Zákon č. [483/2001 Z. z.] o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [430/2002 Z. z.], zákona č. [510/2002 Z. z.], zákona č. [165/2003 Z. z.], zákona č. [603/2003 Z. z.], zákona č. [215/2004 Z. z.], zákona č. [554/2004 Z. z.], zákona č. [747/2004 Z. z.], zákona č. [69/2005 Z. z.], zákona č. [340/2005 Z. z.] a zákona č. [341/2005 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. Poznámka pod čiarou k odkazu 10 znie:
2. V § 6 ods. 13 sa slová „odseku 10“ nahrádzajú slovami „odseku 12“.
3. V § 7 ods. 14 sa vypúšťajú slová „priamo podriadených štatutárnemu orgánu banky alebo vedúcemu pobočky, alebo zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky (ďalej len “vedúci zamestnanec„)“ a v celom texte zákona sa vypúšťa odkaz 22 vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 22.
4. Poznámka pod čiarou k odkazu 24 znie:
5. V § 7 ods. 15 písm. d) sa za slovo „likvidácie“ vkladajú slová „alebo ktorá sa dostala do úpadku 24aa )“, za slová „vyhlásený konkurz,“ sa vkladajú slová „povolená reštrukturalizácia,“ a za slová „vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku“ sa vkladá čiarka a slová „voči ktorej bolo zastavené konkurzné konanie pre nedostatok majetku“.
6. V § 7 ods. 19 písm. b) sa vypúšťajú slová „a to aj vtedy, ak toto právo bolo možné uplatniť kedykoľvek v dvoch predchádzajúcich rokoch,“.
7. § 7 sa dopĺňa odsekom 20, ktorý znie:
8. V § 9 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Bankové povolenie zašle Národná banka Slovenska do 30 dní odo dňa jeho právoplatnosti na uverejnenie v Obchodnom vestníku. 24c )“.
9. V § 9 ods. 4 sa za slová „štatutárneho orgánu“ vkladá čiarka a slová „na ustanovenie prokuristu“.
10. V § 11 až 20 sa slová „orgánu bankového dohľadu“ nahrádzajú slovami „orgánu dohľadu“ v príslušnom gramatickom tvare.
11. V § 11 ods. 3 úvodná veta znie:
12. V § 12 ods. 1 a 2 sa vypúšťajú slová „a 2“.
13. V § 13 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
14. V § 13 ods. 7 sa slová „bankové činnosti“ nahrádzajú slovami „činnosti uvedené v § 2 ods. 1 písm. b) a ods. 2“.
15. V § 25 ods. 1 druhej vete sa slovo „Zamestnanec“ nahrádza slovami „Prokurista banky a zamestnanec“.
16. V § 28 ods. 13 a 14 sa slová „tohto zákona“ nahrádzajú slovami „konania v zhode podľa odseku 12“.
17. V § 37 odsek 1 znie:
18. V § 37 sa za odsek 1 vkladajú nové odseky 2 a 3, ktoré znejú:
19. V § 37 ods. 6 písm. a) a § 37 ods. 7 sa vypúšťajú slová „podľa tohto zákona“.
20. V § 37 ods. 9 a 10 sa vypúšťajú slová „podľa § 2 ods. 6“.
21. V § 37 odsek 12 znie:
22. V § 38a ods. 4 sa slová „Zbierke zákonov Slovenskej republiky“ nahrádzajú slovami „zbierke zákonov“.
23. Poznámka pod čiarou k odkazu 43 znie:
24. V § 41 ods. 4 sa na konci pripája táto veta:
25. § 41 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
26. V § 42 ods. 1 až 3 sa slová „Banka a pobočka“ nahrádzajú slovami „Banka, zahraničná banka a pobočka“ a slová „banka a pobočka“ sa nahrádzajú slovami „banka, zahraničná banka a pobočka“.
27. Poznámka pod čiarou k odkazu 46 znie:
28. V § 50 sa odsek 1 dopĺňa písmenom l), ktoré znie:
29. V § 55 sa vypúšťa odsek 6 vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 51.
30. V § 55 ods. 6 sa slovo „predlžení 43 )“ nahrádza slovom „úpadku 24aa )“.
31. Poznámky pod čiarou k odkazom 52, 55 a 58 znejú:
32. V § 65 ods. 4 sa slová „právnická osoba, ktorej bolo odobraté bankové povolenie podľa odseku 2,“ nahrádzajú slovami „Národná banka Slovenska“, odkaz 59 sa nahrádza odkazom 24c a vypúšťa sa poznámka pod čiarou k odkazu 59.
33. V § 69 sa slovo „prevažne“ nahrádza slovami „najmenej vo výške 90 %“.
34. V § 89 ods. 3 druhej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „toto písomné vyhlásenie klienta o vlastníctve peňažných prostriedkov môže byť aj súčasťou písomnej zmluvy, ktorú banka alebo pobočka zahraničnej banky uzatvára s klientom v súvislosti s dohodnutým obchodom.“.
35. V § 89 ods. 3 štvrtej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to sa rovnako vzťahuje aj na dôchodkovú správcovskú spoločnosť a doplnkovú dôchodkovú spoločnosť, ak sú povinnou osobou podľa osobitného predpisu. 74 )“.
36. V § 91 ods. 4 písmeno c) znie:
37. V § 91 ods. 4 písmeno i) znie:
38. V § 91 sa odsek 4 dopĺňa písmenom o), ktoré znie:
39. V § 91 ods. 5 sa slová „odseku 4 písm. b) a g)“ nahrádzajú slovami „odseku 4 písm. b), g) a o)“, za slová „predbežného správcu“ sa vkladajú slová „alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej správy“ a na konci sa bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku.“.
40. V § 92 ods. 6 písm. a) sa slová „a klientov“ nahrádzajú slovom „klientov“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „a klientov, na ktorých sa vzťahujú medzinárodné sankcie podľa osobitného predpisu, 86d )“.
41. V § 92 ods. 6 písm. b) sa vypúšťajú slová „s výnimkou informácií, ktoré boli posúdené ako neobvyklá obchodná operácia“.
42. V § 92 ods. 9 sa na konci pripája táto veta: „Na úhradu nákladov za podanie správy podľa § 91 ods. 4 písm. i) sa nevzťahuje osobitný predpis. 87aa )“.
43. V § 93a ods. 1 písm. a) druhom bode sa za slová „prvého bodu“ vkladá čiarka a slová „zoznam spoločníkov tejto právnickej osoby, ktorým patrí podiel viac ako 10 % na základnom imaní alebo hlasovacích právach tejto právnickej osoby, a údaje o nich, ak ide o právnické osoby, v rozsahu názov, právna forma, adresa sídla, identifikačné číslo a označenie krajiny sídla kódom ISO, a ak ide o fyzické osoby, v rozsahu podľa prvého bodu,“ a slovo „táto“ sa nahrádza slovom „príslušná“.
44. Poznámka pod čiarou k odkazu 89a sa vypúšťa.
45. Za § 122d sa vkladá § 122e, ktorý vrátane nadpisu znie:
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. [202/1995 Z. z.] Devízový zákon a zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov v znení zákona č. [45/1998 Z. z.], zákona č. [200/1998 Z. z.], zákona č. [388/1999 Z. z.], zákona č. [367/2000 Z. z.], zákona č. [442/2000 Z. z.], zákona č. [456/2002 Z. z.], zákona č. [602/2003 Z. z.], zákona č. [554/2004 Z. z.] a zákona č. [747/2004 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 písm. o) prvý bod znie:
2. V § 6 ods. 1 druhá veta znie: „Devízová licencia sa neudeľuje bankám, zahraničným bankám alebo pobočkám zahraničných bánk, ktoré vykonávajú činnosť podľa tohto zákona v rozsahu podľa osobitného zákona, 10 ) ani obchodníkom s cennými papiermi, pobočkám zahraničných obchodníkov s cennými papiermi, sprostredkovateľom investičných služieb a správcovským spoločnostiam, ktoré vykonávajú činnosť podľa tohto zákona v rozsahu podľa osobitného zákona. 14 )“.
3. Poznámka pod čiarou k odkazu 8 sa vypúšťa.
4. V § 6 odsek 5 znie:
5. V § 11 ods. 1 sa slová „určenom v bankovom povolení alebo“ nahrádzajú slovami „podľa osobitného zákona 10 ) alebo v rozsahu určenom“.
6. V § 13 ods. 1 sa slová „určenom v bankovom povolení alebo“ nahrádzajú slovami „podľa osobitného predpisu 10 ) alebo v rozsahu určenom“.
7. V § 13 ods. 3 až 5 sa slová „na základe bankového povolenia“ nahrádzajú slovami „podľa osobitného zákona 10 )“.
Zákon č. [747/2004 Z. z.] o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. [340/2005 Z. z.] a zákona č. [519/2005 Z. z.] sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 16 ods. 4 sa vypúšťa druhá veta.
2. V § 21 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo ak účastník konania bol vyzvaný na zaplatenie poplatku za úkon alebo konanie, ktoré podliehajú poplatku, alebo na predloženie dokladu o riadnom zaplatení príslušného poplatku,“.
3. V § 21 ods. 1 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo ak prebieha konanie, v ktorom sa rieši otázka, ktorá môže mať význam pre rozhodnutie Národnej banky Slovenska, alebo bol daný podnet na takéto konanie,“.
4. V § 22 ods. 1 písm. h) sa slová „ani v lehote určenej Národnou bankou Slovenska na odstránenie nedostatkov“ nahrádzajú slovami „v súlade s týmto zákonom“.
5. V § 40 ods. 2 druhej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to rovnako platí o odpustení nezaplateného dlhu alebo nezaplatenej časti dlhu z ročného príspevku.“.
6. V § 40 ods. 3 sa za slová „organizačné zložky zahraničných správcovských spoločností“ vkladá čiarka a slová „pobočky zahraničných investičných spoločností, pobočky zahraničných správcovských spoločností alebo pre zahraničné správcovské spoločnosti a pre zahraničné investičné spoločnosti, ktoré pôsobia na území Slovenskej republiky bez zriadenia pobočky,“.
7. V § 41 sa odsek 1 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
8. § 42 znie:
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie zákona č. [483/2001 Z. z.] o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov, ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných zákonom č. [430/2002 Z. z.], zákonom č. [510/2002 Z. z.], zákonom č. [165/2003 Z. z.], zákonom č. [603/2003 Z. z.], zákonom č. [215/2004 Z. z.], zákonom č. [554/2004 Z. z.], zákonom č. [747/2004 Z. z.], zákonom č. [69/2005 Z. z.], zákonom č. [340/2005 Z. z.], zákonom č. [341/2005 Z. z.] a týmto zákonom.
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. mája 2006.
Vyberte pravý zákon
Zadajte číslo alebo názov zákona hore