Zákon o devízovom hospodárstve.
Kompletný prehľad všetkých verzií tohto predpisu — aké zmeny boli vykonané jednotlivými novelami, ktoré ustanovenia boli pridané, zmenené, alebo zrušené.
-
1958-11-06
+8 pridaných ~15 zmenených −2 zrušených+ Pridané ustanovenia (8)
(6) odsekDovezené cudzozemské peniaze, platobné dokumenty znejúce na cudziu menu a drahé kovy sa môžu v tuzemsku zameniť, prípadne speňažiť len prostredníctvom Štátnej banky československej alebo iných miest. Tieto miesta určí Ministerstvo financií, a ak ide o miesta v pôsobnosti iného ministerstva, v dohode s týmto ministerstvom. Vykonávacie predpisy určia, v ktorých prípadoch sa musí preukázať, že k zámene alebo k speňaženiu došlo.
§ 4a paragraf(1) odsekDevízoví tuzemci ( [§ 5 ods. 1] ) a cudzozemci [ [§ 6 ods. 1 písm. b)] ] smú konať úhrady do cudziny a z cudziny v akejkoľvek mene len prostredníctvom Štátnej banky československej.
(2) odsekDevízoví tuzemci smú vyrovnávať pohľadávky a záväzky voči cudzine iným než v odseku 1 uvedeným spôsobom len s povolením Ministerstva financií; ak ide o prípady spadajúce podľa tohto zákona do pôsobnosti Ministerstva zahraničného obchodu, udeľuje takéto povolenie toto ministerstvo.
§ 7a paragraf(1) odsekMinister financií sa splnomocňuje, aby na vykonanie tohto zákona vydal vykonávacie predpisy. Môže aj preniesť pôsobnosť vyplývajúcu zo zákona pre Ministerstvo financií na iný orgán; ak ide o orgán v pôsobnosti iného ministra, robí tak v dohode s týmto ministrom.
(2) odsekMinister zahraničného obchodu môže v dohode s ministrom financií vydať pre prípady, ktoré podľa tohto zákona spadajú do jeho pôsobnosti, vykonávacie predpisy.
(3) odsekGenerálny riaditeľ Štátnej banky československej môže so súhlasom ministra financií poveriť iné organizácie úlohami, ktoré je podľa tohto zákona povinná plniť Štátna banka československá.
~ Zmenené ustanovenia (15)
paragraf-2.odsek-2 semantic− Pôvodný textPokiaľ ide o pohraničný styk, môže povoliť výnimky zo zákazu vývozu a dovozu československých peňazí minister financií po dohode s ministrami zahraničného obchodu a vnútra.
+ Nový textMinister financií môže v dohode s ministrom zahraničného obchodu povoliť výnimky z ustanovenia odseku 1.
paragraf-2.odsek-4 semantic− Pôvodný textLen s povolením Ministerstva financií je dovolené vyvážať:
+ Nový textLen s povolením Ministerstva financií, a pokiaľ ide o prípady spadajúce podľa tohto zákona do pôsobnosti Ministerstva zahraničného obchodu, s povolením tohto ministerstva je dovolené vyvážať:
paragraf-2.odsek-4.pismeno-b textual− Pôvodný textdrahé kovy (zlato, striebro, platinu, paládium, ruténium, ródium, irídium a osmium v stave nespracovanom, ďalej v polotovaroch, v smesi, v sliatine, v zlomkoch a pod., v ktorých je viac než 10 % rýdzieho striebra alebo viac než 1 % iného drahého kovu, ako i v neobežných minciach), drahokamy, perly a výrobky z drahých kovov, drahokamov a perál, pokiaľ nejde o obchodné zásielky takých výrobkov podnikmi zriadenými pre prevádzanie zahraničného obchodu (ďalej len „podniky pre zahraničný obchod“),
+ Nový textdrahé kovy (zlato, striebro a platinu v stave nespracovanom, ďalej v polotovaroch, v zmesi, v zliatine, v zlomkoch a pod., ako i v neplatných minciach, v ktorých je viac než 10 % rýdzeho striebra, alebo viacej než 1 % rýdzeho zlata alebo platiny), drahokamy, perly a výrobky z drahých kovov, drahokamov a perál, pokiaľ nejde o obchodné zásielky takýchto výrobkov podnikmi zriadenými pre prevádzanie zahraničného obchodu (ďalej len „podniky pre zahraničný obchod”),
paragraf-2.odsek-5 semantic− Pôvodný textDovoz hodnôt uvedených v odseku 4 je voľný.
+ Nový textDovoz hodnôt uvedených v odseku 4 je voľný. Tieto hodnoty však sa musia pri dovoze ohlásiť a predložiť colným orgánom. Výnimky určuje minister financií v dohode s ministrom zahraničného obchodu.
paragraf-3 structuralparagraf-3.odsek-1 semantic− Pôvodný textCestujúci do cudziny môžu si dať na vlastný náklad do úschovy colnice hodnoty, ktorých vývoz je zakázaný, alebo na dovoz alebo vývoz ktorých nemajú povolenie ( [§ 2] ). Z prevzatia do úschovy nevyplýva povinnosť prevzaté hodnoty spravovať.
+ Nový textOrganizácie poverené Ministerstvom financií môžu prijímať od cestujúcich do cudziny na ich vlastný náklad do úschovy hodnoty, ktorých vývoz je zakázaný alebo na vývoz ktorých nemajú povolenie ( [§ 2] ). Kde také orgány nie sú zriadené, je na to oprávnená colnica. Podmienky úschovy sa spravujú Občianskym zákonníkom ( [§ 422 a nasl. Obč. zák.] ).
paragraf-3.odsek-2 textual− Pôvodný textPodmienky úschovy určí Ministerstvo financií po dohode s Ministerstvom zahraničného obchodu.
+ Nový textHodnoty nevyzdvihnuté do jedného roka od prevzatia do úschovy pripadajú štátu.
paragraf-4.odsek-1 semantic− Pôvodný textŠtátna banka Československá vykonáva úhrady do cudziny a prideľuje cudziu menu podnikom pre zahraničný obchod a podnikom obchodujúcim s cudzinou s tovarom nevyhradeným podľa predpisov o štátnej organizácii zahraničného obchodu na platenie ich záväzkov vzniknutých v súvislosti s prevádzaním zahraničného obchodu a medzinárodného zasielateľstva. Tým nie sú dotknuté predpisy o vedení zahraničného obchodu a medzinárodného zasielateľstva. Platby z dôvodov patentovej alebo známkovej a vzorovej ochrany, ako i licenčné platby každého druhu, vykonáva Štátna banka na podklade povolenie Ministerstva zahraničného obchodu.
+ Nový textŠtátna banka Československá vykonáva úhrady do cudziny a prideľuje cudziu menu podnikom pre zahraničný obchod a podnikom obchodujúcim s cudzinou s tovarom nevyhradeným podľa predpisov o štátnej organizácii zahraničného obchodu na platenie ich záväzkov vzniknutých v súvislosti s prevádzaním zahraničného obchodu a medzinárodného zasielateľstva. Tým nie sú dotknuté predpisy o vedení zahraničného obchodu a medzinárodného zasielateľstva. Platby z dôvodov patentových alebo známkovej a vzorovej ochrany, ako aj licenčné platby každého druhu, platby za technickú dokumentáciu, zlepšovacie návrhy a objavy a obdobné platby vykonáva Štátna banka Československá na podklade povolenia Ministerstva zahraničného obchodu.
paragraf-5.odsek-1.pismeno-c semantic− Pôvodný textspeňažiť na výzvu Ministerstva financií spôsobom ním určeným nehnuteľnosti a iné majetkové hodnoty, ktoré majú v cudzine, ďalej fondové hodnoty sročné v cudzine (cudzozemské fondové hodnoty), nech už sú kdekoľvek, alebo uposlúchnuť jeho rozkaz, pokiaľ ide o iné naloženie s týmito hodnotami; pokiaľ ide o podniky uvedené v [§ 4 ods. 1] a o práva patentové, licenčné, známkové a vzorové, je na výzvu alebo rozkaz kompetentné Ministerstvo zahraničného obchodu.
+ Nový textspeňažiť na výzvu Ministerstva financií spôsobom ním určeným nehnuteľnosti a iné majetkové hodnoty, ktoré majú v cudzine, ďalej fondové hodnoty splatné v cudzine (cudzozemské fondové hodnoty), nech sú kdekoľvek, alebo poslúchnuť jeho rozkaz, pokiaľ ide o iné naloženie s týmito hodnotami; pokiaľ ide o práva patentové, licenčné, známkové a vzorové, je pre výzvu alebo rozkaz kompetentné Ministerstvo zahraničného obchodu.
paragraf-6.odsek-1.pismeno-a semantic− Pôvodný textpohľadávky voči cudzine, nehnuteľnosti a majetkové účasti, ktoré majú v cudzine, svoje cudzozemské fondové hodnoty a nároky voči cudzine na dedičstvo alebo odkaz;
+ Nový textpohľadávky voči cudzine, nehnuteľnosti a majetkové účasti, ktoré majú v cudzine, svoje cudzozemské fondové hodnoty a nároky voči cudzine na dedičstvo, na odkaz alebo na iné peňažné plnenia z akéhokoľvek dôvodu;
paragraf-7 structuralparagraf-7.odsek-1 semantic− Pôvodný textMinister financií sa splnomocňuje, aby vydal na vykonanie tohto zákona nariadenie, poprípade aj iné predpisy. Môže tiež preniesť pôsobnosť vyplývajúcu zo zákona pre Ministerstvo financií na iný orgán; ak ide o orgán v odbore pôsobnosti iného ministra, robí tak po dohode s týmto ministrom.
+ Nový textMinisterstvo financií a orgány poverené podľa [§ 7a] sú oprávnené za účelom dohľadu nad zachovávaním tohto zákona a predpisov podľa neho vydaných vykonávať vonkajšiu i vnútornú prehliadku batožín, dopravných prostriedkov, listových a iných zásielok, ako i prehliadky osôb a kontrolu najmä obchodných a iných zápisov a dokladov; zároveň môžu vyžadovať od kontrolovaných a prehliadaných osôb potrebné vysvetlenia.
paragraf-7.odsek-2 semantic− Pôvodný textMinister zahraničného obchodu môže po dohode s ministrom financií vydať pre prípady, ktoré podľa tohto zákona spadajú do jeho pôsobnosti, nariadenia, poprípade aj iné predpisy.
+ Nový textOprávnenie podľa odseku 1 prislúcha aj Ministerstvu zahraničného obchodu v prípadoch, ktoré podľa tohto zákona spadajú do jeho pôsobnosti.
paragraf-7.odsek-3 semantic− Pôvodný textMinisterstvo financií a orgány poverené podľa odseku 1 sú oprávnené vykonávať kontroly za účelom dohľadu nad zachovávaním tohto zákona a predpisov podľa neho vydaných, najmä kontroly obchodných a iných zápisov a dokladov, zásielok, batožín, dopravných prostriedkov a prehliadky osôb. Zároveň môžu požadovať od kontrolovaných orgánov a osôb potrebné vysvetlenie. Pri kontrolách musia byť zachovávané zákonné predpisy o ochrane slobody osobnej, domovej a tajomstva listového, ako i musí sa dbať na to, aby prehliadkami bola železničná a poštová preprava rušená pokiaľ možno najmenej.
+ Nový textPri vykonávaní prehliadok a kontrol (odseky 1 a 2) musia sa rešpektovať zákonné predpisy o ochrane slobody osobnej, domovej a tajomstva listového.
paragraf-7.odsek-4 semantic− Pôvodný textOprávnenia podľa odseku 3 prislúchajú aj Ministerstvu zahraničného obchodu v prípadoch, ktoré podľa tohto zákona spadajú do jeho pôsobnosti.
+ Nový textŠtátne úrady a iné orgány sú povinné podporovať Ministerstvo financií a Ministerstvo zahraničného obchodu pri vykonávaní úloh uložených im týmto zákonom a oznamovať im na ich dožiadanie všetky potrebné údaje, pokiaľ tomu nebránia osobitné ustanovenia.
− Zrušené ustanovenia (2)
(3) odsekHodnoty nevyzdvihnuté do 1 roku od prevzatia do úschovy pripadajú štátu.
(5) odsekŠtátne úrady a iné orgány sú povinné podporovať Ministerstvo financií a Ministerstvo zahraničného obchodu pri vykonávaní úloh uložených im týmto zákonom a oznamovať im na ich dožiadanie všetky potrebné údaje, pokiaľ tomu nebránia osobitné ustanovenia.
-
1954-01-01
platné od 1954-01-01 do 1958-11-05Verzia bez detailného záznamu zmien.
-
Vyhlásené znenie
Pôvodné znenie OficiálneŽiadne detailné podklady o zmenách pre túto verziu.