Zákon o vnútrozemskej plavbe
Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.
-
1975-01-01
+3 pridaných ~27 zmenených −1 zrušených+ Pridané ustanovenia (3)
(3) odsekPlavidlá musia byť opatrené poznávacími znakmi.
(6) odsekČeskoslovenský lodný register v Prahe (ďalej len „register“) je organizácia, ktorá vykonáva odborný technický dozor nad stavbou, rekonštrukciou, prípadne modernizáciou plavidiel a vykonáva technické prehliadky plavidiel za účelom preskúmania ich technickej spôsobilosti. Federálne ministerstvo dopravy môže register poveriť výkonom dozoru nad technickými zariadeniami určenými podľa odseku 2.
(7) odsekSprávcovia prístavov a vodných tokov, správcovia (vlastníci, užívatelia) nehnuteľností pri vodných tokoch, projektanti, výrobcovia a prevádzatelia plavidiel a technických zariadení určených podľa odseku 2 sú povinní umožniť pracovníkom povereným výkonom štátneho odborného dozoru nad vnútrozemskou plavbou (odsek 1) vstup do obvodu prístavov, na nehnuteľnosti, do prevádzkových priestorov a na plavidlá a utvoriť podmienky potrebné na výkon ich dozoru.
~ Zmenené ustanovenia (27)
paragraf-10.odsek-1 textual− Pôvodný textLodné osvedčenie vydáva plavebná správa po technickej prehliadke plavidla a po overení spôsobilosti plavidla na plavbu. Plavebná správa môže od prehliadky upustiť, ak má plavidlo klasifikačný preukaz.
+ Nový textPo skončení stavby, rekonštrukcie, prípadne modernizácie plavidla vydá register preukaz osvedčujúci jeho technickú spôsobilosť. Plavebná správa na základe tohto preukazu a po overení prevádzkovej spôsobilosti vydá pre plavidlo lodné osvedčenie.
paragraf-10.odsek-2 semantic− Pôvodný textKlasifikačný preukaz plavidla označuje stupeň technickej bezpečnosti a prevádzkovej spôsobilosti plavidla. Klasifikácia plavidiel nie je povinná; klasifikáciu plavidiel vykonáva a klasifikačný preukaz vydáva klasifikačná organizácia.
+ Nový textPrevádzateľ plavidla zodpovedá za riadny technický a prevádzkový stav plavidla. Je povinný podrobiť plavidlo technickým prehliadkam vykonávaným v lehotách a za podmienok ustanovených Federálnym ministerstvom dopravy. Technická prehliadka plavidla sa musí vykonať aj po každej havárii alebo väčšej oprave plavidla a jeho hnacieho zariadenia, pokiaľ môžu mať vplyv na pevnosť a stabilitu plavidla.
paragraf-10.odsek-3 semantic− Pôvodný textPrevádzateľ plavidla je povinný neustále sledovať stav plavidla a vykonávať opätovné technické prehliadky v lehotách určených Ministerstvom dopravy. Opätovná technická prehliadka plavidla sa musí vykonať aj po každej rekonštrukcii alebo väčšej oprave plavidla a jeho hnacieho zariadenia, pokiaľ môžu mať vplyv na pevnosť a stabilitu plavidla.
+ Nový textTechnické prehliadky, pri ktorých register overuje technickú a plavebná správa prevádzkovú spôsobilosť plavidla, sa vykonávajú bez odplaty.
paragraf-11.odsek-1 textual− Pôvodný textNa plavidle s výnimkou malého plavidla, ktoré nie je určené na hromadnú prepravu osôb, musí byť označený vodoryskou maximálny prípustný ponor. Plavidlo, ktorého maximálny prípustný ponor presahuje 60 cm, musí byť označené stupnicami ponoru.
+ Nový textNa plavidle, s výnimkou malého plavidla musí byť označený maximálny prípustný ponor v súlade s poriadkom pre ciachovanie plavidiel vnútrozemskej plavby. Federálne ministerstvo dopravy ustanoví všeobecne záväzným právnym predpisom, ktoré plavidlá podliehajú ciachovaniu a musia mať ciachový preukaz.
paragraf-11.odsek-2 textual− Pôvodný textKaždá československá loď o nosnosti väčšej ako 25 ton musí mať ciachový preukaz.
+ Nový textCiachovanie vykonáva na žiadosť výrobcu, prípadne prevádzateľa plavidla plavebná správa.
paragraf-12.odsek-1 textual− Pôvodný textEvidenciu lodí, plávajúcich strojov a plávajúcich zariadení s výnimkou športových plavidiel, prievozných plavidiel, plávajúcich plavární a lodiek patriacich požičovniam vedie plavebná správa.
+ Nový textEvidenciu lodí, plávajúcich strojov a plávajúcich zariadení, s výnimkou športových a rekreačných plavidiel, prievozných plavidiel, plávajúcich plavární a lodiek patriacich požičovniam, vedie plavebná správa.
paragraf-12.odsek-2 semantic− Pôvodný textPlavidlá musia byť opatrené poznávacími znakmi.
+ Nový textNariadenie vlády Československej socialistickej republiky ustanoví, v akom rozsahu budú evidované plavidlá nepodliehajúce evidencii podľa odseku 1, a určí orgán príslušný na vedenie tejto evidencie.
paragraf-13.odsek-1 textual− Pôvodný textPrevádzateľ je povinný vybaviť plavidlo popri lodnom osvedčení lodnými listinami, ktoré určí pre jednotlivé druhy plavidiel Ministerstvo dopravy.
+ Nový textPrevádzateľ je povinný vybaviť plavidlo popri lodnom osvedčení lodnými listinami, ktoré určí pre jednotlivé druhy plavidiel ministerstvo dopravy.
paragraf-17.odsek-1 textual− Pôvodný textNa zaistenie bezpečnosti a plynulosti vnútrozemskej plavby a v záujme zachovania poriadku na vodných cestách a v prístavoch vyhlási Ministerstvo dopravy pravidlá plavebnej prevádzky (poriadky plavebnej bezpečnosti a prístavný poriadok).
+ Nový textNa zaistenie bezpečnosti a plynulosti vnútrozemskej plavby a v záujme zachovania poriadku na vodných cestách a v prístavoch vyhlási Federálne ministerstvo dopravy pravidlá plavebnej prevádzky (poriadky plavebnej bezpečnosti a prístavný poriadok).
paragraf-17.odsek-3 textual− Pôvodný textZa používanie priestorov určených pre verejnú plavbu je prevádzateľ plavidla povinný zaplatiť náhradu. Výšku náhrady a prípady, kedy sa náhrada nevyberá, vyhlási Ministerstvo dopravy v Prepravnom a tarifnom vestníku.
+ Nový textZa používanie priestorov určených pre verejnú plavbu je prevádzateľ plavidla povinný zaplatiť náhradu. Výšku náhrady a prípady, kedy sa náhrada nevyberá, vyhlási ministerstvo dopravy v Prepravnom a tarifnom vestníku.
paragraf-19.odsek-3 textual− Pôvodný textPrepravné, prekladové a skladové poriadky vydáva Ministerstvo dopravy po dohode so zúčastnenými ústrednými orgánmi, tarify po prejednaní s nimi. Tarify sa vyhlasujú v Prepravnom a tarifnom vestníku.
+ Nový textPrepravné, prekladové a skladové poriadky vydáva Federálne ministerstvo dopravy po dohode so zúčastnenými ústrednými orgánmi, tarify po prejednaní s nimi. Tarify sa vyhlasujú v Prepravnom a tarifnom vestníku.
paragraf-2.odsek-1 semantic− Pôvodný textŠtátny odborný dozor na vnútrozemskú plavbu vykonáva a ostatné úlohy štátnej správy vo veciach plavby obstaráva Ministerstvo dopravy a jemu podriadená Štátna plavebná správa v Bratislave.
+ Nový textŠtátny odborný dozor nad vnútrozemskou plavbou a ostatné úlohy štátnej správy vo veciach plavby vykonávajú Federálne ministerstvo dopravy a ďalej Štátna plavebná správa v Prahe, Štátna plavebná správa v Bratislave a Československý lodný register v Prahe, ktoré sú mu podriadené.
paragraf-2.odsek-2 semantic− Pôvodný textMinisterstvu dopravy patrí najmä určovať potreby plavby a zastupovať jej záujmy pri budovaní a úpravách vodných ciest a prístavov, rozhodovať v základných veciach týkajúcich sa bezpečnosti plavebnej a prístavnej prevádzky a schvaľovať prípravu i výstavbu a dovoz nových typov plavidiel.
+ Nový textFederálne ministerstvo dopravy zabezpečuje rozvoj vnútrozemskej plavby, určuje jej potreby a zastupuje jej záujmy pri budovaní a úpravách vodných ciest a prístavov, rieši základné otázky týkajúce sa bezpečnosti plavebnej a prístavnej prevádzky, schvaľuje nové typy plavidiel a vykonáva dozor nad technickými zariadeniami na plavidlách a v prístavoch, pokiaľ slúžia priamemu zabezpečeniu prevádzky vodnej dopravy; tieto technické zariadenia určí Federálne ministerstvo dopravy po dohode s Českým úradom bezpečnosti práce a Slovenským úradom bezpečnosti práce všeobecne záväzným právnym predpisom.
paragraf-2.odsek-3 semantic− Pôvodný textŠtátna plavebná správa v Bratislave (ďalej len „plavebná správa“) stará sa o bezpečnosť, plynulosť a rozvoj vnútrozemskej plavby na území celého štátu; v podrobnostiach upraví pôsobnosť plavebnej správy minister dopravy. Minister dopravy môže poveriť plavebnú správu obstarávaním úloh vo veciach plavby patriacich do pôsobnosti Ministerstva dopravy.
+ Nový textŠtátna plavebná správa v Prahe na území Českej socialistickej republiky a Štátna plavebná správa v Bratislave na území Slovenskej socialistickej republiky (ďalej len „plavebná správa“) zaisťujú plavebnú bezpečnosť na vodných cestách a v prístavoch, dozerajú na dodržiavanie predpisov týkajúcich sa plavby, rozhodujú o prevádzkovej spôsobilosti plavidiel, vykonávajú ciachovanie plavidiel, vydávajú príslušné lodné listiny, vedú evidenciu plavidiel, vykonávajú skúšky spôsobilosti členov lodných posádok, vykonávajú odborné vyšetrovanie plavebných nehôd a robia pri nich potrebné opatrenia, spolupracujú na úseku starostlivosti o vodné toky so správcami vodných tokov, vykonávajú dozor nad prevádzkou prístavov určených pre verejnú potrebu a zabezpečujú výstavbu ich pozemnej časti; ukladajú a vyberajú v blokovom konaní pokuty za priestupky proti plavebnej bezpečnosti.
paragraf-2.odsek-4 semantic− Pôvodný textPlavebná správa vykonáva svoju pôsobnosť priamo alebo prostredníctvom svojich orgánov; týmito orgánmi sú pobočky plavebnej správy a ich pracoviská. Pobočky plavebnej správy zriaďuje minister dopravy.
+ Nový textPlavebná správa vykonáva svoju pôsobnosť priamo alebo svojimi organizačnými útvarmi, ktorými sú pobočky plavebnej správy a ich pracoviská.
paragraf-2.odsek-5 textual− Pôvodný textNa zaistenie bezpečnosti a plynulosti plavebnej prevádzky môžu plavebná správa a jej orgány vydávať plavebné vyhlášky, príkazy a zákazy, ako aj robiť iné vhodné opatrenia.
+ Nový textPlavebná správa môže vydávať plavebné vyhlášky obsahujúce príkazy a zákazy na zaistenie bezpečnosti a plynulosti plavebnej prevádzky a robiť iné vhodné opatrenia.
paragraf-21.odsek-1 textual− Pôvodný textÚdaje o pravidelných cestách lodí prepravujúcich cestujúcich určujú cestovné poriadky, ktoré zostavuje a vydáva prevádzateľ plavidla po prejednaní s okresným národným výborom; pri medzinárodnej preprave schvaľuje cestovný poriadok Ministerstvo dopravy po prejednaní s Ministerstvom vnútra a Ministerstvom zahraničného obchodu - Ústrednou colnou správou.
+ Nový textÚdaje o pravidelných cestách lodí prepravujúcich cestujúcich určujú cestovné poriadky, ktoré zostavuje a vydáva prevádzateľ plavidla po prejednaní s okresným národným výborom; pri medzinárodnej preprave schvaľuje cestovný poriadok Federálne ministerstvo dopravy po prejednaní s Ministerstvom vnútra a Ministerstvom zahraničného obchodu - Ústrednou colnou správou.
paragraf-23.odsek-2 semantic− Pôvodný textUstanovenia [§ 9 až 15] a [§ 18 až 21] sa nevzťahujú na plavidlá ozbrojených síl.
+ Nový textUstanovenia [§ 2 ods. 7] , [§ 9 až 15] a [§ 18 až 21] sa nevzťahujú na plavidlá a technické zariadenia ozbrojených síl a ozbrojených zborov.
paragraf-24.odsek-1 semantic− Pôvodný textMinisterstvo dopravy vydá na vykonanie tohto zákona po dohode s príslušnými ústrednými orgánmi podrobnejšie predpisy; pritom určí úľavy a odchýlky pre malé plavidlá a pre športovú a rekreačnú plavbu.
+ Nový textFederálne ministerstvo dopravy vydá na vykonanie tohto zákona po dohode s príslušnými ústrednými orgánmi podrobnejšie predpisy; pritom určí úľavy a odchýlky pre malé plavidlá a pre športovú a rekreačnú plavbu, pre plte a niektoré plávajúce zariadenia.
paragraf-3.odsek-1 textual− Pôvodný textZa vodné cesty sa považujú všetky vodné toky, vodné nádrže a prieplavy, na ktorých je možná plavba veľkými i malými loďami, plávajúcimi zariadeniami, plávajúcimi strojmi, plťami, športovými a rekreačnými plavidlami. Na využitie vodných ciest pre plavbu zriaďujú sa na vhodných miestach prístavy pre prekladanie tovaru, doplnenie pohonných hmôt a pre prezimovanie a ochranu plavidiel. Prístav tvorí hydrotechnická časť prístavu a územný obvod prístavu.
+ Nový textZa vodné cesty sa považujú všetky vodné toky, vodné nádrže a prieplavy, na ktorých je možná plavba veľkými i malými loďami, plávajúcimi zariadeniami, plávajúcimi strojmi, plťami, športovými a rekreačnými plavidlami. Na využitie vodných ciest pre plavbu zriaďujú sa na vhodných miestach prístavy pre prekladanie tovaru, doplnenie pohonných hmôt a pre prezimovanie a ochranu plavidiel. Prístav tvorí vodná časť prístavu a územný obvod prístavu.
paragraf-3.odsek-2 textual− Pôvodný textMinisterstvo dopravy určí, pri ktorých vodných cestách sa bude sledovať a udržiavať ich splavnosť a ktoré prístavy sú určené pre verejnú potrebu.
+ Nový textFederálne ministerstvo dopravy určí, pri ktorých vodných cestách sa bude sledovať a udržiavať ich splavnosť a ktoré prístavy sú určené pre verejnú potrebu.
paragraf-4.odsek-1 textual− Pôvodný textSúčasťami vodnej cesty sú vzdúvadlá (hate, plavebné komory), hydrotechnické časti prístavov, nábrežné múry, opevnenia brehov, prístavištia, kotvištia, obratištia a pomocné pobrežné chodníčky.
+ Nový textSúčasťami vodnej cesty sú vzdúvadlá (hate, plavebné komory), vodné časti prístavov, nábrežné múry, opevnenia brehov, prístavištia, kotvištia, obratištia a pomocné pobrežné chodníčky.
paragraf-8.odsek-2 textual− Pôvodný textUžívatelia pozemkov sú povinní trpieť okliešťovanie a odstraňovanie stromov a krov obmedzujúcich viditeľnosť plavebných znakov a svetiel, zriaďovanie, umiestňovanie i činnosť plavebných znakov a svetiel, ako i vyväzovanie plávajúcich zariadení. Za výkon tohto oprávnenia nepatrí užívateľom pozemkov náhrada.
+ Nový textSprávcovia (vlastníci, užívatelia) nehnuteľností sú povinní trpieť okliešťovanie a odstraňovanie stromov a krov obmedzujúcich viditeľnosť plavebných znakov a svetiel, zriaďovanie, umiestňovanie i činnosť plavebných znakov a svetiel, ako i vyväzovanie plávajúcich zariadení. Za výkon tohto oprávnenia nepatrí správcom (vlastníkom, užívateľom) nehnuteľností náhrada.
paragraf-8.odsek-3 textual− Pôvodný textUžívatelia pozemkov majú nárok na náhradu skutočnej škody, ktorá im vznikla pri umiestňovaní, stavbe, opravách, zmene alebo odstraňovaní plavebných znakov a svetiel. Ak nedôjde o náhrade škody k dohode, rozhodne o náhrade na žiadosť poškodeného okresný národný výbor. Nárok musí poškodený uplatniť do 30 dní odo dňa, keď zistil výšku škody, najneskôr však do 6 mesiacov odo dňa vzniku škody; inak nárok zanikne.
+ Nový textSprávcovia (vlastníci, užívatelia) nehnuteľností majú nárok na náhradu škody, ktorá im vznikla pri výkone oprávnení podľa odseku 2. Ak nedôjde o náhrade škody k dohode, rozhodne o náhrade na žiadosť poškodeného okresný národný výbor. Nárok musí poškodený uplatniť do 30 dní odo dňa, keď zistil výšku škody, najneskôr však do 6 mesiacov odo dňa vzniku škody; inak nárok zanikne.
paragraf-9.odsek-1 textual− Pôvodný textPlavidlami sú lode, plávajúce stroje, plávajúce zariadenia a plte. Plavidlá malých rozmerov, ktorých dĺžka lodného telesa nepresahuje 15 m a šírka 3 m, pokladajú sa za malé plavidlá.
+ Nový textPlavidlá sú lode, plávajúce stroje, plávajúce zariadenia a plte. Federálne ministerstvo dopravy ustanoví všeobecne záväzným právnym predpisom, ktoré plavidlá sa považujú za malé plavidlá.
paragraf-9.odsek-2 semantic− Pôvodný textPlavidlá musia sa stavať podľa pravidiel pre stavbu lodí schválených alebo uznaných Ministerstvom dopravy a podľa schválených typov.
+ Nový textPlavidlá sa musia stavať podľa pravidiel pre stavbu lodí vydaných alebo uznaných Federálnym ministerstvom dopravy, podľa schválených typov a za dozoru registra. Podľa týchto pravidiel a za dozoru registra sa vykonáva aj rekonštrukcia, prípadne modernizácia plavidiel. Náklady dozoru uhrádza výrobca, prípadne objednávateľ plavidla. Pri plavidlách stavaných, rekonštruovaných, prípadne modernizovaných v zahraničí môže so súhlasom Federálneho ministerstva dopravy vykonávať tento dozor zahraničná organizácia obdobného charakteru činnosti.
paragraf-9.odsek-3 textual− Pôvodný textSpôsobilosť plavidla na plavbu sa preukazuje lodným osvedčením. Plavidlá, ktoré sa použijú len pre jednotlivú plavbu, dostanú namiesto lodného osvedčenia osobitné povolenie; také povolenie dostanú aj plavidlá pre skúšobnú plavbu a plte.
+ Nový textSpôsobilosť plavidla na plavbu sa preukazuje lodným osvedčením. Plavidlá, ktoré sa použijú len na jednotlivú plavbu, dostanú miesto lodného osvedčenia osobitné povolenie; také povolenie dostanú aj plavidlá pre skúšobnú plavbu, plávajúce zariadenia a plte.
− Zrušené ustanovenia (1)
(3) odsekCiachovanie vykonáva na žiadosť prevádzateľa plavidla plavebná správa.
-
1964-04-01
platné od 1964-04-01 do 1974-12-31Verzia bez detailného záznamu zmien.
-
Vyhlásené znenie
Pôvodné znenie OficiálneŽiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.