitendu, ktorá vznikla z výtlačkov odobraných navyše.
(8) odsekCelkové mesačné množstvo nepredaných výtlačkov rozpísané podľa titulov denníkov a časopisov uvádza odberateľ v osobitných súpisoch pre jednotlivé kraje, ktoré predkladá dodávateľovi do 25. dňa nasledujúceho mesiaca.
(9) odsekNáklady určené podľa odseku 2 uhrádza dodávateľ odberateľovi najneskoršie do konca mesiaca nasledujúceho po uplynutí zúčtovacieho obdobia, v ktorom remitenda vznikla.
§ 68 Odvolávky (k [§ 188 zákona] ) paragraf(1) odsekV odvolávke uvedie odberateľ najmä
a) pismenonázov periodickej tlače, medzinárodné indexové číslo, pri denníkoch deň a pri časopisoch číslo a rok vydania,
b) pismenopočet výtlačkov denníka alebo časopisu, ktorý sa má zaslať pre jednotlivé kraje, počet výtlačkov na vývoz tlače, počet výtlačkov na sklad; pracovné a povinné výtlačky uvedie osobitnými položkami,
c) pismenoúdaj o tom, či je náklad rozobraný alebo predplatený.
(2) odsekO upresňovaní výšky nákladu odvolávkami obdobne platia ustanovenia [§ 53] .
§ 69 Úhrada vynaložených nákladov paragraf(1) odsekDodané výtlačky, pre ktoré sa vydalo rozhodnutie o zastavení rozširovania periodickej tlače ( [§ 52] ), sa neplatia, s výnimkou výtlačkov, ktoré odberateľ už predal.
(2) odsekNákladmi na vzniknutú remitendu je maloobchodná cena výtlačkov príslušnej periodickej tlače znížená o obchodnú zrážku.
(3) odsekZa rozosielanie náborového a propagačného materiálu uhrádza dodávateľ odberateľovi vynaložené náklady včítane príslušných poštových poplatkov. Náklady vzniknuté rozosielaním náborového alebo propagačného materiálu zo spoločne dohodnutých akcií uhrádza dodávateľ a odberateľ rovnakým dielom; pri účasti viacerých organizácií na dohodnutej akcii uhrádza každá z nich pomernú časť uvedených nákladov.
(4) odsekAk pracovné a povinné výtlačky odosiela oprávneným príjemcom odberateľ, uhrádza mu dodávateľ vynaložené náklady.
§ 70 Reklamácie (k [§ 136] a [200 zákona] ) paragrafparagraf-70.odsek-1 odsekAk sa plnilo menším počtom výtlačkov denníkov, než uviedol dodávateľ v sprievodných dokladoch, musí odberateľ reklamovať bez zbytočného odkladu, najneskôr však do 7 dní od splnenia dodávky.
§ 71 Ďalšie majetkové sankcie paragraf(1) odsekAk dodávateľ neoznámi vloženie príloh do denníka alebo časopisu pred uskutočnením dodávky [ [§ 64 písm. c)] ], je povinný zaplatiť odberateľovi penále vo výške Kčs 500,- za každý prípad.
(2) odsekAk dodávateľ neuverejní vysvetlenie podľa [§ 64 písm. e)] , je povinný zaplatiť odberateľovi penále vo výške Kčs 500,- za každý prípad.
(3) odsekAk odberateľ nedodrží lehotu určenú na predkladanie odvolávok, je povinný zaplatiť dodávateľovi penále vo výške Kčs 500,- za každý prípad.
(4) odsekAk odberateľ neodovzdá periodickú tlač do obchodnej siete alebo predplatiteľom v lehotách podľa dohodnutého harmonogramu [ [§ 60 ods. 4 písm. f) a g)] ], a v prípadoch, že harmonogram nie je dojednaný, ak neodovzdá do obchodnej siete alebo predplatiteľom denníky v deň dátumu vydania, týždenníky do štyroch dní od splnenia dodávky dodávateľom a ostatné časopisy do týždňa od splnenia dodávky dodávateľom, je povinný zaplatiť dodávateľovi penále vo výške 5 % z maloobchodnej ceny včas neodovzdaných výtlačkov tejto periodickej tlače.
§ 73 paragrafparagraf-73.odsek-1 odsekPre upresnenie predmetu plnenia uvedie odberateľ v návrhu zmluvy najmä údaje o formáte, druhu a gramáži papiera hospodárskej tlačoviny, spôsobe knihárskeho spracovania, o určení farby tlače, množstve výtlačkov (náklad).
§ 74 paragrafparagraf-74.odsek-1 odsekDodávateľ je povinný prednostne zabezpečovať dodávky mimo nakladateľských knižných výrobkov, ktorých obsah musí byť v určený čas všeobecne známy. [18)](#poznamky.poznamka-18)
§ 75 Výrobné podklady paragrafparagraf-75.odsek-1 odsekSúčasne s návrhom zmluvy predkladá odberateľ dodávateľovi rukopis a predlohy na reprodukciu (výrobné podklady) v rozsahu ustanovenom technickými normami.
§ 76 Dodacie podmienky paragraf(1) odsekOdberateľ je oprávnený odovzdať dodávateľovi prepravnú dispozíciu najviac na 5 miest určenia v kraji.
(2) odsekMinimálne expedičné množstvo je pri hracích kartách 300 hier jedného druhu, pri pokladničných paragónových blokoch 5000 ks jedného druhu.
(3) odsekOdberateľ zodpovedá za obsahovú správnosť rukopisu a predlôh na reprodukciu.
(4) odsekDodávka sa môže odchyľovať od množstva dohodnutého v zmluve o ± 5 %; pri viacfarebných hospodárskych tlačovinách a kalendároch o ± 10 %; pri mimo nakladateľských knižných výrobkoch platia ustanovenia [§ 2] .
§ 8 paragrafparagraf-8.odsek-1 odsekPredpokladaný rozsah plnenia, pokiaľ ide o predmet budúcich dodávok, určujú najmä tieto údaje (technické jednotky):
a) pismenocelkový objem budúcich dodávok v členení podľa tlačovej techniky a farebnosti v jednotkách hmotnosti papiera,
b) pismenosadzba vo vydavateľských hárkoch (VHS),
c) pismenoväzba v tisíc kusoch v rozdelení podľa druhov väzieb (od V/1 do V/9 alebo celokožené),
d) pismenorozdelenie objemu budúcich dodávok v kg na druhy papiera,
e) pismenov prípade požiadavky na použitie fotosadzby predpokladaný rozsah rukopisov schvaľovaných do tlače (imprimovaných),
f) pismenopredpokladané rozvrhnutie údajov (technických jednotiek) uvedených pod písmenami a) až e) na jednotlivé neperiodické publikácie včítane ich rozsahu a nákladu, pričom sa musí prihliadnuť na zmluvy o dodávke neperiodických publikácií už uzavreté.
g) pismenourčenie, ktorá technická jednotka je rozhodujúca.
Autorské korektúry skupinaParagrafovOstatné dodacie podmienky skupinaParagrafov§ 152 až 154 zákona skupinaParagrafov§ 116 zákona skupinaParagrafovTretí oddiel DODÁVKY USKUTOČŇOVANÉ NAKLADATEĽSTVOM ALEBO KNIŽNÝM VEĽKOOBCHODOM oddielDodacia lehota a expedícia skupinaParagrafovŠTVRTÁ ČASŤ DODÁVKY HOSPODÁRSKYCH TLAČOVÍN cast§ 152 až 154 zákona skupinaParagrafovDruhý oddiel DODÁVKY USKUTOČŇOVANÉ ORGANIZÁCIOU POLYGRAFICKEJ VÝROBY oddiel§ 152 až 154 zákona skupinaParagrafovPrvý oddiel SPOLOČNÉ USTANOVENIA oddielTretí oddiel DODÁVKY USKUTOČŇOVANÉ VYDAVATEĽSTVOM oddielDodacie podmienky skupinaParagrafovPovinnosti organizácií skupinaParagrafov§ 152 až 154 zákona skupinaParagrafov -
1990-01-01
+14 pridaných ~29 zmenených −110 zrušených+ Pridané ustanovenia (14)
a) pismenona spôsobe expedície,
b) pismenona vzájomnom podiele na úhrade nákladov za vzniknutú remitendu ( [§ 67] ),
c) pismenona predkladaní odvolávok; pri denníkoch najmä na označení presného časového údaja, v ktorom sa odvolávky v priebehu dňa predkladajú a na čase každodenného odosielania expedičnej prípravy ( [§ 65 ods. 1] ) včítane rozvrhu výprav periodickej tlače, pri časopisoch najmä na dni predkladania odvolávok,
d) pismenona označení (číslach) dopravných prostriedkov,
e) pismenopri denníkoch na výške predplatného,
f) pismenona harmonograme rozširovania denníkov s uvedením hodiny, keď sa denníky najneskoršie dostanú do predajnej siete a k predplatiteľom,
g) pismenona harmonograme rozširovania časopisov s uvedením dňa, keď sa časopisy dostanú do predajnej siete a k predplatiteľom.
a) pismenocelkový objem budúcich dodávok v členení podľa tlačovej techniky a farebnosti v jednotkách hmotnosti papiera,
b) pismenosadzba vo vydavateľských hárkoch (VHS),
c) pismenoväzba v tisíc kusoch v rozdelení podľa druhov väzieb (od V/1 do V/9 alebo celokožené),
d) pismenorozdelenie objemu budúcich dodávok v kg na druhy papiera,
e) pismenov prípade požiadavky na použitie fotosadzby predpokladaný rozsah rukopisov schvaľovaných do tlače (imprimovaných),
f) pismenopredpokladané rozvrhnutie údajov (technických jednotiek) uvedených pod písmenami a) až e) na jednotlivé neperiodické publikácie včítane ich rozsahu a nákladu, pričom sa musí prihliadnuť na zmluvy o dodávke neperiodických publikácií už uzavreté.
g) pismenourčenie, ktorá technická jednotka je rozhodujúca.
~ Zmenené ustanovenia (29)
paragraf-1.odsek-1.pismeno-a.bod-2 semantic− Pôvodný textuskutočňované nakladateľstvom organizácii knižného veľkoobchodu (ďalej len „knižný obchod“),
+ Nový textuskutočňované nakladateľstvom organizácii knižného veľkoobchodu (ďalej len „knižný veľkoobchod“) a organizácii knižného obchodu (ďalej len „knižný obchod“),
paragraf-1.odsek-1.pismeno-a.bod-3 textual− Pôvodný textuskutočňované knižným veľkoobchodom organizácii knižného obchodu (ďalej len „knižný obchod“);
+ Nový textuskutočňované knižným veľkoobchodom knižnému obchodu,
paragraf-10.odsek-1 textual− Pôvodný textOdberateľ predkladá dodávateľovi dopyt v lehotách určených v zmluve o príprave dodávok. Ak lehota nie je takto určená, predkladá odberateľ dopyt na dodávku
+ Nový textOdberateľ predkladá dodávateľovi dopyt v lehotách určených v zmluve o príprave dodávok. Ak lehota nie je takto určená, predkladá odberateľ dopyt v obvyklých lehotách
paragraf-10.odsek-3 semantic− Pôvodný textAk je dopyt neúplný alebo ak nezodpovedá predpis sadzby, predlohový materiál a štočky príslušným technickým normám, môže dodávateľ vyzvať odberateľa, aby dopyt doplnil alebo odstránil zistené nedostatky. Ak odberateľ odošle opravený alebo doplnený dopyt do 15 dní odo dňa, čo dostal výzvu dodávateľa, považuje sa dopyt za včas predložený.
+ Nový textAk je dopyt technicky nevyjasnený alebo inak nedostatočný alebo neúplný, postupujú organizácie obdobne podľa [§ 152 ods. 3 zákona] .
paragraf-11.odsek-1 semantic− Pôvodný textDodávateľ vypracúva návrh zmluvy na základe dopytu odberateľa. Návrh zmluvy je dodávateľ povinný predložiť v lehote uvedenej v dopyte. Ak lehota nie je v dopyte uvedená, je povinný predložiť návrh zmluvy najneskoršie do 30 dní potom, čo dostal dopyt, prípadne jeho doplnenie alebo odstránenie nedostatkov.
+ Nový textDodávateľ vypracúva návrh zmluvy na základe dopytu odberateľa. Návrh zmluvy je dodávateľ povinný predložiť v lehote dohodnutej v zmluve o príprave dodávok, a ak lehota nie je dohodnutá, v obvyklej lehote.
paragraf-11.odsek-2 semantic− Pôvodný textAk dodávateľ nemôže návrh zmluvy predložiť v lehote podľa odseku 1, je povinný oznámiť odberateľovi najneskoršie do 15 dní po tom, čo dopyt dostal, riadne odôvodnené stanovisko.
+ Nový textO nahradení dohody o náležitostiach určených ako podmienka vzniku zmluvy platí ustanovenie [§ 153 ods. 3 písm. a) zákona] obdobne.
paragraf-14.odsek-2 textual− Pôvodný textPodklady na vykonanie autorských korektúr (ďalej len „podklady na korektúru“) predkladá dodávateľ odberateľovi kompletné v počte vyhotovení dohodnutom v zmluve, najmenej však vo dvoch vyhotoveniach každej tlačenej jazykovej mutácie. Ak sa organizácie dohodnú na predkladaní podkladov na korektúru po častiach, platí ako termín ich predloženia odberateľovi deň, keď bola predložená posledná časť.
+ Nový textPodklady na vykonanie autorských korektúr (ďalej len „podklady na korektúru“) predkladá dodávateľ odberateľovi kompletné v počte vyhotovení dohodnutom v zmluve, najmenej však v troch vyhotoveniach každej tlačenej jazykovej mutácie. Ak sa organizácie dohodnú na predkladaní podkladov na korektúru po častiach, platí ako termín ich predloženia odberateľovi deň, keď bola predložená posledná časť.
paragraf-15.odsek-1 textual− Pôvodný textAk odberateľ požaduje zaradenie obrázkov v zložitom rukopise, je povinný označiť požadované zaradenie v stĺpcovej korektúre, prípadne predložiť maketu zaradenia obrázkov. Nátlačky ilustrácií, ktoré treba zalomiť do textu alebo ktoré treba umiestniť na tlačový hárok, je dodávateľ povinný predložiť zároveň s podkladmi na stĺpcovú korektúru. Pri ilustráciách, ktoré tvoria samostatnú prílohu alebo ktoré budú umiestnené medzi jednotlivé hárky, je dodávateľ povinný predložiť ich diazografické kópie súčasne s podkladmi na stĺpcovú korektúru a nátlačky súčasne s podkladmi na stranovú korektúru.
+ Nový textAk odberateľ požaduje zaradenie obrázkov v zložitom rukopise, je povinný označiť požadované zaradenie v stĺpcovej korektúre, prípadne predložiť maketu zaradenia obrázkov. Reprodukčné kópie, ktoré treba zalomiť do textu alebo ktoré treba umiestniť na tlačový hárok, je dodávateľ povinný predložiť zároveň s podkladmi na stĺpcovú korektúru. Pri ilustráciách, ktoré tvoria samostatnú prílohu alebo ktoré budú umiestnené medzi jednotlivé hárky, je dodávateľ povinný predložiť ich reprodukčné kópie súčasne s podkladmi na stĺpcovú korektúru a reprodukčné kópie súčasne s podkladmi na stranovú korektúru.
paragraf-16.odsek-1 textual− Pôvodný textDodávateľ je povinný robiť korektúry chýb, ktoré spôsobil pri sadzbe (tlačiarenské korektúry), pred odoslaním podkladov na korektúru odberateľovi a ďalej opravovať chyby, ktoré odberateľ vyznačil v autorských korektúrach.
+ Nový textDodávateľ je povinný robiť a v prípade fotosadzby vyznačiť korektúry chýb, ktoré spôsobil pri sadzbe (tlačiarenské korektúry), pred odoslaním podkladov na korektúru odberateľovi a ďalej opravovať chyby, ktoré odberateľ vyznačil v autorských korektúrach.
paragraf-17.odsek-2 textual− Pôvodný textAk si odberateľ po dohode s dodávateľom sám obstará štočky alebo ofsetové, prípadne hĺbkotlačové pozitívy alebo negatívy, je povinný odovzdať ich dodávateľovi spravidla pri vrátení podkladov na korektúru po vykonaní prvej stĺpcovej korektúry. K novovyhotoveným tlačovým podkladom je odberateľ povinný pripojiť nátlačky a postupové farebné škály. Ak sa štočky dodajú v počte nad 20 kusov, je odberateľ povinný ich roztriediť a zabaliť maximálne po 10 kusoch s príslušnými nátlačkami.
+ Nový textAk si odberateľ po dohode s dodávateľom sám obstará štočky alebo ofsetové, prípadne hĺbkotlačové pozitívy alebo negatívy, je povinný odovzdať ich dodávateľovi spravidla pri vrátení podkladov na korektúru po vykonaní prvej stĺpcovej korektúry. K novovyhotoveným tlačovým podkladom je odberateľ povinný pripojiť reprodukčné kópie. Ak sa štočky dodajú v počte nad 20 kusov, je odberateľ povinný ich roztriediť a zabaliť maximálne po 10 kusoch s príslušnými reprodukčnými kópiami.
paragraf-17.odsek-3 semantic− Pôvodný textLitografie, štočky, rytiny a všetky tlačové podklady zasiela dodávateľ odberateľovi najneskôr do 30 dní od splnenia dodávky, pokiaľ ho odberateľ písomne nepožiada o ich likvidáciu. Ak odberateľ o to požiada najneskôr pred schválením neperiodickej publikácie do tlače (imprimatur), je dodávateľ povinný štočky konzervovať, zabaliť, obal opatriť odtlačkom štočka a pripojiť k nemu postupové škály.
+ Nový textDodávateľ vracia výrobné podklady odberateľovi najneskôr do 30 dní od splnenia dodávky. Pokiaľ odberateľ požaduje vrátenie tlačových podkladov, uvedie to v dopyte s určením, o ktoré podklady ide a menovite komu a kedy podklady vrátiť.
paragraf-19.odsek-2 textual− Pôvodný textZávady zistené na vývesnom hárku oznámi odberateľ dodávateľovi telefonicky alebo telegraficky najneskôr do 48 hodín po tom, čo ho dostal. Telefonické oznámenie potvrdí odberateľ písomne.
+ Nový textZávady zistené na vývesnom hárku oznámi odberateľ dodávateľovi telefonicky alebo telegraficky najneskôr nasledujúci pracovný deň po tom, čo ho dostal. Telefonické oznámenie potvrdí odberateľ písomne.
paragraf-19.odsek-3 textual− Pôvodný textPri začatí knihárskej práce zašle dodávateľ odberateľovi tri výtlačky neperiodickej publikácie spracované už ako hotové výrobky (signálne výtlačky), ktoré sa tiež môžu použiť ako jeden z podkladov na posúdenie akosti dodávky. Odberateľ je povinný vyjadriť sa k signálnym výtlačkom do 24 hodín po tom, čo ich dostal.
+ Nový textPri začatí knihárskej práce zašle dodávateľ odberateľovi tri výtlačky neperiodickej publikácie spracované už ako hotové výrobky (signálne výtlačky), ktoré budú tiež použité ako jeden z podkladov na posúdenie akosti dodávky. Odberateľ je povinný vyjadriť sa k signálnym výtlačkom do 24 hodín po tom, čo ich dostal.
paragraf-20.odsek-2 textual− Pôvodný textDodávka neperiodickej publikácie, ktorej náklad nepresahuje počet 20 000 výtlačkov, sa musí uskutočniť v jednej zásielke. Dodávka neperiodickej publikácie, ktorej náklad presahuje počet 20 000 výtlačkov, sa musí expedovať rovnomerne v týždňoch nasledujúcich po sebe.
+ Nový textDodávka neperiodickej publikácie, ktorej náklad nepresahuje počet 20 000 výtlačkov a hmotnosť 2,5 t včítane obalu, musí sa uskutočniť v jednej zásielke. V ostatných prípadoch sa musí dodávka expedovať rovnomerne v týždňoch nasledujúcich po sebe.
paragraf-3.odsek-1 textual− Pôvodný textNeperiodické publikácie sa balia do štandardných balíkov obdĺžnikového tvaru s rovnakým počtom výtlačkov; rovnaký počet výtlačkov v balíku sa musí zachovať aj pri viaczväzkových neperiodických publikáciách. Balíky musia mať na čelnej strane nálepku s uvedením názvu a sídla dodávateľa a odberateľa, publikačného kódového čísla, mena autora a názvu neperiodickej publikácie, počtu výtlačkov, tematickej skupiny, spôsobu knihárskeho spracovania a maloobchodnej ceny neperiodickej publikácie. Rukopis znenia nálepky odovzdá odberateľ dodávateľovi pri schvaľovaní neperiodickej publikácie do tlače (imprimatur). Nálepky musia byť tlačené; pri nákladoch do 300 výtlačkov môžu byť písané strojom; nesmú byť opravované. Hmotnosť jednotlivého balíka nesmie presiahnuť 15 kg.
+ Nový textNeperiodické publikácie sa balia do štandardných balíkov obdĺžnikového tvaru s rovnakým počtom výtlačkov; rovnaký počet výtlačkov v balíku sa musí zachovať aj pri viaczväzkových neperiodických publikáciách. Balíky musia mať na čelnej strane štítok s uvedením názvu a sídla dodávateľa a odberateľa, publikačného kódového čísla ISBN, mena autora a názvu neperiodickej publikácie, počtu výtlačkov, tematickej skupiny, spôsobu knihárskeho spracovania a maloobchodnej ceny neperiodickej publikácie. Rukopis znenia štítku odovzdá odberateľ dodávateľovi pri schvaľovaní neperiodickej publikácie do tlače (imprimatur). Štítky musia byť tlačené; pri nákladoch do 300 výtlačkov môžu byť písané strojom; nesmú byť opravované. Hmotnosť jednotlivého balíka nesmie presiahnuť 15 kg.
paragraf-3.odsek-3 textual− Pôvodný textPri dodávkach jednotlivých neperiodických publikácií na paletách musí každá úplná paleta obsahovať rovnaký počet balíkov a musí byť označená tak, aby bol pri odbere bez porušenia vonkajšieho obalu zistiteľný dodávateľ, názov neperiodickej publikácie, počet balíkov, počet výtlačkov neperiodickej publikácie na palete.
+ Nový textPri dodávkach jednotlivých neperiodických publikácií na paletách musí každá úplná paleta obsahovať rovnaký počet balíkov a musí byť označená tak, aby bol pri odbere zistiteľný dodávateľ, názov neperiodickej publikácie, počet balíkov, počet výtlačkov neperiodickej publikácie na palete.
paragraf-54.odsek-1 semantic− Pôvodný textOdberateľ predkladá dodávateľovi rukopisy a predlohy na reprodukcie naraz na celý rozsah čísla periodickej tlače včítane príloh. Dodávateľ je povinný do 30 dní po splnení dodávky vrátiť rukopisy a predlohy na reprodukcie odberateľovi.
+ Nový textOdberateľ predkladá dodávateľovi rukopisy a predlohy na reprodukcie naraz na celý rozsah čísla periodickej tlače včítane príloh s výnimkou časti, ktorá je podľa dohody vyhradená aktualitám. Dodávateľ je povinný do 30 dní po splnení dodávky vrátiť rukopisy a predlohy na reprodukcie odberateľovi.
paragraf-54.odsek-2 semantic− Pôvodný textPrípadná presadzba alebo nadbytočné reprodukcie nemajú presiahnuť 3 % sadzby alebo reprodukcií jedného čísla periodickej tlače. Nepoužitú sadzbu je dodávateľ oprávnený rozmetať, ak sa nepoužije v niektorom z nasledujúcich 7 čísel pri denníkoch; pri ostatnej periodickej tlači do 3 mesiacov odo dňa vydania čísla, pre ktoré bola určená, a v tej istej lehote vyúčtovať náklady na jej vyhotovenie.
+ Nový textPrípadná presadzba alebo nadbytočné reprodukcie nemajú presiahnuť 3 % sadzby alebo reprodukcií jedného čísla periodickej tlače. Nepoužitú sadzbu je dodávateľ oprávnený rozmetať, ak sa nepoužije v niektorom z nasledujúcich 7 čísel pri denníkoch; pri týždenníkoch do 1 mesiaca a pri ostatnej periodickej tlači do 3 mesiacov odo dňa vydania čísla, pre ktoré bola určená, a v tej istej lehote vyúčtovať náklady na jej vyhotovenie.
paragraf-6.odsek-1 textual− Pôvodný textAk sa organizácie nedohodnú na lehote na vybavenie reklamácie, platí, že v prípadoch, keď sa reklamácia vybavuje opravou, je táto lehota 60 dní od zaslania vadného výtlačku neperiodickej publikácie dodávateľovi na opravu, v ostatných prípadoch 60 dní od odoslania reklamácie.
+ Nový textAk sa organizácie nedohodnú na lehote na vybavenie reklamácie, platí, že v prípadoch, keď sa reklamácia vybavuje opravou, je táto lehota 60 dní od zaslania vadného výtlačku neperiodickej publikácie na opravu, v ostatných prípadoch 60 dní od odoslania reklamácie.
paragraf-60.odsek-1 semantic− Pôvodný textZáväzným podkladom na vymedzenie predmetu a času plnenia zmluvy je výrobný lístok. [13)](#poznamky.poznamka-13)
+ Nový textPredmet plnenia sa v zmluve vyjadruje uvedením názvu periodickej tlače, príslušného číselného označenia (napr. medzinárodného indexového čísla), počtu čísel periodickej tlače, jednorazového nákladu a ročného nákladu. Ďalej musí organizácia uviesť, či dodávka, prípadne jej časť sa bude plniť odovzdaním dojednanej periodickej tlače odberateľovi, a súčasne určiť miesto odovzdania, alebo či sa bude plniť jeho odovzdaním verejnému dopravcovi na prepravu do miesta určenia.
paragraf-60.odsek-2 semantic− Pôvodný textPredmet plnenia sa v zmluve vyjadruje uvedením názvu periodickej tlače, príslušného číselného označenia (napr. medzinárodného indexového čísla), počtu čísel periodickej tlače, jednorazového nákladu a ročného nákladu. Ďalej musí organizácia uviesť, či dodávka, prípadne jej časť sa bude plniť odovzdaním dojednanej periodickej tlače odberateľovi, a súčasne určiť miesto odovzdania, alebo či sa bude plniť jeho odovzdaním verejnému dopravcovi na prepravu do miesta určenia.
+ Nový textČas plnenia sa vyjadruje uvedením periodicity a určením dňa a hodiny splnenia dodávky dojednaného jednorazového nákladu periodickej tlače; pri časopisoch s ročnou periodicitou 12 čísel a menšou ako 12 čísel sa nedojednáva hodinové určenie času plnenia. V prípadoch, keď sa má dodávka plniť odovzdaním periodickej tlače odberateľovi na stanici, z ktorej sa má dodávka ďalej prepravovať, alebo v prípadoch, keď sa má dodávka plniť odovzdaním periodickej tlače verejnému dopravcovi, určí organizácia čas plnenia označením dopravných spojov, ktorými sa má dodávka prepravovať.
paragraf-60.odsek-3 semantic− Pôvodný textČas plnenia sa vyjadruje uvedením periodicity a určením dňa a hodiny splnenia dodávky dojednaného jednorazového nákladu periodickej tlače; pri časopisoch s ročnou periodicitou 12 čísel a menšou ako 12 čísel sa nedojednáva hodinové určenie času plnenia. V prípadoch, keď sa má dodávka plniť odovzdaním periodickej tlače odberateľovi na stanici, z ktorej sa má dodávka ďalej prepravovať, alebo v prípadoch, keď sa má dodávka plniť odovzdaním periodickej tlače verejnému dopravcovi, určí organizácia čas plnenia označením dopravných spojov, ktorými sa má dodávka prepravovať.
+ Nový textĎalej sa organizácie dohodnú najmä
paragraf-67.odsek-3 textual− Pôvodný textNáklady na dohodnutú výšku predpokladanej remitendy uhrádza dodávateľ odberateľovi, maximálne však do výšky nákladov remitendy, ktorá skutočne vznikla. Náklady na vzniknutú remitendu, ktorá presahuje výšku predpokladanej remitendy, znáša odberateľ. Pri spoločensky významnej periodickej tlači určenej dohodou ústredných orgánov nadriadených dodávateľovi a odberateľovi sa rozvrhnutie úhrady nákladov na predpokladanú remitendu, prípadne na celú vzniknutú remitendu určí dohodou týchto orgánov.
+ Nový textNáklady na dohodnutú výšku predpokladanej remitendy uhrádza dodávateľ odberateľovi, maximálne však do výšky nákladov remitendy, ktorá skutočne vznikla. Náklady na vzniknutú remitendu, ktorá presahuje výšku predpokladanej remitendy, znáša odberateľ. Pri spoločensky významnej periodickej tlači určenej dohodou orgánov hospodárskeho riadenia dodávateľa a odberateľa sa rozvrhnutie úhrady nákladov na predpokladanú remitendu, prípadne na celú vzniknutú remitendu určí dohodou organizácií.
paragraf-73.odsek-1 semantic− Pôvodný textNávrh zmluvy o dodávke výrobkov predkladá odberateľ dodávateľovi v lehotách určených zmluvou o príprave dodávok; ak lehota nie je takto určená, v lehotách obvyklých najmä s ohľadom na technickú náročnosť a čas výroby hospodárskej tlačoviny.
+ Nový textPre upresnenie predmetu plnenia uvedie odberateľ v návrhu zmluvy najmä údaje o formáte, druhu a gramáži papiera hospodárskej tlačoviny, spôsobe knihárskeho spracovania, o určení farby tlače, množstve výtlačkov (náklad).
paragraf-74.odsek-1 textual− Pôvodný textDodávateľ je povinný prednostne zabezpečovať dodávky [17)](#poznamky.poznamka-17) mimo nakladateľských knižných výrobkov, ktorých obsah musí byť v určený čas všeobecne známy. [18)](#poznamky.poznamka-18)
+ Nový textDodávateľ je povinný prednostne zabezpečovať dodávky mimo nakladateľských knižných výrobkov, ktorých obsah musí byť v určený čas všeobecne známy. [18)](#poznamky.poznamka-18)
paragraf-76.odsek-2 semantic− Pôvodný textUstanovenia [§ 14 , 15, 16, 17, 18, 19] , [22] , [26] a pre dodávky mimo nakladateľských knižných výrobkov ešte ustanovenia [§ 3] , [23 a 24] platia primerane.
+ Nový textMinimálne expedičné množstvo je pri hracích kartách 300 hier jedného druhu, pri pokladničných paragónových blokoch 5000 ks jedného druhu.
paragraf-76.odsek-3 semantic− Pôvodný textMinimálne expedičné množstvo je pri hracích kartách 300 hier jedného druhu, pri pokladničných paragónových blokoch 5000 ks jedného druhu.
+ Nový textOdberateľ zodpovedá za obsahovú správnosť rukopisu a predlôh na reprodukciu.
paragraf-76.odsek-4 semantic− Pôvodný textOdberateľ zodpovedá za obsahovú správnosť rukopisu a predlôh na reprodukciu.
+ Nový textDodávka sa môže odchyľovať od množstva dohodnutého v zmluve o ± 5 %; pri viacfarebných hospodárskych tlačovinách a kalendároch o ± 10 %; pri mimo nakladateľských knižných výrobkoch platia ustanovenia [§ 2] .
paragraf-8.odsek-1 semantic− Pôvodný textZmluva o príprave dodávok musí obsahovať záväzok jednej alebo oboch organizácií uzavrieť do určeného času a na predpokladaný rozsah plnenia v určenom časovom období budúcu zmluvu (budúce zmluvy). Miesto na čase uzavretia budúcej zmluvy (budúcich zmlúv) sa môžu organizácie dohodnúť na lehote na predloženie dopytu.
+ Nový textPredpokladaný rozsah plnenia, pokiaľ ide o predmet budúcich dodávok, určujú najmä tieto údaje (technické jednotky):
− Zrušené ustanovenia (110)
(3) odsekDodávateľ je návrhom zmluvy viazaný po 30 dní od odoslania návrhu, pokiaľ sám neurčí dlhšiu lehotu alebo pokiaľ sa nedohodne iná lehota.
(4) odsekO nahradení dohody o náležitostiach určených ako podmienka vzniku zmluvy platí ustanovenie [§ 153 ods. 2 písm. a) zákona] obdobne.
(5) odsekAk je zmluva uzavretá pred schválením vykonávacieho plánu, sú organizácie povinné po schválení vykonávacieho plánu upraviť záväzky v nej obsiahnuté tak, aby boli v súlade s rozpisom úloh vykonávacieho plánu ústredného orgánu nadriadeného dodávateľovi, prerokovaného s Ministerstvom kultúry ČSR alebo Ministerstvom kultúry SSR podľa ich pôsobnosti.
(4) odsekAk sistácia trvá dlhšia ako 6 mesiacov, je ktorákoľvek z organizácií oprávnená žiadať o zrušenie záväzku zo zmluvy; organizácie sú v takom prípade povinné dohodnúť sa na potrebných dokončovacích prácach a na konečnom majetkovom vyrovnaní záväzkov.
(4) odsekAk rozsah autorských stĺpcových aj stranových korektúr presiahne z celkového rozsahu sadzby meranej počtom litier 5 % pri bežnej sadzbe, 10 % pri zmiešanej, vedeckej a cudzojazyčnej sadzbe a 20 % pri encyklopédiách a cudzojazyčných odborných slovníkoch, je odberateľ povinný pristúpiť na zmenu výrobného lehotníka. Návrh na zmenu výrobného lehotníka predkladá dodávateľ do 10 dní po tom, čo dostal podklady na korektúru, s vykonanými korektúrami. Ak zmena výrobného lehotníka znemožnila včasné splnenie záväzku dodávateľa, je odberateľ povinný dojednať s dodávateľom novú dodaciu lehotu.
(5) odsekAk odberateľ nedodrží dohovorený počet pracovných dní na autorskú korektúru alebo na schválenie nátlačkov alebo ak nedodrží iné lehoty uvedené vo výrobnom lehotníku a tak znemožní včasné splnenie záväzku dodávateľa, je tiež povinný dojednať s dodávateľom nový výrobný lehotník a novú dodaciu lehotu.
(6) odsekAk sa organizácie dohodnú, že pre značné množstvo autorských korektúr bude hospodárnejšie vyhotoviť novú sadzbu, je dodávateľ oprávnený nepoužitú sadzbu rozmetať a náklady na jej vyhotovenie vyúčtovať odberateľovi. Súčasne sa organizácie dohodnú na novom výrobnom lehotníku, prípadne dodacej lehote.
§ 18 Knižná maketa paragraf(1) odsekAk odberateľ požaduje zaslanie knižnej makety, je dodávateľ povinný knižnú maketu vyhotovenú z materiálu, ktorý sa použije na výrobu neperiodickej publikácie, zaslať odberateľovi najneskôr 7 dní pred začatím tlače. Odberateľ je povinný vyjadriť sa ku knižnej makete do 3 dní po tom, čo ju dostal, a súčasne ju vrátiť.
(2) odsekVyjadrením odberateľa podľa odseku 1 nie je dotknutá zodpovednosť dodávateľa za vady dodávky.
§ 23 paragrafparagraf-23.odsek-1 odsekAk dodávateľ bez dohody s odberateľom použije papier vyššej gramáže alebo väčšieho formátu, než je uvedené v zmluve, nezapočítava sa váhový rozdiel do množstva papiera určeného v zmluve o príprave dodávok alebo v bilančnom rozpise papiera na bežný rok.
§ 24 paragrafparagraf-24.odsek-1 odsekDodávateľ predloží odberateľovi bez zbytočného odkladu po vrátení podkladov na poslednú stranovú korektúru rozpis pre určenie nákladov na vyhotovenie neperiodickej publikácie podľa cenových predpisov.
§ 28 paragrafparagraf-28.odsek-1 odsekPri omeškaní s predložením podkladov na korektúru je dodávateľ povinný zaplatiť odberateľovi penále vo výške Kčs 50,- za každý deň omeškania. Rovnaké penále je odberateľ povinný zaplatiť dodávateľovi v prípade omeškania s vrátením podkladov na korektúru po vykonaní autorskej korektúry ( [§ 14 ods. 3] ).
§ 30 paragraf(1) odsekNakladateľstvo a knižný veľkoobchod uzavierajú zmluvu o príprave dodávok aspoň na jeden rok. Návrh zmluvy o príprave dodávok predkladá spravidla nakladateľstvo, a to najneskoršie do jedného mesiaca od spísania zápisnice o prerokovaní dodávateľsko-odberateľských vzťahov, [5)](#poznamky.poznamka-5) najneskoršie však do 31. októbra roka predchádzajúceho roku, v ktorom sa majú dodávky uskutočňovať, ak do tých čias nebola zápisnica spísaná bez rozporu.
(2) odsekNakladateľstvo je návrhom zmluvy viazané jeden mesiac od jeho odoslania, pokiaľ neurčí dlhšiu lehotu alebo pokiaľ sa nedohodne iná lehota.
(3) odsekZmluva o príprave dodávok musí obsahovať záväzok jednej alebo oboch organizácií uzavrieť do určeného času a na predpokladaný rozsah plnenia v určenom časovom období budúcu zmluvu (budúce zmluvy). Predpokladaný rozsah plnenia, pokiaľ ide o objem budúcich dodávok, určuje hodnotové vyjadrenie celkového objemu dodávok v Kčs a orientačné uvedenie neperiodických publikácií s prihliadnutím na zmluvy o dodávke jednotlivých neperiodických publikácií už uzavreté. Miesto na čase na uzavretie budúcej zmluvy (budúcich zmlúv) sa môžu organizácie dohodnúť na lehote na predloženie návrhu zmluvy (návrhov zmlúv).
(4) odsekZmluva o príprave dodávok vzniká, aj keď v nej organizácie nedojednajú čas na uzavretie budúcej zmluvy (budúcich zmlúv) alebo lehotu na predloženie návrhu zmluvy (návrhov zmlúv). V takom prípade platí, že sa tak má stať v lehotách podľa tejto vyhlášky ( [§ 32 ods. 1] ).
(5) odsekAk nakladateľstvo preukáže, že vo vzťahoch medzi ním a organizáciou polygrafickej výroby došlo k zmene zmluvy o príprave dodávok podľa [§ 7 ods. 3] , je knižný veľkoobchod povinný na jeho žiadosť pristúpiť na zodpovedajúcu zmenu zmluvy o príprave dodávok s ním uzavretej.
§ 31 paragraf(1) odsekKnižný veľkoobchod a knižný obchod uzavierajú zmluvu o príprave dodávok aspoň na jeden rok.
(2) odsekO uzavieraní zmluvy o príprave dodávok, jej obsahu a prípadných zmenách platia primerane ustanovenia § 30 s tým, že predpokladaný rozsah plnenia v hodnotovom vyjadrení v Kčs sa v tejto zmluve ďalej orientačne člení podľa novo vydávaných neperiodických publikácií (ďalej len „knižné novinky“) a podľa skladovaných neperiodických publikácií ( [§ 34] ).
§ 32 paragraf(1) odsekNakladateľstvo predkladá knižnému veľkoobchodu návrh zmluvy na dodávku neperiodických publikácií najneskoršie 7 mesiacov pred začiatkom štvrťroka, v ktorom sa majú dodávky uskutočňovať.
(2) odsekNa upresnenie predmetu a času plnenia uvedie nakladateľstvo v návrhu zmluvy
a) pismenotematickú skupinu a podskupinu neperiodickej publikácie,
b) pismenoautora a úplný názov neperiodickej publikácie, názov neperiodickej publikácie skrátený na 23 typov včítane mena autora, pri cudzojazyčných menách foneticky správnu výslovnosť, pri opakovanom vydaní poradie vydania,
c) pismenopri prekladoch jazyk, z ktorého je preklad vyhotovený, a krajinu pôvodu diela, [8)](#poznamky.poznamka-8) , pri umeleckej literatúre aj meno prekladateľa.,
d) pismenomeno ilustrátora, prípadne aj grafického upravovateľa,
e) pismenooznačenie knižnice, edície alebo radu a označenie čitateľského klubu s uvedením ročníka klubu, do ktorého neperiodická publikácia patrí,
f) pismenocharakteristiku neperiodickej publikácie zahŕňajúcu stručný obsah diela, predpokladaný okruh záujemcov, ktorým je dielo určené,
g) pismenopredpokladaný počet strán,
h) pismenoformát (rozmery výtlačku v mm),
i) pismenorok vydania,
j) pismenoknihárske spracovanie týmito symbolmi:
k) pismenomaloobchodnú cenu (pri výtlačkoch vydávaných v rôznych formách knihárskeho spracovania osobitne cenu za každý druh väzby a za brožovaný výtlačok),
l) pismenosadzbu obchodnej zrážky pre knižný obchod v percente maloobchodnej ceny,
m) pismenopri opakovanej ponuke číslo pôvodného návrhu zmluvy,
n) pismenocelkový náklad neperiodickej publikácie v predajných výtlačkoch,
o) pismenopri učebniciach pre odborné školy označenie OU, pri učebniciach pre vysoké školy označenie VU, pri neperiodických publikáciách záujmových nákladov označenie ZN, pri neperiodických publikáciách účelových nákladov označenie ÚN, pri neperiodických publikáciách čitateľských klubov, ktoré rozširuje priamo nakladateľstvo, označenie KČ,
p) pismenonázov a sídlo nakladateľstva.
(3) odsekAk návrh zmluvy nebude obsahovať všetky údaje uvedené v odseku 2, môže ho knižný veľkoobchod vrátiť nakladateľstvu na doplnenie. [9)](#poznamky.poznamka-9)
§ 33 paragraf(1) odsekNa základe návrhu zmluvy nakladateľstva spracuje knižný veľkoobchod informáciu o neperiodických publikáciách ponúkaných nakladateľstvom na príslušný štvrťrok (ďalej len „ponukový bulletin“), ktorú zašle knižnému obchodu najneskoršie do 4 mesiacov pred začiatkom štvrťroka, v ktorom sa majú dodávky uskutočňovať.
(2) odsekKnižný obchod predkladá knižnému veľkoobchodu návrh zmluvy na dodávku neperiodických publikácií uvedených v ponukovom bulletine do 40 dní od odoslania ponukového bulletinu. Knižný veľkoobchod je povinný vyjadriť sa k návrhu zmluvy knižného obchodu do 30 dní od uplynutia lehoty na jeho predloženie; ak bol návrh predložený oneskorene, do 30 dní od jeho odoslania.
(3) odsekKnižný veľkoobchod je povinný vyjadriť sa k návrhu zmluvy nakladateľstva do 6 mesiacov od uplynutia lehoty na jeho predloženie; ak bol návrh predložený oneskorene, do 6 mesiacov od jeho odoslania.
§ 34 Dodávky skladovaných neperiodických publikácií paragraf(1) odsekNa neperiodické publikácie, ktoré ponúkne nakladateľstvo knižnému veľkoobchodu a na ktoré knižný veľkoobchod neuzavrie zmluvu o dodávke, uzaviera nakladateľstvo s knižným veľkoobchodom zmluvu, v ktorej sa knižný veľkoobchod zaviaže uskladniť pre nakladateľstvo ponúknuté neperiodické publikácie a obstarávať dodávky týchto skladovaných neperiodických publikácií knižnému obchodu.
(2) odsekKnižný veľkoobchod
a) pismenouskutočňuje vo svojom mene a na účet nakladateľstva na základe návrhov zmlúv (objednávok) knižného obchodu predkladaných kedykoľvek v priebehu roka dodávky skladovaných neperiodických publikácií knižnému obchodu, [10)](#poznamky.poznamka-10)
b) pismenododávky eviduje, fakturuje a vymáha platenie,
c) pismenoprerokúva a vybavuje reklamácie knižného obchodu, kópiu reklamácie zasiela nakladateľstvu. Knižný veľkoobchod môže reklamáciu uznať len po predchádzajúcom prerokovaní a súhlase nakladateľstva.
(3) odsekKnižný veľkoobchod predkladá nakladateľstvu v priebehu kalendárneho roka pravidelne každých desať dní oznámenie o počte výtlačkov predaných v uplynulom desaťdňovom období a o celkovej sume za ne zaplatenej, o počte zostávajúcich skladovaných neperiodických publikácií. Do 6 dní od odoslania tohto oznámenia prevedie knižný veľkoobchod nakladateľstvu sumu, ktorú v období, za ktoré sa oznámenie zasiela, dostal od knižného obchodu, zníženú o príslušnú obchodnú zrážku.
(4) odsekPodrobnosti o spôsobe uskladnenia neperiodických publikácií, o obsahu zasielaných oznámení a o prevádzaní súm zaplatených knižným obchodom za predané výtlačky nakladateľstvu určí organizácia v zmluve
§ 35 Urýchlená ponuka paragraf(1) odsekNávrh zmluvy o dodávke aktuálnych neperiodických publikácií, ktoré treba urýchlene uviesť na knižný trh, predkladá nakladateľstvo knižnému veľkoobchodu podľa potreby kedykoľvek v priebehu roka. Vo vzťahoch medzi knižným veľkoobchodom a knižným obchodom predkladá návrh zmluvy knižný veľkoobchod, a to bez zbytočného odkladu po tom, čo dostane návrh zmluvy od nakladateľstva.
(2) odsekOrganizácia, ktorá dostane návrh zmluvy, je povinná vyjadriť sa k nemu bez zbytočného odkladu, len čo ho dostane.
§ 36 Nákupné porady paragraf(1) odsekNa prerokovanie požiadaviek knižného obchodu organizuje knižný veľkoobchod spoločné osobné rokovania (nákupné porady) [11)](#poznamky.poznamka-11) za účasti nakladateľstva a knižného obchodu, ktoré sa konajú do jedného mesiaca po predložení návrhu zmluvy knižným obchodom. Zmluvy o dodávke neperiodických publikácií medzi knižným veľkoobchodom a knižným obchodom sa môžu uzavierať pri týchto nákupných poradách.
(2) odsekNákupné porady sa môžu ďalej organizovať kedykoľvek v priebehu roka najmä na prerokovanie
a) pismenopožiadaviek na vytváranie vianočných, prípadne iných sezónnych rezerv a rezerv na dopĺňanie skladovaných neperiodických publikácií ( [§ 34] ),
b) pismenopožiadaviek na spresňovanie dodacích lehôt pre príležitostné alebo sezónne neperiodické publikácie.
§ 37 Oznamovacia povinnosť (k [§ 120 zákona] ) paragraf(1) odsekAk nakladateľstvo zistí, že v dôsledku zmien vo vzťahoch medzi ním a organizáciou polygrafickej výroby nebude môcť splniť dodávku neperiodickej publikácie vo vymedzení podľa [§ 32 ods. 2] , musí to ihneď písomne oznámiť knižnému veľkoobchodu. Súčasne navrhne zodpovedajúcu zmenu zmluvy.
(2) odsekTo isté platí pre knižný veľkoobchod vo vzťahu medzi ním a knižným obchodom.
§ 38 Sistácia paragrafparagraf-38.odsek-1 odsekAk po uzavretí zmlúv dôjde k zastaveniu výroby alebo rozširovania neperiodickej publikácie, platia ustanovenia [§ 13] primerane.
§ 40 paragraf(1) odsekKnižné novinky sa musia uvádzať do predaja čitateľom jednotne, vždy vo štvrtok každého týždňa (jednotný uvádzací deň knižných noviniek). Dátum uvedenia jednotlivej knižnej novinky na trh určí knižný veľkoobchod a oznámi do knižnému obchodu tri týždne vopred. [12)](#poznamky.poznamka-12)
(2) odsekKnižný veľkoobchod je povinný expedovať knižné novinky s takým časovým predstihom, aby knižný obchod mohol jednotný uvádzací deň dodržať vo všetkých predajniach.
§ 44 Iný spôsob rozširovania paragraf(1) odsekPre dodávky neperiodických publikácií, ktoré sa nerozširujú prostredníctvom knižného veľkoobchodu a knižného obchodu, platia ustanovenia [§ 29 až § 43] primerane.
(2) odsekUstanovenia [§ 29 až § 43] neplatia pre dodávky záujmových a účelových neperiodických publikácií a pre dodávky určené pre antikvariát.
(4) odsekAk sistácia trvá dlhšie ako 3 mesiace, je ktorákoľvek z organizácií oprávnená žiadať o zrušenie záväzku zo zmluvy; organizácie sú v takom prípade povinné dohodnúť sa na potrebných dokončovacích prácach a na konečnom majetkovom vyrovnaní záväzkov.
(3) odsekAk výrobné podklady nemajú náležitosti ustanovené technickou normou, dodávateľ o tom bez meškania upovedomí odberateľa telefonicky, prípadne telegraficky. Toto oznámenie dodávateľ dodatočne potvrdí písomne.
(4) odsekĎalej sa organizácie dohodnú najmä
a) pismenona spôsobe expedície,
b) pismenona vzájomnom podiele na úhrade nákladov za vzniknutú remitendu ( [§ 67] ),
c) pismenona predkladaní odvolávok; pri denníkoch najmä na označení presného časového údaja, v ktorom sa odvolávky v priebehu dňa predkladajú a na čase každodenného odosielania expedičnej prípravy ( [§ 65 ods. 1] ) včítane rozvrhu výprav periodickej tlače, pri časopisoch najmä na dni predkladania odvolávok,
d) pismenona označení (číslach) dopravných prostriedkov,
e) pismenopri denníkoch na výške predplatného,
f) pismenona harmonograme rozširovania denníkov s uvedením hodiny, keď sa denníky najneskoršie dostanú do predajnej siete a k predplatiteľom,
g) pismenona harmonograme rozširovania časopisov s uvedením dňa, keď sa časopisy dostanú do predajnej siete a k predplatiteľom.
(3) odsekOrganizácia, na strane ktorej vznikol dôvod na zmenu záväzku zo zmluvy, je povinná nahradiť druhej organizácii nevyhnutné náklady, ktoré jej v súvislosti s prípravou na plnenie záväzku a so zmenou vznikli.
§ 7 paragraf(1) odsekZmluva o príprave dodávok sa uzaviera aspoň na jeden rok. Návrh zmluvy o príprave dodávok predkladá spravidla odberateľ (nakladateľstvo). Ak sa zmluva o príprave dodávok uzaviera na jeden rok, predkladá odberateľ návrh zmluvy do jedného mesiaca od spísania zápisnice o prerokovaní dodávateľsko-odberateľských vzťahov, [5)](#poznamky.poznamka-5) najneskoršie však do 30. septembra roka predchádzajúceho roku, v ktorom sa majú dodávky uskutočňovať, ak do tých čias nebola zápisnica spísaná bez rozporu; pri učebniciach do 31. januára roka predchádzajúceho roku, v ktorom sa majú dodávky uskutočňovať.
(2) odsekOdberateľ je návrhom zmluvy viazaný jeden mesiac od odoslania návrhu, pokiaľ sám neurčí dlhšiu lehotu alebo pokiaľ sa nedohodne iná lehota.
(3) odsekOrganizácie sú povinné po schválení vykonávacieho plánu upraviť záväzky obsiahnuté v zmluve o príprave dodávok tak, aby boli v súlade s rozpisom úloh vykonávacieho plánu ústredného orgánu nadriadeného dodávateľovi, prerokovaného s Ministerstvom kultúry ČSR alebo Ministerstvom kultúry SSR podľa ich pôsobnosti.
§ 72 Zmluva o príprave dodávok (k [§ 116 zákona] ) paragraf(1) odsekZmluva o príprave dodávok sa uzaviera medzi dlhodobým dodávateľom a odberateľom, a to aspoň na jeden rok. Návrh zmluvy predkladá odberateľ dodávateľovi najneskoršie 3 mesiace pred začiatkom roka, v ktorom sa majú dodávky uskutočňovať.
(2) odsekOdberateľ je návrhom zmluvy o príprave dodávok viazaný 45 dní od odoslania návrhu, pokiaľ sám neurčí dlhšiu lehotu alebo pokiaľ sa nedohodne iná lehota.
(3) odsekZmluva o príprave dodávok musí obsahovať záväzok jednej alebo oboch organizácií uzavrieť do určeného času a na predpokladaný rozsah plnenia v určenom časovom období budúcu zmluvu (budúce zmluvy). Predpokladaný rozsah plnenia, ak ide o objem budúcich dodávok, sa určuje včítane technických ukazovateľov potrebných pre výrobu v rozsahu závislom na druhu hospodárskej tlačoviny. Miesto na čase uzavretia budúcej zmluvy (budúcich zmlúv) sa môžu organizácie dohodnúť na lehote predloženia návrhu zmluvy (návrhov zmlúv).
(4) odsekZmluva o príprave dodávok vzniká, aj keď v nej organizácie nedojednajú čas na uzavretie budúcej zmluvy (budúcich zmlúv) alebo lehotu na predloženie návrhu zmluvy (návrhov zmlúv). V takom prípade platí, že sa tak má stať v lehotách podľa tejto vyhlášky (§ 73).
(2) odsekPre upresnenie predmetu plnenia uvedie odberateľ v návrhu zmluvy najmä údaje o formáte, druhu a gramáži papiera hospodárskej tlačoviny, spôsobe knihárskeho spracovania, o určení farby tlače, množstve výtlačkov (náklad).
(5) odsekDodávka sa môže odchyľovať od množstva dohodnutého v zmluve o ± 5 %; pri viacfarebných hospodárskych tlačovinách a kalendároch o ± 10 %; pri mimo nakladateľských knižných výrobkoch platia ustanovenia [§ 2] .
(2) odsekPredpokladaný rozsah plnenia, pokiaľ ide o predmet budúcich dodávok, určujú najmä tieto údaje (technické jednotky):
a) pismenocelkový objem budúcich dodávok v členení podľa tlačovej techniky a farebnosti v jednotkách hmotnosti papiera,
b) pismenosadzba vo vydavateľských hárkoch (VHS),
c) pismenoväzba v tisíc kusoch v rozdelení podľa druhov väzieb (od V/1 do V/9 alebo celokožené),
d) pismenorozdelenie objemu budúcich dodávok v kg na druhy papiera,
e) pismenov prípade požiadavky na použitie fotosadzby predpokladaný rozsah rukopisov schvaľovaných do tlače (imprimovaných),
f) pismenopredpokladané rozvrhnutie údajov (technických jednotiek) uvedených pod písmenami a) až e) na jednotlivé neperiodické publikácie včítane ich rozsahu a nákladu, pričom sa musí prihliadnuť na zmluvy o dodávke neperiodických publikácií už uzavreté.
(3) odsekZáväzok uzavrieť budúcu zmluvu sa môže splniť aj tým, že organizácie uzavrú zmluvy o dodávke neperiodických publikácií na neperiodické publikácie neuvedené v zmluve o príprave dodávok, ak použité technické jednotky a ich objem a rozsah zodpovedajú objemu a rozsahu technických jednotiek, ktorými boli určené budúce dodávky zmluvou o príprave dodávok.
§ 9 paragrafparagraf-9.odsek-1 odsekZmluva o príprave dodávok vzniká, aj keď v nej organizácie nedojednajú čas na uzavretie budúcej zmluvy (budúcich zmlúv) alebo lehotu na predloženie dopytu. V takom prípade platí, že sa tak má stať v lehotách podľa tejto vyhlášky (§ 10 a 11).
§ 152 až 154 zákona skupinaParagrafov§ 116 zákona skupinaParagrafov -
1980-04-01
platné od 1980-04-01 do 1989-12-31Verzia bez detailného záznamu zmien.
-
Vyhlásené znenie
Pôvodné znenie OficiálneŽiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.